SS-R250N - Enregistreur numérique TASCAM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SS-R250N TASCAM au format PDF.

Page 2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TASCAM

Modèle : SS-R250N

Catégorie : Enregistreur numérique

Intitulé Description
Type de produit Enregistreur numérique multicanal
Caractéristiques techniques principales Enregistrement audio en WAV et MP3, jusqu'à 24 bits/192 kHz
Alimentation électrique Adaptateur secteur ou alimentation par batterie (optionnelle)
Dimensions approximatives 320 mm x 220 mm x 50 mm
Poids 1,5 kg
Compatibilités Compatible avec les systèmes d'exploitation Windows et macOS
Fonctions principales Enregistrement, lecture, mixage, et exportation audio
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux et sec pour le nettoyage extérieur; éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées à vérifier auprès du fabricant ou des revendeurs agréés
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes; respecter les consignes de sécurité électrique
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité des cartes mémoire; consulter le manuel pour les fonctionnalités avancées

FOIRE AUX QUESTIONS - SS-R250N TASCAM

Comment réinitialiser le TASCAM SS-R250N aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le TASCAM SS-R250N, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'STOP' tout en le rallumant. Cela réinitialisera tous les paramètres aux valeurs par défaut.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'alimentation est correctement branchée et que la prise fonctionne. Essayez d'utiliser un autre câble d'alimentation ou une autre prise pour voir si le problème persiste.
Comment résoudre les problèmes de qualité sonore ?
Assurez-vous que les niveaux d'entrée ne sont pas trop élevés et que les connexions audio sont sécurisées. Vérifiez également que les câbles ne sont pas endommagés.
Pourquoi l'enregistrement ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez si le support de stockage est correctement inséré et qu'il dispose de suffisamment d'espace libre. Assurez-vous également que vous avez sélectionné le bon mode d'enregistrement.
Comment mettre à jour le firmware du TASCAM SS-R250N ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de TASCAM. Transférez le fichier sur une clé USB, puis insérez-la dans l'appareil et suivez les instructions à l'écran pour procéder à la mise à jour.
Comment connecter le TASCAM SS-R250N à un ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le TASCAM SS-R250N à votre ordinateur. Assurez-vous que les pilotes nécessaires sont installés sur votre ordinateur pour que l'appareil soit reconnu.
L'appareil affiche un message d'erreur, que faire ?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel d'utilisation pour des conseils spécifiques sur la résolution de ce problème. Vous pouvez également essayer de redémarrer l'appareil.
Comment régler la luminosité de l'écran ?
Accédez au menu des paramètres et recherchez l'option 'Luminosité de l'écran'. Vous pourrez ajuster la luminosité selon vos préférences.
Quels types de supports de stockage sont compatibles avec le SS-R250N ?
Le TASCAM SS-R250N est compatible avec des clés USB formatées en FAT32 ou exFAT. Assurez-vous que le support a une capacité maximale de 2 To.
Comment sauvegarder mes enregistrements sur un ordinateur ?
Connectez le TASCAM SS-R250N à votre ordinateur via USB. Vous pourrez ensuite accéder aux fichiers d'enregistrement sur le support de stockage et les copier sur votre ordinateur.

Téléchargez la notice de votre Enregistreur numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SS-R250N - TASCAM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SS-R250N de la marque TASCAM.

MODE D'EMPLOI SS-R250N TASCAM

D01306181D SS-CDR250N SS-R250N SOLID STATE / CD RECORDER SOLID STATE RECORDER MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L'ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ. Le symbole d'éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral sert à prévenir l'utilisateur de la présence dans l'enceinte du produit d'une « tension dangereuse » non isolée d'une grandeur suffisante pour constituer un risque d'électrocution pour les personnes. Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral sert à prévenir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes de fonctionnement et de maintenance (entretien) dans les documents accompagnant l'appareil.

AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION D'ALIMENTATION DE 120 V.

Pour le Canada THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003. CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.

Ce produit est conforme aux impératifs des directives européennes et autres règlements de la Commission.

Informations sur le marquage CE EN55103-2 a) Environnement électromagnétique applicable : E1, E2, E3, E4 b) Courant d'appel r.m.s. moyen de la demi-période 1. À la mise sous tension initiale : 2,91 A rms 2. Après une interruption d'alimentation de 5 s : 0,15 A rms

2 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Lisez ces instructions. 2. Conservez ces instructions. 3. Tenez compte de tous les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions. 5. N'utilisez pas cet appareil avec de l'eau à proximité. 6. Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chiffon sec. 7. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant.

8. N'installez pas l'appareil près de sources de chaleur telles

que des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils (y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.

9. Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche

polarisée ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l'une plus large que l'autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie n'entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le remplacement de la prise obsolète.

10. Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation et de

le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de sortie de l'appareil.

11. N'utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.

12. Utilisez-le uniquement avec des chariots, socles, trépieds,

supports ou tables spécifiés par le fabricant ou vendus avec l'appareil. Si un chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par un renversement lors du déplacement de l'ensemble chariot/appareil.

• L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en position ON. • La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit donc toujours rester disponible. • Des précautions doivent être prises en cas d'utilisation d'écouteurs ou d'un casque avec le produit car une pression sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut causer une perte auditive. • Si vous rencontrez des problèmes avec ce produit, contactez TEAC pour une assistance technique. N'utilisez pas le produit tant qu'il n'a pas été réparé.

ATTENTION • N'exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures. • Ne placez pas d'objet rempli de liquide sur l'appareil, comme par exemple un vase. • N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire. • L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche du cordon d'alimentation. • Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de batteries ou des batteries fixes), elles ne doivent pas être exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive. • PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries remplaçables au lithium : remplacer une batterie par un modèle incorrect entraîne un risque d'explosion. Remplacez-les uniquement par un type identique ou équivalent.

AVERTISSEMENT • Les produits ayant une construction de Classe ! sont équipés d'un cordon d'alimentation avec une fiche de terre. Le cordon d'un tel produit doit être branché dans une prise secteur avec terre de sécurité. 8

13. Débranchez cet appareil en cas d'orage ou de non-utilisation prolongée.

MONTAGE EN RACK DE L'UNITÉ

Utilisez le kit de vis pour montage en rack pour installer l’unité dans un rack 19» standard, comme représenté ci-dessous. Retirez les pieds de l’unité avant le montage.

14. Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance qualifiés. Une réparation est nécessaire si l'appareil a été endommagé d'une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche d'alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur l'appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas normalement, ou s'il est tombé.

ATTENTION • Laissez 1U d’espace au-dessus de l’unité pour la ventilation. • Laissez au moins 10 cm à l’arrière de l’unité pour la ventilation. TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

Informations de sécurité Informations sur le laser

PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES PILES Ce produit contient un système laser à semi-conducteurs dans son boîtier et est classé comme « PRODUIT LASER DE CLASSE 1 ». Pour éviter d’être exposé au faisceau laser, n’essayez pas d’ouvrir le boîtier.

Ce produit utilise des piles. Le mauvais usage des piles peut provoquer une fuite, une rupture ou d'autres problèmes. Respectez toujours les précautions suivantes pour l'emploi de piles. • Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Les piles peuvent se rompre ou fuir, risquant de causer un incendie ou des blessures. • Lors de l’installation des piles, faites attention aux indications de polarité (orientation plus/moins (+/–)) et installez-les correctement dans le compartiment des piles comme indiqué. Les installer à l’envers peut entraîner la rupture ou la fuite des piles, source d’incendie, de blessure ou de dégât autour d’elles. • Quand vous rangez ou jetez des piles, isolez leurs bornes avec de l'adhésif isolant ou avec un matériau équivalent pour leur éviter d'entrer en contact avec d'autres piles ou des objets métalliques. • Lorsque vous jetez les piles usagées, suivez les instructions de mise au rebut indiquées sur les piles et les lois locales sur l’enlèvement des ordures. • N'utilisez pas d'autres piles que celles spécifiées. N'utilisez pas en même temps des piles neuves et usagées, ni des types de piles différents. Les piles peuvent se rompre ou fuir, risquant de causer un incendie, des blessures ou des dégâts autour d’elles. • Ne transportez pas et ne conservez pas des piles en même temps que de petits objets métalliques. Les piles peuvent entrer en court-circuit, provoquant une fuite, une rupture ou d'autres problèmes. • Ne chauffez et ne démontez pas les piles. Ne les jetez pas dans un feu ou dans de l’eau. Les piles peuvent se rompre ou fuir, risquant de causer un incendie, des blessures ou des dégâts autour d’elles. • Si le liquide de la pile s’échappe, essuyez tout liquide répandu dans le boîtier des piles avant d’insérer de nouvelles piles. Si le liquide d’une pile touche un œil, il peut entraîner une perte de la vue. Dans ce cas, rincez abondamment à l’eau claire sans frotter l’œil et consultez immédiatement un médecin. Si le liquide touche le corps ou les vêtements d’une personne, il peut entraîner des blessures ou brûlures cutanées. Si cela se produit, rincez abondamment à l’eau claire puis consultez immédiatement un médecin. • L’alimentation de l’unité doit être coupée quand vous installez ou remplacez des piles. • Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’unité durant une période prolongée. Les piles peuvent se rompre ou fuir, risquant de causer un incendie, des blessures ou des dégâts autour d’elles. Si le liquide de la pile s’échappe, essuyez tout liquide répandu dans le boîtier des piles avant d’insérer de nouvelles piles. • Ne démontez pas une pile. L'acide qu'elle contient peut entraîner des blessures cutanées ou des dommages aux vêtements.

Notes sur les produits laser (SS-CDR250N) Ce produit a été conçu et fabriqué conformément aux règles de la FDA, « titre 21, CFR, chapitre 1, sous-chapitre J, reposant sur le texte du Radiation Control for Health and Safety Act de 1968 », et est classé dans les produits laser de classe 1. Il n’y a pas de rayonnement laser invisible dangereux durant le fonctionnement car le rayonnement laser invisible émis à l’intérieur de ce produit est totalement confiné dans les boîtiers de protection. L’étiquette réglementaire est montrée en 1.

For USA ATTENTION • N’OUVREZ PAS LE BOÎTIER DE PROTECTION AVEC UN TOURNEVIS. • L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE DOCUMENT PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.

Capteur optique Type : Fabricant : Sortie laser :

LO-DWU01 Lite-space Technology Co., Ltd. moins de 93,1 mW sur l'objectif (CD) moins de 90,3 mW sur l'objectif (DVD) Longueur d’onde : typ. 785 nm (CD)

Capteur optique Type : LO-DWU02E Fabricant : Lite-space Technology Co., Ltd. Sortie laser : moins de 86,0 mW sur l'objectif (CD) moins de 91,0 mW sur l'objectif (DVD) Longueur d’onde : typ. 785 nm (CD)

4 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N Informations de sécurité AVERTISSEMENT N'INGÉREZ PAS LA PILE, RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE La télécommande fournie avec ce produit contient une pile bouton. Si la pile bouton est avalée, elle peut provoquer de sévères brûlures en seulement 2 heures, pouvant entraîner un décès. Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si le compartiment de la pile ne ferme pas bien, cessez d'utiliser le produit et maintenez-le hors de portée des enfants. • Si vous pensez que des batteries peuvent avoir été avalées ou placées à l'intérieur d'une quelconque partie corporelle, demandez immédiatement une assistance médicale.

Pour les consommateurs européens

Mise au rebut des équipements électriques et électroniques et des piles et/ou accumulateurs (a) Tous les équipements électriques et électroniques et piles/ accumulateurs hors d’usage doivent être traités séparément de la collecte municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales. (b) En vous débarrassant correctement des équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. (c) Le traitement incorrect des équipements électriques/ électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets graves sur l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses dans les équipements. (d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à roulettes barrée d’une croix, indique que les équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs doivent être collectés et traités séparément des déchets ménagers. Si une pile ou un accumulateur contient plus de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) que les valeurs spécifiées dans la directive sur les piles Pb, Hg, Cd et accumulateurs (2006/66/CE), alors les symboles chimiques de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE. (e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des vieux équipements électriques/ électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acquis l’équipement.

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

Sommaire 1 – Introduction 9 Différence entre le SS-CDR250N et le SS-R250N9 Caractéristiques9 Éléments fournis avec ce produit9 Conventions employées dans ce mode d'emploi9 Marques commerciales 10 Précautions concernant l'emplacement et l'emploi 10 Notes sur les alimentations 10 Attention à la condensation 10 Nettoyage de l'unité 10 Cartes SD et clés USB 11 Précautions d'emploi 11 Protection contre l'écriture d'une carte SD 11 Note concernant le formatage 11 À propos des Compact Discs (CD) 11 Précautions d’emploi 11 À propos des CD-R et CD-RW 12 Chargement des disques par la fente 12 Utilisation du site mondial TEAC 12 À propos du service d’assistance clientèle TASCAM 12 2 – Nomenclature et fonctions des parties 13 Face avant 13 Face arrière 15 Présentation du connecteur PARALLEL 16 Télécommande sans fil (RC-10 TASCAM) 17 Écran d'accueil 18 Écran d'enregistrement 19 Structure du menu 21 Opérations de base en écran Menu 23 Procédures d'utilisation du menu 23 3 – Préparation 24 Faire les branchements 24 Préparation de la télécommande 25 Installation de la pile bouton 25 Quand faut-il remplacer la pile ? 25 Précautions concernant les piles 25 Emploi de la télécommande sans fil 25 Installation d'une carte interface Dante (vendue séparément) 26 Mise sous et hors tension 26 Réglage de la date et de l'heure de l'horloge intégrée 27 Réglage de l'écran 27 Réglage de la luminosité de l'écran et des voyants 27 Réglage du contraste de l'écran 27 Insertion et retrait des cartes SD 28 Insertion des cartes SD 28 Retrait des cartes SD 28 Emploi de la vis de sécurité 28 Glissière de protection contre l'écriture d'une carte SD 29 Insertion et retrait des disques (SS-CDR250N uniquement).. 29 Insertion des disques 29 Éjection des disques 29 Éjection forcée d’un disque 29 Insertion et retrait des clés USB 29 Sélection de support 30 Préparation des cartes SD et des clés USB 30 Réglage de la fonction de verrouillage 31

6 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N Ouverture de l'écran INFORMATION 31 4 – Lecture 32 Fichiers pouvant être lus 32 Pistes et fichiers 32 Zone de lecture 32 Réglage de la zone de lecture 32 Sélection du dossier ou de la playlist actuels 32 Réglage du mode de lecture 33 Opérations de base pour la lecture 33 Lecture de pistes 33 Sélection des pistes à lire 33 Saut aux pistes précédente et suivante 33 Sélection directe des pistes 33 Recherche arrière et avant 34 Lecture Jog 34 Lecture de programme 34 Réglage du programme 34 Emploi de la fonction de contrôle de hauteur 35 Emploi de la fonction de contrôle de tonalité 35 Emploi de la fonction de lecture en boucle 36 Réglages de lecture en boucle ordinaire 36 Réglages de lecture en boucle A-B 36 Emploi de la fonction Auto Cue 36 Emploi de la fonction Auto Ready 37 Emploi de la fonction de lecture incrémentielle 37 Lecture en mono 37 Emploi de la fonction ducking 38 Emploi de la fonction EOM 38 Réglage du déclencheur de sortie de tally EOM 38 Emploi de cette fonction 38 Emploi de la fonction de reprise 39 Emploi de la fonction de saut de temps 39 Réglage du décalage de lancement de lecture 39 Réglage de la fréquence d'échantillonnage de la sortie audio... 40 Emploi de la fonction de rappel (Call) 40 Réglage de la fonction de rappel (Call) 40 Emploi de la fonction de lecture couplée 40 Branchements pour la lecture couplée 41 Réglages de lecture couplée 41 Emploi de la fonction de lancement instantané (Flash Start)... 41 5 – Travail avec les dossiers et fichiers (écran BROWSE) 42 Ouverture de l'écran BROWSE 42 Navigation dans l'écran BROWSE 43 Icônes dans l'écran BROWSE 43 Opérations sur les dossiers 44 Opérations sur les fichiers 45 Édition des noms de dossier et fichier 46 Suppression de dossiers et de fichiers 46 Annulation de suppression de dossier ou de fichier (UNDO).. 47 Assignation de fichiers à une playlist 47 Création de nouveaux dossiers 48 Copie de dossiers et de fichiers 48 Déplacement de dossiers et de fichiers 49 6 – Emploi de l’écran BROWSE de CD audio (SS-CDR250N uniquement) 50 Ouverture de l’écran BROWSE de CD audio 50 Sélection d’une piste à lire 50

Sommaire Édition de CD-TEXT (CD-R/CD-RW uniquement) 50

Durée d'enregistrement 71

7 – Édition des playlists (clés USB/cartes SD) 51 Présentation de l'édition de playlist 51 Ouverture de l'écran de playlist 51 Ouverture de l'écran de playlist depuis l'écran BROWSE.... 51 Ouverture de l'écran de playlist actuelle depuis la page Menu 51 Assignation de fichiers à une playlist 51 Opérations du menu de playlist 52 Choix de la playlist actuelle 52 Édition des noms de playlist 53 Sauvegarde de la playlist actuelle sous un autre nom 53 Suppression de playlists 53 Création de nouvelles playlists 54 Opérations du menu d'élément de playlist 54 Ajout de fichiers aux playlists 55 Effacement d'assignations de fichier aux playlists 55 Écran d'assignation de playlist RC-SS150 MODE 56

9 – Emploi du menu d'édition (clés USB/cartes SD) 72 Opérations du menu d'édition (EDIT) 72 Suppression de pistes (DELETE) 72 Division de pistes (DIVIDE) 73 Réunion de pistes (COMBINE) 74 Annulation des opérations du menu d'édition (UNDO) 74

8 – Enregistrement 57 Interruptions intempestives d'alimentation 57 Sélection de la source d'entrée 58 Affichage de la source d'entrée 58 Réglage séparé des entrées des canaux gauche/droit 59 Réglage de la sensibilité d'entrée micro/ligne 59 Réglage du niveau des signaux entrants 60 Réglage de l'alimentation fantôme 60 Réglage du contrôle automatique de gain pour les entrées micro 61 Emploi de la fonction de traitement dynamique 61 Réglage du filtre coupe-bas 62 Réglage du format du fichier d'enregistrement 62 Réglages de format d'enregistrement 62 Choix du second support pour l'enregistrement enchaîné et de secours 63 Réglages de fichier WAV 63 Réglage de débit binaire de fichier MP3 63 Réglage du type de fichier d’enregistrement 64 Écoute des signaux entrants 64 Opérations de base pour l'enregistrement 64 Réglage du format de nom de fichier 65 Édition de texte 65 Application de dithering à l'enregistrement 66 Emploi du convertisseur de fréquence d'échantillonnage.... 66 Réglage du mode de pause 66 Enregistrement sans armement (enregistrement direct) 66 Enregistrement antérieur de quelques secondes (pré-enregistrement) 67 Emploi de la fonction d'enregistrement automatique 67 Réglages de l'enregistrement automatique 67 Présentation du fonctionnement de l'enregistrement automatique 67 Incrémentation des numéros de piste en cours d'enregistrement 68 Incrémentation manuelle des numéros de piste 68 Incrémentation automatique des numéros de piste 68 Ajout manuel de marqueurs pendant l'enregistrement 69 Ajout de marqueurs pendant l'enregistrement 69 Ajout automatique de marqueurs pendant l'enregistrement... 70

10 – Fonctions de CD (SS-CDR250N uniquement)75 Finalisation de CD-R/CD-RW 75 Finalisation des disques 75 Définalisation de CD-RW 75 Effacement de CD-RW 76 Effacement de pistes 76 Rafraîchissement des disques 76 Copie de fichiers de clés USB et cartes SD vers des CD vierges avec ou sans conversion 77 Création de CD audio 77 Création de CD de données 78 Copie de fichiers de CD vers des clés USB et cartes SD avec ou sans conversion 80 Conversion et copie de pistes de CD audio 80 Copie de fichiers d’un CD de données 81 11 – Fonction d'événement programmé (clés USB et cartes SD)83 Activation/désactivation de la fonction d'événement programmé (Timer Event) 83 Ouverture de l'écran de liste des événements programmés... 83 Opérations du menu contextuel d'événement programmé.... 84 Édition des événements programmés 84 Réglage du type d'événement 85 Sélection des fichiers à lire 85 Spécification des fichiers à lire 85 Sélection de l'entrée à utiliser pour enregistrer 86 Choix des dossiers/fichiers à utiliser pour le téléchargement depuis le serveur FTP 86 Sélection par saisie des chemins d'accès des fichiers/dossiers à utiliser 86 Planification des événements programmés 86 Réglage des jours d'exécution d'un événement programmé 87 Réglage des dates d'exécution d'un événement programmé 87 Réglage de l'heure d'exécution de l'événement programmé 87 Réglage de ce qui se passe à l'heure prévue pour l'événement programmé 87 Réglage de l'intervalle de fréquence des répétitions d'un événement 88 Réglage du nombre de répétitions de l'événement 88 Création de nouveaux événements programmés 88 Suppression d'événements programmés 88 Suppression de tous les événements programmés 88 12 – Fonctions des marqueurs et de repérage 89 Fonctions de marquage (Mark) (clés USB et cartes SD) 89 Ajout de marqueurs 89 Emploi des marqueurs 89 Accès aux marqueurs 90 Édition des noms de marqueur 90 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

Sommaire Suppression de marqueurs 90 Suppression de tous les marqueurs du fichier actuel 90 Édition de la position des marqueurs 91 Affichage des informations de marqueur 91 Accès direct à une valeur horaire spécifique 91 Accès à la position avant la saisie complète du temps 91 13 – Fonctions réseau 92 Réglages des fonctions réseau 92 Réglages de la fonction client FTP 93 Sélection par saisie des chemins d’accès des dossiers à utiliser 94 Fonctions de serveur FTP 95 Télécommande 96 Réglage de la fonction SNTP 96 14 – Autres réglages, écrans d’information et actions au clavier98 Réglage de la fonction de démarrage à la mise sous tension.... 98 Réglage de la sortie analogique 98 Réglage de la fonction de commande d’alimentation à distance 98 Réglage du niveau de référence 98 Emploi d’un clavier USB pour contrôler l’unité 99 Réglage du type de clavier 99 Emploi du clavier pour saisir des noms et des valeurs 99 Liste des opérations possibles au clavier100 Affichage d’informations sur le support101 Reconstitution de support101 Restauration des réglages d’usine101 Sauvegarde et chargement des réglages de l’utilisateur101 Sauvegarde des réglages de l’utilisateur101 Chargement des réglages de l’utilisateur102 Exportation/importation de données de sauvegarde du système(clés USB et cartes SD)102 Vérification de la version de firmware103 Procédure de mise à jour du firmware (clés USB et cartes SD)103 15 – Emploi des connecteurs de télécommande 105 Emploi du connecteur RS-232C105 Utilisation d’un pédalier (RC-3F TASCAM)105 Configuration du pédalier105 Emploi du pédalier105 Réglage du témoin (Tally) d’enregistrement106 16 – Messages107 17 – Guide de dépannage110 18 – Caractéristiques techniques111 Caractéristiques générales111 Entrée et sortie111 Valeurs d’entrée et sortie audio analogiques111 Valeurs d’entrée/sortie audio numériques111 Entrée/sortie de commande112 Performances audio112 Autres112 Dessins avec cotes113 Schémas synoptiques114

8 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

1 – Introduction Merci beaucoup d'avoir choisi l’enregistreur sur support SD/ USB/CD SS-CDR250N ou l'enregistreur sur support SD/USB SSR250N TASCAM. Avant d'utiliser cette unité, lisez attentivement ce mode d'emploi pour pouvoir l'utiliser correctement et apprécier de travailler avec elle durant de nombreuses années. Une fois la lecture de ce mode d'emploi terminée, veillez à le conserver en lieu sûr pour référence ultérieure. Vous pouvez aussi télécharger ce mode d'emploi depuis le site mondial de TEAC (https://teac-global.com/).

Éléments fournis avec ce produit Ce produit est livré avec les éléments suivants. Ouvrez l'emballage avec soin pour ne pas endommager ces éléments. Conservez les matériaux d'emballage pour de futurs transports. Si un élément quelconque est manquant ou a été endommagé durant le transport, veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité. 0 Unité principale× 1

Différence entre le SS-CDR250N et le SS-R250N Le SS-CDR250N dispose d’un lecteur de CD en plus de toutes les fonctionnalités du SS-R250N.

Caractéristiques 0 Les fonctions de client/serveur FTP permettent le téléversement et le téléchargement de fichiers d'enregistrement/lecture

0 Cordon d'alimentation secteur× 1 0 Télécommande sans fil (RC-10 TASCAM)× 1 0 Pile bouton au lithium (CR2025) pour la télécommande (déjà installée)× 1 0 Kit de vis pour montage en rack× 1 0 Kit de vis de sécurité× 1 0 Mode d'emploi (ce document)× 1 La garantie est incluse à la fin du mode d'emploi anglais.

Conventions employées dans ce mode d'emploi

0 Les fonctions de liste d'événements permettent de déclencher enregistrement, lecture, téléchargement et autres opérations à une heure donnée

Dans ce document, les conventions suivantes sont employées :

0 La synchronisation utilisant la fonction client SNTP permet une exécution plus précise des événements

0 Ce qui ne concerne que le SS-CDR250N est marqué « (SS-CDR250N uniquement) ».

0 Fonction de téléversement automatique pour les données d'enregistrement

0 Les illustrations de la face-avant employées dans ce mode d’emploi représentent le SS-CDR250N. Le SS-R250N peut avoir dans certains cas un aspect différent.

0 Les applications de contrôle pour iOS et Android permettent de télécommander le transport, la navigation et différents paramètres 0 Prise en charge des cartes SD (y compris SDXC jusqu'à 128 Go), des clés USB et des CD (SS-CDR250N uniquement) 0 Le double lecteur de carte SD permet d'effectuer un enregistrement de secours et un enregistrement enchaîné entre supports

0 Quand nous nous référons à des touches, connecteurs et autres parties physiques de cette unité, nous utilisons des caractères gras comme ceci : touche MENU [JOG]. 0 Quand nous représentons des caractères apparaissant à l'écran, nous les représentons comme ceci : PLAY AREA. 0 « Carte SD » est le terme générique employé pour les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC.

0 L'enregistrement à double format permet de simultanément enregistrer des fichiers WAV et MP3

0 Les supports à mémoire flash USB sont parfois appelés « clés USB ».

0 Le processus de fermeture automatique de fichier empêche la perte des données enregistrées même en cas de coupure soudaine du courant

0 Les disques au format CD-DA sont parfois appelés « CD audio ». Un disque audio contenant des pistes enregistrées au format CD audio est parfois appelé « CD audio ».

0 La fonction de lecture couplée permet l'emploi simultané de deux unités

0 Un CD contenant des fichiers MP3 et WAV est appelé « CD de données ».

0 Les entrées et sorties intégrées se font en analogique sur XLR et RCA et aux formats numériques AES/EBU et S/PDIF

0 Un CD-R / CD-RW qui n’a pas encore été utilisé est appelé « CD vierge ».

0 Entrée micro avec possibilité d'alimentation fantôme

0 Le support actuellement sélectionné est appelé « support actuel ».

0 Connecteurs série RS-232C et parallèle sub-D 25 broches intégrés 0 Une carte interface IF-DA2 pour l'entrée et la sortie de deux canaux Dante peut être installée (vendue séparément) 0 Prise en charge de la télécommande de lancement instantané RC-SS150 TASCAM (vendue séparément) 0 Digne héritière des modèles SS-R200 et SS-CDR200, cette unité reprend leurs diverses fonctions de lecture et d'enregistrement

0 Le dossier actuellement sélectionné est appelé « dossier actuel ». 0 La playlist actuellement sélectionnée est appelée « playlist actuelle ». 0 Si nécessaire, des informations supplémentaires sont fournies sous les intitulés CONSEIL, NOTE et ATTENTION. CONSEIL Ce sont des conseils concernant l'emploi de l'unité. TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

1 – Introduction NOTE Ce sont des explications supplémentaires et des descriptions de cas particuliers. ATTENTION Ne pas suivre ces instructions peut par exemple entraîner des blessures, des dommages pour l'équipement ou la perte de données enregistrées.

Marques commerciales 0 TASCAM is a registered trademark of TEAC Corporation. 0 SDXC Logo is a trademark of SD-3C, LLC.

Précautions concernant l'emplacement et l'emploi 0 La plage de température de fonctionnement de cette unité se situe entre 5 ºC et 35 ºC. 0 Ne placez pas cette unité dans les types d'emplacement suivants. Cela pourrait dégrader la qualité sonore ou causer des mauvais fonctionnements. Lieux sujets à de fréquentes vibrations Près de fenêtres ou en exposition directe au soleil Près de chauffages ou dans des lieux extrêmement chauds Lieux extrêmement froids Lieux très humides ou mal aérés Lieux très poussiéreux 0 Assurez-vous que l’unité est placée dans une position permettant son fonctionnement correct.

0 MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson. 0 Supply of this product does not convey a license nor imply any right to distribute MPEG Layer-3 compliant content created with this product in revenue-generating broadcast systems (terrestrial, satellite, cable and/or other distribution channels), streaming applications (via Internet, intranets and/or other networks), other content distribution systems (pay-audio or audio-on-demand applications and the like) or on physical media (compact discs, digital versatile discs, semiconductor chips, hard drives, memory cards and the like). An independent license for such use is required. For details, please visit http://mp3licensing.com.

0 Pour permettre une bonne dispersion thermique, ne placez rien sur le dessus de l'unité. 0 Ne placez pas l'unité sur un amplificateur de puissance ou un autre appareil dégageant de la chaleur.

Notes sur les alimentations 0 Insérez le cordon d'alimentation fourni à fond dans le connecteur ~ IN. 0 Ne la branchez pas à une prise secteur fournissant un courant autre que du type CA 100 V - 240 V (50-60 Hz). 0 Tenez le cordon d'alimentation par sa fiche quand vous le branchez ou le débranchez.

Attention à la condensation

0 SMARTMIXER™ is a trademark or registered trademark of Audio-Technica Corporation. 0 Other company names, product names and logos in this document are the trademarks or registered trademarks of their respective owners. Information is given about products in this manual only for the purpose of example and does not indicate any guarantees against infringements of third-party intellectual property rights and other rights related to them. TEAC Corporation will bear no responsibility for infringements on third-party intellectual property rights or their occurrence because of the use of these products.

With the exception of personal enjoyment and similar uses, copyrighted materials belonging to third parties cannot be used without permission from the rights holders in accordance with copyright law. Please use the equipment appropriately. TEAC Corporation will bear no responsibility for rights infringements committed by users of this product.

10 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N De la condensation peut se produire si l'unité est déplacée d'un endroit froid à un endroit chaud, est utilisée dans une pièce qui vient d'être chauffée ou soumise à des changements brutaux de température. Pour empêcher cela ou si cela se produit, laissez l’unité une ou deux heures à la température de la nouvelle pièce avant de l'utiliser.

Nettoyage de l'unité Essuyez l'unité avec un chiffon sec et doux pour la nettoyer. Ne l'essuyez pas avec des lingettes de nettoyage contenant des produits chimiques, du diluant, de l'alcool ou d'autres agents chimiques. Cela pourrait endommager la surface ou causer une décoloration.

1 – Introduction Cartes SD et clés USB Cette unité utilise des cartes SD et des clés USB pour l'enregistrement et la lecture. Vous trouverez une liste des cartes SD et des clés USB ayant été testées avec cette unité sur notre site internet. Veuillez accéder à la page concernant ce produit sur le site mondial de TEAC (http://teac-global.com) pour obtenir cette liste, sinon contactez le service clientèle TASCAM.

CD-R CD-RW Précautions d'emploi Les cartes SD et les clés USB sont des supports délicats. Afin d'éviter d'endommager les cartes SD et les clés USB, veuillez prendre les précautions suivantes quand vous les manipulez. 0 Ne les laissez pas dans des endroits extrêmement chauds ou froids. 0 Ne les laissez pas dans des endroits extrêmement humides. 0 Ne les mouillez pas. 0 Ne placez rien sur eux et ne les tordez pas. 0 Ne les heurtez pas. 0 Ne les retirez et ne les insérez pas durant l'enregistrement, la lecture, la transmission de données ou un autre accès. 0 Pour les transporter, rangez-les par exemple dans un boîtier.

Protection contre l'écriture d'une carte SD Cette unité inscrit des informations de piste sur le support afin d'en améliorer les performances de fonctionnement. Comme les informations de piste ne peuvent pas être inscrites sur les cartes SD protégées contre écriture, le temps nécessaire à la lecture du support sera par exemple plus important.

Note concernant le formatage Les cartes SD et clés USB formatées par cette unité sont optimisées pour améliorer les performances en enregistrement. Utilisez cette unité pour formater les cartes SD et clés USB devant être utilisées avec elle. Des erreurs peuvent se produire lors de l'enregistrement avec cette unité au moyen d'une carte SD ou d'une clé USB formatée par un ordinateur ou un autre appareil.

À propos des Compact Discs (CD) En plus des CD musicaux du commerce, cet appareil peut lire les CD-R et CD-RW qui ont été enregistrés au format CD audio (CDDA) ainsi que les CD-R et CD-RW contenant des fichiers audio MP3 et WAV. ATTENTION Vous ne pouvez pas utiliser de CD de 8 cm avec cette unité. Si vous chargez un CD de 8 cm, il sera automatiquement éjecté. Si l’éjection est interrompue avant qu’il ne puisse être retiré, pressez la touche EJECT.

Précautions d’emploi 0 Pour l’enregistrement, utilisez des Compact Discs portant un des logos suivants.

0 Insérez toujours les CD dans la fente avec leur face sérigraphiée dirigée vers le haut. 0 Pour sortir un disque de son boîtier, appuyez sur le centre du boîtier et soulevez le disque, en le tenant soigneusement par la tranche. 0 Ne touchez pas le côté enregistré (non imprimé). Les empreintes de doigt, du gras ou d’autres substances peuvent provoquer des erreurs de lecture. 0 Pour nettoyer la face enregistrée d’un disque, essuyez-la délicatement avec un chiffon sec et doux du centre vers l’extérieur. La saleté présente sur les disques peut dégrader la qualité sonore, aussi nettoyez les disques et conservez-les toujours en bon état de propreté. 0 N’utilisez pas de bombe pour disque, de solution antistatique, d’essence, de diluant pour peinture ou autre agent chimique pour nettoyer les CD car cela pourrait endommager la délicate surface de lecture. Cela peut rendre le CD illisible. 0 Ne posez pas d’étiquette ou d’autres matériaux sur les disques. N’utilisez pas de disque dont la surface porte de l’adhésif, des autocollants ou d’autres matériaux. N’utilisez pas de disques ayant des résidus collants venant d’anciennes étiquettes etc. De tels disques pourraient se retrouver collés dans l’unité ou entraîner son mauvais fonctionnement. 0 N’utilisez jamais de stabilisateur de CD du commerce. L’emploi de stabilisateurs avec ce lecteur endommagera son mécanisme et peut l’amener à mal fonctionner. 0 N’utilisez pas de disques fendus. 0 Utilisez uniquement des disques circulaires. N’employez pas de disques de forme différente (notamment fournis à titre promotionnel).

0 Des disques musicaux ayant une protection anti-copie ont été mis sur le marché par plusieurs maisons de disques souhaitant protéger les droits d’auteur. Comme certains de ces disques ne se conforment pas à la norme CD, ils peuvent être illisibles par l’unité. 0 En cas de doute quant à l’entretien et à la manipulation d’un CD-R et CD-RW, lisez les précautions fournies avec le disque ou contactez directement le fabricant du disque.

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

1 – Introduction À propos des CD-R et CD-RW Les CD-R ne peuvent être enregistrés qu’une seule fois. Une fois qu’ils ont servi à un enregistrement, ils ne peuvent plus être effacés ni réenregistrés. Toutefois, s’il reste de l’espace disponible sur le disque, des données supplémentaires peuvent y être enregistrées. En finalisant un CD-R que vous avez fini d’utiliser pour l’enregistrement, vous pouvez le rendre lisible par la plupart des lecteurs de CD ordinaires (certains lecteurs de CD peuvent ne pas être capables de lire les CD-R même s’ils ont été finalisés). Les CD-RW permettent d’effacer les pistes qui y ont été enregistrées pour libérer de l’espace et permettre la réutilisation du disque. Toutefois, les pistes ne peuvent être effacées qu’à partir de la dernière ayant été ajoutée. Pour effacer une piste du milieu, vous devez en même temps effacer toutes les pistes qui ont été ajoutées après elle. Les CD-RW finalisés ne peuvent être lus que dans des lecteurs de CD permettant la reproduction de CD-RW.

Chargement des disques par la fente

1. Comme représenté dans l’illustration, tenez le disque avec

sa face sérigraphiée vers le haut et insérez-le partiellement dans la fente.

2. Poussez un peu plus le disque et il sera automatiquement tiré à l’intérieur juste avant de disparaître dans la fente.

Problème d’insertion d’un disque Si le disque se bloque par exemple durant l’insertion, et est difficile à faire entrer, n’essayez pas de forcer. Sortez le disque et pressez la touche EJECT puis réessayez de l’insérer (essayer de forcer sur le disque peut endommager l’unité).

Utilisation du site mondial TEAC Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le site mondial : https://teac-global.com/ Dans la section TASCAM Downloads (téléchargements TASCAM), sélectionnez la langue souhaitée afin d’ouvrir la page de téléchargement du site web pour cette langue.

12 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

À propos du service d’assistance clientèle TASCAM Les produits TASCAM ne bénéficient d’une assistance et d’une garantie que dans leur pays/région d’achat. Pour bénéficier d’une assistance après l’achat, recherchez dans la liste des distributeurs TASCAM fournie sur le site mondial TEAC (https:// teac-global.com/) la société ou le représentant local pour la région dans laquelle vous avez acheté le produit et contactez cette organisation. Pour toute demande, l’adresse physique ou URL du magasin ou du site marchand chez qui a été effectué l’achat ainsi que la date d’achat sont requises. De plus, la carte de garantie et une preuve d’achat peuvent également être nécessaires.

2 – Nomenclature et fonctions des parties Face avant

1 Touche et voyant STANDBY/ON Pressez cette touche pour mettre l’unité en marche (ON) ou en veille (STANDBY). Le voyant STANDBY/ON s'allume quand l'unité est en veille. ATTENTION Avant d'allumer l'unité, baissez au minimum le volume des appareils connectés. Ne pas le faire pourrait entraîner la production d'un bruit fort et soudain risquant par exemple d'endommager votre audition. NOTE Lorsque l’unité est sous tension, maintenez cette touche pressée environ 9 secondes voire plus pour forcer l’unité à redémarrer. Ne faites pas cela pendant que l’unité fonctionne (ce qui inclut enregistrement, lecture ou écriture de données sur une carte SD, une clé USB ou un CD). Cela pourrait causer l’échec de l’enregistrement et la perte de données enregistrées. 2 Fente d’insertion du disque (SS-CDR250N uniquement) Insérez ici les CD. Après qu’un disque ait été partiellement inséré, il est automatiquement tiré à l’intérieur. 3 Orifice d’éjection forcée (de secours) du disque (SS-CDR250N uniquement) Si presser la touche EJECT ne fait pas s’éjecter le disque par exemple en raison d’un dysfonctionnement du lecteur de CD, utilisez cet orifice pour forcer l’éjection du disque (voir « Éjection forcée d’un disque » en page 29). ATTENTION À n’utiliser qu’en dernier recours. Éteignez l’unité (mettez-la en veille) avant d’utiliser cet orifice. 4 Touche EJECT (SS-CDR250N uniquement) Pressez cette touche pour éjecter le disque. 5 Écran Affiche diverses informations.

6 Touche HOME [INFO] i Quand un écran Menu ou BROWSE (parcourir) est ouvert, pressez cette touche pour revenir à l'écran d'accueil. i Pressez-la quand l'écran d'accueil est ouvert pour changer le mode d'affichage de l'écran d'accueil (voir « Écran d’accueil » en page 18), (voir « Écran d’enregistrement » en page 19).

TRACK TOTAL TITLE FOLDER

i Pressez cette touche et la touche MEDIA en même temps pour ouvrir l'écran LOCK SETUP (voir « Réglage de la fonction de verrouillage » en page 31). i Pressez cette touche tout en pressant la touche SHIFT pour afficher l'état de fonctionnement de l'unité (voir « Ouverture de l’écran INFORMATION » en page 31). 7 Touche MENU [JOG] i Quand l'écran d'accueil est ouvert, pressez cette touche pour ouvrir l'écran Menu (voir « Structure du menu » en page 21), (voir « Opérations de base en écran Menu » en page 23). i Quand l'écran Menu est ouvert, pressez cette touche pour changer de page de menu. i Lorsque l'écran Menu est ouvert, pressez cette touche tout en pressant la touche SHIFT pour changer de page de menu en sens inverse. i Quand un écran de sous-menu est ouvert, pressez cette touche pour remonter d'un niveau dans le menu. i Pressez cette touche tout en pressant la touche SHIFT pendant la lecture, en pause de lecture ou à l'arrêt en écran d'accueil pour activer le mode de lecture Jog (voir « Lecture Jog » en page 34). i Pressez cette touche quand un message local est ouvert pour le fermer. 8 Touche KEY [EDIT] i Quand l’écran d’accueil est ouvert, pressez cette touche pour ouvrir la fenêtre locale de contrôle de tonalité (voir « Emploi de la fonction de contrôle de tonalité » en page 35). Quand cette fenêtre est ouverte, pressez la molette MULTI JOG pour activer/désactiver la fonction de contrôle de tonalité. TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

2 – Nomenclature et fonctions des parties Quand cette fenêtre est ouverte, tournez la molette MULTI JOG pour changer la tonalité. i Pressez cette touche en pressant la touche SHIFT pour ouvrir la fenêtre du menu d'édition (voir « Opérations du menu d’édition (EDIT) » en page 72). 9 Touche PITCH [BROWSE] i Quand l’écran d’accueil est ouvert, pressez cette touche pour ouvrir la fenêtre locale de contrôle de hauteur (voir « Emploi de la fonction de contrôle de hauteur » en page 35) Quand cette fenêtre est ouverte, pressez la molette MULTI JOG pour activer/désactiver la fonction de contrôle de hauteur. Quand cette fenêtre est ouverte, tournez la molette MULTI JOG pour changer la hauteur par paliers de 1 %. i Lorsque cette fenêtre est ouverte, pressez et tournez la molette MULTI JOG pour changer la hauteur par paliers de 0,1 %. i Pressez cette touche tout en pressant la touche SHIFT pendant la lecture, en pause de lecture ou à l'arrêt pour ouvrir l'écran BROWSE (parcourir). 0 Touche m [A-B] i En lecture ou en pause de lecture, pressez cette touche pour sauter d'un intervalle de temps établi avec la fonction de saut de temps (voir « Emploi de la fonction de saut de temps » en page 39). i En lecture ou en pause de lecture, pressez et maintenez cette touche pour une recherche vers l'arrière avec production de son (recul avec écoute). i A l'arrêt et avec la zone de lecture réglée sur FOLDER, (dossier), pressez-la pour changer de dossier actuel. i A l'arrêt et avec la zone de lecture réglée sur PLAYLIST, pressez-la pour sélectionner la playlist actuelle. i Quand l'écran BROWSE (parcourir) est ouvert, pressez cette touche pour remonter d'un niveau (voir « Navigation dans l’écran BROWSE » en page 43). i Quand l'écran d'accueil est ouvert, pressez cette touche tout en pressant la touche SHIFT pour activer la fonction de lecture en boucle A-B (voir « Réglages de lecture en boucle A-B » en page 36). q Touche [, INPUT] i En lecture ou en pause de lecture, pressez cette touche pour sauter d'un intervalle de temps établi avec la fonction de saut de temps (voir « Emploi de la fonction de saut de temps » en page 39). i En lecture ou en pause de lecture, pressez et maintenez cette touche pour une recherche vers l'avant avec production de son (avance avec écoute). i A l'arrêt et avec la zone de lecture réglée sur FOLDER, (dossier), pressez-la pour changer de dossier actuel. i A l'arrêt et avec la zone de lecture réglée sur PLAYLIST, pressez-la pour sélectionner la playlist actuelle. i Quand l'écran BROWSE est ouvert et qu'un dossier est sélectionné, pressez cette touche pour afficher le contenu de ce dossier (voir « Navigation dans l’écran BROWSE » en page 43) i Pressez cette touche tout en pressant la touche SHIFT pour ouvrir la fenêtre locale de choix de source d'entrée. Lorsque la fenêtre de choix de source d'entrée est ouverte, tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner la source d'entrée. Après sélection, tournez la molette MULTI JOG pour changer de source d'entrée (voir « Sélection de la source d’entrée » en page 58).

14 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

w Touche SHIFT i Tout en pressant cette touche, pressez une touche portant un libellé bleu pour utiliser la fonction indiquée par ce libellé. i Quand l'écran d'accueil est ouvert, pressez cette touche pour faire défiler les noms de fichier et de dossier. i Lorsque l'écran BROWSE est ouvert, pressez cette touche pour faire défiler les noms de fichier et de dossier qui ne sont que partiellement affichés. i En maintenant pressée cette touche, tournez la molette MULTI JOG pour régler le contraste de l'écran. e Prise et bouton PHONES Utilisez cette prise jack stéréo standard pour brancher un casque stéréo. Utilisez un adaptateur pour brancher un casque à fiche mini-jack. Utilisez le bouton PHONES pour régler le niveau de sortie par le casque. ATTENTION Avant de brancher le casque, baissez le volume avec le bouton PHONES. Ne pas le faire pourrait entraîner la production d'un bruit fort et soudain risquant par exemple d'endommager votre audition. r Prise REMOTE (mini-jack 3 points (TRS) de 2,5 mm) Pour brancher un pédalier RC-3F TASCAM ou la télécommande de lecture directe RC-20 TASCAM (tous deux vendus séparément) Cela permet de contrôler à distance le démarrage et l'arrêt de la lecture ainsi que d'autres fonctions. Quand un pédalier RC-3F TASCAM est connecté, vous pouvez changer les fonctions des trois pédales (voir « Utilisation d’un pédalier (RC-3F TASCAM) » en page 105). t Port USB Insérez (et retirez) ici les clés USB (voir « Insertion et retrait des clés USB » en page 29). Quand une clé USB est insérée, ses fichiers peuvent être lus et on peut y enregistrer des fichiers. De plus, vous pouvez brancher ici un clavier USB et l'utiliser pour saisir les noms de dossiers et de fichiers, ainsi que pour un contrôle externe. Par défaut, l'unité est réglée pour utiliser un clavier japonais (JIS). Comme les claviers anglais et japonais (JIS) sont agencés différemment, changez le paramétrage dans l'écran KEYBOARD TYPE (type de clavier) si vous utilisez un clavier anglais (voir « Réglage du type de clavier » en page 99). y Lecteurs de carte SD Insérez les cartes SD dans ces lecteurs (voir « Insertion et retrait des cartes SD » en page 28). u Récepteur de signal de télécommande Les signaux de la télécommande (RC-10 TASCAM) sont reçus ici. Lorsque vous utilisez la télécommande, pointez-la vers ce récepteur. i Touche MEDIA i Quand l'écran d'accueil est affiché, pressez cette touche pour ouvrir l'écran MEDIA SELECT (sélection de support) (voir « Sélection de support » en page 30). i Pressez en même temps cette touche et la touche HOME [INFO] pour ouvrir l'écran LOCK SETUP (configuration de verrouillage) (voir « Réglage de la fonction de verrouillage » en page 31). o Molette MULTI JOG Fonctionne comme molette quand on la tourne et comme bouton-poussoir quand on la presse.

2 – Nomenclature et fonctions des parties Fonctions de molette i Quand l'écran d'accueil est ouvert durant la lecture ou en pause de lecture et que des marqueurs ont été ajoutés, tournez la molette MULTI JOG pour passer d'un marqueur à un autre. S'il n'y a pas de marqueur, une rotation de la molette fait passer d'une piste à l'autre. i Quand vous préparez un programme, elle sert à sélectionner les pistes à lui assigner. i Quand un écran Menu est ouvert, tourner la molette sélectionne les paramètres et change les valeurs de réglage. i En édition de nom, elle sert à sélectionner les caractères. i Pendant la lecture Jog , elle sert à se déplacer par intervalles de 10 ms (voir « Lecture Jog » en page 34). i En maintenant pressée la touche SHIFT, tournez la molette MULTI JOG pour régler le contraste de l'écran. i En maintenant pressée la touche HOME [INFO], tournez la molette MULTI JOG pour régler la luminosité de l'écran et des différents voyants. i Quand l'écran BROWSE est ouvert, la tourner sélectionne les dossiers et les fichiers appartenant au même dossier (voir « Navigation dans l’écran BROWSE » en page 43). Fonctions de bouton-poussoir i Lorsque l'écran d'accueil est ouvert et que l'unité à l'arrêt, en enregistrement, armée pour l'enregistrement, en lecture ou en pause de lecture, pressez-la pour ajouter un marqueur (voir « Ajout manuel de marqueurs pendant l’enregistrement » en page 69), (voir « Ajout de marqueurs » en page 89). i Lorsqu'un écran Menu est ouvert, pressez-la pour valider vos sélections et réglages (fonction de touche ENTER). i Quand l'écran BROWSE est ouvert, pressez-la pour afficher le menu local concernant le dossier/fichier sélectionné (voir « Opérations sur les dossiers » en page 44), (voir « Opérations sur les fichiers » en page 45). ATTENTION Il n’est pas possible d’ajouter des marqueurs si le support actuel est réglé sur CD.

p Touche STOP/touche STOP [LOAD] (SS-CDR250 uniq.) i Pressez-la pour stopper la lecture ou l'enregistrement. i Quand la zone de lecture est réglée sur PROGRAM et la lecture à l'arrêt, pressez-la pour effacer la totalité du programme. i Pressez cette touche en maintenant pressée la touche SHIFT pour lancer le préchargement (SS-CDR250N uniquement) a Touche et voyant PLAY i À l'arrêt ou en pause de lecture, pressez cette touche pour lancer la lecture. i Pressez-la en armement pour l'enregistrement afin de lancer l'enregistrement. i Cette touche s'allume durant la lecture et l'enregistrement. i Cette touche clignote pendant la lecture Jog. s Touche et voyant PAUSE [CALL] i À l'arrêt ou en lecture, pressez-la pour passer en pause de lecture. i Pressez-la en enregistrement pour passer en pause d'enregistrement. i Cette touche s'allume en pause de lecture ou d'enregistrement. i Cette touche clignote pendant la lecture Jog. i En pause de lecture, pressez cette touche pour rechercher le point de rappel ou « Call » (dernier point duquel a été lancée la lecture depuis le mode de pause) et revenir en pause de lecture (voir « Emploi de la fonction de rappel (Call) » en page 40). d Touche et voyant RECORD [TRK INC] i Pressez cette touche à l'arrêt pour armer l'enregistrement. i Lors de l'enregistrement, pressez-la pour fractionner l'enregistrement en créant un nouveau fichier (ce qui fait passer au numéro de piste supérieur). i Cette touche s'allume en enregistrement ou en pause d'enregistrement (armement). i Si le support actuellement sélectionné n'est pas en place, presser cette touche lance l'écoute d'entrée et c'est le signal entrant sélectionné qui est produit. Cette touche clignote durant l'écoute d'entrée.

f Prises MIC/LINE IN (BALANCED) L/R Ce sont des prises d'entrée analogique sur XLR symétriques. i Le niveau d'entrée nominal peut être réglé sur +4 dBu (par défaut) ou +6 dBu (1 : masse, 2 : point chaud, 3 : point froid), (voir « Réglage du niveau de référence » en page 98). i En changeant la sensibilité d'entrée, vous pouvez les utiliser comme entrées micro (voir « Réglage de la sensibilité d’entrée micro/ligne » en page 59). g Prises ANALOG IN (UNBALANCED) L/R Ce sont des prises d'entrée analogique sur RCA.

Leur niveau d'entrée nominal est de -10 dBV. h Prises ANALOG OUT (UNBALANCED) L/R Ce sont des prises de sortie analogique sur RCA. Leur niveau de sortie nominal est de -10 dBV. j Prises ANALOG OUT (BALANCED) L/R Ce sont des prises de sortie analogique sur XLR symétriques. Leur niveau de sortie nominal peut être réglé sur +4 dBu (par défaut) ou +6 dBu (1 : masse, 2 : point chaud, 3 : point froid) (voir « Réglage du niveau de référence » en page 98).

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

2 – Nomenclature et fonctions des parties k Prise AES/EBU IN C'est une prise d'entrée audio numérique au format AES32003/IEC60958-4 (AES/EBU) sur XLR symétrique. Un convertisseur de fréquence d'échantillonnage qui prend en charge les fréquences de 32 à 192 kHz est intégré (voir « Emploi du convertisseur de fréquence d’échantillonnage » en page 66). Pour coupler un deuxième SS-CDR250N/SS-R250N, raccordez à cette prise la prise AES/EBU OUT de l'autre unité (voir « Branchements pour la lecture couplée » en page 41). l Prise AES/EBU OUT C'est une prise de sortie audio numérique au format AES32003/IEC60958-4 (AES/EBU) sur XLR symétrique. Pour coupler un deuxième SS-CDR250N/SS-R250N, raccordez à cette prise la prise AES/EBU IN de l'autre unité (voir « Branchements pour la lecture couplée » en page 41). ; Prise SPDIF IN C'est une prise d'entrée audio numérique. Un convertisseur de fréquence d'échantillonnage qui prend en charge les fréquences de 32 à 192 kHz est intégré (voir « Emploi du convertisseur de fréquence d’échantillonnage » en page 66). Pour coupler un deuxième SS-R250N, raccordez à cette prise la prise SPDIF OUT de l'autre unité (voir « Branchements pour la lecture couplée » en page 41). z Prise SPDIF OUT C'est une prise de sortie audio numérique. Les signaux peuvent être produits au format IEC60958-3 (S/PDIF). Pour coupler un deuxième SS-R250N, raccordez à cette prise la prise SPDIF IN de l'autre unité (voir « Branchements pour la lecture couplée » en page 41). x Connecteur RS-232C C'est un connecteur d'entrée/sortie de contrôle RS-422 sur D-sub 9 broches. Branchez par exemple ici une télécommande RC-SS150 TASCAM ou un ordinateur (voir « Emploi du connecteur RS-232C » en page 105). c Connecteur PARALLEL C'est un connecteur d'entrée/sortie de commande parallèle sur D-sub 25 broches. Branchez ici une télécommande RC-SS20 TASCAM ou un autre contrôleur externe. v Connecteur ETHERNET C'est un port Ethernet. Utilisez-le pour la connexion à un réseau, le transfert de fichiers et le contrôle externe de l'unité. b Slot OPTION Utilisez cet emplacement ou « slot » pour installer une carte d'entrée/sortie (vendue séparément). n Connecteur d'alimentation secteur Branchez ici le cordon d'alimentation électrique fourni.

Présentation du connecteur PARALLEL Le connecteur PARALLEL de la face arrière permet le contrôle externe de cette unité (une RC-SS20 TASCAM peut également être connectée). L'assignation des broches est la suivante. N° broche

IN/OUT – LECTURE/Flash 1 IN STOP/Flash 2 IN ENREGISTREMENT/Flash 3 IN / (Suivant)/Flash 4 IN . (Précédent)/Flash 5 IN Préchargement IN Démarrage au fader IN Témoin (Tally) Flash OUT Témoin (Tally) Prêt OUT Témoin (Tally) Enregistrement *1 OUT Témoin (Tally) Stop OUT Témoin (Tally) Lecture OUT Sélection de télécommande *2 IN Prêt/Flash 6 IN Rappel (Call)/Flash 7 IN Repérage automatique (Auto Cue)/Flash 8 IN Préparation automatique (Auto Ready)/Flash 9 IN Hauteur/Flash 10 IN Fonction

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Témoin (Tally) 1 de sélection de support *4

Témoin (Tally) 2 de sélection de support *4

IN : Réception de commande externe active à niveau bas (généralement 30 ms ou plus, 1 seconde ou plus pour l'enregistrement de fichiers MP3, fonctionne lorsque la masse y est connectée) OUT : Signaux d'affichage de statut du transport par collecteur ouvert (impédance de sortie 10 Ω, tension de tenue 20 V, courant maximal 35 mA) +5V : Courant maximal fourni de 50 mA *1 Broche 11 (Témoin (Tally) Enregistrement) Le statut quand l’enregistrement est en pause diffère selon le réglage de l’écran de menu RECORD TALLY (voir « Réglage du témoin (Tally) d’enregistrement » en page 106).

REC ONLY N°11 (quand l’enregistrement est en pause) Haut

*2 Broche 14 (sélection de télécommande) À niveau haut, la première fonction est activée lorsque deux fonctions sont séparées par un / pour la broche d'entrée dans le tableau précédent (broches 2-6 et 15-19) et cela peut servir de contrôleur parallèle ordinaire. À niveau bas, ces broches d'entrée fonctionnent comme des touches de lancement instantané (Flash Start).

16 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

2 – Nomenclature et fonctions des parties *3 Broche 20 (page Flash) Lorsque la broche 14 (sélection de télécommande) est à un niveau bas, le statut haut/bas de la broche 20 détermine les pistes assignées comme suit. N°14

Pistes lancées instantanément

Dans l'exemple de connexion suivant, c'est le fader qui lance et arrête la lecture de cette unité.

25 Démarrage (lecture)

Broche 8 Démarrage au fader

*4 Broche 22/broche 24 (témoin (Tally) de sélection de support 1/2) Le statut haut/bas des broches 22 et 24 détermine l'assignation de support comme suit. N°22

CD Télécommande sans fil (RC-10 TASCAM)

3 Touche RECORD [0] Pressez cette touche à l'arrêt pour armer l'enregistrement. Lors de l'enregistrement, pressez-la pour passer au numéro de piste supérieur (créer un nouveau fichier et continuer l'enregistrement) (voir « Incrémentation manuelle des numéros de piste » en page 68). 4 Touche F1 À l'arrêt ou en lecture, pressez-la pour passer en pause de lecture. Pressez-la en enregistrement pour passer en pause d'enregistrement. 5 Touche F2 Quand un écran Menu est ouvert, pressez cette touche pour revenir à l'écran d'accueil. Pressez-la quand l'écran d'accueil est ouvert pour changer le mode d'affichage (voir « Écran d’accueil » en page 18). 6 Touche ,// Pressez-la brièvement pour sauter au début de la piste suivante. Pressez-la et maintenez-la pour une recherche en avant. Quand l'écran BROWSE est ouvert et qu'un dossier est sélectionné, pressez cette touche pour ouvrir ce dossier. 7 Touche PLAY [7] Pressez-la à l'arrêt ou en pause de lecture pour lancer la lecture. Pressez-la en armement pour l'enregistrement afin de lancer l'enregistrement. 8 Touche MARK A l'arrêt, en enregistrement, lecture ou pause de lecture, pressez cette touche pour ajouter un marqueur (voir « Ajout manuel de marqueurs pendant l’enregistrement » en page 69), (voir « Ajout de marqueurs » en page 89). 9 Touche F3 [+] Pressez-la pour aller au prochain marqueur. Quand l'écran BROWSE est ouvert, pressez-la pour faire remonter le curseur (voir « Navigation dans l’écran BROWSE » en page 43). 0 Touche F4 [−] Pressez-la pour aller au marqueur situé en amont de l'emplacement actuel. Quand l'écran BROWSE est ouvert, pressez-la pour faire descendre le curseur (voir « Navigation dans l’écran BROWSE » en page 43).

1 Touche m/. Durant la lecture, pressez-la brièvement pour sauter au début de la piste. Près du début d'une piste, pressez-la pour sauter au début de la piste située avant elle. Pressez-la et maintenez-la pour une recherche vers l'arrière. Pressez-la quand l'écran BROWSE est ouvert pour remonter d'un niveau (voir « Navigation dans l’écran BROWSE » en page 43). 2 Touche STOP [8] Pressez-la pour stopper la lecture ou l'enregistrement.

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

2 – Nomenclature et fonctions des parties Écran d'accueil L'écran d'accueil a quatre modes d'affichage : TRACK (piste), TOTAL, TITLE (titre) et FOLDER (dossier). Chaque fois que vous pressez la touche HOME [INFO], le mode d'affichage change.

4 Support actuel Affiche de nom du support actuellement sélectionné (voir « Sélection de support » en page 30). : : : :

clé USB sélectionnée carte SD 1 sélectionnée carte SD 2 sélectionnée CD sélectionné

5 Mode d'affichage Indique le mode d'affichage actuel de l'écran d'accueil. 6 Numéro de piste Affiche le numéro de la piste actuellement lue. 7 Affichage des marqueurs Les marqueurs sont représentés par des icônes b.

Écran d'accueil en mode d'affichage TRACK

8 Position de lecture dans la piste Cette barre affiche la position actuelle de la tête de lecture. Au fur et à mesure de l'avancée de la lecture, la barre s'étend en partant de la gauche. 9 Statut d'activation de fonction de lecture Des icônes apparaissent pour les fonctions de lecture actuellement activées. Icône

Signification Apparaît quand la fonction Auto Ready est activée. Apparaît quand la fonction Auto Cue est activée. Apparaît quand la fonction de lecture incrémentielle est activée. Apparaît si le préchargement pour lancement instantané a déjà été fait

Écran d'accueil en mode d'affichage TOTAL

0 Statut du contrôle de hauteur Indique si la fonction de contrôle de hauteur est activée/ désactivée et le réglage de hauteur actuel.

Écran d'accueil en mode d'affichage TITLE

q Statut de contrôle de tonalité Indique si la fonction de contrôle de tonalité est activée/ désactivée et le réglage de tonalité actuel. w Statut de lecture en boucle Une icône apparaît quand la fonction de lecture en boucle est en service. lecture en boucle : lecture en boucle A-B e Statut de téléversement/téléchargement Une icône apparaît lorsque par exemple des fichiers sont téléversés ou téléchargés au travers d'un réseau.

Écran d'accueil en mode d'affichage FOLDER

téléversement téléchargement

1 Indicateurs de niveau Cette zone affiche les niveaux des signaux entrants et des signaux lus.

r Titre de la piste Affiche le titre de la piste actuelle. Pressez la touche SHIFT de l'unité pour le faire défiler.

2 Temps écoulé depuis le début de la piste Affiche le temps écoulé (heures : minutes : secondes) depuis le début de la piste actuelle. Durant la lecture Jog, des intervalles de 10 ms sont également affichés.

t Mode de lecture Affiche le mode de lecture actuel (voir « Réglage du mode de lecture » en page 33).

3 Temps restant jusqu'à la fin de la piste Affiche le temps de lecture restant (heures : minutes : secondes) jusqu'à la fin de la piste actuelle.

18 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

: mode de lecture continue : mode de lecture simple : mode de lecture programmée : mode de lecture aléatoire

2 – Nomenclature et fonctions des parties y Statut de réglage d'événement programmé L'icône apparaît quand une fonction d'événement programmé est activée (voir « Activation/désactivation de la fonction d’événement programmé (Timer Event) » en page 83). u Zone de lecture Affiche la zone de lecture actuelle.

Écran d'enregistrement L'écran d'enregistrement a quatre modes d'affichage : TRACK (piste), TOTAL, TITLE (titre) et FOLDER (dossier). Chaque fois que vous pressez la touche HOME [INFO], le mode d'affichage change.

: tous les fichiers du support actuel : tous les fichiers du dossier sélectionné : tous les fichiers assignés à la playlist i Temps total de piste écoulé Affiche le temps écoulé (heures : minutes : secondes) dans la zone de lecture. o Temps total de piste restant Affiche le temps restant (heures : minutes : secondes) dans la zone de lecture.

Écran d'enregistrement en mode d'affichage TRACK

p Position de lecture dans le temps total Cette barre affiche la position actuelle de la tête de lecture. Au fur et à mesure de l'avancée de la lecture, la barre s'étend en partant de la gauche. a Numéro de la piste/nombre total de pistes Affiche le numéro de la piste actuelle et le nombre total de pistes dans la zone de lecture actuelle. s Nom de dossier Affiche le nom du dossier qui contient la piste actuelle.

Écran d'enregistrement en mode d'affichage TOTAL NOTE i À l'arrêt, la durée totale de lecture de la zone de lecture est toujours affichée, quel que soit le mode d'affichage actuel de l'écran d'accueil. i En mode PROGRAM, le temps écoulé et le temps restant sont affichés pour la totalité du programme plutôt que pour la totalité de la zone de lecture. Écran d'enregistrement en mode d'affichage TITLE

Écran d'enregistrement en mode d'affichage FOLDER 1 Niveaux d'entrée Le niveau des sons entrants est affiché. 2 Temps d'enregistrement écoulé Affiche le temps écoulé (heures : minutes : secondes) sur la piste enregistrée. 3 Temps d'enregistrement restant Affiche la durée d’enregistrement possible (heures : minutes : secondes).

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

2 – Nomenclature et fonctions des parties 4 Type de fichier Affiche le format actuel de fichier d'enregistrement. Quand l'enregistrement en double format est activé, deux formats de fichier sont indiqués comme (voir « Réglages de format d’enregistrement » en page 62).

r Statut de réglage d'entrée Affiche de nom de l'entrée actuellement sélectionnée. Icône

5 Mode d'affichage Indique le mode d'affichage actuel de l'écran d'enregistrement. 6 Numéro de piste Affiche le numéro de la piste actuellement enregistrée.

Signification Entrée par les prises ANALOG IN (UNBALANCED) L/R Entrée par les prises MIC/LINE IN (BALANCED) Entrée par la prise AES/EBU IN Entrée par la prise SPDIF IN Entrée par la carte interface Dante IFDA2

7 Position de l'enregistrement dans la piste La position actuelle d'enregistrement est indiquée par une barre. Au fur et à mesure de l'avancée de l'enregistrement, la barre s'étend en partant de la gauche.

t Temps total écoulé Affiche le temps d'enregistrement total (heures : minutes : secondes) de tout ce que contient le support actuel.

8 Statut d'activation de fonction d'enregistrement Des icônes apparaissent pour les fonctions d'enregistrement actuellement activées.

y Temps total restant Affiche le temps d'enregistrement restant disponible (heures : minutes : secondes) sur le support actuel.

Signification Apparaît quand la fonction dynamique LIMITER est activée Apparaît quand la fonction dynamique COMP_ SOFT est activée Apparaît quand la fonction dynamique COMP_ HARD est activée Apparaît quand la fonction de contrôle automatique de gain est activée Apparaît quand le convertisseur de fréquence d'échantillonnage est activé Apparaît quand la fonction d'enregistrement automatique est activée Apparaît quand la fonction d'incrémentation automatique de piste est activée Apparaît quand la fonction de marquage automatique est activée

9 Support actuel Affiche de nom du support actuellement sélectionné. Quand la fonction d'enregistrement enchaîné est activée, une icône du type apparaît pour indiquer le support actuel et celui qui sera utilisé ensuite pour l'enregistrement (voir « Réglages de format d’enregistrement » en page 62). Quand la fonction de copie de secours est activée, une icône du type apparaît pour indiquer les deux types de support servant à l'enregistrement (voir « Réglages de format d’enregistrement » en page 62). 0 Titre de la piste Affiche le titre de la piste enregistrée. q Statut d'alimentation fantôme Quand l'alimentation fantôme est activée, l'icône apparaît (voir « Réglage de l’alimentation fantôme » en page 60). w Statut de réglage du filtre coupe-bas Quand le filtre coupe-bas est activé, l'icône « Réglage du filtre coupe-bas » en page 62).

e Statut de réglage d'événement programmé L'icône apparaît quand une fonction d'événement programmé est activée (voir « Activation/désactivation de la fonction d’événement programmé (Timer Event) » en page 83).

20 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

u Position dans l'enregistrement total La position actuelle d'enregistrement est indiquée par une barre. Au fur et à mesure de l'avancée de l'enregistrement, la barre s'étend en partant de la gauche. i Numéro de la piste/nombre total de pistes Affiche le numéro de la piste actuelle et le nombre total de pistes dans la zone de lecture actuelle. o Nom du dossier d'enregistrement de la piste Affiche le nom du dossier où les pistes sont enregistrées. NOTE Le temps restant diffère en fonction du format d'enregistrement de fichier (voir « Réglage du format du fichier d’enregistrement » en page 62).

2 – Nomenclature et fonctions des parties Structure du menu

EOM TRACK Pressez la touche MENU [JOG] pour ouvrir la page PLAY 1 du menu. L'écran MENU du SS-R250N comprend 21 pages et celui du SS-CDR250N 22 pages, organisées par types de paramètres de menu. Nom de page 1

Réglages d'enregistrement

16 SNTP Réglages SNTP

17 UTILITY Réglages utilitaires

18 PREFERENCES Réglages de vos préférences Réglages des paramètres de télécommande Travail avec les supports

21 SYSTEM 1 22 SYSTEM 2

Réglage de la fonction de lecture mono Réglages de la fonction Ducking

Réglages de la fonction de page 36 lecture en boucle Réglages de la fonction Auto page 36 Cue Réglage de la fonction Auto page 37 Ready Réglage de la fonction de lecture incrémentielle

Sélection de la source d’entrée Réglage de couplage des canaux d'entrée Réglage de sensibilité d'entrée micro Réglage du volume d'entrée Réglage d'alimentation fantôme

page 58 page 59 page 59 page 60 page 60

Réglage du contrôle automatique de gain pour l'entrée micro Réglage de la fonction de traitement dynamique Réglage du filtre coupe-bas

INCREMENTAL PLAY Réglage de la fonction Call

PLAY AREA CALL MIC PHANTOM Les options du menu sont les suivantes. Option de menu

Réglage de sortie audio pour synchronisation de fréquence page 40 d'échantillonnage externe

INPUT LEVEL Réglages de réseau

Réglages de liste de marqueurs

Réglages de la fonction EOM Réglage de la fonction de reprise de lecture Réglage de la fonction de saut de temps Réglage de timing de lancement de lecture

Ce menu comprend des opérations propres aux CD (SS-CDR250N uniquement) Réglages d'événement programmé

Réglage du format de fichier d'enregistrement Réglages de support pour l'enregistrement de secours et enchaîné Réglages de fichier WAV Réglage du débit binaire de fichier MP3 Réglage du type de fichier d'enregistrement

PAUSE MODE DIRECT REC Choix du format de nom de fichier Réglage de diffusion (dithering) Réglage de convertisseur de fréquence d'échantillonnage Réglage du mode pause Réglage de la fonction d'enregistrement direct

page 65 page 66 page 66 page 66 page 66

PRE REC Réglage de la fonction de préenregistrement

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

2 – Nomenclature et fonctions des parties Option de menu

Fonction Réglages de la fonction SYNC REC d'enregistrement automatique Réglages de la fonction AUTO TRACK d'incrémentation automatique de piste Réglages de la fonction de AUTO MARK marquage automatique Page CD (SS-CDR250N uniquement) Finalisation de CD-R/ FINALIZE CD-RW non finalisés Effacement d'un CD-RW ERASE gravé Gravure d'un CD-R/CDBURN TO CD RW d'après le support sélectionné Extraction d'un CD sur le RIP TO MEMORY support sélectionné Page TIMER EVENT Réglage de la fonction TIMER EVENT de programmation d'événement Réglages de l'écran liste des TIMER EVENT LIST événements programmés Page MARK LIST Édition de la liste des MARK LIST marqueurs (MARK LIST) Page NETWORK 1 Affichage de l'adresse MAC MAC ADDRESS actuelle Affichage de l'adresse IP IP ADDRESS actuelle Affichage de l'adresse IP du DNS ADDRESS serveur DNS Réglage de l'adresse IP et IP SETUP les paramètres connexes de l'unité Réglage de l'adresse IP du DNS SETUP

serveur DNS Page page 67

RC-3F Réglage du mode RC-3F Réglage du témoin (Tally) d’enregistrement

Page MEDIA Définition du surnom Définition du mot de passe administrateur

Réglage du type de clavier

KEYBOARD Définition du mot de passe

Divers réglages pour les connexions au serveur FTP Réglage du mode FTP Réglage du dossier par défaut pour les téléversements et téléchargements avec le serveur FTP Test de la connexion avec le serveur FTP Réglage de téléversement automatique sur le serveur

FTP Réglages de lecture couplée Réglage de la fonction de démarrage à la mise sous tension Réglage de la fonction d'atténuation de sortie analogique Réglage de la commande d’alimentation à distance

LCD CONTRAST BRIGHTNESS IP PASSWORD Page FTP CLIENT TARGET FTP SERVER FTPS MODE Affichage du statut SNTP actuel page 96 Réglage du mode de mise à jour de la fonction SNTP Réglage du nom de serveur NTP Réglage du décalage horaire par rapport au temps page 97 universel coordonné (UTC) Réglage de la fonction heure d'été

Réglage du niveau de référence page 98 Réglage de luminosité de page 27 l'écran et des indicateurs Réglage de contraste de l'écran page 27

REFERENCE LEVEL Page NETWORK 2

Réglages de formatage de page 30 support Visualisation des informations page 101 sur le support Reconstruire le support page 101

Réglages de date et d'heure Réglages de restauration des FACTORY PRESET paramètres d'usine par défaut Sauvegarde de réglages SAVE USER PRESET personnels Chargement de réglages LOAD USER PRESET personnels Importation/exportation des SYSTEM BACKUP données de sauvegarde du système Page SYSTEM 2 Affichage de la version de VERSION firmware UPDATE Mise à jour du firmware

page 27 page 101 page 101 page 102 page 102

NOTE Les réglages de tous les paramètres de menu sont conservés même après extinction de l'unité.

2 – Nomenclature et fonctions des parties Opérations de base en écran Menu Utilisez les opérations suivantes pour exploiter les pages de l'écran Menu.

Changement des pages de paramètres de menu : Pressez plusieurs fois la touche MENU [JOG] jusqu'à ce que la page de menu désirée s'affiche. Les pages s'ouvrent dans l'ordre suivant. PLAY 1

TIMER EVENT MARK LIST NOTE i Pressez la touche MENU [JOG] en maintenant pressée la touche SHIFT pour ouvrir les pages de menu en ordre inverse. i Tournez la molette MULTI JOG pour monter ou descendre d'un paramètre à la fois dans l'écran Menu, du paramètre PLAY AREA de la page PLAY 1 au paramètre UPDATE de la page SYSTEM 2.

Procédures d'utilisation du menu Dans cet exemple, nous expliquons comment configurer la fonction de marquage automatique (AUTO MARK).

1. Pressez la touche MENU [JOG] pour ouvrir la page de menu PLAY 1.

2. Pressez la touche MENU [JOG] pour ouvrir d'autres pages de menu.

3. Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner le paramètre à régler.

AUTO MARK sélectionné

4. Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l'écran des réglages.

Sélectionner des paramètres (déplacement vertical dans une page) : Tournez la molette MULTI JOG.

Confirmer la sélection d'un paramètre : Pressez la molette MULTI JOG.

Ouvrir un sous-menu dans une page : Pressez la molette MULTI JOG.

Sélectionner un élément dans un sous-menu : Pressez la molette MULTI JOG ou la touche m [A-B]/, [INPUT].

Remonter d'un niveau dans un menu : Pressez la touche MENU [JOG].

Retourner directement à l'écran d'accueil depuis un écran Menu : Pressez la touche HOME [INFO].

Écran AUTO MARK ouvert

5. Tournez la molette MULTI JOG pour changer le réglage. 6. Pour régler un autre paramètre du même écran, pressez

la molette MULTI JOG afin de déplacer le curseur sur le paramètre suivant. Quand vous pouvez utiliser les touches m [A-B] et , [INPUT] pour déplacer le curseur, << >>: MOVE Cursor apparaît en haut à droite de l'écran.

7. Répétez les étapes 5 à 6 si nécessaire pour régler d'autres paramètres.

8. Pressez la molette MULTI JOG pour confirmer les

changements de réglage et revenir à l'écran Menu. Pressez la touche HOME [INFO] pour revenir à l'écran d'accueil.

NOTE i Pressez la touche MENU [JOG] pour annuler l'opération effectuée sur le menu et revenir à l'écran Menu. i Dans certains cas, à l'étape 8, presser la molette MULTI JOG vous ramènera immédiatement à l'écran d'accueil. i Les paramètres de menu qui ne peuvent pas être modifiés sont affichés entre crochets [ ], et ne peuvent pas être sélectionnés avec la molette MULTI JOG. TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

3 – Préparation Faire les branchements Voici un exemple de branchements du SS-CDR250N.

Précautions avant de faire les branchements 0 Lisez attentivement les modes d'emploi des appareils à brancher et branchez-les correctement. 0 Avant de faire les branchements, éteignez cette unité et tous les équipements à connecter (mode veille ou standby). 0 Installez tous les appareils connectés, y compris cette unité, pour qu'ils soient alimentés par la même ligne de courant. Si vous utilisez une multiprise ou un dispositif similaire, veillez à ce qu'elle ait une capacité de courant suffisante (câble de forte section) pour minimiser les fluctuations de tension d'alimentation.

RC-SS150 TASCAM (vendu séparément) ou port RS-232C d'un ordinateur

RC-20 TASCAM (vendu séparément)

RC-3F TASCAM (vendu séparément)

Carte optionnelle (vendue séparément) Réseau avec serveur FTP, ordinateur de contrôle, etc.

Microphones (ou table de mixage, enregistreur, ampli, etc.)

Table de mixage, enregistreur, ampli, etc.

Table de mixage numérique, enregistreur numérique, ampli numérique, etc.

RC-SS20 TASCAM (vendu séparément)

Exemple de branchements à un SS-CDR250N

24 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

3 – Préparation Préparation de la télécommande Installation de la pile bouton NOTE Une pile bouton au lithium (CR2025) est préinstallée dans la télécommande de cette unité. Pour utiliser la télécommande, retirez le film isolant du compartiment de la pile.

1. Sortez le porte-pile de la télécommande. Tout en appuyant sur 1, tirez dans la direction 2.

0 Débarrassez-vous des piles usagées conformément aux instructions qu'elles portent et aux dispositions établies par votre administration locale.

Emploi de la télécommande sans fil Voir « Télécommande sans fil (RC-10 TASCAM) » en page 17 pour les fonctions des touches. Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le récepteur de l'unité et utilisez-la dans l'angle représenté ci-dessous. Récepteur de signal de télécommande

2. Veillez à respecter l'orientation ¥/ ^ correcte et installez la pile bouton au lithium (CR2025) dans le porte-pile.

Plage de fonctionnement de la télécommande

3. Réinsérez le porte-pile dans la télécommande.

Quand faut-il remplacer la pile ? Remplacez la pile par une neuve si la distance d'utilisation entre l'unité principale et la télécommande diminue ou si l'unité cesse de répondre aux touches de la télécommande. Utilisez une pile bouton au lithium (CR2025).

Précautions concernant les piles Il est extrêmement dangereux que des piles boutons au lithium soient accidentellement avalées par de petits enfants. Conservez ces piles et cette télécommande hors de portée des petits enfants. Si un enfant avale une pile, consultez immédiatement un médecin. Un mauvais emploi des piles pourrait par exemple entraîner leur fuite ou leur rupture. Lisez attentivement et suivez les avertissements présents sur les piles (voir « Informations sur le laser » en page 4).

Devant : 7 m Angle : ±15 degrés ATTENTION i La portée variera en fonction de l'angle. i Le fonctionnement peut ne pas être possible en cas d'obstacle. i Retirez la pile en cas de non-utilisation prolongée de la télécommande (un mois ou plus). i En cas de coulure de liquide venant de la pile, essuyez soigneusement tout liquide répandu dans le boîtier et installez une nouvelle pile. i Si vous utilisez d'autres appareils pouvant être contrôlés par signaux infrarouges, l'emploi de cette télécommande peut amener ces appareils à fonctionner de façon incorrecte.

0 Installez les piles boutons au lithium en respectant l'orientation correcte. 0 Ne rechargez pas des piles boutons au lithium. 0 Ne chauffez pas et ne démontez pas des piles boutons au lithium. Ne les jetez pas dans un feu ou dans de l’eau. 0 Ne transportez pas et ne conservez pas des piles boutons au lithium avec de petits objets métalliques. Cela pourrait mettre les piles en court-circuit et causer par exemple leur fuite ou leur rupture. 0 Si vous devez les stocker ou vous en débarrasser, isolez leurs bornes avec par exemple de l'adhésif pour qu'elles ne touchent pas d'autres piles ou objets métalliques.

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

3 – Préparation Installation d'une carte interface Dante (vendue séparément)

ATTENTION Mise sous et hors tension Pressez la touche STANDBY/ON en face avant de l'unité pour la mettre sous tension.

Avant d'installer ou de retirer une carte interface Dante (vendue séparément), débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur ou de l'unité.

Écran d'accueil Après la mise sous tension de l'unité et l'affichage de l'écran de démarrage, l'écran d'accueil s'ouvre. Si aucun support n'est chargé ou s'il n'y a pas de fichier audio dans le dossier actuel, le numéro de piste et le temps ne s'affichent pas en écran d'accueil.

1. Déposez les deux vis du cache de protection et retirez ce dernier.

2. Insérez la carte interface Dante dans le slot pour carte.

Alignez les bords de la carte interface Dante sur les repères blancs dans le slot et insérez-la fermement. Poussez la carte interface Dante jusqu'à ce que sa plaque externe atteigne la face arrière de l'unité, sans laisser de jour, et qu'elle clique en place. Ne forcez pas sur la carte pour la faire rentrer dans le slot. Si vous ne parvenez pas à insérer correctement la carte, retirez-la et réessayez de l'insérer.

3. Utilisez les deux vis retirées pour maintenir en place la carte interface Dante.

4. Allumez cette unité. Quand l'unité reconnaît la carte interface Dante, IF-DA2 (Dante) devient un réglage de source d'entrée disponible en écran INPUT SELECT (sélection d'entrée)(voir « Sélection de la source d’entrée » en page 58). Si IF-DA2 (Dante) n'apparaît pas comme option en écran INPUT SELECT, c'est sans doute que la carte interface Dante n'a pas insérée correctement ou que les vis n'ont pas été bien serrées. Réinsérez bien la carte interface Dante dans l'unité.

Extinction de l'unité : 1. Maintenez pressée la touche STANDBY/ON pour ouvrir une fenêtre de message.

2. Lorsque la fenêtre de confirmation s'ouvre, maintenez pressée la molette MULTI JOG pour éteindre l'unité.

ATTENTION i Ne débranchez pas le cordon d'alimentation pendant que l'unité fonctionne (ce qui inclut enregistrement, lecture ou écriture de données sur une carte SD ou une clé USB). Cela pourrait entraîner l'échec de l'enregistrement, la perte des données enregistrées et des bruits forts et soudains sortant par l'équipement d'écoute de contrôle, risquant d'endommager l'équipement, votre audition, ou de causer d'autres problèmes. i Quand on allume pour la première fois l'unité (ou quand l'horloge intégrée s'est réinitialisée après une longue période sans alimentation), l'écran CLOCK ADJUST (réglage d'horloge) apparaît avant l'écran de démarrage pour permettre le réglage de l'horloge intégrée (voir « Réglage de la date et de l’heure de l’horloge intégrée » en page 27). NOTE Pressez brièvement la touche MENU [JOG] pour ne pas éteindre l'unité.

26 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

3 – Préparation Réglage de la date et de l'heure de l'horloge intégrée Grâce à son horloge interne, cette unité intègre la date et l'heure au fichier qui est enregistré.

1. Sélectionnez le paramètre CLOCK ADJUST de la page SYSTEM 1 pour ouvrir l'écran CLOCK ADJUST (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

Réglage de l'écran Vous pouvez régler le contraste et la luminosité de l'écran ainsi que la luminosité des touches PLAY, PAUSE [CALL] et RECORD [TRK INC] si nécessaire.

Réglage de la luminosité de l'écran et des voyants Réglage par les commandes En maintenant pressée la touche HOME [INFO], tournez la molette MULTI JOG pour régler la luminosité de l'écran et des voyants.

2. Pressez la molette MULTI JOG pour passer en mode de

réglage et affichez le curseur sur le paramètre à modifier. Avec les touches m [A-B] et , [INPUT], déplacez le curseur.

Réglage par le menu 1. Sélectionnez BRIGHTNESS (luminosité) en page

PREFERENCES pour ouvrir l'écran BRIGHTNESS (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

3. Tournez la molette MULTI JOG pour changer une valeur et

pressez la molette MULTI JOG pour la valider et faire passer le curseur au paramètre suivant.

4. Le curseur disparaîtra après avoir changé dans cet ordre l’année, le mois, le jour, l’heure et la minute.

NOTE Pendant le réglage, vous pouvez presser la touche MENU [JOG] pour annuler les changements et revenir à l'écran Menu.

5. Pressez la touche MENU [JOG] pour validez le réglage et revenez à l'écran Menu.

2. Réglez la luminosité de l'écran et des voyants Options : 0 – 10 (par défaut : 5)

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu.

Réglage du contraste de l'écran Réglage par les commandes En maintenant pressée la touche SHIFT, tournez la molette MULTI JOG pour régler le contraste de l'écran.

Réglage par le menu 1. Sélectionnez LCD CONTRAST (contraste de l'écran LCD) en

page PREFERENCES pour ouvrir l'écran LCD CONTRAST (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

2. Réglez le contraste de l'écran. Options : 0 – 50

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu.

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

3 – Préparation Insertion et retrait des cartes SD Insertion des cartes SD Insérez une carte SD dans un lecteur de carte SD sur le devant de l'appareil pour permettre la lecture et l'enregistrement par cette unité. NOTE Les cartes SD peuvent être insérées, que l'unité soit ou non sous tension.

1. Tirez vers l'avant le volet du lecteur de carte SD afin de l'ouvrir.

Retrait des cartes SD Éteignez l'unité ou arrêtez son fonctionnement avant de retirer une carte SD. ATTENTION Ne retirez jamais une carte SD de l'unité lorsqu'elle est sollicitée, comme dans les cas énumérés ci-dessous. Cela pourrait entraîner l'échec de l'enregistrement, la perte des données enregistrées et des bruits forts et soudains sortant par l'équipement d'écoute de contrôle, ce qui risquerait d'endommager l'équipement, votre audition, ou de causer d'autres problèmes. De plus, retirer une carte durant l'exécution de la mise à jour du firmware (FIRMWARE UPDATE) pourrait empêcher le redémarrage ou le fonctionnement correct de l'unité. o En enregistrement o En lecture o Durant l'exécution d'une procédure SYSTEM BACKUP IMPORT ou EXPORT o Durant l'exécution d'une procédure FIRMWARE UPDATE (voir « Procédure de mise à jour du firmware (clés USB et cartes SD) » en page 103).

2. Insérez les cartes SD en respectant l'orientation correcte. L'étiquette doit être vers le haut et le connecteur doit être inséré en premier.

o Quand l'écran BROWSE est ouvert et que l'unité accède à la carte SD

1. Tirez vers l'avant le volet du lecteur de carte SD afin de l'ouvrir.

2. Appuyez délicatement sur la carte SD pour la faire ressortir.

3. Fermez le volet du lecteur de carte.

3. Retirez la carte SD à la main.

Emploi de la vis de sécurité

NOTE Si le volet du lecteur de carte SD ne se ferme pas, retirez la carte SD puis réinsérez-la.

28 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N Vous pouvez utiliser la vis de sécurité fournie pour verrouiller le volet du lecteur de carte. Utilisez un tournevis cruciforme (+) pour installer/retirer la vis de sécurité.

3 – Préparation Glissière de protection contre l'écriture d'une carte SD Les cartes SD ont une glissière de protection empêchant d'y écrire de nouvelles données.

Éjection forcée d’un disque Si appuyer sur la touche EJECT n’éjecte pas le disque en raison, par exemple, d’un mauvais fonctionnement du lecteur de CD, vous pouvez forcer l’éjection (de secours) du disque en utilisant l’orifice prévu à cet effet. Éteignez l’unité (mettez-la en veille) avant de forcer le disque à s’éjecter à l’aide de la procédure suivante.

1. Utilisez un trombone déplié ou un autre outil à pointe fine. 2. Insérez la pointe dans l’orifice d’éjection forcée (de secours) Si vous la faites glisser en position LOCK, il ne sera pas possible d'enregistrer et de modifier des fichiers sur la carte. Déverrouillez les cartes si vous souhaitez pouvoir changer leurs données, notamment par enregistrement et effacement.

Insertion et retrait des disques (SS-CDR250N uniquement) Insertion des disques Avec la face sérigraphiée vers le haut, insérez partiellement le disque dans la fente pour disque. Poussez un peu plus le disque et il sera automatiquement tiré à l’intérieur juste avant de disparaître dans la fente.

du disque aussi loin que possible et répétez cela plusieurs fois.

3. Lorsque le disque est partiellement éjecté, sortez-le à la main.

ATTENTION i Cette fonction n’est destinée qu’aux urgences. Suivez la procédure habituelle pour l’éjection normale des disques (voir « Éjection des disques » en page 29). i Ne forcez jamais l’éjection d’un disque alors que l’unité est sous tension.

Insertion et retrait des clés USB Vous pouvez insérer et retirer une clé USB, que l'unité soit ou non sous tension.

ATTENTION ATTENTION i Vous ne pouvez pas insérer un disque si l’unité est éteinte. i Si le disque se bloque par exemple durant l’insertion, et est difficile à faire entrer, n’essayez pas de forcer. Sortez le disque et pressez la touche EJECT puis réessayez de l’insérer (essayer de forcer sur le disque peut le rayer ou endommager l’unité). i Si un disque autre qu’un CD audio est inséré ou si un disque est inséré à l’envers, « NO MEDIA » (pas de support) s’affiche à l’écran. Pressez la touche EJECT et éjectez le disque.

Ne retirez jamais une clé USB de l'unité lorsqu'elle est sollicitée, comme dans les cas énumérés ci-dessous. Cela pourrait entraîner l'échec de l'enregistrement, la perte des données enregistrées et des bruits forts et soudains sortant par l'équipement d'écoute de contrôle, risquant d'endommager l'équipement, votre audition, ou de causer d'autres problèmes. De plus, retirer une clé USB durant l'exécution de la mise à jour du firmware (FIRMWARE UPDATE) pourrait empêcher le redémarrage ou le fonctionnement correct de l'unité. o En enregistrement o En lecture o Durant l'exécution d'une procédure SYSTEM BACKUP IMPORT ou EXPORT o Durant l'exécution d'une procédure FIRMWARE UPDATE (voir « Procédure de mise à jour du firmware (clés USB et cartes SD) » en page 103). o Quand l'écran BROWSE est ouvert et que l'unité accède à la clé USB

Éjection des disques Pressez la touche EJECT. En le tenant par ses côtés, finissez de l’extraire. ATTENTION La touche EJECT ne fonctionne pas lorsque l’unité est éteinte.

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

3 – Préparation Sélection de support Avant de mener d'autres opérations, sélectionnez le support à utiliser (USB, SD1, SD2 ou CD). Suivez les procédures ci-dessous pour sélectionner le support.

2. Sélectionnez l'option MEDIA FORMAT (formatage de

support) en page MEDIA pour ouvrir une fenêtre de choix de méthode de formatage (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

1. Pressez la touche MEDIA pour ouvrir l'écran MEDIA SELECT (sélection de support).

QUICK FORMAT : ne formate que les données système du support. ERASE FORMAT : formate complètement le support.

2. Pressez la touche MEDIA pour sélectionner le support à

utiliser et pressez la molette MULTI JOG pour confirmer.

3. Le nom du support actuellement sélectionné apparaît dans la zone de support actuel de l'écran d'accueil.

Nom du support actuel

Signification Clé USB sélectionnée Carte SD 1 sélectionnée Carte SD 2 sélectionnée Pas de support chargé ou support non valide CD finalisé* (avec données de table des matières/TOC) CD-R finalisé

NOTE L'option ERASE FORMAT n'apparaît que si le support actuel est SD1 ou SD2.

3. Sélectionnez la méthode de formatage et pressez la molette MULTI JOG. Un message de confirmation apparaît.

NOTE Sinon, pressez la touche MENU [JOG] pour ne pas effectuer le formatage.

4. Pressez et maintenez la molette MULTI JOG pour lancer le formatage. La fenêtre de message suivante apparaît durant le formatage.

CD-RW non finalisé CD-RW finalisé CD-RW non finalisé Quand QUICK FORMAT est sélectionné * Cela s’affiche également avec les CD audio du commerce.

Préparation des cartes SD et des clés USB Afin d'utiliser une carte SD ou une clé USB avec cette unité, vous devez d'abord utiliser cette dernière pour le formatage. ATTENTION i Le formatage efface toutes les données présentes sur la carte SD ou la clé USB. i Utilisez toujours cette unité pour formater les supports qu'elle doit utiliser. Le fonctionnement de cette unité peut être affecté si vous utilisez une carte SD ou une clé USB qui a été formatée par un ordinateur ou un autre appareil. i Cette option ne peut pas être choisie si le support actuel est réglé sur CD.

1. Ouvrez l'écran MEDIA SELECT et sélectionnez le support à formater (voir « Sélection de support » en page 30).

30 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

5. Quand le formatage est terminé, la fenêtre disparaît et l'écran d'accueil s'ouvre.

NOTE Les vitesses d'écriture sur les cartes SD et autres supports de stockage à mémoire flash tendent à diminuer après de multiples écritures. Si la vitesse d'écriture diminue, cela peut avoir un impact négatif sur l'enregistrement. Utiliser la fonction ERASE FORMAT de cette unité devrait rétablir la vitesse d'écriture d'une carte SD.* Pour cette raison, nous vous recommandons d'utiliser la fonction ERASE FORMAT dans les cas suivants. o Chaque fois que la carte a été complètement remplie o À intervalles réguliers (environ une fois par mois) o Avant de lancer des enregistrements importants * L'état de la carte SD (y compris les mauvais fonctionnements et son âge) peuvent empêcher le rétablissement de la vitesse d'écriture initiale.

3 – Préparation Réglage de la fonction de verrouillage Vous pouvez activer le verrouillage pour éviter que cette unité puisse être contrôlée depuis sa face avant ou un appareil externe.

Ouverture de l'écran INFORMATION En maintenant pressée la touche SHIFT, pressez la touche HOME [INFO] pour afficher à l’écran le statut de fonctionnement de l'unité.

1. Pressez la touche MEDIA en maintenant pressée la touche HOME [INFO] en face avant de l'unité pour ouvrir la page LOCK SETUP (configuration de verrouillage).

Contenu 2. Sélectionnez la fonction de verrouillage à régler et ouvrez l'écran de réglage de cette fonction (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

Écran de réglage de la fonction de verrouillage quand FRONT PANEL est sélectionné. FRONT PANEL Verrouille les commandes de la face avant de l'unité. Options : UNLOCK (pas de verrouillage, par défaut), LOCK (verrouillage) 232C/PARA/NETWORK Verrouille le contrôle externe par les connecteurs RS232C et PARALLEL, ainsi que le transfert de fichiers et la télécommande par Telnet au moyen d'une application client FTP. Options : UNLOCK (pas de verrouillage, par défaut), LOCK (verrouillage) REMOTE/KEYBOARD Verrouille le fonctionnement depuis une télécommande connectée à la prise REMOTE, une télécommande sans fil ou un clavier ou pavé numérique USB. Options : UNLOCK (pas de verrouillage, par défaut), LOCK (verrouillage)

CLOCK Fréquence d'échantillonnage actuellement utilisée pour le fonctionnement INPUT Entrée actuellement sélectionnée FILE Réglages actuels de type, résolution de quantification et mode du fichier Date d'enregistrement FOLDER Dossier actuellement sélectionné NOTE Si DIGITAL XLR, DIGITAL COAXIAL ou IF-DA2 (Dante) (uniquement si une carte IF-DA2 est installée) est sélectionné, l'enregistrement ne peut pas être lancé depuis le mode d'attente d'enregistrement dans les cas suivants. • Si cette unité n'est pas verrouillée numériquement sur la source d'entrée, « (UNLOCK) » apparaît à la fin du nom de la source d'entrée. • Si la source d'entrée n'est pas un signal audio, « (Not Audio) » apparaît. • Si la fréquence d'échantillonnage réglée avec le paramètre SAMPLE de la page REC 3 diffère de celle de la source d'entrée, « (FS UNMATCH) » apparaît à la fin du nom de la source d'entrée. Toutefois, si le convertisseur de fréquence d'échantillonnage est actif, l'enregistrement sera possible, même en cas de disparité des fréquences d'échantillonnage (voir « Emploi du convertisseur de fréquence d’échantillonnage » en page 66).

NOTE Les opérations suivantes restent possibles même avec un réglage sur LOCK. o Affichage de l'écran d'accueil. o Changement des réglages en l'écran LOCK SETUP o Mise hors tension avec la touche STANDBY/ON o Réglage de la luminosité de l'écran et des divers voyants

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu.

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

4 – Lecture Ce chapitre explique les fonctions pour lire les fichiers audio conservés sur des cartes SD, des clés USB et des CD. Ces explications considèrent qu'une carte SD, une clé USB ou un CD contenant des fichiers audio est chargé dans l'unité, que l'unité est allumée et que le bon support est sélectionné (voir « Sélection de support » en page 30).

Fichiers pouvant être lus Cette unité peut lire les fichiers aux formats suivants.

Clés USB, cartes SD, CD de données 0 MP3 : 44,1/48 kHz, 64/128/192/256/320 kbit/s 0 WAV/BWF : 44,1/48/96 kHz, 16/24 bits

Zone de lecture La plage de pistes pouvant être sélectionnées pour la lecture en écran d'accueil s'appelle la « zone de lecture ». Pour un CD audio, la zone de lecture sera toujours la totalité du disque. Vous pouvez par contre choisir une zone de lecture pour des CD-R / CD-RW, clés USB et cartes SD contenant des fichiers MP3 ou WAV. Limiter la zone de lecture facilite la sélection des pistes à lire quand vous avez de nombreux fichiers sur la carte SD, la clé USB ou le CD.

Réglage de la zone de lecture

Utilisez le paramètre PLAY AREA (zone de lecture) en page PLAY 1 pour régler la zone de lecture.

CD audio du commerce, CD-R et CD-RW enregistrés au format CD audio.

1. Sélectionnez le paramètre PLAY AREA en page PLAY 1 pour

ATTENTION Fichiers MP3 utilisant une compression à débit variable (VBR) En raison de limitations dues au format de fichier, une détection précise de l'emplacement n'est pas possible dans les fichiers à VBR. Pour cette raison, lorsque vous utilisez des fonctions qui nécessitent de placer des points en cours de piste, y compris pour le saut de temps, le rappel de position et la lecture en boucle A-B (réglage du point A), il peut y avoir de légères différences entre le point réglé et celui auquel démarre la lecture. NOTE Cette unité ne peut pas lire les fichiers WAV/BWF à 96 kHz sur CD. CONSEIL Les fichiers aux formats ci-dessus peuvent être lus par cette unité même s'ils n'ont pas été enregistrés sur celle-ci. Par exemple, vous pouvez utiliser un ordinateur ou un autre équipement audio pour écrire sur une carte SD, une clé USB ou un CD des fichiers répondant aux caractéristiques cidessus, puis lire ces fichiers sur cette unité. Cela vous permet de préparer efficacement vos programmes audio pour les lire sur cette unité.

Pistes et fichiers Les données audio sont enregistrées comme des « fichiers audio » sur les supports. Si le paramètre CHANNEL (canal) de l'écran FILE TYPE est réglé sur STEREO, les fichiers stéréo sont gérés comme une seule et même piste. En cas de réglage sur MONO (MIX), les fichiers mono sont gérés comme une seule et même piste. Avec un réglage sur MONO (2ch), les paires de fichiers mono sont gérées comme une seule et même piste (voir « Réglage du format du fichier d’enregistrement » en page 62). Pour cette raison, lorsque ce document explique la lecture et l'enregistrement, les fichiers audio sont appelés « pistes » (et parfois « morceaux »). Lors de l'explication de la gestion des supports et dans les sujets connexes, nous les appelons « fichiers ». Comprenez bien qu'il s'agit de la même chose.

32 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

ouvrir l'écran PLAY AREA (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

2. Choisissez la zone de lecture désirée. Option Signification ALL Lit tous les fichiers du support. (par défaut) Lit tous les fichiers du dossier contenant le FOLDER fichier actuellement sélectionné. Lit tous les fichiers ayant été assignés à la playlist. PLAYLIST Si aucune playlist n'est définie, un message « No PLAYLIST » apparaît. NOTE Si vous utilisez un CD de données, vous pouvez sélectionner ALL ou FOLDER. Si vous utilisez un CD audio, c’est toujours l’option ALL qui est utilisée.

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu. NOTE Le réglage actuel de zone de lecture apparaît en bas à droite de l'écran d'accueil.

Sélection du dossier ou de la playlist actuels Lorsque la zone de lecture est réglée sur FOLDER (dossier) ou PLAYLIST, que l'écran d'accueil est ouvert et l'unité à l'arrêt, vous pouvez utiliser les touches m [A-B] et , [INPUT] de l'unité pour sélectionner un dossier ou une playlist comme zone de lecture.

4 – Lecture Ce dossier ou playlist est appelé « dossier actuel » ou « playlist actuelle ». NOTE i Vous pouvez sélectionner le « dossier actuel » ou la « playlist actuelle » depuis l'écran BROWSE (voir « 5 – Travail avec les dossiers et fichiers (écran BROWSE) » en page 42). i Cette unité peut lire un maximum de 999 pistes si les fichiers audio sont au format MP3 ou WAV. Si un support contenant plus de 999 pistes est chargé dans cette unité, 999 de ces pistes peuvent être lues, et elles sont sélectionnées en fonction des règles du système de l'unité. Les autres pistes ne seront ni lisibles ni modifiables. i Cette unité peut lire un maximum de 99 pistes si le format est de type CD audio.

Lecture de pistes Pressez la touche PLAY de l'unité ou de la télécommande pour lancer la lecture. Si le support ne contient aucun fichier audio lisible par l'unité, l'écran d'accueil a l'aspect ci-dessous.

Arrêt de la lecture : Pressez la touche STOP.

Mise en pause de la lecture : Pressez la touche PAUSE [CALL].

Réglage du mode de lecture Le mode utilisé pour lire les pistes de la zone de lecture peut être choisi.

1. Sélectionnez PLAY MODE (mode de lecture) en page

PLAY 1 pour ouvrir l'écran PLAY MODE (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

Sélection des pistes à lire Cette section explique comment sélectionner une piste quand plusieurs pistes sont disponibles pour la lecture. Les deux façons de sélectionner les pistes sont d'avancer/reculer (sauter) d'une piste à l'autre par numéro, ou de spécifier directement les numéros de piste.

Saut aux pistes précédente et suivante 2. Réglez le mode de lecture désiré. Option Signification CONTINUE Lit les pistes de la zone de lecture par ordre (par défaut) de numéro de piste. Lit la piste sélectionnée, puis s'arrête après SINGLE la lecture. Lit un programme dans l'ordre établi PROGRAM par celui-ci à l'avance (voir « Lecture de programme » en page 34). Lit toutes les pistes de la zone de lecture en ordre aléatoire indépendant du numéro de RANDOM piste. La lecture s'arrête une fois toutes les pistes lues.

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu. NOTE i Dans ce mode d'emploi, sauf indication contraire, les explications considèrent que le mode de lecture est réglé sur CONTINUE. i Le mode de lecture actuel est affiché en bas à droite de l'écran d'accueil.

Opérations de base pour la lecture Cette section explique les opérations de base pour la lecture, comprenant le lancement, l'arrêt et la mise en pause de la lecture. Ces explications supposent que vous avez déjà fait les connexions nécessaires, allumé l'unité, chargé une carte ou une clé contenant des fichiers audio, sélectionné le bon support et affiché l'écran d'accueil.

Tournez la molette MULTI JOG (ou utilisez les touches m [.] et , [/] de la télécommande) pour sauter aux pistes précédente ou suivante. 0 Pendant la lecture de piste, tournez la molette MULTI JOG dans le sens antihoraire (ou pressez la touche m [.] de la télécommande) pour revenir au début de la piste. Si vous êtes déjà au début d'une piste, tournez la molette MULTI JOG dans le sens antihoraire (ou pressez la touche m [.] de la télécommande) pour sauter au début de la piste précédente. 0 Si vous êtes au début ou au milieu d'une piste, tournez la molette MULTI JOG dans le sens horaire (ou pressez la touche , [/] de la télécommande) pour sauter au début de la piste suivante. Après avoir sélectionné une piste, pressez la touche PLAY (ou la touche PLAY de la télécommande) pour lancer sa lecture. Pressez la touche PAUSE [CALL] pour mettre en pause la lecture au début de la piste sélectionnée. NOTE i Seules les pistes de la zone de lecture actuelle peuvent être lues. i Le numéro de la piste, le nom du fichier et d'autres informations sur le fichier actuellement lu s'affichent. i Tournez la molette MULTI JOG si nécessaire pour passer d'une piste à l'autre.

Sélection directe des pistes En écran BROWSE, tournez la molette MULTI JOG (ou utilisez les touches m [.] et , [/] de la télécommande) pour sélectionner la piste que vous voulez lire et pressez la touche PLAY de l'unité ou de la télécommande pour lancer la lecture. TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

4 – Lecture Recherche arrière et avant Vous pouvez faire une recherche vers l'arrière et l'avant dans une piste tout en l'écoutant.

1. Lisez ou mettez en pause la piste désirée. 2. Pressez et maintenez une touche m [A-B]/, [INPUT] de l'unité (ou une touche m [.]/, [/] de la télécommande). La recherche avant/arrière commencera.

3. Pour arrêter la recherche, relâchez la touche que vous pressez. Vous retrouverez l'état (lecture ou pause) qui était en vigueur avant la recherche.

NOTE i Si la recherche en avant atteint la fin d’une piste, elle se poursuit au début de la piste suivante. i Si la recherche en avant atteint la fin de la dernière piste, la lecture se met en pause. i Si la recherche en arrière atteint le début d’une piste, elle se poursuit à la fin de la piste précédente. i Si la recherche en arrière atteint le début de la première piste, la lecture se met en pause.

Lecture Jog Vous pouvez faire passer l'unité en mode de lecture Jog et utiliser la molette MULTI JOG pour faire des recherches par intervalles de 10 ms.

1. Pressez la touche MENU [JOG] tout en pressant la touche

SHIFT pour activer le mode de lecture Jog. Les touches PLAY et PAUSE [CALL] de l'unité clignoteront et le temps écoulé sur la piste s'affichera par intervalles de 10 ms dans l'écran d'accueil en mode d'affichage TRACK.

2. Tournez la molette MULTI JOG pour faire la recherche. 3. Pour mettre fin au mode de lecture Jog, pressez la touche STOP, PLAY ou PAUSE [CALL] afin d'utiliser sa fonction (arrêt, lecture ou pause à la position atteinte par la recherche).

34 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N Lecture de programme En établissant un programme à l'avance, vous pouvez demander la lecture des pistes désirées dans l'ordre de votre choix. Un programme peut comprendre jusqu'à 99 pistes.

Réglage du programme Suivez les procédures ci-dessous pour définir le programme.

1. À l'arrêt, réglez le mode de lecture sur PROGRAM (voir « Réglage du mode de lecture » en page 33).

2. Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner un

numéro de piste, et pressez la molette MULTI JOG pour l'assigner au programme. Cela assignera la piste au programme.

3. Répétez l'étape 2 pour assigner d'autres pistes au

programme dans l'ordre voulu. Le rang dans le programme et le temps total s'affichent à l'écran.

NOTE i La même piste peut être assignée plusieurs fois dans le programme. i En maintenant pressée la touche SHIFT, pressez la touche KEY [EDIT] pour supprimer du programme la dernière piste assignée. i Si vous essayez d'assigner plus de 99 pistes au programme, un message PROGRAM FULL (programme plein) apparaîtra. Un programme peut comprendre jusqu'à 99 pistes. i Si la durée totale des pistes programmées dépasse 99:59:59, « - -:- -:- - » s'affiche à l'écran.

4. Pressez la touche PLAY pour lancer la lecture du programme.

NOTE i Quand le mode de lecture est réglé sur PROGRAM, la lecture n'est pas possible s'il n'y a pas de piste assignée au programme. i Lorsque vous changez de mode de lecture, toutes les données du programme sont effacées. i A l'arrêt, presser la touche STOP efface toutes les données du programme. i Les données du programme sont effacées quand l'unité est éteinte.

4 – Lecture Emploi de la fonction de contrôle de hauteur Grâce à la lecture avec contrôle de hauteur, cette unité peut modifier la hauteur du son (en fait la vitesse de lecture et par conséquent la fréquence du son).

Activer/désactiver la fonction de contrôle de hauteur 1. Quand l'écran d'accueil est ouvert, pressez la touche PITCH [BROWSE] pour ouvrir la fenêtre de réglage de hauteur (Pitch) et pressez la molette MULTI JOG pour activer/ désactiver ce contrôle de hauteur.

2. Pressez la touche MENU [JOG] ou PITCH [BROWSE] pour fermer la fenêtre de réglage de hauteur et terminer le réglage.

NOTE i Le réglage de la fonction de contrôle de hauteur est affiché en haut à droite de l'écran d'accueil.

i Quand vous activez/désactivez la fonction de contrôle de hauteur durant la lecture, le son produit peut momentanément sauter.

Réglage de la hauteur 1. Pressez la touche PITCH [BROWSE] pour ouvrir la fenêtre de réglage de hauteur.

Emploi de la fonction de contrôle de tonalité La fonction de contrôle de tonalité peut être utilisée pour changer la tonalité (hauteur en demi-tons) à la lecture.

Activer/désactiver la fonction de contrôle de tonalité 1. Quand l'écran d'accueil est ouvert, pressez la touche KEY

[EDIT] pour ouvrir la fenêtre de réglage de tonalité (Key) et pressez la molette MULTI JOG pour activer/désactiver le contrôle de tonalité.

2. Pressez la touche MENU [JOG] ou KEY [EDIT] pour fermer la fenêtre de réglage de tonalité et terminer le réglage.

ATTENTION i Le réglage de la fonction de contrôle de tonalité est affiché en haut à droite de l'écran d'accueil.

i Lors de l'utilisation de cette fonction de contrôle, le son lu peut sembler fluctuer. Cela est dû au traitement spécial appliqué au son lu et n'est pas un mauvais fonctionnement.

Réglage de la tonalité 1. Pressez la touche KEY [EDIT] pour ouvrir la fenêtre de réglage de tonalité.

2. Tournez la molette MULTI JOG pour changer la tonalité.

2. Tournez la molette MULTI JOG pour changer la hauteur.

Plage de réglage : - 16% – +16.0% (par défaut : 0.0%) par paliers de 1 %

3. Pressez la touche MENU [JOG] ou PITCH [BROWSE] pour fermer la fenêtre de réglage de hauteur et terminer le réglage.

NOTE i Pressez et tournez la molette MULTI JOG pour changer la hauteur par paliers de 0,1 %. i Le réglage de hauteur est conservé même après avoir désactivé la fonction de contrôle de hauteur et sera rétabli si la fonction est de nouveau activée.

CONSEIL Plage de réglage : b 6 – b1, 0 (par défaut, aucun changement de tonalité), #1 – #6

3. Pressez la touche MENU [JOG] ou KEY [EDIT] pour fermer la fenêtre de réglage de tonalité et terminer le réglage.

CONSEIL Lorsque les deux fonctions de contrôle de tonalité et de contrôle de hauteur sont activées, la fonction de contrôle de tonalité détermine la tonalité (hauteur exprimée en demitons) et la fonction de contrôle de hauteur détermine la vitesse (mais plus la hauteur). Par conséquent, vous pouvez utiliser le contrôle de hauteur pour ne changer que la vitesse de lecture sans changer la hauteur quand KEY est réglé sur 0 et que la fonction de contrôle de tonalité est activée.

En utilisant à la fois les fonctions de contrôle de tonalité et de contrôle de hauteur, vous pouvez changer la vitesse sans changer la hauteur (voir « Emploi de la fonction de contrôle de tonalité » en page 35). TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

4 – Lecture Emploi de la fonction de lecture en boucle Toutes les pistes de la zone de lecture peuvent être lues en boucle. Des intervalles spécifiés dans une piste peuvent également être lus en boucle (lecture en boucle A-B).

Réglages de lecture en boucle ordinaire Quand la fonction de lecture en boucle est en service, son comportement dépend du mode de lecture. Réglage du mode Fonction de lecture Lecture en boucle de la zone de lecture CONTINUE choisie en écran PLAY AREA SINGLE Lecture en boucle de la piste actuelle Lecture en boucle de l'ensemble du PROGRAM programme Lecture en boucle dans un ordre aléatoire RANDOM de la zone de lecture choisie en écran PLAY AREA Suivez les procédures ci-dessous pour activer la fonction de lecture en boucle.

1. Sélectionnez REPEAT (répétition ou lecture en boucle) en

page PLAY 1 pour ouvrir l'écran REPEAT (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

Cela termine le réglage de l'intervalle (A-B) et lance la lecture en boucle A-B. NOTE i Pressez la touche STOP de l'unité ou de la télécommande pour effacer le réglage d'intervalle (A-B). i L'intervalle A–B à lire en boucle ne peut pas s'étendre sur plus d'une piste.

Emploi de la fonction Auto Cue Si la fonction Auto Cue est activée, quand une piste est sélectionnée, l'unité saute tout silence au début de la piste et se met en pause à l'endroit où le son commence réellement. Le résultat est une production immédiate de son dès le lancement de la lecture. Le niveau seuil (Auto Cue Level) de détection du signal audio utilisé par la fonction Auto Cue peut également être réglé. En résumé, l'unité considère les signaux supérieurs au niveau seuil d'Auto Cue comme du son et les signaux inférieurs à ce seuil comme du silence. NOTE Quand la fonction Auto Cue est activée, si une piste est sélectionnée durant la lecture, sa reproduction démarre du point auquel le premier son est détecté. Si une piste est sélectionnée en pause de lecture, la lecture se met en pause au point auquel le premier son est détecté.

2. Activez (ON) ou désactivez (OFF) la fonction de lecture en boucle.

Options : OFF (par défaut), ON Sélectionnez AUTO CUE en page PLAY 1 pour ouvrir l'écran AUTO CUE (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu.

Réglages de lecture en boucle A-B Des intervalles spécifiés dans une piste peuvent être lus en boucle (lecture en boucle A-B). Suivez les procédures ci-dessous pour utiliser la lecture en boucle A-B.

1. En lecture ou en pause de lecture, pressez la touche m

[A-B] tout en pressant la touche SHIFT à l'endroit où vous souhaitez que débute l'intervalle de lecture en boucle (point A). En écran d'accueil, « -- A-B Repeat -- » et « A- » s'affichent dans une fenêtre.

NOTE Quand l'écran AUTO CUE est ouvert, utilisez les touches m [A-B] et , [INPUT] pour faire passer le curseur d'un paramètre à l'autre.

Activer/désactiver la fonction Auto Cue Sélectionnez MODE et activez/désactivez la fonction Auto Cue.

Options : OFF (par défaut), ON Régler le niveau seuil d'Auto Cue Sélectionnez LEVEL (niveau) et réglez le seuil de la fonction Auto Cue.

2. Pressez à nouveau la touche m [A-B] tout en pressant la

touche SHIFT à l'endroit où vous souhaitez que se termine l'intervalle de lecture en boucle (point B). En écran d'accueil, « -- A-B Repeat -- » et « A-B » s'affichent dans une fenêtre.

36 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N Options : - 72dB, -66dB, -60dB, -54dB (par défaut), -48dB, -42dB, -36dB, -30dB, -24dB NOTE Lorsque la fonction Auto Cue est activée, l'icône apparaît dans la zone de statut d'activation de fonction en écran de lecture.

4 – Lecture Emploi de la fonction Auto Ready Si la fonction Auto Ready est activée, une fois la lecture d'une piste terminée, la lecture se met en pause au début de la piste suivante.

1. Sélectionnez AUTO READY en page PLAY 1 pour ouvrir l'écran AUTO READY (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

l'unité principale ou de la télécommande pour stopper la lecture. Quand la dernière piste est lue, pressez la touche PLAY de l'unité principale ou de la télécommande durant la lecture pour lancer la lecture de la première piste de la zone de lecture ou pressez la touche STOP de l'unité principale ou de la télécommande pour mettre en pause de lecture au début de la première piste de la zone de lecture.

Lecture en mono Les fichiers audio stéréo peuvent être lus en mono. Les signaux des canaux gauche et droit sont mixés ensemble et ce mixage est produit à la fois par les canaux gauche et droit.

2. Activez/désactivez la fonction Auto Ready. Options : OFF (par défaut), ON

1. Sélectionnez MONO MIX (mixage mono) en page PLAY 2

pour ouvrir l'écran MONO MIX (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu. NOTE i Lorsque la fonction Auto Ready est activée, l'icône apparaît dans la zone de statut d'activation de fonction en écran de lecture. i Si la fonction Auto Cue est également activée, la lecture se met en pause à l'endroit où le son commence véritablement plutôt qu'au début de la piste. i Quand la lecture utilise la fonction de lancement instantané (Flash Start), la fonction Auto Ready est désactivée.

2. Activez/désactivez la fonction de lecture en mono. Options : OFF (par défaut), ON

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu.

Emploi de la fonction de lecture incrémentielle Quand la fonction de lecture incrémentielle est activée, pressez la touche PLAY de l'unité principale ou de la télécommande durant la lecture pour lancer la lecture depuis le début de la piste suivante ou pressez la touche STOP de l'unité principale ou de la télécommande pour mettre en pause de lecture au début de la piste suivante.

1. Sélectionnez INCREMENTAL PLAY (lecture incrémentielle) en page PLAY 2 pour ouvrir l'écran INCREMENTAL PLAY (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

2. Activez/désactivez la fonction de lecture incrémentielle. Options : OFF (par défaut), ON

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu. NOTE i Lorsque la fonction de lecture incrémentielle est activée, l'icône apparaît dans la zone de statut d'activation de fonction en écran de lecture. i Lorsque la fonction de lecture incrémentielle est activée et que la lecture est en pause, pressez la touche PLAY de l'unité principale ou de la télécommande pour lancer la lecture depuis ce point. Quand la lecture est en pause, pressez la touche STOP de TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

4 – Lecture Emploi de la fonction ducking Quand la fonction ducking est activée, les signaux entrant dans cette unité et ceux lus par l'enregistreur sont mixés et produits. Sélectionnez DUCKING en page PLAY 2 pour ouvrir l'écran DUCKING (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

niveau seuil avant que le ducking ne s'arrête. Options : 0 .1sec (par défaut), 0.5sec, 1.0sec, 1.5sec, 2.0sec, 2.5sec, 3.0sec, 3.5sec, 4.0sec, 4.5sec, 5.0sec

Emploi de la fonction EOM Activez la fonction EOM pour qu'un signal témoin (tally) EOM soit produit par le connecteur PARALLEL quand le temps restant sur la piste ou la zone de lecture descend en dessous d'un temps seuil défini.

NOTE i Quand l'écran DUCKING est ouvert, utilisez les touches m [A-B] et , [INPUT] pour faire passer le curseur d'un paramètre à l'autre. i Quand la fonction ducking est activée, des signaux témoins (tally) de ducking sont produits par le connecteur PARALLEL.

Réglage du déclencheur de sortie de tally EOM 1. Sélectionnez EOM TRACK (fin de piste) ou EOM MEDIA (fin de

support) en page PLAY 2 (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

Affichage d'informations sur la source d'entrée Affiche la source d'entrée sélectionnée (voir « Sélection de la source d’entrée » en page 58).

Réglage du mode de fonctionnement du ducking Sélectionnez MODE, et choisissez le mode de fonctionnement du ducking. Option OFF (par défaut)

ATT. INPUT ATT. PLAYBACK Signification La fonction ducking est désactivée. Lorsque le signal lu par l'enregistreur dépasse le niveau seuil réglé avec THRESHOLD, le signal d'entrée analogique est réduit d'une valeur choisie avec le paramètre ATTENUATION. Lorsque le niveau du signal entrant dépasse le niveau seuil réglé avec THRESHOLD, le signal lu par l'enregistreur est réduit d'une valeur choisie avec le paramètre ATTENUATION.

Réglage du niveau seuil de ducking Sélectionnez THRESHOLD (seuil) et réglez le niveau seuil de fonctionnement du ducking. Options : - 30dBFS, -24dBFS, -18dBFS, -12dBFS, -6dBFS (par défaut)

EOM TRACK : déclenchement en fonction du temps restant sur la piste EOM MEDIA : déclenchement en fonction du temps restant dans la zone de lecture

2. Choisissez le seuil de temps restant sur la piste ou la zone de lecture pour le déclenchement de la sortie d'un signal tally EOM.

Options : O FF (par défaut), 0sec – 99sec (par intervalles de 1sec) NOTE Si EOM TRACK est réglé sur 0sec, une impulsion d'environ 100 ms est produite quand la piste se termine.

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu.

Emploi de cette fonction 1. Branchez l'appareil qui recevra le signal tally EOM au connecteur PARALLEL.

Réglage du niveau d'atténuation (réduction) du ducking Sélectionnez ATTENUATION et réglez le niveau d'atténuation (réduction) du ducking. Options : - INFINITY, -24dB, -18dB, -12dB, -9dB, -6dB, -3dB (par défaut)

Réglage du temps nécessaire à l'arrêt du ducking une fois le signal redescendu sous le seuil Sélectionnez RELEASE TIME (temps de relâchement) et réglez le temps qui s'écoulera après que le signal soit redescendu sous le

38 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

2. Allumez cette unité et l'appareil récepteur. 3. Lancez la lecture sur cette unité. Quand le temps restant sur la piste ou la zone de lecture descend sous le temps spécifié, un signal tally EOM est produit par le connecteur PARALLEL. Lorsque les deux déclencheurs sont réglés, à la fois pour la piste et la zone de lecture, un signal tally EOM est produit quand l'une ou l'autre des conditions est remplie.

4 – Lecture Emploi de la fonction de reprise Quand la fonction de reprise de lecture est activée, la lecture peut redémarrer du dernier endroit où elle a été arrêtée (point de reprise). Les actions suivantes effaceront le point de reprise. 0 Éjection du support actuel 0 Changement de la zone de lecture 0 Changement du mode de lecture 0 Changement du contenu du support actuel (par enregistrement, modification, suppression, etc.). Utilisez le menu pour activer/désactiver la fonction de reprise de lecture.

1. Sélectionnez RESUME (reprise) en page PLAY 3 pour ouvrir

l'écran RESUME (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

2. Activez/désactivez la fonction de reprise de lecture. Options : OFF, ON (par défaut)

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu. NOTE i S'il n'y a pas de piste lisible (lorsque le mode de lecture est réglé sur PROGRAM), tous les compteurs ont une valeur zéro. i S'il n'y a pas de point de reprise (aucun temps n'a été défini comme point de reprise), c'est le début de la piste lue qui devient le point de reprise.

Emploi de la fonction de saut de temps En lecture ou en pause de lecture, vous pouvez sauter vers l'avant ou l'arrière d'un intervalle de temps défini au moyen de la fonction Time Skip (saut de temps). En lecture ou en pause de lecture, pressez la touche m [A-B] ou , [INPUT] de l'unité principale (ou la touche m [. ou , [/] de la télécommande) pour sauter à un intervalle de temps établi avec la fonction Time Skip, depuis la position actuelle. Après le saut de temps, le même fonctionnement reprend.

2. Fixez la valeur de temps sautée à l'aide de la fonction Time Skip.

Plage : O FF, 1sec – 60sec (par défaut, intervalles de 1sec), 5min, 10min NOTE Le saut de temps est désactivé quand la fonction Time Skip est réglée sur OFF.

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu. NOTE i Si vous pressez la touche m [A-B] de l'unité principale (ou la touche m[.] de la télécommande) alors que l'écart avec le début de la piste est inférieur à la valeur réglée pour le saut de temps, cela vous amène au début de la piste actuelle. i Si vous pressez la touche m [A-B] de l'unité principale (ou la touche m[.] de la télécommande) alors que vous êtes à moins d'une seconde du début d'une piste, cela vous fait sauter de la valeur réglée pour la fonction de saut de temps, mais à partir de la fin de la piste précédente. i Si vous êtes sur la première piste du support actuel ou du programme, cela vous met en pause au début de la piste actuelle. Si le mode de lecture est réglé sur RANDOM et si vous pressez la touche m [A-B] de l'unité principale (ou la touche m[.] de la télécommande) alors que l'écart avec le début de la piste est inférieur à la valeur réglée pour le saut de temps, cela vous amène au début de la piste actuelle. i Si vous pressez la touche , [INPUT] de l'unité principale (ou la touche , [/] de la télécommande) alors que l'écart avec la fin de la piste est inférieur à la valeur réglée pour le saut de temps, cela vous amène au début de la piste suivante. Si vous êtes sur la dernière piste du support actuel ou du programme, cela vous met en pause à la fin de la piste actuelle.

Réglage du décalage de lancement de lecture Vous pouvez régler le décalage entre l'instant où le fader d'un contrôleur externe est monté depuis sa position la plus basse (-∞) et celui où la lecture commence sur cette unité en pause de lecture.

1. Sélectionnez FADER DELAY (retard du fader) en page PLAY 3 pour ouvrir l'écran FADER START DELAY (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

1. Sélectionnez TIME SKIP en page PLAY 3 pour ouvrir l'écran TIME SKIP (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

2. Réglez le décalage de lancement de lecture Plage : OFF (par défaut), 100msec, 200msec, 300msec

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu.

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

4 – Lecture Réglage de la fréquence d'échantillonnage de la sortie audio Vous pouvez faire sortir le signal audio à une fréquence d'échantillonnage autre que celle des fichiers.

1. Sélectionnez le paramètre OUTPUT RATE (fréquence

d'échantillonnage de sortie) en page PLAY 3 pour ouvrir l'écran OUTPUT RATE (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

NOTE i S'il n'y a pas de point de rappel, presser la touche PAUSE [CALL] entraînera l'affichage d'un message d'avertissement « No Call Point ». i Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Call quand le mode de lecture est réglé sur PROGRAM ou RANDOM.

Réglage de la fonction de rappel (Call) En pause de lecture, pressez la touche PAUSE [CALL] pour rechercher le point de rappel et repasser en pause de lecture.

1. Sélectionnez CALL en page PLAY 3 pour ouvrir l'écran

CALL FUNCTION (fonction de rappel) (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

2. Réglez la fréquence d'échantillonnage utilisée pour la sortie audio.

Option AUTO (par défaut) 44.1kHz

Signification Utiliser les fréquences d'échantillonnage des fichiers. Convertir en 44,1 kHz avant la sortie.

Convertir en 48 kHz avant la sortie.

Convertir en 96 kHz avant la sortie. Utiliser la fréquence d'échantillonnage imposée par l'horloge de la source d'entrée. Quand une entrée analogique est sélectionnée, ce réglage est équivalent à AUTO.

EXTERNAL NOTE Avec un réglage sur EXTERNAL, si la synchronisation sur l'horloge externe n'est pas possible, ce sont les fréquences d'échantillonnage des fichiers qui sont utilisées.

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu. NOTE La sortie audio d'une carte IF-DA2 (Dante) utilisera la fréquence d'échantillonnage à laquelle fonctionne la carte quel que soit ce réglage.

Emploi de la fonction de rappel (Call) La fonction Call ramène au point de rappel (Call), qui est le dernier endroit duquel la lecture a été lancée depuis le mode de pause, et fait repasser en pause de lecture. En pause de lecture, pressez la touche PAUSE [CALL] pour revenir au dernier point de pause duquel la lecture a été lancée et repasser en pause de lecture. Les actions suivantes effaceront le point de rappel. 0 Extinction de l'unité 0 Éjection du support actuel 0 Changement de la zone de lecture 0 Changement du mode de lecture 0 Changement du contenu du support actuel (par enregistrement, modification, suppression, etc.).

40 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

2. Activez/désactivez la fonction de rappel. Options DISABLE : la fonction de rappel n'est pas utilisable ENABLE (par défaut) : la fonction de rappel est utilisable NOTE Si le paramètre de l'écran CALL FUNCTION est réglé sur DISABLE, l'unité ne recherchera pas de point de rappel.

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu.

Emploi de la fonction de lecture couplée Grâce à la fonction de lecture couplée, vous pouvez associer les opérations de lecture d'une unité maître et d'une unité esclave. L'unité esclave peut servir d'unité de secours pour la lecture. Les opérations couplées sont la lecture, la mise en pause, l'arrêt, le saut de piste et la recherche. La synchronisation des actions en réponse aux opérations effectuées ne peut toutefois pas être garantie. Afin de réduire les retards de fonctionnement, utilisez lorsque c'est possible les mêmes types de supports des mêmes marques avec le même contenu. De plus, faites les mêmes réglages de lecture (Auto Cue, Auto Ready et autres fonctions) et réglez par exemple le même statut de préchargement (Flash Load) sur les deux unités. Les horloges ne sont pas synchronisées, donc une petite différence de position de lecture peut survenir après une longue durée de reproduction. En outre, les connecteurs numériques utilisés pour la fonction de lecture couplée ne peuvent pas servir à l'entrée et la sortie audio.

4 – Lecture Branchements pour la lecture couplée Raccordez un connecteur de sortie numérique de l'unité maître à un connecteur d'entrée numérique de l'unité esclave. Raccordez soit les connecteurs SPDIF IN/OUT (RCA) soit les connecteurs AES/EBU IN/OUT (XLR). Appareil maître

de lancement instantané RC-SS150 TASCAM (vendue séparément).

1. Réglez la zone de lecture (voir « Zone de lecture » en page 32). Réglez la zone de lecture actuelle sur une playlist ou un dossier qui contient les pistes que vous voulez lancer instantanément.

2. Réglez le mode de lecture sur CONTINUE ou PROGRAM (voir « Réglage du mode de lecture » en page 33).

NOTE Si le mode de lecture est réglé sur RANDOM, le préchargement n'est pas possible.

3. A l'arrêt, pressez la touche STOP [LOAD] tout en pressant Appareil esclave

Réglages de lecture couplée Sélectionnez LINK PLAY (lecture couplée) en page UTILITY pour ouvrir l'écran LINK PLAY (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

NOTE Quand l'écran LINK PLAY est ouvert, utilisez les touches m [A-B] et , [INPUT] pour faire passer le curseur d'un paramètre à l'autre.

Réglage du mode de lecture couplée Sélectionnez MODE et déterminez si l'unité sera maître (MASTER) ou esclave (SLAVE) durant la lecture couplée.

Options : OFF (par défaut), MASTER , SLAVE Sélection du connecteur de lecture couplée Sélectionnez TERMINAL et choisissez le connecteur à utiliser pour la lecture couplée. Option COAXIAL (par défaut)

XLR Signification Les connecteurs SPDIF IN/OUT sont utilisés Les connecteurs AES/EBU IN/OUT sont utilisés

Emploi de la fonction de lancement instantané (Flash Start) La fonction de lancement instantané (Flash Start) permet le démarrage immédiat de la lecture pour les pistes qui ont été préchargées. Les points de départ de 96 pistes peuvent être chargés en mémoire pour que leur lecture puisse démarrer immédiatement. Cela peut être contrôlé au moyen d'un clavier USB connecté à l'avant de l'unité, d'un appareil externe branché au connecteur PARALLEL à l'arrière de l'unité ou d’une unité de télécommande

la touche SHIFT de l’unité (SS-CDR250N uniquement) ou pressez une touche de préchargement sur un contrôleur externe. Cette unité chargera tour à tour les données de départ pour les pistes de la zone de lecture. Si le mode de lecture est réglé sur CONTINUE, ces données seront chargées dans l'ordre à partir de la première piste. S'il est réglé sur PROGRAM, elles seront chargées dans l'ordre du programme. Pendant le chargement, un message « Loading Flash Play Data » (préchargement des données de lancement instantané) apparaît en écran d’accueil. Quand le chargement est terminé, l'icône apparaît en écran d'accueil.

NOTE i Si le mode de lecture est réglé sur RANDOM (aléatoire), presser la touche STOP [LOAD] en maintenant pressée la touche SHIFT sur l’unité (SS-CDR250N uniquement) ou presser une touche de préchargement sur un contrôleur externe fera s’afficher un message d’avertissement « Cannot Select » (sélection impossible) et les données ne seront pas chargées. i Si le mode de lecture est réglé sur SINGLE, presser la touche STOP [LOAD] en maintenant pressée la touche SHIFT sur l’unité (SS-CDR250N uniquement) ou presser une touche de préchargement sur un contrôleur externe chargera les pistes dans l’ordre depuis la première piste de la zone de lecture comme avec un réglage sur CONTINUE.

apparaît en écran d'accueil, vous pouvez utiliser un clavier USB branché à l'avant de l'unité ou un appareil externe branché au connecteur PARALLEL pour lancer instantanément les pistes. Vous pouvez utiliser Ctrl + les touches de fonction (F1 à F12) pour le lancement instantané des pistes 1-12 (voir « Liste des opérations possibles au clavier » en page 100). Si vous utilisez le connecteur PARALLEL, vous pouvez lancer instantanément les pistes 1-20 (voir « Présentation du connecteur PARALLEL » en page 16).

CONSEIL Si la zone de lecture est réglée sur PLAYLIST, vous pouvez efficacement régler le lancement instantané des pistes désirées en les assignant à une playlist et en sélectionnant celle-ci comme playlist actuelle (voir « Zone de lecture » en page 32), (voir « 7 – Édition des playlists (clés USB/cartes SD) » en page 51).

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

5 – Travail avec les dossiers et fichiers (écran BROWSE) Vous pouvez gérer les fichiers audio des cartes SD et clés USB selon une structure à dossiers. Vous pouvez aussi gérer les fichiers WAV et MP3 d’un CD de données selon une structure en dossiers (voir « 6 – Emploi de l’écran BROWSE de CD audio (SSCDR250N uniquement) » en page 50). Après avoir sélectionné un dossier ou un fichier avec lequel travailler en écran BROWSE, vous pouvez ouvrir un menu contextuel pour ce dossier ou fichier. Dans ce menu et quand vous utilisez une carte SD ou une clé USB, vous pouvez par exemple créer des dossiers, changer les noms des dossiers et des fichiers, les supprimer et assigner des fichiers à des playlists. De plus, depuis l'écran BROWSE, vous pouvez déplacer et copier des dossiers et des fichiers entre dossiers. Si vous utilisez un CD de données contenant des fichiers MP3 ou WAV, ceux-ci ne peuvent pas être modifiés ou ajoutés à des playlists en écran BROWSE. Si le CD de données n’est pas finalisé, toutefois, des dossiers peuvent être créés en écran BROWSE. Si vous utilisez un CD audio, l’écran BROWSE pour CD audio s’affiche (voir « Ouverture de l’écran BROWSE de CD audio » en page 50). NOTE i En utilisant un ordinateur pour lire le contenu d'une carte SD ou d'une clé USB, vous pouvez par exemple changer la structure des dossiers, renommer ou supprimer des dossiers ou des fichiers. i Apporter des changements depuis un ordinateur peut toutefois entraîner un changement de l'ordre des fichiers lors de la lecture par l'unité.

Différences de fonctions en écran BROWSE pour les CD audio et les CD de données 0 Les noms de piste ne peuvent pas être modifiés sur les CD de données. 0 Les noms de piste (CD-TEXT) peuvent être modifiés sur les CD audio non finalisés. 0 Des dossiers peuvent être créés sur les CD de données, mais pas sur les CD audio.

Différences de fonctions en écran BROWSE entre CD et clés USB/cartes SD 0 Les opérations d’édition de dossiers et de fichiers ne peuvent pas être employées sur les CD de données. 0 Les noms de piste ne peuvent pas être modifiés sur des CD audio finalisés. 0 Il n’est pas possible de créer des dossiers sur des CD de données finalisés. 0 Les pistes d’un CD ne peuvent pas être ajoutées à une playlist.

42 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N Ouverture de l'écran BROWSE Dans les exemples suivants, nous considérons qu'une carte SD est insérée et que SD1 est sélectionné comme support actuel (voir « Sélection de support » en page 30). Quand la zone de lecture est réglée sur ALL ou FOLDER et que l'unité est en lecture, en pause ou à l'arrêt, pressez la touche PITCH [BROWSE] en pressant la touche SHIFT pour ouvrir l'écran BROWSE (voir « Zone de lecture » en page 32). La première fois, c'est le contenu du dossier actuel sur le support actuel qui est affiché. Par la suite, c'est le contenu du dernier support ou dossier affiché qui réapparaît.

Support sélectionné en écran BROWSE SD1 ROOT ouvert en écran BROWSE NOTE Pour revenir à l'écran de sélection des supports, en écran de niveau racine (ROOT) du support, pressez la touche MENU [JOG] ou m [A-B].

5 – Travail avec les dossiers et fichiers (écran BROWSE) Navigation dans l'écran BROWSE Dans l'écran BROWSE, les dossiers apparaissent en liste comme les fichiers sur un ordinateur. Quand l'écran BROWSE est ouvert, utilisez la molette MULTI JOG ou les touches m [A-B]/, [INPUT] de l'unité principale (ou les touches F3/F4 ou m [.]/, [/] de la télécommande) pour sélectionner un dossier ou un fichier à utiliser. 0 Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel d'un dossier ou fichier (voir « Opérations sur les dossiers » en page 44), (voir « Opérations sur les fichiers » en page 45).

Icônes dans l'écran BROWSE Les icônes qui apparaissent en écran BROWSE sont les suivantes.

Icônes de support L'icône du support sélectionné ( « ROOT » (racine) apparaîtra. Icône : carte SD Icône : clé USB Icône : CD Icône : FTP

0 Tournez la molette MULTI JOG ou pressez les touches F3/F4 de la télécommande pour sélectionner un sous-dossier ou un fichier dans le même dossier.

Le nom de la playlist apparaît après l'icône L'icône apparaît pour la playlist actuelle.

0 Pressez la touche m [A-B] de l'unité principale (ou la touche m [.] de la télécommande) pour remonter d'un niveau. Pressez la touche , [INPUT] de l'unité principale (ou la touche , [/] de la télécommande) lorsqu'un dossier est sélectionné sur la deuxième ligne ou dessous pour ouvrir ce dossier. Vous pouvez également changer de niveau quand un dossier est sélectionné en tournant la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel de dossier et sélectionner l'option EXIT ou ENTER. Si la ligne supérieure de l'écran BROWSE est sélectionnée, l'option EXIT qui fait remonter d'un niveau s'affiche. Si une ligne suivante est sélectionnée, l'option ENTER qui fait descendre d'un niveau s'affiche.

Le nom du dossier apparaît après l'icône . L'icône apparaît pour le dossier actuel.

Fichier audio Le nom du fichier audio apparaît après l'icône

Autres fichiers Le nom du fichier apparaît après l'icône

NOTE Pour afficher le contenu du CD en écran BROWSE, réglez le support actuel sur CD.

0 Pressez la touche HOME [INFO] de l'unité principale (ou la touche F2 de la télécommande) pour revenir à l'écran d'accueil. 0 Pressez la touche MENU [JOG] pour revenir à l'écran Menu. 0 Quand un dossier ou fichier est sélectionné, pressez la touche PLAY de l'unité principale ou de la télécommande pour revenir à l'écran d'accueil et lancer la lecture de ce dossier ou fichier. Si la zone de lecture est réglée sur FOLDER, le dossier sélectionné devient le dossier actuel. 0 Quand un dossier ou fichier est sélectionné, pressez la touche PAUSE [CALL] pour revenir à l'écran d'accueil et passer en pause au début de ce dossier ou fichier. Si la zone de lecture est réglée sur FOLDER, le dossier sélectionné devient le dossier actuel. 0 Lorsqu'un dossier ou fichier est sélectionné, pressez la touche SHIFT pour faire défiler les noms de fichier et de dossier qui ne sont que partiellement affichés.

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

5 – Travail avec les dossiers et fichiers (écran BROWSE) Opérations sur les dossiers Sélectionnez le dossier désiré en écran BROWSE et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel de dossier.

SET TO CURRENT FOLDER Règle le dossier comme dossier actuel.

GO TO CURRENT FOLDER Amène au dossier actuel. NOTE i Le dossier actuel : • est la zone de lecture quand la zone de lecture est réglée

sur FOLDER Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner l'opération désirée et pressez la molette MULTI JOG pour l'exécuter comme suit. NOTE i Si vous utilisez une carte SD ou une clé USB, toutes les fonctions du menu de dossier peuvent être exécutées. Si vous utilisez un CD de données, certaines fonctions ne peuvent pas être exécutées. i Si une carte SD protégée est chargée dans l'unité, les options RENAME (renommer), DELETE (supprimer) et CREATE FOLDER (créer dossier) ne peuvent pas être employées (voir « Glissière de protection contre l’écriture d’une carte SD » en page 29).

ENTER / EXIT Pressez la molette MULTI JOG quand l'option ENTER est sélectionnée pour accéder au dossier sélectionné et voir une liste de son contenu. Pressez la molette MULTI JOG quand l'option EXIT est sélectionnée pour fermer le dossier sélectionné et remonter d'un niveau.

RENAME Ouvre l'écran RENAME (renommer) dans lequel vous pouvez modifier le nom du dossier sélectionné (voir « Édition des noms de dossier et fichier » en page 46).

DELETE Supprime le dossier sélectionné (voir « Suppression de dossiers et de fichiers » en page 46).

• est l'endroit où sont sauvegardés les fichiers enregistrés • est l'endroit où les fichiers sont téléchargés par les événements de téléchargement lorsqu'on utilise la fonction d'événement programmé i Après avoir créé un nouveau dossier pour y sauvegarder les fichiers enregistrés, suivez les procédures ci-dessus pour en faire le dossier actuel.

CREATE FOLDER Crée un nouveau dossier (voir « Création de nouveaux dossiers » en page 48).

INFO Ouvre une fenêtre avec les informations concernant le dossier sélectionné (nombre total de fichiers, durée totale, capacité totale et dernière date de modification).

CANCEL Ferme le menu de dossier. NOTE Les options de menu de dossier suivantes s'affichent après qu'un nouveau dossier ait été créé à l'aide de la commande CREATE FOLDER.

• RENAME Immédiatement après avoir supprimé un dossier ou fichier, vous pouvez annuler l'opération (voir « Annulation des opérations du menu d’édition (UNDO) » en page 74).

• DELETE COPY Copie le dossier sélectionné (voir « Copie de dossiers et de fichiers » en page 48).

MOVE Déplace le dossier sélectionné (voir « Déplacement de dossiers et de fichiers » en page 49).

SORT BY TIME Réorganise les dossiers et fichiers affichés par date de création. NOTE Cette réorganisation n’est pas possible avec un CD.

SORT BY NAME Réorganise les dossiers et fichiers affichés par ordre alphabétique. NOTE Cette réorganisation n’est pas possible avec un CD.

44 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

5 – Travail avec les dossiers et fichiers (écran BROWSE) Opérations sur les fichiers Sélectionnez le fichier audio désiré en écran BROWSE et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel de fichier.

SORT BY TIME Réorganise les fichiers du dossier affiché par date de création. NOTE Cette réorganisation n’est pas possible avec un CD.

SORT BY NAME Réorganise les fichiers du dossier affiché par nom de fichier. NOTE Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner l'opération désirée et pressez la molette MULTI JOG pour l'exécuter comme suit. NOTE i Si vous utilisez une carte SD ou une clé USB, toutes les fonctions du menu de fichier peuvent être exécutées. Si vous utilisez un CD, certaines fonctions ne peuvent pas être exécutées. i Si une carte SD protégée est chargée dans l'unité, les options RENAME (renommer), DELETE (supprimer), ASSIGN to PLAYLIST (assigner à la playlist) et COPY (copier) ne peuvent pas être employées (voir « Glissière de protection contre l’écriture d’une carte SD » en page 29).

Cette réorganisation n’est pas possible avec un CD.

INFO Les informations concernant le fichier sélectionné (incluant le format et la fréquence d'échantillonnage du fichier) sont affichées dans une fenêtre.

CANCEL Ferme le menu de fichier. NOTE Les opérations suivantes ne sont possibles que lorsque PLAY MODE est réglé sur CONTINUE.

• RENAME , DELETE , UNDO , COPY , MOVE , SORT BY TIME , SORT BY NAME SELECT Fait du fichier sélectionné le fichier actuel.

RENAME Ouvre l'écran RENAME dans lequel vous pouvez modifier le nom du fichier sélectionné (voir « Édition des noms de dossier et fichier » en page 46).

DELETE Supprime le fichier sélectionné (voir « Suppression de dossiers et de fichiers » en page 46).

UNDO Immédiatement après avoir supprimé un dossier ou fichier, vous pouvez annuler l'opération (voir « Suppression de dossiers et de fichiers » en page 46).

COPY Copie le fichier sélectionné dans un autre dossier (voir « Copie de dossiers et de fichiers » en page 48).

MOVE Déplace le fichier sélectionné (voir « Déplacement de dossiers et de fichiers » en page 49).

ASSIGN to PLAYLIST Assigne le fichier sélectionné à la playlist actuelle à l'emplacement désiré (voir « Assignation de fichiers à une playlist » en page 47).

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

5 – Travail avec les dossiers et fichiers (écran BROWSE) Édition des noms de dossier et fichier NOTE Si vous utilisez un CD de données ou un CD audio finalisé, les noms de dossier ou de fichier ne peuvent pas être modifiés.

1. Sélectionnez le dossier ou le fichier dont vous désirez

changer le nom et ouvrez le menu contextuel de dossier/ fichier (voir « Opérations sur les dossiers » en page 44), (voir « Opérations sur les fichiers » en page 45).

2. Sélectionnez l'option RENAME (renommer) pour ouvrir

l'écran RENAME FOLDER (renommer dossier), RENAME TRACK (renommer piste) ou RENAME FILE (renommer fichier).

Suppression de dossiers et de fichiers Vous pouvez supprimer des dossiers et des fichiers sur des cartes SD et des clés USB. Supprimer un dossier supprime également tous les fichiers qu'il contient. Cela n'est possible que quand le mode de lecture est réglé sur CONTINUE. NOTE Les dossiers et fichiers des CD ne peuvent pas être supprimés.

1. Sélectionnez le dossier ou le fichier que vous voulez

supprimer et ouvrez le menu contextuel de dossier/fichier (voir « Opérations sur les dossiers » en page 44), (voir « Opérations sur les fichiers » en page 45).

2. Sélectionnez l'option DELETE (supprimer) et pressez la Modification d'un nom de fichier

molette MULTI JOG. Le message suivant apparaîtra.

3. Modifiez le nom. Pour des détails sur la façon de changer le texte, voir « Édition de texte » en page 65.

4. Une fois que vous avez fini de modifier le nom, sélectionnez ENTER pour valider. Un message RENAMING... (changement de nom en cours) apparaît le temps que le nom soit changé. Une fois le nom changé, l'écran BROWSE réapparaît.

ATTENTION i Vous pouvez insérer une clé USB ou une carte SD dans un ordinateur et modifier les noms depuis l'ordinateur. Cela peut toutefois entraîner un changement de l'ordre de lecture des fichiers sur l'unité. i Dans l'écran de saisie de texte, les caractères autres que les lettres anglaises, les chiffres et les symboles à demi-chasse ne sont pas affichés. Si le texte contient des caractères autres que des lettres anglaises, des chiffres et des symboles à demichasse, ouvrir l'écran de saisie de texte les supprimera. i Les symboles et signes de ponctuation suivants ne peuvent pas être utilisés dans le texte. /:*? "<>|

46 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N Lors de la suppression d'un fichier NOTE Pressez la touche MENU [JOG] pour ne pas poursuivre la procédure de suppression.

3. Pressez la molette MULTI JOG. Un second message de confirmation apparaît.

4. Pressez et maintenez la molette MULTI JOG pour supprimer le fichier ou dossier sélectionné sur une clé USB ou carte SD. Un message « Deleting Folder... » s'affiche par exemple lorsqu'un dossier est supprimé. Une fois la suppression terminée, l'écran BROWSE réapparaît.

NOTE Immédiatement après avoir supprimé un dossier ou fichier, vous pouvez annuler l'opération (voir « Annulation des opérations du menu d’édition (UNDO) » en page 74).

5 – Travail avec les dossiers et fichiers (écran BROWSE) Annulation de suppression de dossier ou de fichier (UNDO) Immédiatement après avoir supprimé un dossier ou fichier, vous pouvez annuler la suppression. L'annulation (UNDO) n'est possible que si le mode de lecture est réglé sur CONTINUE. NOTE L’annulation (UNDO) n’est pas possible avec un CD.

1. En écran BROWSE, pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel de dossier ou de fichier (voir « Opérations sur les dossiers » en page 44), (voir « Opérations sur les fichiers » en page 45).

Assignation de fichiers à une playlist Des fichiers peuvent être assignés aux positions désirées dans la playlist actuelle. NOTE Les pistes d’un CD ne peuvent pas être ajoutées à une playlist.

1. Sélectionnez le fichier désiré et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel de fichier (voir « Opérations sur les fichiers » en page 45).

2. Sélectionnez ASSIGN to PLAYLIST (assigner à la playlist) et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l'écran d'assignation à la playlist.

2. Sélectionnez UNDO et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir un message de confirmation.

3. Pressez la molette MULTI JOG pour annuler. Une fenêtre locale apparaît durant l'annulation. Une fois l'annulation terminée, l'écran BROWSE réapparaît. NOTE i Pressez la touche MENU [JOG] pour annuler l'annulation (UNDO). i S'il n'y a pas de dossiers ou fichiers dont la suppression peut être annulée, « Cannot UNDO » apparaît dans un message d'avertissement.

3. Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner la position d'entrée dans la playlist à laquelle vous souhaitez assigner le fichier.

4. Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel des éléments de playlist.

5. Sélectionnez ASSIGN et pressez la molette MULTI JOG pour assigner le fichier à la playlist.

NOTE i Au maximum, 100 éléments peuvent être assignés à une playlist. La lecture instantanée ne peut cependant être utilisée qu'avec 96 d'entre eux. Voir « 7 – Édition des playlists (clés USB/cartes SD) » en page 51 pour des détails. i Si vous souhaitez assigner un fichier à un emplacement spécifique d'une playlist, voir « Ajout de fichiers aux playlists » en page 55.

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

5 – Travail avec les dossiers et fichiers (écran BROWSE) Création de nouveaux dossiers

Copie de dossiers et de fichiers 1. Sélectionnez le dossier ou le fichier que vous voulez

NOTE Si vous utilisez un CD audio ou un CD de données finalisé, il n’est pas possible de créer de dossier.

1. Sélectionnez le dossier dans lequel vous voulez créer un nouveau sous-dossier et ouvrez le menu contextuel de dossier (voir « Opérations sur les dossiers » en page 44).

2. Sélectionnez CREATE FOLDER (créer dossier) pour ouvrir l'écran CREATE FOLDER.

3. Saisissez le nom du dossier. Pour des détails sur la façon de saisir un nom de dossier, voir « Édition de texte » en page 65.

4. Une fois que vous avez fini de nommer le dossier, sélectionnez ENTER pour valider. Un message de confirmation apparaît.

NOTE Durant la création de dossier, pressez la touche MENU [JOG] pour interrompre la procédure.

copier et ouvrez le menu contextuel de dossier/fichier (voir « Opérations sur les dossiers » en page 44), (voir « Opérations sur les fichiers » en page 45).

2. Sélectionnez COPY (copier) et pressez la molette MULTI JOG

pour ouvrir l'écran de sélection du dossier de destination de la copie.

NOTE i Vous ne pouvez pas copier de FTP à FTP. i La copie vers ou depuis un CD n’est pas possible en écran BROWSE. Utilisez l’option BURN TO CD/RIP TO MEMORY (graver sur CD/extraire en mémoire) du menu CD (voir « Copie de fichiers de clés USB et cartes SD vers des CD vierges avec ou sans conversion » en page 77), (voir « Copie de fichiers de CD vers des clés USB et cartes SD avec ou sans conversion » en page 80).

3. Accédez au dossier de destination de la copie. o Si c'est la première copie, l'écran de sélection de support s'ouvre. Sélectionnez le support qui contient le dossier de destination de la copie puis accédez à ce dossier.

o Par la suite, ce sera le dernier écran de sélection de destination de copie qui s'ouvrira de nouveau.

5. Pressez la molette MULTI JOG pour créer le nouveau dossier. Une fenêtre « Creating Folder... » (création de dossier) apparaît le temps que le nouveau dossier soit créé. Une fois le nouveau dossier créé, l'écran BROWSE réapparaît et le nouveau dossier devient le dossier actuel. NOTE i Le nombre maximal de dossiers pouvant être créés sur une même carte SD ou clé USB est de 999. i Le nombre maximal de dossiers pouvant être créés sur un même CD est de 250. i Les supports de 2 Go ou moins peuvent ne pas permettre la création du nombre maximal de dossiers ci-dessus dans le dossier racine en raison des limitations du système de fichiers et des conditions d'utilisation. i Le nom initial donné au dossier est l'année, le mois et le jour fournis par l'horloge intégrée (exemple : 20150301). i Si ce nom existe déjà, un nombre à trois chiffres est ajouté après l'année, le mois et le jour fournis par l'horloge intégrée (exemple : 20150301_001).

48 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N NOTE i Lors de la sélection du dossier de destination de copie, SELECT FOLDER (sélectionner dossier) clignote en écran BROWSE. i Pendant la sélection d'un dossier de destination de copie, pressez la touche MENU [JOG] pour ouvrir un message de confirmation d'abandon de la copie (CANCEL COPY?). Pressez la molette MULTI JOG pour fermer l'écran de sélection de dossier de destination de copie et revenir à l'écran BROWSE. i Quand la destination de copie est choisie, sélectionnez l'option CANCEL dans le menu contextuel de dossier ou de fichier et pressez la molette MULTI JOG pour fermer l'écran de sélection du dossier de destination de copie et revenir à l'écran BROWSE.

4. Sélectionnez le dossier de destination de la copie, et ouvrez le menu contextuel de dossier.

5 – Travail avec les dossiers et fichiers (écran BROWSE) 5. Sélectionnez l'option COPY (copier) et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir un message de confirmation.

Déplacement de dossiers et de fichiers 1. Sélectionnez le dossier ou le fichier que vous voulez

déplacer et ouvrez le menu contextuel de dossier ou de fichier (voir « Opérations sur les dossiers » en page 44), (voir « Opérations sur les fichiers » en page 45).

6. Pressez la molette MULTI JOG pour copier l'élément. Pressez la touche MENU [JOG] pour ne pas poursuivre la copie ou pour changer de destination de copie. NOTE Si un dossier ou fichier portant le même nom existe déjà à l'emplacement de destination, un message « Cannot Copy Folder » ou « Cannot Copy File » (impossible de copier respectivement le dossier/fichier) s'ouvrira. Pour changer le nom du dossier ou fichier copié, pressez la molette MULTI JOG. Pour des détails sur la façon de saisir le texte, voir « Édition de texte » en page 65. Pressez la touche MENU [JOG] pour interrompre la procédure de copie.

7. Un message « COPYING Track… » apparaît le temps que l'élément soit copié. Une fois la copie terminée, la fenêtre se ferme et l'écran BROWSE réapparaît.

2. Sélectionnez MOVE et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l'écran de sélection du dossier de destination du déplacement.

NOTE Un déplacement vers ou depuis le CD ou un site FTP n’est pas possible.

3. Accédez au dossier de destination sélectionné . o Si c'est le premier déplacement, l'écran de sélection de support s'ouvre. Sélectionnez le dossier sur le support qui contient le dossier de destination. o Par la suite, ce sera le dernier écran de sélection de destination de déplacement qui s'ouvrira de nouveau. NOTE i Lors de la sélection du dossier de destination du déplacement, SELECT FOLDER (sélectionner dossier) clignote en écran BROWSE. i Pendant la sélection d'un dossier de destination de déplacement, pressez la touche MENU [JOG] pour ouvrir un message de confirmation d'abandon du déplacement « CANCEL MOVE? ». Pressez la molette MULTI JOG pour fermer l'écran de sélection de dossier de destination de déplacement et revenir à l'écran BROWSE. i Quand la destination de déplacement est choisie, sélectionnez l'option CANCEL dans le menu contextuel de dossier ou de fichier et pressez la molette MULTI JOG pour fermer l'écran de sélection du dossier de destination de déplacement et revenir à l'écran BROWSE.

4. Sélectionnez le dossier ou le fichier que vous voulez

déplacer et ouvrez le menu contextuel de dossier/fichier.

5. Sélectionnez l'option MOVE (déplacer) et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir un message de confirmation.

6. Pressez la molette MULTI JOG pour déplacer l'élément. Pressez la touche MENU [JOG] pour ne pas poursuivre la procédure de déplacement ou pour changer la destination du déplacement. NOTE Si un dossier/fichier portant le même nom existe déjà à l'emplacement de destination, un message « Cannot Move Folder » ou « Cannot Move File » (impossible de déplacer respectivement le dossier/fichier) s'ouvrira. Pour changer le nom du dossier ou fichier déplacé, pressez la molette MULTI JOG. Pour des détails sur la façon de saisir le texte, voir « Édition de texte » en page 65. Pressez la touche MENU [JOG] pour interrompre la procédure de déplacement.

7. Une fenêtre « MOVING Track… » apparaît le temps que

l'élément soit déplacé. Une fois le déplacement terminé, la fenêtre se ferme et l'écran BROWSE réapparaît.

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

6 – Emploi de l’écran BROWSE de CD audio (SS-CDR250N uniquement) Vous pouvez utiliser l’écran BROWSE avec un CD audio pour sélectionner les pistes à lire. De plus, vous pouvez éditer le CDTEXT sur des CD-R/CD-RW non finalisés au format CD audio. Les explications suivantes considèrent qu’un CD audio est chargé et que le support actuel est réglé sur CD.

Ouverture de l’écran BROWSE de CD audio Avec l’unité en lecture, en pause de lecture ou à l’arrêt, pressez la touche PITCH [BROWSE] en maintenant pressée la touche SHIFT pour ouvrir l’écran BROWSE de CD audio. Cet écran affiche les pistes par ordre numérique.

Édition de CD-TEXT (CD-R/CD-RW uniquement) Si un CD-R/CD-RW non finalisé au format CD audio est chargé, vous pouvez éditer son CD-TEXT à l’aide de la procédure suivante.

1. Ouvrez l’écran BROWSE et sélectionnez la piste désirée.

2. Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu

contextuel de fichier (voir « Opérations sur les fichiers » en page 45).

Fermeture de l’écran BROWSE et retour à l’écran d’accueil : Pressez la touche HOME [INFO] (ou la touche F2 de la télécommande).

3. Sélectionnez RENAME (renommer), puis ouvrez l’écran RENAME TRACK (renommer la piste).

Sélection d’une piste à lire Suivez la procédure ci-dessous afin de sélectionner les pistes à lire depuis l’écran BROWSE de CD audio.

1. Ouvrez l’écran BROWSE et sélectionnez la piste à lire.

4. Modifiez le nom. Pour des détails sur la façon de changer le texte, voir « Édition de texte » en page 65.

5. Une fois que vous avez fini de modifier le CD-TEXT, 2. Pressez la touche PLAY (ou la touche PLAY de la

télécommande). À l’arrêt, cela lance la lecture de la piste sélectionnée. En pause de lecture, cela met la lecture en pause au début de la piste sélectionnée.

NOTE Vous pouvez également utiliser l’option SELECT du menu de fichier pour faire de la piste sélectionnée votre piste actuelle.

sélectionnez ENTER pour valider le changement. Une fois l’édition du CD-TEXT terminée, l’écran BROWSE réapparaît.

ATTENTION i Si vous pressez la touche EJECT, un message d’avertissement s’affiche. Finalisez le disque afin de sauvegarder le CD-TEXT (voir « Finalisation de CD-R/CD-RW » en page 75). i Dans l’écran de saisie de texte, les caractères autres que les lettres anglaises, les chiffres et les symboles à demi-chasse ne sont pas affichés. Si le texte contient des caractères autres que des lettres anglaises, des chiffres et des symboles à demichasse, ouvrir l’écran de saisie de texte les supprimera. i Les symboles et signes de ponctuation suivants ne peuvent pas être utilisés dans le texte. / : * ?“ ”< > |

50 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

7 – Édition des playlists (clés USB/cartes SD) Présentation de l'édition de playlist La première fois qu'une carte SD ou clé USB est chargée dans l'unité, une playlist (liste de lecture) vide y est créée automatiquement. Vous pouvez également créer manuellement de nouvelles playlists. Les unités de lecture composant la playlist sont appelées « éléments ». Au maximum, 100 éléments peuvent être assignés à une playlist. La playlist créée ne peut se voir assigner comme éléments que des fichiers présents sur le support où elle se trouve. Pour assigner à une playlist les fichiers présents sur un autre support, vous devez d'abord les copier sur le support actuel. Même quand une playlist est en lecture, des éléments peuvent lui être assigné ou en être retirés. Par contre, l'élément actuellement lu ne peut pas être changé.

Ouverture de l'écran de playlist

5. Sélectionnez playlist01.ppl et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel de playlist.

6. Sélectionnez ENTER (si la playlist en cours de lecture est

playlist01.ppl) ou LOAD (si la playlist en cours de lecture n'est pas playlist01.ppl), et pressez la molette MULTI JOG pour afficher les fichiers qui ont été assignés à la playlist playlist01.ppl. Si rien n'a encore été assigné, 100 éléments vides apparaissent.

Ouverture de l'écran de playlist depuis l'écran BROWSE Vous pouvez afficher l'écran de playlist depuis l'écran BROWSE. Si le support a été formaté par cette unité, une playlist playlist01.ppl aura été automatiquement créée dans le dossier _playlists au premier niveau du dossier racine (ROOT). Vous pouvez également créer de nouvelles playlists dans le dossier _playlists (voir « Création de nouvelles playlists » en page 54). Les exemples de fonctionnement suivants utilisent playlist01. ppl, la playlist qui est automatiquement créée après le formatage.

1. Pressez la touche PITCH [BROWSE] tout en maintenant pressée la touche SHIFT pour ouvrir l'écran BROWSE.

2. Quand le dossier ROOT (racine) est sélectionné, tournez la

NOTE Sur cette unité, playlist01.ppl sera initialement la playlist actuelle. Une fois que d'autres playlists ont été créées, c'est la dernière playlist ouverte qui est la playlist actuelle.

Ouverture de l'écran de playlist actuelle depuis la page Menu Sélectionnez PLAYLIST EDIT (éditer la playlist) en page PLAYLIST pour ouvrir l'écran de liste des éléments de la playlist actuelle.

molette MULTI JOG pour sélectionner le dossier _playlists.

Assignation de fichiers à une playlist 3. Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel de dossier.

Des fichiers peuvent être assignés aux playlists. Voir « Ajout de fichiers aux playlists » en page 55 pour des détails.

4. Sélectionnez ENTER et pressez la molette MULTI JOG. Cela ouvre le dossier _playlists où la playlist playlist01. ppl qui a été automatiquement créée apparaît.

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

7 – Édition des playlists (clés USB/cartes SD) Opérations du menu de playlist Quand une playlist est sélectionnée, pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu de playlist. C'est un menu d'opérations affectant les playlists. NOTE Si le dossier Playlists ou la playlist actuelle est sélectionné quand le menu contextuel de playlist est ouvert, les options RENAME (renommer) et DELETE (supprimer) ne sont pas affichées.

LOAD Charger la playlist sélectionnée comme playlist actuelle et ouvrir l'écran de liste d'éléments de la playlist (voir « Choix de la playlist actuelle » en page 52).

ENTER Ouvrir l'écran de liste des éléments de la playlist actuellement sélectionnée.

CANCEL N'effectuer aucune opération sur la playlist sélectionnée et revenir au menu de playlist. NOTE Les opérations suivantes ne sont possibles que lorsque PLAY MODE est réglé sur CONTINUE.

• RENAME, DELETE, UNDO, COPY, MOVE, SORT BY TIME, SORT BY NAME Choix de la playlist actuelle 1. Sélectionnez la playlist que vous voulez comme playlist actuelle et ouvrez le menu contextuel de playlist (voir « Opérations du menu de playlist » en page 52).

2. Sélectionnez LOAD (charger) et pressez la molette MULTI JOG. Un message de confirmation apparaît.

EXIT Remonter d'un niveau dans la structure des écrans. Si l'écran de la liste des éléments est ouvert, cela vous amène au dossier _playlists.

RENAME Changer le nom de la playlist (voir « Édition des noms de playlist » en page 53).

SAVE AS Enregistrer la playlist actuelle dans le même dossier _playlists mais sous un autre nom (voir « Sauvegarde de la playlist actuelle sous un autre nom » en page 53).

DELETE NOTE Pressez la touche MENU [JOG] pour ne pas poursuivre le chargement de playlist.

3. Pressez à nouveau la molette MULTI JOG pour charger la playlist sélectionnée comme playlist actuelle. Pendant le chargement, « LOADING PLAYLIST... » apparaît dans une fenêtre.

Supprimer la playlist (voir « Suppression de playlists » en page 53).

COPY Copier le fichier de playlist sélectionné (voir « Copie de dossiers et de fichiers » en page 48).

MOVE Déplacer le fichier de playlist sélectionné (voir « Déplacement de dossiers et de fichiers » en page 49).

CREATE PLAYLIST Créer une nouvelle playlist (voir « Création de nouvelles playlists » en page 54). NOTE Si une carte SD protégée est chargée dans l'unité, les options RENAME (renommer), DELETE (supprimer) et CREATE PLAYLIST (créer playlist) ne peuvent pas être employées (voir « Glissière de protection contre l’écriture d’une carte SD » en page 29).

INFO Afficher des informations sur la playlist.

52 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N Une fois le chargement terminé, l'écran de liste des éléments de la playlist actuelle s'ouvre.

7 – Édition des playlists (clés USB/cartes SD) Édition des noms de playlist 1. Sélectionnez la playlist dont vous désirez changer le nom et ouvrez le menu contextuel de playlist (voir « Opérations du menu de playlist » en page 52).

2. Sélectionnez RENAME (renommer), puis ouvrez l'écran RENAME FILE (renommer fichier).

Suppression de playlists NOTE La playlist actuelle ne peut pas être supprimée.

1. Sélectionnez la playlist que vous voulez supprimer et

ouvrez le menu contextuel de playlist (voir « Opérations du menu de playlist » en page 52).

2. Sélectionnez DELETE (supprimer) et pressez la molette MULTI JOG. Un message de confirmation apparaît.

3. Éditez le nom de la playlist. Pour des détails sur la façon de changer le nom de la playlist, voir « Édition de texte » en page 65.

4. Une fois l'édition du nom de playlist terminée, sélectionnez ENTER et pressez la molette MULTI JOG pour confirmer le nom. Un message RENAMING... (changement de nom en cours) apparaît le temps que le nom soit changé.

NOTE Pressez la touche MENU [JOG] pour ne pas poursuivre la suppression de playlist.

3. Pressez à nouveau la molette MULTI JOG pour ouvrir un second message de confirmation.

Une fois le nom de la playlist changé, l'écran BROWSE réapparaît.

Sauvegarde de la playlist actuelle sous un autre nom 1. Sélectionnez la playlist actuelle et ouvrez le menu

4. Maintenez pressée la molette MULTI JOG pour supprimer la playlist sélectionnée. Un message DELETING FILE... (suppression de fichier en cours) apparaît le temps que la playlist soit supprimée.

contextuel de playlist (voir « Opérations du menu de playlist » en page 52).

2. Sélectionnez SAVE AS (sauvegarder sous), et ouvrez l'écran PLAYLIST NAME (nom de playlist).

Une fois la suppression terminée, l'écran BROWSE réapparaît. NOTE

3. Éditez le nom de la playlist, et sauvegardez-la. Pour des détails sur la façon de changer le nom de la playlist, voir « Édition de texte » en page 65.

Quand une playlist est supprimée, les fichiers audio euxmêmes ne le sont pas. Seules les informations d'assignation à la playlist sont supprimées. Pour supprimer les fichiers audio eux-mêmes, voir « Suppression de dossiers et de fichiers » en page 46.

4. Une fois l'édition du nom de playlist terminée, sélectionnez ENTER et pressez la molette MULTI JOG pour confirmer le nom. Un message Saving File... (sauvegarde de fichier en cours) apparaît le temps que le nom de la playlist soit sauvegardé.

Une fois la sauvegarde sous un autre nom terminée, l'écran BROWSE s'ouvre. TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

7 – Édition des playlists (clés USB/cartes SD) Création de nouvelles playlists De nouvelles playlists peuvent être créées dans le dossier _playlists.

1. En écran BROWSE, sélectionnez le dossier _playlists ou

une playlist et ouvrez le menu contextuel de playlist (voir « Opérations du menu de playlist » en page 52).

Opérations du menu d'élément de playlist Quand un fichier qui a été assigné à une playlist est sélectionné, pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel d'élément de playlist.

2. Sélectionnez CREATE PLAYLIST (créer playlist) pour ouvrir l'écran CREATE PLAYLIST.

C'est un menu d'opérations affectant les fichiers qui ont été assignés à des playlists.

3. Saisissez le nom désiré pour la playlist. Pour des détails sur la façon de saisir un nom de playlist, voir « Édition de texte » en page 65.

4. Une fois la saisie du nom de playlist terminée, sélectionnez ENTER et pressez la molette MULTI JOG pour confirmer le nom. Un message de confirmation apparaît.

SELECT Faire du fichier qui a été assigné à la playlist sélectionnée la piste actuelle, et revenir à l'écran d'accueil.

ASSIGN Assigner le fichier à la playlist à l'emplacement sélectionné. Si l'emplacement sélectionné a déjà un fichier assigné, celui-ci sera remplacé (voir « Ajout de fichiers aux playlists » en page 55).

CLEAR Supprimer de l'emplacement sélectionné le fichier assigné à la playlist (voir « Effacement d’assignations de fichier aux playlists » en page 55). Après effacement de l'assignation, l'élément est vide.

NOTE RC-SS150 MODE Pressez la touche MENU [JOG] pour ne pas poursuivre la création de playlist.

5. Pressez la molette MULTI JOG pour créer la nouvelle

playlist. Une fenêtre CREATING... (création en cours) apparaît le temps que la playlist soit créée.

Remplacer l'écran d'assignation de playlist de style liste par un écran destiné à l'utilisation avec une RC-SS150 TASCAM.

LIST MODE Remplacer l'écran d'assignation de playlist destiné à l'utilisation avec une RC-SS150 TASCAM par un écran de style liste.

INFO Afficher des informations sur les fichiers assignés à la playlist.

NOTE Une fois la création terminée, l'écran BROWSE réapparaît.

Si la carte SD chargée est protégée, les options ASSIGN et CLEAR ne peuvent pas être employées (voir « Glissière de protection contre l’écriture d’une carte SD » en page 29).

CANCEL N'effectuer aucune opération sur la playlist sélectionnée et revenir au menu de playlist.

54 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

7 – Édition des playlists (clés USB/cartes SD) Ajout de fichiers aux playlists Utilisez ASSIGN (assigner) dans le menu d'élément de playlist pour assigner des fichiers à une playlist.

1. Sélectionnez l'emplacement de la playlist où vous voulez

assigner un élément et ouvrez le menu contextuel d'élément de playlist (voir « Opérations du menu d’élément de playlist » en page 54).

Effacement d'assignations de fichier aux playlists Pour effacer des assignations de fichier aux playlists, utilisez CLEAR (effacer) dans le menu de fichier de playlist. Cette opération efface les assignations de fichier aux playlists. Les fichiers eux-mêmes ne sont pas supprimés.

1. Sélectionnez la playlist que vous voulez effacer et ouvrez le

menu contextuel d'élément de playlist (voir « Opérations du menu d’élément de playlist » en page 54).

2. Sélectionnez CLEAR (effacer) et pressez la molette MULTI JOG. Un message de confirmation apparaît.

2. Sélectionnez ASSIGN, et ouvrez l'écran SELECT TRACK (sélectionner élément).

3. Sélectionnez le fichier que vous voulez assigner et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel de fichier.

NOTE Pressez la touche MENU [JOG] pour ne pas poursuivre l'effacement d’assignation.

3. Maintenez pressée la molette MULTI JOG pour effacer l'assignation.

4. Sélectionnez ASSIGN et pressez la molette MULTI JOG pour assigner le fichier à la playlist.

NOTE i Au maximum, 100 éléments peuvent être assignés à une playlist. La lecture instantanée ne peut cependant être utilisée qu'avec 96 d'entre eux. i Pour la procédure d'assignation de fichiers spécifiques aux playlists, voir « Assignation de fichiers à une playlist » en page 47.

4. Une fois l'effacement d'assignation terminée, l'écran BROWSE réapparaît. Après effacement de l'assignation, l'élément est vide.

NOTE Pour supprimer les fichiers audio eux-mêmes, voir « Suppression de dossiers et de fichiers » en page 46.

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

7 – Édition des playlists (clés USB/cartes SD) Écran d'assignation de playlist RC-SS150 MODE Cet écran vous permet de faire les assignations aux playlists conformément à la disposition d'une RC-SS150 TASCAM (vendue séparément). Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner un élément ou une page.

Quand un élément est sélectionné, pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel d'élément de playlist et utilisez la fonction désirée. Les procédures de fonctionnement sont les mêmes qu'avec l'affichage au format liste.

Pressez la molette MULTI JOG quand l'indication de page en haut à gauche de l'écran est sélectionnée afin d'ouvrir un écran dans lequel vous pouvez changer la page à modifier.

Tournez la molette MULTI JOG pour changer de page. La plage de réglage est 1 – 8. Pressez la molette MULTI JOG pour confirmer le changement et revenir à l'écran d'assignation de playlist RC-SS150 MODE.

56 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

8 – Enregistrement Cette unité peut enregistrer aux formats suivants sur des cartes SD, des clés USB et des CD-R/CD-RW (SS-CDR250N uniquement).

CD-DA Fréquence d’échantillonnage : 44,1 kHz Résolution : 16 bits

MP3 Fréquence d'échantillonnage : 44,1/48 kHz Débit binaire : 64/128/192/256/320 kbit/s

WAV/BWF Fréquence d'échantillonnage : 44,1/48/96 kHz Résolution : 16/24 bits Les explications suivantes supposent qu'une carte SD, une clé USB ou un CD-R/CD-RW (SS-CDR250N uniquement) enregistrable a été chargé, que les connexions nécessaires ont été effectuées et que l'unité est allumée. ATTENTION i Si le support actuel est réglé sur CD et si l’enregistrement est au format CD-DA, un CD-R/CD-RW vierge ou non finalisé doit être chargé. i Si le support actuel est réglé sur CD et si l’enregistrement est au format MP3, un CD-R/CD-RW vierge doit être chargé. NOTE i Les nombres maximaux de pistes pouvant être enregistrées et de dossiers pouvant être créés sont les suivants (ce sont les mêmes pour les cartes SD, les clés USB et les CD-R/CD-RW).

Interruptions intempestives d'alimentation L'unité dispose d'une fonction de protection pour éviter la suppression de toutes les pistes d'enregistrement en cas d'interruption intempestive de l'alimentation pendant l'enregistrement sur une carte SD ou une clé USB ou le CD. Les données enregistrées jusqu'à 25 secondes avant l'interruption d'alimentation seront protégées. ATTENTION i L'unité dispose d'une fonction de protection, mais tous les fichiers de la carte SD ou de la clé USB peuvent être endommagés ou supprimés pour d'autres raisons, dont les caractéristiques du support, l'interruption d'alimentation pendant l'écriture dans une zone système ou le retrait du support de l'unité. Pour ces raisons, évitez autant que possible les interruptions d'alimentation durant l'enregistrement et la lecture. i Lors de l’utilisation d’un CD-R ou d’un CD-RW, l’unité tentera de récupérer les données audio enregistrées. Comme la récupération peut parfois échouer, essayez toujours d’éviter les coupures de courant pendant l’enregistrement. i Cette fonction n'a par exemple pas été conçue pour permettre à une minuterie externe de couper l'alimentation pendant l'enregistrement.

Nombre de pistes : maximum 999 sur chaque support Nombre de dossiers : maximum 999 sur chaque support (maximum 250 pour les CD) i Les supports de 2 Go ou moins peuvent ne pas permettre l'enregistrement de 999 pistes dans le dossier racine en raison des limitations du système de fichiers. 999 pistes peuvent au maximum être enregistrées dans les sousdossiers (ce nombre peut varier en fonction des conditions d'utilisation). i Si une carte SD protégée contre l'écriture est chargée dans l'unité, l'enregistrement n'est pas possible (voir « Glissière de protection contre l’écriture d’une carte SD » en page 29). i Il n’est pas possible d’enregistrer des fichiers au format WAV sur des CD-R/CD-RW. Des fichiers WAV peuvent par contre être copiés depuis des cartes SD et des clés USB sur des CD-R/CD-RW. Les CD de données contenant des fichiers WAV peuvent également être lus (voir « Création de CD de données » en page 78) i Les fichiers audio peuvent aussi être copiés avec ou sans conversion depuis des CD vers des cartes SD et des clés USB. Voir « Copie de fichiers de clés USB et cartes SD vers des CD vierges avec ou sans conversion » en page 77 et « Copie de fichiers de CD vers des clés USB et cartes SD avec ou sans conversion » en page 80 pour des détails. i Créer une structure de fichiers avec huit niveaux ou plus de sous-dossiers sur un CD de données peut ralentir sensiblement la vitesse de lecture. Veuillez éviter de le faire.

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

8 – Enregistrement Sélection de la source d'entrée Sélectionnez une des sources d'entrée (enregistrement) suivantes. Option ANALOG UNBALANCED (par défaut) ANALOG BALANCED DIGITAL COAXIAL DIGITAL XLR IF-DA2 (Dante) (n'apparaît que si une carte if IF-DA2 est installée)

Signification Entrée par les prises ANALOG IN (UNBALANCED) L/R Entrée par les prises ANALOG MIC/ LINE IN (BALANCED) L/R Entrée par la prise SPDIF IN Entrée par la prise AES/EBU IN Entrée par la carte interface Dante IF-DA2

Suivez la procédure ci-dessous pour sélectionner la source d'entrée. NOTE Il n'est pas possible de changer de source d'entrée pendant l'enregistrement.

Sélection depuis l'écran d'accueil 1. Pressez la touche , [INPUT] tout en pressant la touche SHIFT pour ouvrir la fenêtre de choix de source d'entrée. La fenêtre de choix de source d'entrée indique l'entrée actuelle.

Sélection depuis l'écran Menu 1. Sélectionnez INPUT SELECT (sélection d'entrée) en page

REC 1 pour ouvrir l'écran INPUT SELECT (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

2. Sélectionnez la source d'entrée. Options : A NALOG UNBALANCED (par défaut), ANALOG BALANCED, DIGITAL COAXIAL, DIGITAL XLR, IF-DA2(Dante) (ne s'affiche que si une carte IF-DA2 est installée) NOTE Si la source d'entrée est réglée sur DIGITAL COAXIAL, DIGITAL XLR ou IF-DA2 (Dante) (ne s'affiche que si une carte IF-DA2 est installée) mais n'est pas verrouillée, « * » s'affiche à la fin de l'option.

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu.

Affichage de la source d'entrée Vérifiez la source d'entrée actuellement sélectionnée en suivant la procédure de « Sélection de la source d'entrée » ci-dessus ou en contrôlant le réglage d'entrée dans l'écran d'enregistrement.

Affichage d'informations sur la source d'entrée

2. Lorsque la fenêtre de choix de source d'entrée est ouverte, tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner la source d'entrée et pressez la molette MULTI JOG pour valider le changement.

NOTE Si DIGITAL XLR, DIGITAL COAXIAL ou IF-DA2 (Dante) (uniquement si une carte IF-DA2 est installée) est sélectionné, un message apparaît dans les cas suivants. o L'unité n'est pas numériquement verrouillée sur la source d'entrée (DIN UNLOCK s'affiche). o La source d'entrée n'est pas un signal audio (DIN Not Audio s'affiche). o Si la fréquence d'échantillonnage réglée avec le paramètre SAMPLE en page REC 3 diffère de celle de la source d'entrée, FS UNMATCH s'affiche. Toutefois, si le convertisseur de fréquence d'échantillonnage est actif, l'enregistrement sera possible, même en cas de disparité des fréquences d'échantillonnage (voir « Emploi du convertisseur de fréquence d’échantillonnage » en page 66).

58 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

8 – Enregistrement Réglage séparé des entrées des canaux gauche/droit Les réglages d'entrée des canaux gauche et droit peuvent être faits séparément sur cette unité. Les écrans dans lesquels les réglages peuvent être faits séparément sont les suivants. 0 Écran BALANCED INPUT GAIN (voir « Réglage de la sensibilité d’entrée micro/ligne » en page 59) 0 Écran INPUT LEVEL (voir « Réglage du niveau des signaux entrants » en page 60) 0 Écran PHANTOM POWER (voir « Réglage de l’alimentation fantôme » en page 60) 0 Écran MIC AGC (voir « Réglage du contrôle automatique de gain pour les entrées micro » en page 61)

Réglage de la sensibilité d'entrée micro/ligne Avant de commencer l'enregistrement, les gains d'entrée doivent être réglés pour empêcher aussi bien la distorsion des sons ou signaux enregistrés due à des niveaux d'entrée excessifs que leur faiblesse si cela devait les amener en dessous du bruit de fond. NOTE Ce paramètre n'apparaît pas si la source d'entrée n'est pas réglée sur ANALOG BALANCED (voir « Sélection de la source d’entrée » en page 58).

1. Sélectionnez BAL.INPUT GAIN en page REC 1 pour ouvrir l'écran BALANCED INPUT GAIN (gain d'entrée symétrique) (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

0 Écran DYNAMICS (voir « Emploi de la fonction de traitement dynamique » en page 61) 0 Écran LOW CUT (voir « Réglage du filtre coupe-bas » en page 62)

1. Sélectionnez le paramètre REC SET LINK (couplage des

canaux d'enregistrement) en page REC 1 pour ouvrir l'écran REC SET LINK (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

2. Réglez la sensibilité de l'entrée micro. Option LINE (par défaut) MIC-LOW MIC-HIGH

2. Sélectionnez la méthode de réglage des canaux gauche/ droit.

Option OFF ON (par défaut)

Signification Les réglages d'entrée des canaux gauche et droit sont faits séparément. Les réglages d'entrée des canaux gauche et droit sont couplés.

Signification Sert pour raccorder les prises de sortie ligne d'appareils externes aux prises MIC/ LINE IN (BALANCED) L/R de cette unité. Sert pour raccorder des micros aux prises MIC/LINE IN (BALANCED) L/R.

NOTE Quand REC SET LINK est réglé sur OFF en page REC 1, les niveaux des entrées des canaux gauche et droit sont réglés séparément (voir « Réglage séparé des entrées des canaux gauche/droit » en page 59).

NOTE Quand les canaux gauche et droit ne sont pas couplés, si on fait passer le paramètre LINK de l'écran REC SET LINK sur ON, les réglages du canal droit sont remplacés par ceux du canal gauche. Si le paramètre LINK de l'écran REC SET LINK est ramené sur OFF, le canal droit garde les mêmes réglages que le canal gauche.

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu.

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu.

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

8 – Enregistrement Réglage du niveau des signaux entrants

Réglage de l'alimentation fantôme

Utilisez la procédure suivante pour régler le niveau des signaux entrants.

L'alimentation fantôme peut être activée quand un micro externe qui la nécessite est branché à une prise MIC/LINE INPUT (BALANCED) L/R.

1. Sélectionnez INPUT LEVEL (niveau d'entrée) en page

1. Sélectionnez MIC PHANTOM en page REC 1 pour ouvrir

REC 1 pour ouvrir l'écran INPUT LEVEL (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

Écran INPUT LEVEL pour le réglage du niveau ligne

2. Réglez le niveau du signal entrant. LINE LEVEL (niveau ligne, quand BALANCED INPUT GAIN est réglé sur LINE) Options : - inf, -54dB, -48dB, -42dB, -36dB, -30dB, -24dB, -20dB, -16dB, -12dB, -10dB, -8dB, -6dB – 0.0dB (par défaut) – +6.0dB (paliers de 0.5dB), +7.0dB – +18.0dB (paliers de 1.0dB) MIC LEVEL (niveau micro, quand BALANCED INPUT GAIN est réglé sur MIC-LOW ou MIC-HIGH) Options : M UTE (minimum), -4.0dB – 0.0dB (par défaut) – +6.0dB (paliers de 0.5dB), +7.0dB – +31.0dB (paliers de 1.0dB), +31.5dB DIGITAL LEVEL (niveau numérique, INPUT SELECT réglé sur DIGITAL COAXIAL, DIGITAL XLR ou IF-DA2 (Dante)) Options : - 6.0dB – 0.0dB (par défaut, paliers de 0.1dB) – +6.0dB NOTE Quand REC SET LINK est réglé sur OFF en page REC 1, les niveaux des entrées des canaux gauche et droit sont réglés séparément (voir « Réglage séparé des entrées des canaux gauche/droit » en page 59).

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu. NOTE Vous pouvez utiliser les indicateurs de niveau affichés en écran INPUT LEVEL pour contrôler les niveaux d'entrée pendant que vous les réglez. Réglez le niveau pour qu'il soit aussi élevé que possible sans dépasser les niveaux crêtes des indicateurs.

60 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

l'écran PHANTOM POWER (alimentation fantôme) (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

2. Activez (ON) ou désactivez (OFF) l'alimentation fantôme. Options : OFF (par défaut), ON NOTE i Lorsque l'alimentation fantôme est activée, l'icône apparaît dans la zone d'état d'activation de fonction d'enregistrement en écran d'enregistrement. L'unité fournira en fait une alimentation fantôme si l'écran INPUT SELECT est réglé sur ANALOG BALANCED ou si l'écran BAL. INPUT GAIN est réglé sur MIC-LOW ou MIC-HIGH. Lorsque l'alimentation fantôme va vraiment s'activer, un message « Phantom Power ON? » apparaît. i Quand REC SET LINK est réglé sur OFF en page REC 1, les l’alimentation fantôme des entrées des canaux gauche et droit sont réglés séparément (voir « Réglage séparé des entrées des canaux gauche/droit » en page 59).

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu. L'alimentation fantôme (48 V) sera activée pour les prises MIC/ LINE IN (BALANCED) L/R et fournie aux micros connectés. ATTENTION i Avant de faire les branchements, éteignez cette unité et tous les équipements à connecter (mode veille ou standby). i Vérifiez bien que l'alimentation fantôme est coupée avant de brancher un appareil de niveau ligne à une prise MIC/LINE IN (BALANCED) L/R. Si vous branchez un appareil de niveau ligne alors que l'alimentation fantôme est en service, cet appareil ou cette unité peuvent être endommagés. i Ne branchez/débranchez pas les micros aux prises MIC/ LINE IN (BALANCED) L/R lorsque l'alimentation fantôme est activée. Cela pourrait causer un grand bruit et endommager l'équipement. i N'activez l'alimentation fantôme que si vous utilisez un microphone électrostatique la nécessitant. Activer l'alimentation fantôme quand vous avez connecté un micro dynamique ou autre micro ne la nécessitant pas peut endommager cette unité et l'équipement connecté. i Si vous utilisez en même temps des micros électrostatiques nécessitant une alimentation fantôme et des micros dynamiques, veillez à utiliser des micros dynamiques symétriques. Il n'est pas possible d'utiliser des micros dynamiques asymétriques si l'alimentation fantôme est activée. i Fournir une alimentation fantôme à certains microphones à ruban les détruira. En cas de doute, ne fournissez pas d'alimentation fantôme à un micro à ruban.

8 – Enregistrement i Certains microphones électrostatiques ne fonctionneront pas avec une alimentation fantôme réglée sur 48 V.

Réglage du contrôle automatique de gain pour les entrées micro Lorsque la fonction MIC AGC (contrôle automatique de gain en entrée par micro) est activée, les niveaux d'entrée par micro sont automatiquement ajustés en fonction du signal audio entrant. Avec cette fonction, le niveau d'enregistrement augmente automatiquement quand le son entrant est trop faible ou diminue lorsqu'il est trop fort. Cette fonction est utile par exemple lors d'enregistrements de réunions.

Emploi de la fonction de traitement dynamique En activant la fonction de traitement dynamique, vous pouvez appliquer le limiteur ou le compresseur de cette unité aux sources d'enregistrement et ainsi éviter que les signaux d'entrée ne saturent durant l'enregistrement.

1. Sélectionnez DYNAMICS (traitement dynamique) en page REC 2 pour ouvrir l'écran DYNAMICS (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

1. Sélectionnez MIC AGC en page REC 2 pour ouvrir l'écran

MIC AGC (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

2. Réglez la fonction de traitement dynamique du signal entrant.

Option OFF (par défaut)

2. Activez (ON) ou désactivez (OFF) la fonction MIC AGC.

LIMITER Options : OFF (par défaut), ON NOTE i Quand la fonction de contrôle automatique de gain est activée, l'icône apparaît dans la zone d'état d'activation de fonction d'enregistrement en écran d'enregistrement. i Quand REC SET LINK est réglé sur OFF en page REC 1, les contrôle automatique de gain des entrées des canaux gauche et droit sont réglés séparément (voir « Réglage séparé des entrées des canaux gauche/droit » en page 59).

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu.

COMP_SOFT COMP_HARD Signification La fonction de traitement dynamique n'est pas utilisée. Le limiteur est appliqué. Cela élimine la distorsion sonore due à des niveaux d'entrée soudainement excessifs. Une légère compression est appliquée. Ce réglage est bon pour la musique. Une compression forte est appliquée. Ce réglage est bon pour enregistrer des réunions et autres situations similaires.

NOTE i Lorsque la fonction de traitement dynamique est activée, l'icône , ou apparaît dans la zone d'état d'activation de fonction d'enregistrement en écran d'enregistrement. i De la distorsion sonore peut se produire si des signaux très forts entrent, même avec la fonction LIMITER activée. Dans ce cas, baissez le niveau d'enregistrement ou augmentez la distance entre le micro et la source sonore. i Les compresseurs sont des effets qui suppriment les crêtes sonores et rendent le son globalement plus facile à entendre en augmentant et en baissant les niveaux en vue d'un volume plus régulier. i Quand REC SET LINK est réglé sur OFF en page REC 1, les niveaux des entrées des canaux gauche et droit sont réglés séparément. Dans ce cas, le réglage du canal gauche est affiché en écran d'accueil en enregistrement ou en pause d'enregistrement. Si le canal gauche est réglé sur OFF, mais pas le canal droit, c'est le réglage du canal droit qui est affiché en écran d'accueil (voir « Réglage séparé des entrées des canaux gauche/droit » en page 59).

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu.

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

8 – Enregistrement Réglage du filtre coupe-bas Le filtre coupe-bas (LOW CUT) peut réduire le bruit gênant venant par exemple du vent, d'un climatiseur ou d'un projecteur.

1. Sélectionnez LOW CUT en page REC 2 pour ouvrir l'écran

LOW CUT (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

Contenu enregistré Fréquence Option Fonctions en d'échantillonnage/ option format de fichier 44k WAV (BACKUP) WAV 44,1 kHz Enregistrement de secours 44k MP3 (BACKUP) MP3 44,1 kHz 44k WAV (RELAY) 44k MP3 (RELAY) 44k WAV16+MP3 (RLY) 48k WAV

2. Réglez la fréquence de coupure du filtre coupe-bas utilisé sur l'entrée.

Options : OFF (par défaut), 40Hz, 80Hz, 120Hz, 180Hz, 220Hz NOTE i Quand la fonction de filtre coupe-bas est activée, l'icône apparaît dans la zone d'état d'activation de fonction d'enregistrement en écran d'enregistrement. i Quand REC SET LINK est réglé sur OFF en page REC 1, les filtre coupe-bas des entrées des canaux gauche et droit sont réglés séparément.

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu.

WAV 44,1 kHz MP3 44,1 kHz

Enregistrement enchaîné

Aucune Enregistrement en double format Enregistrement de secours Enregistrement enchaîné Enregistrement enchaîné/en double format Aucune

Si le CD est sélectionné comme support actuel

Réglage du format du fichier d'enregistrement Pour choisir le format de fichier d'enregistrement, utilisez les paramètres REC FORMAT, BACKUP/RELAY MEDIA, WAV SETTING, MP3 BITRATE et FILE TYPE en page REC 3 (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

Réglages de format d'enregistrement Sélectionnez REC FORMAT (format d'enregistrement), et ouvrez l'écran REC FORMAT (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23). Réglez la combinaison de fréquence d'échantillonnage et de format du fichier pour l'enregistrement. Si le support actuel est réglé sur CD et si le paramètre REC FORMAT est réglé sur CD-DA, le format d’enregistrement de fichier sera fixement réglé sur 44.1kHz/16bit/STEREO.

44k WAV Contenu enregistré Fréquence Fonctions en d'échantillonnage/ option format de fichier WAV 44,1 kHz Aucune

44k MP3 (par défaut)

SS-CDR250N / SS-R250N CD-DA Contenu enregistré Fréquence d'échantillonnage/format de fichier 44,1 kHz, 16 bits

Fonctions optionnelles d'enregistrement 0 Enregistrement simultané de fichiers en deux formats (enregistrement en double format) Lorsqu'une option du type « WAV16 +MP3 » est sélectionnée, les deux formats de fichier WAV 16 bits (BWF) et MP3 sont simultanément enregistrés. 0 Enregistrement simultané sur plusieurs supports (enregistrement de secours) Lorsqu'une option du type « (BACKUP) » est sélectionnée, l'enregistrement se fait simultanément sur plusieurs supports. Grâce à cette fonction, les interruptions d'enregistrement intempestives causées par des problèmes sur un support peuvent être évitées. 0 Enregistrement enchaîné sur plusieurs supports (enregistrement enchaîné) Lorsqu'une option du type « (RELAY) » est sélectionnée, l'enregistrement enchaîné sur plusieurs supports est activé. L'enregistrement continu durant de longues périodes est rendu possible par cette fonction. 0 Lorsque l'enregistrement enchaîné est terminé, le support qui avait été utilisé au début de l'enregistrement redevient le support actuel. 0 Les fichiers créés par enregistrement enchaîné portent un « R » ajouté au début de leur nom, par exemple « R001_20170101-123456.wav ».

8 – Enregistrement NOTE i Lorsque l'enregistrement enchaîné est activé, une icône du type affichant le support actuel et le support employé ensuite par l'enregistrement enchaîné apparaît en haut à droite de l'écran d'enregistrement. i Lorsque l'enregistrement en double format est sélectionné, une icône du type affichant les deux formats d'enregistrement apparaît en haut à droite de l'écran d'enregistrement. i Pour l'enregistrement en double format, la résolution des fichiers WAV est fixe, à 16 bits. i Si BIT LENGTH (résolution en bits) est réglée sur 24bit en écran WAV SETTING (réglage de fichier WAV), elle est automatiquement changée en 16bit (voir « Réglages de fichier WAV » en page 63). i L’enregistrement de fichiers au format MP3 sur un CD-R/CDRW n’est possible que si le disque chargé est vierge. Si vous éjectez le disque ou coupez l’alimentation, il ne sera plus possible d’ajouter des enregistrements ultérieurement (voir « Finalisation de CD-R/CD-RW » en page 75)

Choix du second support pour l'enregistrement enchaîné et de secours Sélectionnez BACKUP/RELAY MEDIA (support de secours/ enchaînement), et ouvrez l'écran BACKUP/RELAY MEDIA (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23). Choisissez le second support à utiliser en enregistrement enchaîné et de secours pour chaque support.

0 Sélectionnez le paramètre SD1, et réglez le second support (SUB MEDIA) à utiliser pour l'enregistrement enchaîné et de secours quand SD1 est le support actuel (MAIN MEDIA).

Options : SD2 (par défaut), USB Réglages de fichier WAV Sélectionnez WAV SETTING (réglages de fichier WAV), et ouvrez l'écran WAV SETTING (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

0 Sélectionnez FORMAT TYPE (type de format), et réglez le format du fichier à utiliser pour l'enregistrement WAV. Options : WAV (par défaut), BWF 0 Sélectionnez BIT LENGTH (résolution en bits), et réglez la résolution en bits à utiliser pour l'enregistrement WAV. Options : 16bit (par défaut), 24bit NOTE i Ce paramètre n’apparaît pas si le support actuel est réglé sur CD. i Si l'enregistrement en double format est activé, il n'est pas possible de sélectionner 24bit.

Réglage de débit binaire de fichier MP3 Sélectionnez MP3 BITRATE (débit binaire MP3) et ouvrez l'écran MP3 BITRATE (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23). Choisissez le débit binaire à utiliser pour l'enregistrement au format MP3.

Options : M P3-64kbps, MP3-128kbps, MP3-192kbps (par défaut), MP3-256kbps, MP3-320kbps

0 Sélectionnez le paramètre SD2, et réglez le second support (SUB MEDIA) à utiliser pour l'enregistrement enchaîné et de secours quand SD2 est le support actuel (MAIN MEDIA). Options : SD1 (par défaut), USB 0 Sélectionnez le paramètre USB, et réglez le second support (SUB MEDIA) à utiliser pour l'enregistrement enchaîné et de secours quand USB est le support actuel (MAIN MEDIA). Options : SD1 (par défaut), SD2 NOTE i CD ne peut pas être sélectionné comme support de sauvegarde ou d’enregistrement enchaîné. De plus, si le support est actuellement réglé sur CD, le paramètre BACKUP/ RELAY MEDIA de la page REC 2 s’affichera sous la forme « ------ ». i Le support marqué (CURRENT) après son nom dans la colonne [MAIN MEDIA] est le support actuel. i Un dossier ayant le même chemin d'accès de fichier que sur le support actuel sera créé sur le second support et servira à l'enregistrement enchaîné et de secours.

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

8 – Enregistrement Réglage du type de fichier d’enregistrement Sélectionnez FILE TYPE et ouvrez l'écran FILE TYPE (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23). Réglez le type de fichier d’enregistrement.

Opérations de base pour l'enregistrement Faites les réglages suivants (sélection de source d'entrée, format de fichier d'enregistrement, activation/désactivation de la conversion de fréquence d'échantillonnage, réglage des niveaux d'entrée) avant d'enregistrer.

Armer l'enregistrement à l'arrêt : Option STEREO (par défaut) MONO(MIX)

Signification Enregistrer les sons entrants des canaux gauche et droit dans un fichier stéréo. Mixer les sons entrants des canaux gauche et droit et enregistrer le mixage sous forme de fichier mono. Enregistrer les sons entrants des canaux gauche et droit dans deux fichiers mono indépendants.

NOTE Si le support actuel est réglé sur CD et si le paramètre REC FORMAT est réglé sur CD-DA, le fichier enregistré sera de type STEREO, quel que soit le réglage. Dans ce cas, le paramètre FILE TYPE de la page REC 3 apparaîtra sous la forme « ------ ». De plus, MONO(2ch)ne peut pas être sélectionné si REC FORMAT n’est pas réglé sur CD-DA.

Écoute des signaux entrants Pressez la touche RECORD [TRACK INC] (ou la touche RECORD de la télécommande) pour mettre l'unité en attente d'enregistrement. Les touches RECORD [TRACK INC] et PAUSE [CALL] s'allument et les signaux entrants sont produits par les diverses sorties de cette unité (prises casque, analogiques symétriques et asymétriques, et numériques). Les indicateurs de niveau en haut de l'écran d'accueil affichent également les niveaux d'entrée. Pressez la touche STOP (ou la touche STOP de la télécommande) pour mettre fin à la pause d'enregistrement. CONSEIL Si vous n'envisagez pas d'enregistrer mais souhaitez simplement contrôler les signaux entrants, sans choisir de support actuel, pressez la touche RECORD [TRACK INC] (ou la touche RECORD de la télécommande). La touche RECORD [TRACK INC] clignotera. Pour arrêter l'écoute des signaux entrants, pressez la touche STOP (ou la touche STOP de la télécommande).

64 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N Pressez la touche RECORD [TRACK INC] (ou la touche RECORD de la télécommande) (les touches RECORD [TRACK INC] et PAUSE [CALL] s'allument).

Lancer l'enregistrement depuis l'état d'armement : Pressez la touche PLAY de l'unité principale ou de la télécommande.

Mettre l'enregistrement en pause : Pressez la touche PAUSE [CALL] (ou la touche F1 de la télécommande).

Arrêter l'enregistrement : Pressez la touche STOP de l'unité principale ou de la télécommande. L'enregistrement s'arrête, les données enregistrées sont inscrites et les fichiers audio sont créés. NOTE i En écran FILE NAME (nom de fichier), vous pouvez choisir le nom automatiquement donné aux fichiers audio lors de leur création (voir « Réglage du format du fichier d’enregistrement » en page 62). i La taille de fichier maximale pour chaque piste est de 2 Go. i Les pistes enregistrées seront créées dans le dossier actuel (voir « Opérations sur les dossiers » en page 44). ATTENTION « WRITING FILE... » apparaît pendant l'écriture des données d'enregistrement sur le support actuel. Durant cette période, ne déplacez pas l'unité, ne l'éteignez pas et ne retirez pas le support actuel. Cela empêcherait l'écriture correcte des données d'enregistrement.

8 – Enregistrement Réglage du format de nom de fichier Vous pouvez choisir le format des noms donnés automatiquement aux fichiers durant l'enregistrement.

1. Sélectionnez l'option FILE NAME (nom de fichier) en page REC 4 pour ouvrir l'écran FILE NAME (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

Supprimer un caractère : Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner DEL (afin de supprimer le caractère situé à droite du curseur) ou BS (afin de supprimer le caractère à gauche du curseur) et pressez la molette MULTI JOG.

Supprimer tous les caractères à droite du curseur : Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner DEL et pressez et maintenez la molette MULTI JOG.

Supprimer tous les caractères à gauche du curseur : Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner BS et pressez et maintenez la molette MULTI JOG.

Alterner entre majuscules et minuscules : 2. Choisissez le format de nom de fichier. Option DATE/TIME (par défaut) USER01 USER02 USER03 USER04 USER05

Signification La date et l'heure fournies par l'horloge intégrée à l'unité sont employées pour le nom du fichier. Le texte saisi par l’utilisateur (jusqu’à 8 caractères) est employé pour le nom du fichier. Le texte saisi par l’utilisateur (jusqu’à 12 caractères) est employé pour le nom du fichier.

3. Si vous avez sélectionné DATE/TIME ou USER01 – USER05

et ne souhaitez pas changer le nom de fichier, pressez la molette MULTI JOG pour revenir au menu. Si vous avez sélectionné USER01 – USER05 et souhaitez changer le nom de fichier, pressez la touche , [INPUT] pour ouvrir l'écran RENAME (renommer).

4. Éditez le nom de fichier. 5. Une fois l'édition terminée, tournez la molette MULTI JOG

et sélectionnez ENTER. Pressez la molette MULTI JOG pour confirmer la modification de texte et revenir à l'écran FILE NAME.

6. Pressez à nouveau la molette MULTI JOG pour retourner à l'écran Menu.

Édition de texte Utilisez ces opérations pour changer le texte.

Pressez la touche SHIFT.

Annuler les éditions : Pressez la touche MENU [JOG].

Saisir la date : Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner DATE 5. Pressez la molette MULTI JOG pour saisir la date et l'heure fournies par l'horloge intégrée au format aaaa-mm-jj. Dans l'écran RENAME FOLDER (renommer le dossier), si un dossier portant le même nom existe déjà, un trait de soulignement (_) suivi d'un chiffre non encore employé est ajouté à la fin du nom. ATTENTION i Vous pouvez connecter une clé USB ou une carte SD à un ordinateur et modifier les noms de fichiers depuis l'ordinateur. Cela peut toutefois entraîner un changement de l'ordre de lecture des fichiers sur l'unité. i Dans l'écran de saisie de texte, les caractères autres que les lettres anglaises, les chiffres et les symboles à demi-chasse ne sont pas affichés. Si le texte contient des caractères autres que des lettres anglaises, des chiffres et des symboles à demichasse, ouvrir l'écran de saisie de texte les supprimera. i Les symboles et signes de ponctuation suivants ne peuvent pas être utilisés dans le texte. / : * ?“ ”< > | NOTE Vous pouvez aussi utiliser un clavier USB pour saisir les caractères (voir « Emploi du clavier pour saisir des noms et des valeurs » en page 99).

Limitation de saisie des caractères Le fond blanc du champ des caractères indique le nombre maximal de caractères. Le fond gris signale les caractères qui sont au-delà du nombre maximal. Ceux-ci seront supprimés lorsque vous sélectionnerez ENTER et validerez le texte saisi.

Déplacer le curseur (point d'édition) Pressez les touches m [A-B] et , [INPUT].

Changer de caractère saisi : Tournez la molette MULTI JOG.

Saisir le caractère sélectionné à l'emplacement du curseur : Pressez la molette MULTI JOG.

Saisir un espace simple : Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner un espace vide à la fin de chaque rangée et pressez la molette MULTI JOG. TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

8 – Enregistrement Application de dithering à l'enregistrement En enregistrement au format WAV 16 bits, la plage dynamique est d'environ 96,3 dB. Vous pouvez choisir la façon dont l'unité traite les sons faibles qui sont perdus au-delà de la plage des 16 bits (bruit de quantification) lors de l'enregistrement.

1. Sélectionnez DITHER en page REC 4 pour ouvrir l'écran

DITHER (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

NOTE i Si vous essayez d'enregistrer un signal numérique au travers d'une prise d'entrée numérique avec une fréquence d'échantillonnage différente de celle réglée en écran SAMPLING RATE alors que le convertisseur de fréquence d'échantillonnage (SRC) est désactivé, un message « -- DIN ERROR -- Digital input is illegal. » (erreur, entrée numérique incorrecte) apparaît (voir « Réglage du format du fichier d’enregistrement » en page 62). i La plage de fonctionnement du convertisseur de fréquence d'échantillonnage va de 32 à 192 kHz.

Réglage du mode de pause Vous pouvez régler l'unité pour qu'elle passe au numéro de piste supérieur (création d'un nouveau fichier) ou pas lorsque vous la mettez en pause en cours d'enregistrement.

2. Réglez le mode de dithering. Option

Signification Aucun dithering n'est effectué. Les bits de OFF quantification non exploitables (à partir (par défaut) du 17e) sont coupés, tandis que les 16 premiers bits sont enregistrés tels quels. Du bruit aléatoire (bruit blanc) faisant la moitié de la taille du plust petit bit de DITHER quantification (16e bit) est ajouté, créant une modulation entre le 16e et le 17e bit qui supprime le bruit de quantification. C'est une mise en forme de bruit linéaire. Le bruit de quantification lui-même est NOISE SHAPE réinjecté et soustrait pour supprimer le bruit et étendre la plage dynamique.

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu.

Emploi du convertisseur de fréquence d'échantillonnage Cette unité dispose d'un convertisseur de fréquence d'échantillonnage intégré lui permettant d'enregistrer avec une fréquence d'échantillonnage différente de celle des sources numériques. Quand le convertisseur de fréquence d'échantillonnage est activé, l'icône apparaît dans la zone de statut de fonctionnement de l'enregistreur en écran d'enregistrement.

1. Sélectionnez SRC (convertisseur de fréquence

d'échantillonnage) en page REC 4 pour ouvrir l'écran SRC (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

1. Sélectionnez PAUSE MODE (mode de pause) en page

REC 4 pour ouvrir l'écran PAUSE MODE (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

2. Réglez le mode de pause. Option SAME TRACK (par défaut)

NEW TRACK Signification Le numéro de piste reste le même après avoir mis l'enregistrement en pause. Le numéro de piste est incrémenté lorsque l'on met l'enregistrement en pause.

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu. ATTENTION Cela ne peut pas être changé en cours d'enregistrement ou en armement pour l'enregistrement.

Enregistrement sans armement (enregistrement direct) L'enregistrement peut être lancé sans l'avoir préalablement armé. Quand cette fonction est activée, il suffit de presser la touche RECORD pour lancer immédiatement l'enregistrement.

1. Sélectionnez DIRECT REC (enregistrement direct) en page REC 4 pour ouvrir l'écran DIRECT REC (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

2. Activez ou désactivez le convertisseur de fréquence d'échantillonnage (SRC).

Options : OFF (par défaut), ON

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu.

2. Activez (ON) ou désactivez (OFF) la fonction d'enregistrement direct.

Options : OFF (par défaut), ON

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu.

66 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

8 – Enregistrement Enregistrement antérieur de quelques secondes (pré-enregistrement) Quand l'unité est armée pour l'enregistrement, la fonction de pré-enregistrement permet à la mémoire intégrée de capturer le signal étant entré jusqu'à 5 secondes avant le déclenchement normal de l'enregistrement.

1. Sélectionnez PRE REC (pré-enregistrement) en page REC 5 pour ouvrir l'écran PRE REC (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

2. Réglez la durée du pré-enregistrement. Options : OFF (par défaut), 1sec, 2sec, 3sec, 4sec, 5sec

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu. NOTE Si l'enregistrement a été armé depuis moins longtemps que le temps réglé ici pour le pré-enregistrement, seule sera enregistrée la période durant laquelle l'enregistrement était armé.

Emploi de la fonction d'enregistrement automatique Si la fonction d'enregistrement automatique est activée, l'enregistrement démarre automatiquement quand le signal entrant dépasse le niveau seuil (LEVEL) établi à l'avance. Après le démarrage de l'enregistrement, celui-ci se met automatiquement en pause si le signal reste en dessous du niveau seuil durant un temps établi avec le paramètre STOP TIME.

Réglages de l'enregistrement automatique

Réglage du niveau seuil de l'enregistrement automatique Sélectionnez LEVEL (niveau seuil) et réglez le niveau seuil de l'enregistrement automatique. Options : - 72dB, -66dB, -60dB, -54dB, -48dB, -42dB (par

défaut), -36dB, -30dB, -24dB Réglage de la temporisation de lancement d'enregistrement Sélectionnez DELAY (temporisation ) et réglez le temps qui s'écoulera entre le dépassement du niveau seuil par le signal et le lancement de l'enregistrement (par paliers de 10msec = 0,01 s). En choisissant une valeur négative, l'enregistrement peut démarrer avant que le signal n'ait dépassé le seuil (en faisant appel à la mémoire tampon). Options : -1000msec – 0msec (par défaut, paliers de 10msec) – +1000msec

Réglage des conditions de retour en pause d'enregistrement Sélectionnez STOP TIME (temporisation d'arrêt) et réglez le temps qui s'écoulera entre le moment où le signal redescend sous le niveau seuil et celui où l'enregistrement se met en pause. Options : INF, 5sec (par défaut) – 30sec

Présentation du fonctionnement de l'enregistrement automatique Quand l'enregistrement automatique est activé et que l'unité est armée pour l'enregistrement, l'enregistrement démarre et s'arrête automatiquement en fonction du niveau de la source d'entrée. 0 Quand un signal supérieur au niveau seuil entre, l'enregistrement démarre automatiquement. Cependant, s'il n'y a pas au moins une seconde de signal inférieur au niveau seuil après l'armement de l'unité pour l'enregistrement, l'enregistrement ne démarrera pas automatiquement même si un signal supérieur au seuil est détecté. Niveau

Sélectionnez SYNC REC (enregistrement automatique) en page REC 5 pour ouvrir l'écran SYNC REC. Utilisez l'écran SYNC REC pour faire les réglages d'enregistrement automatique (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

L’enregistrement démarre

Activation/désactivation de l'enregistrement automatique Sélectionnez le paramètre MODE et activez (ON) ou désactivez (OFF) l'enregistrement automatique.

NOTE Dans l'exemple ci-dessus, le DELAY est réglé sur 0msec (valeur par défaut). En changeant le réglage de DELAY, vous pouvez changer le point de début d'enregistrement.

Options : OFF (par défaut), ON NOTE Quand l'enregistrement automatique est activé, l'icône apparaît dans la zone d'état d'activation de fonction d'enregistrement en écran d'enregistrement.

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

8 – Enregistrement 0 Au cours de l'enregistrement, quand le signal reste sous le niveau seuil durant le temps établi avec le paramètre STOP TIME, l'enregistrement se met automatiquement en pause. Niveau

Pause d'enregistrement

STOP TIME Seuil (LEVEL) Temps NOTE Si STOP TIME est réglé sur INF, l'enregistrement ne se met jamais en pause de façon automatique même si le signal reste sous le niveau seuil. 0 Pour désactiver l'enregistrement automatique, réglez le paramètre MODE de l'écran SYNC REC sur OFF (voir « Réglages de l’enregistrement automatique » en page 67).

Si le niveau seuil est trop élevé Si le niveau seuil est réglé trop haut, le début des pistes démarrant doucement risque par exemple de ne pas être enregistré. Niveau

L’enregistrement démarre

Incrémentation des numéros de piste en cours d'enregistrement Les numéros de piste peuvent être incrémentés manuellement ou automatiquement lorsque les conditions requises sont réunies durant l'enregistrement. Chaque fois que le numéro de piste est incrémenté, un nouveau fichier audio est créé. NOTE i Quand de nouvelles pistes sont créées, des numéros croissants sont ajoutés à la fin du nom de chaque fichier. i Si le nom de fichier d'une piste à créer est déjà porté par un fichier existant, son numéro sera augmenté jusqu'à l'obtention d'un nom de fichier non existant.

Incrémentation manuelle des numéros de piste Vous pouvez presser la touche RECORD [TRACK INC] (ou la touche RECORD de la télécommande) pendant l'enregistrement pour incrémenter le numéro de piste. Toutefois, vous ne pouvez pas créer une piste faisant moins de quatre secondes. NOTE Si les pistes sont enregistrées au format WAV, vous pouvez aussi les scinder et les combiner après l'enregistrement au moyen des fonctions d'édition (voir « Division de pistes (DIVIDE) » en page 73), (voir « Réunion de pistes (COMBINE) » en page 74).

ATTENTION Seuil (LEVEL) Cette partie n'est pas enregistrée Temps

Si le niveau seuil est trop bas Lors de l'enregistrement d'une source ayant un niveau de bruit supérieur au niveau seuil, l'enregistrement automatique ne se déclenche pas. L'enregistrement ne démarre pas parce Niveau que le niveau de bruit est supérieur au niveau seuil

Selon la carte SD ou la clé USB, l'incrémentation automatique de piste dans un court laps de temps lors de l'enregistrement au format MP3 peut entraîner l'apparition d'un message d'erreur « RECORD Error Buffer overflow » (erreur d'enregistrement – saturation de la mémoire tampon) et l'arrêt de l'enregistrement. Pour éviter cela, laissez s'écouler un peu de temps entre les incrémentations.

Incrémentation automatique des numéros de piste Utilisez le menu pour sélectionner le mode d'incrémentation automatique des pistes et faire des réglages spécifiques. Quand la fonction d'incrémentation de piste est activée, l'icône apparaît dans la zone d'état d'activation de fonction d'enregistrement en écran d'enregistrement. Les réglages d'incrémentation automatique de piste peuvent être changés à tout moment, même après le démarrage de l'enregistrement. NOTE Si les pistes sont enregistrées au format WAV, vous pouvez aussi les scinder et les combiner après l'enregistrement au moyen des fonctions d'édition (voir « Division de pistes (DIVIDE) » en page 73), (voir « Réunion de pistes (COMBINE) » en page 74).

1. Sélectionnez le paramètre AUTO TRACK (piste automatique) en page REC 5 pour ouvrir l'écran AUTO TRACK (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

68 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

8 – Enregistrement 2. Réglez le mode d'incrémentation automatique de piste. Option OFF (par défaut)

LEVEL DD SIZE TIME Signification Les pistes ne seront pas automatiquement incrémentées. Le numéro de piste sera incrémenté lorsque le signal restera sous le niveau d'incrémentation automatique de piste (réglage LEVEL de l'écran AUTO TRACK) durant au moins deux secondes avant de remonter au-dessus du seuil. Si une source numérique (CD, DAT, MD) est enregistrée au travers d'une entrée numérique, les numéros de pistes seront incrémentés lors de la détection des divisions de piste sur la source. Lors de l'enregistrement d'une source analogique ou numérique d'une autre façon, c'est toutefois le mode LEVEL qui est utilisé et les pistes seront incrémentées en fonction du niveau d'entrée. Le numéro de piste sera incrémenté lorsque le fichier aura atteint la taille définie au préalable. Le numéro de piste sera incrémenté à intervalles de temps fixes.

3. Les paramètres de réglage diffèrent en fonction du mode d'incrémentation automatique de piste choisi. Mode LEVEL sélectionné

Mode SIZE sélectionné

Options : 640MByte, 1GByte, 2GByte (par défaut) Mode TIME sélectionné

Options : 1 min – 5min (par défaut) – 10min, 15min, 30min, 1hour, 2hour, 6hour, 8hour, 12hour, 24hour

Ajout manuel de marqueurs pendant l'enregistrement Vous pouvez ajouter manuellement un marqueur à un fichier là où vous le voulez pendant l'enregistrement, ce qui vous permet de retrouver rapidement ce point à la lecture. NOTE i Il n’est pas possible d’ajouter manuellement de marqueurs si le support actuel est réglé sur CD. i Le déplacement d'un marqueur à l'autre n'est possible qu'à l'arrêt, en lecture ou en pause de lecture (voir « Accès aux marqueurs » en page 90).

Ajout de marqueurs pendant l'enregistrement Sélectionnez le paramètre LEVEL (niveau seuil) et fixez le niveau d'incrémentation automatique de piste. Options: - 72dB, -66dB, -60dB, -54dB (par défaut), -48dB, -42dB, -36dB, -30dB, -24dB Sélectionnez DELAY, et réglez le temps qui sépare la détection d'un signal dépassant le niveau d'incrémentation automatique de piste et l'incrémentation (10msec = 0,01 s). En choisissant une valeur négative, l'incrémentation peut se faire avant que le signal n'ait dépassé le seuil (en faisant appel à la mémoire tampon). Options : - 1000msec – 0msec (par défaut, paliers de 10msec) – +1000msec Mode DD sélectionné

Options : - 1000msec – 0msec (par défaut, paliers de 10msec) – +1000msec

En enregistrement ou en pause d'enregistrement et quand l'écran d'accueil est ouvert, pressez la molette MULTI JOG pour ajouter un marqueur à cet endroit. Le numéro du marqueur ajouté s'affichera dans un volet en bas de l'écran.

NOTE i Les marqueurs ajoutés aux fichiers par cette unité durant l'enregistrement sont stockés dans les fichiers eux-mêmes. Ces marqueurs peuvent être utilisés lors de la lecture du fichier par un logiciel ou équipement compatible avec le format BWF. i Le nombre maximal de marqueurs pouvant être ajoutés à chaque fichier est de 99. Les données de marqueur sont conservées dans le fichier. i Vous pouvez également ajouter des marqueurs quand l'unité est à l'arrêt, en lecture ou en pause de lecture (voir « Ajout de marqueurs » en page 89). i Un marqueur ajouté manuellement porte le nom MARKxx*. * xx est un nombre incrémentiel donné pour ordonner tous les marqueurs. TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

8 – Enregistrement Ajout automatique de marqueurs pendant l'enregistrement En activant la fonction de marquage automatique (AUTO MARK), vous pouvez faire ajouter automatiquement des marqueurs par l'unité en cas de saturation du niveau audio ou d'erreurs de synchronisation dues à la perte de l'horloge externe. Grâce à cette fonction, vous pouvez rapidement rechercher les points où des problèmes sont survenus durant l'enregistrement. Quand la fonction de marquage automatique est activée, l'icône apparaît dans la zone d'état d'activation de fonction d'enregistrement en écran d'enregistrement.

1. Sélectionnez le paramètre AUTO MARK en page REC 5 pour

ouvrir l'écran AUTO MARK (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

3. Quand le curseur est sur le paramètre BOF, pressez la

molette MULTI JOG pour valider le réglage et revenir au menu.

NOTE i La fonction de marquage automatique est désactivée quand le support actuel est réglé sur CD. Dans ce cas, le paramètre AUTO MARK de la page REC 5 apparaîtra sous la forme « ------ ». i Après ajout d'un marqueur OVER (saturation audio) ou UNLOCK (perte de synchro), le même type de marqueur ne pourra pas être ajouté durant les 10 secondes suivantes. i Pour OVER, un marqueur appelé OVERxx* est ajouté. i Pour TIME, un marqueur appelé TIMExx* est ajouté. i Pour UNLOCK, un marqueur appelé UNLKxx* est ajouté. i Pour REC, un marqueur appelé RECxx* est ajouté. i Pour BOF, un marqueur appelé BOFxx* est ajouté. * xx est un nombre incrémentiel donné pour ordonner tous les marqueurs.

2. Réglez les paramètres de marquage automatique. OVER Ajout d'un marqueur quand le niveau audio atteint 0 dB (pleine échelle). Options : OFF (par défaut), ON TIME Ajout automatique de marqueurs à intervalles de temps réguliers. Options : O FF (par défaut), 1min, 10min, 15min, 30min, 1hour UNLOCK Ajout d'un marqueur en cas de perte de synchronisation avec l'horloge externe. Options : OFF, ON (par défaut) REC Ajout d'un marqueur chaque fois que l'enregistrement démarre si la fonction de pré-enregistrement est activée. Options : OFF (par défaut), ON BOF Ajout d'un marqueur en cas de saturation de mémoire tampon. Options : OFF, ON (par défaut) NOTE Quand l'écran AUTO MARK est ouvert, utilisez les touches m [A-B] et , [INPUT] pour déplacer le curseur d'un paramètre à l'autre.

70 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

8 – Enregistrement Durée d'enregistrement Le tableau ci-dessous montre les durées d'enregistrement maximales (en heures et minutes) par format de fichier sur des cartes SD/ SDHC/SDXC et clés USB de différentes capacités.

Capacité de carte SD/SDHC/SDXC ou clé USB Format de fichier (capacité en enregistrement) 44,1 kHz WAV/BWF 16 bits (STEREO/MONO (2ch))

48 kHz 96 kHz 44,1 kHz

4 Go 6 heures 17 minutes 5 heures 47 minutes 2 heures 53 minutes 4 heures 11 minutes 3 heures 51 minutes 1 heure 55 minutes Environ 138 heures 69 heures 26 minutes 46 heures 17 minutes 34 heures 43 minutes 27 heures 46 minutes ---

8 Go 32 Go 64 Go 128 Go 12 heures 50 heures 100 heures 201 heures 35 minutes 23 minutes 39 minutes 16 minutes 11 heures 46 heures 92 heures 185 heures 34 minutes 17 minutes 36 minutes 13 minutes 5 heures 23 heures 46 heures 92 heures 47 minutes 08 minutes 17 minutes 36 minutes 8 heures 33 heures 67 heures 134 heures 23 minutes 35 minutes 05 minutes 24 minutes 7 heures 30 heures 61 heures 123 heures 42 minutes 51 minutes 44 minutes 28 minutes 3 heures 15 heures 30 heures 61 heures 51 minutes 25 minutes 51 minutes 44 minutes Environ Environ Environ Environ 277 heures 1111 heures 2222 heures 4444 heures Environ Environ Environ Environ 138 heures 555 heures 1111 heures 2222 heures 92 heures Environ Environ Environ 35 minutes 370 heures 740 heures 1480 heures 69 heures Environ Environ Environ 26 minutes 277 heures 555 heures 1111 heures 55 heures Environ Environ Environ 33 minutes 222 heures 444 heures 888 heures ---

CD-R/CD-RW (heures : minutes) 700 Mo 1 heure 05 minutes 1 heure 00 minute --43 minutes 40 minutes --24 heures 50 minutes 12 heures 25 minutes 8 heures 15 minutes 6 heures 10 minutes 4 heures 55 minutes 1 heure 20 minutes

0 Les durées d'enregistrement indiquées ci-dessus sont des estimations. Elles peuvent différer en fonction de la carte SD/SDHC/SDXC ou de la clé USB utilisée. 0 Les durées d'enregistrement indiquées ci-dessus ne sont pas des données d'enregistrement en continu mais le total pouvant être obtenu en additionnant les durées d'enregistrement sur la carte SD/SDHC/SDXC ou la clé USB. 0 En enregistrement avec le réglage MONO (MIX), les durées maximales seront d'environ le double de celles indiquées ci-dessus. 0 L'enregistrement en double format (WAV16+MP3) aura une durée d'enregistrement plus courte que l'enregistrement WAV/BWF 16 bits (STEREO). NOTE L’enregistrement MONO(2ch) sur CD-R/CD-RW n’est pas possible.

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

9 – Emploi du menu d'édition (clés USB/cartes SD) Opérations du menu d'édition (EDIT) Pressez la touche KEY [EDIT] en pressant la touche SHIFT pour ouvrir la fenêtre du menu d'édition.

Suppression de pistes (DELETE) Les pistes affichées en écran d'accueil peuvent être supprimées des clés USB et cartes SD. Cela n'est possible que quand le mode de lecture est réglé sur CONTINUE.

1. Sélectionnez la piste à supprimer et pressez la touche

Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner l'opération désirée et pressez la molette MULTI JOG pour l'exécuter comme suit.

NOTE KEY [EDIT] tout en pressant la touche SHIFT pour ouvrir la fenêtre du menu d'édition (voir « Opérations du menu d’édition (EDIT) » en page 72).

2. Sélectionnez DELETE (supprimer) et pressez la molette MULTI JOG. Le message suivant apparaîtra.

Si une carte SD protégée contre l'écriture est chargée dans l'unité, les opérations suivantes ne sont pas possibles (voir « Glissière de protection contre l’écriture d’une carte SD » en page 29).

DELETE Supprime la piste sélectionnée (voir « Suppression de pistes (DELETE) » en page 72).

DIVIDE NOTE Pressez la touche MENU [JOG] pour ne pas poursuivre la procédure de suppression.

Divise la piste sélectionnée (voir « Division de pistes (DIVIDE) » en page 73).

3. Pressez la molette MULTI JOG.

4. Pressez et maintenez la molette MULTI JOG pour supprimer

Réunit les pistes sélectionnées (voir « Réunion de pistes (COMBINE) » en page 74).

UNDO Annule une opération du menu d'édition (voir « Annulation des opérations du menu d’édition (UNDO) » en page 74).

72 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N Un second message de confirmation apparaît. la piste sélectionnée d'une clé USB ou d'une carte SD. Un message « Deleting Track... » s'affiche pendant la suppression de la piste.

NOTE Immédiatement après avoir supprimé un fichier, vous pouvez annuler la suppression (voir « Annulation des opérations du menu d’édition (UNDO) » en page 74).

9 – Emploi du menu d'édition (clés USB/cartes SD) Division de pistes (DIVIDE) Une piste enregistrée peut être divisée en deux pistes à l'endroit de votre choix. Cela n'est possible que quand le mode de lecture est réglé sur CONTINUE. ATTENTION i Les pistes MP3 ne peuvent pas être divisées. i La piste d'origine n'est plus là après la division. NOTE L'opération de division peut être annulée immédiatement après avoir été effectuée (voir « Annulation des opérations du menu d’édition (UNDO) » en page 74).

1. Sélectionnez la piste à diviser et pressez la touche KEY [EDIT] tout en pressant la touche SHIFT pour ouvrir la fenêtre du menu d'édition (voir « Opérations du menu d’édition (EDIT) » en page 72).

2. Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner l'option DIVIDE (diviser).

3. Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l'écran d'accueil. Le mode de préparation à la division est activé et le mode d'affichage TRACK de l'écran d'accueil affiche des unités de 10 ms pour le temps écoulé sur la piste. Les touches PLAY et PAUSE [CALL] de l'unité principale clignotent également.

5. Après avoir trouvé le point de division, pressez la molette MULTI JOG. Un message de confirmation apparaît.

Pressez la touche MENU [JOG] pour changer le point de division. Quand le mode de préparation à la division est réactivé, répétez la procédure depuis l'étape 3. Passez à l'étape 6 suivante pour exécuter la division. NOTE i Après division, deux nouvelles pistes sont créées, portant les suffixes « _a » et « _b » ajoutés à la fin du nom de la piste d'origine. Exemples : Nom de la piste avant division T001-20170101-123456.wav Noms des pistes après division T001-20170101-123456_a.wav T001-20170101-123456_b.wav i Si la piste ainsi modifiée était assignée à une playlist, cette playlist ne sera plus lisible. Supprimez-la de la playlist en écran PLAYLIST EDIT.

6. Pressez la molette MULTI JOG pour diviser la piste. Un message « NOW WORKING... » (travail en cours) apparaît durant la division. Intervalles de10 ms

4. Utilisez la fonction de balayage de lecture (« scrub ») pour

fixer le point de division avec précision. Tournez la molette MULTI JOG pour un balayage de lecture et allez au point de division voulu.

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

9 – Emploi du menu d’édition (clés USB/cartes SD) Réunion de pistes (COMBINE) Deux pistes enregistrées peuvent être réunies en une seule. Cela n'est possible que quand le mode de lecture est réglé sur CONTINUE. ATTENTION i Les pistes MP3 ne peuvent pas être réunies. i Deux pistes ne peuvent pas être réunies si elles diffèrent par leurs fréquences d'échantillonnage, leurs nombres de canaux ou leurs formats de fichier. i Une piste ne peut pas être réunie avec elle-même. i Les pistes d'origine ne sont plus là après avoir été réunies. NOTE L'opération de réunion peut être annulée après avoir été effectuée (voir « Annulation des opérations du menu d’édition (UNDO) » en page 74).

1. Sélectionnez une piste à réunir et pressez la touche KEY [EDIT] tout en pressant la touche SHIFT pour ouvrir la fenêtre du menu d'édition (voir « Opérations du menu d’édition (EDIT) » en page 72).

2. Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner l'option COMBINE.

3. Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l'écran TRACK COMBINE (réunir pistes) où vous pouvez choisir l'autre piste à réunir.

i Si la piste ainsi modifiée était assignée à une playlist, cette playlist ne sera plus lisible. Supprimez-la de la playlist en écran PLAYLIST EDIT.

6. Pressez la molette MULTI JOG pour réunir les pistes. Une fenêtre locale apparaît durant la réunion.

Annulation des opérations du menu d'édition (UNDO) Les opérations de division, réunion et suppression de pistes dans le menu d'édition peuvent être annulées immédiatement après avoir été effectuées. En outre, immédiatement après la suppression d'un dossier ou d'un fichier en écran BROWSE, cette suppression peut être annulée. Cela n'est possible que quand le mode de lecture est réglé sur CONTINUE. NOTE Quand vous utilisez la fonction d'annulation (UNDO), la piste sélectionnée en écran d'accueil avant l'ouverture du menu d'édition n'a pas d'importance.

1. Pressez la touche KEY [EDIT] en pressant la touche SHIFT

pour ouvrir la fenêtre du menu d'édition (voir « Opérations du menu d’édition (EDIT) » en page 72).

2. Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner l'option UNDO.

3. Pressez la molette MULTI JOG. Un message de confirmation apparaît.

4. Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner la piste à

réunir, et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir un menu contextuel de fichier.

5. Sélectionnez l'option SELECT (sélectionner) et pressez la

molette MULTI JOG. Après apparition d'un message de confirmation, les touches PLAY et PAUSE [CALL] de l'unité principale clignotent et un intervalle de 4 secondes avant et après le point de réunion est lu en boucle.

4. Pressez la molette MULTI JOG pour annuler. Un message « NOW WORKING... » (travail en cours) apparaît durant l'annulation.

Une fois l'annulation terminée, l'écran d'accueil réapparaît.

Pressez la touche MENU [JOG] pour ne pas poursuivre la procédure de réunion. Lorsque l'écran TRACK COMBINE réapparaît, répétez la procédure depuis l'étape 4. NOTE i La réunion crée une piste dont le nom est la juxtaposition des noms des deux pistes d'origine. Exemple : Noms des pistes avant réunion T001-20170101-123456.wav T002-20170101-234501.wav Nom de la piste après réunion T001-20170101-123456_T002-20170101-234501.wav

74 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N NOTE i Pressez la touche MENU [JOG] pour ne pas poursuivre l'annulation. i S'il n'y a pas d'opération sur fichier pouvant être annulée avec UNDO, un message d'alerte « CAN'T UNDO » (impossible d'annuler) apparaît.

10 – Fonctions de CD (SS-CDR250N uniquement) En page CD, les CD-R/CD-RW peuvent être finalisés, les CD-RW peuvent être « définalisés », des pistes peuvent être supprimées, des disques peuvent être effacés et rafraîchis (complètement réinitialisés). Dans ce chapitre, nous expliquons ces fonctions de gestion de CD-RW. Dans les exemples suivants, nous considérons qu’un CD-R/CD-RW est chargé et que le support actuel est réglé sur CD. NOTE

3. Pressez la molette MULTI JOG. Cela lance la finalisation.

Le menu CD peut également servir à copier des fichiers entre des CD et des clés USB/cartes SD.

Finalisation de CD-R/CD-RW Une fois la finalisation terminée, le menu CD réapparaît.

Après avoir enregistré un CD-R ou CD-RW, vous devrez finaliser le disque afin qu’il puisse être lu par un lecteur de CD ou graveur de CD autre que cette unité. Le fonctionnement de l’unité diffère selon que le format est celui d’un CD de données (MP3) ou d’un CD audio (CD-DA).

NOTE Lors de l’enregistrement au format CD de données

Définalisation de CD-RW L’unité finalise automatiquement le CD-R/CD-RW quand vous l’éjectez. Par conséquent, il ne sera plus possible d’ajouter des enregistrements à un disque enregistré au format CD de données une fois qu’il aura été retiré de l’unité. De plus, si vous coupez l’alimentation sans avoir éjecté le CD-R/ CD-RW, lors de la prochaine mise sous tension, l’unité tentera automatiquement de restaurer les données puis de finaliser le disque. Vous pouvez aussi utiliser le menu pour finaliser le disque sans l’éjecter (voir « Finalisation des disques » en page 75).

Vous pouvez « définaliser » un CD-RW finalisé (voir « Définalisation de CD-RW » en page 75).

L’option ERASE (effacer) peut servir à définaliser un CD-RW finalisé au format CD audio actuellement chargé. NOTE Les CD-R et les CD-RW au format CD de données ne peuvent pas être définalisés.

1. Sélectionnez l’option ERASE (effacer) en page CD pour ouvrir l’écran ERASE MODE (mode d’effacement) (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23)

Lors de l’enregistrement au format CD audio Si vous avez enregistré au format CD audio, l’unité ne finalisera pas automatiquement le disque. Vous pourrez faire des enregistrements supplémentaires sur ce disque (tant qu’il y reste de l’espace libre) jusqu’à ce que vous ayez finalisé le disque à l’aide du menu. Toutefois, le disque ne sera pas lisible par d’autres appareils tant que vous ne l’aurez pas finalisé. Pour des détails sur la façon de finaliser, référez-vous à la section suivante.

2. Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner l’option Unfinalize (définaliser).

Finalisation des disques Comme expliqué ci-dessus, les CD-R/CD-RW ayant été enregistrés par cette unité au format audio doivent être manuellement finalisés pour les rendre lisibles sur d’autres appareils. En outre, bien que les disques enregistrés au format CD de données soient automatiquement finalisés lors de leur éjection, comme expliqué ci-dessus, ils peuvent être également finalisés de façon manuelle tant qu’ils sont encore chargés. Dans les deux cas, suivez ces procédures pour finaliser un disque.

3. Pressez la molette MULTI JOG. Un message de confirmation apparaît.

1. Pressez la touche MEDIA pour ouvrir l’écran MEDIA SELECT (sélection de support) et choisissez CD (voir « Sélection de support » en page 30).

4. Maintenez pressée la molette MULTI JOG pour lancer la définalisation.

2. Sélectionnez l’option FINALIZE (finaliser) en page CD pour ouvrir l’écran FINALIZE (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

Quand la définalisation est terminée, le menu CD réapparaît. TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

10 – Fonctions de CD (SS-CDR250N uniquement) Effacement de CD-RW

5. Après sélection, pressez la molette MULTI JOG. Un message de confirmation apparaît.

Vous pouvez complètement effacer un CD-RW.

1. Sélectionnez l’option ERASE (effacer) en page CD pour ouvrir l’écran ERASE (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23)

2. Pressez la molette MULTI JOG. Un message de confirmation apparaît.

3. Maintenez pressée la molette MULTI JOG pour lancer l’effacement du disque.

Quand l’effacement du disque est terminé, le menu CD réapparaît.

Effacement de pistes Des pistes peuvent être effacées sur des CD-RW au format CD audio. La piste spécifiée et toutes les pistes qui la suivent (jusqu’à la dernière du disque) seront effacées.

1. Sélectionnez l’option ERASE (effacer) en page CD pour

ouvrir l’écran ERASE MODE (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23)

2. Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner l’option Erase Track (effacer piste).

6. Maintenez pressée la molette MULTI JOG pour lancer l’effacement des pistes.

Quand l’effacement des pistes est terminé, le menu CD réapparaît. NOTE i Lors de l’effacement de pistes sur un CD-RW finalisé, le disque est d’abord définalisé avant que les pistes sélectionnées ne soient effacées. i Cette opération n’est possible qu’avec des disques au format CD audio.

Rafraîchissement des disques Vous pouvez rafraîchir (complètement effacer) un CD-RW. L’unité peut ne pas être capable de reconnaître un CD-RW dans certains cas, comme lorsque la finalisation a été interrompue par une coupure de courant ou quand le disque a été utilisé par un ordinateur. Dans de tels cas, suivez cette procédure pour rafraîchir le CD-RW afin que l’unité puisse le reconnaître.

1. Sélectionnez l’option ERASE (effacer) en page CD pour

ouvrir l’écran ERASE MODE (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

2. Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner l’option Refresh (rafraîchir).

3. Pressez la molette MULTI JOG. Sélectionnez la plage de pistes à supprimer.

3. Pressez la molette MULTI JOG. Une fenêtre de confirmation apparaît.

4. Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner la

première piste de la plage de pistes à supprimer. Dans l’exemple ci-dessus, la piste 14 a été sélectionnée. La dernière piste de la plage (numéro 22 dans l’exemple ci-dessus) est toujours la dernière piste du disque et cela ne peut pas être changé.

4. Maintenez pressée la molette MULTI JOG pour lancer le rafraîchissement (effacement complet) du CD-RW.

Quand le CD-RW a été rafraîchi (complètement effacé), le menu CD réapparaît.

76 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

10 – Fonctions de CD (SS-CDR250N uniquement) Copie de fichiers de clés USB et cartes SD vers des CD vierges avec ou sans conversion Vous pouvez copier avec ou sans conversion sur des CD vierges des fichiers conservés sur des clés USB et des cartes SD. Lors de la copie de fichiers MP3 ou WAV d’une clé USB ou carte SD vers un CD vierge, vous pouvez choisir de les enregistrer au même format de fichier sur un CD de données ou de les convertir au format CD audio. Si vous choisissez CD audio, les fichiers MP3 ou WAV de la clé USB ou de la carte SD sont convertis au format CD audio et enregistrés sur le CD vierge. Si vous utilisez un CD-R/CD-RW non finalisé contenant déjà des pistes, c’est le format déjà utilisé sur le disque, CD audio ou CD de données, qui sera utilisé.

5. Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner CD-DA. NOTE Si le CD-R/CD-RW contient déjà des fichiers au format audio, les options de format d’écriture ne s’afficheront pas et CD-DA sera automatiquement sélectionné.

6. Pressez la molette MULTI JOG afin d’ouvrir l’écran SELECT BURN SOURCE (sélectionner source de gravure) pour le support sélectionné.

7. Sélectionnez le fichier audio désiré et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel de fichier.

ATTENTION Cette unité ne peut pas enregistrer de fichiers WAV sur CD-R/ CD-RW, mais les fichiers WAV peuvent être copiés d’un support USB/SD sur CD-R/CD-RW. Elle peut lire les fichiers WAV copiés sur CD-R/CD-RW.

Création de CD audio Ceci explique la procédure de conversion de fichiers MP3 et WAV stockés sur clés USB et cartes SD et leur copie sur CD-R/CD-RW.

8. Sélectionnez l’option SELECT/UNSELECT (sélectionner/ désélectionner) dans le menu de fichier et pressez la molette MULTI JOG. Les fichiers sélectionnés seront cochés (4).

La procédure suivante considère que le support actuel est réglé sur CD et que la clé USB ou la carte SD qui contient les fichiers à copier ainsi que le CD-R/CD-RW sur lequel ils doivent être copiés sont tous chargés dans l’unité. NOTE Pressez la touche MENU [JOG] ou sélectionnez l’option PREVIOUS STEP (étape précédente) du menu local pour revenir à l’étape précédente.

1. Sélectionnez l’option BURN TO CD (graver sur CD) en page CD (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

2. Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir une fenêtre

offrant des options de support source pour la copie de fichiers.

3. Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner le support contenant les fichiers à copier.

4. Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir une fenêtre d’options de format pour l’écriture du CD-R / CD-RW.

NOTE Un message d’erreur apparaît si le support sélectionné n’est pas chargé.

Plusieurs fichiers peuvent être sélectionnés. Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier. Pour sélectionner plusieurs fichiers, répétez cette procédure : sélectionnez un fichier désiré, puis faites appel à l’option SELECT/UNSELECT dans le menu de fichier et pressez la molette MULTI JOG. Pour annuler la sélection du fichier sélectionné, employez l’option SELECT/UNSELECT du menu de fichier et pressez la molette MULTI JOG. NOTE i Si la taille totale des fichiers à copier dépasse l’espace libre restant sur le support sélectionné ou si le nombre de pistes dépasse les limites du système, un message « No Free Space » (plus d’espace libre), « Track limit reached. » (limite de pistes atteinte) ou « Folder limit reached. » (limite de dossiers atteinte) apparaît. i Si cela se produit, pressez la touche MENU [JOG] pour fermer le message et réduisez la taille totale de votre source de copie ou le nombre de ses éléments avant de sélectionner l’option NEXT STEP (étape suivante). i Si un fichier source de la copie faisant moins de quatre secondes est sélectionné, un message « Cannot select as CD-DA track. This track is under 4sec. » (impossible de sélectionner comme piste CD-DA car inférieure à quatre secondes) apparaît.

9. Après avoir sélectionné tous les fichiers à copier sur le CD-R/ CD-RW, pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel de fichier. TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

10 – Fonctions de CD (SS-CDR250N uniquement) 10. Sélectionnez l’option NEXT STEP (étape suivante) dans le menu de fichier et pressez la molette MULTI JOG.

de la liste des pistes ne peuvent pas être supprimées. Pour effacer des pistes, voir « Effacement de pistes » en page 76.

1. Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner une piste que vous souhaitez supprimer.

2. Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir un menu contextuel.

3. Sélectionnez l’option CLEAR TRACK (effacer la piste) et 11. L’écran SELECT BURN TARGET (sélectionner la destination d’écriture) s’ouvrira. Sélectionnez l’option NEXT STEP (étape suivante) dans le menu de fichier et pressez la molette MULTI JOG.

pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir un message de confirmation.

4. Pressez la molette MULTI JOG pour supprimer la piste sélectionnée de la liste des pistes.

5. Répétez les étapes 1-4 ci-dessus si nécessaire.

Création de CD de données 12. Pressez la molette MULTI JOG. Un message de confirmation apparaît.

Voici la procédure pour copier des fichiers MP3 et WAV depuis des clés USB et cartes SD vers des CD de données sans changer leur format. La procédure suivante considère que le support actuel est réglé sur CD et que la clé USB ou la carte SD qui contient les fichiers à copier ainsi que le CD-R/CD-RW sur lequel ils doivent être copiés sont tous chargés dans l’unité. ATTENTION

13. Pressez la molette MULTI JOG pour lancer la gravure du CD-R/CD-RW.

Cette unité peut copier sur CD-R/CD-RW les fichiers WAV venant de clés USB et de cartes SD, mais pas enregistrer des fichiers WAV sur CD-R/CD-RW. NOTE Pressez la touche MENU [JOG] ou sélectionnez l’option PREVIOUS STEP (étape précédente) du menu déroulant pour revenir à l’étape précédente.

1. Sélectionnez l’option BURN TO CD (graver sur CD) en page Quand l’écriture des pistes est terminée, le menu CD réapparaît.

Déplacement de pistes dans une liste de pistes

CD (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

2. Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir une fenêtre

offrant des options de support source pour la copie de fichiers.

Quand l’écran SELECT BURN TARGET est ouvert, vous pouvez changer l’ordre des pistes en suivant la procédure ci-dessous. L’ordre des pistes déjà gravées sur un CD-R/CD-RW ne peut pas être changé.

1. Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner la piste dont vous désirez changer le rang.

2. Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir un menu contextuel.

3. Sélectionnez MOVE TRACK (déplacer la piste) et pressez la molette MULTI JOG. Le fichier sélectionné pour être déplacé clignotera.

3. Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner le support contenant les fichiers à copier.

4. Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir une fenêtre d’options de format pour l’écriture du CD-R / CD-RW.

4. Tournez la molette MULTI JOG pour amener le fichier sélectionné sur la position voulue.

5. Pressez la molette MULTI JOG pour confirmer le déplacement.

6. Répétez les étapes 1-5 ci-dessus si nécessaire. Suppression de pistes dans une liste de pistes Quand l’écran SELECT BURN TARGET est ouvert, vous pouvez supprimer des pistes en suivant la procédure ci-dessous. Les pistes déjà gravées sur un CD-R/CD-RW ne peuvent pas être supprimées. Les pistes déjà gravées sur un CD-R/CD-RW à l’aide

78 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N NOTE Un message d’erreur apparaît si le support sélectionné n’est pas chargé.

5. Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner CD-Data.

10 – Fonctions de CD (SS-CDR250N uniquement)

NOTE Si le CD-R/CD-RW contient déjà des fichiers MP3 ou WAV, les options de format d’écriture ne s’afficheront pas et CD-Data sera automatiquement sélectionné.

6. Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l’écran SELECT BURN SOURCE (sélectionner source de gravure) pour le support sélectionné.

7. Après avoir sélectionné tous les dossiers et fichiers à copier sur le CD-R/CD-RW, pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel de fichier. Si vous sélectionnez un dossier, tous les fichiers du dossier seront copiés.

Si les éléments sélectionnés pour la copie dépassent l’espace disque disponible ou la limite du nombre de pistes, vous ne pourrez pas ouvrir l’écran BURN TARGET SELECT. Dans ce cas, désélectionnez quelques-uns des dossiers et fichiers sélectionnés pour ne pas dépasser les limites. NOTE i Si la taille totale des fichiers à copier dépasse l’espace libre restant sur le support sélectionné ou si le nombre de pistes ou dossiers dépasse les limites du système, un message « No Free Space » (plus d’espace libre), « Track limit reached. » (limite de pistes atteinte) ou « Folder limit reached. » (limite de dossiers atteinte) apparaît. i Si cela se produit, pressez la touche MENU [JOG] pour fermer le message et réduisez la taille totale de votre source de copie ou le nombre de ses éléments avant de sélectionner l’option NEXT STEP (étape suivante).

11. Tournez la molette MULTI JOG pour choisir où écrire les

données (la destination). Si le disque contient déjà une structure de dossiers, servezvous de l’écran BROWSE pour aller là où doit se faire l’écriture. Les dossiers et fichiers seront écrits à l’endroit indiqué par « BURN HERE » (graver ici).

8. Sélectionnez l’option SELECT/UNSELECT (sélectionner/ désélectionner) dans le menu de fichier et pressez la molette MULTI JOG. Les dossiers et fichiers sélectionnés seront cochés (4).

12. Après avoir sélectionné le lieu d’écriture, sélectionnez

l’option NEXT STEP (étape suivante) dans le menu de fichier et pressez la molette MULTI JOG. Un message de confirmation apparaît.

Plusieurs fichiers et dossiers à l’intérieur du même dossier peuvent être sélectionnés. Pour sélectionner plusieurs fichiers et dossiers, répétez cette procédure : sélectionnez un fichier ou dossier désiré, puis faites appel à l’option SELECT/UNSELECT dans le menu de fichier et pressez la molette MULTI JOG. Pour annuler la sélection du fichier ou dossier sélectionné, employez l’option SELECT/UNSELECT du menu de fichier et pressez la molette MULTI JOG.

NOTE NOTE Si ce nom existe déjà, un message « Cannot BURN. This name already exists. » (gravure impossible, ce nom existe déjà) apparaît.

13. Pressez la molette MULTI JOG pour lancer la gravure du CD-R/CD-RW.

Comme seuls peuvent être sélectionnés des dossiers et fichiers appartenant au même dossier, vous ne pouvez plus accéder à un autre dossier après avoir sélectionné un premier dossier ou fichier.

9. Après avoir sélectionné tous les fichiers à copier sur le CD-R/ CD-RW, pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel de fichier.

10. Sélectionnez l’option NEXT STEP (étape suivante) dans le

menu de fichier et pressez la molette MULTI JOG. L’écran SELECT BURN TARGET (sélectionner la destination d’écriture) s’ouvrira.

Quand l’écriture des pistes est terminée, le menu CD réapparaît. NOTE Quand vous pressez la touche EJECT pour éjecter le CD-R/ CD-RW, le disque est automatiquement finalisé avant d’être éjecté (voir « Finalisation de CD-R/CD-RW » en page 75). TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

10 – Fonctions de CD (SS-CDR250N uniquement) Copie de fichiers de CD vers des clés USB et cartes SD avec ou sans conversion Vous pouvez copier des fichiers de CD sur des clés USB et des cartes SD avec ou sans conversion. Lors de la copie depuis un CD audio, vous pouvez aussi convertir chaque piste au format de fichier choisi (MP3 ou WAV). Lors de la copie d’un CD-R/CD-RW qui contient des fichiers MP3 ou WAV, les fichiers peuvent être copiés à leur format actuel.

NOTE La fréquence d’échantillonnage utilisée pour enregistrer les fichiers sur le support sélectionné est fixement réglée à 44,1 kHz.

6. Après avoir terminé tous les réglages, pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l’écran SELECT RIP SOURCE (sélectionner la source d’extraction).

NOTE Vous ne pouvez pas copier sur une carte SD protégée contre l’écriture (voir « Protection contre l’écriture d’une carte SD » en page 11).

7. Sélectionnez les pistes à copier. Sélectionnez le fichier source et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel de fichier .

Conversion et copie de pistes de CD audio Ceci explique comment convertir des pistes de format CD audio d’un CD en fichiers de format MP3 ou WAV et les écrire sur le support sélectionné (clé USB/carte SD). La procédure suivante considère que le support actuel est réglé sur CD et que le CD contenant les fichiers à copier et le support sur lequel ils doivent l’être sont déjà chargés dans l’unité. NOTE Pressez la touche MENU [JOG] ou sélectionnez l’option PREVIOUS STEP (étape précédente) du menu déroulant pour revenir à l’étape précédente.

8. Sélectionnez l’option SELECT/UNSELECT (sélectionner/ désélectionner) dans le menu de fichier et pressez la molette MULTI JOG. Les fichiers sélectionnés seront cochés (4).

1. Sélectionnez l’option RIP TO MEMORY (extraire en mémoire) en page CD (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

2. Pressez la molette MULTI JOG afin d’ouvrir une fenêtre

de choix de support de destination pour la conversion de fichier et la copie.

3. Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner le support de destination de la copie.

4. Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir une fenêtre d’options de format pour l’écriture du CD-R / CD-RW.

NOTE i Si la taille totale des fichiers à copier dépasse l’espace libre restant sur le support sélectionné ou si le nombre de pistes ou dossiers dépasse les limites du système, un message « No Free Space » (plus d’espace libre), « Track limit reached. » (limite de pistes atteinte) ou « Folder limit reached. » (limite de dossiers atteinte) apparaît. i Si cela se produit, pressez la touche MENU [JOG] pour fermer le message et réduisez la taille totale de votre source de copie ou le nombre de ses éléments avant de sélectionner l’option NEXT STEP (étape suivante).

9. Après avoir sélectionné tous les fichiers à copier, pressez

NOTE Un message d’erreur apparaît si le support sélectionné n’est pas chargé.

5. Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner les

formats de fichier à utiliser sur le support sélectionné. FILE Choisissez le format du fichier. Options : MP3, WAV, BWF BITRATE Détermine le débit binaire au format MP3. Options : 64kbps, 128kbps, 192kbps, 256kbps, 320kbps

80 TASCAM Répétez cette opération pour sélectionner plusieurs fichiers. Pour désélectionner le fichier sélectionné, pressez à nouveau la molette MULTI JOG afin d’ouvrir le menu contextuel de fichier. Sélectionnez alors l’option SELECT/UNSELECT et pressez la molette MULTI JOG.

SS-CDR250N / SS-R250N

la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel de fichier.

10. Sélectionnez l’option NEXT STEP (étape suivante) dans le menu de fichier et pressez la molette MULTI JOG.

10 – Fonctions de CD (SS-CDR250N uniquement) 11. L’écran RIP TARGET SELECT dans lequel vous pouvez

sélectionner la destination (cible) de l’écriture s’ouvre.

12. Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner l’endroit

où vous voulez écrire les données (le support visé). Si le support contient déjà une structure de dossiers, utilisez l’écran BROWSE pour accéder à l’endroit où vous voulez écrire le contenu choisi. Les dossiers et fichiers seront écrits à l’endroit indiqué par « RIP HERE » (extraire ici).

3. Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner le support de destination de la copie.

NOTE Un message d’erreur apparaît si le support sélectionné n’est pas chargé.

4. Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l’écran SELECT RIP SOURCE (sélectionner la source d’extraction).

5. Sélectionnez un fichier ou dossier à copier en écran SELECT 13. Après avoir sélectionné le lieu d’écriture, sélectionnez

l’option NEXT STEP (étape suivante) dans le menu de fichier et pressez la molette MULTI JOG. Un message de confirmation apparaît.

14. Pressez la molette MULTI JOG pour lancer l’écriture sur le support sélectionné.

Quand l’écriture des pistes est terminée, le menu CD réapparaît.

Copie de fichiers d’un CD de données Voici la procédure pour copier sur le support sélectionné (clé USB ou carte SD) des fichiers MP3 et WAV de CD de données sans changer leur format. La procédure suivante considère que le support actuel est réglé sur CD et que le CD-R/CD-RW contenant les fichiers à copier ainsi que le support sur lequel ils seront copiés sont déjà chargés. NOTE Pressez la touche MENU [JOG] ou sélectionnez l’option PREVIOUS STEP (étape précédente) du menu déroulant pour revenir à l’étape précédente.

1. Sélectionnez l’option RIP TO MEMORY (extraire en mémoire) en page CD (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

2. Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir une fenêtre

contenant les options de support de destination pour la copie de fichier.

RIP SOURCE et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel de fichier. Si vous sélectionnez un dossier, tous les fichiers de ce dossier deviendront des fichiers sources.

6. Sélectionnez l’option SELECT/UNSELECT (sélectionner/ désélectionner) dans le menu de fichier et pressez la molette MULTI JOG. Les dossiers et fichiers sélectionnés seront cochés (4).

Plusieurs fichiers et dossiers à l’intérieur du même dossier peuvent être sélectionnés. Pour sélectionner plusieurs fichiers et dossiers, répétez cette procédure : sélectionnez un fichier ou dossier désiré, pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel de fichier, sélectionnez l’option SELECT/ UNSELECT et pressez la molette MULTI JOG. Pour désélectionner le dossier ou fichier sélectionné, pressez la molette MULTI JOG afin d’ouvrir le menu contextuel de fichier, sélectionnez l’option SELECT/ UNSELECT et pressez à nouveau la molette MULTI JOG. NOTE i Comme seuls peuvent être sélectionnés les dossiers et fichiers appartenant au même dossier, vous ne pourrez pas utiliser l’option SELECT/UNSELECT du menu de fichier pour sélectionner un autre dossier si vous avez sélectionné un premier dossier ou fichier. i Si la taille totale des fichiers à copier dépasse l’espace libre restant sur le support sélectionné ou si le nombre de pistes ou dossiers dépasse les limites du système, un message « No Free Space » (plus d’espace libre), « Track limit reached. » (limite de pistes atteinte) ou « Folder limit reached. » (limite de dossiers atteinte) apparaît. i Si cela se produit, pressez la touche MENU [JOG] pour fermer le message et réduisez la taille totale de votre source de copie ou le nombre de ses éléments avant de sélectionner l’option NEXT STEP (étape suivante). TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

10 – Fonctions de CD (SS-CDR250N uniquement) 7. Après avoir sélectionné les fichiers à copier, sélectionnez

l’option NEXT STEP (étape suivante) dans le menu de fichier et pressez la molette MULTI JOG pour confirmer la sélection. L’écran RIP TARGET SELECT (sélection de la destination d’extraction) dans lequel vous pouvez sélectionner la destination (cible) de l’écriture s’ouvre.

8. Tournez la molette MULTI JOG pour choisir où écrire les

données (la destination). Si le support contient déjà une structure de dossiers, utilisez l’écran BROWSE pour accéder à l’endroit où vous voulez écrire le contenu choisi. Les dossiers et fichiers seront écrits à l’endroit indiqué par « RIP HERE » (extraire ici).

9. Après avoir sélectionné le lieu d’écriture, sélectionnez

l’option NEXT STEP (étape suivante) dans le menu de fichier et pressez la molette MULTI JOG. Un message de confirmation apparaît.

NOTE Si un fichier portant le même nom existe déjà à l’emplacement de destination de la copie, un message « Cannot RIP. This name already exists. » (extraction impossible, ce nom existe déjà) apparaît.

10. Pressez la molette MULTI JOG pour lancer l’écriture sur le support sélectionné.

Quand l’écriture des pistes est terminée, le menu CD réapparaît.

82 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

11 – Fonction d'événement programmé (clés USB et cartes SD) Activation/désactivation de la fonction d'événement programmé (Timer Event) Les événements programmés permettent de déclencher l'enregistrement, la lecture, le téléchargement et d'autres opérations de façon automatique à une heure donnée.

1. Sélectionnez TIMER EVENT en page TIMER EVENT pour

ouvrir l'écran TIMER EVENT (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

3 Filtre d'affichage Seuls sont affichés les événements voulus. Utilisez le menu de la liste des événements programmés pour régler le filtre d'affichage (voir « Opérations du menu contextuel d’événement programmé » en page 84). Statut

ALL Tous les événements sont affichés Seuls sont affichés les événements du jour Seuls sont affichés les événements à la date indiquée Exemple : 2016/11/11

TODAY YYYY/MM/DD (année/mois/ jour)

4 Date/jour d'exécution de l'événement Affiche la date ou le jour d'exécution de l'événement.

2. Activez ou désactivez la fonction d'événement programmé. Option OFF (par défaut)

ON Signification Désactive la fonction d'événement programmé. Active la fonction d'événement programmé.

3. Validez le réglage et revenez à l'écran Menu. NOTE i L'icône apparaît en écran d'accueil quand la fonction d'événement programmé est activée. i La fonction d'événement programmé ne peut pas être utilisée quand PLAY AREA est réglé sur PLAYLIST ou quand le support actuel est réglé sur CD.

Ouverture de l'écran de liste des événements programmés

o Date Exemple : 2016/01/30 Les événements qui se répètent à la même date chaque mois seront affichés sous la forme 2017/**/30. o Jour Les événements programmés pour 3 jours ou moins porteront une indication du type Mon/Tue/Wed. Les événements programmés pour 4 jours ou plus porteront une indication du type _M__TFS contenant seulement la première lettre des jours voulus. o Tous les jours EVERY DAY sera affiché. 5 Heure d'exécution de l'événement Affiche l'heure à laquelle l'événement sera exécuté. 6 Indicateur de type Différentes icônes s'affichent en fonction du type d'événement. Icône

Signification Lecture

L'écran de liste des événements programmés affiche les événements programmés qui seront automatiquement exécutés à des heures données et vous permet de travailler avec eux. Sélectionnez TIMER EVENT LIST (liste des événements programmés) en page TIMER EVENT pour ouvrir l'écran TIMER EVENT LIST (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

Lecture en boucle Enregistrement Arrêt Téléchargement (à partir d'un serveur FTP) Suppression avant téléchargement (une fois tous les fichiers audio du dossier actuel supprimés, téléchargement des fichiers depuis le serveur FTP). 7 Affichage de l'heure actuelle (heures : minutes : secondes) Affiche l'heure actuelle donnée par l'horloge intégrée. NOTE

1 Numéro Affiche le numéro d'événement programmé.

Si aucun événement n'a été ajouté, l'écran a l'aspect cidessous.

2 État d'activation/désactivation Indique si un événement programmé sera exécuté (ON) ou non (OFF).

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

11 – Fonction d'événement programmé (clés USB et cartes SD) Opérations du menu contextuel d'événement programmé Sélectionnez l'événement programmé désiré en écran de liste des événements programmés et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel de liste des événements programmés.

Édition des événements programmés Sélectionnez EDIT EVENT (éditer l'événement) pour ouvrir l'écran EDIT EVENT.

Avec EVENT TYPE réglé sur PLAY ou REPEAT PLAY Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner l'opération désirée et pressez la molette MULTI JOG pour l'exécuter comme suit.

Avec EVENT TYPE réglé sur REC SET TO ON/SET TO OFF Régler un événement programmé pour qu'il soit exécuté (ON) ou non (OFF).

EDIT EVENT Ouvrir l'écran EDIT EVENT (éditer l'événement) pour l'événement programmé sélectionné (voir « Édition des événements programmés » en page 84).

Avec EVENT TYPE réglé sur STOP CREATE NEW EVENT Créer un nouvel événement programmé (voir « Création de nouveaux événements programmés » en page 88).

DELETE Avec EVENT TYPE réglé sur DOWNLOAD ou DEL&DOWNLOAD Supprimer l'événement programmé sélectionné (voir « Suppression d’événements programmés » en page 88). Supprimer tous les événements programmés (voir « Suppression de tous les événements programmés » en page 88).

Pressez la touche MENU [JOG] pour valider le contenu et revenir à l'écran de liste des événements. Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner le paramètre désiré et pressez la molette MULTI JOG pour travailler avec lui comme suit.

SHOW ALL EVENT TYPE Afficher tous les événements programmés.

Détermine/affiche le type d'événement programmé qui sera automatiquement exécuté à l'heure indiquée (voir « Réglage du type d’événement » en page 85).

DELETE ALL SHOW TODAY N'afficher que les événements programmés pour aujourd'hui.

SHOW SPECIFIED DATE N'afficher que les événements programmés pour une date spécifique.

CANCEL Fermer le menu de la liste des événements programmés.

PLAYBACK FILE Si EVENT TYPE (type d'événement) est réglé sur PLAY ou REPEAT PLAY, le paramètre PLAYBACK FILE (fichier à lire) apparaît en écran EDIT EVENT. Utilisez-le pour définir/voir le fichier qui sera automatiquement lu à l'heure indiquée (voir « Sélection des fichiers à lire » en page 85).

REC INPUT SELECT Si EVENT TYPE (type d'événement) est réglé sur REC, le paramètre REC INPUT SELECT (sélection d'entrée d'enregistrement) apparaît en écran EDIT EVENT. Utilisez-le afin de définir/voir l'entrée qui sera utilisée pour automatiquement enregistrer à l'heure indiquée (voir « Sélection de l’entrée à utiliser pour enregistrer » en page 86).

DOWNLOAD TARGET Si EVENT TYPE (type d'événement) est réglé sur DOWNLOAD ou DEL&DOWNLOAD, le paramètre DOWNLOAD TARGET (cible du téléchargement) apparaît en écran EDIT EVENT. Utilisez-le pour définir/voir le dossier/fichier qui servira lors du téléchargement automatique depuis un serveur FTP à l'heure indiquée (voir « Choix des dossiers/fichiers à utiliser pour le téléchargement depuis le serveur FTP » en page 86).

84 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

11 – Fonction d’événement programmé (clés USB et cartes SD) SCHEDULE TYPE Détermine/affiche le type de planification utilisé pour exécuter l'événement programmé (voir « Planification des événements programmés » en page 86).

DATE Détermine/affiche l'année, le mois et le jour d'exécution de l'événement programmé (voir « Réglage des dates d’exécution d’un événement programmé » en page 87).

Sélection des fichiers à lire Si EVENT TYPE (type d'événement) est réglé sur PLAY ou REPEAT PLAY, le paramètre PLAYBACK FILE (fichier à lire) apparaît en écran EDIT EVENT.

1. Sélectionnez le paramètre PLAYBACK FILE (fichier à lire) et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l'écran BROWSE.

TIME Détermine/affiche l'heure (heure : minute : seconde) d'exécution de l'événement programmé (voir « Réglage de l’heure d’exécution de l’événement programmé » en page 87).

2. Sélectionnez le fichier à lire désiré, et revenez à l'écran EDIT TIME MODE Détermine/affiche si la lecture du fichier démarre ou s'arrête à l'heure indiquée (voir « Réglage de ce qui se passe à l’heure prévue pour l’événement programmé » en page 87).

REPEAT INTERVAL TIME Détermine/affiche l'intervalle de fréquence (heures : minutes) auquel se répétera l'exécution d'un événement (voir « Réglage de l’intervalle de fréquence des répétitions d’un événement » en page 88).

Spécification des fichiers à lire En écran BROWSE pour la sélection d’un dossier, pressez la molette MULTI JOG afin d’ouvrir un menu contextuel.

REPEAT EVENT COUNT Détermine/affiche combien de fois est exécuté un événement à répéter (voir « Réglage du nombre de répétitions de l’événement » en page 88).

Réglage du type d'événement 1. Sélectionnez EVENT TYPE (type d'événement) pour ouvrir l'écran EVENT TYPE.

2. Sélectionnez l'événement programmé qui sera exécuté automatiquement à l'heure indiquée. Option

PLAY REPEAT PLAY Signification Lecture Lecture en boucle

STOP Arrêt Téléchargement (à partir d'un serveur FTP) Suppression avant téléchargement (une fois tous les fichiers audio du dossier actuel supprimés, téléchargement des fichiers depuis le serveur FTP).

DOWNLOAD DEL&DOWNLOAD Sélectionnez KEYBOARD SCREEN (écran clavier) et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l’écran de saisie de nom de fichier. En écran de saisie de nom de fichier, saisissez le nom du fichier qui doit être lu. Puis revenez à l’écran EDIT EVENT. Pour des détails sur la façon de changer le texte, voir « Édition de texte » en page 65. NOTE i Vous pouvez spécifier des fichiers qui ne sont pas encore sur le support. i Dans l’écran de saisie de nom de fichier, les caractères autres que les lettres anglaises, les chiffres et les symboles ne peuvent pas être saisis. i Si le nom de fichier est plus long que l’écran, utilisez les touches m [A-B] et , [INPUT] pour déplacer le curseur et faire défiler le nom de fichier vers la gauche ou la droite. Si l’extrémité gauche ou droite n’est pas visible, « … » apparaît de ce côté. i Pour revenir à l’écran BROWSE, sélectionnez BROWSE▶ en haut à droite de l’écran de saisie de nom de fichier et pressez la molette MULTI JOG.

3. Pressez la molette MULTI JOG. Cela confirme le réglage et ramène à l'écran EDIT EVENT.

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

11 – Fonction d’événement programmé (clés USB et cartes SD) Sélection de l'entrée à utiliser pour enregistrer Si EVENT TYPE (type d'événement) est réglé sur REC, le paramètre REC INPUT SELECT (sélection d'entrée d'enregistrement) apparaît en écran EDIT EVENT.

1. Sélectionnez REC INPUT SELECT (sélection d'entrée

d'enregistrement) et ouvrez l'écran REC INPUT SELECT.

3. Sélectionnez l'option SELECT et pressez la molette

MULTI JOG pour choisir le dossier/fichier affecté aux téléchargements, et revenez à l'écran EDIT EVENT.

Sélection par saisie des chemins d'accès des fichiers/dossiers à utiliser Même si un serveur FTP ne peut pas être connecté, vous pouvez choisir les noms des éléments à télécharger. En écran BROWSE pour la sélection de dossier de serveur FTP, pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir un menu contextuel.

2. Sélectionnez l'entrée qui sera utilisée pour enregistrer automatiquement à l'heure indiquée. Options

Signification Entrée par les prises ANALOG IN ANALOG(UNBAL.) (UNBALANCED) L/R Entrée par les prises MIC/LINE IN ANALOG(BAL.) (BALANCED) L/R DIGITAL(COAX.) Entrée par la prise SPDIF IN Entrée par la prise AES/EBU IN Entrée par la carte interface Dante DIGITAL(Dante) IF-DA2

Sélectionnez KEYBOARD SCREEN (écran clavier), et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l'écran de saisie de chemin d'accès.

NOTE DIGITAL(Dante) ne peut être sélectionné que si une carte interface Dante IF-DA2 (vendue séparément) est installée dans l'unité. ATTENTION Après avoir choisi le réglage DIGITAL(Dante), si la carte Dante IF-DA2 est retirée de l'unité, les événements d'enregistrement resteront exécutés sans que le choix d'entrée ne soit modifié. Cela empêche donc le son d'être enregistré comme désiré.

3. Pressez la molette MULTI JOG. Cela confirme le réglage et ramène à l'écran EDIT EVENT.

Choix des dossiers/fichiers à utiliser pour le téléchargement depuis le serveur FTP Si EVENT TYPE (type d'événement) est réglé sur DOWNLOAD ou DEL&DOWNLOAD, le paramètre DOWNLOAD TARGET (cible du téléchargement) apparaît en écran EDIT EVENT.

1. Sélectionnez DOWNLOAD TARGET (cible du téléchargement) et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l'écran DOWNLOAD TARGET.

2. Sélectionnez le dossier/fichier à utiliser pour les

téléchargements sur le serveur FTP en écran BROWSE et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel de dossier ou de fichier.

86 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N En écran de saisie de chemin d'accès, saisissez le chemin d'accès à l'élément devant être téléchargé. Puis, revenez à l'écran EDIT EVENT. Pour des détails sur la façon de changer le texte, voir « Édition de texte » en page 65. NOTE iDans l'écran de saisie de chemin d'accès, les caractères autres que les lettres anglaises, les chiffres et les symboles ne peuvent pas être saisis. i« / » et « : » n'apparaissent que lors de la saisie de chemin d'accès au serveur FTP. iSi le chemin d'accès est plus long que l'écran, utilisez les touches m [A-B] et , [INPUT] pour déplacer le curseur et faire défiler le chemin d'accès vers la gauche et la droite. Si l'extrémité gauche ou droite n'est pas visible, « … » apparaît de ce côté. iPour revenir à l'écran BROWSE BROWSE,, sélectionnez BROWSE▶ en haut à droite de l'écran de saisie de chemin d'accès, et pressez la molette MULTI JOG. JOG.

Planification des événements programmés 1. Sélectionnez SCHEDULE TYPE (type de planification), et ouvrez l'écran SCHEDULE TYPE.

2. Sélectionnez le type de planification utilisé pour exécuter l'événement programmé.

11 – Fonction d’événement programmé (clés USB et cartes SD) Option

Signification Les événements programmés peuvent être exécutés les jours de la semaine indiqués DAY OF WEEK (chaque semaine) (voir « Réglage des jours d’exécution d’un événement programmé » en page 87). Les événements programmés peuvent être exécutés aux dates indiquées (voir « Réglage des dates d’exécution d’un DATE événement programmé » en page 87), (voir « Réglage de l’heure d’exécution de l’événement programmé » en page 87). Les événements programmés peuvent EVERY DAY être configurés pour une exécution quotidienne.

3. Le curseur disparaîtra et le réglage de la date et de l'heure sera terminé une fois que vous aurez changé dans l'ordre l'année, le mois et le jour.

NOTE Le mois peut rester indéfini (**) si vous souhaitez que l'événement se produise chaque mois de l'année à cette même date (01-12).

Réglage de l'heure d'exécution de l'événement programmé 1. Sélectionnez SCHEDULE TYPE DATE, et ouvrez l'écran TIME.

3. Pressez la molette MULTI JOG. Cela confirme le réglage et ramène à l'écran EDIT EVENT.

Réglage des jours d'exécution d'un événement programmé Quand SCHEDULE TYPE est réglé sur DAY OF WEEK (jour de la semaine), le paramètre DAY OF WEEK apparaît en écran EDIT EVENT et vous pouvez choisir les jours d'exécution de l'événement.

1. Sélectionnez DAY OF WEEK et ouvrez l'écran DAY OF WEEK.

2. Tournez la molette MULTI JOG pour activer (ON) ou

désactiver (OFF) un jour (SUN = dimanche, MON = lundi etc.). Pressez la molette MULTI JOG pour amener le curseur sur la ligne suivante. Avec les touches m [A-B] et , [INPUT], déplacez le curseur.

2. Réglez l'heure (heure : minute : seconde) d'exécution de l'événement programmé.

Options : 00:00:00 (par défaut) – 23:59:59

3. Tournez la molette MULTI JOG pour changer le réglage de

l'heure. Pressez la molette MULTI JOG pour déplacer le curseur vers la droite. Vous pouvez aussi utiliser les touches m [A-B] et , [INPUT] pour déplacer le curseur. Pressez la molette MULTI JOG quand le curseur est sur la valeur des secondes pour confirmer le réglage et revenir à l'écran EDIT EVENT.

Réglage de ce qui se passe à l'heure prévue pour l'événement programmé 1. Sélectionnez TIME MODE (mode d'action) et ouvrez l'écran TIME MODE.

Options : OFF (par défaut), ON

3. Pressez la molette MULTI JOG une fois sur la dernière ligne pour confirmer le réglage et revenir à l'écran EDIT EVENT. Pressez la touche MENU [JOG] pour ne pas valider les changements de réglage et revenir à l'écran EDIT EVENT.

Réglage des dates d'exécution d'un événement programmé Quand SCHEDULE TYPE est réglé sur DATE, vous pouvez choisir l'année/mois/jour d'exécution de l'événement programmé en écran DATE.

1. Sélectionnez SCHEDULE TYPE DATE et ouvrez l'écran DATE.

2. Déterminez si la lecture du fichier démarre ou s'arrête à l'heure ainsi fixée. Option

START TIME END TIME Signification L'heure indiquée correspond au lancement de la lecture du fichier de l'événement programmé. L'heure indiquée correspond à l'arrêt de la lecture du fichier de l'événement programmé.

2. Réglez l'année, le mois et le jour d'exécution de l'événement programmé.

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

11 – Fonction d’événement programmé (clés USB et cartes SD) Réglage de l'intervalle de fréquence des répétitions d'un événement 1. Sélectionnez REPEAT INTERVAL TIME (intervalle de

répétition) et ouvrez l'écran REPEAT INTERVAL TIME.

Suppression d'événements programmés 1. Sélectionnez l'événement programmé que vous voulez supprimer et ouvrez le menu de liste des événements programmés (voir « Opérations du menu contextuel d’événement programmé » en page 84).

2. Sélectionnez DELETE (supprimer) et pressez la molette MULTI JOG. Un message de confirmation apparaît.

2. Réglez l'intervalle de fréquence (heures : minutes) de l'événement qui doit se répéter.

Options : 00:00 (par défaut) – 23:59

3. Après avoir réglé dans l'ordre les heures et les minutes, l'heure sera réglée et le curseur disparaîtra.

Réglage du nombre de répétitions de l'événement 1. Sélectionnez REPEAT EVENT COUNT (nombre de répétitions d'événement) et ouvrez l'écran REPEAT EVENT COUNT.

3. Maintenez pressée la molette MULTI JOG pour supprimer l'événement programmé sélectionné. Une fois la suppression terminée, l'écran EDIT EVENT réapparaît.

NOTE Pressez la touche MENU [JOG] pour ne pas poursuivre la suppression d'événement programmé.

Suppression de tous les événements programmés 2. Déterminez le nombre de répétitions de l'événement. Options : 1time (par défaut), 100times NOTE Si l'écran REPEAT EVENT COUNT est réglé sur 1time (1 fois), l'événement ne se répétera pas.

1. Ouvrez le menu contextuel de liste des événements

programmés (voir « Opérations du menu contextuel d’événement programmé » en page 84).

2. Sélectionnez DELETE ALL (tout supprimer) et pressez la molette MULTI JOG. Un message de confirmation apparaît.

Création de nouveaux événements programmés 1. Sélectionnez CREATE NEW EVENT (créer nouvel événement) et ouvrez l'écran EDIT NEW EVENT (éditer nouvel événement).

3. Maintenez pressée la molette MULTI JOG pour supprimer tous les événements programmés. Lorsque la suppression est terminée, l'écran EDIT EVENT réapparaît et ---NO TIMER EVENT--- (pas d'événement programmé) s'affiche.

2. Faites les réglages de l'événement programmé (voir

« Édition des événements programmés » en page 84).

NOTE Un maximum de 200 événements peuvent être programmés et exécutés. Par exemple, si 25 événements sont programmés pour se répéter 10 fois chacun, le nombre total d'événements à exécuter sera de 250 (10×25). Comme c'est trop, seuls les 20 premiers événements de la liste seront exécutés, ramenant le total à 200 (10×20). Les 5 derniers événements de la liste ne seront pas exécutés.

88 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N Pressez la touche MENU [JOG] pour ne pas poursuivre la suppression d'événement programmé.

12 – Fonctions des marqueurs et de repérage Fonctions de marquage (Mark) (clés USB et cartes SD) Ajout de marqueurs Des marqueurs peuvent être ajoutés par les moyens suivants. En comptant les marqueurs ajoutés de façon automatique, un fichier peut contenir jusqu'à 99 marqueurs.

Ajouter manuellement des marqueurs Pressez la molette MULTI JOG pour ajouter un marqueur à l'emplacement actuel de lecture/enregistrement. Le marqueur sera nommé MARKxx.

ATTENTION Notation à l’écran

PRTP ITEM Signification Numéro d’identification d’un participant spécifique Numéro d’identification d’un article spécifique du compte rendu

ATTENTION i En cas d’utilisation en combinaison avec un ATDM-1012 ou un ATDM-1012DAN, la fonction de marquage automatique est désactivée. i Le contrôle depuis un ATDM-1012/ATDM-1012DAN n’est pas pris en charge avec un support de type CD-R/CD-RW.

Emploi des marqueurs Sélectionnez l’option MARK LIST (liste des marqueurs) en page MARK LIST pour ouvrir l'écran MARK LIST (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23). No Mark Point s'affiche si le fichier actuel n'a pas de marqueur.

Des marqueurs peuvent être ajoutés aux fichiers MP3 enregistrés par cette unité, mais aucun marqueur ne peut être utilisé avec d'autres fichiers MP3.

Ajouter automatiquement des marqueurs La fonction de marquage automatique permet à l'unité d'ajouter automatiquement des marqueurs en cours d'enregistrement. Pour des détails sur la fonction de marquage automatique, voir « Ajout automatique de marqueurs pendant l’enregistrement » en page 70. Les marqueurs seront nommés en fonction de leur type. Raison de l'ajout automatique de Nom du marqueur marqueur Le niveau audio a atteint 0 dB (pleine OVERxx échelle). TIMExx À intervalles de temps réguliers Perte de synchronisation avec l'horloge UNLKxx externe Point de démarrage de l'enregistrement RECxx avec pré-enregistrement Survenue d'une saturation de la BOFxx mémoire tampon

Ajout de marqueurs avec des appareils externes L’utilisation d’un Digital SmartMixer ATDM-1012 ou ATDM1012DAN d’Audio-Technica Corporation permet d’ajouter des marqueurs spécialement pour les applications de compte rendu/procès-verbal. Pour plus de détails sur la connexion d’un ATDM-1012 ou ATDM1012DAN à cette unité et sur son utilisation pour ajouter des marqueurs, voir « ATDM-1012 Manuel de l’utilisateur ». De cette façon, il est possible d’ajouter jusqu’à 999 marqueurs à un fichier.

Sélectionnez le marqueur désiré dans l'écran MARK LIST et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel de marqueur.

Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner l’action désirée et pressez la molette MULTI JOG pour la déclencher comme suit.

LOCATE Accéder au marqueur sélectionné (voir « Accès aux marqueurs » en page 90).

EDIT TIME Ouvrir l'écran EDIT MARK TIME dans lequel vous pouvez modifier le marqueur sélectionné (voir « Édition de la position des marqueurs » en page 91).

EDIT NAME Ouvrir l'écran MARK NAME dans lequel vous pouvez modifier le nom du marqueur sélectionné (voir « Édition des noms de marqueur » en page 90).

DELETE Supprimer le marqueur sélectionné (voir « Suppression de marqueurs » en page 90).

DELETE ALL Supprimer tous les marqueurs du fichier actuel (voir « Suppression de tous les marqueurs du fichier actuel » en page 90). Écran MARK LIST avec les marqueurs ajoutés par un ATDM-1012

SORT BY TIME Afficher les marqueurs par ordre chronologique.

SORT BY NAME Afficher les marqueurs par ordre alphabétique. TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

12 – Fonctions des marqueurs et de repérage INFO Ouvrir une fenêtre affichant le nombre de marqueurs de chaque type dans le fichier actuel (voir « Affichage des informations de marqueur » en page 91).

CANCEL Fermer le menu du marqueur. NOTE Lorsque des marqueurs ont été ajoutés à l’aide d’un ATDM1012 ou d’un ATDM-1012DAN, seules les actions LOCATE, DELETE et CANCEL sont affichées.

Édition des noms de marqueur 1. Sélectionnez le marqueur dont vous désirez modifier le

nom et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel des marqueurs (voir « Emploi des marqueurs » en page 89).

2. Sélectionnez EDIT NAME (éditer le nom) dans le menu du marqueur et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l'écran MARK NAME (nom de marqueur).

Accès aux marqueurs Utiliser la molette MULTI JOG pour accéder à un marqueur Quand l'écran d'accueil est ouvert durant la lecture ou en pause de lecture et que des marqueurs ont été ajoutés, tournez la molette MULTI JOG pour passer d'un marqueur à un autre.

Employer le menu pour accéder aux marqueurs 1. Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner le marqueur auquel vous souhaitez accéder.

2. Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu

contextuel des marqueurs, sélectionnez l'option LOCATE et pressez la molette MULTI JOG pour accéder au marqueur sélectionné (voir « Emploi des marqueurs » en page 89).

3. Saisissez le nom du marqueur. Pour des détails sur la façon de changer le nom d'un marqueur, voir « Édition de texte » en page 65. NOTE i Le nom des marqueurs créés par la fonction de marquage automatique ne peut pas être modifié. i La modification du nom des marqueurs n'est possible qu'à l'arrêt ou en pause de lecture.

Suppression de marqueurs 1. Sélectionnez le marqueur que vous souhaitez supprimer

et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel du marqueur (voir « Emploi des marqueurs » en page 89).

2. Sélectionnez DELETE (supprimer) dans le menu du marqueur et pressez la molette MULTI JOG. Un message de confirmation apparaît

3. Pressez à nouveau la molette MULTI JOG pour ouvrir un second message de confirmation.

4. Maintenez pressée la molette MULTI JOG pour supprimer le marqueur sélectionné.

NOTE La suppression de marqueur n'est possible qu'à l'arrêt ou en pause de lecture.

Suppression de tous les marqueurs du fichier actuel 1. Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu

contextuel du marqueur (voir « Emploi des marqueurs » en page 89).

2. Sélectionnez DELETE ALL (tout supprimer) dans le menu du marqueur et pressez la molette MULTI JOG. Un message de confirmation apparaît

3. Pressez à nouveau la molette MULTI JOG pour ouvrir un second message de confirmation.

4. Maintenez pressée la molette MULTI JOG pour supprimer tous les marqueurs du fichier actuel.

NOTE La suppression de marqueur n'est possible qu'à l'arrêt ou en pause de lecture.

90 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

12 – Fonctions des marqueurs et de repérage Édition de la position des marqueurs Vous pouvez utiliser la molette MULTI JOG pour modifier les positions (temps) des marqueurs ajoutés (portant le nom « MARKxx »). NOTE i La position des marqueurs créés par la fonction de marquage automatique ne peut pas être modifiée. i La modification de la position des marqueurs n'est possible qu'à l'arrêt ou en pause de lecture.

1. Sélectionnez le marqueur dont vous désirez modifier la position et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel du marqueur (voir « Emploi des marqueurs » en page 89).

2. Sélectionnez EDIT TIME (modifier le temps) dans le menu du marqueur et pressez la molette MULTI JOG. JOG

3. Lorsque l'écran EDIT MARK TIME (modifier la position du

marqueur) s'ouvre, changez le temps avec la molette MULTI JOG.

Accès direct à une valeur horaire spécifique Vous pouvez accéder à un emplacement spécifique dans le temps grâce à un clavier USB quand l'unité est à l'arrêt, en lecture ou en pause de lecture. ATTENTION L'accès direct n'est pas possible si le mode de lecture est réglé sur PROGRAM ou RANDOM ou si la zone de lecture est réglée sur PLAYLIST ou FOLDER. Quand l'écran d'accueil est ouvert, pressez la touche * (astérisque) pour effacer le numéro de piste et l'affichage de temps et ainsi permettre la saisie numérique. Utilisez le pavé numérique pour saisir les chiffres dans l'ordre suivant. 0 Numéro de piste : 3 chiffres 0 Temps écoulé depuis le début de la piste en heures, minutes, secondes et intervalles de 10 ms (2 chiffres chacun) Par exemple, saisissez les chiffres suivants pour spécifier l'emplacement situé à 1 minute et 30 secondes du début de la piste 2.

Pressez la molette MULTI JOG quand le curseur est sur le dernier champ pour valider le réglage et revenir à l'écran MARK LIST. NOTE i En édition, vous pouvez presser la touche MENU [JOG] pour interrompre la procédure de changement et revenir à l'écran MARK LIST. i Vous pouvez aussi utiliser un clavier USB pour saisir les chiffres.

Affichage des informations de marqueur Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel du marqueur, sélectionnez l'option INFO et pressez à nouveau la molette MULTI JOG pour afficher le nombre de marqueurs des différents types dans le fichier actuel (voir « Emploi des marqueurs » en page 89).

Pressez la touche MENU [JOG] pour fermer la fenêtre.

0w0w2w0w0w0w1w3w0w0w0 Après avoir saisi le onzième chiffre, l'unité se cale automatiquement à l'heure spécifiée. Le statut de l'unité ainsi calée reste le même que précédemment (arrêt, pause de lecture ou lecture). Ainsi la lecture reprend au nouvel emplacement après recalage en cours de lecture. NOTE La touche de retour en arrière ou la touche / du clavier USB supprime le dernier chiffre saisi.

Accès à la position avant la saisie complète du temps Avant d'avoir saisi tous les chiffres spécifiant une valeur temporelle, vous pouvez presser la touche Entrée du clavier USB, la molette MULTI JOG ou la touche PLAY ou PAUSE [CALL] de l'unité pour accéder immédiatement au temps partiellement spécifié. Par exemple, en saisissant la valeur horaire incomplète suivante. 0w0w2w0w0w1w2 Pressez la touche PLAY pour aller à 12 minutes du début de la piste 2. Ce qui se passe après ce recalage dépend de la commande qui a été pressée.

Si la molette MULTI JOG a été pressée : La lecture ou la pause de lecture reprend comme avant le recalage.

Si la touche PLAY a été pressée : La lecture démarre.

Si la touche PAUSE [CALL] a été pressée : L'unité passe en pause de lecture.

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

13 – Fonctions réseau Réglages des fonctions réseau

Paramètre MODE : Réglez le mode d’adressage IP.

L’unité peut être connectée à un réseau par son connecteur Ethernet, ce qui permet le transfert de fichiers et le contrôle externe de l’unité. Utilisez les pages NETWORK 1 et NETWORK 2 pour faire les réglages des fonctions réseau (NETWORK).

Signification Réglez manuellement les paramètres IP ADDR (adresse IP), SUBNET (masque de STATIC sous-réseau) et GATEWAY (passerelle) dans l'écran IP SETUP. Les paramètres IP ADDR, SUBNET et AUTO GATEWAY sont automatiquement réglés en (par défaut) écran IP SETUP. Utilisez ce réglage si un serveur DHCP est présent sur le réseau. Paramètres IP ADDR/SUBNET/GATEWAY : Quand le paramètre MODE de l’écran IP SETUP est réglé sur STATIC, les paramètres IP ADDR, SUBNET et GATEWAY apparaissent et leur valeur peut être changée.

LINKED/UNLINKED L’état de la liaison réseau entre les appareils est indiqué après le nom de page NETWORK. Statut

LINKED Une liaison est établie.

UNLINKED Aucune liaison n'est établie.

MAC ADDRESS Affiche l’adresse MAC de l’unité.

Options : 0 – 255 (valeur d’IP ADDR par défaut : 192. 168. 100. 100) (valeur de SUBNET par défaut : 255. 255. 255. 0) (valeur de GATEWAY par défaut : 192. 168. 100. 1) Quand MODE est réglé sur STATIC, pressez la molette MULTI JOG sur APPLY (appliquer) en dernière ligne pour valider les changements apportés aux paramètres et revenir à l’écran Menu. NOTE Pressez la touche MENU [JOG] pour ne pas poursuivre l’opération du menu et revenir à l’écran Menu.

IP ADDRESS DNS SETUP Affiche l’adresse IP actuelle.

Affiche le réglage du paramètre MODE en écran DNS SETUP (configuration du DNS). Sélectionnez DNS SETUP et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l’écran DNS SETUP.

DNS ADDRESS Affiche l’adresse IP du serveur DNS.

IP SETUP Affiche le statut de réglage du paramètre MODE en écran IP SETUP (configuration IP). Sélectionnez le paramètre IP SETUP et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l’écran IP SETUP.

Quand MODE est réglé sur STATIC Quand MODE est réglé sur STATIC Quand MODE est réglé sur AUTO En écran DNS SETUP, réglez l’adresse IP du serveur DNS pour que l’adresse IP puisse être recherchée au moyen du nom du serveur.

Quand MODE est réglé sur AUTO Paramètre MODE : Réglez le mode d’adressage IP. Option

Signification Réglez manuellement l'adresse IP du STATIC serveur DNS. L'adresse IP du serveur DNS est automatiquement réglée. Utilisez ce AUTO réglage s'il y a un serveur DHCP sur le (par défaut) réseau qui renvoie l’adresse IP du serveur DNS.

92 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

13 – Fonctions réseau Paramètre DNS ADDR : Quand le paramètre MODE de l’écran DNS SETUP est réglé sur STATIC, un paramètre DNS ADDR (adresse DNS) apparaît et sa valeur peut être changée.

ADMIN PASSWORD Sélectionnez le paramètre ADMIN PASSWORD (mot de passe d’administrateur) et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l’écran ADMIN PASSWORD.

Options: 0 – 255 (par défaut : 0. 0. 0. 0) Quand MODE est réglé sur STATIC, pressez la molette MULTI JOG sur APPLY (appliquer) en dernière ligne pour valider les changements apportés aux paramètres et revenir à l’écran Menu. NOTE Pressez la touche MENU [JOG] pour ne pas poursuivre l’opération du menu et revenir à l’écran Menu.

IP PASSWORD Sélectionnez le paramètre IP PASSWORD (mot de passe) et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l’écran PASSWORD.

Saisissez le mot de passe d’administrateur (par défaut : SSCDR250N ou SS-R250N). Définir un mot de passe d’administrateur permet d’activer la gestion de l’alimentation depuis l’application de télécommande TASCAM SS250 CONTROL. Vous pouvez saisir jusqu’à 10 caractères. Pour des détails sur la façon de changer le texte, voir « Édition de texte » en page 65. NOTE Pressez la molette MULTI JOG sur PRESET pour rétablir le nom par défaut : SS-CDR250N ou SS-R250N.

Définissez le mot de passe (par défaut : SS-CDR250N/SS-R250N). Utilisez jusqu’à 10 caractères. Pour des détails sur la façon de changer le texte, voir « Édition de texte » en page 65.

NOTE Réglages de la fonction client FTP Les réglages de la fonction client FTP peuvent être faits en page FTP CLIENT.

Pressez la molette MULTI JOG sur PRESET pour saisir le mot de passe par défaut : « SS-CDR250N/SS-R250N ».

NICKNAME Sélectionnez le paramètre NICKNAME (surnom) et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l’écran NICKNAME.

TARGET FTP SERVER Cela ouvre l’écran TARGET FTP SERVER (serveur FTP cible). Faites-y divers réglages pour les connexions au serveur FTP.

Saisissez le surnom servant à identifier l’appareil (par défaut : SS-CDR250N/SS-R250N). Donner des surnoms permet à l’application de télécommande TASCAM SS250 CONTROL d’identifier spécifiquement les unités. Vous pouvez saisir jusqu’à 16 caractères. Pour des détails sur la façon de changer le texte, voir « Édition de texte » en page 65. NOTE Pressez la molette MULTI JOG sur PRESET pour rétablir le nom par défaut : SS-CDR250N ou SS-R250N.

Paramètre SERVER ADDRESS : Saisissez ici l’adresse du serveur FTP à connecter. Paramètre USER ID : Saisissez ici l’identifiant d’utilisateur employé pour se connecter au serveur FTP. Paramètre PASSWORD : Saisissez ici le mot de passe employé pour se connecter au serveur FTP.

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

13 – Fonctions réseau FTPS MODE Affiche le réglage du paramètre MODE en écran FTPS MODE (mode FTPS). Sélectionnez FTPS MODE et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l’écran FTPS MODE.

Réglez le mode utilisé pour le chiffrement SSL des données envoyées et reçues par FTP en écran FTPS MODE. Paramètre MODE : Option

Signification Dans ce mode, l'unité tente de se connecter AUTO par FTPS, protocole chiffré par SSL. Si la (par défaut) connexion n'est pas possible, elle va essayer de se connecter par FTP ordinaire. Dans ce mode, l'unité se connecte par FTP OFF ordinaire. NOTE i Si le serveur FTP connecté ne prend pas en charge le FTPS, la transmission de données à l’aide du client FTP de cette unité risque d’être ralentie en cas de réglage sur AUTO. i Si la connexion chiffrée par SSL n’est pas nécessaire, régler FTPS MODE sur OFF peut augmenter la vitesse de transmission des données. i Le FTPS de cette unité prend en charge le mode de chiffrement explicite. i Normes de protocole de chiffrement • Prise en charge de SSLv3/TLSv1 • La prise en charge de TLSv1 comprend TLSv1.0/1.1/1.2 • Algorithmes de chiffrement : ARC4 (RC4), DES, 3DES, AES • Algorithmes de hachage : MD5, SHA1, SHA256

Sélectionnez KEYBOARD SCREEN (écran clavier), et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l’écran de saisie de chemin d’accès.

Saisissez le chemin d’accès voulu dans l’écran de saisie de chemin d’accès, et revenez à l’écran menu. Pour des détails sur la façon de changer le texte, voir « Édition de texte » en page 65. NOTE i Dans l’écran de saisie de chemin d’accès, les caractères autres que les lettres anglaises, les chiffres et les symboles ne peuvent pas être saisis. i « / » et « : » n’apparaissent que lors de la saisie de chemin d’accès au serveur FTP. i Si le chemin d’accès est plus long que l’écran, utilisez les touches m [A-B] et , [INPUT] pour déplacer le curseur et faire défiler le chemin d’accès vers la gauche et la droite. Si l’extrémité gauche ou droite n’est pas visible, « … » apparaît de ce côté. i Pour revenir à l’écran BROWSE, sélectionnez BROWSE▶ en haut à droite de l’écran de saisie de chemin d’accès, et pressez la molette MULTI JOG.

ACCESS TEST Pressez la molette MULTI JOG pour tester la connexion avec le serveur FTP choisi, et ouvrir un message en donnant le résultat.

L’illustration ci-dessus montre un exemple de résultat de connexion.

TARGET FOLDER NAME AUTO UPLOAD Définit le dossier utilisé par défaut sur le serveur FTP lors du téléversement et du téléchargement.

Affiche le réglage du paramètre MODE en écran AUTO UPLOAD (téléversement automatique). Sélectionnez AUTO UPLOAD et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l’écran AUTO UPLOAD.

1. Sélectionnez TARGET FOLDER NAME (nom du dossier cible)

et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l’écran BROWSE.

2. Sélectionnez le dossier à utiliser en écran BROWSE du serveur FTP et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir le menu contextuel de dossier. Sélectionnez l’option SELECT et revenez à l’écran MENU.

Sélection par saisie des chemins d’accès des dossiers à utiliser Même si un serveur FTP ne peut pas être connecté, vous pouvez choisir les noms des dossiers à utiliser. En écran BROWSE pour la sélection de dossier de serveur FTP, pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir un menu contextuel.

Réglez l’écran AUTO UPLOAD pour que les fichiers dont l’enregistrement est fini soient automatiquement téléversés sur le serveur FTP. Paramètre MODE : Options

Pas de téléversement automatique.

Téléversement automatique. Suppression automatique des fichiers DEL.AFTER UPLOAD qui ont été téléversés. ON

94 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

13 – Fonctions réseau NOTE La fonction de téléversement automatique est désactivée quand le support actuel est réglé sur CD. Dans ce cas, le paramètre AUTO UPLOAD de la page FTP CLIENT apparaîtra sous la forme « ------- ».

Fonctions de serveur FTP En utilisant une application client FTP sur un ordinateur, vous pouvez transférer des fichiers entre cette unité et l’ordinateur. Connectez-vous à cette unité et identifiez-vous comme avec tout autre serveur FTP. Après vous être connecté et identifié, « A: », « B: » et « C: » s’affichent dans le répertoire racine. Ils correspondent aux supports chargés dans « SD1 », « SD2 » et « USB ». Si le support correspondant n’est pas chargé, rien n’apparaît après « A: », « B: » et « C: ». NOTE i Les CD ne sont pas accessibles au moyen des fonctions de serveur FTP. i Pour des informations sur les applications clients FTP qui ont été validées comme fonctionnant correctement avec cette unité, veuillez contacter le service clientèle TASCAM.

Réglages nécessaires pour la connexion FTP Les réglages suivants sont nécessaires pour connecter cette unité par FTP. Adresse IP : l’adresse IP de l’unité est donnée par le paramètre IP ADDRESS en page NETWORK 1. Numéro de port : 21 Nom d’utilisateur : SS-CDR250N/SS-R250N Les majuscules sont prises en compte (ne peut pas être changé) Mot de passe : S S-CDR250N/SS-R250N (par défaut) (les majuscules sont prises en compte) Il peut être changé en écran PASSWORD (voir « Réglages des fonctions réseau » en page 92). NOTE i Le nombre de connexions simultanées est « 1 ». i En fonction de l’application client FTP, vous pouvez être en mesure de connecter simultanément 2 de ces unités par FTP, mais cela pourrait causer l’échec de la transmission normale de fichier. Pour cette raison, nous vous recommandons de ne pas connecter simultanément 2 unités par FTP. i La connexion FTP n’est pas possible quand 232C/PARA/ NETWORK est réglé sur LOCK en écran LOCK SETUP (voir « Réglage de la fonction de verrouillage » en page 31). i Si on règle ce paramètre sur LOCK alors qu’il y a une connexion FTP, celle-ci est interrompue. i Si on change un réglage de la page NETWORK 1 ou NETWORK 2 alors qu’il y a une connexion FTP, la connexion est interrompue.

Aperçu des opérations sur les fichiers au moyen d’une application client FTP

actuel durant l’enregistrement, les fichiers sont affichés dans la liste en commençant par les fichiers existants puis les fichiers enregistrés et enfin les fichiers ajoutés.

3. Écrasement de fichiers présents dans l’unité Le fichier actuel ne peut être écrasé que quand l’unité est à l’arrêt. L’écrasement de tous les autres fichiers présents dans l’unité est toujours possible. Toutefois, si le paramètre PLAY MODE de l’écran PLAY MODE est réglé sur ALL et si l’unité est en lecture, l’écrasement du fichier suivant le fichier actuel peut ne pas être possible, en fonction du timing (voir « Réglage du mode de lecture » en page 33). ATTENTION i Des problèmes peuvent survenir si la taille, le nombre de canaux, la résolution en bits ou la fréquence d’échantillonnage du nouveau fichier écrasé diffèrent de ceux du fichier d’origine écrasé. Un message d’erreur peut s’afficher en cas de tentative de lecture si un problème est survenu. Supprimez ce fichier de la clé USB ou de la carte SD pour résoudre le problème et empêcher le message d’erreur d’apparaître. i N’écrasez pas des fichiers audio existants avec des fichiers employant des fréquences d’échantillonnage différentes. Cela pourrait rendre impossible la résolution du problème.

4. Suppression de fichiers dans l’unité Le fichier actuel ne peut être supprimé que quand l’unité est à l’arrêt. Les autres fichiers que le fichier actuel peuvent être supprimés à tout moment. Comme des divergences entre le système et les fichiers audio apparaîtront après la suppression d’un fichier, les fichiers système seront automatiquement mis à jour (après l’arrêt si cela se fait en lecture ou en enregistrement). Un message « WRITING SYSTEM FILE » (écriture de fichier système) s’affiche alors. ATTENTION La lecture et l’enregistrement sont désactivés lorsque le message « WRITING SYSTEM FILE » est affiché. Faites donc attention au moment choisi pour la suppression de dossiers et de fichiers depuis un client FTP.

5. Ajout de nouveaux dossiers à l’unité L’ajout de nouveaux dossiers à l’unité est toujours possible.

6. Suppression de dossiers de l’unité Le dossier actuel ne peut être supprimé que quand l’unité est à l’arrêt. Les autres dossiers peuvent être supprimés à tout moment.

7. Changement du nom de fichiers et de dossiers dans l’unité Le nom des fichiers et des dossiers de l’unité ne peut pas être changé.

1. Lecture de fichiers depuis l’unité Sauf pour le fichier en cours d’enregistrement, la lecture des fichiers de l’unité est toujours possible.

2. Ajout de nouveaux fichiers à l’unité L’ajout de nouveaux fichiers à l’unité est toujours possible. Si des fichiers BWF, WAV ou MP3 sont ajoutés au dossier TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

13 – Fonctions réseau Télécommande Il est possible de télécommander cette unité par Ethernet en utilisant Telnet au travers du port 23.

Réglages nécessaires pour la connexion Telnet Les réglages suivants sont nécessaires pour se connecter à cette unité par Telnet. Adresse IP : l’adresse IP de l’unité est donnée par le paramètre IP ADDRESS en page NETWORK 1. Numéro de port : 23 Mot de passe : S S-CDR250N/SS-R250N (par défaut) (les majuscules sont prises en compte) Il peut être changé en écran PASSWORD (voir « Réglages des fonctions réseau » en page 92).

Connexion à cette unité par Telnet 1. Après connexion à cette unité par Telnet à l’aide de l’adresse IP et du numéro de port ci-dessus, pressez la touche Entrée de l’ordinateur.

2. « Enter Password » (saisir le mot de passe) s’affiche sur

ACCESSING SERVER L'unité est connectée à un serveur.

La fonction SNTP est désactivée. L'unité est en attente de confirmation WAITING FOR NETWORK de la connexion réseau. SERVER NAME NOT Le nom du serveur n'a pas pu être FOUND trouvé sur le serveur DNS. Le nom du serveur a été trouvé sur le SERVER NAME FOUND serveur DNS. SERVER CONNECT Le serveur n'a pas répondu. FAILED Le serveur a répondu, mais refuse REFUSING d'autres connexions ; sélectionnez un CONNECTIONS autre serveur SNTP.

DISABLED SNTP UPDATE Affiche le statut de réglage du paramètre MODE en écran SNTP UPDATE (mise à jour SNTP). Sélectionnez SNTP UPDATE et ouvrez l’écran SNTP UPDATE (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

la console Telnet. Saisissez le mot de passe ci-dessus et pressez la touche Entrée.

3. Une fois la connexion établie, « Login Successful » s’affiche

sur la console Telnet. Saisissez « exit » et pressez la touche Entrée pour mettre fin à la connexion Telnet.

NOTE i Trois connexions Telnet peuvent avoir lieu en même temps. i La connexion Telnet n’est pas possible quand 232C/PARA/ NETWORK est réglé sur LOCK en écran LOCK SETUP. Si on règle ce paramètre sur LOCK alors qu’il y a une connexion Telnet, celle-ci est interrompue (voir « Réglage de la fonction de verrouillage » en page 31). i Si on change un réglage de la page NETWORK 1 ou NETWORK 2 alors qu’il y a une connexion Telnet, la connexion est interrompue. i Pour des d’informations sur le protocole de commande Telnet de cette unité, veuillez contacter le service clientèle TASCAM.

Réglage de la fonction SNTP Utilisez la page SNTP pour faire les réglages de synchronisation automatique sur la date et l’heure d’un serveur de temps Internet.

SNTP STATUS Affiche le statut actuel de la fonction SNTP. Message

SUCCESSFUL UPDATE SUCCESS UPDATE(SKEW)

L'heure a bien été mise à jour. Il y a eu du retard, mais l'heure a été mise à jour. L'unité se prépare au fonctionnement.

96 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N Paramètre MODE : Réglez le mode de mise à jour de la fonction SNTP. Option DISABLE (par défaut)

Signification La fonction SNTP n'est pas utilisée.

Au démarrage de l'unité, l'heure est récupérée auprès d'un serveur START UP NTP et utilisée pour régler l'horloge intégrée. L'heure est récupérée auprès d'un serveur NTP et utilisée pour régler l'horloge intégrée au démarrage START UP/24CYCLE de l'unité, ainsi que toutes les 24 heures à l'heure réglée avec le paramètre TIME. Paramètre TIME : Détermine l’heure à laquelle le serveur NTP est interrogé. Options : 0 0:00 - 00:09 – 23:00 - 23:09 (intervalles de 01:00) (par défaut : 00:00 - 00:09) NOTE i Lors de l’utilisation de la fonction SNTP, vous devez configurer les paramètres DNS SETUP et NTP Server de la page NETWORK 1, le second étant expliqué ci-dessous. i Dans cet l’écran, c’est l’heure locale qui est réglée, pas le temps universel coordonné (UTC). i Comme l’accès aux serveurs SNTP à l’heure juste peut entraîner une congestion, l’unité accède au serveur SNTP de façon aléatoire durant les 10 premières minutes de l’heure.

13 – Fonctions réseau

NTP SERVER DAYLIGHT SAVING Affiche le statut de réglage de l’écran NTP SERVER (serveur NTP). Sélectionnez NTP SERVER, et ouvrez l’écran NTP SERVER (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

C’est l’écran de réglage de la fonction d’heure d’été pour les économies d’énergie, qui fait avancer l’horloge intégrée durant la période ainsi définie. Il affiche le réglage du paramètre MODE en écran DAYLIGHT SAVING. Sélectionnez ENABLE (activé) pour le MODE, et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l’écran des réglages de la fonction d’heure d’été (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

Modifiez le nom du serveur NTP, qui ne doit pas avoir plus de 32 caractères (par défaut : ntp.nict.jp). Pour des détails sur la façon de changer le texte, voir « Édition de texte » en page 65.

NOTE MODE réglé sur DISABLE Pressez la molette MULTI JOG sur PRESET5 pour ouvrir un menu déroulant.

MODE réglé sur ENABLE Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner un élément du menu et pressez la molette MULTI JOG pour saisir la valeur préréglée pour ce paramètre. Pressez la touche MENU [JOG] pour fermer le menu déroulant.

TIME ZONE Affiche le réglage du paramètre TIME ZONE (fuseau horaire) en écran TIME ZONE. Sélectionnez le paramètre TIME ZONE et pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l’écran TIME ZONE (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

Paramètre MODE : Choisissez d’activer ou non la fonction d’heure d’été. Options DISABLE (par défaut) : la fonction d’heure d’été n’est pas utilisée. ENABLE : la fonction d’heure d’été est utilisée. Paramètres START TIME/END TIME : Déterminent le début (START TIME) et la fin (END TIME) de la période concernée par l’heure d’été. Paramètre de réglage Mois Semaine Jour

Options : - 12:00 – +14:00 (intervalles de 00:15) (par défaut : +09:00) NOTE i Pour utiliser l’Heure Standard du Japon (JST), réglez ce paramètre sur +09:00. i Pour les États-Unis , utilisez un des réglages suivants. Zone Zone de l'Heure Normale du Pacifique (HNP/PST) Zone de l'Heure Normale des Rocheuses (HNR/MST) Zone de l'Heure Normale du Centre (HNC/CST)

Zone de l'Heure Normale de l'Est (HNE/EST)

-08:00 -07:00 -06:00

Temps Paramètre Time Zone : Réglez le décalage horaire par rapport au temps universel coordonné (UTC).

00:00 – 24:00 (intervalles de 01:00)

Valeurs par défaut de START TIME : Mar/2nd/Sun/02:00 Valeurs par défaut de END TIME : Nov/1st/Sun/02:00 Paramètre OFFSET TIME : Détermine l’avance de l’horloge durant la période d’heure d’été. Options : 30min, 60min (par défaut) NOTE Dans cet l’écran, c’est l’heure locale qui est réglée, pas le temps universel coordonné (UTC). Quand le paramètre MODE est réglé sur ENABLE, pressez la molette MULTI JOG sur APPLY (appliquer) en dernière ligne pour valider les changements apportés aux paramètres et revenir à l’écran Menu. NOTE Pressez la touche MENU [JOG] pour ne pas poursuivre l’opération du menu et revenir à l’écran Menu. TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

14 – Autres réglages, écrans d’information et actions au clavier Réglage de la fonction de démarrage à la mise sous tension

Réglage de la fonction de commande d’alimentation à distance

En utilisant une minuterie du commerce ou un autre dispositif externe pour allumer cette unité, vous pouvez lancer la lecture ou l’enregistrement par cette dernière à l’heure souhaitée.

L’unité peut être configurée pour permettre à un contrôleur externe de la mettre en veille, ou en service quand elle est éteinte (en veille).

1. Branchez l’unité à la minuterie pour que son alimentation

1. Sélectionnez REMOTE POWER CONTROL (télécommande de

soit fournie par la sortie d’alimentation de la minuterie.

2. Chargez comme support actuel le support destiné à la lecture ou à l’enregistrement et effectuez les réglages nécessaires.

l’alimentation) en page UTILITY et ouvrez l’écran REMOTE POWER CONTROL (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

3. Sélectionnez POWER ON ACTION (démarrage à la mise sous

tension) en page UTILITY et ouvrez l’écran POWER ON ACTION (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

2. Sélectionnez le paramètre MODE et réglez la fonction de télécommande d’alimentation. Option

4. Sélectionnez le paramètre MODE et réglez le mode de

démarrage à la mise sous tension (comportement à l’heure fixée par une minuterie externe). Option

Éteint l’unité (mise en veille) Allume l’unité, mais celle-ci reste à l’arrêt. Allume l’unité et lance automatiquement la lecture. Allume l’unité et lance automatiquement l’enregistrement.

5. Validez le réglage et revenez à l’écran Menu. 6. Réglez la minuterie externe sur l’heure désirée.

ON Signification La mise en service/veille depuis un contrôleur externe n’est pas possible. Un contrôleur externe peut déclencher la mise en service/veille.

3. Validez le réglage et revenez à l’écran Menu.

Réglage du niveau de référence Vous pouvez régler la marge d’entrée et de sortie analogiques (différence entre le niveau maximal et le niveau de référence).

1. Sélectionnez REFERENCE LEVEL (niveau de référence) en

page PREFERENCES et ouvrez l’écran REFERENCE LEVEL (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

Lorsque l’heure programmée est atteinte, l’action prévue à la mise sous tension démarre. ATTENTION Si aucun support n’est chargé dans l’unité, rien ne se fait à la mise sous tension.

Réglage de la sortie analogique En cas de distorsion du son sur un appareil relié à la sortie au niveau maximal de sortie, vous pouvez utiliser la fonction de niveau de sortie analogique de cette unité pour abaisser le niveau et faire cesser la distorsion.

1. Sélectionnez OUTPUT LEVEL (niveau de sortie) en

page UTILITY pour ouvrir l’écran OUTPUT LEVEL (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

2. Réglez le niveau de référence. Option -9dB -14dB -16dB (par défaut) -18dB

-20dB Signification Niveau standard +6 dBu, niveau max. +15 dBu Niveau standard +4 dBu, niveau max. +18 dBu Niveau standard +4 dBu, niveau max. +20 dBu Niveau standard +4 dBu, niveau max. +22 dBu Niveau standard +4 dBu, niveau max. +24 dBu

3. Validez le réglage et revenez à l’écran Menu.

2. Réglez le niveau de sortie analogique. Options : -14dB – 2dB (par défaut : 0dB, intervalles de 1 dB)

3. Validez le réglage et revenez à l’écran Menu.

98 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

14 – Autres réglages, écrans d’information et actions au clavier Emploi d’un clavier USB pour contrôler l’unité Vous pouvez brancher un clavier ou pavé numérique USB compatible Windows au port USB de la face avant de l’unité et l’employer pour contrôler l’unité. Diverses commandes sont possibles, mais cela facilite surtout beaucoup la saisie de texte.

Réglage du type de clavier Indiquez le type du clavier connecté.

1. Sélectionnez KEYBOARD (clavier) en page PREFERENCES

pour ouvrir l’écran KEYBOARD TYPE (type de clavier) (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

Sélection du type de caractère saisi :

Utilisez les touches de majuscule et de verrouillage de majuscule pour changer le caractère saisi comme avec un ordinateur.

Saisie des caractères :

Utilisez les touches de chiffre, de lettre et de symbole pour saisir directement les caractères.

Déplacement du curseur :

Utilisez les touches s/w. Utilisez la touche HOME/2 pour ramener le curseur au début. Utilisez la touche Fin/x pour amener le curseur à la fin.

Suppression d’un caractère :

Touche Suppr : supprime le caractère sur lequel se trouve le curseur. Touche de retour en arrière : supprime le caractère situé avant le curseur

Insertion de caractères :

2. Réglez-le sur US (clavier anglais) ou JPN (clavier japonais). Options : JPN (par défaut), US

3. Validez le réglage et revenez à l’écran Menu.

Emploi du clavier pour saisir des noms et des valeurs Vous pouvez modifier et saisir des caractères pour les éléments suivants de la même façon que sur un ordinateur. 0 Noms de dossier (voir « Création de nouveaux dossiers » en page 48) 0 Noms de fichier (voir « Édition des noms de dossier et fichier » en page 46) 0 Mots de passe (voir « Réglages des fonctions réseau » en page 92) 0 Noms de serveur NTP (voir « Réglage de la fonction SNTP » en page 96) 0 Noms de marqueur (voir « Édition des noms de marqueur » en page 90) Vous pouvez aussi saisir des chiffres dans les cas suivants. 0 Accès direct à une valeur horaire spécifique (voir « Accès direct à une valeur horaire spécifique » en page 91) 0 Noms de fichier définis par l’utilisateur (1-5) (voir « Réglage du format de nom de fichier » en page 65) 0 Noms de serveur FTP (voir « Réglages de la fonction client FTP » en page 93) 0 Identifiants d’utilisateur de FTP (voir « Réglages de la fonction client FTP » en page 93) 0 Noms de dossier cible FTP (voir « Réglages de la fonction client FTP » en page 93) 0 Chemins d’accès pour fichier à lire par événement programmé (voir « Sélection des fichiers à lire » en page 85) 0 Chemins d’accès pour cible à télécharger par événement programmé (voir « Choix des dossiers/fichiers à utiliser pour le téléchargement depuis le serveur FTP » en page 86)

Saisissez le caractère à l’endroit voulu (par défaut : mode insertion). Si le mode de saisie de caractère n’est pas le mode par défaut, c’est-à-dire insertion, pressez la touche Inser pour passer en mode insertion avant de saisir les caractères.

Correction de caractères :

Pressez la touche Inser pour passer en mode d’écrasement, amenez le curseur sur le caractère voulu et saisissez le caractère correct à la place. ATTENTION i Les symboles et signes de ponctuation suivants ne peuvent pas être utilisés dans le texte. / : * ?“ ”< > | i Les caractères japonais ne peuvent pas être saisis. Vous pouvez également saisir des valeurs dans les écrans suivants. Écran EDIT MARK TIME (voir « Édition de la position des marqueurs » en page 91) Écran IP SETUP (voir « Réglages des fonctions réseau » en page 92) Écran DNS SETUP (voir « Réglages des fonctions réseau » en page 92) o Lorsque ces écrans sont ouverts, pressez la touche s ou / (barre oblique) pour déplacer le curseur sur la gauche ou la touche w ou Entrée pour le déplacer vers la droite. o Dans les écrans IP SETUP et DNS SETUP, utilisez la touche « . » (point) pour déplacer le curseur vers la droite. o Utilisez les touches 2 ou + pour augmenter les valeurs. o Utilisez les touches x ou – pour diminuer les valeurs.

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

14 – Autres réglages, écrans d’information et actions au clavier Touche du clavier

Activer/désactiver le convertisseur de fréquence d'échantillonnage

Régler le traitement dynamique

Après préchargement, lancer la lecture instantanée de la piste 1

Après préchargement, lancer la lecture instantanée de la piste 2

Après préchargement, lancer la lecture instantanée de la piste 3

Comme les touches PLAY et PAUSE [CALL]

Après préchargement, lancer la lecture instantanée de la piste 4

Après préchargement, lancer la lecture instantanée de la piste 5

Après préchargement, lancer la lecture instantanée de la piste 6

Après préchargement, lancer la lecture instantanée de la piste 7

Après préchargement, lancer la lecture instantanée de la piste 8

Après préchargement, lancer la lecture instantanée de la piste 9

Après préchargement, lancer la lecture instantanée de la piste 10

Après préchargement, lancer la lecture instantanée de la piste 11

Liste des opérations possibles au clavier En plus de la saisie des noms, le clavier peut aussi servir à contrôler le transport, à l’édition et à diverses autres opérations. Les fonctions des touches de la face avant de l’unité sont assignées comme suit au clavier. Le mode alterne automatiquement entre saisie de caractères et contrôle selon le fonctionnement de l’unité.

Opérations de transport Touche du clavier Touche s Touche w Barre d'espace Ctrl + touche S Ctrl + touche R Ctrl + touche F Ctrl + touche B Touche 2

Comme la touche STOP Comme la touche RECORD [TRK INC] Saut de piste (vers l'avant) Saut de piste (vers l'arrière) Comme la rotation de la molette MULTI JOG vers la droite en écran d'accueil (fait passer au marqueur suivant). Comme la rotation de la molette MULTI JOG vers la gauche en écran d'accueil (fait passer au marqueur précédent).

Opérations dans les écrans Menu, Browse et autres Touche du clavier

Annuler l'édition, y compris de texte, et revenir à l'écran d'accueil.

Ouvrir l'écran INFORMATION Ouvrir l'écran Menu Ouvrir le menu EDIT Ouvrir l'écran BROWSE Activer/désactiver la lecture en boucle Activer/désactiver la lecture en boucle A-B Activer/désactiver la fonction de contrôle de hauteur Activer/désactiver la fonction de contrôle de tonalité Activer/désactiver la fonction Auto Cue Activer/désactiver la fonction Auto Ready Activer/désactiver la lecture incrémentielle

Ctrl + touche C Touche F1 Touche F2 Touche F3 Touche F4 Touche F5 Touche F6 Touche F7 Touche F8 Touche F9 Touche F10 Touche F11 Touche F12

Lancer le préchargement

Déterminer la résolution en bits pour

fichier WAV Shift + touche F6

Ouvrir l'écran de format d'enregistrement

Déterminer le débit binaire pour fichier MP3

Activer/désactiver la fonction d'incrémentation automatique de piste

Activer/désactiver l'enregistrement automatique

100 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N Ctrl + touche E Ctrl + touche I Ctrl + touche J Après préchargement, lance la lecture instantanée de la piste 12 Activer/désactiver la fonction de rappel (Call) Comme la touche EJECT (SS-CDR250N uniquement) Sélectionner la source d'entrée Activer le mode de lecture Jog

Ctrl + touche K Ouvrir l'écran de réglage du saut de temps

Ctrl + touche L Ouvrir l'écran de réglage de la fonction de verrouillage

Ctrl + touche M Touche de verrouillage des majuscules Touche de retour arrière Touche Entrée Touche Inser Touche Orig (Home) Touche Suppr Touche 2 Touche x Touche s Touche w Shift + touche 2 Shift + touche x Ctrl + touche 2 Ctrl + touche x

Afficher l'écran MEDIA SELECT Verrouiller/déverrouiller l'utilisation des lettres anglaises majuscules Supprimer le caractère avant le curseur Comme presser la molette MULTI JOG Insérer un caractère où est le curseur Comme la touche HOME [INFO] Supprimer le caractère où est le curseur Comme tourner la molette MULTI JOG Comme presser la touche m [A-B] Comme presser la touche , [INPUT] Régler le contraste de l'écran. Régler la hauteur par pas de ±1 % avec la fonction de contrôle de hauteur

14 – Autres réglages, écrans d’information et actions au clavier Touche du clavier Ctrl + touche s Ctrl + touche w Touches numériques Touche * (astérisque)

Fonction Régler la tonalité avec la fonction de contrôle de tonalité Saisir des chiffres Activer la saisie de temps à rejoindre

Pavé numérique (opérations de transport uniquement) Touche du clavier Touche . (point décimal) Touche 0 Touche 1 Touche 2 Touche 3 Touche 7 Touche 8 Touche 9 Touche / (barre oblique) Touche −

Touche + Touche Entrée

Fonction Comme la touche STOP Comme les touches PLAY et PAUSE Rechercher vers l'arrière Rechercher vers l'avant Comme la touche RECORD Sauter à une piste précédente Sauter à une piste suivante Comme la touche PAUSE Activer le mode de lecture Jog Comme la rotation de la molette MULTI JOG sur la gauche (fait passer au marqueur précédent) Comme la rotation de la molette MULTI JOG sur la droite (fait passer au marqueur suivant) Comme la pression de la molette MULTI JOG (ajouter/supprimer un marqueur)

NOTE Pressez la touche de clavier correspondant à la fonction d’édition désirée quand l’écran BROWSE est ouvert. Exemple : utilisation de la fonction DELETE (supprimer) Pressez la touche F4 pour ouvrir l’écran BROWSE. Avec les touches 2/x/s/w, sélectionnez le fichier que vous voulez supprimer. Pressez la touche Entrée pour ouvrir le menu contextuel de dossier ou de fichier de l’écran BROWSE. Avec les touches 2/x, sélectionnez l’option DELETE. Pressez la touche Entrée pour ouvrir un message de confirmation à l’écran. Pressez à nouveau la touche Entrée. Lorsqu’un nouveau message de confirmation apparaît, pressez et maintenez de nouveau la touche Entrée.

2. Pressez la molette MULTI JOG pour retourner à l’écran de menu.

Reconstitution de support Cette fonction reconstitue les données de gestion de fichiers et de dossiers du support actuel.

1. En page MEDIA, sélectionnez l’option MEDIA REBUILD (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

2. Pressez la molette MULTI JOG. Une fenêtre de confirmation apparaît.

3. Maintenez à nouveau pressée la molette MULTI JOG pour

lancer la reconstitution. Un message « Rebuilding All... » (reconstitution totale) apparaîtra. Une fois que c’est terminé, l’écran Menu réapparaît.

Restauration des réglages d’usine Vous pouvez restaurer les divers réglages conservés dans la mémoire de sauvegarde de l’unité pour retrouver les valeurs d’usine par défaut. Pour cela, utilisez la procédure suivante.

1. Sélectionnez FACTORY PRESET (préréglage d’usine) en page

SYSTEM 1 (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23)

2. Pressez la molette MULTI JOG. Un message de confirmation apparaît.

NOTE Pressez la touche MENU [JOG] pour ne pas poursuivre la procédure.

3. Pressez à nouveau la molette MULTI JOG pour restaurer les

Affichage d’informations sur le support Vous pouvez afficher des informations sur le support actuel.

1. Sélectionnez MEDIA INFORMATION (informations sur

le support) en page MEDIA pour ouvrir l’écran MEDIA INFORMATION (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23). Vous pouvez voir des informations sur le support actuel et contrôler sa capacité totale, l’espace encore libre et d’autres indications quant à son utilisation.

réglages d’usine par défaut. Une fenêtre « READING MEDIA... » (lecture de support en cours) apparaîtra. Une fois que c’est terminé, l’écran Menu réapparaît.

Sauvegarde et chargement des réglages de l’utilisateur Cette unité peut conserver trois jeux de réglages de l’utilisateur dans sa mémoire interne.

Sauvegarde des réglages de l’utilisateur Cette unité peut sauvegarder les réglages de l’utilisateur dans sa mémoire interne. TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

14 – Autres réglages, écrans d’information et actions au clavier 1. Sélectionnez SAVE USER PRESET (sauvegarder préréglages de l’utilisateur) en page SYSTEM 1 pour ouvrir l’écran SAVE USER PRESET (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

Vous pouvez exporter les données de sauvegarde du système, de la mémoire interne de l’unité à une carte SD ou une clé USB chargée dans l’unité. Vous pouvez également importer ces données. NOTE L’exportation et l’importation ne sont pas possibles quand le support actuel est réglé sur CD.

1. Sélectionnez SYSTEM BACKUP (sauvegarde du système) en 2. Sélectionnez SAVE TO USER1 – SAVE TO USER3 comme

page SYSTEM SETUP pour ouvrir l’écran SYSTEM BACKUP (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

mémoire où enregistrer les paramètres, et pressez la molette MULTI JOG. Un message de confirmation apparaît.

2. Choisissez d’exporter ou d’importer les données de

sauvegarde de système vers ou depuis une carte SD ou une clé USB.

3. Lorsque le message de confirmation est affiché, maintenez

pressée la molette MULTI JOG pour commencer la sauvegarde des réglages de l’utilisateur dans la mémoire interne. Une fois la sauvegarde terminée, l’écran SAVE USER PRESET réapparaît.

EXPORT : e xportez les données de sauvegarde de système sur une carte SD ou une clé USB. IMPORT : importez les données de sauvegarde de système depuis une carte SD ou une clé USB

3. Pressez la molette MULTI JOG. Un message de confirmation apparaît.

Chargement des réglages de l’utilisateur Cette unité peut charger les réglages de l’utilisateur conservés dans sa mémoire interne.

1. Sélectionnez LOAD USER PRESET (charger préréglages de

l’utilisateur) en page SYSTEM 1 pour ouvrir l’écran LOAD USER PRESET (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

Fenêtre de message après avoir choisi EXPORT Fenêtre de message après avoir choisi IMPORT

2. Sélectionnez LOAD USER1 – LOAD USER3 pour charger

les réglages de la mémoire correspondante, et pressez la molette MULTI JOG. Un message de confirmation apparaît.

4. Lorsque le message de confirmation est affiché, maintenez pressée la molette MULTI JOG pour commencer l’exportation vers ou l’importation depuis la carte SD ou la clé USB. Quand l’importation/exportation est terminée, l’écran SYSTEM BACKUP s’affiche à nouveau.

i Les paramètres de réglage suivants sont sauvegardés et chargés avec les données de sauvegarde de système.

3. Lorsque le message de confirmation est affiché, maintenez

pressée la molette MULTI JOG pour commencer le chargement des réglages de l’utilisateur depuis la mémoire interne. Une fois le chargement terminé, l’écran LOAD USER PRESET réapparaît.

Exportation/importation de données de sauvegarde du système (clés USB et cartes SD)

102 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N Nom d'écran

Écran LOCK SETUP Nom de page

Paramètre de réglage Mode d'affichage du compteur de temps Canal sélectionné en solo Tous les réglages

14 – Autres réglages, écrans d’information et actions au clavier Nom d'écran

2. Copiez le firmware téléchargé dans le répertoire racine du

Page PLAY 1 Page PLAY 2

3. Chargez le support préparé à l’étape 2 dans un lecteur de

4. Choisissez-le comme support actuel en écran MEDIA SELECT.

5. Sélectionnez UPDATE (mise à jour) en page SYSTEM 2

Tous les réglages Paramètre TIMER EVENT Tous les réglages Écran TARGET FTP SERVER, paramètres SERVER ADDRESS et USER ID Paramètre FTPS MODE Paramètre TARGET FOLDER NAME Paramètre AUTO UPLOAD Tous les réglages

Page FTP CLIENT Page SNTP Écran Menu

de format de compression de fichier, décompressez-le.

Paramètre de réglage Tous les réglages

PREFERENCES Page REMOTE Tous les réglages Tous les réglages Tous les réglages

carte SD ou dans le port USB à l’avant de l’unité.

pour ouvrir l’écran FIRMWARE UPDATE (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

Option SYSTEM Mettre à jour le firmware de l’unité. Option FPGA Mettre à jour le FPGA de l’unité. Option RC-SS150 Mettre à jour le firmware d’une télécommande RC-SS150 TASCAM. Option DRIVE (SS-CDR250N uniquement) Mettre à jour le firmware du lecteur de CD.

6. Sélectionnez l’option de mise à jour désirée et pressez la

molette MULTI JOG. Lorsque le support et le fichier de mise à jour du firmware ont été vérifiés, l’écran suivant apparaît.

Vérification de la version de firmware Vous pouvez vérifier la version du firmware système utilisé par l’unité.

1. Sélectionnez VERSION en page SYSTEM 2 pour ouvrir l’écran VERSION (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

En écran VERSION, des informations sont données sur la version de firmware du système, sa sous-version, la version de firmware du FPGA, la version de firmware du lecteur de CD et la durée de service.

2. Pressez la touche MENU [JOG] pour revenir à l’écran Menu.

NOTE i L’écran ci-dessus affiche une liste des fichiers de mise à jour du firmware présents dans le dossier racine du support actuel. Le firmware copié à l’étape 2 ci-dessus doit y apparaître. No Update File (pas de fichier de mise à jour) s’affiche s’il n’y a pas de fichier de mise à jour dans le répertoire. i Un maximum de cinq lignes de firmware peuvent être affichées en même temps. S’il y a plus de fichiers qu’il ne peut en être affiché sur une même page, utilisez la molette MULTI JOG pour faire défiler la liste. i L’écran représenté ci-dessus est un exemple. L’aspect réel sera différent.

7. Sélectionnez la mise à jour de firmware à utiliser. L’écran représenté ci-dessous apparaîtra.

Procédure de mise à jour du firmware (clés USB et cartes SD) NOTE La mise à jour n’est pas possible si le support actuel est réglé sur CD.

1. Téléchargez le tout dernier firmware depuis le site mondial de TEAC (https://teac-global.com/). Si le fichier téléchargé est au format ZIP ou à un autre type

Le numéro de la version actuelle est affiché sur la gauche et celui de la version mise à jour sur la droite. NOTE L’écran représenté ci-dessus est un exemple. L’aspect réel sera différent. TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

14 – Autres réglages, écrans d’information et actions au clavier 8. Pressez la molette MULTI JOG pour lancer la mise à jour. ATTENTION i Veillez bien à ne pas interrompre l’alimentation durant la mise à jour. i Si l’alimentation est coupée durant la mise à jour, il peut devenir impossible de faire redémarrer l’unité.

9. Quand la mise à jour est terminée, le message suivant apparaît.

10. Une fois que l’unité s’est éteinte automatiquement après avoir affiché le message, rallumez-la.

11. Vérifiez que c’est bien le firmware le plus récent qui est

maintenant utilisé. Cela termine la procédure de mise à jour (voir « Vérification de la version de firmware » en page 103).

12. Supprimez de la clé USB le fichier de mise à jour du firmware.

104 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

15 – Emploi des connecteurs de télécommande Emploi du connecteur RS-232C En utilisant le connecteur RS-232C (connecteur D-sub 9 broches RS-232C standard) à l’arrière de l’unité, cette dernière peut être contrôlée depuis un ordinateur ou un autre périphérique externe par commande en série. De plus, le lancement instantané par télécommande est possible si une RC-SS150 TASCAM (vendue séparément) est connectée. Sélectionnez RS-232C en page REMOTE (commande à distance) pour ouvrir l’écran RS-232C (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

Utilisation d’un pédalier (RC-3F TASCAM) Vous pouvez brancher un pédalier RC-3F TASCAM (vendu séparément) à la prise REMOTE de la face avant de cette unité pour la contrôler.

TASCAM RC-3F (vendu séparément)

Réglage de la vitesse de transmission (débit en bauds) Sélectionnez BAUD RATE et réglez la vitesse de transmission (débit en bauds). Options : 4 800bps, 9600bps, 19200bps, 38400bps, 57600bps (par défaut)

Configuration du pédalier 1. Sélectionnez RC-3F MODE (mode de fonctionnement du

RC-3F) en page REMOTE pour ouvrir l’écran RC-3F MODE (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

Réglage du bit de parité Sélectionnez PARITY BIT (bit de parité) et déterminez s’il y a ou non un bit de parité. Options : N ONE (aucun, valeur par défaut), EVEN (pair), ODD (impair)

Réglage du bit d’arrêt Sélectionnez STOP BIT (bit d’arrêt), et réglez le bit d’arrêt. Options : 1 (par défaut), 2

Réglage de la résolution des données en bits Sélectionnez DATA LENGTH (longueur des données) et réglez la résolution des données en bits.

2. Sélectionnez l’un des trois modes d’assignation des pédales.

Option MODE1 (par défaut) MODE2

Options : 7bit, 8bit (par défaut) NOTE i La broche 9 du connecteur RS-232C de cette unité sert à fournir une tension de 12 V à la RC-SS150 TASCAM. Ne l’utilisez pas pour l’alimentation d’un autre appareil. La broche 9 des connecteurs RS-232C ordinaires d’ordinateur n’est pas utilisée, donc des câbles RS-232C du commerce peuvent être utilisés pour la connexion. i Pour des d’informations sur le protocole de commande RS-232C de cette unité, veuillez contacter le service clientèle TASCAM.

Signification Ce mode est optimal pour par exemple enregistrer des comptes-rendus de réunions. Ce mode permet la télécommande de base du transport. Utilisez ce mode pour la fonction de contrôle de hauteur.

3. Validez le réglage et revenez à l’écran Menu.

Emploi du pédalier Pressez les pédales du pédalier pour effectuer les opérations qui leur sont assignées par le paramètre RC-3F MODE.

Assignations des pédales Pédale commutateur MODE

G (pression) G (pression et maintien) .

C (pression) C (relâchement)

LECTURE D (pression) D (pression et maintien) /

PITCH (–) pas de 1 % ---

15 – Emploi des connecteurs de télécommande Réglage du témoin (Tally) d’enregistrement Le statut haut/bas de la broche 11 (Record Tally ou témoin d’enregistrement) du connecteur PARALLEL lorsque l’enregistrement est en pause peut être réglé.

1. Sélectionnez l’élément RECORD TALLY sur la page REMOTE et

ouvrez l’écran RECORD TALLY (voir « Procédures d’utilisation du menu » en page 23).

2. Réglez le mode de sortie de la broche 11 (Record Tally)

du connecteur PARALLEL lorsque l’enregistrement est en pause. Option REC ONLY (par défaut) REC PAUSE/

REC Meaning Le témoin Record Tally n’est pas produit lorsque l’enregistrement est en pause. Le témoin Record Tally est produit lorsque l’enregistrement est en pause (statut bas).

3. Confirm the setting and return to the Menu Screen.

106 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

Signification L'enregistrement de secours n'est pas possible car le support ne peut pas être employé. L'enregistrement de secours est désactivé car le support n'a pas été formaté par cette unité et un enregistrement correct ne peut pas être garanti. Formatez la carte avec cette unité avant utilisation. La limite a été atteinte, aucun autre événement ne peut plus être ajouté.

MM = SD1, SD2 ou USB MM = SD1, SD2 ou USB Ce réglage ne peut pas être changé durant la lecture. Ce réglage ne peut pas être changé durant l'enregistrement. Vous avez essayé de copier un fichier dans le dossier actuel. ffffffff = nom du fichier Mais le dossier actuel contient déjà un fichier du même nom que le fichier à copier. Le fichier sélectionné existe déjà à l'emplacement de destination de la copie, donc il ne peut pas être copié.

ffffffff = nom du fichier

Le dossier sélectionné existe déjà à l'emplacement de destination de la copie, donc il ne peut pas être copié.

ffffffff = nom du dossier

Le fichier sélectionné existe déjà dans le dossier actuel, donc il ne peut pas être inséré.

ffffffff = nom du fichier

Le dossier source et le dossier de destination de la copie sont les mêmes, donc la copie n'est pas possible. Le dossier de destination de la copie est un sous-dossier du dossier source de la copie, donc la copie n'est pas possible. Il ne reste pas d'espace libre sur le support, donc il est impossible de créer un nouveau fichier ou dossier. Vous avez essayé de créer un marqueur là où il en existe déjà un. Une position temporelle ne peut pas avoir plusieurs marqueurs. Le marqueur ne peut pas être modifié car un autre marqueur existe déjà à cet endroit. Le fichier est uniquement destiné à la lecture et ne peut pas être modifié. La taille du fichier obtenu par réunion des deux fichiers dépasserait 2 Go, donc la réunion n'est pas possible. Le support n'a pas assez d'espace libre, donc la réunion n'est pas possible. Le support n'a pas assez d'espace libre, donc l'exécution n'est pas possible. Soit vous avez pressé la touche RECORD [TRK INC] dans les 4 premières secondes d'enregistrement, soit l'écriture sur le support a été trop lente. En tout cas il n'est pas possible de commencer à enregistrer une nouvelle piste. Le nombre de fichiers dans le dossier ou le nombre total de fichiers et de dossiers est par exemple trop grand, donc il n'est pas possible de commencer à enregistrer une nouvelle piste. TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

16 – Messages Message Cannot make more than 1000 folders.

Signification Le nombre maximal de dossiers a déjà été atteint, empêchant la création d'un nouveau dossier.

Cannot RECORD (Internal state error)

L'enregistrement ne peut pas démarrer pour une raison quelconque.

Cannot record. Media full.

Le support n'a pas assez d'espace libre, donc l'enregistrement ne peut pas démarrer. Le nombre de fichiers dans le dossier ou le nombre total de fichiers et de dossiers est par exemple trop grand, donc il n'est pas possible de lancer un enregistrement. Le nombre maximal de pistes enregistrées a déjà été atteint, donc l'enregistrement ne peut pas démarrer. Changez de dossier.

Cannot record. System limit. Cannot record. Track limit. Cannot RECORD Entry 100 is already assigned. Please create new Playlist or clear Entry 100. Cannot set Mark point limit reached. Cannot set Mark point in read-only file.

COPY FAILED Vous ne pouvez ajouter que 99 marqueurs. Le fichier est uniquement destiné à la lecture, donc aucun marqueur ne peut lui être ajouté. Le fichier ou dossier n'a pas pu être copié. Le fichier ou dossier n'a pas pu être supprimé.

DEVICE ERROR DIN ERROR Digital input is illegal. (error) INFO WRITING File Copy Failed.

Le support n'a pas pu être monté.

La copie d'un dossier a échoué.

Le formatage d'un support a échoué.

Une erreur s'est produite avec l'entrée sélectionnée pour le signal numérique. Une erreur s'est produite durant l'écriture de données. La copie d'un fichier a échoué.

Formatting not optimal.

Le formatage du support n'est pas pris en charge, donc l'enregistrement ne peut pas démarrer.

Make Playlist failed

La création de playlist a échoué.

Aucun point de rappel n'a été fixé.

No Mark Point Not recommended type for Recording. Operation failed. folder limit

Aucun marqueur n'a été ajouté. Le support n'est pas adapté à l'enregistrement, donc l'enregistrement ne peut pas démarrer. Le nombre maximal de dossiers a déjà été atteint, donc l'opération ne peut pas être exécutée.

Operation failed. long name

Le chemin d'accès dépasse la limite du nombre de caractères, donc l'opération ne peut pas être exécutée.

Operation failed. playlist limit

Le nombre maximal de playlists a déjà été atteint, donc l'opération ne peut pas être exécutée.

108 TASCAM Si cela se produit souvent, réunissez des informations à ce sujet, notamment les actions qui provoquent cet affichage, et contactez le service clientèle TASCAM.

Le nombre d'éléments de playlist ne peut pas dépasser 100. Créez une nouvelle playlist ou effacez le 100e élément de la playlist.

L'opération n'a pas pu être exécutée pour une raison quelconque.

SS-CDR250N / SS-R250N Utilisez la fonction de formatage de cette unité pour formater le support (voir « Préparation des cartes SD et des clés USB » en page 30).

Cela se produit si le chemin d'accès complet fait 255 caractères ou plus.

Si cela se produit souvent, réunissez des informations à ce sujet, notamment les actions qui provoquent cet affichage, et contactez le service clientèle TASCAM.

16 – Messages Message PLAY ERROR Buffer underrun

PLAY ERROR Signification Le processus de lecture des données n'a pas pu suivre le débit durant la reproduction. Une erreur de lecture est survenue.

Une erreur s'est produite durant l'enregistrement.

RECORD Error Buffer overflow.

RECORD stopped. Media Full. RECORD stopped. System limit. RECORD stopped. SUB media is not available. Save Failed. SD Card Locked SD Card Locked Cannot Record/Edit This name already exists. There is no entry. There is no track Timer Event nn (Download) Failed Unsupported File too many tracks Unsupported Fs. unsupported type

La mémoire tampon d'enregistrement a été saturée durant l'enregistrement. L'écriture sur le support n'a pas pu suivre le débit.

Comme les performances en écriture du support ont diminué, appliquez-lui la fonction ERASE FORMAT ou changez de support (voir « Préparation des cartes SD et des clés USB » en page 30).

Le support n'a pas une capacité suffisante, donc l'enregistrement s'est arrêté. L'enregistrement s'est arrêté car le nombre total de fichiers, dossiers et autres éléments à l'intérieur du dossier aurait dépassé 999. L’enregistrement sur le support d’enregistrement enchaîné (SUB MEDIA) n’a pas pu être lancé. Échec de la sauvegarde du fichier. La carte SD est verrouillée. Comme la carte SD est verrouillée, l'enregistrement et l'édition ne sont pas possibles. Un fichier portant le même nom existe déjà. La lecture n'est pas possible car la playlist ne contient aucun élément. Sélectionnez une playlist qui contient des éléments ou assignez des éléments à celle-ci. La lecture n'est pas possible car il n'y a pas de fichier. Le téléchargement de l'événement programmé de numéro nn a échoué. Vous avez essayé de lire un fichier ayant plus de pistes que ne le permet la prise en charge. Ou vous avez essayé d'ajouter trop d'éléments à une playlist. Vous avez essayé de lire un fichier dont la fréquence d'échantillonnage n'est pas prise en charge. Ou vous avez essayé d'en ajouter un à une playlist. Le support n'est pas pris en charge (pas compatible DMA), donc il ne peut pas être utilisé.

nn = numéro d'événement programmé

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

17 – Guide de dépannage Si vous avez des problèmes de fonctionnement avec cette unité, veuillez essayer ce qui suit avant de solliciter une réparation. Si ces mesures ne résolvent pas le problème, veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité ou le service aprèsvente TASCAM.

L’unité ne s’allume pas.

« Rename failed » s’affiche lors de l’édition d’un nom.

0 Vérifiez que la fiche d’alimentation et les autres connecteurs sont bien complètement insérés.

0 En raison de limitations du système, vous pouvez utiliser un maximum de 255 caractères (à demi-chasse) pour les noms de dossier et de fichier, ainsi que dans les autres champs de texte. En outre, le chemin d’accès complet en écran BROWSE est limité à 255 caractères. Cette limite concerne l’ensemble dossier, sous-dossiers et nom de fichier ainsi que les symboles qui les séparent.

Le support n’est pas reconnu. 0 Vérifiez que la carte SD ou la clé USB est bien insérée à fond. 0 Arrêtez la lecture ou l’enregistrement.

L’unité ne fonctionne pas. 0 Vérifiez que la fonction de verrouillage n’est pas activée.

La lecture est impossible. 0 Si vous essayez de lire un fichier WAV, vérifiez qu’il utilise une fréquence d’échantillonnage (44,1/48/96 kHz) et une résolution (16/24 bits) prises en charge par cette unité. Si vous essayez de lire un fichier MP3, vérifiez que son débit binaire est pris en charge par cette unité.

Aucun son n’est produit. 0 Vérifiez à nouveau les connexions avec le système d’écoute. Vérifiez aussi le volume de l’amplificateur.

L’enregistrement est impossible. 0 Si vous utilisez un appareil externe, recontrôlez son branchement. 0 Réglez les niveaux d’enregistrement. 0 S’il n’y a plus assez de place sur le support, supprimez des données inutiles pour libérer de l’espace ou changez de support. 0 Si le nombre total de fichiers, dossiers et autres éléments contenus dans le dossier d’enregistrement est élevé, changez de dossier d’enregistrement.

Les changements de réglage ne sont pas pris en compte. 0 Cette unité sauvegarde les réglages chaque fois qu’on les change. Cette sauvegarde peut échouer selon le moment où on éteint l’unité. N’éteignez pas immédiatement après avoir changé un réglage.

Il y a du bruit. 0 Vérifiez que les câbles de connexion n’ont pas de faux contacts.

110 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N La télécommande RC-10 ne fonctionne pas. 0 Vérifiez qu’une pile est installée et qu’elle n’est pas déchargée.

18 – Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Supports d’enregistrement Cartes SD (512 Mo–2 Go) Cartes SDHC (4 Go – 32 Go) Cartes SDXC (64 Go –128 Go) Clés USB (512 Mo–128 Go) CD-R, CD-R-DA, CD-RW, CD-RW-DA (12 cm (650 Mo/700 Mo) uniquement, haute vitesse prise en charge pour les CD-RW, SS-CDR250N uniquement)

Formats de fichier d’enregistrement et de lecture MP3 : 44,1/48 kHz, 64/128/192/256/320 kbit/s WAV : 44,1/48/96 kHz, 16/24 bits CD-DA : 44,1 kHz, 16 bits (SS-CDR250N uniquement)

Nombre de canaux 2 canaux (stéréo) 1 canal (mono)

Entrée et sortie Valeurs d’entrée et sortie audio analogiques Prises d’entrée analogique (asymétriques) Connecteurs : RCA Niveau d’entrée nominal : -10 dBV (0,316 Vrms) Niveau d’entrée maximal : +6 dBV (2,0 Vrms) Impédance d’entrée : 10 kΩ ou plus

Prises d’entrée analogique (symétriques) Connecteur : XLR-3-31 (1 : masse, 2 : point chaud, 3 : point froid) Pour ligne Niveau d’entrée nominal : +4 dBu ( 1,23 Vrms, si le niveau de référence est autre que -9 dB FS) +6 dBu ( 1,55 Vrms, si le niveau de référence est fixé à -9 dB FS) Niveau d’entrée maximal (réglable) : +15 dBu (4.36 Vrms, niveau de référence : -9 dB FS) +18 dBu (6,16 Vrms, niveau de référence : -14 dB FS) +20 dBu (7,75 Vrms, niveau de référence : -16 dB FS) +22 dBu (9,76 Vrms, niveau de référence : -18 dB FS) +24 dBu (12,28 Vrms, niveau de référence : -20 dB FS) Impédance d’entrée : 10 kΩ ou plus Pour micro (alimentation fantôme prise en charge) Niveau d’entrée maximal : +4 dBu (1,23 Vrms) Niveau d’entrée minimal : -70 dBu (245 μVrms) ou plus Impédance d’entrée : 2,2 kΩ ou plus

Prises de sortie analogique (symétriques) Connecteurs : XLR-3-32 (1 : masse, 2 : point chaud, 3 : point froid) Niveau de sortie nominal : +4 dBu ( 1,23 Vrms, si le niveau de référence est autre que -9 dB FS) +6 dBu ( 1,55 Vrms, si le niveau de référence est fixé à -9 dB FS) Niveau de sortie maximal (réglable) : +15 dBu (4.36 Vrms, niveau de référence : -9 dB FS) +18 dBu (6,16 Vrms, niveau de référence : -14 dB FS) +20 dBu (7,75 Vrms, niveau de référence : -16 dB FS) +22 dBu (9,76 Vrms, niveau de référence : -18 dB FS) +24 dBu (12,28 Vrms, niveau de référence : -20 dB FS) Impédance de sortie : 200 Ω

Prise casque Connecteur : jack 6,35 mm stéréo standard Niveau de sortie maximal : 45 mW + 45 mW ou plus (DHT+B de 0,1 % ou moins sous charge de 32 Ω)

Valeurs d’entrée/sortie audio numériques Prise d’entrée numérique (AES/EBU) Connecteur : XLR-3-31 Impédance d’entrée : 110 Ω Format : AES3-2003/IEC60958-4 (AES/EBU) Fréquences d’échantillonnage prises en charge : 44,1, 48, 96 kHz Avec SRC activé, les fréquences de 32 à 192 kHz sont acceptées

Prise d’entrée numérique (S/PDIF) Connecteur : RCA Format : IEC60958-3 Fréquences d’échantillonnage prises en charge : 44,1, 48, 96 kHz Avec SRC activé, les fréquences de 32 à 192 kHz sont acceptées

Prise de sortie numérique (AES/EBU) Connecteur : XLR-3-32 Impédance de sortie : 110 Ω Format : AES3-2003/IEC60958-4 (AES/EBU) Fréquences d’échantillonnage prises en charge : 44,1, 48, 96 kHz

Prise de sortie numérique (S/PDIF) Connecteur : RCA Format : IEC60958-3

Prises de sortie analogique (asymétriques) Connecteurs : RCA Niveau de sortie nominal : -10 dBV (0,316 Vrms) Niveau de sortie maximal : +6 dBV (2,0 Vrms) Impédance de sortie : 200 Ω

TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

18 – Caractéristiques techniques Entrée/sortie de commande Prise REMOTE Connecteur : mini-jack 2,5 mm TRS (pour RC-3F ou RC-20 TASCAM (vendues séparément))

Port USB Connecteur : USB 4 broches type A Protocole : USB 2.0 HIGH SPEED (480 Mbit/s)

Connecteur RS-232C D-sub 9 broches (femelle, filetage en pouces)

Connecteur PARALLEL D-sub 25 broches (femelle, filetage en pouces) Tension d’entrée maximale : +5,5 V Tension d’entrée minimale de haut niveau : +2,31 V Tension d’entrée maximale de bas niveau : +0,99 V Format de sortie : collecteur ouvert (impédance de sortie 10 Ω, tension de tenue 20 V, 35 mA maximum)

Tension de sortie maximale de bas niveau : 0,5 V Courant d’alimentation +5 V maximal fourni : 100 mA Connecteur Ethernet Connecteur : RJ45

Norme compatible : 100BASE-TX Performances audio Réponse en fréquence 20 Hz – 20 kHz : ±0,5 dB (LINE IN ou MIC IN vers LINE OUT, F.é. = 44,1/48 kHz, JEITA) 20 Hz – 40 kHz : +0,5/-3 dB (LINE IN ou MIC IN vers LINE OUT, F.é. = 96 kHz, JEITA)

Distorsion 0,002 % ou moins ( LINE IN vers LINE OUT, niveau de référence : -16 dB FS, F.é. = 44,1/48/96 kHz, JEITA)

Rapport signal/bruit 106 dB ou plus (LINE IN vers LINE OUT, F.é. = 44,1/48/96 kHz, JEITA)

Plage dynamique 106 dB ou plus (LINE IN vers LINE OUT, F.é. = 44,1/48/96 kHz, JEITA)

Diaphonie entre canaux 100 dB ou plus (LINE IN vers LINE OUT, F.é. = 44,1/48/96 kHz, JEITA)

Bruit rapporté à l’entrée -125 dBu ou moins (150 Ω, filtre passe-bas 20 kHz, pondération A) Note : JEITA indique la conformité avec la norme JEITA CP-2150

Autres Alimentation CA 100-240 V, 50-60 Hz

Consommation électrique Avec utilisation de RC-SS150, IF-DA2 22 W (SS-CDR250N) 20 W (SS-R250N)

Dimensions 482,6 x 45 x 300,5 mm (L x H x P)

Poids 3,2 kg (SS-CDR250N) 2,9 kg (SS-R250N)

Plage de température de fonctionnement 5 °C – 35 °C

112 TASCAM SS-CDR250N / SS-R250N

18 – Caractéristiques techniques Dessins avec cotes 41.7mm

0 Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent partiellement différer du produit réel. 0 Caractéristiques et aspect externe peuvent être changés sans préavis en vue d’améliorer le produit.

18 – Caractéristiques techniques

Informations de GARANTIE Europe

Ce produit est assujetti à la législation sur les garanties du pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuillez contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Si cette unité a été achetée hors de l’Union Européenne, les dispositions de garantie sont indiquées dans le mode d’emploi anglais. Cette garantie n’est valable que dans le pays où l’unité a été initialement achetée.

0221.MA-2539C Imprimé en Chine