C GLASS - CATA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C GLASS CATA au format PDF.

Page 1
Voir la notice : Français FR 中文 ZH
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CATA

Modèle : C GLASS

Intitulé Valeur / Description
Type de produit Hotte de cuisine
Caractéristiques techniques principales Hotte murale en verre, design moderne, aspiration efficace
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives Largeur : 60 cm, Profondeur : 50 cm, Hauteur : 100 cm
Poids Environ 15 kg
Compatibilités Compatible avec les cuisines équipées standard
Type de filtre Filtre à charbon et filtre métallique
Puissance d'aspiration Max 700 m³/h
Fonctions principales Éclairage LED, plusieurs niveaux de puissance d'aspiration
Entretien et nettoyage Filtres lavables au lave-vaisselle, nettoyage régulier de la surface
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, manuel de réparation inclus
Sécurité Protection contre la surchauffe, conforme aux normes de sécurité européennes
Informations générales utiles Installation recommandée par un professionnel, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - C GLASS CATA

Comment nettoyer le CATA C GLASS ?
Utilisez un chiffon doux et un nettoyant non abrasif pour éviter de rayer la surface. Évitez les produits chimiques agressifs.
Le CATA C GLASS est-il compatible avec tous les types de casseroles ?
Oui, le CATA C GLASS est compatible avec la plupart des casseroles, mais il est recommandé d'utiliser des ustensiles adaptés pour éviter d'endommager la surface.
Quelle est la puissance maximale du CATA C GLASS ?
La puissance maximale est de 3 200 watts, répartie sur les différentes zones de cuisson.
Comment régler la température sur le CATA C GLASS ?
Utilisez les commandes tactiles situées sur le panneau de contrôle pour augmenter ou diminuer la température selon vos besoins.
Que faire si le CATA C GLASS ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service client.
Le CATA C GLASS dispose-t-il d'une fonction de sécurité ?
Oui, le CATA C GLASS est équipé d'un système de sécurité qui éteint automatiquement l'appareil en cas de surchauffe ou de défaillance.
Comment éviter que la surface en verre ne se raye ?
Utilisez des ustensiles en silicone ou en bois et évitez de glisser des casseroles sur la surface.
Y a-t-il une garantie pour le CATA C GLASS ?
Oui, le CATA C GLASS est généralement vendu avec une garantie de 2 ans. Veuillez vérifier votre manuel pour plus de détails.
Comment résoudre un problème de surchauffe du CATA C GLASS ?
Si l'appareil surchauffe, éteignez-le immédiatement et laissez-le refroidir. Vérifiez les ventilations et assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstruction.
Puis-je utiliser le CATA C GLASS à l'extérieur ?
Non, il est recommandé d'utiliser le CATA C GLASS uniquement à l'intérieur dans un environnement sec et bien ventilé.

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C GLASS - CATA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C GLASS de la marque CATA.

MODE D'EMPLOI C GLASS CATA

HOTTE D'EXTRACTION DÉCORATIVE F Cher client: Nous avons la certitude que l'acquisition de notre hotte d'extraction satisfera pleinement vos besoins. Nous vous prions pour cela de lire attentivement les instructions du manuel afin d'obtenir un résultat optimal lors de l'utilisation de celle-ci. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L’ENTRETIEN et L’UTILISATION Indications générales Avant d'installer et d'utiliser la hotte, vous devez vous assurer que la tension (V) et la fréquence (Hz.) indiquées sur la plaque de caractéristiques correspondent à la tension et à la fréquence du lieu où la hotte va être installée. La plaque de caractéristiques avec les données techniques se trouvent à l'intérieur de la hotte. Pour un meilleur rendement de l’extraction de fumées, nous conseillons que le tube soit en PVC rigide et d’un diamètre minimum de 120 mm. BRANCHEMENT ELECTRIQUE Le câble de la hotte doit être branché dans une prise de courant ou directement raccordé à un interrupteur omnipolaire qui devra avoir une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Le fabricant n'est pas responsable dans le cas où les normes de sécurité en vigueur et nécessaires pour un fonctionnement correct et normal de la partie électrique ne sont pas observées. La hotte respecte les directives européennes EMC No. 89/336 CEE pour la protection contre les interférences radioélectriques. PANNEAUX DE COMMANDE: Fonctionnalités Bouton-poussoir (1 ) de mise en marche/arrêt : Si le moteur est arrêté, permet sa mise en marche à la première vitesse, et ) doit apparaître dans le cas où il s’agit de s’il est en marche à n’importe quelle vitesse il l’arrête. Le symbole ventilateur (A la mise en marche. Bouton-poussoir (2 ) d’augmentation de vitesse : Augmente la vitesse du moteur jusqu’à ce que la maximum soit atteint. Cette augmentation est visible sur l’écran LCD au moyen des barres de vitesse (symbole B). En appuyant une fois sur ce bouton, l’augmentation est d’une vitesse ; en le gardant appuyé pendant plus de 0.5 secondes, la vitesse augmente jusqu’à ce que le bouton soit lâché ou que la vitesse maximum soit atteinte. Dans ce dernier cas, l’icône turbo (C ) s’allume. Bouton-poussoir (3 ) de réduction de vitesse : Réduit la vitesse du moteur jusqu’à ce le minimum soit atteint. Cette réduction est visible sur l’écran au moyen des barres de vitesse (symbole B) qui disparaissent au fur et à mesure. En appuyant une fois sur ce bouton, la diminution est d’une vitesse ; en le gardant appuyé pendant plus de 0.5 secondes, la vitesse continue de diminuer jusqu’à ce que le bouton-poussoir soit lâché ou que la vitesse minimale soit atteinte. Bouton-poussoir (4 ) de temporisation du fonctionnement du moteur : En l’appuyant, un processus automatique d’arrêt du moteur commence. Ce processus consiste à maintenir pendant 5 minutes la vitesse actuelle du moteur, pour la diminuer ensuite à celle immédiatement inférieure, où elle reste pendant 5 autres minutes. Le processus se répète jusqu’à ce que la vitesse minimale soit atteinte ; après les 5 minutes correspondant à cette dernière vitesse, le moteur s’arrête. Au moment de l’activation de cette fonction, le symbole de temporisation (D ) doit clignoter sur l’écran LCD, alors que les barres de vitesse correspondant à la vitesse active le feront pendant toute la durée du procédé. L’activation des boutons-poussoirs (1 ), (2

désactive cette fonction.

Bouton-poussoir (5 ) d’activation/désactivation de lumière : La lumière de la hotte s’active à l’intensité préfixée quand elle a été désactivée pour la dernière fois. L’intensité de lumière au moment de la déconnexion restera en mémoire à condition qu’il n’y ait pas eu de coupure de courant. Bouton-poussoir (6 ) d’augmentation d’intensité de lumière : Augmente l’intensité de lumière. Appuyer une fois sur ce bouton permet d’augmenter l’intensité de « un point » ; si l’on maintient le bouton appuyé plus de 0,5 secondes, l’intensité de lumière continue d’augmenter jusqu’à de qu’il soit lâché ou que le maximum d’intensité soit atteint. Ce bouton possède une seconde fonction d’augmentation de l’heure quand le bouton-poussoir (8 ) est activé. Ce bouton possède une troisième fonction d’augmentation de l’alarme quand le bouton-poussoir (9 ) est activé. ) de diminution d’intensité de lumière : Diminue l’intensité de lumière. Appuyer une fois sur ce bouton Bouton-poussoir (7 permet de diminuer l’intensité de « un point » ; si l’on maintient le bouton appuyé plus de 0,5 secondes, l’intensité de lumière continue de diminuer jusqu’à de qu’il soit lâché ou que le minimum d’intensité soit atteint. Quand le minimum est atteint, le symbole de lune (E ) doit apparaître, ce qui signifie lumière nocturne. Appuyer une fois sur ce bouton quand la lumière est éteinte permet de situer le contrôle au niveau de lumière nocturne, le symbole de lune (E

) est activé. Ce bouton possède une seconde fonction de diminution de l’heure quand le bouton-poussoir (8 Ce bouton possède une troisième fonction de diminution de l’alarme quand le bouton-poussoir (9 ) est activé.

Αγαπητέ πελάτη, Είµαστε σίγουροι πως η αγορά του απορροφητήρα µας θα ικανοποιήσει απόλυτα τις ανάγκες σας. Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτού του φυλλαδίου, προκειµένου να πετύχετε τα ιδανικά αποτελέσµατα από τη χρήση του απορροφητήρα σας. Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΧΡΗΣΗ Ηλεκτρική Σύνδεση Συνδέστε το καλώδιο σε µία έξοδο ή έναν πολυπολικό διακόπτη που πρέπει να έχει µια απόσταση από το άνοιγµα επαφής τουλάχιστον 3 χιλ. Ο κατασκευαστής δεν θα είναι υπεύθυνος αν δεν τηρηθούν όλες οι απαραίτητες και τρέχουσες νόρµες ασφαλείας για τη σωστή και οµαλή λειτουργία του ηλεκτρικού µέρους. Ο απορροφητήρας συµµορφώνεται µε τις Ευρωπαϊκές Κατευθυντήριες Οδηγίες EMC No. 89/336 EEC για την προστασία εναντίον της ραδιενεργής παρεµβολής. ΠΙΝΑΚΕΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Λειτουργίες Κουµπί on/off (1 ): Ξεκινάει το µοτέρ στην πρώτη ταχύτητα εφόσον το µοτέρ ήταν προηγουµένως σε στάση, και σταµατάει ) το µοτέρ εφόσον ήταν προηγουµένως σε λειτουργία, σε οποιαδήποτε ταχύτητα. Το σύµβολο του ανεµιστήρα (A εµφανίζεται όταν το µοτέρ είναι σε λειτουργία. Κουµπί αύξησης ταχύτητας (2 ): Αυξάνει την ταχύτητα του µοτέρ µέχρι το µέγιστο, ενώ ταυτόχρονα εµφανίζονται διαδοχικά οι ράβδοι (σύµβολο B) στη οθόνη LCD, καθώς αυξάνει η ταχύτητα. Πιέζοντας το κουµπί µία φορά η ταχύτητα θα αυξηθεί κατά ένα επίπεδο; έχοντας το κουµπί πατηµένο για περισσότερο από 0,5 δευτερόλεπτα, η ταχύτητα θα συνεχίσει να αυξάνει µέχρι να φτάσει το µέγιστο ή µέχρι το κουµπί να αφεθεί ελεύθερο. Στη µέγιστη ταχύτητα, το εικονίδιο του τούρµπο (C ) είναι αναµµένο. ): Μειώνει την ταχύτητα του µοτέρ µέχρι το ελάχιστο, ενώ ταυτόχρονα διαγράφονται Κουµπί µείωσης ταχύτητας (3 διαδοχικά οι ράβδοι (σύµβολο B) από την οθόνη LCD. Πιέζοντας το κουµπί µία φορά η ταχύτητα θα µειωθεί κατά ένα επίπεδο; έχοντας πατηµένο το κουµπί για περισσότερο από 0,5 δευτερόλεπτα, η ταχύτητα θα συνεχίσει να µειώνεται µέχρι να φτάσει στο ελάχιστο ή µέχρι το κουµπί να αφεθεί ελεύθερο. Χρονοµετρητής (4 ): Πιέζοντας το κουπί αυτό ενεργοποιείται η διαδικασία αυτόµατου σταµατήµατος του µοτέρ. Όταν ενεργοποιηθεί, το µοτέρ θα συνεχίσει να λειτουργεί στην παρούσα ταχύτητα για ακόµα πέντε λεπτά ενώ µετά το πέρας αυτού του χρόνου θα µειώσει την ταχύτητα του στο αµέσως χαµηλότερο επίπεδο στο οποίο θα παραµείνει για άλλα πέντε λεπτά. Ο κύκλος επαναλαµβάνεται µέχρι το µοτέρ να φτάσει στη χαµηλότερη ταχύτητα, στην οποία θα παραµένει για ακόµη πέντε λεπτά και στη συνέχεια θα σταµατήσει. Όταν ενεργοποιηθεί η λειτουργία, το σύµβολό του χρονοµετρητή (D ) εµφανίζεται πάνω στη οθόνη LCD και αρχίζει να αναβοσβήνει ενώ οι ράβδοι της αντίστοιχης, κάθε φορά ταχύτητας, θα αναβοσβήνουν όσο διαρκεί η διαδικασία. Η λειτουργία µπορεί να διακοπεί πατώντας το κουµπί (1 ), (2 ), (3 ) ή (4 ). Κουµπί φωτισµού on/off (5 ): Η λάµπα ανάβει στην ένταση που ήταν ρυθµισµένη όταν έσβησε την τελευταία φορά. Κατά το σβήσιµο της λάµπας το επίπεδο της έντασης φωτός θα αποθηκευτεί στη µνήµη, εκτός εάν έχει παρουσιαστεί διακοπή στο ηλεκτρικό ρεύµα. Κουµπί αύξησης της έντασης φωτός (6 ): Αυξάνει την ένταση του φωτός. Πιέζοντας το µία φορά αυξάνει την ένταση κατά µία ¨στάθµη¨, ενώ εάν το κουµπί κρατηθεί πατηµένο για περισσότερο από 0,5 δευτερόλεπτα, η ένταση του φωτός θα συνεχίσει να αυξάνεται µέχρι να φτάσει στο µέγιστο της ή µέχρι το κουµπί να αφεθεί ελεύθερο. Το κουµπί αυτό έχει και δεύτερη λειτουργία, να προχωράει το ρολόι µπροστά όταν το κουµπί (8 ) είναι ενεργοποιηµένο. Το κουµπί αυτό έχει και τρίτη λειτουργία, να προσθέτει χρόνο στο ξυπνητήρι όταν το κουµπί (9 ) είναι ενεργοποιηµένο. Κουµπί µείωσης της έντασης φωτός (7 ): Μειώνει την ένταση του φωτός. Πιέζοντας το µία φορά µειώνει την ένταση κατά µία ¨στάθµη¨; εάν το κουµπί κρατηθεί πατηµένο για περισσότερο από 0,5 δευτερόλεπτα, η ένταση του φωτός θα συνεχίσει να µειώνεται µέχρι να φτάσει στο ελάχιστο επίπεδο ή µέχρι το κουµπί να αφεθεί ελεύθερο. Στο ελάχιστο επίπεδο , το σύµβολό της σελήνης (E ) εµφανίζεται, αντιπροσωπεύοντας το φως νύκτας. Πιέζοντας το κουµπί µία φορά ενώ η λάµπα είναι σβηστή θα θέσει τη ρύθµιση στο επίπεδο φωτός νύκτας, ενδεικνυόµενο από το σύµβολό της σελήνης (E ) το οποίο ανάβει. Το κουµπί αυτό έχει και δεύτερη λειτουργία, να προχωράει το ρολόι πίσω όταν το κουµπί (8 ) είναι ενεργοποιηµένο. Το κουµπί αυτό έχει και τρίτη λειτουργία, να αφαιρεί χρόνο στο ξυπνητήρι όταν το κουµπί (9 ) είναι ενεργοποιηµένο. Κουµπί για τη ρύθµιση της ώρας (8 ): Αυτό το κουµπί χρησιµοποιείται για να ρυθµιστεί το ρολόι (F) το οποίο χρησιµοποιεί την 0h-12h τυποποίηση και τα σύµβολα AM-PM. Πιέζοντας το µία φορά τα ψηφία του ρολογιού αρχίζουν να αναβοσβήνουνε και ενεργοποιείται η δεύτερη λειτουργία των κουµπιών (6 ) and (7 ) που χρησιµοποιούνται για να αυξηθεί ή µειωθεί αντίστοιχα η ώρα. Κάθε πάτηµα αυτών των κουµπιών προχωράνε µπροστά ή πίσω την ώρα κατά ένα 1 λεπτό. Εάν τα κουµπιά κρατηθούν πατηµένα για περισσότερο από 0.5 δευτερόλεπτο, η ώρα θα προχωρήσει µπροστά ή πίσω γρηγορότερα µέχρι τα κουµπιά να αφεθούν ελευθέρα.

Bouton-poussoir (8 ) pour la mise à l’heure : L’activation de ce bouton permet la mise à l’heure de l’horloge (F), dans le format 0h-12h accompagné des symboles AM - PM. Appuyer une fois sur ce bouton fait clignoter les caractères de l’horloge et active la seconde fonction des boutons-poussoirs (6 ) et (7 ) qui permettent d’augmenter ou de diminuer le temps, respectivement. Les boutons-poussoirs augmenteront ou diminueront de 1 minute chaque fois qu’ils seront appuyés. S’ils sont maintenus appuyés plus de 0.5 secondes, l’augmentation ou la diminution sera rapide jusqu’à ce que le bouton de mise à l’heure soit désactivé. Une fois l’heure réglée, le bouton (8 ) peut de nouveau être activé pour qu’elle soit fixée et que les boutons-poussoirs ) et (7 ) reviennent à leur fonction principale. (6 Bouton-poussoir (9 ) pour la sélection de l’alarme de compte à rebours : L’activation de ce bouton permet d’activer l’alarme (G). Appuyer une fois sur ce bouton fait clignoter les caractères du dernier temps mémorisé et active la troisième fonction des boutons-poussoirs (6 ) et (7 ), en les utilisant comme augmentation et diminution du temps, respectivement. Les boutons-poussoirs augmenteront ou diminueront de 1 minute chaque fois qu’ils seront appuyés. S’ils sont maintenus appuyés plus de 0.5 secondes, l’augmentation ou la diminution sera rapide jusqu’à ce que le bouton de mise à l’heure soit désactivé. Une fois le temps réglé, cinq secondes après ou quand le bouton 9 sera de nouveau appuyé, le compte à rebours de l’alarme s’active, l’indication hottes (symbole H ) s’allume, le clignotement des caractères cesse et les boutons-poussoirs (6 ) et ) reviennent à leur fonction principale. (7 Une fois le temps écoulé, pour indiquer la fin du compte à rebours, un signal sonore est activé de façon intermittente ; il se désactive après une minute ou si l’on appuie sur le bouton 9. ENTRETIEN - Nettoyage. Avant d'effectuer toute opération, assurez-vous toujours que le câble d'alimentation soit débranché et que l'interrupteur soit en position d'arrêt. Lavez la partie externe avec un détergent liquide non corrosif et n’utilisez pas de produit de nettoyage contenant des abrasifs. - Remplacement d’une lampe. Avant de remplacer la lampe, assurez-vous que la hotte soit débranchée. Enlevez le filtre à graisse et changez la lampe par une lampe de puissance égale à celle indiquée dans les caractéristiques techniques. Replacez le filtre. - Nettoyage du filtre de graisse. En fonction de l'utilisation et, au minimum une fois par mois, les filtres à graisse devront être démontés et lavés dans un lavevaisselle ou à l’eau chaude avec un détergent. Dans le cas où vous utilisez le lave vaisselle, il est recommandé de mettre les filtres en position verticale afin d'éviter que des restes de repas se déposent sur ceux-ci. Après les avoir rincés et séchés, remettez-les en place en agissant à l’inverse de la manière dont vous les avez démontés.

IMPORTANT: • Ne raccordez pas l’évacuation de la hotte à un conduit de fumée, ni à des conduits d'aération ou d'air chaud. Avant de la raccorder au conduit, consultez les arrêtés municipaux sur les sorties d'air et demander l’autorisation à la personne responsable du bâtiment. Assurez-vous que la ventilation soit adaptée au cas où vous voulez utiliser la hotte avec un autre produit simultanément. • Ne faites jamais frire des aliments en les laissant sans surveillance, car l'huile peut surchauffer voire prendre feu. Dans le cas d'une huile usagée, les risques d’inflammation sont plus élevés. • N'utilisez jamais la hotte dans des milieux où fonctionnent également des appareils à décharge connectés à l'extérieur à moins de pouvoir assurer une ventilation parfaite dans ledit milieu. • Afin d'éviter les risques d’incendies, tous ces conseils ainsi que le nettoyage périodique des filtres de graisse doivent être rigoureusement observés. • En cas de décharge électrostatique (modèle ESD), il est possible que la hotte cesse de fonctionner. Eteignez la hotte (OFF) et allumez-la de nouveau (ON), elle fonctionnera alors correctement. Il n'y a aucune sorte de risques en cas de décharge électrostatique. • Si le câble d'alimentation électrique est endommagé, celui-ci devra être impérativement changé par un service officiel ou par un agent autorisé. • Ne jamais faire flamer quoi que ce sois endessous de la hotte • L’appareil doit être installer de telle manier que la prise soit accessible. • La hotte sera installée à 65cm au moins du plan de cuison. AVIS IMPORTANT POUR LES HOTTES AYANT DES LAMPES HALOGÈNES Lorsque vous remplacez les lampes halogènes, celles-ci doivent être remplacées par des lampes à réflecteur en aluminium. Ne jamais utiliser des lampes dichroïdes, afin d'éviter une surchauffe du support de la lampe. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS LE CAS OÙ NE SERAIENT PAS OBSERVÉES LES INDICATIONS DÉCRITES CONCERNANT L'INSTALLATION, L'ENTRETIEN ET L'UTILISATION APPROPRIÉS DE LA HOTTE D'EXTRACTION Si vous avez besoin d’une assistance technique ou d’un complément d’information sur nos produits, n’hésitez pas à contacter notre distributeur officiel. LE FABRICANT se réserve le droit d'effectuer toute amélioration technologique ou modification sans préavis.

GB DECORATIVE EXTRACTOR HOODS Taaksepäinlaskevan hälyttimen asetuspainike (9