E-M1 MARK III - E-M1 MKIII - Appareil photo hybride OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil E-M1 MARK III - E-M1 MKIII OLYMPUS au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Appareil photo hybride sans miroir |
| Capteur | Live MOS 20.4 MP |
| Processeur d'image | TruePic IX |
| Plage ISO | 100 à 25600 (extensible à 64-25600) |
| Vitesse d'obturation | 1/8000 à 60 secondes |
| Modes de prise de vue | Automatique, Manuel, Priorité ouverture, Priorité vitesse, etc. |
| Écran | Écran tactile LCD de 3 pouces, inclinable |
| Visée | Viseur électronique OLED de 2.36 millions de points |
| Connectivité | Wi-Fi, Bluetooth |
| Dimensions | 134.1 x 90.9 x 68.9 mm |
| Poids | 504 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion BLS-50 |
| Autonomie | Environ 310 prises de vue (selon CIPA) |
| Fonctions principales | Stabilisation d'image sur 5 axes, vidéo 4K, modes de prise de vue avancés |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'objectif et le boîtier, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente Olympus |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes ou à l'humidité excessive |
| Informations générales | Compatible avec les objectifs Micro Four Thirds, idéal pour la photographie professionnelle et amateur |
FOIRE AUX QUESTIONS - E-M1 MARK III - E-M1 MKIII OLYMPUS
Questions des utilisateurs sur E-M1 MARK III - E-M1 MKIII OLYMPUS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo hybride au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice E-M1 MARK III - E-M1 MKIII - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil E-M1 MARK III - E-M1 MKIII de la marque OLYMPUS.
MODE D'EMPLOI E-M1 MARK III - E-M1 MKIII OLYMPUS
Manuel d'instructions

Table des matieres
Index rapide de tâches
- Préparation de l'appareil photo et déroulement des opérations
- Prise de vue à l'aide du viseur
-
Prise de vue en direct
-
Affichage de photographies et de vidéos
- Opérations de base
Utilisation des options de prise de
-
vue
-
Fonctions du menu
- Impression de photos
- Connexion de l'appareil photo à un ordinateur et à un smartphone
Batterie, chargeur de batterie et 10. carte
11. Objectifs interchangeables
Utilisation d'accessoires vendus
12. séparation
13. Informations
14. PRECAUTIONS DE SECURITÉ
15. Additions/modifications apportées par la mise à jour du firmware
■ Nous vous remercions d'avoir acheté un apparéil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel apparéil photo,VELOZLE LIRE attentivement ces instructions afin d'optimiser ses performances et sa durée de vie.Conservez ce manuel dans un endroit sur pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
■ Nous vous recommendons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre apparéil avant deCOMMencer à prendre de photos importantes.
Les captures d'écran et les illustrations de l'appareil photo représentées dans ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel.
En cas d'additions et/ou de modifications apportées aux fonctions pendant la mise à jour du firmware de l'appareil photo, le content sera différent. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d'Olympus.
- Cette notice concerne le flash fourni et est tout particulièrement destinée aux utilisateurs en Amérique du Nord.
Indications utilisées dans ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
| Précautions | Informations importantes concernant des facteurs susceptibles de provoquer un dysfonctionnement ou des problèmes de fonctionnement. Signale également les actions qui doivent être absolument évitées. |
| Remarques | Points à prendre en compte lors de l'utilisation de l'appareil photo. |
| Conseils | Astuces et informations utiles qui vous aidont à tirer le meilleur résultat de votre apparéil photo. |
| Pages de référence dérivant des informations ou des détails pertinents. |
Index rapide de tâches 7
Détail du contenu du carton......9
Préparation de l'appareil photo et déroulement des opérations 10
Nom des pieces. 10
Chargement et insertion de la batterie 12
Insertion et retrait des cartes....13
Montage d'un objectif sur l'appareil photo. 14
Fixation du flash. 15
Mise en marche 16
Réglage de la date et de l'heure. 17
Réglage du mode de prise de vue 18
Selection d'une méthode de prise de vue 19
Prise de vue à l'aide du viseur 20
Prise de vue 20
Prise de vues fixes 20
Enregistrement de videos. 22
Réglage des fonctions de prise de vue 23
Utilisation de la touche multifonction 23
Utilisation du grand écran de contrôle. 24
Prise de vue en direct 25
Prise de vue 25
Prise de vues fixes 25
Enregistrement de videos.....26
Utilisation de l'écran tactile......27
Selection d'une méthode de mise au point. 27
Utilisation de la fonction LAN sans fil 27
Réglage des fonctions de prise de vue 28
Utilisation des guides en direct. 28
Utilisation du contrôle en direct 30
Affichage de photographies et de videos 31
Affichage de photographies et de vidés 31
Affichage de l'index/Affichage du calendrier 31
Affichage d/images fixes. 32
Affichage de videotos 32
Volume 32
Protection des images 32
Effacement des images 33
Sélection des images (Partage ordres besoin/ Effacer Sélection) 33
Utilisation de I'ecran tactile....34
Selection et protection des images 34
Opérations de base 35
Affichage d'informations pendant la prise de vue 35
Affichage du viseur lors de la prise de vue à l'aide du viseur. 35
Affichage de I'ecran lors de la
prise de vue en direct 36
Commutation de l'affichage des informations 37
Utilisation des modes de prise de vue 38
Choix de l'ouverture (mode priorite ouverture A) 39
Choix de la vitesse d'obturation (mode priorite vitesse S) 40
Choix de l'ouverture et de la vitesse d'obturation (mode manuel M) 41
Utilisation du mode video (8) 42
Ajout d'effets à une réserve [Effet video]. 42
Utilisation de fittings artistiques 44
Prise de vue en mode de
scene. 46
Utilisation de PHOTO
STORY 48
Options de prise de vue fréquentes 51
Contrôle de l'exposition (compensation d'exposition).....51
Modification de la brillance des points culminants et des ombres. 51
Verrouillage de l'exposition (verrouillage AE) 51
Utilisation d'un flash (photographie au flash) 52
Choix d'une cible de mise au point (Zone AF) 54
Réglage de la cible AF. 54
Priorité visage AF/Détection des yeux AF. 55
Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF....56
Prise de vue en série/utilisation du retardateur. 57
Ajustement de la couleur (balance des blancs) 58
Sensibilité ISO. 59
Contrôle de la couleur (Créateur couleur) 60
Photographie HDR 60
Affichage d'informations pendant la lecture. 62
Informations de lecture d'imagel62
Commutation de l'affichage des informations 62
Changement de la methode d'affiche des informations de lecture 63
Partage des images via une connexion Wi-Fi
(Partage ordres) 64
Gestion des images lues 65
Utilisation des options de prise de vue 68
Réduction du rouge de l'appareil photo (stabilisateur d'image)....68
Options de traitement (mode d'images) 70
Ajout d'effets à une video......71
Réglage de l'aspect de l'image 71
Qualité d'image (mode d'enregistrement) 72
Réglage du rendement du flash (commande d'intensité du flash) 73
Selection de la mesure de la brilliance par l'appareil (mesure) 74
Choix d'un mode de mise au point (mode AF). 75
Options de son pour videos (enregistrement du son avec les videotos). 76
Fonctions du menu 77
Operations de menu de base....77
Utilisation du Menu Photo 1/ Menu Photo 2.78
Formatage de la carte (Configurer carte) 78
Restauration des réglages par défaut (Réinit/Mon Réglage)....79
Options de traitement (Mode Image) 80
Qualité d'image (←-) 81
Réglagedur retardateur () 81
Variation des réglages sur une série de photos (bracketing)......82
Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (multi exposition) 84
Prise de vue automatique avec un intervalle fixe (prise de vue par intervals) 85
Photographie au flash avec
telecommandesans fil. 86
Zoom numérique
(Téléconvertisseur Num)......86
Correction trapezoidale et contrôle de la perspective
(Compens.trapezoid.) 86
Photographie HDR 87
Utilisation du menu de lecture..88
Affichage d/images en rotation
(白) 88
Edition d'images fixes. 88
Annulation de toutes les
protections. 90
Utilisation de l'option de
connexion Smartphone
(Connexion à un smartphone)...90
Utilisation du menu de
configuration 91
(Réglage de la date/heure)...91
Changement de la langue de
l'affichage) 91
(Ajustement de la luminosité
de I'ecran) 91
Visual Image. 91
Réglages Wi-Fi 91
Menu Ecran 91
Firmware. 91
Réglage d'une connexion LAN
sans fil (Réglages Wi-Fi) 92
Utilisation des menus
personnalisés 93
A AF/MF 93
Touche/cadran/levier. 94
Relecture/□ 94
Ecran/PC. 95
Expo/ISO. 96
Flash Custom/ 97
6 <:/Couleur/WB. 98
Efface Enreg 99
Video. 100
Viseur électronique
integre 100
Fonction 101
AEL/AFL 102
Assist MF. 102
Touche Fonction 103
Fonction du levier 105
Visualisation de photos
sur la TV 105
Choix des écrans du panneau de contrôle (Réglage). 107
Ajout d'affichages d'informations
(Info Réglage) 109
Vitesses d'obturation lorsque
le flash se déclenché
automatiquement [Flash sync X
[Flash lent 110
Réglages de la mise au point
AF 110
Utilisation des menus du Port accessoire 112
Avant d'utiliser les menus du Port accessoire 112
Utilisation d'OLYMPUS
PENPAL 113
Partage OLYMPUS
PENPAL 114
Album OLYMPUS
PENPAL 115
Viseur Electronique. 115
Impression de photos 116
Réservation d'impression
(DPOF) 116
Creation d'un ordre
d'impression 116
Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de
l'ordre d'impression 116
Impression directe
(PictBridge) 117
Impression simple. 118
Impression personalisée.....118
Connexion de l'appareil photo à un ordinateur et à un
smartphone 120
Installation du logiciel pour
PC 120
Copie de photos vers un
ordinateursansOLYMPUS
Viewer 3. 122
Utilisation de la fonction LAN sans fil de l'appareil photo.....123
Ce que vous pouvez faire avec Ol.Share. 125
Batterie, chargeur de batterie et carte 126
Batterie et chargeur 126
Utilisation d'un adaptateur secteur optionnel 126
Utilisation du chargeur à l'étranger 126
Cartes utilisables. 127
Mode d'enregistrement et taille de fichier/nombre d'images fixes enregistrables. 128
Caracteristiques de I'objectif M.ZUIKO DIGITAL 129
Objectifsinterchangeables129
Utilisation d'accessoires vendus séparément 133
Support de batterie d'alimentation (HLD-7) 133
Flashes externes concus pour etre utilisés avec cet apparéil photo 134
Photographie au flash avec télécommande sans fil. 135
Autres flashes externes. 136
Accessoires principaux. 137
Organigramme du système.....138
Informations 140
Informations et conseils de prise de vue 140
Codes d'erreurs 142
Nettoyage et rangement de l'appareil photo. 144
Nettoyage de l'appareil photo. 144
Rangement. 144
Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge 144
Pixel Mapping - Vérification des fonctions de traitement des images 145
13e des menus 146
Spécifications 152
PRECAUTIONS DE SÉCURITÉ 155
PRECAUTIONS DE SECURITE 155
Additions/modifications apportées par la mise à jour du firmware 165
Index 180
Prise de vue
| Prise de vue avec des réglages automatiques | iAUTO (HAUTO) | 18 |
| Photographie simple avec des effets spéciaux | Filtre artistique (ART) | 44 |
| Choix d'un format d'affichage | Format d'affichage | 71 |
| Réglages rapides en fonction de la scène | Mode de scène (SCN) | 46 |
| Réglage professionnel en toute simplicité | Live Guide | 28 |
| Réglage de la luminosité d'une photographie | Compensation d'exposition | 51 |
| Prise de vue avec un arrêté-plan flou | Live Guide | 28 |
| Prise de vue priorité ouverte | 39 | |
| Prise de vue arrêtant le sujet en mouvement ou donnant un effet de mouvement | Live Guide | 28 |
| Prise de vue priorité vitesse | 40 | |
| Prise de vue avec la couleur correcte | Balance des blancs | 58 |
| Balance des blancs de référence rapiède | 59 | |
| Traitement des photos pour les relier au sujet/Prise de vue monochrome | Mode Image | 70 |
| Filtre artistique (ART) | 44 | |
| Lorsque l'apparil photo ne met pas au point le sujet/Mise au point sur une zone | Utilisation de l'écran tactile | 27 |
| Zone AF | 54 | |
| Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF | 56 | |
| Centrer sur un petit point lors du cadrage/confirmation de mise au point avant la prise de vue | Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF | 56 |
| Recomposition des photographies après la mise au point | C-AF+TR (Suivi AF) | 75 |
| Déactivation du signal sonore | ■]) (signal sonore) | 96 |
| Prise de photos sans le flash | ISO/Mode DIS | 59/46 |
| Réduction du bouge de l'appareil photo | Stabilisateur | 68 |
| Anti-Vibration [◆] | 97 | |
| Retardateur | 57 | |
| Câble distant | 137 | |
| Prise de vue d'un sujet en contre-jour | Prise de vue au flash | 52 |
| Luminosite (Mode Image) | 80 | |
| Photographier des yeux d'artifices | Poses longues, fonctions Live Bulb & Live Time | 41 |
| Photographie composite en direct | 41 | |
| Mode de scène (SCN) | 46 | |
| Réduction du bruit d'image (marbrures) | Réduc Bruit | 96 |
| Prise de vue sans que les sujets clairs apparaissent trop clairs ou les sujets+sombres trop+Sometimes | Luminosité (Mode Image) | 80 |
| Histogramme/Compensation d'exposition | 37/51 | |
| Vérif haute&basse lumière | 51 | |
| Optimiser l'écran/ régler la tonalité de l'écran | Ajustement de la luminositéde l'écran | 91 |
| Extend. LV | 95 | |
| Vérification de l'effet régé avant la prise de vue | Fonction de prévisualisation | 103 |
| Photo Test | 103 | |
| Vérification de l'orientation horizontal ou verticale avant la prise de vue | Jauge | 37 |
| Prise de vue avec une composition délibérée | Affichage Grille | 95 |
| Zoom sur des photos pour vérifier la mise au point | Auto (Visual Image) | 91 |
| Autoportraits | Retardateur | 57 |
| Prise de vue en série | Prise de vue en série | 57 |
| Augmentation de la durée de vie de la batterie | Veille | 96 |
| Augmentation du nombre d'images qui peuvent être prises | Mode d'enregistrement | 72 |
| Lecture/Retouche | ||
| Affichage d'images sur un téléviseur | HDMI/Sortie Video | 95 |
| Affichage sur un téléviseur | 105 | |
| Visualisation de diaporamas avec une musique de fond | Diaporama | 67 |
| Ombres d'éclairage | Ombre Ajus (Edit JPEG) | 89 |
| Problème des yeux rouges | Yeux Rouges (Edit JPEG) | 89 |
| Impression facile | Impression directe | 117 |
| Impressions commerciales | Création d'un ordre d'impression | 116 |
| Partage de photos simple | Partage ordres | 64 |
| Utilisation de la fonction LAN sans fil de l'ordinate phot | 123 | |
| OLYMPUS PENPAL | 113 | |
| Connexion à un smartphone | 90 | |
| Réglage de l'appareil | ||
| Restaurer les réglages par défaut | Réalial | 79 |
| Sauvegarde des réglages | Mon RÉglage | 79 |
| Changement de la langue d'affichage du menu | © | 91 |
Détaill du contenu du carton
Les éléments suivants sont fournis avec l'appareil photo.
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez achété l'appareil photo.

Appareil photo

Bouchon avant

Courroie

Cable USB
CB-USB6
Boftier du flash
- CD-ROM du logiciel
- Manuel d'instructions
- Carte de garantie

Flash FL-LM2

Batterie au lithium-ion BLN-1

Chargeur au lithium-ion BCN-1
Fixation de la couroie
1 Passez la courroie tel qu'indiqué par les flèches.

2 Ensuite, tirez fermement sur la courroie pour vous assurer qu'elle est fixe esolidement.

Fixez l'autre extrémité de la courroie au second œillet de la même manière.
1 Préparation de l'appareil photo et déroulement des opérations
Nom des pièces

① Verrouillage de la molette de mode. P. 18
② Molette arriré* (3) P. 23, 38-41, 58, 60, 110
③ Touche Fn2. P. 23, 51
④ Touche☑/© (Video)....P. 33/P. 22, 103
⑤ Molette avant* (9) .P. 31, 38-41
⑥ Déclencheur. P. 21
⑦ Voyant de retardateur/Lumière AF P.57/P.93
⑧ Repère de fixation de l'objet......P. 14
⑨ Touche (Balance des blancs de réference rapide) . P. 59
10 Touche (Prévisualisation).P. 103
1 Monture (Avant de monter l'objet, retirez le bouchon avant.)
12 Molette de mode. P. 18
③ Microphone stereo. P.66, 76, 90
14 Levier ON/OFF. P. 16
15 Touche Touche AF (AF/Mode de mesure) P.74,75
Touche 心 HDR (Prise de vue
sequentiere/retardateur/HDR) P.57,60
16 Connecteur de flash externe. P. 136
17 Couvercle de connecteur de microphone
18 CEillet de courroie. P. 9
19 Couvercle de connecteur
20 Touche de libération de l'objectif ...P. 14
Broche de verrouillage d'objet
22 Connecteur de microphone (il est possible d'utiliser des microphones d'autres sociétés vendus dans le commerce. Mini-prise stéreo Ø3,5)
23 Connecteur HDMI (type D) .P. 105
24 Connecteur multiple.....P. 105, 117, 120


① Port pour accessoires. P. 112
② Sélecteur de réglage dioptrique......P. 20
③ Touche || (LV). P. 19
④ Écran (tactile).P. 16, 27, 34, 36, 62
⑤ Viseur .P.19,20,38
⑥ Détector oculaire
⑦ CEilleton. P. 137
8 Sabot actif. P. 134
⑨ Touche AEL/AFL. P. 32, 51, 102
10Levier. P.38-41,94
11 Touche INFO P.37,62
⑫ Touche Fn1. P. 54
13 Touche .P. 30, 77
14 Pavé directionnel* .P. 31
15 Touche MENU. P. 77
16 Touche (Affichage).P. 31, 63
Haut-parleur
18 Touche (Effacement). P. 33
19 Embase filtée de trépied
20 Couvercle du PBH. P. 133
(21) Couvercle du compartment de la batterie. P. 12
22 Verrou du compartment de la batterie. P. 12
23 Couvercle du logement de carte....P. 13
24 Logement de carte. P. 13
Chargement et insertion de la batterie
1 Recharge de la batterie.
Voyant de charge
| Recharge en cours | S’allume en orange |
| Recharge terminée | Éteint |
| Erreur de charge | Clignote en orange |
(Durée de charge: Jusqu'à 4 heures environ)


Precautions
- Débranchez le chargeur lorsqu'la charge est terminée.
2 Insertion de la batterie.

3 Fermetre du couvercle de la batterie.
Retrait de la batterie
Éteignez l'appareil photo avant d'ouvir ou de fermer le couverce du compartment de la batterie. Pour-retirer la batterie, poussez d'abord la touche de verrouillage de la batterie dans la direction indiquée par la flèche puis retirez-la.


Precautions
- Contactez un distributeur ou un centre de service agréé si vous ne parvenez pas à retarder la batterie. Ne forcez pas.

Remarques
- Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées, au cas où la batterie utilisée ne contienne plus d'énergie.
- Lisez également "Batterie, chargeur de batterie et carte" (P. 126).
Insertion et retrait des cartes
1 Insertion de la carte.
- Ouvrez le couvercle du logement de carte.
- Faites glisser la carte jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée. "Cartes utilisables" (P. 127)
Précautions
- Éteignez l'appareil photo avant d'insérer ou de-retirer la carte.


2 Fermetre du couvercle du logement de carte.
- Fermez solidement jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Précautions
- Vérifiez que le couvercle du logement de carte est bien fermé avant d'utiliser l'appareil-photo.
Retrait de la carte
Appuyez doucement sur la carte insérée et elle sera éjectée. Retirez la carte.
Précautions
- Ne retirez pas la batterie ni la carte lorsque levoyant d'accès de la carte (P. 36) est allumé.

Cartes Eye-Fi
Lisez "Cartes utilisables" (P. 127) avant utilisation.
Montage d'un objectif sur l'appareil photo
1 Montez un objectif sur l'appareil photo.

- Alignez le repère (rouge) de fixation de l'objetif sur l'objet avec le repère (rouge) d'alignement de l'objetif, puis montez l'objetif sur le boitier de l'objet.
- Tournez l'objet dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un déclic (sens indiqué par la flèche ③).
Precautions
Assurez-vous que l'appareil photo est eteint.
- N'appuyez pas sur la touche de libération de l'objet.
- Ne touchez pas les parties internes de l'appareil photo.
2 Retirez le bouchon de I'objet.

Utilisation d'objectifs avec une touche UNLOCK
Les objectifs rétractables avec une touche UNLOCK ne peuvent pas été utilisés lorsqu'ils sont rétractés. Tourmèz la bague du zoom dans la direction de la fièche (①) pour déployer l'objet (②).
Pour le rangement, tournez la bague du zoom dans la direction de la flèche (4) tout en faisant glisser la touche UNLOCK (3).
Retrait de l'objectif de l'appareil photo
Tout en appuyant sur la touche de libération de l'objet, faites pivoter l'objet dans la direction de la flèche.


Touché de libération de l'objet
Objectifs interchangeables
Lisez "Objectifs interchangeables" (P. 129).
Fixation du flash
1 Retirez le cache de la borne du flash et fixez le flash sur l'appareil photo.
- Faites glisser le flash complètement à l'intérieur jusqu'à ce qu'il entre en contact avec l'arrête du sabot et se fixe bien en place.

2 Pour utiliser le flash, relevez la tête de flash.
- Abaissez la tête de flash lorsqu'you n'utilise pas le flash.

Précautions
- Lorsque vous n'utilisez pas le port accessoire, pensez à fixer le couvercle.
Retirer le flash
Appuyez sur le commutateur UNLOCK lorsque vous retirez le flash.

Commutateur UNLOCK
Mise en marche
1 Placez le levier ON/OFF sur la position ON pourmettre l'appareil photo sous tension.
- Lorsque l'appareil photo est mis sous tension, l'écran s'allume.
- Ramenez le levier sur la position OFF pourmettre l'appareil photo hors tension.

Levier ON/OFF
Ecran

Niveau de batterie
(vert): L'appareil photo prét pour la prise de vue.
(vert): Batterie faible.
(clignote en rouge): Rechargez la batterie.
Utilisation de l'écran



You pouez regler l'angle de I'écran.
Fonctionnement du mode veille
Si aucune opération n'est effectuee pendant une minute, l'appareil photo entre en mode "veille" (stand-by) pour arreret I'ecran et pour annuler toutes les actions. L'appareil se remet en marche lorsquve you appuyez sur une touche (le declencheur, la touche etc.). L'appareil photo s'eteindra automatiquement si vous le laissez en mode de veille pendant 4 heures. Rallumez l'appareil photo avant de I'utiliser.
Réglage de la date et de l'heure
La date et l'heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. Le nom de filchier contient aussi la date et l'heure. C'est pourquoit il est nécessaire de régler l'heure et la date correctement avant d'utiliser l'appareil photo.
1 Affichez les menus.
- Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.


2 Sélectionnez [4] dans l'onglet [f] (Réglage).
Utilisez sur le pavé directionnel pour sélectionner [r] et appuyez sur
- Sélectionnez [0] et appuyez sur
![OLYMPUS E-M1 MARK III - E-M1 MKIII - Sélectionnez [4] dans l'onglet [f] (Réglage). - 1](/content/2024/11/222581/images/cf3d7626a9089264cb88db5566cd8ea110ceb6d7c242ffed216b7a5a2802c1ec.jpg)
3 Reglez la date et l'heure.
Utilizez pour selectionner les éléments.
Utilisez pour changer I'element selectionné.
- Utilisez pour selectionner le format de la date.

L'heure est affichée à l'aide d'une horloge 24 heures.
4 Sauvegardez les réglages et quittez.
- Appuyez sur © pour régler l'horloge de l'appareil photo et quitter le menu principal.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus.
Réglage du mode de prise de vue
Utilisez la molette de mode pour selectionner le mode de prise de vue.

| fAUTO | Un mode entièrement automatique dans lequel l'appareil photo optimise automatiquement les réglages pour la scène actuelle. L'appareil photo s'occappe de tout, ce qui est pratique pour les débutants. |
| P | L'ouverture et la vitesse d'obturation sont ajustées automatiquement pour des résultats optimaux. |
| A | Vous contrôle l'ouverture. Vous pouze rendre plus nets les détails de l'arrière-plan ou les atténuer. |
| S | Vous contrôle la vitesse d'obturation. Vous pouze enregistrer le déplacement de sujets en mouvement, ou geler le mouvement en évitant le flou. |
| M | Vous contrôle l'ouverture et la vitesse d'obturation. Vous pouze réaliser des prises de vue avec de longues expositions pour les feuels d'artifice ou d'autres scènessons. |
| ART | Sélectionnez un filtre artistique. |
| SCN | Sélectionnez une scène en fonction du sujet. |
| II | Vous pouze prendre un PHOTO STORY. Photographiez avec le type de PHOTO STORY sélectionné. |
| ∞ | Réalisez des vidés en réglant la vitesse d'obturation, l'ouverture et les effets spéciaux video. |
Commencez par essayer de prendre des photos en mode entierement automatique.
1 Appuyez sur le verrou de la molette de mode pour la déverrouiller et positionnéz-la sur AUTO.
Lorsque le verrou de la molette de mode est actionné, celle-ci est verrouillée.
Chaque fois que vous appuyez sur le verrou de la molette de mode, celle-ci passé alternativelyment de verrouillée à déverrouillée.

Sélection d'une méthode de prise de vue
Cet apparéil photo vous permet de désirer entre deux modes de prise de vue : la prise de vue à l'aide du viseur et la prise de vue en direct à l'aide de l'écran. Appuyez sur la touche [O] pour.permuter entre les deux modes de prise de vue.
De plus, vous pouvez régler différentes fonctions de prise de vue à l'aide du grand écran de contrôle, du contrôle en direct et du grand écran de contrôle LV, selon le mode de prise de vue sélectionné.

Prise de vue à l'aide du viseur


Prise de vue en direct
Ecran
S'allume lorsque vous éloignez votreeil du viseur.
| ISO AIO | WTO GIO | A+10 G±10 | % Natural @±3 | |
| % AUTO | S-AF | ±1.0 | #8088 | |
| 2.0-0 | ||||
| 45 AUTO |
Grand écran de contrôle


Curseur

Lors du réglage des fonctions de prise de vue, si vous appuyez sur la touche , un curses affiche sur le grand écran de contrôle. Touchez la fonction que vous poulez réglez.

Viseur
S'allume automatiquelement lorsque vous rapprochez votre cellphone.
Lorsque le viseur est allumé, l'écran s'eteint.




Si vous appuyez sur la touche 念 lorsque le viseur est allumé, le contrôle en direct s'affiche dans le viseur.
(Pendant le mode f AUTO, un guide en direct s'affiche.)
Ecran

Affichage en direct


Pendant le réglage des fonctions de prise de vue, si vous appuyez sur la touche (ok), le contrôle en direct s'affiche et vous pouvez selectionner une fonction en tournant la molette arrête.
2 Prise de vue à l'aide du viseur
Prise de vue
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [O], vous permutez entre la prise de vue à l'aide du viseur et la prise de vue en direct. En cas de prise de vue à l'aide du viseur, le grand écran de contrôle s'affiche.


Grand écran de contrôle
Si l'écran du viseur est flou
Regardez dans le viseur et tournez le sélecteur de réglage dioptrique jusqu'à ce que l'écran soit net.

Prise de vues fixes
1 Reglez l'appareil photo et déterminez la composition.
Le viseur s'allume et I'écran s'éteint automatiquement lorsque vous placez votre œil devant le viseur.
Veillez à ce que vos doigs ou la courroie de l'appareil photo n'obstrue pas l'objectif.

Prise en main horizontale

Prise en main verticale
2 Enoncez légèrement le déclencheur jusqu'à la première position. (Appuyez à mi-course.)
- Le symbole de mise au point () s'affiche et un cadre vert (cible AF) s'affiche à l'emplacement de la mise au point.

- La sensibilité ISO, la vitesse d'obturation et l'ouverture déterminées automatiquement par l'appareil photo sont indiquées.
- Si le repère de confirmation AF clignote, le sujet n'est pas net. (P. 140)
3 Enoncez à nouveau le déclencheur pour prendre une photo (Appuyez complètement).
- L'obturateur émet un son et la photo est prise.
- La photo prise s'affiche à l'écran.
Pression du déclenceur à mi-course et complètement
Le décl寒cheur a deux positions. Le fait d'appuyer légèrement sur le décl寒cheur jusqu'à la première position et de le maintainir est appelé "appuyer sur le décl寒cheur à mi-course", et celui d'appuyer dessus à fond jusqu'à la seconde position "appuyer complètement sur le décl寒cheur".

Précautions
- Vous pouvez changer le type d'affichage du viseur. Dans ce manuel, [Mode 1] est utilisé.
[Viseur électronique] (P. 100) - La sélection automatique du viseur n'est pas disponible si l'angle de l'écran a été modifié.
- Pour afficher le menu des options de sélection automatique du viseur, maintenez appuyée la touche [O]. [Bascule viseur/écran] (P. 100)
Enregistrement de videos
Voupez enregistrer des videoes dans tous les modes de prise de vue sauf (PHOTO STORY). Commencez par essayer d'enregistrer en mode entierement automatique.
1 Reglez la molette de mode sur AUTO.
2 Appuyez sur la touche © pour commencer l'enregistrement.
L'image prise s'affiche à l'écran.
- Si vous regardez dans le viseur, l'image en cours d'enregistrement apparait.
- You pouvez changer l'emplacement de la mise au point en touchant l'écran pendant l'enregistrement (P. 27).
3 Appuyez de nouveau sur la touche pour arreter l'enregistrement.
Lorsque la prise de vue est terminée, le grand écran de contrôle s'affiche.


Apparait pendant l'enregistrement
Durée d'enregistrement
Precautions
- Lorsque vous utilisez un apparieil photo avec capteur d'images CMOS, les objets en mouvement peuvent sembler déformés en raison du phénomène d'obturateur roulant ("rolling shutter"). Il s'agit d'un phénomène physique occasionnant une déformation de l'image filmée lorsqu'on photographie un sujet se déplaçant rapidement ou en raison du tremblement de l' apparieil photo.
Ce phénomène devient notamment plus visible avec une distance fiscale longue. - Si l'appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du système à transfert de charge augmenté et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître sur les images. Mettez brièvement l'appareil photo hors tension. Du bruit et un voile coloré peuvent également apparaître sur les images enregistrées à des paramétres de sensibilitité ISO élevés. Si la température continue d'augmenter, l'appareil photo s'éteindra automatiquement.
- Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, le mode AF ne fonctionne pas pendant l'enregistrement de videos.
■ Prise de vues durant l'enregistrement d'une video
- Appuyez sur le déclenceur pendant l'enregistrement video pourmettre en pause cet enregistrement et prendre une photo. L'enregistrement video redemarre une fois que la photo est prise. Appuyez sur la touche ⑨ pour arreter l'enregistrement. Trois fichiers sont enregistrés sur la carte mémoire: la série video qui precede la photo, la photo elle-même et la série video qui suit la photo.
- Seule une photo peut être prise à la fois pendant l'enregistrement video ; le retardateur et le flash ne peuvent pas être utilisés.
Precautions
- La taille d'image et la qualité des photos sont indépendantes de la taille d'image des vidés.
- La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode video peuvent différer de celles utilisées pour prendre des photos.
- La touche © ne peut être utilisé pour enregistrer des videos dans les cas suivants : Multi exposition (la photo prend également fin)/déclenchauren enforcé à mi-course/pendant la photographie longue exposition, Time ou composite/prise de vue en série/Panoramaque mode SCN (e-Portrait, scene nuit main levée, 3D)/prise de vue par intervalle
Réglage des fonctions de prise de vue
Utilisation de la touche multifonction
Lors du cadre d'images dans le viseur, vous pouvez effectuer des réglages rapides à l'aide de la touche multifonction. Par défaut, la touche Fn2 exerce la fonction de touche multifonction.
Choix d'une fonction
1 Appuyez sur Fn2 et maintenez la pression, puis tournez la molette.
- Les menus s'affichent.
2 Continue à tournier la molette pour sélectionner la fonction souhaïée.
- Relâchez la touche lorsque la fonction souhaitée est sélectionnée.
■ Utilisation des options multifonction
Appuyez sur la touche Fn2. Une boîte de dialogue de sélection d'options s'affiche.

[Q] attribué à la touche Fn2

Fn2
Autre option attribuée à la touche Fn2

Options de contrôle haute lumière et umbrella

Option Createur couleur

Options de format d'affichage
| Fonction | Molette avant (©) | Molette arrêté (©) |
| (Contrôle haute lumière et ombre) (P. 51) | Contrôle haute lumière | Contrôle ombre |
| (创建者 couleur) (P. 60) | Tonalité | Saturation |
| (Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF) (P. 56) | Cadre de zoom AF : Compensation d'expositionZoom AF : Zoom avant ou arrêté | |
| (Choix Cadrage) (P. 71) | Sélectionnent une option | |
Utilisation du grand écran de contrôle
En cas de prise de vue à l'aide du viseur, le grand écran de contrôle s'affiche. Réglez vos principales fonctions de prise de vue à l'aide du grand écran de contrôle.
Grand écran de contrôle

Réglages pouvant être modifiés à l'aide du grand écran de contrôle
① Option actuellement selectionnee
② Sensibilité ISO .P.59
③ Mode de flash. P. 52
(4) Commande d'intensité du flash ....P. 73
⑤ Prise de vue en série/Retardateur...P. 57
Balance des blancs.. P. 58 Compensation de la balance des blancs
⑦ Mode d'images .P. 70
⑧ Netteté S. P. 80
Contraste C. P. 80
Saturation RGB P.80
Luminosite P.80
Filtre noir et blanc F. 80
Ton d'image 1 P.81
⑨ Spectre couleur.. P. 98
Attribution de la fonction de la touche .P.94,103
Priorite visage.. P.55
12 Mode de mesure.. P. 74
13 Format d'affichage. P. 71
14 Mode d'enregistrement.. P. 72
15 Mode AF. P. 75 Cible AF. P. 54
16 Stabilisateur d'image .P.68
Précautions
Non affiché dans les modes SCN, ou
1 Appuyez sur la touche
- Le curseur apparait. Vous pouvez également taper deux fois (deux pressions en succession rapide) pour afficher le curseur.
2 Touchez la fonction que vous souhaitez régler.
- Le curseur apparait sur la fonction que vous avez touchée.
3 Tournez la molette avant et seLECTIONnez une valeur de réglage.

Remarques
- Pour chaque fonction, vous pouvez afficher des menus en en scélectionnant une et en appuyant sur © .
3 Prise de vue en direct
Prise de vue
Vous pouvez permuter les modes de prise de vue à l'aide du viseur et en direct en appuyant sur la touche . En cas de prise de vue en direct, le sujet s'affiche à l'écran.


Écran
Prise de vues fixes
1 Reglez l'appareil photo et déterminez la composition.
Veillez à ne pas couvir l'objetif avec un doigt ou la courroie de l'appareil photo.
2 Touchez la zone du sujet sur laquelle vous voulez faire la mise au point.
- L'appareil photo fait le point sur la zone que vous avez touchée et il prend automatiquement une photo.
L'imagene enregistree s'affiche a l'écran.


Remarques
- Vous pouvez également utiliser le déclencheur pour prendre une photo, comme vous le feriez lors d'une prise de vue à l'aide du viseur.
- Vous pouvez également actionner le déclencheur après que l'appareil photo effectue la mise au point sur la zone que vous avez touchée pour prendre une photo. "Utilisation de l'écran tactile" (P. 27)
- Pour afficher le menu des options de sélection automatique du viseur, maintenez appuyée la touche .
[Bascule viseur/écran] (P. 100)
Enregistrement de videos
Voupez enregistrer des videoes dans tous les modes de prise de vue sauf (PHOTO STORY). Commencez par essayer d'enregistrer en mode entierement automatique.
1 Reglez la molette de mode sur AUTO.
2 Appuyez sur la touche © pour commencer l'enregistrement.
- Vous pouvez changer l'emplacement de la mise au point en touchant l'écran pendant l'enregistrement (P. 27).
3 Appuyez de nouveau sur la touche © pour arrêté l'enregistrement.


Apparait pendant l'enregistrement
Durée d'enregistrement
Precautions
- Lorsque vous utilisez un apparieil photo avec capteur d'images CMOS, les objets en mouvement peuvent sembler déformés en raison du phénomène d'obturateur roulant ("rolling shutter"). Il s'agit d'un phénomène physique occasionnant une déformation de l'imagefilmée lorsqu'on photographie un sujet se déplaçantrapidement ou en raison du tremblement de l' apparieil photo.
Ce phénomène devient notamment plus visible avec une distance focale longue.
- Si l'appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du système à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaitre sur les images. Mettez brièvement l'appareil photo hors tension. Du bruit et un voile coloré peuvent également apparaitre sur les images enregistrées à des paramétres de sensibilité ISO élevés. Si la température continue d'augmenter, l'appareil photo s'éteindra automatquement.
- Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l'AF ne fonctionne pas pendant l'enregistrement de videos.
■ Prise de vues durant l'enregistrement d'une video
- Appuyez sur le déclenceur pendant l'enregistrement video pourmettre en pause cet enregistrement et prendre une photo. L'enregistrement video redemarre une fois que la photo est prise. Appuyez sur la touche @ pour arreter l'enregistrement. Trois fichiers sont enregistrés sur la carte mémoire : la série video qui précède la photo, la photo elle-même et la série video qui suit la photo.
- Seule une photo peut être prise à la fois pendant l'enregistrement video ; le retardateur et le flash ne peuvent pas être utilisés.
A Précautions
- La taille d'image et la qualité des photos sont indépendantes de la taille d'image des videos.
- La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode video peuvent différer de celles utilisées pour prendre des photos.
- La touche © ne peut être utilisé pour enregistrer des videos dans les cas suivants : Multi exposition (la photo prend également fin.)/déclencheur enforcé à mi-course/pendant la photographie longue exposition, Time ou composite/prise de vue en série/Panoramaque mode SCN (e-Portrait, scene nuit main levée, 3D)/prise de vue par intervalle
Utilisation de l'écran tactile
Lors d'une prise de vue en direct, il est possible d'utiliser les fonctions tactiles.
Sélection d'une méthode de mise au point
Vous pouvez effectuer la mise au point et la prise de vue en tapant sur l'écran.
Tapez sur pour faire defiler les parametes de l'écran tactile.


Opérations de l'écran tactile désactivées.
Tapez sur un sujet pour effectuer la mise au point et relachier automatiquement le déclencueur. Cette fonction n'est pas disponible en mode 9.

Tapez pour afficher une cible AF et faire le point sur le sujet present dans la zone selectionnée. Il est possible d'utiliser l'écran tactile pourCHOISIR la position et la taille du cadre de mise au point. Il est possible de prendre des photos en appuyant sur le déclencheur.

■ Prévisualiser votre sujet (
1 Tapez sur le sujet dans l'affichage.
- Une cible AF s'affiche.
Utilisez le curseur pourCHOISIR la taille du cadre. - Touchez pour désactiver l'affichage de la cible AF.

2 Utilisez le curseur pourCHOISIR la taille de I'image cible, puis appuyez sur a pour faire un zoom avant sur le sujet de I'image cible.
Utilisez votre doit pour faire defiler l'affichage lorsque vous effectuez un zoom avant sur l'image.
- Appuyez sur 回 pour annuler l'affichage du zoom.

Precautions
- Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, la plage dans laquelle la mise au point automatique est possible est réduite. Si vous touche l'écran hors de la plage possible, l'appareil photo prend la photo sans utiliser la mise au point automatique.
Utilisation de la fonction LAN sans fil
Vous pouvez connecter l'appareil photo à un smartphone pour commander l'appareil photo via Wi-Fi. Pour utiliser cette fonction, l'application pertinente doit être installée sur le smartphone. "Utilisation de la fonction LAN sans fil de l'appareil photo" (P. 123), "Ce que vous pouvez faire avec Ol.Share" (P. 125)

Réglage des fonctions de prise de vue
Utilisation des guides en direct
Les guides en direct sont également disponibles en mode iAUTO (iAUTO). comme iAUTO est un mode entièrement automatique, les guides en direct permettent d'acceder facilement à une série de techniques photographiques avances.
1 Reglez la molette de mode sur AUTO.
2 Touchez l'onget pour afficher les guides en direct.
- Sélectionnez un élément guide et touchez-le pour régler cet élément.

3 Utilisez votre doigt pour positionner les curseurs.
- Appuyez sur OK pour entrer le réglage.
- Pour annuler le paramètre du guide en direct, appuyez sur menu à l'écran.
- Si [Astuces photos] est sélectionné, mettez une option en surbrillance et appuyez sur pour visualiser la description.
- L'effet sur le niveau sélectionné est visible dans l'affichage. Si [Arrière Plan Flou] ou [Effet de Mouvement] est sélectionné, l'affichage redevendra normal, mais l'effet sélectionné sera visible sur la photographie finale.

Sélection/barre de niveau
4 Repetez les étapes 2 et 3 si nécessaire pour selectionner d'autres guides.
- Les guides sélectionnés sont indiqués par l'icône✔

5 Effectuez la prise de vue.
- Pour effacer le guide en direct de l'affichage, appuyez sur la touche MENU.

Remarques
- Il est également possible d'utiliser les guides en direct lors de la prise de vue à l'aide du visueur.
Lors de la prise de vue à l'aide du viseur, les réglages s'effectuent avec la molette et les touches. Si vous appuyez sur la touche © , le guide en direct s'affiche. La molette arrêtepermet de selectionner les éléments et d'actionner les curseurs.

Precautions
- [Arrière Plan Flou] et [Effet de Mouvement] ne peuvent pas être utilisés simultanément.
- Si [RAW] est actuellément sélectionné pour la qualité d'image, la qualité d'image sera automatiquement régée sur [LN+RAW].
- Les réglages du guide en direct ne sont pas appliqués à la copie RAW.
- Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide en direct.
- Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide en direct ne soient pas visibles sur l'écran.
- La fréquence d'image diminue quand [Mouvement Flou] est sélectionné.
- Le flash ne peut pas être utilisé avec le guide en direct.
- Le fait de désirir des réglages du guide en direct dépassant les limites des mesures d'exposition de l'appareil photo peut causeur une surexposition ou une sous-exposition des images.
Utilisation du contrôle en direct
Lors d'une prise de vue en direct, il est possible d'utiliser le contrôle en direct pour régler les fonctions dans les modes P, A, S, M, et L'utilisation du contrôle en direct vous permet de prévisualiser les effets de différents réglages sur l'écran.

Réglages disponibles
Stabilisateur. P. 68
Mode d'images. P. 70
Mode de scène.. P. 46
Mode fille artistique P.44
Mode P.71
Balance des blancs . P. 58
Prise de vue en série/Retardateur....P.57
Format d'affichage. P. 71
Mode d'enregistrement.. P. 72
Mode de flash. P. 52
Commande d'intensité du flash. P. 73
Mode de mesure.. P. 74
Mode AF. P. 75
Sensibilité ISO. P. 59
Priorité visage. P. 55
Enregistrement du son de video...P.76
1 Appuyez sur 念 pour afficher le contrôle direct (Live View).
- Pour masquer le contrôle direct (Live View), appuyez de nouveau sur .
2 Utilisez la molette arrière pour selectionner les réglages. Utilisez la molette avant pour changer le réglage sélectionné, et appuyez sur
- Les réglages sélectionnés prenent effet automatiquement si aucune opération n'est effectuee pendant environ 8 secondes.

Précautions
- Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue.
Remarques
- Il est également possible d'utiliser le contrôle en direct lors de la prise de vue à l'aide du viseur.
Si vous appuyez sur la touche ⑧ pendant l'affichage du viseur, le contrôle en direct s'affiche dans le viseur. Si le viseur est eteint pendant la prise de vue, le contrôle en direct est etalement annulé.
Affichage de photographies et de vidéos
1 Appuyez sur la touche
- Voiture photographie ou votre video la plus recente s'affiche.
- Sélectionnez la photo ou la video souhaïée à l'aide de la molette avant ou du pavé directionnel.



Affichage de l'index/Affichage du calendrier
- Pour démarrer l'affichage de l'index, positionné la molette arrêté sur pendant l'affichage d'une seule image. Pour lancer l'affichage du calendrier, tournez davantage la molette.
- Positionnez la molette arrêté sur Q pour revenir à l'affichage d'une seule image.

Affichage d'images fixes
Affichage en gros plan
En mode de lecture d'une seule image, positionnez la molette arrêté sur Q pour faire un zoom avant. Positionnéz la molette arrêté sur pour revenir à l'affichage d'une seule image.

Molette arrête


Affichage de vidéos
Selectionnez une video et appuyez sur la touche pour afficher le menu de lecture. Selectionnez [Lecture video] et appuyez sur la touche pour commencer la lecture. Appuyez a nouveau pour faire une pause. Appuyez sur la touche MENU pour arreter la lecture.

Volume
Le volume peut être ajusté en pressant ou pendant la lecture d'une réserve ou d'une photo.

Protection des images
Protège les photos d'une suppression accidentelle. Affichez une image que vous souhaitez protégé et appuyez sur la touche AEL/AFL ; une icone O (protégé) apparait sur l'image. Appuyez à nouveau sur la touche AEL/AFL pour enlever la protection.
Vous pouvez également protégger plusieurs images sélectionnées. "Sélection des images (Partage ordres choisi/Orn/Effacer Sélection)" (P. 33)

Icone O(n (protégger)

Precautions
- Le formatage de la carte efface toutes les images même si elles ont été protégées.
Effacement des images
Affichez une image que vous souhaitez supprimer et appuyez sur la touche. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche. Il est possible de modifier la programmation de la touche de façon qu'aucune confirmation ne s'affiche. [Effac. Rapide] (P. 99)


Sélection des images (Partage ordres choisi/O-n/Effacer Sélection)
Sélectionnez l'image. Vous pouvez également sélectionner plusieurs images pour les protégéur ou les supprimer. Appuyez sur la touche✔ pour sélectionner une image; une icône✔ apparait sur l'image. Appuyez à nouveau sur la touche✔ pour annuler la sélection. Appuyez sur ⑧k pour afficher le menu, puis choisissez [Partage ordres besoin], [Oπ] ou [Effacer Sélection].

Utilisation de l'écran tactile
Vous pouvez utiliser I'ecran tactile pour manipuler les images.
■ Affichage plein écran
Affichage d'images supplémentaires
- Faites glisser vous doigt vers la gauche pour visualiser les images les plus récentes, ou vers la droite pour visualiser des images plus ancériennes.

Zoom de lecture
- Faites glisser la barre vers le haut ou vers le bas pour effectuer un zoom avant ou arrêté.
- Utilisez votre doigt pour faire défilier l'affichage lorsque vous effectuez un zoom avant sur l'image.
- Tapez sur pour visualiser l'affichage de l'index.
Tapez encore sur pour afficher le calendrier.

■ Affichage de l'index/calendrier
Page suivante/Page precedente
- Faites glisser votre doigt vers le haut pour afficher la page suivante et vers le bas pour afficher la page précédente.
Utilisez ou pourCHOir le nombre d'images affichees. - Tapez plusieurs fois sur ⑥ pour revenir à l'affichage d'une seule image.

Affichage des photos
- Tapez sur une photo pour l'afficher plein cadre.
Selection et protection des images
Pendant l'affichage d'une seule image, touchez légèrement l'écran pour afficher le menu tactile. Vous pouvez ensuite executer l'opération souhaitée en touchant les icônes du menu tactile.
| ☑ | Sélectionne une image. Vous pouvez sélectionner plusieurs images à protégger. |
| ← | Sélectionne les images à partager sur un smartphone. [Partage ordres] (P. 64) |
| ○- | Protège une image. |
Précautions
- Les situations dans lesquelles les opérations de l'écran tactile ne sont pas disponibles incluant les suivantes.
Panoramaique/3D/e-Portrait/multi exposition/pendant la photographie longue exposition, Time ou composite en direct/Réglage balance des blancs rapide/lorsque les touches ou les molettes sont utilisées
- Ne touchez pas l'affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant.
- Des gants ou des protections d'écrans peuvent interférer lors de l'utilisation de l'écran tactile.
- Vous pouze également utiliser l'écran tactile avec les menus ART, SCN et Appuyez sur une icône pour la sélectionner.
Affichage d'informations pendant la prise de vue
Affichage du viseur lors de la prise de vue à l'aide du viseur

① Verification de la batterie
Allume:Prét pour l'utilisation
Allumé : Batterie faible
Clignote (rouge): Recharge nécessaire
(2) Prévisualisation. P. 103
③ Mode de prise de vue......P. 18, 38-48
④ Mon Réglage .P. 79
⑤ Durée d'enregistrement disponible
6 Nombre d'images fixes enregistrables .P. 128
⑦ Sensibilité ISO. P.59
⑧ Balance des blancs.. P. 58
⑨ Contrôle haute lumière et ombre...P.51
10 Haut:Commandedintensite du flash. P.73
Bas:Indicateur de compensation d'exposition. P.51
Vous pouvez changer le type d'affichage du viseur. Dans ce manuel, [Mode 1] est utilisé. [Viseur électronique] (P. 100)
Valeur de compensation d'exposition. P. 51
Valeur d'ouverture. P. 38-41
Vitesse d'obturation .P.38-41
14 Mémorisation AE (AEL) .P. 51
15 Symbole de mise au point correcte. P. 21
16 Flash. P. 52 (clignote : recharge en cours)
PBH (affiché lorsquel'appareil photo est alimenté par le support batterie) P.133
18 Jauge (s'affiche lorsque le déclencheur est enforcé à mi-course)............P. 37
Affichage de l'écran lors de la prise de vue en direct

① Indicateur d'écriture sur la carte ....P. 13
② Connexion Wi-Fi.. P.27,123
③ Flash super FP .P. 134
④ Mode RC. P. 135
⑤ Bracketing automatique/HDRL. 82/P.60
⑥ Multi Exposition. P.84 Compens.trapezoid. P.86
⑦ Fréquence d'image élevé .P.95
⑧ Teteconvertisseur Num. P.86
9 Prise de vue par intervalles.. P. 85
10 Priorité visage. P. 55
11 Son pour les videos. P. 76
12 Sens de fonctionnement du zoom/ Longueur facale/Avertissement de température interne ^ / . P. 132/P. 143
13 Flash. .P. 52 (clignote : recharge en cours, s'allume : recharge terminée)
14 Symbole de mise au point correcte P.21
15 Stabilisateur d'image .P.68
16 Filtre artistique .P.44 Mode de scene .P.46 Mode d'images .P.70
17 Balance des blancs. P. 58
18 Prise de vue en série/Retardateur P.57
19 Format d'affichage. P. 71
20 Mode d'enregistrement (images fixes) .P.72
21 Mode d'enregistrement (védés)......P. 73
22 Durée d'enregistrement disponible
23 Nombre d'images fixes enregistrables .P.128
24 Verif haute&basse lumière.. P. 51
25 Haut:Commandedintensitédu flash. P.73
Bas:Indicateur de compensation d'exposition. P.51
26 Valeur de compensation d'exposition P.51
27 Valeur d'ouverture. P. 38-41
28 Vitesse d'obturation .P. 38-41
29 Histogramme . P. 37
30 Previsualisation.. P. 103
③1 Verrouillage AE .P. 51
32 Mode de prise de vue.....P. 18, 38-48
33 Mon Réglage . P. 79
34 Prise de vue à l'aide de l'écran tactile P.27
35Commandedintensite du flash.....P.73
36 Sensibilité ISO. P. 59
37 Mode AF .P. 75
38 Mode de mesure.. P. 74
39 Mode de flash. P. 52
40 Verification de la batterie
Allumé (vert): Prét pour l'utilisation (s'affichependant environ dix secondes après la mise en marche de l'appareil photo.)
Allumé (vert) : Batterie faible.
Clignote (rouge): Recharge nécessaire
41 Rappel du guide en direct.. P.28
Commutation de l'affichage des informations
Vous pouvez basculer les informations qui s'affichent à l'écran pendant la prise de vue à l'aide de la touche INFO.
Lors de la prise de vue à l'aide du viseur

Affichage de I'ecran
Grand écran de contrôle

Affichage de la jauge

Image seizure
Affichage du viseur
Peut être actionné lorsque vous regardez dans le viseur.




Affiche des informations activé
Affichage de la jauge

INFO

INFO


Affchage de I'histogramme
Image tableau



Lors de la prise de vue en direct


Affiche des informations activé

Affichage de la jauge

INFO

INFO

Affichage de l'histogramme

Image tableau

Affichage de l'histogramme
Affichez un historique des différentes zones de luminosité. L'axe horizontal fournit la brillance, l'axe vertical le nombre de pixels de chaque brillance dans l'image. Les zones supérieures à la limite lors de la prise de vue sont indiquées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu, et la zone mesure via la mesure d'image en vert.
Affichage de la jauge
Indique l'orientation de l'appareil photo. Le sens de l'inclinaison est indiqué sur la barre verticale et le sens horizontal sur la barre horizontale. Les indicateurs présents sur la jauge vous servent de guide.
Utilisation des modes de prise de vue
En mode P, l'appareil photo ajuste automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture par rapport à la luminosité du sujet. Réglez la molette de mode sur P.

Lors de la prise de vue à l'aide du viseur

- Les fonctions régables avec les molettes dépendent de la position du levier.

| Molette | Position du levier | |
| 1 | 2 | |
| Compensation d'exposition | ISO | |
| Décalage de programme | Balance des blancs | |
- La vitesse d'obturation et l'ouverture selectionnées par l'appareil photo s'affichent.
- Les affichages de vitesse d'obturation et d'ouverture clignotent si l'appareil photo n'atteint pas l'exposition optimale.
| Exemple d'affichage d'advertissement (clignantant) | État | Action |
| -800F2.8- | Le sujet est trop nombre. | • Utilisez le flash. |
| -8000F22- | Le sujet est trop lumineux. | • La plage de mesure de l'appareil photo est dépassée. Un contrôle ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis. |
- La valeur d'ouverture au moment ou l'indication clignote varie selon le type d'objectif et la longueur fiscale de l'objet.
Lorsque you utilisez un parametre [ISO] fixe, changez le réglage. [ISO] (P. 59)
Décalage de programme (Ps)
Dans les modes P et ART, vous pouvez désirier différentes combinaisons de valeur d'ouverture et de vitesse d'obturation sans modifier l'exposition. "s" apparait à côté du mode de prise de vue pendant le changement de programme. Pour annuler le décalage de programme, tournez la molette arrière jusqu'à ce que "s" ne soit plus affchéé.

Décalage de programme
Choix de l'ouverture (mode priorité ouverture A)
En mode A, vousCHOISSEZ I'ouverture et laisserze I'appareil photo ajuster automatiquement la vitesse d'obturation pour une exposition optimale. Tournez la molette de mode sur A.

| Molette | Position du levier | |
| 1 | 2 | |
| © | Compensation d'exposition | ISO |
| © | Valeur d'ouverture | Balance des blancs |
- Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs F) diminuent la profondeur de champ (la zone devant ou derrière le point de mise au point qui apparait net), ce qui attenue les détails d'arrière-plan. Les plus petites ouvertures (plus grandes valeurs F) augmentent la profondeur de champ.

Réglage de la valeur d'ouverture
Réduction de la valeur d'ouverture ←
Augmentation de la valeur d'ouverture
$$ F 2 \leftarrow F 3. 5 \leftarrow F 5. 6 \rightarrow F 8. 0 \rightarrow F 1 6 $$
- L'affichage de la vitesse d'obturation clignote si l'appareil photo est incapable d'obtenir une exposition optimale.
| Exemple d'affichage d'avertissement (clignotant) | État | Action |
| -30°-F5.6 | Le sujet est sous-exposé. | Réduisez la valeur d'ouverture. |
| -8000- F5.6 | Le sujet est surexpôté. | Augmentez la valeur d'ouverture. Si l'affichage de l'avertissement ne disparaît pas, la plage de mesure de l'appareil photo est dépassée. Un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis. |
- La valeur d'ouverture au moment où l'indication clignote varie selon le type d'objet et la longueur focale de l'objet.
Lorsque you utilisez un parametre [ISO] fixe, changez le réglage. [ISO] (P. 59)
Choix de la vitesse d'obturation (mode priorité vitesse S)
En mode S, vous choisissez la vitesse d'obturation et laissez l'appareil photo ajuster automatiquement l'ouverture pour une exposition optimale. Tournez la molette de mode sur S.

| Molette | Position du levier | |
| 1 | 2 | |
| Compensation d'exposition | ISO | |
| Vitesse d'obturation | Balance des blancs | |
- Une vitesse d'obturation rapide peut figer une-scène d'action rapide sans aucun flou. Une vitesse d'obturation lente rendra floure une scene d'action rapide. Ce flou donnera une impression de mouvement.

Réglage de la vitesse de déclenchement
Vitesse de déclenchement plus lente
Vitesse de déclenchement plus rapide
$$ 2 ^ {\prime \prime} \leftarrow 1 ^ {\prime \prime} \leftarrow 1 5 \leftarrow 6 0 \rightarrow 1 0 0 \rightarrow 4 0 0 \rightarrow 1 0 0 0 $$
- L'affichage de la valeur d'ouverture clignote si l'appareil photo est incapable d'obtenir une exposition optimale.
| Exemple d'affichage d'advertissement (clignantant) | État | Action |
| 2006-F28- | Le sujeit est sous-exposé. | Réglez une vitesse d'obturation plus lente. |
| 125-F22- | Le sujeit est surex exposé. | Réglez une vitesse d'obturation plus rapide.Si l'affichage de l'advertissement ne disparaît pas, la plage de mesure de l'appareil photo est dépassee. Un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis. |
- La valeur d'ouverture au moment où l'indication clignote varie selon le type d'objet et la longueur focale de l'objet.
- Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO] fixe, changez le réglage. [ISO] (P. 59)
Choix de l'ouverture et de la vitesse d'obturation (mode manuel M)
En mode M, vousCHOISSEZ l'ouverture et la vitesse d'obturation. A une vitesse de BULB, I'obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est enforcé. Réglez la molette de mode sur M.

| Molette | Position du levier | |
| 1 | 2 | |
| ® | Valeur d'ouverture | ISO |
| ® | Vitesse d'obturation | Balance des blancs |
- La vitesse d'obturation peut être régée sur des valeurs comprises entre 1/4000 et 60 secondes ou sur [BULB], [LIVE TIME] ou [LIVECOMP].

Precautions
- La compensation d'exposition n'est pas disponible en mode M.
Choix de la fin de l'exposition (Photographie longue exposition/Time)
Àutiliser pour des paysages nocturnes ou des feués d'artifice.Les vitesses d'obturation de [BULB] et [LIVE TIME] sont disponibles en mode M.
Photographie longue exposition (BULB):
L'obturator reste ouvert lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
L'exposition se termine lorsqu vous relâchez le déclencheur.
Photographie Time (TIME) :
L'exposition commence lorsque vous appuyez à fond sur le déclenchéur. Pourmettre fin à l'exposition,appuyez à nouveau à fond sur le déclenchéur.
- La luminosité de l'affichage est réglée automatiquement en mode de prise de vue BULB, TIME et composite en direct. [Écran BULB/TIME] (P. 97)
- Lorsque vous utilisez [LIVE TIME], la progression de l'exposition apparait sur l'écran pendant la prise de vue. Vous pouze actualiser l'écran en appuyant sur le déclencheur à mi-course.
- [Live BULB] (P. 97) peut être utilisé pour afficher l'exposition de l'image pendant la photographie exposition longue (BULB).
Composites (photographie composite en direct)
Utilisez cette fonction pour creer une image composite à partir de parties lumineuses de la prise de vue (feux d'artifice, étoiles, etc.) sans changer la luminosité de l'arrière-plan.
1 Définissez une durée d'exposition comme référe dans [Réglages Composite] (P. 97).
2 En mode M, reglez la vitesse d'obturation sur [LIVECOMP].
- Lorsque la vitesse d'obturation est reglee sur [LIVECOMP], vous pouvez afficher les [Réglages Composite] en appuyant sur la touche MENU.
3 Appuyez une fois sur le déclencheur pour préparer l'appareil photo.
- Un message s'affiche à l'écran lorsque l'appareil photo est prét.
4 Appuyez sur le déclencheur pour commencer la prise de vue.
- La prise de vue composite en direct démarre. Un composite s'affiche à chaque intervalle d'exposition standard, ce qui vous permet de voir les filés d'étoiles.
- Pendant la prise de vue composite, la luminosité de l'écran change automatiquement.
5 Appuyez à nouveau sur le déclencheur pourmettre fin à la prise de vue.
- La longueur maximale de la prise de vue composite est de 3 heures. Toutefois, la durée de prise de vue disponible varie selon les conditions de prise de vue, ainsi que l'état de recharge de l'appareil photo.

Precautions
- En mode Live bulb, Live time et photographie composite en direct, il existe des limites de disponibilités des sensibilities ISO.
- Pour réduire le flou de l'appareil photo lors de la prise de vue en mode longue exposition, Time ou photographie composite, montez l'appareil sur un trépied stable et utilisez un cable de déclenchement (P. 137).
- En mode longue exposition, Time et photographie composite en direct, il existe des limites aux réglages des fonctions suivantes.
Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue par intervalles/prise de vue avec bracketing de l'exposition/stabilisateur d'image/bracketing du flash/exposition multiple*, etc.
- Une autre option que [Off] est sélectionnée pour [Live BULB] ou [Live TIME] (P. 97).
- Meme lorsque [Réduc Bruit] est utilisé, du bruit peut se remarquer sur l'image affichée à l'écran pendant la prise de vue.
Bruit dans les images
Pendant la prise de vue à une vitesse d'obturation lente, du bruit risque d'apparaître sur l'écran. Ces phénomènes se produit lorsque la température augmente dans le système à transfert de charge ou son circuit pilote interne, ce qui entraine une génération de courant dans les parties du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière. Ceci peut également se produit lors d'une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température élevée. Pour réduire ce bruit, l'appareil active la fonction de réduction du bruit. [Réduc Bruit] (P. 96)
Utilisation du mode video (G)
Le mode video (G) permet de réaliser des videos avec des effets spéciaux.
Vous pouvez creator des videos qui tirent profit des effets disponibles en mode de photographie fixe. Utilisez le contrôle direct pour selectionner les parametes. "Ajout d'effets à une video" (P. 71)
Vous pouvez également appliquer un effet d'image rémanente ou de zoom avant sur une zone de l'image pendant un enregistrement video.
Ajout d'effets à une video [Effet video]
1 Faites tourner le sélecteur de mode sur 99.
2 Appuyez sur la touche pour commencer l'enregistrement.
- Appuyez de nouveau sur la touche © pour arreter l'enregistrement.
3 Touchez l'icone à l'écran de l'effet que vous souhaitez utiliser.
![OLYMPUS E-M1 MARK III - E-M1 MKIII - Ajout d'effets à une video [Effet video] - 1](/content/2024/11/222581/images/09081fb8ee0eb832cb57969d515fb22642604c30b62751c410ebaac0b24a2302.jpg)
| Echo multiple | Appliquez un effet d'image d'arrière plan. Les images d'arrière plan apparaîtront derrière les objets en mouvement. • Touche l'icône pour appliquer l'effect. Touchez-la à nouveau pour l'annuler. |
| Film ancien | Des rayues et de la poussière sont ajoutées de manière aléatoire afin d'obtenir un effet de vieux film. • Touche l'icône pour appliquer l'effect. Touchez-la à nouveau pour l'annuler. |
| Echo unique | Une image d'arrière plan apparait pendant un court instant après que vous appuyez sur la touche. Les images d'arrière plan disparaisent automatiquement après un moment. • L'effet augmente chaque fois que vous touche l'icône. |
| Filtre ton pale | Filme avec l'effet sélectionné pour le mode d'image. L'effet de fondu est appliqué à la transition entre scènes. • Touche l'icône. Touchez le mode d'image que vous souhaitez utiliser. L'effet est appliqué lorsque vous relâchez le doigt. |
| Téléconvertisseur videoo | Faites un zoom avant sur une zone de l'image sans utiliser le zoom de l'objectif. Faites un zoom avant sur la position sélectionnée de l'image même lorsque l'ordinate photost est fixe. |
Teleconvertisseur video
1 Touchez l'icone pour afficher le cadre de zoom.
- Vous pouvez modifier la position du cadre de zoom en touchant l'écran ou au moyen de .
- Appuyez continulement sur © pour ramener le cadre de zoom sur une position centrale.
2 Touchez ou appuyez sur la touche Fn2 pour faire un zoom avant sur la zone à l'intérieur du cadre de zoom.
- Touchez ou appuyez sur la touche Fn2 pour revenir au cadre de zoom.
3 Touchez ou appuyez sur pour annuler le cadre de zoom et quitterz le mode Téleconvertisseur video.
Précautions
- La fréquence d'image diminue légèrement pendant l'enregistrement.
- Les 2 effets ne peuvent pas etre appliqués simultanement.
- Utilisez une carte mémoire avec classe de vitesse SD de 6 ou supérieur. L'enregistrement video peut s'arrêter de manière inattendue si une carte plus lente est utilisée.
- Si vous prenez une photo lors de l'enregistrement video, l'effet est annulé ; il n'apparait pas sur la photo.
- [e-Portrait], [Diorama] et [Créateur couleur] ne peuvent pas être utilisés en même temps que Filtre ton pale.
- Le bruit des opérations tactiles et du fonctionnement des touches peut être enregistré.
1 Tournez la molette de mode sur ART.
- Un menu des filtres artistiques s'affiche. Sélectionnez un filtre à l'aide de .
- Appuyez sur la touche © ou enforcez à mi-course sur le déclencheur pour sélectionner l'élément mis en valeur et quitter le menu des filtres artistiques.

Types de filtrés artistiques
Pop Art
Soft Focus
Ton Neutre&Lumineux
Tonalite Lumineuse
Grain Noir&Blanc
Stenopé
Diorama
Traitement Croisé
Sépia
Ton Dramatique
Feutre
Aquarelle
Vintage
Couleur Partielle
ART BKT (bracketing ART)
2 Effectuez la prise de vue.
- Pour sélectionner un autre réglage, appuyez sur (O) pour afficher le menu filtré artistique.
Bracketing ART
Lorsqu'une photo est prise, les images sont enregistrées pour chaque catégorie artistique sélectionné. Appuyez sur pour désirer les filtrés.
Effets artistiques
Les filtres artistiques peuvent etre modifiés et les effets peuvent etre ajoutés. Appuyez sur dans le menu des filtres artistiques pour afficher les options supplémentaire.
Modification des filtres
L'option I est le filtré original, alors que les options II et suivantes ajoutent des effets qui modifiient le filtré original.
Ajout d'effets*
Flou artistique, stenopé, cadres, bords blancs, nuit étoilée, filtré, ton, ombre
- Les effets disponibles varient en fonction du filtré.
Précautions
- Si [RAW] est actuellément sélectionné pour la qualité d'image, la qualité d'image sera automatiquement réalisée sur [LN+RAW]. Le contrôle artistique sera appliqué à la copie JPEG uniquement.
- Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l'effet peut être moins apparent, ou l'image devenir davantage "granuleuse".
- Certains effets peuvent ne pas être visibles en vue réelle ou durant l'enregistrement d'une réserve.
- L'affichage peut être différent en fonction des filtres, des effets ou des paramétres de qualité video appliqués.
■ Utilisation de [Couleur Partielle]
Enregistrez uniquement les teintes selectionnées en couleur.
1 Tournez la molette de mode sur ART.
2 Sélectionnez [Couleur Partielle].
3 Mettez en surbrillance un type ou un effet et appuyez sur 心
- Un anneau de couleurs s'affiche à l'écran.
4 Tournez la molette avant ou la molette arrêté pour sélectionner une couleur.
L'effet est visible à l'écran.
5 Effectuez la prise de vue.
![OLYMPUS E-M1 MARK III - E-M1 MKIII - ■ Utilisation de [Couleur Partielle] - 1](/content/2024/11/222581/images/a2568dfe158f107e3ab50370a57a3b31be5b5afa5d2e64fea0ab314d4765da1c.jpg)
1 Faites tourner le sélecteur de mode sur SCN.
- Un menu de scène s'affiche. Sélectionnéz une scène à l'aide de .
- Dans l'écran du menu de scene, appuyez sur pour afficher les détails du mode de scene sur l'écran de l'appareil photo.
- Appuyez sur la touche ou enforcez à mi-course sur le déclencheur pour sélectionner l'option mise en valeur et quitter le menu des scènes.

Types de modes de scène
0 Portrait
e-Portrait
Paysage
Paysg+portrait
Sport
Nuit main levée
Scène Nuit
2. Nuit + Portrait
Enfants
Haute Lumière
Low Basse Lumière
Mode DIS
Gros Plan
Mode Macro Nature
Bougie
Coucher De Soleil
Documents
Panoramaique (P. 47)
Feux D'Artifices
Plage & Neige
Fisheye
Grand Angle
Macro
3D Photo 3D
Panorama
2 Effectuez la prise de vue.
- Pour sélectionner un autre réglage, appuyez sur (O) pour afficher le menu scène.

Remarques
- Lorsque vous effectuez un filé panoramaque avec l'appareil photo afin de suivre un sujet mobile, l'option [Panorama] détecte le mouvement et limite la vitesse d'obturation afin d'obtenir des résultats optimaux. À utiliser pour des photos d'objets mobiles dans lesquelles l'arrière-plan « flouTE » semble accompagner le mouvement du sujeit.
- En mode [Panorama], l'appareil photo affiche s'il déetecte un mouvement de filé panoramicque et s'il n'en déetecte pas.
Precautions
- En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifiée et une seconde image à laquelle des effets [e-Portrait] ont été appliqués. L'enregistrement peut prendre un certain temps. De plus, lorsque le mode de qualité d'image est [RAW], l'image est enregistrée en mode RAW+JPEG.
- Il est impossible d'enregistrer des vidés en mode [e-Portrait], [Nuit main levée], [Panoramaque] ou [Photo 3D].
- En mode [Nuit main levée], 8 images sont prises en même temps,uis combinées. Lorsque le mode de qualite d'image est [RAW], une image JPEG est associée à la première image RAW pais enregistrée au format RAW-JPEG.
-
[Photo 3D] est soumis aux restrictions suivantes.
[Photo 3D] peut être utilisé seulement avec un objectif 3D.
L'écran de l'appareil photo ne peut pas être utilisé pour la lecture d'images en 3D.
Utilisez un apparéil qui prend en charge l'affichage en 3D.
La mise au point est verrouillée. De plus, il est impossible d'utiliser le flash et le retardateur.
La taille d'image est fixée à 1920 × 1080 .
La photographie RAW n'est pas disponible.
La couverture d'image n'est pas de 100% . -
Si vous utilisez un objectif doté d'un commutateur de stabilisation d'image, désactive la stabilisation d'image lorsque vous recourez au mode [Panorama].
- Vous risquez de ne pas Broker les résultats souhaités en cas de scènes lumineuses. Un filtré ND disponible dans le commerce peut améliorer l'effet.
- [Fisheye], [Grand Angle], et [Macro] sont destinés aux convertisseurs d'objectifs facultatifs.
Prise de vues panoramicques
Si vous avez installé le logiciel fourni, vous pouvez l'utiliser pour joindre des images ensemble pour former un panorama. "Connexion de l'appareil photo à un ordinateur et à un smartphone" (P. 120)
1 Faites tourner le sélecteur de mode sur SCN.

2 Sélectionnéz [Panoramaque] et appuyez sur .
3 Utilisez pour désir un sens de panoramaque.
4 Prenez une photo à l'aide des guides pour cadre la vue.
- La mise au point, l'exposition et d'autres réglages sont définis sur les valeurs pour la première vue.

5 Prenez les photos restantes, en cadrant chacune d'elles de façon à ce que les guides chevauchent la photo précédente.

- Un panoramaque peut inclure jusqu'à 10 images. Un indicateur d'advertissement (1) est affché après la dixieme vue.
6 ÀpRES avoir pris la dernière vue, appuyez sur 念 pour terminer la série.
Précautions
- Pendant la prise de vue du panorama, l'image précédement prise pour l'alignment de position ne sera pas affichée. À l'aide des cadres ou des autres marques d'affichage dans les images, réglez la composition afin que les angles de l'image se chevauchent à l'intérieur des cadres.
Remarques
- Appuyer sur 品 avant la première prise de vue renvoie au menu de selection du mode scène. Appuyer sur au milieu de la prise de vue arrête la sequence de prise de vue panoramicque et vous permet de continuer avec la suivante.
1 Tournez la molette de mode sur
- Un menu PHOTO STORY apparait.
| #1 | Standard |
| #2 | Vitesse |
| #3 | Zoom avant/arrête |
| #4 | Layout |
| #5 | Cadres amusants |
| #6 | Travaux en cours |

2 Choisissez le thème du PHOTO STORY avec
- Vous pouvez désirier différents effets, le nombre de cadres et les formats d'affichage pour chaque thème. Vous pouvez également changer le format d'affichage, le motif de division et les effets du cadre de chaque image.
Changement entre les variantes
Appuyez sur fais sur pour désir une variante.
| I | PHOTO STORY original |
| II III IV | PHOTO STORY avec des effets et des formats d'affichage modifiés depuis le PHOTO STORY original. Le nombre d'images et l'agencement des régions d'images peuvent être modifiés pour chaque thème de PHOTO STORY. |
- Vous pouvez changer la couleur du cadre et l'effet entourant le cadre dans chaque variante.
- Chaque thème et variante donne un PHOTO STORY différent.
3 Une fois les réglages terminés, appuyez sur
- Le moniteur bascule sur l'affichage de PHOTO STORY.
- Le sujet du cadre actuel apparait dans la vue réelle.
- Touchez l'un des cadres masqués pour le faire basculer sur le cadre actuel.
- Appuyez sur la touche MENU pour changer le thème.
4 Prenez une image pour le premier cadre.
- L'image prise apparait dans le premier cadre.
- Pour quitter avant la fin de la prise de vue, appuyez sur la touche MENU et désisissez une option d'enregistrement.

| Enreg. | Enregistrez les images sur la carte mémoire et arrêtez la prise de vue. |
| Finir plus tard | Enregistrez les images sur la carte mémoire et interrompez momentarilyément la prise de vue. Vous pouvez sélectionner à nouveau les données enregistrées et reprendre la prise de vue ultérieurement (P. 49). |
| Jeter | Arrêtez la prise de vue sans enregistrer les images. |
5 Prenez une image pour le cadre suivant.
- Regardez et prenez le sujet pour le cadre suivant.
- Appuyez sur l'odore pour annuler l'image dans le cadre juste avant et repreneze la photo.
- Touchez l'un des cadres pour annuler l'image dedans et reprenez la photo. Touchez le cadre, puis touchez

6 Une fois que vous avez pris tous les cadres, appuyez sur 公 pour sauegarder l'image.
- Appuyez sur la touche MENU. Vous pouvez seLECTIONner d'autres thèmes.
Reprise d'une PHOTO STORY interrompue
1 Tournez la molette de mode sur II.
2 Utilisez pour selectionner
- Les données de PHOTO STORY enregistrées sont affichées sous forme de vignettes.
- Les sessions PHOTO STORY interrompues sont indiquées par l'icône
3 À l'aide du pavé directionnel, mettez en surbrillance la session Photo Story que vous souhaitez reprendre et appuyez sur la touche ©
- La prise de vue reprend à partir du moment où vous l'avez interrompue.


Remarques
- Pendant l'enregistrement d'un PHOTO STORY, les opérations suivantes sont disponibles. Compensation d'exposition/Décalage de programme/Prise de vue avec flash (sauf lorsque le thème est [Vitesse].)/Réglages du contrôle en direct
Précautions
- Si vous éteignez l'appareil photo pendant la prise de vue, toutes les données des images capturées jusqu'ài sont annulées et rien n'est enregistré sur la carte mémoire.
- Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d'image, la qualité d'image sera automatiquement réglée sur [N+RAW]. L'Image PHOTO STORY est sauvégardée au format JPEG et les images dans les cadres au format RAW. Les images RAW sont sauvégardées au format [4:3].
- Vous pouvez régler [S-AF], [MF] et [S-AF+MF] à partir du [Mode AF].
Par ailleurs, la cible AF est fixée sur un seul point central.
- Le mode de mesure est régé sur la mesure ESP numérique.
- Les opérations suivantes ne sont pas disponibles en mode PHOTO STORY.
Vidente/Prise de vue en série/Retardateur (sauf lorsque le thème est [Vitesse].)/Écran INFO/Priorité visage AF/Téléconvertisseur Num/Mode d'images
- Les touches suivantes ne peuvent pas etre utilisées.
Fn1/Fn2/INFO etc.
- Pendant l'enregistrement d'un PHOTO STORY, l'appareil photo n'entre pas en mode de voir. Lorsque vous interrompez la prise de vue, l'appareil photo laisse de la place sur la carte mémoire pour les images manquantes.
Options de prise de vue féquentes
Contrôle de l'exposition (compensation d'exposition)
Tournez la molette avant pourCHOISIR LA COMPENSATION D'exposition. Choisissez des valeurs positives (^+ + ) pour rendre les images plus lumineuses et des valeurs négatives (^- - ) pour rendre les images plus sombres. L'exposition peut etre ajustee de ± 5,0EV

Négatif(-)


Aucune compensation (0)


Positif (+)

Precautions
- La compensation d'exposition n'est pas disponible en mode tauto, M ou SCN.
- Le viseur et l'affichage en direct ne peuvent être modifiés que jusqu'à ±3,0EV. Si l'exposition dépasse ±3,0EV, la barre d'exposition se met à clignoter.
- Il est possible de corriger les vidés dans une plage pouvant atteindre ± 3,0EV .
Modification de la brillance des points culminants et des ombres
Lorsque la touche multifonction est réglée sur [Vérif haute&basse lumière], un écran de réglage s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche Fn2. Réglez l'ombre à l'aide de la molette arrêté et la haute lumière à l'aide de la molette avant.

Verrouillage de l'exposition (verrouillage AE)
Vou pouve verrouiller uniquement l'exposition en appuyant sur la touche AEL/AFL. Utilisez cette fonction pour regler séparément le point et l'exposition, ou lorsque vous voulez prendre plusieurs photos avec la même exposition.
- Si vous appuyez une fois sur la touche AEL/AFL, l'exposition est verrouillée et s'affiche. "AEL/AFL" (P. 102)
- Appuyez une autre fois sur la touche AEL/AFL pour débloquer le verrouillage AE.

Precautions
- L'exposition est déverrouillée si vous utilise la molette de mode, la touche MENU ou la touche © .
Utilisation d'un flash (photographie au flash)
Vous pouvez régler le flash manuellement si nécessaire. Vous pouvez utiliser le flash pour prendre des photos au flash dans différentes conditions de prises de vue.
1 Connectez le flash à l'appareil photo et soulevez l'unité qui émet la lumière.
Fixation du flash (P. 15)

2 Appuyez sur la touche et selectionnez le mode de flash.

Lors de la prise de vue à l'aide du viseur

Lors de la prise de vue en mode Live view
3 Sélectionnez un réglage à l'aide de la molette arrêté puis appuyez sur la touche (已)
- Les options disponibles et leur ordre d'affichage varient selon le mode de prise de vue. "Modes de flash pouvant être régés par le mode de prise de vue" (P. 53)
| AUTO | Flash automatique | Le flash se déclenché automatiquement lorsque l'éclairage est faible ou que le sujeit est à contre-jour. |
| ‡ | Flashforcé | Le flash se déclenché quelles que soient les conditions d'éclairage. |
| ‡ | Flash désactivé | Le flash ne se déclenché pas. |
| ‡/‡ | Flash attenuant l'effet "yeux rouges" | Cette fonction vous permet de réduire l'effet "yeux rouges". En modes S et M, le flash se déclenché toujours. |
| ‡SLOW | Synchronisation lente (premier rideau) | Des vitesses d'obturation lentes sont utilisées pour éclaircir les arrêtements. |
| ‡SLOW | Synchronisation lente (premier rideau)/Flash attenuant l'effet "yeux rouges" | Combine la synchronisation lente avec la réduction de l'effet "yeux rouges". |
| ‡SLOW2/2nd Curtain | Synchronisation lente (second rideau) | Le flash se déclenché juste avant la fermeture de l'obturateur pour creer des trainées de lumière derrière les sources de lumière mobiles. |
| ‡FULL,‡1/4etc. | Manuel | Pour les utilisateurs qui préférent un fonctionnement manuel. Si vous appuyez sur la touche INFO, vous pouvez utiliser la molette pour ajuster le niveau du flash. |
4 Appuyez complètement sur le déclencheur.

Precautions
- Avec le [⑥/↓ (Flash attenuant l'effet "yeux rouges")], après les flashes préliminaires, il faut environ une seconde pour que l'obturator se déclenché. Ne déplacez pas l'appareil photo jusqu'à ce que la prise de vue soit complétée.
- Il se peut que le [O] / [O] (Flash attenuant l'effet "yeux rouges") ne fonctionne pas de manière efficace dans certaines conditions de prise de vue.
Lorsque le flash se déclenché, la vitesse d'obturation est régée sur 1/320 sec. ou moins. Lors de la prise de vue d'un sujet sur un arrêté-plan lumineux avec le flash force, l'arrêté-plan peut être surex exposé.
Modes de flash pouvant etre regles par le mode de prise de vue
| Mode de prise de vue | Grand écran de contrôle LV | Mode de flash | Synchronisation du flash | Conditions de déclenchement du flash | Limite de vitesse d'obturation |
| P/A | AUTO | Flash automatique | Premier ridesau | Se déclenché automatiquement sous un éclairage faible/à contre-jour | 1/30 sec. - 1/320 sec.* |
| ⑥ | Flash automatique (réduction des "yeux rouges") | ||||
| Flashforcé | Se déclenché toujours | 30 sec. - 1/320 sec.* | |||
| ② | Flash déactivé | - | - | - | |
| ⑨ SLOW | Synchronisation lente (réduction des "yeux rouges") | Premier ridesau | Se déclenché automatiquement sous un éclairage faible/à contre-jour | 60 sec. - 1/320 sec.* | |
| SLOW | Synchronisation lente (premier rideau) | ||||
| SLOW2 | Synchronisation lente (second rideau) | Second ridesau | |||
| S/M | Flashforcé | Premier ridesau | Se déclenché toujours | 60 sec. - 1/320 sec.* | |
| ⑨ | Flashforcé (réduction des "yeux rouges") | ||||
| ③ | Flash déactivé | - | - | - | |
| $ 2nd-C | Flashforcé/Synchronisation lente (second rideau) | Second ridesau | Se déclenché toujours | 60 sec. - 1/320 sec.* |
- AUTO, ③ peut être régle en mode AUTO.
- 1/250 sec. en cas d'utilisation d'un flash externe vendu séparément
Gammeminimum
L'objet peut provoquer des ombres au-dessus des objets près de l'appareil photo,entaînant un dégradé, ou être trop lumineux même au niveau minimum.
| Objectif | Distance approximative à laquelle se produit un dégradé |
| 14-42 mm | 0,25 m |
| 17 mm | 0,25 m |
| 40-150 mm | 0,9 m |
| 14-150 mm | 0,5 m |
| 12-50 mm | 0,45 m |
| 12-40 mm | 3,2m (lorsque la longueur focale est de 12mm)0,7m (lorsque la longueur focale est de 14mm ou plus) |
- Vous pouvez utiliser des flashes externes pour éviter le vignette. Pour éviter d'avoir des photographies surexpôées, sélectionnez le mode A ou M et désisissez un numéro f'élevé, ou réduisez la sensibilité ISO.
Choix d'une cible de mise au point (Zone AF)
Sélectionnez lequel des 81 cibles autofocus vous utiliserez pour l'autofocus.
1 Appuyez sur le pavé directionnel ou sur la touche Fn1 pour afficher les cibles AF.
2 Tournez la molette pour désir la position AF.
- Le mode "Toutes les cibles" est restauré si vous déplacez le curseur à l'extérieur de l'écran.

Toutes les cibles
L'appareil photo sélectionne automatiquement à partir du réglage long des cibles de mise au point.

Simple cible
Sélectionnez
manuelles le cible de mise au point.

Toutes les cibles
Différences d'affichage de cibles selon l'objetif
L'affichage des cibles varie selon l'objet utilisé.
Lorsque vous utilisez un objectif du système Micro Four Thirds, 81 cibles AF sont affichées.

Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, 37 cibles AF sont affichées.

Réglage de la cible AF
Vous pouze modifier la méthode de sélection de la cible et la taille de la cible AF.
Vous pouze également sélectionner Priorité visage AF (P. 55).
1 Appuyez sur la touche INFO pendant la selection de la cible AF etCHOISSEZ une methode de selection avec


INFO


△

| [T][A] (Toutes les cibles) | L'appareil photo sélectionne automatiquement toutes les cibles AF. |
| [ ] (Cible unique) | Vous sélectionnez une cible AF unique. |
| [ ]s (Petite cible) | La cible AF peut être réduite en taille. |
| [ [ ] ] (Groupe cible) | L'appareil photo sélectionne automatiquement à partir des cibles du groupe sélectionné. |
Précautions
- Repasse en mode "Cible unique" pendant l'enregistrement de videos.
Priorité visage AF/Détction des yeux AF
L'appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure ESP numérique.
1 Appuyez sur la touche Fn1 pour afficher la cible AF.
2 Appuyez sur la touche INFO.
- Vous pouvez modifier la méthode de selection de la cible AF.
3 Utilisez pour selectionner une option et appuyez sur .

| OFF | Priorité Visage Off | Priorité visage déscientisé. |
| ◎ | Priorité Visage On | Priorité visage activé. |
| ◎ | Priorité Visage & Regard | Le système autofocus sélectionne la pupille de l'oeil le plus pris de l'appareil photo pour l'AF priorité visage. |
| ◎ | Priorité Visage Oeil Droit | Le système autofocus sélectionne la pupille de l'oeil droit pour l'AF priorité visage. |
| ◎ | Priorité Visage Øeil Gauche | Le système autofocus sélectionne la pupille de l'oeilgauche pour l'AF priorité visage. |
4 Pointez l'appareil vers votre sujet.
- En cas de prise de vue à l'aide du viseur, regardez dans le viseur.
- Si un visage est détecté, il sera indiqué par une cordure blanche.
5 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point.
- Quand l'appareil photo focalise sur le visage dans le cadre blanc, le cadre devient vert.
- Si l'appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il affiche un cadre vert sur l'oeil sélectionné. (detection AF des yeux).
6 Appuyez complètement sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.


Précautions
- La priorité de visage s'applique seulement au premier sujet dans chaque ordre pris pendant la prise de vue séquentielle.
- La détéction des yeux AF n'est pas disponible lorsquè [C-AF] est sélectionné comme mode AF.
- Selon le sujet et le réglage du filtre artistique, l'appareil photo risque de ne pas être capable de détecter correctement le visage.
- Lorsque la valeur sélectionnée est [ (Mesure ESP numérique)], la mesure est effectuee avec la priorite donnée aux visages.
- Lorsque vous utilisez un objectif du systeme Four Thirds, meme lorsqu'un visage est detecté, s'il se trouve hors de la zone AF, Priorité visage AF ne fonctionne pas.
Remarques
- La priorité visage est également disponible en [MF]. Les visages déetectés par l'appareil sont indiqués par des cadres blancs.
Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF
Il est possible de zoomer sur une partie de la photo en réglant la mise au point. Le besoin d'un rapport de zoom évépermét d'utiliser la mise au point automatique pour se concentrer sur un plus petit secteur qui n'est normalement pas couvert par la cible d'AF. Vous pouvez également positionner la cible de mise au point d'une façon plus précise.

1 Attribuez préalablement [Q] à l'une des touches à l'aide de [Touche Fonction] (P. 103).
- Il est également possible de définir comme touche multifonction.
2 Appuyez sur la touche Q pour afficher le cadre de zoom.
- Si l'appareil photo était focalisé en utilisant la mise au point automatique juste avant que le bouton ait été pressé, le cadre de zoom sera affiché en position actuelle du focus.
Utilisez pour positionner le cadre de zoom. - Appuyez sur la touche INFO et utilisez pour sélectionner le rapport de zoom. (× 3, × 5, × 7, × 10, × 14)
3 Appuyez sur la touche Q de nouveau pour zoomer sur le cadre de zoom.
Utilisez pour positionner le cadre de zoom.
- Tournez la molette pour désir le rapport de zoom.
4 Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course pour commencer la mise au point.
L'appareil photo fera la mise au point sur le sujet dans le cadre au centre de l'écran. Pour modifier la position de la mise au point, déplacez-la en touchant l'écran.

Remarques
- Il est également possible d'afficher et de déplacer le cadre de zoom en utilisant l'écran tactile.
Precautions
- Le zoom n'est visible que dans le moniteur et n'aarkin effet sur les photographies.
- Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l'AF ne fonctionne pas pendant l'affichage du zoom.
Prise de vue en série/utilisation du retardateur
Maintenez le déclencheur enforcé pour prendre une série de photos. Vous pouvez aussi prendre des photos à l'aide du retardateur.
1 Positionnez le levier sur 1 et appuyez sur la touche 口 口 HDR pour afficher les éléments pouvant être sélectionnés.
2 Tournez la molette arrête et selectionnez un élément.
| □ | Prise d'une seule vue | Prend 1 vue à la fois quand le déclencheur est enforcé (mode de prise de vue normale). |
| □=H | Séquentiel H | Les photographies sont prises à environ 10 images par seconde (fps) alors que le déclencheur est maintainu pressé. La mise au point, l'exposition et la balance des blancs sont fixées aux valeurs de la première prise de chaque série ([S-AF], [MF]). |
| □=L | Séquentiel L | Les photographies sont prises à environ 6,5 images par seconde (fps) alors que le déclencheur est maintainu pressé. La mise au point et l'exposition sont fixées en fonction des options sélectionnées pour [Mode AF] (P. 75) et [AEL/AFL] (P. 102). |
| ○12s | Retardateur 12 SEC | Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. D'abord, levoyant du retardateur s'allume pendant 10 secondes environ, puis il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise. |
| ○2s | Retardateur 2 SEC | Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyant du retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise. |
| ○C | Retardateur Personnelisé | Choisissez des options pour [○ Timer], [Nbre d'images], [Temps d'intervalle] et [Tous les cadres AF]. Si [Tous les cadres AF] est réglé sur [On], l'appareil photo effectue la mise au point immédiatement avant chaque prise de vue. Appuyez sur la touche INFO puis utilise la molette avant ou <◇> afin demettre en surbrillance l'élement souhaité. Utilisez la molette arrêtée ou △∇ afin deCHOISIR une option pour l'élement en surbrillance. |

Remarques
- Pour annuler le retardateur, appuyez sur la touche 🇨 HDR.

Precautions
- Lorsque vous utilisez _L^h , aucune image de confirmation ne s'affiche pendant la prise de vue. L'image s'affiche à nouveau à la fin de la prise de vue. Lorsque vous utilisez _H^h , l'image prise immédiatement avant est affichée.
- La vitesse de la prise de vue séquentielle varie en fonction de l'objet que vous utilisez et de la mise au point de l'objet du zoom.
- Si l'indication de vérification de la batterie clignote à cause d'une batterie faible pendant la prise de vue en série, l'appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur la carte les photos que vous have presiés. L'appareil peut ne pas sauvegarder toutes les photos en fonction de l'énergie restant dans la batterie.
Montez fermement l'appareil photo sur un trpied pour la prise de vue avec le retardateur. - Si vous vous tenez devant l'appareil photo pour appuyer sur le déclencheur à mi-course lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être floue.
Ajustement de la couleur (balance des blancs)
La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images enregistrées par l'appareil photo apparaisent blancs. [AUTO] convient dans la plupart des circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon la source d'éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats suscept ou que vous souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images.
1 Positionné le levier sur 2, puis tournez la molette arrrière pour sélectionner les éléments.


Molette arrête
| Mode WB | Température de couleur | Conditions d'éclairage | |
| Balance des blancs automatique | AUTO | — | Utilisé pour la plupart des conditions d'éclairage (lorsqu'il y a une partie blanche encadree sur l'écran). En général, utilisez ce mode. |
| Balance des blancs de préselection | 5300 K | Pour des prises de vue à l'extérieur par temps clair, pour prendre des couchers de soleil en rouge, ou pour prendre des feux d'artifice | |
| 7500 K | Pour des prises de vue à l'extérieur à l'ombre par temps clair | ||
| 6000 K | Pour des prises de vue à l'extérieur par temps couvert | ||
| 3000 K | Pour des prises de vue avec un éclairage par lampes au tungstène | ||
| 4000 K | Pour des sujets illuminés par des lumières fluorescentes | ||
| WB | — | Pour la photographie sous-marine | |
| WB | 5500 K | Pour la prise de vue avec flash | |
| Balance des blancs de référence rapide (P. 59) | Température de couleur réglée par la balance des blancs de référence rapide. | À désir quand un sujet blanc ou gris peut être utilisé pour mesurer la balance des blancs et quand le sujet est sous un éclairage mixte ou éclairé par un type de flash inconnu ou une autre source d'éclairage. | |
| Balance des blancs personalisée | CWB | 2000 K-14000 K | Après avoir appuyé sur la touche INFO, utilisez les touches <▷ pour sélectionner une température de couleur puis appuyez sur ⓥ. |
Balance des blancs de reférence rapide
Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc sous l'éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utilisé pour prendre un sujeit sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d'éclairage avec des températures de couleur différentes.
1 Préparez du papier de couleur neutre, par exemple blanc ou gris.
- Cadrez l'objet de façon à ce qu'il replissse l'affichage et qu'aucune ombre n'apparaisse.
2 Prenez la photo tout en appuyant sur la touche (réglage balance des blancs rapide).
- Vous pouze également prendre une vue après avoir sélectionné 品 , 品 ou dans l'écran des options de balance des blancs puis avoir appuyé sur INFO.
3 Choisissez entre 品 _ 1 ,,2,et4puis enregistrez voitrselection.
- Si votrechioix est déjàpresent dans le menu de la balance des blancs,seLECTIONnez [Oui] et appuyez sur la touche 念
- La nouvelle valeur est sauvégardée comme option de balance des blancs de préselection.
- La nouvelle valeur est enregistrée jusqu'à ce que la balance des blancs de referencia rapipe soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors tension de l'appareil.

Conseils
- Si le sujet est trop lumineux ou trop nombre, ou visiblement teinté, le message [WB Incorrecte Réessayer] s'affiche et aucune valeur n'est enregistrée. Corrigez le problème et repêze le processus à partir de l' étape 1.
Sensibilité ISO
L'augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de prendre des photos lorsque l'éclairage est faible. Le réglage recommends dans la plupart des situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 — une valeur d'équilibre entre le bruit et la gamme dynamique — puis ajuste la sensibilité ISO selon les conditions de prise de vue.
1 Positionnez le levier sur 2, puis tournez la molette avant pour selectionner des éléments.

| AUTO | La sensibilité est automatiquement régée en fonction des conditions de prise de vue. |
| LOW, 200–25600 | La sensibilité est régée sur la valeur sélectionnée. |
Contrôle de la couleur (Créateur couleur)
Yououpouzereglerlacouleur du sujet lorsquyouregardez dans le viseur.
Sélectionnez cette fonction à l'aide de la touche multifonction.
Réglez préalablement la touche multifonction sur (Créateur couleur) (P. 23).
1 Lorsque vous regardez dans le viseur, appuyez sur la touche Fn2.
- Un écran d'options apparaît dans le viseur.


2 Reglez la tonalité avec la molette avant et la saturation avec la molette arrête.
- Maintenez appuyée la touche (x) pour annuler toute modification.
- Appuyez sur MENU pour quitter le Créateur couleur sans modifier les réglages.
3 Appuyez sur la touche 念 pour enregistrer les modifications.
- Les réglages sont stockés dans © (Créateur couleur) du mode d'image (P. 70).
Precautions
- La balance des blancs est régée sur AUTO.
- Lorsque le mode de qualité d'image est régé sur [RAW], l'image est enregistrée au format RAW+JPEG.
Photographie HDR
L'appareil photo prend plusieurs vues et les combine automatiquement dans une image HDR. Vous pouvez également prendre plusieurs photos et créé une prise de vue HDR sur un ordinateur (photographie bracketing HDR). La compensation d'exposition est disponible avec [HDR1] et [HDR2] en modes P, A et S. En mode M, l'exposition peut être modifiée librement lors de la prise de vue HDR.
1 Positionnez le levier sur 1 et appuyez sur la touche 📁 🚄 HDR pour afficher les éléments pouvant être sélectionnés.
- Un menu s'affiche à l'écran.


Lors de la prise de vue en direct
2 Tournez la molette avant et selectionnéz un réglage.
| HDR1 | Quatre photos sont prises, chacune avec une exposition différente, puis les photos sont combinées dans une même image HDR à l'intérieur de l'appareil photo. |
| HDR2 | • [HDR2] propose une image plus impressionnante que [HDR1]. • La sensibilité ISO est fixée à 200. • La vitesse d'obturation peut être définie sur une valeur aussi lente que 1 seconde. |
| 3F 2.0EV | Le bracketing HDR est effectué. Sélectionnez le nombre d'images et la différence d'exposition. |
| 5F 2.0EV | Le traitement d'image HDR n'est pas exécuté. |
| 7F 2.0EV | |
| 3F 3.0EV | |
| 5F 3.0EV |
3 Effectuez la prise de vue.
- Lorsque vous actionné le déclencheur, l'appareil photo prend automatiquement le nombre d'images définis.
- Pendant la prise de vue, une image composée simplement est affichée sur l'écran ou dans le viseur.
Précautions
- Si vous prenez une photo avec une vitesse de déclenchement plus lente, le bruit risque de plus se remarquer.
- Montez l'appareil photo sur un trépied ou un autre élément de stabilisation, puis prenez la photo.
- L'image affichée à l'écran ou dans le viseur pendant la prise de vue diffère de l'image traitée par HDR.
- Dans le cas de [HDR1] et [HDR2], l'image traitée par HDR est enregistrée sous forme de filcher JPEG. Lorsque le mode de qualité d'image est régèle sur [RAW], l'image est enregistrée au format RAW+JPEG. La seule image enregistrée au format RAW est celle dont l'exposition est adaptée.
- Régle sur [HDR1]/[HDR2], le mode d'image est définir sur [Natural] et le réglage de couleur sur [sRGB]. [AF temps réel] ne fonctionne pas.
- Il est impossible d'utiliser la photographie au flash, le bracketing, l'exposition multiple et la prise de vue par intervalles en même temps que la photographie HDR.
Affichage d'informations pendant la lecture
Informations de lecture d'image

Affichage simplifié
① Verification de la batterie .P. 16
② Connexion Wi-Fi.. P.27,123
③ Y compris les informations GPS...P. 125
④ Téléchargement de Eye-Fi terminé P. 101
⑤ Réservation d'impression Nombre d'impressions. P. 116
⑥ Ordre de partage .P.64
⑦ Enregistrement du son. P. 66
⑧ Protection. P.66
9 Image selektionnee.. P. 33
10 Numero de fichier P.99
11 Numero d'image
Dispositif de stockage. P. 127
13 Mode d'enregistrement. P. 72
14 Format d'affichage. P. 71
15 Image 3D... .P.46 Indicateur de session Photo Story interrompue.. .P.49 Indicateur HDR1/HD2 .P.60
16 Date et heures. P. 17

Affichage général
⑦ Bordure d'affichage. P. 71
18 Cible AF. P. 54
19 Mode de prise de vue.....P. 18, 38-48
Compensation d'exposition. P. 51
(21) Vitesse d'obturation. P. 38-41
22 Valeur d'ouverture. P. 38-41
23 Longueur focale. P. 132
24Commandedintensitédu flash.....P.73
Compensation de la balance des blancs
26 Spectre couleur. P. 98
27 Mode d'images .P. 70
28 Taux de compression. P. 72
29 Taille image. P. 72
30 Sensibilité ISO. P. 59
31 Balance des blancs. P. 58
32 Réglages de la mise au point AF P. 110
33 Mode de mesure. P. 74
34 Histogramme .P. 37
Commutation de l'affichage des informations
Yououpouvezcommuterlesinformationquisaffichentàl'écranpendantlalecturea l'aide de la touche INFO.

Changement de la méthode d'affichage des informations de lecture
Appuyez sur la touche pour afficher le cadre entier des photos. Appuyez sur le déclenchéur jusqu'à mi-course pour revenir en mode de prise de vue.

Affichage de l'index/Affichage du calendrier
Affichage de l'index

Zoom de lecture (Affichage en gros plan)
Affichage en gros plan
| Molette arrêté (©) | Zoom avant (©)/Index (©) |
| Molette avant (©) | Précédent (©)/Suisant (©) Opération également disponible pendant la lecture du gros plan. |
| Pavé directionnel (△∇<▲triangleright) | Affichage d'une seule image : Suivant (▷)/précièdent (◁)/volume de lecture (△∇) Affichage en gros plan : Défillement d'image Vou陏 ou afficher l'image suivant (▷) ou précièrente (◁) pendant la lecture rapprochée en appuyant sur la touche INFO. Lecture d'index/chronologique : Mise en surbrilancce de l'image |
| Fn1 | Affiche un cadre de zoom. Utilisez les opérations tactiles pour régler la position du cadre et appuyez sur Fn1 pour faire un zoom avant. Pour annuler, appuyez sur Fn1. |
| INFO | Affichage d'informations sur l'image |
| ☑ | Sélectionner la phot (P. 33) |
| AEL/AFL | Protégier l'image (P. 32) |
| ü | Effacer la photo (P. 33) |
| ük | Menus d'affichage (en lecture chronologique, appuyez sur cette touche pour quitter la lecture d'image unique) |
Partage des images via une connexion Wi-Fi (Partage ordres)
Voupeuz connecter l'appareil photo à un smartphone via LAN sans fil (P. 123). Une fois le smartphone connecté, vous pouze l'utiliser pour voir les images stockées sur la carte et transférer des images entre l'appareil photo et le smartphone.
[Partage ordres] you permit de selectionner au préalable les images à partager.
1 Sur l'écran de lecture, touchez l'écran.
- Un menu tactile apparait.
2 Sélectionnez une image par opération tactile ou avec , puis touchez sur le menu tactile.
- apparait sur les images sélectionnées pour le partage.
- Pour annuler la seLECTION, touchez à nouveau
3 Touchez I'ecran pour quitter [Partage ordres].
- Àprous avoir sélectionné une image à partager, celle-ci est partagée lorsque la connexion Wi-Fi est établie avec [Unique].
Précautions
- Vous pouvez définir un ordre de partage pour un maximum de 200 cadres environ.
- Non disponible pour les videos [SD] ou [HD].
- Les ordres de partage ne peuvent pasContainir d'images RAW ou de videos Motion JPEG (HD ou SD).
Gestion des images lues
Appuyez sur ⑥ pendant la lecture pour ouvrir un menu d'options simples qui peuvent etre utilisées en mode d'affichage.

| Image fixe | Image matériel | |
| Edit JPEG, Editor RAW P. 88, 89 | ✓ | — |
| Superposition Im. P. 90 | ✓ | — |
| Lecture matériel | — | ✓ |
| Partage ordres P. 64 | ✓ | ✓* |
| Ø (Protection) | ✓ | ✓ |
| Ø (Enregistrement audio) | ✓ | — |
| Pivoter | ✓ | — |
| Ø (Diaporama) | ✓ | ✓ |
| Effacer | ✓ | ✓ |
- Non disponible pour les vidéos [SD] ou [HD].
Effectuer des opérations sur une image video (Lecture video)
| OK | Mettez en pause ou repreneze la lecture. • Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque la lecture est en pause. | |
| ou molette | Précédent/Suivant Appuyez sur <◇ et maintenez la pression pour poursuivre l'opération. | |
| △ | Affichez la première image. | |
| ▽ | Affichez la dernière image. | |
| </◇> | Avancez ou revenez en arrêté dans une réserve. | |
| △/▽ | Ajustez le volume. | |

Precautions
- Nous recommendons d'utiliser le logiciel fourni pour PC afin de dire les videoés sur un ordinateur. Avant de lancer le logiciel pour la première fois, connectez l'ordinateil photo à l'ordinateur.
Protection des images
Protège les photos d'une suppression accidentelle. Affichez une image que vous souhaitez protéger et appuyez sur pour afficher le menu d'affichage. Sélectionné [O n ] et appuyez sur , puis appuyez sur pour protéger l'image. Les images protégées sont indiquées par une icône O n (protéger). Appuyez sur pour-retirer la protection. Appuyez sur pour sauvegardier les réglages et quitter.
Vou puez également protégé plusieurs images sélectionnées. "Sélection des images (Partage ordres choisi/Öv/Effacer Sélection)" (P. 33)

Precautions
- Le formatage de la carte efface toutes les images même si elles ont ete protégées.
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu'à 30 sec. de long) à la photo actuelle.
1 Affichez l'image à laquelle vous souhaitez ajouter un enregistrement audio et appuyez sur 出
- L'enregistrement audio n'est pas disponible avec des images protégées.
- L'enregistrement audio est également disponible dans le menu de lecture.

2 Sélectionnez [9] et appuyez sur
- Pour quitter sans ajouter d'enregistrement, sélectionnez [Non].
3 Sélectionnez [♀Demarrer] et appuyez sur ♀ pour commencer l'enregistrement.
- Pour arrêté l'enregistrement en cours de route, appuyez sur 品
4 Appuyez sur @ pour arreter l'enregistrement.
- Les images avec des enregistements audio sont indiquées par une icône.
- Pour supprimer un enregistrement, Sélectionnez [Effacer] à l'étépe 2.

Pivoter
Choisissez de faire pivoter ou non les photos.
1 Affichez la photo et appuyez sur
2 Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur .
3 Affichez sur pour tourner l'image dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, pour la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre; l'image tourne chaque fois que le bouton est pressé.
- Appuyez sur © pour savegarder les réglages et quitter.
- L'imagé pivôtée est sauvégardée dans son orientation actuelle.
- Il est impossible de faire pivoter les photos, les photos 3D et les images protégées.
Diaporama
Cette fonction affiche une à une les images enregistrées sur la carte.
1 Appuyez sur pendant l'affichage et seLECTIONnez [ ]

2 Ajustez les réglages.
| Démarrer | Démarrez le diaporama. Les images sont affichées dans l'ordre, en commençant par la photo actuelle. |
| BGM | Choisissez [Joy] ou [Off]. |
| Diapositive | Réglez le type de diaporama à exécuter. |
| Interval Diaporama | Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est affichée, de 2 à 10 secondes. |
| Interval Video | Sélectionnez [Full] pour inclure les clips video complets dans le diaporama, [Court] pour inclure seulement la première portion de chaque clip. |
3 Sélectionnez [Demarrer] et appuyez sur .
Le diaporama démarre.
- Appuyez sur pour arrêter le diaporama.
Volume
Appuyez sur pendant le diaporama pour ajuster le volume général du haut-parleur de l'appareil photo. Appuyez sur pour ajuster l'équilibre entre la musique de fond et le son enregistré avec les photos ou vidés.

Remarques
- Vous pouze attribuer à [Joy] différentes musiques de fond. Enregistrez les données teléchargées à partir du site Web d'Olympus sur la carte, sélectionnez [Joy] dans [BGM] à l'étape 2, puis appuyez sur . Rendez-vous sur le site Web suivant pour le téléchargement.
http://support.olympus-imaging.com/bgmddownload/
Réduction du bouge de l'appareil photo (stabilisateur d'image)
Vous pouze réduire le bouge de l'appareil photo lors de la prise de vue dans des situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé. Le stabilisateur d'image démarre lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course.
1 Appuyez sur la touche et seLECTIONnez le stabilisateur d'image.

Stabilisateur d'image
Lors de la prise de vue à l'aide du viseur

Lors de la prise de vue en direct
2 Sélectionnez un élément à l'aide de la molette avant puis appuyez sur la touche © .
| Image fixe | OFF | Still-I.S. Off | Le stabilisateur d'image est désactivé. |
| S-IS1 | Auto | Le stabilisateur d'image est activé. | |
| S-IS2 | Vertical IS | La stabilisation d'image s'applique uniquement au bouge vertical (Tô) de l'appareil photo. Utilisez cette option lorsque vous faites un panoramaique horizontal avec l'appareil. | |
| S-IS3 | Horizontal IS | La stabilisation d'image s'applique uniquement au bouge horizontal (Tô) de l'appareil photo. Utilisez cette option lorsque vous faites un panoramaique horizontal avec l'appareil, en le tenant dans le sens portrait. | |
| S-IS AUTO | S.I. auto | L'appareil photo détecte le sens du panoramaique et applique la stabilisation d'image ajustée. | |
| Vidéo | OFF | S.I.-Vidéo Off | Le stabilisateur d'image est désactivé. |
| ON | Vidéo-I.S. | Outre la stabilisation d'image automatique, les bougés d'appareil photo qui se produit lors des prises de vue effectuees en marchant sont également réduits. |
Sélection d'une distance fisque (Systèmes d'objectifs Micro Four Thirds/Four Thirds exclus)
Utilisez les informations de longueur focale pour réduire le bouge de l'appareil photo lors de la prise de vue avec des objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds ou Four Thirds.
- Sélectionnez [Stabilisateur], appuyez sur la touche INFO, utilisez <▶ pour désir une longueur facale, puis appuyez sur ©.
- Choisissez une longueur fiscale comprise entre 8mm et 1000mm .
- Choisissez la valeur la plus proche de celle imprimée sur l'objet.

Precautions
- Le stabilisateur d'image ne permet pas de corriger le bouge excessif de l'appareil photo ou le bouge survenant lorsque la vitesse d'obturation est régée au minimum. Le cas échéant, il est conseilé d'utiliser un trépied.
- Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF].
- Lorsque vous utilisez un objectif doté d'une touche de stabilisation d'image, la priorité est donnée au paramètre côte objectif.
- Lorsque la priorité est donnée à la stabilisation d'image côte objectif et que le côte apparéil photo est réglé sur [S-IS-AUTO], [S-IS1] est utilisé à la place de [S-IS-AUTO].
- Il se peut qu'un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le stabilisateur d'image est activé.
Options de traitement (mode d'images)
Choisissez un mode d'image et faites les différents ajustements pour le contrast, la précision, et d'autres paramètres (P. 80). Les modifications de chaque mode de photo sont stockées séparément.
1 Appuyez sur la touche 念 et selectionnez [Mode Image].

Mode d-images
Lors de la prise de vue à l'aide du viseur

Lors de la prise de vue en direct
2 Sélectionnez un élément à l'aide de la molette avant puis appuyez sur la touche .
| iEnhance | Optimise le rendu en fonction de la scène. |
| Vivid | Produit des couleurs vivantes. |
| Natural | Produit des couleurs naturelles. |
| Muted | Produit des tons mats. |
| Portrait | Produit des superbes teints de peau. |
| Monochrome | Produit un ton en noir et blanc. |
| Perso | Sélectionnez un mode d'images,définissez les paramètres et enregistrez le réglage. |
| e-Portrait | Génére des textures de peau douces. Ne peut pas être utilisé avec la photographie avec bracketing ou lors de l'enregistrement de vidésos. |
| Créateur couleur | Génére un ensemble de couleurs à l'aide du creator de couleurs (P. 60). |
| Pop Art | Sélectionnez un filtre artistique et sélectionnéz l'effect souhaité. Pour afficher l'anneau de couleurs lorsque [Couleur Partielle] est sélectionné, appuyez sur la touche INFO. |
| Soft Focus | |
| Ton Neutre&Lumineux | |
| Tonalité Lumineuse | |
| Grain Noir&Blanc | |
| Sténopé | |
| Diorama | |
| Traitement Croisé | |
| Sépia | |
| Ton Dramatique | |
| Feutre | |
| Aquarelle | |
| Vintage | |
| Couleur Partielle |
Ajout d'effets à une video
Vous pouvez creer des videoes qui tirent profit des effets disponibles en mode de photographie fixe. Reglez la molette sur pour activer les parametes.
1 Reglez le mode de prise de vue sur , appuyez sur la touche et utilisez la molette arrête pour selectionner un élément de mode de prise de vue.

Mode de prise de vue
2 Changez le mode de prise de vue à l'aide de la molette avant puis appuyez sur la touche OK.
| P | L'ouverture optimale est automatiquement réglée selon la luminosité du sujet. |
| A | La représentation de l'arrière-plan est modifiée par le réglage de l'ouverture. Utilisez la molette arrière pour régler l'ouverture. |
| S | La vitesse d'obturation affecte la façon dont le sujet apparait. Utilisez la molette arrière pour régler la vitesse du déclencheur. Il est possible de régler la vitesse d'obturation à des valeurs entre 1/30 s et 1/4000 s. |
| M | Vous contrôlez à la fois l'ouverture et la vitesse d'obturation. Utilisez la molette avant pourCHOISIR l'ouverture, la molette arrière pour sélectionner la vitesse d'obturation entre 1/30 s et 1/4000 s. Vous pouvez régler manuellement la sensibilité sur des valeurs entre ISO 200 et 3200 ; le contrôle de sensibilité ISO automatique n'est pas disponible. |
Précautions
- Lors de l'enregistrement d'une video, vous ne pouvez pas modifier les réglages de la compensation d'exposition, la valeur d'ouverture, ni la vitesse d'obturation.
- Si [Stabilisateur] est activé pendant l'enregistrement d'une réserve, l'image enregistrée est légèrement agrandie.
- La stabilisation n'est pas possible lorsque le bouge de l'appareil photo est excessif.
- Si l'intérieur de l'appareil photo devient chaud, le tournage est automatiquement arrêté afin de le protégger.
- Avec certains filtres artistiques, l'utilisation de [C-AF] est limitee.
- Il est recommandé d'utiliser des cartes SD de classe 6 ou plus pour l'enregistrement de video.
Réglage de l'aspect de l'image
Vous pouvez changer le format d'affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de vue. Selon votrechioix, vous pouvez régler le format d'affichage sur [4:3] (standard), [16:9], [3:2], [1:1], ou [3:4].
1 Appuyez sur la touche et selectionnez un format d'affichage.
2 Sélectionnez un réglage à l'aide de la molette avant puis appuyez sur la touche .
Précautions
- Les images JPEG sont recadrées au format d'affichage sélectionné ; cependant, les images RAW ne sont pas recadrées mais elles sont sauvégardées avec des informations sur le format d'affichage sélectionné.
- Quand les images RAW sont affichées, le format d'affichage sélection est indiqué par un cadre.
Qualité d'image (mode d'enregistrement)
Selectionnez une qualité d'image pour les photographies et lesVIDEOS en fonction de leur utilisation prévue, par exemple pour la retouche sur un ordinateur ou l'affichage sur le Web.
1 Appuyez sur la touche © et Sélectionnez une qualité d'image pour les photos ou les vidés.

Lors de la prise de vue à l'aide du viseur

Mode d'enregistrement
Lors de la prise de vue en direct
2 Sélectionnez un élément à l'aide de la molette avant puis appuyez sur la touche .
- Modes d'enregistrement (images fixes)
Choisissez entre RAW et les modes JPEG (LF, LN, MN, et SN). Choisissez une option RAW+JPEG pour enregistrer une image RAW et une image JPEG à chaque prise de vue. Les modes JPEG combinent la taille d-image (L, M et S) et le rapport de compression (SF, F, N et B).
| Taille d'image | Taux de compression | Application | ||||
| Nom | Taille image | SF (Super fin) | F (Fin) | N (Normal) | B (Basique) | |
| L (Grand) | 4608×3456* | LSF | LF* | LN* | LB | Sélectionné la taillée d'impression |
| M (Moyen) | 3200×2400 | MSF | MF | MN* | MB | |
| 2560×1920* | ||||||
| 1920×1440 | ||||||
| 1600×1200 | ||||||
| S (Petit) | 1280×960* | SSF | SF | SN* | SB | Pour les petites impressions et l'utilisation sur un site Web |
| 1024×768 | ||||||
| 640×480 | ||||||
- Par défaut
Données d'image RAW
Ce format (extension ".ORF") stocke des données d'image non-traitées pour les,traiter plus tard. Les données d'image RAW ne peuvent pas etre visionnées en utilisant d'autres apparéils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas etre seLECTIONnées pour l'impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent etre créées en utilisant cet apparéil photo. "Édition d'images fixes" (P. 88)
- Modes d'enregistrement (védés)
| Mode d'enregistrement | Taille image | Format de fischier | Application |
| Full HD Fine | 1920×1080 | MPEG-4 AVC/H.264*1 | Affichage sur un téléviseur ou un autre apparéil |
| Full HD Normal | 1920×1080 | ||
| HD Fine | 1280×720 | ||
| HD Normal | 1280×720 | ||
| HD | 1280×720 | Motion JPEG*2 | Pour l'affichage ou l'édition sur ordinateur |
| SD | 640×480 |
- Selon le type de carte utilisé, l'enregistrement peut prendre fin avant que la durée maximale soit atteinte.
1 Les videos individuelles peuvent faire un maximum de 29 minutes de long.
2 Les fichiers peuvent atteindre 2 Go.
Réglage du rendement du flash (commande d'intensité du flash)
Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatiez que vous sujet à été surexpose, ou sous-exposé même si l'exposition dans le reste du cadre soit exacte.
1 Appuyez sur la touche et Sélectionnez l'élement de commande d'intensité du flash.

Lors de la prise de vue à l'aide du viseur

Lors de la prise de vue en mode Live view
2 Sélectionnez un élément à l'aide de la molette avant puis appuyez sur la touche .
Précautions
- Ce réglage n'a aucun effet lorsque le mode de commande du flash pour le flash externe est réglé sur MANUAL.
- Les modifications relatives à l'intensité du flash effectuees avec le flash exter s'ajoutent à celles réalisées avec l'appareil photo.
Sélection de la mesure de la brillance par l'appareil (mesure)
Choisissez la façon dont l'appareil photo mesure la luminosité du sujet.
1 Positionnez le levier sur 1 et appuyez sur la touche AF[O].
- Vous pouvez également appuyer sur la touche © pour sélectionner la mesure.
![OLYMPUS E-M1 MARK III - E-M1 MKIII - Positionnez le levier sur 1 et appuyez sur la touche AF[O]. - 1](/content/2024/11/222581/images/20a3fe817577f3c35aa3154afb96b73f8aed0f2928071029f40912b1596f088d.jpg)
![OLYMPUS E-M1 MARK III - E-M1 MKIII - Positionnez le levier sur 1 et appuyez sur la touche AF[O]. - 2](/content/2024/11/222581/images/8970e6dfc942c0918a4317d2e207e6d15f9d3a801f9ac145609e309d345b556e.jpg)
2 Tournez la molette avant pour selectionner un élément.
| Mesure ESP numérique | L'appareil photo mesure l'exposition dans 324 zones du cadre et optimise l'exposition pour la scène actuelle ou (si une option autre que [OFF] est sélectionnée pour [© Priorité Visage]) le sujeu du portrait. Ce mode est conseillé pour l'utilisation général. | |
| Mesure moyenne centrale pondérée | Ce mode de mesure offre la mesure moyenne entre le sujeet et la luminosité de l'arrière-plan, en plaçant plus de poids sur le sujeut au centre. | |
| Mesure ponctuelle | Choisissez cette option pour mesurer une petite zone (environ 2% du cadre) avec l'appareil photo dirigé vers l'objet que vous souhaitez mesurer. L'exposition est ajustée selon la luminosité au point mesuré. | |
| Mesure ponctuelle - haute lumière | Augmente l'exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujets lumineux apparaissent lumineux. | |
| Mesure ponctuelle - ombre | Diminue l'exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujetssons bes apparaissentsons. | |
3 Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
- Normalement, l'appareil photo commence la mesure lorsqu'le déclencheur est enforcé à mi-course et memorise l'exposition lorsqu'le déclencheur est maintainu dans cette position.
Choix d'un mode de mise au point (mode AF)
Sélectionnez une méthode de mise au point (mode de mise au point).
Vous pouvezCHOISIR des methododes de mise au point differentes pour le mode de photographie fixe et le mode a
1 Positionnez le levier sur 1 et appuyez sur la touche AF[O].
- Vous pouvez également appuyer sur la touche pour sélectionner le mode AF.
![OLYMPUS E-M1 MARK III - E-M1 MKIII - Positionnez le levier sur 1 et appuyez sur la touche AF[O]. - 1](/content/2024/11/222581/images/f4ac381200b3733bcc0849097d06bbc623cd57dfa0f952f186437a1c5e375f36.jpg)
![OLYMPUS E-M1 MARK III - E-M1 MKIII - Positionnez le levier sur 1 et appuyez sur la touche AF[O]. - 2](/content/2024/11/222581/images/32a236b357c9120f85cc5515adcec0749beb0bc3e2338719e3f3f2665cf9658a.jpg)
2 Tournez la molette arrête pour selectionner un élément.
- Le mode AF sélectionné s'affiche sur l'écran.
| S-AF (mise au point automatique simple) | L'appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le déclencheur est enforcé à mi-course. Lorsque la mise au point est méorisée, un signal sonore retentit et le symbole de mise au point correcte et le symbole de cible AF s'allument. Ce mode convient pour prendre des photos de sujets fixes ou de sujets avec des mouvements limités. |
| C-AF (mise au point continue) | L'appareil photo repête la mise au point lorsque le déclencheur resté,enforcé à mi-course. Lorsque la mise au point est faite sur le sujet,le symbole de confirmation AF s'allume sur l'écran et le bip retentit lorsque le point est verrouillé pour la première et la seconde fois.Mème si le sujet se déplace ou si vous changez la composition de la photo, l'appareil continue d'essayer de faire la mise au point. |
| MF (mise au point manuelle) | Cette fonction vous permet d'effectuerla mise au point manuellesment surn'importequel sujet.Bague de mise au point |
| S-AF+MF (utilisation simultanée desmodes S-AF et MF) | Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire lamise au point en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague de mise au point pour ajuster précisément la mise au point manuelle. |
| C-AF+TR (suivi AF) | Appuyez sur le déclencheur à mi-course pourmettre au point ;l'appareil photo suit alors et maintainé la mise au point sur le sujctactuel tant que le déclencheur est maintainu dans cette position.La cible AF s'affiche en rouge si l'appareil photo ne peut plussuivre le sujet. Relâchez le déclencheur et cadrez une nouvellefois le sujet puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.AVEC un objectif du système Four Thirds, la plage du suvi se réduit. Si la cible AF s'affiche en rouge, la mise au pointautomatique ne fonctionne pas même si le sujet est suivi. |

Precautions
-
L'appareil photo peut ne pas pouvoir se focaliser si le sujet est mal allumé, obscurci par la brume ou la fumée, ou qu'il manque de contraste.
-
La sélection de [Mode AF] ne peut pas être modifiée lorsque MF est choisi à l'aide d'un objectif équipé d'une bague de débrayage de mise au point manuelle (P. 130).
- Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l'AF ne fonctionne pas pendant l'enregistrement de videois.
Options de son pour videos (enregistrement du son avec les vidés)
1 Appuyez sur la touche © lors de la prise de vue en direct et Sélectionnéz un son de video.

Lors de la prise de vue en direct
2 Basculez entre ON/OFF à l'aide de la molette avant et appuyez sur la touche.
- Qff s'affiche lorsque l'enregistrement du son des videoes est regle sur [Off].
Precautions
Lors de I'enregistrement de son dans une video, le son produit par le fonctionnement de l'objectif et I'appareil photo peut etre enregistré. Si you le souhaitez, you pouze réduire cessons en tournant avec [Mode AF] régled sur [S-AF], ou enlimitant le nombre de fois ou vous appuyez sur les touches. You pouze utiliser un microphone externe.
- Aucun son n'est enregistré en mode (Diorama).
Opérations de menu de base
Les menus contiennent des options de prise de vue et de lecture qui ne sont pas affichées par le contrôle direct, et ils vous permettent de personnelier les paramétres de l'appareil photo pour une'utilisation plus facile.
| 1 | Options de prise de vue préliminaires et basiques |
| 2 | Options de prise de vue avancées |
| 3 | Option de lecture et de retouche |
| 4 | Personnalisation des régles de l'appareil photo (P. 93) |
| 5 | Options de menu du port accessoire pour des accessoires tels que EVF et OLYMPUS PENPAL (P. 112)* |
| 7 | Configuration apparéil photo (ex : date et langue) |
- Non affiché en réglages par défaut.
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.

2 Utilisez pour selectionner un ongel et appuyez sur .
3 Sélectionnez un élément à l'aide de et appuyez sur ⑥ pour afficher les options pour l'élément sélectionné.

4 Utilisez pourmettre une option en surbrillance et appuyer sur ⑥ pour la selectionner.
- Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.

Remarques
- Pour connaître les paramètres par défaut de chaque option, reportez-vous à “Liste des menus” (P. 146).
- Un guide s'affiche pendant environ 2 secondes après que vous avez sélectionné une option. Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides.
Utilisation du Menu Photo 1/Menu Photo 2

Configurer carte (P.78)
Réinit/Mon Réglage (P.79)
Mode Image (P.80)
- (P.81)
Choix Cadrage (P.71)
Téléconvertisseur Num (P.86)
Compens.trapezoid.(P.86)
(prise de vue en série/ retardateur) (P. 57, 81)
Stabilisateur (P. 68)
Bracketing (P. 82)
HDR (P. 60)
Multi Exposition (P. 84)
Réglage laps du temps (P. 85)
Mode RC (P. 86)
Formatage de la carte (Configurer carte)
Les cartes peuvent être formatées avec cet apparéil photo avant la première utilisation ou après avoir été utilisées avec d'autres apparéils photos ou ordinateurs.
Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont effacées lors du formatage.
Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée, assurez-vous qu'elle ne contient pas d'images importantes. "Cartes utilisables" (P. 127)
1 Sélectionnez [Configurer carte] dans 1 Menu Photo 1.
2 Sélectionnez [Formater].

3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur .
- Le formatage est effectué.
Restauration des régles par défaut (Réinit/Mon Réglage)
Il est facile de restaurer les paramètres par défaut de l'appareil photo.
Utilisation des réglages de configurations
Restaurez les réglages par défaut.
1 Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans 3 Menu Photo 1.
2 Sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur .
- Mettez [Réinitial] en surbrillance et appuyez sur pourCHOISER le type de réinitialisation. Pour réinitialiser tous les réglages à l'exception de la date, de l'heure et de quelques autres, mettez [Complet] en surbrillance et appuyez sur (O).
"Listedes menus"(P.146)

3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur
Sauvegarde de Mon Réglage
Voupez sauegarder les parametes actuels de l'appareil photo pour les modes autres que le mode de prise de vue. Il est possible d'acceder aux parametes sauegardes dans les modes P, A, S et M.
1 Ajustez les réglages afin de les sauvégarder.
2 Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans 1 Menu Photo 1.
3 Sélectionnez la destination souhaitée ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) et appuyez sur .
- [Enreg] apparait à coté de la destination ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) pour laquelle les modifications ont été enregistrées. Sélectionnez de nouveau [Enreg] pour replacer le réglage enregistré.
- Pour annuler l'enregistrement, Sélectionnez [Réinitial].
4 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur .
- Paramètres pouvant être enregistrés dans Mon Réglage «“Liste des menus” (P. 146)
Utilisation de Mon Réglage
Règle l'appareil photo sur les paramètres sélectionnés dans Mon Réglage.
1 Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans 1 Menu Photo 1.
2 Sélectionnez les paramètres désirés ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) et appuyez sur .
3 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur .

Options de traitement (Mode Image)
Vous pouvez effectuer des réglages individuels pour le contraste, la nettable et les autres paramètres dans les réglages [Mode Image] (P. 70). Les modifications de chaque mode de photo sont stockées séparément.
1 Sélectionnez [Mode Image] dans 1 Menu Photo 1.

2 Sélectionnez une option à l'aide de et appuyez sur .
3 Appuyez sur pour afficher les réglages pour l'option sélectionnée.
| 1\ | 2\ | 3\ | 4\ | ||
| Contraste | Distinction entre la lumière et l'ombre | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Nettété | Nettété de l'image | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Saturation | Éclat de la couleur | ✓ | ✓ | — | ✓ |
| Luminosité | Ajustez le ton (luminosité). | ||||
| Auto | Divise l'image en zones détaillées et ajusté la luminosité séparément pour chaque zone. Ceci s'applique aux images dotées de zones de contraste important dans lesquelles les noirs peuvent être tropsons et les blancs trop lumineux. | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Normal | En général, utilisez le mode [Normal]. | ||||
| Haute Lumière | Luminosité pour un sujet lumineux. | ||||
| Basse Lumière | Luminosité pour un sujetASF. | ||||
| Effet (i)-Enhance) | Rôle l'endetue d'application de l'effet. | ✓ | — | — | ✓ |
| Filtre N&B (Monochrome) | Crée une image en noir et blanc. La couleur du filtré est plus claire et la couleur complémentaire plusASF. | — | — | ✓ | ✓ |
| N:Neutre | Crée une image normale en noir et blanc. | ||||
| Ye:Jaune | Reproduit plus fidèlement des nuages blancs sur un ciel bleu. | ||||
| Or:Orange | Accentue légèrement les couleurs d'un ciel bleu et d'un coucher du soleil. | ||||
| R:Rouge | Accentue fortement les couleurs d'un ciel bleu et la luminosité des feuilles d'automne. | ||||
| G:Vert | Accentue fortement les couleurs des levres rouges et des feuilles vertes. | ||||
| ^1 | ^2-^3 | M | C | ||
| Ton Image (Monochrome) | Colorie les images en noir et blanc. | — | — | ✓ | ✓ |
| N:Neutre | Crée une image normale en noir et blanc. | ||||
| S:Sépia | Sépia | ||||
| B:Blou | Bleuté | ||||
| P:Violet | Violacé | ||||
| G:Vert | Verdâtre | ||||

Precautions
- Les changements de contraste n ont pas d'effet à des réglages autres que [Normal].
Qualité d'image (←-)
Selectionnez une qualité d'image. Vous pouvez selectionner des qualités d'image distinctes pour les photographies et les videos. Il s'agit du même élément que [←-] dans [Commande direct].
- Vous pouvez changer la combinaison de format d'image JPEG et de rapport de compression, et le nombre de pixels [M] et [S]. [Réglage ←:], [Taille Image]
"Utilisation des menus personalisés" (P. 93)
Réglage du retardateur (马/心)
You pouvez personnelier le fonctionnement du retardateur.
1 Sélectionnez [□/□] dans 2 Menu Photo 2.

2 Sélectionnez [C] (personnalisé) et appuyez sur
3 Utilisez pour selectionner l'élément et appuyez sur .
Utilisez pour selectionner le réglage et appuyez sur
| Nbre d'images | Définit le nombre de photos à prendre. |
| Timer | Règla durée entre le moment où le déclencheur est enforcé et où la photo est prise. |
| Temps d'intervalle | Règla l'intervalle de prise de vue pour la deuxième image et les suivantes. |
| Tous les cadres AF | Choisissez si l'appareil photo effectue la mise au point immédiatement avant chaque prise de vue avec le retardateur personnelisé. |
Variation des réglages sur une série de photos (bracketing)
Le "Bracketing" fait reférence au fait de faire automatiquement les paramètres pour une série de photos ou une série d'images pour "brackete" la valeur actuelle. Vous pouvez enregistrer les réglages de prise de vue avec bracketing et désactiver ce mode de prise de vue.
1 Sélectionnez [Bracketing] dans 2 Menu Photo 2 et appuyez sur .


2Après avoir selectionné [On], appuyez sur et selectionnez un type de prise de vue avec bracketing.
- Lorsque vous sélectionné la prise de vue avec bracketing, BKT s'affiche à l'écran.
3 Appuyez sur , selectionnez les reglages des parametes tels que le nombre de prises, puis appuyez sur la touche 念
- Continuez à appuyer sur la touche © jusqu'à ce que vous reveniez à l'écran déscrit à l' étape 1.
- Si vous scélectionné [Off] à l'étape 2, les paramètres de prise de vue avec bracketing sont enregistrés et vous pouvez prendre normalement des photos.

Conseils
- Les réglages du bracketing peuvent être modifiés à l'aide de touches lorsque [On] est sélectionné pour [©2+©] dans les menus personalisés (P. 94). Positionné le levier sur 2 et tournez la molette tout en appuyant sur la touche 📁HDR. Sélectionné le type de prise de vue avec bracketing à l'aide de la molette avant et le nombre de prises, ainsi que d'autres paramètres à l'aide de la molette arrête.
Une fois les réglages effectuels, vous pouvez commuter entre la photographie avec bracketing et la photographie normale en appuyant sur la touche 🚨HDR.
Precautions
- Impossible à utiliser pendant la photographie HDR.
- Impossible à utiliser en même temps que l'exposition multiple et la prise de vue par intervalles.
- Lorsque le bracketing est activé, la prise de vue est possible uniquement si la carte mémoire dispose de suffisamment d'espace libre pour toutes les photos de la séquence.
AE BKT (bracketing AE)
L'appareil photo fait varier l'exposition de chaque photo. Il est possible de selectionner une quantité à modifier de 0,3 EV, 0,7 EV ou 1,0 EV. En mode de prise de vue simple, une photographie est prise chaque fois que le bouton d'obturator est pressé, alors qu'en mode de prise de vue sequentière l'appareil photo continue à prendre des photos tant que le bouton d'obturator est pressé : aucune modification, négatif, positif. Nombre de photos : 2, 3, 5, ou 7
L'indicateur BKT devient vert pendant le bracketing.
- L'apparil photo modifie l'exposition en variant l'ouverture et la vitesse d'obturation (mode P), la vitesse d'obturation (modes A et M) ou l'ouverture (mode S).
- L'appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellement sélectionnée pour la compensation d'exposition.
- La taille de l'incréement de bracketing change avec la valeur sélectionnée pour [Etape EV]. "Utilisation des menus personnelisés" (P. 93)

Trois images sont créées automatiquement à partir d'une vue, chacune avec une balance des blancs différente (ajustée dans le sens de couleur spécifique), en commençant par la valeur actuellément selectionnée pour la balance des blancs. Le bracketing WB est disponible en modes P,A,S et M.
- Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4 ou 6 pas sur chacun des axes A-B (Ambre-Bleu) et G-M (Vert-Magenta).
- L'appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellément sélectionnée pour la compensation de balance des blancs.

FL BKT (bracketing FL)
L'appareil photo varie le niveau de flash sur trois vues (aucune modification sur la première vue, négative sur la deuxieme et positive sur la troisieme). Pendant la prise d'une seule vue, une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enforcé ; pendant une prise de vue en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enforcé.
L'indicateur BKT devient vert pendant le bracketing.
- La taille de l'incréement de bracketing change avec la valeur sélectionnée pour [Etape EV]. "Utilisation des menus personalisés" (P. 93)

ISO BKT (bracketing ISO)
L'appareil photo fait varier la sensibilité sur trois prises de vue sans modifier la vitesse d'obturation et l'ouverture. Il est possible de sélectionner une quantité à modifier de 0,3 EV, 0,7 EV ou 1,0 EV. À chaque pression du déclencheur, l'appareil photo prend trois photos : avec la sensibilité définie (ou si la sensibilité automatique est sélectionnée, avec le paramètre de sensibilité optimal) lors de la première prise de vue, avec la modification négative lors de la deuxieme, et avec la modification positive lors de la troisième.
- La taille de l'increment de bracketing ne change pas avec la valeur sélectionnée pour le réglage de [Etape ISO]. "Utilisation des menus personalisés" (P. 93)
- Le bracketing est réalisé qu'elle que soit la limite supérieure régée à l'aide de [Régl. ISO Auto]. "Utilisation des menus personalisés" (P. 93)

À chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l'appareil photo enregistre plusieurs images, chacune d'elles avec un réglage différent du contrôle artistique. Vous pouvez activer ou désactiver séparément le bracketing du contrôle artistique pour chaque mode d'image.
L'enregistrement peut prendre un certain temps.
- Il est impossible de combiner ART BKT avec WB BKT ou ISO BKT.

Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (multi exposition)
Enregistrez plusieurs prises de vue dans une image unique, en utilisant l'option actuellément可以选择 pour la qualité d'image.
1 Sélectionnez [Multi Exposition] dans 2 Menu Photo 2.
2 Ajustez les réglages.
| Nbre d'images | Sélectionnez [2lm]. |
| Gain Auto | Si cette option est réglée sur [On], la luminosité de chaque vue est réglée sur 1/2 et les images sont superposées. Si cette option est réglée sur [Off], les images sont superposées avec la luminosité d'origine de chaque vue. |
| Superposition | Si cette option est réglée sur [On], une image RAW enregistrée sur une carte peut être superposée avec plusieurs expositions et stockée sous une image distincte. Le nombre de photos prises est de un. |


- est affiché dans le moniteur tandis que l'exposition multiple est en vigueur.
3 Effectuez la prise de vue.
- s'affiche en vert lorsque la prise de vue commence.
- Appuyez sur l'@ 用 pour supprimer la dernière vue.
- Les vues précédentes sont superposées sur la vue à travers l'objet en tant que guide pour cadre la vue suivante.

Conseils
- Pour superposer 3 vues ou plus : Sélectionnez RAW pour [←-] et utilisez l'option [Superposition] pour faire des expositions multiples répetées.
- Pour plus d'informations sur la superposition d'images RAW: [Edit] (P. 88)

Precautions
- L'appareil photo n'entre pas en mode veille pendant que l'options multi exposition est utilisée.
- Les photographies prises avec d'autres apparèils photo ne peuvent être inclues dans une exposition multiple.
- Lorsque l'options [Superposition] est régée sur [On], les images affichées lorsqu'une image RAW est selectionnée sont développées avec les réglages définis au moment de la prise de vue.
- Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d'abord la prise de vue en multiple exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas été régliées.
- La multi exposition est automatiquement annulée dans la première image dans les situations suivantes.
L'appareil photo est mis hors tension / La touche est enforcée / La touche MENU est enforcée / Le mode de prise de vue est régé sur un mode autre que P, A, S, M/ L'énergie de la batterie est épuisée/Tout cable est connecté à l'appareil
- Lorsqu'une image RAW est sélectionnée à l'aide de [Superposition], l'image JPEG de l'image enregistrée au format RAW+JPEG s'affiche.
- Lors de la prise de plusieurs expositions avec bracketing, la priorité est donnée à la prise de vue en multi exposition. Le bracketing reprend le réglage d'usine par défaut lorsque l'image superposée est enregistrée.
Prise de vue automatique avec un intervalle fixe (prise de vue par intervals)
Vous pouvez régler l'appareil photo pour qu'il prenne automatiquement des photos avec un intervalle de temps défini. Il est également possible de prendre des photos sous forme d'une réserve unique. Ce réglage est disponible uniquement dans les modes P/A/S/M.
1 Execuétz les réglages suivants sous [Réglage laps du temps] dans 2 Menu Photo 2.
| Nbre d'images | Définit le nombre de photos à prendre. |
| Début lié d'atte | Définit le décal d'atte avant le démarrage de la prise de vue. |
| Temps d'intervalle | Définit l'intervalle entre prises de vue après le démarrage de la prise de vue. |
| Temps enregist video | Définit le format d'enregistrement de la série d'images. [Off] : Enregistre chaque photo comme une image fixe. [On] : Enregistre chaque image comme une image fixe, puis génère et enregistre une réserve unique à partir de la série d'images. |
- La qualité d'image de la video est [M-JPEG HD], et le taux de compression est de 10fps.
2 Effectuez la prise de vue.
- Les photos sont prises même si l'image n'est pas au point après la mise au point automatique. Si vous souhaitez fixer la position de la mise au point, prenez la photo en mode MF.
- [Visual Image] fonctionne pendant 0,5 seconde.
- Si le délambda qui précède la prise de vue ou l'intervalle de prise de vue est régèle sur 1 minute 30 secondes ou plus, l'écran et l'appareil photo s'éteignent après 1 minute. 10 secondes avant la prise de vue, l'appareil photo se rallume automatiquement. Lorsque le monitour est éteint, appuyez sur le déclencheur pour le rallumer.

Conseils
- Il est possible d'augmenter la durée des prises de vue à l'aide d'un support batterie (vendu séparément) (P. 133) et d'un adaptateur secteur. Il est possible de prendre jusqu'à 999 photos.
Precautions
- Si le mode AF est régé sur [C-AF] ou [C-AF+TR], il est automatiquement changé en [S-AF].
- Les fonctions tactiles sont désactivées pendant la prise de vue par intervalles.
- Impossible à utiliser en même temps que la photographie HDR.
- Les fonctions de bracketing et de multi exposition ne peuvent pas etre utilisées en meme temps.
- Le flash ne fonctionne pas si la durée de charge du flash est supérieure à l'intervalle entre prises de vue.
- Pour la prise de vue [BULB] et [TIME], la vitesse de déclenchement est fixée à 60 secondes.
Si I'appareil photo s'éteint automatique dans un intervèle entre deux prises de vue, il se remet sous tension avant la prise de vue suivante. - Si une des photos fixes n'est pas correctement enregistrée, la video par intervalles n'est pas générée.
- S'il n'y a pas assez d'espace sur la carte, la video par intervalles n'est pas enregistrree.
- La prise de vue par intervalles est annulée si l'une des commandes suivantes est utilisé : sélecteur de mode, touche MENU, touche , touche de libération de l'objet ou lors de la connexion du cable USB.
- Si vous éteignez l'appareil photo, la prise de vue par intervalles est annulée.
- Si la charge de la batterie est insuffisante, la prise de vue peut s'arrêter en cours d'opération. Vérifiez que la batterie est correctement chargée avant de démarrer.
Photographie au flash avec télécommande sans fil
Vous pouvez utiliser le flash fourni et un flash équipé du mode RC pour prendre des photographies au flash sans fil. "Photographie au flash avec télécommande sans fil" (P. 135)
Zoom numérique (Téléconvertisseur Num)
Le téléconvertisseur numérique est utilisé pour effectuer un zoom avant au-delà du ratio de zoom actuel. L'appareil enregistre le cadre central. Le zoom est augmenté environ 2 ×
1 Sélectionnez [On] pour [Téléconvertisseur Num] dans Menu Photo 1.
2 L'imag sur Iecran est agrandie deux fois.
- Le sujet est enregistré tel qu'il apparait sur l'écran.
Précautions
- Le zoom numérique n'est pas disponible avec les expositions multiples dans le mode, ou si 30, 40, 50, 60 ou 70 est sélectionné dans le mode SCN.
- Cette fonction n'est pas disponible lorsque [Effet video] est [On] en mode 9.
- Si une image RAW est affichée, la zone visible sur l'écran est indiquée par un cadre.
La cible AF est perdue.
Correction trapézoidale et contrôle de la perspective (Compens. trapézoid.)
Utilisez la correction trapézoidale pour les vues d'un batiment haut photographié d'en bas ou pour exagérer délibérément les effets de perspective. Ce réglage est disponible uniquement dans les modes P/A/S/M.
1 Sélectionnez [On] pour [Compens. trapézoid.] dans 1 Menu Photo 1.
2 Reglez l'effet à l'écran et cadrez la photo.
- Utilisez la molette avant ou la molette arrêté pour la correction trapézoidale.
Utilisez pour désir la zone enregistrée. - Maintenez appuyee la touche 念 pour annuler toute modification.
- Pour régler la compensation d'exposition et d'autres options de prise de vue lorsque la correction trapézoidale est activée, appuyez sur la touche INFO afin d'afficher un écran différent de celui du réglage de la correction trapézoidale. Pour reprendre la correction trapézoidale, appuyez sur la touche INFO jusqu'à ce que l'écran du réglage de la correction trapézoidale s'affiche.

3 Effectuez la prise de vue.
- Pour arrêter la correction trapézoidale, Sélectionnez [Off] pour [Compens. trapezoid.] dans le Menu Photo 1.
Remarques
- Lorsque [W (Correction trapézoidale)] (P. 104) est attribué à une touche à l'aide de [Touche Fonction], appuyez sur la touche sélectionnée pour afficher les options de correction trapézoidale.

Precautions
- Les photos sont enregistrées en format RAW + JPEG lorsque [RAW] est sélectionné comme qualité d'image.
- Vous risque de ne pas obtenir les résultats souhaités avec les convertisseurs d'objectifs.
- Selon le degré de correction, certaines cibles AF peuvent se trouver en dehors de la zone d'affichage. Une icône (♂, ♀, ♀ ou ♀) s'affiche lorsque l'appareil photo effectue la mise au point sur une cible AF située en dehors de la zone d'affichage.
- Les options suivantes ne sont pas disponibles lorsque la correction trapézoïdale est activée : mode de prise de vue bulb, time ou composite en direct/mode rafale/bracketing/HDR/multi exposition/téléconvertisseur num/video/modes autofocus [C-AF] et [C-AF+TR]/AF temps réel/[e-Portrait] et modes photo ART/retardateur personnelisé/intensification
- Si une distance de mise au point est sélectionnée pour [Stabilisateur], la correction sera modifiée en fonction de la distance de mise au point sélectionnée. Sauf si vous utilisez un objetif Micro Four Thirds ou Four Thirds, choisissez une focale à l'aide de l'option Stabilisateur.
Photographie HDR
Prend automatiquement une photo de combinaison HDR, ou prend des photos en mode bracketing à utiliser pour une combinaison HDR. Cela équivaut à appuyer sur la touche 🅐HDR pour effectuer les réglages (P. 60).

(P.67)
□ (P. 88)
Edit (P. 88)
Impression (P. 116)
Annuler protection (P. 90)
Connexion à un smartphone (P. 90)
Affichage d-images en rotation (□)
Lorsque la valeur sélectionnée est [On], les photos prises avec l'appareil tourné en orientation portrait sont automatiquement pivotées et affichées en orientation portrait.
Édition d'images fixes
Les images enregistrées peuvent être éditees et sauvégardées comme de nouvelles images.
1 Sélectionnez [Edit] dans le Menu Lecture et appuyez sur 空
2 Utilisez pour selectionner [Sélection image] et appuyez sur .
3 Utilisez pour selectionner l'image a modifier et appuyez sur .
- [Editor RAW] est affché si la photo est une image RAW, [Edit JPEG] si c'est une image JPEG. Si l'image a été enregistrée au format RAW+JPEG, [Editor RAW] et [Edit JPEG] apparaisent. Sélectionné le menu de l'image à modifier.
4 Sélectionnez [Editor RAW] ou [Edit JPEG] et appuyez sur ©.
| Editor RAW | Créez une copie JPEG d'une image RAW modifiée en fonction des réglages. | |
| Actuelle | La copie JPEG est traitée à l'aide des réglages actuels de l'appareil photo. Ajustez les réglages de l'appareil photo avant de désirir cette option. | |
| Custom1 | Il est possible d'effectuer la modification lors du changement de paramètres sur l'écran. Vous pouvez enregistrer les paramètres utilisés. | |
| Custom2 | ||
| ART BKT | L'image est modifiée en fonction des paramètres du filtre artistique sélectionné. | |
| Edit JPEG | Choisissez parmi les options suivantes : [Ombre Ajus] : Éclaircit un sujetASFERCHE en contre-jour. [Yeux Rougeurs] : RÉduit l'effet "yeux rouges" lors de la prise de vue au flash. [F1] : Utilisez la molette pour désirir la taillè de rognage et △∇△D' pour positionner le rognage. | [Cont 0K] |
| [Aspect] : Permet de changer le format d'affichage des images de 4:3 (standard) à [3:2], [16:9] [1:1] ou [3:4]. ÀpRES avoir changé le format d'affichage, utiliserez △∇△D' pour indiquer la position de détourage. [Noir&Blanc] : Crée des images en noir et blanc. [Sépià] : Crée des images avec une teinte sépià. [Saturat.] : Règle la profondeur de la couleur. Ajustez la saturation des couleurs en observant l'image à l'écran. [F1] : Convertit la taillè du fichier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 × 240. Les images dont le format d'affichage est autre que 4:3 (standard) sont converties à la taillè la plus proche de fichier image. [e-Portrait] : Rend la peau lisse et transparente. Il est possible que vous ne puissiez pas compenser selon l'image si la détéction de visage échoue. | ||
5 Une fois les réglages terminés, appuyez sur 念
- Les réglages sont appliqués à l'image.
6 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur .
- L'image modifiée est stockée sur la carte.
Précautions
- Il est impossible de modifier lesVIDEOS et les photos 3D.
- La correction des yeux rouges n'agit pas pour certaines images.
L'edition d'une image JPEG n'est pas possible dans les cas suivants : Lorsqu'une image est traitée sur un PC, qu'il n'y a pas assez d'espace sur la carte mémoire ou qu'une image est enregistrée sur un autre apparéil photo - Lorsqu'une image est redimensionnée ([], vous ne pouvez pas sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui de l'image originale.
- [□] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éoperator des images dont le format d'affichage est 4:3 (standard) uniquement.
- Lorsque [Mode Image] est régle sur [ART], [Espace couleur] est verrouillé sur [sRGB].
Superposition d'image
Jusqu'à 3 vues d'images RAW prises avec l'appareil photo peuvent être superposées et enregistrées sous une image distincte.
L'image est enregistrée selon le mode d'enregistrement défini lors de l'enregistrement de l'image. (Si [RAW] est sélectionné, la copie sera sauvégardée au format [LN+RAW].)
1 Sélectionnez [Edit] dans le Menu Lecture et appuyez sur 出
2 Utilisz pour selectionner [Superposition Im.] et appuyez sur .
3 Sélectionnez le nombre d-images dans la superposition et appuyez sur
4 Utilisez pour selectionner les images RAW qui seront utilisées dans la superposition.
- Quand vous avez besoin le nombre d'images spécifiques dans l'étape 3, le recouvrement sera affchéé.

5 Ajustez le gain.
Utilisez < > pour selectionner une image et utilisez pour ajuster le gain.
- Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0.
Vérifiez les résultats sur l'écran.

6 Appuyez sur 念 . Une boite de dialogue de confirmation s'affiche; selectionnez [Oui] et appuyez sur 念

Conseils
- Pour superposer 4 vues ou plus, enregistrez l'image de superposition sous un fichier RAW, puis utilise les plusieurs fois [Superposition Im.].
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu'à 30 sec. de long) à la photo actuelle. Il s'agit de la même fonction que [ ] lors de la lecture. (P. 66)
Annulation de toutes les protections
Cette fonction vous permet d'annuler la protection de plusieurs images en une seule fois.
1 Sélectionnez [Annuler protection] dans le▶ Menu Lecture.
2 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur .
Utilisation de l'option de connexion Smartphone (Connexion à un smartphone)
L'appareil photo peut se connecter à un smartphone grâce à la fonction LAN sans fil. Une fois connecté, les images de l'appareil photo peuvent être visionnées et transférées sur l'autre dispositif. "Utilisation de la fonction LAN sans fil de l'appareil photo" (P. 123)
Utilisation du menu de configuration
Utilisez le Menu de réglage pour régler les fonctions de base de l'appareil photo.

| Option | Description | |
| (Réglage de la date/heure) | Réglez l'horloge de l'appareil photo. | 17 |
| (Changement de la langue de l'affichage) | Vous pouvez remplacer la langue utilisée pour l'affichage sur l'écran et les messages d'erreur, c'est-à-dire l'anglais, par une autre langue. | — |
| (Ajustement de la luminosité de l'écran) | Vous pouvez ajuster la luminosité et la température de couleur de l'écran. L'ajustement de la température de couleur n'affecte que l'affichage de l'écran pendant la lecture. Utilisez ↓> pourmettre ℃ (température de couleur) ou ↓> (luminosité) en surbrillance, et Δ ∇ pour ajuster la valeur. Appuyez sur la touche INFO pour basculer entre l'affichage couleur de l'écran [Natural] et [Vivid]. | — |
| Visual Image | Choisissez d'afficher ou non les images immédiatement après la prise de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile pour faire une vérification rapide de la photo que vous venez tout juste de prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course pendant la vérification de la photo. [0.3sec]–[20sec]: Sélectionne la durée de l'affichage de chaque image en secondes. [Off]: La photo en cours d'enregistrement sur la carte n'est pas affichée. [Auto] : Affiche l'image en cours d'enregistrement puis passen en mode d'affichage. Ceci est utile pour effacer une image après vérification. | — |
| Réglages Wi-Fi | Configurez l'appareil photo pour qu'il se connecté à un smartphone offrant une connectivité Wi-Fi au moyen de la fonction sans fil de l'appareil photo. | 92 |
| Menu Ecran | Choisissez d'afficher ou non le menu Personnelé ou le menu Port accessoire. | 112 |
| Firmware | La version du firmware de votre produit sera affichée.:Lorsque vous vous interrogez à propos de votre apparèil photo ou des accessoires ou lorsque vous fouvez télécharger le logiciel, vous doivent déterminer quelles versions de chaque produit vous utilisez. | — |
Réglage d'une connexion LAN sans fil (Réglages Wi-Fi)
Pour utiliser les fonctions LAN sans fil sur l'appareil photo (P. 123), il est nécessaire de partager à des réglages, comme le mot de passer à utiliser lors de la connexion. [Privée] et [Unique] sont disponibles pour une connexion ponctuelle.
Réglage de la méthode de sélection du mot de passer
1 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le f Menu Installation et appuyez sur ©.
2 Sélectionnéz [Régl. connexion Wi-Fi] et appuyez sur
3 Sélectionnéz la méthode de connexion LAN sans fil et appuyez sur ©
- [Privée]: Pour se connecter en utilisant le mot de passé prédéfini.
- [Unique]: Pour se connecter en utilisant un mot de passer différent chaque fois.
- [Sélectionner]: Pour sélectionner la méthode à utiliser chaque fois.
- [Off]: La fonction Wi-Fi est désactivée.
Modification du mot de passage de connexion privée
Modifie le mot de passerse utilisé pour [Privée].
1 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le f Menu Installation et appuyez sur ©.
2 Sélectionnez [Mot de passerse privé] et appuyez sur
3 Suivez le mode d'emploi et appuyez sur la touche
- Un nouveau mot de passer est défini.
Annulation du partage des images
Annule la sélection des images à partir (P. 64) lors de la connexion à un réseau LAN sans fil.
1 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le f Menu Installation et appuyez sur ©
2 Sélectionnez [Réinitialiser partage ordres] et appuyez sur
3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur .
Réinitialisation des paramètres LAN sans fil
Réinitialise le contenu de [Réglages Wi-Fi].
1 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le f Menu Installation et appuyez sur ©.
2 Sélectionnez [Réinitialiser réglages Wi-Fi] et appuyez sur .
3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur .
Utilisation des menus personalisés
Les paramètres de l'appareil photo peuvent être personalisés avec * Menu Personalisé.
Menu Personnelé
AF/MF (P.93)
8 Touche/cadran/levier (P. 94)
Relecture/ (P. 94)
Ecran/PC (P. 95)
Expo/ISO (P. 96)
Flash Custom/ (P. 97)
路 -/Couleur/WB (P. 98)
Efface Enreg (P. 99)
Video (P. 100)
Viseur electronique intégré (P. 100)
K Fonction (P. 101)

MENU 品 2A
AF/MF
| Option | Description | 1 |
| Mode AF | Choisissez le mode AF. Il s'agit du même réglage que celui du contrôle en direct. Vous pouvez régler des méthodes de mise au point différentes pour le mode de photographie fixe et le mode ⑥. | 75 |
| AF temps réel | Si [On] est sélectionné, l'apparil photo continue d'effectuer la mise au point même si vous n'appuyez pas sur le déclencheur à mi-coursé. Impossible à utiliser lorsqu'un objectif du système Four Thirds est utilisé. | — |
| AEL/AFL | Personnalisation du verrouillage AF et AE. | 102 |
| Réinit. Objectif | Lorsqu'elle est réglée sur [On], cette fonction réinitialise la mise au point de l'objectif (sur infini) chaque fois que l'alimentation est coupée. La mise au point des zooms motorisés est également réinitialisée. | — |
| Prise vue BULB/ TIME | Normalement, la mise au point est mémorisée pendant l'exposition lorsque la mise au point manuelle (MF) est Sélectionnée. Sélectionnez [On] pour permettre la mise au point à l'aide de la bague de mise au point. | — |
| Sens de la bague MF | Vous pouvez personneler la façon dont l'objet fait la mise au point en Sélectionnant le sens de rotation de la bague de mise au point. | — |
| Assist MF | Si cette option est réglée sur [On], vous pouvez automatiquement basculer sur le zoom ou l'intensification en mode de mise au point manuelle en tournant la bague de mise au point. | 102 |
| [...] Réglage Initial | Choisissez la position de la cible AF qui sera sauvegardée comme position initiale. [HF] apparait dans l'affichage de Sélection de cible AF pendant que vous choisissez une position initiale. | — |
| Lumière AF | Sélectionnez [Off] pour désactiver l'éclairage AF. | — |
| © Priorité Visage | Sélectionnez le mode détention de visage AF. Il s'agit du même réglage que celui du contrôle en direct. | 55 |
| Collmateur AF | Si vous sélectionnez [Off], le cadre de la cible AF ne s'affiche paspendant la vérification. | — |
| Verrouillage AF | Lorsque [Mode AF] (P. 75) est régled sur [C-AF], la mise au point automatique ne s'adapte pas à des changements soudains de distance du sujet. Selon la sensibilité sélectionnée, le temps nécessaire pour que la mise au point automatique s'adapte peut varier. | — |
| Option | Description | 103 |
| Touche Fonction | Choisissez la fonction assignée au bouton choisi. | |
| [Fonction], [Fonction], [Fonction], [Fonction], [Fonction], [Fonction], [Fonction], [Fonction], [Fonction], [Fonction], [Fonction], [Fonction], [Fonction] | ||
| Fonction molette/pavé | Vous pouze Changez les fonctions attribuées aux molettes arrêté et avant. | - |
| Sens molette/pavé | Choisissez le sens dans lequel la molette doit être tournée pour ajuster la vitesse d'obturation ou l'ouverture. Changez le sens du décalage de programme. | - |
| Fonction mode cadran | Personnalisez le mode de prise de vue définie par la molette de mode. Vous pouze appliquer les paramètres Mon Réglage enregistrés. [Mon Réglage1] - [Mon Réglage 4] (P. 79) peuvent être selectionnées lorsque les régles sont enregistrés. | - |
| Fonction du levier | Vous pouze déplacer le levier pour modifier la fonction des molettes et de la touche. | 105 |
| 2+ | Choisissez [On] pour attribuer aux touches différents rôlés selon la position du levier. Si le levier est positionné sur 2, la touche AF[On] peut de modifier les régles du flash et la touche HDR de modifier les régles du bracketing. | 52, 82 |
Relecture/
MENU * 6
| Option | Description | # |
| Priorité S | Si [On] est sélectionné, l'obturator peut être déclenché même lorsque l'appareil photo n'est pas au point. Cette option peut être définie séparément pour les modes S-AF (P. 75) et C-AF (P. 75). | — |
| Priorité C | ||
| L im/s | Choisissez les cadences de prise de vue pour [♀L] et [♀H]. Les chiffres indiqués sont les maximums approximatifs. | 57 |
| H im/s | ||
| Stab. d'image | Si cette option est régliée sur [On], le stabilisateur d'image s'active pour la prise de vue en série. | — |
| Régl. mi-course IS | Si cette option est régliée sur [On], la stabilisation d'image s'active lorsqu'elles enforcez le déclencheur à mi-course. | — |
| Priorité I.S. objectif | Si [On] est sélectionné, la priorité est donné au fonctionnement de l'objectif en cas d'utilisation d'un objectif doté d'une fonction de stabilisation d'image. | — |
| Temps de latence | Si [Court] est sélectionné, il est possible de raccourcir le décalage temporel entre une pression complète du déclencheur et la prise de vue.* | — |
- Cette action raccourcit l'autonomie de la batterie. Vérifiez également que l'appareil ne subit pas de chocs forts pendant qu'il est utilisé. Ces chocs pourraient entraîner un arrêt de l'affichage des sujets sur l'écran. Si cela arrive, éteignez et rallumez l'appareil photo.
| Option | Description | 105 | ||||
| HDMI | [Sortie HDMI] : Sélection du format du signal video numérique pour la connexion à un télévisur via un cable HDMI. [Control HDMI] : Sélectionner [On] pour permettre à l'apparéil photo d'être actionné en utilisant des télécommandes pour TVPNANTENANT CHARGE L'INFO. | |||||
| Sortie Video | Choisir le standard visuel ([NTSC] ou [PAL]) utilisé dans toute pays ou région. | 106 | ||||
| Réglage | Choisir les commandes affichées pour chaque mode de prise de vue. | 107 | ||||
| Contrôles | Mode de prise de vue | |||||
| P/A/S/M | FCAU | ART | SCN | |||
| Commande direct (P. 30) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| SCP Live (P. 108) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Live Guide (P. 28) | - | ✓ | - | - | ||
| Menu Art | - | - | ✓ | - | ||
| Menu Scène | - | - | - | ✓ | ||
| /Info Réglage | Choisir l'information affichée quand le bouton INFO est pressé. [► Info] : Sélectionner l'information affichée en lecture plein cadre. [LV-Info] : Sélectionner l'information affichée quand l'appareil photo est en mode de prise de vue. [► Réglage] : Sélectionner l'information affichée en lecture de calendrier et d'index. | 109, 110 | ||||
| Affichage Grille | Sélectionnez [®, [®, [®, [®, [+] ] ] ou [® ] pour afficher une grille sur le moniter. | - | ||||
| Personnaliser Mode Image | Affichez seulement le mode d'image sélectionné lorsqu'un mode d'image est sélectionné. | - | ||||
| Réglage Histogramme | [Haute Lumière] : Choisissez la limite inférieure pour l'affichage du point culminant. [Ombre] : Choisissez la limite supérieure pour l'affichage de l'ombre. | 109 | ||||
| Mode Guide | Choisissez [Off] pour ne pas afficher l'aide pour le mode sélectionné lorsque la molette de mode est tournée sur un nouveau réglage. | 18 | ||||
| Extend. LV | Si [On] est sélectionné, la priorité sera accordée à prendre les images plus visibles ; la compensation d'exposition d'effets et autres arrangements ne seront pas visibles dans le moniter. | - | ||||
| Taux compression | Sélectionnez [Haute] pour réduire la rémanence de l'image. Toutefoils, la qualité d'image risque de diminuier. | - | ||||
| Priorité Live View Art | [mode1] : L'effet de filtre est always affchéé. [mode2] : Les effets de filtre ne sont pas visibles sur l'écran pendant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Sélectionnez un affichage lisse. | - | ||||
| Étendre gam. dyn. LV | [Étendre gam. dyn. LV] est remplaced par [S-OVF]. | 177 | ||||
| Option | Description | # | ||||
| Réduct clignotement | Réduisez les effets de scintillagement sous certaines lumières, notamment les lampes fluorescentes. Lorsque le scintillage n'est pas réduit par le réglage [Auto], choisissez [50Hz] ou [60Hz] selon la fréquence d'alimentation commerciale de la région ou l'appareil photo est utilisé. | — | ||||
| Mode macro Live View | [mode1]: Enfincer le décl寒ur à mi-course annule le zoom. [mode2]: Le zoom n'est pas annulé quand le décl寒ur est enfoncé à mi-course. | 56 | ||||
| Verrou. | Choisissez [On] pour utiliser la touche (Prévisualisation) (P. 10) afin de verrouiller et déverrouiller la prévisualisation. | — | ||||
| Régl. intensification | Vous peuvent permuter la couleur d'accentuation des contours entre blanc et noir. | — | ||||
| LCD Retroéclairé | Si aucune opération n'est effectuée pour la période choisisie, le retroéclairage s'assombirra pour sauvegarder la puissance de la batterie. Le retroéclairage ne s'assombirra pas si [Hold] est selectionné. | — | ||||
| Veille | L'appareil photo enterra en mode veille (économiser d'énergie) si aucune opération n'est effectuée pendant la période choisisie. L'appareil photo peut être reactivé en appuyant légèrement sur le bouton d'obturator. | — | ||||
| Arrêt automatique | Règle l'appareil photo pour qu'il s'éteigne après une période donnée. | — | ||||
| ( signal sonore) | Si cette option est réalisée sur [Off], vous pouvez désactiver le signal sonore émis lorsque la mise au point est mémorisée en appuyant sur le décl寒ur. | — | ||||
| Mode USB | Choisissez un mode pour raccorder l'appareil photo à un ordinateur ou une imprimante. Sélectionnez [Auto] pourprésenter les options de mode USB chaque fois que l'appareil photo est relié. Si [On] est sélectionné, l'appareil photo peut être contrôlet et les images copiesés sur un ordinateur à l'aide d'un logiciel spécial qui peut être installé après téléchargement depuis le site Web ci-dessous. [On] est disponible en modes P, A, S et M. http://support.olympus-imaging.com/oc1download/index/ | — | ||||
Expo/ISO
MENU 品
| Option | Description | #3 |
| Etape EV | Choisissez la taille des incréments utilisés lorsquevous sélectionnez la vitesse d'obturation, l'ouverture, lacompensation d'exposition et d'autres paramétres d'exposition. | — |
| Réduc Bruit | Cette fonction réduit le bruit qui est génééré pendant de longuesexpositions. [Auto] : La réduction du bruit s'exécute à des vitesses dedéclenchement lentes, ou lorsque la température interne del'appareil photo a augmenté. [On] : La réduction du bruit est effectue à chaque prise de vue. [Off] : La réduction du bruit est désactivée. · La réduction du bruit exige environ deux fois plus de tempsque nécessaire pour enregistrer l'image. · La réduction du bruit s'éteint automatiquement pendant laprise de vue en série. · Cette fonction risque de ne pas agir efficacement danscertaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets. | 42 |
| Option | Description | 13 |
| Filtre Bruit | Choisissez la quantité de réduction de bruit exécutée pour les hautes sensibilités ISO. | - |
| ISO | Réglez la sensibilité ISO. | 59 |
| Etape ISO | Sélectionné les incrémentes disponibles pour le choix de la sensibilité ISO. | - |
| Régl. ISO Auto | Choisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour ISO. [Valeur maximale] : Choisissez la limite supérieure pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. [Défaut] : Choisissez la valeur par défaut pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. | - |
| ISO Auto | Choisissez les modes de prise de vue pour lesquels la sensibilité ISO [Auto] est disponible. [P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes sauf M. La sensibilité ISO est fixée à ISO200 en mode M. [Tous] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes. | - |
| Mesure | Choisissez un mode de mesure selon la scène. | 74 |
| Lecture AEL | Choisissez la méthode régulatrice actuellément utilisée pour le verrouillage AE (P. 102). [Auto] : Utilisez la méthode régulatrice actuellémentvoie. | - |
| Timer BULB/TIME | Choisissez l'exposition maximale pour la photographie d'ampoule ou temporelle. | - |
| Écran BULB/TIME | Régle la luminosité du moniteur lorsque [BULB] ou [TIME] est utilisé. Régle également la luminosité du viseur électronique externe. | - |
| Live BULB | Choisissez l'intervalle d'affichage pendant la prise de vue. Certaines restrictions sont appliquées. La fréquence diminuée pour les sensibilités ISO élevées. Choisissez [Off] pourmettre hors service l'affichage. Touchez l'éçran ou enforcez le déclencheur à mi-course pour rafraîchir l'affichage. | - |
| Live TIME | - | |
| Anti-Vibration [♦] | [Anti-Vibration [♦]] est remplaced par [Anti-Vibration[♦]] dans 2 Menu Photo 2. | 170 |
| Réglages Composite | Choisissez le temps d'exposition standard en mode de prise de vue composite (P. 41). | - |
Flash Custom/
MENU →
| Option | Description | #3 |
| Flash sync X ↓ | Choisissez la vitesse d'obturation utilisé lorsque le flash se déclenché. | 110 |
| Flash lent ↓ | Choisissez la vitesse d'obturation la plus lente disponible lorsqu'un flash est utilisé. | 110 |
| S2+T2 | Sélectionnez [On] pour ajouter la valeur de correction du flash à celle de la compensation d'exposition. | 51, 73 |
| Option | Description | |
| Réglage←: | Vous pouvez sélectionner le mode de qualité d'image JPEG en associant trois tailles d'image et quatre taux de compression. | 72 |
| 1) Utilisez <↑> pour sélectionner une combinaison ([←:1] - [←:4]) et utilisez △ ∇ pour changer. | ||
| 2) Appuyez sur Ⓞ. | ||
| Taille d'image | Taux de compression | |
| Taille Image | Choisissez le nombre de pixels pour les images de taille [M] et [S]. | 72 |
| 1) Sélectionnez [Middle] ou [Small] et appuyez sur >. | ||
| 2) Choisissez un nombre de pixels et appuyez sur Ⓞ. | ||
| Comp. Vignetage | Choisissez [On] pour corriger l'illumination péripérisque selon le type d'objetif. • La compensation n'est pas disponible pour les convertisseurs de téléobjetif ou les tubes-allonge. • Le bruit peut être visible sur les bords des photos prises à des sensibilités ISO élevées. | - |
| WB | Réglez la balance des blancs. Il s'agit du même réglage que celui du contrôle en direct. Vous pouvez également faire un réglage fin de la balance des blancs pour chaque mode. Vous pouvez également effectuer des réglages fins à l'aide de la compensation de balance des blancs sur le grand écran de contrôle (P. 24). | 58 |
| Tout [WB?] | [Réglage] : Utilisez la même compensation de la balance des blancs dans tous les modes sauf [CWB]. [Réinitial] : Réglez la compensation de la balance des blancs pour tous les modes sauf [CWB] sur 0. | - |
| WB AUTO Couleur chaude | Sélectionnéz [Off] pour élimiter les couleurs "chaudes" des photos prises sous un éclairage incandescent. | - |
| +WB | Réglez la balance des blancs en cas d'utilisation avec un flash. | - |
| Espace couleur | Vous pouvez sélectionner le nombre de couleurs qui seront reproduites sur l'écran ou l'imprimante. | - |
| Effac. Rapide | Si [On] est sélectionné, le fait d'appuyer sur la touchependant l'affichage supprime immédiatement l'image actuelle. | - |
| Effac. RAW+JPEG | Choisissez l'action effectué lorsqu'une photo enregistrée à un réglage RAW+JPEG est effacée dans l'affichage d'une seule image (P. 33).[JPEG] : Seule la copie JPEG est effacée.[RAW] : Seule la copie RAW est effacée.[RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées.Les copies RAW et JPEG sont effacées lorsque les images sélectionnées sont effacées ou lorsque [Tout Effac] (P. 78) est sélectionné. | 72 |
| Nom Fichier | [Auto] : Mème lorsqu'une nouvelle carte est insérée, les numérodes de fichiers de la carte précédente sont retenus. La numérotation des fichiers continue à partir du dernier numéro utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la carte.[Réinitial] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les numérodes de dossiers commencer à 100 et les numérodes de fichiers à 0001. Si la carte insérée contient des images, les numérodes de fichiers commencer au numéro suivant le plus haut numéro de fichier sur la carte. | - |
| Modifier nom fichier | Choisissez comment des fichiers d'image sont nommés enéditant la partie du nom de fichier sélectionné ci-dessous en gris.sRGB: Pmdd0000.jpg——— PmddAdobeRGB: _mdd0000.jpg——— mdd | - |
| Priorité Réglage | Choisissez la sélection par défaut ([Oui] ou [Non]) pour les boîtes de dialogue de confirmation. | - |
| Réglage DPI | Choisissez la résolution d'impression. | - |
| Réglages Copyright* | Ajouter les noms du photoproge et du détenteur des droits à de nouvelles photographies. Les noms peuvent compter jusqu'à 63 caractères.[Info. Copyright] : Sélectionner [On] pour inclure les noms du photoproge et du détenteur des droits dans les donnéesées Exif pour de nouvelles photographies.[Nom Auteur] : Entrer le nom du photoproge.[Nom Copyright] : Entrer le nom du détenteur des droits. | - |
| 1) Mettre en surbrillation un caractère ① et appuyer sur © pour ajouter le caractère mis en surbrillation au nom ②.2) Rététer l'étape 1 pour compléter le nom, puismettre [END] en surbrillance et appuyer sur ©Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche INFO pour placer le curseur dans la zone du nom ③ mettez le caractère en surbrillation puis appuyez sur © | ||
| 1) —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— — —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— — | - | |
- OLYMPUS n'est pas responsable des dommages resultant de conflicts quant à l'utilisation des [Réglages Copyright]. Utilisation à vos risques et périls.
| Option | Description | # |
| Mode | Sélectionnez un mode d'enregistrement de video. Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la commande en direct. | 71 |
| Vidéo | Choisissez [Off] pour enregistrer des videos sans le son. Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la commande en direct. | 76 |
| Effet vidéo | Choisissez [On] pour activer les effets video en mode # | 42 |
| Réduct. bruit parasite | Réduisez le bruit du vent pendant l'enregistrement. | — |
| Niv. Enregistrement | Réglez la sensibilité du microphone. Tournez la molette arrêtée ou △∇ pour régler la sensibilité et utilisez la barre de niveau pour vérifier le volume maximal des dernières secondes. | — |
| Liminuteur de volume | Si [On] est sélectionné, l'appareil photo limitera la sensibilité du microphone lorsque le volume d'entrée dépassera un certain niveau. | — |
Viseur électronique intégré
MENU →
| Option | Description | # |
| Viseur électronique | Choisissez le style d'affichage du viseur. | - |
| Info Réglage | Comme l'écran, le viseur peut être utilisé pour afficher les historiammes, les lumières et les ombres. disponible lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est sélectionné pour [Viseur électronique]. | - |
| Affichage Grille | Affichez une grille de cadrage sur le viseur. Choisissez parmi [®, [®, [®, [®, et [®]. Dispponible lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est sélectionné pour [Viseur électronique]]. | - |
| Bascule viseur/ écran | Si [Off] est sélectionné, le viseur ne se met pas en service quand vous mettez votre œil sur le viseur. Utilisez la touche [O] pour désirir l'affichage. | - |
| Réglage EVF | Ajustez la luminosité et la tonalité du viseur. La luminosité est automatiquement ajustée lorsque [Luminosité auto EVF] est réglé sur [On]. | - |
| Niveau mi-course | Régée sur [Off], la jauge ne s'affiche pas lorsque le déclenchéur est actionné à mi-course. Cette fonction est effective lorsque [Viseur électronique] est réglé sur [Mode 1] ou [Mode 2]. | |
| Option | Description | 13 |
| Pixel Mapping | La fonction de cadrage des pixels permet à l'apparil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d'image. | 145 |
| Réglage exposition | Ajustez l'exposition optimale séparément pour chaque mode de mesure.Ceci réduit le nombre d'options de compensation d'exposition disponibles dans la direction可以选择.Les effets ne sont pas visibles dans le monitour. Pour un réglage normal de l'exposition, effectuez une compensation d'exposition (P. 51). | — |
| Réglage mise au point AF | Voues pouvez régler minutieusement le point de mise au point du contraste de phase AF par pas de ±20. | 110 |
| Niveau Batterie | Choisir le niveau de batterie auquel l'avertissement est affchéé. | 16 |
| Priorité batterie | Choisissez la source d'alimentation principale lors de l'utilisation du support de batterie. | 133 |
| Ajuste Réglage | Voues pouvez étabonnier l'angle de la jauge.[Réinitial] : Réinitialise les régliages à leurs valeurs par défaut.[Régler] : Rôle l'orientation actuelle de l'apparil comme position 0. | — |
| Réglages écran tactile | Activer l'écran tactile. Sélectionner [Off] pour désactiver l'écran tactile. | — |
| Eye-Fi* | Activer ou désactiver le téléchargement pendant l'utilisation de la carte Eye-Fi. S'affiche lorsqu'une carte Eye-Fi est insérée. | — |
| Vitesse zoom électronique | Vous pouvez modifier la vitesse du zoom utilisée lorsque vous actionné le zoom motorisé avec la bague de zoom. | 130 |
- Utiliser selon les règlementations locales. À bord d'avions ou dans des endroits où l'utilisation d'appareils sans fil est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l'appareil ou sélectionné [Off] pour [Eye-Fi]. L'appareil photo ne prend pas en charge le mode Eye-Fi "perpétuel".
AEL/AFL
MENU 3 [AEL/AFL]
La mise au point automatique et la mesure peuvent être effectuees en appuyant sur la touche a laquelle AEL/AFL a ete affecte. Selectionner un mode pour chaque mode de mise au point.
![OLYMPUS E-M1 MARK III - E-M1 MKIII - MENU 3 [AEL/AFL] - 1](/content/2024/11/222581/images/8b426874a2871d8e630294c12f937cd16264b5057cdb0a2016a0c4f20568fe09.jpg)
AEL/AFL
| Mode | Fonction du déclencheur | Fonction de la touche | |||||
| Pression à mi-course | Pression complète | Lorsque AEL/AFL est maintainue enforcée | |||||
| Mise au point | Exposition | Mise au point | Exposition | Mise au point | Exposition | ||
| S-AF | mode1 | S-AF | Mémorisée | - | - | - | Mémorisée |
| mode2 | S-AF | - | - | Mémorisée | - | Mémorisée | |
| mode3 | - | Mémorisée | - | - | S-AF | - | |
| C-AF | mode1 | Démarrage de C-AF | Mémorisée | Mémorisée | - | - | Mémorisée |
| mode2 | Démarrage de C-AF | - | Mémorisée | Mémorisée | - | Mémorisée | |
| mode3 | - | Mémorisée | Mémorisée | - | Démarrage de C-AF | - | |
| mode4 | - | - | Mémorisée | Mémorisée | Démarrage de C-AF | - | |
| MF | mode1 | - | Mémorisée | - | - | - | Mémorisée |
| mode2 | - | - | - | Mémorisée | - | Mémorisée | |
| mode3 | - | Mémorisée | - | - | S-AF | - | |
Assist MF
MENU 品 品 [Assist MF]
Il s'agit de la fonction d'assistance de mise au point pour la mise au point manuelle (MF). Lorsque vous tournez la bague de mise au point, le contour du sujet est amélioré ou une portion affichée à l'écran est agrandie. Lorsque vous arrêtez d'utiliser la bague de mise au point, l'écran revient à l'affichage initial.
| Gros Plan | Agrandit une portion de l'écran. La portion à agrandir peut être définie au préalable au moyen de la cible AF. [Zone AF] (P. 54) |
| Intensification | Affiche clairément les contours définis par accentuation du contour. Vous pouvez selectionner la couleur d'accentuation. [Régl. intensification] (P. 96) |
![OLYMPUS E-M1 MARK III - E-M1 MKIII - MENU 品 品 [Assist MF] - 1](/content/2024/11/222581/images/f1f7c9fcdb3f596f4dea9b90c8098bf34b7748a9995bb859aeec18bbd36e45f1.jpg)
Remarques
- [Gros Plan] et [Intensification] peuvent être affichés en utilisant les touches. L'affichage change chaque fois que vous appuyez sur la touche. Attribuez au préalable la fonction de changement à l'une des touches au moyen de [Touche Fonction] (P. 103).

Precautions
- Lorsque l'intensification est utilisée, les contours des petits sujets ont tendance à être davantage améliorés. Une mise au point précise n'est pas garantie.
Touche Fonction
MENU [Touche Fonction]
Consultez le tableau ci-dessous pour les fonctions qui peuvent etre attribuées. Les options disponibles varient de touche en touche.
Éléments de fonction de la touche
[Fn1Fonction] / [Fn2Fonction] / [O Fonction]1 / [Fonction] / [O Fonction] / [Fonction] / [V Fonction] / [Fonction] / ([Fonct. directe]2 / [Fonct. directe]3) / [Bm1Fonction]4 / [Bm2Fonction]4 / [LFn Fonction]5
1 Non disponible en mode 89.
2 Attribuez la fonction à chaque △∇◁▷.
3 Choisissez la cible AF.
4 Choisissez le role joué par la touche située sur le HLD-7.
*5 Choisissez la fonction affectée à la touche sur certains objectifs.
| # | Ajustez la compensation de l'exposition. |
| ISO | Ajustez la sensibilité ISO. |
| WB | Ajustez la balance des blancs. |
| AEL/AFL | Verrouillage AE ou verrouillage AF. La fonction change selon le réglage [AEL/AFL]. Lorsqu'AEL est sélectionné, appuyez une fois sur la touche pour verrouiller l'exposition et affichez [AEL] sur l'écran. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler le verrouillage. |
| ©REC | Appuyez sur la touche pour enregistrer une dette. |
| ®(Prévisalisation) | L'ouverture s'accête sur la valeur sélectionnée pendant que vous appuyez sur la touche. Si [On] est sélectionné pour [©Verrou.] dans les menus personnalisés, le diaphragme resté ouvert une fois que vous avez reliché à la touche. Appuyez à nouveau sur cette touche pour annuler le verrouillage. |
| ®(Balance des blancs de référence rapide) | L'appareil photo mesure la balance des blancs dès que vous appuyez sur la touche (P. 59). |
| [...] (Zone AF) | Choisissez la cible AF. |
| Accueil [...] | Appuyer sur la touche permet de sélectionner la position de la cible AF sauvégardée avec [®Réglage Initial] (P. 93). Appuyez à nouveau sur cette touche pour revenir au mode de cible AF initial. Si l'appareil photo est étient lorsque la position initiale est Sélectionnée, la position initiale est réinitialisée. |
| MF | Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de mise au point manuelle. Appuyez de nouveau sur la touche pour restaurer le mode AF précédemment sélectionné. |
| RAW←: | Appuyez sur la touche pour basculer entre les modes d'enregistrement JPEG et RAW+JPEG. |
| Photo Test | Les photos prises pendant que la touche est enforcée sont affichées sur l'écran mais ne sont pas enregistrées sur la carte mémorie. |
| Mon Réglage 1-Mon Réglage 4 | Commute entre les réglages Mon Réglage enregistrées lorsque la touche est actionnée. Appuyez encore sur la touche pour revenir en arrière. |
| /® | La touche permet de désirer entre [®et ] lorsque le caisson étanche est fixé. Appuyez sur la touche et maintainez la pression pour revenir au mode antérieur. Si cette option est Sélectionnée, le flash FL-LM2 se déclenché même s'il n'est pas sorti. Si vous utilisez un objectif doté d'un zoom motorisé, Sélectionné [®ou [®] pour effectuer automatiquement un zoom arrêté ou un zoom avant. |
| Live Guide | Appuyez sur la touche pour accicher les guides en direct. |
| (C) (Téléconvertisseur Num) | Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le zoom numérique. |
| (Correction trapézoidal) | La fonction de correction trapézoidal peut être attribuée aux touches. [Correction trapézoidal] (P. 177) |
| (Q (Agrandir) | Appuyez sur cette touche pour afficher le cadre de zoom. Appuyez à nouveau sur cette touche pour agrandir l'image. Appuyez continuèment sur cette touche pour faire disparaitre le cadre de zoom. |
| Intensification | À chaque pression sur la touche, le moniter BASCULE entre l'affichage et le non-affichage. Lorsque Intensification s'affiche, l'histogramme et l'affichage des ombres/lumières ne sont pas disponibles. |
| AF Stop | Arrêtez l'autofocus. |
| ○/○ | Choisissez une option de prise de vue séquentielle ou de retardateur. |
| ↓ | Choisissez un mode de flash. |
| HDR | Basculesz sur le bracketing HDR avec les paramètres enregistrrés. |
| BKT | Active la prise de vue BKT à l'aide des réglages enregistrés. |
| Multi fonction | Appuyez sur la touche pour rappeler la multifonction sélectionnée*. Lors de l'activation de fonctions rappelées, appuyez sur la touche tout en tournant la molette. |
| Verrou de l'écran tactile | Chaque fois que le bouton est actionné, le panneau tactile passée d'activé à désactivié. |
| Zoom électriq. | En cas d'utilisation d'un objectif avec un zoom puissant, après avoir appuyé sur la touche, utilisez la molette de défillement pour les opérations de zoom. |
- Multifonction : [2] (Contrôle haute lumière et ombre), Ⓒ (Créateur couleur), Ⓞ (Agrandir), [2] (Choix Cadrage)
MENU 品 →[Fonction du levier]
Vous pouvez déplacer le levier pour modifier la fonction des molettes et des touches.
Tableau des positions du levier et des fonctions attribuées à la molette ou aux touches
| Mode | Lorsque le levier est positionné sur 1 | Lorsque le levier est positionné sur 2 |
| Off | La fonction de levier n'est pas utilisé. | La fonction de levier n'est pas utilisé. |
| mode1 | Les fonctions de la molette représentant sur les régles [Fonction molette/pavé]. | Molette avant : ISO Molette arrêté : Balance des blancs |
| mode2 | Les fonctions de la molette représentant sur les régles [Fonction molette/pavé]. | Molette avant : Balance des blancs Molette arrêté : ISO |
| mode3 | Les fonctions des touches ⊙ et Fn2 dépendant des régles [⊙Fonction] et [✗2Fonction]. | Touche ⊙ : ISO Touche Fn2 : Balance des blancs |
| mode4 | Les fonctions des touches ⊙ et Fn2 dépendant des régles [⊙Fonction] et [✗2Fonction]. | Touche ⊙ : Balance des blancs Touche Fn2 : ISO |
| mode5 | Les modes autofocus attribués aux positions de levier s'appliquent. Lorsque le levier est positionné sur 2, le réglage par défaut est [MF]. | |
Visualisation de photos sur la TV
Utilisez le cable vendu séparément avec l'appareil photo pour dire les images enregistrées sur toute télévisuer. Raccordez l'appareil photo à un télévisuer HD au moyen d'un cable HDMI pour voir des images de qualité élevé sur un écran de télévisuer. En cas de connexion de périhériques avec un cable AV, commencez par modifier les réglages [Sortie Video] de l'appareil photo (P. 95).

1 Connectez le télévisuer et l'appareil photo et selectionnee I'entrée TV.
L'ecran de l'appareil photo se met hors service quand le cable est connecté.
- Appuyez sur la touche pour un raccordement via un cable AV.
Precautions
- Pour les détails concernant la modification de la source d'entrée sur le téléviseur, reportez-vous au mode d'emploi du téléviseur.
- Selon les réglages du télévisuer, les images et les informations affichées peuvent être rognées.
- Si l'appareil photo est connecté en utilisant à la fois les cables AV et HDMI, la priorité est donnée au cable HDMI.
- Si l'appareil photo est connecté via un cable HDMI, vous pouvezCHOISIR le type de signal videoe numeroique. Choisissez un format qui correspond au format d'entree choisi pour la TV.
| 1080i | La priorité est accordée à la sortie de 1080i HDMI. |
| 720p | La priorité est accordée à la sortie de 720p HDMI. |
| 480p/576p | Sortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est sélectionné pour [Sortie Video] (P. 95). |
- Vous ne pouvez pas prendre de photo ou de video lorsque le cable HDMI est raccordé.
- Ne raccordez pas l'appareil photo à d'autres apparueils de sortie HDMI. Cela pourrait endomager l'appareil photo.
- La sortie HDMI n'est pas réalisée lors d'un raccordement USB à un ordinateur ou à une imprimante.
Utilisation de la télécommande du téléviseur
L'appareil photo peut être contrôle par une télécommande de télévisuer lorsqu'il est raccordé à un téléviseur prénant en charge le contrôle HDMI. [HDMI] (P. 95)

Remarques
- Vous pouvez contrôler l'appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affché sur le téléviseur.
- Pendant l'affichage d'une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l'affichage des informations en appuyant sur la touche "rouge" et afficher ou masquer l'affichage de l'index en appuyant sur la touche "verte".
- Il est possible que certains téléviseurs ne prenent pas en charge toutes les fonctions.
Choix des écrans du panneau de contrôle (Réglage)
Déterminé s'il faut afficher ou pas les écrans de contrôle pour lechioix d'options lors de la prise de vue en direct. Chaque fois qu'un écran apparaît, les affichages peuvent être permutés comme indiqué ci-dessous.
Comment afficher les écrans de contrôle
1 Appuyez sur la touche et selectionnez le mode de prise de vue en direct.


2 Appuyez sur la touche 念 lorsque I'ecran de contrôle est affiché, puis appuyez sur la touche INFO pour commuter I'affichage.



Grand écran de contrôle LV
Il s'agit du grand écran de contrôle utilisé pour le réglage des options en cas de prise de vue en direct. Les états du réglage de prise de vue sont affichés dans une liste.
Sélectionnez les options à l'aide du pavé directionnel ou de l'écran tactile pour changer les réglages.

Réglages pouvant être modifiés à l'aide du grand écran de contrôle
① Option actuellement selectionnee
② Sensibilité ISO. P. 59
③ Mode de flash. P. 52
(4) Commande d'intensité du flash ....P. 73
⑤ Prise de vue en série/Retardateur...P. 57
Balance des blancs.. P. 58 Compensation de la balance des blancs
⑦ Mode d/images .P.70
8 Nettete S. P. 80 Contraste C. P. 80
Saturation RGB P.80
Luminosite P.80
Filtre noir et blanc P.80
Ton d'image ① .P.81
⑨ Spectre couleur.. P. 98
Attribution de la fonction de la touche..P. 103
1 Priorité visage. P. 55
12 Mode de mesure.. P. 74
13 Format d'affichage. P. 71
14 Mode d'enregistrement.. P. 72
15 Mode AF .P.75
Cible AF. P. 54
16 Stabilisateurs d'image . P. 68
Precautions
Non affché en mode d'enregistrement video.
1 Appuyez sur la touche OK lors de la prise de vue en direct.
Le contrôle en direct est affché.
2 Appuyez sur la touche INFO pour afficher le grand écran de contrôle LV.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche INFO, l'affichage permute.
3 Touche la fonction que vous souhaitez régler.
- Le curseur apparait sur la fonction touchee.
4 Appuyez sur pour selectionner une valeur de réglage.
Remarques
- Également disponible dans les écrons de menu ART ou SCN. Touche l'icone de la fonction que vous souhaient sélectionn.

LV-Info (Affichages d'informations de prise de vue)
Utilisé [LV-Info] pour ajouter les affichages d'informations de prise de vue suivants. Pour faire apparaitre les affichages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO pendant la prise de vue. Vous pouvez également désirir de ne pas faire apparaitre les affichages paramétrés par défaut.

Affichage de l'histogramme

Affichage des hautes lumières et des ombres
Affichage des haute lumières et des ombres
Les zones supérieures à la limite de brillance pour l'image sont affichées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu. [Réglage Histogramme] (P. 95)
Info (Affichages d'informations de lecture)
Utilisé [▶ Info] pour ajouter les affichages d'informations de lecture suivants. Pour faire apparaitre les affichages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO pendant la lecture. Vous pouvez également désirir de ne pas faire apparaitre les affichages paramétrés par défaut.

Affichage de l'histogramme

Affichage des haute lumières et des ombres

Affichage de la table lumineuse
Affichage de la table lumineuse
Comparez deux images côte à côte. Appuyez sur pour sélectionner l'image du côte opposé de l'affichage.
- L'imag de base est affichee sur la droite. Utilisez
pour selectionner une image et appuyez sur pour déplacer l'imag sur la gauche. L'imag a comparer à l'imag de gauche peut être selectionnée sur la droite. Pour selectionner une autre image de base, mettez le cadre droit en surveillance et appuyez sur. - Appuyez sur Fn1 pour faire un zoom avant sur l'image actuelle. Pour changer le ratio de zoom, tournez la molette arrêté. En cas de zoom avant, vous pouvez utiliser pour parcourir d'autres zones de l'image, et la molette avant pour sélectionner parmi les images.


Réglage (Affichage de l'index/calendrier)
Vous pouvez ajouter l'affichage d'un index avec un nombre différent d'images et l'affichage d'un calendrier à l'aide de [Réglage]. Pour afficher les écrans supplémentaires, tournez la molette arrêté pendant la lecture.

Vitesses d'obturation lorsque le flash se déclenché automatiquement [Flash sync X ] [Flash lent ]
Vou puez regler les conditions de vitesse d'obturation lors du déclenchement du flash.
| Mode de prise de vue | Synchronisation du flash (synchrone) | Limitsupérieure | Limitsinférieure |
| P | Le plus lent des régliages 1/(longueur focale de l'objectifx2) et [Flash sync X ] | Réglage [Flash sync X ]* | Réglage [Flash lent ] |
| A | |||
| S | Vitesse d'obturation réalisée | Pas delimitinférieure | |
| M |
- 1/320 sec en cas d'utilisation du flash exter FL-LM2 fourni, et 1/125 sec en cas d'utilisation d'un flash spécialisé disponible dans le commerce.
Réglages de la mise au point AF
Vou puez régler le point focal AF à contraste de phase dans une plage de pas de ± 20 (-:distance proche, +:distance éloignée). Il est normalement inutil de modifier les réglages.
1 Sélectionnez [Réglage mise au point AF] à l'aide de l'onglet dans le menu personnelisé et appuyez sur la touche.
- Sélectionnéz un réglage et appuyez sur .
[Off]: Les réglages minutieux AF ne sont pas exécutés.
[Erreur Info]: Les réglages minutieux pour tous les objectifs sont enregistrés et appliqués. Les réglages ne s'appliquent pas aux objectifs individuellement enregistrés.
[Infos objectif]: Les réglages sont exécutés pour chaque objectif ; il est possible d'enregistrer jusqu'à 20 objectifs.
Lorsque [Erreur Info] est selectionné
2 Sélectionnez les valeurs de réglages à l'aide de .
L'enregistrement s'arrête lorsqu e est actionné.
- Avant d'appuyer sur ©, appuyez sur le déclencheur et vérifie les paramètres en prénant une vraie photo.
2 Sélectionnez [Créer jeu de données] et appuyez sur .
- Si les données sont déjà enregistrées, [Infos objectif] s'affiche. Vous pouvez vérifier ou supprimer des informations en les sélectionnant à l'aide de et en appuyant sur .
3 Sélectionnez une cible AF à régler minutieusement, puis définissez les valeurs de réglage à l'aide de .
- Répêtez votre sélection de cible AF et saisie de valeurs de régles ; lorsque vous avez terminé, appuyez sur ©.
- Lorsque vous utilisez un objectif de type zoom, vous pouvez enregistrer les valeurs d'ajustement pour distance proche et distance éloignée.
- Avant d'appuyer sur , appuyez sur le déclencheur et vérifie les paramètres ennant une vraie photo.
4 Appuyez sur la touche MENU pour revenir au * menu personnelé, sélectionné [Infos objectif] dans [Réglage mise au point AF] sur l'onglet , puis appuyez sur ©.

Conseils
- Sur l'écran qui affiche la photographie réellement prise pour confirmer les réglages, vous pouvez effectuer une vérification en tournant la molette avant pour faire un zoom avant sur l'image.

Precautions
- Selon les réglages et l'objet, l'objet photo ne peut pas faire le point à des distances éloignées ou proches.
Utilisation des menus du Port accessoire
Vous pouvez procéder aux réglages relatifs aux appareils connectés via le port accessoire.
Avant d'utiliser les menus du Port accessoire
Le menu du Port accessoire n'est disponible que lorsque l'option appropriée est sélectionnée pour la rubrique [串 ] / 串 Menu Ecran] dans le menu de réglage.
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus, et affiche l'onglet (Menu Installation).
2 Sélectionnez [Menu Ecran] et réglez [Menu Ecran] sur [On].
- L'onglet (Menu Port Externe) s'affiche dans le menu.
Menu Port Externe
A Partage OLYMPUS PENPAL (P. 114)
Album OLYMPUS PENPAL (P. 115)
Viseur Electronique (P. 115)

Utilisation d'OLYMPUS PENPAL
L'OLYMPUS PENPAL optionnel peut être utilisé pour télécharger des images, et receivevoir des images de dispositifs Bluetooth ou autres apparciels photo reliés à l'OLYMPUS PENPAL. Visitor le site Web d'OLYMPUS pour plus d'information sur les dispositifs de Bluetooth.
Envoide photos
Redimensionner et envoyer les images JPEG vers un autre dispositif. Avant d'envoyer des images, s'assurer que le dispositif de réception est placé en mode de réception de données.
1 Afficher l'image que vous souhaitez envoyer et appuyer sur 密
2 Sélectionnez [Envoyer Photo] et appuyez sur .
- Sélectionner [Rechercher] et appuyer sur dans la fenêtre suivante. L'appareil recherche et affiche les apparèils Bluetooth accessibles ou dans le [Répétoire].
3 Sélectionner la destination et appuyer sur
- L'image sera téléchargee vers le dispositif de reception.
- Si vous étés invite à fournir un code PIN, entrez 0000 et appuyez sur


Réception d'images/ajout d'un client
Connector au dispositif de transmission et télécharger les images JPEG.
1 Sélectionnez [Partage OLYMPUS PENPAL] dans Menu Port Externe (P. 112).
2 Sélectionnez [Patientez Svp] et appuyez sur .
- Effectuer les opérations pour envoyer des images sur le dispositif d'envoi.
- La transmission débutera et un message [Demande réception photo] sera affché.
3 Sélectionnez [Acceptor] et appuyez sur .
- La photo sera téléchargee vers laamera.
- Si vous étés invite à fournir un code PIN, entrez 0000 et appuyez sur


■ Edition du carnet d'adresses
L'OLYMPUS PENPAL peut stocker des informations client. Il est possible d'attribuer des noms aux clients ou de supprimer des informations client.
1 Sélectionnez [Partage OLYMPUS PENPAL] dans Menu Port Externe (P. 112).
2 Sélectionnéz [Répertoire] et appuyez sur .
3 Sélectionnez [Liste des appareils] et appuyez sur OK. Les noms des clients existants sont enumeratedés.
4 Sélectionner le client à éditer et appuyer sur

Suppression de clients
Selectionner [Oui] et appuyer sur
Edition d'information client
Appuyer sur ⑥ pour afficher les informations client. Pour changer le nom de client, appuyer sur ⑥ de nouveau et éoperator le nom courant dans la fenêtre de modification du nom.
■ Création d'albums
Vos images JPEG préférentes peuvent être redimensionnées et copiées vers un OLYMPUS PENPAL.
1 Afficher l'image que vous souhaitez copier en plein écran et appuyer sur © .
2 Sélectionner [S] → PENPAL et appuyer sur .
- Pour copier des images à partir d'un OLYMPUS PENPAL vers la carte mémoire, Sélectionner [PENPAL → s] et appuyer sur.

Precautions
L'OLYMPUS PENPAL ne peut être utilisé que dans la région dans laquelle il a été acheté. Selon les régions, son utilisation peut enfreindre les reglementations sur les ondes et vous pourriez faire face à des sanctions.

Partage OLYMPUS PENPAL
| MENU→ |
| Option | Description | 13 |
| Patientez Svp | Réception d'images et ajout de nouveaux clients au carnet d'adresse. | 113 |
| Répertoire | [Liste des apparciels] : Visualiser les clients qui ont été enregistrées dans le carnet d'adresses. [Nouvel Apparéil] : Ajouter un client au carnet d'adresse. [Progr. Recherche] : Sélectionner le temps de recherche de l'appareil pour un client. | 114 |
| MesInfos OLYMPUS PENPAL | Afficher l'information pour votre OLYMPUS PENPAL, y compris le nom, l'adresse, et les services pris en charge. Appuyer sur ° pour éoperator le nom de l'appareil. | 114 |
| Taille Envoi Img | Choiser la taille à laquelle les images sont transmises : [Taille 1 : Petit] : Les photos sont envoyées à une taille équivalente à 640 × 480. [Taille 2 : Grand] : Les photos sont envoyées à une taille équivalente à 1920 × 1440. [Taille 3 : Moyen] : Les photos sont envoyées à une taille équivalente à 1280 × 960. | 113 |
| Option | Description | 114 |
| Tout Copier | Tous les fichiers d'images et de son sont copiés entre la carte SD et OLYMPUS PENPAL. Les images copiées sont redimensionnées selon l'options可以选择 pour la taillée de copie d'image. | |
| Annuler protection | Enlever la protection de toutes les images dans l'album OLYMPUS PENPAL. | 114 |
| Memoire usage album | Afficher le nombre d'images actuellément dans l'album et le nombre d'images additionnelles pouvant être stockées à la [Taille 2 : Moyen]. | 114 |
| Réglage mémoire album | [Tout Effac] : Effacer toutes les photos de l'album. [Format Album] : Formater l'album. | 114 |
| Taille copie image | Choiser la taillée à laquelle les images sont copiées. [Taille 1 : Grand] : Les images copiées ne sont pas redimensionnées. [Taille 2 : Moyen] : Les photos sont copiées à une taillée équivalente à 1920 × 1440. | 114 |


Viseur Electronique
| Option | Description | 13 |
| Réglage EVF | Régler la luminosité et la température de couleur des viseurs externes optionnels. La température de couleur可以选择 est également utilisée dans le moniteur pendant la lecture. Utiliser <▷ pourCHOISIR LA TEMPERATURE DE COULEUR (°C) ou l'éclat (°C) et utiliser △ ∇ pourCHOISIR DES VALEURS ETRÉSORER [+7] et [-7]. | — |
| Bascule viseur/ écran | Règle s'il faut annuler l'affichage de l'écran en cas d'utilisation du viseur électronique externe VF-4. Avec cette option régée sur [Off], si vous appuyez sur la touche [○] sur le viseur exteme, l'affichage bascule entre le viseur et le moniteur. Si cette option est régée sur [On], l'affichage bascule automatiquement sur VF-4 lorsque vous regardez à travers. | 138 |
Réservation d'impression (DPOF)
Vous pouvez sauevegarder des "ordres d'impression" numériques sur la carte mémoire indiquant les photos à imprimer et le nombre d'exemplaires de chaque impression. Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prénant en charge le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l'appareil photo directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous crééz un ordre d'impression.
Création d'un ordre d'impression
1 Appuyez sur 品 pendant I'affichage et selectionnee [D].
2 Sélectionnéz [O] ou [AL] et appuyez sur
Photo individuelle
Appuyez sur « pour sélectionner l'image que vous pouvez utiliser comme réservation d'impression, puis appuyez sur △ ∇ pour régler le nombre d'impressions.
- Pour régler la réservation d'impression pour plusieurs photos, repêze cette étape. Appuyez sur quand toutes les images désirées ont été choies.

Toutes les photos
Sélectionné [L] et appuyez sur la touche
3 Sélectionnez le format de date et d'heure et appuyez sur OK.

| Aucun | Les photos sont imprimées sans date nième. |
| Date | Les photos sont imprimées avec la date de prise de vue. |
| Heure | Les photos sont imprimées avec l'heure de prise de vue. |
- Pendant l'impression d/images, il est impossible de changer de réglage entre les images.
4 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur
A Précautions
- L'appareil photo ne peut pas etre utilise pour modifier des ordres d'impression crees avec d'autres apparéils. La creation d'un nouvel ordre d'impression supprime les ordres d'impression existants crees avec d'autres apparéils.
- Les ordres d'impression n'incluent pas les photos 3D, les images RAW ni les videos.
Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de l'ordre d'impression
Vou puez annuler toutes les données de réservation d'impression ou simplement celles des photos selectionnées.
1 Appuyez sur 念 pendant I'affichage et selectionnee [L].
2 Sélectionnez [□] et appuyez sur
- Pour supprimer toutes les photos de l'ordre d'impression, Sélectionnez [Réinitial] et appuvez sur (OK).
Pour partager sans supprimer toutes les images, Sélectionnez [Conserver] et appuyez sur OK.
3 Appuyez sur pour selectionner les images à supprimer de l'ordre d'impression.
- Utilisez pour regler le nombre d'impression à zéro. Appuyer sur une fois que vous avez enlevé toutes les images souhaitées de l'ordre d'impression.
4 Sélectionnez le format de date et d'heure et appuyez sur OK.
- Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation d'impression.
5 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur
Impression directe (PictBridge)
En raccordant l'appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le cable USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.
1 Connectez l'appareil photo à l'imprimante à l'aide du cable USB fourni et allumez l'appareil photo.

- Utilisez une batterie complètement chargée pour l'impression.
- Quand l'appareil photo est allumé, une boîte de dialogue avait été affichée dans le moniter, vous invitant àCHOISIR un centre serveur. Sinon, Sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 96) dans les menus personalisés de l'appareil photo.
2 Utilisez pour selectionner [Impression].
- [Un Moment] sera affché, suivi d'une boîte de dialogue de sélection du mode d'impression.
- Si l'écran ne s'affiche pas au bout de plusieurs minutes, débranche le cable USB, puis redémarrez à partir de l' étape 1.
![OLYMPUS E-M1 MARK III - E-M1 MKIII - Utilisez pour selectionner [Impression]. - 1](/content/2024/11/222581/images/6464e6c0e00e9d3728eec922accc0ef3f7dcffa8db4360e6f3624c01363849b8.jpg)
Passez à "Impression personnalisée" (P. 118).
Precautions
- Il est impossible d'imprimer les photos 3D, les images RAW et les videotos.
Impression simple
Utilisez l'appareil photo pour afficher l'image que vous souhaitez imprimer avant de relier l'imprimante par l'intémediaire du cable d'USB.
1 Utilizez pour afficher les photos que vous souhaitez imprimer sur l'appareil photo.
2 Appuyez sur
L'écran de sélection de photo apparait lorsqué l'impression est terminée. Pour imprimer une autre photo, utilisez < |> pour sélectionner la photo, puis appuyez sur 忍
- Pour quitter, débranchez le cable USB de l'appareil pendant que l'écran de seLECTION de photo est affchéé.

Impression personalisée
1 Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d'impression.
Sélection du mode d'impression
Selectionnez le type d'impression (mode d'impression). Les modes d'impression disponibles sont indiqués ci-dessous.
| Impression | Imprime les photos sélectionnées. |
| Imprimer tout | Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une impression pour chaque photo. |
| Impr Mult | Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres séparés sur la même feuille. |
| Indexer tout | Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte. |
| Cde Impression | Imprime selon la réservation d'impression que vous avez effectué. S'il n'y a pas de photo avec réservation d'impression, cette option n'est pas disponible. |
Réglage des postes du papier d'impression
Ce réglage varie selon le type d'imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage STANDARD de l'imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage.
| Taille | Règle le format de papier pris en charge par l'imprimante. |
| Sans Bord | Sélectionne d'imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à l'intérieur d'un cadre vierge. |
| Images/Page | Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché lorsqu vous avoir sélectionné [Impr Mult]. |
Sélection des photos que vous voulez imprimer
Selectionnez les photos que vous pouze imprimer. Les photos selectionnées peuvent être imprimées plus tard (réservation d'une seule photo), ou la photo que vous affichez peut être imprimée sur le champ.

| Impression (OK) | Imprime la photo actuellément affichée. S'il y a une photo à laquelle la réservation [1Impression] a déjà été appliquée, seule la photo réservée sera imprimée. |
| 1Impression (O) | Applique la réservation d'impression à la photo actuellément affichée. Si vous voulez appliquer une réservation à d'autres photos après l'application de [1Impression], utilisez < ➔ pour les sélectionner. |
| Plus (O) | Régle le nombre d'impressions et d'autres éléments pour la photo actuellément affichée, et si elle est à imprimer ou non. Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données d'impression” dans la section suivante. |
Réglage des données d'impression
Sélectionnez d'imprimer ou non des données d'impression telles que la date, l'heure ou le nom de filchier sur la photo. Lorsque le mode d'impression est régle sur [Imprimer tout] et que [Réglage] est sélectionné, les options suivantes s'affichent.
| × | Règle le nombre d'impressions. |
| Date | Imprime la date et l'heure enregistrées sur la photo. |
| Nom Fichier | Imprime le nom de fichier enregistré sur la photo. |
| + | Rogne l'image pour l'impression. Utilisez la molette pour désir la taille de rognage et Δ∇<Δ> pour positionner la position de rognage. |
2 Une fois que vous avez reglé l'impression et les données d'impression pour les photos, Sélectionnez [Impression], puis appuyez sur ©.
- Pour arrêter et annuler l'impression, appuyez sur . Pour reprendre l'impression, Sélectionnez [Poursuivre].
Annulation de l'impression
Pour annuler l'impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur . Notez que tous les changements apportés à l'ordre d'impression seront perdus; pour annuler l'impression et revenir à l'étape précédente, où vous pouvez apporder des changements à l'ordre d'impression actuel, appuyez sur MENU.
Installation du logiciel pour PC
Windows
1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
Windows XP
- Une bofte de dialogue "Configuration" apparait.
Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1
- Une boîte de dialogue d'exécution automatique apparait. Cliquez sur "OLYMPUS Setup" pour afficher la boîte de dialogue "Configuration".

Precautions
- Si la boîte de dialogue "Configuration" n'apparait pas, sélectionnez "Poste de travail" (Windows XP) ou "Ordinateur" (Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1) dans le menu Démarrer. Double-cliquez sur l'icône du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour ouvr la fenêtre "OLYMPUS Setup" puis double-cliquez sur "LAUNCHER.EXE".
- Si une boîte de dialogue "User Account Control" (Contrôle du compte d'utilisateur) apparaît, cliquez sur "Yes" (Oui) ou "Continue" (Continuer).
2 Suivez les instructions à l'écran sur votre ordinateur.
Precautions
- Si rien ne s'affiche sur l'écran de l'appareil photo même après l'avoir connecté à l'ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utilisez une batterie entièrement chargée.

Precautions
- Lorsque l'appareil est raccordé à un autre dispositif par USB, un message s'affiche vous demandant de sélectionner un type de raccordement. Sélectionnez [Normal].
3 Enregistrez votre produit Olympus.
- Cliquez sur le bouton "Registration" (Enregistrement) et suivez les instructions à l'écran.
4 Installez OLYMPUS Viewer 3.
- Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l'installation.
- Cliquez sur le bouton "OLYMPUS Viewer 3" et suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel.
| Système d'exploitation | Windows XP (Service Pack 2 ou une version ultérieure)/ Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1 |
| Processeur | Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur (Core2 Duo 2,13 GHz ou plus exigé pour les videos) |
| RAM | 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommendé) |
| Espace libre sur le disque dur | 3 Go ou plus |
| Paramètres de l'écran | 1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000 couleurs recommendées) |
- Voir l'aide en ligne pour plus d'informations concernant l'utilisation du logiciel.
Macintosh
1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
- Le contenu du disque devrait automatiquement être affiché dans le Viseur. Sinon, double-cliquez sur l'icône du CD du bureau.
- Double-cliquez sur l'icone "Setup" pour afficher la boite de dialogue "Configuration".
2 Installez OLYMPUS Viewer 3.
- Vérifie la configuration système requise avant de commencer l'installation.
- Cliquez sur le bouton "OLYMPUS Viewer 3" et suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel.

| Système d'exploitation | Mac OS X v10.5-v10.9 |
| Proesseur | Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur (Core2 Duo 2 GHz ou plus exigé pour les videos) |
| RAM | 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommendé) |
| Espace libre sur le disque dur | 3 Go ou plus |
| Paramètres de l'écran | 1024 × 768 pixels ou plusMinimum de 32 000 couleurs (16 770 000 couleurs recommendées) |
- Vous pouze selectionner d'autres langues dans la liste déroulante des langues. Pour plus d'informations concernant l'utilisation du logiciel, voir l'aide en ligne.
Copie de photos vers un ordinateur sans OLYMPUS Viewer 3
Votre apparéil photo prend en charge USB Mass Storage Class. Vous pouvez transférer des images vers un ordinateur en raccordant l' apparéil photo à l'ordinateur avec le cable USB fourni. Les systèmes d'exploitation suivants sont compatibles avec le raccordement USB :
Windows: Windows XP SP3/Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1
Macintosh: Mac OS X v10.5 - v10.9 ou version supérieur
1 Eteignez l'appareil photo et raccordez-le à l'ordinateur.
- L'emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails, consultez le mode d'emploi de l'ordinateur.
2 Allumez l'appareil photo.
L'écran de sélection pour le raccordement USB est affchéé.
3 Appuyez sur pour selectionner [Normal]. Appuyez sur .

4 L'ordinateur reconnaît l'appareil photo comme un nouveau matériel.
Precautions
- Si vous utilise la Galerie de photos Windows pour Windows Vista, Windows 7, Windows 8 ou Windows 8.1,CHOISSES [MTP] à l'etape 3.
- Le transfert des données n'est pas garanti dans les environnementssuivants, meme si voitre ordinateur est equipe d'un port USB.
Ordinateurs avec un port USB ajoute via une carte d'extension, etc.
Ordinateurs sans système d'exploitation installé en usine Ordinateurs assemblés
- Si vous sélectionné [□,□], vous pouvez utiliser les commandes de l'appareil photo lorsqu'le périhérique est connecté à un ordinateur.
- Si la boîte de dialogue qui s'affiche à l' étape 2 n'apparait pas lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur, Sélectionné [Auto] pour [Mode USB] (P. 96) dans les menus personalisés de l'appareil photo.
Utilisation de la fonction LAN sans fil de l'appareil photo
Vous pouvez utiliser la fonction LAN sans fil de l'appareil photo pour vous connecter à un smartphone sur un réseau sans fil.
- Visionner et transférer les images stockées sur la carte de l'appareil photo.
- Ajouter des informations sur l'emplacement à l'image au moyen des informations sur l'emplacement du smartphone.
Commander l'appareil photo avec votre smartphone.
Pour ces opérations, un smartphone avec l'application smartphone installée est nécessaire. Voir le site Web Olympus pour en savoir plus sur "OLYMPUS Image Share (Ol.Share)", l'application smartphone.

Precautions
- Avant d'utiliser la fonction LAN sans fil, lisez "Précautions lors de l'utilisation de la fonction LAN sans fil" (P. 157).
- Si vous utilise la fonction LAN sans fil dans un pays en dehors de la région où l'appareil photo a été acheté, il se peut que l'appareil photo ne soit pas conforme aux réglementations de communication sans fil de ce pays. Olympus décline toute responsabilité pour le manquement à de telles réglementations.
- Comme avec toute communication sans fil, il y a toujours un risque d'interception par une pierce partie.
- La fonction LAN sans fil sur l'appareil photo ne peut pas etre utiliser pour se connecter a un point d'acces domestique ou public.
■ Préparation de votre smartphone
Installes "Ol.Share", l'application smartphone, puis démarrez Ol.Share sur votre smartphone.
■ Préparation de votre apparéil photo
Vous dispose de deux méthodes pour la connexion LAN sans fil.
Privée
Se connecte en utilisant un mot de passer prédéfini chaque fois. Utilisez cette méthode lorsqu vous vous connectez toujours aux mêmes apparèids, comme votre smartphone pour transférer des images.
Unique
Se connecte en utilisant un mot de passer différent chaque fois. Utilisez cette méthode pour une connexion ponctuelle, comme lorsque vous souhaitez partager des images sélectionnées avec un certain nombre d'amis.
Sélectionnez au préalable la méthode de connexion LAN sans fil. "Réglage d'une connexion LAN sans fil (Réglages Wi-Fi)" (P. 92)
Connexion privée
La procédure suivante peut être utilisé pour la connexion.
1 Sélectionnez [Connexion à un smartphone] dans le▶ Menu Lecture et appuyez sur.
2 Suivez le guide d'utilisation affiché sur le moniteur en appuyant sur OK pour continuer.
- Le SSID, le mot de passer et le code QR s'affichent sur le moniteur.
3 Saisissez le SSID et le mot de passer dans votre smartphone.
- Si vous utilisez OI.Share sur votre smartphone pour生存 le code QR, le SSID et le mot de salle sont saisis automatiquement.
- À partir de la deuxième connexion, la connexion s'établit automatiquement.
- Toutes les fonctions OI.Shared sont disponibles.
■ Connexion ponctuelle
1 Sélectionnez [Connexion à un smartphone] dans le▶ Menu Lecture et appuyez sur
Le SSID, le mot de passée et le code QR s'affichent sur le moniteur.
2 Saisissez le SSID et le mot de passer dans votre smartphone.
- Si vous utilisez OI.Share sur votre smartphone pour dire le code QR, le SSID et le mot de salle sont saisis automatiquement.
- À partir de la deuxième connexion, un message de confirmation apparaît en premier vous demandant si vous souhaitez changer de mot de passer.
Pourmettre finàlaconnexion
1 Appuyez sur MENU sur l'appareil photo ou touchez [Stop] sur l'écran du moniteur.
- Vous pouvez égalementmettre fin à la connexion avec Ol.Share ou en éteignant l'appareil photo.
- La connexion est interrompue.
Precautions
L'association de la fonction LAN sans fil avec OLYMPUS PENPAL, une carte Eye-Fi ousemblable peut entraîner une diminution non négligeable des performances de l'appareil photo.
L'antenne LAN sans fil est integree à la poignée de l'appareil photo. Évitez dans la mesure du possible de recouvrir l'antenne de la main.
- Pendant la connexion LAN sans fil, la batterie s'épuisera plus rapidement. Si la batterie est épuisée, la connexion peut être perdue pendant un transfert.
- La connexion peut s'avérer difficile ou lente à proximé d'appareils générant des champs magnétiques, de l'électricité statique ou des ondes radio, pres de jours à micro-ondes ou téléphones sans fil par exemple.
Ce que vous pouvez faire avec Ol/share
Ajout des informations sur l'emplacement du smartphone aux images
1 Démarrez l'enregistrement des informations d'emplacement dans Ol.Share avant de commencer la prise de vue.
- Voiture smartphone enregistrera les informations sur l'emplacement à un intervalle prédéterminé.
- Il n'est pas nécessaire de se connecter au smartphone lorsque les informations d'emplacement sont en cours d'enregistrement.
2 Arrêtez l'enregistrement des informations d'emplacement dans Ol.Share une fois la prise de vue terminée.
3 Lancez [Connexion à un smartphone] sur votre apparéil photo.
- Disponible uniquement avec une connexion [Privée].
4 Démarrez l'envoi des informations sur l'emplacement dans Ol.Share.
- Les informations sur l'emplacement seront ajoutées aux images sur la carte mémoire. Apparait sur les images auxquelles des informations sur l'emplacement ont été ajoutées.
Précautions
- Les informations sur l'emplacement ne peuvent pas etre ajoutees aux videos.
- L'enregistrement des informations d'emplacement n'est disponible qu'vec les smartphones prenant en charge le système GPS.
Partage des images
Pour partager des images, réglez un [Partage ordres] sur les images que vous souhaitez partager.
1 Lisez les images et reglez [Partage ordres] (P. 64).
2 Demarrez l'option [Connexion à un smartphone] de l'appareil photo.
Commande de l'appareil photo
Voupez prende des photos avec l'appareil photo en efectuant les operations sur le smartphone. Cette fonction est uniquement disponible lors de la connexion [Privée].
1 Lancez [Connexion à un smartphone] sur votre apparéil photo.
- Vous poubez également vous connecter en touchant WiFi sur l'écran de prise de vue.
- Les modes de prise de vue P/A/S/M/TAUTO/ART peuvent être utilisés.
2 Prenez des photos avec votre smartphone.
Précautions
- Toutes les fonctions de l'appareil photo ne sont pas disponibles via la connexion LAN sans fil.
Batterie et chargeur
- Utilisez la batterie Olympus lithium-ion. Utilisez uniquement des batteries rechargeables OLYMPUS d'origine.
- La consommation d'énergie de l'appareil varie selon l'utilisation et d'autres conditions.
-
Comme les actions suivantes consomment beaucoup d'énergie même sans prendre de photos, la batterie s'épuisera rapidement.
-
Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclenceur à mi-course en mode de prise de vue.
- Affichage des images sur l'écran pendant une période prolongée.
-
Quand l'appareil est raccordé à l'ordinateur ou l'imprimante.
-
Lors de l'utilisation d'une batterie épuisée, l'appareil peut s'éteindre sans que le message d'advertissement de batterie faible soit affchéé.
- La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l'achat. Chargez la batterie en utilisant le chargeur foumi avant l'utilisation.
- La durée de charge normale à l'aide du chargeur fourni est d'environ 4 heures (estimation).
- Ne pas essayer d'utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d'utiliser des batteries qui ne sont pas spécifiquement indiquées pour l'utilisation avec le chargeur fourni.

Precautions
- Il existe un risque d'explosion si la batterie est replacée avec une batterie de type incorrect. Respectez les instructions "Précautions pour la manipulation de la batterie" (P. 156) lors de la mise au rebut de la batterie usée.
Utilisation d'un adaptateur secteur optionnel
L'appareil photo peut être connecté à un adaptateur secteur AC-3 par le biais d'un support de batterie d'alimentation (HLD-7). Les autres adaptateur ne peuvent pas être utilisés. Le cable d'alimentation fourni avec l'adaptateur secteur ne peut pas être utilisé avec les autres produits.
Utilisation du chargeur à l'étranger
- Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage comprise entre 100V et 240V CA (50/60Hz) dans le monde entier. Cependant, en fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut seprésenter sous une forme différente et l'adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter l'utilisation d'un adaptateur. Pour plus d'informations, contactez notre fournisseur local d'électricité ou une agence de voyages.
- N'utilise pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur pourrait mal fonctionner.
Cartes utilisables
Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés sous le nom de "cartes". Vous pouvez utiliser les types suivants de carte mémoire SD (en vente dans le commerce) avec cet apparéil photo : SD, SDHC, SDXC et Eye-Fi. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d'Olympus.

Commutateur de protection d'écriture de carte SD
Une carte SD possède un commutateur de protection d'écriture. Si vous réglez le commutateur du côte “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire sur la carte, en supprimer des données ou la formater. Le fait de remettre le commutateur en position déverrouillée permet l'écriture.

Précautions
- Les données de la carte ne seront pas totalement effacées, même après que le formatage de la carte ou l'effacement des données. Lorsque vous jetez la carte, détruirez-la pour évditer que des informations personnelles ne se retrouvent entre d'autres mains.
Utilise la carte Eye-Fi conformément aux lois et reglementations du pays ou l'appareil photo est utilisé. Retirez la carte Eye-Fi de l'appareil photo ou désactivez les fonctions de la carte dans un avion ou dans tout autre endroit où son utilisation est interdite. [Eye-Fi] (P. 101) - La carte Eye-Fi peutchauffer pendant sonutilisation.
- Lors de l'utilisation d'une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s'épuise plus rapidement.
- Lors de l'utilisation d'une carte Eye-Fi, il se peut que l'appareil photo fonctionne plus lentement.
Mode d'enregistrement et taille de fichier/nombre d'images fixes enregistrables
La taille de fichier indiquée dans le tableau est approximative pour des fischiers dont le format d'affichage est 4:3.
| Mode d'enregistrement | Nombre de pixels (Taille Image) | Compression | Format de fidchier | Taille de fidchier (Mo) | Nombre d'images fixes enregistrables* |
| RAW | 4608×3456 | Compression sans perte | ORF | Approx. 17 | 41 |
| LSF | 1/2,7 | JPEG | Approx. 11 | 79 | |
| LF | 1/4 | Approx. 7,5 | 114 | ||
| LN | 1/8 | Approx. 3,5 | 248 | ||
| LB | 1/12 | Approx. 2,4 | 369 | ||
| MSF | 3200×2400 | 1/2,7 | Approx. 5,6 | 155 | |
| MF | 1/4 | Approx. 3,4 | 257 | ||
| MN | 1/8 | Approx. 1,7 | 508 | ||
| MB | 1/12 | Approx. 1,2 | 753 | ||
| MSF | 2560×1920 | 1/2,7 | Approx. 3,2 | 271 | |
| MF | 1/4 | Approx. 2,2 | 398 | ||
| MN | 1/8 | Approx. 1,1 | 782 | ||
| MB | 1/12 | Approx. 0,8 | 1151 | ||
| MSF | 1920×1440 | 1/2,7 | Approx. 1,8 | 476 | |
| MF | 1/4 | Approx. 1,3 | 701 | ||
| MN | 1/8 | Approx. 0,7 | 1356 | ||
| MB | 1/12 | Approx. 0,5 | 1968 | ||
| MSF | 1600×1200 | 1/2,7 | Approx. 1,3 | 678 | |
| MF | 1/4 | Approx. 0,9 | 984 | ||
| MN | 1/8 | Approx. 0,5 | 1906 | ||
| MB | 1/12 | Approx. 0,4 | 2653 | ||
| SSF | 1280×960 | 1/2,7 | Approx. 0,9 | 1034 | |
| SF | 1/4 | Approx. 0,6 | 1488 | ||
| SN | 1/8 | Approx. 0,4 | 2773 | ||
| SB | 1/12 | Approx. 0,3 | 3813 | ||
| SSF | 1024×768 | 1/2,7 | Approx. 0,6 | 1564 | |
| SF | 1/4 | Approx. 0,4 | 2260 | ||
| SN | 1/8 | Approx. 0,3 | 4068 | ||
| SB | 1/12 | Approx. 0,2 | 5547 | ||
| SSF | 640×480 | 1/2,7 | Approx. 0,3 | 3589 | |
| SF | 1/4 | Approx. 0,2 | 5085 | ||
| SN | 1/8 | Approx. 0,2 | 7627 | ||
| SB | 1/12 | Approx. 0,1 | 10170 |
*Avec une carte SD 1 Go.
Précautions
- Le nombre d'images fixes enregistrables peut changer selon le sujet ou autres facteurs, par exemple si des réservations d'impression ont ete effectuees ou non. Dans certains cas, le nombre d'images fixes enregistrables affiché sur l'ecran ne change pas meme lorsque vous prenez des photos ou lorsque vous effacez des images memorisées.
- La taille réelle des fichiers varie selon le sujet.
- Le nombre maximum d/images fixes pouvant être enregistrées affichées sur l'écran est de 9999.
- Pour la durée d'enregistrement disponible pour lesVIDEOS, consultez le site Web d'Olympus.
Choisissez un objectif selon la scène et votre intention créatrice. Utilisez exclusivement les objectifs conçus pour le système Micro Four Thirds et portant le label M.ZUIKO DIGITAL ou le symbole indiqué à droite.
Avec un adaptateur, vous pouvez également utiliser des objectifs avec systèmes Four Thirds et OM.

MICRO
FOURTHIRDS

Precautions
- Quand vous montez ou enlevez le bouchon avant et l'objetif de l'appareil photo, gardez la monture d'objetif de l'appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d'éviter à la poussière ou à un corps étranger de tomber à l'intérieur de l'appareil photo.
- N'enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l'objet dans des endroits poussiêux.
- Ne dirigez pas l'objet monté de l'appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causeur un mauvais fonctionnement de l'objet ou même l'enflammier d'à l'effect foupe du soleil se reflèfant dans l'objet.
Veillez anepasperdelerbouchonavantoulebouchonarriere.
Montez le bouchon avant de l'appareil photo pour empêcher l'entrée de poussière dans l'appareil quand aucun objectif n'est fixé.
\section*{Caracteristiques de l'objet M.ZUIKO DIGITAL}
■ Nomenclature
① Capuchon avant
② Filage de montage du filtré
③ Bague de mise au point
④ Bague du zoom (objectifs zoom uniquement)
⑤ Index de montage
6 Capuchon arrête
⑦ Contacts électriques
⑧ Touche UNLOCK (seulément pour les objectifs rétractables)
9 Anneau décoratif (seulément avec certains objectifs. À retarder en cas d'attache d'un pare-soleil)
10 Touche L-Fn (sur certains objectifs uniquement)
Un role peut lui être attribué à l'aide de [Touche Fonction] > [L-Fn Fonction] (P. 103).

■ Utilisation des zooms motorisés dotés de fonctions macro (ED12-50mm f3.5-6.3EZ)
Le fonctionnement de l'objet est déterminé par la position de la bague de zoom.

Touche MACRO

Bagueduzoom

| E-ZOOM (Zoom motorisé) | Tournez la bague de zoom pour utiliser le zoom motorisé. La vitesse du zoom dépend de l'ampleur de la rotation. |
| M-ZOOM (Zoom manuel) | Tournez la bague de zoom pour effectuer un zoom avant ou arrêté. |
| MACRO (Photographie macro) | Pour photographier des sujets situés à une distance comprise entre 0,2 et 0,5 m, appuyez sur le bouton MACRO et faites glisser la bague de zoom vers l'avant. Le zoom n'est pas disponible. |
- Le role de la touche L-Fn peut être sélectionné dans le menu personnelisé de l'appareil photo.
■ Utilisation d'objectifs dotés d'une bague de débrayage de mise au point manuelle (17mm f1.8, ED12mm f2.0 (Mise au point des clichés), ED12-40mm f2.8PRO)
Déplacez la bague de mise au point dans le sens de la flèche pour changer la méthode de mise au point.

Avec la mise au point des clichés, une distance est définie à l'aide de la bague de mise au point en fonction de la distance de la prise de vue. L'appareil photo effectue la mise au point sur une profondeur de champ qui correspond à la valeur d'ouverture définie.
- Nous conseillons de régler l'ouverture à F5.6 ou plus avec 17mm f1.8 ou ED12mm f2.0.
- Vous pouvez effectuer une prise de vue à la distance sélectionnée, indépendamment du mode AF de l'appareil photo.
- Indépendamment de l'option de mise au point sélectionnée actuellement sur l'appareil photo, la mise au point manuelle est utilisé lorsqu'elle est sélectionnée sur l'objectif.
- Utilisez l'échelle de distance uniquement comme guide.
Contrôle du bouchon de l'objet (BCL-1580, BCL-0980 Fisheye)
Utilisez le levier MF pour ouvrir et fermer la protection de l'objet et régler le point entre l'infini et le gros plan.
- Aucune communication de données entre l'appareil photo et l'objet.
- Certaines fonctions de l'appareil photo ne peuvent pas etre utilisées.
- En cas d'utilisation de la fonction de stabilisation d'image de l'appareil photo (P. 68), sélectionnez une distance de mise au point de 9 mm (BCL-0980 Fisheye) ou 15 mm (BCL-1580).


Combinaisons d'objectifs et d'appareils photo
| Objectif | Appareil photo | Fixation | AF | Mesure |
| Objectif système Micro Four Thirds | Appareil photo système Micro Four Thirds | Oui | Oui | Oui |
| Objectif système Four Thirds | Fixation possible avec un adaptateur de montage | Oui*1 | Oui | |
| Objectifs système OM | Non | Oui*2 | ||
| Objectif système Micro Four Thirds | Appareil photo système Four Thirds | Non | Non | Non |
1 Lors de l'enregistrement deVIDEOS, vous ne pouvez pas utiliser [C-AF] ou [C-AF+TR] en [Mode AF]. De même, l'AF n'est pas opérationnel lors de l'enregistrement deVIDEOS.
2 Une mesure précise n'est pas possible.
■ Principales caractéristiques de l'objetif
| Élément | ED12-40mmf2.8PRO | ED40-150mmf4.0-5.6R | ED14-150mmf4.0-5.6 |
| Monture | Monture Micro Four Thirds | ||
| Longueur focale | 12-40 mm | 40-150 mm | 14-150 mm |
| Ouverture maximale | f/2,8 | f/4,0-5,6 | f/4,0-5,6 |
| Angle d'image | 84,1°-30,3° | 30,3°-8,2° | 75°-8,2° |
| Configuration de l'objet | 9 groupes,14 lentilles | 10 groupes,13 lentilles | 11 groupes,15 lentilles |
| Commande de diaphragme | f/2,8-22 | f/4,0-22 | f/4,0-22 |
| Plage de prise de vue(Longueur focale) | 0,2m-∞ | 0,9m-∞ | 0,5m-∞ |
| Réglage de la mise au point | AF/MF, mise au point des clichés | Commutation AF/MF | |
| Poids (excluant le pare-soleil et le bouchon) | 382 g | 190 g | 260 g |
| Dimensions Dimensions(diamètre maximum × longueur) | ø69,9×84 mm | ø63,5×83 mm | ø63,5×83 mm |
| Diamètre de filage du montage du filtre | 62 mm | 58 mm | 58 mm |
| Pare-soleil | Fourni* | LH-61D | LH-61C |
| Élément | ED12-50mmf3.5-6.3EZ | 17mm f1.8 | BCL-1580(15mm f8) |
| Monture | Monture Micro Four Thirds | ||
| Longueur facale | 12-50 mm | 17 mm | 15 mm |
| Ouverture maximale | f/3,5-6,3 | f/1,8 | f/8 |
| Angle d'image | 84°-24° | 64° | 72° |
| Configuration de l'objectif | 9 groupes,10 lentilles | 6 groupes,9 lentilles | 3 groupes,3 lentilles |
| Commande de diaphragme | f/3,5-22 | f/1,8-22 | Fixé à f/8 |
| Plage de prise de vue(Longueur facale) | 0,35m-∞0,2m-0,5m(mode macro) | 0,25m-∞ | 0,30m-∞ |
| Réglage de la mise au point | CommutationAF/MF | AF/MF, mise au point des clichés | MF |
| Poids (excluant le pare-soleil et le bouchon) | 212 g | 120 g | 22 g |
| Dimensions(diamètre maximum × longueur) | ø57×83 mm | ø57,5×35,5mm | ø56×9mm |
| Diamètre de filtage du montage du filtre | 52 mm | 46 mm | - |
| Pare-soleil | LH-55B | LH-48B | - |
- Pour-retirer le pare-soleil ED12-40mm, tournez-le tout en appuyant sur les touches des deux côts.
Précautions
- Les bords des images risquent d'être tronqués si plusieurs filtres sont utilisés en même temps ou si un filtré écais est utilisé.
Support de batterie d'alimentation (HLD-7)
Voussouspouvezprolongerles tempsd'utilisationde l'appareil photo enutilisantlesupport batterieavec la batterie de l'appareil photo. Il est possible d'affector des fonctions au menu du personnelisation de l'appareil photo a I'aide de la molette et de la fonction Fn.
Voussouspouvezutiliserunadaptateursecteur(venduseparement)vialeHLD-7.
Pensezacouperl'alimentationdeI'appareilphoto lorsquvousevivotrezouretirezlesupport batterie.
■ Nom des pieces

Fixation du HLD-7
Retirez le couvercle du PBH (a) sur la base de l'appareil photo et fixez le HLD-7. Une fois le HLD-7 fixé, tournez fermement la roue de dégagement. Pensez àmettre le couvercle PBH sur l'appareil photo lorsque le HLD-7 n'est pas fixé.
Insertion de la batterie
Utilisez la batterie BLN-1. Avec avoir inséré la batterie, pensez à verrouiller son couvercle.


■ Utilisation de l'adaptateur secteur
En cas d'utilisation de I'adaptateur secteur, ouvre le couvercle du connecteur secteur et branchez le connecteur secteur.

■ Utilisation de la molette et du bouton
Configurez les fonctions pour la molette HLD-7 et la touche B-Fn à l'aide de [Touche Fonction] dans le menu personnelisé * de l'appareil photo. * "Touche Fonction" (P. 103)
■ Spécifications principales (HLD-7)
| Source d'alimentation | Batterie : Batterie Li-ion BLN-1 ×1 Source d'alimentation secteur : Adaptateur secteur AC-3 |
| Dimensions | Approx. 128,5mm (L) × 48,2mm (H) × 57,3mm (P) |
| Poids | Approx. 235 g (sans la batterie et le capuchon du connecteur) |
| Résistance aux éclaboussures (en cas de connexion à un apparil photo) | Type Équivalent à la norme IEC, publication 529 IPX1 (dans les conditions d'essay d'OLYMPUS) |

Precautions
- N'utilisez pas de batteries ou d'adaptateurs secteur différents de ceux indiqués. Cela pourrait provoquer une blessure, mais également une panne ou une explosion de l'appareil.
- N'utilise pas vos ongles pour tourner le bouton de libération. Cela pourrait provoquer une blessure.
- N'utilisez l'appareil photo que dans la plage de températures de fonctionnement garantit.
- N'utilise pas ou ne stockez pas cet apparéil dans des lieux très poussièux ou très humides.
- Ne touchez pas les points de contact de cet apparéil.
Si le corps principal ou les contacts se salissant, essuyez-les avec un chiffon doux et sec. N'utilise pas un chiffon humide ou des solvants organiques tels que du diluant pour peinture ou du benzène.
Flashes externes concus pour être utilisés avec cet apparéil photo
Avec cet apparéil photo, vous pouvez utiliser des flashes externes vendus séparément pour une prise de vue au flash qui vous convient. Les flashes externes communiquent avec l' apparéil photo, ce qui vous permet d'utiliser les différents modes de flash de cet apparéil et les différents modes de contrôle, comme le flash TTL-AUTO et Super FP. Un flash externe spécifique comme pouvant être utilisé avec cet apparéil photo peut être monté sur l' apparéil en le fixant au sabot actif de l' apparéil. Vous pouvez également monter le flash par le support de flash de l' apparéil photo à l'aide du cable du support (en option). Reportez-vous également au mode d'emploi du flash externe.
La limite supérieure de la vitesse d'obturation est 1/250 sec. en cas d'utilisation d'un flash.
Fonctions disponibles avec les flashes externes
| Flash en option | Valeur de l'intensité du flash | GN (Nombre guide) (ISO100) | Mode RC |
| FL-600R | TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, FP TTL AUTO, FP MANUAL | GN36 (85mm*) GN20 (24mm*) | ✓ |
| FL-300R | TTL-AUTO, MANUAL | GN20 (28mm*) | ✓ |
| FL-14 | TTL-AUTO, AUTO, MANUAL | GN14 (28mm*) | - |
| RF-11 | TTL-AUTO, MANUAL | GN11 | - |
| TF-22 | GN22 | - |
- Longueur fiscale de l'objet pouvant être utilisée (calculée en fonction d'un apparéil photo à film 35 mm).
Photographie au flash avec télécommande sans fil
Les flashes externes qui sont conçus pour cet apparéil photo et qui offrent un mode télécommande peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans fil. L' apparéil photo peut contrôler séparément chacun des trois groupes de flashes distants et le flash externe fourni. Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d'emploi fournis avec les flashes externes.
1 Placez les unités de flash distances en mode RC et les placez selon vos besoins.
- Allumez le flash externe, appuyez sur la touche MODE et selectionnez le mode RC.
- Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque flash externe.
2 Sélectionnez [On] pour [Mode RC ] dans Menu Photo 2 (P. 78).
- Le grand écran de contrôle/passen mode RC.
- Vous pouvez désirier l'affichage du grand écran de contrôle en appuyant plusieurs fois sur la touche INFO.
- Sélectionnez un mode flash (remarquez que la réduction yeux rouges n'est pas disponible en mode RC).
3 Modifie les réglages pour chaque groupe dans le grand écran de contrôle.
Groupe
- Sélectionnez le mode de commande du flash et ajustez l'intensité du flash individuellement pour chaque groupe. Pour MANUEL, Sélectionnez l'intensité du flash.
Réglez les paramètres du flash de l'appareil photo.

Valeur de Intensité du flash l'intensité du flash
Flash normal/Flash super FP
- Basculez entre le flash normal et le flash super FP.
Niveau de lumière de communication
- Reglez le niveau de lumière de communication sur [HI], [MID] ou [LO].
Canal
- Réglez le canal de communication sur le même canal utilisé sur le flash.
4 Connectez le flash externe fourni à l'appareil photo et soulevez la tête du flash.
- Àprous confirmation que les unités flash intégré et à distance sont chargées, prenez une photo test.
Plage de commande du flash sans fil
Positionné les flashes sans fil avec leurs capteurs à distance face à l'appareil photo. L'illustration suivant montre les plages approximatives de positionnement possible des flashes. La plage de commande réelle varie selon les conditions locales.

Précautions
- Nous recommendons d'utiliser un seul groupe de jusqu'à trois unités de flash à distance.
- Les unités de flash à distance ne peuvent pas être utilisées pour la synchronisation lente du deuxième rideau ou pour les expositions antichoc plus de 4 secondes.
- Si le sujet est trop pres de l'appareil photo, les flashes de contrôle émis par le flash de l'appareil photo peuvent influer sur l'exposition (cet effet peut être réduit en limitant la puissance du flash de l'appareil, par exemple avec un diffuseur).
- La limite supérieure de synchronisation du flash est 1/250 sec. en cas d'utilisation du flash en mode télécommande.
Autres flashes externes
Utilisez le flash exter en apres avoir connecté le cordon de
synchronisation au sabot ou a la prise pour flash exter.
Lorsque vous n'utilisez pas la fiche pour flash exter,
pensesz a fixer le capuchon. Lorsque vous connectez un
flash tiers au sabot ou a la prise pour flash exter de
I'appareil photo, gardez a l'esprit les points suivants.

- L'utilisation de flashes obsolestes appliquant des courants supérieurs à 250 V environ au contact X endommagerait l'appareil photo.
- Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux caractéristiques d'Olympus risque d'endommager l'appareil photo.
- Placez le mode de prise de vue sur M, réglez la vitesse d'obturation sur une valeur inférieure à la vitesse de synchronisation du flash et réglez la sensibilité ISO sur un paramètre autre que [AUTO].
- La commande du flash peut uniquement être effectuee en reglaient manuellement le flash sur les valeurs d'ouverture et de sensibilitite ISO selectionnées avec l'appareil photo. La luminosité du flash peutetre reglee en ajustant soit la sensibilité ISO,soit l'ouverture.
- Utilisez un flash avec un angle d'illumination adapté à l'objet. L'angle d'illumination est généralement exprime par des longueurs facales équivalentes au format 35mm .
Accessoires principaux
L'appareil photo nécessite l'utilisation d'un adaptateur d'objet Four Thirds pour fixer les objectifs Four Thirds. Parce que la méthode AF diffère lors de l'utilisation d'un objectif du système Micro Four Thirds, la zone opérationnelle AF est plus étroite.
Câble de déclenchement (RM-UC1)
Àutiliser quand le moindre mouvement de l'appareil photo peut avoir comme conséquence des images brouillées, par exemple pour la macro ou la photographie de pose. La cable de déclenchement est reliée via le connecteur multiple de l'appareil photo.
Convertisseur d'objectifs
Convertisseur d'objectifs fixés à l'objet de l'appareil photo pour une photographie grand angle ou macro rapide et facile. Consultez le site Web OLYMPUS pour plus d'informations sur les objectifs pouvant être utilisés.
- Utilisez la fixation d'objet adaptée au mode SCN (图, 图, ou 图).
Éclairage macro directionnel (MAL-1)
Utilisez pour éclairer des sujets pour la macro photographie, même à des gâmes pour lesquelles un dégradé se produit avec le flash.
Le microphone peut être placé à une certaine distance de l'appareil photo pour évider d'enregistrer les bruits ambiants ou le bruit de vent. D'autres microphones commerciaux peuvent également être utilisés à votre guise. Nous vous recommendons d'utiliser la ballonne fournie. (alimentation par la mini-prise stéreo de Ø3,5 millimètre)
Oeilleton (EP-13)
Vous pouvez le changer par un oeilleton plus grand.

Retrait
Organigramme du système
12

1 Tous objetifs ne peuvent pas être utilisés avec l'adaptateur. Pour des détails, référez-vous au site Web officiel Olympie. Veuillez également mention que la fabrication des objetsifs au système OM a été interrompue.
2 Pour connaître les objectifs compatibles, veuillez consulter le site Web officiel Olympus.

:Produits compatibles E-M1

:Produits disponibles dans le commerce
Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d'Olympus.
Objectif

MICRO FOURTHDs

M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8
M.ZUIKO DIGITAL 25mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 60mm f2.8 Macro
M.ZUIKO DIGITAL ED 75mm f1.8
Adaptateur 2 de l'OM

Objectifs au
système Four Thirds
Objectifs au système OM
Flash

FL-14
Flash Électronique

FL-600R
Flash Électronique

FL-300R
Flash Électronique
SRF-11 Ensemble flash annulaire

RF-11*2
Flash annulaire

STF-22 Ensemble flash jumeau

TF-22*2
Flash jumeau
FC-1 Contrôleur de flash en gros plan
3 L'OLYMPUS PENPAL ne peut être utilisé que dans la région dans laquelle il a été acheté. Selon les régions, son utilisation peut enfeindre les règlementsations sur les ondes et vous pourrait faire face à des sanctions.
4 Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et règlementations du pays où l'appareil photo est utilisé.
Informations et conseils de prise de vue
L'appareil photo ne s'allume pas quand une batterie est chargée
La batterie n'est pas totalement chargée
Chargez la batterie avec le chargeur.
La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid
- Les performances de la batterie se dégradient aux basses températures. Retirez la batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps.
Aucune photo n'est prise lorsque le déclencheur est enforcé
L'appareil photo s'est eteint automatiquement
L'appareil photo entre automatiquement en mode veille pour réduire l'activité de la batterie si aucune opération n'est effectué pendant une certaine période de temps. [Veille] (P. 96)
Si aucune opération n'est effectuée pendant un laps de temps (4 heures) après l'entrée en mode de veille de I'appareil photo, I'appareil photo s'eteindra automatiquement.
Le flash n'a pas fini d'être rechargé
- Sur l'écran, le symbole clignote lors de la recharge. Attendez que le symboleCEEse de clignoter, puis appuyez sur le déclencheur.
Incapacité à faire la mise au point
- L'appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches de l'appareil photo ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (le symbole de mise au point correcte clignotera dans le moniter). Augmentez la distance au sujet ou focalisez sur un objet contrasté à la même distance de l'appareil photo que votre sujet principal, préparez la vue, et prenez la photo.
Sujets difficiles àmettre au point
Il peut être difficile de faire la mise au point automatique dans les situations suivantes.
Le symbole demise au pointcorrecte clignote.
Ces sujets ne sontpas au point.

Sujet insuffisamment contrasté

Lumière
extrémement
lumineuse au centre de l'image

Sujet ne contenant
pas de lignes
verticales
Le symbole de mise au point correcte s'allume mais la mise au point du sujet n'est pas faite.

Sujets places à des distances différentielles

Sujet se déplaçant rapidement

Sujet à l'extérieur de la zone AF
La fonction de réduction du bruit est activée
- Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d'obturation sont plus lentes et des parasitites ont tendance à apparaitre sur les images. L'appareil photo active la fonction de réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d'obturation lente. La prise de vue n'est pas permise pendant l'activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc Bruit] sur [Off]. [Réduc Bruit] (P. 96)
Le nombre de cibles AF est réduit
Le nombre et la taille des cibles AF dépendent du format d'affichage, des réglages de groupe cible et de l'option sélectionnée pour [Téléconvertisseur Num]. En cas d'utilisation d'un objectif du système Four Thirds, il y a 37 cibles.
La date et l'heure n'ont pas ete reglees
L'appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l'achat
- La date et l'heure ne sont pas régées au moment de l'achat. Réglez la date et l'heure avant d'utiliser l'appareil photo. "Réglage de la date et de l'heure" (P. 17)
La batterie a ete retiree de l'appareil photo
- Les réglages de date et d'heure reprendront les réglages d'usine par défaut si l'appareil photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus rapidement si la batterie a été introduite dans l'appareil puis retiree peu de temps après. Avant de prendre des photos importantes, vérifie que les réglages de la date et de l'heure sont corrects.
Les fonctions définies reconnent leurs réglages d'usine par défaut
Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l'appareil dans un mode de prise de vue autre que P, A, S ou M, les fonctions dont les réglages ont été modifiés reconnent leurs réglages d'usine par défaut.
L'image prise apparait blanchetre
Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi contre-jour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible, envisagez une composition de façon à ce qu'aucune source de lumière puisante ne soit prise sur la photo. Laueur peut survenir même lorsqu'il n'y a pas de source de luzière dans la photo. Utilisez un pare-soileil pour protéger l'objetif de la source de luzière. Si le pare-soileil n'a pas d'effet, utilisez votre main pour protéger l'objetif de la luzière.
"Objectifs interchangeable" (P. 129)
Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaisent sur le sujet dans la photo prise
Cela peut être dû à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un [Pixel Mapping].
Si le problème persististe, recommencez le cadre des pixels à plusieurs reprises. "Pixel Mapping - Verification des fonctions de traitement des images" (P. 145)
Fonctions qui ne peuvent pas etre selectionnées dans les menus
Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l'utilisation du pavé directionnel.
- Éléments qui ne peuvent pas être régés avec le mode de prise de vue actuel.
- Éléments qui ne peuvent pas être régles parce qu'un élément a déjà été régle : Combinaison de [ ] et [Réduc Bruit], etc.
Codes d'erreurs
| Indications sur l'écran | Cause possible | Solution |
| Pas De Carte | Aucune carte n'a été insérée ou vous avez inséré une carte qui n'est pas reconnue. | Insérez une carte ou insérez une carte différente. |
| Erreur carte | Il y a un problème avec la carte. | Insérez la carte de nouveau. Si le problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, elle ne peut pas être utilisée. |
| Ecrit Protégée | Il est impossible d'écrite sur la carte. | Le commutateur de protection d'écriture de la carte est régle sur la position "LOCK". Libérez le commutateur. (P. 127) |
| Carte pleine | • La carte est pleine. Vous ne pouze plus prendre de photo ni y enregistrer d'autres informations comme une réservation d'impression. • Il n'y a pas de place sur la carte et la réservation d'impression ou les nouvelles images ne peuvent pas être enregistrées. | Remplacez la carte ou suprimez les photos inutilles. Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur. |
| Configuer carte Nettoyez les contacts de la carte avec un chiffon sc. Nettois Carte Formater Conf [3] | Impossible de dire la carte. Il est possible que la carte ne soit pas formatée. | • Sélectionnez [Nettoie Carte], appuyez sur [4] et mettez hors tension l'appareil photo. Retirez la carte et essuyez la surface métallique à l'aide d'un chiffon doux et sec. • Sélectionnez [Formater] [Oui], puis appuyez sur [4] pour formater la carte. Le formatage de la carte efface toutes les données sur celle-ci. |
| Pas Image | Il n'y a aucune image sur la carte. | La carte ne contient aucune image. Enregistrez et affichez les images. |
| Erreur D'Image | L'image sélectionnée ne peut pas être affichée à cause d'un problème avec cette image. Ou l'image ne peut pas être utilisée pour l'affichage sur cet apparIEL. | Utilisez un logiciel de traitement d'image pour visualiser l'image sur un ordinateur. Si ce n'est pas possible, le fichier image est endommagé. |
| L'Image Ne Peut Étre Éditione | Cet appariel photo ne permet pas de modifier des photos prises avec d'autres apparils. | Utilisez un logiciel de traitement d'image pour modifier la photo. |
| Erreur D'Image | Les images ne peuvent pas être transférées entre des dispositifs en cours de réception ou de transmission de données. | Augmentez la mémoire disponible sur la carte, par exemple en effaçant les images inutilies, ouCHOSSÉ une taille inférieure pour les images en cours de transmission. |
| °C/°F | La température interne de l'appareil photo a augmenté à cause de la prise de vue en série. | Mettez l'appareil photo hors tension et laissez la température interne diminuer. |
| Température interne trop élevé. Svp attendez avant d'utiliser l'appareil. | Patientez quelques instantes pour que l'appareil photo s'arrête automatiquement. Laissez la température interne de l'appareil photo diminuier avant d'effectuer d'autres opérations. | |
| Batterie Vide | La batterie est complètement déchargée. | Rechargez la batterie. |
| Non Connecté | L'appareil photo n'est pas correctement connecté à un ordinateur, à une imprimante, à un affichage HDMI ou à un autre dispositif. | Reconnectez l'appareil photo. |
| Pas de Papier | Il n'y a pas de papier dans l'imprimante. | Placez du papier dans l'imprimante. |
| Pas D'Encre | Il n'y a plus d'encre dans l'imprimante. | Remplacez la cartouche d'encre de l'imprimante. |
| Bourrage | Il s'est produit un bourage papier. | Retirez le papier qui est bloqué. |
| Nouveaux Réglages | Le bac d'alimentation de l'imprimante a été retire ou l'imprimante a été manipulée pendant que des réglages étaient faits sur l'appareil photo. | Ne manipulation pas l'imprimante lorsque vous faites des réglages sur l'appareil photo. |
| Erreur Impr | Un problème est survenu avec l'imprimante et/ou l'appareil. | Éteignez l'appareil photo et l'imprimante. Vérifiez l'imprimante et remédiez à tous les problèmes avant de remettre en marche. |
| Impression Impossible | Des photos enregistrées sur d'autres appareils photo peuvent ne pas être imprimées avec cet appareil photo. | Utilisez un ordinateur personnel pour imprimer. |
| L'objectif est verrouillé. Veuillez déverrouiller l'objectif. | L'objectif rétractable resté rétracté. | Déployez l'objetif. (P. 14) |
| Merci de vérifier les conditions d'utilisation de l'objetif. | Une anomalie s'est produit entre l'appareil photo et l'objetif. | Éteignez l'objetif photo, vérifie le raccordement avec l'objetif et rallumez-le. |
Nettoyage et rangement de l'appareil photo
Nettoyage de l'appareil photo
Éteignez l'appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l'appareil.
Extérieur :
- Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l'appareil est très sale, trempez le chiffon dans de l'eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l'apparil photo avec le chiffon humide puis séché-ler avec un chiffon sec. Si vous ave utilisé l'appareil à la plage, utilisez un chiffon trempe dans de l'eau douce et essorez-le bien.
Écran :
- Essuyez délicatement avec un chiffon doux.
Objectif :
- Soufflez la poussière hors de l'objet à l'aide d'une soufflette disponible dans le commerce. Pour l'objet, essuyez délicatement avec du papier nettoyant pour objectif.
Rangement
- Si vous n'utilise pas l'appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et la carte. Rangez l'appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
- Insérez régulierement la batterie et vérifie le fonctionnement de l'appareil photo.
- Enlevez la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrêté avant de les attacher.
- Montez le bouchon avant de l'appareil photo pour empêcher l'entrée de poussière dans l'appareil quand aucun objectif n'est fixé. Assurez-vous de replacer les caches d'objectif avant et arrêté avant desteroler l'objectif.
- Nettoyez l'appareil photo après toute utilisation.
- Ne stockez pas avec de l'insectifuge.
Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge
Cet apparéil dispose d'une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la poussière d'aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou saleté de la surface du système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La fonction anti-poussière fonctionne lorsque l' apparéil photo est mis en marche.
La protection anti-poussière fonctionne en même temps que la fonction pixel mapping, vérifiant ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d'image. La fonction de protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de l'appareil photo, l'appareil doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection anti-poussière d'être efficace.

Precautions
- N'utilise pas de solvants puissants tels que le benzène ou l'alcool, ni de chiffons traités chimiquement.
- Évitez de ranger l'appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés, pour protéger l'appareil de la corrosion.
- Des moisissure risquent de se former sur la surface de l'objectif s'il n'est pas nettoyé.
- Vérifiez chaque piece de l'appareil avant de l'utiliser s'il n'a pas été utilisé pendant une longue période. Avant de préndre des photos importantes, assurez-vous de faire une prise de vue d'essay et vérifie que l'appareil fonctionne correctement.
Pixel Mapping - Vérification des fonctions de traitement des images
La fonction de cadrage des pixels permet à l'apparéil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d'image. Àpres l'utilisation de l'écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d'utiliser cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement.
1 Sélectionnez [Pixel Mapping] dans l'onglet * Menu Personnelé (P. 101).
2 Appuyez sur , puis appuyez sur 公
- La barre [Occupé] est affichée pendant le cadrage des pixels. Lorsque le cadrage des pixels est terminé, le menu réapparait.
Précautions
- Si vous coupez par inadvertance l'alimentation de l'appareil photo pendant le cadrage des pixels, reCOMMENCEZ à partir de l'étape 1.
Listedesenus
1: Peut être ajoute à [Mon Réglage].
2: Le réglage par défaut peut être restauré en scélectionnant [Complet] pour [Réinitial].
*3: Le réglage par défaut peut être restauré en Sélectionnant [Basique] pour [Réinitial].
Menu de prise de vue
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # | |
| 1 | Configurer carte | — | 78 | ||||
| Réinit/Mon Réglage | — | ✓ | 79 | ||||
| Mode Image | Natural | ✓ | ✓ | ✓ | 70 | ||
| ←: | Format Photo | N | ✓ | ✓ | ✓ | 72 | |
| Vidéo | MOV FullHDOS | ||||||
| Choix Cadrage | 4:3 | ✓ | ✓ | ✓ | 71 | ||
| Téléconvertisseur Num | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 86 | ||
| Compens. trapézoid. | Off | ✓ | ✓ | 86 | |||
| 2 | /心 | □ | ✓ | ✓ | ✓ | 57 | |
| Stabilisateur | Format Photo | S-I.S. Auto | ✓ | ✓ | ✓ | 68 | |
| Vidéo | M-I.S. On | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| Bracketing | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 82 | ||
| AE BKT | 3f 1.0EV | ||||||
| WB BKT | A-B | 83 | |||||
| G-M | |||||||
| FL BKT | — | 83 | |||||
| ISO BKT | — | 83 | |||||
| ART BKT | — | 83 | |||||
| HDR | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 60 | ||
| Multi Exposition | Nbre d'images | Off | ✓ | ✓ | 84 | ||
| Gain Auto | Off | ||||||
| Superposition | Off | ||||||
| Réglage laps du temps | Off | ✓ | ✓ | 85 | |||
| Nbre d'images | 99 | ||||||
| Début décai d'atte | 00:00:01 | ||||||
| Temps d'intervalle | 00:00:01 | ||||||
| Temps enregist video | Off | ||||||
| Mode RC | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 135 | ||

Menu Lecture
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # | ||
| ▶ | □ | Démarrer | — | 67 | ||||
| BGM | Joy | ✓ | ✓ | |||||
| Diapositive | Tous | ✓ | ✓ | |||||
| Interval Diaporama | 3 sec | ✓ | ||||||
| Interval Video | Court | ✓ | ||||||
| □ | On | ✓ | ✓ | 88 | ||||
| Edit | Sélection image | Editor RAW | — | 88 | ||||
| Edit JPEG | — | 89 | ||||||
| ↓ | — | 90 | ||||||
| Superposition Im. | — | 90 | ||||||
| Impression | — | 116 | ||||||
| Annuler protection | — | 90 | ||||||
| Connexion à un smartphone | — | 90 | ||||||
Menu Installation
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # | |
| † | ⓸ | — | 17 | ||||
| ⓻* | — | 91 | |||||
| ⓪ | ∫/±0, ∫/±0, Natural | ✓ | 91 | ||||
| Visual Image | 0,5 sec | ✓ | ✓ | 91 | |||
| Réglages Wi-Fi | Réal. connexion Wi-Fi | Privée | ✓ | 91 | |||
| Mot de passer privaté | — | ||||||
| Réinitialiser partage ordres | — | ||||||
| Réinitialiser réglages Wi-Fi | — | ||||||
| Menu Ecran | Menu Ecran | On | ✓ | 91 | |||
| Menu Ecran | Off | ||||||
| Firmware | — | 91 | |||||
- Les réglages varient selon la région d'achat de l'appareil photo.
Menu Personnelise
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # | |||
| # | AF/MF | ||||||||
| Mode AF | Format Photo | S-AF | ✓ | ✓ | ✓ | 93 | |||
| Vidéo | C-AF | ||||||||
| AF temps réel | Éteint | ✓ | ✓ | ✓ | |||||
| AEL/AFL | S-AF | mode1 | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| C-AF | mode2 | ||||||||
| MF | mode1 | ||||||||
| Réinit. Objectif | On | ✓ | ✓ | ||||||
| Prise vue BULB/TIME | On | ✓ | ✓ | ||||||
| Sens de la bague MF | C | ✓ | ✓ | ✓ | |||||
| Assist MF | Gros Plan | Off | ✓ | ✓ | |||||
| Intensification | Off | ✓ | ✓ | ||||||
| Réglage Initial | [ ] | ✓ | ✓ | ||||||
| Lumière AF | On | ✓ | ✓ | ✓ | |||||
| Priorité Visage | [ ] | ✓ | ✓ | ||||||
| Collmateur AF | On | ✓ | ✓ | ||||||
| Verrouillage AF | Off | ✓ | ✓ | ||||||
| Touche/cadran/levier | |||||||||
| Touches Fonction | Fonction | [ ] | ✓ | ✓ | 94 | ||||
| Fonction | Multi fonction | ||||||||
| Fonction | REC | ||||||||
| Fonction | AEL/AFL | ||||||||
| Fonction | [ ] | ||||||||
| Fonction | [ ] | ||||||||
| Fonction | [ ] | ||||||||
| Fonction | [ ] | ||||||||
| Fonction | [ ] | ||||||||
| Fonction | [ ] | ||||||||
| Fonction | |||||||||
| Fonction | |||||||||
| Fonction | |||||||||
| Fonction | |||||||||
| Fonction | |||||||||
| Fonction | |||||||||
| Fonction | |||||||||
| Avant/Après/ [ ] | |||||||||
| Fonction molette/pavé | P | Ps/ [ ] | ✓ | ✓ | |||||
| A | FNo./ [ ] | ||||||||
| S | Obturator/ [ ] | ||||||||
| M | Obturator/FNo. | ||||||||
| Menu | Δ ∇/ [ ] | ||||||||
| Function | AF Stop | ||||||||
| Fonction molette/pavé | P | Ps/ [ ] | ✓ | ✓ | |||||
| A | FNo./ [ ] | ||||||||
| S | Obturator/ [ ] | ||||||||
| M | Obturator/FNo. | ||||||||
| Menu | Δ ∇/ [ ] | ✓ | |||||||
| Function | Avant/Après/ [ ] | ||||||||
| Fonction molette/pavé | Exposition | Molette1 | ✓ | ✓ | |||||
| Ps | Molette1 | ||||||||
| Fonction mode cadran | Off | ✓ | |||||||
| Fonction du levier [ ] | mode1 | ✓ | |||||||
| [ ] | Off | ✓ | |||||||
- Lorsque [aBbFonction] est régle sur [Fonct. directe]
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # | ||
| Relecture/□ | ||||||||
| Priorité S | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 94 | |||
| Priorité C | On | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| L im/s □ | 6fps | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| H im/s □ | 10 fps | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Stab. d'image | Désvacté | ✓ | ||||||
| Régl. mi-course IS | On | ✓ | ||||||
| Priorité I.S. objectif | Off | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Temps de latence | Normal | ✓ | ||||||
| Ecran/(■))/PC | ||||||||
| HDMI | Sortie HDMI | 1080i | ✓ | 95 | ||||
| Control HDMI | Off | ✓ | ||||||
| Sortie Vidéo | — | |||||||
| Réglage | iAUTO | Live Guide | ✓ | |||||
| P/A/S/M | Commande direct | ✓ | ||||||
| ART | Menu Art | ✓ | ||||||
| SCN | Menu Scène | ✓ | ||||||
| Info/Réglage | Info | Image Seul, Général | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| LV-Info | Image Seul, □, Niveau Réglage | ✓ | ✓ | |||||
| Réglage | 25, Calendrier | ✓ | ✓ | |||||
| Affichage Grille | Off | ✓ | ✓ | |||||
| Personnaliser Mode Image | Tous On | ✓ | ✓ | |||||
| Réglage | Haute Lumière | 255 | ✓ | |||||
| Histogramme | Ombre | 0 | ||||||
| Mode Guide | On | ✓ | ||||||
| Extend. LV | Off | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Taux compression | Normal | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Priorité Live View Art | mode1 | ✓ | ||||||
| Étendre gam. dyn. LV | On | ✓ | ||||||
| Réduct clignotement | Auto | ✓ | 96 | |||||
| Mode macro Live View | mode2 | ✓ | ||||||
| Verrou. | Off | ✓ | ✓ | |||||
| Régl. intensification | Blanc | ✓ | ✓ | |||||
| LCD Retroéclairé | Hold | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Veille | 1 min | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Arrêt automatique | 4h | ✓ | ✓ | |||||
| ■) | On | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Mode USB | Auto | ✓ | ✓ | |||||
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # | |
| Expo/ISO | |||||||
| Etape EV | 1/3EV | ✓ | ✓ | ✓ | 96 | ||
| Réduc Bruit | Auto | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| Filtre Bruit | Standard | ✓ | ✓ | ✓ | 97 | ||
| ISO | Auto | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| Etape ISO | 1/3EV | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| Réal. ISO Auto | Valeur maximale : 1600Défaut : 200 | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| ISO Auto | P/A/S | ✓ | ✓ | ||||
| Mesure | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Lecture AEL | Auto | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| Timer BULB/TIME | 8 min | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| Écran BULB/TIME | -7 | ✓ | ✓ | ||||
| Live BULB | Off | ✓ | ✓ | ||||
| Live TIME | 0,5 sec | ✓ | ✓ | ||||
| Anti-Vibration [◆] | Off | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| Régliages Composite | 1 sec | ✓ | ✓ | ||||
| Flash Custom/ | |||||||
| Flash sync X▼ | 1/320 | ✓ | ✓ | ✓ | 97 | ||
| Flash lent ▼ | 1/60 | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| +2+2 | Off | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| Effac. | ←/-/Couleur/WB | ||||||
| Réglage ←- | ←-1 LF, ←-2 LN, ←-3MN, ←-4 SN | ✓ | ✓ | ✓ | 98 | ||
| Taille Image | Middle | 2560×1920 | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Small | 1280×960 | ||||||
| Comp. Vignetage | Off | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| WB | Auto | A:0, G:0 | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| Tout WB? | Réglage | — | ✓ | ✓ | |||
| Réinitial | — | ✓ | |||||
| WB AUTO Couleur chaude | On | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| +WB | WB Auto | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| Espace couleur | sRGB | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| Efface Enreg | |||||||
| Effac. Rapide | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 99 | ||
| Effac. RAW+JPEG | RAW+JPEG | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| Nom Fichier | Réinitial | ✓ | |||||
| Modifier nom fichier | Éteint | ✓ | |||||
| Priorité Réglage | Non | ✓ | ✓ | ||||
| Réglage DPI | 350dpi | ✓ | |||||
| Réglages Copyright | Info. Copyright | Off | ✓ | ||||
| Nom Auteur | — | ||||||
| Nom Copyright | — | ||||||
| Vidéo | |||||||
| Mode | P | ✓ | 100 | ||||
| Vidéo | On | ✓ | ✓ | ||||
| Effet video | On | ✓ | |||||
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # | |||
| # | Réduct. bruit parasite | Off | ✓ | 100 | |||||
| Niv. Enregistrement | Intégré ♀ | ±0 | |||||||
| External ♀ | ±0 | ✓ | |||||||
| Entrée Line-In ♀ | ±0 | ||||||||
| Lélimueur de volume | On | ✓ | |||||||
| Viseur électronique intégré | |||||||||
| Viseur électronique | Mode 3 | ✓ | 100 | ||||||
| Info Réglage | , Jauge de niveau, Informations de base | ✓ | |||||||
| Affichage Grille | Off | ✓ | ✓ | ✓ | |||||
| Bascule viseur/écran | On | ✓ | |||||||
| Réglage EVF | Luminosité auto EVF | On | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Niveau mi-course | On | ✓ | |||||||
| # | Fonction | ||||||||
| Pixel Mapping | — | 101 | |||||||
| Réglage exposition | # | ±0 | ✓ | ✓ | |||||
| # | |||||||||
| # | |||||||||
| Réglage mise au point AF | Off | ||||||||
| Niveau Batterie | ±0 | ✓ | |||||||
| Priorité batterie | Batterie PBH | ✓ | ✓ | ||||||
| Ajuste Réglage | — | ✓ | |||||||
| Réglages écran tactile | On | ✓ | |||||||
| Eye-Fi | On | ✓ | |||||||
| Vitesse zoom électronique | Format Photo | Normal | ✓ | ||||||
| Vidéo | Normal | ||||||||

Menu Port Externe
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # | ||
| ® | ® | Partage OLYMPUS PENPAL | ||||||
| Patientez Svp | — | 113, 114 | ||||||
| Répétaire | Liste des apparèils | — | 114 | |||||
| Progr. Recherche | 30 sec | ✓ | ||||||
| Nouvel Apparéil | — | |||||||
| MesInfos OLYMPUS PENPAL | — | |||||||
| Taille Envoi Img | Taille 1: Petit | ✓ | ||||||
| ® | Album OLYMPUS PENPAL | |||||||
| Tout Copier | — | 115 | ||||||
| Annuler protection | — | |||||||
| Memoire usage album | — | |||||||
| Réglage mémoire album | — | |||||||
| Taille copie image | Taille 2: Moyen | ✓ | ||||||
| ® | Viseur Electronique | |||||||
| Réglage EVF | # ±0, # ±0 | ✓ | 115 | |||||
| Bascule viseur/écran | On | ✓ | ||||||
Specifications
Appareil photo
| Type de produit | |
| Type de produit | Appareil photo numérique avec micro système d'objectifs interchangeables qui répond à la norme Micro Four Thirds Standard |
| Objectif | Objectif système M. Zuiko Digital, Micro Four Thirds |
| Monture d'objet | Monture Micro Four Thirds |
| Longueur foule équivalente à un apparéil à film 35 mm | Environ deux fois la longueur foule de l'objet |
| Système à transfert de charge | |
| Type de produit | Capteur Live MOS 4/3" |
| Nombre total de pixels | Approx. 16 850 000 pixels |
| Nombre de pixels efficaces | Approx. 16 280 000 pixels |
| Taille de l'écran | 17,3 mm (H) × 13,0 mm (V) |
| Format d'affichage | 1,33 (4:3) |
| Viseur | |
| Type | Viseur électronique à détction oculaire |
| Nombre de pixels | 2 360 000 pixels |
| Agrandissement | 100% |
| Anneau oculaire | Environ 21,0 mm (-1 m-1) |
| Vue en direct | |
| Capteur | Utilise un Capteur Live MOS |
| Champ de vue | 100% |
| Écran | |
| Type de produit | LCD couleur TFT 3,0", Vari-angle, écran tactile |
| Nombre total de pixels | Environ 1 040 000 points (rapport d'aspect 3:2) |
| Obturator | |
| Type de produit | Obturator informatisé à plan de facale |
| Obturator | 1/8000 - 60 sec., photographie longue exposition, photographie Time |
| Mise au point automatique | |
| Type de produit | AF imageur haute vitesse |
| Points de mise au point | 81 points |
| Sélection du point de mise au point | Automatique, Optionnelle |
| Commande d'exposition | |
| Système de mesure | Mesure TTL (mesure par imageur) Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure ponctuelle |
| Plage de mesure | EV -2-20 (Équivalent à M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8, ISO100) |
| Modes de prise de vue | TUTO : iAUTO/P : AE programme (décalage de programme possible)/A : AE priorité ouverture/S : AE priorité vitesse/M : Manuelle/II : PHOTO STORY/ART : Filtre artistique/SCN : Scène/II : Video |
| Sensibilité ISO | LOW, 200 - 25600 (pas de 1/3, 1 EV) |
| Compensation d'exposition | ±5 EV (pas de 1/3, 1/2, 1 EV) |
| Balance des blancs | |
| Type de produit | Système à transfert de charge |
| Réglage de mode | Auto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des blancs personnalisée/Balance des blancs de reférence rapide |
| Enregistrement | |
| Mémoire | SD, SDHC, SDXC et Eye-FiCompatible UHS-I |
| Système d'enregistrement | Enregistrement numérique, JPEG (conformément à la norme Design Rule for Camera File System (DCF)), Données RAW, Format MP |
| Normes en vigueur | Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge |
| Son avec les images fixes | Format Wave |
| Vidéo | MPEG-4 AVC/H.264 / Motion JPEG |
| Audio | Stéroyo, PCM 48kHz |
| Affichage | |
| Mode d'affichage | Affichage d'une seule image/Affichage en gros plan/Affichage d'index/ Affichage de calendrier |
| Drive | |
| Mode Drive | Prise d'une seule vue/Prise de vue en série/Retardateur |
| Prise de vue en série | 10 i/s maximum (CH) |
| Retardateur | Durée de fonctionnement : 12 sec./2 sec./Personnalisée |
| Fonction d'économie d'énergie | Passage au mode de veille : 1 minute, mise hors tension : 4 heures Cette fonction peut être personnalisée |
| Flash externe | |
| Valeur de l'intensité du flash | TTL-AUTO (Mode flash préliminaire TTL)/MANUAL |
| Vitesse de synchronisation | 1/320 s ou plus lente (FL-LM2) |
| LAN sans fil | |
| Norme compatible | IEEE 802.11b/g/n |
| Connecteur externe | |
| Multiconnecteur (connecteur USB, connecteur AV)/microconnecteur HDMI (type D)/ Port accessoire/ Connecteur pour flash externe/Connecteur pour microphone | |
| Source d'alimentation | |
| Batterie | Batterie au Li-ion ×1 |
| Dimensions/poids | |
| Dimensions | 130,4 mm(L)×93,5 mm(H)×63,1 mm(P) (parties saillantes non comprises) |
| Poids | Approx. 497 g (y compris batterie et carte) |
| Environnement de fonctionnement | |
| Température | -10 °C - 40 °C (fonctionnement)/-20 °C - 60 °C (rangement) |
| Humidity | 30 % - 90 % (fonctionnement)/10 % - 90 % (rangement) |
| Résistance aux éclaboussures | |
| Type | Équivalent à la norme IEC, publication 529 IPX1 (dans les conditions d'essai d'OLYMPUS) |
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.

HIGH-DEFINITION MULTIMEDIA INTERFACE
FL-LM2
| Numéro du guide | 7 (ISO100),10 (ISO200) |
| Angle de déclenchement | Couvre un angle de vue d'un objectif 14 mm (28 mm au format 35 mm) |
| Dimensions | Approx. 44,3 mm(L)×33,5 mm(H)×52,5 mm(P) |
| Poids | Approx. 31 g |
| Résistance aux éclaboussures | Type Équivalent à la norme IEC, publication 529 IPX1 (dans les conditions d'essai d'OLYMPUS) |
Batterie au lithium-ion
| N° MODÉLÉ | BLN-1 |
| Type de produit | Batterie rechargeable au lithium-ion |
| Tension nominale | 7,6 V CC |
| Puisance nominale | 1220 mAh |
| Nombre de charges et de décharges | Approx. 500 cycles (varie en fonction des conditions d'utilisation) |
| Température ambiente | 0 °C - 40 °C (recharge) |
| Dimensions | Approx. 36,0 mm (L) × 15,4 mm (H) × 50,2 mm (P) |
| Poids | Approx. 52 g |
Chargeur au lithium-ion
| N° MODÉLE | BCN-1 |
| Entrée nominale | 100 V - 240 V CA (50/60 Hz) |
| Sortie nominale | 8,7V CC, 600 mA |
| Durée de charge | Approx. 4 heures (température ambiente) |
| Température ambiente | 0 °C - 40 °C (fonctionnement)/-20 °C - 60 °C (rangement) |
| Dimensions | Approx. 67 mm (L) × 26 mm (H) × 95,5 mm (P) |
| Poids (sans le cable d'alimentation secteur) | Approx. 77 g |
- Le cable d'alimentation fourni avec ce dispositif sert uniquement à ce dispositif et ne doit pas été utilisé avec d'autres dispositifs. Ne pas utiliser les cables d'autres dispositifs avec ce dispositif.
LES CARACTERISTIQUES PEUVENT ETRE MODIFIÉES SANS PREAVIS NI OBLIGATION DE LA PART DU FABRICANT.
PRECAUTIONS DE SECURITÉ

ATTENTION
RISQUE DE DECHARGE NE PAS OUVIR

ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTERIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOITIER. AUCUNE PIECE À L'INTERIEUR NE POTÉ ÉTRÉ RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR. SE RÉFÉRÉ À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l'entretien de l'appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.

DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résultat.

AVERTISSEMENT
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voiré la mort pourrait en résultat.

ATTENTION
Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l'appareil ou des pertes de données pouraient en résultat.
AVERTISSEMENT!
POUR ÉVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DEMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L'EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÉS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d'utiliser l'appareil, dire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s'y reférer ultérieurement.
Nettoyage—Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N'utiliser qu'un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aerosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d'endommager le produit, n'utiliser que des accessoires reCOMMENDÉS PAR Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lière les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d'endommager l'appareil, monter le produit solidement sur un trèpied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne racorder ce produit qu'à la source d'alimentation décrite sur l'étiquette du produit.
Entree d'objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d'objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit pres d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d'appareil qui génére de la chaleur, compensant les amplificateurs.
Précautions de manipulation du produit
AVERTISSEMENT
- Ne pas utiliser l'appareil à proximité de gaz inflammables ou explosives.
- Ne pas utiliser le flash ou la LED de très pris sur des personnes (bébé, jeunes enfants, etc.).
Voudevezetreau moinsam des visages devosujets.Déclencherle flash trop presdesyeuxdusujetpourraittcauser une perte momentanee de la vision.
- Maintenze les jeunes enfants, les bébéts et les animaux domestiques éloignés de l'appareil photo.
Toujours utiliser et ranger l'appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourrait cause des blessures graves :
S'enrouler dans la couroie de l'appareil, causant la strangulation.
Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d'autres petites pieces.
- Déchéner accidentellement le flash dans leurs yeux ou certains d'un autre infant.
- Se bleisser accidentellement par des parties en mouvement de l'appareil.
- Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissant avec l'appareil.
- Ne pas utiliser ni ranger l'appareille dans des endroits poussiereux ou humides.
- Ne pas couvir le flash avec une main pendant le déclenchement.
ATTENTION
- Arrête immédiatement d'utiliser l'appareil si vous remarquez une oedur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l'appareil.
Ne jamais retiret les batteries les mains nues, ce qui pourrait nous brûr les main.
- Je jamais manipuler l'appareil avec des mains mouillées.
- Ne pas laisser l'appareil dans des endroits où il pourrait etree soumis a des temperatures tres elevees.
Ceci pourrait cause une détiéroration de certaines pieces et, dans certaines circonstances, l'appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur s'il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourraitcauseursurchauffe,débouchant sur un incendie.
Manipulator l'appareil soigneusement afin d'éviter une brûlée à bassé température.
Lorsque l'appareil content des parties métalliques, une surchauffe peut déoucher sur une brûlle à basse température. Faire attention aux points suivants :
Utilisé pendant une longue durée, l'apparéil devient chaud. Si vous tenez l'apparéil dans ces conditions, une brûlle à basse température risque de se produit.
- Dans des endroits sujets à des températures très friodes, la temperature du corps de l'appareil peut être plus bassée que la temperature ambiante. Si possible,mettre des gants en tenant l'appareil à des températures basses.
Faire attention avec la courroie.
Faire attention avec la couroie en portant l'appareil. Elle peut facilement s'accrocher à des objets sur le passage et cause des dommages sérieux.
Précautions pour la manipulation de la batterie
Veuilu suive ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causeur des décharges électriques ou brûlures.
DANGER
- Cet apparéel photo utilise une batterie lithium-ion spécifique par Olympus. Chargeze la batterie à l'aide du chargeur spécifique. N'utilise aucune autre chargeur.
-
Ne faites jamais chauffer les batteries et ne les brûlez jamais.
-
Prenez toutes les précautions nécessaires lors du transport ou du stockage des batteries pour éviter le contact avec des objets metalliques (bjoux, épingles, trombones etc.).
- Ne stockez pas les batteries dans des endroits exposés au soleil, ne les exopez pas à des températures élevées (dans une voiture surchauffée), ne les placez pas à proximé d'une source de chaleur, etc.
Pour évider des fuites de la batterie ou éviter d'endommager leurs bornes, suive attentivement les instructions concernant leur utilisation. N tentative jamais de démonter une batterie, de la modifier de chaque façon que ce soit, en la soudant etc.
Si du liquide de batterie atteint vos yeux, rincezles immeditiement à l'eau courante claire etfrode et consultez un medecin immeditiement. - Stockez toujours les batteries hors de la portée des petits enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consultez immidiatement un métécin.
- Si vous constatze que le chargeur émet de la fumée, de la chaleur, un bruit ou une oedre inhabituel, cessez immédiatement de l'utiliser, débranche-le de la prise d'alimentation et contactez un distributeur ou un centre d'entretien agreeé.
AVENTISSEMENT
- Conservez les batteries constamment au sec.
Pour évdter des fuites, une surchauffe, un incendie ou une explosion, utilisez uniquement les batteries recommendées pour ce produit. - Insérez la batterie soigneusement comme indiqué dans le mode d'emploi.
- Si les batteries rechargeables n'ont pas eté recharges pendant le temps indiqué, arrêtez la charge et ne les utilisés pas.
- N'utilisez pas une batterie si elle est fissurée ou cassée.
Si une batterie fuit, se declore ou se déforme, ou presente unquelconque caracteré anomalé pendant son fonctionnement, arrêté d'utiliser l'appareil photo. - Si du liquide de batterie se repand sur vos vêtements ou votre peau, enlevez le vétement et lavez immédiatement la zone touchée à l'eau courante froide. Si le fluide vous brûle laipeau, consultez immédiatement un medecin.
- Ne soumettez jamais les batteries à des chocs violents ou des vibrations continues.
ATTENTION
- Avant de l'insérer, inspectez toujours soignement la batterie, vérifie qu'il n'y a pas de fuites, de décoloration, de déformation ou toute autre anomalie.
- La batterie peut chauffer si elle est utilisée de manière prolongée. Pour évier les brûlures légères, ne la retirez pas immédiatement après l'avoir utilisé.
- Retiree throughout la batterie de l'appareil avant de le ranger pour une longue durée.
- Cét appeareil photo utilise une batterie lithium-ion spécifiée par Olympus. N'utilise pas de batterie d'un autre type. Pour une utilisation correcte en toute sécurité, veillez lire attentivement le mode d'emploi de la batterie avant de l'utiliser.
- Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produit. Essuyez la batterie correctement avec un chiffon sec avant utilisation.
- Chargez toutes une batterie lors d'une première utilisation, ou si elle n'a pas ete utilisée pendant une longue période.
- En faisant fonctionner l'appareil photo sur batterie à des températures basses, essayez de maintainir l'appareil photo et la batterie au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s'épuise à basses températures peut se rétablier après l'avoir rechauffée à la température normale.
- Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut varier selon les conditions de prise de vue ou la batterie.
- Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l'étranger, achetez des batteries de rechange. Une batterie recommendée peut être difficile à trouver au cours d'un voyage.
- Si l'appareil photo n'est pas utilisé pendant une période prolongée, le stockez-le dans un endroit frais.
- Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planée. Quand vous jetez des batteries usées, assure-vous d'en recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale.
Précautions lors de l'utilisation de la fonction LAN sans fil
AVERAGEMENT
- Eteignez l'appareil photo dans les hôpitaux et autres lieux abritant un équipement Médical.
Les ondes radio émises par l'appareil photo peuvent nuire a l'équipement Médical et entrainer un dysfonctionnement susceptible de provoquer un accident.
Éteignez l'appareil photo à bord d'un avion.
L'utilisation d'appareils sans fil à bord d'un avion peut entraver le fonctionnement sur de l'avion.
Précautions pour l'environnement d'utilisation
Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l'appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
- Endroits où les températures et/ou l'humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou pres d'autres sources de chaleur (poèle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs.
- Dans des endroits sablenneux ou poussiéreux.
- Près de produits inflammables ou explosifs.
- Dans des endroits humides, telle qu'une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, dire également leurs manuels.
-
Dans des écarts prédisposés à de fortes vibrations.
-
Ne jamais laisser tomber l'appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations.
Lorsque l'appareil est monté sur un trépied, ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire tournier l'appareil. - Ne pas laisser l'appareil pointé directement vers le soleil. Ce qui pourrait entraîner des dommages à l'objet ou au rideau, une perte de couleur, des images fantômes sur le système à transfert de charge, voiré provoquer un incendie.
- Ne faites pas entre de lumière à l'intérieur via le viseur. Cela pourrait entraîner l' apparition d'images « fantômes »
- Ne pas toucher les contacts électriques de l'appareil et des objectifs interchangeables.
- Ne pas oublier de fixer le capuchon en retardant l'objet.
- Avant de ranger l'appareil pour une longue durée,-retirer la batterie.Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l'appareil. Apre s rangement,verifier le fonctionnement de I'appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclancheur pour s'assurer qu'il fonctionne normalement.
L'appareil photo peut partager un dys fonctionnement s'il est utilisé en presence d'un champ magnétique/electromagnétique, d'ondes radio ou de lignes à haute tension, par exemple à proximate d'un téléviseur, d'un four à micro-ondes, d'une console de jeunes vidés, de haut-parleurs, d'un grand moniter, d'une tour de télévision/radio ou de pylenes électriques. Le cas échéant, éteignez l'appareil photo, puis rallumze-le avant de continuer à l'utiliser. - Toujours respecter les restrictions d'environnement de fonctionnement décrits dans le manuel de l'appareil photo.
- Ne pas toucher ou essayer pas directement le système à transfert de charge de l'appareil photo.
Écran
L'affichage à l'arrière de l'appareil photo est un écran LCD.
- Dans le cas improbable où l'écran se brisserait, ne portez pas de cristaux liquides à votre bouche. Rincez immédiatement toute matière se collant à vos mains, pieds ou vêtements.
- Une bande de lumière risque d'apparaître en haut et dans le bas de l'écran, mais cela ne constitue pas un dysfunctionalnement.
Si un sujet est visionné en diagonal dans l'appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l'écran. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement; ce sera moins perceptible en mode d'affichage. - Dans des endroits à basses températures, l'écran peut prendre un certain temps pour s'allumer ou sa couleur risque de changer momentarilyenément. Pour utiliser l'appareil dans des endroits extrémentifs froids, il est recommendé de le préserver du froid en le maintainant au chaud entre les prises de vues. Un écran montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales.
L'écran est produit avec une technologie de haute précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux peuvent apparaître constamment sur l'écran.
A cause de ses caractéristiques ou selon l'angle sous lequel vous visionné l'écran, les points peuvent ne pas être uniformes en coulee ni en luminosité. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
Objectif
- Ne pas plonger dans l'eau ou asperger avec de l'eau.
- Ne faisie totem ber ou exercer une forte pression sur I'objectif.
- Ne pas tener par les éléments mobiliers de l'objet.
- Ne pas toucher directement la surface de l'objet.
- Ne pas toucher directement les points de contact.
- Ne pas soumettre à de brusques changements de température.
Remarques juridiques et autres
- Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en decoulaient, consécutifs à l'utilisation incorrecte de cet apparéil.
- Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l'effacement de prises de vue.
Refus de responsabilité relatif à la garantie
- Olympus décline toutes autres représentations ou garanties, expresses ou implicites, pour ou relatives au content de la documentation écrite ou du logiciel et ne pourrait enaucqu césétretenu responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d'adaptation à des fins particulières ou pour les dommages encourus dequelque nature que ce soit, qu'ils soient indirects, imprévus ou issus d'une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entrainés par la perte de bénéfices financiers, l'interruption de travail et la perte d'informations professionnelles) qui proviendraient d'une utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser cette documentation écrite, du logiciel ou du matériel. Certains pays n'autorisent pas l'exclusion ni la limitation de la responsabilité des dommages indirects ou imprévus, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concernner.
- Olympus se reserve tous droits sur ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d'auteur peut violer des lois applicables sur les droits d'auteur. Olympus n'assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l'usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d'auteur.
Note relative aux droits d'auteur
Tous droits réservés. Toutre reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrité ou du logiciel, parquelque procédé que ce soit ou sousquelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l'usage de quelquemoyen de stockage et de récapération des informations que ce soit, n'est permise sans autorisation écrité et préalable d'Orpymus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à l'utilisation des informations contenues dans la documentation écrité ou du logiciel, ou pour des dommages résultat de l'utilisation des informations contenues ici. Olympus se reserve le droit de modifier les caractéristiques et le contente de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Directives FCC
Cet apparéil a fait l'objet de divers essais et il a été reconqu qu'il se conforme aux limites concernant un apparéillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet apparéil générale, utilise et peut émettre de l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions, peut cause des interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garantie que des interférences nuisibles ne se produit par des certaines installations particulières. Si cet apparéil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en allumant et en éteignant l' apparéil, nous conseillons à l'utilisateur d'essayer d'éliminer ces interférences par l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.
- Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
- Branchez l'équipment à une prise secteur sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
- Contactez le revendeur ou un technician radio/television qualifié pour obtenir de l'aide.
- Seul le cable USB OLYMPUS fourni doit être utilisé pour connecter l'appareil photo aux ordinateurs compatibles USB.
Avertissement FCC
Les changements ou modifications non expressement approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent entrainer la révocation du droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipment.
Cet émetteur ne doit pas être placé ou utilisé conjointement à une antenné ou un autre émetteur.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôle et respecte les régles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition dans le Supplément C à OET65 et d'exposition aux féquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'I.C. Cet équipement émet une energia RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation du débit d'absorption spécifique (DAS).
Précaution sur l'utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
Il est vivement recommandé de n'utiliser que la batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d'origine Olympus, avec cet apparèil photo. L'utilisation d'une batterie et/ou d'un chargeur de batterie qui ne sont pas d'origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à cause d'un coulage de liquide, d'une surchauffe, d'une combustion ou d'un endommagement de la batterie. Olympus n'assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l'utilisation d'une batterie et/ou d'un chargeur de batterie autres que les accessoires d'origine Olympus.
Pour les utilisateurs en Amérique du Nord, Amérique Centrale, Amérique du Sud et aux Caraïbes
Déclaration de conformité
Modèle numéro : E-M1
Marque : OLYMPUS
Organisme responsable : OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.
Numéro de téléphone : 484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L'UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Le present appeareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d'Industrie Canada applicables aux apparèels radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) Cet apparéil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet apparéil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d'entraquer son bon fonctionnement.
Cet apparéil numérique de la catégorie B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
GARANTIE LIMITE AMERIQUE OLYMPUS - PRODUITS OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.
Olympus garantit que le(s) produit(s) de traitement d'images Olympus® et les accessoires Olympus® associés (appelé individuellement le « Produit » et collectifs les « Produits ») sont exempls de défaut niveau des matériaux et de la main-d'ce dans des conditions d'utilisation et d'entre normales pendant une période d'un (1) à compter de la date d'achat.
Si un Produit s'avéré être dédicteurs pendant la période de garantie d'un an, le client doit returner le Produit dédicteurs au Centre de réparation Olympus agréné désigné par Olympien, en suivant la méthode définie ci-dessous (voir «QUE FAIRE QUAND UN DEPANNAGE EST NÉCESSAIRE»).
Olympus, à sa seule discrétion, réparerà, remplacera ou réglera le Produit défectieux à ses frais, à condition que les recherches Olympie et l'inspection en usine décélect (a) qu'un tel défaut s'est développé dans le cadre d'un usage normal et correct et (b) que le Produit est couvert sous cette garantie limite.
La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits défectueurs sera la seule obligation d'Olympus et le seul recours du client. La réparation ou le remplacement d'un Produit ne peut avoir pour effet de prolonger la période de garantie prévue dans les générées, sauf obligation légale. SAAF si la loi l'interdit, le client est responsable et paiera les frais de transport des Produits jusqu'à Centre de réparation Olympie désigné. Olympie ne sera pas obligé d'effectuer un entretien préventif, une installation, une déinstallation ou un entretien.
Olympus se reserve le droit (i) d'utiliser des pieces usages reconditionées, remises à neuf et/ou réparables (conformes aux normes d'assurance qualité d'Olympus) pour la garantie ou toute autre réparation et (ii) d'apporter toute modification de conception interne ou externe et/ou de fonctions sur ces produits sans engager sa responsabilité quant à l'application de telles modifications sur les Produits.
CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉ
Ce qui suit est exclu de cette garantie limitee et non garanti par Olympus de quelerque facon que ce soit, explicite, implicite ou fixe a la loi :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale «OLYMPUS» (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d'autres fabricants, qui peuvent être distribués par Olympus, est de la responsabilité du fabricant respectif de ces produits et accessoires conformément aux dispositions et à la durée de telles garanties des fabricants);
(b) tout Produit qui a eté démoné, réparé, alteré, transformé ou modifié par des personnes différentes du personnel d'entretien/agree Olympus, à l'exception des réparations réalisées par d'autres personnes avec l'accord écrit d'Olympus;
(c) les défauts ou dommages des Produits dus à l'usure, une utilisation incorrecte, une utilisation abusive, une négligence, du sable, des liquides, un chic, un entrezopassage incorrect, le non-respect des entretiens périodiques et programmes par l'utilitaire, uneuite de la batterie, l'utilisation d'accessoires, de consommables ou de fournitures d'une marque autre que « OLYMPUS », ou l'utilisation des Produits
en association avec des appareils non compatibles ;
(d) les programmes logiciels ;
(e) les fournitures et consommables (y compris, mais sans s'y limiter, les lampes, l'encre, le papier, les films, les impressions, les négatifs, les câbles et les batteries); et/ou
(f) les Produits qui ne doivent pas de nombre de série Olympus apposse et enregistré de manière valide, sauf s'il existe un modele sur lequel Olympus n'appose pas et n'enregistre pas de nombres de série.
(g) les produits livrés, distribués, achetés ou vendus chez des revendeurs situés hors d'Amérique du Nord, d'Amérique centrale, d'Amérique du Sud et des Caraibes; et/ou
(h) les produits qui ne sont pas prévus ou autorisés pour être vendus en Amérique du Nord, en Amérique du Sud, en Amérique centrale ou aux Caraïbes (soit les produits du marché gris).
EXCLUSION DE GARANTIE; LIMITATION DES DOMMAGES; AFFIRMATION D'INTEGRALITE DE GARANTIE; BENEFICIARE PREVU A L'EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITEE EXPOSEE CI-DESSUS, OLYMPUS NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTES AUTRES DÉCLARATIONS, CONDITIONS, ET GARANTS CONCERNANT LES PRODUITS, QU'ELLES SOIENT DIRECTES OU INDIRECTES, EXPLICITES OU IMPLICITES, OU CRÉÉES PAR UNE LOI, UN ARRÊTÉ, UN USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER Toute GARANTIE OU DÉLARATION RELATIVE À LA PERTINENCE, LA DURABILITE, LA CONCEPTION, LE FONCTIONNEMENT OU L'ÊTAT DES PRODUITS (OU TOUTE PARTIE DE CES PRODUITS) OU À LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU À LEUR ADAPTATION POUR UN OBJECTIF PARTICULIER, OU RELATIVE À LA VIOLATION DE TOUT BREVET, DROIT D'AUTEUR, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTE UTILISÉ OU INCLUS DANS LE PSENT DOCUMENT. SI TOUTES GARANTIES IMPLICITES S'APLIQUENT EN DROIT, ELLES SE LIMITENT À LA DUREE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRÉ UN REFUS DE RESPONSABILITÉ OU UNE LIMITATION DES GARANTS ET/OU UNE LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ, LES REFUS DE RESPONSABILITÉ ET EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT ALORS NE PAS S'APPLIQUEER. LE CLIENT POT EÀGEMENT DISPOSER DE DROITS ET DE RECOURS DIFFÉRÊNTS ET/OU SUPPLEMENTAIRES QUI VARIOINT D'UN ÉTAT À L'AUTRE. LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTÉ LA NON-RESPONSABILITÉ D'OLYMPUS EN
CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES QUE LE CLIENT POURRAIT SUBIR SUITE A UN RETARD DE LIVRAISON, LA DÉFAILLANCE DU PRODUIT, LA CONCEPTION, LE CHOIX OU LA FABRICATION DU PRODUIT, LA PERTE OU LA DEGRADATION D'IMAGES OU DE DONNÉES OU TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT REVENDIQUEE DANS LE CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ CIVILE EXTRA-CONTRACTUELLE (Y COMPRIS LA NÉLGENCE ET LA RESPONSABILITÉ STRICTE EN MATIÈRE DE PRODUITS), OU NON. OLYMPUS NE POT EEN AUCUN CAS ÉTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRETS, CONSECUTIFS OU SPECIAUX DE TOUTE TYPE (Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE BÉNFÉICES OU LA PERTE D'USART), QU'OLYMPUS SOIT OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ D'UNE TELLE PERTE POTENTIELLE OU D'UN TEL DOMMAGE POTENTIEL.
Les déclarations et garanties de toute personne, y compris mais sans s'y limiter, les revendeurs, représentants, commerciaux ou agents Olympus, qui sont contradictoires ou en conflit avec les conditions de cette garantie limitée, n'engagent pas Olympus, sauf si elles ont été mises par écrit et approuvées par un mandataires Olympus expressement autorisé.
Cette garantie limite est la déclaration de garantie complete et exclusive qu'Ollympus accepte de fournir en ce qui concerne les Produits et elle remplace tous les accord, ententes, propositions et communications, écrites ou oraux, ancients et actuels, relatifs à l'objet du present document.
Cette garantie limite est exclusively à l'avantage du client initial et ne peut pas etre transferrée ni attribuée.
QUE FAIRE LORSQU'UNE RÉPARATION EST NÉCESSAIRE
Le client doit contacter l'équipe de support à la clientèle Olympus désignée pour toute région afin de coordonner la soumission du Produit pour un service de réparation. Pour contacter cette équipe de support à la clientèle Olympus dans toute région, rendez-vous sur le site suivant ou appepelez le numéro indiqué ci-après:
Canada:
www.olympuscanada.com/repair / 1-800-622-6372
États-Unis:
www.olympusamerica.com/repair / 1-800-622-6372
Amérique latine:
www.olympusamericalatina.com
Le client doit copier ou transférer les images ou autres données enregistrées sur un Produit vers un support de stockage d'images ou de données avant d'envoyer le Produit à Olympus pour un service de réparation.
OLYMPUS NE POTUEN AUCUN CAS ÉTRE TENU RESPONSABLE DE L'ENREGISTREMENT, DE LA SAUVEGARDE OU DE LA CONSERVATION DE Toute IMAGE OU DONNÉE ENREGISTREE SUR UN PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION, OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION, ET OLYMPUS NE POTUEN AUCUN CAS ÉTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES QUI POURRAIENT SURVENIR EN CASE DE PERTÉ OU DÉTERIORATION DE TOUTE IMAGE OU DONNÉE AU COURS DE LA RÉPARATION (Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTES, INDIRECTS, ACCESSOIRETS, CONSECTIFS OU SPECAUXAUX, LA PERTÉ DE BÉNFICES OU LA PERTÉ D'USAGE), QU'OLYMPUS SOIT OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITE D'une TELLE PERTÉ OU DÉTERIORATION POTENTIELLE.
Le client doit emballer le Produit soigneusement en utilisant assez de rembourse pour prévenir tout dommage en transit. Une fois le Produit correctement emballé, livrez le paquet à Olympus ou au Centre du service de réparation/agreed Olympus comme suggéré par l'équipe de Support à la clientèle Olympus respective. Lorsque vous envoyez des Produits au service de réparation, votre paquet doit containir les éléments suivants:
1) Le reçu d'achat indiquant la date et le lieu d'achat. Les justificatifs manuscrits ne seront pas acceptés;
2) Une copie de cette garantie limite portant le numero de série du Produit correspondant au numero de série sur le Produit (sauf si c'est un modele sur lequel generalement Olympus ne place pas et n'enregistre pas de nombres de série);
3) Une description détaillée du problème; et
4) Des éprouvues, négatifs, impressions numériques (ou des fichiers sur disque), si disponibles, et liés au problème.
GARDEZ DES COPIES DE TOUS LES DOCUMENTS. Ni Olympus ni un Centre du service de réparation/agreed Olympie ne sera tenu pour responsable de la perte ou de la destruction de documents en transit.
Lorsque la réparation sera terminée, le Produit yoursera renvoyé en port payé.
RESPECT DE LA VIE PRIVÉE
Toute information que vous fournissez pour le traitement de votre demande de garantie doit rester confidiente et ne sera utilisée et divulguée que pour les besoins du traitement et de l'execution des services de réparation au titre de la garantie.
Pour les utilisateurs en Europe

Le symbole « CE » indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d'environnement et de protection du consommateur. Les apparils photo marqués « CE » sont prévus pour la vente en Europe. Par la presente, Olympus Imaging Corp. et Olympus Europa SE & Co. KG déclarant que ce E-M1 est en conformité avec les exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE.

Pour en savoir plus, visitez : http://www.olympus-europa.com/ Le symbole [poubelle sur roule barre d'une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d'équipements électriques et Electroniques dans les pays de l'UE.

Veuillez ne pas jeter l'équipement dans les ordures domestiques. À utiliser pour la mise en rebut de ces types d'équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays. Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usageses se fait séparément dans les pays ue. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures menagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l'enlèvement des batteries usageses.
Conditions d'obtention de la Garantie
Dans le cas improbable où votre produit s'avéré défectueux malgré une manipulation correcte (conformé au mode d'emploi fourni), pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d'un distributeur Olympus agrée au sein du sector d'activité d'OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqued sur le site Web : http://www.olymbus-europa.com, il sera réparé ou remplaced, selon le choix d'Olympus, gratuitement. Pour permettre à Olympus d'assurer les services de garantie pour votre entière satisfaction et le plus rapidement possible, notez les informations et instructions ci-dessous :
- Pour toute réclamation sous garantie, veuillez suivre les instructions sur le site http:// consumer-service.olympus-europa.com pour l'enregistrement et le suivi (ce service n'est pas disponible dans tous les pays) ou apportez le produit, la facture d'origine ou le justificatif d'achat correspondant, ainsi que le certificat de garantie complété au revendeur auquel il a acheté le produit, ou à tout autre centre de service après-venture Olympus dans le secteur d'activité d'OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqué sur le site Web : http:// www.olympus-europa.com, avant la fin de la période de garantie nationale applicable.
- Faites en sorte que votre certificat de garantie soit dûment complète par Olympus ou un revendeur/agree ou un centre de service. Par conséquent, veuillusvous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le nombre de série et la date d'achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur le certificat de garantie, ou que le contrat d'achat original ou le justificatif d'achat (indiquant le nom du revendeur, la date d'achat et la désignation du produit) est joint au present certificat de garantie.
- Ce certificat de garantie ne sera pas réémis.
Aussi conservez-le avec le plus grand soin. - Notez qu'Olympus n'assume aucun risque ou ne supporte pas les coûts liés au transport du produit vers le revendeur ou le centre de service après-vente Olympus/agree.
- Cette garantie ne couve pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à votre charge, même en cas de défaillances survenant pendant la période de garantie mentionnée ci-dessus.
a. tout défau résultant d'une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d'emploi, etc.);
b. tout défaut résultat d'une réparation, d'une modification, d'un nettoyage, etc., non effectué par Olympie ou un centre de service après-vente Olympie agrée;
c. tout défaut ou dommage causé par un
transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit ;
d. tout défaut ou dommage résultat d'un incendie, d'un tremblement de terre, d'une inondation, de la foudre ou d'autres catastrophes naturelles, de la pollution, d'une variation de la source de tension électricque;
e. tout défaut résultat d'un stockage non conforme ou néligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d'insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d'un entretien non conforme, etc.;
f. tout défaut résultat de piles usages, etc.;
g. tout défaut cause par l'intrusion de sable, boue, eau, etc. à l'intérieur de l'appareil ;
- La seule responsabilité d'Olympus dans le cadre de cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire, de chaque nature que ce soit, supporté par le client à cause d'un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultat d'un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.
Marques déposées
- Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation.
Macintosh est une marque d'Apple Inc. - Le logo SDXC est une marque de SD-3C, LLC.
- Eye-Fi est une marque commerciale d'Eye-Fi, Inc.
- La fonction "Shadow Adjustment Technology" (technologie d'ajustement des ombres) contient des technologies brevetées par Apical Limited.
- Micro Four Thirds, Four Thirds, et les logos Micro Four Thirds et Four Thirds sont des marques commerciales ou des marques déposées d'OLYMPUS IMAGING Corporation au Japon, aux États-Unis, dans les pays de l'Union europeenne et dans d'autres pays.
“PENPAL” est utilisé en reference à OLYMPUS PENPAL. - Wi-Fi est une marque déposée de la Wi-Fi Alliance.
Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de certification de la Wi-Fi Alliance. - Les normes pour les systèmes de fichiers d'appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes "Design Rule for Camera File System/DCF" stipulées par l'association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
- Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, de leurs propriétaires respectifs.
les détenteurs des droits ou de licences de ces produits, selon lesquels il vous a eté fourni.
Ces termes, ainsi que d'autres notices relatives aux produits logiciels tiers, sont disponibles dans le fjichier PDF compris sur le CD-ROM fourni, ou sur le site
http://www.olympus.co.jp/en/support/imgg/ digicamera/download/notice/notice.cfm
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE
OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD ("AVC
VIDEO") AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT
Was ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR
SHALL BE IMplied FOR ANY OTHER USE.
ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.
MPEGLA.COM
Le logiciel compris dans cet appareil photo peut inclore des logiciels tiers. Tout logiciel tiers est soumis aux termes et conditions imposés par
Les fonctions suivantes sont ajoutées/modifiées par la mise à jour de chaque version du firmware.
Additions/modifications apportées par la mise à jour du firmware version 2.0

Guide en direct (réglage de plusieurs guides) 28
Photographie composite en direct 41
Mode Image (teleconvertisseur video avec les réglages des filtres artistiques) 43
Effet video (Film ancien]ajouté) 43
Filtreetaistique([Vintage]et [Couleur Partielle]ajoutes) 44
Mode Scène ([Panorama]ajouté) 46
PHOTO STORY ([H3 Zoom avant/arrête], [H4 Layout] et [Travaux en cours] (fonction Finir plus tard/reprene) ajoutés) 48
Cadre de mise au point automatique du zoom (rapport de zoom × 3 ajouté) 56
Retardateur ([Tous les cadres AF] ajoute à [C Retardateur personnelé]) 57
Créateur couleur (touche de fonction MENU ajoutée) 60
Photographie HDR (compensation d'exposition pour [HDR1] et [HDR2]) 60
Correction trapézoidale 86
[Verrou.] 96
[Mode USB] 96
[0]Liminéur de volume] 100
[Vitesse zoom électronique] 101
Additions/modifications apportées par la mise à jour du firmware version 3.0

[Séquentiel H] (9fps avec le réglage C-AF) 167
Additions/modifications apportées par la mise à jour du firmware version 4.0

Affichage de I'ecran lors de la prise de vue 167
Stabilisateur (Paramètres video modifiés) 168
Mode Image ([Sous Marin] ajouté) 168
Modes d'enregistrement (védés) 169
Prise de vue anti-vibration/prise de vue silencieuse (Anti-Vibration[◆]/ Silence[◆]) 170
Prise de vue en série/retardateur ([□/S] modifie) 171
Bracketing ([Focus BKT]ajouté) 172
Hyperfocus 173
Prise de vue par intervalles ([Paramètres video] ajouté) 173
| Correction trapézoidal | 173 |
| Enregistrement du son desVIDEOS à l'aide d'un enregistrure IC | 174 |
| Régl. intensification (réglage de la couleur/de l'intensité) | 174 |
| AF/MF [Activation MM] ajouté | 174 |
| Relecture/ [L im/s♥], [H im/s♥] et [Stabilisateur] ajoutés | 175 |
| Ecran/)/PC [INFO Réglage], [Extend. LV], [Étendre gam. dyn. LV] et [Régl. intensification] modifiés [Menu Rappel] ajouté | 175 |
| Expo/ISO [Anti-Vibration [◆]] modifié | 176 |
| Vidéo [Liaison enreg. PCM Q], [Param. de code temporel], [Info Réglage] et [Fonct. déclencheur] ajoutés | 176 |
| Viseurlectronique intégré [Info Réglage] modifié [S-OVF] ajouté | 177 |
| Touche Fonction | 177 |
| OI.Share (compatible avec la version 2.6) | 177 |
| OLYMPUS Capture (compatible avec la version 1.1) | 177 |
| Réglages par défaut | 178 |
Additions/modifications apportées par la mise à jour du firmware version 3.0
[Séquence H] (9fps avec le réglage C-AF)
Grçé à l'amélioration de la technologie de suivi de C-AF (mise au point continue), le réglage 9fps est pris en charge pour la prise de vue séquentielle H (H) avec le réglage C-AF.
Additions/modifications apportées par la mise à jour du firmware version 4.0
Affichage de l'écran lors de la prise de vue
Les iconônes de la prise de vue anti-vibration, de la prise de vue silencieuse et de S-OVF sont ajoutées à l'affichage de l'écran lors de la prise de vue.

① S-OVF .P.177
② Anti-Vibration[◆]/Silence[▼]……P. 170
Affichage de l'écran en mode videoo
Les informations de prise de vue sont affichées sur l'écran en mode video.

① Indicateur du niveau d'enregistrement P.76,100
② Mode de prise de vue. P. 71
③ Effet video. P. 42
④ Code temporel. P. 176
Stabilisateur (Paramètres video modifiés)
La fonction de stabilisateur d'image (P. 68) pour la video est modifiée.
| Vidéo | OFF | Vidéo-I.S. Off | Le stabilisateur d'image est désactivé. |
| M-IS1 | S.I. trembl. ttes directions | L'appareil photo utilise la correction par déplacement du capteur (VCM) et la correction électronique. | |
| M-IS2 | S.I. trembl. ttes directions | L'appareil photo n'utilise que la correction par déplacement du capteur (VCM). La correction électronique n'est pas utilisé. |
[Stabilisateur] dans 2 Menu Photo 2 est déplace dans les menus personalisés (MENU → * → *).
Mode Image ([Sous Marin] ajoute)
Le réglage [Sous Marin] est ajoute au mode d'image (P. 70).
![OLYMPUS E-M1 MARK III - E-M1 MKIII - Mode Image ([Sous Marin] ajoute) - 1](/content/2024/11/222581/images/828ceb95a7c336804728a70051ce3512a9165ec2ee1f6678937ee9151ba48fdd.jpg)
Sous Marin
Produit des couleurs adaptées à la photographie sous-marine.
![OLYMPUS E-M1 MARK III - E-M1 MKIII - Mode Image ([Sous Marin] ajoute) - 2](/content/2024/11/222581/images/6b4c5e9ab7cbbb126292e31fff69602204c63cf7c4885645f75c5306a08a08f1.jpg)
Remarques
- Il est recommandé de régler [4+WB] dans les menus personnalisés (MENU 16) sur [Off] lors de la prise de vue avec le réglage [Sous Marin] (P. 98).
Modes d'enregistrement (védés)
Les modes de qualité d'image video sont modifiés (P. 72).
1 Reglez la molette de mode sur
2 Appuyez sur la touche pour afficher le contrôle en direct et seLECTIONnez un mode de qualité d'image video à l'aide de la molette arrête.

Mode de qualité d'image video
3 Sélectionnez un élément à l'aide de la molette avant.
- Pour modifier les réglages dans les modes de qualité d'image video, appuyez sur la touche INFO et modifie les réglages à l'aide de la molette arrêté.
| Mode d'enregistrement | Application | Réglages que vous pouvez modifier |
| MOVOFHD 30p(Full HD Fine 30p)*1 | Réglage 1 | Fréquence d'images |
| MOVOFHD N30p(Full HD Normal 30p)*1 | Réglage 2 | Fréquence d'images |
| MOVOFHD 30p(HD Fine 30p)*1 | Réglage 3 | Fréquence d'images |
| MOVOFHD N30p(HD Normal 30p)*1 | Réglage 4 | Fréquence d'images |
| HD(1280×720, Motion JPEG)*2 | Pour l'affichage ou l'édition sur ordinateur | — |
| SD(640×480, Motion JPEG)*2 | Pour l'affichage ou l'édition sur ordinateur | — |
1 Format de fjichier : MPEG-4 AVC/H.264. Les fjichiers peuvent atteindre 4 Go. Les vidés individuelles peuvent avoir une longueur maximal de 29 minutes.
2 Les fichiers peuvent atteindre 2 Go.
- Lorsque la sortie video est régée sur PAL, une fréquence d/images de 30p devient 25p.
- Selon le type de carte utilisé, l'enregistrement peut prendre fin avant que la durée maximale ne soit atteinte.
4 Appuyez sur la touche pour enregistrer les modifications.
Prise de vue anti-vibration/prise de vue silencieuse (Anti-Vibration[♀]/Silence[♥])
Prise de vue sans vibration entrainée par le fonctionnement du déclencheur (Anti-Vibration[4])
Pour éviter tout rouge de l'appareil photo entraîné par les petites vibrations qui se produit pendant les opérations liées au déclencheur, la prise de vue s'effectue à l'aide d'un obturator à rideau avant électronique.
Cela est utilisé en cas de prise de vue avec un microscope ou un supertéléobjectif.
1 Sélectionnez [Anti-Vibration[+]/Silence[+]] dans 2Menu Photo 2 et appuyez sur 出
2 Sélectionnez [Anti-Vibration[+]] et appuyez sur
3 Sélectionnez l'intervalle entre la pression à fond du déclencheur et la libération de l'obturator, puis appuyez sur
- Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.
4 Sélectionnez (prise de vue en série/ retardateur) sur le grand écran de contrôle, le contrôle en direct ou le grand écran de contrôle LV.
5 Sélectionnez un des éléments marqués ◆ à l'aide de la molette avant puis appuyez sur la touche ©
6 Effectuez la prise de vue.
- Une fois le temps regle écoué, l'obturator est libre et la photo est prise.
Lorsque la vitesse d'obturation est de 1/320 s ou plus rapipe, l'obturateur mécanique est utilisé pour la prise de vue.
![OLYMPUS E-M1 MARK III - E-M1 MKIII - Prise de vue sans vibration entrainée par le fonctionnement du déclencheur (Anti-Vibration[4]) - 1](/content/2024/11/222581/images/1c7e876e7ce01a1d4bc303ca4e7f37b351466b334a1ef10c7bb51408b56bf91b.jpg)
![OLYMPUS E-M1 MARK III - E-M1 MKIII - Prise de vue sans vibration entrainée par le fonctionnement du déclencheur (Anti-Vibration[4]) - 2](/content/2024/11/222581/images/79a643a477208eae83ef55e573841492a2fd00999e447e175b010950b9bd83ed.jpg)
Prise de vue sans son de l'obturateur (Silence[∀])
Dans des situations où le son de l'obturator pose un problème, vous pouze prendre la photo en silence. La prise de vue s'exécute à l'aide d'obturateurs électroniques pour le rideau avant et le rideau arrêté, ce qui permet de réduire la petite vibration de l'appareil photo provoquée par les mouvements de l'obturator, comme pour la prise de vue anti-vibration.
1 Sélectionnez [Anti-Vibration[+]/Silence[+]] dans 2 Menu Photo 2 et appuyez sur
2 Sélectionnez [Silence[♥]] et appuyez sur
3 Sélectionnez l'intervalle entre la pression à fond du déclencheur et la libération de l'obturateur, puis appuyez sur
- Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.
4 Sélectionnez (prise de vue en série/ retardateur) sur le grand écran de contrôle, le contrôle en direct ou le grand écran de contrôle LV.
5 Sélectionnez un des éléments marqués♥ à l'aide de la molette avant puis appuyez sur la touche 念
6 Effectuez la prise de vue.
- La vitesse d'obturation peut être régée sur des valeurs comprises entre 1/8 s et 1/16 000 s. La sensibilité ISO peut être régée sur des valeurs comprises entre ISO LOW et 3200.
- Lorsque l'obturator est libre, l'écran du moniteur s'assombrit momentanément.
Aucun son d'obturator n'est émis.
![OLYMPUS E-M1 MARK III - E-M1 MKIII - Prise de vue sans son de l'obturateur (Silence[∀]) - 1](/content/2024/11/222581/images/e4f9180835859b5c8019f21245a207da1a3433436821e4e05aafc08043206398.jpg)
![OLYMPUS E-M1 MARK III - E-M1 MKIII - Prise de vue sans son de l'obturateur (Silence[∀]) - 2](/content/2024/11/222581/images/2dd2bc2c3356c4f5b2a3b4bed4b32ae6d68a6797b8b7f561c8b902752760bd1f.jpg)
Precautions
- Si le sujet rouge, des distorsions peuvent apparfaître sur l'image.
- Une distorsion de l'image peut se produit en raison du scintillage en cas de grands mouvements du sujet ou d'éclairage fluorescent.
Prise de vue en série/retardateur ([□/] modifie)
[√] (pride de vue en série/retardateur) dans 2 Menu Photo 2 est déplaced dans 1 Menu Photo 1.
Pour régler [□/□], Sélectionnez [□/□/□] dans Menu Photo 1, puis Sélectionnez [□/□] et appuyez sur (P.81).
Bracketing ([Focus BKT] ajoute)
[Focus BKT] (bracketing de la mise au point) est ajouté au bracketing (P. 82).
Focus BKT
Prenez une série de photos avec différents régliages de mise au point. La mise au point se décale progressivement de son réglage initial. Choisissez le nombre de prises de vues avec [Nb. de prises de vues], la modification de la distance de mise au point avec [Différentiel mise au pt.] et le temps de charge du flash externe avec [Temps de charge]. Choisissez des petites valeurs sous [Différentiel mise au pt.] pour réduire la modification de la distance de mise au point et des grandes valeurs pour élargir la modification.
Appuyez à fond sur le déclencheur et relâché-z-le immédiatement. La prise de vue se poursuit jusqu'à ce que toutes les photos aient été prises ou jusqu'à ce vous appuyiez à nouveau à fond sur le déclencheur.
- Pour la prise de vue avec flash, réglez la vitesse d'obturation sur 1/13 s ou une vitesse plus lente.
- Le bracketing de la mise au point n'est pas disponible avec les objectifs équipés de montures conformes à la norme Four-Thirds.
- Le bracketing de la mise au point prend fin si vous ajustez le zoom ou la mise au point au cours de la prise de vue.
- La prise de vue s'arrête lorsque la mise au point atteint l'infini.




Hyperfocus
Huit images sont prises en modifiant automatiquement le point de mise au point légèrement pour chaque image, puis combinées pour créé une image dont la mise au point est effectuee sur une large plage de champ proche et de champ lointain.
1 Sélectionnez [Bracketing] dans 2 Menu Photo 2 et appuyez sur
2 Sélectionnez [On] et appuyez sur
3 Sélectionnez [Focus BKT] et appuyez sur
4 Sélectionnez [On] et appuyez sur
5 Sélectionnez [Hyperfocus] et appuyez sur

6 Sélectionnez [On] et appuyez sur
7 Effectuez la prise de vue.
- Huit images sont prises en même temps en modifiant automatiquement le point de mise au point légèrement par rapport au point d'origine de la mise au point.
- L'image composite n'est pas enregistrée en cas d'éché du traitement d'image composite.
- La prise de vue s'arrête si vous ajustez le zoom ou la mise au point au cours de la prise de vue.
Précautions
- L'angle de vue de l'image composite est étroit.
Remarques
- Pour des informations sur les objectifs compatibles avec [Hyperfocus], veuilles consulter le site Web officiel d'Olympus.
Prise de vue par intervalles ([Paramètres video] ajoute)
[Paramétres video] est ajoute à la prise de vue par intervalles (P. 85).
| Paramètres video | [Résolution Video] : Choisissez une taille pour lesVIDEOS enregistrées par intervalles. [Taux compression] : Choisissez une fréquence d'image pour lesVIDEOS enregistrées par intervalles. |
[Réglage laps du temps] dans 2 Menu Photo 2 est déplaced dans 1 Menu Photo 1. Pour définir les réglages de la prise de vue par intervalles, Sélectionnez [3/4] dans 3 Menu Photo 1, puis sélectionné [Réglage laps du temps] et appuyez sur ▷.
Precautions
- La sortie HDMI n'est pas disponible avec les videos réalisées à l'aide de l'options [4K] de [Paramétres video] > [Résolution Video].
- Selon cette系統e, il est possible que vous ne puissiez pas visionner les videos [4K] sur toute ordinateur.
Pour plus d'informations, consultez le site Web d'OLYMPUS.
Correction trapézoidale
[Compens.trapezoid.] dans 品 Menu Photo 1 est deplacedans 品 Menu Photo 2 (P.86).
Enregistrement du son des videos à l'aide d'un enregistrateur IC
Yououpouzeenregistrarlesondesviedosàl'aide d'unenregistreurIC.
Raccordez un enregistrateur IC au connecteur du microphone. Utilisez un cable de type sans résistance pour le raccordement.
Réglez sur [Volume enr.app.] sous [Liaison enreg. PCM ] dans les menus personnalisés (MENU ) au préalable (P. 176).
Enregistrement du son des videos à l'aide de l'enregistreur IC d'OLYMPUS LS-100
Si vous utilisez l'enregistreur IC d'OLYMPUS LS-100 pour enregistrer le son des vidèos, vous pouvez enregistrer les sons synchronisés, ainsi que démarrer et arrêté l'enregistrement du son à l'aide des opérations de l'appareil photo.
Réglez [Son synchro] et [ØEnr. synchronisé] sous [Liaison enreg. PCM Ø] sur [On] dans les menus personnalisés (MENU → →) au préalable (P. 176).
Mettez le firmware du LS-100 à jour à la première version avant d'utiliser cette fonction.
1 Raccordez le LS-100 au port USB et au connecteur du microphone.
Lorsque le LS-100 est raccordé au port USB, un message s'affiche vous demandant de sélectionner un type de raccordement. Sélectionnez [Enregistr. PCM]. Si la boite de dialogue ne s'affiche pas, Sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 96) dans les menus personalisés.
2 Demarrez l'enregistrement d'une video.
Le LS-100 démarre simultanément l'enregistrement du son.
- Pour enregistrer les sons synchronisés, appuyez sur la touche (ok) et maintenez-la enfonnée.
3 Arréez l'enregistrement de la vente.
- Le LS-100 arrête simultanément l'enregistrement du son.

Remarques
- Reportez-vous également à la documentation fournie avec le LS-100.
Régl. intensification (réglage de la couleur/de l'intensité)
La couleur et l'intensité de l'affichage de l'intensification de [Assist MF] peuvent être régées.
Appuyez sur la touche INFO pour changer la couleur et l'intensité lorsque l'intensification est utilisé (P. 102). Vous pouvez également effectuer le réglage depuis [Régl. intensification] dans les menus personalisés (MENU → * → #) (P. 175).

AF/MF
Le réglage suivant est ajoute aux menus personalisés (MENU → a a ) (P. 93).
[Activation MM] ajoute
| Option | Description | © |
| Activation MM | Lors du réglage sur [Désactiver], le débrayage de mise au point manuelle par l'opération de l'objectif ou la mise au point manuelle à l'aide de la mise au point des clichés n'est pas disponible.Pour effectuer la mise au point manuelle, utilisez la bague de mise au point avec celle-ci pousseée vers l'avant.Mètze le firmware à jour à la première version pour utiliser cette fonction. | 130 |
Les réglages suivants sont ajoutés aux menus personnalisés (MENU → ⋅ → ₱) (P. 94).
[Lim/s v□], [Him/s v□] et [Stabilisateur] ajoutés
| Option | Description | |
| L im/s | Choisissez les cadences de prise de vue pour la prise de vue silencieuse. Les chiffres indiqués sont les maximums approximatifs. | 57,171 |
| H im/s | L'option est déplacée de 2 Menu Photo 2. | - |
| Stabilisateur |
Ecran//PC
Les réglages suivants des menus personalisés (MENU * → *) sont modifiés/ajoutés (P. 95).
[INFO Réglage], [Extend. LV], [Étendre gam. dyn. LV] et [Régl. intensification] modifiés
| Option | Description | © |
| ■/Info Réglage | Choisissez les informations affichées lorsque vous appuyez sur la touche INFO. [► Info] : Choisissez les informations affichées en lecture plein cadre. [LV-Info] : Choisissez les informations affichées lorsque l'apparil photo est en mode de prise de vue dans [Custom1] et [Custom2]. [Réglage] : Choisissez les informations affichées en lecture de calendrier et d'index. | 109 |
| Extend. LV | Prenoz des photos en vérifier le sujet même dans des conditions de faible luminosité. En mode M, vous pouvez utiliser ce réglage lors de la prise de vue Bulb/Time ou composite en direct. [On1] : Met la priorité sur la douceur de l'affchage. [On2] : Met la priorité sur la visibilité des images dans des conditions de faible éclairage. Cela ralentit la reaction aux fonctionnements des touches de l'appareil photo. | — |
| Étendre gam. dyn. LV | [Étendre gam. dyn. LV] est remplaçé par [S-OVF]. | 177 |
| Régl. intensification | Vous pouvez changer la couleur et l'intensité d'acculturation des contours. | — |
[Menu Rappel] ajoute
| Option | Description | © |
| Menu Rappel | Réglez sur [Rappel] pour afficher le curseur sur la première position de fonctionnement lorsque vous affichez un menu. La position du curseur est conservée même lorsque vous mettez l'appareil photo hors tension. | — |
Le réglage suivant des menus personalisés (MENU → ⋅ → ₪) est modifié (P. 96).
[Anti-Vibration [] ] modifie
| Option | Description | |
| Anti-Vibration [◆] | [Anti-Vibration [◆]] est remplaçé par [Anti-Vibration[◆]] dans 2 Menu Photo 2. | 170 |
Video
Les régles suivants sont ajoutés aux menus personalisés (MENU → ⋅ → ₱) (P. 100).
[Liaison enreg. PCM ], [Param. de code temporel], [Info Réglage] et [Fonct. déclencheur] ajoutés
| Option | Description | # |
| Liaison enreg. PCM | [Volume enr. app.]: Lors du réglage sur [Désactiver], les réglages de l'enregistrement du son sur l'appareil photo sont déactivés et les réglages sur l'enregistrement IC sont appliqués à l'enregistrement du son des vidées. [Son synchro]: Sélectionnez [On] pour permettre la production de sons synchronisés. [©Enr. synchroisé]: Lors du réglage sur [On], l'enregistrement IC démarce/arrête simultanément l'enregistrement du son lorsque l'apparil photo démarre/ arrêté l'enregistrement d'une video. | 174 |
| Param. de code temporel | Réglez les codes temporels à enregistrer lors de l'enregistrement d'une video. [Mode code temporel]: Sélectionnez [DF] (abandon d'image) pour enregistrer les codes temporels corrigés, en cas d'erreurs concernant l'houre d'enregistrement et [NDF] (pas d'abandon d'image) pour enregistrer les codes temporels non corrigés. [Haut]: Sélectionnez [Enregistrement] pour utiliser des codes temporels qui ne fonctionnent que pendant l'enregistrement et [Libre] pour utiliser des codes temporels qui fonctionnent également lorsque l'enregistrement est terminé, y compris lorsque l'appareil photo est hors tension. [Heure de début]: Sélectionnez une heures de début pour le code temporel. Sélectionnez [Heure actuelle] pour régler le code temporel de l'image actuelle sur 00. Pour régler sur 00:00:00:00, Sélectionnez [Réinitialiser]. Vous pouze également définir des codes temporels à l'aide de [Saisie manuelle]. Le code temporel n'est pas enregistré avec les vidés Motion JPEG réalisées en mode #HD ou #SD. | - |
| Info Réglage | Vous pouvez sélectionner le contenu des informations affichées sur l'écran d'enregistrement video. Pour masquer un élément, sélectionnez-le et appuyez sur © pour effacer la coche. | - |
| Fonct. déclancheur | En mode video, les options de déclancheur suivantes sont disponibles. [mode1]: Utilisez le déclancheur pour prendre des images fixes. [mode2]: Appuyez à fond sur le déclancheur pour démarrer et arrêté l'enregistrement de vidés. En mode2, vous ne pouvez pas contröler l'enregistrement avec la touche ©. | - |
Viseur électronique intégré
Les réglages suivants des menus personalisés (MENU 品 →) sont modifiés/ajoutés (P. 100).
[InfoRéglage] modifié
| Option | Description | © |
| Info Réglage | Comme l'écran, le viseur peut être utilisé pour affcher les historiammes, les lumières et les ombres. Choisissez les informations à afficher dans [Custom1] et [Custom2]. Disponible lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est sélectionné pour [Viseurlectronique]. | — |
[S-OVF]ajouté
| Option | Description | 13 |
| S-OVF | Sélectionnez [On] pour obtenir une visée similaire à celle d'un viseur optique. La sélection de [S-OVF] permet une meilleure visibilité des détails dans les basses lumières. • Soff s'affiche dans le viseur lorsque [S-OVF] est activé. • L'affichage n'est pas modifié pour certains régles comme la balance des blancs, la compensation d'exposition et le mode d'image. | — |
Touche Fonction
Les réglages suivants de Touche Fonction (MENU → * → [Touche Fonction]) sont modifiés/ajoutés (P. 103).
| (Correction trapézoidale) | Appuyez une fois sur la touche pour afficher les options relatives à la correction trapézoïdale et une autre fois pour enregistrer les changements et quitter. Pour reprendre la photographie normale, appuyez sur la touche sélectionnée et maintenez-la enforcée. |
| S-OVF | Appuyez sur la touche pour obtenir une visée similaire à celle d'un viseur optique. S'affiche dans le viseur. Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver [S-OVF]. |
(S-OVF) est également ajoute à [Multi fonction].
- [S-OVF] ne peut pas être activé en mode iAuto (iAUTO), en mode filtré artistique (ART), en mode scène (SCN), en mode PHOTO STORY et en mode video (SC).
Ol.Share (compatible avec la version 2.6)
Ol.Share version 2.6 est pris en charge.
OLYMPUS Capture (compatible avec la version 1.1)
OLYMPUS Capture version 1.1 est pris en charge.
Si l'appareil photo est connecté à un ordinateur via le port USB, vous pouvez prendre des photos à distance, modifier les paramètres de prise de vue et transférer des photos de l'appareil photo vers un ordinateur à l'aide d'OLYMPUS Capture.
Réglages par défaut
Les réglages par défaut des nouvelles fonctions et les réglages par défaut modifiés sont comme suit.
1: Peut être ajoute à [Mon Réglage].
2: Le réglage par défaut peut être restauré en scélectionnant [Complet] pour [Réinitial].
*3: Le réglage par défaut peut être restauré en Sélectionnant [Basique] pour [Réinitial].
Menu Photo
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # | |
| 1 | ←- | Vidéo | MOVCFHDF30p | ✓ | ✓ | ✓ | 169 |
| ○/○/○ | Réglage laps du temps | Off | |||||
| Paramètres videoo | Résolution Video | FullHD | ✓ | 173 | |||
| Taux compression | 10fps | ||||||
| 2 | Bracketing | Focus BKT | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 172 |
| Hyperfocus | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 173 | ||
| Nb. de prises de vues | 99 | ✓ | ✓ | ✓ | 172 | ||
| Différentiel mise au pt. | 5 | ✓ | ✓ | ✓ | 172 | ||
| Temps de charge | 0 sec | ✓ | ✓ | 172 | |||
| Compens. trapézoid. | Off | ✓ | ✓ | 173 | |||
| Anti-Vibration[◆]/Silence[▼] | Anti-Vibration[◆] | On (0 sec) | ✓ | ✓ | 170 | ||
| Silence[▼] | On (0 sec) | ||||||
Menu Personnelé
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # | ||
| * | AF/MF | |||||||
| Activation MM | Activer | ✓ | ✓ | ✓ | 174 | |||
| Relecture/□ | ||||||||
| L im/s ▼□ | 5fps | ✓ | ✓ | ✓ | 175 | |||
| H im/s ▼□ | 11fps | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Stabilisateur | Vidéo | M-IS1 | ✓ | ✓ | ✓ | 168 | ||
| Ecran(■)/PC | ||||||||
| /Info Réglage | Info | Image Seul, Général | ✓ | ✓ | ✓ | 109 | ||
| LV-Info | Image Seul, Custom1 (▲), Custom2 (Jauge de niveau) | ✓ | ✓ | |||||
| Réglage | 25, Calendrier | ✓ | ✓ | |||||
| Extend. LV | Prise de vue manuelle | On1 | ✓ | ✓ | ✓ | 175 | ||
| Bulb/Time | On2 | |||||||
| Live Composite | Off | |||||||
| Autres | Off | |||||||
| Réal. intensification | Couleur d'intens. | Blanc | ✓ | ✓ | 175 | |||
| Intensité des contours | Standard | |||||||
| Ajust. luminosité image | On | |||||||
| Menu Rappel | Rappel | ✓ | 175 | |||||
| Vidéo | ||||||||
| Liaison enreg. PCM | Volume enr. app. | Activer | ✓ | 176 | ||||
| Son synchro | Off | |||||||
| Enr. synchronisé | Off | |||||||
| Param. de code temporel | Mode code temporel | DF | ✓ | 176 | ||||
| Haut | Enregistrement | ✓ | ||||||
| Heure de début | — | |||||||
| Info Réglage | Tous On | ✓ | 176 | |||||
| Fonct. déclencheur | mode1 | ✓ | 176 | |||||
| Viseur électronique intégré | ||||||||
| Info Réglage | Informations de base, Custom1 (###), Custom2 (Jauge de niveau) | ✓ | ✓ | 177 | ||||
| S-OVF | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 177 | |||
Symboles
(Selection de la langue) 91
Menu Ecran 91
[...] (Zone AF) 54
[...] Réglage Initial 93
Priorité Visage 55, 93
81,171
Stab.d'image 94
/InfoRéglage. 95,175
Info Réglage 100, 177
Réglage 95
+WB. 98
+ 97
/ (Immergé élargi/immergé macro) 103
(Affichage de l'index). 63
Q (Affichege en gros plan) 63
Mode video) 42
Mode 100
Info Reglage 176
Fonct.decleneur 176
(Effacement d'une seule vue) 33
(Choix d'une image) 33
O^n (Protection). 32, 66
WB AUTO Couleur chaude 98
(Rotation d'image) 88
98
■(Signal sonore) 96
(Enregistrement audio) 66
Liminetre de volume 100
(I) (Ajustement de la luminosité de l'écran). 91
(Diaporama) 67
.96
Verrou. 96
A
A (Mode priorité à l'ouverture) 39
Activation MM 174
AEL/AFL 93
AffichageGrille. 95
AF temps reel 93
Ajuste Réglage 101
Album OLYMPUS PENPAL 115
Annuler protection 90, 115
Anti-Vibration[◆] 97
ART (mode fille artistique) 44
Aspect. 71
Assist MF. 93, 102
B
Choix Cadrage 71
Commanded intensite du flash 73
Compens.trapezoid. 86,173
Comp. Vignetage 98
Configurer carte. 78
Connexion à un smartphone 90
Contrôle direct 30
E
Echo multiple 43
Echo unique. 43
Écran BULB/TIME 97
Editor RAW. 88
Edit JPEG 89
Effacer Selection 33
Effac.Rapide 99
Effac. RAW+JPEG. 99
Espace couleur 98
Etape EV 96
Etape ISO 97
Extend.LV. 95,175
Eye-Fi 101
F
Filmancien. 43
Filtre Bruit 97
Filtre ton pale. 43
Firmware. 91
Flash lent 97
Flash sync X 97
Focus BKT 172
Fonction du levier 94
Fonction mode cadran. 94
Fonction molette/pavé 94
G
Grand écran de contrôle. 24
Grand écran de contrôle LV. 107
H
HDMI 95
HDR 60
Him/s 94
Him/s 175
Hyperfocus 173
1
iAUTO (Mode iAuto) 18, 22, 26
Impression 117
ISO 59,97
ISO Auto 97
L
LCD Retroéclairé 96
Lecture AEL 97
Lecture video 65
Liaison enreg. PCM 176
L im/s 94
Lim/s 175
Live BULB. 97
Live Guide 28, 103
Live TIME 97
LIVE TIME 41
Lumière AF 93
M
M (Prise de vue manuelle) 41
Modes d'enregistrement (videos). 72, 169
Modifier nom fichier 99
MTP 122
Multi Exposition 84
Multi fonction 23, 104
N
Niveau Batterie 101
Niv. Enregistrement 100
NomFichier 99
Normal 122
0
Ol.Share 177
OLYMPUS Capture 177
P
P (Prise de vue programmee) 38
Param.de code temporel 176
Partage OLYMPUS PENPAL..... 113, 114
Personnaliser Mode Image. 95
Photographie composite en direct.....41
Pivoter 66
Pixel Mapping 145
Priorite C. 94
Priorite I.S. objectif 94
Priorite Live View Art 95
Priorite Reglage 99
Priorite S. 94
Prise de vue anti-vibration 170
Prise de vue silencieuse 171
Prise vue BULB/TIME. 93
R
RéducBruit. 96
Réduct clignotement. 96
Réglage de la date/heure ① 17
Réglage DPI 99
Réglage EVF 115
Réglage exposition 101
Réglage Histogramme 95
Réglage 98
Réglage laps du temps. 85, 173
Réglages Composite 97
Réglages Copyright 99
Réglages écran tactile 101
Réglages Wi-Fi 92
Régl. intensification 96, 175
Régl.ISO Auto. 97
Régl. mi-course IS 94
Réinit/Mon Réglage 79
Réinit. Objectif 93
Répertoire 114
Reservation d'impression 116
s
S (Prise de vue priorite vitesse) 40
S-OVF. 177
Sens de la bague MF 93
Sens molette/pavé 94
Sortie Video 95
Stabilisateur. 68, 175
Superposition Im. 90
T
Taille copie image 115
Taille Image 98
Téléconvertisseur Num. 86, 104
Téléconvertisseur video. 43
Temps de latence 94
Timer BULB/TIME 97
Touche Fonction 94
Touche INFO 37,51,62
Tout Wb2 98
Tout Copier 115
V
Veille. 16, 96
Vérif haute&basse lumière 51
Video 76,100
Visual Image. 91
Vitesse zoomélectronique 101
W
WB. 58,98
OLYMPUS AMERICA INC.
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, Etats-Unis Tel. 484-896-5000
Support technique (États-Unis / Canada)
Aide en ligne 24/24h, 7/7 jours : http://www.olympusamerica.com/support
Ligne téléphonique de support : Tél. 1-800-260-1625 (appel Gratisuit)
Notre support technique téléphonique est ouvert de 9 à 21 heures (du lundi au vendredi) ET http://olympusamerica.com/contactus
Les mises à jour du logiciel Olympus sont disponibles à l'adresse suivante :
http://www.olympusamerica.com/digital
OLYMPUS EUROPA SE & CO. KG
Locaux : Consumer Product Division
Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Allemagne
Tel.: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
Livraisons de marchandises : Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Duren, Allemagne
Adresse postale : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Allemagne
Support technique européen :
Visitez notre site à l'adresse http://www.olympus-europa.com
ouappelez le NUMERO D'APPEL Gratisuit *: 00800 - 67 10 83 00
pour l'Autrique, la Belgique, la République tchèque, le Danemark, la Finlande,
la France, l'Allemagne, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Norvège, la Pologne,
le Portugal, la Russie, l'Espagne, la Suède, la Suisse, le Royaume-Uni
- Notez que certains opérateurs de services de téléphonie (mobile) n'autorisent pas
l'accès ou exigent un préfixe supplémentaire pour les numéroros commençant par +800.
Pour tous les pays européens non mentionnés ou si vous ne pouvez pas obtenir
la communication avec le numero ci-dessus, appelezez l'un des numeros suivants
NUMÉROS D'APPEL PAYANTS: +49 40 - 237 73 899
Notice Facile