E-M10 MARK II - Appareil photo hybride OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil E-M10 MARK II OLYMPUS au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo numérique sans miroir |
| Capteur | Micro 4/3, 16 mégapixels |
| Processeur d'image | TruePic VII |
| Plage ISO | 200 - 25 600 |
| Vitesse d'obturation | 1/4000 à 60 secondes |
| Modes de prise de vue | Auto, Manuel, Priorité à l'ouverture, Priorité à la vitesse, Modes scènes |
| Écran | Écran LCD tactile de 3 pouces, inclinable |
| Visée | Viseur électronique OLED, 2,36 millions de points |
| Connectivité | Wi-Fi, HDMI, USB 2.0 |
| Dimensions approximatives | 121 x 83 x 46 mm |
| Poids | 350 g (corps seulement) |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion BLN-1 |
| Autonomie de la batterie | environ 320 prises de vue |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'objectif et le boîtier, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées variable, consulter un centre de service agréé pour les réparations |
| Accessoires inclus | Chargeur, courroie, bouchon d'objectif |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - E-M10 MARK II OLYMPUS
Questions des utilisateurs sur E-M10 MARK II OLYMPUS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo hybride au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice E-M10 MARK II - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil E-M10 MARK II de la marque OLYMPUS.
MODE D'EMPLOI E-M10 MARK II OLYMPUS
Manuel d'instructions

Table des matieres
Index rapide de tâches
- Préparation
- Prise de vue
- Affichage
- Fonctions du menu
Connexion de l'appareil photo à un
- smartphone
Connexion de l'appareil photo à un - ordinateur et à une imprimante
Batterie, chargeur de batterie et - carte
- Objectifs interchangeables
Utilisation d'accessoires vendus - séparation
- Informations
- PRECAUTIONS DE SECURITÉ
■ Nous vous remercions d'avoir acheté un apparil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel apparil photo,VELOZLIRE attentivement ces instructions afin d'optimiser ses performances et sa durée de vie.Conservez ce manuel dans un endroit sur pour pouvoir vous y reférer ulterieurement.
■ Nous vous recommendons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre apparéil avant deCOMMencer à prendre de photos importantes.
Les captures d'écran et les illustrations de l'appareil photo représentées dans ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel.
En cas d'ajouts et/ou de modifications apportés aux fonctions pendant la mise à jour du firmware de l'appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d'Olympus.
Indications utilisées dans ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
| Précautions | Informations importantes concernant des facteurs susceptibles de provoquer un dysfonctionnement ou des problèmes de fonctionnement. Signale également les actions qui doivent être absolument évitées. |
| Remarques | Points à prendre en compte lors de l'utilisation de l'ordinateil photo. |
| Conseils | Astuces et informations utiles qui vous aidont à tirer le meilleur résultat de votreordinateil photo. |
| Pages de référence décrivant des informations ou des détails pertinents. |
Index rapide de tâches 7
Nom des pièces 10
Preparation 12
Détail du contenu du carton....12
Chargement et insertion de la batterie 13
Insertion de la carte 14
Retrait de la carte 14
Montage d'un objectif sur l'appareil photo. 15
Mise en marche 16
Réglage de la date et de l'heure. 17
Prise de vue 18
Affichage d'informations pendant la prise de vue 18
Affichage del'ecran pendant la
prise de vue. 18
Permutation entre affichages....20
Permutation entre la prise de vue en direct et la prise de vue avec le viseur 20
Commutation de l'affichage des informations. 21
Prise de vues fixes 22
Utilisation du mode iAUTO......24
Prise de vue en mode de
scène 26
Utilisation de fittings artistiques 28
Utilisation de PHOTO STORY 30
Choix de l'ouverture (mode priorite ouverture A) 33
Choix de la vitesse d'obturation (mode priorite vitesse S) 34
Choix de l'ouverture et de la vitesse d'obturation (mode manuel M) 35
Prise de vue avec une longue durée d'exposition (BULB) 35
Photographie composite en direct (composite champ foncé et clair). 36
Prise de vue avec l'écran tactile 37
Enregistrement de videos 38
Utilisation du mode video (20) 39
Prise de vues pendant l'enregistrement d'une video (Mode Video+Photo) 40
Utilisation de la fonction de silence pendant l'enregistrement d'une video 40
Prise de vue "Mes clips" 41
Modification de "Mes clips" 42
Enregistrement deVIDEOS au ralenti ou en accéléRED 43
Enregistrement de videos en acceléré 44
Utilisation des options de prise de vue 45
Selection d'options de prise de vue. 45
Contrôle de l'exposition (compensation d'exposition).....47
Verrouillage de l'exposition (verrouillage AE) 47
Réglage de la cible AF (Zone AF). 48
Utilisation des petites cibles et du groupe cible (Réglage de la cible AF). 48
Priorité visage AF/Détection des yeux AF. 49
Cadre de zoom AF/zoom AF (Super Spot AF) 50
Choix d'un mode de mise au point (mode AF) 51
Modification de la brillance des points culminants et des ombres. 52
Contrôle de la couleur (Créateur couleur). 52
Selection de la mesure de la brilliance par l'appareil (mesure) 53
Sensibilité ISO. 53
Ajustement de la couleur (balance des blancs) 54
Effectuer des réglages fins à la balance des blancs (compensation de la balance des blancs) 55
Réduction du bouge de l'appareil photo (stabilisateur d'image)....56
Prise de vue en série/utilisation du retardateur. 57
Prise de vue sans vibration entrainee par le fonctionnement du déclencheur (Anti-Vibration [1]) 58
Prise de vue sans son de l'obturator (Silence[]). 58
Réglage de l'aspect de l'image 59
Selection de la qualité d'image (mode de qualité d'image fixe). 60
Selection de la qualité d'image (mode de qualité d'image video) 61
Utilisation d'un flash (photographie au flash). 62
Réglage du rendement du flash (commande d'intensité du flash). 64
Attribution de fonctions aux touches (Touche Fonction) 64
Options de traitement (mode d'image) 68
Réglages fins sur la netteté (netteté) 69
Réglages fins sur le contraste (contraste) 69
Réglages fins sur la saturation (saturation) 69
Réglages fins sur la tonalité (luminosité) 70
Réglage du format de reproduction des couleurs (Espace couleur) 71
Options de son pour videos (enregistrement du son avec lesVIDEOS) 72
Ajout d'effets à une video......72
Affichage 74
Affichage d'informations pendant la lecture. 74
Informations de lecture d'imagel 74
Commutation de l'affichage des informations. 75
Affichage de photographies et de vidés 76
Affichage de l'index/Affichage du calendrier. 77
Affichage d/images fixes.77
Volume. 78
Affichage de videos 79
Protection des images 79
Effacement des images. 79
Réglage d'un ordre de transfert sur des images ([Partage ordres]) 80
Selection d/images ([Partage ordres besoini], [On], [Effacer Selection]) 80
Utilisation de I'ecran tactile......81
Selection et protection des images. 81
Fonctions du menu 82
Operations de menu de base....82
Utilisation du Menu Photo 1/ Menu Photo 2.83
Formatage de la carte (Configurer carte) 83
Suppression de toutes les images (Configurer carte) 83
Retour aux paramètres par défaut (Réinitial) 84
Enregistrement des paramètres préféres (Mon Réglage). 84
Options de traitement (Mode Image) 85
Qualité d'image (←-). 85
Zoom numérique (Téléconvertisseur Num)......86
Réglagedurretardateur () 86
Prise de vue automatique avec un intervalle fixe (prise de vue par intervals) 87
Variation des réglages sur une série de photos (bracketing)......88
Prise de vue HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique élevé) 91
Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (multi exposition) 92
Compensation trapézoidale/ correction de la perspective (Compens. trapézoid.). 93
Prise de vue antivibration/silencieuse (Anti-Vibration[◆]/Silence[♥]) 94
Photographie au flash avec
telecommande sans fil.........94
Utilisation du menu de lecture. 95
Affichage d/images en rotation (95
Édition d'images fixes. 95
Annulation de toutes les protections. 97
Utilisation du menu de configuration 98
(Réglage de la date/heure)......98
Changement de la langue de I'affichage) 98
(Ajustement de la luminosité de l'écran) 98
Visual Image. 98
Réglages Wi-Fi 98
Menu Ecran. 98
Firmware. 98
Utilisation des menus personnelisés 99
AF/MF 99
8 Touche Dial 100
Relecture/100
Ecran/PC. 101
Expo/IO/ISO. 103
Flash Custom/ 104
路 -/Couleur/WB. 104
Efface Enreg 105
Video. 106
Viseur électronique intégré 108
Fonction 108
AEL/AFL 109
Assist MF. 110
Visualisation de photos sur la TV. 110
Choix des écrans du panneau de contrôle (Réglage)......112
Ajout d'affichages d'informations 113
Vitesses d'obturation lorsque le flash se déclenché automatiquement. 114
Combinaisons de tailles d'images vidEOS et de taux de compression 114
Selection du style d'affichage du viseur 115
Connexion de l'appareil photo à un smartphone 116
Connexion à un smartphone...117
Transfert d'images vers un smartphone 118
Prise de vue à distance avec un smartphone 118
Ajout des informations sur l'emplacement aux images.....119
Changement de méthode de connexion 120
Changement du mot de
passe 120
Annulation d'un ordre de partage 121
Réinitialisation des paramètres LAN sans fil. 121
Connexion de l'appareil photo à un ordinateur et à une imprimante 122
Connexion de l'appareil photo à un ordinateur 122
Copied images vers un ordinateur. 122
Installation du logiciel pour PC 123
Impression directe (PictBridge) 125
Impression personalisée.....126
Réservation d'impression (DPOF) 127
Creation d'un ordre d'impression 127
Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de l'ordre d'impression 128
Batterie, chargeur de batterie et carte 129
Batterie et chargeur 129
Utilisation du chargeur à l'étranger 129
Cartes utilisables. 130
Mode d'enregistrement et taille de fichier/nombre d'images fixes enregistrables. 131
Objectifsinterchangeables132
Utilisation d'accessoires vendus séparément 133
Flashes externes concus pour être utilisés avec cet apparéil photo 133
Photographie au flash avec télécommande sans fil. 133
Autres flashes externes. 134
Accessoires principaux. 135
Organigramme du système.....136
Informations 138
Informations et conseils de prise de vue 138
Codes d'erreurs 140
Nettoyage et rangement de l'appareil photo. 142
Nettoyage de l'appareil photo. 142
Rangement. 142
Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge 142
Pixel Mapping - Vérification des fonctions de traitement des images. 143
11e des menus 144
Options par défaut Mon
Réglage 151
Spécifications 153
PRECAUTIONS DE SÉCURITÉ 156
PRECAUTIONS DE SÉCURITÉ 156
Index 166

Prise de vue
| Prise de vue avec des réglages automatiques | iAUTO (HAUTO) | 24 |
| Choix d'un format d'affichage | Format d'affichage | 59 |
| Régliages rapides en fonction de la scène | Mode de scène (SCN) | 26 |
| Réglage professionnel en toute simplicité | Live Guide | 24 |
| Réglage de la luminosité d'une photographie | Compensation d'exposition | 47 |
| Prise de vue avec un arrêté-plan flou | Live Guide | 24 |
| Prise de vue priorité ouverteure | 33 | |
| Prise de vue arrêtant le sujet en mouvement ou donnant un effet de mouvement | Live Guide | 24 |
| Prise de vue priorité vitesse | 34 | |
| Mode de scène (SCN) | 26 | |
| Prise de vue avec la couleur correcte | Balance des blancs | 54 |
| Balance des blancs de référence raphide | 55 | |
| Traitement des photos pour les relier au sujet/Prise de vue monochrome | Mode Image | 68 |
| Filtre artistique (ART) | 28 | |
| Lorsque l'appareil photo ne met pas au point le sujet/Mise au point sur une zone | Utilisation de l'écran tactile | 37 |
| Zone AF | 48 | |
| Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF | 50 | |
| Centrer sur un petit point lors du cadrage/confirmation de mise au point avant la prise de vue | Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF | 50 |
| Recomposition des photographies après la mise au point | C-AF+TR (Suivi AF) | 51 |
| Prise de photos sans le flash | Mode DIS/ISO | 26/53 |
| Réduction du bouge de l'appareil photo | Stabilisateur/Prise de vue anti-vibration | 56/58 |
| Retardateur | 57 | |
| Câble distant | 135 | |
| Prise de vue d'un sujet en contre-jour | Prise de vue au flash | 62 |
| Luminosite (Mode Image) | 70 | |
| Photographier des feuels d'artifices | Photographie longue exposition/Time | 35 |
| Photographie composite en direct | 36 | |
| Mode de scène (SCN) | 26 | |
| Prise de vue sans que les sujets clairs apparaissent trop clairs ou les sujets sombres trop sombres | Luminosité (Mode Image) | 70 |
| Histogramme/Compensation d'exposition | 21/47 | |
| Vérif haute&basse lumière | 52 | |
| Réduction du bruit d'image (marbrures) | Réduc Bruit | 103 |
| Optimiser l'écran/régler la tonality de l'écran | Ajustement de la luminosité de l'écran/Extend. LV | 98/101 |
| Vérification de l'effet régle avant la prise de vue | Fonction de prévisualisation | 65 |
| Photo Test | 65 | |
| Vérification de l'orientation horizontale ou verticale avant la prise de vue | Jauge | 21 |
| Prise de vue avec une composition délibérée | Affichage Grille | 101 |
| Zoom sur des photos pour vérifier la mise au point | AUTO(Visual Image) | 98 |
| Autoportraits | Retardateur | 57 |
| Mode de scène (SCN) | 26 | |
| Prise de vue en série | Prise de vue en série | 57 |
| Augmentation de la durée de vie de la batterie | Mode veille rapide | 109 |
| Augmentation du nombre d/images qui peuvent être prises | Mode de qualité d'image fixe | 60 |
| Prise de vue à distance avec un smartphone | Prise de vue à distance avec un smartphone | 118 |
| Prise de vue sans enregistrer le son de l'obturator | Silence[▼] | 58 |
Lecture/Retouche

Réglage de l'appareil
| Affichage d'images sur un téléviseur | HDMI/Sortie Vidéo | 101 |
| Affichage sur un téléviseur | 110 | |
| Visualisation de diaporamas avec une musique de fond | Diaporama | 78 |
| Ombres d'éclairage | Ombre Ajus (Éditer JPEG) | 96 |
| Problème des yeux rouges | Yeux Rouges (Éditer JPEG) | 96 |
| Impression facile | Impression directe | 125 |
| Impressions commerciales | Creation d'un ordre d'impression | 127 |
| Transfert d'images vers un smartphone | Transfert d/images vers un smartphone | 118 |
| Ajout de données d'emplacement à des images | Ajout de données d'emplacement à des images | 119 |

| Synchronisation de la date et de l'heure | Réglage de la date et de l'heure | 17 |
| Restaurer les régliages par défaut | Réinitial | 84 |
| Sauvegarde des régliages | Mon Réglage | 84 |
| Changement de la langue d'affichage du menu | © | 98 |
| Déactivation du son de la mise au point automatique | ■) (signal sonore) | 102 |

① Molette de mode. P.22
② Molette arrête* (©)
P. 32-35, 46-47, 61, 66-67, 76
③ Touche (Vidéo)/......P. 38, 64/P. 80
④ Touche Fn2 .P. 52, 64, 66
(5) Déclencheur. P. 23
⑥ Cēillet de courroie. P. 12
⑦ Molette avant* (O) P.32-35,46-47,61,66-67,76
⑧ Repère de fixation de l'objet.......P. 15
(9) Monture (Avant de monter l'objet, retirez le bouchon avant.)
10 Flash interne. P.62
11 Microphone stereo. P. 72, 80, 97
12 Séléuteur de réglage dioptrique....P. 20
13 Touche Fn3 P.64
14 Levier ON/OFF P. 16, 62
Voyant de retardateur/Lumière AF P.57/P.99
16 Touche de libération de l'objet ...P. 15
17 Broche de verrouillage d'objet
- Dans ce manuel, les icônes et représentent les opérations executées à l'aide de la molette avant et de la molette arrêté.


① Griffe flash .P. 133
② Viseur .P.20
③ Détector oculaire
④ Écran (tactile).P. 18, 20, 45, 74, 81
⑤ OEilleton. P. 135
⑥ Touche IOI (LV). P.20
Haut-parleur
⑧ Touche Fn1. P.64
⑨ Touche INFO .P. 21, 75
10 Pavé directionnel* P. 48, 76
1 Touche (Affichage).P.76
12 Touche (Effacement).P. 79
13 Touche . P. 45, 82
14 Touche MENU. P. 82
15 Embase filtée de trépied
16 Couvercle du compartment de la batterie/carte. P. 13
17 Verrou du compartment de la batterie/ carte. P. 13
18 Logement de carte. P. 14
19 Couvercle de connecteur
2 Connecteur HDMI (type D) .P. 110
② Connecteur multiple.....P. 110, 122, 125
Détaill du contenu du carton
Les éléments suivants sont fournis avec l'appareil photo.
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez achété l'appareil photo.

Appareil photo

Bouchon avant

Courroie

Cable USB CB-USB6
- CD-ROM du logiciel
- Manuel d'instructions
- Carte de garantie


Batterie au lithium-ion BLS-50
Chargeur au lithium-ion BCS-5
Fixation de la couroie

1

2

3


→
Fixez la couroie de l'autre cote de la même maniere.
- Enfin, tirez fermement sur la courroie en vérifiant qu'elle est bien attachée.
Chargement et insertion de la batterie
1 Recharge de la batterie.
Voyant de charge
| Recharge en cours | S'allume en orange |
| Recharge terminée | Éteint |
| Erreur de charge | Clignote en orange |
(Durée de charge: Jusqu'envoron 3 heures 30 minutes)

Precautions
- Débranche le chargeur lorsque la charge est terminée.
2 Ouverture du couvercle du compartment de la batterie/de la carte.
3 Insertion de la batterie.
Couvercle du compartment de la batterie/carte


Retrait de la batterie
Éteignez l'appareil photo avant d'ouvr ou de fermer le couvercle du compartment de la batterie/carte. Pour retirer la batterie, poussez d'abord la touche de verrouillage de la batterie dans la direction indiquée par la flèche puis retirez-la.

Precautions
- Contactez un distributeur ou un centre de service agree si vous ne parvenez pas à retarder la batterie. Ne forcez pas.

Remarques
- Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées, au cas où la batterie utilisée ne contienne plus d'énergie.
- Lisez également "Batterie, chargeur de batterie et carte" (P. 129).
Insertion de la carte
Les types de carte mémoire SD suivants (disponible dans le commerce) peuvent être utilisés avec cet apparéil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi.
Cartes Eye-Fi
Lisez "Cartes utilisables" (P. 130) avant utilisation.
1 Insertion de la carte.
- Ouvrez le couvercle du compartment de la batterie/ carte.
- Faites glisser la carte jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée.
"Cartes utilisables" (P. 130)


Precautions
- Éteignez l'appareil photo avant d'insérer ou desterol la batterie ou la carte.
- N'insérez pas une carte déterminée ou déformée en forçant. Cela pourrait endommager le logement de carte.
2 Fermetre du couvercle du compartment de la batterie/carte.
Precautions
Assurez-vous que le couvercle du compartment de la batterie/carte est fermé avant d'utiliser l'appareil photo.


Retrait de la carte
Appuyez doucement sur la carte insérée et elle sera éjectée. Retirez la carte.
Precautions
- Ne retirez pas la batterie ni la carte lorsque le voyant d'accès de la carte (P. 18) est allumé.

Montage d'un objectif sur l'appareil photo
1 Montez un objectif sur l'appareil photo.

- Retirez le bouchon arrêté de l'objet et le bouchon avant de l'appareil photo.
- Alignez le repère (rouge) de fixation de l'objetif sur l'objetif avec le repère (rouge) d'alignement de l'objetif, puis montez l'objetif sur le boftier de l'objetif.
- Faites tourner l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un déclic soit émis (sens indiqué par la flèche ③).
Précautions
- Vérifiez que l'appareil photo est hors tension avant de fixer ou de retirerer l'objetif.
- N'appuyez pas sur la touche de libération de l'objet.
- Ne touchez pas les parties internes de l'appareil photo.
2 Retirez le bouchon de l'objet.

Retrait de l'objectif de l'appareil photo
Vérifiez que l'appareil photo est hors tension avant de-retirer l'objectif.
1 Tout en appuyant sur la touche de libération de l'objet, faites pivoter celui-ci dans le sens de la flèche.

Touché de libération de l'objet
Objectifs interchangeables
Lisez "Objectifs interchangeables" (P. 132).
Mise en marche
1 Actionnez le levier ON/OFF vers la position ON.
- Lorsque l'appareil photo est mis sous tension, l'écran s'allume.
- Ramenez le levier sur la position OFF pourmettre l'appareil photo hors tension.

Levier ON/OFF
Ecran
Niveau de batterie
(vert): L'appareil photo prét pour la prise de vue. (Affchéé pendant environ 10 secondes après la mise en route de l'appareil photo.)
(vert) : Batterie faible.
(clignote en rouge): Rechargez la batterie.


Utilisation de I'ecran




You pouez regler l'angle de I'écran.
Fonctionnement du mode veille
Si aucune opération n'est effectuee pendant une minute, l'appareil photo entre en mode "veille" (stand-by) pour arreret l'écran et pour annuler toutes les actions. L'appareil se remet en marche lorsquve you appuyez sur une touche (le déclencheur, la touche etc.). L'appareil photo s'eteindra automatiquement si vous le laissez en mode de veille pendant 4 heures. Rallumez l'appareil photo avant de I'utiliser.
- L'appareil photo fonctionne en [Mode veille rapide] lorsque vous prenez des photos à l'aide du viseur. "Utilisation des menus personalisés" (P. 99).
Réglage de la date et de l'heure
La date et l'heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. Le nom de filchier contient aussi la date et l'heure. C'est pourquoit il est nécessaire de régler l'heure et la date correctement avant d'utiliser l'appareil photo. Il est impossible d'utiliser certaines fonctions si la date et l'heure n ont pas été régées.
1 Affichez les menus.
- Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.

2 Sélectionnez [O] dans l'onglet [f] (Réglage).
Utilisez sur le pavé directionnel pour sélectionner [r] et appuyez sur
- Sélectionnez [①] et appuyez sur
![OLYMPUS E-M10 MARK II - Sélectionnez [O] dans l'onglet [f] (Réglage). - 1](/content/2024/11/220854/images/602f03a247942f0ad15b856b68551e67691ddb4f9d44679a329cb91b0a53aaa9.jpg)
3 Reglez la date et l'heure.
Utilisez pour selectionner les éléments.
Utilisez pour changer l'élément sélectionné.
Utilisez pour selectionner le format de la date.

L'heure est affichée à l'aide d'une horloge 24 heures.
4 Sauvegardez les réglages et quittez.
- Appuyez sur © pour régler l'horloge de l'appareil photo et quitter le menu principal.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus.
Precautions
- Si la batterie est retiree de l'appareil photo et que celui-ci n'est pas utilisee pendant une certaine periode, la date et I'heure peuvent etre réinitialisées au reglage d'usine par défaut.

Remarques
- Vous pouvez correctement synchroniser l'heure en appuyant sur à un signal-temporaire de 0 seconde pendant le réglage de [min].
Affichage d'informations pendant la prise de vue
Affichage de l'écran pendant la prise de vue

① Indicateur d'écriture sur la carte ....P. 14
② Connexion LAN sans fil .P. 116-121
③ Flash Super FP. P. 133
④ Mode RC. P. 133
⑤ Bracketing automatique/HDR...P.88/P.91
6 Multi exposition. P. 92 Compens. trapézoid (correction perspective). P. 93
⑦ Fréquence d'image elevée .P.101 S-OVF P.108
8 Teleconvertisseur Num. P. 86
9 Prise de vue par intervalles .P.87
10 Priorité visage/Priorité yeux. P. 49
1 Son pour les videos. P. 72
12 Sens de fonctionnement du zoom/ Longueur focale/Avertissement de température interne C/F...P. 141
13 Flash............P.62 (clignote :recharge en cours, s'allume :recharge terminée)
14 Symbole de mise au point correcte...P. 23
15 Stabilisateurs d'image . P. 56
16 Filtré artistique .P.28 Mode de scene .P.26 Mode d'image .P.68
17 Balance des blancs. P. 54
18 Prise de vue en série/Retardateur/ Prise de vue anti-vibration/Prise de vue silencieuse. P. 57-58
19 Format d'affichage. P. 59
20 Mode d'enregistrement (images fixes) .P.60
21 Mode d'enregistrement (videos).....P.61
22 Durée d'enregistrement disponible
23 Nombre d'images fixes enregistrables. P. 131
24 Verif haute&basse lumiere.. P. 52
Haut:Commande d'intensité du flash .P.64 Bas: Indicateur de compensation d'exposition .P.47
26Jauge
27 Valeur de compensation d'exposition. P. 47
28 Valeur d'ouverture. P. 32-35
29 Vitesse d'obturation .P. 32-35
30 Histogramme .P.21
31 Previsualisation.. P.65
32 Verrouillage AE. P. 109
33 Mode de prise de vue. P. 22-39
34 Mon Reglage . P. 84
35 Prise de vue à l'aide de l'écran tactile opérations. P. 37
36 Commande d'intensité du flash . P. 64
37 Sensibilité ISO. P. 53
38 Mode AF .P.51
39 Mode de mesure. P. 53
40 Mode de flash. P. 62
41 Verificaton de la batterie
42 Rappel du guide en direct.. P. 24
Affichage de I'ecran pendant le mode video

43 Indicateur du niveau d'enregistrement. P. 72, 106
44 Onglet de prise de vue silencieuse. P. 40
45 Mode de prise de vue. P. 72
46 Effet video.. P. 39
47 Code temporel .P. 107
Permutation entre affichages
Permutation entre la prise de vue en direct et la prise de vue avec le viseur
Cet apparéil photo vous permet de désirir entre deux modes de prise de vue : la prise de vue à l'aide du viseur et la prise de vue en direct à l'aide de l'écran. Appuyez sur la touche où pour/permuter entre les deux modes de prise de vue.

Prise de vue en direct


Prise de vue à l'aide du viseur

Ecran
Affichage en direct


Viseur
S'allume automatiquement
lorsque vous le positionné
à la hauteur de votre œil.
Lorsque le viseur est
allumé, l'écran s'eteint.

Ecran
S'allume lorsque vous éloignez votreeil du viseur.

Grand écran de contrôle

Curseur
Lors du réglage des fonctions de prise de vue, si vous appuyez sur la touche 已 , un curseur s'affiche sur le grand écran de contrôle LV. Touche la fonction que vous voulez réglez.
Si I'ecran du viseur est flou
Regardez dans le viseur et tournez le sélecteur de réglage dioptrique jusqu'à ce que l'écran soit net.


Remarques
- Appuyez sur la touche INFO pourCHOISIR les informations affichees a I'ecran. (P. 21)
Le viseur ne s'active pas si l'écran est incliné.
Commutation de l'affichage des informations
Vous pouvez basculer les informations qui s'affichent à l'écran pendant la prise de vue à l'aide de la touche INFO.

Affichage de l'histogramme
Affichez un historiogramme des différentes zones de luminosité. L'axe horizontal fournit la brillance, l'axe vertical le nombre de pixels de chaque brillance dans l'image. Les zones supérieures à la limite lors de la prise de vue sont indiquées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu, et la zone mesurée via la mesure d'image en vert.

Affichage de la jauge
Indique l'orientation de l'appareil photo. Le sens de l'inclinaison est indiqué sur la barre verticale et le sens horizontal sur la barre horizontale. Les indicateurs présents sur la jauge vous servent de guide.
Prise de vues fixes
Utilisez la molette de mode pour selectionner le mode de prise de vue, puis prenez la photo.

Types de modes de prise de vue
Pour savoir comment utiliser les différents modes de prise de vue, voir ci-après.
TAuto .P.24
SCN P.26
ART. P.28
P.30
P. 32
A. P. 33
S. P. 34
M. P. 35
8 .P.38
1 Faites tourner la molette de mode pourCHOISIR un mode.

2 Reglez l'appareil photo et déterminez la composition.
Veillez à ce que vos doigts ou la courroie de l'appareil photo n'obstrue pas l'objetif u la lumière AF.

Position Paysage

Position Portrait
3 Effectuez la mise au point.
- Affichez le sujet au centre de l'écran et appuyez légèrement sur le déclencheur jusqu'à la première position (appuyez sur le déclencheur à mi-course).
Le symbole de mise au point correcte () s'affiche et un cadre vert (cible AF) apparait à l'emplacement de la mise au point.


Symbole de mise au point correcte
Cible AF
- Si le repère de confirmation AF clignote, le sujet n'est pas net. (P. 138)
4 Declenchez l'obturateur.
- Appuyez complètement sur le déclencheur (à fond).
L'obturator émet un son et la photo est prise. - La photo prise s'affiche à l'écran.

Remarques
- Vous pouvez effectuer la mise au point et prendre des photos à l'aide des commandes tactiles. "Prise de vue avec l'écran tactile" (P. 37)
Pression du déclencheur à mi-course et complètement
Le déclencheur a deux positions. Le fait d'appuyer légèrement sur le déclencheur jusqu'à la première position et de le maintainir est appelé "appuyer sur le déclencheur
à mi-course", et celui
d'appuyer dessus à fond jusqu'à la seconde position "appuyer complètement sur le déclencateur".


Appuyez à mi-course


Appuyez complètement

Utilisation du mode iAUTO
Un mode entiement automatique dans lequel l'appareil photo optimise automatiquement les réglages pour la scène actuelle. L'appareil photo s'occupé de tout, ce qui est pratique pour les débutants. Il est possible que vous ne puissiez pas modifier certaines options.
Utilisation des guides en direct
Les guides en direct simplient l'accès à de nombreuses techniques photographiques avancées.
1 Reglez la molette de mode sur AUTO.
2 Touchez l'onget pour afficher les guides en direct.
- Touchez un élément guide et appuyez sur OK après la sélection pour afficher le curseur de la barre de niveau.

3 Utilisez votre doigt pour positionner les curseurs.
- Appuyez sur OK pour entrer le réglage.
- Pour annuler le paramètre du guide en direct, appuyez sur MEN à l'écran.
Lorsque [Astuces photos] est selectionné,CHOSSOZ un élément et touchez 003 pour afficher une description. - L'effet sur le niveau sélectionné est visible dans l'affichage. Si [Arrière Plan Flou] ou [Effet de Mouvement] est sélectionné, l'affichage redevendra normal, mais l'effet sélectionné sera visible sur la photographie finale.
4 Pour régler plusieurs guides en direct, repêze les étapes 2 et 3.
- Une coche apparait sur l'objet guide pour les guides en direct déjà définis.

Sélection/barre de niveau

5 Effectuez la prise de vue.
- Pour effacer le guide en direct de l'affichage, appuyez sur la touche MENU.
Precautions
- [Il est impossible de régler en même temps Arrière Plan Flou] et [Effet de Mouvement].
- Si [RAW] est actuellément sélectionné pour la qualité d'image, la qualité d'image sera automatiquement régée sur [LN+RAW].
- Les réglages du guide en direct ne sont pas appliqués à la copie RAW.
- Les images peuvent apparaitre granuleuses à certains niveaux de réglage du guide en direct.
- Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide en direct ne soient pas visibles sur l'écran.
- La fréquence d'image diminue lorsque [Mouvement Flou] est sélectionné.
- Le flash ne peut pas être utilisé avec le guide en direct.
- Le fait de désirir des réglages du guide en direct dépassant les limites des mesures d'exposition de l'appareil photo peut causeur une surexposition ou une sous-exposition des images.
Prise de vue en mode de scene
Sélectionnez une scène en fonction du sujet.
1 Faites tourner la molette de mode sur SCN.
- Un menu de scène s'affiche. Sélectionnez une scène à l'aide du pavé directionnel ( ).
- Dans l'écran du menu de scène, appuyez sur pour afficher les détails du mode de scène sur l'écran de l'appareil photo.
Appuyez sur la touche ou enforcez à mi-course sur le declencheur pour selectionner l'option mise en valeur et quitter le menu des scènes.


Types de modes de scene
Portrait
e-Portrait
Paysage
Paysg+portrait
Sport
Nuit main levée
Scène Nuit
Nuit + Portrait
Enfants
Haute Lumière
Low Basse Lumière
Mode DIS
Gros Plan
Mode Macro Nature
Bougie
Coucher De Soleil
Documents
Panoramaique (P. 27)
Feux D'Artifices
Plage & Neige
Fisheye
Grand Angle
Macro
3D Photo 3D
Panorama
2 Effectuez la prise de vue.
- Pour sélectionner un autre réglage, appuyez sur pour afficher le menu de scene.
Precautions
- Pour optimiser les avantages des modes de scene, certains régages de la fonction de prise de vue sont désactivés.
- En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifiée et une seconde image à laquelle des effets [e-Portrait] ont été appliqués. L'enregistrement peut prendre un certain temps. De plus, lorsque le mode de qualité d'image est [RAW], l'image est enregistrée en mode RAW+JPEG.
- [Fisheye], [Grand Angle] et [Macro] sont destinés aux convertisseurs d'objectifs facultatifs.
- Il est impossible d'enregistrer des videos en mode [e-Portrait], [Nuit main levée], [Panoramaque] ou [Photo 3D].
-
En mode [Nuit main levée], 8 images sont prises en même temps, puis combinées. Lorsque le mode de qualité d'image est [RAW], une image JPEG est associée à la première image RAW puis enregistrée au format RAW+JPEG.
-
[Photo 3D] est soumis aux restrictions suivantes.
[Photo 3D] peut être utilisé avec un objectif 3D.
L'écran de l'appareil photo ne peut pas être utilisé pour la lecture d'images en 3D.
Utilisez un apparéil qui prend en charge l'affichage en 3D.
La mise au point est verrouillée. De plus, il est impossible d'utiliser le flash et le retardateur.
La taille d'image est fixée à 1824 × 1024 .
La photographie RAW n'est pas disponible.
La couverture d'image n'est pas de 100% .
- En [Panorama], le mouvement de l'appareil photo est détecté et la vitesse d'obturation optimale est contrôleled lors du suivi d'un sujet se déplaçant. Cette fonction est utilis pour prendre en photo des sujets en mouvement comme si l'arrête-plan se déplaçait.
En [Panorama], s'affiche pendant la détéction du panorama, et s'affiche lorsque rien n'est détéché.
Lorsque you utilisez un objectif doted'un interrupteur de stabilisateur d'image en [Panorama],-dessactive zle stabilisateur d'image.
En conditions de lumière vivie, il est possible de ne pas obtaining d'effets de panoramicque suffisants. Utilisez un filtré ND disponible dans le commerce pour obtenir plus facilement des effets.
Prise de vues panoramicques
Si vous ave installé le logiciel fourni, vous pouvez l'utiliser pour joindre des images ensemble pour former un panorama. "Connexion de l'appareil photo à un ordinateur" (P. 122)
1 Sélectionnez [Panoramaque] dans SCN et appuyez sur 念
2 Utilisez pour désir un sens de panoramaque.
3 Prenez une photo à l'aide des guides pour cadre la vue.
- La mise au point, l'exposition et d'autres réglages sont définis sur les valeurs pour la première vue.

4 Prenez les photos restantes, en cadrant chacune d'elles de façon à ce que les guides chevauchent la photo precedente.

- Un panoramaque peut inclure jusqu'à 10 images. Un indicateur d'advertisement (图) est affché après la dixieme vue.
5Après avoir pris la dernière vue, appuyez sur 念 pour terminer la série.
Precautions
- Pendant la prise de vue du panorama, l'image précédement prise pour l'alignment de position ne sera pas affichée. À l'aide des cadres ou des autres marques d'affichage dans les images, réglez la composition afin que les angles de l'image se chevauchent à l'intérieur des cadres.

Remarques
- Appuyer sur avant la première prise de vue renvoie au menu de selection du mode scène. Une pression sur au milieu de la prise de vue arrête la série de prise de vue panoramicique et vous permet de continuer avec la suivante.
Utilisation de filters artistiques
Avec des filtres artistiques, vous pouvez facilement vous amuser à atteir des effets artistiques.
Types de filtres artistiques
| Art | Pop Art | Crée une image qui amplifie la beauté des couleurs. |
| Art | Soft Focus | Crée une image qui exprime une atmophère aux tonalités douces. |
| Art | Ton Neutre& Lumineux | Crée une image à la lumière chaude en dispersant la luzière et en surexposant légèrement l'image. |
| Art | Tonalité Lumineuse | Crée une image de grande qualité en adouciissant les ombres et les lumières. |
| Art | Grain Noir&Blanc | Crée une image qui exprime la rigueur des images en noir et blanc. |
| Art | Sténopé | Crée une image qui semble avoir été prise par un apparéil photo ancien ou jouet en assemblissant le périmètre de la photo. |
| Art | Diorama | Crée une image de type miniature en accentuant la saturation et le contraste, et en brouillant les zones qui ne sont pas au point. |
| Art | Traitement Croisé | Crée une image qui exprime une atmophère irréelle. Traitement croisé Il créé une image qui accentue la couleur magenta. |
| Art | Sépia | Crée une image de grande qualité en éliminant les ombres et en adouciissant l'image globale. |
| Art | Ton Dramatique | Crée une image qui accroît la différence entre la luminosité et l'obscurité en augmentant partiellement le contraste. |
| Art | Feutre | Crée une image qui accroît les bords et ajoute un style graphique. |
| Art | Aquarelle | Crée une image douce et vivie en éliminant les zones fonçées, en mélangeant les couleurs claires sur un canevas blanc et en adouciissant encore les contours. |
| Art | Vintage | Donne à une prise de vue de tous les jours un ton vintage et nostalgicue en appliquant une décoloration et un fondu de pellicules imprimées. |
| Art | Couleur Partelle | Met en valeur un sujeet en extrayant les couleurs que vous pouvez faire ressortir et en atténuant le reste. |
| Art | ART BKT (Bracketing du filtré artistique) | Chaque fois que vous relâchéz le déclencheur, l'appareil photo créée des copies pour tous les filtres artistiques sélectionnés. |
1 Faites tourner la molette de mode sur ART.
- Un menu des filtres artistiques s'affiche. Sélectionnez un filtre à l'aide du pavé directionnel ( ).
- Appuyez sur la touche © ou enforcez à mi-course sur le déclencheur pour sélectionner l'objet mis en valeur et quitter le menu des filtres artistiques.

2 Effectuez la prise de vue.
- Pour sélectionner un autre réglage, appuyez sur pour afficher le menu filtré artistique.
Bracketing ART
Lorsqu'une photo est prise, les images sont enregistrées pour chaque catégorie artistique sélectionné. Appuyez sur pour désirer les filtres.
Effets artistiques
Les filtres artistiques peuvent etre modifiés et les effets peuvent etre ajoutés. Appuyez sur dans le menu des filtres artistiques pour afficher les options supplémentaire.
Modification des filtres
L'option I est le filtré original, alors que les options II et suivantes ajoutent des effets qui modifiient le filtré original.
Ajout d'effets*
Flou artistique, stenopé, cadres, bords blancs, nuit étoilée, fille, ton, flou, effet ombre
- Les effets disponibles varient en fonction du contrôle.
Precautions
- Pour optimiser les avantages des filtres artistiques, certains réglages de la fonction de prise de vue sont désactivés.
- Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d'image, la qualité d'image sera automatiquement régée sur [LN+RAW]. Le contrôle artistique sera appliqué à la copie JPEG uniquement.
- Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l'effet peut être moins apparent, ou l'image devenir davantage "granuleuse".
- Certains effets peuvent ne pas etre visibles en vue reelle ou durant I'enregistrement d'une video.
- L'affichage peut être différent en fonction des filtres, des effets ou des paramètres de qualité video appliqués.
Régler et prendre des images partiellement en couleurs
Vous pouvez creer des images qui n'exraient que les couleurs que vous avez selectionnées a l'aide de I'anneau de couleurs.
Faites tourner la molette avant (©) ou la molette arrrière (©) pour sélectionner une couleur à extraire. Les effets s'affichtent en prise de vue en direct.
Si vous voulez changer la couleur extraite après la prise de vue, faites tourner la molette avant (©) ou la molette arrêté (©) pour afficher l'anneau de couleurs.

Vou pousse prendre un PHOTO STORY. Photographiez avec le type de PHOTO STORY sélectionné.
1 Faites tourner la molette de mode sur II.
- Un menu PHOTO STORY apparait.
:Standard
_2 :Vitesse
3:Zoom avant/arriere
图4:Layout
_3 : Cadres amusants
D:Travaux en cours

2 Utilisez pourCHOIR le thème du PHOTO STORY.
- Vous pouvez afficher un écran détaillé permettant de désirir la variation ou le nombre d'images à l'aide de .
- Vous pouvez désirifier différents effets, le nombre de cadres et les formats d'affichage pour chaque thème. Vous pouvez également changer le format d'affichage, le motif de division et les effets du cadre de chaque image.
Changement entre les variantes
Après avoir appuyé sur , utilisez pour changer la variante.
| I | PHOTO STORY original |
| II III IV | PHOTO STORY avec des effets et des formats d'affichage modifiés depuis le PHOTO STORY original. Le nombre d'images et l'agencement des régions d'images peuvent être modifiés pour chaque thème de PHOTO STORY. |
- Vous pouvez changer la couleur du cadre et l'effet entourant le cadre dans chaque variante.
- Chaque thème et variante donne un PHOTO STORY différent.
3 Une fois les réglages terminés, appuyez sur .
- Le moniteur bascule sur l'affichage de PHOTO STORY.
- Le sujet de l'image actuelle s'affiche.
- Touchez l'un des cadres qui ne contient pas d'image pour le désirir comme cadre actuel.
- Appuyez sur la touche MENU pour changer le thème.
4 Prenez une image pour le premier cadre.
- L'image prise apparait dans le premier cadre.

- Pour arrêter la prise de vue avant de prendre toutes les photos, appuyez sur la touche MENU, puis Sélectionné une méthode d'enregistrement d'image.
[Enreg.]: Enregistre les images sur une carte SD et arrête la prise de vue.
[Finir plus tard]: Enregistre les images sur une carte SD et arrêté momentarily à la prise de vue. Les données enregistrées peuvent être appelées et la prise de vue peut reprendre ultérieurement. (P. 31)
[Jeter]: Arrête la prise de vue sans enregistrer les images.
5 Prenez une image pour le cadre suivant.
- Regardez et prenez le sujet pour le cadre suivant.
- Appuyez sur pour annuler l'image dans le cadre juste avant et repreneze la photo.
- Touchez l'un des cadres pour annuler l'image dedans et repreneze la photo. Touchez le cadre, puis touchez

Image prize
Image suivante
6 Une fois que vous avez pris tous les cadres, appuyez sur pour sauvegarder l'image.

Remarques
- Pendant l'enregistrement d'un PHOTO STORY, les opérations suivantes sont disponibles. Compensation d'exposition/Décalage de programme/Prise de vue avec flash (sauf lorsque le thème est [Vitesse])/Réglages du contrôle en direct
Precautions
- Si vous éteignez l'appareil photo pendant la prise de vue, toutes les données des images capturées jusqu'ài sont annulées et rien n'est enregistré sur la carte mémoire.
- Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d'image, la qualité d'image sera automatiquement réglée sur [N+RAW]. L'image PHOTO STORY est sauvégardée au format JPEG et les images dans les cadres au format RAW. Les images RAW sont sauvégardées au format [4:3].
- Vous pouvez régler [S-AF], [MF] et [S-AF+MF] à partir du [Mode AF]. Par ailleurs, la cible AF est fixée sur un seul point central.
- Le mode de mesure est régé sur la mesure ESP numérique.
- Les opérations suivantes ne sont pas disponibles en mode PHOTO STORY. Video/Prise de vue en série (sauf lorsque le thème est [Vitesse])/Retardateur/Écran INFO/Priorité visage AF/Téléconvertisseur Num/Mode d'image
- Les touches suivantes ne peuvent pas etre utilisées. Fn1/Fn2/INFO,etc.
- Pendant l'enregistrement d'un PHOTO STORY, l'appareil photo ne passe pas en mode de veille.
Si vous avez enregistré temporairement des images pendant la prise de vue, l'espace d'enregistrement des photos pas encore prises est réservé sur la carte SD.
Reprise de la prise de vue de travaux en cours
1 Reglez la molette de mode sur II.
2 Utilisez pour selectionner Travaux en cours.
- Les données partiellement enregistrées sont affichées dans l'index.
- apparaft sur des données partiellement enregistrées.
3 Sélectionnez les données dont vous poulez reprendre la prise de vue à l'aide du pavé directionnel, puis appuyez sur la touche .
- La prise de vue reprend à partir de la session précédente.

Le mode P est un mode de prise de vue dans lequel l'appareil photo règle automatiquement l'ouverture et la vitesse d'obturation optimes en fonction de la luminosité du sujeet. Réglez la molette de mode sur P.


- La vitesse d'obturation et l'ouverture sélectionnées par l'appareil photo s'affichtent.
- Vous pouvez utiliser la molette avant pour sélectionner la compensation d'exposition.
- Vous pouvez utiliser la molette arrêté pour sélectionner un changement de programme.
- Les affichages de vitesse d'obturation et d'ouverture clignotent si l'appareil photo n'atteint pas l'exposition optimale.
| Exemple d'affichage d'advertissement (clignotant) | État | Action |
| -60° F2.8 | Le sujet est trop nombre. | • Utilisez le flash. |
| -4000-F22 | Le sujet est trop lumineux. | • La plage de mesure de l'appareil photo est dépassée. Un contrôle ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis. |
- La valeur d'ouverture au moment où l'indication clignote varie selon le type d'objectif et la longueur focale de l'objet.
Lorsque you utilisez un parametre [ISO] fixe, changez le réglage. [ISO] (P. 53)
Changement de programme (Ps)
Dans les modes P et ART, vous pouvez désirées différentes combinaisons de valeur d'ouverture et de vitesse d'obturation sans modifier l'exposition. Tournez la molette arrêté pour programmer le décalage, de sorte que "s" s'affiche en mode de prise de vue. Pour annuler le changement de programme, tournez la molette arrêté jusqu'à ce que "s" ne soit plus affché.
Precautions
- Le décalage de programme n'est pas disponible lorsque vous utilisez un flash, la correction de perspective ou le mode SCN.

Choix de l'ouverture (mode priorité ouverture A)
Le mode A est un mode de prise de vue dans lequel vousCHOISSEZ l'ouverture et laissez l'appareil photo regler automatiquement la vitesse d'obturation appropriée.
Faites tourner la molette de mode sur A, puis utilisez la molette arrriere pour selectionner une valeur d'ouverture.
Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs F) diminuents la profondeur de champ (la zone devant ou derrière le point de mise au point qui apparait net), ce qui attenue les détails d'arrière-plan. Les plus petites ouvertures (plus grandes valeurs F) augmentent la profondeur de champ.


Valeur d'ouverture
- Vous pouvez utiliser la molette avant pour sélectionner la compensation d'exposition.
Réglage de la valeur d'ouverture
Réduction de la valeur d'ouverture ←
Augmentation de la valeur d'ouverture
$$ F 2. 8 \leftarrow F 4. 0 \leftarrow F 5. 6 \rightarrow F 8. 0 \rightarrow F 1 1 $$
- L'affichage de la vitesse d'obturation clignote si l'appareil photo est incapable d'obtenir une exposition optimale.
| Exemple d'affichage d'avertissement (clignotant) | État | Action |
| -60°-F5.6 | Le sujet est sous-exposé. | Réduisez la valeur d'ouverture. |
| -4000- F5.6 | Le sujet est surexpôté. | Augmentez la valeur d'ouverture. Si l'affichage de l'avertissement ne disparaît pas, la plage de mesure de l'appareil photo est dépassée. Un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis. |
- La valeur d'ouverture au moment où l'indication clignote varie selon le type d'objectif et la longueur focale de l'objet.
Lorsque you utilisez un parametre [ISO], changez le réglage. [ISO] (P. 53)
Choix de la vitesse d'obturation (mode priorité vitesse S)
Le mode S est un mode de prise de vue dans lequel vous可以选择z la vitesse d'obturation et laissez l'appareil photo régler automatiquement l'ouverture appropriée. Faites tourner la molette de mode sur S, puis utilisez la molette arrêté pour sélectionner une vitesse d'obturation.
Une vitesse d'obturation rapide peut figer une scene d'action rapide sans aucun flou. Une vitesse d'obturation lente rendra floue une scene d'action rapide. Ce flou donnera une impression de mouvement.


Vitesse d'obturation
- Vous pouvez utiliser la molette avant pour sélectionner la compensation d'exposition.
Réglage de la vitesse d'obturation
Vitesse de déclenchement plus lente → Vitesse de déclenchement plus rapide
$$ 6 0 ^ {\prime \prime} \leftarrow 1 5 \leftarrow 3 0 \leftarrow 6 0 \rightarrow 1 2 5 \rightarrow 2 5 0 \rightarrow 4 0 0 0 $$
- L'affichage de la valeur d'ouverture clignote si l'appareil photo est incapable d'obtenir une exposition optime.
| Exemple d'affichage d'avertissement (clignotant) | État | Action |
| 2000-F28- | Le sujet est sous-exposé. | · Réglez une vitesse d'obturation plus lente. |
| 125-F22- | Le sujet est surexpôté. | · Réglez une vitesse d'obturation plus rapide. · Si l'affichage de l'avertissement ne disparait pas, la plage de mesure de l'appareil photo est dépassée. Un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis. |
- La valeur d'ouverture au moment où l'indication clignote varie selon le type d'objet et la longueur focale de l'objet.
Lorsque you utilisez un parametre [ISO], changeze le reglage. [ISO] (P. 53)
Choix de l'ouverture et de la vitesse d'obturation (mode manuel M)
Le mode M est un mode de prise de vue dans lequel vousCHOISSEZ I'ouverture et la vitesse d'obturation. Il est possible de selectionner ce mode meme avec la photographie longue exposition, Time et composite en direct, lorsque I'obturateur reste ouvert lorsque le déclancheur est actionné. Faites tournier la molette de mode sur M, puis utilisez la molette avant pour selectionner une valeur d'ouverture, et la molette arrriere pour avoir une vitesse d'obturation.


Différence par rapport à l'exposition optimale
- L'exposition déterminée par la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation que vous avez définies, et la différence relative à une exposition adaptée mesuree par l'appareil photo s'affichent à l'écran.
- La vitesse d'obturation peut être régée sur des valeurs comprises entre 1/4000 et 60 secondes ou sur [BULB], [LIVE TIME] ou [LIVECOMP].
Precautions
- Si vous changez la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation, l'affichage à l'écran (ou sur le viseur) ne change pas. Pour afficher l'image qui va être prise, réglez [Extend. LV] (P. 101) dans Menu Personnelé.
- Meme lorsque vous avez reglé [Réduc Bruit], du bruit et/ou des taches de lumière peuvent être visibles sur l'image affichée à l'écran et sur les photos prises dans certaines conditions d'environnement (température, etc.) et avec certains réglages de l'appareil photo.
Bruit dans les images
Pendant la prise de vue à une vitesse d'obturation lente, du bruit risque d'apparaitre sur l'écran. Ces phénomènes se produit lorsqu la température augmente dans le système à transfert de charge ou son circuit pilote interne, ce qui entraine une génération de courant dans les parties du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière. Ceci peut également se produit lors d'une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température elevée. Pour réduire ce bruit, l'appareil active la fonction de réduction du bruit. [Réduc Bruit] (P. 103)
Prise de vue avec une longue durée d'exposition (BULB)
À utiliser pour des paysages nocturnes ou des feuels d'artifice. En mode M, réglez la vitesse d'obturation sur [BULB] ou [LIVE TIME].
Photographie longue L'obturator reste ouvert lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
exposition (BULB) : L'exposition se termine lorsque vous relâchéz le déclencheur.
Photographie L'exposition commence lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur.
Time (TIME): Pourmettre fin à l'exposition,appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur.
- Pendant la photographie en pose longue ou Time, la luminosité de l'écran change automatiquement. Écran BULB/TIME (P. 103)
- Lorsque vous utilisez [LIVE TIME], la progression de l'exposition apparait sur l'écran pendant la prise de vue. Il est également possible d'actualiser l'affichage en touchant l'écran.
- [Live BULB] (P. 103) peut être utilisé pour afficher l'exposition de l'image pendant la photographie longue exposition.
Precautions
- Il existe des limites en matière de réglages de la sensibilité ISO disponible.
- Pour réduire le flou, montez celui-ci sur un trépied stable et utilisez un cable de déclenchement (P. 135).
- Pendant la prise de vue, il existe des limites quant aux réglages pour les fonctions suivantes.
Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue par intervalles/prise de vue avec bracketing de l'exposition/stabilisateur d'image/bracketing du flash/exposition multiple*, etc.
- Lorsque une option autre que [Off] est SéLECTIONNée pour [Live BULB] ou [Live TIME] (P. 103)
Photographie composite en direct (composite champ foncé et clair)
Voupeuz enregister une image composite à partir de plusieurs prises en cas de changements de flash de lumière brillants, par exemple des faux d'artifice et des étoiles, sans modifier la luminosité de l'arrière-plan.
1 Définissez une durée d'exposition comme référence dans [Réglages Composite] (P. 103).
2 En mode M, reglez la vitesse d'obturation sur [LIVECOMP].
- Lorsque la vitesse d'obturation est régée sur [LIVECOMP], vous pouvez afficher les [Réglages Composite] en appuyant sur la touche MENU.
3 Appuyez une fois sur le déclencheur pour préparer la prise de vue.
- Vous pouvez prendre une photo lorsqu'un message qui indique que la préparation est terminée s'affiche à l'écran.
4 Appuyez sur le déclencheur.
- La prise de vue composite en direct commence. Une image composite s'affiche après chaque durée d'exposition de referencia, ce qui vous permet d'observer les changements de lumière.
- Pendant la prise de vue composite, la luminosité de l'écran change automatiquement.
5 Appuyez sur le déclencheur pourmettre fin à la prise de vue.
- La longueur maximale de la prise de vue composite est de 3 heures. Toutefois, la durée de prise de vue disponible varie selon les conditions de prise de vue, ainsi que l'etat de recharge de l'appareil photo.
Precautions
- Il existe des limites en matière de réglages de la sensibilité ISO disponible.
- Pour réduire le flou, montez celui-ci sur un trépied stable et utilisez un cable de déclenchement (P. 135).
- Pendant la prise de vue, il existe des limites quant aux réglages pour les fonctions suivantes.
Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue par intervalles/prise de vue avec bracketing de l'exposition/stabilisateur d'image/bracketing du flash, etc.
Prise de vue avec l'écran tactile
Tapez sur pour faire defiler les paramètres de l'écran tactile.

Tapez sur un sujet pour effectuer la mise au point et relacher automatiquement le déclenchéur. Cette fonction n'est pas disponible en mode

Opérations de l'écran tactile désactivées.

Tapez pour afficher une cible AF et faire le point sur le sujet present dans la zone sélectionnée. Il est possible d'utiliser l'écran tactile pour désirir la position et la taille du cadre de mise au point. Il est possible de prendre des photos en appuyant sur le déclencheur.

■ Prévisualiser votre sujet (图)
1 Tapez sur le sujet dans l'affichage.
- Une cible AF s'affiche.
- Utilisez le curseur pourCHOISIR la taille du cadre.
- Touchez [Oif] pour désactiver l'affichage de la cible AF.

2 Utilisez le curseur pour régler la taille de la cible AF, puis touchez pour faire un zoom à la position du cadre.
Utilisez votre doit pour faire defiler l'affichage lorsque vous effectuez un zoom avant sur l'image.
- Tapez sur 回 pour annuler l'affichage du zoom.

Precautions
- Les situations dans lesquelles les opérations de l'écran tactile ne sont pas disponibles incluant les suivantes.
Panoramaque/3D/e-Portrait/multi exposition/pendant la photographie longue exposition, Time ou composite en direct/réglage balance des blancs rapide/lorsque les touches ou les molettes sont utilisées - Ne touchez pas l'affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant.
- Des gants ou des protections d'écrans peuvent interférer lors de l'utilisation de l'écran tactile.
Enregistrement deVIDEOS
Vous pouvez enregistrer des videos lorsque la molette de mode se trouve sur n'importe quel mode sauf (PHOTO STORY).
1 Appuyez sur la touche © pour commencer l'enregistrement.
- Vous pouze changer l'emplacement de la mise au point en touchant l'écran pendant l'enregistrement.


2 Appuyez de nouveau sur la touche © pour arrêté l'enregistrement.
Precautions
- Lorsque vous utilisez un apparieil photo avec capteur d'images CMOS, les objets en mouvement peuventSEMbler deformes en raison du phenomene d'obturateur roulant ("rolling shutter"). Il s'agit d'un phenomene physique occasionnant une deformation de l'image filmee lorsqu'on photographie un sujet se déplaçant rapidement ou en raison du tremblement de I'appareil photo. Ce phenomene devient notamment plus visible avec une distance fiscale longue.
- Si la taille du fichier video en cours d'enregistrement dépasse 4 Go, le fichier est automatiquement fractionné.
- Pendant l'enregistrement de videos, utilisez une carte SD qui prend en charge une classe de vitesse SD de 10 ou plus.
- Pour enregistrer de manière continue une video de 4 Go ou plus, ne reglez pas le mode de qualité d'image sur All-Intra. Utilisez un autre mode.
- Si l'appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du système à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître sur les images. Mettez brièvement l'appareil photo hors tension. Du bruit et un voile coloré peuvent également apparaître sur les images enregistrées à des paramétres de sensibilité ISO élevés. Si la température continue d'augmenter, l'appareil photo s'éteindra automatiquement.
- Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l'AF ne fonctionne pas pendant l'enregistrement de videos.
- La touche © ne peut être utilisé pour enregistrer des videos dans les cas suivants : Multi exposition (la photo prend également fin.)/déclencheur enforcé à mi-course/pendant la photographie longue exposition, Time ou composite/prise de vue en série/Panoramaque mode SCN (e-Portrait, scene nuit main levée, 3D)/prise de vue par intervalle
Utilisation du mode video (O)
Avec le mode video (®), vous pouvez creer des videos qui tirent profit des effets disponibles en mode de photographie fixe. Utilisez le contrôle en direct pour sélectionner les paramètres. © “Ajout d'effets à une video” (P. 72)
Vous pouvez également appliquer un effet d'image rémanente ou de zoom avant sur une zone de l'image pendant un enregistrement video.
Ajout d'effets à une video [Effet video]
1 Faites tourner la molette de mode sur
2 Appuyez sur la touche © pour commencer l'enregistrement.
- Appuyez de nouveau sur la touche © pour arrêté l'enregistrement.
3 Touchez l'icone à l'écran de l'effet que vous souhaitez utiliser.
![OLYMPUS E-M10 MARK II - Ajout d'effets à une video [Effet video] - 1](/content/2024/11/220854/images/19d22d2977be7143b028cb47a31615cf25209dc34f855e844cc650882b4c2807.jpg)
| 0 | Filtre ton pale | Filmé avec l'effet sélectionné pour le mode d'image. L'effet de fondu est appliqué à la transition entre scènes. |
| # | Film ancien | Appliquéz de manière aléatoire une déterioration et des parasités de type poussièresemblables aux vieux films. |
| Echo multiple | Appliquéz un effet d'image d'arrière plan. Les images d'arrière plan apparaitront derrière les objets en mouvement. | |
| Echo unique | Une image d'arrière plan apparait pendant un court instant après que vous appuyez sur la touche. Les images d'arrière plan disparaisent automatiquement après un moment. | |
| Téléconvertisseur video | Faites un zoom avant sur une zone de l'image sans utiliser le zoom de l'objectif. Faites un zoom avant sur la position sélectionnée de l'image même lorsque l'ordinate photost fixe. |
Filtre ton pale
Touchez l'icone. L'effet est appliqué lorsqu vous relâchérez progressivement le doigt.
Film ancien
Touchez l'icone correspondant à l'effet à appliquer. Touchez-la à nouveau pour l'annuler.
Echo multiple
Touchez l'icône pour appliquer l'effet. Touchez-la à nouveau pour l'annuler.
Echo unique
L'effet augmente chaque fois que vous touchez l'icone.
1 Touchez l'icone pour afficher le cadre de zoom.
- Vous pouvez modifier la position du cadre de zoom en touchant l'écran ou au moyen de .
- Appuyez continulement sur 出 pour ramener le cadre de zoom sur une position centrale.
2 Touchez ou appuyez sur la touche Fn2 pour faire un zoom avant sur la zone à l'intérieur du cadre de zoom.
- Touchez ou appuyez sur la touche Fn2 pour revenir au cadre de zoom.
3 Touchez ou appuyez sur pour annuler le cadre de zoom et quitterze le mode Teleconvertisseur video.
Precautions
- La fréquence d'image diminue légèrement pendant l'enregistrement.
- Les 2 effets ne peuvent pas etre appliqués simultanement.
- Utilisez une carte mémoire avec classe de vitesse SD de 10 ou supérieur. L'enregistrement video peut s'arrêter de manière inattendue si une carte plus lente est utilisé.
- Lorsque le mode 1 a été sélectionné pour la prise de photos pendant l'enregistrement de videos (P. 107), vous ne pouze pas prendre de photos lorsque vous utilisez d'autres effets vidEOS que Teleconvertisseur video.
- [e-Portrait] et [Diorama] ne peuvent pas être utilisés en même temps que Filtre ton pâle.
- Le bruit des opérations tactiles et du fonctionnement des touches peut être enregistré.
- Filtre ton pâle ne peut pas être utilisé pendant l'enregistrement deVIDEOS.
- Lorsque vous enregistrez des videos au ralenti ou en acceléré, vous ne pouvez pas utiliser d'autres effets videos que Téleconvertisseur video.
Prise de vues pendant l'enregistrement d'une video (Mode Vidéo+Photo)
- Appuyez sur le déclencueur pendant l'enregistrement video pour enregistrer l'une des vues de la video sous forme de photo. Pour arreter l'enregistrement video, appuyez sur la touche . Les fischiers de la photo et de la video sont enregistrées séparément sur la carte mémoire. Le mode d'enregistrement des photographies sera M N (16:9).
- Il est également possible d'enregistrer une photographie de qualité supérieure. [Mode Video+Photo] (P. 107)
Precautions
- Vous ne pouvez pas prérende photographies pendant l'enregistrement de clips ou de videos au lang et en accéléré lorsque [Mode Video+Photo] est liége sur [mode1]. Réglez le taux de compression sur 30p ou moins. Le nombre de photographies peut être limite.
- La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode video peuvent différer de celles utilisées pour prendre des photos.
Utilisation de la fonction de silence pendant l'enregistrement d'une video
Vous pouvez éviter que l'appareil photo enregistre pendant la prise de vue lessons de fonctionnement qu'il émet.
Les fonctions suivantes sont disponibles grâce à des opérations tactiles.
- Zoom motorisé*/Volume d'enregistrement/ouverture/vitesse d'obturation/compensation d'exposition/sensibilité ISO
- Seulement disponible avec des zooms motorisés
Touchez l'onglet de prise de vue silencieuse pour afficher les éléments de fonction. Àprous avoir touché un élément, touchez les flèches affichées pour selectionner les paramétres.

Onglet de prise de vue silencieuse
Prise de vue "Mes clips"
Vous pouvez创建工作 un fisier video unique Mes clips contenant plusieurs braves videos (clips). Vous pouvez également ajouter des images fixes à la video Mes clips.
■ Enregistrement
1 Faites tourner la molette de mode sur 89.
2 Appuyez sur pour afficher le contrôle en direct, et selectionnez le mode de qualite d'image video a l'aide de la molette arriere.

3 Utilisez la molette avant pour sélectionner MOV□FHD 30p afin d'enregistrer des vidés et appuyez sur 念
- Appuyez sur la touche INFO pour changer [Taux compression] et [Durée d'enr. clip].
4 Appuyez sur la touche © pour commencer l'enregistrement.
- L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque la durée d'enregistrement prérgéée s'est écoulée. Un écran permettant de vérifier la video enregistrée s'affiche. Appuyez sur la touche pour enregistrer votre clip et commencer à tourné le suivant.
- Si vous appuyez encore sur la touche © pendant l'enregistrement, celui-ci continue tant que la touche est actionnée (jusqu'à 16 secondes au plus).
5 Appuyez sur la touche © pour enregistrer le clip suivant.
L'ecran de confirmation disparaît et l'enregistrement du clip suivant démarre.
- Pour supprimer le clip que vous avez enregistré ou l'enregistrer dans un autre fichier Mes clips, procédez comme suit sur l'écran de confirmation.
| Δ | Le contenu de Mes clips est lu, en commençant par le début. |
| ∇ | Change le fichier Mes clips dans lequel enregistrer le clip, ainsi que la position à laquelle ajouter le nouveau clip. |
| Ξ | Supprimer le clip enregistré sans l'enregistrer. |
- Appuyez sur le déclencheur à mi-cours pour ajouter l'enregistrement suivant. Le clip est enregistré dans le même fichier Mes clips que le clip précédent.
- Les clips dont le taux de compression et le nombre de pixels différent sont enregistrés dans des fichiers Mes clips différents.
Lecture
Yououpouze lire les fichiers prsentsdans Mes clips de maniere consecutive.
1 Appuyez sur et selectionnez une image marquee
2 Appuyez sur et selectionnez [Lire Mes clips] à l'aide de . Ensuite, appuyez encore sur .
- Les fichiers présents dans Mes clips seront lus de manière consécutive.
- Appuyez sur OK pourmettre fin à la lecture consécutive.
Modification de "Mes clips"
You pouvez creer un seul fisier video a partir de Mes clips.
Les clips enregistrés sont stockés dans le fichier Mes clips. Vous pouvez ajouter des clips videos et des images fixes au fichier Mes clips. Vous pouvez également ajouter des effets de transition d'écran et des effets de filtres artistiques.
1 Appuyez sur puis actionnez la molette arriere pour dire le fichier Mes clips.

Affichage d'une seule image


Affichage de l'index


Lecture de Mes clips*1


Affichage du calendrier

*1 Si un ou plusieurs fichiers Mes clips ont été créés, c'est ici qu'ils sont affichés (P. 41)
2 Utilisez ou touchez l'écran pour sélectionner le fichier Mes clips à utiliser.
3 Sélectionnez un élément à l'aide de , puis appuyez sur la touche .
| Lire Mes clips | Lit les fischiers prêsent dans Mes clips dans l'ordre, en commençant du début. |
| Lecture videoo | Une fois qu'un filchier videoo est sélectionné, vous pouvez contrôler la lecture en mode videoo. |
| Réorganiser l'ordre | Déplacez ou ajouter les fischiers prêsent dans Mes clips. |
| Prédéfinir la dest. | À partir du prochain enregistrement videoo, les videos enregistrées avec le même mode de qualité d'image sont ajoutées à ce filchier Mes clips ©. |
| Supprimer Mes clips | Supprime tous les fischiers non protégés dans Mes clips. |
| Effacer | Appuyez sur la touche ◊ pendant la lecture de l'image que vous poupez supprimer de Mes clips. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur ◊ pour supprimer. |
4 Affichez le fjichier Mes clips à partir duquel vous voulez créé la vente. Sélectionner [Exporter Mes clips] et appuyer sur ©.
5 Sélectionnéz un élément à l'aide de , puis appuyez sur la touche.
| Effets clip | Vous pouvez appliquer 6 types d'effets artistiques. |
| Effet de transition | Vous pouvez appliquer des effets de fondu. |
| BGM | Sélectionnez [Joy] ou [Off]. |
| Volume du clip enr. | Réglez BGM sur [Joy] pour régler un volume d'enregistrement dessons dans la vente. |
| Son du clip enregistré | Réglez [On] pour creator une vente avec le son enregistré. Ce réglage n'est disponible que lorsque BGM est régle sur [Off]. |
| Prévisu. | Prévisualisez le contenu du fichier Mes clips modifié dans l'ordre, en commençant par le premier fisier. |
6 Une fois les modifications terminées, Sélectionnez [Lancer l'exportation] et appuyez sur .
- L'album combiné est enregistré sous forme de video unique.
- L'exportation d'une video peut prendre du temps.
- La longueur maximale pour Mes clips est 15 minutes et la taille de fichier maximale est 4 Go.
- Mes clips est enregistré en Full HD et Fine.
Precautions
- Un décai peut être nécessaire pour que Mes clips s'affiche après extraction, insertion, effacement ou protection de la carte.
- Vous pouvez enregistrer jusqu'à 99 fichiers Mes clips et jusqu'à 99 coupures par clip. Les valeurs maximum peuvent varier selon la taille du filchier et la longueur de Mes clips.
- Vous ne pouvez pas ajouter de vidêos autres que des clips à Mes clips.
Enregistrement de videos au ralenti ou en acceléré
You pouze creer des videos au ralenti ou en acceléré.
Vous pouvez régler la vitesse d'enregistrement à l'aide de c en mode de qualité d'image.
1 Faites tourner la molette de mode sur 89.
2 Appuyez sur 念 pour afficher le contrôle en direct, et selectionnez le mode de qualite d'image video a I'aide de la molette arrriere.

3 Utilisez la molette avant pour selectionner MOVFOHD 30p (mode de qualite d'imagé personnelé) et appuyez sur INFO.
4 Utilisez la molette arrêtre pour sélectionner une vitesse d'enregistrement, puis appuyez sur 念
- Augmentez le facteur de multiplication de la vitesse d'enregistrement pour tourner une video en acceleré. Réduisez le facteur de multiplication pour tourner une video au ralenti.
5 Appuyez sur la touche © pour commencer l'enregistrement.
- Appuyez de nouveau sur la touche © pour arrêter l'enregistrement.
- La video est lue à vitesse fixe pour qu'elle semble être au ralenti ou en accéléré.
Precautions
Le son n'est pas enregistré.
- Tout filtré artistique lié au mode d'image est annulé.
- Il est impossible de régler la prise de vue au ralenti ou en accéléré lorsque le début binaire est [All-Intra].
- Il est impossible de sélectionner la prise de vue au ralenti ou en accélérer lorsque la fréquence d'image est [60p] ou [50p].
Enregistrement de videos en acceléré
Enregistrement de videotos au ralenti. Les séquences réalisées à 120 images par seconde sont lues à 30 images par seconde; la qualité équivaut à [SD].
1 Faites tourner la molette de mode sur
2 Appuyez sur pour afficher le contrôle en direct, et selectionnez le mode de qualite d'image video a l'aide de la molette arrriere.

3 Utilisez la molette avant pour selectionner (Vidéo en accélééré) et appuyez sur
4 Appuyez sur la touche © pour commencer l'enregistrement.
- Appuyez de nouveau sur la touche © pour arrêter l'enregistrement.
Precautions
Le son n'est pas enregistré.
- Tout filtré artistique lié au mode d'image est annulé.
- Les effets video ne sont pas disponibles.
Utilisation des options de prise de vue
Sélection d'options de prise de vue
Vous pouvez selectionner des options de prise de vue souvent utilisées à l'aide de touches préaffectées.
Pour sélectionner des options de prise de vue non attribuées à des touches, utilisez le grand écran de contrôle LV qui affiche l'état actuel des paramètres de prise de vue. Touchez ou utilisez le pavé directionnel pour sélectionner des options et changer les réglages. Lorsque vous n'utilisez pas la prise de vue en direct, vous pouvez afficher le grand écran de contrôle normal sur le moniteur.

Grand écran de contrôle LV

Grand écran de contrôle
Réglages pouvant être modifiés à l'aide du grand écran de contrôle LV
① Option actuellement sélectionnée
② Sensibilité ISO. P.53
③ Mode de flash. P. 62
(4) Commande d'intensité du flash......P. 64
⑤ Prise de vue en série/ Retardateur. P. 57
Balance des blancs.. P. 54 Compensation de la balance des blancs .P.55
⑦ Mode d/images .P.68
8 Nettete S. P. 69
Contraste C. P. 69
Saturation RGB. P. 69
Luminosité J. P. 70
Filtre noir et blanc F. P. 70
Ton d'image T. P. 71
⑨ Spectre couleur.. P.71
Attribution de la fonction de la touche . P.64
11 Priorité visage. P. 49
12 Mode de mesure. P. 53
13 Format d'affichage. P. 59
14 Mode d'enregistrement. P. 60, 61
15 Mode AF. P. 51 Cible AF. P. 48
16 Stabilisateur d'image .P.56
Precautions
- Non affché en mode video et en mode PHOTO STORY.
- Lorsque vous utilisez l'affichage du grand écran de contrôle normal, l'appareil photo passée en mode veille si aucune opération n'est exécutée pendant 3 secondes. Pour réactiver l'appareil photo, actionné le déclencheur. "Mode veille rapide" (P. 109)
1 Appuyez sur la touche OK dans les modes P/A/S/M.
- Le grand écran de contrôle s'affiche.
2 Touchez I'élément souhaïte.
L'element est mis en surbrillance.
3 Tournez la molette avant pour changer un réglage.

Remarques
- Vous pouvez également effectuer les opérations à l'aide des molettes.
Utilisez la molette arrête pour selectionner les éléments et la molette arrête pour changer les réglages. - Si vous avez configuré un menu personnelisé à l'avance, vous pouvez afficher le grand écran de contrôle lorsque vous utilise tauto, SCN ou ART.


Contrôle direct
En mode video et en mode PHOTO STORY, vous pouvez utiliser le contrôle en direct pour selectionner la fonction de prise de vue tout en vérifying l'effect à l'écran.
Lorsque les contrôle en réglages sont régles sur [Commande direct], vous pouvez utiliser le contrôle en direct même dans les modes AUTO, P, A, S, M, ART et SCN. (P. 101)
Écran de contrôle en direct

Réglages disponibles
Stabilisateur d'image* P. 56
Mode d'images* P.68
Mode de scene.. P.26
Mode filtré artistique . P. 28
Balance des blancs* P. 54
Prise de vue en série/Retardateur* ....P. 57
Format d'affichage. P. 59
Mode d'enregistrement* P.61
- Disponible en mode.
Mode* .P.39
Mode de flash. P.62
Commande d'intensité du flash. P. 64
Mode de mesure.. P. 53
Mode AF* P.51
Sensibilité ISO P.53
Priorité visage P. 49
Enregistrement du son de video* .P. 72
1 Appuyez sur 品 pour afficher le contrôle direct (Live View).
- Pour masquer le contrôle direct (Live View), appuyez de nouveau sur .
2 Utilisez la molette arrriere pour sélectionner les réglages. Utilisez la molette avant pour changer le réglage sélectionné, et appuyez sur OK.
- Les réglages sélectionnés prennant effet automatiquement si aucune opération n'est effectuee pendant environ 8 secondes.

Precautions
- Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue.
Contrôle de l'exposition (compensation d'exposition)
Tournez la molette avant pourCHOISIR LA COMPENSATION D'exposition. Choisissez des valeurs positives (^ + ^) pour rendre les images plus lumineuses et des valeurs négatives (^ - ^ ) pour rendre les images plus sommbes. L'exposition peut etre ajustee de ± 5,0EV

Négatif(-)


Aucune compensation (0)

Positif (+)
Precautions
- La compensation d'exposition n'est pas disponible en mode AUTO, M ou SCN.
Le viseur et l'affichage en direct ne peuvent être modifiés que jusqu'à ±3,0EV. Si l'exposition dépasse ±3,0 EV, la barre d'exposition se met à clignoter. - Il est possible de corriger les vidés dans une plage pouvant atteindre ±3,0 EV.
Verrouillage de l'exposition (verrouillage AE)
Vou puez verrouiller uniquement l'exposition en appuyant sur la touche Fn1. Utilisez cette fonction pour regler séparément le point et l'exposition, ou lorsque vous pouze prendre plusieurs photos avec la même exposition.
- Si vous appuyez une fois sur la touche Fn1, l'exposition est verrouillée et [AEL] s'affiche. "AEL/AFL" (P. 109)
- Appuyez encore une fois sur la touche Fn1 pour débloquer le verrouillage AE.
Precautions
- L'exposition est déverrouillée si vous utilise la molette de mode, la touche MENU ou la touche ※
Réglage de la cible AF (Zone AF)
Sélectionnez lequel des 81 cibles autofocus vous utiliserez pour l'autofocus.
1 Appuyez sur le pavé directionnel pour afficher la cible AF.
2 Utilisez pour passer à l'affichage de la simple cible et seLECTIONner la position AF.
- Le mode "Toutes les cibles" est restauré si vous déplacez le curseur à l'extérieur de l'écran.

Toutes les cibles
L'appareil photo selectionne automatiquement a partir du réglage long des cibles de mise au point.

Cible unique
Sélectionnez manuelle la cible de mise au point.

Toutes les cibles
Precautions
- Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l'appareil photo passée automatiquement en mode Cible unique.
- La taille et le nombre des cibles AF changent selon les réglages [Téléconvertisseur Num], [Choix Cadrage] et de groupe cible.
Utilisation des petites cibles et du groupe cible (Réglage de la cible AF)
Vous pouvez modifier la méthode de sélection de la cible et la taille de la cible AF.
Vous pouvez également sélectionner Priorité visage AF (P. 49).
1 Appuyez sur le pavé directionnel pour afficher la cible AF.
2 Appuyez sur la touche INFO pendant la selection de la cible AF etCHOISSEZ une methode de selection avec


INFO


△

| [T][A] (Toutes les cibles) | L'appareil photo可以选择 automatiquement l'une des cibles AF. |
| [ [ ] ] (Cible unique) | Vous sélectionnez une cible AF unique. |
| [ [ ]s (Petite cible) | La cible AF peut être réduite en taille. |
| [ [ ] ] (Groupe cible) | L'appareil photo sélectionnement a partir des cibles du groupe sélectionné. |
Precautions
- Pendant l'enregistrement de videos, l'appareil photo passé automatiquement en mode Cible unique.
- Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l'appareil photo passée automatiquement en mode Cible unique.
Priorité visage AF/Détection des yeux AF
L'appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure ESP numérique.
1 Appuyez sur le pavé directionnel pour afficher la cible AF.
2 Appuyez sur la touche INFO.
- Vous pouvez modifier la méthode de selection de la cible AF.
3 Utilisez pour selectionner une option et appuyez sur .

| Off Priorité Visage Off | Priorité visage désactisé. |
| ◎ Priorité Visage On | Priorité visage activé. |
| ◎ Priorité Visage et Regard | Le système autofocus sélectionne la pupille de l'oeil le plus pres de l'appareil photo pour l'AF priorité visage. |
| ◎ Priorité Visage et CEil Droit | Le système autofocus sélectionne la pupille de l'oeil droit pour l'AF priorité visage. |
| ◎ Priorité Visage et CEil Gche | Le système autofocus sélectionne la pupille de l'oeil gauche pour l'AF priorité visage. |
4 Pointez l'appareil vers notre sujet.
- Si un visage est détecté, il sera indiqué par une cordure blanche.
5 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point.
- Quand l'appareil photo focalise sur le visage dans le cadre blanc, le cadre devient vert.
- Si I'appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il affiche un cadre vert sur l'oeil sélectionné. (detection AF des yeux)
6 Appuyez à fond sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.


Precautions
- La priorité de visage s'applique seulement au premier sujet dans chaque ordre pris pendant la prise de vue séquentielle.
- Selon le sujet et le réglage du filtre artistique, l'appareil photo risque de ne pas être capable de détecter correctement le visage.
- Lorsque la valeur sélectionnée est [ (Mesure ESP numérique)], la mesure est effectuee avec la priorite donnée aux visages.

Remarques
- La priorité visage est également disponible en [MF]. Les visages déetectés par l'appareil photo sont indiqués par des cadres blancs.
Cadre de zoom AF/zoom AF (Super Spot AF)
Il est possible de zoomer sur une partie de la photo en réglant la mise au point. Le besoin d'un rapport de zoom évépermét d'utiliser la mise au point automatique pour se concentrer sur un plus petit secteur qui n'est normalement pas couvert par la cible d'AF. Vous pouvez également positionner la cible de mise au point d'une façon plus précise.

Affichage de prise de vue


Cadre de zoom AF


Zoom AF

1 Préattribuez Q (icone zoom) à l'une des touches à l'aide de [Touche Fonction] (P. 64).
2 Pressez et relâchez la touche Q pour afficher le cadre de zoom.
- Si l'appareil photo était focalisé en utilisant la mise au point automatique juste avant que le bouton ait eté pressé, le cadre de zoom sera affché en position actuelle du focus.
Utilisez pour positionner le cadre de zoom. - Appuyez sur la touche INFO et utilisez pour sélectionner le rapport de zoom. (× 3, × 5, × 7, × 10, × 14)
3 Pressez et relâchez à nouveau la touche Q pour zoomer sur le cadre de zoom.
Utilisez pour positionner le cadre de zoom.
- Vous pouvez changer le rapport de zoom en faisant tourner la molette avant (©) ou la molette arrêté (©).
4 Appuyez sur le déclenceur jusqu'à mi-course pour commencer la mise au point.
L'appareil photo fera la mise au point sur le sujet dans le cadre au centre de l'écran. Pour modifier la position de la mise au point, déplacez-la en touchant l'écran.

Remarques
- Il est également possible d'afficher et de déplacer le cadre de zoom en utilisant l'écran tactile.
Precautions
- Le zoom n'est visible que dans le moniteur et n'a aucun effet sur les photographies.
- Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l'AF ne fonctionne pas pendant l'affichage du zoom.
- Lors du zoom avant, un son est émis par le SI (stabilisateur d'image).
Choix d'un mode de mise au point (mode AF)
Sélectionnez une méthode de mise au point (mode de mise au point).
Vous pouvezCHOISIR des methodes de mise au point differentes pour le mode de photographie fixe et le mode 80.
1 Appuyez sur la touche et selectionnez le mode AF.
- Vous pouvez seLECTIONner les options en faisant tourner la molette arrière.


2 Sélectionnéz un élément à l'aide de la molette avant puis appuyez sur la touche (6).
- Le mode AF sélectionné s'affiche sur l'écran.
| S-AF (mise au point automatique simple) | L'appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le déclencheur est enforcé à mi-course. Lorsque la mise au point est mémorisée, un signal sonore retentit et le symbole de mise au point correcte et le symbole de cible AF s'allument. Ce mode convient pour prendre des photos de sujets fixes ou de sujets avec des mouvements limités. |
| C-AF (mise au point continue) | L'appareil photo repête la mise au point lorsque le déclencheur resté enforcé à mi-course. Lorsque la mise au point est faite sur le sujet, le symbole de confirmation AF s'allume sur l'écran et le bip retentit lorsque le point est verrouillé pour la première fois. Mème si le sujet se déplace ou si vous changez la composition de la photo, l'apparil continue d'essayer de faire la mise au point. · En cas d'utilisation d'un objectif du système Four Thirds, ce paramètre change en [S-AF]. |
| MF (mise au point manuelle) | Cette fonction vous permet d'effectuer la mise au point manuellement sur n'importequelle position en utilisant la bague de mise au point de l'objet.  Bague de mise au point |
| S-AF+MF (utilisation simultanée des modes S-AF et MF) | Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point en mode [S-AF], vous pouze tourner la bague de mise au point pour ajuster précisément la mise au point manuelle. |
| C-AF+TR (suivi AF) | Appuyez sur le déclencheur à mi-course pourmettre au point ; l'appareil photo suit alors et maintain la mise au point sur le sujet actuel tant que le déclencheur est maintenu dans cette position. · La cible AF s'affiche en rouge si l'appareil photo ne peut plus suivre le sujet. Relâchez le déclencheur et cadrez une nouvelle fois le sujet puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. · En cas d'utilisation d'un objectif du système Four Thirds, ce paramètre change en [S-AF]. |
Precautions
- L'appareil photo peut ne pas pouvoir se focaliser si le sujet est mal allumé, obscurci par la brume ou la fumée, ou qu'il manque de contraste.
- Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l'AF ne fonctionne pas pendant l'enregistrement de videos.
- Il est impossible de régler le mode AF si le verrou de mise au point MF de l'objet est régé sur MF.
Modification de la brillance des points culminants et des ombres
Utilisez l'option [Vérif haute&basse lumière] pour régler la luminosité des hautes lumières et des basses lumières. [Vérif haute&basse lumière] est une option [Multi fonction] (P. 66). Avec les réglages par défaut, l'option [Multi fonction] est attribuée à la touche Fn2. Appuyez sur la touche Fn2 pour afficher les réglages. Vous pouvez ensuite utiliser la molette arrête pour régler les basses lumières et la molette avant pour régler les hautes lumières. Maintenez appuyé pour annuler.

Contrôle de la couleur (Créateur couleur)
Utilisez l'options [Créateur couleur] pour régler la teinte du sujet. Il est possible d'avoir un aperçu des modifications à l'écran. [Créateur couleur] est une option [Multi fonction] (P. 66). Avec les réglages par défaut, l'options [Multi fonction] est attribuée à la touche Fn2.
Selection du Créateur couleur dans le menu Multi fonction
1 Maintenez appuyee la touche Fn2 et faites tourner la molette arriere.
- Le menu Multi fonction s'affiche.
2 Sélectionnez le Créateur couleur et relâchéz la touche.
Utilisation du Créateur couleur
1 Appuyez sur la touche Fn2.
- Un écran d'options s'affiche.


2 Reglez la tonalité avec la molette avant et la saturation avec la molette arrête.
- Appuyez sur la touche et maintenez la pression pour annuler les modifications.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le Créateur couleur sans modifier les réglages.
3 Appuyez sur la touche 念 pour enregistrer les modifications.
- Les réglages sont stockés dans © (Créateur couleur) du mode d'image (P. 68).
- Le mode d'image [Créateur couleur] sera sélectionné une fois les réglages enregistrés.
Precautions
- La balance des blancs est régée sur AUTO.
- Lorsque le mode de qualité d'image est régé sur [RAW], l'image est enregistrée au format RAW+JPEG.
Sélection de la mesure de la brillance par l'appareil (mesure)
Choisissez la façon dont l'appareil photo mesure la luminosité du sujet.
1 Appuyez sur la touche 電 et selectionnez la mesure.
- Vous peuvent seLECTIONner les options en faisant tourner la molette arrrière.

2 Sélectionnéz un élément à l'aide de la molette avant puis appuyez sur la touche (OK).
| Mesure ESP numérique | L'appareil photo mesure l'exposition dans 324 zones du cadre et optimise l'exposition pour la scène actuelle ou (si une option autre que [OFF] est sélectionnée pour [◎ Priorité Visage]) pour le sujet du portrait. Ce mode est conseilé pour l'usage général. | |
| Mesure moyenne centrale pondérée | Ce mode de mesure offre la mesure moyenne entre le sujeet et la luminosité de l'arrête-plan, en plaçant plus de poids sur le sujet au centre. | |
| Mesure ponctuelle | Choisissez cette option pour mesurer une petite zone (environ 2 % du cadre) avec l'appareil photo dirigé vers l'objet que vous souhaitez mesurer. L'exposition est ajustée selon la luminosité au point mesuré. | |
| Hi Mesure ponctuelle - haute lumière | Augmente l'exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujets lumineux apparaissent lumineux. | |
| SH Mesure ponctuelle - ombre | Diminue l'exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujets seront apparaissentsons. | |
3 Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
- Normalement, l'appareil photo commence la mesure lorsquel le déclencheur est enforcé à mi-course et memorise l'exposition lorsquel le déclencheur est maintainu dans cette position.
Sensibilité ISO
L'augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de prendre des photos lorsque l'éclairage est faible. Le réglage recommendé dans la plupart des situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 — une valeur d'équilibre entre le bruit et la gamme dynamique — puis ajuste la sensibilité ISO selon les conditions de prise de vue.
1 Appuyez sur OK pour selectionner la sensibilité ISO.
- Vous peuvent seLECTIONner les options en faisant tourner la molette arriere.
Sensibilité ISO

2 Sélectionnez un élément à l'aide de la molette avant puis appuyez sur la touche
| AUTO | La sensibilité est automatiquement régée en fonction des conditions de prise de vue. |
| LOW, 200–25600 | La sensibilité est régée sur la valeur sélectionnée. |
Ajustement de la couleur (balance des blancs)
La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images enregistrées par l'appareil photo apparaisent blancs. [AUTO] convient dans la plupart des circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon la source d'éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats suscept ou que vous souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images.
1 Appuyez sur 出 pour selectionner la balance des blancs.
- Vous pouvez selectionner les options en faisant tourner la molette arriere.

2 Sélectionnez un élément à l'aide de la molette avant puis appuyez sur la touche © .
| Mode WB | Température de couleur | Conditions d'éclairage | |
| Balance des blancs automatique | AUTO | — | Utilisé pour la plupart des conditions d'éclairage (lorsqu'il y a une partie blanche encadrée sur l'écran). En général, utilisezce ce mode. |
| Balance des blancs de préselection | 5300K | Pour des prises de vue à l'extérieur par temps clair, pour prendre des couchers de soleil en rouge, ou pour prendre des feuels d'artifice | |
| 7500K | Pour des prises de vue à l'extérieur à l'ombre par temps clair | ||
| 6000K | Pour des prises de vue à l'extérieur par temps couvert | ||
| 3000K | Pour des prises de vue avec un éclairage par lampes au tungstène | ||
| 4000K | Pour des sujets illuminés par des lumières fluorescentes | ||
| WB | — | Pour la photographie sous-marine | |
| WB | 5500K | Pour la prise de vue avec flash | |
| Balance des blancs de référence rapide (P. 55) | / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / | Température de couleur réglée par la balance des blancs de référence rapide. | À désir quand un sujet blanc ou gris peut être utilisé pour mesurer la balance des blancs et quand le sujet est sous un éclairage mixte ou éclairé par un type de flash inconnu ou une autre source d'éclairage. |
| Balance des blancs personnalisée | CWB | 2000K - 14000K | Après avoir appuyé sur la touche INFO, utilisezce les touches <|> pour sélectionner une température de couleur puis appuyez sur ©. |
Précautions
- Lorsque [Créateur couleur] est régle, la balance des blancs est régée sur AUTO.
Balance des blancs de reférence rapide
Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc sous l'éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utilis pour prendre un sujeit sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d'éclairage avec des températures de couleur différentes.
1 Sélectionnez [Ω], [Ω], [Ω] ou [Ω] (balance des blancs de reference rapide 1, 2, 3 ou 4), puis appuyez sur la touche INFO.
2 Photographiez un morceau de papier blanc ou gris.
- Cadrez l'objet de façon à ce qu'il replissse l'affichage et qu'aucune或者其他 n'apparaïssé.
L'écran de balance des blancs de referencia rapide apparait.
3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur .
- La nouvelle valeur est sauvégardée comme option de balance des blancs de préselection.
- La nouvelle valeur est enregistrée jusqu'à ce que la balance des blancs de référence rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors tension de l'appareil.
Effectuer des réglages fins à la balance des blancs (compensation de la balance des blancs)
Vous pouze regler et affiner les valeurs de compensation pour la balance des blancs automatique et la balance des blancs preréglée.
1 Appuyez sur et selectionnez la balance des blancs que vous pouze corriger.
2 Utilisez la molette avant pour selectionner l'axe de compensation et la molette arrête pour changer la valeur de compensation.
Pour compensation sur l'axe A (Rouge-Bleu)
Déplacez la barre dans le sens + pour accroître les tons de rouge et dans le sens - pour accroître les tons de bleu.
Pour la compensation sur l'axe G (Vert-Magenta)
Déplacez la barre dans le sens + pour accroître les tons de vert et dans le sens - pour accroître les tons de magenta.


Remarques
- Pour vérifier la balance des blancs corrige, appuyez sur ©. Un exemple d'image prise avec les réglages de balance des blancs actuels est affichée.
- Pour régler la même balance des blancs dans tous les modes de balance des blancs, utilisez [Tout [WBZ] (P. 104).
Réduction du bouge de l'appareil photo (stabilisateur d'image)
Vous pouze réduire le rouge de l'appareil photo lors de la prise de vue dans des situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé. Le stabilisateur d'image démarre lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course.
1 Appuyez sur la touche et selectionnez le stabilisateur d'image.
- Vous pouze selectionner les options en faisant tourner la molette arriere.

2 Sélectionnez un élément à l'aide de la molette avant puis appuyez sur la touche
| Image fixe | OFF | S.I.-Photo Off | Le stabilisateur d'image est déactivé. |
| S-IS1 | S.I. trembl. ttes directions | Le stabilisateur d'image est activé. | |
| S-IS2 | S.I. trembl. vert. | La stabilisation d'image s'applique uniquement au bouge vertical (↑) de l'appareil photo. | |
| S-IS3 | S.I. trembl. horiz. | La stabilisation d'image s'applique uniquement au bouge horizontal (↓) de l'appareil photo. Utilisez cette option lorsqu vous faites un panoramicique horizontal avec l'appareil, en le tenant dans le sens portrait. | |
| S-IS AUTO | S.I. auto | L'appareil photo détecte le sens du panoramicique et applique la stabilisation d'image ajustée. | |
| Vidéo | OFF | S.I.-Vidéo Off | Le stabilisateur d'image est déactivé. |
| M-IS1 | S.I. trembl. ttes directions | L'apparil photo utilise la correction par déplacement du capteur (VCM) et la correction électronique. | |
| M-IS2 | S.I. trembl. ttes directions | L'apparil n'utilise que la correction par déplacement du capteur (VCM). La correction électronique n'est pas utilisée. |
Sélection d'une distance facale (Systèmes d'objectifs Micro Four Thirds/Four Thirds exclus)
Utilisez les informations de longueur focale pour réduire le bouge de l'appareil photo lors de la prise de vue avec des objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds ou Four Thirds.
- Sélectionnez [Stabilisateur], appuyez sur la touche INFO, utilisez <▶ pour désir une longueur facale, puis appuyez sur ©.
- Choisissez une longueur fiscale comprise entre 8 mm et 1 000 mm.
- Choisissez la valeur la plus proche de cette imprimée sur l'objet.
Precautions
- Le stabilisateur d'image ne permet pas de corriger le bouge excessif de l'appareil photo ou le bouge survenant lorsque la vitesse d'obturation est réalisée au minimum. Le cas échéant, il est conseilé d'utiliser un trèpied.
- Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF].
- Lorsque vous utilisez un objectif doté d'une touche de stabilisation d'image, la priorité est donnée au paramètre côte objectif.
- Lorsque la priorité est donnée à la stabilisation d'image cotoé objectif et que le cotoé apparéil photo est réglé sur [S-IS-AUTO], [S-IS1] est utilisé à la place de [S-IS-AUTO].
- Il se peut qu'un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le stabilisateur d'image est activé.
Prise de vue en série/utilisation du retardateur
Maintenez le déclencheur enforcé pour prendre une série de photos. Vous pouvez aussi prendre des photos à l'aide du retardateur.
1 Appuyez sur la touche 念 pour selectionner / (prise de vue en série/ retardateur).
- Vous pouvez selectionner les options en faisant tourner la molette arriere.


2 Sélectionnez un élément à l'aide de la molette avant puis appuyez sur la touche .
| □ | Prise d'une seule vue | Prend 1 vue à la fois quand le déclencheur est enforcé (mode de prise de vue normale, prise d'une seule vue). |
| □=H | Séquentiel H | Les photographies sont prises à environ 8,5 images par seconde (fps) tandis que le déclencheur est actionné à fond. La mise au point, l'exposition et la balance des blancs sont régliées sur les valeurs de la première prise de chaque série. |
| □=L | Séquentiel L | Les photographies sont prises à environ 4,3 images par seconde (fps) alors que le déclencheur est maintainu pressé. La mise au point et l'exposition sont fixées en fonction des options sélectionnées pour [Mode AF] (P. 51) et [AEL/AFL] (P. 109). |
| ◇12s | Retardateur 12 SEC | Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. D'abord, levoyant du retardateur s'allume pendant 10 secondes environ, puis il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise. |
| ◇2s | Retardateur 2 SEC | Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyant du retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise. |
| ○C | Retardateur personnelisé | Appuyez sur la touche INFO pour régler [◇ Timer], [Nbre d'images], [Temps d'intervalle] et [Tous les cadres AF]. Sélectionnez un réglage avec ◆, puis modifie-le à l'aide de la molette arrirée (◇). Si [Tous les cadres AF] est réglé sur [ON], chaque image est automatiquement mise au point avant la prise de vue. |
| ◇=L | Anti-Vibration[◇] | La petite vibration de l'appareil photo provoquée par les mouvements de l'obturator peut être réduite en prise de vue continue et en mode retardateur (P. 58). |
| ◇=L | Silence[◇] | Effectuez une prise de vue sans enregistrer le son de l'obturator en mode prise de vue en série et retardateur (P. 58). |

Remarques
- Pour annuler le retardateur activé, appuyez sur .
Precautions
Lorsque you utilise , aucune image de confirmation ne s'affiche pendant la prise de vue. L'imagse s'affiche a nouveau au fin de la prise de vue. Lorsque you utilise - l'imagpe presimmediatement avant est affichee.
- La vitesse de la prise de vue séquentielle varie en fonction de l'objet que vous utilisez et de la mise au point de l'objet du zoom.
- Si l'indication de vérification de la batterie clignote à cause d'une batterie faible pendant la prise de vue en série, l'appareil arrêté la prise de vue et commence à sauvegarder sur la carte les photos que vous avez prises. L'appareil peut ne pas sauvegarder toutes les photos en fonction de l'énergie restant dans la batterie.
Montez fermement l'appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur.
- Si vous vous tenez devant l'appareil photo pour appuyer sur le déclencheur lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être floue.
Prise de vue sans vibration entrainée par le fonctionnement du déclencheur (Anti-Vibration [◆])
Pour éviter tout rouge de l'appareil photo entraîné par les petites vibrations qui se produit pendant les opérations liées au déclencheur, la prise de vue s'effectue à l'aide d'un obturator à rideau avant électronique.
Cela est utilisé en cas de prise de vue avec un microscope ou un supertéléobjectif. Vous pouvez change la durée qui sépare la pression à fond du déclencheur et la libération de l'obturateur dans [Anti-Vibration[+] ] dans le 2 menu Photo 2. Réglez sur [Off] pour masquer ce réglage. (P. 94)
1 Appuyez sur la touche pour selectionner (prise de vue en série/retardateur).
- Vous pouze selectionner les options en faisant tourner la molette arriere.
2 Sélectionnez un des éléments marqués ◆ à l'aide de la molette avant puis appuyez sur la touche.
3 Effectuez la prise de vue.
- Une fois le temps régle écoué, l'obturator est libéré et la photo est prise.
Prise de vue sans son de l'obturator (Silence[]).
Dans des situations où le son de l'obturator pose un problème, vous pouze prendre la photo en silence. La prise de vue s'execute à l'aide d'obtuteurs électroniques pour le rideau avant et le ridesau arrêté, ce qui permet de réduire la petite vibration de l'appareil photo provoquée par les mouvements de l'obturator, comme pour la prise de vue ambivibration. Vous pouze changer la durée qui sépare la pression à fond du déclencheur et la libération de l'obturator dans [Silence[♥]] dans le 2 menu Photo 2. Réglez sur [Off] pour masquer ce réglage. (P. 94)
1 Appuyez sur la touche 念 pour selectionner _H / 心 (prise de vue en série/retardateur).
- Vous pouze selectionner les options en faisant tourner la molette arriere.
2 Sélectionnez un des éléments marqués♥ à l'aide de la molette avant puis appuyez sur la touche .
3 Effectuez la prise de vue.
- Lorsque l'obturator est libre, l'écran du moniteur s'assombrit momentanément.
Aucun son d'obturator n'est émis.
Precautions
- Si le sujet rouge, des distorsions peuvent apparfaître sur l'image.
- Une distorsion de l'image peut se produit en raison du scintillagement en cas de grands déplacements du sujet ou d'éclairage fluorescent.
Réglage de l'aspect de l'image
Vous pouvez changer le format d'affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de vue. Selon votre choix, vous pouvez régler le format d'affichage sur [4:3] (standard), [16:9], [3:2], [1:1], ou [3:4].
1 Appuyez sur la touche 品 et selectionnez un format d'affichage.
- Vous pouze sélectionner les options en faisant tourner la molette arrêté.
2 Utilisez la molette avant pour selectionner un format d'affichage et appuyez sur la touche OK.
Precautions
- Les images JPEG sont recadrées au format d'affichage sélectionné ; cependant, les images RAW ne sont pas recadrées mais elles sont sauvégardées avec des informations sur le format d'affichage sélectionné.
- Lorsque les images RAW sont affichées, le format d'affichage sélectionné est indiqué par un cadre.
Sélection de la qualité d'image (mode de qualité d'image fixe)
Vous pouze régler un mode de qualité d'image pour les images fixes. Sélectionné une qualité adaptée à l'application (par exemple le traitement sur PC, l'utilisation sur un site Web, etc.).
1 Appuyez sur 已 pour selectionner le mode de qualite d'image pour les images fixes.
- Vous pouvez selectionner les options en faisant tourner la molette arriere.

Mode de qualité d'image fixe
2 Sélectionnéz un élément à l'aide de , puis appuyez sur la touche
Choisissez entre les modes JPEG (LF, LN, WN et SN) et RAW. Choisissez une option JPEG+RAW pour enregistrer une image JPEG et une image RAW à chaque prise de vue. Les modes JPEG combinent la taille d'image (L, M et S) et le rapport de compression (SF, F, N et B).
Lorsque you voulez selectionner une combinaison autre que LF/EN/MN/SN, changez les parametes
[Réglage ] (P. 104) dans le menu personnelé.
Données d'image RAW
Ce format (extension ".ORF") stocke des données d'image non-traitées pour les,traiter plus tard. Les données d'imag RAW ne peuvent pas etre visionnées en utilisant d'autres apparils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas etre selectionnées pour l'impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent etre créées en utilisant cet apparéil photo. "Édition d'images fixes" (P. 95)
Sélection de la qualité d'image (mode de qualité d'image video)
Réglez un mode de qualité d'image videoe adaptée à l'usage souhaité.
1 Reglez la molette de mode sur
2 Appuyez sur la touche 電 pour afficher le contrôle en direct, et selectionnez un mode de qualite d'image video a I'aide de la molette arriere.

Mode de qualité d'image video
3 Sélectionnez un élément à l'aide de la molette avant.
- Pour changer les paramètres des modes de qualité d'image, appuyez sur la touche INFO et changer les paramètres à l'aide de la molette arrête.
| Mode d'enregistrement | Application | Réglages que vous pouvez modifier |
| MOV□FHD 30p(Full HD Fine 30p)*1 | Enregistrement deVIDEOS (P. 41) | Fréquence d'imageDurée de prise de vue |
| MOV□FHD 60p(Full HD Fine 60p)*1 | Paramètre 1 | Fréquence d'image |
| MOV□FHD 5760p(Full HD Super Fine 60p)*1 | Paramètre 2 | Fréquence d'image |
| MOV□FHD 30p(Full HD Fine 30p)*1 | Paramètre 3 | Fréquence d'image |
| MOV□FHD N30p(Full HD Normal 30p)*1 | Paramètre 4 | Fréquence d'image |
| MOV□FHD 30p(Full HD Fine 30p)**2 | Personnalisé | Type de contrôle, réglages détaillés, prise de vue au ralenti/accélérée |
| HD(1280×720, Motion JPEG)*3 | Pour l'affichage ou l'édition sur ordinateur | - |
| SD(640×480, Motion JPEG)*3 | Pour l'affichage ou l'édition sur ordinateur | - |
| HighSpeed 120fps(HighSpeed 120fps, Motion JPEG) | Enregistrement deVIDEOS en accéléRED (P. 44) | - |
1 Format de fichier : MPEG-4 AVC/H.264. Les fichiers peuvent atteindre 4 Go. Les videotos individuelles peuvent avoir une longueur maximal de 29 minutes.
2 All-Intra fait reférence à une video enregistrée sans compression interimage. Les videos de ce format sont adaptées à l'edition mais leur taille en données est supérieure.
*3 Les fichiers peuvent atteindre 2 Go.
- Lorsque la sortie video est reglee sur PAL, un taux de compression de 30p devient 25p et un taux de compression de 60p devient 50p.
- Selon le type de carte utilisé, l'enregistrement peut prendre fin avant que la durée maximale soit atteinte.
4 Appuyez sur la touche @ pour enregistrer les modifications.
Utilisation d'un flash (photographie au flash)
Vous pouvez régler le flash manuellement si nécessaire. Vous pouvez utiliser le flash pour prendre des photos au flash dans différentes conditions de prises de vues.
1 Placez le levier ON/OFF sur la position UP pour sorting le flash.

2 Appuyez sur la touche et selectionnez le mode flash.

3 Sélectionnez un élément à l'aide de la molette avant puis appuyez sur la touche .
- Les options disponibles et leur ordre d'affichage varient selon le mode de prise de vue. "Modes de flash pouvant être régés par le mode de prise de vue" (P. 63)
| AUTO | Flash automatique | Le flash se déclenché automatiquement lorsque l'éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour. |
| ‡ | Flashforcé | Le flash se déclenché quelles que soient les conditions d'éclairage. |
| ‡ | Flash déactivé | Le flash ne se déclenché pas. |
| ©/‡ | Flash attenuant l'effet "yeux rouges" | Cette fonction vous permet de réduire l'effet "yeux rouges". En modes S et M, le flash se déclenché toujours. |
| ‡SLOW | Synchronisation lente (premier rideau) | Des vitesses d'obturation lentes sont utilisées pour éclaircir les arrêtres-plans faisément éclairés. |
| ©SLOW | Synchronisation lente (premier rideau)/Flash attenuant l'effet "yeux rouges" | Combine la synchronisation lente avec la réduction de l'effet "yeux rouges". |
| ‡SLOW2/2nd Curtain | Synchronisation lente (second rideau) | Le flash se déclenché juste avant la fermeture de l'obturateur pour créé des trainées de lumière derrière les sources de luzère mobiles. |
| ‡FULL, $1/4 etc. | Manuel | Pour les utilisateurs qui préférent un fonctionnement manuel. Si vous appuyez sur la touche INFO, vous pouvez utiliser la molette pour ajuster le niveau du flash. |
Precautions
- Avec le [⑥/↓ (Flash attenuant l'effet "yeux rouges")], après les flashes préliminaires, il faut environ une seconde pour que l'obturateur se déclenché. Ne
déplacez pas l'appareil photo jusqu'à ce que la prise de vue soit complétée.
- [Le © / 飞 (Flash attenuant l'effet "yeux rouges")] risque de ne pas fonctionner efficacement dans certaines conditions de prise de vue.
Lorsque le flash se déclenché, la vitesse d'obturation est régée sur 1/250 sec. ou moins. Lors de la prise de vue d'un sujet sur un arrêté-plan lumineux avec le flashiforné, l'arrêté-plan peut être surexpose.
Modes de flash pouvant être régés par le mode de prise de vue
| Mode de prise de vue | Grand écran de contrôle LV | Mode de flash | Synchronisation du flash | Conditions de déclenchement du flash | Limits de vitesse d'obturation |
| P/A | AUTO | Flash automatique | Premier ridesau | Se déclenché automatiquement sous un éclairage faible/à contre-jour | 1/30 sec. - 1/250 sec.* |
| ◎ | Flash automatique (réduction des "yeux rouges") | ||||
| ¼ | Flashforcé | Se déclenché toujours | 30 sec. - 1/250 sec.* | ||
| ¾ | Flash désactivé | - | - | - | |
| ◎ SLOW | Synchronisation lente (réduction des "yeux rouges") | Premier ridesau | Se déclenché automatiquement sous un éclairage faible/à contre-jour | 60 sec. - 1/250 sec.* | |
| ½ SLOW | Synchronisation lente (premier ridesau) | ||||
| ¼ SLOW2 | Synchronisation lente (second rideau) | Second ridesau | |||
| S/M | ¾ | Flashforcé | Premier ridesau | Se déclenché toujours | 60 sec. - 1/250 sec.* |
| ½◎ | Flashforcé (réduction des "yeux rouges") | ||||
| ¼ | Flash désactivé | - | - | - | |
| ½nd-C | Flash forcé/Synchronisation lente (second rideau) | Second ridesau | Se déclenché toujours | 60 sec. - 1/250 sec.* |
- AUTO, ③ peut être régle en mode AUTO.
- 1/200 seconde en cas d'utilisation du flash externe vendu séparément.
Gammeminimum
L'objet peut provoquer des ombres au-dessus des objets prés de l'appareil photo, entrainant un dégradé, ou être trop lumineux même au niveau minimum.
| Objectif | Distance approximative à laquelle se produit un dégradé |
| 14-42mm F3.5-5.6 II R | 1m |
| ED 14-42mm F3.5-5.6 EZ | 0,5m |
| ED 40-150mm F4.0-5.6 | 0,9m |
| ED 14-150mm F4.0-5.6 II | 0,5m |
- Vous pouvez utiliser des flashes externes pour évier le vignette. Pour évier les photographies surexposées, sélectionnez le mode A ou M et désisissez un numéro f毫升é, ou réduisez la sensibilité ISO.
Réglage du rendement du flash (commande d'intensité du flash)
Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatiez que votre suje t a été surexpose, ou sous-exposé même si l'exposition dans le reste du cadre soit exacte.
1 Appuyez sur la touche et seLECTIONnez l'élément de commande d'intensité du flash.
- Vous pouvez selectionner les options en faisant tournar la molette arrriere.
Commandedintensite du flash

2 Sélectionnez une valeur de compensation de flash à l'aide de la molette avant et appuyez sur la touche.
Precautions
- Ce réglage n'a aucun effet lorsque le mode de commande du flash pour le flash externe est réglé sur MANUAL.
- Les modifications relatives à l'intensité du flash effectuees avec le flash exter s'ajoutent à celles réalisées avec l'appareil photo.
Attribution de fonctions aux touches (Touche Fonction)
Enregistrez les options attribuées aux touches. Cette option est équivalente au *Menu Personnelisé 26.
Consultez le tableau ci-dessous pour les fonctions qui peuvent etre attribuées. Les options disponibles varient de touche en touche.
1 Appuyez sur la touche et selectionnez la fonction de la touche.
- Vous pouvez selectionner les options en faisant tournar la molette arrriere.

2 Sélectionnez un élément à l'aide de la molette avant puis appuyez sur la touche .
- Vous pouvez attribuer une fonction à une touche si [Touche Fonction] est affiché dans le menu personnelisé.
Éléments de fonction de la touche
[Fn1 Fonction] / [Fn2 Fonction] / [Fn3 Fonction] / [Fonction]1 / [Fonction]2 / [Fonction]3 / [Fonct. directe]4 / [Fonction]*5
1 Non disponible en mode 99.
2 Pour utiliser les options [Fonction] et [V Fonction], vous devez d'abord sélectionnner [Fonct. directe] pour [Fonction]
3 Attribuez la fonction à chaque .
4 Choisissez la cible AF.
*5 Choisissez la fonction affectée à la touche sur certains objectifs.
| ISO / WB | Régliez la sensibilité ISO avec la molette avant et la balance des blancs avec la molette arrêté. |
| WB / ISO | Régliez la balance des blancs avec la molette avant et la sensibilité ISO avec la molette arrêté. |
| AEL/AFL | Verrouillage AEU ou verrouillage AF. La fonction change selon le réglage [AEL/AFL]. Lorsqu'AEL est sélectionné, appuyez une fois sur la touche pour verrouiller l'exposition et affichez [AEL] sur l'écran. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler le verrouillage. |
| REC | Appuyez sur la touche pour enregistrer une dette. |
| (Prévisualisation) | L'ouverture s'arrête sur la valeur sélectionnée pendant que vous appuyez sur la touche. Si [On] est sélectionné pour [Verrou.] dans le menu personalisé, l'ouverture resté à la valeur sélectionnée, même si la touche est relichée. |
| (Balance des blancs de référence rapide) | L'appareil photo mesure la balance des blancsès que vous appuyez sur la touche (P. 55). |
| [...] (Zone AF) | Choisissez la cible AF. |
| Accueil [...] | Appuyer sur la touche permet de sélectionner la position de la cible AF sauvégardée avec [Réglage Initial] (P. 99). Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au mode de cible AF. Si l'appareil photo est étient lorsque la position initiale est sélectionnée, la position initiale est réinitialisée. |
| MF | Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de mise au point manuelle. Appuyez de nouveau sur la touche pour restaurer le mode AF précédemment sélectionné. |
| RAW←: | Appuyez sur la touche pour basculer entre les modes d'enregistrement JPEG et RAW+JPEG. |
| TEST (Photo Test) | Les photos prisespendant que la touche est enforcée sont affichées sur l'écran mais ne sont pas enregistrées sur la carte mémmoire. |
| Mon Réglage 1–Mon Réglage 4 | Commute entre les réglages Mon Réglage enregistrés lorsque la touche est actionné. Appuyez encore sur la touche pour revenir en arrière. Le mode de prise de vue change qu'elle que soit la position de la molette de mode. |
| (Immergé élargi/immergé macro) | La touche permet deCHOISIR entre et lorsque le caisson étanchè est fixé. Appuyez sur la touche et maintainé la pression pour revenir au mode antérieur. Si vous attribue cette fonction à une touche, la commutation entre et pendant l'utilisation d'un objectif qui possède la fonctionnalité de zoom motorisé fait automatiquement passer l'objet sur l'extrémité WIDE ou TELE. |
| Live Guide | Appuyez sur la touche pour officiel les guides en direct. |
| (Téléconvertisseur Num) | Appuyez sur la touche pour activer [On] ou désactiver [Off] le zoom numérique. |
| (Compensation trapézoidal (correction perspective)) | Appuyez une fois sur la touche pour officiel les options relatives à la compensation trapézoidal (correction de perspective) et une autre fois pour enregistrer les changements et sourir. Pour reprise la photographie normale, appuyez sur la touche sélectionnée et maintenez la pression. |
| (Agrandir) | Appuyez sur cette touche pour officiel le cadre de zoom. Appuyez à nouveau sur cette touche pour agrandir l'image. Appuyez continuèment sur cette touche pour faire disparaitre le cadre de zoom. |
| Intensification | À chaque pression sur la touche, le moniter BAScule entre l'affichage et le non-affichage. Lorsque Intensification s'affiche, l'histogramme et l'affichage des ombres/lumières ne sont pas disponibles.Lorsque vous utilisez Intensification, vous pouvez modifier les couleurs et l'emphase en appuyant sur la touche INFO. |
| AF Stop | Arrête l'autofocus. |
| ♀/♂ | Choisissez une option de prise de vue séquentielle ou de retardateur. |
| ‡ | Choisissez un mode de flash. |
| HDR | Bascule sur la prise de vue HDR avec les paramètres enregistrrés. |
| BKT | Active la prise de vue BKT à l'aide des réglages enregistrrés. |
| Multifonction | Pour rappeler la Multi fonction sélectionnée lors de l'utilisation du visueur, appuyez sur la touche à laquelle [Multi fonction] a été attribué.* "Utilisation des options Multi fonction (Multi fonction)" (P. 66) |
| Verrou. (Verrou de l'écran tactile) | Appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée pour activer et désactiver le fonctionnement de l'écran tactile. |
| Zoom électriq. | En cas d'utilisation d'un objectif avec un zoom puissant, après avoir appuyé sur la touche, utiliser sa molette de défillement pour les opérations de zoom. Pour utiliser le zoom motorisé, vous doivent d'abord attribuer [Fonct. directe] à [a,b,c] Fonction. |
| Niv. Disp. | Appuyez sur la touche pour afficher la jauge et appuyez à nouveau pour la faire disparaitre. La jauge est disponible lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est réglé dans [Viseur électronique]. |
| S-OVF (Simulation de visueur optique) | Appuyez sur la touche pour obtenir une visée similaire à celle d'un viseur optique. S'affiche dans le visueur. Appuyez à nouveau pour désactiver [S-OVF]. |
- Multifonction: (Contrôle haute lumière et ombre), (Créateur couleur),
WB (sensibilité ISO/Balance des blancs), WB (Balance des blancs/Sensibilité ISO),
Q (Agrandir), (Choix cadrage), (S-OVF)
■ Utilisation des options Multi fonction (Multi fonction)
La touche à laquelle a été attribuée l'option [Multi fonction] avec [Touché Fonction] peut être utilisée pour plusieurs fonctions. Avec les réglages par défaut, l'option [Multi fonction] est attribuée à la touche Fn2.
Choix d'une fonction
1 Maintenez appuyée la touche à laquelle la Multi fonction a été attribuée et faites tourner la molette avant ou la molette arrêté.
- Les menus s'affichent.

2 Continuez de faire tourner la molette pourCHOISIR une fonction.
- Relâchez la touche lorsque la fonction souhaitée est seLECTIONnée.
Utilisation de la fonction selectionnée
Appuyez sur la touche à laquelle la multifonction a été affectée. Une boîte de dialogue de sélection d'options s'affiche.
[Q] attribué à la touche Fn2
Enforcez la touche 忍 /Fn2 et maintenance la pression
![OLYMPUS E-M10 MARK II - [Q] attribué à la touche Fn2 - 1](/content/2024/11/220854/images/da4723f78c57a36e730f5aea0f0d137c372fbe5e47f0f5ecc922b40a1c92850e.jpg)
Affichage de prise de vue
![OLYMPUS E-M10 MARK II - [Q] attribué à la touche Fn2 - 2](/content/2024/11/220854/images/ee7600c90d51681ff26910ebabab871ca14c3a289344a0bae8762346ab686c15.jpg)
![OLYMPUS E-M10 MARK II - [Q] attribué à la touche Fn2 - 3](/content/2024/11/220854/images/067883a636bc3acc6d5220cebe31911e005048592588b820d9cb11b86149b6e7.jpg)
Cadre de zoom AF
![OLYMPUS E-M10 MARK II - [Q] attribué à la touche Fn2 - 4](/content/2024/11/220854/images/beb3f8326284decc990130068af2e2090599a09c75fa54aabe9de5acf7a7781b.jpg)
![OLYMPUS E-M10 MARK II - [Q] attribué à la touche Fn2 - 5](/content/2024/11/220854/images/cb40f13e9f20b35730cfd1d61614e59c42a8a94dd163a583d0978dd1d44c8133.jpg)
Zoom AF
Fn2
![OLYMPUS E-M10 MARK II - [Q] attribué à la touche Fn2 - 6](/content/2024/11/220854/images/d832c4d076586bda8a1143d7240aa51a1d0691d3501f282411716d1691f7d624.jpg)
Autre option attribuée à la touche Fn2

Options de vérifier haute&basse lumière

Option Créateur couleur

Options Sensibilité ISO/balance des blancs

Options de format d'affichage
| Fonction | Molette avant (©) | Molette arrêté (©) |
| (Verif haute&basse lumière) (P. 52) | Contrôle haute lumière | Contrôle ombre |
| (Createur couleur) (P. 52) | Tonalité | Saturation |
| (Sensibilité ISO/balance des blancs)* (P. 53 / P. 54) | Sensibilité ISO | Mode WB |
| (Balance des blancs/sensibilité ISO)* (P. 54 / P. 53) | Mode WB | Sensibilité ISO |
| (Super Spot AF) (P. 50) | Cadre de zoom AF : Compensation d'expositionZoom AF : Zoom avant ou arrêté | |
| (Choix cadrage) (P. 59) | Sélectionnent une option | |
| (S-OVF)* (P. 108) | — | |
- Affichage par sélection avec [Réglages de la multifonction] (P. 102).
Options de traitement (mode d'image)
Choisissez un mode d'image et faites les différents régles pour le contraste, la précision, et d'autres paramètres (P. 69). Les modifications de chaque mode de photo sont stockées séparément.
1 Appuyez sur la touche et selectionnez le mode d'image.
- Vous pouze selectionner les options en faisant tourner la molette arriere.


2 Sélectionnez un élément à l'aide de la molette avant puis appuyez sur la touche (4).
| iEnhance | Optimise le rendu en fonction de la scène. |
| Vivid | Produit des couleurs vivantes. |
| Natural | Produit des couleurs naturelles. |
| Muted | Produit des tons mats. |
| Portrait | Produit des superbes teints de peau. |
| Monochrome | Produit un ton en noir et blanc. |
| Perso | Sélectionnez un mode d'images,définissez les paramètres et enregistrez le réglage. |
| e-Portrait | Génére des textures de peau douces. Ne peut pas être utilisé avec la photographie avec bracketing ou lors de l'enregistrement de vidés. |
| Créateur couleur | Génére un ensemble de couleurs à l'aide du creator de couleurs (P. 52). |
| Pop Art | Sélectionnez un contrôle artistique et sélectionnez l'effet souhaité. “Types de filtres artistiques” (P. 28) |
| Soft Focus | |
| Ton Neutre&Lumineux | |
| Tonalité Lumineuse | |
| Grain Noir&Blanc | |
| Sténopé | |
| Diorama | |
| Traitement Croisé | |
| Sépia | |
| Ton Dramatique | |
| Feutre | |
| Aquarelle | |
| Vintage | |
| Couleur Partielle* |
- Àprous avoir choisi Couleur Partielle avec ««, appuyez sur la touche INFO pour afficher l'annexe de couleurs.
Réglages fins sur la nettete (nettete)
Dans les réglages [Mode Image] (P. 68), vous pouvez effectuer des réglages fins sur la nettableseule et enregistrer les changements.
1 Appuyez sur 出 et selectionnez la netteté.
- Vous pouvez selectionner les options en faisant tourner la molette arrêté.
2 Reglez la nettede a l'aide de la molette avant.

Réglages fins sur le contraste (contraste)
Dans les réglages [Mode Image] (P. 68), vous pouvez effectuer des réglages fins sur le contraste seul et enregistrer les changements.
1 Appuyez sur 公 et selectionnez le contraste.
- Vous pouvez selectionner les options en faisant tourner la molette arrêté.
2 Reglez le contraste à l'aide de la molette avant.

Réglages fins sur la saturation (saturation)
Dans les réglages [Mode Image] (P. 68), vous pouvez effectuer des réglages fins sur la saturation seule et enregistrer les changements.
1 Appuyez sur 公 et selectionnez la saturation.
- Vous pouvez selectionner les options en faisant tourner la molette arrêté.
2 Reglez la saturation à l'aide de la molette avant.

Réglages fins sur la tonalité (luminosité)
Dans les réglages [Mode Image] (P. 68), vous pouvez effectuer des réglages fins sur la tonalité seule et enregistrer les changements.
1 Appuyez sur _K et selectionnez la tonalité.
- Vous pouvez selectionner les options en faisant tourner la molette arrête.
2 Reglez la tonalité à l'aide de la molette avant.

| AUTO:Auto | Divise l'image en zones détaillées et ajusté la luminosité séparément pour chaque zone. Ceci s'applique aux images dotées de zones de contraste important dans lesquelles les noirs peuvent être tropsons et les blancs trop lumineux. |
| NORM:Normal | En général, utilisez le mode [Normal]. |
| HIGH:Haute Lumière | Luminosite pour un sujet lumineux. |
| LOW:Basse Lumière | Luminosite pour un sujet nombre. |
■ Application d'effets de filtrer à des photographies monochromes (Filtre N&B)
Dans le réglage monochrome des réglages [Mode Image] (P. 68), vous pouvez ajouter et enregistrer à l'avance un effet de filtré. Cela permet de créé une image monochrome dans laquelle la couleur correspondant à la couleur du filtré est plus claire et la couleur complémentaire est plusASFRE
1 Appuyez sur et selectionnez [Mode Image].
- Vous pouvez selectionner les options en faisant tourner la molette arrête.
2 Sélectionnez [Monochrome], puis [Filtre N&B].

| N:Neutre | Crée une image normale en noir et blanc. |
| Ye:Jaune | Reproduit plus fidèlement des nuages blancs sur un ciel bleu. |
| Or:Orange | Accentue légèrement les couleurs d'un ciel bleu et d'un coucher du soleil. |
| R: Rouge | Accentue fortement les couleurs d'un ciel bleu et la luminosité des feuilles d'automme. |
| G:Vert | Accentue fortement les couleurs des lèvres rouges et des feuilles vertes. |
Réglage de la tonalité d'une image monochrome (Ton Image)
Voupez régler et enregistrer une teinte de couleur pour les images monochromes prises en [Mode Image] (P. 68).
1 Appuyez sur _ et selectionnez [Mode Image].
- Vous pouvez selectionner les options en faisant tourner la molette arrêté.
2 Sélectionnez [Monochrome], puis [Ton Image].

| N:Neutre | Crée une image normale en noir et blanc. |
| S:Sepia | Sépia |
| B:Bleu | Bleuté |
| P:Violet | Violacé |
| G:Vert | Verdâtre |
Réglage du format de reproduction des couleurs (Espace couleur)
Vous pouvez selectionner un format pour vous assurer que les couleurs sont correctement reproduites lorsque des images prises sont regenerées sur un moniteur ou à l'aide d'une imprimante. Cette option est équivalente à [Espace couleur] en
Menu Personnelé
1 Appuyez sur OK et selectionnez le spectre couleur.
- Vous pouvez selectionner les options en faisant tourner la molette arrêté.
2 Sélectionnez un format de couleur à l'aide de la molette avant.

| sRGB | Il s'agit du spectre de couleur RGB standard stipulé par la Commission électronique internationale (CEI). Normalement, utilisez [sRGB] comme réglage standard. |
| AdobeRGB | Il s'agit d'une norme proposée par Adobe Systems. Des logiciels et du matériel compatibles tels qu'un écran, une imprimante, etc. sont requis pour une sortie correcte des images. |
Options de son pour videos (enregistrement du son avec les vidés)
You pouez regler le son d'enregistrement lorsque you enregistrez des videos.
1 Faites tourner la molette de mode sur , puis appuyez sur la touche pour selectionner un son de video.
- Vous peuvent seLECTIONner les options en faisant tourner la molette arrêté.

2 Basculez entre ON/OFF à l'aide de la molette avant et appuyez sur la touche.
Precautions
- Lors de l'enregistrement de son dans une video, le son produit par le fonctionnement de l'objet et l'appareil photo peut être enregistré. Si vous le souhaitez, vous pouze réduire ces sons en tournant avec [Mode AF] régle sur [S-AF], ou en limitant le nombre de fois où vous appuyez sur les touches.
- Aucun son n'est enregistré en mode (Diorama).
Lorsque l'enregistrement de son avec des videos est regle sur [OFF], s'affiche.
Ajout d'effets à une video
Voupez creer des videos qui tirent profit des effets disponibles en mode de photographie fixe. Reglez la molette de mode sur pour activer les parametes.
1 Réglez la molette de mode sur 念 , appuyez sur la touche 念 , et utilisez la molette arrête pour sélectionner un mode de prise de vue.

Mode de prise de vue
2 Utilisez la molette avant pour désir un mode de prise de vue et appuyez sur la touche © .
| P | L'ouverture optimale est automatiquement régée selon la luminosité du sujet. |
| A | La représentation de l'arrière-plan est modifiée par le réglage de l'ouverture. Utilisez la molette arrêté (♀) pour régler l'ouverture. |
| S | La vitesse d'obturation affecte la façon dont le sujet apparait. Utilisez la molette arrêté pour régler la vitesse du déclencheur. Il est possible de régler la vitesse d'obturation à des valeurs entre 1/60 s et 1/4000 s. |
| M | Vous contrôle à la fois l'ouverture et la vitesse d'obturation. Utilisez la molette avant (♂) pour sélectionner l'ouverture, la molette arrêté (♀) pour sélectionner la vitesse d'obturation parmi des valeurs comprises entre 1/60 s et 1/4000 s. Vous pouvez régler manuellement la sensibilité sur des valeurs comprises entre ISO 200 et 6400; le contrôle de sensibilitité ISO automatique n'est pas disponible. |
Precautions
L'extémité inférieure de la vitesse d'obturation change selon la fréquence d'image de la qualité d'image video.
- La stabilisation n'est pas possible lorsque le bouge de l'appareil photo est excessif.
- Si l'intérieur de l'appareil photo devient chaud, l'enregistrement est automatiquement arrêté afin de le protégger.
- Avec certains filtres artistiques, l'utilisation de [C-AF] est limitee.
Affichage d'informations pendant la lecture
Informations de lecture d'image

Affichegasmplifié

Affichage général
① Verification de la batterie .P. 16
② Connexion LAN sans fil.....P. 116-121
③ Y compris les informations GPS...P. 119
④ Téchéargement de Eye-Fi terminé. P. 108
⑤ Réservation d'impression Nombre d'impressions. P. 127
⑥ Ordre de partage .P.80
⑦ Enregistrement du son.. P.80
⑧ Protection. P. 79
9 Image selectionnee.. P.80
10 Numero de fichier .P. 105
11 Numero d'image
12 Mode d'enregistrement.. P. 85
13 Format d'affichage. P. 59
14 Image 3D. P.26
Image temporairement enregistrée pour PHOTO STORY. P.31
HDR1 HDR2 Image HDR. P.91
15 Date et heures. P. 17
16Bordure d'affichage. P.59
Cible AF. P.48
18 Mode de prise de vue. P. 22-39
Compensation d'exposition. P. 47
20 Vitesse d'obturation .P. 32-35
21 Valeur d'ouverture. P. 32-35
22 Longueur focale
23Commandedintensitédu flash.....P.64
Compensation de la balance des blancs .P.55
25 Spectre couleur.. P. 105
26 Mode image. P. 68
27 Taux de compression.. P. 114
28 Taille image. P. 104
29 Sensibilité ISO. P. 53
30 Balance des blancs. P. 54
31 Mode de mesure. P. 53
③2 Histogramme .P. 21
Commutation de l'affichage des informations
Vouss pouvez permuter les informations qui s'affichent pendant la lecture en appuyant sur la touche INFO.


INFO

Affichage simplifié

INFO

Affichage général

Image tableau

INFO
Affichage de photographies et de vidéos
1 Appuyez sur la touche
- Voiture photographie ou votre video la plus recente s'affiche.
- Sélectionnez la photo ou la video souhaïée à l'aide de la molette avant (©) ou du pavé directionnel.
- Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course pour revenir en mode de prise de vue.



| Molette arrêté (©) | Zoom avant (©)/Index (©) |
| Molette avant (©) | Précédent (©)/Suisant (©) Opération également disponible pendant la lecture du gros plan. |
| Pavé directionnel (△∇<Δ>) | Affichage d'une seule image : Suivant (▷)/précièdent (<)/volume de lecture (△∇) Affichage en gros plan : Défillement d'image Vou陝vez afficher l'image suivant (▷) ou précièrente (<) pendant la lecture rapprochée en appuyant sur la touche INFO. Affichage de l'index/Mes clips/Calendrier : Mise en surbrillance de l'image |
| Fn1 | Affiche un cadre de zoom. Utilisez les opérations tactiles pour régler la position du cadre et appuyez sur Fn1 pour faire un zoom avant. Pour annuler, appuyez sur Fn1. |
| INFO | Affichage d'informations sur l'image |
| ☑ | Sélectionner la photo (P. 80) |
| Fn2 | Protégier l'image (P. 79) |
| ◎ | Effacer la photo (P. 79) |
| ⊗ | Menus d'affichage (en lecture chronologique, appuyez sur cette touche pour quitter la lecture d'image unique) |
Affichage de l'index/Affichage du calendrier
- En mode d'affichage d'une seule image, Positionnez la molette arrivée sur pour l'affichage de l'index. Faites tourner encore pour l'affichage de Mes clips et encore une fois pour l'affichage du calendrier.
- Positionnez la molette arrêté sur Q pour revenir à l'affichage d'une seule image.

Affichage d'une seule image





Affichage de l'index





Lecture de Mes clips*1





Adchiff du calendrier

*1 Si un ou plusieurs fichiers Mes clips ont été créés, c'est ici qu'ils sont affichés (P. 41).
Affichage d'images fixes
Affichage en gros plan
En mode de lecture d'une seule image, positionnez la molette arrêté sur Q pour faire un zoom avant. Positionnez la molette arrêté sur pour revenir à l'affichage d'une seule image.

Affichage d'une seule image





Zoom 2 ×





Zoom 14×
Affichage en gros plan
Pivoter
Choisissez de faire pivoter ou non les photos.
1 Affichez la photo et appuyez sur 0
2 Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur .
3 Affichez sur pour tourner l'image dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, pour la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre; l'image tourne chaque fois que le bouton est pressé.
- Appuyez sur 品 pour sauvegarder les réglages et quitter.
- L'imagé pivotée est sauvégardée dans son orientation actuelle.
- Il est impossible de faire pivoter les photos 3D et les images protégées.
Diaporama
Cette fonction affiche une à une les images enregistrées sur la carte.
1 Appuyez sur ⊙ pendant l'affichage et seLECTIONnez [L].

2 Ajustez les réglages.
| Démarrer | Démarrez le diaporama. Les images sont affichées dans l'ordre, en commençant par la photo actuelle. |
| BGM | Réglez [Joy] ou la musique de fond [Off]. |
| Diapositive | Réglez le type de diaporama à exécuter. |
| Interval Diaporama | Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est affichée, de 2 à 10 secondes. |
| Interval Video | Séléctionnez [Full] pour inclure les clips video complets dans le diaporama, [Court] pour inclure seulement la première portion de chaque clip. |
3 Sélectionnéz [Démarrer] et appuyez sur .
Le diaporama démarre.
- Appuyez sur pour arreter le diaporama.
Volume
Appuyez sur pendant le diaporama pour ajuster le volume général du haut-parleur de l'appareil photo. Appuyez sur pendant l'affichage de l'indicateur de réglage du volume pour ajuster l'équilibre entre le son enregistré avec l'image ou la dette et la musique de fond.

Remarques
- Vous pouze attribuer à [Joy] différentes musiques de fond. Enregistrez les données teléchéées à partir du site Web d'Olympus sur la carte, sélectionnez [Beat] dans [BGM] à l'étape 2, puis appuyez sur . Rendez-vous sur le site Web suivant pour le téléchargement.
http://support.olympus-imaging.com/bgmddownload/
Volume
Le volume peut être ajusté en pressant ou pendant la lecture d'une réserve ou d'une photo.

Affichage de vidéos
Sélectionnez une réserve et appuyez sur la touche (x) pour afficher le menu de lecture. Sélectionnez [Lecture video] et appuyez sur la touche (x) pour démarrer la lecture. Avance rapide et retour rapide à l'aide de /
Appuyez de nouveau sur la touche pourmettre en pause la lecture.Lorsque la lecture est en pause,utilise pour afficher la premiere image et surV pour afficher la derniere. Utilise < > ou la molette avant ( ) pour afficher des images anterieures et posterieures.Appuyez sur la touche MENU pour arreter la lecture.

Pour les videos de 4 Go ou plus
Pour les videos dont la taille de filchier dépasse 4 Go, appuyez sur (O) pour afficher le menu suivant.
[Lire depuis le début] : Lit intégralement une video fractionnée
[Lecture video]: Lit séparément les fichiers
[Supprimer tout ]: Supprime toutes les parties d'une video fractionnée
[Effacer]: Supprime séparément les fichiers
Precautions
- Nous recommendons d'utiliser le logiciel fourni pour PC afin de dire les videos sur un ordinateur.
Avant de lancer le logiciel pour la première fois, connectez l'appareil photo à l'ordinateur.
Protection des images
Protège les photos d'une suppression accidentelle. Affichez une image que vous souhaitez protégé et appuyez sur ⑧ pour afficher le menu d'affichage. Sélectionnez [Om] et appuyez sur ⑥ , puis appuyez sur ou pour protégé l'image. Les images protégées sont indiquées par une icone Om (protégé). Appuyez sur ou pour retarder la protection.
Vous pouvez également protégger plusieurs images sélectionnées.
"Selection d/images ([Partage ordres besoini], [O-], [Effacer SeLECTION])” (P. 80)

Precautions
- Le formatage de la carte efface toutes les images même si elles ont été protégées.
Effacement des images
Affichez une image que vous souhaitez supprimer et appuyez sur la touche. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche.
Vou puez effacer des images sans passer par I'etape de confirmation en changeant les réglages des touches. [Effac. Rapide] (P. 105)


Réglage d'un ordre de transfert sur des images ([Partage ordres])
Vous pouvez selectionner à l'avance les images que vous foulez transférer vers un smartphone. Vous pouvez également parcourir uniquement les images comprises dans l'ordre de partage. Lorsque vous affichez les images que vous foulez transférer, appuyez sur pour afficher le menu d'affichage. Àpres avoir selectionné [Partage ordres] et appuyé sur , appuyez sur ou pour définir un ordre de partage sur une image et afficher . Pour annuler un ordre de partage, appuyez sur ou sur . Vous pouvez selectionner à l'avance les images que vous pouvez transférer et définir un ordre de partage en une seule fois. [O-1] , [Effacer Sélectioner]) (P. 80), "Selection d'images ([Partage ordres besoin], [O-1], [Effacer Sélectioner])" (P. 80), "Transfert d'images vers un smartphone" (P. 118)
Precautions
- Il est possible de définir un ordre de partage sur 200 images.
- Les ordres de partage ne peuvent pas contérer d'images RAW ou de videos Motion JPEG (HDD, SD ou 20fps).
Sélection d'images ([Partage ordres besoini], [O-π], [Effacer Sélection])
Vous pouvez selectionner plusieurs images pour [Partage ordres choisi], [Om] ou [Effacer Sélection].
Appuyez sur la touche l dans l'écran d'affchage de l'index (P. 77) pour sélectionner une image; une icône l s'affiche sur l'image. Appuyez à nouveau sur la touche l pour annuler la sélection.
Appuyez sur ⑥ pour afficher le menu, puis choisissez [Partage ordres besoin], [Om] ou [Effacer Sélection].
![OLYMPUS E-M10 MARK II - Sélection d'images ([Partage ordres besoini], [O-π], [Effacer Sélection]) - 1](/content/2024/11/220854/images/af1396a88680a7b5e47640660287061dff2fe3a4c23d526311dcb1e212999cb9.jpg)
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu'à 30 sec. de long) à la photo actuelle.
1 Affichez l'image à laquelle vous souhaitez ajouter un enregistrement audio et appuyez sur 念
- L'enregistrement audio n'est pas disponible avec des images protégées.
- L'enregistrement audio est également disponible dans le menu de lecture.

2 Sélectionnez [9] et appuyez sur .
- Pour quitter sans ajouter d'enregistrement, sélectionnez [Non].
3 Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur pour commencer l'enregistrement.
- Pour arrêté l'enregistrement en cours de route, appuyez sur © .
4 Appuyez sur pour arreter l'enregistrement.
- Les images avec des enregistrements audio sont indiquées par une icône.
- Pour supprimer un enregistrement, sélectionné [Effacer] à l'étépe 3.

Utilisation de l'écran tactile
Vos pouvez utiliser I'ecran tactile pour manipuler les images.
■ Affichage plein écran
Affichage d/images supplémentaires
- Faites glisser votre doigt vers la gauche pour visualiser les images les plus récentes, ou vers la droite pour visualiser des images plus ancériennes.
Zoom de lecture
- Touchez légrement l'écran pour afficher le curseur et
- Faites glisser la barre vers le haut ou vers le bas pour effectuer un zoom avant ou arrêté.
- Utilisez votre doigt pour faire défiler l'affichage lorsque vous effectuez un zoom avant sur l'image.
- Tapez sur pour visualiser l'affichage de l'index. Touchez encore pour afficher le calendrier, puis Mes clips.


■ Affichage de l'index/Mes clips/Calendrier
Page suivante/Page precedente
- Faites glisser votre doigt vers le haut pour afficher la page suivante et vers le bas pour afficher la page précédente.
Utilisez ou pourCHOIR le nombre d'imagne affichees. - Tapez plusieurs fois sur ① pour revenir à l'affichage d'une seule image.

Affichage des photos
- Tapez sur une photo pour l'afficher plein cadre.
Sélection et protection des images
Pendant l'affichage d'une seule image, touchez légèrement l'écran pour afficher le menu tactile. Vous pouvez ensuite executer l'opération souhaitée en touchant les icônes du menu tactile.
| ☑ | Sélectionne une image. Vous pouvez désir plusieurs images et les supprimer en même temps. |
| ← | Il est possible de régler les images que vous VOULEZ partager avec un smartphone. « « Réglage d'un ordre de transfert sur des images ([Partage ordres])'' (P. 80) |
| ○- | Protège une image. |
Precautions
- Ne touchez pas l'affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant.
- Les gants et les protections d'écrons peuvent interférer lors de l'utilisation de l'écran tactile.
Opérations de menu de base
Les menus contiennent des options de prise de vue et de lecture qui ne sont pas affichées par le contrôle direct, et ils vous permettent de personnelier les paramétres de l'appareil photo pour une utilisation plus facile.
| 1 | Options de prise de vue préliminaires et basiques |
| 2 | Options de prise de vue avancées |
| • | Option de lecture et de retouche |
| * | Personnalisation des régliages de l'appareil photo (P. 99) |
| f | Configuration apparéil photo (ex : date et langue) |
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.

- Un guide s'affiche pendant environ 2 secondes après que vous avez seLECTIONné une option.
- Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides.
2 Utilisez pour selectionner un ongel et appuyez sur .
3 Sélectionnez un élément à l'aide de et appuyez sur ⑥ pour afficher les options pour l'élément sélectionné.

4 Utilisez pourmettre une option en surbrillance et appuyer sur ⑥ pour la selectionner.
- Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.
Remarques
- Pour connaître les paramètres par défaut de chaque option, reportez-vous à “Liste des menus” (P. 144).
Utilisation du Menu Photo 1/Menu Photo 2

Menu Photo 1
Configurer carte (P.83)
Réinit./Mon Réglage (P.84)
Mode Image (P.85) · (P.85)
Choix Cadrage (P.59)
Téléconvertisseur Num (P.86) /心 /心 (Prise de vue en série/ Retardateur/Réglage laps du temps) (P.57,86,87)
Menu Photo 2
Formatage de la carte (Configurer carte)
Les cartes peuvent être formattées avec cet apparéil photo avant la première utilisation ou après avoir été utilisées avec d'autres apparéils photos ou ordinateurs.
Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont effacées lors du formatage.
Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée, assurez-vous qu'elle ne contient pas d'images importantes. "Cartes utilisables" (P. 130)
1 Sélectionnez [Configurer carte] dans 1 Menu Photo 1.
2 Sélectionnez [Formater] et appuyez sur .

3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur .
- Le formatage est effectué.
Suppression de toutes les images (Configurer carte)
Toutes les photos prises sont supprimées. Les images protégées ne sont pas supprimées.
1 Sélectionnez [Configurer carte] dans 9 Menu Photo 1.
2 Sélectionnez [Tout Effac] et appuyez sur
3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur © . Toutes les images sont supprimées.

Retour aux paramètres par défaut (Réinitial)
Il est facile de restaurer les paramétres par défaut de l'appareil photo.
1 Sélectionnez [Réinit./Mon Réglage] dans ① Menu Photo 1.
2 Sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur .
- Mettez [Réinitial] en surbrillance et appuyez sur pour désirer le type de réinitialisation. Pour réinitialiser tous les réglages à l'exception de la date, de l'heure et de quelques autres, mettez [Complet] en surbrillance et appuyez sur .
- "Liste des menus" (P. 144)

3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur .
Enregistrement des paramètres préférés (Mon Réglage)
Sauvegarde de Mon Réglage
À l'exception du mode de prise de vue, les réglages actuels de l'appareil photo peuvent être enregistrés dans l'un des quatre jours de réglages ("Mon Réglage"). Il est possible d'acceder aux paramétres sauvégardés dans les modes P, A, S et M. Des combinaisons prédéfinies sont stockées dans chaque jou.
1 Ajustez les réglages afin de les sauvegarder.
2 Sélectionnez [Réinit./Mon Réglage] dans 1 Menu Photo 1.
3 Sélectionnez la destination souhaitée ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) et appuyez sur .
- Sélectionnez [Enreg] pour enregistrer les réglages en cours à la place de ceux qui sont actuellement dans le jeu.
- Pour annuler l'enregistrement, Sélectionnéz [Réinitial].
4 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur .
- Paramètres pouvant être enregistrés dans Mon Réglage "Liste des menus" (P. 144)
- Des combinaisons prédéfinitions sont stockées dans chaque jeu. Sélectionnez [Réinitial] > [Full] lors de la réinitialisation des paramètres de l'apparil photo pour restaurer les réglages par défaut dans chaque jeu. Reportez-vous à “Options par défaut Mon Réglage” pour consulter la liste des réglages par défaut (P. 151).
Utilisation de Mon Réglage
Règle l'appareil photo sur les paramètres sélectionnés dans Mon Réglage.
1 Sélectionnez [Réinit./Mon Réglage] dans □ Menu Photo 1.
2 Sélectionnez les paramètres désirés ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) et appuyez sur .
3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur .

- Le mode de prise de vue ne change pas lorsque Mon Réglage est executé à partir d'un menu.
- Si vous attribuiez Mon Réglage à une touche, vous pouvez l'exécuter en appuyant sur la touche. Avec cette opération, le mode de prise de vue change au mode enregistré.
- Vous pouvez également attribuer Mon Réglage à ART ou HAuto sur la molette de mode.
Options de traitement (Mode Image)
Vous pouvez effectuer des réglages individuels pour le contraste, la nettable et les autres paramètres dans les réglages [Mode Image] (P. 68). Les modifications de chaque mode de photo sont stockées séparément.
1 Sélectionnez [Mode Image] dans Menu Photo 1.

2 Sélectionnez une option à l'aide de et appuyez sur .
3 Appuyez sur pour afficher les réglages pour l'option sélectionnée.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
| Contraste | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | P. 69 |
| Nettété | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | P. 69 |
| Saturation | ✓ | ✓ | — | ✓ | P. 69 |
| Luminosité | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | P. 70 |
| Effet (i)-Enhance. Définissez le niveau d'accentuation) | ✓ | — | — | ✓ | — |
| Filtre N&B (Monochrome) | — | — | ✓ | ✓ | P. 70 |
| Ton Image (Monochrome) | — | — | ✓ | ✓ | P. 71 |

Conseils
- Vous pouvez réduire le nombre d'options de mode d'image affichées dans le menu. [Personnaliser Mode Image] (P. 101)
Precautions
- Les changements de contraste n'ont pas d'effet à des réglages autres que [Normal].
Qualité d'image (←-)
Selectionnez une qualité d'image. Vous pouvez selectionner des qualités d'image distinctes pour les photographies et les videos. Il s'agit du même élément que [«-] dans le contrôle en direct. "Selection de la qualité d'image (mode de qualité d'image fixe)" (P. 60), "Selection de la qualité d'image (mode de qualité d'image video)" (P. 61)
- Vous pouvez changer la combinaison de format d'image JPEG et de rapport de compression, et le nombre de pixels [M] et [S]. [Réglage ←], [Taille Image] "Combinaisons de taillés d'images vidés et de taux de compression" (P. 114)
- Il est possible de changer la combinaison de format de compression/fréquence d'image, la durée de prise de vue des clips videos et l'effet de la prise de vue au ralenti/en acceleré. "Param. de spécifique." (P. 107)
Zoom numérique (Téléconvertisseur Num)
Le téléconvertisseur numérique est utilisé pour effectuer un zoom avant au-delà du ratio de zoom actuel. L'appareil enregistre le cadre central. Le zoom est augmenté environ 2 ×
1 Sélectionnez [On] pour [Téléconvertisseur Num] dans Menu Photo 1.
2 L'imag sur Iecran est agrandie deux fois.
- Le sujet est enregistré tel qu'il apparaît sur l'écran.
Precautions
- Le zoom numérique n'est pas disponible en multi exposition, en mode II ou lorsque 3D, 20, 10 ou 0 est sélectionné en mode SCN.
- Cette fonction n'est pas disponible lorsque [Effet video] est [On] en mode 9.
- Si une image RAW est affichée, la zone visible sur l'écran est indiquée par un cadre.
- La cible AF est perdue.
Réglage du retardateur (□/心)
Vouspouvezpersonnaliserlefonctionnementdurdetardateur.
1 Sélectionnez [ ] dans Menu Photo 1.

2 Sélectionnez [O] et appuyez sur
3 Sélectionnez [C] (personnalisé) et appuyez sur
4 Utilisez pour selectionner l'élément et appuyez sur .
Utilise pour selectionner le réglage et appuyez sur
| Nbre d'images | Définit le nombre de photos à prendre. |
| Timer | Règla la durée entre le moment où le déclencheur est enforcé et où la photo est prise. |
| Temps d'intervalle | Règla l'intervalle de prise de vue pour la deuxième image et les suivantes. |
| Tous les cadres AF | Sélectionne s'il faut effectuer la mise au point juste avant qu'une photo soit prise avec le retardateur. |
Prise de vue automatique avec un intervalle fixe (prise de vue par intervals)
Vou puez regler l'appareil photo pour qu'il prenne automatiquement des photos avec un intervalle de temps defini. Il est également possible de prendre des photos sous forme d'une videoe unique. Ce réglage est disponible uniquement dans les modes P/A/S/M.
1 Sélectionnez [□/心/□] dans Menu Photo 1.

2 Sélectionnez [Réglage laps du temps] et appuyez sur
3 Sélectionnez [On], appuyez sur et effectuez les réglages suivants.
| Nbre d'images | Définit le nombre de photos à prendre. |
| Début délaïd attendente | Définit le délaïd attente avant le démarrage de la prise de vue. |
| Temps d'intervalle | Définit l'intervalle entre prises de vue après le démarrage de la prise de vue. |
| Temps enregist vidéo | Définit le format d'enregistrement de la série d'images. [Off] : Enregistre chaque photo comme une image fixe. [On] : Enregistre chaque photo comme une image fixe, puis générite et enregistre une video unique à partir de la série d'images. |
| Paramètres vidéo | [Résolution Vidéo] : Choisissez une taille pour lesVIDEOS enregistrées par intervalles. [Taux compression] : Choisissez une fréquence d'image pour lesvideos enregistrées par intervalles. |
4 Effectuez la prise de vue.
- Les photos sont prises même si l'image n'est pas au point après la mise au point automatique. Si vous souhaitez fixer la position de la mise au point, prenez la photo en mode MF.
- [Visual Image] fonctionne pendant 0,5 seconde.
- Si le délambda qui précède la prise de vue ou l'intervalle de prise de vue est régèle sur 1 minute 31 secondes ou plus, l'écran et l'appareil photo s'éteignent après 1 minute. 10 secondes avant la prise de vue, l'appareil photo se rallume automatiquement. Lorsque le monitour est éteint, appuyez sur le déclencheur pour le rallumer.
Precautions
- Si le mode AF est régé sur [C-AF] ou [C-AF+TR], il est automatiquement changé en [S-AF].
- Les fonctions tactiles sont désactivées pendant la prise de vue par intervalles.
- Impossible à utiliser en même temps que la photographie HDR.
- Il est impossible d'associer la prise de vue par intervalles avec le bracketing, l'exposition multiple et la photographie longue exposition, Time ou composite.
- Le flash ne fonctionne pas si la durée de charge du flash est supérieure à l'intervalle entre prises de vue.
- Si l'appareil photo s'éteint automatiquement dans un intervalle entre deux prises de vue, il se remet sous tension avant la prise de vue suivante.
- Si une des photos fixes n'est pas correctement enregistrée, la video par intervalles n'est pas générée.
-
S'il n'y a pas assez d'espace sur la carte, la video par intervalles n'est pas enregistrée.
-
La sortie HDMI n'est pas disponible avec les videos réalisées à l'aide de l'options [4K] de [Paramètres video] > [Résolution Video].
- La prise de vue par intervalles est annulée si l'une des commandes suivantes est utilisée: Molette de mode, touche MENU, touche , touche de libération de l'objet ou connexion du cable USB.
- Si vous éteignez l'appareil photo, la prise de vue par intervalles est annulée.
- Si la charge de la batterie est insuffisante, la prise de vue peut s'arreter en cours d'opération. Vérifiez que la batterie est correctement chargée avant de démarrer.
- Selon votre système, il est possible que vous ne puissiez pas visionner les videos [4K] sur votre ordinateur. Pour plus d'informations, consultez le site Web OLYMPUS.
Variation des réglages sur une série de photos (bracketing)
Le "Bracketing" fait reférence au fait de faire automatiquement les paramètres pour une série de photos ou une série d/images pour "bracketer" la valeur actuelle. Vous pouvez enregistrer les réglages de prise de vue avec bracketing et désactiver ce mode de prise de vue.
1 Sélectionnez [Bracketing] dans _2 Menu Photo 2 et appuyez sur .

2 Appres avoir selectionné [On], appuyez sur et selectionnez un type de prise de vue avec bracketing.
Lorsque you selectionnez la prise de vue avec bracketing, BKT s'affiche a l'écran.

3 Appuyez sur , selectionnez les reglages des paramètres tels que le nombre de prises, puis appuyez sur la touche
- Continuez à appuyer sur la touche © jusqu'à ce que vous reveniez à l'écran déscrit à l' étape 1.
- Si vous scélectionné [Off] à l'étape 2, les paramètres de prise de vue avec bracketing sont enregistrés et vous pouvez prendre normalement des photos.
Precautions
- Impossible à utiliser pendant la photographie HDR.
- Impossible à utiliser en même temps que la prise de vue par intervalles.
- Il est impossible de prendre un photo pendant la prise de vue avec bracketing s'il n'y a pasASFesurlacartememoiredeI'appareilphoto pourle nombre d'images selectionné.
AE BKT (bracketing AE)
L'appareil photo fait varier l'exposition de chaque photo. Il est possible de selectionner une quantite à modifier de 0.3 EV, 0.7 EV ou 1.0 EV. En mode de prise de vue simple, une photographie est prise chaque fois que le bouton d'obturator est pressé, alors qu'en mode de prise de vue séquentielle l'appareil photo continue à prendre des photos tant que le bouton d'obturator est pressé : aucune modification, négatif, positif. Nombre de photos : 2, 3, 5, ou 7
L'indicateur BKT devient vert pendant le bracketing.
- L'appareil photo modifie l'exposition en variant l'ouverture et la vitesse d'obturation (mode P), la vitesse d'obturation (modes A et M) ou l'ouverture (mode S).
- L'appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellément selectionnée pour la compensation d'exposition.
- La taille de l'increment de bracketing change avec la valeur sélectionnée pour [Etape EV]. "Utilisation des menus personalisés" (P. 99)

Trois images sont créées automatiquement à partir d'une vue, chacune avec une balance des blancs différente (ajustée dans le sens de couleur spécifique), en commençant par la valeur actuellément selectionnée pour la balance des blancs. Le bracketing WB est disponible en modes P,A,S et M.
- Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4 ou 6 pas sur chacun des axes A-B (Ambre-Bleu) et G-M (Vert-Magenta).
L'appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellément selectionnée pour la compensation de balance des blancs.

FL BKT (bracketing FL)
L'appareil photo varie le niveau de flash sur trois vues (aucune modification sur la première vue, négative sur la deuxieme et positve sur la troisieme). Pendant la prise d'une seule vue, une vue est prise a chaque fois que le déclencheur est enforcé ; pendant une prise de vue en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enforcé.
L'indicateur BKT devient vert pendant le bracketing.
- La taille de l'incréement de bracketing change avec la valeur sélectionnée pour [Etape EV]. "Utilisation des menus personalisés" (P. 99)

ISO BKT (bracketing ISO)
L'appareil photo fait varier la sensibilité sur trois prises de vue sans modifier la vitesse d'obturation et l'ouverture. Il est possible de selectionner une quantité à modifier de 0.3 EV, 0.7 EV ou 1.0 EV. À chaque pression du déclencheur, l'appareil photo prend trois photos : avec la sensibilité définie (ou si la sensibilité automatique est selectionnée, avec le paramètre de sensibilité optimal) lors de la première prise de vue, avec la modification négative lors de la deuxieme, et avec la modification positive lors de la troisième.
- La taille de l'increment de bracketing ne change pas avec la valeur selectionnelle pour le réglage de [Etape ISO]. "Utilisation des menus personalisés" (P. 99)
- Le bracketing est réalisé qu'elle que soit la limite supérieure régée à l'aide de [Régl. ISO Auto]. "Utilisation des menus personalisés" (P. 99)

À chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l'appareil photo enregistre plusieurs images, chacune d'elles avec un réglage de filtre artistique différent. Vous pouvez activer ou désactiver séparément le bracketing du filtre artistique pour chaque mode d'image.
L'enregistrement peut prendre un certain temps.
- Il est impossible de combiner ART BKT avec WB BKT ou ISO BKT.

Focus BKT (Bracketing de la mise au point)
Prenoze une série de photos avec différents régages de mise au point. La mise au point se décale progressivement de son règlage initial. Choisissez le nombre de prises de vues avec [Nb. de prises de vues] et le degré de modification de la distance de mise au point avec [Différentiel mise au pt.].
Choisissez de petites valeurs sous [Différentiel mise au pt.] pour une modification "étr光线" de la distance de mise au point, de grandes valeurs pour une modification "étendue".
Appuyez à fond sur le déclencheur et relâchez-le immédiatement. La prise de vue se poursuit jusqu'à ce que toutes les photos aient été prises ou jusqu'à ce vous appuyiez à nouveau à fond sur le déclencheur.
- Le bracketing de la mise au point n'est pas disponible avec les objectifs équipés de montures conformes à la norme Quatre Tiers.
- Le bracketing de la mise au point prend fin si vous utilisiez le zoom ou effectuez la mise au point au cours de la prise de vue.
- La prise de vue s'arrête lorsque la mise au point atteint l'infini.



Prise de vue HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique élevé)
L'appareil photo prend plusieurs vues et les combine automatiquement dans une image HDR. Vous pouvez également prendre plusieurs photos et créé une prise de vue HDR sur un ordinateur (photographie bracketing HDR). La compensation d'exposition est disponible avec [HDR1] et [HDR2] dans les modes P, A et S. En mode M, il est possible de régler l'exposition comme vous le souhaitez pour la photographie HDR.
1 Sélectionnez [HDR] dans 2 Menu Photo 2 et appuyez sur OK.

2 Sélectionnez un type de photographie HDR et appuyez sur la touche ©.
| HDR1 | Quatre photos sont prises, chacune avec une exposition différente, puis les photos sont combinées dans une même image HDR à l'intérieur de l'appareil photo. HDR2 propose une image plus impressionnante que HDR1. La sensibilité ISO est fixée à 200. De plus, la vitesse de déclenchement disponible la plus lente est d'1 seconde et la plus longue durée d'exposition est de 4 secondes. |
| HDR2 | |
| 3F 2.0EV | Le bracketing HDR est effectué. Sélectionné le nombre d'images et la différence d'exposition. Le traitement d'image HDR n'est pas exécuté. |
| 5F 2.0EV | |
| 7F 2.0EV | |
| 3F 3.0EV | |
| 5F 3.0EV |
3 Effectuez la prise de vue.
- Lorsque vous actionné le déclencheur, l'appareil photo prend automatiquement le nombre d'images définis.
Precautions
- Si vous prenez une photo avec une vitesse de déclenchement plus lente, le bruit risque de plus se remarquer.
Montez l'appareil photo sur un trpied ou un autre element de stabilisation, puis prenez la photo. - L'image affichée à l'écran ou dans le viseur pendant la prise de vue diffère de l'image traitée par HDR.
- Dans le cas de [HDR1] et [HDR2], l'image traitée par HDR est enregistrée sous forme de filchier JPEG. Lorsque le mode de qualité d'image est régé sur [RAW], l'image est enregistrée au format RAW+JPEG. La seule image enregistrée au format RAW est celle dont l'exposition est adaptée.
- Régle sur [HDR1]/[HDR2], le mode d'image est définir sur [Natural] et le réglage de couleur sur [sRGB]. [AF temps réel] ne fonctionne pas.
- Il est impossible d'utiliser la photographie au flash, le bracketing, l'exposition multiple et la prise de vue par intervalles en même temps que la photographie HDR.
Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (multi exposition)
Enregistrez plusieurs prises de vue dans une image unique, en utilisant l'option actuellément choses pour la qualité d'image.
1 Sélectionnez [Multi Exposition] dans 2 Menu Photo 2.
2 Ajustez les réglages.
| Image | Sélectionnez [2lm]. |
| Gain auto | Si cette option est réalisée sur [On], la luminosité de chaque vue est réalisée sur 1/2 et les images sont superposées. Si cette option est réalisée sur [Off], les images sont superposées avec la luminosité d'origine de chaque vue. |
| Superposition | Si cette option est réalisée sur [On], une image RAW enregistrée sur une carte peut être superposée avec plusieurs expositions et stockée sous une image distincte. Le nombre de photos prises est de un. |
- est affiché dans le moniteur tandis que l'exposition multiple est en vigueur.


3 Effectuez la prise de vue.
- s'affiche en vert lorsque la prise de vue commence.
- Appuyez sur l'impôt pour supprimer la dernière vue.
- Les vues précédentes sont superposées sur la vue à travers l'objet en tant que guide pour cadre la vue suivante.

Conseils
- Pour superposer 3 vues ou plus : Sélectionnez RAW pour [←] et utilisez l'option [Superposition] pour faire des expositions multiples répetées.
- Pour plus d'informations sur la superposition d/images RAW : "Superposition d'image" (P. 97)
Precautions
- L'appareil photo n'entre pas en mode veille pendant que l'options multi exposition est utilisée.
- Les photographies prises avec d'autres apparèils photo ne peuvent être incluses dans une exposition multiple.
- Lorsque l'option [Superposition] est regliée sur [On], les images affichées lorsqu'une image RAW est selectionnée sont développées avec les réglages définis au moment de la prise de vue.
- Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d'abord la prise de vue en multiple exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas été régliées.
- La multi exposition est automatiquement annulée depuis la première image dans les situations suivantes.
L'appareil photo est mis hors tension/La touche 一 est enforcée/La touche MENU est enforcée/Le mode de prise de vue est reglé sur un autre mode que P, A, S, M/ L'énergie de la batterie est épuisé/Un cable est connecté à l'appareil photo
- Lorsqu'une image RAW est sélectionnée à l'aide de [Superposition], l'image JPEG de l'image enregistrée au format RAW+JPEG s'affiche.
- Lors de la prise de plusieurs expositions avec bracketing, la priorité est donnée à la prise de vue en multi exposition. Le bracketing reprend le réglage d'usine par défaut lorsque l'image superposée est enregistrée.
Compensation trapézoidale/correction de la perspective (Compens. trapézoid.)
Utilisez la correction trapézoïdale pour les prises de vue effectuées à la base d'un immeuble haut, ou pour exagérer délibérément les effets de perspective. Ce réglage est disponible uniquement dans les modes P/A/S/M.
1 Sélectionnez [On] pour [Compens. trapezoid.] dans 2 Menu Photo 2.

2 Reglez l'effet dans l'affichage et cadrez la vue.
- Utilisez la molette avant ou la molette arrêté pour la correction trapézoidale.
Utilisez pour désir la zone enregistrée. - Appuyez sur la touche _K et maintenez la pression pour annuler les modifications.
- Pour régler la compensation d'exposition et d'autres options de prise de vue pendant que la compensation trapézoïdale est activée, appuyez sur la touche INFO pour visualiser un autre affichage que le réglage de compensation trapézoïdale. Pour repreneure la compensation trapézoïdale, appuyez sur la touche INFO jusqu'à ce que le réglage de compensation trapézoïdale s'affiche.
3 Effectuez la prise de vue.
- Pour arrêter la compensation trapézoïdale, Sélectionnez [Off] pour [Compens. Trapézoïd.] dans le 2 Menu Photo 2.

Remarques
Lorsque [ (Compensation trapézoidale)] (P. 65) est attribué à une touche grâce à [Touche fonction], appuyez sur la touche et maintenez la pression pour arrêtier la correction trapézoidale.
Precautions
- Les photos sont enregistrées au format RAW + JPEG lorsque [RAW] est sélectionné comme qualité d'image.
- Les résultats souhaités peuvent ne pas être obtenus avec des convertisseurs d'objectifs.
- Selon la quantité de correction, certaines cibles AF peuvent être hors de la zone d'affichage. Une icone (♂, ♀, ↔ ou →) apparaît lorsque l'appareil photo fait le point sur une cible AF hors de la zone d'affichage.
- Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsque la correction trapézoidale est activée : prise de vue bulb, time ou composite/prise de vue en série/bracketing/HDR/expositi multiple/téléconvertisseur num/vidente/modes autofocus [C-AF] et [C-AF+TR]/AF tem réel/[e-Portrait] et modes photo ART/retardateur personnelé/intensification
- Si une distance de mise au point est sélectionnée pour [Stabilisateur d'image], la correction est adaptée à la distance de mise au point sélectionnée. Sauf en cas d'utilisation d'un objectif Micro Four Thirds ou Four Thirds,CHOISSEZ une longueur focale à l'aide de l'options [Stabilisateur d'image] (P. 56).
Prise de vue antivibration/silencieuse (Anti-Vibration[◆]/Silence[♥])
Vou pousse selectionner la prise de vue antivibration/silencieuse lorsque vous utilisez la prise de vue en série ou avec retardateur (P. 57).
1 Sélectionnez [Anti-Vibration[+]/Silence[+]] dans 2 Menu Photo 2.
2 Sélectionnéz l'élement que vous pouze activer.
| Anti-Vibration[+] | Règule le déliai entre la pression à fond sur le décl寒eur et la libération de l'obturator en mode antivibration. Lorsque ce déliai est définiti, les éléments sont marqués comme [+] en mode de prise de vue en série/retardateur. Lorsque vous n'utilise pas la prise de vue antivibration, Sélectionnez [Off]. Utilisé ce mode pour supprimer les petites vibrations provoquées par le fonctionnement de l'obturator. Le mode antivibration est disponible dans les modes prise de vue en série (P. 57) et retardateur (P. 57). |
| Silence[+] | Règule le déliai entre la pression à fond sur le décl寒eur et la libération de l'obturator en mode silencieux. Lorsque ce déliai est définiti, les éléments sont marqués comme ✔ en mode de prise de vue en série/retardateur. Lorsque vous n'utilise pas la prise de vue silencieuse, Sélectionnez [Off]. |
| Réduction du bruit[+] | Sélectionnez [AUTO] pour réduire le bruit dans les prises de vue à longue exposition lorsque vous utilisez le mode silencieux. Pendant le traitement de réduction du bruit, il est possible d'entendre le son de l'obturator. |
Photographie au flash avec télécommande sans fil
Vouspouvez prendres photos au flash sans fil en utilisant le flash intégré et un flash spécial avec une fonction de télécommande. "Photographie au flash avec télécommande sans fil" (P. 133)
Utilisation du menu de lecture
Menu Lecture
(P.78)
白(P.95)
Edit (P. 95)
Impression (P. 127)
Annuler protection (P. 97)
Connexion à un smartphone (P. 117)

Affichage d-images en rotation (□)
Lorsque la valeur sélectionnée est [On], les photos prises avec l'appareil tourné en orientation portrait sont automatiquement pivotées et affichées en orientation portrait.
Édition d'images fixes
Les images enregistrées peuvent être éditees et sauvégardées comme de nouvelles images.
1 Sélectionnez [Edit] dans le Menu Lecture et appuyez sur 出
2 Utilisez pour selectionner [Sélection image] et appuyez sur .
3 Utilisez pour selectionner l'imagé à modifier et appuyez sur .
- [Edit. données RAW] s'affiche si la photo est une image RAW, [Editer JPEG] apparait si c'est une image JPEG. Si l'image a ete enregistrree au format RAW+JPEG, [Edit. données RAW] et [Editer JPEG] apparaissant. Sélectionnez le menu de l'image à modifier.
4 Sélectionnez [Édit. données RAW] ou [Éditer JPEG] et appuyez sur ©
| Édit. données RAW | Créez une copie JPEG d'une image RAW modifiée en fonction des réglages. | |
| Actuelle | La copie JPEG est traitée à l'aide des réglages actuels de l'appareil photo. Ajustez les réglages de l'appareil photo avant de désirir cette option. | |
| Custom1 | Il est possible d'effectuer la modification lors du changement de paramètres sur l'écran. Vous pouvez enregistrer les paramètres utilisés. | |
| Custom2 | ||
| ART BKT | L'image est modifiée en fonction des paramètres du filtre artistique sélectionné. | |
| Éditer JPEG | Choisissez parmi les options suivantes : [Ombre Ajus] : Éclaircit un sujetASFON en contre-jour. [Yeux Rougeurs] : RÉduit l'effet "yeux rouges" lors de la prise de vue au flash. [P] : Utilissez la molette avant (®) ou la molette arrrière (®) pour désirir la taille du rognage et △∇△D'ou pour indiquer la position du rognage. [Aspect] : Permet de changer le format d'affichage des images de 4:3 (standard) à [3:2], [16:9] [1:1] ou [3:4]. ÀpRES avoir changé le format d'affichage, utilisez △∇△D'ou pour indiquer la position de détourage. [Noir&Blanc] : Crée des images en noir et blanc. [Sépia] : Crée des images avec une teinte sépia. [Saturat.] : Régle la profondeur de la couleur. Ajustez la saturation des couleurs en observant l'image à l'écran. [F] : Convertit la taille du fichier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 × 240. Les images dont le format d'affichage est autre que 4:3 (standard) sont converties à la taille la plus proche de fichier image. [e-Portrait] : Rend la peu lisse et transparente. Il est possible que vous ne puissiez pas compenser selon l'image si la détéction de visage échoue. | |
5 Une fois les réglages terminés, appuyez sur 念
- Les réglages sont appliqués à l'image.
6 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur .
- L'image modifiée est stockée sur la carte.
Precautions
- Il est impossible de modifier les photos 3D, les videos et les fjichiers temporairement enregistrés pour PHOTO STORY.
- La correction des yeux rouges n'agit pas pour certaines images.
L'edition d'une image JPEG n'est pas possible dans les cas suivants : Lorsqu'une image est traitée sur un PC, qu'il n'y a pas assez d'espace sur la carte mémoire ou qu'une image est enregistrée sur un autre apparéil photo - Lorsqu'une image est redimensionnée ([v]), vous ne pouvez pas sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui de l'image originale.
- [□] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éoperator des images dont le format d'affichage est 4:3 (standard) uniquement.
- Lorsque [Mode Image] est régle sur [ART], [Espace couleur] est verrouillé sur [sRGB].
Superposition d'image
Jusqu'à 3 vues d'images RAW prises avec l'appareil photo peuvent être superposées et enregistrées sous une image distincte.
L'image est enregistrée selon le mode d'enregistrement défini lors de l'enregistrement de l'image. (Si [RAW] est selectionné, la copie sera sauvégardée au format [LN+RAW].)
1 Sélectionnez [Edit] dans le Menu Lecture et appuyez sur 念
2 Utilisz pour selectionner [Superposition Im.] et appuyez sur .
3 Sélectionnéz le nombre d'images dans la superposition et appuyez sur .
4 Utilisez pour selectionner les images RAW qui seront utilisées dans la superposition.
- Quand vous avez besoin le nombre d'images spécifiques dans l'étape 3, le recouvrement sera affché.

5 Ajustez le gain.
Utilisez pour selectionner une image et utilisez pour ajuster le gain.
- Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0.
Vérifiez les résultats sur l'écran.

6 Appuyez sur 念 . Une boite de dialogue de confirmation s'affiche; selectionnez [Oui] et appuyez sur 念

Conseils
- Pour superposer 4 vues ou plus, enregistrez l'image de superposition sous un fichier RAW, puis utilise les plusieurs fois [Superposition Im.].
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu'à 30 sec. de long) à la photo actuelle.
Il s'agit de la même fonction que [L] lors de la lecture. (P. 80)
Annulation de toutes les protections
Cette fonction vous permet d'annuler la protection de plusieurs images en une seule fois.
1 Sélectionnez [Annuler protection] dans le Menu Lecture.
2 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur 念
Utilisation du menu de configuration
Utilisez le f Menu Reglages pour regler les fonctions de base de l'appareil photo.

| Option | Description | 1 |
| (Réglage de la date/heure) | Réglez l'horloge de l'appareil photo. | 17 |
| (Changement de la langue de l'affichage) | You pouvez replacer la langue utilisée pour l'affichage sur l'écran et les messages d'erreur, c'est-à-dire l'anglais, par une autre langue. | — |
| (Ajustement de la luminosité de l'écran) | You pouze ajuster la luminosité et la température de couleur de l'écran. L'ajustement de la température de couleur n'affecte que l'affichage de l'écran pendant la lecture. Utilisez ↓> pourmettre ↓-(température de couleur) ou ↓-(luminosité) en surbrillation, et Δ ∇ pour ajuster la valeur. Appuyez sur la touche INFO pour basculer entre l'affichage couleur de l'écran [Natural] et [Vivid]. | — |
| Visual Image | Choisissez d'afficher ou non les images immédiatement après la prise de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile pour faire une vérification rapide de la photo que vous venez tout juste de prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-cours pendant la vérification de la photo. [0.3sec]–[20sec]: Sélectionne la durée de l'affichage de chaque image en secondes. [Off]: La photo en cours d'enregistrement sur la carte n'est pas affichée. [AUTO] : Affiche l'image en cours d'enregistrement puis passen en mode de lecture. Ceci est utile pour effacer une image après vérification. | — |
| Réglages Wi-Fi | Configurez l'appareil photo pour qu'il se connecté à un smartphone offrant une connectivité LAN sans fil au moyen de la fonction sans fil de l'appareil photo. | 117 |
| % Menu Ecran | Choisissez d'afficher ou non le menu Personalisé. | — |
| Firmware | La version du firmware de votre produit sera affichée. Lorsque vous vous interrogez à propos de votre apparèil photo ou des accessoires ou lorsque vous fouvez télécharger le logiciel, vous doivent déterminer quelles versions de chaque produit vous utilisèz. | — |
Utilisation des menus personalisés
Les paramètres de l'appareil photo peuvent être personalisés avec * Menu Personalisé.
Menu Personalisé
AF/MF (P.99)
8 Touche Dial (P. 100)
Relecture/(P.100)
Ecran/PC(P.101)
Expo/ISO (P. 103)
Flash Custom/ (P. 104)
路 -/Couleur/WB(P.104)
Efface Enreg (P. 105)
Video (P. 106)
Viseur electronicique intégré (P. 108)
Fonction (P. 108)

AF/MF
MENU 9→9A
| Option | Description | # |
| Mode AF | Choisissez le mode AF. Vous pouvez régler des méthodes de mise au point différents pour le mode de photographie fixe et le mode #. | 51 |
| AF temps réel | Si [On] est sélectionné, l'appareil photo continue d'effectuer la mise au point même si vous n'appuyez pas sur le déclencueur à mi-course. Impossible à utiliser lorsqu'un objectif du système Four Thirds est utilisé. | — |
| AEL/AFL | Personnalisation du verrouillage AF et AE. | 109 |
| Réinit. Objectif | Régèle sur [Off], la position de mise au point de l'objetif n'est pas réinitialisée même lorsque l'objet est mis hors tension. Régèle sur [On], la mise au point des zooms motorisés est également réinitialisée. | — |
| Prise vue BULB/ TIME | Vous pouvez changer la position de la mise au point pendant l'exposition en utilisant la mise au point manuelle (MF). Régèle sur [Off], la rotation de la bague de mise au point est désactivée. | — |
| Sens de la bague MF | Vous pouvez personnelier la façon dont l'objet fait la mise au point en sélectionnant le sens de rotation de la bague de mise au point. | — |
| Assist MF | Si cette option est réalisée sur [On], vous pouvez automatiquement basculer sur le zoom ou l'intensification en mode de mise au point manuelle en tournant la bague de mise au point. | 110 |
| [***] Réglage Initial | Choisissez la position de la cible AF qui sera sauvegardée comme position initiale. HP apparaît dans l'affichage de sélection de cible AF pendant que vous choisissez une position initiale. | — |
| Lumière AF | Sélectionnez [Off] pour désactiver l'éclairage AF. | — |
| © Priorité Visage | Vous pouvez sélectionner le mode AF priorité visage ou priorité yeux. | 49 |
| Collmateur AF | Si vous Sélectionnez [Off], le cadre de la cible AF ne s'affiche pas pendant la vérification. | — |
| Option | Description | 13 |
| Pavé de ciblage AF | Si [On] est sélectionné, vous pouvez positionner la cible AF en touchant la zone située à droite de l'écran lors de l'utilisation du viseur. Touchez l'écran et faites glisser un doigt pour positionner la cible AF. • Tapotecz deux fois l'écran pour activer ou désactiver [Pavé de ciblage AF]. • L'option [Pavé de ciblage AF] peut également être utilisée avec le cadre de zoom AF. (P. 50) | — |
Touche Dial
MENU 品 →
| Option | Description | 13 |
| Touche Fonction | Choisissez la fonction assignée au bouton choisi. | 64 |
| [Fn]Fonction], [Fn2Fonction], [Fn3Fonction], [Fn]Fonction], [Fn]Fonction], [Fn]Fonction], [Fn]Fonction] | ||
| Fonction molette/pavé | Vous peuvent changer la fonction des molettes avant et arrêtre. | — |
| Sens molette/pavé | Choisissez le sens dans lequel la molette doit être tournée pour ajuster la vitesse d'obturation ou l'ouverture. Modifiez lesens du changement de programme. | — |
| Fonction modecadran | Vous peuvent attribuer les paramètres Mon Réglageenregistrés à n'arrête qu'elle position de la molette de mode. | — |
Relecture/
MENU→
| Option | Description | 13 |
| Priorité S | Si [On] est sélectionné, l'obturator peut être déclenché même lorsqu'ell photo n'est pas au point. Cette option peut être définie séparément pour les modes S-AF (P. 51) et C-AF (P. 51). | — |
| Priorité C | ||
| L im/s | Choisissez les cadences de prise de vue pour [♀], [♂], [♂♀] et [♀♂♀]. Les chiffres indiqués sont les maximums approximatifs. | 57, 58 |
| H im/s | ||
| L im/s | ||
| H im/s | ||
| Stabilisateur | Active la stabilisation d'image respectivement pour la prise de vue d'images fixes et l'enregistrement de vidEOS. | 56 |
| Stab. d'image | Active/désactive la stabilisation d/images pour la prise de vue continue. | — |
| Régl. mi-course IS | Réglée sur [Off], la fonction Stabilisation d'image n'est pas activée lorsqu'elle déclencheur est actionné à mi-course. | — |
| Priorité I.S. objectif | Si [On] est sélectionné, la priorité est donnée au fonctionnement de l'objet en cas d'utilisation d'un objectif doté d'une fonction de stabilisation d'image. | — |
| Temps de latence | Si [Court] est sélectionné, il est possible de raccourcir le temps entre une pression complète du déclencheur et la prise de vue.* | — |
- Cette action raccourcit l'autonomie de la batterie. Vérifiez également que l'appareil ne subit pas de chocs forts pendant qu'il est utilisé. Ces chocs pourraient entraîner un arrêt de l'affichage des sujets sur l'écran. Si cela arrive, éteignez et rallumez l'appareil photo.
| Option | Description | 110 | ||||
| HDMI | [Sortie HDMI] : Sélection du format du signal video numérique pour la connexion à un téléviseur via un cable HDMI. [Control HDMI] : Sélectionnez [On] pour permettre à l'appareil photo d'être actionné avec des télécommandes de téléviseurs prénant en charge le contrôle HDMI. Cette option s'active lorsque les photos sont affichées sur l'écran d'un téléviseur. | |||||
| Sortie Video | Choisir le standard visuel ([NTSC] ou [PAL]) utilisé dans votre pays ou région. | 110 | ||||
| Réglage | Choisir les commandes affichées pour chaque mode de prise de vue. | 112 | ||||
| Contrôles | Mode de prise de vue | |||||
| AUTO | P/A/S/M | ART | SCN | |||
| Commande direct (P. 46) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| SCP Live (P. 45) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Live Guide (P. 24) | ✓ | - | - | - | ||
| Menu Art | - | - | ✓ | - | ||
| Menu Scène | - | - | - | ✓ | ||
| Appuyez sur la touche INFO pour permuter le contenu de l'écran. | ||||||
| Info Réglage | Choisir l'information affichée quand le bouton INFO est pressé. [Info] : Sélectionnez les informations affichées en lecture plein cadre. [LV-Info] : Sélectionner l'information affichée quand l'apparil photo est en mode de prise de vue. [Réglage] : Sélectionnez les informations affichées en mode de lecture index, "Mes clips" et calendrier. | 113, 114 | ||||
| Affichage Grille | Sélectionnez [®, [】, [®, [], [×] ou [○] pour afficher une grille sur le moniteur. | - | ||||
| Personnaliser Mode Image | Affichez seulement le mode d'image sélectionné lorsqu'un mode d'image est sélectionné. | - | ||||
| Réglage Histogramme | [Haute Lumière] : Choisissez la limite inférieure pour l'affichage du point culminant. [Ombre] : Choisissez la limite supérieure pour l'affichage de l'ombre. | 113 | ||||
| Mode Guide | Choisissez [Off] pour ne pas afficher l'aide pour le mode sélectionné lorsque la molette de mode est tournée sur un nouveau réglage. | 22 | ||||
| Extend. LV | Prenze des photos en vérifier le sujet même dans des conditions de faible luminosité. En mode M, vous pouvez utiliser ce réglage lors de la prise de vue BULB/TIME et composite en direct. [ON1] : Met l'accent sur la douceur de l'affichage. [ON2] : Met la priorité sur la visibilité des images en conditions de faible éclairage. Cela ralentit la réaction aux fonctionnements des touches de l'appareil photo. | - | ||||
| Taux compression | Sélectionnez [Haute] pour réduire la rémanence de l'image. Toutefois, la qualité d'image risque de diminuer. | - | ||||
| Priorité Live View Art | [mode1] : L'effet de filtré est always affché. [mode2] : Les effets de filtré ne sont pas visibles sur l'écran pendant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Sélectionnez un affichage lisse. | - | ||||
| Option | Description | # | ||||
| Réduct clignotement | Réduisez les effets de scintillagement sous certaines lumières, notamment les lampes fluorescentes. Lorsque le scintillage n'est pas réduit par le réglage [Auto],choisissez [50Hz] ou [60Hz] selon la fréquence d'alimentation commerciale de la région ou l'appareil photo est utilisé. | — | ||||
| Mode macro Live View | [mode1] : Enconcer le décl寒eur à mi-course annule le zoom.[mode2] : Le zoom n'est pas annulé quand le décl寒eur est enforcé à mi-course. | 50 | ||||
| Verrou. | Si [On] est sélectionné, la prévisualisation permute entre verrouillage et libération chaque fois que la touche enregistrée pour la prévisualisation est actionnée. | — | ||||
| Régl.intensification | Vous pouvez changer la couleur et l'intensité d'accentuation des contours. | — | ||||
| LCD Retroéclairé | Si aucune opération n'est effectué pour la période choisisie, le rétroéclairage s'assombrira pour sauvegarder la puissance de la batterie. Le rétroéclairage ne s'assombriraspas si [Hold] est sélectionné. | — | ||||
| Veille | L'appareil photo enterra en mode veille (économiserud'énergie) si aucune opération n'est effectué pendant la période choisisie. L'appareil photo peut être réactivé en appuyant légèrement sur le bouton d'obturateur. | — | ||||
| Arrêt automatique | En mode veille, l'appareil photo se met automatiquement hors tension une fois le temps définiciécoulée. | — | ||||
| ■)) (signal sonore) | Si cette option est réglée sur [Off], vous pouze désactiver le signal sonore émis lorsque la mise au point est mémorisée en appuyant sur le décl寒eur. | — | ||||
| Mode USB | Choisissez un mode pour raccorder l'appareil photo à un ordinateur ou une imprimante. Sélectionnez [Auto] pourprésenter les options de mode USB chaque fois que l'appareil photo est connecté. | — | ||||
| Réglages de la multifonction | Sélectionnez les éléments à utiliser en mode multifonction. | — | ||||
| Menu Rappel | Sélectionnez [Rappel] pour afficher le curseur sur la的最后一 remière position de fonctionnement lorsque vous affichez un menu. La position du curseur est conservée même lorsque vous mettez hors tension l'appareil photo. | — | ||||
| Option | Description | 13 | ||||
| Etape EV | Choisissez la taille des incréments utilisés lorsque vous sélectionné la vitesse d'obturation, l'ouverture, la compensation d'exposition et d'autres paramètres d'exposition. | - | ||||
| Réduc Bruit | Cette fonction réduit le bruit qui est général pendant de longues expositions. [Auto] : La réduction du bruit s'exécute à des vitesses de déclenchement lentes, ou lorsque la température interne de l'apparéil photo a augmenté. [On] : La réduction du bruit est effectue à chaque prise de vue. [Off] : La réduction du bruit est désactivée. • Le durée nécessaire au traitement de réduction du bruit est indiquée à l'écran. [Off] est sélectionné automatiquement pendant la prise de vue en série. • Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets. | 35 | ||||
| Filtre Bruit | Choisissez la quantité de réduction de bruit exécutée pour les haute sensibilités ISO. | - | ||||
| ISO | Réglez la sensibilité ISO. | 53 | ||||
| Etape ISO | Sélectionnez les incrémentes disponibles pour le choix de la sensibilité ISO. | - | ||||
| Régl. ISO Auto | Choisissez la limite supérieure et la valeur de début utilisée pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour ISO. [Valeur maximal] : Choisissez la limite supérieure pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. [Défaut] : Choisissez la valeur par début pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. | - | ||||
| ISO Auto | Choisissez les modes de prise de vue pour lesquels la sensibilité ISO [Auto] est disponible. [P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes sauf M. La sensibilité ISO est fixée à ISO200 en mode M. [Tous] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes. | - | ||||
| Mesure | Choisissez un mode de mesure selon la scène. | 53 | ||||
| Lecture AEL | Choisissez la méthode régulatrice actuellesment utilisée pour le verrouillage AE (P. 110). [Auto] : Utilisez la méthode régulatrice actuellément besoinie. | - | ||||
| Timer BULB/TIME | Choisissez l'exposition maximale pour la photographie d'ampoule ou temporelle. | - | ||||
| Écran BULB/TIME | Réglez la luminosité du moniteur lorsque [BULB], [TIME] ou [COMP] est utilisé. | - | ||||
| Live BULB | Choisissez l'intervalle d'affichage pendant la prise de vue. Certaines restrictions sont appliquées. La fréquence diminuée pour les sensibilités ISO élevées. Choisissez [Off] pourmettre hors service l'affichage. Touchez l'écran ou enforcez le déclencheur à mi-course pour rafraîchir l'affichage. | - | ||||
| Live TIME | - | |||||
| Réglages Composite | Définissez une durée d'exposition comme référence en mode de photographie composite (P. 36). | - | ||||
| Option | Description | # | ||||
| Flash sync X ↓ | Choisissez la vitesse d'obturation utilisée lorsque le flash se déclenché. | 114 | ||||
| Flash lent ↓ | Choisissez la vitesse d'obturation la plus lente disponible lorsqu'un flash est utilisé. | 114 | ||||
| +2 | Régèle sur [On], la valeur de compensation d'exposition est ajustée à la valeur de compensation du flash. | 47, 64 | ||||
C:~/Couleur/WB

| Option | Description | |
| Réglage←: | Vous pouvez sélectionner le mode de qualité d'image JPEG en associant trois tailles d'image et quatre taux de compression. | 60 |
| 1) Utilisez ↓> pour sélectionner une combinaison ([←-1] - [←-4]) et utilisez △ ∇ pour changer. | ||
| 2) Appuyez sur OK. | ||
| Taille Image | Choisissez le nombre de pixels pour les images de taille [M] et [S]. | 60 |
| 1) Sélectionnez [Middle] ou [Small] et appuyez sur >. | ||
| 2) Choisissez un nombre de pixels et appuyez sur OK. | ||
| Comp. Vignetage | Choisissez [On] pour corriger l'illumination pérophérique selon le type d'objectif. • La compensation n'est pas disponible pour les convertisseurs de téléobjectif ou les tubes-allonge. • Le bruit peut être visible sur les bords des photos prises à des sensibilités ISO élevées. | — |
| WB | Réglez la balance des blancs. Vous pouvez également faire un réglage fin de la balance des blancs pour chaque mode. | 54 |
| Tout WB? | [Réglage] : Utilisez la même compensation de la balance des blancs dans tous les modes sauf [CWB]. [Réinitial] : Réglez la compensation de la balance des blancs pour tous les modes sauf [CWB] sur 0. | — |
Efface Enreg
| Option | Description | # |
| wb AUTO Couleur chaude | Sélectionnez [Off] pour élimiter les couleurs "chaudes" des photos prises sous un éclairage incandescent. | — |
| +WB | Réglez la balance des blancs en cas d'utilisation avec un flash. | — |
| Espace couleur | Voues peuvent sélectionner le nombre de couleurs qui seront reproduites sur l'écran ou l'imprimante. | — |
MENU 品 →
| Option | Description | # |
| Effac. Rapide | Si [On] est sélectionné, le fait d'appuyer sur la touchependant l'affichage supprime immédiatement l'image actuelle. | — |
| Effac. RAW+JPEG | Choisissez l'action effectuee lorsqu'une photo enregistrée à un réglage RAW+JPEG est effacée dans l'affichage d'une seule image (P. 79).[JPEG] : Seule la copie JPEG est effacée.[RAW] : Seule la copie RAW est effacée.[RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées.Les copies RAW et JPEG sont effacées lorsque les images sélectionnées sont effacées ou lorsque [Tout Effac] (P. 83) est sélectionné. | 60 |
| Nom Fichier | [Auto] : Mème lorsqu'une nouvelle carte est insérée, les numérios de fichiers de la carte précédente sont retenus. La numérotation des fichiers continue à partir du dernier numéro utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la carte.[Réinitial] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les numérios de dossiers commencer à 100 et les numérios de fichiers à 0001. Si la carte insérée contient des images, les numérios de fichiers commencer au numéro suivant le plus haut numéro de fichier sur la carte. | — |
| Modifier nom fichier | Choisissez comment des fichiers d'image sont nommés en édotant la partie du nom de fichier sélectionné ci-dessous en gris.sRGB: Pmdd0000.jpg—— PmddAdobe RGB: _mdd0000.jpg—— mdd | — |
| Priorité Réglage | Choisissez la sélection par défaut ([Oui] ou [Non]) pour les boîtes de dialogue de confirmation. | — |
| Réglage DPI | Choisissez la résolution d'impression. | — |
| Réglages Copyright* | Ajouter les noms du photoproge et du détenteur des droits à de nouvelles photographies. Les noms peuvent composer jusqu'à 63 caractères. [Info. Copyright]: Sélectionnez [On] pour inclure les noms du photoproge et du détenteur des droits dans les données Exif pour de nouvelles photographies. [Nom Auteur]: Entrez le nom du photoproge. [Nom Copyright]: Entrez le nom du détenteur des droits. | — |
| 1) Mettez en surbrillance un caractère ① et appuyez sur Ⓞ pour ajouter le caractère mis en surbrillance au nom ②. 2) Répéter l'étape 1 pour compléter le nom, puismettre [END] en surbrillance et appuyer sur Ⓞ. • Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche INFO pour placer le curseur dans la zone du nom ②, mettez le caractère en surbrillance puis appuyez sur Ⓞ. Nom Copyright 05/63 ABCD 1 ① 2 ① 3 ① 4 ① 5 ① 6 ① 7 ① 8 ① 9 ① 10 ① 11 ① 12 ① 13 ① 14 ① 15 ① 16 ① 17 ① 18 ① 19 ① 20 ① 21 ① 22 ① 23 ① 24 ① 25 ① 26 ① 27 ① 28 ① 29 ① 30 ① 31 ① 32 ① 33 ① 34 ① 35 ① 36 ① 37 ① 38 ① 39 ① 40 ① 41 ① 42 ① 43 ① 44 ① 45 ① 46 ① 47 ① 48 ① 49 ① 50 ① 51 ① 52 ① 53 ① 54 ① 55 ① 56 ① 57 ① 58 ① 59 ① 60 ① 61 ① 62 ① 63 ① 64 ① 65 ① 66 ① 67 ① 68 ① 69 ① 70 ① 71 ① 72 ① 73 ① 74 ① 75 ① 76 ① 77 ① 78 ① 79 ① 80 ① 81 ① 82 ① 83 ① 84 ① 85 ① 86 ① 87 ① 88 ① 89 ① 90 ① 91 ① 92 ① 93 ① 94 ① 95 ① 96 ① 97 ① 98 ① 99 ① 100 ① 101 ① 102 ① 103 ① 104 ① 105 ① 106 ① 107 ① 108 ① 109 ① 110 ① 111 ① 112 ① 113 ① 114 ① 115 ① 116 ① 117 ① 118 ① 119 ① 120 ① 121 ① 122 ① 123 ① 124 ① 125 ① 126 ① 127 ① 128 ① 129 ① 130 ① 131 ① 132 ① 133 ① 134 ① 135 ① 136 ① 137 ① 138 ① 139 ① 140 ① 141 ① 142 ① 143 ① 144 ① 145 ① 146 ① 147 ① 148 ① 149 ① 150 ① 151 ① 152 ① 153 ① 154 ① 155 ① 156 ① 157 ① 158 ① 159 ① 160 ① 161 ① 162 ① 163 ① 164 ① 165 ① 166 ① 167 ① 168 ① 169 ① 170 ① 171 ① 172 ① 173 ① 174 ① 175 ① 176 ① 177 ① 178 ① 179 ① 180 ① 181 ① 182 ① 183 ① 184 ① 185 ① 186 ① 187 ① 188 ① 189 ① 190 ① 191 ① 192 ① 193 ① 194 ① 195 ① 196 ① 197 ① 198 ① 199 ① 200 ① 201 ① 202 ① 203 ① 204 ① 205 ① 206 ① 207 ① 208 ① 209 ① 210 ① 211 ① 212 ① 213 ① 214 ① 215 ① 216 ① 217 ① 218 ① 219 ① 220 ① 221 ① 222 ① 223 ① 224 ① 225 ① 226 ① 227 ① 228 ① 229 ① 230 ① 231 ① 232 ① 233 ① 234 ① 235 ① 236 ① 237 ① 238 ① 239 ① 240 ① 241 ① 242 ① 243 ① 244 ① 245 ① 246 ① 247 ① 248 ① 249 ① 250 ① 251 ① 252 ① 253 ① 254 ① 255 ① 256 ① 257 ① 258 ① 259 ① 260 ① 261 ① 262 ① 263 ① 264 ① 265 ① 266 ① 267 ① 268 ① 269 ① 270 ① 271 ① 272 ① 273 ① 274 ① 275 ① 276 ① 277 ① 278 ① 279 ① 280 ① 281 ① 282 ① 283 ① 284 ① 285 ① 286 ① 287 ① 288 ① 289 ① 290 ① 291 ① 292 ① 293 ① 294 ① 295 ① 296 ① 297 ① 298 ① 299 ① 300 ① 301 ① 302 ① 303 ① 304 ① 305 ① 306 ① 307 ① 308 ① 309 ① 310 ① 311 ① 312 ① 313 ① 314 ① 315 ① 316 ① 317 ① 318 ① 319 ① 320 ① 321 ① 322 ① 323 ① 324 ① 325 ① 326 ① 327 ① 328 ① 329 ① 330 ① 331 ① 332 ① 333 ① 334 ① 335 ① 336 ① 337 ① 338 ① 339 ① 340 ① 341 ① 342 ① 343 ① 344 ① 345 ① 346 ① 347 ① 348 ① 349 ① 350 ① 351 ① 352 ① 353 ① 354 ① 355 ① 356 ① 357 ① 358 ① 359 ① 360 ① 361 ① 362 ① 363 ① 364 ① 365 ① 366 ① 367 ① 368 ① 369 ① 370 ① 371 ① 372 ① 373 ① 374 ① 375 ① 376 ① 377 ① 378 ① 379 ① 380 ① 381 ① 382 ① 383 ① 384 ① 385 ① 386 ① 387 ① 388 ① 389 ① 390 ① 391 ① 392 ① 393 ① 394 ① 395 ① 396 ① 397 ① 398 ① 399 ① 400 ① 401 ① 402 ① 403 ① 404 ① 405 ① 406 ① 407 ① 408 ① 409 ① 410 ① 411 ① 412 ① 413 ① 414 ① 415 ① 416 ① 417 ① 418 ① 419 ① 420 ① 421 ① 422 ① 423 ① 424 ① 425 ① 426 ① 427 ① 428 ① 429 ① 430 ① 431 ① 432 ① 433 ① 434 ① 435 ① 436 ① 437 ① 438 ① 439 ① 440 ① 441 ① 442 ① 443 ① 444 ① 445 ① 446 ① 447 ① 448 ① 449 ① 450 ① 451 ① 452 ① 453 ① 454 ① 455 ① 456 ① 457 ① 458 ① 459 ① 460 ① 461 ① 462 ① 463 ① 464 ① 465 ① 466 ① 467 ① 468 ① 469 ① 470 ① 471 ① 472 ① 473 ① 474 ① 475 ① 476 ① 477 ① 478 ① 479 ① 480 ① 481 ① 482 ① 483 ① 484 ① 485 ① 486 ① 487 ① 488 ① 489 ① 490 ① 491 ① 492 ① 493 ① 494 ① 495 ① 496 ① 497 ① 498 ① 499 ① 500 ① 501 ① 502 ① 503 ① 504 ① 505 ① 506 ① 507 ① 508 ① 509 ① 510 ① 511 ① 512 ① 513 ① 514 ① 515 ① 516 ① 517 ① 518 ① 519 ① 520 ① 521 ① 522 ① 523 ① 524 ① 525 ① 526 ① 527 ① 528 ① 529 ① 530 ① 531 ① 532 ① 533 ① 534 ① 535 ① 536 ① 537 ① 538 ① 539 ① 540 ① 541 ① 542 ① 543 ① 544 ① 545 ① 546 ① 547 ① 548 ① 549 ① 550 ① 551 ① 552 ① 553 ① 554 ① 555 ① 556 ① 557 ① 558 ① 559 ① 560 ① 561 ① 562 ① 563 ① 564 ① 565 ① 566 ① 567 ① 568 ① 569 ① 570 ① 571 ① 572 ① 573 ① 574 ① 575 ① 576 ① 577 ① 578 ① 579 ① 580 ① 581 ① 582 ① 583 ① 584 ① 585 ① 586 ① 587 ① 588 ① 589 ① 590 ① 591 ① 592 ① 593 ① 594 ① 595 ① 596 ① 597 ① 598 ① 599 ① 600 ① 601 ① 602 ① 603 ① 604 ① 605 ① 606 ① 607 ① 608 ① 609 ① 610 ① 611 ① 612 ① 613 ① 614 ① 615 ① 616 ① 617 ① 618 ① 619 ① 620 ① 621 ① 622 ① 623 ① 624 ① 625 ① 626 ① 627 ① 628 ① 629 ① 630 ① 631 ① 632 ① 633 ① 634 ① 635 ① 636 ① 637 ① 638 ① 639 ① 640 ① 641 ① 642 ① 643 ① 644 ① 645 ① 646 ① 647 ① 648 ① 649 ① 650 ① 651 ① 652 ① 653 ① 654 ① 655 ① 656 ① 657 ① 658 ① 659 ① 660 ① 661 ① 662 ① 663 ① 664 ① 665 ① 666 ① 667 ① 668 ① 669 ① 670 ① 671 ① 672 ① 673 ① 674 ① 675 ① 676 ① 677 ① 678 ① 679 ① 680 ① 681 ① 682 ① 683 ① 684 ① 685 ① 686 ① 687 ① 688 ① 689 ① 690 ① 691 ① 692 ① 693 ① 694 ① 695 ① 696 ① 697 ① 698 ① 699 ① 700 ① 701 ① 702 ① 703 ① 704 ① 705 ① 706 ① 707 ① 708 ① 709 ① 710 ① 711 ① 712 ① 713 ① 714 ① 715 ① 716 ① 717 ① 718 ① 719 ① 720 ① 721 ① 722 ① 723 ① 724 ① 725 ① 726 ① 727 ① 728 ① 729 ① 730 ① 731 ① 732 ① 733 ① 734 ① 735 ① 736 ① 737 ① 738 ① 739 ① 740 ① 741 ① 742 ① 743 ① 744 ① 745 ① 746 ① 747 ① 748 ① 749 ① 750 ① 751 ① 752 ① 753 ① 754 ① 755 ① 756 ① 757 ① 758 ① 759 ① 760 ① 761 ① 762 ① 763 ① 764 ① 765 ① 766 ① 767 ① 768 ① 769 ① 770 ① 771 ① 772 ① 773 ① 774 ① 775 ① 776 ① 777 ① 778 ① 779 ① 780 ① 781 ① 782 ① 783 ① 784 ① 785 ① 786 ① 787 ① 788 ① 789 ① 790 ① 791 ① 792 ① 793 ① 794 ① 795 ① 796 ① 797 ① 798 ① 799 ① 800 ① 801 ① 802 ① 803 ① 804 ① 805 ① 806 ① 807 ① 808 ① 809 ① 810 ① 811 ① 812 ① 813 ① 814 ① 815 �1 816 �1 817 �1 818 �1 819 �1 820 �1 821 �1 822 �1 823 �1 824 �1 825 �1 826 �1 827 �1 828 �1 829 �1 830 �1 831 �1 832 �1 833 �1 834 �1 835 �1 836 �1 837 �1 838 �1 839 �1 840 �1 841 �1 842 �1 843 �1 844 �1 845 �1 846 �1 847 �1 848 �1 849 �1 850 �1 851 �1 852 �1 853 �1 854 �1 855 �1 856 �1 857 �1 858 �1 859 �1 860 �1 861 �1 862 �1 863 �1 864 �1 865 �1 866 �1 867 �1 868 �1 869 �1 870 �1 871 �1 872 �1 873 �1 874 �1 875 �1 876 �1 877 �1 878 �1 879 �1 880 �1 881 �1 882 �1 883 �1 884 �1 885 �1 886 �1 887 �1 888 �1 889 �1 890 �1 891 �1 892 �1 893 �1 894 �1 895 �1 896 �1 897 �1 898 �1 899 �1 900 �1 |
- OLYMPUS n'est pas responsable des dommages resultant de conflits quant à l'utilisation des [Réglages Copyright]. Utilisation à vos risques et péris.
Video
MENU 品
| Option | Description | # |
| Mode | Sélectionnez un mode d'enregistrement de videoe. Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la commande en direct. | 39 |
| Vidéo | Choisissez [Off] pour enregistrer des videos sans le son. Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la commande en direct. | 72 |
| Niv. Enregistrement | Choisissez la sensibilité du micro interne de l'appareil photo. Réglez la sensibilité à l'aide de △ ∇ tout en vérifiant le niveau de pression sonore de crete par le microphone au cours des dernières secondes. | — |
| Limitsér de volume | Si [On] est sélectionné, le volume est automatiquement régulé lorsque celui pris par le microphone est plus élevé que normalément. | — |
| Réduct. bruit parasite | Réduisez le bruit du vent pendant l'enregistrement. | — |
| Option | Description | #3 |
| Param. de code temporel | Réglez les codes temporels à enregistrer en cas d'enregistrement de videoo. [Mode code temporel] : Sélectionnez [DF] (abandon d'image) pour enregistrer les codes temporels corrigés, en cas d'reurs concernant l'heure d'enregistrement, et [NDF] (pas d'abandon d'image) pour enregistrer les codes temporels non corrigés. [Haut] : Sélectionnez [RR] (enreg) pour utiliser des codes temporels qui ne fonctionnement que pendant l'enregistrement et [FR] (libre) pour utiliser des codes temporels qui fonctionnement également lorsque l'enregistrement est terminé, y compris lorsque l'apparil photo est hors tension. [Heure de début] : Sélectionnez une heures de début pour le code temporel. Sélectionnez [Heure actuelle] pour régler le code temporel de l'image actuelle à 00. Pour régler sur 00:00:00:00, Sélectionnez [Réinitial]. Vous pouvez également définir des codes temporels à l'aide de [Saisie manuelle]. Le code temporel n'est pas enregistré avec les vidEOS Motion JPEG réalisées en mode [HD], [SD] ou [SD]. | - |
| Info Réglage | Vous pouvez sélectionner le contenu des informations affichées sur l'écran d'enregistrement videoo. Pour masquer un élément, sélectionnez-le et appuyez sur [x] pour effacer la coche. | - |
| Param. de spécifique videoo | Vous pouvez définir des combinaisons de taillée d'image videoo et de format de compression/débit binaire dans SET1 à SET4. Une fois ces réglages effectués, vous pouvez les sélectionner en mode de qualité d'image videoo (P. 61). [Taille image] : Choisissez entre [FHD] (Full HD) et [HD]. [Compr./Débit binaire] : Choisissez entre [A-I](All-Intra)/[SF] (Super Fine)/(F)(Fine)/(N)(Normal). | - |
| Effet videoo | Choisissez [On] pour activer les effets videoo en mode [x]. | 39 |
| Mode Video+Photo | Choisissez la manière dont les photos sont prises pendant l'enregistrement de vidEOS. [mode1] : Prendre des photos pendant l'enregistrement de vidEOS sans arrêtier d'enregistrer. [mode2] : Arrêtier l'enregistrement pour prendre des photos. L'enregistrement redémarre une fois la photo prise. En mode2 et dans certains modes de prise de vue, il n'est possible que de prendre qu'une seule image pendant l'enregistrement videoo. D'autres fonctions de prise de vue peuvent également être limitées. Le mode 2 est sélectionné lorsque Motion JPEG [HD], [SD] ou [SD] est choisi comme mode de qualité d'image videoo. | 40 |
| Fonct. déclencheur | En mode videoo, les options de déclencheur suivantes sont disponibles. [mode1] : Utilisez le déclencheur pour prendre des images fixes. [mode2] : Appuyez à fond sur le déclencheur pour démarrer et arrêtier l'enregistrement de vidEOS. En mode2, vous ne pouvez pas contröler l'enregistrement avec la touche [x]. | - |
| Option | Description | # |
| Viseur électronique | Choisissez le style d'affichage du viseur. | 114 |
| Info Réglage | Comme l'écran, le viseur peut être utilisé pour afficher les historgammes, les lumières et les ombres. disponible lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est sélectionné pour [Viseur électronique]. | — |
| Affichage Grille | Affichez une grille de cadrage sur le viseur. Choisissez parmi [®, [®, [®, [×] et [○]]. Disponible lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est sélectionné pour [Viseur électronique]. | — |
| Bascule viseur/ écran | Si [Off] est sélectionné, le viseur ne se met pas en service quand vous mettez votre ceil sur celui-ci. Utilisez la touche [○] pour désirir l'affichage. | — |
| Réglage EVF | Ajustez la luminosité et la tonality du viseur. La luminosité est automatiquement ajustée lorsque [Luminosité auto EVF] est régé sur [On]. Le contraste des informations affchéées est également ajusté automatiquement. | — |
| Niveau mi-course | Régèle sur [Off], la jauge ne s'affiche pas lorsque le déclencheur est actionné à mi-course. Cette fonction est effective lorsque [Viseur électronique] est régé sur [Mode 1] ou [Mode 2]. | — |
| S-OVF | Sélectionnez [On] pour obtenir une visée similaire à celle d'un viseur optique. Si vous sélectionnez [S-OVF], vous pourrez plus facilement voir les détails dans les basses lumières. • S'affiche dans le viseur lorsque [S-OVF] est activé. • L'affichage n'est pas modifié pour certains réglages comme la balance des blancs, la compensation d'exposition et le mode d'image. | — |

Fonction

MENU 0→
| Option | Description | 143 |
| Pixel Mapping | La fonction de cadrage des pixels permet à l'apparil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d'image. | |
| Réglage exposition | Ajustez l'exposition optimale séparément pour chaque mode de mesure.Ceci réduit le nombre d'options de compensation d'exposition disponibles dans la direction可以选择.Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur. Pour un réglage normal de l'exposition, effectuez une compensation d'exposition (P. 47). | — |
| Niveau Batterie | Choisir le niveau de batterie auquel l'advertissement est affchéé. | 16 |
| Ajuste Réglage | Voupez étaconner l'angle de la jauge.[Réinitial] : Réinitialise les réglages à leurs valeurs par défaut[Régler] : Rôle l'orientation actuelle de l'apparil comme position 0. | — |
| Réglages écran tactile | Activer l'écran tactile. Sélectionner [Off] pour désactiver l'écran tactile. | — |
| Eye-Fi* | Activer ou désactiver le téléchargement pendant l'utilisation de la carte Eye-Fi. S'affiche lorsqu'une carte Eye-Fi est insérée. | — |
- Utiliser selon les réglementations locales. À bord d'avions ou dans des endroits où l'utilisation d'appareils sans fil est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l'appareil ou sélectionnez [Off] pour [Eye-Fi]. L'appareil photo ne prend pas en charge le mode Eye-Fi "perpétuel".
| Option | Description | # |
| Vitesse zoom électronique | Vous pouvez changer la vitesse du zoom utilisée en cas d'utilisation du zoom motorisé avec la bague du zoom. | — |
| Mode veille rapide | Si cette option est réglée sur [On], l'appareil photo passé en mode économiqueur d'énergie pendant la prise de vue sans l'utilisation de la vue en direct, ce qui permet de prendre des photos en utilisant moins d'énergie. Appuyez sur le déclencheur pour quitter le mode d'économie d'énergie. Ce réglage n'est disponible que lorsque [Temps de latence] est réglé sur [Court]. | — |
AEL/AFL
MENU 品 工 [ A E L / A F L ]
La mise au point automatique et la mesure peuvent être effectuees en appuyant sur la touche à laquelle AEL/AFL a ete affecte. Selectionner un mode pour chaque mode de mise au point.
![OLYMPUS E-M10 MARK II - MENU 品 工 [ A E L / A F L ] - 1](/content/2024/11/220854/images/ceefee893e6fe3adad86706ad97a61c13e9933d4895878af7c2b9055f7e55b00.jpg)
AEL/AFL
| Mode | Fonction du déclencheur | Fonction de la touche AEL/AFL | |||||
| Pression à mi-course | Pression complète | Lorsque AEL/AFL est maintainue enforcée | |||||
| Mise au point | Exposition | Mise au point | Exposition | Mise au point | Exposition | ||
| S-AF | mode1 | S-AF | Mémorisée | - | - | - | Mémorisée |
| mode2 | S-AF | - | - | Mémorisée | - | Mémorisée | |
| mode3 | - | Mémorisée | - | - | S-AF | - | |
| C-AF | mode1 | Démarrage de C-AF | Mémorisée | Mémorisée | - | - | Mémorisée |
| mode2 | Démarrage de C-AF | - | Mémorisée | Mémorisée | - | Mémorisée | |
| mode3 | - | Mémorisée | Mémorisée | - | Démarrage de C-AF | - | |
| mode4 | - | - | Mémorisée | Mémorisée | Démarrage de C-AF | - | |
| MF | mode1 | - | Mémorisée | - | - | - | Mémorisée |
| mode2 | - | - | - | Mémorisée | - | Mémorisée | |
| mode3 | - | Mémorisée | - | - | S-AF | - | |
MENU 品 品 [ Assist MF ]
Il s'agit de la fonction d'assistance de mise au point pour la mise au point manuelle (MF). Lorsque vous tournez la bague de mise au point, le contour du sujet est amélioré ou une portion affichée à l'écran est agrandie. Lorsque vous arrêtez d'utiliser la bague de mise au point, l'écran revient à l'affichage initial.
| Gros Plan | Agrandit une portion de l'écran. La portion à agrandir peut être définie au préalable au moyen de la cible AF. [Zone AF] (P. 48) |
| Intensification | Affiche clairément les contours définis par accentuation du contour. Vous pouvez selectionner la couleur et l'intensité d'accentuation. [Régl. intensification] (P. 102) |
![OLYMPUS E-M10 MARK II - MENU 品 品 [ Assist MF ] - 1](/content/2024/11/220854/images/8eeccf67589b0609e318bfc6dfeaeed1e5c8d77e6a23e49c11adf80cc35d197d.jpg)
Remarques
- [Intensification] peut être affché à l'aide des touches. L'affchage change chaque fois que vous appuyez sur la touche. Attribuez au préalable la fonction de changement à l'une des touches au moyen de [Touche Fonction] (P. 64).
- Appuyez sur la touche INFO pour changer la couleur et l'intensité lorsque Intensification est affchéé.
Precautions
- Lorsque l'intensification est utilisée, les contours des petits sujets ont tendance à être davantage améliorés. Une mise au point précise n'est pas garantie.
Visualisation de photos sur la TV
MENU [HDMI], [Sortie Video]
Utilisez le cable vendu séparément avec l'appareil photo pour dire les images enregistrées sur toute téléviseur. Cette fonction est disponible pendant la prise de vue. Raccordez l'appareil photo à un téléviseur HD au moyen d'un cable HDMI pour voir des images de qualité élevée sur un écran de téléviseur. En cas de connexion de téléviseurs avec un cable AV, commencez par modifier les réglages [Sortie Video] de l'appareil photo (P. 101).
![OLYMPUS E-M10 MARK II - MENU [HDMI], [Sortie Video] - 1](/content/2024/11/220854/images/8fad9bf23fd161497814b9dae226ab29b17784ff198ce6a30fab4db5cf096e1a.jpg)
1 Connectez le télévisuer et l'appareil photo, puis changez la source d'entrée du télévisuer.
- Lorsqu'un cable HDMI est connecté, les images sont affichées sur le télévisuer et sur l'écran de l'appareil photo. Les informations ne sont affichées que sur l'écran du télévisuer. Pour masquer les informations en affichage de la prise de vue, appuyez sur la touche INFO et maintenze la pression.
L'ecran de l'appareil photo se met hors service lorsqu'un cable AV est connecté.
Appuyez sur la touche pour un raccordement via un cable AV.
Precautions
- Pour les détails concernant la modification de la source d'entrée sur le téléviseur, reportez-vous au mode d'emploi du téléviseur.
- Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être rognées.
Si I'appelil photo est connecte en utilisant a la fois les cables AV et HDMI, la priorite est donnée au cable HDMI. - Si l'appareil photo est connecté via un cable HDMI, vous pouvez désir le type de signal videoo numérique. Choisissez un format qui correspond au format d'entréeChoisi pour la TV.
| 1080p | La priorité est accordée à la sortie de 1080p HDMI. |
| 720p | La priorité est accordée à la sortie de 720p HDMI. |
| 480p/576p | Sortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est sélectionné pour [Sortie Video] (P. 101). |
- Ne raccordez pas l'appareil photo à d'autres apparueils de sortie HDMI. Cela pourrait endomager l'appareil photo.
- La sortie HDMI n'est pas réalisée lors d'un raccordement USB à un ordinateur ou à une imprimante.
- Lorsque l'affichage des informations en mode est masqué, l'écran de l'appareil photo ne peut pas être affchéé sur le téléviseur si le taux de compression n'est pas compatible avec ce téléviseur.
Utilisation de la télécommande du téléviseur
L'appareil photo peut être contrôle par une télécommande de télévisuer lorsqu'il est raccordé à un téléviseur prénant en charge le contrôle HDMI. [HDMI] (P. 101) Le moniteur de l'appareil photo s'est int.

Remarques
- Vous pouvez contrôler l'appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affché sur le téléviseur.
- Pendant l'affichage d'une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l'affichage des informations en appuyant sur la touche "rouge" et afficher ou masquer l'affichage de l'index en appuyant sur la touche "verte".
- Il est possible que certains téléviseurs ne prennt pas en charge toutes les fonctions.
MENU 1→[Réglage]
Règle s'il faut afficher ou pas les écrans de contrôle pour lechioix d'options dans chaque mode de prise de vue.
Dans chaque mode de prise de vue, appuyez sur © pour insérer une coche dans l'écran de contrôle que vous pouze afficher.
Comment afficher les écrans de contrôle
- Appuyez sur la touche (2) lorsque l'écran de contrôle est affché, puis appuyez sur la touche INFO pour permuter l'affchage.
Exemple : Contrôle direct et grand écran de contrôle LV activés


Exemple : Menu Filtré artistique, menu Scène, contrôle direct ou grand écran de contrôle LV activé

Ajout d'affichages d'informations
MENU 品 _ 面 _ [ ] _ 区 /Info Settings]
LV-Info (Affichages d'informations de prise de vue)
Utilisé [LV-Info] pour ajouter les affichages d'informations de prise de vue suivants. Pour faire apparaitre les affichages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO pendant la prise de vue. Vous pouvez également désirir de ne pas faire apparaitre les affichages paramétrés par défaut.

Affichage des haute lumières et des ombres
Affichage des haute lumières et des ombres
Les zones supérieures à la limite de brillance pour l'image sont affichées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu. [Histogram Settings] (P. 101)
Info (Affichages d'informations de lecture)
Utilisez [Info] pour ajouter les affichages d'informations de lecture suivants. Pour faire apparaitre les affichages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO pendant la lecture. Vous pouze également désirir de ne pas faire apparaitre les affichages paramétrés par défaut.

Affichage de l'histogramme

Affichage des hautes lumières et des ombres

Affichage de la table lumineuse
Affichage de la table lumineuse
Comparez deux images côte à côte. Appuyez sur pour sélectionner l'image du côte opposé de l'affichage.
- L'image de base est affichée sur la droite. Utilisez <▶ pour sélectionner une image et appuyez sur pour déplacer l'image sur la gauche. L'image à comparer à l'image de gauche peut être scélectionnée sur la droite. Pour sélectionner une autre image de base, mettez le cadre droit en surbrillance et appuyez sur .
- Appuyez sur Fn1 pour faire un zoom avant sur l'image actuelle. Pour changer le ratio de zoom, tournez la molette arrête.
En cas de zoom avant, vous pouvez utiliser pour parcourir d'autres zones de l'image, et la molette avant pour selectionner parmi les images.


Réglage (Affichage de l'index/calendrier)
Vous pouvez ajouter l'affichage d'un index avec un nombre différent d'images et l'affichage d'un calendrier à l'aide de [Réglage]. Pour afficher les écrans supplémentaires, tournez la molette arrête.

Affichage du calendrier Lecture de Mes clips*1
*1 Si un ou plusieurs fichiers Mes clips ont été créés, c'est ici qu'ils sont affichés (P. 41).
Vitesses d'obturation lorsque le flash se déclenché automatiquement
MENU [Flash sync X] [Flash lent]
Voussoupiezreglerlesconditionsdevitessed'obturationlorsdudéclenchementduflash.
| Mode de prise de vue | Synchronisation du flash (synchrone) | Limitsupérieure | Limiteinférieure |
| P | Le plus lent des régliages 1/(longueur focale de l'objectif×2) et [Flash sync X _] | Réglage[Flash sync X _]* | Réglage[Flash lent _] |
| A | |||
| S | Vitesse d'obturation régée | Pas delimitinférieure | |
| M |
- 1/200 seconde en cas d'utilisation du flash externe vendu séparément.
Combinaisons de tailles d'images vidés et de taux de compression
MENU 1 [Réglage ←]
Vous pouvez régler la qualité d'image JPEG en associant une taille d'image et un taux de compression.
| Taille d'image | Taux de compression | Application | ||||
| Nom | Taille image | SF (Super Fine) | F (Fine) | N (Normal) | B (Basique) | |
| L (Grand) | 4608×3456* | LSF | LF* | LN* | LB | Sélectionnez la taillée d'impression |
| M (Moyen) | 3200×2400* | MSF | MF | MN* | MB | |
| 2560×1920 | ||||||
| 1920×1440 | ||||||
| 1600×1200 | ||||||
| S (Petit) | 1280×960* | SSF | SF | SN* | SB | Pour les petites impressions et l'utilisation sur un site Web |
| 1024×768 | ||||||
| 640×480 | ||||||
- Par défaut
MENU a g [Viseur électronique]
Style 1/2: N'affiche que les principaux éléments comme la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture
Style 3: Affiche la même chose que le monitueur
![OLYMPUS E-M10 MARK II - MENU a g [Viseur électronique] - 1](/content/2024/11/220854/images/89d47ad1051185880dd3969e15c812120237030366ccc648fae12e7631575172.jpg)
Style 1/ Style 2
![OLYMPUS E-M10 MARK II - MENU a g [Viseur électronique] - 2](/content/2024/11/220854/images/a8e77e6dfe4408a30e177ec4838e77341eb619a8f9cf235bb6bde80058954cf3.jpg)
Style 3
■ Affichage du viseur lors de la prise de vue à l'aide du viseur (Mode 1/ Mode 2)

① Vérification de la batterie
S'allume en fixe: Prêt à l'emploi.
S'allume en fixe : Batterie faible.
Clignote (rouge) : Recharge nécessaire.
② Mode de prise de vue. P. 22-39
③ Mon Réglage .P.84
④ Durée d'enregistrement disponible
⑤ Nombre d'images fixes enregistrables. P. 131
⑥ Sensibilité ISO. P. 53
⑦ Balance des blancs.. P. 54
⑧ Verif haute&basse lumière......P. 52
Haut:Commande d'intensité du flash. P.64
Bas:Indicateur de compensation d'exposition. P.47
10 Valeur de compensation d'exposition...P. 47
Valeur d'ouverture. P. 32-35
12 Vitesse d'obturation .P. 32-35
⑬ Verrouillage AE AEL. P. 109
Symbole de mise au point correcte...P.23
15 Flash. P. 62 (clignote : Recharge en cours)
16 Jauge (s'affiche lorsque le déclencheur est enforcé à mi-course)
5 Connexion de l'appareil photo à un smartphone
En vous connectant à un smartphone par l'intermédiaire de la fonction LA sans fil de cet apparéil photo et en utilisant l'app spécifique, vous pouvez bénéficier de plus de fonctionnalités, pendant et après la prise de vue.
Ce que vous pouvez faire avec l'app spécifiée, OLYMPUS Image Share (Ol.Share)
- Transfert d'images de l'appareil photo vers un smartphone
Vous pouvez charger des images de l'appareil photo vers un smartphone. - Prise de vue à distance à partir d'un smartphone
- Vous pouvez commander à distance l'appareil photo et prendre des vues à l'aide d'un smartphone.
- Beau traitement des images
- Vous pouvez appliquer des filtres artistiques et ajouter des tampons sur des images chargées sur un smartphone.
- Ajout de balises GPS sur des images de l'appareil photo
- Vous pouvez simplement ajouter des balises GPS à des images en translérant le journal GPS enregistré sur le smartphone sur l'apparil photo.
Pour des informations détaillées, rendez-vous à l'adresse ci-dessous : http://oishare.olympus-imaging.com/
Precautions
- Avant d'utiliser la fonction LAN sans fil, lisez "Utilisation de la fonction LAN sans fil" (P. 157).
- Si vous utilisez la fonction LAN sans fil dans un pays en dehors de la région où l'appareil photo a ete achete, il se peut que l'appareil photo ne soit pas conforme aux reglementations de communication sans fil de ce pays. Olympus decline toute responsabilité pour le manquement a de telles reglementations.
- Comme avec toute communication sans fil, il y a toujours un risque d'interception par une pierce partie.
- La fonction LAN sans fil sur l'appareil photo ne peut pas etre utiliser pour se connecter a un point d'acces domestique ou public.
L'antenne LAN sans fil est intégrée à la poignée de l'appareil photo. Éloignez l'antenne des objets métalliques chaque fois que vous le pouvez. - Pendant la connexion LAN sans fil, la batterie s'épuisera plus rapidement. Si la batterie est épuisée, la connexion peut être perdue pendant un transfert.
- La connexion peut s'avérer difficile ou lente à proximé d'appareils générant des champs magnétiques, de l'électricité statique ou des ondes radio, pres de jours à micro-ondes ou téléphones sans fil par exemple.
Connexion à un smartphone
Connectez-vous à un smartphone. Démarrez l'app Ol/share installée sur votre smartphone.
1 Sélectionnez [Connexion à un smartphone] dans le▶ Menu Lecture et appuyez sur © .
- Vous pouvez également vous connecter en touchant WFi sur le moniter.
2 En suivant le guide affiché à l'écran, procédez avec les réglages Wi-Fi.
Le SSID, le mot de passer et le code QR s'affichent sur le moniteur.

3 Démarrez OI.Share sur votre smartphone, puis lisez le code QR qui s'affiche sur l'écran de l'appareil photo.
- La connexion s'exécute automatiquement.
- Si vous n'arrivez pas à dire le code QR, entrez le SSID et le mot de passer dans les paramétres Wi-Fi du smartphone à connecter. Pour savoir comment acceder aux paramétres Wi-Fi sur votre smartphone, consultez le mode d'emploi de votre smartphone.
4 Pourmettre fin à la connexion,appuyez sur MENU sur l'appareil photo, ou touchez [Fin Wi-Fi] sur l'écran du moniteur.
- Vous pouvez égalementmettre fin à la connexion avec Ol.Share ou en éteignant l'appareil photo.
- La connexion est interrompue.
Transfert d'images vers un smartphone
Vous pouvez selectionner les images dans l'appareil photo et les charger sur un smartphone. Vous pouvez également utiliser l'appareil photo pour selectionner les images que vous poulez selectionner à l'avance. Réglage d'un ordre de transfert sur des images ([Partage ordres]) (P. 80)
1 Connectez l'appareil photo à un smartphone (P. 116).
- Vous pouvez également vous connecter en touchant WFi sur le moniteur.

2 Lancez Ol.Share et appuyez sur la touche Transfort d'image.
- Les images de l'appareil photo sont affichées sous forme de liste.
3 Sélectionnez les photos à transférer et appuyez sur la touche Enreg.
- Une fois la sauvegarde terminée, vous pouvez déconnecter l'appareil photo du smartphone.
Prise de vue à distance avec un smartphone
VoussoupvezprendesphotosàdistanceencommandantI'appareilphotoavecun smartphone.
Cette fonction n'est possible qu'en [Privée].
1 Demarrez [Connexion à un smartphone] sur l'appareil photo.
- Vous poubez également vous connecter en touchant WiFi sur le moniteur.
2 Lancez Ol.Share et tapez sur la touche A distance.
3 Touchez le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
- La photo prise est enregistrée sur la carte mémoire de l'appareil photo.
Precautions
- Les options de prise de vue disponibles sont partiellement limitées.
Ajout des informations sur l'emplacement aux images
Vou puez ajouter des balises GPS aux images prises pendant l'enregistrement du journal GPS, en translérant ce journal enregistré sur le smartphone vers l'appareil photo.
Cette fonction n'est possible qu'en [Privée].
1 Avant de commencer à effectuer la prise de vue, lancez Ol.Share et actionné le commutateur de la touche Ajouter données de localisation pour commencer à enregistrer le journal GPS.
- Pour pouvoir commencer à enregistrer le journal GPS, l'appareil photo doit être connecté à Ol/share une fois pour synchroniser l'heure.
- Vous pouvez utiliser le téléphone ou d'autres apps pendant l'enregistrement du journal GPS. N'arrêtez pas Ol Share.
2 Une fois la prise de vue terminée, désactive le commutateur de la touche Ajouter données de localisation. L'enregistrement du journal GPS est terminé.
3 Démarrez [Connexion à un smartphone] sur l'appareil photo.
- Vous pouze également vous connecter en touchant WiFi sur le moniter.
4 Transfrez le journal GPS enregistré vers l'appareil photo à l'aide d'OI. Share.
- Les balises GPS sont ajoutées aux images sur la carte mémoire en fonction du journal GPS transféré.
- apparait sur les images auxquelles des informations sur l'emplacement ont ete ajoutees.
Precautions
- L'ajout d'informations d'emplacement ne peut etre effectue qu'vec les smartphones qui presentent une fonction GPS.
- Il est impossible d'ajouter les informations d'emplacement aux videos.
Changement de méthode de connexion
Il est possible de se connecter à un smartphone de deux manières. Avec [Privée], les mêmes paramètres sont utilisés pour se connecter chaque fois. Avec [Unique], différents paramètres sont utilisés chaque fois. Il peut s'avérer pratique d'utiliser [Privée] lorsque vous vous connectez à votre propre smartphone et [Unique] lors du transfert d'images au smartphone d'un ami, etc.
Le paramètre par défaut est [Privée].
1 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le ⌊ Menu Installation et appuyez sur ©.
2 Sélectionnez [Régl. connexion Wi-Fi] et appuyez sur
3 Sélectionnez la méthode de connexion LAN sans fil et appuyez sur .
- [Privée]: Connectez-vous à un seul smartphone (connexion automatique à l'aide des paramètres après la connexion initiale). Toutes les fonctions OI.Share sont disponibles.
- [Unique]: Connectez-vous à plusieurs smartphones (connexion à l'aide de différents paramétrres de connexion à chaque fois). Seule la fonction de transfert d'images d'OI. Share est disponible. You ne pouce afficher que les images qui sont régées pour l'ordre de partage à l'aide de l'appareil photo.
- [Sélectionner]: Sélectionnéz chaque fois la méthode à utiliser.
- [Off]: La fonction Wi-Fi est désactivée.
Changement du mot de passer
Modifie le mot de passerse utilisé pour [Privée].
1 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le f Menu Installation et appuyez sur ©.
2 Sélectionnez [Mot de passage privé] et appuyez sur
3 Suivez le mode d'emploi et appuyez sur la touche ©. Un nouveau mot de passer est défini.
Annulation d'un ordre de partage
Annulez les ordres de partage qui sont régés sur les images.
1 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le f Menu Installation et appuyez sur
2 Sélectionnez [Réinitialiser partage ordres] et appuyez sur
3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur .
Réinitialisation des paramètres LAN sans fil
Initialise le contenu des [Paramètres Wi-Fi].
1 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le f Menu Installation et appuyez sur
2 Sélectionnez [Réinitialiser réglages Wi-Fi] et appuyez sur
3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur 包
Connexion de l'appareil photo à un ordinateur

Precautions
- Si rien ne s'affiche sur l'écran de l'appareil photo même après l'avoir connecté à l'ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utilisez une batterie entierement chargée.
- Quand l'appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans le monitér, vous invitant àCHOISIR un centre serveur. Sinon, Sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 102) dans les menus personnalisés de l'appareil photo.
Copied images vers un ordinateur
Les systèmes d'exploitation suivants sont compatibles avec le raccordement USB :
Windows: Windows XP SP3/Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1
Macintosh: Mac OS X v10.5 - v10.10
1 Eteignez l'appareil photo et raccordez-le à l'ordinateur.
- L'emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails, consultez le mode d'emploi de l'ordinateur.
2 Allumez l'appareil photo.
L'écran de sélection pour le raccordement USB est affchéé.
3 Appuyez sur pour selectionner [Normal]. Appuyez sur .
4 L'ordinateur reconnaft l'appareil photo comme un nouveau matériel.

Precautions
- Si vous utilise Windows Photo Gallery pour Windows Vista, Windows 7, Windows 8 ou Windows 8.1, chosessez [MTP] à l'objet 3.
- Le transfert des données n'est pas garanti dans les environnementssuivants, même si voitré ordinateur est équipé d'un port USB.
Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d'extension, etc.
Ordinateurs sans système d'exploitation installé en usine
Ordinateurs assemblés
- Les commandes de l'appareil photos ne peuvent pas etre utiliserles lorsque l'appareil est connecté à un ordinateur.
- Si la boite de dialogue qui s'affiche à l' étape 2 n' apparait pas lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur, Sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 102) dans les menus personalisés de l'appareil photo.
Installation du logiciel pour PC
OLYMPUS Viewer 3 est un logiciel d'importation vers l'ordinateur, qui permet d'afficher, de modifier et de gérer les photos et les vidEOS que vous avez prises sur votre apparéil photo.
- Vous pouze également télécharger OLYMPUS Viewer 3 à "http://support.olympus-imaging.com/ov3download/" . Vous doivent enter le numéro de série du produit pour télécharger OLYMPUS Viewer 3.
Windows
1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
Windows XP
- Une boîte de dialogue "Configuration" apparait.
- Microsoft n'assure plus le support de Windows XP. Utilise le logiciel à vos propres risques, car des problèmes de sécurité peuvent apparaître.
Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1
- Une boîte de dialogue d'exécution automatique apparait. Cliquez sur "OLYMPUS Setup" pour afficher la boîte de dialogue "Configuration".

Précautions
- Si la boîte de dialogue "Setup" ne s'affiche pas, ouvrez CD-ROM (OLYMPUS Setup) dans l'Explorateur Windows et double-cliquez sur "LAUNCHER.EXE".
- Si une boîte de dialogue "User Account Control" (Contrôle du compte d'utilisateur) apparait, cliquez sur "Yes" (Oui) ou "Continue" (Continuer).
2 Connectez l'appareil photo à votre ordinateur.
Precautions
- Lorsque l'appareil est raccordé à un autre dispositif par USB, un message s'affiche vous demandant de sélectionner un type de raccordement. Sélectionnéz [Normal].
3 Enregistrez votre produit Olympus.
- Cliquez sur le bouton "Registration" (Enregistrement) et suivez les instructions à l'écran.
4 Installé OLYMPUS Viewer 3.
- Vérifie la configuration système requise avant de commencer l'installation.
Environnement de fonctionnement
| Système d'exploitation | Windows XP SP3/Windows Vista SP2/ Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1 |
| Proesseur | Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur (Core2 Duo 2,13 GHz ou plus exigé pour les videos) |
| RAM | 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommendé) |
| Espace libre sur le disque dur | 3 Go ou plus |
| Paramètres de l'écran | 1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000 couleurs recommendées) |
- Cliquez sur le bouton "OLYMPUS Viewer 3" et suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel.
- Pour des informations détaillées sur la manière d'utiliser le logiciel, consultez la fonction d'aide dans le logiciel.
Macintosh
1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
- Le contenu du disque devrait automatiquement être affché dans le Viseur. Sinon, double-cliquez sur l'icone du CD du bureau.
- Double-cliquez sur l'icone "Setup" pour afficher la boite de dialogue "Configuration".
2 Installez OLYMPUS Viewer 3.
- Vérifie la configuration système requise avant de commencer l'installation.
- Cliquez sur le bouton "OLYMPUS Viewer 3" et suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel.


Environnement de fonctionnement
| Système d'exploitation | Mac OS X v10.5-v10.10 |
| Proesseur | Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur (Core2Duo 2 GHz ou plus exigé pour les vidés) |
| RAM | 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommendé) |
| Espace libre sur le disque dur | 3 Go ou plus |
| Paramètres de l'écran | 1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000 couleurs recommendées) |
- Pour changer de langue, Sélectionnéz celle que vous pouze utiliser dans la liste dérivulante des langues. Pour des informations détaillées sur la manière d'utiliser le logiciel, consultez la fonction d'aide dans le logiciel.
Impression directe (PictBridge)
En raccordant l'appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le cable USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.
1 Connectez l'appareil photo à l'imprimante à l'aide du cable USB fourni et allumez l'appareil photo.

- Utilisez une batterie complètement chargée pour l'impression.
- Quand l'appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans le monitér, vous invitant àCHOISIR un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 102) dans les menus personalisés de l'appareil photo.
2 Utilisez pour selectionner [Impression].
- [Un Moment] sera affiché, suivi d'une boîte de dialogue de sélection du mode d'impression.
- Si l'écran ne s'affiche pas au bout de plusieurs minutes, débranche le cable USB, puis redémarrez à partir de l' étape 1.

Passez à "Impression personnalisée" (P. 126).
Precautions
- Il est impossible d'imprimer les photos 3D, les images RAW et les videotos.
Impression simple
Utilisez l'appareil photo pour afficher l'image que vous souhaitez imprimer avant de relier l'imprimante par l'intémediaire du cable d'USB.
1 Utilisez pour afficher les photos que vous souhaitez imprimer sur l'appareil photo.
2 Appuyez sur
L'ecran de selection de photo apparait lorsque l'impression est terminée. Pour imprimer une autre photo, utilisez < |> pour selectionner la photo, puis appuyez sur
- Pour quitter, débranchez le cable USB de l'appareil pendant que l'écran de sélection de photo est affchéé.

Impression personalisée
1 Connectez l'appareil photo à l'imprimante à l'aide du cable USB fourni et allumez l'appareil photo.
- Quand l'appareil photo est allumé, une boite de dialogue devrait être affichée dans le monitateur, vous invitant àCHOISIR un centre serveur. Sinon, selectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 102) dans les menus personalisés de l'appareil photo.
2 Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d'impression.
Sélection du mode d'impression
Sélectionnez le type d'impression (mode d'impression). Les modes d'impression disponibles sont indiqués ci-dessous.
| Impression | Imprime les photos sélectionnées. |
| Imprimer tout | Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une impression pour chaque photo. |
| Impr Mult | Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres séparés sur la même feuille. |
| Indexer tout | Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte. |
| Cde Impression | Imprime selon la réservation d'impression que vous avez effectué. S'il n'y a pas de photo avec réservation d'impression, cette option n'est pas disponible. |
Réglage des postes du papier d'impression
Ce réglage varie selon le type d'imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage STANDARD de l'imprimante, vous ne pourrait pas changer ce réglage.
| Taille | Règle le format de papier pris en charge par l'imprimante. |
| Sans Bord | Sélectionne d'imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à l'intérieur d'un cadre vierge. |
| Images/Page | Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché lorsque vous avoir sélectionné [Impr Mult]. |
Sélection des photos que vous voulez imprimer
Selectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les photos selectionnées peuvent être imprimées plus tard (réservation d'une seule photo), ou la photo que vous affichez peut être imprimée sur le champ.

| Impression (OK) | Imprime la photo actuellément affichée. S'il y a une photo à laquelle la réservation [1Impression] a déjà été appliquée, seule la photo réservée sera imprimée. |
| 1Impression (▲) | Applique la réservation d'impression à la photo actuellément affichée. Si vous pouze appliquer une réservation à d'autres photos après l'application de [1Impression], utilisez <▲> pour les sélectionner. |
| Plus (▲) | Règle le nombre d'impressions et d'autres éléments pour la photo actuellément affichée, et si elle est à imprimer ou non. Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données d'impression” dans la section suivante. |
Réglage des données d'impression
Sélectionnez d'imprimer ou non des données d'impression telles que la date, l'heure ou le nom de filchier sur la photo. Lorsque le mode d'impression est réglé sur [Imprimer tout] et que [Réglage] est sélectionné, les options suivantes s'affichent.
| x | Règle le nombre d'impressions. |
| Date | Imprime la date et l'heure enregistrées sur la photo. |
| Nom Fichier | Imprime le nom de fichier enregistré sur la photo. |
| + | Rogne l'image pour l'impression. Utilisez la molette avant (©) pour désir la taille du rognage et Δ∇<Δ> pour indiquer la position du rognage. |
3 Une fois que vous avez regle l'impression et les données d'impression pour les photos, Sélectionnez [Impression], puis appuyez sur ©.
- Pour arrêter et annuler l'impression, appuyez sur . Pour reprendre l'impression, Sélectionnez [Poursuivre].
Annulation de l'impression
Pour annuler l'impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur 公 .Notez que tous les changements apportés à l'ordre d'impression seront perdus ; pour annuler l'impression et revenir à l'étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à l'ordre d'impression actuel, appuyez sur MENU.
Réservation d'impression (DPOF)
Vou puez sauvegarder des "ordres d'impression" numériques sur la carte mémoire indiquant les photos à imprimer et le nombre d'exemplaires de chaque impression.
Vou pouze ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prénant en charge le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l'appareil photo directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous créEZ un ordre d'impression.
Création d'un ordre d'impression
1 Appuyez sur 忍 pendant I'affichage et selectionnee [□].
2 Sélectionnéz [ou [a] et appuyez sur.
Photo individuelle
Appuyez sur pour selectionner l'imag que vous voulez utiliser comme réservation d'impression, puis appuyez sur pour régler le nombre d'impressions.
- Pour régler la réservation d'impression pour plusieurs photos, repêze cette étape. Appuyez sur °q quand toutes les images désirées ont été choies.
Toutes les photos
Selectionnez [L] et appuyez sur

3 Sélectionnéz le format de date et d'heure et appuyez sur © .
| Non | Les photos sont imprimées sans date nière. |
| Date | Les photos sont imprimées avec la date de prise de vue. |
| Heure | Les photos sont imprimées avec l'heure de prise de vue. |

- Lorsque vous imprimez des images, il est impossible de changer le paramètre d'une image à l'autre.
4 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur .
Precautions
- L'appareil photo ne peut pas etre utilise pour modifier des ordres d'impression crees avec d'autres apparueils. La creation d'un nouvel ordre d'impression supprime les ordres d'impression existants crees avec d'autres apparueils.
- Les ordres d'impression n'incluent pas les photos 3D, les images RAW ni les vidEOS.
Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de l'ordre d'impression
Vou puez annuler toutes les données de réservation d'impression ou simplement celles des photos selectionnées.
1 Appuyez sur 念 pendant I'affichage et selectionnez [L].
2 Sélectionnez [□] et appuyez sur
- Pour supprimer toutes les photos de l'ordre d'impression, Sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur . Pour sortir sans supprimer toutes les images, Sélectionnez [Conserver] et appuyez sur .
3 Appuyez sur pour selectionner les images à supprimer de l'ordre d'impression.
- Utilisé pour régler le nombre d'impression à zéro. Appuyer sur (观) une fois que vous avez enlevé toutes les images souhaitées de l'ordre d'impression.
4 Sélectionnéz le format de date et d'heure et appuyez sur .
- Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation d'impression.
5 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur .
7 Batterie, chargeur de batterie et carte
Batterie et chargeur
- L'appareil photo utilise une seule batterie lithium-ion Olympus. N'utilise jamais une batterie qui ne soit pas une batterie OLYMPUS authenticate.
- La consommation d'énergie de l'appareil varie selon l'utilisation et d'autres conditions.
-
Comme les actions suivantes consomment beaucoup d'énergie même sans prendre de photos, la batterie s'épuisera rapidement.
-
Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclenchéur à mi-course en mode de prise de vue.
- Affichage des images sur l'écran pendant une période prolongée.
- Lorsque [Temps de latence] (P. 100) est régle sur [Court].
-
Quand l'appareil est raccordé à l'ordinateur ou l'imprimante.
-
Lors de l'utilisation d'une batterie épuisée, l'appareil peut s'éteindre sans que le message d'advertissement de batterie faible soit affché.
- La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l'achat. Chargez la batterie en utilisant le chargeur foumi avant l'utilisation.
- La durée de charge normale à l'aide du chargeur fourni est d'environ 3 heures 30 minutes (estimation).
- Ne pas essayer d'utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d'utiliser des batteries qui ne sont pas spécifiquement indiquées pour l'utilisation avec le chargeur fourni.
Precautions
- Il existe un risque d'explosion si la batterie est replacée avec une batterie de type incorrect.
- Respectez les instructions "Manipulation de la batterie" (P. 158) lors de la mise au rebut de la batterie usée.
Utilisation du chargeur à l'étranger
- Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage comprise entre 100V et 240V CA (50/60Hz) dans le monde entier. Cependant, en fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se désigner sous une forme différente et l'adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter l'utilisation d'un adaptateur. Pour plus d'informations, contactez notre fournisseur local d'électricité ou une agence de voyages.
- N'utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur pourrait mal fonctionner.
Cartes utilisables
Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés sous le nom de "cartes". Les types de carte mémoire SD suivants (disponible dans le commerce) peuvent être utilisés avec cet apparéil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuilles visiter le site Web d'Olympus.

Commutateur de protection d'écriture de carte SD
Une carte SD possède un commutateur de protection d'écriture. Si vous réglez le commutateur du côte "LOCK", vous ne pouvez pas écrire sur la carte, en supprimer des données ou la formater. Le fait de remettre le commutateur en position déverrouillée permet l'écriture.

Precautions
- Les données de la carte ne seront pas totalement effacées, même après que le formatage de la carte ou l'effacement des données. Lorsque vous jetez la carte, détruirez-la pour évditer que des informations personnelles ne se retrouven entre d'autres mains.
Utilise la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l'appareil photo est utilisé. Retirez la carte Eye-Fi de l'appareil photo ou désactive les fonctions de la carte dans les avions ou dans les lieux ou son utilisation est interdite. [Eye-Fi] (P. 108) - La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation.
- Lors de l'utilisation d'une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s'épuise plus rapidement.
- Lors de l'utilisation d'une carte Eye-Fi, il se peut que l'appareil photo fonctionne plus lentement.
- Un échec peut se produit pendant la prise de vue Mes clips. Dans ce cas, veuilles désactiver la fonction de la carte.
- Le positionnement du commutateur de protection d'écriture de la carte SD sur "LOCK" limitera certaines fonctions telles que l'enregistrement et la lecture de clips.
Mode d'enregistrement et taille de fichier/nombre d'images fixes enregistrables
La taille de fichier indiquée dans le tableau est approximative pour des fichiers dont le format d'affichage est 4:3.
| Mode d'enregistrement | Nombre de pixels (Taille Image) | Compression | Format de fisier | Taille de fisier (Mo) | Nombre d'images fixes enregistrables* |
| RAW | 4608×3456 | Compression sans perte | ORF | Approx. 17,3 | 55 |
| LSF | 1/2,7 | JPEG | Approx. 10,8 | 88 | |
| LF | 1/4 | Approx. 7,5 | 127 | ||
| LN | 1/8 | Approx. 3,5 | 274 | ||
| LB | 1/12 | Approx. 2,4 | 409 | ||
| MSF | 3200×2400 | 1/2,7 | Approx. 5,6 | 172 | |
| MF | 1/4 | Approx. 3,4 | 285 | ||
| MN | 1/8 | Approx. 1,7 | 559 | ||
| MB | 1/12 | Approx. 1,2 | 836 | ||
| MSF | 2560×1920 | 1/2,7 | Approx. 3,2 | 300 | |
| MF | 1/4 | Approx. 2,2 | 442 | ||
| MN | 1/8 | Approx. 1,1 | 859 | ||
| MB | 1/12 | Approx. 0,8 | 1271 | ||
| MSF | 1920×1440 | 1/2,7 | Approx. 1,8 | 526 | |
| MF | 1/4 | Approx. 1,3 | 772 | ||
| MN | 1/8 | Approx. 0,7 | 1488 | ||
| MB | 1/12 | Approx. 0,5 | 2179 | ||
| MSF | 1600×1200 | 1/2,7 | Approx. 1,3 | 753 | |
| MF | 1/4 | Approx. 0,9 | 1089 | ||
| MN | 1/8 | Approx. 0,5 | 2104 | ||
| MB | 1/12 | Approx. 0,4 | 2906 | ||
| SSF | 1280×960 | 1/2,7 | Approx. 0,9 | 1151 | |
| SF | 1/4 | Approx. 0,6 | 1649 | ||
| SN | 1/8 | Approx. 0,4 | 3051 | ||
| SB | 1/12 | Approx. 0,3 | 4359 | ||
| SSF | 1024×768 | 1/2,7 | Approx. 0,6 | 1743 | |
| SF | 1/4 | Approx. 0,4 | 2441 | ||
| SN | 1/8 | Approx. 0,3 | 4359 | ||
| SB | 1/12 | Approx. 0,2 | 6102 | ||
| SSF | 640×480 | 1/2,7 | Approx. 0,3 | 3814 | |
| SF | 1/4 | Approx. 0,2 | 5548 | ||
| SN | 1/8 | Approx. 0,2 | 8718 | ||
| SB | 1/12 | Approx. 0,1 | 10171 |
*Avec une carte SD 1 Go.
Precautions
- Le nombre d'images fixes enregistrables peut changer selon le sujet ou autres facteurs, par exemple si des réservations d'impression ont ete effectuees ou non. Dans certains cas, le nombre d'images fixes enregistrables affiché sur l'écran ne change pas meme lorsque vous prenez des photos ou lorsque vous effacez des images memorisées.
- La taille réelle des fichiers varie selon le sujet.
- Le nombre maximum d/images fixes pouvant être enregistrées affichées sur l'écran est de 9999.
- Pour la durée d'enregistrement disponible pour les videos, consultez le site Web d'Olympus.
8 Objectifs interchangeables
Choisissez un objectif selon la scène et votre intention créatrice. Utilisez exclusivement les objectifs conçus pour le système Micro Four Thirds et portant le label M.ZUIKO DIGITAL ou le symbole indiqué à droite.
Avec un adaptateur, vous pouvez également utiliser des objectifs avec systèmes Four Thirds et OM.

MICRO
FOURTHIRDS
Precautions
- Quand vous montez ou enlevez le bouchon avant et l'objet de l'appareil photo, gardez la monture d'objet de l'appareil photo dirigée vers le bas. Ceci peut dévoir à la poussière ou à un corps étranger de tomber à l'intérieur de l'appareil photo.
- N'enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l'objet dans des endroits poussiêux.
- Ne dirigez pas l'objet monté de l'appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causeur un mauvais fonctionnement de l'objet ou meme I'enflammer du à I'effect loupe du soleil se reflétant dans l'objet.
Veillez a ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arriere. - Montez le bouchon avant de l'appareil photo pour empêcher l'entrée de poussière dans l'appareil quand aucun objectif n'est fixé.
Combinaisons d'objectifs et d'appareils photo
| Objectif | Appareil photo | Fixation | AF | Mesure |
| Objectif système Micro Four Thirds | Appareil photo système Micro Four Thirds | Oui | Oui | Oui |
| Objectif système Four Thirds | Fixation possible avec un adaptateur de montage | Oui*1 | Oui | |
| Objectifs système OM | Non | Oui*2 | ||
| Objectif système Micro Four Thirds | Appareil photo système Four Thirds | Non | Non | Non |
1 De même, l'AF n'est pas opérationnel lors de l'enregistrement de videos.
2 Une mesure précise n'est pas possible.
Flashes externes concus pour etre utilisés avec cet apparéil photo
Avec cet apparéil photo, vous pouvez utiliser des flashes externes vendus séparément pour une prise de vue au flash qui vous convient. Les flashes externes communiquent avec l' apparéil photo, ce qui vous permet d'utiliser les différents modes de flash de cet apparéil et les différents modes de contrôle, comme le flash TTL-AUTO et Super FP. Un flash externe spécifique comme pouvant être utilisé avec cet apparéil photo peut être monté sur l' apparéil en le fixant à la griffe flash de l' apparéil. Vous pouvez également monter le flash par le support de flash de l' apparéil photo à l'aide du cable du support (en option). Reportez-vous également au mode d'emploi du flash externe.
La limite supérieure de la vitesse d'obturation est 1/200 sec. en cas d'utilisation d'un flash.*
- FL-50R uniqueness : 1/180 sec.
Fonctions disponibles avec les flashes externes
| Flash en option | Valeur de l'intensité du flash | GN (Nombre guide) (ISO100) | Mode RC |
| FL-600R | TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, FP TTL AUTO, FP MANUAL | GN36 (85 mm*1) GN20 (24 mm*1) | ✓ |
| FL-300R | TTL-AUTO, MANUAL | GN20 (28 mm*1) | ✓ |
| FL-14 | TTL-AUTO, AUTO, MANUAL | GN14 (28 mm*1) | - |
| RF-11 | TTL-AUTO, MANUAL | GN11 | - |
| TF-22 | GN22 | - |
*1 Longueur fiscale de l'objectif pouvant etre utilise (calculée en fonction d'un apparéil photo à film 35 mm).
- Le FL-LM3 peut être utilisé, mais la vitesse d'obturation la plusrapide disponible sera 1/200 sec.
Photographie au flash avec télécommande sans fil
Les flashes externes qui sont conçus pour cet apparéil photo et qui offrent un mode télécommande peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans fil. L' apparéil photo peut contrôler séparément chacun des trois groupes de flashes distants et le flash interne. Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d'emploi fournis avec les flashes externes.
1 Placez les unités de flash distances en mode RC et les placez selon vos besoins.
- Allumez le flash externe, appuyez sur la touche MODE et selectionnez le mode RC.
- Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque flash externe.
2 Sélectionnez [On] pour [Mode RC ] dans Menu Photo 2 (P. 83).
- Le grand écran de contrôle LV passes en mode RC.
- Vous pouvez désirir un affichage du grand écran de contrôle LV en appuyant plusieurs fois sur la touche INFO.
- Sélectionnez un mode flash (notez que la réduction yeux rouges n'est pas disponible en mode RC).
3 Ajustez les réglages pour chaque groupe dans le grand écran de contrôle LV.
Groupe
- Sélectionnez le mode de commande du flash et ajustez l'intensité du flash individuellement pour chaque groupe. Pour MANUAL, Sélectionnez l'intensité du flash. Réglez les paramètres du flash de l'appareil photo.

Valeur de Intensité du flash l'intensité du flash
Flash normal/Flash super FP
- Basculez entre le flash normal et le flash super FP.
Niveau de lumière de communication
- Reglez le niveau de lumière de communication sur [HI], [MID] ou [LO].
Canal
- Réglez le canal de communication sur le même canal utilisé sur le flash.
4 Placez le levier ON/OFF sur la position UP pour sortir le flash.
- Àprous confirmation que les unités flash intégré et à distance sont chargees, prenez une photo test.
■Plage de commande du flash sans fil
Positionné les flashes sans fil avec leurs capteurs à distance face à l'appareil photo. L'illustration suivant montre les plages approximatives de positionnement possible des flashes. La plage de commande réelle varie selon les conditions locales.

Precautions
- Nous recommendons d'utiliser un seul groupe de jusqu'à trois unités de flash à distance.
- Les unités de flash à distance ne peuvent pas être utilisées pour la synchronisation lente du deuxième rideau ou pour les expositions antichoc plus de 4 secondes.
- Si le sujet est trop pres de l'appareil photo, les flashes de contrôle émis par le flash de l'appareil photo peuvent influer sur l'exposition (cet effet peut être réduit en limitant la puissance du flash de l'appareil, par exemple avec un diffuseur).
- La limite supérieure de synchronisation du flash est 1/160 sec. en cas d'utilisation du flash en mode RC.
Autres flashes externes
Veuillez noter ce qui suit lorsque vous utilisez un flash tiers monté sur la griffe flash de l'appareil :
- L'utilisation de flashes obsolestes appliquant des courants supérieurs à 250 V environ au contact X endommagerait l'appareil photo.
- Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux caractéristiques d'Olympus risque d'endommager l'appareil photo.
- Placez le mode de prise de vue sur M, réglez la vitesse d'obturation sur une valeur inférieure à la vitesse de synchronisation du flash et réglez la sensibilité ISO sur un paramètre autre que [AUTO].
- La commande du flash peut uniquement être effectuee en reglaant manuellement le flash sur les valeurs d'ouverture et de sensibilitite ISO selectionnées avec l'appareil photo. La luminosité du flash peutetre reglee en ajustant soit la sensibilité ISO,soit l'ouverture.
- Utilisez un flash avec un angle d'illumination adapté à l'objet. L'angle d'illumination est généralement exprime par des longueurs facales équivalentes au format 35mm .
Accessoires principaux
Cable de déclenchement (RM-UC1)
À utiliser quand le moindre mouvement de l'appareil photo peut avoir comme conséquence des images brouillées, par exemple pour la macro ou la photographie de pose. La cable de déclenchement est relié via le multiconnecteur de l'appareil photo. (P. 11)
Convertisseur d'objectifs
Convertisseur d'objectifs fixés à l'objet de l'appareil photo pour une photographie grand angle ou macro rapide et facile. Consultez le site Web OLYMPUS pour plus d'informations sur les objectifs pouvant être utilisés.
- Utilisez la fixation d'objet adaptée au mode SCN (图, 图, ou 图).
Oeilleton (EP-16)
Vous pouvez le changer par un eiletton plus grand.
Retrait

L'acilleton peut être rétéré comme indiquésur l'illustration.
Poignée de l'appareil photo (ECG-3)
La poignée permet d'obtenir une bonne prise en main de l'appareil photo lorsqu'un gros objectif y est fixé.
Organigramme du système

*1 Tous objetifs ne peuvent pas être utilisés avec l'adaptateur. Pour des détails, reférez-vous au site Web officiel Olympus. Veuillez également noter que la fabrication des objets au système OM a été interrompue.

:Produits compatibles E-M10 Mark II

:Produits disponibles dans le commerce
Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d'Olympus.
Objectif

MICRO FOURTHEDS

M.ZUIKO DIGITAL ED 8mm f1.8 Fisheye PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8
M.ZUIKO DIGITAL 25mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 60mm f2.8 Macro
M.ZUIKO DIGITAL ED 75mm f1.8
Convertisseur de teléobjectifs MC-14*4

MMF-2/MMF-3*1
Adaptateur 2 de l'OM

Objectifs au système Four
Thirds
Objectifs au système OM
Flash
SRF-11 Ensemble flash annulaire

RF-11*2
Flash annulaire

STF-22 Ensemble flash jumeau

TF-22*2
Flash jumeau
FC-1 Contrôleur de flash en gros plan
2 Pour connaître les objectifs compatibles, veuillesczulter le site Web officiel Olympus.
3 Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays ou l'appareil photo est utilisé.
*4 Disponible seulement pour ED 40-150mm f2.8 PRO
Informations et conseils de prise de vue
L'appareil photo ne s'allume pas quand une batterie est chargée
La batterie n'est pas totalement chargée
Chargez la batterie avec le chargeur.
La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid
- Les performances de la batterie se dégradient aux basses températures. Retirez la batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps.
Aucune photo n'est prise lorsque le déclencheur est enforcé
L'appareil photo s'est eteint automatiquement
L'appareil photo entre automatiquement en mode veille pour réduire l'activité de la batterie si aucune opération n'est effectué pendant une certaine période de temps. [Veille] (P. 102)
Si aucune opération n'est effectuée pendant une période donnée (4 heures) après que l'appareil photo entre en mode de veille, l'appareil photo s'eteint automatiquement.
Le flash n'a pas fini d'être rechargé
- Sur l'écran, le symbole clignote lors de la recharge. Attendez que le symboleCEE de clignoter, puis appuyez sur le déclencheur.
Incapacité à faire la mise au point
L'appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches de l'appareil photo ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (le symbole de mise au point correcte clignotera dans le moniteur). Augmentez la distance au sujeit ou focalisez sur un object contrasté à la même distance de l'appareil photo que votre sujet principal, préparez la vue, et prenez la photo.
Sujets difficiles àmettre au point
Il peut être difficile de faire la mise au point automatique dans les situations suivantes.
Le symbole de
mise au point
correcte clignote.
Ces sujets ne sont
pas au point.

Sujet insuffisamment contrasté

Lumière
extrémement
lumineuse au centre de l'image

Sujet ne contenant
pas de lignes
verticales
Le symbole de mise au point correcte s'allume mais la mise au point du sujet n'est pas faite.

Sujets placés à des distances différentes

Sujet se déplacant
rapidement

Sujet à l'extérieur de la zone AF
La fonction de réduction du bruit est activée
- Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d'obturation sont plus lentes et des parasitites ont tendance à apparaitre sur les images. L'appareil photo active la fonction de réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d'obturation lente. La prise de vue n'est pas permise pendant l'activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc Bruit] sur [Off].
[Réduc Bruit] (P. 103)
Le nombre de cibles AF est réduit
Le nombre et la taille des cibles AF dépendent des réglages de groupe cible et de l'option sélectionnée pour [Téléconvertisseur Num] et [Choix Cadrage].
La date et l'heure n'ont pas ete reglees
L'appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l'achat
- La date et l'heure ne sont pas régées au moment de l'achat. Réglez la date et l'heure avant d'utiliser l'appareil photo. "Réglage de la date et de l'heure" (P. 17)
La batterie a ete retiree de l'appareil photo
- Les réglages de date et d'heure reprendront les réglages d'usine par défaut si l'appareil photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus rapidement si la batterie a été introduite dans l'appareil puis retiree peu de temps après. Avant de prendre des photos importantes, vérifie que les réglages de la date et de l'heure sont corrects.
Les fonctions définies reconnent leurs réglages d'usine par défaut
Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l'appareil dans un mode de prise de vue autre que P, A, S ou M, les fonctions dont les réglages ont été modifiés reconnent leurs réglages d'usine par défaut.
L'image prise apparait blanchetre
Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi contre-jour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible, envisagez une composition de façon à ce qu'aucune source de lumière puisante ne soit prise sur la photo. La rueur peut survenir même lorsqu'il n'y a pas de source de luzière dans la photo. Utilissez un pare-soileil pour protéger l'objet de la source de luzière. Si le pare-soileil n'a pas d'effet, utilisez cette main pour protéger l'objet de la luzière.
"Objectifsinterchangeables"(P.132)
Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaisent sur le sujet dans la photo prise
Cela peut être d' à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un [Pixel Mapping].
Si le problème persististe, recommencez le cadre des pixels à plusieurs reprises. "Pixel Mapping - Verification des fonctions de traitement des images" (P. 143)
Fonctions qui ne peuvent pas etre selectionnées dans les menus
Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l'utilisation du pavé directionnel.
- Éléments qui ne peuvent pas être régés avec le mode de prise de vue actuel.
- Éléments qui ne peuvent pas être régés parce qu'un élément a déjà été régé : Combinaison de [ ] et [Réduc Bruit], etc.
Codes d'erreurs
| Indications sur l'écran | Cause possible | Solution |
| Pas De Carte | Aucune carte n'a été insérée ou vous avez inséré une carte qui n'est pas reconnue. | Insérez une carte ou insérez une carte différente. |
| Erreur carte | Il y a un problème avec la carte. | Insérez la carte de nouveau. Si le problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, elle ne peut pas être utilisée. |
| Écrit Protégée | Il est impossible d'écrite sur la carte. | Le commutateur de protection d'écriture de la carte est régle sur la position "LOCK". Libérez le commutateur. (P. 130) |
| Carte pleine | • La carte est pleine. Vous ne pouvez plus prendre de photo ni y enregistrer d'autres informations comme une réservation d'impression. • Il n'y a pas de place sur la carte et la réservation d'impression ou les nouvelles images ne peuvent pas être enregistrées. | Remplacez la carte ou suprimez les photos inutilles. Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur. |
| Configérer carte Nettoyez les contacts de la carte avec un chiffon sec. Nettoie Carte Formater Conférenciate | Impossible de dire la carte. Il est possible que la carte ne soit pas formatée. | • Sélectionnez [Nettoie Carte], appuyez sur et mettez l'appareil photo hors tension. Retirez la carte et essuyez la surface métallique à l'aide d'un chiffon doux et sec. • Sélectionnez [Formater] ➔ [Oui], puis appuyez sur pour formater la carte. Le formatage de la carte efface toutes les données sur celle-ci. |
| Pas Image | Il n'y a aucune image sur la carte. | La carte ne contient aucune image. Enregistrez et affichez les images. |
| Erreur D'Image | L'image sélectionnée ne peut pas être affichée à cause d'un problème avec cette image. Ou l'image ne peut pas être utilisée pour l'affichage sur cet apparIEL. | Utilisez un logiciel de traitement d'image pour visualiser l'image sur un ordinateur. Si ce n'est pas possible, le fichier image est endommagé. |
| L'image Ne Peut Étre Éditione | Cet appariel photo ne permet pas de modifier des photos prises avec d'autres apparEIls. | Utilisez un logiciel de traitement d'image pour modifier la photo. |
| °C/F | La température interne de l'appareil photo a augmenté à cause de la prise de vue en série. | Mettez l'appareil photo hors tension et laissez la température interne diminuer. |
| Température interne trop élevé. Svp attendez avant d'utiliser l'appareil. | Patientez quelques instantes pour que l'appareil photo s'arrête automatiquement. Laissez la température interne de l'appareil photo diminuier avant d'effectuer d'autres opérations. | |
| Batterie Vide | La batterie est complètement déchargée. | Rechargez la batterie. |
| Non Connecté | L'appareil photo n'est pas correctement connecté à un ordinateur, à une imprimante, à un affichage HDMI ou à un autre dispositif. | Reconnectez l'appareil photo. |
| Pas de Papier | Il n'y a pas de papier dans l'imprimante. | Placez du papier dans l'imprimante. |
| Pas D'Encre | Il n'y a plus d'encre dans l'imprimante. | Remplacez la cartouché d'encre de l'imprimante. |
| Bourage | Il s'est produit un bourage papier. | Retirez le papier qui est bloqué. |
| Nouveaux Réglages | Le bac d'alimentation de l'imprimante a été retireé ou l'imprimante a été manipulée pendant que des réglages étaient faits sur l'appareil photo. | Ne manipulation pas l'imprimante lorsque vous faites des réglages sur l'appareil photo. |
| Erreur Impr | Un problème est survenu avec l'imprimante et/ou l'appareil. | Éteignez l'appareil photo et l'imprimante. Vérifiez l'imprimante et remédiez à tous les problèmes avant de remettre en marche. |
| Impression Impossible | Des photos enregistrées sur d'autres appareils photo peuvent ne pas être imprimées avec cet appleil photo. | Utilisez un ordinateur personnel pour imprimer. |
| L'objectif est verrouillé. Veuillez déverrouiller l'objet. | L'objet rétractable resté rétracté. | Déployez l'objetif. (P. 15) |
| Merci de vérifier les conditions d'utilisation de l'objetif. | Une anomalie s'est produit entre l'objetif photo et l'objetif. | Éteignez l'objetif photo, vérifie le raccordement avec l'objetif et rallumez-le. |
Nettoyage et rangement de l'appareil photo
Nettoyage de l'appareil photo
Éteignez l'appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l'appareil.
Exterieur:
- Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l'appareil est très sale, trempez le chiffon dans de l'eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l'apparil photo avec le chiffon humide puis séché-ler avec un chiffon sec. Si vous ave utilisé l'appareil à la plage, utilisez un chiffon trempe dans de l'eau douce et essorez-le bien.
Écran :
- Essuyez délicatement avec un chiffon doux.
Objectif :
- Soufflez la poussière hors de l'objet à l'aide d'une soufflette disponible dans le commerce. Pour l'objet, essuyez délicatement avec du papier nettoyant pour objectif.
Rangement
- Si vous n'utilise pas l'appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et la carte. Rangez l'appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
- Insérez régulierement la batterie et vérifie le fonctionnement de l'appareil photo.
- Enlevez la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrêté avant de les attacher.
- Montez le bouchon avant de l'appareil photo pour empêcher l'entrée de poussière dans l'appareil quand aucun objectif n'est fixé. Assurez-vous de replacer les caches d'objectif avant et arrêté avant desteroler l'objectif.
- Nettoyez l'appareil photo après toute utilisation.
- Ne stockez pas avec de l'insectifuge.
Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge
Cet apparéil dispose d'une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la poussière d'aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou saleté de la surface du système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La fonction anti-poussière fonctionne lorsque l'articlel photo est mis en marche.
La protection anti-poussière fonctionne en même temps que la fonction pixel mapping, vérifier ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d'image. La fonction de protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de l'appareil photo, l'appareil doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection anti-poussière d'être efficace.
Precautions
- N'utilise pas de solvants puissants tels que le benzène ou l'alcool, ni de chiffons traités chimiquement.
- Évitez de ranger l'appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés, pour protéger l'appareil de la corrosion.
- Des moisissure risquènt de se former sur la surface de l'objet s'il n'est pas nettoyé.
- Vérifiez chaque piece de l'appareil avant de l'utiliser s'il n'a pas eté utilisé pendant une longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une prise de vue d'essai et vérifie que l'appareil fonctionne correctement.
Pixel Mapping - Vérification des fonctions de traitement des images
La fonction de cadrage des pixels permet à l'appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d'image. Àpres l'utilisation de l'écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d'utiliser cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement.
1 Sélectionnez [Pixel Mapping] dans l'onglet * Menu Personnelé (P. 108)
2 Appuyez sur ,puis appuyez sur 念
- La barre [Occupé] est affichée pendant le cadre des pixels. Lorsque le cadre des pixels est terminé, le menu réapparait.
Precautions
- Si vous coupez par inadvertance l'alimentation de l'appareil photo pendant le cadrage des pixels, recommencce à partir de l'étape 1.
Listedesenus
1: Peut être ajoute à [Mon Réglage].
2: Le réglage par défaut peut être restauré en Sélectionnant [Complet] pour [Réinitial].
*3: Le réglage par défaut peut être restauré en Sélectionnant [Basique] pour [Réinitial].
Menu de prise de vue
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | |||
| 1 | Configurer carte | — | 83 | |||||
| Réinit./Mon Réglage | — | ✓ | 84 | |||||
| Mode Image | Natural | ✓ | ✓ | ✓ | 68 | |||
| Format Photo | LN | ✓ | ✓ | ✓ | 60 | |||
| Vidéo | MOV.FHD | ✓ | ✓ | ✓ | 61 | |||
| Choix Cadrage | 4:3 | ✓ | ✓ | ✓ | 59 | |||
| Téléconvertisseur Num | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 86 | |||
| /心/ | — | ✓ | ✓ | ✓ | 86 | |||
| Réglage laps du temps | Off | ✓ | ✓ | 87 | ||||
| Nbre d'images | 99 | |||||||
| Début lié à attente | 00:00:01 | |||||||
| Temps d'intervalle | 00:00:01 | |||||||
| Temps enregist video | Off | |||||||
| Paramètres video | Résolution Video | FullHD | ||||||
| Taux compression | 10fps | |||||||
| 2 | Bracketing | Off | 88 | |||||
| AE BKT | 3F 1.0EV | 89 | ||||||
| WB BKT | A-B | — | ||||||
| G-M | ||||||||
| FL BKT | — | 89 | ||||||
| ISO BKT | — | 90 | ||||||
| ART BKT | — | 90 | ||||||
| Focus BKT | — | 90 | ||||||
| HDR | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 91 | |||
| Multi Exposition | Nbre d'images | Off | 92 | |||||
| Gain Auto | Off | ✓ | ✓ | |||||
| Superposition | Off | |||||||
| Compens. trapézoid. | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 93 | |||
| Anti-VibrationΦ/SilenceΦ | Anti-Vibration[Φ] | On (0 sec) | 58 | |||||
| SilenceΦ | On (0 sec) | ✓ | ✓ | |||||
| Réduction du bruitΦ | Off | |||||||
| Mode RCΦ | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 133 | |||
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # | ||
| Démarrer | — | 78 | ||||||
| BGM | Joy | ✓ | ✓ | |||||
| Diapositive | Tous | ✓ | ✓ | |||||
| Interval Diaporama | 3sec | ✓ | ||||||
| Interval Video | Court | ✓ | ||||||
| On | ✓ | ✓ | 95 | |||||
| Edit | Sélection image | Édit. données RAW | — | 95 | ||||
| Éditer JPEG | — | 96 | ||||||
| ⓷ | — | 97 | ||||||
| Superposition Im. | — | 97 | ||||||
| Impression | — | 127 | ||||||
| Annulier protection | — | 97 | ||||||
| Connexion à un smartphone | — | 117 | ||||||
f Menu Installation
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | #3 | |
| † | ‡ | — | 17 | ||||
| ¶¶* | — | 98 | |||||
| ¶¶ | §- ±0, ‰ ±0, Naturel | ✓ | 98 | ||||
| Visual Image | 0.5sec | ✓ | ✓ | 98 | |||
| Régliages Wi-Fi | Réal. connexion Wi-Fi | Privée | ✓ | 120 | |||
| Mot de passer compte | — | ||||||
| Réinitialiser partage ordres | — | ||||||
| Réinitialiser régliages Wi-Fi | — | ||||||
| % Menu Ecran | On | ✓ | 98 | ||||
| Firmware | — | 98 | |||||
- Les réglages varient selon la région d'achat de l'appareil photo.
Menu Personnelise
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # | |||
| # | AF/MF | ||||||||
| Mode AF | Format Photo | S-AF | ✓ | ✓ | ✓ | 99 | |||
| Vidéo | C-AF | ||||||||
| AF temps réel | Off | ✓ | ✓ | ✓ | |||||
| AEL/AFL | S-AF | mode1 | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| C-AF | mode2 | ||||||||
| MF | mode1 | ||||||||
| Réinit. Objectif | On | ✓ | ✓ | ||||||
| Prise vue BULB/TIME | On | ✓ | ✓ | ||||||
| Sens de la bague MF | Q | ✓ | ✓ | ✓ | |||||
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # | ||
| *6 | AF/MF | |||||||
| Assist MF | Gros Plan | Off | ✓ | ✓ | 99 | |||
| Intensification | Off | ✓ | ✓ | |||||
| Réglage Initial | [ ] | ✓ | ✓ | |||||
| Lumière AF | On | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Priorité Visage | [ ] | ✓ | ✓ | |||||
| Collmateur AF | On | ✓ | ✓ | |||||
| Pavé de ciblage AF | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 100 | |||
| *8 | Touché Dial | |||||||
| Touches Fonction | Fonction | AEL/AFL | ✓ | ✓ | 64 | |||
| Fonction | Multi fonction | |||||||
| Fonction | Live Guide | |||||||
| Fonction | REC | |||||||
| Fonction | * | |||||||
| Fonction | [ ]/ [ ] | |||||||
| Fonction | [ ] | |||||||
| Fonction | AF Stop | |||||||
| Fonction molette/pavé | P | Ps/ [ ] | ✓ | ✓ | 100 | |||
| A | FNo./ [ ] | |||||||
| S | Obturator/ [ ] | |||||||
| M | Obturator/FNo. | |||||||
| Menu | △ [ ]/ [ ] | |||||||
| Avant/Après/ [ ]/ [ ]Q | ||||||||
| Sens molette/pavé | Exposition Molette1 | ✓ | ✓ | |||||
| Ps Molette1 | ||||||||
| Fonction mode cadran | Off | ✓ | ||||||
| *9 | Relecture/ | |||||||
| Priorité S | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 100 | |||
| Priorité C | On | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Lim/s [ ] | 4 fps | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| H im/s [ ] | 8,5 fps | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| L im/s [ ] | 5 fps | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| H im/s [ ] | 11 fps | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Stabilisateur | Format Photo | S-I.S. Auto | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| Vidéo | M-IS1 | |||||||
| Stab. d'image | Off | ✓ | ||||||
| Régl. mi-course IS | On | ✓ | ||||||
| Priorité I.S. objectif | Off | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Temps de latence | Normal | ✓ | ||||||
- Lorsque [Fonction] est régèle sur [Fonct. directe].
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # | ||
| Ecran/■)/PC | ||||||||
| HDMI | Sortie HDMI | 1080p | ✓ | 101 | ||||
| Control HDMI | Off | ✓ | ||||||
| Sortie Video | — | |||||||
| Réglage | iAUTO | Live Guide | ✓ | ✓ | ||||
| P/A/S/M | SCP Live | ✓ | ✓ | |||||
| ART | Menu Art | ✓ | ✓ | |||||
| SCN | Menu Scène | ✓ | ✓ | |||||
| Info/Réglage | Image Seul, Général | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| LV-Info | Image Seul, Custom1 (▲), Custom2 (Aff. jauge de niveau) | ✓ | ✓ | |||||
| Réglage | 25, Calendrier, "Mes clips" lecture | ✓ | ✓ | |||||
| Affichage Grille | Off | ✓ | ✓ | |||||
| Personnaliser Mode Image | Tout activé | ✓ | ✓ | |||||
| Réglage Histogramme | Haute Lumière | 255 | ✓ | |||||
| Ombre | 0 | |||||||
| Mode Guide | On | ✓ | ||||||
| Extend. LV | M | On1 | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| BULB/TIME | On2 | |||||||
| COMP | Off | |||||||
| Autres | Off | |||||||
| Taux compression | Normal | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Priorité Live View Art | mode1 | ✓ | ||||||
| Réduct clignotement | Auto | ✓ | 102 | |||||
| Mode macro Live View | mode2 | ✓ | ||||||
| Verrou. | Off | ✓ | ✓ | |||||
| Régl. intensification | Couleur d'intens. Intensité des contours | Blanc | ✓ | ✓ | ||||
| Ajust. luminosité image | Normal | |||||||
| LCD Retroéclairé | Hold | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Veille | 1min | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Arrêt automatique | 4h | ✓ | ✓ | |||||
| ■) | On | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Mode USB | Auto | ✓ | ✓ | |||||
| Réglages de la multifonction | Créateur couleur, Gros Plan, ISO/WB, WB/ISO, Choix Cadrage, S-OVF | ✓ | ✓ | |||||
| Menu Rappel | Rappel | ✓ | ||||||
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # | ||
| Expo/ISO | ||||||||
| Etape EV | 1/3EV | ✓ | ✓ | ✓ | 103 | |||
| Réduc Bruit | Auto | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Filtre Bruit | Standard | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| ISO | Auto | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Etape ISO | 1/3EV | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Réal. ISO Auto | Valeur maximale: 1600 Défaut: 200 | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| ISO Auto | P/A/S | ✓ | ✓ | |||||
| Mesure | # | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Lecture AEL | Auto | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Timer BULB/TIME | 8min | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Écran BULB/TIME | -7 | ✓ | ✓ | |||||
| Live BULB | Off | ✓ | ✓ | |||||
| Live TIME | 0.5 sec | ✓ | ✓ | |||||
| Réglages Composite | 1 sec | ✓ | ✓ | |||||
| Flash Custom/ | ||||||||
| Flash sync X | 1/250 | ✓ | ✓ | ✓ | 104 | |||
| Flash lent | 1/60 | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Off | Off | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| ←/Couleur/WB | ||||||||
| Réglage ←- | ←-1 F, ←-2 N, ←-3 M N, ←-4 SN | ✓ | ✓ | ✓ | 104 | |||
| Taille | Middle | 3200×2400 | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| Image | Small | 1280×960 | ||||||
| Comp. Vignetage | Off | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| WB | Auto | A:0, G:0 | ✓ | ✓ | ||||
| Tout WB? | Réglage | — | ✓ | ✓ | ||||
| Réinitial | — | ✓ | ||||||
| WB AUTO Couleur chaude | On | ✓ | ✓ | ✓ | 105 | |||
| +WB | WB AUTO | ✓ | ✓ | |||||
| Espace couleur | sRGB | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # | ||
| Efface Enreg | ||||||||
| Effac. Rapide | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 105 | |||
| Effac. RAW+JPEG | RAW+JPEG | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Nom Fichier | Réinit | ✓ | ||||||
| Modifier nom fichier | Off | ✓ | ||||||
| Priorité Réglage | Non | ✓ | ✓ | |||||
| Réglage DPI | 350 ppp | ✓ | ||||||
| Régages Copyright | Info. Copyright | Off | ✓ | 106 | ||||
| Nom Auteur | — | |||||||
| Nom Copyright | — | |||||||
| Vidéo | ||||||||
| Mode | P | ✓ | 106 | |||||
| Vidéo | On | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Niv. Enregistrement | ±0 | ✓ | ||||||
| Limitsur de volume | On | ✓ | ||||||
| Réduct. bruit parasite | Off | ✓ | ||||||
| Param. de code temporel | Mode code temporel | DF (DF) | ✓ | 107 | ||||
| Haut | RR (Enregistrement) | ✓ | ||||||
| Heure de début | — | |||||||
| Info Réglage | Tout activé | ✓ | ||||||
| Param. de spécifique. video | f1 FHD f, f2 FHD f3, f4 FHD N | ✓ | ||||||
| Effet video | On | ✓ | ||||||
| Mode Video+Photo | mode1 | ✓ | ||||||
| Fonct. déclencheur | mode1 | ✓ | ||||||
| Viseur électronique intégrée | ||||||||
| Viseur électronique | Mode 3 | ✓ | 108 | |||||
| Info Réglage | Informations de base, Custom1 (d), Custom2 (Aff. jauge de niveau) | ✓ | ✓ | |||||
| Affiche Grille | Off | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Bascule viseur/écran | On | ✓ | ||||||
| Réglage EVF | Luminosité auto EVF | On | ✓ | |||||
| Niveau mi-course | On | ✓ | ||||||
| S-OVF | Off | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| *6 | *7 | Fonction | ||||||
| Pixel Mapping | — | 108 | ||||||
| Réglage exposition | ±0 | ✓ | ✓ | |||||
| Niveau Batterie | ±0 | ✓ | ||||||
| Ajuste Réglage | — | ✓ | ||||||
| Régages écran tactile | On | ✓ | ||||||
| Eye-Fi | On | ✓ | ||||||
| Vitesse zoom électronique | Format Photo | Normal | ✓ | 109 | ||||
| Vidéo | Normal | |||||||
| Mode veille rapide | On | ✓ | ✓ | |||||
Options par défaut Mon Réglage
Différentes réglages par défaut sont utilisés pour les yeux "Mon Réglage". Les réglages qui diffèrent des réglages par défaut normaux sont indiqués ci-dessous.
- [Mon Réglage 4] est optimisé pour la photographie sous-marine.
- Vous pouvez réinitialiser les jours sur les régles suivants en scélectionnant [Full] pour [Réinitial] (P. 84) dans le menu de prise de vue 1.
- Si vous essayez d'enregistrer dans un jeu de réglages les commandes associées à "Mon Réglage" dans le menu [Touché Fonction] (P. 64) ou [Fonction mode cadran] (P. 100), l'association s'annule et tous les réglages sont réinitialisés sur leurs valeurs par défaut. Utilisation de Mon Réglage" (P. 84)
Mon Réglage 1
| Fonction | Options Mon Réglage 1 | ||
| Menu Personnelisé | |||
| Ecran(■)/PC | |||
| Réglage | P/A/S/M | Commande direct | 101 |
Mon Réglage 2
| Fonction | Options Mon Réglage 2 | ||
| Menu Personalisé | |||
| AF/MF | |||
| AEL/AFL | C-AF | mode3 | 99 |
| MF | mode3 | ||
| Sens de la bague MF | ? | ||
| Assist MF | Gros Plan | On | |
| Touché Dial | |||
| Touché Fonction | Fonction | BKT | 64 |
Mon Réglage 3
| Fonction | Options Mon Réglage 3 | 13 | |
| Menu Personnelisé | |||
| AF/MF | |||
| AEL/AFL | C-AF | mode3 | 99 |
| MF | mode3 | ||
| Assist MF | Gros Plan | On | |
| Touche Dial | |||
| Touche Fonction | Fonction | MF | 64 |
Mon Réglage 4
| Fonction | Options Mon Réglage 4 | ||
| Menu Personnelisé | |||
| Touché Dial | |||
| Touché Fonction | Fonction | (Téléconvertisseur Num) | 64 |
| Fonction | MF | ||
| Fonction | / | ||
| Fonction | Fonct. directe | ||
| Fonction molette/pavé | P | / | |
| Ecran/)PC | |||
| Réglage | iAUTO | SCP Live | 101 |
| Affichage Grille | |||
| Extend. LV | COMP | On2 | |
| Autres | On1 | ||
| LCD Retroéclairé | 8 sec | 102 | |
| Régages de la multifonction | (Sensibilité ISO/balance des blancs) | ||
| ←- /Couleur/WB | |||
| WB | 104 | ||
| Viseur électronique intégré | |||
| AFFiche Grille | 108 | ||
| WB | 54 | ||
Specifications
Appareil photo
| Type de produit | |
| Type de produit | Appareil photo numérique avec micro système d'objectifs interchangeables qui répond à la norme Micro Four Thirds Standard |
| Objectif | Objectif système M.Zuiko Digital, Micro Four Thirds |
| Monture d'objet | Monture Micro Four Thirds |
| Longueur foule équivalente à un apparéil à film 35 mm | Environ deux fois la longueur foule de l'objet |
| Capteur d'image | |
| Type de produit | Capteur Live MOS 4/3" |
| Nombre total de pixels | Environ 17 200 000 pixels |
| Nombre de pixels efficaces | Environ 16 050 000 pixels |
| Taille de l'écran | 17,3 mm (H) × 13,0 mm (V) |
| Format d'affichage | 1,33 (4:3) |
| Viseur | |
| Type | Viseurlectronique à détction oculaire |
| Nombre de pixels | Env. 2 360 000 points |
| Agrandissement | 100% |
| Anneau oculaire | Environ 19,2 mm (-1 m-1) |
| Vue en direct | |
| Capteur | Utilise un Capteur Live MOS |
| Champ de vue | 100% |
| Écran | |
| Type de produit | LCD couleur TFT 3,0", Vari-angle, écran tactile |
| Nombre total de pixels | Env. 1 040 000 points (format d'affichage 3:2) |
| Obturator | |
| Type de produit | Obturator informatisé à plan de facale |
| Vitesse d'obturation | 1/4000 à 60 sec., photographie longue exposition, photographie Time |
| Mise au point automatique | |
| Type de produit | AF imageur haute vitesse |
| Points de mise au point | 81 points |
| Sélection du point de mise au point | Automatique, Optionnelle |
| Commande d'exposition | |
| Système de mesure | Mesure TTL (mesure par imageur) Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure ponctuelle |
| Plage de mesure | EV -2 à 20 (équivalent à M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8, ISO100) |
| Modes de prise de vue | TADO : iAUTO/P : AE programme (décalage de programme possible)/A : AE priorité ouverture/S : AE priorité vitesse/M : Manuel/II : PHOTO STORY/ART : Filtré artistique/SCN : Scène/II : Video |
| Sensibilité ISO | LOW, 200 - 25600 (pas de 1/3, 1 EV) |
| Compensation d'exposition | ±5EV (pas de 1/3, 1/2, 1 EV) |
| Balance des blancs | |
| Type de produit | Capteur d'image |
| Réglage de mode | Auto/Balance des blancs de préselection (7 réglages)/Balance des blancs personnalisée/Balance des blancs de référence rapide |
| Enregistrement | |
| Mémoire | SD, SDHC, SDXC et Eye-FiCompatible UHS-II |
| Système d'enregistrement | Enregistrement numérique, JPEG (conformément à la norme Design Rule for Camera File System (DCF)), Données RAW, Format MP |
| Normes en vigueur | Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge |
| Son avec les images fixes | Format Wave |
| Vidéo | MPEG-4 AVC/H.264 / Motion JPEG |
| Audio | Stéréo, PCM 48kHz |
| Affichage | |
| Mode d'affichage | Affichage d'une seule image/Affichage en gros plan/Affichage d'index/Affichage de calendrier |
| Drive | |
| Mode Drive | Prise d'une seule vue/Prise de vue en série/Retardateur |
| Prise de vue en série | 8,5 i/s maximum (®) |
| Retardateur | Durée de fonctionnement : 12 sec./2 sec./Personnalisée |
| Fonction d'économie d'énergie | Passage au mode de veille : 1 minute, Mise hors tension : 4 heures (Cette fonction peut être personnalisée.) |
| Flash | |
| Numéro du guide | 5,8 (ISO100·m) (8,2 (ISO200·m)) |
| Angle de déclenchement | Couvre un angle de vue d'un objectif 12 mm (24 mm au format 35 mm) |
| Valeur de l'intensité du flash | TTL-AUTO (Mode flash préliminaire TTL)/MANUAL |
| Vitesse de synchronisation | 1/250 s ou plus lente |
| LAN sans fil | |
| Norme compatible | IEEE 802.11b/g/n |
| Connecteur externe | |
| Connecteur multiple (connecteur USB, connecteur AV)/connecteur micro HDMI (type D) | |
| Source d'alimentation | |
| Batterie | Batterie au Li-ion ×1 |
| Dimensions/poids | |
| Dimensions | 119,5 mm (L) × 83,1 mm (H) × 46,7 mm (P) (parties saillantes non comprises) |
| Poids | Env. 390 g (y compris batterie et carte) |
| Environnement de fonctionnement | |
| Température | 0 °C - 40 °C (fonctionnement)/-20 °C - 60 °C (rangement) |
| Humidité | 30 % - 90 % (fonctionnement)/10 % - 90 % (rangement) |
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
HOMI
HIGH-DEFINITION MULTIMEDIA INTERFACE
Batterie au lithium-ion
| N° MODÉLÉ | BLS-50 |
| Type de produit | Batterie rechargeable au lithium-ion |
| Tension nominale | 7,2 V CC |
| Puisance nominale | 1210 mAh |
| Nombre de charges et de décharges | Env. 500 cycles (varie en fonction des conditions d'utilisation) |
| Température ambiente | 0 °C - 40 °C (recharge) |
| Dimensions | Env. 35,5 mm (L) × 12,8 mm (H) × 55 mm (P) |
| Poids | Env. 46 g |
Chargeur au lithium-ion
| N° MODÉLÉ | BCS-5 |
| Entrée nominale | 100 V - 240 V CA (50/60 Hz) |
| Sortie nominale | 8,35 V CC, 400 mA |
| Durée de charge | Env. 3 heures 30 minutes (température ambiente) |
| Température ambiente | 0 °C à 40 °C (fonctionnement)/-20 °C à 60 °C (stockage) |
| Dimensions | Env. 62 mm(L)×38 mm(H)×83 mm(P) |
| Poids (sans le cable d'alimentation secteur) | Env. 70 g |
- Le cable d'alimentation fourni avec ce dispositif sert uniquement à ce dispositif et ne devrait pas été utilisé avec d'autres dispositifs. Ne pas utiliser les cables d'autres dispositifs avec ce dispositif.
LES CARACTERISTIQUES PEUVENT ETRE MODIFIÉES SANS PREAVIS NIOBLIGATION DE LA PART DU FABRICANT.
PRECAUTIONS DE SÉCURITÉ

ATTENTION
RISQUE DE DECHARGE NE PAS OUVIR

ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIÉUE NI POSTÉRIÉUE DU BOITIER. AUCUNE PIECE À L'INTÉRIÉUR NE POTÉ ÉTRÉ RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR. SE RÉFERÉ À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l'entretien de l'appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.

DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résultat.

AVERTISSEMENT
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résultat.

ATTENTION
Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l'appareil ou des pertes de données pourraient en résultat.
AVERTISSEMENT!
POUR ÉVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L'EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÉS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d'utiliser l'appareil, dire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s'y reférer ultérieurement.
Nettoyage Toujours debrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N'utiliser qu'un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aerosols, ni de solvents organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d'endommager le produit, n'utilisant que des accessoires recommendés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, dire les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d'endommager l'appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou le griffe flash.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu'à la source d'alimentation déscribe sur l'étiquette du produit.
Entrée d'objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d'objet métallique dans le produit.
Chaleur—Ne jamais utiliser ni ranger ce produit prés d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d'appareil qui génére de la chaleur, compensant les amplificateurs.
DANGER
Manipulation de la batterie
Veuiliez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures.
- L'appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spéciée par Olympus. Chargez la batterie à l'aide du chargeur spécifique. N'utiliseaucune autre chargeur.
- Ne pas incinerer les batteries et évier de les montre à chauffer dans un four à micro-ondes, sur une assiette chaude, dans un recipient haute pression, etc.
-
Ne jamais laisser l'appareil photo sur un apparéil electromagnétique ou à proximité. Cela pourrait entrainer une surchauffe, des brûlures ou une explosion.
-
Ne pas relier les bornes à un objet métallique.
Lorsque you transportez ou stockez des batteries, veillez a ce quelles n'entrent pas en contact avec des objets metalliques tels que des bijoux, aiguilles, agrafes, clés, etc. Un court-circuit peut entraîner une surchauffe, une explosion ou des brûlures, susceptible de vous bleisser. - Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un vehicule chaud, prés d'une source de chaleur, etc.
Pour évité de causer des coulages de liquide de la batterie ou d'endommager ses bornes, respecter scrupleusement toutes les instructions concernant l'utilisation de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une batterie ni la modifier de chaque façon que ce soit, ni la souder, etc. - Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l'eau claire et frode du robinet et consulter immédiatement un médecin.
- Si vous ne pouverez pas-retirer la batterie de l'appareil photo,contactez un revendeur agree ou un centre de service. N'essayez pas de retarder la carte par la force. La batterie risque de chauffer ou d'explposer si son revettement extérieur est abimé (rayures, etc.).
- Conservez toujours les batteries hors de portée des jeunes enfants et des animaux domestiques. En cas d'ingestion accidentelle, consultez immidiement un métodos.
AVERTISSEMENT
Maniement de I'appareil
- Ne pas utiliser l'article àroximity de gaz inflammables ou exposifs.
- Ne pas utiliser ni ranger l'appareil dans des endroits poussiêux ou humides.
-
Ne pas utiliser le flash ou la LED (y compris la lumière AF) de très préc sur des personnes (bèbés, jeunes enfants, etc.).
-
Vous doivent au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop pres des yeux du sujet pourrait cause une perte momentanée de la vision.
-
Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puisante avec l'appelé.
- Garde l'apparéel photo hors de la portée des enfants et des bébés.
Utilisez et rangez toujours l'appareil photo hors de la portée des jeunes enfants, des bébés et des animaux domestiques pour éviter toute situation dangereuse qui pourrait entrainer des blessures graves:
S'enrouler dans la courroie de I'appareil, causant la strangulation.
Avaler accidentementelle la batterie, des cartes ou d'autres petites pièces.
- Déchécer accidentellement le flash dans leurs yeux ou certains d'un autre infant.
-
Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l'appareil.
-
Utilisez des cartes mémoires SD/SDHC/SDXC ou des cartes Eye-Fi uniquement. N'utilisez jamais d'autres types de cartes. Si vous insérez accidentellement un另一种 type de carte dans l'appareil, contactez un revendeur/agree ou un centre de service. N'essayez pas de retirer la carte par la force.
- Si vous constazé que le chargeur émet de la fumée, de la chaleur, une odeur ou un bruit inhabituel, cessez immédiatement de l'utiliser, débranchez-le de la prise d'alimentation et contactez un distributeur ou un centre d'entretien agreeé.
- Ne pas couvir le flash avec une main pendant le déclenchement.
Manipulation de la batterie
- Maintenir à tout moment la batterie au sec.
Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causeur un incendie ou une explosion, n'utiliser que la batterie recommendée pour l'usage avec ce produit. - Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement.
- Si les batteries rechargeables n' ont pas ete recharges au bout de la durée specifie, arreter de les charger et ne pas les utiliser.
- N'utilise pas de batterie dont le logement presente des rayures ou des déterminations, et évitez de rayer la batterie.
- Ne soumettez jamais une batterie à des chocs violents ou à une vibration constante en la laissant tomber ou en la hruant. Cela pourrait entraîner une explosion, une surchauffe ou des brûlures.
Si une batterie fuit, émet une odeur inhabituelle, se décolore ou se déforme, ou presente unquelconque comportement anomal pendant son fonctionnement, arrer d'utiliser l'appareil photo et I'éloigner immédiatement du feu. - Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immadiatement la zone affectée avec de l'eau claire et froque du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immadiatement un medecin.
Utilisation de la fonction LAN sans fil
- Éteignez l'appareil photo dans les hôpitaux et autres lieux abritant un équipement Médical. Les ondes radiées mises par l'appareil photo peuvent nuir à l'équipement Médical et entrainer un dysfonctionnement susceptible de provoquer un accident.
- Éteignez l'appareil photo à bord d'un avion.
L'utilisation d'appareils sans fil à bord d'un avion peut entraver le fonctionnement sur de l'avion.
ATTENTION
Maniement de I'appareil
-
Arrêté immédiatement d'utiliser l'appareil si vous remarquez une oedre, un bruit anomal ou de la fumée provenant de l'appareil.
-
Ne jamais retiret les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûlér les mains.
-
Ne jamais manipuler l'appareil avec des mains mouillées.
Cela pourrait entrainer une surchauffe, une explosion, des brûlures, des chocs électriques ou des dysfonctionnements. - Faire attention avec la courroie en portant l'appareil. Elle peut facilement s'accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.
- Ne pas laisser l'appareil dans des endroits où il pourrait ettre soumis a des températures très élevées.
Cela pourrait entrainer la déterioration de pieces, et dans certains cas l'appareil photo pourrait prende feu. N'utilise pas le chargeur s'il est couvert (par exemple par une couverture). Cela pourrait entrainer une surchauffe, et provoquer un incendie.
Manipulator l'appareil soigneusement afin d'éviter une brûlée à bassé température.
Lorsque I'appareil contient des parties metalliques, une surchauffe peut deboucher sur une brulure a bassé temperature. Faire attention aux points suivants:
Utilisé pendant une longue durée, l'appareil devient chaud. Si vous tenez l'appareil dans ces conditions, une brûlle à basse température risque de se produit.
- Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l'appareil peut être plus BASSE que la température ambiente. Si possible,mettre des gants en tenant l'appareil à des températures basses.
Pour protéger la technologie de haute precision contene dans ce produit, ne jamais laisser l'appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
Endroits ou les températures et/ou l'humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou pres d'autres sources de chaleur (poèle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs.
- Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
- Près de produits inflammables ou explosifs.
- Dans des endroits humides, telle qu'une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, dire également leurs manuels.
- Dans des écarts prédisposés à de fortes vibrations.
- Ne jamais laisser tomber l'appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations.
Lorsque I'appareil est monté sur un trépied ou retired'un trépied,faites tourner la vis du trépied et non I'appareil. - Lors du transport de l'appareil photo, retarder tous les accessoires autres que les accessoires d'origine Olympus, comme un trépidé.
- Ne laïsez pas le viseur exposé à une source lumineuse puissant ou à la lumière directe du soleil. La chaleur peut déterminer le viseur.
- Ne pas toucher les contacts électriques de l'appareil.
- Ne pas laisser l'apparéit pointé directement vers le soleil. Ceasl pourraït endommager l'objet ou le ryidae du 'obtraturateur, allerher les couleurs, générer des images fantômes sur le capteur d'image, ou pourrait eventuellement provoquer un incendie.
- Ne pas pousser ni tirer violemment l'objetif.
- Avant de ranger l'appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l'appareil. Àpres rangement, vérifier le fonctionnement de l'appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le décl寒cheur pour s'assurer qu'il fonctionne normalement.
L'appareil photo peut désigner un dysfonctionnement s'il est utilisé en présence d'un champ magnétique/ electromagneticique, d'ondes radio ou de lignes à haute tension, par exemple à proximate d'un télévisuer, d'un four à micro-ondes, d'une console de quelques videos, de haut-parleurs, d'un grand monitérer, d'une tour de télévision/radio ou de pylônes electriques. Dans ce cas, mettez l'appareil photo hors tension et retirez la batterie, puis remette-la en place et remettez l'appareil sous tension avant de continuer. - Toujours respecter les restrictions d'environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l'appareil photo.
Manipulation de la batterie
- Avant sa mise en place, toujours contrôle soigneusement la batterie pour des coulages, décoracion, gauchissement ou toutes autres anomalities.
- La batterie peut revenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour évider des brûlures minueures, ne pas la retirer immeditament après avoir utilisé l'appareil.
- Toujours retarder la batterie de l'appareil avant de le ranger pour une longue durée.
Lors du stockage de la batterie pour une longue durée,CHOISSEZ UN ENDROI FRAIS OU LA ranger. - Cet apparéil photo utilisé une batterie lithium-ion Olympus. Utilisé la batterie authenticate spécifique. Il existe un risque d'explosion si la batterie est replacée avec une batterie de type incorrect.
- La consommation de cet apparéel photo varie selon les fonctions utilisées.
- Dans les conditions décrites ci-dessous, de l'énergie est consommée en permanece et la batterie se décharge rapidement.
Le zoom est souvent utilisé.
Le déclencheur est souvent enforcé à mi-course dans le mode prise de vue, activant la mise au point automatique.
- Une image apparait sur I'ecran pendant une durée prolongée.
L'appleil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.
L'utilisation d'une batterie epuisée peut entrainer l'arrêt de l'appareil photo sans afficher l'indicateur de niveau de charge.
- La batterie au lithium-ion Olympus est conçue pour être utilisée uniquement pour les apparêls photo numériques Olympus. N'utilisés pas la batterie sur d'autres apparêils.
- Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produit. Essuyer la batterie correctement avec un chiffon sec avant utilise.
Toujours charger une batterie pour l'utiliser la première fois, ou si elle n'a pas ete utilisée pendant une longue période.
- En faisant fonctionner l'appareil photo sur batterie à des températures basses, essayer de maintainir l'appareil photo et la batterie de rechange au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s'épaise à basses températures peut se rétablier après l'avoir rechauffée à la temperature normale.
- Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l'étranger, acheter des batteries de rechange. Une batterie recommandée peut être difficile à atteoir en voyageant.
- Veuilze recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planete. Quand vous jetez des batteries mortes, s'assurer de recouvrir les bornes et toutjous respecter la reglementation locale.
- Ne laissiez pas les enfants ou les animaux manipuler ou transporter une batterie (pour éviter des comportements dangereux comme la lécher, la metre dans la bouche ou la masher).
Précaution sur l'utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
Il est vivement recommandé de n'utiliser que la batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d'origine Olympus, avec cet appeareil photo. L'utilisation d'une batterie et/ou d'un chargeur de batterie qui ne sont pas d'origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à cause d'un coulage de liquide, d'une surchauffe, d'une combustion ou d'un endomagagement de la batterie. Olympus n'assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l'utilisation d'une batterie et/ou d'un chargeur de batterie autres que les accessoires d'origine Olympus.
Écran
- Ne pas forcer sur l'écran, sinon l'image risque de revenir vague en provoquant une panne en mode d'affichage ou en endommageant l'écran.
-
Une bande de lumière risque d'apparaitre en haut et dans le bas de l'écran, mais ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
-
Si un sujet est visionné en diagonale dans l'appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l'écran. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement; ce sera moins perceptible en mode d'affiche.
- Dans des endroits à basses températures, l'écran peut prendre un certain temps pour s'allumer ou sa couleur risque de changer momentarily. Pour utiliser l'appareil dans des endroits extrémement froids, il est recommendé de le préserver du froid en le maintainant au chaud entre les prises de vues. Un écran montré des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales.
L'écran de cet apparéil est donc pour une précision de qualité supérieure. Un pixel fixe ou manquant peut toutefois être constaté sur l'écran. Ces pixels n' affectent pas l'image enregistrée. En raison de ses caractéristiques, une couleur ou une luminosité non homogène est possible en fonction de l'angle de vue. Ceci est dû à la structure de l'écran mais ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
- Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en decouulant, consécutifs à l'utilisation incorrecte de cet apparéel.
- Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l'effacement de prises de vue.
Refus de responsabilité relatif à la garantie
- Olympus décline toute représentation ou garantie, expresse ou implicite, pour ou relative au contenu de cette documentation écrire ou du logiciel et ne pourrait enaucen cas être tenu responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d'adaptation à des fins particulieres ou pour les dommages encourus de quelque nature que ce soit, qu'ilts soient indirects, imprévus ou issus d'une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entrainera. par la perte de bénéfices financiers, l'interruption de travail et la perte d'informations professionnelles) qui proviendraient d'une utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser cette documentation écrire, le logiciel ou le matériel. Certains pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de la responsabilité des dommages consécutifs ou imprévus ou leurs de la garantie implicite, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
- Olympus se réserve tous les droits de ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d'auteur peut violer des lois applicables sur les droits d'auteur. Olympus n'assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l'utilisation ou tout autre acte interdir portant atteinte aux droits d'auteur.
Note relative aux droits d'auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du logiciel, parquelque procédé que ce soit ou sousquelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l'usage de celui moyen de stockage et de récupération des informations que ce soit, n'est permise sans autorisation écrite et préalable d'Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à l'utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultat de l'utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Directives FCC
Cet apparéil a fait l'objet de divers essais et il a été reconnu qu'il se conforme aux limites concernant un apparèillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet apparéil générale, utilise et peut émettre de l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions, peut cause des interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garantie que des interférences nuisibles ne se produit en passant dans certaines installations particulières. Si cet apparéil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en allumant et en éteignant l' apparéil, nous conseillons à l'utilisateur d'essayer d'éliminer ces interférences par l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.
- Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
- Branchez l'équipment à une prise secteur sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
- Contactez le revendeur ou un technician radio/télévision qualifié pour obtenir de l'aide.
- Seul le cable USB OLYMPUS fourni doit être utilisé pour connecter l'appareil photo aux ordinateurs compatibles USB.
Avertissement FCC
Toute transformation ou modification non expressement autorisé par l'autorité responsable de la conformité pourrait faire perdre à l'utiliser son droit d'utiliser ce matériel.
Ce transmetteur ne doit pas etre place au meme endroit que ou utilise en conjonction avec toute autre antennae ou tout autre transmetteur.
Ce matériel est conforme aux limites d'exposition aux radiations de la FCC établies pour un environnement non contrôle. Il est également conforme aux directives relatives à l'exposition aux fréquences radio (RF) de la FCC. Ce matériel est caractérisé par de très bas niveaux d'énergie RF, considérés comme conformés sans test au taux d'absorption spécifique (SAR).
Les connaissances scientifiques dont nous disposons n' ont mis en evidenceaucun problème de santé associé à l'utilisation des apparciels sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de provenver que ces apparciels sans fil à faible puissance sont entiement sans danger. Les apparciels sans fil à faible puissance émettent une energia fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu'ils sont utilisés. Alors qu'une dose élevée de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauvant les tissus), l'exposition à de faibles RF qui ne produit pas de chaleur n'a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n' ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu'il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n' ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. E-M10Markll a été testé et jugé conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC énoncées pour un environnement non contrôle et respecte les règles d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC.
Pour les utilisateurs en Amérique du Nord, Amérique Centrale, Amérique du Sud et aux Caraïbes
Déclaration de conformité
Modèle numéro : E-M10MarkII
Marque : OLYMPUS
Organisme responsable : OLYMPUS AMERICA INC.
Numero de téléphone : 484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L'UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Le present appeareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d'Industrie Canada applicables aux appeareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) Cet apparéil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet apparéil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement.
Cet apparéil numérique de la catégorie B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
GARANTIE LIMITEE AMÉRIQUES OLYMPUS - PRODUITS OLYMPUS AMERICA INC.
Olympus garantit que le(s) produit(s) de
traitement d'images Olympus® et les
accessoires Olympus® associées (appléles
individuelles le « Produit » et collectivement
les « Produits ») sont exemptes de defaults au
niveau des matérieliaux et de la main-d'oeuvre
dans des conditions d'utilisation et d'entretien
normales pendant une période d'un (1) an à
compter de la date d'achat.
Si un Produit s'avéré être défecteurs pendant la période de garantie d'un an, le client doit returner le Produit défectieux au Centre de réparation. Olympus agréé désigné par Olympus, en suivant la méthode définie ci-dessous (voir «QUE FAIRE QUAND UN DEPANNAGE EST NÉCESSAIRE»).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera, replacencer ou reglera le Produit défectieux à ses frais, à condition que les recherches Olympiés et l'inspection en usine décédent (a) qu'un tel défaut s'est développé dans le cadre d'un usage normal et correct et (b) que le Produit est couvert sous cette garantie limite.
La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits défectueux sera la seule obligation d'Olympus et le seul recours du client. La réparation ou le replACEMENT d'un Produit ne peut avoir pour effet de prolonger la période de garantie prévue dans les générantes, sauf obligation légale. Sauf si la loi l'interd it, le client est responsable et paiera les frais de transport des Produits jusqu'au Centre de réparation Olympiès désigné. Olympie ne sera pas obligé d'effectuer un entretien préventif, une installation, une déinstallation ou un entretien.
Olympus se reserve le droit (i) d'utiliser des pieces usagese reconditionnées, remises a neuf et/ou réparables (conformes aux normes d'assurance qualite d'Olympus) pour la garantie ou toute autre réparation et (ii) d'apporter toute modification de conception interne ou externe et/ ou de fonctions sur ces produits sans engager
sa responsabilité quant à l'application de telles modifications sur les Produits.
CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE
Ce qui suit est exclué de cette garantie limite et non garanti par Olympus de chaque façon que ce soit, explicite, implicite ou fixée par la loi :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale «OLYMPUS» (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d'autres fabricants, qui peuvent être distribués par Olympus, est de la responsabilité du fabricant respectif de ces produits et accessoires conformément aux dispositions et à la durée de telles garanties des fabricants);
(b) tout Produit qui a ete demontede, repare, alterede, transforme ou modifie par des personnes differentes du personnel d'entretien agreé Olympus, a l'excection des réparations realizees par d'autres personnes avec I'accord ecrit d'Olympus;
(c) les défains ou dommages des Produits dus à l'usage, une utilisation incorrecte, une'utilisation abusive, une négligence, du sable, des liquides, un chic, unemploiage incorrect, le non-respect des entretiens périodiques et programmes par l'utiliser, uneuite de la batterie, l'utilisation d'accessoires, de consommables ou de fournitures d'une marque autre que « OLYMPUS », ou l'utilisation des Produits en association avec des apparèils non compatibles;
(d) les programmes logiciels;
(e) les fournitures et consommables (y compris, mais sans s'y limiter, les lampes, l'encre, le papier, les films, les impressions, les négatifs, les cables et les batteries); et/ou
(f) les Produits qui ne seront pas de nombre de série Olympias apposse et enregistré de manière valide, sauf s'il existe un modele sur lequel Olympias n'appose pas et n'enregistre pas de nombres de série.
(g) les produits livrés, distribués, achetés ou vendus chez des revendeurs situés hors d'Amérique du Nord, d'Amérique centrale, d'Amérique du Sud et des Caraïbes; et/ou
(h) les produits qui ne sont pas prévus ou autorisés pour être vendus en Amérique du Nord, en Amérique du Sud, en Amérique centrale ou aux Caraïbes (soit les produits du marché gris).
EXCLUSION DE GARANTIE; LIMITATION DES DOMMAGES; AFFIRMATION D'INTEGRALITE DE GARANTIE; BENEFICIARE PREVU A L'EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITEE EXPOSEE CI-DESSUS, OLYMPUS NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTES AUTRES DÉCLARATIONS, CONDITIONS, ET GARANTIES CONCERNANT LES PRODUITS, QUE LES SOIENT DIRECTES OU INDIRECTES, EXPLICITES OU IMPLICITES, OU CREEES PAR UNE LOI, UN ARRÊTÉ, UN USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER Toute GARANTIE OU DÉCLARATION RELATIVE À LA PERTINENCE, LA DURABILITE, LA CONCEPTION, LE FONCTIONNEMENT OU L'ETAT DES PRODUITS (OU Toute PARTIE DE CES PRODUITS) OU À LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU À LEUR ADAPTATION POUR UN OBJECTIFPARTICULIER, OU RELATIVE À LA VIOLATION DE TOUT BREVET, DROIT d'Auteur, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS DANS LE PRESENT DOCUMENT. SI TOUTES GARANTIES IMPLICITES S'APLIQUENT EN DROIT, ELLES SE LIMITENT À LA DUREE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAITRE UN REFUS DE RESPONSABILITÉ OU UNE LIMITATION DES GARANTS ET/OU UNE LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ, LES REFUS DE RESPONSABILITÉ ET EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT ALORS NE PAS S'APPLIQUEER. LE CLIENT peut éGÀLEMENT DISPOSER DE DROITS ET DE RECOURS DIFFÉRÊNTS ET/OU SUPPLEMENTAIRES QUI VARIOINT D'UN ETAT À L'AUTRE. LE CLIENT RECONNAIT ET ACCEPTÉ LA NON-RESPONSABILITÉ D'OLYMPS UEN CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES QUE LE CLIENT POURRAIT SUBIR SUITE À UN RETARD DE LIVRAISON, LA DÉFAILLANCE DU PRODUIT, LA CONCEPTION, LE CHOIX OU LA FABRICATION DU PRODUIT, LA PERTE OU LA DEGRADATION OU IMAGES OU DE DONNÉES OU TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT REVENDIQUEE DANS
LE CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ CIVILE EXTRA-CONTRACTUELLE (Y COMPRIS LA NÉGLENCE ET LA RESPASSEMBILITÉ STRICTE EN MATIÈRE DE PRODUITS), OU NON. OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS ÉTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRETS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCAUX DE TOUTE TYPE (Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU LA PERTE D'USED), QU'OLYMPUS SOIT OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ D'UNE TELLE PERTE POTENTIELLE OU D'UN TEL DOMMAGE POTENTIEL.
Les déclarations et garanties de toute personne, y compris mais sans s'y limiteur, les revendeurs, représentants, commerciaux ou agents Olympus, qui sont contradictoires ou en conflit avec les conditions de cette garantie limitée, n'engage pas Olympiés, sauf si elles ont été mises par écrit et approuvées par un mandataires Olympie expressement autorisé.
Cette garantie limite est la déclaration de garantie complète et exclusive qu'Olympus accepte de fournir en ce qui concerne les Produits et elle remplace tous les accords, ententes, propositions et communications, écrites ou oraux, anciens et actuels, relatifs à l'objet du present document.
Cette garantie limite est exclusively à l'avantage du client initial et ne peut pas etre transferee ni attribuée.
QUE FAIRE LORSQU'UNE RÉPARATION EST NÉCESSAIRE
Le client doit contacter l'équipe de support à laclientèle Olympus désignée pour cette régionafin de coordonnner la soumission du Produit pourun service de réparation. Pour contacter voséquipe de support à laclientèle Olympus dansvotrecégion, rendez-vous sur le site suivant ouappelez nombre indiqué ci-après:
Canada:
www.olympuscanada.com/repair / 1-800-622-6372
États-Unis:
www.olympusamerica.com/repair / 1-800-622-6372
Amérique latine:
www.olympusamericalatina.com
Le client doit copier ou transférer les images ou autres données enregistrées sur un Produit vers un support de stockage d'images ou de données avant d'envoyer le Produit à Olympus pour un service de réparation.
OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS
ETRE TENU RESPONSABLE DE
L'ENREGISTREMENT, DE LA SAUVEGARDE
OU DE LA CONSERVATION DE Toute
IMAGE OU DONNEE ENREGISTREE SUR
UN PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION,
OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN
PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION,
ET OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS
ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUS
DOMMAGES QUI POURRAIENT SURVENIR
EN CAS DE PERTE OU DÉTERIORATION
DE Toute IMAGE OU DONNEE AU COURS
DE LA RÉPARATION (Y COMPRIS, SANS
S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, ACCESSOIRETS, CONSÉCUTIFS
OU SPECAUX, LA PERTE DE BÉNÉFICES
OU LA PERTE D'USAGE), QU'OLYMPUS SOIT
OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITE
D'une TELLE PERTE OU DÉTERIORATION
POTENTIELLE.
Le client doit emballer le Produit soigneusement en utilisant assez de rembourse pour prévenir tout dommage en transit. Une fois le Produit correctement emballé, livrez le paquet à Olympus ou au Centre du service de réparation/agréé Olympus comme suggéré par l'équipe de Support à la clientèle Olympus respective. Lorsque vous envoyez des Produits au service de réparation, votre paquet doit containir les éléments suivants:
1) Le reçu d'achat indiquant la date et le lieu d'achat. Les justificatifs manuscrits ne seront pas acceptés;
2) Une copie de cette garantie limite portant le numero de série du Produit correspondant au numero de série sur le Produit (sauf si c'est un modele sur lequel generalement Olympus ne place pas et n'enregistre pas de numeros de série);
3) Une description détaillée du problème; et
4) Des éprouvues, négatifs, impressions numériques (ou des fichiers sur disque), si disponibles, et liés au problème.
GARDEZ DES COPIES DE TOUS LES DOCUMENTS. Ni Olympus ni un Centre du service de réparation agrée Olympie ne sera tenu pour responsable de la perte ou de la destruction de documents en transit.
Lorsque la réparation sera terminée, le Produit yoursera renvoye en port payé.
RESPECT DE LA VIE PRIVÉE
Toute information que vous fournissez pour le traitement de votre demande de garantie doit rester confidiente et ne sera utilisée et divulguée que pour les besoins du traitement et de l'exécution des services de réparation au titre de la garantie.
Pour les utilisateurs en Europe

Le symbole « CE » indique que ce produit est conforme aux normes europeennes en matière de sécurité, de santé, d'environnement et de protection du consommateur. Les apparèls photo marques « CE » sont prévus pour la vente en Europe.
Par la presente,
OLYMPUS CORPORATION et Olympus Europa SE & Co. KG déclarant que ce E-M10Markl est en conformité avec les exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE.
Pour en savoir plus, visitez : http://www.olympus-europa.com/
Le symbole [poubelle sur roue barrée d'une croix WEEE annexe IV] indicate une collecte séparée des déchets d'equipements électriques etlectroniques dans les pays de l'UE.
Veuillez ne pas jeter l'equipement dans les ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces types d'équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans notre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indicate que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays UE.
Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures menagères.
Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l'enlèvement des batteries usages.


Conditions d'obtention de la Garantie
Dans le cas improbable où votre produit s'avéré défectueux malgré une manipulation correcte (conforme au mode d'emploi fourni), pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d'un distributeur Olympus agrée au sein de secteur d'activité d'OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqué sur le site Web : http://www.olympus-europa.com, il sera réparé ou replacé, selon le choix d'Olympus, gratuitemet. Pour permettre à Olympus d'assurer les services de garantie pour votre entière satisfaction et le plus rapidement possible, notez les informations et instructions ci-dessous :
- Pour toute réclamation sous garantie, veuillez suivre les instructions sur le site http:// consumer-service.olympus-europa.com pour l'enregistrement et le suivi (ce service n'est pas disponible dans tous les pays) ou apportez le produit, la facture d'origine ou le justificatif d'achat correspondant, ainsi que le certificat de garantie complété au revendeur auquel il a acheté le produit, ou à tout autre centre de service après-venture Olympus dans le secteur d'activité d'OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqué sur le site Web : http:// www.olympus-europa.com, avant la fin de la période de garantie nationale applicable.
- Faites en sorte que votre certificat de garantie soit d'uoment complete par Olympia ou un revendeur agreé ou un centre de service. Par conséquent, veuillus you assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numero de série et la date d'achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur le certificat de garantie, ou que le contrat d'achat original ou le justificatif d'achat (indiquant le nom du revendeur, la date d'achat et la désignation du produit) est joint au present certificat de garantie.
- Ce certificat de garantie ne sera pas réémis.
Aussi conservez-le avec le plus grand soin. - Notez qu'Olympus n'assume aucun risque ou ne supporte pas les coûts liés au transport du produit vers le revendeur ou le centre de service après-vente Olympus/agree.
- Cette garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à votre charge, même en cas de défaillances survenant pendant la période de garantie mentionnée ci-dessus.
a. tout défau résultant d'une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d'emploi, etc.);
b. tout défaut résultat d'une réparation, d'une modification, d'un nettoyage, etc., non effectué par Olympus ou un centre de service après-vente Olympus agrée;
c. tout defaulted ou dommage cause par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit ;
d. tout défaut ou dommage résultat d'un incendie, d'un tremblement de terre, d'une inondation, de la foudre ou d'autres catastrophes naturelles, de la pollution, d'une variation de la source de tension électrique ;
e. tout défaut résultat d'un stockage non conforme ou néligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d'insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d'un entretien non conforme, etc.;
f. tout défaut résultat de piles usages, etc.;
g. tout défaut causé par l'intrusion de sable, boue, eau, etc. à l'intérieur de l'appareil ;
- La seule responsabilité d'Olympus dans le cadre de cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire, de chaque nature que ce soit, supporté par le client à cause d'un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultat d'un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.
Marques déposées
- Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft Corporation.
- Macintosh est une marque de Apple Inc.
- Le logo SDXC est une marque de SD-3C, LLC.
- Eye-Fi est une marque commerciale d'Eye-Fi, Inc.
La fonction « Shadow Adjustment Technology » (technologie d'ajustement des ombres) content des technologies brevetées par Apical Limited. - Micro Four Thirds, Four Thirds, et les logos Micro Four Thirds et Four Thirds sont des marques commerciales ou des marques déposées d'OLYMPUS CORPORATION au Japon, aux États-Unis, dans les pays de l'Union européen et dans d'autres pays.
Wi-Fi est une marque déposée de la Wi-Fi Alliance. - Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de certification de la Wi-Fi Alliance.
- Les normes pour les systèmes de fichiers d'apparéil photo indiquées dans ce manuel sont les normes « Design Rule for Camera File System/DCF » stipulées par l'association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
- Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE
OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD ("AVC
VIDEO") AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT
Was ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR
SHALL BE IMplied FOR ANY OTHER USE.
ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.
MPEGLA.COM
Le logiciel compris dans cet apparéil photo peut inclure des logériels tiers. Tout logiciel tiers est soumis aux termes et conditions imposés par les détenenteurs des droits ou de licences de ces produits, selon lesquels il vous a été fourni.
Ces termes, ainsi que d'autres notices relatives aux produits logiciens tiers, sont disponibles dans le fichier PDF compris sur le CD-ROM fourni, ou sur le site
http://www.olympus.co.jp/en/support/imersg/digicamera/download/notice/notice.cfm

apical
Symboles
98
Menu Ecran. 98
[...] Réglage Initial 99
(Primé visage AF) 49, 99
/Info Réglage 101
Réglage 101
(Prévisualisation) Verrou. 102
Flash lent 104, 114
Flash sync X 104
+104
+WB 105
Niveau Batterie. 108
65
(Affichage de l'index) 77
Q (Affichege en gros plan) 77
Mode 106
(Effacement d'une seule vue) 79
(Choix d'une image) 80
Om (Protection). 79
Wb AUTO Couleur chaude 105
Rotation d image) 95
■) (Signal sonore) 102
(Enregistrement audio) 80
(Ajustement de la luminosité de l'écran) 98
(Diaporama) 78
Stabilisation d'image 100
S-OVF 108
A
AdobeRGB 71
AEL/AFL 109
Affichage. 76
Affichage image fixe 76, 77
Lecture de video 76, 79
Affichage de l'histogramme 21
Affichage de I'index 77,81,114
Affichage du calendrier. 77, 81, 114
Affichage en gros plan. 77
AffichageGrille 101
AF temps reel 99
AF unique 51
Ajuste Réglage 108
A (Mode priorité à l'ouverture) 33
Annuler protection 97
Antivibration. 94
ART (filtre artistique). 22, 28
Assist MF. 99, 110
Autofocus tactile 37
B
Formater carte SD 83
Chargement. 13
Choix cadrage 59
Commandedintensite du flash 64
Compensation d'exposition 47
Compensation du flash. 64
Compens. Trapézoid (correction de perspective). 93
Compression 60, 131
Comp. Vignetage 104
Configurer carte. 83
Connexion à un smartphone 117
Contrôle direct. 46
Contrôle haute lumière et ombre...52
Créateur couleur 52
D
Décalage de programme (Ps) 32
Detection AF des yeux. 49
Diaporama 78
E
Echo multiple 39
Echo unique. 39
Écran Bulb/Time 103
Editor RAW. 95
Edition d'images fixes. 95
Edit JPEG 96
Effacer 79
Effacer 79
Effets artistiques 29
Effet video. 39
Enregistrement 123
Enregistrement audio 80,97
Espace couleur. 105
Etape EV 103
Etape ISO. 103
Extend.LV 101
Eye-Fi 108
F
Filtre artistique 28
Filtre Bruit 103
Filtre ton pale. 39
Firmware. 98
Flash avec télécommande sans fil .... 133
Fonction mode cadran 100
Fonction molette/pavé 100
Format (Configurer carte) 83
Format d'affichage 59
G
Grain noir et blanc 28,68
Grand écran de contrôle LV. 45, 112
H
HDMI 101
HDR. 91
Him/s 100
1
iAUTO (HAuto) 22, 24, 38
Impression 125
Info Réglage ( INFO Réglage) 101
Informations d'emplacement 119
Intervalle d'affichage. 18
Pendant I'affichage 74
ISO 53,103
ISO Auto 103
J
Jauge 21
L
LAN sans fil 120
LCD Retroéclaire 102
Lecture AEL 103
Lim/s 100
Live Bulb. 103
Live Guide 24,65
Live Time 103
LIVE TIME 35
Longue durée d'exposition (BULB/TIME) 35
Lumière AF (Lumière AF) 99
M
M (Mode manuel) 35
Menu Écran (*, Menu Écran)...................................98
Menu Lecture. 95
Menu personnelé (品) 99
Menu Photo 83
Menu Installa. 98
Mes clips. 41
Mesure. 53
MF 65
MF (Mise au point manuelle)............51
Mise au point continue. 51
Mise au point manuelle (MF) 51
Mode AF 51,99
Mode de mise au point (mode AF)......51
Mode de scene 26
Mode Guide. 101
Mode Image. 68, 85
Mode RC 133
Mode RC (Mode RC 133
Mode USB 102
Mode Video+Photo 40
Modifier nom fichier 105
Mon Réglage 84
Multi Exposition 92
Multifonction 66
N
Niveau de batterie 16
Niv. Enregistrement 106
Noir et blanc (monochrome) 68
NomFichier 105
0
Ordre de partage 80
P
P (Mode de programme) 32
Panorama 26
Panoramaque 27
Pavé de ciblage AF. 100
Personnaliser Mode Image. 101
Petite cible (petite cible AF) 48
Photographie composite. 36
Photographie composite en direct.....36
Photographie longue exposition 35
Photographie Time 35
PHOTO STORY 30
Photo Test. 65
Pivoter 77
Pixel Mapping 143
Plage dynamique élevé (HDR-High Dynamic Range). 91
Prévisualisation 65
Priorite C/S 100
Priorite I.S. objectif 100
Priorite Live View Art 101
Priorite Reglage 105
Priorite visage AF 49, 99
Prise de vue 22
Enregistrement video 39
Prise de vue 22
Prise de vue Bulb/Time 99
Prise de vue en série. 57
Prise de vue par intervalles 87
R
Rangement. 122
RAW 60
RéducBruit. 103
Réduct. bruit parasite 106
Réduct clignotement 102
Réglage de la date/heure ① 17
Réglage 104
Réglage DPI 105
Réglage du volume. 78
Réglage exposition 108
Réglage Histogramme 101
Réglage initial [R] Réglage initial) 99
Réglages Composite 103
Réglages Copyright 106
Réglages écran tactile 108
Réglages intensification. 102
Réglages Wi-Fi 120
Régl.ISO Auto. 103
Régl. mi-course IS 100
Reinit. 84
Réinit. Objectif 99
Reservation d'impression 127
Retardateur. 57
s
S (mode priorite vitesse) 34
S-AF 51
S-AF+MF 51
SCN (mode de scene) 22, 26
Son mise au point automatique (signal sonore) 102
Sortie Video 101
S-OVF. 108
sRGB 71
Stabilisateur. 56
Suivi AF 51
Superposition d image 97
Super Spot AF (cadre de zoom AF)....50
Synchronisation lente 62
T
Table lumineuse 113
Tailledimage. 131
Image fixe 60
Vidéo 61
Taille Image 104
Téléconvertisseur Num. 65, 86
Téléconvertisseur video. 40
Temps de latence 100
Temps enregist video. 87
Timer Bulb/Time 103
Touche Fonction 64,100
Touche INFO 21,49,75
Tout Wb2 104
TV 110
V
Veille 16, 102
Verrouillage AE. 18, 65, 109
Verrouillage prévisualisation. 102
Video 72,106
Video en acceléré 44,61
Videos au ralenti 43, 44
Videos en acceléré 43
Visual Image 98
Vitesse zoomélectronique 109
W
WB. 54, 104
Z
Zone AF (][.]) 48
OLYMPUS AMERICA INC.
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, Etats-Unis Tel. 484-896-5000
Support technique (États-Unis / Canada)
Aide en ligne 24/24h, 7/7 jours : http://www.olympusamerica.com/support
Ligne téléphonique de support : Tél. 1-800-260-1625 (appel Gratisit)
Notre support technique téléphonique est ouvert de 9 à 21 heures (du lundi au vendredi) ET http://olympusamerica.com/contactus
Les mises à jour du logiciel Olympus sont disponibles à l'adresse suivante :
http://www.olympusamerica.com/digital
OLYMPUS EUROPA SE & CO. KG
Locaux : Consumer Product Division
Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Allemagne
Tel.: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
Livraisons de marchandises : Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Duren, Allemagne
Adresse postale : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Allemagne
Support technique européen :
Visitez notre site à l'adresse http://www.olympus-europa.com
ouappelez le NUMERO D'APPEL Gratisuit *: 00800 - 67 10 83 00
pour l'Autrique, la Belgique, la République tchéque, le Danemark, la Finlande,
la France, l'Allemagne, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Norvège, la Pologne,
le Portugal, la Russia, l'Espagne, la Suède, la Suisse, le Royaume-Uni
- Notez que certains opérateurs de services de téléphonie (mobile) n'autorisent pas
l'accès ou exigent un préfixe supplémentaire pour les numéroros commençant par +800.
Pour tous les pays européens non mentionnés ou si vous ne pouvez pas obtenir
la communication avec le numero ci-dessus, appelezez l'un des numeros suivants
NUMÉROS D'APPEL PAYANTS: +49 40 - 237 73 899
Notice Facile