CLC 855 GM ST - Machine à café TEKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CLC 855 GM ST TEKA au format PDF.
| Type de produit | Machine à café automatique avec broyeur intégré |
| Marque | TEKA |
| Modèle | CLC 855 GM ST |
| Dimensions (L x H x P) | 595 x 455 x 398 mm |
| Poids | 23 kg |
| Alimentation électrique | 220-240 V ~ 50/60 Hz, 10 A max |
| Puissance absorbée | 1350 W |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,8 L |
| Types de café utilisables | Café en grains et café prémoulu |
| Fonctions principales | Café court, normal, allongé, cappuccino, eau chaude, vapeur |
| Réglage de la mouture | Oui, par bouton rotatif (7 positions) |
| Personnalisation des boissons | Réglage du goût (5 niveaux), quantité en tasse, température du café |
| Programmation | Horloge, mise en marche automatique, arrêt automatique (30 à 180 min) |
| Détartrage | Programme automatique avec alerte périodique |
| Filtre adoucisseur | Installation en option, durée 2 mois, avec reset |
| Nettoyage et entretien | Infuseur amovible, tiroir à marc, égouttoir, buse cappuccino démontable |
| Sécurité | Arrêt automatique, interrupteur général ON/OFF, protection contre les brûlures |
| Affichage | Écran avec messages d'état et d'alerte |
| Accessoires fournis | Doseur, filtre adoucisseur (selon modèle) |
| Rinçage automatique | Au démarrage et à l'arrêt |
FOIRE AUX QUESTIONS - CLC 855 GM ST TEKA
Questions des utilisateurs sur CLC 855 GM ST TEKA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CLC 855 GM ST - TEKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CLC 855 GM ST de la marque TEKA.
MODE D'EMPLOI CLC 855 GM ST TEKA
Nettoyage de la machine. 18 Nettoyage du tiroir à marc 18 Nettoyage de l'égouttoir 19 Nettoyage du réservoir d'eau 19 Nettoyage des becs de la buse 19 Nettoyage de l'entonnoir pour introduire le café prémoulu 19 Nettoyage de l'intérieur de la machine....19 Nettoyage de l'infuseur 19
Modification et programmation des paramètres du menu......20
Programmation de l'horloge 20 Programmation de l'heure de mise en marche automatique 20 Déterrage 21 Modification de la température du café 22 Modification de la durée de la mise en marche 22 Programmation de la durée de l'eau 22 Retour aux réglages d'usine (RAZ) 23
Recettes 28
Nous vous remercions d'avoir choisi cet machine automatique à café et à cappuccino.
Nous vous souhaitons de savourer votre nouvel appareil. Prenez quelques minutes pour lire cette notice. Vous évitez ainsi de courir des dangers ou d'abîmer la machine.
Symboles utilisés dans la notice
Les consignes importantes portent ces symboles. Il est impératif de respecter ces consignes. L'inobservation des indications susmentionnées peut provoquer des décharges électriques, des lésions graves, des brûlures, un incendie ou endommager l'appareil.

Danger!
Risque mortel de lésions causées par une décharge électrique

Attention!
Risque de lésions ou d'endommagement de l'appareil

Danger brûlures!
Risque de brûlures.

Ce symbole indique les informations et les conseils importants pour l'utilisateur.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondant à la légende indiquée dans la Description de l'appareil (p. 3)
Problèmes et solutions
En cas de problèmes, essayez avant tout de les résoudre en suivant les consignes des paragraphes « Messages affichés à l'écran » et « Solutions des problèmes ». Si ces instructions ne suffisent pas, nous vous conseillons d'appeler le numéro indiqué à la page « Assistance Clients ». Si votre pays ne figure pas sur la liste, appelez le numéro indiqué sur la garantie. Pour toute ré
Préparation, adressez-vous exclusivement au SAV. Les adresses figurent sur le certificat de garantie de la machine.
Consignes fondamentales de sécurité
L'appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, à moins qu'elles ne soient surveillées ou instruites sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour être sûrs qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance, destinés à être effectués par l'utilisateur, ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
Pour le nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l'eau.
Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique. Il n'est pas conçu pour travailler dans des pièces servant de cuisine au personnel de magasins, bureaux et autres zones.
de travail, agritourismes, hôtels, motels et autres structures d'accueil, chambres à louer.
Afin d'éviter tout risque, si la fiche ou le cordon d'alimentation sont abîmés, faites-les remplacer exclusivement par un SAV/agréé.
UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPEENS :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans à condition qu'ils soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu les instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils aient compris les risques impliqués. Les opérations de nettoyage et de maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils agissent sous surveillance. Tenir l'appareil et son câble hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
L'appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu les instructions
tions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles aient compris les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Toujours débrancher l'appareil du secteur s'il est laissé sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
Les surfaces indiquant ce symbole deviennent chaudes durant l'utilisation (le symbole est présent uniquement sur certains modèles).
Danger! L'appareil marchant à l'électricité, il peut générer des décharges électriques. Respectez les consignes de sécurité suivantes :
- Ne touchez pas l'appareil les mains mouillées
- Ne touchez pas la fiche les mains mouillées. Assurez-vous que la prise de courant utilisée est toujours accessible, pour que vous puissiez débrancher l'appareil en cas de besoin. Pour débrancher l'appareil, saisissez la fiche et la retirez de la prise. Ne pas tirer sur le fil, cela pourrait l'endommager. Pour éteindre complètement l'appareil, mettez l'interrupteur général (A23), qui se trouve sur le côté de l'appareil, sur 0.
- Si l'appareil est en panne, n'essayez pas de le réparer vous-même. Arrêtez-le à l'interrupteur général (A23), débranchez-le et adressez-vous au SAV.
Attention! Ne laissez pas les emballages (sacs en plastique, polystyrène expansé) à la portée des enfants!
Danger Brûlures! Cet appareil produit de l'eau chaude et quand il est en marche, il peut se former de la vapeur. Évitez les éclaboussures d'eau chaude ou de vapeur. Évitez de toucher les surfaces chaudes de votre appareil. Utilisez les boutons ou les poignées. Attention! Ne vous accrochez pas à la machine après l'avoir sortie du meuble. Ne posez sur l'appareil aucun objet contenant des liquides, des matériaux inflammables ou corrosifs et utilisez le support accessoires pour ceux nécessaires à la préparation du café (doseur par ex.). Ne posez aucune objet encombrant ou instable sur l'appareil, pour ne pas risquer de bloquer le mouvement de ce dernier. Attention! Ne préparez jamais de boissons, eau chaude, ni vapeur quand l'appareil est sorti. Attendez toujours qu'il soit inactif avant de l'extraire, pour ne pas risquer de l'abîmer !
Utilisation conforme
Cet appareil est construit pour préparer du café et réchauffer des boissons. Toute autre utilisation est jugée impropre. Cet appareil n'est pas adapté à un usage commercial. Le Fabricant ne répond pas de dommages découling d'un usage impropre de l'appareil. Cet appareil peut être installé sur un four encastré si l'arrière de ce dernier est équipé d'un ventilateur de refroidissement (puissance maximale du four 3kW).
Mode d'emploi
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
- Conservez-le soigneusement! Si vous cédez l'appareil à d'autres personnes, remettez-leur également ce mode d'emploi.
- L'inobservation de ce mode d'emploi peut causer des lésions ou endommager l'appareil. Le Fabricant ne répond pas de dommages découlant de l'inobservation de ce mode d'emploi.
Description de l'appareil (page 3 - a)
A1. Plateau appui tasses A2. Volet de service A3. Convoyeur café A4. Tiroir à marc A5. Infuseur A6. Lumières A7. Bouton marche/veille A8. Tableau de commande A9. Bouton sélection fonction vapeur A10. Buse à cappuccino extractible A11. Gicleur buse à cappuccino A12. Réservoir d'eau A13. Buse café (réglable en hauteur) A14. Egoutoir A15. Couvercle réservoir grains de café A16. Réservoir de grains de café A17. Bouton de réglage finesse mouture A18. Volet pour entonnoir café prémoulu A19. Doseur A20. Logement doseur A21. Entonnoir pour verser le café prémoulu A22. Cordon d'alimentation A23. Interrupteur général ON/OFF A24. Cuvette porte-objets A25. Filtre adoucisseur (si prévu) A26. Connecteur IEC
Description du tableau de commande
(page 3-B)
Certaines touches ont une double fonction : celle-ci est signalée entre parenthèses, dans la description.
B1. Écran : il guide l'utilisateur de l'appareil. B2. Touche 0 pour sélectionner le goût du café B3. Touche pour produire une ou deux tasses de café court B4. Touche pour produire une ou deux tasses de café normal B5. Touche pour produire une ou deux
tasses de café allongé
B6. Touche MENU pour activer ou désactiver le mode de programmation des paramètres du menu B7. Touche → pour sélectionner le café prémoulu (Quand vous accédez au MENU : appuyez sur la touche “NEXT” pour afficher le paramètre suivant). B8. Touche rinceage : exécution d'un bref rinceage pour chauffer le groupe infuseur. (Quand vous accédez au MENU : appuyez sur la touche "CHANGE" pour afficher les paramètres suivants). B9. Touche pour produire de l'eau chaude ou confirmer. (Quand vous accédez au MENU : appuyez sur la touche OK pour confirmer les paramètres du menu).
Contrôle du transport
Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il est intact et qu'il ne manque aucun accessoire. N'utilisez pas l'appareil s'il présente des dégâts évidents. Adressez-vous au SAV
Installation de l'appareil

Attention ! En installant l'appareil, il faut
observer les consignes de sécurité suivantes :
- L'installation doit être effectuée par un technicien qualifié conformément aux normes locales en vigueur (voir par. "Installation d'encastrement").
- Les emballages de cet appareil (sacs en plastique, polyester, etc.) sont des sources potentielles de danger. Ne les laissez pas à la portée des enfants!
- N'installez jamais l'appareil dans une pièce où la température peut descendre à 0°C ou au-dessous (l'éventuelle congélation de l'eau peut l'abîmer)
- Nous conseillons de mesurer tout de suite la durée de l'eau, en suivant la procédure illustrée au paragraphe « PROGRAMMATION DE LA DURETE DE L'EAU »
Branchement de l'appareil

Danger! Assurez-vous que la tension du courant correspond à celle indiquée sur la plaquette. Branchez l'appareil exclusivement sur une prise de courant installée dans les règles, ayant une intensité minimale de 10 A et d'une terre efficace. S'il y a incompatibilité entre une prise de courant et la fiche de l'appareil, faites appel à un electricien pour qu'il remplace la prise. Pour respecter les directives en matière de sécurité, vous devrez utiliser pour l'installation un disjoncteur omnipolaire ayant une distance de 3 mm entre les contacts. N'utilisez ni multiples ni rallonges. Pour apprendre à utiliser l'appareil correctement, veillez, lors de la première mise en service, à respecter les instructions détaillées fournies aux paragraphes suivants.

Attention! Les dispositifs de déconnexion doivent être prévus sur le réseau d'alimentation et doivent toujours respecter les normes nationales.
Éclairage automatique du plateau APPUI TASSES
À la mise en marche de l'appareil, les lumières (A6) éclairant automatiquement la buse et le plateau appui-tasses. Les lumières resteront allumées jusqu'à l'arrêt de l'appareil. Pendant la production de café, de vapeur et d'eau chaude, le ventilateur de refroidissement tourne. L'opération étant terminée, l'appareil laisse tourner le ventilateur de refroidissement pour éviter la formation de condensation à l'intérieur du meuble. Le ventilateur s'arrête automatiquement au bout de quelques minutes.

Nota Bene: L'appareil complètera cette
fonction même si vous tournez le bouton (A7) dans un sens ou dans l'autre.


Attention! Évitez de regarder les lumières
directement ou avec un instrument optique.
Installation d'encastrement
Vérifiez les dimensions minimales nécessaires à une installation correcte de l'appareil électroménager. La machine à café doit être installée dans une colonne solidement fixée au mur à l'aide de supports.
Attention:
Important: avant toute intervention d'installation ou d'entretien, débranchez l'appareil. - Les meubles de cuisine en contact direct avec l'appareil doivent être résistants à la chaleur (min. 65°C). Pour assurer une ventilation correcte, prévoyez une ouverture sur le fond du meuble (voir dimensions sur la figure).





Positionnez les guides sur les surfaces latérales du meuble, comme l'indique la figure.
Fixez-les au moyen des vis prévues puis extrayez-les entièrement.
Si la machine à café est installée sur un tiroir chauffe-plat (max 500 W), utilisez la surface supérieure de ce dernier comme repère pour le positionnement des guides.
Dans ce cas, le plan d'appui ne sera pas prévu.

Fixez le câble d'alimentation au moyen de l'attache prévue pour éviter qu'il ne s’emmêle lors de l’extraction ou de l’insertion de l’appareil. Le câble d'alimentation doit avoir une longueur suffisante pour extraire l'appareil du meuble pendant le remplissage du réservoir à café en grains. La mise à la terre est imposée par la législation. Le branchement électrique doit être effectué
par un technicien qualifié conformément aux instructions du fabricant et aux normes locales en vigueur.
L'accès à la prise électrique doit être garanti.

Placez l'appareil sur les guides et assurez-vous que les axes sont bien insérés dans les sièges prévus, puis fixez-le avec les vis fournies.

Pour corriger l'alignement de l'appareil, positionnez les espacesseurs sous le support ou de chaque côté.
Première mise en service
La machine ayant ete controlee a l'usine avec du cafe, il est normal d'en trouver des traces dans le moulin. Nous garantissons que cette machine est neuve. - Nous conseillons de mesurer tout de suite la durée de l'eau, en suivant la procédure illustrée au paragraphe « Programmation de la durée de l'eau » 1. Branchez l'appareil et appuyez sur l'interrupteur général ON/OFF (A23). Youdevezselectionnerla languedesirée 2. Pour programmer la langue française, attende que l'écran affiche le message : "APPUER SUR OK POUR PROGRAMMER FRANÇAIS". Maintenez ensuite la pression pendant au moins 3 secondes sur la touche OK (fig. B9) (fig. 1) jusqu'à ce que l'écran affiche le message : « FRANÇAIS PROGRAMME » La machine affichera en français le message de programmation advenue. Si vous vous trompez de langue, suivez les indications du chap. « Changement de langue » pour programmer la bonne. Procedez en suivant les instructions de l'appareil : 3. ÀpRES 5 secondes, la machine affiche « REMPLIR LE RESERVOIR »: pour ce faire, sortez le réservoir d'eau (fig. 2), rincez-le et remplissez-le d'eau fraîche. Remettez le réserve à sa place en le poussant jusqu'à bout. 4. Posez une tasse sur la buse à cappuccino (fig. 3) La machine affichera le message : « EAU CHAUBE APPUYER SUR OK » Appuyez sur la touche OK (B9) (fig. 1), de l'eau va partager de la buse. (La sortie d'eau s'interrrompt automatique-ment). 5. La machine affiche maintainant le message : « ARRÉT... VEUILLEZ PATIENTER » et elle s'éteint. 6. Extrayez l'appareil en le tirant vers l'extérieur et en veillant à utiliser les poignées prévues
(fig. 4) ; ouvrez le couvercle et remplissez le réservoir de café en grains, refermez le couvercle et poussez l'appareil vers l'intérieur.

Attention! Pour éviter les mauvaises fonctions, évitez d'introduire du café pré-ou lyophilisé, des grains caramélisés et jet pouvant déterminer la machine.
La machine à café est prête à travailler.

Note Bene: Lors de la première utilisation, faites 4-5 cafés et 4-5 cappuccinos avant d'entrer en service pour obtenir un résultat satisfaisant.

Nota Bene: À chaque mise en marche, enissant l'interrupteur général ON/OFF (A23), machine démarre une fonction d'AUTODIATIC avant de s'éteindre. Pour la rallumer, appuyez sur le bouton 1 (A7) (à droite ou à gauche) (fig. 5).
Installation du filtre
Certains modèles sont dotés de filtre adoucisseur qui permet d'améliorer la qualité de l'eau tout en garantissant une plus longue durée de vie de l'appareil.
Pour l'installer, procédez de la façon suivante:
- Sortez le filtre de son emballage (A25).
- Faites défiler le curseur du dateur (voir fig. 28) pour afficher les mois d'utilisation.

Note Bene: le filtre dure deux mois si l'appareil a été utilisé normalement; en revanche, si la machine est inutilisée alors que le filtre est installé, celui-ci ne durera que 3 semaines ou plus.
- Insérez le filtre dans le réservoir d'eau (A12) et appuyez jusqu'à ce qu'il touche le fond du réservoir (voir fig. 28).
- Remplissez le réservoir et insérez-le dans la machine
- Tournez la buse à cappuccino (A10) vers l'extérieur et posez un récipient dessous (capacité min. 100 ml).

Notez bien : Au moment où vous installez
le filtre, vous devez signaler sa présence à l'appareil.
- Appuyez sur la touche MENU (B6) pour entrer dans le menu.
- Appuyez sur la touche NEXT (B7) jusqu'à ce que l'écran affiche le message "INSTALLER FILTRÉ".
- Appuyez sur la touche OK (B9).
- L'écran affiche le message "EAU CHAUBE APPUYER SUR OK".
- Appuyez sur la touche OK (B9)
L'appareil commence à produire de l'eau chaude et l'écran affiche le message « VEUILLEZ PATIENTER... »
La production d'eau étant complétée, l'appareil revient automatiquement sur la position MACHINE PRÊTE.
Remplacement du filtre (RESET FILTRE)
Quand l'écran affiche le message REMPLACER LE FILTRÉ ou quand les deux mois de durée du filtré se sont écoulés (voir dateur), vous nevez replacze le filtré :
- Extrayez le filtre usé
- Sortez le filtre de son emballage
- Faites défiler le curseur du dateur (voir fig. 28) pour afficher les mois d'utilisation (le filtré dure deux mois).
- Insérez le filtre dans le réservoir d'eau et appuyez jusqu'à ce qu'il touche le fond du réservoir (voir fig. 28).
- Remplissez le réservoir et insérez-le dans la machine
- Tournez la buse à cappuccino vers l'extérieur et posez un récipient dessous (capacité min. 100 ml).
- Appuyez sur la touche MENU (B6) pour entrer dans le menu.
- Appuyez sur la touche NEXT (B7) jusqu'à ce que l'écran affiche le message “RESET FILTRÉ NON”.
- Appuyez sur la touche CHANGE (B8), l'écran affichera le message “RESET FILTRÉ OUI”
- Appuyez sur la touche OK (B9) pour confirmer.
- L'écran affiche le message "EAU CHAUBE APPUYER SUR OK"
- Appuyez de nouveau sur la touche OK (B9) : l'appareil commence à produire de l'eau chaude et l'écran affiche le message « VEUILLEZ PATIENTER »
La production d'eau étant complétée, l'appareil revient automatiquement sur MACHINE PRÊTE.
Suppression du filtre
Si vous désirez utiliser l'appareil sans filtre, il faut le retirer et le signaler ; procédez de la manière suivante :
- Appuyez sur la touche MENU (B6) pour entrer dans le menu.
- Appuyez sur la touche NEXT (B7) jusqu'à ce que l'écran affiche le message "DESINSTALLER FILTRÉ"
- Appuyez sur la touche OK (B9). L'appareil revient automatiquement sur MACHINE PRÊTE.
Chaque fois que vous allumez l'appareil, il effectue automatiquement un cycle de préchauffage et de rinçage qui ne peut pas être interrompu.
L'appareil ne pourra fonctionner qu'après l'exécution de ce cycle.

DANGER Brûlures! Pendant le rinçage, un
Peu d'eau chaude sort des becs de la buse à café. Évitez les éclaboussures.
Pour allumer l'appareil, tournez le bouton (fig. A7) (à droite ou à gauche) (fig. 5). L'écran affiche le message « CHAUFFAGE VEUILLEZ PATIENTER ». Le chauffage étant terminé, l'appareil affiche un autre message : « RINÇAGE VEUILLEZ PATIENTER ». Ainsi, non seulement il chauffe la chaudière, mais il fait couler l'eau chaude dans les conduits internes pour les chauffer. L'appareil est en température quand l'écran affiche le message “MACHINE PRÊTE, NORMAL”.
Preparation du café (avec du café en GRAINS)
- La machine a été programmée en usine pour produire du café normal. Vous pouvez demander du café extra léger, léger, fort ou extra fort. Pour choisir le goût désiré, appuyez sur la touche (B2) (fig. 6) : le goût désiré apparaîtra à l'écran.
- Mettez sous les buses une tasse si vous désirez 1 café (fig. 7) ou 2 tasses pour 2 cafés (fig. 8). Pour obtenir une meilleure crème, approchez la buse café le plus possible des tasses, en la baissant (fig. 9).
- Appuyez sur la touche (B3) si vous désirez un café court, sur la touche (B4) pour un café normal ou sur la touche (B5) pour un café allongé (fig. 10). Si, en revanche, vous désirez faire 2 cafés, appuyez deux fois sur la touche (dans les 2 secondes). Si vous désirez modifier la quantité de café que la machine fait couler automatiquement dans la tasse, suivez les instructions du chapitre suivant. (La machine va maintenant moudre les grains et faire couler le café dans la tasse. Dès que la quantité de café programmée est atteinte, la machine arrête automatiquement la sortie de café et éjecte la pastille usée dans le tiroir à marc).
- Au bout de quelques secondes, la machine affichera à nouveau le message « machine prête » et vous pourrez faire un autre café.
- Pour arrêter l'appareil, tournez le bouton (A7) (à droite ou à gauche) (fig. 5). Avant de s'arrêter, la machine exécute automatiquement un rinçage : un peu d'eau chaude sortira des buses et coulera dans l'égoutoir. Attention à ne pas vous brûler! REMARQUE 1: Si le café coule goutte à goutte ou s'il ne sort pas complètement, tournez le bouton de réglage du degré de mouture (A17) (fig. 11) d'un cran dans le sens des aiguilles d'une montre (voir chap. « Réglage du moulin à café »). Tournez d'un cran à la fois jusqu'à obtention
d'un débit satisfaisant.
REMARQUE 2: Si le café coule trop vite et que la crème n'est pas satisfaisante, tournez le bouton de réglage du degré de mouture (A17) (fig. 11) d'un cran en sens inverse (voir chap. « Réglage du moulin à café »). Attention à ne pas trop tourner le bouton de réglage du degré de mouture, car si vous devez faire 2 tasses de café, le café risquera de couler goutte à goutte.
REMARQUE 3: Conseils pour obtenir un café plus chaud.
Si la machine a peine en marche, vous devez faire une tasse de café court (moins de 60 cc), utilisez l'eau chaude du rinçage pour préchauffer les tasses. Si, en revanche, il s'est écoulé plus de 2/3 minutes depuis le dernier café fait, il faudra préchauffer l'infuseur en appuyant sur la touche (B8) (fig. 12). Laissez couler l'eau dans l'égouttoir ou utilisez cette eau pour rincer la tasse que vous utiliserez ensuite pour le café, de manière à la préchauffer. - Évitez les tasses épaisses car elles absorbent trop de chaleur, à moins qu'elles ne soient préchauffées. Utilisez des tasses que vous aurez préchauffées en les rincant à l'eau chaude.
REMARQUE 4 : Pendant que la machine fait le café, vous pouvez interrompre la sortie à tout moment en appuyant sur la touche (B3), ou (B4), ou (B5) précédemment sélectionnée. REMARQUE 5 : Une fois que le café est fait, si vous voulez en augmenter la quantité dans la tasse, il suffira de maintainir la pression sur la touche ou ou préfémented sélectionnée) jusqu'à obtaining la quantité désirée ( cette opération doit être executée dans les 3 secondes). Quand l'écran affiche le message « REEMPLIR LE RESERVOIR », vous doivent remplir le réservoir d'eau, autrement la machine ne pourra pas faire de café. (Quand le message est affché, il est normal qu'il reste encore un peu d'eau dans le réservoir)
REMARQUE 7 : Tous les 14 cafés simples (ou 7 doubles) la machine affiche le message : « VIDER LE TIROIR À MARC » pour avertir que le tiroir est plein et qu'il faut le vider et le net-
Toyer. Tant que le tiroir à marc n'est pas nettoyé, le message précédent reste affiché et la machine ne peut pas faire de café. L'appareil signale qu'il faut vider le récupérateur, même si celui-ci n'est pas plein, 72 heures après la préparation du premier café (pour que le décompte des 72 heures se fasse correctement, la machine ne doit jamais être éteinte en mettant l'interrupteur général sur 0). Pour effectuer le nettoyage, ouvrez le volet de service sur le devant, en tirant la buse (A13) (fig. 13), sortez l'égoutoir (fig. 14) (fig. 14), videz-le et nettoyez-le.

Lors du nettoyage, retirez toujours complètement l'égoutoir pour éviter de le faire tomber en extrayant le tiroir à marc.
Videz et nettoyez soigneusement le tiroir à marc en éliminant tous les résidus déposés sur le fond.
Attention! Quand vous sortez l'égoutoir, videz TOUJOURS le tiroir à marc, même s'il n'est pas plein. Autrement, il se peut qu'après, en faisant les cafés, le tiroir se remplisse plus que prévu et que la machine s'engorge.
REMARQUE 8: Vous ne devez jamais extraire le réservoir d'eau pendant que le café coule.
La machine ne parviendrait plus à faire de café et affichérer le message : « MOUTURE TROP FINER ÉGLER LE MOULIN ET APPUYER SUR OK »
Pour redémarrer la machine, appuyez sur la touche OK (B9) et faites couler l'eau par la buse à cappuccino pendant quelques secondes.
Modification de la quantité de café en TASSE
La machine a été préprogrammée à l'usine pour produire automatiquement les types de café suivants :
- Café court, si vous appuyez sur la touche (B3).
- Café normal, si vous appuyez sur la touche (B4).
- Café allongé, si vous appuyez sur la touche (B5). Si vous désirez modifier ces quantités, procédez de la façon suivante : Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche ou ou dont vous désirez modifier la quantité jusqu'à ce que l'écran affiche le message "PROG. QUANTITE" et que la machine commence à faire couler le café.
- Quand le café dans la tasse atteint le niveau désiré, appuyez encore une fois sur la même touche pour mémoriser la nouvelle quantité. La machine est alors reprogrammée selon les nouvelles dispositions et l'écran affiche «Machine PRÊTE»
Réglage du MOULIN à café
Le moulin ne doit pas être réglé, tout au moins au début, car il est préréglé en usine pour que le café coule correctement. Cependant, si au bout des premiers cafés, vous trouvez que le café coule trop vite ou trop lentement (goutte à goutte), vous devrez agir sur le bouton de réglage du degré de mouture (fig. A17) (fig. 11).


Pour que le café coule plus lentement et que la crème soit plus belle, tournez d'un cran en sens inverse des aiguilles d'une montre (= café moulu plus fin).
Pour que le café coule plus vite (et non goutte à
goutte), tournez d'un cran dans le sens des aiguilles d'une montre (= café moulu plus gros).
La machine ayant été contrôlée à l'usine avec du café, il est normal d'en trouver des traces dans le moulin. Nous garantissons en tout cas que cette machine est neuve.
Preparation du café expresso avec du café prémoulu (à la PLACE des GRAINS)
- Appuyez sur la touche (fig. B7) (fig. 15) pour selectionner la fonction café pré-moulu (et commuter ainsi le fonctionnement du moulin à caffe). La machine affichera le message : MACHINE PRÉTE - PREMOLU
- Extrayez l'appareil en le tirant vers l'extérieur et en veillant à utiliser les poignées prévues.
- Soulevez le couvercle central, versez dans l'entonnoir un doseur ras de café prémoulu (fig. 16), poussez l'appareil vers l'intérieur et procédez en suivant les indications du chap. « Préparation du café (avec du café en grains) ». N. B. Vous pouvez faire un seul café à la fois, en appuyant une seule fois sur la touche (B3) ou (B4) ou (B5). Si, après avoir fait fonctionner la machine avec du café prémoulu, vous désirez faire à nouveau du café en utilisant des grains, vous devrez désactiver la fonction café prémoulu en appuyant sur la touche (B2) (fig. 6) et le moulin à café pourra à nouveau fonctionner.
REMARQUE 1: Ne versez jamais de café prémoulu quand la machine est arrêtée, il se disperse à l'intérieur.
REMARQUE 2: Ne versez jamais plus de 1 doseur, autrement la machine ne fera pas de café, la mouture sera dispersée à l'intérieur et salira la machine ou alors le café coulera goutte à goutte. REMARQUE 3: Pour doser la quantité de café, utilisez exclusivement le doseur fourni avec l'appareil.
REMARQUE 4: Versez dans l'entonnoir exclusivement du café prémoulu pour machines à café expresso. Ne versez jamais de café en grains, ni lyophilisé, ni rien qui pourrait endommener la machine.
REMARQUE 5: Si vous avez versé plus d'un doseur de café prémoulu et qu'il bouche l'entonnoir, faites-le descendre à l'aide d'un couteau (fig. 17) puis retirez et nettoyez l'infuseur et la machine en suivant les indications du chap. "Nettoyage de l'infuseur".
SORTIE D'eau CHAUBE
La machine a été préprogrammée en usine pour produire automatiquement 200 ml d'eau chaude.
- Contrôlez toujours si la machine est prête.
- Positionnez la buse à cappuccino vers le centre et posez un récipient dessous (fig. 3). Appuyez sur la touche (B9) (fig. 1).
La machine affiche le message « EAU CHAUBE APPUYER SUR OK »
- Appuyez sur la touche OK, l'eau chaude coule de la buse dans le récipient. (Il est conseillé de ne pas faire couler d'eau chaude pendant plus de 2 minutes.) Pour arrêter, appuyez sur la touche (B9). La machine coupera automatiquement l'eau, une fois qu'elle aura obtenu la quantité d'eau chaude programmée.
Preparation du cappuccino (avec la fonction VAPEUR)
- Tournez la buse à cappuccino (A10) vers le centre (fig. 3).
- Versez dans un récipient environ 100 grammes de lait par cappuccino à préparer et placez-le sous la buse à cappuccino. Choisissez le récipient en tenant compte que le lait va doubler ou tripler de volume. Il est conseillé d'utiliser du lait demi-écrémé et à peine sorti du réfrigérateur. Tournez le bouton vapeur (A9) (fig. 18) (à droite ou à gauche). L'écran affiche le
message "VAPEUR, APPUYER SUR OK"
- Appuyez sur la touche Ok (B9) (fig. 1).
Pour arrêter la vapeur, tournez le bouton (A9).
- Immergez la buse à cappuccino (A10) dans le pot à lait (fig. 19) en veillant à ne pas dépasser la ligne en relief sur la buse (indiquée par la flèche, fig. 19). La vapeur sort de la buse à cappuccino et donne au lait un aspect crémeux et mousseux. Pour obtenir une mousse plus crémeuse, immergez la buse dans le lait et faites tourner lentement le récipient dans un mouvement de bas en haut.
Il est conseillé de ne pas produire de vapeur pendant plus de 2 minutes.
La mousse désirée étant obtenue, arrêtez la vapeur en tournant le bouton (STEAM) (A9).
- Préparez le café comme ci-dessus, en utilisant des tasses suffisamment grandes et en y versant le lait mousseux préparé au-paravant. Le cappuccino est prêt. Sucrez à volonté et, si vous le souhaitez, saupoudrez de cacao.
IMPORTANT : nettoyez toujours la buse à cappuccino immédiatement après usage.
Procédez de la façon suivante :
- Tournez le bouton vapeur (STEAM) (A9), appuyez sur OK (B9) pour produire pendant quelques secondes une petite quantité de vapeur. Cela chassera de la buse à cappuccino toute trace résiduelle de lait.
IMPORTANT : par mesure d'hygiène, il est recommandé de suivre cette procédure à chaque préparation de cappuccino pour éviter les résidus dans le circuit du lait
- Attendez deux minutes que la buse à cappuccino refroidisse et, en bloquant d'une main le levier de la buse, dévissez-la de l'autre en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et en l'extrayant vers le bas (fig. 20).
- Extrayez le gicleur (A11) de la buse à cappuccino en le tirant vers le bas (fig. 21).
- Lavez soigneusement le gicleur et la buse à cappuccino à l'eau chaude. Assurez-vous que les deux trous illustrés figure 22 ne sont pas bouchés. Au besoin,
nettoyez-les avec une épingle.
Réinsérez le gicleur en le tournant franchement vers le haut dans la buse à cappuccino. - Remettez la buse à cappuccino en place en la poussant vers le haut et en la tournant en sens inverse des aiguilles d'une montre.
Nettoyage et entretien
Avant toute opération de nettoyage, débranchez la machine et laissez-la refroidir. N'immergez jamais la machine dans l'eau : c'est un appareil électrique. Pour la nettoyer, évitez les solvants et les détergents abrasifs. Un linge doux et humide suffira. Ne passez JAMAIS chaque composant de la machine au lave-vaisselle.
Nettoyage de la machine
Les pièces suivantes doivent être nettoyées périodiquement:
Le tiroir à marc (A4) L'égrainoir (A14) Le réservoir d'eau (A12) - Les becs de la buse café (A13), du gicleur de la buse à cappuccino (A11) et de la buse à cappuccino (A10) L'entonnoir pour introduire le café prémoulu (A21) L'intérieur de la machine, accessible après avoir ouvert le volet de service (A2) L'infuseur (A5)
Nettoyage du tiroir à marc
Quand l'écran affiche le message « VIDER LE TIROIR À MARC ! », il faut le vider et le laver.
Tant que le tiroir à marc n'est pas nettoyé, le message précédent reste affiché et la machine ne peut pas faire de café.
Pour effectuer le nettoyage :
Ouvrez le volet de service (A2) sur le devant (fig. 13), sortez l'égoutoir (A14) (fig. 14), videz-le et nettoyez-le. - Videz et nettoyez soigneusement le tiroir à marc en veillant à éliminer tous les résidus déposés sur le fond.

Attention ! Quand vous sortez l'égouttoir,
VIDEO TOUJOURS le tiroir à marc, même s'il n'est pas plein. Sans cela, il se peut qu'après, en faisant les cafés, le tiroir se remplisse plus que prévu et que la machine s'engorge.
Nettoyage de l'égouttoir

Attention ! Si l'égoutoir n'est pas vide
périodiquement, l'eau risque de déborder et de pénétrer à l'intérieur de la machine ou de couler à côté. Cela peut endommager la machine et le meuble.
L'égoutoir est doté d'un flotteur (rouge) indicateur de niveau d'eau (fig. 24).
Videz l'égoutoir et nettoyez le flotteur avant qu'il ne soit visible dans le plateau appui-tasses.
Pour retirer l'égouttoir :
- Ouvrez le volet de service (A2) (fig. 13)
- Extrayez l'égoutoir (A14) et le tiroir à marc (A4) (fig. 14)
- Videz l'égoutoir et le tiroir à marc (A4) et lavez-les
- Remettez l'égoutoir et le tiroir à marc (A4)
- Refermez le volet de service.
Nettoyage du réservoir d'eau
- Nettoyez périodiquement (environ une fois par mois) le réservoir d'eau (A12) à l'aide d'un chiffon imbibé de détergent délicat.
- Rincez soigneusement le réservoir d'eau après l'avoir débarrassé de tous les résidus de détergent.
Nettoyage des becs de la buse
- Nettoyez les becs A13 périodiquement, à l'aide d'une éponge ou d'un chiffon (fig. 25).
- Contrôlez périodiquement si les trous de la buse café ne sont pas bouchés.
Au besoin, grattez les dépôts de café avec une épingle (fig. 23).
Nettoyage de l'entonnoir pour introduire le café prémoulu
- Contrôlez périodiquement (environ une fois par mois) si l'entonnoir pour le café pré
moulu (A21) n'est pas bouché.
Au besoin, grattez les dépôts de café avec un couteau (fig. 17.

Danger! Avant toute opération de nettoyage,
Toxage, arrêtez la machine en appuyant sur l'interrupteur général ON/OFF (23) et débranchez-la.
N'immergez jamais la machine dans l'eau !
Nettoyage de l'intérieur de la machine
- Contrôlez périodiquement (environ une fois par semaine) si l'intérieur de la machine n'est pas sale. Au besoin, grattez les dépôts de café avec un couteau et une éponge.
- Aspirez tous les résidus (fig. 26)
Nettoyage de l'infuseur
L'infuseur (A5) doit être nettoyé au moins une fois par mois.

Attention! L'infuseur (A5) ne peut pas
être extrait quand la machine est allumée. N'essayez pas de retenir l'infuseur de force, vous pourriez abîmer la machine.
- Assurez-vous que la machine a exécuté l'arrêt correctement (voir "Arrêt")
- Ouvrez le volet de service (A2) (fig. 13)
- Extrayez l'égouttoir (A14) et le tiroir à marc (fig. 14)
- Appuyez vers l'intérieur sur les deux touches rouges tout en tirant l'infuseur vers l'extérieur pour l'extraire (fig. 27)

Attention! Nettoyez l'infuseur sans dé
tergent, car l'intérieur du piston est traité avec un lubrifiant qui partirait avec, l'infuseur serait alors collé et inutilisable.
- Immergez l'infuseur dans l'eau pendant environ 5 minutes et rincez-le sous le robinet.
- Après le nettoyage, réinsérez l'infuseur (A5) en l'introduisant dans le support et sur l'axe en bas, puis appuyez sur le symbole PUSH jusqu'au déclic de blocage.


Notez bien! Si l'infuseur est difficile à inserer, vous devez d'abord l'amener à la bonne position en appuyant fort sur le bas et sur le symbole PUSH en même temps (voir figure).

- Après quoi, assurez-vous que les touches rouges sont ressorties.
- Remettez l'égratignoire (A14) et le tiroir à marc
- Refermez le volet de service (A2).

Modification et programmation des paramètres du MENU
Après avoir tourné le bouton (A7) et attendu que la machine soit prête, vous pouvez opérer dans le menu pour modifier les fonctions et les paramètres suivants:
- HORLOGE MARCHE 0:00 AUTOMATIQUE NON
DETARTRAGE NON TEMPERATURE MOYENNE - ARRÉT APRES 30 MIN DURETE EAU 4 PROGRAM. USINE NON - INSTALLER FILTRE/ DESINSTALLER FILTRE - RESET Filtre NON (SI INSTALLÉ)
Programmation de l'horloge
Pour régler l'horloge, procédez de la façon suivante:
- Appuyez sur la touche MENU (B6) et à plusieurs reprises sur la touche NEXT (B7) jusqu'à ce que la machine affiche le message « HORLOGE 00:00 »
- Appuyez sur la touche CHANGE (B8) pour programmer l'heure de l'horloge. (Si vous maintenez la pression sur la touche CHANGE, l'heure sera modifiée rapidement).
- Appuyez sur la touche OK (B9) pour confirmer.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter la modalité de programmation ou sur NEXT pour modifier d'autres paramètres.
Quand l'appareil est en veille, appuyez sur une touche quelconque : l'écran affichera l'heure pendant 5 secondes et, s'il est programmé, le symbole marche automatique.
Programmation de l'heure de mise en marche automatique
Cette fonction permet de programmer l'heure à laquelle la machine se mettra en marche automatiquement pour être prête.
Assurez-vous que l'horloge de la machine a été programmée conformément au paragraphe précédent. - Appuyez sur la touche MENU (B6) (le voyant sur la touche s'allume) et à plusieurs reprises sur la touche NEXT (B7) jusqu'à ce que la machine affiche le message « MARCHE 00:00 » - Appuyez sur la touche CHANGE (B8) pour programmer l'heure de mise en marche automatique.
(Si vous maintenez la pression sur la touche
CHANGE, l'heure sera modifiée rapidement).
- Appuyez sur la touche OK (B9) pour confirmer.
- Appuyez une fois sur la touche NEXT, la machine affichera "AUTOMATIQUE NON". Appuyez sur la touche CHANGE pour modifier la fonction (la machine affichera le message "AUTOMATIQUE OUI").
- Appuyez sur la touche OK pour activer la fonction de mise en marche automatique. REMARQUE : quand la machine est éteinte, si vous avez programmé l'heure de marche automatique, l'écran non éclairé affichera aussi, à côté de l'heure, le symbole
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter la modalité de programmation ou sur NEXT pour modifier d'autres paramètres.
Détartrage

Attention! Avant le détartrage, vérifie si l'adoucisseur a été retiré.

Attention! Le détartrant contient des substances qui peuvent irriter la peau et les yeux. Il est recommandé de respecter les consignes de sécurité figurant sur le flacon de détartrant et de suivre les instructions indiquées en cas de contact avec la peau ou les yeux.

Notez bien : Utilisez exclusivement le détartrant préconisé par le fabricant. Autrement, la garantie cesserait. De plus, si le détartrage n'est effectué régulièrement, la garantie sera nulle. Utilisée pour faire le café étant continuellement chauffée, il est normal qu'avec le temps les parties internes de la machine s'entartrent.
Quand la machine affiche le message « DÉTARTRER », il est temps d'effectuer un détartrage.
Procédez de la façon suivante :
Assurez-vous que la machine est prête et que le filtre adoucisseur a été retiré. - Appuyez sur la touche MENU (B6) et sur la touche NEXT (B7) jusqu'à ce que la machine affiche le message « DÉTARTRER NON » - Appuyez sur la touche CHANGE (B8), la machine affichera le message « DÉTARTRER
0UI>
Appuyez sur la touche OK (B9) pour démarrer le programme de détartrage. La machine affichera le message "VERSER DÉTARTRANT APPUYEZ SUR OK". - Videz le réservoir d'eau, versez le contenu du flacon de détartrant en respectant le mode d'emploi et ajoutez de l'eau.
Pour les détartrages futurs, utilisez un détartrant du même type et de la même marque que celui fourni avec la machine (en vente dans les centres après-vente agréés par le fabricant) ou un détartrant préconisé par le SAV ; suivez toujours le mode d'emploi sur l'emballage.
Accrochez la buse à cappuccino au gicleur. Posez sous la buse à cappuccino un récipient d'une capacité de 2 l (fig. 3). - Appuyez sur la touche OK. La solution détartrante sortira par la buse à cappuccino et commencera à remplir le récipient.
La machine affichera le message : « MACHINE EN DÉTARTRAGE »
Le programme de détartrage exécute automatiquement une série de pauses pour éliminer les dépôts de tartre à l'intérieur de la machine. Au bout de 30 minutes environ, la machine affichera le message « RINÇAGE REMPLIR LE RÉSERVOIR ».
Le rinçage est maintenant nécessaire pour chasser de la machine les résidus de solution détartrante. Procédez de la façon suivante:
- Videz le réservoir d'eau, rincez-le et remplissez-le d'eau claire.
- Remettez le réservoir en place.
- Videz le récipient plein de liquide et remettez-le sous la buse à cappuccino.
- Appuyez sur la touche OK. L'eau chaude sort de la buse à cappuccino et remplit le récipient. La machine affiche le message « RINÇAGE »
- Dès que la machine a vide le réservoir d'eau, elle affiche le message « RINGAGE TERMINÉ, APPUYEZ SUR OK » Appuyez sur la touche OK et replisssez le
réservoir avec de l'eau claire.
Le programme de détartrage est terminé et la machine peut faire du café.
REMARQUE: Si la procédure de détartrage est interrompue avant la fin, la machine affichera encore le message de détartrage et il faudra tout recommencer.
Videz le réservoir d'eau, rincez-le, remplissez-le d'eau claire et faites couler une tasse d'eau chaude.

Attention! SI LE DÉTARTRAGE N'EST
SI LE DÉTARTRAGE N'EST PAS EFFECTUÉ RÉGULIÈREMENT, LA GARANTIE SERA NULLE.
Modification de la température du café
Pour modifier la température du café, procédez de la façon suivante :
- Appuyez sur la touche MENU (B6) et à plusieurs reprises sur la touche NEXT (B7) jusqu'à ce que la machine affiche le message « TEMPERATURE MOYENNE ». Appuyez sur la touche CHANGE (B8) jusqu'à ce que la machine affiche la température du café désirée.
- Appuyez sur la touche OK (B9) pour confirmer.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter la modalité de programmation ou sur NEXT pour modifier d'autres paramètres.
Modification de la durée de la mise en marche
La machine a été préprogrammée à l'usine pour s'arrêter automatiquement 30 minutes après la dernière utilisation.
Pour modifier cet intervalle (max 180 min) opérez comme suit :
- Appuyez sur la touche MENU (B6) et à plusieurs reprises sur la touche NEXT (B7) jusqu'à ce que la machine affiche le message « ARRÊT APRES 30 MIN »
- Appuyez sur la touche CHANGE (B8) pour modifier le temps que la machine doit rester allumée.
- Appuyez sur la touche OK (B9) pour confirmer.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter la modalité de programmation ou sur NEXT pour modifier d'autres paramètres.
Programmation de la durée de l'eau
Le message de détartrage de la machine est affiché à bout d'un temps prédéfini de fonctionnement qui a été programmé en usine en tenant compte de la quantité maximale de calcaire que peut contenir l'eau du robinet.
Il est possible d’allonger cette période de fonctionnement et de réduire du même coup la fréquence de détartrage, en programmant la machine selon le contenu réel de calcaire dans l'eau utilisée.
Procédez de la façon suivante :
- Après avoir retiré de son emballage la bande réactive “Total hardness test” (ci-jointe page 2), immergez-la dans l'eau pendant quelques secondes. Ressortez-la et attendez environ 30 secondes (jusqu'à ce qu'elle change de couleur et qu'il se forme de petits carrés rouges).
- Allumez la machine en tournant le bouton (1) (A7) (fig. 5)
- Appuyez sur la touche MENU (B6) et à plusieurs reprises sur la touche NEXT (B7) jusqu'à ce que la machine affiche le message « DURETE EAU 4 »
- Appuyez sur CHANGE le nombre de fois correspondant au nombre de carrés rouges qui se sont formés sur la bande réactive (exemple : si 3 carrés rouges se sont formés sur la bande réactive, il faudra appuyer trois fois sur la touche pour que s'affiche le message “DURETE EAU 3”).
- Appuyez sur la touche OK (B9) pour confirmer.
La machine est maintenant programmée pour avertir dès qu'il sera nécessaire d'effectuer un détartrage, selon le contenu réel de calcaire dans l'eau.
Retour aux réglages d'usine (RAZ)
Pour revoir éventuellement aux programmes d'origine de la machine (une fois que l'usager les a modifiées), procédez de la façon suivante:
- Appuyez sur la touche MENU (B6) et à plusieurs reprises sur la touche NEXT (B7) jusqu'à ce que la machine affiche le message « PROGRAM. USINE NON »
- Appuyez sur la touche CHANGE (B8) et la machine affichera le message « PROGRAM. USINE OUI »
- Appuyez sur la touche OK (B9) pour revenir aux programmations d'usine. La machine revient aux programmations d'usine et affiche le message « MACHINE PRÊTE »
Modification de la LANGUE
Si vous désirez changer de langue, appuyez sur la touche CHANGE pendant au moins 5 secondes jusqu'à ce que la machine affiche le message d'installation en plusieurs langues.
Ensuite, choisissez la langue désirée en opérant comme au par. "Première mise en service de l'appareil".
Arrêt de l'appareil
Chaque fois que vous éteignez l'appareil, il effectue automatiquement un rinçage qui ne peut pas être interrompu.

DANGER Brûlures! Pendant le rinçage, une tableauchaude sortira des becs café. Attention à ne pas vous brûler avec les éclaboussures !
Pour arrêter l'appareil, tournez le bouton marche/veille (A7). L'appareil exécute le rinçage puis il s'éteint.

Notez bien : Si l'appareil reste inutilisé
pendant longtemps, mettez sur 0 l'interrupteur général ON/OFF (A23) situé au dos de l'appareil.
Tension:220-240V~50/60Hzmax.10A
Puissance absorbée : 1350 W
Pression : 15 bars
Capacité réservoir d'eau : 1,8 litre
Dimensions LxHxP : 595x455x398 mm
Poids:23kg

L'appareil est conforme aux directives
CE suivantes :
Règlement européen Stand-by 1275/2008

Les matières et les objets destinés à contact avec des produits alimentaires conformes au règlement européen (CE) 25/2004.
Élimination

Ne jetez pas l'appareil avec les déchets domestiques, mais portez-le à un centre de collecte sélective agréé.
Message affichés à l'écran
| MESSAGE AFFICHÉ | CAUSE PROBABLE | SOLUTION |
| REEMPLIR LE RÉSERVOIR | • Le réservoir d'eau est vide ou mal inséré. | • Remplissez le réservoir d'eau et/ou insérez-le correctement, en poussant à bloc. |
| MOUTURE TROP FINE / RÉGLER LE MOULIN alterné avec APPUYER SUR OK | • La mouture est trop fine et le café coule trop lentement. | • Tournez le bouton de réglage du degré de mouture d'un cran vers le numéro 7. |
| • La machine ne parvient pas à produit de café parce qu'il y a de l'air dans le cir-cuit hydraulique. | • Appuyez sur la touche OK (B9) et faites couler l'eau par la buse à cappuccino. | |
| VIDER LE TIROIR À MARC | • Le tiroir à marc (A4) est plein ou la première prépa-ration remonte à plus de 3 jours ( cette fonction garantit une hygiène correcte de la machine). | • Videz le tiroir à marc, nettoyez-le et remettez-le en place. Important : quand vous sortez l'égouttoir, VOUS DEVEZ toujours vider le ti-roir à marc, même s'il n'est pas plein. Sans cela, il se peut qu'après, en faisant les cafés, le tiroir se replissse plus que prévu et que la machine s'engorge. |
| INSÉRER LE TIROIR À MARC | •Après le nettoyage, le tiroir à marc n'a pas été remis en place. | • Ouvrez le volet de service et insérez le tiroir à marc. |
| INTRODUIRE LE CAFÉ PRÉMOULU | • La fonction 'café prémoulu' a été sélectionnée mais le café prémoulu n'a pas été versé dans l'entonnoir. | • Extrayez la machine et versez le café prémoulu dans l'entonnoir. |
| • L'entonnoir (A21) est bou-ché. | • Videz l'entonnoir à l'aide d'un couteau (voir par. "Nettoyage de l'entonnoir pour verser le café prémoulu"). | |
| MESSAGE AFFICHE | CAUSE PROBABLE | SOLUTION |
| DéTARTRER! | Il indique qu'il faut détartrer la machine. | Il faut exéçuter au plus vite le programme de détartrage décrit au chap. «Détartrage». |
| RéDUIRE LA DOSE DE CAFÉ | You've avrezutilisé trop de café | Sélectionnez un goût plus léger ou réduisez la quantité de café prémoulu et demandez à nouveau du café à la machine. |
| REMPLIR LE RÉSERVOIR DE GRAINS | Il n'y a plus de café en grains. | Remplissez le réservoir de grains |
| INSÉRER GROUPE INFUSEUR | Après le nettoyage, l'infuseur n'a pas été remis en place. | Insérez l'infuseur (voir chap. "Nettoyage de l'infuseur"). |
| REFERMER LE VOLET | Le volet de service est ou-vert | Refermez le volet de service. |
| ALARME GÉNÉRALE! | L'intérieur de la machine est très sale. | Nettoyez soignement la machine comme indiqué au par. «Nettoyage et entre-tien».Après quoi, si la machine affiche encore le message, adressez-vous à un centre de service. |
| REMPLACER LE FILTRE ! | Ce message indique qu'il faut replacer le filtre adou-cisseur (A25). | You'vedez remplaner im-médiatement le filtre en suivants les instructions du paragraph « Remplacement du filtre » |
Solution des problemes
Voici une liste de dysfonctionnements possibles
Si le problème ne peut pas être résolu de la manière décrite, contactez le SAV.
| PROBLÈME | CAUSE PROBABLE | SOLUTION |
| Le café n'est pas chaud | • Les tasses n'ont pas été préchauffées | • Chauffez les tasses en les rinchant à l'eau chaude |
| • L'infuseur a refroidi partir qu'il s'est écoulé plus de 2/3 minutes depuis le dernier café. | • Avant de faire le café, chau-fez l'infuseur en appuyant sur la touche (B8) (fig. 12). | |
| Le café est peu créieux | • Le café est moulu trop gros. | • Tournez le bouton de ré-glage du degré de mouture d'un cran vers le numéro 1 en sens inverse des aiguilles d'une montrependant que le moulin est en marche (fig. 11) |
| • Le mélange de café ne va pas. | • Utilisez un mélange pour machines à café expresso. | |
| Le café coule trop lentement ou il sort goutte à goutte. | • Le café est moulu trop fin | • Tournez le bouton de ré-glage du degré de mouture d'un cran vers le numéro 7 dans le sens des aiguilles d'une montrependant que le moulin est en marche (fig. 11). Tournez d'un cran à la fois jusqu'à obtention d'un débit satisfaisant. L'effet ne sera appréciable qu'au bout de 2 cafés. |
| Le café sort trop vite | • Le café est moulu trop gros | • Tournez le bouton de ré-glage du degré de mouture d'un cran vers le numéro 1 en sens inverse des aiguilles d'une montre pendant que le moulin est en marche (fig. 11)Attention à ne pas trop tourner le bouton de réglage du degré de mouture, autre-ment, quand vous demandez deux cafés, le café risquera de couler goutte à goutte.L'effet ne sera appréciable qu'au bout de 2 cafés. |
| Un des deux becs, ou les deux, ne laisse(nt) pas couler le café. | • Les becs sont bouchés. | • Nettoyez les becs avec une épingle (fig. 23). |
| Au lieu de sorting par les becs, le café coule le long du volet de service (A2) | • Les trough des becs sont bouchés par de la poudre de café séchéée. | • Nettoyez les becs avec une épingle, une éponge ou une Brosse à poils durs (fig. 23). |
| • Le convoyeur café (A3) dans le volet de service est coincé. | • Nettoyez soignement le convoyeur café (A3), sur-tout à proximité des char-nières. | |
| De l'eau sort de la buse à la place du café. | • Le café prémoulu est resté bloqué dans l'entonneur (A21) | • Nettoyez l'entonneur (A21) à l'aide d'une fourchette en bois ou en plastique et nettoyez l'intérieur de la machine. |
Punch au café
Ingrédients (pour 6 personnes)
1/2 litre de café chaud
1/2 I de porto blanc
1/2 I derhum
100 g de sucre de canne
Preparation:
Versez le café dans une casserole, ajoutez le rhum et le porto et portez le tout à ébullition. Ajoutez le sucre petit à petit en goûtant jusqu'à ce que le mélange soit assez sucré. Dès que le sucre a fondu, servez dans des verres traditionnels à pied court.
Café de l'empereur
Ingrédients (pour 3 personnes):
3 cafés expresso
3 jaunes d'oeufs
3 cuillères à thé de sucre
3 dl de lait
2 petits verres de Brandy
Preparation:
Mélangez les jaunes d’œufs, le sucre et le Brandy.
Ajoutez le lait chaud et le café chaud.
SUGGESTION: faites légèrement mousse le lait et ajoutez-le lentement en dernier.
Excellent avec un gâteau au chocolat.
Café danois
Ingredients:
6 eufs
écorce de citron rapée
100 g de sucre
3/4 l de café fort, froid
1 grand verre de Brandy
Preparation:
Battez les œufs et l’écorce de citron, ajoutez le sucre petit à petit jusqu’à obtenir une belle mousse. Ajoutez lentement le café et le Brandy, en continuant de mélanger. Servez dans des tasses à thé ou dans des ballons glacés.
Café irlandais
Ingrédients (pour 3 personnes):
2 cuillères de sucre
1 cuillerée d'eau
9 cuillerées à thé de crème à fouetter
6 cuillerées de Whisky irlandais
4 tasses de café chaud
Preparation:
Faites bouillir l'eau et le sucre pendant une minute environ puis ajoutez le Whisky et le café chaud.
Mélangez et versez dans des verres à pied. Versez lentement la crème sur le café (3 cuillerées à thé par verre).
SUGGESTION: montez légèrement la crème de manière à ce qu'elle reste à la surface du café.
Vous pouvez également ajouter du Grand Marnier ou du Calvados.
Sorbet au café
Ingrédients (pour 4 personnes):
200 g de sucre semoule
2 dl de café expresso
Preparation:
Faites dissoudre le sucre dans 1/2 litre d'eau et faites bouillir à petit feu pendant quelques minutes pour obtenir sirop. Laissez refroidir et ajoutez le café. Une fois que le tout est bien amalgamé, filtrez-le et mettez-le au congélateur, en mélangeant souvent jusqu'à constance granuleuse.
Café frappé
Ingredients:
4 cafés expresso
4 cuillères à thé de sucre
12 glaçons
Preparation:
Pilez les glaçons et ajoutez-les au café déjà sucré.
Secouez le shaker jusqu'à obtention d'une mousse dense et crémeuse
SUGGESTIONS: mélangez dans un mixeur à petite vitesse et servez dans des verres hauts ou dans des flutes.
| Country Subsidiary | Address | City | Phone |
| AustriaKüppersbusch Austria | Eitnergasse, 13 | 1231 Wien | +43 18 668 022 |
| BelgiumKüppersbusch Belgium S.P.R.L. | Doomveld Industrie, Asse 3, No. 11 - Boite 7 | 1731 Zellik | +32 24 668 740 |
| BulgariaTeka Bulgaria EOOD | Blvd. "Tsarigradsko Shosse" 135 | 1784 Sofia | +359 29 768 330 |
| ChileTeka Chile S.A. | Avd El Retiro Parque los Maitenes, 1237. Parque Enea | Pudahuel, Santiago de Chile | + 56 24 386 000 |
| ChinaTeka International Trading (Shanghai) Co. Ltd. | No. 1506, Shengyuan Henghua Bldg. No. 200 Wending Rd. | Xuhui, Dist. 200030 Shanghai | +86 2 153 076 996 |
| Czech RepublicTeka CZ S.R.O. | V Holesovickách, 593 | 182 00 Praha 8 - Liben | +420 284 691 940 |
| EcuadorTeka Ecuador S.A. | Parque Ind. California 2, Via a Daule Km 12 | Guayaquil | +593 42 100 311 |
| GreeceTeka Hellas A.E. | Thesi Roupaki - Aspropyrgos | 193 00 Athens | +30 2 109 760 283 |
| HungaryTeka Hungary Kft. | Bajcsy Zsilinszky u. 53 | 1065 Budapest | +36 13 542 110 |
| IndonesiaPT Teka Buana | Jalan Menteng Raya, Kantor Taman A9 Unit A3 | 12950 Jakarta | +62 215 762 272 |
| MalaysiaTeka Kuchentechnik (Malaysia) Sdn Bhd | 10 Jalan Kartunis U1/47, Temasya Park, Off Glenmarie | 40150 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan | +60 376 201 600 |
| MexicoTeka Mexicana S.A. de C.V. | Ferrocarril 200, Esquina Norte 29, Col. Moctezuma | 15500 Mexico D.F. | +52 5 551 330 493 |
| MoroccoTeka Maroc S.A. | 73, Bd. Slimane, Depôt 33, Route de Ain Sebaa | Casablanca | +212 22 674 462 |
| PeruTeka Kuchentechnik Perú S.A. | Av. El Polo 670 local A 201, CC El polo, Surco | Lima | +51 14 363 078 |
| PolandTeka Polska Sp. ZO.O. | ul. 3-go Maja 8 / A2 | 05-800 Pruszkow | +48 227 383 270 |
| PortugalTeka Portugal S.A. | Estrada da Mota - Apdo 533 | 3834-909 Ilhavo, Aveiro | +35 1 234 329 500 |
| RomaniaS.C. Teka Kuchentechnik Romania S.R.L. | Sevastopol str., no 24, 5th floor, of 15 | 010992 Bucharest Sector 1 | +40 212 334 450 |
| Russia/PotskinTeka Rus LLC/OOO "Teka Pyc" | Neverovskovo 9, Office 417, 121170, Moscow, Russia | 121087 Рожmos, Мсква | +7 4 956 450 064 |
| SingaporeTeka Singapore PTE Ltd | Clementeau Avenue, 83, 01-33/34 UE Square | 239920 Singapore | +65 67 342 415 |
| SpainTeka Industrial, S.A. | C/ Cajo,17 | 39011 Santander | +34 942 355 050 |
| ThailandTeka (Thailand) Co. Ltd. | 364/8 Sri-Ayuttaya Road, Phayathai, Ratchateavee | 10400 Bangkok | +66 -26 424 888 |
| TurkeyTeka Teknik MUTFak Aletleri Sanayi Ve Ukraine | Büyükdere Cad. 24/13 | 80290 Mecidiyeköy, Istanbul | +90 2 122 883 134 |
| Teka Ukraine LLCUnited Arab EmiratesTeka Middle East FzeUnited Arab EmiratesTeka Kuchentechnik U.A.E LLC | 86-e, Bozhenko Str .2nd floor,4th entrance | 03150 Kyiv | +380 444 960 680 |
| VenezuelaTeka Andina S.A. | Building LOB 16, Office 417 | P.O. Box 18251 Dubai | +971 48 872 912 |
| VietnamTEKA Vietnam Co., Ltd. | Bin Khedia Centre | P.O. Box 35142 Dubai | +971 42 833 047 |
| Ctra. Petare-Santa Lucia, km 3 (El Limoncito) | 1070 Caracas | +58 2 122 912 821 | |
| VietnamTEKA Vietnam Co., Ltd. | 803, Floor 8th, Daiminh Convention Center, 77, Hoang Van | Thai, Tan Phu Ward, District 7, Ho Chi Minh | +84 854 160 646 |

www. teka. com