TEKA CLC 855 GM ST - Machine à café

CLC 855 GM ST - Machine à café TEKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CLC 855 GM ST TEKA au format PDF.

📄 25 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TEKA CLC 855 GM ST - page 3
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Machine à café automatique avec broyeur intégré
Marque TEKA
Modèle CLC 855 GM ST
Dimensions (L x H x P) 595 x 455 x 398 mm
Poids 23 kg
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50/60 Hz, 10 A max
Puissance absorbée 1350 W
Pression de la pompe 15 bars
Capacité du réservoir d'eau 1,8 L
Types de café utilisables Café en grains et café prémoulu
Fonctions principales Café court, normal, allongé, cappuccino, eau chaude, vapeur
Réglage de la mouture Oui, par bouton rotatif (7 positions)
Personnalisation des boissons Réglage du goût (5 niveaux), quantité en tasse, température du café
Programmation Horloge, mise en marche automatique, arrêt automatique (30 à 180 min)
Détartrage Programme automatique avec alerte périodique
Filtre adoucisseur Installation en option, durée 2 mois, avec reset
Nettoyage et entretien Infuseur amovible, tiroir à marc, égouttoir, buse cappuccino démontable
Sécurité Arrêt automatique, interrupteur général ON/OFF, protection contre les brûlures
Affichage Écran avec messages d'état et d'alerte
Accessoires fournis Doseur, filtre adoucisseur (selon modèle)
Rinçage automatique Au démarrage et à l'arrêt

FOIRE AUX QUESTIONS - CLC 855 GM ST TEKA

Comment régler la finesse de mouture ?
Utilisez le bouton de réglage du degré de mouture (A17) situé à l'intérieur du réservoir à grains. Tournez d'un cran dans le sens des aiguilles d'une montre pour une mouture plus grossière (café plus rapide) ou en sens inverse pour une mouture plus fine (café plus lent, meilleure crème). Effectuez les réglages lorsque le moulin est en marche et attendez 2 cafés pour voir l'effet.
Que faire si le café coule goutte à goutte ?
Tournez le bouton de réglage de la mouture (A17) d'un cran dans le sens des aiguilles d'une montre (position 7) pour obtenir une mouture plus grossière. Si le problème persiste, vérifiez que les becs de la buse café (A13) ne sont pas bouchés et nettoyez-les avec une épingle (fig. 23).
Comment nettoyer l'infuseur ?
Assurez-vous que la machine est éteinte et débranchée. Ouvrez le volet de service (A2), retirez l'égouttoir et le tiroir à marc (A14, A4). Appuyez sur les deux touches rouges vers l'intérieur tout en tirant l'infuseur (A5) vers l'extérieur. Immergez-le dans l'eau pendant 5 minutes, rincez-le sans détergent (le piston est lubrifié). Réinsérez-le en poussant sur le symbole PUSH jusqu'au déclic.
À quoi sert le message 'VIDER LE TIROIR À MARC' ?
Ce message apparaît après 14 cafés simples (ou 7 doubles) ou 72 heures après le premier café. Il indique que le tiroir à marc (A4) est plein ou doit être vidé par hygiène. Ouvrez le volet de service, retirez l'égouttoir (A14), videz et nettoyez soigneusement le tiroir à marc, puis remettez le tout en place.
Comment réaliser un cappuccino ?
Tournez la buse à cappuccino (A10) vers le centre. Versez environ 100 g de lait froid par tasse dans un récipient. Tournez le bouton vapeur (A9), appuyez sur OK (B9). Immergez la buse dans le lait sans dépasser la ligne en relief, faites mousser en déplaçant le récipient de bas en haut. Arrêtez la vapeur, préparez le café expresso dans une grande tasse, puis versez la mousse de lait.
Comment détartrer la machine ?
Videz le réservoir d'eau et retirez le filtre adoucisseur. Appuyez sur la touche MENU (B6), puis NEXT (B7) jusqu'à 'DÉTARTRER NON'. Appuyez sur CHANGE (B8) pour passer à 'DÉTARTRER OUI', confirmez avec OK. Versez le détartrant dans le réservoir avec de l'eau, placez un récipient de 2 L sous la buse à cappuccino et appuyez sur OK. Le programme dure environ 30 min. Suivez les instructions à l'écran pour le rinçage final.
Pourquoi la machine affiche-t-elle 'MOUTURE TROP FINE' ?
Cela signifie que la mouture est trop fine et que le café coule trop lentement, ou qu'il y a de l'air dans le circuit hydraulique. Tournez le bouton de mouture (A17) d'un cran vers le numéro 7 (sens horaire). Si le message persiste, appuyez sur OK (B9) et faites couler de l'eau chaude par la buse à cappuccino quelques secondes pour purger l'air.
Comment régler la quantité de café dans la tasse ?
Appuyez au moins 3 secondes sur la touche correspondant au type de café (B3 court, B4 normal, B5 allongé) jusqu'à ce que l'écran affiche 'PROG. QUANTITE' et que le café commence à couler. Quand la tasse a la quantité désirée, appuyez à nouveau sur la même touche pour mémoriser.
Que faire si de l'eau sort par la buse à la place du café ?
Cela est généralement dû à un bouchon dans l'entonnoir à café prémoulu (A21) ou à l'intérieur de la machine. Débouchez l'entonnoir à l'aide d'une fourchette en bois ou en plastique, puis nettoyez l'intérieur de la machine comme indiqué au chapitre 'Nettoyage de l'intérieur de la machine'.
Comment activer la fonction café prémoulu ?
Appuyez sur la touche café prémoulu (B7) (fig. 15) jusqu'à ce que l'écran affiche 'MACHINE PRÊTE - PREMOLU'. Sortez la machine, soulevez le couvercle, versez un doseur rase de café prémoulu dans l'entonnoir (A21). Refermez, appuyez sur la touche de votre choix (B3, B4 ou B5) pour un seul café. Pour revenir aux grains, appuyez sur la touche B2.

Questions des utilisateurs sur CLC 855 GM ST TEKA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CLC 855 GM ST - TEKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CLC 855 GM ST de la marque TEKA.

MODE D'EMPLOI CLC 855 GM ST TEKA

Nettoyage de la machine. 18 Nettoyage du tiroir à marc 18 Nettoyage de l'égouttoir 19 Nettoyage du réservoir d'eau 19 Nettoyage des becs de la buse 19 Nettoyage de l'entonnoir pour introduire le café prémoulu 19 Nettoyage de l'intérieur de la machine....19 Nettoyage de l'infuseur 19

Modification et programmation des paramètres du menu......20

Programmation de l'horloge 20 Programmation de l'heure de mise en marche automatique 20 Déterrage 21 Modification de la température du café 22 Modification de la durée de la mise en marche 22 Programmation de la durée de l'eau 22 Retour aux réglages d'usine (RAZ) 23

Recettes 28

Nous vous remercions d'avoir choisi cet machine automatique à café et à cappuccino.

Nous vous souhaitons de savourer votre nouvel appareil. Prenez quelques minutes pour lire cette notice. Vous évitez ainsi de courir des dangers ou d'abîmer la machine.

Symboles utilisés dans la notice

Les consignes importantes portent ces symboles. Il est impératif de respecter ces consignes. L'inobservation des indications susmentionnées peut provoquer des décharges électriques, des lésions graves, des brûlures, un incendie ou endommager l'appareil.

TEKA CLC 855 GM ST - Symboles utilisés dans la notice - 1

Danger!

Risque mortel de lésions causées par une décharge électrique

TEKA CLC 855 GM ST - Danger! - 1

Attention!

Risque de lésions ou d'endommagement de l'appareil

TEKA CLC 855 GM ST - Attention! - 1

Danger brûlures!

Risque de brûlures.

TEKA CLC 855 GM ST - Danger brûlures! - 1

Ce symbole indique les informations et les conseils importants pour l'utilisateur.

Lettres entre parenthèses

Les lettres entre parenthèses correspondant à la légende indiquée dans la Description de l'appareil (p. 3)

Problèmes et solutions

En cas de problèmes, essayez avant tout de les résoudre en suivant les consignes des paragraphes « Messages affichés à l'écran » et « Solutions des problèmes ». Si ces instructions ne suffisent pas, nous vous conseillons d'appeler le numéro indiqué à la page « Assistance Clients ». Si votre pays ne figure pas sur la liste, appelez le numéro indiqué sur la garantie. Pour toute ré

Préparation, adressez-vous exclusivement au SAV. Les adresses figurent sur le certificat de garantie de la machine.

Consignes fondamentales de sécurité

L'appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, à moins qu'elles ne soient surveillées ou instruites sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité par une personne responsable de leur sécurité.

Les enfants doivent être surveillés pour être sûrs qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Le nettoyage et la maintenance, destinés à être effectués par l'utilisateur, ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.

Pour le nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l'eau.

Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique. Il n'est pas conçu pour travailler dans des pièces servant de cuisine au personnel de magasins, bureaux et autres zones.

de travail, agritourismes, hôtels, motels et autres structures d'accueil, chambres à louer.

Afin d'éviter tout risque, si la fiche ou le cordon d'alimentation sont abîmés, faites-les remplacer exclusivement par un SAV/agréé.

UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPEENS :

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans à condition qu'ils soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu les instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils aient compris les risques impliqués. Les opérations de nettoyage et de maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils agissent sous surveillance. Tenir l'appareil et son câble hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.

L'appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu les instructions

tions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles aient compris les risques impliqués.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

Toujours débrancher l'appareil du secteur s'il est laissé sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.

Les surfaces indiquant ce symbole deviennent chaudes durant l'utilisation (le symbole est présent uniquement sur certains modèles).

Danger! L'appareil marchant à l'électricité, il peut générer des décharges électriques. Respectez les consignes de sécurité suivantes :

  • Ne touchez pas l'appareil les mains mouillées
  • Ne touchez pas la fiche les mains mouillées. Assurez-vous que la prise de courant utilisée est toujours accessible, pour que vous puissiez débrancher l'appareil en cas de besoin. Pour débrancher l'appareil, saisissez la fiche et la retirez de la prise. Ne pas tirer sur le fil, cela pourrait l'endommager. Pour éteindre complètement l'appareil, mettez l'interrupteur général (A23), qui se trouve sur le côté de l'appareil, sur 0.
  • Si l'appareil est en panne, n'essayez pas de le réparer vous-même. Arrêtez-le à l'interrupteur général (A23), débranchez-le et adressez-vous au SAV.

Attention! Ne laissez pas les emballages (sacs en plastique, polystyrène expansé) à la portée des enfants!

Danger Brûlures! Cet appareil produit de l'eau chaude et quand il est en marche, il peut se former de la vapeur. Évitez les éclaboussures d'eau chaude ou de vapeur. Évitez de toucher les surfaces chaudes de votre appareil. Utilisez les boutons ou les poignées. Attention! Ne vous accrochez pas à la machine après l'avoir sortie du meuble. Ne posez sur l'appareil aucun objet contenant des liquides, des matériaux inflammables ou corrosifs et utilisez le support accessoires pour ceux nécessaires à la préparation du café (doseur par ex.). Ne posez aucune objet encombrant ou instable sur l'appareil, pour ne pas risquer de bloquer le mouvement de ce dernier. Attention! Ne préparez jamais de boissons, eau chaude, ni vapeur quand l'appareil est sorti. Attendez toujours qu'il soit inactif avant de l'extraire, pour ne pas risquer de l'abîmer !

Utilisation conforme

Cet appareil est construit pour préparer du café et réchauffer des boissons. Toute autre utilisation est jugée impropre. Cet appareil n'est pas adapté à un usage commercial. Le Fabricant ne répond pas de dommages découling d'un usage impropre de l'appareil. Cet appareil peut être installé sur un four encastré si l'arrière de ce dernier est équipé d'un ventilateur de refroidissement (puissance maximale du four 3kW).

Mode d'emploi

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.

  • Conservez-le soigneusement! Si vous cédez l'appareil à d'autres personnes, remettez-leur également ce mode d'emploi.
  • L'inobservation de ce mode d'emploi peut causer des lésions ou endommager l'appareil. Le Fabricant ne répond pas de dommages découlant de l'inobservation de ce mode d'emploi.

Description de l'appareil (page 3 - a)

A1. Plateau appui tasses A2. Volet de service A3. Convoyeur café A4. Tiroir à marc A5. Infuseur A6. Lumières A7. Bouton marche/veille A8. Tableau de commande A9. Bouton sélection fonction vapeur A10. Buse à cappuccino extractible A11. Gicleur buse à cappuccino A12. Réservoir d'eau A13. Buse café (réglable en hauteur) A14. Egoutoir A15. Couvercle réservoir grains de café A16. Réservoir de grains de café A17. Bouton de réglage finesse mouture A18. Volet pour entonnoir café prémoulu A19. Doseur A20. Logement doseur A21. Entonnoir pour verser le café prémoulu A22. Cordon d'alimentation A23. Interrupteur général ON/OFF A24. Cuvette porte-objets A25. Filtre adoucisseur (si prévu) A26. Connecteur IEC

Description du tableau de commande

(page 3-B)

Certaines touches ont une double fonction : celle-ci est signalée entre parenthèses, dans la description.

B1. Écran : il guide l'utilisateur de l'appareil. B2. Touche 0 pour sélectionner le goût du café B3. Touche pour produire une ou deux tasses de café court B4. Touche pour produire une ou deux tasses de café normal B5. Touche pour produire une ou deux

tasses de café allongé

B6. Touche MENU pour activer ou désactiver le mode de programmation des paramètres du menu B7. Touche → pour sélectionner le café prémoulu (Quand vous accédez au MENU : appuyez sur la touche “NEXT” pour afficher le paramètre suivant). B8. Touche rinceage : exécution d'un bref rinceage pour chauffer le groupe infuseur. (Quand vous accédez au MENU : appuyez sur la touche "CHANGE" pour afficher les paramètres suivants). B9. Touche pour produire de l'eau chaude ou confirmer. (Quand vous accédez au MENU : appuyez sur la touche OK pour confirmer les paramètres du menu).

Contrôle du transport

Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il est intact et qu'il ne manque aucun accessoire. N'utilisez pas l'appareil s'il présente des dégâts évidents. Adressez-vous au SAV

Installation de l'appareil

TEKA CLC 855 GM ST - Installation de l'appareil - 1

Attention ! En installant l'appareil, il faut

observer les consignes de sécurité suivantes :

  • L'installation doit être effectuée par un technicien qualifié conformément aux normes locales en vigueur (voir par. "Installation d'encastrement").
  • Les emballages de cet appareil (sacs en plastique, polyester, etc.) sont des sources potentielles de danger. Ne les laissez pas à la portée des enfants!
  • N'installez jamais l'appareil dans une pièce où la température peut descendre à 0°C ou au-dessous (l'éventuelle congélation de l'eau peut l'abîmer)
  • Nous conseillons de mesurer tout de suite la durée de l'eau, en suivant la procédure illustrée au paragraphe « PROGRAMMATION DE LA DURETE DE L'EAU »

Branchement de l'appareil

TEKA CLC 855 GM ST - Branchement de l'appareil - 1

Danger! Assurez-vous que la tension du courant correspond à celle indiquée sur la plaquette. Branchez l'appareil exclusivement sur une prise de courant installée dans les règles, ayant une intensité minimale de 10 A et d'une terre efficace. S'il y a incompatibilité entre une prise de courant et la fiche de l'appareil, faites appel à un electricien pour qu'il remplace la prise. Pour respecter les directives en matière de sécurité, vous devrez utiliser pour l'installation un disjoncteur omnipolaire ayant une distance de 3 mm entre les contacts. N'utilisez ni multiples ni rallonges. Pour apprendre à utiliser l'appareil correctement, veillez, lors de la première mise en service, à respecter les instructions détaillées fournies aux paragraphes suivants.

TEKA CLC 855 GM ST - Branchement de l'appareil - 2

Attention! Les dispositifs de déconnexion doivent être prévus sur le réseau d'alimentation et doivent toujours respecter les normes nationales.

Éclairage automatique du plateau APPUI TASSES

À la mise en marche de l'appareil, les lumières (A6) éclairant automatiquement la buse et le plateau appui-tasses. Les lumières resteront allumées jusqu'à l'arrêt de l'appareil. Pendant la production de café, de vapeur et d'eau chaude, le ventilateur de refroidissement tourne. L'opération étant terminée, l'appareil laisse tourner le ventilateur de refroidissement pour éviter la formation de condensation à l'intérieur du meuble. Le ventilateur s'arrête automatiquement au bout de quelques minutes.

TEKA CLC 855 GM ST - Éclairage automatique du plateau APPUI TASSES - 1

Nota Bene: L'appareil complètera cette

fonction même si vous tournez le bouton (A7) dans un sens ou dans l'autre.

TEKA CLC 855 GM ST - Éclairage automatique du plateau APPUI TASSES - 2

TEKA CLC 855 GM ST - Éclairage automatique du plateau APPUI TASSES - 3

Attention! Évitez de regarder les lumières

directement ou avec un instrument optique.

Installation d'encastrement

Vérifiez les dimensions minimales nécessaires à une installation correcte de l'appareil électroménager. La machine à café doit être installée dans une colonne solidement fixée au mur à l'aide de supports.

Attention:

Important: avant toute intervention d'installation ou d'entretien, débranchez l'appareil. - Les meubles de cuisine en contact direct avec l'appareil doivent être résistants à la chaleur (min. 65°C). Pour assurer une ventilation correcte, prévoyez une ouverture sur le fond du meuble (voir dimensions sur la figure).

TEKA CLC 855 GM ST - Attention: - 1

TEKA CLC 855 GM ST - Attention: - 2

TEKA CLC 855 GM ST - Attention: - 3

TEKA CLC 855 GM ST - Attention: - 4

TEKA CLC 855 GM ST - Attention: - 5

Positionnez les guides sur les surfaces latérales du meuble, comme l'indique la figure.

Fixez-les au moyen des vis prévues puis extrayez-les entièrement.

Si la machine à café est installée sur un tiroir chauffe-plat (max 500 W), utilisez la surface supérieure de ce dernier comme repère pour le positionnement des guides.

Dans ce cas, le plan d'appui ne sera pas prévu.

TEKA CLC 855 GM ST - Attention: - 6

Fixez le câble d'alimentation au moyen de l'attache prévue pour éviter qu'il ne s’emmêle lors de l’extraction ou de l’insertion de l’appareil. Le câble d'alimentation doit avoir une longueur suffisante pour extraire l'appareil du meuble pendant le remplissage du réservoir à café en grains. La mise à la terre est imposée par la législation. Le branchement électrique doit être effectué

par un technicien qualifié conformément aux instructions du fabricant et aux normes locales en vigueur.

L'accès à la prise électrique doit être garanti.

TEKA CLC 855 GM ST - Attention: - 7

Placez l'appareil sur les guides et assurez-vous que les axes sont bien insérés dans les sièges prévus, puis fixez-le avec les vis fournies.

TEKA CLC 855 GM ST - Attention: - 8

Pour corriger l'alignement de l'appareil, positionnez les espacesseurs sous le support ou de chaque côté.

Première mise en service

La machine ayant ete controlee a l'usine avec du cafe, il est normal d'en trouver des traces dans le moulin. Nous garantissons que cette machine est neuve. - Nous conseillons de mesurer tout de suite la durée de l'eau, en suivant la procédure illustrée au paragraphe « Programmation de la durée de l'eau » 1. Branchez l'appareil et appuyez sur l'interrupteur général ON/OFF (A23). Youdevezselectionnerla languedesirée 2. Pour programmer la langue française, attende que l'écran affiche le message : "APPUER SUR OK POUR PROGRAMMER FRANÇAIS". Maintenez ensuite la pression pendant au moins 3 secondes sur la touche OK (fig. B9) (fig. 1) jusqu'à ce que l'écran affiche le message : « FRANÇAIS PROGRAMME » La machine affichera en français le message de programmation advenue. Si vous vous trompez de langue, suivez les indications du chap. « Changement de langue » pour programmer la bonne. Procedez en suivant les instructions de l'appareil : 3. ÀpRES 5 secondes, la machine affiche « REMPLIR LE RESERVOIR »: pour ce faire, sortez le réservoir d'eau (fig. 2), rincez-le et remplissez-le d'eau fraîche. Remettez le réserve à sa place en le poussant jusqu'à bout. 4. Posez une tasse sur la buse à cappuccino (fig. 3) La machine affichera le message : « EAU CHAUBE APPUYER SUR OK » Appuyez sur la touche OK (B9) (fig. 1), de l'eau va partager de la buse. (La sortie d'eau s'interrrompt automatique-ment). 5. La machine affiche maintainant le message : « ARRÉT... VEUILLEZ PATIENTER » et elle s'éteint. 6. Extrayez l'appareil en le tirant vers l'extérieur et en veillant à utiliser les poignées prévues

(fig. 4) ; ouvrez le couvercle et remplissez le réservoir de café en grains, refermez le couvercle et poussez l'appareil vers l'intérieur.

TEKA CLC 855 GM ST - Première mise en service - 1

Attention! Pour éviter les mauvaises fonctions, évitez d'introduire du café pré-ou lyophilisé, des grains caramélisés et jet pouvant déterminer la machine.

La machine à café est prête à travailler.

TEKA CLC 855 GM ST - Première mise en service - 2

Note Bene: Lors de la première utilisation, faites 4-5 cafés et 4-5 cappuccinos avant d'entrer en service pour obtenir un résultat satisfaisant.

TEKA CLC 855 GM ST - Première mise en service - 3

Nota Bene: À chaque mise en marche, enissant l'interrupteur général ON/OFF (A23), machine démarre une fonction d'AUTODIATIC avant de s'éteindre. Pour la rallumer, appuyez sur le bouton 1 (A7) (à droite ou à gauche) (fig. 5).

Installation du filtre

Certains modèles sont dotés de filtre adoucisseur qui permet d'améliorer la qualité de l'eau tout en garantissant une plus longue durée de vie de l'appareil.

Pour l'installer, procédez de la façon suivante:

  1. Sortez le filtre de son emballage (A25).
  2. Faites défiler le curseur du dateur (voir fig. 28) pour afficher les mois d'utilisation.

TEKA CLC 855 GM ST - Installation du filtre - 1

Note Bene: le filtre dure deux mois si l'appareil a été utilisé normalement; en revanche, si la machine est inutilisée alors que le filtre est installé, celui-ci ne durera que 3 semaines ou plus.

  1. Insérez le filtre dans le réservoir d'eau (A12) et appuyez jusqu'à ce qu'il touche le fond du réservoir (voir fig. 28).
  2. Remplissez le réservoir et insérez-le dans la machine
  3. Tournez la buse à cappuccino (A10) vers l'extérieur et posez un récipient dessous (capacité min. 100 ml).

TEKA CLC 855 GM ST - Installation du filtre - 2

Notez bien : Au moment où vous installez

le filtre, vous devez signaler sa présence à l'appareil.

  1. Appuyez sur la touche MENU (B6) pour entrer dans le menu.
  2. Appuyez sur la touche NEXT (B7) jusqu'à ce que l'écran affiche le message "INSTALLER FILTRÉ".
  3. Appuyez sur la touche OK (B9).
  4. L'écran affiche le message "EAU CHAUBE APPUYER SUR OK".
  5. Appuyez sur la touche OK (B9)

L'appareil commence à produire de l'eau chaude et l'écran affiche le message « VEUILLEZ PATIENTER... »

La production d'eau étant complétée, l'appareil revient automatiquement sur la position MACHINE PRÊTE.

Remplacement du filtre (RESET FILTRE)

Quand l'écran affiche le message REMPLACER LE FILTRÉ ou quand les deux mois de durée du filtré se sont écoulés (voir dateur), vous nevez replacze le filtré :

  1. Extrayez le filtre usé
  2. Sortez le filtre de son emballage
  3. Faites défiler le curseur du dateur (voir fig. 28) pour afficher les mois d'utilisation (le filtré dure deux mois).
  4. Insérez le filtre dans le réservoir d'eau et appuyez jusqu'à ce qu'il touche le fond du réservoir (voir fig. 28).
  5. Remplissez le réservoir et insérez-le dans la machine
  6. Tournez la buse à cappuccino vers l'extérieur et posez un récipient dessous (capacité min. 100 ml).
  7. Appuyez sur la touche MENU (B6) pour entrer dans le menu.
  8. Appuyez sur la touche NEXT (B7) jusqu'à ce que l'écran affiche le message “RESET FILTRÉ NON”.
  9. Appuyez sur la touche CHANGE (B8), l'écran affichera le message “RESET FILTRÉ OUI”
  10. Appuyez sur la touche OK (B9) pour confirmer.
  11. L'écran affiche le message "EAU CHAUBE APPUYER SUR OK"
  12. Appuyez de nouveau sur la touche OK (B9) : l'appareil commence à produire de l'eau chaude et l'écran affiche le message « VEUILLEZ PATIENTER »

La production d'eau étant complétée, l'appareil revient automatiquement sur MACHINE PRÊTE.

Suppression du filtre

Si vous désirez utiliser l'appareil sans filtre, il faut le retirer et le signaler ; procédez de la manière suivante :

  1. Appuyez sur la touche MENU (B6) pour entrer dans le menu.
  2. Appuyez sur la touche NEXT (B7) jusqu'à ce que l'écran affiche le message "DESINSTALLER FILTRÉ"
  3. Appuyez sur la touche OK (B9). L'appareil revient automatiquement sur MACHINE PRÊTE.

Chaque fois que vous allumez l'appareil, il effectue automatiquement un cycle de préchauffage et de rinçage qui ne peut pas être interrompu.

L'appareil ne pourra fonctionner qu'après l'exécution de ce cycle.

TEKA CLC 855 GM ST - Suppression du filtre - 1

DANGER Brûlures! Pendant le rinçage, un

Peu d'eau chaude sort des becs de la buse à café. Évitez les éclaboussures.

Pour allumer l'appareil, tournez le bouton (fig. A7) (à droite ou à gauche) (fig. 5). L'écran affiche le message « CHAUFFAGE VEUILLEZ PATIENTER ». Le chauffage étant terminé, l'appareil affiche un autre message : « RINÇAGE VEUILLEZ PATIENTER ». Ainsi, non seulement il chauffe la chaudière, mais il fait couler l'eau chaude dans les conduits internes pour les chauffer. L'appareil est en température quand l'écran affiche le message “MACHINE PRÊTE, NORMAL”.

Preparation du café (avec du café en GRAINS)

  1. La machine a été programmée en usine pour produire du café normal. Vous pouvez demander du café extra léger, léger, fort ou extra fort. Pour choisir le goût désiré, appuyez sur la touche (B2) (fig. 6) : le goût désiré apparaîtra à l'écran.
  2. Mettez sous les buses une tasse si vous désirez 1 café (fig. 7) ou 2 tasses pour 2 cafés (fig. 8). Pour obtenir une meilleure crème, approchez la buse café le plus possible des tasses, en la baissant (fig. 9).
  3. Appuyez sur la touche (B3) si vous désirez un café court, sur la touche (B4) pour un café normal ou sur la touche (B5) pour un café allongé (fig. 10). Si, en revanche, vous désirez faire 2 cafés, appuyez deux fois sur la touche (dans les 2 secondes). Si vous désirez modifier la quantité de café que la machine fait couler automatiquement dans la tasse, suivez les instructions du chapitre suivant. (La machine va maintenant moudre les grains et faire couler le café dans la tasse. Dès que la quantité de café programmée est atteinte, la machine arrête automatiquement la sortie de café et éjecte la pastille usée dans le tiroir à marc).
  4. Au bout de quelques secondes, la machine affichera à nouveau le message « machine prête » et vous pourrez faire un autre café.
  5. Pour arrêter l'appareil, tournez le bouton (A7) (à droite ou à gauche) (fig. 5). Avant de s'arrêter, la machine exécute automatiquement un rinçage : un peu d'eau chaude sortira des buses et coulera dans l'égoutoir. Attention à ne pas vous brûler! REMARQUE 1: Si le café coule goutte à goutte ou s'il ne sort pas complètement, tournez le bouton de réglage du degré de mouture (A17) (fig. 11) d'un cran dans le sens des aiguilles d'une montre (voir chap. « Réglage du moulin à café »). Tournez d'un cran à la fois jusqu'à obtention

d'un débit satisfaisant.

REMARQUE 2: Si le café coule trop vite et que la crème n'est pas satisfaisante, tournez le bouton de réglage du degré de mouture (A17) (fig. 11) d'un cran en sens inverse (voir chap. « Réglage du moulin à café »). Attention à ne pas trop tourner le bouton de réglage du degré de mouture, car si vous devez faire 2 tasses de café, le café risquera de couler goutte à goutte.

REMARQUE 3: Conseils pour obtenir un café plus chaud.

Si la machine a peine en marche, vous devez faire une tasse de café court (moins de 60 cc), utilisez l'eau chaude du rinçage pour préchauffer les tasses. Si, en revanche, il s'est écoulé plus de 2/3 minutes depuis le dernier café fait, il faudra préchauffer l'infuseur en appuyant sur la touche (B8) (fig. 12). Laissez couler l'eau dans l'égouttoir ou utilisez cette eau pour rincer la tasse que vous utiliserez ensuite pour le café, de manière à la préchauffer. - Évitez les tasses épaisses car elles absorbent trop de chaleur, à moins qu'elles ne soient préchauffées. Utilisez des tasses que vous aurez préchauffées en les rincant à l'eau chaude.

REMARQUE 4 : Pendant que la machine fait le café, vous pouvez interrompre la sortie à tout moment en appuyant sur la touche (B3), ou (B4), ou (B5) précédemment sélectionnée. REMARQUE 5 : Une fois que le café est fait, si vous voulez en augmenter la quantité dans la tasse, il suffira de maintainir la pression sur la touche ou ou préfémented sélectionnée) jusqu'à obtaining la quantité désirée ( cette opération doit être executée dans les 3 secondes). Quand l'écran affiche le message « REEMPLIR LE RESERVOIR », vous doivent remplir le réservoir d'eau, autrement la machine ne pourra pas faire de café. (Quand le message est affché, il est normal qu'il reste encore un peu d'eau dans le réservoir)

REMARQUE 7 : Tous les 14 cafés simples (ou 7 doubles) la machine affiche le message : « VIDER LE TIROIR À MARC » pour avertir que le tiroir est plein et qu'il faut le vider et le net-

Toyer. Tant que le tiroir à marc n'est pas nettoyé, le message précédent reste affiché et la machine ne peut pas faire de café. L'appareil signale qu'il faut vider le récupérateur, même si celui-ci n'est pas plein, 72 heures après la préparation du premier café (pour que le décompte des 72 heures se fasse correctement, la machine ne doit jamais être éteinte en mettant l'interrupteur général sur 0). Pour effectuer le nettoyage, ouvrez le volet de service sur le devant, en tirant la buse (A13) (fig. 13), sortez l'égoutoir (fig. 14) (fig. 14), videz-le et nettoyez-le.

TEKA CLC 855 GM ST - Preparation du café (avec du café en GRAINS) - 1

Lors du nettoyage, retirez toujours complètement l'égoutoir pour éviter de le faire tomber en extrayant le tiroir à marc.

Videz et nettoyez soigneusement le tiroir à marc en éliminant tous les résidus déposés sur le fond.

Attention! Quand vous sortez l'égoutoir, videz TOUJOURS le tiroir à marc, même s'il n'est pas plein. Autrement, il se peut qu'après, en faisant les cafés, le tiroir se remplisse plus que prévu et que la machine s'engorge.

REMARQUE 8: Vous ne devez jamais extraire le réservoir d'eau pendant que le café coule.

La machine ne parviendrait plus à faire de café et affichérer le message : « MOUTURE TROP FINER ÉGLER LE MOULIN ET APPUYER SUR OK »

Pour redémarrer la machine, appuyez sur la touche OK (B9) et faites couler l'eau par la buse à cappuccino pendant quelques secondes.

Modification de la quantité de café en TASSE

La machine a été préprogrammée à l'usine pour produire automatiquement les types de café suivants :

  • Café court, si vous appuyez sur la touche (B3).
  • Café normal, si vous appuyez sur la touche (B4).
  • Café allongé, si vous appuyez sur la touche (B5). Si vous désirez modifier ces quantités, procédez de la façon suivante : Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche ou ou dont vous désirez modifier la quantité jusqu'à ce que l'écran affiche le message "PROG. QUANTITE" et que la machine commence à faire couler le café.
  • Quand le café dans la tasse atteint le niveau désiré, appuyez encore une fois sur la même touche pour mémoriser la nouvelle quantité. La machine est alors reprogrammée selon les nouvelles dispositions et l'écran affiche «Machine PRÊTE»

Réglage du MOULIN à café

Le moulin ne doit pas être réglé, tout au moins au début, car il est préréglé en usine pour que le café coule correctement. Cependant, si au bout des premiers cafés, vous trouvez que le café coule trop vite ou trop lentement (goutte à goutte), vous devrez agir sur le bouton de réglage du degré de mouture (fig. A17) (fig. 11).

TEKA CLC 855 GM ST - Réglage du MOULIN à café - 1

TEKA CLC 855 GM ST - Réglage du MOULIN à café - 2

Pour que le café coule plus lentement et que la crème soit plus belle, tournez d'un cran en sens inverse des aiguilles d'une montre (= café moulu plus fin).

Pour que le café coule plus vite (et non goutte à

goutte), tournez d'un cran dans le sens des aiguilles d'une montre (= café moulu plus gros).

La machine ayant été contrôlée à l'usine avec du café, il est normal d'en trouver des traces dans le moulin. Nous garantissons en tout cas que cette machine est neuve.

Preparation du café expresso avec du café prémoulu (à la PLACE des GRAINS)

  • Appuyez sur la touche (fig. B7) (fig. 15) pour selectionner la fonction café pré-moulu (et commuter ainsi le fonctionnement du moulin à caffe). La machine affichera le message : MACHINE PRÉTE - PREMOLU
  • Extrayez l'appareil en le tirant vers l'extérieur et en veillant à utiliser les poignées prévues.
  • Soulevez le couvercle central, versez dans l'entonnoir un doseur ras de café prémoulu (fig. 16), poussez l'appareil vers l'intérieur et procédez en suivant les indications du chap. « Préparation du café (avec du café en grains) ». N. B. Vous pouvez faire un seul café à la fois, en appuyant une seule fois sur la touche (B3) ou (B4) ou (B5). Si, après avoir fait fonctionner la machine avec du café prémoulu, vous désirez faire à nouveau du café en utilisant des grains, vous devrez désactiver la fonction café prémoulu en appuyant sur la touche (B2) (fig. 6) et le moulin à café pourra à nouveau fonctionner.

REMARQUE 1: Ne versez jamais de café prémoulu quand la machine est arrêtée, il se disperse à l'intérieur.

REMARQUE 2: Ne versez jamais plus de 1 doseur, autrement la machine ne fera pas de café, la mouture sera dispersée à l'intérieur et salira la machine ou alors le café coulera goutte à goutte. REMARQUE 3: Pour doser la quantité de café, utilisez exclusivement le doseur fourni avec l'appareil.

REMARQUE 4: Versez dans l'entonnoir exclusivement du café prémoulu pour machines à café expresso. Ne versez jamais de café en grains, ni lyophilisé, ni rien qui pourrait endommener la machine.

REMARQUE 5: Si vous avez versé plus d'un doseur de café prémoulu et qu'il bouche l'entonnoir, faites-le descendre à l'aide d'un couteau (fig. 17) puis retirez et nettoyez l'infuseur et la machine en suivant les indications du chap. "Nettoyage de l'infuseur".

SORTIE D'eau CHAUBE

La machine a été préprogrammée en usine pour produire automatiquement 200 ml d'eau chaude.

  • Contrôlez toujours si la machine est prête.
  • Positionnez la buse à cappuccino vers le centre et posez un récipient dessous (fig. 3). Appuyez sur la touche (B9) (fig. 1).

La machine affiche le message « EAU CHAUBE APPUYER SUR OK »

  • Appuyez sur la touche OK, l'eau chaude coule de la buse dans le récipient. (Il est conseillé de ne pas faire couler d'eau chaude pendant plus de 2 minutes.) Pour arrêter, appuyez sur la touche (B9). La machine coupera automatiquement l'eau, une fois qu'elle aura obtenu la quantité d'eau chaude programmée.

Preparation du cappuccino (avec la fonction VAPEUR)

  • Tournez la buse à cappuccino (A10) vers le centre (fig. 3).
  • Versez dans un récipient environ 100 grammes de lait par cappuccino à préparer et placez-le sous la buse à cappuccino. Choisissez le récipient en tenant compte que le lait va doubler ou tripler de volume. Il est conseillé d'utiliser du lait demi-écrémé et à peine sorti du réfrigérateur. Tournez le bouton vapeur (A9) (fig. 18) (à droite ou à gauche). L'écran affiche le

message "VAPEUR, APPUYER SUR OK"

  • Appuyez sur la touche Ok (B9) (fig. 1).

Pour arrêter la vapeur, tournez le bouton (A9).

  • Immergez la buse à cappuccino (A10) dans le pot à lait (fig. 19) en veillant à ne pas dépasser la ligne en relief sur la buse (indiquée par la flèche, fig. 19). La vapeur sort de la buse à cappuccino et donne au lait un aspect crémeux et mousseux. Pour obtenir une mousse plus crémeuse, immergez la buse dans le lait et faites tourner lentement le récipient dans un mouvement de bas en haut.

Il est conseillé de ne pas produire de vapeur pendant plus de 2 minutes.

La mousse désirée étant obtenue, arrêtez la vapeur en tournant le bouton (STEAM) (A9).

  • Préparez le café comme ci-dessus, en utilisant des tasses suffisamment grandes et en y versant le lait mousseux préparé au-paravant. Le cappuccino est prêt. Sucrez à volonté et, si vous le souhaitez, saupoudrez de cacao.

IMPORTANT : nettoyez toujours la buse à cappuccino immédiatement après usage.

Procédez de la façon suivante :

  • Tournez le bouton vapeur (STEAM) (A9), appuyez sur OK (B9) pour produire pendant quelques secondes une petite quantité de vapeur. Cela chassera de la buse à cappuccino toute trace résiduelle de lait.

IMPORTANT : par mesure d'hygiène, il est recommandé de suivre cette procédure à chaque préparation de cappuccino pour éviter les résidus dans le circuit du lait

  • Attendez deux minutes que la buse à cappuccino refroidisse et, en bloquant d'une main le levier de la buse, dévissez-la de l'autre en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et en l'extrayant vers le bas (fig. 20).
  • Extrayez le gicleur (A11) de la buse à cappuccino en le tirant vers le bas (fig. 21).
  • Lavez soigneusement le gicleur et la buse à cappuccino à l'eau chaude. Assurez-vous que les deux trous illustrés figure 22 ne sont pas bouchés. Au besoin,

nettoyez-les avec une épingle.

Réinsérez le gicleur en le tournant franchement vers le haut dans la buse à cappuccino. - Remettez la buse à cappuccino en place en la poussant vers le haut et en la tournant en sens inverse des aiguilles d'une montre.

Nettoyage et entretien

Avant toute opération de nettoyage, débranchez la machine et laissez-la refroidir. N'immergez jamais la machine dans l'eau : c'est un appareil électrique. Pour la nettoyer, évitez les solvants et les détergents abrasifs. Un linge doux et humide suffira. Ne passez JAMAIS chaque composant de la machine au lave-vaisselle.

Nettoyage de la machine

Les pièces suivantes doivent être nettoyées périodiquement:

Le tiroir à marc (A4) L'égrainoir (A14) Le réservoir d'eau (A12) - Les becs de la buse café (A13), du gicleur de la buse à cappuccino (A11) et de la buse à cappuccino (A10) L'entonnoir pour introduire le café prémoulu (A21) L'intérieur de la machine, accessible après avoir ouvert le volet de service (A2) L'infuseur (A5)

Nettoyage du tiroir à marc

Quand l'écran affiche le message « VIDER LE TIROIR À MARC ! », il faut le vider et le laver.

Tant que le tiroir à marc n'est pas nettoyé, le message précédent reste affiché et la machine ne peut pas faire de café.

Pour effectuer le nettoyage :

Ouvrez le volet de service (A2) sur le devant (fig. 13), sortez l'égoutoir (A14) (fig. 14), videz-le et nettoyez-le. - Videz et nettoyez soigneusement le tiroir à marc en veillant à éliminer tous les résidus déposés sur le fond.

TEKA CLC 855 GM ST - Nettoyage du tiroir à marc - 1

Attention ! Quand vous sortez l'égouttoir,

VIDEO TOUJOURS le tiroir à marc, même s'il n'est pas plein. Sans cela, il se peut qu'après, en faisant les cafés, le tiroir se remplisse plus que prévu et que la machine s'engorge.

Nettoyage de l'égouttoir

TEKA CLC 855 GM ST - Nettoyage de l'égouttoir - 1

Attention ! Si l'égoutoir n'est pas vide

périodiquement, l'eau risque de déborder et de pénétrer à l'intérieur de la machine ou de couler à côté. Cela peut endommager la machine et le meuble.

L'égoutoir est doté d'un flotteur (rouge) indicateur de niveau d'eau (fig. 24).

Videz l'égoutoir et nettoyez le flotteur avant qu'il ne soit visible dans le plateau appui-tasses.

Pour retirer l'égouttoir :

  1. Ouvrez le volet de service (A2) (fig. 13)
  2. Extrayez l'égoutoir (A14) et le tiroir à marc (A4) (fig. 14)
  3. Videz l'égoutoir et le tiroir à marc (A4) et lavez-les
  4. Remettez l'égoutoir et le tiroir à marc (A4)
  5. Refermez le volet de service.

Nettoyage du réservoir d'eau

  1. Nettoyez périodiquement (environ une fois par mois) le réservoir d'eau (A12) à l'aide d'un chiffon imbibé de détergent délicat.
  2. Rincez soigneusement le réservoir d'eau après l'avoir débarrassé de tous les résidus de détergent.

Nettoyage des becs de la buse

  1. Nettoyez les becs A13 périodiquement, à l'aide d'une éponge ou d'un chiffon (fig. 25).
  2. Contrôlez périodiquement si les trous de la buse café ne sont pas bouchés.

Au besoin, grattez les dépôts de café avec une épingle (fig. 23).

Nettoyage de l'entonnoir pour introduire le café prémoulu

  • Contrôlez périodiquement (environ une fois par mois) si l'entonnoir pour le café pré

moulu (A21) n'est pas bouché.

Au besoin, grattez les dépôts de café avec un couteau (fig. 17.

TEKA CLC 855 GM ST - Nettoyage de l'entonnoir pour introduire le café prémoulu - 1

Danger! Avant toute opération de nettoyage,

Toxage, arrêtez la machine en appuyant sur l'interrupteur général ON/OFF (23) et débranchez-la.

N'immergez jamais la machine dans l'eau !

Nettoyage de l'intérieur de la machine

  1. Contrôlez périodiquement (environ une fois par semaine) si l'intérieur de la machine n'est pas sale. Au besoin, grattez les dépôts de café avec un couteau et une éponge.
  2. Aspirez tous les résidus (fig. 26)

Nettoyage de l'infuseur

L'infuseur (A5) doit être nettoyé au moins une fois par mois.

TEKA CLC 855 GM ST - Nettoyage de l'infuseur - 1

Attention! L'infuseur (A5) ne peut pas

être extrait quand la machine est allumée. N'essayez pas de retenir l'infuseur de force, vous pourriez abîmer la machine.

  1. Assurez-vous que la machine a exécuté l'arrêt correctement (voir "Arrêt")
  2. Ouvrez le volet de service (A2) (fig. 13)
  3. Extrayez l'égouttoir (A14) et le tiroir à marc (fig. 14)
  4. Appuyez vers l'intérieur sur les deux touches rouges tout en tirant l'infuseur vers l'extérieur pour l'extraire (fig. 27)

TEKA CLC 855 GM ST - Nettoyage de l'infuseur - 2

Attention! Nettoyez l'infuseur sans dé

tergent, car l'intérieur du piston est traité avec un lubrifiant qui partirait avec, l'infuseur serait alors collé et inutilisable.

  1. Immergez l'infuseur dans l'eau pendant environ 5 minutes et rincez-le sous le robinet.
  2. Après le nettoyage, réinsérez l'infuseur (A5) en l'introduisant dans le support et sur l'axe en bas, puis appuyez sur le symbole PUSH jusqu'au déclic de blocage.

TEKA CLC 855 GM ST - Nettoyage de l'infuseur - 3

TEKA CLC 855 GM ST - Nettoyage de l'infuseur - 4

Notez bien! Si l'infuseur est difficile à inserer, vous devez d'abord l'amener à la bonne position en appuyant fort sur le bas et sur le symbole PUSH en même temps (voir figure).

TEKA CLC 855 GM ST - Nettoyage de l'infuseur - 5

  1. Après quoi, assurez-vous que les touches rouges sont ressorties.
  2. Remettez l'égratignoire (A14) et le tiroir à marc
  3. Refermez le volet de service (A2).

TEKA CLC 855 GM ST - Nettoyage de l'infuseur - 6

Modification et programmation des paramètres du MENU

Après avoir tourné le bouton (A7) et attendu que la machine soit prête, vous pouvez opérer dans le menu pour modifier les fonctions et les paramètres suivants:

  • HORLOGE MARCHE 0:00 AUTOMATIQUE NON

DETARTRAGE NON TEMPERATURE MOYENNE - ARRÉT APRES 30 MIN DURETE EAU 4 PROGRAM. USINE NON - INSTALLER FILTRE/ DESINSTALLER FILTRE - RESET Filtre NON (SI INSTALLÉ)

Programmation de l'horloge

Pour régler l'horloge, procédez de la façon suivante:

  • Appuyez sur la touche MENU (B6) et à plusieurs reprises sur la touche NEXT (B7) jusqu'à ce que la machine affiche le message « HORLOGE 00:00 »
  • Appuyez sur la touche CHANGE (B8) pour programmer l'heure de l'horloge. (Si vous maintenez la pression sur la touche CHANGE, l'heure sera modifiée rapidement).
  • Appuyez sur la touche OK (B9) pour confirmer.
  • Appuyez sur la touche MENU pour quitter la modalité de programmation ou sur NEXT pour modifier d'autres paramètres.

Quand l'appareil est en veille, appuyez sur une touche quelconque : l'écran affichera l'heure pendant 5 secondes et, s'il est programmé, le symbole marche automatique.

Programmation de l'heure de mise en marche automatique

Cette fonction permet de programmer l'heure à laquelle la machine se mettra en marche automatiquement pour être prête.

Assurez-vous que l'horloge de la machine a été programmée conformément au paragraphe précédent. - Appuyez sur la touche MENU (B6) (le voyant sur la touche s'allume) et à plusieurs reprises sur la touche NEXT (B7) jusqu'à ce que la machine affiche le message « MARCHE 00:00 » - Appuyez sur la touche CHANGE (B8) pour programmer l'heure de mise en marche automatique.

(Si vous maintenez la pression sur la touche

CHANGE, l'heure sera modifiée rapidement).

  • Appuyez sur la touche OK (B9) pour confirmer.
  • Appuyez une fois sur la touche NEXT, la machine affichera "AUTOMATIQUE NON". Appuyez sur la touche CHANGE pour modifier la fonction (la machine affichera le message "AUTOMATIQUE OUI").
  • Appuyez sur la touche OK pour activer la fonction de mise en marche automatique. REMARQUE : quand la machine est éteinte, si vous avez programmé l'heure de marche automatique, l'écran non éclairé affichera aussi, à côté de l'heure, le symbole
  • Appuyez sur la touche MENU pour quitter la modalité de programmation ou sur NEXT pour modifier d'autres paramètres.

Détartrage

TEKA CLC 855 GM ST - Détartrage - 1

Attention! Avant le détartrage, vérifie si l'adoucisseur a été retiré.

TEKA CLC 855 GM ST - Détartrage - 2

Attention! Le détartrant contient des substances qui peuvent irriter la peau et les yeux. Il est recommandé de respecter les consignes de sécurité figurant sur le flacon de détartrant et de suivre les instructions indiquées en cas de contact avec la peau ou les yeux.

TEKA CLC 855 GM ST - Détartrage - 3

Notez bien : Utilisez exclusivement le détartrant préconisé par le fabricant. Autrement, la garantie cesserait. De plus, si le détartrage n'est effectué régulièrement, la garantie sera nulle. Utilisée pour faire le café étant continuellement chauffée, il est normal qu'avec le temps les parties internes de la machine s'entartrent.

Quand la machine affiche le message « DÉTARTRER », il est temps d'effectuer un détartrage.

Procédez de la façon suivante :

Assurez-vous que la machine est prête et que le filtre adoucisseur a été retiré. - Appuyez sur la touche MENU (B6) et sur la touche NEXT (B7) jusqu'à ce que la machine affiche le message « DÉTARTRER NON » - Appuyez sur la touche CHANGE (B8), la machine affichera le message « DÉTARTRER

0UI>

Appuyez sur la touche OK (B9) pour démarrer le programme de détartrage. La machine affichera le message "VERSER DÉTARTRANT APPUYEZ SUR OK". - Videz le réservoir d'eau, versez le contenu du flacon de détartrant en respectant le mode d'emploi et ajoutez de l'eau.

Pour les détartrages futurs, utilisez un détartrant du même type et de la même marque que celui fourni avec la machine (en vente dans les centres après-vente agréés par le fabricant) ou un détartrant préconisé par le SAV ; suivez toujours le mode d'emploi sur l'emballage.

Accrochez la buse à cappuccino au gicleur. Posez sous la buse à cappuccino un récipient d'une capacité de 2 l (fig. 3). - Appuyez sur la touche OK. La solution détartrante sortira par la buse à cappuccino et commencera à remplir le récipient.

La machine affichera le message : « MACHINE EN DÉTARTRAGE »

Le programme de détartrage exécute automatiquement une série de pauses pour éliminer les dépôts de tartre à l'intérieur de la machine. Au bout de 30 minutes environ, la machine affichera le message « RINÇAGE REMPLIR LE RÉSERVOIR ».

Le rinçage est maintenant nécessaire pour chasser de la machine les résidus de solution détartrante. Procédez de la façon suivante:

  • Videz le réservoir d'eau, rincez-le et remplissez-le d'eau claire.
  • Remettez le réservoir en place.
  • Videz le récipient plein de liquide et remettez-le sous la buse à cappuccino.
  • Appuyez sur la touche OK. L'eau chaude sort de la buse à cappuccino et remplit le récipient. La machine affiche le message « RINÇAGE »
  • Dès que la machine a vide le réservoir d'eau, elle affiche le message « RINGAGE TERMINÉ, APPUYEZ SUR OK » Appuyez sur la touche OK et replisssez le

réservoir avec de l'eau claire.

Le programme de détartrage est terminé et la machine peut faire du café.

REMARQUE: Si la procédure de détartrage est interrompue avant la fin, la machine affichera encore le message de détartrage et il faudra tout recommencer.

Videz le réservoir d'eau, rincez-le, remplissez-le d'eau claire et faites couler une tasse d'eau chaude.

TEKA CLC 855 GM ST - Détartrage - 4

Attention! SI LE DÉTARTRAGE N'EST

SI LE DÉTARTRAGE N'EST PAS EFFECTUÉ RÉGULIÈREMENT, LA GARANTIE SERA NULLE.

Modification de la température du café

Pour modifier la température du café, procédez de la façon suivante :

  • Appuyez sur la touche MENU (B6) et à plusieurs reprises sur la touche NEXT (B7) jusqu'à ce que la machine affiche le message « TEMPERATURE MOYENNE ». Appuyez sur la touche CHANGE (B8) jusqu'à ce que la machine affiche la température du café désirée.
  • Appuyez sur la touche OK (B9) pour confirmer.
  • Appuyez sur la touche MENU pour quitter la modalité de programmation ou sur NEXT pour modifier d'autres paramètres.

Modification de la durée de la mise en marche

La machine a été préprogrammée à l'usine pour s'arrêter automatiquement 30 minutes après la dernière utilisation.

Pour modifier cet intervalle (max 180 min) opérez comme suit :

  • Appuyez sur la touche MENU (B6) et à plusieurs reprises sur la touche NEXT (B7) jusqu'à ce que la machine affiche le message « ARRÊT APRES 30 MIN »
  • Appuyez sur la touche CHANGE (B8) pour modifier le temps que la machine doit rester allumée.
  • Appuyez sur la touche OK (B9) pour confirmer.
  • Appuyez sur la touche MENU pour quitter la modalité de programmation ou sur NEXT pour modifier d'autres paramètres.

Programmation de la durée de l'eau

Le message de détartrage de la machine est affiché à bout d'un temps prédéfini de fonctionnement qui a été programmé en usine en tenant compte de la quantité maximale de calcaire que peut contenir l'eau du robinet.

Il est possible d’allonger cette période de fonctionnement et de réduire du même coup la fréquence de détartrage, en programmant la machine selon le contenu réel de calcaire dans l'eau utilisée.

Procédez de la façon suivante :

  • Après avoir retiré de son emballage la bande réactive “Total hardness test” (ci-jointe page 2), immergez-la dans l'eau pendant quelques secondes. Ressortez-la et attendez environ 30 secondes (jusqu'à ce qu'elle change de couleur et qu'il se forme de petits carrés rouges).
  • Allumez la machine en tournant le bouton (1) (A7) (fig. 5)
  • Appuyez sur la touche MENU (B6) et à plusieurs reprises sur la touche NEXT (B7) jusqu'à ce que la machine affiche le message « DURETE EAU 4 »
  • Appuyez sur CHANGE le nombre de fois correspondant au nombre de carrés rouges qui se sont formés sur la bande réactive (exemple : si 3 carrés rouges se sont formés sur la bande réactive, il faudra appuyer trois fois sur la touche pour que s'affiche le message “DURETE EAU 3”).
  • Appuyez sur la touche OK (B9) pour confirmer.

La machine est maintenant programmée pour avertir dès qu'il sera nécessaire d'effectuer un détartrage, selon le contenu réel de calcaire dans l'eau.

Retour aux réglages d'usine (RAZ)

Pour revoir éventuellement aux programmes d'origine de la machine (une fois que l'usager les a modifiées), procédez de la façon suivante:

  • Appuyez sur la touche MENU (B6) et à plusieurs reprises sur la touche NEXT (B7) jusqu'à ce que la machine affiche le message « PROGRAM. USINE NON »
  • Appuyez sur la touche CHANGE (B8) et la machine affichera le message « PROGRAM. USINE OUI »
  • Appuyez sur la touche OK (B9) pour revenir aux programmations d'usine. La machine revient aux programmations d'usine et affiche le message « MACHINE PRÊTE »

Modification de la LANGUE

Si vous désirez changer de langue, appuyez sur la touche CHANGE pendant au moins 5 secondes jusqu'à ce que la machine affiche le message d'installation en plusieurs langues.

Ensuite, choisissez la langue désirée en opérant comme au par. "Première mise en service de l'appareil".

Arrêt de l'appareil

Chaque fois que vous éteignez l'appareil, il effectue automatiquement un rinçage qui ne peut pas être interrompu.

TEKA CLC 855 GM ST - Arrêt de l'appareil - 1

DANGER Brûlures! Pendant le rinçage, une tableauchaude sortira des becs café. Attention à ne pas vous brûler avec les éclaboussures !

Pour arrêter l'appareil, tournez le bouton marche/veille (A7). L'appareil exécute le rinçage puis il s'éteint.

TEKA CLC 855 GM ST - Arrêt de l'appareil - 2

Notez bien : Si l'appareil reste inutilisé

pendant longtemps, mettez sur 0 l'interrupteur général ON/OFF (A23) situé au dos de l'appareil.

Tension:220-240V~50/60Hzmax.10A

Puissance absorbée : 1350 W

Pression : 15 bars

Capacité réservoir d'eau : 1,8 litre

Dimensions LxHxP : 595x455x398 mm

Poids:23kg

TEKA CLC 855 GM ST - Arrêt de l'appareil - 3

L'appareil est conforme aux directives

CE suivantes :

Règlement européen Stand-by 1275/2008

TEKA CLC 855 GM ST - Arrêt de l'appareil - 4

Les matières et les objets destinés à contact avec des produits alimentaires conformes au règlement européen (CE) 25/2004.

Élimination

TEKA CLC 855 GM ST - Élimination - 1

Ne jetez pas l'appareil avec les déchets domestiques, mais portez-le à un centre de collecte sélective agréé.

Message affichés à l'écran

MESSAGE AFFICHÉCAUSE PROBABLESOLUTION
REEMPLIR LE RÉSERVOIR• Le réservoir d'eau est vide ou mal inséré.• Remplissez le réservoir d'eau et/ou insérez-le correctement, en poussant à bloc.
MOUTURE TROP FINE / RÉGLER LE MOULIN alterné avec APPUYER SUR OK• La mouture est trop fine et le café coule trop lentement.• Tournez le bouton de réglage du degré de mouture d'un cran vers le numéro 7.
• La machine ne parvient pas à produit de café parce qu'il y a de l'air dans le cir-cuit hydraulique.• Appuyez sur la touche OK (B9) et faites couler l'eau par la buse à cappuccino.
VIDER LE TIROIR À MARC• Le tiroir à marc (A4) est plein ou la première prépa-ration remonte à plus de 3 jours ( cette fonction garantit une hygiène correcte de la machine).• Videz le tiroir à marc, nettoyez-le et remettez-le en place. Important : quand vous sortez l'égouttoir, VOUS DEVEZ toujours vider le ti-roir à marc, même s'il n'est pas plein. Sans cela, il se peut qu'après, en faisant les cafés, le tiroir se replissse plus que prévu et que la machine s'engorge.
INSÉRER LE TIROIR À MARC•Après le nettoyage, le tiroir à marc n'a pas été remis en place.• Ouvrez le volet de service et insérez le tiroir à marc.
INTRODUIRE LE CAFÉ PRÉMOULU• La fonction 'café prémoulu' a été sélectionnée mais le café prémoulu n'a pas été versé dans l'entonnoir.• Extrayez la machine et versez le café prémoulu dans l'entonnoir.
• L'entonnoir (A21) est bou-ché.• Videz l'entonnoir à l'aide d'un couteau (voir par. "Nettoyage de l'entonnoir pour verser le café prémoulu").
MESSAGE AFFICHECAUSE PROBABLESOLUTION
DéTARTRER!Il indique qu'il faut détartrer la machine.Il faut exéçuter au plus vite le programme de détartrage décrit au chap. «Détartrage».
RéDUIRE LA DOSE DE CAFÉYou've avrezutilisé trop de caféSélectionnez un goût plus léger ou réduisez la quantité de café prémoulu et demandez à nouveau du café à la machine.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE GRAINSIl n'y a plus de café en grains.Remplissez le réservoir de grains
INSÉRER GROUPE INFUSEURAprès le nettoyage, l'infuseur n'a pas été remis en place.Insérez l'infuseur (voir chap. "Nettoyage de l'infuseur").
REFERMER LE VOLETLe volet de service est ou-vertRefermez le volet de service.
ALARME GÉNÉRALE!L'intérieur de la machine est très sale.Nettoyez soignement la machine comme indiqué au par. «Nettoyage et entre-tien».Après quoi, si la machine affiche encore le message, adressez-vous à un centre de service.
REMPLACER LE FILTRE !Ce message indique qu'il faut replacer le filtre adou-cisseur (A25).You'vedez remplaner im-médiatement le filtre en suivants les instructions du paragraph « Remplacement du filtre »

Solution des problemes

Voici une liste de dysfonctionnements possibles

Si le problème ne peut pas être résolu de la manière décrite, contactez le SAV.

PROBLÈMECAUSE PROBABLESOLUTION
Le café n'est pas chaud• Les tasses n'ont pas été préchauffées• Chauffez les tasses en les rinchant à l'eau chaude
• L'infuseur a refroidi partir qu'il s'est écoulé plus de 2/3 minutes depuis le dernier café.• Avant de faire le café, chau-fez l'infuseur en appuyant sur la touche (B8) (fig. 12).
Le café est peu créieux• Le café est moulu trop gros.• Tournez le bouton de ré-glage du degré de mouture d'un cran vers le numéro 1 en sens inverse des aiguilles d'une montrependant que le moulin est en marche (fig. 11)
• Le mélange de café ne va pas.• Utilisez un mélange pour machines à café expresso.
Le café coule trop lentement ou il sort goutte à goutte.• Le café est moulu trop fin• Tournez le bouton de ré-glage du degré de mouture d'un cran vers le numéro 7 dans le sens des aiguilles d'une montrependant que le moulin est en marche (fig. 11). Tournez d'un cran à la fois jusqu'à obtention d'un débit satisfaisant. L'effet ne sera appréciable qu'au bout de 2 cafés.
Le café sort trop vite• Le café est moulu trop gros• Tournez le bouton de ré-glage du degré de mouture d'un cran vers le numéro 1 en sens inverse des aiguilles d'une montre pendant que le moulin est en marche (fig. 11)Attention à ne pas trop tourner le bouton de réglage du degré de mouture, autre-ment, quand vous demandez deux cafés, le café risquera de couler goutte à goutte.L'effet ne sera appréciable qu'au bout de 2 cafés.
Un des deux becs, ou les deux, ne laisse(nt) pas couler le café.• Les becs sont bouchés.• Nettoyez les becs avec une épingle (fig. 23).
Au lieu de sorting par les becs, le café coule le long du volet de service (A2)• Les trough des becs sont bouchés par de la poudre de café séchéée.• Nettoyez les becs avec une épingle, une éponge ou une Brosse à poils durs (fig. 23).
• Le convoyeur café (A3) dans le volet de service est coincé.• Nettoyez soignement le convoyeur café (A3), sur-tout à proximité des char-nières.
De l'eau sort de la buse à la place du café.• Le café prémoulu est resté bloqué dans l'entonneur (A21)• Nettoyez l'entonneur (A21) à l'aide d'une fourchette en bois ou en plastique et nettoyez l'intérieur de la machine.

Punch au café

Ingrédients (pour 6 personnes)

1/2 litre de café chaud

1/2 I de porto blanc

1/2 I derhum

100 g de sucre de canne

Preparation:

Versez le café dans une casserole, ajoutez le rhum et le porto et portez le tout à ébullition. Ajoutez le sucre petit à petit en goûtant jusqu'à ce que le mélange soit assez sucré. Dès que le sucre a fondu, servez dans des verres traditionnels à pied court.

Café de l'empereur

Ingrédients (pour 3 personnes):

3 cafés expresso

3 jaunes d'oeufs

3 cuillères à thé de sucre

3 dl de lait

2 petits verres de Brandy

Preparation:

Mélangez les jaunes d’œufs, le sucre et le Brandy.

Ajoutez le lait chaud et le café chaud.

SUGGESTION: faites légèrement mousse le lait et ajoutez-le lentement en dernier.

Excellent avec un gâteau au chocolat.

Café danois

Ingredients:

6 eufs

écorce de citron rapée

100 g de sucre

3/4 l de café fort, froid

1 grand verre de Brandy

Preparation:

Battez les œufs et l’écorce de citron, ajoutez le sucre petit à petit jusqu’à obtenir une belle mousse. Ajoutez lentement le café et le Brandy, en continuant de mélanger. Servez dans des tasses à thé ou dans des ballons glacés.

Café irlandais

Ingrédients (pour 3 personnes):

2 cuillères de sucre

1 cuillerée d'eau

9 cuillerées à thé de crème à fouetter

6 cuillerées de Whisky irlandais

4 tasses de café chaud

Preparation:

Faites bouillir l'eau et le sucre pendant une minute environ puis ajoutez le Whisky et le café chaud.

Mélangez et versez dans des verres à pied. Versez lentement la crème sur le café (3 cuillerées à thé par verre).

SUGGESTION: montez légèrement la crème de manière à ce qu'elle reste à la surface du café.

Vous pouvez également ajouter du Grand Marnier ou du Calvados.

Sorbet au café

Ingrédients (pour 4 personnes):

200 g de sucre semoule

2 dl de café expresso

Preparation:

Faites dissoudre le sucre dans 1/2 litre d'eau et faites bouillir à petit feu pendant quelques minutes pour obtenir sirop. Laissez refroidir et ajoutez le café. Une fois que le tout est bien amalgamé, filtrez-le et mettez-le au congélateur, en mélangeant souvent jusqu'à constance granuleuse.

Café frappé

Ingredients:

4 cafés expresso

4 cuillères à thé de sucre

12 glaçons

Preparation:

Pilez les glaçons et ajoutez-les au café déjà sucré.

Secouez le shaker jusqu'à obtention d'une mousse dense et crémeuse

SUGGESTIONS: mélangez dans un mixeur à petite vitesse et servez dans des verres hauts ou dans des flutes.

Country SubsidiaryAddressCityPhone
AustriaKüppersbusch AustriaEitnergasse, 131231 Wien+43 18 668 022
BelgiumKüppersbusch Belgium S.P.R.L.Doomveld Industrie, Asse 3, No. 11 - Boite 71731 Zellik+32 24 668 740
BulgariaTeka Bulgaria EOODBlvd. "Tsarigradsko Shosse" 1351784 Sofia+359 29 768 330
ChileTeka Chile S.A.Avd El Retiro Parque los Maitenes, 1237. Parque EneaPudahuel, Santiago de Chile+ 56 24 386 000
ChinaTeka International Trading (Shanghai) Co. Ltd.No. 1506, Shengyuan Henghua Bldg. No. 200 Wending Rd.Xuhui, Dist. 200030 Shanghai+86 2 153 076 996
Czech RepublicTeka CZ S.R.O.V Holesovickách, 593182 00 Praha 8 - Liben+420 284 691 940
EcuadorTeka Ecuador S.A.Parque Ind. California 2, Via a Daule Km 12Guayaquil+593 42 100 311
GreeceTeka Hellas A.E.Thesi Roupaki - Aspropyrgos193 00 Athens+30 2 109 760 283
HungaryTeka Hungary Kft.Bajcsy Zsilinszky u. 531065 Budapest+36 13 542 110
IndonesiaPT Teka BuanaJalan Menteng Raya, Kantor Taman A9 Unit A312950 Jakarta+62 215 762 272
MalaysiaTeka Kuchentechnik (Malaysia) Sdn Bhd10 Jalan Kartunis U1/47, Temasya Park, Off Glenmarie40150 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan+60 376 201 600
MexicoTeka Mexicana S.A. de C.V.Ferrocarril 200, Esquina Norte 29, Col. Moctezuma15500 Mexico D.F.+52 5 551 330 493
MoroccoTeka Maroc S.A.73, Bd. Slimane, Depôt 33, Route de Ain SebaaCasablanca+212 22 674 462
PeruTeka Kuchentechnik Perú S.A.Av. El Polo 670 local A 201, CC El polo, SurcoLima+51 14 363 078
PolandTeka Polska Sp. ZO.O.ul. 3-go Maja 8 / A205-800 Pruszkow+48 227 383 270
PortugalTeka Portugal S.A.Estrada da Mota - Apdo 5333834-909 Ilhavo, Aveiro+35 1 234 329 500
RomaniaS.C. Teka Kuchentechnik Romania S.R.L.Sevastopol str., no 24, 5th floor, of 15010992 Bucharest Sector 1+40 212 334 450
Russia/PotskinTeka Rus LLC/OOO "Teka Pyc"Neverovskovo 9, Office 417, 121170, Moscow, Russia121087 Рожmos, Мсква+7 4 956 450 064
SingaporeTeka Singapore PTE LtdClementeau Avenue, 83, 01-33/34 UE Square239920 Singapore+65 67 342 415
SpainTeka Industrial, S.A.C/ Cajo,1739011 Santander+34 942 355 050
ThailandTeka (Thailand) Co. Ltd.364/8 Sri-Ayuttaya Road, Phayathai, Ratchateavee10400 Bangkok+66 -26 424 888
TurkeyTeka Teknik MUTFak Aletleri Sanayi Ve UkraineBüyükdere Cad. 24/1380290 Mecidiyeköy, Istanbul+90 2 122 883 134
Teka Ukraine LLCUnited Arab EmiratesTeka Middle East FzeUnited Arab EmiratesTeka Kuchentechnik U.A.E LLC86-e, Bozhenko Str .2nd floor,4th entrance03150 Kyiv+380 444 960 680
VenezuelaTeka Andina S.A.Building LOB 16, Office 417P.O. Box 18251 Dubai+971 48 872 912
VietnamTEKA Vietnam Co., Ltd.Bin Khedia CentreP.O. Box 35142 Dubai+971 42 833 047
Ctra. Petare-Santa Lucia, km 3 (El Limoncito)1070 Caracas+58 2 122 912 821
VietnamTEKA Vietnam Co., Ltd.803, Floor 8th, Daiminh Convention Center, 77, Hoang VanThai, Tan Phu Ward, District 7, Ho Chi Minh+84 854 160 646

TEKA CLC 855 GM ST - Café frappé - 1

www. teka. com

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TEKA

Modèle : CLC 855 GM ST

Catégorie : Machine à café