GC-PM 51/3 S HW-E - Tondeuse à gazon EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GC-PM 51/3 S HW-E EINHELL au format PDF.
| Type de produit | Tondeuse à gazon thermique |
| Caractéristiques techniques principales | Largeur de coupe : 51 cm, Hauteur de coupe réglable : 25-75 mm |
| Alimentation | Essence, moteur 4 temps |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 1450 x 530 x 1050 mm |
| Poids | 38 kg |
| Puissance | Puissance du moteur : 2,5 kW |
| Fonctions principales | Fonction mulching, collecte dans bac de 60 L |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage du plateau de coupe après utilisation recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées, réparabilité facilitée |
| Sécurité | Équipée d'un système de sécurité pour l'arrêt du moteur |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - GC-PM 51/3 S HW-E EINHELL
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GC-PM 51/3 S HW-E - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GC-PM 51/3 S HW-E de la marque EINHELL.
MODE D'EMPLOI GC-PM 51/3 S HW-E EINHELL
Instructions d’origine Tondeuse à gazon à essence
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Consignes de sécurité tondeuse
Description de l‘appareil et volume de livraison Utilisation conforme à l‘affectation Caractéristiques techniques Avant la mise en service Commande Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange Mise au rebut et recyclage Plan de recherche des erreurs
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité tondeuse
Remarques 1. Veuillez lire le mode d‘emploi avec attention. Familiarisez-vous avec les réglages et l‘utilisation correcte du moteur de la machine et des appareils additionnels (si existant). 2. Ne permettez jamais à des enfants ou à d‘autres personnes n‘ayant pas connaissance des instructions d‘emploi d‘utiliser la tondeuse. Des prescriptions locales peuvent stipuler un âge minimum autorisé pour l‘utilisateur. 3. Ne tondez jamais pendant que d‘autres personnes, en particulier des enfants ou des animaux sont à proximité. Donnez l‘ordre aux enfants et autres personnes de rester éloignés de la tondeuse pendant son fonctionnement. Pensez au fait que l‘opérateur ou l‘utilisateur de la machine sera tenu responsable de tout accident subi par d‘autres personnes ou causant des dommages à ce qui leur appartient. 4. Si l‘appareil doit être remis à d‘autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d‘emploi ainsi que les consignes de sécurité. Mesures préparatoires 1. Pendant la tonte, portez toujours des chaussures stables et des pantalons longs. Ne tondez pas pieds nus ou avec des sandales légères. 2. Contrôlez le terrain sur lequel vous utilisez la machine et enlevez tous les objets susceptibles d‘être happés et projetés comme les pierres, les jouets, les bâtons et les câbles. 3. Avertissement : l‘essence est extrêmement inflammable : - conservez l‘essence uniquement dans les réservoirs prévus à cet effet ;
- ne remplissez le réservoir d‘essence qu‘à l‘air libre et ne fumez pas pendant la procédure de remplissage ;
- utilisez un entonnoir de remplissage et un récipient mesureur. Essuyez l‘essence qui a débordé ; - il faut mettre l‘essence avant de démarrer le moteur. Il ne faut ni ouvrir le bouchon du carburant, ni mettre de l‘essence pendant que le moteur tourne ou quand la tondeuse est chaude ; - si de l‘essence a débordé, il ne faut pas essayer de démarrer le moteur. Au lieu de cela, il faut éloigner la machine de l‘endroit où l‘essence s‘est répandue. Il faut éviter toute tentative d‘allumage tant que les vapeurs d‘essence ne se sont pas évaporées ; - pour des raisons de sécurité, il faut remplacer le réservoir d‘essence et les bouchons du réservoir lorsqu‘ils sont endommagés ; - éloignez l‘essence des enfants. Remplacez les silencieux endommagés Avant l‘utilisation il faut toujours contrôler visuellement si les outils de coupe, les boulons de fixation et l‘unité complète de coupe sont usés ou endommagés. Pour ce contrôle, arrêtez le moteur et débranchez la cosse de bougie d‘allumage. Pour éviter tout balourd, les outils de coupe et les boulons de fixation endommagés ou usés doivent être uniquement remplacés par jeu. Pour les réparations, seules des pièces d‘origine ou des pièces autorisées par le fabricant (voir adresse du bon de garantie) peuvent être utilisées. En cas d‘appareils avec plusieurs lames, veuillez tenir compte du fait que lorsqu‘une lame commence à tourner, d‘autres lames peuvent être entraînées et commencer à tourner aussi. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont présents et qu‘ils fonctionnent bien. N‘enlevez jamais de pièces dédiées à la sécurité.
1. Ne laissez pas tourner le moteur à combustion dans des pièces fermées, dans lesquelles peut s‘accumuler du monoxyde de carbone dangereux pour la santé. Ne démarrez le moteur qu‘à l‘air libre. 2. Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un éclairage artificiel suffisant. Si possible, évitez d‘utiliser l‘appareil lorsque l‘herbe est mouillée. - 28 -
3. Veillez à toujours garder une position stable sur les pentes. Portez des chaussures avec des semelles antidérapantes et adhérentes. Tondez avec précaution sur les pentes ou terrains abruptes. 4. Ne faites avancer la machine qu‘au pas. 5. Valable pour les machines à roues : tondez toujours perpendiculaire à la pente, jamais vers le haut ou vers le bas. 6. Faites particulièrement attention lorsque vous changez de direction sur une pente ou un talus. 7. Ne tondez pas sur des pentes très raides. Pour des raisons de sécurité, il est interdit de tondre sur des pentes de plus de 15°. 8. Soyez particulièrement prudent quand vous reculez et quand vous tirez la tondeuse. Risque de trébucher ! Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites demi-tour avec la tondeuse ou lorsque vous la tirez vers vous. 9. Arrêtez la lame lorsque la tondeuse doit être penchée, lors d‘un transport par-dessus des surfaces autres que le gazon et lorsque la tondeuse est déplacée de la surface à tondre ou jusqu‘à la surface à tondre. 10. N‘utilisez jamais la tondeuse avec des dispositifs de protection ou grilles de protection endommagés ou absents, par ex. sans chicanes et/ou dispositifs collecteurs. 11. Ne modifiez jamais les réglages de base du moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. 12. Desserrez le frein moteur avant de démarrer le moteur. 13. Démarrez le moteur avec précaution, en respectant les indications du fabricant. Veillez à garder un écart suffisant entre les pieds et la lame. 14. Ne faites pas basculer la machine pendant le démarrage du moteur à moins que vous ne deviez soulever la machine pendant ce processus. Dans un tel cas, ne la basculez pas plus que nécessaire et ne soulevez que le côté éloigné de l‘utilisateur. 15. Ne démarrer jamais le moteur lorsque vous vous trouvez devant le canal d‘éjection. 16. Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pièces en rotation. Tenez-vous toujours éloigné de l‘orifice d‘éjection. 17. Ne levez ni ne portez jamais une tondeuse lorsque son moteur est en marche. 18. Éteignez le moteur et retirez la clé de contact ; assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont entièrement à l‘arrêt : - avant de défaire des blocages ou d‘éliminer
des bourrages dans le canal d‘éjection ;
- avant de contrôler la tondeuse, de la nettoyer ou de procéder à des travaux ; - après avoir heurté un corps étranger. Cherchez les endommagements sur la tondeuse et procédez aux réparations nécessaires avant de redémarrer et de travailler avec la tondeuse. Si la tondeuse se met à vibrer fortement de manière inhabituelle, il faut la contrôler immédiatement. 19. Arrêtez le moteur ; assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont entièrement à l‘arrêt : - lorsque vous vous éloignez de la tondeuse ; - avant de remettre de l‘essence. 20. À la mise hors circuit du moteur, il faut positionner l‘accélérateur sur « stop ». Il faut fermer le robinet d’essence (si présent). 21. Le fait d‘exploiter la machine à une vitesse excédante peut augmenter les risques d‘accident. 22. Soyez prudents pendant les travaux de réglage de la machine et évitez de vous coincer les doigts entre les outils de coupe en mouvement et des pièces rigides de l‘appareil. 23. Attention aux pièces brûlantes. Un moteur, un échappement ou un entraînement chaud peuvent causer des brûlures. Ne pas toucher. 24. Veuillez toujours respecter la distance de sécurité induite par le manche entre le boitier de la lame et l‘utilisateur. 25. Contrôler la tondeuse, la lame et les autres parties lorsque vous avez heurté un corps étranger ou lorsque l‘appareil vibre plus fortement que normal. 26. Il est interdit de travailler avec la tondeuse lorsqu‘il y a des orages ou un risque de foudre. 27. N‘utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes fatigué(e) ou malade, sous l‘influence de drogues, d‘alcool ou encore de médicaments. 28. Soyez particulièrement prudent lorsque vous tondez sur le rivage de rivière, d‘étangs ou autres. 29. Faites attention aux objets durs. La tondeuse pourrait être endommagée ou il pourrait y avoir des blessures. 30. Veillez à la circulation routière lorsque vous êtes dans ou à proximité d‘une rue. Maintenez l‘éjection d‘herbe éloignée de la route. 31. Évitez les endroits où les roues n‘adhérent plus ou où la tonte n‘est pas sûre. Assurezvous lorsque vous reculez qu‘il n‘y a pas d‘enfants en bas âge derrière vous. 32. Lorsque l‘herbe est haute et dense, choisis-
sez la hauteur de coupe la plus haute et tondez plus lentement.
Maintenance et stockage 1. Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés et que l‘appareil se trouve dans un état de fonctionnement sûr. Il faut revisser les vis dévissées. 2. N‘entreposez jamais la tondeuse avec de l‘essence dans le réservoir à l‘intérieur d‘un bâtiment dans lequel les vapeurs d‘essence pourraient éventuellement entrer en contact avec du feu ou des étincelles. Des nappes de gaz peuvent entraîner des explosions. 3. Laissez refroidir le moteur avant d‘entreposer la tondeuse dans des locaux fermés. 4. Pour éviter tout risque d‘incendie, maintenez le moteur, l‘échappement et la zone autour du réservoir de carburant exempts d‘herbe, de feuilles, ou de fuites de graisse (huile). 5. Vérifiez régulièrement si le dispositif collecteur n‘est pas usé ou s‘il n‘a pas perdu de sa capacité de fonctionnement. 6. Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. 7. Débranchez la cosse de bougie d‘allumage afin éviter toute utilisation non autorisée. 8. Enlevez l‘herbe, les feuilles, le cambouis et l‘huile avant le stockage. Ne rangez pas d‘autres objets sur la tondeuse. 9. En cas de non utilisation prolongée de la tondeuse, videz le réservoir d‘essence à l‘aide d‘une pompe d‘aspiration d‘essence à l‘air libre (disponible en magasin de bricolage). 10. Ordonnez aux enfants de ne pas utiliser la tondeuse. Ce n‘est pas un jouet. 1.1 Consignes de sécurité chargeur • Pendant le chargement de l‘accumulateur, portez absolument des lunettes et des gants de protection ! Risque de blessure accru à cause de l‘acide corrosif ! • Ne portez pas de vêtements en tissu synthétique pendant que vous rechargez l‘accumulateur, afin d‘éviter que des étincelles ne se produisent du fait de la décharge électrostatique. • AVERTISSEMENT ! Gaz explosifs - évitez les flammes et les étincelles • Le chargeur comprend des composants interrupteur et fusible, par exemple capable de générer un arc électrique et des étincelles. Veiller absolument à une bonne ventilation dans le garage ou dans la pièce !
• • • • • • • • • • • • •
Le chargeur ne convient que pour des accumulateurs de 12V sans entretien.
Ne pas charger de « batteries non rechargeables » ou de batteries défectueuses. Respectez les consignes du fabricant de la batterie. Déconnectez l‘appareil du réseau avant de brancher ou de débrancher l‘accumulateur. Attention ! Évitez les flammes et les étincelles. Pendant le chargement, du gaz explosif est dégagé. Utilisez l‘appareil uniquement dans des pièces sèches. Attention ! L‘acide de batterie est caustique. Lavez immédiatement toute éclaboussure sur la peau et les vêtements à l‘eau savonneuse. Rincez les projections d‘acide dans les yeux à l‘eau (15 min.) et consultez un médecin. Ne chargez aucune batterie non rechargeable. Respectez les indications et consignes du fabricant de la batterie concernant la recharge de la batterie. Ne chargez pas plusieurs batteries à la fois. Le câble de raccordement réseau et les câbles de chargement doivent être dans un état irréprochable. Maintenez les enfants à distance de la batterie et du chargeur. Attention ! En cas de forte odeur de gaz, risque d‘explosion imminent ! Ne pas mettre l‘appareil hors circuit. Ne pas débrancher la batterie du réseau. Aérer abondamment la salle tout de suite. Faire contrôler la batterie par un service après-vente. N‘utilisez pas le câble de façon inappropriée. Ne portez pas le chargeur par le câble, ne l‘utilisez pas pour tirer la fiche de la prise. Protégez le câble de la chaleur, contre tout contact avec de l‘huile et des arêtes acérées. Contrôlez votre appareil quant à d’éventuels endommagements. Les pièces défectueuses ou endommagées doivent être uniquement réparées ou remplacées dans un atelier de service après-vente, de manière appropriée dans la mesure où rien d‘autre n‘est indiqué dans le mode d‘emploi. Respectez la valeur de tension réseau. Maintenez les raccordements propres et préservez-les de la corrosion. Il faut débrancher l‘appareil du réseau pour tous les travaux de nettoyage et de maintenance.
Lors du branchement et du chargement de la batterie, il faut porter des gants de protection résistants à l‘acide et des lunettes de protection.
Attention ! Ne pas dépasser le temps de charge. À la fin du temps de charge, retirez la fiche de contact de la prise et déconnectez le chargeur de la batterie.
1.2 Mesures de sécurité pour batteries
1. Toujours veiller à ce que les batteries soient insérées en respectant les polarités (+ et -) qui figurent sur les batteries. 2. Ne pas court-circuiter les batteries. 3. Ne pas charger de batteries non rechargeables. 4. Ne pas surcharger la batterie ! 5. Ne pas chauffer les batteries ! 6. Ne pas entreprendre de soudures ou de brasages directement sur les batteries. 7. Ne pas démonter les batteries ! 8. Ne pas déformer les batteries ! 9. Ne pas jeter les batteries au feu ! 10. Conservez les batteries hors de portée des enfants. 11. N‘autorisez pas le remplacement des batteries aux enfants sans les surveiller ! 12. Ne stockez pas les batteries à proximité d‘un feu, d‘une cuisinière ou d‘autres sources de chaleur. N‘exposez pas la batterie directement aux rayons du soleil. N‘utilisez ou ne stockez pas celles-ci dans des véhicules par temps très chaud. 13. Éloignez les batteries non utilisées d‘objets métalliques. Cela peut entraîner un courtcircuit de la batterie et par là-même des détériorations, des brûlures ou même un risque d‘incendie. 14. Retirez les batteries de l‘appareil si celui-ci n‘est pas utilisé pendant une longue période ! 15. Il ne faut JAMAIS toucher les batteries qui ont fuit sans la protection correspondante. Si le liquide qui s‘est échappé entre en contact avec la peau, vous devez immédiatement rincer la peau à cet endroit à l‘eau courante. Évitez dans tous les cas que les yeux et la bouche entrent en contact avec le liquide. Si cela arrive, consultez immédiatement un médecin. 16. Nettoyez les contacts de la batterie et ceux de l‘appareil avant de mettre la batterie en place.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou possédant un manque d‘expérience ou de connaissances à condition qu‘elles soient surveillées ou aient reçus les instructions relatives à l‘utilisation sûre de l‘appareil et qu‘elles comprennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur sans surveillance.
Mise au rebut Batteries : exclusivement par l‘intermédiaire d‘ateliers de véhicules automobiles, de points de collecte spéciaux ou de points de collecte des déchets nocifs. Veuillez vous renseigner auprès de votre commune. Avertissement ! La batterie doit être retirée avant que vous penchiez la tondeuse. De l‘acide de batterie pourrait s‘échapper. Risques résiduels : Même en utilisant cet appareil conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet appareil : 1. Lésions de l‘ouïe si aucune protection de l‘ouïe appropriée n‘est portée. 2. Risques pour la santé résultant des vibrations main-bras, si l‘appareil est utilisé pendant une longue période ou s‘il n‘a pas été employé ou entretenu dans les règles de l‘art. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. Explication de la plaque signalétique sur l‘appareil (voir figure 20) 1) Lire le mode d‘emploi 2) Avertissement ! Danger dû à la projection de pièces. Gardez une distance de sécurité 3) Danger ! Attention aux lames acérées !Avant les travaux de maintenance, de remise en état, de nettoyage et de réglage, mettez - 31 -
l‘appareil hors circuit et retirez la cosse de bougie d‘allumage.
Remplir d‘huile et de carburant avant la mise en service Attention ! Portez une protection auditive et des lunettes de protection Niveau de puissance acoustique garanti. Attention ! Parties brûlantes. Gardez vos distances. Ne mettre du carburant que lorsque le moteur est à l‘arrêt. Attention aux blessures par coupure. Attention lame en rotation. Processus de démarrage Levier de démarrage du moteur/levier d‘arrêt du moteur (I = moteur en marche ; 0 = moteur arrêt) Levier de commande (levier d’accouplement) Uniquement pour une utilisation dans des pièces sèches Catégorie de protection II
2. Description de l‘appareil et volume de livraison
2.1 Description de l‘appareil (figures 1-19) 1a. Levier de démarrage du moteur/levier d‘arrêt du moteur (frein moteur) 1b. Levier de commande (levier d‘accouplement) 2. Pompe à carburant (Primer) 3. Guidon supérieur et inférieur 4a. Sac collecteur 4b. Adaptateur d‘éjection latérale 4c. Adaptateur de paillage 4d. Indicateur de niveau de remplissage 5a. Clapet d‘éjection 5b. Recouvrement de courroie trapézoïdale 5c. Clapet d‘éjection latérale 6. Bouchon de remplissage de réservoir 7. Bouchon fileté de remplissage d‘huile 8. Levier de réglage de la hauteur de coupe 9a. Cordon de démarrage 9b. Crochet pour cordon de démarrage 10. 2x attaches de câble 11. 4x écrous-étoile 12a. 2x vis courtes 12b. 2x vis longues 13. Clé à bougie 14. Chargeur 15. Fiche de chargement 16. Fiche d‘alimentation de bord 17. Fiche de contact de la batterie 18. Recouvrement de la batterie
Cosse de bougie d‘allumage 2x clés de contact Serrure de contact d‘allumage
2.2 Contenu de la livraison de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, il faut vous adresser dans un délai de 5 jours ouvrables maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin de bricolage compétent le plus proche muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les conditions de garantie à la fin du mode d‘emploi. • Ouvrez l‘emballage et sortez l‘appareil de l‘emballage avec précaution. • Retirez le matériel d‘emballage tout comme les sécurités d‘emballage et de transport (s‘il y en a). • Vérifiez si la livraison est bien complète. • Contrôlez si l‘appareil et ses accessoires n‘ont pas été endommagés au cours du transport. • Conservez l‘emballage autant que possible jusqu‘à la fin de la période de garantie. Attention L‘appareil et le matériel d‘emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s‘étouffer !
• • • • • • • • • • • • • • • •
Guidon supérieur et inférieur Sac collecteur Adaptateur d‘éjection latérale Adaptateur de paillage 2x attaches de câble 4x écrous-étoile 2x vis courtes 2x vis longues Clé à bougie Chargeur 2x clés de contact Batterie 1x crochet pour cordon de démarrage Livret de maintenance tondeuse à essence Consignes de sécurité batterie Mode d‘emploi d‘origine
3. Utilisation conforme à l‘affectation
Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe d’entraînement pour d’autres outils ou jeux d‘outils de toute sorte.
L‘appareil doit uniquement être utilisé conformément à son affectation ! Toute utilisation allant audelà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l‘utilisateur/l‘opérateur est tenu responsable.
4. Caractéristiques techniques
La tondeuse à gazon convient à l‘utilisation privée dans des jardins domestiques et d’agrément.
Sont considérées comme tondeuses à gazon pour les jardins domestiques et d‘agrément celles dont l‘utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures et qui sont utilisées surtout pour l‘entretien de surfaces d‘herbe ou de gazon, ne le sont pas cependant celles utilisées dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sports ainsi que dans l‘agriculture et les exploitations forestières. Le chargeur est destiné au rechargement de batteries de starter de 12V sans entretien. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Le respect du mode d‘emploi joint par le fabricant est la condition primordiale préalable à une utilisation conforme de l‘appareil. Le mode d‘emploi comprend également les conditions de fonctionnement, de maintenance et d‘entretien.
Type de moteur : moteur à quatre temps
1 cylindré 170 ccm/2,7 kW Vitesse de travail n0 : 2900 ± 100 min/tr Carburant : essence (E10) Contenance du réservoir : env. 1 l Huile moteur :env. 0,4 l Bougie d‘allumage : F7RTC Réglage de la hauteur de coupe : centrale 30-80 (mm) Largeur de coupe : 510 mm Poids : 35 kg Chargeur Tension du réseau : 100-240 V AC ~ 50/60 Hz Tension nominale de sortie : 14,5 V d.c. Courant nominal de sortie : 0,8 A Capacité de la batterie : 7 Ah Classe de protection : II / & Tension de la batterie : 12V Bruit et vibrations Niveau de pression acoustique LpA .... 83,8 dB(A) Imprécision KpA 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA 98 dB(A) Imprécision KWA 1,96 dB Portez une protection auditive. L‘exposition au bruit peut entraîner une perte de l‘ouïe.
Attention ! En raison des risques pour l‘intégrité corporelle de l‘utilisateur, la débroussailleuse à essence ne peut pas être utilisée pour les travaux suivants : pour débroussailler les buissons, les haies et les arbustes, pour couper et broyer des plantes grimpantes ou du gazon poussant sur des toits ou dans des jardinières, ni pour nettoyer
(aspirer) les chemins et comme hacheur pour réduire en morceaux des sections d’arbres et de haies. De plus, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme moto-bêche ni pour égaliser des bosses du sol, comme par ex. les taupinières.
Valeur d‘émission de vibration ah = 5,947 m/s2
Imprécision K = 1,5 m/s2 Évitez une utilisation prolongée en raison des fortes émissions sonores et vibrations. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Avertissement ! Avant le montage de la batterie, la personne en charge du montage doit enlever tout bracelet métallique, montre-bracelet, bagues et autres. Si ces objets entrent en contact avec les pôles de la batterie ou des câbles sous tension, cela peut entraîner des brûlures.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant. Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.
5. Avant la mise en service
5.1 Assemblage des composants Certaines pièces sont livrées démontées. L‘assemblage est simple à condition de respecter les consignes suivantes. Attention ! Pour l‘assemblage et pour les travaux de maintenance, vous aurez besoin de l‘outillage suivant non compris dans la livraison : • une cuve collectrice d‘huile plate (pour la vidange d‘huile) • un récipient doseur d‘un litre (résistant à l‘huile / à l‘essence) • un jerrican d‘essence • un entonnoir (convenant aux tubulures de remplissage d‘essence du réservoir) • des chiffons ménagers (pour essuyer les restes d‘huile / d‘essence ; les remettre à une station d‘essence pour leur élimination) • une pompe d‘aspiration à carburant (en plastique, à acheter dans les grandes surfaces de matériaux de construction) • une burette d‘huile avec pompe à main (à acheter dans les grandes surfaces de matériaux de construction) • huile moteur Montage 1. Montez le guidon inférieur et le guidon supérieur (pos. 3) comme indiqué sur la figure 3a-3b. Choisissez un des trous de fixation en fonction de la hauteur de poignée souhaitée. Important ! Réglez la même hauteur des deux côtés ! 2. Accrochez la poignée du cordon de démarrage (pos. 9a) au crochet prévu à cet effet comme indiqué sur la figure 3c. 3. Fixez les câbles de transmission à l‘aide des attaches de câble ci-jointes (pos. 10) sur le guidon. 4. Soulevez le clapet d‘éjection (pos. 5a) d‘une main et accrochez le sac collecteur d‘herbe (pos. 4a) comme indiqué sur la figure 4a. Attention ! Lors des interventions sur la batterie et lors de son élimination, il faut respecter les consignes de sécurité du fabricant.
Avertissement ! Contrôlez l‘isolation des câbles et des fiches de contact avant chaque mise en service. En cas d‘isolation défectueuse, il ne faut pas mettre l‘appareil en service.
Avertissement ! Faites exécuter les réparations uniquement par un atelier spécialisé ou par le fabricant. 5.2 Montage et démontage de la batterie (fig. 13-16) Attention ! N‘utilisez la tondeuse qu‘avec une batterie 12V sans obligation d‘entretien. Ouvrez le recouvrement de la batterie (fig. 13/ pos. 18). Placez la batterie (Pos. 19) sur le socle (fig.14). Branchez d‘abord le câble rouge sur le + et ensuite le câble noir sur le -(fig. 15). Raccordez la fiche de contact de la batterie (fig. 16/pos. 17) à la fiche de contact de l‘alimentation de bord de la tondeuse (fig. 16/pos. 16). Le démontage est effectué dans l‘ordre inverse des étapes. 5.3 Charge de la batterie avec le chargeur (fig. 17-19) Si la batterie est déchargée, on la recharge avec le chargeur (compris dans la livraison) en utilisant le réseau d‘alimentation domestique. Débranchez la batterie en séparant la fiche de contact de la batterie (pos. 17) de la fiche de contact de l‘alimentation de bord (pos. 16). Lors du chargement, veuillez respecter les consignes de sécurité du fabricant de la batterie. Après avoir branché la batterie sur le chargeur en raccordant la fiche de contact de la batterie (Pos. 17) avec la fiche de contact du chargeur (Pos. 15), vous pouvez brancher le chargeur sur une prise de courant de 230V~50Hz. Un raccordement à une prise de courant d‘une tension réseau différente est interdit. Le voyant rouge sur le chargeur indique que la batterie est en charge. Après 8-9 heures, la batterie est complètement chargée. C‘est indiqué par le voyant vert. Lorsque le processus de charge est terminé (le voyant vert est allumé), débranchez le chargeur
du réseau. Raccordez la fiche de contact de la batterie avec la fiche de contact de l‘alimentation de bord de la tondeuse et monter le recouvrement de la batterie.
Le moteur est livré sans huile. C‘est pourquoi, il faut absolument mettre de l‘huile et de l‘essence avant la mise en service.
Attention ! Pendant le chargement, il peut se dégager un gaz explosif, évitez donc toute étincelle et toute flamme nue pendant la charge.
La batterie n‘est pas branchée à la livraison.
Veuillez raccorder la batterie avant la mise en service comme décrit dans le paragraphe 5.2.
Calcul du temps de charge :
Le temps de charge est déterminé par l‘état de charge de la batterie. Si la batterie est vide, on peut calculer le temps de charge approximative grâce à la formule suivante :
Après une longue période d‘inutilisation, rechargez la batterie complètement avant la mise en service (§ 5.5)
Temps de charge/h = capacité de la batterie en Ah / Amp. (Courant de charge arithm.)
1. Vérifiez le niveau d‘huile (voir 7.2.3).
2. Pour mettre de l‘essence, utilisez un entonnoir et un récipient mesureur. Assurez-vous que l‘essence est propre.
Avertissement : n‘utilisez toujours qu‘un seul jerrican d‘essence de sécurité. Ne fumez pas lorsque vous remplissez d‘essence. Éteignez le moteur avant de remplir d‘essence et laissez-le refroidir quelques minutes.
Si la batterie est normalement déchargée, un courant de début élevé circule à peu près à hauteur du courant nominal. Plus le temps de charge avance, plus le courant de charge baisse.
5.4 Réglage de la hauteur de coupe
3. Assurez-vous que le câble d‘allumage est bien raccordé à la bougie d‘allumage.
Attention ! Le réglage de la hauteur de coupe peut s‘effectuer uniquement lorsque le moteur est arrêté et la cosse de bougie d‘allumage débranchée.
Avant de commencer à tondre, vérifiez que les outils de coupe ne sont pas émoussés et que vos moyens de fixation ne sont pas endommagés. Remplacez les outils de coupe
émoussés et/ou endommagés le cas échéant par jeux entiers, afin d‘éviter tout balourd. Pour ce contrôle, arrêtez le moteur et débranchez la cosse de bougie d‘allumage. Le réglage de la hauteur de coupe s‘effectue centralement à l‘aide du levier de réglage de la hauteur de coupe (fig. 7/pos. 8). On peut régler plusieurs hauteurs de coupe. Actionnez le levier de réglage de la hauteur de coupe et placez-le dans la position désirée. Faites s‘enclencher le levier de réglage de la hauteur de coupe.
Contrôle de sécurité levier de démarrage/ d‘arrêt
Afin d‘éviter un démarrage involontaire de la tondeuse ainsi qu‘un arrêt rapide du moteur et de la lame en cas de danger, celle-ci est équipée d‘un levier de démarrage/d‘arrêt (fig. 5a/pos. 1a). Celui-ci doit être actionné (fig. 5b) avant que la tondeuse soit démarrée. Lorsqu‘on relâche le levier de démarrage/d‘arrêt, celui-ci doit revenir dans la position initiale (fig. 5a). Avant de démarrer le moteur, vous devriez effectuer ce processus quelques fois afin de vous assurer que le levier et les cordons de démarrage fonctionnent correctement. Répétez ce test encore une fois une fois le moteur démarré. Après avoir relâché le levier de démarrage/d‘arrêt, le moteur doit s‘arrêter en quelques secondes. Si ce n‘est pas le cas, adressez au service client. Danger : la larme tourne lorsque le moteur démarre.
6.1 Démarrer le moteur
ce que vous soyez familiarisé(e) avec la conduite.
6.1.1 Démarrer avec le démarreur électrique
1. Assurez-vous que le câble d‘allumage est bien raccordé à la bougie d‘allumage. 2. Appuyez 3x sur la pompe à carburant (primer) (fig. 6/pos. 2). Lorsque le moteur est chaud, ce point peut être ignoré. 3. Placez-vous derrière la tondeuse. Actionnez le levier de démarrage/d‘arrêt (fig. 5b) à l‘aide d‘une main. L‘autre main se place sur la serrure de contact d‘allumage. 4. Démarrer le moteur en tournant la clé d’allumage dans la serrure de contact (fig. 1/pos. 22). Une fois le moteur démarré, ramenez la clé d‘allumage immédiatement dans sa position de départ. Actionner une nouvelle fois la clé d‘allumage pendant que le moteur est en marche, entraîne un endommagement du système de démarrage. Remarque ! Par temps froid, il peut être nécessaire de renouveler le processus de démarrage plusieurs fois de suite.
6.2 Recommandations pour bien tondre
Danger ! N‘ouvrez jamais le clapet d‘éjection lorsque le dispositif collecteur est en train d‘être vidé et que le moteur est encore en marche. La lame en rotation peut entraîner des blessures. Veuillez toujours soigneusement fixer le clapet d‘éjection et le sac collecteur. Éteignez le moteur avant de les enlever. Éteignez le moteur avant tous travaux de réglage, de maintenance et de réparation et attendez jusqu‘à ce que la lame ne tourne plus. Retirez la cosse de bougie d‘allumage.
6.1.2 Démarrage avec le démarreur réversible
1. Assurez-vous que le câble d‘allumage est bien raccordé à la bougie d‘allumage. 2. Appuyez 3x sur la pompe à carburant (primer) (fig. 6/pos. 2). Lorsque le moteur est chaud, ce point peut être ignoré. 3. Placez-vous derrière la tondeuse. Actionnez le levier de démarrage/d‘arrêt (fig. 5b) à l‘aide d‘une main. L‘autre main se place sur la poignée de démarrage. 4. Démarrez le moteur avec le démarreur inversé (fig. 1/pos. 9a). Pour cela, sortez la poignée d‘env. 10-15 cm (jusqu‘à sentir une résistance), puis tirez dessus vigoureusement d‘un seul coup. Si le moteur n‘a pas démarré, actionnez à nouveau la poignée. Remarque ! Ne laissez pas le cordon de démarrage revenir trop rapidement. Remarque ! Par temps froid, il peut être nécessaire de renouveler le processus de démarrage plusieurs fois de suite. Entraînement de roulement Levier de commande/levier d‘accouplement (fig. 5a/pos. 1b) : lorsque vous l‘actionnez (fig. 5c), l‘accouplement se ferme pour l‘entraînement de roulement et la tondeuse commence à avancer si le moteur est en marche. Relâcher le levier de commande à temps pour arrêter la tondeuse en marche. Entraînez-vous à faire avancer et à arrêter la tondeuse avant la première tonte jusqu‘à
Lors du paillage, l‘herbe coupée est déchiquetée dans le carter fermé de la tondeuse et répandue sur le gazon. Le ramassage et l‘évacuation de l‘herbe sont supprimés. Attention : Le paillage n‘est possible que sur des gazons relativement courts. Vous obtiendrez un résultat optimal avec une lame de paillage (disponible en tant qu‘accessoire). Pour utiliser la fonction paillage, décrochez le sac collecteur et poussez l‘adaptateur de paillage (pos. 4c) dans l‘orifice d‘éjection et fermez le clapet d’éjection. Éjection latérale (fig. 4c) Pour pouvoir utiliser l‘éjection latérale, il faut monter l‘adaptateur de paillage. Accrochez l‘adaptateur d‘éjection latérale (pos. 4b) comme indiqué sur la figure 4c. 6.3 Avant la tonte Remarques importantes : 1. Habillez-vous correctement. Portez des chaussures solides, ni sandales ni chaussures de tennis. 2. Contrôlez la lame. Une lame tordue ou endommagée de quelque sorte que ce soit, doit être remplacée par une lame d‘origine. 3. Remplissez le réservoir d‘essence à l‘air libre. Utilisez un entonnoir de remplissage et un récipient mesureur. Essuyez l‘essence qui a débordé.
4. Lisez et respectez le mode d‘emploi et également les remarques concernant le moteur et les appareils accessoires. Conservez le mode d‘emploi de manière également accessible pour les autres utilisateurs de l‘appareil. 5. Les gaz d‘échappement sont dangereux. Ne démarrez le moteur qu‘à l‘air libre. 6. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont présents et qu‘ils fonctionnent bien. 7. L‘appareil devrait uniquement être utilisé par une personne qui en est capable. 8. La tonte de gazon mouillé peut être dangereuse. Tondez le gazon de préférence quand il est sec. 9. Informez les autres personnes ou les enfants de se tenir à distance de la tondeuse. 10. Ne tondez jamais dans de mauvaises conditions de visibilité. 11. Ramassez les objets qui traînent ou qui sont défaits sur le passage de la tondeuse.
Ne tondre qu‘avec des lames aiguisées et en bon état afin que les brins d‘herbe ne s‘effilochent pas et n‘entraînent pas un jaunissement du gazon.
6.4 Recommandations pour bien tondre
Avant de procéder à un quelconque contrôle de la lame, mettre le moteur hors circuit. Pensez que la lame continue de tourner encore quelques minutes après que le moteur ait été éteint. N‘essayez jamais d‘arrêter la lame. Vérifiez régulièrement que la lame est bien fixée, en bon état et bien affûtée. Affûtez-la ou remplacez-la si ce n‘est pas le cas. Si la lame heurte un objet alors qu‘elle est en marche, arrêtez la tondeuse et attendez que la lame soit complètement immobile. Vérifiez ensuite l‘état de la lame et du support de lame. Si celleci est endommagée, il faut la remplacer.
Attention ! N‘ouvrez jamais le clapet d‘éjection lorsque le dispositif collecteur est en train d‘être vidé et que le moteur est encore en marche. La lame en rotation peut entraîner des blessures.
Veuillez toujours soigneusement fixer le clapet d‘éjection et le sac collecteur. Éteignez le moteur avant de les enlever. Veuillez toujours respecter la distance de sécurité induite par le manche entre le boîtier de la lame et l‘utilisateur. Soyez particulièrement prudent lorsque vous tondez ou changez de direction à proximité de bosquets ou sur une pente. Veillez à être bien stable, portez des chaussures antidérapantes et adhérentes et un pantalon. Tondez toujours en position perpendiculaire à la pente. Pour des raisons de sécurité, il est interdit de tondre sur des pentes de plus de 15%. Soyez particulièrement prudent quand vous reculez et quand vous tirez la tondeuse. Risque de trébuchement !
Afin d‘obtenir une coupe propre, tondez toujours en bandes aussi droites que possible. Ce faisant, faites en sorte que les bandes se chevauchent de quelques centimètres, pour qu‘il n‘y ait pas de traces.
Maintenez le dessous de la tondeuse propre et enlevez obligatoirement les dépôts de gazon. Les dépôts rendent le démarrage difficile, altèrent la qualité de la coupe et gênent l‘éjection de l‘herbe. Sur les pentes, il faut tondre en position perpendiculaire à la pente. Pour éviter un glissement de la tondeuse, il faut l‘orienter vers le haut. Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur effective du gazon. Faites plusieurs passages afin de ne couper qu‘au maximum 4 cm de gazon à la fois.
Remarques pour la tonte :
1. Faites attention aux objets durs. La tondeuse pourrait être endommagée ou il pourrait y avoir des blessures. 2. Un moteur, un échappement ou un entraînement chaud peuvent causer des brûlures. Ne pas toucher ! 3. Tondez avec précaution sur les pentes ou terrains abruptes. 4. En cas d‘absence de lumière du jour ou un éclairage artificiel insuffisant, il faut arrêter la tonte. 5. Contrôler la tondeuse, la lame et les autres parties lorsque vous avez heurtées un corps étranger ou lorsque l‘appareil vibre plus fortement que normal. 6. Ne procédez pas à des modifications de réglage ou des réparations sans avoir éteint au préalable le moteur. Débranchez la fiche du - 37 -
7. Faites attention à la circulation si vous vous trouvez sur la route ou à proximité. Maintenez l‘éjection d‘herbe éloignée de la route. 8. Évitez les endroits où les roues n‘adhérent plus ou où la tonte n‘est pas sûre. Avant de reculer, assurez-vous qu‘il n‘y a pas d‘enfants en bas âge derrière vous. 9. Dans de l‘herbe haute et drue, réglez la tondeuse sur la hauteur de coupe la plus haute et tondez lentement. Avant d‘éliminer l‘herbe ou d‘autres bourrages quelconques, éteignez le moteur et débranchez le câble d‘allumage. 10. N‘enlevez jamais de pièces dédiées à la sécurité. 11. Ne mettez jamais d‘essence dans le moteur chaud ou en marche. 6.6 Videz le sac collecteur d‘herbe Dès que des restes d‘herbe s‘accumulent sur le gazon pendant la tonte, il faut vider le sac collecteur. Attention ! Avant d‘enlever le sac collecteur, éteignez le moteur et attendez l‘arrêt complet de la lame. Pour enlever le sac collecteur, soulevez d‘une main le clapet d‘éjection, de l‘autre, retirez le sac collecteur en l‘attrapant par la poignée (fig. 4a). Conformément aux normes de sécurité, lorsque le panier collecteur est enlevé, le clapet d‘éjection se ferme et bloque l‘orifice d‘éjection arrière. Si, ce faisant des restes d‘herbe restent accrochés dans l‘ouverture, il est nécessaire de reculer la tondeuse d‘environ 1 m afin de faciliter le redémarrage du moteur. Éliminez les résidus de coupe dans le carter et sur les outils de travail à l‘aide d‘instruments adaptés, par exemple une brosse ou une balayette plutôt qu‘avec les mains ou les pieds. Pour que la collecte d‘herbe fonctionne bien, il faut nettoyer le sac collecteur et en particulier le filet à l‘intérieur après l‘utilisation.
1. Laissez toujours refroidir le moteur avant de l‘entreposer dans une pièce fermée. 2. Enlevez l‘herbe, les feuilles, le cambouis et l‘huile avant le stockage. Ne rangez pas d‘autres objets sur la tondeuse. 3. Contrôlez, avant toute nouvelle utilisation, toutes les vis et les écrous. Il faut revisser les vis dévissées. 4. Videz le sac collecteur d‘herbe avant une nouvelle utilisation. 5. Desserrez la cosse de bougie d‘allumage afin éviter toute utilisation non autorisée. 6. Veillez à ce que la tondeuse ne soit pas entreposée à côté d‘une source de danger. Des nappes de gaz peuvent entraîner des explosions. 7. Pour les réparations, seules des pièces d‘origine ou des pièces autorisées par le fabricant (voir adresse du bon de garantie) peuvent être utilisées. 8. En cas d‘inutilisation prolongée de la tondeuse, videz le réservoir d‘essence à l‘aide d‘une pompe à carburant. 9. Dites aux enfants de ne pas utiliser la tondeuse. Ce n‘est pas un jouet. 10. Ne stockez jamais d‘essence à proximité d‘une source d‘étincelle. Utilisez toujours un jerrican homologué. Éloignez l‘essence des enfants. 11. Huilez l‘appareil et faites-en la maintenance 12. Comment éteindre le moteur : Pour éteindre le moteur, relâchez le levier de démarrage/d‘arrêt du moteur (fig. 5a/pos. 1a). Retirez la cosse de bougie d‘allumage de la bougie d‘allumage pour éviter que le moteur ne démarre. Contrôlez le cordon de démarrage avant de redémarrer la tondeuse. Contrôlez si le cordon de démarrage est bien monté. Un cordon d‘arrêt plié ou endommagé doit être remplacé.
Accrochez le sac collecteur uniquement lorsque le moteur est éteint et l‘outil de coupe arrêté.
Soulevez le clapet d‘éjection d‘une main et de l‘autre, tenir le sac collecteur par la poignée et l‘accrochez en partant d‘en haut.
7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange
Attention : Ne travaillez jamais le long de pièces sous tension du système d‘allumage, ne les touchez pas lorsque le moteur est en marche. Avant tous travaux de maintenance et d‘entretien, retirez la cosse de bougie d‘allumage de la bougie d‘allumage. Ne procédez jamais à de quelconques travaux sur l‘appareil en marche. Les travaux qui ne sont pas décrits dans le mode d‘emploi, devraient être exécutés par un atelier homologué. 7.1 Nettoyage Nettoyez la tondeuse minutieusement après chaque utilisation. En particulier la partie inférieure et le logement de la lame. Pour cela, faites basculer la tondeuse vers l‘arrière en appuyant vers le bas sur le guidon. Remarque : La tondeuse ne doit pas être renversée au-delà de 90 °C. L‘herbe et les saletés sont plus faciles à enlever juste après la tonte. Des résidus d‘herbe et de saletés peuvent entraîner une altération de la fonction de tonte. Contrôlez si le canal d‘éjection est exempt de résidus d‘herbe et éliminez-les au besoin. Ne nettoyez jamais la tondeuse à l‘aide d‘un jet d‘eau ou d‘un nettoyeur haute pression. Veillez à ce qu‘aucune eau n‘entre à l‘intérieur de l‘appareil. Des produits nettoyants comme un produit nettoyant à froid ou du white-spirit ne doivent pas être utilisés. 7.2 Maintenance Vous trouverez les intervalles de maintenance dans le livret du service après--vente ci-joint. Attention : Les matériaux de maintenance sales ainsi que les matières consommables sont à remettre à une déchetterie. 7.2.1 Axes de roues et moyeux de roues Devraient être légèrement graissés une fois par période de tonte. Pour cela, enlevez les enjoliveurs à l‘aide d‘un tournevis et desserrez les vis de fixation des roues.
Pour des raisons de sécurité, ne faites affûter, détordre ou monter votre lame que par un atelier homologué. Afin d‘obtenir un résultat optimal, il est conseillé de faire contrôler la lame une fois par an. Remplacement de la lame (fig. 8) Pour le remplacement de l‘outil de coupe, il faut utiliser uniquement des pièces de rechange d‘origine. La désignation de la lame doit correspondre au numéro indiqué dans la liste des pièces de rechange. Ne montez jamais une autre lame. Lame endommagée Si, malgré toutes les précautions, la lame entre en contact avec un obstacle, éteignez immédiatement le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage. Basculez la tondeuse sur le côté et vérifier si la lame est endommagée. Les lames endommagées ou tordues doivent être remplacées. Ne jamais remettre droite une lame tordue. Ne travaillez jamais avec une larme tordue ou très usée, cela entraîne des vibrations et peut provoquer d‘autres endommagements sur la tondeuse. Attention : Risque de blessure si l‘on travaille avec une lame endommagée. Affûter la lame Les parties coupantes de la lame peuvent être affûtées à l‘aide d‘une lime à métaux. Afin d‘éviter tout balourd, l‘affûtage doit être effectué uniquement par un atelier homologué pour cela. 7.2.3 Contrôle de niveau d‘huile Attention : Ne faites jamais fonctionner le moteur sans ou avec trop peu d‘huile. Cela peut causer de graves dommages du moteur. Contrôle du niveau d‘huile : Mettez la tondeuse sur une surface plane et droite. Dévissez la jauge d‘huile (fig. 9a/pos. 7) en tournant vers la gauche et essuyez la jauge. Renfilez la jauge jusqu’à la butée dans la tubulure de remplissage, ne vissez pas. Retirez la jauge et lisez le niveau d‘huile à l‘horizontale. Le niveau d‘huile doit se trouver entre le min. et maxi. de la jauge de niveau d‘huile (fig. 9b).
Le remplacement du moteur devrait être effectué avec le moteur à l‘arrêt mais encore chaud. 1. Assurez-vous que le panier collecteur est bien décroché. 2. Videz le réservoir d‘essence à l‘aide d‘une pompe d‘aspiration à essence, laissez le moteur tourner jusqu‘à ce que l‘essence restante soit consommée. 3. Placez un bac récupérateur d‘huile à côté de la tondeuse. 4. Ouvrez le bouchon de remplissage d‘huile (pos. 7) et basculez la tondeuse de 90° sur le côté. 5. Grâce à l‘ouverture de remplissage d‘huile ouverte, l‘huile chaude s‘écoule dans le bac récupérateur d‘huile. 6. Après écoulement complet de l‘huile usagée, redressez la tondeuse. 7. Mettre de l‘huile moteur jusqu‘à la marque supérieure de la jauge de niveau d‘huile. 8. Attention ! Ne vissez pas la jauge de niveau d‘huile pour contrôler le niveau d’huile, mais enfoncez-la uniquement jusqu‘au filetage. 9. L‘huile usée doit être éliminée conformément aux prescriptions en vigueur. 7.2.4 Entretien et réglage des câbles de transmission Huilez souvent les câbles de transmission et vérifiez leur souplesse. 7.2.5 Maintenance du filtre à air (fig. 10a/10b) Les filtres à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison d‘une amenée d‘air au carburateur trop réduite. Si l‘air est très chargé de poussière, contrôlez plus souvent le filtre à air. Attention : Ne nettoyez jamais le filtre avec de l‘essence ni avec des solvants inflammables. Nettoyez le filtre à air uniquement à l‘air comprimé ou en tapotant dessus. 7.2.6 Maintenance de la bougie d‘allumage Nettoyez la bougie d‘allumage à l‘aide d‘une brosse à fils de cuivre. • Retirez la cosse de la bougie d‘allumage (fig. 11/pos. 20) d‘un mouvement rotatif. • Retirez la bougie d‘allumage avec une clé à bougie. • Le montage est effectué dans l‘ordre inverse des étapes.
7.2.7 Contrôle de la courroie trapézoïdale
Pour contrôler la courroie trapézoïdale, retirez comme indiqué sur la fig. 12, le recouvrement de courroie trapézoïdale (fig. 12/pos. 5b). 7.2.8 Réparation Après une réparation ou une maintenance, assurez-vous que toutes les pièces importantes en matière de sécurité soient bien en place et en bon état. Stockez les pièces présentant un danger potentiel hors de portée des personnes tierces et des enfants. Attention : Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de réparations non conformes ou lorsque des pièces de rechange non d‘origines ou que nous n‘avons pas validées ont été utilisées. Nous déclinons également toute responsabilité pour les dommages de réparations non conformes. Il faut confier ces réparations à un service après-vente ou un spécialiste agréé. La même chose est valable également pour les pièces d‘accessoires. 7.2.9 Horaires d‘utilisation Pour les horaires d‘utilisation, veuillez respecter les réglementations légales en vigueur qui peuvent être localement différentes. 7.2.10 Maintenance et entretien de la batterie Veiller à ce que votre batterie soit toujours montée solidement. • Il faut garantir un raccordement impeccable au réseau de conduites de l‘installation électrique. • Gardez la batterie propre et sèche.
7.3 Préparation pour le stockage de la tondeuse
Avertissement : Ne retirez pas l‘essence dans des endroits fermés, à proximité de feu ou en fumant. Les vapeurs de gaz peuvent causer des explosions ou un incendie. 1. Videz le réservoir à essence à l‘aide d‘une pompe d‘aspiration à essence. 2. Démarrez le moteur et faites-le tourner jusqu‘à ce que le restant d‘essence soit consommé. 3. Faites une vidange après chaque période de tonte. Pour cela, il faut enlever l‘huile moteur usée et en remettre de la nouvelle 4. Retirez la bougie d‘allumage de la culasse. Mettre à l‘aide d‘une burette d‘huile env. 20 ml
F d‘huile dans le cylindre. Tirez la poignée de démarrage lentement pour que l‘huile protège l‘intérieur du cylindre. Vissez à nouveau la bougie d‘allumage.
5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et le carter. 6. Nettoyez l‘appareil complètement afin de protéger le revêtement. 7. Stockez l‘appareil dans un endroit ou un lieu bien aéré. 8. Démonter la batterie lorsque la tondeuse est stockée plus de trois mois.
7.6 Commande de pièces de rechange
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange : • Type de l‘appareil • Référence de l‘appareil • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de pièce de rechange de la pièce de rechange nécessaire Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com
8. Mise au rebut et recyclage
Vous trouverez les remarques pour le stockage de la batterie dans les consignes de sécurité pour batterie (point 3).
7.4 Préparation de la tondeuse pour le transport 1. Videz le réservoir d‘essence (voir point 7.3/1) 2. Faites tourner le moteur jusqu‘à ce que le reste d‘essence soit consommé. 3. Videz l‘huile du moteur chaud. 4. Retirez la cosse de bougie d‘allumage de la bougie d‘allumage. 5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et le carter. 6. Accrochez le cordon de démarrage au crochet (fig. 3c). Desserrez les écrous-étoiles et repliez le guidon supérieur vers le bas. Faites attention ce-faisant à ne pas tordre les câbles de transmission. 7. Enroulez quelques feuilles de carton ondulé entre les guidons supérieurs et inférieurs et le moteur afin d‘éviter les frottements.
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Éliminez les composants défectueux dans les systèmes d‘élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l‘administration de votre commune !
7.5 Matériel de consommation, matériel d‘usure et pièces de rechange
Les pièces de rechange, les matériels de consommation et d‘usure comme par ex. l‘huile moteur, les courroie trapézoïdales, les bougies, les inserts de filtres, les batteries ou les lames ne sont pas pris en charge dans la garantie.
9. Plan de recherche des erreurs
Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifications ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minutes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes. Donc ne pas toucher afin d‘éviter des brûlures. Dérangement
Course irrégulière, fortes vibrations de l‘appareil
Le moteur ne démarre pas
- Fixation de la lame desserrée - Lame non équilibrée
- Le levier de démarrage/d‘arrêt du moteur n‘est pas enfoncé
- Bougie d‘allumage défectueuse - Réservoir à essence vide
- Vérifiez la fixation de la lame - Remplacez la lame
- Levier de démarrage/d‘arrêt enfoncer
- Remplacez la bougie d‘allumage - Mettez du carburant
Le moteur fonctionne irrégulièrement
- Filtre à air encrassé
- Bougie d‘allumage encrassée
- Nettoyage du filtre à air
- Nettoyage de la bougie d‘allumage
L‘éjection d‘herbe est sale
- Hauteur de coupe trop basse
- La lame est usée - Le sac collecteur est bouché
- Réglez correctement
- Remplacez la lame - Videz le sac collecteur
Le gazon jaunit, la coupe est irrégulière
- La lame est émoussée
- Hauteur de coupe trop basse
- Réglez à la bonne hauteur de coupe
La batterie ne charge pas
- Le contact du raccord à fiche sur la batterie est mauvais
- La batterie est endommagée
- Nettoyez les contacts
Le démarreur ne tourne pas
- La batterie est vide
- La batterie n‘est pas raccordée - Pas de raccords à fiche
- Chargez la batterie
- Raccordez la batterie - Vérifiez les raccords à fiche
- Faites contrôler la batterie par un ou une spécialiste et remplacez-la le cas échéant
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifications techniques
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
Matériel de consommation/ pièces de consommation*
Filtre à air, commande bowden, sac collecteur, pneus, accouplement du moteur
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. - 45 -
Notice Facile