Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HYWT5080 HYUNDAI au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HYWT5080 - HYUNDAI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HYWT5080 de la marque HYUNDAI.
COUPE AVEC UNE TETE EN NYLON…….………..………………12 COUPE AVEC UNE LAME…….……………………..………………14 MELANGE DU CARBURANT ET DE L’HUILE…….…………..….16 PREPARATION A LA MISE EN MARCHE…………………………. 17 FONCTIONNEMENT………….………………...……………………18 ENTRETIEN…………………………………………………………. .19 SOLUTIONS AUX PROBLEMES..………..…………………….…....20 TRANSPORT,MANIPULATION/ENTREPOSAGE PROLONGE.…..20 GUIDE DE SOLUTIONS AUX PROBLEMES ………….…….…….21
Veuillez lire le manuel d’utilisation avec soin avant toute utilisation, et faire correctement fonctionner l’appareil, ainsi qu’accomplir votre tâche en toute sécurité. Dans ce cadre et étant donné les modifications pouvant intervenir dans les spécifications, les détails de votre appareil dans leur ensemble peuvent ne pas être en accord avec le présent manuel. Veuillez donc en avoir une compréhension comme de juste.
Vitesse centrifuge ( min-1) Vibration estimée à chaque manipulation (m/s2) (en accord avec ISO 22867) Puissance du volume estimée à [dB(A)] En accord avec ISO 22868) Unité principale Puissance du volume estimée à [dB(A)] (en accord avec ISO 22868) Puissance garantie du volume estimé (en accord avec ISO 2000/14/EC) Tracé Max. Trajectoire de coupe/Diamètre du tracé Diamètre de la lame métallisée Sens de rotation du mécanisme de coupe Type de pôle d’aluminium Poids à sec (kg) Modèle de moteur Type
Mise en marche Type de mise en marche Type de carburant utilisé Capacité du réservoir de carburant 2( cm3)
Embrayage Centrifuge; Consignes de Sécurité. Porter des lunettes de protection pour protéger vos yeux. Porter un casque de protection pour protéger vos oreilles. Porter un casque de protection.
Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine. ATTENTION AUX OBJETS POUVANT ETRE PROJETES PAR LES ACCESSOIRES COUPANTS. NE JAMAIS UTILISER SANS CORRECTEMENT ARMER LA GACHETTE DE SECURITE DE LA LAME. MAINTENIR UNE DISTANCE DE 15 METRES VIS-A-VIS DE TOUTE AUTRE PERSONNE.
L’utilisation incorrecte de l’appareil peut causer de GRAVES, VOIRE DE FATALES BLESSURES. 3
● Toujours porter des lunettes de sécurité afin de protéger les yeux. S’habiller correctement, ne jamais porter de vêtements amples ou des bijoux qui pourraient être happés par les parties mouvantes de l’appareil. Une chausse sure, robuste et antiglisse doit toujours être portée. Les cheveux longs doivent être attachés. Il est recommandé que les jambes et les pieds soient couverts afin de les protéger des déchets projetés pendant l’utilisation ● Examiner l’appareil à la recherche de toutes pièces manquantes (écrous, vis, etc.) et d’éventuels dommages. Réparer et remplacer le cas échéant avant d’utiliser l’appareil. N’UTILISER aucun accessoire avec un tel appareil autre que ceux recommandés par notre Société. Il pourrait en résulter de graves blessures pour l’utilisateur ou les passants, ainsi que des dommages causés à l’appareil. ● Tenir les poignées hors de portée de l’huile et du carburant. ● Toujours utiliser les poignées appropriées, ainsi qu’une courroie pour l’épaule durant la coupe. ● Ne pas fumer lors du mélange du carburant ou le remplissage du réservoir. 4
● Toujours mélanger et stocker le carburant dans un type de conteneur dont l’usage a été agréé par la règlementation locale à cet effet. ● Ne jamais ouvrir le réservoir du carburant lorsque l’appareil est en marche. ● Ne jamais mettre l’appareil en marche ou l’utiliser dans une pièce ou un bâtiment fermé. Les émanations provenant de la voie d’échappement contiennent du monoxyde de carbone de type dangereux. ● Ne jamais essayer d’ajuster l’appareil lorsqu’il est en marche ou la courroie harnachée à l’utilisateur. Procédez toujours aux ajustements de l’appareil lorsque celui-ci repose sur une surface plate et dégagée. ● Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé ou ajusté de façon incorrecte. Ne jamais enlever la sécurité de l’appareil. De graves blessures pourraient en résulter pour l’utilisateur et les passants, ainsi que causer des dommages à l’appareil. ● Examiner la surface à tondre et enlever tous les déchets qui pourraient être happés par la tête coupante en nylon. De même, enlever tous les éléments que l’appareil pourrait projeter pendant son utilisation. ● Tenir les enfants hors de portée de l’appareil. Toute personne présente doit se tenir à une distance de sécurité de l’aire de travail d’au moins 15 METRES (50 PIEDS). ● Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance. ● Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre tâche qui ne soit pas celle propre à son usage, telle que décrite dans le présent manuel. ● Etre préventif. Maintenir un équilibre approprié à tout moment. Ne pas mettre l’appareil en marche perché sur une échelle ou tout autre emplacement à équilibre instable. ● Tenir les mains et les pieds éloignés de la tête coupante en nylon ou de la lame lorsque l’appareil est en marche. ● Ne pas utiliser ce type d’appareil pour balayer des déchets. ● Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l’effet de médicaments, de drogues ou d’alcool. ● N’utiliser la tête coupante en nylon que si elle n’est pas endommagée. Si elle frappe une pierre ou rencontre tout autre obstacle, l’appareil doit être arrêté et la tête coupante en nylon examinée. Une tête coupante en nylon cassée ou désaxée ne doit jamais être utilisée. SUIVRE LES INSTRUCTION POUR CHANGER LES ACCESSOIRES. ● Ne pas ranger dans un endroit fermé où les vapeurs d’essence peuvent atteindre les flammes provenant de chauffe-eaux, de fours, etc. Ranger exclusivement dans un endroit sous clé et bien ventilé. ● S’assurer du bon fonctionnement de votre appareil. Les accessoires sont disponibles chez votre distributeur agréé. L’utilisation de tous autres accessoires est susceptible de mettre en danger ou de causer des blessures à 5
● Nettoyer entièrement l’appareil, et plus spécialement le réservoir du carburant, la superficie contigüe et le purificateur d’air. ● Au moment de refaire le plein, s’assurer que l’appareil est éteint et froid. Ne jamais refaire le plein lorsque l’appareil est en marche ou chaud. Si l’essence se renverse, s’assurer de bien éponger et se défaire du matériel de nettoyage avant de mettre l’appareil en marche. ● Se tenir à une distance d’au moins 15 mètres (50 pieds) d’autres utilisateurs ou passants. ● Si l’on doit s’approcher de l’utilisateur, attirer son attention avec précaution et s’assurer qu’il a éteint l’appareil. Faire attention à ne pas distraire l’utilisateur ou le faire sursauter, cela pourrait entraîner une situation dangereuse. ● Ne jamais toucher la tête coupante en nylon ou la lame lorsque l’appareil est en marche. S’il est nécessaire de remplacer la protection ou les accessoires coupants, s’assurer d’éteindre l’appareil et d’arrêter la tête coupante. ● L’appareil doit être éteint lors de son transport d’une aire de travail à l’autre. ● Attention à ne pas cogner la tête coupante en nylon contre des pierres ou le sol. Toute manipulation non appropriée aura pour conséquence une moindre durée de vie de l’appareil, ainsi que la création d’un environnement dangereux pour l’utilisateur et autres personnes à proximité. ● Faire attention à la perte ou la surchauffe des éléments. Si l’appareil présente une quelconque anomalie, l’éteindre immédiatement et l’examiner avec attention. Le cas échéant, faire réparer l’appareil par un distributeur agréé. Ne jamais continuer d’utiliser un appareil présentant un mauvais fonctionnement. ● Durant la mise en marche ou l’utilisation de l’appareil, ne jamais toucher les éléments chauds tels que le silencieux, le câble haute tension ou la bougie. ● Après extinction de l’appareil, le silencieux demeure chaud. Ne jamais placer l’appareil dans un endroit susceptible de contenir du matériel inflammable (gazon sec, etc.), des gaz ou des liquides combustibles. ● Porter une attention toute spéciale lorsque l’appareil fonctionne sous la pluie, soit après qu’il a plu, le sol pourrait être glissant. ● Si vous glissez ou tombez sur le sol, soit dans une cavité, lâcher le levier de l’accélérateur immédiatement. ● Attention à ne pas laisser tomber l’appareil ou le cogner contre un obstacle. ● Avant d’ajuster ou de réparer l’appareil, s’assurer d’éteindre ce dernier et d’extraire la bougie. ● Lorsque l’appareil a été rangé pendant une longue période, il est nécessaire de drainer le réservoir du carburant et le carburateur, nettoyer tous les éléments, placer l’appareil dans un endroit sûr et s’assurer qu’il est froid. ● Faire des inspections périodiques afin d’assurer un fonctionnement sûr et efficace. Aux fins d’une inspection minutieuse de l’appareil, veuillez contacter un distributeur agréé. ● Eloigner l’appareil du feu et des étincelles. ● Il est reconnu que le phénomène Raynaud, lequel abîme les doigts de certaines personnes, peut être causé par une exposition aux vibrations et au 6
Les précautions suivantes sont rigoureusement recommandées, une exposition minimale pouvant engendrer un malaise d’origine inconnue. Maintenir le corps chaud, plus spécialement la tête, le cou, les pieds, les chevilles, les mains et les poignets. Maintenir une bonne circulation sanguine exerçant vigoureusement les bras pendant les fréquentes pauses et s’abstenir de fumer. Limiter les heures de travail. Essayer de compléter les journées avec des tâches qui ne requièrent pas l’usage d’une débroussailleuse ou autres équipements de la même espèce. En cas de trouble, de rougeur ou d’inflammation des doigts, suivis de perte de pigmentation et de sensation, consultez votre médecin avant de vous exposer plus longuement au froid et aux vibrations. ● Toujours se protéger les oreilles, être exposé à un volume trop puissant pendant trop longtemps peut causer une altération, voire la perte de l’audition. ● Une protection totale du visage et de la tête doit être portée afin de prévenir les accidents pouvant être causés par des chutes abruptes ou les branches. ● Porter des gants de travail épais et antiglisse afin d’améliorer la saisie de la poignée de la débroussailleuse. Les gants réduisent également l’impact des vibrations de l’appareil sur les mains. ● DANGER: La surface coupante demeure dangereuse même lorsque l’appareil est en cours d’arrêt. ATTENTION 1. Émission de gaz d'échappement 2. La réglementation nationale peut limiter l'utilisation de la machine. ●Lors du transport, cet appareil doit être manipulé avec soin. Ne vous exposez pas ou n’exposez pas les autres au danger. ● Enveloppez la lame de coupe avant le stockage. Tenez les enfants à l’écart de la lame. ● N’enlevez jamais les pièces de protection. ● Ne rangez pas l’appareil dans un endroit où les vapeurs de carburant risquent d’entrer en contact avec une flamme dégagée par un chauffe-eau ou un four, etc. Rangez l’appareil dans une localité fermée à clé et bien ventilée. ●N’installez jamais l’appareil dans les endroits où se trouvent des matériaux inflammables (herbes sèches, etc.), des gaz ou liquides combustibles. ●Pour un stockage prolongé, il faut vider le réservoir d’essence, nettoyer les pièces constitutives, ranger l’appareil dans un endroit sûr après son refroidissement complet.
● Le rebond est le résultat d’un emploi incorrect de l’appareil et/ou d’une mauvaise application de la procédure de fabrication, il peut être évité si les précautions suivantes sont prises en compte : a) Ne mettez jamais vos mains près des pièces en rotation de l’appareil. Ces pièces pourraient rebondir sur vos mains. b) Ne placez pas votre corps dans la zone où se déplacera l’outil électrique en cas de rebond. Un rebond entraînera l’outil électrique dans la direction opposée au mouvement de la roue dentée au point de blocage. c) Soyez particulièrement vigilent en usinant des coins, des bords tranchants, des arêtes vives, etc. Evitez de brutaliser ou choquer la lame en rotation. Un travail maladroit sur des coins et des arêtes vives risque de coincer les pièces en rotation et de causer la perte de contrôle de l’appareil et le rebond.
3. LE COUTEAU TRANCHANT taille le filament en nylon à sa correcte longueur -7, du début jusqu’à la fin, lorsque la tête coupante en nylon touche le sol pendant la manipulation, la chaîne avance. Si la tondeuse est utilisée sans le couteau tranchant, la chaîne devient trop longue (plus de 7”) et l’appareil pourra souffrir une surchauffe ou être endommagé. 4. LA PROTECTION CONTRE LES DECHETS s’ajuste au-dessus des accessoires coupants. Elle aide l’utilisateur en déviant les déchets générés par le travail de taille. Ne pas travailler sans cette protection.
6. L’ASSEMBLAGE DE L’AXE DE CONDUITE contient un axe de conduite flexible spécialement fabriqué à cet effet. 7. L’INTERRUPTEUR DE MISE EN MARCHE, “interrupteur coulissant” se trouve au-dessus du Boîtier de la Manette de l’Accélérateur. Déplacer l’interrupteur vers l’avant pour la mise en marche, vers l’arrière pour éteindre. 8. LE LEVIER DE SECURITE doit être comprimé avant toute accélération. 9. LA MANETTE DE L’ACCELERATEUR est dotée d’un ressort permettant le retour à l’arrêt lorsqu’elle est relâchée. Au moment de l’accélération, presser la manette de façon progressive pour une meilleure manipulation technique. Ne pas serrer la manette au moment de la mise en marche. 10.LA CUVETTE DE PURGE doit être poussée 7 à 10 fois avant la mise en marche, elle éliminera l’air, videra le carburant du système et approvisionnera le carburateur en carburant frais. 11.RESERVOIR DU CARBURANT LID. 12.LE RESERVOIR DU CARBURANT contient du carburant et un filtre à carburant. 13.LA HOUSSE DU PURIFICATEUR D’AIR contient un feutre remplaçable. 14.LE CONTROLE DU STARTER est situé au-dessus de la housse contenant le filtre. 15.LA MANETTE DU STARTER doit être poussée jusqu’à ce que l’appareil se mette en marche, puis relâchée doucement. NE PAS laisser la manette se casser, le starter en résulterait endommagé.
Introduisez la tubulure inférieure en aluminium dans le connecteur, faites entrer la bille d’acier saillante dans le trou de positionnement du connecteur, ensuite tournez le bouton de fixation dans le sens horaire jusqu’à ce que les 2 parties soient bien serrées
(Pour les manipulations avec la chaîne en nylon) Ajuster la protection métallique sur le boîtier du sélecteur à l’aide de trois visses et y assembler ensuite la protection plastique à l’aide de trois visses.
Aligner la cavité en y adaptant la plaque dans l’axe et installer le verrou. Enfiler la tête coupante dans l’axe (en la vissant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce qu’elle soit serrée. Déverrouiller. 11
Ajuster la lame en métal entre les plaques supérieure et inférieure à l’aide d’un écrou. S’assurer que la goupille fendue est ajustée.
Ne jamais permettre la manipulation de l’appareil à une personne non instruite de façon appropriée. S’assurer que l’utilisateur protège ses pieds, ses jambes, ses yeux, son visage et ses oreilles des objets pouvant être projetés. Maintenir les personnes, les enfants et les animaux domestiques éloignés de l’aire de travail. Ne jamais permettre à un enfant de manipuler ou de jouer avec l’appareil. Ne jamais permettre à quiconque de vous accompagner à l’intérieur de la ZONE DE DANGER. La zone de danger est une zone d’une circonférence de 15 mètres (à peu près 16 pas) ou 50 pieds. Insister sur le port d’une protection oculaire face aux objets projetés pour les personnes se trouvant dans la ZONE A RISQUE au-delà de la zone de danger. Si l’appareil doit être utilisé dans une zone où des personnes non protégées sont présentes, manipulez-le à petite vitesse afin de réduire le risque de projection d’objets. Déplacer l’interrupteur d’arrêt à la position “o” lorsque l’appareil commence à s’arrêter afin d’assurer sa fiabilité avant de tondre. Il est recommandé de continuer de manipuler l’appareil seulement si l’interrupteur d’arrêt fonctionne correctement. Vérifier de façon routinière que les accessoires coupants s’arrêtent de tourner lorsque l’appareil s’arrête.
F Il est recommandé d’incliner, pour tous les types de coupe, la tête de la chaîne afin que le contact soit établi sur la partie circulaire lorsque la chaîne est en mouvement LOIN de vous et de la protection contre les débris. (Cf. croquis correspondant). Ceci aura pour résultat de dévier les déchets LOIN de vous.
(suralimentation) dans l’obstacle. Si vous travaillez près d’un grillage ou de clôtures en maillon, attention aux câbles. Si vous allez trop loin, la chaîne s’enrayera dans les câbles. La coupe peut être effectuée en taillant les pieds des mauvaises herbes un par un. Placer la tête de la tondeuse près du pied de la mauvaise herbe, jamais plus haut car la mauvaise herbe pourrait être happée par la chaîne. Au lieu de couper la mauvaise herbe tout de bon, il est recommandé d’utiliser la fin de la chaîne pour élimer le pied doucement.
Tailler est couper l’herbe lorsqu’elle elle a poussé sur un chemin ou une route. Au cours de ces deux manipulations, tenir l’appareil en angle abrupt et dans une position où les déchets, ainsi que toute la terre déplacée et les pierres, ne soient pas projetés vers vous-même s’ils rebondissent sur une surface dure. Bien que le croquis montre comment tailler et scalper, chaque utilisateur doit trouver l’angle et la position qui lui conviennent le mieux.
La lame en métal est utilisée pour couper les broussailles et les mauvaises herbes de 3/4 de diamètre.
Les pierres et le métal émousseront ou endommageront la lame. Les câbles peuvent happer la tête de la lame et la faire flotter ou la projeter en l’air.
DANGER ● FONCTIONNEMENT DU MÉCANISME DE RELÂCHEMENT RAPIDE Tirez la corde pour vous écarter de la machine en cas d’urgence
NOTE Ne pas utiliser une lame à débroussailler pour couper des arbres dont le diamètre soit supérieur de 2,54 à 7,62 cm. On peut faucher dans plusieurs directions, soit une seule, ce qui a pour effet de projeter les déchets loin de vous. En utilisant le tranchant de la lame, cette dernière tournera loin de vous. Incliner légèrement la lame du même côté. Vous serez atteint par quelques déchets si vous fauchez dans plusieurs directions. Couper exclusivement avec le côté de la lame qui permet que les déchets soient projetés loin de vous. En cas de recul, la lame peut s’émousser, soit le matériel à travailler devenir si dur et épais que l’appareil ne pourra pas être utilisé.
Eviter de presser ou d’utiliser un levier qui pourrait plier ou fissurer la lame.
Ne jamais remplir le réservoir du carburant à ras bord. Ne jamais ajouter de carburant dans le réservoir dans un endroit fermé et non ventilé. Ne pas ajouter de carburant à l’appareil près du feu ou d’étincelles. S’assurer de nettoyer le carburant ayant pu se répandre avant de mettre l’appareil en marche. Ne pas faire le plein d’un appareil encore chaud. Le carburant utilisé pour le présent modèle est un mélange d’essence sans plomb et d’un lubrifiant agréé. En cas de mélange d’essence avec de l’huile pour moteur à deux, utiliser exclusivement de l’essence qui ne contienne pas d’ETHANOL ou de METHANOL (types d’alcools). Utiliser de l’octane marqué 89 ou supérieur. L’essence sans plomb est reconnue pour sa qualité, ce qui évitera d’endommager l’appareil. PROPORTION DU MELANGE 40:1
40:1 peut endommager l’appareil. S’assurer de ce que la proportion est correcte.
Secouer le réservoir avant chaque usage. Le carburant stocké vieillit. Ne pas mélanger plus de carburant que celui que vous estimez utiliser pendant un mois.
Utiliser un mélange de 40:1. 18
1. Lors de la préparation du mélange de carburant, ne mélanger que la quantité nécessaire au travail à accomplir. Ne pas utiliser de carburant qui a été stocké depuis plus de deux mois. Le mélange de carburant stocké plus longtemps qu’il ne faudrait aura pour conséquence une mise en marche compliquée et une performance pauvre. Si le mélange de carburant a été stocké encore plus longtemps, le réservoir doit être vidé et remplit avec un mélange frais.
5. S’assurer de nettoyer le carburant ayant pu se répandre avant de mettre l’appareil en marche. 6. Ne pas faire le plein d’un appareil encore chaud. .
4. Vérifier les possibles fuites. 5. Vérifier que la lame ne tourne pas quasiment à l’arrêt. 19
1. Appuyer doucement sur la pompe principale de façon répétée (7-10 fois) jusqu’à ce que le carburant afflue dans la pompe principale. 2. Mises en marche à froid: Tirer sur le levier afin de fermer le starter. 3. Tirer sur la poignée du starter jusqu’à ce que l’appareil s’allume. 4. Appuyer sur le levier du starter vers l’intérieur (essayer de lancer le moteur en appuyant de façon excessive sur le levier du starter noiera l’appareil, ce qui rendra la mise en marche difficile). 5. Tirer sur la poignée du starter jusqu’à ce que l’appareil se mette en marche. 6. Permettre à l’appareil de se réchauffer quelques minutes avant de l’utiliser.
MISE EN MARCHE D’UN APPAREIL A FROID.
AJUSTER LE CARBURATEUR NOTE Ne pas ajuster le carburateur si ce n’est pas nécessaire. En cas de problèmes avec le carburateur, s’adresser au distributeur agréé. Un ajustement non approprié peut endommager l’appareil et annuler la garantie. FILTRE DU CARBURANT Le réservoir est pourvu d’un filtre. Le filtre est placé à la sortie du tuyau d’échappement et peut être atteint au-travers du port d’entrée du carburant grâce à un fil recourbé. Examiner le filtre du carburant de façon périodique. Ne pas permettre à la poussière de pénétrer dans le réservoir. Un filtre obstrué rendra difficile ou anormale la mise en marche de l’appareil, ainsi que rendra anormale la performance de l’appareil. Remplacer le filtre lorsqu’il est sale. Lorsque l’intérieur du réservoir est sale, il peut être nettoyé en le rinçant avec de l’essence. VERIFIER LA BOUGIE Ne pas enlever la bougie lorsque l’appareil est encore chaud afin d’éviter d’endommager les fils conducteurs. 21
Nettoyer ou remplacer la bougie en cas d’encrassement du à des dépôts huileux. Remplacer la bougie si l’extrémité de l’électrode centrale est usée. Ecartement des électrodes 0.6-0.7mm (.023".028") Fixation de la torque = 145-155kg.cm (125-135in.lb) ATTENTION: Toujours protéger la lame en métal de façon appropriée lors du transport ou du rangement. TRANSPORT, MANIPULATION L’appareil doit être éteint lors de son déplacement d’une aire de travail à l’autre. Lorsque l’appareil est arrêté, le silencieux est toujours chaud. Ne jamais toucher les parties encore chaudes de l’appareil telles que le silencieux. S’assurer que le carburant ne fuit pas du réservoir. Retirer la bougie et verser une cuillérée à thé d’huile pour moteur propre dans la cavité du cylindre de la bougie, remplacer la bougie. Ranger dans un endroit propre, sec et sans poussière.
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, effectuer les vérifications suivantes; Que le système carburant est en bon état et que le carburant circule dans l’appareil. Que le système de mise en marche est en bon état et que la bougie fonctionne correctement. Que la compression de l’appareil est correcte. Examiner le filtre à carburant et s’assurer de sa propreté (remplacer le filtre si nécessaire). S’assurer que le filtre à air est propre. 22
électrodes. Si les problèmes qui affectent l’appareil sont sérieux, ne pas le réparer soi-même et le porter à son distributeur agréé.
1. PANNE A LA MISE EN MARCHE Symptôme
Compress ion cylindre normale Système allumage sali par dépôts huileux
Est également conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : A la Directive Basse Tension 2006/42/EC A la Directive CEM 2004/108/CE Directive «Bruit » 2000/14/CE et Directive 2005/88/CE Directive «Emissions » 97/68/CE et Directive 2012/46/EU Est également conforme aux normes européennes, aux normes nationales et aux dispositions techniques suivantes : EN ISO 11806-1:2011 EN ISO 14982:2009 EN ISO 3744:1995 et ISO 10884:1995 Organisme certifié de la directive bruit TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2 - 90431 Nürnbery (Germany) Fait à Cugnaux, le 13/5/2015