FSE13030N - Congélateur BEKO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FSE13030N BEKO au format PDF.
| Type de produit | Congélateur vertical |
| Capacité nette | 130 litres |
| Dimensions approximatives | 85 x 55 x 58 cm |
| Poids | 40 kg |
| Classe énergétique | A+ |
| Niveau sonore | 42 dB |
| Système de froid | Froid statique |
| Fonctions principales | Fonction de congélation rapide |
| Entretien et nettoyage | Dégivrage manuel recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées selon le modèle |
| Sécurité | Système de verrouillage de la porte |
| Compatibilités | Compatible avec les normes CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - FSE13030N BEKO
Questions des utilisateurs sur FSE13030N BEKO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Congélateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FSE13030N - BEKO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FSE13030N de la marque BEKO.
MODE D'EMPLOI FSE13030N BEKO

text_image
bekoFreezer
User manual
Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Diepvriezer
Gebruiksaanwijzing
Фризер
Ръководство за употреба

natural_image
Simple line drawing of a snowflake with a hexagonal shape beside it (no text or symbols)FSE13030N
Please read this manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
This manual
- Will help you use your appliance in a fast and safe way.
- Read the manual before installing and operating your product.
- Follow the instructions, especially those for safety.
- Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
- Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
i Important information or useful usage tips.
⚠ Warning against dangerous conditions for life and property.
⚠ Warning against electric voltage.

text_image
i INFORMATION ENERG SUPPLIER'S NAME MODEL IDENTIFIER (*) https://eprel.ec.europa.eu/ The model information as stored in the product data base can be reached by entering following website and searching for your model identifier (*) found on energy label. https://eprel.ec.europa.eu/1 Your refrigerator 6
2 Important Safety Warnings 7
Intended use 7
For products with a water dispenser;.9
Child safety....9
Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: .....9
Compliance with RoHS Directive: .....9
Package information....10
HCA Warning 10
Things to be done for energy saving 10
3 Installation 11
Points to be considered when re-transporting your refrigerator ..... 11
Before operating your refrigerator .... 11
Electric connection 11
Adjusting the feet....12
Disposing of the packaging ..... 12
Disposing of your old refrigerator ..... 12
Placing and Installation 12
Reversing the doors 13
4 Preparation 14
5 Using your refrigerator 15
Setting the operating temperature ... 15
Freezing....17
Freezing fresh food 18
Recommendations for preservation of
frozen food 18
Placing the food 18
Deep-freeze information 19
6 Maintenance and cleaning 20
Protection of plastic surfaces .....20
7 Recommended solutions for the problems 21
1 Your refrigerator

text_image
1 2 3 4 * 5- Control Panel
- Ice container
- Flap (Fast-Freeze compartment)
- Drawers
- Adjustable front feet
6 Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
2 Important Safety Warnings
Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid.
The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts required for the unit to operate as described.
Intended use
This product is intended to be used
- indoors and in closed areas such as homes;
– in closed working environments such as stores and offices;
– in closed accommodation areas such as farm houses, hotels, pensions.
- This product should not be used outdoors.
General safety
- When you want to dispose/scrap the product, we recommend you to consult the authorized service in order to learn the required information and authorized bodies.
- Consult your authorized service for all your questions and problems related to the refrigerator. Do not intervene or let someone intervene to the refrigerator without notifying the authorised services.
-
For products with a freezer compartment; Do not eat cone ice cream and ice cubes immediately after you take them out of the freezer compartment! (This may cause frostbite in your mouth.)
-
For products with a freezer compartment; Do not put bottled and canned liquid beverages in the freezer compartment. Otherwise, these may burst.
- Do not touch frozen food by hand; they may stick to your hand.
- Unplug your refrigerator before cleaning or defrosting.
- Vapor and vaporized cleaning materials should never be used in cleaning and defrosting processes of your refrigerator. In such cases, the vapor may get in contact with the electrical parts and cause short circuit or electric shock.
- Never use the parts on your refrigerator such as the door as a means of support or step.
- Do not use electrical devices inside the refrigerator.
- Do not damage the parts, where the refrigerant is circulating, with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured causes skin irritations and eye injuries.
- Do not cover or block the ventilation holes on your refrigerator with any material.
- Electrical devices must be repaired by only authorised persons. Repairs performed by incompetent persons create a risk for the user.
-
In case of any failure or during a maintenance or repair work, disconnect your refrigerator's mains supply by either turning off the relevant fuse or unplugging your appliance.
-
Do not pull by the cable when pulling off the plug.
- Place the beverage with higher proofs tightly closed and vertically.
- Never store spray cans containing flammable and explosive substances in the refrigerator.
- Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
- This product is not intended to be used by persons with physical, sensory or mental disorders or unlearned or inexperienced people (including children) unless they are attended by a person who will be responsible for their safety or who will instruct them accordingly for use of the product
- Do not operate a damaged refrigerator. Consult with the service agent if you have any concerns.
- Electrical safety of your refrigerator shall be guaranteed only if the earth system in your house complies with standards.
- Exposing the product to rain, snow, sun and wind is dangerous with respect to electrical safety.
- Contact authorized service when there is a power cable damage to avoid danger.
- Never plug the refrigerator into the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise.
- This refrigerator is intended for only storing food items. It must not be used for any other purpose.
-
Label of technical specifications is located on the left wall inside the refrigerator.
-
Never connect your refrigerator to electricity-saving systems; they may damage the refrigerator.
- If there is a blue light on the refrigerator, do not look at the blue light with optical tools.
- For manually controlled refrigerators, wait for at least 5 minutes to start the refrigerator after power failure.
- This operation manual should be handed in to the new owner of the product when it is given to others.
- Avoid causing damage on power cable when transporting the refrigerator. Bending cable may cause fire. Never place heavy objects on power cable. Do not touch the plug with wet hands when plugging the product.

natural_image
Diagram showing a lightning bolt striking a wall-mounted electrical socket connected to wires (no text or symbols)- Do not plug the refrigerator if the wall outlet is loose.
- Water should not be sprayed directly on inner or outer parts of the product for safety purposes.
- Do not spray substances containing inflammable gases such as propane gas near the refrigerator to avoid fire and explosion risk.
- Never place containers filled with water on top of the refrigerator, otherwise this may cause electric shock or fire.
- Do not overload your refrigerator with excessive amounts of food. If overloaded, the food items may fall down and hurt you and damage
refrigerator when you open the door. Never place objects on top of the refrigerator; otherwise, these objects may fall down when you open or close the refrigerator's door.
- As they require a precise temperature, vaccines, heat-sensitive medicine and scientific materials and etc. should not be kept in the refrigerator.
- If not to be used for a long time, refrigerator should be unplugged. A possible problem in power cable may cause fire.
- The plug's tip should be regularly cleaned; otherwise, it may cause fire.
- The plug's tip should be cleaned regularly with a dry cloth; otherwise, it may cause fire.
- Refrigerator may move if adjustable legs are not properly secured on the floor. Properly securing adjustable legs on the floor can prevent the refrigerator to move.
- When carrying the refrigerator, do not hold it from door handle. Otherwise, it may be snapped.
- When you have to place your product next to another refrigerator or freezer, the distance between devices should be at least 8cm. Otherwise, adjacent side walls may be humidified.
For products with a water dispenser;
Pressure of water mains should be minimum 1 bar. Pressure of water mains should be maximum 8 bars.
• Use only potable water.
Child safety
- If the door has a lock, the key should be kept away from reach of children.
- Children must be supervised to prevent them from tampering with the product.
Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE

natural_image
Pure electrical circuit lines without any symbolsDirective (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
HCA Warning
If your product's cooling system contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay attention to not damaging the cooling system and piping during usage and transportation. In the event of damage, keep your product away from potential fire sources that can cause the product catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your product's cooling system contains R134a.
Type of gas used in the product is stated in the type plate which is on the left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for disposal.
Things to be done for energy saving
- Do not leave the doors of your refrigerator open for a long time.
- Do not put hot food or drinks in your refrigerator.
- Do not overload your refrigerator so that the air circulation inside of it is not prevented.
- Do not install your refrigerator under direct sunlight or near heat emitting appliances such as ovens, dishwashers or radiators.
- Pay attention to keep your food in closed containers.
- For products with a freezer compartment; You can store maximum amount of food items in the freezer when you remove the shelf or drawer of the freezer. Energy consumption value stated for your refrigerator has been determined by removing freezer shelf or drawer and under maximum load. There is no harm to use a shelf or drawer according to the shapes and size of food to be frozen.
- Thawing frozen food in fridge compartment will both provide energy saving and preserve the food quality.
3
Installation
⚠️Please remember that the manufacturer shall not be held liable if the information given in the instruction manual is not observed.
Points to be considered when re-transporting your refrigerator
- Your refrigerator must be emptied and cleaned prior to any transportation.
- Shelves, accessories, crisper and etc. in your refrigerator must be fastened securely by adhesive tape against any jolt before repackaging.
- Packaging must be tied with thick tapes and strong ropes and the rules of transportation printed on the package must be followed.
Please do not forget...
Every recycled material is an indispensable source for the nature and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling the packaging materials, you can get further information from the environmental bodies or local authorities.
Before operating your refrigerator
Before starting to use your refrigerator check the following:
-
Is the interior of the refrigerator dry and can the air circulate freely in the rear of it?
-
Please install the 2 plastic wedges as illustrated in the figure. Plastic wedges will provide the required distance between your refrigerator and the wall in order to allow the air circulation. (The illustrated figure is only an example and does not match exactly with your product.)

text_image
Diagram showing airflow or heat transfer between two labeled components, with arrows indicating direction of movement.- Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning” section.
- You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal.
- Front edges of the refrigerator may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation
Electric connection
Connect your product to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity.
Important:
- The connection must be in compliance with national regulations.
- The power cable plug must be easily accessible after installation.
- The specified voltage must be equal to your mains voltage.
- Extension cables and multiway plugs must not be used for connection.
⚠️A damaged power cable must be replaced by a qualified electrician.
⚠️Product must not be operated before it is repaired! There is danger of electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be dangerous for children. Keep the packing materials out of the reach of children or dispose of them by classifying them in accordance with the waste instructions. Do not dispose of them along with the normal household waste.
The packing of your refrigerator is produced from recyclable materials.
Disposing of your old refrigerator
Dispose of your old refrigerator without giving any harm to the environment.
- You may consult your authorised dealer or waste collection center of your municipality about the disposal of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator, cut out the electric plug and, if there are any locks on the door, make them inoperable in order to protect children against any danger.
Placing and Installation
⚠️ If the entrance door of the room where the refrigerator will be installed is not wide enough for the refrigerator to pass through, then call the authorised service to have them remove the doors of your refrigerator and pass it sideways through the door.
- Install your refrigerator to a place that allows ease of use.
- Keep your refrigerator away from heat sources, humid places and direct sunlight.
- There must be appropriate air ventilation around your refrigerator
in order to achieve an efficient operation. If the refrigerator is to be placed in a recess in the wall, there must be at least 5 cm distance with the ceiling and at least 5 cm with the wall. If the floor is covered with a carpet, your product must be elevated 2.5 cm from the floor.
- Place your refrigerator on an even floor surface to prevent jolts.
Adjusting the feet
If your refrigerator is unbalanced; You can balance your refrigerator by turning the front legs as shown in the illustration below. The corner where the leg exists is lowered when you turn it in the direction of black arrow and raised when you turn in the opposite direction. Taking help from someone to slightly lift the refrigerator will facilitate this process.

natural_image
Pure diagram of a mechanical or structural system with arrows indicating direction, no text or symbols presentReversing the doors
Proceed in numerical order.

text_image
Technical diagram showing the assembly of a refrigerator with numbered parts and directional arrows indicating steps.4 Preparation
Your refrigerator should be installed at least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight.
i Please make sure that the interior of your refrigerator is cleaned thoroughly.
If two refrigerators are to be installed side by side, there should be at least 2 cm distance between them.
When you operate your refrigerator for the first time, please observe the following instructions during the initial six hours.
- The door should not be opened frequently.
- It must be operated empty without any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If a power failure occurs out of your control, please see the warnings in the “Recommended solutions for the problems” section.
i Original packaging and foam materials should be kept for future transportations or moving.
This appliance is designed to operate at temperatures specified in the table below is equipped with Advanced Electronic Temperature Control System [AETCS] which ensures that at the advised setting [4 - four on the knob] the frozen food in the freezer will not defrost even if the ambient temperature falls as low as -15 °C. When first installed the product
MUST NOT be placed in low ambient temperatures because the freezer will not reduce to its standard operating temperature. Once it has reached its steady operating state it can be re-located. So you may then install your appliance in a garage or an unheated room without having to worry about frozen food in the freezer being spoilt. However at low ambient temperatures mentioned above, fridge contents are likely to freeze, so check and consume food in the fridge accordingly. When the ambient temperature returns to normal, you may change the knob setting to suit your needs.
If the ambient temperature is below 0^ , the food in the fridge compartment will freeze. So, we recommend you don't use the fridge compartment in such low ambient conditions. You can continue using the freezer compartment as usual.
5 Using your refrigerator
Setting the operating temperature

text_image
Warm ←●—●—●—●—●→ Cold 1 2 3 4 MAX.The operating temperature is regulated by the temperature control.
1 = Lowest cooling setting (Warmest setting)
MAX. = Highest cooling setting (Coldest setting)
Please choose the setting according to the desired temperature.
The interior temperature also depends on ambient temperature, the frequency with which the door is opened and the amount of foods kept inside.
Frequently opening the door causes the interior temperature to rise.
For this reason, it is recommended to close the door again as soon as possible after use.
The normal storage temperature of your appliance should be -18 °C (0 °F). Lower temperatures can be obtained by adjusting the thermostat knob towards Position MAX.
We recommend checking the temperature with a thermometer to ensure that the storage compartments are kept to the desired temperature.
Remember to take the reading immediately since the thermometer temperature will rise very rapidly after you remove it from the freezer.

text_image
I MAX.Indicator lights
There are three coloured indicator lights located inside the appliance which show the operating mode of the freezer.
Amber Indicator
Illuminates when the thermostat knob is turned to MAX. position and stays on until the fast freeze operation is deactivated manually.
Fast-freeze operation is for freezing fresh food.
Green Indicator
Illuminates when the appliance is connected to the mains and will glow as long as there is electricity present. The green indicator does not give any indication of the temperature inside the freezer.
Red Indicator High Temperature Alarm
After the appliance is turned on for the first time the alarm is not active for 12 hours (The red LED indicator is switched off).
After this period of time the red LED indicator is switched on in the following situations:
-If the appliance is overloaded with fresh food -If the door is left open by mistake.In these situations the red LED indicator will continue to be switched on until the appliance reaches the preset temperature. If the red LED indicator is still switched on then wait for 24 hours before calling service.
Thermostat knob
The thermostat knob is located on the indicator light frame.
Important:
When you press the fast-freeze switch or adjust the set temperature, there may be a short delay before the compressor starts to operate. This is normal and not a compressor fault.
Freezing
Freezing food
You can use the appliance for freezing fresh food as well as for storing pre-frozen food.
Please refer to the recommendations given on the packaging of your food.
- Attention
Do not freeze fizzy drinks, as the bottle may burst when the liquid in it is frozen.
Be careful with frozen products such as coloured ice-cubes.
Do not exceed the freezing capacity of your appliance in 24 hours. See the rating label.
In order to maintain the quality of the food, the freezing must be effected as rapidly as possible.
Thus, the freezing capacity will not be exceeded, and the temperature inside the freezer will not rise.
- Attention
Keep the already deep-frozen food always separated with freshly placed food.

natural_image
3D architectural rendering of a cabinet or shelf with a central panel and support structure (no text or symbols visible)When deep-freezing hot food, the cooling compressor will work until the food is completely frozen. This can temporarily cause excessive cooling of the refrigeration compartment.
If you find the freezer door difficult to open just after you have closed it, don't worry. This is due to the pressure difference which will equalize and allow the door to open normally after a few minutes.
You will hear a vacuum sound just after closing the door. This is quite normal.
Fast freeze
If large amounts of fresh food are going to be frozen, adjust the control knob to max. 24 hours before putting the fresh food in the fast freeze compartment.
It is strongly recommended to keep the knob at MAX. position at least 24 hours to freeze maximum amount of fresh food declared as freezing capacity. Take special care not to mix frozen food and fresh food.
Remember to turn the thermostat knob back to its previous position once food has frozen.
Defrosting
The freezer compartment defrosts automatically.
Freezing fresh food
- It must be preferred to wrap or cover the food before placing them in the refrigerator.
- Hot food must cool down to the room temperature before putting them in the refrigerator.
- The foodstuff that you want to freeze must be fresh and in good quality.
- Foodstuff must be divided into portions according to the family's daily or meal based consumption needs.
- The foodstuff must be packaged in an airtight manner to prevent them from drying even if they are going to be kept for a short time.
- Materials to be used for packaging must be tear-proof and resistant to cold, humidity, odor, oils and acids and they must also be airtight. Moreover, they must be well closed and they must be made from easy-to-use materials that are suitable for deep freeze usage.
- Frozen food must be used immediately after they are thawed and they should never be re-frozen.
- Please observe the following instructions to obtain the best results.
-
Do not freeze too large quantities of food at one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible.
-
Placing warm food into the freezer compartment causes the cooling system to operate continuously until the food is frozen solid.
-
Take special care not to mix already frozen food and fresh food.
Recommendations for preservation of frozen food
- Prepacked commercially frozen food should be stored in accordance with the frozen food manufacturer's instructions for a ✦*** (4 star) frozen food storage compartment.
- To ensure that the high quality achieved by the frozen food manufacturer and the food retailer is maintained, the following should be remembered:
- Put packages in the freezer as quickly as possible after purchase.
- Ensure that contents are labeled and dated.
- Do not exceed "Use By", "Best Before" dates on the packaging.
Defrosting
The freezer compartment defrosts automatically.
Placing the food
| Freezer compartment shelves | Various frozen food such as meat, fish, ice cream, vegetables and etc. |
| Egg tray | Egg |
| Fridge compartment shelves | Food in pans, covered plates and closed containers |
| Fridge compartment door shelves | Small and packaged food or drinks (such as milk, fruit juice and beer) |
| Crisper | Vegetables and fruits |
| Freshzone compartment | Delicatessen products (cheese, butter, salami and etc.) |
Deep-freeze information
Food must be frozen as rapidly as possible when they are put in a refrigerator in order to keep them in good quality.
The TSE norm requires (according to certain measurement conditions) the refrigerator to freeze at least 4.5 kg of foodstuff at 32°C ambient temperature to -18°C or lower within 24 hours for every 100-liters of freezer volume. It is possible to keep the food for a long time only at -18°C or lower temperatures.
You can keep the freshness of food for many months (at -18^ C or lower temperatures in the deep freeze).
WARNING!
- Foodstuff must be divided into portions according to the family's daily or meal based consumption needs. - Foodstuff must be packaged in an airtight manner to prevent them from drying even if they are going to be kept for a short time.
Materials necessary for packaging:
- Cold resistant adhesive tape
- Self adhesive label
- Rubber rings
- Pen
Materials to be used for packaging the foodstuff must be tear-proof and resistant to cold, humidity, odor, oils and acids.
Foodstuff to be frozen should not be allowed to come in contact with the previously frozen items to prevent their partial thawing.
Frozen food must be used immediately after they are thawed and they should never be re-frozen.
6 Maintenance and cleaning
⚠️ Never use gasoline, benzene or similar substances for cleaning purposes.
⚠️ We recommend that you unplug the appliance before cleaning.
△ Never use any sharp abrasive instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning.
Use lukewarm water to clean the cabinet of your refrigerator and wipe it dry.
Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
⚠️ Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical items.
△ If your refrigerator is not going to be used for a long period of time, unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar.
Check door seals regularly to ensure they are clean and free from food particles.
⚠️ To remove door racks, remove all the contents and then simply push the door rack upwards from the base.
⚠️Never use cleaning agents or water that contain chlorine to clean the outer surfaces and chromium coated parts of the product. Chlorine causes corrosion on such metal surfaces.
Protection of plastic surfaces
Do not put the liquid oils or oil-cooked meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of your refrigerator. In case of spilling or smearing oil on the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
| The refrigerator does not operate. |
| Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse blown out? Check the fuse. |
| Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL CONTROL and FLEXI ZONE). |
| Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree.Decreasing the time the door left open or using it less frequently.Covering the food stored in open containers with a suitable material.Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists. |
| Compressor is not running |
| Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not startup at the end of this period.The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is properly fit into the socket.Are the temperature adjustments correctly made?Power might be cut off. |
| The fridge is running frequently or for a long time. |
| Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal.Large refrigerators operate for a longer period of time.The ambient room temperature may be high. This is quite normal.The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of hours longer.Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage temperature.Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Open the doors less frequently.Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors are tightly closed.The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature. |
| Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient. |
| The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer temperature to a warmer degree and check. |
| Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient. |
| The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check. |
| Food kept in the fridge compartment drawers are freezing. |
| The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check. |
| Temperature in the fridge or freezer is very high. |
| The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree.Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Changethe temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperaturereaches to a sufficient level.Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open themless frequently.Door might have been left ajar; close the door completely.Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Waituntil the fridge or freezer reaches the desired temperature.The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of therefrigerator completely takes time. |
| The operation noise increases when the refrigerator is running. |
| The operating performance of the refrigerator may change due to the changes inthe ambient temperature. It is normal and not a fault. |
| Vibrations or noise. |
| The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly.Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top ofthe refrigerator should be removed. |
| There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying. |
| Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of yourrefrigerator. It is normal and not a fault. |
| There is a noise like wind blowing. |
| Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault. |
| Condensation on the inner walls of refrigerator. |
| Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not afault.Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully.Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open themless frequently. |
| Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors. |
| There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. Whenthe humidity is less, condensation will disappear. |
| Bad odour inside the refrigerator. |
| Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator witha sponge, lukewarm water or carbonated water.Some containers or package materials might cause the smell. Use a differentcontainer or different brand packaging material. |
| The door is not closing. |
| Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are obstructing the door.The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly moved. Adjust the elevation screws.The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to carry the refrigerator. |
| Crispers are stuck. |
| The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the drawer. |
DISCLAIMER / WARNING
Some (simple) failures can be adequately handled by the end-user without any safety issue or unsafe use arising, provided that they are carried out within the limits and in accordance with the following instructions (see the “Self-Repair” section).
Therefore, unless otherwise authorized in the “Self-Repair” section below, repairs shall be addressed to registered professional repairers in order to avoid safety issues. A registered professional repairer is a professional repairer that has been granted access to the instructions and spare parts list of this product by the manufacturer according to the methods described in legislative acts pursuant to Directive 2009/125/EC.
However, only the service agent (i.e. authorized professional repairers) that you can reach through the phone number given in the user manual/warranty card or through your authorized dealer may provide service under the guarantee terms. Therefore, please be advised that repairs by professional repairers (who are not authorized by Beko) shall void the guarantee.
Self-Repair
Self-repair can be done by the end-user with regard to the following spare parts: door handles,door hinges, trays, baskets and door gaskets (an updated list is also available in support.beko.com as of 1st March 2021).
Moreover, to ensure product safety and to prevent risk of serious injury, the mentioned self-repair shall be done following the instructions in the user manual for selfrepair or which are available in support. beko.com. For your safety, unplug the product before attempting any self-repair.
Repair and repair attempts by end-users for parts not included in such list and/or not following the instructions in the user manuals for self-repair or which are available in support.beko.com, might give raise to safety issues not attributable to Beko, and will void the warranty of the product.
Therefore, it is highly recommended that end-users refrain from the attempt to carry out repairs falling outside the mentioned list of spare parts, contacting in such cases authorized professional repairers or registered professional repairers. On the contrary, such attempts by end-users may cause safety issues and damage the product and subsequently cause fire, flood, electrocution and serious personal injury to occur.
By way of example, but not limited to, the following repairs must be addressed to authorized professional repairers or registered professional repairers: compressor, cooling circuit, main board, inverter board, display board, etc.
The manufacturer/seller cannot be held liable in any case where end-users do not comply with the above.
The spare part availability of the refrigerator that you purchased is 10 years.
During this period, original spare parts will be available to operate the refrigerator properly
The minimum duration of guarantee of the refrigerator that you purchased is 24 months.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird. Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
- hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
- Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
- Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
- Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie jederzeit darin nachschlagen können.
- Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
⚠️ Warning vor Verletzungen oder Sachschäden.
⚠️ Warnung vor elektrischem Strom.

text_image
i ANGABEN ENERG SUPPLIER'S NAME MODEL IDENTIFIER (*) A A Die Modellinformationen, wie sie in der Produktdatenbank gespeichert sind, können durch Eingabe der folgenden Web-site und Suche nach Ihrer Modellkennung (*) auf dem Energieetikett erreicht werden. https://eprel.ec.europa.eu/1 Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank 3
Technische Daten Ihres Kühlschranks..
2 Wichtige Sicherheitshinweise 4
Bestimmungsgemäßer Einsatz......4
Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit .... 4
Bei Geräten mit Wasserspender: ..... 7
Kinder – Sicherheit ...... 7
Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur Entsorgung von Altgeräten: ...... 7
Hinweise zur Verpackung 8
HC-Warnung 8
Tipps zum Energiesparen 8
3 Installation 9
Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks beachten müssen....9
Bevor Sie Ihren Kühlschrank / Gefrierschrank einschalten......9
Elektrischer Anschluss......9
Füße einstellen....10
Verpackungsmaterialien entsorgen .. 10
Altgeräte entsorgen 10
Aufstellung und Installation ...... 10
Türanschlag umkehren....11
4 Vorbereitung 12
5 Nutzung des Kühlschrank / Gefrierschranks 13
Einstellen der Betriebstemperatur .... 13
Abtauen des Gerätes....15
Doppeltes Kühlsystem:....15
Frische Lebensmittel tiefkühlen ..... 15
Empfehlungen zur Konservierung von gefrorenen Lebensmitteln ....16
Lebensmittel einlagern....16
Hinweise zum Tiefkühlen 16
6 Wartung und Reinigung 18
Schutz der Kunststoffflächen ..... 18
7 Empfehlungen zur Problemlösung 19

text_image
1 2 3 4 * 5- Bedienfeld
- Eiswürfelschale und Eiswürfelfach
- Klappe (Schnellgefrierfach)
- Schubladen
- Einstellbare Füße an der Vorderseite
6 Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung dieser Angaben kann es zu Verletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche.
Originalersatzteile stehen für einen Zeitraum von 10 Jahre beginnend mit dem Kaufdatum zur Verfügung.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
| ACHTUNG:Stellen Sie sicher, dass wenn das Gerät in seinem Gehäuse oder platziert ist, die Entlüftungsöffnungen nicht blockiert werden. | |
| ACHTUNG:Um den Auftauvorgang zu beschleunigen, keine anderen mechanischen Geräte oder Geräte verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen sind. | |
| ACHTUNG:Dem Kühlmittelkreislauf keine Schäden zufügen. | |
| ACHTUNG:In den ebensmittelaufbewahrungsfächern keine elektrischen Geräte verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen sind. | |
| WARNUNG:Lagern Sie keinerlei explosiven Substanzen (dazu zählen auch Sprühdosen mit brennbarem Treibmittel) im Gerät. |
Dieses Gerät ist für die private Nutzung oder für den Gebrauch bei folgenden ähnlichen Anwendungen konzipiert wurden
- In Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen, Hotels, Motels und anderen Unterkünften, für den Gebrauch der Kunden;
- Umgebungen mit Übernachtung und Frühstück;
- Bei Catering und ähnlichen Non-Retail-Anwendungen.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit
- Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, wenden Sie sich am besten an den autorisierten Kundendienst. Hier erhalten Sie notwendige Informationen und erfahren, welche Stellen für die Entsorgung zuständig sind.
- Bei Problemen und Fragen zum Gerät wenden Sie sich grundsätzlich an den autorisierten Kundendienst. Ziehen Sie keine Dritten zu Rate, versuchen Sie nichts in Eigenregie, ohne den autorisierten Kundendienst davon in Kenntnis zu setzen.
- Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln unmittelbar nach der Entnahme aus dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies kann zu Erfrierungen führen.)
- Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Bewahren Sie Getränke in Flaschen sowie Dosen niemals im Tiefkühlbereich auf. Diese platzen.
- Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit der Hand; sie können festfrieren.
- Trennen Sie Ihren Kühlschrank vor dem Reinigen oder Abtauen vom Stromnetz.
- Verwenden Sie niemals Dampf- oder Sprühreiniger zum Reinigen und Abtauen Ihres Kühlschranks. Die Dämpfe oder Nebel
können in Kontakt mit stromführenden Teilen geraten und Kurzschlüsse oder Stromschläge auslösen.
- Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als Befestigungen oder Kletterhilfen.
- Nutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlschranks.
- Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf keinesfalls mit Bohr- oder Schneidwerkzeugen zu beschädigen. Das Kühlmittel kann herausspritzen, wenn die Gaskanäle des Verdunsters, Rohr- und Schlauchleitungen oder Oberflächenversiegelungen beschädigt werden. Dies kann zu Hautreizungen und Augenverletzungen führen.
- Decken Sie keinerlei Belüftungsöffnungen des Kühlschranks ab.
- Elektrische Geräte dürfen nur von autorisierten Fachkräften repariert werden. Reparaturen durch weniger kompetente Personen können erhebliche Gefährdungen des Anwenders verursachen.
- Sollten Fehler oder Probleme während der Wartung oder Reparaturarbeiten auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank von der Stromversorgung, indem Sie die entsprechende Sicherung abschalten oder den Netzstecker ziehen.
- Ziehen Sie niemals am Netzkabel – ziehen Sie direkt am Stecker.
- Achten Sie darauf, hochprozentige Getränke stehend und mit fest verschlossenem Deckel zu lagern.
- Bewahren Sie niemals Sprühdosen mit brennbaren und explosiven Substanzen im Kühlschrank auf.
-
Nutzen Sie keine mechanischen oder anderen Hilfsmittel, um das Gerät abzutauen – es sei denn, solche Hilfsmittel werden ausdrücklich vom Hersteller empfohlen.
-
Dieses Produkt darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bedient werden, sofern sie nicht durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, in der Bedienung des Produktes angeleitet werden.
- Nehmen Sie einen beschädigten Kühlschrank nicht in Betrieb. Wenden Sie sich bei jeglichen Zweifeln an einen Kundendienstmitarbeiter.
- Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn das hausinterne Erdungssystem den zutreffenden Normen entspricht.
- Setzen Sie das Gerät keinem Regen, Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind aus; dies kann die elektrische Sicherheit gefährden.
- Wenden Sie sich zur Vermeidung von Gefahren an den autorisierten Kundendienst, falls das Netzkabel beschädigt ist.
- Stecken Sie während der Installation niemals den Netzstecker ein. Andernfalls kann es zu schweren bis tödlichen Verletzungen kommen.
- Dieser Kühlschrank dient nur der Aufbewahrung von Lebensmitteln. Für andere Zwecke sollte er nicht verwendet werden.
- Das Etikett mit den technischen Daten befindet sich an der linken Innenwand des Kühlschranks.
- Schließen Sie Ihren Kühlschrank niemals an energiesparende Systeme an; dies kann den Kühlschrank beschädigen.
- Falls sich ein blaues Licht am Kühlschrank befindet, blicken Sie nicht längere Zeit mit bloßem Augen oder optischen Werkzeugen hinein.
-
Bei manuell gesteuerten Kühlschränken warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Kühlschrank nach einem Stromausfall DE wieder einschalten.
-
Falls Sie das Gerät an einen anderen Besitzer weitergeben, vergessen Sie nicht, die Bedienungsanleitung ebenfalls auszuhändigen.
- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel beim Transport des Kühlschranks nicht beschädigt wird. Übermäßiges Biegen des Kabels birgt Brandgefahr. Platzieren Sie keine schweren Gegenstände auf dem Netzkabel.
- Berühren Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen.

natural_image
Diagram showing a lightning bolt striking a wall-mounted device with wires and cables (no text or symbols)- Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt wird.
- Platzieren Sie nicht mehrere Mehrfachsteckdosen oder Netzteile hinter dem Gerät. Schließen Sie den Kühlschrank nicht an lose Steckdosen an.
- Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte ein- und ausräumen.
- Vermeiden Sie durch Einhaltung der folgenden Anweisungen Lebensmittelkontamination:
- Durch langes Öffnen der Tür kann die Temperatur in den Fächern des Gerätes drastisch ansteigen.
- Reinigen Sie die Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sowie zugängliche Ableitungssysteme regelmäßig.
- Reinigen Sie Wassertanks, wenn diese 48 Stunden lang nicht benutzt wurden; spülen Sie das an die Wasserversorgung
angeschlossene Wassersystem durch, falls 5 Tage lang kein Wasser entnommen wurde.
- Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, damit diese nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen.
- Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich zur Aufbewahrung von Tiefkühlkost, zur Lagerung oder Herstellung von Speiseeis und zur Herstellung von Eiswürfeln.
- Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächereignen sich nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel.
- Falls das Kühlgerät lange Zeit leer bleibt, sollten Sie es abschalten, abtauen, reinigen, trocknen und die
- Tür geöffnet lassen, damit sich kein Schimmel im Gerät bildet.
- Sprühen Sie aus Sicherheitsgründen niemals Wasser auf die Innen- und Außenflächen des Gerätes.
- Sprühen Sie keine Substanzen mit brennbaren Gasen, wie z. B. Propangas, in die Nähe des Kühlschranks; andernfalls bestehen Brand- und Explosionsgefahr.
- Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände auf den Kühlschrank; dies birgt Brand- und Stromschlaggefahr.
- Überladen Sie das Gerät nicht mit Lebensmitteln. Wenn das Gerät überladen ist, können beim Öffnen der Kühlschranktür Lebensmittel herausfallen und Verletzungen verursachen.
-
Stellen Sie keinesfalls Gegenstände auf den Kühlschrank; sie könnten beim Öffnen oder Schließen der Kühlschranktür herunterfallen.
-
Materialien wie beispielsweise Impfstoffe, wärmeempfindliche Arznei, wissenschaftliche Proben usw. sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, da sie bei exakt festgelegten Temperaturen gelagert werden müssen.
- Trennen Sie den Kühlschrank vom Stromnetz, wenn er längere Zeit nicht benutzt wird. Ein mögliches Problem im Netzkabel kann einen Brand auslösen.
- Wenn die höhenverstellbaren Füße nicht sicher auf dem Boden stehen, kann sich der Kühlschrank bewegen. Die angemessene Sicherung der höhenverstellbaren Füße am Boden kann eine Bewegung des Kühlschranks verhindern.
- Halten Sie den Kühlschrank beim Tragen nicht am Türgriff. Andernfalls könnte er abbrechen.
- Wenn Sie Ihr Produkt neben einem anderen Kühl- oder Gefrierschrank aufstellen möchten, sollte der Abstand zwischen beiden Geräten mindestens 8 cm betragen. Andernfalls können die benachbarten Seitenwände feucht werden.
- Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die sich auf der Oberseite bzw. auf der Rückseite befindlichen Bereiche mit den elektronischen Leitern im Inneren geöffnet sind (Abdeckung der elektronischen Leiterplatten) (1).

natural_image
Pure technical line drawing of a mechanical component or bracket (no text or symbols)
natural_image
Simple line drawing of a rectangular frame with a small circular element inside, no text or symbols present.Bei Geräten mit Wasserspender:
- Der Druck für die Kaltwasserzufuhr sollte maximal 90 psi (620 kPa) betragen. Wenn der Wasserdruck in Ihrem Haushalt 80 psi (550 kPa) übersteigt, verwenden Sie bitte ein Druckbegrenzungsventil in Ihrem Leitungssystems. Sollten Sie nicht wissen, wie der Wasserdruck gemessen wird, ziehen Sie bitte einen Fachinstallateur hinzu.
- Sollte für Ihr Leitungssystem das Risiko eines Wasserschlags (Druckstoß) bestehen, verwenden Sie stets eine geeignete Druckstoßsicherung. Wenden Sie sich bitte an einen Fachinstallateur, falls Sie sich über die Wasserschlaggefährdung in Ihrem Leitungssystem nicht sicher sein sollten.
- Nutzen Sie niemals die Warmwasserzufuhr für den Einbau. Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz der Leitungen gegen mögliches Einfrieren. Die für den Betrieb zulässige Wassertemperatur liegt im Bereich von mindestens 0,6°C (33°F) bis hin zu maximal 38°C (100°F).
• Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
- Bei abschließbaren Türen bewahren Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Produkt spielen.
Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur Entsorgung von Altgeräten:

Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU).
Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEB)
gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien des Gerätes wurden gemäß nationalen Umweltschutzbestimmungen aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll oder anderen Abfällen. Bringen Sie Verpackungsmaterialien zu geeigneten Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung berät Sie gern.
Nicht vergessen!
Recycelte Materialien leisten einen wichtigen Beitrag zu einer schönen und gesunden Umwelt.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von Verpackungsmaterialien beitragen möchten, informieren Sie sich bei Ihren Umweltschutzbehörden oder der Stadtverwaltung, wo entsprechende Sammelstellen zu finden sind.
HC-Warnung
Falls das Kühlsystem Ihres Produktes R600a enthält:
Dieses Gas ist leicht entflammbar. Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen während Betrieb und Transport nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen halten Sie das Produkt von potenziellen Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt wurde.
Ignorieren Sie diese Warnung, falls das Kühlsystem Ihres Produktes R134a enthält.
Die Art des im Gerät eingesetzten Gases wird auf dem Typenschild an der linken Innenwand des Kühlschranks angegeben.
Entsorgen Sie das Produkt keinesfalls durch Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
- Halten Sie die Kühlschranktüren nur möglichst kurz geöffnet.
- Geben Sie keine warmen Speisen oder Getränke in den Kühlschrank.
- Überladen Sie den Kühlschrank nicht; die Luft muss frei zirkulieren können.
- Stellen Sie den Kühlschrank nicht im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen oder Heizkörpern auf. Halten Sie den Kühlschrank mindestens 30 cm von Wärmequellen und mindestens 5 cm von elektrischen Öfen entfernt.
- Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in verschlossenen Behältern aufzubewahren.
- Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie können noch mehr Lebensmittel einlagern, wenn Sie die Ablage oder Schublade aus dem Tiefkühlbereich herausnehmen. Der für Ihren Kühlschrank angegebene Energieverbrauch wurde nach dem Entfernen der Ablage oder Schublade und bei maximaler Beladung bestimmt. Ansonsten ist es Ihnen freigestellt, die Ablage oder Schublade zu verwenden.
- Das Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln im Kühlbereich ist energiesparend und bewahrt die Qualität der Lebensmittel.
3 Installation

Bitte beachten Sie, dass der Hersteller nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die Informationen und Anweisungen der Bedienungsanleitung halten.
Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks beachten müssen
- Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss vor dem Transport geleert und gesäubert werden.
- Befestigen und sichern Sie Ablagen, Zubehör, Gemüsefach etc. mit Klebeband, bevor Sie das Gerät neu verpacken.
- Die Verpackung muss mit kräftigem Klebeband und stabilen Seilen gesichert, die auf der Verpackung aufgedruckten Transporthinweise müssen beachtet werden.
Vergessen Sie nicht...
Jeder wiederverwendete Artikel stellt eine unverzichtbare Hilfe für unsere Natur und unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von Verpackungsmaterialien beitragen möchten, können Sie sich bei Umweltschutzvereinigungen und Ihren Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank / Gefrierschrank einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank / Gefrierschrank in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte Folgendes:
-
Ist der Innenraum des Kühlschrank / Gefrierschranks trocken, kann die Luft frei an der Rückseite zirkulieren?
-
Bitte bringen Sie die beiden Kunststoffkeile wie in der Abbildung gezeigt an. Die Kunststoffkeile sorgen für den richtigen Abstand zwischen Kühlschrank / Gefrierschrank und Wand – und damit für die richtige Luftzirkulation. (Die Abbildung dient lediglich zur Orientierung und muss nicht exakt mit Ihrem Gerät übereinstimmen.)

text_image
Diagram showing airflow or heat transfer between two air outlets with labeled components and directional arrows- Reinigen Sie das Innere des Kühlschrank / Gefrierschranks wie im Abschnitt „Wartung und Reinigung“ beschrieben.
- Stecken Sie den Netzstecker des Kühlschrank / Gefrierschranks in eine Steckdose. Wenn die Kühlbereichtür geöffnet wird, schaltet sich das Licht im Inneren ein.
- Sie hören ein Geräusch, wenn sich der Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten und Gase im Kühlsystem können auch leichte Geräusche erzeugen, wenn der Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig normal.
- Die Vorderkanten des Kühlgerätes können sich warm anfühlen. Dies ist normal. Diese Bereiche wärmen sich etwas auf, damit sich kein Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden.
Wichtig:
- Der Anschluss muss gemäß lokaler Vorschriften erfolgen.
- Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben.
• Die angegebene Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen. - Zum Anschluss dürfen keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
Ein beschädigtes Netzkabel muss unverzüglich durch einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
Das Gerät darf vor Abschluss der Reparaturen nicht mehr betrieben werden! Es besteht Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine Gefahr für Kinder darstellen. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern oder entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den gültigen Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf umweltfreundliche Weise.
- Bei Fragen zur richtigen Entsorgung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an eine Sammelstelle oder an Ihre Stadtverwaltung. Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden Sie den Netzstecker ab und machen die Türverschlüsse (sofern vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden.
Aufstellung und Installation
⚠ Falls die Tür des Raumes, in dem der Kühlschrank / Gefrierschrank aufgestellt werden soll, nicht breit genug ist, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, lassen die Kühlschrank / Gefrierschranktüren demontieren und befördern das Gerät seitlich durch die Tür.
- Stellen Sie Ihren Kühlschrank / Gefrierschrank an einer gut erreichbaren Stelle auf.
- Platzieren Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank nicht in der Nähe von Wärmequellen oder dort, wo er Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
- Damit das Gerät richtig arbeiten kann, müssen Sie ausreichend Platz um das Gerät herum freilassen, damit eine ordentliche Belüftung gewährleistet ist. Wenn Sie den
Kühlschrank / Gefrierschrank in einer Nische aufstellen, müssen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm zur Decke und 5 cm zu den Wänden einhalten. Wenn Sie das Gerät auf einem Teppich oder Teppichboden aufstellen, müssen Sie einen Abstand von mindestens 2,5 cm zum Boden einhalten.
- Stellen Sie Ihren Kühlschrank / Gefrierschrank auf einem ebenen Untergrund auf, damit er nicht wackelt.
Füße einstellen
Wenn Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank nicht absolut gerade steht:
Sie können den Kühlschrank / Gefrierschrank – wie in der Abbildung gezeigt – durch Drehen der Frontfüße ausbalancieren. Wenn Sie in Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet. Beim Drehen in Gegenrichtung wird die Ecke angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich leichter, wenn ein Helfer das Gerät etwas anhebt.

natural_image
Pure diagram of a mechanical or structural system with arrows indicating direction, no text or symbols presentTüranschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.

text_image
Technical diagram showing the assembly of a refrigerator with numbered parts and directional arrows indicating steps.4 Vorbereitung
i Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank sollte mindestens 30 cm von Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie mindestens 5 cm Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
i Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks gründlich gereinigt wird.
Falls zwei Kühlschränke nebeneinander platziert werden sollen, achten Sie darauf, dass sie mindestens 2 cm voneinander entfernt aufgestellt werden.
Wenn Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank zum ersten Mal in Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte an die folgenden Anweisungen für die ersten sechs Betriebsstunden.
- Die Kühlschrank / Gefrierschranktür sollte nicht zu häufig geöffnet werden.
- Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss zunächst vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls der Strom ausfallen sollte, beachten Sie die Warnhinweise im Abschnitt „Empfehlungen zur Problemlösung“.
i Originalverpackung und Schaumstoffmaterialien sollten zum zukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden.
Das Gerät wurde für den Einsatz bei den in der nachstehenden Tabelle angegebenen Temperaturen entwickelt und ist mit einem fortschrittlichen, elektronischen Temperaturregelungssystem (AETCS) ausgestattet. Dieses System sorgt dafür, dass Lebensmittel im Tiefkühlbereich bei der empfohlenen Einstellung „4“ auch dann nicht auftauen, wenn die Umgebungstemperatur auf bis zu -15 °C abfällt. Bei der ersten Ausstellung darf das Gerät KEINEN niedrigen Umgebungstemperaturen
ausgesetzt werden, da das Gerät seine normale Betriebstemperatur unter diesen Umständen nicht erreicht. Sobald die normale Betriebstemperatur erreicht ist, kann das Gerät auch an einer anderen Stelle aufgestellt werden. Nun können Sie das Gerät auch beispielsweise in einer Garage oder einem anderen unbeheizten Raum aufstellen, ohne dass die eingelagerten Lebensmittel verderben. Allerdings kann es bei sehr geringen Umgebungstemperaturen vorkommen, dass auch Lebensmittel im Kühlbereich einfrieren. Schauen Sie also hin und wieder nach Ihren Lebensmitteln. Wenn wieder normale Umgebungstemperaturen herrschen, können Sie die Kühlleistung des Gerätes nach Bedarf einstellen.
Bei Umgebungstemperaturen unter 0 °C gefrieren die Lebensmittel im Kühlbereich. Daher empfehlen wir Ihnen, den Kühlbereich bei solch niedrigen Umgebungstemperaturen nicht zu nutzen. Den Tiefkühlbereich können Sie jedoch ganz normal weiter nutzen.
5 Nutzung des Kühlschrank / Gefrierschranks
Einstellen der Betriebstemperatur

text_image
Diagram showing three labeled icons: snowflake, letter I, and thermometer, above a blank rectangular bar.
text_image
3 2 1 4 MAX.
text_image
Warm ←●—●—●—●—●→ Cold 1 2 3 4 MAX.Die Betriebstemperatur wird über die Temperatursteuerung reguliert.
1 = Schwächste Kühlung (wärmste Einstellung)
MAX. = Stärkste Kühlung (kälteste Einstellung)
Bitte wählen Sie die der gewünschten Temperatur entsprechende Einstellung.
Die Innentemperatur hängt auch von der Umgebungstemperatur ab, außerdem davon, wie oft die Tür geöffnet wird und wie viel Lebensmittel im Inneren gelagert werden.
Beim häufigen Öffnen der Tür steigt die Innentemperatur an.
Aus diesem Grund empfehlen wir, die Tür möglichst schnell wieder zu schließen.
Zum Lagern von Lebensmitteln sollte die Innentemperatur des Gerätes -18 °C betragen. Sie können noch tiefere Temperaturen erreichen, indem Sie den Thermostatknopf zur Position MAX. hin drehen.
Wir empfehlen, die Temperatur mit einem Thermometer zu überprüfen – so können Sie sicher sein, dass in den Ablagen die gewünschte Temperatur herrscht. Denken Sie daran, das Thermometer sofort abzulesen, da die angezeigte Temperatur sehr schnell ansteigt, sobald Sie das Thermometer aus dem Kühlgerät nehmen.
Anzeigeleuchten
Im Innenraum des Gerätes befinden sich drei farbige Anzeigeleuchten, die Auskunft über den Betriebsmodus des Kühlgerätes geben.
Orangefarbene Leuchte
Leuchtet, wenn der Thermostatknopf auf die Maximalposition eingestellt wird; leuchtet bis zum manuellen Abschalten des Schnellgefrierens weiter.
Sie verwenden die Schnellgefrierfunktion zum Einfrieren frischer Lebensmittel.
Grüne Leuchte
Leuchtet, wenn das Gerät mit Strom versorgt wird. Diese Anzeigeleuchte erlischt erst dann, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen. Die grüne Leuchte dient nicht zur Temperaturanzeige; sie zeigt lediglich an, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Rote Hochtemperaturalarmanzeige
In den ersten 12 Stunden nach dem Einschalten wird dieser Alarm nicht ausgelöst (die rote LED ist abgeschaltet).
Anschließend wird die rote LED in folgenden Situationen eingeschaltet:
-Wenn das Gerät mit frischen Lebensmitteln überlastet ist. -Falls die Tür offen gelassen wurde. In diesen Fällen leuchtet die rote LED, bis die vorgegebene Temperatur wieder erreicht ist. Falls die rote LED immer noch eingeschaltet ist, warten Sie 24 Stunden, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren.
Thermostatknopf
Der Thermostatknopf befindet sich bei den Anzeigeleuchten.
Wichtig:
Wenn Sie den Schnellgefrierschalter betätigen oder die Temperatur senken, kann es einen Moment dauern, bis sich der Kompressor einschaltet. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion des Kompressors.
Gefrieren
Einfrieren von Lebensmitteln In Ihrem Gerät können Sie frische Nahrungsmittel einfrieren und auch bereits gefrorene Lebensmittel lagern. Bitte beachten Sie dazu die Empfehlungen auf der Verpackung der Lebensmittel.
- Achtung
Frieren Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke ein: Die Flaschen können beim Einfrieren platzen.
Gehen Sie umsichtig mit gefrorenen Produkten wie farbigen Eiswürfeln um. Überschreiten Sie die Tiefkühlkapazität ihres Geräts innerhalb von 24 Stunden nicht. Beachten Sie das Typenschild. Um eine hohe Qualität der Lebensmittel zu bewahren, müssen Nahrungsmittel so schnell wie möglich eingefroren werden. Dadurch sollte die Gefrierkapazität nicht überschritten werden und die Innentemperatur des Kühlgerätes nicht ansteigen.
- Achtung
Trennen Sie bereits gefrorene Lebensmittel grundsätzlich von Nahrungsmitteln, die gerade erst in des Kühlgerät gegeben wurden.
Beim Einfrieren heißer Speisen arbeitet der Kompressor so lange, bis die Lebensmittel komplett gefroren sind. Dies kann vorübergehend zu einer stärkeren Abkühlung des Kühlbereiches führen.
Machen Sie sich keine Sorgen, wenn sich die Kühlschrank / Gefrierschranktür kurz nach dem Schließen nur mit Mühe öffnen lassen sollte. Dies liegt daran, dass sich die Druckunterschiede zwischen Innenraum und Umgebung erst einmal
ausgleichen müssen. Nach ein paar Minuten lässt sich die Tür ganz normal öffnen. Nach dem Schließen der Tür hören Sie ein Vakuumgeräusch. Dies ist völlig normal.
Schnellgefrieren
Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel einfrieren möchten, betätigen Sie den Einstellungsknopf 24 Stunden vor dem Einlagern von frischen Lebensmitteln im Schnellgefrierfach.
Wir empfehlen dringend, den Knopf mindestens 24 Stunden lang in der Maximalposition zu belassen – so können Sie die maximale Menge an Gefriergut verarbeiten. Achten Sie besonders darauf, tiefgekühlte und frische Speisen nicht zu vermischen.
Vergessen Sie nicht, den Thermostatknopf wieder in seine ursprüngliche Position zurückzustellen, sobald die Lebensmittel eingefroren sind.
Lassen Sie die Eiswürfel lieber etwas antauen oder tauchen Sie den Boden der Schale einen Moment lang in heißes Wasser.
Abtauen des Gerätes
Das Gerät taut automatisch ab.

natural_image
3D architectural rendering of a modern office building facade with tiered furniture and a central storage unit (no text or symbols visible)Doppeltes Kühlsystem:
Ihr Kühlgerät ist mit zwei getrennten Kühlsystemen für Kühl- und Tiefkühlbereich ausgestattet. Dadurch vermischt sich die Luft im Kühlbereich nicht mit der Luft im Tiefkühlbereich. Durch die Trennung der Kühlsysteme kühlt Ihr Gerät erheblich schneller als viele andere Kühlgeräte. Auch die Gerüche der beiden Kühlbereiche bleiben getrennt. Darüber hinaus sparen Sie Energie, da auch das Abtauen getrennt erfolgt.
Frische Lebensmittel tiefkühlen
Es ist ratsam, die Lebensmittel einzuwickeln oder abzudecken, bevor sie im Kühlschrank gelagert werden.
Heiße Spiesen müssen auf Raumtemperatur abgekühlt sein, ehe sie in den Kühlschrank gegeben werden.
Lebensmittel, die Sie einfrieren möchten, sollten frisch und von guter Qualität sein.
Verteilen Sie die Lebensmittel / Gerichte auf familienfreundliche oder sonstwie sinnvolle Portionen.
Lebensmittel sollten luftdicht verpackt sein, damit sie nicht austrocknen. Dies gilt auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur kurze Zeit lagern möchten.
Geeignete Verpackungs materialien müssen reißfest, luftdicht und unempfindlich gegenüber Kälte, Feuchtigkeit, Gerüchen, Ölen und Säuren sein. Darüber hinaus müssen sie sich leicht verschließen lassen, unkompliziert in der Handhabung und natürlich zum Tiefkühlen geeignet sein.
Verbrauchen Sie eingefrorene Lebensmittel nicht direkt nach dem Auftauen und frieren Sie sie nicht wieder ein.
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise, um beste Resultate zu erzielen.
- Frieren Sie nicht zu große Mengen auf einmal ein. Die Qualität der Lebensmittel bleibt am besten erhalten, wenn sie so schnell wie möglich bis in den Kern tiefgekühlt werden.
2.Wenn Sie noch warme Speisen in das Tiefkühlfach stellen, bewirken Sie damit, dass das Kühlsystem ununterbrochen arbeitet, bis die Speisen komplett tiefgekühlt sind.
3. Achten Sie besonders darauf, bereits tiefgekühlte und frische Speisen nicht zu vermischen.
Empfehlungen zur Konservierung von gefrorenen Lebensmitteln
Handelsübliche, verpackte Tiefkühlkost sollte gemäß den Hinweisen des Herstellers zur
Lagerung in Viersterne-Fächern ✱***
gelagert werden.
Um besonders gute Ergebnisse zu erzielen und zu erhalten, sollten Sie Folgendes berücksichtigen:
- Geben Sie Lebensmittel so schnell wie möglich nach dem Kauf in den Tiefkühlbereich.
- Sorgen Sie dafür, dass sämtliche Lebensmittel beschriftet und mit einem Datum versehen werden.
- Achten Sie darauf, dass das Mindesthaltbarkeitsdatum auf der Verpackung nicht überschritten wird.
Bei Stromausfall halten Sie die Tür des Tiefkühlbereiches geschlossen. Gefrorene
Lebensmittel nehmen keinen Schaden, solange der Stromausfall nicht länger als unter „Haltezeit nach Ausfall“ (siehe Technische Daten) angegeben andauer
Falls der Stromausfall länger andauern sollte, müssen Sie die Lebensmittel überprüfen und nötigenfalls entweder sofort konsumieren oder kochen und danach wieder einfrieren.
Abtauen
Der Tiefkühlbereich taut automatisch ab.
Lebensmittel einlagern
| Tiefkühlbereich-Ablagen | Verschiedene gefrorene Lebensmittel wie Fleisch, Fisch, Speiseeis, Gemüse, etc. |
| Eierhalter | Eier |
| Kühlbereich-Ablagen | Lebensmittel in Pfannen, Töpfen, auf abgedeckten Tellern, in geschlossenen Behältern |
| Kühlbereich-Türablagen | Kleine, verpackte Lebensmittelprodukte oder Getränke (zum Beispiel Milch, Saft und Bier) |
| Gemüsefach | Gemüse und Früchte |
| Frischefach | Milchprodukte (Käse, Butter, ...), Salami, und so weiter |
Hinweise zum Tiefkühlen
Lebensmittel sollten schnellstmöglich eingefroren werden, damit sie nicht an Qualität verlieren.
Die TSE-Norm schreibt (je nach
Messbedingungen) vor, dass ein Kühlschrank mindestens 4,5 kg Lebensmittel pro
100 Liter Gefriervolumen bei einer
Umgebungstemperatur von 32 °C in 24
Stunden auf -18 °C abkühlen kann.
Nur bei Temperaturen von -18 °C oder weniger ist es möglich, Lebensmittel lange Zeit zu lagern.
Sie können die Frische von Lebensmitteln viele Monate bewahren (bei einer Temperatur von -18 °C oder weniger im Tiefkühlbereich).
WARNUNG!
- Verteilen Sie die Lebensmittel / Gerichte auf familienfreundliche oder sonstwie sinnvolle Portionen.
- Lebensmittel sollten luftdicht verpackt sein, damit sie nicht austrocknen. Dies gilt auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur kurze Zeit lagern möchten.
Benötigtes Verpackungsmaterial:
• Kältebeständiges Klebeband
- Selbstklebende Etiketten
- Gummiringe
- Stift
Geeignete Verpackungsmaterialien müssen reißfest und unempfindlich gegenüber Kälte, Feuchtigkeit, Gerüchen, Ölen und Säuren sein.
Einzufrierende Lebensmittel sollten keinen direkten Kontakt zu bereits gefrorenen Lebensmitteln haben, damit diese nicht anzutauen.
Die Gefrierkapazität Ihres Kühlschranks können Sie im Abschnitt „Technische Daten“ im ersten Teil nachlesen.
Halten Sie sich hinsichtlich der Aufbewahrungsdauer immer an die Tabellenwerte.
Verbrauchen Sie eingefrorene Lebensmittel nicht direkt nach dem Auftauen und frieren Sie sie nicht wieder ein.
6 Wartung und Reinigung
⚠️ Verwenden Sie zu Reinigungszwecken niemals Benzin oder ähnliche Substanzen.
⚠️ Wir empfehlen, vor dem Reinigen den Netzstecker zu ziehen.
i Verwenden Sie zur Reinigung niemals scharfe Gegenstände, Seife, Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren.
i Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die Flächen danach trocken.
⚠️ Zur Reinigung des Innenraums verwenden Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel Natron und einem halben Liter Wasser getaucht und ausgewrungen haben. Nach dem Reinigen wischen Sie den Innenraum trocken.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Lampengehäuse oder andere elektrische Komponenten eindringt.
⚠️ Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker, nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen das Gerät und lassen die Türe geöffnet.
i Kontrollieren Sie die Türdichtungen regelmäßig, um sicherzustellen, dass diese sauber und frei von Speiseresten sind.
i Zum Entfernen einer Türablage räumen Sie sämtliche Gegenständen aus der Ablage und schieben diese dann nach oben heraus.
i Verwenden Sie zur Reinigung der Außenflächen und Chrom-beschichteten Produktteile niemals Reinigungsmittel oder Wasser, die/das Chlor enthält. Chlor lässt Metalloberflächen korrodieren.
Schutz der Kunststoffflächen
Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige Speisen offen in Ihren Kühlschrank / Gefrierschrank – dadurch können die Kunststoffflächen angegriffen werden. Sollten die Plastikoberflächen einmal mit Öl in Berührung kommen, so reinigen Sie die entsprechend Stellen umgehend mit warmem Wasser.
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
| Der Kühlschrank / Gefrierschrank arbeitet nicht. |
| Ist der Kühlschrank / Gefrierschrank richtig angeschlossen?Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder durchgebrannt? Überprüfen Sie die Sicherung. |
| Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches.(Multizone, Kühlkontrolle und FlexiZone) |
| Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der Tür. Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln.Tür nicht richtig geschlossen. Kühlere Thermostateinstellung wählen.Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob diese erneut auftritt. |
| Der Kompressor läuft nicht |
| Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss.Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.Der Kühlschrank / Gefrierschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Kühlschrank / Gefrierschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überprüfen Sie,ob das Gerät richtig angeschlossen ist.Stimmen die Temperatureinstellungen?Eventuell ist der Strom ausgefallen.Der Kühlschrank / Gefrierschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit. |
| Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. Dies ist völlig normal.Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank / Gefrierschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat.Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank / Gefrierschrank eingelagert. Heiße Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank / Gefrierschrank etwas länger arbeiten muss, bis die geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist.Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden.Die Kühlschrank / Gefrierschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlschrank / Gefrierschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank / Gefrierschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können. |
| Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im Kühlbereich normal ist. |
| Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Gefrierfachtemperatur wärmer ein und prüfen Sie. |
| Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im Tiefkühlbereich normal ist. |
| Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie. |
| Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein. |
| Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie. |
| Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch. |
| Die Temperatur des Kühlbereichs ist eventuell sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein.Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen; weniger häufig öffnen.Die Tür wurde eventuell nicht richtig geschlossen; Tür richtig schließen.Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank / Gefrierschrank eingelagert. Warten Sie, bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur erreicht.Der Kühlschrank / Gefrierschrank war kurz zuvor von der Stromversorgung getrennt. Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank braucht einige Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur abzukühlen. |
| Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank / Gefrierschrank arbeitet. |
| Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. |
| Vibrationen oder Betriebsgeräusche. |
| Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank / Gefrierschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschrank / Gefrierschranks problemlos tragen kann.Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank / Gefrierschrank abgestellte Gegenstände entstehen. Nehmen Sie abgestellte Gegenstände vom Kühlschrank / Gefrierschrank herunter. |
| Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören. |
| Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. |
| Windähnliche Geräusche sind zu hören. |
| Zum gleichmäßigen Kühlen werden Ventilatoren eingesetzt.Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. |
| Kondensation an den Kühlschrank / Gefrierschrankinnenflächen. |
| Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.Die Türen wurden eventuell nicht richtig geschlossen; Türen komplett schließen.Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen; weniger häufig öffnen. |
| Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschrank / Gefrierschranks oder an den Türen. |
| Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt. |
| Unangenehmer Geruch im Kühlschrank / Gefrierschrankinnenraum. |
| Das Innere des Kühlschrank / Gefrierschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des Kühlschrank / Gefrierschranks mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem oder kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke. |
| Die Tür wurde nicht richtig geschlossen. |
| Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür.Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.Der Kühlschrank / Gefrierschrank steht nicht mit sämtlichen Füßen fest auf dem Boden und schaukelt bei kleinen Bewegungen.Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschrank / Gefrierschranks problemlos tragen kann. |
| Das Gemüsefach klemmt. |
| Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade.Ordnen Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an. |
HAFTUNGSAUSSCHLUSS / WARNUNG
Einige (einfache) Fehler können vom Endbenutzer angemessen behandelt werden, ohne dass Sicherheitsprobleme oder unsichere Verwendung auftreten, sofern sie innerhalb der Grenzen und gemäß den folgenden Anweisungen ausgeführt werden (siehe Abschnitt „Selbstreparatur“).
Sofern im Abschnitt „Selbstreparatur“ unten nichts anderes autorisiert ist, sind Reparaturen an registrierte professionelle Reparaturtechniker zu richten, um Sicherheitsprobleme zu vermeiden. Ein registrierter professioneller Reparaturbetrieb ist ein professioneller Reparaturtechniker, dem vom Hersteller Zugang zu den Anweisungen und der Ersatzteilliste dieses Produkts gemäß den in den Rechtsakten entsprechend der Richtlinie 2009/125/EG beschriebenen Methoden gewährt wurde.
Allerdings kann nur der Dienstleister (d.h. autorisierte professionelle Reparaturtechniker), den Sie über die in der Bedienungsanleitung/Garantiekarte angegebene Telefonnummer oder über Ihren autorisierten Händler erreichen können, einen Service gemäß den Garantiebedingungen anbieten. Bitte beachten Sie daher, dass Reparaturen durch professionelle Reparaturtechniker (die nicht von Bekoautorisiert sind) zum Erlischen der Garantie führen.
Selbstreparatur
Die Selbstreparatur kann vom Endbenutzer in Bezug auf folgende Ersatzteile durchgeführt werden: Dichtungen, Filter, Türscharniere, Körbe, Propeller, Kunststoffzubehör usw. (eine aktualisierte Liste ist ab dem 1. März 2021 ebenfalls in support.beko.com verfügbar).
Um die Produktsicherheit zu gewährleisten und das Risiko schwerer Verletzungen zu vermeiden, muss die erwähnte Selbstreparatur gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch zur Selbstreparatur durchgeführt werden, die unter support.beko.com verfügbar sind. Ziehen Sie zu Ihrer Sicherheit den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie eine Selbstreparatur durchführen.
Reparatur- und Reparaturversuche von Endbenutzern für Teile, die nicht in dieser Liste enthalten sind und/oder die Anweisungen in den Benutzerhandbüchern zur Selbstreparatur nicht befolgen oder die auf support.beko.com verfügbar sind, können zu Sicherheitsproblemen führen, die nicht auf Bekozurückzuführen sind, und führt zum Erlöschen der Garantie des Produkts.
Deshalb wird dringend empfohlen, dass Endbenutzer nicht versuchen, Reparaturen durchzuführen, die außerhalb der genannten Ersatzteilliste liegen, und sich in solchen Fällen an autorisierte professionelle Reparaturtechniker oder registrierte professionelle Reparaturtechniker wenden. Ansonsten können solche Versuche von Endbenutzern Sicherheitsprobleme verursachen und das Produkt beschädigen und anschließend Brand, Überschwemmungen, Stromschläge und schwere Personenschäden verursachen.
Beispielsweise müssen, ohne darauf beschränkt zu sein, die folgenden Reparaturen an autorisierte professionelle Reparaturtechniker oder registrierte professionelle Reparaturtechniker gerichtet werden: Kompressor, Kühlkreislauf, Hauptplatine, Wechselrichterplatine, Anzeigetafel usw.
Der Hersteller/Verkäufer kann in keinem Fall haftbar gemacht werden, in dem Endbenutzer die oben genannten Bestimmungen nicht einhalten.
Die Ersatzteilverfügbarkeit des von Ihnen gekauften Kühlschrank beträgt 10 Jahre.
Während dieser Zeit stehen Originalersatzteile zur Verfügung, um den Kühlschrank ordnungsgemäß zu betreiben.
Die Mindestgarantiedauer für den von Ihnen gekauften Kühlschrank beträgt 24 Monate.
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
- Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
- Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
- Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
- Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats aangezien u deze later nodig kunt hebben.
- Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd te lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
i Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
⚠ Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen.
⚠️ Waarschuwing tegen elektrische spanning.

text_image
i INFORMATIE ENERG SUPPLIER'S NAME MODEL IDENTIFIER (*) A A De informatie van het model zoals opgeslagen in de product- databank is toegankelijk op de onderstaande website. Zoek uw model identificatie (*) vermeld op het energielabel. https://eprel.ec.europa.eu/1 Uw koelkast 3
2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen 4
Bedoeld gebruik ....4
Voor producten met een waterdispenser; .6
Kinderbeveiliging 6
Voldoet aan de WEEE-richtlijn en de richtlijnen voor afvoeren van het restproduct: 6
Voldoet aan RoHS-richtlijn: 6
Verpakkingsinformatie....6
HCA-waarschuwing......6
Aanwijzingen ter besparing van energie ....7
3 Installatie 8
Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast......8
Alvorens de inwerkingstelling van uw koelkast....8
Elektrische aansluiting 8
Afvoeren van de verpakking....9
Afvoeren van uw oude koelkast ......9
Plaatsing en installatie....9
Stelvoetjes....9
De deuren omkeren....10
4 Voorbereiding 11
5 Gebruik van uw koelkast 12
De werkingstemperatuur instellen .....12
Verse etenswaren invriezen....15
Aanbeveling voor het bewaren van diepvriesvoedsel....15
Het plaatsen van de levensmiddelen......15
Diepvriesinformatie 16
6 Onderhoud en reiniging 17
Bescherming van de plastic oppervlakken ....17
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen 18

text_image
1 2 3 4 * 5- Bedieningspaneel
- Ijsblokjeslade & ijsbank
- Flap (snel invriescompartiment
- Laden
- Verstelbare voetjes vooraan
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. Niet-inachtneming van deze informatie kan verwondingen of materiële schade veroorzaken. In dat geval worden alle garanties en betrouwbaarheidsengagementen ongeldig. De levensduur van de unit die u heeft aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode dat u benodigde reserveonderdelen dient te bewaren om de unit te laten werken zoals beschreven.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor gebruik
- binnen en in afgesloten ruimtes zoals huizen;
- in afgesloten werkomgevingen zoals winkels en kantoren;
- in afgesloten verblijfplaatsen zoals boerenhoeves, hotels, pensions.
- Dit toestel mag niet buitenshuis worden gebruikt.
Algemene veiligheid
- Wanneer u het product wenst af te voeren, raden wij u aan de bevoegde onderhoudsdienst te raadplegen om de benodigde informatie en bevoegde instanties te leren kennen.
- Raadpleeg uw bevoegde onderhoudsdienst voor alle vragen en problemen met betrekking tot de koelkast. Voer geen ingrepen aan de koelkast uit en laat dit ook niet door iemand anders doen zonder de bevoegde onderhoudsdienst op de hoogte te stellen.
- Voor producten met een diepvriesvak; Eet geen ijs of ijsblokjes meteen nadat u deze uit het diepvriesvak heeft gehaald. (Dit kan bevriezing in uw mond veroorzaken.)
-
Voor producten met een diepvriesvak; Plaats geen flessen of blikjes met vloeibare dranken in het diepvriesvak Deze zouden kunnen barsten.
-
Raak ingevroren levensmiddelen niet met de hand aan; deze kunnen aan uw hand vastplakken.
- Trek de stekker van uw koelkast uit het stopcontact voordat u deze schoonmaakt of ontdooit.
- Bij het schoonmaken en ontdooien van de koelkast mogen geen stoom en stoomreinigers gebruikt worden. De stoom kan in contact komen met de elektrische onderdelen en kortsluiting of een elektrische schok veroorzaken.
- Gebruik geen onderdelen van uw koelkast zoals de deur als steun of opstapje.
- Gebruik geen elektrische apparaten binnen in de koelkast.
- Beschadig de onderdelen, waar de koelvloeistof circuleert, niet door boor- of snijdgereedschap. De koelvloeistof kan naar buiten geblazen worden wanneer de gasleidingen van de verdamper, leidingverlengingen of oppervlaktecoatings worden doorboord en dit kan huidirritatie en oogletsel veroorzaken.
- Dek of blokkeer de ventilatieopeningen van uw koelkast met geen enkel materiaal.
- Elektrische toestellen mogen enkel door bevoegde personen worden hersteld. Reparaties die door onbevoegde personen worden uitgevoerd kunnen een risico voor de gebruiker opleveren.
- In geval van storing of tijdens onderhoud-of reparatiewerkzaamheden, sluit de stroomtoevoer van de koelkast af door de zekering uit te schroeven of de stekker van het apparaat uit te trekken.
- Bij het uittrekken van de stekker deze niet aan de kabel uittrekken.
- Plaats alcoholische dranken goed afgesloten en verticaal.
- Bewaar nooit spuitbussen met een ontvlambare of explosieve inhoud in de koelkast.
- Gebruik geen andere mechanische gereedschappen of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen dan deze aangeraden door de fabrikant.
- Dit product is niet bestemd voor gebruik door personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale stoornis of ongeschoolde of onervaren mensen (inclusief kinderen) tenzij deze worden bijgestaan door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen dienovereenkomstig instructies geeft bij het gebruik van het product
- Gebruik geen beschadigde koelkast. Neem contact op met de dealer als u vragen heeft.
- Elektrische veiligheid van uw koelkast wordt alleen gegarandeerd wanneer het aardingssysteem in uw huis aan de normen voldoet.
- Blootstelling van het product aan regen, sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met betrekking tot de elektrische veiligheid.
- Neem contact op met een bevoegde dienst wanneer de stroomkabel beschadigd is om zo gevaar te voorkomen.
- Steek tijdens installatie nooit de stekker van de koelkast in de wandcontactdoos. Er bestaat een kans op overlijden of serieus letsel.
- Deze koelkast is enkel bestemd voor het bewaren van voedsel. Hij mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt.
- Het label met technische specificaties bevindt zich aan de linkerwand binnenin de koelkast.
- Sluit je koelkast nooit aan op energiebesparende systemen; deze kunnen de koelkast beschadigen.
- Als er een blauw licht op de koelkast schijnt, kijk er dan niet naar met optische gereedschappen.
- Wacht bij handmatig bediende koelkasten minstens 5 minuten met het aanzetten van de koelkast na stroomuitval.
- Deze gebruikershandleiding moet aan de nieuwe eigenaar van het toestel gegeven
worden wanneer het toestel doorgegeven wordt.
- Vermijd schade aan de stroomkabel bij transport van de koelkasten. De kabel plooien kan vuur veroorzaken. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomkabel. Raak de stekker niet aan met natte handen wanneer deze in het stopcontact wordt geplaatst.

natural_image
Diagram showing a lightning bolt striking a wall-mounted device with wires and connectors (no text or symbols)- Plaats de stekker van de koelkast niet in het stopcontact als dit stopcontact los is.
- Er mag geen water rechtstreeks op de binnen- of buitendelen van het toestel gesproeid worden omwille van veiligheidsredenen.
- Sproei geen stoffen met ontvlambare gassen zoals propaangas dichtbij de koelkast om gevaar op vuur en ontploffing te voorkomen.
- Plaats geen containers gevuld met water op de koelkast, dit kan elektrische schokken of vuur veroorzaken.
- Overlaad je koelkast niet met overdadige hoeveelheden voedsel. Indien de koelkast overladen is, kan voedsel naar beneden vallen bij het openen en u kwetsen of de koelkast beschadigen. Plaats geen objecten op de koelkast; deze kunnen naar beneden vallen wanneer u de deur open of dicht doet.
- Producten die een nauwkeurige temperatuurregeling nodig hebben (vaccins, hittegevoelige medicatie, wetenschappelijke materialen, enz.) mogen niet in koelkast bewaard worden.
- De koelkast moet worden losgekoppeld indien deze langdurig niet wordt gebruikt. Een mogelijk probleem met de stroomkabel kan vuur veroorzaken.
- Het uiteinde van de stekker moet regelmatig worden gereinigd, anders kan dit vuur veroorzaken.
- Het uiteinde van de stekker moet regelmatig worden gereinigd met een droge doek, anders kan deze brand veroorzaken.
- De koelkast kan bewegen als de stelvoetjes niet juist op de vloer worden vastgezet. De stelvoetjes juist vastzetten op de vloer kan voorkomen dat de koelkast beweegt.
- Hef de koelkast niet aan het handvat bij verplaatsing. Anders breekt het.
- Als u het product naast een andere koelkast of diepvriezer plaatst, moet de afstand hiertussen minstens 8 cm zijn. Anders kunnen aaneensluitende zijwanden nat worden.
Voor producten met een waterdispenser;
De waterleidingdruk dient minstens 1 bar te bedragen. De waterleidingdruk mag maximaal 8 bar te bedragen.
- Gebruik alleen drinkwater.
Kinderbeveiliging
- Indien de deur een slot heeft, moet de sleutel buiten het bereik van kinderen worden gehouden.
- Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met het product knoeien.
Voldoet aan de WEEE-richtlijn en de richtlijnen voor afvoeren van het restproduct:

natural_image
Pure electrical circuit lines without any symbolsDit product voldoet aan de EU- richtlijn WEEE (2012/19/EU). Dit product is voorzien van een classificatiesymbool voor afvalsortering van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).
Dit product werd vervaardigd uit onderdelen en materialen van hoge kwaliteit die hergebruikt kunnen worden en geschikt zijn voor recycling. Gooi
het restproduct aan het einde van zijn levensduur niet weg bij normaal huishoudelijk of ander afval. Breng het naar het verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten om te weten waar u deze verzamelpunten aantreft.
Voldoet aan RoHS-richtlijn:
Het door u aangekochte product voldoet aan de EU-richtlijn RoHS (2011/65/EU). Het bevat geen schadelijke en verboden materialen die in deze richtlijn zijn opgenomen.
Verpakkingsinformatie
De verpakkingsmaterialen van het product zijn vervaardigd uit recycleerbare materialen in overeenstemming met onze nationale milieunormen. Gooi het verpakkingsmateriaal niet weg met het huishoudelijk of ander afval. Breng het naar een verzamelpunt voor verpakkingsmateriaal dat is aangesteld door de lokale autoriteiten.
HCA-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw product R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom tijdens gebruik en transport dat het koelsysteem en de leidingen niet beschadigd raken. In het geval van schade: houd uw product weg van mogelijke ontstekingsbronnen die kunnen veroorzaken dat het product vuur vat en ventileer de ruimte waarin de unit is geplaatst.
Negeer deze waarschuwing als het koelsysteem van uw product R134a bevat.
Het type gas dat in dit product wordt gebruikt staat vermeld op de typeplaat aan de linkerwand binnenin de koelkast.
Gooi het product nooit in vuur voor verwijdering.
Aanwijzingen ter besparing van energie
- Houd de deuren van uw koelkast niet lang open.
- Plaats geen warme levensmiddelen of dranken in de koelkast.
- Overlaad de koelkast niet zodat luchtcirculatie aan de binnenzijde niet geblokkeerd wordt.
- Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of naast warmteafgevende apparaten zoals een oven, vaatwasser of radiator.
- Bewaar uw levensmiddelen in gesloten bakjes.
- Voor producten met een diepvriesvak; U kunt een maximale hoeveelheid voedsel in de diepvries bewaren wanneer u de schappen of lade uit de diepvries verwijdert. De waarde voor energieconsumptie van uw diepvries werd vastgesteld door verwijdering van de diepvries schappen of laden en onder de maximum hoeveelheid. Er bestaat geen risico bij het gebruik van een schap of lade volgens de vorm en grootte van het in te vriezen voedsel.
- Het ontdooien van ingevroren voedsel in het koelkastgedeelte voorziet in energiebesparing en behoud van de voedselkwaliteit.
3 Installatie

De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld indien de informatie van deze gebruiksaanwijzing niet in acht wordt genomen.
Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast
- Voor transport dient de koelkast leeg en schoon te zijn.
- In verband met schokken moeten de schappen, accessoires, groentelade enz. in uw koelkast met plakband vastgezet worden voordat de koelkast opnieuw wordt verpakt.
- Verpakking moet worden vastgebonden met dikke tape en sterke touwen en de transportregels, gedrukt op de verpakking, moeten opgevolgd worden.
Vergeet niet...
leder gerecycled materiaal is een essentiële bron voor de natuur en onze nationale bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan recycling van verpakkingsmateriaal, kunt u meer informatie krijgen bij de milieu-instanties of plaatselijke autoriteiten.
Alvorens de inwerkingstelling van uw koelkast
Alvorens u uw koelkast gaat gebruiken, controleert u of:
-
De 2 kunststof wiggen op de achterkant van de ventilatie plaatsen zoals in de volgende afbeelding weergegeven. Kunstof wiggen zullen de vereiste afstand geven tussen uw koelkast en de muur om luchtcirculatie mogelijk te maken.
-
U kunt de twee plastic wiggen installeren zoals weergeven in de afbeelding. Kunstof wiggen zullen de vereiste afstand geven tussen uw koelkast en de muur om luchtcirculatie mogelijk te maken. (De afbeelding dient alleen als voorbeeld en hoeft niet exact met uw product overeen te komen.)

text_image
Diagram showing airflow or heat transfer between two labeled components (1 and 2) within a container, with arrows indicating direction of movement.- Maak de binnenkant van de koelkast proper, zoals aanbevolen in het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
- Steek de stekker van de koelkast in het stopcontact. Wanneer de deur wordt geopend, zal het binnenlichtje aangaan.
- U zult een geluid horen wanneer de compressor opstart. De vloeistof en de gassen die zich in het koelsysteem bevinden, zouden ook wat lawaai kunnen veroorzaken zelfs wanneer de compressor niet werkt. Dit is normaal.
- De buitenkant van de koelkast kunnen warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze oppervlakken zijn bedoeld om warm te worden om condensvorming te voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw koelkast aan in een geaard stopcontact, beschermd door een zekering, met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
⚠️ De aansluiting moet conform de nationale voorschriften zijn.
⚠ De stekker van de stroomkabel moet na installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
4 Spanning en toegestane zekeringbescherming worden gespecificeerd in het hoofdstuk "Technische specificaties".
⚠️ De gespecificeerde spanning moet gelijk zijn aan uw netspanning.
⚠ Verlengkabels en meerwegstekkers mogen voor aansluiting niet worden gebruikt.
⚠️ Een beschadigd netsnoer moet worden vervangen door een erkend elektricien.
⚠ Het apparaat mag niet in werking worden gesteld voordat het gerepareerd is!
Gevaar op een elektrische schok!
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen of voer deze af conform afvalinstructies. Gooi het materiaal niet weg bij het normale huishoudelijk afval. De verpakking van uw koelkast is vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
Voer uw oude koelkast af zonder het milieu op enige wijze te schaden.
- U kunt uw bevoegde dealer of het afvalcentrum van uw gemeente raadplegen over het afvoeren van uw koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de elektrische stekker af. Indien het apparaat is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot dan onbruikbaar maken om kinderen tegen gevaar te beschermen.
Plaatsing en installatie
⚠Als de toegangsdeur van de kamer waarin de koelkast wordt geïnstalleerd niet breed genoeg is voor de koelkast om erdoor te passen, bel dan de bevoegde dienst zodat deze de deuren van uw koelkast kan verwijderen en de koelkast zijdelings door de deur kan.
- Installeer uw koelkast op een plaats waar deze gemakkelijk kan worden gebruikt.
-
Houd uw koelkast uit de buurt van warmtebronnen, vochtige plaatsen en direct zonlicht.
-
Er moet geschikte luchtventilatie rond uw koelkast zijn om een efficiënte werking te verkrijgen. Als de koelkast in een uitsparing in de muur wordt geplaatst, moet er minstens 5 cm afstand zijn ten opzichte van het plafond en minstens 5 cm ten opzichte van de muur. Als de vloer met een tapijt bedekt is, moet uw product op 2,5 cm van de vloer staan.
- Plaats uw koelkast op een vlak vloeroppervlak om schokken te vermijden.
Stelvoetjes
Wanneer uw koelkast niet waterpas staat; U kunt uw koelkast waterpas stellen door aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond in de afbeelding. De hoek van het stelvoetje wordt verlaagd wanneer u in de richting van de zwarte pijl draait en verhoogd wanneer u in de tegenovergestelde richting draait. Wanneer iemand u hierbij helpt door de koelkast lichtjes op te tillen vereenvoudigt dit het proces.

natural_image
Pure diagram of a mechanical or structural system with arrows indicating direction, no text or symbols presentDe deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde.

flowchart
graph TD
A["1: Opening"] --> B["2: Screw"]
B --> C["3: Screw"]
C --> D["4: Lock"]
D --> E["5: Screw"]
E --> F["6: Screw"]
F --> G["7: Lock"]
G --> H["8: Screw"]
H --> I["9: Screw"]
I --> J["10: Close"]
J --> K["11: Rear"]
K --> L["12: Rear"]
L --> M["13: Rear"]
M --> N["14: Rear"]
N --> O["15: Rear"]
O --> P["16: Rear"]
P --> Q["17: Rear"]
Q --> R["18: Rear"]
R --> S["19: Rear"]
S --> T["20: Rear"]
4 Voorbereiding
- Uw koelkast moet worden geïnstalleerd op minstens 30 cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens 5 cm afstand van elektrische ovens. De koelkast mag niet in direct zonlicht worden geplaatst.
- Controleer of de binnenzijde van uw koelkast volledig schoon is.
- Bij installatie van twee koelkasten naast elkaar, moeten de koelkasten op een afstand van minstens 2 cm van elkaar worden geplaatst.
- Wanneer u de koelkast voor de eerste keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de eerste zes uur de volgende instructies in acht te houden.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast niet uittrekken. Indien zich een stroomstoring voordoet buiten uw macht, zie de waarschuwingen in het deel "Aanbevolen oplossingen voor problemen".
- Originele verpakking en schuimmaterialen moeten worden bewaard voor toekomstig transport of verhuizen.
Dit apparaat, dat ontworpen is om te werken bij de temperaturen zoals hieronder in de tabel aangegeven, is voorzien van het Advanced Electronic Temperature Control System [AETCS], wat ervoor zorgt dat het bevroren voedsel in de vriezer niet ontdooit
bij de geadviseerde instelling [4 - vier op de knop], zelfs als de omgevingstemperatuur tot wel -15 °C daalt. Bij de eerste installatie MAG het product NIET in lage omgevingstemperaturen geplaatst worden, omdat de temperatuur in de vriezer niet daalt naar de standaard werkingstemperatuur. Zodra het de stabiele werkende staat heeft bereikt, kan het verplaatst worden. U kunt het apparaat dan installeren in een garage of een onverwarmde ruimte zonder dat u zich zorgen hoeft te maken dat het bevroren voedsel in de vriezer verloren gaat. Bij een lage omgevingstemperatuur zoals hierboven genoemd kan de vriezerinhoud echter bevriezen, dus controleer de etenswaren en consumer deze dienovereenkomstig. Als de omgevingstemperatuur weer normaal wordt, kunt u de knopinstelling aanpassen aan uw wensen.
Als de omgevingstemperatuur onder de 0°C is, bevriezen de etenswaren in het vriesvak. Wij raden u dus aan het vriesvak niet in dergelijke lage omgevingstemperaturen te gebruiken. U kunt het vriesvak op de gewone manier blijven gebruiken.
5 Gebruik van uw koelkast
De werkingstemperatuur instellen

text_image
I MAX.
text_image
Warm ←●—●—●—●—●—●→ Cold 1 2 3 4 MAX.De werkingstemperatuur wordt geregeld door de temperatuurknop.
1 = Laagste koelinstelling (Warmste instelling)
4 = Hoogste koelinstelling (Koudste instelling)
(Of)
Min. = Laagste koelstand
(Warmste instelling)
Max. = Hoogste koelstand
(Koudste instelling)
Kies een stand overeenkomstig de gewenste temperatuur.
De binnentemperatuur hangt ook af van de omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur geopend wordt en de hoeveelheid voedsel die in de koelkast bewaard wordt.
De deur vaak openen doet de temperatuur in de koelkast stijgen.
Daarom wordt aanbevolen om de deur zo snel mogelijk te sluiten na elk gebruik.
De normale bewaartemperatuur van uw apparaat moet -18 °C (0 °F) bedragen. U kunt lagere temperaturen krijgen door de thermostaatknop in richting MAX te draaien.
We raden aan om de temperatuur met een thermometer te controleren om ervoor te zorgen dat de opslagvakken de gewenste temperatuur behouden. Lees de thermometer onmiddellijk af want de thermometertemperatuur zal zeer snel stijgen nadat u deze uit de vriezer genomen hebt. Controlelampjes
Er zijn drie gekleurde controlelampjes binnen in het apparaat die de werkingsmodus van de vriezer aangeven (Afb. 2).
Amber lampje (1)
Brandt als de snelvriesknop (4) is ingedrukt en blijft maximaal 34 uur branden of tot de snelvrieswerking handmatig wordt uitgeschakeld. De functie snelvriezen is bedoeld voor het invriezen van vers voedsel (zie het deel Invriezen van verse levensmiddelen).
Groen lampje (2)
Gaat branden als het apparaat op de elektriciteit aangesloten is en brandt zo lang er elektriciteit is. Het groene lampje geeft geen aanwijzing i.v.m. de temperatuur in de vriezer.
Rode lampje van Hoge temperatuur alarm
Nadat het toestel voor de eerste keer is ingeschakeld, is het alarm gedurende 12 uur niet actief (het rode lampje is uitgeschakeld).
Na deze tijdsperiode gaat in de volgende situaties het rode lampje branden: -Als het apparaat te vol is geladen met verse etenswaren - Als de deur per ongeluk wordt open gelaten. In deze situaties zal het rode lampje ononderbroken aanstaan totdat het apparaat de vooraf ingestelde temperatuur bereikt. Als het rode lampje nog steeds brandt, wacht dan 24 uur voordat u de onderhoudsdienst belt. Opmerking: Het rode controlelampje heeft een ingebouwde vertraging.
Wanneer het apparaat is opgeladen gaat het rode controlelampje gedurende 24 niet branden.
Thermostaatknop (5)
De thermostaatknop bevindt zich op het frame van het controlelampje.
Belangrijk:
Als u op de snelvriestoets drukt of de ingestelde temperatuur aanpast, kan het even duren voordat de compressor begint te werken. Dit is normaal en geen compressordefect.
-E0 knippert op het scherm wanneer zich een storing in de vriessensor voordoet. -E1 knippert op het scherm wanneer zich een storing in de ontdooisensor voordoet. -E4 knippert op het scherm wanneer zich een storing in de verwarmer voordoet.
Diepvriezen
- Voedsel invriezen
Het invriesvak is gemarkeerd met dit symbool op de deur.
U kunt het apparaat gebruiken voor het invriezen van verse voedingswaren evenals voor het bewaren van diepvriesproducten. Raadpleeg de aanbevelingen die op de verpakking van uw voedsel staan vermeld.
- Opgepast
Vries geen bruisende dranken in omdat de fles kan barsten wanneer de vloeistof wordt bevroren.
Wees voorzichtig met diepvriesproducten zoals gekleurde ijsblokjes.
Overschrijd de vriescapaciteit van uw apparaat niet binnen een tijdspanne van 24 uur. Zie het typeplaatje.
Ten einde de kwaliteit van het voedsel te behouden, moet het invriezen zo snel mogelijk gebeuren.
Op die manier zal de invriescapaciteit niet worden overschreden en zal de temperatuur in de diepvriezer niet stijgen.
- Opgepast
Houd het al diepgevroren voedsel altijd apart van vers voedsel.
Bij het invriezen van warm voedsel, zal de koelcompressor werken tot het voedsel volledig bevroren is. Dit kan tijdelijk leiden tot een overdreven afkoeling van het koelkastgedeelte.
Wees niet bezorgd als u de deur van de diepvriezer moeilijk kunt openen net nadat u ze gesloten hebt. Dit komt door het drukverschil dat zal worden gelijk gemaakt na enkele minuten zodat u de deur terug normaal kunt openen.
U zult een vacuümgeluid horen net nadat u de deur sluit. Dit is normaal.
Sluit de luchtstroomkanalen niet tijdens het laden.
Ijsblokjes maken
Vul de vorm voor 3/4 met water en plaats hem in de diepvriezer.
Zodra het water bevroren is, kunt u de ijsblokjes verwijderen.
Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zoals messen en vorken voor het verwijderen van de ijsblokjes. U kunt zichzelf verwonden!
Laat de ijsblokjes lichtjes ontdooien of plaats de onderkant van de vorm enkele ogenblikken in heet water.

natural_image
Architectural diagram of a double door with insulation and ventilation slots (no text or symbols)Snel invriezen
Als grote hoeveelheden vers voedsel moeten worden ingevroren, duw de snelvriesschakelaar in 24 uur voor u het voedsel in het snelvr iesvak plaatst.
We raden aan om de snelvriesschakelaar minstens 24 uur aan te laten staan om de maximale hoeveelheid voedsel in te vriezen die aangeduid staat als vriescapaciteit. Let er goed op dat de reeds bevroren levensmiddelen en de verse levensmiddelen gescheiden blijven.
Wanneer de snelvriesknop ingedrukt is, knippert - 27 °C gedurende 5 seconden op de display (6). De functie snelvriezen is bedoeld voor het invriezen van vers voedsel (zie het deel Invriezen van verse levensmiddelen).
Ontdooien van het apparaat
Het toestel ontdooit automatisch.
Verse etenswaren invriezen
- Het wordt aanbevolen om levensmiddelen te verpakken of af te dekken voordat u deze in de koelkast plaatst.
- Warme levensmiddelen en dranken moeten eerst afkoelen tot kamertemperatuur voor u ze in de koelkast plaatst.
- De levensmiddelen die u wenst in te vriezen dienen vers en van goede kwaliteit te zijn.
- De levensmiddelen moeten in porties worden verdeeld op basis van de dagelijkse of maaltijd gebaseerde consumptiebehoeften van het gezin.
- Levensmiddelen moeten luchtdicht worden verpakt om uitdroging te voorkomen, zelfs wanneer ze slechts gedurende een korte periode worden bewaard.
- Materialen die voor verpakking worden gebruikt moeten scheurvast zijn en bestand zijn tegen koude, vocht, geuren, olie en zuren en moeten luchtdicht zijn. Daarnaast moeten ze goed afgesloten worden en gemaakt zijn van eenvoudig te gebruiken materialen geschikt voor gebruik in een diepvriezer.
- Bevroren levensmiddelen moeten meteen na ontdooiing worden gebruikt en mogen nooit opnieuw worden ingevroren.
- Gelieve de volgende instructies in acht te nemen om de beste resultaten te bereiken.
-
Vries nooit te grote hoeveelheden levensmiddelen in één keer in. De kwaliteit van het voedsel blijft het best geconserveerd wanneer het zo snel mogelijk goed tot in het hart wordt ingevroren.
-
Warm voedsel in de diepvriezer plaatsen, heeft tot gevolg dat het koelsysteem aan één stuk door blijft werken totdat het voedsel vast is diepgevroren.
-
Zorg er goed voor geen diepvriesproducten te mengen met verse etenswaren.
Aanbeveling voor het bewaren van diepvriesvoedsel
- Voorverpakte commerciële diepvriesproducten dienen conform de instructies van de fabrikant te worden bewaard gedurende ✝*** (4 ster) in het vak voor diepvriesproducten.
- Om de kwaliteit van de fabrikant van de diepvriesproducten en voedingswinkel te behouden, dient u het volgende in acht te nemen:
- Plaats de diepvriesproducten na aankoop zo snel mogelijk in de diepvriezer.
- Zorg dat de inhoud gelabeld is en van datum is voorzien.
- Overschrijd nooit de "Te gebruiken voor" of "Tenminste houdbaar tot" data op de verpakking.
Ontdooien
Het diepvriesgedeelte ontdooit automatisch.
Het plaatsen van de levensmiddelen
| Schappen van het diepvriesgedeelte | Verschillende ingevroren levensmiddelen zoals vlees, vis, ijs, groenten enz. |
| Eierrek | Eieren |
| Schappen van het koelgedeelte | Levensmiddelen in pannen, bedekte borden, gesloten bakjes. |
| Deurvakken koelgedeelte | Kleine en verpakte levensmiddelen of drank (zoals melk, vruchtensap en bier) |
| Groentelade | Groente en fruit |
| Vershoudgedeelte | Delicatessen (kaas, boter, salami enz.) |
Diepvriesinformatie
Om levensmiddelen in goede kwaliteit te houden, moeten ze
zo snel mogelijk worden ingevroren wanneer ze in een koelkast worden geplaatst.
De TSE norm vereist (volgens bepaalde meetcondities) dat de koelkast minimaal 4,5 kg levensmiddelen met een omgevingstemperatuur van 32°C kan vriezen tot -18°C of lager binnen 24 uur voor iedere 100 liter vriezerinhoud.
Het is mogelijk om de levensmiddelen gedurende lange tijd op een temperatuur van -18°C of lager te bewaren.
U kunt de versheid van levensmiddelen gedurende vele maanden bewaren (bij een temperatuur van -18°C of lager in de diepvriezer).
WAARSCHUWING! ⚠️
- De levensmiddelen moeten in porties worden verdeeld op basis van de dagelijkse of maaltijd gebaseerde consumptiebehoeften van het gezin.
- Levensmiddelen moeten luchtdicht worden verpakt om uitdroging te voorkomen, zelfs wanneer ze slechts gedurende een korte periode worden bewaard.
Benodigde materialen voor verpakking:
- Plakband dat bestand is tegen koude
- Zelfklevende etiketten
- Elastiekjes
- Pen
Materialen die voor verpakking worden gebruikt moeten scheurvast zijn en bestand zijn tegen koude, vocht, geuren, olie en zuren.
In te vriezen levensmiddelen mogen niet in aanraking komen met eerder ingevroren stukken om gedeeltelijke ontdooiing daarvan te voorkomen.
Bevroren levensmiddelen moeten meteen na ontdooiing worden gebruikt en mogen nooit opnieuw worden ingevroren.
6 Onderhoud en reiniging
⚠ Gebruik nooit benzine, benzeen of gelijksoortige substanties voor het reinigingswerk.
⚠ Wij bevelen aan dat u de stekker uit het toestel trekt voordat u met reinigen begint.
Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep, huishoudproducten, afwasmiddel of boenwas om te poetsen.
Gebruik lauwwarm water om de kast van uw koelkast schoon te maken en wrijf deze droog.
Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen in een oplossing van één koffielepel natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om de binnenkant schoon te maken en wrijf vervolgens droog.
Zorg ervoor dat er geen water in de lamp en andere elektrische onderdelen binnensijpelt.
Als uw koelkast voor een lange periode niet zal worden gebruikt, trek dan de stroomkabel uit, verwijder alle etenswaren, maak de koelkast schoon en laat de deur op een kier staan.
Kijk de deurgrendels regelmatig na om u ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij van etensresten zijn.
⚠ Om deurroosters te verwijderen, verwijder de inhoud en druk het deurrooster vervolgens eenvoudigweg naar boven vanaf de basis.
Gebruik nooit reinigingsmiddelen of water dat chloor bevat om de buitenkant en de verchroomde onderdelen van het product te reinigen. Chloor veroorzaakt corrosie op dergelijke metalen oppervlakken.
Bescherming van de plastic oppervlakken
Plaats geen vloeibare olie of in olie bereide maatlijden in uw koelkast in onafgedichte bakjes. Deze kunnen de plastic oppervlakken van uw koelkast beschadigen. Mocht u olie morsen op de kunststof oppervlakken, reinig dit deel van het oppervlak dan direct met warm water en spoel af.
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven staan niet tot uw apparaat behoren.
| De koelkast werkt niet |
| Zit de stekker van de koelkast goed in het stopcontact? Steek de stekker in het stopcontact.Is de zekering van het stopcontact waarop de koelkast is aangesloten of de hoofdzekering gesprongen? Controleer de zekering. |
| Condensvorming langs de wand van het koelkastgedeelte. (MULTI ZONE, COOL CONTROL en FLEXI ZONE) |
| Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de deur. Zeer vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen met vloeistof in open bakjes. De deur staat op een kier.Zet de thermostaat kouder.Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt geopend.Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor geschikt materiaal.Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming aanhoudt. |
| De compressor draait niet |
| Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende plotselinge stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van het koelmiddel in het koelsysteem van de koelkast niet in balans is.De koelkast gaat na ongeveer 6 minuten draaien. Neem contact op met de onderhoudsdienst wanneer de koelkast na deze periode niet start.De koelkast zit in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor een volledig automatisch ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Controleer of de stekker stevig in het stopcontact is gestoken.Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld? Er is een stroomstoring. Bel uw elektriciteitsleverancier. |
| De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd. |
| Uw nieuwe koelkast kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten werken gedurende langere tijd.De omgevingstemperatuur in de kamer kan hoog zijn. Dit is vrij normaal.De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren langer in beslag nemen.Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn geplaatst. Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot deze eetwaar de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat de koelkast langer werkt. Open de deuren minder vaak.De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan. Controleer of de deuren goed gesloten zijn.De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht tot de temperatuur wordt bereikt.Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken of niet goed geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een beschadigde/gebroken afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken om de huidige temperatuur te handhaven. |
| Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is. |
| De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur hoger in en controleer. |
| Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is. |
| De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in en controleer. |
| Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen. |
| De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in en controleer. |
| Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog. |
| De koelkasttemperatuur is zeer hoog ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed op de temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast of diepvriezer totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau bereikt.De deur kan op een kier hebben gestaan. Sluit de deur volledig.Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn geplaatst. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur heeft bereikt.De koelkast kan recentelijk ingeschakeld zijn. Als gevolg van de afmeting, neemt het volledig afkoelen van de koelkast enige tijd in beslag. |
| De koelkast kan een geluid produceren dat overeenkomt met het geluid van seconden die wegtikken in een analoge klok. |
| Dit geluid komt van het magneetventiel van de koelkast. Het magneetventiel zorgt voor de juiste doorvoer van koelmiddel door het compartiment dat kan worden aangepast op koel- of vriestemperaturen en de koelfuncties uitvoert. Dit is normaal en geen defect.Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt. |
| De werkingskenmerken van de koelkast kunnen veranderen als gevolg van wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect. |
| Vibratie of geluid. |
| De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt bewogen. Zorg dat de vloer gelijk en stevig is en de koelkast kan dragen.Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn geplaatst.Dergelijke voorwerpen moeten van de bovenkant van de koelkast verwijderd worden. |
| Een geluid van morsende of sprayende vloeistof. |
| Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw koelkast.Dit is normaal en geen defect. |
| Een geluid van wind die blaast. |
| Er worden luchtactivators (ventilatoren) gebruikt om de koelkast efficiënt af te koelen. Dit is normaal en geen defect. |
| Condens op de binnenwanden van de koelkast. |
| Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en geen defect.De deuren staan op een kier. Controleer of de deuren volledig gesloten zijn.Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd open hebben gestaan.Open de deur minder vaak. |
| Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren. |
| Het weer kan vochtig zijn. Dit is normaal bij vochtig weer. Wanneer de vochtigheid minder wordt, zal de condens verdwijnen. |
| Slechte geur binnenin de koelkast. |
| De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant van de koelkast schoon met een spons met warm of sodawater.Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken. Gebruik een ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal. |
| De deur(en) blijft (blijven) niet gesloten. |
| Het kan zijn dat voedselpakketjes veroorzaken dat de deur niet sluit. Verplaats de pakketjes die de deur belemmeren.De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanneer deze bewogen wordt. Stel de hoogteschroeven anders in.De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen. |
| Groenteladen zitten vast. |
| De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de levensmiddelen in de lade. |
DISCLAIMER / WAARSCHUWING
Sommige (eenvoudige) defecten kunnen correct worden behandeld door de eindgebruiker zonder dat dit aanleiding geeft tot veiligheidsproblemen of een onveilig gebruik, op voorwaarde dat ze worden uitgevoerd binnen de limieten en in overeenstemming met de volgende instructies (zie het hoofdstuk "Zelf-reparatie").
Om die reden, tenzij anderzijds toegelaten in het onderstaande hoofdstuk 'Zelf-reparatie", moeten reparaties worden uitgevoerd door geregistreerde professionele monteurs om veiligheidsproblemen te voorkomen. Een geregistreerde professionele monteur is een professionele monteur die toegang heeft gekregen tot de instructies en de lijst met reserveonderdelen van dit product door de fabrikant, in overeenstemming met de methoden beschreven in wetsbesluiten in overeenstemming met Richtlijn 2009/125/EC. Hoewel, de onderhouds- en reparatiewerken in het kader van de garantievoorwaarden mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de gespecialiseerd vertegenwoordiger (m.a.w. geautoriseerde professionele monteurs) die u kunt bereiken via het telefoonnummer vermeld in de gebruikshandleiding/garantiekaart of via uw geautoriseerde verdeler. Om die reden zullen reparaties die worden uitgevoerd door professionele monteurs (die niet zijn geautoriseerd door Beko) de garantie nietig verklaren.
Zelf-reparatie
De eindgebruiker kan de volgende reserveonderdelen zelf repareren: deur handgrepen, deur scharnieren, laden, manden en deurpakkingen (een bijgewerkte lijst is ook beschikbaar op support.beko.com op 1 maart 2021).
Bovendien, om de veiligheid van het product te garanderen en het risico van ernstig letsel te voorkomen, moet de vermelde zelf-reparatie worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies in de handleiding voor zelf-reparatie of die beschikbaar is in in support. beko.com Uit veiligheidsoverwegingen moet u de stekker van het product loskoppelen voor u een zelf-reparatie probeert uit te voeren.
Reparaties en pogingen tot reparatie door eindgebruikers van onderdelen die niet zijn omvat in deze lijst en/of waarbij de instructies in de handleiding voor zelf-reparatie of die beschikbaar zijn in support.beko.com niet worden nageleefd, kunnen resulteren in veiligheidsproblemen die niet kunnen worden toegewezen aan Beko Beko en deze zullen de garantie van het product nietig verklaren.
Om die reden raden wij ten stelligste af dat eindgebruikers op eigen houtje reparaties proberen uit te voeren die buiten de vermelde lijst van reserveonderdelen vallen en in dergelijke situaties beroep doen op een geautoriseerde professionele monteur of geregistreerde professionele monteurs. Dergelijke pogingen van eindgebruikers kunnen daarentegen veiligheidsproblemen en schade aan het product veroorzaken en resulteren in brand, overstromingen, elektrische schokken en ernstig persoonlijk letsel.
Als voorbeeld, maar niet beperkt tot, de volgende reparaties moeten worden uitgevoerd door geautoriseerde professionele servicemonteurs of geregistreerde professionele monteurs: compressor, koelcircuit, moederbord, omzetter bord, weergavebord, etc.
De fabrikant/verkoper kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer eindgebruikers de bovenstaande instructies niet naleven.
De beschikbaarheid van de reserveonderdelen van de koelkast die u hebt gekocht is 10 jaar. Tijdens deze periode zijn de originele reserveonderdelen beschikbaar voor de correcte werking van uw koelkast. De minimale duur van de garantie van de koelkast die u hebt gekocht, is 24 maanden.
Моля първо да прочетете това ръководство!
Уважаеми клиенти,
Надяваме се, че вашият продукт, произведен в съвременни фабрики и проверен при най-стриктни процедури за контрол на качеството, ще ви осигури ефективна работа.
За целта, ви съветваме да прочетете внимателно цялото ръководство за употреба на продукта преди да го ползвате и да го държите под ръка за справки в бъдеще.
Това ръководство
- Ще ви помогне да използвате уреда по-най-бърз и безопасен начин.
- Прочетете ръководството преди монтаж и работа с продукта.
- Следвайте всички инструкции, особено тези за безопасност.
- Дръжте ръководството на лесно достъпно място, тъй като може да се нуждаете от него.
- Освен това, прочетете и другите листовки, доставени с продукта.
Обърнете внимание, че това ръководство може да важи и за други модели уреди.
Символи и техните описания
Това ръководство за употреба съдържа следните символи:
Важна информация или полезни съвети за употреба.
i Предупреждения при опасност за живота или имуществото.
Предупреждения за електрическата мощност.

text_image
ИНФОРМАЦИЯ ENERG+ SUPPLIER'S NAME MODEL IDENTIFIER (*) A A Информацията за модела, съхранявана в базата данни на продукта, може да бъде получена, като въведете следния уебсайт и потърсите идентификатора на вашия модел (*), намиращ се на енергийния етикет. https://eprel.ec.europa.eu/I Вашият хладилник 3
2 Важни предупреждения относно безопасността 4
Употреба на уреда......4
За продукт с воден разпределител; ... 9
Защита от деца....9
Съвместимост с WEEE Директива за ихвърляне на отпадъчни продукти: ..9
Съвместимост с директивата за ограничаване на употребата на определени опасни вещества ....9
Информация за опаковъчните материали ....10
HC предупреждение .....10
Неща, които да направите с цел пестене на енергия....10
3 Монтаж 12
На какво да обърнете внимание при повторно транспортиране на хладилника....12
Преди да започнете работа с хладилника....12
Електрическо свързване......12
Изхвърляне на опаковъчните материали ....13
Изхвърляне на стария ви хладилник.13
Поставяне ни монтиране ...... 13
Регулиране на крачетата....14
4 Valmistelu 15
Обръщане на вратите......16
5 Използване на хладилника 17
Настройка на работната температура17
Светлинни индикатори......17
Замразяване ...... 18
6 Поддръжка и почистване20
Предпазване на пластмасовите повърхности ....20
7 Възможни решения на възникнали проблеми 21

text_image
1 2 3 4 * 5I. Контролен панел
2. Тавичка за натрупалите се кубчета лед
3. Капак (Отделение за бързо замразяване)
4. Чекмеджета
5. Регулируеми предни крачета
Фигурите, в настоящето ръководство за употреба, са схематични и може да не отговарят точно на вашия уред. Ако споменатите части липсват във вашия уред, то те важат за други модели.
2 Важни предупреждения относно безопасността
Моля, прегледайте следната информация. Неспазването на тази информация може да доведе до наранявания или материални щети. В противен случай всякаква гаранция и отговорност стават невалидни.
Оригинални резервни части ще бъдат предоставяни 10 години след датата на покупка на продукта.
Употреба на уреда
| ⚠️ | ВНИМАНИЕ:Уверете се решетките на вентилационните отвори да са отворени при положение на устройството в амбалажния пакет или след поставяне на работното му място. |
| ⚠️ | ВНИМАНИЕ:С изключение на препоръките, допустими от производителя, не използвайте механични или всякакви други устройства с цел ускоряване процеса на размразяване на устройството. |
| ⚠️ | ВНИМАНИЕ:Не повреждайте действието на охладителната система на фреона. |
| ВНИМАНИЕ:Не използвайтеелектрическоОборудване вотделението засъхранение нахранителни продукти, недопустимо отпроизводителя наустройството. | |
| ВНИМАНИЕ:Не съхранявайтеексплозивни веществакато напримераерозолни спрейове вуреда. |
-Това устройство е предназначено за домашна употреба или за използване при следните условия -В магазини, офиси и други работни среди с цел използване от членовете на персонала в кухнята на работната среда.; - Във фермерни къщи, хотели, мотели и други среди, предназначени за настаняване на гражданите за почивка;
Обща безопасност
- Когато решите да изхвърлите продукта, препоръчваме да се консултирате с оторизирания сервис за да получите нужната информация за това, както и с оторизираните власти.
- Консултирайте се с оторизирания сервис по всякакви въпроси и проблеми, свързани с хладилника. Не се опитвайте да поправяте сами или да позволявате друг да прави това без да предупредите оторизирания сервис.
- За продукти с фризерно отделение; Не яжте сладолед или кубчета лед веднага след като ги извадите от фризерното отделение! (Това може да доведе до измръзване в устата ви.)
- За продукти с фризерно отделение; Не поставяйте бутилирани или консервирани течности във фризерното отделение. В противен случай те може да се пръснат.
- Не пипайте замразената храна с ръце; тя може да се залепи за ръката ви.
- Изключете хладилника от контакта преди почистване или размразяване.
- Не бива никога да използвате пара и парни почистващи материали при почистването и разлеждането на хладилника. Парата може да влезе в контакт с електрическите части и да предизвика късо съединение или токов
Удар.
- Никога не използвайте частите на хладилника, като например вратата за подпора или за стъпване.
- Не използвайте електрически уреди вътре в хладилника.
- Не повреждайте частите, където циркулира охладителя с пробивни или режещи инструменти. Евентуалното изтичане на охладител при пробиване на каналите на изпарителя, удълженията на тръбата или покритието върху повърхността може да предизвика раздразнения на кожата или нараняване на очите.
- Не покривайте и не блокирайте с предмети вентилационните отвори на хладилника.
- Електрическите устройства трябва да се ремонтират само от оторизирани лица. Ремонтът, извършен от некомпетентно лице може да създаде риск за потребителя.
- В случай на каквато и да е повреда или по време на поддръжка и ремонт, изключете хладилника от ел. захранване като изключите съответния бушон или извадите щепсела от контакта.
- Не дърпайте за кабела когато искате да извадите
щепсела от контакта.
- Уверете се, че високоалкохолните напитки се съхраняват сигурно със затворени капачки и са разположени вертикално.
- Никога не съхранявайте спрейове съдържащи възпламеними или експлозивни вещества в хладилника.
- Не използвайте механични устройства или други средства, за да ускорите процеса на размразяване, освен посочените от производителя.
- Този уред не е предназначен за употреба от лица с физически, сензорни или умствени разстройства или лица без опит и познания (включително деца), освен ако те не са наблюдавани или инструктирани относно употребата на уреда от отговорно за безопасността им лице.
- Не използвайте хладилника ако е повреден. Ако имате някакви съмнения, се обърнете към сервизния агент.
- Електрическата безопасност на хладилника е гарантирана само ако заземяването на ел. инсталация в дома ви
отговаря на съответните стандарти.
- Излагането на продукта на дъжд, сняг, слънце и вятър представлява опасност от електрическа гледна точка.
- Свържете се с оторизирания сервис при повреда в захранващия кабел за да избегнете всякакъв риск.
- Никога не включвайте хладилника в контакта по време на инсталация. В противен случай съществува риск за живота или от сериозно нараняване.
- Тзи хладилник е предназначен само за съхранение на хранителни продукти. Той не бива да се ползва за никакви други цели.
- Етикетът с технически спецификации е разположен въхру лявата вътрешна стена на хладилника.
- Ако в хладилникът ви има синя светлина, не я наблюдавайте продължително време с невъоръжено око или оптични уреди.
- Никога не свързвайте хладилника с енергоспестяващи системи; те могат да повредят хладилника.
• За ръчно контролирани хладилници, изчакайте
поне 5 минути за да рестартирате хладилника след прекъсване в захранването.
- Това упътване за употреба трябва да се предаде на новия собственик ако уредът бъде продаден на други лица.
- Внимавайте да не повредите захранващия кабел при транспортирането на хладилника. Огъванет на кабела може да дведе до пожар. Никога не поставяйте тежки предмети върху захранващия кабел. Не пипайте щепсела с мокри ръце когато включвате уреда в контакта.
- Когато поставяте уреда, проверете дали захранващият кабел не е захванат или повреден.
- Не поставяйте няколко разклонителя или преносими захранващи устройства в задната част на уреда.

natural_image
Diagram showing a lightning bolt striking a wall-mounted device with wires and cables (no text or symbols)- Деца на възраст между 3 и 8 години могат да зареждат и разтоварват хладилни уреди.
- За да се избегне замърсяването на храната, моля придържайте се към следните указания:
- Отварянето на вратата на уреда за продължителни периоди от време може да доведе до значително нарастване на температурата в отделенията на уреда.
- Почиствайте редовно повърхностите, които влизат в контакт с храна и достъпните дренажни системи.
- Почиствайте контейнерите за вода, ако не са били използвани в продължение на 48 ч; промийте системата за вода, свързана с водоснабдителната
- мрежа, ако не е била източвана вода в продължение на 5 дни.
- Съхранявайте суровото месо и риба в подходящи контейнери в хладилника, за да не влизат в контакт с или да капят в други храни.
- Отделенията за замразени храни с две звезди са подходящи са съхранение на предварително замразени храни, за съхранение или подготовяне на сладолед и правене на кубчета лед.
- Отделенията с една, две и три звезди не са подходящи за замразяване на пресни храни.
- Ако хладилният уред бъде оставен празен за продължителни периоди от време, изключете го, размразете, почистете, подсушете и оставете
- вратата му отворена, за да предотвратите образуването на плесен в уреда.
- Не включвайте хладилника в разхлабени контакти.
- По причини на безопаснотта по външността или вътрешността на уреда не бива да се пръска директно вода.
- Не пръскайте субстанции, съдържащи възпламеними газове от рода на пропан газ в близост до хладилника за да
избегнете риска от пожар и експлозия.
- Никга не поставяйте съдове, пълни с вода върху хладилника, тъй като това може да доведе до токов удар или пожар.
- Не препълвайте хладилника с прекомерно количество храна. Ако е препълнен, хранителните продукти може да паднат и да ви наранят или да повредят хладилника при отваряне на вратата. Никога не поставяйте предмети върху хладилника; в противен случай те може да изпаднат при отварянето и затварянет на вратата на хладилника.
- Тъй като се нуждаят от точно определена температура на съхранение (ваксини, температурно-зависими лекарства, научни материали, и др.) не бива да се държат в хладилника.
- Ако не бъде използван дълго време, хладилникът трябва да бъде изключен от контакта. Възможно е неизправност в захранващия кабел да доведе до пожар.
-
Накрайникът на щепсела трябва да бъде редовно почистван за да се избегне риска от пожар.
-
Хладилникът може да мърда ако регулируемите крачета не са стабилно закрепени на пода. Стабилното закрепване на регулируемите крачета на пода може да предпази хладилника от мърдане.
- При преместването на хладилника, не го хвашайте за дръжката на вратата. В противен случай тя може да се откъсне.
- Ако се налага да поставите уреда до друг хладилник или фризер, разстоянието между двата уреда трябва да е поне 8см. В противен случай прилежащите странични стени може да се навлажнят.
- Никога не използвайте продукта, ако секцията, разположена в горната или задната част на ваши продукт с електронни печатни платки вътре, е отворена (печатна платка с електронно покритие) (I).

natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with no visible text or symbols
natural_image
Simple line drawing of a rectangular frame with a numbered label '1' at the center (no text or symbols beyond the number)За продукт с воден разпределител;
- Налягането на входа за студена вода трябва да е максимум 90 psi (620 kPa). Ако налягането на водата надвиши 80 psi (550 kPa), използвайте клапана за ограничаване на налягането в мрежовата система. Ако не знаете как да проверите налягането на водата, потърсете помощ от професионален водопроводчик.
- Ако има риск от хидравлически удар във вашата инсталация, винаги използвайте оборудване за предотвратяване на хидравлически удар. Консултирайте се с професионален водопроводчик, ако не сте сигурни, че във вашата инсталация няма да възникне хидравлически удар.
- Не инсталирайте на входа за гореща вода. Вземете предпазни мерки срещу замръзване на маркучите. Работният интервал на температурата на водата трябва да е минимум 33°F (0,6°C) и максимум 100°F (38°C).
- Използвайте само питейна вода.
Защита от деца
- Ако на вратата е поставена ключалка, ключът трябва да се държи далеч от достъпа на деца.
- Децата трябва да бъдат надзировани за да се избегне играене с уреда.
Съвместимост с WEEE Директива за ихвърляне на отпадъчни продукти:

natural_image
Pure electrical circuit lines without any symbolsПродуктът отговаря на изискванията на директивата на ЕС за ихвърляне на отпадъчни продукти (2012/19/
EU). Този продукт носи класификационен символ за отпадъчно електрическо и електронно оборудване (WEEE).
Продуктът е произведен от висококачествени части и материали, които могат да се използват повторно и са подходящи за рециклиране. Не изхвърляйте уреда заедно с обикновените битови и други отпадъци в края на оперативния му живот. Занесете го в събирателния център за рециклиране на електронно и електрическо оборудване. Обърнете се към местните власти за повече подробности относно тези събирателни центрове.
Съвместимост с директивата за ограничаване на употребата
на определени опасни вещества Закупеният от вас продукт отговаря на изискванията на директивата за ограничаване на употребата на определени опасни вещества на ЕС (2011/65/EU). Той не съдържа никой от вредните и забранени материали, описани в Директивата. Информация за опаковъчните материали
Опаковъчните материали на продукта са произведени от рециклируеми материали съгласно нашите национални наредби за опазване на околната среда. Не изхвърляйте опаковъчните материали заедно с битовите и други отпадъци. Занесете ги в пунктовете за събиране на опаковъчни материали, определени от местните власти.
НС предупреждение Ак охлаждащата система на уреда ви съдържа R600а: Този газ е запалим. Затова внимавайте да не повредите охладителната система и тръбите при употреба и транспорт. В случай на повреда, дръжте продукта далеч от потенциални източници на огън, което може да доведе до подпалването на уреда и проветрявайте стаята, където се намира той.
Не взимайте предвид това предупреждение ако
охладителната ви система съдържа R134a.
Типът газ, използван в продукта, е обозначен на страничната табелка с данни върху вътрешната лява страна на хладилника.
Никога не изхвърляйте уреда в огън.
Неща, които да направите с цел пестене на енергия
- Не оставяйте вратите на хладилника отворени за дълго.
- Не прибирайте горещи храни и напитки в хладилника.
- Не препълвайте хладилника за да не се затруднява въздушната циркулация вътре в него.
- Не инсталирайте хладилника под пряка слънчева светлина или в близост до уреди, излъчващи топлина, като фурни, съдомиялни машини или радиатори.
• Дръжте храната в затворени контейнери. - За уреди с фризерно отделение; Можете да съхранявате максимально количество хранителни продукти ако свалите рафта или чекмеджето на хладилника. Стойността на енергийната консумация, посочена върху хладилника, е измерена при свален рафт или чекмедже
на фризера и при максимално зареждане. Няма никаква опасност да използвате рафт или чекмедже в зависимост от формата и размера на хранителните продукти които замразявате.
- Разлеждането на замразена храна в хладилника ще осигури както пестене на енергия, така и ще запази качеството на хранителните продукти.
Запомнете, че производителят не носи отговорност, в случай, че предоставената в ръководството за употреба информация не се спазва.
На какво да обърнете внимание при повторно транспортиране на хладилника
- Хладилникът трябва да се изпразни и почисти преди всяко транспортиране.
- Рафтовете, аксесоарите, контейнера за запазване свежестта и др. в хладилника трябва да се залепят добре с изолирбанд срещу друсането при пренасяне.
- Опаковката трябва да се обиколи с дебело тиксо и здрави въжета и правилата за транспортиране, напечатани върху опаковката, да се спазват.
Не забравяйте...
Всеки рециклиран продукт е от ползва за природата и националните ресурси.
Ако искате да допринесете за рециклирането на опаковъчните материали, може да получите информация за това от местните власти и органи за опазване на околната среда.
Преди да започнете работа с хладилника
Преди да започнете употреба на хладилника, моля поверете следното:
-
Вътрешността на хладилника суха ли е и може ли въздухът да циркулира свободно в задната му част?
-
Може да монтирате двата пластамасови клина както е показано на илюстрацията. Пластмасовите клинове осигуряват нужната дистанция между хладилника и стената, така че да се осигури циркулация на въздух. (Илюстрацията на фигурата е само

text_image
Diagram showing airflow or heat transfer in a container with labeled components 1 and 2, indicating fluid flow direction.пример и не отговаря точно на вашия продукт.)
- Почистете вътрешността на хладилника, както е препоръчано в раздел "Поддръжка и почистване".
- Включете хладилника в контакта. При отваряне на вратата вътрешната лампичка светва.
- Ще чуете шум, когато компресорът започне да работи. Нормалное течността и газовете в охладителната система да издават шум, дори компресорът да не работи.
- Предните ъгли на хладилника може да са топли на пипане. Това е нормално. Тези части са проектирани да бъдат топли с цел избягване на кондензацията.
Електрическо свързване
Свържете хладилника към заземен контакт, който се предпазва от бушон с подходящ капацитет.
Важно:
- Свързването трябва да бъде направено в съответствие с наредбите в страната.
• Щепсельт трябва да е лесно достъпен след монтажа. - Посочената мощност трябва да отговаря на мощността на вашето захранване.
• При свързването не бива да се ползват удължители и разклонители.
⚠️ Ако кабельт е повреден, той трябва да се подмени от квалифициран техник.
⚠️ Уредът не бива да се ползва преди тда бъде поправен! Съществува опасност от токов удар!
Изхвърляне на опаковъчните материали
Опаковъчните материали може да представляват опасност за децата. Дръжте опаковъчните материали далеч от достъпа на деца или ги изхвърлете разделно, в съответствие с указанията за изхвърляне на отпадъци. Не ги изхвърляйте заедно с другите битови отпадъци.
Опаковката на ваши хладилник е изработена от рециклируеми материали.
Изхвърляне на стария ви хладилник.
Изхвърлете стария си уред така, че да не навредите на околната среда.
- Може да се консултирате с оторизирания търговец или центъра за събиране на отпадъци във вашата община относно изхвърлянето на хладилника ви.
Преди да изхвърлите хладилника ви, отрежете кабела и, ако вратата е със заключалки, ги направете неизползваеми, така, че да предпазите децата от всякакви евентуални рискове.
Поставяне ни монтиране
⚠️ Ако вратата на стаята, където ще инсталирате хладилника, не е достатъчно широка за да мине уреда през нея, се обадете в оторизирания сервис за да свалят вратите на хладилника и го вкарайте странично през вратата.
I. Инсталирайте хладилника на място, където може лесно да се ползва.
2. Дръжте хладилника далеч от топлинни източници, задушни места и пряка слънчева светлина.
3. Трябва да осигурите добра вентиляция около хладилника за да може той да работи ефективно. Ако ще монтирате хладилника в ниша в стената, трябва да има поне 5 см разстояние от тавана и стената. Ако подът е покрит с килим, уредът трябва да се повдигне на 2.5 см от пода.
4. Поставете хладилника върху равна подова повърхност за да се избегне клатене на уреда.
Регулиране на крачетата
Ако хладилникът ви не е балансиран; Може да балансирате хладилника като завъртите предните крачета както е показано на илюстрацията. Ъгълът, където е крака се понижава при завъртане по посока на черната стрелка и се увеличава при завъртане в обратната посока. Процесът се улеснява ако някой ви помогне като повдигне леко хладилника.

natural_image
Pure diagram of a mechanical or structural system with arrows indicating direction, no text or symbols present4 Valmistelu
- Jääkaappi on asennettava vähintään 30 cm:n etäisyydelle lämmönlähteistä, kuten keittotaso, liesi, keskuslämmitin ja uuni sekä vähintään 5 cm:n etäisyydelle sähköliedestä, eikä sitä saa sijoittaa suoraan auringonpaisteeseen.
- Varmista, että jääkaapin sisäpinta on puhdistettu huolellisesti.
- Jos kaksi jääkaappia asennettaan rinnakkain, niiden väliin on jätettävä tilaa vähintään 2 cm.
- Kun käytät jääkaappia ensimmäistä kertaa, huomioi seuraavat ohjeet ensimmäisten kuuden tunnin aikana.
- Ovea ei saa avata jatkuvasti.
- Jääkaappia on käytettävä tyhjänä ilman elintarvikkeita.
- Älä irrota jääkaappia verkkovirrasta. Jos ilmenee itsestäsi riippumaton virtakatkos, katso varoitukset osassa "Suositellut ongelmanratkaisut".
- Alkuperäiset pakkaus- ja vahtomuovimateriaalit kannattaa säilyttää tulevaa kuljetusta tai siirtoa varten.
i Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi alla olevassa taulukossa määritetyillä lämpötila-alueilla, ja siinä on edistynyt lämpötilan ohjausjärjestelmä (Advanced Electronic Temperature Control System [AETCS]), joka varmistaa, että suositusasetuksella [4 - valitsimessa neljä] ei pakasteosastossa oleva ruoka sula, vaikka lämpötila nousisi yli -15 °C. Laitetta El SAA käyttöönoton yhteydessä sijoittaa tiloihin, joissa on matala lämpötila, sillä pakastimen lämpötila ei silloin laske normaaliin käyttölämpötilaan. Saavutettuaan tasaisen käyttötilan pakastin voidaan sijoittaa uudelleen. Voit silloin sijoittaa laitteen esimerkiksi autotalliin tai lämmittämättömään huoneeseen, eikä sinun tarvitse huolehtia siitä, että pakastimessa olevat pakasteet pilaantuvat. Edellä mainituissa matalissa ympäristölämpötiloissa jääkaapin sisältö kuitenkin luultavasti jäätyy, joten tarkista
tilanne ja käytä jääkaapissa oleva ruoka tilanteen mukaan. Kun ympäröivä lämpötila palautuu normaaliksi, voit vaihtaa valitsimen asetuksen halutunlaiseksi.
i Jos ympäröivä lämpötila on alle 0 °C, jääkaappiosaston sisältämä ruoka jäätyy. Siksi on suositeltavaa, ettei jääkaappiosastoa käytetä tällaisissa matalissa lämpötiloissa. Voit jatkaa pakasteosaston käyttöä normaalisti.
Обръщане на вратите
Процедирайте по следния начин.

text_image
Technical diagram showing 20-step assembly of a refrigerator with labeled parts and directional arrows indicating motion.Настройка на работната температура




text_image
3 2 1 4 MAX.Работната температура се контролира от температурния регулатор.
I = Най-слабо охлаждане (Най-топло)
MAX. = Най-силно охлаждане (Най-студено)

text_image
Warm ←●—●—●—●—●→ Cold 1 2 3 4 MAX.Моля, настройте според желаната температура.
Вътрешната температура зависи и от температурата на околната среда, честотата на отваряне на вратата и количеството храна, съхранявана в хладилника.
Честото отваряне на вратата води до повишаване на вътрешната температура.
Затова се препоръчва възможно най- бързо затваряне на хладилника след ползване.
Нормалната температура на съхранение във фризера трябва да е-18 °C (0 °F). По-ниски температури могат да бъдат достигнаті чрез регулиране на селектора за настройките към позиция MAX.
Препоръчваме ви да проверявате температурата с точен термометър, за да се уверите, че отделенията за съхранение са поддържани на желаната температура. Трябва да погледнете температурата много бързо, тъй като скалата на температурата ще се повиши много бързо след като го извадите от фризера.
Светлинни индикатори
Има три оцветени светлинни индикатори, разположени вътре в uredа, които показват работния режим на фризера.
Кехлибарено жълт индикатор
Осветява се когато термостатът е настроен на позиция MAX и остава включен докато ръчно не се изключи бързото замразяване.
Бързото замразяване се използва за замразяване на прясна храна.
Зелен индикатор
Осветява се когато уредът е включен към захранването и свети докато има налично електрическо захранване.
Зеленият индикатор не дава никаква информация за температурата вътре във фризера.
Червен индикатор - аларма за висока температура
След като уредът бъде включен за първи път, алармата не е активна 12 часа (червената лампичка-индикатор не свети).
След изтичане на този период от време червената лампичка-индикатор светва в следните случаи:
-Ако уредът е пренапълнен с прясна храна -Ако вратата е оставена отворена по погрешка. В такива случаи червената лампичка-индикатор продължава да свети докато уредът достигне предварително зададената температура. Ако червената лампичка-индикатор продължава да свети, изчакайте 24 часа преди да се обадите в сервиса.
Копче на термостата
Термостатното копче се намира върху рамката на индикаторната светлина.
Важно:
Когато натиснете превключвателя за бързо замразяване или промените температурната настройка, има кратко забавяне преди компресора да
започне работа. Това е нормално и не е повреда в компресора.
Замразяване
Замразяване на храна
Може да ползвате уреда както за замразяване на прясна храна, така и за съхранение на предварително замразени продукти.
Моля прочетете препоръките, посочени върху опаковката на хранителните продукти.
• Внимание
Не залеждайте газирани напитки, защото бутилката може да избухне при замразяване на течността в нея.
Внимавайте с някои замразени продукти от рода на цветни кубчета лед.
Не надвишавайте капацитета за замразяване на уреда за 24 часа. Вижте табелката с данни.
За да запазите качеството на храната, замразяването трябва да стане възможно най-бързо.
По този начин капацитетът на замразяване не се надвишава и температурата във фризера не се повишава.
• Внимание
Винаги дръжте вече дълбоко замразените хранителни продукти, разделени от прясно сложената храна.
Когато замразявате дълбоко гореща храна, охлаждащият компресор работи до пълното й замразяване. Това може временно да причини прекомерно охлаждане на хладилното отделение.
Не се безпокойте, ако веднага след като сте я затворили, вратата на фризера се отваря с трудност. Това
се дължи на разликата в налягането, което ще се нормализира и вратата ще може да бъде отворена нормално само след няколко минути.
След затваряне на вратата се чува звук от вакуум. Това е съвсем нормално.
Бързо замразяване
Ако ще замразявате голямо количество прясна храна, настройте контролера на тах. 24 часа преди да поставите свежата храна в отделението за бързо замразяване.
Препоръчително е термостаът да се държи на максимальна позиция поне 24 часа за да замрази максимальното количество храна, посочено като капацитет на замразяване. Погрижете се да не смесвате замразена и свежа храна.
Не забравяйте да върнете термостата в предишното положение след замразяването на храната.
Разлеждане на уреда.
Прекомерното количество наслоен лед води до намаляване работното качество на уреда.
Затова се препоръчва разлеждане на уреда поне два пъти в годината, или когато нивото на наслоения лед надвишава 7мм.
Размразяването трябва да се извършва при извадена от хладилника храна или с много малко останала вътре.
Извадете дълбоко замразената храна от чекмеджетата. Увийте дълбоко замразените продукти в няколко слоя хартия, или одеяло и ги дръжте на хладно място.
Изключете уреда от контакта
или изключете прекъсвача за да започнете разлеждането.
Извадете всички принадлежности (като рафтове, чекмеджета и т.н.) от уреда и използвайте подходящ съд за събиране на оттичащата се вода.
Използвайте гъба или мек парцал за да попиете стичащата се вода, ако е необходимо.
Дръжте вратата отворена по време на разлеждането.
За по-бързо разлеждане може да поставите съдове с гореща вътре вода в уреда.
Никога не използвайте електрически уреди, разлежащи спрейове или остри предмети като ножове или вилици за да махнете леда.
Почистете хладилника вътре след приключване на разлеждането (виж раздел 'Почистване и поддръжка').
Сега може да включите уреда от захранващия кабел. Сложете замразената храна в чекмеджетата и ги поставете във фризера.
6 Поддръжка и почистване
⚠️ Никога не използвайте газ, бензин или подобни вещества за почистване на уреда.
⚠️ Препоръчваме ви да изключите
uredа от контакта, преди почистване.
i Никога не използвайте за почистване остри или абразивни материали, сапун, домакински препарати, перилни препарати или полир.
Използвайте хладка вода, за да почистите корпуса на хладилника, и подсушете.
⑥ Използвайте влажна кърпа, натопена в разтвор от една супена лъжица сода бикарбонат в половин литър вода, за да почистите вътрешността, и подсушете.
⚠️ В гнездото на лампата и другите електрически компоненти не бива да навлиза вода.
⚠️ Ако хладилникът няма да се използва дълго време, изключете го от контакта, извадете всички хранителни продукти, почистете го и оставете вратата открехната.
⑥ Редовно проверявайте уплътненията на вратата, за да сте сигурни, че са чисти и че по тях няма хранителни остатъци.
i За да свалите рафт от вратата, извадете всички продукти и го бутнете нагоре от основата му.
Предпазване на пластмасовите повърхности
- Не слагайте течни мазнини или готвени в мазнина ястия в хладилника освен в затворен контейнер, тъй като те повреждат пластмасовите повърхности на хладилника. В случай на разливане или омазване на пластмасовите повърхности с мазнина, почистете и изплакнете съответната част от повърхността с топла вода.
7 Възможни решения на възникнали проблеми
Моля, прегледайте този списък преди да се обадите в сервиса. Това може да ви спести време и пари. Този списък съдържа проблеми, които не са в резултат на дефетно производство или лоша употреба на материали. Някои от описаните тук характеристики може да не са налични на вашия продукт.
| Хладилникът не работи |
| • Хладилникът правилно ли е включен в контакта? Включете щепсела в контакта.• Да не е изгорял бушонът на контакта, към който е свързан хладилника или главният бушон? Проверете бушона. |
| Кондензация на вода по страничната стена на хладилното отделение (MULTI ZONE, COOL CONTROL ve FLEXI ZONE) |
| • Много студени външни температурни условия. Често отваряне и затваряне на вратата. Много влажни външни условия. Съхранение на храни със съдържание на течности в отворените контейнери. Оставена открехната вратата.• Превключете термостата на по-ниска стойност.• Дръжте вратата отворена по-кратко време или я използвайте по рядко.• Покривайте храните, съхранявани в отворени контейнери с подходящи материали.• Избършете кондензираната вода със сух парцал и проверете дали се кондензира отново. |
| Компресорът не работи |
| • Защитният термостат на компресора се изключва при внезапно прекъсване в захранването или при включване и изключване от контакта тъй като налягането на охладителя в охладителната система на хладилника все още не е уравновесен.• Хладилникът ще започне да работи след около 6 минути. Ако след този период от време хладилникът не почне да работи, се свържете със сервиса.• Хладилникът е в цикъл на разлеждане. Това е нормално за хладилник с напълно автоматично разлеждане. Цикълът на разлеждане се задейства периодично.• Хладилникът не е включен в контакта. Проверете дали щепселът е пъхнат докрай в контакта.• Правилно ли са направени температурните настройки? Прекъснато е ел. захранването. Обадете се в енергоснабдяване. |
| Хладилникът работи често или продължително време |
| Новият ви хладилник може да е по-широк от предишния.Това е съвсем нормално. Големите хладилници работят по-дълговреме.Стайната температура е висока. Това е нормално.Хладилникът може скоро да е включен в контакта или дае зареден с храна. Пълното охлаждане на хладилника може дапродължи няколко часа по-дълго.Възможно е наскоро да сте поставили големиколичества топла храна в хладилника. Горещата храна водидо по-продължителна работа на хладилника до достигане нанеобходимата й температура на съхранение.Вратите може да са били отваряни често или оставениоткрехнати за дълго време. Топлият въздух, проникнал вхладилника, го кара да работи за по-продължителни периоди.Избягвайте да отваряте вратите толкова често.Вратата на фризерното или хладилно отделение може дае била оставена открехната. Проверете дали вратите са плътнозатворени.Хладилникът е настроен на много ниска температура.Настройте хладилника на по-висок градус и изчакайте докатодостигне температурата.Уплътнението на вратата на хладилника или фризера можеда е замърсено, износено, повредено или неправилно поставено.Почистете или подменете уплътнението. Повреденото уплътнениекара хладилника да работи по-продължително време за даподдържа температурата. |
| Температурата във фризера е много ниска, докато температурата в хладилникае задоволителна |
| Фризерът е настроен на много ниска температура. Настройтетемпературата във фризера на по-висока стойност и проверете. |
| Температурата в хладилника е много ниска, докато температурата във фризерае задоволителна |
| Хладилникът е настроен на много ниска температура. Настройтетемпературата в хладилника на по-висока стойност и проверете. |
| Хранителните продукти, съхранявани в чекмеджетата на хладилното отделение,замръзват. |
| Хладилникът е настроен на много ниска температура. Настройтетемпературата в хладилника на по-висока стойност и проверете. |
| Температурата в хладилника или фризера е много висока. |
| • Хладилникът е настроен на много висока температура.Настройката на хладилника оказа влияние върху температуратавъв фризера. Променете температурата в хладилника или фризерадо достигане на задоволително ниво.• Вратата може да е оставена открехната. Затворете врататадокрай.• Възможно е наскоро да сте поставили големи количестватопла храна в хладилника. Изчакайте хладилникът или фризерът дадостигнат желаната температура.• Хладилникът може скоро да е включен в контакта. Пълнотоохлаждане на хладилника отнема време поради големият обем. |
| От хладилника се чува шум, подобен на часовниково тиктакане. |
| • Този шум идва от електромагнитния клапан на хладилника.Електромагнитният клапан работи за да подсигури преминаването наохлаждащата течност през отделението, което може да се настрои наохлаждащи или зампазяващи температури и осигурява охлаждащия ефект. Товае нормално и не е признак на повреда. |
| Работният шум се увеличава когато хладилникът работи. |
| • Оперативните характеристики на хладилника ви може да се променятв зависимост от промените на околната температура. Това е нормално и не еповреда. |
| Вибрации или шум. |
| • Подът не е равен или издръжлив. Хладилникът се люлее при лекопомръдване. Уверете се, че подът е равен, издръжлив и способен да издържихладилника.• Шумът може да идва от предметите, поставени върху хладилника. Тетрябва да се свалят от хладилника. |
| Чуват се шумове като от разливане на течност или спрей. |
| • Потокът на течност и газ е в съответствие с оперативните принципи нахладилника ви. Това е нормално и не е повреда. |
| Чува се шум като от духане на вятър. |
| • Въздушните активатори (вентилатори) се използват за да можехладилникът да охлажда по-ефективно. Това е нормално и не е повреда. |
| Кондензация по вътрешните страни на хладилника. |
| • Топлият и влажен климат повишава залеждането и кондензацията. Товае нормално и не е повреда.• Вратите са открехнати. Проверете дали вратите са плътно затворени.• Вратите може да са отваряни твърде често или да са оставени отворенипродължително време. Избягвайте да отваряте вратата толкова често. |
| Отвън на хладилника или между вратите се събира влага. |
| • Климатът е влажен. Това е съвсем нормално при влажен климат. Когатовлажността във въздуха намалее, кондензираната вода ще изчезне. |
| Лоша миризма в хладилника. |
| Вътрешността на хладилника трябва да се почисти. Почистете вътрешността на хладилника с гъба, топла или газирана вода.Миризмата може да излиза от контейнери или опаковъчни материали. Използвайте друг контейнер или различна марка опаковъчни материали. |
| Вратата/вратите не се затваря(т). |
| Пакетите с храна може да пречат на затварянето на вратата. Преместете пакетите, които пречат на вратата.Хладилникът може да не е нивелиран напълно вертикално върху пода и да се люлее при леко помръдване. Настойте повдигащите винтове.Подът не е равен или издръжлив. Уверете се, че подът е равен и способен да издържи хладилника. |
| Контейнерите за запазване на свежестта са заклещени. |
| Храната може да докосва горната част на чекмеджето. Разместете храната в чекмеджето. |
ТКАЗ ОТ ОТГОВОРНОСТ / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Някои (прости) неизправности могат да бъдат адекватно обработени от крайния потребител, без да възникнат проблеми с безопасността или опасна употреба, при условие че те се извършват в границите и в съответствие със следващите инструкции (вижте раздела „Саморемонт“).
Следователно, освен ако не е разрешено друго в раздела „Саморемонт“ по-долу, ремонтите ще бъдат адресирани до регистрирани профессионални сервиси, за да се избегнат проблеми с безопасността. Регистриран профессионален сервис е профессионален сервис, който е получил достъп до инструкциите и списъка с резервни части на този продукт от производителя съгласно методите, описани в законодателните актове съгласно Директива 2009/125 / ЕО.
Само сервизният агент (т.е. оторизиран професионален сервис), с когото можете да се свържете чрез телефонния номер, даден в ръководството за потребителя / гаранционната карта или чрез Вашия оторизиран дилър, може да предоставя услуга при условията на гаранцията. Ето защо, моля, имайте предвид, че ремонтите от професионални сервиси (които не са упълномощени от Beko) анулират гаранцията.
Саморемонт
Саморемонтът може да се извърши от крайния потребител по отношение на следните резервни части: дръжки на вратите,панти, тави, кошници и уплътнения на вратите (актуализиран списък е наличен и в support.beko.com от 1 март 2021 г.).
Освен това, за да се гарантира безопасността на продукта и да се предотврати риск от сериозни наранявания, споменатият саморемонт трябва да се извърши, следвайки инструкциите в ръководството за потребителя за саморемонт или които са налични в support.beko.com За Ваша безопасност, изключете продукта от контакта, преди да опитате да извършите ремонт.
Ремонтите и опитите за поправка от крайни потребители за части, които не са включени в такъв списък и / или не следват инструкциите в ръководствата за потребителя за самостоятелно поправяне или които са налични в support.beko.com, може да повдигнат проблеми с безопасността, които не могат да бъдат отнесени Beko, и ще анулират гаранция на продукта.
Поради това е силно препоръчително крайните потребители да се въздържат от опитите да извършват ремонти, попадащи извън посочения списък с резервни части, като в такива случаи се свързват с упълномощени професионални сервиси или регистрирани професионални сервиси.
Напротив, такива опити от крайни потребители могат да причинят проблеми с безопасността и да повредят продукта и впоследствие да причинят пожар, наводнение, токов удар и сериозно нараняване.
Като пример, но не само, следните ремонти трябва да бъдат адресирани до оторизирани профессионални сервиси или регистрирани профессионални сервиси: компресор, охладителна верига,
основна платка,инверторна платка, табло за показване и др.
Производителят / продавачът не може да носи отговорност във всеки случай, когато крайните потребители не спазват горното.
Наличността на резервни части на хладилник, която сте закупили, е 10 години.
През този период ще бъдат на разположение оригинални резервни части за правилна експлоатация на хладилник.
Минималната продължителност на гаранцията на закупения от вас хладилник е 24 месеца.
beko
Fagyasztó Használati útmutató
Hladnjak Korisnički priručnik
фрижидер Упутства за кориснике
Frigorifero
Manuale utente

natural_image
Simple line drawing of a snowflake with a hexagonal shape beside it (no text or symbols)FSE13030N
Kérjük, előbb olvassa el a használati útmutatót!
Tisztelt Vásárló!
Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a legaprólékosabb minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony szolgáltatást fog biztosítani az Ön számára.
Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvassa el a teljes használati útmutatót, és azt ne dobja ki, mert a jövőben még szüksége lehet rá.
Ez a használati útmutató
- Segít a készüléket gyors és biztonságos módon használni.
- A termék beszerelése és használata előtt olvassa el a használati útmutatót.
- Tartsa be az utasításokat, főleg azokat, melyek a biztonságra vonatkozó információkat.
- A használati útmutatót tartsa olyan helyen, ahol a jövőben könnyen hozzá tud férni.
- Olvassa el a többi dokumentumot is, melyet a termékhez kapott.
Ne feledje, ez a használati útmutató más modellekre is érvényes lehet.
Szimbólumok és leírásuk
Ez a használati útmutató a következő szimbólumokat tartalmazza:
i Fontos információ vagy hasznos tippek.
⚠️ Figyelmeztetés élet vagy tulajdonra veszélyes körülményekre.
Figyelmeztetés elektromos feszültség miatt.

text_image
INFORMÁCIÓ ENERG SUPPLIER'S NAME MODEL IDENTIFIER (*) A A A termékadattázisban tárolt modellinformációkat elérheti a következő weboldaral belépésel és az energiacmén található modell azonosítójának (*) megkeresésével. https://eprel.ec.europa.eu/1 Az Ön hűtőszekrénye 3
2 Fontos biztonsági figyelmeztetések 4
Rendeltetésszerű használat ...... 4
Vízadagolóval ellátott termékek esetén;....6
Gyermekbiztonság....6
A WEEE-irányelvnek való megfelelés és a hulladék termék megsemmisítése: .6
Az RoHS-irányelvnek való megfelelés: 7
Csomagolásra vonatkozó információ . 7
HCA Figyelmeztetés 7
Az energiatakarékosság jegyében teendő lépések....7
3 Beüzemelés 8
A hútő szállításakor figyelembe veendő dolgok....8
A hűtő üzembe helyezése előtt ...... 8
Elektromos összeköttetés......8
A csomagolás leselejtezése ...... 9
A régi hűtő leselejtezése ...... 9
Elhelyezés és üzembe helyezés ...... 9
Tartólábak....9
Az ajtónyitás megfordítása....10
4 Előkészületek 11
5 A hűtőszekrény használata 12
Az üzemi hőmérséklet beállítása ..... 12
Indikátor lámpák....12
Fagyasztás 13
Dupla hütörendszer: 15
Friss étel lefagyasztása....15
Tippek a fagyasztott ételek tárolásához....15
Az élelmiszer elhelyezése....16
Tudnivalók a mélyfagyasztásról ...... 16
6 Karbantartás és tisztítás17
A műanyag felületek védelme ..... 17
7 A problémák javasolt megoldása 18
1 Az Ön hűtőszekrénye

text_image
1 2 3 4 * 5- Kezelőpanel
- Jégkocka tálca és jégtartó
- Zárfedő (Gyors-fagyasztó rekesz)
- Fiókok
- Állítható elülső láb
6 A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
2 Fontos biztonsági figyelmeztetések
Kérjük, olvassa el az alábbi információkat. A következő információk figyelmen kívül hagyása sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat. Ezenkívül valamennyi garancia érvényét veszti.
A készülék élettartama 10 év. Ennyi ideig biztosítunk pótalkatrészeket a készülékhez, amennyiben azt rendeltetésszerűen használja.
Rendeltetésszerű használat
A terméket kizárólag
– beltérben és zárt területeken használja, pl. otthonok;
– zárt munkakörnyezetben használja, pl. boltok és irodák;
– zárt szállásokon használja, pl. parasztházak, hotelek, panziók.
- A terméket ne használja szabadban.
Általános tudnivalók
- A termék leselejtezésével/kidobásával kapcsolatban kérjük, érdeklődjön a hivatalos szolgáltatónál.
- A hűtővel kapcsolatos kérdésekkel és problémákkal kérjük, forduljon a hivatalos szervizhez. Saját maga, ill. nem hivatásos személyek nem javíthatják a hűtőt a hivatalos szerviz tájékoztatása nélkül.
- Fagyasztóval ellátott termék esetén; A fagyasztóból kivéve ne egye meg azonnal a jégkrémet vagy a jégkockákat! (Ez fagyási sérülést okozhat a szájban.)
-
Fagyasztóval ellátott termékek esetén; Soha ne helyezzen a fagyasztóba helyezzen üveges vagy kannás italokat. A fagyasztóban ezek megrepedhetnek.
-
A fagyott ételeket ne fogja meg kézzel, mert hozzáragadhatnak a kezéhez.
- A tisztítás vagy leolvasztás előtt húzza ki a hűtőszekrényt.
- Permetes tisztítószert sose használjon a hútő tisztításánál. Ez ugyanis rövidzárlatot vagy áramütést okozhat a hútő elektromos alkatrészeivel való érintkezéskor.
- Soha ne használja a hútő egyes elemeit, például az ajtót támasztékként vagy lépcsőként.
- Ne helyezzen el elektromos készüléket a hűtőben.
- Ne rongálja meg azon alkatrészeket, ahol a hűtőfolyadék áramlik, fúró vagy vágó eszközökkel. A párologtató gázvezetékeinek, a csőtoldalékok vagy a csőburkolatok megsérülésekor kifröccsenő hűtőfolyadék bőrirritációt és szemsérülést okoz.
- A hútó szellózónyílásait ne takarja le vagy tömje be semmivel.
- Az elektromos berendezéseket kizárólag engedéllyel rendelkező személyek javíthatják. Az inkompetens személyek által elvégzett javítások veszélyforrást jelenthetnek.
- Meghibásodás, ill. karbantartási vagy javítási munkálatok során válassza le a hűtőt az elektromos hálózatról a megfelelő biztosíték kikapcsolásával vagy a készülék kihúzásával.
- A hűtőt a dugónál fogva húzza ki a konnektorból.
- A magas alkoholtartalmú italokat lezárva és állítva helyezze el a hűtőben.
- Soha ne tároljon a hútőben gyúlékony vagy robbanó anyagokat tartalmazó spray dobozokat.
- A leolvasztás felgyorsításához csak a gyártó által ajánlott mechanikus eszközöket vagy egyéb módszereket használjon.
- A készüléket nem használhatják fizikai, érzékszervi vagy mentális rendellenességben szenvedő, vagy képzetlen/tapasztalatlan emberek (ideértve a gyermekeket is), kivéve, ha az ilyen személy felügyeletét valamely, annak biztonságáért felelős személy látja el, illetve ez a személy a készülék használatára vonatkozóan útmutatást biztosít.
- Ha a hűtő sérült, ne használja azt. Amennyiben kérdése van, konzultáljon valamelyik szervizessel.
- A hütő elektromos biztonsága csak akkor biztosított, ha lakása földelőrendszere megfelel az előírásoknak.
- Ne tegye ki a terméket esőnek, hónak, napsütésnek vagy szélnek, mert ez kárt tehet a termék elektromos rendszerében.
- A sérülések elkerülése érdekében, sérült tápkábel esetén vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel.
- Beszerelés közben ne dugja be a hútót a konnektorba. Ellenkező esetben súlyos vagy halálos sérülést szenvedhet.
- A hűtőszekrény csak élelmiszerek tárolására használható. Egyéb célra nem használható.
- A címke és a műszaki adatok leírása a hútőszekrény belsejében, a bal oldali falon található.
- Soha ne csatlakoztassa a hűtőszekrényt energiamegtakarító rendszerhez; ezek kárt tehetnek a hűtőszekrényben.
- Amennyiben kék fény világít a hűtőszekrényen, optikai eszközökkel ne nézzen a kék fénybe.
- A manuálisan szabályozott hűtőszekrényeknél az áramszünet után legalább 5 percet várjon a hűtőszekrény bekapcsolása előtt.
- A termék új tulajdonosnak történő átadásakor a ne feledje átadni a kézikönyvet is.
- A hűtőszekrény szállításakor vigyázzon, nehogy kárt tegyen a tápkábelben. A kábel meghajlítása tüzet okozhat. Soha ne helyezzen nehéz tárgyakat a tápkábelre. A készülék bedugásakor soha ne fogja meg nedves kézzel a dugót.

natural_image
Diagram showing a device with wires and cables connected to a wall-mounted panel (no text or symbols)- A hűtőszekrényt ne csatlakoztassa laza konnektorba.
- Biztonsági okokból soha ne fújjon folyadékot a készülék belső vagy külső részeire.
- Ne fújjon ki gyúlékony anyagokat, pl. propán gáz, stb. a hűtőszekrény közelében, mert tűz keletkezhet, vagy felrobbanhat.
- Soha ne helyezzen vízzel töltött tárgyakat a hűtőszekrény tetejére, mert azok áramütést vagy tüzet okozhatnak.
- Soha ne terhelje túl a hűtőszekrényt túlzottan sok étellel. Túlterhelés esetén az élelmiszerek leeshetnek és kárt tehetnek a hűtőszekrényben az ajtó kinyitásakor. Soha ne helyezzen tárgyakat a hűtőszekrény tetejére;
ellenkező esetben ezek a tárgyak az ajtó kinyitásakor vagy becsukásakor leeshetnek.
- Mivel ezek precíz teljesítményszabályozást igényelnek, a gyógyszerek, a hőérzékeny orvosságok és kutatási anyagok stb. nem tárolhatók a hűtőszekrényben.
- Amennyiben hosszú ideig nem használja, húzza ki a hútőszekrényt. A tápkábel hibája tüzet okozhat.
- A dugó hegyét rendszeresen tisztítani kell; ellenkező esetben tüzet okozhat.
- A dugó hegyét száraz ronggyal rendszeresen meg kell tisztítani; ellenkező esetben tüzet okozhat.
- Amennyiben a beállítható lábak nincsenek megfelelően beállítva, a hűtő billeghet. Az állítható lábak megfelelő rögzítése megakadályozhatja a billegést.
- A hűtőszekrény szállításakor soha ne emelje fel a fogantyúnál fogva. A fogantyú letörhet.
- Amennyiben a terméket egy másik hűtőszekrény vagy fagyasztó mellé helyezi, a két készülék közt legalább 8 cm helyet kell hagynia. Ellenkező esetben a szomszédos falak bepárásodhatnak.
Vízadagolóval ellátott termékek esetén;
A víznyomásnak legalább 1 barnak kell lennie. A víznyomás legfeljebb 8 bar lehet.
• Kizárólag ivóvizet használjon.
Gyermekbiztonság
- Amennyiben az ajtó zárral is rendelkezik, a kulcsot tartsa távol a gyermekektől.
- A gyermekeket folyamatosan felügyelni kell, hogy ne babráljanak a termékkel.
A WEEE-irányelvnek való megfelelés és a hulladék termék megsemmisítése:

natural_image
Pure electrical circuit lines without any symbolsA termék megfelel az uniós WEEE-irányelv (2012/19/EU) követelményeinek. A terméken megtalálható az elektromos és elektronikus hulladékok besorolására
vonatkozó szimbólum (WEEE).
A terméket magas minőségű alkatrészekből és anyagokból állították elő, amelyek ismételten felhasználhatók és alkalmasak az újrahasznosításra. A hulladék terméket annak élettartamának végén ne a szokásos háztartási vagy egyéb hulladékkal együtt selejtezze le. Vigye el azt egy az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szakosodott begyűjtőhelyre. A begyűjtőhelyek kapcsán kérjük, tájékozódjon a helyi hatóságoknál.
Az RoHS-irányelvnek való megfelelés:
Az Ön által megvásárolt termék megfelel az uniós RoHS-irányelv (2011/65/EU) követelményeinek. A termék nem tartalmaz az irányelvben meghatározott káros vagy tiltott anyagokat.
Csomagolásra vonatkozó információ
A termék csomagolóanyagai, a nemzeti környezetvédelmi előírásokkal összhangban, újrahasznosítható anyagokból készültek. A csomagolóanyagokat ne a háztartási vagy egyéb hulladékokkal együtt dobja ki! Vigye el azokat a helyi hatóságok által e célból kijelölt csomagolóanyagbegyűjtő pontokra.
HCA Figyelmeztetés Amennyiben a termék R600a hűtőrendszerrel rendelkezik:
Ez a gáz gyúlékony. Ennek következtében figyeljen oda, hogy szállítás és használat közben ne tegyen kárt a hűtőrendszerben. Sérülés esetén tartsa távol a terméket a lehetséges tűzforrásoktól, melynek hatására a készülék begyulladhat, továbbá folyamatosan szellőztesse a szobát, ahol a készüléket elhelyezte.
Hagyja figyelmen kívül ezt a figyelmeztetést, amennyiben a hűtőrendszer R134a hűtőközeget használ.
A termékben használt gáz típusát a hűtőszekrény belsejében, a bal oldali falon találja. Soha ne égesse el a terméket.
Az energiatakarékosság jegyében teendő lépések
- Ne hagyja sokáig nyitva a hűtő ajtaját.
- Ne tegyen meleg ételt vagy italt a hütöbe.
- Csak annyi ételt/italt tegyen a hútőbe, hogy az ne akadályozza a levegő cirkulációt.
- Ne helyezze a hűtőt olyan helyre, ahol azt közvetlen napsütés éri, vagy ahol a közelben hőforrás van (pl. sütő, mosogatógép vagy radiátor).
- Ügyeljen rá, hogy az ételeket zárt edényben tárolja a hűtőben.
- Fagyasztórekesszel ellátott termékek esetén; Akkor tárolhat maximális mennyiségű élelmiszert a hútőszekrényben, ha eltávolítja a polcokat vagy a fagyasztó fiókját. Az energiafogyasztást úgy határozták meg, hogy eltávolították a fagyasztó polcait és fiókjait, és a fagyasztót telepakolták. A polc vagy a fiók használata esetén, az élelmiszerek kisebb mérete miatt nem áll fenn az élelmiszerek megfagyásának veszélye.
- A fagyasztott élelmiszer hűtőszekrényben történő felolvasztása energiát takarít meg, és megőrzi az étel minőségét.
3 Beüzemelés
Felhívjuk rá figyelmét, hogy a gyártó nem vállal felelősséget a jelen útmutatóban foglalt információk figyelmen kívül hagyása miatt bekövetkező károkért.
A hűtő szállításakor figyelembe veendő dolgok
- Szállítás előtt ürítse ki és tisztítsa ki a hűtőt.
- A hűtő becsomagolása előtt a polcokat, kiegészítőket, fiókokat stb. rögzíteni kell szigszalaggal.
- A csomagolást szigszalaggal és erős madzaggal össze kell fogni, és a csomagoláson feltűntetett szabályokat be kell tartani.
Ne feledje...
Minden újrahasznosított anyag nélkülözhetetlen a természet és nemzeti erőforrásaink számára. Amennyiben szeretne részt venni a csomagolóanyagok újrahasznosításában, további információkat a környezetvédelmi szervektől vagy a helyi hatóságoktól szerezhet.
A hűtő üzembe helyezése előtt
A hűtő használatbavétele előtt ellenőrizze az alábbiakat:
- A hűtő belseje száraz és a levegő szabadon tud áramolni a hátsó részén.
- A képen látható módon szerelje fel a 2 műanyag éket. A műanyag ékek segítenek megtartani a szükséges távolságot a hűtő és a fal között, és így a levegő szabadon tud áramolni. (A kép csak illusztráció, és nem feltétlenül tükrözi az Ön hűtőjét.)

text_image
Diagram showing airflow or heat transfer between two labeled components, with arrows indicating direction of movement.- A hütőszekrény belsejét a "Karbantartás és tisztítás" c. fejezetben foglaltak szerint tisztítsa.
- Dugja be a hútót a konnektorba. Ha az ajtó nyitva van, a hútó belső világítása bekapcsol.
- Hangot fog hallani, amint a kompresszor beindul. A hűtőrendszerben lévő folyadékok és gázok hangja akkor is hallható, ha a kompresszor nem üzemel.
- Lehetséges, hogy a hútő elülső éleit melegnek érzi. Ez normális jelenség. Ezek a részek azért melegednek fel, hogy így elejét vegyék a páralecsapódásnak.
Elektromos összeköttetés
A terméket egy olyan földelt aljzathoz csatlakoztassa, mely el van látva megfelelő teljesítményű biztosítékkal.
Fontos:
- A csatlakozásnak meg kell felelnie az országos normáknak.
- Ügyeljen rá, hogy a tápkábel könnyen hozzáférhető legyen a hűtő elhelyezése után.
- A meghatározott feszültség értéknek meg kell egyeznie a hálózati feszültség értékével.
- Hosszabbítót és elosztót ne használjon.
⚠️ A sérült tápkábel cseréjét bízza szakemberre.
⚠️ A terméket hibásan ne üzemeltesse!
Ilyenkor ugyanis áramütés veszélye áll
fenn!
A csomagolás leselejtezése
A csomagolóanyagok veszélyt jelenthetnek a gyermekekre nézve.
Ezért tartsa a csomagolóanyagokat gyermekektől távol, vagy selejtezze le azokat a hulladékokra vonatkozó utasítások szerint. A csomagolóanyagokat ne háztartási hulladékként kezelje.
A hűtő csomagolóanyaga újrahasznosítható anyagokból készült.
A régi hűtő leselejtezése
A régi hűtőt úgy selejtezze le, hogy ezzel ne okozzon kárt a környezetnek.
- A hűtő leselejtezésével kapcsolatban bővebb információt a hivatalos márkakereskedésekben ill. a hulladékgyűjtő központokban kaphat.
A hűtő leselejtezése előtt vágja el a tápkábelt, tegye használhatatlanná az ajtón lévő zárat (ha van), hogy a gyermekeket ne érhesse baj.
Elhelyezés és üzembe helyezés
⚠ Amennyiben a hútőszekrény tárolására kijelölt szoba ajtaja nem elég széles, a hútők ajtajainak eltávolításához hívja ki a hivatalos szervizt.
- A hűtőszekrényt könnyen hozzáférhető helyre helyezze.
-
Tartsa távol a hűtőszekrényt a hőforrásoktól, a nedves helyektől és a közvetlen napsütéstől.
-
A hatékony működés érdekében a hűtőszekrényt egy jól szellőző helyen kell elhelyezni. Amennyiben a hűtőszekrényt egy fali bemélyedésbe helyezi be, a készülék körül minden irányból legalább 5 cm helyet kell hagyni. Amennyiben a padló szőnyeggel van letakarva, a terméket 2,5 cm-rel meg kell emelni.
- A rázkódások elkerülése érdekében a hűtőszekrényt egy egyenletes padlón helyezze el.
Tartólábak
Ha a hűtő dülöngél:
A hútő stabilizálásához csavarja el az elülső lábakat az ábrán látható módon. A láb a fekete nyíl irányába csavarva lejjebb ereszkedik, míg az ellenkező irányba tekerve megemelkedik. A műveletet kényelmes elvégzéséhez két emberre van szükség.

natural_image
Pure diagram of a beam with supports and curved arrows indicating direction (no text or symbols)Az ajtónyitás megfordítása
A lépéseket számsorrendben végezze el.

text_image
Technical diagram showing the assembly of a refrigerator with numbered parts and directional arrows indicating steps for cleaning or assembly.4
Előkészületek
- A hütót legalább 30 cm-re kell elhelyezni minden hőforrástól (pl. kandalló, sütő, főzőlap), és legalább 5 cm-re az elektromos sütóktől. Ezenkívül óvni kell a közvetlen napsütéstől is.
- Kérjük, ügyeljen rá, hogy a hútó belseje alaposan meg legyen tisztítva.
- Ha két hűtőt kíván egymás mellett elhelyezni, kérjük, hagyjon legalább 2 cm helyet közöttük.
- A hűtő első beüzemelésekor kérjük, tartsa be az alábbiakat az első hat óra alatt.
- Ne nyitogassa gyakran az ajtót.
- Ne tegyen ételt a hűtőbe.
- Ne húzza ki a hútót. Áramkimaradás esetén kérjük, tekintse meg az "Problémák javasolt megoldása" c. részt.
- Órizze meg az eredeti csomagolást, hogy a későbbiekben tudja miben szállítani a hűtót.
A készülék, mely az alábbi táblázatban előírt hőmérsékleteken működtethető, elektromos hőmérsékletirányító rendszerrel [AETCS] felszerelt, melynek köszönhetően a javasolt beállításon [4 - négy a gombon] a fagyasztóban elhelyezett fagyasztott étel nem olvad ki még akkor sem, ha a környező hőmérséklet -15 °C-ig csökken. Első beüzemeléskor a terméket alacsony külső hőmérsékletű területre KELL helyezni, különben a fagyasztó nem fogja elérni a szabvány üzemi hőmérsékletet. Amint elérte
állandó üzemi állapotát, a készülék áthelyezhető. Vagyis hasznos lehet a készüléket garázsban, vagy fűtetlen szobában beüzemelni, hogy ne kelljen aggódni a fagyasztott élelmiszer megromlása miatt. Ugyanakkor, a fent említett alacsony külső hőmérséklet esetén a hűtőszekrény tartalma megfagyhat, ezért ellenőrizze és ennek megfelelően fogyassza a hűtőszekrényben található élelmiszereket. Ha a külső hőmérséklet visszaáll a normális szintre, megváltoztathatja a beállítást úgy, hogy igényeihez igazodjon.
Ha a környező hőmérséklet 0°C alatt van, a hűtőrekeszben található étel megfagy. Ezért azt javasoljuk, hogy ne használja a hűtőrekeszt ilyen alacsony külső hőmérséklet estén. A mélyhűtót továbbra is a megszokott módon használhatja.
5 A hűtőszekrény használata
Az üzemi hőmérséklet beállítása

text_image
I MAX.
text_image
Warm ←●—●—●—●—●—●→ Cold 1 2 3 4 MAX.A működési hőmérsékletet a hőmérséklet szabályozó szabályozza.
1 = Legalacsonyabb hűtési beállítás (Legmelegebb beállítás)
MAX. =Legmagasabb hütési beállítás (Leghidegebb beállítás)
Kérjük ellenőrizze a beállításokat a kívánt hőmérsékletnek megfelelően.
A belső hőmérséklet függ a környezeti hőmérséklettől, hányszor nyitja ki az ajtót, és a bent levő ételek összességétől.
A rendszeres nyitogatás miatt a hőmérséklet emelkedik.
Ezért, használat után mindig csukja be az ajtót.
A készülék normál tárolási hőmérséklete - 18 °C (0 °F). Ha a termosztát gomb el van forgatva az órával megegyező irányba az 1. pozícióból, a készülék kikapcsol és egy
“klikk” hang lesz hallható. Alacsonybb hőmérséklet érhető le, ha a termosztát gombot tovább tekeri 4. pozícióba. Javasoljuk a hőmérséklet hőmérővel történő ellenőrzését, hogy meggyőződjön róla, hogy a tároló rekeszek a megfelelő hőmérsékleten legyenek tárolva. Olvassa le a mért hőfokot azonnal, mert az adatok egyből visszaesnek, ahogy kivette a hűtőből.
Indikátor lámpák
Három színes indikátor lámpa található a készülékben, amelyek a fagyasztó működési módját mutatják.
Borostyán indikátor
Akkor világít, amikor a gyorsfagyasztó kapcsoló (4) be van kapcsolva. A jelzőfény a gyorsfagyasztás funkció manuális lekapcsolásáig világít.
A gyorsfagyasztás funkció a friss ételek lefagyasztására szolgál (lásd a Friss ételek fagyasztása című fejezetet).
Zöld indikátor
Akkor ég, ha a készülék be van dugva, és világít, amíg a készülék elektromos áram alatt van. A zöld lámpa nem ad információt a hútön belüli hómérsékletről.
Piros indikátor Magas Hőmérséklet Riasztó:
A készülék első bekapcsolása után, a jelzés csak 12 óra után kapcol be (a piros LED indikátor nem világít).
Ezt az időszakot követően a piros LED indikátor a következő esetekben világíthat:
-Ha a készüléket túlrakodják friss élelmiszerrel -Ha az ajtót véletlenül nyitva hagyják. Ezekben az esetekben a piros LED indikátor továbbra is világítani fog mindaddig, amíg a készülék el nem éri az előre beállított hőmérsékletet. Ha a piros LED indikátor továbbra is világít, várjon 24 órát, mielőtt hívja a szakszervízt.
Termosztát gomb
A termosztát gomb az indikátor lámpa soron található.
Fontos:
Ha bekapcsolja a gyorsfagyasztót vagy a hőmérsékletet állítja be, akkor lehet, hogy egy kis késéssel kapcsol be a kompresszor. Ez teljesen normális, nem utal kompresszor hibára.
Fagyasztás
Ételek fagyasztása
A fagyasztó terület jelölése az ajtón. Használhatja a készüléket friss ételek lefagyasztására, valamint előfagyasztott ételek tárolására.
Kérjük olvassa le az étel csomagolásán levő tárolásra vonatkozó ajánlásokat.
- Figyelem!
Ne fagyasszon le szénsavas üdítőket, mert a palack szétrobbanhat, ha a folyadék megfagy.
Legyen óvatos az olyan fagyasztott termékekkel, mint pl. a színezett jégkockák.
Ne lépje túl 24 órán belül a készülék fagyasztókapacitását. Lásd a típustáblázatot.
Az étel minőségének megőrzése érdekében, a fagyasztást olyan gyorsan kell végrehajtani, amilyen gyorsan csak lehet.

natural_image
3D architectural rendering of a cabinet or storage unit with shelves and a central shelf (no text or symbols visible)Így nem lépi túl a fagyasztókapacitást és a fagyasztó hőmérséklete sem emelkedik.
- Figyelem!
Mindig tartsa külön a mélyfagyasztott ételt a frissen behelyezett ételektől.
Ha meleg ételt szeretne mélyfagyasztani, a hűtőkompresszor addig működik, amíg az étel teljesen meg nem fagy. Ez ideiglenesen a hűtőrekesz túlzott lehűléséhez vezethet.
Ne aggódjon, ha nehezen tudja kinyitni a fagyasztó ajtaját, miután éppen becsukta azt. Ez a nyomáskülönbség miatt van, amely néhány perc múlva ismét lehetővé teszi az ajtó könnyű újranyitását, mivel kiegyenlítődik. Az ajtó becsukását követően egy vákuum hangot fog hallani. Ez teljesen normális jelenség.
Jégkocka-készítés
Töltse meg a jégkocka-tartót 3/4-ig vízzel és helyezze a fagyasztóba.
Miután a víz jéggé fagyott, kiveheti a jegkockákat.
Ne használjon a jég eltávolításához éles tárgyakat, pl. kést vagy villát. Ez ugyanis sérülésveszélyes.
Inkább hagyja felolvadni a jégkockákat vagy rövid időre mártsa meleg vízbe a jégkocka-tartó hátulját.
Gyorsfagyasztó
Ha nagy mennyiségű friss ételt szeretne lefagyasztani, kapcsolja be a gyorsfagyasztót 24 órával, mielőtt berakja az ételeket.
Javasoljuk, hogy 24 órán óráig tartsa bekapcsolva a gyorsfagyasztót, ha nagy mennyiségű friss ételt fagyaszt le. Különösen ügyeljen arra, hogy ne keverje össze a fagyasztott és friss ételeket.
A készülék kiolvasztása
A készülék automatikusan kiolvad.
Dupla hűtőrendszer:
A hűtőszekrény két különálló hűtőrendszerrel rendelkezik, az egyik a hűtőrekesz hűtésére, míg a másik a fagyaszó hűtésére szolgál. Ennek köszönhetően a hűtőrekeszben és a fagyasztóban lévő levegő nem keveredik össze. A kéz különálló hűtőrendszernek köszönhetően, a hűtési sebesség a többi hűtőszekrényhez képest sokkal nagyobb. A rekeszekben lévő illatok nem keverednek össze. Ezenfelül, a két hűtőrendszer energiát is megtakarít, mivel a leolvasztást külön-külön lehet elvégezni.
Friss étel lefagyasztása
- Csomagolja be vagy fedje le az élelmiszert, mielőtt a hűtőszekrénybe tenné azt.
- A forró élelmiszert hagyja lehúlni szobahómérsékletre, mielőtt behelyezné a hűtőszekrénybe.
- A hűteni kívánt élelmiszer legyen friss és jó minőségű.
- Az élelmiszert adagokra kell osztani a család napi fogyasztása alapján.
- Az élelmiszert légmentesen záró csomagolsába kell helyezni, hogy ne száradhasson ki, ha rövid ideig tárolja el.
-
A csomagoláshoz használt anyagok legyenek ellenállók a szakadással, hideggel, párával, szagokkal, olajokkal és savakkal szemben, és legyenek légmentesen zárók. Legyenek jó lezárva, és könnyen használható anyagokból készültek legyenek, melyek alkalmasak mélyfagyasztásban való használatra.
-
A lefagyasztott élelmiszert felengedésük után azonnal használja fel, és soha ne fagyassza újra.+
-
Kérem vegye figyelembe a következő utasításokat, hogy a legjobb eredményeket érje el.
-
Ne fagyasszon le egyszerre túl nagy mennyiségű élelmiszert. Az étel minősége akkor a legjobban konzervált, ha olyan gyorsan van lefagyasztva, amennyire lehetséges.
- A mélyhűtőbe helyezett meleg étel a hűtőrendszer lehülését okozza, amíg az étel folyamtosan fagyottá nem szilárdul.
- Különösen figyeljen arra, hogy ne keverje a már lefagyasztott és friss ételeket.
Tippek a fagyasztott ételek tárolásához
- Az előrecsomagolt, mélyhűtött ételeket az ételek csomagolásán feltúntetett utasítások szerint kell tárolni ✪*** (4-csillagos) fagyasztórekeszben.
-
A mélyhűtött ételek minőségének megőrzése érdekében tartsa be az alábbiakat:
-
A vásárlás után minél gyorsabban tegye be az ételeket a fagyasztóba.
- Ügyeljen rá, hogy az ételeken fel legyen túntetve a lejárati idő.
- Ügyeljen a lejárati időre (lásd az ételek csomagolását).
Kiolvasztás
A fagyasztórekesz automatikusan leolvasztja magát.
Az élelmiszer elhelyezése
| Fagyasztó rekesz polcai | Különböző fagyott élelmiszer, például hús, hal, jégkrém, zöldségek, stb. |
| Tojástartó | Tojás |
| Hűtő polc | Serpenyőben, lefedett tányéron és zárt tartókban lévő élelmiszer |
| Hűtőrekesz ajtópolcai | Kis és csomagolt élelmiszer és iltaok (például tej, gyümölcslé és sör) |
| Fiók | Zöldségek és gyümölcsök |
| Friss étel tartórekesz | Delikát termékek (sajt, vaj, szalámi, stb.) |
Tudnivalók a mélyfagyasztásról
A élelmiszert a lehető leggyorsabban kell lefagyasztani miután a hútőbe helyezte, hogy megtartsa jó minőségét.
A TSE szabvány megköveteli (bizonyos mérési körülmények szerint), hogy a hűtő legalább 4,5 kg élelmiszert 32 °C-os környezeti hőmérsékleten -18°C-ra vagy kevesebbre hűti 24 órán belül a hűtő teljes, 100 literes térfogatával.
Élelmiszert csak -18°C-on vagy alacsonyabb hőmérsékleten lehet hosszú ideig eltárolni.
Az élelmiszer frissességét több hónapig megtarthatja (-18°C-on vagy alacsonyabb hőmérsékleten mélyfagyasztásban).
⚠️ FIGYELMEZTETÉS!
- Az élelmiszert adagokra kell osztani a család napi fogyasztása alapján.
- Az élelmiszert légmentesen záró csomagolsába kell helyezni, hogy ne száradhasson ki, ha rövid ideig tárolja el.
Csomagoláshoz szükséges anyagok:
- Hidegálló ragasztószalag
- Öntapadó ragasztós címke
- Gumigyürük
- Toll
A csomagoláshoz használt anyagok legyenek ellenállók a szakadással, hideggel, párával, szagokkal, olajokkal és savakkal szemben.
A fagyasztandó élelmiszer ne kerüljön kapcsolatba korábban lefagyasztott dolgokkal, hogy megakadályozza azok részleges kiolvadását.
A lefagyasztott élelmiszert felengedésük után azonnal használja fel, és soha ne fagyassza újra.+
6 Karbantartás és tisztítás
⚠️ Tisztításhoz sose használjon benzint vagy hasonló szert.
⚠️ Tisztítás előtt célszerű kihúzni a berendezést.
⚠ Soha ne használjon éles, csiszoló anyagot, szappant, háztartási tisztítót, tisztítószert vagy viaszpolitúrt a tisztításhoz.
Használjon langyos vizet a hűtő belsejének tisztításához, és törölje szárazra azt.
A belső rész tisztításához mártson egy ruhát fél liter vízbe, amelyben feloldott egy teáskanál szódabikarbónát, csavarja ki, és törölje át vele a belsőt, majd törölje szárazra.
⚠ Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön víz a lámpabúra alá ill. ne kerüljön kapcsolatba más elektromos résszel.
⚠️ Ha a hűtót hosszú ideig nem használják, húzza ki a konnektorból, távolítson el minden élelmiszert, tisztítsa meg, és hagyja félig nyitva az ajtót.
Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket, hogy meggyőződjön róla, hogy tiszták és ételmaradékoktól mentesek.
⚠️ Az ajtópolcok eltávolításához vegyen ki onnan mindent, majd egyszerűen tolja fel az alapzatról.
⚠️ A termék külső felületeinek és a krómbevonatos részek tisztításához soha ne használjon tisztítószereket vagy klórt tartalmazó vizet. A klór korróziót okoz az ilyen fémfelületeken.
A műanyag felületek védelme
i Fedetlenül ne tegyen be olajat vagy olajban sült ételeket a hűtőbe, mert az olaj kárt tesz a hűtő múanyag részeiben. Amennyiben olaj kerül a múanyag felületekre, öblítse le és tisztítsa meg az adott részt langyos vízzel.
7 A problémák javasolt megoldása
Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt, oldassa át a következő listát. Ezzel idót és pénzt takaríthat meg. Ez a lista azon gyakran előforduló panaszokat tartalmazza, melyek nem a hibás gyártásból vagy anyagokból erednek. Az itt ismertetett tulajdonságok közül nem mindegyik található meg az Ön készülékén.
| A hűtőszekrény nem működik |
| A hűtőszekrény megfelelően be van dugva? Dugja be a dugót a fali aljzatba.Nem olvadt le a főbiztosíték vagy annak a konnektornak a biztosítéka, melyhez a hűtőszekrényt csatlakoztatta? Ellenőrizze a biztosítékot. |
| Lecsapódás található a fagyasztó oldalfalán. (MULTI ZONE, HÜTÉS SZABÁLYOZÓ és FLEXI ZONE) |
| Nagyon hideg környezeti körülmények. Az ajtó gyakori kinyitása és becsukása. Magas páratartalmú környezet. Olyan nyitott edényben lévő élelmiszer tárolása, mely folyadékot tartalmaz. Nyitva hagyta az ajtót.Állítsa hidegebbre a termosztátot.Csökkentse az időt, amíg az ajtó nyitva van, vagy használja kevesebbszer.A nyitott edényben tárolt élelmiszert fedje le egy megfelelő anyaggal.Egy száraz ruha segítségével törölje le a lecsapódást, majd ellenőrizze, hogy a hiba továbbra is fennáll-e. |
| A kompresszor nem működik |
| A kompresszor biztosítéka hirtelen áramkimaradások esetén kiolvadt, illetve a folyamatos árammegszakítások után a hűtőszekrény hűtő rendszere még nem került egyensúlyba.A hűtőszekrény kb. 6 perc után fog bekapcsolni. Kérjük, hívja ki a szervizt, ha a 6 perc után nem indul be a hűtőszekrény.A hűtőszekrény olvasztási ciklusban van. Ez egy teljesen automatikusan olvasztó hűtőszekrény esetében természetes. Az olvasztási ciklus megadott időközönként megy végbe.A hűtőszekrény nincs bedugva. Győződjön meg róla, hogy a dugó megfelelően van-e csatlakoztatva a fali aljzathoz.Megfelelőek a hőmérséklet beállítások? Áramszünet van. Hívja az áramszolgáltatót. |
| A hűtőszekrény gyakran vagy hosszú ideig működik. |
| Az új hűtőszekrénye lehet, hogy nagyobb, mint az előző. Ez teljesen normális jelenség. A nagyobb hűtőszekrények hosszabb ideig működnek.Lehet, hogy túl magas a szobahőmérséklet. Ez teljesen normális.előfordulhat, hogy a hűtőszekrény nem régen lett bedugva, vagy tele lett pakolva élelmiszerrel. A hűtőszekrény lehűtése ezekben az esetekben néhány órával tovább tarthat.Nemrégiben nagy mennyiségű forró ételt helyezett a hűtőszekrénybe. A forró ételek hatására a hűtőszekrény tovább üzemel, míg az étel el nem éri a tárolási hőmérsékletet.Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy hosszú ideig voltak kinyitva. Meleg levegő jutott a hűtőszekrénybe, melynek hatására a hűtőszekrény hosszabb ideig üzemel. Kevesebb alkalommal nyissa ki az ajtókat.A fagyasztó vagy a hűtő rész ajtaja lehet, hogy nyítva maradt. Ellenőrizze, hogy az ajtók megfelelően be vannak-e csukva.A hűtőszekrény nagyon alacsony hőmérsékletre lett állítva. Állítsa a hűtőszekrény hőmérsékletét magasabbra, és várja meg, míg eléri ezt a hőmérsékletet.A hűtő ajtajának szigetelése elképzelhető, hogy koszos, kopott, törött vagy nem megfelelően van behelyezve. Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a szigetelést. A sérült/törött szigetelés hatására a tovább ideig működik annak érdekében, hogy fenn tudja tartani az aktuális hőmérsékletet. |
| A fagyasztó hőmérséklete túl alacsony, miközben a hűtő hőmérséklete megfelelő. |
| A fagyasztó nagyon alacsony hőmérsékletre lett állítva. Állítsa a fagyasztó hőmérsékletét magasabbra, és ellenőrizze. |
| A hűtő hőmérséklete túl alacsony, miközben a fagyasztó hőmérséklete megfelelő. |
| A hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre lett állítva. Állítsa a hűtő hőmérsékletét magasabbra, és ellenőrizze. |
| A hűtő fiókjaiban tartott élelmiszerek magfagynak. |
| A hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre lett állítva. Állítsa a hűtő hőmérsékletét magasabbra, és ellenőrizze. |
| A hűtő vagy a fagyasztó hőmérséklete nagyon magas. |
| A hűtő hőmérsékletre nagyon magas értékre lett állítva. A hűtő hőmérséklete hatással van a fagyasztó hőmérsékletére. Módosítsa úgy a hűtő és a fagyasztó hőmérsékletét, hogy ezek elérjék a kívánt szintet.Lehet, hogy az ajtó nyitva maradt. Csukja be rendesen az ajtót.Nemrégiben nagy mennyiségű forró ételt helyezett a hűtőszekrénybe. Várjon, amíg a hűtő vagy a fagyasztó el nem éri a kívánt hőmérsékletet.Lehet, hogy a hűtőszekrény nemrég lett bedugva. A hűtőszekrény lehülése sok időt vesz igénybe annak mérete miatt. |
| A hűtőszekrényből kiszűrődő zajok hasonlítanak az analóg órák másodpercmutatóinak hangjára. |
| A zaj a hűtőszekrény szolenoid szelepéből jön. A szolenoid szelepek biztosítják a hűtőfolyadék áramlását a hűtőtérben. Ezek segítségével állíthatja be a hűtés vagy fagyasztás hőmérsékletét, és végezhet el különféle hűtési funkciókat. Ez teljesen normális és nem hiba okozza. |
| A működés zaj a hűtő működése közben egyre hangosabb. |
| A hűtőszekrény működési teljesítménye a környezetei hőmérséklet változásának függvényében változik. Ez teljesen normális, nem utal hibára. |
| Rezgés vagy zaj. |
| A padló nem egyenes vagy gyenge. A hűtő a lassú mozgás miatt ad ki hangot. Győződjön meg róla, hogy a padló egyenes-e, illetve elég erős-e ahhoz, hogy elbírja a hűtőszekrényt.A zajt a hűtőszekrény tetejére helyezett tárgyak is okozhatják. Az ilyen tárgyakat el kell távolítani a hűtőszekrény tetejéről. |
| Csöpögéshez vagy fúváshoz hasonló hangot hallani. |
| A hűtőszekrény működésének megfelelő folyadék vagy gázáramlás történik. Ez teljesen normális, nem utal hibára. |
| Szélfúváshoz hasonló hangot hallani. |
| A hűtés hatékonyságának érdekében a hűtőszekrény ventilátorokat is működtet. Ez teljesen normális, nem utal hibára. |
| Kondenzáció a hűtőszekrény belső falain. |
| A meleg vagy párás levegő növeli a jégképződést és a kondenzációt. Ez teljesen normális, nem utal hibára.Az ajtók nyitva vannak. Győződjön meg róla, hogy az ajtók megfelelően be vannak-e csukva.Lehet, hogy az ajtók túl gyakran, vagy túl sokáig lettek kinyitva. Kevesebb alkalommal nyissa ki az ajtót. |
| Pára jelenik meg a hűtőszekrény külső részén vagy az ajtók közt. |
| Lehet, hogy párás az idő. A párás idő teljesen normális. Ha a páratartalom kevesebb lesz, a kondenzáció eltűnik. |
| Kellemetlen szag érezhető a hűtőben. |
| A hűtőszekrény belső tisztításra szorul. Egy szivacs, meleg víz vagy szóda segítségével tisztítsa meg a hűtőszekrény belső részét.A szagot lehet, hogy néhány edény vagy csomagolóanyag okozza. Használjon másik edényt, vagy más gyártótól származó csomagolóanyagot. |
| Az ajtó(k) nem nyíl(nak)ik ki. |
| Az élelmiszerek csomagolásai megakadályozhatják az ajtó becsukását. Távolítsa el azokat a csomagokat, melyek akadályozzák az ajtót.A hűtőszekrény valószínűleg nem teljesen áll függőlegesen a padlón, és a lassú mozgás következtében ugrál. Állítsa be a szintbeállító csavarokat.A padló nem egyenes vagy nem elég erős. Győződjön meg róla, hogy a padló egyenes-e, illetve elég erős-e ahhoz, hogy elbírja a hűtőszekrényt. |
| A rács beragadt. |
| Az élelmiszer lehet, hogy hozzáér a fiók tetejéhez. Rendezze át az élelmiszereket a fiókban. |
NYILATKOZAT / FIGYELMEZTETÉS
Néhány (egyszerű) hibát a végfelhasználó is elháríthat anélkül, hogy bármilyen biztonsági kérdés vagy nem biztonságos használat merülne fel, feltéve, hogy azokat az itt meghatározott utasításoknak megfelelően hajtja végre (lásd: „Önállóan elvégezhető javítások” c. részt).
Hacsak az „Önállóan elvégezhető javítások” c. részben másképpen meghatározásra nem került, a javításokat regisztrált szakszervizeknek kell elvégezni a biztonsági problémák elkerülése érdekében. Regisztrált szakszerviznek számít az a szerviz, akinek a gyártó a 2009/125/EK irányelv mentén megalkotott törvényi rendelkezések alapján hozzáférést biztosít a különböző utasításokhoz és pótalkatrészlistákhoz.
A garanciális feltételeknek megfelelően azonban csak az a szervizszolgáltató (pl.: hivatalos szakszerviz) nyújthat szolgáltatást, aki a felhasználói kézikönyvben/jótállási jegyen feltüntetett telefonszámon, vagy a hivatalos márkakereskedőn keresztül elérhető. Ezért kérjük, vegye figyelembe, hogy egyéb szervizek (akiket a Beko nem hagyott jóvá) által elvégzett javítások miatt a garancia érvényét veszti.
Önállóan elvégezhető javítások
A felhasználó a következő alkatrészek javítását végezheti el saját maga: ajtónyitó fogantyúk, ajtózsanérok, tálcák, kosarak és ajtótömítések (a frissített lista a support. beko.com oldalon érhető el 2021. március 1-től).
Ezen felül, a termék biztonságának biztosítása és a súlyos sérülések
elkerülése érdekében az említett önállóan elvégezhető javításokat a felhasználói útmutató vonatkozó részében feltüntetettek szerint kell elvégezni, amely elérhető a(z): support.beko.com-ben/-ban. A saját biztonsága érdekében az önállóan elvégezhető javítások előtt válassza le a terméket az elektromos hálózatról.
A végfelhasználók által az ilyen listán nem szereplő alkatrészek javítása és javítási kísérlete és/vagy a(z) support. beko.com-ben/-ban elérhető használati útmutatókban szereplő utasítások be nem tartása miatt, biztonsági kérdések merülnek fel, amelyek nem róhatók fel a Beko-nak/-nek, és a termék garanciája megszűnik.
Ezért javasolt, hogy a végfelhasználók ne kíséreljék meg az említett alkatrészlistán kívül eső alkatrészek javítását, ilyen esetekben vegyék fel a kapcsolatot a szakszervizekkel vagy a regisztrált szakemberekkel. A végfelhasználók által végrehajtott ilyen kísérletek biztonsági problémákat okozhatnak, a termék károsodhat, amely tűzhöz, csőtöréshez, áramütéshez és egyéb súlyos személyi sérüléshez vezethet.
A nem kizárólagos listán példaként felsorolt alkatrészek javítását hivatalos márkaszervizzel vagy regisztrált szakemberrel kell elvégeztetni: kompresszor, hűtőkör, fő panel, inverterpanel, kijelzőpanel, stb.
A gyártó/eladó nem vonható felelősségre, ha a végfelhasználó nem tartja be a fent leírtakat.
A megvásárolt hűtőberen alkatrészeinek rendelkezésre állása 10 év.
Ezen idő alatt, a hűtőberen megfelelő üzemelése érdekében, biztosítjuk az eredeti cserealkatrészeket.
A megvásárolt hűtőberendezésre vonatkozó minimum garancia 24 hónap.
Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik!
Poštovani kupci,
Nadamo se da će vam naš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i provjeren po strogim procedurama kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad.
Zbog toga vam preporučujemo da pažljivo pročitate cijeli priručnik proizvoda prije uporabe te da ga čuvate na pristupačnom mjestu zbog buduće uporabe.
Ovaj priručnik
- Će vam pomoći da koristite svoj uređak brzo i sigurno.
• Pročitajte priručnik prije instaliranja i rada s vašim proizvodom. - Slijedite upute, posebno one vezane za sigurnost.
- Čuvajte priručnik na lako dostupnom mjestu jer bam može zatrebati kasnije.
- Osim toga, također pročitajte druge dokumente dostavljene s vašim proizvodom.
Molimo imajte na umu da ovaj priručnik može vrijediti i za druge modele.
Simboli i njihovi opisi
Ovaj korisnički priručnik sadrži sljedeće simbole:
i Važne informacije ili korisni savjeti za uporabu.
⚠️ Upozorenja protiv opasnosti po život i imovinu.
⚠️ Upozorenje protiv električnog napona.

text_image
i PODACI ENERG SUPPLIER'S NAME MODEL IDENTIFIER (*) A A Podaci o modelu pohranjeni u bazi podataka o proizvodu mogu se dobiti unosom sledeće mrežne stranice i pretragom po identifikacionom broju vašeg modela (*) koji se nalazi na oznaci potrošnje električne energije. https://eprel.ec.europa.eu/1 Ynaš hladnjak 3
2 Važna sigurnosna upozorenja 4
Predviđena namjena....4
Za proizvode s raspršivačem za vodu;....6
Sigurnost djece ....6
Usklađenost s Direktivom o električnom i elektroničkom opremom (WEEE) i zbrinjavanju otpada: ....6
Usklađenost s Direktivom o zabrani uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi (RoHS):......6
Podaci o pakiranju....6
Upozorenje za HCA 6
Stvari koje se trebaju uraditi za uštedu energije....7
3 Instalacija 8
Stvari kojih se treba pridržavati kod ponovnog transporta vašeg hladnjaka....8
Prije uključivanja vašeg hladnjaka....8
Električno spajanje....8
Odlaganje pakiranja....9
Odlaganje stalnog hladnjaka......9
Postavljanje i instalacija....9
Prilagođavanje nogu....10
Mijenjanje smjera otvaranja vrata ..11
4 Priprema 12
5 Uporaba vašeg hladnjaka 13
Odabir temperature ra 13
Svjetla označitelja ....13
6 Održavanje i čišćenje 16
Zaštita plastičnih površina .....16
7 Preporučena rješenja za probleme 17

text_image
1 2 3 4 * 5- Kontrolna ploča
- Posuda za kockice leda i spremnik za led
- Krilce (odjeljak za brzo zamrzavanje)
- Ladice
- Prilagodljive prednje nožice
6 Slike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, on vrijedi za ostale modele.
2 Važna sigurnosna upozorenja
Molimo pregledajte sljedeće informacije. Nepridržavanje ovih informacija može uzrokovati ozljede ili materijalnu štetu. U suprotnom će sva upozorenja i obveze za pouzdanost postati nevaljane.
Vijek uporabe kupljenog uređaja je 10 godina. Ovo je razdoblje potrebno za čuvanje rezervnih dijelova da bi uređaj radio kako je opisano.
Predviđena namjena
Ovaj je proizvod predviđen za uporabu
- u zatvorenom prostoru, npr. unutar kuće;
- u zatvorenim radnim okruženjima, kao što su trgovine i uredi;
- u zatvorenim prostorima za smještaj, kao što su kuće na farmama, hoteli, penzioni.
- Ovaj se proizvod ne smije se koristiti vani.
Opća sigurnost
- Kad budete željeli odložiti uređaj, preporučujemo da konzultirate ovlašteni servis da biste saznali potrebne informacije i ovlaštena tijela.
- Konzultirajte se s ovlaštenim servisom za sva pitanja i probleme vezane za hladnjak. Nemojte intervenirati ili dopustiti da netko intervenira na hladnjaku bez prethodnog obavještavanja ovlaštenih servisa.
-
Za proizvode u odjeljku škrinje; Ne jedite kornete sladoleda i kockice leda odmah nakon vađenja kad ih izvadite iz odjeljka hladnjaka! (To može uzrokovati ozljede od hladnoće u vašim ustima.)
-
Za proizvode s odjeljkom sa škrinjom; ne stavljajte tekućinu u bocama i konzervama u odjeljak škrinje. U suprotnom bi mogli puknuti.
- Ne dodirujte smrznutu hranu rukom; može vam se zalijepiti za ruku.
- Isključite svoj hladnjak prije čišćenja ili odmrzavanja.
- Para i raspršujuća sredstva za čišćenje se nikada ne smiju koristiti tijekom postupka čišćenja i odmrzavanja u vašem hladnjaku. U takvim slučajevima, para može doći u kontakt s električnim dijelovima i uzrokovati kratki spoj ili strujni udar.
- Nikada ne koristite dijelove vašeg hladnjaka, kao što su vrata, za pridržavanje ili za stajanje na njima.
- Ne koristite električne uređaje unutar hladnjaka.
- Ne oštećujte dijelove gdje cirkulira rashladno sredstvo pomoću alata za bušenje ili rezanje. Rashladno sredstvo koje može eksplodirati kad se plinski kanali isparivača, produžetka cijevi ili površinskih premaza probuše, može uzrokovati iritaciju kože i ozljede oka.
- Ne pokrivajte i ne blokirajte otvore za ventilaciju na vašem hladnjaku bilo kakvim materijalom.
- električne aparate smiju popravljati samo ovlaštene osobe. Popravke koje izvrše nestručne osobe mogu predstavljati rizik za korisnika.
- U slučaju bilo kakvog kvara tijekom održavanja ili popravke, otpojite hladnjak s napajanja ili isključivanjem odgovarajućeg osigurača ili isključivanjem vašeg uređaja iz struje.
-
Kod isključivanja utikača, nemojte povlačiti za kabel.
-
Stavite jača pića čvrsto zatvorena i uspravno.
- Nikada ne držite konzerve sa sprejevima koji sadrže zapaljive i eksplozivne tvari u hladnjaku.
- Ne koristite mehaničke uređaje ili druge načine za ubrzavanje procesa topljenja, osim onih koje preporuča proizvođač.
- Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba s fizičkim osjetilnim ili mentalnim nedostacima ili osoba bez znanja ili iskustva (uključujući djecu), osim ako su pod nadzorom osobe koja će biti odgovorna za njihovu sigurnost ili koja će ih valjano uputiti o uporabi proizvoda.
- Ne uključujte oštećeni hladnjak. Konzultirajte se sa serviserom ako imate bilo kakvih nedoumica.
- Za električnu sigurnost vašeg hladnjaka se jamči samo ako je uzemljenje u vašoj kući u skladu sa standardima.
- Izlaganje proizvoda kiši, snijegu, suncu i vjetru je opasno u pogledu električne sigurnosti.
- Kad je oštećen kabel, javite se ovlaštenom servisu da izbjegnete opasnost.
- Nikada ne uključujte hladnjak u zidnu utičnicu tijekom instalacije. Inače može doći do opasnosti po život ili ozbiljne ozljede.
- Hladnjak je namijenjen samo držanju hrane. Ne smije se koristiti u bilo koje druge svrhe.
- Naljepnica s tehničkim specifikacijama se nalazi na lijevoj stjenci unutar hladnjaka.
- Nikada ne spajajte hladnjak na sustave za uštedu energije; oni mogu oštetiti hladnjak.
-
Ako na hladnjaku postoji plavo svjetlo, nemojte gledati u plavo svjetlo optičkim alatima.
-
Za hladnjake kojima se upravlja manualno, sačekajte bar 5 minuta da biste uključili hladnjak nakon nestanka el. energije.
- Ukoliko se uređaj da nekom drugom, korisnički priručnik se mora predati novom vlasniku.
- Pazite da ne oštetite kabel kod prijevoza hladnjaka. Presavijanje kabela može uzrokovati požar. Nikada ne stavljajte teške predmete na kabel napajanja. Ne dodirujte utikač mokrim rukama kad uključujete uređaj.

natural_image
Diagram showing a lightning bolt striking a wall-mounted device with wires and a switch (no text or symbols)- Ne uključujte hladnjak ako je električna utičnica labava.
- Voda se ne smije špricati izravno na unutarnje ili vanjske dijelove proizvoda zbog sigurnosnih razloga.
- Nemojte špricati tvari koje sadrže zapaljive plinove kao što je propan blizu hladnjaka da biste izbjegli opasnost od požara i eksplozije.
- Nikada na hladnjak ne stavljajte posude s vodom, jer inače mogu uzrokovati električni udar ili požar.
- Nemojte prepuniti hladnjak s previše hrane. Ako se prepuni, hrana može pasti i ozlijediti vas kad otvorite vrata. Nikad ne stavljajte predmete na hladnjak, inače ti predmeti mogu pasti kad otvarate ili zatvarate vrata hladnjaka.
• Proizvodi za koje je potrebna precizna kontrola temperature,
cjepiva, lijekovi osjetljivi na toplinu, znanstveni materijali, itd. se ne smiju držati u hladnjaku.
- Ako se neće koristiti dulje vrijeme, hladnjak se treba isključiti. Mogući problem na kabelu napajanja može uzrokovati požar.
- Vrh utikača se treba redovito čistiti, u suprotnom može uzrokovati požar.
- Vrh čepa se treba čistiti redovito suhom krpom; u suprotnom, može izazvati požar.
- Hladnjak se može pomaknuti ako podesive noge nisu pravilno pričvršćena na podu. Pravilno pričvršćivanje podesivih nogu na podu može spriječiti pomicanje hladnjaka.
- Kad nosite hladnjak, nemojte ga držati za ručku vrata. U suprotnom, može puknuti.
- Kad morate staviti svoj proizvod pored drugog hladnjaka ili škrinje, udaljenost između uređaja treba biti najmanje 8 cm. U suprotnom, susjedne bočne stjenke se mogu navlažiti.
Za proizvode s raspršivačem za vodu;
Tlak vode treba biti najmanje 1 bar. Tlak vode treba biti najviše 8 bara.
• Koristite samo pitku vodu.
Sigurnost djece
- Ako vrata imaju bravu, ključ se treba držati podalje od dosega djece.
- Djeca moraju biti pod nadzorom da bi se spriječilo neovlašteno korištenje proizvoda.
Usklađenost s Direktivom o električnom i elektroničkom opremom (WEEE) i zbrinjavanju otpada:

natural_image
Pure electrical circuit lines without any symbolsOvaj proizvod usklađen jes EU Direktivom WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi lasifikacijsku oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE).
Ovaj je proizvod proizveden s
visokokvalitetnim dijelovima i materijalima koji se mogu ponovno upotrijebiti i prikladni su za reciklažu. Ne odlažite otpadne uređaje s normalnim otpadom iz kućanstva i drugim otpadom na kraju servisnog vijeka. Odnesite ga u sabirni centar za recikliranje električne i elektroničke opreme. Obratite se lokalnim vlastima da biste saznali više informacija o sabirnim centrima.
Usklađenost s Direktivom o zabrani uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi (RoHS):
Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direktivom RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u Direktivi.
Podaci o pakiranju
Ambalažni materijali proizvoda proizvedeni su od reciklirajućih materijala sukladno našim nacionalnim propisima o zaštiti okoliša. Ambalažne materijale ne odlazite skupa s kućnim ili drugim otpadom. Odnesite ih u sabirne centre ambalažnog otpada koje su odredile lokalne vlasti.
Upozorenje za HCA Ako rashladni sustav vašeg
uređaja sadrži R600a:
Ovaj plin je zapaljiv. Zato pazite da tijekom uporabe i transporta ne oštetite sustav za hlađenje i cijevi. U slučaju oštećenja, držite uređaj podalje od potencijalnog izvora plamena koji može dovesti do toga da uređaj zapali, te prozračujete sobu u kojoj se nalazi uređaj.
Ignorirajte ovo upozorenje ako rashladni sustav vašeg uređaja sadrži R134a.
Vrsta plina koja se koristi u proizvodu je navedena na tipskoj pločici koja je na lijevoj stjenci unutar hladnjaka. Nikada kod odlaganja ne bacajte uređaj u vatru.
Stvari koje se trebaju uraditi za uštedu energije
- Ne ostavljajte vrata vašeg hladnjaka otvorena dulje vrijeme.
- Ne stavljajte toplu hranu ili pića u hladnjak.
- Nemojte prepuniti hladnjak tako da se ne sprječava cirkuliranja zraka u unutrašnjosti.
- Ne postavljajte vaš hladnjak izravno na sunčevu svjetlost ili blizu uređaja koji emitiraju toplinu kao što su pećnice, perilice suđa ili radijatori.
- Pazite da držite svoju hranu u zatvorenim posudama.
- Za uređaje s odjeljkom škrinje; možete spremiti maksimalnu količinu
hrane u škrinju kad uklonite policu ili ladicu škrinje. Vrijednost potrošnje energije koja je navedena za vaš hladnjak je određena tako da je uklonjena polica ili ladica škrinje i pod maksimalnim opterećenjem. Ne postoji opasnost od uporabe police ili ladice prema oblicima i veličinama hrane koja će biti zamrznuta.
- Topljenje smrznute hrane u odjeljku hladnjaka će osigurati uštedu energije u sačuvati kvalitetu hrane.
3 Instalacija
⚠ Molimo imajte na umu da se proizvođač neće smatrati odgovornim ukoliko se ne budete pridržavali informacija navedenih u korisničkom priručniku.
Stvari kojih se treba pridržavati kod ponovnog transporta vašeg hladnjaka
- Vaš hladnjak mora biti ispražnjen i očišćen prije bilo kakvog transporta.
- Police, dodaci, odjeljak za povrće itd. u vašem hladnjaku moraju biti čvrsto pričvršćeni ljepljivom trakom zbog treskanja prije ponovnog pakiranja.
- Pakiranje se mora pričvrstiti ljepljivom trakom i mora se pridržavati pravila o transportu ispisanih na pakiranju.
Molimo ne zaboravite...
Svaki reciklirani materijal je nezamjenjiv izvor za prirodu i za naše nacionalne izvore.
Ako želite pridonijeti reciklaži materijala pakiranja, možete dobiti dodatne informacije od ureda za okoliš ili lokalnih vlasti.
Prije uključivanja vašeg hladnjaka
Prije početka uporabe vašeg hladnjaka provjerite sljedeće:
- Je li unutrašnjost hladnjaka suha i može li zrak slobodno cirkulirati sa stražnje strane?
- Prednji krajevi hladnjaka mogu biti topli na opip. To je normalno. Ova područja su napravljena da budu topla da bi se se izbjegla kondenzacija. Možete postaviti 2 plastična klina kako je prikazano na slici. Plastični klinovi će dati osigurati

text_image
Diagram showing airflow or heat transfer between two labeled components, with arrows indicating direction and numbered callouts.potrebnu udaljenost između vašeg hladnjaka i zida da bi se omogućilo cirkuliranje zraka. (Slika s ilustracijom je samo primjer i ne odgovara u potpunosti vašem proizvodu.)
- Čut ćete buku kad kompresor počne raditi. Tekućine i plinovi zabrtvljeni u rashladnom sustavu također mogu stvarati buku, čak i kad kompresor ne radi i to je potpuno normalno.
- Prednji krajevi hladnjaka mogu biti topli na opip. To je u normalno. Ova područja su napravljena da budu topla da bi se se izbjegla kondenzacija.
Električno spajanje
Spojite svoj proizvod u uzemljenu utičnicu koja je zaštićena osiguračem odgovarajućeg kapaciteta.
Važno:
- Spoj mora biti u skladu s nacionalnim zakonskim odredbama.
- Kabel napajanja mora biti lako dostupan nakon postavljanja.
- Navedeni napon mora biti jednak naponu el. energije.
- Produžni kabeli i razvodnici se ne smiju koristiti za spajanje.
⚠️ Oštećeni kabel napajanja mora zamijeniti kvalificirani električar.

Proizvod ne smije raditi prije popravke! Postoji opasnost od električnog udara!
Odlaganje pakiranja
Materijali pakiranja mogu biti opasni za djecu. Čuvajte materijale pakiranja dalje od dohvata djece ili ih odložite svrstavanjem u skladu s uputama o odlaganju. Nemojte ih odlagati s normalnim otpadom iz kućanstva. Pakiranje vašeg hladnjaka je proizvedeno od recikliranih materijala.
Odlaganje stalnog hladnjaka
Odlaganje vašeg starog stroja bez štete za okoliš.
- O odlaganju vašeg hladnjaka se možete konzultirati s vašim ovlaštenim dobavljačem ili centrom za sakupljanje otpada u vašoj općini.
Prije odlaganja vašeg hladnjaka, odrežite električni utikač i, ukoliko postoje bilo kakve brave na vratima, onesposobite ih da biste zaštitili djecu od bilo kakve opasnosti.
Postavljanje i instalacija
⚠️ Ako ulaz u prostoriju gdje će biti postavljen hladnjak nije dovoljno širok da hladnjak kroz njega prođe, pozovite ovlašteni servis da skine vrata vašeg hladnjaka tako da kroz vrata prođe bočno.
- Instalirajte vaš hladnjak na mjesto koje dopušta laku uporabu.
- Držite vaš hladnjak podalje od izvora topline, vlažnih mjesta i direktne sunčeve svjetlosti.
- Da bi se postigao učinkoviti rad, oko vašeg hladnjaka mora postojati odgovarajuća ventilacija.Ako se hladnjak treba postaviti u otvor u zidu, mora postojati udaljenost najmanje 5 cm od plafona i 5 cm od zida.
- Ako je pod prekriven tepihom, vaš uređaj mora biti podignut od poda 2.5 cm.Stavite svoj hladnjak na ravnu površinu poda da biste spriječili udarce.
Prilagođavanje nogu
Ako vaš hladnjak nije u ravnoteži; Možete postaviti hladnjak u ravnotežu okretanjem prednjih nožica kako je prikazano na slici. kut gdje se nalaze noge je spušten kad okrenete u smjeru crne strelice a diže se kad okrenete u suprotnom smjeru. Ovaj postupak će biti lakši ako nekoga zamolite da malo podigne hladnjak.

natural_image
Pure diagram of a beam supported at both ends with directional arrows indicating force or motion (no text or symbols)Mijenjanje smjera otvaranja vrata
Nastavite po rednim brojevima

text_image
Technical diagram showing the assembly of a refrigerator with numbered parts and directional arrows indicating steps for cleaning or assembly.4 Priprema
- Vaš hladnjak se treba postaviti najmanje 30 cm od izvora topline kao što su plamenici, pećnice, grijalice i štednjaci i najmanje 5 cm dalje od električnih pećnica te se ne smiju stavljati na direktnu sunčevu svjetlost.
- Pazite da se unutrašnjost vašeg hladnjaka temeljito čisti.
- Ako se dva hladnjaka trebaju instalirati jedan do drugog, između njih treba postojati razmak od najmanje 2 cm.
- Kada prvi put uključite hladnjak, molimo pridržavajte se sljedećih uputa tijekom prvih šest sati.
• Vrata se ne smiju često otvarati. - Mora raditi prazan, bez ikakve hrane u njemu.
- Ne isključujte vaš hladnjak. Ako dođe do nestanka el. energije na koji ne možete utjecati, molimo pogledajte upozorenja u dijelu "Preporučena rješenja problema".
- Originalno pakiranje i materijali od pjene se trebaju čuvati zbog budućeg transporta ili selidbe.
- Ovaj uređaj je napravljen da radi na temperaturama označenim u dolje navedenoj tablici te je opremljen Naprednim elektronskim sustavom za regulaciju topline [AETCS], koji osigurava da se na savjetovanoj postavci [4 - četiri na tipki] smrznuta hrana u zamrzivaču neće odmrznuti, čak i ako sobna temperatura padne i na - 15 °C. Kad se prvi put instalira, proizvod se NE smije staviti na hladnu temperaturu jer ju škrinja neće smanjiti na standardnu radnu temperaturu.
Kad postigne svoje stabilno radno stanje, može se preseliti. Tako da onda možete instalirati svoj uređaj u garaži ili negrijanoj sobi a da ne se brinete da će se smrznuta hrana u hladnjaku pokvariti. Međutim, na dolje spomenutim niskim sobnim temperaturama, sadržaji hladnjaka će se vjerojatno zamrznuti, te prema tome provjeravajte i konzumirajte hranu u hladnjaku. Kad se sobna temperatura vrati u normalu, možete promijeniti postavke tipke da odgovara vašim potrebama.
- Ako je sobna temperatura ispod 0°C, hrana u odjeljku hladnjaka će se zamrznuti. Zato ne preporučujemo da koristite odjeljak hladnjaka pri tako niskim sobnim temperaturama. Možete nastaviti kao i obično koristiti odjeljak škrinje.
5 Uporaba vašeg hladnjaka
Odabir temperature ra

text_image
Diagram showing three labeled symbols: snowflake, thermometer, and thermometer with corresponding icons.
text_image
3 2 1 4 MAX.
text_image
Warm ←●—●—●—●—●→ Cold 1 2 3 4 MAX.Temperatura rada se regulira tipkom za kontrolu temperature.
1 = Najniza postavka hlađenja (najtoplija postavka)
MAX. = Najviša postavka hlađenja (najhladnija postavka)
Molimo odaberite postavku prema željenoj temperaturi.
Unutarnja temperatura također ovisi o temperaturi okoline, učestalosti otvaranja vrata i količini hrane koja se nalazi unutra.
Često otvaranje vrata dovodi do rasta unutarnje temperature.
Zbog tog razloga, preporučamo zatvaranje vrata nakon uporabe što je češće moguće.
Uobičajena temperatura pohrane Vašeg uređaja treba biti -18°C (0°F).
Nize temperature se mogu postići postavljanjem tipke termostata na Položaj MAX.
Preporučamo provjeru temperature pomoću termometra da bi se osiguralo da su odjeljci za čuvanje hrane postavljeni na zeljenu temperaturu.
Obavezno odmah očitajte jer će temperatura termometra brzo porasti kad ga izvadite iz hladnjaka.
Svjetla označitelja
Tu svjetla indikatora u tri boje koje se nalaze s prednje strane uređaja koja pokazuju način rada frizidera.
Žuti pokazivač
Svijetli kad je tipka termostata pkrenuta na položaj MAX i ostaje uključen dok se brzo zamrzavanje ne isključi ručno.
Brzo zamrzavanje služi za zamrzavanje svježe hrane.
Zelena oznaka
Svijetli kad je uređaj spojen u struju i svijetlit će dok god ima struje. Zeleni indikator ne označava temperaturu u hladnjaku.
Crveni indikator alarma za visoku temperaturu
Kad se uređaj prvi put uključi, alarm nije aktivan 12 sati (crveni LED indikator je ugašen).
Nakon ovog razdoblja, crveni LED indikator pali se u sljedećim slučajevima:
-ako je previše svježe hrane u uređaju -ako su vrata slučajno ostala otvorena. U ovim će slučajevima crveni LED indikator ostati upaljen dok uređaj ne dosegne zadanu temperaturu. Ako crveni LED indikator i dalje ostane upaljen, pričekajte 24 sata prije pozivanja servisa
Tipka termostata
Tipka termostata se nalazi na okviru svjetala oznaka.
Važno:
Kad pritisnete klopku za brzo zamrzavanje, mozda će biti kratka pauza prije nego kompresor počne raditi. To je normalno i ne predstavlja kvar kompresora.
Zamrzavanje
Zamrzavanje hrane
Možete koristiti uređaj za zamrzavanje svježe hrane kao i pohranu već smrznute hrane.
Molimo pogledajte preporuke dane na pakiranju Vaše hrane.
- Pažnja
Ne smrzavajte gazirana pića jer boca može eksplodirati kad je tekućina u njoj smrznuta.
Pazite sa zamrznutim proizvodima kao što su obojane kockice leda.
Nemojte prelaziti kapacitet zamrzavanja Vašeg aparata u 24 h. Pogledajte tipsku tablicu.
Da biste održali kvalitetu hrane, zamrzavanje se mora izvršiti što je brže moguće.
Zato, kapacitet zamrzavanja se ne smije prelaziti i unutarnja temperatura u škrinji neće porasti.
- Pažnja
Držite već smrznutu hranu odvojenu od svježe stavljene hrane.
Kad zamrzavate toplu hranu, kompresor hlađenja će raditi dok se hrana potpuno ne zamrzne. Ovo može privremeno dovesti do pretjeranog hlađenja odjeljka za zamrzavanje.
Ako se vrata škrinje teško otvaraju odmah nakon što ste ih zatvorili, ne brinite se. To je zbog razlike tlaka koja se izjednačava i dopušta vratima da se normalno otvore nakon nekoliko minuta.
Čut ćete zvuk vakuuma odmah nakon zatvaranja vrata. To je u potpunosti normalno.
Brzo zamrzavanje
Ako se trebaju smrznuti veće količine svjeze hrane, pritisnite tipku za brzo zamrzavanje 24 sata prije stavljanja svjeze hrane u odjeljak za brzo zamrzavanje.
Preporučujemo da držite tipku na maksimalnom položaju najmanje 24 sata da biste zamrznuli maksimalnu količinu svježe hrane navedene za kapacitet zamrzavanja. Posebno pazite da ne miješate već zamrznutu i svježu hranu.
Obavezno okrenite tipku termostata n prethodni položaj kad se hrana zamrzne.
Odmrzavanje uređaja
Pretjerano nakupljanje leda će utjecati na performanse zamrzavanja Vašeg uređaja.
Zato se prepor uča da svoj uređaj odmrzavate bar dva puta godišnje, ili kad god se nakupi 7 mm leda.
Odmrzavajte svoj uređaj kad je u njemu malo hrane ili kad u njemu nema hrane.
Izvadite zamrznutu hranu van iz ladice. Zamotajte smrznutu hranu u nekoliko slojeva papira ili deku i drzite na hladnom mjestu.
Isključite uređaj iz struje ili isključite skloplku da biste uključili postupak odmrzavanja.
Izvadite dodatke (kao što su police, ladica, itd.) iz uređaja i pomoću odgovarajućeg spremnika skupite vodu koja se topi.
Pomoću spuzve ili meke krpe po potrebi uklonite vodu koja se otapa.
Drzite vrata orvorena tijekom odmrzavanja.
Za brzo odmrzavanje, stavite spremnike s toplom vodom u uređaj.
Nikada nemojte koristiti električne aparate, sprejeve za odmrzavanje ili predmete s oštricom kao što su nozevi ili vilice da biste uklonili led.
Nakon odmrzavanja, očistite unutrašnjost (vidite dio ‘Čišćenje i održavanje’).
Ponovno spojite uređaj u struju. Stavite smrznutu hranu u ladice i stavite ladice u hladnjak.
6 Održavanje i čišćenje
⚠ Nikada za čišćenje nemojte koristiti benzin ili slične materijale.
⚠ Savjetujemo da isključite uređaj iz struje prije čišćenja.
Nikada za čišćenje nemojte koristiti oštre predmete ili abrazivne tvari, sapun, tekućinu za čišćenje kućanstva, deterdžent ili vosak za poliranje.
i Koristite mlaku vodu za čišćenje kutije hladnjaka i osušite ga krpom.
⑥ Koristite ocijeđenu vlažnu krpu potopljenu u otopini jedne žličice sode bikarbone na pola litre vode da biste očistili unutrašnjost i osušite je krpom.
⚠ Pazite da voda ne uđe u kućište lampe i druge električne dijelove.
Ako se aparat neće koristiti dulje vrijeme, isključite ga, izvadite svu hranu, očistite ga i ostavite vrata otvorena.
6 Provjeravajte brtve na vratima redovito da biste bili sigurni da su čisti i da na njima nema komadića hrane.
Da biste skinuli police s vrata, izvadite sav sadržaj i tada jednostavno gurnite policu vrata gore iz osnove.
Nikad ne upotrebljavajte sredstva za čišćenje ili vodu koja sadrži klor za čišćenje vanjskih površina ili kromiranih dijelova proizvoda. Klor uzrokuje koroziju na takvim metalnim površinama.
Zaštita plastičnih površina
Ne stavljajte tekuće ulje ili jela kuhana na ulju u vaš hladnjak u nezatvorenim posudama jer oni mogu oštetiti plastične površine hladnjaka. U slučaju prolijevanja ili razmazivanja ulja na plastičnim površinama, odmah očistite i isperite odgovarajuće dijelove površine toplom vodom.
7 Preporučena rješenja za probleme
Molimo provjerite popis prije zvanja servisa. To vam može uštedjeti vrijeme i novac. Popis sadrži česte reklamacije koje nisu posljedica oštećenja u proizvodnji ili uporabi. Neke od opisanih mogućnosti možda ne postoje na vašem proizvodu.
| Hladnjak ne radi |
| Je li hladnjak pravilno uključen na napajanje? Uključite utikač u utičnicu u zidu.Je li pregorio osigurač utičnice na koju je priključen vaš hladnjak? Provjerite osigurač. |
| kondenzacija na bočnoj stjenci odjeljka hladnjaka. (MULTI ZONA, UPRAVLJANJE HLAĐENJEM i FLEKSI ZONA) |
| Jako hladna okolina. Često otvaranje i zatvaranje vrata. Jako vlažna okolina.Čuvanje hrane koja sadrži tekućinu u otvorenim posudama. Ostavljanje vrata odškrinutim.Prebacivanje termostata na hladniji stupanj.Smanjivanje vremena kad su vrata otvorena ili rjeđa uporaba.Prekrivanje hrane spremljene u otvorenim posudama odgovarajućim materijalom.Obrišite kondenzat pomoću suhe krpe i provjerite ukoliko se i dalje javlja. |
| Kompresor ne radi |
| Zaštitni termički dio kompresora će pregoriti tijekom naglih nestanaka el. energije ili isključivanja priključaka jer tlak rashladnog sredstva u sustavu za hlađenje hladnjaka nije jooš izbalansiran.Vaš hladnjak će početi s radom otprilike nakon 6 minuta. Molimo nazovite servis ako se vaš hladnjak ne uključi na kraju ovog razdoblja.Hladnjak je u ciklusu odmrzavanja. To je normalno za hladnjak s potpuno automatskim odmrzavanjem. Ciklus za odmrzavanje se događa periodički.Vaš hladnjak nije uključen u utičnicu. Pazite da je utikač dobro utaknut u zidnu utičnicu.Je li temperatura pravilno postavljena? Došlo je do nestanka struje. Zovite vašeg dobavljača el.energije. |
| Hladnjak radi često ili dugotrajno. |
| Vaš novi hladnjak je možda širi od prethodnog. To je u potpunosti normalno. Veći hladnjaci rade dulje.Sobna temperatura je možda visoka. To je potpuno normalno.Hladnjak je možda nedavno priključen na el.energiju ili je možda napunjen hranom. Potpuno hlađenje hladnjaka može trajati nekoliko sati dulje.Možda su nedavno u hladnjak stavljene velike količine tople hrane. Topla hrana uzrokuje dulji rad hladnjaka dok ne dostigne sigurnu temperaturu za čuvanje.Vrata su možda često otvarana ili ostavljena odškrinuta dulje vrijeme. Topli zrak koji je ušao u hladnjak uzrokuje da hladnjak radi dulje vrijeme. Rjeđe otvarajte vrata.Vrata škrinje ili hladnjaka su možda bila odškrinuta. Provjerite jesu li vrata čvrsto zatvorena.Hladnjak je postavljen na vrlo nisku temperaturu. Prilagodite temperaturu hladnjaka na topliju razinu dok se ne postigne temperatura.Brtva vrata hladnjaka ili škrinje može biti prljava, pohabana, oštećena ili nije dobro sjela. Očistite ili zamijenite brtvu. Oštećena/pokidana brtva uzrokuje dulji rad hladnjaka da bi se održala trenutna temperatura. |
| Temperatura hladnjaka je vrlo niska dok je temperatura frižidera dovoljna. |
| Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo nisku temperaturu. Prilagodite temperaturu hladnjaka na topliji stupanj i provjerite. |
| Temperatura frižidera je vrlo niska dok je temperatura hladnjaka dovoljna. |
| Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo nisku temperaturu. Prilagodite temperaturu hladnjaka na topliji stupanj i provjerite. |
| Hrana koja se čuva i ladicama hladnjaka se smrzava. |
| Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo nisku temperaturu. Prilagodite temperaturu hladnjaka na topliji stupanj i provjerite. |
| Temperatura u hladnjaku ili škrinji je previsoka. |
| Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo visoku temperaturu. Prilagođavanje hladnjaka ima utjecaja na temperaturu škrinje. Mijenjajte temperaturu hladnjaka ili škrinje dok temperatura hladnjaka ili škrinje ne dosegne dovoljnu razinu.Možda su vrata odškrinuta. Zatvorite vrata do kraja.Možda su nedavno u hladnjak stavljene velike količine tople hrane. Čekajte dok hladnjak ili škrinja ne dosegnu željenu temperaturu.Hladnjak je možda uključen nedavno. Potpuno hlađenje hladnjaka može potrajati zbog veličine. |
| Iz hladnjaka dolazi buka slična sekundama oja se čuje iz analognog sata. |
| Ova buka dolazi iz elektromagnetskog ventila hladnjaka. Elektromagnetski ventil služi osiguravanju prolaska rashladnog sredstva kroz odjeljak koji se može prilagoditi temperaturama hlađenja ili zamrzavanja i obavljanja funkcija hlađenja. to je normalno i nije uzrok kvara. |
| Buka tijekom rada se povećava kad hladnjak radi. |
| Radne performanse hladnjaka se mogu promijeniti ovisno o promjenama sobne temperature. To je normalno i ne predstavlja kvar. |
| Vibracije ili buka. |
| Pod nije ravan ili je slab. Hladnjak se njiše kad se polako pomiče. Pazite da je pod ravan, jak i da može nositi hladnjak.Buka može biti uzrokovana predmetima koji se nalaze na hladnjaku. Takvi predmeti se moraju ukloniti s hladnjaka. |
| Čuje se buka poput prolijevanja tekućine ili špricanja. |
| Protok tekućine i plinova se događa u skladu s radnim principima vašeg hladnjaka. To je normalno i ne predstavlja kvar. |
| Čuje se buka poput puhanja vjetra. |
| Aktivatori zraka (ventilatori) se koriste da bi se hladnjak učinkovito hladio. To je normalno i ne predstavlja kvar. |
| Kondenzacija na unutarnjim stjenkama hladnjaka. |
| Toplo i vlažno vrijeme povećava nastanak leda i kondenziranje. To je normalno i ne predstavlja kvar.Vrata su odškrinuta. Pazite da su vrata zatvorena do kraja.Vrata su možda često otvarana ili su dulje vrijeme bila otvorena. Rjeđe otvarajte vrata. |
| Vlaga se pojavljuje na vanjskom dijelu hladnjaka ili između vrata. |
| Možda je vlažno vrijeme. To je potpuno normalno kod vlažnog vremena. Kad je vlažnost manja, kondenzat će nestati. |
| Neugodan miris unutar hladnjaka. |
| Mora se očistiti unutrašnjost hladnjaka. Očistite unutrašnjost hladnjaka spužvom, toplom ili gaziranom vodom.Neugodan miris možda uzrokuju neke posude ili materijali pakiranja. Koristite neku drugu posudu ili drugačiju marku materijala za pakiranje. |
| Vrata se ne zatvaraju. |
| Paketi hrane možda sprječavaju zatvaranje vrata. Uklonite pakete hrane koji smetaju vratima.Hladnjak vjerojatno nije potpuno okomit prema podu i možda se njiše kad se lagano pomiče. Prilagodite vijke za podizanje.Pod nije ravan ili jak. Pazite da je pod ravan i da može nositi hladnjak. |
| Odjeljci za voće i povrće su zaglavljeni. |
| Hrana možda dodiruje vrh ladice. Presložite hranu u ladici. |
ODRICANJE OD ODGOVORNOSTI / UPOZORENJE
Neke (jednostavne) kvarove može riješiti sam krajnji korisnik bez ikakvih sigurnosnih problema ili opasnosti koje mogu iskrsnuti uz uvjet da je to obavljeno u granicama i u skladu sa sljedećim uputama (pogledajte dio „Samopomoć“).
Stoga, osim ako nije drukčije određeno u donjem dijelu „Samopomoći“ popravke trebaju obaviti registrirani stručni servisi kako bi se izbjegli problemi sa sigurnosti. Registrirani stručni servis je stručni servis kojem je proizvođač odobrio pristup uputama i popisu rezervnih dijelova za ovaj proizvod u skladu s metodama opisanim u zakonskim aktima u skladu s Direktivom 2009/125/EC.
Međutim, samo servisni zastupnik (tj. ovlašteni stručni servisi) kojeg možete kontaktirati na telefonski broj naveden u korisničkom priručniku/jamstvenom listu ili ovlašteni zastupnik mogu obaviti servis u skladu s uvjetima jamstva. Stoga, upozoravamo vas kako će popravci koje su obavili stručni servisi (koje nije ovlastila tvrtka Beko) poništiti jamstvo.
Samopomoć
Samopopravak može obaviti krajnji korisnik za sljedeće zamjenjive dijelove: ručke na vratima, šarke vrata, ladice, košare i brtva na vratima (ažurirani popis dostupan je na support.beko.com od 01. ožujka 2021.)
Pored toga, kako bi se osigurala sigurnost proizvoda i spriječila opasnost od teških ozljeda, spomenuta samopomoć treba se obavit pridržavajući se uputa u korisničkom priručniku za samopomoć ili onih dostupnih na support.beko.com
Zbog vaše sigurnosti, isključite proizvod iz strujne mreže prije početka obavljanja bilo kakve samopomoći.
Popravak i pokušaj popravka koje obavljaju krajnji korisnici za dijelove koji nisu uključeni na popis i/ili ako se ne pridržavaju uputa u korisničkom priručniku ili onih dostupnih na support.beko.com, mogu izazvati sigurnosne problema koji se ne mogu pripisati Beko te koji će poništiti jamstvo proizvoda.
Stoga, izričito se preporučuje da se krajnji korisnici suzdrže od pokušaja popravka koji ne uključuje spomenuti popis rezervnih dijelova te da u tom slučaju kontaktiraju ovlaštene stručne servise ili registrirane stručne servise. U suprotnom, takvi pokušaji koje poduzmu krajnji korisnici mogu izazvati sigurnosne probleme i oštetiti proizvod te posljedično izazvati požar, poplavu, smrt zbog strujnog udara i teške tjelesne ozljede.
Na primjer, ali se ne ograničavajući na to, sljedeće popravke moraju obaviti ovlašteni profesionalni servisi ili registrirani profesionalni servisi: kompresor, rashladni sklop, matična ploča, inverter ploča, ploča zaslona, itd.
Proizvođač/prodavač neće se smatrati odgovornim u slučaju da krajnji korisnici ne poštuju gore navedeno.
Dostupnost rezervnih dijelova za
hladnjaka koju ste kupili je 10 godina.
Tijekom ovog razdoblja originalni rezervni dijelovi bit će dostupni za ispravan rad hladnjaka.
Minimalno trajanje jamstva hladnjaka kojeg ste kupili je 24 mjeseca.
Molimo da prvo pročitate ovo uputstvo za upotrebu!
Poštovani kupci,
Nadamo se da će vam ovaj proizvod, koji je proizveden u savremenim fabrikama i koji je prošao najstrože kontrole kvaliteta, dugo i efikasno služiti.
Zato pažljivo pročitajte kompletno uputstvo za upotrebu pre nego što počnete da koristite proizvod i sačuvajte ga za buduće potrebe. Ako proizvod predajte nekome, dajte mu i uputstvo za upotrebu.
Uputstvo za upotrebu će vam pomoći da proizvod koristite efikasno i na sigurna način.
- Pročitajte uputstvo za upotrebu pre instaliranja i rada sa proizvodom.
- Obavezno pročitajte bezbednosna uputstva.
- Uputstvo za upotrebu čuvajte na pristupačnom mestu jer vam kasnije može zatrebati.
- Pročitajte i drugu dokumentaciju koju ste dobili uz proizvod.
Imajte na umu da se ovo uputstvo za upotrebu odnosi i na nekoliko drugih modela. Razlike između modela će biti naznačene u uputstvu.
Objašnjenje simbola
U ovom uputstvu za upotrebu koriste se sledeći simboli:
i Važne informacije ili korisni saveti o upotrebi.
⚠ Upozorenje na uslove opasne po život i imovinu.
⚠️ Upozorenje za električni napon.

text_image
i PODACI ENERG SUPPLIER'S NAME MODEL IDENTIFIER (*) A A Podaci o modelu sačuvani u bazi podataka o proizvodu mogu se dobiti unosom sledeće internet stranice i pretragom po identifikacionom broju vašeg modela (*) koji se nalazi na oznaci potrošnje električne energije. https://eprel.ec.europa.eu/1 Vaš frižider 3
2 Važna bezbednosna upozorenja 4
Namena 4
Za proizvode sa raspršivačem (dozatorom) vode; ....7
Bezbednost dece 8
Usaglašenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpada: ....8
Usaglašenost sa RoHS direktivom: ....8
Informacije o pakovanju....8
HC upozorenje 8
Za uštedu energije 8
3 Instalacija 10
Šta treba da se ima na umu prilikom ponovnog transporta frižidera......10
Podešavanje nožoca ....10
Pre uključivanja frižidera....10
Električno povezivanje ....11
Odlaganje pakovanja ....11
Odlaganje dotrajalog frižidera u otpad ....11
Promena lampe za osvetljenje .....11
Podešavanje nožoca 12
4 Priprema 13
Okretanje vrata....14
5 Korišćenje Vašeg rashlađivača/zamrzivača 15
Podešavanje radne temperature .....15
Zamrzavanje....16
Zamrzavanje sveže hrane .....17
Preporuke za čuvanje zamrznute hrane....18
Stavljanje hrane 18
Informacije o dubokom smrzavanju..18
6 Čišćenje i održavanje 20
7 Preporučena rešenja problema 21

text_image
1 2 3 4 * 5- Kontrolna tabla
2.Ице Цубе Траи & Ице Банк - Покретни (Фаст Фреезе одельак)
- rahe
- Подешавање предњих феет
Brojke iz ovog priručnika su šematske i možda ne odgovaraju tačno vašem proizvodu. Ako tematski delovi nisu uključeni u proizvod koji ste kupili, onda to važi za druge modele.
2 Važna bezbednosna upozorenja
Pročitajte sledeće informacije. Nepoštovanje ovih informacija može dovesti do povreda ili materijalnih šteta. U suprotnom se gubi pravo na garanciju i odgovornost proizvođača.
Originalni rezervni delovi će biti obezbeđeni za 10 godina od dana nabavke proizvoda.
Namena
| UPOZORENJE:Ventilacione otvore na uređaju ili ugrađenoj strukturi održavajte bez prepreka. | |
| UPOZORENJE:Za ubrzavanje procesa odmrzavanja koristite samo mehaničke uređaje ili druga sredstva koja je preporučio proizvođač. | |
| UPOZORENJE:Vodite računa da ne oštetite rashladno kolo. | |
| UPOZORENJE:Ne koristite električne uređaje u odeljcima za skladištenje hrane, osim ako oni ne pripadaju tipu koji je preporučio proizvođač. |
Uređaj je namenjen za korišćenje u domaćinstvu i za slične namene, kao što su – u kuhinjama rezervisanim za osoblje prodavnice, kancelarije i
druga područja poslovanja;
– na seoskim kućama i za goste u hotelima, motelima i drugim okruženjima stambenog tipa.
Opšte sigurnosne mere
- Kad hoćete da odložite/bacite proizvod, preporučujemo da se konsultujete sa ovlašćenim servisom da biste saznali potrebne informacije i ovlašćena tela.
- Konsultujte se sa ovlašćenim servisom za sva pitanja i probleme vezane za frižider. Nemojte da dirate i ne dajte da neko drugi dira frižider bez obaveštavanja ovlašćenog servisa.
- Za proizvode sa odeljkom zamrzivača: nemojte da jedete sladoled i kockice leda odmah čim ih izvadite iz zamrzivača! (To može da izazova promrzline u vašim ustima).
- Za proizvode sa odeljkom zamrzivača: ne stavljajte pića u flašama i limenkama u odeljak zamrzivača. Inače mogu da puknu.
- Ne dirajte smrznutu hranu rukom; ona može da se zalepi za ruku.
- Isključite frižider iz struje pre čišćenja ili odmrzavanja.
- Para i isparena sredstva za čišćenje nikad ne smeju da se koriste u čišćenju i procesu odmrzavanja Vašeg frižidera. U takvim slučajevima para može da dođe u kontakt sa električnim delovima i izazove
kratki spoj ili električni udar.
- Nikad nemojte da koristite delove na Vašem frižideru, kao što su vrata, za naslanjanje ili stajanje.
- Ne koristite električne aparate u frižideru.
- Nemojte da oštećujte delove tamo gde cirkuliše rashladno sredstvo, s alatom za bušenje ili sečenje. Rashladno sredstvo koje može da eksplodira iz gasnih kanala isparivača, probušene produžene cevi ili premazi površina mogu da izazovu iritaciju kože i oštećenje očiju.
- Ne pokrivajte i ne blokirajte otvore za ventilaciju na Vašem frižideru bilo kakvim materijalima.
- Samo ovlašćene osobe mogu da popravljaju električne uređaje. Popravke koje vrše nekompetentna lica su rizične za korisnika.
- U slučaju bilo kakvog kvara ili za vreme održavanja ili popravke, isključite svoj frižider iz struje isključivanjem odgovarajućeg osigurača ili isključivanjem uređaja iz struje.
- Ne vucite kabl da biste izvukli utikač iz utičnice.
- Obezbedite da su pića sa velikim procentom alkohola bezbedno uskladištena sa pričvršćenim poklopcem i postavljena uspravno.
- Nikad ne čuvajte sprejove koji sadrže zapaljive i eksplozivne
supstance u frižideru.
- Nemojte da koristite mehanička ili druga sredstva u cilju ubrzanja procesa odleđivanja aparata, osim sredstava preporučenih od strane proizvođača.
- Ovaj proizvod nije namenjen za upotrebu od strane lica sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim ako nisu pod nadzorom ili obučeni za rukovanje od strane lica koje je odgovorno za njihovu bezbednost.
- Ne uključujte oštećeni frižider. Konsultujte servisera ako imate bilo kakve sumnje.
- Električna sigurnost frižidera je garantovana samo ako je sistem uzemljenja u Vašoj kući usklađen sa standardima.
- Izlaganje proizvoda kiši, snegu, suncu i vetru je opasno s obzirom na električnu sigurnost.
- Kontaktirajte ovlašćeni servis ako je oštećen kabl za napajanje da biste izbegli opasnost.
- Nikad ne uključujte frižider u zidnu utičnicu za vreme instalacije. Inače može da dođe do rizika od smrti ili ozbiljne povrede.
- Ovaj frižider je predviđen samo za čuvanje hrane. Ne sme se koristiti za druge svrhe.
- Nalepnica sa tehničkim specifikacijama nalazi se
na levoj unutrašnjoj stranici frižidera.
- Nikad ne povezujte svoj frižider sa sistemima za štednju električne energije; oni mogu da oštete frižider.
- Ako frižider ima plavo svetlo, nemojte da gledate u plavo svetlo golim okom ili kroz optičke uređaje tokom dužeg vremenskog perioda.
- Za ručno kontrolisane frižidere: sačekajte najmanje 5 minuta, pa onda uključite frižider nakon nestanka struje.
- Ovo uputstvo za upotrebu treba predati novom vlasniku proizvoda, kao i sledećem vlasniku kada se menja vlasnik.
- Treba izbegavati oštećenje kabla za napajanje prilikom transporta frižidera. Kidanje kabla može prouzrokovati požar. Nikad ne stavljajte teške predmete na kabl za napajanje. Ne dodirujte utikač vlažnim rukama kada priključujete proizvod.

natural_image
Diagram showing a lightning bolt striking a wall-mounted device with wires and cables (no text or symbols)- Prilikom postavljanja uređaja, pazite da kabl za napajanje nije zarobljen ili oštećen.
- Ne postavljajte više portabl utičnica ili prijenosnih napajanja na stražnjoj
strani uređaja.
- Deci uzrasta od 3 do 8 godina dozvoljeno je da pune i prazne uređaje za hlađenje.
-
Da biste izbegli kontaminaciju hrane, pridržavajte se sledećih uputstava:
-
Otvaranje vrata na duže vreme može izazvati značajno povećanje temperature u odeljci frižidera.
- Redovno čistite površine koje mogu doći u kontakt sa hranom i pristupačnim sistemima za odvodn-javanje.
- Očistite rezervoare za vodu ako nisu korišćeni 48 sati; isperite vode-ni sistem povezan sa dovodom vode ako voda nije vučena 5 dana.
- Sirovo meso i ribu čuvajte u odgovarajućim kontejnerima u frižideru, tako da nije u kontaktu sa ili kapaju na drugu hranu.
- Odeljci sa zamrznutom hranom sa dve zvezdice su pogodni za skladištenje prethodno zamrznute hrane, skladištenje ili pripremanje sladoleda i pravljenje kockica leda.
- Odeljci sa jednim, dva i tri zvezdice nisu pogodni za zamrzavanje sveže hrane.
- Ako je rashladni uređaj ostavljen prazan duže vrijeme, isključite ga, odmrznite, očistite, osušite i ostavite vrata otvorena kako bi se sprečilo stvaranje plijesni unutar uređaja.
- Ne priključujte frižider na zidnu utičnicu ako je labava.
- Voda se ne sme prskati direktno na unutrašnje ili spoljašnje delove proizvoda radi bezbednosti.
- Ne prskajte supstance koje sadrže zapaljive gasove, kao
što je propan, blizu frižidera da bi se izbegla opasnost od požara i eksplozije.
- Ne stavljajte posude napunjene vodom na vrh frižidera je to može prouzrokovati električni udar ili požar.
- Ne prepunjavajte frižider preteranim količinama hrane. Ako se prepuni, hrana može pasti i povrediti vas i oštetiti frižider kada otvorite vrata. Ne stavljajte predmete na vrh frižidera jer mogu pasti prilikom otvaranja ili zatvaranja vrata frižidera.
- Materijali koji zahtevaju preciznu temperaturu, kao što su vakcine, lekovi osetljivi na temperaturu, materijali za naučne svrhe itd. ne smeju se čuvati u frižideru.
- Ako frižider nećete da koristite duže vreme, isključite ga iz struje. Mogući problem u kablu za napajanje može prouzrokovati požar.
- Frižider se može pomerati ako se podesive nožice ne stoje stabilno na podu. Pravilno učvršćivanje podesivih nožica na podu može sprečiti pomeranje frižidera.
- Kada prenosite frižider, ne držite ga za ručicu na vratima. Inače mogu da se odvali.
- Ako proizvod morate da postavite pored drugog frižidera ili zamrzivača, rastojanje između uređaja treba da bude najmanje 8 cm. U suprotnom se susedni zidovi
mogu ovlažiti.
- Nikada nemojte koristiti proizvod ako je otvoren odeljak koji se nalazi na vrhu ili poleđini vašeg proizvoda i koji sadrži elektronske štampane ploče (poklopac elektronskih štampanih ploča) (1).

natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with no visible text or symbols
natural_image
Simple line drawing of a rectangular frame with a numbered label '1' in the center (no text or symbols beyond the number)Za proizvode sa raspršivačem (dozatorom) vode;
- Pritisak za dovod hladne vode je maksimalno 90psi (620 kPa. Ukoliko pritisak vode premašuje 80psi (550 kPa), u glavnom vodu upotrebite ventil za ograničavanje pritiska. Ako ne znate kako se proverava pritisak vode, zatražite pomoć vodoinstalatera.
- Ukoliko u vašim instalacijama postoji rizik od efekta vodenog udara, u instalacijama uvek koristite opremu za sprečavanje vodenog udara. Posavetujte se sa vodoinstalaterom ukoliko
niste sigurni da li u vašim instalacijama postoji efekat vodenog udara.
- Ne montirati na dovod za toplu vodu. Preduzmite mere opreza protiv rizika od smrzavanja cevi. Raspon temperature vode je od minimalno 33°F (0,6°C) do maksimalno 100°F (38°C).
- Koristiti samo vodu za piće.
Bezbednost dece
- Ako ste zaključali vrata, ključ treba čuvati van domašaja dece.
- Deca se moraju nadzirati da ne bi dirala proizvod.
Usaglašenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpada:

natural_image
Pure electrical circuit lines without any symbolsOvaj proizvod je usaglašen sa WEEE direktivom Evropske Unije (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi znak klasifikacije za električni i elektronski otpad (WEEE).
Ovaj proizvod je
proizveden od visoko kvalitetnih delova i materijala koji se mogu ponovo koristiti i pogodni su za reciklažu. Nemojte odlagati proizvod u otpad sa običnim kućnim otpadom i drugim otpadima na kraju veka trajanja. Odložite ga u centar za sakupljanje i reciklažu električnog i elektronskog otpada. Konsultujte se sa svojim lokalnim vlastima da biste saznali o ovim centrima za sakupljanje otpada.
Usaglašenost sa RoHS direktivom:
Proizvod koji ste kupili u saglasnosti je sa RoHS direktivom Evropske Unije (2011/65/EU). On ne sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u direktivi.
Informacije o pakovanju
Materijali za pakovanje ovog proizvoda proizvedeni su od materijala koji se mogu reciklirati u skladu sa nacionalnim propisima o zaštiti životne sredine. Materijale za pakovanje ne odlagati zajedno sa kućnim ili drugim otpadom. Odnesite ih na mesta za prikupljanje ambalažnog materijala određena od strane lokalne vlasti.
HC upozorenje
Ako rashladni sistem proizvoda sadrži R600a:
Ovaj gas je zapaljiv. Zato vodite računa da prilikom upotrebe i transporta ne oštetite sistem hlađenja i cevi. U slučaju oštećenja, ovaj proizvod čuvajte dalje od potencijalnih izvora vatre, jer se može desiti da se proizvod zapali, i proveravajte prostoriju u kojoj se nalazi.
Ignorišite ovo upozorenje ako rashladni sistem proizvoda sadrži R134a.
Vrsta gasa koji je korišćen u proizvodu naveden je na tipskoj pločici koja se nalazi na levoj strani unutar frižidera.
Nemojte nikada bacati proizvod u vatru radi odlaganja.
Za uštedu energije
- Ne ostavljajte vrata svog frižidera dugo otvorena.
- Ne stavljajte vruću hranu u frižider.
- Ne pretovarujte frižider tako da se unutra ne sprečava cirkulacija vazduha.
- Ne postavljajte svoj frižider pod direktnu svetlost sunca ili blizu aparata koji emituju toplotu, kao što su rerna, mašina za suđe ili radijator.
- Pazite da držite svoju hranu u zatvorenim posudama.
- Za proizvode sa odeljkom zamrzivača: maksimalnu količinu hrane možete da čuvate u zamrzivaču kada izvadite policu ili fioku zamrzivača. Vrednost potrošnje
energije koja je navedena na vašem frižideru određena je nakon uklanjanja police ili fioke zamrzivača i pod maksimalnim opterećenjem. Ne postoji nikakva opasnost od oštećenja pri korišćenju polica ili fioka u pogledu oblika i veličine hrane koju treba zamrznuti.
- Odmrzavanje zamrznute hrane u odeljku frižidera obezbediće uštedu energije i očuvati kvalitet hrane.
3 Instalacija
i Molimo da imate na umu da proizvođač neće biti odgovoran ako se ne pridržavate informacija iz priručnika.
Šta treba da se ima na umu prilikom ponovnog transporta frižidera
- Vaš frižider mora da se isprazni i očisti pre bilo kakvog transporta.
- Pre ponovnog pakovanja, police, dodaci, odeljak za voće i povrće, itd. u vašem frižideru moraju dobro da se pričvrste lepljivim trakama da se ne bi tresli.
- Pakovanje mora da se poveže trakama i jakim užetom i morate da se pridržavate pravila transporta ispisanih na pakovanju.
Molimo da imate na umu...
Svaki reciklirani materijal je nezamenjivi izvor za prirodu i za naše nacionalne resurse.
Ako hoćete da doprinesete reciklaži materijala za pakovanje, možete da dobijete još informacija od instituta za zaštitu sredine ili lokalne samouprave.
Podešavanje nožoca
Ako je vaš frižider neuravnotežen:
Frižider možete uravnotežiti okretanjem prednjih nožica kao što je ilustrovano na slici. Ugao gde se nalazi nožica se spušta ako nožicu okrećete u smeru crne strelice i podiže kada je okrećete u suprotnom smeru. Ovaj postupak će biti lakši ako vam neka osoba pomogne tako što će malo podići frižider.

text_image
Diagram showing airflow or heat transfer between two labeled components, with arrows indicating direction of movement.Pre uključivanja frižidera
Pr enego što počnete da koristite svoj frižider, proverite:
- Da li je unutrašnjost frižidera suva i da li je na njegovoj zadnjoj strani obezbeđena slobodna cirkulacija vazduha?
- Možete da instalirate 2 plastična čepa, kao što je pokazano na slici.
Plastični klinovi će obezbediti potreban razmak između vašeg frižidera i zida radi omogućavanja cirkulacije vazduha.
- Očistite unutrašnjost frižidera kao što je preporučeno u delu “Održavanje i čišćenje”.
- Uključite frižider u struju. Ako su vrata otvorena, upaliće se unutrašnje svetlo u odeljku frižidera.
- Čućete buku kada se kompresor pokrene. Tečnost i gasovi koji se nalaze u sistemu za hlađenje mogu takođe da stvaraju buku, čak i ako kompresor ne radi i to je potpuno normalno.
- Prednje ivice frižidera mogu da budu tople na dodir. To je normalno. Ta područja su napravljena da budu topla da bi se izbegla kondenzacija.
Električno povezivanje
Priključite vaš proizvod na uzemljenu utičnicu koja je zaštićena osiguračem odgovarajuće jačine.
Važno:
- Priključak mora da bude u skladu sa nacionalnim propisima.
- Utikač kabla za napajanje mora da bude lako dostupan nakog ugradnje.
- Napon i dozvoljeni osigurači su navedeni u delu “Specifikacije”.
- Specificirani napon mora da bude jednak naponu vaše elektro mreže.
- Produžni kablovi i višestruke utičnice ne smeju se koristiti za priključivanje.
BOštećeni kabl za napajanje mora da zameni kvalifikovani električar.
B Proizvod se ne sme uključivati dok se ne popravi! Postoji opasnost od električnog udara!
Odlaganje pakovanja
Materijali za pakovanje mogu biti opasni za decu. Materijale za pakovanje držite van domašaja dece ili ih odložite tako što ćete ih klasifikovati u skladu sa uputstvima za odlaganje otpada. Nemojte ih odlagati sa običnim kućnim otpadom.
Pakovanje vašeg frižidera je proizvedeno od materijala koji se može reciklirati.
Odlaganje dotrajalog frižidera u otpad
Vaš dotrajali uređaj odložite tako da ne štetite životnoj sredini.
- U vezi sa odlaganjem dotrajalog frižidera se možete konsultovati sa ovlašćenim prodavcem ili centrom za sakupljanje otpada u vašoj opštini.
Pre nego što svoj frižider odložite na otpad, odrežite električni utikač i onesposobite eventualne bravice na vratima da bi se deca zaštitila od bilo kakve opasnosti.
Promena lampe za osvetljenje
Ako svetlo ne radi, uradite sledeće.
1- Isključite utikač iz utičnice.
Za lakši pristup, izvucite police napolje.
2- Pomoću odvijača s ravnim vrhom skinite poklopac svetla.
3- Prvo proverite da sijalica nije odvijena i proverite da li je dobro zavijena u grlo. Vratite utikač na mesto i uključite frižider.
Ako sijalica radi, vratite poklopac svetla stavljanjem zadnje zakačke i guranjem da nadete prednje dve zakačke.
4- Ako se svetlo ne upali, isključite utikač iz utičnice. Zamenite sijalicu novom sijalicom od 15 vati (maks.) koja se zavrće (SES).
5- Pazljivo odmah bacite pregorelu sijalicu.
Zamenska sijalica moze da se nabavi u dobroj lokalnoj električnoj ili “uradi sam” trgovini.
Podešavanje nožoca
Ako je vaš frižider neuravnotežen:
Frižider možete uravnotežiti okretanjem prednjih nožica kao što je ilustrovano na slici. Ugao gde se nalazi nožica se spušta ako nožicu okrećete u smeru crne strelice i podiže kada je okrećete u suprotnom smeru. Ovaj postupak će biti lakši ako vam neka osoba pomogne tako što će malo podići frižider.

natural_image
Pure diagram of a mechanical or structural system with arrows indicating direction, no text or symbols present4 Priprema
Vaš frižider treba da se ugradi najmanje 30 cm dalje od izvora toplote kao što su ringle, rerne, centralno grejanje i šporeti i bar 5 cm dalje od električnih rena i ne treba da se stavi tamo gde je izložen direktnoj sunčevoj svetlosti.
6 Temperatura okoline sobe gde ste ugradili svoj frižider treba da bude najmanje 10°C. Rad s Vašim frižiderom pod uslovima hlađenja drugačijim od ovih se ne preporučuje s obzirom na efikasnost.
i Pobrinite se da se unutrašnjost frižidera temeljno čisti.
Ako su dva frižidera postavljena jedan pored drugog, udaljenost između njih treba da bude bar 2 cm.
① Kada prvi put uključite frižider, molimo da se držite sledećih uputstava za vreme prvih šest sati.
- Vrata ne trebaju da se otvaraju često.
- Mora da radi prazan, bez ikakve hrane u njemu.
- Nemojte da isključujete frižider iz struje. Ako dođe do nestanka struje van vaše kontrole, pogledajte upozorenja u delu “Preporučena rešenja problema”.
i Originalno pakovanje i penasti materijali treba da se čuvaju za budući transport ili preseljenje.
① kod nekih modela, instrumentna tabla se sama gasi nakon 5 minuta od zatvaranja vrata. Tabla se ponovo upaluje kada se vrata tvore ili kada se pritisne neko dugme.
Okretanje vrata
Nastavite redosledom prema brojevima

text_image
Technical diagram showing the assembly of a refrigerator with numbered parts and directional arrows indicating steps.5 Korišćenje Vašeg rashlađivača/zamrzivača
Podešavanje radne temperature

text_image
Warm ←● 1 ● 2 ● 3 ● 4 ● → Cold MAX.Radnu temperaturu određuje termostat.
1 = Najniže podešenje hlađenja (Najtoplije podešenje)
MAKS. = Najviše podešenje hlađenja (Najhladnije podešenje)
Izaberite podešavanje prema željenoj temperaturi.
Temperatura unutrašnjosti takođe zavisi od temperature okoline, koliko često otvarate vrata i količine hrane koju držite unutra.
Često otvaranje vrata dovodi do rasta unutrašnje temperature.
Zato se preporučuje da posle upotrebe što pre zatvorite vrata.
Normalna temperatura čuvanja Vašeg aparata treba da bude -18°C (0°F). Nize temperature mogu da se dobiju podešavanjem tastera termostata prema polozaju MAKS.
Preporučujemo proveru temperature termometrom da bi se osiguralo da se odeljci za čuvanje odrzavaju na zeljenoj temperaturi. Obavezno očitajte odmah jer se temperatura termometra podiže veoma brzo kad ga izvadite iz zamrzivača.

text_image
I MAX. 1 2 3 4Svetla indikatora
Postoje svetla indikatora u tri boje koji se nalaze u unutrašnjosti aparata i pokazuju režim rada zamrzivača.
Žuti indikator
Svetli kad je dugme termostata postavljeno u položaj MAX i nastaviće da svetli dok se ne deaktivira brzo zamrzavanje.
Brzo zamrzavanje služi za zamrzavanje sveze hrane.
Zeleni indikator
Svetli kad se aparat uključi u struju i svetleće dok god ima struje. Zeleni indikator ne označava temperaturu u zamrzivaču.
Crveni indikator alarma za visoku temperaturu
Kada se aparat prvi put uključi, alarm se ne aktivira narednih 12 sati (crvena dioda je ugašena).
Nakon ovog perioda, crveni LED indikator se uključuje u sledećim situacijama:
-Ako je aparat preopterećen sa previše sveže hrane
-Ako je aparat preopterećen sa previše sveže hrane. Ako vrata ostanu greškom otvorena. U tim slučajevima će crveni LED indikator ostati uključen sve dok aparat ne dostigne unapred podešenu temperaturu. Ako je crveni LED indikator i dalje uključen, sačekajte 24 sata pre nego što pozovete servis.
Dugme termostata
Dugme termostata se nalazi u okviru svetlećih indikatora.
Važno:
Kad pritisnete prekidač za brzo zamrzavanje ili podešavate temperaturu, može da dođe do kratkog kašnjenja pre nego što kompresor počne da radi. To je normalno i nije greška kompresora.
Zamrzavanje
Zamrzavanje hrane
Možete da koristite uređaj za hlađenje sveže hrane kao i čuvanje prethodno smrznute hrane.
Pogledajte preporuke koje se nalaze na pakovanju Vaše hrane.
- Pažnja
Ne zamrzavajte gazirana pića jer flaša može da pukne kad je tečnost u njoj smrznuta.
Budite pažljivi sa zamrznutim proizvodima kao što su kockice leda u boji.
Nemojte da pređete kapacitet zamrzavanja u 24 h. Pogledajte tipsku pločicu.
Da bi ste zadrzali kvalitet hrane, zamrzavanje mora da se obavi što je brze moguće.
Zato ne smete da prelazite kapacitet zamrzavanja i temperatura u zamrzivaču neće porasti.
- Pažnja
Držite već zamrznutu hranu uvek odvojenu od sveže stavljene hrane.
Kad zamrzavate toplu hranu, kompresor za hlađenje će raditi dok se hrana ne zamrzne do kraja. To može privremeno da dovede do preteranog hlađenja odeljka frizidera za zamrzavanje.
Ako otkrijete da teško otvarate vrata frizidera čim ih zatvorite, ne brinite se. To je zbog razlike pritiska koja se izjednači i omogućava vratima da se normalno otvore posle nekoliko minuta.
Čućete zvuk vakuma čim zatvorite vrata. To je potpuno normalno.
Brzo zamrzavanje
Ako veće količine hrane treba zamrznuti, podesite kontrolno dugme na maks. 24 časa pre stavljanja sveže hrane u odeljak za brzo zamrzavanje.
Preporučuje se da dugme držite u položaju MAKS. najmanje 24 sata da biste zamrznuli maksimalnu količinu sveže hrane. Posebno pazite da ne mešate već zamrznutu i svežu hranu.
Pobrinite se da dugme termostata okrenete nazad u prethodni položaj kada se hrana zamrzne.
Odmrzavanje
Odeljak frižidera se odmrzava automatski.
Zamrzavanje sveže hrane
- Hrana mora da se zamota ili prekrije pre stavljanja u frižider.
- Vruća hrana mora da se ohladi di sobne temperature pre nego što je stavite u frižider.
- Hrana koju hoćete da smrznete mora da bude sveža i dobrog kvaliteta.
- Hrana mora da se podeli u porcije prema dnevnim potrebama porodice ili obroku u zavisnosti od prehrambenih potreba.
- Hrana mora da se pakuje u posude koje ne propuštaju vazduh da bi se sprečilo sušenje čak i ako će se čuvati kratko vreme.
- Materijali koji će se koristiti za pakovanje moraju da budu otporni na trošenje i hladnoću, vlagu, mirise, ulja i kiseline i ne smeju da propuštaju vazduh. Nadalje, moraju da budu dobro zatvoreni i moraju da budu napravljeni od materijala koji se lako koristi i podesan je za duboko zamrzavanje.
- Zamrznuta hrana mora da se koristi odmah posle topljenja i nikad ne sme opet da se zamrzava.
-
Za najbolje rezultate, molimo držite se sledećih uputstava:
-
Nemojte odjednom da zamrzavate velike količine hrane. Kvalitet hrane se najbolje održava kad se zamrzne odjednom i što brže.
-
Stavljanje tople hrane u odeljak zamrzivača dovodi do neprestanog rada rashladnog sistema dok se hrana u potpunosti ne zamrzne.
- Posebno pazite da ne mešate već smrznutu i svežu hranu.
Preporuke za čuvanje zamrznute hrane
- Unapred pakovana komercijalna zamrznuta hrana treba da se čuva prema uputstvima proizvođača sveže hrane za * * * * odeljak za čuvanje smrznute hrane ( 4 zvezdice).
-
Da biste osigurali veliki kvalitet postignut od strane proizvođača zamrznute hrane i prodavača hrane, morate da imate na umu sledeće:
-
Stavite pakete u zamrzivač što je pre moguće nakon kupovine.
- Pazite da je sadržaj označen i da ima datum.
- Ne prelazite datume “Koristiti do” i “Rok upotrebe” na pakovanju.
Odmrzavanje
Odeljak frižidera se odmrzava automatski.
Stavljanje hrane
| Police odeljka zamrzivača | Razna smrznuta hrana kao što su meso, riba, sladoled, povrće itd. |
| Stalak za jaja | Jaje |
| Police odeljka frižidera | Hrana u loncima, pokrivenim tanjirima ili zatvorenim posudama |
| Police na vratima odeljka frižidera | Mala i pakovana hrana ili pića (kao što je mleko, voćni sok i pivo) |
| Odeljak za povrće | Povrće i voće |
| O del j a k "Freshzone" | D el i k a t e s n i proizvodi (sir, puter, salama itd.) |
Informacije o dubokom smrzavanju
Hrana mora da se zamrzne što je brže moguće kad se stavi u frižider da bi se sačuvao dobar kvalitet.
Moguće je da držite hranu duže vreme samo na temperaturama od -18°C ili nižim.
Možete da sačuvate svežinu hrane puno meseci (na -18°C ili nižim temperaturama u dubokom zamrzavanju).
UPOZORENJE!
- Hrana mora da se podeli u porcije prema dnevnim potrebama porodice ili obroku u zavisnosti od prehrambenih potreba.
- Hrana mora da se pakuje u posude koje ne propuštaju vazduh da bi se sprečilo sušenje čak i ako će se čuvati kratko vreme.
Materijali potrebni za pakovanje:
- Selotejp otporan na hladnoću
- Samolepljiva nalepnica
- Gumice
- Olovka
Materijali koji će se koristiti za pakovanje moraju da budu otporni na trošenje i hladnoću, vlagu, mirise, ulja i kiseline.
Hrana za zamrzavanje ne sme da dođe u kontakt s prethodno zamrznutim predmetima da bi se sprečilo delomično topljenje.
Zamrznuta hrana mora da se koristi odmah posle topljenja i nikad ne sme opet da se zamrzava.
6 Čišćenje i održavanje
⚠ Nikada ne koristite naftu, benzen ili slične materijale u svrhu čišćenja.
⚠️ Preporučujemo da pre čišćenja isključite uređaj iz struje.
⚠️ Za čišćenje nikad nemojte da koristite oštre alate ili abrazivne materije, sapun, sredstva za čišćenje domaćinstava, deterdžente ili vosak za poliranje.
⚠️ Za čišćenje frižidera, koristite mlaku vodu i obrišite ga.
Za čišćenje unutrašnjosti i sušenje, koristite isceđenu krpu koju ste bili umočili u rastvor od jedne kafene kašičice soda bikarbone u otprilike pola litre vode.
⚠ Pazite da voda ne uđe u kućište lampe i druge električne instalacije.
Ako frižider nećete da koristite duže vreme, isključite ga, izvadite svu hranu, očistite ga i ostavite vrata odškrinuta.
⚠️ Redovno proveravajte izolaciju vrata da biste bili sigurni da je čista i da na njoj nema hrane.
⚠️ Da biste skinuli policu vrata, izvadite sav sadržaj i jednostavno gurnite policu vrata prema gore iz baze.
Nikad ne koristite sredstva za čišćenje ili vodu koji sadrže hlor da biste očistili spoljašnje površine i hromirane delove proizvoda. Hlor izaziva koroziju na takvim metalnim površinama.
Zaštita plastičnih površina
- Ne stavljajte tekuća ulja ili hranu kuvanu s uljem u frižider nepoklopljenu jer može da ošteti plastične površine vašeg frižidera. U slučaju prolivanja ili razmazivanja na plastičnim površinama, odmah ih očistite i isperite toplom vodom.
7 Preporučena rešenja problema
Pregledajte ovu listu pre zvanja servisa. To može da Vam uštedi vreme i novac. Ova lista uključuje česte probleme do kojih ne dolazi zbog neadekvatne izrade ili upotrebe materijala. Neke funkcije, koje su ovde opisane, možda ne postoje kod vašeg proizvoda.
| Frižider ne radi. |
| Da li je frižider uključen u struju? Utaknite utikač u zidnu utičnicu.Da li je pregoreo osigurač utičnice na koju je spojen frižider ili je pregoreo glavni osigurač? Proverite osigurač. |
| Kondenzacija na bočnim zidovima odeljka frižidera. (VIŠENAMENSKA ZONA, KONTROLA HLAĐENJA i FLEKSIBILNA ZONA) |
| Veoma hladni uslovi sredine. Često otvaranje i zatvaranje vrata. Veoma vlažni uslovi sredine. Čuvanje hrane koja sadrži tečnost u otvorenim posudama. Ostavljanje vrata odškrinutim.Prebacivanje termostata na hladniji stepen.Smanjenje vremena koliko su vrata otvorena ili ređa upotreba.Zatvaranje hrane koja se čuva u otvorenim posudama odgovarajućim materijalom.Brisanje kondenzata pomoću suve krpe; proverite da li se ponavlja. |
| Kompresor ne radi |
| Zaštitni termo-osigurač kompresora će pregoreti za vreme naglog nestanka struje ili uključivanja i isključivanja, jer se pritisak rashladnog sredstva sistema frižidera još uvek nije stabilizovao.Vaš frižider će početi da radi otprilike posle 6 minuta. Molimo zovite servis ako se Vaš frižider ne uključi na kraju ovog perioda.Frižider je u ciklusu odmrzavanja. To je normalno za frižider koji se potpuno automatski odmrzava. Ciklus odmrzavanja se uključuje periodično.Vaš frižider nije priključen na utičnicu. Pobrinite se da utikač bude pravilno utaknut u utičnicu.Da li je temperatura pravilno podešena? Struja je nestala. Zovite Vašu elektrodistribuciju. |
| Frižider radi stalno ili dugo. |
| Vaš frižider je možda širi od Vašeg prethodnog frižidera. To je potpuno normalno.Veliki frižideri rade duže vreme.Temperatura okoline u sobi može da bude visoka.To je normalno.Frižider je možda nedavno uključen ili je napunjen hranom. Potpuno hlađenje frižidera može da traje nekoliko sati duže.U frižider su možda nedavno stavljene veće količine vruće hrane. Vruća hrana izaziva duži rad frižidera dok se ne postigne sigurna temperatura čuvanja.Vrata su možda često otvarana ili su odškrinuta duže vreme. Topli vazduh koji je ušao u frižider je uzrok dužeg rada frižidera. Ređe otvarajte vrata.Vrata odeljka zamrzivača ili frižidera su možda ostavljena odškrinuta. Proverite da li su vrata dobro zatvorena.Frižider je podešen na veoma nisku temperaturu. Podesite temperaturu frižidrera na topliji stepen i sačekajte dok se ne postigne temperatura.Zaptivač vrata frižidera može da bude zapriljan, istrošen, polomljen ili da ne leže kako treba. Očistite ili zamenite zaptivač. Oštećen/pokvaren zaptivač dovodi do toga da frižider radi duže vreme da bi održao trenutnu temperaturu. |
| Temperatura zamrzivača je jako niska dok je temperatura frižidera dovoljna. |
| Temperatura zamrzivača je podešena na jako nisku temperaturu. Podesite temperaturu zamrzivača na topliji nivo i proverite. |
| Temperatura frižidera je jako niska dok je temperatura zamrzivača dovoljna. |
| Temperatura frižidera je podešena na veoma nisku temperaturu. Podesite temperaturu frižidera na topliji stepen i proverite. |
| Hrana koja se čuva na policama u odeljku frižidera se zamrzava. |
| Temperatura frižidera je podešena na veoma nisku temperaturu. Podesite temperaturu frižidera na topliji stepen i proverite. |
| Temperatura u frižideru ili zamrzivaču je veoma visoka. |
| Temperatura frižidera je podešena na veoma visoku temperaturu. Podešavanje temperature ima uticaj na temperaturu zamrzivača. Menjajte temperaturu frižidera ili zamrzivača dok temperatura frižidera ili zamrzivača ne dosegne potreban nivo.Vrata su možda ostala odškrinuta. Zatvorite vrata do kraja.U frižider su možda nedavno stavljene veće količine vruće hrane. Sačekajte dok frižider ili zamrzivač ne postignu željenu temperaturu.Frižider je možda nedavno uključen. Hlađenje frižidera do kraja zahteva vreme zbog veličine. |
| Buka koja je slična zvuku sekundare na analognom satu dolazi iz frižidera. |
| Ova buka dolazi iz solenoidnog ventila frižidera. Solenoidni ventila je potreban za osiguranje prolaska rashladnog sredstva kroz odeljak koji se može podešavati na temperature hlađenja ili zamrzavanja i vršiti rashladne funkcije. To je normalno i nije greška. |
| Buka u toku rada se povećava kad frižider radi. |
| Radne karakteristike frižidera se mogu menjati u skladu sa promenama temperature okoline. To je normalno i nije greška. |
| Vibracije ili buka. |
| Pod nije ravan ili je slab. Frižider se ljulja kad se polako pomera. Pobrinite se da je pod ravan, jak i da može da nosi frižider.Buku mogu izazivati i stvari koje su stavljene na frižider. Takve stvari treba skloniti sa vrha frižidera. |
| Postoje šumovi kao što su prolivanje tečnosti ili prskanje. |
| Cirkulacija tečnosti i gasa se vrši u skladu sa principima rada vašeg televizora. To je normalno i nije greška. |
| Javlja se šum koji podseća na duvanje vetra. |
| Vazdušni aktivatori (ventilatori) se koriste radi efikasnijeg hlađenja frižidera. To je normalno i nije greška. |
| Kondenzat na unutrašnjim površinama frižidera. |
| Vruće i vlažno vreme pojačava stvaranje leda i kondenzaciju. To je normalno i nije greška.Vrata su odškrinuta. Pobrinite se da vrata budu potpuno zatvorena.Vrata su možda bila otvarana često ili su možda ostala otvorena duže vreme. Ređe otvarajte vrata. |
| Vlaga nastaje na spoljašnjoj strani frižidera ili između vrata. |
| Vreme može da bude vlažno. To je potpuno normalno na vlažnom vremenu. Kad bude manje vlage, kondenzat će da nestane. |
| Neprijatan miris unutar frižidera. |
| Unutrašnjost frižidera mora da se očisti. Očistite unutrašnjost frižidera suđerom, toplom vodom ili gaziranom vodom.Neke posude ili pakovanje možda uzrokuju neprijatan miris. Upotrebite drugu posudu ili drugu marku materijala za pakovanje. |
| Vrata se ne zatvaraju. |
| Paketi hrane možda sprečavaju zatvaranje vrata. Pomerite pakete koji smetaju vratima.Frižider verovatno ne stoji potpuno vertikalno na podu i možda se ljulja kad se lagano pomeri. Podesite šrafove za podizanje.Pod nije ravan ili jak. Pobrinite se da je pod ravan, jak i da može da nosi frižider. |
| Odeljak za povrće je zaglavljen. |
| Hrana možda dodiruje plafon fioke. Prerasporedite hranu u fioci. |
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni.
Gentile Cliente,
ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze.
A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del prodotto prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni future.
Il presente manuale
- Aiuterà l'utente ad utilizzare l'apparecchio in modo rapido e sicuro.
- Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare il prodotto.
- Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quelle inerenti alla sicurezza.
- Conservare il presente manuale in un luogo facilmente accessibile per eventuali future consultazioni.
- Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto.
Il presente manuale può essere valido anche per altri modelli.
Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti simboli:
i Informazioni importanti o consigli utili di utilizzo.
⚠️ Segnale di avvertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o i beni.
Segnale di avvertimento in caso di problemi con il voltaggio.

text_image
INFORMAZIONI ENERG SUPPLIER'S NAME MODEL IDENTIFIER (*) A A Le informazioni sul modello memorizzate nella banca dati dei prodotti possono essere consultate sul seguente sito web, cercando l'identificativo del modello (*) presente sull'etichetta energetica. https://eprel.ec.europa.eu/1 Il frigorifero 3
2 Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente 4
3 Installazione 8
Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero ....8
Prima di utilizzare il frigorifero ...... 8
Collegamento elettrico....9
Smaltimento del materiale di imballaggio 9
Smaltimento del vecchio frigorifero .... 9
Posizionamento e installazione .....9
Regolazione dei piedini .... 10
4 Preparazione 12
5 Utilizzo del frigorifero 13
Impostazione della temperatura di funzionamento....13
Preparazione ghiaccio 16
6 Manutenzione e pulizia 17
Protezione delle superfici di plastica 17
7 Soluzioni consigliate per i problemi 18

text_image
1 2 3 4 * 5- Quadro di comando
- Vaschetta per cubetti di ghiaccio e borsa del ghiaccio
- Aletta (scomparto per il congelamento rapido)
- Cassetti
- Piedi anteriori regolabili
6 Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
2 Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente
Questa sezione fornisce le istruzioni di sicurezza necessarie per evitare il rischio di lesioni e danni materiali. Il mancato rispetto di queste istruzioni in validare a tutti i tipi di garanzia esistenti sul prodotto.
Uso previsto
AVVERTENZA:
Assicurarsi che i fori di ventilazione non sono chiusi quando il dispositivo è nella sua custodia o quando lo si inserisce nel suo alloggiamento.
AVVERTENZA:
Non utilizzare alcun dispositivo meccanico o altri dispositivi per accelerare il processo di sbrinamento e seguire solo i consigli del fabbricante.

AVVERTENZA:
Non danneggiare il circuito del liquido refrigerante.
AVVERTENZA:
Non utilizzare apparecchi elettrici non consigliati dal fabbricante all'interno dei vani per la conservazione degli alimenti.
AVVERTENZA:
Non conservare sostanze esplosive come aerosol con gas propellenti infiammabili nell'apparecchio.
Questo apparecchio è stato progettato per applicazioni domestiche e per la seguenti applicazioni similari:
-Per essere utilizzato nelle cucine del personale di negozi, uffici e altri luoghi di lavoro;
-Per essere utilizzato dai clienti negli
alberghi e nelle case di campagna, motel e altri luoghi di alloggio.
-in ambienti tipo pensioni
-in luoghi simili che non offrano servizi di ristorazione e non siano di vendita al dettaglio.
1.1 Norme di sicurezza generali
- Questo prodotto non dovrebbe essere usato da persone con disabilità a livello fisico, sensoriale e mentale, da persone senza un quantitativo sufficiente di conoscenze ed esperienza o ancora da bambini. Questa persone potranno usare il dispositivo unicamente sotto alla supervisione e alle istruzioni di una persona responsabile della loro sicurezza. Ai bambini non dovrebbe essere consentito di giocare con questo dispositivo.
- In caso di malfunzionamento, scollegare il dispositivo.
- Dopo aver scollegato il dispositivo, attendere almeno cinque minuti prima di collegarlo nuovamente. Scollegare il prodotto se non viene usato. Non toccare la presa con le mani umide! Non tirare il cavo per eseguire lo scollegamento, prenderlo sempre per la spina.
- Non collegare il frigorifero se la presa sembra essere allentata.
- Scollegare il prodotto in fase di installazione, manutenzione, pulizia e riparazione.
- Qualora si preveda di non utilizzare il prodotto per un po' di tempo, scollegarlo ed estrarre gli eventuali elementi contenuti al
suo interno.
- Non usare vapore o materiali detergenti a base di vapore per la pulizia del frigorifero e per lo scioglimento del ghiaccio al suo interno. Il vapore potrebbe entrare in contatto con le aree sotto tensione elettrica e causare cortocircuiti o scosse elettriche!
- Non lavare il prodotto spruzzando o versando acqua sullo stesso! Pericolo di scossa elettrica!
- Non usare mai il prodotto se la sezione che si trova sulla parte superiore o posteriore del prodotto, con le schede dei circuiti elettronici stampati all'interno, è aperta (copri schede dei circuiti elettronici stampati) (1).

natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with a base and mounting bracket (no text or symbols)
text_image
1- In caso di malfunzionamento, non usare il prodotto, dato che potrebbe emettere scosse elettriche. Contattare il servizio autorizzato prima di intervenire.
- Collegare il prodotto ha una presa che disponga di messa a terra. L'operazione di messa a terra deve essere eseguita da un elettricista qualificato.
- Qualora il prodotto disponga di un'illuminazione a LED, contattare
l'assistenza autorizzata per la sostituzione oppure in caso di problemi.
- Non toccare alimenti congelati con le mani bagnate! Gli alimenti si potrebbero attaccare alle mani!
- Non posizionare liquidi in bottiglie o lattine all'interno dello scomparto congelatore. Potrebbero esplodere!
- Collocare i liquidi in posizione verticale dopo aver saldamente chiuso il tappo.
- Non spruzzare sostanze infiammabili vicino al prodotto, che potrebbe bruciare o esplodere.
- Non conservare materiali e prodotti infiammabili, con gas infiammabile, come ad esempio spray all'interno del frigorifero.
- Non collocare contenitori di liquidi sopra al prodotto. Gli spruzzi su parti sotto tensione potrebbero provocare scosse elettriche e rischio di incendio.
- L'esposizione del prodotto a pioggia, neve, sole e vento potrebbe causare pericoli a livello elettrico. Qualora sia necessario spostare il prodotto, non tirarlo per la maniglia della porta. La maniglia si potrebbe staccare.
- Evitare che parti delle mani o del corpo restino impigliate nei meccanismi mobili all'interno del prodotto.
- Non inclinare o piegare la porta, i cassetti e altre componenti del frigorifero. Così facendo il prodotto cadrà e si potrebbero danneggiare le componenti.
- Fare attenzione a non bloccare il cavo di alimentazione.

natural_image
Diagram of a device with wires and connectors, no text or symbols present1.1.1 Avvertenza HC
Qualora il prodotto sia dotato di sistema di raffreddamento che utilizza il gas R600a, fare attenzione a evitare di danneggiare il sistema di raffreddamento e il relativo tubo in fase di utilizzo e spostamento del prodotto. Questo gas è infiammabile. Se viene danneggiato il sistema di raffreddamento, tenere il prodotto lontano da fonti di fuoco e provvedere immediatamente ad arieggiare la stanza.

sul lato sinistro interno indica il tipo di gas usato nel prodotto.
1.1.2 Per i modelli con la fontana d'acqua
- La pressione per l'ingresso dell'acqua fredda dovrebbe essere al massimo 90 psi (6.2 bar). Qualora la pressione dell'acqua superi il valore 80 psi (5.5 bar), usare una valvola di limitazione della pressione nel sistema principale. Qualora non si sappia come verificare la pressione dell'acqua, chiedere aiuto a un idraulico professionista.
- In caso di rischio dell'effetto colpo d'ariete nel proprio impianto, usare sempre una strumentazione per evitare l'effetto colpo d'ariete nel proprio impianto. Rivolgersi a idraulici professionisti in caso di dubbio relativamente alla presenza o meno dell'effetto colpo d'ariete nel proprio impianto.
- Non installare l'ingresso dell'acqua calda. Prendere precauzioni contro il rischio di congelamento dei tubi. La gamma di funzionamento della temperatura dell'acqua dovrebbe essere 33°F (0.6°C) come minimo e 100°F (38°C) al massimo.
• Utilizzare solo acqua potabile.
1.2 Impiego conforme allo scopo previsto
- Questo prodotto è stato pensato per essere utilizzato in ambito domestico. Non è stato pensato per un uso di tipo commerciale.
- Il prodotto dovrebbe essere usato unicamente per la conservazione di alimenti e bevande.
- Non tenere prodotti dedicati, che richiedano temperature controllate, quali ad esempio vaccini, farmaci sensibili al calore, all'interno del frigorifero.
- Il produttore non si assume nessuna responsabilità per gli eventuali danni causati da un cattivo uso o da un uso scorretto.
- I pezzi di ricambio originali verranno forniti per 10 anni, successivamente alla data di acquisto del prodotto.
1.3 Sicurezza bambini
- Tenere gli imballaggi fuori dalla portata dei bambini.
- Non permettere ai bambini di giocare con il prodotto.
- Qualora la porta del prodotto comprenda un lucchetto, tenere la chiave fuori dalla portata dei bambini.
1.4 Conformità con la Direttiva WEEE e smaltimento dei prodotti di scarico
Questo prodotto è conforme alla direttiva WEEE dell'UE (2012/19/EU). Questo prodotto è dotato di un simbolo di classificazione per i prodotti elettrici ed elettronici di scarto (WEEE).

natural_image
Pure electrical circuit lines without any symbolsIl prodotto è stato realizzato con componenti e materiali di alta qualità che possono essere riutilizzati oltre che riciclati. Non smaltire il prodotto con i normali rifiuti domestici e altri rifiuti al
termine del suo ciclo di vita utile. Portare il prodotto ha un centro di raccolta per il riciclaggio della strumentazione elettrica ed elettronica. Consigliamo di rivolgersi alle autorità locali per ulteriori informazioni su questi centri di raccolta.
1.5 Conformità con la direttiva RoHS
- Questo prodotto è conforme alla direttiva WEEE dell'UE (2011/65/EU). Non contiene materiali dannosi e proibiti e indicati nella Direttiva.
1.6 Informazioni sull'imballaggio
- I materiali che compongono l'imballaggio del prodotto sono realizzati a partire da materiali riciclabili in conformità con le nostre Normative Ambientali Nazionali. Non smaltire i materiali dell'imballaggio congiuntamente ai rifiuti domestici o ad altri rifiuti. Portarli presso i punti di raccolta imballaggi indicati dalle autorità locali.
3 Installazione
Ricordarsi che il fabbricante non è responsabile della mancata osservanza delle informazioni fornite nel manuale di istruzioni.
Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero
- Deve essere svuotato prima di ogni trasporto.
- Scaffali, accessori, cestelli ecc. devono essere fissati nel frigorifero in modo sicuro per mezzo di nastro adesivo prima di essere di nuovo imballati.
- L'imballaggio deve essere eseguito con nastro spesso e forte e le norme di trasporto devono essere scrupolosamente seguite.
Cose da non dimenticare...
Tutti i materiali riciclati sono una fonte indispensabile per la natura e per le nostre risorse naturali.
Se si vuole contribuire al riciclaggio di materiali da imballo, è necessario rivolgersi per ulteriori informazioni alle autorità locali per l'ambiente.
Prima di utilizzare il frigorifero
Prima di avviare l'uso del frigorifero, controllare quanto segue:
-
L'interno del frigorifero è asciutto e l'aria può circolare liberamente sul retro?
-
Installare i 2 distanziali in plastica come illustrato in figura. I distanziali di plastica garantiranno la distanza necessaria alla circolazione dell'aria tra il frigorifero e la parete. (La figura è soltanto un esempio e

text_image
Diagram showing airflow or heat transfer between two labeled components, with arrows indicating direction and numbered annotations.non rappresenta l'esatto modello dell'apparecchio).
- Pulire la parte interna del frigorifero come consigliato nella sezione "Manutenzione e pulizia".
- Collegare il frigorifero alla presa elettrica. Quando lo sportello del frigorifero viene aperto si accenderà la luce interna allo scomparto frigo.
- Si udrà un rumore quando il compressore si avvia. I liquidi e i gas sigillati nel sistema refrigerante possono produrre dei rumori, anche se il compressore non è in funzione; questo è abbastanza normale.
- I bordi anteriori del frigorifero possono essere tiepidi. Questo è normale. Queste zone sono progettate per essere tiepide per evitare la condensazione.
Collegamento elettrico
Collegare il frigorifero ad una presa di messa a terra protetta da un fusibile della capacità appropriata.
Importante:
- Il collegamento deve essere conforme ai regolamenti nazionali.
- Il cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile dopo l'installazione.
- La tensione specificata deve essere pari a quella di rete.
- Le prolunghe e le prese multiple non devono essere usate per il collegamento.
⚠️ Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato.
⚠ L'apparecchio non deve essere usato finché non viene riparato! C'è pericolo di shock elettrico!
Smaltimento del materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio potrebbero essere dannosi per i bambini.
Tenere i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei bambini o smaltirli classificandoli secondo le istruzioni sui rifiuti. Non smaltirli insieme ai normali rifiuti domestici.
L'imballaggio del frigorifero è prodotto con materiali riciclabili.
Smaltimento del vecchio frigorifero
Smaltimento del vecchio frigorifero senza danni per l'ambiente.
- Bisogna consultare il rivenditore autorizzato o il centro di raccolta rifiuti della propria città per quanto riguarda lo smaltimento del frigorifero.
Prima di smaltire il frigorifero, tagliare la spina elettrica e, se ci sono blocchi allo sportello, renderli inutilizzabili per proteggere i bambini da eventuali pericoli.
Posizionamento e installazione
⚠️ Nel caso in cui la porta di ingresso della stanza in cui il frigorifero deve essere posizionato non è abbastanza grande per il passaggio del frigorifero, chiamare il servizio autorizzato per rimuovere le porte del frigorifero e per farlo passare attraverso la porta.
- Installare il frigorifero in un luogo che ne permetta il facile utilizzo.
- Tenere il frigorifero lontano da fonti di calore, luoghi umidi e luce diretta del sole.
- Intorno al frigorifero deve esserci ventilazione appropriata per poter avere operatività efficiente. Se il frigorifero deve essere posizionato in un recesso della parete, è necessario porlo ad almeno 5 cm di distanza dal soffitto e a 5 cm dalla parete. Se il pavimento è coperto con un tappeto, l'apparecchio deve essere sollevato di 2,5 cm dal pavimento.
- Posizionare l'elettrodomestico solo su superfici uniformi e piane per evitare dondolii.
Regolazione dei piedini
Se il frigorifero non è in equilibrio: è possibile bilanciare il frigorifero ruotando i piedini anteriori come illustrato in figura. L'angolo in cui i piedini sono più bassi quando girati in direzione della freccia nera e rialzati quando girati in direzione opposta. Un aiuto per sollevare leggermente il frigorifero faciliterà tale processo.

natural_image
Pure diagram of a mechanical or structural system with arrows indicating direction, no text or symbols presentInversione degli sportelli
Procedere in ordine numerico.

text_image
Technical diagram showing the assembly of a refrigerator with numbered parts and directional arrows indicating parts of the door.4 Preparazione
Il frigorifero dovrà essere installato ad almeno 30 cm lontano da fonti di calore, come forni, riscaldamento centrale e stufe e ad almeno 5 cm da forni elettrici e non deve essere esposto alla luce diretta del sole.
i Assicurarsi che l'interno del frigorifero sia ben pulito.
In caso di installazione di due frigoriferi l'uno accanto all'altro, devono esservi almeno 2 cm di distanza tra di loro.
Quando il frigorifero viene messo in funzione per la prima volta, osservare le seguenti istruzioni per le prime sei ore.
- Lo sportello non si deve aprire frequentemente.
- Deve funzionare vuoto senza alimenti all'interno.
- Non staccare il frigo dalla presa di corrente. Se si verifica un calo di potenza al di là del controllo dell'utente, vedere le avvertenze nella sezione "Soluzioni consigliate per i problemi".
i Conservare i materiali originali di imballaggio per futuri trasporti o spostamenti.
6 Questo apparecchio è destinato ad essere usato alle temperature specificate nella tabella che segue ed è dotato di sistema per il controllo della temperatura Advanced Electronic Temperature Control System [AETCS] che assicura che all'impostazione consigliata [4 - quattro sulla manopola] gli alimenti congelati nel freezer non si sbrinano, anche se la temperatura ambiente
arriva a -15 °C. Quando è installato per la prima volta, l'apparecchio NON DEVE essere posto a temperature ambiente basse poiché il freezer non riduce la sua temperatura standard di funzionamento. Quando ha raggiunto il suo stato operativo constante, può essere riposizionato. Pertanto si può quindi installare l'apparecchio in un garage o in un ambiente senza riscaldamento, senza preoccuparsi che gli alimenti congelati nel freezer si rovinino. Alle temperature ambiente basse menzionate prima, però, il contenuto del frigorifero probabilmente congela, pertanto controllare e consumare gli alimenti nel frigo di conseguenza. Quando la temperatura ambiente torna normale, si può cambiare l'impostazione della manopola per adattarla alle proprie esigenze.
Se la temperatura ambiente è al di sotto di 0°C, gli alimenti nello scomparto frigo si congelano. Pertanto si consiglia di non usare lo scomparto frigo in tali condizioni ambientali. Si può continuare ad usare lo scomparto freezer come al solito.
5 Utilizzo del frigorifero
Impostazione della temperatura di funzionamento

text_image
Warm ←● 1 ● 2 ● 3 ● 4 ● → Cold MAX.La temperatura di funzionamento è regolata con il comando temperatura. 1 = impostazione raffreddamento minimo (Impostazione più calda) MAX. = impostazione raffreddamento massimo (Impostazione più fredda)
Scegliere l'impostazione secondo la temperatura desiderata.
La temperatura interna dipende anche dalla temperatura ambiente, dalla frequenza con cui lo sportello viene aperto e dalla quantità di cibo contenuto all'interno.
L'apertura frequente dello sportello provoca un aumento della temperatura interna.
Per questo motivo si consiglia di chiudere lo sportello subito dopo l'uso, il più velocemente possibile.
La temperatura normale di conservazione dell'elettrodomestico dovrebbe essere di -18 °C (0 °F). Per ottenere temperature inferiori regolare la manopola del termostato sulla posizione MAX.
Si consiglia di controllare la temperatura con un termometro per assicurare che gli scomparti di conservazione restino della temperatura desiderata. Ricordare di effettuare la lettura subito poiché la temperatura del termometro si alzerà con molta rapidità dopo che è stato rimosso dal freezer.

text_image
Diagram showing three labeled symbols: snowflake, thermometer, and thermometer with corresponding icons.
text_image
3 2 1 4 MAX.Spie
All'interno dell'elettrodomestico sono presenti tre spie colorate che indicano la modalità di funzionamento del freezer.
Spia ambra
Si illumina quando la manopola del termostato è ruotata sulla posizione MAX e resta accesa fino a che il funzionamento di congelamento rapido viene disattivato manualmente. Il funzionamento in congelamento rapido serve a congelare i cibi freschi.
Indicatore verde
Si illumina quando l'elettrodomestico è collegato alla rete e resta acceso purché sia disponibile la corrente elettrica. La spia verde non fornisce indicazioni sulla temperatura all'interno del freezer.
Allarme spia rossa alta temperatura
Quando l'apparecchio è acceso per la prima volta, l'allarme non è attivo per .(12 ore (La spia LED rossa è spenta Dopo questo periodo il LED rosso si :accende nelle seguenti situazioni - Se l'elettrodomestico è sovraccarico di cibi freschi. - Se lo sportello viene lasciato aperto per errore. In queste situazioni la spia LED rossa continua ad accendersi finché
l'elettrodomestico non raggiunge la temperatura preimpostata. Se la spia LED rossa è accesa, aspettare 24 ore prima di chiamare l'assistenza.
Manopola del termostato
La manopola del termostato si trova nel riquadro delle spie.
Importante:
Quando si preme l'interruttore di congelamento rapido o si regola la temperatura, può verificarsi un breve ritardo prima che il compressore cominci a funzionare. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto del compressore.
Congelamento
Congelamento alimenti
È possibile usare l'elettrodomestico per congelare cibi freschi ma anche per conservare cibi pre-congelati. Vedere i consigli presenti sulle confezioni degli alimenti.
- Attenzione
Non congelare bibite gassate, poiché la bottiglia potrebbe esplodere quando il liquido al suo interno si congela.
Fare attenzione ai prodotti congelati, ad esempio cubetti di ghiaccio colorati. Non superare la capacità di congelamento dell'elettrodomestico in
24 ore. Vedere l'etichetta informativa. Per conservare la qualità degli alimenti, il congelamento deve avvenire quanto più rapidamente possibile. In questo modo, non verrà superata la capacità di congelamento e la temperatura all'interno del freezer non aumenterà.
- Attenzione
Mantenere il cibo già surgelato separato dal cibo appena messo.
Quando si surgela cibo caldo, il compressore di raffreddamento lavorerà finché il cibo non è perfettamente congelato. Ciò può temporaneamente causare un raffreddamento eccessivo dello scomparto di refrigerazione.
Se lo sportello del freezer si apre con difficoltà dopo averlo appena chiuso, non c'è da preoccuparsi. Ciò è dovuto alla differenza di pressione che si livellerà e consentirà allo sportello di essere aperto normalmente dopo pochi minuti.
Si sentirà un rumore a vuoto subito

natural_image
Illustration of a hand inserting a card into an air conditioner unit (no text or symbols visible)dopo aver chiuso lo sportello. Ciò è abbastanza normale.
Congelamento rapido
Se è necessario congelare grandi quantità di cibo fresco, regolare la manopola di controllo fino a 24 ore prima di inserire il cibo fresco nello scomparto per il congelamento rapido.
Si consiglia di tenere la manopola in posizione MASSIMA per almeno 24 ore per congelare la quantità massima di cibo fresco riportata come capacità di congelamento. Fare attenzione a non mescolare cibi congelati e cibi freschi.
Ricordare di riportare la manopola del termostato sulla posizione precedente quando gli alimenti si sono congelati.
Sbrinamento dell'elettrodomestico
Una eccessiva formazione di ghiaccio influenza la prestazione di congelamento dell'elettrodomestico. Si consiglia pertanto di sbrinare l'elettrodomestico almeno due volte all'anno o ognivalvolta le formazioni di ghiaccio superano i 7 mm. Sbrinare l'elettrodomestico quando c'è poco cibo o non ce n'è affatto.
Estrarre gli alimenti surgelati dai cassetti. Avvolgere gli alimenti surgelati in vari strati di carta o in una coperta e tenerli in un posto freddo. Scollegare l'elettrodomestico o spegnere l'interruttore per avviare il processo di sbrinamento.
Estrarre gli accessori (come ripiani,
cassetti, ecc.) dall'elettrodomestico e usare un contenitore adatto per raccogliere l'acqua di sbrinamento. Usare una spugna o un panno morbido per rimuovere l'acqua di

natural_image
Line drawing of a hand cleaning a window with a cloth (no text or symbols)sbrinamento se necessario.
Tenere lo sportello aperto durante lo sbrinamento.
Per uno sbrinamento più veloce, mettere dei contenitori con acqua calda nell'elettrodomestico.
Non usare mai apparecchi elettrici, spray per lo sbrinamento o oggetti appuntiti o taglienti come coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio.
Al termine dello sbrinamento, pulire la parte interna (vedere la sezione "Pulizia e manutenzione").
Ricollegare l'elettrodomestico alla rete. Mettere gli alimenti congelati nei cassetti e far scorrere i cassetti all'interno del freezer.
Preparazione ghiaccio
Riempire il contenitore del ghiaccio con acqua e metterlo in sede. Il ghiaccio sarà pronto in due ore circa. È possibile rimuovere facilmente il ghiaccio torcendo leggermente il contenitore del ghiaccio.

natural_image
Line drawing of a hand inserting a device into a rack (no text or symbols)6 Manutenzione e pulizia
⚠️ Non usare mai gasolio, benzene o sostanze simili per scopi di pulizia.
À È consigliato scollegare l'apparecchio prima della pulizia.
⚠️ Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o sostanze abrasive, saponi, detergenti per la casa o cere per la pulizia.
i Utilizzare acqua tiepida per pulire l'alloggiamento del frigorifero e asciugarlo.
i Utilizzare un panno umido intriso di una soluzione composta da un cucchiaino di bicarbonato di soda e da circa mezzo litro di acqua e pulire l'interno, quindi asciugare.
⚠ Assicurarsi che l'acqua non penetri nel quadro di comando della temperatura.
Se il frigorifero non viene usato per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione, rimuovere tutti gli alimenti dal suo interno, pulirlo e lasciare lo sportello aperto.
Controllare le guarnizioni della porta periodicamente per garantire che siano pulite e che non siano presenti particelle di cibo.
⚠️ Per rimuovere il vassoio dello sportello, rimuovere tutto il contenuto e spingere semplicemente il vassoio verso l'alto.
Protezione delle superfici di plastica
Non inserire oli liquidi o piatti cotti in olio nel frigorifero se in contenitori non sigillati poiché questi possono danneggiare le superfici in plastica del frigorifero. In caso di fuoriuscita di olio sulle superfici in plastica, pulire e asciugare le parti della superfici con acqua tiepida.
7 Soluzioni consigliate per i problemi
Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmierà tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui potrebbero non esistere nel proprio prodotto.
| Il frigorifero non funziona. |
| Il frigorifero è correttamente collegato alla corrente? Inserire la spina nella presa a muro.Il fusibile della presa a cui è collegato il frigorifero è funzionante o il fusibile principale è saltato? Controllare il fusibile. |
| Condensa sulla parete laterale dello scomparto frigo (MULTIZONE, COOL CONTROL e FLEXI ZONE). |
| Ambiente in condizioni molto fredde. Apertura e chiusura frequente della porta Ambiente in condizioni molto umide Conservazione del cibo contenente liquidi in contenitori aperti. Porta lasciata aperta. Portare il termostato a temperatura inferiore.Diminuire il tempo di apertura della porta o aprirla meno frequentemente.Coprire il cibo contenuto in contenitori aperti con materiale adatto.Asciugare la condensa con un panno asciutto e controllare se continua. |
| Il compressore non funziona |
| La protezione termica del compressore è inattiva in caso di mancanza di corrente o di mancato collegamento alla presa, se il sistema refrigerante non è ancora stato regolato. Il frigorifero comincerà a funzionare dopo circa 6 minuti. . Chiamare il servizio assistenza se il frigorifero non inizia a funzionare al termine di questo periodo.Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento. Si tratta di una cosa per un frigorifero con sbrinamento completamente automatico. Il ciclo di sbrinamento si verifica periodicamente.L'elettrodomestico non è collegato alla presa. Accertarsi che la spina sia inserita in modo corretto nella presa.Le regolazioni di temperatura sono eseguite correttamente?Potrebbe esserci un'assenza di corrente. |
| Il freezer funziona frequentemente o per lunghi periodi. |
| Il nuovo frigorifero è più grande del precedente. Ciò è abbastanza normale. I grandi frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo.La temperatura ambiente può essere alta. Ciò è abbastanza normale.Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente o è stato riempito di cibo. Lo sbrinamento completo del frigorifero può durare un paio d'ore.Grandi quantità di cibo caldo sono state recentemente inserite. I cibi caldi devono essere raffreddati fino alla temperatura ambiente prima di essere riposti nel frigorifero.La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di frequente. L'aria tiepida entrata nel frigorifero ne provoca il funzionamento per un periodo più lungo. Aprire le porte meno frequentemente.La porta del frigorifero o del freezer è stata lasciata aperta. La/e porta/e non si chiude/chiudono.Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura del frigorifero ad un livello più alto e attendere fino a che la stessa sia acquisita.La chiusura della porta del frigorifero o del freezer può essere usurata, rotta o non inserita in modo appropriato. Pulire o sostituire la guarnizione. Guarnizioni rotte o danneggiate provocano il funzionamento del frigo per periodi più lunghi per mantenere la temperatura corrente. |
| La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del frigorifero è sufficiente. |
| Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura ad un livello più alto e controllare. |
| La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del freezer è sufficiente. |
| Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura ad un livello più alto e controllare. |
| Il cibo che è nei cassetti dello scomparto frigo si sta congelando. |
| Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura ad un livello più alto e controllare.La temperatura del frigo o freezer è molto alta. |
| Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto alta. La regolazione del frigorifero provoca effetti sulla temperatura del freezer. Cambiare la temperatura di frigo o freezer fino a che essa non raggiunge un livello sufficiente.La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di frequente; aprire con minore frequenza.La porta potrebbe essere rimasta aperta; chiudere la porta completamente.Grandi quantità di cibo caldo sono state recentemente inserite. Attendere fino a che il frigorifero o freezer non raggiungono la temperatura desiderata.Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente. Lo sbrinamento completo del frigorifero ha bisogno di tempo. |
| Il rumore aumenta quando il frigorifero sta lavorando. |
| La performance operativa del frigorifero può cambiare secondo i cambiamenti della temperatura ambiente. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto. |
| Vibrazioni o rumore. |
| Il pavimento non è orizzontale o è debole. Il frigorifero ondeggia quando si sposta lentamente. Accertarsi che il pavimento sia in piano e forte abbastanza da sopportare il frigorifero.Il rumore potrebbe essere provocato dagli oggetti nel frigorifero. Bisogna rimuovere gli oggetti sopra al frigorifero. |
| Ci sono rumori che provengono dal frigorifero come gocciolamenti o spruzzo di liquidi. |
| Il flusso di liquido e gas si verifica secondo i principi operativi del frigorifero. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto. |
| C'è un rumore come vento che soffia. |
| Le ventole sono usate per raffreddare il frigorifero. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto. |
| Condensa sulla parete interna del frigorifero. |
| Il clima caldo/umido aumenta il ghiaccio e la condensa. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto.Le porte potrebbero essere state lasciate aperte; assicurarsi che sono completamente chiuse.La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di frequente; aprire con minore frequenza. |
| Umidità al di fuori del frigorifero o tra le porte. |
| Potrebbe esserci umidità nell'aria; questo è normale nei climi umidi. Al diminuire dell'umidità, la condensa scompare. |
| Odore cattivo dentro al frigorifero. |
| L'interno del frigorifero deve essere pulito. Pulire l'interno con una spugna, acqua tiepida o carbonata.Alcuni contenitori o alcuni materiali per la confezione possono provocare odori. Usare contenitori diversi o marche diverse. |
| La porta non è chiusa. |
| Il cibo impedisce la chiusura della porta. Sostituire le confezioni che ostruiscono la porta.Il frigorifero non è completamente verticale sul pavimento e rotola quando è spostato leggermente. Regolare le viti di elevazione.Il pavimento non è orizzontale o forte. Accertarsi che il pavimento sia in piano, forte e in grado di sopportare il frigorifero. |
| Gli scomparti frutta e verdura sono bloccati. |
| Il cibo potrebbe toccare il tetto del cassetto. Risistemare il cibo nel cassetto. |
DISCLAIMER / AVVERTENZE
Alcuni guasti (semplici) possono essere adeguatamente gestiti dall'utente finale senza che sorgano problemi di sicurezza o utilizzi non sicuri, a condizione che vengano eseguiti entro i limiti e in conformità con le seguenti istruzioni (vedere la sezione "Riparazione fai da te").
Pertanto, salvo diversa autorizzazione nella sezione di seguito "Riparazione fai da te", le riparazioni devono essere indirizzate a manutentori professionisti registrati al fine di evitare problemi di sicurezza. Un manutentore professionista registrato è un manutentore professionista a cui è stato concesso l'accesso alle istruzioni e all'elenco dei pezzi di ricambio di questo prodotto dal produttore secondo le modalità descritte negli atti legislativi ai sensi della Direttiva 2009/125/CE.
Tuttavia, solo l'agente dell'assistenza (ovvero i manutentori professionisti autorizzati) che è possibile contattare tramite il numero di telefono indicato nel manuale dell'utente / scheda di garanzia o tramite il rivenditore autorizzato che può fornire assistenza in base ai termini di garanzia. Pertanto, si prega di notare che le riparazioni da parte di manutentori professionisti (non autorizzati da Beko) invaliderà la garanzia.
Riparazione fai da te
La riparazione fai da te può essere eseguita dall'utente finale per quanto riguarda i seguenti pezzi di ricambio: maniglie delle porte, cerniere delle porte, vassoi, cestelli e guarnizioni delle porte (un elenco aggiornato è disponibile anche su support.beko.com dal 1º marzo 2021)
Inoltre, per garantire la sicurezza del prodotto e per prevenire il rischio di lesioni gravi, la suddetta riparazione fai da te deve essere eseguita seguendo le istruzioni nel manuale utente per la riparazione fai da te o disponibili in support.beko.com Per la propria sicurezza, scollegare il prodotto prima di tentare qualsiasi riparazione fai da te.
Tentativi di riparazione e riparazione da parte degli utenti finali per parti non incluse in tale elenco e/o che non seguono le istruzioni nei manuali utente per la riparazione fai da te o che sono disponibili in support.beko.com, potrebbe dar luogo a problemi di sicurezza non imputabili a Bekoe invaliderà la garanzia del prodotto.
Pertanto, si raccomanda vivamente agli utenti finali di astenersi dal tentativo di eseguire riparazioni che non rientrano nell'elenco dei pezzi di ricambio menzionato, contattando in tali casi manutentori professionisti autorizzati o manutentori professionisti registrati. Altrimenti, tali tentativi da parte degli utenti finali possono causare problemi di sicurezza e danneggiare il prodotto e conseguentemente causare incendi, inondazioni, elettrocuzione e gravi lesioni personali.
A titolo esemplificativo, ma non esaustivo, le seguenti riparazioni devono essere indirizzate ai manutentori professionisti autorizzati o manutentori professionisti registrati: compressore, circuito frigorifero, scheda principale, scheda inverter, scheda display ecc.
Il produttore/venditore non può essere ritenuto responsabile in ogni caso in cui gli utenti finali non rispettano quanto sopra.
La disponibilità dei pezzi di ricambio frigorifero che hai acquistato è di 10 anni. Durante questo periodo saranno disponibili ricambi originali per il corretto funzionamento frigorifero. La durata minima della garanzia del frigorifero acquistato è di 24 mesi.

text_image
bekoŠaldytuvas
Vartotojo vadovas
Saldētava
Lietotāja rokasgrāmata
Külmik
Kasutusjuhend

natural_image
Simple line drawing of a snowflake with a hexagonal shape beside it (no text or symbols)FSE13030N
Pirmiausia jdėmiai perskaitykite šį vadovą!
Gerbiamas pirkėjau,
Mes tikimės, kad mūsų gaminys, kuris buvo sukurtas moderniose gamyklose ir kruopščiai patikrintas pagal griežtus kokybės kontrolės reikalavimus, veiksmingai ir ilgai jums tarnaus.
Todėl mes rekomenduojame jums prieš naudojimą atidžiai perskaityti visą šio gaminio vartotojo vadovą ir išsaugoti jj, kad galėtumėte pasinaudoti juo ateityje.
Šis vadovas
- Padės jums greitai ir saugiai naudoti šį buitinį prietaisą.
- Prieš sumontuodami ir pradėdami naudoti šį gaminį, perskaitykite šį vadovą.
- Vadovaukitės nurodymais, ypač nurodymais dėl saugos.
- Laikykite šj vadovą lengvai pasiekiamoje vietoje, nes juo dar gali tekti pasinaudoti.
- Taip pat perskaitykite ir kitus su šiuo gaminiu pateiktus dokumentus.
Atkreipkite dėmesį, kad šis vadovas gali galioti ir kitiems modeliams.
Ženklai ir jų aprašymas
Šioje naudojimo instrukcijoje panaudoti tokie ženklai:
Svarbi informacija arba naudingi patarimai dėl naudojimo.
⚠️ Ispėjimas dėl sveikatai pavojingų arba žalos turtui galinčių padaryti sąlygų.
⚠️ Įspėjimas dėl elektros įtampos.

text_image
INFORMACIJA E N E R G SUPPLIER'S NAME MODEL IDENTIFIER (*) A A Produkto duomenų bazėje saugomą modelio informaciją galima pasiekti užėjus į nurodytą svetainę ir suradus jūsų modelio identifikatorių (*), esantį energijos etiketėje. https://eprel.ec.europa.eu/1 Šaldytuvas 3
2 Svarbūs įspėjimai dėl saugos 4
Naudojimo paskirtis 4
Gaminiams su vandens dalytuvu;......6
Vaikų sauga....6
HCA įspėjimas....6
Ką reikia daryti, norint sutaupyti energijos....7
3 Irengimas 8
l ką reikia atsižvelgti vežant šj šaldytuvą....8
Prieš pradedant naudoti šaldytuvą.....8
Elektros prijungimas....8
Pakuotės išmetimas 9
Seno šaldytuvo išmetimas 9
Pastatymas ir instaliacija....9
Kojelių reguliavimas 9
Duru perstatymas 10
4 Paruošimas 11
5 Šaldytuvo eksploatavimas 12
Darbinės temperatūros nustatymas . 12
Kontrolinès lemputès 12
Užšaldymas....13
Šviežių maisto produktų užšaldymas 15
Užšaldytų maisto produktų saugojimo rekomendacijos 15
Kokius maisto produktus galima deti 15
Informacija apie gilų užšaldymą...... 16
6 Techninė priežiūra ir valymas 17
Plastikinių paviršių apsauga ...... 17
7 Rekomenduojami problemų sprendimo būdai18

text_image
1 2 3 4 * 5- Valdymo skydelis
- Ledo kubelių dėklas ir ledo talpykla
- Sklendė (greito užšaldymo kamera)
- Stalčiai
- Reguliuojama priekinė kojelė
Šioje naudojimo instrukcijoje pateikti paveikslėliai yra orientacinio pobūdžio; gali būti, kad jie tiksliai nepavaizduoja jūsų turimo gaminio. Jei jūsų turimame gaminyje nėra aprašomų dalių, tai reiškia, jog tai taikoma kitiems modeliams.
2 Svarbūs įspėjimai dėl saugos
Prašome atidžiai perskaityti toliau pateiktą informaciją. Nepaisant šios informacijos, galima susižaloti arba padaryti žalos turtui. Tuomet nebegalios jokia garantija ir gamintojo jsipareigojimai.
Jūsų įsigytas prietaisas numatytas naudoti 10 metų. Šiuo laikotarpiu gamintojas įsipareigoja tiekti visas šiam prietaisui reikalingas atsargines dalis, kad prietaisas veiktų taip, kaip aprašyta šioje instrukcijoje.
Naudojimo paskirtis
Šis gaminys skirtas naudoti
– patalpose ir uždarose vietose, pavyzdžiui, namuose;
- uždaroje darbo aplinkoje, pavyzdžiui, parduotuvėse ir biuruose;
- uždarose apgyvendinimo vietose, pavyzdžiui, ūkininkų gyvenamuosiuose namuose, viešbučiuose, pensionuose.
- Šio gaminio negalima naudoti lauke.
Bendrieji saugos reikalavimai
- Kai ši gaminj norėsite išmesti arba atiduoti į metalo laužą, rekomenduojama pasikonsultuoti su igaliotomis tarnybomis ir institucijomis, kad sužinotumėte reikiamą informacija.
- Jei kyla klausimų apie šaldytuvą arba atsiranda problemų, pasikonsultuokite su įgaliotais aptarnavimo specialistais. Šaldytuvo neardykite ir niekam neleiskite to daryti; tai galima daryti tik apie tai pranešus įgaliotiems aptarnavimo specialistams.
-
Gaminiams su šaldiklio kamera; Ledų ir ledo kubelių nevalgykite vos juos išėmę į šaldiklio kameros! (Galite nušalti burną.)
-
Gaminiams su šaldiklio kamera; Į šaldiklio kamerą nedėkite butelių ir skardinių su gėrimais. jie gali sprogti.
- Užšaldytų maisto produktų nelieskite rankomis – jie gali prilipti prie rankų.
- Prieš valydami arba atšildydami šaldytuvą, atjunkite ji nuo elektros tinklo.
- Šaldytuvui valyti ir šerkšnui šalinti negalima naudoti garų ir garinių valomųjų medžiagų. Garai gali pasiekti elektrines dalis ir sukelti trumpą jungimą arba elektros smūgį.
- Šaldytuvo dalių, pavyzdžiui, nuo spyrio apsaugančios plokštės arba durelių, nenaudokite kaip atramos ar laiptelio.
- Šaldytuvo viduje nenaudokite elektros prietaisų.
- Žiūrėkite, kad gręžimo ar pjovimo įrankiais nepažeistumėte dalių, kuriose cirkuliuoja aušinamasis skystis. Iš pradurtų garintuvo dujų kanalų, vamzdžių ilgintuvų arba paviršiaus dangų ištryškęs aušinamasis skystis gali suerzinti odą ir pažeisti akis.
- Jokiomis medžiagomis neuždenkite ir neužkimškite šaldytuvo ventiliacinių angų.
- Elektrinius prietaisus privalo taisyti tik igaliotieji asmenys. Jei remontą vykdys nekompetentingi asmenys, naudotojui gali kilti pavojus.
- Jvykus trikčiai, taip pat techninės priežiūros arba remonto metu šaldytuvui atjunkite elektros maitinimą – arba išsukite atitinkamą saugiklj, arba ištraukite prietaiso laido kištuką.
- Netraukite laikydami už laido – traukite laikydami už kištuko.
-
Stiprius alkoholinius gėrimus stipriai užkimškite ir laikykite vertikalioje padėtyje.
-
Šaldytuve niekada nelaikykite flakonų su degiomis ir sprogiomis medžiagomis.
- Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, nenaudokite jokių mechaninių prietaisų ar kitų priemonių, išskyrus gamintojo rekomenduojamas.
- Šis buitinis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (iskaitant vaikus) su fiziniais, jutimo ar protiniais sutrikimais arba asmenims, kurie turi nepakankamai patirties ir žinių naudoti šį prietaisą, nebent juos tinkamai prižiūrėtų (arba nurodytų, kaip naudoti šį buitinį prietaisą) už jų saugą atsakingas asmuo.
- Nenaudokite sugedusio šaldytuvo. Jeigu dėl ko nors nerimaujate, pasikonsultuokite su techninio aptarnavimo specialistais.
- Šaldytuvo elektros sauga garantuojama tik tuo atveju, jei jūsų name įrengta jžeminimo sistema atitinka standartus.
- Gaminj statyti vietoje, neapsaugotoje nuo lietaus, sniego, saulės ir vėjo, pavojinga elektros saugos požiūriu.
- Jeigu maitinimo kabelis būtų pažeistas, susisiekite su įgaliotuoju techninio aptarnavimo centru, kad išvengtumėte pavojaus.
- jrengimo metu draudžiama šaldytuvo maitinimo laido kištuką jkišti j sieninį lizdą – galite žūti arba patirti rimtą trauma.
- Šis šaldytuvas skirtas tik maisto produktams laikyti. Prietaiso negalima naudoti kitai paskirčiai.
- Etiketė, kurioje nurodomi techniniai gaminio duomenys, pritvirtinta vidinėje kairėje šaldytuvo pusėje.
- Niekada nejunkite šio šaldytuvo i elektros energijos taupymo sistemas; jos gali sugadinti šaldytuvą.
- Jeigu šaldytuve jrengta mėlyna kontrolinė lemputė, nežiūrėkite j mėlyna šviesą pro optinius prietaisus.
- Jeigu naudojate rankiniu būdu valdomą šaldytuvą, nutrūkus elektros tiekimui, prieš vėl ji jungdami, palaukite bent 5 minutes.
- Atidavus šj gaminį kitiems, naujam gaminio savininkui reikia atiduoti ir šią naudojimo instrukciją.
- Gabendami šaldytuvą, stenkitės nepažeisti maitinimo kabelio. Sulenktas kabelis gali sukelti gaisrą. Ant maitinimo kabelio niekada nestatykite sunkių daiktų. Jungdami gamini į maitinimo tinklą, nelieskite kištuko drėgnomis rankomis.

natural_image
Diagram showing a device with wires and cables connected to a wall-mounted panel (no text or symbols)- Nejunkite šaldytuvo, jeigu sieninis lizdas yra atsilaisvinęs.
- Saugumo sumetimais nepukškite vandens tiesiai ant vidinių arba išorinių šio gaminio dalių.
- Nepurkškite šalia šaldytuvo degių medžiagų, pavyzdžiui, propano dujų ir pan., nes kyla gaisro ir sprogimo pavojus.
-
Nestatykite ant šaldytuvo indų su vandeniu, nes gali kilti elektros smūgis arba gaisras.
-
Neprikraukite j šaldytuvą per daug maisto produktų. Pridėjus per daug maisto produktų, atidarant arba uždarant šaldytuvo duris, jie gali iškristi ir sužeisti. Niekada nestatykite ant šaldytuvo daiktų, nes atidarius arba uždarius šaldytuvo dureles, jie gali nukristi.
- Šaldytuve negalima laikyti medžiagų, kurioms saugoti reikia tikslios temperatūros, pavyzdžiui, vakcinų, temperatūrai jautrių vaistų, mokslinių tyrimų medžiagų ir pan.
- Jeigu šaldytuvo ilgai nenaudojate, būtinai atjunkite jį nuo maitinimo tinklo. Dėl galimo maitinimo kabelio pažeidimo gali kilti gaisras.
- Elektros kištuką reikia reguliariai nuvalyti, kitaip jis gali sukelti gaisrą.
- Elektros kištuką reikia reguliariai valyti sausu skudurėliu, kitaip gali kilti gaisras.
- Jeigu reguliuojamos kojelės netvirtai remsis i grindis, šaldytuvas gali judėti. Pareguliuokite reguliuojamas kojeles, kad jos tinkamai remtųsi i grindis ir šaldytuvas nejudėtu.
- Nešdami šaldytuvą, nelaikykite jo už durų rankenos. Kitaip ji gali nulūžti.
- Jeigu ši gamini reikia statyti prie kito šaldytuvo arba šaldiklio, tarp prietaisų būtina palikti bent 8 cm tarpą. Kitaip gretimos šoninės sienelės gali pradėti rasoti.
Gaminiams su vandens dalytuvu;
Slégis vandentiekio vamzdyje turi būti ne mažesnis nei 1 baras. Slégis vandentiekio vamzdyje turi būti ne didesnis nei 8 barai.
- Naudokite tik geriamaji vandenji.
Vaikų sauga
- Jeigu durelės rakinamos spyna, laikykite raktą vaikams nepasiekiamoje vietoje.
- Privaloma prižiūrėti mažus vaikus, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu.
HCA įspėjimas
Jeigu gaminyje jrengta aušinimo sistema, kurioje naudojama R600a:
Šios dujos lengvai užsiliepsnoja. Todėl būkite atsargūs, kad eksploatavimo ir transportavimo metu nepažeistumėte aušinimo sistemos ir vamzdžių.
Pažeidimo atveju, saugokite gaminj nuo galimų liepsnos šaltinių, nuo kurių gaminys galėtų užsidegti, ir vėdinkite patalpą, kurioje stovi šis prietaisas.
Nepaisykite šio įspėjimo, jeigu gaminyje įrengta aušinimo sistema, kurioje naudojama R134a.
Gaminyje naudojamų dujų rūšis nurodyta techninių gaminio duomenų etiketėje, kuri yra pritvirtinta vidinėje kairėje šaldytuvo pusėje.
Niekuomet nedeginkite šio buitinio prietaiso.
Ką reikia daryti, norint sutaupyti energijos
- Nelaikykite šaldytuvo durelių atidarytų ilgą laiką.
- Į šaldytuvą nedėkite karšo maisto arba gėrimų.
- Į šaldytuvą nedėkite pernelyg daug maisto produktų, kad nebūtų kliudoma viduje cirkuliuoti orui.
- Šaldytuvo nestatykite vietoje, kur šviečia tiesioginiai saulės spinduliai arba arti šilumą skleidžiančių prietaisų, pavyzdžiui, orkaičių, indaplovių arba radiatorių.
- Maisto produktus laikykite uždaruose induose.
- Gaminiuose su šaldymo kamera; išėmę šaldiklio lentyną arba stalčių, šaldiklio kameroje galite laikyti maksimalų produktų kiekį. Paskelbtosios šaldytuvo energijos sąnaudos nustatytos išėmus šaldiklio kameros lentyną arba ištraukus stalčių ir sudėjus maksimalų leistiną produktų kiekį. Ant lentynos arba stalčiuje galima saugiai laikyti užšaldyti skirtus produktus, atsižvelgiant į jų formą ir dydį.
- Atšildant šaldytus maisto produktus šaldytuvo skyriuje, bus ir taupoma energija, ir išsaugoma maisto kokybė.
3
Irengimas
⚠ Prašom atkreipti dėmesį, kad gamintojas neprisiima atsakomybės, jei bus nepaisoma šiame eksploatavimo vadove pateiktos informacijos.
I ką reikia atsižvelgti vežant ši šaldytuvą
- Prieš šaldytuvą transportuojant, jį reikia ištuštinti ir išvalyti.
- Prieš šaldytuvą supakuojant, jame esančias lentynas, papildomas dalis, daržovių dėtuvę ir kt. būtina sutvirtinti lipnia juosta, kad šios dalys nesikratytų.
- Pakuotės medžiagas būtina sutvirtinti storomis juostomis ir tvirtomis virvėmis; būtina paisyti ant pakuotės pateiktų transportavimo instrukcijų.
Atminkite...
Visų medžiagų perdirbimas turi didelės įtakos tausojant gamtos ir mūsų šalies išteklius.
Jei pakavimo medžiagas norite atiduoti perdirbti, kreipkitės į aplinkosaugos institucijas arba vietos valdžios įstaigas, kur jums bus suteikta daugiau informacijos.
Prieš pradedant naudoti šaldytuvą
Prieš pradėdami naudoti buitinį prietaisą, patikrinkite, ar:
- Šaldytuvo vidus yra sausas, o galinėje dalyje oras laisvai cirkuliuoja?
- Galite sumontuoti 2 plastikinius pleištus, kaip parodyta paveikslėlyje. Platsmasiniai pleištai užtikrins, kad šaldytuvas būtų pastatytas tinkamu atstumu nuo sienos, ir už jo galėtų laisvai cirkuliuoti oras. (Pateiktas paveikslėlis tėra pavyzdys, kuris nebūtinai tiksliai atitinka jūsų įsigyta gaminį.)

text_image
Diagram showing airflow or heat transfer between two labeled components, with arrows indicating direction of movement.- Vidų valykite vadovaudamiesi nurodymais, pateiktais skyriuje „Techninė priežiūra ir valymas“.
- Jkiškite šaldytuvo elektros kištuką i sieninį lizdą. Atidarius šaldytuvo dureles, užsidega vidinis apšvietimas.
- Pradėjus veikti kompresoriui, išgirsite nestiprius garsus. Ar kompresorius veikia, ar ne, šaldytuvo sistemoje hermetiškai uždarytas skystis ir dujos taip pat gali kelti silpnus garsus – tai visiškai normalu.
- Priekiniai šaldytuvo kraštai gali jšilti. Tai normalu. Šios vietos turi būti šiltos tam, kad nesusidarytų kondensacija.
Elektros prijungimas
Prijunkite gamini prie jžeminto lizdo su tinkamos kategorijos saugikliu.
Svarbu
- Elektros prijungimą būtina atlikti atsižvelgiant i savo šalies reglamentus.
- Atlikus elektros installiacija, maitinimo laido kištukas turi būti lengvai pasiekiamas.
- Nurodytas įtampos stiprumas turi būti toks pat, kaip ir maitinimo tinklo įtampos stiprumas.
- Prijjungimui negalima naudoti ilginimo laidų ir daugiaskylių kištukų.
⚠️ Pažeistą maitinimo laidą privalo pakeisti kvalifikuotas elektrikas.
⚠️ Negalima naudoti buitinio prietaiso, kol nebus pataisytas jo laidas! Kyla elektros smūgio pavojus!
Pakuotės išmetimas
Pakavimo medžiagos gali kelti pavojų vaikams. Laikykite pakavimo medžiagas vaikams nepasiekiamoje vietoje arna išmeskite jas, išrūšiuodami pagal atliekų rūšiavimo nurodymus. Neišmeskite pakavimo medžiagų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis.
Šaldytuvo pakavimo medžiagos yra pagamintos iš pakartotinai panaudojamų medžiagų.
Seno šaldytuvo išmetimas
Seną šaldytuvą išmeskite taip, kad nebūtų daroma žala aplinkai.
- Kaip išmesti šj šaldytuva, galite sužinoti iš savo igaliotojo pardavimo atstovo arba savo savivaldybės atlieku surinkimo punkte.
Prieš išmesdami šaldytuvą, nupjaukite elektros kištuką ir, jei durys turi kokių nors užraktų, sugadinkite juos, kad nekiltų pavojų vaikams.
Pastatymas ir instaliacija
⚠️ Jei patalpos, kurioje bus jrengiamas šaldytuvas, jėjimas nėra pakankamai platus, kad pro jj būtų galima jnešti šaldytuvą, iškvieskite įgaliotus aptarnavimo darbuotojus, kad jie nuimtų šaldytuvo dureles ir jj pro jėjimą jneštų šonu.
- Šaldytuvą jirenkite tokioje vietoje, kur jį būtų lengva eksploatuoti.
- Šaldytuvą statykite atokiai nuo šilumos šaltinių, drėgnų vietų ir tiesioginių saulės spindulių.
- Tam, kad šaldytuvas efektyviai
veiktų, aplink jį turi būti tinkama oro ventiliacija. Jei šaldytuvą reikia statyti sienos nišoje, nuo šaldytuvo iki lubų ir iki sienų turi būti mažiausiai 5 cm tarpas. Jei ant grindų patiestas kilimas, šį gamini virš grindų būtina pakelti 2,5 cm.
- Tam, kad nekiltų vibracija, šaldytuvą statykite ant lygaus grindų paviršiaus.
Kojelių reguliavimas
Jei šaldytuvas stovi nelygiai; šaldytuvą galite išlyginti sukdami priekines kojeles, kaip pavaizduota toliau esančiame paveikslėlyje. Kampas, kurioje yra kojelė, nuleidžiamas kojelę sukant juodos rodyklės kryptimi ir pakeliamas kojelę sukant priešinga kryptimi. Šį darbą atlikti bus lengviau, jei ką nors pasikviesite į pagalbą, kad šiek tiek kilstelėtų šaldytuvą.

natural_image
Pure diagram of a mechanical or structural system with arrows indicating direction, no text or symbols presentDuru perstatymas
Veiksmus atlikite paeiliui pagal numeri.

text_image
Technical diagram showing the assembly of a refrigerator with numbered parts and directional arrows indicating steps.4 Paruošimas
- Šaldytuvą reikia jrengti mažiausiai 30 cm atstumu nuo šilumos šaltinių, pavyzdžiui, viryklės viršaus, orkaičių, centrinio šildymo radiatorių bei viryklių, ir mažiausiai 5 cm atstumu nuo elektrinių orkaičių; nestatykite jo tiesioginiuose saulės spinduliuose.
- Rūpinkitės šaldytuvo vidaus švara.
- Jei du šaldytuvai jrengiami vienas šalia kita, tarp jų turi būti mažiausiai 2 cm atstumas.
-
Šaldytuvą pradėję eksploatuoti pirmą kartą, pirmąsias šešias valandas prašom paisyti tokių instrukcijų:
-
Nedarinėkite dažnai durelių.
- Šiuo periodu šaldytuve turi nebūti maisto produktų.
- Neišjunkite šaldytuvo iš maitinimo tinklo. Jei nutrūktų elektros tiekimas, žr. skyriuje „Kokių veiksmų imtis prieš iškviečiant įgaliotus aptarnavimo specialistus“ pateiktus įspėjimus.
- Originalias pakuotės medžiagas ir pustpalstį derėtų saugoti ateičiai, jei šaldytuvą prireiktų transportuoti arba perkelti.
③ Šis prietaisas skirtas naudoti esant temperatūrai, nurodytai toliau pateiktoje lentelėje; jame įrengta moderni elektroninė temperatūros valdymo sistema [AETCS], kuri užtikrina, kad esant rekomenduojamai nuostatai [4 – ant rankenėlės pažymėtas skaičius keturi], šaldyti produktai šaldiklyje neatšils netgi
tuomet, jeigu aplinkos temperatūra bus ne žemesné nei -15 °C. Pirmą kartą įrengus šį gaminį, jo NEGALIMA statyti ten, kur yra žema aplinkos temperatūra, nes šaldiklis negalės pasiekti standartinės darbo aplinkos temperatūros. Kai jis nekintamą darbo temperatūrą, jį gali perstatyti kitur. Tada galite statyti šį prietaisą garaže arba nešildomoje patalpoje, nesirūpindami, kad šaldiklyje esantis šaldytas maistas gali sugesti. Visgi esant pirmiau minėtai žemai aplinkos temperatūrai, šaldytuve esantis maistas gali įšalti, todėl nuolat patikrinkite ir suvartokite šaldytuve esanti maistą. Kai aplinkos temperatūra vėl taps įprasta, galite pakeisti temperatūrą, pasukdami rankenėlę ties pageidaujama nuostata.
i Jeigu aplinkos temperatūra yra žemesné nei 0 °C, šaldytuvo skyriuje esantis maistas gali jšalti. Todėl mes rekomenduojame nenaudoti šaldytuvo skyriaus esant tokios žemos aplinkos temperatūros sąlygoms. Šaldiklj galite ir toliau naudoti, kaip įprastai.
5 Šaldytuvo eksploatavimas

text_image
I MAX.Darbinės temperatūros nustatymas

text_image
Warm ←●—●—●—●—●—●→ Cold 1 2 3 4 MAX.Veikimo temperatūrą reguliuoja temperatūros valdiklis.
1 = mažiausio šaldymo nuostata (šilčiausios temperatūros nuostata) MAX. = didžiausio šaldymo nustatymas (šalčiausias nustatymas)
Nuostatą pasirinkite pagal pageidaujamą temperatūrą.
Vidaus temperatūra taip pat priklauso nuo aplinkos temperatūros, durelių atidarinėjimo dažnio ir viduje laikomo maisto kiekio.
Dažnai atidarinėjant dureles vidaus temperatūra kyla.
Dėl šios priežasties rekomenduojama uždaryti dureles kaip įmanoma greičiau po naudojimo.
Įprasta temperatūra šaldiklyje turėtų būti maždaug -18 °C (0 °F). Pasukus termostato rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę į 1 padėtį, pasigirs spragtelėjimas ir buitinis prietaisas bus išjungtas. Sukant termostato rankenėlę link 4 padėties, galima pasirinkti žemesnės temperatūros nustatymus.
Rekomenduojame patikrinti temperatūrą termometru, kad įsitikintumėte, ar saugojimo skyriuje palaikoma norima temperatūra. Nepamirškite, kad temperatūros parodymus reikia žiūrėti nedelsiant, nes ištraukus terpometrą iš šaldiklio, temperatūra labai greitai pakils.
Kontrolinès lemputès
Šio buitinio prietaiso viduje yra trys spalvotos kontrolinės lemputės, kurios parodo šaldiklio darbo režimą.
Geltonos spalvos kontrolinė lemputė
Užsidega, kai greito užšaldymo kameros jungiklis (4) yra jjungtas, ir dega tol, kol greito užšaldymo mygtukas yra išjungiamas rankiniu būdu.
Greitas užšaldymas yra skirtas šviežiam maistui užšaldyti (žiūrėkite j skyrių „Kaip užšaldyti šviežią maistą“).
Žalios spalvos kontrolinė lemputė
Užsidega tada, kai buitinis prietaisas yra jjungtas į maitinimo šaltinį, ir dega tol, kol tiekiama elektros energija.
Žalios spalvos kontrolinė lemputė neparodo jokios šaldiklio viduje esančios temperatūros.
Raudonas indikatorius, perspėjantis apie aukštą temperatūrą
Kai jrenginys jjungiamas pirmą kartą, šis signalas neveikia pirmas 12 valandų (raudona LED indikatoriaus lemputė yra išjungta).
Praėjus šiam laikui ši raudona LED indikatoriaus lemputė jjungiama esant tokioms situacijoms:
- jei prietaisas perkrautas šviežiu maistu, - jei durelės netyčia paliekamos atidarytos. Šiose situacijose raudona LED indikatoriaus lemputė lieka jjungta, kol įrenginys pasiekia nustatytą temperatūrą. Jei raudona LED indikatoriaus lemputė vis dar dega, palaukite 24 valandas, tik tada skambinkite meistrui.
Termostato rankenèlè
Termostato rankenėlė yra įtaisyta toje pačioje vietoje, kaip ir kontrolinės lemputės.
Svarbu
Nuspaudus greito užšaldymo mygtuką arba nustačius temperatūrą, kompresorius, prieš jsijungdamas, gali truputį uždelsti. Tai normalu ir nėra kompresoriaus gedimas.
Užšaldymas
Maisto užšaldymas
Šaldymo sritis pažymėta ženklu, esančiu ant durelių apmušo.
Prietaisą galite naudoti šviežio maisto užšaldymui ir atšaldyto maisto saugojimui.
Vadovaukitės ant maisto jpakavimų esančiais nurodymais.
• Isidèmèkite
Neužšaldykite putojančių gėrimų, nes skysčiui užšalus butelis gali sprogti.
Atsargiai elkitės su užšaldytais produktais, pavyzdžiui, spalvotais ledo gabalėliais.
Neviršykite buitinio prietaiso galingumo, nustatyto 24 val. Žr. kategorijos plokštelę.
Siekiant išlaikyti maisto kokybę, užšaldyti reikia kaip įmanoma greičiau. Taip neviršysite užšaldymo galingumo ir šaldiklio temperatūra nepakils.
• Isidèmèkite
Giliai užšaldytą maistą visuomet laikykite atskirai nuo naujai jdėto maisto.
Kai giliai užšaldytas maistas vésta, kompresorius veikia tol, kol maistas visiškai neužšąla. Tai gali laikinai padidinti šaldytuvo skyriaus vėsinimą.
Nereikia nerimauti, jei ką tik użdarę šaldiklio duris, negalite jų lengvai atidaryti. Tai nutinka dėl spaudimo skirtumo, kuris susivienodina, ir po kelių minučių duris galima lengvai atidaryti.
Vos uždarę duris, išgirsite sandarinimo garsą. Tai visiškai normalu
Ledo kubelių gaminimas
Pripilkite j ledo padėklą 3/4 vandens ir įdėkite jį i šaldiklj.
Kai tik vanduo užšala, išimkite ledo kubelius.
Ledo kubeliams išimti niekada nenaudokite aštrių daiktų, pavyzdžiui, peilių arba šakučių. Rizikuojate susižeisti!
Vietoj to leiskite ledo kubeliams truputj atitirpti arba trumpam padėklo dugną panardinkite i karštą vandenj.

natural_image
3D architectural rendering of a cabinet or enclosure with shelves and a window (no text or symbols visible)Greitasis užšaldymas
Jeigu ketinate šaldyti didelj šviežio maisto kiekį, greito užšaldymo mytuką nuspauskite 24 val. prieš įdėdami į šaldiklio kamerą maistą.
Norint užšaldyti maksimalų leidžiamą šviežio maisto kiekį, itin rekomenduojama jungti greito užšaldymo mygtuką bent 24 valandoms. Ypač svarbu pasirūpinti, kad nesumaišytumėte šviežių ir jau užšaldytų maisto produktų.
atitirpinimas
Šaldiklio skyrius atitirpinamas automatiškai.
Šviežių maisto produktų užšaldymas
- Prieš dedant maisto produktus i šaldytuvą, rekomenduojama juos suvynioti arba uždengti.
- Prieš dedant karšta maistą j šaldytuvą, ji reikia atvėsinti iki kambario temperatūros.
- Maisto produktai, kuriuos norite užšaldyti, turi būti švieži ir geros kokybės.
- Maisto produktus reikia padalyti porcijomis atsižvelgiant i šeimos suvartojimo per dieną normą arba valgio normą.
- Maisto produktus būtina supakuoti į oro nepraleidžiančius paketus, kad jie neišdžiūty, net jei jie bus laikomi trumpą laiką.
- Pakavimo medžiagos turi būti neplyštančios ir atsparios šalčiui, drėgmei, nepraleisti kvapų, atsparios aliejams ir rūgštims, jos turi nepraleisti oro. Be to, jas turi būti įmanoma gerai užsandarinti, jos turi būti pagamintos iš lengvai naudojamų medžiagų, tinkamų naudoti su giliai užšaldytais produktais.
- Užšaldytus maisto produktus atšildžius, juos reikia iš karto suvartoti; jų negalima užšaldyti pakartotinai.
- Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, laikykitės šių instrukcijų.
-
Vienu metu neužšaldykite pernelyg didelio maisto kiekio. Maisto kokybė geriausiai išsaugojama tada, kai jis yra visas užšaldomas kaip įmanoma greičiau.
-
Idėjus šiltą maistą i šaldiklio kamera, šaldymo sistema nepertraukiamai veikia tol, kol maistas visiškai užšaldomas.
-
Ypač svarbu pasirūpinti, kad nesumaišytumėte šviežių ir jau užšaldytų maisto produktų.
Užšaldytų maisto produktų saugojimo rekomendacijos
- Parduotuvėje jsigytus iš anksto supakuotus užšaldytus maisto produktus reikia laikyti paisant užšaldytų maisto produktų gamintojo instrukcijų, taikomų laikymui (4 žvaigždučių) užšaldytų maisto produktų laikymo skyriuje.
- Tam, kad būtų išsaugota užšaldytų maisto produktų gamintojo ir maisto produktų pardavėjo užtikrinama aukšta kokybė, reikia atminti tokius dalykus:
-
Nusipirktus paketus i šaldiklj reikia sudėti kuo skubiau.
-
Patikrinkite, ar ant produktų užkliuotos etiketės ir nurodyta data.
-
Būtina paisyti į ant pakuotės nurodytu „Suvartoti iki“ arba „Geriausias iki“ datų.
Atšildymas
Šaldiklio kamera atšyla automatiškai.
Kokius maisto produktus galima dėti
| Šaldiklioskyriauslentynos | Įvairūs šaldyti maistoproduktai, pavyzdžiui,mėsa, žuvis, ledai,daržovės ir kt. |
| Kiaušiniųdéklas | Kiaušiniai |
| Šaldytuvoskyriauslentynos | Maistas keptuvėse,uždengtose lėkštėseir uždaruose induose |
| Šaldytuvo skyriaus durelių lentynos | Nedidelės apimties ir supakuoti maisto produktai bei gėrimai (pavyzdžiui, pienas, sultys ir alus). |
| Daržovių dėtuvė | Daržovės ir vaisiai |
| Skyrius „Freshzone“ | Kulinarijos produktai (sūris, sviestas, saliamis ir pan.) |
Informacija apie gilų užšaldymą
Tam, kad maisto produktai būtų geros kokybės,
kai jie ïdedami ï šaldytuvą, juos reikia užšaldyti kiek įmanoma greičiau.
TSE (užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų) normos reikalauja (pagal tam tikras matavimo sąlygas), kad esant 32 °C aplinkos temperatūrai šaldytuvas 4,5 kg maisto produktų sušaldytų iki -18 °C arba žemesnės temperatūros per 24 valandas kiekvienam 100 litrų šaldiklio tūriui.
Maisto produktus laikyti ilgą laiką galima tik tuo atveju, jei temperatūra yra -18 °C arba žemesnė.
Maisto produktai lieka švieži daugelį mėnesių (giliai užšaldyti esant -18 °C arba žemesnei temperatūrai).
ISPĖJIMAS!
- Maisto produktus reikia padalyti porcijomis atsižvelgiant i šeimos suvartojimo per dieną normą arba valgio normą.
- Maisto produktus būtina supakuoti į oro nepraleidžiančius paketus, kad jie neišdžiūtų, net jei jie bus laikomi trumpą laiką.
Pakuojant būtina j tokias medžiagas:
- Šalčiui atspari lipni juosta
- Lipnios etiketés
- Guminiai žiedai
- Rašiklis
Maisto produktų pakavimo medžiagos turi būti neplyštančios ir atsparios šalčiui, drėgmei, nepraleisti kvapų, atsparios aliejams ir rūgštims.
Užšaldomi maisto produktai neturi liestis su anksčiau užšaldytais produktais, kad pastarieji iš dalies neatšiltų.
Užšaldytus maisto produktus atšildžius, juos reikia iš karto suvartoti; jų negalima užšaldyti pakartotinai.
6 Techninė priežiūra ir valymas
⚠️ Valymui niekada nenaudokite benzino, benzolo arba panašių medžiagų.
⚠️ Prieš valymą rekomenduojama išjungti buitinį prietaisą iš maitinimo tinklo.
① Valymui niekada nenaudokite aštrių abrazyvinių įrankių, muilo, buitinio valiklio, skalbimo priemonių ar vaško poliravimui.
Buitinio prietaiso skyrių nuvalykite drungnu vandeniu, o po to sausai iššluostykite.
Šaldytuvo vidui valyti naudokite drėgną nuspaustą skudurėlį, sudrėkintą tirpale, pagamintame ištirpinus vieną arbatinį šaukštelį sodos (bikarbonato) vienoje pintoje (0,57 litro) vandens; po to sausai iššluostykite.
⚠️ Žiūrėkite, kad i lemutės korpusą ir kitus elektros elementus nepatektų vandens.
⚠️ Jeigu ketinate ilgam nenaudoti buitinio prietaiso, išjunkite jį ir išimkite visą maistą, išvalykite jį ir palikite dureles pravertas.
Reguliariai patikrinkite, ar durelių tarpikliai yra švarūs ir ant jų nėra maisto dalelių.
Norėdami ištraukti durelių lentynas, išimkite visus daiktus ir po to paprasčiausiai patraukite durelių lentyną į viršų nuo pagrindo.
i Valydami išorinius prietaiso paviršius bei chromu padengtas dalis, niekada nenaudokite valymo medžiagų ar vandens su chloru. Chloras sukelia tokių metalinių paviršių koroziją.
Plastikinių paviršių apsauga
J šaldytuvą nedėkite skysto aliejaus ar aliejuje virto maisto neuždarytuose induose, nes tokie produktai pažeis šaldytuvo plastikinius paviršius. Jei aliejus išsilieja ant plastikinių paviršių arba juos sutepa, užterštą vietą iš karto nuvalykite ir nuplaukite šiltu vandeniu.
7 Rekomenduojami problemų sprendimo būdai
Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą, prašom peržiūrėti šį sąrašą. Taip sutaupysite laiko ir pinigų. Šiame sąraše pateikiamos dažniausiai pasitaikančios problemos, kurios nėra susijusios su pagaminimo arba naudojamų medžiagų broku. Kai kurių čia aprašytų funkciju jūsų jsigytame gaminyje gali nebūti.
| Šaldytuvas neveikia. |
| Ar tinkamai jkištas šaldytuvo laido kištukas? Jkiškite kištuką i sieninį lizdą.Ar neperdegė lizdo, į kurį yra jjungtas šaldytuvas, saugiklis arba maitinimo tinklo saugiklis? Patikrinkite saugiklj. |
| Kondensacija ant šaldytuvo (skyrių MULTIZONE, COOL CONTROL ir FLEXI ZONE) šoninių sienų. |
| Labai žema aplinkos temperatūra. Dažnai atidaromos ir uždaromos durelės. Didelis aplinkos drėgnumas. Neuždarytuose induose laikomi skysti maisto produktai. Durelės buvo paliktos atidarytos. Nustatykite žemesnę termostato temperatūrą.Trumpiau laikykite dureles atviras arba jas rečiau darinėkite.Tinkamomis medžiagomis uždenkite atviruose induose laikomus maisto produktus.Susidariusius lašelius nuvalykite sausu skudurėliu ir patikrinkite, ar jie vėl susidaro. |
| Neveikia kompresorius. |
| Įvykus staigiam energijos tiekimo pertrūkiui, iššoks kompresoriaus terminis saugiklis, arba, jei šaldytuvo slėgis aušinamojoje sistemoje nesubalansuotas, įsijungia išjungiklis. Šaldytuvas pradės veikti maždaug po 6 minučių. Jei praėjus šiam periodui šaldytuvas nejsijungia, kreipkitės į aptarnavimo tarnybą.Vyksta šaldytuvo atšildymo ciklas. Tai normalus visiškai automatinio atšildymo šaldytuvo veikimas. Atšildymo ciklas vyksta periodiškai.Šaldytuvo laido kištukas neįkištas į lizdą. Patikrinkite, ar kištukas gerai įkištas į lizdą.Ar nustatyta teisinga temperatūra?Gali būti dingęs elektros tiekimas. |
| Šaldytuvas dažnai įsijungia arba ilgą laiką veikia. |
| Gali būti, kad jūsų naujas gaminys platesnis už ankstesnji. Tai visiškai normalu Dideli šaldytuvai veikia ilgesnį laiką.Gali būti, kad patalpoje yra aukšta temperatūra. Tai visiškai normaluGali būti, kad šaldytuvas neseniai prijungtas arba į ji neseniai sudėta maisto produktų. Visiškas šaldytuvo atvėsimas gali trukti pora valandų ilgiau.Gali būti, kad į šaldytuvą neseniai jdėta daug karštų maisto produktų. Jdėjus karštų maisto produktų, šaldytuvas veikia ilgiau, t.y. tol, kol produktai atvėsinami iki saugaus laikymo temperatūros.Gali būti, kad buvo dažnai atidarinėjamos durelės arba jos buvo ilgą laiką paliktos atidarytos. Į šaldytuvą pateko šilto oro, todėl šaldytuvas ilgiau veikia. Rečiau atidarinėkite dureles.Gali būti, kad šaldiklio arba šaldytuvo skyriaus durelės buvo paliktos atidarytos. Patikrinkite, ar gerai uždarėte dureles.Saldytuve nustatyta labai žema temperatūra. Nustatykite aukštesnę šaldytuvo temperatūrą ir palaukite, kol ši temperatūra bus pasiekta.Gali būti, kad užsiterše, susidėvėjo, buvo pažeistas arba blogai priglunda šaldytuvo arba šaldiklio durelių tarpiklis. Tarpiklj nuvalykite arba pakeiskite. Dėl pažeisto tarpiklio šaldytuvas ilgiau veikia, kad būtų palaikoma esama temperatūra. |
| Šaldiklio temperatūra labai žema, tačiau šaldytuvo skyriaus temperatūra normali.Šaldiklyje nustatyta labai žema temperatūra. Nustatykite aukštesnę šaldiklio temperatūrą ir patikrinkite. |
| Šaldytuvo temperatūra labai žema, tačiau šaldiklio skyriaus temperatūra normali.Šaldytuve gali būti nustatyta labai žema temperatūra. Nustatykite aukštesnę šaldytuvo temperatūrą ir patikrinkite. |
| Šaldytuvo skyriaus stalčiuose laikomi maisto produktai sušąla.Šaldytuve gali būti nustatyta labai žema temperatūra. Nustatykite aukštesnę šaldytuvo temperatūrą ir patikrinkite. |
| Temperatūra šaldytuve arba šaldiklyje labai aukšta. |
| Šaldytuve gali būti nustatyta labai aukšta temperatūra. Šaldytuvo temperatūros nuostata daro poveikį šaldiklio temperatūrai. Nustatykite tokią šaldytuvo arba šaldiklio temperatūrą, kad ji būtų reikiamo lygio.Gali būti, kad buvo dažnai atidarinėjamos durelės arba jos buvo ilgą laiką paliktos atidarytos; rečiau darinėkite dureles.Durelės galėjo būti paliktos praviros; tinkamai uždarykite dureles.Gali būti, kad į šaldytuvą neseniai įdėta daug karštų maisto produktų. Palaukite, kol šaldytuve arba šaldiklyje bus pasiekta norima temperatūra.Gali būti, kad šaldytuvas neseniai buvo prijungtas. Reikia šiek tiek palaukti, kol šaldytuvas tinkamai atvės. |
| Šaldytuvui pradėjus veikti, jis veikia triukšmingai. |
| Šio šaldytumo darbo našumo savybės gali kisti, priklausomai nuo aplinkos temperatūros pokyčių. Tai normalu ir nėra gedimas. |
| Vibracija arba triukšmas. |
| Nelygios arba silpnos grindys. Šaldytuvas lėtai judinamas linguoja. Grindys turi būti lygios ir pakankamai tvirtos, kad išlaikytų šaldytuvą.Triukšmą gali kelti ant šaldytuvo sudėti daiktai. Tokius daiktus reikėtų nuimti nuo šaldytuvo viršaus. |
| Iš šaldytuvo sklinda garsai, panašūs į skysčio ištekėjimą arba purškimą. |
| Šaldytuvas veikia jo viduje cirkuliuojant skysčio ir dujų srautams. Tai normalu ir nėra gedimas. |
| Girdimas garsas, kyg vėjas pūstų. |
| Norint, kad šaldytuvas šaldytų, jame naudojami ventiliatoriai. Tai normalu ir nėra gedimas. |
| Kondensacija ant vidinių šaldytuvo sienų. |
| Apledėjimas ir kondensacija didėja esant karštam ir drėgnam orui. Tai normalu ir nėra gedimas.Durelės galėjo būti paliktos praviros; tinkamai iki galo uždarykite dureles.Gali būti, kad buvo dažnai atidarinėjamos durelės arba jos buvo ilgą laiką paliktos atidarytos; rečiau darinėkite dureles. |
| Ant šaldytuvo išorės arba tarp durelių susidaro drėgmės. |
| Oras gali būti labai drėgnas; esant drėgnam orui, tai visiškai normalu. Sumažėjus drėgnumui, kondensacija nesusidarys. |
| Šaldytuve sklinda prastas kvapas. |
| Reikia išvalyti šaldytuvo vidų. Šaldytuvo vidų išvalykite naudodami kempinę, šiltą arba prisotintą angliarūgštės vandenį.Gali būti, kad kvapą išskiria kai kurie indai arba pakuotės medžiagos. Naudokite kitą indą arba kitokios rūšies pakavimo medžiagą. |
| Durelės neužsidaro. |
| Gali būti, kad durims neleidžia užsidaryti maisto produktų pakuotės. Pakuotes, kurios trukdo durelėms užsidaryti, padėkite į kitą vietą.Gali būti, kad šaldytuvas nelygiai stovi ant grindų, todėl nesmarkiai jį stumtelėjus, jis gali judėti. Sureguliuokite aukščio reguliavimo varžtus.Nelygios arba netvirtos grindys. Grindys turi būti lygios ir pakankamai tvirtos, kad išlaikytų šaldytuvą. |
| Užstringa stalčiai. |
| Gali būti, kad maisto produktai liečia stalčiaus stogą. Pertvarkykite stalčiuje esančius maisto produktus. |
SAISTIBU ATRUNA / BRIDINAJUMS
Dažas (vienkāršas) klūdas var novērst pats lietotājs, neapdraudot drošību un neradot nedrošas lietošanas apstāklus, ar nosacījumu, ka šīs darbības tiek veiktas atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām (skatīt sadalu “Lietotāja veikts remonts”).
Tādēļ, ja vien tālāk esošajā sadaļā “Lietotāja veikts remonts” nav norādīts citādi, remonta veikšanai ir jāizsauc reģistrēti profesionāli remonta veicēji, lai izvairītos no drošības apdraudējuma. Registrēts, profesionāls remonta veicējs ir profesionāls remonta veicējs, kam ražotājs ir izsniedzis šī izstrādājuma instrukcijas un rezervju daļu sarakstu un kas izmanto Direktīvā 2009/125/EK aprakstītās metodes.
Taču šādu pakalpojumu garantijas servisa ietvaros var sniegt tikai pakalpojuma agents (t. i. pilnvaroti profesionāli remonta veicēji), ar kuriem varat sazināties pa tālruna numuru, kas ir norādīts lietotāja instrukcijā/garantijas kartinā ar sava pilnvarotā izplatītāja starpniecību. Tādēļ, lūdzu, nemiet vērā, ka, ja remontu veiks profesionāli remonta veicēji (kurus nav pilnvarojis Beko), jūsu garantija vairs nebūs spēkā.
Lietotāja veikts remonts
Remonta gali atlikti galutinis vartotojas, kai tai susiję su šiomis atsarginėmis dalimis: durų rankenos, durų vyriai, padėklai, krepšiai ir durų tarpinės (atnaujintas sąrašas taip pat prieinamas: support.beko.com nuo 2021 m. kovo 1 d.
Turklāt, lai nodrošinātu produkta drošību un novērstu nopietnas traumas risku, minētais remonts, ko veic pats lietotājs,
ir jäveic atbilstoši lietotāja rokasgrāmatā iekļautajām norādēm, kas attiecas uz lietotāja veiktu remontu, vai arī tām, kas ir pieejamas support.beko.com Jūsu drošības labad pirms jebkura jūsu veikta remonta atvienojiet izstrādājuma kabeli no elektropadeves.
Ja pats lietotājs veic remontu vai mēgina to veikt, izmantojot tādas rezerves daļas, kas nav iekļautas minētajā sarakstā, un/ vai veic šādas darbības, neievērojot lietotāja rokasgrāmatā dotās norādes par lietotāja veiktu remontu, vai norādes, kas pieejamas support.beko.com, izstrādājumam var rasties drošības problēmas, kas nav attiecināmas uz Beko, un tās atcels izstrādājuma garantiju.
Tādēļ mēs patiešām aicinām lietotājus atturēties no remonta veikšanas, ja problēmas radušās ar sarakstā neminētajām rezerves daļām, un šādos gadījumos sazināties ar pilnvarotiem profesionāliem remonta veicējiem vai reģistrētiem profesionāliem remonta veicējiem. Lietotāju veikts remonts gluži pretēji var izraisīt drošības problēmas un sabojāt izstrādājumu, kā arī izraisīt ugunsgrēku, plūdus, īssavienojumu un nodarīt nopietnus miesas bojājumus.
Remiantis šiuo pavyzdžiu, bet neapsiribojant, šie remontai turi būti adresuojami įgaliotoms profesionalioms remonto bendrovėms ar registruotiems profesionaliems remonto specialistams: kompresorius, aušinimo grandinė, pagrindinė plokštė,inverterio plokštė, prietaisų skydas ir t. t.
Ražotājs/pārdevējs neuzņemas nekādu atbildību par situāciju, kurā lietotāji neievēro iepriekš minēto.
Jūsu iegādātās šaldytuvo rezerves daļas būs pieejamas 10 gadus pēc pirkuma. Šajā periodā originālās rezerves daļas būs pieejamas, lai nodrošinātu pareizu šaldytuvo. Minimali įsigyto šaldytuvo garantijos trukmė - 24 mėnesiai.
Lūdzu, vispirms izlasiet šo rokasgrāmatu!
Cienījamais pircēj!
Ceram, ka jūsu produkts, kas ražots modernās rūpnīcās un pārbaudīts ľoti pedantiskas kvalitātes kontroles procedūras laikā, nodrošinās efektīvu darbību. Tādēl mēs vēlētos ieteikt pirms produkta izmantošanas rūpīgi izlasīt visu rokasgrāmatu un turēt to ērti pieejamā vietā, lai vienmēr varētu tajā ieskatīties.
Šī rokasgrāmata
- Palīdzēs ātri un droši lietot iekārtu.
- Izlasiet šo rokasgrāmatu pirms produkta uzstādīšanas un izmantošanas.
- levērojiet norādījumus, it īpaši tos, kas saistīti ar drošību.
- Turiet šo rokasgrāmatu viegli pieejamā vietā, jo jums tā var būt nepieciešama vēlāk.
- Izlasiet arī citus kopā ar produktu sanemtos dokumentus.
Lūdzu, atcerieties, ka šī rokasgrāmata var attiekties ari uz citiem modeliem.
Simboli un to apraksti
Šajā rokasgrāmatā redzami šādi simboli:
Svarīga informācija vai noderīgi padomi par izmantošanu.
⚠️ Brīdinājums par dzīvībai un īpašumam bīstamiem apstākliem.
Brīdinājums par elektrisko spriegumu.

text_image
i INFORMÁCIJA ENERG SUPPLIER'S NAME MODEL IDENTIFIER (*) A A Produktu datubāzē saglabātajai modela informācijai var piekjūt, ievadot tālāk norādīto tīmekļa vietni un meklējot jūsu modela identifikatoru (*), kas norādīts uz enerģētikas marķe-juma. https://eprel.ec.europa.eu/1 Jūsu ledusskapis 3
2 Svarīgi brīdinājumi par drošību 4
Paredzētā lietošana 4
Piezīme par iekārtām ar ūdens automātu;....6
Bērnu drošība....6
Atbilstība EEIA direktīvai un atkritumu pārstrāde 6
Atbilstība direktīvai par bīstamo vielu ierobežošanu elektroniskajā un elektriskajā aprīkojumā......7
Informācija par iepakojumu....7
Brīdinājums par HCA 7
Kas darāms, lai ietaupītu energiju......7
3 Uzstādīšana 8
Lietas, kas jäapsver, atkärtoti pärvietojot ledusskapi ....8
Pirms ledusskapja izmantošanas ..... 8
Pievienošana elektrotiklam....8
Atbrīvošanās no iepakojuma......9
Atbrīvošanās no vecā ledusskapja ..... 9
Novietošana un uzstādīšana ...... 9
Kājiņu noregulēšana 9
Durvju ievietošana otrādi....10
4 Sagatavošana 11
5 Ledusskapja izmantošana 12
Darba temperatūras iestatīšana ..... 12
Gaismas indikatori 12
Sasaldēšana....13
Svaigas pārtikas sasaldēšana...... 15
leteikumi par sasaldētas pārtikas uzglabāšanu 15
Pārtikas ievietošana....15
Informācija par dziļo saldēšanu ...... 16
6 Apkope un tīrīšana 17
Plastmasas virsmu aizsargāšana .... 17
7 leteicamie problēmu risinājumi 18
1 Jūsu ledusskapis

text_image
1 2 3 4 * 5- Vadības panelis
- Ledus gabaliņu paplāte un ledus glabātuve
- Vāks (ātrās sasaldēšanas nodalījums)
- Atvilktnes
- Regulējamas priekšējās kājas
6 Attēli šajā instrukciju rokasgrāmatā ir shematiski un var precīzi neatbilst jūsu modelim. Ja attiecīgās daļas nav iekļautas jūsu iegādātā produkta komplektācijā, tad tās attiecas uz citiem modeliem.
2 Svarīgi brīdinājumi par drošību
Lūdzu, iepazīstieties ar šo informāciju. Šīs informācijas neievērošana var klūt par cēloni traumām vai materiālajiem bojājumiem. Tā rezultātā visas garantijas un saistības par iekārtas drošību zaudēs spēku.
Jūsu iegādātā izstrādājuma kalpošanas laiks ir 10 gadi. Šo laika periodu jāsaglabā rezerves daļas, kas nepieciešamas, lai iekārta darbotos, kā aprakstīts.
Paredzētā lietošana
Šī iekārta ir paredzēta lietošanai:
- iekštelpās un norobežotās vietās, piemēram, mājas;
– slēgtā darba vidē, piemēram, veikalos un birojos;
– norobežotās apmešanās vietās, piemēram, fermās, viesnīcās un pansijās. - Šo iekārtu nevajadzētu izmantot ārpus telpām.
Vispārējā drošība
- Ja vēlaties atbrīvoties no šī izstrādājuma vai to pārstrādāt, mēs iesakām konsultēties ar pilnvarotu apkalpošanas centru, lai uzzinātu nepieciešamo informāciju un atrastu pilnvarotas organizācijas.
- Sazinieties ar pilnvarotu apkalpošanas centru saistībā ar visiem jautājumiem un problēmām attiecībā uz ledusskapi. Neveiciet ledusskapja remontu vai modifikāciju un neļaujiet to darīt citiem, neinformējot pilnvarotus pakalpojuma sniedzējus.
- Piezīme par iekārtām ar saldēšanas kameru: neēdiet saldējumu un ledus
gabaliņus tūlīt pēc izņemšanas no saldēšanas kameras! (Tas var izraisīt mutes apsaldēšanu.)
- Piezīme par iekārtām ar saldēšanas kameru: neievietojiet šķidrus, pudelēs vai skārdenēs esošus dzērienus saldēšanās kamerā. Tie var saplīst.
- Nepieskarieties sasaldētam ēdienam ar rokām, jo tas var pie tām pielipt.
- Pirms atlaidināšanas vai tīrīšanas atvienojiet ledusskapi no barošanas avota.
- Ledusskapja tīrīšanas un atlaidināšanas laikā nevajadzētu izmantot tvaiku un izgarojošus tīrīšanas līdzekļus. Šādos gadījumos garaiņi var pieklūt elektriskajām dalām un radīt īssavienojumu vai elektriskās strāvas triecienu.
- Nekad neizmantojiet ledusskapja daļas, piemēram, durvis, kā atbalstu vai pakāpienu.
- Neizmantojiet elektriskās iekārtas ledusskapja iekšpusē.
- Neurbiet un nezāgējiet daļas, kurās cirkulē dzesēšanas šķidrums. Dzesēšanas šķidrums, kas var izplūst, kad iztvaices aparāta gāzes kanāli, caurulvadu pagarinājumi vai virsmas apvalki tiek pārplēsti, izraisa ādas iekaisumus un acu traumas.
- Ar nekādiem materiāliem neaizklājiet un nenoblokējiet ledusskapja ventilācijas atveres.
- Elektroiekārtu remontu drikst veikt tikai pilnvarotas personas. Labošana, ko veikušas nekompetentas personas, rada risku lietotājam.
- Bojājuma vai apkopes un labošanas darbu laikā atvienojiet ledusskapja
strāvas padevi, atvienojot attiecīgo drošinātāju vai iekārtas spraudkontaktu.
- Atvienojot spraudkontaktu, to nevelciet aiz vada.
- Stipros alkoholiskos dzērienus turiet cieši noslēgtus un vertikāli.
- Nekādā gadījumā neglabājiet ledusskapī aerosolus, kuru sastāvā ir viegli uzliesmojošas un sprādzienbīstamas vielas.
- Neizmantojiet mehāniskas ierīces vai citus līdzekļus, lai paātrinātu atlaidināšanas procesu, ja vien tos nav ieteicis ražotājs.
- Šī iekārta nav paredzēta, lai to izmantotu personas ar fiziskajiem, gañigajiem un uztveres traucējumiem vai cilvēki bez pieredzes un zināšanām (tostarp bērni), ja vien viņus neuzrauga persona, kas ir atbildīga par viņu drošību vai sniedz norādījumus par iekārtas izmantošanu.
- Neizmantojiet bojātu ledusskapi. Ja jums rodas kaut kādas bažas, sazinieties ar apkalpošanas pārstāvi.
- Ledusskapja elektrodrošība var tikt garantēta tikai tad, ja iezemējuma sistēma jūsu mājā atbilst standartiem.
- lekārtas pakļaušana lietus, sniega, saules un vēja iedarbībai apdraud elektrodrošību.
- Ja spēka kabelis ir bojāts, lai izvairītos no briesmām, sazinieties ar pilnvarotu apkalpošanas centru.
- Uzstādīšanas laikā nekādā gadījumā neievietojiet spraudkontaktu sienas kontaktligzdā. Pretējā gadījumā var rasties nāves draudu vai nopietnas traumas risks.
- Šis ledusskapis ir paredzēts tikai pārtikas uzglabāšanai. To nevajadzētu
izmantot nekādam citam mērķim.
- Uzlīme ar izstrādājuma tehniskajiem datiem atrodas ledusskapja iekšpusē pa kreisi.
- Nekādā gadījumā nepievienojiet ledusskapi pie elektrības taupīšanas sistēmas, jo tas var sabojāt ledusskapi.
- Ja ledusskapim ir zils gaismas indikators, neskatieties uz to caur optiskām ierīcēm.
- Ja ledusskapji ir manuāli vadāmi, tad pirms to pārstartēšanas pēc elektropadeves traucējumiem ir jāpagaida vismaz 5 minūtes.
- Ja ledusskapis tiek atdots kādam citam, ari šī lietošanas rokasgrāmata ir jāatdod jaunajam īpašniekam.
- Ledusskapja transportēšanas laikā izvairieties no spēka kabela bojājumiem. Kabela saliekšana var izraisīt ugunsgrēku. Nekādā gadījumā nelieciet uz spēka kabela smagus priekšmetus. Pievienojot iekārtu barošanas avotam, nepieskarieties spraudkontaktam ar slapjām rokām.

natural_image
Diagram showing a lightning bolt striking a wall-mounted device with cables and connectors (no text or symbols)- Nepievienojiet ledusskapi valigai sienas kontaktligzdai.
- Drošības apsvērumu dēl izvairieties no ledusskapja iekšējo un ārējo daļu apšlakstīšanas ar ūdeni.
-
Lai izvairitos no ugunsgrēka un sprādziena riska, ledusskapja tuvumā neizsmidziniet vielas, kuru sastāvā ir viegli uzliesmojušas gāzes, piemēram, propāna gāze.
-
Nekādā gadījumā nelieciet uz ledusskapja virsmas traukus ar ūdeni, jo tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu vai ugunsgrēku.
- Nepārslogojiet ledusskapi ar pārāk lielu pārtikas daudzumu. Ja ledusskapis ir pārāk pilns, tad, atverot durvis, pārtika var izkrist no ledusskapja, radot kaitējumu jums vai iekārtai. Nekādā gadījumā nelieciet priekšmetus uz ledusskapja virsmas, jo ledusskapja durvju atvēršanas vai aizvēršanas laikā tie var nokrist.
- Ledusskapī nedrīkst turēt vakcīnas, temperatūras jutīgus medikamentus un zinātniskiem pētījumiem paredzētus materiālus, jo tiem ir nepieciešama noteikta uzglabāšanas temperatūra.
- Ja ledusskapis netiks ilgstoši izmantots, tas jāatvieno no barošanas avota. Spēka kabeļa bojājuma gadījumā var sākties ugunsgrēks.
- Spraudkontakta dakšas ir regulāri jātīra, jo pretējā gadījumā var sākties ugunsgrēks.
- Spraudņa gals ir regulāri jātīra ar sausu drāniņu. Ja to nedarīsiet, tas var klūt par ugunsgrēka cēloni.
- Ja regulējamās kājiņas nav pareizi nostiprinātas uz grīdas, tad ledusskapis var kustēties. Regulējamo kājiņu pareiza nostiprināšana uz grīdas var novērst ledusskapja kustēšanos.
- Nesot ledusskapi, neturiet to aiz durvju roktura. Pretējā gadījumā tas var nolūzt.
- Novietojot iekārtu līdzās citam ledusskapim vai saldētavai, starp šīm iekārtām ir jābūt vismaz 8 cm attālumam. Pretējā gadījumā uz līdzās esošajām sienām var kondensēties mitrums.
Piezīme par iekārtām ar ūdens automātu;
Üdensvada minimālais spiediens drīkst būt 1 bārs. Üdensvada maksimālais spiediens drīkst būt 8 bāri.
- Izmantojiet tikai dzeramo ūdeni.
Bērnu drošība
- Ja durvis ir slēdzamas, tad atslēga jāglabā bērniem nepieejamā vietā.
- Jāuzrauga, lai bērni nespēlētos ar iekārtu.
Atbilstība EEIA direktīvai un atkritumu pārstrāde


Šī iekārta atbilst ES EEIA direktīvas (2012/19/ES) prasībām. Šis izstrādājums ir markēts ar elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (EEAI) klasifikācijas simbolu.
Šī iekārta ir izgatavota no augstas kvalitātes detaļām un materiāliem, kas ir atkārtoti izmantojami un piemēroti otreizējai pārstrādei. Pēc iekārtas kalpošanas laika beigām neizmetiet to kopā ar parastajiem mājsaimniecības un citiem atkritumiem. Nogādājiet to elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas centrā, lai varētu veikt otrreizējo pārstrādi. Plašāku informāciju par savākšanas centriem varat uzzināt vietējā pašvaldībā.
Atbilstība direktīvai par bīstamo vielu ierobežošanu elektroniskajā un elektriskajā aprīkojumā
Jūsu nopirktā iekārta atbilst ES direktīvas par bīstamo vielu ierobežošanu elektroniskajā un elektriskajā aprīkojumā (2011/65/ ES) prasībām. Tās sastāvā nav šajā direktīvā norādīto kaitīgo un aizliegto materiālu.
Informācija par iepakojumu
lekārtas iepakojums ir izgatavots no otrreizēji pārstrādājamiem materiāliem atbilstoši mūsu valsts vides aizsardzības noteikumiem. Neizmetiet iepakojuma materiālus kopā ar mājsaimniecības vai citiem atkritumiem. Nogādājiet tos vietējo pašvaldību norādītajās iepakojuma materiālu savākšanas vietās.
Brīdinājums par HCA Ja iekārtas dzesēšanas sistēma satur R600a
Šī gāze ir viegli uzliesmojoša. Tādēļ pievērsiet uzmanību tam, lai izmantošanas un transportēšanas laikā dzesēšanas sistēma un cauruļvadi netiktu bojāti. Bojājuma gadījumā neturiet iekārtu potenciālu uguns avotu tuvumā, jo tas var izraisīt iekārtas aizdegšanos, un vēdiniet telpu, kurā novietota iekārta.
Neņemiet vērā šo brīdinājumu, ja iekārtai ir dzesēšanas sistēma, kas satur R134a.
lekārtā izmantotais gāzes tips ir norādīts uz specifikācijas plāksnītes ledusskapja iekšpuses kreisajā pusē. Nekādā gadījumā neatbrīvojieties no iekārtas, to sadedzinot.
Kas darāms, lai ietaupītu energiju
- Neturiet ledusskapja durvis ilgstoši atvērtas.
- Neievietojiet ledusskapī karstu pārtiku vai dzērienus.
- Nepārpildiet ledusskapi, lai netiktu traucēta gaisa cirkulācija tā iekšpusē.
- Nenovietojiet ledusskapi tiešā saules gaismā vai karstumu izstarojošu iekārtu, piemēram, krāsns, trauku mazgājamās iekārtas vai radiatoru, tuvumā.
- Pievērsiet uzmanību tam, lai pārtika atrastos aizvērtos traukos.
- Piezīme par iekārtām ar saldēšanas kameru. Saldēšanas kamerā varat saglabāt maksimālo ēdiena daudzumu, izņemot no tās plauktu vai atvilktni. Norādītā saldēšanas kameras energijas patēriņa vērtība ir noteikta iekārtai ar izņemtu plauktu vai atviktni un maksimālo noslodzi. Nepastāv nekāds risks, izmantojot plauktu vai atvilktni atbilstoši sasaldējamās pārtikas formai un izmēram.
- Sasaldētās pārtikas atlaidināšana ledusskapja nodalījumā gan ietaupīs elektroenerģiju, gan saglabās pārtikas kvalitāti.
⚠ Lūdzu ņemt vērā, ka ražotājs neuzņemas atbildību, ja instrukciju rokasgrāmatā iekļautā informācija netiek ievērota.
Lietas, kas jāapsver, atkārtoti pārvietojot ledusskapi
- Jūsu ledusskapim pirms jebkuras transportēšanas ir jābūt iztukšotam un iztīrītam.
- Ledusskapja plauktiem, piederumiem, atvilktnēm un citiem piederumiem pirms atkārtotas iepakošanas ir jābūt cieši nostiprinātiem ar līmlenti, lai tos nodrošinātu pret jebkādiem triecieniem.
- lepakojumam ir jābūt cieši nostiprinātam ar virvēm un līmlentēm, un jāievēro uz iepakojuma norādītie transportēšanas noteikumi.
Lūdzu, neaizmirstiet...
Ikviens pārstrādātais materiāls ir svarīgs avots dabai un mūsu nacionālajiem resursiem.
Ja jūs vēlaties nodot iepakojuma materiālu otrreizējai pārstrādei, papildu informāciju varat iegūt no vides aizsardzības organizācijām vai vietējās varas pārstāvjiem.
Pirms ledusskapja izmantošanas
Pirms ledusskapja ieslēgšanas pārbaudiet šādas lietas.
-
Vai ledusskapja iekšpuse ir tīra un gaiss tā aizmugurē var brīvi cirkulēt?
-
Lūdzu, ievietojiet 2 plastmasas kīlus, kā parādīts attēlā. Plastmasas kīli nodrošinās nepieciešamo attālumu starp ledusskapi un sienu, lai notiktu gaisa cirkulācija. (Attēls dots tikai piemēram, un tas precīzi neatbilst jūsu izstrādājuma izskatam.)
-
Iztīriet ledusskapja iekšpusi, kā ieteikts sadaļā “Apkope un tīrīšana”.
- Pievienojiet ledusskapi sienas kontaktligzdai. Kad ledusskapja durvis tiks atvērtas, tad iedegsies ledusskapja nodalījuma iekšējais apgaismojums.
- Būs dzirdams troksnis, jo kompresors sāks darboties. Troksni var radīt aīr šķidrums un gāzes, kas atrodas dzesēšanas sistēmā, pat tad, ja kompresors nedarbojas, un tas ir normāli.
- Ledusskapja priekšējās malas var būt siltas. Tas ir normāli. Šīm vietām ir jābūt siltām, lai izvairītos no kondensācijas.
Pievienošana elektrotiklam
Pievienojiet iekārtu iezemētai kontaktligzdai, kas aizsargāta ar atbilstošas jaudas drošinātāju.
Svarīgi!
- Savienojumam jāatbilst nacionālajiem noteikumiem.
- Pēc uzstādīšanas spēka kabela spraudkontaktam jābūt viegli pieejamam.
- Norādītajam spriegumam jāatbilst jūsu elektrotikla spriegumam.
- Savienošanai nedrīkst tikt izmantoti pagarinātāji vai sadalītāji.
A Bojāto spēka kabeli jānomaina sertificētam elektrikim.
△ lekārtu nedrīkst izmantot, kamēr tā nav salabota! Pastāv elektriskās strāvas trieciena risks!

text_image
Diagram showing airflow or heat transfer between two labeled components, with arrows indicating direction of movement.Atbrīvošanās no iepakojuma
lepakojuma materiāli var būt bīstami bērniem. Glabājiet iepakojuma materiālus bērniem nepieejamā vietā vai atbrīvojieties no tiem atbilstoši noteikumiem par atkritumu apglabāšanu un pārstrādi. Tos nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem.
Ledusskapja iepakojums ir izgatavots no otrreizēji pārstrādājamiem materiāliem.
Atbrīvošanās no vecā ledusskapja
Atbrīvojieties no vecās iekārtas tā, lai netiktu nodarīts kaitējums videi.
- Par atbrīvošanos no ledusskapja varat konsultēties ar pilnvarotu izplatītāju vai vietējās pašvaldības atkritumu savākšanas centru.
Pirms atbrīvošanās no ledusskapja, nogrieziet spraudkontaktu un, ja uz durvīm ir slēdzenes, padariet tās neizmantojamas, lai pasargātu bērnus no jebkādām briesmām.
Novietošana un uzstādīšana
⚠️ Ja telpas, kurā ledusskapis tiks uzstādīts, durvis ir par šauru, lai ledusskapi ievietotu, sazinieties ar autorizētu pakalpojuma sniedzēju, lai tiktu izņemtas ledusskapja durvis un ledusskapi ievietotu pa durvīm sāniski.
- Uzstādiet ledusskapi vietā, kurā to iespējams viegli izmantot.
- Neturiet ledusskapi karstuma avotu tuvumā, mitrās vietās un tiešā saules gaismā.
- Lai nodrošinātu efektīvu darbību, apkārt ledusskapim ir jābūt pietiekamai ventilācijai. Ja ledusskapis ir jāievieto sienas nišā, jābūt vismaz 5 cm attālumam no griestiem un 5 cm attālumam no sienas. Ja grīda ir klāta ar paklāju, iekārtai jāatrodas vismaz 2,5 cm virs grīdas.
- Novietojiet ledusskapi uz līdzenas grīdas virsmas, lai izvairītos no vibrācijas.
Kājiņu noregulēšana
Ja ledusskapis nav stabils
Varat novietot ledusskapi stabili, pagriežot priekšējās kājiņas, kā parādīts tālāk redzamajā attēlā. Stūris, kurā atrodas kāja, tiek nolaists uz leju, to pagriežot melnās bultiņas virzienā, un pacelts uz augšu, pagriežot pretējā virzienā. Otras personas palīdzība, viegli paceļot saldētāju, atvieglinās šo procesu.

natural_image
Pure diagram of a mechanical or structural system with arrows indicating direction, no text or symbols presentDurvju ievietošana otrādi
Rīkojieties ar cipariem norādītajā secībā.

text_image
Technical diagram showing the assembly of a refrigerator with numbered parts and directional arrows indicating steps.4 Sagatavošana
i Ledusskapis ir uzstādāms vismaz 30 cm attālumā no karstuma avotiem, piemēram, plīts virsmām, krāsnīm, centrālās apkures radiatoriem un plītīm, un vismaz 5 cm attālumā no elektriskajām krāsnīm, un to nedrīkst novietot tiešā saules gaismā.
i Lūdzu, pārliecinieties, ka ledusskapja iekšpuse ir rūpīgi iztīrīta.
Ja ir jāuzstāda divi blakus esoši ledusskapji, starp tiem jānodrošina vismaz 2 cm atstarpe.
① Kad ledusskapis tiek iedarbināts pirmo reizi, lūdzu, ievērojiet šīs instrukcijas pirmo sešu darbības stundu laikā.
- Durvis nevajadzētu atvērt pārāk bieži.
- Ledusskapi nevajadzētu ieslēgt tukšu, bez ievietotas pārtikas.
- Neatvienojiet ledusskapja spraudkontaktu no barošanas avota. Elektroapgādes traucējumu gadījumā, lūdzu, skatiet brīdinājumus sadalā “leteicamie problēmu risinājumi”.
Oriğinālo iepakojumu un putuplastu vajadzētu saglabāt iekārtas transportēšanai vai pārvietošanai nākotnē.
i Šī iekārta ir paredzēta darbam tabulā norādītajā temperatūrā, un tā ir aprīkota ar uzlabotu elektronisku temperatūras kontroles sistēmu [AETCS], kas, izmantojot ieteikto iestatījumu [4 - pozīcija atbilstoši skaitlim četri uz pārslēga], nodrošina saldētavā sasaldētā pārtika neatlaidināšanu pat tad, ja vides temperatūra pazeminās līdz -15 °C. Pirmo reizi uzstādot iekārtu, to NEVAJAG novietot telpā ar zemu temperatūru, jo saldētava to nesamazinās līdz standarta darba temperatūrai. Kad iekārta sasniegusi vienmērīgu darba režīmu, iekārtu var pārvietot. Tādēl pēc tam varat uzstādīt iekārtu garāžā vai neapsildītā telpā un neuztraukties par to, ka ledusskapī ievietotā sasaldētā pārtika sabojāsies. Tomēr iepriekš minētajā zemajā temperatūrā ledusskapja saturs iespējams sasals, tādēl attiecīgi pārbaudiet un izlietojiet pārtiku. Kad ārējā temperatūra atkal klūst normāla, varat mainīt pārslēga iestatījumu atbilstoši savām vajadzībām.
Ja apkārtējā temperatūra ir zemāka par 0 °C, tad pārtika ledusskapja nodalījumā sasals. Tādēl mēs neiesakām izmantot ledusskapja nodalījumu šādos zemas ārējās temperatūras apstākļos. Saldētavu varat turpināt izmantot tāpat kā parasti.
5 Ledusskapja izmantošana
Darba temperatūras iestatišana

text_image
I MAX. 1 2 3 4Darba temperatūra tiek regulēta ar temperatūras kontroles palīdzību.

text_image
Warm ←●—●—●—●—●→Cold 1 2 3 4 MAX.1 = Zemākais dzesēšanas iestatījums (Visaugstākā temperatūra)
MAX. = Augstākais dzesēšanas iestatījums (Viszemākā temperatūra)
Lūdzu, izvēlieties iestatījumu atbilstoši vēlamajai temperatūrai.
lekšējā temperatūra ir atkarīga arī no ārējās temperatūras, durvju atvēršanas biežuma un ledusskapī turētās pārtikas daudzuma.
Biežas durvju virināšanas dēl iekšējā temperatūra paaugstinās.
Tādēl ieteicams aizvērt durvis pēc iespējas ātrāk pēc ledusskapja izmantošanas.
lekārtas normālai uzglabāšanas temperatūrai vajadzētu būt -18 °C (0 °F). Ja termostata pārslēgs tiek pagriezts no 1. pozīcijas pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam,
tad iekārta tiks izslēgta un atskanēs klikšķis. Zemāku temperatūru var panākt, noregulējot termostata pārslēgu 4. pozīcijas virzienā.
Mēs iesakām pārbaudīt temperatūru ar termometru, lai pārliecinātos, ka uzglabāšanas nodalījumos tiek uzturēta vajadzīgā temperatūra. Izdariet lasījumu nekavējoties, jo pēc termometra izņemšanas no ledusskapja tā temperatūra ľoti strauji paaugstināsies.
Gaismas indikatori
lekārtas iekšpusē ir trīs krāsaini gaismas indikatori, kas norāda saldētavas darba režīmu.
Dzeltens indikators
ledegas, kad tiek pagriezts ātrās sasaldēšanas slēdzis (4), un turpina degt līdz ātrā sasaldēšana tiek atcelta manuāli.
Ātrās sasaldēšanas funkcija ir paredzēta svaigas pārtikas sasaldēšanai (skatiet sadaļu „Svaigas pārtikas sasaldēšana”).
Zaš indikators
ledegas, kad iekārta tiek pievienota barošanas avotam, un turpina degt, kamēr tiek pievadīta elektrība. Zaļais indikators nenorāda uz temperatūru saldēšanas kameras iekšpusē.
Sarkans indikators Brīdinājums par augstu temperatūru
Šī brīdinājuma funkcija nedarbosies 12 stundas pēc iekārtas pirmās ieslēgšanas reizes. (Sarkanais LED indikators ir izslēgts.) Pēc šī laika perioda paiešanas sarkanais LED indikators ieslēdzas tālāk norādītajās situācijās. - Ja iekārtā ir ievietots pārāk liels svaigas pārtikas daudzums. - Ja iekārtas durvis ir nejauši palikušas vaļā. Šajās situācijās sarkanais LED indikators turpinās degt, līdz iekārta sasniegs iepriekš iestatīto temperatūru. Ja sarkanais LED indikators nenodziest, pagaidiet 24 stundas un tikai pēc tam vērsieties apkopes centrā.
Termostata pārslēgs
Termostata pārslēgs atrodas zem gaismas indikatora rāmja.
Svarīgi!
Kad piespiedīsiet ātrās sasaldēšanas slēdzi vai iestatīsiet temperatūru, var būt neliela kompresora darbības uzsākšanas aizkave. Tas ir normāli un nav kompresora defekts.
Sasaldēšana
Pārtikas sasaldēšana
Sasaldēšanas zona ir apzīmēta ar simbolu uz durvju ieliktņa.
Varat šo iekārtu izmantot svaigas pārtikas sasaldēšanai, kā arī iepriekš sasaldētas pārtikas uzglabāšanai.
Lūdzu, skatieties ieteikumus uz pārtikas iepakojuma.
- Uzmanību!
Nesasaldējiet gāzētus dzērienus, jo sasaluša šķidruma dēļ pudele var uzsprāgt.
Uzmanīgi rīkojieties ar sasaldētiem produktiem, teiksim, krāsainiem ledus gabaliņiem.
Nepārsniedziet iekārtas diennakts sasaldēšanas jaudu. Skatiet tehnisko pamatdatu plāksnīti.
Lai saglabātu pārtikas kvalitāti, sasaldēšanai jānotiek tik ātri, cik vien iespējams.
Tādejādi sasaldēšanas jauda netiks pārsniegta un iekšējā temperatūra nepaaugstināsies.
- Uzmanību!
Jau iepriekš dzilj sasaldēto pārtiku vienmēr turiet atseviški no tikko ievietotās pārtikas.
Karstas pārtikas dzilās sasaldēšanas laikā dzesēšanas kompresors darbosies, līdz pārtika būs pilnīgi sasalusi. Tas var īslaicīgi izraisīt pārāk lielu ledusskapja nodalījuma dzesēšanu.
Neuztraucieties, ja uzreiz pēc saldētavas durvju aizvēršanas tās ir grūti atkal atvērt. Tā iemesls ir spiediena starpība, kas izlīdzināsies, un pēc pāris minūtēm būs atkal iespējams normāli atvērt durvis.
Uzreiz pēc durvju aizvēršanas dzirdēsiet vakuuma radītu skaņu. Tas ir visai normāli.
Ledus gabaliņu pagatavošana
Piepildiet ledus gabaliņu paplātes 3/4 daļas ar ūdeni un ielieciet to saldētavā.
Uzreiz pēc ūdens pārvēršanās ledū varat izņemt ledus gabaliņus.
Nekādā gadījumā ledus gabaliņu izņemšanai neizmantojiet asus priekšmetus, teiksim, nažus vai dakšiņas. Pastāv traumas risks!
Tā vietā Įaujiet ledus gabaliņiem mazliet atkust vai ielieciet paplātes apakšu uz īsu brīdi karstā ūdenī.

natural_image
3D technical illustration of a cabinet or rack unit with internal components (no text or symbols visible)Ātrā sasaldēšana
Ja jāsasaldē liels daudzums svaigas pārtikas, tad 24 stundas pirms svaigās pārtikas ievietošanas ātrās sasaldēšanas kamerā pabīdiet ātrās sasaldēšanas slēdzi.
Lai sasaldētu maksimālo norādīto pārtikas daudzumu, ľoti ieteicams ātrās sasaldēšanas slēdzi ieslēgt vismaz 24 stundas pirms pārtikas sasaldēšanas. Pievērsiet īpašu uzmanību tam, lai nesajauktu sasaldētu pārtiku un svaigu pārtiku.
lekārtas atlaidināšana
lekārta atlaidināšanu veic automātiski.
Svaigas pārtikas sasaldēšana
- Pirms pārtikas ievietošanas ledusskapī to ieteicams ietīt vai pārsegt.
- Pirms ievietošanas ledusskapī karsta pārtika ir jāatdzesē līdz istabas temperatūrai.
- Pārtikai, ko vēlaties sasaldēt, ir jābūt svaigai un labas kvalitātes.
- Pārtika ir jāsadala porcijās atbilstoši ģimenes ikdienas vai ēdienreižu patēriņa vajadzībām.
- Pārtika ir hermētiski jāiepako, lai izvairītos no tās izžūšanas, pat ja tā ir jāuzglabā īsu laiku.
- lepakošanai izmantotajiem materiāliem ir jābūt neplīstošiem, aukstumu, mitrumu, smaku, ellu un skābju necaurlaidīgiem un hermētiskiem. Tiem jābūt arī labi aizvērtiem un ražotiem no viegli izmantojamiem materiāliem, kas piemēroti dzilajai sasaldēšanai.
- Saldēto pārtiku jāizmanto uzreiz pēc atlaidināšanas un nekādā gadījumā nedrīkst atkārtoti sasaldēt.
- Lūdzu, ievērojiet šos norādījumus, lai iegūtu vislabākos rezultātus.
- Nesasaldējiet pārāk lielu pārtikas daudzumu vienā reizē. Pārtikas kvalitāte vislabāk saglabāsies tad, ja tā tiks pēc iespējas ātrāk pilnīgi sasaldēta.
- Siltas pārtikas ievietošana saldēšanas kamerā liek dzesēšanas sistēmai nepārtraukti darboties, līdz pārtika ir sasaldēta.
- Uzmanieties, un nenovietojiet vienkopus jau sasaldētu pārtiku un svaigu pārtiku.
leteikumi par sasaldētas pārtikas uzglabāšanu
- lepakota, komerciāli saldēta pārtika ir jāuzglabā saskaṇā ar ražotāja norādījumiem par ✝*** (4 zvaigžņu) saldētas pārtikas uzglabāšanas nodalījuma izmantošanu.
- Lai garantētu saldētās pārtikas ražotāja un pārdevēja nodrošinātās augstās kvalitātes saglabāšanu, jāatceras šādas lietas.
- Pēc iespējas ātrāk pēc iepakojumu iegādes tos ievietojiet saldētavā.
- Pārliecinieties, ka saturs ir markēts un datēts.
- Nepārsniedziet uz datuma norādītos "Izlietot līdz" vai "Derīguma terminš" datumus.
Atlaidināšana
Ledusskapja nodalījuma atlaidināšana notiek automātiski.
Pārtikas ievietošana
| Saldēšanas kameras plaukti | Dažāda saldēta pārtika, teiksim, gaļa, zivis, saldējums, dārzeni utt. |
| Olu turētājs | Olas |
| Ledusskapja nodalījuma plaukti | Ēdiens katlos/pannās, pārsegtos škīvjos un noslēgtos traukos |
| Ledusskapja nodalījuma durvju plaukti | Nelieli un iepakoti produkti vai dzērieni (teiksim, piens, augļu sula un alus) |
| Augļu nodalījums | Augļi un dārzeni |
| “Freshzone” (svaigās pārtikas) nodalījums | Delikateses (siers, sviests, salami utt.) |
Informācija par dziļo saldēšanu
Pārtika ir jāsasaldē pēc iespējas ātrāk, ievietojot to
ledusskapī, lai saglabātu labu pārtikas kvalitāti.
TSE normatīvs pieprasa (atbilstoši zināmiem mērījumu noteikumiem), lai ledusskapis 24 stundu laikā uz katriem 100 litriem saldēšanas kameras tilpuma 32 °C ārējās vides temperatūrā sasaldētu vismaz 4,5 kg pārtikas līdz -18 °C vai zemākai temperatūrai.
Pārtikas ilgstoša saglabāšana ir iespējama tikai -18 °C vai zemākā temperatūrā.
Jūs varat saglabāt pārtiku svaigu daudzus mēnešus (-18 °C vai zemākā dzilās saldēšanas temperatūrā).
BRĪDINĀJUMS!
- Pārtika ir jāsadala porcijās atbilstoši ĝimenes ikdienas vai ēdienreižu patēriņa vajadzībām.
- Pārtika ir hermētiski jāiepako, lai izvairītos no tās izžūšanas, pat ja tā ir jāuzglabā īsu laiku.
lepakošanai nepieciešamie materiāli:
- Aukstumizturīga līmlente
- Pielīmējama etikete
- Gumijas gredzeni
- Pildspalva
lepakošanai izmantotajiem materiāliem ir jābūt nepīstošiem, aukstumu, mitrumu, smaku, ellu un skābju necaurlaidīgiem.
Sasaldējamā pārtika nedrīkst nonākt saskarē ar iepriekš sasaldētiem produktiem, lai novērstu to daļēju atkušanu.
Saldēto pārtiku jāizmanto uzreiz pēc atlaidināšanas un nekādā gadījumā nedrīkst atkārtoti sasaldēt.
6 Apkope un tīrīšana
⚠️ Nekad tīrīšanas nolūkiem neizmantojiet gazolīnu, benzīnu vai līdzīgas vielas.
⚠️ Mēs iesakām iekārtu pirms tīrīšanas atvienot no strāvas avota.
- Nekad neizmantojiet asus abrazīvus instrumentus, ziepes, mājsaimniecības tīrīšanas līdzekļus, mazgāšanas līdzekļus un pulējamo vasku, lai veiktu tīrīšanu.
- Izmantojiet remdenu ūdeni, lai iztīrītu ledusskapja korpusu, un noslaukiet to sausu.
- Izmantojiet mīkstu audumu, kas samitrināts šķīdumā, kas sastāv no vienas tējkarotes sodas un 0,57 lūdens, lai iztīrītu iekšpusi, un tad noslaukiet to sausu.
- Pievērsiet uzmanību tam, lai ūdens neiekļūtu lampas ietvarā un citās elektriskās iekārtās.
- Ja ledusskapis netiek izmantots ilgāku laïku, atvienojiet spēka kabeli, izņemiet visu pārtiku, iztīriet to un atstājiet durvis pusvirus.
- Regulāri pārbaudiet durvju blīvējumu, lai pārliecinātos, ka tas ir tīrs un tajā nav sakrājušās pārtikas dalīnas.
- Lai iznemtu durvju plauktus, iznemiet visu saturu un tad paceliet plauktus no apakšpuses uz augšu.
- lekārtas ārējo virsmu un hromēto daļu tīrīšanai nekad neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai ūdeni, kura sastāvā ir hlors. Hlors rada šādu metāla virsmu koroziju.
Plastmasas virsmu aizsargāšana
- Nelieciet uz ledusskapja škīdras ellās vai ellā gatavotus ēdienus nenoslēgtos traukos, jo tie bojā ledusskapja plastmasas virsmas. Ja uz plastmasas virsmām izīst vai izsmērējas ellā, uzreiz notīriet un ar siltu ūdeni noskalojiet attiecīgo vietu.
7 leteicamie problēmu risinājumi
Lūdzu, pārskatiet šo sarakstu pirms sazināšanās ar apkopes centru. Tas var ietaupīt jūsu laiku un naudu. Šajā sarakstā ietvertas bieži sastopamas problēmas, kas nav saistītas ar defektīvu ražojumu vai defektīva materiāla izmantošanu. Jūsu iekārtai var nebūt visas šeit aprakstītās funkcijas.
| Ledusskapis nedarbojas. |
| Vai ledusskapis ir pareizi pievienots strāvas avotam? levietojiet spraudkontaktu sienas kontaktligzdā.Vai nav izdedzis drošinātājs kontaktligzdai, kurai pievienots ledusskapis, vai arī izsists galvenais drošinātājs? Pārbaudiet drošinātāju. |
| Kondensācija uz ledusskapja nodalījuma sānu sienas. (MULTI ZONE, COOL CONTROL un FLEXI ZONE). |
| Łoti zema ārējā temperatūra. Bieža durvju atvēršana un aizvēršana. Łoti liels mitrums apkārtējā telpā. Tiek atvērtos traukos uzglabāta pārtika, kas satur šķidrumu. Durvis atstātas pusvirus. Termostata iestaṭišana zemākai temperatūrai.Samaziniet laiku, kad durvis tiek turētas atvērtas, vai retāk izmantojiet ledusskapi.Pārklājiet atvērtos traukos uzglabāto pārtiku ar piemērotu materiālu.Noslaukiet kondensātu ar sausu audumu un pārbaudiet, vai tas saglabājas. |
| Kompresors nedarbojas |
| Kompresora termiskā aizsardzība atslēgsies pēkšņu elektroapgādes traucējumu gadījumā vai arī pieslēgšanas-atslēgšanas laikā, jo dzesēšanas šķidrums ledusskapja dzesēšanas sistēmā nebūs sabalansēts. Ledusskapis sāks darboties pēc aptuveni 6 minūtēm. Lūdzu, sazinieties ar apkopes centru, ja ledusskapis nesāk darboties pēc šī laika perioda paiešanas.Ledusskapis izpilda atlaidināšanas ciklu. Tas ir normāli ledusskapim, kas veic pilnīgi automātisku atlaidināšanu. Atlaidināšanas cikls periodiski atkārtojas.Ledusskapis nav pievienots kontaktligzdai. Pārbaudiet, vai spraudkontakts ir pareizi iesprausts kontaktligzdā.Vai temperatūras noregulēšana ir veikta pareizi?lespējams pārtraukta elektrības padeve. |
| Ledusskapis darbojas bieži vai ilgu laiku. |
| lespējams jaunais ledusskapis ir platāks par iepriekšējo. Tas ir visai normāli. Lieli ledusskapji darbojas ilgāku laika periodu.lespējams ir augsta apkārtējā istabas temperatūra. Tas ir visai normāli.lespējams ledusskapis ir nesen ieslēgts vai tajā nesen ievietota pārtika.Ledusskapja pilnīga atdzesēšana var notikt pāris stundas ilgāk.Nesen ledusskapī ievietots liels daudzums karsta ēdiena. Karsts ēdiens izraisa ilgāku ledusskapja darbību, līdz tiek sasniegta droša uzglabāšanas temperatūra.lespējams durvis tiek bieži atvērtas vai ilgstoši atstātas pusvirus. Siltais gaiss, kas iekļūst ledusskapī, liek tam darboties ilgāku laiku. Atveriet durvis retāk.lespējams ledusskapja nodalījuma durvis atstātas pusvirus. Pārbaudiet, vai durvis ir cieši aizvērtas.lestatīta ħoti zema ledusskapja temperatūra. lestatiet augstāku ledusskapja temperatūru un gaidiet, līdz šī temperatūra tiek sasniegta.Ledusskapja vai saldēšanas kameras durvju blīvējums var būt netīrs, nodilis, ieplīsis vai nepareizi novietots. Notīriet vai nomainiet blīvējumu. Bojāts/ieplīsis blīvējums liek ledusskapim darboties ilgāku laiku, lai saglabātu esošo temperatūru. |
| Saldēšanas kameras temperatūra ir ħoti zema, bet ledusskapja temperatūra ir apmierinoša. |
| lestatīta ħoti zema saldētavas temperatūra. lestatiet augstāku saldētavas temperatūru un pārbaudiet. |
| Ledusskapja temperatūra ir ħoti zema, bet saldēšanas kameras temperatūra ir apmierinoša. |
| lespējams iestatīta ħoti zema ledusskapja temperatūra. lestatiet augstāku ledusskapja temperatūru un pārbaudiet. |
| Pārtika, kas atrodas ledusskapja nodalījuma atvilktnēs, sasalst. |
| lespējams iestatīta ħoti zema ledusskapja temperatūra. lestatiet augstāku ledusskapja temperatūru un pārbaudiet. |
| Ledusskapja vai saldēšanas kameras temperatūra ir loti augsta. |
| lespējams iestatīta loti augsta ledusskapja temperatūra. Ledusskapja temperatūra ietekmē saldētavas temperatūru. Mainiet ledusskapja vai saldētavas temperatūru, līdz tā ir piemērota.lespējams durvis tiek bieži atvērtas vai ilgstoši atstātas pusvirus.lespējams durvis ir atstātas pusvirus. Cieši aizveriet durvis.Nesen ledusskapī ievietots liels daudzums karsta ēdiena. Gaidiet, līdz ledusskapis vai saldētava sasniedz vēlamo temperatūru.Ledusskapis var būt nesen ieslēgts. Ledusskapja pilnīga atdzesēšana prasa laiku. |
| Darbības troksnis palielinās, kad ledusskapis darbojas. |
| Ledusskapja veiktspēja var mainīties atkarībā no ārējās temperatūras izmainām.Tas ir normāli un nav defekts. |
| Vibrācijas vai trokšņi. |
| Grīda nav līdzena vai tā ir lōdzīga. Ledusskapis līgojas, ja tas tiek lēni pakustināts. Pārliecinieties, ka grīda atrodas vienā līmenī un spēj noturēt ledusskapi.lespējams troksni rada uz ledusskapja noliktās lietas. Jānoņem lietas, kas atrodas uz ledusskapja. |
| No ledusskapja atskan trokšņi, kas atgādina šķidruma izlīšanu vai izšļākšanos. |
| Atbilstoši ledusskapja darbības principiem tajā plūst šķidrums un gāze. Tas ir normāli un nav defekts. |
| Atskan troksnis, kas atgādina vēja pūšanu. |
| Ledusskapja dzesēšanai tiek izmantoti ventilatori. Tas ir normāli un nav defekts. |
| Kondensācija uz ledusskapja iekšējām sienām. |
| Karsti un mitri laika apstākļi palielina ledus un kondensāta veidošanos. Tas ir normāli un nav defekts.lespējams durvis ir atstātas pusvirus. Pārliecinieties, vai durvis ir cieši aizvērtas.lespējams durvis tiek bieži atvērtas vai ilgstoši atstātas pusvirus. |
| Ledusskapja ārpusē vai starp durvīm rodas mitrums. |
| lespējams ir augsts gaisa mitrums. Mitros laika apstākļos tas ir normāli. Kad mitrums būs mazāks, kondensāts izzudīs. |
| Slikta smaka ledusskapī. |
| Ledusskapja iekšpuse ir jāiztīra. Izfīriet ledusskapja iekšpusi ar sūkli, siltu ūdeni vai gāzētu ūdeni.lespējams smaku izraisa daži konteineri vai iepakojuma materiāli. Izmantojiet citus konteinerus vai citas markas iepakojuma materiālu. |
| Durvis nevar aizvērt. |
| Pārtikas iepakojums var neļaut durvīm aizvērties. Pārvietojiet pakas, kas traucē durvīm.Ledusskapis neatrodas pilnīgi vertikāli uz grīdas un tas līgojas, kad tiek nedaudz pakustināts. Noregulējiet pacelšanas skrūves.Grīda nav vienā līmenī vai pietiekami izturīga. Pārliecinieties, ka grīda atrodas vienā līmenī un spēj noturēt ledusskapi. |
| Auglu nodalījuma atvilktnes ir iesprūdušas. |
| lespējams pārtika pieskaras atvilktnes griestiem. Pārkārtojiet atvilktnē esošo pārtiku. |
SAISTIBU ATRUNA / BRIDINAJUMS
Dažas (vienkāršas) klūdas var novērst pats lietotājs, neapdraudot drošību un neradot nedrošas lietošanas apstāklus, ar nosacījumu, ka šīs darbības tiek veiktas atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām (skatīt sadalu “Lietotāja veikts remonts”).
Tādēļ, ja vien tālāk esošajā sadaļā “Lietotāja veikts remonts” nav norādīts citādi, remonta veikšanai ir jāizsauc reģistrēti profesionāli remonta veicēji, lai izvairītos no drošības apdraudējuma. Reģistrēts, profesionāls remonta veicējs ir profesionāls remonta veicējs, kam ražotājs ir izsniedzis šī izstrādājuma instrukcijas un rezervju daļu sarakstu un kas izmanto Direktīvā 2009/125/EK aprakstītās metodes.
Taču šādu pakalpojumu garantijas servisa ietvaros var sniegt tikai pakalpojuma agents (t. i. pilnvaroti profesionāli remonta veicēji), ar kuriem varat sazināties pa tālruņa numuru, kas ir norādīts lietotāja instrukcijā/ garantijas kartinā ar sava pilnvarotā izplatītāja starpniecību. Tādēl, lūdzu, nemiet vērā, ka, ja remontu veiks profesionāli remonta veicēji (kurus nav pilnvarojis Beko), jūsu garantija vairs nebūs spēkā.
Lietotāja veikts remonts
Patstāvīgu remontu galalietotājs var veikt attiecībā uz šādām rezerves daļām: durvju rokturi, durvju enģes, paplātes, grozi un durvju blīves (atjaunināts saraksts ir pieejams arī vietnē support.beko.com no 2021. gada 1. marta).
Turklāt, lai nodrošinātu produkta drošību un novērstu nopietnas traumas risku, minētais remonts, ko veic pats lietotājs,
ir jäveic atbilstoši lietotāja rokasgrāmatā iekļautajām norādēm, kas attiecas uz lietotāja veiktu remontu, vai arī tām, kas ir pieejamas support.beko.com Jūsu drošības labad pirms jebkura jūsu veikta remonta atvienojiet izstrādājuma kabeli no elektropadeves.
Ja pats lietotājs veic remontu vai mēgina to veikt, izmantojot tādas rezerves daļas, kas nav iekļautas minētajā sarakstā, un/ vai veic šādas darbības, neievērojot lietotāja rokasgrāmatā dotās norādes par lietotāja veiktu remontu, vai norādes, kas pieejamas support.beko.com, izstrādājumam var rasties drošības problēmas, kas nav attiecināmas uz Beko, un tās atcels izstrādājuma garantiju.
Tādēļ mēs patiešām aicinām lietotājus atturēties no remonta veikšanas, ja problēmas radušās ar sarakstā neminētajām rezerves daļām, un šādos gadījumos sazināties ar pilnvarotiem profesionāliem remonta veicējiem vai registrētiem profesionāliem remonta veicējiem. Lietotāju veikts remonts gluži pretēji var izraisīt drošības problēmas un sabojāt izstrādājumu, kā arī izraisīt ugunsgrēku, plūdus, īssavienojumu un nodarīt nopietnus miesas bojājumus.
Piemēram, bet ne tikai, šādu daļu remonti ir jāuztic pilnvarotiem profesionāliem remontētājiem vai reģistrētiem profesionāliem remontētājiem: kompresors, dzesēšanas loks, galvenais panelis, invertora panelis, displeja panelis, utt.
Ražotājs/pārdevējs neuzņemas nekādu atbildību par situāciju, kurā lietotāji neievēro iepriekš minēto.
Jūsu iegādātās ledusskapja rezerves daļas būs pieejamas 10 gadus pēc pirkuma.
Šajā periodā oriğinālās rezerves daļas būs pieejamas, lai nodrošinātu pareizu ledusskapja darbību.
Minimālais ledusskapja garantijas ilgums ir 24 mēneši.
Palun lugege esmalt juhendit!
Lugupeetud klient!
Avaldame lootust, et see toode, mis on toodetud moodsates tehastes ja kontrollitud köige põhjalikumate kvaliteedikontrolli protseduuridega, teenib teid hästi.
Selleks soovitame teil enne toote kasutamist lugeda läbi toote kasutusjuhendi ja hoida seda ka edaspidi käepärast.
Kasutusjuhend
- Aitab teil kasutada oma seadet kiirelt ja ohutult.
- Enne toote paigaldamist ja kasutamist tutvuge juhendiga.
- Järgige juhiseid, eriti ohutusteemalisi.
- Hoidke juhendit kättesaadavas kohas, kuna te võite seda ka hiljem vajada.
- Lisaks lugege ka teisi tootega kaasas olevaid dokumente.
Palun pange tähele, et see juhend vöib kehtida ka teiste mudelite kohta.
Sümbolid ja nende kirjeldused
Kasutusjuhend sisaldab järgmisi sümboleid:
Oluline teave või kasulikud näpunäited.
⚠️ Hoiatus elule ja varale ohtlike tingimuste eest.
△ Hoiatus elektripinge eest.

text_image
i TEAVE ENERG SUPPLIER'S NAME MODEL IDENTIFIER (*) .Tooteandmebaasis säilitatava mudeli kohta käiva teabe juurde pääseb järgmisele veebisaidile sisenedes ja otsides energiamärgiselt oma mudeli identifikaatori (*). https://eprel.ec.europa.eu/1 Teie külmik 3
2 Olulised hoiatused ohutuse tagamiseks 4
Kasutusotstarve....4
Veedosaatoriga toodete puhul: ......9
Laste ohutuse tagamine 9
WEEE direktiivi täitmine ja romuseadme kõrvaldamine: 9
RoHS-direktiivi täitmine:....9
Teave pakendi kohta....10
Ohuhoiatus....10
Mida saab teha energia säästmiseks10
3 Paigaldamine 11
Mida pidada meeles külmiku hilisemal transportimisel....11
Enne külmiku kasutamist .....11
Elektriühendus....11
Jalgade seadistamine....12
Pakendi utiliseerimine ....12
Vana külmiku utiliseerimine .....12
Asukoha valik ja paigaldamine .....12
4 Ettevalmistus 13
5 Külmiku/sügavkülmiku kasutamine 15
Töötemperatuuri reguleerimine......15
Külmutus....16
Jää valmistamine....17
6 Hooldus ja puhastamine 18
Plastpindade kaitse ....18
7 Soovituslikud lahendused probleemidele 19

text_image
1 2 3 4 * 5- Juhtpaneel
- Icematic
- Kiirkülmutuskambrid (kaanega)
- Sahtlid
- Reguleeritavad jalad
Kasutusjuhendis esinevad joonised on skemaatilised ja ei pruugi täpselt vastata teie tootele. Kui kõnealused osad ei ole teie soetatud tootega kaasas, kehtib see teiste mudelite kohta.
2 Olulised hoiatused ohutuse tagamiseks
Palun tutvuge alljärgneva teabega. Selle teabe eiramine võib põhjustada vigastusi või materiaalset kahju. Vastasel korral muutuvad kõik garantiid ja töökindluse tagatised kehtetuks.
Originaalvaruosad on saadaval 10 aasta jooksul alates ostukuupäevast.
Kasutusotstarve
| ⚠️ | HOIATUS:Ärge blokeerige seadme korpuses või sisseehitatud karkassis olevaid ventilatsiooniavasid. |
| ⚠️ | HOIATUS:Ärge kasutage sulatamise protsessi kiire nd a m is e ks mehaanilisi või teisi vahendeid, välja arvatud juhul kui nende kasutamist soovitab tootja. |
| ⚠️ | HOIATUS:Ärge kahjustage külmutusaine ringlust. |
| ⚠️ | HOIATUS:Ärge kasutage seadme toidu säilitamise kambrites elektrilisi seadmeid, välja arvatud juhul kui seda tüüpi seadmete kasutamist soovitab tootja. |
| ⚠️ | HOIATUS!Ärgehoidkeseadmes plahvatusohtlikke aineid (nt tuleohtliku propellendiga aerosoolpakendid). |
See seade on mõeldud kasutamiseks kodukeskkonnas ja sarnastes tingimustes, näiteks - kaupluste, kontorite ja teiste töökeskkondade personalialade köökides; - talumajapidamistes ja hotellides, motellides ja teistes eluruumi tüüpi
keskkondades klientide kasutuses.
Üldohutus
- Kui soovite toote utiliseerida või vanametalli saata, soovitame teil vajaliku teabe ja volitatud asutuste leidmiseks konsulteerida volitatud teenindusega.
- Kõigi külmikuga seotud küsimuste ja probleemide osas konsulteerige volitatud teenindusega. Ärge tegutsege külmiku kallal ega laske kellelgi teisel seda teha ilma volitatud teenindust teavitamata.
- Külmutuskambriga toodete puhul: ärge sööge jäätist ja jääkuubikuid kohe pärast sügavkülmikust väljavõtmist! (See võib tekitada suus külmaville.)
- Külmutuskambriga toodete puhul: ärge pange pudelisse ja purki villitud jooke sügavkülmikusse.
Vastasel juhul võivad nad lõhkeda.
- Ärge puudutage külmutatud toiduaineid palja käega; need võivad käe külge kinni jääda.
- Enne puhastamist või sulatamist eemaldage külmik vooluvõrgust.
- Külmiku puhastamiseks ja sulatamiseks ei tohi kunagi kasutada auru ning pihustatavaid puhastusvahendeid. Sellistel juhtudel võib aur sattuda kontakti elektriosadega ja põhjustada lühise või elektrilöögi.
- Ärge kunagi kasutage külmiku osasid (nt uks) toetus- või astumispinnana.
- Ärge kasutage külmiku sees elektriseadmeid.
- Ärge vigastage puurimis-või lõikeriistadega külmiku osi, kus ringleb külmutusaine. Aurustaja, torupikenduste või pinnakattevahendite augustamisel
välja lenduda võiv külmutusaine põhjustab nahaärritust ja silmakahjustusi.
- Årge katke ega blokeerige külmiku ventilatsiooniavasid.
- Elektriseadmeid võivad parandada ainult volitatud isikud. Ebakompetentsete isikute tehtud parandused võivad olla kasutajale ohtlikud.
- Rikke, hooldus- või parandustöö korral ühendage külmik vooluvõrgust lahti kas vastava kaitsme väljalülitamise või pistiku lahtiühendamise teel.
- Pistiku lahtiühendamisel ärge tömmake juhtmest.
- Veenduge, et suure alkoholisisaldusega joogid on ladustatud turvaliselt, korgid kinni ja anumad püstises asendis.
- Ärge hoidke külmikus aerosoolpakendeid tule- ja plahvatusohtlike ainetega.
- Ärge kasutage sulatusprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi seadmeid ega muid vahendeid peale tootja soovitatute.
- Toode ei ole möeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega, samuti puudulike kogemuste ja teadmistega isikute (sealhulgas laste) poolt, välja arvatud nende turvalisuse eest vastutava isiku juuresolekul ja juhendamisel.
- Ärge kasutage vigastatud külmikut. Probleemide korral pidage nõu volitatud teenindusega.
- Teie külmiku elektriline ohutus on tagatud ainult siis, kui teie maja maandussüsteem vastab standarditele.
- Toote kokkupuutumine vihma, lume, päikese ja tuulega on elektriohutuse seisukohast ohtlik.
- Et vältida ohtliku olukorra teket, pöörduge toitejuhtme vigastuse korral volitatud teenindusse.
- Paigalduse ajal ärge ühendage külmikut seinakontakti. Vastasel korral võib tekkida surma või raske vigastuse oht.
- See külmik on möeldud ainult toidu hoiustamiseks. Seda ei tohi kasutada teistel eesmärkidel.
- Tehniliste andmete silt paikneb külmiku sees vasakpoolsel seinal.
- Ärge kunagi ühendage külmikut energiasäästusüsteemiga – see vöib külmikut kahjustada.
- Kui külmikul on sinine valgustus, ärge vaadake seda valgust pikemat aega palja silmaga ega läbi optiliste seadmete.
- Käsitsi juhitavate külmikute puhul oodake pärast voolukatkestust vähemalt 5 minutit, enne kui külmiku sisse lülitate.
- Omanikuvahetuse puhul tuleks kasutusjuhend edasi anda külmiku järgmisele omanikule.
- Külmiku transportimisel vältige toitejuhtme kahjustamist. Toitejuhtme painutamise tagajärjel vöib tekkida tulekahju. Toitejuhtme peale ei tohi kunagi asetada raskeid esemeid. Ärge ühendage pistikut seinakontakti märgade kätega.

natural_image
Diagram showing a lightning bolt striking a wall-mounted device with wires and cables (no text or symbols)- Ärge ühendage külmikut logiseva seinakontaktiga.
- Ohutuse huvides ei tohi pritsida vett otse külmiku sisemistele või välimistele osadele.
- Tulekahju ja plahvatuse ohu vältimiseks ärge pihustage külmiku lähedal kergestisüttivaid aineid (nt propaangaas).
-
Ärge asetage külmiku peale veega täidetud esemeid, kuna see võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
-
Ärge pange külmikusse liiga suurt kogust toitu. Liiga täis pandud külmikust võivad toidud ukse avamisel välja kukkuda ning teid ennast või külmikut kahjustada. Ärge asetage külmiku peale esemeid, kuna need võivad külmiku ukse avamisel või sulgemisel alla kukkuda.
- Külmikus ei tohi hoida vaktsiine, temperatuuritundlikke ravimeid, teaduslikke aineid jne, mis nõuavad kindlaid temperatuuritingimusi.
- Kui külmkappi pole kavas pikemat aega kasutada, tömmake pistik kontaktist välja. Toitejuhtme võimalik defekt võib põhjustada tulekahju.
-
Kui reguleeritavad jalad ei ole kindlalt vastu põrandat, võib külmik paigast nihkuda. Et vältida külmiku nihkumist, tuleks reguleeritavad jalad põrandal korralikult fikseerida.
-
Külmikut teisaldades ärge hoidke kinni uksekäepidemest. Vastasel korral vöib see puruneda.
- Kui peate toote paigaldama teise külmiku või sügavkülmiku kõrvale, peab seadmete vahele jääma vähemalt 8 cm vaba ruumi. Vastasel juhul võivad külgseinad niiskeks muutuda.
- Ärge kasutage toodet, kui selle ülaosas või taga sisemuses asuv elektroonika trükiplaat on avatud (elektroonika trükiplaadi korpusekate) (1).

natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with a base plate and housing (no text or symbols)
natural_image
Simple line drawing of a rectangular frame with a small circular mark and number 1, no text or symbols present.Veedosaatoriga toodete puhul:
- Külma vee sisselaske surve võib maksimaalselt olla 90 naela ruuttollile (6,2 baari). Kui veesurve ületab 80 naela ruuttollile (5,5 baari), siis kasutage vooluvõrgusüsteemis rõhuregulaatorit. Kui te ei tea, kuidas veesurvet kontrollida, siis pidage nõu professionaalse torumehega.
- Kui seadmete installeerimisel on vee hüdraulilise löögi oht, siis kasutage alati seda vältivat varustust. Kui te ei ole kindel, kas installeerimisel on vee hüdraulilise löögi oht, siis konsulteerige professionaalse torumehega.
- Ärge paigaldage soojaveesisendile. Võtke tarvitusele ettevaatusabinõud, et ei tekiks voolikute külmumise ohtu. Veetemperatuuri operatsioonivahemik peab olema 0,6°C (33°F) kuni 38°C (100°F).
- Kasutage ainult joogikõlblikku vett.
Laste ohutuse tagamine
- Kui uksel on lukk, tuleks võtit hoida väljaspool laste käeulatust.
- Hoidke lastel silma peal, et nad ei saaks seadmega mängida.
WEEE direktiivi täitmine ja romuseadme kõrvaldamine:

Seade vastab Euroopa Liidu WEEE direktiivile (2012/19/EL). Seadmel on elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE) liigiti kogumise tähis.

Seade on valmistatud kvaliteetsetest osadest ja materjalidest, mis sobivad ringlussevõtmiseks ja taaskasutamiseks. Ärge visake tarbetuks muutunud seadet tavalise olmeprügi ega muude jäätmete hulka. Viige see elektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti. Kogumispunktide kohta saate täpsemat teavet kohalikust omavalitsusest.
RoHS-direktiivi täitmine:
Seade vastab Euroopa Liidu RoHS-direktiivile (2011/65/EL). See ei sisalda direktiivis mainitud kahjulikke ja keelatud materjale.
Teave pakendi kohta
Vastavalt meie riiklikele keskkonnaeeskirjadele on toote pakend valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Ärge visake pakkematerjale tavalise olmeprügi või muude jäätmete hulka. Viige need kohaliku omavalitsuse poolt määratud pakendikogumispunkti.
Ohuhoiatus
Kui teie toote jahutussüsteem sisaldab ainet R600a:
See gaas on tuleohtlik. Seega olge ettevaatlik, et mitte kasutuse ja transpordi ajal jahutussüsteemi ning torustikku vigastada. Vigastuse korral hoidke toodet eemal potentsiaalsetest tuleallikatest, mis selle süüdata võiksid, ja ventileerige ruumi, milles seade asub.
See hoiatus ei puuduta teid, kui teie toote jahutussüsteem sisaldab ainet R134a.
Tootes kasutatava gaasi tüüp on kirjas andmesildil, mis paikneb külmiku sees vasakpoolsel seinal.
Ärge kunagi seadet põletage.
Mida saab teha energia säästmiseks
- Ärge hoidke oma külmiku uksi pikalt lahti.
- Ärge pange külmikusse kuuma toitu- jooke.
- Ärge laadige külmikut liiga täis, et öhk saaks vabalt ringelda.
- Ärge paigaldage oma külmikut otsese päikesevalguse kätte või kuumust kiirgavate seadmete lähedale (nt ahjud, nõudepesumasinad või radiaatorid).
• Hoidke toitu suletud nõudes.
- Külmutuskambriga toodete puhul: et külmutuskamber mahutaks võimalikult palju, võite eemaldada riiuli või sahtli. Külmiku energiakulu ametlik väärtus on saadud maksimaalse täituvuse juures, kui külmutuskambri riiul või sahtel on eemaldatud. Riiulit või sahtlit võib vabalt kasutada vastavalt külmutatavate toiduainete kujule ja suurusele.
- Külmutatud toidu sulatamine jahutuskambris võimaldab säästa energiat ning ühtlasi säilitada toidu kvaliteeti.
^4 Palun jätke meelde, et tootja vabaneb vastutusest, kui selles kasutusjuhendis antud teavet arvesse ei võeta.
Mida pidada meeles külmiku hilisemal transportimisel
- Külmik tuleb enne igasugust liigutamist tühjendada ja puhastada.
- Riiulid, lisaseadmed, köögiviljasahtel jms tuleb teibi abil enne uuesti pakendamist raputuste kaitseks kindlalt kinnitada.
- Pakend tuleb siduda paksu teibi ja tugevate köite abil ning tuleb järgida pakendile trükitud transpordireegleid.
Palun ärge unustage...
Iga ümbertöödeldud ese on hädavajalik abi loodusele ja meie loodusressurssidele.
Kui soovite panustada p a k k e m a t e r j a l i d e ümbertöötlemisse, saate lisateavet keskkonnakaitseasutustest või kohalike võimuorganite käest.
Enne külmiku kasutamist
Enne külmiku kasutama hakkamist kontrollige järgmist:
- Kas külmiku sisemus on kuiv ja kas öhk saab selle tagaosas vabalt liikuda?
- Puhastage külmiku sisemus, nagu soovitatud peatükis "Hooldus ja puhastamine".
- Ühendage külmik seinakontakti. Kui külmiku uks on avatud, läheb jahutuskambri tuli põlema.

text_image
Diagram showing airflow or heat transfer between two labeled components, with arrows indicating direction of movement.- Kompressori käivitumisega kaasneb müra. Jahutussüsteemis olev vedelik ja gaasid võivad samuti müra tekitada, seda isegi juhul kui kompressor ei tööta – see on täiesti normaalne.
- Külmiku esiservad võivad tunduda soojad. See on täiesti normaalne nähtus. Need alad peavad olema soojad, et vältida kondensaadi teket.
- Sisestage 2 plastikust kiilu tagumise öhuava peale, nagu näidatud alloleval joonisel. Plastikust kiilud tagavad öhu liikumiseks vajaliku vahemaa külmiku ja seina vahel.
Elektriühendus
Ühendage seade maandatud pistikupessa, mida kaitseb sobiva nimivoolutugevusega kaitse.
NB!
- Ühendus peab vastama riiklikele nõuetele.
- Toitejuhe peab olema pärast paigaldust kergesti ligipääsetav.
- Ettenähtud pinge peab vastama teie vooluvõrgu pingele.
- Ühendamiseks ei tohi kasutada pikendusjuhtmeid ja harupistikuid.
⚠ Kahjustatud toitejuhe tuleb lasta välja vahetada kvalifitseeritud elektrikul.
⚠️ Toodet ei tohi enne selle parandamist kasutada! Elektrilöögi oht!
Pakendi utiliseerimine
Pakkematerjalid võivad olla lastele ohtlikud. Hoidke pakkematerjale lastele kättesaamatus kohas või utiliseerige need, sorteerides need vastavalt jäätmekäitlusjuhistele. Ärge visake neid ära koos majapidamisjäätmetega.
Teie külmiku pakend on toodetud ümbertöödeldavatest materjalidest.
Vana külmiku utiliseerimine
Utiliseerige oma vana seade keskkonda kahjustamata.
- Külmiku utiliseerimise osas võite nõu pidada volitatud edasimüüjaga või oma haldusüksuse jäätmekäitluskeskusega.
Enne külmiku utiliseerimist ühendage lahti elektripistik ja kui uksel on lukke, muutke need kasutuskõlbmatuks, et kaitsta lapsi ohtude eest.
Asukoha valik ja paigaldamine
⚠️ Kui külmik ei mahu läbi ukse ruumi, kuhu soovite seda paigaldada, pöörduge volitatud teenindusse. Tehnik saab külmiku uksed eemaldada, nii et see mahub külili läbi ukseava.
- Paigaldage külmik kohta, kus seda on kerge kasutada.
-
Hoidke külmikut eemal soojusallikatest, niisketest kohtadest ja otsesest päikesevalgusest.
-
Külmiku tõhusa töö tagamiseks peab selle ümbruses toimuma piisav õhuringlus. Kui kavatsete paigutada külmiku seinaorva, peab see jääma laest ja seintest vähemalt 5 cm kaugusele. Kui põrand on kaetud vaibaga, tuleb toode tõsta põrandast 2,5 cm kõrgusele.
- Põrutuste vältimiseks asetage külmik ühetasasele põrandapinnale.
Jalgade seadistamine
Kui teie külmik on tasakaalust väljas;
Saate oma külmikut tasakaalustada, kui pöörate esimesed jalad nii, nagu joonisel näidatud. Jalaga nurk langeb, kui pöörate seda musta noole suunas, ja tõuseb, kui pöörate seda vastupidises suunas. Kellegi appi kutsumine külmikut örnalt kergitama on selle tegevuse juures suureks abiks.

natural_image
Pure diagram of a mechanical or structural system with arrows indicating direction, no text or symbols present4 Ettevalmistus
Külmik tuleks paigaldada vähemalt 30 cm kaugusele kuumusallikatest nagu pliidirauad, ahjud, keskküttesüsteem ja pliidid, ning vähemalt 5 cm kaugusele elektriahjudest. Samuti ei tohiks see asuda otsese päikesevalguse käes.
i Hoolitsege, et külmiku sisemus oleks korralikult puhastatud.
Kui kaks külmikut paigaldatakse kõrvuti, peaks nende vahele jääma vähemalt 2 cm ruumi.
Kui kasutate külmikut esimest korda, järgige esimese kuue tunni jooksul alltoodud juhiseid.
- Ust ei tohiks sagedasti avada.
- Külmik peab töötama tühjalt, selles ei tohi olla toiduaineid.
- Ärge ühendage külmikut vooluvõrgust lahti. Kui tekib teist sõltumatu voolukatkestus, vaadake hoiatusi peatükis "Soovituslikud lahendused probleemidele".
Originaalpakend ja vahtmaterjal tuleks alles jätta juhuks, kui tulevikus on vaja külmikut teisaldada või kolida.
Seade on mõeldud tööks alljärgnevas tabelis esitatud temperatuuridel ning on varustatud täiustatud elektroonilise temperatuurireguleerimissüsteemiga [AETCS], mis tagab selle, et soovitatud režiimil [4 – nupu neljas asend] ei sula külmutuskambris olevad külmutatud toiduained isegi siis, kui ümbritseva keskkonna temperatuur langeb -15 °C tasemele. Algul EI TOHI
toodet paigaldada madala keskkonnatemperatuuriga ruumi, sest muidu ei saavuta külmutuskamber vajalikku töötemperatuuri. Pärast töötemperatuuri stabiliseerumist võib seadme teise kohta paigutada. Siis võite paigaldada seadme garaaži või kütteta ruumi, ilma et peaksite muretsema külmutuskambris oleva toidu riknemise pärast. Samas on oht, et madala temperatuuriga ruumis asuva külmiku jahutuskambri sisu võib jäätuda, seega peate seda kontrollima ja vajadusel ära tarvitama. Kui ümbritseva keskkonna temperatuur normaliseerub, võite nupu asendit vastavalt vajadusele muuta.
Kui ümbritseva keskkonna temperatuur on alla 0 °C, siis jahutukambris olev toit jäätub. Seega ei soovita me jahutuskambrit madala keskkonnatemperatuuri korral kasutada. Külmutuskambrit võite kasutada edas nii nagu varem.
Mõnedel mudelitel lülitub juhtpaneel automaatselt 5 minutit peale ukse sulgemist välja. See aktiveerub uuesti, kui uks avada või vajutada mistahes nuppu.
i Seadme ukse avamise ja sulgemisega kaasnevate temperatuurikõikumiste normaalse kaasnähuna tekib ukse- ja siseriiulitele ning klaasist mahutitele kondensaat.
Uste pööramine
Jätkake numbrilises järjestuses.

text_image
Technical diagram illustrating the installation and disassembly of an air conditioner unit, with numbered steps and directional arrows.5 Külmiku/sügavkülmiku kasutamine
Töötemperatuuri reguleerimine

text_image
Warm ←●—●—●—●—●→Cold 1 2 3 4 MAX.Töötemperatuuri reguleeritakse temperatuuriregulaatoriga.
1 = Madalaim jahutussäte (kõige soojem säte)
MAX. = kõrgeim jahutussäte (kõige külmem säte)
Valige säte vastavalt soovitud temperatuurile.
Sisetemperatuur oleneb ka ümbrustemperatuurist, ukse avamise sagedusest ja säilitatavate toiduainete kogusest.
Ukse sage avamine põhjustab sisetemperatuuri tõusu.
Seetõttu on soovitatav uks pärast kasutamist võimalikult ruttu sulgeda.
Tavaline säilitustemperatuur seadmes peaks olema -18 °C (0 °F). Madalama temperatuuri saamiseks keeratakse termostaadi nuppu asendi MAX suunas.
Soovitame kontrollida temperatuuri termomeetriga ja veenduda, et hoiukambrites on vajalik temperatuur. Vaadake termomeetri näitu võimalikult ruttu, sest mõõteriista väljavõtmisel sügavkülmutist tõuseb selle temperatuur väga kiiresti.

text_image
I MAX. 1 2 3 4Märgutuled
Seadme sees on kolm eri värvi märgutuld, mis näitavad külmuti töörežiimi.
Kollane märgutuli
Süttib termostaadi nupu keeramisel asendisse MAX ja põleb seni, kuni kiirkülmutuse funktsioon käsitsi välja lülitatakse.
Kiirkülmutuse funktsioon on möeldud värske toidu külmutamiseks.
Roheline märgutuli:
Süttib seadme toitevõrku ühendamisel ja põleb seni, kuni elektrivool on olemas. Roheline märgutuli ei näita mingil viisil temperatuuri külmuti sees.
Punane märgutuli – kõrge temperatuuri alarm
12 tunni jooksul pärast seadme esmakordset sisselülitamist alarm ei tööta (punane LED-märgutuli ei põle).
Pärast selle aja möödumist süttib punane LED-märgutuli järgmistes olukordades:
- Kui seade on värskete toiduainetega üle koormatud. - Kui uks kogemata lahti jääb. Neil juhtudel põleb punane LED-märgutuli seni, kuni seade on saavutanud ettenähtud temperatuuri. Kui punane LED-märgutuli ei kustu ka siis, oodake enne teenindusse pöördumist veel 24 tundi.
Termostaadi nupp
Termostaadi nupp asub märgutulede paneelil.
NB!
Kiirkülmutuslüliti vajutamisel või seadistatud temperatuuri reguleerimisel võib esineda väike viivitus, enne kui kompressor tööle hakkab. See on normaalne ning tegu ei ole kompressori rikkega.
Külmutus
Toiduainete külmutamine
Seadet saab kasutada värskete toiduainete külmutamiseks, aga ka eelkülmutatud toiduainete hoidmiseks.
Tutvuge soovitustega toiduainete pakendil.
• Tähelepanu
Ärge külmutage gaseeritud jooke, kuna pudel võib selles oleva vedeliku külmumisel puruneda.
Külmutatud tooteid (nt värvilisi jääkuubikuid) tuleks käsitseda ettevaatlikult.
Ärge ületage seadme külmutusjõudlust 24 tunni jooksul. Vt andmesilti.
Toidu kvaliteedi säilitamiseks peab külmutamine toimuma võimalikult kiiresti.
Sel juhul ei ületata külmutusjõudlust ning temperatuur külmutuskambris ei tõuse.
- Tähelepanu
Hoidke juba sügavkülmutatud toiduaineid värskest toidust lahus.
Kuuma toidu sügavkülmutamisel töötab jahutuskompressor seni, kuni toit on täielikult külmutatud. See võib ajutiselt langetada temperatuuri jahutuskambris.
Kui sügavkülmuti uks avaneb veidi pärast sulgemist raskelt, ärge liialt muretsege. Selle põhjuseks on rõhkude vahe, mis mõne minuti pärast võrdsustub ja lubab ust normaalselt avada.
Vahetult pärast ukse sulgemist kuulete hörenduse tekkega seotud heli. See on täiesti normaalne nähtus.
Kiirkülmutus
Kui kavatsete külmutada suure koguse värskeid toiduaineid, seadke nupp maksimaalsele väärtusele 24 tundi enne värske kraami panemist kiirkülmutuskambrisse.
Maksimumkoguse(külmutusjõu dlusega võrdse koguse) värskete toiduainete külmutamisel soovitame tungivalt hoida nuppu vähemalt 24 tundi maksimaalse külmutuse asendis. Jälgige tähelepanelikult, et värsked toiduained ei seguneks külmutatud toiduainetega.
Kui toit on külmunud, keerake termostaadi nupp uuesti eelmisse asendisse.
Sulatamine
Külmutuskamber vabastatakse jääst automaatselt.
Jää valmistamine
Täitke jäänõu veega ja asetage see oma kohale. Jää valmimiseks kulub umbes kaks tundi.
Jää tuleb kergesti välja, kui jäänõud veidi painutada.

natural_image
Line drawing of a hand inserting a tray into a refrigerator (no text or symbols)6 Hooldus ja puhastamine
⚠ Ärge kunagi kasutage puhastamiseks bensiini, benseeni või sarnaseid aineid.
⚠️ Me soovitame seadme enne puhastamist vooluvõrgust lahti ühendada.
Ärge kunagi kasutage puhastamiseks teravat abrasiivset riista, seepi, majapidamise puhastusvahendit, lahust või vaha.
6 Mitte külmumisvabadel toodetel vöib jahutuskambri tagumisel siseseinal esineda veetilku ja kuni sörmejämeduse paksust jääd. Ärge puhastage seda. Ärge sellele mitte kunagi öli vöi muid sarnaseid aineid määrige.
6 Kasutage toote välispinna puhastamiseks ainult kergelt niiskeid mikrokiust lappe. Käsnad ja muud liiki puhastuslapid võivad pinda kriimustada.
i Kasutage külmkambri puhastamiseks leiget vett ning pärast kuivatage see.
⑥ Kasutage sisemuse puhastamiseks lappi, mida on niisutatud lahuses teelusikatäis söögisoodat poole liitri vee kohta, seejärel pühkige kuivaks.
⚠️ Veenduge, et vett ei satuks lambikorpusesse ja teistesse elektriosadesse.
△ Kui te ei plaani külmikut pikka aega kasutada, ühendage lahti toitejuhe, eemaldage toit, puhastage kamber ja jätke uks praokile.
6 Kontrollige uksetihendeid regulaarselt, veendumaks et need on puhtad ja toiduosakestest vabad.
6 Ukseraamide eemaldamiseks eemaldage nende sisu ja seejärel lihtsalt lükake raam ülespoole pesast välja.
Ärge kasutage seadme välispindade ja kroomitud osade puhastamiseks kloori sisaldavat vett ega puhastusaineid. Kloor põhjustab metallpindade korrodeerumist.
⚠️ Ärge kasutage teravad ja abrasiivsed tööriistu ega seepi, koduseid puhastusvahendeid, pesemisvahendeid, bensiini, benseeni, vaha jne, muidu tulevad plastosadel olevad tähised maha ning toimub deformeerumine. Kasutage puhastamiseks sooja vett ja pehmet lappi ning kuivatage.
Plastpindade kaitse
- Ärge pange ölisid või ölis küpsetatud toitu külmikusse lahtistes nõudes, kuna need kahjustavad külmiku plastikpindasid. Kui plastpindadele satub öli, puhastage ja loputage vastavat osa koheselt sooja veega.
7 Soovituslikud lahendused probleemidele
Palun vaadake see nimekiri enne läbi, kui teenindusse helistate. See võib aidata säästa aega ja raha. See nimekiri sisaldab sagedasemaid kaebusi, mis ei ole põhjustatud vigase töö või materjalikasutuse tõttu. Mõned siinkirjeldatud funktsioonid võivad teie tootel puududa.
| Külmik ei tööta |
| • Kas külmik on korralikult pistikupessa ühendatud? Sisestage pistikseinakontakti.• Kas külmiku ühendamiseks kasutatava pesa kaitse või peakaitse on läbi põlenud? Kontrollige kaitset. |
| Kondensvesi külmiku külmkambri külgseinal. (MULTI ZONE, COOL CONTROLja FLEXI ZONE) |
| • Ümbritsev keskkond on väga külm. Sagedane ukse avamine ja sulgemine.Ümbritsev keskkond on väga niiske. Hoiustatava toidu hulgas on avatud mahutites vedelikke. Ukse praokile jätmine.• Termostaadi külmemale temperatuurile lülitamine.• Ukse lahtiolekuaja vähendamine või selle harvem kasutamine.• Avatud nõudes hoitava toidu katmine sobiva esemega.• Pühkige kondensvesi kuiva lapiga ära ja vaadake, kas see tekib uuesti. |
| Kompressor ei tööta |
| • Kompressori kaitsetermostaat lülitub välja ootamatute voolukatkestuste või kiirete sisse-välja lülituste puhul, kuna külmutusaine surve külmiku jahutussüsteemis ei ole veel tasakaalustunud.• Külmik hakkab tööle umbes kuue minuti pärast. Kui külmik pärast seda tööle ei hakka, helistage palun teenindusse.• Külmik on sulatustsüklis. See on täisautomaatse sulatusega külmiku puhul tavaline. Sulatustsükkel toimub perioodiliselt.• Külmik ei ole pistikupessa ühendatud. Veenduge, et pistik on kindlalt seinakontakti sisestatud.• Kas temperatuuriseadistused on tehtud õigesti? Voolu ei ole. Helistage oma elektritarnijale. |
| Külmik töötab sagedasti või pikka aega. |
| Teie uus külmik võib olla laiem kui eelmine. See on täiesti normaalne nähtus.Suured külmikud töötavad pikemat aega järjest.Ümbritseva ruumi temperatuur võib olla kõrge. See on täiesti normaalne nähtus.Külmik võib olla hiljuti sisse ühendatud või toitu täis laaditud. Külmiku täielik mahajahtumine võib võtta mõne tunni kauem.Külmikusse võib olla hiljuti pandud suur kogus kuuma toitu. Kuum toit põhjustab külmiku pikema tööperioodi, et saavutada ohutu hoiustamistemperatuur.Uksi võib olla hiljuti avatud või on need pikaks ajaks praokile jäetud. Külmikusse sisenenud soe õhk põhjustab külmiku pikema tööperioodi. Avage uksi harvemini.Sügavkülma või külmkambri uks võib olla praokile jäetud. Kontrollige, kas uksed on korralikult kinni.Külmik on seadistatud väga madalale temperatuurile. Seadistage külmik kõrgemale temperatuurile ja oodake, kuni see saavutatakse.Külmiku või sügavkülmiku uksetihend võib olla määrdunud, kulunud, katki või lahti. Puhastage või asendage tihend. Kahjustatud/katkine tihend sunnib külmikut töötama kauem aega järjest, et hoida ettenähtud temperatuuri. |
| Sügavkülmiku temperatuur on väga madal, samas kui külmiku temperatuur on piisav. |
| Sügavkülmiku temperatuur on seadistatud väga madalale. Seadke sügavkülmiku temperatuur soojemale tasemele ja kontrollige uuesti. |
| Külmiku temperatuur on väga madal, samas kui sügavkülmiku temperatuur on piisav. |
| Külmiku temperatuur on seadistatud väga madalale. Seadke külmiku temperatuur soojemale tasemele ja kontrollige uuesti. |
| Külmiku sahtlites hoitav toit kipub jäätuma. |
| Külmiku temperatuur on seadistatud väga madalale. Seadke külmiku temperatuur soojemale tasemele ja kontrollige uuesti. |
| Temperatuur külmikus või sügavkülmikus on väga kõrge. |
| Külmiku temperatuur on seadistatud väga kõrgele. Külmiku seadistus mõjutab ka sügavkülmiku temperatuuri. Muutke külmiku või sügavkülma temperatuuri, kuni see jõuab piisava tasemeni.Uks võib olla praokile jäetud. Sulgege uks täielikult.Külmikusse võib olla hiljuti pandud suur kogus kuuma toitu. Oodake, kuni külmik või sügavkülmik jõuab soovitud temperatuurini.Külmik võib olla alles hiljuti vooluvõrku ühendatud. Külmiku täielik jahtumine võtab suuruse tõttu aega. |
| Külmikust kostab kella tiksumisega sarnanevat heli. |
| Seda heli tekitab külmiku solenoidklapp. Solenoidklapi ülesanne on tagada jahutamine ja jahutusaine liikumine läbi jahutuskambri, mida saab reguleerida jahutus- või külmutusrežiimile. See on normaalne ning tegu ei ole rikkega. |
| Töömüra suureneb, kui külmik töötab. |
| Külmiku tööjõudlusomadused võivad muutuda sõltuvalt ümbritsevast temperatuurist. See on normaalne ning tegu ei ole rikkega. |
| Vibratsioon või müra. |
| Põrand ei ole tasane või on nõrk. Külmik kõigub, kui seda aeglaselt lükata. Veenduge, et põrand on tasane, tugev ja sobib külmiku toetamiseks.Müra võivad põhjustada külmikule asetatud esemed. Sellised esemed tuleks külmiku pealt eemaldada. |
| On kuulda vedeliku voolamise või pihustamise hääli. |
| Vedeliku ja gaasi liikumine toimuvad vastavalt teie külmiku tööpõhimõttele. See on normaalne ning tegu ei ole rikkega. |
| On kuulda tuule puhumise sarnast häält. |
| Külmiku tõhusamaks jahutamiseks kasutatakse õhuliigutajaid (ventilaatoreid). See on normaalne ning tegu ei ole rikkega. |
| Kondensvesi külmiku siseseintel. |
| Kuum ja niiske ilm suurendab jäätumist ja kondensatsiooni. See on normaalne ning tegu ei ole rikkega.Uksed on praokil. Veenduge, et uksed on täielikult suletud.Uksi võib olla väga tihti avatud või on nad pikaks ajaks lahti jäetud. Avage ust harvemini. |
| Külmiku välisküljele või uste vahele tekib niiskus. |
| Ilm võib olla niiske. See on niiske ilmaga täiesti normaalne. Kui niiskust on vähem, kaob ka kondensatsioon. |
| Halb lõhn külmiku sees. |
| Külmiku sisemust peab puhastama. Puhastage külmiku sisemust käsna, sooja vee või gaseeritud veega.Lõhna võivad põhjustada mõned nõud või pakkematerjalid. Kasutage teist nõu või erinevat marki pakkematerjali. |
| Uks(ed) ei sulgu. |
| Toidupakendid võivad takistada ukse sulgumist. Asendage pakendid, mis ust takistavad.Külmik ei paikne ilmselt põrandal täiesti vertikaalselt ja võib kergel liigutamisel kõikuda. Seadistage tasakaalustuskruvisid.Põrand ei ole tasane või tugev. Veenduge, et põrand on tasane ja sobib külmiku toetamiseks. |
| Sahtlid on kinni kiilunud. |
| Toit võib puutuda vastu sahtli lage. Seadke toit sahtlis ümber. |
| Kui Toote Pind On Kuum. |
| Kõrget temperatuuri võib toote töö ajal esineda kahe ukse vahel, külgpaneelidel ja tagavõrel. See on normaalne ega vaja hooldustehniku sekkumist.Olge nende piirkondade puudutamisel ettevaatlik. |
LAHTIÜTLUS / HOIATUS
Mõningate (lihtsate) tõrkedega saab lõppkasutaja piisavalt hästi ise hakkama, ilma et tekiks ohutusprobleeme või ohtlikku kasutamist, tingimusel et ta tegutseb järgmiste juhiste piires ja neid järgides (vt jaotist „Remont oma kätega”).
Seetõttu tuleb ohutusprobleemide vältimiseks jätta remont registreeritud professionaalsetele remonditöökodadele, välja arvatud juhul, kui allpool olevas jaotises „Remont oma kätega” on lubatud teisiti. Registreeritud professionaalne remonditöökoda on professionaalne remonditöökoda, kellele tootja on lubanud juurdepääsu selle toote juhistele ja varuosade loendile vastavalt direktiivides 2009/125/EÜ sätestatud öigusaktides kirjeldatud meetoditele.
Garantiitingimustele vastavat teenust võib aga pakkuda ainult hooldusettevõte (nt volitatud professionaalne remonditöökoda), mille kontaktnumer on toodud kasutusjuhendis/garantiikaardil või edastatud volitatud edasimüüja poolt. Seetõttu palun arvestage sellega, et professionaalsete (kuid Beko poolt volitamata) remonditöökodade tehtud töö tühistab garantii.
Remont oma kätega
Lõppkasutaja võib teha remonte, mis on seotud järgmiste osadega: ukselingid, -hinged, kandikud, korvid ning uksetihendid (alates 01.03.2021 on ajakohastatud loend saadaval ka aadressil support.beko.com).
Toote ohutuse tagamiseks ja tõsiste vigastuste ohu vältimiseks tuleb selline oma kätega remont läbi viia vastavalt kasutusjuhendis antud juhistele oma kätega remondi kohta või siin: support. beko.com saadaval olevatele juhistele. Turvalisuse tagamiseks eemaldage toode vooluvõrgust enne mis tahes iseseisvat remonti.
Lõppkasutajate ettevõetud remondid ja remondikatsed seoses osadega, mis sellesse loendisse ei kuulu, ja/või kasutusjuhendis või siin: support.beko. com saadaval olevate iseseisva remondi juhiste mittejärgmine võib tekitada ohutusprobleeme, mis ei ole tingitud Beko poolt, ja tühistab toote garantii.
Seetõttu on tungivalt soovitatav, et lõppkasutajad hoiduksid remondikatsetest väljaspool nimetatud varuosade loendit, ja pöörduksid sellistel juhtudel volitatud professionaalsete remonditöökodade või registreeritud professionaalsete remonditöökodade poole. Vastasel juhul võivad sellised lõppkasutajate remondikatsed põhjustada ohutusprobleeme ja toodet kahjustada ning põhjustada seejärel tulekahju, üleujutusi, elektrilööke ja tõsiseid kehavigastusi.
Volitatud professionaalsetele remonditöökodadele või registreeritud professionaalsetele remonditöökodadele tuleb jätta näiteks järgmiste osadega, kuid mitte ainult nendega, seotud remonditööd: kompressor, jahutusahel, emaplaat,inverteri plaat, ekraaniplaat jne.
Tootjat/müüjat ei saa süüdistada ühelgi juhul, kui lõppkasutajad ei järgi ülaltoodut.
Teie poolt ostetud külmkapi varuosade saadavus on 10 aastat.
Selle perioodi jooksul on saadaval külmkapi nõuetekohaseks kasutamiseks vajalikud originaalvaruosad.
Teie poolt ostetud külmkapi minimaalne garantiiag on 24 kuud.