EOS 77D - Appareil photo reflex numérique CANON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EOS 77D CANON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : EOS 77D - CANON


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EOS 77D - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EOS 77D de la marque CANON.



FOIRE AUX QUESTIONS - EOS 77D CANON

Comment réinitialiser les paramètres d'usine de mon Canon EOS 77D ?
Pour réinitialiser les paramètres d'usine, allez dans le menu 'Configuration', sélectionnez 'Réinitialiser', puis choisissez 'Réinitialiser tous les réglages'.
Pourquoi mon Canon EOS 77D ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Si la batterie est faible, rechargez-la ou remplacez-la par une batterie complètement chargée.
Comment transférer des photos de mon Canon EOS 77D vers mon ordinateur ?
Connectez votre appareil photo à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Allumez l'appareil photo et suivez les instructions de votre système d'exploitation pour importer les images.
Que faire si mon Canon EOS 77D affiche un message d'erreur sur l'écran ?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel de l'utilisateur pour des solutions spécifiques. Vous pouvez également essayer de réinitialiser l'appareil.
Comment nettoyer l'objectif de mon Canon EOS 77D ?
Utilisez un chiffon en microfibre propre et sec pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques qui pourraient endommager le revêtement.
Mon Canon EOS 77D ne fait pas de mise au point automatique, que faire ?
Vérifiez que l'objectif est correctement monté et qu'il est en mode de mise au point automatique. Si le problème persiste, essayez un autre objectif pour isoler le problème.
Comment mettre à jour le firmware de mon Canon EOS 77D ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de Canon, copiez le fichier sur une carte mémoire, insérez la carte dans l'appareil photo et suivez les instructions du menu de mise à jour.
Comment régler la sensibilité ISO sur mon Canon EOS 77D ?
Appuyez sur le bouton 'ISO' sur le dessus de l'appareil, puis tournez la molette pour sélectionner la valeur ISO souhaitée.
Pourquoi mes photos sont-elles floues avec le Canon EOS 77D ?
Assurez-vous que l'appareil photo est stable lors de la prise de vue. Utilisez un trépied si nécessaire, et vérifiez la vitesse d'obturation pour éviter le flou de mouvement.
Comment changer le mode de prise de vue sur mon Canon EOS 77D ?
Tournez la molette de mode sur le dessus de l'appareil photo pour sélectionner le mode souhaité, comme 'Auto', 'Priorité à l'ouverture' ou 'Manuel'.

MODE D'EMPLOI EOS 77D CANON

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Le « Guide de référence rapide » est inclus à la fin de ce mode d’emploi.

L’EOS 1200D est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable haute performance équipé d’un capteur CMOS aux détails fins d’environ 18,0 mégapixels, du processeur DIGIC 4 et d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 9 collimateurs AF. Il offre une prise de vue en rafale d’environ 3,0 images par seconde, une prise de vue avec Visée par l’écran et un enregistrement vidéo Full-HD (Full High-Definition). Il peut s’adapter à tout moment à tout type de prise de vue et il est équipé de nombreuses fonctions pour les prises de vue exigeantes.

Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil photo pour vous familiariser avec ce dernier

Un appareil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l’image capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo. Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les « Consignes de sécurité » (p. 307-309) et les « Précautions d’utilisation » (p. 20, 21).

Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité

Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu pour responsable des pertes ou désagréments occasionnés en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire empêchant l’enregistrement des photos ou leur téléchargement sur un ordinateur.

La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de musique et d’images accompagnées de musique protégées par des droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.

 Avec certains types de kit d’objectifs, les modes d’emploi des objectifs peuvent

également être inclus.  Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.

 Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la vitesse de lecture est lente, celle-ci risque de ne pas être lue correctement.  Si vous souhaitez prendre des photos pendant que vous enregistrez une vidéo, il est nécessaire d’utiliser une carte encore plus rapide.  Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le site Web du fabricant de la carte.

Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC.

* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.

Au besoin, le flash intégré se relèvera automatiquement.

Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

L’image qui vient d’être capturée s’affiche pendant 2 secondes sur l’écran LCD.

Pour afficher à nouveau l’image, appuyez sur la touche <x> (p. 80).

 Pour prendre des photos tout en regardant l’écran LCD, voir

« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 133).  Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images » (p. 80).  Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 227).

: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue. : Conseil pour résoudre des problèmes.

Suppositions de base

Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que le commutateur d’alimentation est sur <1> (p. 35). Il est supposé que tous les réglages des menus et les fonctions personnalisées sont définis par défaut. Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple l’appareil photo équipé de l’objectif EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II.

 Photographier en rafale

 p. 98 (i Prise de vue en rafale)

 Se prendre soi-même en photo au milieu d’un groupe

 p. 100 (j Retardateur)

Prise de vue avec Visée par l’écran  p. 133 Méthodes de mise au point automatique (AF)  p. 142 Ratio d’aspect  p. 140 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi 8 Chapitres 9 Contenu en un clin d’œil 10 Index des fonctions 12 Précautions d’utilisation 20 Nomenclature 22

Réglage de la date, de l’heure et de la zone 37

Sélection de la langue d’interface 39 Montage et retrait de l’objectif 40 Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif 43 Fonctionnement de base 44 Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue 46 3 Utilisation des menus 48 Formatage de la carte 50 Changement de l’affichage de l’écran LCD 52 Guide fonctions 53

4 Prise de vue en gros-plan 67 5 Prise de vue de sujets en mouvement 68 6 Prise de portraits de nuit 69 Q Contrôle rapide 71 Prise de vue selon l’atmosphère 73 Prise de vue selon l’éclairage ou la scène 77 x Lecture des images 80

(Fonctionnement de l’autofocus) 93

S Sélection du collimateur AF 95 Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point 97 MF : Mise au point manuelle 97 i Prise de vue en rafale 98 j Utilisation du retardateur100 D Utilisation du flash intégré 101

A Verrouillage de l’exposition 116 A Verrouillage de l’exposition au flash 117 Correction automatique de la luminosité et du contraste Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) 119 Correction des coins sombres de l’image 120 A Personnalisation des caractéristiques de l’image (Style d’image) ... 122 A Enregistrement des caractéristiques d’image préférées (Style d’image)... 125 B : Correspondance avec la source lumineuse (Balance des blancs).... 127 u Réglage de la teinte couleur d’après la source lumineuse 129 Réglage de la gamme de reproduction des couleurs (Espace couleur) ... 131

Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran)

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) ... 142 MF : Mise au point manuelle 150

Table des matières

Réglages des fonctions du menu172

Réglage du temps d’arrêt auto 181 Réglage de la luminosité de l’écran LCD 181 Création et sélection d’un dossier 182 Méthodes de numérotation des fichiers 184 Réglage des infos de copyright 186 Rotation automatique des images verticales188 Vérification des réglages de l’appareil photo189 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo 190 Activation/désactivation de l’écran LCD 193 Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise de vue ...193 Réglage du flash 194 Ajout des données d’effacement des poussières 198 Nettoyage manuel du capteur200

B Affichage des informations de prise de vue 229

Traitement des images

Configuration du système 276 Réglages des menus 278 Guide de dépannage 284 Codes d’erreur 296 Caractéristiques techniques297 Consignes de sécurité 307

 L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau.

S’il tombe accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.  Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.  N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo.  L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le démonter.  Ne bloquez pas le fonctionnement du flash intégré ou du miroir avec le doigt ou autre, sous peine de provoquer un dysfonctionnement.  Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.  Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.  Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac.  N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.  Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.  Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par exemple dans un laboratoire.

Les pixels morts ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont sans effet sur les images enregistrées.

 Si vous laissez allumé l’écran LCD pendant une période prolongée, un marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.  L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent à basse température, ou sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.

Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en considération les points suivants :  Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à une force excessive, un choc physique ou des vibrations.  Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un objet métallique.  Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.  Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique.  Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.  Rangez la carte dans son boîtier.  Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.

Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon d’objectif et posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager sa surface et ses contacts électriques.

Couvercle de l’emplacement de la carte/du compartiment

à batterie (p. 32) Levier de déverrouillage du couvercle de l’emplacement de la carte/du compartiment à batterie (p. 32) Voyant d’accès (p. 34)

<x> Touche de lecture (p. 80)

<0> Touche de réglage (p. 48) <XB> Touche de sélection de la balance des blancs (p.127) <Yi/j> Touche de sélection de l’acquisition/du retardateur Emplacement de (p. 98, 100) carte (p. 32) <Zf> Touche de sélection du fonctionnement de l’autofocus (p. 93) Compartiment de la batterie (p. 32)

Valeur de correction d’exposition (p. 112)

Plage de bracketing d’exposition auto (AEB) (p. 114) Style d’image (p. 91) Fonctionnement de l'autofocus (p. 93) Indicateur du retardateur u Correction de la balance des blancs (p. 129) B Bracketing de la balance des blancs (p. 130) Mode mesure (p. 111) q Mesure évaluative w Mesure sélective e Mesure moyenne à prépondérance centrale Indicateur de connexion GPS (p. 280) Statut de la transmission Eye-Fi (p. 272)

L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.

L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.

élémentaire, les modes Zone de création et le mode d’enregistrement vidéo.

Modes Zone de création Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour photographier un grand nombre de sujets. d

: Programme d’exposition automatique (p. 82)

Sélecteur de mode de mise au point

(p. 40) Bague de zoom (p. 41)

Fixation pour pare-soleil

Index de position du zoom

Filetage pour filtre

(avant de l’objectif)

Commutateur de l’Image Stabilizer

(Stabilisateur d’image) (p. 43) Repère de montage de l’objectif (p. 40)

Emplacement de la batterie

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES.

DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. Si vous devez brancher le chargeur dans un pays autre que les États-Unis, utilisez un adaptateur en option conforme à la tension de la prise en question.

Chargeur de batterie LC-E10E Chargeur pour batterie LP-E10 (p. 30).

Emplacement de la batterie Voyant de charge complète

Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo. Fixation de la courroie Passez l’extrémité de la courroie à travers le support de courroie de l’appareil par le bas. Ensuite, faitesla passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée. Le volet d’oculaire est également attaché à la courroie (p. 269).

2 Insérez  Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de batterie de la manière illustrée.  Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.

3 Rechargez Pour LC-E10

 Dégagez la fiche du chargeur de batterie comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur.

Voyant de charge complète Voyant de charge

LC-E10E Pour LC-E10E

 Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur de batterie et branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.  La recharge commence automatiquement et le voyant de charge s’allume en orange.  Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant de charge complète s’allume en vert.

 Il faut environ 2 heures, à température ambiante (23 °C / 73 °F), pour recharger une batterie totalement déchargée. Le temps nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement selon la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.

 Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (6 °C 10 °C / 43 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).

Charge de la batterie

 La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Rechargez la batterie avant utilisation.  Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même. Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité diminue.  Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.  Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle de protection (fourni) en place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.  Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger. Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager.  Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez une batterie neuve.  Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant au moins 3 secondes après l’avoir débranchée.  Ne chargez pas de batteries autres que la batterie LP-E10.  La batterie LP-E10 est destinée aux produits Canon uniquement. Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.

Installation et retrait de la batterie et de la carte

Introduisez une batterie LP-E10 complètement chargée dans l’appareil photo. Cet appareil photo utilise une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue séparément). Les images capturées sont enregistrées sur la carte. Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/effacement.

Installation de la batterie et de la carte

Ouvrez le couvercle.

 Faites glisser le levier comme indiqué par les flèches et ouvrez le couvercle.

2 Insérez  Insérez l’extrémité dotée des contacts de batterie.  Insérez la batterie jusqu’au déclic.

Taquet de protection contre l’écriture

3 Insérez  Placez l’étiquette de la carte face au dos de l’appareil photo et insérez la carte jusqu’au déclic comme illustré.

4 Fermez  Fermez le couvercle en exerçant une légère pression.  Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, le nombre de prises de vue possibles (p. 36) s’affiche sur l’écran LCD.

Installation et retrait de la batterie et de la carte

Après avoir ouvert le couvercle de l’emplacement de la carte/du compartiment à batterie, évitez de le pousser davantage en arrière.

La charnière risquerait, autrement, de se briser.  Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc.  Le réglage de [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous évitera d’oublier d’insérer une carte (p. 180).

Retrait de la batterie et de la carte le commutateur

1 Positionnez d’alimentation sur <2> (p. 35). le couvercle. 2 Ouvrez  Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle.  Si [Enregistrement...] s’affiche, refermez le couvercle.

3 Retirez  Appuyez sur le levier de verrouillage de la batterie comme indiqué par la flèche et retirez la batterie.  Pour éviter un court-circuit des contacts de la batterie, pensez à fixer le couvercle de protection fourni (p. 30) sur la batterie.

4 Retirez  Poussez délicatement sur la carte, puis relâchez pour l’éjecter.  Retirez la carte.

5 Fermez  Fermez le couvercle en exerçant une légère pression.

En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez autrement d’endommager les données d’image, la carte ou l’appareil photo. • Retirer la carte. • Retirer la batterie. • Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.  Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 184).  Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l’écran LCD, retirez et réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte. Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l’appareil photo (p. 50). La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable.  Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques. N’exposez pas les contacts à la poussière ou à l’eau. Si des salissures se collent sur les contacts, le contact peut être défectueux.  L’appareil photo ne peut pas utiliser de cartes MMC (MultiMediaCards). (Une erreur de carte apparaîtra.)

Nombre de prises de vue possibles Température

Température ambiante

• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée. • Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo. • Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif. • Utiliser souvent l’écran LCD.  Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions réelles de la prise de vue.  L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif utilisé, la capacité de la batterie peut s’user plus vite.  Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue avec Visée par l’écran, voir page 135.

3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone

Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/ zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau horaire. Si vous réglez correctement l’appareil photo sur le fuseau horaire de l’endroit où vous vivez, lorsque vous voyagez sur un autre fuseau horaire, il vous suffit de régler l’appareil photo sur le fuseau horaire de votre destination pour mettre automatiquement à jour la date/heure de l’appareil photo. Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.

Affichez l’écran du menu.

 Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu.

l’onglet [52], sélectionnez

2 Dans [Date/Heure/Zone].  Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’onglet [52].  Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [Date/Heure/ Zone], puis appuyez sur <0>.

3 Réglez  [Londres] est réglé par défaut.  Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner la case du fuseau horaire.  Appuyez sur <0> pour afficher <a>.  Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner le fuseau horaire, puis appuyez sur <0>. (Revient à <b>.)  La procédure de réglage des menus est expliquée aux pages 48-49.  À l’étape 3, l’heure affichée dans le coin supérieur droit de l’écran correspond au décalage horaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas votre fuseau horaire, réglez-le en vous reportant à la différence avec UTC.

3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone

la date et l’heure.

4 Réglez  Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner le nombre.  Appuyez sur <0> pour afficher <a>.  Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner le nombre, puis appuyez sur <0>. (Revient à <b>.)

l’heure d’été.

5 Réglez  Réglez-la, le cas échéant.  Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [Y].  Appuyez sur <0> pour afficher <a>.  Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [Z], puis appuyez sur <0>.  Lorsque l’heure d’été est réglée sur [Z], le réglage défini à l’étape 4 est avancé d’une heure. Si [Y] est réglé, l’heure d’été est annulée et ramenée une heure en arrière.

6 Quittez  Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>.  La date/heure/zone, ainsi que l’heure d’été sont réglées, et le menu réapparaît. Les réglages de la date/heure/zone risquent d’être réinitialisés dans les cas suivants. Le cas échéant, réglez à nouveau la date/heure/zone. • Si l’appareil photo est rangé sans la batterie. • Si la batterie de l’appareil photo se décharge. • Si l’appareil photo est exposé à des températures sous le point de congélation pendant une période prolongée.  La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous appuierez sur <0> à l’étape 6.  Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et heure ont été réglées.

3 Sélection de la langue d’interface

2 Dans [LangueK].  Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’onglet [52].  Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [LangueK], puis appuyez sur <0>.

la langue souhaitée.

3 Réglez  Appuyez sur le joypad <S> pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>.  La langue d’interface est modifiée.

Montage et retrait de l’objectif

L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-M.

Montage de l’objectif

3 Positionnez de mise au point de l’objectif sur

<AF>.  <AF> signifie autofocus.  S’il est positionné sur <MF> (mise au point manuelle), la mise au point automatique ne fonctionnera pas.

4 Enlevez l’objectif. Minimiser la poussière  Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.  Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez sans son objectif.  Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.

Montage et retrait de l’objectif

Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point. Vous risquez de modifier la mise au point en tournant la bague de zoom après avoir effectué la mise au point.

Retrait de l’objectif

Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par les flèches.  Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque, puis retirez-le.  Une fois l’objectif retiré, fixez-y le bouchon arrière.  Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci pourrait provoquer une perte de la vision.  Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.  Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.

Facteur de conversion des images

Comme la taille du capteur d’image est inférieure au format d’un film 35 mm, la focale d’objectif équivalente semblera augmenter d’environ 1,6x.

Taille du capteur d’image (Environ)

(22,3 x 14,9 mm / 0,88 x 0,59 po.) Taille de l’image 35 mm  En l’absence de point de repère sur l’objectif et le pare-soleil :

Fixez le pare-soleil en place.

 Tournez le pare-soleil dans le sens de la flèche pour bien le fixer en place.

 En présence d’un point de repère sur l’objectif et le pare-soleil :

le pare-soleil de la 2 Tournez manière illustrée.  Tournez le pare-soleil dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se fixe bien en place.

 Si vous ne fixez pas correctement le pare-soleil, il peut obstruer la périphérie de l’image, la rendant sombre.

 Pour retirer ou fixer le pare-soleil, tournez-le tout en le tenant par sa base. Si vous le tournez en le tenant par les bords, vous risquez de le déformer, ce qui l’empêchera de tourner.  Lorsque vous utilisez le flash intégré au boîtier de l’appareil photo, retirez le pare-soleil. Sinon, le pare-soleil bloquera une partie du flash.

le déclencheur à mi-course.

2 Enfoncez  L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) entre en fonctionnement.

3  Lorsque l’image semble stable dans

le viseur, enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

 L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est sans effet si le sujet bouge au moment de l’exposition.

 Pour les poses longues, placez le commutateur IS sur <2>. Si <1> est réglé, un dysfonctionnement de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) peut se produire.  Il se peut que l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) soit sans effet en cas de secousses trop fortes dues au tangage d’un bateau, par exemple.  L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) peut fonctionner avec le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif positionné sur <AF> ou <MF>.  Lorsque vous utilisez un trépied, vous pouvez prendre des photos avec le commutateur IS placé sur <1> sans aucun problème. Cependant, pour économiser la batterie, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.  L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est également efficace lorsque l’appareil photo est monté sur un monopied.  Certains objectifs IS vous permettent de changer manuellement de mode IS pour satisfaire aux conditions de prise de vue. Néanmoins l’objectif EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II change automatiquement de mode IS.

Tournez le bouton du correcteur dioptrique.  Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs AF (neuf cases) du viseur deviennent nets. Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser des lentilles de correction dioptrique de série E (vendues séparément).

Prise en main de l’appareil

Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout risque de flou de bougé.

Prise de vue à l’horizontale

Prise de vue à la verticale

1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo.

2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche. 3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur. 4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps. 5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre. 6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur. Pour prendre des photos en regardant l’écran LCD, voir page 133.

Fonctionnement de base

Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur (0). L’écran LCD s’éteint lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur (p. 193).

L’obturateur est déclenché et la photo est prise.

Prévention des flous de bougé

Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération les points suivants : • Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page précédente. • Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.  Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-course ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.  Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des images, vous pouvez immédiatement revenir à l’état prêt pour la prise de vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.

Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue

Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur l’écran LCD. Il s’agit de contrôle rapide.

Appuyez sur la touche <Q>.

 L’écran de contrôle rapide apparaît (7).

la fonction de votre choix.

2 Réglez  Appuyez sur le joypad <S> pour sélectionner une fonction.  La fonction sélectionnée et le guide fonctions (p. 53) apparaissent.  Tournez la molette <6> pour modifier le réglage. Modes de la zone élémentaire

Modes Zone de création

3 Prenez  Enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo.  L’image capturée s’affiche.

Pour connaître les fonctions réglables dans les modes de la zone

élémentaire et la procédure de réglage, voir page 71.

Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue

Écran de réglage des fonctions

 Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à l’écran de contrôle rapide.

Modes de la zone élémentaire

Mode d’enregistrement vidéo

Modes Zone de création

un onglet. 2 Sélectionnez  Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner un onglet (groupe de fonctions).  Par exemple, dans ce manuel, « l’onglet [z3] » fait référence à l’écran affiché lorsque le troisième onglet z (Prise de vue) à partir du [ ] gauche est sélectionné.

l’élément désiré.

3 Sélectionnez  Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner l’option, puis appuyez sur <0>.  Appuyez sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> pour sélectionner le réglage de votre choix. (Certains réglages nécessitent une pression sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> pour être sélectionnés.)  Le réglage actuel est indiqué en bleu.

le réglage désiré.

5 Définissez  Appuyez sur <0> pour le définir. le réglage. 6 Quittez  Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’affichage des réglages des fonctions de prise de vue.  À l’étape 2, vous pouvez également tourner la molette <6> pour sélectionner un onglet de menu.  Les explications relatives aux fonctions des menus ci-après supposent que vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus.  Pour annuler, appuyez sur la touche <M>.  Voir page 278 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.

3 Formatage de la carte

Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo. Une fois la carte formatée, toutes les images et données présentes sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les données sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte.

Sélectionnez [Formater la carte].

la carte. 2 Formatez  Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>.  La carte est formatée.  Lorsque le formatage est terminé, le menu réapparaît.  Pour un formatage de bas niveau, appuyez sur la touche <L> de manière à cocher <X> [Formatage de bas niveau], puis sélectionnez [OK].

 La carte est neuve.  La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un ordinateur.  La carte est saturée d’images ou de données.  Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 296). Formatage de bas niveau  Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la totalité des données présentes sur la carte.  Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal.  Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant [Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous pourrez utiliser la carte comme d’habitude.

 Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des données personnelles.

 Avant d’utiliser une nouvelle carte Eye-Fi, il est nécessaire d’installer le logiciel de la carte sur votre ordinateur. Ensuite, formatez la carte avec l’appareil photo.  La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut être inférieure à celle indiquée sur la carte.  Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.

Changement de l’affichage de l’écran LCD L’écran LCD peut afficher l’écran des réglages de prise de vue, l’écran du menu, les images capturées, etc.

 Lorsque vous placez le commutateur d’alimentation sur ON, les réglages de prise de vue s’affichent.  L’affichage disparaît lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse. Il réapparaît lorsque vous relâchez le déclencheur.  Vous pouvez également désactiver l’affichage en appuyant sur la touche <B>. Pour activer l’affichage, appuyez à nouveau sur la touche.

 Vous pouvez régler [52 : LCD M/A au déc] pour que l’affichage des réglages de prise de vue cesse d’apparaître et de disparaître (p. 193).  Même si l’écran du menu ou l’image capturée est affiché, vous pouvez immédiatement prendre une photo en enfonçant le déclencheur.

Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et de photographier pendant que l’appareil photo règle tout automatiquement (p. 72, 274). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite d’opérations erronées, les réglages des fonctions de prise de vue avancées ne peuvent pas être modifiés.

 Tous les collimateurs AF serviront à la mise au point et en règle générale, celle-ci sera effectuée sur l’objet le plus proche.

 Placez le collimateur AF central sur le sujet pour faciliter la mise au point.

la mise au point sur le

Voyant de confirmation de mise au point

 Au besoin, le flash intégré se relève automatiquement.

A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)

4 Prenez  Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.  L’image capturée s’affiche pendant 2 secondes sur l’écran LCD.  Une fois la prise de vue terminée, rabaissez manuellement le flash intégré. Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la nature, à l’extérieur et au coucher du soleil. Si la teinte couleur souhaitée n’est pas obtenue, utilisez un mode Zone de création, sélectionnez un style d’image autre que <D> et photographiez (p. 91).

 Le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote et la mise au point n’est pas effectuée. Placez le collimateur AF sur une zone fortement contrastée, puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 45). Si vous êtes trop près du sujet, éloignez-vous et recommencez.  Plusieurs collimateurs AF clignotent simultanément. Cela signifie que la mise au point a été effectuée sur tous ces collimateurs AF. Lorsque le collimateur AF qui se situe sur le sujet souhaité clignote, prenez la photo.  Le signal sonore continue à retentir faiblement. (Le voyant de confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.) Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur un sujet en mouvement. (Le voyant de confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des photos nettes d’un sujet en mouvement. Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 59) est inopérant dans ce cas.  Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la mise au point sur le sujet. Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au point automatique).

A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)

 Le flash s’est déclenché et la photo obtenue est très claire. Éloignez-vous davantage du sujet et reprenez la photo. Lorsque vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition).  Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une série de flashes. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une série de flashes pour aider à la mise au point automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance autofocus. Sa portée effective est d’environ 4 mètres/13,1 pieds.  Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu anormalement sombre. L’ombre sur le barillet d’objectif a été capturée dans l’image, car le sujet était trop proche de l’appareil photo. Éloignez-vous davantage du sujet et reprenez la photo. Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif, retirez-le avant de prendre une photo au flash.

Photographier un sujet en mouvement

En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet.

(Un léger signal sonore continu retentit.) Du moment que vous maintenez le collimateur AF sur le sujet tout en enfonçant le déclencheur à mi-course, la mise au point est continue. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

la mise au point sur le

2 Effectuez sujet.  Placez le collimateur AF central < > sur le sujet.  Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.  Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit.  Au besoin, le flash intégré se relève automatiquement.

3 Prenez  Enfoncez le déclencheur à fond.

 La photo est prise et affichée sur l’écran LCD.

 Une fois la revue des images terminée, l’appareil photo revient automatiquement à la prise de vue avec Visée par l’écran.  Appuyez sur la touche <A> pour mettre fin à la prise de vue avec Visée par l’écran.

7 Désactivation du flash

L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. Dans les endroits où la photographie au flash est interdite (dans un musée ou un aquarium, par exemple) utilisez le mode <7> (Flash annulé). Ce mode est également utile pour capturer l’atmosphère particulière d’une scène, comme une scène éclairée à la bougie.

Conseils de prise de vue

 Empêcher le flou de bougé si l’affichage numérique clignote dans le viseur. Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour réduire le flou occasionné par le flou de bougé même lorsque vous tenez l’appareil photo en main.  Prendre des portraits sans flash. Dans de faibles conditions d’éclairage, demandez au sujet de rester immobile jusqu’à ce que la photo soit prise. Tout mouvement du sujet pendant la prise de vue peut entraîner le flou du sujet sur la photo.

C Prise de vue en mode Créatif auto

En mode <C>, vous pouvez facilement modifier la profondeur de champ, le mode d’acquisition/retardateur et le déclenchement du flash. Vous pouvez également choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos photos. Les réglages par défaut sont identiques à ceux du mode <A>. * CA signifie « Creative Auto » (Créatif auto).

 La fonction sélectionnée et le Guide fonctions (p. 53) apparaissent.  Voir pages 63-64 pour la procédure de réglage et en savoir plus sur chaque fonction.

4 Prenez  Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

Vous pouvez définir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos photos. Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou tournez la molette <6> pour sélectionner l’atmosphère souhaitée. Vous pouvez également le sélectionner dans une liste en appuyant sur <0>. Voir page 73 pour plus de détails. (2) Rendre flou/net l’arrière-plan Si vous déplacez le repère vers la gauche, l’arrière-plan semblera plus flou. Si vous le déplacez vers la droite, l’arrière-plan semblera plus net. Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de portraits » à la page 65. Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou tournez la molette <6> pour sélectionner l’atmosphère souhaitée. Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut ne pas sembler très flou. Cette fonction n’est pas réglable (estompée en gris) si le flash intégré a été relevé et si <a> ou <D> ont été sélectionnés. Si le flash est utilisé, ce réglage n’est pas appliqué.

C Prise de vue en mode Créatif auto

Les photos sont prises une par une. <i> Prise de vue en rafale : Les photos sont prises en rafale tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez prendre jusqu’à 3 images par seconde environ. <j> Retardateur : 10 sec. : La photo est prise 10 secondes après que vous enfoncez le déclencheur. <q> Retardateur : En rafale : Appuyez sur les touches <W> <X> pour définir le nombre de photos (2 à 10) qui seront prises en rafale avec le retardateur. 10 secondes après que vous enfoncez le déclencheur, plusieurs photos sont prises successivement selon le nombre prédéfini. (4) Déclenchement du flash : Appuyez sur <0> et réglez-la avec <Y> <Z> ou la molette <6>. <a> Flash automatique : Le flash se déclenche automatiquement si nécessaire. <I> Flash activé : Le flash se déclenche toujours. <b> Flash désactivé : Le flash est désactivé.

Si vous utilisez un flash Speedlite externe, [Émission éclair] ne peut pas

être réglé.  Voir les remarques à la page 100 si vous utilisez le retardateur.  Si vous utilisez <b>, voir « Désactivation du flash » à la page 61.

2 Prise de vue de portraits

Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrièreplan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux.

Conseils de prise de vue

 Une grande distance entre le sujet et l’arrière-plan est préférable. Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux sur un fond dépouillé et sombre.  Utilisez un téléobjectif. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif pour cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille. Rapprochez-vous au besoin.  Effectuez la mise au point sur le visage. Vérifiez que le collimateur AF situé sur le visage clignote. Pour les gros-plans de visage, faites la mise au point sur les yeux.  Si vous maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en rafale pour capturer les changements subtils dans la pose et l’expression du visage du sujet (environ 3 photos par secondes maximum).  Le cas échéant, le flash intégré sortira automatiquement.

3 Prise de vue de paysages

Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Permet d’obtenir des bleus et des verts éclatants, ainsi que des images très nettes et lumineuses.

Conseils de prise de vue

 Avec un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle. L’utilisation de la position grand-angle d’un objectif à zoom permettra de faire la mise au point sur les sujets proches et éloignés. Elle apportera davantage de largeur aux paysages.  Photographiez des scènes de nuit. Le flash intégré étant désactivé, ce mode <3> convient également aux scènes de nuit. Utilisez un trépied pour empêcher le flou de bougé. Si vous souhaitez photographier une personne de nuit, réglez la molette de sélection des modes sur <6> (Portrait de nuit) et utilisez un trépied (p. 69). Le flash ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de faibles conditions d’éclairage.

4 Prise de vue en gros-plan

Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan, utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu séparément) pour grossir davantage les petits objets.

Conseils de prise de vue

 Utilisez un arrière-plan simple. Un arrière-plan simple fait mieux ressortir les petits objets comme des fleurs.  Approchez-vous autant que possible du sujet. Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs comportent des indications telles que <40.25m/0.8ft>. La distance focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère <V> (plan focal) en haut de l’appareil photo et le sujet. Si vous êtes trop près du sujet, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignotera. Si vous utilisez le flash et que le bas de la photo semble anormalement sombre, éloignez-vous du sujet.  Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif. Si vous possédez un objectif à zoom, l’utilisation de la position téléobjectif permettra de grossir davantage le sujet.

5 Prise de vue de sujets en mouvement

Utilisez le mode <5> (Sports) pour photographier un sujet en mouvement, comme une personne courant ou un véhicule en mouvement.

Conseils de prise de vue

 Utilisez un téléobjectif. L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin.  Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central. Placez le collimateur AF central sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez le déclencheur enfoncé, vous pourrez maintenir la mise au point automatique pendant la prise de vue en rafale du mouvement du sujet (environ 3 images maxi. par sec.). Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, la vitesse d’obturation affichée dans le coin inférieur gauche du viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.

6 Prise de portraits de nuit

Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait de nuit). L’utilisation d’un trépied est recommandée.

Conseils de prise de vue

 Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un trépied pour éviter tout flou de bougé.  Vérifiez la luminosité du sujet. Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se déclenchera automatiquement pour obtenir une exposition correcte du sujet. Il est recommandé d’afficher l’image juste après la prise de vue pour en vérifier la luminosité. Si le sujet est sombre, rapprochez-vous et reprenez la photo.  Photographiez aussi avec le mode <A> (Scène intelligente auto). Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de vue en mode <A> est également recommandée.

6 Prise de portraits de nuit

 Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement du flash.  Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur s’allume brièvement après que la photo est prise.

étape n’est pas nécessaire dans le mode A/7.)

 La fonction sélectionnée et le guide fonctions (p. 53) apparaissent.  Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou tournez la molette <6> pour modifier le réglage.

l’écran de contrôle rapide,

3 Sur sélectionnez l’atmosphère de votre choix.  Appuyez sur la touche <Q> (7).  Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [Réglage standard]. [PdV selon atmosphère] apparaît sur l’écran.  Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou tournez la molette <6> pour sélectionner l’atmosphère.  L’écran LCD permet de voir à quoi ressemblera l’image avec l’atmosphère sélectionnée.

5 Prenez  Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.  Pour photographier avec le viseur, appuyez sur la touche <A> afin de quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.  Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, le réglage est ramené à [Réglage standard].  L’image de Visée par l’écran à laquelle est appliqué le réglage d’atmosphère n’est pas exactement identique à la photo réellement prise.  L’utilisation du flash peut réduire l’effet d’atmosphère.  Dans des extérieurs baignés de lumière, il se peut que l’image de Visée par l’écran que vous voyez sur l’écran LCD n’ait pas la même luminosité ou atmosphère que la photo réellement prise. Réglez [52 : Luminosité LCD] sur 4 et regardez l’image de Visée par l’écran de sorte que l’écran LCD ne soit pas affecté par la lumière extérieure. Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez [PdV selon atmosphère] et [Effet].

<2> conviennent aux portraits, tandis que celles du mode <3> conviennent aux paysages. Chaque atmosphère est une modification des caractéristiques de l’image du mode de prise de vue correspondant.

(2) Éclatant Le sujet a un aspect net et éclatant. La photo est alors plus impressionnante qu’une photo prise avec [Réglage standard]. (3) Doux Le sujet n’est pas accentué, mais a un aspect plus doux, délicat. Idéal pour les portraits, animaux, fleurs, etc. (4) Chaud Les couleurs sont plus chaudes et le sujet n’est pas accentué pour lui donner un aspect plus chaud et doux. Idéal pour les portraits, animaux et autres types de sujet auxquels vous souhaitez donner un aspect chaleureux. (5) Intense Alors que la luminosité globale est légèrement affaiblie, le sujet est accentué pour une sensation plus intense. Fait se détacher davantage les êtres humains ou les sujets vivants. (6) Net La luminosité globale est légèrement affaiblie avec une dominante des couleurs plus froide, apportant à la photo une ambiance sombre, intime. Un sujet à l’ombre paraîtra plus calme et impressionnant.

(8) Plus sombre L’image paraîtra plus sombre. (9) Monochrome L’image sera monochrome. Vous pouvez sélectionner noir et blanc, sépia ou bleu comme couleur monochrome. Lorsque [Monochrome] est sélectionné, <0> apparaît dans le viseur.

Prise de vue selon l’éclairage ou la scène

Dans les modes de la zone élémentaire <2>, <3>, <4> et <5>, vous pouvez prendre des photos avec des réglages correspondant à l’éclairage ou au type de scène. En principe, [Réglage par défaut] est approprié, mais si les réglages correspondent à l’éclairage ou au type de scène, l’image vous semblera plus fidèle. Pour la prise de vue avec Visée par l’écran, si vous réglez à la fois [PdV selon lumière/scène] et [PdV selon atmosphère] (p. 73), il est recommandé de régler en premier [PdV selon lumière/scène]. Cela vous permettra de voir plus facilement l’effet obtenu sur l’écran LCD. Éclairage ou scène

 Appuyez sur la touche <Q> (7).  Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [Réglage par défaut]. [PdV selon lumière/scène] apparaît sur l’écran.  Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou tournez la molette <6> pour sélectionner l’éclairage ou le type de scène.  L’image obtenue avec l’éclairage ou le type de scène sélectionné s’affichera.

4 Prenez  Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.  Pour photographier avec le viseur, appuyez sur la touche <A> afin de quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.  Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, le réglage est ramené à [Réglage par défaut].  Si vous utilisez le flash, [Réglage par défaut] est automatiquement sélectionné. (Les informations de prise de vue indiquent toutefois l’éclairage ou le type de scène prédéfini.)  Pour régler cette option en conjonction avec [PdV selon atmosphère], sélectionnez l’éclairage ou le type de scène correspondant le mieux à l’atmosphère que vous avez définie. Pour [Coucher de soleil] par exemple, les couleurs chaudes étant plus marquantes, l’atmosphère définie risque de ne pas donner l’effet escompté. Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez [PdV selon lumière/scène].

Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets. (2) Lumière du jour Pour les sujets en plein soleil. Produit un ciel bleu et une végétation plus naturels et restitue plus fidèlement les fleurs de couleur pâle. (3) Ombragé Pour les sujets à l’ombre. Convient aux teints de peau, qui peuvent paraître trop bleuâtres et aux fleurs de couleur pâle. (4) Nuageux Pour les sujets sous un ciel couvert. Rend plus chauds les teints de peau et les paysages, lesquels pourraient, autrement, paraître mornes par temps nuageux. Se révèle également utile pour les fleurs de couleur pâle. (5) Lumière tungstène Pour les sujets éclairés par une lumière tungstène. Réduit la dominante de couleur rouge-orange provoquée par une lumière tungstène. (6) Lumière fluo Pour les sujets sous un éclairage fluorescent. Convient à tous types d’éclairage fluorescent. (7) Coucher de soleil Approprié pour saisir les impressionnantes couleurs d’un coucher de soleil.

x Lecture des images

Vous trouverez ci-dessous une explication sur le moyen le plus facile de lire les images. Pour en savoir plus sur la fonction de lecture, voir page 203.

une image. 2 Sélectionnez  Pour afficher les images à partir de la dernière image capturée, appuyez sur la touche <Y>. Pour voir les images depuis la première (la plus ancienne), appuyez sur la touche <Z>.  Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, le format d’affichage change.

Informations élémentaires

 Appuyez sur la touche <x> pour quitter la lecture des images et revenir à l’affichage des réglages de prise de vue.

 La différence entre les modes de la zone élémentaire et <d> est expliquée aux pages 274-275.  Les fonctions expliquées dans ce chapitre peuvent également être utilisées dans les modes <s>, <f> et <a> expliqués au chapitre 4.  L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes Zone de création (p. 26). * <d> signifie « Program » (programme). * AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).

la mise au point sur le

2 Effectuez sujet.  Regardez dans le viseur et placez le collimateur AF sélectionné sur le sujet. Ensuite, enfoncez le déclencheur à mi-course.  Le point du collimateur AF sur lequel s’effectue la mise au point s’illumine brièvement en rouge et le voyant de confirmation de mise au point <o> dans l’angle inférieur droit du viseur s’allume (en mode autofocus OneShot).  La vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement définies et s’affichent dans le viseur.

3 Vérifiez  Une exposition standard sera obtenue à condition que la vitesse d’obturation et l’ouverture ne clignotent pas.

4 Prenez  Cadrez la vue et enfoncez le déclencheur à fond. Si vous utilisez un objectif TS-E pour décaler ou incliner l’objectif ou un tube-allonge, il se peut que l’exposition standard ne soit pas obtenue ou qu’une exposition irrégulière soit produite.

éclairée, il est recommandé d’appuyer sur la touche <I> (flash) pour soulever le flash intégré. (Vous pouvez également relever le flash intégré en sélectionnant l’icône <s> sur l’écran de contrôle rapide.)

 Changez le programme avec Décalage de programme. Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course, tournez la molette <6> pour changer la combinaison du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture (programme). Le décalage de programme est annulé automatiquement une fois la photo prise. Le décalage de programme est impossible avec le flash.

 Si une vitesse d’obturation de « 30" » et le nombre-f inférieur clignotent, la photo sera sous-exposée.

Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash.  Si une vitesse d’obturation de « 4000 » et le nombre-f supérieur clignotent, la photo sera surexposée. Diminuez la sensibilité ISO.

Différences entre <d> et <A> (Scène intelligente auto)

En mode <A>, de nombreuses fonctions comme le fonctionnement de l’autofocus et le mode mesure sont automatiquement réglées afin d’éviter de rater les photos. Les fonctions réglables par l’utilisateur sont limitées. Avec le mode <d>, seules la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement. Vous pouvez librement régler le fonctionnement de l’autofocus, le mode mesure et d’autres fonctions (p. 274).

3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images

Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image. Vous disposez de dix réglages de qualité d’enregistrement des images : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c, 1+73, 1.

 Le nombre de pixels et le nombre de prises de vue possibles avec la qualité sélectionnée s’affichent pour vous aider à sélectionner la qualité souhaitée. Appuyez ensuite sur <0>.

3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images

Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images

(Indicatif) Qualité d’image Reportez-vous au schéma de gauche Format de papier pour choisir la qualité d’enregistrement A2 (59,4x42 cm/23,4x16,5 po.) des images. Si vous souhaitez recadrer 73 l’image, nous vous recommandons de 83 A3 (42x29,7 cm/ choisir une qualité supérieure (plus de 16,5x11,7 po.) 1 +7 3 pixels), comme 73, 83, 1+73 ou  Quelle est la différence entre 7 et 8 ? Ces réglages indiquent les différents niveaux de qualité d’image occasionnés par différents taux de compression. Le réglage 7 produit une qualité d’image supérieure avec le même nombre de pixels. Même si le réglage 8 produit une qualité d’image légèrement inférieure, il permet de sauvegarder plus d’images sur la carte. b et c ont tous deux la qualité 7 (Fine).  J’ai pu prendre plus de photos que le nombre de prises de vue possibles indiqué. Selon les conditions de prise de vue, vous pourrez prendre davantage de prises de vue qu’indiqué. Il se peut aussi que vous puissiez en prendre moins qu’indiqué. Le nombre de prises de vue possibles affiché n’est qu’une approximation.  L’appareil affiche-t-il les rafales maximums ? La rafale maximum est affichée dans l’angle droit du viseur. L’indicateur ne permettant d’afficher qu’un seul chiffre de 0 à 9, tout nombre supérieur à 8 s’affichera sous la forme « 9 ». Notez que ce chiffre s’affichera également même si aucune carte n’est insérée dans l’appareil photo. Veillez à ne pas prendre de photo sans une carte dans l’appareil.  Quand utiliser 1 ? Les images 1 doivent être traitées sur un ordinateur. Voir « 1 » et « 1+73 » à la page suivante pour les détails.

3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images

 Les versions plus anciennes de Digital Photo Professional peuvent être incapables de traiter les images RAW prises avec cet appareil photo. Si une version antérieure de Digital Photo Professional est installée sur votre ordinateur, procédez à la mise à jour (remplacement) comme suit. • Lorsque le CD-ROM des logiciels (EOS Solution Disk) est fourni avec l’appareil photo : Installez Digital Photo Professional depuis le CD-ROM. • Lorsque le CD-ROM des logiciels (EOS Solution Disk) n’est pas fourni avec l’appareil photo : Téléchargez une version de Digital Photo Professional compatible avec cet appareil photo depuis le site Web de Canon.  Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne puissent pas afficher les images RAW prises avec cet appareil photo. Pour des informations sur la compatibilité, consultez le fabricant des logiciels.

i : Changement de la sensibilité ISON Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 89).

ISO est automatiquement réglée (p. 89).

Guide de sensibilité ISO Sensibilité ISO Situation de prise de vue

(Sans flash)  Dans [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], si [6 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [1 : Activée], il n’est pas possible de sélectionner les réglages 100 ISO et « H » (équivalent à 12800 ISO) (p. 261).  La prise de vue à une température élevée peut produire des images semblant plus granuleuses. Les longues expositions peuvent également entraîner des couleurs irrégulières dans l’image.

i : Changement de la sensibilité ISON

 Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier un sujet proche, il peut en résulter une surexposition.  Étant donné que « H » (équivalent à 12800 ISO) est un réglage de sensibilité ISO élargi, du bruit (comme des points de lumière et un effet de bande) et des couleurs irrégulières seront plus visibles, et la résolution plus faible que d’habitude.

Si la sensibilité ISO est réglée sur [AUTO], le réglage de sensibilité ISO réel s’affichera lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Comme indiqué à la page suivante, la sensibilité ISO est automatiquement réglée pour convenir au mode de prise de vue.

*4 : Si le flash indirect est utilisé avec un flash Speedlite externe dans un mode de la zone élémentaire (sauf <6>) ou <d>, la sensibilité ISO est automatiquement définie entre 800 et 1600 ISO (ou jusqu’à la limite maximale).

*5 : Fixée à 400 ISO si la limite maximale est de 400 ISO.  Avec [AUTO] réglé, la sensibilité ISO est indiquée par palier de valeur entière. Toutefois, la sensibilité ISO est en réalité réglée par palier plus précis. Une sensibilité ISO de 125 ou 640 peut donc être indiquée dans les informations de prise de vue de l’image (p. 229).  En mode <2>, la sensibilité ISO indiquée dans le tableau est réellement utilisée même si 100 ISO n’est pas affiché.

3 Réglage de la sensibilité ISO maximale pour [ISO auto]N Pour ISO auto, vous pouvez régler la limite de la sensibilité ISO maximale entre 400 ISO et 6400 ISO.

Dans l’onglet [z3], sélectionnez [ISO auto], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez la sensibilité ISO, puis appuyez sur <0>.

 Le style d’image est défini et le menu réapparaît.

Caractéristiques du style d’image

D Auto Les teintes couleur seront automatiquement ajustées en fonction de la scène. Les couleurs seront éclatantes, en particulier pour le ciel bleu, la végétation et les couchers de soleil des scènes dans la nature, à l’extérieur ou à la tombée de la nuit. Si la teinte couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un autre style d’image.

L’image paraît éclatante, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image polyvalent convenant à la plupart des scènes. Q Portrait Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce. Convient pour les portraits en gros-plan. En changeant la [Teinte couleur] (p. 123), vous pouvez modifier les tons chair.

Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. Pour des images aux couleurs naturelles et adoucies.

U Fidèle Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. Lorsque le sujet est capturé sous une température de couleur de 5200 K, la couleur est réglée de manière colorimétrique pour s’adapter à la couleur du sujet. Les images apparaîtront adoucies. V Monochrome Crée des images en noir et blanc. Les images en noir et blanc capturées dans un format autre que 1 ne peuvent pas être converties en images couleur. Si vous souhaitez prendre ultérieurement des photos en couleur, assurez-vous que le réglage [Monochrome] a été annulé. Lorsque [Monochrome] est sélectionné, <0> apparaît dans le viseur.

Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait], [Paysage], un fichier de style d’image, etc., et le configurer à votre guise (p. 125). Les styles d’image définis par l’utilisateur qui n’ont pas été configurés ont les mêmes réglages par défaut que le style d’image [Auto].

f : Modification du fonctionnement de la mise au point automatique N Vous pouvez sélectionner les caractéristiques du fonctionnement de l’autofocus

(autofocus) en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, le fonctionnement de l’autofocus optimal est automatiquement définie pour le mode de prise de vue correspondant.

Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur

2 Appuyez  [Opération AF] apparaît.

le fonctionnement de l’autofocus.

3 Sélectionnez  Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou tournez la molette <6> pour sélectionner le fonctionnement de l’autofocus souhaitée, puis appuyez sur <0>.

la mise au point sur le sujet.

4 Effectuez  Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. L’appareil photo procédera alors à la mise au point automatique dans le fonctionnement de l’autofocus sélectionné.

Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles

Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois.  Lorsque la mise au point est effectuée, le point à l’intérieur du collimateur AF ayant effectué la mise au point s’allume brièvement en rouge et le voyant de confirmation de mise au point <o> s’allume également dans le viseur.  Avec la mesure évaluative (p. 111), le réglage d’exposition est défini au moment où la mise au point est effectuée.  Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la photo si vous le souhaitez.

f : Modification du fonctionnement de la mise au point automatique N

 Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun signal sonore n’est émis après que la mise au point est effectuée.

Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement

Ce fonctionnement de l’autofocus convient pour les sujets en mouvement dont la distance de mise au point change constamment. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, l’appareil photo continuera de faire la mise au point sur le sujet.  L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.  Lorsque la sélection du collimateur AF (p. 95) est automatique, l’appareil photo utilise d’abord le collimateur AF central pour effectuer la mise au point. Pendant la mise au point automatique, si le sujet s’éloigne du collimateur AF central, le suivi de la mise au point se poursuit tant que le sujet est couvert par un autre collimateur AF. En mode autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la mise au point est effectuée. En outre, le voyant de confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas dans le viseur.

Autofocus AI Focus pour changer automatiquement de fonctionnement de l’autofocus

Autofocus AI Focus fait automatiquement basculer le fonctionnement de l’autofocus d’autofocus One-Shot à autofocus AI Servo si un sujet immobile se met à bouger.  Une fois la mise au point effectuée sur le sujet avec la fonction autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo détecte le mouvement et bascule automatiquement le fonctionnement de l’autofocus sur autofocus AI Servo et continue à suivre le sujet en mouvement. Après que la mise au point est effectuée selon le fonctionnement de l’autofocus AI Focus avec le mode Servo actif, un léger signal sonore est émis. Toutefois, le voyant de confirmation de mise au point <o> dans le viseur ne s’allume pas. Veuillez noter que dans ce cas, la mise au point n’est pas verrouillée.

S Sélection du collimateur AFN Dans les modes de la zone élémentaire, l’appareil photo effectue normalement automatiquement la mise au point sur le sujet le plus proche. Par conséquent, il se peut qu’il ne fasse pas toujours la mise au point sur le sujet visé.

Dans les modes <d>, <s>, <f> et <a>, vous pouvez sélectionner le collimateur AF et l’utiliser pour faire la mise au point sur le sujet désiré.

Appuyez sur la touche <S>. (9)

 Le collimateur AF sélectionné s’affiche sur l’écran LCD et dans le viseur.

2 Sélectionnez  Utilisez le joypad <S> pour sélectionner le collimateur AF.  Tout en regardant dans le viseur, vous pouvez sélectionner le collimateur AF en tournant la molette <6> jusqu’à ce que le collimateur AF souhaité s’allume en rouge.  Lorsque tous les collimateurs AF s’allument, la sélection automatique du collimateur AF est définie. Le collimateur AF est automatiquement sélectionné pour faire la mise au point sur le sujet.  Une pression sur <0> fait basculer la sélection du collimateur AF entre le collimateur AF central et la sélection automatique du collimateur AF.

la mise au point sur le

3 Effectuez sujet.  Placez le collimateur AF sélectionné sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course.

Si vous effectuez en premier la mise au point sur les yeux, vous pouvez ensuite recadrer sans modifier la netteté du visage.  Si la mise au point se révèle difficile, sélectionnez et utilisez le collimateur AF central. Parmi les neuf collimateurs AF, le collimateur AF central est le plus sensible.  Pour faciliter la mise au point sur un sujet en mouvement, placez l’appareil en mode de sélection automatique du collimateur AF et autofocus AI Servo (p. 94). Le collimateur AF central est utilisé en premier pour faire la mise au point sur le sujet. Pendant la mise au point automatique, si le sujet s’éloigne du collimateur AF central, le suivi de la mise au point se poursuit tant que le sujet est couvert par un autre collimateur AF.

Faisceau d’assistance autofocus avec le flash intégré

Dans des conditions de faible éclairage, lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une brève rafale d’éclairs. Cela éclaire le sujet pour faciliter la mise au point automatique.  Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis par le flash intégré dans les modes de prise de vue suivants : <7>, <3> et <5>.  Le faisceau d’assistance autofocus ne peut pas être émis selon le fonctionnement de l’autofocus AI Servo.  La portée effective du faisceau d’assistance autofocus émis par le flash intégré est d’environ 4 mètres/13,1 pieds.  Dans les modes Zone de création, si vous faites sortir le flash intégré avec la touche <I> (p. 101), le faisceau d’assistance autofocus est déclenché si nécessaire. Veuillez noter que selon le réglage de [7 : Faisceau d’assistance AF] dans [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis (p. 262). Si vous utilisez un multiplicateur de focale (vendu séparément) et que le nombre-f devient plus grand que f/5.6, la prise de vue AF sera impossible (sauf en [FlexiZone - Single] et [ModeuDirect] pendant la prise de vue avec Visée par l’écran). Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du multiplicateur de focale.

Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point

L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote dans le viseur) avec les sujets suivants :  Sujets très faiblement contrastés (Exemple : Ciels bleus, surfaces planes de couleur unie, etc.)  Sujets très insuffisamment éclairés  Sujets en contre-jour violent et avec forte réflexion (Exemple : Voitures à la carrosserie très réfléchissante, etc.)  Sujets proches et éloignés recouverts par un collimateur AF (Exemple : Animaux en cages, etc.)  Motifs répétitifs (Exemple : Fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.) Dans ce cas, procédez de l’une ou l’autre des manières suivantes : (1) En mode autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise au point avant de recomposer l’image (p. 59). (2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites la mise au point manuellement. Pour les sujets dont la mise au point est difficile pendant la prise de vue avec Visée par l’écran avec [FlexiZone - Single] et [ModeuDirect], voir page 146.

MF : Mise au point manuelle le sélecteur de mode de

1 Positionnez mise au point de l’objectif sur <MF>. la mise au point sur le 2 Effectuez sujet. Bague de mise au point

 Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur.

Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course pendant la mise au point manuelle, le collimateur AF effectuant la mise au point s’allume brièvement en rouge, le signal sonore retentit et le voyant de confirmation de mise au point <o> s’allume dans le viseur.

la photo. 3 Prenez  L’appareil photo continue de photographier pendant que vous maintenez le déclencheur complètement enfoncé.

Conseils de prise de vue

Réglez également le fonctionnement de l’autofocus (p. 93) adaptée au sujet. • Pour les sujets en mouvement Si le mode autofocus AI Servo est réglé, la mise au point sera continue pendant la prise de vue en rafale. • Pour un sujet immobile Si le mode autofocus One-Shot est réglé, l’appareil photo n’effectuera la mise au point qu’une seule fois pendant la prise de vue en rafale.

i Prise de vue en rafaleN

 Lorsque le niveau de batterie est faible, la vitesse de prise de vue en rafale peut devenir légèrement plus lente.  Avec le fonctionnement de l’autofocus AI Servo, la vitesse de prise de vue en rafale peut ralentir légèrement selon le sujet et l’objectif utilisés.  La vitesse de prise de vue en rafale peut également diminuer à l’intérieur et sous un faible éclairage.

j Utilisation du retardateur

<X> pour définir le nombre de photos (2 à 10) qui seront prises avec le retardateur.

3 Prenez  Regardez dans le viseur, effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à fond.

 Le voyant du retardateur, le signal sonore et l’affichage du compte à rebours (exprimé en secondes) sur l’écran LCD vous renseignent sur le fonctionnement du retardateur.

 Deux secondes avant que la photo ne soit prise, le voyant du retardateur s’allume et le signal sonore s’accélère.  Avec <q>, l’intervalle entre les prises peut être prolongé selon les conditions de prise de vue, comme la qualité d’enregistrement des images ou le flash.  Si vous n’avez pas l’intention de regarder dans le viseur lorsque vous enfoncez le déclencheur, fixez le volet d’oculaire (p. 269). Si un rayon de lumière parasite pénètre le viseur lorsque la photo est prise, l’exposition peut être modifiée.  Après avoir pris une photo avec le retardateur, il est recommandé d’afficher l’image (p. 80) pour vérifier la mise au point et l’exposition.  Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 59) sur un objet situé à la distance à laquelle vous vous tiendrez.  Pour annuler le retardateur après son démarrage, appuyez sur la touche <Yij>.

D Utilisation du flash intégré

À l’intérieur, dans des conditions de faible éclairage ou en contre-jour, il suffit de relever le flash intégré et d’enfoncer le déclencheur pour prendre des photos au flash. En mode <d>, la vitesse d’obturation (1/60 à 1/200 secondes) est automatiquement réglée pour empêcher le flou de bougé.

Appuyez sur la touche <D>.

 Dans les modes Zone de création, vous pouvez appuyer sur la touche <D> à tout moment pour prendre des photos au flash.  Pendant le recyclage du flash, « DbuSY » s’affiche dans le viseur et [BUSYD] sur l’écran LCD.

le déclencheur à mi2 Enfoncez course.

 Vérifiez que l’icône <D> située dans le coin inférieur gauche du viseur est allumée.

3 Prenez  Le flash se déclenche pour prendre la photo une fois la mise au point effectuée et le déclencheur enfoncé à fond. Portée efficace du flash Sensibilité ISO (p. 88) 100 ISO 200 ISO Augmentez la sensibilité ISO pour étendre la portée du flash.  Sous un éclairage violent, diminuez la sensibilité ISO. Si le réglage d’exposition dans le viseur clignote, diminuez la sensibilité ISO.  Retirez le pare-soleil. Ne vous approchez pas trop du sujet. Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif ou si vous êtes trop près du sujet, le bas de l’image peut s’assombrir, car le flash est obstrué. Pour les prises de vue importantes, vérifiez l’image sur l’écran LCD afin de vous assurer que l’exposition au flash est naturelle (pas de portion sombre en bas).

3 Atténuation des yeux rouges

L’utilisation de la lampe d’atténuation des yeux rouges avant de prendre une photo au flash peut réduire le phénomène d’yeux rouges. La fonction d’atténuation des yeux rouges est effective dans tous les modes de prise de vue sauf <7>, <3>, <5> ou <k>.  Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Yeux rouges], puis appuyez sur <0>.  Sélectionnez [Activé], puis appuyez sur <0>.  Pour les prises de vue avec flash, lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la lampe d’atténuation des yeux rouges s’allume. Puis, la photo est prise lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond.  La fonction d’atténuation des yeux rouges est plus efficace si le sujet regarde la lampe d’atténuation des yeux rouges, si la pièce est bien éclairée ou si vous êtes proche du sujet.  Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’affichage en bas du viseur rétrécit et disparaît. Pour des résultats optimaux, prenez la photo une fois que l’affichage a disparu.  L’efficacité de la fonction d’atténuation des yeux rouges varie selon les sujets.

 La première partie de ce chapitre explique comment utiliser les modes <s>, <f> et <a> sur la molette de sélection des modes.

 Toutes les fonctions expliquées au chapitre 3 peuvent également être utilisées dans les modes <s>, <f> et <a>.  Pour voir quelles fonctions peuvent être utilisées dans chaque mode de prise de vue, voir page 274.  L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes Zone de création (p. 26).

c Pointeur de la molette principale

L’icône du pointeur <c> qui s’affiche avec la vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture ou la valeur de correction d’exposition indique que vous pouvez tourner la molette <6> pour ajuster le réglage adéquat.

s : Transmission du mouvement du sujet

Vous pouvez figer l’action ou créer un flou de mouvement avec le mode <s> (Priorité à l’obturation) sur la molette de sélection des modes. * <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).

 Reportez-vous à « Conseils de prise de vue » pour des conseils sur le réglage de la vitesse d’obturation.  En tournant la molette <6> vers la droite, vous pouvez obtenir une vitesse d’obturation supérieure et en la tournant vers la gauche, une vitesse inférieure.

3 Prenez  Lorsque vous effectuez la mise au point et enfoncez le déclencheur à fond, la photo est prise selon la vitesse d’obturation sélectionnée.

Affichage de la vitesse d’obturation

L’écran LCD affiche la vitesse d’obturation sous la forme d’une fraction. Le viseur n’affiche que le dénominateur. « 0"5 » indique 0,5 seconde et « 15" » 15 secondes.

Utilisez une vitesse d’obturation élevée de 1/4000 à 1/500e de seconde.  Pour rendre flou un enfant ou un animal qui court et donner une impression de mouvement Utilisez une vitesse d’obturation moyenne de 1/250e à 1/30e de seconde. Suivez le sujet en mouvement dans le viseur et enfoncez le déclencheur pour prendre la photo. Si vous utilisez un téléobjectif, tenez-le bien en main pour empêcher le flou de bougé.  Pour rendre flou l’écoulement d’une rivière ou d’une fontaine Utilisez une vitesse d’obturation lente de 1/30e de seconde ou inférieure. Utilisez un trépied pour empêcher le flou de bougé à main levée.  Réglez la vitesse d’obturation de sorte que l’affichage de l’ouverture ne clignote pas. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course et modifiez la vitesse d’obturation avec l’ouverture affichée, l’affichage de l’ouverture changera également afin de garder la même exposition (quantité de lumière atteignant le capteur d’image). Si vous dépassez la plage de l’ouverture réglable, l’affichage de l’ouverture clignotera pour indiquer que l’exposition standard ne peut pas être obtenue. Si l’exposition est trop sombre, l’ouverture maximale (le nombre le plus petit) clignotera. Pour obtenir une exposition standard, tournez la molette <6> vers la gauche pour régler une vitesse d’obturation plus lente ou augmentez la sensibilité ISO. Si l’exposition est trop claire, l’ouverture minimale (le nombre le plus élevé) clignotera. Pour obtenir une exposition standard, tournez la molette <6> vers la droite pour régler une vitesse d’obturation plus rapide ou diminuez la sensibilité ISO.

D Utilisation du flash intégré

Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est réglée automatiquement (exposition au flash automatique) afin de correspondre à l’ouverture définie automatiquement. La vitesse d’obturation peut être réglée de 1/200 à 30 secondes.

f : Changement de la profondeur de champ

Pour rendre flou l’arrière-plan ou rendre nets les sujets proches et éloignés, placez la molette de sélection des modes sur <f> (Priorité à l’ouverture) pour ajuster la profondeur de champ (plage de mise au point acceptable). * <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture) et correspond à la taille de l’ouverture du diaphragme dans l’objectif.

(Avec un nombre-f d’ouverture faible : f/5.6) la photo. 3 Prenez  Effectuez la mise au point et enfoncez le déclencheur à fond. La photo sera prise avec l’ouverture sélectionnée. Affichage de l’ouverture Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. L’ouverture affichée varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 » s’affiche comme ouverture.

f : Changement de la profondeur de champ

 Lorsque vous utilisez une ouverture avec un nombre-f élevé ou photographiez dans de faibles conditions d’éclairage, notez qu’il y a un risque de flou de bougé. Avec un nombre-f d’ouverture plus élevé, la vitesse d’obturation est réduite. Dans de faibles conditions d’éclairage, la vitesse d’obturation peut atteindre 30 secondes. Dans ce cas, augmentez la sensibilité ISO et tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied.  La profondeur de champ dépend non seulement de l’ouverture, mais également de l’objectif et de la distance du sujet. Les objectifs à grand-angle ayant une grande profondeur de champ (plage de mise au point acceptable devant et derrière le plan de netteté), vous n’avez pas besoin de régler un nombre-f d’ouverture élevé pour obtenir une photo nette du premier plan à l’arrière-plan. À l’inverse, la profondeur de champ d’un téléobjectif est étroite. En outre, plus le sujet est proche, plus la profondeur de champ rétrécit. La profondeur de champ d’un sujet plus éloigné est plus importante.  Réglez l’ouverture de sorte que l’affichage de la vitesse d’obturation ne clignote pas. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course et changez l’ouverture pendant que la vitesse d’obturation s’affiche, l’affichage de la vitesse d’obturation change également pour garder la même exposition (quantité de lumière atteignant le capteur d’image). Si vous dépassez la plage de vitesse d’obturation réglable, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote pour indiquer que l’exposition standard ne peut pas être obtenue. Si la photo est trop sombre, l’affichage de la vitesse d’obturation « 30" » (30 secondes) clignote. Pour obtenir une exposition standard, tournez la molette <6> vers la gauche pour régler un nombre-f d’ouverture inférieure ou augmentez la sensibilité ISO. Si la photo est trop claire, l’affichage de la vitesse d’obturation « 4000 » (1/4000 seconde) clignote. Pour obtenir une exposition standard, tournez la molette <6> vers la droite pour régler un nombre-f d’ouverture supérieure ou diminuez la sensibilité ISO.

f : Changement de la profondeur de champ

Dans de faibles conditions d’éclairage, le sujet principal est exposé avec la mesure du flash auto et l’arrière-plan est exposé avec une vitesse d’obturation lente réglée automatiquement. Le sujet et l’arrière-plan apparaissent correctement exposés (synchronisation automatique du flash à vitesse lente). Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], réglez [3 : Vitesse synchro en mode Av] sur [1 : 1/200-1/60sec. auto] ou [2 : 1/200sec. (fixe)] (p. 259).

3 Contrôle de profondeur de champN La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la photo est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par conséquent, lorsque vous regardez la scène par le viseur ou sur l’écran LCD, la profondeur de champ semble étroite. En procédant comme indiqué ci-dessous, vous pouvez contrôler la profondeur de champ avant de prendre la photo.

1 Activez le contrôle de la profondeur de champ.

 Dans [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], réglez [9 : Changer fonctions touche SET] sur [4 : Contrôle profondeur champ]

(p. 264).  Voir page 256 pour en savoir plus sur les réglages des fonctions personnalisées.

 Appuyez deux fois sur la touche <M> pour quitter le menu.

3 Appuyez sur la touche <0>.

 L’ouverture sera diaphragmée pour que vous puissiez voir la profondeur de champ.

Tout en regardant l’image de Visée par l’écran (p.134) et en maintenant enfoncée la touche <0>, vous pouvez modifier l’ouverture et voir comment la profondeur de champ change.

 Pour régler la vitesse d’obturation, tournez la molette <6>.

 Pour régler l’ouverture, maintenez enfoncée la touche <O> et tournez la molette <6>.

la mise au point sur le sujet.

4 Effectuez  Enfoncez le déclencheur à mi-course.

 Le réglage d’exposition s’affiche dans le viseur.

 Le repère de niveau d’exposition <h> indique où se situe le niveau d’exposition actuel par rapport au niveau d’exposition standard.

5 Réglez l’exposition et prenez la photo.

Réglez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins.

Si le niveau d’exposition réglé dépasse ±2 valeurs par rapport à l’exposition standard, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <I> ou <J> dans le viseur. (Sur l’écran LCD, si le niveau d’exposition est supérieur à ±3 valeurs, l’icône <N> clignotera là où <-3> ou <+3> s’affiche.)

 Si [z2: Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] (p. 119) est réglé sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse toujours claire même si une exposition plus sombre a été réglée.

 Si ISO auto est réglé, le réglage de sensibilité ISO changera selon la vitesse d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir une exposition standard. Par conséquent, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet d’exposition souhaité.

Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser un trépied et une télécommande (vendue séparément, p. 269).

q Changement du mode mesureN Vous disposez de trois méthodes (mode mesure) pour mesurer la luminosité du sujet. En principe, la mesure évaluative est conseillée.

Dans les modes de la zone élémentaire, la sélection automatique est automatiquement définie.

Sélectionnez [Mode de mesure].

e Mesure moyenne à prépondérance centrale La luminosité est évaluée au centre de l’image, puis la moyenne est calculée pour l’ensemble de la scène. Ce mode mesure est destiné aux utilisateurs avancés. Avec q (Mesure évaluative), le réglage d’exposition est verrouillé lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course et la mise au point est effectuée. Avec w (Mesure sélective) et e (Mesure moyenne à prépondérance centrale), le réglage d’exposition est défini au moment de l’exposition. (Le réglage d’exposition n’est pas verrouillé lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.)

Réglage de la correction d’expositionN O Réglage de la correction d’exposition

Réglez la correction d’exposition si l’exposition (sans flash) n’est pas celle que vous attendiez. Cette fonction peut être utilisée dans les modes Zone de création (sauf <a>). Vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±5 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur.

Surexposition pour une image plus claire

Sous-exposition pour une image plus sombre

Rendre l’exposition plus claire :

Maintenez enfoncée la touche <O> et tournez la molette <6> vers la gauche (sous-exposition).  Le niveau d’exposition s’affiche sur l’écran LCD et dans le viseur, comme illustré.  Après avoir pris la photo, annulez la correction d’exposition en la ramenant à 0.

Surexposition pour une image plus claire

 La valeur de correction d’exposition n’est affichée dans le viseur que jusqu’à

±2 valeurs. Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±2 valeurs, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indique <I> ou <J>.  Pour régler une correction d’exposition dépassant ±2 valeurs, il est recommandé de la régler avec [z2 : Corr. expo/AEB] (p. 114) ou avec l’écran de contrôle rapide (p. 46).

Réglage de la correction d’expositionN

la valeur de correction 3 Réglez d’exposition.

 Pour rendre l’exposition au flash plus claire, tournez la molette <6> vers la droite (surexposition).

Pour la rendre plus sombre, tournez la molette <6> vers la gauche (sous-exposition).  Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’icône <y> apparaît dans le viseur.  Après avoir pris la photo, annulez la correction d’exposition au flash en la ramenant à 0. Si [z2: Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] (p. 119) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse claire même si une correction d’exposition ou une correction d’exposition au flash plus sombre a été réglée. Vous pouvez également régler la correction d’exposition au flash avec le réglage [Réglage fonct. flash intégré] sous [z1 : Contrôle du flash] (p. 195).

 Appuyez sur <0> pour le définir.

 Lorsque vous appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu, la plage de bracketing d’exposition auto (AEB) s’affiche sur l’écran LCD.

3 Prenez  Effectuez la mise au point et enfoncez le déclencheur à fond. Les trois photos sont prises dans cet ordre : exposition standard, sousexposition et surexposition.

<2>, si la recharge du flash est terminée, etc.

Conseils de prise de vue

 Utilisation du bracketing d’exposition auto (AEB) avec la prise de vue en rafale Si la prise de vue en rafale <i> (p. 98) est réglée et que vous enfoncez à fond le déclencheur, les trois photos sont prises en rafale dans cet ordre : exposition standard, sous-exposition et surexposition.  Utilisation du bracketing d’exposition auto (AEB) avec vue par vue <u> Enfoncez trois fois le déclencheur pour prendre les trois photos. Les trois photos sont prises l’une après l’autre dans l’ordre suivant : exposition standard, sous-exposition et surexposition.  Utilisation du bracketing d’exposition auto (AEB) avec le retardateur Si vous utilisez le retardateur <j> <l> (p.100), les trois photos seront prises en rafale après 10 ou 2 secondes. Avec <q> (p. 100) réglé, le nombre de prises de vue en rafale sera trois fois le nombre défini.

 Le bracketing d’exposition auto (AEB) est inopérant avec le flash ou les poses longues.

 Si [z2: Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] (p. 119) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il se peut que l’effet du bracketing d’exposition auto (AEB) soit infime.

A Verrouillage de l’expositionN Vous pouvez verrouiller l’exposition lorsque la zone de mise au point doit

être différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contre-jour.

Effectuez la mise au point sur le sujet.

 Enfoncez le déclencheur à mi-course.  Le réglage d’exposition s’affiche.

sur la touche <A>. (0)

2 Appuyez  L’icône <A> s’allume dans le viseur pour indiquer que le réglage d’exposition est mémorisé (mémorisation d’exposition).  Chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, le réglage d’exposition actuel est mémorisé.

l’image et prenez la

3 Recomposez photo.  Si vous souhaitez conserver la mémorisation d’exposition pour les prises de vue suivantes, maintenez la touche <A> enfoncée et appuyez sur le déclencheur pour prendre une autre photo.

Effets de la mémorisation d’exposition

Mode mesure (p. 111) * Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF>, la mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central.

A Verrouillage de l’exposition au flashN Si le sujet se trouve sur le côté du cadre et que vous utilisez le flash, il se peut qu’il soit trop clair ou trop sombre selon l’arrière-plan, etc. Ce phénomène se produit lorsque la mémorisation d’exposition au flash est activée. Après avoir réglé une exposition au flash correcte pour le sujet, vous pouvez recadrer

(placer le sujet sur le côté) et prendre la photo. Cette fonction est également disponible avec un flash Speedlite Canon de la série EX. * FE signifie « Flash Exposure » (exposition au flash).

Appuyez sur la touche <D>.

 Le flash intégré sortira.  Enfoncez le déclencheur à mi-course et vérifiez dans le viseur que l’icône <D> est allumée.

2 Effectuez la mise au point sur le sujet. sur la touche <A>. (8)

3 Appuyez  Dirigez le centre du viseur sur le sujet pour lequel vous voulez mémoriser l’exposition au flash, puis appuyez sur la touche <A>.  Le flash émet un pré-flash et la puissance nécessaire du flash est calculée et conservée en mémoire.  Dans le viseur, « FEL » s’affiche un instant et <d> s’allume.  Chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, un pré-flash est déclenché, puis la puissance nécessaire du flash est calculée et conservée en mémoire.

4 Prenez  Cadrez la vue et enfoncez à fond le déclencheur.  Le flash est émis lorsque la photo est prise.

A Verrouillage de l’exposition au flashN

 La mémorisation d’exposition au flash n’est pas possible pendant la prise de vue avec Visée par l’écran.

3 Correction automatique de la luminosité et du contrasteN Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle

Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage par défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est appliquée lorsque l’image est capturée. Dans les modes de la zone élémentaire, [Standard] est automatiquement défini.

3 Prenez  Si besoin, l’image est enregistrée avec la luminosité et le contraste corrigés.  Dans [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], si [6 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [1 : Activée], l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est automatiquement réglée sur [Désactivée] et ce réglage ne peut pas être modifié.  Si l’effet de l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est trop important et que l’image est trop claire, sélectionnez [Faible] ou [Désactivée].  Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash pour assombrir l’exposition, il se peut que l’image paraisse toujours claire. Pour une exposition plus sombre, réglez cette fonction sur [Désactivée].  Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter.

3 Correction des coins sombres de l’image

Du fait des caractéristiques de l’objectif, les quatre coins de l’image peuvent apparaître plus sombres. Ce phénomène est appelé vignetage ou obscurcissement de l’éclairage périphérique et peut être corrigé. Le réglage par défaut est [Activée]. Avec les images JPEG, la correction est appliquée lorsque l’image est capturée. Pour les images RAW, le réglage peut être corrigé avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 319).

Sélectionnez [Correction du vignetage].

le réglage. 2 Sélectionnez  Assurez-vous que [Données de correction dispo.] est affiché pour l’objectif monté sur l’appareil.  Si [Données de correction indispo.] est affiché, voir « Données de correction de l’objectif » à la page suivante.  Sélectionnez [Activée], puis appuyez sur <0>.

3 Prenez  L’image est enregistrée avec le vignetage corrigé.

Correction désactivée

[Activée], la correction du vignetage sera automatiquement appliquée aux objectifs dont les données de correction ont été enregistrées dans l’appareil photo. Avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 319), vous pouvez savoir quels objectifs ont leurs données de correction enregistrées dans l’appareil photo. Vous pouvez également enregistrer les données de correction d’autres objectifs. Pour en savoir plus, reportez-vous au PDF EOS Utility Mode d’emploi (p. 315) fourni sur le DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk.  La correction du vignetage ne peut pas être appliquée aux images JPEG déjà prises.  Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des conditions de prise de vue.  Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est recommandé de régler les corrections sur [Désactivée], même si [Données de correction dispo.] est affiché.  Si vous utilisez la vue agrandie pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la correction du vignetage ne sera pas reflétée sur l’image affichée sur l’écran LCD.  Si l’effet de la correction n’est pas clairement visible, agrandissez l’image après la prise de vue et vérifiez-la à nouveau.  Les corrections peuvent être appliquées même avec un multiplicateur de focale ou un convertisseur de focale grandeur nature en place.  Si les données de correction pour l’objectif monté sur l’appareil n’ont pas été enregistrées dans l’appareil, la photo sera prise comme si la correction était réglée sur [Désactivée].  Le degré de la correction appliquée sera légèrement inférieur au degré de correction maximum réglable avec Digital Photo Professional (logiciel EOS).  Si l’objectif ne comporte pas d’informations de distance, le degré de correction est inférieur.  Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.

A Personnalisation des caractéristiques de l’imageN Vous pouvez personnaliser un style d’image en ajustant chaque paramètre individuellement, tel que [Netteté] et [Contraste]. Pour voir le résultat des effets, procédez à des essais de prise de vue. Pour personnaliser [Monochrome], voir page 124.

un paramètre. 3 Sélectionnez  Sélectionnez un paramètre, tel que [Netteté], puis appuyez sur <0>.

4 Définissez  Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour ajuster le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>.  Appuyez sur la touche <M> pour sauvegarder les paramètres ajustés. L’écran de sélection du style d’image réapparaît.  Tout réglage de paramètre différent du réglage par défaut apparaît en bleu.  En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 3, vous pouvez rétablir le style d’image correspondant à ses réglages de paramètre par défaut.  Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez ajusté, suivez l’étape 2 à la page 91 pour sélectionner le style d’image ajusté, puis prenez la photo.

Pour le rendre moins nette, placez le paramètre vers la position E.

Plus le paramètre est proche de E et plus l’image semble adoucie. Pour le rendre plus nette, placez le paramètre vers la position F. Plus le paramètre est proche de F et plus l’image semble nette. Contraste Ajuste le contraste de l’image et la l’éclat des couleurs. Pour diminuer le contraste, placez le paramètre vers la position moins. Plus le paramètre est proche de G et plus l’image semble feutrée. Pour augmenter le contraste, placez le paramètre vers la position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus l’image semble lumineuse. Saturation Ajuste la saturation des couleurs dans l’image. Pour diminuer la saturation des couleurs, placez le paramètre vers la position moins. Plus le paramètre est proche de G et plus les couleurs semblent atténuées. Pour augmenter la saturation des couleurs, placez le paramètre vers la position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus les couleurs semblent concentrées. Teinte couleur Ajuste la teinte couleur de la peau. Pour rendre la couleur de la peau plus rouge, placez le paramètre vers la position moins. Plus le paramètre est proche de G et plus les tons chair semblent rouges. Pour diminuer la rougeur de la peau, placez le paramètre vers la position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus les tons chair semblent jaunes.

Avec un effet filtre appliqué à une image monochrome, vous pouvez faire se détacher davantage les nuages blancs ou les arbres verts.

Vous pouvez créer plusieurs styles d’image avec des réglages différents pour les paramètres tels que la netteté et le contraste.

Vous pouvez également définir les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 319).

 Avec [Style d’image] sélectionné, appuyez sur <0>.

le style d’image de base.

4 Sélectionnez  Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner le style d’image de base, puis appuyez sur <0>.  Pour ajuster les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel EOS), sélectionnez le style d’image ici.

[Netteté], puis appuyez sur <0>.

6 Définissez  Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour ajuster le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Pour en savoir plus, voir « Personnalisation des caractéristiques de l’image » aux pages 122 à 124.  Appuyez sur la touche <M> pour enregistrer le style d’image modifié. L’écran de sélection du style d’image réapparaît.  Le style d’image de base apparaît à droite de [Déf. ut. *].  Si les réglages d’un style d’image enregistré sous [Déf. ut. *] ont été modifiés par rapport aux réglages de style d’image de base, le nom du style d’image s’affiche en bleu.  Si un style d’image a déjà été enregistré dans [Déf. ut. *], la modification du style d’image de base à l’étape 4 annule les réglages de paramètre du style d’image enregistré.  Si vous sélectionnez [Réinitialiser tous réglages] (p. 190), tous les réglages par défaut [Déf. ut. *] sont rétablis. Pour les styles d’image enregistrés via EOS Utility (logiciel EOS), seuls les paramètres modifiés retrouveront leur réglage par défaut.  Pour prendre des photos avec le style d’image enregistré, suivez l’étape 2 à la page 91 afin de sélectionner [Déf. ut. *], puis prenez la photo.  En ce qui concerne l’enregistrement d’un fichier de style d’image sur l’appareil photo, reportez-vous au PDF EOS Utility Mode d’emploi (p. 315).

un réglage de 2 Sélectionnez balance des blancs.  Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou tournez la molette <6> pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur <0>.  La rubrique « environ **** K » (K : Kelvin) affichée pour les réglages de balance des blancs <W>, <E>, <R>, <Y> ou <U> correspond aux températures de couleur correspondantes.

O Balance des blancs personnalisée

La balance des blancs personnalisée vous permet de régler manuellement la balance des blancs d’une source de lumière spécifique pour une meilleure précision. Effectuez ce réglage sous la source lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser.

Photographiez un objet blanc.

 Un objet complètement blanc doit remplir le centre du viseur.  Procédez à la mise au point manuellement et réglez l’exposition standard pour l’objet blanc.  Vous pouvez utiliser n’importe quel réglage de balance des blancs.

B : Correspondance avec la source lumineuseN

les données de balance 3 Importez des blancs.  Sélectionnez l’image capturée à l’étape 1, puis appuyez sur <0>.  Sélectionnez [OK] sur l’écran de dialogue qui apparaît pour importer les données.  Lorsque le menu réapparaît, appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu.

[O (Personnalisé)].

4 Sélectionnez  Appuyez sur la touche <XB>.  À l’étape 3, les images capturées alors que le style d’image était réglé sur [Monochrome] (p. 92) et les images traitées avec un filtre créatif ne peuvent pas être sélectionnées.  Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une échelle de gris ou un réflecteur gris à 18 % (en vente dans le commerce) au lieu d’un objet blanc.  La balance des blancs personnelle enregistrée avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 319) sera enregistrée dans [O]. Les données de la balance des blancs personnelle enregistrée seront effacées si vous procédez aux opérations de l’étape 3.

u Réglage de la teinte couleur d’après la source lumineuseN Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux.

Cette fonction est destinée aux utilisateurs avancés qui ont l’habitude d’utiliser des filtres de conversion de température de couleur ou de correction de couleur.

Correction de la balance des blancs

Sélectionnez [Écart br/BaL B].

la correction de la 2 Définissez balance des blancs.

Exemple de réglage : A2, G1

 Appuyez sur le joypad <S> pour placer le repère « » à l’emplacement souhaité.

 B signifie bleu, A ambre, M magenta et G vert. L’équilibre des couleurs de l’image sera corrigé en fonction de la couleur sélectionnée.  Dans l’angle supérieur droit, « Écart » indique la direction et le degré de la correction.  Une pression sur la touche <B> annulera tous les réglages [Écart br/ BaL B].  Appuyez sur <0> pour quitter l’écran de réglage et revenir au menu.

 Lorsque la balance des blancs est corrigée, <u> s’affiche dans le viseur et sur l’écran LCD.

 Un niveau de correction bleu/ambre est égal à environ 5 mireds pour un filtre de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure indiquant la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.)

être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image aura un bracketing avec un biais bleu/ambre ou magenta/ vert. Cette opération porte le nom de bracketing de la balance des blancs. Le bracketing de la balance des blancs est possible sur ±3 niveaux par paliers de 1 valeur.

Réglez la valeur de bracketing de la balance des blancs.

Biais B/A ±3 niveaux

Séquence de bracketing

Tourner la molette vers la droite permet de régler le bracketing B/A et vers la gauche, le bracketing M/G.  Sur la droite, « Brack. » indique la direction du bracketing et le degré de correction.  Une pression sur la touche <B> annulera tous les réglages [Écart br/BaL B].  Appuyez sur <0> pour quitter l’écran de réglage et revenir au menu.

Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des blancs standard, 2. Biais bleu (B) et 3. Biais ambre (A) ou bien

1. Balance des blancs standard, 2. Biais magenta (M) et 3. Biais vert (G). Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour la prise de vue en rafale diminue et le nombre de prises de vue possibles passe également à environ 1/3 du nombre normal.  Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et le bracketing d’exposition auto (AEB) avec le bracketing de la balance des blancs. Si vous réglez le bracketing d’exposition auto (AEB) avec le bracketing de la balance des blancs, un total de neuf images est enregistré par prise de vue.  Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo, l’enregistrement de celle-ci sur la carte prend plus de temps.  « Brack. » signifie bracketing.

 Le profil ICC n’est pas ajouté. Reportez-vous aux explications relatives au profil ICC dans les modes d’emploi des logiciels au format PDF (p. 315) fournis sur le DVD-ROM.

Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ».

La prise de vue avec Visée par l’écran est efficace pour les sujets immobiles. Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en regardant l’écran LCD, les images risquent d’être floues en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.

Prise de vue avec Visée par l’écran à distance

Avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 319) installé sur votre ordinateur, vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et prendre des photos à distance tout en regardant l’écran de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous aux modes d’emploi des logiciels au format PDF (p. 315) fournis sur le DVD-ROM.

A Prise de vue avec l’écran LCD

 L’image de Visée par l’écran reflète fidèlement le degré de luminosité de l’image réelle que vous capturez.

la mise au point sur le

2 Effectuez sujet.  Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point selon la méthode AF sélectionnée (p. 142).

3 Prenez  Enfoncez à fond le déclencheur.

 La photo est prise et affichée sur l’écran LCD.

 Une fois la revue des images terminée, l’appareil photo revient automatiquement à la prise de vue avec Visée par l’écran.  Appuyez sur la touche <A> pour quitter la prise de vue avec Visée par l’écran.

 Le champ visuel de l’image est d’environ 100 % (avec la qualité d’enregistrement des images réglée sur JPEG 73).

 La mesure évaluative est fixée comme mode mesure pour la prise de vue avec Visée par l’écran.  Dans les modes Zone de création, vous pouvez vérifier la profondeur de champ en réglant [9 : Changer fonctions touche SET] sous [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)] sur [4 : Contrôle profondeur champ].  Pendant la prise de vue en rafale, l’exposition définie pour la première image s’applique également aux images suivantes.

Dans les modes de la zone élémentaire, les options du menu de Visée par l’écran s’affichent sous [z2] et dans les modes Zone de création, elles s’affichent sous [z4].

Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran

Température Sans flash

Température ambiante (23 °C / 73 °F)

 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil par un jour ensoleillé ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.  Vous trouverez des mises en garde sur l’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 151-152.

 Lors de l’utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de l’obturateur se font entendre, mais une seule photo est prise. Par ailleurs, le temps nécessaire pour prendre la photo après avoir enfoncé complètement le déclencheur est légèrement plus long que lors de la prise de vue par le viseur.

 Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il s’éteint automatiquement au bout du temps réglé dans [51 : Arrêt auto] (p. 181). Si [51 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], la prise de vue avec Visée par l’écran s’arrêtera automatiquement au bout de 30 minutes (l’appareil photo reste sous tension).  Avec un câble HDMI (vendu séparément), vous pouvez visionner l’image de Visée par l’écran sur un téléviseur (p. 222).

Vérification de la batterie Priorité hautes lumières Sensibilité ISO Indicateur de connexion GPS Nombre de prises de vue possibles Statut de transmission de la carte Eye-Fi Indicateur de niveau d’exposition/Plage de bracketing d’exposition auto (AEB) Ouverture

 Lorsque <g> s’affiche en blanc, cela indique que la luminosité de l’image de Visée par l’écran est proche de celle qu’aura l’image prise.

 Si <g> clignote, cela indique que l’image de Visée par l’écran est affichée avec une luminosité différente du résultat de la prise de vue réelle en raison de faibles conditions d’éclairage ou d’un éclairage violent. L’image réelle enregistrée reflétera néanmoins le réglage d’exposition. Veuillez noter que le bruit peut être plus perceptible que sur l’image réellement enregistrée.  En cas d’utilisation du flash ou de réglage de la pose longue, l’icône <g> et l’histogramme sont estompés en gris (à titre indicatif). Il se peut que l’histogramme ne s’affiche pas correctement sous un éclairage faible ou fort.

Pendant la prise de vue, l’image de Visée par l’écran reflète automatiquement les réglages des fonctions répertoriés ci-dessous.

Simulation de l’image finale pendant la prise de vue avec Visée par l’écran

 Style d’image * Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs et la teinte couleur, seront reflétés.

Prise de vue selon lumière/scène Exposition Contrôle de la profondeur de champ (avec C.Fn-9-4 sélectionné et <0> ON) Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Correction du vignetage Priorité hautes lumières Ratio d’aspect (confirmation de la zone d’image)

Si vous appuyez sur la touche <Q> alors que l’image est affichée sur l’écran LCD dans un mode Zone de création, vous pouvez régler les éléments suivants : méthode AF, mode acquisition/retardateur, balance des blancs, style d’image, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), qualité d’enregistrement des images et sensibilité ISO. Dans les modes de la zone élémentaire, vous pouvez régler la méthode AF et les réglages indiqués à la page 72.

Appuyez sur la touche <Q>.

 Les fonctions réglables avec le contrôle rapide apparaissent sur la gauche de l’écran.  Si la méthode AF est <f>, les collimateurs AF s’affichent également. Vous pouvez sélectionner le collimateur AF (p. 148).

une fonction et réglez-la.

2 Sélectionnez  Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner une fonction.  La fonction sélectionnée et le guide fonctions (p. 53) apparaissent.  Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou tournez la molette <6> pour régler la fonction. Si vous appuyez sur <0>, l’écran de réglage de la fonction correspondante s’affiche.

3 Quittez  Appuyez sur la touche <Q> pour revenir à la prise de vue avec Visée par l’écran. Dans les modes Zone de création, si [10 : Fonction bouton flash] est réglé sur [1 : Sensibilité ISO] dans [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], vous pouvez soulever le flash intégré avec le contrôle rapide. La sensibilité ISO est réglable avec la touche <D>.

Réglages des fonctions du menu

Les options de menu affichées sont les suivantes : Les fonctions réglables sur cet écran de menu ne s’appliquent qu’à la prise de vue avec Visée par l’écran. Ces fonctions n’entrent pas en vigueur pendant la prise de vue par le viseur (les réglages sont désactivés). Dans les modes de la zone élémentaire, les options du menu de Visée par l’écran s’affichent sous [z2] et dans les modes Zone de création elles s’affichent sous [z4].  Prise de vue avec Visée par l’écran Vous pouvez régler la prise de vue avec Visée par l’écran sur [Activée] ou [Désactivée].  Méthode AF Vous pouvez sélectionner [FlexiZone - Single], [ModeuDirect] ou [Mode rapide]. Voir pages 142 à 149 pour de plus amples informations sur la méthode AF.  Affichage quadrillage Avec [Grille 1l] ou [Grille 2m], vous pouvez afficher un quadrillage. Vous pouvez vérifier l’inclinaison horizontale ou verticale pendant la prise de vue.

Les images RAW seront toujours sauvegardées avec le ratio d’aspect [3:2]. Les informations du ratio d’aspect sélectionné sont ajoutées au fichier de l’image RAW. Lorsque vous traitez l’image RAW avec le logiciel EOS, ceci vous permet de générer une image ayant le même ratio d’aspect que celui réglé pour la prise de vue. Dans le cas des ratios d’aspect [4:3], [16:9] et [1:1], les lignes du ratio d’aspect apparaîtront pendant la lecture de l’image, mais elles ne seront pas réellement dessinées sur l’image. Qualité d’image 3 1  Si vous utilisez un autre appareil pour imprimer directement des images prises avec cet appareil dans un ratio d’aspect de 1:1, il se peut que les images ne s’impriment pas correctement.

Réglages des fonctions du menu

élémentaire, le délai de mesure est fixé à 8 secondes.

Vous pouvez arrêter la prise de vue avec Visée par l’écran en sélectionnant l’une des opérations suivantes. Appuyez sur la touche <A> pour reprendre la prise de vue avec Visée par l’écran.

• [z3 : Effacement des poussières], [52 : Nettoyage manuel], [53 : Réinitialiser configuration] ou [53 : Firmware Ver.]

[ModeuDirect] (détection de visage, p. 143) et [Mode rapide] (p. 148). Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez manuellement la mise au point (p. 150).

Sélectionnez la méthode AF.

 Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Méthode AF]. (Dans les modes de la zone élémentaire, vous trouverez cette option sous l’onglet [z2].)  Sélectionnez la méthode AF désirée, puis appuyez sur <0>.  Vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pendant l’affichage de l’image de Visée par l’écran pour sélectionner la méthode AF sur l’écran de contrôle rapide (p. 138).

FlexiZone - Single : d

Le capteur d’image est utilisé pour la mise au point. Bien que la fonction autofocus soit utilisable avec l’image de Visée par l’écran affichée, le fonctionnement de l’autofocus prendra plus de temps qu’en mode rapide. En outre, la mise au point peut se révéler plus difficile à effectuer qu’en mode rapide.

 Le collimateur AF < > apparaît.

2 Déplacez  Appuyez sur le joypad <S> pour déplacer le Collimateur AF

<O/L> et appuyez sur <0>.)

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)

la mise au point sur le sujet.

3 Effectuez  Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à micourse.  Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit.  Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange.

4 Prenez  Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 134).

Mode u Direct (Détection de visage) : c

Les visages humains sont détectés et mis au point par la même méthode AF que [FlexiZone - Single]. Demandez à la personne dont vous souhaitez prendre la photo de se tourner vers l’appareil photo.

2 Sélectionnez  Lorsqu’un visage est détecté, le cadre <p> apparaît sur le visage sur lequel la mise au point sera effectuée.  Si plusieurs visages sont détectés, <q> s’affiche. Utilisez les touches <Y> <Z> pour déplacer le cadre <q> sur le visage sur lequel vous souhaitez faire la mise au point.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)

 Enfoncez le déclencheur à mi-course et l’appareil photo effectuera la mise au point sur le visage recouvert par le cadre <p>.  Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit.  Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange.  Si aucun visage n’est détecté, le collimateur AF < > s’affiche et la mise au point automatique est effectuée au centre.

4 Prenez  Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 134).

 Si le visage du sujet est considérablement flou, la détection de visage ne sera pas possible. Si l’objectif autorise la mise au point manuelle même lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est placé sur

<f>, tournez la bague de mise au point pour obtenir une mise au point grossière. Le visage est ensuite détecté et <p> s’affiche.  Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme visage.  La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très grand sur l’image, trop clair ou trop sombre, incliné à l’horizontale ou en diagonale, ou encore partiellement masqué.  Il se peut que <p> ne recouvre qu’une portion du visage.  Lorsque vous appuyez sur <0>, la méthode AF passe en [Mode direct] (p. 142). Vous pouvez appuyer sur la touche <S> pour déplacer le collimateur AF. Appuyez à nouveau sur <0> pour revenir à [ModeuDirect (détection de visage)]. (Si C.Fn-9 est réglé, maintenez enfoncée la touche <O/L> et appuyez sur <0>.)  La mise au point automatique étant impossible avec un visage détecté près du contour de l’image, <p> est grisé. Ensuite, si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le collimateur AF central < > est utilisé pour la mise au point.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)

 La mise au point prend plus de temps qu’avec le [Mode rapide].  Même si la mise au point a déjà été effectuée, si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle fois.  Vous ne pouvez pas effectuer continuellement la mise au point sur un sujet en mouvement.  La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation du fonctionnement de l’autofocus.  Si la source lumineuse change pendant que l’image de Visée par l’écran est affichée, il se peut que l’écran scintille et que la mise au point soit difficile. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et effectuez la mise au point automatique sous la source lumineuse réelle.  Avec [FlexiZone - Single] réglé, si vous appuyez sur la touche <u> la zone couverte par le collimateur AF est agrandie. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point pendant l’affichage de la vue agrandie. Ceci se révèle utile lorsque l’appareil photo est fixé à un trépied et que vous avez besoin d’obtenir une mise au point très précise. Si la mise au point s’avère difficile avec la vue agrandie, revenez à l’affichage normal et utilisez la fonction autofocus. Notez que la vitesse AF peut être différente en vue normale et en vue agrandie.  Si vous agrandissez la vue après la mise au point avec [FlexiZone Single] dans la vue normale, une mise au point précise risque de ne pas être obtenue.  Si [ModeuDirect] est réglé, la vue agrandie n’est pas disponible.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)

 Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le sens horizontal.  Sujets ayant des motifs répétitifs (fenêtres de gratte-ciel, claviers d’ordinateur, etc.).  Lignes fines et contours du sujet.  Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif ne cesse de changer.  Scènes nocturnes ou lumière en pointillé.  Sous un éclairage fluorescent ou LED, et si l’image scintille.  Sujets minuscules.  Sujets au bord de la photo.  Sujets réfléchissant fortement la lumière.  Le collimateur AF recouvre à la fois des sujets proches et distants (comme un animal dans une cage).  Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du collimateur AF en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet.  Sujet s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo.  Mise au point automatique avec un sujet extrêmement flou.  Prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait.  Utilisation d’un filtre pour effet spécial.  Du bruit (points, effet de bande, etc.) apparaît à l’écran pendant l’autofocus.

 Si vous utilisez l’autofocus avec l’un des objectifs suivants, il est recommandé d’utiliser [Mode rapide]. La mise au point automatique avec [FlexiZone - Single] ou [Mode direct] peut prendre plus de temps ou une mise au point correcte peut ne pas être obtenue. EF50mm f/1.4 USM, EF50mm f/1.8 II, EF50mm f/2.5 Compact Macro, EF100mm f/2.8 Macro USM, EF75-300mm f/4-5.6 III, EF75-300mm f/4-5.6 III USM Pour des informations sur les objectifs qui ne sont plus commercialisés, consultez le site Web Canon de votre région.  Si vous photographiez un sujet à la périphérie et qu’il est légèrement flou, dirigez le collimateur AF central sur le sujet à mettre au point, refaites la mise au point puis prenez la photo.  Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis. Toutefois, si un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe LED est utilisé, celle-ci s’allumera pour l’assistance autofocus si nécessaire.  En vue agrandie, plus l’agrandissement est important et plus la mise au point est difficile, en raison du flou de bougé si vous photographiez à main levée (de même que lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF>). L’utilisation d’un trépied est recommandée.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)

Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur le sujet visé, l’image de Visée par l’écran sera momentanément interrompue pendant l’activation du fonctionnement de l’autofocus. Vous pouvez utiliser neuf collimateurs AF pour faire la mise au point (sélection automatique). Vous pouvez également sélectionner un collimateur AF pour faire la mise au point et ne l’effectuer que sur la zone couverte par ce dernier (sélection manuelle).

Collimateur AF Cadre d’agrandissement

 Les petites cases sur l’écran correspondent aux collimateurs AF et la grande case au cadre d’agrandissement.

2 Sélectionnez  Appuyez sur la touche <Q> (7) pour afficher l’écran de contrôle rapide.  Les fonctions réglables s’affichent sur la gauche de l’écran.  Appuyez sur les touches <W> <X> pour rendre le collimateur AF sélectionnable.  Tournez la molette <6> pour sélectionner le collimateur AF.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)

la mise au point sur le 3 Effectuez sujet.  Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à micourse.  L’image de Visée par l’écran disparaît, le miroir reflex se rabaisse et la mise au point automatique est effectuée. (Aucune photo n’est prise.)  Une fois la mise au point effectuée, le collimateur AF ayant effectué la mise au point devient vert et l’image de Visée par l’écran réapparaît.  Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange et clignote.

4 Prenez  Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 134).

Vous ne pouvez pas prendre de photo pendant l’exécution de la mise au point automatique. Prenez la photo lorsque l’image de Visée par l’écran est affichée.

le cadre d’agrandissement. 2 Déplacez  Appuyez sur le joypad <S> pour

Cadre d’agrandissement

<O/L> et appuyez sur <0>.)

3 Agrandissez  Appuyez sur la touche <u>.  Chaque fois que vous appuyez sur la touche <u>, la vue change comme suit : 5x → 10x → Vue normale

4 Effectuez manuellement.

Mémorisation d’exposition

Emplacement de la zone agrandie  Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur la touche <u> pour revenir à la vue normale.

5 Prenez  Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur pour prendre la photo (p. 134).

(comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.  Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image.  Si la prise de vue avec Visée par l’écran est utilisée continuellement pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil photo peut s’élever et la qualité d’image se détériorer. Quittez toujours la prise de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne photographiez pas.  Si vous photographiez une exposition longue alors que la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité d’image peut se détériorer. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et patientez quelques minutes avant de reprendre la prise de vue. À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche <s> et rouge <E>

 Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation prolongée de la prise de vue avec Visée par l’écran ou sous une température ambiante élevée, une icône blanche <s> ou rouge <E> apparaît.

 L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera détériorée. Nous vous recommandons de quitter provisoirement la prise de vue avec Visée par l’écran et de laisser l’appareil photo refroidir avant de reprendre la prise de vue.  L’icône rouge <E> indique que la prise de vue avec Visée par l’écran sera bientôt automatiquement arrêtée. Si cela se produit, vous ne pourrez pas prendre de photo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran ou mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.  L’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran à une température élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <s> ou <E>. Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez l’appareil photo.  Si la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité d’image des images à sensibilité ISO élevée ou des expositions longues peut se détériorer avant même que l’icône blanche <s> s’affiche. Résultat de la prise de vue

 Si vous prenez la photo en vue agrandie, l’exposition risque de ne pas correspondre à ce que vous souhaitiez. Revenez à la vue normale avant de prendre la photo. Pendant la vue agrandie, la vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent en orange. Même si vous prenez la photo en vue agrandie, l’image sera capturée dans la plage de vue normale.

 Si [z2 : Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)] (p. 119) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse claire même si une correction d’exposition ou correction d’exposition au flash plus sombre est réglée.  Si vous utilisez un objectif TS-E (autre que le TS-E17mm f/4L ou le TS-E24mm f/3.5L II) et décalez ou inclinez l’objectif ou utilisez un tube-allonge, il se peut que l’exposition standard ne soit pas obtenue ou qu’une exposition irrégulière soit produite.

Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran

Image de Visée par l’écran

 Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l’image de Visée par l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée.

 Même si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il se peut que le bruit soit visible sur l’image de Visée par l’écran affichée. Cependant, lorsque vous photographiez, un bruit minime affecte l’image enregistrée. (La qualité d’image de l’image de Visée par l’écran est différente de celle de l’image enregistrée.)  Si la source de lumière (éclairage) au sein de l’image change, l’écran risque de scintiller. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et reprenez la prise de vue sous la source lumineuse réelle.  Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité correcte de l’image de Visée par l’écran peut être momentanément perdue. Attendez que le niveau de luminosité se stabilise avant de prendre une photo.  En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD. L’image capturée affichera néanmoins correctement cette portion.  Si vous placez [52 : Luminosité LCD] sur un réglage clair sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter l’image de Visée par l’écran. Toutefois, le bruit ou les couleurs irrégulières ne seront pas enregistrés sur l’image capturée.  Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus prononcée que sur l’image réelle. Fonctions personnalisées

 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, certains réglages des fonctions personnalisées restent sans effet (p. 257).

 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, il n’est pas possible d’utiliser les présélections de mise au point pour les super-téléobjectifs.

 La mémorisation d’exposition au flash est impossible lorsque le flash intégré ou un flash Speedlite externe est utilisé. L’éclairage pilote du flash ne fonctionne pas avec un flash Speedlite externe. Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.

Le format d’enregistrement vidéo est MOV.

 Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos, voir page 5.

Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes de balayage). la mise au point sur le 2 Effectuez sujet.  Avant d’enregistrer une vidéo, faites la mise au point manuellement ou automatiquement (p. 142-150).  Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point selon la méthode AF sélectionnée.

3 Enregistrez  Appuyez sur la touche <A> pour

Enregistrement vidéo en cours

 La sensibilité ISO (100 ISO à 6400 ISO), la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement.  Vous pouvez appuyer sur la touche <A> (p. 116) pour verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition). Le réglage d’exposition est affiché pendant le nombre de secondes réglé avec [Z2 : Délai mesure]. Vous pouvez annuler la mémorisation d’exposition appliquée pendant l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche <S>. (Le réglage de mémorisation d’exposition est conservé jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche <S>.)  Maintenez enfoncée la touche <O> et tournez la molette <6> pour régler la correction d’exposition.  Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la vitesse d’obturation et la sensibilité ISO s’affichent en bas de l’écran. Il s’agit du réglage d’exposition pour la prise de vue de photos (p. 158). Le réglage d’exposition pour l’enregistrement vidéo ne s’affiche pas. Veuillez noter que le réglage d’exposition pour l’enregistrement vidéo peut être différent de celui pour la prise de photos.  Si vous enregistrez une vidéo en exposition automatique, la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture ne seront pas enregistrées dans les informations sur l’image (Exif).

Utilisation d’un flash Speedlite de la série EX

(vendu séparément) pourvu d’une lampe LED Avec l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, l’appareil photo allume automatiquement la lampe LED du flash Speedlite dans de faibles conditions d’éclairage. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du flash EX Speedlite.

 Pour en savoir plus sur la sensibilité

ISO, voir la page suivante.

 La procédure est identique à celle des étapes 2 et 3 pour « Prise de vue avec exposition automatique »

Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition manuelle

 Avec [Auto], la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 6400 ISO.  Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO et 6400 ISO par palier de valeur entière.  Si [Z1 : kPriorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], la sensibilité ISO se situe entre 200 et 6400 ISO.

 La mémorisation d’exposition et l’exposition automatique ne peuvent pas

être utilisées.  Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, car les changements d’exposition seront enregistrés.  Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous filmez sous un éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré.  Avec ISO auto, l’enregistrement vidéo peut enregistrer une exposition adéquate même lorsque la luminosité ambiante change.  En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez afficher l’histogramme.  Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation de 1/30e à 1/125e de seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air fluides.

k Enregistrement de vidéos

 Si l’appareil photo ne contient pas de carte, la durée restante de l’enregistrement vidéo s’affiche en rouge.  Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de l’enregistrement vidéo est remplacée par la durée écoulée.

Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.

 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil par un jour ensoleillé ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.  Si <Q> est réglé et que la sensibilité ISO ou la valeur d’ouverture est modifiée pendant l’enregistrement vidéo, la balance des blancs peut aussi être modifiée.  Si vous enregistrez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED, l’image vidéo risque de scintiller.  Il est déconseillé de zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo. Zoomer l’objectif peut provoquer des variations de l’exposition, que l’ouverture maximale de l’objectif change ou pas. Il s’ensuit que les variations de l’exposition peuvent être enregistrées.  Une pression sur la touche <u> pendant l’enregistrement vidéo n’agrandira pas l’image.  Prenez garde de ne pas recouvrir le microphone (p. 154) avec le doigt ou autre.  Les mises en garde sur l’enregistrement vidéo sont indiquées aux pages 177 et 178.  Lisez également, au besoin, les mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 151 et 152.  Les réglages relatifs à la vidéo sont sous les onglets [Z1], [Z2] et [Z3] (p. 172).  Un fichier vidéo est enregistré chaque fois que vous enregistrez une vidéo.  Le champ visuel de l’image vidéo est d’environ 100 % (avec la taille de l’enregistrement vidéo réglée sur [A]).  Le son est enregistré en mono par le microphone intégré de l’appareil photo (p. 154).  Avec une batterie LP-E10 complètement chargée, la durée totale de l’enregistrement vidéo est la suivante : environ 1 h 15 min. à température ambiante (23 °C / 73 °F) et environ 1 h 10 min. à basse température (0 °C / 32 °F).  Pendant l’enregistrement vidéo, il n’est pas possible d’utiliser les présélections de mise au point pour les super-téléobjectifs.

Pendant l’enregistrement vidéo, l’image affichée reflètera automatiquement les effets des réglages de fonction répertoriés cidessous.

Simulation de l’image finale pour l’enregistrement vidéo

 Style d’image * Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs et la teinte couleur, seront reflétés.

Correction du vignetage Priorité hautes lumières

Prise de photos en mode <k>

 Si vous prenez une photo pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo enregistrera un passage immobile d’environ une seconde.

 La photo prise est enregistrée sur la carte et l’enregistrement vidéo reprend automatiquement lorsque l’image de Visée par l’écran s’affiche.  La vidéo et la photo sont enregistrées sur la carte comme des fichiers distincts.  Les fonctions propres à la prise de photos sont indiquées ci-dessous. Les autres fonctions sont identiques à celles de l’enregistrement vidéo. Fonction

[1280x720], le ratio d’aspect est de 16:9. Lorsque la taille est des images [640x480], le ratio d’aspect est de 4:3. Sensibilité ISO

• Avec la prise de vue avec exposition automatique :

Automatiquement réglée entre 100 ISO et 3200 ISO. • Avec la prise de vue avec exposition manuelle : Voir « Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition manuelle » à la page 157.

Réglage de l’exposition

• Avec la prise de vue avec exposition automatique : Vitesse d’obturation et ouverture réglées automatiquement (affichées lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course).

• Avec la prise de vue avec exposition manuelle : Vitesse d’obturation et ouverture réglées manuellement.

Bracketing d’exposition

Annulé auto (AEB) • La luminosité de la vidéo enregistrée peut changer. • La vidéo enregistrée peut se figer momentanément. • La vidéo peut enregistrer le bruit de fonctionnement de l’objectif. • Vous ne pouvez pas prendre de photo si la mise au point n’est pas obtenue dans les cas où le sujet est en mouvement, par exemple.

Réglages des fonctions de prise de vue

Les réglages des fonctions propres à l’enregistrement vidéo sont expliqués ici.

Si vous appuyez sur la touche <Q> alors que l’image est affichée sur l’écran LCD, vous pouvez régler l’un des éléments suivants : méthode AF, balance des blancs, style d’image, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), taille de l’enregistrement vidéo, instantané vidéo et qualité d’enregistrement des images (photos).

également. Vous pouvez sélectionner le collimateur AF (p.148).

2 Sélectionnez réglez-la.  Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner une fonction.  La fonction sélectionnée et le guide fonctions (p. 53) apparaissent.  Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou tournez la molette <6> pour régler la fonction. Si vous appuyez sur <0>, l’écran de réglage de la fonction correspondante s’affiche.

3 Quittez  Appuyez sur la touche <Q> pour revenir à l’enregistrement vidéo. Pour les expositions manuelles, le réglage de qualité d’enregistrement des images (photos) change pour le réglage de la sensibilité ISO.

3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo

Les options de menu [Z2 : Taille enr. vidéo] vous permettent de sélectionner la taille d’image de la vidéo [****x****] et la cadence d’enregistrement des images [9] (images enregistrées par seconde). L’élément 9 (cadence d’enregistrement des images) change automatiquement selon le réglage [Z2 : Système vidéo].  Taille d’image [1920x1080] (A) : Qualité d’enregistrement Full High-Definition (Full-HD). Le ratio d’aspect est de 16:9. [1280x720] (B) : Qualité d’enregistrement High-Definition (HD). Le ratio d’aspect est de 16:9. [640x480] (C) : Qualité d’enregistrement de définition standard. Le ratio d’aspect est de 4:3.  Cadence d’enregistrement des images (im/s : images par seconde) 6/8 : Pour les régions dont le format TV est NTSC (Amérique du Nord, Japon, Corée, Mexique, etc.). 5/7 : Pour les régions dont le format TV est PAL (Europe, Russie, Chine, Australie, etc.). 4 : Principalement pour les films commerciaux.

 Limite de durée de l’enregistrement vidéo

La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de 29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. Appuyez sur la touche <A> pour recommencer à enregistrer. (Un nouveau fichier vidéo est enregistré.)

L’augmentation de la température interne de l’appareil photo peut faire que l’enregistrement vidéo s’arrête avant la durée d’enregistrement maximum indiquée dans le tableau ci-dessus (p. 177).

la durée de 2 Sélectionnez l’enregistrement [Instant. vidéo].  Sélectionnez la durée de l’enregistrement pour un instantané vidéo, puis appuyez sur <0>.  Appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu et revenir à l’écran d’enregistrement vidéo.

W Sauvegarder sous instantané vidéo. Sélectionnez [OK] dans la boîte de nouvel album dialogue de confirmation. Le nouvel album sera un

(Étape 5) fichier distinct de l’album enregistré précédemment. L’instantané vidéo qui vient d’être enregistré est lu. Pour 1 Lire instantané vidéo les opérations de lecture, voir le tableau ci-dessous. (Étapes 4 et 5) r Ne pas sauvegarder L’instantané vidéo que vous venez d’enregistrer sera sur album (Étape 4) effacé au lieu d’être sauvegardé sur l’album. r Suppr. sans enregist. sur Sélectionnez [OK] dans la boîte de dialogue de album (Étape 5) confirmation.

Opérations de [Lire instantané vidéo]

Fonction 2 Quitter 5 Première image Affiche la première scène du premier instantané vidéo de l’album. Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’instantané Saut arrière* vidéo revient en arrière de quelques secondes. Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image 3 Image précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>, précédente la vidéo est rembobinée. Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue 6 Image suivante image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est avancée rapidement. Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’instantané Saut avant* vidéo avance de quelques secondes. 4 Dernière image Affiche la dernière scène du dernier instantané vidéo de l’album. Position de lecture mm’ ss” Durée de lecture (minutes : secondes) Vous pouvez régler le volume du haut-parleur intégré 9 Volume (p. 214) en tournant la molette <6>. * Avec [Saut arrière] et [Saut avant], la durée du saut correspond au nombre de secondes défini sous [Instant. vidéo] (environ 2, 4 ou 8 secondes).

• Changer la durée de l’enregistrement [Instant. vidéo] (p. 166).

• Changer le réglage [Enr. son] de [Auto] ou [Manuel] à [Désactivé] ou de [Désactivé] à [Auto] ou [Manuel] (p. 174). • Ouvrir le couvercle de l’emplacement de la carte/du compartiment à batterie. • Vous cessez d’utiliser le kit d’adaptateur secteur ACK-E10 (vendu séparément). • Mettre à jour le firmware.  L’ordre des instantanés dans un album ne peut pas être modifié.  Les instantanés vidéo pris par la suite ne peuvent pas être ajoutés à un album existant.  Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant l’enregistrement d’un instantané vidéo.  La durée d’enregistrement d’un instantané vidéo est donnée à titre indicatif uniquement. Selon la cadence d’enregistrement des images, la durée d’enregistrement affichée pendant la lecture peut ne pas être exacte.

215). Pour lire une musique de fond, vous devez d’abord la copier sur la carte en utilisant EOS Utility (logiciel EOS). Pour savoir comment copier la musique de fond, consultez les modes d’emploi des logiciels au format

PDF fournis sur le DVD-ROM.  La musique enregistrée sur la carte mémoire doit être utilisée uniquement dans le cadre privé. Abstenez-vous d’enfreindre les droits du détenteur des droits d’auteur. Logiciels EOS utilisables avec les albums  EOS Video Snapshot Task : Permet l’édition des albums. Il s’agit d’une fonction d’ImageBrowser EX.

[ModeuDirect] ou [Mode rapide]. Notez que la mise au point continue d’un sujet en mouvement est impossible.  Autofocus avec déclencheur pendant l’enregistrement vidéo Avec [Activé] réglé, l’autofocus est possible pendant l’enregistrement vidéo. Toutefois, la mise au point automatique en rafale est impossible. Si vous faites la mise au point automatique pendant l’enregistrement vidéo, la mise au point peut être provisoirement décalée ou l’exposition modifiée. La vidéo enregistrera aussi le bruit de fonctionnement de l’objectif. Pendant l’enregistrement vidéo, si la méthode AF est réglée sur [Mode rapide], l’autofocus sera exécuté sous [FlexiZone - Single].

 Les réglages sous les onglets de menu [Z1], [Z2] et [Z3] entrent en vigueur uniquement en mode <k>. Ils ne sont pas appliqués dans d’autres modes de prise de vue que le mode <k>.

 Le réglage [Méthode AF] est également appliqué à la prise de vue avec Visée par l’écran.

3 Réglages des fonctions du menu

Fonction normale. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour exécuter la mise au point automatique. Appuyez sur la touche <A> pour la mémorisation d’exposition. • Verrouillage AE/Autofocus : Enfoncez le déclencheur à mi-course pour la mémorisation d’exposition. Pour la mise au point automatique, appuyez sur la touche <A>. Pratique lorsque vous souhaitez faire la mise au point et la mesure en différents endroits de la photo. • AF/Verr. AF, pas de verr. AE : Enfoncez le déclencheur à mi-course pour exécuter la mise au point automatique. Pendant que vous effectuez la mise au point automatique en enfonçant à mi-course le déclencheur, vous pouvez suspendre la mise au point automatique en maintenant enfoncée la touche <A>. Vous pouvez reprendre la mise au point automatique en relâchant la touche <A>. La mémorisation d’exposition n’est pas possible. • AE/AF, pas de verr. AE : Enfoncez le déclencheur à mi-course pour la mesure. Pour la mise au point automatique, appuyez sur la touche <A>. La mémorisation d’exposition n’est pas possible.  kPriorité hautes lumières Avec [Activée] réglé, les détails des zones claires sont améliorés. La plage dynamique s’étend du gris standard de 18 % aux hautes lumières. La gradation entre les gris et les hautes lumières s’adoucit. La plage de sensibilité ISO réglable se situe entre 200 ISO et 6400 ISO. L’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est également réglée automatiquement sur [Désactivée] et ne peut être modifiée.

3 Réglages des fonctions du menu

 Enregistrement du son Le son est enregistré en mono par le microphone intégré de l’appareil photo. Il n’est pas possible d’utiliser un microphone externe.

Options [Enr. son] et [Niveau d’enr.]

[Auto] : Le niveau d’enregistrement du son est ajusté automatiquement. Le contrôle automatique du niveau fonctionne automatiquement en réponse au niveau sonore. [Manuel] : Pour utilisateurs avancés. Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement du son selon 64 niveaux. Sélectionnez [Niveau d’enr.] et consultez le compteur du niveau tout en appuyant sur les touches <Y> <Z> pour régler le niveau d’enregistrement du son. Tout en regardant l’indicateur de retenue de crête (environ 3 secondes), procédez au réglage de sorte que le compteur du niveau illumine quelquefois le repère « 12 » (-12 dB) à droite pour les sons les plus forts. S’il dépasse « 0 », le son sera déformé. [Désactivé] : Le son n’est pas enregistré.

3 Réglages des fonctions du menu

Étant donné que l’option [Activé] réduit également les sons graves bas, réglez cette fonction sur [Désactivé] en l’absence de vent. Des sons plus naturels qu’avec l’option [Activé] seront enregistrés. Le son est enregistré à un taux d’échantillonnage de 48 kHz/16 bits.

Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de la mémorisation d’exposition).  Affichage quadrillage Avec [Grille 1l] ou [Grille 2m], vous pouvez afficher un quadrillage. Vous pouvez vérifier l’inclinaison horizontale ou verticale pendant la prise de vue.  Instantané vidéo Vous pouvez enregistrer des instantanés vidéo. Voir page 166 pour plus de détails.  Système vidéo Sélectionnez [NTSC] ou [PAL] selon le système vidéo de votre téléviseur (p. 164).

Les réglages du délai de mesure et d’affichage du quadrillage sont

également reflétés dans la prise de vue avec Visée par l’écran.

3 Réglages des fonctions du menu

Comme expliqué à la page 127, l’image pour la balance des blancs personnalisée peut être sélectionnée.  Style d’image Le style d’image peut être réglé comme expliqué à la page 91.

 L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera détériorée. Il est recommandé d’arrêter la prise de photos pendant un moment et de laisser l’appareil photo refroidir. Étant donné que la qualité de l’image vidéo est à peine affectée, vous pouvez toujours enregistrer des vidéos.  L’icône rouge <E> indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté. Si cela se produit, vous ne pourrez pas enregistrer une vidéo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué. Mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.  L’enregistrement vidéo à une température élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <s> ou <E>. Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez l’appareil photo. Enregistrement et qualité d’image

 Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est monté sur l’appareil photo et si vous placez le commutateur de l’Image Stabilizer

(Stabilisateur d’image) (IS) sur <1>, l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est gourmand en batterie et la durée totale de l’enregistrement vidéo ou le nombre de prises de vue possibles peut diminuer. Si vous utilisez un trépied ou si l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) n’est pas nécessaire, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.  Le microphone intégré de l’appareil photo capture également le bruit de fonctionnement de l’appareil.  Si la luminosité change pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique ou si l’autofocus est utilisé pendant l’enregistrement vidéo, cette partie risque de paraître momentanément figée lors de la lecture.  En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD. Les vidéos sont enregistrées pratiquement de la même façon qu’elles apparaissent sur l’écran LCD.  Sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter l’image. Les vidéos sont enregistrées pratiquement de la même façon qu’elles apparaissent sur l’écran LCD.

Mises en garde sur l’enregistrement vidéo

Enregistrement et qualité d’image

 Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quantité de données non encore écrites sur la carte (capacité restante de la mémoire tampon interne). Plus la carte est lente, plus l’indicateur affiche de niveaux. Lorsque l’indicateur est saturé, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.

Indicateur Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit l’indicateur n’apparaît pas, soit le niveau (s’il est affiché) augmente à peine. Commencez par enregistrer quelques vidéos d’essai pour voir si la vitesse d’écriture de la carte est suffisamment rapide. Si vous prenez des photos pendant l’enregistrement vidéo, celui-ci risque de s’arrêter. Afin de résoudre ce problème, essayez de régler une qualité d’enregistrement des images inférieure pour les photos. Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo

 En ce qui concerne la qualité d’image des photos, voir « Qualité d’image »

à la page 151. Lecture et raccordement à un téléviseur

 Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur avec un câble HDMI

(p. 222) et enregistrez une vidéo à [1920x1080] ou [1280x720], la vidéo filmée s’affichera dans une petite taille sur le téléviseur. La vidéo sera néanmoins enregistrée dans la taille d’enregistrement vidéo définie.  Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur (p. 222) et enregistrez une vidéo, aucun son ne sera émis par le téléviseur pendant l’enregistrement. Le son sera néanmoins correctement enregistré.

Réglage de la luminosité de l’écran LCD (p. 181)

Création et sélection d’un dossier (p. 182) Méthodes de numérotation des fichiers (p. 184) Réglage des infos de copyright (p. 186) Rotation automatique des images verticales (p. 188) Vérification des réglages de l’appareil photo (p. 189) Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo (p. 190) Activation/désactivation de l’écran LCD (p. 193) Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise de vue (p. 193) Réglage du flash (p. 194) Ajout des données d’effacement des poussières (p. 198) Nettoyage manuel du capteur (p. 200)

[Signal sonore], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Désactivé], puis appuyez sur <0>.

Cette fonction permet d’éviter de prendre des photos en l’absence de carte dans l’appareil. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Déclencher obturat. sans carte], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Désactiver], puis appuyez sur <0>. Si aucune carte n’est insérée dans l’appareil photo et que vous enfoncez le déclencheur, « Card » s’affiche dans le viseur et l’obturateur ne peut pas être déclenché.

3 Réglage de la durée de revue des images

Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l’écran LCD juste après sa capture. Avec [Arrêt], l’image n’est pas affichée immédiatement après sa capture. Si [Maintien] est sélectionné, la revue des images s’affichera jusqu’à ce que la durée de [51 : Arrêt auto] soit écoulée. Pendant la revue des images, si vous utilisez les commandes de l’appareil photo, comme enfoncer le déclencheur à mi-course, la revue des images prend fin. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Durée de revue], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.

économiser la batterie.

Même si [Désactiver] est sélectionné et que l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 30 minutes, l’écran LCD s’éteindra automatiquement. Pour rallumer l’écran LCD, appuyez sur la touche <B>. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Arrêt auto], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.

3 Réglage de la luminosité de l’écran LCD Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD pour votre confort de lecture.

Dans l’onglet [52], sélectionnez [Luminosité LCD], puis appuyez sur <0>. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour ajuster la luminosité sur l’écran de réglage, puis appuyez sur <0>. Lorsque vous vérifiez l’exposition d’une image, réglez la luminosité de l’écran LCD sur 4 et empêchez la lumière ambiante d’affecter l’image.

 Avec l’écran de sélection de dossiers affiché, sélectionnez un dossier et appuyez sur <0>.

 Le dossier où les images capturées seront sauvegardées est sélectionné.  Les images capturées par la suite seront enregistrées dans le dossier sélectionné.

Plus grand numéro de fichier

Comme dans « 100CANON » par exemple, le nom du dossier doit commencer par trois chiffres (le numéro de dossier) suivis de cinq caractères alphanumériques. Un dossier peut contenir un maximum de 9999 images (numéro de fichier 0001 à 9999). Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau dossier avec un numéro de dossier supérieur d’un chiffre est automatiquement créé. En outre, en cas de réinitialisation manuelle (p. 185), un nouveau dossier est automatiquement créé. Des dossiers numérotés de 100 à 999 peuvent être créés.

Création de dossiers avec un ordinateur

Avec la carte ouverte sur l’écran, créez un nouveau dossier intitulé « DCIM ». Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que nécessaire pour sauvegarder et agencer vos images. Le nom du dossier doit suivre le format « 100ABC_D ». Les trois premiers chiffres correspondent au numéro de dossier, de 100 à 999. Les cinq derniers caractères peuvent combiner des lettres minuscules et majuscules de A à Z, des nombres et un caractère de soulignement « _ ». L’espace ne peut pas être utilisé. Veuillez également noter que deux noms de dossier ne peuvent pas partager le même numéro de dossier à trois chiffres (par exemple, « 100ABC_D » et « 100W_XYZ »), même si les cinq autres caractères restant de chaque nom sont différents.

Le numéro de fichier apparaît sur votre ordinateur sous ce format :

IMG_0001.JPG. Dans l’onglet [51], sélectionnez [N° fichiers], puis appuyez sur <0>. Les réglages disponibles sont décrits cidessous. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur <0>.  [Continue] : Même si vous avez remplacé la carte ou créé un dossier, la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre. Même si vous remplacez la carte ou créez un nouveau dossier, la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez sauvegarder les images numérotées entre 0001 et 9999 dans plusieurs cartes ou dossiers dans un seul dossier sur votre ordinateur. Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez utiliser la numérotation continue des fichiers, il est recommandé d’utiliser à chaque fois une carte qui vient d’être formatée. Numérotation des fichiers après remplacement de la carte

Numérotation des fichiers après création d’un dossier

Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez sauvegarder des images avec la numérotation des fichiers commençant à partir de 0001, utilisez à chaque fois une carte qui vient d’être formatée. Numérotation des fichiers après remplacement de la carte

Numérotation des fichiers après création d’un dossier

0001 manuellement ou pour démarrer à partir du numéro de fichier 0001 dans un nouveau dossier. Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers des images sauvegardées dans ce dossier redémarre à partir de 0001. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers différents pour les images prises hier et celles prises aujourd’hui, par exemple. Après la réinitialisation manuelle, la numérotation des fichiers revient à Continue ou Réinit. Auto. (Aucun écran de confirmation de réinitialisation manuelle ne s’affichera.) Si le numéro de fichier dans le dossier 999 atteint 9999, la prise de vue ne sera pas possible, même si la carte a suffisamment de capacité de stockage. L’écran LCD affichera un message vous demandant de remplacer la carte. Remplacez la carte par une neuve. Pour les images JPEG et RAW, le nom de fichier commence par « IMG_ ». Les noms de fichier pour les vidéos commencent par « MVI_ ». Les images JPEG ont l’extension « .JPG », les images RAW « .CR2 » et les vidéos « .MOV ».

l’option à régler.

2 Sélectionnez  Sélectionnez [Saisir nom de l’auteur] ou [Saisir détails du copyright], puis appuyez sur <0>.  L’écran de saisie de texte apparaît.  Sélectionnez [Afficher infos copyright] pour vérifier les infos de copyright actuellement réglées.  Sélectionnez [Supprimer infos de copyright] pour supprimer infos de copyright actuellement réglées.

3 Saisissez  Consultez la « Procédure de saisie de texte » de la page suivante et saisissez les infos de copyright.  Vous pouvez saisir jusqu’à 63 caractères alphanumériques et symboles.

4 Quittez  Une fois le texte saisi, appuyez sur la touche <M> pour sortir.

Appuyez sur la touche <Q> pour basculer entre les zones de saisie inférieure et supérieure.  Déplacer le curseur : Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour déplacer le curseur.  Saisir le texte : Dans la zone inférieure, appuyez sur le joypad <S> ou tournez la molette <6> pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur <0> pour le saisir.  Effacer un caractère : Appuyez sur la touche <L> pour effacer un caractère.  Quitter : Une fois le texte saisi, appuyez sur la touche <M> pour terminer la saisie de texte et revenir à l’écran de l’étape 2.  Annuler la saisie de texte : Pour annuler la saisie de texte, appuyez sur la touche <B> pour revenir à l’écran de l’étape 2.

Vous pouvez également régler ou vérifier les infos de copyright à l’aide d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 319).

Les réglages disponibles sont décrits cidessous. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur <0>. : L’image verticale pivote automatiquement pendant la lecture à la fois sur l’écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur.  [OuiD] : L’image verticale ne pivote automatiquement que sur l’ordinateur.  [Désactivée] : L’image verticale ne pivote pas automatiquement.

 [OuizD] est sélectionné, mais l’image ne pivote pas pendant la lecture.

La rotation auto ne fonctionne pas avec les images verticales capturées alors que [Rotation auto] était réglée sur [Désactivée]. Si vous prenez une image verticale alors que l’appareil photo est dirigé vers le haut ou vers le bas, il est possible que l’image ne pivote pas automatiquement pour la lecture. Le cas échéant, reportez-vous à « Rotation des images » à la page 207.  Sur l’écran LCD de l’appareil, je souhaite faire pivoter une image capturée lorsque [OuiD] a été sélectionné. Réglez [OuizD], puis visionnez l’image. Elle pivotera.  L’image verticale ne pivote pas sur l’écran de l’ordinateur. Le logiciel utilisé n’est pas compatible avec la rotation d’images. Utilisez le logiciel EOS à la place.

 Une fois le menu affiché, appuyez sur la touche <B> pour afficher les réglages.

 Appuyez à nouveau sur la touche <B> pour revenir au menu. Affichage des réglages Capacité restante de la carte Espace couleur (p. 131) Correction de la balance des blancs (p. 129)/Bracketing de la balance des blancs (p. 130) Prise de vue avec Visée par l’écran (p. 133) Atténuation des yeux rouges (p. 102) Rotation auto de l’affichage (p. 188) Date/Heure (p. 37) Sélection du

collimateur AF Sélection automatique

Acquisition/ retardateur

Bracketing de la Annulé balance des blancs Numérotation des fichiers

Effacement des poussières

Réglages de Mon menu Pas de modification

à mi-course le déclencheur. Pour désactiver l’affichage, appuyez sur la touche <B>.

3 Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise de vue

Vous pouvez modifier la couleur d’arrière-plan de l’écran des réglages de prise de vue. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Couleur écran], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez la couleur désirée, puis appuyez sur <0>. Lorsque vous quittez le menu, la couleur sélectionnée s’affiche pour l’écran des réglages de prise de vue.

3 Réglage du flashN Le flash intégré et le flash Speedlite externe peuvent être réglés avec le menu de l’appareil photo. Vous pouvez utiliser le menu de l’appareil photo pour effectuer les réglages de fonction du flash Speedlite externe seulement si un flash Speedlite de la série EX compatible avec cette fonction est monté sur l’appareil photo.

La marche à suivre est la même que pour régler une fonction du menu de l’appareil photo.

Sélectionnez [Contrôle du flash].

 Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Contrôle du flash], puis appuyez sur <0>.  L’écran Contrôle du flash apparaît.

 En règle générale, placez cette option sur [Activée].  Si [Désactivée] est sélectionné, ni le flash intégré ni le flash Speedlite externe ne se déclencheront. Ceci se révèle pratique lorsque vous souhaitez utiliser uniquement le faisceau d’assistance autofocus du flash.

Même si [Émission éclair] est réglé sur [Désactivée], si la mise au point est difficile à obtenir sous un faible éclairage, il est possible que le flash intégré émette une série de flashes (faisceau d’assistance autofocus, p. 96).

• La prise de vue avec flash sans fil par transmission radio ne peut pas être réglée avec l’appareil photo. Utilisez le flash Speedlite pour régler cette fonction. • Réglez la vitesse de synchronisation du flash sur 1/100 ou moins. • La synchronisation grande vitesse n’est pas possible. • Le flash de groupe n’est pas possible.  Il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de régler certaines fonctions de [Mode flash], [Zoom] et [Multiflash] selon le modèle de flash Speedlite utilisé. Le cas échéant, utilisez le flash Speedlite pour régler les fonctions.

3 Réglage du flashN

 [Flash manuel] vous permet de régler vous-même la puissance de flash. Ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés.  Pour les autres modes flash, consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite externe compatible avec les fonctions.  Mode de synchronisation En règle générale, placez cette option sur [1er rideau] de sorte que le flash se déclenche juste après le début de l’exposition. Si [2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant que l’obturateur se ferme. En association à une vitesse d’obturation lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit. Avec E-TTL II (exposition au flash automatique), deux flashes sont déclenchés : une fois lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond et une autre fois juste avant la fin de l’exposition. En outre, avec une vitesse d’obturation supérieure à 1/30e de seconde, la synchronisation sur le 1er rideau s’activera automatiquement. Si un flash Speedlite externe est fixé à l’appareil, vous pouvez également sélectionner [Hte-vitesse] (e). Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite.  Correction d’exposition au flash Voir « Correction d’exposition au flash » à la page 113.  Système de mesure E-TTL II du flash Pour des expositions au flash normales, placez cette option sur [Évaluative]. [Moyenne] est réservé aux utilisateurs confirmés. Tout comme avec un flash Speedlite externe, la moyenne est calculée pour la zone de mesure entière. La correction d’exposition au flash peut s’avérer nécessaire.

3 Réglage du flashN

<B> pour afficher l’écran d’effacement des réglages du flash. Sélectionnez [OK] pour effacer les réglages du flash intégré et du flash Speedlite externe.

Réglage des fonctions personnalisées du flash Speedlite externe

Les fonctions personnalisées affichées dans [Réglages C.Fn flash externe] dépendent du modèle de flash Speedlite.

Affichez la fonction personnalisée.

(logiciel EOS, p. 319) pour effacer automatiquement les taches de poussière.

 Préparez un objet blanc uni, une feuille de papier par exemple.  Réglez la distance focale de l’objectif sur 50 mm ou plus.  Placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et réglez la mise au point sur l’infini (u). Si l’objectif ne comprend pas d’échelle des distances, regardez sur le devant de l’objectif et tournez complètement la bague de mise au point dans le sens horaire.

Obtention des données d’effacement des poussières

 Placez-vous à une distance de 20 cm 30 cm (0,7 pied - 1,0 pied) d’un objet complètement blanc sans motif qui remplit l’ensemble du viseur et prenez la photo.  La photo est prise en mode de priorité à l’ouverture à une ouverture de f/22.  Étant donné que l’image ne sera pas sauvegardée, les données peuvent être collectées sans qu’une carte ne soit insérée dans l’appareil photo.  Lorsque la photo est prise, l’appareil commence à recueillir les données d’effacement des poussières. Quand les données d’effacement des poussières ont été collectées, un message apparaît. Sélectionnez [OK] pour revenir au menu.  Si les données n’ont pas été collectées correctement, un message d’erreur apparaît. Procédez comme indiqué dans « Préparatifs » à la page précédente, puis sélectionnez [OK]. Prenez à nouveau la photo.

Effacement des poussières

Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont attachées à toute image JPEG et RAW capturée par la suite. Il est recommandé de mettre à jour les données d’effacement des poussières en collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante. Pour en savoir plus sur l’utilisation de Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 319) pour effacer les taches de poussière, voir les modes d’emploi des logiciels au format PDF (p. 315) fournis sur le DVD-ROM. Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image. Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neuve de papier blanc par exemple. Si le papier comporte des motifs ou des dessins, ils peuvent être considérés comme de la poussière par le logiciel et la précision d’effacement des poussières par le logiciel EOS en sera affectée.

3 Nettoyage manuel du capteurN Si de la poussière se colle au capteur d’image et des taches de poussière apparaissent sur les images, vous pouvez nettoyer le capteur d’image vous-même avec une poire soufflante pour appareil photo.

Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo. La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Si le capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au Service Après-Vente Canon.

Si vous utilisez une batterie, vérifiez qu’elle est complètement rechargée.

L’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E10 (vendu séparément) est recommandée pour l’alimentation.

• Ouvrir le couvercle de l’emplacement de la carte/du compartiment à batterie.

 La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le capteur avec soin.  Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Vous pourriez rayer le capteur.  N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil plus loin que la monture d’objectif. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux ou le miroir reflex.  N’utilisez jamais d’air ou de gaz sous pression pour nettoyer le capteur. La pression risquerait d’endommager le capteur et l’aérosol pourrait le geler et le rayer.  Si le niveau de charge de la batterie diminue pendant que vous nettoyez le capteur, un signal sonore d’avertissement est émis. Arrêtez de nettoyer le capteur.  Si vous ne parvenez pas à retirer une tache avec une poire soufflante, nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un Service Après-Vente Canon.

Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre appareil

Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.

 Appuyez à nouveau sur la touche <Hy> pour passer à l’affichage de 9 images.

 Si vous appuyez sur la touche <u>, l’affichage bascule entre neuf images, quatre images et une image affichée(s).

 Si vous tournez la molette <6>, la ou les images sur l’écran suivant ou précédent s’affichent.

 Appuyez sur <0> dans l’affichage de l’index pour afficher l’image sélectionnée comme une image simple.

Tournez la molette <6> pour sélectionner.

les images par sauts.

3 Parcourez  Appuyez sur la touche <x> pour lire Méthode de saut Position de lecture

 En mode d’affichage d’une image unique, tournez la molette <6>.  Vous pouvez parcourir les images avec la méthode que vous avez définie.

 Pour chercher des images d’après la date de prise de vue, sélectionnez [Date].

 Pour chercher des images par dossier, sélectionnez [Dossier].  Si la carte contient à la fois des vidéos et des photos, sélectionnez [Vidéos] ou [Photos] pour n’afficher qu’un type de fichiers ou l’autre.  Si aucune image ne correspond au [Classement] sélectionné, il ne vous sera pas possible de parcourir les images en utilisant la molette <6>.

 Appuyez sur la touche <Hy> pour réduire l’agrandissement. Si vous maintenez enfoncée la touche, l’agrandissement diminuera jusqu’à l’affichage d’une image unique.

Emplacement de la zone agrandie

 Il est impossible d’agrandir l’image pendant la revue des images juste après la prise de vue.  Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo.

b Rotation des images

Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix.

 Vous pouvez également sélectionner une image dans l’affichage de l’index

 Pour faire pivoter une autre image, répétez les étapes 2 et 3.  Appuyez sur la touche <M> pour quitter et revenir au menu.

 Si vous avez défini [51 : Rotation auto] sur [OuizD] (p. 188) avant de prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire pivoter les images comme indiqué ci-dessus.

 Si l’image pivotée n’apparaît pas selon l’orientation pivotée pendant la lecture des images, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD].  Il est impossible de faire pivoter une vidéo.

3 Attribution de classements

Vous pouvez classer les images (photos et vidéos) selon cinq marques de classement : l/m/n/o/p. Cette fonction est appelée classement.

 Si vous appuyez sur la touche

<Hy>, vous pouvez afficher trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <u>.

3 Attribuez l’image.  Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner un classement.  Le nombre total d’images classées sera compté et affiché pour chaque classement.  Pour classer une autre image, répétez les étapes 2 et 3.  Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.

3 Attribution de classements

 [x2 : Diaporama] vous permet de visionner uniquement les images ayant un classement spécifique.  Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 319) vous permet de sélectionner uniquement les images ayant un classement spécifique (photos uniquement).  Sous Windows 8, Windows 7 ou Windows Vista, vous pouvez consulter le classement de chaque fichier au sein de l’affichage des informations de fichier ou dans le visionneur d’image fourni (photos uniquement).

 Les options de contrôle rapide apparaissent.

2 Sélectionnez réglez-la.  Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner une fonction.  Le nom et le réglage actuel de la fonction sélectionnée s’affichent dans la partie inférieure de l’écran.  Réglez-la en appuyant sur les touches <Y> <Z>.  Pour les filtres créatifs et redimensionner, appuyez sur <0> et réglez la fonction. Pour en savoir plus, voir page 234 pour les filtres créatifs et page 237 pour redimensionner. Pour annuler, appuyez sur la touche <M>.

3 Quittez  Pour quitter l’écran de contrôle rapide, appuyez sur la touche <Q>.

[b Faire pivoter image] sera enregistré avec l’image, mais l’appareil photo ne fera pas pivoter l’image affichée.  Si vous appuyez sur la touche <Q> avec l’index affiché, l’affichage d’une image unique sera rétabli et les icônes de contrôle rapide apparaîtront. Si vous appuyez à nouveau sur la touche <Q>, l’affichage de l’index réapparaît.  Pour les images prises avec un autre appareil photo, les options sélectionnables peuvent être limitées.

k Visionnage des vidéos

Vous pouvez lire les vidéos avec les trois méthodes suivantes :

Lecture sur un téléviseur

Un câble HDMI (vendu séparément) est nécessaire pour raccorder l’appareil photo à un téléviseur. Par ailleurs, le téléviseur doit avoir une borne HDMI.

Lorsque l’appareil photo est raccordé au téléviseur avec un câble HDMI, vous pouvez visionner des vidéos et des photos sur le téléviseur. Si vous possédez un téléviseur Haute Définition et raccordez votre appareil photo au moyen d’un câble HDMI, vous pourrez voir vos vidéos Full HighDefinition (Full-HD : 1920x1080) et HighDefinition (HD : 1280x720) avec une meilleure qualité d’image.

 L’appareil photo n’est pas pourvu d’une borne de sortie audio/vidéo. Par conséquent, l’appareil photo ne peut pas être raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble AV analogique.

 Étant donné que les enregistreurs à disque dur ne disposent pas d’une borne d’entrée HDMI, il n’est pas possible de raccorder l’appareil photo à un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble HDMI.  Même si vous raccordez l’appareil photo à un enregistreur à disque dur avec un câble USB, vous ne pourrez pas visionner ou sauvegarder les vidéos et photos.  Si l’appareil de lecture n’est pas compatible avec les fichiers MOV, la vidéo ne pourra pas être lue.

k Visionnage des vidéos

Lecture et édition sur un ordinateur

Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte peuvent être transférés sur un ordinateur et visionnés avec ImageBrowser EX

 Si vous souhaitez utiliser un logiciel en vente dans le commerce pour visionner ou éditer les vidéos, assurez-vous qu’il est compatible avec les fichiers MOV. Pour en savoir plus sur les logiciels en vente dans le commerce, contactez le fabricant de logiciels.

k Lecture des vidéos

 Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner une vidéo.  Dans l’affichage d’une image unique, l’icône <1s> affichée dans le coin supérieur gauche de l’écran indique qu’il s’agit d’une vidéo. Si la vidéo est un instantané vidéo, [ s] s’affiche.  Sur l’affichage de l’index, les perforations sur le contour gauche d’une vignette indiquent une vidéo. Étant donné qu’il est impossible de lire les vidéos depuis l’affichage de l’index, appuyez sur <0> pour passer à l’affichage d’une image unique.

l’affichage d’une image

3 Dans unique, appuyez sur <0>.  Le tableau de lecture vidéo apparaît en bas de l’écran.

4 Lisez  Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez Haut-parleur

 Vous pouvez suspendre la lecture vidéo en appuyant sur <0>.

 Vous pouvez ajuster le volume sonore en tournant la molette <6> même pendant la lecture vidéo.  Pour en savoir plus sur la procédure de lecture, voir la page suivante.

k Lecture des vidéos

Tableau de lecture vidéo

3 Image précédente précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est rembobinée. 6 Image suivante

Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est avancée rapidement.

* Le son de la vidéo n’est pas lu lorsqu’une musique de fond est sélectionnée. Il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de lire les vidéos enregistrées avec un autre appareil photo.  Avec une batterie LP-E10 complètement chargée, la durée de lecture continue à température ambiante (23 °C / 73 °F) est la suivante : Environ 2 h 20 min.  En mode d’affichage d’une image unique, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour changer de format d’affichage (p. 230).  Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur (p. 222) pour lire une vidéo, ajustez le volume sonore sur le téléviseur. (Si vous tournez la molette <6>, le volume sonore ne sera pas modifié.)  Si vous avez pris une photo pendant que vous filmiez une vidéo, la photo est affichée durant une seconde environ, lors de la lecture vidéo.

X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo

la vidéo éditée. 3 Vérifiez  Sélectionnez [ ] et appuyez sur 7

<0> pour lire la portion mise en surbrillance en gris.

 Pour modifier l’édition, revenez à l’étape 2.  Pour annuler l’édition, sélectionnez [2], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [OK] sur l’écran de confirmation, puis appuyez sur <0>.

X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo

 Sur l’écran de confirmation, sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0> pour sauvegarder la vidéo éditée et revenir à l’écran de lecture vidéo.

 Étant donné que l’édition est effectuée par paliers d’une seconde environ

(position indiquée par [ ] en haut de l’écran), la position réelle d’édition de la vidéo peut être différente de la position spécifiée.  S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera pas disponible.  Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’une vidéo est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.

 La procédure de sélection de la musique de fond est expliquée à la page 221.

 Après avoir sélectionné les réglages, appuyez sur la touche <M>. [Durée d’affichage]

 Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [Commencer], puis appuyez sur <0>.  Après l’affichage du message [Chargement de l’image...], le diaporama commence.

5 Quittez  Appuyez sur la touche <M> pour quitter le diaporama et revenir à l’écran de réglage.

 Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause, l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image.

Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama.  Pendant la lecture automatique, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour modifier le format d’affichage des photos (p. 80).  Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en tournant la molette <6>.  Pendant la lecture automatique ou la pause, vous pouvez appuyer sur les touches <Y> <Z> pour passer à une autre image.  Pendant la lecture automatique, l’arrêt auto ne fonctionne pas.  La durée d’affichage peut varier selon l’image.  Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir page 222.

 Si la carte ne comporte pas de musique de fond, vous ne pouvez pas procéder à l’étape 2.

2 Sélectionnez  Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner la musique de fond souhaitée, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez également sélectionner plusieurs pistes de musiques de fond.

3 Lisez  Pour écouter un échantillon de musique de fond, appuyez sur la touche <B>.  Appuyez sur les touches <W> <X> pour lire une autre piste de musique de fond. Pour mettre fin à l’écoute de la musique de fond, appuyez à nouveau sur la touche <B>.  Réglez le volume sonore en tournant la molette <6>.  Pour supprimer une piste de musique de fond, appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner la piste, puis appuyez sur la touche <L>. Au moment de l’achat, vous ne pouvez pas sélectionner la musique de fond avec l’appareil photo. Vous devez commencer par utiliser l’EOS Utility (logiciel EOS) pour copier la musique de fond sur la carte. Pour en savoir plus, consultez le PDF EOS Utility Mode d’emploi fourni sur le DVD-ROM.

Lecture sur un téléviseur Haute définition

Vous pouvez lire les vidéos et photos sur un téléviseur. Un câble HDMI (vendu séparément) est nécessaire pour raccorder l’appareil photo à un téléviseur. Par ailleurs, le téléviseur doit avoir une borne HDMI.  Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo.  Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le téléviseur, éteignez-les.  Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être coupées.

le câble HDMI sur le 2 Branchez téléviseur.  Branchez le câble HDMI sur le port HDMI IN du téléviseur.

le téléviseur et réglez

3 Allumez l’entrée vidéo du téléviseur pour sélectionner le port raccordé. le commutateur 4 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>.

Lecture sur un téléviseur Haute définition

 L’image apparaît sur l’écran du téléviseur. (Rien ne s’affiche sur l’écran LCD de l’appareil photo.)  Les images apparaissent automatiquement avec la résolution optimale du téléviseur.  Appuyez sur la touche <B> pour changer de format d’affichage.  Pour lire des vidéos, voir page 214.  Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne <D> de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.  Il se peut que certains téléviseurs ne soient pas en mesure de reproduire les images capturées.

Utilisation des téléviseurs HDMI CEC Si un téléviseur compatible HDMI CEC* est raccordé à l’appareil photo au moyen d’un câble HDMI, il est possible d’utiliser la télécommande du téléviseur pour les opérations de lecture.

* Fonction du standard HDMI permettant aux appareils HDMI de se commander mutuellement pour que vous puissiez les commander avec une seule télécommande.

Réglez [Commande HDMI] sur

l’appareil photo à un 2 Connectez téléviseur.  Utilisez un câble HDMI pour raccorder l’appareil photo au téléviseur.  L’entrée du téléviseur passera automatiquement au port HDMI raccordé à l’appareil photo.

Lecture sur un téléviseur Haute définition

 Une image apparaît sur l’écran du téléviseur et vous pouvez utiliser la télécommande du téléviseur pour lire les images.

4 Sélectionnez  Pointez la télécommande vers le téléviseur et appuyez sur la touche / pour sélectionner une image. Menu de lecture des photos Menu de lecture des vidéos : Retour : Index 9 images : Lire vidéo  Le menu apparaît et vous pouvez procéder aux opérations de lecture indiquées à gauche.  Appuyez sur la touche / de la télécommande pour sélectionner l’option souhaitée, puis sur la touche OK. Pour un diaporama, appuyez sur la touche / pour sélectionner une option, puis appuyez sur la touche OK.  Si vous sélectionnez [Retour] et que vous appuyez sur la touche OK, le menu disparaît et vous pouvez utiliser la touche / pour sélectionner une image.

 Avec certains téléviseurs, il est nécessaire d’activer d’abord la connexion

HDMI CEC. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.  Il se peut que certains téléviseurs, même ceux compatibles HDMI CEC, ne fonctionnent pas correctement. Le cas échéant, débranchez le câble HDMI, réglez [x2 : Commande HDMI] sur [Désactivée] et utilisez l’appareil photo pour commander les opérations de lecture.

 L’écran de protection des images apparaît.

2 Sélectionnez images].  Sélectionnez [Sélectionner les images], puis appuyez sur <0>.  Une image s’affiche.

Icône de protection d’image

Pour annuler la protection d’image, appuyez à nouveau sur <0>. L’icône <K> disparaît. Pour protéger une autre image, répétez l’étape 3. Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.

K Protection des images

Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque vous sélectionnez [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte] sous [x1 : Protéger les images], toutes les images dans le dossier ou sur la carte seront protégées. Pour annuler la protection des images, sélectionnez [Déprotéger ttes im. du dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la carte].

Lorsque vous formatez la carte (p. 50), les images protégées sont

également effacées.  Les vidéos peuvent également être protégées.  Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous devez d’abord annuler la protection.  Si vous effacez toutes les images (p. 228), seules les images protégées sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les images superflues simultanément.

Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celle-ci. Effacer une image 1+73 effacera à la fois les images RAW et JPEG.

Effacement d’une image simple

à la lecture de l’image à 1 Procédez effacer. sur la touche <L>. 2 Appuyez  Le menu Effacer s’affiche en bas de l’écran.

3  Sélectionnez [Effacer], puis appuyez

les images à effacer. 3 Sélectionnez  Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’image à effacer, puis appuyez sur les touches <W> <X>.  Une coche <X> apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran.  Pour sélectionner d’autres images à effacer, répétez l’étape 3.

4 Effacez  Appuyez sur la touche <L>.  Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>.  Les images sélectionnées seront effacées.

3 Effacement de toutes les images dans un dossier ou sur une carte

Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque [x1 : Effacer images] est réglé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont effacées. Si vous souhaitez également effacer les images protégées, procédez au formatage de la carte (p. 50).

B Affichage des informations de prise de vue

Exemple de photo prise dans un mode Zone de création Valeur de correction d’exposition Valeur de correction d’exposition au flash

Protéger les images

Classement Numéro de dossier Numéro de fichier

* Avec les images 1+73, la taille du fichier 1 est affichée.

* Pour les photos prises pendant l’enregistrement vidéo, <G> s’affiche. * Si un filtre créatif ou le redimensionnement a été appliqué à l’image, l’icône <1+> devient <u>. * Les images prises avec flash sans la correction d’exposition au flash sont marquées de l’icône < >. Les images prises avec la correction d’exposition au flash sont marquées de l’icône <y>.

Mode de prise de vue

Atmosphère et effets d’atmosphère

Éclairage ou scène

* Pour les images prises dans les modes de la zone élémentaire, les informations affichées sont différentes selon le mode de prise de vue.

L’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau d’exposition et la luminosité générale. L’affichage de l’histogramme RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs. Vous pouvez changer d’affichage avec [x2 : Histogramme].

Affichage [Luminosité] Exemples d’histogrammes Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de l’image. L’axe horizontal indique le niveau de luminosité (plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que Image sombre l’axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire. Si Luminosité normale le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les détails d’ombre sont perdus. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, les détails en pleine lumière sont perdus. La gradation intermédiaire est Image claire reproduite. En vérifiant l’image et son histogramme de luminosité, vous pouvez déterminer la tendance du niveau d’exposition ainsi que la gradation générale. Affichage [RVB] Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de chaque couleur primaire dans l’image (RVB ou rouge, vert et bleu). L’axe horizontal indique le niveau de luminosité de la couleur (plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité de la couleur. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre et moins la couleur est marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les informations des couleurs respectives manquent. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la couleur sera trop saturée sans aucune gradation. En vérifiant l’histogramme RVB de l’image, vous pouvez voir les conditions de saturation et gradation de la couleur, ainsi que la tendance de la balance des blancs.

 Le traitement logiciel des images tel que décrit dans ce chapitre n’est pas possible tant que l’appareil photo est raccordé à un ordinateur via le câble d’interface.

U Application de filtres créatifs

Vous pouvez appliquer les filtres créatifs suivants à une image et la sauvegarder en tant que nouvelle image : N&B granuleux, Flou artistique, Effet Fisheye, Effet Toy Camera (caméra jouet) et Effet miniature.

 Sélectionnez l’image sur laquelle vous souhaitez appliquer un filtre.  Vous pouvez passer à l’affichage de l’index et sélectionner une image en appuyant sur la touche <Hy>.

3 Sélectionnez  Lorsque vous appuyez sur <0>, des types de filtres créatifs s’affichent (p. 236).  Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner un filtre créatif, puis appuyez sur <0>.  L’image s’affiche avec les effets du filtre appliqué.

4 Ajustez  Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour ajuster effet filtre, puis appuyez sur <0>.  Pour l’effet miniature, appuyez sur les touches <W> <X> et sélectionnez la portion de l’image (à l’intérieur du cadre blanc) que vous souhaitez voir nette, puis appuyez sur <0>.

U Application de filtres créatifs

 Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.

 Lorsque vous prenez une image 1+73 ou 1, un effet filtre est appliqué à l’image 1 et elle est sauvegardée en tant qu’image JPEG.

 Si un ratio d’aspect a été défini pour une image 1 et si un effet filtre lui est appliqué, l’image sera sauvegardée avec le ratio d’aspect défini.

U Application de filtres créatifs

 Sélectionnez l’image que vous souhaitez redimensionner.  Vous pouvez passer à l’affichage de l’index et sélectionner une image en appuyant sur la touche <Hy>.

3 Sélectionnez désirée.  Appuyez sur <0> pour afficher les tailles d’image.  Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner la taille d’image désirée, puis appuyez sur <0>.

 Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.

Les chiffres de qualité d’enregistrement des images suivis d’un astérisque ne correspondent pas exactement au ratio d’aspect. L’image sera légèrement recadrée.

Ratio d’aspect et nombre de pixels (environ)

3:2 Vous pouvez spécifier les images sur la carte que vous souhaitez imprimer dans un livre-photo.

Préparation de l’impression

La procédure pour l’impression directe peut être entièrement effectuée sur l’appareil photo en regardant l’écran LCD.

Connexion de l’appareil photo à une imprimante

 Pour connecter l’appareil photo à l’imprimante, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.

4 Mettez l’imprimante sous tension. le commutateur

5 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>.  Certaines imprimantes peuvent émettre un signal sonore.

 Il est impossible d’imprimer les vidéos.  L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes uniquement conformes CP Direct ou Bubble Jet Direct.  N’utilisez pas d’autres câbles d’interface que celui fourni.  Si, à l’étape 5, un long signal sonore retentit, il y a un problème avec l’imprimante. Résolvez le problème indiqué dans le message d’erreur (p. 248).  Vous pouvez également imprimer les images RAW prises avec cet appareil photo.  Si vous utilisez une batterie pour alimenter l’appareil photo, assurezvous qu’elle est complètement chargée. Avec une batterie complètement chargée, vous pouvez imprimer pendant environ 2 h 40 min.  Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo et l’imprimante. Tenez la fiche (pas le cordon) pour débrancher le câble.  Pour l’impression directe, l’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E10 (vendu séparément) pour alimenter l’appareil photo est recommandée.

sur <0>. 2 Appuyez  L’écran des paramètres d’impression apparaît. Écran des paramètres d’impression Définit les effets d’impression (p. 244). Active ou désactive l’impression de la date ou du numéro de fichier. Définit le nombre de copies à imprimer. Règle la zone d’impression (p. 247). Définit le format de papier, le type de papier et la mise en forme. Revient à l’écran de l’étape 1. Lance l’impression. Les paramètres du format de papier, du type de papier et de la mise en forme que vous avez définis s’affichent.

* Selon l’imprimante, certains réglages tels que l’impression de la date et du numéro de fichier, et le recadrage peuvent ne pas être sélectionnables.

 L’écran des paramètres d’impression réapparaît. Avec marge La photo imprimée est entourée de marges blanches. Sans La photo imprimée n’est entourée d’aucune marge. Si votre imprimante ne peut pas imprimer sans marge, vos photos seront entourées d’une marge. marge Les informations de prise de vue*1 sont imprimées sur la marge Margec pour les impressions de 9x13 cm ou de formats supérieurs. xx-Plus Option d’impression de 2, 4, 8, 9, 16 ou 20 images sur une seule feuille. 20 ou 35 images sont imprimées sous la forme de miniatures sur le papier 20-Plusc au format A4 ou Letter*2. 35-Plusp • Avec [20-Plusc], les informations de prise de vue*1 sont imprimées. Standard La mise en page dépend du modèle d’imprimante et de ses réglages. *1 : À partir des données Exif, le nom de l’appareil, le nom de l’objectif, le mode de prise de vue, la vitesse d’obturation, l’ouverture, la valeur de correction d’exposition, la sensibilité ISO, la balance des blancs etc., sont imprimés. *2 : Après avoir commandé les impressions avec « Digital Print Order Format (DPOF) » (p. 249), il est recommandé d’imprimer en suivant les indications d’« Impression directe des images avec ordre d’impression » (p. 252). Si le ratio d’aspect de l’image diffère de celui du papier d’impression, il se peut que l’image soit considérablement recadrée lorsque vous l’imprimez en tant qu’impression sans marge. Si l’image est rognée, elle peut paraître plus granuleuse sur le papier en raison du nombre inférieur de pixels.

 Le contenu affiché à l’écran peut varier d’une imprimante à l’autre.

 Sélectionnez l’option, puis appuyez sur <0>.  Sélectionnez l’effet d’impression désiré, puis appuyez sur <0>.  Si l’icône <e> s’illumine à côté de <z>, vous pouvez également ajuster l’effet d’impression (p. 246). Effet d’impression EOn L’image sera imprimée avec une saturation plus élevée pour rendre les bleus et les verts encore plus éclatants. Le bruit d’image est réduit avant l’impression. Impressions en noir et blanc avec des noirs véritables. Impressions en noir et blanc avec des noirs froids, tirant sur le bleu. Impressions en noir et blanc avec des noirs chauds, tirant sur le jaune. Imprime les vraies couleurs et les contrastes de l’image. Aucun réglage automatique de couleur n’est appliqué. Les caractéristiques d’impression sont identiques à celles du réglage « Naturel ». Toutefois, ce réglage offre des réglages d’impression plus fins que « Naturel ». L’impression varie d’une imprimante à l’autre. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.

* Lorsque vous modifiez les effets d’impression, ces modifications se reflètent sur l’image affichée dans le coin supérieur gauche de l’écran.

Notez que l’image imprimée peut sembler légèrement différente de l’image affichée, laquelle n’est qu’une simple approximation. Ceci s’applique également aux réglages de [Luminosité] et [Régl. niveaux] à la page 246.

 Réglez-les, le cas échéant.

 Sélectionnez <I>, puis appuyez sur <0>.  Réglez les réglages d’impression à votre guise, puis appuyez sur <0>.

le nombre de copies.

6 Définissez  Réglez-le, le cas échéant.  Sélectionnez <R>, puis appuyez sur <0>.  Réglez le nombre de copies, puis appuyez sur <0>.

 Si la correction d’inclinaison de l’image (p. 247) est appliquée, l’impression de l’image peut prendre plus de temps.

 Pour arrêter l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Stop] est affiché, puis sélectionnez [OK].  Si vous sélectionnez [Réinitialiser tous réglages] (p. 190), ceci rétablira tous les réglages par défaut.

Vous pouvez ensuite ajuster l’effet d’impression. Les éléments ajustables ou affichables dépendent de la sélection faite à l’étape 4.  Luminosité La luminosité de l’image peut être ajustée.  Régl. niveaux Lorsque vous sélectionnez [Manuel], vous pouvez modifier la distribution de l’histogramme et ajuster la luminosité et le contraste de l’image. Avec l’écran Régl. niveaux affiché, appuyez sur la touche <B> pour changer la position de <h>. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour régler à votre guise le niveau des ombres (0-127) ou le niveau des hautes lumières (128-255).  kEclaircir Efficace lorsque le contre-jour assombrit le visage du sujet. Lorsque [On] est sélectionné, le visage est illuminé pour l’impression.  Cor. Y rouges Efficace pour les images avec flash lorsque le sujet a les yeux rouges. Lorsque [On] est sélectionné, l’effet yeux rouges est corrigé pour l’impression.  Les effets [kEclaircir] et [Cor. Y rouges] ne se reflèteront pas sur l’écran.  Lorsque [Régl. détail] est sélectionné, vous pouvez ajuster le [Contraste], la [Saturation], la [Teinte coul.] et la [Bal. couleur]. Pour ajuster la [Bal. couleur], utilisez le joypad <S>. B signifie bleu, A ambre, M magenta et G vert. L’équilibre des couleurs de l’image sera corrigé en fonction de la couleur sélectionnée.  Si vous sélectionnez [Remise à 0], tous les réglages d’effet d’impression sont rétablis aux réglages par défaut.

2 Réglez la taille, la position et le ratio d’aspect du cadre de recadrage.

 La zone d’image située dans le cadre de recadrage est imprimée. Le ratio d’aspect du cadre de recadrage peut être modifié dans [Infos papier]. Modification de la taille du cadre de recadrage Lorsque vous appuyez sur la touche <u> ou <Hy>, la taille du cadre de recadrage change. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image sera agrandie pour l’impression. Déplacement du cadre de recadrage Déplacez le cadre sur l’image verticalement ou horizontalement à l’aide du joypad <S>. Déplacez le cadre de recadrage sur la zone de l’image souhaitée. Rotation du cadre Si vous appuyez sur la touche <B>, le cadre de recadrage permute entre l’orientation verticale et horizontale. Ceci vous permettra d’obtenir une impression verticale d’une image horizontale. Correction d’inclinaison de l’image Tournez la molette <6> pour ajuster l’angle d’inclinaison de l’image jusqu’à ± 10 degrés par palier de 0,5 degré. Lorsque vous ajustez l’inclinaison de l’image, l’icône <O> sur l’écran devient bleue.

3 Appuyez sur <0> pour quitter le rognage.

 L’écran des paramètres d’impression réapparaît.

 Vous pouvez vérifier la zone d’image rognée dans le coin supérieur gauche de l’écran des paramètres d’impression.

Gestion des erreurs d’imprimante

Si vous avez résolu une erreur d’imprimante (manque encre, manque papier, etc.) et sélectionné [Continuer] pour reprendre l’impression, mais que celle-ci ne reprend pas, utilisez les boutons de l’imprimante pour la reprendre. Pour plus d’informations sur la reprise de l’impression, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.

Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur s’affiche sur l’écran LCD de l’appareil photo. Appuyez sur <0> pour arrêter l’impression. Une fois le problème résolu, relancez l’impression. Pour plus d’informations sur la résolution des problèmes d’impression, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. Erreur papier Vérifiez si vous avez correctement chargé le papier dans l’imprimante. Erreur encre Vérifiez le niveau d’encre de l’imprimante et le collecteur d’encre. Erreur matériel Recherchez un problème qui n’est pas lié à l’encre ou au papier. Erreur fichier L’image sélectionnée ne peut pas être imprimée via PictBridge. Il est possible que vous ne puissiez pas imprimer des images prises avec un autre appareil photo ou modifiées sur ordinateur.

le réglage. 4 Quittez  Appuyez sur la touche <7>.  L’écran d’ordre d’impression réapparaît.  Ensuite, sélectionnez [Sél image], [Parn] ou [Toutes] pour ordonner les images à imprimer.  Même si [Date] et [Fichier N°] sont réglés sur [Oui], il se peut que la date ou le numéro de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage du type d’impression et du modèle d’imprimante.  Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et [Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément.  Si vous imprimez avec DPOF, utilisez la carte avec laquelle vous avez défini les réglages de l’ordre d’impression. L’impression avec le DPOF ne fonctionnera pas si vous extrayez les images de la carte pour les imprimer.  Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos risquent de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez spécifié. Consultez le mode d’emploi de l’imprimante avant l’impression ou vérifiez auprès de votre magasin photo la compatibilité lors de la commande d’impressions.  N’insérez pas dans l’appareil photo une carte dont l’ordre d’impression a été défini avec un autre appareil, pour essayer ensuite de spécifier un ordre d’impression. L’ordre d’impression peut être remplacé. Selon le type d’image, il se peut que l’ordre d’impression soit impossible. Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas faire l’objet d’un ordre d’impression. Vous pouvez imprimer les images RAW avec PictBridge (p. 240).

Appuyez sur la touche <M> pour sauvegarder l’ordre d’impression sur la carte.

Nombre total d’images sélectionnées  Notez que les images RAW et les vidéos ne figureront pas dans l’ordre d’impression, même si vous sélectionnez [Parn] ou [Toutes].  Si vous utilisez une imprimante PictBridge, n’imprimez pas plus de 400 images par ordre d’impression. Si vous spécifiez un nombre supérieur, il est possible qu’aucune image ne soit imprimée.

W Impression directe des images avec ordre d’impression

Avec une imprimante PictBridge, il est facile d’imprimer des images avec DPOF.

1 Préparez l’impression.

 Voir page 240.  Si vous avez sélectionné l’option [Avec marge], il est possible que certaines imprimantes impriment la date sur la marge.  En fonction de l’imprimante, si la date est imprimée sur un arrière-plan clair ou sur une marge, elle peut être à peine visible.  Dans [Régl. niveaux], [Manuel] ne peut pas être sélectionné.  Si vous avez interrompu l’impression et que vous souhaitez la reprendre, sélectionnez [Reprise]. Notez que l’imprimante ne reprend pas l’impression si l’une des situations suivantes se présente : • Vous avez changé l’ordre d’impression ou supprimé des images avec ordre d’impression avant de reprendre l’impression. • Lors du réglage de l’index, vous avez modifié les Infos papier avant de reprendre l’impression. • La capacité restante de la carte était faible lorsque vous avez suspendu l’impression.  Si un problème survient pendant l’impression, voir page 248.

 Appuyez sur la touche <Hy> pour afficher la vue à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <u>.

l’image à spécifier.

3 Sélectionnez  Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’image à spécifier, puis appuyez sur les touches <W> <X>.  Pour sélectionner une autre image, répétez cette étape. Le nombre d’images spécifiées s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran.  Pour annuler la spécification des images, appuyez à nouveau sur les touches <W> <X>.  Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.

p Spécification des images d’un livre-photo

Vous pouvez spécifier toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque [x1 : Config. livre photo] est réglé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont spécifiées. Pour annuler la spécification des images, sélectionnez [Réinitialiser tout le dossier] ou [Réinitialiser toute la carte].

Ne spécifiez pas les images déjà spécifiées pour un livre-photo sur un autre appareil photo pour un autre livre-photo avec cet appareil. Les réglages du livre-photo peuvent être écrasés.

Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas être spécifiées.

2 Sélectionnez fonction personnalisée.  Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner le numéro de la fonction personnalisée, puis appuyez sur <0>.

le réglage à votre guise.

3 Modifiez  Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner le réglage souhaité (numéro), puis appuyez sur <0>.  Si vous souhaitez définir d’autres fonctions personnalisées, répétez les étapes 2 et 3.  En bas de l’écran, les réglages actuels des fonctions personnalisées sont indiqués sous leurs numéros de fonction respectifs.

4 Quittez  Appuyez sur la touche <M>.  L’écran de l’étape 1 réapparaît.

Annulation de toutes les fonctions personnalisées

Dans [53 : Réinitialiser configuration], sélectionnez [Réinitialiser toutes C.Fn] pour effacer tous les réglages des fonctions personnalisées (p. 190).

La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement entre 1/200e de seconde et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène. Avec un flash Speedlite externe, la synchronisation à grande vitesse est également possible.

1 : 1/200-1/60 sec. auto Empêche le réglage d’une vitesse de synchronisation lente dans des conditions de faible éclairage. Ce réglage est utile pour éviter le flou du sujet et le flou de bougé. Néanmoins, même si l’exposition du sujet avec le flash sera correcte, l’arrière-plan peut paraître sombre. 2 : 1/200 sec. (fixe) La vitesse de synchronisation du flash est fixée à 1/200e de seconde. Ceci évite plus efficacement le flou de sujet et le flou de bougé qu’avec [1/200-1/60sec. auto]. Cependant, sous un faible éclairage, l’arrière-plan du sujet paraîtra plus sombre qu’avec [1/200-1/60sec. auto].

Avec le réglage 1 ou 2, la synchronisation à grande vitesse ne peut pas être utilisée avec un flash Speedlite externe.

 Avec une sensibilité ISO égale ou supérieure à 1600, le bruit peut être plus prononcé avec le réglage 2 qu’avec le réglage 0 ou 1.

 Avec le réglage 1 ou 2, si vous photographiez en longue exposition avec l’image de Visée par l’écran affichée, « BUSY » apparaît pendant le processus de réduction du bruit. L’image de Visée par l’écran n’apparaît pas tant que la réduction du bruit n’est pas terminée. (Vous ne pouvez pas prendre d’autres photos.)

ISO élevée risque d’être minime. Vous pouvez vérifier l’effet de la réduction du bruit ou imprimer les images dont le bruit a été réduit avec

Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 319).

être légèrement plus prononcé qu’avec le réglage 0. Avec le réglage 1, la plage réglable de sensibilité ISO est de 200 à 6400. Par ailleurs, l’icône <A> s’affichera sur l’écran LCD et dans le viseur lorsque la priorité hautes lumières est activée.

Si un flash Speedlite externe est fixé sur l’appareil photo, il émettra un faisceau d’assistance autofocus au besoin. Le flash intégré au boîtier de l’appareil photo n’émettra pas le faisceau d’assistance autofocus.

3 : Faisceau assistance AF IR Lorsqu’un flash Speedlite externe est fixé à l’appareil, seul un faisceau d’assistance autofocus avec infrarouge est émis. Ceci afin d’empêcher un flash Speedlite utilisant une série de flashes intermittents (comme le flash intégré) d’émettre le faisceau d’assistance autofocus. Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED, celle-ci ne s’allumera pas automatiquement pour l’assistance autofocus.

Si la fonction personnalisée [Faisceau d’assistance AF] d’un flash

Speedlite externe est réglée sur [Désactivé], le flash Speedlite n’émettra pas de faisceau d’assistance autofocus même si C.Fn-7 de l’appareil photo est réglé sur 0, 2 ou 3.

évite tout décalage de l’autofocus si un objet vient s’interposer entre l’appareil et le sujet. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.

3 : AE/AF, pas de verr. AE Ce réglage est pratique pour les sujets qui ne cessent de bouger et de s’arrêter à plusieurs reprises. Pendant l’autofocus AI Servo, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour activer ou débrayer le fonctionnement de l’autofocus AI Servo. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise. Ainsi, la mise au point et l’exposition optimum sont toujours obtenues car vous attendez le moment décisif.

Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran

 Avec l’option 1 ou 3, appuyez sur la touche <A> pour l’autofocus OneShot.  Avec l’option 2, enfoncez le déclencheur à mi-course pour l’autofocus One-Shot.

Attribue la même fonction que la touche <B>. 4 : Contrôle profondeur champ L’objectif sera diaphragmé à l’ouverture définie et vous pourrez consulter la profondeur de champ (plage de mise au point acceptable) dans le viseur ou sur l’image de Visée par l’écran.

Vous pouvez également vous reporter au viseur pour régler la sensibilité ISO.

Etat LCD lors de l’allumage

Si vous appuyez sur la touche <B> pour afficher les réglages de prise de vue, puis éteignez l’appareil photo, les réglages de prise de vue s’afficheront lorsque vous rallumerez l’appareil photo.

3 Enregistrement de Mon menuN Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 options de menu et fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages.

[Enregistrer dans 2 Sélectionnez Mon menu].  Sélectionnez [Enregistrer dans Mon menu], puis appuyez sur <0>.

les éléments souhaités.

3 Enregistrez  Sélectionnez l’élément, puis appuyez sur <0>.  Dans la boîte de dialogue de confirmation, sélectionnez [OK] et appuyez sur <0> pour enregistrer l’élément.  Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 éléments.  Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’écran de l’étape 2.

Réglages de Mon menu

 Trier Vous pouvez modifier l’ordre des éléments enregistrés dans Mon menu. Sélectionnez [Trier], puis l’élément dont vous souhaitez modifier l’ordre. Appuyez ensuite sur <0>. Avec [z] affiché, appuyez sur les touches <W> <X> pour modifier l’ordre, puis appuyez sur <0>.  Effacer paramètre/paramètres et Effacer tous paramètres Vous pouvez effacer n’importe quel élément enregistré. [Effacer paramètre/paramètres] efface un élément à la fois tandis que [Effacer tous paramètres] efface tous les éléments enregistrés.  Aff. depuis Mon menu Lorsque [Activé] est sélectionné, l’onglet [9] apparaît en premier lorsque vous affichez l’écran du menu.

Sous l’onglet [53], si vous sélectionnez [Afficher logo certification] et appuyez sur <0>, certains des logos des certifications de l’appareil photo apparaissent. Vous trouverez d’autres logos de certification dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son emballage.

à mi-course ou à fond, tout comme le déclencheur.

Il n’est pas possible d’utiliser la télécommande RC-6, RC-1 et RC-5 (toutes vendues séparément) avec cet appareil photo.

Utilisation du volet d’oculaire

Lorsque vous utilisez le retardateur, la pose longue ou la télécommande et ne regardez pas dans le viseur, un rayon de lumière parasite pénétrant le viseur peut rendre l’image plus sombre. Pour éviter ce genre de problème, utilisez le volet d’oculaire (p. 29) fixé sur la courroie de l’appareil photo. Il n’est pas nécessaire de fixer le volet d’oculaire pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo.

 Faites glisser le volet d’oculaire vers le bas dans la rainure pour le fixer.

 Après avoir pris la photo, retirez le volet d’oculaire et fixez l’œilleton en le faisant glisser dans la rainure de l’oculaire.

Flashes Speedlite à fixation sur griffe porte flash

 Si vous réglez la correction d’exposition au flash avec le flash Speedlite externe, l’icône de correction d’exposition au flash affichée sur l’écran LCD de l’appareil photo passe de y à 0.  Si dans la fonction personnalisée du flash Speedlite externe, le mode mesure de portée de flash est réglé sur flash automatique TTL, le flash ne peut être émis qu’à pleine puissance.

Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur <a>

(exposition manuelle) ou <f> (priorité à l’ouverture) et réglez l’ouverture avant la prise de vue.  Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode flash manuel, prenez la photo dans ce mode.

Utilisation de flashes autres que Canon

Vitesse de synchronisation L’appareil peut se synchroniser à une vitesse de 1/200 sec. ou inférieure avec les flashes compacts autres que Canon. Utilisez une vitesse de synchronisation plus lente que 1/200 sec. Avant l’utilisation, testez le flash pour vous assurer qu’il se synchronise correctement avec l’appareil photo.

 Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié d’une autre marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.

 Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte flash de l’appareil. Il pourrait ne pas se déclencher.

H Utilisation des cartes Eye-Fi

Avec une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) déjà configurée, vous pouvez transférer automatiquement les images capturées sur un ordinateur ou les télécharger vers un service en ligne via un réseau local (LAN) sans fil. Le transfert d’images fait partie des fonctions de la carte Eye-Fi. Pour savoir comment configurer et utiliser la carte Eye-Fi ou résoudre tout problème de transfert d’images, consultez le mode d’emploi de la carte Eye-Fi ou adressezvous à son fabricant. La compatibilité de cet appareil photo avec les fonctions des cartes Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n’est pas garantie. En cas de problème avec une carte Eye-Fi, veuillez contacter son fabricant. Notez également que dans de nombreux pays ou régions, l’utilisation de cartes Eye-Fi requiert un agrément. Sans agrément, l’usage de ces cartes n’est pas autorisé. En cas d’incertitude quant à l’agrément des cartes dans votre région, veuillez consulter le fabricant de la carte.

1 Insérez une carte Eye-Fi (p. 32).

[Paramètres Eye-Fi]. 2 Sélectionnez les informations de 4 Affichez connexion.  Sélectionnez [Infos connexion], puis appuyez sur <0>.

<M> pour quitter le menu.

6 Prenez  L’image est transférée et l’icône

Icône du statut de transmission

<H> passe du gris (non connecté) à l’une des icônes ci-dessous.

 Pour les images transférées, O est affiché dans l’affichage des informations de prise de vue (p. 229). : Aucune connexion au point d’accès.

H (gris) Non connecté

H (clignotant) Connexion… : Connexion au point d’accès en cours.  Si « J » s’affiche, une erreur s’est produite pendant la récupération des informations sur la carte. Placez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur OFF, puis sur ON.  Même avec [51 : Transf. Eye-Fi] réglé sur [Désact.], un signal peut toujours être transmis. Dans les hôpitaux, les aéroports et autres endroits où les transmissions sans fil sont interdites, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo.  Si le transfert d’images ne fonctionne pas, vérifiez la carte Eye-Fi et les réglages de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de la carte.  Selon les conditions de connexion du réseau local (LAN) sans fil, le transfert d’images peut prendre plus longtemps ou peut être interrompu.  La carte Eye-Fi peut chauffer suite à la transmission.  La capacité de la batterie s’use plus vite.  Pendant le transfert d’images, l’arrêt auto n’entre pas en vigueur.  Si vous insérez une carte LAN sans fil autre qu’une carte Eye-Fi, [51 : Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas dans le menu. Par ailleurs, l’icône du statut de transmission <H> n’apparaît pas sur l’écran LCD.

Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur

Si la méthode AF est réglée sur <f> pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, le flash Speedlite externe émettra le faisceau d’assistance autofocus si nécessaire.

Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue

Réglage BKT : Bracketing de la balance des blancs

130 Visée par l’écran

Activée / Désactivée

Enregistrer les options de menu et les fonctions personnalisées utilisées fréquemment

 Certaines fonctions du GP-E2 seront inopérantes avec cet appareil photo. Prenez en considération les points suivants : • Le sens de prise de vue n’est pas enregistré. (La boussole électronique ne peut pas être utilisée.) • Les informations de géomarquage peuvent être ajoutées à une vidéo au démarrage de la prise de vue. Toutefois, l’emplacement ne s’affichera pas sur Map Utility (Logiciel EOS). Vérifiez l’emplacement avec l’appareil photo.

3 Réglages des menus

Enregistrement du son

Niveau d’enregistrement

 Les éléments de menu suivants n’apparaissent pas : • [z1] : Atténuation des yeux rouges, Contrôle du flash • [51] : Couleur écran • [52] : LCD M/A au déc, Nettoyage manuel

La batterie ne se recharge pas.

 N’utilisez pas de batterie autre qu’une batterie Canon LP-E10 d’origine.

Le voyant du chargeur de batterie clignote.

 Si le chargeur de batterie présente un problème, le circuit de protection arrête le chargement et le voyant du chargeur de batterie clignote en orange. Le cas échéant, débranchez la fiche du cordon d’alimentation du chargeur de batterie de la prise secteur et retirez la batterie. Fixez à nouveau la batterie au chargeur de batterie et patientez un instant avant de raccorder à nouveau le chargeur de batterie à la prise secteur.

L’appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>.

 Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans l’appareil photo (p. 32).  Vérifiez que le couvercle de l’emplacement de la carte/du compartiment à batterie est fermé (p. 32).  Rechargez la batterie (p. 30).  Appuyez sur la touche <B> (p. 52).

Le voyant d’accès reste allumé ou clignote même lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>.

 Si l’appareil photo est éteint au cours de l’enregistrement d’une image sur la carte, le voyant d’accès restera allumé ou continuera de clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement des images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement.

Guide de dépannage

 Les performances de la batterie rechargeable se dégradent avec une utilisation répétée. Achetez-en une neuve.  Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les opérations suivantes : • Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée. • Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo. • Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif. • Utiliser fréquemment l’écran LCD. • Continuer la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée. • Laisser la fonction de communication de la carte Eye-Fi activée.

L’appareil s’éteint tout seul.

 La fonction d’arrêt auto est activée. Si vous ne souhaitez pas activer l’arrêt auto, placez [51 : Arrêt auto] sur [Désactiver] (p. 181).  Même si [51 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], l’écran LCD s’éteindra toujours au bout de 30 minutes d’inactivité. (L’appareil photo n’est pas mis hors tension.) Appuyez sur la touche <B> pour allumer l’écran LCD.

Problèmes de prise de vue

Impossible de monter l’objectif sur l’appareil.  L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-M (p. 40).

 Faites glisser le taquet de protection contre l’écriture de la carte sur la position écriture/effacement (p. 32).  Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour faire de la place (p. 32, 227).  Si vous tentez de faire la mise au point en mode autofocus One-Shot alors que le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote dans le viseur, vous ne pourrez pas prendre de photo. Enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course pour refaire automatiquement la mise au point ou faites-la manuellement (p. 45, 97).

Impossible d’utiliser la carte.

 Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 34 ou 296.

L’image est floue.

 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF> (p. 40).  Pour éviter tout flou de bougé, enfoncez délicatement le déclencheur (p. 44, 45).  Si l’objectif est doté d’un Image Stabilizer (Stabilisateur d’image), placez le commutateur IS sur <1>.  Sous un faible éclairage, la vitesse d’obturation peut devenir lente. Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide (p. 104), réglez une sensibilité ISO plus élevée (p. 88), utilisez le flash (p. 101) ou encore un trépied.

Je ne parviens pas à verrouiller la mise au point et à recadrer la vue.

 Réglez le fonctionnement de l’autofocus sur autofocus One-Shot. Le verrouillage de la mise au point n’est pas possible dans le mode autofocus AI Servo ou lorsque le servo entre en vigueur dans le mode autofocus AI Focus (p. 93).

Guide de dépannage

 Pendant la prise de vue par le viseur ou la prise de vue avec Visée par l’écran, si vous utilisez un objectif TS-E (à l’exception du TS-E17mm f/4L ou du TS-E24mm f/3.5L II) et décalez ou inclinez l’objectif ou utilisez un tube-allonge, il se peut que l’exposition standard ne soit pas obtenue ou que l’exposition soit irrégulière.

La vitesse de la prise de vue en rafale est lente.

 La vitesse de la prise de vue en rafale peut diminuer selon le type d’objectif, la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, etc.

La rafale maximum lors d’une prise de vue en rafale est inférieure.

 Dans [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], réglez [5 : Réduct. bruit en ISO élevée] sur [0 : Standard], [1 : Faible] ou [3 : Désactivée]. Si vous le réglez sur [2 : Importante], la rafale maximum pendant la prise de vue en rafale diminue considérablement (p. 261).  Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour la prise de vue en rafale diminue (p. 130).  Si vous photographiez quelque chose avec des détails fins (une pelouse, par exemple), la taille de fichier sera supérieure et la rafale maximum réelle pourra être inférieure aux chiffres indiqués en page 85.

Guide de dépannage

être sélectionnée. Avec [0 : Désactivée], la sensibilité 100 ISO est réglable (p. 261). Ceci s’applique également à l’enregistrement vidéo (p. 173).

La sensibilité ISO [H] (équivalent à 12800 ISO) ne peut pas être réglée.

 Dans [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], si [6 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [1 : Activée], la sensibilité ISO [H] (équivalent à 12800 ISO) ne peut pas être sélectionnée même lorsque [2 : Extension sensibilité ISO] est réglé sur [1 : Activée]. Si [6 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [0 : Désactivée], il est possible de régler [H] (p. 261).

L’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) ne peut pas être réglée.

 Dans [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], si [6 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [1 : Activée], l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) ne sera pas réglable. Si [0 : Désactivée] est sélectionné, il est possible de régler l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 261).

Même si je règle une correction de sous-exposition, l’image produite est claire.

 Réglez [z2: Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] sur [Désactivée]. Avec [Standard], [Faible] ou [Élevée] réglé, même si vous réglez une correction de sous-exposition ou une correction d’exposition au flash, l’image produite peut être claire (p. 119).

Lorsque j’utilise le mode <f> avec flash, la vitesse d’obturation est lente.

 Si vous photographiez de nuit avec un arrière-plan sombre, la vitesse d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du sujet et de l’arrière-plan. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], réglez [3 : Vitesse synchro en mode Av] sur [1 : 1/200-1/60sec. auto] ou [2 : 1/200sec. (fixe)] (p. 259).

 Dans les modes de prise de vue (<A> <C> <2> <4> <6>) dont le réglage par défaut est <a> (flash auto), le flash intégré se soulève automatiquement si nécessaire.

Le flash intégré ne se déclenche pas.

 Si vous prenez des photos en rafale avec le flash intégré à de courts intervalles, il risque de cesser de se déclencher par mesure de protection.

Le flash est toujours émis à pleine puissance.

 Si vous utilisez un flash autre qu’un flash Speedlite de la série EX, le flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 271).  Sous [z1 : Contrôle du flash], si [Mode mesure flash] pour [Réglages C.Fn flash externe] est réglé sur [TTL], le flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 197).

Je ne parviens pas à régler la correction d’exposition au flash lorsque j’utilise un flash Speedlite externe.

 Si vous avez déjà réglé la correction d’exposition au flash avec le flash Speedlite externe, il est impossible de régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo. Si la correction d’exposition au flash du flash Speedlite externe est désactivée (réglée sur 0), il est possible de régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo. s

La synchronisation à grande vitesse ne peut pas

être réglée en mode <f>.  Dans [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], réglez [3 : Vitesse synchro en mode Av] sur [0 : Auto] (p. 259).

 Si vous utilisez le flash, deux bruits de déclenchement sont émis à chaque prise de vue (p. 135).

Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo, une icône blanche <s> ou une icône rouge <E> s’affiche.

 Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée. Si l’icône blanche <s> s’affiche, la qualité d’image des photos peut se détériorer. Si l’icône rouge <E> s’affiche, cela indique que la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté (p. 151, 177).

L’enregistrement vidéo s’arrête de lui-même.

 Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, l’enregistrement vidéo peut s’arrêter automatiquement. Utilisez une carte SD de classe 6 « » ou une carte plus rapide. Pour connaître la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le site Web du fabricant de la carte ou autre.  L’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement si la taille de fichier d’un clip vidéo atteint 4 Go ou si la longueur de l’enregistrement atteint 29 minutes 59 secondes.

La sensibilité ISO ne peut pas être réglée pour l’enregistrement vidéo.

 Si [Z1 : Expo. vidéo] est réglé sur [Auto], la sensibilité ISO est automatiquement définie. Si [Manuelle] est réglé, vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO (p. 156).

Guide de dépannage

Le premier caractère du nom de fichier est un caractère de soulignement (« _ »).  Réglez l’espace couleur sur sRVB. Si vous avez réglé Adobe RVB, le premier caractère est un caractère de soulignement (p. 131).

Guide de dépannage

La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001.  Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 184).

L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect.

 Assurez-vous que la date et l’heure correctes ont été réglées (p. 37).  Vérifiez le fuseau horaire et l’heure d’été (p. 37).

La date et l’heure ne sont pas sur la photo.

 La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur la photo. La date et l’heure sont enregistrées dans les données d’image en tant qu’informations de prise de vue. Lors de l’impression, vous pouvez imprimer la date et l’heure sur la photo en utilisant la date et l’heure enregistrées dans les informations de prise de vue. (p. 245).

 Si un nombre d’images supérieur à celui que l’appareil photo peut afficher est enregistré sur la carte, [###] s’affiche (p. 209).

L’image affichée sur l’écran LCD n’est pas claire.

 Si l’écran LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer.  L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou haute température. Il redevient normal à température ambiante.

[Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas.

 [Paramètres Eye-Fi] apparaît uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil photo. Si le taquet de protection contre l’écriture de la carte Eye-Fi est réglé sur la position LOCK (verrouillé), vous ne serez pas en mesure de vérifier le statut de connexion de la carte ou de désactiver la transmission Eye-Fi (p. 272).

Une portion de l’image clignote en noir.

 Il s’agit de l’alerte de surexposition (p. 231). Les zones surexposées présentant une perte de détail dans les hautes lumières clignotent.

Impossible d’effacer l’image.

 Si l’image est protégée, elle ne peut pas être effacée (p. 225).

La vidéo ne peut pas être lue.

 Les vidéos éditées sur un ordinateur au moyen du logiciel ImageBrowser EX (p. 319) ou d’autres logiciels EOS ne peuvent pas être lues sur l’appareil photo. Toutefois, les albums d’instantanés vidéo édités avec EOS Video Snapshot Task (p. 171) peuvent être lus sur l’appareil photo.

À la lecture de la vidéo, le bruit de fonctionnement de l’appareil est perceptible.

 Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement est également enregistré.

La vidéo comporte des passages figés.

 Pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, en cas de changement radical du niveau de l’exposition, l’enregistrement s’arrête momentanément jusqu’à ce que la luminosité se stabilise. Le cas échéant, enregistrez les vidéos avec l’exposition manuelle (p. 156).

Je ne parviens pas à connecter l’appareil photo à mon téléviseur.

 Un câble HDMI (vendu séparément) est nécessaire pour raccorder l’appareil photo à un téléviseur. L’utilisation du câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) est recommandée (p. 222).  Vérifiez également que votre téléviseur est pourvu d’une borne d’entrée HDMI. Si le téléviseur n’est pas pourvu d’une borne d’entrée HDMI, mais uniquement d’une prise d’entrée A/V, il est impossible de connecter l’appareil photo.

Mon lecteur de carte ne reconnaît pas la carte.  Selon le lecteur de carte et le système d’exploitation de l’ordinateur utilisé, il se peut que les cartes SDXC ne soient pas correctement reconnues. Le cas échéant, raccordez l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble d’interface fourni, puis transférez les images sur l’ordinateur à l’aide d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 319).

Je ne parviens pas à redimensionner l’image.

 Les images JPEG c et RAW ne peuvent pas être redimensionnées avec l’appareil photo (p. 237).

Guide de dépannage

Je ne parviens pas à télécharger les images sur un ordinateur.  Installez le logiciel EOS (CD-ROM EOS Solution Disk) sur l’ordinateur (p. 320-321).

Suivez les instructions à l’écran.

Enregistrement impossible car la carte est pleine. Changer de carte.  Remplacez la carte, effacez les images inutiles ou formatez la carte (p. 32, 227, 50). Le flash intégré est resté bloqué. Éteindre puis rallumer l’appareil.  Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 35). Prise de vue impossible en raison d’une erreur. Éteindre puis rallumer l’appareil ou réinstaller la batterie.  Actionnez le commutateur d’alimentation, retirez puis remettez en place la batterie ou encore utilisez un objectif Canon (p. 35, 32).

* Si l’erreur persiste, notez par écrit le numéro d’erreur et contactez le

Service Après-Vente Canon le plus proche.

1,6 fois la distance focale de l’objectif au standard 35 mm)

Monture d’objectif : Monture Canon EF

* Transmission d’informations sur la température de couleur du flash possible

Réduction du bruit : Applicable aux longues expositions et aux prises de vue avec sensibilité ISO élevée Correction automatique de Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) la luminosité des images : Priorité hautes lumières : Prévue Correction des aberrations Prévue de l’objectif :

Manuelle : Par pression de la touche de mémorisation d’exposition

Méthodes de mise au point :

Plage de luminosité de la mise au point :

Modes de mesure : Plage de mesure de la luminosité : Affichage quadrillage :

Détection des contrastes (FlexiZone-Single, Mode Direct de détection de visage), Détection phase-différence Visée par l’écran Modes de mesure : Mesure moyenne à prépondérance centrale et mesure évaluative avec le capteur d’image * Réglé automatiquement par le mode de mise au point Plage de mesure de la IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO) luminosité : Contrôle d’exposition : Exposition automatique et exposition manuelle Correction d’exposition : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur (Photos : ±5 valeurs) Sensibilité ISO : (Repère Avec la prise de vue avec exposition automatique : d’exposition 100 ISO - 6400 ISO réglé automatiquement (100 ISO recommandée) 3200 ISO pour la prise de photos) Avec exposition manuelle : 100 ISO - 6400 ISO défini automatiquement/manuellement Instantanés vidéo : Réglables sur 2 sec./4 sec./8 sec. Enregistrement du son : Microphone mono intégré Niveau d’enregistrement du son réglable, filtre anti-vent fourni Affichage quadrillage : Deux types Prise de photos : Possible

Langues de l’interface : 25

Guide fonctions : Affichable Alerte de surexposition : Les hautes lumières surexposées clignotent Méthodes de navigation Image simple, saut par 10 ou 100 images, par date de dans les images : prise de vue, par dossier, par vidéos, par photos, par classement Rotation des images : Possible Classements : Prévus Lecture vidéo : Sélectionnable pour la lecture de diaporamas et de vidéos

• Traitement logiciel des images

Filtres créatifs : Redimensionner : Avec la prise de vue par le viseur : Environ 500 photos à vue possibles : température ambiante (23 °C / 73 °F), environ (Basé sur les normes 410 photos à basse température (0 °C / 32 °F) d’essai CIPA) Prise de vue avec Visée par l’écran : Environ 180 photos à température ambiante (23 °C / 73 °F), environ 170 photos à basse température (0 °C / 32 °F) Environ 1 h 15 min. à température ambiante (23 °C / 73 °F) Durée de l’enregistrement vidéo : Environ 1 h 10 min. à basse température (0 °C / 32 °F) (Avec une batterie LP-E10 complètement chargée) Humidité de 85 % ou moins fonctionnement : Dimensions (L x H x P) : Environ 67,0 x 30,5 x 87,5 mm / 2,6 x 1,2 x 3,4 po. Poids : Environ 85 g / 3,0 onces Humidité de fonctionnement : Dimensions (L x H x P) : Poids :

 Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à modifications sans préavis.

 Si un problème survient avec un objectif d’une marque autre que Canon fixé sur l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif correspondant.

 Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.

 HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.  Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

À propos de la licence MPEG-4

« La licence de ce produit est concédée en vertu des brevets AT&T relatifs à la norme MPEG-4. Ce produit peut être utilisé pour l’encodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 et/ou le décodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 encodées uniquement (1) pour un usage strictement personnel et en dehors de toute activité commerciale ou (2) par un fournisseur de vidéo détenteur d’une licence concédée en vertu des brevets AT&T qui l’autorise à fournir des vidéos conformes à la norme MPEG-4. Aucune licence expresse ou tacite n’est accordée pour un autre usage. »

About MPEG-4 Licensing

“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. Canon ne peut être tenu pour responsable de tout dégât causé à ce produit et/ ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais.

Consignes de sécurité

Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégâts matériels.

Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle

• Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique et d’explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous : - Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation et d’accessoire que ceux mentionnés dans ce manuel. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins. - Évitez de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie ou la pile de sauvegarde. Ne chauffez ou ne soudez pas la batterie ou la pile de sauvegarde. Ne mettez pas la batterie ou la pile de sauvegarde en contact avec le feu ou l’eau. Évitez de heurter physiquement la batterie ou la pile de sauvegarde. - N’installez pas la batterie ou la pile de sauvegarde en inversant la polarité (+ –). Ne mélangez pas des batteries neuves et usagées, ou encore des batteries de types différents. - Ne rechargez pas la batterie en dehors de la plage de températures ambiantes autorisée de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F). Veillez également à ne pas dépasser le temps de recharge. - N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc. • Conservez la pile de sauvegarde hors de portée des enfants. Si un enfant avale la pile, consultez immédiatement un médecin. (Les produits chimiques qu’elle contient peuvent endommager l’estomac et les intestins.) • Lorsque vous vous débarrassez d’une batterie ou d’une pile de sauvegarde, isolez les contacts électriques à l’aide de ruban adhésif afin d’éviter tout contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion. • Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de batterie de la prise secteur pour arrêter la recharge et éviter tout risque d’incendie. • Si la batterie ou la pile de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin. • Pendant la recharge, conservez l’appareil hors de portée des enfants. En effet, ils risqueraient de s’étrangler accidentellement ou de s’électrocuter avec le câble. • Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution. • Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud. • Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture. Cela pourrait entraîner un accident. • Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait altérer sa vue. Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une distance d’au moins 1 mètre/3,3 pieds.

• Avant de stocker l’appareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas, retirez la batterie et débranchez le cordon d’alimentation. Cela permet d’éviter tout risque d’électrocution, de génération de chaleur et d’incendie.

• N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter. • Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution. • Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue. • Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de s’étrangler avec la courroie. • Ne rangez pas l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution. • Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital. • Pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous : - Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise. - Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. - Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon. - Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons. - Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur. - N’utilisez pas de cordon dont l’isolation est endommagée. • Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et utilisez un chiffon sec pour éliminer la poussière autour de la prise secteur. Si l’appareil se trouve dans un environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir humide et provoquer un court-circuit susceptible de déclencher un incendie.

Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel

• Ne laissez pas l’appareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une source de chaleur. L’appareil peut devenir brûlant et provoquer des brûlures. • Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif. • Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie. • Ne recouvrez pas ou n’emballez pas l’appareil de recharge de la batterie dans un tissu. En effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie. • Si vous laissez tomber l’appareil photo dans l’eau et si de l’eau ou des fragments métalliques pénètrent à l’intérieur, retirez rapidement la batterie et la pile de sauvegarde. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution. • N’utilisez ou ne laissez pas la batterie ou la pile de sauvegarde dans un environnement très chaud. En effet, cela peut entraîner une fuite de la batterie ou raccourcir son autonomie. La batterie ou la pile de sauvegarde peuvent également devenir brûlantes et entraîner des risques de brûlures. • N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil. Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.

Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.

être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE), la Directive européenne relative à l’élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays appliquant ces directives. Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré cidessus conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs, il indique la présence d’un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l’accumulateur à une concentration supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive. Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d’avoir des répercussions sur l’environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques et électroniques. Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes, ou consultez le site www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery.

2. Avant d’utiliser le chargeur, lisez l’intégralité des instructions et des remarques de précaution concernant (1) le chargeur, (2) la batterie, et (3) le produit dans lequel la batterie est insérée.

3. ATTENTION : pour éviter tout risque de blessure, utilisez uniquement la batterie LP-E10. L’utilisation d’un autre type de batterie peut provoquer une explosion, des blessures ou d’autres dégâts. 4. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. 5. L’utilisation d’un accessoire non agréé ou non vendu par Canon peut entraîner des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure. 6. Pour éviter tout dégât causé à la prise et au câble électrique, tirez sur la prise plutôt que sur le câble lors de la déconnexion du chargeur. 7. Assurez-vous que le câble est positionné de sorte que personne ne puisse marcher dessus, qu’il n’entrave pas le passage et qu’il ne soit pas endommagé ou soumis à une tension. 8. Ne faites pas fonctionner le chargeur si le câble ou la prise est endommagé(e). Remplacez-les immédiatement. 9. Ne faites pas fonctionner le chargeur s’il a reçu un coup, s’il est tombé ou s’il est endommagé, de quelque façon que ce soit. Faites-le examiner par un professionnel qualifié. 10. Ne désassemblez pas le chargeur. Faites-le examiner par un professionnel qualifié s’il a besoin de maintenance ou de réparations. Un assemblage incorrect peut entraîner des risques d’incendie ou d’électrocution. 11. Pour éviter tout risque d’électrocution, débranchez le chargeur de la prise secteur avant toute maintenance ou tout nettoyage. INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Sauf disposition contraire dans ce manuel, l’utilisateur ne peut pas effectuer la maintenance des pièces internes. Contactez un professionnel qualifié pour qu’il effectue la maintenance.

ATTENTION RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DE PILES/BATTERIES NON CONFORMES.

REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR LA COLLECTE DES PILES/BATTERIES USAGÉES.

Ce chapitre explique comment consulter les modes d’emploi de l’appareil photo et des logiciels (sur le

DVD-ROM fourni) sur votre ordinateur, télécharger les images de l’appareil photo sur votre ordinateur et présente les différents logiciels que contient le CD-ROM EOS Solution Disk, ainsi que leur procédure d’installation.

Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] se trouvant sur le bureau, puis double-cliquez sur le lecteur de DVD-ROM dans lequel vous avez inséré le DVD.

Cliquez sur le nom du mode d’emploi que vous souhaitez consulter. Sélectionnez votre langue et votre système d’exploitation. L’index des modes d’emploi s’affiche.

B FRANÇAIS Le « Guide de référence rapide » est inclus à la fin de ce mode d’emploi.

 Le PDF du mode d’emploi intègre des liens qui vous permettent d’accéder rapidement à la page souhaitée. Dans la section Table des matières ou Index, il vous suffit de cliquer sur le numéro de page pour y accéder directement.

Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk

Double-cliquez sur l’icône du DVD. Double-cliquez sur le fichier START.html. Cliquez sur le nom du mode d’emploi que vous voulez consulter. Sélectionnez votre langue et votre système d’exploitation. L’index des modes d’emploi s’affiche.

B FRANÇAIS Le « Guide de référence rapide » est inclus à la fin de ce mode d’emploi.

Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur

 Connectez le câble au port numérique de l’appareil photo avec l’icône <D> de la fiche du câble faisant face à l’avant de l’appareil photo.  Branchez la fiche du cordon dans la borne USB de l’ordinateur.

3 Utilisez télécharger les images.  Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel au format PDF sur le DVD-ROM (p. 315).

Vous pouvez également utiliser un lecteur de carte pour télécharger des images sur votre ordinateur. Installez le logiciel (p. 320).

la carte dans le lecteur de

un logiciel Canon pour

3 Utilisez télécharger les images.  Utilisez Digital Photo Professional.  Utilisez ImageBrowser EX.  Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel au format PDF sur le DVD-ROM (p. 315).  Vous permet de télécharger les images (photos/vidéos) prises avec l’appareil photo sur votre ordinateur.  Vous permet de régler différents paramètres de l’appareil photo depuis l’ordinateur.  Vous permet de prendre des photos à distance en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur.  Vous permet de copier des pistes de musique de fond sur la carte et de les jouer pendant la lecture des images/vidéos.

b Digital Photo Professional

Logiciel de visualisation et d’édition des images  Vous permet de visualiser, éditer et imprimer des photographies sur l’ordinateur à haute vitesse.  Vous permet d’éditer des images tout en conservant les images originales.  Utilisable par tous, de l’amateur au professionnel. Son emploi est particulièrement conseillé aux utilisateurs qui effectuent principalement des prises de vue d’images RAW.

c ImageBrowser EX Logiciel de visualisation et d’édition des images

 Connectez-vous à Internet pour télécharger et installer le logiciel.*  Vous permet de visualiser, parcourir et imprimer des images au format JPEG sur l’ordinateur.  Vous permet de lire des vidéos (fichiers MOV), des albums d’instantanés vidéo, et d’extraire des photos de la vidéo.  Conseillé aux amateurs ainsi qu’aux débutants qui utilisent un appareil photo numérique pour la première fois. * EOS Solution Disk est requis pour le téléchargement et l’installation d’ImageBrowser EX.

d Picture Style Editor

Logiciel de création de fichiers de style d’image  Ce logiciel est destiné aux utilisateurs confirmés, expérimentés dans le traitement des images.  Vous permet d’éditer les styles d’image selon les caractéristiques de vos photographies et de créer/sauvegarder des fichiers de style d’image originaux.

Installation des logiciels

CD-ROM pour accéder au disque, puis double-cliquez sur [Canon EOS Digital Installer].

3 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.

4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation. A Prise de vue avec Visée par l’écran k Enregistrement vidéo Lecture des images

p. 324 p. 325 p. 325 p. 326 p. 327 p. 329 p. 329 p. 330 p. 330 p. 330 p. 330 p. 331 p. 331 p. 332 p. 332 p. 333 p. 334 p. 335

323 Modes de la zone élémentaire

Modes Zone de création

Mode d’enregistrement vidéo

Balance des blancs Acquisition/retardateur

Modes Zone de création

Sensibilité ISO Indicateur de niveau d’exposition

Guide de référence rapide

Modes de la zone élémentaire

Tous les réglages nécessaires pour      automatiquement. Vous n’avez qu’à enfoncer le déclencheur, l’appareil photo se charge du reste. A Scène intelligente auto 7 Flash annulé           prenez la photo.

Pour les sujets immobiles 9(Autofocus AI Focus) : Change automatiquement le fonctionnement de l'autofocus Z(Autofocus AI Servo) : Pour les sujets en mouvement

S Collimateur AFN o Appuyez sur la touche <S>. o Appuyez sur le joypad <S> pour sélectionner le collimateur AF. o Tout en regardant dans le viseur, vous pouvez sélectionner le collimateur AF en tournant la molette

<6> jusqu’à ce que le collimateur AF souhaité clignote en rouge. o Une pression sur <0> fait basculer la sélection du collimateur AF entre le collimateur AF central et la sélection automatique du collimateur AF.

Guide de référence rapide

<0>. o Si vous avez sélectionné [AUTO], l’appareil photo règle automatiquement la sensibilité ISO. Le réglage de sensibilité ISO   $ "   #  déclencheur à mi-course.

i Acquisition/retardateurN o Appuyez sur la touche <Yij>. o Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou tournez la molette <6> pour sélectionner le mode d’acquisition, puis appuyez sur <0>. u i j l q

: Prise de vue en rafale : Retardateur : 10 sec.* : Retardateur : 2 sec. : Retardateur : En continu*

* Les modes d’acquisition <j> et

<q> peuvent être sélectionnés dans tous les modes de prise de vue (sauf <k>).

o Les réglages de la prise de vue avec Visée par l’écran apparaissent sous l’onglet de menu [z 2] dans les modes de la zone élémentaire et sous l’onglet de menu [z 4] dans les modes Zone de création. o Nombre de prises de vue possibles (Prise de vue avec

Visée par l’écran) Température     Flash à 50 % À 23 °C / 73 °F Environ 190 prises de vue Environ 180 prises de vue Prise en main de l’appareil 44 Réinitialiser les réglages de l’appareil photo 190 Arrêt auto 35, 181 Atténuation des yeux rouges 102 Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) 55, 119 AF 9 Mise au point Autofocus93, 95 Automatisme total Effacement des images 227 Effacement des poussières198 Effet filtre124 Effet Fisheye 236 Effet miniature236 Extension de fichier185

F FEB (Bracketing d’exposition au flash) 195

Mise au point auto sur un seul collimateur95 Mise au point manuelle (MF) 97 Mode d’acquisition 24, 64, 98 Mode de prise de vue 26 Av (Priorité à l’ouverture)106 M (Exposition manuelle) 109 P (Programme d’exposition automatique)82 Tv (Priorité à l’obturation) 104 Mon menu 265 Monochrome 73, 92, 124 Moyenne (qualité d’enregistrement des images) 24 Musique de fond 221

Priorité à l’ouverture106

Priorité à la teinte173, 261 Priorité hautes lumières 173, 261 Prise de vue avec Visée par l’écran 60, 133 Affichage des informations 136 Affichage quadrillage139 Contrôle rapide138 Délai de mesure 141 FlexiZone - Single 142 Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées 261 Réglages de prise de vue 24, 52 Réinit. Auto 185 Réinit. Man. 185 Réinitialiser les réglages de l’appareil photo 190 Rétablissement des réglages par défaut 190 Retardateur 10 ou 2 sec 100 Retardateur 100 Rotation (image) 188, 207, 247 Verrouillage de la mise au point59 Version du firmware 281 Vidéos 153 Affichage des informations 158 Affichage quadrillage 175 Album d’instantanés vidéo166 Taille de fichier 165 Taille de l’enregistrement vidéo 164 Visionnage sur un téléviseur 222 Vidéos HD (High-Definition) 164, 212, 222 Virage (monochrome) 124 Les objectifs et les accessoires mentionnés dans ce mode d’emploi sont datés de janvier 2014. Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité de l’appareil photo avec tout objectif et accessoire commercialisé après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon.