Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EOS 5D MARK IV CANON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EOS 5D MARK IV - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EOS 5D MARK IV de la marque CANON.
MODE D’EMPLOI Les objectifs et les accessoires mentionnés dans ce mode d’emploi sont datés de février 2013. Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité de l’appareil photo avec tout objectif et accessoire commercialisé après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon.
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les « Consignes de sécurité » (p.389, 390) et les « Précautions d’utilisation » (p.14, 15).
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
Dans ce mode d’emploi, « Carte CF » fait référence à une carte CompactFlash et « Carte SD » à une carte SD/SDHC/SDXC. « Carte » fait référence à toutes les cartes mémoire permettant d’enregistrer des images ou des vidéos. L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci-dessous fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire manquait, contactez votre revendeur.
Avec certains types de kit d’objectif, le mode d’emploi de l’objectif peut également être inclus. Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
Vous trouverez les modes d’emploi des logiciels au format PDF sur le CD-ROM. Voir page 397 pour savoir comment consulter l'EOS Software Instruction Manuals Disk.
: Indique que la fonction correspondante reste active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
<M> et en modifiant le réglage. M
* La fonction correspondante ne peut pas être utilisée dans le mode <A> (Scène intelligente auto).
: Astuce ou conseils pour une meilleure prise de vue. : Conseil pour résoudre des problèmes.
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> et que le bouton <R> est positionné à gauche (Verrouillage multifonction débloqué) (p.34, 47). Il est supposé que tous les réglages du menu et les fonctions personnalisées sont définis par défaut. Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple l’appareil photo équipé de l’objectif EF 50 mm f/1,4 USM ou EF 24-105 mm f/4L IS USM.
Mise sous tension 34 Réglage de la date, de l’heure et de la zone 36 Sélection de la langue d’interface 38 Montage et retrait de l’objectif 39 À propos de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif 42 Fonctionnement de base 43 Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue 49 3 Utilisation des menus 51 Avant de commencer 53 Formatage de la carte 53 Réglage du temps d’extinction/Extinction automatique 55 Réglage de la durée de revue des images 55 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo 56 Affichage du quadrillage et du niveau électronique 59 Guide des fonctions 61
Objectifs et collimateurs autofocus utilisables 79 Sélection des caractéristiques autofocus AI Servo (pour un sujet) 86 Personnalisation des fonctions AF95 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus (Micro-ajustement de l’AF) 105 Si l’autofocus ne fonctionne pas 111 MF : Mise au point manuelle 112 i Sélection du mode d’acquisition 113 j Utilisation du retardateur 114
Correction automatique de la luminosité et du contraste (Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)) 144
Modification du nom de fichier 154 Méthodes de numérotation des fichiers 156 Réglage des informations sur le copyright 158 Réglage de l’espace colorimétrique 160
Réglages des fonctions du menu 205 Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point 209 Mise au point manuelle 216
Prise de vue avec exposition manuelle 225 Prise de vue de photos 230 Réglages des fonctions de prise de vue 232 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo 233 Réglage de l’enregistrement du son 236 Commande discrète238 Réglage du time code 239 Réglages des fonctions du menu 243
K Protection des images 278 a Copie des images 280 L Effacement des images 283 Modification des paramètres de lecture des images 285 Réglage de la luminosité de l'écran LCD 285 Rotation automatique des images verticales 286
W Impression directe avec DPOF 314 d Transfert des images sur un ordinateur personnel 315
Remplacement de la pile de sauvegarde de la date 349 Utilisation des cartes Eye-Fi 350 Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue 352 Réglages des menus 354 Configuration du système 362 Guide de dépannage 364 Codes d’erreur 377 Caractéristiques techniques 378 Consignes de sécurité 389
Prise secteur Extinction automatique
Réduction du bruit pour les expositions longues
Î p.126 Verrouillage du miroir Contrôle de profondeur champ Télécommande Contrôle rapide
Parcourir les images (affichage de saut) Vue agrandie Affichage à deux images Rotation des images Classement Lecture de vidéos Diaporama Visionnage des images sur un téléviseur Protéger Copie Effacer
L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si par accident il tombait dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré. Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio-télédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image. N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo. L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le démonter. Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou autre, sous peine de provoquer un dysfonctionnement. Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche. Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon fonctionnement de l’appareil. Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac. N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil. Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer que l’appareil fonctionne toujours. Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où sont stockés des produits chimiques corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un laboratoire. Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du Service Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en considération les points suivants : Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à une force excessive, un choc physique ou des vibrations. Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un objet métallique. Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique. Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur. Rangez la carte dans son boîtier. Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez les bouchons d’objectif et posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la surface de l’objectif et les contacts électriques.
2 secondes sur l'écran LCD. Pour afficher à nouveau l’image, appuyez sur la touche <x> (p.250).
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p.199). Pour afficher les images capturées, reportez-vous à la section « Lecture des images » (p.250). Pour effacer une image, reportez-vous à la section « Effacement des images » (p.283).
Contacts de synchronisation du flash Griffe porte-accessoires (p.190) Bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes (p.45)
Touche de contrôle de profondeur de champ (p.167) Miroir (p.186, 299)
à batterie (p.30) Voyant d’accès (p.33) Bouton de verrouillage multifonction (p.47)
Durée de pose longue Avertissement de carte saturée (Full) Avertissement d’erreur de carte (Err) N° d’erreur Nombre d’images pouvant être enregistrées M Prise de vue en continu silencieuse Q Retardateur 10 sec./Télécommande k Retardateur 2 sec./Télécommande <w> Prise de vue HDR (p.175) <P> Prise de vue avec exposition multiple (p.179)
Verre de visée Quadrillage (p.59)
<S> Collimateur autofocus unique Bague de mise au point (p.112, 216) Commutateur de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) (p.42)
Repère infrarouge Bague de zoom (p.40) Index de position du zoom (p.40)
Repère de montage de l’objectif (p.39)
DANGER – AFIN DE DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT CES CONSIGNES. Pour le branchement sur secteur en dehors des États-Unis, utilisez un adaptateur pour prise correspondant à la prise secteur, au besoin.
Cordon d’alimentation Voyant de charge
Fixation de la courroie Passez l’extrémité de la courroie à travers l’œillet de courroie de l’appareil par le bas. Ensuite, faitesla passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée. Le volet d’oculaire est également attaché à la courroie (p.187).
2 Insérez Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de la manière illustrée. Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse. LC-E6
3 Rechargez Pour LC-E6 Dégagez la fiche du chargeur comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur.
X La recharge commence automatiquement et le voyant de charge clignote en orange.
0 - 49 % 50 - 74 % Clignote trois fois par seconde S’allume
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C - 10 °C / 41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à 4 heures).
La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Rechargez-la avant de l’utiliser. Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous l’utiliserez. Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité diminue. Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de la prise secteur. Vous pouvez fixer le couvercle dans un sens différent indiquant si la batterie a été rechargée ou non. Si la batterie a été rechargée, fixez le couvercle de sorte que l’orifice en forme de batterie < > s’aligne sur l’autocollant bleu de la batterie. Si la batterie est épuisée, fixez le couvercle dans le sens inverse. Retirez la batterie de l’appareil, lorsque vous ne l’utilisez pas. Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances. Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger. Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie, ceci pourrait l’endommager. Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie. Vérifiez la performance de recharge de la batterie (p.344) et achetez-en une neuve. Ne touchez pas la fiche du chargeur pendant au moins 3 secondes après l’avoir débranchée. Si la capacité restante de la batterie (p.344) est égale ou supérieure à 94 %, cette dernière ne sera pas rechargée. Le chargeur ne peut pas charger des batteries autres que la batterie LP-E6.
Introduisez une batterie LP-E6 complètement chargée dans l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait.
Faites glisser le levier comme indiqué par les flèches et ouvrez le couvercle.
2 Insérez Insérez l’extrémité dotée des contacts de batterie. Insérez la batterie jusqu’au déclic.
3 Fermez Fermez le couvercle en exerçant une légère pression.
Ouvrez le couvercle et retirez la batterie. Appuyez sur le levier de déverrouillage de la batterie comme indiqué par la flèche et retirez la batterie. Pour éviter un court-circuit des contacts de la batterie, pensez à fixer le couvercle de protection (fourni, p.29) sur la batterie.
Cet appareil photo accepte les cartes CF ou SD. Il est possible d’enregistrer des images lorsqu’au moins une carte est insérée dans l’appareil photo. Si une carte est insérée dans chacun des deux logements de carte, il est possible de sélectionner sur quelle carte vous enregistrerez les images ou d’enregistrer les mêmes images sur les deux cartes à la fois (p.118, 120). Si vous utilisez une carte SD, assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/effacement.
2 Insérez Le logement à l’avant de l’appareil photo est destiné aux cartes CF, tandis que celui à l’arrière est destiné aux cartes SD. Placez l’étiquette de la carte CF face à vous et insérez la carte dans l’appareil photo, l’extrémité avec des petits trous en premier. Si la carte est insérée à l’envers, cela risque d’endommager l’appareil photo. X Le bouton d’éjection de la carte CF sortira. Avec l’étiquette de la carte SD vers vous, enfoncez la carte jusqu’au déclic.
Fermez le couvercle et faites-le
Nombre de prises de vue possibles
X Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> (p.34), le nombre de prises de vue possibles et la ou les cartes insérées s’affichent sur le panneau LCD. Les images sont enregistrées sur la carte indiquée par l’icône < > en regard de l’indicateur de carte respectif.
Bien que l’appareil photo ne soit pas conforme à la norme de catégorie de vitesse UHS (Ultra-High Speed), les cartes SDHC/SDXC UHS peuvent être utilisées. L’appareil photo accepte les cartes mémoire SDHC/SDXC. Vous pouvez également utiliser des cartes CF Ultra DMA (UDMA) avec l’appareil photo. Les cartes CF UDMA offrent une écriture des données plus rapide. Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc. Régler [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous évitera d’oublier d’insérer une carte (p.354).
Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle. Si [Enregistrement...] s’affiche, refermez le couvercle.
2 Retirez Pour retirer la carte CF, appuyez sur le bouton d’éjection. Poussez délicatement sur la carte SD, puis relâchez pour la faire sortir. Ensuite retirez-la. Retirez la carte, puis fermez le couvercle. Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont transférées sur la carte et lorsque des images sont enregistrées, lues ou effacées sur la carte. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle du logement de la carte à ce moment-là. En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez autrement d’endommager les données d’image, la carte ou l’appareil photo. • Retirer la carte. • Retirer la batterie. • Secouer et faire subir des chocs à l’appareil. Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p.156). Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l'écran LCD, retirez et réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une carte différente. Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l’appareil photo (p.53). La carte peut alors revenir à la normale. Ne touchez pas les contacts de la carte SD avec vos doigts ou des objets métalliques.
Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, le nettoyage du capteur est exécuté automatiquement. (Un faible bruit peut se faire entendre.) Au cours du nettoyage du capteur, l'écran LCD affiche <f>. Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez continuer à photographier en enfonçant le déclencheur à mi-course (p.44) pour arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo. Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à court intervalle sur <1>/<2>, l’icône <f> peut ne pas s’afficher. Ceci est tout à fait normal et ne constitue pas une anomalie.
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement au bout d’une minute d’inactivité. Pour rallumer l’appareil photo, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p.44). Vous pouvez modifier le temps d’extinction automatique à l’aide de [52 : Arrêt auto] (p.55). Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...] s’affiche et l’appareil se met hors tension après que la carte a enregistré l’image.
• Avec deux batteries LP-E6 : environ le double de prises de vue possibles sans batterie grip. • Avec des piles alcalines de format AA/LR6 (à 23 °C / 73 °F) : environ 270 prises de vue. Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les opérations suivantes : • Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée. • Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo. • Utiliser l'Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif. • Utiliser souvent l'écran LCD. Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions réelles de la prise de vue. L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif utilisé, le nombre de prises de vue possibles peut être inférieur. Pour connaître le nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran, voir page 201. Reportez-vous au menu [53 : Info batterie] pour vérifier plus précisément l’état de la batterie (p.344). Si des piles de format AA/LR6 sont insérées dans la batterie grip BG-E11, un indicateur à 4 niveaux s’affiche. ([x/m] ne s’affiche pas.)
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/heure a été réinitialisée, l’écran de réglage de la Date/Heure/Zone apparaît. Suivez les étapes 3 à 6 pour régler la date et l’heure actuelles, ainsi que le fuseau horaire. Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage de la date/heure. Veillez à régler correctement la date/heure. Vous pouvez également régler le fuseau horaire de votre adresse actuelle. Puis, si vous voyagez dans un autre fuseau horaire, il vous suffit de régler le fuseau horaire de votre destination pour que la date/heure correcte soit enregistrée.
Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu.
2 Dans [Date/Heure/Zone]. Appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez l’onglet [5]. Tournez la molette <6> pour sélectionner l’onglet [52]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Date/Heure/Zone], puis appuyez sur <0>.
3 Réglez [Paris] est réglé par défaut. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Fuseau horaire]. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Tournez la molette <5> pour sélectionner le fuseau horaire, puis appuyez sur <0>.
Tournez la molette <5> pour sélectionner le nombre. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Tournez la molette <5> pour sélectionner le réglage désiré, puis appuyez sur <0> (Revient à <s>).
5 Réglez Réglez au besoin. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Y]. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Z], puis appuyez sur <0>. Lorsque l’heure d’été est réglée sur [Z], l’heure réglée à l’étape 4 est avancée d’une heure. Si [Y] est réglé, l’heure d’été est annulée et ramenée une heure en arrière.
6 Quittez Tournez la molette <5> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>. X La date/heure/zone est réglée, et le menu réapparaît. La procédure de réglage du menu est expliquée aux pages 51-52. La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous appuyez sur <0> à l’étape 6. À l'étape 3, l'heure affichée dans le coin supérieur droit correspond au décalage horaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas votre fuseau horaire, réglez-le en vous reportant à la différence avec UTC.
2 Dans [LangueK]. Appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez l’onglet [5]. Tournez la molette <6> pour sélectionner l’onglet [52]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [LangueK] (le quatrième élément à partir du haut), puis appuyez sur <0>.
3 Réglez Tournez la molette <5> pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>. X La langue d’interface est modifiée.
L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S ou EF-M.
Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par les flèches.
2 Montez Alignez les points rouges sur l’objectif et l’appareil photo, puis tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. 3 Positionnez de mise au point de l’objectif sur <AF>. <AF> signifie autofocus. S’il est positionné sur <MF> (mise au point manuelle), la mise au point automatique ne fonctionnera pas.
4 Enlevez l’objectif.
Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.
Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez sans son objectif. Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
Pour effectuer un zoom, tournez manuellement la bague de zoom sur l’objectif. Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point. Vous risquez de modifier légèrement la mise au point en tournant la bague de zoom après avoir effectué la mise au point.
Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par les flèches. Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque, puis retirez-le. Fixez le bouchon arrière de l’objectif sur l’objectif une fois retiré.
le pare-soleil de la 2 Tournez manière illustrée. Tournez le pare-soleil dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se fixe bien en place.
Pour retirer ou fixer le pare-soleil, tournez-le tout en le tenant par sa base. Si vous le tournez en le tenant par les bords, vous risquez de le déformer.
L'Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) ne peut pas corriger le « flou de sujet », si le sujet bouge au moment de l’exposition. Pour les poses longues, placez le commutateur IS sur <2>. Si <1> est réglé à la place, un dysfonctionnement de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) peut se produire. Il se peut que l'Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) soit sans effet en cas de secousses trop fortes dues au tangage d’un bateau, par exemple. Il se peut que l'Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) soit sans effet si vous utilisez l’objectif EF 24-105 mm f/4L IS USM pour les photos panoramiques. L'Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) peut fonctionner avec le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif positionné sur <AF> ou <MF>. Lorsque vous utilisez un trépied, vous pouvez prendre des photos avec le commutateur IS placé sur <1> sans aucun problème. Cependant, pour économiser la batterie, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>. L'Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est également efficace lorsque l’appareil photo est monté sur un monopied.
Réglage de la clarté du viseur Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs autofocus du viseur deviennent nets. Si le bouton est difficile à tourner, retirez l’œilleton (p.187). Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser un correcteur dioptrique Eg (vendu séparément).
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil pour éviter tout risque de flou de bougé.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche. 3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur. 4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps. 5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre. 6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur. Pour prendre des photos tout en regardant l'écran LCD, voir page 68.
Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD (0).
L’obturateur est déclenché et la photo est prise.
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération les points suivants : • Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page précédente. • Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point automatique, puis enfoncez-le à fond lentement. Dans les modes d/s/f/a/F, une pression sur la touche <p> revient à enfoncer à mi-course le déclencheur. Si vous enfoncez à fond le déclencheur sans l’enfoncer d’abord à micourse ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez à fond immédiatement, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo. Même pendant l’affichage des menus, la lecture des images ou l’enregistrement des images, vous pouvez immédiatement revenir à l’état prêt pour la prise de vue en enfonçant à mi-course le déclencheur.
Tournez la molette tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage au centre de la molette. 6 Molette principale
Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, <n> <o> <m>, sa fonction reste sélectionnée pendant 6 secondes (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <6> pour sélectionner le réglage de votre choix. L’appareil photo est prêt à prendre une photo lorsque la sélection des fonctions est terminée ou que vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Cette molette permet de sélectionner ou régler le mode de mesure, le mode autofocus, la sensibilité ISO, le collimateur autofocus, etc.
<6>. Tout en regardant dans le viseur ou sur le panneau LCD, tournez la molette <6> pour sélectionner le réglage de votre choix. Cette molette permet de régler la vitesse d’obturation, l’ouverture, etc. Les opérations en (1) sont également possibles avec le bouton <R> positionné à droite (verrouillage multifonction, p.47).
<n> <o> <m>, sa fonction reste sélectionnée pendant 6 secondes (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <5> pour sélectionner le réglage de votre choix. L’appareil photo est prêt à prendre une photo lorsque la sélection des fonctions est terminée ou que vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Cette molette permet de sélectionner ou régler la balance des blancs, le mode d’acquisition, la correction d’exposition au flash, le collimateur autofocus, etc.
Tout en regardant dans le viseur ou sur le panneau LCD tournez la molette <5> pour sélectionner le réglage de votre choix. Cette molette permet de définir la valeur de correction d’exposition, la valeur d’ouverture pour les expositions manuelles, etc. Les opérations en (1) sont également possibles avec le bouton <R> positionné à droite (verrouillage multifonction, p.47).
Pendant l’enregistrement vidéo, la touche sensitive offre un moyen silencieux d’ajuster la vitesse d’obturation, l’ouverture, la sensibilité ISO, la correction d’exposition, le niveau d’enregistrement du son et le volume du casque (p.238). Cette fonction est opérante lorsque [z5 : Cmde discrète] est réglé sur [Activer h].
<Q>, tapotez la bague interne de la molette <5> en haut, en bas, à gauche ou à droite. 46
Il est inopérant en diagonale.
Avec [82 : Verrouillage multifonction] réglé (p.325) et le bouton <R> positionné à droite, la molette principale, la molette de contrôle rapide et le multicontrôleur sont bloqués et ne peuvent pas modifier par inadvertance un réglage. Bouton <R> positionné à gauche : verrouillage dégagé Bouton <R> positionné à droite : verrouillage engagé Si le bouton <R> est positionné à droite et si vous essayez d’utiliser une des commandes de l’appareil photo verrouillées, <L> s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD. Sur l’affichage des réglages de prise de vue (p.48), [LOCK] s’affiche.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche <B> pour afficher les réglages de prise de vue. Lorsque les réglages de prise de vue sont affichés, vous pouvez tourner la molette de sélection des modes pour voir les réglages pour chaque mode de prise de vue (p.343). Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des réglages de prise de vue (p.49). Pour désactiver l’affichage, appuyez à nouveau sur la touche <B>.
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur l'écran LCD. Il s’agit de l’écran de contrôle rapide.
X L’écran de contrôle rapide apparaît (7).
2 Réglez Sélectionnez une fonction avec <9>. X Le réglage de la fonction sélectionnée s’affiche dans la partie inférieure de l’écran. Tournez la molette <5> ou <6> pour modifier le réglage.
3 Prenez Enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo. X L’image capturée s’affiche.
Lorsque vous sélectionnez < > (Commandes personnalisées, p.327) puis appuyez sur la touche <M>, l’affichage des réglages de prise de vue réapparaît.
Les menus vous permettent de définir différentes fonctions, telles que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Tout en regardant sur l'écran LCD, utilisez les touches <M> et <Q> au dos de l’appareil photo et les molettes <6> <5>. Touche <M>
Écran de menu du mode d/s/f/a/F 3: Lecture 2: Autofocus z: Prise de vue Onglets secondaires
2 Sélectionnez Chaque fois que vous appuyez sur la touche <Q>, l’onglet principal change. Tournez la molette <6> pour sélectionner un onglet secondaire. Par exemple, l’onglet [z4] fait référence à l’écran affiché lorsque le quatrième point à partir de la gauche de l’onglet z (Prise de vue) est sélectionné.
3 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner le paramètre de votre choix. Le réglage actuel est indiqué en bleu.
5 Définissez Appuyez sur <0> pour le définir. le réglage. 6 Quittez Appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu et revenir à l’état prêt pour la prise de vue. Les explications des fonctions des menus ci-après supposent que vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus. Vous pouvez également utiliser <9> pour effectuer les réglages du menu. (Sauf pour [31 : Effacer images] et [51 : Formater la carte].) Pour annuler, appuyez sur la touche <M>. Voir page 354 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.
3 Formatage de la carte Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo. Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte.
Dans l’onglet [51], sélectionnez [Formater la carte], puis appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [f] est la carte CF et [g] la carte SD. Tournez la molette <5> pour sélectionner la carte, puis appuyez sur <0>.
3 Sélectionnez Sélectionnez [OK], puis appuyez sur Lorsque vous sélectionnez [g], un formatage de bas niveau est possible (p.54). Pour un formatage de bas niveau, appuyez sur la touche <L> de manière à cocher (X) [Formatage de bas niveau], puis sélectionnez [OK].
La carte est neuve. La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou un ordinateur. La carte est saturée d’images ou de données. Une erreur liée à la carte s’affiche (p.377). À propos du formatage de bas niveau Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou de lecture de la carte SD vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la totalité des données sur la carte. Le formatage de bas niveau effaçant tous les secteurs enregistrables sur la carte SD, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal. Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant [Annuler]. Dans ce cas, le formatage normal sera terminé et vous pouvez utiliser la carte SD comme d’habitude.
égale à 128 Go seront formatées au format exFAT. Si vous formatez une carte ayant une capacité supérieure à 128 Go avec cet appareil photo, puis l’insérez dans un autre appareil photo, il se peut qu’une erreur s’affiche et qu’il soit impossible d’utiliser la carte. Selon le système d’exploitation de votre ordinateur ou le lecteur de carte, une carte formatée au format exFAT peut ne pas être reconnue. Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas niveau ou détruisez-la physiquement pour empêcher les données d’être divulguées. Avant d’utiliser une carte Eye-Fi neuve, il est nécessaire d’installer le logiciel de la carte sur votre ordinateur. Ensuite, formatez la carte avec l’appareil photo. La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut être inférieure à celle indiquée sur la carte. Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l'écran LCD juste après sa capture. Pour conserver l’image affichée, définissez [Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt].
Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Durée de revue], puis appuyez sur <0>.
2 Définissez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.
Mise au point auto sur un Mode sélection seul collimateur zone AF (Sélection manuelle) Sélec. du Centre collimateur AF Collimateur AF Annulé enregistré Mode mesure
Annulé balance des blancs Espace couleur
Système vidéo Pas de modification Options aff. touche z
Classer Pas de modification Pas de modification Désactivée Désact. Pas de modification
Pas de modification Pas de modification
HDMI Temps réel Cmde discrète Sans miroir Auto
Affichage du niveau électronique dans le viseur Le viseur peut afficher un niveau électronique au moyen des collimateurs autofocus. Pour en savoir plus, voir Commandes personnalisées (p.327).
Affichez le niveau électronique. Si le niveau électronique n’apparaît pas, réglez l’option de menu [53 : Options aff. touche z] afin d’afficher le niveau électronique (p.342).
La marge d’erreur du niveau électronique est proportionnelle à l’inclinaison de l’appareil photo. De la même façon, vous pouvez afficher le niveau électronique pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et avant de filmer une vidéo (p.202, 227). Veuillez noter que le niveau électronique ne peut pas être affiché pendant l’enregistrement vidéo. (Lorsque vous commencez à filmer une vidéo, le niveau électronique disparaît.)
Lorsque [zAide] s’affiche en bas de l’écran du menu, il est possible d’afficher le guide des fonctions. La guide des fonctions s’affiche pendant que vous maintenez la touche <B> enfoncée. Si le guide des fonctions occupe plus de deux écrans, une barre de défilement apparaît sur le bord droit. Pour faire défiler, maintenez la touche <B> enfoncée et tournez la molette <5>. Exemple : Onglet [21], [Case 2] B
En mode <A>, il vous suffit de pointer et photographier, et l’appareil photo effectue automatiquement tous les réglages (p.352). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite d’opérations erronées, les principaux réglages de prise de vue ne peuvent pas être modifiés.
Cadre de la zone autofocus
2 Placez autofocus sur le sujet visé. Tous les collimateurs autofocus serviront à la mise au point et en règle générale, celle-ci sera effectuée sur l’objet le plus proche. Placez le centre du cadre de la zone autofocus sur le sujet pour faciliter la mise au point.
3 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course
X Le ou les collimateurs autofocus ayant effectué la mise au point apparaîtront. Au même moment, le signal sonore retentit et le voyant de confirmation de mise au point <o> dans le viseur s’allume. X Sous un faible éclairage, le ou les collimateurs autofocus s’allument brièvement en rouge.
4 Prenez Enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo. X L’image capturée s’affiche pendant 2 secondes sur l'écran LCD. Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si vous n’avez pas obtenu les teintes de couleur souhaitées, changez le mode de prise de vue sur <d/s/f/a>, réglez un style d’image autre que <D>, puis reprenez la photo.
Placez le centre du cadre de la zone autofocus sur une zone fortement contrastée, puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p.44). Si vous êtes trop près du sujet, éloignez-vous et recommencez. Si la mise au point ne peut pas être obtenue, l’indicateur du statut AF <e> clignote également.
Cela signifie que la mise au point a été effectuée sur tous ces collimateurs autofocus. Du moment que le collimateur autofocus qui se situe sur le sujet souhaité s’illumine, vous pouvez prendre la photo. Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur un sujet en mouvement. (L’indicateur de statut AF <e> s’affiche, mais le voyant de confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des photos nettes d’un sujet en mouvement. Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p.67) est inopérant dans ce cas.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF> (Mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (Autofocus).
Photographier un sujet en mouvement
Du moment que le cadre de la zone autofocus recouvre le sujet pendant que vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la mise au point sera continue. Enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo.
». Voir page 199 pour plus de détails.
2 Affichez l’écran sur l'écran LCD. Appuyez sur la touche <0>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l'écran LCD.
3 Effectuez Placez le collimateur autofocus central < > sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit.
4 Prenez Enfoncez à fond le déclencheur. X La photo est prise et affichée sur l'écran LCD. X Une fois la revue de l’image terminée, l’appareil photo revient automatiquement à la prise de vue avec Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0> pour mettre fin à la prise de vue avec Visée par l’écran.
Vous pouvez également sélectionner le mode autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet. Une icône M en haut à droite d’un titre de page indique que la fonction peut être utilisée lorsque la molette de sélection des modes est positionnée sur <d/s/f/a/ F>. Dans le mode <A>, le mode autofocus et le collimateur autofocus (mode de sélection de la zone autofocus) sont définis automatiquement.
sur la touche 2 Appuyez <o>. (9)
LCD, tournez la molette <6>. X : Autofocus One-Shot 9 : Autofocus AI Focus Z : Autofocus AI Servo Dans les modes de prise de vue d/s/f/a/F, l’autofocus est également possible en appuyant sur la touche <p>.
Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus ayant effectué la mise au point s’affiche et le voyant de confirmation de mise au point <o> s’allume également dans le viseur. Avec la mesure évaluative, le réglage d’exposition est défini au moment où la mise au point est effectuée. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la photo si vous le souhaitez.
« verrouillage de la mise au point ». Cette technique est pratique lorsque vous souhaitez faire la mise au point sur un sujet non couvert par le cadre de la zone autofocus.
Ce mode autofocus convient pour les sujets en mouvement dont la distance de mise au point change constamment. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point est effectuée continuellement sur le sujet. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise. Lorsque le mode de sélection de la zone autofocus est réglé sur la sélection automatique de 61 collimateurs (p.72), l’appareil photo utilise d’abord le collimateur autofocus sélectionné manuellement pour effectuer la mise au point. Pendant la mise au point automatique, si le sujet s’éloigne du collimateur autofocus sélectionné manuellement, le suivi de la mise au point se poursuit tant que le sujet est couvert par le cadre de la zone autofocus. En mode autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la mise au point est effectuée. En outre, le voyant de confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas dans le viseur.
Autofocus AI Focus fait automatiquement basculer le mode autofocus de autofocus One-Shot à autofocus AI Servo si un sujet immobile se met à bouger. Une fois la mise au point effectuée sur le sujet en mode autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo détecte le mouvement et bascule automatiquement le mode autofocus sur autofocus AI Servo. Après que la mise au point est effectuée en mode autofocus AI Focus avec le mode Servo actif, un léger signal sonore est émis. Toutefois, le voyant de confirmation de mise au point <o> dans le viseur ne s’allumera pas. Veuillez noter que la mise au point ne sera pas verrouillée dans ce cas.
Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs autofocus utilisables et leur configuration diffèrent. Pour en savoir plus, voir « Objectifs et collimateurs autofocus utilisables » à la page 79.
Pour une mise au point précise.
Sélectionnez un collimateur autofocus pour effectuer la mise au point.
Tous les collimateurs autofocus sont utilisés pour la mise au point. Ce mode est automatiquement réglé dans le mode <A>.
Choisissez le mode de sélection de la zone autofocus. Appuyez sur la touche <S>. Regardez dans le viseur et appuyez sur la touche <B>. X Appuyez sur la touche <B> pour changer de mode de sélection de la zone autofocus. Avec [24 : Sél. mode sélection zone AF], vous pouvez limiter les modes de sélection de la zone autofocus sélectionnables (p.100). Si vous réglez [24 : Méthode sélection zone AF] sur [ →Molette principale], vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone autofocus en appuyant sur la touche <S>, puis en tournant la molette <6> (p.101).
Dans le mode Zone AF, la zone sélectionnée est affichée.
2 Sélectionnez La sélection du collimateur autofocus se déplace dans le sens dans lequel vous inclinez <9>. Si vous appuyez tout droit sur <9>, le collimateur autofocus central (ou la zone au centre) est sélectionné. La molette <6> sélectionne un collimateur autofocus dans le sens horizontal, tandis que la molette <5> sélectionne un collimateur autofocus dans le sens vertical. Dans le mode Zone AF, si vous tournez la molette <6> ou <5>, la zone change en boucle.
Si vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs autofocus de type en croix pour une mise au point automatique de grand précision s’allument. Les collimateurs autofocus clignotants sont sensibles aux lignes horizontales. Voir page 78 pour plus de détails. Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, le panneau LCD affiche les éléments suivants : • Autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs et zone AF (sélection manuelle de zone) : AF • Autofocus spot avec un seul collimateur et mise au point auto sur un seul collimateur : SEL (Centré)/SEL AF (Décentré) Avec [25 : Schéma sél. coll. AF manuel], vous pouvez choisir [S’arrête au bord zone AF] ou [Continu] (p.103).
Étant donné que AF spot couvre une très petite zone, la mise au point peut se révéler difficile pendant la prise de vue à main levée ou pour les sujets en mouvement.
Sélectionnez un collimateur autofocus <S> pour la mise au point.
En mode autofocus One-Shot, lorsque la mise au point est obtenue avec un collimateur autofocus d’assistance, ce dernier <S> s’affiche en même temps que le collimateur autofocus sélectionné manuellement <S>.
La mise au point obtenue par le ou les collimateurs autofocus s’affiche sous la forme <S>.
En mode autofocus AI Servo, le collimateur autofocus <S> sélectionné manuellement (p.74) est utilisé en premier pour obtenir la mise au point. La mise au point obtenue par le ou les collimateurs autofocus s’affiche sous la forme <S>. Avec Autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs ou Zone AF, le collimateur autofocus actif <S> changera constamment pour suivre le sujet en mode autofocus AI Servo. Toutefois, dans certaines conditions de prise de vue (lorsque le sujet est petit, par exemple), il peut ne pas être en mesure de suivre le sujet. Par ailleurs, à de faibles températures, la réponse du suivi est plus lente. Avec le mode autofocus spot avec un seul collimateur, la mise au point avec le faisceau d’assistance autofocus du flash Speedlite peut s’avérer difficile. Si vous utilisez un collimateur AF périphérique ou un objectif à grandangle, il peut s’avérer difficile d’obtenir la mise au point avec le faisceau d’assistance autofocus du flash Speedlite dédié EOS. Le cas échéant, sélectionnez un collimateur AF proche du centre. Lorsque le ou les collimateurs autofocus s’allument, il se peut qu’une partie ou l’intégralité du viseur s’allume en rouge. Il s’agit d’une caractéristique de l’affichage des collimateurs autofocus (utilisant les cristaux liquides). À basse température, le clignotement du collimateur autofocus (p.74) peut être difficile à voir. Il s’agit d’une caractéristique de l’affichage des collimateurs autofocus (utilisant les cristaux liquides). Si vous réglez [24 : Collim. AF lié orientation] sur [ Choisir différ. coll. AF], vous pouvez régler séparément le mode de sélection de la zone autofocus et le collimateur (ou zone) autofocus sélectionné manuellement pour une prise de vue verticale et horizontale (p.102). Avec [24 : Collim. AF sélectionnables], vous pouvez modifier le nombre de collimateurs autofocus sélectionnables manuellement (p.99).
Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs autofocus utilisables et la configuration AF diffèrent. Voir pages 79 à 85 pour en savoir plus. Schéma
Mise au point en croix : f/5,6 verticale + f/5,6 horizontale Ces capteurs de mise au point sont conçus pour les objectifs dont l’ouverture maximum est de f/5,6 ou supérieure. Étant donné qu’ils ont une configuration horizontale, ils peuvent détecter les lignes verticales. Ils couvrent les trois colonnes de collimateurs AF au centre du viseur. Le collimateur AF central et les collimateurs AF au-dessus et au-dessous du collimateur AF central sont prévus pour une ouverture maximale de f/8 ou supérieure. Ces capteurs de mise au point sont conçus pour les objectifs dont l’ouverture maximum est de f/5,6 ou supérieure. Ils peuvent détecter les lignes horizontales et couvrent les 61 collimateurs AF dans une configuration verticale. Le collimateur AF central et les collimateurs AF situés à gauche et à droite du collimateur AF central sont prévus pour une ouverture maximale de f/8 ou supérieure.
Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs autofocus indiqués par la marque clignotent. (Les collimateurs autofocus / / restent allumés.) Le « Extender EF 1.4x » et le « Extender EF 2x » s’appliquent à tous les modèles I/II/III. En ce qui concerne les nouveaux objectifs commercialisés après l’EOS 5D Mark III, consultez le site Web de Canon pour voir à quel groupe ils appartiennent. Certains objectifs peuvent ne pas être disponibles dans certains pays ou régions.
: Collimateur autofocus de type en croix double. Le suivi du sujet est meilleur et la précision de mise au point supérieure par rapport aux autres collimateurs autofocus. : Collimateur autofocus en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs autofocus sensibles aux lignes horizontales.
: Collimateur autofocus en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs autofocus sensibles aux lignes horizontales. EF 14 mm f/2,8L USM EF 14 mm f/2,8L II USM EF 15 mm f/2,8 Fisheye
: Collimateur autofocus de type en croix double. Le suivi du sujet est meilleur et la précision de mise au point supérieure par rapport aux autres collimateurs autofocus. : Collimateur autofocus en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs autofocus sensibles aux lignes horizontales. EF 28 mm f/2,8
: Collimateurs autofocus sensibles aux lignes horizontales. EF 50 mm f/2,5 Compact EF 300 mm f/2,8L USM Macro + LIFE SIZE Converter + Extender EF 2x EF 300 mm f/2,8L IS USM EF 100 mm f/2,8 Macro USM : Collimateurs autofocus sensibles aux lignes horizontales. : Collimateurs autofocus désactivés (non affichés). EF 800 mm f/5,6L IS USM EF 22-55 mm f/4-5,6 USM EF 28-70 mm f/3,5-4,5 : Collimateurs autofocus sensibles aux lignes horizontales. : Collimateurs autofocus désactivés (non affichés).
: Collimateur autofocus en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales (le collimateur AF situé à droite du collimateur AF central et celui à gauche) ou aux lignes verticales (le collimateur AF au-dessus du collimateur AF central et celui au-dessous). La sélection manuelle n’est pas possible. Uniquement disponible lorsque « Extension du collimateur AF (sélection manuelle ) » est sélectionné. : Collimateurs autofocus désactivés (non affichés). EF 35-105 mm f/4,5-5,6 Si l’ouverture maximale est inférieure à f/8 (la valeur de l’ouverture maximale dépasse f/8), l’autofocus n’est pas possible pendant la prise de vue par le viseur. Par ailleurs, l’autofocus n’est pas possible avec f pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo.
À propos des cas 1 à 6 Comme expliqué aux pages 91 à 93, les cas 1 à 6 correspondent à six combinaisons de réglage de sensibilité de suivi du sujet, de suivi d’accélération/ralentissement et de changement automatique de collimateur autofocus. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour sélectionner le cas applicable au sujet ou à la scène. Cas Case 1 Case 2 Mise au point immédiate sur sujets entrant sur coll. AF Pour les sujets accélérant ou ralentissant subitement Pour sujets imprévisibles bougeant dans tous les sens Pour les sujets changeant de vitesse et imprévisibles
Page Pour tous les sujets en 87 mouvement. Joueurs de tennis, nageurs de papillon, skieurs en style 87 libre, etc. Ligne de départ d’une course cycliste, de skieurs 88 alpins, etc. Football, sports mécaniques, Case 2 : Continuer à suivre le sujet en ignorant les obstacles
• Sensibilité du suivi : [Verrouillée: -1] • Suivi accélér./ralenti : [0] • Chgt auto coll. AF : [0] Si un obstacle s’interpose ou si le sujet s’éloigne des collimateurs autofocus pendant une période prolongée et le réglage par défaut est incapable de suivre le sujet visé, régler [Sensibilité du suivi] sur [Verrouillée: -2] peut donner de meilleurs résultats (p.91).
(sélection manuelle) et Autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs. Ce réglage n’est pas disponible avec Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle) et la mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle).
(sélection manuelle) et autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs. Ce réglage n’est pas disponible avec Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle) et la mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle).
Si le sujet bouge de manière imprévisible en haut, en bas, à gauche ou à droite, régler [Chgt auto coll. AF] sur [+2] peut donner de meilleurs résultats (p.93).
Réglage standard convenant à la plupart des sujets en mouvement. [Verrouillée: -2 / Verrouillée: -1] L’appareil photo essaiera de continuer à faire la mise au point sur le sujet même si un obstacle surgit dans les collimateurs autofocus ou si le sujet s’éloigne des collimateurs autofocus. Avec le réglage -2, l’appareil photo suit le sujet visé plus longtemps qu’avec le réglage -1. Cependant, si l’appareil photo fait la mise au point sur le mauvais sujet, le passage de la mise au point sur le sujet visé peut prendre un peu plus de temps. [Réceptive: +2 / Réceptive: +1] Lorsqu’un collimateur autofocus suit un sujet, l’appareil photo peut faire la mise au point sur des sujets consécutifs à différentes distances. Également utile lorsque vous souhaitez toujours faire la mise au point sur le sujet le plus proche. Avec le réglage +2, la mise au point sur le sujet consécutif suivant est plus rapide qu’avec +1. Cependant, l’appareil photo aura tendance à faire la mise au point sur le mauvais sujet.
Le réglage +2 permet de mieux suivre les brusques changements de vitesse du sujet en mouvement qu’avec +1. Cependant, étant donné que l’appareil photo est sensible aux mouvements les plus infimes du sujet, la mise au point peut être momentanément instable.
), extension du collimateur autofocus (sélection manuelle, collimateurs environnants), Zone AF (sélection manuelle) et Autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs. [0] Réglage standard pour le changement progressif des collimateurs autofocus. [+2 / +1] Même si le sujet visé bouge beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite et s’éloigne du collimateur autofocus, le collimateur autofocus passe à un autre pour continuer la mise au point sur le sujet. L’appareil photo bascule sur le collimateur autofocus le plus apte à faire la mise au point sur le sujet d’après le mouvement incessant du sujet, le contraste, etc. Avec le réglage +2, l’appareil photo est plus susceptible de changer de collimateur autofocus qu’avec +1. Cependant, avec un objectif à grand-angle dont la profondeur de champ est large ou si le sujet est trop petit dans le cadre, l’appareil photo peut faire la mise au point avec le mauvais collimateur autofocus.
2 Appuyez Le cadre du cas sélectionné devient violet. l’élément désiré. 3 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner un paramètre, puis appuyez sur <0>. Si la fonction Sensibilité du suivi est sélectionnée, l’écran de réglage apparaît.
4 Effectuez Tournez la molette <5> effectuer le réglage souhaité, puis appuyez sur <0>. X L’ajustement est sauvegardé. Le réglage par défaut est indiqué par le repère [C] gris clair.
5 Quittez Appuyez sur la touche <c> pour revenir à l’écran de l’étape 1. À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <L>, les trois paramètres de chaque cas sont ramenés à leur réglage par défaut. Vous pouvez également enregistrer les réglages de paramètre 1, 2 et 3 sur Mon menu (p.337), ce qui changera les réglages de cas sélectionnés. Lors de la prise de vue avec un cas dont vous avez ajusté les paramètres, sélectionnez le cas ajusté, puis prenez la photo.
[25], vous pouvez régler les fonctions AF en fonction de vos préférences de prise de vue ou du sujet.
Priorité 1re image AI Servo Vous pouvez régler les caractéristiques de fonctionnement de l’autofocus et le moment de déclenchement de l’obturateur pour la première prise pendant la prise de vue en continu avec Autofocus AI Servo. Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo est prise immédiatement, même si la mise au point n’est pas effectuée. Ceci donne la priorité à la capture de la photo plutôt qu’à une mise au point correcte.
Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo n’est pas prise tant que la mise au point n’est pas effectuée. Utile lorsque vous souhaitez effectuer la mise au point avant de prendre la photo.
La priorité est donnée à la mise au point plutôt qu’à la vitesse de prise de vue en continu. La photo n’est pas prise tant que la mise au point n’a pas été effectuée. Utile lorsque vous souhaitez effectuer la mise au point avant de prendre la photo.
OFF : Désactivée en mode AF Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est placé sur [AF], la mise au point manuelle est désactivée.
Si la fonction personnalisée du flash Speedlite externe [Faisceau d’assistance AF] est réglée sur [Désactivé], le réglage de cette fonction n’aura pas la priorité et le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis.
Vous pouvez régler les caractéristiques de fonctionnement de l’autofocus et le moment de déclenchement de l’obturateur pour Autofocus One-Shot.
La photo n’est pas prise tant que la mise au point n’a pas été effectuée. Utile lorsque vous souhaitez effectuer la mise au point avant de prendre la photo.
Veuillez noter que la photo est prise même si la mise au point n’est pas effectuée.
Si la mise au point n’est pas obtenue avec l’autofocus, l’objectif recherche la mise au point correcte.
Si l’autofocus démarre et la mise au point est décalée ou ne peut être effectuée, l’objectif s’arrête. Ceci évite que l’objectif devienne complètement flou en raison de la recherche de la mise au point. Les super-téléobjectifs peuvent devenir complètement flous pendant la recherche continue de la mise au point et exiger plus de temps pour effectuer une mise au point ultérieure. Il est donc recommandé de régler [Cesser recherche du point] pour les super-téléobjectifs.
Vous pouvez modifier le nombre de collimateurs autofocus sélectionnables manuellement. Dans le cas de la sélection automatique du collimateur autofocus, les 61 collimateurs autofocus restent actifs, quel que soit ce réglage.
<5> pour sélectionner un mode de sélection, puis appuyez sur <0> pour ajouter une coche <X>. Puis sélectionnez [OK] pour enregistrer le réglage.
Pour une mise au point précise avec un collimateur autofocus plus étroit que la mise au point auto sur un seul collimateur.
L’appareil photo fait la mise au point avec le collimateur autofocus sélectionné manuellement et les collimateurs autofocus environnants.
AF] et [Élargir zone AF: ].
Après avoir appuyé sur la touche <S>, chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, le mode de sélection de la zone autofocus change.
Si vous ramenez les réglages de l’appareil photo à leur valeur par défaut (p.56), le réglage sera [Idem orient. vert./hor.]. Par ailleurs, vos réglages pour les trois orientations de l’appareil photo seront effacés et celles-ci retourneront à Mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle) avec le collimateur autofocus central sélectionné. Si vous réglez cette option et montez par la suite un objectif d’un groupe AF différent (p.79-85, particulièrement le groupe H), le réglage pourra être effacé.
Les collimateurs autofocus et le quadrillage s’éclairent en rouge quel que soit le niveau de luminosité ambiante.
Les collimateurs autofocus et le quadrillage ne s’éclairent pas en rouge. Le réglage ici n’est pas appliqué à l’affichage du niveau électronique (p.59) dans le viseur. Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs autofocus et le quadrillage s’éclairent en rouge quel que soit ce réglage.
Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage. Effectuez-le uniquement si nécessaire. Veuillez noter que ce réglage peut empêcher d’obtenir une mise au point correcte.
Réglez manuellement l’ajustement en effectuant le réglage, en photographiant, puis en vérifiant le résultat. Répétez ces étapes jusqu’à ce que l’ajustement souhaité soit obtenu. Pendant l’autofocus, quel que soit l’objectif utilisé, le plan de netteté sera toujours décalé d’après la valeur ajustée.
Si vous réglez en direction de «–: », le plan de netteté passe devant le plan de netteté standard. Si vous réglez en direction de «+: », le plan de netteté passe derrière le plan de netteté standard. Une fois le réglage effectué, appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Tous même valeur], puis appuyez sur <0>. Le menu réapparaît.
5 Vérifiez Prenez une photo et affichez l’image (p.250) pour vérifier le résultat du réglage. Lorsque la photo prise est mise au point devant le plan visé, réglez en direction du côté « + : ». Lorsque la photo prise est mise au point derrière le plan visé, effectuez le réglage en direction du côté « – : ». Si nécessaire, recommencez le réglage.
40 objectifs. Lorsque l’autofocus est réalisé avec un objectif dont le réglage est enregistré, le plan de netteté est toujours décalé d’après la valeur ajustée. Réglez manuellement l’ajustement en effectuant le réglage, en photographiant, puis en vérifiant le résultat. Répétez ces étapes jusqu’à ce que l’ajustement souhaité soit obtenu. Si vous utilisez un zoom, procédez au réglage pour les positions grand-angle (W) et téléobjectif (T).
Tournez la molette <5> pour sélectionner [Ajus. par objectif].
2 Appuyez X L’écran [Ajus. par objectif] apparaît.
3 Vérifiez informations sur l’objectif. Vérifiez les informations sur l’objectif. Appuyez sur la touche <B>. X L’écran indique le nom de l’objectif et un numéro de série à 10 chiffres. Lorsque le numéro de série s’affiche, sélectionnez [OK] et allez à l’étape 4. Si le numéro de série de l’objectif ne peut pas être confirmé, « 0000000000 » s’affiche. Saisissez le numéro comme indiqué ci-dessous. Voir la page suivante à propos de l’astérisque « * » affichée devant le numéro de série de l’objectif.
<0>. À propos du numéro de série de l’objectif À l’étape 3, si « * » apparaît devant le numéro de série à 10 chiffres de l’objectif, vous ne pouvez pas enregistrer plusieurs copies du même modèle d’objectif. Même si vous saisissez le numéro de série, « * » reste affiché. Le numéro de série de l’objectif sur l’objectif peut être différent du numéro de série affiché à l’écran de l’étape 3. Il ne s’agit pas d’une erreur. Si le numéro de série de l’objectif comporte des lettres, saisissez uniquement les chiffres à l’étape 3. L’emplacement du numéro de série est différent selon l’objectif. Certains objectifs peuvent ne pas avoir de numéro de série inscrit. Pour enregistrer un objectif n’ayant pas de numéro de série inscrit, saisissez n’importe quel numéro de série à l’étape 3.
Si 40 objectifs ont déjà été enregistrés, un message apparaît. Lorsque vous sélectionnez un objectif dont l’enregistrement doit être effacé (écrasé), vous pouvez enregistrer un autre objectif.
Tournez la molette <5> pour effectuer le réglage souhaité, puis appuyez sur <0>. La plage réglable est de ±20 paliers. Si vous réglez en direction de « – : », le plan de netteté passe devant le plan de netteté standard. Si vous effectuez le réglage en direction de « +: », le plan de netteté passe derrière le plan de netteté standard. Pour un zoom, répétez l’étape 4 et ajustez-le pour les positions grandangle (W) et téléobjectif (T). Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’écran de l’étape 1. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Ajus. par objectif], puis appuyez sur <0>. Le menu réapparaît.
5 Vérifiez Prenez une photo et affichez l’image (p.250) pour vérifier le résultat du réglage. Lorsque la photo prise est mise au point devant le plan visé, effectuez le réglage en direction du côté «+: ». Lorsque la photo prise est mise au point derrière le plan visé, effectuez le réglage en direction du côté « – : ». Si nécessaire, recommencez le réglage. Lorsque vous prenez des photos avec la plage intermédiaire (distance focale) d’un zoom, le plan de netteté de l’autofocus est corrigé par rapport aux réglages effectués pour les positions grand-angle et téléobjectif. Même si seule la position grand-angle ou téléobjectif a été réglée, une correction est automatiquement apportée à la plage intermédiaire.
Le plan de netteté de l’autofocus varie légèrement en fonction des conditions du sujet, de la luminosité, de la position du zoom et des autres conditions de prise de vue. Par conséquent, même si vous exécutez le micro-ajustement de l’autofocus, la mise au point peut ne pas toujours être obtenue à la position adéquate. Les ajustements seront conservés même si vous effacez tous les réglages de l’appareil photo (p.56). Néanmoins, le réglage sera, quant à lui, [Désactiver]. Mieux vaut procéder au réglage à l’endroit où vous prendrez vos photos. Le réglage en sera d’autant plus précis. Il est recommandé d’utiliser un trépied lorsque vous procédez au réglage. Il est recommandé de photographier avec une qualité d’enregistrement des images de 73 pour pouvoir vérifier les résultats du réglage. La valeur de réglage d’un incrément dépend de l’ouverture maximum de l’objectif. Continuez d’effectuer des réglages, de photographier, puis de vérifier la mise au point à plusieurs reprises pour ajuster le plan de netteté de l’autofocus. L’ajustement de l’autofocus n’est pas possible pour le mode direct et le modeudirect (Autofocus contrasté).
L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote) avec les sujets suivants :
Sujets très faiblement contrastés (Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.) Sujets très insuffisamment éclairés Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (Exemple : voiture avec une carrosserie fortement réfléchissante, etc.) Sujets proches et éloignés recouverts par un collimateur autofocus (Exemple : animaux en cage, etc.) Motifs répétitifs (Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.) Dans ce cas, procédez de l’une ou l’autre des manières suivantes : (1) En mode autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise au point avant de recomposer l’image (p.67). (2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites la mise au point manuellement (p.112).
[Mode direct]/[uMode Direct] pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, voir page 213.
Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur.
Avec la sélection automatique des 61 collimateurs autofocus, lorsque le collimateur autofocus central obtient la mise au point, le voyant de confirmation de mise au point <o> s’allume.
Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en continu.
2 Sélectionnez d’acquisition. Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <5>.
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. o : Prise de vue en continu à vitesse élevée (Environ 6 images max. par sec.) i : Prise de vue en continu à faible vitesse (Environ 3 images max. par sec.) Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez enfoncé à fond le déclencheur. B : Vue par vue silencieuse Le bruit émis en mode vue par vue est plus faible que <u>. M : Prise de vue en continu silencieuse (Environ 3 images maxi. par sec.) Le bruit émis lors de la prise de vue en continu est plus faible que <i>. Q : Retardateur 10 sec./Télécommande k : Retardateur 2 sec./Télécommande Pour la prise de vue par retardateur, voir la page suivante. Pour la prise de vue avec télécommande, voir la page 188.
Lorsque le niveau de batterie est faible, la vitesse de prise de vue en continu peut devenir légèrement plus lente. o: La vitesse de prise de vue en continu maximale de 6 vues/s peut être atteinte dans les conditions suivantes* : À une vitesse d'obturation de 1/500 s ou plus et à la valeur d'ouverture maximale (varie en fonction de l'objectif). La vitesse d'obturation, l'ouverture, les conditions de prise de vue, la luminosité, le type d'objectif, l'utilisation du flash, etc. peuvent ralentir la vitesse de prise de vue en continu. *Avec le mode autofocus défini sur One-Shot et l'Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) désactivé lorsque les objectifs suivants sont utilisés : EF 300 mm f/4L IS USM, EF 28-135 mm f/3,5-5,6 IS USM, EF 75-300 mm f/4-5,6 IS USM, EF 100-400 mm f/4,5-5,6L IS USM.
Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur.
1 Appuyez <o>. (9) le retardateur. 2 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <5> pour sélectionner le retardateur. Q : Retardateur 10 sec. k : Retardateur 2 sec.
3 Prenez Regardez dans le viseur, effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez à fond le déclencheur. X Le voyant du retardateur, le signal sonore et l’affichage du compte à rebours (exprimé en secondes) sur le panneau LCD vous renseignent sur le fonctionnement du retardateur. X Deux secondes avant que la photo ne soit prise, le voyant du retardateur reste allumé et le signal sonore s’accélère.
Après avoir pris une photo avec le retardateur, il est recommandé d’afficher l’image (p.250) pour vérifier la mise au point et l’exposition. Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le verrouillage de la mise au point (p.67) sur un objet situé à la distance à laquelle vous vous tiendrez. Pour annuler le retardateur après son démarrage, appuyez sur la touche <o>.
L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que la fonction peut être utilisée lorsque la molette de sélection des modes est positionnée sur <d/s/f/a/F>. * La fonction ne peut pas être utilisée en mode <A>.
Si une carte CF ou une carte SD est déjà insérée, vous pouvez démarrer la prise de vue. Lorsqu’une seule carte est insérée, les procédures décrites aux pages 118 à 120 ne sont pas nécessaires. Si vous insérez à la fois une carte CF et une carte SD, vous pouvez sélectionner la méthode d’enregistrement ainsi que la carte qui sera utilisée pour l’enregistrement et la lecture des images.
Tournez la molette <5> pour sélectionner la méthode d’enregistrement, puis appuyez sur <0>.
Enr. multi médias Chaque image est enregistrée à la fois sur la carte CF et la carte SD simultanément avec la même taille d’image. Vous pouvez également sélectionner RAW+JPEG.
Lorsque [Enr. séparément] ou [Enr. multi médias] est réglé, l’image est enregistrée sous le même numéro de fichier sur la carte CF et la carte SD. Par ailleurs, le panneau LCD affiche le nombre de prises de vue possibles pour la carte sur laquelle il en reste le moins. Si l’une des cartes est pleine, [Carte* pleine] s’affiche et la prise de vue est désactivée. Le cas échéant, remplacez la carte ou placez la méthode d’enregistrement sur [Standard] ou [Autre carte auto] et sélectionnez la carte sur laquelle il reste de la place pour continuer la prise de vue.
Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Standard] ou [Autre carte auto], sélectionnez la carte pour l’enregistrement et la lecture des images. Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément] ou [Enr. multi médias], sélectionnez la carte pour la lecture des images. Si [Standard] ou [Autre carte auto] est réglé :
Tournez la molette <5> pour sélectionner [Enr./lecture], puis appuyez sur <0>. f : Enregistrez les images sur la carte CF et lisez-les depuis la carte CF. g : Enregistrez les images sur la carte SD et lisez-les depuis la carte SD. Tournez la molette <5> pour sélectionner la carte, puis appuyez sur <0>. Si [Enr. séparément] ou [Enr. multi médias] est réglé :
Tournez la molette <5> pour sélectionner [Lecture], puis appuyez sur <0>. f : Lisez les images de la carte CF. g : Lisez les images de la carte SD. Tournez la molette <5> pour sélectionner la carte, puis appuyez sur <0>.
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image. Vous disposez de huit réglages de qualité d’image JPEG : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Vous disposez de trois réglages de qualité d’image RAW : 1, 41, 61 (p.124).
JPEG, tournez la molette <5>. Dans le coin supérieur droit, les chiffres « **M (mégapixels) **** x **** » indiquent le nombre de pixels enregistrés et [***] représente le nombre de prises de vue possibles (affichées jusqu’à 9999). Appuyez sur <0> pour le définir.
Sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/ dossier], si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément], tournez la molette <5> pour sélectionner <f> ou <g>, puis appuyez sur <0>. Sur l’écran qui apparaît, tournez la molette <5> pour sélectionner la qualité d’enregistrement des images, puis appuyez sur <0>.
La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum lors d’une prise de vue en continu sont basés sur les normes d’essai de Canon (ratio d’aspect de 3:2, 100 ISO et style d’image Standard) avec une carte CF de 8 Go. Ces chiffres dépendent du sujet, de la marque de la carte, du ratio d’aspect, de la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions personnalisées et d’autres réglages. La rafale maximum s’applique à la prise de vue en continu à vitesse élevée <o>. Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte Ultra DMA (UDMA) mode 7 de 128 Go d’après les normes d’essai de Canon.
.JPG pour l’image JPEG et extension de fichier .CR2 pour l’image RAW). Les icônes de qualité d’enregistrement des images sont les suivantes : 1 (RAW), 41 (Moyenne RAW), 61 (Petite RAW), JPEG, 7 (Fine), 8 (Normale), 3 (Grande), 4 (Moyenne), et 6 (Petite).
Une image 1 peut être traitée avec [31 : Traitement des images RAW] (p.288) et sauvegardée en tant qu’image JPEG. (Les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec l’appareil photo.) L’image RAW en elle-même n’est pas modifiée, mais vous pouvez la traiter en lui appliquant différentes conditions afin de créer plusieurs images JPEG à partir de celle-ci. Vous pouvez utiliser le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni, p.390) avec toutes les images RAW pour procéder à différents réglages, puis générer une image JPEG, TIFF ou autre intégrant ces réglages.
à la touche <B> ou à la touche de contrôle de profondeur de champ, vous pouvez rapidement basculer sur la qualité d’enregistrement des images souhaitée et photographier. Pour en savoir plus, voir Commandes personnalisées (p.327). Si [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier] est réglé sur [Enr. séparément], vous ne pouvez pas basculer sur le réglage de qualité d’image à pression.
La rafale maximum s’affiche dans le coin inférieur droit du viseur. Si la rafale maximum pour la prise de vue en continu est de 99 ou plus, « 99 » s’affichera. La rafale maximum s’affiche même lorsqu’il n’y a pas de carte insérée dans l’appareil photo. Veillez à insérer une carte dans l’appareil photo avant de prendre des photos. Si la rafale maximum affichée dans le viseur est « 99 », cela signifie que la rafale maximum est de 99 ou plus. Si la rafale maximum chute à 98 ou moins et si la mémoire tampon interne est saturée, « buSY » apparaît dans le viseur et sur le panneau LCD. La prise de vue est alors provisoirement désactivée. Si vous arrêtez la prise de vue en continu, la rafale maximum augmente. Une fois que toutes les images capturées sont écrites sur la carte, la rafale maximum coïncide avec les chiffres de la liste de la page 123. Le témoin de rafale maximum dans le viseur ne change pas même lorsque vous utilisez une carte CF UDMA. Toutefois, la rafale maximum indiquée entre parenthèses à la page 123 s’applique.
En ce qui concerne la sensibilité ISO pendant l’enregistrement vidéo, voir les pages 223 et 226.
1 Appuyez (9) la sensibilité ISO. 2 Réglez Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6>. La sensibilité ISO peut être réglée entre 100 et 25600 ISO par paliers d’un tiers de valeur. « A » indique ISO auto. La sensibilité ISO est automatiquement réglée (p.127).
(Sans flash) * Une sensibilité ISO plus élevée produira des images au grain plus prononcé. Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], vous ne pouvez pas sélectionner « L » (50 ISO), 100/125/160 ISO, « H1 » (51200 ISO) et « H2 » (102400 ISO) (p.148). La prise de vue à une température élevée peut produire des images semblant plus granuleuses. Les longues expositions peuvent également entraîner des couleurs irrégulières dans l’image. Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit (effet de bande, points de lumière, etc.) peut être perceptible. Lorsque vous photographiez dans des conditions produisant une quantité importante de bruit, par exemple en combinant une sensibilité ISO élevée, une température élevée et une exposition longue, il se peut que les images ne soient pas enregistrées correctement.
Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier un sujet proche, il peut en résulter une surexposition. Si vous filmez une vidéo avec [Maximum: 25600] réglé pour [Plage ISO] et la sensibilité ISO réglée sur 16000/20000/25600 ISO, la sensibilité ISO devient 12800 ISO (pendant l’enregistrement vidéo avec exposition manuelle). Même si vous repassez sur la prise de photos, la sensibilité ISO ne revient pas au réglage initial. Si vous filmez une vidéo avec 1. L (50) ou 2. H1 (51200)/H2 (102400) réglé, le réglage de sensibilité ISO basculera respectivement sur 1. 100 ISO ou 2. H (25600) (pendant l’enregistrement vidéo avec exposition manuelle). Même si vous repassez sur la prise de photos, la sensibilité ISO ne revient pas au réglage initial. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], vous pouvez utiliser [Plage ISO] pour élargir la sensibilité ISO de 50 ISO (L) à 102400 ISO (H2) (p.128). <h> peut s’afficher dans le viseur lorsque vous réglez une sensibilité ISO élargie (L, H1 ou H2) (p.324).
Si la sensibilité ISO est réglée sur « A » (Auto), la sensibilité ISO effectivement appliquée s’affichera lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Comme indiqué ci-dessous, la sensibilité ISO est automatiquement réglée pour convenir au mode de prise de vue. Mode de prise de vue
Tournez la molette <5> pour sélectionner la sensibilité ISO de limite minimum, puis appuyez sur <0>.
4 Réglez Sélectionnez la case de la limite maximum, puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner la sensibilité ISO de limite maximum, puis appuyez sur <0>.
5 Quittez Tournez la molette <5> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>. X Le menu réapparaît.
Tournez la molette <5> pour sélectionner la sensibilité ISO de limite minimum, puis appuyez sur <0>.
3 Réglez Sélectionnez la case de la limite maximum, puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner la sensibilité ISO de limite maximum, puis appuyez sur <0>.
4 Quittez Tournez la molette <5> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>. X Le menu réapparaît. Les réglages [Minimum] et [Maximum] s’appliqueront également à la sensibilité ISO minimum et maximum du décalage de sécurité de la sensibilité ISO (p.323).
Ceci se révèle pratique dans les modes <d> et <f> lorsque vous utilisez un objectif à grand-angle pour photographier un sujet en mouvement. Vous pouvez réduire à la fois le flou de bougé et le flou de sujet.
Le style d’image est automatiquement réglé sur <D> (Auto) en mode <A>.
X Le style d’image est appliqué et l’appareil est prêt à prendre une photo.
Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce. Convient pour les portraits en gros plan. En changeant la [Teinte couleur] (p.134), vous pouvez modifier les tons chair. R Paysage Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants. S Neutre Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. Pour des images aux couleurs naturelles et adoucies. U Fidèle Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. Lorsque le sujet est capturé sous une température de couleur de lumière du jour de 5200 K, la couleur est réglée de manière colorimétrique pour correspondre à la couleur du sujet. Les images sembleront ternes et adoucies.
<h> peut s’afficher dans le viseur lorsque [Monochrome] est réglé (p.324).
Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait], [Paysage], un fichier de style d’image, etc., et le configurer à votre guise (p.137). Les styles d’image définis par l’utilisateur qui n’ont pas été configurés ont les mêmes réglages que le style d’image [Standard].
Les symboles de l’écran de sélection du style d’image indiquent les paramètres tels que [Netteté] et [Contraste]. Les chiffres indiquent les réglages des différents paramètres, comme [Netteté] et [Contraste], pour chaque style d’image. Symboles g
un paramètre. 4 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner un paramètre, tel que [Netteté], puis appuyez sur <0>.
L’écran de sélection du style d’image réapparaît. X Tout réglage différent du réglage par défaut apparaît en bleu. Réglages et effets des paramètres g Netteté
[A]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [A], puis appuyez sur <0>. X L’écran de sélection du style d’image apparaît.
Avec [Style d’image] sélectionné, appuyez sur <0>.
5 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner le style d’image de base, puis appuyez sur <0>. Pour ajuster les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel fourni), sélectionnez le style d’image ici.
[Netteté], puis appuyez sur <0>.
7 Définissez Tournez la molette <5> pour régler le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Pour des informations détaillées, consultez « Personnalisation d’un style d’image » aux pages 134-136. Appuyez sur la touche <M> pour enregistrer le style d’image modifié. L’écran de sélection du style d’image réapparaît. X Le style d’image de base apparaît à droite de [Déf. ut. *].
Si vous sélectionnez [Réinitialiser tous réglages] (p.56), ceci restaurera tous les réglages par défaut [Déf. ut. *]. Tout style d’image enregistré via EOS Utility (logiciel fourni) verra uniquement ses paramètres modifiés ramenés à leur valeur par défaut. Pour utiliser le style d’image ajusté, sélectionnez le [Déf. ut. *] enregistré, puis photographiez. Pour savoir comment enregistrer un fichier de style d’image sur l’appareil photo, reportez-vous aux instructions d’EOS Utility (p.390).
Généralement, le réglage <Q> (Auto) obtient la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec <Q>, vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc. <Q> est automatiquement réglé dans le mode <A>.
1 Appuyez (9) la balance des 2 Sélectionnez blancs. Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <5>.
Mode Pour l’œil humain, un objet blanc semble blanc quel que soit le type d’éclairage. Avec un appareil photo numérique, il est possible d’ajuster la température de couleur avec un logiciel pour rendre blanches les zones blanches. Ce réglage sert de repère pour la correction des couleurs. Le résultat permet d’obtenir des images aux couleurs naturelles. Vous pouvez également régler cette option avec [z2 : Balance blancs].
Vous pouvez sélectionner n’importe quelle balance des blancs.
2 Sélectionnez les données de balance des blancs. 3 Importez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image capturée à l’étape 1, puis appuyez sur <0>. X Sélectionnez [OK] sur l’écran de dialogue qui apparaît et les données seront importées. Lorsque le menu réapparaît, appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu.
5 Sélectionnez blancs personnalisée. Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <5> pour sélectionner <O>.
La balance des blancs personnelle enregistrée avec le logiciel fourni sera enregistrée dans <O>. Les données de la balance des blancs personnelle enregistrée sont effacées si vous exécutez les opérations de l’étape 3.
Vous pouvez définir numériquement la température de couleur de la balance des blancs en Kelvin. Ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés.
La température de couleur est réglable entre approximativement 2500 K et 10000 K (par paliers de 100 K). Lors du réglage de la température de couleur pour une source de lumière artificielle, réglez la correction de la balance des blancs (magenta ou vert) en fonction de vos besoins. Si vous réglez <P> sur la valeur obtenue à l’aide d’un appareil de mesure de température de couleur en vente dans le commerce, procédez à des prises de vue de test et réglez le paramètre afin de compenser la différence entre le relevé de température de couleur de l’appareil de mesure et celui de l’appareil photo.
Cette fonction est destinée aux utilisateurs avancés qui sont familiers des filtres de conversion de température de couleur ou de correction de couleur.
la correction de la 2 Définissez balance des blancs.
B signifie bleu, A ambre, M magenta et G vert. La couleur correspondant à la direction choisie sera corrigée. Dans l’angle supérieur droit, « Écart » indique la direction et le degré de la correction. Une pression sur la touche <L> annulera tous les réglages [Écart br BaL B]. Appuyez sur <0> pour quitter l’écran de réglage et revenir au menu.
<h> peut s’afficher dans le viseur lorsque la correction de la balance des blancs est réglée (p.324). Un niveau de correction bleu/ambre est égal à environ 5 mireds pour un filtre de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure indiquant la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.)
X Sur la droite, « Brack. » indique la direction du bracketing et le degré de correction. Une pression sur la touche <L> annulera tous les réglages [Écart br BaL B]. Appuyez sur <0> pour quitter l’écran de réglage et revenir au menu.
Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des blancs standard, 2. Biais bleu (B) et 3. Biais ambre (A) ou bien 1. Balance des blancs standard, 2. Biais magenta (M) et 3. Biais vert (G). Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour la prise de vue en continu diminue et le nombre de prises de vue possibles diminuera également à environ 1/3 du nombre normal. Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs. Si vous réglez le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs, un total de neuf images est enregistré par prise de vue. Comme trois images sont enregistrées pour une seule prise de vue, la carte met plus de temps à enregistrer cette dernière. Lorsque le bracketing de la balance des blancs est réglé, l’icône de la balance des blancs clignote. Vous pouvez modifier le nombre de prises de vue pour le bracketing de la balance des blancs (p.322). « Brack. » signifie bracketing.
3 Prenez L’image sera enregistrée avec la luminosité et le contraste corrigés, si besoin est. Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est automatiquement réglé sur [Désactivée] et le réglage ne peut être modifié. Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter. Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash pour assombrir l’exposition, il se peut que l’image paraisse toujours claire. Pour une exposition plus sombre, réglez cette option sur [Désactivée]. Si le mode HDR (p.175) ou la prise de vue avec expositions multiples (p.179) est réglé, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est automatiquement réglé sur [Désactivée]. Lorsque le mode HDR ou la prise de vue avec exposition multiple est annulé, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est ramené à son réglage initial. À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <B> et décochez <X> le réglage [Désactivée en expo man.], Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) peut être réglé dans le mode <a>.
Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des sensibilités ISO faibles, le bruit des portions sombres de l’image est davantage réduit.
X L’écran de réglage se ferme et le menu réapparaît.
3 Prenez L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée.
(logiciel fourni, p.390).
[Auto] La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart des cas. [Activée] La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une seconde ou plus. Le réglage [Activée] peut parvenir à réduire le bruit qui serait autrement impossible à détecter avec le réglage [Auto].
3 Prenez L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée.
[Désactivée] et [Auto]. Avec [Activée], si vous photographiez en longue exposition avec l’image de Visée par l’écran activé, « BUSY » s’affiche pendant le processus de réduction du bruit. L’image de Visée par l’écran n’apparaît pas tant que la réduction du bruit n’est pas terminée. (Vous ne pouvez pas prendre d’autres photos.)
la photo. 3 Prenez L’image est enregistrée avec la priorité hautes lumières appliquée.
Avec [Priorité hautes lumières] réglé sur [Désactivée], Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est ramené à son réglage initial. Avec [Activée], le bruit d’image peut augmenter un peu plus qu’avec [Désactivée]. Avec [Activée], la plage réglable se situe entre 200 et 25600 ISO (200 et 12800 ISO pour l’enregistrement vidéo). Par ailleurs, l’icône <A> s’affichera sur le panneau LCD et dans le viseur lorsque la priorité aux hautes lumières est activée.
Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange de couleur le long du contour du sujet est également une aberration chromatique. Le vignetage et la frange de couleur peuvent être corrigés. Le réglage par défaut est [Activée] pour les deux corrections.
Assurez-vous que [Données de correction dispo.] pour l’objectif monté sur l’appareil est affiché. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Vignetage], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activée], puis appuyez sur <0>. Si [Données de correction indispo.] est affiché, voir « À propos des données de correction de l’objectif » à la page 151.
3 Prenez L’image est enregistrée avec l’éclairage périphérique corrigé. Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des conditions de prise de vue. Le degré de la correction appliquée sera légèrement inférieur au degré de correction maximum réglable avec Digital Photo Professional (logiciel fourni). Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. Si [Données de correction indispo.] est affiché, voir « À propos des données de correction de l’objectif » à la page suivante.
2 Prenez L’image est enregistrée avec l’aberration chromatique corrigée.
Avec EOS Utility (logiciel fourni), vous pouvez savoir quels objectifs ont leurs données de correction enregistrées dans l’appareil photo. Vous pouvez également enregistrer les données de correction pour d’autres objectifs. Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi du logiciel pour EOS Utility au format PDF sur le CD-ROM (p.393).
Les corrections ne peuvent pas être appliquées aux images JPEG capturées avec [Désactiver] réglé. Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est recommandé de régler les corrections sur [Désactiver], même si [Données de correction dispo.] est affiché. Si vous utilisez la vue agrandie pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique ne seront pas reflétées sur l’image. Si l’effet de la correction n’est pas clairement visible, agrandissez l’image pour la vérifier. Les corrections sont également appliquées lorsqu’un multiplicateur est fixé. Si les données de correction pour l’objectif monté sur l’appareil ne sont pas enregistrées dans l’appareil, la photo sera prise comme si la correction était réglée sur [Désactiver]. Si l’objectif ne comporte pas d’informations de distance, le degré de correction sera inférieur.
Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous souhaitez sauvegarder les images capturées. Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant automatiquement créé, ce réglage est facultatif.
X Le dossier où les images capturées seront sauvegardées est sélectionné. Les images capturées par la suite seront enregistrées dans le dossier sélectionné.
Plus grand numéro de fichier
Comme dans « 100EOS5D » par exemple, le nom du dossier doit commencer par trois chiffres (numéro de dossier) suivis de cinq caractères alphanumériques. Un dossier peut contenir un maximum de 9999 images (N° de fichier 0001 à 9999). Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau dossier avec un numéro de dossier supérieur d’un chiffre est automatiquement créé. En outre, en cas de réinitialisation manuelle (p.157), un nouveau dossier est automatiquement créé. Des dossiers numérotés de 100 à 999 peuvent être créés.
Avec la carte ouverte sur l’écran, créez un nouveau dossier intitulé « DCIM ». Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que nécessaire pour sauvegarder et agencer vos images. Le nom du dossier doit suivre le format « 100ABC_D ». Les trois premiers chiffres correspondent au numéro de dossier, de 100 à 999. Les cinq derniers caractères peuvent combiner des lettres minuscules et majuscules de A à Z, des nombres et un caractère de soulignement « _ ». L’espace ne peut pas être utilisé. Veuillez également noter que deux noms de dossier ne peuvent pas partager le même numéro de dossier à trois chiffres (par exemple, « 100ABC_D » et « 100W_XYZ »), même si les cinq autres caractères de chaque nom sont différents.
Le nom de fichier comporte quatre caractères alphanumériques suivis d’un numéro d’image de quatre (Ex.) BE3B0001.JPG chiffres (p.156) et de l’extension. Les quatre premiers caractères alphanumériques sont réglés en usine et propres à l’appareil photo. Vous pouvez toutefois les modifier. Avec « Rég. utilisat1 », vous pouvez modifier et enregistrer les quatre caractères à votre guise. Avec « Rég. utilisat2 », si vous enregistrez trois caractères, le quatrième à partir de la gauche est automatiquement ajouté pour indiquer la taille d’image.
Pour Rég. utilisat1, saisissez quatre caractères. Pour Rég. utilisat2, saisissez trois caractères. Appuyez sur la touche <L> pour effacer les caractères inutiles. Appuyez sur la touche <Q>. La palette de texte est entourée d’un cadre de couleur. Vous pouvez saisir le texte. Utilisez la molette <5/6> ou <9> pour déplacer et sélectionnez le caractère de votre choix. Puis appuyez sur <0> pour le saisir.
Entrez le nombre requis de caractères alphanumériques, puis appuyez sur la touche <M>. X Le nouveau nom de fichier est enregistré et l’écran à l’étape 2 réapparaît.
5 Sélectionnez enregistré.
« ***L » = 73, 83, 1 « ***M » = 74, 84, 41 « ***S » = 7a, 8a, 61 Lorsque vous filmez une vidéo avec Rég. utilisat2, le quatrième caractère du nom de fichier est un caractère de soulignement « _ ».
Le numéro de fichier à quatre chiffres correspond au numéro d’image sur un rouleau de pellicule. (Ex.) BE3B0001.JPG Les images capturées se voient attribuées un numéro de fichier séquentiel allant de 0001 à 9999 et sont sauvegardées dans un dossier. Vous pouvez modifier la méthode d’attribution d’un numéro de fichier.
Tournez la molette <5> pour sélectionner le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.
Poursuit la numérotation des fichiers dans l’ordre même après le remplacement de la carte ou la création d’un nouveau dossier. Même si vous remplacez la carte, créez un dossier ou changez de carte de destination (par exemple, f → g), la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999 pour les images sauvegardées. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez sauvegarder les images numérotées entre 0001 et 9999 dans plusieurs cartes ou dossiers dans un seul dossier sur votre ordinateur. Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez utiliser la numérotation continue des fichiers, vous devez utiliser à chaque fois une carte qui vient d’être formatée. Numérotation de fichier après remplacement de la carte Carte A (f)
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez sauvegarder des images avec la numérotation des fichiers commençant à partir de 0001, utilisez à chaque fois une carte qui vient d’être formatée. Numérotation de fichier après remplacement de la carte Carte A (f)
Cette option est pratique lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers différents pour les images prises hier et celles prises aujourd’hui, par exemple. Après la réinitialisation manuelle, la numérotation des fichiers revient à Continue ou Réinit. Auto. (Aucun écran de confirmation de réinitialisation manuelle ne s’affichera.) Si le numéro de fichier dans le dossier 999 atteint 9999, la prise de vue ne sera pas possible, même si la carte a suffisamment de capacité de stockage. L'écran LCD affichera un message vous demandant de remplacer la carte. Remplacez la carte par une neuve.
l’option à régler. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Saisir nom de l’auteur] ou [Saisir détails du copyright], puis appuyez sur <0>.
3 Saisissez Appuyez sur la touche <Q>. La palette de texte est entourée d’un cadre de couleur. Vous pouvez saisir le texte. Utilisez la molette <5/6> ou <9> pour déplacer et sélectionnez le caractère de votre choix. Puis appuyez sur <0> pour le saisir. Vous pouvez saisir 63 caractères maximum. Appuyez sur la touche <L> pour effacer un caractère.
4 Quittez Une fois le texte saisi, appuyez sur la touche <M>. X Les informations sont enregistrées et l’écran revient à l’étape 2.
Sélectionnez [Supprimer infos de copyright] à l’étape 2 de la page précédente pour supprimer les informations [Auteur] et [Copyright].
Si la photo capturée a été prise dans l’espace colorimétrique Adobe RVB, le premier caractère du nom de fichier est un trait de soulignement « _ ». Le profil ICC n’est pas ajouté. Consultez les explications sur le profil ICC dans le mode d’emploi du logiciel au format PDF (p.393) sur le CD-ROM.
Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course puis l’avoir relâché, les valeurs d’exposition resteront affichées sur le panneau LCD et dans le viseur pendant 4 secondes (0). Pour les fonctions réglables dans chaque mode de prise de vue, voir la page 352. Positionnez le bouton <R> à gauche.
Ensuite, enfoncez le déclencheur à mi-course. X Une fois la mise au point effectuée, le voyant de confirmation de mise au point <o> dans le coin inférieur droit du viseur s’allume (en mode autofocus One-Shot). X La vitesse d’obturation et l’ouverture sont calculées automatiquement et affichées dans le viseur et sur le panneau LCD.
3 Vérifiez Une exposition standard sera obtenue à condition que la vitesse d’obturation et l’ouverture ne clignotent pas. Cadrez la vue et enfoncez à fond le déclencheur.
Diminuez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre à densité neutre (vendu séparément) pour réduire la quantité de lumière pénétrant par l’objectif.
En mode <A>, de nombreuses fonctions comme le mode autofocus et le mode de mesure sont automatiquement réglées afin d’éviter de rater les photos. Les fonctions réglables par l’utilisateur sont limitées. Avec le mode <d>, seules la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement. Vous pouvez librement régler le mode autofocus, le mode de mesure et d’autres fonctions (p.352).
Le mode Programme d’exposition automatique vous permet de changer librement la combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture (Programme) déterminée automatiquement par l’appareil photo, tout en conservant la même exposition. Cette opération est appelée « décalage de programme ». Pour changer de programme, enfoncez le déclencheur à mi-course, puis tournez la molette <6> jusqu’à l’affichage de la vitesse d’obturation ou de l’ouverture souhaitée. Le décalage de programme est annulé automatiquement une fois la photo prise. Le décalage de programme ne peut pas être utilisé avec le flash.
Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6>.
3 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course. X L’ouverture est réglée automatiquement.
4 Vérifiez prenez une photo. Tant que l’ouverture ne clignote pas, l’exposition est standard.
Si l’ouverture minimale clignote, la photo sera surexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus rapide jusqu’à ce que l’ouverture cesse de clignoter ou réduisez la sensibilité ISO. Affichage de la vitesse d’obturation Les vitesses d’obturation comprises entre « 8000 » et « 4 » représentent le dénominateur de la vitesse d’obturation fractionnelle. Par exemple, « 125 » indique 1/125 de seconde. En outre, « 0"5 » indique 0,5 seconde et « 15" » 15 secondes.
Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6>.
3 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course. X La vitesse d’obturation est définie automatiquement.
Tant que la vitesse d’obturation ne clignote pas, l’exposition est standard.
Si la vitesse d’obturation de « 8000 » clignote, la photo sera surexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une ouverture plus petite (un nombre-f d’ouverture supérieur) jusqu’à ce que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse ou diminuez la sensibilité ISO. Affichage de l’ouverture Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. L’ouverture affichée varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 » s’affiche comme ouverture.
Par conséquent, lorsque vous regardez la scène par le viseur ou sur l'écran LCD, la profondeur de champ semblera étroite. Appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ pour redescendre à l’ouverture actuelle de l’objectif et vérifiez la profondeur de champ (plage de mise au point acceptable).
L’effet de profondeur de champ est clairement visible sur l’image de Visée par l’écran quand vous changez d’ouverture et appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ (p.200). L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) tant que la touche de contrôle de profondeur de champ est enfoncée.
1 Positionnez sélection des modes sur <a>. 2 Réglez la sensibilité ISO (p.124). la vitesse d’obturation et l’ouverture. 3 Réglez Pour régler la vitesse d’obturation, tournez la molette <6>. Pour sélectionner la valeur d’ouverture, tournez la molette <5>. Si vous ne parvenez pas à les régler, positionnez le bouton <R> à gauche, puis tournez la molette <6> ou <5>. Repère d’exposition standard
4 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course. X Le réglage d’exposition s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD. Le repère de niveau d’exposition <h> indique où se situe le niveau d’exposition actuel par rapport au niveau d’exposition standard.
5 Réglez Vérifiez le niveau d’exposition, puis définissez la vitesse d’obturation et l’ouverture de votre choix. Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <I> ou <J>. Si ISO auto est réglé, le réglage de sensibilité ISO changera selon la vitesse d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir une exposition standard. Par conséquent, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet d’exposition souhaité.
évaluative dans le mode <A>.
1 Appuyez (9) le mode de mesure. 2 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6>. q : Mesure évaluative w : Mesure sélective r : Mesure spot e : Mesure moyenne à prépondérance centrale
Il s’agit d’un mode de mesure polyvalent, adapté même pour les sujets en contre-jour. L’appareil photo règle automatiquement l’exposition convenant à la scène. w Mesure sélective Effective lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux que le sujet à cause du contre-jour, etc. La mesure sélective couvre environ 6,2 % du viseur au centre.
Cette mesure est pondérée au centre, puis la moyenne est calculée pour l’ensemble de la scène.
Pour régler la correction d’exposition au-delà de ±3 valeurs, il est recommandé d’utiliser l’écran de contrôle rapide (p.49) ou de suivre les instructions pour [z2 : Corr. expo/AEB] sur la page suivante.
2 Réglez d’exposition. Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <5>. Si vous ne parvenez pas à la régler, positionnez le bouton <R> à gauche, puis tournez la molette <5>.
3 Prenez Pour annuler la correction d’exposition, ramenez sa valeur à <E>. Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] (p.144) n’est pas réglé sur [Désactivée], il est possible que l’image paraisse toujours claire même si une valeur de correction d’exposition plus sombre a été réglée. La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir positionné le commutateur d’alimentation sur <2>. Après avoir réglé la valeur de correction d’exposition, vous pouvez positionner le bouton <R> à droite pour empêcher de la modifier par inadvertance. Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <I> ou <J>.
(jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur). Cette fonction est appelée « AEB ». * AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (bracketing d’exposition auto).
Appuyez sur <0> pour la définir. X Lorsque vous quittez le menu, <h> et la plage du bracketing d’exposition auto s’affichent sur le panneau LCD.
3 Prenez Les trois photos sont prises selon le mode d’acquisition réglé et dans l’ordre suivant : exposition standard, sous-exposition et surexposition. Le bracketing d’exposition auto n’est pas annulé automatiquement. Pour annuler le bracketing d’exposition auto, suivez l’étape 2 pour désactiver l’affichage de la plage du bracketing d’exposition auto. Pendant la prise de vue AEB, <A> et <h> clignotent respectivement dans le viseur et sur le panneau LCD. Si le mode d’acquisition est réglé sur <u> ou <B>, appuyez à trois reprises sur le déclencheur pour chaque prise. Lorsque <o>, <i> ou <M> est réglé et que vous maintenez enfoncé à fond le déclencheur, les trois photos sont prises en continu, puis l’appareil photo s’arrête automatiquement. Lorsque <Q> ou <k> est réglé, les trois photos seront prises en continu après un délai de 2 ou 10 secondes. Vous pouvez régler le bracketing d’exposition auto en association avec la correction d’exposition. Si la plage du bracketing d’exposition auto dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <I> ou <J>. Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être réglé pour les poses longues, ni utilisé avec le flash. Le bracketing d’exposition auto s’annule automatiquement lorsque le commutateur d’alimentation est placé sur <2> ou lorsque le flash est prêt.
sur la touche <A>. (0) 2 Appuyez X L’icône <A> s’allume dans le viseur pour indiquer que le réglage d’exposition est mémorisé (mémorisation d’exposition). Chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, le réglage d’exposition automatique actuel est mémorisé.
3 Recomposez Si vous souhaitez conserver la mémorisation d’exposition pour les prises de vue suivantes, maintenez la touche <A> enfoncée et appuyez sur le déclencheur pour prendre une autre photo.
Mode de mesure (p.169)
La mémorisation d’exposition s’effectue collimateur autofocus qui a réalisé la mise au point. sur le collimateur autofocus sélectionné. La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur autofocus central.
La mémorisation d’exposition n’est pas possible avec les poses longues.
Temps d’exposition écoulé
X Le temps d’exposition écoulé s’affiche sur le panneau LCD. Si le mode ISO auto est activé, la sensibilité ISO sera fixée à 400 ISO (p.125). Lorsque [z3 : Réduct. bruit expo. longue] est réglé sur [Auto] ou [Activée], le bruit produit par l’exposition longue peut être diminué (p.146). Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser un trépied et une télécommande RS-80N3 (vendue séparément) ou la télécommande intervallomètre TC-80N3 (vendue séparément) (p.187). Les photos en pose longue peuvent également être prises avec une télécommande (vendue séparément, p.188). Lorsque vous appuyez sur le bouton de transmission de la télécommande, la pose longue démarre immédiatement ou 2 secondes plus tard. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter la pose longue.
Avec la prise de vue HDR, trois images à différentes expositions (exposition standard, sous-exposition et surexposition) sont capturées pour chaque prise, puis fusionnées ensemble automatiquement. L’image HDR est enregistrée en tant qu’image JPEG. * HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).
2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [w], puis appuyez sur <0>. X L’écran du mode HDR apparaît.
Pour désactiver la prise de vue HDR, sélectionnez [Désact. HDR].
4 Réglez Bien que les détails des hautes lumières et des ombres soient mieux conservés qu’avec [Naturel], le contraste est inférieur et la gradation adoucie pour que l’image ressemble à une peinture. Le contour du sujet aura des bords clairs (ou sombres). Art éclatant Les couleurs sont plus saturées qu’avec [Art standard] et le faible contraste et la gradation adoucie créent un effet artistique graphique. Art huile Les couleurs sont le plus saturées, faisant ressortir le sujet et l’image ressemble à une peinture à l’huile. Art relief La saturation des couleurs, la luminosité, le contraste et la gradation diminuent pour que l’image semble mate. L’image semble délavée et ancienne. Le contour du sujet aura des bords clairs (ou sombres). Art standard
HDR continue jusqu’à ce que le réglage de l’étape 3 soit réglé sur [Désact. HDR].
les images à sauvegarder. 7 Réglez Pour sauvegarder les trois images et l’image HDR fusionnée, sélectionnez [Ttes images], puis appuyez sur <0>. Pour sauvegarder uniquement l’image HDR, sélectionnez [Im HDR seule], puis appuyez sur <0>.
8 Prenez La prise de vue HDR est possible avec la prise de vue par le viseur et la prise de vue avec Visée par l’écran. X <w> s’affiche sur le panneau LCD. Lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur, trois images consécutives sont capturées, et l’image HDR est enregistrée sur la carte. La prise de vue HDR n’est pas possible avec l’extension ISO. (La prise de vue HDR est possible dans la plage comprise entre 100 et 25600 ISO.) Si vous photographiez des images HDR avec [Alignem. auto img] réglé sur [Activer], les informations d’affichage sur le collimateur autofocus (p.253) et les données d’effacement des poussières (p.297) ne seront pas annexées à l’image ISO.)
Si [Alignem. auto img] est réglé sur [Activer] et la photo HDR est prise à main levée, les bords de la photo seront rognés, diminuant légèrement la résolution. Par ailleurs, si les images ne peuvent pas être alignées correctement en raison d’un flou de bougé ou autre, l’alignement automatique de l’image peut rester sans effet. Veuillez noter que si vous photographiez avec des réglages d’exposition trop clairs ou trop sombres, l’alignement automatique des images peut ne pas fonctionner correctement. Si vous effectuez la prise de vue HDR à main levée alors que [Alignem. auto img] est réglé sur [Désactiver], les trois images peuvent ne pas être correctement alignées et l’effet HDR être minime. L’alignement automatique des images peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de tons uniformes. La gradation des couleurs du ciel ou de murs blancs peut ne pas être reproduite fidèlement. Du bruit ou des couleurs irrégulières peuvent apparaître. La prise de vue HDR sous un éclairage fluorescent ou LED peut provoquer la reproduction peu naturelle des couleurs des zones éclairées. Avec la prise de vue HDR, les trois images sont fusionnées après que vous prenez la photo. Par conséquent, l’enregistrement de l’image HDR sur la carte dure plus longtemps qu’avec la prise de vue normale. Pendant la fusion des images, « BUSY » s’affiche et vous ne pouvez pas prendre d’autres photos tant que la fusion n’est pas terminée. En mode HDR, les options grisées dans le menu de l’appareil photo ne sont pas réglables. Lorsque vous réglez le mode HDR, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est automatiquement réglé sur [Désactivée]. Elle est ramenée à son réglage initial lorsque vous annulez le mode HDR. Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW, l’image HDR est enregistrée avec une qualité de 73. Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW+JPEG, l’image HDR est enregistrée avec une qualité JPEG. Vous pouvez également régler la prise de vue HDR avec [z3 : Mode HDR].
ON:Fn/ctrl (Priorité aux fonctions et aux commandes) Pratique lorsque vous souhaitez photographier plusieurs expositions tout en vérifiant le résultat à mesure que vous continuez. Lors de la prise de vue en continu, la vitesse de prise de vue diminue considérablement. ON:PdVcont (Priorité à la prise de vue en continu) Destiné à la prise de vue en continu avec exposition multiple pour un sujet en mouvement. La prise de vue en continu est possible, mais les opérations suivantes sont désactivées pendant la prise de vue : affichage du menu, affichage de la Visée par l’écran, revue des images après la capture d’images, lecture des images et annulation de la dernière image (p.184). Par ailleurs, seule l’image à exposition multiple sera sauvegardée. (Les expositions simples fusionnées dans l’image à exposition multiple ne sont pas sauvegardées.) Si vous réglez le bracketing de la balance des blancs, le mode HDR ou si vous filmez une vidéo, la prise de vue avec exposition multiple ne peut pas être réglée. Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran alors que [ON:PdVcont] est réglé, la fonction de Visée par l’écran s’arrête automatiquement après la première prise. À partir de la deuxième prise, photographiez tout en regardant dans le viseur.
Guide de réglage de la correction d’exposition pour les expositions multiples Deux expositions : -1 cran, trois expositions : -1,5 cran, quatre expositions : -2 crans Si [ON:Fn/ctrl] et [Sans gain] sont réglés, l’image affichée pendant la prise de vue peut sembler parasitée. Cependant, lorsque vous cessez de photographier le nombre défini d’expositions, la réduction du bruit est appliquée et l’image à exposition multiple finale semble moins parasitée.
D’après le [Nb d’expositions], une correction d’exposition négative est automatiquement réglée à mesure que vous photographiez plusieurs expositions. Si vous photographiez plusieurs expositions de la même scène, l’exposition de l’arrière-plan du sujet est automatiquement contrôlée pour obtenir une exposition standard. Si vous souhaitez modifier l’exposition de chaque exposition simple, sélectionnez [Sans gain]. Lumineux/Sombre La luminosité de l'image de base est comparée à celle des images à ajouter au même emplacement, et la partie lumineuse (ou sombre) est conservée dans la photo. En fonction des couleurs qui se chevauchent et du taux de luminosité des images comparées, il est possible que les couleurs soient mélangées.
5 Réglez Tournez la molette <5> pour sélectionner le nombre d’expositions, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez le régler entre 2 et 9 expositions.
[Finale seule], puis appuyez sur <0>.
7 Réglez la première exposition. 8 Prenez X Lorsque [ON:Fn/ctrl] est réglé,
(Correction auto de luminosité), la priorité hautes lumières, la correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique seront désactivées. La qualité d’enregistrement des images, la sensibilité ISO, le style d’image, la réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées et l’espace colorimétrique, etc. réglés pour la première exposition simple sont également réglés pour les expositions suivantes. Si le style d’image est [Auto], le style d’image [Standard] est réglé pour la prise de vue.
Avec les expositions multiples, plus les expositions sont nombreuses et plus le bruit, les couleurs irrégulières et l’effet de bande sont visibles. D’autre part, étant donné que le bruit augmente à une sensibilité ISO élevée, il est recommandé de photographier à une sensibilité ISO faible. Si [Sans gain] est réglé, le traitement de l’image après les expositions multiples prend du temps. (Le voyant d’accès s’allume plus longtemps que d’habitude.) Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran alors que [ON:Fn/ctrl] et [Sans gain] sont tous deux réglés, la fonction de Visée par l’écran s’arrête automatiquement lorsque la prise de vue avec exposition multiple cesse. À l’étape 9, la luminosité et le bruit de l’image à exposition multiple affichée pendant la prise de vue avec Visée par l’écran sont différents de l’image à exposition multiple finale enregistrée. Si [ON:PdVcont] est réglé, relâchez le déclencheur après avoir photographié le nombre défini d’expositions. Si le commutateur d’alimentation est positionné sur <2> ou la batterie est remplacée après avoir défini les réglages d’exposition multiple, la prise de vue avec exposition multiple est annulée. Si vous permutez le mode de prise de vue sur <A><w/x/y> pendant la prise de vue, la prise de vue avec exposition multiple cesse. Lorsque plusieurs expositions sont définies ou pendant la prise de vue avec exposition multiple, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions grisées dans le menu de l’appareil photo. Si vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur personnel ou une imprimante, la prise de vue avec exposition multiple n’est pas possible. Avec [ON:Fn/ctrl] réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <x> pour voir les expositions multiples prises jusqu’ici ou supprimer la dernière exposition simple (p.184). Vous pouvez également définir plusieurs expositions avec [z3 : Expo multiple].
Vous ne pouvez sélectionner que des images 1. Vous ne pouvez pas sélectionner les images 41/61 ou JPEG.
2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à utiliser comme première exposition simple, puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner [OK]. X Le numéro de fichier de l’image sélectionnée s’affiche en bas de l’écran.
3 Prenez Lorsque vous sélectionnez la première image, le nombre d’expositions restantes tel que défini avec [Nb d’expositions] diminue d’un chiffre. Par exemple, si le [Nb d’expositions] est 3, vous pouvez photographier deux expositions. Les images prises avec la priorité hautes lumières réglée sur [Activée], les images au ratio d'aspect autre que 3:2 (p.206) ou les images auxquelles des données de recadrage ont été ajoutées (p.326) ne peuvent pas être sélectionnées comme première exposition simple. Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), la correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique sont désactivées, quels que soient les réglages de l’image 1 sélectionnée comme première exposition simple. La sensibilité ISO, le style d’image, la réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées et l’espace colorimétrique, etc. réglés pour la première image 1 sont également réglés pour les images suivantes. Si le style d’image de la première image 1 est [Auto], le style d’image [Standard] est réglé pour les images ultérieures. Vous ne pouvez pas sélectionner une image prise avec un autre appareil photo.
Vous pouvez vérifier à quoi elle ressemble et l’exposition. (Impossible si [ON:PdVcont] est réglé.) Si vous appuyez sur la touche <L>, les opérations possibles pendant la prise de vue avec exposition multiple s’affichent. Opération
WSauvegarder et quitter
Si [Enr. img sources : Finale seule] est réglé, seule l’image à exposition multiple fusionnée est sauvegardée avant de quitter l’opération.
Réglage de qualité d’enregistrement des images
Avec [ON:Fn/ctrl] réglé, vous pouvez photographier plusieurs expositions avec la prise de vue avec Visée par l’écran (p.199). Veuillez noter que [z4 : Ratio d’aspect] sera fixé à [3:2].
Si toutes les images sont définies pour être sauvegardées, le numéro de fichier d’image à exposition multiple fusionnée est le numéro de série venant après le numéro de fichier de la dernière exposition simple utilisée pour créer l’image à exposition multiple fusionnée.
Tant que [52 : Arrêt auto] n’est pas réglé sur [Désactiver], l’appareil s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes d’inactivité. Si l’extinction automatique est appliquée, la prise de vue avec exposition multiple cesse et les réglages de l’exposition multiple sont annulés. Avant que la prise de vue avec exposition multiple démarre, l’extinction automatique entre en vigueur conformément au réglage sur l’appareil photo, et les réglages de l’exposition multiple sont annulés.
3 Enfoncez à nouveau à fond le déclencheur. X La photo est prise et le miroir se rabaisse.
Ne dirigez pas l’appareil directement vers le soleil. La chaleur du soleil peut brûler et endommager les rideaux de l’obturateur. Si vous utilisez ensemble le retardateur et le verrouillage du miroir avec une pose longue, maintenez enfoncé à fond le déclencheur (durée du retardateur + durée de la pose longue). Si vous relâchez le déclencheur pendant le compte à rebours du retardateur, vous entendrez un bruit semblable au déclenchement, mais aucune photo ne sera prise. Pendant le verrouillage du miroir, les réglages des fonctions de prise de vue et les opérations du menu, etc. sont désactivés. Même si le mode d’acquisition est réglé sur la prise de vue en continu, une seule photo peut être prise. Vous pouvez également utiliser le retardateur avec le verrouillage du miroir. Si 30 secondes s’écoulent après le verrouillage du miroir, il se rabaisse automatiquement. Si vous enfoncez à nouveau à fond le déclencheur, le miroir se verrouille à nouveau. Pour le verrouillage du miroir, il est recommandé d’utiliser un trépied et une télécommande RS-80N3 (vendus séparément) ou la télécommande intervallomètre TC-80N3 (vendue séparément) (p.187). Vous pouvez également utiliser la télécommande (vendue séparément, p.188). Il est recommandé de régler la télécommande avec un retard de 2 secondes.
Lorsque vous utilisez le retardateur ou photographiez en pose longue sans regarder dans le viseur, un rayon de lumière parasite pénétrant le viseur peut faire que l’image prise soit sombre. Pour éviter ce genre de problème, utilisez le volet d’oculaire (p.27) fixé sur la courroie de l’appareil photo. Il n’est pas nécessaire de fixer le volet d’oculaire pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo.
Vous pouvez raccorder la télécommande RS-80N3, la télécommande intervallomètre TC-80N3 (toutes deux vendues séparément) ou tout autre accessoire EOS doté d’un récepteur de type N3 à l’appareil photo et l’utiliser pour prendre des photos (p.362). Pour utiliser l’accessoire, reportez-vous à son mode d’emploi.
2 Branchez de télécommande. Branchez la fiche comme illustré. Pour débrancher la fiche, saisissez la partie argentée de la fiche et tirez.
Grâce à la télécommande RC-6 (vendue séparément), vous pouvez prendre des photos jusqu’à environ 5 mètres/16,4 pieds de distance devant l’appareil. Vous pouvez photographier sur-lechamp ou avec un retard de 2 secondes. Vous pouvez également utiliser la télécommande RC-1 ou RC-5.
2 Positionnez mise au point de l’objectif sur <MF>. Vous pouvez également prendre des photos avec <f>.
3 Appuyez <o>. (9) le retardateur. 4 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <5> pour sélectionner <Q> ou <k>.
5 Appuyez de la télécommande.
X Le voyant du retardateur s’allume et la photo est prise.
(vendus séparément) est aussi facile que la prise de vue sans flash. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de type A pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la série EX. Voir pages 193 à 198 pour régler les fonctions du flash et les fonctions personnalisées du flash avec le menu de l’appareil.
Vous pouvez régler la correction d’exposition au flash de la même manière que la correction d’exposition normale. La correction d’exposition au flash peut être réglée jusqu’à ±3 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur. Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, appuyez sur la touche <m> de l’appareil photo, puis tournez la molette <5>. Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] (p.144) n’est pas réglé sur [Désactivée], il est possible que l’image paraisse toujours claire même si une valeur de correction d’exposition au flash plus sombre a été réglée. Si la mise au point automatique est difficile à obtenir, il est possible que le flash Speedlite externe dédié EOS émette automatiquement le faisceau d’assistance autofocus.
(exposition manuelle) ou <f> (priorité à l’ouverture) et réglez l’ouverture avant la prise de vue. Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode de flash manuel, prenez la photo dans ce mode.
Vitesse de synchronisation L’appareil peut être synchrone avec des flashes compacts autres que Canon à des vitesses de 1/200 de seconde et plus lentes. Avec de grands flashes de studio, étant donné que la durée du flash est plus longue qu’avec des flashes compacts, réglez la vitesse de synchronisation entre 1/60e et 1/30e de seconde. Pensez à tester la synchronisation du flash avant la prise de vue.
être utilisée avec les flashes munis d’un cordon de synchronisation. La borne PC est filetée pour éviter toute déconnexion accidentelle. La borne PC de l’appareil photo est dépourvue de polarité. Vous pouvez raccorder n’importe quel cordon de synchronisation indépendamment de sa polarité.
Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec Visée par l’écran, réglez [z4 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé] (p. 208). Le flash ne se déclenchera pas si cette option est placée sur [Mode 1] ou [Mode 2].
Ne raccordez pas la borne PC de l’appareil à un flash fonctionnant sur 250 V ou plus. Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte-accessoires de l’appareil. Il pourrait ne pas se déclencher. Vous pouvez utiliser simultanément un flash monté sur la griffe porteaccessoires de l’appareil et un flash raccordé à la borne PC.
Fixez le flash Speedlite sur l’appareil photo et allumez-le. Pour en savoir plus sur les fonctions du flash Speedlite, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant.
: 1/200-1/60sec. auto Empêche le réglage d’une vitesse de synchronisation lente dans des conditions de faible éclairage. Ce réglage est utile pour éviter le flou du sujet et le flou de bougé. Néanmoins, même si l’exposition du sujet avec le flash sera correcte, l’arrière-plan peut paraître sombre. : 1/200sec. (fixe) La vitesse de synchronisation du flash est fixée à 1/200e de seconde. Ceci évite plus efficacement le flou de sujet et le flou de bougé qu’avec [1/200-1/60sec. auto]. Cependant, sous un faible éclairage, l’arrière-plan du sujet paraîtra plus sombre qu’avec [1/200-1/60sec. auto].
(couverture du flash)
Correction d’exposition au flash
Vous pouvez sélectionner le mode de flash convenant à vos besoins. [Mesure flash E-TTL II] est le mode standard des flashes Speedlite de la série EX pour la prise de vue automatique avec flash. Le mode [Flash manuel] vous permet de régler vous-même le [Niveau de puissance flash] du flash Speedlite. Pour les autres modes de flash, consultez le mode d’emploi du flash Speedlite.
Avec les flashes Speedlite pourvus d’une tête de flash zoom, vous pouvez régler la couverture du flash. En règle générale, réglez cette option sur [AUTO] pour que l’appareil photo règle automatiquement la couverture du flash en fonction de la focale de l’objectif. Mode de synchronisation En règle générale, placez cette option sur [Synchronisation sur 1er rideau] de sorte que le flash se déclenche juste après le début de l’exposition.
Si [Synchronisation haute vitesse] est réglé, le flash peut être utilisé avec toutes les vitesses d’obturation. Cela s’avère particulièrement pratique pour les portraits avec flash d’appoint lorsque vous souhaitez donner la priorité au réglage d’ouverture.
Trois photos sont prises alors que la puissance du flash est automatiquement modifiée. Pour en savoir plus sur FEB (Bracketing d’exposition au flash), reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite.
[Synchronisation sur 2e rideau]. En sélectionnant [Réinitialiser réglages flash], vous pouvez ramener les réglages du flash à leur valeur par défaut. Avec un flash Speedlite de la série EX non compatible avec les réglages de fonction du flash, vous ne pouvez régler que les options suivantes : [Émission éclair], [Mesure E-TTL II] et [Correction exposition au flash] sous [Réglage fonctions flash]. ([Mode de synchronisation] peut également être réglé avec certains flashes Speedlite de la série EX.) Si la correction d’exposition au flash est réglée avec le flash Speedlite, vous ne pouvez pas régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo (avec la touche <m> ou les réglages de fonction du flash). Si elle est réglée à la fois sur l’appareil photo et le flash Speedlite, les réglages du Speedlite ont priorité sur ceux de l’appareil photo.
Sélectionnez [Réinit toutes C.Fn Speedlite] pour supprimer tous les réglages des fonctions personnalisées du flash Speedlite (sauf [C.Fn00: Affich. indicateur distance]).
Les fonctions personnelles du flash Speedlite (P.Fn) ne peuvent pas être réglées ou annulées avec l’écran [Contrôle Speedlite externe] de l’appareil photo. Réglez-les avec le flash Speedlite.
La prise de vue avec Visée par l’écran est activée en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ enregistrement vidéo sur <A>. La prise de vue avec Visée par l’écran est efficace pour les photos de sujets immobiles. Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en regardant l'écran LCD, les images risquent d’être floues en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. À propos de la prise de vue avec Visée par l'écran à distance Avec EOS Utility (logiciel fourni, p.390) installé sur votre ordinateur, vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et prendre des photos à distance tout en regardant l’écran de l’ordinateur. Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi du logiciel au format PDF (p.393) sur le CD-ROM.
Appuyez sur la touche <0>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l'écran LCD. L’image de Visée par l’écran reflètera fidèlement le degré de luminosité de l’image réelle que vous capturez.
3 Effectuez Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point selon le mode autofocus sélectionné (p.209).
4 Prenez Enfoncez à fond le déclencheur. X La photo est prise et affichée sur l'écran LCD. X Une fois la revue de l’image terminée, l’appareil photo revient automatiquement à la prise de vue avec Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0> pour mettre fin à la prise de vue avec Visée par l’écran. Le champ visuel de l’image est d’environ 100 % (avec la qualité d’enregistrement des images réglée sur JPEG 73). La mesure évaluative est fixée comme mode de mesure pour la prise de vue avec Visée par l’écran. Dans les modes de prise de vue <d/s/f/a/F>, vous pouvez vérifier la profondeur de champ en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ. Pendant la prise de vue en continu, l’exposition définie pour la première image s’applique également aux images suivantes. Vous pouvez également utiliser une télécommande (vendue séparément, p.188) en mode de prise de vue avec Visée par l’écran.
La mise au point est également possible en appuyant sur la touche <p>. Lors de l’utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de l’obturateur se font entendre, mais seule une photo est prise. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il s’éteint automatiquement en fonction du réglage de [52 : Arrêt auto] (p.55). Si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], la prise de vue avec Visée par l’écran s’arrêtera automatiquement au bout de 30 minutes (l’appareil photo reste sous tension). Avec le câble vidéo stéréo (fourni) ou un câble HDMI (vendu séparément), vous pouvez visionner l’image de Visée par l’écran sur un téléviseur (p.274, 277).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change. Mode autofocus • d : Mode direct • c : Mode Direct de détection de visage • f: Mode rapide Mode de prise de vue Mode d’acquisition Balance des blancs Style d’image Carte pour l’enregistrement/la lecture Mémorisation d’exposition Correction d’exposition au flash Flash recyclé Qualité d’enregistrement des images Vitesse d’obturation Prise de vue HDR/ Expositions multiples Ouverture Lorsque <g> s’affiche en blanc, ceci indique que la luminosité de l’image de Visée par l’écran est proche de celle qu’aura l’image prise. Si <g> clignote, ceci indique que l’image de Visée par l’écran n’est pas affichée avec la luminosité adéquate en raison de conditions d’éclairage faibles ou fortes. L’image réelle enregistrée reflètera néanmoins le réglage d’exposition. En cas d’utilisation du flash ou de réglage de la pose longue, l’icône <g> et l’histogramme sont estompés en gris (à titre indicatif). Il se peut que l’histogramme ne s’affiche pas correctement sous un éclairage faible ou fort.
Simulation de l’image finale pendant la prise de vue avec Visée par l’écran Style d’image * Tous les paramètres, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs et la teinte de couleur, sont reflétés.
Correction de la balance des blancs Exposition (Avec [Simulation expo.: Activée]) Contrôle de profondeur de champ (Avec la touche de contrôle de profondeur de champ ON) Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Correction du vignetage Priorité hautes lumières Ratio d’aspect (Confirmation de la zone d’image)
<5> pour régler la fonction de prise de vue correspondante. Lorsque f est réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <S> pour sélectionner le mode de sélection de la zone autofocus et le collimateur autofocus. La procédure est la même qu’avec la prise de vue par le viseur. Veuillez noter que le mode de mesure <q> n’est pas réglable.
Avec l’image de Visée par l’écran affichée, vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pour régler Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), la sélection de la carte, la fonction d’enregistrement et la qualité d’enregistrement des images.
2 Sélectionnez réglez-la. Sélectionnez une fonction avec <9>. X Le réglage de la fonction sélectionnée s’affiche dans la partie inférieure de l’écran. Tournez la molette <5> ou <6> pour la régler. Pour régler la fonction d’enregistrement, appuyez sur <0>, puis tournez la molette <5> ou <6> pour la régler.
Les réglages des fonctions propres à la prise de vue avec Visée par l’écran sont expliqués ici. Les options du menu de l’onglet [z4] sont expliquées aux pages 205-208. En mode <A>, il s’affiche sous [z2]. Les fonctions réglables sur cet écran de menu s’appliquent uniquement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran. Ces fonctions n’entrent pas en vigueur pendant la prise de vue par le viseur. Visée par l’écran Vous pouvez régler la prise de vue avec Visée par l’écran sur [Activée] ou [Désactivée]. Mode AF Vous pouvez sélectionner [Mode direct] (p.209), [ModeuDirect] (p.210) ou [Mode rapide] (p.214). Aff. quadrillage En affichant un quadrillage de [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez contrôler toute inclinaison de l’image. Par ailleurs, avec [3x3+diag n], le quadrillage est affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à aligner les intersections sur le sujet pour un meilleur équilibre du cadrage.
Si [83 : Ajout d’info. de recadrage] n’est pas réglé sur [Désactivé], le ratio d’aspect est de 3:2. (Le ratio d’aspect n’est pas modifiable.) Qualité d’image 3 1 La portion de l’image affichée pour un ratio d’aspect suivi d’un astérisque est légèrement plus importante que la portion enregistrée. Vérifiez les images capturées sur l'écran LCD lors de la prise de vue. Si vous utilisez un autre appareil pour imprimer directement des images prises avec cet appareil dans un ratio d’aspect de 1:1, il se peut que les images ne s’impriment pas correctement. Avec [82 : Affichage pdv VÉ], vous pouvez régler la méthode d’affichage pour la zone de prise de vue (p.324).
• Pendant e Si vous sélectionnez un réglage de sensibilité ISO élargie comme [Maximum] dans [Plage ISO], la prise de vue avec Visée par l’écran est possible dans des conditions plus sombres. Même si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il se peut que le bruit soit visible sur l’image de Visée par l’écran affichée. Cependant, lorsque vous photographiez, un bruit minime affecte l’image enregistrée. (La qualité d’image de l’image de Visée par l’écran est différente de celle de l’image enregistrée.)
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. Tant que vous maintenez enfoncé le déclencheur, l’appareil photo cesse de fonctionner. Puis, lorsque vous relâchez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo se remet à fonctionner. Le bruit de prise de vue est de ce fait réduit. Même si la prise de vue en continu est sélectionnée, une seule photo est prise dans ce mode. • Désactivé Si vous utilisez le flash, le déclenchement silencieux n’est pas possible quel que soit le réglage de [Pdv VÉ silen.]. Lorsque vous utilisez un flash autre que Canon, placez cette option sur [Désactivé]. Le flash ne se déclenchera pas si cette option est placée sur [Mode 1] ou [Mode 2]. Si [Mode 2] est réglé et si vous utilisez la prise de vue avec télécommande (p.188), le fonctionnement est identique à celui du [Mode 1]. Avec un objectif TS-E 17 mm f/4L ou TS-E 24 mm f/3,5L II, vous pouvez utiliser [Mode 1] ou [Mode 2].
Si vous sélectionnez [z3 : Effacement des poussières], [53 : Nettoyage du capteur], [54 : Réinitialiser tous réglages] ou [54 : Firmware ver.], la prise de vue avec Visée par l’écran sera désactivée.
Sélection du mode autofocus Les modes autofocus disponibles sont [Mode direct], [ModeuDirect] (détection de visage, p.210) et [Mode rapide] (p.214). Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez manuellement la mise au point (p.216).
Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Mode AF]. En mode <A>, il s’affiche sous [z2]. Vous pouvez appuyer sur la touche <o> pendant l’affichage de l’image de Visée par l’écran pour sélectionner le mode autofocus sur l’écran de réglage.
Le capteur d’image est utilisé pour la mise au point. Bien que la fonction autofocus soit utilisable avec l’image de Visée par l’écran affichée, l’opération d’autofocus prendra plus de temps qu’en mode rapide. En outre, la mise au point peut se révéler plus difficile à effectuer qu’en mode rapide.
X Le collimateur autofocus < > apparaît.
2 Déplacez Vous pouvez utiliser <9> pour déplacer le collimateur autofocus sur la zone où vous souhaitez effectuer la mise au point. (Il ne peut pas être déplacé sur les bords de l’image.) Si vous appuyez tout droit sur <9>, le collimateur autofocus revient au centre de l’image.
Placez le collimateur autofocus sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur autofocus devient orange.
4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo (p.200).
Grâce à la même méthode autofocus qu’en mode direct, l’appareil détecte les visages humains et effectue la mise au point sur ceux-ci. Demandez au sujet visé de se tourner vers l’appareil.
Appuyez sur la touche <0>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l'écran LCD. Lorsqu’un visage est détecté, le cadre <p> apparaît sur le visage sur lequel la mise au point sera effectuée. Si plusieurs visages sont détectés, <q> s’affiche. Déplacez le cadre <q> sur le visage désiré à l’aide de <9>.
X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur autofocus devient orange. Si aucun visage n’est détecté, le collimateur autofocus < > s’affiche et la mise au point automatique est effectuée au centre.
3 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo (p.200).
Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme visage. La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très grand sur l’image, trop clair ou trop sombre, incliné à l’horizontale ou en diagonale, ou encore partiellement masqué. Il se peut que le cadre de mise au point <p> recouvre uniquement une partie du visage. Si vous appuyez tout droit sur <9> ou appuyez sur <0>, le mode autofocus passe en mode direct (p.209). Vous pouvez incliner <9> pour déplacer le collimateur autofocus. Appuyez à nouveau tout droit sur <9> ou appuyez sur <0> pour revenir au modeuDirect (détection de visage). La mise au point automatique étant impossible avec un visage détecté près du contour de l’image, <p> est estompé en gris. Ensuite, si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le collimateur autofocus central < > est utilisé pour la mise au point.
La mise au point prendra légèrement plus de temps. Même une fois la mise au point obtenue, si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course, elle est effectuée à nouveau. La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation de la fonction autofocus. Si la source lumineuse change pendant que l’image de Visée par l’écran est affichée, il se peut que l’écran scintille et que la mise au point soit difficile. Le cas échéant, suspendez la prise de vue avec Visée par l’écran et effectuez la mise au point automatique sous la source lumineuse réelle. Si vous appuyez sur la touche <u> en mode direct, l’image est agrandie à l’endroit du collimateur autofocus. Si la mise au point s’avère difficile en vue agrandie, revenez à la vue normale et effectuez la mise au point automatique. Notez que la vitesse autofocus peut être différente en vue normale et en vue agrandie. Si vous effectuez la mise au point automatique en vue normale du mode direct, puis agrandissez l’image, il se peut que la mise au point ne soit plus correcte. En ModeuDirect, une pression sur la touche <u> n’agrandira pas l’image.
Le flash Speedlite externe n’émettra pas de faisceau d’assistance autofocus. Toutefois, si un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe LED est utilisé, celle-ci s’allumera automatiquement pour l’assistance autofocus si nécessaire en mode direct et uDirect (détection de visage).
Sujets faiblement contrastés comme le ciel bleu et les surfaces planes de couleur unie. Sujets insuffisamment éclairés. Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le sens horizontal. Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif ne cesse de changer. Scènes nocturnes ou lumière en pointillé. Sous un éclairage fluorescent ou LED, ou si l’image scintille. Sujets minuscules. Sujets au bord de la photo. Sujets réfléchissant fortement la lumière. Le collimateur autofocus recouvre à la fois des sujets proches et éloignés (comme un animal dans une cage). Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du collimateur autofocus en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet. Un sujet s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo. Lors de la mise au point automatique avec un sujet extrêmement flou. Lors de la prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait. Lors de l’utilisation d’un filtre pour effets spéciaux.
[ModeuDirect] pour l’autofocus, l’obtention de la mise au point peut prendre plus de temps ou l’appareil photo peut ne pas parvenir à effectuer une mise au point correcte. EF 50 mm f/1,4 USM, EF 50 mm f/1,8 II, EF 50 mm f/2,5 Compact Macro, EF 75-300 mm f/4-5,6 III, EF 75-300 mm f/4-5,6 III USM Pour plus d'informations sur les objectifs dont la commercialisation a cessé, consultez votre site Web local Canon.
Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur la zone visée, l’image de Visée par l’écran sera momentanément interrompue pendant l’activation de la fonction autofocus. Dans les modes de sélection de la zone autofocus autres que le mode autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs, vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur ou la zone AF. En mode <A>, le mode « autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs » est automatiquement réglé. Cadre de la zone autofocus
Si le mode de sélection de la zone autofocus est réglé sur « autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs », le cadre de la zone autofocus s’affiche. Dans d’autres modes, le collimateur autofocus est affiché sous la forme d’un petit cadre. Le grand cadre rectangulaire correspond au cadre d’agrandissement.
2 Choisissez de la zone autofocus. Appuyez sur la touche <S>. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, le mode de sélection de la zone autofocus change.
La sélection du collimateur autofocus se déplace dans le sens dans lequel vous inclinez <9>. Si vous appuyez tout droit sur <9>, le collimateur autofocus central (ou la zone au centre) est sélectionné. Vous pouvez également utiliser les molettes <6> et <5> pour sélectionner le collimateur autofocus. La molette <6> sélectionne un collimateur autofocus dans le sens horizontal, tandis que la molette <5> sélectionne un collimateur autofocus dans le sens vertical.
4 Effectuez Placez le collimateur autofocus sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. X L’image de Visée par l’écran disparaît, le miroir reflex se rabaisse et la mise au point automatique est effectuée. (Aucune photo n’est prise.) X Lorsque la mise au point est effectuée, le signal sonore retentit et l’image de Visée par l’écran réapparaît. X Le collimateur autofocus utilisé pour effectuer la mise au point s’allume en vert. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur autofocus clignote en orange.
5 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo (p.200).
2 Déplacez Déplacez le cadre d’agrandissement
Si vous appuyez tout droit sur <9>, le cadre d’agrandissement revient au centre de l’image.
3 Agrandissez Appuyez sur la touche <u>. X La portion à l’intérieur du cadre d’agrandissement est agrandie. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <u>, la vue change comme suit : Environ 5x
Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur la touche <u> pour revenir à la vue normale.
5 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo (p.200).
Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image. Si la prise de vue avec Visée par l’écran est utilisée continuellement pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil photo peut s’élever, détériorant la qualité de l’image. Désactivez la prise de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne prenez pas de photos. Si vous photographiez une exposition longue alors que la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité de l’image peut se détériorer. Arrêtez la prise de vue avec Visée par l’écran et patientez quelques minutes avant de reprendre la prise de vue. À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche <s> et rouge <E>
Si la température interne de l’appareil photo augmente davantage alors que l’icône blanche <s> est affichée, une icône rouge <E> se mettra à clignoter. Le clignotement de cette icône signifie que la prise de vue avec Visée par l’écran sera bientôt automatiquement arrêtée. Si cela se produit, vous ne pourrez pas prendre de photo tant que la température interne de l’appareil photo n’a pas diminué. Mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir. L’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran à une température élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition prématurée des icônes <s> et <E>. Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez l’appareil. Si la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité d’image des images à sensibilité ISO élevée ou des expositions longues peut se détériorer avant même que l’icône blanche <s> s’affiche. Résultat de la prise de vue
Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] (p.144) n’est pas réglé sur [Désactivée], il est possible que l’image paraisse claire même si une correction d’exposition ou une correction d’exposition au flash plus sombre a été réglée.
Image de Visée par l’écran
Si la source de lumière au sein de l’image change, l’écran risque de scintiller. Le cas échéant, arrêtez la prise de vue avec Visée par l’écran et reprenez la prise de vue sous la source lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser. Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité correcte de l’image de Visée par l’écran peut être momentanément perdue. Attendez que le niveau de luminosité se stabilise avant de prendre une photo. En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l'image, il se peut que la portion claire de l'image soit assombrie sur l'écran LCD. L'image capturée affichera néanmoins correctement cette portion. Si vous placez [52 : Luminosité LCD] sur un réglage clair sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter l’image de Visée par l’écran. Toutefois, le bruit ou les couleurs irrégulières ne seront pas enregistrés sur l’image capturée. Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus prononcée qu’en réalité. Fonctions personnalisées
La mémorisation d’exposition au flash et l’éclairage pilote du flash sont impossibles si vous utilisez un flash Speedlite externe.
Méthode de Carte CF Carte SD compression (p.233) 10 Mo/seconde ou 6 Mo/seconde ou IPB plus rapide plus rapide 30 Mo/seconde ou 20 Mo/seconde ou ALL-I (I-only) plus rapide plus rapide Pour filmer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la vitesse de lecture est lente, celle-ci risque de ne pas être lue correctement. Si vous souhaitez prendre des photos pendant que vous filmez une vidéo, il est nécessaire d’utiliser une carte encore plus rapide. Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le site Web du fabricant de la carte.
Prise de vue avec exposition automatique Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur <A>, <d> ou <F>, le contrôle de l’exposition automatique s’active selon la luminosité actuelle de la scène. Le contrôle de l’exposition est identique pour les trois modes de prise de vue.
1 Positionnez des modes sur <A>, <d> ou <F>. le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <k>. X Le miroir reflex émet un bruit, puis l’image apparaît sur l'écran LCD.
3 Effectuez Avant la prise de vue, procédez à la mise au point automatique ou manuelle (p.209-216). Lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, l’appareil photo effectue la mise au point selon le mode autofocus sélectionné.
4 Filmez Appuyez sur la touche <0> pour
X Le symbole « o » s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran pendant que vous filmez. Pour arrêter de filmer la vidéo, appuyez à nouveau sur la touche <0>.
Reportez-vous à la page 228 pour connaître les précautions à prendre lors de l'enregistrement vidéo. La sensibilité ISO et l’ouverture sont automatiquement réglées selon la luminosité pour obtenir une exposition standard.
2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <k>. la vitesse d’obturation souhaitée. 3 Réglez Tout en regardant sur l'écran LCD, tournez la molette <6>. Les vitesses d’obturation réglables dépendent de la cadence d’enregistrement des images <9>. • 6 5 4 : 1/4000 sec. - 1/30 sec. •87 Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation pendant l’enregistrement vidéo, car les changements d’exposition seront enregistrés. Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation de 1/30e à 1/125e de seconde pour filmer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air fluides. Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous filmez sous un éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré.
3 Réglez Tout en regardant sur l'écran LCD, tournez la molette <6>.
Sensibilité ISO dans les modes d, s, f et F La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 et 12800 ISO. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO] (p.128), si vous placez le réglage [Maximum] de [Plage ISO] sur [25600/H] en mode d, f ou F, la plage ISO auto est élargie à H (équivalent à 25600 ISO). Sachez que lorsque vous réglez [Maximum] sur [25600], la sensibilité ISO maximum n’est pas élargie et demeure 12800 ISO. Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p.148), la sensibilité ISO se situe entre 200 et 12800 ISO. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], [Plage ISO auto] et [Vit. obtur. min.] ne peuvent pas être réglés (p.129, 130) pour l’enregistrement vidéo. Par ailleurs, [Plage ISO] ne peut pas être réglé dans le mode s.
[H2(102400)] dans [Plage ISO] et si vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, le réglage minimum pour la plage ISO auto sera de 100 ISO et le réglage maximum sera H (25600 ISO, sauf dans les modes de prise de vue A et s). La sensibilité ISO ne peut pas être élargie à 50 ISO ou 51200/102400 ISO.
Vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) en appuyant sur la touche <A> (sauf en mode <A>, p.173). Vous pouvez annuler la mémorisation d’exposition appliquée pendant l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche <S>. (Le réglage de mémorisation d’exposition est conservé jusqu’à ce que vous appuyiez sur <S>.) Vous pouvez régler la correction d’exposition en positionnant le bouton <R> à gauche et en tournant la molette <5> (sauf dans le mode <A>). Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la sensibilité ISO et la vitesse d’obturation s’affichent en bas de l’écran. Il s’agit du réglage d’exposition pour la prise de vue d’une photo (p.227). Le réglage d’exposition pour l’enregistrement vidéo ne s’affiche pas. Veuillez noter que le réglage d’exposition pour l’enregistrement vidéo peut être différent de celui pour la prise de photos.
(vendu séparément) pourvu d’une lampe LED Pendant l’enregistrement vidéo dans le mode A, d, s, f ou F, cet appareil photo prend en charge la fonction allumant automatiquement la lampe LED du flash Speedlite dans de faibles conditions d’éclairage. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite.
1 Positionnez sélection des modes sur <a>. le sélecteur de prise de vue avec Visée 2 Positionnez par l’écran/d’enregistrement vidéo sur <k>. la sensibilité ISO. 3 Réglez Appuyez sur la touche <m>. X L’écran de réglage de la sensibilité ISO apparaît sur l'écran LCD. Tournez la molette <6> pour régler la sensibilité ISO. Pour en savoir plus sur la sensibilité ISO, voir la page suivante.
4 Réglez Enfoncez le déclencheur à mi-course et
la mise au point et filmez la vidéo. 5 Faites La procédure est identique à celle des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec exposition automatique » (p.220).
Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 et 12800 ISO par palier d’un tiers de valeur. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous placez le réglage [Maximum] de [Plage ISO] sur [25600/H], la sensibilité ISO maximum pour le réglage de la sensibilité ISO manuel est élargie à H (équivalent à 25600). Sachez que lorsque vous réglez [Maximum] sur [25600], la sensibilité ISO maximum n’est pas élargie et demeure 12800 ISO. Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p.148), vous pouvez régler la sensibilité ISO entre 200 et 12800 ISO (selon le réglage [Plage ISO]). Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], [Plage ISO auto] et [Vit. obtur. min.] ne peuvent pas être réglés (p.129, 130) pour l’enregistrement vidéo. Étant donné que l’enregistrement d’une vidéo à une sensibilité ISO de 16000/20000/25600 peut être à l’origine d’un bruit important, une sensibilité ISO élargie est déterminée (affichée sous la forme [H]). Si [Minimum] est réglé sur [L(50)] et [Maximum] sur [H1(51200)] ou [H2(102400)] dans [Plage ISO] et si vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, le réglage minimum pour la plage ISO manuelle sera de 100 ISO et le réglage maximum sera H (25600 ISO). La sensibilité ISO ne peut pas être élargie à 50 ISO ou 51200/102400 ISO. Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, car les changements d’exposition seront enregistrés. Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation de 1/30e à 1/125e de seconde pour filmer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air fluides. Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous filmez sous un éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré. Si ISO auto est réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour verrouiller la sensibilité ISO. Lorsque vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous pouvez voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur du niveau d’exposition (p.22, 227) par rapport au moment où vous avez initialement appuyé sur la touche <A>. En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez afficher l’histogramme.
•c : Mode Direct de détection de visage •f : Mode rapide Mode de prise de vue Mode d’acquisition Balance des blancs Carte pour l’enregistrement/la lecture Qualité d’enregistrement des images Taille d’enregistrement des vidéos Niveau d’enregistrement : Manuel Mémorisation d’exposition Cadence d’enregistrement des images Vitesse d’obturation Méthode de compression Ouverture Durée restante*/écoulée de l’enregistrement vidéo Niveau d’exposition
L : Exposition automatique : Priorité à l’obturation : Priorité à l’ouverture
Priorité hautes lumières Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <B> (p.60). Veuillez noter que si le mode autofocus est réglé sur [ModeuDirect] ou que l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble HDMI (p.274), le niveau électronique ne pourra pas être affiché. Si l’appareil photo ne contient pas de carte, la durée restante de l’enregistrement vidéo s’affiche en rouge. Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de l’enregistrement vidéo est remplacée par la durée écoulée.
La mise au point automatique pendant l'enregistrement vidéo peut momentanément fausser grandement la mise au point ou modifier l'exposition. Pendant l’enregistrement vidéo, ne dirigez pas l’objectif vers le soleil. La chaleur émise par le soleil risque d’endommager les pièces internes de l’appareil. Sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier], même si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. multi médias] (p.118), la vidéo ne peut pas être enregistrée à la fois sur la carte CF <f> et la carte SD <g>. Si [Enr. séparément] ou [Enr. multi médias] est réglé, les vidéos sont enregistrées sur la carte sélectionnée pour [Lecture]. Si <Q> est réglé et que la sensibilité ISO ou la valeur d’ouverture est modifiée pendant l’enregistrement vidéo, la balance des blancs peut aussi être modifiée. Si vous filmez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED, l’image vidéo risque de scintiller. Il est déconseillé de zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo. Zoomer l’objectif peut provoquer des variations de l’exposition, que l’ouverture maximale de l’objectif change ou pas. Il s’ensuit que les variations de l’exposition peuvent être enregistrées. Les mises en garde sur l’enregistrement vidéo sont indiquées aux pages 247 et 248. Lisez également, au besoin, les mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 217 et 218. Les réglages relatifs à la vidéo sont sous les onglets [z4] et [z5] (p.243). En mode <A>, vous les trouverez sous les onglets [z2] et [z3]. Un fichier vidéo est enregistré chaque fois que vous filmez une vidéo. Si la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier est créé. Le champ visuel de l’image vidéo est d’environ 100 % (avec la taille de l’enregistrement vidéo réglée sur [A]). La mise au point de l’image est également possible en appuyant sur la touche <p>. Pour effectuer la mise au point pendant l’enregistrement vidéo, appuyez sur la touche <p>. La mise au point est impossible en appuyant sur le déclencheur. Sous [z5 : Touche enr. vidéo], si [V/ ] est sélectionné, vous pouvez enfoncer complètement le déclencheur pour lancer ou arrêter l’enregistrement vidéo (p.244). Le son est enregistré en mono par le microphone intégré de l’appareil photo (p.220). L’enregistrement stéréo du son est possible en raccordant un microphone stéréo (en vente dans le commerce) équipé d’une mini-fiche de 3,5 mm à la borne d’entrée pour microphone externe de l’appareil photo (p.19).
(p.19), vous pouvez écouter le son pendant l’enregistrement vidéo. Vous pouvez utiliser la télécommande RC-6 (vendue séparément, p.188) pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo si le mode d’acquisition est <Q> ou <k>. Placez le sélecteur de délai de prise de vue sur <2> (délai de 2 secondes), puis appuyez sur le bouton de transmission. Si vous placez le sélecteur sur <o> (prise de vue immédiate), la prise de vue de photos s’activera. Avec une batterie LP-E6 complètement chargée, la durée totale de l’enregistrement vidéo est la suivante : environ 1 heure 30 minutes à température ambiante (23 °C / 73 °F) et environ 1 heure 20 minutes à basse température (0 °C / 32 °F). La fonction de préréglage de la mise au point est utilisable pendant l'enregistrement vidéo uniquement avec un (super-)téléobjectif équipé du mode de préréglage de la mise au point commercialisé depuis le deuxième semestre 2011.
La simulation de l’image finale est une fonction vous permettant de voir les effets du style d’image, de la balance des blancs, etc. sur l’image. Pendant l’enregistrement vidéo, l’image affichée reflétera automatiquement les effets des réglages répertoriés ci-dessous. Simulation de l’image finale pour les vidéos Style d’image * Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs et la teinte de couleur, seront reflétés.
Correction de la balance des blancs Exposition Profondeur de champ Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Correction du vignetage Correction de l’aberration chromatique Priorité hautes lumières
Pendant que vous filmez une vidéo, vous pouvez toujours prendre une photo en enfonçant à fond le déclencheur.
Si vous prenez une photo pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo enregistrera un passage immobile d’environ une seconde. La photo prise est enregistrée sur la carte et l’enregistrement vidéo reprend automatiquement lorsque l’image de Visée par l’écran s’affiche. La vidéo et la photo sont enregistrées sur la carte comme des fichiers distincts. Si [Fonct. Enr.] (p.118) est réglé sur [Standard] ou [Autre carte auto], les vidéos et photos sont enregistrées sur la même carte. Si [Enr. séparément] ou [Enr. multi médias] est réglé, les vidéos sont enregistrées sur la carte sélectionnée pour [Lecture]. Les photos sont enregistrées selon la qualité d’enregistrement des images réglée pour la carte correspondante. Les fonctions propres à la prise de photos sont indiquées cidessous. Les autres fonctions sont identiques à celles de l’enregistrement vidéo. Fonction
[1280x720], le ratio d’aspect est de 16:9. Lorsque la taille est [640x480], le ratio d’aspect est de 4:3.
ISO* La prise de vue en continu est possible pendant l’enregistrement vidéo, mais les images capturées ne s’affichent pas à l’écran. Selon la qualité d’enregistrement des images pour les photos, le nombre de photos prises pendant la prise de vue en continu, les performances de la carte, etc., l’enregistrement vidéo peut s’arrêter automatiquement. Si [z5 : Touche enr. vidéo] est réglé sur [V/ ], vous ne pouvez pas prendre de photos. Si vous souhaitez prendre des photos en continu pendant l’enregistrement vidéo, il est recommandé d’utiliser une carte à grande vitesse. Il est également recommandé de régler une qualité d’enregistrement des images plus petite pour les photos et de prendre moins de photos en continu. Vous pouvez prendre des photos dans tous les modes d’acquisition. Il est possible d’utiliser le retardateur avant de commencer à filmer une vidéo. Si vous l’utilisez pendant l’enregistrement vidéo, le retardateur passera à la prise de vue d’une seule image.
Réglages f / R / B / i / S / A Si vous appuyez sur la touche <o>, <n>, <m>, <S> ou <b> pendant que l’image est affichée sur l'écran LCD, l’écran de réglage apparaît sur l'écran LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette <6> ou <5> pour régler la fonction correspondante. Lorsque f est réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <S> pour sélectionner le mode de sélection de la zone autofocus et le collimateur autofocus. La procédure est la même qu’avec la prise de vue par le viseur. Pendant la prise de vue avec exposition manuelle (p.225), vous pouvez appuyer sur la touche <m> pour régler la sensibilité ISO. Veuillez noter que les options suivantes ne peuvent pas être réglées : <q> mode de mesure, <y> correction d’exposition au flash, <w> mode HDR et <P> expositions multiples.
Vous pouvez appuyer sur la touche <Q> alors qu’une image est affichée sur l'écran LCD et régler les éléments suivants : Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), sélection de la carte, fonction d’enregistrement, qualité d’enregistrement des images (photos), taille de l’enregistrement vidéo et niveau d’enregistrement du son (avec [Enr. son : Manuel] réglé).
X Le réglage de la fonction sélectionnée s’affiche dans la partie inférieure de l’écran. Tournez la molette <5> ou <6> pour la régler. Pour régler la sélection de la carte ou la fonction d’enregistrement, appuyez sur <0>, puis tournez la molette <5> ou <6> pour la régler. Pendant l’enregistrement vidéo, vous pouvez régler les éléments suivants : vitesse d’obturation, ouverture, sensibilité ISO, correction d’exposition et niveau d’enregistrement du son. (Les fonctions réglables peuvent différer selon le mode de prise de vue et le réglage [Enr. son].)
Avec [z4 : Taille enr. vidéo], vous pouvez régler la taille d’image, la cadence d’enregistrement des images par seconde et la méthode de compression de la vidéo. La cadence d’enregistrement des images change automatiquement selon le réglage [53 : Système vidéo]. En mode <A>, ces options de menu s’affichent sous [z2]. Taille d’image A [1920x1080] : Qualité d’enregistrement de définition standard. Le ratio d’aspect est de 4:3.
6/8 : Pour les régions dont le format TV est NTSC (Amérique du Nord, Japon, Corée, Mexique, etc.). 5/7 : Pour les régions dont le format TV est PAL (Europe, Russie, Chine, Australie, etc.). 4 : Principalement pour les films commerciaux. Méthode de compression X IPB : Plusieurs images à la fois sont comprimées de manière efficace pour l’enregistrement. Étant donné que la taille de fichier est plus petite qu’avec ALL-I, vous pouvez filmer plus longtemps. W ALL-I (I-only) : Une image à la fois est comprimée pour l’enregistrement. Bien que la taille de fichier soit plus grosse qu’avec IPB, la vidéo est mieux adaptée à l’édition.
(environ) 4 Go, un nouveau fichier vidéo est automatiquement créé et la durée de prise de vue écoulée ou le time code cesse de clignoter. Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo. Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus d’affilée automatiquement. Une fois la lecture vidéo terminée, sélectionnez la prochaine vidéo à lire. Limite de durée de l’enregistrement vidéo La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de 29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. Appuyez sur la touche <0> pour recommencer à filmer. (Un nouveau fichier vidéo est enregistré.)
Réglez l’enregistrement du son avec [z4 : Enr. son]. En mode <A>, ce réglage s’affiche sous [z2].
[Manuel] : Pour utilisateurs avancés. Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement du son selon 64 niveaux. Sélectionnez [Niveau d’enr.] et consultez le compteur du niveau tout en tournant la molette <5> pour régler le niveau d’enregistrement du son. Tout en regardant l’indicateur de retenue de crête (3 secondes), procédez au réglage de sorte que le compteur du niveau illumine quelquefois le repère « 12 » (-12 dB) à droite pour les sons les plus forts. S’il dépasse « 0 », le son sera déformé. [Désactivé] : Le son n’est pas enregistré.
Lorsque cette option est réglée sur [Activé], le bruit du vent est réduit en présence de vent à l’extérieur. Ce réglage ne fonctionne qu’avec le microphone intégré. Étant donné que [Activé] réduit également les sons graves bas, sélectionnez [Désactivé] en l’absence de vent. Les sons seront plus naturels qu’avec [Activé].
Le microphone intégré enregistre des sons mono. L’enregistrement stéréo du son est possible en raccordant un microphone stéréo externe (en vente dans le commerce) équipé d’une fiche stéréo miniature (3,5 mm) à la borne d’entrée pour microphone externe de l’appareil photo (p.19). Lorsqu’un microphone externe est raccordé, l’enregistrement du son bascule automatiquement sur celui-ci. Utilisation du casque En branchant un casque stéréo (en vente dans le commerce) pourvu d’une mini-fiche de 3,5 mm sur la borne pour casque de l’appareil photo (p.19), vous pouvez écouter le son pendant l’enregistrement vidéo. Si vous utilisez un microphone stéréo externe, vous pouvez écouter le son en stéréo. Vous pouvez également utiliser le casque pendant la lecture vidéo.
Dans le mode de prise de vue <A>, les réglages [Enr. son] sont [Activé/Désactivé]. Si [Activé] est réglé, le niveau d’enregistrement du son est ajusté automatiquement (comme avec [Auto]), mais la fonction de filtre anti-vent reste sans effet. Pour ajuster le volume du casque, appuyez sur la touche <Q>, puis inclinez en haut ou en bas le multicontrôleur tout en appuyant sur la touche <c>. Veuillez noter que le volume du casque ne s’affiche pas à l’écran. Ajustez-le tout en écoutant le son. L’équilibre du volume sonore entre L (gauche) et R (droite) n’est pas réglable. La fréquence d’échantillonnage de 48 kHz sera enregistrée sur 16 bits pour L et R. Si [z5 : Cmde discrète] est réglé sur [Activer h] (p.238), vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement du son avec la touche sensitive <h> pour réduire le bruit de fonctionnement pendant l’enregistrement vidéo.
[Activer h], vous pouvez utiliser la touche sensitive <h> sur la bague interne de la molette de contrôle rapide. En mode <A>, cette fonction s’affiche sous [z3]. Vous pouvez simplement toucher le haut, le bas, la gauche ou la droite de <h> pour le fonctionnement silencieux. Pendant l’enregistrement vidéo, vous pouvez appuyer sur <Q> pour afficher l’écran de contrôle rapide et changer les réglages ci-dessous avec <h>. Mode de prise de vue
<h>. Si cela ne donne toujours pas de résultats, patientez un instant et réessayez. Avant de filmer une vidéo, utilisez le <h> pour ajuster le niveau d’enregistrement du son sur les écrans de contrôle rapide et [Niveau d’enr.].
Vous pouvez régler l’heure de début du time code. [Réglage saisie manuelle] : Vous pouvez régler librement l’heure, les minutes, les secondes et les images. [Réinitialiser] : La durée réglée avec [Réglage saisie manuelle] et [Réglé sur heure appareil] est ramenée à 00:00:00:00. [Réglé sur heure appareil] : Règle les heures, les minutes et les secondes selon l’horloge interne de l’appareil photo. « Images » est réglé sur 00.
Si vous prenez des photos pendant l’enregistrement vidéo, il y aura un écart entre la durée actuelle et le time code. Quel que soit le réglage [Cont.enr. vidéo], le time code est toujours enregistré sur le fichier vidéo.
Vous pouvez sélectionner ce qui s’affichera sur l’écran de lecture vidéo. [Durée enr.] : Affiche la durée d’enregistrement et la durée de lecture pendant la lecture vidéo. [Time code] : Affiche le time code pendant la lecture vidéo. Avec [Time code] réglé :
Les « images » ne sont pas affichées pendant l’enregistrement vidéo et la lecture vidéo.
[Désactivé] : Le time code n’est pas annexé à l’image de la sortie HDMI. Commande d'enregistrement Lorsque vous enregistrez une vidéo émise depuis la sortie HDMI sur un enregistreur externe, vous pouvez synchroniser le début/arrêt de l’enregistrement vidéo de l’appareil photo avec l’opération d’enregistrement de l’enregistreur externe. [Activé] : Synchronisez le début/arrêt de l’enregistrement de l’enregistreur externe avec le début/arrêt de l’enregistrement vidéo de l’appareil photo. [Désactivé] : Commandez le début/arrêt de l’enregistrement de l’appareil externe depuis l’enregistreur externe.
[z4] et [z5] dédiés à l’enregistrement vidéo s’affichent. Les options de menu sont les suivantes : En mode <A>, [z2] et [z3] s’affichent. Mode AF Les modes autofocus sont identiques à ceux décrits aux pages 209215. Vous pouvez sélectionner [Mode direct], [ModeuDirect] ou [Mode rapide]. Notez que la mise au point continue d’un sujet en mouvement est impossible. Même si le mode autofocus est réglé sur [Mode rapide], le [Mode direct] sera activé pendant l’enregistrement vidéo. Aff. quadrillage Avec [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage. Cela peut vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à l’horizontale. Par ailleurs, avec [3x3+diag n], le quadrillage est affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à aligner les intersections sur le sujet pour un meilleur équilibre du cadrage. Taille enr. vidéo Vous pouvez régler la taille de l’enregistrement vidéo (taille d’image, cadence d’enregistrement des images et méthode de compression). Voir pages 233 à 235 pour en savoir plus. Enr. son Vous pouvez définir les réglages d’enregistrement du son. Reportezvous aux pages 236 et 237 pour les détails.
Délai mesureN Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de la mémorisation d’exposition).
Touche enr. vidéo Avec [V/ ] réglé, en plus d’appuyer sur la touche <0>, vous pouvez enfoncer complètement le déclencheur ou utiliser la télécommande RS-80N3 (vendue séparément) ou la télécommande intervallomètre TC-80N3 (vendue séparément) pour démarrer/ arrêter l’enregistrement vidéo (p.187). Toutefois, avec [V/ ] réglé, la prise de photos n’est pas possible (p.230).
HDMI. Veuillez noter que la vidéo émise depuis la sortie HDMI est affichée sans informations de prise de vue ou masquage d’indication de la zone d’image (émise sans superposition des informations : en transparence). Si [Sans miroir] est réglé, la vidéo sera affichée sur l'écran LCD, mais si la vidéo est émise depuis la sortie HDMI, l'écran LCD s’éteindra. Avec ce réglage, la vidéo de la sortie HDMI affichera les informations de prise de vue et le masquage indiquant la zone d’image. Cependant, en appuyant sur la touche <B>, vous pouvez supprimer les informations de la vidéo émise.
Lorsque vous ne filmez pas de vidéos, l’appareil photo s’éteint automatiquement d’après le temps d’extinction automatique. Si vous enregistrez l’image de la sortie HDMI sur un enregistreur externe, il est recommandé de régler [52 : Arrêt auto] sur [Désactiver] (p.55). Le son n’est pas émis lorsque la vidéo est émise par la sortie HDMI. Même si [Miroir] est réglé, aucune image ne sera affichée par la sortie HDMI lorsque qu’une vidéo est lue ou lorsque le menu est affiché. Lorsque vous arrêtez l’enregistrement vidéo, l’image de la sortie HDMI est suspendue (arrêt d’image) alors que la vidéo est enregistrée sur la carte. Une fois l’enregistrement vidéo terminé, l’image est affichée normalement. Une sortie simultanée des sorties HDMI et A/V OUT n’est pas possible. La vidéo est émise par le câble raccordé en dernier à la borne. Pendant la sortie A/V OUT, rien ne s’affiche sur l'écran LCD. La luminosité d’une vidéo filmée par l’appareil photo et celle d’une image par la sortie HDMI et enregistrée sur un appareil d’enregistrement externe peuvent être différentes selon l’environnement de visionnage.
Vous pouvez annexer un time code à l’image de la sortie HDMI (p.241).
Si [Taille enr. vidéo] est réglé sur la cadence 4 lorsque [Cadence des images HDMI : 60ii] est réglé, le « 2-3 pulldown » est exécuté.
À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche <s> et rouge <E>
Si la température interne de l’appareil photo augmente davantage alors que l’icône blanche <s> est affichée, une icône rouge <E> peut se mettre à clignoter. Le clignotement de cette icône signifie que l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté. Si cela se produit, vous ne pourrez pas filmer une vidéo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué. Mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir. L’enregistrement vidéo à une température élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition prématurée des icônes <s> et <E>. Lorsque vous ne filmez pas de vidéo, éteignez l’appareil. Enregistrement et qualité d’image
Vu que l’utilisation de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) consomme de la batterie, la durée totale de l’enregistrement vidéo ou le nombre de prises de vue possibles peut diminuer. Si vous utilisez un trépied ou si l'Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) n’est pas nécessaire, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>. Le microphone intégré de l’appareil photo capture également le bruit de fonctionnement de l’appareil. L’utilisation d’un microphone externe en vente dans le commerce permet d’empêcher (ou diminuer) l’enregistrement de ces bruits. Ne raccordez rien d’autre qu’un microphone externe à la borne d’entrée pour microphone externe de l’appareil. En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l'image, il se peut que la portion claire de l'image soit assombrie sur l'écran LCD. Dans les vidéos, ces portions claires seront enregistrées presque telles que vous les voyez à l'écran. Sous un éclairage faible, du bruit ou des couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l'image. Dans les vidéos, ces portions claires seront enregistrées presque telles que vous les voyez à l'écran.
Enregistrement et qualité d’image
Indicateur automatiquement. Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit l’indicateur n’apparaît pas, soit le niveau (s’il est affiché) augmente à peine. Commencez par filmer quelques vidéos d’essai pour voir si la vitesse d’écriture de la carte est suffisamment rapide. Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo
Lecture et raccordement à un téléviseur
échéant, filmez les vidéos avec l’exposition manuelle. Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur (p.274, 277) et filmez une vidéo, aucun son ne sera émis par le téléviseur pendant l’enregistrement. Le son sera néanmoins correctement enregistré.
une image. 2 Sélectionnez Pour lire des images en commençant par la dernière, tournez la molette <5> dans le sens anti-horaire. Pour lire des images en commençant par la première image capturée, tournez la molette dans le sens horaire. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, le format d’affichage change.
3 Quittez d’images. Appuyez sur la touche <x> pour quitter la lecture des images et revenir à l’état prêt pour la prise de vue.
En modes d’affichage d’une image unique et d’affichage à deux images (p.259), vous pouvez superposer le quadrillage sur l’affichage de l’image. Avec [33 : Quadrill. lecture], vous pouvez sélectionner [3x3 l], [6x4 m] ou [3x3+diag n]. Cette fonction est pratique pour vérifier l’inclinaison et le cadrage de l’image.
Valeur de correction d’exposition au flash Ouverture
Classement Numéro de dossier - Numéro de fichier Carte Histogramme Température de couleur si <P> est défini
Date et heure de prise de vue Correction de la balance des blancs
* Lorsque vous prenez des photos avec une qualité d’image RAW+JPEG, la taille du fichier d’image RAW s’affiche. * Pendant la photographie avec flash sans correction d’exposition au flash, <0> s’affiche. * <w> et la valeur de réglage de la gamme dynamique s’affichent pour les images prises en mode HDR. * <P> s’affiche pour les photos à exposition multiple. * Pour les photos prises pendant l’enregistrement vidéo, <G> s’affiche. * Pour les images JPEG développées à l'aide de la fonction de traitement RAW ou redimensionnées, puis enregistrées, <u> s’affiche.
Taille de l’enregistrement des vidéos Cadence d’enregistrement des images
Lorsque [33 : Alerte surex.] est placé sur [Activée], les zones surexposées clignotent. Pour obtenir une image plus détaillée dans les zones surexposées, réglez la correction d’exposition sur une valeur négative et prenez à nouveau la photo. À propos de l’affichage du collimateur autofocus Lorsque [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé], le collimateur autofocus qui a effectué la mise au point apparaît en rouge. Si vous avez opté pour la sélection automatique du collimateur autofocus, plusieurs collimateurs autofocus peuvent apparaître en rouge.
RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs. Vous pouvez changer d’affichage avec [33 : Histogramme]. Affichage [Luminosité] Exemples d’histogrammes Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de l’image. L’axe horizontal indique le niveau de luminosité (plus sombre Image sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre. Plus il y a de pixels vers la droite, Luminosité normale plus l’image est claire. Si le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les détails d’ombre sont perdus. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, les Image claire détails en pleine lumière sont perdus. La gradation intermédiaire est reproduite. En vérifiant l’image et son histogramme de luminosité, vous pouvez déterminer la tendance du niveau d’exposition ainsi que la gradation générale. Affichage [RVB] Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de chaque couleur primaire dans l’image (RVB ou rouge, vert et bleu). L’axe horizontal indique le niveau de luminosité de la couleur (plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité de la couleur. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre et moins la couleur est dense. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les informations des couleurs respectives manquent. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la couleur sera trop saturée sans aucune gradation. En vérifiant l’histogramme RVB de l’image, vous pouvez voir les conditions de saturation et gradation de la couleur, et la tendance de la balance des blancs.
X [6u] s’affiche dans le coin inférieur droit de l’écran.
2 Affichez Tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire. X L’affichage de l’index à 4 images apparaît. L’image actuellement sélectionnée est entourée d’un cadre bleu. Si vous tournez davantage la molette <6> dans le sens anti-horaire, l’index de 9 images apparaît. Si vous tournez la molette <6> dans le sens horaire, l’affichage passe de neuf à quatre et à une image.
Appuyez sur <0> dans l’index pour afficher l’image sélectionnée comme une seule image.
3 Parcourez Appuyez sur la touche <x> pour lire les images. En mode d’affichage d’une image unique, tournez la molette <6>.
Pour chercher des images par dossier, sélectionnez [Dossier]. Si la carte contient à la fois des vidéos et des photos, sélectionnez [Vidéos] ou [Photos] pour n'afficher que les unes ou les autres. Si aucune image ne correspond au [Classement] sélectionné, il ne vous sera pas possible de parcourir les images en utilisant la molette <6>.
X La vue agrandie apparaît. La zone d’agrandissement et [6u] s’affichent dans le coin inférieur droit de l’écran. L’agrandissement de l’image augmente à mesure que vous tournez la molette <6> dans le sens horaire. Vous pouvez agrandir l’image jusqu’à 10x. L’agrandissement de l’image diminue à mesure que vous tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire. Si vous tournez davantage la molette, l’index s’affiche (p.255).
2 Parcourez Parcourez l’image agrandie à l’aide de <9>. Pour quitter la vue agrandie, appuyez sur la touche <u> ou <x>. L’affichage d’une image unique est rétabli.
Il est également possible d’agrandir l’image pendant la revue des images juste après la prise de vue. Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo.
Idem dernier agrand. (centré) L’agrandissement correspond à celui affiché lorsque vous avez quitté la vue agrandie avec la touche <x> ou <u>. La vue agrandie commence à partir du centre de l’image.
les images à 2 Sélectionnez comparer. Si vous appuyez sur <0>, le cadre bleu passe d’une image à l’autre. Tournez la molette <5> pour sélectionner une image. Répétez l’étape 2 pour sélectionner l’autre image à comparer. En appuyant sur la touche <Q>, vous pouvez régler le même agrandissement et la même zone d’agrandissement pour les deux images. (Les réglages de l’agrandissement correspondent à ceux de l’image non mise en surbrillance en bleu.) En maintenant la touche <x>, vous pouvez afficher l’image mise en surbrillance en bleu comme image unique. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <m>. La vue agrandie, l’affichage de saut, l’attribution de classements, la protection de l’image et l’effacement de l’image sont possibles. En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez changer l’affichage des informations de prise de vue. Vous ne pouvez pas lire de vidéos en mode d’affichage à deux images.
Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix.
3 Faites Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image pivote dans le sens horaire comme suit : 90° → 270° → 0° Pour faire pivoter une autre image, répétez les étapes 2 et 3. Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.
Si l’image pivotée n’apparaît pas selon l’orientation pivotée pendant la lecture des images, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD]. Il est impossible de faire pivoter une vidéo.
Vous pouvez classer les images et les vidéos selon cinq marques de classement : l / m / n / o / p. Cette fonction est appelée classement.
Vous pouvez également sélectionner une image ou une vidéo à partir de l’affichage de l’index (p.255).
2 Classez Chaque fois que vous appuyez sur la touche <c>, la marque de classement change : l / m / n / o / p / Aucune. Pour classer une autre image ou vidéo, répétez les étapes 1 et 2. Si [53 : Fonct. touche m] est réglé sur [Protéger], réglez-le sur [Classer]. Si vous appuyez sur la touche <Q> avec [Classer] sélectionné dans [53 : Fonct. touche m], vous pouvez attribuer les marques de classement sélectionnables lorsque vous appuyez sur la touche <c>.
Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image ou une vidéo depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire.
3 Classez Si vous appuyez sur <0>, l’icône [s] sera désactivée. Tournez la molette <5> pour sélectionner le classement. X Le nombre total d’images et de vidéos classées sera compté pour chaque classement. Pour classer une autre image ou vidéo, répétez les étapes 2 et 3. Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.
[32 : Saut image par6] vous permet d’afficher uniquement les images et les vidéos classées. [32 : Diaporama] vous permet de visionner uniquement les images et les vidéos classées. Digital Photo Professional (logiciel fourni, p.390) vous permet de sélectionner uniquement les images et les vidéos classées. Sous Windows Vista et Windows 7, vous pouvez consulter le classement de chaque fichier au sein de l’affichage des informations de fichier ou dans le visionneur d’image fourni.
X L’écran de contrôle rapide est activé.
2 Sélectionnez réglez-la. Inclinez <9> en haut ou en bas pour sélectionner une fonction. X Le réglage de la fonction sélectionnée s’affiche dans la partie inférieure de l’écran. Tournez la molette <5> pour régler la fonction. Pour le traitement des images RAW et le redimensionnement, appuyez sur <0> et réglez la fonction. Pour en savoir plus, voir page 288 pour le traitement des images RAW et la page 293 pour le redimensionnement. Pour annuler, appuyez sur la touche <M>.
3 Quittez Appuyez sur la touche <Q> pour fermer l’écran de contrôle rapide.
Si vous appuyez sur la touche <Q> avec l’index affiché, l’affichage d’une image unique est rétabli et l’écran de contrôle rapide apparaît. Si vous appuyez à nouveau sur la touche <Q>, l’affichage de l’index réapparaît. Il se peut que les fonctions sélectionnables soient limitées pour les images prises avec un autre appareil photo.
Vous pouvez lire les vidéos avec les trois méthodes suivantes :
HDMI HTC-100 (vendu séparément) afin de raccorder l’appareil photo à un téléviseur. Vous pourrez ensuite regarder les vidéos et photos capturées sur votre téléviseur. Si vous possédez un téléviseur Haute Définition et raccordez votre appareil photo au moyen d’un câble HDMI, vous pourrez voir vos vidéos Full HighDefinition (Full-HD : 1920x1080) et HighDefinition (HD : 1280x720) avec une meilleure qualité d’image. Les vidéos enregistrées sur une carte ne peuvent être lues que sur des appareils compatibles avec les fichiers MOV. Étant donné que les enregistreurs à disque dur ne disposent pas d’une borne d’entrée HDMI, il n’est pas possible de raccorder l’appareil photo à un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble HDMI. Même si l’appareil photo est raccordé à un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble USB, les vidéos et photos ne pourront pas être lues ou sauvegardées.
Si vous souhaitez utiliser un logiciel en vente dans le commerce pour visionner ou éditer les vidéos, assurez-vous qu’il est compatible avec les fichiers MOV. Pour en savoir plus sur les logiciels en vente dans le commerce, adressez-vous aux fabricants des logiciels.
Tournez la molette <5> pour sélectionner la vidéo à visionner. Avec l’affichage d’une image unique, l’icône <1s> dans l’angle supérieur gauche indique une vidéo. Sur l’affichage de l’index, les perforations sur le contour gauche de l’image indiquent une vidéo. Étant donné qu’il est impossible de lire les vidéos sur l’affichage de l’index, appuyez sur <0> pour passer à l’affichage d’une image unique.
3 Sur unique, appuyez sur <0>. X Le tableau de lecture vidéo apparaît en bas.
4 Lisez Tournez la molette <5> pour sélectionner
Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en tournant la molette <6>. Pour en savoir plus sur la procédure de lecture, voir la page suivante.
6 Image suivante image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est avancée rapidement. 4 Dernière image
(p.19), vous pouvez écouter le son de la vidéo (p.237). Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur (p.274, 277) pour visionner une vidéo, ajustez le volume sonore sur le téléviseur. (Si vous tournez la molette <6>, le volume sonore ne sera pas modifié.) Si vous avez pris une photo pendant que vous filmiez une vidéo, l’image de la vidéo affichée semblera immobile durant une seconde environ.
Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo par paliers de 1 seconde.
X Le panneau d’édition vidéo s’affiche en bas de l’écran.
2 Indiquez Sélectionnez [U] (couper le début) ou [V] (couper la fin), puis appuyez sur <0>. Inclinez <9> vers la gauche ou la droite pour voir les images précédentes ou suivantes. Maintenez la touche enfoncée pour faire avancer rapidement les images. Tournez la molette <5> pour la lecture image par image. Après avoir décidé quelle partie couper, appuyez sur <0>. La portion mise en surbrillance en bleu en haut de l’écran correspond à ce qui restera.
3 Vérifiez Sélectionnez [7] et appuyez sur <0> pour lire la portion mise en surbrillance en bleu. Pour modifier l’édition, revenez à l’étape 2. Pour annuler l’édition, sélectionnez [2] et appuyez sur <0>.
Sélectionnez [W], puis appuyez sur <0>. X L’écran de sauvegarde apparaît. Pour sauvegarder la vidéo éditée en tant que nouveau fichier, sélectionnez [Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder en écrasant le fichier vidéo original, sélectionnez [Écraser]. Appuyez ensuite sur <0>. Sur l’écran de confirmation, sélectionnez [OK], appuyez ensuite sur <0> pour sauvegarder la vidéo éditée et revenir à l’écran de lecture vidéo.
[X]), la position exacte d’édition de la vidéo peut être légèrement différente de la position spécifiée. S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera pas disponible.
Tournez la molette <5> pour sélectionner [Régler], puis appuyez sur <0>. Pour les photos, réglez les options [Durée d’affichage] et [Répéter], puis appuyez sur la touche <M>. [Durée d’affichage]
[Chargement de l’image...], le diaporama commence.
5 Fermez Appuyez sur la touche <M> pour fermer le diaporama et revenir à l’écran de réglage.
Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama. Pendant la lecture automatique, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour modifier le format d’affichage des photos (p.250). Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en tournant la molette <6>. Pendant la lecture automatique ou la pause, vous pouvez tourner la molette <5> pour passer à une autre image. Pendant la lecture automatique, l’extinction automatique ne fonctionne pas. La durée d’affichage peut varier selon l’image. Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir pages 268 et 271.
Vous pouvez visionner les photos et les vidéos sur un téléviseur. Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo. Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le téléviseur, éteignez-les. Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être coupées.
Le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) est nécessaire.
Insérez la fiche avec le logo <dHDMI MINI> tourné vers l’avant de l’appareil photo dans la borne <D>.
2 Branchez téléviseur. Branchez le câble HDMI sur le port HDMI IN du téléviseur.
3 Allumez l’entrée vidéo pour sélectionner le port raccordé. le commutateur 4 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>.
X L’image apparaît sur l’écran du téléviseur. (Rien ne s’affiche sur l'écran LCD de l’appareil photo.) Les images apparaissent automatiquement à la résolution optimale du téléviseur. Appuyez sur la touche <B> pour changer de format d’affichage. Pour lire des vidéos, voir page 267. La vidéo ne peut pas être émise simultanément des bornes <D> et <q>. Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne <D> de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Il se peut que certains téléviseurs ne soient pas en mesure d’afficher les images capturées. Le cas échéant, utilisez le câble vidéo fourni pour le raccordement au téléviseur.
* Fonction du standard HDMI permettant aux appareils HDMI de se commander mutuellement pour que vous puissiez les commander avec une seule télécommande.
Utilisez un câble HDMI pour connecter l’appareil photo au téléviseur. X L’entrée vidéo du téléviseur passera automatiquement sur le port HDMI raccordé à l’appareil photo.
3 Appuyez l’appareil photo. X Une image apparaît sur le téléviseur et vous pouvez utiliser la télécommande du téléviseur pour visionner les images.
4 Sélectionnez Pointez la télécommande vers le téléviseur et appuyez sur la touche / pour sélectionner une image. Menu de lecture des photos Menu de lecture des vidéos : Retour : Index 9 images : Lire vidéo X Le menu apparaît et vous pouvez procéder aux opérations de lecture indiquées à gauche. Appuyez sur la touche / pour sélectionner l’option souhaitée, puis appuyez sur la touche OK. Pour un diaporama, appuyez sur la touche / de la télécommande pour sélectionner une option, puis appuyez sur la touche OK. Si vous sélectionnez [Retour] et que vous appuyez sur la touche OK, le menu disparaît et vous pouvez utiliser la touche / pour sélectionner une image.
Avec certains téléviseurs, il est nécessaire d’activer d’abord la connexion HDMI CEC. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. Il se peut que certains téléviseurs, même ceux compatibles HDMI CEC, ne fonctionnent pas correctement. Le cas échéant, réglez [33 : Commande HDMI] sur [Désactivée], et utilisez l’appareil photo pour commander les opérations de lecture.
<Canon> tourné vers l’arrière de l’appareil photo dans la borne <q>.
le téléviseur et réglez 3 Allumez l’entrée vidéo du téléviseur pour sélectionner le port raccordé. le commutateur 4 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>. sur la touche <x>. 5 Appuyez X L’image apparaît sur l’écran du téléviseur. (Rien ne s’affiche sur l'écran LCD de l’appareil photo.) Pour lire des vidéos, voir page 267.
Si le format du système vidéo ne correspond pas à celui du téléviseur, les images ne s’afficheront pas correctement. Réglez le format adéquat du système vidéo dans [53 : Système vidéo].
[Sélectionner les 2 Sélectionnez images]. Sélectionnez [Sélectionner les images], puis appuyez sur <0>. X Les images s’affichent. Icône d’une image protégée
Pour annuler la protection d’image, appuyez à nouveau sur <0>. L’icône <K> disparaît. Pour protéger une autre image, répétez l’étape 3. Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.
Sous [31 : Protéger les images], si vous sélectionnez [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur une carte seront protégées. Pour annuler la protection des images, sélectionnez [Déprotéger ttes im. du dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la carte].
Pendant la lecture des images, vous pouvez utiliser la touche <c> pour protéger une image. Réglez [53 : Fonct. touche m] sur [Protéger]. Lisez les images et sélectionnez l’image à protéger. Lorsque vous appuyez sur la touche <c>, l’image est protégée et l’icône <K> apparaît en haut de l’écran. Pour annuler la protection d’image, appuyez à nouveau sur la touche <c>. L’icône <K> disparaît. Lorsque vous formatez la carte (p.53), les images protégées sont également effacées. Les vidéos peuvent également être protégées. Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous devez d’abord annuler la protection. Si vous effacez toutes les images (p.284), seules les images protégées sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les images superflues simultanément.
Nombre d’images dans le dossier
Plus grand numéro de fichier
3 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner le dossier contenant l’image à copier, puis appuyez sur <0>. Reportez-vous aux images affichées sur la droite pour sélectionner le dossier souhaité. X Les images dans le dossier sélectionné s’affichent.
([Lecture]) du menu [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier].
Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire. Pour sélectionner d’autres images à copier, répétez l’étape 4.
5 Appuyez Après avoir sélectionné toutes les images à copier, appuyez sur la touche <c>.
le dossier de 7 Sélectionnez destination. Tournez la molette <5> pour sélectionner le dossier sur lequel les images seront copiées, puis appuyez sur <0>. Pour créer un nouveau dossier, sélectionnez [Créer dossier].
Une fois la copie terminée, le résultat s’affiche. Sélectionnez [OK] pour revenir à l’écran de l’étape 2.
Vous pouvez copier toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Sous [x1 : Copie d’image(s)], lorsque vous sélectionnez [Séln] ou [Toutes], vous pouvez copier toutes les images dans le dossier ou sur une carte. Le nom de fichier de l’image copiée est identique à celui de l’image source. Si [Sél image] est réglé, vous ne pourrez pas copier des images dans plusieurs dossiers en une seule opération. Sélectionnez les images dans chaque dossier pour les copier dossier par dossier. Si une image est copiée sur un dossier/une carte de destination contenant une image avec le même numéro de fichier, les éléments suivants s’affichent : [Sauter l’image et continuer], [Remplacer l’image existante] et [Annuler la copie]. Sélectionnez la méthode de copie, puis appuyez sur <0>. • [Sauter l’image et continuer] : Les images dans le dossier source ayant le même numéro de fichier que les images dans le dossier de destination sont sautées et ne sont pas copiées. • [Remplacer l’image existante] : Les images dans le dossier de destination ayant le même numéro de fichier que les images sources (y compris les images protégées) sont écrasées. Si une image avec un ordre d’impression (p.311) est écrasée, vous devrez redonner l’ordre d’impression. Les informations d’ordre d’impression et de transfert de l’image ne sont pas conservées lorsque l’image est copiée. Il est impossible de prendre des photos pendant la copie. Sélectionnez [Annuler] avant la prise de vue.
Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p.278) ne seront pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celle-ci. Effacer une image RAW+JPEG effacera à la fois les images RAW et JPEG.
à la lecture de l’image à 1 Procédez effacer. sur la touche <L>. 2 Appuyez X Le menu d’effacement s’affiche en bas de l’écran.
Si vous cochez les images à effacer <X>, vous pouvez effacer plusieurs images en une seule opération.
3 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à effacer, puis appuyez sur <0>. X Une coche <X> apparaît dans l’angle supérieur gauche. Pour sélectionner d’autres images à effacer, répétez l’étape 3.
4 Effacez Appuyez sur la touche <L>. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. X Les images sélectionnées seront effacées.
Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque [31 : Effacer images] est réglé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont effacées. Si vous souhaitez également effacer les images protégées, procédez au formatage de la carte (p.53). Lorsque [Toutes les images de la carte] est sélectionné, les images sont effacées sur la carte sélectionnée sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/ dossier] avec [Enr./lecture] ([Lecture]).
3 Réglage de la luminosité de l'écran LCD La luminosité de l'écran LCD est automatiquement ajustée pour un visionnement optimal. Vous pouvez sélectionner le degré de luminosité du réglage automatique (plus clair ou plus foncé) ou bien ajuster manuellement la luminosité.
L’option [Auto] propose trois niveaux de réglage et l’option [Manuel], sept niveaux.
Désactivée L’image verticale ne pivote pas automatiquement. La rotation automatique ne fonctionnera pas avec les images verticales capturées avec Rotation auto réglé sur [Désactivée]. Elles ne pivoteront pas, même si vous placez ultérieurement le réglage sur [Oui] pour la lecture. Une image verticale ne pivotera pas automatiquement pour la revue des images juste après sa prise. Si vous prenez une image verticale alors que l’appareil photo est dirigé vers le haut ou vers le bas, il est possible que l’image ne pivote pas automatiquement pour la lecture. Si l’image verticale ne pivote pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, cela indique que le logiciel utilisé est dans l’incapacité de faire pivoter l’image. L’utilisation du logiciel fourni est recommandée.
* La fonction ne peut pas être utilisée en mode <A>.
Le traitement des images tel que décrit dans ce chapitre n’est pas possible si l’appareil photo est réglé pour la prise de vue HDR ou les expositions multiples ou lorsqu’il est raccordé à un ordinateur via la borne <C>.
Notez que les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées sur l’appareil photo. Utilisez le programme Digital Photo Professional (logiciels fournis, p.390) pour traiter ces images.
2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image que vous souhaitez traiter. Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens antihoraire, vous pouvez sélectionner une image depuis l’index.
3 Traitez Appuyez sur <0> et vous verrez apparaître les options de traitement X L’image affichée reflète le « Réglage de la luminosité », la « Balance blancs » et les autres ajustements des réglages. Pour revenir aux paramètres de l’image au moment de la prise de vue, appuyez sur la touche <B>.
4 Sauvegardez Pour traiter une autre image, répétez les étapes 2 à 4. Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.
Vous pouvez agrandir l’image en appuyant sur la touche <u> à l’étape 3. L’agrandissement varie selon le nombre de pixels de l’option [Qualité image] réglée dans [Traitement des images RAW]. Vous pouvez parcourir l’image agrandie à l’aide de <9>. Pour annuler la vue agrandie, appuyez à nouveau sur la touche <u>.
Les images prises avec un ratio d’aspect pour la prise de vue avec Visée par l’écran ([4:3] [16:9] [1:1]) s’affichent avec le ratio d’aspect correspondant. Les images JPEG seront également sauvegardées dans le ratio d’aspect défini.
Appuyez sur <0> pour revenir à l’écran de l’étape 3. L’image affichée reflètera l’effet du réglage. Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p.144) Vous pouvez régler Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). L’image affichée reflètera l’effet du réglage. Réduct. bruit en ISO élevée (p.145) Vous pouvez régler la réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées. L’image affichée reflètera l’effet du réglage. Si l’effet est difficile à discerner, appuyez sur la touche <u> pour agrandir l’image. (Appuyez sur la touche <u> pour revenir à la vue normale.) Qualité image (p.121) Vous pouvez régler la qualité d’image de l’image JPEG à sauvegarder lors de la conversion de l’image RAW. La taille d’image affichée, par exemple [***M ****x****], présente un ratio d’aspect de 3:2. Le nombre de pixels de chaque ratio d’aspect est indiqué à la page 294.
à l’appareil photo sera moins prononcée qu’avec le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni) et pourra être moins visible. Le cas échéant, utilisez Digital Photo Professional pour appliquer la correction du vignetage. Correction de la distorsion Si vous sélectionnez [Activer], la distorsion de l’image due aux caractéristiques de l’objectif est corrigée. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Le contour de l’image sera recadré sur l’image corrigée. La résolution de l’image pouvant sembler légèrement inférieure, utilisez le paramètre Netteté du style d’image pour effectuer des ajustements si nécessaire.
[Activer], les informations d’affichage sur le collimateur autofocus (p.253) et les données d’effacement des poussières (p.297) ne seront pas annexées à l’image.
Pour effectuer la correction du vignetage, la correction de la distorsion et la correction de l’aberration chromatique sur l’appareil photo, les données de l’objectif utilisé pour la photo doivent être enregistrées sur l’appareil. Si les données de l’objectif ne sont pas enregistrées sur l’appareil photo, utilisez EOS Utility (logiciel fourni, p.390) pour les enregistrer. Le traitement des images RAW dans l’appareil photo ne donnera pas le même résultat que le traitement des images RAW avec Digital Photo Professional.
Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image que vous souhaitez redimensionner. Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens antihoraire, vous pouvez sélectionner une image depuis l’index.
3 Sélectionnez désirée.
3:2 également être ajoutées à l’image de sorte que les taches de poussière restantes puissent être automatiquement effacées par le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni, p.390). À propos des taches se collant à l’avant du capteur Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de rares cas, le lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si des taches sont toujours visibles après le nettoyage automatique du capteur, nous vous recommandons de confier son nettoyage à un Service Après-Vente Canon. Même au cours du fonctionnement de l'unité de capteur autonettoyante, vous pouvez enfoncer le déclencheur à mi-course pour interrompre le nettoyage et prendre des photos immédiatement.
Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, l'unité de capteur auto-nettoyante s’active automatiquement pour secouer la poussière ayant adhéré à la surface du capteur. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à cette opération. Toutefois, vous pouvez procéder au nettoyage du capteur à tout moment ou bien le désactiver.
Pour des résultats optimaux, procédez au nettoyage du capteur avec l’appareil photo posé sur sa base sur une table ou toute autre surface plane. Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne s’améliorera pas énormément. Immédiatement après avoir terminé le nettoyage du capteur, l’option [Nettoyage immédiatf] demeure temporairement désactivée.
À l’étape 2, sélectionnez [Nettoyage autof] et réglez-le sur [Désactivé]. X Le nettoyage du capteur ne sera plus effectué lorsque vous positionnerez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>.
(logiciel fourni, p.390) pour effacer automatiquement les taches de poussière.
Préparez un objet blanc uni, une feuille de papier par exemple. Réglez la longueur focale de l’objectif sur 50 mm ou plus. Placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et réglez la mise au point sur l’infini (∞). Si l’objectif ne comprend pas d’échelle des distances, regardez sur le devant de l’objectif et tournez complètement la bague de mise au point dans le sens horaire.
X La photo est prise en mode de priorité à l’ouverture à une ouverture de f/22. Étant donné que l’image ne sera pas sauvegardée, les données peuvent être collectées sans qu’une carte ne soit insérée dans l’appareil photo. X Lorsque la photo est prise, l’appareil commence à recueillir les données d’effacement des poussières. Quand les données d’effacement des poussières ont été collectées, un message apparaît. Sélectionnez [OK] pour revenir au menu. Si les données n’ont pas été collectées correctement, un message en ce sens apparaît. Procédez comme indiqué dans « Préparatifs » à la page précédente, puis sélectionnez [OK]. Prenez à nouveau la photo.
Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont attachées à toute image JPEG et RAW capturée par la suite. Il est recommandé de mettre à jour les données d’effacement des poussières en collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante. Pour en savoir plus sur l’utilisation de Digital Photo Professional (logiciel fourni, p.390) pour effacer les taches de poussière, consultez le mode d’emploi du logiciel au format PDF (p.393) sur le CD-ROM. Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image. Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neuve de papier blanc par exemple. Si le papier comporte des motifs ou des dessins, ils peuvent être considérés comme de la poussière par le logiciel et la précision d’effacement des poussières par le logiciel en sera affectée.
La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Si le capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au Service Après-Vente Canon.
Dans l’onglet [53], sélectionnez [Nettoyage du capteur], puis appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez 4 Nettoyez le capteur. le nettoyage. 5 Terminez Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Si vous utilisez une batterie, vérifiez qu’elle est complètement chargée. Le nettoyage manuel du capteur n’est pas possible si une batterie grip contenant des piles de format AA/LR6 est fixée à l’appareil photo. L’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément) est recommandée pour alimenter l’appareil.
La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le capteur avec soin. Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Vous pourriez rayer le capteur. N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil plus loin que la monture d’objectif. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux ou le miroir reflex. N’utilisez jamais d’air ou de gaz comprimé pour nettoyer le capteur. La pression risquerait d’endommager le capteur et l’aérosol pourrait le geler. Si le niveau de charge de la batterie diminue pendant que vous nettoyez le capteur, un signal sonore d’avertissement est émis. Arrêtez de nettoyer le capteur. Si vous ne parvenez pas à retirer une tache avec une poire soufflante, nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un Service Après-Vente Canon.
Digital Print Order Format (DPOF) (p.311) DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer des images enregistrées sur la carte d’après vos instructions d’impression, à savoir la sélection des images, la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs images par lot ou donner un ordre d’impression à un magasin photo. Transfert des images sur un ordinateur personnel (p.315) Vous pouvez raccorder l’appareil photo à un ordinateur personnel et utiliser l’appareil photo pour transférer les images sur la carte vers l’ordinateur.
Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo. Connectez le câble à la borne <C> de l’appareil photo avec l’icône <D> de la fiche du câble faisant face à l’avant de l’appareil photo. Pour connecter l’appareil photo à l’imprimante, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
5 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>. X Certaines imprimantes peuvent émettre un signal sonore.
Il est impossible d’imprimer les vidéos. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes uniquement compatibles avec CP Direct ou Bubble Jet Direct. N’utilisez pas d’autres câbles d’interface que celui fourni. Si, à l’étape 5, un long signal sonore retentit, il y a un problème avec l’imprimante. Solutionnez le problème indiqué par le message d’erreur (p.310). L’impression n’est pas possible avec le mode HDR. Vous pouvez également imprimer les images RAW prises avec cet appareil photo. Si vous utilisez une batterie pour alimenter l’appareil photo, assurezvous qu’elle est complètement chargée. Si votre batterie est complètement chargée, vous pouvez imprimer pendant environ 4 heures. Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo et l’imprimante. Tenez la fiche (pas le cordon) pour débrancher le câble. Pour l’impression directe, l’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément) pour alimenter l’appareil photo est recommandée.
sur <0>. 2 Appuyez X L’écran des paramètres d’impression apparaît. Écran des paramètres d’impression
Active ou désactive l’impression de la date ou du numéro de fichier. Définit le nombre de copies à imprimer. Définit le recadrage (p.309). Définit la taille de papier, le type de papier et la mise en forme. Revient à l’écran de l’étape 1. Lance l’impression.
* Selon l’imprimante, certains réglages tels que l’impression de la date et du numéro de fichier et le recadrage peuvent ne pas être sélectionnables.
3 Sélectionnez Sélectionnez [Infos papier], puis appuyez sur <0>. Y Définition du type de papier Sélectionnez le type de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>. X L’écran Mise en forme apparaît.
Sélectionnez la mise en forme, puis appuyez sur <0>. X L’écran des paramètres d’impression réapparaît. Avec marge La photo imprimée est entourée de marges blanches. Sans marge
ISO, la balance des blancs, etc. sont imprimés. *2 : Après avoir commandé les impressions avec « Digital Print Order Format (DPOF) » (p.311), vous devez imprimer en suivant les indications de « Impression directe avec DPOF » (p.314).
Les éléments affichés à l’écran varient d’une imprimante à l’autre. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez l’effet d’impression désiré, puis appuyez sur <0>. Si l’icône <e> s’illumine à côté de <z>, vous pouvez également ajuster l’effet d’impression (p.308). Effet d’impression
Imprime les vraies couleurs et les contrastes de l’image. Aucun réglage automatique de couleur n’est appliqué.
Toutefois, ce réglage offre des réglages d’impression plus fins que « Naturel ».
Si les informations de prise de vue d’une image prise à une sensibilité ISO de H1 ou H2 sont imprimées, la sensibilité ISO correcte peut ne pas être imprimée.
Sélectionnez <I>, puis appuyez sur <0>. Réglez à votre guise, puis appuyez sur <0>.
6 Définissez Réglez si nécessaire. Sélectionnez <R>, puis appuyez sur <0>. Réglez le nombre de copies, puis appuyez sur <0>.
Selon la taille de fichier d’image et la qualité d’enregistrement des images, il peut s’écouler un certain temps avant que l’impression ne commence lorsque vous avez sélectionné [Imprimer]. Si la correction d’inclinaison de l’image (p.309) est appliquée, l’impression de l’image prendra plus de temps. Pour arrêter l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Stop] est affiché, puis sélectionnez [OK]. Si vous sélectionnez [54 : Réinitialiser tous réglages] (p.56), ceci restaurera tous les réglages par défaut.
Lorsque vous sélectionnez [Manuel], vous pouvez modifier la distribution de l’histogramme et ajuster la luminosité et le contraste de l’image. Avec l’écran Régl. niveaux affiché, appuyez sur la touche <B> pour changer la position de <h>. Tournez la molette <5> pour régler à votre guise le niveau des ombres (0 à 127) ou le niveau des hautes lumières (128 à 255). kÉclaircir Efficace lorsque le contre-jour assombrit le visage du sujet. Lorsque [On] est sélectionné, le visage est illuminé pour l’impression. Cor. Y rouges Efficace pour les images avec flash lorsque le sujet a les yeux rouges. Lorsque [On] est sélectionné, l’effet yeux rouges est corrigé pour l’impression. Les effets [kÉclaircir] et [Cor. Y rouges] n’apparaîtront pas sur l’écran. Lorsque [Régl. détail] est sélectionné, vous pouvez ajuster le [Contraste], la [Saturation], la [Teinte coul.] et la [Bal. couleur]. Pour ajuster la [Bal. couleur], utilisez <9>. B signifie bleu, A ambre, M magenta et G vert. La couleur correspondant à la direction choisie sera corrigée. Si vous sélectionnez [Remise à 0], tous les réglages d’effet d’impression sont rétablis aux réglages par défaut.
La zone d’image située dans le cadre de recadrage est imprimée. Le ratio d’aspect du cadre de recadrage peut être modifié dans [Infos papier]. Modification de la taille du cadre de recadrage Tournez la molette <6> pour changer la taille du cadre de recadrage. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image sera agrandie pour l’impression. Déplacement du cadre de recadrage Déplacez le cadre sur l’image verticalement ou horizontalement à l’aide de <9>. Déplacez le cadre de recadrage sur la zone de l’image souhaitée. Rotation du cadre Si vous appuyez sur la touche <B>, le cadre de recadrage permute entre l’orientation verticale et horizontale. Ceci vous permettra d’obtenir une impression verticale d’une image horizontale. Correction d’inclinaison de l’image Tournez la molette <5> pour ajuster l’angle d’inclinaison de l’image jusqu’à ±10 degrés par palier de 0,5 degré. Lorsque vous ajustez l’inclinaison de l’image, l’icône <O> sur l’écran devient bleue.
X L’écran des paramètres d’impression réapparaît. Vous pouvez vérifier la zone d’image recadrée dans l’angle supérieur gauche de l’écran des paramètres d’impression.
Lorsque vous recadrez l’image, regardez l'écran LCD de l’appareil photo. Si vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre de recadrage risque de ne pas s’afficher correctement.
Si vous avez résolu une erreur d’imprimante (manque encre, manque papier, etc.) et sélectionné [Continuer] pour reprendre l’impression, mais que celle-ci ne reprend pas, utilisez les boutons de l’imprimante pour la reprendre. Pour plus d’informations sur la reprise de l’impression, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur s’affiche sur l'écran LCD de l’appareil photo. Appuyez sur <0> pour arrêter l’impression. Une fois le problème résolu, relancez l’impression. Pour plus d’informations sur la résolution des problèmes d’impression, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. Erreur papier Vérifiez si vous avez correctement chargé le papier dans l’imprimante. Erreur encre Vérifiez le niveau d’encre de l’imprimante et inspectez le collecteur d’encre. Erreur matériel Recherchez un problème qui n’est pas lié à l’encre ou au papier. Erreur fichier L’image sélectionnée ne peut pas être imprimée via PictBridge. Il est possible que vous ne puissiez pas imprimer des images prises avec un autre appareil photo ou modifiées sur ordinateur.
[Parn] ou [Toutes] pour ordonner les images à imprimer.
Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et [Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément. Si vous imprimez avec le DPOF, vous devez utiliser la carte avec laquelle vous avez défini les réglages de l’ordre d’impression. L’impression avec le DPOF ne fonctionnera pas si vous extrayez les images de la carte pour les imprimer. Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos risquent de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez spécifié. Si c’est le cas de votre imprimante, reportez-vous à son mode d’emploi. Vous pouvez également vérifier auprès de votre magasin photo la compatibilité lorsque vous commandez des tirages. N’insérez pas dans l’appareil photo une carte dont l’ordre d’impression a été défini avec un autre appareil, pour essayer ensuite de spécifier un ordre d’impression. L’ordre d’impression risque de ne pas fonctionner ou peut être remplacé. Selon le type d’image, il se peut que l’ordre d’impression soit impossible. Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas faire l’objet d’un ordre d’impression. Vous pouvez imprimer les images RAW avec PictBridge (p.302).
à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire. Appuyez sur la touche <M> pour sauvegarder l’ordre d’impression sur la carte.
Nombre total d’images sélectionnées Notez que les images RAW et les vidéos ne figureront pas dans l’ordre d’impression, même si vous sélectionnez « Parn » ou « Toutes ». Si vous utilisez une imprimante PictBridge, n’imprimez pas plus de 400 images par ordre d’impression. Si vous spécifiez un nombre supérieur, il est possible qu’aucune image ne soit imprimée.
Certaines imprimantes ne peuvent pas imprimer le numéro de fichier. Si vous avez sélectionné l’option [Avec marge], il est possible que certaines imprimantes impriment la date sur la marge. En fonction de l’imprimante, si la date est imprimée sur un arrière-plan clair ou sur une marge, elle peut être à peine visible. Dans [Régl. niveaux], [Manuel] ne peut pas être sélectionné. Si vous avez interrompu l’impression et que vous souhaitez la reprendre, sélectionnez [Reprise]. Notez que l’imprimante ne reprend pas l’impression si vous avez interrompu cette dernière et que l’un des événements suivants a eu lieu : • Avant de reprendre l’impression, vous avez modifié les paramètres de l’ordre d’impression ou vous avez effacé des images ayant reçu un ordre d’impression. • Lorsque vous avez réglé l’index, vous avez modifié les Infos papier avant de reprendre l’impression. • Lorsque vous avez interrompu l’impression, la capacité restante de la carte était faible. Si un problème survient pendant l’impression, voir page 310.
Vous pouvez raccorder l’appareil photo à un ordinateur personnel et utiliser l’appareil photo pour transférer les images sur la carte vers l’ordinateur. Cette fonction est appelée transfert direct des images. Le transfert direct des images peut être exécuté avec l’appareil photo en regardant l'écran LCD. Les images transférées sur l’ordinateur personnel seront sauvegardées dans le dossier [Images] ou [Mes images] et organisées dans des dossiers par date de prise de vue. Avant de raccorder l’appareil photo à un ordinateur personnel, veillez à y installer le logiciel fourni (EOS Solution Disk sur le CD-ROM). Pour connaître la procédure d’installation du logiciel fourni, voir pages 391, 392.
Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo. Connectez le câble à la borne <C> de l’appareil photo avec l’icône <D> de la fiche du câble faisant face à l’avant de l’appareil photo. Branchez la fiche du cordon dans la borne USB de l’ordinateur personnel.
3 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>. Lorsque l’ordinateur personnel affiche un écran permettant de sélectionner le programme, sélectionnez [EOS Utility]. X L’écran d’EOS Utility apparaît sur l’ordinateur personnel. Une fois que l’écran d’EOS Utility apparaît, n’utilisez pas EOS Utility. Si un autre écran que l’écran d’accueil d’EOS Utility apparaît, [Transfert direct] de l’étape 5 à la page 318 ne s’affiche pas. (La fonction de transfert des images n’est pas disponible.) Si l’écran d’EOS Utility n’apparaît pas, consultez le mode d’emploi du logiciel au format PDF (p.393) sur le CD-ROM. Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo. Tenez la fiche (pas le cordon) pour débrancher le câble.
RAW+JPEG] et sélectionnez l’image à transférer : [JPEG seule], [RAW seule] ou [RAW+JPEG].
Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire. Pour sélectionner d’autres images à transférer, répétez l’étape 4. Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’écran de l’étape 3. Avec [Sél image] sélectionné, vous pouvez vérifier le statut de transfert de l’image sur le coin supérieur gauche de l’écran : Pas de coche : Non sélectionné. X : Sélectionné pour le transfert. l : Échec du transfert. k : Réussite du transfert. À la page 316, les procédures pour [Transfert RAW+JPEG] et les étapes 1 à 4 peuvent également être effectuées alors que l’appareil photo n’est pas raccordé à un ordinateur personnel.
Les images sélectionnées avec [Séln] et [Toutes] peuvent également être transférées de cette façon. Sél n Sélectionnez [Séln] et [Dossier images non transf.]. Lorsque vous sélectionnez un dossier, toutes les images de ce dossier qui n’ont pas encore été transférées sur l’ordinateur personnel sont sélectionnées. Si vous sélectionnez [Dossier images échec transf.], les images du dossier sélectionné dont le transfert a échoué seront sélectionnées. Si vous sélectionnez [Réinit. hist transf. dossier], l’historique du transfert des images du dossier sélectionné sera effacé. Après avoir effacé l’historique du transfert, vous pouvez sélectionner [Dossier images non transf.] et transférer à nouveau toutes les images du dossier. Toutes Si [Toutes] est sélectionné et si vous sélectionnez [Images carte non transférées], toutes les images sur la carte qui n’ont pas encore été transférées sur un ordinateur personnel seront sélectionnées. Pour une description de [Images carte échec transf.] et [Réinit. histo transf. Carte], voir « Séln » ci-dessus. Si un autre écran que l’écran d’accueil d’EOS Utility apparaît sur l’ordinateur personnel, [Transfert direct] ne s’affiche pas. Pendant le transfert des images, certaines options de menu ne peuvent pas être utilisées. Vous pouvez également transférer des vidéos. Un maximum de 9 999 images peuvent être transférées par lot. La prise de vue est possible pendant le transfert des images.
Les fonctions expliquées dans ce chapitre peuvent être réglées et utilisées dans les modes de prise de vue suivants : d/s/f/a/F.
1/1 : Valeur entière Les réglages de bracketing d’exposition auto et de bracketing de la balance des blancs ne sont pas annulés, même si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. (Si le flash est prêt à se déclencher ou si vous basculez sur l’enregistrement vidéo, le bracketing d’exposition auto est provisoirement annulé, mais la valeur de bracketing d’exposition auto est conservée.)
ISO réglée manuellement pour obtenir une exposition standard. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], même si le réglage par défaut de [Plage ISO] ou [Vit. obtur. min.] est modifié, le décalage de sécurité aura priorité si une exposition standard ne peut pas être obtenue. Les sensibilités ISO minimum et maximum du décalage de sécurité utilisant la sensibilité ISO seront déterminées par le réglage [Plage ISO auto] (p.129). Toutefois, si la sensibilité ISO réglée manuellement dépasse la [Plage ISO auto], le décalage de sécurité entre en vigueur sans dépasser la sensibilité ISO réglée manuellement. Si [Vitesse obtur./ouverture] ou [Sensibilité ISO] est réglé, le décalage de sécurité entre en vigueur au besoin même si le flash est utilisé.
Avec monochrome V réglé Si le style d’image est réglé sur [Monochrome] (p.133), l’icône d’avertissement apparaît. Avec Bal corrigée Si la correction de la balance des blancs (p.142) est réglée, l’icône d’avertissement apparaît. Avec qual img press. réglée Si vous modifiez la qualité d’enregistrement des images avec la fonction de modification de la qualité d’image une pression (p.334), l’icône d’avertissement apparaît. Avec extension ISO utilisée Si la sensibilité ISO est réglée manuellement sur L (50), H1 (51200) ou H2 (102400) (p.127), l’icône d’avertissement apparaît. Avec mesure spot réglée Si le mode de mesure est réglé sur [Mesure spot] (p.170), l’icône d’avertissement apparaît.
Lorsque le ratio d’aspect pour la prise de vue avec Visée par l’écran est réglé sur [4:3], [16:9] ou [1:1] (p.206), vous pouvez définir la méthode d’affichage pour la zone de prise de vue. Masqué Entouré
<6> et <5> est inversé. Dans les autres modes de prise de vue, le sens de rotation de la molette <6> uniquement est inversé. Le sens de rotation de la molette <5> est identique pour le mode <a> et pour le réglage de la correction d’exposition.
Avec le bouton <R> positionné à droite, <6>, <5> et <9> ne pourront pas modifier un réglage par inadvertance. Sélectionnez la commande de l’appareil photo que vous souhaitez verrouiller, puis appuyez sur <0> pour la cocher <X> et sélectionnez [OK]. 6Molette principale 5Molette contrôle rapide Même si la molette <5> est cochée <X>, vous pouvez toujours utiliser la touche sensitive <h>.
Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches ou molettes de l’appareil photo selon vos préférences. Voir page 327 pour plus de détails.
Une fois l’image transférée sur un ordinateur personnel, vous pouvez utiliser le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni, p.390) pour rogner facilement l’image selon le ratio d’aspect défini. OFF : Désactivé 6:7 : Ratio d’aspect 6:7 6:6 : Ratio d’aspect 6:6 Option Effacer par défaut Pendant la lecture et la vérification des images après leur capture, lorsque vous appuyez sur la touche <L>, le menu Effacer apparaît (p.283). Vous pouvez définir quelle option, [Annuler] ou [Effacer], sera présélectionnée sur cet écran. Si [Effacer] est réglé, vous n’avez qu’à appuyer sur <0> pour effacer rapidement l’image. [Annuler] sélectionné L [Effacer] sélectionné Si [Effacer] est réglé, faites attention de ne pas effacer par inadvertance une image.
la touche ou la 2 Sélectionnez molette de l’appareil photo. Tournez la molette <5> pour sélectionner une touche ou molette, puis appuyez sur <0>. X Le nom de la commande de l’appareil photo et les fonctions attribuables s’affichent.
3 Attribuez Tournez la molette <5> pour sélectionner la fonction désirée, puis appuyez sur <0>. Si l’icône [z] apparaît dans l’angle inférieur gauche, vous pouvez appuyer sur la touche <B> et régler les autres options afférentes (p.330-336). Sélectionnez l’option désirée sur l’écran affiché, puis appuyez sur <0>.
4 Quittez Lorsque vous appuyez sur <0> pour quitter le réglage, l’écran de l’étape 2 réapparaît. Appuyez sur la touche <M> pour sortir. Avec l’écran de l’étape 2 affiché, vous pouvez appuyer sur la touche <L> pour annuler les réglages de Commandes personnalisées. Veuillez noter que les réglages [82 : Commandes personnalisées] ne seront pas annulés, même si vous sélectionnez [84 : Réinitialiser toutes C.Fn].
1. Réglez le mode de sélection de la zone autofocus sur l’un des modes suivants : Autofocus spot avec un seul collimateur, mise au point auto sur un seul collimateur, extension du collimateur autofocus (sélection manuelle, collimateurs environnants) ou autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs. (La Zone AF ne peut pas être enregistrée.) 2. Sélectionnez manuellement un collimateur autofocus (p.74). 3. Maintenez la touche <S> enfoncée et appuyez sur la touche <U>. Un bip est émis et le collimateur autofocus est enregistré. Si le mode de sélection de la zone autofocus n’est pas réglé sur autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs, le collimateur autofocus enregistré clignote. Si [24 : Collim. AF lié orientation] est placé sur [Choisir différ. coll. AF], vous pouvez enregistrer le collimateur autofocus séparément pour les orientations verticale (poignée de l’appareil photo en haut ou en bas) et horizontale. 4. Lorsque vous appuyez sur la touche <p> attribuée à cette fonction ou sur la touche <A>, l'appareil photo bascule sur le collimateur autofocus sélectionné manuellement enregistrés. Pour annuler le collimateur autofocus enregistré, maintenez enfoncée la touche <S> puis appuyez sur la touche <m>. Le collimateur autofocus enregistré est également annulé si vous sélectionnez [54 : Réinitialiser tous réglages].
• Autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs : (p.92), le changement automatique de collimateur autofocus (p.93), la priorité à la 1re image AI Servo (p.95) et la priorité à la 2e image AI Servo (p.96) et après avoir assigné cette fonction à une touche, vous pouvez appliquer ces réglages tout en maintenant enfoncée la touche assignée pour l’autofocus. Cette fonction se révèle pratique pour modifier les caractéristiques AF en mode autofocus AI Servo. *2 : À l’étape 3 de la page 327, si vous appuyez sur la touche <B>, l’écran de réglage « Passer à fonct. AF enregistrée » apparaît. Tournez la molette <5> ou <6> pour sélectionner le paramètre qui sera enregistré, puis appuyez sur <0> pour ajouter une coche <X>. Lorsque vous sélectionnez un paramètre et appuyez sur <0>, vous pouvez régler le paramètre. En appuyant sur la touche <L>, vous pouvez restaurer les paramètres par défaut.
: Sélection directe coll. AF Pendant la mesure, vous pouvez sélectionner directement un collimateur autofocus avec la molette <5> ou <9> sans appuyer sur la touche <S>. Avec la molette <5>, vous pouvez sélectionner un collimateur autofocus gauche ou droit. (Avec Zone AF, la zone sélectionnée change en boucle.) *4 : Si vous utilisez <9> et appuyez sur la touche <B> à l’étape 3 de la page 327, vous pouvez appuyer tout droit sur <9> pour sélectionner [Passer à coll. AF central] ou [Passer à coll. AF enregistré].
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, seule la mesure de l’exposition sera exécutée. : Mémorisation d’exposition Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) pendant la mesure. Cette fonction se révèle pratique lorsque vous souhaitez faire la mise au point et mesurer la prise en différents endroits ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs prises avec le même réglage d’exposition. : Mémo expo (avec touche enfoncée) L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) pendant que vous appuyez sur le déclencheur. : Mémo expo (maintenue) Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition). La mémorisation d’exposition est conservée jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur la touche. Cette fonction se révèle pratique lorsque vous souhaitez faire la mise au point et mesurer la prise en différents endroits ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs prises avec le même réglage d’exposition. Si vous attribuez [Mémo expo (avec touche enfoncée)] au déclencheur, toute touche assignée à [Mémorisation d’exposition] ou [Mémo expo (maintenue)] fonctionnera également comme [Mémo expo (avec touche enfoncée)].
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous pouvez basculer sur la qualité d’enregistrement des images définie ici. Pendant que l’appareil photo change de qualité d’enregistrement des images, celle-ci clignote sur le panneau LCD. Même après la prise de vue, le réglage de qualité d’image une pression ne sera pas annulé. Pour revenir au réglage de qualité d’enregistrement des images précédent, appuyez à nouveau sur la touche attribuée à cette fonction. *5 : À l’étape 3 de la page 327, si vous appuyez sur la touche <B>, vous pouvez sélectionner la qualité d’enregistrement des images pour cette fonction sur laquelle basculer.
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la qualité d’enregistrement des images (p.121) sur l'écran LCD. : Style d’image Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de sélection du style d’image (p.131) sur l'écran LCD.
Si le commutateur IS de l’objectif est positionné sur <1>, l'Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif fonctionne lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction. : Niv. électronique ds viseur Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, un quadrillage et un niveau électronique utilisant les collimateurs autofocus apparaissent dans le viseur.
: Agrandir/Réduire (appuyez sur SET, tournez
Voir p.257 pour la marche à suivre. Vous pouvez également agrandir l’image de Visée par l’écran pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo lors de la mise au point en mode direct, en mode rapide et avec la mise au point manuelle (p.212, 216). : Aucune fonction (désactivé) Utilisez ce réglage si vous ne souhaitez pas attribuer de fonction à la touche.
[Enregistrer dans 2 Sélectionnez Mon menu]. Sélectionnez [Enregistrer dans Mon menu], puis appuyez sur <0>.
3 Enregistrez Sélectionnez l’élément à enregistrer, puis appuyez sur <0>. Dans la boîte de dialogue de confirmation, sélectionnez [OK] et appuyez sur <0> pour enregistrer l’élément. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 éléments. Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’écran de l’étape 2.
Trier Vous pouvez modifier l’ordre des éléments enregistrés dans Mon menu. Sélectionnez [Trier] puis l’élément dont vous souhaitez modifier l’ordre. Appuyez ensuite sur <0>. Avec [z] affiché, tournez la molette <5> pour modifier l’ordre, puis appuyez sur <0>. Effacer paramètre/paramètres et Effacer tous paramètres Vous pouvez effacer n’importe quel élément enregistré. [Effacer paramètre/paramètres] efface un élément à la fois tandis que [Effacer tous paramètres] efface tous les éléments enregistrés. Aff. depuis Mon menu Lorsque [Activé] est sélectionné, l’onglet [9] apparaît en premier lorsque vous affichez l’écran du menu.
Tournez la molette <5> pour sélectionner le mode de prise de vue personnalisée à enregistrer, puis appuyez sur <0>. Dans la boîte de dialogue de confirmation, sélectionnez [OK] et appuyez sur <0>. X Les réglages actuels de l’appareil photo (p.339, 340) sont enregistrés sur la position C* de la molette de sélection des modes.
Si vous modifiez un réglage pendant la prise de vue en mode <w>, <x> ou <y>, le mode de prise de vue personnalisée peut être automatiquement mis à jour pour refléter le ou les réglages modifiés. Pour permettre cette mise à jour automatique, à l’étape 2, réglez [Mise à jour auto] sur [Activer]. Les réglages pouvant être automatiquement mis à jour sont répertoriés aux pages 339 et 340.
À l’étape 2, si vous sélectionnez [Réinitialiser les réglages], la position correspondante de la molette de sélection des modes sera ramenée aux réglages par défaut en vigueur avant vos propres enregistrements des réglages de l’appareil. La marche à suivre est la même qu’à l’étape 3.
Fonctions du menu [z1] Qualité image, Durée de revue, Signal sonore, Déclencher obturat. sans carte, Correct. aberration objectif (Vignetage, Aberration chromat.), Contrôle Speedlite externe, Verrouillage du miroir [z2] Corr. expo/AEB, Réglages de sensibilité ISO, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), Balance blancs, B. blanc personnal., Écart/bracketing balance des blancs, Espace colorimétrique [83] Ajout d’info. de recadrage, Option Effacer par défaut
Lorsque la molette de sélection des modes est placée sur <w>, <x> ou <y>, vous ne pouvez pas sélectionner [54 : Réinitialiser tous réglages] et [84 : Réinitialiser toutes C.Fn]. Même lorsque la molette de sélection des modes est placée sur <w>, <x> ou <y>, vous pouvez toujours modifier les réglages des fonctions de prise de vue et les réglages du menu. Une pression sur la touche <B> vous permet de consulter le mode de prise de vue enregistré sous <w>, <x> et <y> (p.342, 343).
Sélectionnez l’option d’affichage désirée et appuyez sur <0> pour la cocher <X>. Après avoir effectué la sélection, sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. Veuillez noter que vous ne pouvez pas décocher <X> l’ensemble des trois options d’affichage. L’écran [Affiche réglages appareil] affiché en exemple apparaît en anglais pour toutes les langues. Même si vous décochez l’option [Niveau électronique] pour qu’elle n’apparaisse pas, elle apparaîtra toujours pour la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo lorsque vous appuyez sur la touche <B>.
Mode de prise de vue enregistré sous w, x et y de la molette de sélection des modes Température de couleur (p.141)
(p.160) Échec du transfert de certaines images* Mode de prise de vue Indicateur de niveau d’exposition Style d’image Mode autofocus Icône écran de contrôle rapide Mode de mesure Flash recyclé/Mémorisation d’exposition au flash/Synchronisation à grande vitesse Mode d’acquisition
Icône de sélection de la carte Expositions multiples/HDR Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Si vous appuyez sur la touche <m>, <o>, <n> ou <S>, l’écran de réglage respectif apparaît sur l'écran LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette <6> ou <5> pour régler la fonction. Vous pouvez également sélectionner le collimateur autofocus avec <9>.
éteindre l’écran, puis éteignez l’appareil photo.
(p.35) s’affiche avec le niveau de batterie restante indiqué par incréments de 1 %. Photos prises avec la batterie actuelle. Le numéro revient à zéro lorsque la batterie est rechargée. Le niveau de performance de recharge de la batterie s’affiche selon trois niveaux. (Vert) : La performance de recharge de la batterie est correcte. (Vert) : La performance de recharge de la batterie est légèrement diminuée. (Rouge) : L’achat d’une batterie neuve est recommandé.
Le nombre de déclenchements correspond au nombre de photos prises. (Les vidéos ne sont pas prises en compte.) Les informations sur la batterie s’affichent même lorsqu’une batterie LPE6 se trouve dans la batterie grip BG-E11. Si vous utilisez des piles AA/ LR6, seul l’indicateur du niveau de charge de la batterie s’affiche. Si pour une raison ou une autre, la communication avec la batterie n’est pas possible ou irrégulière, [Utiliser cette batterie?] s’affiche. Si vous sélectionnez [OK], vous pouvez continuer à prendre des photos. Cependant, selon la batterie, l’écran Info batterie peut ne pas s’afficher ou peut afficher des infos sur la batterie incorrectes.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à six batteries LP-E6 dans l’appareil photo. Pour enregistrer plusieurs batteries dans l’appareil, procédez comme indiqué ci-dessous pour chaque batterie.
Avec l’écran Info batterie affiché, appuyez sur la touche <B>. X L’écran de l’historique de la batterie apparaît. X Si la batterie n’a pas encore été enregistrée, elle sera estompée en gris.
2 Sélectionnez Sélectionnez [Enregistrer], puis appuyez sur <0>. X La boîte de dialogue de confirmation apparaît.
3 Sélectionnez Sélectionnez [OK], puis appuyez sur X Le numéro de batterie estompé en gris est à présent affiché en blanc. Appuyez sur la touche <M>. L’écran Info batterie réapparaît. L’enregistrement de la batterie est impossible si des piles de format AA/LR6 sont utilisées dans la batterie grip BG-E11 ou si vous utilisez le kit adaptateur secteur ACK-E6. Dans le cas où six batteries ont déjà été enregistrées, [Enregistrer] ne peut pas être sélectionné. Pour supprimer les informations de batterie inutiles, voir page 347.
Coller une étiquette avec leur numéro de série sur toutes les batteries LP-E6 enregistrées peut se révéler pratique.
Inscrivez le numéro de série indiqué sur l’écran de l’historique de la batterie sur une étiquette en vente dans le commerce d’environ 25 mm x 15 mm / 1,0 pouce x 0,6 pouce.
Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie et retirez la batterie. Collez l’étiquette comme illustré (face sans contact électrique). Procédez de la même façon pour toutes les batteries que vous possédez afin de pouvoir consulter facilement leur numéro de série.
Si vous utilisez la batterie grip BG-E11, il se peut que l’étiquette se décolle si vous insérez et retirez à plusieurs reprises la batterie. Si l’étiquette se décolle, collez-en une neuve.
Vous pouvez vérifier la capacité restante d’une batterie (même si celleci n’est pas dans l’appareil) ainsi que sa dernière utilisation. N° de série
Consultez l’étiquette du numéro de série de la batterie et cherchez ce numéro sur l’écran de l’historique de la batterie. X Vous pouvez vérifier respectivement la capacité restante de la batterie et la date de sa dernière utilisation.
Pour supprimer les informations sur une autre batterie, répétez cette procédure.
X La boîte de dialogue de confirmation apparaît.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. X Les informations sur la batterie sont supprimées et l’écran de l’étape 1 réapparaît.
2 Branchez d’alimentation. Branchez le cordon d’alimentation comme illustré. Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil photo, retirez la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur.
3 Placez Insérez le cordon du coupleur secteur avec précaution sans forcer.
4 Insérez Ouvrez le couvercle du compartiment à
Insérez fermement le coupleur secteur jusqu’à ce qu’il se verrouille en place et faites passer le cordon par l’orifice. Fermez le couvercle.
Le réglage de la date/heure/zone étant également réinitialisé, pensez à régler la date/heure/zone correcte (p.36).
1 Positionnez d’alimentation sur <2>. la vis du porte-pile. 2 Dévissez Utilisez un petit tournevis Philips. Veillez à ne pas perdre la vis.
3 Retirez Poussez la batterie dans le sens de la flèche 2.
Assurez-vous que la pile neuve est orientée + – correctement.
Avec une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) déjà configurée, vous pouvez transférer automatiquement les images capturées sur un ordinateur personnel ou les télécharger vers un service en ligne via un réseau local (LAN) sans fil. Le transfert d’images fait partie des fonctions de la carte Eye-Fi. Pour savoir comment configurer et utiliser la carte Eye-Fi ou résoudre tout problème de transfert d’images, consultez le mode d’emploi de la carte Eye-Fi ou adressez-vous au fabricant de la carte. La compatibilité de cet appareil photo avec les fonctions des cartes Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n’est pas garantie. En cas de problème avec une carte Eye-Fi, veuillez consulter le fabricant de la carte. Veuillez noter également que dans de nombreux pays ou régions, l’utilisation de cartes Eye-Fi requiert un agrément. Sans agrément, l’usage de ces cartes n’est pas autorisé. En cas d’incertitude quant à l’agrément des cartes dans votre région, veuillez consulter le fabricant de la carte.
[Paramètres Eye-Fi]. 2 Sélectionnez les informations de connexion. 4 Affichez Sélectionnez [Infos connexion], puis appuyez sur <0>.
Appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu.
6 Prenez X L’image est transférée et l’icône
Pour les images transférées, O est affiché dans l’affichage des informations de prise de vue (p.252).
H (clignotant) Connexion : Connexion au point d’accès. H (affiché) Connecté Si « » s’affiche, une erreur s’est produite pendant la récupération des informations sur la carte. Placez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur OFF puis sur ON. Même avec [Transf. Eye-Fi] réglé sur [Désact.], un signal peut toujours être transmis. Dans les hôpitaux, les aéroports et d’autres endroits où les transmissions sans fil sont interdites, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo. Si le transfert d’images ne fonctionne pas, vérifiez la carte Eye-Fi et les réglages de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de la carte. Selon les conditions de connexion du réseau local (LAN) sans fil, le transfert d’images peut prendre plus longtemps ou peut être interrompu. La carte Eye-Fi peut chauffer suite à la transmission. La capacité de la batterie s’use plus vite. Pendant le transfert d’images, l’extinction automatique n’entre pas en vigueur.
Prise de vue en continu à faible vitesse
[Fonct. Enr.] (p.118) de [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier]. Si [Enr. séparément] est réglé, réglez la qualité d’image pour chaque carte.
Auto Lighting Optimizer 297 logiciels fournis pour effacer les taches de poussière
Nettoyage du capteur Chargeur de batterie l’horodateur
Batterie grip La batterie ne se recharge pas. Si la capacité restante de la batterie (p.344) est égale ou supérieure à 94 %, cette dernière ne sera pas rechargée. Ne rechargez pas de batteries autres que des batteries Canon originales LP-E6.
En cas de problème avec le chargeur de batterie ou la batterie, ou si la communication avec la batterie (batteries autres que Canon) est impossible, le circuit de protection mettra fin à la recharge et le voyant orange se mettra à clignoter rapidement à intervalles réguliers. En cas de problème avec le chargeur de batterie ou la batterie, débranchez la fiche du chargeur de la prise secteur. Retirez, puis remettez en place la batterie sur le chargeur. Patientez 2 à 3 minutes, puis rebranchez la fiche du chargeur sur la prise secteur. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Si la température interne de la batterie placée sur le chargeur est élevée, par mesure de sécurité, le chargeur ne rechargera pas la batterie (voyant éteint). Pendant la recharge, si la température de la batterie s’élève pour quelque raison que ce soit, la recharge s’arrête automatiquement (le voyant clignote). Lorsque la température baisse, la recharge reprend automatiquement.
La batterie n’est pas correctement insérée dans l’appareil photo (p.30). Vérifiez que le couvercle du compartiment à batterie est fermé (p.30). Vérifiez que le couvercle du logement de la carte est fermé (p.31). Rechargez la batterie (p.28).
Une fois l’enregistrement des images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement.
Utilisez une batterie complètement chargée (p.28). Les performances de la batterie peuvent s’être détériorées. Reportez-vous à [53 : Info batterie] pour vérifier le niveau de performance de la batterie (p.344). Si les performances de la batterie sont médiocres, remplacez-la par une neuve. Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les opérations suivantes : • Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée. • Activer souvent et uniquement l’autofocus sans prendre de photo. • Utiliser l'Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif. • Utiliser souvent l'écran LCD. • Continuer la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée.
La fonction d’extinction automatique est activée. Si vous ne souhaitez pas activer l’extinction automatique, placez [52 : Arrêt auto] sur [Désactiver] (p.55). Même si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], l'écran LCD s’éteindra toujours au bout de 30 minutes d’inactivité. (L’appareil photo n’est pas mis hors tension.)
Impossible de monter l’objectif sur l’appareil. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S ou EF-M (p.39).
La carte n’est pas insérée correctement (p.31). Si vous utilisez une carte SD, faites glisser le taquet de protection contre l’écriture de la carte sur le réglage Écriture/Effacement (p.31). Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour faire de la place (p.31, 283). Si vous tentez de faire la mise au point en mode autofocus One-Shot alors que le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote dans le viseur, vous ne pourrez pas prendre de photo. Enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course pour refaire automatiquement la mise au point ou faites-la manuellement (p.44, 112).
Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 33 ou 377.
Les cartes dont la capacité est supérieure à 128 Go sont formatées en exFAT. Ce qui signifie que si vous formatez une carte ayant une capacité supérieure à 128 Go avec cet appareil photo, puis l’insérez dans un autre appareil photo, il se peut qu’une erreur s’affiche et qu’il soit impossible d’utiliser la carte.
Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF> (p.39). Pour éviter tout flou de bougé, enfoncez délicatement le déclencheur (p.43, 44). Si l’objectif est doté d’un Image Stabilizer (Stabilisateur d’image), placez le commutateur IS sur <1> (p.42). Sous un faible éclairage, la vitesse d’obturation peut devenir lente. Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide (p.164), réglez une sensibilité ISO plus élevée (p.126), utilisez le flash (p.190) ou encore un trépied.
Vérifiez à quel groupe votre objectif appartient. Si vous utilisez un objectif des groupes F à H, un nombre inférieur de collimateurs autofocus est utilisable (p.79).
Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs autofocus clignotants sont ceux qui ne sont pas en croix et sont uniquement sensibles aux lignes horizontales. Les collimateurs autofocus qui s’allument sont en croix (p.74). Le collimateur autofocus sur la zone enregistrée clignote (p.330).
Réglez le mode autofocus sur autofocus One-Shot. Le verrouillage de la mise au point n’est pas possible dans les modes autofocus AI Servo et autofocus AI Focus (p.70).
La vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer selon la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, etc.
Si vous photographiez quelque chose avec des détails fins (une pelouse, par exemple), la taille de fichier sera supérieure et la rafale maximum réelle pourra être inférieure à celle indiquée en page 123.
Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], la plage de sensibilité ISO est comprise entre 200 et 25600 ISO (ou jusqu’à 12800 pour l’enregistrement vidéo). Même si vous élargissez la plage de sensibilité ISO réglable dans [Plage ISO], vous ne pouvez pas régler les sensibilités ISO élargies (L, H, H1, H2). Avec [z3 : Priorité hautes lumières] réglé sur [Désactivée], les sensibilités 100/125/160 ISO sont réglables (p.148).
Avec [z3 : Priorité hautes lumières] réglé sur [Désactivée], Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) devient réglable (p.148).
Réglez [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] sur [Désactivée]. Avec [Standard/Faible/Élevée] réglé, même si vous réglez une correction de sous-exposition ou une correction d’exposition au flash, l’image produite peut être claire (p.171).
Si [ON:PdVcont] est réglé, l’affichage de la Visée par l’écran, la revue des images après la capture des images et la lecture des images ne sont pas possibles pendant la prise de vue (p.179).
Lorsque la qualité d’enregistrement des images est réglée sur 41 ou 61, l’image à exposition multiple est enregistrée dans la qualité 1 (p.185).
Si vous photographiez de nuit avec un arrière-plan sombre, la vitesse d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du sujet et de l’arrière-plan. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [z1 : Contrôle Speedlite externe], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [1/200-1/60 sec. auto] ou [1/200sec. (fixe)] (p.194).
Assurez-vous que le flash (ou le câble de synchronisation PC) est solidement fixé à l’appareil. Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec Visée par l’écran, réglez [z4 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé] (p.208).
Si vous avez déjà réglé la correction d’exposition au flash avec le flash Speedlite, il est impossible de régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil. Si la correction d’exposition au flash du Speedlite est annulée (réglée sur 0), il est possible de régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil.
Sous [z1 : Contrôle Speedlite externe], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [Auto] (p.194).
Si vous utilisez le flash, deux bruits de déclenchement sont émis à chaque prise de vue (p.201).
Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée. Si l’icône blanche < > s’affiche, la qualité d’image de la photo peut se détériorer. Si l’icône rouge <E> s’affiche, cela indique que la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté (p.217, 247).
La sensibilité ISO est réglée automatiquement si le mode de prise de vue est réglé sur <A/d/s/f/F>. Vous pouvez régler librement la sensibilité ISO dans le mode <a> (p.226).
Sous [z2 : Plage ISO], si vous placez le réglage [Maximum] de [Plage ISO] sur [25600/H], la sensibilité ISO maximum pour le réglage de sensibilité ISO manuelle est élargie puis il est possible de régler 16000/20000/25600 ISO. Cependant, étant donné que l’enregistrement d’une vidéo à une sensibilité ISO de 16000/20000/256000 peut être à l’origine d’un bruit important, une sensibilité ISO élargie est déterminée (affichée sous la forme [H]).
Si vous filmez une vidéo avec [Maximum : 25600] réglé pour [Plage ISO] et la sensibilité ISO réglée sur 16000/20000/25600 ISO, la sensibilité ISO devient 12800 ISO (pendant l’enregistrement vidéo avec exposition manuelle). Même si vous repassez sur la prise de photos, la sensibilité ISO ne revient pas au réglage initial. Si vous filmez une vidéo avec 1. L (50) ou 2. H1 (51200)/H2 (102400) réglé, le réglage de sensibilité ISO basculera respectivement sur 1. 100 ISO ou 2. H (25600) (pendant l’enregistrement vidéo avec exposition manuelle). Même si vous repassez sur la prise de photos, la sensibilité ISO ne revient pas au réglage initial.
Si vous déplacez l’appareil photo vers la gauche ou la droite rapidement (panoramique grande vitesse) ou filmez un sujet en mouvement, il se peut que l’image paraisse déformée.
Un scintillement, des bandes horizontales (bruit) ou une exposition irrégulière peuvent être dus à une lumière fluorescente, des ampoules LED ou d’autres sources lumineuses pendant l’enregistrement vidéo. Par ailleurs, il se peut que des variations de l’exposition (luminosité) ou de la teinte de couleur soient aussi enregistrées. En mode <a>, une vitesse d’obturation lente peut résoudre le problème.
Il est recommandé d’utiliser une carte CF compatible avec les taux de transfert UDMA pour prendre des photos pendant l’enregistrement vidéo. Pour résoudre ce problème, vous pouvez essayer de régler une qualité d’image inférieure pour les photos et prendre moins de photos en continu.
Si vous prenez des photos pendant l’enregistrement vidéo, il y aura un écart entre la durée actuelle et le time code. Pour éditer une vidéo au moyen du time code, il est recommandé de ne pas prendre de photos pendant l’enregistrement vidéo.
Si la cadence d’enregistrement pour la qualité d’enregistrement vidéo est réglée sur une valeur qui ne fonctionne pas bien en association avec la cadence NTSC/PAL, le time code ne sera pas annexé à l’image de la sortie HDMI.
Une fois l’enregistrement vidéo terminé, l’image de la sortie HDMI est suspendue (arrêt de l’image). Une fois l’écriture sur la carte terminée, la vidéo est émise normalement.
Si vous branchez ou débranchez le câble HDMI pendant l’enregistrement vidéo, celui-ci s’arrêtera.
Je ne parviens pas à modifier le réglage avec <6>, <5> ou <9>. Positionnez le bouton <R> à gauche (verrouillage débloqué, p.47). Vérifiez le réglage [82 : Verrouillage multifonction] (p.325).
Vérifiez le réglage [82 : Commandes personnalisées] (p.327).
L’écran de menu affiche peu d’onglets et d’options. En mode <A>, seuls certains onglets et options de menu sont affichés. Placez le mode de prise de vue sur <d/s/f/a/F> (p.51).
RVB, le premier caractère est un caractère de soulignement (p.160).
Avec [51 : Nom de fichier], sélectionnez le nom de fichier propre à l’appareil photo ou le nom de fichier enregistré sous le réglage utilisateur 1 (p.154).
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p.156).
La date et l’heure correctes n’ont pas été réglées (p.36). Vérifiez le fuseau horaire et l’heure d’été (p.37).
La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur la photo. Au lieu de cela, la date et l’heure sont enregistrées dans les données d’image comme informations de prise de vue. Lors de l’impression, vous pouvez imprimer la date et l’heure sur la photo en utilisant la date et l’heure enregistrées dans les informations de prise de vue (p.307, 311).
Si un nombre d’images supérieur à celui que l’appareil photo peut afficher est enregistré sur la carte, [###] s’affiche (p.262).
À de faibles températures, la vitesse d’affichage des collimateurs autofocus devient plus lente en raison des caractéristiques (cristaux liquides) du dispositif d’affichage des collimateurs autofocus. Elle redevient normale à température ambiante.
L’affichage de l'écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou haute température. Il redevient normal à température ambiante.
[Paramètres Eye-Fi] apparaît uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil photo. Si le taquet de protection contre l’écriture de la carte Eye-Fi est réglé sur la position LOCK (verrouillé), vous ne serez pas en mesure de vérifier le statut de connexion de la carte ou de désactiver la transmission de la carte Eye-Fi (p.350).
Une portion de l’image clignote en noir. [33 : Alerte surex.] est réglé sur [Activé] (p.253).
[33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé] (p.253).
Si l’image est protégée, elle ne peut pas être effacée (p.278).
Les vidéos éditées sur un ordinateur personnel ne peuvent pas être lues sur l’appareil photo.
Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement est également enregistré. Utilisez un microphone externe (en vente dans le commerce) (p.237).
Aucune image ne s’affiche sur l’écran du téléviseur. Utilisez le câble vidéo stéréo fourni avec l’appareil photo (p.277). Assurez-vous que la fiche du câble vidéo stéréo ou du câble HDMI est insérée à fond (p.274, 277). Réglez le système de sortie vidéo (NTSC/PAL) sur le même système vidéo que le téléviseur (p.277). Même si vous visionnez une image alors que [z5 : Sortie HDMI + LCD] est réglé sur [Miroir], l’image n’apparaîtra pas sur le téléviseur spécifié comme sortie HDMI.
Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go, un autre fichier vidéo est automatiquement créé (p.234).
Si vous formatez une carte de 128 Go ou plus avec cet appareil photo, elle sera formatée en exFAT. Ce qui signifie que certains lecteurs de carte et les systèmes d’exploitation de certains ordinateurs peuvent ne pas reconnaître correctement la carte. Le cas échéant, raccordez l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble d’interface fourni, puis transférez les images sur l’ordinateur à l’aide d’EOS Utility (logiciel fourni, p.394).
Les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec l’appareil photo. Utilisez le logiciel Digital Photo Professional fourni pour traiter l’image (p.394).
Les images JPEG c et 1/41/61 ne peuvent pas être redimensionnées avec l’appareil photo (p.293).
L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur. Si vous avez sélectionné [Nettoyage immédiatf], l’obturateur émettra un bruit, mais aucune image ne sera prise (p.296).
Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à court intervalle sur <1> et <2>, l’icône <f> peut ne pas s’afficher (p.34).
Les effets d’impressions sont moins nombreux que ceux répertoriés dans le mode d’emploi. Les éléments affichés à l’écran varient d’une imprimante à l’autre. Le mode d’emploi énumère tous les effets d’impression disponibles (p.306).
Je ne parviens pas à transférer les images sur un ordinateur personnel. Installez le logiciel fourni (CD-ROM EOS Solution Disk) sur l’ordinateur personnel (p.391, 392). Vérifiez que l’écran d’accueil d’EOS Utility s’affiche.
Suivez les instructions à l’écran.
N° Î Remplacez la carte, effacez les images inutiles ou formatez la carte (p.31, 53, 283). Nettoyage du capteur impossible. Éteindre puis rallumer l’appareil. Î Actionnez le commutateur d’alimentation (p.34).
IL -2 - 18 (avec le collimateur autofocus central f/2,8, à 23 °C/73 °F, 100 ISO) Modes de mise au point : Autofocus One-Shot, autofocus AI Servo, autofocus AI Focus, mise au point manuelle (MF) Modes de sélection de la zone autofocus : Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle), mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle), extension du collimateur autofocus (sélection manuelle ; haut, bas, gauche et droite), extension du collimateur autofocus (sélection manuelle ; collimateurs environnants), Zone AF (sélection manuelle), sélection automatique de 61 collimateurs autofocus Outil de configuration AF : Case 1 - 6 Caractéristiques AI Servo : Sensibilité de suivi, suivi d’accélération/ralentissement, changement automatique de collimateur autofocus
Plage de mesure : IL 1 - 20 (à 23 °C / 73 °F, avec un objectif EF 50 mm f/1,4 USM et à 100 ISO) Contrôle d’exposition : Programme d’exposition automatique (Scène intelligente auto, programme), priorité à l’obturation, priorité à l’ouverture, exposition manuelle, pose longue Sensibilité ISO : Scène intelligente auto : 100 - 12800 ISO défini automatiquement évaluative lorsque la mise au point est effectuée Manuelle : Par pression de la touche de mémorisation d’exposition
Auto, ±1 IL, ±2 IL, ±3 IL Effet : Naturel, Art standard, Art éclatant, Art huile, Art relief Alignement automatique de l’image : Possible
Environ 3 images max. par sec. Prise de vue en continu silencieuse : Environ 3 images max. par sec. JPEG Grande/Fine : Environ 65 images (environ 16270 images) RAW : Environ 13 images (environ 18 images) * Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte mode UDMA 7 de 128 Go d’après les normes d’essai de Canon.
Flashes Speedlite compatibles :Flash Speedlite de la série EX Mesure du flash : Flash automatique E-TTL II Correction d’exposition au flash : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur Mémorisation d’exposition au flash : Prévue Borne PC : Plage de luminosité de la mise au point : IL 1 - 18 (avec détection des contrastes, à 23 °C / 73 °F, 100 ISO) Modes de mesure : Mesure évaluative avec le capteur d’image Plage de mesure : IL 0 - 20 (à 23 °C / 73 °F, avec un objectif EF 50 mm f/1,4 USM et à 100 ISO) Déclenchement silencieux : Prévu (Mode 1 et 2) Affichage du quadrillage : Trois types
Modes de mise au point : Identique à la mise au point de la prise de vue avec Visée par l’écran Modes de mesure : Mesure moyenne à prépondérance centrale et mesure évaluative avec le capteur d’image * Réglé automatiquement par le mode de mise au point.
Large, 8,1 cm (3,2 po.) (3:2) avec environ 1,04 million de points Auto (Sombre, Standard, Clair), manuelle (7 niveaux) Image unique, saut par 10 ou 100 images, par date de prise de vue, par dossier, par vidéos, par photos, par classement Rotation d’image : Possible Classements : Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), réduction du bruit à des sensibilités ISO élevées, qualité d’enregistrement des images JPEG, espace colorimétrique, correction du vignetage, correction de la distorsion et correction de l’aberration chromatique Redimensionner : Possible
Borne de sortie audio/ vidéo/numérique :
Télécommande sans fil : Télécommande RC-6 Carte Eye-Fi : Compatible
Autonomie de la batterie : Prise de vue avec viseur : (Basée sur les normes Environ 950 prises de vue à 23 °C / 73 °F, d’essai CIPA) environ 850 prises de vue à 0 °C / 32 °F Avec la prise de vue avec Visée par l’écran : Environ 200 prises de vue à 23 °C / 73 °F, environ 180 prises de vue à 0 °C / 32 °F Durée de l’enregistrement vidéo : Environ 1 h 30 min. à 23 °C / 73°F Environ 1 h 20 min. à 0 °C / 32 °F * Avec une batterie LP-E6 complètement chargée Pile de sauvegarde de la date : Pile au lithium CR1616 (quantité 1)
Dimensions (L x H x P) : Environ 152,0 x 116,4 x 76,4 mm / 6,0 x 4,6 x 3,0 po. Poids : Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à modifications sans préavis. Si un problème survient avec un objectif d’une marque autre que Canon fixé sur l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif correspondant.
Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated. Windows est une marque commerciale ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation. Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Toutes les autres marques et noms de produit et société mentionnés dans le présent manuel sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
« La licence de ce produit est concédée en vertu des brevets AT&T relatifs à la norme MPEG-4. Ce produit peut être utilisé pour l’encodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 et/ou le décodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 encodées uniquement (1) pour un usage strictement personnel et en dehors de toute activité commerciale ou (2) par un fournisseur de vidéo détenteur d’une licence concédée en vertu des brevets AT&T qui l’autorise à fournir des vidéos conformes à la norme MPEG-4. Aucune licence expresse ou tacite n’est accordée pour un autre usage. »
« This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. La batterie LP-E6 est destinée aux produits Canon uniquement. Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.
Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégâts matériels.
• Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique et d’explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous : - Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation et d’accessoire que ceux mentionnés dans ce manuel. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins. - Évitez de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie ou la pile de sauvegarde. Ne chauffez ou ne soudez pas la batterie ou la pile de sauvegarde. Ne mettez pas la batterie ou la pile de sauvegarde en contact avec le feu ou l’eau. Évitez de heurter physiquement la batterie ou la pile de sauvegarde. - N’installez pas la batterie ou la pile de sauvegarde en inversant la polarité (+ –). Ne mélangez pas des batteries neuves et usagées, ou encore des batteries de types différents. - Ne rechargez pas la batterie en dehors de la plage de températures ambiantes autorisée de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F). Veillez également à ne pas dépasser le temps de recharge. - N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc. • Conservez la pile de sauvegarde hors de portée des enfants. Si un enfant avale la pile, consultez immédiatement un médecin. (Les produits chimiques qu’elle contient peuvent endommager l’estomac et les intestins.) • Lorsque vous vous débarrassez d’une batterie ou d’une pile de sauvegarde, isolez les contacts électriques à l’aide de ruban adhésif afin d’éviter tout contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion. • Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de batterie de la prise secteur pour arrêter la recharge et éviter tout risque d’incendie. • Si la batterie ou la pile de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin. • Pendant la recharge, conservez l’appareil hors de portée des enfants. En effet, ils risqueraient de s’étrangler accidentellement ou de s’électrocuter avec le câble. • Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution. • Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture. Cela pourrait entraîner un accident. • Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait altérer sa vue. Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une distance d’au moins un mètre. • Avant de stocker l’appareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas, retirez la batterie et débranchez le cordon d’alimentation. Cela permet d’éviter tout risque d’électrocution, de génération de chaleur et d’incendie. • N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie.
• Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution. • Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue. • Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de s’étrangler avec la courroie. • Ne rangez pas l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution. • Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital. • Pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous : - Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise. - Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. - Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon. - Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons. - Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur. - N’utilisez pas de cordon dont l’isolation est endommagée. • Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et utilisez un chiffon sec pour éliminer la poussière autour de la prise secteur. Si l’appareil se trouve dans un environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir humide et provoquer un court-circuit susceptible de déclencher un incendie.
• Ne laissez pas l’appareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une source de chaleur. L’appareil peut devenir brûlant et provoquer des brûlures. • Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif. • Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie. • Ne recouvrez pas ou n’emballez pas l’appareil de recharge de la batterie dans un tissu. En effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie. • Si vous laissez tomber l’appareil photo dans l’eau et si de l’eau ou des fragments métalliques pénètrent à l’intérieur, retirez rapidement la batterie et la pile de sauvegarde. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution. • N’utilisez ou ne laissez pas la batterie ou la pile de sauvegarde dans un environnement très chaud. En effet, cela peut entraîner une fuite de la batterie ou raccourcir son autonomie. La batterie ou la pile de sauvegarde peuvent également devenir brûlantes et entraîner des risques de brûlures. • N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil. Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que vous achetez un produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques ou électroniques (EEE) et des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques ou électroniques. Votre coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site www.canon-europe.com/environment. (Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)
(3) le produit dans lequel la batterie est insérée. 3. ATTENTION : pour éviter tout risque de blessure, utilisez uniquement la batterie LP-E6. L’utilisation d’un autre type de batterie peut provoquer une explosion, des blessures ou d’autres dégâts. 4. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. 5. L’utilisation d’un accessoire non agréé ou non vendu par Canon peut entraîner des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure. 6. Pour éviter tout dégât causé à la prise et au câble électrique, tirez sur la prise plutôt que sur le câble lors de la déconnexion du chargeur. 7. Assurez-vous que le câble est positionné de sorte que personne ne puisse marcher dessus, qu’il n’entrave pas le passage et qu’il ne soit pas endommagé ou soumis à une tension. 8. Ne faites pas fonctionner le chargeur si le câble ou la prise est endommagé(e). Remplacez-les immédiatement. 9. Ne faites pas fonctionner le chargeur s’il a reçu un coup, s’il est tombé ou s’il est endommagé, de quelque façon que ce soit. Faites-le examiner par un professionnel qualifié. 10. Ne désassemblez pas le chargeur. Faites-le examiner par un professionnel qualifié s’il a besoin de maintenance ou de réparations. Un assemblage incorrect peut entraîner des risques d’incendie ou d’électrocution. 11. Pour éviter tout risque d’électrocution, débranchez le chargeur de la prise secteur avant toute maintenance ou tout nettoyage. INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Sauf disposition contraire dans ce manuel, l’utilisateur ne peut pas effectuer la maintenance des pièces internes. Contactez un professionnel qualifié pour qu’il effectue la maintenance.
REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR LA COLLECTE DES PILES/BATTERIES USAGÉES.
Vous permet de prendre des photos à distance en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur.
Logiciel de visualisation et d’édition des images Vous permet de visualiser, éditer et imprimer des photographies sur l’ordinateur à grande vitesse. Vous permet d’éditer des images sans modifier les originaux. Utilisable par tous, de l’amateur au professionnel. Son emploi est particulièrement conseillé aux usagers qui photographient principalement des images format RAW.
Vous permet de visualiser, parcourir et imprimer des images au format JPEG sur l’ordinateur. Vous permet de lire des séquences vidéo (fichiers MOV), des albums d’instantanés vidéo, et d’extraire des images fixes de la vidéo. Vous permet de télécharger des fonctions supplémentaires via une connexion Internet. Conseillé aux amateurs ainsi qu’aux débutants qui utilisent un appareil photo numérique pour la première fois. Veuillez noter que les logiciels ZoomBrowser EX/ImageBrowser fournis avec les modèles d'appareils photo précédents ne prennent pas en charge les photos et vidéos enregistrées avec cet appareil photo (non compatibles). Utilisez le logiciel ImageBrowser EX fourni avec cet appareil photo.
Logiciel de création de fichiers Picture Style Ce logiciel est destiné aux utilisateurs avancés qui connaissent le traitement d’images. Vous permet d’éditer Picture Style selon les caractéristiques de vos photographies et de créer/enregistrer des fichiers Picture Style originaux.
Si vous y êtes invité, installez Microsoft Silverlight.
Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] se trouvant sur le bureau, puis double-cliquez sur le lecteur de CD-ROM dans lequel vous avez inséré le CD. Sélectionnez votre langue et votre système d’exploitation. L’index du manuel d’instructions s’affiche. Adobe Reader (dernière version recommandée) doit être installé pour visualiser les fichiers des Modes d’emploi (au format PDF). Installez Adobe Reader si ce logiciel n’est pas déjà installé sur votre ordinateur. Pour enregistrer le mode d’emploi au format PDF sur votre ordinateur, utilisez la fonction « Enregistrer » d’Adobe Reader.
Affichage de l’index de 4 ou 9 images 255 Affichage de saut 256 Affichage des informations de prise de vue 252 Affichage des réglages de prise de vue 48, 343 Affichage du quadrillage 59, 205, 251 Affichage réduit255, 257 Agrandissement/Position de départ258 AI FOCUS (Autofocus AI Focus) ....71 AI SERVO (Autofocus AI Servo)71 Prise de vue en rafale 113 Vue par vue 113 Déclencher obturat. sans carte 32 Déclencheur 44 Délai mesure 208, 244 Réglage de la luminosité 285 Effacer (image) 283 Effet filtre136 Enfoncement à fond44 Enfoncement à mi-course44 Enr. multi médias 119 Enr. séparément 119 Enregistrement de l’orientation de la prise de vue 102 Enregistrement et utilisation d’un collimateur autofocus330 Espace colorimétrique 160 exFAT54 Exposition manuelle168, 225 Expositions multiples 179 Flou de bougé 42, 43 Fonct. Enr 118 Fonctions du mode de prise de vue réglables 352 Fonctions personnalisées 320 Formater (réinitialisation de la carte) 53 Full HD 233, 235 Full High-Definition Mode de mesure 169 Mode de prise de vue 24 Av (Priorité à l’ouverture) 166 B (pose longue) 174 w (Prise de vue personnalisée) 338
Moyenne (Qualité d’enregistrement des images) 123, 293 M-RAW (Moyenne RAW)121, 124 Multicontrôleur 47 Multifonction73, 190, 329 Priorité à la teinte 148 Priorité hautes lumières 148 Prise de vue avec télécommande... 188 Prise de vue avec Visée par l’écran 68, 199 Affichage des informations 202 Affichage du quadrillage 205 Contrôle rapide 204
Affichage des informations 227 Affichage du quadrillage243 Cadence d’enregistrement des images 233 Casque 237 Cmde discrète 238 Commande d'enregistrement ...241 Prise de vue avec exposition manuelle 225 Taille de fichier 234 Taille d’enregistrement des vidéos 233 Temps réel 242 Time code 239 MODE D’EMPLOI Les objectifs et les accessoires mentionnés dans ce mode d’emploi sont datés de février 2013. Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité de l’appareil photo avec tout objectif et accessoire commercialisé après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon.