MODE D'EMPLOI RENGORA 703.858.34 IKEA
HYGIENISK


ENGLISH
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers.

DEUTSCH
Auf der letzten Seite dieser Broschüre finds Sie eine vollständige Liste der officiellen IKEA After-Sales-Dienstleister mit den jeweiligen nationalen Telefonnummern.
ENGLISH 4
DEUTSCH 30
Contents
| Safety information | 4 | Daily use | 17 |
| Safety instructions | 5 | Hints and tips | 19 |
| Product description | 7 | Care and cleaning | 21 |
| Control panel | 8 | Troubleshooting | 23 |
| Programmes | 9 | Technical information | 27 |
| Options | 11 | ENVIRONMENTAL CONCERNS | 27 |
| Settings | 12 | IKEA GUARANTEE | 27 |
| Before first use | 16 | | |
Subject to change without notice.
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
Children and vulnerable people safety
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
- Do not let children play with the appliance.
- Keep detergents away from children.
- Keep children and pets away from the appliance when the door is open.
- Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.
General Safety
-
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
-
farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-
by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other residential type environments.
-
Do not change the specification of this appliance.
- The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
- Obey the maximum number of 15 place settings.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- Put the cutlery in the cutlery basket with the sharp ends pointing down or put them in the cutlery drawer in a horizontal position with the sharp edges down.
- Do not leave the appliance with the open door unattended to avoid stepping accidentally onto it.
- Before any maintenance operation, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the socket.
- Do not use high pressure water sprays and/or steam to clean the appliance.
- If the appliance has ventilation openings in the base, they must not be covered e.g. by a carpet.
- The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.
Safety instructions
Installation
- Remove all the packaging.
-
Do not install or use a damaged appliance.
-
Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0^ .
-
Follow the installation instruction supplied with the appliance.
-
Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures.
Electrical connection

Warning! Risk of fire and electrical shock.
The appliance must be earthed.
- Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
Always use a correctly installed shockproof socket.
- Do not use multi-plug adapters and extension cables.
Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
- Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
- Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
- This appliance complies with the E.E.C. Directives.
- Only for UK and Ireland. The appliance has a 13 amp mains plug. If it is necessary to change the fuse in the mains plug, use fuse: 13 amp ASTA (BS 1362).
Water connection


Warning! Dangerous voltage.
- If the water inlet hose is damaged, immediately close the water tap and disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Authorised Service Centre to replace the water inlet hose.
Use
- Do not sit or stand on the open door.
- Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging.
- Do not drink and play with the water in the appliance.
- Do not remove the dishes from the appliance until the programme is complete. Some detergent may remain on the dishes.
- The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.
- Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
Internal light

Warning! Risk of injury.
- This appliance has an internal lamp that comes on when you open the door and goes off when the door is closed.
- The lamp in this appliance is not suitable for household room illumination.
- To replace the lamp, contact the Service.
Service
- Contact the Authorised Service Centre to repair the appliance. We recommend only the use of original spare parts.
- When you contact the Authorised Service Centre, ensure that you have the following information that is available on the rating plate.
Model:
PNC:
Serial Number :
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
- Disconnect the appliance from the mains supply.
- Cut off the mains cable and discard it.
- Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
Product description

1 Top spray arm
2 Upper spray arm
3 Lower spray arm
4 Filters
5 Rating plate
6 Salt container
Air vent
8 Rinse aid dispenser
9 Detergent dispenser
10 Lower basket
Upper basket
Cutlery drawer
TimeBeam
The TimeBeam is a display that is shown on the floor below the appliance door.
- When the programme starts, the programme duration comes on.
- When the programme is completed, 0:00 and CLEAN come on.
- When the delay start starts, the countdown duration and DELAY come on.
- When the appliance has a malfunction, an alarm code appears.
When AutoOpen is activated during the drying phase, the projection on the floor may not be completely visible. To check the remaining time of the running programme, look at the control panel display.

Control panel

1 On/off button
2 Display
3 Delay button
4Programme button (up)
5 Programme button (down)
6 ExtraHygiene button
7 DryPlus button
8 RESET button
9 Indicators
Indicators
| Indicator | Description |
| →| | End indicator. |
| : | Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates. |
| ∑ | Salt indicator. It is always off while the programme operates. |
Programmes
| Programme | Degree of soil Type of load | Programme phases | Options |
| P1 AUTO 1) | All
Crockery, cutlery, pots and pans | Prewash
Wash from 45 °C to 70 °C
Rinse
Dry | ExtraHygiene
DryPlus |
| P2 ☐ | Heavy soil
Crockery, cutlery, pots and pans | Prewash
Wash 70 °C
Rinse
Dry | ExtraHygiene
DryPlus |
| P3 ① ≧ 2) | Fresh soil
Crockery and cutlery | Wash 60 °C
Rinse | ExtraHygiene
DryPlus |
| P4 ECO 3) | Normal soil
Crockery and cutlery | Prewash
Wash 50 °C
Rinse
Dry | ExtraHygiene
DryPlus |
| P5 ☑ | Light soil
Delicate crockery and glassware | Wash 45 °C
Rinses
Dry | DryPlus |
| P6 4) | All | Prewash | |
| P7 (50° 5) | • Normal soil
• Crockery and cutlery | • Prewash
• Wash 50 °C
• Rinse
• Dry | • DryPlus |
1) The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the temperature and the quantity of water, the energy consumption and the programme duration.
2) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
3) With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
4) With this programme you can quickly rinse dishes to prevent remains of food to bond on dishes and odours to form in the appliance. Do not use detergent with this programme.
5) This is the most silent programme. The pump works at a very low speed to decrease the level of noise. Because of the low speed, the programme duration is long.
Consumption values
| Programme1) | Water
(I) | Energy
(kWh) | Duration
(min) |
| P1
AUTO | 7 - 14 | 0.6 - 1.6 | 40 - 170 |
| P2 | | | |
| P3 | 10 | 0.9 | 41 |
| P4
ECO | 11 | 0.86 | 232 |
| P5 | 12 - 14 | 0.7 - 0.9 | 82-92 |
| P6 | 4 | 0.1 | 14 |
| P7
50° | 9 - 10 | 1.1 - 1.3 | 230 - 250 |
1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the values.
For all the necessary information for test performance, send an email to:
info.test@dishwasher-production.com
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
Options
Desired options must be activated every time before you start a programme.
It is not possible to activate or deactivate options while a programme is running.
Not all options are compatible with each other. If you have selected non compatible options, the appliance will automatically deactivate one or more of them.
Only the indicators of the options still active will stay on.
DryPlus
Activate this option when you want to boost the drying performance. With use of this option, the duration of some programmes, water consumption and the last rinse temperature can be affected.
The combination of DryPlus and rinse aid gives you even better drying result.
The DryPlus option is a permanent option for all programmes other than P4 (ECO) and need not to be selected at every cycle.
Every time P4 (ECO) is activated, DryPlus option is off and needs to be chosen manually. In other programmes, the setting of DryPlus is permanent and is automatically used in the next cycles. The setting can be changed at any time before programme starts.
How to activate DryPlus
Press
The related indicator comes on.
If the option is not applicable to the programme, the related indicator does not come on or it flashes quickly for a few seconds and then goes off.
The display shows the updated programme duration.
This option provides better hygiene results by keeping the temperature at 70^ for at least 10 minutes during last rinsing phase.
Press 串 , the related indicator comes on.
If the option is not applicable to the selected programme, the indicator stays off. The display shows the updated programme duration.
The ExtraHygiene option is not applicable to the following programmes:
P5 (Glass)
P6 (Rinse & Hold)
P7 (Extra Silent)
AutoOpen is deactivated when the programme P3 (Quick) is combined with ExtraHygiene option due to the high temperature.
Settings
Programme selection mode and user mode
When the appliance is in programme selection mode it is possible to set a programme and to enter the user mode.
In user mode, the following settings can be changed:
- The level of the water softener according to the water hardness.
The activation or the deactivation of the acoustic signal for end of programme.
The selection of the colour for TimeBeam.
- The activation or deactivation of the rinse aid empty notification.
- The level of rinse aid according to the required dosage.
- The activation or the deactivation of AutoOpen.
These settings will be saved until you change them again.
How to set the programme selection mode
The appliance is in programme selection mode when the display shows the programme number P4.
When you activate the appliance, usually it is in programme selection mode. However, if this does not happen, you can set the programme selection mode in the following way:
Press and hold RESET until the appliance is in programme selection mode.
The water softener
The water softener removes minerals from the water supply, which would have a detrimental effect on the washing results and on the appliance.
The higher the content of these minerals, the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales.
The water softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local water authority can advise you on the hardness of the water in your area. It is important to set the right level of the water softener to assure good washing results.
Water hardness
| German degrees (°dH) | French degrees (°fH) | mmol/l | Clarke degrees | Water softener level |
| 47 - 50 | 84 - 90 | 8.4 - 9.0 | 58 - 63 | 10 |
| 43 - 46 | 76 - 83 | 7.6 - 8.3 | 53 - 57 | 9 |
| 37 - 42 | 65 - 75 | 6.5 - 7.5 | 46 - 52 | 8 |
| 29 - 36 | 51 - 64 | 5.1 - 6.4 | 36 - 45 | 7 |
| 23 - 28 | 40 - 50 | 4.0 - 5.0 | 28 - 35 | 6 |
| 19 - 22 | 33 - 39 | 3.3 - 3.9 | 23 - 27 | 5 ¹) |
| 15 - 18 | 26 - 32 | 2.6 - 3.2 | 18 - 22 | 4 |
| German degrees (°dH) | French degrees (°fH) | mmol/l | Clarke de-grees | Water softener level |
| 11 - 14 | 19 - 25 | 1.9 - 2.5 | 13 - 17 | 3 |
| 4 - 10 | 7 - 18 | 0.7 - 1.8 | 5 - 12 | 2 |
| <4 | <7 | <0.7 | < 5 | 1 2) |
1) Factory setting.
2) Do not use salt at this level.
Whether you use a standard detergent or multi-tabs (with or without salt), set the proper water hardness level to keep the salt refill indicator active.
Multi-tabs containing salt are not effective enough to soften hard water.
How to set the water softener level
The appliance must be in programme selection mode.
- To enter the user mode, press and hold simultaneously and until the indicators _h, _v, _c, _d and RESET flash and the display is blank.
- Press
The indicators _and RESET are off. _off. _off.
The indicator still flashes.
The display shows the current setting: e.g. = level 5.
- Press repeatedly to change the setting.
- Press the on/off button to confirm the setting.
The rinse aid dispenser
The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains.
The rinse aid is automatically released during the hot rinse phase.
You can set the released quantity of rinse aid between level 1 (minimum quantity) and level 6 (maximum quantity). Level 0 will deactivate the rinse aid dispenser and no rinse aid will be released.
Factory setting: level 4.
How to set the rinse aid level
The appliance must be in programme selection mode.
-
To enter the user mode, press and hold simultaneously and until the indicators () , () , () , () and RESET start flashing and the display is blank.
-
Press
The indicators , , and RESET are off.
The indicator continues to flash.
The display shows the current setting: e.g. 4A = level 4.
The rinse aid empty notification
The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains.
The rinse aid is automatically released during the hot rinse phase.
When rinse aid chamber is empty, the rinse aid indicator is turned on notifying to refill rinse aid. If you are using multi-tabs containing rinse aid and you are satisfied with the drying result, you can deactivate the notification for refilling rinse aid. However, we recommend that you always use rinse aid for best drying performance.
If you use standard detergent or multi-tablets without rinse aid, activate the notification to keep the rinse aid refill indicator active.
How to deactivate the rinse aid empty notification
The appliance must be in programme selection mode.
-
To enter the user mode, press and hold simultaneously and until the indicators () , () , () , () , () and RESET start flashing and the display is blank.
-
Press The indicators ,and RESETare off. The indicator still flashes. The display shows the current setting: I = the rinse aid empty notification is activated (factory setting).
-
Press to change the setting. = the rinse aid empty notification is deactivated.
- Press on/off to confirm the setting.
Acoustic signals
Acoustic signals sound when a malfunction of the appliance occurs. It is not possible to deactivate these acoustic signals.
There is also an acoustic signal that sounds when the programme is completed. By default, this acoustic signal is activated and it is possible to deactivate it.
In addition, an acoustic signal will sound before the AutoOpen will open the door. This acoustic signal stops only if AutoOpen is deactivated.
How to deactivate the acoustic signal for the end of programme
The appliance must be in programme selection mode.
- To enter the user mode press and hold simultaneously and until the indicators (山) , (山) , (山) , (山) , (山) , (山) , (山) , (山) , (山) , (山) , (山) , (山) , and RESET start to flash and the display is blank.
- Press
The indicators _h, , , and RESET go off. The indicator continues to flash. The display shows the current setting: I B = A c o u s t i c signal on.
- Press to change the setting. b = Acoustic signal off.
- Press the on/off button to confirm the setting.
How to set the colour of the TimeBeam
It is possible to change the colour of the TimeBeam to match the colour of the kitchen floor. There are several colours available. The TimeBeam can also be deactivated.
The appliance must be in programme selection mode.
-
To enter the user mode, press and hold simultaneously and until the indicators _h, _v, _c, _d and RESET flash and the display is blank.
-
Press
The indicators _and RESET are off. _and RESET are off. _and RESET are off. _and RESET are off. _and RESET are off. _and RESET are off. _and RESET are off. _and RESET are off. _and RESETareoff.
The indicator still flashes.
- The display shows a number and letter C. Each number refers to a different colour.
$$
- \square C = \text {T i m e B e a m d e a c t i v a t e d}.
$$
- Press repeatedly to change the colour.
- Press on/off to confirm the setting.
AutoOpen
AutoOpen improves the drying results with less energy consumption.

i
While the drying phase operates, a device opens the appliance door. The door is then kept ajar.
Caution! Do not try to close the appliance door within 2 minutes after automatic opening. This can cause damage to the appliance.
To avoid possible hazards inside the appliance (such as knives, sharp objects or chemicals) for children, pets or people with disabilities, deactivate the function.
AutoOpen is automatically activated with all programmes excluding
AutoOpen is deactivated when the programme P3 (Quick) is combined with ExtraHygiene option due to the high temperature.
To improve the drying performance refer to the DryPlus option or activate AutoOpen.
How to deactivate AutoOpen
The appliance must be in programme selection mode.
-
To enter the user mode, press and hold simultaneously and until the indicators (h, , , , , and RESET start flashing and the display is blank.
-
Press RESET.
The indicators , , , and ^+ are off.
The indicator RESET still flashes.
- The display shows the current setting:
[ \square = \text{AutoOpen activated}. ]
- Press RESET to change the setting: = AutoOpen deactivated.
- Press on/off to confirm the setting.
Before first use
- Make sure that the current level of the water softener agrees with the hardness of the water supply. If not, adjust the level of the water softener.
- Fill the salt container.
- Fill the rinse aid dispenser.
- Open the water tap.
- Start a programme to remove any processing residuals that can still be inside the appliance. Do not use detergent and do not load the baskets.
When you start a programme, the appliance can take up to 5 minutes to recharge the resin in the water softener. It seems that the appliance is not working. The washing phase starts only after this procedure is completed. The procedure will be repeated periodically.
The salt container
Caution! Only use salt specifically designed for dishwashers.
The salt is used to recharge the resin in the water softener and to assure good washing results in the daily use.
Filling the salt container

1 2

Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time).

Put 1kg of salt in the salt container.

Caution! Water and salt can come out from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To prevent this, after the replenishment, start a programme.
Filling the rinse aid dispenser



Fill the rinse aid dispenser until the rinse aid reaches the marking "MAX". Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam.
Fill the rinse aid dispenser when the indicator (A) becomes clear and the rinse aid indicator on the control panel is on.
Daily use
- Open the water tap.
- Press the on/off button to activate the appliance.
Make sure that the appliance is in programme selection mode.
If the salt indicator is on, fill the salt container.
If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser.
- Load the baskets.
- Add the detergent.
- Set and start the correct programme for the type of load and the degree of soil.
Using the detergent

1 2



If the programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent on the inner part of the appliance door.
Setting and starting a programme
The Auto Off function
This function decreases energy consumption by automatically deactivating the appliance when it is not operating.
The function comes into operation:
- 5 minutes after the completion of the programme.
After 5 minutes if the programme has not started.
Starting a programme
Caution! Do not remove the baskets from the dishwasher before a wash cycle.
- Keep the appliance door ajar.
- Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in programme selection mode.
- Press or repeatedly until the display shows the number of the programme you want to start. The display will show the programme number for approximately 3 seconds and next the programme duration.
- Set the applicable options.
- Close the appliance door to start the programme.
Starting a programme with delay start
-
Set a programme.
-
Press repeatedly until the display shows the delay time you want to set (from 1 to 24 hours).
The delay indicator comes on.
- Close the appliance door to start the countdown.
While a countdown is running it is possible to increase the delay time but not to change the selection of the programme and options.
When the countdown is completed, the programme starts.
Opening the door while the appliance operates
If you open the door while a programme is running, the appliance stops. It may affect the energy consumption and the programme duration. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption.
If the door is opened for more than 30 seconds during the drying phase, the running programme will end. This will not happen if the door is opened by AutoOpen.
Caution! Do not try to close the appliance door within 2 minutes after AutoOpen automatically opens it, as this may cause damage to the appliance. If, afterwards, the door is closed for another 3 minutes, the running programme ends.
Cancelling the delay start while the countdown operates
When you cancel the delay start you have to set the programme and options again.
Press and hold RESET until the appliance is in programme selection mode.
Cancelling the programme
Press and hold RESET until the appliance is in programme selection mode.
Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme.
End of programme
When the programme is completed and you open the door, the appliance is automatically deactivated.
Close the water tap.
Hints and tips
General
The following hints will ensure optimal cleaning and drying results in daily use and also help to protect the environment.
- Remove larger residues of food from the dishes into the waste bin.
- Do not pre-rinse dishes by hand. When needed, use the prewash programme (if available) or select a programme with a prewash phase.
Always use the whole space of the baskets.
- When loading the appliance, make sure that the dishes can be completely reached and washed by the water released from the spray arm nozzles. Make sure that items do not touch or cover each other.
- You can use dishwasher detergent, rinse aid and salt separately or you can use the multi-tablets (e.g. "3in1", "4in1", "All
in 1"). Follow the instructions written on the packaging.
- Select the programme according to the type of load and degree of soil. With the ECO programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil.
Using salt, rinse aid and detergent
- Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance.
- In areas with hard and very hard water we recommend to use plain dishwasher detergent (powder, gel, tablets containing no additional agents), rinse aid and salt separately for optimal cleaning and drying results.
-
At least once a month run the appliance with the use of appliance cleaner which is particularly suitable for this purpose.
-
Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes.
- Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging.
What to do if you want to stop using multi-tablets
Before you start to use separately detergent, salt and rinse aid do the following procedure.
- Set the highest level of the water softener.
- Make sure that the salt and rinse aid containers are full.
- Start the shortest programme with a rinsing phase. Do not add detergent and do not load the baskets.
- When the programme is completed, adjust the water softener according to the water hardness in your area.
- Adjust the released quantity of rinse aid.
- Activate the rinse aid empty notification.
Loading the baskets
Refer to the supplied leaflet with examples of the load of the baskets.
- Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe.
- Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper.
- Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
- Remove remaining food from the items.
-
Soak items with remaining burned food in water.
-
Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
Make sure that cutlery and dishes do not bond together. Mix spoons with other cutlery.
Make sure that glasses do not touch each other.
- Put small items in the cutlery drawer.
- Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
Make sure that the spray arm can move freely before you start a programme.
Before starting a programme
Make sure that:
- The filters are clean and correctly installed.
- The cap of the salt container is tight.
- The spray arms are not clogged.
- There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use multi-tablets).
- The position of the items in the baskets is correct.
The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil.
- The correct quantity of detergent is used.
Unloading the baskets
For better drying results keep the appliance door ajar for some minutes before you remove the dishes.
-
Let the dishes cool down before you remove them from the appliance. Hot dishes are easily damaged.
-
First remove items from the lower basket then the upper basket.
At the end of the program water can still remain on the sides and on the door of the appliance.
Care and cleaning
Warning! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the main socket.
i Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them.
Cleaning the filters

1
2

Make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump.

3
4

To remove filters (B) and (C) turn the handle counterclockwise and remove. Pull apart filter (B) and (C). Wash the filters with water.
Remove filter (A). Wash the filter with water.

5
6
Put the flat filter (A) back in place. Make sure that it is correctly positioned under the 2 guides (D).
Assemble filters (B) and (C). Put them into position in filter (A). Turn the handle clockwise until it locks.
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance
Cleaning the filter of the inlet hose

1
Close the water tap.

2
Disconnect the hose.
Turn the fastener A clockwise.

3
Clean the filter of the inlet hose.

4
Cleaning the upper spray arm
We recommend to clean regularly the upper spray arm to avoid soil to clog the holes.
Clogged holes can cause unsatisfactory washing results.
- Pull out the upper basket.
- To disengage the spray arm from the basket, press the spray arm upwards in the direction indicated by the lower arrow and simultaneously turn it clockwise.

- Wash the spray arm under running water. Use a thin pointed tool, e.g. toothpick, to remove particles of soil from the holes.

- To engage again the spray arm to the basket, press the spray arm upwards in the direction indicated by the lower arrow and simultaneously turn it counterclockwise until it locks into place.

External cleaning
- Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents.
- Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents.
Internal cleaning
- Carefully clean the appliance, including the rubber gasket of the door, with a soft damp cloth.
If you use short duration programmes regularly, these can leave deposits of grease and limescale inside the appliance. To prevent this, we recommend running long duration programmes at least twice a month.
- To maintain the performance of your appliance at its best, we recommend using a specific cleaning product for dishwashers (at least once a month). Follow carefully the instructions on the packaging of the product.
Troubleshooting
If the appliance does not start or it stops during operation, first check if you can solve the problem by yourself with the help of the information in the table or contact an Authorised Service Centre.

Warning! Repairs not properly done may result in serious risk to the safety of the user. Any repairs must be performed by qualified personnel.
With some problems, the display shows an alarm code.
The majority of problems that can occur can be solved without the need to contact an Authorised Service Centre.
| Problem and alarm code | Possible cause and solution |
| You cannot activate the ap-
pliance. | ·Make sure that the mains plug is connected to the mains
socket.
·Make sure that there is no damaged fuse in the fuse box. |
| The program does not start. | ·Make sure that the appliance door is closed.
·If the delay start is set, cancel the setting or wait for the
end of the countdown.
·The appliance has started the procedure to recharge the
resin inside the water softener. The duration of the pro-
cEDURE is approximately 5 minutes. |
| The appliance does not fill with water.
The display shows /10. | ·Make sure that the water tap is open.
·Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority.
·Make sure that the water tap is not clogged.
·Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged.
·Make sure that the inlet hose has no kinks or bends. |
| The appliance does not drain the water.
The display shows /20. | ·Make sure that the sink spigot is not clogged.
·Make sure that the filter in the outlet hose is not clogged.
·Make sure that the interior filter system is not clogged.
·Make sure that the drain hose has no kinks or bends. |
| The anti-flood device is on.
The display shows /30. | ·Close the water tap and contact an Authorised Service Centre. |
| The appliance stops and starts more times during operation. | ·It is normal. It provides optimal cleaning results and energy savings. |
| The program lasts too long. | ·If the delayed start option is set, cancel the delay setting or wait for the end of the countdown. |
| The remaining time in the display increases and skips nearly to the end of program time. | ·This is not a defect. The appliance is working correctly. |
| Small leak from the appliance door. | ·The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable feet (if applicable).
·The appliance door is not centred on the tub. Adjust the rear foot (if applicable). |
| The appliance door is difficult to close. | ·The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable feet (if applicable).
·Parts of the tableware are protruding from the baskets. |
| Rattling/knocking sounds from inside the appliance. | ·The tableware is not properly arranged in the baskets. Refer to basket loading leaflet.
·Make sure that the spray arms can rotate freely. |
| The appliance trips the circuit-beaker. | ·The amperage is insufficient to supply simultaneously all the appliances in use. Check the socket amperage and the capacity of the meter or turn off one of the appliances in use.
·Internal electrical fault of the appliance. Contact an Authorised Service Centre. |
Refer to "Before first use", "Daily use", or "Hints and tips" for other possible causes.
Once you have checked the appliance, deactivate and activate the appliance. If
the problem occurs again, contact an Authorised Service Centre.
For alarm codes not described in the table, contact an Authorised Service Centre.
The washing and drying results are not satisfactory
| Problem | Possible cause and solution |
| Poor washing results. | Refer to "Daily use", "Hints and tips" and basket loading leaflet.
Use more intensive washing programmes.
Clean spray arm jets and filter. Refer to "Care and Cleaning". |
| Poor drying results. | Tableware has been left for too long inside a closed appliance.
There is no rinse aid or the dosage of rinse aid is not enough. Set the rinse aid dispenser to a higher level.
Plastic items may need to be towel dried.
For the best drying performance activate the option DryPlus and set AutoOpen.
We recommend to always use rinse aid, even in combination with multi-tablets. |
| There are whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes. | The release quantity of rinse aid is too much. Adjust the rinse aid level to a lower level.
The quantity of detergent is too much. |
| There are stains and dry water drops on glasses and dishes. | The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid level to a higher level.
The quality of the rinse aid can be the cause. |
| The dishes are wet. | For the best drying performance activate the option DryPlus and set AutoOpen.
The programme does not have a drying phase or has a drying phase with low temperature.
The rinse aid dispenser is empty.
The quality of the rinse aid can be the cause.
The quality of the multi-tablets can be the cause. Try a different brand or activate the rinse aid dispenser and use rinse aid and multi-tablets together. |
| The interior of the appliance is wet. | This is not a defect of the appliance. it is caused by the humidity in the air that condenses on the walls. |
| Unusual foam during washing. | ·Use the detergent for dishwashers only.
·There is a leak in the rinse aid dispenser. Contact an Authorised Service Centre. |
| Traces of rust on cutlery. | ·There is too much salt in the water used for washing.
Refer to "The water softener".
·Silver and stainless steel cutlery were placed together.
Avoid to put silver and stainless steel items close to-gether. |
| There are residues of deter-gent in the dispenser at the end of the programme. | ·The detergent tablet got stuck in the dispenser and therefore was not completely washed away by water.
·Water cannot wash away the detergent from the dispenser. Make sure that the spray arm is not blocked or clogged.
·Make sure that items in the baskets do not impede the lid of the detergent dispenser from opening. |
| Odours inside the appliance. | ·Refer to "Internal cleaning". |
| Limescale deposits on the tableware, on the tub and on the inside of the door. | ·The level of salt is low, check the refill indicator.
·The cap of the salt container is loose.
·Your tap water is hard. Refer to "The water softener".
·Even using multi-functional tabs use salt and set regeneration of the water softener. Refer to "The water softener".
·If lime scale deposits still remain, clean the appliance with appliance cleaners which are particularly suitable for this purpose.
·Try different detergent.
·Contact the detergent manufacturer. |
| Dull, discoloured or chipped tableware. | ·Make sure that only dishwasher-safe items are washed in the appliance.
·Load and unload the basket carefully. Refer to basket loading leaflet.
·Place delicate items in the upper basket. |
Refer to "Before first use", "Daily use" or "Hints and tips" for other possible causes.
Technical information
| Dimensions | Width / height / depth (mm) | 596 / 818-898 / 550 |
| Electrical connection 1) | Voltage (V) | 200 - 240 |
| Frequency (Hz) | 50 / 60 |
| Water supply pressure | Min. / max. bar (MPa) | 0.5 (0.05) / 8 (0.8) |
| Water supply | Cold water or hot water 2) | max 60 °C |
| Capacity | Place settings | 15 |
| Power consumption | Left-on mode (W) | 5.0 |
| Power consumption | Off-mode (W) | 0.10 |
7) Refer to the rating plate for other values.
2) If the hot water comes from alternative source of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not
dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of Your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt is required as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance,
Which appliances are not covered by the IKEA five (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN and all appliances purchased in IKEA before 1st of August 2007
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the service through its own service operations or authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or material faults from
the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions are specified under the headline "What is not covered under this guarantee?" Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA service provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product.
What is not covered under this guarantee?
Normal wear and tear.
- Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions.
- Consumable parts including batteries and lamps.
Non-functional and decorative parts which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences.
- Accidental damage caused by foreign objects or substances and cleaning or
unblocking of filters, drainage systems or soap drawers.
- Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by production faults.
- Cases where no fault could be found during a technician's visit.
- Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where non-original parts have been used.
- Repairs caused by installation which is faulty or not according to specification.
- The use of the appliance in a nondomestic environment i.e. professional use.
- Transportation damages. If a customer transports the product to their home or other address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer's delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by this guarantee.
- Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance. However, if an IKEA service provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the service provider or its authorized service partner will reinstall the repaired appliance or install the replacement, if necessary.
This restriction do not apply to fault-free work carried out by a qualified specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety specifications of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal rights, which covers or exceed local
demands. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the new country. An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance complies and is installed in accordance with:
- the technical specifications of the country in which the guarantee claim is made;
- the Assembly Instructions and User Manual Safety Information;
The dedicated After Sales Service for IKEA appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After Sales Service to:
- make a service request under this guarantee;
-
ask for clarification on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture. The service won't provide clarifications related to:
-
the overall IKEA kitchen installation;
-
connections to electricity (if machine comes without plug and cable), to water and to gas since they have to be executed by an authorized service engineer.
-
ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance.
To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual section of this booklet before contacting us.
How to reach us if You need our service

Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed contacts and relative national phone numbers.
In order to provide You with a quicker service, we recommend that You use the specific phone numbers listed at the end of this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance You need an assistance for. Before calling us, assure that You have to hand the IKEA article number (8 digit code) for the appliance of which you need our assistance.
SAVE THE SALES RECEIPT! It is Your proof of purchase and required for the guarantee to apply. Note that the receipt reports also the IKEA article name and number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased.
For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please contact our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise 30
Sicherheitsanweisungen 32
Gerätebeschreibung 34
Bedienfeld 35
Programme 36
Optionen 38
Einstellungen 39
Vor der ersten Inbetriebnahme 43
Täglicher Gebrauch 45
Tipps und Hinweise 47
Reinigung und Pflege 48
Fehlerische 51
Technische Daten 55
UMWELTTIPPS 56
IKEA Garantie 56
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speiten.
- Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern fern.
- Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
- Kinder)dürfen keine Reinigung und Wartung ohne Beaufsichtigung durchführren.
Allgemeine Sicherheit
-
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.
-
Bauernöfe, Personalkuchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern.
-
Für Fälle in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
-
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
- Der Betriebsswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss zwischen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) liegen
- Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken 15 beträgt.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetaucht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
- Stellen Sie Besteck mit scharfen Spitzen mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder legen Sie es in die Besteckschublade mit den scharfen Kanten nach unten.
- Lassen Sie das Gerät bei geöffneter Tur nicht unbeaufsichtigt, damit sie nicht versehentlich auf sie treten.
- Schalten Sie das Gerät immer aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsrarbeitendurchgeführrt werden.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- und/oder Dampfstrahl.
- Besitzt das Gerät Luftungsschlitze im Boden,)dürfen diese zum Beispiel nicht von einem Bodenbelag blockiert werden.
- Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche)dürfen nicht wieder verwendet werden.
Sicherheitsanweisungen
Montage
- Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
- Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0^ absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0^ absinkt.
- Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
- Stellen Sie sichere, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist.
Elektrischer Anschluss

WARNING! Brand- und Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss geerdet sein.
- Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
- Schlieben Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
- Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
- Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, halten Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführren.
- Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien.
- Nur für GB und Irland. Das Gerät besitzt einen Netzstecker mit einer 13 A Sicherung. Muss die Sicherung im Netzstecker ausgetauscht werden, ersetzen Sie sie durch folgende Sicherung: 13 amp ASTA (BS 1362).
Wasseranschluss
- Achten Sie darauf, die Wasserschlüche nicht zu beschädigen.
- Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche, an denen Reparaturarbeiten ausgeführrt wurden oder neue Geräte (Wasserzähler usw.) angepasst wurden, an das Gerät anschließen, halten Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
- Stellen Sie sichere, dass es keine sightbaren Wasserlecks während und nach dem ersten Gebrauch des Gerätes gibt.
- Der Wasserzulaufschlauch verfügbar über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel.


WARNING! Gefährliche Sponsung.
- Drehen Sie sofort den Wasserhahn zu undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs an den autorisierten Kundendienst.
Gebrauch
- Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetur.
- Geschirrspüller-Reinigungsmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
- Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und verwenden Sie es nicht zum Spielern.
- Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Programm beendet ist. Auf dem Geschirr kann noch etwas Reinigungsmittel haften.
- Es kann heiBer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tur während des Ablaufs eines Programms öffnen.
- Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät.
Innenbeleuchting

WARNING! Verletzungsgefahr.
Die Innenbeleuchung des Geräts wird automatisch beim Öffnen der Türe eingeschaltet und beim Schlieben der Türe ausgeschaltet.
Die Lampe in thisem Gerät eignet sich nicht zur Raumbeleuchtung.
- Für den Austausch der Lampe wenden Sie sich an den Kundendienst.
Service
Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. Wir empfehlen nur Originalersatzteile zu verwenden.
- Wenn Sie sich an den autorisierten Kundendienst wenden, sollenen Sie folgende Angaben, die Sie auf dem Typenschild finden, zur Hand haben. Modell:
Produkt-Nummer (PNC):
Seriennummer:
Entsorgung

WARNING! Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
- Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
- Entfernen Sie das Turschloss, um zuverhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließlich.
Gerätebeschreibung

Oberster SpruHarm
2 Oberer Spruharm
3 Unterer Spruharm
4 Filter
5 Typenschild
6 Salzbehalter
7 Lüftungsschlitze
8 Klarspulmittel-Dosierer
9 Reinigungsmittelbehälter
10 Unterkorb
Oberkorb
12 Besteckschubblade
TimeBeam
Der TimeBeam ist ein Lichtstrahl, der unterhalb der Geräteur auf den Boden projiziert wird.

Wird AutoOpen während der Trockenphase eingeschaltet, ist die Projektion auf dem Boden möglichwerse nicht vollständig sightbar. Die verbleibende Zeit des laufenden Programms kann dann auf dem Display des Bedienfelds überprüft werden.
Bedienfeld

Taste „Ein/Aus“
2 Display
3 Taste Delay
4 Programmtaste (nach oben)
5 Programmtaste (nach unten)
6 Taste ExtraHygiene
Taste DryPlus
8 Taste RESET
9 Kontrollampen
Kontrollampen
| Kontrollampe | Beschreibung |
| →| | Kontrollampe Programmende. |
| Kontrollampe Klarspülmittel. Sie erlischt während des Programmbetriebs. |
| ∑ | Kontrollampe Salz. Sie erlischt während des Programmbetriebs. |
Programme
| Programm | Verschmutzungs-grad Beladung | Programmphasen | Optionen |
| P1 AUTO 1) | AlleGeschirr, Be-stck, Töppe und Pfaffen | VorsprülungHauptspülgang von 45 °C bis 70 °CSpülgangTrocknen | ExtraHygieneDryPlus |
| P2 ☐ | Starker Ver-schmutzungs-gradGeschirr, Be-stck, Töppe und Pfaffen | VorsprülungHauptspülgang 70 °CSpülgangTrocknen | ExtraHygieneDryPlus |
| P3 ☑ 2) | Vor kurzem be-nutztes GeschirrGeschirr und Be-stck | Hauptspülgang 60 °CSpülgang | ExtraHygieneDryPlus |
| P4 ECO 3) | Normaler Ver-schmutzungs-gradGeschirr und Be-stck | VorsprülungHauptspülgang 50 °CSpülgangTrocknen | ExtraHygieneDryPlus |
| P5 ☑ | Leichter Ver-schmutzungs-gradEmpfindliches Geschirr und Gläser | Hauptspülgang 45 °CSpälenTrocknen | DryPlus |
| P6 ☑ 4) | Alle | Vorsprülung | |
| P7 50° 5) | • Normaler Ver-schmutzungs-grad
• Geschirr und Be-steck | • Vorsprüngang
• Hauptprüngang 50 °C
• Spülgang
• Trocknen | • DryPlus |
1) Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirnteile in den Körben. Es stellt dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmdauer ein.
2) Mit diesen Programm konnen Sie vor kurzem benutztes Geschirr spulen. Sie erhalten gute Spülergebnisse in kurzer Zeit.
3) Mit diesen Programm erhalten Sie den wirtschaftlichen Energie- und Wasserverbrauch für Geschirr und Besteck mit normaler Verschmutzung. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinsitute.)
4) Mit dieser Programm können Sie das Geschirr schnell spulen, um zu vermeiden, dass sich Essensrechte am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen. Verwenden Sie für diese Programm kein Reinigungsmittel.
5) Dies ist das leisteste Programm. Die Pumpe arbeitet mit einer sehr niedrigen Drehzahl, um die Gerauschentwicklung zu verringern. Aufgrund der niedrigen Drehzahl verlangert sich die Programmdauer.
Verbrauchswerte
| Programm1) | Wasserverbrauch (I) | Energieverbrauch (kWh) | Dauer (Min.) |
| P1 AUTO | 7 - 14 | 0.6 - 1.6 | 40 - 170 |
| P2 | 12.5-14.5 | 1.4-1.7 | 170-190 |
| P3 | 10 | 0.9 | 41 |
| P4 ECO | 11 | 0.86 | 232 |
| P5 | 12 - 14 | 0.7 - 0.9 | 82-92 |
| P6 | 4 | 0.1 | 14 |
| P7 50° | 9 - 10 | 1.1 - 1.3 | 230 - 250 |
1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an:
Optionen
i Sie müssen die gewünschten Optionen vor dem Programmstart einschalten. Es ist nicht möglich, Optionen während eines laufenden Programms ein- oder auszuschalten.
Nicht alle Optionen setzen sich miteinander kombinierten. Wenn Sie Optionen einschaltet haben, die nicht miteinander kombinierbar sind, schaltet das Gerät automatisch eine oder mehrere von ihren aus. Es leucht den dann nur die Anzeigender noch eingeschalteten Optionen.
DryPlus
Schalten Sie diese Option ein, wenn Sie die Trockenleistung erhöhen möchten. Diese Option kann sich auf die Dauer einiger Programme, den Wasserverbrauch und die Temperatur des letzten Spülgangs auswirken.
Durch die Kombination von DryPlus und Klarspulmittel erzielen Sie ein noch besseres Trocknungsergebnis.
Die Option DryPlus bleibt permanent für alle Programme mit Ausnahme von P4 (ECO) eingeschaltet und muss nicht mit jedem Programm erneut ausgewählt werden.
info.test@dishwasher-production.com
Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden.
Jedes Mal, wenn P4 (ECO) eingeschaltet wird, wird die Option DryPlus ausgeschaltet und muss manuell ausgewählt werden. In anderen Programmen bleibt die Einstellung von DryPlus gespeichert und wird automatisch in den nachsten Programmen verwendet. Die Einstellung kann jederzeit vor dem Programmstart geändert werden.
So schalten Sie DryPlus ein
Drucken Sie. Die entsprechende Anzeige leuchtet auf. Ist die Option nicht mit dem Programm kombinierbar, leuchtet die entsprechende Kontrollampe nicht oder sie blinkt ein paar Sekunden Schnell und erlischt dann. Das Display zeigt die aktualisierte Programmdauer an.
These Option bietet bessere Hygeneergebnisse, indem die Temperatur im letzten Spulgang fur mindestens 10 Minuten auf 70^ gehalten wird.
Drucken Sie, die entsprechende Kontrollampe leuchtet auf. Ist die Option nicht mit dem Programm kombinierbar, leuchtet die Kontrollampe nicht. Das Display zeigt die aktualisierte Programmdauer an. Die Option ExtraHygiene ist nicht mit den folgenden Programmen kombinierbar:
P5 (Glas)
P6 (Spülstopp)
P7 (Extra Leise)
Wegen der hohen Temperatur wird AutoOpen ausgeschelt, wenn das Programm P3 (Schnell) mit der ExtraHygiene-Option kombiniert wird.
Einstellungen
Programmwahlmodus und Benutzermodus
Wenn sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet, kann ein Programm eingestellt und der Benutzermodus aufgerufen werden.
Im Benutzermodus können folgende Einstellungen geändert werden:
Die Stufe des Wasserenthärters gemäß der Wasserhärte.
- Ein- und Ausschalten des Signaltons für das Programmende.
Farbauswahl für TimeBeam.
- Ein- und Ausschalten der Klarspülmittelnachfüllanzeige.
- Klarspülmittelstufe gemäß der erforderlichen Dosierung.
- Ein- oder Ausschalten von AutoOpen.
These Einstellungen bleiben gespeichert, bis sie von Ihnen wieder geändert werden.
Einstellen des Programmwahlmodus
Das Gerät befindet sich im Programmwahlmodus, wenn im Display die Programmnummer P4 angezeigt wird.
Wenn Sie das Gerät einschalten, befindet es sich normalerweise im Programmwahlmodus. Anderenfalls konnen Sie den Programmwahlmodus folgendermaßen einstellen:
Halten Sie RESET gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.
Wasserenthärter
Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus dem Spülwasser, die sich nachteilig auf die Spülergebnisse und das Gerät auswirken können.
Je hóher der Mineralgehalt ist, um so härter ist das Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen Einheiten gemessen.
Der Enthärter muss entsprechend der Wasserhärte in ihrem Gebiet eingestellt werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie über die Wasserhärte in ihrem Gebiet informieren. Der Wasserenthärter muss unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden, um gute Spülergebnisse zu garantieren.
Wasserhärte
| Deutsche Wass- serhärtegrade (°dH) | Französische Wasserhärtegra- de (°fH) | mmol/I | Clarke Wass- serhärtegra- de | Einstellung für den Wasserenthärter |
| 47 - 50 | 84 - 90 | 8.4 - 9.0 | 58 - 63 | 10 |
| 43 - 46 | 76 - 83 | 7.6 - 8.3 | 53 - 57 | 9 |
| Deutsche Wass- serhärtegrade (°dH) | Französsische Wasserhärtegra- de (°fH) | mmol/I | Clarke Wass- serhärtegra- de | Einstellung für den Wasserenthärter |
| 37 - 42 | 65 - 75 | 6.5 - 7.5 | 46 - 52 | 8 |
| 29 - 36 | 51 - 64 | 5.1 - 6.4 | 36 - 45 | 7 |
| 23 - 28 | 40 - 50 | 4.0 - 5.0 | 28 - 35 | 6 |
| 19 - 22 | 33 - 39 | 3.3 - 3.9 | 23 - 27 | 5 1) |
| 15 - 18 | 26 - 32 | 2.6 - 3.2 | 18 - 22 | 4 |
| 11 - 14 | 19 - 25 | 1.9 - 2.5 | 13 - 17 | 3 |
| 4 - 10 | 7 - 18 | 0.7 - 1.8 | 5 - 12 | 2 |
| <4 | <7 | <0.7 | < 5 | 1 2) |
1) Werkseitige Einstellung.
2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Benutzen Sie ein herkömmliches Reinigungsmittel oder Multi-Reinigungstabletten (mit oder ohne Salz), stellen Sie die korrekte Wasserenthärterstufe ein, damit die Salznachfüllanzeige nicht ausgeschaltet wird.
Multi-Reinigungstableten eigennen sich nicht zum Enthärten von hartem Wasser.
Einstellen des Wasserenthärters
Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden.
-
Halten Sie zum Aufrufen des Benutzermodus gleichzeitig und gedrückt, bis die Kontrollampen h, , , und RESET blinking und das Display nichts anziegt.
-
Drucken Sie
Die Kontrollampen , , und RESET erlöschen.
Die Kontrollampe blinkt Weiterhin.
- Im Display wird die aktuelle Einstellung angezeigt: z. B. S L = Stufe 5.
- Drücken Sie ^( 1) wiederholt zum Ändern der Einstellung.
- Drücken Sie die Taste Ein/Aus zur Bestätigung der Einstellung.
Klarspulmittel-Dosierer
Das Klarspulmittel erhögt das Trockn den Geschirrs ohne Streifen und Flecken.
Das Klarspulmittel wird automatisch während der bereits Spulphasen abgegeben.
Sie können die Zugabemenge für Klarspulmittel zwischen Stufe 1 (Mindestmenge) und Stufe 6 (Höchstmenge) einstehen. Bei Stufe 0 wird der Klarspulmittel-Dosierer ausgeschaltet und es wird kein Klarspulmittel zugegeben.
Werkseitige Einstellung: Stufe 4.
Einstellen der Klarspulmittelstufe
Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden.
-
Halten Sie zum Aufrufen des Benutzermodus gleichzeitig und gedrückt, bis die Kontrollampen h, , , und RESET blinking und das Display nichts anziegt.
-
Drucken Sie
Die Kontrollampen (h, und RESET erlöschen.
Die Kontrollampe blinkt weiter.
- Im Display wird die aktuelle Einstellung angezeigt: z. B. 4A = Stufe 4.
Die Klarspulmittelstufen reichen von 0A bis 6A, wobei bei Stufe 0A kein Klarspulmittel zugegeben wird.
- Drücken Sie wiederholt zum Ändern der Einstellung.
- Drücken Sie Ein/Aus zum Bestätigten der Einstellung.
Klarspulmittelnachfüllanzeige
Das Klarspulmittel ermöglich das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken.
Das Klarspülmittel wird automatisch während derHEYen Spulphasen abgegeben.
Ist das Klarspulmittelfach leer, wird die Klarspulmittelnachfüllanzeige eingeschaltet und weist darauf auf hin, dass Klarspulmittel nachgeführt werden sollen. Wenn Sie Multi-Reinigungstabletten verwenden, die Klarspulmittel enthalten, und mit dem Trocknungsergebnis zufrieden sind, können Sie die Klarspulmittelnachfüllanzeige ausschalten. Wir empfehlen jedoch, zur
Optimierung der Trocknungsleistung stets Klarspulmittel zu verwenden.
Verwenden Sie die üblichen Multi-Reinigungstabletten ohne Klarspulmittel, schalten Sie die Klarspulmittelnachfüllanzeige ein.
Ausschalten der Klarspülmittelnachfüllanzeige
Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden.
- Halten Sie zum Aufrufen des Benutzermodus gleichzeitig und gedrückt, bis die Kontrollampen blinken und das Display nichts anziegt.
- Drucken Sie
Die Kontrollampen _h, , und RESET erlöschen.
Die Kontrollampe blinkt.
weiterhin.
- Im Display wird die aktuelle Einstellung angezeigt: 1d = die Klarspülmittelnachfüllanzeige ist eingeschaltet (Werkseinstellung).
- Drücken Sie zum Ändern der Einstellung.
d = die Klarspulmittelnachfullanzeige ist ausgeschaltet.
4. Drücken Sie Ein/Aus zum Bestätigten der Einstellung.
Signaltone
Bei einer Störung des Geräts ertönen akustische Signale. Es ist nicht möglich, diese Signtöne auszuschalten.
Es ertont auch ein Signalton, wenn das Programm beendet ist. Standardmäßig ist dieser Signalton eingeschaltet, es ist jeder möglich,ihn auszuschalten.
Zusätzlich ertönt ein Signalton, bevor AutoOpen die Tur öffnet. Dieser Signalton ertönt nicht, wenn AutoOpen ausgeschaltet ist.
So schalten Sie den Signaton für das Programmende aus:
Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden.
-
Halten Sie zum Aufrufen des Benutzermodus gleichzeitig und gedrückt, bis die Kontrollampen h, , , und RESET blinking und das Display nichts anziegt.
-
Drucken Sie
Die Kontrollampen _h, _± und RESET erloschen.
Die Kontrolllampe 品 blinkt weiter.
- Im Display wird die aktuelle Einstellung angezeigt: 12 = Signalton ist eingeschaltet.
- Drücken Sie zum Ändern der Einstellung.
b = Signalion ist ausgeschaltet.
- Drücken Sie die Taste Ein/Aus zur Bestätigung der Einstellung.
Einstellen der Farbe von TimeBeam
Sie konnen die Farbe von TimeBeamändern, um sie an die Farbe Ihr Kuchenbodens anzupassen. Es sind verziedene Farben verfügbar. Der TimeBeam{lösst sich auch ausschalten.
Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden.
- Halten Sie zum Aufrufen des
Benutzermodus gleichzeitig und gedruckt, bis die Kontrollampen ch, v, und RESET blinken und das Display nichts anziegt.
- Drucken Sie
Die Kontrollampen (h, , und RESET erlöschen.
Die Kontrollampe 空=^* blinkt Weiterhin.
- Im Display werden eine Zahl und der Buchstabe C angezeigt. Jege Zahl steht für eine andere Farbe.
$$
- \square C = \text {T i m e B e a m a u s g e s c h a l t e t .}
$$
- Drücken Sie ^* wiederholt zum Ändern der Farbe.
- Drücken Sie Ein/Aus zum Bestätigten der Einstellung.
AutoOpen
AutoOpen verbessert die Trocknungsergebnisse bei einem geringeren Energieverbrauch.

Während der Trockenphase wird die Gerätetür durch eine Vorrichtung geöffnet. Die Tür bleibt dann einen Spaltbreit geöffnet.
Vorsicht! Versuchen Sie nicht, die Gerätetür innerhalb der ersten 2 Minuten nach der automatischen Öffnung zu schlieben. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Schalten Sie die Funktion aus, um mögliche Gefahren (wie Messer, scharfe Gegenstände oder Chemikalien) für Kinder, Tiere oder Menschen mit Behinderungen zu verhindern.
AutoOpen wird bei allen Programmen mit Ausnahme von automatisch eingeschaltet.
Wegen der hohen Temperatur wird AutoOpen ausgeschelt, wenn das Programm P3 (Schnell) mit der ExtraHygiene-Option kombiniert wird.
Zur Verbesserung der Trocknungsleistung beachten Sie die DryPlus-Option oder schalten Sie AutoOpen ein.
So schalten Sie AutoOpen aus
Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden.
- Halten Sie zum Aufrufen des Benutzermodus gleichzeitig und gedrückt, bis die Kontrollampen h, , , und RESET blinking und das Display nichts aneigt.
- Drücken Sie RESET.
Die Kontrollampen _ und erloschen.
Die Kontrollampe RESET blinkt weiterhin.
- Im Display wird die aktuelle Einstellung angezeigt: = AutoOpen eingeschaltet.
- Drücken Sie RESET zur Änderung der Einstellung: = AutoOpen ausgeschaltet.
- Drücken Sie Ein/Aus zum Bestätigten der Einstellung.
Vorder ersten Inbetriebnahme
- Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihr dem Gebiet entspricht. Wenn nicht, stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein.
- Füllen Sie den Salzbehälter.
- Füllen Sie den Klarspulmittel-Dosierer.
- Öffnen Sie den Wasserhahn.
- Starten Sie ein Programm, um Fertigungsrückstände, die sich möglicherweise noch im Gerät befinden können, zu beseitigen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel, und beladen Sie die Körbe nicht.
Wenn Sie ein Programm starten, kann es bis zu 5 Minuten dauern, das Filterharz des Wasserenthärters zu regenerieren. Das Gerät scheint nicht zu arbeiten. Die Spülphase startet erst nach Abschluss diesen Vorgangs. Diese Vorgang wird regelmäßiger wiederholt.
Salzbehälter
Vorsicht! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler.
Das Salz wird für die Regenerierung des Filterharzes im Wasserenthärter und zur Erzielung gutter Spülergebnisse im täglichen Gebrauch besteht.
Befüllen des Salzbehälters




Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal).
Füllen Sie 1 kg Salz in den Salzbehälter.
5

Vorsicht! Beim Befüllen des Salzbehalters konnen Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie deshalb nach dem Befüllen ein Programm.
Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers
1 2


3 4


Füllen Sie den
Dosierer mit
Klarspülmittel bis
zur Marke „MAX".
Wischen Sie
verschüttetes
Klarspülmittel mit
einem saugfähigen
Tuch auf, um zu
große
Schaumbildung zu
vermeiden.
Füllen Sie den
Klarspülmittel-
Dosierer auf, wenn
die Anzeige (A)
durchsichtig wird
und die Anzeige für
den Klarspüler auf
dem Bedienfeld
leuchtet.
Täglicher Gebrauch
- Öffnen Sie den Wasserhahn.
- Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten.
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.

Verwendendes Reinigungsmittels


5
Wenn das
Programm einen
Vorsprüngang hat, schütten Sie eine petite Menge
Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetur.
Einstellen und Starten eines Programms
Funktion Auto Off
Mit dieser Funktion wird der
Energieverbrauch gesenk, da sich das Gerät automatisch ausschaltet, wenn es nicht in Betrieb ist.
Die Funktion schaltet sich in folgenden Fällen ein:
- 5 Minuten nach Programmende.
- Nach 5 Minuten, wenn das Programm nicht gestartet wurde.
Starten eines Programms
Vorsicht! Nehmen Sie die Körbe nicht aus dem Geschirrspüller, bevor das Programm beendet ist.
- Lassen Sie die Geräte für einen Spaltbreit offen.
- Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher,
dassichdasGeratimProgrammwahlmodusbefindet.
- Drücken Sie wiederholt oder, bis im Display die Nummer des gewünschten Programms erscheint. Die Programmnummer wird etwa 3 Sekunden lang im Display angezeigt, anschließend erscheint die Programmmdauer.
- Stellen Sie die verfügbarbaren Optionen ein.
- SchlieBen Sie die Gerätür, um das Programm zu starten.
Starten eines Programms mit Zeitvorwahr
- Wahlen Sie ein Programm.
- Drücken Sie ① wiederholt, bis im Display die gewünschte Zeitvorwahr angezeigt wird (zwischen 1 und 24 Stunden).
Die Kontrollampe der Zeitvorwahr leuchtet auf.
3. SchlieBen Sie die Gerätür, um den Countdown zu starten.
Während des Countdowns kann die Zeitvorwahr weiter verlangert werden, es ist jedoch nicht möglich, die ausgewählten Programme und Optionen zu ändern. Nach Ablauf der Zeitvorwahr wird das Programm gestartet.
Öffnen der Tür während eines laufenden Programms
Wenn Sie die Tür während eines laufenden Programms öffnen, stoppt das Gerät. Dies kann sich auf den Energieverbrauch und die Programmdauer auswirken. Wenn Sie die Tür wieder schließen, lauft das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Wenn die Tır[während der Trockenphase langer als 30 Sekunden geöffnet wird, wird das laufende Programm beendet. Dies geschieht nicht, wenn die Tır durch die Funktion AutoOpen geöffnet wird.
Vorsicht! Versuchen Sie nicht, die Geräte für innerhalb der ersten 2 Minuten nach der automatischen Öffnung durch AutoOpen zu schreiben, da das Gerät beschädigt werden können. Wir die Tür danach für weitere 3 Minuten geschlossen, wird das laufende Programm beendet.
Abbrechen einer eingestellten Zeitvorwahr während des Countdowns
Wenn Sie die eingestellte Zeitvorwahr abbrechen, müssen das Programm und die Optionen erneut eingestellt werden.
Halten Sie RESET gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.
BeendendesProgramms
Halten Sie RESET gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet. Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie safer, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.
Programmende
Wenn das Programm beendet ist und Sie die Tur öffnen, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Tipps und Hinweise
Allgemeines
Die folgenden Hinweise stellen optimale Reinigungs- und Trocknungsergebnisse im tätiglichen Gebrauch sicher, und tragen auch zum Umweltschutz bei.
Schütten Sie größere Lebensmittelreste auf dem Geschirr in den Abfallbehälter.
- Spüssen Sie das Geschirr nicht von Hand vor. Verwenden Sie bei Bedarf das Vorsprüprogramm (wenn verfügbar) oder wahlen Sie ein Programm mit Vorsprügang.
- Nutzen Sie die Körbe immer ganz aus.
- Wenn Sie das Gerät beladen, achten Sie daraufuf, dass das Geschirr komplett von dem Wasser aus den Sprüharmüden erreicht und gesplült wird. Achten Sie daraufuf, dass das Geschirr sich weder berührt noch von anderen Geschirr verdeckt wird.
- Sie können Geschirrspülreiniger, Klarsprüler und Salz separat oder Kombi-Reinigungstabletten (z.B. „3in1“, „4in1“, „All-in-1“) verwenden. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung.
- Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad das passende Programm ein. Mit dem Programm ECO erhalten Sie den wirtschaftlichen Energie- und Wasserverbrauch für Geschirr und Besteck mit normaler Verschmutzung.
Gebrauch von Salz, Klarsprü- und Reinigungsmittel
- Verwenden Sie nur Salz, Klarspulmittel und Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen.
- Wir empfehlen in Bereichen mit hartem und sehr hartem Wasser Reinigungsmittel ohne Zusätze (Pulver, Gel oder Tabs ohne Zusätze), Klarspülmittel und Salz getrennt zu
verwenden, um optimale Reinigungsum und Trocknungsergebnisse zu erzielen.
- Schalten Sie das Gerät mindestens einmal im Monat mit einem Geschirrrspüllerreinigungsmittel, das speziell für diesen Zweck vorgesehen ist, ein.
- Geschirrspüller-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, damit keine Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr zurückbleiben.
- Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpackung.
Was tun, wenn Sie keine Multi-Reinigungstabletten mehr verwenden möchten
Vorgehensweise, um zur separaten Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspulmittel zurückzukehren:
- Stellen Sie die hochste Wasserenthärterstufe ein.
- Stellen Sie safer, dass der Salzbehälter und der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt sind.
- Starten Sie das kürzeste Programm mit einer Spülphase. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
- Stellen Sie den Wasserenthärter nach Ablauf des Programms auf die Wasserhärte in ihrer Region ein.
- Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein.
- Schalten Sie die Klarspülmittelnachfüllanzeige ein.
Beladen der Körbe

Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
Spullen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes Geschirr.
- Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer.
- Spülen Sie in thisem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher usw.).
- Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
Weichen Sie eingebrannte Essensreste in Wasser ein.
- Ordnen Sie hohe Gewäbe (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
- Stellen Sie sichere, dass Geschirr und Besteck nicht aneinander haften. Mischen Sie Löffel mit anderen Besteck.
- Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren.
- Ordnen Sie keine Gegenstände in der Besteckschublade ein.
- Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
- Vergewissern Sie sich, dass sich der Sprüharm ungehindert bewegen kann, bevor Sie ein Programm starten.
Vor dem Starten eines Programms
Kontrollieren Sie folgende Punkte:
Reinigung und Pflege

WARNING! Schalten Sie das
Gerät immer aus undziehen Sieden Netzstecker aus der Steckdose,bevor Reinigungsrarbeitendurchgefuhrt werden.
Die Filter sind sauber und ordnungsgemäß eingesetzt.
- Der Deckel des Salzbehalters ist fest geschlossen.
Die Sprüharme sind nicht verstoptf.
- Geschirrspulsalz und Klarspulmittel sind vorhanden (außer Sie verwenden Multi-Reinigungstabletten).
Die Geschirrteile sind richtig in den Körben angeordnet.
Das Programm eignet sich fur die Beladung und den Verschmutzungsgrad.
Die Reinigungsmittelmerge stimmt.
Entladen der Körbe

Lassen Sie die Geräte für eine Minuten lang nur einen Spaltbreit geöffnet, bevor Sie das Geschirr entnehmer. So erzielen Sie lessere Trockungsergebnisse.
-
Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Geschirrspüllernehmen. HeiBes Geschirr ist stoBempfindlich.
-
Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb.

Am Programmende kann sich noch Wasser an den Seitenwänden und der Gerätetür befinden.

Verschmutzte Filter und verstopfte Spruharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prufen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls notig.
Reinigen der Filter

1
Achten Sie darauf, dass sich keine Lebensmittelrechte oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden.

3
2

4
Zum Entfernen der Filter (B) und (C) drehen Sie den Hebel gegen den Uhrzeigersinn und haben Sie die Filter Heraus. Ziehen Sie die Filter (B) und (C) auseinander. Reinigen Sie die Filter mit Wasser.

Entfernen Sie den Filter (A). Reinigen Sie den Filter mit Wasser.

5
Setzen Sie den flachen Filter (A) wieder ein. Stellen Sie sicher, dass er korrekt unter den beiden Führungen (D) eingesetzt wurde.
6

i
Setzen Sie die Filter (B) und (C) zusammen. Setzen Sie sie in den Filter (A) ein. Drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen.
Reinigen des Filters des Zulaufschlauchs

1
Schlieben Sie den Wasserhahn.

2
Nehmen Sie den Schlauch ab. Drehen Sie die Halterung A nach rechts.


Reinigen Sie den Filter des Zulaufschlauchs.
Reinigen des oberen Spruharms
Wir empfehlen den oberen Spruharm regelmäßig zu reinigen, um zu verhindern, dass Verunreinigungene die Locher verstopfen.
Verstopfte LÖcher können die Ursache für nicht zufriedenstellende Spülergebnisse sein.
- Ziehen Sie den Oberkorb bis zum Anschlag hersus.
- Um den Sprüharm vom Korb zu lösen, drücken Sie den Sprüharm nach oben in Richtung des unteren Pfeils und drehen Sieihn gleichzeitig im Uhrzeigersinn.

- Reinigen Sie den Sprüharm unter flieBendem Wasser. Entfernen Sie Verunreinigungen aus den Öffnungendes Spruharms mit einem spitzen Gegenstand, z.B. einem Zahnstocher.

- Um den Sprüharm wieder am Korb einzurasten, drücken Sie den Sprüharm nach oben in Richtung des unteren Pfeils und drehen Sie ihn gleichzeitig entgegen dem Uhrzeigersinn, bis er einrastet.

ReinigenduBenseiten
- Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
- Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
- Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwammchen oder Lösungsmittel.
Reinigung des Geräteinnenraums
Reinigen Sie das Gerät und die Gummidichtigung der Tursorgfällig mit einem weichen, feuchten Tuch.
- Wenn Sie regelmäßig Kurzprogramme verwenden, können diese zu Fett- und
Kalkablagerungen im Gerät führen. Um diesen zu vermeiden, wird empfohlen, mindestens zweimal im Monat Programme mit länger Laufzeit zu verwenden.
Um die Leistungsfähigkeit des Geräts zu erhalten, wird (empfohlen mindestens
einalmimMonatein)spezielles ReinigungsmittelfurGeschirrspuler zu verwenden.BefolgenSie sorgfaltig die Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
Fehlersuche
Wenn das Gerät nicht startet oder während des Betriebs stehen bleibt, prüfen Sie, ob Sie die Störung anhand der in der Tabelle enthaltenen Hinweise selbst beheben konnen, bevor Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden.

WARNING! Nicht
ordnungsgemäße Reparaturen stellen ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer dar. Die Reparaturarbeiten)dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Bei manchen Störungen besteht das Display einen Alarmcode an.
Die meisten Störungen, die auftreten, können behoben werden, ohne dass der autorisierte Kundendienst gerufen werden muss.
| Störung und Alarmcode | Mögliche Ursache und Abhilfe |
| Das Gerät{lösst sich nicht einschalten. | • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netz- steckdose eingesteckt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskosten keine Sicherung ausgelöst hat. |
| Das Programm startet nicht. | • Achten Sie daraufuf, dass die Gerätetür geschlossen ist.
• Wenn die Zeitvorwahr eingestellt ist, brechen Sie diese ab, oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Das Gerät regeneriert das Filterharz des Wasserenthär- ters. Dieser Vorgang dauert ca. 5 Minuten. |
| Es lauft kein Wasser in das Gerät. Im Display erscheidt,10. | • Stellen Sie safer, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet ist.
• Vergewisern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie von ihrem lokalen Wasserversorger.
• Stellen Sie safer, dass der Wasserzulaufhahn nicht verstopft ist.
• Vergewisern Sie sich, dass das Sieb im Zulaufschauch nicht verstopft ist.
• Vergewisern Sie sich, dass der Zulaufschauch nicht geknicht oder zu stark gekräummt ist. |
| Das Gerät pumph das Wasser nicht ab. Im Display erscheidt,20. | • Stellen Sie safer, dass der Siphon nicht verstopft ist.
• Vergewisern Sie sich, dass das Sieb im Ablaufschauch nicht verstopft ist.
• Vergewisern Sie sich, dass das interne Siebsystem nicht verstopft ist.
• Vergewisern Sie sich, dass der Ablaufschauch nicht geknicht oder zu stark gekräummt ist. |
| Das Wasserauslauf-Schutzsystem ist eingeschaltet. Im Display erscheidt,30. | • Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. |
| Während des Betriebs stoppt und startet das Gerät mehrmals. | • Das ist normal. So werden optimale Reinigungsergebnisse erzielt und Strom gespart. |
| Das Programm dauert zu lang. | • Wenn die Zeitvorwahr eingestellt ist, brechen Sie diese ab oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist. |
| Die verbleibende Zeit im Display erhöht sich und springt bis kurz vor die Pro-grammende-Zeit. | • Dies ist keine Störung. Das Gerät arbeitet ordnungsge-mäß. |
| Aus der Geräte für tritt ein weniger Wasser aus. | • Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfälle weiter hinein oder weiter hersaus (falls vorhanden).
• Die Geräte für ist nicht mittig zur Wonne positioniert. Stellen Sie den hinteren Fuß ein (sofern vorhanden). |
| Die Geräte für ist schwer zu schreiben. | • Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfälle weiter hinein oder weiter hersaus (falls vorhanden).
• Teile des Geschirrs ragen aus den Körben heraus. |
| Klappernde/schlagende Gerasche aus dem Geräte-inneren. | Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeordnet. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.Achten Sie daraufauf, dass sich die Sprüharme frei drehen konnen. |
| Das Gerät lost die Sicherung aus. | Die abgesicherte Stromstände reicht nicht für den gleich-zeitigen Betrieb aller eingeschalteten Geräte. Überprü-fen Sie, für welche Stromstände die Steckdose bzw. der Stromzähler zugelassen ist, und schalten Sie eines der eingeschalteten Geräte aus.Ein Fehler in der Elektrik des Geräts. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. |

Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“, „Täglicher Gebrauch“ oder „Tipps und Hinweise“ bezüglich anderer möglicher Ursachen.
Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät aus und wieder ein. Tritt das Problem
erneut auf, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn Alarmcodes angezeigt werden, die nicht in der Tabelle angegeben sind.
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend
| Störung | Mögliche Ursache und Abhilfe |
| Nicht zufriedenstellende Spü- lergebnisse. | Siehe „Täglicher Gebrauch“, „Tipps und Hinweise“ sowie die Broschüre zum Beladen der Körbe.
Nutzen Sie intensivere Spülprogramme.
Reinigen Sie die Austrittsdüssen der Sprüharme und das Sieb. Siehe „Reinigung und Pflege“. |
| Nicht zufriedenstellende Trocknungsergebnisse. | Das Geschirr stand zu lange im geschlossenen Gerät.
Es ist kein Klarspūlmittel vorhanden oder die Klarspūl-mittelmenge ist nicht ausreichend. Stellen Sie den Klarspūlmittel-Dosierer auf eine höhere Einstellung.
Kunststoffeile müssen eventuell mit einem Tuch abge-trocknet werden.
Schalten Sie die Option DryPlus ein, und stellen Sie Au-toOpen ein, um die Beste Trockungsleistung zu erzie-len.
Wir empfehlen Ohnen stets Klarspūlmittel zu verwen- den, auch wenn Sie Multi-Reinigungstabletten benut- zen. |
| Weitere Streifen oder blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr. | Die zugegebene Klarspūlmitelmenge ist zu hoch. Stellen Sie eine gingere Klarspūlmitelmenge ein.Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch. |
| Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Geschirr. | Die zugegebene Klarspūlmitelmenge ist zu niedrig.Stellen Sie eine höhere Klarspūlmitelmenge ein.Die Ursache kann in der Qualität des Klarspūlmitels liegen. |
| Das Geschirr ist nass. | Schalten Sie die Option DryPlus ein, und stellen Sie AutoOpen ein, um die Beste Trocknungsleistung zu erzie-len.Das Programm enthalt keine Trocknungsphase oder eine Trocknungsphase mit niedriger Temperatur.Der Klarspūlmitel-Dosierer ist leer.Die Ursache kann in der Qualität des Klarspūlmitels liegen.Die Ursache kann in der Qualität der Multi-Reinigungstabletten liegen.Probieren Sie eine andere Mar-ke aus oder schalten Sie den Klarspūlmitel-Dosierer ein und verwenden Sie ihn zusammen mit den Multi-Reinigungstabletten. |
| Der Geräteinnena rum ist nass. | Dies ist keine Gerätestörung. Die Ursache ist die Luft-feuchtigkeit, die an den Wänden kondensiert. |
| Ungewöhnliche Schaumbildung während des Spülgangs. | Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirrspü-ler bestimme Reinigungsmittel.Der Klarspūlmitel-Dosierer hat ein Leck. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. |
| Rostspuren am Besteck. | Das Spūlwasser enthalt zu viel Salz. Siehe „Wasseren-thärter".Silber- und Edelstahlbesteck wurden zusammen eingeordnet. Ordnen Sie nicht Silber- und Edelstahlbesteck zusammen ein. |
| Am Ende des Programms be-funden sich Reinigungsmittel-reste im Behtalter. | Das Reinigungsmittel-Tab blieb im Behtalter stecken und wurde daher nicht vollständig vom Wasser mitge-nommen.Das Wasser kann das Reinigungsmittel nicht aus dem Behtalter aussprülen. Achten Sie daraufuf, dass der Sprüh-arm nicht blockiert oder verstopft ist.Stellen Sie sicher, dass die im Korb eingeordneten Ge-genstände ein Öffnen des Reinigungsmittelbehalters nicht verhindern. |
| Gerüche im Gerät. | Siehe „Reinigung des Geräteinnenraums“. |
| Kalkablagerungen auf dem Geschirr, im Innena rum und auf der Turinnenseite. | Es befindet sich zu weniger Salz im Behälter, prüfen Sie die Nachfulanzeige.Der Deckel des Salzbehalters ist locker.Ihr Leitungswasser ist hart. Siehe „Wasserenthärter“.Verwenden Sie stets Salz, auch wenn Sie Multi-Reinigungstableten nutzen und stellen Sie die Regenerie-rung des Wasserenthärters ein. Siehe „Wasserenthär-ter“.Sind noch Kalkrückstände vorhanden, reinigen Sie das Gerät mit Pflegemitteln, die speziell für diesen Zweck vorgesehen sind.Probieren Sie ein anderes Reinigungsmittel aus.Wenden Sie sich an den Reinigungsmittelhersteller. |
| Das Geschirr ist glanzlos, ver-fürbt sich oder ist angeschla-gen. | Achten Sie daraufuf, dass nur spülmaschinenfestes Ge-schirr im Gerät gesetzt wird.Laden und entladen Sie den Korb vorsichtig. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.Ordnen Sie empfindliche Gegenstände im Oberkorb an. |

Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“, „Täglicher Gebrauch“ oder „Tipps und Hinweise“ bezüglich anderer möglicher Ursachen.
Technische Daten
| Abmessungen | Breite/Höhe/Tiefe (mm) | 596 / 818-898 / 550 |
| Elektrischer Anschluss 1) | Spannung (V) | 200 - 240 |
| Frequenz (Hz) | 50 / 60 |
| Wasserdruck | Min./max. bar (MPa) | 0.5 (0.05) / 8 (0.8) |
| Wasserversorgung | Kalt- oder Warmwasser 2) | max. 60 °C |
| Fassungsvermögen | Maßgedecke | 15 |
| Leistungsaufnahme | Ein-Zustand (W) | 5.0 |
| Leistungsaufnahme | Aus-Zustand (W) | 0.10 |
1) Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
2) Wenn Sie HeiBwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, konnen Sie durch den Anschluss des Geräts an die HeiBwasserversorgung Energie sparen.
UMWELTTIPPS
Recycleln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie die Verpackung in den entspruchenden Recyclingbehältern. Recycleln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesen Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
IKEA Garantie
Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?
These Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig ab dem Originalkaufdatum Ihr's Gerätes bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung "LAGAN" tragen, gilt die Garantie in thisem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnachweis ist der Originalkassenbon oder die Originalrechnung erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführrt, so verlangert sich dadurch die Garantiezeit weder für das Gerät noch für die neuen Teile.
Welche Geräte sind nicht durch die IKEA (5) Fünfjahresgarantie abgedeckt?
Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte, die vor dem 1. August 2007 bei IKEA gekauft wurden.
Wer übernimmt den Kundendienst?
Der IKEA Kundendienst wird diesen Service über seinen eigenen Kundendienst oder über ein autorisiertes Partner-Netzwerk durchführten halten.
Was deckt die Garantie ab?
Die Garantiedeckt Material- und Produktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde. These Garantie gilt nur für private Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik "Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?" beschrieben. Innerhalb des Garantiezeitraums werden die Kosten zur Behebung eines Fehlers wie Reparaturen, Ersatzteile, Arbeitszeit und Fahrtkosten abgedeckt, vorausgesetzt, dass das Gerät ohne besonderen Kostenaufwand für die Reparatur zugänglich ist und dass der Fehler direkt auf einen Konstruktsfehler oder einen Materialfehler zurückgeht, der durch die Garantie abgedeckt ist. Bei diesen Bedingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr. 99/44/EG) und die entsprechenden gesetzlichen Vorschriften. Teile, die ersetzt wurden, gehen in das Eigentum von IKEA über.
Was wird IKEA zur Lösung des Problems tun?
IKEA hat Kundendienste, die das Produkt untersuchen und eigenständig entscheiden,
ob das Problem durch die Garantie abgedeckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird, dass der Fall unter die Garantie fällt, repariert der IKEA Kundendienst oder ein autorisierter Service-Partner über seinen eigenen Service eigenständig das defekte Produkt, oder sie ersetzen es durch ein gleiches oder durch ein gleichwertiges Produkt.
Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?
- Der normale Verschleiß.
- Bewusste oder durch Fahrlösigkeit entstandene Schäden, die durch eine Missachtung der Bedienungsanweisung, eine unsachgemäße Installation oder durch den Anschluss an eine falsche Spannung, sowie Schäden, die durch eine chemische oder elektrochemische Reaktion (Rost, Korrosion oder Wasserschäden eingeschlossen - aber nicht daraufuf beschränkt) - Schäden, die durch übermöbigen Kalk in der Wasserzuleitung entstanden sind, und Schäden, die durch ungewöhnliche Umweltbedingungen entstanden sind.
- Verbrauchsgüter wie Batterien und Lampen.
- Nicht-funktionale und decorative Teile, die den normalen Betrieb des Gerätes nicht beeinträchtigen, einschließlich Kratzer und möglicher Farbuntterschiede.
- Versehentliche Beschädigung durch Fremdobjekte der Substanzen und Reinigung oder Loslösen von Filtern, Drainagesystemen oder Reinigungsmittel-Schubladen.
-
Beschädigung folgender Teile: Glaskeramik, Zubehör, Geschirr und Besteckörbe, Zuleitungen und Drainageschläuche-/rohre, Lampen und Lampenabdeckungen, Knöpf/ Wahlschalter, Gehäuse und Teile des Gehäuses; es sei dann, es kann nachgewiesen werden, dass diese Schäden durch Produktionsfehler verursucht wurden.
-
Fälle, in denen bei einem Besuch des Kundendienstes kein Fehler gefunden werden konnte.
- Reparaturen, die nicht durch unser autorisiertes Kundendienstpersonal und/oder das autorisierte Kundendienstpersonal unserer Vertragspartner ausgeführrt wurden, oder Fälle, in denen keine Originalteile verwendet wurden.
- Reparaturen, die durch fehlerhafte und nicht gemäß der Anleitung durchgeführte Installation verursacht wurden.
Die Nutzung des Gerätes in einer professionellen Art und Weise, d.h. nicht im privaten Haushalt.
- Transportschäden. Wenn ein Kunde das Produkt nach Hause oder an eine andere Adresse transportiert, haftet IKEA nicht für Schäden, die während dieseres Transports entstehen. Liefert IKEA das Produkt an die Lieferadresse des Kunden aus, dann sind Schäden, die während der Auslieferung des Produktes entstehen, von der Garantie abgedeckt.
Die Kosten zur Durchführung der Erstinstallation des IKEA Gerätes. Falls der IKEA Kundendienst oder sein autorisierter Service-Partner das Gerät als Garantiefall instandsetzt oder ersetzt, installiert der Kundendienst oder sein autorisierter Service-Partner bei Bedarf das Gerät auch wieder oder er installiert das Ersatzgerät.
These Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie Arbeiten, die von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt wurden, um das Gerät an den technischen Sicherheitsstandard eines anderen EU-Landes anzupassen.
Wie gilt die geltende Gesetzgebung des Landes
Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle gesetzliche Rechte, die alle lokalen gesetzlichen Anforderungen abdecken oder
übertreffen, die einer Änderung von Land zu Land unterworfen sind.
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die in einem EU-Land gkauft und in ein anderes EU-Land mitgenommen werden, stehen die Kundendienstleistungen im Rahmen der Garantiebedingungen bereit, die im neuen Land gültig sind. Eine Verpflichtung, Dienstleistungen im Rahmen der Garantie auszuführen, besteht nur dann, wenn:
das Gerät den technischen Spezifikationen des Landes, in dem der Garantieanspruch gemacht wird, entspricht, und es in Übereinstimmung mit diesen technischen Spezifikationen des Landes installiert wurde;
das Gerät in Übereinstimmung mit den Montageanleitungen und den Sicherheitsinformationen im Benutzerhandbuch installiert wurde und diesen Anleitungen und Informationen entspricht.
Der spezielle Kundendienst (Service) für IKEA Geräte:
Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA Kundendienst (Service) zu kontaktieren für:
- einen Anspruch unter dieser Garantie;
- dieitte um Klarung von Fragen zur Installation des IKEA Gerates im speziellen IKEA Kuchenmöbel.Der Kundendienst kann keine Fragen beantwerten zu:
der gesamten IKEA Kicheninstallation;
Anschlüsse an die Elektrik (falls das Gerät ohne Netzkabel und Stecker kommt), Anschlüsse an Wasser und Gas, da diese Arbeiten von einem autorisierten Kundendiensttechniker ausgeführten werden müssen.
- dieitte um Klarung von Fragen zu Inhalten des Benutzerhandbuchs und zu Spezifikationen des IKEA Gerats.
Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimal Unterstützungen,lesen Sieitte die Montageanleitung und/oder den Bedienungsanleitungsabschnitt dieser Broschüre durch,vorb Sie sich an uns wenden.
Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie uns bestehtig?

Auf der letzten Seite dieser Broschüre\
finden Sie eine vollständige Listemit\
offiziellen IKEA Kundendienststellen und\
den jeweiligen nationalen Telefonnummern.
i Damit Sie bei Fragen rasch die zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir Ihnen, die am Ende dieser Broschüre aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu benutzen. Beziehen Sie sichitte stets auf die Telefonnummern, die in der Broschüze zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns anrufen, sollenn Sie die IKEA-Artikelnummer (den 8-stelligen Zifferncode) Ihrres Gerätes zur Hand haben.
i BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis und für einen Garantieanspruch unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf thisem Kaufbeleg auch die IKEA Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8-stellige Zifferncode) fur jedem der Geräte, die Sie gekauft haben, vermerkt sind.
Benötigen Sie zusammenlich Hilfe?
Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf den Kundendienst Ihr's Gerätes beziehen, wenden Sie sichitte an das Call Center der nachsten IKEA-Einrichtung. Wir empfehlen Ihnen, die Dokumentation des Geräts sorgfältig durchzulesen, bevor Sie uns kontaktieren.
| Country | Phone number | Call Fee | Opening time |
| België | 070 246016 | Binnenlandse gespreskosten | 8 tot 20 Weekdagen |
| Belgique | Tarif des appels nationaux | 8 à 20. En semaine |
| Бълария | 003598881640800035924274080 | Такca за повиквае отстанатa | От 9 до 18 ч в работни дни |
| Česká republika | 246 019721 | Cena za mistrí hovor | 8 až 20 v pracovnich dnech |
| Danmark | 70 15 09 09 | Landstakst | man. - fre. 09.00 - 20.00lør. 09.00 - 16.001 søndag pr. måned, normalt første søndag i帽子en |
| Deutschland | +49 1806 33 4532* | * 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetzmax. 0,60 €/Verbindungaus dem Mobilfunknetz | Werktags von 8.00 bis 20.00 |
| Ельда | 211 176 8276 | Yт��аоцTKКлANO | 8 éwç 20 katá tIC ερуáоцEC ημέρεCS |
| Espana | 91 1875537 | Tarifa de llamadas naciales | De 8 a 20 en días laborables |
| France | 0170 36 02 05 | Tarif des appels nationaux | 9 à 21. En semaine |
| Hrvatska | 00385 1 6323 339 | Trošak poživa 27 lipa po minuti | radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00 |
| Ireland | 0 14845915 | National call rate | 8 till 20 Weekdays |
| Îland | 5880503 | Innanlandsgjald fyrir tíma | 9 til 18. Virka daga |
| Italia | 02 00620818 | Tariffa applicataalle chiamate nazionali | dalle 8 alle 20 nei giorni feriali |
| Kučropoc | 22 030 529 | Yт��аоцTKКлANO | 8 éwç 20 katá tIC ερуáоцEC ημέρεCS |
| Lietuva | 5 230 06 99 | NacionaliniúPokalbiú tarifai | Pr. - Kevt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45 |
| Magyarország | 061 998 0549 | Belföldi dijszabás | Hétköznap 8 és 10 ora között |
| Nederland | 0900 235 45 32en/of0900 BEL ILEKA | 15 cent/min., starttarief 4.54 centen gebruikelijke belkosten | ma - vr 08.00 - 20.00,zat 09.00 - 20.00(zondag gesloten) |
| Norge | 815 22052 | Takst innland | 8 til 20 ukedager |
| Österreich | 0810 300486 | max. 10 Cent/min. | Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr |
| Polska | 012 297 8787 | Stawka wg taryfy krajowej | Od 8 do 20 w dni robocze |
| Portugal | 211557985 | Chamada Nacional | 9 às 21. Dias de Semana*excepto feriados |
| România | 021 211 08 88 | Tarif apel national | 8 - 20 in zilele lucrătoare |
| Roscina | 8 495 6662929 | Демствюшце Teleфонны тарифы | c 8 do 20 no pa6ochm ДhamВremя мockовскoe |
| Schweiz | 031 5500 324 | Tarif für Anrufe im Bundesgebiet | 8 bis 20 Werktage |
| Suisse | Tarif des appels nationaux | 8 à 20. En semaine |
| Svizzera | Tariffa applicataalle chiamate nazionali | dalle 8 alle 20 nei giorni feriali |
| Slovensko | (02) 3300 2554 | Cena vnútrostátneho hovoru | 8 až 20 v pracovných dnoch |
| Suomi | 030 6005203 | Lankapuhelinverkosta0,0835 €/puhelu + 0,032 €/minMatkapuhelinverkosta 0,192 €/min | arkipäivisin 8.00 - 20.00 |
| Sverige | 0775 700 500 | loksamtal (lokal taxa) | män-fre 8.30 - 20.00lör-sön 9.30 - 18.00 |
| Türkiye | 212 244 0769 | Ulusal arama ücreti | Hafta;içi saat 09:00'dan 18:00’a kadar |
| Украіна | 044 586 2078 | Міжміські дзвіні піати | 9 - 21 B po6ochi ди |
| United Kingdom | 020 3347 0044 | National call rate | 9 till 21. Weekdays |
| Eesti, Latvija | www.ikea.com |
| Slovenija, Cr神经系统 | www.ikea.com |