DE DIETRICH

DLZ1514I - Machine à laver DE DIETRICH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DLZ1514I DE DIETRICH au format PDF.

📄 40 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice DE DIETRICH DLZ1514I - page 36
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DE DIETRICH

Modèle : DLZ1514I

Catégorie : Machine à laver

Type d'appareilMachine à laver
Capacité de lavageNon précisé
Type de chargementChargement frontal
Vitesse d'essorageNon précisé
Consommation d'énergieNon précisé
Consommation d'eauNon précisé
Nombre de programmesNon précisé
Type de moteurNon précisé
AffichageNon précisé
Dimensions (HxLxP)Non précisé
PoidsNon précisé
Niveau sonoreNon précisé
Type de commandeManuelle et boutons
Fonction départ différéNon précisé
CouleurGris
Type d'installationPose libre

FOIRE AUX QUESTIONS - DLZ1514I DE DIETRICH

Comment allumer le four DE DIETRICH DLZ1514I ?
Pour allumer le four, tournez le bouton de sélection du mode de cuisson et réglez la température souhaitée. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour démarrer.
Que faire si le four ne chauffe pas ?
Vérifiez que le four est correctement branché et que le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que le bouton de température est réglé correctement.
Comment nettoyer le four DE DIETRICH DLZ1514I ?
Pour nettoyer le four, utilisez un nettoyant doux et un chiffon non abrasif. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les surfaces.
Le four émet un bruit étrange, que faire ?
Si le four émet des bruits étranges, vérifiez que les grilles et les plats sont correctement positionnés. Si le bruit persiste, il est conseillé de contacter le service après-vente.
Comment régler la minuterie sur le four ?
Pour régler la minuterie, appuyez sur le bouton de minuterie et utilisez les boutons de réglage pour ajuster le temps souhaité. Appuyez à nouveau pour confirmer.
Quelles sont les dimensions du four DE DIETRICH DLZ1514I ?
Les dimensions du four sont de 59,5 cm de hauteur, 59,5 cm de largeur et 56,7 cm de profondeur.
Comment changer l'ampoule du four ?
Pour changer l'ampoule, débranchez le four, retirez le couvercle de l'ampoule et remplacez l'ampoule par une nouvelle de même type.
Le four affiche un code d'erreur, que faire ?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques. Si le problème persiste, contactez le service technique.
Est-ce que le four a une fonction de nettoyage à la vapeur ?
Oui, le DE DIETRICH DLZ1514I dispose d'une fonction de nettoyage à la vapeur qui facilite l'élimination des résidus de cuisson.
Peut-on utiliser du papier sulfurisé dans le four ?
Oui, le papier sulfurisé peut être utilisé dans le four, mais évitez de le laisser en contact avec les éléments chauffants.

Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DLZ1514I - DE DIETRICH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DLZ1514I de la marque DE DIETRICH.

MODE D'EMPLOI DLZ1514I DE DIETRICH

TOUS NOS COMPLIMENTS OUR COMPLIMENTS Cet appareil cet a pour vocation d’être En achetant appareil ménager utilisé au vous sein du foyer, ou dansque ces Rosieres, avez démontré différentes situations: vous n’acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu’il y a de -mieux. zones réservées au personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements dede travail; Rosieres a le plaisir vous proposer cette nouvelle machine à laver qui -est exploitation agricoles; le résultat d’années de recherches et d’études des besoins -du par les clients dansVous les hôtels, motels consommateur. avez fait

autres environnements résidentiels; choix de la qualité, de la fiabilité de l’efficacité. - environnement de type bed and breakfast. Rosieres vous propose une large gamme d’appareils Une utilisation autre que domestique, électroménagers: machines à laver comme parmachines exemple à une la vaisselle, laver et démonstration ouàune sécher le linge, commerciale cuisinières, fours session de formation, à exclure micro-ondes, fours et est tables également dans les lieux citésetcicuisson, hottes, réfrigerateurs dessus. Une utilisation détournée de congélateurs. l’appareil est proscrite. Demandez à votre Revendeur le l’appareilcomplet doit êtredes utilise catalogue produits manière Rosieres. incompatible comme défini ci-dessus, la durée de vie de l’appareil pourrait être réduited’être et la Cet appareil a pour vocation garantie annulée. utilisé au du seinfabricant du foyer,serait ou dans ces Tout dommage causé l'appareil, différentes situations: résultant d’une mauvaise utilisation l’appareil (même si l’utilisation - zones réservées au personnel dans est faite au sein du foyer), permettra les magasins, bureaux etne autres pas de recours auprès du fabriquant, environnements de travail; comme il est établi par la loi. - exploitation agricoles; Nous vous prions de lire attentivement conseils contenus - par les clients les dans les hôtels, motels dans ce livret. Il contient résidentiels; et autres environnements d’importantes indications concernant les procédures - environnement de type bed and d’installation, d’emploi, d’entretien et breakfast. quelques suggestions utiles en vue d’améliorer l’utilisation

et contrôler contrôler que que ce ce matériel matériel Gerät Lieferung auf soit en enbei bon état; sisi tel tel n’est soit bon état; n’est eventuelle pas le cas appelez le centre pas le cas appelez le centre Transportschäden d’assistance technique le Candy le plusund proche. untersuchen plus proche. gegebenenfalls beim Händler reklamieren.

90°C. Avant d’ouvrir le hublot vérifier que le tambour soit sans eau.

Ne pas utiliser d’adaptateurs ou de prises multiples. Do not use adaptors or multiple plugs. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient surveillées, ou instruites sur l’utilisation de l’appareil, par une personne responsable de leur sécurité. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Surveillez les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le câble. Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc...). En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le tiroir des produits lessiviels. Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le chariot. Important! Les ouvertures à la base de l’appareil ne doivent en aucun cas être obstruées par des tapis, moquette ou autres objets. 2 personnes pour soulever la machine (voir dessin). En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement éteindre la machine, fermer le robinet d’alimentation d’eau et ne pas toucher à la machine. Pour toute réparation adressez-vous exclusivement à un centre d’assistance technique en demandant des pièces de rechange certifiées constructeur. Le fait de ne pas respecter les indications susmentionnées peut compromettre la sécurité de l’appareil. Si le remplacement du câble d’alimentation s’avère nécessaire, il devra être remplacé par un câble special fourni par le service après-vente.

Placer la machine près du lieu d’utilisation sans la base d’emballage.

Appliquer feuille Befestigen Siefeuille die gewellte Appliquer la supplémentaire sur lefond fond Bodenplatte wie sur in der supplémentaire comme dans comme dans la figure. figure. Abbildung dargestellt. Fixthe thesheet sheet corrugated Applichi il foglio di polionda Fix ofof corrugated material the bottom sul fondo come mostrato material onon the bottom as asin showninin picture. shown picture. figura. Raccorder Raccorder le tuyau tuyau d’arrivée d’arrivée Den Zulaufschlauch den d’eau au robinet. d’eau robinet. Raccorder leanschließen. tuyau d’arrivée Wasserhahn d’eau au robinet. Le tuyau d’alimentation, L'appareil doit être relié à Beim Anschließen des doublé d’une est à l'arrivée d'eau exlusivement L'appareil doitgaine, être relié Zulaufschlauchs ist die équipé d’un dispositif de. avec lesd'eau tuyaux fournis l'arrivée Benutzung einerexlusivement Rohrzange blocage deHandfestes l’eau. pas les anciens avec lesréutiliser tuyaux fournis vermeiden. Ziehen Dans cas

tuyau tuyaux. Ne pas réutiliser reicht völlig aus. les anciens détériorerait (usure naturelle tuyaux. surpression), Das Gerät muß l’eau an die s’écoulerait dans lamit gaine Wasserversorgung neuen actionnerait le dispositif de Schläuchen angeschlossen ATTENTION: blocage de l’eau directement werden. ATTENTION:

PAS OUVRIR LE ROBINET

robinet. Alte Schläuche dürfen NE incident PAS OUVRIR Cet serait alorsnicht wiederverwendet werden. ROBINET signalé par un témoin rouge situé dans la petite fenêtre “A”. Approcher ACHTUNG: la machine contre Dans leNICHT robinet Approcher lafermez machine contre murce encas, faisant attention WASSERHAHN NOCH d’eau etlechangez le tuyau. mur faisant attention

dispositif fixe am d’évacuation, coudes ni étranglements. Ablaufschlauch hauteur mini. 50 cm, et de Wannenrand Raccorder le tuyau de diamètre supérieur au tuyau Raccorder lerebord tuyau befestigen, an einem vidange auoder de la la machine à mindestens laver. vidange rebord

festen Abfluß von baignoire ou, mieux encore,

cas besoin, utiliser le à baignoire ou, mieux encore,

Höhe anbringen, dessen dispositif fixe d’évacuation, dispositif fixe d’évacuation, coude rigide livré avec Durchmesser der hauteur mini.größer 50 cm, cm,ist etals hauteur mini.

machine. des diamètre supérieur au autuyau tuyau diamètre supérieur Waschmaschinenschlauchs. à laver. laver. de la la machine machine à Falls erforderlich den

Mettre la machine à niveau en reglant les 4 pieds: Use Livelli the la 4macchina feet to level con the machine piedini: with the floor: a) Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de façon à dévérouiller la vis du pied.

COMPLETEMENT Appuyez sur la toucheLE MACHINE, PLACER "MARCHE/PAUSE" SELECTEUR SUR pour " OFF " commencer le cycle. Le cycle de lavage se Appuyez sur la la touche réalisera avec manette "MARCHE/PAUSE" des programmes pour arrêtée sur commencer cycle. le programme sélectionné jusqu'à la fin de celui-ci. Le cycle de lavage se réalisera avec la manette la fin du lavage, mettez la des programmes sur machine à l' arrêtarrêtée le programme sélectionné tournant la manette jusqu'à la fin de programmes sur celui-ci. la position "OFF" A la fin du lavage, mettez la machine à l' arrêt en NOTE: LORS

TOUCHE “SELECTION “SELECTION TEMPERATURE” Le bouton “SELECTION TEMPERATURE” permet une réduction de la température de lavage dans chaque programme. A sur ce chaque pression de bouton, le la voyant température touche, décroît jusqu’à correspondant à la

un minimum de 15°C température sélectionnée automatiquement au (lavage à froide de ).la sélection du moment s’allume. vous souhaitez lancer un programme. programme de lavage à froid tous voyants doivent Il est les toujours possible deêtre éteints. modifier vitesse d'essorage, TOUCHE la "ESSORAGE" sans mettre la machine en PAUSE. La phase d'essorage est très pour satisfaire chaque TOUCHE "ESSORAGE" importante pour exigence. préparation à un bon agissant sur cette touche phase d'essorage est très séchage votre modèle est vous réduire la vitesse importante pour la flexibilité doté pouvez d'une grande maximale possible pour préparation à chaque un bon pour satisfaire TOUCHE "ESSORAGE" programme sélectionnée, séchage modèle est exigence.et votre jusqu'à une complète doté d'une grande En phase agissant sur cetteflexibilité touche d'essorage est très élimination l'essorage. pour satisfaire chaque vous pouvez réduire importante pour la la vitesse Pour réactiver l'essorage, exigence. maximale possible pour leil est préparation

bon suffisant de presser latouche touche agissant cette programme sélectionnée, séchage et sur votre modèle est nouveau, jusqu'à atteindre vous pouvez réduireflexibilité la vitesse jusqu'à une grande complète doté d'une la vitesse choisie. maximale possible pour élimination l'essorage. pour satisfaire chaque programme sélectionnée, Pour réactiver l'essorage, il est exigence. Pour la sauvegarde tissus, jusqu'à une complète suffisant de presser lades touche agissant sur cette touche ilélimination n'est pas possible l'essorage. nouveau, jusqu'à atteindre vous pouvez réduire la vitesse d'augmenter vitesse Pour réactiver l'essorage, la vitesse choisie. maximale possible pour leil est d'essorage, au-delà celle suffisant de presser lade touche programme sélectionnée, qui est indiquée nouveau, jusqu'à atteindre Pour sauvegarde des tissus, jusqu'à une complète automatiquement

vitesse il n'est paschoisie. possible élimination l'essorage.du moment

sélection d'augmenter vitesse il est Pour réactiverla l'essorage, programme. Pour la sauvegarde tissus, d'essorage, au-delàlades celle suffisant de presser touche ilde n'est possible qui estpas indiquée nouveau, jusqu'à atteindre Ild'augmenter est toujours possible la vitesse automatiquement

vitesse choisie. modifier d'essorage, d'essorage, au-delà de celle moment la devitesse la sélection sans mettre la machine en qui est indiquée programme. Pour la sauvegarde des tissus, PAUSE. automatiquement il n'est pas possible moment de lapossible Il est toujours d'augmenter lasélection vitessededu programme. modifier la vitesse d'essorage, d'essorage, au-delà de celle NOTE: sansest mettre la machine en qui indiquée MACHINE EST DOTEE Ilautomatiquement est toujours possible PAUSE. au de

modifier d'essorage, moment devitesse la sélection ELECTRONIQUE QUI sans mettre la machine en programme. EMPECHE DÉPART PAUSE. NOTE: SIEST LESDOTEE Il L’ESSORAGE est MACHINE toujours possible CHARGES SONT MAL

TOUCHE “SELECTION “SELECTION TEMPERATURE” Le bouton “SELECTION TEMPERATURE” permet une réduction de la température de lavage dans chaque programme. A sur ce chaque pression de bouton, le la voyant température touche, décroît jusqu’à correspondant à la

un minimum de 15°C température sélectionnée automatiquement au (lavage à froide de ).la sélection du moment s’allume. vous souhaitez lancer un programme. programme de lavage à froid tous voyants doivent Il est les toujours possible deêtre éteints. modifier vitesse d'essorage, TOUCHE la "ESSORAGE" sans mettre la machine en PAUSE. La phase d'essorage est très pour satisfaire chaque TOUCHE "ESSORAGE" importante pour exigence. préparation à un bon agissant sur cette touche phase d'essorage est très séchage votre modèle est vous réduire la vitesse importante pour la flexibilité doté pouvez d'une grande maximale possible pour préparation à chaque un bon pour satisfaire TOUCHE "ESSORAGE" programme sélectionnée, séchage modèle est exigence.et votre jusqu'à une complète doté d'une grande En phase agissant sur cetteflexibilité touche d'essorage est très élimination l'essorage. pour satisfaire chaque vous pouvez réduire importante pour la la vitesse Pour réactiver l'essorage, exigence. maximale possible pour leil est préparation

bon suffisant de presser latouche touche agissant cette programme sélectionnée, séchage et sur votre modèle est nouveau, jusqu'à atteindre vous pouvez réduireflexibilité la vitesse jusqu'à une grande complète doté d'une la vitesse choisie. maximale possible pour élimination l'essorage. pour satisfaire chaque programme sélectionnée, Pour réactiver l'essorage, il est exigence. Pour la sauvegarde tissus, jusqu'à une complète suffisant de presser lades touche agissant sur cette touche ilélimination n'est pas possible l'essorage. nouveau, jusqu'à atteindre vous pouvez réduire la vitesse d'augmenter vitesse Pour réactiver l'essorage, la vitesse choisie. maximale possible pour leil est d'essorage, au-delà celle suffisant de presser lade touche programme sélectionnée, qui est indiquée nouveau, jusqu'à atteindre Pour sauvegarde des tissus, jusqu'à une complète automatiquement

vitesse il n'est paschoisie. possible élimination l'essorage.du moment

sélection d'augmenter vitesse il est Pour réactiverla l'essorage, programme. Pour la sauvegarde tissus, d'essorage, au-delàlades celle suffisant de presser touche ilde n'est possible qui estpas indiquée nouveau, jusqu'à atteindre Ild'augmenter est toujours possible la vitesse automatiquement

vitesse choisie. modifier d'essorage, d'essorage, au-delà de celle moment la devitesse la sélection sans mettre la machine en qui est indiquée programme. Pour la sauvegarde des tissus, PAUSE. automatiquement il n'est pas possible moment de lapossible Il est toujours d'augmenter lasélection vitessededu programme. modifier la vitesse d'essorage, d'essorage, au-delà de celle NOTE: sansest mettre la machine en qui indiquée MACHINE EST DOTEE Ilautomatiquement est toujours possible PAUSE. au de

modifier d'essorage, moment devitesse la sélection ELECTRONIQUE QUI sans mettre la machine en programme. EMPECHE DÉPART PAUSE. NOTE: SIEST LESDOTEE Il L’ESSORAGE est MACHINE toujours possible CHARGES SONT MAL

Cette option permet de programmer le départ du cycle de lavage jusqu’à 24 heures. Afin d’utiliser cette fonction, suivez la procédure cidessous : Choisissez le programme Pressez le bouton départ différé pour l’activer (h00 apparais sur l’écran) puis pressez le à nouveau pour choisir un départ différé d’1 heure (h01 apparaît sur l’écran) ; à chaque pression le départ différé augmentera d’1 heure jusqu’à ce que 24h apparaisse sur l’écran, une pression supplémentaire réinitialisera le départ différé. Confirmez en appuyant sur "START/PAUSE" (la lumière sur l’écran clignotera). Le compte à rebours commencera et à son terme le programme débutera automatiquement. Il est possible d’annuler le départ différé selon la procédure suivante : Maintenez le bouton appuyé durant 5 secondes jusqu’à ce que l’écran montre les réglages du programme choisi. A cette étape il est possible soit de lancer le programme en appuyant sur "START/PAUSE" soit d’annuler le départ différé en positionnant le programmateur sur OFF puis en sélectionnant un autre programme.

unload, "Crease eccezione del – this will Guard" button raffreddamento graduale drain. dell’acqua ma con l’aggiunta di una fasethe WOLLENS/SILK – after fermo acqua in vasca con final rinse the fabrics are left stop dopo l’ultimo risciacquo. water until it is time Nel programma lana e seta unload and the button questo tasto ha la sola indicator blinking. funzione di lasciare i capi immersi nell’acqua When you are readyalla to fine dell’ultimo risciacquo al fine di unload, press the "Crease distendere perfettamente Guard" button, this will drainle fibre.spin ready for and Durante la fase di fermo emptying. acqua in vasca la spia del tasto adtoindicare If youlampeggia do not want spin checlothes la macchina è in pausa. the and activate Tissu mixte et synthetique: - le refroidissement de l’eau sera fait graduellement pour éviter les chocs thermiques; - la vidange sera faite sans aucune action mécanique du tambour; - une phase d’essorage doux, pour assurer la distension maximale des fibres. Tissu délicat: - Votre lave-linge effectuera les actions ci dessus mentionnées, ensuite un "arrêt cuve pleine" après le dernier rinçage. Laine et soie: - Votre lave linge effectuera un "arrêt cuve pleine". Le indicateur d’option clignote et le linge reste dans l’eau du tambour. Pour terminer le cycle des tissus délicats, de la laine et soie, les opérations à accomplir sont les suivantes:

1. Relâcher la touche de

repassage facile pour terminer le cycle.

2. Sinon, vous pouvez

effectuer une simple vidange - Tourner le sélecteur de programme à la position “OFF”; - Sélectionner le programme “Uniquement vidange” - Allumer de nouveau la lave-linge en appuyant sur la touche “MARCHE/PAUSE”.

EMOIN DE DEVERROUILLAGE VERROUILLAGE DE EMOIN PORTE PORTE Le voyant voyant lumineux lumineux s’allume s’allume lorsque la la porte porte est est lorsque totalement fermée fermée et et que que la totalement machine est est en en marche. marche. machine Lorsque la la touche touche "MARCHE" "MARCHE" Lorsque est enfoncée enfoncée sur sur la la machine machine est et que que la la porte porte est est fermée, fermée, l’indicateur clignote clignote l’indicateur temporairement puis puis temporairement s’allume. s’allume. Si la la porte porte n’est n’est pas pas fermée,le le voyant voyant lumineux lumineux fermée, continue de de clignoter. clignoter. continue Un dispositif dispositif de de sécurité sécurité spécial vous vous empêche empêche spécial d’ouvrir la la porte porte d’ouvrir immédiatement après après la la fin fin immédiatement du cycle. cycle.Attendez Attendez minutes après après la la fin fin du 22 minutes cycle de de lavage lavage et et assurezassurezcycle vous que que le le témoin témoin est est éteint éteint vous avant d’ouvrir d’ouvrir la la porte. porte.Par Par avant mesure de de sécurité, sécurité,vérifiez vérifiez mesure qu’il n’y n’y aa plus plus d’eau d’eau dans dans le qu’il tambour.A A la la fin fin du du cycle, cycle, tambour. tournez le le sélecteur sélecteur de tournez programmes àà la la position position programmes OFF. OFF.

HUBLOT Pour ouvrir le hublot, actionner la poignée en faisant levier comme indiqué dans la figure. DOOR HANDLE HANDLE DOOR MANIGLIA APERTURA OBLÒ ATTENTION:

Dès le début du lavage le témoin clignote puis reste allumé jusqu’à la fin du lavage. 2 minutes après la fin du lavage le témoin s’éteint signifiant que la porte peut être ouverte.

Lors de la sélection du programme un voyant indiquera la vitesse d’essorage maximum. Chaque pression du bouton entrainera une réduction de 100 tours/minute jusqu’à à la vitesse minium de 400 tours/minutes ou jusqu’à une complète élimination de l’essorage.

Ce témoin clignote lorsque le départ différé à été activé

Lors de la sélection du programme un voyant indiquera la température de lavage maximum. Il est possible de modifier à la baisse uniquement cette température de lavage, dès lors la nouvelle température sélectionnée s’allumera. Si vous souhaitez lancer un programme de lavage à froid tous les voyants doivent être éteints. DISPLAY DIGIT “DIGITAL” DISPLAY Il sistema di segnalazione del The display’s indicator system displayyou consente di essere allows to be constantly costantemente informati sul informed about the status of funzionamento the machine: dell’ apparecchio:

ECRAN DIGITAL Cet écran électronique permet une information constante envers l’utilisateur:

Au moment de la sélection d’un programme, la durée maximum du cycle à pleine charge s’affiche automatiquement. Cette durée pourra varier en fonction des options qui seront choisies. La machine calcule la durée du programme sélectionné sur la base d’une charge standard; pendant le cycle, la machine rectifie cette durée selon la taille et la composition de la charge.

EN COURS Ce témoin s’allume dès que la touche START est pressée.

Lorsque le programme est selectionné, l’écran indiquera automatiquement à l’aide d’un voyant, le temps de lavage le plus adapté. En choisissant un temps de lavage différent, le voyant indiquera le temps correspondant.

Coton, lin, chanvre avec prélavage 90°C + pre Coton, mixtes résistants, Couleurs

Tissus mixtes et synthétiques Mixtes résistants

Tissus très délicats Synthétiques acryliques Lavage main/Soie 30°C 1,5 Jusqu’à: 30° Laine “lavable en machine” 40°C

Jusqu’à: 20° 1,5 Jusqu’à: 30° 2,5 Jusqu’à: 40° 3,5 Jusqu’à: 40° Eco 20°C Tissus résistants Tissus mixtes et synthétiques Cycle rapide 14’ Tissus résistants Tissus mixtes et synthétiques Cycle rapide 30’ Tissus résistants Tissus mixtes et synthétiques Cycle rapide 44’

14’ 30’ 44’ 90°C + pre Eco 20°C 40°C 30°C 40°C 40°C Notes importantes **Programmes coton standard selon EU No 1015/2010 et No 1061/2010 Programme coton à 60°C Programme coton à 40°C Ces programmes sont prévus pour laver du linge normalement sal. Ils sont les plus performants en termes de consommation d’eau et d’énergie pour laver du linge en coton. Ces programmes spécifiques ont été développés pour être conformes aux préconisations de température inscrites sur les étiquettes des vêtements. La température de l’eau peut légèrement varier suivant la température déclarée. Pour chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse d’essorage selon les conseils du fabricant du tissu. Si l’étiquette du textile ne présente pas d’indication, vous pouvez essorer à la vitesse maximale. Le bouton température permet de laver à toutes les températures inferieur au maximum autorisé.

1) Pour le programme présenté il est possible d’ajuster la durée et l’intensité du lavage

en utilisant le bouton de temps de lavage

2) En sélectionnant le programme rapide “14’-30’-44’” avec la manette des programmes et

en appuyant sur la touche “temps de lavage” il est possible de choisir un des trois programmes rapides à disposition: 14mn, 30mn et 44mn. Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit blanchissant liquide, vous pouvez les détacher dans la machine. Introduire dans la section "II" du tiroir à lessive le bac pour les produits liquide, le remplir avec le produit blanchissant liquide et sélectionner le programme "RINÇAGE" ( Après ce traitement, tourner la manette des programmes sur la position "OFF", ajouter à ces pièces le reste du linge et effectuer un lavage normal, selon le programme choisi.

Ces programmes sont destinés à accomplir des lavages et des rinçages avec le maximum d’efficacité. Ils sont entrecoupés de cycles d’essorages qui offrent des résultats parfaits sur le rinçage. L’essorage final retire le maximum d’eau contenue dans les tissus. TESSUTI RESISTENTI RESISTANTS FABRICS IThe programmi sono have realizzati programmes been per sviluppare massimo designed for ailmaximum grado di lavaggio e iwith wash and the rinses, risciacqui, intervallati da fasi spin intervals, ensure perfect centrifuga, assicurano un rinsing. perfetto The final risciacquo. spin gives more centrifuga finale efficient removal of alla water. massima velocità assicura un’ottima strizzatura. TISSUS MIXTES LAVAGE “A” 59ETMN SYNTHÉTIQUES Ce programme spécialement combinaison conçu maintientd’un la système lavage efficace, une de performance de lavage rotation optimum du tambour haute qualité identifiée par le l’autogestion du niveau classement “A”, tout d’eau assurent des résultats réduisant considérablement lavage de excellents, la période lavage. Le pendant qu’un programme est rinçage conçu pour délicat évite les faux un lot maximum de 3 plis. kg et il est prévu pour le linge en coton ou en fibres non résistantes à 60°C. Le

TISSUS TRÈS DÉLICATS

programme se termine avec 2 rinçages et un essorage de Ilhaute s’agitvitesse. d’un nouveau concept de lavage qui alterne des moments de brassage et de TISSUS MIXTES ETtrempage du linge; ce processus est SYNTHÉTIQUES particulièrement indiqué pour combinaison d’un système le lavage tissus une lavagede efficace, extrêmement délicats. rotation optimum du tambour Le l’autogestion lavage et le rinçage sont du niveau effectués à pleine afin d’eau assurent deseau résultats d’obtenir meilleures lavageles excellents, prestations. pendant qu’un rinçage délicat évite les faux plis.

tissus, main.par exemple après un lavage

CASSETTO DETERSIVO DETERGENT IlDRAWER cassetto detersivo è suddiviso in 3 vaschette: Le tiroir à lessive est divisé en 3 petits bacs: – le bac marquée du symbole “I” sert pour la lessive destinée au prélavage; – le bac marquée du

symbole “ ” sert pour des additifs spéciaux: adoucisseurs, parfums, amidon, produits pour l’azurage, etc; – le bac marquée du symbole “II” sert pour la lessive destinée au lavage. Si vous souhaitez utiliser une lessive liquide, un récipient spécial peut être inséré dans la section “II” du tiroir à lessive. Grâce à ce système, la lessive s’écoulera dans le tambour seulement au bon moment. Ce bac doit être introduit dans la section "II" du tiroir à lessive, également lorsque l’on désire utiliser le programme "RINÇAGE" comme cycle de BLANCHISSAGE.

THE PRODOTTO PRODUCT ATTENTION: si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer. ATTENZIONE: IMPORTANT: When devewashing lavare tappetoni, heavy rugs, copriletti bed spreads o altri and indumenti other pesanti heavy articles, é bene itnon is advisable centrifugare. not to spin. Pour laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l’étiquette qui doit mentionner “pure laine vierge” et l’indication “ne se feutre pas” ou “peut être lavé en machine”. Indumenti To be machine-washed, e biancheria di lana, woollen per garments poter essere andlavati other articles lavatrice, in wool devono mustessere bear contrassegnati the “Machine Washable con il simbolo Label”. “Pura Lana Vergine” e avere inoltre l’indicazione “Non infeltrisce” oppure “Lavabile in lavatrice”. ATTENTION: Au cours de la phase de sélection vérifier que: - aucun objet métallique ne se trouve dans le linge à laver (boucles, épingles de nourrice, épingles, monnaie, etc.); - les taies d’oreiller soient boutonnées, les fermetures à glissière, les crochets, les oeillets soient fermés, les ceintures et les rubans des robes de chambre soient noués; - les anneaux soient enlevés des rideaux; - n’oublier pas de lire attentivement l’étiquette sur les tissus; - Si, au cours de la sélection, vous trouvez des taches résistantes, les enlever à l’aide d’un nettoyant spécial.

VOTRE LAVE-LINGE Dans le souci du respect de l’environnement et avec le maximum d’économie d’énergie, charger au maximum votre lavelinge pour éliminer les éventuels gaspillages d’énergie et d’eau. Nous recommandons d’utiliser la capacité maximale de chargement de votre lave-linge. Vous pouvez ainsi économiser jusqu’à 50% d’énergie si vous pratiquez le chargement maximal. Effectuez un lavage unique à l’opposé de 2 lavages en 1/2 charge.

QUAND LE PRE-LAVAGE EST-IL

VRAIMENT NÉCESSAIRE ? Seulement dans le cas d’un linge particulièrement sale. Dans le cas d’un linge normalement sale, ne sélectionnez pas l’option " prélavage ", ceci vous permettra une économie d’énergie de 5 à 15%.

QUELLE TEMPÉRATURE DE LAVAGE

SÉLECTIONNER ? L’utilisation des détachants avant le lavage en machine ne rend pas nécessaire le lavage au-delà de 60°C. L’utilisation de la température de 60°C permet de diminuer la consommation d’énergie de 50%.

● Vérifier que le robinet d’eau soit ouvert.

Sélectionnez le programme en tournant le sélecteur de programmes et en alignant le nom du programme sur l’indicateur. SELEZIONE PROGRAMME PROGRAMMA SELECTION Referriferimento to the programme guide Fate alla tabella dei programmi to select the o most alla legenda suitable dei programmi programme. sulla macchina, per scegliere Turning the il programma selector knob più adatto. required programme is Ilactivate. programma viene scelto ruotando The display la will manopola show the programmi settings for the e facendo programme coincidere selected. il numero del programma con l’indice. Sul Adjust display the verranno wash temperature visualizzatiif i necessary.del programma parametri scelto. Press the option buttons (if Eventualmente required) modificare la temperatura di lavaggio. Then press the START button. Premere When the i tasti START opzione button(se desiderati) pressed the machine sets the working sequence in motion. Premete il tasto AVVIO/PAUSA. IlThe programma programme ha carries inizio. out with the programme selector stationary on the selected Ilprogramme ciclo di lavaggio till cycle avverrà ends. con la manopola programmi ferma sul programma selezionato sino alla fine del lavaggio. L’écran affichera les réglages du programme sélectionné. Ajustez la température si nécessaire Pressez les boutons d’options si besoin Appuyez sur le bouton " START " et quelques secondes plus tard, le programme se lance. Le cycle de lavage se réalisera avec la manette des programmes arrêtée sur le programme sélectionné jusqu'à la fin de celui-ci. Attention: En cas de coupure de courant pendant un programme de lavage, une mémoire spéciale restaure le programme sélectionné et, lorsque le courant est rétabli, reprend le cycle là où il s’est arrêté. ● A la fin du programme, le mot “End” apparaitra sur l’écran. ● Lorsque le programme est terminé: ● Attendez que le verrou de porte se désactive. Le voyant lumineux "" Témoin de verrouillage de porte " s’éteint après environ 2 minutes; ● Mettez la machine à l’arrêt en tournant le sélecteur de programme à la position OFF. ● Ouvrez la porte. ● Enlevez le linge. ● Fermer le robinet d’eau.

and eclean. ●Remove Lo estragga lo pulisca. ● Remove and clean. ● Apres avoir nettoyé, utilisez l’entaille et remontez le filtre en faisant toutes les opérations précédentes dans le sens inverse.

ANOMALIE REMEDE CAUSE La fiche n’est pas introduite dans la prise de courant Brancher la fiche L’interrupteur géneral n’est pas branché Brancher l’interrupteur général L’énergie électrique est coupée Contróler Les valves de l’installation électrique sont défectueuses Contróler Portillon ouvert Fermer le portillon Voir cause 1 Contróler Robinet de l’eau fermé Ouvrir le robinet d’alimentation d’eau Programmateur mal positionné Positionner correctement le timer Tuyau de vidange plié Redresser le tuyau de vidange Présence de corps étrangers dans le filtre Inspecter le filtre

4. Présence d’eau sur

le sol tout autour de la machine Fuite du joint se trouvant entre le robinet et le tuyau de remplissage Remplacer le joint et serrer à fond le tube sur le robinet

n’essore pas La machine n’a pas encore évacué l’eau Attendre quelques minutes et la machine évacuera l’eau La fonction “suppression d’essorage” est introduite (exclusivement sur certains modèles) Relever la touche “exclusion centrifugation” La machine n’est pas à niveau Régler les pieds Les étriers de transport n’ont pas été enlevés Enlever les étriers de transport La charge de linge n’est pas répartie de façon uniforme Répartir le linge de façon uniforme

fonctionnement sur n’importe quel programme

d’alimentation d’eau

pendant la phase de centrifugation

indique l’erreur 2 Pas de remplissage d’eau. Vérifiez que les robinets d’eau sont bien ouverts.

indique l’erreur 3 Pas de pompage. Vérifiez que le tuyau d’évacuation n’est pas obstrué. Vérifiez que le tuyau d’évacuation n’est pas coudé.

indique l’erreur 4 Trop-plein d’eau dans la machine. Coupez l’alimentation en eau de la machine. Appelez le service technique. Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance Technique i communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie. En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace. 1 L’utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produire les effets suivants: - L’eau de vidange du rinçage est trouble à cause de zéolites en suspension; l’efficacité du rinçage n’est absolument pas compromis; - Présence de poudre blanche (zéolites) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne pénètre pas dans le tissu et n’en altère pas la couleur; - présence de mousse dans l’eau du dernier rinçage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rinçage; - Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s’enlèvent difficilement du linge et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d’importants phénomènes de formation de mousse; - L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.

Recommandations sur l’utilisation de la lessive à différentes températures Pour le linge blanc très sale, il est recommandé d’utiliser les programmes coton à partir de 60°C et une lessive en poudre (heavy duty). En effet, celle-ci contient des agents blanchissants et garantit d’excellents résultats de lavage à moyenne/haute température. Pour les programmes entre 40°C et 60°C, le type de lessive doit être choisi en fonction des textiles, des couleurs et du degré de salissure. En général, il est recommandé d’utiliser une lessive en poudre pour le linge «blanc» résistant très sale. Pour le linge de couleurs avec un léger degré de salissure, il est conseillé d’utiliser une lessive liquide ou en poudre «respectant les couleurs». Pour les programmes de lavage à température inférieure à 40°C, il est recommandé d’utiliser des lessives liquides ou des lessives appropriées pour le lavage à basse température. Pour le lavage de la laine ou de la soie, utilisez uniquement des lessives spécialement formulées pour ces tissus. Respectez les instructions de dosage qui Àgurent sur les emballages de votre lessive.

Percer la porte en utilisant le gabarit en carton suivant les indication fig. 1 pour monter les charnières et l’aimant de fermeture à droite, ou à gauche, suivant votre exigence. La position des charnières est référée au bord supérieur.

Disponible sur certains modèles uniquement

Only available on certain models Monter sur la machine à laver, à droite ou à gauche suivant vos exigences, la plaque (D) en interposant les joints en caoutchouc (E) et vissant la vis (G). Monter par enclenchement le bouchon (H) sur la position ìnférieure.

Monter les charnières à l’aide des 4 vis (A). Monter l’aimant (B) par les vis (C).

lavabiancheria mm (enleverda les820 écrous mm (togliendo et les remplacer i dadi in par dotazione des écrous e sostituendoli de 5 mm) con 5 mm) 840dadi mmaltezza maxi. En a 840 mmles max, alzando haussant pattes ne i piedini ricordarsi pas oublier de bloquer bloccare il controdado les contreécrous sur le fond al fondo en tôle della lamiera.

Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) contiennent des substances polluantes (ce qui peut entraîner des conséquences négatives pour l’environnement) et des composants de base (qui peuvent être réutilisés). Il est important de traiter ce type de déchets de manière appropriée afin de pouvoir éliminer correctement tous les polluants et de recycler les matériaux. Les particuliers peuvent jouer un rôle important en veillant à ce que les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental. Il est essentiel de suivre quelques règles simples: - Les DEEE ne doivent pas être traités comme les déchets ménagers; - Les DEEE doivent être remis aux points de collecte enregistrés. Dans de nombreux pays, la collecte des produits gros électroménagers peut être effectuée à domicile. Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au détaillant qui doit collecter gratuitement sur la base un contre un. L’équipement repris doit être équivalent ou bien avoir les mêmes fonctions que le produit acquis. This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules: - WEEE should not be treated as household waste; In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.