GSE335 - Réfrigérateur BOMANN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSE335 BOMANN au format PDF.
| Type d'appareil | Congélateur encastrable |
| Capacité nette | Non précisé |
| Nombre de compartiments | 4 |
| Classe énergétique | Non précisé |
| Type de froid | Froid statique |
| Ouverture de porte | Droite |
| Type d'installation | Encastrable |
| Matériau intérieur | Plastique |
| Matériau extérieur | Acier peint |
| Éclairage intérieur | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Dimensions (HxLxP) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Type de commande | Non précisé |
| Dégivrage | Manuel |
| Couleur | Blanc |
FOIRE AUX QUESTIONS - GSE335 BOMANN
Questions des utilisateurs sur GSE335 BOMANN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSE335 - BOMANN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSE335 de la marque BOMANN.
MODE D'EMPLOI GSE335 BOMANN
HAUSHALTs- EINBAU-GEFRIERSCHRANK GSE 335
HOUSEHOLD- BUILT-IN FREEZER

Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction Manual
C E
DEUTSCH
Inhalt
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
Allgemeine Hinweise.
Spezielle Sicherheitschinweise für这点es
Gerat. .Seite 3
Transport und Auspacken des Gerätes......Seite 5
Geräteübersicht. .Seite 5
Installation. .Seite 5
Inbetriebnahme / Betrieb......Seite 8
Reinigung und Wartung.. .Seite 10
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten. .Seite 11
Garantie / Kundendienst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 13
Entsorgung. .Seite 14
ENGLISH
Contents
Introduction. Page 15
General Notes. Page 15
Special safety Information for this Unit......Page 15
Transport and Unpacking the Appliance......Page 17
Appliance Overview.. Page 17
Installation. Page 17
Startup / Operation.. Page 19
Cleaning and Maintenance.. Page 21
Troubleshooting.. Page 22
Technical Data.. Page 22
Disposal. Page 24
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden zu vermeiden:

WARNING:
Warnt vor Gefahren für ihre Gesundheit und zeit mogliche Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

INWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diesen Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein und Kassenbon gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
HINWEIS:
Die Darstellungen in dieser Bedienungsanleitung können vom Original gerät abweichen.
- Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den darauf vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
- Esarf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschreiben ist. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschaden oder)sagar zu Personenschaden führen.
- Betreiben Sie das Gerät nur im ordnungsgemäß eingebauten Zustand.
- Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, und Feuchtigkeit fern.
- Schalten Sie das Gerät aus,ziehen Sie den Netzstecker (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) oder schalten Sie die Sicherung ab, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, zur Reinigung, Benutzerwartung oder bei Störung.
- Das Gerät und wenn möglich das Netzkabel mussen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Bei Beschädigung, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
- Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
- Zur Sicherheit Ihrer Kinder{laffen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichen liegen.

WARNING:
Lassen Sie keine Kinder nicht mit Folie spiel. Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für diesen Gerät
-
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie beispelseweise
-
in Personalkuchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen;
-
in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkünften;
- Fruhstückspensionen;
- im Catering und ähnlichem Großhandelseinsatz.
WARNING:
- Stellen Sie safer, dass die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse nicht blockiert werden.
- Gebrauchen Sie keine mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel um den Abtauvorgang (falls notwendig) zu beschleunigen, außer den in der Anleitung beschrieben Hilfsmitteln (Modellabhängig im Lieferumfang enthalten).
- Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
- Betreiben Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Gerätes.
-
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe, wie z. B. Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas im Gerät.
-
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die darauf resultierenden Gefahren verstanden haben.
- Kinder)dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Reinigung und Benutzer-Wartung)dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei dess, sie sind alter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
- Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondernuchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, einem qualifizierten Techniker oder dem Kundendienst durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen setzen. Wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind,)dürfen Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
- Bei Entsorgung nutzen Sie die von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen.
Kuhlmittel

WARNING:
Der Kühlmittelkreislauf beinhaltet das Kühmittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträgelichkeit, das brennbar ist. Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes darauf, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird.
Bei Beschädigung des Kühlkreislaufs:
offenes Feuer, Zündquellen unbedingt vermeiden,
- den Netzsteckerziehen,
- Raum, in dem das Gerät steht durchlüften und
- einen Fachmann kontaktieren.
Transport und Auspacken des Gerätes
Gerät transportieren
Transportieren Sie das Gerät, wenn möglich, nur in vertikaler Lage. Anderenfalls ist es unbedingt erforderlich, das Gerät vor der Installation für eine Stunden aufrecht stehen zu halten ("Vor der Erstinbetriebnahme"). Schützen Sie das Gerät während des Transportes vor Witterungseinflüssen.
Gerä auspacken
- Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
- Entfernen Sie sãmtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial und Kartonverpackung.
- Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Im Schadensfallnehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Wenden Sie sich an ihren Handler.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsrechte befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reinigung und Wartung“ beschrieben zu säubern.
Geräteübersicht

1 Temperaturregler
2 Gefrierschubladen
3 verstellbare Standfuße
Lieferumfang
4 x Gefrierschublade, 1 x Eiswurfelschale, 1 x Eisschaber, Einbaumaterial
Installation
Voraussetzungen an den Aufstellort
-
Eine gute Belüftung rund um das Gerät ist erforderlich, damit die Hitze ordnungsgemäß abgeleitet und der Betrieb effektiv und mit möglichst niedrigem Energieverbrauch gewährleistet werden kann. Zu dieser Zweck muss genugend Freiraum rund um das Gerät vorhanden sein.
-
Beachten Sie hierzu die Anweisungen, die wir Ihnen im Abschnitt „Einbau“ geben;
-
der Freiraum vor dem Gerät sollte so beschaffen sein, dass sich die Gerätetur ohne Behindierung öffnenlässt.
-
Das Gerätarf nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht, für die das Gerät ausgelegt ist. Die Klimaklasse finden Sie unter „Technische Daten" und auf dem Typenschild, welche sich im Innenraum oder auf der Geräterückseite befindet.
-
Achten Sie auf stabilen, waagerechten Stand des Gerätes. Falls das Gerät nicht waagerecht stehen, stellen Sie die Standüfe entsprechend nach.
- Vermeiden Sie eine Aufstellung:
- geben Heizkörpern, einem Herd, direkter Sonneneinstrahlung, sonstigen Wärmequellen;
- an Orten, an denen eine hohe Feuchtigkeit auftritt (z. B. im Freien, Badezimmer), da die Metallteile in solchen Fällen rostanfällig sind;
- in der Höhe von flüchtigen und entflammbaren Materialien (z. B. Gas, Benzin, Alkohol, Lacken etc.) und in Räumen mit schlechter Luftzirkulation (z. B. Garage).
- Setzen Sie das Gerät keinerlei Witterungseinfüssen aus.
Elektrischer Anschluss

WARNING:
Die Installation an das Stromnetz muss gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen.
- Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu einem elektrischen Schlag führen!
- Verändern Sie den Gerätenetzanschlussstecker nicht! Lassen Sie die Netzsteckdose durch einen Fachmann ersetzen, wenn diese für den Gerätenetzstecker nicht geeignet ist.
- Wenn möglich, sollte die Zugänglichkeit des Netzsteckers gewährleistet sein, um das Gerät im Notfall sofort von der Stromversorgung zu trennen.

ACHTUNG:
Sollten Sie das Gerät vom Stromnetz trennen oder sollte es zu einem Stromausfallkommen:
- Warten Sie etwa 5 Minuten bevor Sie das Gerät wieder in Betriebnehmen.
-
Überprüfen Sie die Betriebseinstellungen.
-
Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild des Gerätes.
- Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Turanschlag wechseln
Der Turanschlag kann von rechts (Lieferzustand) nach links gewechselt werden, falls der Aufstellort dies erfordert.
WARNING:
Beim Auswechseln des Turanschlags darf das Gerät nicht mit dem Netzstrom verbunden sein. Ziehen Sie vorher den Netzstecker.
HINWEIS:
- Ziehen Sie eine weitere Person zur Hilfe hinzu.
- Sie benötigen ggf.: Schraubenschlüssel, Kreuzschraubendreher sowie Schlitzschraubendreher.

- Demontieren Sie das obere Turscharnier, indem Sie die Schrauben losen (a).
- Öffnen Sie die Gerätetur ein weniger und haben Sie sie vorsichtig aus dem unteren Scharnierstift. Legen Sie die Tur auf eine gepolstered Unterlage, um Beschädigungen zu vermeiden.
- Losen Sie den unteren Scharnierstift und bringen Sieihn in der gegenüberliegenden Standfußalterung an (b). Setzen Sie die Geräteur auf den Scharnierstift und fixieren Sie in der vorgesehenen Position.
- Übertragen Sie das obere Turscharnier auf die gegenüberliegende Geräteseite, nach dem Sie den Scharnierstift ausgeschraubt und von der anderen Scharnierseite wieder eingesetzt haben (c). Setzen Sie den Scharnierstift in die Bohrung der Gerätetur und befestigen Sie das Scharnier (d).
- Überprüfen Sie, ob die Tur vertikal sowie horizontal optimal ausgerichtet ist, so dass ein reibungs-
loses Öffnen sowie Schließen der Türgewährleistet ist.
Einbau
Angaben in mm

Beachten Sie vor dem Einbau, dass der Einbauschrank den dargestellen Einbaumaßen entspricht.
Einbau-Öffnungen (Höhe x Breite x Tiefe): 874-890 x 560-580 x 550 mm
Für die Be- und Entlüftung ist an der Geräterückseite ein Abluftkanal von ca. 38 mm Tiefe vorzusehen.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen im Möbelsockel und Möbelbau müssen durchgehend min. 200~cm^2 betragen, damit die erwärmtte Luft ungehindert abziehen kann.

- Schiebern Sie das beiliegende Anschlagblech (A) in die vorgesehene Position.

- Verlegen Sie das Anschlusskabel so, dass das Gerät nach dem Einbau liegt angeschlossen werden kann.
Schieben Sie das Gerät in die Einbauöffnung, bis das Anschlagblech (A) am Möbel anstößt.

- Die Seiten der Befestigungsführung müssen bündig am Einbaumöbel
anliegen. Ein Abstand von 5 mm muss sich zwischen Gerät und Einbaumöbel auf der Seite ohne Befestigungsführung befinden. Richten Sie das Gerät gerade stehend über die verstellbaren Standfuße (a) aus.
Drehen Sie die beiliegenden Schrauben durch die Standfußalterungen, um das Gerät zu fixieren.

- Befestigen Sie das beiliegende Belüftungsgitter zwischen den Standfußen.

- Drücken Sie das Dichtungsgummi zwischen Gerät und Einbaumöbel (an der Seite ohne Scharnier) fest.

- Trennen Sie die Teile B, C und D vom Teil A.

- Halten Sie unter Berücksichtigung der dargestellen Abstände die Führung (A) oben und unter an der Innen
seite der Mobeltür an; zeichnen Sie die Positionen der Bohrlocher ein. Nach dem Bohren, befestigen Sie die Führung mit den beiliegenden Schrauben.

- Setzen Sie die Abdeckung (C) bis zum Einrasten in die Führung (A) ein.

- Öffnen Sie die Geräte- und Möbeltürvollständig und führen Sie diese zusammen. Schieben Sie den Winkel (B)
in die Führung (A) ein und markieren Sie die Bohrlocher. Nehmen Sie den Winkel ab und bohren Sie Locher mit ca. 2 bis 4.5 mm Abstand von der Turaubenkante. Setzen Sie den Winkel wieder auf; befestigen Sie diesen mit den beiliegenden Schrauben.

- Sollte ein Angleichen der Möbeltür erforderlich sein, nutzen Sie die Schlitzabstände. Überprüfen Sie, ob die Tur vertikal
sowie horizontal optimal ausgerichtet ist, so dass ein reibungsloses Öffnen sowie Schließen der Tür gewährleistet ist.

Setzen Sie die Abdeckung (D) bis zum Einrasten auf den Winkel (B).
Inbetriebnahme / Betrieb
Vor der Erstinbetriebnahme

ACHTUNG:
Nach dem Transport sollte das Gerät für ca. 4 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen. Die Nichtbeachtung könnte zur Fehlfunktion des Kühlsystems und dadurch zum Ausfall des Gerätes führen.
Reinigen Sie den Innenraum des Gerätes mit allen sich darin befindenden Zubehörteilen. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung und Wartung“ davon geben.
Gerät starten
- Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
- Bedieren Sie den Temperaturregler. Lesen Sie hierzu auch den folgenden Abschnitt „Einstellungen".
Einstellungen
HINWEIS:
Aufgrund äußerer Einflüsse wie Umgebungstemperatur, Häufigkeit des Türoeffens sowie der Gerätebestückung, kann die Temperatur beeinflusst werden.
Stellung [ ] bedeutet, dass sich das Gerät im ausgeschalteten Zustand befindet. Drehen Sie den Temperaturregler von dieser Stellung aus im Uhrzeigersinn, das Gerät schaltet sich automatisch ein.
Die Leistungsstufen [1 - 4] regeln die verschiedene Werte der Innentemperatur.
Stellung
ausgeschalteter
Zustand
Stellung 1
niedrigste Stufe
(wärmste Innentemperature)
Stellung 4
hochste Stufe (kälteste Innentemperature)
Bei Erstbetrieb stellen Sie den Temperaturregler zunachst auf die hochste Stufe, bis das Gerät die gewünschte Betriebstemperatur erreicht hat. Es wird
empfohlen, danach auf eine mittlere Stufe darüber zu stellen.
Lebensmittel lagern
HINWEIS: Empfehlung!
Damit die Temperatur tief genug ist,{lassen Sie das Gerät einige Zeit vorkühlen,bevor Sie erstmals Lebensmittel einlegen.
ACHTUNG:
- Beachten Sie grundsätzlich die Lagerungsvorschriften auf den Verkaufsverpackungen.
- Lagern Sie Lebensmittel nur gut verpackt im Gerät.
Gefrierraum
Der Gefrierraum erhögt Ohnen Gefriergut bei einer Temperatur von -18°C oder kälter über mehrere Monate zu lagern, Eiswürfel zu bereiten und frische Lebensmittel einzufrieren.
Wenn notwendig, können die Gefrierschubladen entnommen werden. Ziehen Sie die jeweilige Lade bis zum Anschlag hersaus, haben Sie sie kein an und behnen Sie sie nach vorne hersaus. In umgekehrter Reihenfolge sind sie wieder einzusetzen.
ACHTUNG:
Achten Sie daraufuf, dass die Temperatur im Gefrierraum nicht über -18^ steigt. Dazu sollte das Gerät regelmäßig abgetaut werden, siehe „Abtauen".
Einfrieren
Frische Lebensmittel sollenen möglichst Schnell bis auf den Kern durchgefroren werden. Während des Gefriervorgangs muss die Temperatur schnellstmöglich reduziert werden, damit die Bildung von Eiskristallen gering gehalten und die Lebensmittelstruktur nicht beschädigt wird. Stellen Sie davon vor dem Einfrieren von frischen Lebensmitteln den Temperaturregler zunachst auf die höchste Leistungsstufe.
Legen Sie das Gefriergut breitflächig aus, wenn möglich, sollen these immer in direktem Kontakt mit dem Gefrierfachboden gelagert werden.
Überfüllen Sie die Gefrierfächer nicht, damit die Luft zirkulieren kann.
Tiefkuhlkost einlagern
Abgepacktes Handelsgefriergut solle gemäß den Herstellerangaben in einem 4-Sterne-Gerät gelagert werden. Achten Sie darauf, dass die Waren nach dem Einkauf nicht auftauen; lagern Sie siechnellstmöglich wieder im Gefrierraum.
Sie haben die Möglichkeit einer langfristigen Aufbewährung, d. h. bis zu drei Monaten. Diese Zeitspanne kann jederoch variieren, beachten Sie grundsätzlich die empfohlenen Lagerungszeiten auf den Verkaufsverpackungen.
Allgemeine Schutzmaßnahmen
- Überschreiben Sie nicht das das maximale Gefriervermögen. Die Angaben hierzu finden Sie unter „Technische Daten" und auf dem Typenschild.
- Flaschen und Dosen)durfen nicht in den Gefrierraum. Sie konnen springen, wenn der Inhalt gefriert - bei kohlesäurehaltigem Inhalt saregexplodieren.
- Einmal aufgetaute oder angetaute Produkte sollen den sobald wie möglich verzehrt werden und nicht wieder einfrieren. Erst wenn Sie das Produkt verarbeitet haben (kochen, braten), können Sie es erneut einfrieren.
- Öffnen Sie nicht die Geräte tür bei Stromausfall.
Dauert die Unterbrechung nicht mehr als 20 Std., werden die Lebensmittel nicht beeinträchtigt. - Essen Sie keine Lebensmittel, die noch gefroren sind. Verzehren Sie auch kein Eis direkt aus dem Gefrierraum. Durch die Kälte kann es zu Verletzungen im Mundbereich kommt.
Die Berührung von Metallteilen im Inneren des Gerätes kann bei sehr empfindlicher Haut verbrennungsahnliche Symptome hervorrufen.
- Entnehmen Sie Tiefkühlgut keinesfalls mit feuchten oder nassen Händen.
Betriebsergebnisse
| Geräuscheart | Ursache |
| Murmeln | Kompressor in Betrieb |
| Flüssigkeitsgeräusche | Zirkulation des Kühlmittels |
| Klickgeräusche | Temperaturregler schaltet Kompressor ein oder aus. |
| Störende Geräusche | Vibrieren der Ablagen oder der Kühlschlangen |
Abschalten
Zum Abschalten des Gerätes den Temperaturregler auf die Aus-Position stellen.
Sollte das Gerät für längerere Zeit außer Betrieb genommen werden:
- Entnehmen Sie den Geräteinhalt.
- Netzsteckerziehen oder Sicherung abschalten bzw.herausdrehen.
- Gerät gründlich reinigen (siehe „Reinigung und Wartung").
- Gerätetür anschließend geöffnet{lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Tipps zur Energieeinsparung
- Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht in Gebrauch haben.
- Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen auf. Bei hoher Umgebungstemperatur lauft der Kompressor haufter und länger.
- Achten Sie auf ausreichende Be- und Entlüftung am Gerätesockel und an der Geräterückseite. Lüftungsöffnungen)dürfen Sie niemals abdecken.
- Stellen Sie den Temperaturwert nicht kälter als notwendig ein.
Das Gerät sollte regelmäßig abgetaut werden.
Die Gerätetürarf nur so lange wie nötig geöffnet bleiben.
Die Turdichtung muss vollkommen intakt sein, damit die Tur ordnungsgemäß schließt.
Reinigung und Wartung
WARNING:
- Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät grundsätzlich abschalten und den Netzsteckerziehen oder die Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
- Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen. Stromschlaggefahr! Heißer Dampf kann zu Schäden an Kunststoffeilen führen.
- Das Gerät muss trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb besteht.
ACHTUNG:
- Benutzen Sie keine Drahtbürste oder anderen scharfkantigen, scheuernden Gegenstände.
- Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
- Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
Reinigung des Gerätes einschließlich Innenausstattung
- Reinigen Sie den Geräte-Innenraum, die Außenflächen, das Zubehör sowie die Turdichtung regehmäßig mit lauwarmem Wasser und milden Reinigungsmittel.
-
Entnehmen Sie den Geräteinhalt und lagern Sie diesen an einem kühlen Ort.
-
Reinigen Sie den Tauwasserablaufkanal, die - Öffnung vorsichtig z. B. mit einem Pfeifenreiniger.
- Nach dem alles gründlich getrocknet wurde, konnen Sie das Gerät wieder in Betriebnehmen.
Abtauen
Für eine bessere Kuhlung und den Stromverbrauch zu minimieren, muss das Gerät regelmäßig manuell wie folgt abgetaut werden:
- Zum Einleiten des Abtauvorgangs drehen Sie den Temperaturregler auf die Aus-Position undziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung ab.
- Entnehmen Sie den Geräteinhalt und lagern Sie diesen abgedeckt an einem kühlen Ort.
- Sobald das Eis geschmolzen ist, wischen Sie das Tauwasser auf und trocknen das Geräteinnere.
- Anschließlich konnen Sie das Gerät wieder in Betriebnehmen durch den Anschluss an die Stromversorgung und Einstellung des Temperaturreglers.
ACHTUNG:
Gebrauchen Sie niemals Metalgegenstände (z. B. Messer), um Eis vom Verdampfer zu entfernen. Anderenfalls kann dieser beschädigt werden. Ein beschädigter Verdampfer kann schwere Schäden verursachen.
HINWEIS:
Um den Abtauvorgang zu beschleunigen:
- gebrauchen Sie den im Lieferumfang enthaltenen Eisschaber;
- stellen Sie eine Schüssel mit warmem Wasser (ca. 50^ ) in den Gefrierraum.
Störungsbehebung
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden oder einen Fachmann hinzu rufen
| Störung | Mögliche Ursache | Behebung |
| Das Gerät arbeitet nicht bzw.nicht richtig | - Hat das Gerät keine Stromversorgung?- Ist die Temperatur richtig eingestellt?- Der Standort ist ungeeignet?- Verhindert der Geräteinhalt das richtige Schließen der Gerätür?- Ist die Belüftung des Gerätes behindt? | - Setzen Sie den Netzstecker richtig ein. Kon-trollieren Sie die Haussicherung.- Überprüfen Sie die Temperatureinstellung.- Umgebungstemperatur überprüften.- Überprüften Sie den Geräteinhalt.- Lüftungsöffnungen frei räumen, Gerät frei aufstellen. |
| Das Gerät istnicht kalt genug | - Ist die Temperatur richtig eingestellt?- War die Gerätetur über einen längeren Zeit-ruam geöffnet?- Wurden in den letzten 24 Stunden größere Mengen Lebensmittel eingelagert?- Steht das Gerät in der Höhe einer Wärme-quele? | - Überprüften Sie die Temperatureinstellung.- Lassen Sie die Tür nur so lange wie not-wendig geöffnet.- Stellen Sie eine kältere Temperatur ein.- Überprüften Sie den Aufstellort (siehe „Instal-lation"). |
| Das Gerät ist lautim Betrieb | - Steht das Gerät nicht sek- und waage-recht? | - Stellen Sie das Gerät über die Fuß ein.- Siehe „Betriebsgeräusache". |
| Wasser stehen auf dem Gerätebo-den | - Ist die Temperatur richtig eingestellt?- Ist der Tauwasserablaufkanal, die -Öffnungverstopf? | - Überprüften Sie die Temperatureinstellung.- Überprüften Sie den Tauwasserablaufkanal, die -Öffnung. |
HINWEIS:
Falls Sie nach dem Durcharbeiten der obigen Schritte immer noch Probleme mit ihrem Gerät haben sollenen, wenden Sie sich an ihren Handlcr oder den Kundendienst (siehe „Garantie / Kundendienst").
Technische Daten
| Abmessungen / Gewichte | ||
| Höhe x Breite x Tiefe | cm | 87.2 x 54.0 x 54.0 |
| Nettogewicht | kg | 37.0 |
| Elektrischer Anschluss | ||
| Anschlussleistung | W | 80 |
| Anschlussspannung | V~ / Hz | 220-240 / 50 |
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungn vorbehalten.
Produktdatenblatt für Haushaltskuhl-/Gefriergeräte nach Verordnung (EU) Nr. 1060/2010
| Brand | Bomann | |
| Modell | GSE 335 | |
| Kategorie1) | 8 | |
| Energieeffizienzklasse2) | A++ | |
| Jährlicher Energieverbrauch3) | kWh/Jahr | 140 |
| Nutzinhalt Kühlfach gesamt | I | - |
| - davon Kaltlagerfach | I | - |
| - davon Weinlagerfach | I | - |
| - davon Kellerfach | I | - |
| - davon Lagerfach für frische Lebensmittel | I | - |
| Nutzinhalt Gefrierfach gesamt | I | 81 |
| Sternekennzeichnung4) | 4 | |
| Auslegungstemperatur sonstige Fächer | - | |
| Niedrigste Lagertemperatur Weinlagerfach | - | |
| Frostfrei | - | |
| Lagerzeit bei Störung | h | 20 |
| Gefriervermögen | kg/24h | 4 |
| Klimaklasse5) | N/ST | |
| Luftschallemission | dB(A) re1 pW | 42 |
| Einbaugerät | • | |
| Weinlagerschrank | - |
1) Haushaltskuhlgeräte-Kategoriener: 1 = Kühlschrank mit einem oder mehreren Lagerfächern für frische Lebensmittel; 2 = Kühlschrank mit Kellerzone, Kellerfach-Kuhlgerät und Weinschrank; 3 = Kühlschrank mit Kaltlagerzone und Kühlschrank mit einem Null-Sterne-Fach; 4 = Kühlschrank mit einem Ein-Sterne-Fach; 5 = Kühlschrank mit einem Zwei-Sterne-Fach; 6 = Kühlschrank mit einem Drei-Sterne-Fach; 7 = Kuhl-Gefriergerät; 8 = Gefrierschrank; 9 = Gefriertruhe; 10 = Mehrzweck-Kuhlgeräte und sonstige Kuhlgeräte.
2) A++ (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz).
3) Energieverbrauch „XYZ“ kWh/Jahr auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab.
4) * = Fach-6°C oder kälter. ** = Fach-12°C oder kälter. *** = Tiefkuhl-Lagerfach -18°C oder kälter. *(***) = Gefrier- und Tiefkuhlfach -18°C oder
5) Klimaklasse SN: Dieses Gerat ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen +10^ und +32^ bestimmt.
Klimaklasse N: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen +16^ und +32^ bestimmt.
Klimaklasse ST: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen +16^ und +38^ bestimmt.
Klimaklasse T: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen +16^ und +43^ bestimmt.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklart der Hersteller, dass sich das Gerät GSE 335 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
Garantie / Kundendienst
Garantiebedingungen
- Voraussetzung für unsere Garantieleistungen ist der Erwerb des Gerätes bei einem unserer Vertragshandler.
- Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Gerätes eine Garantie von 24 Monaten. Die Garantie beginnnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe, der durch die Rechnung, Liefer-schein oder gleichwertiger Unterlagen nachzu-weiosen ist. In thisem Zeitraum erstrecken sich die Garantieleistungen über die Arbeitszeit, die An-fahr und über die zu ersetzenden Teile. Die Gar- tantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, leisten wir beim Kauf durch Unterneh- mer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
- Innerhalb der Garantiezeit werden Funktionsehler, dieriotz vorschäftsmäßigem Anschluss, sachgemäßer Behandlung und Beachtung der gütigen Einbauvorschriften und der Betriebsanlei-tung auf Fabrikations- oder Materialfehler zurück-zuführn sind, durch Reparatur oder Austausch beseitigt.
- Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchs-anweisung berufen, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation, unsachgemäßer Behandlung, normale Abnutzung des Gerätes, höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse zurückzuführen sind.
Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas, Kunststoff oder Gluhlampen. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käfer oder durch nicht autorisierte Dritte.
- Transportschäden unterliegen nicht der Garantie und müssen unmittelbar nach Feststellung dem Verkäfer gemeldet werden.
- Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfrei Teile ersetzt werden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Die Garantie gilt nur für Geräte, welche sich im Bereich der Bundesrepublik Deutschland bzw. Österreich befinden.
- Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlangert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantier-klärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Gerätes. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Garantieabwicklung
In Falle eines technischen Defekts während oder nach der Garantiezeit wenden Sie sichitte an unseren nachstehend genommen Servicepartner, um einen Termin für einen Technikereinsatz vor Ort zu vereinbaren.
Bevor Sie den Kundendienst anfordern, kontrollierten Sieitte, ob möglicherweise ein Bedienungsfehler oder eine andere Ursache der Grund der Funktionstörung Ihres Gerätes ist.
Dem Kundendiensttechniker muss der frei Zugriff zu dem defekten Gerät erhöglich werden. Eventuelle Kosten, die dadurch entstehen, dass ein freier Zugriff zu dem defekten Gerät nicht möglich ist, gehen zu Lasten des Verbrauchers.
Bei unnöttiger oder unberechtigter Inanspruchnahme des Kundendienstes berechnet der Kundendienst dem Verbraucher das für die erbrachten Dienstleistungen angefallene Zeit- und Wegeentgelt.
Halten Sie zur Reparaturmeldungitte die folgenden Informationen bereit:
Name und Anschrift
- Kaufdatum
- Telefonnummer, möglichst Mobilfunknummer
Name, PLZ des Handlers
- Ggf. Faxnummer oder Emailanschrift
- Fehlerbeschreibung und den ggf. angezeigten Fehlercode
Gerätebezeichnung
EGSGmbH
Elektro Geräte Service
Dieselstraße 1
D-33397 Rietberg-Mastholte
Internet: www.egs-gmbh.de
Mail: bomann-service@egs-gmbh.de
Telefonische Auftragsannahme und Ersatzteileverkauf: 02944.9716-790
Auftragsannahme und Ersatzteilbestellungen per Fax: 02944.9716-77
Werkstags montags bis donnerstags von 08.00 - 20.00 Uhr, freiags von 08.00 - 18.00 Uhr
Telefonische Auftragsannahme für Österreich: 0820.901 248*
(*aus dem österreichischen Telefonnetz max. 0,20 Euro/Min.)
Stand: 05/2014

Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mullonne"
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehoren nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben Dort ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie halten damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
WARNING:
Entfernen oder zerstören Sie elev. vorhandene Schnapp- und Riegelschlösser, wenn Sie das Geräta außer Betriebnehmen oder es entsorgen.
Introduction
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions to avoid accidents and prevent damage:

WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.

CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.

NOTE: This highlights tips and information.
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty and the receipt. If you give this appliance to other people, please also pass on the operating instructions.

NOTE:
The illustrations in this instruction manual can deviate from the original appliance.
- The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use.
- The appliance is only to be used as described in the user manual. Do not use the appliance for any other purpose. Any other use is not intended and can result in damages or personal injuries.
- Operate the appliance only properly installed.
- Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight and humidity.
- When not in use, for cleaning, user maintenance works or with disruption, switch off the appliance and disconnect the plug (pull the plug itself, not the lead) or turn off the fuse.
- The appliance and if possible the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the appliance must not be used.
- For safety reasons, alterations or modifications of the appliance are prohibited.
- In order to ensure your children's safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.

WARNING:
Do not allow small children to play with the foil.
There is a danger of suffocation!
Special safety Information for this Unit
-
This unit is intended to be used in household and similar applications such as
-
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.

WARNING:
- Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
- Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process (if necessary), except those described in this manual (depending on the model included the scope of delivery).
- Do not damage the refrigerant circuit.
- Do not use electrical devices inside the appliance.
-
Do not store explosive substances such as aerosol containers with flammable propellant in the appliance.
-
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. - Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised.
- Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by qualified person and with a cable of the same type.
- Use the provided collection points of electrical equipment for the disposal of the appliance.
Coolant

WARNING:
The coolant circuit contains the refrigerant Isobutane (R600a), a natural gas that is flammable and of high environmental compatibility. Make sure that the coolant circuit gets not damaged during transport and installation of the appliance.
If the coolant circuit is damaged:
- avoid any open flames or ignition source,
- disconnect the plug,
- thoroughly air the room in which the appliance is installed and
- contact an authorized technician.
Transport and Unpacking the Appliance
Transport the appliance
Transport the appliance, if possible, only in vertical position. Otherwise, it is absolutely necessary to allow the appliance standing upright for a few hours before installation "Prior to first use". Protect the appliance during transport against weather influences.
Unpack the appliance
- Remove the appliance from its packaging.
- Remove all packaging material, such as foils, filler and cardboard packaging.
- To prevent hazards, check the appliance for any transport damage.
- In case of damage, do not put the appliance into operation. Contact your distributor.
NOTE:
Production residue or dust may have collected on the appliance. We recommend cleaning the appliance according to chapter “Cleaning and Maintenance”.

Appliance Overview
1 Temperature control
2 Freezing drawers
3 adjustable feet
Delivery scope
4 x freezing drawer, 1 x ice-cube tray, 1 x ice-scaper, built-in material
Installation
Conditions for the installation location
- Good ventilation is required around the appliance, in order to dissipate the heat properly and to guarantee efficient cooling operation at low power consumption. Sufficient clearance is necessary.
Refer to the instructions which we give you in "Built-in";
- Clearance to the front must be created so that the appliance door can open without being impeded.
- Only install at a location with an ambient temperature suitable for the climate class of the appliance. For information on the climate class, please refer to chapter "Technical Data" or to the rating label located in the interior or on the rear side of the appliance.
-
Look for stable, horizontal appliance position. If the appliance is not horizontally leveled, adjust the feet accordingly.
-
Avoid the installation:
-
near heaters, next to a stove, direct sunlight or any other heat sources;
- at locations with high humidity (e.g. outdoors, bathroom), as metal parts would be susceptible to corrosion under such circumstances;
- near volatile or flammable materials (e.g. gas, fuel, alcohol, paint, etc.) and in rooms which may have poor air circulation (e.g. garages).
- Do not expose the appliance any weather.
Electrical connection
WARNING:
- The installation to the mains supply must conform to the local standards and regulations.
- Improper connection may cause an electric shock!
WARNING:
- Do not modify the appliance plug. If the plug does not fit properly to the outlet, let install a proper outlet by an authorized specialist.
- If possible, the accessibility of the power plug must be ensured to disconnect the appliance from the power supply in case of an emergency.
CAUTION:
In case of disconnection or power failure:
- wait for approx. 5 minutes before restarting;
-
check the operation settings.
-
Ensure that your mains power corresponds with the specifications of the appliance. The specifications are printed on the rating label.
- Connect the mains cable to a properly installed and earthed wall outlet.
Reverse the Door Opening
If required, the door opening can be moved from the right (delivery condition) to the left side.
WARNING:
When replacing the door stop, the appliance must be disconnected from the power supply. Always unplug the appliance first.
NOTE:
- When installing, ask another person to assist.
- You possibly need: screw wrench, Phillips screwdriver as well as a thin-blade screwdriver.

-
Dismount the upper door hinge by loosening the screws (a).
-
Open the door a little and take it carefully off the lower hinge pin. Place the door on a padded surface to prevent it from scratches.
- Loosen the lower hinge pin and put it in the opposite foot bracket (b). Insert the appliance door on the hinge pin and fix it to the properly position.
- Transfer the upper door hinge to the opposite appliance side, after you have unscrewed the hinge pin and used it from the other hinge side again (c). Insert the hinge pin in the hole of the appliance door and tight the hinge (d).
- Check if the door is arranged vertical as well as horizontal, so that a smooth opening and closing of the door is ensured.
Built-in

Notice prior installation that the cabinet complies with the shown built-in dimensions.
Built-in openings (Height x Width x Depth): 874-890 x 560-580 x 550 mm
For the appropriate venting an exhaust duct of approx. 38mm depth is to provide at the appliance back.
The ventilation openings in the furniture base and building must be min. 200~cm^2 to ensure that heated air can freely escape.

- Insert the enclosed stop plate (A) in the intended position.

- Install the power cord so that the appliance can be easily connected after installation. Slide the appliance
into the built-in opening until the stop plate (A) abuts the furniture.

- The sides of the mounting guide must rest flush at the built-in furniture.
A distance of 5 ~mm must be located on the side without mounting guide between appliance and built-in furniture. Arrange the appliance for a vertical position by the adjustable feet (a). To fix the unit, screw in the supplied screws through the foot brackets.

- Attach the supplied ventilation grid between the feet.

- Press the rubber seal between the appliance and built-in furniture firmly (on the side without hinge).

- Separate the parts B, C and D of part A.

- In consideration of the shown distances, hold the guide (A) at the top and bottom inside of the furniture door;
mark the positions of the drill holes. After drilling, fix the guide with the screws provided.

- Insert the cover (C) until it clicks in the guide (A).

- Fully open the appliance and furniture door and join them together. Slide the bracket (B) in the guide (A) and
mark the drill holes. Remove the bracket and drill holes with about 0 2 to 4.5 ~mm from the outer door edge. Put the bracket on again; secure it with the screws provided.

- If an aligning of the furniture door is necessary, use the slot spacing. Check if the door is arranged vertical as well
as horizontal, so that a smooth opening and closing of the door is ensured.

- Insert the cover (D) until it clicks on the angle (B).
Startup / Operation
Prior to first use
CAUTION:
After transport, the appliance should be left standing upright for about 4 hours before connecting to the power supply. Nonobservance could lead to malfunction of the cooling system and causes an appliance breakdown.
Clean the appliance interior including all accessory parts. Consider the instructions which we provide in the chapter "Cleaning and Maintenance".
Starting the appliance
- Connect the appliance to the power supply.
- Operate the temperature control. See also the following section "Settings".
Settings
NOTE:
Due to external influences such as ambient temperature, frequency of door opening and appliance assembly, the temperature can be affected.
Setting [] means that the appliance is in the off state. Turn the temperature control clockwise, starting from this setting; the appliance will turn on automatically.
The power levels [1 - 4] regulates the different values of the internal temperature.
Setting
Off state
Setting 1
Lowest setting
(warmest inside
temperature)
Setting 4
Highest setting
(coldest inside
temperature)
During initial operation, turn the temperature control to the highest setting first, until the appliance has reached the desired operating temperature. Afterwards it is recommended to turn the temperature control back to a medium setting.
Storing food
NOTE: Recommendation!
To guarantee that the temperature is low enough, you should pre-cool the appliance a few times before loading for the first time.
CAUTION:
Always pay attention to the storage instructions on the sales packaging.
- Store food only well packaged in the appliance.
Freezer
The freezer allows you to store frozen food at a temperature of -18^ or colder for several months; to produce ice cubes and to freeze fresh food.
If necessary, the freezing drawers can be taken off. Pull the respective drawer until it stops, lift it slightly and take it out to the front. In reverse order, the drawers should be inserted again.
CAUTION:
Make sure that the temperature in the freezer does not rise above -18^ . For this, the appliance should be defrosted regularly, see "Defrosting".
Freezing
Fresh food should be frozen as fast as possible to the core. During the freezing process, the temperature needs to be reduced as quickly as possible so that the formation of ice crystals keeps low and the food structure is not damaged. Before freezing fresh
food, the temperature control should be set on the highest setting first.
Place the food broadly; it should be kept in direct contact with the freezing bottom, if possible.
Do not overfill the freezers, so that air can circulate.
Storing frozen food
Packed frozen food should be stored in a 4-Star Freezer in accordance with the manufacturer's instructions. Make sure that the goods do not defrost after shopping; store them as fast as possible in the freezer compartment.
You have the possibility of a long-term storage, i.e. up to three months. However, this period may vary, note always the recommended storage times on the sales packaging.
General safety precautions
- Do not exceed the maximum freezing capacity. See data under "Technical Data" and on the rating label.
- Do not store bottles or cans. These can break when the contents freeze – or even explode, if they contain carbonated drinks.
- Once products has been defrosted halfway or completely, they should be consumed as soon as possible and not refreeze. Only when you have processed the product (cooking, roasting), you can freeze it again.
- Do not open the door in case of power failure. If the failure does not take longer than 20 hours, the food will not be affected.
- Do not eat food that is still frozen. Do not eat ice cream directly from the freezer. The cold can cause injuries in the oral cavity.
- Touching metal parts inside the appliance can cause symptoms similar to burns if the skin is very sensitive.
- Never touch frozen food with moist or wet hands.
Operating noise
| Type of sound | Cause |
| Mumbling | Compressor during its operation |
| Liquid sounds | Circulation of the refrigerant |
| Click sounds | The temperature control turns the compressor on or off |
| Disturbing noises | Vibration of the shelves or cooling coils |
Switching off
To switch off the appliance turn the temperature control to the off state.
If the appliance is out of use for long periods:
- Remove the appliance content.
- Disconnect the mains plug or switch off the fuse.
- Thoroughly clean the appliance (see "Cleaning and Maintenance").
- Leave open the appliance door to prevent unpleasant odours.
Tips for Energy saving
- Disconnect the plug if the appliance is not in use.
- Do not install the appliance near stoves, heaters or other heat sources. In case of higher ambient temperatures, the compressor will run more frequently and longer.
- Ensure sufficient ventilation at the bottom and rear side. Never block ventilation openings.
- Do not adjust the temperature colder than necessary.
- The appliance should be defrosted regularly.
- Do not open the door longer than necessary.
- The seal of the appliance door must be completely intact, so that the door closes properly.
Cleaning and Maintenance
WARNING:
- Always turn off the appliance and disconnect the plug or turn off / unscrew the fuse before cleaning and user maintenance.
- Do not use steam cleaners for cleaning the appliance; moisture could enter electrical components. Risk of electric shock! Hot steam could damage the plastic parts.
- The appliance must be dry before restarting operation.
CAUTION:
- Do not use a wire brush or other sharp, abrasive items.
- Do not use any acidic or abrasive detergents.
- Do not damage the refrigerant circuit.
Cleaning the appliance including interior
- Clean the appliance interior, the exterior surfaces, the accessories and the door seal regularly with warm water and mild detergent.
- Remove for that the appliance content and storage at a cool location.
- Clean the thaw water discharge channel / opening carefully with e.g. a pipe cleaner.
After everything was thoroughly dried, you can restart the operation.
Defrosting
To achieve better cooling and to save energy, defrost the appliance regularly as follows:
- To start the defrosting process turn the temperature control to the off state and disconnect the plug or turn off the fuse.
- Remove the appliance content and keep covered at a cool location.
-
When the ice has melted, wipe the condensate away and dry the appliance interior.
-
Then you may restart the appliance by connecting the plug and turning the temperature control.
CAUTION:
Never use metal objects (e.g. knives) to remove ice from the evaporator. Otherwise it can be damaged.
A defect evaporator can cause serious damage.
i NOTE:
In order to speed up the defrosting process:
- make use of the included ice-scaper;
- put a bowl of warm water (about 50^ C ) into the freezer chamber.
Troubleshooting
Before you contact an authorized specialist
| Problem | Possible cause | Solution |
| The appliance is not working properly or at all | - Is the unit not connected to mains power?- Is the temperature properly set?- Is the place unqualified?- Does the content prevent the appliance door from closing properly? - Are the ventilation openings clear of obstruction? | - Insert the plug properly in the contact socket. Check the fuse.- Check the temperature setting.- Check the ambient temperature.- Check the appliance content.- Unblock the ventilation openings, install the appliance freely. |
| The content is not cold enough | - Is the temperature set properly?- Was the appliance door open for an extended period?- Was large quantity of food placed in the appliance within the last 24 hours?- Is the appliance near a heat source? | - Check the temperature setting.- Open the door only as long as necessary.- Set a colder temperature.- Check the location (see “Installation”). |
| Loud noise during operation | - Does the appliance not stand vertical or horizontal? | - Adjust the feet accordingly.- See the section “Operating noise”. |
| Water on the bottom | - Is the temperature set properly?- Is the water discharge channel / opening blocked? | - Check the temperature setting.- Clean the water discharge channel / opening. |
NOTE:
If a problem still persists after following the steps above, contact your trader or an authorized technician.
Technical Data
| Measures / Weights | ||
| Height x Width x Depth | cm | 87.2 x 54.0 x 54.0 |
| Net weight | kg | 37.0 |
| Electrical connection | ||
| Connection power | W | 80 |
| Connection voltage | V~ / Hz | 220-240 / 50 |
The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
Product data sheet for household refrigerators/freezers according to regulation (EU) No. 1060/2010
| Brand | Bomann | |
| Model | GSE 335 | |
| Category1) | 8 | |
| Energy Efficiency class2) | A++ | |
| Annual Energy consumption3) | kWh/a | 140 |
| Net capacity cooling total | I | - |
| - thereof cold storage compartment | I | - |
| - thereof wine storage compartment | I | - |
| - thereof cellar compartment | I | - |
| - thereof storage compartment for fresh-food | I | - |
| Net capacity freezing total | I | 81 |
| Star rating4) | 4 | |
| Design temperature of other compartments | - | |
| Coldest storage temperature of wine storage compartment | - | |
| Frost-free | - | |
| Temperature rise time | h | 20 |
| Freezing capacity | kg/24h | 4 |
| Climate class5) | N/ST | |
| Noise emission | dB(A) re1 pW | 42 |
| Built-in | • | |
| Wine storage appliance | - |
1) Category:
1 = Refrigerator with one or more fresh-food storage compartments, 2 = Refrigerator-cellar, Cellar and Wine storage appliances, 3 = Refrigerator-chiller and Refrigerator with a 0-star compartment, 4 = Refrigerator with a one-star compartment, 5 = Refrigerator with a two-star compartment, 6 = Refrigerator with a three-star compartment, 7 = Refrigerator-freezer, 8 = Upright freezer, 9 = Chest freezer, 10 = Multi-use and other refrigerating appliances.
2) A+++ (highest efficiency) to G (lowest efficiency).
3) Annual energy consumption "XYZ" kWh per year based on standard test results for 24 h. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where is located.
4) = compartment: a frozen-food storage compartment in which the temperature is not warmer than -6^ .
** = compartment: a frozen-food storage compartment in which the temperature is not warmer than -12°C.
*** = compartment: a frozen-food storage compartment in which the temperature is not warmer than -18°C.
- (^***) = food freezer compartment in which the temperature is not warmer than -18^ and a min. freezing capacity in 24h .
5) Climate class SN: ambient temperature of +10^ up to +32^ .
Climate class N: ambient temperature of +16^ up to +32^ .
Climate class ST: ambient temperature of +16^ up to +38^ .
Climate class T: ambient temperature of +16^ up to +43^ .
This appliance has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations

Disposal
Meaning of the "Dustbin" Symbol
Protect our environment; do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilization of electrical and electronic equipment.
Information concerning where these can be disposed of can be obtained from your local authority.
WARNING:
Remove or disable any existing snap and bolt locks, if you take the appliance out of operation or dispose it.
BOMANN®
C. Bomann GmbH
www.bomann.de
Made in P.R.C.