VEGAS - Piscine gonflable BESTWAY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VEGAS BESTWAY au format PDF.
| Type de produit | Spas gonflables avec jets d'air |
| Marque | Bestway |
| Modèle | VEGAS AirJet (#54112) |
| Capacité | 4 à 6 adultes |
| Dimensions gonflées | Diamètre 1,96 m x Hauteur 61 cm |
| Capacité en eau (80%) | 935 L (247 gal) |
| Poids à vide | Environ 30 kg (estimation) |
| Poids rempli | 966 kg |
| Alimentation électrique | 220-240 V AC, 50 Hz, 2050 W |
| Élément chauffant | 2000 W |
| Souffleur de massage | 800 W |
| Pompe de filtration | 50 W |
| Température maximale | 40 °C (104 °F) |
| Pression de travail | 0,8 PSI (0,055 bar) |
| Fonctions principales | Chauffage, massage à air, filtration, minuterie, système de massage 30 min |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer les cartouches filtrantes tous les jours, changer toutes les semaines ; changer l'eau tous les 3 jours environ ; utiliser des produits chimiques avec le flotteur fourni |
| Sécurité | PRCD intégré, verrouillage automatique du panneau, arrêt de sécurité en cas de surchauffe |
| Pièces détachées et réparabilité | Cartouches filtrantes (VI) x2, kit de réparation pour déchirures, pièces disponibles en SAV |
| Informations générales | Nécessite un sol plat et résistant, ne pas utiliser en dessous de 4 °C, couverture isolante incluse |
FOIRE AUX QUESTIONS - VEGAS BESTWAY
Questions des utilisateurs sur VEGAS BESTWAY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Piscine gonflable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VEGAS - BESTWAY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VEGAS de la marque BESTWAY.
MODE D'EMPLOI VEGAS BESTWAY

Lay-Z-Spa™
CONTENTS
-
Safety Instructions P2
-
Specifications P5
3.Installation P8
Selected Location Pump Test
4.Pump Operation P13
Heating Reset Control Panel
Alarms
5.Maintenance P14
Filter Cartridge Maintenance
Water Maintenance
Air-Valve Adjustment
Draining the Spa
Cleaning the spa
Spa Repair
Lay-Z-Spa Storage
Disposal
6.Troubleshooting P15
7.Warranty P16

SAFETY INSTRUCTIONS
When installing and using this electrical equipment, basic safety precaution should always be followed, including the following:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS.
WARNING:
- The spa must be supplied through an isolating transformer or supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA .
- The pump must be tested before each use, to test follow the instruction of pump.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- To reduce the risk of electric shock, do not use extension cord to connect unit to electric supply; provide a properly located outlet.
- No part of the appliance is to be located above the bath during use.
- Parts containing live parts, except parts supplied with safety extra-low voltage not exceeding 12V, must be inaccessible to a person in spa pool; Parts incorporating electrical components, except remote control devices, must be located or fixed so that they cannot fall into the spa pool.
- The spa must be supplied by earthed power source.
- Warning: Always keep plug dry, plug in with wet plug is definitely forbidden!
- It is necessary to have the plug accessible after installation of the spa.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
After using your spa for 3-5 years, you should contact your local qualified maintenance technician to ensure the safety and performance of the spa. The main components, such as heating element, air blower motor and non-return valves within the electric unit should be checked and replaced (if necessary) by professional persons.
-
TO AVOID ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THE SPA WHEN IT IS RAINING.
-
Never wear your contact lenses when in your spa.
- Do not use spa during chemical maintenance.
- The power source on the wall of building should keep more than 4m away from pool and at a height of 1.2m at least.
- Extension cords can't be used.
- Don't plug or unplug the appliance if hand is wet.
Always unplug the appliance:
-on rainy days
- before cleaning or other maintenance
- if leave it unattended on holidays
- Cleaning and user maintenance must be performed by an adult above 18 years old who is familiar with the risk of electric shock.
- When the appliance will be not used for a long time, such as in the winter, the spa or pool set
should be disassembled and stored indoor.
-
Caution: Read the instruction before using the appliance and installation or reassemble every time.
-
Safekeeping the instruction. If instruction is missed, please contact with manufacturer or search it in website www.bestwaycorp.com
-
Warning: For electric safety, a PRCD is incorporated in the power cord, if the leakage current is detected more than 10mA , the device will operate and cut-off the power supply, in such case, please unplug and stop using the spa at once. Don't reset the product by yourself. And you must contact the local service agent to check and repair the product.
-
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. (For EU market)
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. (For market other than EU)
Water attracts children; always attach a spa cover after each use.
-
Do not bury cord. Locate cord to minimize abuse from lawn mowers, hedge trimmers, and other equipment.
-
Risk of Accidental Drowning. Extreme caution must be exercised to prevent unauthorized access by children. To avoid accidents, ensure that children can not use this spa unless they are supervised at all times.
-
RISK OF INJURY. Never operate spa if inlet / outlet pipes are broken or missing. Never attempt to replace the inlet / outlet pipes. Always consult your local Aftersales centre.
RISK OF ELECTRIC SHOCK. Install at least 2m from all metal surfaces.
-
RISK OF ELECTRIC SHOCK. Never operate any electrical appliance when in your spa or when your body is wet. Never place any electric appliance, such as a light, telephone, radio, or television, within 2m of spa.
-
During pregnancy, soaking in hot water may cause damage to the fetus. Limit use to 10 minutes at a time.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY:
A. The water in a spa should never exceed 40^ (104^) . Water temperature between 38^ (100^) and 40^ (104^) is considered safe for a healthy adult. Lower water temperatures are recommended for young children and when spa use exceeds 10 minutes.
B. Since excessive water temperatures have a high potential for causing fetal damage during the early months of pregnancy, pregnant or possibly pregnant women should limit spa water temperature to 38^ C (100°F).
C. Before entering a spa, the user should measure the water temperature with an accurate thermometer since the tolerance of water temperature regulating device varies.
D. The use of alcohol, drugs, or medication before or during spa use may lead to unconsciousness with the possibility of drowning.
E. Obese persons and persons with a history of heart disease, low or high blood pressure, circulatory system problems, or diabetes should consult a physician before using a spa.
F. Persons using medication should consult a physician before using a spa since some medication may induce drowsiness while other medication may affect heart rate, blood pressure, and circulation.
-
TO REDUCE THE RISK OF INJURY: Never pour water with a temperature higher than 40^ (104^) into the spa pool directly.
-
The use of alcohol, drugs, or medication can greatly increase the risk of fatal hyperthermia. Hyperthermia occurs when the internal temperature of the body reaches a level that is several degrees above the normal body temperature of 37^ (98.6^) . The symptoms of hyperthermia include an increase in the internal temperature of the body, dizziness, lethargy, drowsiness, and fainting. The effects of hyperthermia include failure to perceive heat; failure to recognize the need to exit spa or hot tub; unawareness of impending hazard; fetal damage in pregnant
women; physical inability to exit the spa or hot tub; and unconsciousness resulting in the danger of drowning.
- Electric installations should follow national wiring rules, consult a qualified electrician with any questions.
CONSULT YOUR PHYSICIAN FOR RECOMMENDATIONS.
CAUTION:
- The spa should not be setup or left out in temperature lower than 4^ (40^)
- Do not use the spa alone.
People with infectious diseases should not use a spa. - Do not use the spa immediately following strenuous exercise.
- Always enter and exit the spa slowly and cautiously. Wet surfaces are slippery.
- To avoid damage to the pump, the spa must never be operated unless the spa is filled with water.
- Immediately leave spa if the user feels uncomfortable or sleepy.
- Never add water to chemicals. Always add chemicals to water to avoid strong fumes or violent reactions that may result in hazardous chemical spray.
- Regarding the information pertaining to cleaning, maintenance of water, and disposal of water, please see section "MAINTENANCE".
- Regarding the information pertaining to the installation, thanks to refer to the below paragraph of the manual.
NOTE:
- Please examine equipment before use. Notify Bestway at the customer service address listed on this manual for any damaged or missing parts at the time of purchase. Verify that the equipment components represent the models that you had intended to purchase.
- This product is not intended for commercial use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT!
To reach 40^ (104^) , the heating duration required is based on the starting water temperature and ambient temperature, the data below is purely for reference. To display the current water temperature, run the filter system for at least a minute.
| Ambient Temperature | Water Temperature | Set Temperature | Heating Duration |
| 10°C(50°F) | 10°C(50°F) | 40°C(104°F) | 18.5h |
| 15°C(59°F) | 15°C(59°F) | 40°C(104°F) | 15h |
| 20°C(68°F) | 20°C(68°F) | 40°C(104°F) | 11.5h |
| 25°C(77°F) | 25°C(77°F) | 40°C(104°F) | 8.5h |
| 30°C(86°F) | 30°C(86°F) | 40°C(104°F) | 5.5h |

Be sure to cover the spa with the spa cover whenever the heating function is activated. Leaving the spa uncovered will increase the heating duration required.
Please do not use the spa when ambient temperature is lower than 4^ (39°F).
SPECIFICATIONS FOR LAY-Z-SPATM MONACO AirJet (#54113)
| Capacity: | 6-8 Adults | Massaging Turbo Blower: | 800W | Increased Heat Rate: | Approximately 1.0-1.5°C/h (2-3°F/h) |
| Water Capacity (80%): | 1,453 L (384 gal.) | Heat Element: | 2,000W at 20°C | Actual Water Flow: | 1,325 L/h (350 gal/h) |
| Inflated Size: | 2.01m x 69cm (79" x 27") | Pump: | 50W Circulation Filter Pump | Power Rate: | 220-240V AC, 2,050W at 20°C |
| Filled Weight: | 1,490 kg (3,284 Lb) | Temperature Capacities: | 40°C (104°F) | Working Pressure: | 7PSI-10PSI (0.48Bar-0.69Bar) |
NOTE: The above heating rate is based on a lab test conducted with an ambient temperature of 25^ (77^) and above.

| Part N. | Part Code | Description | QTY |
| 001 | 54113TASS17 | Pool liner | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Spa Heater | 1 |
| 003 | P5D288ASS17 | Top Leatheroid Cover | 1 |
| 004 | 54113GASS17 | Inflatable Cover | 1 |
| 005 | P6931 | Inflation Hose | 1 |
| 006 | P6653 | Filter Set | 1 |
| 007 | 58426S17 | Chemical Floater | 1 |
| 008 | P3054Q17 | High Pressure Hand Pump | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Wrench | 1 |
| 010 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 011 | P6932 | Hose Adapter | 1 |
| 012 | P6608 | Pressure Gauge | 1 |
| 013 | P6611 | Cover Adapter A | 1 |
| 014 | 12632ASS15 | Inflated Cushions | 4 |
| 015 | P6H971 | Inflation Valve | 1 |
| 016 | F6414ASS | Buckle | 6 |
| 017 | 58323 | Filter Cartridge (VI) | 2 |
SPECIFICATIONS FOR LAY-Z-SPATMVEGAS AirJet (#54112)
| Capacity: | 4-6 Adults | Massaging Turbo Blower: | 800W | Increased Heat Rate: | Approximately 1.5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Water Capacity (80%): | 935 L (247 gal) | Heat Element: | 2,000W at 20°C | Actual Water Flow: | 1,325 L/h (350 gal/h) |
| Inflated Size: | 1.96m x 61cm (77" x 24") | Pump: | 50W Circulation Filter Pump | Power Rate: | 220-240V AC, 2.050W at 20°C |
| Filled Weight: | 966 kg (2,130 Lb) | Temperature Capacities: | 40°C (104°F) | Working Pressure: | 0.8PSI (0.055Bar) |
NOTE: The above heating rate is based on a lab test conducted with an ambient temperature of 25^ (77^) and above.

| Part N. | Part Code | Description | QTY |
| 001 | 54112TASS15 | Pool liner | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spa Heater | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Top Leatheroid Cover | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | Liner Leatheroid Cover | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | Inflatable Cover | 1 |
| 006 | P6931 | Inflation Hose | 1 |
| 007 | P6653 | Filter Set | 1 |
| 008 | 58426S17 | Chemical Floater | 1 |
| 009 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 010 | P6932 | Hose Adapter | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Screw Valve | 1 |
| 012 | P6611 | Cover Adapter A | 1 |
| 013 | F6414ASS | Buckle | 8 |
| 014 | 58323 | Filter Cartridge (VI) | 2 |
SPECIFICATIONS FOR LAY-Z-SPATM PALM SPRINGS AirJet (#54129)
| Capacity: | 4-6 Adults | Massaging Turbo Blower: | 800W | Increased Heat Rate | Approximately 1.5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Water Capacity (80%) | 916 L (242 gal.) | Heat Element: | 2,000W at 20°C | Actual Water Flow: | 1,325 L/h (350 gal/h) |
| Inflated Size: | 1.96m x 71cm (77" x 28") | Pump: | 50W Circulation Filter Pump | Power Rate: | 220-240V AC, 2,050W at 20°C |
| Filled Weight: | 954 kg (2,103 Lb) | Temperature Capacities: | 40°C (104°F) | Working Pressure: | 1.2PSI (0.08Bar) |
NOTE: The above heating rate is based on a lab test conducted with an ambient temperature of 25^ (77^) and above.

| Part N. | Part Code | Description | QTY |
| 001 | 54129TASS17 | Pool liner | 1 |
| 002 | P4B079ASS17 | Spa Heater | 1 |
| 003 | P5B401ASS17 | Top Leatheroid Cover | 1 |
| 004 | 54129GASS17 | Inflatable Cover | 1 |
| 005 | P6930 | Inflation Hose | 1 |
| 006 | P6653 | Filter Set | 1 |
| 007 | 58425S17 | Chemical Floater | 1 |
| 008 | 58321(H)S15 | Ground Mat | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Wrench | 1 |
| 010 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 011 | P6H565 | Hose Adapter | 1 |
| 012 | P61199 | Pressure Gauge | 1 |
| 013 | P6611 | Cover Adapter A | 1 |
| 014 | P6H971 | Inflation Valve | 1 |
| 015 | F6414ASS | Buckle | 6 |
| 016 | 58323 | Filter Cartridge (VI) | 2 |
SPECIFICATIONS FOR LAY-Z-SPATM MIAMI AirJet (#54123)
| Capacity: | 2-4 Adults | Massaging Turbo Blower: | 800W | Increased Heat Rate: | Approximately 1.5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Water Capacity (80%): | 669 L (177 gal) | Heat Element: | 2,000W at 20°C | Actual Water Flow: | 1,325 L/h (350 gal/h) |
| Inflated Size: | 1.80m x 66cm (71" x 26") | Pump: | 50W Circulation Filter Pump | Power Rate: | 220-240V AC, 2,050W at 20°C |
| Filled Weight: | 696 kg (1,534 Lb) | Temperature Capacities | 40°C (104°F) | Working Pressure: | 0.8PSI (0.055Bar) |
NOTE: The above heating rate is based on a lab test conducted with an ambient temperature of 25^ (77^) and above.

| Part N. | Part Code | Description | QTY |
| 001 | 54123TASS17 | Pool liner | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spa Heater | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | Top Reinforce Cover | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | Inflatable Cover | 1 |
| 005 | P6931 | Inflation Hose | 1 |
| 006 | P6653 | Filter Set | 1 |
| 007 | 58426S17 | Chemical Floater | 1 |
| 008 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 009 | P6932 | Hose Adapter | 1 |
| 010 | F4024ASS | Screw Valve | 1 |
| 011 | P6611 | Cover Adapter A | 1 |
| 012 | F6414ASS | Buckle | 6 |
| 013 | 58323 | Filter Cartridge (VI) | 2 |
SPECIFICATIONS FOR LAY-Z-SPATM Hawaii AirJet (#54154)
| Capacity: | 4-6 Adults | Massaging Turbo Blower: | 800W | Increased Heat Rate: | Approximately 1.5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Water Capacity (80%): | 840 L (222 gal.) | Heat Element: | 2,000W at 20°C | Actual Water Flow: | 1,325 L/h (350 gal/h) |
| Inflated Size: | 1.80m x 1.80m x 71cm (71" x 71" x 28") | Pump: | 50W Circulation Filter Pump | Power Rate: | 220-240V AC, 2,050W at 20°C |
| Filled Weight: | 879 kg (1,938 Lb) | Temperature Capacities: | 40°C (104°F) | Working Pressure: | 1.2PSI (0.08Bar) |
NOTE: The above heating rate is based on a lab test conducted with an ambient temperature of 25^ (77^) and above.

| Part N. | Part Code | Description | QTY |
| 001 | 54154TASS17 | Pool liner | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Spa Heater | 1 |
| 003 | P5D588GASS17 | Top Leatheroid Cover | 1 |
| 004 | 54138GASS17 | Inflatable Cover | 1 |
| 005 | P6930 | Inflation Hose | 1 |
| 006 | P6653 | Filter Set | 1 |
| 007 | 58426S17 | Chemical Floater | 1 |
| 008 | 58371(H)S15 | Ground Mat | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Wrench | 1 |
| 010 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 011 | P6H565 | Hose Adapter | 1 |
| 012 | P61199 | Pressure Gauge | 1 |
| 013 | P6611 | Cover Adapter A | 1 |
| 014 | P6H971 | Inflation Valve | 1 |
| 015 | F6414ASS | Buckle | 8 |
| 016 | 58323 | Filter Cartridge (VI) | 2 |
SPECIFICATIONS FOR LAY-Z-SPATM PARIS AirJet (#54148)
| Capacity: | 4-6 Adults | Massaging Turbo Blower: | 800W | Increased Heat Rate: | Approximately 1.5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Water Capacity (80%): | 806 L (213 gal) | Heat Element: | 2,000W at 20°C | Actual Water Flow: | 1,325 L/h (350 gal/h) |
| Inflated Size: | 1.96m x 66cm (77" x 26") | Pump: | 50W Circulation Filter Pump | Power Rate: | 220-240V AC, 2,050W at 20°C |
| Filled Weight: | 840 kg (1,851 Lb) | Temperature Capacities: | 40°C (104°F) | Working Pressure: | 0.8PSI (0.055Bar) |
NOTE: The above heating rate is based on a lab test conducted with an ambient temperature of 25^ (77^) and above.

| Part N. | Part Code | Description | QTY |
| 001 | 54148TASS16 | Pool liner | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spa Heater | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Top Leatheroid Cover | 1 |
| 004 | P5H513TASS17 | Liner Leatheroid Cover | 1 |
| 005 | 54148GASS16 | Inflatable Cover | 1 |
| 006 | P6931 | Inflation Hose | 1 |
| 007 | P6653 | Filter Set | 1 |
| 008 | 58426S17 | Chemical Floater | 1 |
| 009 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 010 | P6932 | Hose Adapter | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Screw Valve | 1 |
| 012 | P6611 | Cover Adapter A | 1 |
| 013 | P61670 | LED Strip | 1 |
| 014 | P61232 | Remote Control | 1 |
| 015 | P61671 | Transformer | 1 |
| 016 | 58321(H)S15 | Ground Mat | 1 |
| 017 | F6414ASS | Buckle | 8 |
| 018 | 58323 | Filter Cartridge (VI) | 2 |
SPECIFICATIONS FOR LAY-Z-SPATM Siena AirJet (#54156)
NOTE: The above heating rate is based on a lab test conducted with an ambient temperature of 25^ (77^) and above.
| Capacity: | 2 Adults | Massaging Turbo Blower: | 800W | Increased Heat Rate: | Approximately 2-2.5°C/h (3.5-4.5°F/h) |
| Water Capacity (80%): | 509 L (134 gal.) | Heat Element: | 2,000W at 20°C | Actual Water Flow: | 1,325 L/h (350 gal/h) |
| Inflated Size: | 2.49m x 1.49m x 66cm (98" x 59" x 26") | Pump: | 50W Circulation Filter Pump | Power Rate: | 220-240V AC, 2,050W at 20°C |
| Filled Weight: | 548 kg (1,205 Lb) | Temperature Capacities: | 40°C (104°F) | Working Pressure: | 1.2PSI (0.08Bar) |

| Part N. | Part Code | Description | QTY |
| 001 | 54156TASS17 | Pool liner | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spa Heater | 1 |
| 003 | P5594ASS17 | Top Leatheroid Cover | 1 |
| 004 | 54156GASS17 | Inflatable Cover | 1 |
| 005 | P6930 | Inflation Hose | 1 |
| 006 | P6653 | Filter Set | 1 |
| 007 | 58426S17 | Chemical Floater | 1 |
| 008 | P5586 | Ground Mat | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Wrench | 1 |
| 010 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 011 | P6H565 | Hose Adapter | 1 |
| 012 | P61199 | Pressure Gauge | 1 |
| 013 | P6611 | Cover Adapter A | 1 |
| 014 | P6H971 | Inflation Valve | 1 |
| 015 | F6414ASS | Buckle | 8 |
| 016 | P5595 | Beverage Table | 1 |
| 017 | 58323 | Filter Cartridge (VI) | 2 |
INSTALLATION
Selected Location
WARNING: The selected location has to be able to support of supporting the expected load.
WARNING: An adequate drainage system has to be provided to deal with overflow water for both indoor and outdoor installations.
IMPORTANT: Because of the combined weight of the Lay-Z-Spa, water, and users, it is extremely important that the base where the Lay-Z-Spa is installed is smooth, flat, level and capable of uniformly supporting the weight for the entire time the Lay-Z-Spa is installed (not on the carpet or other similar material). If the Lay-Z-Spa is placed on a surface, which does not meet these requirements, any damage caused by improper support is not covered under the manufacturer's warranty. It is the responsibility of the Lay-Z-Spa owner to assure the integrity of the site at all times.
1. Indoor Installation:
Be aware of special requirements if you install the spa indoors.
- Humidity is a natural side effect with Lay-Z-Spa installation. Determine the effects of airborne moisture on exposed wood, paper, etc. in the proposed location. To minimize these effects it is best to provide plenty of ventilation to the selected area. An architect can help determine if more ventilation is needed.
2. Outdoor Installation:
- During filling, draining or when in use, water may flow out of the spa. Therefore the Lay-Z-Spa should be installed near a floor drain.
- Do not leave the spa's surface exposed to direct sunlight for long periods of time.
PRCD Test




NOTE: Drawings for illustration purpose only. May not reflect actual product. Not to scale.
- Insert the plug.
- Press the "RESET" button, the indicator light turns on.
- Press the "TEST" button, the indicator light turns off.
- Press the "RESET" button, the indicator light turns on.
- Press the "On/Off" button for 2 seconds, your pump is ready to use.
WARNING: The PRCD plug must be tested before each use to avoid risk of electric shock.

WARNING: Before inserting plug into a power outlet, make sure the current rate of the power outlet is suitable for the pump.
WARNING: Do not use the pump if this test fails and contact our Aftersales Service.
NOTE: When inflating, you will notice that air will be expelled from the area where the air hose connects to the pump, this is normal for technique requirements.
NOTE: Do not use an air compressor to inflate the pool.
NOTE: Do not drag the pool on rough ground as this may cause damage to the pool liner.
NOTE: Inflation time for reference only.
NOTE: Pressure gauge is for inflation purpose only, and the value of the pressure gauge is just for reference, should not be used as a precision instrument.


Air Valve Check (for spa with quick inflation/deflation valve)
Always check the air valve carefully before inflation to ensure there is not an air leak. If the air valve is loose, use the provided wrench to fasten the air valve following these steps:
With one hand, hold the backside of the air valve from the inner side of the spa wall and turn the wrench clockwise.

NOTE:
- Do not over tighten.
- Do not adjust the air valve connector when the spa is in use.
SPA PUMP EQUIPOTENTIAL BONDING TERMINAL
It is recommended to arrange for a qualified electrician to connect the spa pump to an equipotential bonding terminal using a minimum 2.5mm^2 solid copper conductor.

VEGAS AirJet (#54112)

1.

2.


3.

3 seconds to unlock.
To stop inflation.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (#54113)

1.

2.

3.

NOTE: Use the pump for pre-inflation

Inflate for 5 min.

3 seconds to unlock.
To stop inflation.

4
NOTE: Complete the inflation with a hand pump.
0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

3 seconds to unlock.
To stop inflation.

4.


Inflate for 2 min.

5.

6.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)

PARIS AirJet (#54148)


HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)

PUMP OPERATION
Heating Reset
When using the Lay-Z-Spa for first time, or after a long period of inactivity, be sure to press the reset button on the pump using a small and thin option.
RESET BUTTON
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING
If the temperature on the control panel (or the water temperature) has not changed 4-5 hours after activation of the heating system, use a thin object to press the RESET BUTTON, and restart the heating system.
IMPORTANT: The heating System will not operate if the outside temperature is above 40^ (104^) or if the Lay-Z Spa is under direct sunlight. Under these conditions, please wait until a cooler time of day before pressing the RESET BUTTON with a thin object and restart the heating System.



Lock/UnlockButton

The pump has a 5-minute auto-lock. The LED light will dim out when the pump is locked (no function is activated). To lock or unlock the pump, place a finger over the lock/unlock button for 3 seconds.

(Power-Saving Timer Button)

This is a newly added function, designed to help avoid wasting power by setting the time and duration of the heating cycle for the spa. This way, you can enjoy your spa at the time you desire, without needing to leave the heater on at all times.
STEP 1: Set the heating duration
-
Press the button unit the LED starts to flash.
-
Press the or button to adjust the heating duration (From 1-48 hours)
-
Press the button again to confirm the heating duration.
STEP 2: Set the number of hours FROM NOW when the heater will activate. 1. After setting the heating duration, the LED starts to flash.
-
Press the or button to adjust the hours until time of activation (From 0-99 hours).
-
Press button again or simply touch nothing for 10 seconds to confirm the setting. The LED will light steadily, and the countdown to heater activation will begin.
To modify the timer settings: Press the button and use the or button to adjust.
Cancel the setting: Press the button for 2 seconds.
NOTE: After setting, the screen flashes the current temperature and time alternately. NOTE: Timer adjustment (amount of time with the heater ON) may be set from 1 to 48 hours; Reservation time adjustment (the number of hours FROM NOW when the heater will begin to function) may be set from 0 to 99 hours. If the timer is set at 0 hour, the heating system will activate immediately.
Note that the timer is one time per use - the user sets the duration of the heating cycle, and how many hours from now the heating cycle begins. The timer does NOT repeat until reset.

Lay-Z-Massage System Button

Use this button to activate the massage system, which has a 30-minute auto-shutdown feature. The light above the Lay-Z-Massage System Button displays red when activated.
IMPORTANT: Do not run the Lay-Z-Massage system when the cover is attached. Air can accumulate inside the spa and cause irreparable damage and bodily harm.
NOTE: Heat and massage system work together to create a warm massage experience.


Celsius/Fahrenheit Toggle

The temperature can be displayed in either Fahrenheit or Celsius.

Use this button to activate the heating system. When the light above the heat button is red, the heating system is activated. When the light is green, the water is at the set temperature and the heating system is at rest.
NOTE: If the heating system is activated the filtration system will automatically start. NOTE: After turning off the heating system the filtration system will continue to operate.

Water Filter Button

This button turns the filter pump on and off. The light above the Water Filter Button displays red when activated.

Temperature Adjustment Buttons
Pressing the Temperature Increase or Decrease buttons will cause the LED to flash. When it is flashing you can adjust to the desired temperature setting. If you hold these buttons down the values will rapidly increase or decrease. The new and desired temperature setting will remain on the LED display for 3 seconds to confirm the new value.
NOTE: The default temperature is 35^ (95°F)
NOTE: Temperature adjustment ranges from 20^ (68°F) to 40°C (104°F).

On/Off Button

Press this button for 2 seconds to active the control panel bottoms and the light turns to green. Press this button for 2 seconds to turn off all currently activated functions.

Power-Saving Timer LED
This LED flashing means you are setting the heating duration. The light will be on when the heating function starts to work.
This LED flashing means you are setting the number of hours FROM NOW when the heater will activate. When the light is on, the Power-Saving Timer function is set.

LED Display

Once powered-up the LED displays the current water temperature automatically.
After 72 hours of filtration (without using the power saving timer function), the pump will hibernate and flash "End" with the current water temperature. When the pump is hibernating both the heating and water filter functions are disabled. To re-activate the pump press lock/unlock button for 3 seconds.
NOTE: The water heat rate may change in the conditions below: - When the outdoor temperature is below 15^ (59°F).
If the cover is not in position when the heating function is activated.
NOTE: To display the current water temperature, run the filter system for at least a minute. The water temperature as tested by an external thermometer may vary from the temperature as displayed on the spa panel by as much as approximately 2^ .
Alarms
| Causes | Reasons | Solutions | |
| E01 | The water flow sensors work without pressing the filter or heat button. | 1. The water flow sensor flags didn't fall back into the correct position2. The water flow sensors are broken | 1. Unplug the plug gently, strike the side of the pump but not violently, and plug it back in2. Contact your local Bestway After Sales service point to get instructions |
| E02 | After starting or during the functions of filtering or/and heating, the water flow sensors do not detect water flow. | 1. You forgot to remove the 2 stopper caps from inside the pool2. Filter cartridges are dirty3. Activate the filter or heat system and put your hand in front of the outlet pipe inside the pool to check if you can feel water flowing outa. If no water flows out the water pump is brokenb. Water flows out but the alarm (1) appears, the water flow sensors are broken | 1. Remove the 2 stopper caps before heating, refer to Assembly section in the User's Manual2. Remove the filter set from inside the pool and push the filter or heat button. If no alarm appears, clean or change the filter cartridges install the filter set inside the pool3. Contact your local Bestway After Sales service point to get instructions |
| E03 | The pump's thermometer reads the water temperature below 4°C (40°F). | 1. The water temperature is lower than 4°C (40°F)2. If the water temperature is higher than 7°C (44.6°F), the pump's thermometer is broken | 1. The spa is not designed to operate with water temperatures lower than 4°C (40°F). Unplug the pump and only re-start the pump when the water temperature reaches 6°C (43°F)2. Contact your local Bestway After Sales service point to get instructions |
| E04 | The pump's thermometer reads the water temperature over 50°C (122°F). | 1. The water temperature is over 50°C (122°F)2. If the water temperature is lower than 45°C (113°F), the pump's thermometer is broken | 1. The spa is not designed to operate with water temperatures greater than 40°C (104°F). Unplug the pump and only re-start the pump when the water temperature reaches 38°C (100°F) or lowerIMPORTANT: Before you re-start the pump, push the pump's reset button2. Contact your local Bestway After Sales service point to get instructions |
| E05 | The pump's thermometer connections have issues. | 1. The pump's thermometer connectors don't work properly2. The pump's thermometer is broken | Contact your local Bestway After Sales service point to get instructions |
| E08 | The manual reset thermal cut-out has problem. | The manual reset thermal cut-out trips off | 1. Unplug the pump and push the reset button, then plug the pump back in2. In case the alarm still remains, check the RESET BUTTON section in manual3. Contact your local Bestway After Sales service point to get instructions |
MAINTENANCE
NOTE: Your spa will require additional air to be added from time to time. Changes in temperature from day to night will change the pressure in the spa and may cause a certain amount of deflation. Please follow the Assembly instructions and drain the spa before inflating to the accurate pressure needed.
CAUTION: YOU MUST ENSURE THE PUMP IS UNPLUGGED BEFORE BEGINNING SPA MAINTENANCE TO AVOID RISK OF INJURY OR DEATH. Filter Cartridge Maintenance
NOTE: To ensure your spa water stays clean, check and clean your filter cartridges every day follow the steps below.
NOTE: We recommend changing your filter cartridges every week or, if the filter cartridges remain soiled and discolored, they should be replaced.

Water Maintenance
and chlorine or bromine tablets (do not use granules) with the chemical floater.
As a guide, the water should be changed about every 3 days. This is only a guide, water quality is influenced by frequency of use, persons using the spa and general maintenance
Note: We recommend you take a shower before using your Lay-Z-Spa, as cosmetic products, lotions, and other residues on the skin can quickly degrade water quality. To use the chemical floater, please follow the below instruction.
Using chemical tablets (not included)





Using chemical liquid (not included):


NOTE: Remove the chemical floater from spa when the spa is in use.
IMPORTANT: After performing chemical maintenance and before using the spa, use a test kit (not included) to test the water chemistry. We recommend maintaining your water as table below.
| pH | Total Alkalinity | Free Chlorine |
| 7.4-7.6 | 80-120 ppm | 2-4 ppm |
NOTE: Damage resulting from chemical imbalance is not covered by the warranty. Pool chemicals are potentially toxic and should be handled with care. There are serious health risks from chemical vapors and the incorrect labeling and storage of chemical containers. Please consult your local pool supply retailer for more information about chemical maintenance. Pay close attention to the chemical manufacturer's instructions. Spa damage resulting from misuse of chemicals and mismanagement of spa water is not covered by the warranty.
Air-Valve Adjustment (For #54113 #54129 #54154 #54156 Only)
In case of air leakage, check the air-valve first. Using soapy water, cover the air-valve to check if air is leaking, if so, use the provided wrench to fasten the air-valve following these steps.
- With one hand, hold the backside of the air-valve from the inner side of the spa wall and turn the wrench clockwise.
NOTE:
- Do not over tighten
- Always check the air-valve carefully before use.
- Do not adjust the air-valve connector when the spairs in use.

Draining the Spa
1.

2.

3.

4.

5.

6

7.

NOTE: Lift up the spa when there is only a little water left. Damages to the handles are not covered under the warranty.
8.

9.

10.
NOTE: Dry the spa pump

Cleaning the spa
Detergent residues and dissolved solids from bathing suits and chemicals may build up on the spa walls. Use soap and water to clean the walls and rinse thoroughly.
NOTE: DO NOT use hard brushes or abrasive cleaners.
Spa Repair
For Spa #54112, #54123, #54148 and inflatable cover.
If the spa is torn or punctured, use the provided heavy-duty repair patch
1. Clean area to be repaired
2. Carefully peel patch
3. Press patch over area to be repaired.
4. Wait 30 seconds before inflation
For Spa #54113, #54129, #54154, #54156 (Not including inflatable cover)
If the spa is torn or punctured, use the provided Pyc repair patch and glue (not included) following these
steps
1. Clean and dry area to be repaired
2 Cut the provided PVC patch to appropriate size
3. Use glue (not included) to coat the one side of the newly cut patch. Make sure the glue is evenly
distributed.
4. Wait for 30 seconds and then place the cut patch with glue over the damaged area.
5. Smooth out any bubbles of air that may be trapped underneath, and press firmly for two minutes
6. The product is once again ready for use. Repeat this process should further leaks occur
7. Wait 30 minutes before inflation.
Lay-Z-Spa Storage
Make sure the spa and pump are completely dry. This is essential to extend the life of the spa. We recommend using the pump to blow dry the spa, pump and pipes. Remove the filter sets and discard the used filter cartridges. Re-attach the two stopper caps onto the spa's inlet and outlet valves. It is recommended you store the spa in its original package in a warm dry place.
NOTE: Plastic becomes brittle and susceptible to breaking when exposed to subzero temperatures. Freezing can severely damage the spa. Improper winterization of your spa can void your warranty.
Disposal

h
TROUBLESHOOTING Bestway strives to provide the most trouble-free spas on the market. If you experience any problems whatsoever, do not hesitate to contact Bestway or your authorized dealer. Here are some helpful tips to help you to diagnose and rectify some common sources of trouble.
| Problems | Probable Causes | Solutions |
| Pump does not operate | - Power failure - Power circuits broken | - Check power source - Contact your local Bestway Aftersales Service Center for instructions |
| Pump does not heat properly | - Temperature set too low - Dirty Filter Cartridge - The thermal cut-out cut off - Spa is not covered - Heating element failed or fuse cutout | - Set to a higher temperature refer to section pump operation - Clean/replace the filter cartridge refer to section filter cartridge cleaning and replacement - Unplug the pump, and put the plug in a dry, cool place. Only restart the pump when the water temperature reaches 35°C (95°F) or lower - Attach the cover. - Contact your local Bestway After Sales service point to get instructions |
| Lay-Z-Massage System does not work | - Air Pump is overheating - The Lay-Z-Spa Massage stops automatically - Air pump is broken | - Unplug the pump and wait two hours until the pump has cooled. Insert the plug and press the Lay-Z-Massage System Button - Press the Lay-Z-Massage System Button to reactivate - Contact your local Bestway Aftersales Service Center for instructions |
| Pump adapters are not leve with the spa adapters | - One characteristic of PVC is that it changes shape, which is normal | - Elevate the pump with wood or another type of insulated material to bring the pump's adapters level with the spa's adapters |
| Spa pool leakage | - Spa is torn or punctured - Air valve is loose | - Use provided repair patch - Using soapy water, cover the air-valve to check if air is leaking, if so, use the provided wrench to fasten the air-valve following these steps: 1. Deflate the SPA. 2. With one hand, hold the backside of the air valve from the inner side of the spa wall and turn the wrench clockwise. |
| Water is not clean | - Insufficient filtering time - Dirty Filter Cartridge - Improper water maintenance | - Increase filtration time - Clean/replace the Filter Cartridge (refer to Filter Cartridge Cleaning and Replacement section) - Refer to the chemical manufacturer's instructions |
| PRCD test failed | Something wrong with the SPA | Contact your local Bestway Aftersales Service Center and return the SPA |
| Control panel not working | - The control panel has an auto-lock, which is activated after 5 minutes of inactivity. The LED display has one icon: If the lock icon is highlighted, the control panel is locked. - Control panel is not activated | - To unlock the control panel, press the button for 3 seconds. If the control panel will not unlock, restart the pump - unplug and plug in the pump. - Press the on/off button for 2 seconds. If the problem persists, please contact your local Bestway Aftersales Service Center for instructions. |
| What kind of chemicals should be used for water maintenance? | Please consult your local chemical supplier for information about chemical maintenance. Pay close attention to the chemical manufacturer's instructions. | |
| Water leaks from the adapters between the pump and spa | Insert the stopper caps on to the spa's ports to prevent water from escaping and disconnect the pump. Check and make sure the seals are placed correctly inside the pump adapters. If the seals are missing or not installed correctly, please contact your local Bestway Aftersales Service Center for instructions. If the seals are correctly in place, reconnect the pump to the spa and hand-tighten the adapters. | |
Limited BESTWAY® Manufacturer's Warranty
The product you have purchased comes with a limited warranty. Bestway® stands behind our quality guarantee and assures, through areplacement warranty, your product will be free from manufacturer's defects.
To enact a warranty claim, this form must be completed and submitted with a copy of your receipt/purchase to your local Bestway After Sales Center. Please contact your local Bestway After Sales Center before sending any documents. They will provide full instructions of what is needed for your claim. Bestway® will not replace any products deemed to have been damaged due to negligence or having been used outside of the owner's manual guidelines.
Bestway's warranty covers manufacturing defects discovered while unpacking the product or during use as recommended within the user manual. This warranty applies only to product which have not been modified by any 3^rd parties. The product must be stored and handled in accordance with the technical recommendations.
The warranty does not cover damages caused by misuse, abuse, neglect, including, but not limited to collision, fire, use of incorrect voltage, excessive heat exposure, improper installation, improper wiring or testing, improper storage.
Replacements and repairs don't extend the duration of the warranty. The warranty start date is the date of sale shown on the original receipt/purchase invoice.
Please choose your SPA

Vegas

Monaco

Miami

Palm Springs

OHawaii

Paris

Siena
TO: Bestway Service Department
Date:
Date of purchase:
Customer Code Number:
FAX/E-MAIL/TEL: Please refer to your country according to the information found on the back cover or on our website: www.bestwaycorp.com
Please provide your address details in full. Note: Incomplete address details will result in delayed shipments.
Bestway reserves the right to charge for redelivery of undelivered packages where the recipient is at fault.
REQUIRED INFORMATION - PLEASE WRITE THE SHIPPING ADDRESS
Name:
Address:
Zip Code:
Retailer:
Country:
City:
Mobile:
Telephone:
Fax:
E-mail:
Spa Pump Batch Number:
Spa Pool Batch Number:
Spa Pump Item Code:

All drawings for illustration purpose only. Not to scale.
Description of Problem


LAY-Z-SPA Vegas / Paris
Spa leakage Water Filtration System not working
Heating System not working
Control panel shows a failure which cannot be solved
Lay-Z-Massage System not working
Pump leakage Adapter leakage
Missing part - Please use the code for the missing part. This can be found in the owner's manual.
Other (please describe)
IMPORTANT: ONLY THE DAMAGED PART WILL BE REPLACED, NOT THE COMPLETE SET.
Bestway reserves the right to request photographic evidence of defective parts, or to require sending the item for additional testing.
In order to best assist you, we request all information you provide to be complete.
FOR FAQ, MANUALS, VIDEOS OR SPARE PARTS, PLEASE VISIT OUR WEBSITE: www.bestwaycorp.com.
VIDEO ARE ALSO AVAILABLE ON OUR BESTWAY CHANNEL ON YOU TUBE: www.youtube.com/user/BestwayService

- Instruções de Segança ... P17
- Especificações P20
3.Instalacao P23
Local SeLECTIONADO
Testeda Bomba
- Funcionamento da Bomba .. P28
Reinicio do Aquecimento
Painel de Controlo
Alarmes
5.Manutencao P29
Manutenção do Cartucho de Filtro
Manutenção da Aqua
Maiutienao da Agua
Ajuste da Valvula de Ar
Drenagem do Spa
Limpeza do spa
Reparacao do Spa
Armazenamento do Lay-Z-Spa
Eliminação
- Resolucao de problemas .. P30
7.Garantia P31

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
Quando instalar e'utilizar este equipamento eletrico, deve seguir sempre as precauções
basicas de seguranca, incluindo as seguerles:
INSTRUÇOÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES - LEIA E SIDA TODAS AS INSTRUÇÖÉS.
AVISO:
- O spa deve ser alimentado através de um transformador isolante ou através de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente residual de functimento que não exceeda os 30mA.
- A bomba deve ser testada antes de cada utilização, para testar siga as instruções da bomba.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, agente de manutençao ou pessoas qualificadas similares de forma a fazer um risco.
- Para reduzir o risco deCHOque eltrico, nao utilize extensoes para ligar a unidade a fonte de alimentacao; providencia uma tomada devidamente localizada.
- Nenhuma parte do aparecido deve ser colocada acima da banheira durante a utilização.
- Os componentes com peças com alimentação eletrica, exceto as peças com voltagem de segurarça extra-baixa que não exceeda os 12V, vem estar inaccessível para quem está na piscina spa; As peças que incluem componentes electrolycos, exceto os dispositivos de controlo remoto, vem estar localizados ou fixos de forma a que não possam cair para dentro da piscina spa.
- O spa deve ser alimentado por una fonte de alimentacao com ligaacao a terra.
- Aviso: Mantenha a ficha sempre seca, ligar uma ficha molhada é Completely proibido!
- E necessário ter a ficha acessivel antes a instalação do spa.
CUIDADO: De forma a evaporar perigos devido a um reinicio acidental do disjuntor tírmico, este aparecido não deve ser alimentado atraves de um disposito de comutation externo, como um temporizador, ou ligado a um circuito que é regularmente ligado e desligado devida à utilização. Depois de utilizes o seu spa durante 3-5 anos, deve contactar o seu专业技术e de manutenção qualificado local para assegurar a segurança e o desempenho do spa. Os componentes principais, como o elemento aquecedor, o motor do ventilador de ar e as valvulas anti-returno no interior da unidade elétrica devem ser verificados e substituções (se necessário) por um profissional.
- PARA EVITAR O CHOQUE ELETRICO, NAO UTILIZE O SPA QUANDO ESTIVER A CHOVER.
- Nunca utilize as susas lentes decontacto quando estiver no seu spa.
- Não utilize o spa durante a manutenção química.
- A fonte de alimentação na parede do edifério deve ser mantida a uma distência superior a 4m da piscina e a uma alta minima de 1,2m.
Autilização de extensõeséproibida. -
Não ligue ou deslgue o aparecido se tiver as mês molhadas.
Desligue sempre o aparecido: -
Em dias de chuva
- Antes de limpar ou realizar outras tipo de manutenção
-
Caso o deixe sem ser realizado durante as ferias
-
A limpeza e manutenção devem ser realizadas por umadulto comidade superior a 18 anos e que tenha consciência do risco de什麽 eletrico.
- Quando o aparecido não for正常使用 durante um longo periodo de tempo, como no inverno, o spa ou o Conjunto de piscina deve ser desmontado e armazenado no interior.
- Cuidado: Leia as instruções antes de utilizes o aparecido e a cada montagem ou instalação.
- Guarde as instruções. Caso as instruções estejam em falta, por favor contacte o fabricante ou procure-as no website www.bestwaycorp.com
- Aviso: Para segurarça eletrica, está incorporedo no cabo de alimentação um PRCD, se
a correto de fuga detetada for superior a 10mA , o disposito irá entrada em funcimento e cortar a alimentação, nesse caso, por favor deslgue e pare de utilizear o produits imeditamente. Não reinicie o produit sozinho. E deve contactar o agente de service local para verificar e reparar o produit.
- Este aparelho pode ser utilizesdo por crianças de idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades ficas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou falta de experiencia e conheicao, caso lhes tenha sido fornecida superviao ou instruções relatives àutilização do aparelho de forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutençãoelo Utilizador nao deve ser realizada por crianças sem supervisao. (Para o mercado da UE) Este aparelho não está concebido para ser utilizedo por pessoas (incluindo crianças) com capacidades ficas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou falta de experiência e conheicao, salvo se provides de supervisao e instrucao referente autilização do aparelho por uma persona responsavelela sua seguranca. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. (Para o mercado externo a UE)
A agua atrai as crianças; colocque sempre una cobertura de spa antes cada Utilização. - Não enterre o cabo. Posicao o cabo de forma a minimizar danos provocados por certa-relvas, aparacoes de sebes e outras equipamento.
- Risco de Afogamento Acidental. Deve ter cuidado especial para prevenir o acesso não autorizzato por crianças. Para fazer acidentes, certifique-se que as crianças não realizam este spa salvo se estiverem sob supervisão a todo o momento.
RISCO DE FERIMENTO. Nunca opere o spa caso as tubagens de entrada / saía estiverem partidas ou em falta. Nunca tente substituir as tubagens de entrada / saía. Consulte sempre o seu centro de Pós-Vendas local.
RISCO DE CHOQUE ELECTRICO. Install at least 2m from all metal surfaces. - RISCO DE CHOQUE ELECTRICO. Nunca opere qualquer aparelho eletrico quando estiver no seu spa ou quando o seu corpo estiver molhado. Nunca colque qualquer aparelho eletrico, tal como um candeeiro,联系电话,radio ou televisiona uma distancia inferior a 2m do spa.
- Durante a gravidez, a imersão em água quente pode causar danos ao feto. Limite a utilização a 10 minutos de cada vez.
- PARA REDUZIR O RISCO DE FERIMENTOS:
A. A água do spa não deve excesser os 40^ (104°F). A temperatura da agua entre os 38^ (100°F) e os 40^ (104°F) é considerada segura para umadulto saudavel. Recomendam-se temperatas da agua mais baixas para crianças preocupas e quando a utilizesao do spa excesser os 10 minutos.
B. Uma vez que as temperatas da agua tem um potencial elevado para causar danos ao feto durante os primeiros meSES de gravidez, as mulheres gravidas ou possivelmente gravidas devem limitar a temperatura da agua do spa a 38^ (100^)
C. Antes de entrada num spa, o uso de mecha de temperatura da agua com um termómetro preco, uma vez que a tolerança dos dispositivos de regulação da temperatura da água varia.
D. A utilização de alcool, drogas ou medicação antes ou durante a utilização do spa pode conducir a inconsciência com a possíbility de afogamento.
E. Pessoas obesas ou com historiinal de doenças do coração, pressão sanguíneia alta ou baixa, problemas no Sistema circulatório ou diabetes, devem consulutar um médico antes da Utilização do spa.
F. As pessoas que tomam medicacao devem consulutar um medico antes de utilizeso spa, ja que algunos medicamentos podem provocar sonolência, quando outros podem afeitar a frequência cardiaca, pressao sanguinea e circulacao.
-
PARA REDUZIR O RISCO DE FERIMENTOS: Nunca verta agua com una temperatura superior a 40^ (104°F) diretamente na piscina do spa.
-
Autilização de alcool, drogas ou medicação podeaculargrandamente o risco de hipertermia fatal. A hipertermia ocorre quando a temperatura interna do corpo atinge um niveno muito acima da temperatura normal do corpo de 37^ (98,6°F).Os sintomas de hipertermia incluem um aumento da temperatura interna do corpo, tonturas, letargia, sonolência e desmaios.Os efeitos da hipertermia incluem a falha de perceço do calor; falha em reconhecera a necessidade de sair do spa ou banheira de hidromassagem; inconsciência do
perigo iminente; danos fetais em mulheres gravidas; incapacidade fisica em sair do spa ou da banheira de hidromassagem; e inconsciencia resultando em perigo de afogamento.
- As instalacoes electrolyicas devem seguir as regras nationals de cablagem, consulte um eletricista qualificado para quaisquer duvidas.
CONSULTE O SEU MEDICO PARA OBTER RECOMENDACOs. CUIDADO:
- O spa não deve ser posicionado ou deixado a temperatas inferiores a 4^ (40^)
- Não utilize o spa sozinho.
- As pessoas com doencas infecciosas não devem'utilizar o spa.
- Não utilize o spa imeditamente après a realização de exercico extuante.
- Entre e saia do spa sempre lentamente e com dificudo. As superficies molhadas são escorregadias.
- Para registrar danos na bomba, o spa nunca deve ser operado a não ser que estêja cheio de água.
- O'utilizar deve sair do spa immediamente caso se sinta desconfortavel ou sonolento.
- Nunca adicina agua aos químicos. Adicione sempre químicos à água para fazer gase fortes ou reações violentes que possam resultar em pulverizações perigosas de químicos.
- Para informações relativas à limpeza, manutençao e eliminação da água, por favor consulte a secção "MANUTENÇAO".
- Para informações relativas à instalação, agradecemos que consulte o parágrafo abaixo no manual.
NOTA:
- Por favor examine o equipamento antes da utilizesçao. Notifique a Bestway atraves do endereço de apoio ao cliente indica neste manual, relativamente a qualquer pea danificada ou em falta no momento da aquisicao. Verifique se os componentes do equipamento representam os modelos queinha previsto adquirir.
- Este produit não FOI concebido para utilizesao commercia.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS
IMPORTANT!
Para atingir os 40^ (104^) , a duração do aquecimento necessária é baseada na temperatura inicial da água e na temperatura ambiente, os dados abaixo servem apenas como referencia. Para GPLA.
apresentar a temperatura atual da agua, opere o Sistema de FILTER durante pelo menos um minuto.
| Temperatura Ambiente | Temperatura da Água | Definir Temperatura | Duração do Aquecimento |
| 10°C(50°F) | 10°C(50°F) | 40°C(104°F) | 18.5h |
| 15°C(59°F) | 15°C(59°F) | 40°C(104°F) | 15h |
| 20°C(68°F) | 20°C(68°F) | 40°C(104°F) | 11.5h |
| 25°C(77°F) | 25°C(77°F) | 40°C(104°F) | 8.5h |
| 30°C(86°F) | 30°C(86°F) | 40°C(104°F) | 5.5h |

Certifique-se que protege o spa com a cobertura sempre que a funcao de aquecimento estiver ativa. Se nao cobrir o spa, a duracao de aquecimento necessaria ira augmentar. Por favor nao utilize o spa quando a temperatura ambiente for inferior a 4^ (39~^ F)
ESPECIFICACIONES PARA O LAY-Z-SPATM MONACO AirJet (#54113)
| Capacidade: | 6-8 Adultos | Soprador de Massagem Turbo: | 800W | Taxa de Calor Aumentada: | Aproximadamente 1,0-1,5°C/h (2-3°F/h) |
| Capacidade de Água (80%): | 1.453 L (384 gal.) | Elemento de Aquecimento: | 2.000W a 20°C | Fluvo de Água Real: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Tamarinho Cheio: | 2,01m x 69cm (79" x 27") | Bomba: | Bomba do Filtró de Circulation 50W | Classificação de Potência: | 220-240V AC, 2.050W a 20°C |
| Peso Cheio: | 1.490 kg (3,284 Lb) | Capacidades de Temperatura: | 40°C (104°F) | Pressão de Funçãoamento: | 7PSI-10PSI (0,48Bar-0,69Bar) |
NOTA: A taxa de aquecimento Mentionada acima baseia-se num teste de laboratorio efetuado a temperatura ambiente de 25^ (77^) e superior.

| N° da Peça | Códico da Peça | Descrição | QTD |
| 001 | 54113TASS17 | Forro da piscina | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Aquecedor do Spa | 1 |
| 003 | P5D288ASS17 | Cobertura Superior em Couro Sintético | 1 |
| 004 | 54113GASS17 | Cobertura Insufíavel | 1 |
| 005 | P6931 | Mangueira de Enchimento | 1 |
| 006 | P6653 | Conjunto de Filtro | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flutuador Químico | 1 |
| 008 | P3054C17 | Bomba Manual de Alta Pressão | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Chave Inglesia | 1 |
| 010 | P6575 | Tampões | 2 |
| 011 | P6932 | Adaptador de Manqueira | 1 |
| 012 | P6608 | Manómetro de Pressão | 1 |
| 013 | P6611 | Adaptador A da Cobertura | 1 |
| 014 | 12632ASS15 | Almofadas Insufíveis | 4 |
| 015 | P6H971 | Válvula de Enchimento | 1 |
| 016 | F6414ASS | Fívela | 6 |
| 017 | 58323 | Cartucho de Filtro (VI) | 2 |
ESPECIFICACOES PARA O LAY-Z-SPATMVEGAS AirJet (#54112)
| Capacidade: | 4-5 Adultos | Soprador de Massagem Turbo: | 800W | Taxa de Calor Aumentada: | Aproximadamente 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Capacidade de Água (80%): | 935 L (247 gal) | Elemento de Aqueamento: | 2.000W at 20°C | Fluxo de Água Real: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Tamanho Cheio: | 1,96m x 61cm (77" x 24") | Bomba: | Bomba do Filtró de Circulation 50W | Classificação de Potência: | 220-240V AC, 2.050W a 20°C |
| Peso Cheio: | 966 kg (2.130 Lb) | Capacidades de Temperatura | 40°C (104°F) | Pressão de Funçãoamento: | 0,8PSI (0,055Bar) |
NOTA: A taxa de aquecimento Mentionada acima baseia-se num teste de laboratorio efetuado a temperatura ambiente de 25^ (77^) e superior.

| N° da Peça | Códico da Peça | Descrição | QTD |
| 001 | 54112TASS15 | Forro da piscina | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Aquecedor do Spa | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Cobertura Superior em Couro Sintético | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | Cobertura do Forro em Couro Sintético | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | Cobertura Insufúvel | 1 |
| 006 | P6931 | Mangueira de Enchimento | 1 |
| 007 | P6653 | Conjunto de Filtró | 1 |
| 008 | 58426S17 | Flutuador Quimico | 1 |
| 009 | P6575 | Tampões | 2 |
| 010 | P6932 | Adaptador de Mangueira | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Válvula de Paraíso | 1 |
| 012 | P6611 | Adaptador A da Cobertura | 1 |
| 013 | F6414ASS | Fívela | 8 |
| 014 | 58323 | Cartucho de Filtró (VI) | 2 |
ESPECIFICACOES PARA O LAY-Z-SPATM PALM SPRINGS AirJet (#54129)
| Capacidade: | 4-6 Adultos | Scprador de Massagem Turbo: | 800W | Taxa de Calor Augmente: | Aproximadamente 1.5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Capacidade de Água (80%): | 916 L (242 gal.) | Elemento de Aquecimento | 2.000W a 20°C | Fluxo de Água Real: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Tamanho Cheio | 1.96m x 71cm (77" x 28") | Bomba | Bomba do Filtró de Circulation 50W | Classificação de Potência: | 220-240V AC, 2.050W a 20°C |
| Peso Cheio: | 954 kg (2.103 Lb) | Capacidades de Temperatura: | 40°C (104°F) | Pressão de Funcionamento | 1.2PSI (0.08Bar) |
NOTA: A taxa de aquecimiento Mentionada acima baseia-se num teste de laboratório efetuado à temperatura ambiente de 25^ (77^) e superior.

| N.° da Peça | Código da Peça | Descrição | QTD |
| 001 | 54123TASS17 | Forro da piscina | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Aquecido do Spa | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | Cobertura Superior de Reforço | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | Cobertura Insufúvel | 1 |
| 005 | P6931 | Mangueira de Enchimento | 1 |
| 006 | P6653 | Conjunto de Filtro | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flutuador Quimico | 1 |
| 008 | P6575 | Tampões | 2 |
| 009 | P6932 | Adaptador de Mangueira | 1 |
| 010 | F4024ASS | Válvula de Parafuso | 1 |
| 011 | P6611 | Adaptador A da Cobertura | 1 |
| 012 | F6414ASS | Fívela | 6 |
| 013 | 58323 | Cartucho de Filtro (VI) | 2 |
ESPECIFICADA O PARO LAY-Z-SPATM Hawaii AirJet (#54154)
| Capacidade | 4-6 Adultos | Soprador de Massagem Turbo: | 800W | Taxa de Calor Aumentada: | Aproximadamente 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Capacidade de Água (80%) | 840 L (222 gal.) | Elemento de Aquecimento: | 2.000W a 20°C | Fluxo de Água Real: | 1,325 L/h (350 gal/h) |
| Tamanho Cheio: | 1,80m x 1,80m x 71cm (71" x 71" x 28") | Bomba: | Bomba do Filtró de Circiação 50W | Classificação de Potência: | 220-240V AC, 2.050W a 20°C |
| Peso Cheio: | 879 kg (1.938 Lb) | Capacidades de Temperatura | 40°C (104°F) | Pressão de Funcionamento: | 1,2PSI (0.08Bar) |
NOTA: A taxa de aquecimento Mentionada acima baseia-se num teste de laboratorio efetuado a temperatura ambiente de 25^ (77^) e superior.


| N° da Peça | Códico da Peça | Descrição | QTD |
| 001 | 54154TASS17 | Forro da piscina | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Aquecido do Spa | 1 |
| 003 | P5D588GASS17 | Cobertura Superior em Couro Sintético | 1 |
| 004 | 54138GASS17 | Cobertura Insufável | 1 |
| 005 | P6930 | Mangueira de Enchimento | 1 |
| 006 | P6853 | Conjunto de Filtro | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flutuador Químico | 1 |
| 008 | 58371(H)S15 | Tapete para solo | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Chave Inglesia | 1 |
| 010 | P6575 | Tampões | 2 |
| 011 | P6H565 | Adaptador de Mangueira | 1 |
| 012 | P61199 | Manómetro de Pressão | 1 |
| 013 | P6611 | Adaptador A da Cobertura | 1 |
| 014 | P6H971 | Válvula de Enchimento | 1 |
| 015 | F6414ASS | Fívela | 8 |
| 016 | 58323 | Cartucho de Filtro (VI) | 2 |
ESPECIFICACOES PARA O LAY-Z-SPATM PARIS AirJet (#54148)
| Capacidade: | 4-6 Adultos | Soprador de Massagem Turbo: | 800W | Taxa de Calor Augentada: | Aproximamente 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Capacidade de Água (80%): | 806 L (213 gal) | Elemento de Aquecimento: | 2.000W a 20°C | Fluxo de Água Real: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Tamanho Cheio: | 1,96m x 66cm (77" x 26") | Bomba: | Bomba do Filto de Circulation: | Classificação de Potência: | 220-240V AC, 2.050W a 20°C |
| Peso Cheio: | 840 kg (1.851 Lb) | Capacidades de Temperatura: | 40°C (104°F) | Pressão de Funcionamento: | 0,8PSI (0,055Bar) |
NOTA: A taxa de aquecimiento mencionada acima baseia-se num teste de laboratório efetuado à temperatura ambiente de 25^ (77^) e superior.
SPECIFICATIONS FOR LAY-Z-SPATM Siena AirJet (#54156)
| Capacidade: | 2 Adultos | Soprador de Massagem Turbo: | 800W | Taxa de Calor Aumentada: | Aproximamente 2-2.5°C/h (3.5-4.5°F/h) |
| Capacidade de Água (80%) | 509 L (134 gal.) | Elemento de Aquecimento: | 2.000W a 20°C | Fluxo de Água Real: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Taminho Cheio: | 2,49m x 1.49m x 66cm (98' x 59' x 26") | Bomba: | Bomba do Filtró de Circulation 50W | Classificação de Potência: | 220-240V AC, 2.050W a 20°C |
| Peso Cheio: | 548 kg (1.205 Lb) | Capacidades de Temperatura: | 40°C (104°F) | Pressão de Funcionamento: | 1,2PSI (0,08Bar) |
NOTA: NOTA: A taxa de aquecimento Mentionada acima baseia-se num teste de laboratorio efetuado a temperatura ambiente de 25^ (77^) e superior.

| N° da Peça | Códico da Peça | Descrição | QTD |
| 001 | 541561 ASS17 | Forno da piscina | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Aquecedor do Spa | 1 |
| 003 | P5594ASS17 | Cobertura Superior em Couro Sintétrico | 1 |
| 004 | 54156GASS17 | Cobertura Insufúvel | 1 |
| 005 | P6930 | Mangueira de Enchimento | 1 |
| 006 | P6853 | Conjunto de Filtrto | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flutuador Químico | 1 |
| 008 | P5586 | Tapeze para solo | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Chave Inglésa | 1 |
| 010 | P6575 | Tampões | 2 |
| 011 | P6H565 | Adapacador de Mangueira | 1 |
| 012 | P61199 | Manometro de Pressão | 1 |
| 013 | P6811 | Adapaciador A da Cobertura | 1 |
| 014 | P6H871 | Válvula de Enchimento | 1 |
| 015 | F6414ASS | Fívela | 8 |
| 016 | P5595 | Mesa de Bebidas | 1 |
| 017 | 58323 | Cartucho de Filtró (VI) | 2 |
INSTALAÇÃO
Local SeLECTIONADO
AVISO: O local的选择ado deve ser capaz de所提供ar a energia esperada.
AVISO: Deve ser fornecido umSYSTEMA de drenagem adequado para lidar com o transbordamento de agua para as instalacoes interiores e exterioroes.
IMPORTANTE: Devido ao peso combinado do Lay-Z-Spa, da agua e dos'utilizadores, é extremamente importante que a base onde o Lay-Z-Spa está instalado sera lisa, plana e nivelada, e capaz de suportar uniformamente o peso durante todo o periodo de instalação do Lay-Z-Spa (não utilize tapees ou outro material semelhante). Se o Lay-Z-Spa for colocado sobre uma superficie que não cumpra these requisitos, qualquer dano causado pelo suporte indevido não está abrangido pela garantia do fabricante. É da responsabilité do proprietário do Lay-Z-Spa assegurar a integrazione do local em todo o momento.
1. Instalação no Interior:
Esteja consciente dos requisitos especials se instalar o spa dentro de casa.
- A humididade é um efeito colateral natural da instalação do Lay-Z-Spa. Determine os efeitos da humididade do ar em madeira e papel expostos, etc. no local proposto. Para minimizar these feiros, é importante garantir uma boa ventilação na area的选择ada. Um arquiteto poderá fazer a determinar se é necessária mais ventilação.
2. Instalação no Exterior:
- Durante o enchimento, drenagem ou'utilização, a água pode fluar para fora do spa. Portanto, o Lay-Z-Spa deve ser instalado(PRximo de um dreno de pavimento.
- Não deixe a superficie do spa exposta à luz solar direta durante longos periodos de tempo.
Teste PRCD




NOTA: Os desenhos servem apenas para fins ilustrativos. Pode não refletir o produits real. Não está a escala.
- Insira a ficha.
- Pressione o botão "REINICIAR", a luz indicadora irá ligar.
- Pressione o botão "TESTE", a luz indicadora irá desligar-se.
- Pressione o botão "REINICIAR", a luz indicadora irá ligar.
- Pressione o botão "Ligar/Desligar" durante 2 segundos, e a sua bomba está pronta a utiliser.
AVISO: A tomada PRCD deve ser testada antes dautilização para evaporar o risco deCHOque eletrico..
AVISO: Antes de inserir a ficha numa tomada, certifique-se que a taxa da corrente da tomada é adequada à bomba.
AVISO: Não utilize a bomba caso este teste falhe e contacte o mesmo Servico de Pós-Vendas

NOTA: Durante o enchimento, irá notar que o ar é expelled atraves da area onde a mangueira de ar se liga à bomba, isto é normal devido a requisitos&Tecnicos.
NOTA: Não utilize um compressor de ar para encher a piscina.
NOTA: Não arraste a piscina num terreno acidente,也是如此 danificar o forro da piscina.
NOTA: O tempo de enchimento serve apenas como referencia.
NOTA: O manómetro de pressão serve apenas para fins de enchimento, e o valor do manómetro de pressão serve apenas como referencia, não deve ser realizado como um instrumento de precisão.
Verónica da Válvula de Ar (para spa com valvula de enchimento/esvazamento
Verifique sempre a valvula de ar cuidadosamente antes do enchimento, para garantir que não existe nenhuma fuga de ar. Caso a valvula de ar esteja solta, utilize a chave inglesia fornecida para aperture a valvula seguido os passos seguides:
Com uma boa, segure a parte de vez da valvula de ar a partir da parte inferior da parede do spa, e rode a chave no sentido dos ponteiros do relógio.
NOTA:
1. Não aperte em demasia.
2. Não ajuste o conector da valvula de ar quando o spa estiver em Utilização.




TERMINAL DE LIGAÇAO EQUIPOTENCIAL DA BOMBA DO SPA
Recomenda-se que contacte um electricista qualificado para conectar a bomba do SPA a um terminal de terra, utilizeso um conductor de cobre solido com 2,5mm^2 (no minimo).

VEGAS AirJet (#54112)

1.

2.


3.

3 segundos para desbloquear.
Encha durante 5 min.
Para parar o enchimento

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (#54113)

1.

2.

3.

NOTA: Utilize a bomba para o pré-enchimento.

3 segundos para desbloquear.
Para parar o enchimento

4. NOTE: Terminate o enchimento com uma bomba manua.
0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)

5.
Encha durante 2 min.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

3segundos para desbloquear.
Encha durante 5 min.
Para parar o enchimento

4.


Encha durante 2 min.

5.

6.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)

PARIS AirJet (#54148)


HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)

FUNCTIONAMENTO DA BOMBA
Reinicio do Aquecimento
Quando utilize o Lay-2-Spa para a primarya vez, ou apareu um periodo prolongado de inatividade; certificado-se que pressionou o botão de reinico na bombautilizando um objeto微量元素 e fino.
BOTAO DE REINICIO
INSTRUÇões IMPORTANTES DE UTILIZACÇÃO
Se a temperatura no pailen de controlo (ou a temperatura da Agua) nao se alterar nas 4-5 horas après a ativação do Sistema de aquecimento, utilize um objetinho para pressionar o BOTÁO REINICIER, e reinic é系統a de aquecimento.
IMPORTANTE: O Sistema de aquecimento não éfunctor se a temperatura exterior for superior a 40^ 104F) ou se o Lay-Z Spa eslutar sbj lucar direta. Nestas condições, por favor aguarde por um periodo do dia mais fresco antes de depositor o BOTAO REINIICAR um como objeto fino e reinice o Sistema de aquecimento.


A Botao Bloquear/Desbloquear

A bomba possui um Bloqueio automatico de 5 minutos. A luz LED irá esecurecueto quando a bomba estiver Bloqueada (nenhuma funcao e atvada). Para bloquear oudesbloquear a bomba, colocque um dedo no botao de bloquear/desbloquear durante 3 segundos.
Borte do Temporizador de Poupanca de Energia

Está é uma função recem adiçionada, conhebida para fazer axitar o desperdindo de energia definindo o tempo e duração do ciclo de aquecimento para o spa.
PASSO 1: Defina a duracao do aquecimento
1. Pressione o botão da unidade e o LED começa a piscar.
2. Pressione o botao ou para fazer a duracao do aquecimento (De 1-48 horas)
3. Press the button again to confirm the heating duration.
PASSO 2: Defina o número de horas A PARTIR DE AGORA quando o aquecedo deve ser athwartado 1. Após definir a duração do aquecimento, o LED correça a piscar.
2. Pressione o botto para ajustar as horas ante ao tempo de ativação (De 0-99 horas).
3. Pressione o botão novamente ou simplesmente não toque em nada durante 10segundos para confirmar a configuraçao. LED ficar ligado de forma constante, e acontagem decrescente para a ativação do aquecedor sera incida.
Para modifieras definições do temporizador:Pressione o botão bue utilize os botés ou paraaabster.
Cancelar a definição: Pressione o botão durante 2 segundos
NOTA: Depoisa de configuraçao, o eça pesca, aparecido a temperatura e hora atuais alternamente.
NOTA: O ajuste do temporizador (quantidade de tempo com o aquecedor LIGADO) pode ser definido de 1 a 48 horas; O ajuste do tempo de reserva (o numero de horas A PARTIR DE AGORA até o aquecedorcomedar a funcional) pode ser definido de 0 a 99 horas. Se o temporizador estiver configurado para as 0 horas, o Sistema de aquecimento irá ativar-se de imeditatio.
Note que o temporizador é de'utilisationunda - o utilizador define a duracao do ciclo de aquecimento e as horas a partir daquelemomento ate o ciclo deaquecision起初. O temporizador NAO repeats ate ser reiniciado.
C Botao do Sistema Lay-Z-Massage

Utilize este botto para ativar oSYSTEMA de massagem,que tem una funcao de auto-desativacao de 30 minutos.A luz localzada acima do Botao do Sistema Lay-Z-Massage feça vermelha quando está ativa.
IMPORTANTE: Nao utilize o Sistema Lay-Z. Massage quando a cobertura este increar colocada. Pode occorrer acumulacao de ar no inferior do spa, provocando danos inreparacoes e ferimentos corporais. NOTEA: O Sistema de massage e de aquecisiono funcao en conjunction de maneira a Criar uma calorosa experiencia de massage.

D Alternar entre Celsius/Fahrenheit

A temperatura pode ser presentada tanto em Fahrenheit como em Celsius.

o de Aquecimiento

Utilize este botão para ativar o Sistema de aquecimento. quando a luz localizada acima do botão de aquecimento estiver vermelha, significá que o Sistema de aquecimento está ativo. quando a luz estiver verde, significá que a água está na temperatura definida e o Sistema de aquecimento está em repenso.
NOTA: Se o Sistema de aqueccimento for atvado, o Sistema de filtratio ia inicial automatically. NOTE: Apos desigurar o Sistema de aqueccimento, o Sistema de filtratio ia continue a funcional

Botao do Filtrde Agua

Este botao liga e desigla a bomba do finto. A luz localzada acima do Botao do Filto deAquatica vermelha quando esta atva.

Botoes de Ajuste da Temperatura

Pressing the Temperature Increase or Decrease buttons will cause the LED to flash. When it is flashing you can adjust to the desired temperature setting. If you hold these buttons down the values will rapidly increase or decrease. The new and desired temperature setting will remain on the LED display for 3 seconds to confirm the new value.
NOTA: A temperatura padrão é de 35^ (95°F).
NOTA: O ajuste da temperatura varia entre 20^ (68°F) e 40°C (104°F).

Botão Ligar/Desligar

Pressione este botão durante 2 seguros para ativar os botões do pânel de controle e a luz ficaré verde. Pressione este botão durante 2 seguros para desigar todas as funções ativas no momente.

LED do Temporizador de Poupanca de Energia
So o LED piscar, asigna que esta a configurar a duracion do aquecimento. A lug jecar acesa quando a funcao de aquecimento comeca a configurar.
Quando e LED piscar, significa que está a configurar o numero de horas A PARTIR DE AGORA até o aquecedor atráv. quando a luz estiver acesa, significa que a função do Temporizador de Poupança de Energia está configurada.

Ecrà LED

Uma vez ligado, o LED aparente a temperatura atuaI da agua automaticamente

Apos 72 horas de filtração (semutilizar afunção do temporizador de poupança de energia),a bomba irá hibernar e pescar "Fim",juntamente com a temperatura da agua. quando a bomba está em hibernação,as funções de aquecimento e de filtração de água está desativadas. Para reativar a bomba, pressione o botão bloquear/desbloquear durante 3 seguidos.
NOTA: A taxa de aquecimento da agua poda月至 alteracoes nas condicoes mencionadas abaxio. - quando a temperatura exterior for inferior a 15^ (59^)
- Se a cobertura não estiver posicionada quando a funcao de aquecimento for ativada
NOTA: Para aparecerar a temperatura atual da agua, opere o sistemas de Fifro duranteigo menos
um minuto. A temperatura da agua, quando medida por um termómetro除外, pode variar
relativamente a temperatura aparecido no pailin do spa ate 2^ ,aproximamente.
Alarmes
Causas Motivos Soluções E01 Os sensores de fluxo de água funcaoam sem necessidade de pressionar o botão do filtró ou do aquecimento. 1. As bandeiras dos sensores de fluxo de água não recuaram para a posicao correta2. Os sensores de fluxo de água está avariados 1. Desígue a ficha cuidadosamente, bata no lugar da bomba mas não de forma violente, e volta a ligar2. Contace o seu的服务o local de Pós-Vendas Bestway para obter instruções E02 Depois de fazer ou durante as funções de filtração e/ou aquecimento, os sensores de fluxo de água não detetam o fluxo de agua. 1. Esquece-se de remove os 2lampões do interior da piscina2. Os cartuchos dos filtró está sujos3. Ativo o Sistema de filtração ou de aquecimento e coloque a maior em fronte ao tubo de saida no interior da piscina, para verifcar se sente água a fluara. Se não existir fluxo de agua, a bomba de agua está avariadab. A agua fluiis mas o alarmé é surge, os sensores de fluxo de água está avariados 1. Remova os 2lampões antes do aquecimento, consulte a secção de Montagem no Manual do Utilizador2. Remova o Conjunto de filtró do interior da piscina e pressione o botão do filtró ou do aquecimento. Se não sugir nenhum algo, limpe ou troque os cartuchos do filtró e instale o conjunto de filtró no inferior da piscina3. Contace o seu的服务o local de Pós-Vendas Bestway para obter instruções E03 O termómetro da bomba indica que a temperatura da água é inferior à 4°C (40°F). 1. A temperatura da água é inferior à 4°C (40°F)2. Se a temperatura da água for superior à 7°C (44,6°F), significá que o termómetro da bomba está avariado 1. O spa não foi concebio para funcionar com água a temperatura inferiores a 4°C (40°F). Desígue a bomba e reinicé apenas quando a temperatura da água alcancçar os 6°C (43°F)2. Contace o seu的服务o local de Pós-Vendas Bestway para obter instruções E04 O termómetro da bomba indica que a temperatura da água é superior à 50°C (122°F) 1. A temperatura da água é superior à 50°C (122°F)2. Se a temperatura da agua for inferior à 45°C (113°F), significá que o termómetro da bomba está avariado 1. O spa não foi concebio para funcionar com agua a temperatura superfiores a 40°C (104°F). Desígue a bomba e reinicé apenas quando a temperatura da agua alcancçar os 35°C (100°F) ou inferiorIMPORTANTE: Àntes de reiniciar a bomba, pressione o botão de reincio da bomba2. Contact your local Bestway After Sales service point to get instructions E05 As ligações do termómetro da bomba está com problemas. 1. Os conectores do termómetro da bomba não funcionam devidamente2. O termómetro da bomba está avariado Contace o seu的服务o local de Pós-Vendas Bestway para obter instruções E08 O disjuntor tímeico de reposiço manual tem um problema. O disjuntor tímeico de reposiçomanual disparou 1. Desígue a bomba e prima o botão reinicier,(before ligues a bomba novamente.2. Caso o alarmé ia direcionça, verífique a secção do BOTÃO REINIÇIER no manual3. Contace o seu的服务o local de Pós-Venda Bestway para obter instruções
MANUTENÇAO
NOTA: O seu spa irá necessitar de ar adicional de vez em quando. As diferencas de temperatura entre o dia e a noite Cause uma alteracao da pressao no spa, e pode originar algoem esvazamento. Por favor, siga as instruções de Montagem e drene o spa antes de encher até a pressao exata necessaria.
CUIDADO: DEVE CERTIFICAR-SE QUE A BOMBA ESTÉ DESLIGADA ANTES DE INCIAR QUALQUER MANUTENÇÂO, PARA EVITAR O RISCO DE FERIMENTO OU MORTE.
Manutenção do Cartucho de Filtro
NOTE: Para garantir que a agua do seu spa permanece limpa, verifie e limpe os seu cartuchos de Scor todo os dias e siga os passos seguinles. NOTE: Recomendamos que substitua os seu cartuchos de Scor todo as semanas ou, se os cartuchos de Scor permanecem sujo es descolorados, devem ser substituidos.

Manutenção da Agua
e n eessr mnter a gua do ssp limp e equilbrada quimicmente. Lmpar apnes o cartuo de fio no e suicidente para um manutenao adequa, recomendamos que utize quimicos de piscina para manter a quimica da agua e pastillas de cloro ou de bromo (nao utilize granulos) com o flutuador quimico. Como referenca, a agua deve ser subfitulcna a ca3 dias. Islo e apnes un orientacion, a qualida da agua e influencia pela frequenca de utilizao, pelas peseos que ubizam o spa e pela manutenao ger
Note: Recendamos que tome um banho antes de utilizeo o seu Lay-Z-Spa, porque os produtos cosmeticos, loqes e outros residuos presentes na pele podem degradar rapidamente a qualidade da agua. Para utilizeo o flutuidos quimico, por favor sigo as instruções seguinés. Utilizar pastillas químicos (não incluído).







NOTA: Retire o flutuador quimico do spa quando este estiver emutilacao.
IMPORTANTE: Apoos feetuar a manutenao quimica e ante de utilizear o spa,utilize um kit de teste (nao incluo) para testar a quimica da agua.
Recomendamos que mantenha a sua agua conforma a tabela seguinE.
pH Alcalinidad Total Cloro Libre 7,4-7.6 80-120 ppm 2-4 ppm
NOTA: Os danos resultantes de desequilbrio químico não são abrangidos pelga garantia. Os químicos da piscina são potencialmente tóxicos e devem ser manuseados com cuidado. Os vaporores químicos e a rotulagem e armazenamento incorretos de recipientes químicos acarretem riscos graves para a saude. Por favor consuize o seu retailhista local de abastecimento de piscinas para maiis informações acerca da manutençao químico. Preseed especial atençao as instruções do fabricante do químico. Os danos no spa resultantes da utilização并不代表a de químicos e manutençao negligente da agua do spa não são abrangidos pelga garantia.
Ajuste da Valvula de Ar (Apenas Para#54113 #54129 #54154 #54156)
No cao de fuga de ar verifque primeiro a valvula de ar. Recorndo a agua ensabada, cubra a valva de ar para verificar se ha fuga de ar, se estirum a fuga, utilize a chave fornecida para apertar a valvula de ar, segindo os seguiques passos: Com mmo, sere a parte de tns da valvula de ar a partir da parte interior da paredo do spa e rode a chave no sentido dos conteiro do religio.
NOTA:
1. NAO aperte em demosa
2. Verifie que sempre aially de ar cuidadosamente antes dautilização 3. Não ajuda o connector daially de ar quando o epa estiver emutil


Drenagem do Spa
1.

2.

3

4.

5.


6

7.

NOTE: LEVANTO o spa apenas quando this conite nivera um quantidade reduzida de agua. Oros das nas pegas não arebrangicos pelgarancia
8.

9.

10.
Seque 10 da do


Limpeza do spa
Os residuos de detergentes e solidos dissolvidos provenrientes de fatos de banho e quimicos podem acumul-se nas paredes do spa. Utilize sabão eágua para limpar as paredes e envasçaguedo cuidadosamente.
NOTA: NAO utilize escovas duras ou produits abrasivos.
Reparacao do Spa
Para o Spa #54112, #54123, #54148 e cobertura insuflavel.
Se o spa estiver rascado ou furado, utilizeo remendo de reparacao forneado
1. Limpe a area a ser reparada
2. Descole cuidadosamente o remendo.
3. Pressione o remendo sobre aareaa ser reparada.
4. Aguarde 30 segundos antes de encher.
Para o Spa #54113, #54129, #54154, #54156 (Nao inclui cobertura insuflavel)
Se o Spa estiver rascado ou furado, utilize o remendo de reparacao de PVC fornecido e cola (nao includa), e siga os passos segunites:
1. Limpe e seque a area a ser reparada.
2 Corte o remendo de PVC fornecido ao tamanho adequado.
3. Utilizeolina (não inclua) para revestir um dos让他们 dem resmço que acabou de cortar. Certifique-se que a colá está distribuída de forma uniforme.
4. Aguarde 30 segundos e depos colque o remendo que corlou com a cola sobre a area danificada.
5. Alise qualquer bolha de ar que possa ter ficado aprimisionada por baixo e pressione firmamente durante dois minutos
6. O produits estanovamente prontoa usera Repita este processo casocorrarnovas fugas
7. Aguarde 30 Minutes ante de encher.
Armazenamento do Lay-Z-Spa
Certificare que ospa a bomba estao complamente sicos: Isto e fundamental para prolongar a vida do spa. Recomendaros que utilize a bomba para secar o spa, a bomba es os tubos. Remova os conjuntos de fiotro eElimine os spa cortacos de frotados usados. Volte a prender os dos tempoes na valvulas de entrada e saudo da spa. Recomende-se a armazenque o spa na sua embalagem original e um local quente e seco
NOTA: O Plastico torna-se fragil e susceptivel a quebras quando exposto a temperatas abaixo de zero. O frio pode danificar gravamente o spa um armazenamento inapropriado do seu spa no inverno pode invalidar a sua garantia.
Eliminao

Significado do sibolo do caixote de loxtraado. Nao elimine aparehos elticros como residues municipais indiferenciados, utilize instalacoes de recolha diferencia. Contace o seu governo local para obter informacoes referentes ao systemas de recolha disponveis. Se os aparehos elticros foram eliminatedem aterros ou lxeiras, podern infiltrar-se substantias perigosas nos lencOs freirico e alcancar a cadea alimentar, danificando a sua salute e bem-estar. Ao efetuar a substitucao de aparehos velhos por novos, o retalista está legalmente obligado a recoher o seu aparehlo velho para eliminaao sem custos adiconidas.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A Bestway esforca-se por fornecer os spas mais livres de problemas do mercado. Se tiver quaisquer problemas, nãohesive em contactar a Bestway ou o seu revendedor autorizzato. Seguem-se algumas dicas úteis para o fazer a diagnosticar e reticular algumas fontes de problemas.
Problemas Causas Possíveis Soluções A bomba não funciona - Falha de energia
- Circuito de alimentação avariados - Verífique a fonte de alimentação
- Contacte o seu punto de Serviço Pós-Vendas Bestway local para obter instruções A bomba não aquece de forma adequada - A temperatura definida é muito boa
- Cartudo de Filtro Sujo
- Corte do disjuntor tímeico
- O spa não está coberto
- O elemento de aquecimento falhou ou o fusivel foi cortado - Para definir uma temperatura mais elevada, consulte a该怎么 do的功能amento da bomba
- Para limpar/ substituir o cartudo de filtro consulte a该怎么 do limpeza e substituição do cartudo de filtro
- Desígue a bomba, e coloque a fcha num local fresco e seco. Reinice a bomba apenas quando a temperatura da água alcancar os 35°C (95°F) ou inferior
- Pende a cobertura.
- Contacte o seu service local de Pós-Vendas Bestway para obter instruções O Sistema Lay-Z-Massage não funciona - A Bomba de Ar está a sobraquecer
- O Lay-Z-Spa Massage para automaticamente
- A bomba de ar está avariada - Desígue a bomba e aguarde das horas até que está arreço. Insira a fcha e pressione o Botão do Sistema Lay-Z-Massage
- Pressione o Botão do Sistema Lay-Z-Massage para tratizar
- Contacte o seu punto de Serviço Pós-Vendas Bestway local para obter instruções Os adaptadores da bomba não está nivelados com os adaptations do spa - OUma characterística do PVC é que muda de forma, o que é normal - Eleve a bomba com madeira ou及其他 tipo de material isolador para nivelar os adaptations da bomba com os adaptations do spa Fugas na piscina do spa - O spa está rascado ou furado
- A válvia de ar está solta - Utilize o remando de reparação fornecido
- Recorreço a agua ensabouada, cubra a válvia de ar para verficar se há fuga de ar, se existir uma fuga, utilize a chave fornecida para aparar a válvia de ar, seguido os seguides passos:
1. Desencher o SPA.
2. Com uma boa, Secure a parte de trás da válvia de ar a partir da parte inferior da parede do spa, e rode a chave no sentido dos ponteiros do relógio. A água não está limpa - Tempo de filtração insufficiente
- Cartudo de Filtro Sujo
- Manutenção inadequada da agua - Aurente o tempo de filtração
- Limpe/substitua o Cartudo de Filtro (consulte a该怎么 Limitaze a Substituição do Cartudo de Filtro)
- Consulte as instruções do fabricante do químico O teste PRCD falhou Há algo de errado com o SPA Contacte o seu Centro de Serviço Pós-Vendas Bestway local e devolve a SPA O poinel de controle não está aFUNCTIONAR - O poinel de controle possui umbloqueio automatístico que é Activado às 5 minutos de inactividade. O éramLED tem um icone: Se o icone debloqueio estiverace, isto significica que o poinel de controle está bloqueado.
- O poinel de controle não está ativo. - Para desbloqueur o poinel de controle, pressione o botão durante 3段时间o. Caso o poinel de controle não desbloqueie, Reinice a bomba -desígue e ligue a bomba.
- Pressione o botão "Ligar/Desígur" durante 2段时间o. Caso o problema persista, por favor contacte o seu Centro de Serviço Pós-vendas Bestway local para obter instruções. Que tipo de químicos devem ser realizados para a manutençao da agua? Consulte o seu fornecedor de químicos local para obter informações sobre manutençao química.
Préste especial atençao àis instruções do fabricante do químico. Existem fugas de agua dos adaptations entre a bomba e o spa Insira os tampões nas portas do spa para fazer que a agua se escaça e desígue a bomba. Verífique e certificado-se que os vedantes está colocados corretoamente no interior dos adaptations da bomba. Caso os vedantes esteamfalva ou não esteejam instalados corretamente, contacte o seu punto de Serviço Pós-Vendas Bestway local para obter instruções. Caso os vedantes esteamjalim instalados corretamente, voltale a liga a bomba ao spa e aperte os adaptations manualmente.
Garantia de Fabricante Limitada BESTWAY®
O produits que adquiriu inclui uma garantia limitada. A Bestway® suporta a)nossa garantia de qualidade e assegura, atraves de umar guarantia de substituicao,que o seu produits estara livre de defeitos de fabrico.
Para interpor um pedido de garantia, deve preencher este formulario, anexar uma copia da sua factura de compra e envia-los para o seu Centro de Pós-Vendas Bestway local. Por favor contacte o seu Centro de Pós-Vendas Bestway antes de enviar quaisquer documentos. Eles fornecem instruções completeness sobre o que é necessário para a sua reclamação. A Bestway não irá substituir quaisquer produits considerados danificados devido a negligência ou por terem sido realizados fora das orientações do manual do proprietário.
A garantia Bestway abrange defeitos de fabrio descobertos durante a desembalagem do produits ou durante a utilização, como recomendado ao manual do'utilizar. Estga garantia aplica-se apenas a produits que nao tenham sido modificados por terreiros. O produits deve ser armazenado e manuseado de acordo com as recomendações tecnicas.
A garantia nao cobre danos causados por ma utilizao, abuso, negligencia, incluindo mas nao limitado a colisao, fogo,utilizacao de voltagem incorructa, exposicao excessiva ao calor, instalacao indevida, cablagem ou testes indevidos, ou armazenamento indevido.
As substituções e reparações não prolongam a duração da garantia. A data de início da garantia correponde à data indicada no recibo/factura de compra original.
Por favor escolha o seu SPA

Vegas

Monaco

Miami

Palm springs

OHawaii

Paris

Siena
PARA:Departamento de Servico Bestway
DATA
Data de compra:
Códio Numérico de Cliente:
FAX/E-MAIL/TEL: Por favor refira-se ao seu pais de acordo com a informacao que entrainar na verso ou no nosso website: www.bestwaycorp.com
Forneca os dados da sua morada completeness. Note: Dados incompletos relativos a morada resultarao em atrasos nos envios.
A Bestway reserva-se o direito de cobrar o reenvio de embalagens não entregues por responsabilitadde do destinatario.
INFORMACAO NECESSARIA-POR FAVOR PREENCHA A MORADA DE ENTREGA
Nome:
Morada:
Códio postal:
Retalhista:
Pais:
Cidade:
Telemóvel:
Telephone:
Fax:
E-mail:
Numero de Lote da BOMBA do SPA:
Numero de Lote da Piscina do SPA:
Córgido de Item da BOMBA do SPA:



LAY-Z-SPA Vegas / Paris
Todoos desenhos servem apenas para fins ilustrativos. Não está a escala.
Descrizo do Problema
Fugas no Spa
Sistema de Filtração de Água não funciona
Sistema de Aquecimento não funciona
Painel de controlo apareça uma falha que não pode ser resolvida.
Sistema Lay-Z-Massage nao funciona
Fugas na Bomba
Fugas no adaptor
Peças em Falta - Por favor use o documento para a pena em falta, este pode ser encontrar no manual do proprietario.
Outro (Por favor descriva)
IMPORTANTE: APENAS A PEÇA DANIFICADA SERÁ SUBSTITUIDA, NÃO O CONJUNTO COMPLETO.
A Bestway reserva-se o direito de solicitar provas fotograficas das peças defeituosas, ou Solicitar
o envio do item para testes adiconais.
De forma a poder ajuda-lo melhor, pedimos que toda a informacao que forneça esteja completeness.
PARA TER ACESSO ÀS PERSUNTAS FREQUENTES, MANUALIS, VOTOS OU PEÇAS DE SUBSTITUÇÃO, POR FAVOR VISITE A NOSSA PAGINA www.bestwaycorp.com.
OS VIDEOS ESTAO TAMBÉM DISPONÍVEIS NO NOSSO CANAL BESTWAY NO YOU TUBE: www.youtube.com/user/BestwayService.

CONTENIDOS
Visite el canal de YouTube de Bestway
1. Instrucciones de seguidad .P32
2. Especificaciones P35
3.Instalacion P38
Ubicación elegida Prueva de la bomba
4. Funcionamento de la bomba .P43
Reinicio del calentamento Panel de control Alarmas
5.Mantenimiento P44
Mantenimiento del cartucho de bajo
Mantenimiento del agua
Ajuste de la valvula de aire
Vaciado del hidromasaje
Limpieza del hidromasaje
Repairion del hidromasaje
Almacenamiento del Lay-Z-Spa
Eliminacion
6. Resolución de problemas ... P45
7.Garantia P46

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Durante la instalacion y el uso de este aparato eletrico, han de respetarse las precauiones de seguidad basicas, entre las que se incluyen las siguientes:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LEAY SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
- El hidromasaje debe estar equipada con un transformador aislante o recibir alimentacion elctrica a trav es de un dispositivo diferencial residual (RCD) con una intensidad de corriente de regimen nominal no superior a 30mA
- Se recomienda probar la bomba antes del uso; paraarlo, siga las instrucciones relativas a la bomba.
- Si el cable de alimentacion presenta daños, debe ser sustituido por el fabricante, por un先进技术ual可能导致 o por cualquier persona autorizada para evitar cualquier peligro.
- Para reducir el riesgo de descargas electricas, no utilise cables alargadores para conectar la unidad a la red electrica; busque una toma bien ubicada.
- No debe colocarse ninguna parte del equipo sobre el hidromasaje durante el uso.
- Los componentes con piezas conductoras, a exception de las piezas suministradas con una tensión de seguridad muy baja no superior a 12 V, deben estar del alcance del qualquier persona que se工程技术os de control remoto, deben ubicarse o fjarse de tal forma que no pueda caer en el interior de la piscina de hidromasaje.
- El hidromasaje debe estar equipado con una fuente de alimentacion con toma de tierra.
- Advertencia: Mantenga el enchufe siempre seco. Queda terminamente prohibido enchufar el producto con el enchufe mojado.
- Debera ser possible acceder al enchufe afterwards de la instalacion del hidromasaje. PRECAUcION: Paraatarposiblespeligrosdebidosa unrestablecimientoinadvertodeldisyuntorteymico,el equipo nodebe recibir alimentaciona travésdeundispositivoexterno,comountemporizador, o estarconectadoa un circuito que seencienda oapaguea travésdel equipo. Despuesdeusrhalidromasaje durante3-5anos,contactecuntechnodemantimientoculificado localparagarantizarlaseguidad yelrendimiento delhidromasaje.Loscomponentesprincipalae,como los calentadores,elmotordeaireylasvalvulasde noreturnode launitadelectrica,debencomprobarlos yreemplazarlos(sifuera necessario)profesionalesculificados.
- PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO UTILICE EL HIDROMASAJE MIENTRAS LLUEVE.
- No lleve puestos sus lentes de contacto cuando utilise el hidromasaje.
- No utilise el hidromasaje durante el mantenimiento químico.
- La toma de alimentacion en la pared del edificio deben estar situada a mas de 4 m de la piscina y a una alta minima de 1,2 m.
- Prohibido el uso de cables de prolongación.
- No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos humedes.
Desenchufe siempre el aparato:
- en los días lluviosos
- antes de limpar o realizar另一as operaciones de mantenimiento
- si queda sin supervisión durante las vacaciones
- La limpieza y el mantenimiento son operaciones que deben realizar unadulto mayor de 18 años familiarizarado con el riesgo de descargas electricas.
- Cuando el aparato no se vaya a utiliser durante un tiempo (por exemple, en invierno), el kit de hidromasaje o piscinaDebe guardarse en el interior.
- Advertencia: Lea las instrucciones antes de usar el aparato, durante la instalacion o un nuevo montaje.
- Guarde las instrucciones en un lugar seguro. Si pierde las instrucciones,pongase en contacto con el fabricante o busingelas en la pagea web www.bestwaycorp.com
- Advertencia: Por motivos de seguridad electrica, se ha integrado en el cable electrico un dispositivo PRCD; si la fuga de corriente detectada es superior a 10mA , el dispositivoURTARá la alimentación electrica. Si se da esta situación,Debe desenchufar el hidromasaje ydeojar de uso de inmediato.No restablezca el aparato por su cuenta. Debe ponerse en contacto con el service Tecnico local para que compruebe y repare el producto.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimiento siCNTAN con la superviación adeuada o reciben instrucciones准确性 respecto al uso del aparato de una forma segura y comprenden los riesgos asociados. No permita que los niños jueguen con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. (Para el mercado de la UE) Este aparato no está pensado para ser utilisé por personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que sea bajo supervisión o después de recibir instrucciones准确性 respecto al uso del aparato de una persona responsable de su seguridad. En presencia de niños, mantenga el aparato bajo control para evaporar que jueguen con él. (Solo paramercados distinctos de la UE)
- El agua atrae a los niños: cubra el hidromasaje cuando de cada uso.
- No entierre cables. Coloque el cable de manière que no pueda ser danado por cortacéspedes, cortasetos yotiros equipos.
- Riesgo de ahogamente accidental. Extreme las precauciones para registrar el uso no autorizo de los niños. Para registrar accidentes, asegúrese de que los niños realizen el hidromasaje una y exclusivamente cuando cunden con la supervisión de unadulto en todo momento.
- RIESGO DE DANOS. Nunca ponga en marcha el hidromasaje si los tubos de entrada / Should be entered as soon as possible. No intente reemplazar los tubos de entrada / Should be entered as soon as possible. Consulte在此之前 con su centro de servicios posventa local.
- RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS. Instale como微量元素 a 2 m deequalier superficie metálica.
- RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS. No ponga en marcha ningún dispositivo electrico cuando está dentro del hidromasaje o cuando su cuerpo está mojado. No Coloque ningún dispositivo electrico (lamparas, Telefonos, radios o tv) a menos de 2 m del hidromasaje.
Sumergirse en agua caliente durante el embarazo puede provocar daños en el feto. Limite el uso a 10关键时刻 cada vez.
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
A. El agua del hidromasaje no debe exceder en ningún caso los 40^ (104°F). Las temperatas del agua comprehendidas entre los 38^ (100°F) y los 40^ (104°F) se consideran seguras para unadulto sano. Las temperatas más bajas están recomendadas para niños y cuando el tiempo de uso del hidromasaje sobrepasa los 10关键时刻.
B. Ya que las temperatas muy elevadas tienen muchas posibilidades de causar daños fatales durante los primeros días del embarazo, las mujeres embarazadas o que sospechen que está embarazadas deben limitar la temperature del agua del hidromasaje a 38^ (100^) .
C. Antes de entrada en el hidromasaje, el usuario deberia medir la temperatura del agua con un termómetro de precision, bajo que la tolerancia de los dispositivos de regulación de la temperatura del agua varía.
D. El Consumo de alcohol, drogas o fármacos antes o durante el uso del hidromasaje pueda provocar inconsciencia con la posibiliad de ahogamente.
E. Las personas obesas y las personas con afecciones cardicas, presion arterial alta o bajo, problemas del sistemas circulatorio o diabetesdeerian consultarcon un medicoantes deutilizarun hidromasaje.
F. En caso de consumo de fármacos consulte con un Médico antes de utiliser el hidromasaje, ya que algunos fármacos peuvent provocar somnolencia y otrosuenoten a la Frequencia cardiaca, la presión arterial y la circulación.
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: No vierta agua con una temperatura superior a 40^ (104^) directamente en el hidromasaje.
- El Consumo de alcohol, drogas o medicación puede incrementar de manière importante el riesgo de hipertermia fatal. La hipertermia es un fenómeno que se produce cuando la temperatura interna del cuero supera en various grados la temperatura corporal normal de 37^ (98,6°F). Los sintomas de la hipertermia incluyen un incremento en la temperatura interna del cuero, mareo, letargo, somnolencia y desvanecimiento. Los efectos de la hipertermia incluyen incapacidad para percibir el calor; incapacidad para reconocer la necessities de salir del jacuzzi o hidromasaje; inconsciencia respecto a un peligro
inminente; daño fetal en mujeres embarazadas; incapacidad fisica para salir del hidromasaje o jacuzzi y perdida de conocimiento que pueda resultar en peligro de ahogamento.
- Las instalaciones electricas deben cumplir la normativa nacional en materia de cableado. Consulte con un electricistarialidado para qualquider duda relacionada.
CONSULTE CON SU MÉDICO PARA RESOLVER DUDAS. PRECAUCION:
- El hidromasaje no debe instalarse oøjarse en ambientes con una temperatura inferior a 4^ (40^)
- No deja el hidromasaje sin supervision.
- Aquellas personas con enfermedades infecciosas no poderian utilizing un hidromasaje.
- No utilise el hidromasaje inmediamente après de praticar una activités intensa.
- Entre y salga del hidromasaje despacio y con cuidado. Las superficies humedes son resbaladizas.
- Para evaporar dañar la bomba, el hidromasaje nunca debe ponarse en functionamento a menos que esté lleno de agua.
Salga inmediatamente del hidromasaje si se siente incómodo o somnoliento.
- En ningún caso añada agua a los productos químicos. Añada siempre los productos químicos al agua para evaporar vapores o reactivaciones violentes que pueda provocar vapores químicos peligrosos.
- Por lo que respecta a la informacion relativa a la limpieza, el mantenimiento y la eliminacion del agua, consulte la seccion "MANTENIMIENTO".
- Por lo que respecta a la informacion relativa a la instalacion, consulte el parrafo signature del manual.
NOTA:
- Revise el equipo antes del uso. Informe a Bestway mediante la direccion de atencion al cliente proportionsaciona en este manual para该如何 quan pieza ausente en el momento de la compra. Compruebe que los componentes del equipo sean los correspondientes al modelo que quiere adquirir.
- Este produit no es apto para usos commerciales.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
jIMPORTANTE!
Para alcancar 40^ (104°F), la duración de calentimiento requires depende de la temperatura del agua al起初 y de la temperatura ambiente. Los datos sugintentes deben considerarse solo una referencia. Para visualizar la temperatura actual del agua,onga en función el Sistema de filtrado durante un minuto por lo menos.
Temperatura ambiente Temperatura del agua Temperatura programada Duración del calentimiento 10°C(50°F) 10°C(50°F) 40°C(104°F) 18,5h 15°C(59°F) 15°C(59°F) 40°C(104°F) 15h 20°C(68°F) 20°C(68°F) 40°C(104°F) 11,5h 25°C(77°F) 25°C(77°F) 40°C(104°F) 8,5h 30°C(86°F) 30°C(86°F) 40°C(104°F) 5,5h

Asegúrese de cubrir el hidromasaje con su cubierta cuando la función de calentimiento está activa. Dejar el hidromasaje descubierto aumento el tiempo de calentimiento necesario. No utilise el hidromasaje cuando la temperaturea ambiente sea inferior a 4^ (39°F).
ESPECIFICACIONES DE LAY-Z-SPATM MONACO AirJet (#54113)
Capacidad: 6-8 adulcós Generador de aire para masaje: 800 W CalentamientoDSPAumentado: Aproximadamente1,01-1,5°C (2.3°F/h) Capacidadde agua (al 80%) 1,453 L (384 gal.) Elemento decalefacción: 2.000W a 20 °C Fluo deagua real: 1,325 L/h (350 ga/h) Dimensionesinflado: 2.01 m x 69 cm(79" x 27") Bomba: 50 W Circulaciónbomba de filtrado Clasificaciónde potencia: 220-240 V AC,2.050 W a 20 °C Peso lleno: 1,490 kg (3,284 Lb) Capacidadde temperatura: 40°C (104 °F) Presión de trabajo: 7PSI-10PSI(0.48 Bar-0.69 Bar)
NOTA: La velocidad de calentimiento anterior seiba en pruebas de laboratoriollcadas a cabo a una temperatura ambiente de 25^ (77^) y superiores.

N.° de pieza Código de pieza Descripción CANT. 001 54113TASS17 Revestimiento de piscina 1 002 P4D148ASS17 Calentador de hidromasaje 1 003 P5D288ASS17 Cubierta de imitación piel superior 1 004 54113GASS17 Cubierta inflexible 1 005 P6931 Tubo de inflado 1 006 P6653 Conjunto de filtro 1 007 58426S17 Flotador químico 1 008 P3054Q17 Bomba de mano de alta presión 1 009 F6H189ASS15 Llave 1 010 P6575 Tapes 2 011 P6932 Adaptador de tubo 1 012 P6608 Manómetro 1 013 P6611 Cubierta del adaptorador A 1 014 12632ASS15 Cojines inflados 4 015 P6H971 Válvula de inflado 1 016 F6414ASS Arnés 6 017 58323 Cartucho de filtro (VI) 2
ESPECIFICACIONES DE LAY-Z-SPATM VEGAS AirJet (#54112)
Capacidad: 4-5 niños Generador de aire para masaje: 800 W Calentimientobeltado: Aproximadamente1,5-2°C/h (3-4°F/h) Capacidadde agua (al 80%): 935 L (247 gal): Elemento decalefacción: 2.000 W a 20 °C Flajo deagua real: 1.325 L/h (350 gal/h) Dimensionesinflado: 1,96 m x 61cm(77" x 24") Bomba: 50 W Circulaciónbomba de filtrado Clasificaciónde potecía: 220-240 V AC,2.050W a 20 °C Peso lleno: 966 kg (2.130 Lb) Capacidadde temperatura: 40 °C (104 °F) Presión de trabajo: 0.8PSI (0.055Bar)
NOTA: La velocidad de calentimiento anterior seONA en pruebas de laboratoriollvadas a cabo a una temperatura ambiente de 25^ (77^) y superiores.

N.° de pieza Códico de pieza Descripción CANT. 001 54112TASS15 Revestimiento de piscina 1 002 P4H054ASS17 Calentador de hidromasaje 1 003 P5H284GASS17 Cubierta de imitación piel superior 1 004 P5H284TASS17 Cubierta de imitación piel del revestimiento 1 005 54112GASS15 Cubierta inflatable 1 006 P6931 Tubo de infiado 1 007 P6653 Conjunto de filtro 1 008 58426S17 Flotador químico 1 009 P6575 Topes 2 010 P6932 Adaptador de tubo 1 011 F4A024ASS Válvula roscada 1 012 P6611 Cubierta del adaptorador A 1 013 F6414ASS Amés 8 014 58323 Cartucho de filtro (VI) 2
ESPECIFICACIONES DE LAY-Z-SPATM PALM SPRINGS AirJet (#54129)
Capacidad 4-6 niños Generador de aire para masaje 800 W Calentimientobeltado: Aproximamente 1.5-2 °C/h (3-4 °F/h) Capacidadde agua (al 80%): 916 L (242 gal.) Elimento decalefaction: 2.000 W a 20 °C Flujo deagua real: 1.325 L/h (350 gal/h) Dimensionesinflado: 1,96 m x 71cm(77" x 28") Bomba: 50 W Circulaciónbomba de filtrado Clasificaciónde potencia: 220-240 V AC,2.050 W a 20 °C Peso lleno: 954 kg (2,103 Lb) Capacidadde temperatura: 40°C (104 °F) Presión de trabajo: 1.2PSI (0.08 Bar)
NOTA: La velocidad de calentimiento anterior seuba en pruebas de laboratoriollvadas a cabo a una temperatura ambiente de 25^ (77^) y superiores.
· = 0

N.º de pieza Código de pieza Descripción CANT. 001 54129TASS17 Revestimiento de piscina 1 002 P4B079ASS17 Calentador de hidromasaje 1 003 P5B401ASS17 Cubierta de imitation piel superior 1 004 54129GASS17 Cubierta inflatable 1 005 P6930 Tubo de inflado 1 006 P6653 Conjunto de filtro 1 007 58426S17 Flotador químico 1 008 58321(H)S15 Tapete de la base 1 009 F6H189ASS15 Llave 1 010 P6575 Topes 2 011 P6H565 Adaptador de tubo 1 012 P61199 Manómetro 1 013 P6611 Cubierta del adaptorador A 1 014 P6H971 Válvula de inflado 1 015 F6414ASS Arnés 6 016 58323 Cartucho de filtrlo (VI) 2
ESPECIFICACIONES DE LAY-Z-SPATMIAMI AirJet (#54123)
Capacidad: 2-4 adultos Generador de aire para masaje: 800 W Calentamientobeltado: Aproximamente1,5-2 °C (3-4°F/h) Capacidadde agua (al 80%): 669 L (177 gal) Elemento decalefaction: 2.000 W a 20 °C Flajo deagua real: 1,325 L/h (350 gal/h) Dimensionesinflado: 1,80 m x 66 cm(71" x 26") Bomba: 50 W Circulaciónbomba de filtrado Clasificaciónde potencia: 220-240 V AC,2.050 W a 20 °C Peso lleno: 696 kg (1.534 Lb) Capacidadde temperatura: 40 °C (104 °F) Presión de trabajo: 0,8 PSI (0,055 Bar)
NOTA: La velocidad de calentimiento anterior seONA en pruebas de laboratoriollvadas a cabo a una temperatura ambiente de 25^ (77^) y superiores.

N." de pieza Código de pieza Descripción CANT. 001 54123TASS17 Revestimiento de piscina 1 002 P4H054ASS17 Calentador de hidromasaje 1 003 P5C364ASS17 Cubierta de refuerzo superior 1 004 54123GASS17 Cubierta inflatable 1 005 P6931 Tubo de inflado 1 006 P6653 Conjunto de filtro 1 007 58426S17 Flotador químico 1 008 P6575 Tapes 2 009 P6932 Adaptador de tubo 1 010 F4024ASS Válvula roscada 1 011 P6611 Cubierta del adaptor A 1 012 F6414ASS Amés 6 013 58323 Cartucho de filtró (VI) 2
ESPECIFICACIONES DE LAY-Z-SPATM Hawaii AirJet (#54154)
Capacidad: 4-6 niños Generador de aire para masaje: 800 W CalentimientoDSP: Aproximadamente1,5-2°C/h (3-4°F) Capacidadde agua (al 80%): 840 L (222 gal.) Elemento decalefaction: 2,000 W a 20 °C Fluo deagua real: 1,325 L/h (350 gal/h) Dimensionesinflado: 1,8 m x 1,8 m x 71 cm(71" x 71" x 28") Bomba: 50 W Circulaciónbomba de filtrado Clasificacionesde potencia: 220-240 V AC,2.050 W a 20 °C Peso lento: 879 kg (1.938 Lb) Capacidadde temperatura: 40 °C (104 °F) Presión de trabajo: 1,2 PSI (0,08 Bar)
NOTA: La velocidad de calentimiento anterior seONA en pruebas de laboratoriollcadas a cabo a una temperatura ambiente de 25^ (77^) y superiores.


N."de pieza Códico de pieza Descripción CANT. 001 54154TASS17 Revestimiento de piscina 1 002 P4D148ASS17 Calentador de hidromasaje 1 003 P5D588GASS17 Cubierta de imitation piel superior 1 004 54138GASS17 Cubierta inflatable 1 005 P6930 Tubo de inflado 1 006 P6653 Conjunto de filtro 1 007 58426S17 Flotador quimico 1 008 58371(H)S15 Tapete de la base 1 009 F6H189ASS15 Llave 1 010 P6575 Topes 2 011 P6H565 Adaptador de tubo 1 012 P61199 Manómetro 1 013 P6611 Cubierta del adaptor A 1 014 P6H971 Válula de inflado 1 015 F6414ASS Arnés 8 016 58323 Cartucho de filtrlo (VI) 2
ESPECIFICACIONES DE LAY-Z-SPATM PARIS AirJet (#54148)
Capacidad: 4-6 niños Generador de aire para masaje: 800 W Calentimientobeltado: Aproximamente1,5-2 °C/h (3-4 °F/h) Capacidadde agua (al 80%): 806 L (213 gal) Elemento decalefacción: 2.000 W a 20 °C Flajo deagua real: 1.325 L/h (350 gal/h) Dimensionesinflado: 1,96 m x 66 cm(77" x 26") Bomba: 50 W Circulaciónbomba de filtrado Clasificaciónde potencia: 220-240 V AC,2.050 W a 20 °C Peso lleno: 840 kg (1.851 Lb) Capacidadde temperatura: 40 °C (104 °F) Presión de trabajo: 0,8 PSI (0,055 Bar)
NOTA: La velocidad de calentimiento anterior seuba en pruebas de laboratoriollcadas a cabo a una temperatura ambiente de 25^ (77^) y superiores.
ESPECIFICACIONES DE LAY-Z- SPA^TM Siena AirJet (#54156)
Capacidad 2 niños Generador de aire para masaje: 800 W CalentimientoDSP: Aproximamente 2-2,5 °C/h (3,5-4,5 °F/h) Capacidad de agua (al 80%): 509 L (134 gal.) Elemento de calefacción: 2.000 W a 20 °C Fluo de agua real: 1.325 L/h (350 gal/h) Dimensiones inflado: 2,49 m x 1,49 m x 66 cm (98' x 59' x 26") Bomba: 50 W Circulación bomba de filtrado Clasificación de potencia: 220-240V AC, 2.050 W a 20 °C Peso lento: 548 kg (1.205 Lb) Capacidad de temperatura: 40 °C (104°F) Presión de trabajo 1,2 PSI (0,08 Bar)
NOTA: La velocidad de calentimiento anterior se basa en pruebas de laboratoriolllvas a cabo a una temperatura ambiente de 25^ (77^) y superiores.

N° de pieza Códico de pieza Descripción CANT. 001 54156T ASS17 Revestimiento de piscina 1 002 P4H054ASS17 Calentador de hidromasaje 1 003 P6594ASS17 Cubierta de imitación piel superior 1 004 54156G ASS17 Cubierta infalble 1 005 P6930 Tubo de inflado 1 006 P6653 Conjunto de filto 1 007 58426S17 Flotador químico 1 008 P6586 Tapete de la base 1 009 F6H189ASS15 Llave 1 010 P6575 Tópes 2 011 F6H565 Adaptador de tubo 1 012 F61199 Manómetro 1 013 P6611 Cubierta del adaptor A 1 014 P6H971 Válvula de inflado 1 015 F6414ASS Arnes 8 016 P6595 Mesa para bevidas 1 017 58323 Cartucho de filto (VI) 2
INSTALLACION
Ubicación elegida
ADVERTENCIA: Laubicacion elegida debe poder soportar la carga total.
ADVERTENCIA: Se debe proveer un Sistema de drenaje adecuado para afrontar posibles inundaciones tanto en las instalaciones en interiores como en las exteriores.
IMPORTANTE: Debido al peso del hidromasaje sumado al del agua y los usuario, es muy importante que el Lay-Z-Spa se instale sobre una base regular, plana y nivelada capaz de soportar de manière uniforme el peso del hidromasaje durante todo el tiempo en que está instalado (no sobre un tapete u otros materiales similares). Si se instala el Lay-Z-Spa en una superficie que no cumpla con这些东西 requisitos, los días causados por un soporte inadequado no estarán cubiertos por la garantía del fabricante. Es responsabilidad del propietario del Lay-Z-Spa asegurar en todo momento la integridad del lugar elegido.
1. Instalación en interiores:
Consulte los requisitos especials si instalala el hidromasaje en interiores.
- La humedad es un efecto secundario normal de la instalacion del Lay-Z-Spa. Determine los efectos que pueda tener la humedad ambiental en madera, papel, etc. expuestos en el lugar elevado. Para minimizar these effects, se recomiendamanter el area elegida correctamente ventilada. Un arquitecto peute poderle a determinar si se necesita mas ventilation.
2. Instalación en exteriores:
- El agua podra salirse del hidromasaje durante el llenado, el vaciado o el uso. Por ello, el Lay-Z-Spa deben instalarse cerca de un desagüe de sueño.
No exponga la superficie del hidromasaje a la luz directa del sol durante largos periodos de tiempo.
Prueva de PRCD




NOTE: Las ilustraciones se incluyen unicamente a titulo indicativo. Puede que no se correspondan con el producto real. No a escala.
1. Inserte el enchufe.
2. Pulse el botón de reinicio (RESET): la luz indicadora se encenderá.
3. Pulse el botón de prueba (TEST): la luz indicadora se apagará.
4. Pulse el botón de reinicio (RESET): la luz indicadora se encenderá.
5. Pulse el botón de encendido/apagado ("On/Off") durante 2 seguidos: la bomba está lista para su uso.
ADVERTENCIA: Paraatar el riesgo de descarga electrica,el enchufe PRCDdebe probarse antes de cada uso.
ADVERTENCIA: Antes de insertar la clavija en una toma de corriente, asegúrese de que la tension nominal de la toma de corriente se adapta a la bomba.
ADVERTENCIA: Si esta prueba falla no utilise la bomba ypongase en contacto con nuestros Servicio Posventa.

NOTA: Durante el inflado, notará que sale un poco de aire de la zona donde el tubo se conecta a la bomba, este es normal por requisitos技术和icos.
NOTA: No usar un compresor de aire para infrar la piscina.
NOTA: No arrastre la piscina sobre terrenos irregulares,esto podra causar daños en el revestimiento de piscina.
NOTA: Tiempo de inflado de referencia.
NOTA: El manómetro debe usarse solo para el inflado. Su valor sirve solo como referencia, no debe usese como instrumento de precision.


Comprobación de la valvula de aire (para hidromasajes con valvula de inflado/desinflado rápido)
Compruebe cuidadosamente la valvula de aire antes del inflado para garantizar que no haya ninguna fuga de aire. Si la valvula de aire está suelta, use la llave incluida para apretar la valvula siguiendo这些东西 pasos: sostenga con una mano la parte posterior de la valvula de aire del interior de la pared del hidromasaje y gire la tuerca en sentido horario.
NOTA:
1. No apriete en excesso.
2. No ajuste el conector de la valvula de aire cuando el hidromasaje se工程技术 en uso.

TERMINAL DE PUESTA A TIERRA EQUIPOTENCIAL DE LA BOMBA DE HIDROMASAJE
Se recomienda que un electricistarialmente conduce la bomba de hidromasaje a un terminal de toma de tierra mediate un conductor de cobre de (minimo) 2,5mm^2

VEGAS AirJet (#54112)

1.

2.


3.

3 segundos para desbloquear.
Infle durante 5 minutos. Para detener el inflado.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (#54113)

1.

2.

3.

NOTA: Utilice la bomba para el inflado previo

Inflar durante 5 Minutes.

3 segundos para desbloquear
Para terminar con el inflado.

4. NOTE: Complete el infado con una bomba de mano.
0.48 bar (7PSI) = 0.69 bar (10PSI)

5.
Inflar durante 2关键时刻.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

3 segundos para desbloquear.

4.


Inflar durante 2关键时刻.

5.

6.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)

PARIS AirJet (#54148)


HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)

FUNCTIONAMENTO DE LA BOMBA
Reinicio del calentamento
Cuanto utilise por第一位你怎么在Lay-Z-Spa, o après que en un longo période de inactivity, aseguises de presionner le boton de restableclemente (réset) de la bomba con un objecto peuque y fin.
BOTON DE RESTABLECIMIENTO
INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTES
Si la temperatura en el panel de control (o la temperatura del agua) no ha cambado en las 4/5 horas siguientes a la activacion del sistemas de calentamento. Use un objeto fico para pulsar et boton de testablecimiento y lo es como:
IMPORTANTE: El sistemas de calentimiento no funciona si la temperatura exterior es superior a 40^ (104°F) o si el Lay-Z- Spa se incluye bajo la luz directa del sol. En estas conditiones, espere hacer un momento más fresco del dia antes de pulsar el boton de restabilcimiento (RESET) con un objecto blanco y reinecir el sistemas de calentimiento.


A Boton de bloqueo/desbloqueo

La bomba posee una configuracion de bloqueo automatico de 5 instantos. La luz LED se volviera mas tenue cuando la bomba este bloqueada (minguna direccion activa). Para bloquear o desbloquear la bomba, colocque el dedo sobre el boton de bloqueo/desbloqueo durante 3 segundos.
B Boton de temporizador de ahoro energetico

Esta es una funccion recentimente aadida, diseada para ayudar a evitar el dorroche energetico mediana et establecimento de la hora y la duracion del ciclo de calentamento del hidromasaje.
De这是我 modo,oulda disfuratar du sichromassaje a la hora deseada, sin necessidad dejar encendido el calentardo todo tiempo.
PASO 1: Establecer la duracion del calentamiento
1. Pulse el botón hasta que el LED empiece a parpádear.
2. Pulse el boton o paraajustar la duracion del calentamiento (de 1 a 48 horas).
3. Vuelva a pulsar el boton para confirmar la duracion del calentimiento.
PASQ 2: Configure el numero de horas que deben pagar DESDE AHORA antes de que el calentador se active.
1. Descués de configurar la duración del calentamento, el LED empeñara a parradare.
2. Pulse el botón o para hacerleacer las horas hasta elmomento deactivacion (De 0 a 99 horas) 3. Vuela a pulsar el botón o no toque nada durante 10 segundos para confirmar elajuste.
El LED se iluminar sin parparedos, y empejar la cuenta extras para la activacion del calentador. Paraeecular losajustes deltemporizador:Pulse el boton yutiliceel boton paraajustarlosvalores.
Cancelar los ajustes: Pulse el boton durante 2 seguidos.
NOTA: Despues de realizar los ajustes, la pantaia mostra la temperatura actual y la hora alternativamente.
NOTA:Los values de ajuste del temporizador (cantidad de time con el calentamento encindo) deben ser de 1 a 48 horas. El time previo (el numero de horas que deben pagar DESDE AHORA antes de que el calentador se active)Debe configurarse con values de 0 a 99 horas.Si el temporizador se aústa a 0 horas,significa que elsysteme de calentamento se activara immeditamente.
El temporizador es de un uso a la vez: el usuario configura la duración del ciclo de calentimiento y la candidade por horas antes en que el calentador comenza para succion. La funciona del temporizador NO se repite hasta el restablecimiento.
C Boton del systema Lay-Z-Massage

Utilice este boton para activer elsystema de masaje, que, despues de 30 minuos,onga conuna function of interrupcion automatica. La luz situada encima del botone del systema Luy-Z-Massage es roja cuando la function este activa.
IMPORTANTE: Noonga en funcionamiento el Sistema
Lay-Z-Massage con la cubierta acoplada. Se podra acumular aire.
dontel del hidromasaje, lo que causarla daños irreparables y
lesiones corporales.
NOTA: Elsystema de masaje y calentamente travajan juntos para create una experiencia de masaje calida ycomfortable.

Alternancia Celsius/Fahrenheit

Se peut de證明 la temperature en grados tanto Celsius como Fahrenheit.

nde calentamento

Utilice este botón para activar el Sistema de calentimiento. Cuando la luz sitúa encima del botón de calentimiento sea roja, el Sistema estara activo. Cuando la luz sea verde, el agua se encontrará a la temperatura establecida y el Sistema de calentimiento estara en modo Reposo.
NOTA: Si el sistemas de calentimiento está activo, el sistemas de filtrado se inicia automatistically
NOTA: El sistemas de filtrado seguirá en funciónmente afterapagar el sistemas de calentamente

Botón de filtrado de agua
Estobonenciende yapaga la bomba de filtrado.Laluz situada encima del boton de filtrado de agua es roja cuando la funcao estactiva.
Botones de ajuste de la temperatura

Prenionar los botones deapesto o descenso de la temperatura haque que el LED parpadee. Cuando este parpadeando,ouldaajsutar la temperatura desea. Si mantiene apretadosestos botones,los values creceran o decreccionrapidamente.La最新的atura desea de permaneceradurante tres segundos en la partaila LED para confirmar el nuevo valor.
NOTE: La temperatura predeterminada es 35^ (95°F)
NOTE: Los ajustes de temperatura pueen variar de 20^ (68°F) a 40°C (104°F)

Botón de encendido/apagado

Pulse este botón durante 2 días paraactivar los botones del panel de control, la luz se enciende de color verde. Pulse este botón durante 2 días paradesactivar todas lasmericanasactivadas.

de temporizador de ahorro energetico El parpadoe de esta luz LED significa que esta estabecindo la duracion del calantamente. La luz se
encendara quando emplica al calantamenti.
El parpado de esta luz LED significa que esta establesnd el numero de horas DESDE AHORA en que a suerte y anedraticn. Cuuripie la luz es estee cncasficiar, sinalipue que ha establilizcne la lucuna de
a

Pantalla LED

Uns. encondido el LED que la temperatura del agua actual autometricamente.
Despuas de 72 horas de filtrado (un utilizear la funcao de temporizar de ahorro energetico), la bomba entrada en mode hibernacion y parapadeats la sefal "Fin" ("End") con la temperatura actual del agua. Cuando la bomba este hibermando, las funeciones de calentamento y filtrado del agua estaran inshabitadas. Para mover a activar la bomba, presione el boton bloque/desbloqueo durante 3 segundos.
NOTA: El calentamiento del agua podra cambar en las circunstancias suguerentes.
- when la temperatura exteriores inferior a 15°C (59°F)
\*si la cubierta no esta colocada cuando la functiOn de calentamiento esta activa
NOTA: Para visualizar la temperature actual del agua,pong a en configuracion e el systeme de filtrado durante un minuto pot lo menos. La temperatura del agua obterida con un termometro externo poda variar de la temperatura mostra por el panel del hidrosomase en, como mucho, 2^ approximation
Alarmas
Causas Motivos Solutaciones E01 Los sensores de caudal de agua fácilan sin presionar el botón de filtrado o calentamiento. 1. Los indicadores de los sensores de caudal de agua no bajaron y no se posicionaron correctamente.2. Los sensores del caudal de agua están rolos. 1. Desenchufe con cuidado el aparato, golpee suavamente el lateral de la bomba y vueva a enchufar.2. Póngase en contacto con el serviceo posventa de Bestway para solicitar instructuciones. E02 Después del arranque o durante las functions del filtrado y/o callefación, los sensores del caudal de agua no detectan el caudal de agua. 1. Se oxido de retiring los 2 tapones de tope del inferior de la piscina.2. Los cartuchos de filtrado están sucios.3. Active el sistemas de filtrado o calentamiento y colocque la mano delante de la tuberia de salute en el interior de la piscina para comprobar si sale agua.4. Si no sale agua, la bomba de agua está rota.5. Sale agua pero se actúa la alarma [...] .Los sensores de caudal de agua están rolos. 1. Retire los 2 tapones de tope antes de calentar, consulte el apartado Montaje del manual de instructaciones.2. Retire el conjunto de filtrado del interior de la piscina y pulse el botón de filtrado o calentamiento. Si no aparece ningún mensaje de alarma, limpie o cambie los cartuchos de filtrlo, instale el conjunto de filtrado en el interior de la piscina.3. Póngase en contacto con el serviceo posventa de Bestway para solicitar instructaciones. E03 El termómetro de la bomba indica una temperatura inferior a 4 °C (40 °F). 1. La temperatura del agua es inferior a 4 °C (40 °F).2. Si la temperatura del agua es superior a 7 °C (44,6 °F), el termómetro de la bomba esta roto. 1. El hidromasaje no ha sido disenado paraFuncionar con temperaturas del agua pordeo bajo de los 4 °C (40 °F). Desenchufe la bomba y vuela a encenderla unicolemente cuando la temperatura del agua alcance los 6 °C (43 °F).2. Póngase en contacto con el serviceo posventa de Bestway para solicitar instructaciones. E04 El termómetro de la bomba indica una temperatura superior a 50° (122 °F). 1. La temperatura del agua es superior a 50 °C (122 °F).2. Si la temperatura del agua es superior a 45 °C (113 °F), el termómetro de la bomba está roto. 1. El hidromasaje no ha sido disenado paraFuncionar con temperaturas del agua porencima de los 40 °C (104 °F). Desenchufe la bomba y vuela a encenderla unicolemente cuando la temperatura del agua sea igual o inferior a 38 R (100 °F).IMPORTANT: Antes de volver a encenderla bomba, pulse el botón de restablecimiento2. Póngase en contacto con el serviceo posventa de Bestway para solicitar instructaciones E05 Las conexiones del termómetro de la bomba presentan algo problema. 1. Los conectores del termómetro de la bomba no funciona con correctamente.2. El termómetro de la bomba está roto. Póngase en contacto con el serviceo posventa de Bestway para solicitar instructaciones. E08 El disparador tírmicomanual de restablecimiento presentealgoin problema. El disparador tírmicomanual de restablecimento se haactivado. 1. Desenchufe la bombay pulse el botón de restablecimiento, despues vuela a enchufar la bomba.2. En caso de que laalarma persista, compruebe la section BOTON DE RESTABLEC-IMIENTO del manual.3. Póngase en contacto con el serviceo posventa de Bestway para solicitar instructaciones.
MANTENIMIENTO
NOTA: Podria ser necessario aplicar aire adicional al hidromasaje de vez en cuando. Los Cambios de temperatura del día a la noche cambiarán la presión del hidromasaje, lo que podía causar un cierto desinflado. Siga las instrucciones de montaje y vacie el hidromasaje antes de volver a inflarlo para alcancerar la presión necessario.
PRECAUOCN: DEBE ASEGURARSE DE QUE LA BOMBA ESTA DESENCHUFADA ANTES DE INICIAR ACTIVIDADES DE MANTENIMIENTO PARA EVITAR EL RIESGO DE LESIONES O INCLUSO DE MUERTE. Mantenimiento del carthuso de filto.
NOTA: Para garantizar que el agua del hidromasaje permanece limpia, compruebe y limpie sus cartuchos de filto a diario. Siga los pasos siguientes.
NOTA: RecomendamosCambiar los cartuchos de filto todas las semanas. Si los cartuchos de filto siguenstando sicos y descoloridos;\
deberan cambiare
Mantenimiento del agua
Be dei i a t i t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t s e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o O d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d
Corme rferencia, el agua deberla cambarise cada 3 dias aproximamente. Eto es solo un valor de reference. La calidad del agua se ve afectada por la frequenca de uso, el numero de personas que utilizen el hidrosasaje y el mantenimiento general.
Note: Recomendados duchares ante de aplicar el Lay-Z-Spa, ya que los productos cosmeticos, las lociones y otheros residuos en la piel podrilar degrada rapidamente la calidad del agua. Para aplicar el flotador quimico, siga las instrucciones seguidentes.
Utilizar produits quimicos en tableta (no incluido)






Utilizar productos quimicos liquidos (no incluido):


NOTA: Retiree el flotador quimico del hidromasaje cuando el hidromasaje esse.
sendo uso.
IMPORTANTE: Después de realizar el mantenimiento químico y antes de usar el hidromasaje, utilise un kit de pruebas (no incluido) para comprobar la composión química del agua.
Recomendamos que mantenga el agua segun las indicaciones de la tablet siguante.
NOTA: Los dañosresultantes de un desequilbrio químico no estan cubiertos por la garantia. Los productos químicos para piscinas son potenciamente tóxicos y deben manejarse con cuidado. Existen nengos graves para la salute derivados de los vapores químicos y del incorrecte etqueted y almacenamento de los recipientes de productos químicos. Consulte con su proveedor local de piscinas para solicitar informacion sobre elostenimiento químico. Siga attentamente las instruetiones del fabricante de productos químicos. Los dañosal hidromasaje derivados de un uso inapropiado de los productos químicos y de la mala gestion del agua del hidromasaje no estan cubiertos por la garantia.
Ajuste de la valvula de aire (Solo para #54113 #54129 #54154 #54156)
a para ajustar la valvula de aire sugindoing esidos pasos.
+ sostenga con una mano la parte posterior de la valvula de aire del interior de la pared del hidromasaje y gire la tuerca en sentido horario.
NOTE:
1.No a priori en exceso.
1. Compréte attentionalement la vélulule de aire après de casudo.
3. No ajusté le connector de la valvule de aire cuando il hédromais.


Vaciado del hidromasaje
1.

2.

3.

4.

5.

6

7.

NOTA. Lavente l hiromasaje, cuando que poca agua. Los daños que你能an sufrir las asas no esskin cubiertos por la garantia.
8.

9.

10.
NOTA:Seque la bombe del hidrosomase.

Limpieza del hidromasaje Los residuos de detergente y los solidos disueloes de los tratlos de bao y los productos quimicos podiar acumularse en las paredes del hidromasaje. Ulicne aqua y jabo para limpar las paredes y despues oalredlas abundantermente.
NOTA: NO utilise cepillos durros o produits de limpieza abrasivos.
Repair del hidromasaje
Para los hidromasajes #64112, #64123, #64148 y cubiertas Inflables. Si el hidromasaje presenta una rotura o algogone panchazo, use el patche resistencia incluido.
1. Limpie la zona a reparar
2. Retire el parche con cuidado de su suparte.
3. Presione el parche sobre la zona a reparar.
Para los hidromasajes #54113, #54129, #54154, #54156 (no incluidas las cubiertas inflables)
Si el hidromasale presente alouna rotura o aloun pinchazo. Use el parche de reparacion de PVC incluido y cola (no incluidal)
siigiendo les pas siquiertes
1. Urric x secue la zona quie dea reperar
2. Recorre el parque de PVC incluida para Obtener el tamanfo adequado.
3. Ullice cola (no incluida) para recuibir un lado del parche recortado. Compruebe que la cola este distribuila de forma homoponeea
4. Espeze 30 segundos y anique en parche encolado sobre la zona dañada
5. Elimine qualozur burua da are qu pudiera haber quedado atrapada cebalo del parche y presiune con firmaza durante dos
四、备查文件
6. E proofo yvyses a eart nto rae su lae Repta eate proceao si aparacieen puyvrs fugn
7. Esperes 30 minu das aves de yolver a inflar
Almacenamento del Lay-Z-Spa
a guede e h d m a y b o bme est en complteamr l s. Est es encial p alarla la vidul del hromasaje. Recomendado utizar la bomba para secar con are el hidromasaje, la bombay las tuberias. Retiro los conjuntos de filto desche les cartuchoes del filto usados.Vuelva a connectar los dos tapones de tope en las valvulas de entraday y salida del hidromasaje. Se recomienda que
NOTA: El plastico se vuelte quebradizo y fragil cuando queda expeso a temperatures bajo cero. La condgacion可以使 seriamente el hidromasaje. Una preparacion para el inverno Incorrecta del hidromasaje可以使 dejar sin validez su garantia.
Eliminación

Significdo del sibolo del cubo de basura tachado conuna cruz.No desche los aparatos elctricos como residuos urbanos no selecionados. Ubice las instalaciones de recogida selecta de residuos.Dirjase a las autoridades locales para obeter informacion sobre los systemas de recogida disponibles.Si los aparatos elctricos se desechan en basueros o vertederos,pueden filtrarse sustancias pelgrosas en las aguas subterraneas y entrar en la cadena alimentaria,darfando su biestaar y su salud.Cuedo se sustituyen aparatos viejo por otros nuevos,el vendedor esta obligado por las leyes a retirar su aparato uso para su eliminacion de forma gratua.
RESOLUCION DE PROBLEMAS Bestway se esfuerza por.Ofrecer los hidromasajes que causen menos problemas del mercado.
Si experimentarialquier tipo de problema, no dude en ponerse en contacto con Bestway o con su vendedor autorizzato. Aqui encontrará algunos consejos utiles para ayudarle a diagnostico y corregir的一些causas de problemas comunes.
Problemas Posibles causas Solutaciones La bomba no funciona -Falta de alimentación- El circuito de alimentación está roto - Compruebe la fuente de alimentación-Póngase en contacto con su centro de servicios posventa de Bestway local para Solicitar instructaciones La bomba no caliente adequadamente -Temperatura ajustadademasiado bajo-Carchucho de filtro sucio- Desconexión del disyuntortérmico-EI hidromasaje no está cubierto-EI calentador o los fusibleshan fallado -Ajuste a una temperatura más alta, consulte la sección sobre elFuncionamento de la bomba-Limpie/susituya el cartucho de filtro, consulte la sección sobre limpieza y sustitución del cartucho del filtrato- Desenchufe la bomba ycoloque el enchufe en un lugar seco y fresco. Vuelva a encenderla bombaunicamente cuando la temperatura del agua sea igual o inferior a 35°C (95°F)- Cubra el hidromasaje con la cuberta-Póngase en contacto con el service positventa de Bestway para Solicitar instructaciones Elsystema Lay-Z-Massage no funciona -La bomba de aire se ha sobrecalmente- Elystema de masaje delLay-Z- Spa se detieneautomática- La bomba de aire está rota - Desenchufe la bomba y espere dos horas hasta que la bomba se enfrieIntroduzca el enchufe y pulse el botón Lay-Z-Massage System-Pulse el botón Lay-Z-Massage System para reactivar el systema-Póngase en contacto con su centro de serviceposventa de Bestway localpara Solicitar instructaciones Los adaptations de bomba no está a nivel respecto allos adaptadores de hidromasaje - Una charaterística del PVCes que cambia de forma, algoperfectamente normal -Puede elevar la bomba con un trozo de madera o cualquier othero tipo de materialaislante para poder a niven los adaptations de la bomba respectfully a los adaptationsdel hidromasaje Fuga de la piscina dehidromasaje -EI hidromasaje presentealguna rotura o alcog pinchazo-La valvula de aire está sueita - Use el parche de reparacion incluido-Cubra la valvula de aire con agua jabonosa para comprobar si estádejando escapar el aire. Si asi PSUera, ubilice la llave proportionada paraajustar la valvula de aire siguiendo这些东西:1. Desinfe le hidromasaje2. Sostenga con una mano la parte posterior de la valvula de aire delinterior de la pared del hidromasaje y gire la tuerca en sentido horario El agua no está limpia -Temporode filtrado insufiente-Cartucho de filto sucio-Mantenimiento del aguaincorrecto. -Aumentede tempo de filtrado-Limple/reemplaje el cartucho de filtro(consulta la seccion de Limpieza y reparacion del cartucho de filtro)- Consulta las instructaciones del fabricante de los productos químicos Error al realizar eltest PRCD. Hayalgún problema con elhidromasaje Póngase en contacto con su centro de servicepositventa de Bestway local y devuelva el hidromasaje Elpanel de controlno funciona -EI panel de control tiene unbloqueo automatico, que seactiva al cabo de 5 minutodes inactividad. La pantallaLED Tiene un icono. Si elicono de bloqueo estáresalto, el panel de controlestábloqueado-EI panel de control no estáactivo - Para desbloquear el panel de control, pulse el botónduringe 3 segundod.Si el panel de control no se desbloquea, reinicia la bomba -desenchufe y vuelva aenchutar la bomba-Pulse el botón de encendido/apagado (on/off) durante 2 segundodSi el problema persististe, póngase en contacto con su centro de serviceposventa de Bestway local para Solicitar instructaciones ¿Qué tipo de tratimientosquímicosdeferianutilizarpe para elmantimiento delagua? Consulte con su proveedor local de tratimientos químicos para solicitar información alrechtose.Siga atentamente las instructiones del fabricante de los productos químicos Hay fugas de agua en losadaptadores entre labomba y el hidromasaje Inserte los tapones de tope en los puertos del hidromasaje para evitar que escape el agua y desconecte labombaCompruebe y asegürese de que las juntas estén correctamente colocadas en el interior de los adaptadoresde bomba.Si faltan juntas o no están instaladascorrectamente, póngase en contacto con su centro de serviceposventa de Bestway local para solicitar instructaciones.Si las juntas están correctamente colocadas en posión, vuelva a connectar la bomba al hidromasaje y apiñeles adaptadores a mano
Garantía de fabricante limitada BESTWAY®
El producto que ha compradoiene acompañado de una garantia limitada. En Bestway® cumplimos nuestra garantía de calidad y le aseguramos, mediante una garantía de sustitución, que su producto estara libre de defectos de fabricación.
Si desea presentar una reclamacion en garantia, complimente este impreso y enviejo a su centro de servicios posventa de Bestway local accompanied de una copia del recibo de compra. Pongase en contacto con su centro de servicios posventa de Bestway antes de enviarrialquierdocumento.Dicho centro le informaradeedidamente de lo necessario paratramitar surclamacion.Bestway no sustituirq aquellos productos que hayan recibido un trato inadequado o se hayanutilizado sin respetar las instruionesde uso aplicables.
La garantía de Bestway cubre los defectos de fabricación descubiertos durante el desembalaje del producto o durante su uso, tal y como se recomienda en el manual del usuario.Esta garantía se aplica solo a aquellos productos que no hayan sido modificados por terceros. El producto debe guardarse y Manipularse de(acuerdo con las recomendaciones tecnicas.
La garantía no cube daños provocados por uso inadeccuado, abuso, uso negligente, incluyendo también no de manière exhaustiva: colisión, incendio, uso de tensión inadeccuada, exposión a un calor excessivo, instalación inadeccuada, pruebas o cableado inadeccuados o almacenimiento inadeccuado.
Las reparaciones y las sustituciones no amplian la duracion de la garantia. La fecha de entrada en vigor de la garantia es la fecha de vente mostrada en el recibo de compra original.
Elija su hidromasaje

Vegas

Monaco

Miami

Palm springs

OHawaii

Paris

Siena
PARA:Departamento de serviceo Bestway
FECHA
Fecha de compra:
Número de número de cliente:
FAX/E-MAIL/TEL: Consulte la informacion de contacto correspondiente a su pais indicada en la contraportada o en la pagina web: www.bestwaycorp.com
Por favor, proporcione su direcction complea y detallada. Nota: Las direciones incompletas podrnan provocar retrasos en los envlos Bestway se reserva el Derecho de cobrar los newos envios de los paquetes develtos cuando el motivo de dicha devolucion sea atribuable al destinatario.
INFORMACION REQUIERIDA - ESCRIBE LA DIRECCION DE ENVIO
Nombre:
Dirección:
Códio postal:
Distribuidor
Pais:
Ciudad:
N° de movable:
Teléfono:
Fax:
E-mail:
Número de lote de la BOMBA DE HIDROMASAJE:
Numerator of lote de la PISCINA DE HIDROMASAJE:
Códio de articulo de la BOMBA DE HIDROMASAJE:

Las ilustraciones se incluyen unicamente a titulo indicativo. No a escala.
Descripción del problema
Fugas en el hidromasaje
El panel de control muestra un error que no pueda SOLUTIONNarse
Fuga de la bomba
Otro (Descripción)


LAY-Z-SPA Vegas / Paris
IMPORTANTE: SOLO SE SUSTITUIRA LA PARTE DANADA, NO LA TOTALIDAD DEL PRODUCTO.
Bestway se reserva el derecho de solicitar pruebas fotograficas de las piezas defectuosas o de solicitar el envio del elemento para la realizacion de pruebas adiconiales.
Para poder ayudarle lo mejor possible, le rogamos que nos suministre informacion completa.
PARA CONSULTAR FAQ, MANUALES, VOTOS O COMPRAR PIEZAS DE REPUESTO, VISITE NUESTRA PAGINA WEB www.bestwaycorp.com
LOS VIDEOS TÁMBIEN DISPONIBLES EN NUESTRO CANAL BESTWAY EN YOUTUBE: www.youtube.com/user/BestwayService.

1. Sicherheitsanweisungen ... P47
2. Technische Daten P50
3.Installation P53
Aufstellort
Pumpentest
4. Pumpenbetrieb P58
Heizungs-Reset
Bedienfeld
Alarm
5.Wartung P59
Wartung der Filterkartusche
Wartung des Wassers
Justierung des Luftventils
Entleeren des Spas
Reinigen des Spas
Reparatur des Spas
Lagerung des Lay-Z-Spas
Entsorgung
6.Fehlersuche P60
7.Gewährleistung P61

SICHERHEITSANWEISUNGEN
Be der Installation und Benutzung dieser elektrischen Ausstattung mussen stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen getroffen und befolgt werden, einschließlich der folgenden:
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN -LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN.
WARNING:
- Das SPA muss über einen Trenntransformer oder über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Ansprechdifferenzstrom von nicht mehr als 30mA versorgt werden.
Die Pumpe muss vor jeder Verwendung getestet werden, befolgen Sie die Anweisungen fur die Pumpe, um den Test durchzufuhren.
- Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss ein Austausch durch den Hersteller, eine autorisierte Servicestelle oder vergleichbar qualifizierte Personen erfolgen, um Gefahren zu vermeiden.
- Verwenden Sie kein Veränderungskabel für den Anschluss der Einheit an die Energieversorgung; nutzen Sie eine ordnungsgemäß installierte Steckdose.
Wahrend der Benutzung des Bads darf sich kein Teil these Gerates darüber befinden.
- Komponenten mit Strom führenden Teilen, mit Ausnahme von Teilen, die mit einer Sicherheitskleinspannung von nicht mehr als 12 V versorgt werden, dürfen sich nicht in Reichweite von Personen innerhalb des SPA-Pools befinden; Teile, die elektrische Komponenten beinhalten, mit Ausnahme von Fernbedienungen, müssen so gelagert oder angebracht werden, dass sie nicht in den SPA-Pool fallen können.
- Das Spa muss von einer geerdeten Stromquelle mit Spannung versorgt werden.
- Warning: Halten Sie den Stecker stets trocken. Das Einstecken eines feuchten oder nassen Steckers ist strengstens untersagt!
- Es ist notwendig, nach der Installation des SPAs ungehinderten Zugriff auf den Stecker zu haben. VORSICHT: Um Gefahren durch unbeabsichtigtes Zurücksetzen des Thermoschutzes zu vermeiden, damit desses Gerät nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie eine Zeitschaltuhr betrieben oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig durch den Versorger ein- und ausgeschelt wird. Nach 3- bis 5-jähriger Nutzung des Spas, müssen Sie sich mit ihrem lokalen qualifizierten Wartungstechniker in Verbindung setzen, um die Sicherheit und Leistung zu gewährleisten. Die Hauptkomponenten wie das Heizelement, der Motor des Luftgebläses und die Ruckschlagventile in der elektrischen Einheit müssen fachkundig überprüft und ersetzt werden (wenn erforderlich).
BENUTZEN SIE DAS SPA NICT, WAHREND ES REGNET, UM EINEN ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN.
- Tragen Sie niemals Kontaktlinsen, während Sie sich in ihrem SPA aufhalten.
- Benutzen Sie das Spa nicht während der chemischen Wasserpflege.
Die Stromquelle an der Gebaudewand muss mehr als 4m vom Pool entfernt sein und sich in einer Hohe von mindestens 1,2 m befinden.
- Es können keine Verlängerungskabel verwendet werden.
- Stecken Sie den Netzstecker des Geräts nicht mit nassen Handen ein oder aus.
- Stecken Sie das Gerät immer aus:
- Reinigung und Wartung durch den Benutzer müssen von einem mindestens 18 Jahre alten Erwachsenen durchgefuhrt werden, der mit den Gefahren eines elektrischen Schlages vertraut ist.
Wird das Gerat fur einen langeren Zeitaum, zum Beispiel im Winter, nicht benutzt, muss das SPA-oder Pool-Set demontiert und in Innenraumen gelagert werden
Vorsicht: Bite lesen Sie diee Anweisungen vor jeder Benutzung und Installation bzw. Montage des Gerats sorgfaltig durch.
Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf. Sollten diese Anweisungen verloren gehen,kontaktieren
-an Regentagen
- Bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgefuhrt werden
- wenn Sie das Produkt für einen längeren Zeitraum unbeaufsichtigt setzen (z. B. während des Urlaubs).
Sie Bestway oder suchen Sie das Dokument auf unserer Website www.bestwaycorp.com
- Warning: Für die elektrische Sicherheit ist eine PRCD-Vorrichtung in das Stromkabel integriert. Wir ein Fehlerstrom von mehr als 10 mA erfasst, arbeitet die Schutzvorrichtung und trennt die Stromversorgung. Ziehen Sie in einem solchen Fall den Netzstecker des Produktes(sofort hers aus bzw.trennen Sie das Produkt sofort vom Stromnetz und stellen Sie umgehend die Benutzung des Produktés ein.Fuhren Sie in thisem Fallitte keineilen Reset aus.Sie mussen ihren lokalen Bestway Kundendienst kontaktieren,um das Produkt überprüfen und gegebenenfalls reparieren zu halten.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren oder äter sowie von Personen mit physischen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, sofern sie entsprechend beaufsichtigt oder mit der Bedienung des Gerätes und den damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden.. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. (Für den EU-Markt)
Dieses Gerat darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit physischen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn diese nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person entsprechend beaufsichtigt werden oder mit der Bedienung des Gerätes und den damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder mussen während der Nutzung beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speiten. (Für Nicht-EU-Märkte)
Wasser übt eine Anziehungskraft auf Kinder aus; bringen Sie nach jeder Benutzung die SPA-Abdeckung an.
- Vergraben Sie das Kabel nicht im Boden. Verlegen Sie das Kabel so, dass die Gefahr von Beschädigungen durch Rasenmaher, Heckenscheren und andere Geräten vermieden wird.
- Risiko von Ertrinkungsumfalen. Es ist außerste Vorsicht geboten, um unerlaubten Zugang durch Kinder zu verhindern. Um Unfälle zu vermeiden, stellen Sie safer, dass Kinder das SPA nicht benutzen konnen, solange sie nicht jederzeit durch einen Erwachsenen beaufsichtigt werden.
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN. Benutzen Sie das SPA niemals, wenn die Zu- oder Ableitungen beschädigt sind oder fehlen. Versuchen Sie niemals, die Zu- oder Ableitungen zu ersetzen. Wenden Sie sich immer an ihren lokalen Kundendienst.
- GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES. Mindestens 2 m entfernt von samtlichen Metalflächen installieren.
- GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES. Benutzen Sie niemals elektrische Geräte, während Sie sich in Ihr dem SPA befinden oder wenn ihr Körper nass ist. Positionieren Sie niemals elektrische Geräte wie Lampen, Telefone Radios oder Fernsehgeräte im Umkreis von 2 m vom SPA.
- Wahlend der Schwangerschaft kann der Aufenthalt in freiem Wasser dem Fotus schaden. Schranken sie die Nutzungsdauer auf maximal 10 Minuten ein.
ZUR REDUZIERUNG DES VERLETZUNGSRISIKOS:
A. Die Wassertemperatur im SPA damit 40^ (104 F) niemals überschreiben. Wassertemperaturen zwischen 38 °C (100 F) und 40 °C (104 F) werden für einen gesunden Erwachsenen als sicher angesehen. Für jüngere Kinder und wenn das SPA länger als 10 Minuten benutzt wird, werden niedrigere Wassertemperaturen empfohlen.
B. Da hohe Wassertemperaturen in den ersten Schwangerschaftsmonaten eine erhebliche Gefahr für den Fötus darstellen, müssen schwangere oder möglicherweise schwangere Frauen die Wassertemperatur des SPAs auf 38^ (100°F) begrenzen.
C. Vor dem Betreten des SPAs muss der Benutzer die Wassertemperatur mit einem genauen Thermometer messen, da die Toleranz der Wassertemperaturregler variiert.
D. Die Einnahme von Alkohol, Drogen oder Medikamenten vor oder während der Benutzung des SPAs kann zu Bewusstlosigkeit und Ertrinkungsgefahr führen.
E. Übergewichtige Personen sowie Personen, die an einer Herzerkrankung, niedrigem oder hohem Blutdruck, Kreislaufproblemen oder Diabetes leiden, müssen vor der Benutzung des Spas einen Arzt konsultieren.
F. Personen, die Medikamente einnehmen, müssen vor der Benutzung eines SPAs einen Arzt konsultieren, da eine Arzneimittel zu Schlafrigkeit führen, während andere Medikamente sich auf die Herzfrequenz, den Blutdruck oder den Kreislauf auswirken können.
ZUR REDUZIERUNG DES VERLETZUNGSRISIKOS: Fullen Sie niemals Wasser, dessen Temperatur über 40^ (104°F) liegt, direkt in den SPA-Pool.
Die Einnahme von Alkohol, Drogen oder Medikamenten kann das Risiko einer tõdlichen Hyperthermie erheblich erhöhen. Hyperthermie tritt auf, wenn die Innentemperatur des Körpers eine Temperatur erreicht, die eine Grade über der normalen Körpertemperatur von 37^ (98,6 F) liegt. Die Symptome der Hyperthermie sind ein Anstieg der inneren Körpertemperatur, Schwindel, Lethargie, Schlafrigkeit, Benommenheit und Ohnmacht. Die Symptome der Hyperthermie umfassen Hitzeunempfindlichkeit; das Nichterkennen der Notwendigkeit, das SPA oder den Whirlpool zu verlassen; Nichterkennen der drohenden Gefahr;
Schädigung des Fötus bei schwangeren Frauen; körperliche Unabhängigkeit, das SPA oder den Whirlpool zu verlassen; sowie Bewusstlosigkeit mit Ertrinkungsgefahr.
Die Installation von Elektrogeräten muss den lokalen und nationalen Elektrovorschriften entsprechen. Wenden Sie sich wegen jeglicher Fragen an einen Fachelektriker.
KONSULTIEREN SIE IHREN ARZT FÜR EMPFEHLUNGEN. VORSICHT:
- Das SPAarf nicht bei Temperatren unter 4^ (40^) aufgebaut werden oder im Freien bleiben.
- Benutzen Sie das SPA nicht allein.
- Menschen mit ansteckenden Krankheiten dürfen das SPA nicht benutzen.
- Benutzen Sie das SPA nicht unmittelbar nach körperlichen Anstrengungen.
- Betreten und verlassen Sie das SPA stets langsam und vorsichtig. Nasse Oberflächen sind rutschig.
- Zur Vermeidung von Beschädigungen an der Pumpe darf das SPA nur dann betrieben werden, wenn es mit Wasser gefüllt ist.
- Verlassen Sie das SPA unverzüglich, falls Sie sich unwohl oder schläfrig fühlen.
- Geben Sie niemals Wasser zu Chemikalien. Geben Sie die Chemikalien immer ins Wasser, um starke Dämpfe oder hefty Reaktionen zu vermeiden, die zu gefährlichchem Chemikaliensprühnebel führen können.
Informationen zur Reinigung, Wasserpflege und Wasserentsorgung finden Sie im Abschnitt WARTUNG".
Informationen zur Installation finden Sie im nachstehenden Absatz diesen Handbuchs.
HINWEIS:
-itte undersuchen Sie die Ausstattung vor der Benutzung. Benachrichtigen Sie den Bestway Kundenservice unter der auf thisem Handbuch angegebenen Adresse uber samltliche zum Zeitpunkt des Kaufs beschadigten oder fehlenden Teile. Prufen Sie, ob die Komponenten der Ausrüstung dem Modell entsprechen, das Sie kaufen sollenn.
- Dieses Produkt ist nicht für den komerzellen Einsatz bestimmt.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF WICHTIG!
Die Heizdauer zum Erreichen einer Temperatur von 40^ (104^) hangt von der anfänglichen Wassertemperatur sowie der Umgebungstemperatur ab. Die unter genannten Daten sind reine Bezugswerte. Zur Anzeige der aktuellen Wassertemperatur muss das Filtersystem mindestens eine Minute in Betrieb sein.
Umgebungstem-peratur Wassertempe-ratur EingestellteTemperatur Heizdauer 10°C(50°F) 10°C(50°F) 40°C(104°F) 18,5h 15°C(59°F) 15°C(59°F) 40°C(104°F) 15h 20°C(68°F) 20°C(68°F) 40°C(104°F) 11,5h 25°C(77°F) 25°C(77°F) 40°C(104°F) 8,5h 30°C(86°F) 30°C(86°F) 40°C(104°F) 5,5h

Vergewissern Sie sich, dass bei aktivierter Heizfunktion die Spa-Abdeckung angebracht ist. Bleibt das Spa unabgedeckt, erhöht sich die Heizdauer.itte verwenden Sie das Spnicht, wenn die Umgebungstemperatur unter 4^ (39^) liegt.
TECHNISCHE DATEN LAY-Z-SPATM MONACO AirJet (#54113)
HINWEIS: Die oben genannte Heizleistung basiert auf einen
Labortest bei einer Umgebungstemperatur von 25^ (77^) und hoher.
Geeignet für: 6-8 Personen Massage-Turbogelase 800W Heizleistung: Ca.1.0-1.5°C/h (2-3°F/h) Wasserkapazität (80%): 1.453 L (384 gal.) Heizelement 2.000W bei 20°C Aktueller Wasserfluss: 1.325 L/h (350 gal/h) GröBe aufgeblasen: 2,01m x 69cm (79" x 27") Pumper 50 WUmwaltzfilterpumper Versorgungsspan-nung/Wattleistung: 220-240V AC,2,050W bei 20°C Fullgewicht 1.490 kg (3.284 Lb) Temperaturbereich: 40°C (104°F) Betriebsdruck: 7PSI-10PSI(0,48Bar-0,69Bar)

Teile-Nr. Teile-Artikelnummer Bezeichnung ANZ. 001 54113TASS17 Pool-Innenverkleidung / Poolhaut 1 002 P4D148ASS17 Spa-Heizung 1 003 P5D288ASS17 Obere Kunstlader-Abdeckung 1 004 54113GASS17 Aufblasbare Abdeckung 1 005 P6931 Aufblasschlauch 1 006 P6653 Filterset 1 007 58426S17 Chemikalienenschwimmer 1 008 P3054Q17 Hochdruck-Handluftpumper 1 009 F6H189ASS15 Schraubenschlüssel 1 010 P6575 Stopfen 2 011 P6932 Schlauchadapter 1 012 P6608 Druckmesser 1 013 P6611 Abdeckungsadapter A 1 014 12632ASS15 Isolierende Bodenmatte 4 015 P6H971 Aufblasventil 1 016 F6414ASS Schnalle 6 017 58323 Filterkartusche (VI) 2
TECHNISCHE DATEN LAY-Z-SPATM VEGAS AirJet (#54112)
HINWEIS: Die oben genannte Heizleistung basiert auf einen
Labortest bei einer Umgebungstemperatur von 25^ (77^) und hoher.
Gezeichnet für: 4-6 Personen Massage-Turbogebase: 800W Heizleistung: Ca.1.5-2°C/h (3-4°F/h) Wasserkapazität(80%): 935 L (247 gal) Heizelement: 2.000W bei 20°C Aktueller Wasserfluss: 1.325 L/h (350 gal/h) Größefon aufgebasen: 1,96m x 61cm(77" x 24") Pumper: 50 WUmwalzfilterpumper Versorgungsspan-nung/Watteleitung: 220-240V AC,2.050W bei 20°C Füllgewicht: 966 kg (2.130 Lb) Temperaturbereich: 40°C (104°F) Betnebsdruck: 0.8PSI (0.055Bar)

Teile-Nr. Teile-Artikelnummer Bezeichnung ANZ. 001 54112TASS15 Pool-Innenverkleidung / Poolhaut 1 002 P4H054ASS17 Spa-Hezung 1 003 P5H284GASS17 Obere Kunstleder-Abdeckung 1 004 P5H284TASS17 Kunstleder-Ummantelung 1 005 54112GASS15 Aufblasbare Abdeckung 1 006 P6931 Aufblasschlauch 1 007 P6653 Filterset 1 008 58426S17 Chemikalienenschwimmer 1 009 P6575 Stopfen 2 010 P6932 Schlauchadapter 1 011 F4A024ASS Schraubventil 1 012 P6611 Abdeckungsadapter A 1 013 F6414ASS Schnalle 8 014 58323 Filterkartusche (VI) 2
TECHNISCHE DATEN LAY-Z-SPATM PALM SPRINGS AirJet (#54129)
HINWEIS: Die oben genannte Heizleistung basiert auf einen Labortest bei einer Umgebungstemperatur von 25^ (77^) und hoher.
Gezeichnet für: 4-6 Personen Massage-Turbogebase: 800W Heizleistung: Ca.1.5-2°C/h (3-4°F/h) Wasserkapazitat(80%) 916 L (242 gal.) Heizelement: 2.000W bei 20°C Aktueller Wasserfluss: 1.325 L/h (350 gal/h) Große aufgeblasen: 1.96m x 71cm(77" x 28") Pumpe: 50WUmwalzflüterpumpe Versorgungsspannung/Wattleistung: 220-240V AC,2.050W bei 20°C Fällgewicht: 954 kg (2.103 Lb) Temperaturbereich: 40°C (104°F) Betriebsdruck 1.2PSI (0.08Bar)

Teile-Nr. Teile-Artikelnummer Bezeichnung ANZ. 001 54129TASS17 Pool-Innenerkleidung / Poolhaut 1 002 P4B079ASS17 Spa-Heizung 1 003 P5B401ASS17 Obere Kunstleder-Abdeckung 1 004 54129GASS17 Aufblasbare Abdeckung 1 005 P6930 Aufblasschlauch 1 006 P6653 Filterset 1 007 58426S17 Chemikalienenschwimmer 1 008 58321(H)S15 Bodenmatte 1 009 F6H189ASS15 Schraubenschlüssel 1 010 P6575 Stopfen 2 011 P6H565 Schlauchadapter 1 012 P61199 Druckmesser 1 013 P6611 Abdeckungsadapter A 1 014 P6H971 Aufblasventil 1 015 F6414ASS Schnalle 6 016 58323 Filterkartusche (VI) 2
TECHNISCHE DATEN LAY-Z-SPATMIAMI AirJet (#54123)
HINWEIS: Die oben genannte Heizleistung basiert auf einen
Labortest bei einer Umgebungstemperatur von 25^ (77^) und hoher.
Geignet für: 2-4 Personen Massage-Turbogebase 800W Heizleistung: Ca.1,5-2°C/h (3-4°F/h) Wasserkapazität(80%): 669 L (177 gal) Heizelement 2.000W bei 20°C Aktueller Wasserfluss 1.325 L/h (350 gal/h) Große aufgeblasen: 1,80m x 66cm(71" x 26") Pumpe: 50 WUmwalzfilterpumpe Versorgungsspan-nung/Wattleistung: 220-240V AC,2.050W bei 20°C Füllgewicht 696 kg (1.534 Lb) Temperaturbereich: 40°C (104°F) Betriebsdruck: 0,8PSI (0.055Bar)

Teile-Nr. Teile-Artikelnummer Bezeichnung ANZ. 001 54123TASS17 Pool-Innenverkleidung / Poolhaut 1 002 P4H054ASS17 Spa-Heizung 1 003 P5C364ASS17 Verstarkte obere Abdeckung 1 004 54123GASS17 Aufblasbare Abdeckung 1 005 P6931 Aufblasschlauch 1 006 P6653 Filterset 1 007 58426S17 Chemikalienenschwimmer 1 008 P6575 Stopfen 2 009 P6932 Schlauchadapter 1 010 F4024ASS Schraubventil 1 011 P6611 Abdeckungsadapter A 1 012 F6414ASS Schnalle 6 013 58323 Filterkartusche (VI) 2
TECHNISCHE DATEN LAY-Z-SPATM Hawaii AirJet (#54154)
Geelgnet für: 4-6 Personen Massage-Turbogeblase 800W Heizleistung: Ca.1,5-2°C/h (3-4°F/h) Wasserkapazitat(80%): 840 L (222 gal.) Heizelement 2.000W bei 20°C Aktuelier Wasserfluss: 1.325 L/h (350 gal/h) Große aufgebasen: 1,80m x 1,80m x 71cm(71" x 71" x 28") Pumpe 50 WUmwaltzfilterpumpe Versorgungsspannung/Wattleistung: 220-240V AC,2.050W bei 20°C Fullgewicht: 879 kg (1,938 Lb) Temperaturbereich: 40°C (104°F) Betriebsdruck: 1,2PSI (0.08Bar)
HINWEIS: Die oben genannte Heizleistung basiert auf einen
Labortest bei einer Umgebungstemperatur von 25^ (77^) und hoher.
(1)细胞液浓度大小与细胞质的量 ( V_cell) 相关。

Teile-Nr. Teile-Artikelnummer Bezeichnung ANZ. 001 54148TASS16 Pool-Innenverkleidung / Poolhaut 1 002 P4H054ASS17 Spa-Heizung 1 003 P5H284GASS17 Obere Kunstlieder-Abdeckung 1 004 P5H513TASS17 Kunstleder-Ummantelung 1 005 54148GASS16 Aufblasbare Abdeckung 1 006 P6931 Aufblasschlauch 1 007 P6653 Filterset 1 008 58426S17 Chemikalienenschwimmer 1 009 P6575 Stopfen 2 010 P6932 Schlauchadapter 1 011 F4A024ASS Schraubventil 1 012 P6611 Abdeckungsadapter A 1 013 P61670 LED-Streifen 1 014 P61232 Fernbedienung 1 015 P61671 Transformator 1 016 58321(H)S15 Bodenmatte 1 017 F6414ASS Schnalle 8 018 58323 Filterkartusche (VI) 2
TECHNISCHE DATEN LAY-Z-SPATM Siena AirJet (#54156)
HINWEIS: Die oben genannte Heizleistung basiert auf einem Labortest bei einer Umgebungstemperatur von 25^ (77^) und hoher.
Geeignet für: 2 Personen Massage-Turbogebase: 800W Heizleistung: Ca. 2-2,5°C/h (3,5-4,5°F/h) Wasserkapazitat (80%): 509 L (134 gal.) Heizelement: 2.000W at 20°C Aktueller Wasserfluss: 1.325 L/h (350 gal/h) Größe aufgeblasen: 2,49m x 1,49m x 66cm (98' x 59' x 26") Pumpe: 50 W Umwatzfilterpumpe Versorgungsspannung/Watteistung: 220-240V AC, 2.050W be 20°C Füllgewicht: 548 kg (1,205 Lb) Temperaturbereich: 40°C (104°F) Betriebsdruck: 1,2PSI (0,08Bar)

Teile-Nr. Teile-Artikelnummer Bezeichnung ANZ. 001 54156TASS17 Pool-Innenverkleidung / Poolhaut 1 002 P4H054ASS17 Spa-Heizung 1 003 P5594ASS17 Obere Kunstlieder-Abdeckung 1 004 54156GASS17 Aufblasbare Abdeckung 1 005 P6930 Aufblasschlauch 1 006 P6653 Filterset 1 007 58426S17 Chemikalienenschwimmer 1 008 P5586 Bodenmatte 1 009 F6H189ASS15 Schraubenschlüsse 1 010 P6575 Stopfen 2 011 P6H565 Schlauchadapter 1 012 P61199 Druckmesser 1 013 P6611 Abdeckungsadapter A 1 014 P6H971 Aufblasventil 1 015 F6414ASS Schnalie 8 016 P5595 Getränketisch 1 017 58323 Filterkartusche (VI) 2
INSTALLATION
Aufstellort
WARNING: Der gewählte Ort muss über ausreichende Tragfähigkeit für die zu erwartende Last verfügen.
WARNING: Sowohl bei Installationen in Innenräumen als auch im Freien muss ein geeignetes Abflusssystem zur Verfügung stehen.
WICHTIG: Durch das kombinierte Gewicht von Lay-Z-Spa, Wasser und Personen ist es äußert wichtig, dass der Untergrund, auf dem das Spa installiert wird, glatt, eben und für die gesamte Dauer der Verwendung in der Lage ist, die zu erwartende Last zu tragen (nicht auf dem Teppich oder ähnlichem Material). Wenn das Lay-Z-Spa auf einer Oberfläche platziert wird, die diese Anforderungen nicht erfüllt, sind sãmtliche hierdurch entstehenden Schäden nicht durch die Herstellergewährleistung abgedeckt. Der Besitzer des Lay-Z-Spas ist damit verantwortlich, die Integrität des Aufstellungsortes jederzeit zu gewährleisten.
1. Installation in Innenräumen:
Beachten die besonderen Anforderungen fur die Installation in Innernräumen.
- Feuchtigkeit ist ein natürlicher Nebeneffekt der Installation des Lay-Z-Spas. Berücksichtigten Sie die Auswirkungen der erhöhten Luftfeuchtigkeit auf Holz, Papier etc. am Aufstellort. Diese Auswirkungen werden am besten durch eine gute Belüfung des gewählten Bereichs minimiert. Ein Architekt kann bestimmen, ob zusätzliche Belüfung erforderlich ist.
2. Installation im Freien:
- Wahlend des Befüllens, Entleerens oder während der Benutzung kann Wasser aus dem Spa austreten. Daher muss das Spa in der Höhe eines Bodenabflusses installiert werden.
Die Oberfliche des Spas darf nicht langere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein.
PRCD Test




HINWEIS: Die Zeichnungen dieren lediglich Illustrationszwecken. Möglichereist nicht das vorliegende Produkt dargestellt. Nicht maßstabsgetreu.
1. Setzen Sie den Stecker ein.
2. Betätigen Sie den „RESET“-Knopf; die Leuchtanzeige wird eingeschaltet.
3. Betätigen Sie den "TEST" Knopf; die Leuchtanzeige schaltet sich aus.
4. Betätigen Sie den „RESET“-Knopf; die Leuchtanzeige wird eingescheltet.
5. Betätigen Sie 2 Sekunden lang den „Ein-/Aus“-Schalter; ihre Pumpe ist einsatzbereit.
WARNING: Der PRCD-Stecker muss vor jeder Verwendung überprüft werden, um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden.

WARNING: Vergewisern Sie sich, dass die Netzspannung der Steckdose für die Pumpe geeignet ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken.
WARNING: Wenn dieser Test fehlschlägt, verwenden Sie die Pumpe nicht und wenden Sie sichitte an unseren Kundendienst.
HINWEIS: Beim Aufpumpen werden Sie feststellen, dass die Luft aus dem Bereich ausgestoßen wird, in dem der Luftschlauch an die Pumpe angeschlossen ist. Dies ist aus technischen Gründen normal.
HINWEIS: Verwenden Sie keinen Druckluftkompressor zum Aufblasen des Pools.
HINWEIS: Ziehen Sie den Pool nicht über den Boden, da dies die Innenverkleidung des Pools beschädigen kann.
HINWEIS: Aufblasdauer nur als Richtwert.
HINWEIS: Der Druckmesser dient lediglich Referenzzwecken beim Aufblasen undarf nicht als Prazisionsinstrument verwendet werden.

Prüfung des Luftventils (für Spa mit Ventil zum Schnellen Aufblasen/Ablassen der Luft) Prufen Sie das Luftventil vor dem Aufblasen stets sorgfältig, um sicherzustellen, dass es keine Leckagen aufweist. Ist das Luftventil gelockert, verwenden Sie den mitgelieferten Schraubenschlüssel, um es wie folgt festzuziehen:
Halten Sie die Rückseite des Ventils von der Innenseite des Spas mit einer Hand fest und drehen Sie den Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinn.
HINWEIS:
1. Nicht übermäßig festziehen.
2. Justieren Sie das Luftventil nicht, während das Spa benutzt wird.

POTENZIALAUSGLEICHSKLEMME DER SPA-PUMPE
Es wird empfohlen, sich für die Verbindung der SPA-Pumpe mit einem Erdungsanschluss unter Verwendung eines massiven Kupferleiters mit einem Querschnitt von (mindestens) 2,5mm^2 an einen qualifizierten Elektriker zu wenden.

VEGAS AirJet (#54112)

1.

2.


3.

3 Sekunden zum Entsperren.
Um das Aufblasen zu stoppen.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (#54113)

1.

2.

3.

HINWEIS: Zum Voraufblasen die Pumpe verwenden

3 Sekunden zum Entsperren.
Um das Aufblasen zu stoppen.

4.
HINWEIS: Das Aufblasen mit einer Handpume beenden.
0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)

5.
2 Minutes lang
aufblaser

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

3 Sekunden zum Entsperren.
Um das Aufblasen zu stoppen.

4.


2 Minuten lang aufpumpen.

5.

6.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)

PARIS AirJet (#54148)


HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)

PUMPENBETRIEB
Heizungs-Resel
Be der ersten inbetriebnahme oder nach länger Nichtebenutzung des Lay-Z-Spas muss der Resektnopt an der Pumpe mit einem Kleinen schmalten Gegenstand betetigt werden.
RESETKNOPF
WICHTIGE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Wenn sie die Temperaturzeinte am Bediefenel (oder die Wassertemperatur) innerhalb von 4-5 Stunden nach Aktivierung des Heizsystems nicht verändert hat, verwenden Sie einen schmalen Gegenstand.
um den RESETKNOPF zu drucken und starten Sie das Heizsystem neu.
Wichtio: Das Heisystem erarbeitet nicht, wenn die Außentemperatur über 40^ (104°F) liegt oder das Lay-Z-Spa direktem Sonnentlich ausgesetzt ist. Ist dies der Fall, warten sieitte eine kührierte Tageszeit ab, sie Mit einem schmalen Object den RESETTKNOPF betätigten und das Heisystem neu starten.



Sperr/Entsperrtaste
Die Pumpe verflug über eine 5-minütige automatische Spire. Die LED-Leuchtanzeige erlischt, wenn die Pumpe gespernt ist (neine Funktion aktiviert). Um die Pumpe zu spreren oder zu entsprären, drücken Sie die Sperr/Entsperrtaste 3 Sekunden lang.

Stromspar-Timer-Taste

Dies ist eine neu hinzugeflegte Funktion, die zur Vermeidung unmögen.
Energieverbrauchs entwickelte wurde, Denn mit ihr werden die Zeit und die Dauer des Heizyklus für das SPA eingestellt. Auf diese Weise können Sie Ihr SPA zur gewünschen Zeit genießen, ohne die Heizung unmögtige langte betrieben zu müssen.
SCHRITT 1: Stellen Sie die Heizdauer
1. Drucken Sie die Taste, die LED beginnnt zu blinken.
2.Drucken Sie die taste ooder um die Heizdauer zu verändern (1-48 Stunden).
3. Drucken Sie die Taste erneut, um die Helzdauer zu bestätigen
SCHRITT 2: Stellen Sie die Anzahl der Stunden AB JETZ ein, nach denen die Hezung aktiviert werden soll. 1. Nach dem Einstellungen der Heidtauer beginneth die LED zu blinken.
2. Drucken Sie die Taste oder um die Anzahl der Stunden bis zur Aktivierung einzustellen (0-99 Stunden).
3. Drucken Sie die Taste erneut oder bestehen Sie 10 Sekunden lang koineri Tasten, om die Einstellung zu bestehen. Die LED leucht tauserhalt und der Countdn bis zur Aktivierung der Heitung wird gestartet.
Um die Tiner-Einstellungen zu andern: Drucken Sie die Taste und verandem Sie die Einstellung mit der Taste oder der Taste.
Um die Einstellung zu loschen: Drucken Sie die Taste 2 Sekunden lang.
HINWEIS: Nach dem Einstellen zigt das Display abwechselnd die aktuelle Temperatur und Zeit ein.
HINWEIS: Der Timer (Zeitspanne mit EINGESCHALTETER Heilung) kann auf 1 bis 48 Stunden eingestellt werden, die Reservierungszeit (die Anzahl der Stunden AB JETZT, nach denen die Heilung zu funzukionen beginnnt) kann auf 0 bis 99 Stunden eingestellt werden. Wird der Timer auf 0 Stunden eingestellt, wird das Heilysystem umgehend aktiviert.
Beachten Sie, dass der Timer jeweils für eine Verwendung eingestellt wird - der Benutzer stolt die Dauer des Heizyfluss ein und die Anzahl der Stunden ab jetzt, nach denen der Heizyfluss beginnnt. Bis zum Reset wiederholt der Timer NICT.

Lay-Z-Massagesystem-Taste

Verwenden Sie diese Taste, um das Massagesystem zu aktivieren, das über eine 30-minutige automatische Abschaltfunktion verfügt. Die Leuchtanzege über der Lay-Z-Massagesystem-Taste leuchtet bei Aktivierung rot.
Wichtig: Nehmen Sie das Lay-Z Massagesystem nicht in Betrieb, wenn die Abdeckung angebracht ist. Es kann sich Luft im Inneren des Spa-Poolsammeln und irreparale Sachschäden und Verletzungen verursachen. HINWEIS: Das Heiz- und das Massagesystem arbeiten zusammen, um einen warmen Massage-Effekt zu erzielten.


Celsius/Fahrenheit-Umschafter

Die Temperatur kann entweder in Grad Fahrenheit oder in Grad Celsius angezeigt werden.

Mit dieser Taste wird das Heizsystem aktiviert. Erscheint die Leuchtanzeige über der Heiz-Taste rot, ist das Heizsystem aktiviert. Erscheint die Leuchtanzeige grun, hat das Wasser die eingestellte Temperatur erreicht und das Heizsystem pausiert. Ist das Heizsystem aktiviert, startet das Filtersystem automatisch.
HINWEIS: Nach dem Abschalten des Heizsystems bleibt das Filtersystem weiter in Betrieb.

Wasserfilter-Taste

These Taste schaltet die Filterpumpe ein und aus. Die Leuchtanzeige über den Wasserfilter-Taste leuchtet bei Aktivierung rot.

en zur Temperatureinstellung.

Beim Belastigten der Tasten zum Erhöhen oder Senken der Temperatur blink die LED. Wenn sie blört, können Sie die gewünschte Temperaturinstellung vornehmen. Wenn Sie diese Tasten gedrück halten,nehmer die Werte schneft zu oder ab. Die neue gewünschte Temperaturinstellung wird 3 Sekunden lang im LED-Display eingeblendet, um den neuen Wert zu bestägten.
WEIS: Die Standardtemperatur beträgt 35°C (95°F).
WEIS: Die Temperatur kann zwischen 20^ (68°F) und 40^ (104°F) eingestellt werden.

Ein-/Aus-Schafter

Drucken Sie diese Tasse 2 Sekunden lang um die Tastes des Bedarfels zu klinven. Die Leuchterzeuge leucht grün. Drucken Sie diese Tasse 2 Sekunden lang, um alle gewinnvortächtiven Funktionen auszuschalten.

giespar-Timer-LED

Wenn diese LED blinkt, signalsiert dies, dass Sie die Helzdauer einstellen. Die Leuchtanzeige wird eingenschaften, wenn der Betrieb der Helzafunktion beginnnt.

Wen die diese LED blink, befoedt das, dass sie die Anzahl der Stunden AB JETZ' einstellen, wenn die Hotzung aktiviert werden soll. Ist die Leuchtränze eingesetzt, wurde die Anzahl der Stunden ab 10.

Display

Nach dem Einsatzten zeit die LED automatisch die aktuelle Wassertemperatur an.

Nach einer Fitterdauer von 72 Stunden (ohne Nutzung des Energiespar-Timers) pausiert die Pumpe und die Meldung "Ende" wird gemeinsam mit der aktuellen Wassertemperatur blinkend angezagt. Beim Pausieren der Pumpe werden sowohl die Heiz- als auch die Wasserfilterfunden deaktiviert Um die Pumpe weder zu aktivieren, ducken Sie den Spen-Entpersinkopf 3 Sekunden lang.
HINWEIS: Die Helzgeschwindigkeit kann sich abhängig von den unter aufgeführten Bedingungen entwickeln:
Bei AuBentemperaturesn unter 15 ^ C (59F)
- Wenn die Abdeckung bei eingeschalteter Heizfunktion nicht angebracht ist.
HINWEIS: Zur Anzeige der aktuellen Wassertemperatur muss das Filtersystem mindestens
eine Minute in Betrieb sein. Die Wassertemperatur kann bei Prüfung mit einem externer
Thermometer von der auf der Spa-Anzeige eingeblendeten Temperatur um ca. 2°C abweichen
Alarme
Auswirkungen Ursachen Lösungen E01 Die Wasserdurchflussensoren arbeiten, ohne Betätigung der Filter- oder Heiztaste. 1. Die Messanzeigen der Wasserdurchflussmesser sind nicht in die korrekte Position zusückgekehrt.2. Die Wasserdurchflussmesser sind beschäftigt. 1. Stecken Sie den Netzstecker vorsichtig aus, schlagen Sie nicht noch geweltsam gegen die Seite der Pumpe und staven Sie den Netzstecker wieder ein.2. Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise. E02 Die Wasserdurchflussmesser erkennen nach dem Starten oder während des Filter- und/oder Heizbetriebs keinen Wasserfluss. 1. Sie haben vergessen, die 2 Verschlussstufen von der Innenseite des Pools zu entfernen.2. Die Fiterkartenachsen sindverschmutzt3. Aktivieren Sie das Filter- oder Heizsystem und halten Sie ihre Handvor das Auslasschr an der Innenseite des Pools, um den Wasserfluss zu profern a. Flecht kein Wasser heraus, so ist die Wasserpumpe beschäftigt. b. Flecht Wasser hereaus, noch die Alarmmedlung wird angezeigt, sind die Wasserdurchflussmesser beschäftigt. 1. Entfernen Sie vor dem Heizen die zwei Verschlussstufen, beachten Sie die Anweisungen zur Montage im entsprechenden Abschnitt des Bonutzorhand-buchs.2. Nehmen Sie die Filtereinheit aus dem Pool und drücken Sie den Filter- oder Heizknopf. Wird kein Alarm angezeigt, reinigen oder wechseln Sie die Filterkartenische und setzen Sie die Filtereinheit wieder in den Pool ein.3. Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise. E03 Das Thermometer der Pumpemist ist eine Wasserthermatur unterhalb 4°C (40°F) 1. Die Wassertemperatur betragt weniger als 4°C (40°F).2. Betracht die Wassertemperatur mehr als 7°C (44,6°F), ist das Pumpenthermometer defekt. 1. Das Spa ist nicht für den Betrieb mit Wassertemperatureen unterhalb 4°C (40°F) konstruiert. Steckens Sie die Pumpe aus und starten Sie die Pumpe erst darüber, nachdem die Wassertemperatur 6°C (43°F) erreicht hat.2. Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise. E04 Das Pumpenthermometer misst eine Wasserthermatur oberhalb 50°C (122°F) 1. Die Wassertemperatur betragt mehr als 50°C (122°F).2. Betracht die Wassertemperatur weniger als 45°C (113°F), ist das Pumpenthermometer defekt. 1. Das Spa ist nicht für den Betrieb mit Wassertemperatureen oberhalb 40°C (104°F) konstruiert. Steckens Sie die Pumpe aus und starten Sie die Pumpe erst darüber, nachdem die Wassertemperatur auf 38°C (100°F) oder weniger gesonnen ist. WICHTIG: Drucken Sie den Resetknopf an der Pumpe, bevor Sie diese neu starten.2. Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise. E05 Die Anschlusses des Pumpenthermometers sind fahrlich. 1. Die Anschlusses des Pumpenthermometers arbeiten nicht korrekt.2. Das Thermometer der Pumpe ist beschäftigt. Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise. E08 Problem mit der manuellen Rücksetzung des Thermoschul-zips. Die manuelle Rücksetzung des Thermoschutzes ist blockiert. 1. Ziehen Sie den Netzstecker der Pumpe und drücken Sie den Resetknopf der Pumpe. Steckens Sie den Netzstecker der Pumpe anschließend wieder ein.2. Solte die Fehlemeldung weiterhin angezeigt werden, lessen Sie die Anweisungen für den RESETKNOPF im Handbuch.3. Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise.
WARTUNG
HINWEIS: Ihr Spa muss gelegentlich erneut aufgeblasen werden. Tageszeitbedingte Temperaturschwankungen führen zu einer Veränderung des Drucks und ein bestimmer Teil der Luft kann entweichen.itte befolgen Sie die Montageanweisungen und halten Sie das Wasser aus dem Spa ab, bevor Sie den erforderlichen Luftdruck wieder herstellen.
VORSICHT: SIE MUSSEN SICHERSTLELEN, DASS DIE PUMPE VON DER ENERGIEVERSORGUNG GETRENNIT IST. BEVOR SIE MIT WARTungsarbeitEN AM SPA BEGINNEN, DA ANSONSTEN DAS RISIKO VON VERLETZUNGEN BIS HIN ZUM TOD BESTEHT. HINWEIS: Kontrollieren und reinigen Sie zur ihre Filtrarhuschen jeder Tag gemäß der unter beschrieben Schritte, um Sicherzugehen, dass das Wasser in Ihrhem Spa sauber bleibt. HINWEIS: Wir empfehlen, ihre Filtrarhuschen wochentlich zu wechseln oder die zu erseten, wenn sie verschmutzt und verfarbt bleiben.

Wartung des Wassers
Es is not wondig. das Wasser in hems SPA sauber und chemisch im Gleichgewicht zu haltten. Einfaches Reingen der Filterkartusche genogt fere koreke Wartung nicht. Wer empfehen Ihnen, Pool-Chemikalien zu verwenden, um die Wasserchemie zu erhalten und Chlor-oder Bromtablelen (kein Granulat verwenden) im Chemikalienschimmer. Das Wasser musca alle 3 Tage geweichse werden. Dies ist nur ein Richtwert. Die Wasserqualitat wird durch die Haufigkeit der Benutzung, die Anzahl der Peronen und die allgemeine Wartung beinfusst.
Hinweis: Wir empfehlten, vor der Benutzung Ihres Lay-Z-Spas zu duschen, da kosmetische Produkte, Lotionen und andere Ruckstunde auf der Haut die Wasserqualität schneil beitrachtig konnen. Für die Verwendung des Chemikalienschwimmertes bieite die nachstehenden Anreiseungen befolgen. Verwendung von Chemikalientabletten (nicht enthalten): Verwendung von Chemikalientabletten (nicht enthalten):





Verwendung von Chemikalien tableten (nicht enthalten):


HINWEIS: Entfermen Sie den Chemikalienschwimmer aus dem Spa, wenn dies beunutz wird.
Wichtig: Nach der chemischen Wartung und vor der Benutzung des Spas ein Teststätte streften verwenden (nicht enthalten), um die Wassermie zu testen.
Wir empfehlen die Wassertarmung gemäß der unter stehenden Table.
pH Gesamtalkalität Freies Chlor 7,4-7,6 80-120 ppm 2-4 ppm
HINWEIS: Schaden, die aus einem chemischen Ungleichgewicht resultieren, sind nicht durch die Garantie abgedeckt. Poolchemikalien sind potenziell gefigg und müssen vorsichtig gehandelt werden. Es bestehen erste Gesundheitsgefahren durch chemische Dampfe und die inkorelle Ettektionierung und Aufbewährung von Chemikalienbehaltern.itte werden Sie sich an den lokalen Poolchemikalienhandier, um mehr Informationen zur chemischen Wasserpflege zu erhalten. Halten sie sich streng an die Anweisungen des Chemikalienherstellers. Schaden am Spa durch unsachgemäß Chemikalienanwendung und unzureichende Pflege des Wassers werden nicht von der Garantie gedeckt.
Luftventileinstellung (Nur für #54113 #54129 #54154 #54156)
enthaln den Schluss verwenden, um das Luftventil wie folgt anzuziehen.
- Hatten Sie die Rückseite des Ventils von der Innenseite des Spas mit einer Hand fest und drhen Sie den Schraubenschluss im Uhrzeugersinn.
HINWEIS:
1. Nicht übermaßig festziehen
2. Prufen Sie vor der Benutzung stets sorf镐t das Luftventil. 3. Justernen das Luftventil nicht, weltend das Spa benutz


Entleeren des Spas
1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

HINWEIS: Hember Sies das Spa nur an, wenn die vertebende Wassermerge sehr gering ist. Beschädigungen der Griffe sind nicht in die Gewährleistung eingeschlossen.
8.

9.

10.
HINWEIS: Trocknen Siede Spa Wien

Reinigung des Spas
Wasser und Seite und spelen Sie grundlich nach.
HINWEIS: Verwenden Sie KEINE harten Bürsten oder Scheuermittel.
Reparatur des Spas
For Spa #54112, #54123, #54148 und aufblasbare Abdeckungen. Weist das Spa Rasse oder Locht auf, verwenden Sie den im Lieferung stapazierfahigen Reparaturfleck.
1. Reinigen Sie den zu reparierenden Bereich
2. Ziehen Sie den Flicken vorsichtig ab.
3. Drucken Sie den Ficken auf den zu reparierenden Bereich.
4. Warten Sie vor dem Aufbliesen 30 Sekunden.
Fur Spa #54113, #54129, #54154, #54156 (ohne aufblasbare Abdeckungen)
Softe das Spa gerissen oder durchstochen sein, verwenden Sie den mitgelieferten Reparaturflicken und Klebstoff (nicht enthalten) und geben Sie wie folgt vor:
1. Reinigen und trocknen sie den zu reparierenden Bereich.
2. Schneiden Sie den mitgelieferten PVC-Flicken auf die richtige GröBe zu.
3. Bestreichen Sie eine Seite des zugeschrittenden Flickens mit Klebstoff (nicht enthalten). Vergewissem Sie sich, dass der Klebstoff möglichst verfügt ist.
4. Warten Sie 30 Sekunden undplatzieren Sie anschlieb Send den zugeschnitten Flicken mit dem Klebstoff auf dem geschätteten Bereich
5. Steichen Sie alle mölichwerte eingeschlossenen Luftblase aus und drücken Sie den Flicken zwei Minuten lang fest an.
6. Das Produkt kann jetzt wieder verwendet werden. Wiederholen Si dieses Vorgehen, falls weitere Locks erkonnbar werden.
7. Warten Sie 30 Minuten bis zum Aufblasen.
Lagerung des Lay-Z-Spas
T
HINWEIS: Kunststoff wird bei Temperatoren unter Null Grad sprade und anfallig for Bruche. Frost kann das Spa schwer beschadigen. Die unsachgemaeEinlagener his Spas im Winter kann zum Erloschen der Garantie führen.
Entsorgung

Bedeutung des durchgestriichen Symbols der Abfalltonne auf Rädern Entsorgen Sie elektrische und elektronische Geräte nicht über den unsortierten Hausmöll. Verwenden Sie separates Entsorgungsneinrichtungen. Wenden Sie sich fur informationen zu den verfügbaren Sammlsystemen an ihre lokale Abfallbehörde. Werden elektrische und elektronische Geräte in Depenion oder Mühlhalden entsorgt, können Schadstoffe in das Grundwasser und damit in die Nahrungskelle gelagen, wodurch ihre Gesundheit und ihrer Wohnbfinden beinhaltet werden. Beim Ersatz von elektrischen und elektronischen Altergaten dans neu ist der Einzelhandker gesetzlich zur kostenen Rücknahme und Entsorgung des Altgerates verpflichtet.
FEHLERSUCHE Bestway strebt danach, die störungsfreisten Spas auf dem Markt anzubieten. Sollen Sie jegliche Probleme haben, zögern Sie nicht, sich an Bestway oder ihren autorisierten Handler zu wenden. Hier einige hilfreiche Tipps, um Ihnen bei der Diagnose und der Behebung derhäufigsten Störungsursachen zu halten.
Probleme Wahrscheinliche Ursachen Lösungen Pumpe arbeitet nicht - Stromausfall- Stromkreise beschädigt - Stromquelle überprüfen- Wenden Sie sich bezüglich der weiteren Vorgehensweise an Ihr lokales Bestway-Kundendienstzentrum Die Pumpeheits nicht korrekt - Zu niedrig eingestellte Temperatur- Verschmutzte Filterkartusche- Der Theroschutz hat eine Abschaltung ausgelösct.- Das Spa ist nicht abgedeckt- Fehlfungkten des HeizELEMENTs oder Auslösen der Sicherung - Erhöhen Sie die Temperatur, beachten Sie die Anweisungen im Abschnitt zum Betrieb der Pumpe- Reinigen / ersetzen Sie die Filterkartusche, beachten Sie die Anweisungen im Abschnitt zur Reinigung und zum Austausch der Filterkartusche- Ziehen Sie den Netzstecker der Pumpe und flogen Sieihn an einen trockenen und kühlen Ort. Starten Sie die Pumpe erst wieder, nachdem die Wassertemperatur auf 35°C (95°F) oder weniger gesunden ist.- Bringen Sie die Abdeckung an- Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise Das Lay-Z-Massagesystem arbeitet nicht - Die Luftpumpe ist überhütet- Die Lay-Z-Spa-Massage stoppt automatisch- Die Luftpumpe ist beschädigt - Stecken Sie die Pumpe aus und warten Sie zwei Stunden, bis die Pumpe abgekührt ist- Stecken Sie den Netzstecker ein und drucken Sie die Lay-Z-Massagesystem-Taste- Drucken Sie die Taste für das Lay-Z-Massagesystem für einen Neustart- Wenden Sie sich bezüglich der weiteren Vorgehensweise an Ihr lokales Bestway-Kunden-dienstzentrum Die Pumpenadapter befinden sich nicht auf der gleichen Höhe wie die Spa-Adapter - Es ist Charakteristisch für PVC, dass es seine Form verandert, dies ist normal. - Hebeln Sie die Pumpe mit einem Stück Holz oder anderem isolierten Material an, so dass sich die Adapter des Spas und der Pumpe auf einer Höhe befinden Leakage des Spa-Pools - Das Spa ist gerissen oder punktiert- Das Luftventil ist gelost - Verwenden Sie den mitgelieferten Reparaturflicken- Unter Verwendung von Seifenwasser das Luftventil bedecken, um zu kontrollieren, ob Luft entweicht. Ist dies der Fall, den im Lieferumfang enthaltenen Schlüssel verwenden, um das Luftventil wie folgt anzuziehen:1. Lassen Sie die Luft aus dem SPA ab2. Halten Sie die Rückseite des Ventils von der Innenseite des Spas mit einer Hand fest und drehen Sie den Schraubenschlussim Uhrzeigersinn. Das Wasser ist nicht sauber - Unzureichende Filterzeit- Verschmutzte Filterkartusche- Unzureichende Wasserpflege - Erhöhen Sie die Filterungsdauer- Reinigen/ersetzen Sie die Filterkartusche (bechten Sie die Angaben im Abschnitt zur Reinigung und zum Austausch der Filterkartusche)- Bechten Sie die Anweisungen des Chemikalienherstellers Test der Differenzstrom-Schutzvorrichtung fehlgeschlagen Fehlfunktion des SPAS Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst und geben Sie das SPA zurück Das Bedienfeld funktioniert nicht - Das Bedienfeld wird nach 5 Minuten Inaktivitat automatisch gesetzt. Das LED-Display verfügt über ein Symbol: Wenn das Sperrsymbole leuchtet, ist das Bedienfeld gesetzt.- Das Bedienfeld wird nicht aktiviert. - Um das Bedienfeld zu entsperren, drucken Sie die Taste 3 Sekunden lang Wenn das Bedienfeld nicht entspratt wird, starten Sie die Pumpe neu - Stecken Sie den Netzstecker der Pumpe aus und wieder ein.Drucken Sie Ein-/Ausschüttaste 2 Sekunden lang.Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sieitte别人的 Lokales Bestway Kundendienstzentrum bezüglich der weiteren Vorgehensweise. Welche Chemikalien müssen für die Wasserpflege verwendet werden? Blitte wenden Sie sich an ihren lokalen Chemikalienhandlier, um Informationen zur Wasserpflege zu erhhalten. Halten Sie sich streng an die Anweisungen des Chemikalienherstellers Aus den Adaptern zwischen Pumpe und Spa tritt Wasser aus Bringen Sie die drei Verschlusskappen an den Anschlüssen des Spas an, um ein Auslaufen des Wassers zu vermeiden und trennen Sie die Pumpe. Prüfen Sie die Dichtungen und vergewissern Sie sich, dass diese korrekt in den Pumpenadaptern sitzen. Wenn Dichtungen fahren oder nicht korrekt eingesetzt sind, kontaktieren Sieitte别人的 lokalen Bestway Kundendienstbezüglich der weiteren Vorgehensweise. Sind die Dichtungen korrekt eingesetzt, verbinden Sie die Pumpe wieder mit dem Spa und schrauben Sie die Adapter handfest an.
Eingeschränkte BESTWAY®-Herstellergewährleistung
Das von Ihnen erworbene Produkt unterliegt einer eingeschränkten Gewährleistung. Bestway® garantiert, dass Ihr Produkt frei von herstellungsbedingten Defekten ist mit einer Qualitätsgarantie. Bei Mängeln gewährleistet Bestway® einen Austausch des Produktes. Um Gewährleistungsansprüche geltend zu machen, muss beiliegendes Formular ausgefüllt und mit einer Kopie ihres Empfangs-/Kaufbelegs versehen an ihren lokalen Bestway Kundendenten (Bestway Aftersales Center) gesendet werden.itte wenden sie sich vor dem Absenden von Dokumenten an den lokalen Bestway Kundendenten. Dieser informiert Sie darüber, was fur ihren Gewährleistungsanspruch benotigt wird. Bestway® ersetzt keinerlei Produkte, die als nachlssig behandelt oder außerhalb der Richtlinien des Benutzerhandbuch's verwendet angesehen werden. Die Gewährleistung von Bestway deckt Herstellungsmangel ab, die beim Auspacken oder während der im Benutzerhandbuch empfohlenen Verwendung des Produkts entdeckt werden. These Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Produkte, welche nicht durch jeder wede Drittpartelen modifiziert wurden. Die Lagerung und die Handhabung des Produkts müssen entsprechend der technischen Empfehlungen erfolgen. Diese Gewährleistung deckt keine Schaden ab, die durch unsachgemäß Gebrauch, Missbrauch oder Fahrlassigkeit verursacht wurden, inklusive, jedoch nicht beschränkt auf: Kollisionen, Feuer, inkorrekte Spannung, starke Hitzeinwirkung, unsachgemäß Installation, unsachgemäß Verkabelung oder Prufung, unsachgemäß Lagerung. Austausch und Reparaturen verlangern nicht die Dauer der Gewährleistung. Als Beginn des Gewährleistungszeitraums gitt das Datum des ursprünglichen Empfangs-/Kaufbelegs.
Bitte wahlen Sie Ihr SPA

Vegas

Monaco

Miami

Palm springs

OHawaii

Paris

Siena
AN: Bestway® Service Department
DATUM:
Kaufdatum:
Kundencodenummer:
FAX/E-MAIL/TEL:itte beachten Sie die Hinweise fur Ihr Land entsprechend der Informationen auf der Ruckseite der Produktverpackung oder auf unserer Website: www.bestwaycorp.com
Bitte geben Sie ihre vollstandige Anschrift an. Hinweis: Unvollstandige Adressdaten fuhren zu Versandverzogungen.
Bestway gehalt sich das Recht vor, die Kosten fur unberechtigte Rücklieferungen in Rechnung zu stellen.
ERFORDERLICHE INFORMATIONEN - BITTE GEBEN SIE DIE LIEFERADRESSE AN
Name: Adresse:
Postleitzahl: Händler:
Land: Stadt:
Mobil: Telefon:
Fax: E-mail:
SPA-PUMPE Seriennummer: SPA-Pool Seriennummer:
SPA-PUMPE Artikelcode:

Samtliche Zeichnungen dieren lediglich Illustrationszwecken. Nicht maßstabsgreu.
Problembeschreibung
Spa-Leckagen
Das Bedienfeld zeigt einen nicht zu losenden Fehler an
Pumpenleckagen
Sonstiges (bitti beschreiben)


LAY-Z-SPA Vegas / Paris
WICHTIG: ES WIRD LEDIGLICH DAS BESCHÄDIGTE TEIL AUSGETAUSCHT, NICT DAS GESAMTE SET.
Bestway behält sich das Recht vor, fotografische Nachweise für defekte Teile oder die Zusendung des Antikels für weitere Prüfungen anzufordern.
Um ihren bestmogliche Hilfestellung bieten zu konnen, bitten wir Sie um vollständige Angaben.
FUR FAQ, HANDBÜCHER, VIDEOS ODER ERSATZTEILE BESUCHEN SIE BITTE UNSERE WEBSITE www.bestwaycorp.com
VIDEO SIND AUCH AUF UNSEREM BESTWAY CHANNEL BEI YOUTUBE ERHÄLTlich: www.youtube.com/user/BestwayService

SISÄLTÖ
Käy katsomassa Bestwayn YouTube-kanavaa
1.Turvaohjeet P62
2.Tekniset tiedot P65
3.Asennus P68
valittusijainti
Pumpun testaaminen
4. Pumpun kayttaminen P73
Lammityksen nollaus
Ohiauspaneeli
Haitykset
5.Kunnossapito P74
Suodatinpatruunan kunnossapito
Vedeniaadunvllapito
llmayenttilin saatamipen
Spa-alfaantyhientaminen
Spa-altaanpuhdistaminen
Spa.n palkkaaminen
Lay-Z-Spa-altaan yarastointi
Havittaminen
6.Vianetsintä P75
7. Takuu P76

TURVAOHJEET
Tämän sahkolaitteen asennuksen ja kayton yhteydessä tulee aina suorittaa turvallisuuteen liittyvat perusvarotoimet, mukaan lukien seuraayat:
TARKEITA TURVAOHJEITA - LUE JA NOUDATA KAIKKIA OHJEITA.
VAROITUS:
- Pumppu tulee suojata suojaerotusmuuntajalla tai vikavirtasuojalla (RCD), jonka toimintavirta eylitä 30mA.
- Pumppu on testattava aina ennen jokaista käyttoa. Suorita testi noudattamalla pumpun ohjeita.
- Ainoastaan valmistaja, valmistajan huoltokumppani tai muu vastaava pateva henkilö voi vaihtaa vahingoittuneen virtajohdon.
- Välta sahköiskun riski aläkä käytä jatkojohtoa virtalahteeseen liittämiseksi. Käytä ainoastaan asianmukaisessa sijainnissa olevaa pistotulppaa.
Mikään laitteen osa ei saa sijaita altaan ylapuolella kun allasta käytetään.
- Osat, joissa kulkee sahkövirtaa, lukuun ottamatta osia, joissa on turvallinen erittäin alhainen alle 12 V:n jannite, on pidettäva altaassa olevan henkilön ulottumattomissa. Osat, johin kuuluu sahköosia, lukuun ottamatta kauko-ohjauslaitteita, on sijoitettava tai kiinnitettävä siten, että ne eivät voi pudota spa-altaaseen.
- Altaan kanssa tulee kayttaa maadoitettua virtalahdett.
- Varoitus: Pistoke on pidettäva aina kuivana. Kytkeminen markaan pistokkeeseen on ehdottomasti kielletty!
Pistoke on oltava helppopäasyisessä paikassa myös spa-altaan asentamisen jälkeen. VAROITUS: Vaaratilanteiden välttämiseksi, jotka voivat aiheutua lammonkatkaisun tahattomasta nollaamisesta, liaitetta ei saa varustaa ulkoisella kytkinlaitteella, kuten ajastimella, eika sitä saa liittäa sähköpiirin, josta katkaistaan tai johon kytketaan saannollisesti virta. Kun olet kayttänyt spa-allasta 3-5 vuoden ajan, ota yhteytä paikalliseen patevään sähkoasentajaan liaitten turvallisuuden ja toiminnan varmistamiseksi. Laitteen paak componentit, kuten sähkolaitteen lammityselementti, ilmapuhaltimen moottori ja takaiskuventtiilit, tulisi tarkistaa ja tarvittaessa vaihtaa. Patevän asentajan on tehtävä nämä toimet.
SAHKOISKUN VALTAMISEKSI SPA-ALLASTA EI SAA KAYTTAA SATEELLA.
- Alä koskaan käytä piilolinssejä spa-altaassa.
- Alä kaytā spa-allasta kemikaalihuollon aikana.
Rakennuksen seinassä oleva virtalähde on pidettäv yli 4 m etaisyydella altaasta ja vahintaan 1,2 m korkeudella.
- Jatkojohtoja ei saa kayttä.
- Alä kytke laitetta virtalähteeseen tai irrota sitä virtalähteestä, jos kädet ovat marät.
- Irrota laite virtalähteesti aina:
-sateella
- ennen puhdistusta ja muuta kunnossapitoa
- josallasjatetaaanvartioimatta Iomakausien ajaksi
- Tuotteen saa huoltaa ja puhdistaa vain yli 18-vuotias aikuinen, joka ymmärtaa
- Varoitus: Lue ohjeet aina ennen tuotteen käyttoä ja asennusta tai uudelleenasennusta.
- Pida ohjeet tallella. Jos ohjeet puuttuvat tai katoavat, ota yhteyttä Bestwayhin tai hae ne verkkosivustolta www.bestwaycorp.com
- Varoitus: Sähköturvallisuuden yllapitämiseksi PRCD on asennettu sähköjohtoon. Jos havaitaan yli 10 mA:n vuotovirta, kyseinen laite katkaisee virransyöton. Irrota tassatapauksessa virtajohto virtalähteestä ja lopeta valittomästi tuotteen käytto. Alä nollaa tuotetta itse. Ota yhteyttä paikalliseen huoltoedustajaan tuotteen tarkistamiseksi ja korjaamiseksi.
- 8 vuotta tayttaneet lapset ja fyasisista, henkisista tai aistirajoitteista karsivat tai kokemattomat tai tietotasoltaan rajoitetut henkilot voivat kayttta tata tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen kayttoon ja ymmartavat sihen liittyvat riskit. Lapset eivat saa leikkia tuotteella. Lapset eivat saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. (EU:ta varten).
Tämä tuote ei ole tarkoitettu seuraavien ryhmien käyttoön: lapset ja fyvisistä, henkisistä tai aistirajoitteista karsivat tai kokemattomat tai tietotasoltaan rajoitetut henkilöt. Kyseiset henkilöt voivat kuitenkin käyttaa tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttoön henkilöltä, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etta he eivat leiki tälla laitteella. (EU:n ulkopuoliset markkinat)
Lapset leikkivat mielellaa n vedell. Muista siis peittaaallas suojukselljokaisen kayton jalkeen.
- Alä hautaa johtoa maan alle. Sijoita johto siten, etta ruohon- tai pensasleikkureista ja muista laitteista johtuvien yahinkojien riski on mahdollisimman pieni.
- Hukkumistapaturman vaara. On noudatettava aärimmäista huolellisuutta lasten luvattoman paäsyn体系建设ksi. Varmista onnettomuuksen valttamiseksi, etteivät lapset paase käytämaan allasta ilman aikuisen jatkuvaa valyontaa.
- LOUKKAANTUMISEN VAARA. Äla koskaan käytä spa-allasta, jos sisäänmeno- tai ulostuluputket ovat rikkä tai puuttuvat. Äla koskaan yritä itse korjata sisäänmeno- tai ulostuluputkia. Kysy aina neuvoa paikallisesta asiakaspalvelusta.
SAHKOISKUN VAARA, Asenna yahintaan 2 m paahan metallipinnoista.
SAHKOISKUN VAARA. Ala koskaan kayta sahkolaitteita spa-altaassa ollessasi tai kun kehosi on marka. Ala koskaan aseta sahkolaitetta, kuten lamppua, puhelinta, radiota tai TV:tä alle 2 m päähan altaasta.
- Raskaudenaikainen oleskelu kuumassa vedessä voi vahingoittaa sikiötä. Oleskele vedessä korkeintaan 10 minuuttja kerrallaan
·LOUKKAANTUMISRISKIN VAHENTÄMINEN:
A. Spa-altaan vesi ei koskaan saa olla lampimampaakuin 40^ (104^) . Veden lampotiiloja 38^ (100^) - 40^ (104^) pidetaan turvallisina terveille aikuisille. Viileampaa vettsuositellaan, kun kayttajia ovat nuoret lapset tai kun spa-altaassa oleskelu ylittaa 10 minuuttia.
B. Lian lammin vesi voi herkasti vahingoittaa sikiotä raskauden ensimmaisten kuukausien aikana. Taman vuoksi raskaana olevien tai mahdollisesti raskaana olevien naisten tulisi olla spa-altaassa vedessä, Jonka lampötila on korkeintaan 38^ (100^)
C. Ennen altaaseen menemista kayttajn tulisi mitata veden lampotila tarkalla lampomittarilla, sillä veden lampotilan saatolaitteiden toleranssi vaihtelee.
D. Alkoholin, läkkeiden tai huumeiden käytto ennen spa:n käyttoa tai sen aikana voi aiheuttaa tajtutomuuden ja mahdollisesti hukkumisen.
E. Lihavien henkilöiden tai henkilöiden, joilla on tai on ollut jokin sydànsairaus, matala tai korkea verenpaine, verenkiertoelimistön sairauksia tai diabetes, tulisi ottaa yhteyttä läakärin ennen spa:n käyttoa.
F. Läakitysta kayttävien henkilöiden tulisi ottaa yhteytta läakärin ennen spa:n käytöä, sillä jotkin läakkeet saattavat aiheuttaa uneliaisuutta. Läakkeet voivat myös vaikuttaa sydämen sykkeeseen, verenpaineeseen ja verenkiertoon.
LOUKKAANTUMISRISKIN VAHENTAMINEN: Alä koskaan kaada vetta, Jonka lampötila on yli 40 °C (104 °F), suoraan spa-altaaseen.
- Alkoholin, huumeiden tai laakkeiden käytö voi kasvattaa hengenvaarillisen kehon lampotilan nousun riskä huomattavasti. Hypertermia eli likalampoisyys syntyy, kun kehon lampotila nousee useita asteita yli kehon normaalin lampotilan, joka on 37^ (98,6 F). Hypertermian oireita ovat kehon sisalampotilan nousu, pyörrytys, voimattomuus, uneliaisuus ja pyortyminen. Hypertermian vaikutuksa ovat: kykenemattomyss huomata kuumuutta, kykenemattomyss
ymmärta, ett haenkilon tulisi poistua spa- tai muusta altaasta, ymmartamattomyys siita, etttilanne on vaarallinen, sikiovauriot raskaana olevilla naisilla, fyysinen kykenemattomyys poistua altaasta, tajuttomuus, joka voi johtaa hukkumiseen.
- Sahköasennusten tulee noudattaa kansallisia saannöksiä. Jos sinulla on kysyttaa sahköasennuksista, ota yhteyttä patevaan sahköasentajaan.
KYSY OHJEITA LÄKKARILTASI.
VAROITUS:
- Spa-allasta ei saa asentaa tai jattä ulos,Jos ulkolampotila on alle 4^ (40^)
- Älä käytä spa-allasta yksin.
Tarttuva tauteja sairastavien ei tule kayttaa spa-allasta.
- Alä kayta spa-allasta heti raskaan urheilun jälkeen.
- Astu aina altaaseen ja poistu sieltä varovasti ja hitaasti. Mårt pinnat ovat liukkaita.
Välta vahingoittamasta pumpppua: käytä spa-allasta vain silloin, kun se on taynnä vetta.
- Poistu spa-altaasta valittomästi, jos tunnet itsesi uniseksi tai olosi on huono.
- Alä koskaan lisää kemikaaleihin vetta. Lisää aina kemikaalit veteen. Nait voit valttä voimakkaat kemikaalien paastöt ilmaan tai reactiot, jotka voivat olla seurausta vaarallisista kemikaalisuihkeista.
- Katso puhdistusohjeet, veden kunnossapito-ohjeet ja veden poisto-ohjeet kohdasta KUNNOSSAPITO.
- Katso asennusohjeet alla olevasta kappaleesta.
HUOMAA:
- Tarkista tuote ennen käytöä. Ilmoita Bestwaylle kaikista ostohetkella rikkinaisista tai puuttuvista osista tassä kaskirjassa mainittuun asiakspalveluosoitteeseen. Tarkista, etta laitteen osat ovat sen mallin osia, Jonka halusit ostaa.
- Tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen kayttoön.
PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLESSA
TÄRKEÄÄ!
Veden lampiämisaika 40^ :een (104^) riippuu veden lahtolampotilasta ja ymparoivan ilman lamptotilasta. Alla olevat tiedot ovat vain viitteellisia. Voit tarkistaa veden vallitsevan lamptotilan kayttamalla suodatinjarkestelmaa vahintaan minuutin ajan.
Ympäristönlämpötila Vedenlämpötila Asetettulämpötila Lämmityksenesto 10°C(50°F) 10°C(50°F) 40°C(104°F) 18,5h 15°C(59°F) 15°C(59°F) 40°C(104°F) 15h 20°C(68°F) 20°C(68°F) 40°C(104°F) 11,5h 25°C(77°F) 25°C(77°F) 40°C(104°F) 8,5h 30°C(86°F) 30°C(86°F) 40°C(104°F) 5,5h

Muista peittaa spa sen omalla suojuksella, kun aloitat veden lammittamisen. Peittamattoman spa-altaan vesi lampiäa kauemmin, kuin josallas olisi peitetty.
Alä kayta spa-allasta,Jos ympariston lampotila on alle 4^ (39^)
LAY-Z-SPATM MONACO AirJet - TEKNISET TIEDOT (#54113)
Kapasiteetti: 4-6 aikuista Hierontaturbopuhallin 800W Lampotian
nousuvahti: Non
1.0-1.5°C/h (2-3°F/h) Vetoisius, vesi
(80 %): 1.453 L (384 gal.) Lammitselementt: 2.000W 20°C Todellinen
veden virtaama: 1.325 L/h (350 gal/h) Koko ilimaila
taytetyna: 2.01m x 69cm
(79" x 27") Pumppu: 50 W kertosuodatin,
pumppu Nimellisteho: 220-240V AC,
2.050W, 20°C Paino taytetyna: 1.490 kg (3,284 Lb) Lampotilakapasiteett: 40°C (104°F) Kayttcpaine: 7PSI-10PSI
(0.48Bar-0.69Bar)
HUOMAA: Yllä esitetty lammitysnopeus perustuu laboratoriotestiin, jossa ympäristön lampötila oli vähintään 25^ (77 F).

Osanro. Osakoodi Kuvaus MAÄRÅ 001 54113TASS17 Altaan vuori 1 002 P4D148ASS17 Spa-lammitin 1 003 P5D288ASS17 Tekonahkainen ylasuojus 1 004 54113GASS17 Puhallettava kansi 1 005 P6931 Taytttoletku 1 006 P6653 Suodatinsarja 1 007 58426S17 Kemikaalikelluke 1 008 P3054Q17 Suurpainekasipumppu 1 009 F6H189ASS15 Kiintoavain 1 010 P6575 Pysayttimet 2 011 P6932 Letkun sovitin 1 012 P6608 Painemittari 1 013 P6611 Suojuksen sovitin A 1 014 12632ASS15 Taytetyt tyynyt 4 015 P6H971 Tayttöventtili 1 016 F6414ASS Kiinnityssolki 6 017 58323 Suodatinpatruuna (VI) 2
LAY-Z-SPATM VEGAS AirJet - TEKNISET TIEDOT (#54112)
Kapasiteetti: 4-6 aikuista Hierontaturbopuhallin: 800W Lampotilan
nousuvahti: Non
1,5-2°C/h (3-4°F/h) Vetoisius, vesi
(80%): 935 L (247 gal) Lammityselementti: 2.000W at 20°C Todellinen
veden virtaama: 1.325 L/h (350 gal/h) Koko ilmalla
taytetyna: 1,96m x 61cm
(77" x 24") Pumppu: 50 W kierto Suodatin,
pumppu Nimellisteho: 220-240V AC,
2.050W; 20°C Paino taytetyna: 966 kg (2.130 Lb) Lampotilakapasileetti: 40°C (104°F) Kaytopaine: 0,8PSI (0,055Bar)
HUOMAA: Yllä esitetty lammitysnopeus perustuu laboratoriotstiin, jossa ympäristön lampötila oli vähintään 25^ (77°F).

Osanro. Osakoodi Kuvaus MÄÄRÄ 001 54112TASS15 Altaan vuori 1 002 P4H054ASS17 Spa-lammitin 1 003 P5H284GASS17 Tekonahkainen ylasuojus 1 004 P5H284TASS17 Tekonahkainen vuorisuojus 1 005 54112GASS15 Puhallettava kansi 1 006 P6931 Taytttoletku 1 007 P6653 Suodatinsarja 1 008 58426S17 Kemikaalikelluke 1 009 P6575 Pysayttimet 2 010 P6932 Letkun sovitin 1 011 F4A024ASS Ruuviventtili 1 012 P6611 Suojuksen sovitin A 1 013 F6414ASS Kiinnityssolki 8 014 58323 Suodatinpatruuna (VI) 2
LAY-Z-SPATM PALM SPRINGS AirJet - TEKNISET TIEDOT (#54129)
Kapasiteetti: 4-6 alkursta Hierontaturbopuhallin: 800W Lampotilan
nousuvauhti: Noin
1,5-2°C (3-4°F/h) Vetoisuuus, vesi
(80%): 916 L (242 gal) Lammityselementti: 2.000W; 20°C Todellinen
veden virtaama: 1.325 L/h (350 gal/h) Koko ilmalla
taytetyna: 1,96m x 71cm
(77° x 28") Pumppu: 50 W kierosuodatin,
pumppu Nimellisteho: 220-240V AC;
2.050W; 20°C Paino taytetyna: 954 kg (2,103 Lb) Lampotilakapasiteett: 40°C (104°F) Kaytopaine: 1.2PSI (0.08Bar)
HUOMAA: Yllä esitetty lammitysnopeus perustuu laboratoriostiin, jossa ympäristön lampötila oli vahintaan 25^ (77°F).

Osanro. Osakoodi Description MÄÄRÅ 001 54129TASS17 Altaan vuori 1 002 P4B079ASS17 Spa-lammitin 1 003 P5B401ASS17 Tekonahkainen ylasuojus 1 004 54129GASS17 Puhallettava kansi 1 005 P6930 Tayttoletku 1 006 P6653 Suodatinsarja 1 007 58426S17 Kemikaalikelluke 1 008 58321(H)S15 Lattiamatto 1 009 F6H189ASS15 Kiintoavain 1 010 P6575 Pysayttimet 2 011 P6H565 Letkun sovitin 1 012 P61199 Painemittari 1 013 P6611 Suojuksen sovitin A 1 014 P6H971 Taytöventtiili 1 015 F6414ASS Kiinnityssolki 6 016 58323 Suodatinpatuuna (VI) 2
LAY-Z-SPATMIAMI AirJet - TEKNISET TIEDOT (#54123)
Kapasiteetti: 2-4 aikuista Hierontaturbopuhallin: 800W Lampotilan
nousuvahti: Noin
1,5-2°C/h (3-4°F/h) Vetoisius, vesi
(80%): 669 L (177 gal) Lammityelementti: 2.000W; 20°C Todellinen
veden virtaarn: 1.325 L/h (350 gal/h) Koko ilmalla
taytetyna: 1,80m x 66cm
(71" x 26") Pumppu: 50 W kiertosuodatin,
pumppu Nimellisteho: 220-240V AC,
2.050W; 20°C Paino taytetyna: 696 kg (1.534 Lb) Lampotilakapasiteetti: 40°C (104°F) Kaytopaine: 0,8PSI (0,055Bar)
HUOMAA: Yllä esitetty lammitysnopeus perustuu laboratoriotestiin, jossa ympäristön lampötila oli vähintaan 25^ (77 F).

Osanro. Osakoodi Kuvaus MÄÄRA 001 54123TASS17 Altaan vuori 1 002 P4H054ASS17 Spa-lammitin 1 003 P5C364ASS17 Ylavahvikesuoja 1 004 54123GASS17 Puhallettava kansi 1 005 P6931 Tayttöletku 1 006 P6653 Suodatinsarja 1 007 58426S17 Kemikaalikelluke 1 008 P6575 Pysaytimet 2 009 P6932 Letkun sovitin 1 010 F4024ASS Ruuviventtiili 1 011 P6611 Suojuksen sovitin A 1 012 F6414ASS Kjinnityssolki 6 013 58323 Suodatinpatruuna (VI) 2
LAY-Z-SPATM Hawaii AirJet - TEKNISET TIEDOT (#54154) Kapasiteetti: 4-6 aikuista Hierontaturbopuhallin: 800W Lampotian
nousuwahti: Noin
1,5-2°C/h (3-4°F/h) Vetoisuu, vesi
(80%): 840 L (222 gal.) Lammityselementti: 2.000W; 20°C Todellinen
veden virtaama: 1.325 L/h (350 gal/h) Koko ilmalla
taytetyna: 1,80m x 1,80m x 71cm
(71" x 71" x 28") Pumppu: 50 W kiertosuodatin,
pumppu Nimellisteho: 220-240V AC,
2.050W; 20°C Paino taytetyna: 879 kg (1.938 lb) Lampotilakapasiteetti: 40°C (104°F) Kayttopaine: 1,2PSI (0,08Bar)
HUOMAA: Yll esitety lammitysnopeus perustuu laboratoriostin, HUOMAA: Yll esitety lammitysnopeus perustuu laboratoriostin, jossa ympariston lamptila oli vahintaan 25^ (77 F). jossa ympariston lamptila oli vahintaan 25^ (77 F).

Osanro. Osakoodi Kuvaus MAARA 001 54148TASS16 Altaan vuori 1 002 P4H054ASS17 Spa-lammitin 1 003 P5H284GASS17 Tekonahkainen ylåsuojus 1 004 P5H513TASS17 Tekonahkainen vuorisuojus 1 005 54148GASS16 Puhallettava kansi 1 006 P6931 Täytöleku 1 007 P6653 Suodatinsarja 1 008 58426S17 Kemikaalielluke 1 009 P6575 Pysaytilimet 2 010 P6932 Letkun sovitin 1 011 F4A024ASS Ruuviventtiil 1 012 P6611 Suojuksen sovitin A 1 013 P61670 LED-valonauha 1 014 P61232 Kaukosäadin 1 015 P61671 Muuntaja 1 016 58321(H)S15 Lattiamatto 1 017 F6414ASS Kiinnityssolki 8 018 58323 Suodatinpatruuna (VI) 2
LAY-Z-SPATM Siena AirJet - TEKNISET TIEDOT (#54156)
Kapasiteetti: 2 aikista Hierontaturbopuhallin: 800W Lampotilan
nousuvahti: Noin
2-2.5°C/h (3,5-4.5°F/h) Vetoisius, vesi
(80%): 509 L (134 gal) Lammhyselementti: 2.000W; 20°C Todellinen
veden viraama: 1.325 L/h (350 gal/h) Koko ilmala
taytetyna: 2,49m x 1,49m x 66cm
(98" x 59" x 26") Pumppu: 50 W kierosuodatin,
pumperpu Nimellisto: 220-240V AC,
2.050W; 20°C Paino taytetyna: 548 kg (1,205 Lb) Lampotilakasiteett: 40°C (104°F) Kayttopaine: 1,2PSI (0,08Bar)
HUOMAA: Yllä esitetty lammitysnopeus perustuu laboratoriotestiin, jossa ympäristön lampötila oli vahintaan 25^ (77°F).

Osanro. Osakoodi Kuvaus MAARÄ 001 54158TASS17 Altaan vuori 1 002 P4H054AASS17 Spa-lammin 1 003 P6594AASS17 Tekonahkainen ylasujus 1 004 54158GASS17 Puhallettava kansi 1 005 P6930 Tayttoleku 1 006 P6653 Suodabinsajra 1 007 58426S17 Kemkaalkeiluke 1 008 P6596 Lartiamatto 1 009 F6H189ASS15 Kintecvain 1 010 P6575 PySaytimet 2 011 F6H565 Letkun soylin 1 012 P61199 Painemittari 1 013 P6611 Suojuksen soytin A 1 014 P6H971 Tayttoventill 1 015 F6414ASS Kinnityssolki 8 016 P6595 Juomapoyda 1 017 58323 Suodabinpatruuna (VI) 2
Asennus
Valittusijainti
VAROITUS: Valitun paikan on pystyttävā Kantamaan odotetu paino.
VAROITUS: On järjestettäv asianmukainen vedenpoistojärkestelmä, joka selviä sisa- ja ulkoasennusten ylimääräisen veden poistosta.
TÄRKEAA: Lay-Z-Spa-altaan, veden ja käytäjien yhteispaino on huomattava. Tämän vuoksi on erittäin tärkeaa, etta Lay-Z-Spa asennetaan sijaintiin, joka on silea, tasainen, vaakasuora ja joka kohdasta sellainen, etta sen on mahdollista kantaa Lay-Z-Spa:n kokonaispainoa koko ajan (älä asenna matolle tai vastaavan materiaalin pälle). Jos Lay-Z-Spa sijoitetaan paikkaan joka ei täytä naita vaatimuksia, valmistajan takuu ei mataän vahinkoja jotka ovat seurausta epäkelvosta tuesta altaalle. Lay-Z-Spa:n omistajan omalla vastuulla on varmistua asennuspaikan asiamukaisuudesta kaikkina aikoina.
1. Asennus sisatiloihin:
Ota huomioon spa:n sisatiloihin asentamista koskevat erityisvaatmukset.
- Lay-Z-Spa:n asentamisen yksi luonnollinen sivuvaikutus on kosteus. Selvita kostean ilman vaikutus puupintoihin, paperiin jne. suunnitellussa asennuspaikassa. Kostean ilman vaikutusta voidaan parhainen vahentaa tehostamalla ilmanvaihtoa valitulla alueella. Arkkitehti voi auttaa märittämään, tarvitaanko lisailmanvaihtoa.
2. Asennus ulos:
- Spa:sta voi valuva vetta altaan tayton, tyhennyksen tai kayton aikana. Lay-Z-Spa tulisi tamän vuoksi asentaa lahelle lattiaviemärä.
- Alä jata spa-altaan pintoja suoraan auringonvaloon pitkiki suoiksi kerrallaan.
PRCD-testi




HUOMAA: Piirustukset vain viitteeksi. Eivat valttamatta vastaa todellista tuotetta. Eivat ole mittakaavassa.
1. Työnnä pistoke pistorasiaan.
2. Paina RESET-painiketta. Merkkivalo syttyy.
3. Paina TEST-painiketta. Merkkivalo sammuu.
4. Paina RESET-painiketta. Merkkivalo syttyy.
5. Aina ON/OFF-painiketta 2 sekunnin ajan. Pumppu on kayttövalmis.
VAROITUS: PRCD-pistoke on testattava aina ennen kayttöa. Nain voidaan valttaa sahköiskun vaara.
VAROITUS: Tarkista ennen pistokkeen tyontämistä virtalähteeseen, etta virtalahteen jännite on pumpun kannalta oikea.
VAROITUS: Älä käytä pumppua, jos testi epäonnistuu. Ota siinä tapauksessa yhteyttä asiakaspalveluun.

HUOMAA: Ilmaletkun ja pumpun liittymakohdasta vuotaa ilmaa ilmalla tayttamisen aikana. Täm on normalaia.
HUOMAA: Älä tayta allasta ilmalla kayttamallä ilmakompressoria.
HUOMAA: Älä vedä allasta karhealla alustalla, sillä se saattaa vahingoittaa altaan vuorausta.
HUOMAA: Täytöaika on viitteellinen.
HUOMAA: Painemittari on vain ilmalla tayttamista vasten, ja painemittarin arvo on vain viitteeksi. Sitä ei saa käyttaa tarkkuusvalineena.
Ilmaventtiilin tarkistaminen (spa, jossa on Ilman tayton/tyhjennyk-ken pikaventtiili)
Tarkista ilmaventtiili aina huolellisesti ennen ilmalla tayttamista sen varmistamiseksi, etta ilmaa ei pääse vuotamaan. Jos ilmaventtiili on irti, kiinnitä se mukana toimitetulla kiintoavaimella seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Pida toisella kadellä ilmaventtiilin takaosasta kiinni spa:n sisaseinan sisapuolelta kasin ja kaannä kiintoavainta myotapäivän.
HUOMAA:
1. Älä kierra liian kireästi kiinni.
2. Älä saädä ilmaventtiilin liitintä, kun spa on käytössä.



SPA-PUMPUN POTENTIALAALINTASAUSLIITOS
On suositeltavaa, etta pateva sahkooasentaja yhdistaa SPA-pumpun maadoitusliitttimeen kayttamalla vahintaan 2,5mm^2 yksilankaista kuparijohdinta.

VEGAS AirJet (#54112)

1.

2.


3.

3 sekuntia lukituksen poistoon.
Ilmantayton lopetus.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (#54113)

1.

2.

3.

HUOMAA: Kayta pumppua esityttoon

3 sekuntia lukituksen poistoon.
llmantayton Iopetus.

4. HUOMAA: Viemeistele ilmantayto kaisipumpulla.
0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)

5.
Tayta Ilmalla 2 minuhtan ajan.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

3 sekuntia lukituksen poistoon.
Ilmantayton Iopetus.

4.

5.

6.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)

PARIS AirJet (#54148)


HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)

PUMPUN KAYTTÄMINEN
Limnityksen nollaus
Muisita nollata pumpu, kun kalyat Lay-Z-Spa-allasta ensimmasiien kerran tai jos et ole kalytanyi stia pktaan aikana Pumpo nolata ton painamai SETR-painetika peneta j chueia ensinea.
TARKEITA KAYTTOOHJEITA
Jos chjuspaneein nyattama lampotilla (tai vened lampotilla) ci e muttuunr.4-5 tunnn kulessa Larnrityajeslmein kainnysslesta, kainndta jadeselma uudelen poanmalla RESET-painkella esineell TARKEA: Larnrityajeslmei toim Jos uolkolampotilla on yi 40 ^ C (104^) tai Jos Lay-LZ-Spa on
subassa auringonvalosa. Josse n on, ooda vileampaa ajankothas enhen kun painat RESET-painketta onhuiia eesievata mynnaastaksesi lammtjajestelman uudelen



Lukitus/lukituksen poisto -painike
Pumpussa on 5 minuut in automaatbitten lugitustoiminto. LED-valo himmenee, kun pumppu on lukittu (mitaan toiminta e oie aktivto). Voit lugita pumpun tai avata pumpun lugituksen asettamalla sormen tarn painikken palle 3 sekunniks.

Energiansaasta-ajastinpainike

Tama on askettain lalty toiminto Sen tarkoituksena on auttaa saastamaan energiaa, kun spa n lammityika ja lammityken kesto voidaan maarittaa Tarn ansiosta voit nauita spa-kokemuksestasi silloin kun haluat, eika sinun tarvitse ptaa lammitinta paalla jatkuvasti
VAIHE 1: Aseta lammityksen kesto
1. Paina -painiketta, LED alkaa vikkua
2. Saada lammityksen kestoapanamalla painikkeita tai (1-48 turtia)
3. Vahvista lammityksen kesto painamalla painiketta uudelleen.
VAIHE 2: Maarita niden tuntien maara, JOIDEN KULUTTUA lammitin aktivotuu
1 Lammitysajan maarittamisen jakeen LED alkaa vilkua
2.Maarita aktivotumista edeltavaika painamalla painikkeita tai (0-99 tuntia)
3. Vahvista asetus painamalla painiketta uudellemen.Vot vahvistaa asetuksen myos, jos et kosketa mitaan painiketta 10 ekuntin LED palaa tasaiseesti ja lammilykeen kayninstymisen odotusajan laskuri kayninstvy.
Ajastimen asetustem muttaminen: Paina painiketta ja saada asetusta painikkeella ta
Asetuksen peruuttaminen: Paina painiketta 2 sekunnin ajan
HUOMAA: Naytosá nakyy asetuksen jäkkeen vuorotellen tänm finketin lampotila ja kellonaika
HUOMAA: Ajastimen ajaksi voidaan asettaa 1-48 tunia. Tarnä tarkoittaa aikaa, joloin lammitin on palsla. Varausapan sáte (see aika tunteina TASTA HETKESTA ALKAEN sihen asti, kun lammitin alkaa toimia) voi o-99 tunia. Jos ajastimen ajaksi märäretätn 0 tunia, lammityjärtesma aktiviitu valitomästi. Ajastimen asotus on kertakaytönen. Kaytäja asettaa lammityssyk keston ja maarittai, miten monen tumnin kulutua nykyhelkestähtien lammitykski käynistny. Ajastin El tosta toimtoa elie sita nolata valilä.

Lay-Z-Massage-jarjestelman painike

Tata painiketta painamalla voit akivdova hierontajarjesteiman. Toiminto paattyu automaattesti 30 minutin kulutta. Lay-Z-Massage-jarjesteiman pamikkeyn ylapoleulica oleva valo palaunaiseena, kun hierontatoiminto on aktiviou
TARKEAA: Ala kayta Lay-Z. Massage-jarjesteImaa, kun itaan surus on kinnitetyna. Spa.n sealle voi kertya ilma,joka voi aheutta kojaamontata vahinko attaale ja heniklovahinkoja. HUOMAA:Lampo ja hierontajarjestima antavat yhddesa lampimnan hierontakokemuaksen.


Celsius/Fahrenheit-naytfo
Lampotila voidaan naytta kaytamalla yksikkona Fahrenheitia tai Celsiussta

Lampo-painike
Talla panikkeell voit aktivvoidea lammitysjarestelman. Kun painikkeen yapuolella oleva valo palaa punalaena, lammitysjarestelma on aktivoitu. Kun valo on vihrea, vesi on maaritetyn lamposta ja lammitysjarestelma on lepotiella.
HUOMAA: Lammertsjyserjestelem aktivitvo kaynnistaa suodatsusjarestem anmuatseisi HUOMAA: Suodatsusjarestema jatka toimtaansa, kun ammitsjysjersteema marmutsaera

Vedensuodatus-painike

Painike kaynistna suodatinpumpun ja sa mmuttaa sen. Toiminto on aktivtu, kun Vedensudatus-painikkeen ylapuolce lva ola val poa punsaisena.

Lampotilan saatopainikkeet
Lampotian lisaam-tai vahentamispainkkeiden painaminen saa LED-valon villkumaan. Votaattad lamptian haluamaksesi, kun valo vilkku. Painikkeien pitarnim painettuna muttaa lampotia-asetukla nopeast. Uusi lampotia-asetnaky LED-nytofo 3
sokunnin ajan uuden asetuksen varmistamseksi.
HUOMAA: Oletuslampobila on 35 ^ C (95 F).
HUOMAA: Lampotilan saatovall on 20-40°C (68-104°F)

Virtapainike
Pana tata painiketta 2 sekunin ajan, kun halat aktivoda ojauspaneein painikeet. Valo muutuu vitreaksi
Kun painat painketta 2 sekunnin agan, postat kalik talis helkela aktividut toiminnt tominnata
EnergiansaaistoajastimenLED
Tarn LED-valon vikkuminen tarkoittaa, etta olet maarittamssa lammitkyken kestoa
Valo palaa lammitystoiminnon kayninstyessa.
Viklukva LED kongtataa, eta otet marnamassma hiden tunbden maraa. JODEN KILLUTDAJ lammitin akia loimta. Kun vdo palaa tasis esti toimto on as ettehu

LED-naytto

Kun LED-nayttoon on kyttety vira, se naytaa automaattesi veeden nykyisen lampotilan

72 hunnin suudatuken jaleen (kun kaytossi ale ei erengiansaaastajstin) pumpu sirty lepotlaan ja rayton tuee nakyvin siana End Ja se hetkinen ven lampot. Kun pumpu on lepotlasa, lammita- j vaeden suudatodtoominnot ovat pos kaytost. Voit akivoda pumpun uudeileen painamala kultus/luuktuken posito -pankettta 3 sekunin ajan.
HUOMAA: Veden lammitysnopeus voi muuttua jos
-ukolampotila on alle 15°C (59°F).
- suojues ei ole paikallaan, kun lammitystoiminto aktivoidaan
HUOMAA: Voit tarkstaa veden vaillsetvan lampotian kaytamalla suodatinjarestmaa vahtaan minuutin ajan. Iukaolisa lampomittannila tehyjen mittausten tuokset voivat vaildha sp-a-nyton tuolksista jopa noin 2'C
Hälytykset
Ongelmat Syyt Ratkaisut E01 Veden virtausanturit toimvat ilman etta suodatin- tai lammityspainkette on painetu. 1. Veden virtausanturin tunninstiniput elvat palanneet oikeaan asentoon. 2. Veden virtausanturit ovat rikkii. 1. Irota tulpa, kopaute pumpun silva varovasti, ja laita tulppa takaisin. 2. Pyyda ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. E02 Kännistyksen jälkeen tai suodatuken ja/ta lammityksen aikana veden virtausanturit elvat havailse virtuista. 1. Olet unohitanut poistaa 2 sulkitutppaa allaan sisälä. 2. Suodatinpatriunat ovat likaisla 3. Aktivi suodatin- tai lammitysjäestelmä ja aseta kätesi posstopukten eelen allaan sisälä varmistaksesi, tutnetko veden virtaavan ulos a. Jos vesi ei virtaa, wesipumpu on nikki. b. Vesivirtaa, mutta nayfossa nakyyy [4] halytys. Veden virtausanturit ovat rikkii. 1. Poista sulkutulpat ennen lammitysta, katso käytöhjoeen jaksoa Asennus. 2. Poista suodatinsotti allaan sisälä, ja paina suodatin- tai lammityspainketta. Jos halytyste i tule, puhidsta tai vahda suodatinpatriunat ja asenna suodatinsetti allaan sisapuollele. 3. Pyyda ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. E03 Pumpun lampomittari kertoo, etta veden lampotilla on alle 4 °C (40 °F). 1. Veden lampotilla on alle 4 °C. 2. Jos veden lampotilla on yli 7 °C (44.6 °F), pumpun lampomittari on nikki. 1. Allasta ei ole sunnittelu toimmaan, kun veden lampotilla on alle 4 °C (40 °F). Irota pumpun pistoke ja kaynrista pumppu uudelleen vasta, kun veden lampotilla on 6 °C (43 °F). 2. Pyyda ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. E04 Pumpun lampomittari kertoo, etta veden lampotilla on yli 50 °C (122 °F). 1. Veden lampotilla on yli 50 °C. 2. Jos veden lampotilla on alle 45 °C (113 °F), pumpun lampomittari on nikki. 1. Spa ta ei ole sunnittelu toimmaan, kun veden lampotilla on yli 40 °C (104 °F). Irota pumpun pistoke ja kaynrista pumppu uudelleen vasta, kun veden lampotilla on 38 °C (100 °F) tai alempi. TARKEAA: Ennen kui kaynristat pumpun uudelleen, paina sen reset-painkitta. 2. Pyyda ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. E05 Pumpun lampomittarin liitannoissa on ongelma. 1. Pumpun lampomittarin liitmet eivat toimi oikein. 2. Pumpun lampomittari on nikki. 1. Pyyda ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. E06 Manualisiesti nollatusa lammmokkataisussa on ongelma. Manualiseet nollattu lammonkataisu luekesi 1. Irota pumpun virtajhto ja paina pumpun nollauspainiketta. Kytke sitten pumpun virtajhto takasiin. 2. Mikäli halytys viela jaktuu, tarkasta RESET-painikteen ohjeet käytöoppaasta. 3. Pyyda ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta.
KUNNOSSAPITO
HUOMAA: Spa:han on lisattava silloin talloin lisailmaa. Paivä- ja yolampötilojen erot muuttavat spa-altaan ilmanpainetta ja tämä voi aiheuttaa jonkin verran ilman tyhjene-mista. Tyhjennä spa vedesta noudattamalla käyttooppaan asennusohjeita, ennen kuin tättata spa-altaan oikeaan ilmanpaineeseen.
VAROTUS: VAMRISTA ETTA PUMPUNI OP RORITETU SAHKOVIRRASTA ENN NUOLTOTOIMPNITEIDEN ALOTTAMISTA, TAI ONOLMASSA YAVAIN LOKIKAANTUMSEN TALKULOMAN BISKI
Suodatinpatruunan kunnossapito
HUOMA: Varmista vendede pyssyminen puhtaana tarkastamalla ja pahdistamalla sodudatinpatraunat joka pälä o alleven ojeihden mukaiseti.
HUOMA: Suositellemmle vahtamaan sodudatinpatraunat kerran vikossa. Pauatrun natkannatta vahtaa myos je nes pyevut laskaina jvi atyrgytneini.

Vedenlaadun yllapito
Altaan vaiden pitaen muaa na yed kemialise tasaapaino hulehimeri on tarae peellista. Pelkstaan suodatinpruuonoid puhidusts i yksstaan rita. Suositlemmay kattamdan lisaksuiumaan vaiden puhidistameen suunnilteuia kemikaleaa kloori - bromtableteta (alay kata reale), jota katlaeakukkees.
Vesi tulisi vaithaa noin joka kolmas pvala. Tama on kutenkin yleisluonteen ohe, salla vedenlaatuun vaikuttavat allaan kayttotheys, allasta kayttavat henkilot ja allaan yleishuhtotoimenptteet.
Oluva: Suositlemme suhikussa kajymista ennen Lay-2-Spa n kajytamista, sila kosmettetsel tuotteet, voiteet ja mut jatarnat vovat huonontaa vedenlata nopesti. Noudata kemkaalikekukken katossa alla
Kemikaalabitteletien kaytio (ei sally toimitukseen)





Kemikaalinesteen kaytio (ei sisally toimitukseen):


HUOMAA: Poista kemikaalikelluke ime-alaasta, kun allas on kaytossa
TARKEAA: Testaa veden kemiallinen koostumus testisarjalla (ei sally toimitulseen)
sen jalken kun kemikaleja on lissaty veteen ja ehren kun allata kayetana
Sooieeinee eae aivia anvoja
pH Kokonaisemaksiyys Free Chlorine 7,4-7,6 80-120 ppm 2-4 ppm
HUOMAA: Takuu e kata kemialisesta epatasapainosta aheutuvia vahinkoja Altaskenkmaalit ovat periaatteaa mykyllisa ja nita tulisi kasiellsta varoen. Kemialiset kaasut ovat vakava terveysriski. Myos virheelliset etektit je kemialisa在一ite sisaitiven sidaiclen varastointi volat ola vakaxa tereysinskeja. Lisabeto jveden kemialisten asapainon lnapamisesta saa paikalisetse ima-alsteotideien jalieneynjyital. Seuraark tarkasti kemikaiala valmstajan oheita. Takuu e kata vahinkoja, jokta ovat aheunetse kemikaiaal vaarinkaytosta ja altaen vedan vaarailaisesta huolotta.
llmaventtilin sataminen (Valn #54113,#54129,#54154,#54156)
Jioi t a, knta e n s i maventili. Kastele imaventil saippuvedednndaksesi votaako sitimaa Joventilsta vuataiimaa, bivista se kylamalla tomtukseen kuulunutta kintoavantaeuravir oihjden mukaseiti
- Pida toisei kadella jimaventilin takaosasta kiinn spn sisaseinan sisapuoleita kasin ja kaanne kintoaivanta myotapaivaan.
HUOMAA:
1. Ala kierra lian koreasti kinnr
2. Tarkista ilmaventti iina houlellisesi ennen kayttoa
3. Ala saada ilmaventilin litinta, kun spa on kaytossa

Spa-altaan tyhjentaminen
1.

2.

3

4.

5.

6

7.

HUOMAA: Nosta spa-ellasta.
kun jajella on vain vahan yetta
Kahyogen vauriot eviat kuklu taksun pirin.
8.

1

10.
HUOMAA:
Kuvaa spa-pumppu


Spa-alaan puhdistaminen Altaan seinmiin saattaa kerys pesuaineiden jai uimapuvulista liueneta klltoaneita je kemkaaleja. Puhsta senamit saippuaia ja veledla ja huihtele huleiliseti
HUOMAA: ALA KAYTA kovia harjoja ja hankausaineita.
Spa:n paikkaaminen
Spa #54112, #54123, #54148 ja ilmalla taytettava suojus.
Jos spa on revennyt tai sulla on reikia, korjaa kohta pakkaukeen issaltyvalla kestavalla
kojausparkala
1 Puhdistakorjattava alue
2. Ota paikka varovasti esin
3. Paina paikka korjattavaan kohtaan
4. Odota 30 sekunta ennen taytamista imalila
Lay-Z-Spa-altaan varastointi
Varmista etta alas ja pumppu ovat taysin kuvat Tama pidentaa allaan kaytoikaa olennaisesti Suositelemme allaan, pumpun ja puukien kuvaamista pumpulla Peista suodatinsarjat havita kayelyt
suodatinpatruunat Kiinnita sulkutulpat allaan syotto- ja lahtoventileihin. Spa-allasta suosistellaan saitytettavaki alkuperaispekkauksessaan lampimassa ja kuvassaa pekssaa
Oua sioa on sailytety tvair talvella.
Havittaminen

Ylivvatun roskasian sboin merkys. Sahikaliteita ei sahviittaa lajitlemattoman kotilakusjttteen mukana. Ne on vietava tata tarkotista varten olevin enllisin kerayspisteisin. Saat
latiotka kaytattaviss olevista kerapsiste aluesesi jatehuolnteuvjoita tai kunnan intem-sivuila. Luonton tai esimerkis suoraan kaatopaikolle jatety sahko-ja elektronikkarom vo
aheutta haittaa hi tereydele, sila se sisittaa tietyja haitaliss yhdisteita, jota voi voutaa pohjaveteen ja joutua ravintoketjuun. Kun ostat uusia sahkolaitteva vanhojen tialle, latteen myjya
VIANMÄRITYS Bestway pyrkii toimittamaan markkinoiden virheettömimpiä spa-altaita. Voit kaikissa ongelmatapauksissa ottaa yhteyttä Bestwayhin tai valtuutettuun jalleenmyyjäasi. Seuraavassa on ohjeita tavallisimpien ongelmien ratkaisemiseksi.
Ongelmat Mahdolliset syyt Ratkaisut Pumppu ei toimi -Sahkokatkos-Sahkopiiressā vikaa -Tarkista virtalahde.- Ota yhteyttā Bestwayn paikalliseen asiakaspalveluun lisaohjeiden saamiseksi Pumppu ei lammitä kunnolla. -Lampotilla on asetettu liian alhaiseksi.- Suodatinpatuuna on likainen.- Lammonkataisu laukesi.- Spa ei ole peitetty.- Lammityselementti lakkasi toimimasta tai sulake on palanut -Saada korkeampi lampotilla, katso pumpun käytostā kertovaa lukua.- Puhdista/Vaihda suodatinpatuuna, katso suodatinpatuurana puhdistuksetsta ja vahtamisesa kertovaa lukua.- Irrota pumpun virtajoho ja aseta pumppu kuivaan ja vileaan paikkaan. Kaynnista pumppu udelleen vasta, kun veden lampotilla on 35 °C (95 °F) tai alempi.- Kiinitta suojus.- Pyyda ohjetea paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. Lay-Z-Massage-hierontajärestelma ei toimi. - Ilmapumppu on ylikumentunut - Lay-Z-Spa Massage pysahtyy automaatissesti - Ilmapumppu on rikkii -Irrota pumpun pistoke ja odota kaksi tuntia, kunnes pumppu on jahtynyt. Kytke pistoke ja painaay Lay-Z-Massage-jarvestelman painiketta-Kaynnistä udelleen painamalla Lay-Z-Massage-jarvestelman painiketta-Ota yhteyttā Bestwayn paikalliseen asiakaspalveluun lisaohjeiden saamiseksi Pumpun sovittimet elvat ole samalla tasolla altaan sovittimien kanssa. -Yksi PVC:n ominalsuksista on se, etta se muuttaa muotoaan, mika on normalaia. -Voit nestaa pumppu puulla tai muuntyyppisella eristemateriaaillla tuodaksetsi pumpun sovittimet alitaan sovitinten kanssa samalle tasolle. Spa-altaan vesivuoto -Alias on revennyt tai silhen on tullut reika - Ilmaventtili on irti -Kayta mukana tullutta korjauspalkkaa.- Kastele ilmaventtili saippuavedella nahdaksesi, vuotaako siita ilmaa. Jos ventililista vuotaa ilmaa, tiivistä se käytämalla toimitukseen kuulunutta kiintoavainta seuraavien ohjeden mukaisesti:1. Tyhennä ilma SPA-altaasta2. Pidà tosella kädella ilmaventtilin takasosta kiinni spa:n sisäsein an sisapuolelta käsin ja kaanna kiintoavainta myotapaivaan. Vesi ei ole puhdasta. -Rittamatón suodatusaika-Suodatinpatuuna on likainen.- Vedenlaadun yllapitotoimenpiteet ovat riittamattómt -Pidenna suodatusaikaa.- Puhdista suodatinpatuura nai vihda se uuteen (katso lisiatietoja suodatinpatuurana puhdistus- ja vaihto-ohjesta)- Katso kemikaalivalmistajan ohjeet PRCD-testi paattyi virheeseen Spa:ssa on jokin vika Ota yhteyttä Bestwayn paikalliseen asiakaspalveluun ja palauta SPA Ohauspaneeeli ei toimi -Ohauspaneeissa on automaattin-en lukko, joka aktiviutuu 5 minuutin käytamätömyden jäkeen. LED-näytössa on yksi kuvake: Jos sukittskuake on korostettu. Ohjaspaneeeli on lukossa.- Ohjaspaneeelia ei ole aktiviutu. - Poista ohjaspaneeelin luktus painamalla painiketta 3 sekunnin ajan Jos ohjaspaneeelin luktus ei poistu, kaynnista pumppu udestaan - irrota ja kytke pumppu.- Paina virtapainketta 2 sekunnin ajan Jos ongelma ei poistu, ota yhteyttä paikalliseen Bestwayn asiakaspalveluun lisaohjeiden saamiseksi. Minkalaisia kemikaaleja kaytetaan vedenhuol-toon? Ota yhteyttä paikalliseen kemikaalien tomittajaasi saadaksesi tietoja kemikaaliylipidosta. Seuraa tarkasti kemikaalien valmistajan ohjeita. Vetta vuotaa sovittimista pumpun je altaan valittä Aseta sulkitulpat altaan portteinh estamän vettä tulemasta ulos ja irrota pumppu. Tarkasta ja varmista, etta tiivisteet ovat oikealla paikallaan pumpun sovittimien sisallä. Jos tiivisteet puutilvat tai niitta ei ole asianmukaisesti asennettu, ota yhteyttä paikalliseen Bestwayn asiakaspalveluun saadaksesi ohjesta. Jos tiivisteet ovat oikealla paikallaan, kytke pumppu udestaan altaaseen ja kirsta scovittimet käsin.
Rajoitetti BESTWAY® valmistajan takuu
Ostamasi tuotteen mukana tulee rajoitetti takuu. Bestway antaa tuotteille laatu- ja vaihtotakuun. Takaamme, etta tuotteessa ei ole valmistusvirheita. Tee takuvaade taytamalla tamai Iomake ja toimitamalla ostokuitin kopio paikalliseen Bestwayn asiakaspalveluun. Ota yhteyttta Bestwayn paikalliseen asiakspalveluun ennen asiakirjoen lahettamista. Saat tarkat oheet, mitarvatiaan vaateesi tekemiseksi. Bestwayei korvaa tuotteita, joden katsotaan vahingoittuneen laiminlyonnin seurauksena tai joita ei ole kaytetykaytttooppaan oheiden mukaisesti.
Bestwayn takuu kattaa valmistusvirheet, jotka havaitaan kun tuotetta puretaan pakkauksestaan, tai jotka huomataan kayttooppaan mukaisen kayton aikana. Tamakuu kattaa vain tuotteet joita e ole muokattu ukkopuolisten toimesta. Tuote pitaa varastoida ja sita pitaa kasiitellteknisten suositustem mukaisesti.
Takuu e kata vauroita, jotka ovat aiheutuneet virheellisesta kaytosta, värinkaytosta tai laiminlyonnista mukaan lukien mutta naihin rajoittumatta seuraavat: tormays, tulipalo, virheillisen jannitteen kayttlo, liallinen lmpoaltistus, virheellinen asennus, virheellinen johdotus tai testaus, virheellinen sailytys.
Tuotteiden vaildot ja korjaukset eivat pidennata takuuaikaa. Takuuaika alkaa alkuperaisen kuitin/ostolaskun sisalamasta myntipäivast
Valitse ostamasi SPA

Vegas

Monaco

Miami

Palm springs

OHawaii

Paris

Siena
VASTAANOTTAJA: Bestway Service Department
PAIVAMAARA:
Ostopävå
Asiakaskoodin numero:
FAKSI/SPOSTI/PUH: Katso oman maasi tiedot takakannesta tai sivustoltamme loytyvien tietojen mukaisesti www.bestwaycorp.com
Anna taydelliset osoitietosi. Huomaa: Epataydelliset osoitietedot viivastytavat lahetyksia.
Bestway varaa oikeuden veloittaa toimitattomien pakettien uudelleentoimituksesta, jos vika on vastaanottajan.
TARVITTAVA TIETO - KIRJOITA TOIMITUSOSOITE
Nimi:
Osoite.
Postinumero:
Jalleenmyyja:
Maa:
Kaupunki
Matkapuhelin:
Puhelin:
Faksi
Sahkoposti
SPA-PUMPUN eranumo:
SPA-altaan eranumero:
SPA-PUMPUN yksikkokoodi:

Kaikki kuvat ovat vain havainnollistamistarkoituksessa.Eivat ole mittakaavassa.
Ongelman kuvaus


LAY-Z-SPA Vegas / Paris
Allas vuotaa
Veden suodatinjarestelma ei toimi
Lammitysyksikko ei toimi
Ohjauspaneel nayttaa virhetta, jota e voi korjata
Lay-Z-hierontajarjestelmaei toimi
Pumppu vuotaa
Sovitin vuotaa

Puuttuva osa - Kayta puuttuvan osan koodia, joka loytyy kayttoohjeesta.
Muu, mika
TARKEAA:VAIN VAURIOITUNUT OSA KORVATAAN, EI KOKO TUOTETTA
Bestway varaa oikeeden pyytaa valokuvatodisteita vialisista osista tai pyytaa tuotteen lahettamista lisatesteja varten.
Voidaksemme auttaa sinua parhaalla mahdollisella tavalla edellytamme, etta taytataikki tiedot.
INTERNET-SIVUSTOSTA www.bestwaycorp.com LÖYTYY USEIN KYSYTTYJA KYSMYKSIJA JA NIIDEN VASTUKSIKA YAKTIÖOPPAITA, VIDEOITA JA TIETOJA VARAOISISTA.
VIDEOITA ON MYOS NAHTAVISSA BESTWAY-KANAVALLAMME YOUTUBESSA: www.youtube.com/user/BestwayService

INHOUD
Bezoek het Bestway YouTube-kanaal
1. Veiligheidsvoorschriften .... P77
2. Specifications P80
3.Installatie P83
Geseleteerde locatie
Pomptest
4. Pompwerking .P88
Verwarmingsreset
Bedieningspaneel
Alarmen
5. Onderhoud P89
Filtercassette-onderhoud
Wateronderhoud
Afregeling vande luchtklep
De Spa Legen
Reinigen van de spa
Spareparatie
Opslag van Lay-Z-Spa
Weggooien
6.Probleemoplossing P90
7.Garantie P91

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bij het installereren en gebruik van deze elektrische apparatuur要去en altijd basis
veiligheidsmaatregelen gevolgd worden, ondermeer de volgende:
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES EN VOLG ALLE INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING:
- De spa要去 gevoed worden door een scheidingstransformer of via een aardlekschakelaar (RCD) met een aardlektroom van maximaal 30mA .
- De pomp moet getest worden voor elk gebruik, om te testen volg de instructies van de pomp.
- Als de stroomkabel beschadigd is,要去veillance door fabrikant,zijn serviceverstrekker of gelijkaardig gekwalificeerde personen worden verrangen om gevaar te vermijden.
- Om het risico op een elektrische schok te reduceren, gebruik geen verlengsnoer om het toestel aan te sluiten en zorg voor een goed bereikbaar stopcontact.
- Geen onderdeel van het toestel mag zichijdens het gebruik boven het bad bevinden.
- Delen met onderdelen onder stroom, uit gezonderd delen geleverd met een veilige extra lage spanning van Niet meer dan 12V, moeten ontoegankelijk zijn voor een persoon in het spa zwembad. Delen met elektrische componenten, uitgenomen afstandsbedieningen,要去en zich bevinden of zodanig bevestigd�zijn dat ze Niet in het spa zwembad konnen vallen.
- De spa moet gevoed worden door een geaarde stroombron.
- Waarschuwing: De stekker algijd droog houden, een natte stekker inpluggen is ten sterkste verboden!
- Het is nodig om toegang te kunnen hebben tot de plug na de installmentie van de spa.
LET OP: Ten einde een gevaar te vermiijden dat te wijten is aan een onopzettelijk opnieuw instellen van de thermische beveiliging, mag dit apparaat Niet gevoed worden door een extern schakelapparaat zoals een timer of aangesloten zich op een circuit dat regelmatig aan- enuitgeschakeld worden door het hulpmiddel.
Nadat uw spa 3-5aar ward gebruikt, moet u contact opnemen met eenplaatsilijke gekwalificeerde onderhoudstechnieker om de veiligheid en prestaties van de spa te verzekeren. De hoofdonderdelen zoals verwarmingselement, luchtuitblaasmotor en terugslagklep in de elektrische unit要去en gecontroleerd en (indien nodig) verrangen worden door een vakman.
- OM ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMIJDEN, GEBRUK DE SPA NIET WANNEER HET REGENT.
- Draag nooit contactlenzen wanner u in uw spa bent.
- Gebruik de spa nicht tijdens chemisch onderhoud.
- De stroombron op de wand van het gebouw moet zich op een afstand van meer dan 4m van het zwembad bevinden en op een hoogte van minstens 1,2m .
- Er mogen geen verlengsnoeren gezruikt worden.
- Het apparaat Niet aansluiten of loskoppelen met natte handen.
- Het apparatus altijd van het stopcontact loskoppelen:
- op regenachtige davon
- voor reiniging of ander onderhoud
- indien onbeheerd gelatenijdens vakanties
- Reinigung en gebruikersonderhoud moeten worden uitgevoerd door een volwassene ouder dan 18aar en die bekend is met het risico op elektrische schok.
- Wanner het apparaat gedurende langeijd Niet gebruikt za worden, zoals in de winter, moet de spa of zwembadset gedemonteerd en binnenshuis opgeborgen worden
- Let op: Lees de instructies voor het gebruik van het toestel en voor de installmentie of het telkens opnieuw monteren.
Opbergen van gebruikersinstrumenties. Als de gebruikersinstrumenties ontbreken, neem contact op met Bestway of zoek deze op de website www.bestwavcorp.com
- Waarschuwing: Voor elektrische verilgheid, is een PRCD ingebouwd in het netsnoer, als een lekstroom van meer dan 10mA worden gedetecteerd, werkt dit apparaat en zal het de stroomtoevoer afsnijden. Koppel de spa in dat geval los van de stroom en stop meteen het gebruik ervan. Reset het product Niet zich. U moet deplaatselijke serviceverstrekker contacteren om het product te controleren en te repareren.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8aar en ouder en door personen met beperkte fysiieke, sensorische of geestelijkke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis als ze toezicht of instructie krijgen betreffende het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de betrokken bevaren begrijpen. Kinderen mogen Niet met het apparaat spelen. Kinderen können het apparaat Niet reinigen en onderhonden zonder toezicht. (Voor EU-markt)
Dit apparaat is Niet bedoeld voor gebruik door personen (inbegren pen kinderen) met beperkte fysiieke, sensorische of geestelijkke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis tenzij ze toezicht of instructie krijgen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen要去en in de gaten gehouden worden, zodat ze Niet met het apparaatlopen. (Voor andere markt dan EU)
Water trekt kinderen aan, bevestig altijd een afdekking boven de spa na elk gebruik.
- De kabel nicht in de grond leggen. Plaats de kabel zodanig dat die zo min möglichk hinder kan geven voor grasmaaiers, heqgescharen en andere apparatuur.
- Risico op'accidente verdrinking. Men要去 de ongeoorloofde toegang door kinderen voorkomen. Om ongevalten te vermijden, zorg ervoor dat kinderen de spa Niet hunnen gebruiken tenzij ze te allen tijden onder toezurecht van een volwassene zich.
RISICO OP LETSEL. Gebruik de spa nooit als de invoer/uitvoerleidingen kapot zich of ontbreken. Nooit om de invoer/uitvoerleidingen te verrangen. Raadpleeg algtd uwplaatselijke Dienst Naverkoop.
RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK. Installer op minstens 2 m van alle metalen oppervlakken.
RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK. Bedien nooit een elektrisch apparaat wanner u in uw spa bent of wanner uw lichaam nat is. Plaats nooit een elektrisch apparaat zoals lamp, telefoon, radio of television binnen een afstand van 2 meter van de spa.
- Tijdens de zwangerschap kan het liggen weken in warm water schade aan de foetus veroorzaken. Beperk het gebruik tot 10 minutes per keer.
OM RISICO OP LETSEL TE REDUCEREN:
A. Het water in een spa mag nooit meer dan 40^ (104^) zich. Een watertemperatuur:tussen 38^ (100^) en 40^ (104^) worden als veilig beschouwd voor een gezonde volwassene. Lagere watertemperaturen worden aanbevolen voorjonge kinderen en wanner de spa langer dan 10 minuten worden gebruikt.
B. Gezien buitensporige watertemperaturen veel kans met zich brengen op schade aan de foetusijdens de eerste maanden van een zwangerschap, moeten zwangere of möglichk zwangere vrouwen de watertemperatuur in de spa beperken tot 38^ (100^)
C. Vooraleer een spa te betreden, zou de gebruiker de watertemperatuur要去en meteen nauwkeurige thermometer gezien de tolerantie van het apparaat dat de temperatuur regelt, schommelt.
D. Het gebruik van alcohol, drugs of medicatie voor of tijdens het gebruik van een spa kan leiden tot bewusteloosheid met de mogelijkheid van verdrinking.
E. Zwaarlijvige Personen en Personen met een voorgeschiedenis van hartziekte, lage of hoge bloeddruk, problemen van het hart- of vaatstelsel of diabetes要去en een arts raadplegen vooraleer ze een spa gebruiken.
F. Personen die medicatie gebruiken要去en een arts raadplegen vooraleer ze een spa gebruiken gezien sommige medicatie duizeligheid kan veroorzaken verwijl andere medicatie een invloed kan hebben op de hartslag, bloeddruk en circulatie.
- OM RISICO OP LETSEL TE REDUCEREN: Giet nooit water met een temperatuur van meer dan 40^ (104°F)rechtstreeks in het spa zwembad.
- Het gebruik van alcohol, drugs of medicatie kan het risico op fatale oververhitting sterk vergroten. Oververhitting treedt op wonneer de interne temperatuur van het lichaam eeniveau bereikt dat verschillende graden boven de normale lichaamstemperatuur van 37^ (98,6°F) ligt. De symptomen van oververhitting zijn ondermeer een stijging van de interne temperatuur van het lichaam, duizeligheid, lethargie, duizeligheid en flauwvallen. De effecten van oververhitting omvatten het onvermogen om ditte waar te nemen, het onvermogen om deoodzaak te
herkennen om uit de spa of jacuzzi te stappen, de onwetendheid van een dreigend gevaar, beschadiging aan de foetus bij zwangere vrouwen, het fysiek onvermogen om uit de spa of jacuzzi te stappen en bewusteloosheid die resulteert in het gevaar op verdrinking.
- Elektrische installaties要去 de nationale bedrangingsregelgevingen volgen, raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u vragen hebt.
RAADPLEEG UW ARTS VOOR AANBEVELINGEN. LET OP:
- De spa要去iet geinstalleerd worden of blijven in een temperatuur die lager is dan 4^ (40^)
- Gebruik de spa Niet alleen.
- Menschen met besmettelijke ziektenogens de spa Niet gebruiken.
- Gebruik de spa Niet onmiddelijk na zware inpansingen.
- Ga.altijd traag en voorzichtig in en uit de spa. Natte oppervlakken zijn glad.
- Om schade aan de pomp te vermijden, mag de spa nooit gebruikt worden tenzij deze bevuld is met water.
- Ga onmiddelijk uit de spa als de gebruiker zich onaangenaam of slaperig voelt.
- Voeg nooit water toe aan chemicaliën. Voeg altijd chemicaliën toe aan water om sterke dampen of hevige reacties te vermijden die kuren resulteren in gevaarlijke chemische verstuivingen.
- Raadpleeg het deel "ONDERHOUD" voor informatie betreffende reiniging, onderhoud van water en afvoer van water.
- Raadpleeg de onderstaande paragraaf van de handleiding voor informatie over de installment. OPMERKING:
- Onderzoek de apparatuur voor gebruik. Breng Bestway via het Klantenservice-adres vermeld in deze handleiding op de hoogte als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken bij aankoop. Controleer dat de apparatuuronderdelen de modellen vertegenwoordigden die u wenste te kopen.
- Dit product is nicht bedoeld voor commercieel gebruik.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
BELANGRIJK!
Om 40^ (104^) te bereiken, is de verwarmingsduur gebaseerd op de startwatertemperatuur en de omgevingstemperatuur, de onderstaande gegevens zich zuiver als referentie. Om de huidige watertemperatuur wee ter goven, LAST het filtersystem gedurende minstens een minuut werken.
Omgevings- temperatuur Watertempera- tuur Ingestelde temperatuur Verwarmings- duur 10°C(50°F) 10°C(50°F) 40°C(104°F) 18,5h 15°C(59°F) 15°C(59°F) 40°C(104°F) 15h 20°C(68°F) 20°C(68°F) 40°C(104°F) 11,5h 25°C(77°F) 25°C(77°F) 40°C(104°F) 8,5h 30°C(86°F) 30°C(86°F) 40°C(104°F) 5,5h

Vergeet de SPA Niet af te dekken met de SPA-afdekking wanner de verwarmingsfunctie geactiveerd is. Als de SPA Niet afgedekt worden, za de verwarmingstijd stijgen. Gebruik de SPA Niet wanner de omgevingstemperatuur lager is dan 4^ (39^)
SPECIFICATIES VOOR LAY-Z-SPATM MONACO AirJet (#54113)
Capacitieit: 6-8 volwassenen Masserende Turbo Blower: 800W Verhooghe hartslag: Ongeveer 1,0-1,5°C/h (2-3°F/h) Watercapacitieit (80%) 1.453 L (384 gal.) Verwarmingselement: 2.000W bij 20°C Werkelijke waterstroom: 1.325 L/h (350 ga/h) Opgeblazen groote: 2,01m x 69cm (79" x 27") Pomp: 50W Circulatiefilliterpomp Vermogen: 220-240V AC, 2.050W bij 20°C Gevuld gewicht: 1.490 kg (3,284 Lb) Temperatuurcapaciteiten: 40°C (104°F) Werkdruk: 7PSI-10PSI (0,48Bar-0,69Bar)
OPMERKING: Het hogervermelde verwarmingsvermögen is gebaseerd op een labotest uitgevoerd met een
omgevingstemperatuur van 25^ (77^) en hoger.

Onderdeeln. Onderdeelcode Beschrijving HOEV 001 54113TASS17 Zwembadbekleding 1 002 P4D148ASS17 SPA-verwarmer 1 003 P5D288ASS17 Bovenste leatheroid-afdekking 1 004 54113GASS17 Opblaasbare afdekking 1 005 P6931 Opblaasslang 1 006 P6653 Filterset 1 007 58426S17 Chemische floater 1 008 P3054Q17 Hogedruk handpomp 1 009 F6H189ASS15 Moersleutel 1 010 P6575 Stoppers 2 011 P6932 Slangadapter 1 012 P6608 Manometer 1 013 P6611 Afdekking adapter A 1 014 12632ASS15 Opgeblazen kussens 4 015 P6H971 Opblaasklep 1 016 F6414ASS Gesp 6 017 58323 Filtercassette (VI) 2
SPECIFICATIES VOOR LAY-Z-SPATM VEGAS AirJet (#54112)
Capaciteit: 4-6 volwassenen Masserende Turbo Blower 800W Verhoogde hartslag: Ongeveer 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Watercapaciteit (80%): 935 L (247 gal) Verwarminges element: 2.000W bij 20°C Werkelijke waterstroom: 1.325 L/h (350 gal/h) Opgeblazen groote: 1,96m x 61cm (77" x 24") Pomp: 50W Circulaté filterpomp Vermogen: 220-240V AC, 2.050W bij 20°C Gevuid gewicht: 966 kg (2.130 Lb) Temperatuurcapacités: 40°C (104°F) Werkdruk: 0.8PSI (0.055Bar)
OPMERKING: Het hogervermelde verwarmingsvermögen is gebaseerd op een labotest uitgevoerd met een
omgevingstemperatuur van 25^ (77^) en hoger.

Onderdeelr. Onderdeelcode Beschrijving HOEV 001 54112TASS15 Zwembadbekleding 1 002 P4H054ASS17 SPA-verwarmer 1 003 P5H284GASS17 Bovenste leatheroid.afdekking 1 004 P5H284TASS17 Bekleding leatheroid.afdekking 1 005 54112GASS15 Opblaasbare afdekking 1 006 P6931 Opblaasslang 1 007 P6653 Filterset 1 008 58426S17 Chemische floater 1 009 P6575 Stoppers 2 010 P6932 Slangadapter 1 011 F4A024ASS Schroefklep 1 012 P6611 Afdekking adapter A 1 013 F6414ASS Gesp 8 014 58323 Filtercassette (VI) 2
SPECIFICATIONS VOOR LAY-Z-SPATM PALM SPRINGS AirJet (#54129)
Capaciteit: 4-6 volwassenen Masserende Turbo Blower: 800W Verhoogde hartslag: Ongever 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Watercapaciteit (80%) 916 L (242 gal.) Verwarmingselement: 2.000V bij 20°C Werkelijke waterstroom 1.325 L/h (350 gal/h) Opgeblazen groote: 1,96m x 71cm (77" x 28") Pomp: 50W Circulatiefilterpomp Vermogen: 220-240V AC, 2.050W bij 20°C Gevuld gewicht: 954 kg (2.103 Lb) Temperatuurcapacitäten: 40°C (104°F) Werkdruk: 1,2PSI (0,08Bar)
OPMERKING: Het hogervermelde verwarmingsvermögen is
gebaseerd op een labotest uitgevoerd met een
omgevingstemperatuur van 25^ (77^) en hoger.

OnderdeelNr. Onderdeelcode Beschrijving HOEV 001 54123TASS17 Zwembadbekleding 1 002 P4H054ASS17 SPA-verwarmer 1 003 P5C364ASS17 Versterkte bovenafdekking 1 004 54123GASS17 Opblaasbare afdekking 1 005 P6931 Opblaasslang 1 006 P6653 Filterset 1 007 58426S17 Chemische floater 1 008 P6575 Stoppers 2 009 P6932 Slangadapter 1 010 F4024ASS Schroefklep 1 011 P6611 Afdekking adapter A 1 012 F6414ASS Gesp 6 013 58323 Filtercassette (VI) 2
SPECIFICATIES VOOR LAY-Z-SPATM MIAMI AirJet (#54123)
Capaciteit: 2-4 volwassenen Masserende Turbo Blower 800W Verhoogde hartslag: Ongeveer 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Watercapaciteit (80%): 669 L (177 gal) Verwarmingselement: 2.000W bij 20°C Werkelijke waterstroom: 1.325 L/h (350 gal/h) Opgeblazen groote: 1,80m x 66cm (71" x 26") Pomp: 50W Circulatiefilterpomp Vermogen: 220-240V AC; 2,050W bij 20°C Gevuid gewicht: 696 kg (1.534 Lb) Temperatuurcapacitizen: Werkdruk: 0,8PSI (0,055Bar)
OPMERKING: Het hogervermelde verwarmingsvermögen is
gebaseerd on een labotest uijtegoerd met een
gembeccera op cem labetot ugeveora met con omgevingstemperatuur van 25^ (77^) en hoger.
SPECIFICATIONS VOOR LAY-Z-SPATM Hawaii AirJet (#54154)
Capaciteit 4-6 volwassenen Masserende Turbo Blower: 800W Turbo Blower: Verhoogde hartslag: Ongeveer 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Watercapaciteit (80%): 840 L (222 gal.) Verwarmingselement: 2,000W bij 20°C Werkelijke waterstroom: 1.325 L/h (350 gal/h) Opgeblazen groeTE: 1,80m x 1,80m x 71cm (71" x 71" x 28") Pomp: 50W Circulate filterpomp Vermogen: 220-240V AC, 2.050W bij 20°C Gevuld gewicht: 879 kg (1.938 Lb) Temperatuurcapacitäten 40°C (104°F) Workdruk: 1,2PSI (0.08Bar)

Onderdeelr. Onderdeelcode Beschrijving HOEV 001 54154TASS17 Zwembadbekleding 1 002 P4D148ASS17 SPA-venwarmer 1 003 P5D588GASS17 Bovenste leatheroid.afdekking 1 004 54138GASS17 Opblaasbare afdekking 1 005 P6930 Opblaasslang 1 006 P6653 Filterset 1 007 58426S17 Chemische floater 1 008 58371(H)S15 Vioermat 1 009 F6H189ASS15 Moersleutel 1 010 P6575 Stoppers 2 011 P6H565 Slangadapter 1 012 P61199 Manometer 1 013 P6611 Afdekking adapter A 1 014 P6H971 Opblaasklep 1 015 F6414ASS Gesp 8 016 58323 Filtercassette (VI) 2
SPECIFICATIES VOOR LAY-Z-SPATM PARIS AirJet (#54148)
Capaciteit: 4-6 volwassenen Masserende Turbo Blower. 800W Verhoczde hartslag: Ongeveer 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Watercapaciteit (80%): 806 L (213 gal) Verwarmingselement: 2.000W bij 20°C Werkelijke watersroom: 1.325 L/h (350 gal/h) Opgeblazen groote: 1,96m x 66cm (77" x 26") Pomp: 50W Circulatietfilterpomp Vermogen: 220-240V AC, 2.050W bij 20°C Gevuld gewicht: 840 kg (1.851 Lb) Temperaturcapaciteiten 40°C (104°F) Werkdruk: 0,8PSI (0,055Bar)
OPMERKING: Het hogervermelde verwarmingsvermögen is
gebaseerd op een labotest uitgevoerd met een

Onderdeelr. Onderdeelcode Beschrijving HOEV 001 54148TASS16 Zwembadbekleding 1 002 P4H054ASS17 SPA-verwarmer 1 003 P5H284GASS17 Bovenste leatheroid-afdekking 1 004 P5H513TASS17 Bekleding leatheroid-afdekking 1 005 54148GASS16 Opblaasbare afdekking 1 006 P6931 Opblaasslang 1 007 P6653 Filterset 1 008 58426S17 Chemische floater 1 009 P6575 Stoppers 2 010 P6932 Slangadapter 1 011 F4A024ASS Schroefklep 1 012 P6611 Afdekking adapter A 1 013 P61670 LED-strip 1 014 P61232 Afstandsbediening 1 015 P61671 Transformator 1 016 58321(H)S15 Vloermat 1 017 F6414ASS Gesp 8 018 58323 Filtercassette (VI) 2
SPECIFICATIES VOOR LAY-Z-SPATM Siena AirJet (#54156)
Capaciteit: 2 volwassenen Masserende Turbo Blower: 800W Verhoogde hartslag: Ongever 2-2,5°C/h (3,5-4,5°F/h) Watercapaciteit (80%) 509 L (134 gal.) Verwarmingselement: 2.000W bij 20°C Werkelijke waterstroom: 1.325 L/h (350 gal/h) Cpgeblazen groote: 2,49m x 1,49m x 66cm (98' x 59' x 26") Pomp: 50W Circulatiefilterpomp Vermogen: 220-240V AC, 2.050W bij 20°C Gevuid gewicht: 548 kg (1.205 Lb) Temperatuurcapacitanten: 40°C (104°F) Werkdruk: 1,2PSI (0,08Bar)
OPMERKING: Het hogervermelde verwarmingsvermögen is
gebaseerd op een labotest uitgevoerd met een
omgevingstemperatuur van 25^ (77^) en hoger.

Onderdeelnr. Onderdeelcode Beschrijving HOEV 001 54156TASS17 Zwembadbekeding 1 002 P4H054ASS17 SPA-verwarmer 1 003 P6594ASS17 Bovenste leatheroid-afdekking 1 004 54156GASS17 Opblaasbare afdekking 1 005 P6930 Opblaasslang 1 006 P6653 Filterset 1 007 58426S17 Chemische floater 1 008 P5586 Vioermat 1 009 F6H189ASS15 Moersleutel 1 010 P6575 Stoppers 2 011 P6H565 Slangadapter 1 012 P61199 Manometer 1 013 P6611 Afdekking adapter A 1 014 P6H971 Opblaasklep 1 015 F6414ASS Gesp 8 016 P5595 Drankentafel 1 017 58323 Filtercassette (VI) 2
INSTALLATIE
Geseleterde locatie
WAARSCHUWING: De geselecteerde locatie moet de verwachtte lading kunnen dragen.
WAARSCHUWING: Er moet een adequaat afvoersystem voorzien worden om overstromend water voor zowel installations binnenshuis als buitenshuis te konnen afvoeren.
BELANGRIJK: Omwille van het gecombineerde gewicht van de Lay-Z-Spa, water en gebruikers, is het bijzonder belangrijk dat de bodem waarom de Lay-Z-Spa geinstalleerd is, vlak, gelijk en waterpas is en in staat is om het gewicht de volledige tijd dat de Lay-Z-Spa geinstalleerd is te dragen (niet op tapijt of een ander gelijkaardig materiaal). Als de Lay-Z-Spa op een oppervlak staat dat Niet aan deze vereisten voldoet, is alle schade veroorzaakt door een ongeschikte ondersteuning Niet gedekt door de fabrieksgarantie. Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar van de Lay-Z-Spa om altijd te zorgen voor de integriteit van deplaats.
1. Installatie binnenshuis:
Houd rekening met speciale vereisten wanner u de spa binnenshuis installeert.
Vochtigkeit is een tatsächlijke nevenwerking van de installmentie van Lay-Z-Spa. Bepaal de effecten van vocht in de lucht op blootgesteld hout, papier, enz. in de voorgestelde locatie. Om deze effecten te minimisieren, is het t Beste om veel ventilatie in het geselecteerde gebied te voorzien. Een architect kan helpen bepalen ofeer ventilatie nodig is.
2. Installatie buitenshuis:
Tijdens het vullen, leeglopen of wanner in gebruik kan er water uit de spa stromen. De Lay-Z-Spa要去aarom nabij een vloerafvoer geinstalleerd worden.
- Laat het oppervlak van de spa Niet gedurende lange tijdsperiodes blootgesteld zich aan direct zonnelicht.
PRCD-test




OPMERKING: Tekingenen enkel voor illustratiedoeleinden. Mogelijk geen weerspiegeling van het werkelijkke product. Niet op schaal.
1. Steek de stekker in.
2. Druk op de knop "RESET", het indicatielampje gaat aan.
3. Druk op de knop "TEST", het indicatielampje gaat UIT.
4. Druk op de knop "RESET", het indicatielampje gaat aan.
5. Druk gedurende 2 seconden op de ON/OFF-knop, uw pomp is maar voor gezruik.
WAARSCHUWING: The PRCD plug must be tested before each use to avoid risk of electric shock.
WAARSCHUWING: Voor u de stekker in het stopcontact steekt, zorg ervoor dat het vermogen van het stopcontact geschikt is voor de pomp.
WAARSCHUWING: Gebruik de pomp Niet als deze test fault en neem contact op met onzei dienst Naverkoop

OPMERKING: Bij het opblazen zult u merken dat lucht worden verdREVEN uit het gebied waar de luchtslang aangesloten is op de pomp, dit is normalaal.
OPMERKING: Geen luchtcompressor gebruiken om het zwembad op te blazen.
OPMERKING: Trek het zwembad Niet over ruwe grond, dit kan de zwembadbekleding beschaden.
OPMERKING: Opblaastijd enkel voor referentie.
OPMERKING: De manometer dient enkel voor opblaasdoeleinden en de waarde van de manometer dient enkel ter referentie, het is geen precisietoestel.
Luchtklepcontrole (voor spa met klep voor snel opblazen/uitblazen)
Controleer alkijd zorgvuldig de luchtklep voor het opblazen en zorg ervoor dat er geen luchtlek is. Als de luchtklep los is, gebruik de bijgeleverde moersleutel om de klep steiger dicht te zetten via volgende stappen: Met een hand, houd de achterkant van de luchtklep van de binnenkant van de spa-wand en draai de sleutel in wijzerzin.
OPMERKING:
1. Niet te stevig aandraaien.
2. Stel de luchtklep Niet af wanneer de spa in gebruik is.


POTENTIALVEREFFENINGSAANSLUITING VAN DE SPA POMP
Het is aanbevolen om te zorgen voor een gekwalificeerde elektricien om de SPA pomp aan te sluiten op een aardaansluiting middels een massief koperen geleider van (minimum) 2,5mm^2

VEGAS AirJet (#54112)

1.

2.


3.

3 Seconden om te ontgrendelen.
Gedurende 5 min opblazen
Om opblazen te stoppen

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (#54113)

1.

2.

3.

OPMERKING: Gebruik de pomp voor pre-opblazen

Opblazen gedurende 5 min.

3Secondonmtontgrendelen.
Om het opblazen te stoppen

4. OPMERKING: Volooi het opblazen met een handpomp.
0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)

5.
Opblazen gedurende 2 min

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

3 seconden om te ontgrendelen.

4.

#
Opblazen gedurende 2 min.

5.

6.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)

PARIS AirJet (#54148)


HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)

POMPWERKING
Verwarmingsreset
Wonneur e du Lay-Z-Spa voor de eerste ker begruft, van een elange periode van inactiteit, zoig envoort dat u op de resetiekop de op pomp drukt met behulp van een Klein en dun object.
RESET-KNOP
BELANGRIJKE INSTRUCTIONS VOOR GEBRUIK
Ats de temperatur op het bedieningsspanel (ot de watertemperatuur) net gewigzijd is 4-5uur na de aktivering van het verwarmingsystem, gebruk dan een dun object om de RESET-KNOP in te drukken en het verwarmingsystem opnewe tu starten.
BELANGRIJK: Het verwarmungsystem zai niert worken als de buittemperatur hoger is dan 40^ (104°F) of als de Lay Z. Spa onder direct zonnecht is Wacht onder diez omstandigtheden tot een koel moment van de dag voor u de RESET-KNOP Indrukt met een dun objekt en het verwarmungsystem herselfart.



Vergendel/Ontgrendelknop

De pomp heeft een 5 minuten automatische vergrendelingsfunctie. Het LED-licht zal dimmen wannever de pomp vergrendeld is (geen functie is geactveerd). Om de pomp te vergrendelen of te ontrendelen, planta geduirende 3 seconden een vinger over de vergrendel/ontrgrendelknop.

Stroombesparende timerknop

Dit is een nuw tegevoegde functie, ontworpen om stroomverspilling te helpen vermijden door de tijden en douur van de verwarmingscylclus voor de spa in te stellen. Op dele manier kunt u genieten van uw spa op het moment dat u winst, zonder dat u de verwarmer de hele tijn aan要去en latent staan.
STAP 1: De verwarmingsduur Inseleien
1.Druk op de knop en de LED begint te knipperen.
2.Druk op de knop of om de verwarmingsduur in te stellen (Van 1-48 uur).
3.Druk opnieuw op de knop om de venwarmingsduur te bevestigen.
STAP 2: Het aantal uren VANAF NU instellen wanneer de verwarmer zal activeren
1. Na het instellen van de verwarmingsduur, begint de LED te knipperen
2.Druk op de konop of om het aantai uuur tot de lijd van de activering in te steilen
(Van 0-99 yun)
3. Druk opnieuw op de knop of raak eenvoudig gedurende 10 Seconden niets aan om de insteling te bevestigen. De LED Blift ingeschakeld en het afteilen naar de activering van de verwaming begint. Om de timerinstelingten te wijzigden: Druk op de knop en gebruik de knop om in te stel Om de insteling to annuleren: Druk gedurende 2 Seconden op de knop .
OPMERKING: Na het instellen, geeft het scherm afswissende huidige temperatuur en de tijd weer. OPMERKING: De timerinstelling (het eenaal uur dat de verwamer AAN staat) kan worden ingesteld van 1 tot 48 uur. De insteling van de reserveringstijd (het eenaal uur VANAF NU wanner de verwamer begint te fonctioneren) kan worden ingesteld van 0 tot 99 uur. Als de tuition ingesteld is op 0 uur, za het verwarmingsystem omnidellik aktvegen.
Merk op dat timer een tijd per gebruik is - de gebruiker sleit de duur van de verwarmingscylus in en het aantal ur vanat nu dat de verwarmingscylus begint. De timer herhaalt NIET maar moet opnieuw worden ingesteld.

Lay-Z-Massagesystemknop

Gebruil deze knop voor het activeren van het massagesystem dat een 30 minutes automatische utschakefunctionie heb. Het lampje boven de Lay-Z-Massagesystem-knop is rood wonneer geacteerde.
BELANGRIJK: Zet het Lay-Z-Massagesystemeniet in werkinge wannene de afdekking bevestigdis. Er kan zich dan luckt accumulatingeren binnennen de spa en die kian onherstbare schade enlichamelike schade verplozaken.
OPMERKING: Het verwarmungs- en massagesystem werenken samen om een warme massage-erwarting te creeren.


Schakelen tussen Celsius/Fahrenheit

De temperatuur kan ofwel in Fahrenheit ofwel in Celsius worden weergegeven.

Gebruik deze knop om het verwarmingsysteme te activeren. Wanner het lampje boven de verwarmingsknip roed is, is het verwarmingsysteme geactveerd. Wanner het lampje groen is, is het water op de ingestelde temperatuur en is het verwarmingsysteme in rustoestand.
OPMERKING: Als het verwarmingsystem geachtveerd is, za het filtrasystem automatisch starten. OMPERKING: Nadat het verwarmingssystem utgeschaken is, za het filtrasystem blijeven werkker.

Waterfilterknop

Deze knot zed filterpomp aan en uit. Het lampje boven de waterfilterknop is a wood wannert geactveerd.

Temperatuurinstellingsknuppen

Drukken op de knippen voor temperatuverhong of verminderin doe de LED knippenen. Wannerne deze knippen kunt u instalen op de gewenesste temperatuinsteling. Als u deze knippen ingredt houdt, zullen de waarden spre vermeideren of verminderen. De nuiewe en gewenesste temperatuinsteling za dedurende 3 seconde 6 nocte het LED play bilven staan om deijke waarde te bevestoen.
OPMERKING: De standard temperatuur is 35^ (95°F)
OPMERKING: Het temperatuurinstellingsbereik gaat van 20^(68^) tot 40^(104^)

AanVUt-knnp

Press this button for 2 seconds to active the control panel bottoms and the light turns to green. Press this button for 2 seconds to turn off all currently activated functions.

Power-Saving Timer LED

Het knipperen van deze LED beteikert dat u de warmeduur instet. Het richt zai ingeschakxdij wanner de verwarmingsfundie begint te werken.

Het knippen van deze LED bekeint dat u het aulen ire VANAF NU instelt eenverwann de verwarming geveehted wa: Wonneer het lampi brandte, die stroombesparende timfurune insteelst.

888

Wanneer ingeschakel, goeft het LED automatische de huidige watertemperatuur weer. Na een filterwerkig van 72 uur (zonder gebruik van de energiebesparende timerfungte), gaat de pomp nar slaatoepstand en knippert 'End' met de huidige watertemperatuur. Wanneer de pomp in sleaatoepstand is, zijen de verwangens- en waterfilterfuncties gedactiveerd. Om de pomp te reactiveren, druk gesturede 3 seconden op de vergendelontpindelkop.
OPMERKING: Het waterverwarmingsvermögen kan wijzigen in de onderstande omstandighedan. Wannee de buitentemperatuur lager is dan 15^(59^)
- Als de afdekking niert in posite is wannere de verwarmingsfunctie geactiveerd is. OPMERKING: Om de huidige wattemperatuer teer te geven, laat het filtersysteme gedurende minstens een minuit werkken De wattemperatuer zoals getest door een exter thermometer kan to ont eigveer 2°C afwijken van de temperatur zoals weergevegen op het paneel van de spa.
Alarmen
Oorzaken Redenen Oplossingen E01 De waterdebietsensors werken zonder te drukken op de filter- of verwarmingsknop. 1. De waterdebietsensor-flags kwamen net terug maar de correcte positie.2. De waterdebietsensors zijn kapot. 1. Koppel de plug los van het stopcontact, kop Niet te hevigtegen de zichkant van de pomp en plug terug in.2. Neem contact op met uw lijke Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructucties. E02 Na het starten of tijds de functies voor filteren en/of verwarmen detecteren de waterdebietsensors geen waterdebiet. 1. U bent vergeten om de 2 stoppen ut de binnenkant van het bad te harelen.2. De filtercassettes zijn vui13. Activeer het filter- of verwarmingsystemen en plaats uw hand voor de afvoerbuis in het zwembad om te voelen of u waterveg voelt stromen a. Als er geen water uitsroom is de waterpomp kapot b. Er stroont waterweg maar het alarmverschijnt, de waterdebietsensors zijn kapot. 1. Verwijder de 2 stopper-doppen voor het verwarmen, raadpleeg het deel Montage in de gebruikershandlunging2. Verwijder de filtreset uit de binnenkant van het zwembad en druk op de filtres- of verwarmingsknop. Als geen alarm verschint, reinig of verrang de filercassettes en installierer de filtreset in het zwembad.3. Neem contact op met uw lijke Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructucties. E03 De pomphermometer toont een watertemperatuur van minder dan \(4^{\circ}C\) (\(40^{\circ}\)F). 1. De watertemperatuur is lager dan \(4^{\circ}C\) (\(40^{\circ}\)F).2. Als de watertemperatuur hoger is dan \(7^{\circ}C\) (\(44.6^{\circ}\)F), dan is de thermometer van de pomp kapot. 1. De spa is nicht ontworpen om te werknen met watertemperaturen die lager zin dan \(4^{\circ}C\) (\(40^{\circ}\)F). Koppel de pomp los en start de pomp slechts opnieuw als de watertemperatuur \(6^{\circ}C\) (\(43^{\circ}\)F) bereidt.2. Neem contact op met uw lijke Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructucties. E09 De pomphermometer toont een watertemperatuur vaneer dan \(50^{\circ}C\) (\(122^{\circ}\)F). 1. De watertemperatuur is hoger dan \(50^{\circ}C\) (\(122^{\circ}\)F).2. Als de watertemperatuur lager is dan \(45^{\circ}C\) (\(113^{\circ}\)F), dan is de thermometer van de pomp kapot. 1. De spa is nicht ontworpen om te werknen met watertemperaturen boven de \(40^{\circ}C\) (\(104^{\circ}\)F). Koppel de pomp los en start de pomp slechts opnieuw als de watertemperatuur \(38^{\circ}C\) (\(100^{\circ}\)F) of minder bereidt.BELANGRIJK: Druk op de reset-knop van de pomp voor u de pomp opnieuw opstart2. Neem contact op met uw lijke Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructucties. E05 Erijken problemen met de aansluitingen van de pomphermometer. 1. De connectors van de pomphermometer werken net correct2. De pomphermometer is kapot. Neem contact op met uw lijke Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructucties. E08 De manuelle reset thermische beveiliging hebelt een probleem. De manuelle reset thermische beveiliging wordenuitgeschakeld. 1. Koppel de pomp los van het stopcontact en druk op de reset-knop en plug de pomp terug in het stopcontact.2. In het geval het alarm nog altdi aanwezig is, controller de instructucties betreffende de RESET-KNOP in de handieking.3. Neem contact op met uw lijke Bestway Dienst Naverkoop voormeer.
ONDERHOUD
OPMERKING: Uw spa vereist dat er vanijd totijd bijkomende lucht worden toegevoegd. Temperatuurwijzigingen van dag tot nacht wijzigen de druk in de spa en+kunnen een zekere mate van leeglopenveroorzaken.Volg de montagevoorschriften en laat het wateruit de spa weglopen vooraleer u deze terug maar de benodigde druk opblaast.
LET OP: U MOET EROVOR ZORGEN DAT DE POMP LOSGKOPPELD IS VAN HET STOPCONTACT VOOR U O UNDERHOUD AAN DE SPA UITVOET OM RISICO OP LETSEL OF OVERLUJEN TE VERUMIDEN.
Filtercassette-nderhoud
OPMERKING: Omervoortzogen dat het water in uw spa proper blift, controleer en reinguw filtercassetteselke dag volgens de onderstaande stappen.
OPMERKING: We bevelen aan uw filtercassettes eke week te verwangen. of als de filtercassettes vui en verkleurd bliven. moelen ze ook worden verwanger

Wateronderhoud
Hiet h n w t w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w 0
Aen nij zou hwt wae geveer el 3 dagen vengan moen woien. Dit is ankeen rictijn de warkwaltte is beinvoed door de gebrukfrequentie, de personen die de spa gebruiken en het algeeme onnderhoud.
Opmerking: We beveen aan dat u een douche neemr voor u de Lay-2-Spa gebruil gezien cosmetica, lotions en andere residu op op huid de waterkwalit snl kuren doen aflemen. om de chemische floater te gebruik, volg de onderstaande instructies.
Chemische tabletten gebruiken (net inbegren):





Chemische vioelstof gebruiken (niet inbegren)


OPMERKING: Verwijde chemische floater uit de spa verwartener de spa in gebruik is BELANGRIU: Na het ituutvoeren van chemisch onderhoud en voor het gebruik van de spa, gebruik een testkit (niet inbegrepen) om de waterchemie te testen. We beweien aan het water te behoudenzoals in e onderstaanse tabel.
pH Totale alkaliteit Vrij chloor 7,4-7,6 80-120 ppm 2-4 ppm
OPMERKING: Schade tengevolve van chemische oneeverwichtigheid is niet geedd door de garante. Zwembadchemalien zin potenentie gfitn en moeten met zorg gehanteerd worden. Er zijn ernstige gezondheidsrisico's van chemische dampe den het incorrre cate Iabelen en bewaren van chemische container. Consuleer u wplaatsejwe zmwadleveranier der mert inatome over chemis hnderoud.Volngauwgez de instructuclien van de fabrikant van de chemicalien. Schade aan de spa tengevolve n het verkeerd gebruik van chemialien en verkeerd heber van het water in de spa, is niet geedd door de garante
Afregeling van luchtklep (Alleen voor #54113 #54129, #54154 en #54156)
t vater to zetlen volgen de volgende stappen:
- Met een hand, houd de achterkant van de luchtklep van de binnenkant van de spa-wand en draai de sleutei in wijzerzin.
OPMERKING:
1. Niet te stevyigandraaien
2. Controleer de luchtklep altid zorgvuldig Vooraleer ze te gebruken
3. Stei de luchtklop niet af wanner de spa in gebruik is.

De Spa Legen
1.

2.

3.

4.

5.

6

7.

OPMERKING: Till e spa op wannee er zeer weming tital in stat. Schade aan de grepen is niet gedeit onder de garante.
8.

9.

10.
ERKING DE SPA


Reinigen van de spa
Residu van detergenten en opgeloste vaste stoffen van badkleding en chemicailen kunnen zich vastzieten op de wanden van de spa. Gebruik zoep en water on de wanden te reinigen en grondig te spoelen.
OPMERKING: Gebruik GEEN harde borstels of schurende reinigingsmiddelen
Spareparatie
Voor Spa #54112, #54123, #54148 (Opblaasbare afdekking Niet Inbegren.
Als de spa gescheurd of doorboard is, gebruik de bugeleverde reparatiepatch
1. Reing helt he repareren gebed
2. Pel de patch zorgvuklig
3.Druk de patch op het te repareren gebied.
4. Wacht 30 seconden voor wordt opoeblazen
Voor Spa #54113, #54129, #54154, #54156 (Opblaaasbare afdekking Niet inbegren)
Ais de spa gescheurd of doorboard is, gebruik de bige leverde reparatiepatch in PVC en Ijmen volg hierbij de
volgende stappen
1. Reinig en droog hette repareren gebed
2 Snid de biogeleverd PVC-patch op de juiste maat
3. Gebruik de liim (niet inbegrepen) om een kant van de net gesneden patch in te liimen. Zora ervaor dat de liim
gelikmatig verspreid is.
4. Wacht 30 seconden en plaats dan de gesneden patch met lim over het beschadigde geedeelle
5. Zorg evertyard er zich gen luchtbellen bevinden onder de patch en druk slevig gedurende twee minuten aan
6. Het product is nu opriew klaar voor gebruik, Herhaal het proces als er oppiew lekken opreden
7. Wacht 30 minutes voor worden opgeblazen.
Opslag van Lay-Z-Spa
Zorg eroor dat de spa en pomp volledig droog zin. Dit is essentieel om de levensduur van de spa te verlengen. We bevelen aan om de pomp te gebruilen om de spa, pomp en leidingen droog te blazen. Verwijder da
t t
OPMERKING: Plastic wordt broos en onderhevia aan breken wanneer blooteesteld aan temperaturen onder nul. Vriezen kan de spa ernstig beschaden.
Het incorrict klaarmaken voor de winter van uw spa kan uw garantie ont geldig maken.
Weggooien

Betekenis van dorkruiste vulbaksymbool: Elektrische toestellen ne wet gggooien als ongesoerted stedelijk afval, gebruik geschelden afvalinameling. Neem contact op met uw plaatselijke overheid voor informatie betreffende de beschikbare inzamelingystemelen. Als elektrische toestellen op stortplaaten worden gestort. kannen gveaarlijke stoffen in het grondwater leiken en in die voedseleften techtrecht komen en zo uw gezendrecht en welzijn schaden. Wanner oue toestellen door nuwe vervoenz worden, is de detailhandelaar wettelijk verplicht uw od steel Gratis terug te nemen voor verwijdering.
PROBLEMOPLOSING Bestway streett ernaar de meest problemloze spa's op de markt te brengen. Als u enige problemen ondvindt, aarzel dan Niet om contact op te nemen met Bestway of met uw geautoriseerde dealer. Hier zich enkele nuttige tips om u te helpen enkele vaak voorkomende oorzaken van problemen te identificeren en op te loseen.
Problemen Mogelijk oorzaken Oplossingen Pomp werkkt Niet - Stroomstoring
- Stroomkring is verbroken - Controleer de stroombron
- Neem contact op met uw lokale Bestway
Dienst Naverkoop voor meer instructies. Pomp warmt Niet correct op - Temperatuur is te laag ingesteld
- Vuile filtercassette
- De thermische beveiliging
wordt onderbroken.
- De spa is Niet afgedakt
- Het verwarmingselement werkt
niet of zekering springt af - Stel in op een hogere temperatuur, zich het deel pompeworking
- Reinig/Vervang de filtercassette, raadpleeg het deel reinigen en verrangen van filtercassette
- Haal de stekker van de pomp uit het stopcontact op een droge, koelte plaats. Herstart de pomp alleen wannes de watertemperatuur 35°C (95°F) of minder is.
- Bevestig de afdekking.
- Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructies Lay-Z-Massagesystem
werkt Niet - De luchtpomp is oververhit
- De Lay-Z-Spa Massage stopt
automatisch
- Luchtpomp is kapot - Koppel de pomp los en wacht twee eer tot de pomp afgekoeld is. Plaats de plug en druk op de Lay-Z-Massagesystem-knop
- Druk op de Lay-Z-Massagesystem-knop om te reactiveren
- Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructies De pompadapters zichniet gewiek met de spa adapters - Eén eigenschap van PVC is dat het van vorm verandert, wat normal is - Verhoog de pomp met hout of een ander type gelsoleerd materiaal om de pompadapters gezijk te brengen met de spa-adaptors Spazwembad-lekken - De Spa is geschued of doorway
- Luchtklep is los - Gebruik de bijgeleverde reparatiepatch
- Bedek met behulp van zoepwater de luchtklep om te controleren of er lucht lekt. Indien dit het geval is, gebruik de bijgeleverde sleutel om de luchtklep vaster te zetten volgens de volgende stappen:
1. Laat de lucht uit de SPA lopen.
2. Met een hand, houd dechterkant van de luchtklep van de binnenkant van de spa-wand en draai de sleutel in wijzerzin. Het water is Niet proper - Onvoldoende filtriertijd
- Vuile filtercassette
- Incorrect wateronderhoud - Verhoog de filtratietijd
- Reinig/Vervang de filtercassette
(raadpleeg het deel reinigen en verrangen van filtercassette)
- Raadpleeg de instructies van de fabrikant van de chemicalien. PRCD test mistrukt Er is een probleem met de SPA Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop en returneer de SPA. Het bedieningspaneel werkt Niet - Het bedieningspaneel hebelt een automatische vergrendelijk function die geactiveerd worden 5 minuten van inactiviteit. Het LED-display heeft een pictogram: Als het vergrendelijk pictogram gemarkeerd is, is het bedieningspaneel verzengdeld. - Om het bedieningspaneel te ontgrendelen, druk gedurende 3 seconden op de knop
Ontgrendelt het regelpaneel net, start de pomp dan opnieuw - haal de stekker van de pomp uit het stopcontact en steek ze er weer in.
- Druk gedurende 2 seconden op de knop aan/uit
Als het probleem aanhoudt, neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop voor instructies. Welke chemicalien gebruikIk voor het onderhoud van het water? Raadpleeg uwplaatsilijke chemicalienleverancier voor informatie over chemisch onderhoud. Neem de instructies van de chemicalienfabrikant goed in acht. Waterlekkage van de adaptersussen de pomp en de spa Plaats dopper op de poorten van de spa om te voorkomen dat er water vrijkomt en koppel de pomp los. Controleer of de afdichtingen juist in de pompadapters zijn geplaatst. Als de afsluitingen ontbreken of nicht correct geinstallieerdijken, neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop voor instructies. Sluit de pomp opnieuw aan op de spa als de afdichtingen op hun plaats zitten en draai de adapters met de hand vast.
Beperkte BESTWAY® Fabrieksgarantie
Het product dat u heb t aangekocht heeft een beperke garantie. Bestway steunt once kvaliteitsgarantie en verzeker, via een verrangingsgarantie, dat uw product vij za jin van fabricagefouten.
Om een garantieclaim in te dienen, moet dit formulier ingevuld worden en samen met een kopie van uw ontvangstbewijs/aankoopbewijs bezorgd worden aan uw lokale Bestway Dienst Naverkoop. Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop vooraler enige documenten te zenden. Zij zullen volledige instructies geen betreffende wat nodig is voor uw claim. Bestway® za geen producten verrangen die geacht worden beschadigd te zich omwille van nalatigheid of die gebruikt werden buiten de richtlijnen in de gebruikershandleiding.
De garantie van Bestway dekt fabricagefouten ontdekt tenwijl het product uitgepakt ward of tijdens gebruik zoals aanbevolen in de gebruikershandleiding. Deze garantie is enkel van toepassing op producten die Niet gewijzigd mogen zichn door enige derde. Het product moet opgeborgen en gehanteerd worden overeenkomstig de technische aanbevelingen.
Deze garntie dekt geen schade vorozaakt door verkeerd gebruik, misbruik, verzuim, inclusief maar nicht beperkt tot botsing, brand, gebruik van incorrecte spanning, buitenspige blootstelling aan hitte, incorrekte installatione, incorrekte bedrading of testen, incorrekte opberging.
Vervangingen en reparations verlengen de duur van de garantie Niet. De startdatum van de garantie is de datum van de verkoop weergegeven op het originele ontvangstbewijs/aankoopfactuur.
Kiesuw SPA

Vegas

Monaco

Miami

Palm springs

OHawaii

Paris

Siena
AAN: Bestway® Service Department
Datum van aankoop:
DATUM:
Klantencodenummer
FAX/E-MAIL/TEL: Raadpleeg uw land volgens de informatie op de achteromsg of op once website: www.bestwaycorp.com
Geef uw volledig adres op. Opmerking: Onvolledige adressen resulteren in vertraagde verzendingen. Bestway behoudt zich hetrecht voor om onafgeleverde pakketten terug te leveren wanner de ontvanger in fouit is.
VEREISTE INFORMATIE - NOTEER HET VERZENDADRES
Naam:
Adres:
Postcode:
Detailhandelaar:
Land:
Stad:
GSM:
Telefoon:
Fax:
E-mail:
SPA POMP Batchnummer:
SPA Zwembad Batchnummer:
SPA POMP Itemcode:

Tekeningen enkel voor illustratiedoeleinden. Niet op schaal. Beschrijving van het probleem


LAY-Z-SPA Vegas / Paris

Spalek

Waterfiltrationsystem werkt nicht

Verwarmngssystem werkt nicht

Bedieningspaneel geeft een defect aan dat Niet kan worden opgelost

Lay-Z-Massagesystem werkt nicht

Pomp leekt

Adapter lekt

Ontbrekende delen - Gebruik de code voor het ontbrekende deel, u vindt deze in de gebruikershandleiding

Andere (omschrijven aub)
BELANGRIJK:ALLEEN HET BESCHADIGDE ONDERDEEL ZAL VERVANGEN WORDEN,NIET DE VOLLEDIGE SET.
Bestway behoudt zich hetrecht voor om fotografische bewijzen van defecte onderdelen te vragen of om het item te verzenden voor extra testen.
Om u het Beste te konnen helpen vragen we u om complete informatatie te bezorgen.
VOOR FAQ, HANDLEIDINGEN,VIDEO'S OF RESERVEONDERDELEN, GAAAR ONZE WEBSITE www.bestwaycorp.com
VIDEO'S ZJN OOK BESCHIKBAAR OP ONS BESTWAY CHANNEL OP YOUTUBE: www.youtube.com/user/BestwayService

CONTENUTO
Visita il canale Bestway su YouTube
1. Istruzioni per la sicurezza P92
2. Specifiche P95
3.Installazione P98 Area selezionata Test pompa
4. Funzionamento della pompa ... P103 Reset del riscaldamento Pannello di controllo Allarmi
5.Manutenzione P104
Manutenzione della cartuccia del filtro
Manutenzione dell'acqua
Regolazione della valvola dell'aria
Svuotamento della piscina
Pulizia della piscina
Riparazione della piscina
Stoccaggio Lay-Z Spa
Smaltimento
Risoluzione dei problemi .. P105
7.Garanzia P106

ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Durante l'installazione e l'uso dell'apparecchiatura elettrica, atteneri sempre alle precauzioni di sicurezza basilari di seguito indicate: ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA: LEGGERE E ATTENERSI RIGIDAMENTE A TUTTE LE ISTRUZIONI.
AVVERTENZE
- La piscina deve essere alimentata da un trasformatore di isolamento o tramite un interruttor dedifferenziale con corrente residua nominale non superiore a 30mA
- Prima di anni utilizzato, la pompa deve essere controllata attenendosi alle relative istruzioni.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, delve essere sostituito dal produttore, dal centro di assistenza o da un technician qualificato al fine di evitare situazioni pericolose.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non adoperare prolonghe per collegare l'unità all'alimentazione elettrica; utilizzare una presa con una collocazione adeguata.
- Nessuna parte dell'apparecchio deve essere posizionata sopra la vasca durante l'uso.
- I componenti contenti parti in tensione, tranne quelli con tensione particolarmente Bassa non superiore a 12V , devono essere inaccessibili alle persone che si trovano nella piscina. Le parti contenti componenti elettrici, ad eccezione dei dispositivi di controllo remoto, devono essere collocate o fissate in modo che non possano mai cadere nella piscina.
- La piscina deve essere alimentata da una fonte di corrente collegata a terra.
- Avverenza: tenere sempre la spina asciutta, vietato utilizzare una spina bagnata!
- Dopo l'installazione della piscina, la spina deve essere facilitmente accessibile. ATTENZIONE: per evitare il pericolo dovuto al reset accidentale dell'interruttore termico, l'apparecchiatura non deve essere alimentata tramite un dispositivo di commutazione esterno, ad esempio un timer, o collegata a un circuito regolamente attivato e disattivato dall'azienda di servizi. Dopo 3-5 anni di utilizzo della piscina, contattare un technician della manutenzione qualificato per controllare la sicurezza e il rendimento. I componenti principali, come l'elemento riscaldante, il motore del soffiatore e le valvole di non ritorno all'interno dell'unità elettrica, devono essere controlati e sostituiti (se necessario) da professionisti.
PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, NON UTILIZZARE LA PISCINA NEI GIORNI DI PIOGGIA.
Non indossare mai le lenti a contatto quando si è in piscina.
Nonutilizzare mai la piscina durante la manutenzione chimica.
- La fonte di alimentazione a parete deve trovarsi a una distance alla piscina di almeno 4 m e a un'altezza di almeno 1,2 metri.
Non adoperare prolonghe.
Non collegare o scollegare l'apparecchiatura con le mani bagnate.
- Scollegare sempre l'apparecchiatura nelle seguenti situazioni:
- nelle giornate di pioggia
- prima delle operazioni di pulizia o manutenzione
- se lasciata incustodita durante le vacanze
- La pulizia e manutenzione devono essere eseguite da un adulto maggiorenne e totalmente consapevole del pericolo di scosse elettriche.
- Se il prodotto non viene utilizzato per lunghi periodi, ad esempio in inverno, la piscina deve essere smontata e conservata al chiuso.
- Attenzione: leggere sempre le istruzioni prima di utilizzato l'apparecchiatura e prima di procedere con l'installazione e le operazioni di montaggio/smontaggio.
- Conservare le istruzioni in un luogo sicuro. Nel caso in cui le istruzioni vengano perdute, rivolgersi a Bestway o cercarle sul site Web www.bestwaycorp.com
- Avvertenza: per motivi di sicurezza elettrica, il prodotto include un interrottore differenziale nel cavo di alimentazione; se la corrente di dispersione supera 10mA , il dispositivo entra in azione e interrompe l'alimentazione; in tal caso, scollegare e smettere immediatamente di utilizzato il prodotto. Non procedere da soli al reset del prodotto. Contattare il centro di assistenza locale per controllare e riparare il prodotto.
- Questa apparecchiatura più essere utilizzata da bambini di età superiore a 8 anni e da persona con problemi fisici, sensoriali o mentali, o privé di esperienza solo sotto sorveglianza o fornendo loro le istruzioni sull'uso sicuro e consapevole dei rischi. Impedire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate dai bambini sulla supervisione di un adulto. (Per il mercato dell'Unione europea)
Questa apparecchiatura non è progettata per essere utilizzata da persona (bambini inclusi) con ridotte funzionalità fisiche, sensoriali o mentali o da persona inesperte, a meno che non vengano controllate o che una persona responsabile della loro sicurezza non abbia spiegato loro il funzionamento dell'apparecchiatura. I bambini devono essere controllati per evitare che giochino con l'apparecchiatura. (Per un mercato diverso dall'Unione europea)
- I bambini sono attratti dall'acqua; coprire la piscina dopo agli utilizzato.
Non sotterrare il cavo. Tenere bene in vista il cavo per ridurre il rischio che venga tranciato da falciatrici, totasiepi e altre apparecchiature.
- Rischio di annegamento accidentale. Attuare tutte le misure necessarie per impedire ai bambini di utilizzato l'apparecchiatura perché autorizzazione. Per evitare incidenti, accertarsi che i bambini non possano utilizzato la piscina perché una sorvegianza costante.
RISCHIO DI LESIONI. Non utilizzare mai la piscina nel caso in cui i tubi di ingresso/scarico siano danneggiati o mancanti. Non tentare mai di sostituire i tubi di ingresso/scarico. Consultare sempre il centro di assistenza post-vendita locale.
- RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. Installare l'apparecchiatura ad almeno 2 metri di distanza da eventuali superfici metalliche.
- RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. Non mettere mai in funzione un'apparecchiatura elettrica quando si è in piscina o con il corpo bagnato. Non collocare mai un appearecchio elettrico, come una luce, un Telefono, una radio o una televisione a meno di 2 m di distanza alla piscina.
- Durante la gravidanza, immershersi in acqua molto calda cui causare danni al feto. Limitare l'uso a 10 minuti alla volta.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI:
A. La temperatura dell'acqua della piscina non deve mai superare i 40^ (104 F). Una temperatura compresa tra 38^ (100 F) e 40^ (104 F) è considerata sicura per un adulto in buona salute. Temperature più basse sono consigliate per bambini piccoli e quando si supera il limite di utilizzo della piscina di 10 minuti.
B. Poiché temperature excessive dell'acqua, hanno un alto potenziale di causare danni al feto durante i primi mesi di gravidanza, il limite di temperatura dell'acqua per donne in gravidanza o in possibile stato di gravidenza dovrebbe essere di 38^ (100^)
C. Prima di entrare nella piscina, si raccomanda di misurare la temperatura dell'acqua con un termometro accurato poiché la tolleranza del dispositivo di regolazione della temperatura dell'acqua varia.
D. L'uso di alcool, droghe o medicinali prima o durante l'uso della piscina cui causare perdita di conoscenza, con la possibilità di annegamento.
E. Persone obese e persona che soffrono di patologie cardiache, pressione del sangue Bassa o alta, problemi del sistema circolatorio o diabetes devono consultare un medico prima di utilizzare la piscina.
F. Le personne che fanno uso di farmaci devono consultare un medico prima dell'utilizzo della piscina poiché alcuni farmaci possono indurre sonnolenza, nelle altre possono influenzare la frequenza cardiaca, la pressione sanguigna, e la circolazione.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI: Non versare mai acqua con una temperatura superiore a 40^ (104°F) direttamente nella piscina.
L'uso di alcool, droge o medicinali cui aumentare notevolmente il rischio di ipertermia fatale. L'ipertermia si verifica quando la temperatura interna del corso raggiunge un livello di parecchi gradi superiore alla normale temperatura corporea di 37^ (98,6 F). I sintomi dell'ipertermia comprendono un aumento della temperatura interna del corso, vertigini, letargia, sonnolenza, e svenimenti. Gli effetti dell'ipertermia includono impossibilità di percepire il calore; mancato riconoscimento della necessità di uscire alla piscina o alla vasca a idromassaggio; inconsapevolezza del pericolo imminente; danni al feto nelle donne in gravidanza; incapacità fisica di uscire alla piscina o alla vasca a idromassaggio e incoscienza con seguente pericolo di annegare.
Gli impiani elettrici devono rispetto le norme nazionali di cablaggio, consultare un elettricista qualificato per qualsiasi domanda.
CONSULTARE IL PROPRIO MEDICO PER LE RACCOMANDAZIONI. ATTENZIONE:
- La piscina non deve essere installata o lasciata all'aperto a una temperatura di 4^ (40 F).
Nonutilizzare la piscina quando si esoli.
Le persone che soffrono di malattie infettive non devono usare la piscina.
Nonutilizzare la piscina immeditatamente dopo un esercizio fisico intenseo.
- Entrare sempre in piscina lentamente e con attenzione. Le superfici bagnate sono scivolose.
Per evitare danni alla pompa, la piscina deve essere utilizzata solo dopo essere stata riempita d'acqua.
- Uscire immediatamente dalla piscina se ci si sente a disaggio o assonnati.
Nonaggiungere mai acqua ai prodotti chimici. Aggiungere sempre i prodotti chimici all'acqua per evitare forti fumi o reazioni violente che potrebbero provocare spruzzi chimici pericolosi.
- Per le informazioni relative alla pulizia, manutenzione e smaltimento dell'acqua, consultare la sezione "MANUTENZIONE".
- Per le informazioni relative all'installazione,fare riferimento al segunte paragrafo del manuale. NOTEA:
- Ispezionare attendamente l'apparecchiatura prima dell'uso. Eventuali danni o componenti mancanti devono essere segnalati al momento dell'acquisto all'assistenza clienti Bestway, i cui recapiti sono indicati nel presente manuale. Accertarsi che i componenti dell'apparecchiatura corrispondano ai modelli che si intendevano acquistare.
- Questo prodotto non è destinato a utilizzi commerciali.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANT!
Per raggiungere 40^ (104°F), la durata del riscaldamento necessaria dipende alla temperature dell'accu di partenza e nella temperatura dell'ambiente, i dati qui di seguito sono puramente indicativi. Per visualizzare la temperature dell'accu, mettere in funzione il systema filtrante per almeno un minuto.
Temperatura ambiente Temperatura dell'acqua Temperatura impostata Durata del riscaldamento 10°C(50°F) 10°C(50°F) 40°C(104°F) 18.5h 15°C(59°F) 15°C(59°F) 40°C(104°F) 15h 20°C(68°F) 20°C(68°F) 40°C(104°F) 11.5h 25°C(77°F) 25°C(77°F) 40°C(104°F) 8.5h 30°C(86°F) 30°C(86°F) 40°C(104°F) 5.5h

Assicurarsi di coprir le piscina con la copertura agli volta che viene attivata la funzione di riscaldamento. Lasciando la piscina scoperta aumento la durata del riscaldamento necessaria. Non utilizzare la piscina quando la temperature ambiente è inferiore a 4^ (39°F).
SPECIFICHE PER LAY-Z-SPATM VEGAS AirJet (N. 54112)
Capacità: 4-6 adulti Soffietatore turbo per massaggi: 800W Velocità di aumento della temperature: Circa 1.5-2°C (3-4°F/h) Capacità acqua (80%): 935 L (247 gal) Elemento riscaldante: 2.000W a 20°C Flusso di acqua effettivo: 1.325 L/h (350 gal/h) Dimensioni da gonfa: 1,96m x 61cm (77" x 24") Pompa: pompa filtrante di circolazione 50 W Potenza alimentazione: 220-240V AC, 2.050W a 20°C Peso riempita: 966 kg (2,130 Lb) Capacità di temperature: 40°C (104°F) Pressione di esercizio: 0,8PSI (0.055Bar)
NOTA: la velocità di riscaldamento indica sopra si basa su un test di lavoratorio condotto a una temperatura ambiente uguali o superiore a 25^ (77^)

N. Codice componente Descrizione QTA 001 54112TASS15 Rivestimento della piscina 1 002 P4H054ASS17 Riscaldatore per piscine 1 003 P5H284GASS17 Copertura superiore in similpelle 1 004 P5H284TASS17 Copertura in similpelle di rivestimento 1 005 54112GASS15 Copertura gonfiabile 1 006 P6931 Tubo di gonfiaggio 1 007 P6653 Filtro 1 008 58426S17 Galleggiante chimico 1 009 P6575 Tappi 2 010 P6932 Adattatore tubo 1 011 F4A024ASS Valvola a vite 1 012 P6611 Adattatore copercchio A 1 013 F6414ASS Fibbia 8 014 58323 Cartuccia filtrlo (V) 2
SPECIFICHE PER LAY-Z-SPATM PALM SPRINGS AirJet (N. 54129)
Capacità: 4-6 adulti Soffietatore turbo per massaggi 800W Velocità di aumento della temperature: circa 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Capacità acqua (80%): 916 L (242 gal) Elemento riscaldante: 2.000W a 20°C Flusso d'acqua effettivo: 1.325 L/h (350 gal/h) Dimensioni da gonfa: 1,96m x 71cm (77" x 28") Pompa: pompa filtrante di circolazione 50 W Potenza alimentazione: 220-240V AC, 2.050W a 20°C Peso riempita: 954 kg (2.103 Lb) Capacità di temperature: 40°C (104°F) Pressione di esercizio: 1,2PSI (0.08Bar)
NOTA: la velocità di riscaldamento indica sopra si basa su un test di lavoratorio condotto a una temperatura ambiente uguali o superiore a 25^ (77^) .

N. Codice componente Descrizione QTA 001 54129TASS17 Rivestimento della piscina 1 002 P4B079ASS17 Riscaldatore per piscine 1 003 P5B401ASS17 Copertura superiore in similpelle 1 004 54129GASS17 Copertura gonfiabile 1 005 P6930 Tubo di gonfiaggio 1 006 P6653 Filtro 1 007 58426S17 Galleggiante chimico 1 008 58321(H)S15 Tappetino antistatico 1 009 F6H189ASS15 Chiave 1 010 P6575 Tappi 2 011 P6H565 Adattatore tubo 1 012 P61199 Manometro 1 013 P6611 Adattatore coperchio A 1 014 P6H971 Valvola di gonfiaggio 1 015 F6414ASS Fibbia 6 016 58323 Cartuccia filtrio (VI) 2
SPECIFICHE PER LAY-Z-SPATM MIAMI AirJet (N. 54123)
Capacità. 2-4 adulti Soffietatore turbo per massaggi: 800W Velocità di aumento della temperature: Circa 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Capacità acqua (80%): 669 L (177 gal) Elemento riscaldante 2.000W a 20°C Flusso d'acqua effettivo: 1.325 L/h (350 gal/h) Dimensioni da gonfia: 1,80m x 66cm (71" x 26") Pompa pompa filtrante di circolazione 50 W Potenza alimentazione 220-240V AC, 2.050W a 20°C Peso riempita: 696 kg (1.534 Lb) Capacità di temperature: 40°C (104°F) Pressione di esercizio: 0,8PSI (0,055Bar)
NOTA: la velocità di riscaldamento indica sopra si basa su un test di lavoratorio condotto a una temperature ambiente uguali o superiore a 25^ (77^)

N. Codice componente Descrizione QTA 001 54123TASS17 Rivestimento della piscina 1 002 P4H054ASS17 Riscaldatore per piscine 1 003 P5C364ASS17 Coperchio di rinsforzo supremiore 1 004 54123GASS17 Copertura gonfiabile 1 005 P6931 Tubo di gonfiaggio 1 006 P6653 Filtro 1 007 58426S17 Gallegglante chimico 1 008 P6575 Tappi 2 009 P6932 Adattatore tubo 1 010 F4024ASS Valvola a vite 1 011 P6611 Adattatore coperchio A 1 012 F6414ASS Fibbia 6 013 58323 Cartuccia filtrio (VI) 2
SPECIFICHE PER LAY-Z-SPATM Hawaii AirJet (N. 54154)
Capacità: 4-6 uomini Soffietare turbo per massaggi: 800W Velocità di aumento della temperature: circa 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Capacità acqua (80%): 840 L (222 gal.) Elemento riscaldante: 2.000W a 20°C Flusso d'acqua effettivo: 1.325 L/h (350 gal/h) Dimensioni da gorglia: 1,80m x 1,80m x 71cm (71" x 71" x 28") Pompa: pompa filtrante di circolazione 50 W Potenza alimentazione: 220-240V AC, 2.050W a 20°C Peso riempita: 879 kg (1.938 Lb) Capacità di temperature: 40°C (104°F) Pressione di esercizio: 1,2PSI (0.08Bar)
NOTA: la velocità di riscaldamento indica sopra si basa su un test di lavoratorio condotto a una temperatura ambiente uguali o superiore a 25^ (77^)

N. Codice componente Descrizione QTA 001 54148TASS16 Rivestimento della piscina 1 002 P4H054ASS17 Riscaldatore per piscine 1 003 P5H284GASS17 Copertura superiore in similpelle 1 004 P5H513TASS17 Copertura in similpelle di rivestimento 1 005 54148GASS16 Copertura gonfiabile 1 006 P6931 Tubo di gonfiaggio 1 007 P6653 Filtro 1 008 58426S17 Galleggiante chimico 1 009 P6575 Tappi 2 010 P6932 Adattatore tubo 1 011 F4A024ASS Valvola a vite 1 012 P6611 Adattatore coperchio A 1 013 P61670 Striscia di luce LED 1 014 P61232 Telecomando 1 015 P61671 Trasformatore 1 016 58321(H)S15 Tappetino antistatico 1 017 F6414ASS Fibbia 8 018 58323 Cartuocchia filtrato (VI) 2
SPECIFICHE PER LAY-Z-SPATM Siena AirJet (N. 54156)
Capacità 2 volte Soffietatore turbo per massaggi 800W Velocità di aumento della temperature Circa 2.2.5°C/h (3.5-4.5°F/h) Capacità acqua (80%) 509 L (134 gal.) Elemento riscaldante 2.000W a 20°C Flusso di acqua effettivo 1.325 L/h (350 gal/h) Dimensioni da gonfa 2,49m x 1,49m x 66cm (98" x 59" x 26") Pompa pompa filtrante di circolazione 50 W Potenza alimentazione 220-240V AC, 2.050W a 20°C Peso riempita 548 kg (1.205 Lb) Capacità di temperature 40°C (104°F) Pressione di esercizio 1.2PSI (0.08Bar)
NOTA: la velocità di riscaldamento indica sopra si basa su un test di lavoratorio condotto a una temperatura ambiente uguali o superiore a 25^ (77^) .

N. Codice componente Descrizione QTA 001 54156TASS17 Rivestimento della piscina 1 002 P4H054ASS17 Riscaldatore per piscine 1 003 P6594ASS17 Copertura superiore in similpelle 1 004 54156GASS17 Copertura gonfiabile 1 005 P6930 Tubo di gonfiaggio 1 006 P6653 Filtro 1 007 58426S17 Galleggiante chimico 1 008 P5586 Tappetino antistatico 1 009 F6H189ASS15 Chiave 1 010 P6575 Tappi 2 011 P6H565 Adattatore tubo 1 012 P61199 Manometro 1 013 P6611 Adattatore coperchio A 1 014 P6H971 Valvola di gonfiaggio 1 015 F6414ASS Fibbia 8 016 P5595 Tavolino 1 017 58323 Cartuccia filtrlo (VI) 2
INSTALLAZIONE
Area selezionata
AVVERTENZA: il luogo scelto deve essere in grado di sostenere il carico previsto.
AVVERTENZA: è necessario predisporre un impianto di scarico adeguato per l'acqua che trabocca sua nelle installazioni all'interno che all'esterno.
IMPORTANTE: data la combinazione del peso di piscina Lay-Z-Spa, acqua e utenti, è estremamente importante che la base su cui viene installata la piscina Lay-Z-Spa sia regolare, piana, orizzontale e in grado di sostenere uniformmente il peso per tutte la durata dell'installazione della piscina Lay-Z-Spa (non su moquette o altri materiale simile). Se la piscina Lay-Z-Spa viene collocata su una superficie che non soddisfa questi requisiti, gli eventuali danni causati dal sostegno non adeguato non saranno coperti alla garanzia del produttore. É responsabilità del proprietario della piscina Lay-Z-Spa garantire la costante integrità del scopo.
1. Installazione all'interno:
Se la piscina viene installata in ambienti interni è importante essere consapevoli dell'esistenza di requisiti speciali.
L'umidità è un effetto collaterale naturale dell'infallazione della piscina Lay-Z-Spa. Determinare gli effetti dell'umidità dell'aria sul legno, la carta e altri materiale esposto nell'ubicazione proposta. Per ridurre al minimo quosti effetti è consigliabile provvedere a ventilare abbondamente l'area scelta. Un architetto potra aiutare a stabilire se l'ambiente necessita di maggiore ventilazione.
2. Installazione all'esterno:
- Durante le fasi di riempimento e scarico o quando è in uso, l'acqua può furioscire alla piscina. Pertanto la piscina Lay-Z-Spa deve essere installata accanto a uno scarico a pavimento.
Non lasciare la superficie della piscina esosta alla luce diretta del sole per lunghi periodi di tempo.
Test interruptatore differenziale




NOTA: i disegni sono riportati solo a scopo illustrativo e potrebbero essere diversi dal prodotto. I disegni non sono in Scala.
1. Inserire la spina.
2. Premere il pulsante "RESET"; la spia si accende.
3. Premere il pulsante "TEST", la spia si spegne.
4. Premere il pulsante "RESET"; la spia si accende.
5. Premere l pulsante di accensione/spegnimento per 2 secondi, la pompa e pronta all'uso
AVVERTENZA: la spina con interrettore differenziale deve essere verificata prima dell'utilizzo per evitare il rischio di scosse elettriche.
AVVERTENZA: prima di insereire la spina nella presa della corrente, assicurarsi che la potenza della presa sia adeguata alla pompa
AVVERTENZA: se il test fallisce, non utilizzato la pompa e contattare l'assistenza post-vendita.

NOTA: durante il gonfiaggio, si notera che l'ariaiene espulsa alla zona in cui il tubo dell'aria si collega alla pompa,cisione normale per i requisiti tecnici.
NOTA: non adoperare un compressore d'aria per gonfiare la piscinas.
NOTA: non trascinarre la piscina sul terreno sconnesso perché potrebber danneggiare il rivestimento.
NOTA: il tempo di gonfiaggio è solo di riferimento.
NOTA: il manometro serve solo per il gonfiaggio e il valore della pressione è solo di riferimento, per cui il manometro non deve essere adoperato come strumento di precisione.


Controllo della valvola dell'aria (per piscina con valvola per gonfiaggio/sgonfiaggio rapido)
Controllare sempre conattenzione la valvola dell'aria prima di procedere al gonfiaggio per verificare che non vi siano perdite. Se la valvola dell'aria risulta allentata, stringerla con la chiave in dotazione procedendo come descritto di seguito:
Con una mano trattenere la parte posteriore della valvola dell'aria dal lato interno della parete della piscina e ruotare la chiave in senso orario.

NOTA:
1. non stringere troppo.
2. non regolare il connettore della valvola dell'aria quando la piscina è utilizzata.
TERMINALE PER COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE DELLA POMPAPER PISCINE
Si consiglia di consultare un elettricista qualificato per collegare la pompa della piscina a un terminale di messa a terra con un conduttore di rame solido di (minimo) 2,5mm^2

VEGAS AirJet (#54112)

1.

2.


3.

3 secondi per lo sblocco.
Smetteredi gonfiare.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (#54113)

1.

2.

3.

NOTA:utilizzare la pompa per il pre-gonfiaggio

Inflate for 5 min.

3 secondi per lo sblocco.
Smetteredi gonfiare.

4.
NOTA: completeness the goniagglion cona pema a mano
0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)

5.
Gonfiare per 2 min.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

3second per lo sblocco.
Smettere di gonflare.

4.


Gonflare per 2 min.

5.

6.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)

PARIS AirJet (#54148)


HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)

FUNZIONAMENTO DELLA POMPDA
Reset del riscaldamento
Quando susa la piscina Laya-Z-Spa para la prima volta, o bajo un lungo periodo di inattività, assicuratori di premire l pulsante de reset sulla pompca on un oggetto piccolo e sottie.
PULSANTE DI RESET
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER L'uso
Se la temperatura indica su pannello di controllo (o la temperatura del acqua) non cambia 4-5 once dopi l'attivazione dell'impatto di riscalidamento, premie il pulsante RESET con un oggetto sottiete e raviare.
IMPORTANTE: I'mpiano di riscaldamento non funziona sa la temperatura esterna e superiore a 40 °C (104°F) o se la piscina Lay-Z-Spa è esposta alla lice directa del sole. In quente condizioni, attendere un'ora del giorno più fresca, premiere il PULSANTE RESET con un oggetto scottie e riavare il impianto di riscaldamento.


Pulsante di blocco/sblocco
La pompa è dotata di una funzione di blocco automatico dopo 5 minuti. La luce LED si spegne quando la pompa è bloccata (nessuna funzione è attivata). Per bloccare o sbloccare la pompa, première il pulsante di blocco/sblocco per 3 secondi.
B Pulsante Timer risparmio energetico
Si tratta di una nuova funzione, ideata per contribuire a risparmiare energia. impostando tempo e durata del ciclo di riscaldamento per la piscina. In quello modo, sarebbe potibile utilizzare la piscina quando lo si desidera, nella dover lasciare agli volta il riscaldatore accesso.
FASE 1: Impostare a durata del riscaidamento
1. Premiere il pulsante fino a quando il LED non inizi a lampegliare.
2. Premiere il pulsante o per regolare la durata del riscaldamento (da 1 a 48 ore).
3. Premiere nuvamente il pulsante per confirmare la durata del riscaldamento.
FASE 2: Impostato Il numero di Ore DA ADESSO fino al momento di attivazione del riscalcatore 1. Dopo aver impostato la durata del riscaldamento, il LED ® iniziza a lampeghiare.
2. Premere i pulsante o o per regolare le ore fino al momento di attivazione (da 0 a 99 ore).
3. Premere nuovamente il pulsante o simplicente non toccare nulla per 10 secondi per confermare i'impostazione. Si accendera la luce LED fissa e iniziera il conto alla rovescia per l'attivazione del riscaldotato.
Per modificare le impostazioni del timer: Premere il pulsante e utilizzare il pulsante o per regolare.
Cancellare l'impostazione: Premere i pulsante per 2 secondi. NOTE:ippo aver regolato le impostazioni, io schermo alla temperatura e fora corrente afferentivamente.
NOTA: tintervallo di regolazione del timer (tempo in cui il riscaldatore è accesso) vuesso impostato da 1 a 48 ore, quello del tempo di avvio differo (il numero di ore DA ADESSO fino al'avvio del riscaldatore) vuesso impostato da 0 a 99 ore. Se il timer è impostato su 0 ore, ilsystema di riscaldamento si attiva immediatamente. Notare che l'impostazione del timer è valida per un solo utilizzo -l'autente imposta la durata del ciclo di riscaldamento e le ore di avvio differso da adesso. Il timer NON si ripete sono al reset.
C Pulsante delsystema Lay-Z-Massage
Utilizzare quello pulante per attivare il sistema di massaggio dotato di una funzione di spegnimento automatico dopo 30 minuti La luce sopra il pulsante Lay-Z-Massage System diventa rossa all'attivazione.
IMPORTANTE: non avviare i sistema Lay-Z-Massage quando e fissata la copertura. L'aria puo accumularse all interno della piscina e provocare danni imparabili e lesioni personali. NOTEA: i sistemi di riscaldamento e massaggio funzionano insieme per offrir un massaggio caldo.

D Pulsante Celsius/Fahrenheit
E possible visualizzare la temperatura in gradi Fahrenheit o Celsius.
E Pulsante di riscaldamento
Utilize que todo pulsante por attivare impianto di riscaldamento. Quando la luce sopra il pulsante di riscaldamento è rossa, il impianto di riscaldamento è attivato. Quando la luce è verde, ilaccua ha raggiunto la temperature impostata e il impianto di riscaldamento è a riposo
NOTA: atvidando Irimpianto di riscaldamento i systemi di filtraggio si avviare automaticamente. NOTE: after aver sperimento il impianto di riscaldamento il systemi di filtraggio continua a funazione.
Pulsante Filtr del accua
Questo pulsante accende es pegne la pompa del filto. La luce sopra il pulsante Filtr del acqua diventa rossa quando viene attvato.
Pulsanti di regolazione della temperatura
Premi o pulsanti di auminato o diminuzione della temperature i LED inizi a lampeggia. Quando lampeggia e possi regolaro il impostazione della temperatura desiderata. Tenendo premi quisti pulsanti, i valori auminarono o diminuiano rapidamente. La nuova impostazione della temperature desiderata rimma rur la display a LED per 3 secondi affinchi si confirmare il nuovo valore.
NOTA: la temperatura predefinita e 35^ (95°F)
NOTA: l'intervallo di regolazione della temperatura va da 20 ^ C (68 F) a 40 ^ C (104 F)
H Pulsante di accensione/spegnimento
Premi e puiante per due secondi per attivare i pulsanti sul pannello di controllo, la luce diventa verder Tenere premuto quosto pulsante per due secondi per disattivare tutte le funzioni attualmente attive. LED del Timer risparmio energetico
II LED lampeggianta nde che si sta importando la durata del riscalidamento. La lucse si accende quando il riscalidamento inizi a funarez.
LED lampeggiante indica che si sta impostando il numero di ore A PARTIRE DA ORA alaffattazione del riscalcatore. Quando la lucia è accessa e fissa, la funzione Tim risparmo energetico è impostata.
Display a LED
888 Una volta acceso, il LED visualizzazione automaticamente la temperature corrente dellacqua
Endo 72 cre di filtrazione (senza usare la funzione Timer risparmico energetico) la pompa si arrastte e la scritta "End(Fine) con la temperature corrente dell'acqua inizi a lampeggare. Quando la pompa e in standby, le funzioni di riscaldamento e di filtraggio dell'acqua sono disabitte. Per riattivare la pompa, tenere premuto per 3 secondi il pulsante di blocco/stillo.
NOTA: la velocità di riscaldamento dell'acqua potva varire nelle segmente condizioni. Quando la temperature esterna è inferiore ai 15^ (59°F).
Se la copertura non é in posizione quando la funzione di riscaldamento è attivata.
NOTA: Per visualizzare la temperature dell'acqua, mettere in funzione il systemi filtrante per altoo un minuto. La temperature dell'acqua misurada da un termometro esterno più differire nella temperature visualizzata sul pannello della piscina fino a 2 °C circa.
Allarmi
Cause Motivi Solutazioni E01 I sensori del flusso d'accia funzionano perché bisogno di premere il pulsante del filtrto o il pulsante di riscaldamento. 1. Gli indicatori dei sensori del flusso d'accia non sono in posizione corretta.2. I sensori del flusso d'accia sono danneggiati 1. Scollegare delicatamente la presa, dare piccoli colpetti alla parte laterale della pompa e ricollegaria2. Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni E02 Dopo f'avvio o in fase di filtraggio o/o riscaldamento, i sensori del flusso d'accia non rilevano il flusso dell'accua. 1. Non sono stati rimessi i due tappi di arrester al interno della piscina2. Le cartuce dei filtri sono sporche3. Azionare il systeme littrante o di riscaldamento e collocare una mano davanti al tubo di scarico all'interno della piscina per controlare se l'accia sta uscendo a. Se non esce acqua, la pompa idrica e danneggata b. L'accia esce me viene visualizzato all'allarme [7] indica che i sensori del flusso dell'accia sono danneggiati. 1. Rimuovere i due tappi di arrester prima del riscaldamento. Fare riferimento allazsche del manuale utente relativa al montaggio2. Rimuovere il filtrato dall'interno della piscina e premere il pulsante del filtrato o del riscaldamento. Se noniene visualizzato alcun allarme, pulire o sostitrue le cartuce litranti e installare il filtrato all'interno della piscina3. Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni E03 Il termometro della pompa indica una temperature dell'accia inferiore a 4 °C (40°F). 1. La temperature dell'accia è inferiore a 4 °C (40°F)2. Se la temperature dell'accia è superiore a 7 °C (44,6°F), il termometro della pompa è danneggiato. 1. La piscina non è progettata per il funzionamento con temperature dell'accia inferiore a 4 °C (40°F). Scollegare la pompa e riavviaria solo quando la temperature dell'accia raggiunge 6 °C (43°F)2. Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni E09 Il termometro della pompa indica una temperature dell'accia superiore a 50 °C (122°F) 1. La temperature dell'accia è superiore a 50 °C (122°F)2. Se la temperature dell'accia è inferiore a 45 °C (113°F), il termometro della pompa è danneggiato 1. La piscina non è progettata per il funzionamento con temperature dell'accia superiore a 40 °C (104°F). Scollegare la pompa e riavviaria solo quando facqua raggiunge una temperature inferiore o ugulare a 38 °C (100°F).IMPORTANT: prima di riavviare la pompa, premere il pulsante di reset della pompa stessa2. Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni E05 Problemi di collegamento del termometro della pompa. 1. Il corsettori del termometro della pompa non funzionano2. Il termometro della pompa è danneggiato Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni E08 Problema dell'interruttore termico di reset manuale. 1. Interruttore termico di reset manuale è scattato 1. Scollegare la pompa è premere il pulsante di reset, quandi ricollegare la pompa2. Se l'allarme non si disattiva, consultare la sezione PULANTE DI RESET del manuale3. Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni
MANUTENZIONE
NOTA: di tanto in tanto sare necessario gonfiare ulteriormente la piscina. Le variazioni di temperatura dal giorno alla notte modificano la pressione della piscina e possono sgonfiarla leggermente. Seguire le istruzioni di montaggio e svuotare l'acqua alla piscina prima di gonfiarla alla pressione necessaria.
ATTENZIONE:PER EVITARE I RISCHIO DI LESIONI ANCHE FATALI,ACCERTARSICHE LA POMPA SIA SCOLLGATA PRIMA DI EFFETTUARE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE DELLA PISCINA.
Manutenzione della cartuccia del filtro
NOTA: per garantire la puzcia stontic dellacqua della piscina, controllare e purlte the cartuce del fitto ogri giorno seguaded i passaggi indicati di seguito. NOTE: s consiglia di cambrare le cartuce del fitto ogri settitima o di sostiluiere se rimagnocono sporche e scolorite.

P6653 Filtrp

#

Manutenzione dell'acqua
e chimica del faccu e pastiie di cloro o bromo (non usae granui) con allegagliante chimico.
n t i t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t
R 1
Utilizzo delle pastiglie chimiche (non incluso).





Utilizzo del liquido chimico (non incluso).


NOTA: rimuovere il galleggante chimico alla piscina durante l'uso della stessa. IMPORTANTE: dopo aver effettato la manutenzione chimica e prima di usare la piscina, utilizzare un kit di test (non incluso) per testare la chimica dell'accua. Si consigilia di tenerne i valori dell'accua come indicate nella segmente tabella.
pH Alcalinità totale Cloro libero 7,4-7,6 80-120 ppm 2-4 ppm
NOTA: danni causati da squilbr chimici non sono coperti della garanzia. I prodotti chimici per piscine sono potenzialmente tosici e devono essere maneggiati con attenzione. Esistono seri rischi per la salute dovuti alinalazione di vapori chimici e all'etichettatura e stocaggio errati dei contentori di sostane chimiche. Per informazioni sulla manutenzione chimica, rivolgersi ai fornatore di accession per piscine locale Atteneri scruplosamente alle istruzioni formite dal produtto della sostenza chimica. Danni derivanti da un uso improper di prodotti chimici e da una cattiva gestione dellacqua delle piscina non sono coperti alla garanzia.
Regolazione della valvola dell'aria (solo per N. 54113 N. 54129 N. 54154 N. 54156)
In caso di perdite daris, verificare prima la valoia dellaria. Utilizzare acqua e sapone e copire la valoia dellaria per verificare se ci sono perdite, in tal caso, utilizzare la chiave in dozione per fissare la valoia dellaria seguito quosti passaggi
- con una mano trattenerie la parte posteriori della valvola dellaria dal lato interno della parete della piscina e rotatore ia chiave in senso orano.
NOTA:
1. Non stringere troppo
2. Controllare sempre con attenzione la valvola dell'aria prima dell'tesso 3. Non regolare Il connettore della valvola dell'aria quando la piscina
Svuotamento della piscina


1.

2.

3.

4.

5.

6

7.

NOTA: solvêre la piscina quando é rimasta solo poca acu. I danni alle manigile non sono coperti dalla garantia.
8.

9.

10.
NOTA: ascu
della pompa
della piscina


Pulizia della piscina Residui di deteterio, solidi discosti dei costumi da bagno e sostane chemiche possono accumularsi sulle pareti della piscina. Utilizzare acqua e sapone per pulire le pareti e riscavare acquale accuramente.
NOTA: NON usare spazzole dure o detergenti abrasivi.
Riparazione della piscina
Per piscine N. 54112, N. 54123, N. 54148 e copertura gonfiabile
Se la pesona è strappata o forata, ubilizzare la toppa di riparazione a elevata resistenza in dolazione.
1. Purlre l'area da riparare.
2. Staccare attenlamente la toppa
3. Premere la toppa sulfarea da riparare
4. Attendere 30 secondi prima del gonfiaggio
Stoccaggio Lay-Z-Spa
e gettare i s tus. Reinsere i due tati o arreste nhe valle of inasse o la pina. S consilia o conservare i prodotto nella confenzione origine in un luogo fresco e privo di umidive.
NOTA: la plastica diventa fragile e suscobti de rottura se espona a temperate sotto lo zero. Il congelamento pou danneggiar gravamente la piscina. Una non corretra preparazione per l'innevo puddidare la garanzia.
Smaltimento

Significato del simbolo raffigurante un bidone della spazatura sbarrato: non gettare le appereciature elettriche tra i rifiuti comuni, ma smalirle nei centri di raccolta differenziate. Per informazioni sui sistemi di raccolta, rivolgersi al proprio Comune di residenza. Se le appereciature elettriche vengonogettate in discarica, la furioscita di sostanze pericolose potrebte inquinare le falde acquiferere e penetrare nella catena alimentare, con gravi danni per la salute. Quando si soit uscno le appereciature vecchie con le nuove il rivendtor e tenuto per legge a ritrare gratuiteamente le veche pe l corretto smalimento.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Bestway si impegna a fornire le piscine con il minor numero di difetti sul mercato.
Per qualiasi problema riscontrato, contattare Bestway o il proprio rivenditore autorizzato. Di seguito vengono presentati alcuni consigli utili per aiutare a diagnosticare e correggere i problemi più comuni.
Problemi Cause probabili Solutazioni La pompa non funziona - Assenza di energia elettrica
- Circuito di alimentazione danneggiati - Controllare la fonte di alimentazione elettrica
- Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni La pompa non riscala in modo adeguato - La temperature impostata è troppo Bassa
- Cartuccia del filtrò sporca
- É scattato l'interruttore termico
- La piscina non è coperta
- Elemento di riscaldamento guasto o fusibile scattato - Impostare una temperature più elevata. Fare riferimento alla sezione relative al funzionamento della pompa
- Pulire o sostituire la cartuccia del filtrò. Fare riferimento alla sezione relative alla pulizia e alla sostituzione della cartuccia del filtrò
- Scollegare la pompa e riporre la spina in un ambiente fresco e asciutto Ravi支行 la pompa solo quando l'accra ggiunge una temperatura inferiore o ughuale a 35°C (95°F).
- Collocare la copertura.
- Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni Ilsystema Lay-Z-Massage non funziona - La pompa dell'aria si surriscaldà
- Lay-Z-Spa Massage si arresta automaticamente
- La pompa dell'aria è danneggianiata - Scollegare la pompa e attendere due ore affinché s raffreddi. Inserire la spina e premere il pulsante del systema Lay-Z-Massage
- Premere il pulsante del systema Lay-Z-Massage per riattivario
- Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni Gli adattatori della pompa non sono a livllo con quelli della piscina - É normale perché il PVC tende a cancellare forma - Innalzare la pompa con un pezzo di legno o un altre tipo di materiale isolante per collocare gli adattatori della piscina a livllo con quelli della piscina Perdite della piscina - La piscina è strappata o forata
- La valvola dell'aria è allentata - Utilizzato la toppa di riparazione fornita
- Utilizzato acqua e sapone e copire la valvola dell'aria per verificare se ci sono perdite, in tal caso, utilizzato la chiave in dotazione per fissare la valvola dell'aria seguito quosti passaggi:
1. Sgonfare la piscina.
2. Con una mano trattenere la parte posteriore della valvola dell'aria dal lato interno dellapane della piscina e ruotare la chiave in senso orario. L'accua non è pulita - Tempo di filtraggio insufficiente
- Cartuccia del filtrò sporca
- Improperia manutenzione dell'accua - Aumentare il tempo di filtraggio
- Pulin-/sostituire la cartuccia del filtrò (fare riferimento alla sezione relativa alla pulizia e alla sostituzione della cartuccia del filtrò)
- Fare riferimento alle istruzioni del fabbricante del prodotto chimico Test dell'interruttore differenziale non riuscito Possible malfunzionamento della piscina Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale e restituire la piscina Il pannello di controllo non funziona - il pannello di controllo è dotato di una funzione di blocco automatico che si attiva dopado 5 minuti di inattività. Sul display a LED viene visualizzata unicona se è coinza di blocco è evidenzata, il pannello di controllo è bloccato.
- Il pannello di controllo non è attività. - Per sbloccare il pannello di controllo, tenere premuto per 3 secondi il pulsante
Se il pannello di controllo non si sblocca, riavviare la pompa scollegandola e ricollegandola.
- Premere il pulsante di accensione/spegnimento per 2 secondi.
Se il problema non si risolve, rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni. Che tipo di sostanze chimiche occorre utilizzazione per la manutenzione dell'accua? Per informazioni sulla manutenzione chimica, rivolgersi al fornitore di sostanze chimiche locale Attenersi scruplosamente alle istruzioni fornite dal produttore della sostanza chimica. È presente una perdita d'accia dagli adattatori tra la piscma e la piscina Inserire i cappucci di arrestso sulle aperture della piscina per evitare che l'accua fuoriesca, quindi scollegare la pompa. Accertarsi che le guarnizioni siano montate correttamente all'interno degli adattatori della piscma. Se le guarnizioni mancano o non sono montate correttamente, rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni. Se le guarnizioni sono montate correttamente, ricollegare la pompa alla piscina e stringere con forza gli adattatori con le mani.
Garanzia limitata del produttore BESTWAY®
Il prodotto acquistato è coperto da una garanzia limitata. Bestway® garantisce che il prodotto è privo di difetti di fabbrica; in caso di difetti, il prodotto verrà sostituito.
Perutilizzarela garanzia,compilareeso modu e inviarlo asiemea unacopia della ricevuta d'acquisto al centro post-vendita Bestway locale. Prima di inviare documenti, rivolgersi al centro post-vendita Bestway locale, che fornirata delle istruzioni necessarie per l'inoltro di eventuali reclami. Bestway non sostituisce i prodotti se ritiene che siano stati utilizzati in maniera non corretta o non conforme alle istruzioni riportate nel manuale d'uso.
La garanzia Bestway copre i difetti di fabbrica rilevati quando si toglie il prodotto alla confezione o durante l'uso, come prescritto nel manuale d'uso. La presente garanzia è valida solo se i prodotti non hanno subito modifiche da parte di terzi. Conservare e utilizzare il prodotto in conformità alle raccomandazioni tecniche.
La garanzia non copre danni causati da errato/cattivo utilizzo o negligenza, inclusi, ad esempio, urti, incendi, tensioni errate, esposizione a calore eccessivo, installment non corretta, errors di cablaggio o di controllo e stoccaggio inadeguato.
Le riparazioni e le sostuzioni non implicano un prolongamento della durata della garanzia. La data di inizio validita della garanzia corrisponde alla data di acquisito riportata sulla fattura o sulla ricevuta di acquisto originale.
Scegliere la PISCINA

Vegas

Monaco

Miami

Palm springs

OHawaii

Paris

Siena
A:Assistenza Bestway
DATA:
Data di acquireo:
Codice cliente:
FAX/EMAIL/TEL: Fare riferimento ai dati relativi al proprio paese, riportati sul retrocopertina o reperibili sul site Web Bestway: www.bestwaycorp.com
Fornire il proprio indirizzo completo. Nota: Se si fornisce un indirizzo incomplete, la spedizione potrebbe subire ritardi. Bestway si riserva il diritto di addebitare i costi di riconsegnà di merce non recapitata per cause imputabili al destinatario.
INFORMAZIONI INDISPENSABILI - INDICARE L'INDIRIZZO DI SPEDIZIONE
Nome:
Indirizzo:
Codice postale:
Rivenditore:
Paese:
Citta:
Cellulare:
Telefono:
Fax:
E-mail:
Numero di lotto POMPA:
Numero di lotto PISCINA:
Codice articolo POMPA:



LAY-Z-SPA Vegas / Paris
I disegni sono riportati solo a scopo illustrativo e non sono in scala.
Descrizione del problema
Perdite della piscina
Sistema di filtraggio dell'acqua guasto
Sistema di riscaldamento guasto
Il pannello di controlo segnala un erre che non puo essere risolto
Sistema Lay-Z-Massage guasto
O Perdite della pompa
O Perdite dell'adattatore
Componenti mancanti: Utilizzare il codice delle parti mancanti, reperibile nel manuale per l'utente.
Altro (specificare)
IMPORTANTE: VERRANNO SOSTITUITI SOLO COMPONENTI DANNEGGIATI, NON TUTTO IL PRODOTTO
Bestway si riserva il diritto di richiedere prove fotografiche o l'invio dei componenti difettosi per ulteriori verifiche.
Per ottenere la migliorare assistenza possibile, occorre fornire tutte le informazioni
PER CONSULTARELEDOMANDEFREQUENTI,SCARICAREIMANUALI,VISUALZZAREIVIDEOOREPERIRERICAMBI VISITATEILNOSTRO SITOWEBwww.bestwaycorp.com.
I VIDEO SONO DISPONIBILI ANCHE SUL NOSTRO CANALE BESTWAY SU YOUTUBE: www.youtube.com/user/BestwayService

CONTENU
Visitez la chaîne YouTube de Bestway
1. Consignes de sécurité ....P107
2. Specifications P110
3.Installation P113
Emplacement choisi
Test de la pompe
4. Fonctionnement de la pompe..P118
Réinitialisation du chauffage
Tableau de commande
Alarmes
5.Maintenance P119
Maintenance de la cartouche du contrôle
Maintenance de l'eau
Réglage de la vanne d'air
Vidange du spa
Nettoyage du spa
Réparation du spa
Rangement du Lay-Z-Spa
Mise au rebut
6. Dépannage P120
7.Garantine P121

CONSIGNES DE SECURITE
Lors de l'installation et de l'utilisation de cet équipement électrique, vous doivent toutes suivre les consignes de sécurité de base, y compris les précautions suivantes :
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES - LIZEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
ATTENTION:
- Le spa doit être alimenté par un transformateur d'iso1ation ou un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) ayant un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30mA .
- La pompe doit être testée avant chaque utilisation, pour effectuer un test suivez les instructions de la pompe.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son représentant ou des personnes qualifiées pour éviter tout danger.
- Pour réduire le risque d'électrocution, n'utilise pas de rallonge pour brancher l'appareil sur le secteur; prévoyez une prise correctement située.
Aucune partie de I'appareil ne doit etre située au-dessus de la baignoire pendant l'utilisation.
- Les pieces contenant des pieces sous tension, à l'exception des pieces fournies avec une tension extra-basse de sécurité ne dépassant pas 12V , ne doivent pas être accessibles à une personne se trouvant dans la piscine spa. Les pieces contenant des composants électriques, à l'exception des télécommandes, doivent être situées ou fixées de manière à ne pas pouvoir tomber dans la piscine.
- Le spa doit être alimenté par une source de courant reliée à la terre.
- Attention : Il convient de toujours garder la prise dans un état sec, l'enfichage d'une prise humide est strictement interdit !
- Le bouchon doit être accessible après l'installation du spa.
ATTENTION: pour éviter tout danger dû à une reconfiguration du coupe-circuit thermique par inadvertance, l'appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ni être branché sur un circuit qui est régulièrement allumé et étant par le service.
Après avoir utilisé votre spa pendant 3 à 5 ans, vous devez contacter le technicien de maintenance qualifié le plus proche pour vérifier sa sécurité et ses performances. Les principaux composants, notamment l'élement chauffant à l'intérieur de l'unité électrique, le moteur soufflant de l'air et les clapets de non-retour, doivent être contrôlés et replacés (si cela s'avéré nécessaire) par des professionnelnels.
- POUR EVITER L'ÉLECTROCUTION, N'UTILISEZ PAS LE SPA PAR TEMPS DE PLUIE.
- Ne portez jamais de lentilles de contact dans votre spa.
- N'utilisez pas le spa pendant le traitement chimique.
- La source de courant sur le mur du batiment doit etre a plus de 4 m de la piscine et a une hauteur d'au moins 1,2 m.
- Les rallonges ne peuvent pas etre utilisées.
- Ne branchez pas ou ne débranchez pas l'appareil si vous avez les mains mouillées.
- DébranchetzousjoursI'appareil:
- les jours de pluie
- avant tout nettoyage ou autre opération d'entretien
- si vous partez en vacances
- Le nettoyage et l'entretien doivent être effectuels par un adulte ayant plus de 18 ans ayant conscience du risque d'électrocution.
- Si l'appareil doit être inutilisé pendant longtemps, comme par exemple pendant l'hiver, le spa ou la piscine doit être démontré et range à l'intérieur.
- Mise en garde : liquez les instructions avant d'utiliser l'appareil, de l'installer ou de le remonter à chaque fois.
- Conservez les instructions. Si vous ne trouvez plus les instructions, veuillez contacter le fabricant ou les
chercher sur le site web www.bestwaycorp.com
- Attention : Pour des raisons de sécurité électrique, un dispositif PRCD est intégré dans le cordon d'alimentation ; en cas de détction d'un courant de fuite supérieur à 10 mA, l'appareil fonctionnera et couper a l'alimentation électrique. Dans un tel cas, veuillez immédiatement débrancher le spa et arrêter de l'utiliser. Ne réinitialisé pas le produit vous-même. Vous devez contacter votre représentant local pour contrôle et réparer le produit.
- Cet apparéil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes représentant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils sont supervisés ou s'ilts ont appris à utiliser l' apparéil en toute sécurité et quils sont conscients des risques que cela compte. Il est interdit aux enfants de jour avec l' apparéil. Le nettoyage et la maintenance ne doit pas été effectuels par des enfants sans surveillance. (pour le marché UE)
Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) représentant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à moins qu'ils soient supervisés par ou qu'ils aient appris à utiliser l' apparéil avec une personne responsable de leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil. (pour le marché hors UE)
- Les enfants sont attirés par l'eau, fixez toujours une bache sur le spa après chaque utilisation.
- N'enterrez pas le cordon. Placez le cordon de maniere à minimiser les problèmes provoqués par des tondeuses,aille-haies ou autre équipement.
Risque de noyade. Il faut faire extrément attention pour éviter tout accès non autorisé des enfants. Pour éviter les accidents, assurez-vous que les enfants ne puissant pas utiliser ce spa sans une surveillance constante.
RISQUE DE BLESSURE. Ne faites jamais fonctionner le spa si les tuyaux d'entrée / de sortie sont cassés ou absents. Ne tentez jamais de replacer les tuyaux d'entrée / de sortie. Adressez-vous toujours au service après-vente le plus proche.
RISQUE D'LECTROCUTION. Installez-le à au moins 2 m de toutes les surfaces métalliques.
RISQUE D'LECTROCUTION. N'utilisez jamais un apparéil électrique quand vous étés dans votre spa ou quand votre corps est mouillé. Ne laissez aucun apparéil électrique, comme une lampe, un téléphone, une radio ou une télévision, à moins de 2 m d'un spa.
Pour les femmes enceintes, le jour dans l'eau chaude peut nuire au foetus. Limitez l'utilisation à 10 minutes à la fois.
- POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE :
A. L'eau d'un spa ne doit jamais dépasser 40^ (104°F). Les températures d'eau comprises entre 38 °C (100°F) et 40 °C (104°F) sont considérées comme étant sûres pour un adulte en bonne santé. Des températures d'eau plus basses sont recommandées pour les jeunes enfants et si le spa doit être utilisé plus de 10 minutes.
B. Etant donné que des températures d'eau excessives représentent un risque élevé de dommage au foetus durant les premiers mois de la grossesse, les femmes enceintes ou potentiellement enceintes doivent limiter la température de l'eau du spa à 38 °C (100 °F).
C. Avant d'entrez dans le spa, l'utiliseur doit mesurer la temperature de I'eau avec un thermometre précis etant donne que la tolereance des appareils de reglage de la temperature de I'eau varie.
D. L'utilisation d'alcool, de drogues ou de médicaments avant ou pendant l'utilisation du spa peut entrainer la perte de conscience et un risque de noyade.
E. Les personnes obées et les personnes ayant des antécédents cardiaques, une pression sanguine basse ou elevée, des problèmes de circulation ou du diabète doivent consulter un médecin avant d'utiliser un spa.
F. Les personnes prenant des médicaments doivent consulter un médecin avant d'utiliser un spa, car certains médicaments peuvent induire une somnolence, tandis que d'autres peuvent affecter le rythme cardiaque, la pression sanguine et la circulation.
- POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE: Ne versez jamais d'eau à une température de plus de 40 °C (104 °F) directement dans la piscine spa.
L'utilisation d'alcool, de drogues ou de medicaments peut augmenter considérablement le risque d'hyperthermie mortelle. L'hyperthermie se produit quand la tempéature du corps dépasse de plusieurs degrés la tempéature normale du corps qui est de 37^ (98,6 F). Les symptômes d'hyperthermie comprendtent augmentation de la tempéature du corps, vertige, léthargie, somnolence et evanouissement. Les effets de l'hyperthermie comprehennent l'incapacité de dessentir la chaleur, l'incapacité de comprendre qu'il est nécessaire de sortir du spa ou du bain chaud, l'ignorance du risque imminent, des dommages pour
le foetus chez les femmes enceintes, l'incapacité physique de sortir du spa ou du bain chaud et l'inconscience pouvant entraîner la noyade.
- Les installations électriques doivent respecter les règles nationales de câblage, consulçez un électricien qualifié si vous avez des questions.
DEMANDEZ CONSEIL À VOTRE MÉDECIN.
ATTENTION :
Le spa ne doit pas etre instalé ou stocke a des températures inférieures a 4^ (40^)
N'utilisez pas le spa seul.
- Les personnes porteuses de maladies infectieuses ne doivent pas utiliser le spa.
N'utilisez pas le spa immédiatement après un effort intense.
- Entrez et sortez toujours du spa lentement et prudemment. Les surfaces mouillées sont glissantes.
Pour eviter d'endommager la pompe, le spa ne doit jamais etre utilise s'il n'est pas rempli d'eau.
- Sortez immédiatement du spa si vous vous sentez mal à l'aise ou somnolent.
- Ne versez jamais d'eau sur les produits chimiques. Versez toujours les produits chimiques dans l'eau pour éviter les vapeurs intenses ou les réactions violentes pouvant entraîner une projection de produits chimiques.
- En ce qui concerne les informations relatives au nettoyage, à l'entretien de l'eau et à l'élimination de l'eau, veuillez consulter le paragraphe "ENTRETIEN".
- En ce qui concerne les informations relatives à l'installation, veuillez vous reporter au paragraph ci-dessous dans la notice.
REMARQUE:
- Veuuliez examiner l'équipment avant de l'utiliser. Écrivez à Bestway à l'adresse du service après-vente indiqué dans ce manuel si des pieces sont abimées ou manquantes au moment de l'achat. Verifiez que les composants d'équipment correspondant aux modèles que vous souhaitiez acheter.
- Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT!
Pour atteindre 40^ (104 F), la durée requise de chauffage se base sur la température de l'eau au départ et sur la température ambiente, les informations fournies ci-dessous ne le sont qu'à titre de reference. Pour afficher la température actuelle de l'eau, faites fonctionner le système de filtration pendant au moins une minute.
Température ambiente Température de l'eau Température configurée Durée de chauffage 10 °C(50 °F) 10 °C(50 °F) 40 °C(104 °F) 18,5 h 15 °C(59 °F) 15 °C(59 °F) 40 °C(104 °F) 15 h 20 °C(68 °F) 20 °C(68 °F) 40 °C(104 °F) 11,5 h 25 °C(77 °F) 25 °C(77 °F) 40 °C(104 °F) 8,5 h 30 °C(86 °F) 30 °C(86 °F) 40 °C(104 °F) 5,5 h

Vérifiez que vous avez bien couvert le spa avec la bache du spa quand la fonction de chauffage est activée. Si vous ne couvrez pas le spa, il faudra plus de temps pour leCHAuffer. Veuillez ne pas utiliser le spa quand la tempéature ambiante est inférieure à 4^ (39^)
SPECIFICATIONS POUR LAY-Z-SPATM MONACO AirJet (n° 54113)
Capacité : 6-8 adultes Ventilateur de massage turbo 800 W Vitesse de chauffage : Environ 1,0-1,5 °C/h (2-3 °F/h) Capacité en eau (80%) : 1453 L (384 gal.) Élement chauffant : 2000 W à 20 °C Débit d'eau réel : 1325 L/h (350 gal/h) Taille gonflé : 2,01 m x 69 cm (79" x 27") Pompe : Pompe de circulation à filtré 50 W Puisance : 220-240 V CA, 2050 W à 20 °C Poids rempli : 1490 kg (3284 Lb) Capacité de température : 40 °C (104 °F) Pression de service : 7 PSI-10 PSI (0,48 Bar-0,69 Bar)
REMARQUE: le taux de chauffage ci-dessus se base sur un essai en laboratoire effectué avec une température ambiente supérieure ou égale à 25^ ( 77^ ).

N° de la pièce Code de la pièce Description Q.TÉ 001 54113TASS17 Bâche de piscine 1 002 P4D148ASS17 Chauffage de spa 1 003 P5D288ASS17 Bâche supérieure en similicuir 1 004 54113GASS17 Bâche gonfiable 1 005 P6931 Tuyau de gonflage 1 006 P6653 Groupe filtre 1 007 58426S17 Flotteur chimique 1 008 P3054Q17 Pompe à main haute pression 1 009 F6H189ASS15 Clé anglaise 1 010 P6575 Bouchons 2 011 P6932 Adaptateur du tuyau 1 012 P6608 Manomètre 1 013 P6611 Adaptateur de la bâche A 1 014 12632ASS15 Coussins gonfés 4 015 P6H971 Vanne de gonflage 1 016 F6414ASS Boucle 6 017 58323 Cartouche de filtré (VI) 2
SPECIFICATIONS POUR LAY-Z-SPATM VEGAS AirJet (n° 54112)
Capacité : 4-6 adultes Ventilateur de massage turbo 800 W Vitesse de chauffage : Environ 1,5-2 °C (3-4°F/h) Capacité en eau (80%) : 935 L (247 gal) Élement cheuffant : 2000 W à 20 °C Débit d'eau réel : 1325 L/h (350 gal/h) Taille gonifié : 1,96 m x 61 cm (77' x 24") Pompe : Pompe de circulation à filtré 50 W Puissance : 220-240 V CA, 2050 W à 20 °C Poids rempli : 966 kg (2130 Lb) Capacité de température : 40 °C (104 °F) Pression de service : 0,8 PSI (0,055 Bar)
REMARQUE: le taux de chauffage ci-dessus se base sur un essai en laboratoire effectué avec une température ambiente supérieure ou égale à 25^ (77°F).

N° de la pièce Code de la pièce Description Q.TÉ 001 54112TASS15 Bâche de piscine 1 002 P4H054ASS17 Chauffage de spa 1 003 P5H284GASS17 Bâche supérieure en similicuir 1 004 P5H284TASS17 Bâche en similicuir avec revêtement 1 005 54112GASS15 Bâche gonflable 1 006 P6931 Tuyau de gonflage 1 007 P6653 Groupe filtre 1 008 58426S17 Flotteur chimique 1 009 P6575 Bouchons 2 010 P6932 Adaptateur du tuyau 1 011 F4A024ASS Soupape à vis 1 012 P6611 Adaptateur de la bâche A 1 013 F6414ASS Boucle 8 014 58323 Cartouche de filtré (VI) 2
SPECIFICATIONS FOR LAY-Z-SPATM PALM SPRINGS AirJet (#54129)
Capacité : 4-6 adults Ventilateur de massage turbo 800 W Vitesse de chauffage : Environ 1,5-2 °C/h (3-4 °F/h) Capacité en eau (80%) : 916 L (242 gal.) Élement chauffant : 2000 W à 20 °C Débit d'eau réel : 1325 L/h (350 gal/h) Taille gonflée : 1,96 m x 71 cm (77" x 28") Pompe : Pompe de circulation à filtré 50 W Puisance : 220-240 V CA, 2050 W à 20 °C Poids rempla : 954 kg (2103 Lb) Capacité de température : 40 °C (104 °F) Pression de service : 1,2 PSI (0.08 Bar)
REMARQUE: le taux de chauffage ci-dessus se base sur un essai en laboratoire effectué avec une température ambiente supérieure ou égale à 25 °C (77 °F).

N° de la pièce Code de la pièce Description Q.TÉ 001 54129TASS17 Bâche de piscine 1 002 P4B079ASS17 Chauffage de spa 1 003 P5B401ASS17 Bâche supérieure en similicuir 1 004 54129GASS17 Bâche gonflable 1 005 P6930 Tuyau de gonflage 1 006 P6653 Groupe filtre 1 007 58426S17 Flotteur chimique 1 008 58321(H)S15 Tapis de sol 1 009 F6H189ASS15 Clé anglaise 1 010 P6575 Bouchons 2 011 P6H565 Adaptateur du tuyau 1 012 P61199 Manomètre 1 013 P6611 Adaptateur de la bâche A 1 014 P6H971 Vanne de gonflage 1 015 F6414ASS Boucle 6 016 58323 Cartouche de filtré (VI) 2
SPECIFICATIONS POUR LAY-Z-SPATM MIAMI AirJet (n° 54123)
Capacité : 2-4 adultes Ventilateur de massage turbo : 800 W Vitesse de chauffage : Environ 1,5-2 °C/h (3-4°F/m) Capacité en eau (80%) : 669 L (177 gal) Élement cheuffant : 2000 W à 20 °C Débit d'eau réel : 1325 L/h (350 gal/h) Taille gonifié : 1,80 m x 66 cm (71" x 26") Pompe Pompe de circulation à filtré 50 W Puisance : 220-240 V CA, 2050 W à 20 °C Poids rempli : 696 kg (1534 Lb) Capacité de température : 40 °C (104°F) Pression de service : 0,8 PSI (0,055 Bar)
REMARQUE: le taux de chauffage ci-dessus se base sur un essai en laboratoire effectué avec une température ambiente supérieure ou égale à 25 °C (77 °F).

N° de la pièce Code de la pièce Description Q.TÉ 001 54123TASS17 Bâche de piscine 1 002 P4H054ASS17 Chauffage de spa 1 003 P5C364ASS17 Couverture renforçée en haut 1 004 54123GASS17 Bâche gonflable 1 005 P6931 Tuyau de gonflage 1 006 P6653 Groupe filtre 1 007 58426S17 Flotteur chimique 1 008 P6575 Bouchons 2 009 P6932 Adaptateur du tuyau 1 010 F4024ASS Soupape à vis 1 011 P6611 Adaptateur de la bâche A 1 012 F6414ASS Boucle 6 013 58323 Cartouche de filtré (VI) 2
SPECIFICATIONS POUR LAY-Z-SPATMHawaii AirJet (n^54154)
Capacité : 4-6 adults Ventilateur de massage turbo : 800 W Vitesse deCHAuffage : Environ1,5-2°C (3-4°F/h) Capacité en eau (80%) : 806 L (213 gal) Élement chauffant : 2000 W à 20 °C Débit d'eau réel : 1325 L/h (350 gal/h) Taille gonflée : 1,80 mx 1,80 mx 71 cm (71" x 71" x 28") Pompe : Pompe de circulation à filtration 50 W Puisance : 220-240 V CA2050 W à 20 °C Poids rempli : 879 kg (1938 Lb) Capacité de température : 40 °C (104 °F) Pression de service : 1,2 PSI (0,08 Bar)
REMARQUE: le taux de chauffage ci-dessus se base sur un essai en laboratoire effectué avec une température ambiente supérieure ou égale à 25 °C (77 °F).

N° de la pièce Code de la pièce Description Q.TÉ 001 54154TASS17 Bache de piscine 1 002 P4D148ASS17 Chauffage de spa 1 003 P5D588GASS17 Bache supérieure en similicuir 1 004 54138GASS17 Bache gonfable 1 005 P6930 Tuyau de gonflage 1 006 P6653 Groupe filtre 1 007 58426S17 Flotteur chimique 1 008 58371(H)S15 Tapis de sol 1 009 F6H189ASS15 Clé anglaise 1 010 P6575 Bouchons 2 011 P6H565 Adaptateur du tuyau 1 012 P61199 Manomètre 1 013 P6611 Adaptateur de la bache A 1 014 P6H971 Vanne de gonflage 1 015 F6414ASS Boucle 8 016 58323 Cartouche de filtré (VI) 2
SPECIFICATIONS POUR LAY-Z-SPATM PARIS AirJet (n^54148)
Capacité : 4-6 adultes Ventilateur de massage turbo : 800 W Vitesse de chauffage : Environ 1,5-2 °C/h (3-4 °F/h) Capacité en eau (80%) : 806 L (213 gal) Élement chauffant : 2000 W à 20 °C Débit d'eau réel : 1325 L/h (350 gal/h) Taille gonflée : 1,96 m x 66 cm (77" x 26") Pompe : Pompe de circulation à filtré 50W Puisance : 220-240 V CA, 2050 W à 20 °C Poids rempli : 840 kg (1851 Lb) Capacité de température : 40 °C (104 °F) Pression de service : 0,8 PSI (0,055 Bar)
REMARQUE: le taux de chauffage ci-dessus se base sur un essai en laboratoire effectué avec une température ambiente supérieure ou égale à 25^ (77°F).

N° de la pièce Code de la pièce Description Q.TÉ 001 54148TASS16 Bâche de piscine 1 002 P4H054ASS17 Chauffage de spa 1 003 P5H284GASS17 Bâche supérieure en similicuir 1 004 P5H513TASS17 Bâche en similicuir 1 005 54148GASS16 Bâche gonfable 1 006 P6931 Tuyau de gonflage 1 007 P6653 Groupe filtre 1 008 58426S17 Flotteur chimique 1 009 P6575 Bouchons 2 010 P6932 Adaptateur du tuyau 1 011 F4A024ASS Soupape à vis 1 012 P6611 Adaptateur de la bâche A 1 013 P61670 Chaine LED 1 014 P61232 Télécommande 1 015 P61671 Transformateur 1 016 58321(H)S15 Tapis de sol 1 017 F6414ASS Boucle 8 018 58323 Cartouche de filtre (VI) 2
SPECIFICATIONS POUR LAY-Z-SPATM Sienne AirJet (n^ 54156)
REMARQUE: le taux de chauffage ci-dessus se base sur un essai en laboratoire effectué avec une température ambiente supérieure ou égale à 25^ (77°F).
Capacité : 2 adultes Ventilateur de massage turbo : 800 W Vitesse de chauffage : Environ 2-2.5 °C/h (3.5-4.5°F/h) Capacité en eau (80%) : 509 L (134 gal) Élement chauffant : 2000 W à 20 °C Débit d'eau réel : 1325 L/h (350 gal/h) Taille gonifié : 2,49 m x 1,49 m x 66 cm (98" x 59" x 26") Pompe : Pompe de circulation à filtré 50 W Puisance : 220-240 V CA 2,050 W à 20 °C Poids rempli : 548 kg (1205 Lb) Capacité de température : 40 °C (104 °F) Pression de service : 1.2PSI (0.08Bar)

N° de la pièce Code de la pièce Description Q.TÉ 001 54156TASS17 Bache de piscine 1 002 P4H054ASS17 Chauffage de spa 1 003 P5594ASS17 Bache supérieure en similicuir 1 004 54156GASS17 Bache gonflable 1 005 P6930 Tuyau de gonflage 1 006 P6653 Groupe filtre 1 007 58426S17 Flotteur chimique 1 008 P5586 Tapis de sol 1 009 F6H189ASS15 Clé anglaise 1 010 P6575 Bouchons 2 011 P6H565 Adaptateur du tuyau 1 012 P61199 Manomètre 1 013 P6611 Adaptateur de la bache A 1 014 P6H971 Vanne de gonflage 1 015 F6414ASS Boucle 8 016 P5595 Table pour les boissons 1 017 58323 Cartouche de filtré (VI) 2
INSTALLATION
Emplacement choisi
ATTENTION : l'emplacement choisi doit etre capable de supporter le poids prevu.
ATTENTION : un système de vidange approprié pour gérer l'eau de débordement doit être prévu pour les installations situées à l'intérieur et à l'extérieur.
IMPORTANT : en raison du poids combiné du Lay-Z-Spa, de l'eau et des utilisateurs, il est extrémement important que la base ou le Lay-Z-Spa est installée soit lisse, plate, à niveau et capable de supporter uniformément le poidspendant tout le temps ou le Lay-Z-Spa sera installé (pas sur un tapis ou une autre matière similaire). Si le Lay-Z-Spa est placé sur une surface qui ne répond pas à ces exigences, tout dégât matériel provoqué par un support inapproprié n'est pas couvert par la garantie du fabricant. Il incorbe au propriétaire du Lay-Z-Spa de vérifier à tout moment que le site est en bon état.
1. Installation à l'intérieur :
Tenez compte des exigences speciales si vous installez le spa à l'intérieur.
- L'humidité est un effet secondaire naturel de l'installation du Lay-Z-Spa. Dérômeniz les effets de l'humidité transmise dans l'air sur le bois apparent, le papier, etc. à l'emplacement proposé. Pour minimiser ces effets, il convient de fournir une bonne aération de l'espace choisi. Un architecte peut vous aider à déterminer plus d'aération est nécessaire.
2.Installation à l'extérieur :
Durant le remplissage, la vidange ou quand le spa est utilisé, de l'eau peut déborder du spa. Il faut donc installer le Lay-Z-Spa pres d'une bonde de sol.
- Ne laisses pas la surface du spa en plein soleil pendant de longues périodes.
Test du disjoncteur différentiel portable




REMARQUE : les dessins ne sont qu'a titre d'illustration. Il peut arriver qu'ils ne reflètent pas le produit réel. Pas à l'échelle.
1. Branchez la fiche.
2. Appuyez sur la touche "RESET"; le voyant s'allume.
3. Appuyez sur la touche "TEST"; le voyant s'eteint.
4. Appuyez sur la touche "RESET"; le voyant s'allume.
5. Appuyez sur le bouton "On/Off" pendant 2 secondes ; la pompe est prete à l'emploi.

ATTENTION: La prise du disjoncteur différentiel doit etre testee avant chaque utilisation pour eviter tout risque d'electrocution.
ATTENTION: avant de brancher la fiche dans la prise de courant, vérifie que l'intensité du courant dans la prise soit adaptée à la pompe.
ATTENTION: En cas d'éché de ce test, n'utilise pas la pompe et contactez notre service après-vente.
REMARQUE: quand vous gonflerez, vous remarquerez que l'air sera expulsé de l'endroit où le tuyau d'air est raccardé à la pompe, c'est normal pour des exigences techniques.
REMARQUE : n'utilisez pas de compresseur à air pour gonfler la piscine.
REMARQUE: ne trainez pas la piscine sur un sol accidenté car cela peut endommager la bache de la piscine.
REMARQUE: le temps de gonflage n'est fourni qu'a titre de reférence.
REMARQUE: le manomètre n'est prévu que pour le gonflage et la valeur du manomètre sert uniquement de referencia, il ne faut pas l'utiliser comme instrument de précision.
Contrôle de la vanne d'air (pour le spa avec une vanne de gonflage/dégonflage rapide) Contrôlez toujours soigneusement la vanne d'air avant de gonfler pour vous assurer qu'il n'y ait pas de fuite d'air. Si la vanne d'air est desserrée, servez-vous de la clé fournie avec pour serrer la vanne d'air en suivant ces étapes:
D'une main, tenez le cote arriere de la vanne d'air de l'intérieur de la paroi du spa et tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.


REMARQUE:
1. Ne serrez pas trop.
2. Ne reglez pas le connecteur de la vanne d'air quand vous utilisez le spa.

TERMINAL DE LIAISON ÉQUIPOTENTIELLE DE LA POMPE DU SPA
Il est recommandé de contacter un électricien experimenté pour brancher la pompe du SPA au dispositif de mise à la terre au moyen d'un conducteur en cuivre massif de 2,5 mm² (minimum).

VEGAS AirJet (n° 54112)

1.

2.


3.

3 secondes pour déverrouiller.
Pour arreter le gonflage.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (n^54113)

1.

2.

3.

REMARQUE: utilisez la pompe pour le pre-gonfiage

3 secondes pour déverrouiller.
Pour arreter le gonflage.

4 REMARQUE: terminé le gorflage avec une pompè à major.
0.48 bar (7 PSI) ~ 0.69 bar (10 PSI)

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

3 secondes pour déverrouiller.
Pour arrerter le gonflage.

4.


Gonflez pendant 2 min.

5.

6.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)



PARIS AirJet (#54148)



HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)

FONCTIONNEMENT DE LA POMPE
Reinitialisation du chauffage
LorsqueyouutilsezLeLay-2-Spa pour la premiere fois,ouapresune longue periodode inactiverassurez-vous queyouavessbenappuyeselboutondefininitiationdelaspompeau moyenadunpettobefin. BOCHTDEREMINUTATION
CONSIGNES IMPORTANTES POUR L'UTILISATION
SI la temperature du tableau de commande (ou la temperature ne pas changé 4 à 5 heures après l'activation du système de chaffage, utilisez un objet fin pour appuyer sur le BOUTON DE REINITIALISATION (RESET) et redemmatz le syste de chaffage. I important: le systeme de chaffage ne fonctionner pas si la temperature exdriee est supriseur a 40^ (104^) ou si la Lay-2 Spa touve en sole plie dans des conditions, voulde attention un moment de la journe plus tard avant d'appuyer sur le BOUTON DE REINITIALISATION avec an objectin et de redemmatz le syste de chaffage.



Bouton de verrouillage/déverrouillage

La pompe a un verrouillage automatique de 5 minutes. La lumiere du LED déclinera quand la pompe est verrouillée (aucune fonction n'est activée). Pour verrouiller ou déverrouiller la pompe, placez un doigt sur le bouton de verrouillage/déverrouillage pendant 3 secondes

ll s'agit d'une nouvelle fonction concue pour eviter de gaspiller l'énergie en définsistant l'heure et la durée du cycle de chauffage du spa Ceci vous permettra de profiter de toute spa quand vous le souhaitez sans à laisser le chauffage allumé en permanence.
ETAPE1:Defirir la duree de chauffage
1. Appuyez sur le bouton le LED commence a signoter.
2. Appuyez sur le bouton ou pour ajuster la durée du chauffage (de 1 à 48 heures).
3. Appuyez a nouveau sur le bouton pour confirmer la durée de chauffage.
ETAPE 2: Définièez dans combien d'heures À PARTIR DE MAINTENANT le chiffage doit s'activer 1. ÀpRES avoir regéla la durée du chiffage, le LED se met à cligner.
2. Appuyez sur les boutons ou pour ajuster les heures jusqu'à un moment de l'activation (de 0 à 99 heures).
3. Appuyez a nouveau sur le bouton ou ne touche rien pendant 10 secondes pour valider la configuration. Le LED s'allumera en continu et le compte à rebours jusqu'à l'activation du chauffage commencer.
Pour modifier les parametes de la minuteur: appuyez sur le bouton et utilise le bouton ou pour effecuter la réglage.
Annuler le paramètre: appuyez sur le bouton 45 pendant 2 secondes.
REMARQUE: après avoir effectué le réglage, l'écran affiche alternativement la température actuelle et l'hour.
REMARQUE: la minuté (durée pendant laquelle le chaudiage est ACTIVÉ) peut être régisée entre 0 et 48 heures; l'ajustement du temps de réserve (dans combien d'heures À PARTIR DE MAINTENANT le chaudiage commencerà à fonctionner) peut être régée entre 0 et 99 heures. Si la minuté est régée sur 0 heures, le système de chaudiage se déclenchera immédiatement.
Note que la miniterie n'est valable qu'une fois par utilisation: l'utiliser regle la durée du cycle de chaudiage et le nombre d'heures jusqu'à un moment ou le cycle de cheaudiage commercier. La miniterie NE SE repèle PAS tant qu'elle n'est pas réinitialisé.

Bouton du système Lay-Z-Massage

Utiliseze ce bouton pour activer le système de massage, qui a une fonction de coupure automatique de 30 minutes. Le voyant situé au-dessus du bouton du système Lay-Z-Massage devient rouge quand il est acté.
IMPORTANT: ne faites pas fonctionner le système Lay-Z-Massage quand la bache est fixe. De I'air peut s'accumuler a l'intérieur du spa et provoquer des dégats irreparables ainsi que des blessures. REMARQUE: la chaleur et le système de massage collaboire pour creer une experience de massage chaud.


Commutation Celsius/Fahrenheit






















10. REMARQUE: si le système de chauffage est activé, le système de filtration dérammée automatique.
11. REMARQUE: après avoir étéint le système de chauffage, le système de filtration continua à fonctionner.


uton Filtre a eau



outon a ton de fi



de réglage de la température






















































marche/arrét













































































































































































m : x = 1 或 3x + 4y + 1 = 0
#
ébit d'eau sont
correct
cassés
chons d'obturation
。
chauffage et places
a linceneur dela
e 1
aalee cassse
eefhfoa
x^2 + 5x - 6 = 0
1. 2. 3.
一
G
#
7
#
1
#
#
m = 311
A
a
.
#
#
第1
白
一
。
D
图2
m = 311
特此公告。
一
n
#
-
118
S-S-004864
MAINTENANCE
REMARQUE: voitre spa aura besoin d'être regonfle de temps en temps. Les changements de tempereature entre la nuit et le jour modifieront la pression dans le spa et pourront provoquer un certain degonflage. Veuillez suivre les instructions de montage et vidanger le spa avant de le gonfler exactement a la pression necessaire.
ATTENTION : VOUS DEVEZ VERIFIER QUE LA POMPE EST DÉBRANCHÉE AVANT DE COMMENCER LA MAINTENANCE DU SPA POUR ÉVITER
TOUT RISQUE DE BLESSURE GRAVE VOIRE MORTELLE.
Maintenance de la cartouche du filtre
REMARQUE : pour etre certain que le eau de vaire spa resteprope contrclez et nettovez les cartouches du filtre tous les iours en suivant la
procedure diessous
REMARQUE: nos recommandons de change les cartouches de votre filtre toutes les semaines. Si les cartouches du filtre sont sales et decolorées, il faut les remplaner.
Maintenance de l'eau

Il est nécessaire de conservation l'eau de lauve propre et chimiquequé équilable. Il ne suffit pas de nettoyer la cartouche du filtre pour une maintenance correcte, nous vous recommandons d'utiliser des produits chimiques pour piscine afin de Maintenir les propriétés chimiques de l'eau et des comprames de chlorde ou de brrome (m'ultizee pas de granulées) avec le flotteur chimique.
n l'entretne generale.
Remarque : nous yous conseilions vivement de prendre une douche avant dutilier rote Spa LayZ- car les cosmétiques, lotions et autres résidues prsentes sur la peau neuvent detiorer rapidement la qualite de
I'ea. Pour utilise le flotteur chimique, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Utilisation de comprimes chimiques (non foumi avec):
Utilisation de liquide chimique (non fourni avec)







REMARQUE : sortez le floteur chimique du spa quand vous n'utilise pas le spa. IMPORTANT : après avoir effectue le traitement chimique et avant d'utiliser le spa, servez d'un kit d'essai (non fourni avec) pour tester les propriétés chimiques de l'eau.
Nous conseillons de maintainir notre eau conformement au tableau ci-dessous
pH Basicité totale Chlore libre 7,4-7,6 80-120 ppm 2-4 ppm
REMARQUE: la garantie ne couve pas les dégats provoques par un déséquilibre chimique. Les produits chimiques pour piscine sont potentiellement toxiques et doivent être manipulés en faisant attention. Il est de risques sérieux pour la santé dérivant des vapeurs chimiques ainsi que de l'étaguage et du stockage incorrects des éléments chimiques. Vériliez vous adresser au concessionnaire de piscine le plus proche pour plus d'informations au sujet de la maintenance technique. Lize attentionément les instructions du producteur de produits chimiques. La garantie ne couvreet pas les dégats occasionnés au spa suite à une utilisation incorrecte des produits chimiques et à une mauvaise gestion de l'eau du spa.
Réglage de la vanne d'air (uniquement pour les modèles n° 54113, n° 54129, n° 54154 et n° 54156)
en c a f t d i r e n d h d t d t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s
+ d'une main, tenez le cote arriere de la varne d'air de linteneur de la paroi du spa et tourmez la clé dans le sens des aiguiles d'une montre
REMARQUE
1.No serrez pas trop
2. Contrôlez toujours la yanne d'air soignement avant de l'utilisation
3. Ne regiez pas le connecteur de la varne d'air quand vous utilisez le spa


Vidange du spa
1.

2.

3.

4.

5.

6

7.

REMARQUE:Soulevez la spa quand il ne reste qu'un peu deau dedans.Les degats occasionnels aux poignes ne sont pas couverts par la garantie
8.

9.

10.
REMARQUE: sechez la pompe du SPA


Nettovage du spa Les résidus de détergant et les matériès dissoutes provenant des mailots de bain et des produits chimiques peuvent s'accumuler sur les parois du spa. Utilisé du
REMARQUE: N'UTILISEZ PAS de brosses dures ou de détergents abrasifs.
Réparation du spa
Pour le spa n° 54112, n° 54123 et n° 54148 ainsi que la bache gonftable.
Si le spa est dechiré ou perce, utilisez la rustine résistante foume avec.
1.Nettoyezlazonea reparer
2. Decoiez soigneusement la rustine
3. Anouyez la gustine sur la zone a repener
4. Attende 30 secondes avant de le bonfier
Pour le spa n° 54113, n° 54129, n° 54154 et n° 54156 (ne comprément pas la bache gonflable)
Si le spa est dechiré ou percel, utilisez la rustine en PVC fournie avec et la colle (non fournie) en suvant des étapes
1. Nelloyez et sèchez la zone à réparer
2. Coupe la nicotine en PVC foume avec a la borne faile
3. Mettez la colle (non foume) sur le cote de la rustine que you vinae de couper. Verifie que la colie soit distribuie
uniformément
4. Attende 30 secondes avant de placer la rustine avec la colle sur la zone endommagée
5. Lissez pour eliminer les bulles d'air qui pouraient s'être formées et appouvez dessus fermement pendant deux
图1
6. Voups pouez desormais utilis er a nouveau le proct. Repetez ceite opération si yous discoverez dautres fures
7. Attende 30 minutes avant de la gonnifer
Rangement du Lay-Z-Spa
e cartobuses f t s a e i t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0
REMAIQUE: le plastique devient fragile et risque de se casser quand il est exposé à des températures en dessous de zéro. Le gel peut endommager de manière grave le spa. Un remisage incorrect de votre spa peut rendre la garantie caduque.
Mise au rebuilt

Signification du symbole de la poubelle sur roulettes barre d'une croix: Ne jetez pas les apparilis eletriques avec les ordures menagere, mais utilisez le tri selecif. Contactez votra adminstration locale pour obtenir des informations sur les systèmes de tri disponibles. Si les apparilis eletriques sont jetes dans les decharges, des substances dangereuses peuvent se devsern dans la nappe phratique et penetrer dans la chaine alimentaire, avec des consedences nafastes pour Your sante et your bien-etre. Quand you remplacez de vieux appareils par des neuts, la Ioi oblige le distributeur a reprende yance anien appeelr pour le meitre au rebut au moins gratuement.
Dépannage Bestway s'efforce de fournir les spas les plus performants sur le marché. Si vous rencontres néanmoins des problèmes, n'hésitez pas à contacter Bestway ou vous revendeur/agree Voici quelques astuces utiles pour vous aider à faire un diagnostic et à résoudre les sources de problèmes les plus courantes.
Problèmes Éventuelles causes Solutions La pompe ne fonctionne pas - Panne de courant
- Les circuits d'alimentation sont cassés - Contrôlez la source de courant
- Veuillez contacter le service après-venture Bestway pour connaître les instructions à suivre La pompe ne chauffe pas correctement - La température régée est trop BASSE
- La cartouché du filtre est sale
- L'arrêt du couce-circuit thermique
- Le spa n'est pas couvert
- L'élement de chauffage est en panne ou le fuse a sauté - Réglez une température supérieure, reportez-vous au paragraphe relatif au fonctionnement de la pompe
- Nettoyez/replacez la cartouché du filtre, reportez-vous au paragraphe relatif au nettoyage et au remplacement de la cartouché du filtre
- Débranchez la pompe et placez la fiche au frais et au sec. Ne redémarrez la pompe que quand la température de l'eau est inférieure ou égale à 35 °C (95 °F)
- Fixez la bête.
- Contactez le service après-venture Bestway le plus proche pour connaître les instructions Le système Lay-Z-Massage ne fonctionne pas - La pompe à air surchauffe
- e Lay-Z-Spa Massage s'arrête automatquement
- La pompe à air est cassée - Débranchez la pompe et attendez deux heures jusqu'à ce que la pompe ait refroidi.
Branchez la fiche et appuyez sur le Bouton du système Lay-Z-Massage
- Appuyez sur le bouton du système de massage Lay-Z pour le réactiver
- Veuillez contacter le service après-venture Bestway le plus proche pour connaître les instructions à suivre Les adaptateurs de la pompe ne sont pas au même niveau que les adaptateurs du spa - La nature du PVC l'amène à changer de forme, ce qui est normal - Rehaussez la pompe avec du bois ou un autre type de matériel isolé pour amener les adaptateurs de la pompe au niveau des adaptateurs du spa Fuite au niveau de la piscine spa - Le spa est déchéroy ou perdé
- La vanne d'air est desserrée - Utilisez la rustine fournie avec
- Recouvrez la vanne d'air avec de l'eau savonnsee pour vérifier s'il y a une fuite d'air. Si c'est le cas, utilisez la clé fournie avec pour serrer la vanne d'air selon la procédure suivante 1. Dégonfiez le SPA.
2. D'une main, tenez le côté arrêté de la vanne d'air de l'intérieur de la paroi du spa et tournez la clé dans le sens des algilles d'une montre. L'eau n'est pas propre - Temps de filtration insuffisant
- La cartouché du filtre est sale
- Entretien incorrect de l'eau - Augmenteze le temps de filtration
- Nettoyez/replacez la cartouché du filtre (reportez-vous au paragraphe relatif au nettoyage et au remplacement de la cartouché du filtre)
- Reportez-vous aux instructions du producteur des produits chimiques Le test du disjonteur différentiel portable s'est soldé par un échec Il y a un problème au niveau du SPA Veuillez contacter le service après-venture Bestway le plus proche et renvoyer le SPA Le tableau de commande ne fonctionne pas - Le tableau de commande possée un verrollage automatique qui se déchéance au bout de 5 minutes d'activité. L'écran LED a une icône : SIl l'odore de verrollage est mise en relief, le tableau de commande est verrollée.
- Le tableau de commande n'est pas activé - Pour déverrouiller le tableau de commande, appuyez sur la touche pendant 3 secondes.
Si le tableau de commande ne se déverrouille pas, redémarrez la pompe - débranchez et rebranchez la pompe.
- Appuyez sur le bouton marche/arret pendant 2 secondes.
Si le problème persististe, veuillez contacter le service après-venture Bestway le plus proche pour connaître les instructions à suivre. Quel type de produits chimiques devrais je utiliser pour l'entretien de l'eau ? Veuillez vous adresser au fournisseur de produits chimiques le plus proche pour obtenir des informations sur l'entretien chimique. Lisez attentionivement les instructions du producteur de produits chimiques Il y a une fuite d'eau au niveau des adaptateurs entre la pompe et le spa Placez les trois bouchons d'obturation sur les orifices du spa pour éviter que l'eau s'échappe et débranchez la pompe. Contrôlez les joints d'étanchéité et vérifie qu'il soit positionnés correctement à l'intérieur des adaptateurs de la pompe. S'il y a des joints d'étanchéité manquants ou s'il ne sont pas installés correctement, veuillez contacter le service après-venture Bestway le plus proche pour connaître les instructions à suivre. Si les joints d'étanchéité sont places correctement, rebranche la pompe au spa et serrez manuellement les adaptateurs.
Garantie limitée du fabricant BESTWAY®
Le produit que vous aze achete est accompagne d'une garantie limite. Bestway defend sa garantie de qualite et assure, grace a une garantie de remplacement, que voire produit ne presentora pas de vices de fabrication.
Pour prsenter une reclamation dans le cadre de la garantie, il faut replir ce formulaire qui doit etre envoye au service apres-vente Bestway le plus proche, accompagne d'une copie de votre attestation d'achat. Veuillez contacter le service apres-vente Bestway le plus proche avant d'envoyer tout document. Il
vou communiquera toutes les instructions pour prsenter voite reclamation. Bestway ne remplcaera aucun produit juged comme ayant ete endommag par
negligence ou comme ayant ete utilise sans respecter les consignes de la notice d'utilisation.
La garantie Bestway couvre les vices de fabrication découverts lors du déballage du produit ou pendant son utilisation, comme cela est recommandé dans la notice d'utilisation. Cette garantie ne s'applique qu'aux produits n'avant pas eté modifiés par des tiers. Le produit doit etre stocke et manipulé dans le respect des recommendations techniques.
The warranty does not cover damages caused by misuse, abuse, neglect, including, but not limited to collision, fire, use of incorrect voltage, excessive heat exposure, improper installation, improper wiring or testing, improper storage.
Les remplacements et les réparations ne prolongent pas la durée de la garantie. La garantie s'applique à partir de la date de la vente indiquée sur le reçu/la facture d'origine.
Veuillez besoinir-vous SPA

Vegas

Monaco

Miami

Palm springs

OHawaii

Paris

Siena
A L'ATTENTION DE: Bestway Service Department
Date d'achat:
DATE:
N° de code client;
FAX/E-MAIL/TEL: Veuillez vous reférer à votre pays en ce qui concerne les informations que vous trouverez au dos de la couverture ou sur notre site web: www.bestwaycorp.com
Veuillez fournir voire adress dans son intégralite. Remarque: Les adresses incompltes porteront a des retards d'expédition.
Bestway se reserve le droit de facturer le retour des colis non livres quand la faute est imputable au destinataire.
INFORMATIONS REQUISSES - VEUILLEZ ÉCRIRE L'ADRESSE DE LIVRAISON
Nom.
Adresse
Code postal:
Distributeur
Pays:
Ville
Mobile:
Telephone:
Fax:
E-mail:
Numéro du lot de la POMPE DU SPA:
Numéro du lot de la piscine SPA:
Code de l'article POMPE DU SPA:

Les dessins ne sont qu'a titre d'illustration. Pas a I'échelle.
Description du problème


LAY-Z-SPA Vegas / Paris
Fuite au niveau du spa
Le système de filtration de l'eau ne fonctionne pas
Le système de chauffage ne fonctionne pas
Le tableau de commande affiche une panne impossible à réparer
Le système Massage ne fonctionne pas
Fuite au niveau de la pompe
Fuite au niveau de I'adaptateur

Pieces manquantes - Veuiliez utiliser le code pour la piece manquante, vous pouvez le trouver sur la notice d'utilisation.
Autre (Veuillez décrite)
IMPORTANT: SEULE LA PIECE ENDOMMAGEE SERA REMPLACEE, PAS L'ENSEMBLE COMPLET.
Bestway se reserve le droit de demander des photographies attestant I'etat defectueux des pieces ou de demander I'envoi de I'article pour des tests supplémentaires.
Pour mieux you aider, nos demandons a ce que toutes les informations que you foumissez soient compltes.
POUR LES FAQ, MANUELS, VIDEOS OU PIECES DETACHEES, VEUILLEZ VISITER NOTRE SITE WEB www.bestwaycorp.com.
LES VIDEOS SONT EGALEMENT DISPONIBLES SUR NOTRE CHAINE BESTWAY SUR YOUTUBE: www.youtube.com/user/BestwayService.

NEPIEXOMENA
ENIKEΦTEITE TO KANANI THZ Bestway ZTO YouTube
1. OΔHΓIEΣ ΑΣΦΑΛΕΙΣ Σ122 2. ΠΝΟΔΙΑΓΑΡΑΦΕΣ Σ125 3. ERΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Σ128 ΕΝΙΑΕΓΜENH TΟΝΟΕΣΙA ΔΟΚΙΜΗ ΑNTΑΙΣ 4. ΑΕΙΤΟΥΡΓΙΔε ΘΗΣ ANTΑΙΣ Σ133 ΕΝΙΑΑΦΟΡΑ ΘΕΡΜΑΝΕΣ ΠΝΑΚΑΣ ΕΑΕΓΧΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ
ΣYNTHPHSEH ΣYNTHPHSEH ΣTOIXEIO ΦIATPOY ΣYNTHPHSEH NEPOY PYOMIEH BAABIDAEPOZ ANOSTPATIENTHOY SPA KAGAPIEMOZ TOY SPA ENIGKEYH SPA ANOGHKEYZH LAY-Z-SPA ANOPPIH
6. ANTIMETΩΠΙΗ ΠΝΟΒΑΗΜΑΤΟι... Σ135 7. ERΓΥΗΘΗ Σ136

OAHIGEASΦAΛEIA
KATA THN EIKATAZAH KAI TH XPHSH AYTOY TOY HAEKTPKOY EONNIOMOY, OA INPENEI NANTOTE NA THPOYNTAI OIBASKEI PPOFYAAEIEAASFAAEEIAZYMNEPIAMBANOMENQTNQN EHE
ZHMANTIKEOADHIGEZAΦAENEIAZ-ADIABASTEKAIAKOANOYHOETOE OAE TIZOAHIIEZ.
IPOEIAOIOIH:
TO SPA IIPENEI NAT PTOPOOIDEITAI MEQ ENOS METAEXHMATIHT ANOMONQHE H NATPPOOIDEITAI MEENO AY TOMATOY DIAKOTTH DIAPPOH (RCD) ME ONOMA TIKO PEYMA DIAPPOH NOY EN YTIEPBAINI TA 30mA.
HANTIAIINNAOKIMAZETAIINPINANOKAeXPHSHIATDHOKIMHAKOAOYHTE TIOADHIETANANTIA
EAN TO KAANIO TPOPOOOSIAEXEIYNOSTEIBABH,IPENEINANTIKATAAHTAEI ANOTON KATAKEYAETH, TON ANTIPONO SEPBIE H ANIAPOMOA EEEI KEYMENA ATOMA, PPOKEIMENOY NA ANOPEYXGEIO KINADYNOS.
IAT MEIOH TOY KINADYNOY HAKTPONAHIEA, MHN XPHSIMONIOEITE KAANDAI NPOEKTAH 7A NA SYNDESETE TH SYKEYH STHN HAKTPIKHTPOFOOOSIA. PONTISTE OCTEN A EINAI ADHEIMH MIA 2QETA TOIOEETHMENH IAPOXHPeyMATO
KANENA MEPOs THS YSEKEYHs EN INPENEINABPIKETAI NANO ANO THN MIIANIEPA KATA TH DIAPKEIA THXPHHS
TMHMAI NOY NEPIEXOYN HAEKTPOΦOPA EEAPTHMATA, EKTOZ ANO TA TMHMAI NOY TPOΦODOTOYNTAI ME NOAY XAMHANTAH AΦAIA ΜOY EN YNEPBAINA 12V, EN PENEINA EINAI NPOBZAIMA ZE ENA ATOMO MEZA ΣTHN ΠIINA SPA. TMHMAI NOY NEPIANAMBANOYN TA HAEKTPIKA EAPHTMATA, EKTOZ ANO ΣYZKEYE THALEXIEMOY, PENEINA NBPIKONTAI H NA ΣTEPEONONTAI ETZ ΩTE NA MHN MIOPOYN NA ΠEYOYN MEZA ΣTHN ΠIINA SPA.
TO SPA INPENEI NAT PPOOODOTEITAI ANO MIA TEIQMENH NHIH TPOPODOZIAZ.
- IPOEIOIHOH: DIATHPEITE NANTA TO PEYMATOHINTH ΣTEΓNO, H ΣYNΔΕΗM ME BPERMENO PEYMATOHINTH ANATOPEYETAI AYΣTHPA!
METATHN EKATAA TOY SPA, O PEYMATOHHTE EINAI ANAPAITHTO NA EINAI IPOBASIMO. NPOOXH: PPOKEIMENOY NA ANOPEYXGEI KINDYNOZ AOTQ AKOYIAE ENANAΦOPA2 TOY OEPMIKOY ADAKONTH, H ZYSKEYH AYTH DEN IPENEI NATPOPODOTEITAI MEZMIAE EOTEPIKHS ZYSKEYHS ENEPRONIHZE, ONENXA XPONODAKONTH, HNA SYNDEOEIE ZENAKYKAOMA NOY TAKTIKA ENEPRONIOEITAI KAI ANENEPRONIOEITAI ANO THN NAPOXH. META TH XPHEH TOY SPA 3-5 XPONIA, OAPENEI NA ENIKOINQNHEETME TONTOTNIKOS AOKATAPIEMONO TEXNIKO SYNTHPHZI IANEAZAFAIITEH AASFAAEIA KAI HANOQSH TOY SPA. TA KYPIA EEAPTMATA, ONTO OEPMANTIKO STOIXEIO, TO MOTEP FYSHTHPA AEPA KAI OBAIBIDE ANTENIETPOPHESENTOS THS HAEKTPIKH MONADA ZA INPENEI NA EAEIXONTAI KAI NA ANTIAKHOCTANTAI (EAN XPEIAZETAI) ANO ENATTEAMIE.
- IIA THN ANOΦYTH HAEKTPONAHHEIAZ, MHN XPHZIMONOIEITE TO SPA OTAN BPEXEI.
NOTE MHΦOPATE TOYΣ ΕΑΚΟΥ Σ ΕΙΑΦΗ Σ OTAN BPIΚΕΣΤΕ MEZA ΣTO SPA.
- MHN XPHSIMONIOIEITE TO SPA KATA TH DIAPKEIA THXHMIKHΣ SYNTHPHSEH
H NHT H TPOΦOΔOεIAZ ΣTON TOX TOY KTHPIOY ΘA ΠPENEI NA ΔIATHPEITAI Ε ΑNOΣTAH MEGAΛYTEPH TΩN 4 μ. ANO THN ΠΙΣΑΝΑΚΙ ΣΕ ENA ΨΟ ΣΤΟΥΑΧΙΣΤΟ 1,2 μ.
- ΔEN ENITPENETAIH XPHSH KAANQION ENEKTAZHS
MH SYNDEETEHANOESYNDEATE TH SYKEYHM BPERMENA XEPIA
PANTOTE ANOYNAEETEHZKEYH:
-ΣE BPOXEPE Σ HMEPE Σ
- IPIN TON KAΘAPIΕMO'H ANO AΛΛH ΣYNTHPΕH
-EANTHNAPHSEXQPISENIBAEYKHATAHTADIAPKEIAQNADIAKONQN
O KAeAPIeMOs KAI H sYnTHPHsH IPEeI NA fNETAI ANO ENAN ENHAIKA HAIKIAZ ANQ TQN 18 ETQN, O OIOIOg NqPIZEI TON KINAYNO THAekTPoNHEIA
OTANH SYEKEYH AEN IPOKEITAI NA XPHSEIMONIOIHHEI TIA MERAIO XPONIKO DIAETHMA, ONQ TON XEIMONA TO SET SPA H NINAS OA INPEIE NA ANOSYNAPMOANOHHEI KAI NA ANOHTKEYTEI E EQTPEIKO XOPO.
- NPOOXH: DIABACE TIE OAHIEI PIN XPHIMONIOIHETE TH YZKEYH KAQEΦOPA PIN THN ERKATAZA
H ENANA2YNAPMOAORH2H
AΦAANH ΦYAAEH TQN OAHNIΩ. EAN XAZETETIΩ OAHRIE, NAPAKAOYME ENIKOINNHTE ME TON KATAZKEYAETH H ANAZHTHE TIZ 2THN ITOSEIAwww.bestwaycorp.com
- PPOEIAOIOIH: IIA ALOTOYZ HAEKTPIKHZAΦAIEIAZ, MIA SYKEYH PRCD NEPIAMBANETAI TOTO KAALQAOIPOFOADOSIA EAN ANIXNEYGEI PEYMA DIAPPOHE MEAYTEPO ANO 10mA, H SYKEYH OA ENEPRONOOHGEI KAI OA IAKOPEI THN TPOFODOIA, ZE MIA TETOIA NEPINTOZH, NAPAKAOYME ANOYNDESTE ANO THN TPOFODOIA KAI STAMATHETE AMEZOZTH XPHSH TOY SPA. MHN ENANAΦEPETE TO IPOION MONOI ZA. IPENEI NA ANEYOYNOEITE ZTO TONIKO ZEPBI ZIA NA EAEFEI KAI NA ENIKEYAZEI TO IPOION.
H YSEKEYH AYTH MNOPEI NA XPHESIMOHOHEI ANO NAIIA HAIKIA8 ETQN KAI ANQ KAI ANO ATOMA ME MEIQMENEZ QMATIKEZ, AI2HTKEZ H NOHTKEZ IKANOTHEZ H EAAIEVH EMNEPIAZ KAI FNQH EAN TOYEXE1 NAPASXEGEI ENITHPSH H KA0OHHTSHXETIKAMETH XPHSH THE ZYEKEYHME AZPAANTPO NO QTE NA KATANOONTOYKINADYNOY5 NOY YNAPXOYN. TNAIDIAEN PENEI NA NAIZOYN METH ZYEKEYH. OKAOAPIZMOZ KAI H ZYNTHPHSH EN PENEI NA PPAMATOIOIEITAI ANO NAIIDIAXQPIS ENITHPHSH. (IATHN AOPA THE EE) H ZYEKEYH AYTH ADEN POOPIZETAI IAYPHEH ANO ATOMA (ZYMNEPIAAMBANOMENQN KAI PAIDION ME MEIQMENEZ QMATIKEZ, AI2HTKEZ H NOHTKEZ IKANOTHEZ H EAAIEVH EMNEPIAZ KAI FNQH EAN TOYEXE1 NAPASXEGEI ENITHPSH H KA0OHHTSHXETIKAMETH XPHSH THE ZYEKEYH ANO ATOMO YNEOYN TIA THN A2PAVEIA TOYZ. TNAIDIA OPAPEI NA ENITPOYNTAI QSTE NA EEAZFAALTEI OTI DEN NAIZOYN ME AYTH TH ZYEKEYH. (IATHN AOPA EKTOE THE EE)
TO NEPO IPOSEKYEI TA NIAIDIA, NANTOTE TONOETEITE ENA KAAYMMA SPA META ANO KAE XPHSH.
MHN ABBETE KAANQIA. TOIOOETHTE TO KAANQIO ETI ΩETENA EAXIZTONOIHGEIO KINADNOZ ANO XAOOKOTTIKA, GAMNOKOTTIKA KAI AON EONANIISO
KINDYNOZ TYXAIOY NINIMOY. IPENEI NA ENIIDEIKNYETAI IIAITEPH NPOOXH TIA THN ANOTPONH MH EEOYIOAOHTHMENH2 NPO2BA2H2 AIO NAIADIA. IIA THN ANOTPONH ATYXHMATQN, EEASFAANTE OTI TA NAIADIA DEN XPHISOIOYOYN AYTO TO SPA EKTOE EAN ENITHPOYNTAI.
KINADYNOsTPAYMATIeMOy. NOTE MH XPHZIMONIOIEITE TO SPA, EAN OI ZOAHNEE EIZOOY / EEOAOY EINAI ZNAEMENOIH AEINOYN. NOTE MHN ENIXEIPHZEETE NAANTIKATAZTHZETE TOYZ OAHNEE EIZOOY / EEOAOY. IANTOTE SYMBOYAEYEzTE TO TONIKO KENTPO ZEPBIc META THN NQAHsH.
KINADYNOs HAEKTPONAHIA. EKATAZTHZE TOYAXIETON 2M.ANOOAE TIG METAANKEE ENIΦANEIEZ.
KINADYNOSEHAEKTPONAHIEA. NOTE MHN XPHESIMONOIEITE OONIAADHNOTE HAEKTPIKH ZYEKEYOHOTAN EIZTE MEZA STO SPA H OTAN TO ZOMA ZA EINAI BPERMENO. NOTE MHN TOnoEHTSEET OONIAADHNOTE HAEKTPIKH ZYEKEYH, ONZ ENA QN, THAEQNO, PAIOQNO THAEOPAH ZE ANOSTAH MIKPOTEPH AIO 2 M.ATO SPA.
KATA THN EIKYMOZYNH, H NAPAMONH ZE ZE2TO NEPO MNOPEI NA NPOKAAE2EIBABH STO EMBPYO. NEPIOPISTE THN XPH2H 10 AENTA KAOE FOPA.
- ΓIA NA MEIΩΣΕTE TON KINΔYNO TPAYMATI ΜΟΥ:
A. TO NEPO ΣE EN SPA ΣEN ΠPENEI NOTE NA YNEPBAINEI TOY Σ 40°C (104°F). ΕEPMOKPAΩIA NEPOY METAΕY 38°C (100°F) KAI 40°C (104°F) ΕΟPEITAI ΑΣΦΑΗΣ ΠΑ ENAN ΨΙΗ ΛΑΚΑ. ΣYNΙΤΟNTAI XAMHΑOTEPEΣ ΘΕPMOKPAΩΙΕ Ν NEPOY ΠΑ MIΚΑ ΠΑΙΔΙΑ KAI OTAN H XPHΗ TOY SPA ΑΝΕPBAINEI TA 10 ΛΕΤΑ.
B. EFOZON OI YNEPB0ANKEE QEPMOKPAIEE NEPOY EXOYN MEGAH NIGANOTHTA NA NPOKAAESOYN BAABH ΣTO EMBPYO KATA TOY ΠPQTOY ΜHNE ΕKYMOSYNH, OI EKYE ΚOI ΠIGANA EKYE ΣYNAIKE ΘA NPEENI NA NEPIOPIZOYN TH QEPMOKPAIA TOY NEPOY TOY SPA ΣTOY 38°C (100°F).
C. INTH EIOO O TO SPA, O XPHSTH Θ A NPEI NA METPHSEI TH Θ EPMOKPAIA TOY NEPOY ME ENA AKPIBE ΘEPMOMETPO ΔEOMENOY OTIH ANOXH TQN ΣYΣKEYΩN PYΘMIΩ Θ EPMOKPAIA Θ TOY NEPOY ΔIAΦEPI.
D. H XPHEH AAKOOA, NAPKOTIKQN'H FAPMAKQN INPIN'T KATATH XPHEH TOY SPA MNOPEI NA OADHSEEI ZE ANQAEIATQN AIZEHZEON KAI NNIRMO.
E. NAXYAPKA ATOMA KAI ATOMA ME ISTOPIKO KAPAIKH NOOY, XAMHAN H YPHAH APTHPIAKH NIEZH, PPOBHMATA TOY KYKANOPOIKOY SYTHMATO, H ADABHTH OA INPEENNA ZYMBOYAYTOYN ENA FIATPO PIN ANOTXPHSH TOY SPA.
F. ATOMA NOY KANOYN XPHSH APMAKQN ΘA NIPENEI NA ΣYMBOYAYEYOYN ENA IATPO NIPIN AIO TH XPHSH TOY SPA DIOTI OPIZMENA APMAKA MNOPEI NA NPOKA ESOYN YINHIA, ENQ AAA A PMAKA MNOPEI NA ENHPEAZOYN TON KAPAIKO PYMO, THN APTHPIAKH NIEZH KAI THN KYKAOOPOIA.
TQN 40°C (104°F) ANEYOEIAZ MEZA ΣTHN ΠIINA SPA.
H XPHEH AAKOOANAPKOTIKON H APMAKQN MNOPEI NA AYEHEE I SHMANTIKA TON KINADYNO ANATHOPA YNEPPOEPMIAZ. YNEPPOEPMIA ZHMEIONETAI OTAN HEQTEPIKH OEPMKPAIA TOY QOMATOZ PTAZEE Z ENA ENINEO IOY EINAI APKETOYZ BAOMOYZ NANQ ANO THN KANONIKH OEPMKPAIA ZOMATOZ TQN 37°C (98,6°F). TA ZYMNTQMATAHTZ YNEPPOEPMIA ZEPIMAMBANOYN AYEHEH THE EQTEPIKH OEPMKPAIAZ TOY ZOMATOZ ZAH, ANHOAPRO, YINHIA, KAI ANOOTYMIA. TA ANOTEAESEMATA THZ YNEPOEPMIAZ. NPEIAMBANOYN ANIKANOTHTA ANTIHPSHE THE OEPMOTHTAZ, ADYNAMIA ANAFNQPISHE THE ANAFKHS EEOAOY ANOTOSPA H TO YDPOMAZ, ARNOIA TOY ENIKEIMENOY KINADYNOY, EMBPYIKHBABH ZE ETKYES FNAIKEZ, OFYZIKH AEDYNAMIA EEOAOY ANOTOSPA H YDPOMAZ AZ KAI ANQAEIA TQN AIGHEQON ME ANOTEAEEMA TON KINADYNO INIRMOY.
OI HAEKTPIKEE EKATASTASEIEA IIPENIE NA AKOAOYOYN TOYEONIKOYK KANONEKAAQIOH SYMBOYAEYTE ENAN TIONOIHMENO HAEKTOAOTI A ONOIEAHNOTEPQTHSEI.
SYMBOYAYTEITE TO IATPO SA.
PPOZOXH:
TO SPAEN INI NATONIOETEITAI H NA IAPAMENEI 2TO YNAIOPO 2E OEPMOKPAZIA XAMHANOTEPH TQN 4C (40F).
- MHN XPHZIMONOIEITE TO SPA MONOI ZA.
- ATOMA ME /AOIMΩΔH NOΩHMATA ΔEN ΠIPENEI NA XPHΣIMONIOYOYN ENA SPA.
- MHN XPHEMONOIEITE TO SPAAMEZΩZ META ANO ENTONH AZKHZH.
- NANTOTE EIEEPXEETE KAI EEEPXEETE ANO TO SPA APTA KAI INPOSEKTIKA. OI YTPEZ ENIHANEIEZ EINAI ONI OHPEZ
- IIAIIOOYTH BAABHΣTHN ANTIA, TO SPAΔEN IPENEI NOTE NAΛEITOYPTEI EAN ΔEN EINAI ΓEMATO ME NEPO.
EIKATAAIEYTE AME2O2 SPA EAN O XPHETSAI2G ANOEIABOAAHYINH/IA
NOTE MHN IPOZEETENE NOX E XHMIA. IANTOTE IPOZEETENE XHMIKA 2TO NEPO IAAIIOYETE IXYPEANAOTYMIAZEI H BIAIE ANIAPAEI NOY MNOPEIN A NIPOKAIEOYN YEAKMO ENIKINADNYOY XHMIKOY.
- ΕE OTI ΕΦOPA TIE ΠΑHPOΦOPIΕ ΣXETΙΚA ME TON KAθΑPIΕΜΟ, TH ΣYNTHPHΞH TOY NEPOY KAI THN ANOPPIΨH TOY NEPOY, ΠAPAKAΟΥΜΕ ΕΙΕΤΗN ENOTHTΑ "ΣYNTHPHΞH".
- ΕE OTI ΑΦΑΤΙ ΠΑΗΡΟΦΟΥ ΕΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΗ, ΠΑΡΑΚΑΟΥΜΕ ΕNATΡΕΤ ΣΤΗ NΑΡΑΚΑΟ
- ΠΑΡΑΡΑΟΤΟΥ ΕΓXEΙΡΙΔΟΥ.
ZHMEIΩZH:
- NAPAKAVOYME EETAE TON EOTNIIGMO IIPIN ATO TH XPHSH. ENHMEPOZTE THN BESTWAY 2TH DIYEOYNEH EYHPETHZNEIATQN NOY ANATPAFETAI 2E AYTO TO EXEPIADIO IAO ONIOAHNOTE EEAPTMATA EINAI KATEPTPAMMENA H AEINOYN KATA THN ATOPA. BEBAIQEITE OTI TA EAPTMATA TOY EOTNIEMOY ANTINPOQNEYOYN TA MONTEAA NOY EIXATE THN PPOEZH NA AFOPAETE.
TO NPOION AYTO ANIPOOPIZETAI IAE MNOPIKH XPHSH.
ΦYΛΑΕTE AYTEΣ TΙΣ ΕΟΗΓΙΕΣ
ZHMANTIKO!
TIA NA ENITEYXOYN OI 40°C (104°F), H ANAITOYMENH ΔIAPKEIA ΘEPMANΣBAZIZETAI ΣTHN APXIKH ΘEPMOKPAIA TOY NEPOY KAI TH ΘEPMOKPAIA ΠEPIBAΛONTOS, TA NAPAKATΩ ΣTOIXEA EINAI KAΘAPA ENΔΕΚΤΙΑ. TIA NA EMΦANISETE THN TPEXOYΣA ΘEPMOKPAIA NEPOY, ΛΕΙΟΥΡΗΤΕ TO ΣΥΣΤΗΜ ΦΙΤΑΝΑΓΑΜΟΤΟΣ TIA TOYΛAXIΞΤΟ ENΑ ΛΕΝΤΟ.
ÖEPMOKPAZA
ΠΕΡΙΒΑΛΝΟΤΟΣ ÖEPMOKPAZA
NEPOY ÖEPMOKPAZA
PYΘΜΙΣΗΣ ΔΙAPKEIA
ΘΕΡΜΑΝΗΣ 10°C(50°F) 10°C(50°F) 40°C(104°F) 18,5h 15°C(59°F) 15°C(59°F) 40°C(104°F) 15h 20°C(68°F) 20°C(68°F) 40°C(104°F) 11,5h 25°C(77°F) 25°C(77°F) 40°C(104°F) 8,5h 30°C(86°F) 30°C(86°F) 40°C(104°F) 5,5h

BEBAIQOEITE OTI KAAYITETTO SPA ME TO KAAYMMA SPA KAGE ΦOPA NOY ENEPRONOIEITAI H AIEITOYPIA ΘEPMANH. AΦHNONTATOSPAAKAYNTOAAYEHEIH ANAITOYMENH DIAPKEIA TH ΘEPMANH. IAPAKAOYME MHN XPHIMONIOIEITE TO SPA, OTAN H ΘEPMOKPAAI NEPIBAANTOEINAI XAMHANTEPH AIO 4°C (39°F).
IPOAIAIAPAEZIAY-Z-SPATM MONACO AirJet (#54113)
XQPHTIKOTHTA: 6-8 ENHAIKEΣ ΦYZHTHPAE MAIAZ Turbo: 800W AYEHMENO Μ ΨEPINOY PYOMOE ΜΕΡMANIEL Ε 1,0-1,5°C/h (2-3°F/h) XQPHTIKOTHTA NEPOY (80%): 1.453 L (384 gal.) ΘΕΡΜANTIΚΟ ΣΤΟΙXEΙΟ: 2.000W ΣΤΟΥ Σ20°C ΠΑΓΜΑΤΙΚΗ ΠΑΡΟΧΗ NEPOΥ: 1.325 L/h (350 gal/h) METEGOΩ ΦΟΥΚΟΜΕΝΟ: 2.01μ × 69και (79" × 27") ANTΛΑ: 50W ANTΛΑ ΦΙΑΤΟΥ KYΚΑΟΦΟΙΑ: ONOMΑΤΙΚΗ ΕΙΧΥΣ: 220-240V AC, 2.050W ΕΤΟΥ Σ20°C BAPOΩ ΠΑΗΡΙΣΗ: 1.490 kg (3,284 Lb) ΙΚΑΝΟΤΗ ΘΕΡΜΑΝΙΗ: 40°C (104°F) ΠΕΙΗ ΛΕΙΤΟΥ ΠΑΣ: 7PSI-10PSI (0.48Bar-0.69Bar)
ZHMEIOEH: O IAPANANQ PYOMOQ OEPMANHE BAIZETAI E MIA EPAANTPHIAKH OKIMH IOY AIEHXOHKE ME OEPMOKPAIAI NEPIBAAONTO25°C (77°F) KAI NANΩ.

AP
EAP THMATOZ KΩΔIKOZ EEAPTHMATOZ ΠΕΠΙΡΑΦΗ ΠΟΣ. 001 54113TASS17 ΕΠΕΝΑΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ 1 002 P4D148ASS17 ΘΕΡΜANTHPAΣ SPA 1 003 P5D288ASS17 ΠΑΝΩΚΑΑΥΜMA Leatheroid 1 004 54113GASS17 ΦΟΥΣΚΟΤΟΚΑΑΥΜMA 1 005 P6931 ΕΥΚΑΜΙΝΤΟΣ ΣΩΑΗΝΑΣ ΠΙΑΗΡΟΣΗ ΕΑΡΑ 1 006 P6653 ΣΕΤ ΦΙΑΤΡΟΥ 1 007 58426S17 XΗΜΙΚΟΣ ΠΙΑΩΤΗΡΑΣ 1 008 P3054C17 XEΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΑΝΑΙΑ YψΗΛΗ ΣΠΕΣΗΣ 1 009 F6H189ASS15 ΚΑΕΙΔι 1 010 P6575 ΤΑΝΕΣ 2 011 P6932 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΓΙΑ EYΚΑΜΙΝΤΟ ΣΩΑΗΝΑ 1 012 P6608 MANOMETPO 1 013 P6611 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ KAΑΥΜΜΑΤΟ ΕΑ 1 014 12632ASS15 ΦΟΥΣΚΟΤΑ MAΕΙΑΝΑΡΑ 4 015 P6H971 ΒΑΑΒΙΑ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΡΑ 1 016 F6414ASS ΑΓΚΑΡΑΦΑ 6 017 58323 ΣΤΟΧΕΙΟ ΦΙΑΤΡΟΥ (VI) 2
IPOAIAFPAΦEΣ FIA LAY-Z-SPATM VEGAS AirJet (#54112)
XQPHTIKOTHTA: 4-6 ENHAIKEΣ ΦΥΙΘTHPAΣ 800W AYΕΗΜΕΝΟΣ ΠΕΡΙΝΟΥ MAΕΑZ Turbo: PYΟΜΟ ΕΟΡΑΜΕΝΗΣ 1,5-2°C/h (3-4°F/h) XQPHTIKOTHTA 935 L (247 gal) ΘΕΡΜANTIKO 2.000W ΠΡΑΜΤΑΚΗ 1.325 L/h (350 gal/h) NEPOY (80%): ΣΤΟΧΕΙΟ. ΣΤΟΥΣ 20°C ΠΑρΟΧ NEPOΥ: MEΓΕΟΣ 1,96μ x 61xατι ANTΑΙΑ: 50W ANTΑΙΑ ΦΙΑΤΡΟΥ ONOMΑΤΙΚΗ 220-240V AC ΦΟΥΚΟΜΕΝΟ. (77° x 24") KYΚΑΟΦΟΙΑΣ IXEXYΣ: 2.050W ΣΤΟΥΣ 20°C BAΟΣ 966 kg (2.130 Lb) ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ 40°C (104°F) ΠΕΙΗ 0,8PSI (0,055Bar) ΠΑΗΡΟΣΗΣ: ΘΕΡΜANΞΗΣ: ΛΕΙΤΟΥΡΙΑΣ:
ZHMIEIOE: O IAPAPANQ PYOMO ΕEPMAN ΕBAIZETAI Ε MIA EPTA ΕTHPIAKH ΔOKIMH ΠΟY ΣΕHEXΘΕΚΕ ME ΕΕPΜΟΚΑ Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α ΐ 25°C (77°F) KAI ΠΛΩ.

AP
EAPTMATOZ KΩΔIKOΣ ΕEAPTHMATOΣ ΠΕΙΓΑΚΗ ΠΟΣ 001 54112TASS15 ΕΝΕΝΑΥΣ ΠΙΣΙΝΑΣ 1 002 P4H054ASS17 GEPMANTHPAΩ SPA 1 003 P5H284GASS17 ΠAND ΚΑΥΜΜΑ Leatheroid 1 004 P5H284TASS17 ΚΑΤΟΚΑΥΜΜΑ Leatheroid 1 005 54112GASS15 ΦΟΥΚΑΤΟΚΑΥΜΜΑ 1 006 P6931 ΕΥΚΑΜΤΟΣ ΣΩΑΗΝΑ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΡΑ 1 007 P6653 ΣΕΤ ΦΑΤΡΟΥ 1 008 58426S17 χΗΜΙΚΟΣ ΠΑΩΤΗΡΑΣ 1 009 P6575 ΤΑΝΕΣ 2 010 P6932 ΠΟΞAPΜΟΓΕΑΣ ΠΑ EΥΚΑΜΤΟ ΣΩΑΗΝΑ 1 011 F4A024ASS ΒΙΔΟΤΗ ΒΑνΒΙΔΑ 1 012 P6611 ΠΟΞAPΜΟΓΕΑΣ KAΙΥΜΜΑΤΟΣΑ 1 013 F6414ASS ΑΓΚΑΡΑΦΑ 8 014 58323 ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΦΑΤΡΟΥ (VI) 2
IPOAIAIAPAEESIA LAY-Z-SPATM PALM SPRINGS AirJet (#54129)
XQPHTIKOTHTA: 4-6 ENHAIKEI ΦYITHPAZ 800W MAEAZ Turbo: AYEHMENO ΠEPINOY PYGMO ΠEPMAN Ε1,5-2°C/h (3-4°F/h) XQPHTIKOTHTA NEPOY (80%): 916 L (242 gal) GEPMANTIKO 2.000W ΣTOIXEIO: ΣTOYE 20°C ΠΑΓΜΑΤΙΚΗ 1.325 L/h (350 gal/h) ΠAPOXH NEPOY: MEFEGOO ΦOYEKQMENO: 1,96μ x 71και (77° x 28°) ANTAIA: 50W ANTAIA ΦΠΑΤΟΥ KYKΛΟΦΟΙΑE ONOMΑΤΙΚΗ 220-240V AC; ΕXYΩ: 2.050W ΣTOYE 20°C BAOOS ΠΑHPQΕΗΣ: 954 kg (2.103 Lb) IKANOTHTA ΕGEPMAN Ε ΣTOYE 40°C (104°F) ΠΕΥΗ ΛΕΤΟΥ ΠΑΣ: 1,2PSI (0,08Bar)
SHMEIOH: O IAPANIANQ PYOMO ΘEPMANSEBAIZETAI E MIA EPTAETPHIAKH ΔOKIMH IOYΔIEHXOHKE ME OEPMOKPAIA NEPIBAAONTO25°C (77°F) KAI IANΩ.

AF.EAPHTMATOE KΩΔIKOΣ EEAPTHMATOΣ ΠΕΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣ. 001 54129TASS17 ΕΝΕΝΥΞH ΠΙΣΙΝΑΣ 1 002 P4B079ASS17 ΘΕΡΜANTHPAΣ SPA 1 003 P5B401ASS17 ΠΑΝ ΚΑλΥΜΜΑ Leatheroid 1 004 54129GASS17 ΦΟΥΚΟΤΟ KΑλΥΜΜΑ 1 005 P6930 ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ ΣΩΑΗΝΑΣ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΕΡΑ 1 006 P6653 ΣΕΤ ΦΙΑΤΡΟΥ 1 007 58426S17 χΗΜΙΚΟΣ ΠΑΟΤHPAΣ 1 008 58321(H)S15 ΣΤΡΟΜΑ ΕΔΑΦΟΥΣ 1 009 F6H189ASS15 ΚΑΕΙΔΙ 1 010 P6575 ΤΑΝΕΣ 2 011 P6H565 ΠΟΣΑΡΜΟΓΕΛΣ ΓΙΑ EΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΑΗΝΑ 1 012 P61199 MANOMETPO 1 013 P6611 ΠΟΣΑΡΜΟΓΕΛΣ KAλΥΜΜΑΤΟΣ Α 1 014 P6H971 ΒΑΑΒΙΑ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΕΡΑ 1 015 F6414ASS ΑΓΚΑΡΑΦΑ 6 016 58323 ΣΤΟΧΕΙΟ ΦΙΑΤΡΟΥ (VI) 2
IPOAIAPAEZ IIA LAY-Z-SPATMIAMI AirJet (#54123)
XQPHTIKOTHTA: 2-4 ENHAIKEΣ ΦΥΙΤΗΡΑΣ 800W AYΕΗΜΕΝΟΣ ΠΕΡΙΟΥ MAΩΑZ Turbo: PYΟΜΟ ΕΡΑΜANΣΗΣ: 1,5-2°C/h (3-4°F/h) XQPHTIKOTHTA 669 L (177 gal) θΕΡΜANTΙΚΟ 2000W ΠΡΑΜΤΙΚΗ 1.325 L/h (350 gal/h) NEPOY (80%) ΣΤΟΧΕΙΟ: ΣΤΟΥ Ε ΒΟΥ ΠΑρΟΧ NEPOΥ: MEΕθΟΣ 1,80μ. x 66εκαι. ANTΙΑ: 50W ANTΙΑ ΦΑΤΡΟΥ ONOMΑΞΤΙΚΗ 220-240V AC, ΦΟΥΕΚΩΜΕΝΟ (71" x 26") KYΚΑΟΦΟΙΑΣ IXXY Σ 2.050W ΕΤΟΥ Ε ΒΟΥ 20°C BAΟΙΣ 696 kg (1.534 Lb) ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ 40°C (104°F) ΠΙΕΣΗ 0,8PSI (0,055Bar) ΠΑHPΩΕΗΣ θΕΡΜANΣΗΣ: ΑΕΙΤΟΥΡΙΑΣ:
ZHMEIOEH: O IAPAPANQ PYOMO ΘEPMAN ΘBAIIZETAI Ε MIA EPIA ΘTHPIAKH ΔOKIMH ΠΟY ΣIEΞHXΘΗΚΕ ME ΕΕPΜΟΚΑ ΑΠΕ ΠΕPΙΑΛΟΝΤΟΣ 25°C (77°F) KAI ΠΑN

AP
EAP THMATE KΩΔIKOΣ EEAPTHMATOΣ ΠΕΙΓΑΦΗ ΠΟΣ 001 54123TASS17 ΕΠΕΝΥΞH ΠΙΕΙΝΑΣ 1 002 P4H054ASS17 ΘΕΡΜANTHPAΣ SPA 1 003 P5C364ASS17 ΕΓΙΝΟ ENΙΣχΥΜENΟ KAΛΥΜΜΑ 1 004 54123GASS17 ΦΟΥΚΟΤΟ KAΛΥΜΜΑ 1 005 P6931 ΕΥΚΑΜΙΝΟΣ ΣΩΑΗΝΑ ΠΑΗΡΟΣΗ ΑΕΡΑ 1 006 P6653 ΣΕΤ ΦΙΑΤΡΟΥ 1 007 58426S17 χΗΜΙΚΟΣ ΠΑΩΤΗΡΑΣ 1 008 P6575 ΤΑΝΕΣ 2 009 P6932 ΠΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΓΙΑ EΥΚΑΜΙΝΟ ΣΩΑΗΝΑ 1 010 F4024ASS ΒΙΔΟΤΗ BΑΑΒΙΑ 1 011 P6611 ΠΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ KAΛΥΜΜΑΤΟΣΑ 1 012 F6414ASS ΑΓΚΑΡΑΦΑ 6 013 58323 ΣΤΟΧΕΙΟ ΦΙΑΤΡΟΥ (VI) 2
XQPHTIKOTHTA: 4-6 ENHAIKEΣ ΦYIHTHPAIZ 800W
MAJAZ Turbo: AYEHMENOE ΠEPINOY
PYGMOE OEPMANE: 1,5-2°C/h (3-4°F/h) XQPHTIKOTHTA
NEPOY (80%): 840 L (222 gal.) ΦEPMANTIKO 2.000W
STOIXEIO ΣYOY 20°C ΠPAFMTIKH 1.325 L/h (350 gal/h)
ΠAPOXH NEPOY MEREGOE 1,80μ x 1,80μ x 71εkat.
ΦOYEKOMENO: (71" x 71" x 28") ANTIA 50W ANTAIA ΦIATPOY
KYKAOΦOPIAE ONOMAIZIKH 220-240V AC
IXXYE 2.050W ΕTOYE 20°C BAPOI ΑHAPOEΣ 879 kg (1.938 Lb) IKANOTHTA
ΦEPMANE Σ 40°C (104°F) ΠIEZH ΛEITOYPIAI 1,2PSI (0,08Bar)

AP
EAPTMATOE ΚΟΔΙΚΟΣ ΕΑΡΗΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΑΦΗ ΠΟΣ. 001 54154TASS17 ΕΝΕΝΑΥΣΗ ΠΙΣΙΝΑΣ 1 002 P4D148ASS17 ΘΕΡΜΑΝΗΡΑΣ SPA 1 003 P5D588GASS17 ΠΑΝΟΚΑΑΥΜMA Leatheroid 1 004 54138GASS17 ΦΟΥΕΚΟΤΟΚΑΑΥΜMA 1 005 P6930 ΕΥΚΑΜΙΤΟΣ ΣΩΑΗΝΑΣ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΕPA 1 006 P6653 ΣΕΤ ΦΙΑΤΡΟΥ 1 007 58426S17 χΗΜΙΚΟΣ ΠΑΙθΗΡΑΣ 1 008 58371(H)S15 ΣΤΡΟΜΑ ΕΔΑΦΟΥΣ 1 009 F6H189ASS15 ΚΑΕΙΔι 1 010 P6575 ΤΑΝΕΣ 2 011 P6H565 ΠΡΟΧΑΡΜΟΓΕΛ ΠΑ EYΚΑΜΙΤΟ ΣΩΑΗNA 1 012 P61199 ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ 1 013 P6611 ΠΡΟΧΑΡΜΟΓΕΛ ΚΑ YΑΜΜΑΤΟΣΑ 1 014 P6H971 ΒΑλΒΙΔΑ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΕPA 1 015 F6414ASS ΑΓΚΑΡΑΦΑ 8 016 58323 ΣΤΟΧΕΙΟ ΦΙΑΤΡΟΥ (VI) 2
IPOAIAPAEZ IIA LAY-Z-SPATM PARIS AirJet (#54148)
XQPHTIKOTHTA: 4-6 ENHAIKEI ΦYΣHTHPAΩ MAEAZ Turbo: 800W AYEHMENO ΠEPITIOY PYOMO ΕPEMAN Ι1.5-2°C/h (3-4°F/h) XQPHTIKOTHTA NEPOY (80%) 806 L (213 gal) ΘΕΡΜΑNTΙΚΟ ΣΤΟΙΧΕΟΙΟ: 2.000W ΣTOY Σ 20°C ΠΡΑΓ MAtIKH ΠAPOXH NEPOY: 1.325 L/h (350 gal/h) MEΕθΟΣ ΦΟΥΚΟΜΕΝΟ 1,96μ × 66εκαι. (77" × 26") ANTΛΑ: 50W ANTΛΑ ΦΑΤΟΥ KYΚΑΟΦΟΙΑΣ ONOMΑΞΤΗ Β2050W ΣΤΟΥ Α20°C BAPOΣ ΦΑΝΡΟΣΗΣ 840 kg (1.851 Lb) IKANOTHΑ ΘΕΡΜΑN ΙΙΣ 40°C (104°F) ΠΕΣΗ ΛΕΤΟΥ ΠΑΣ: 0.8PSI (0,055Bar)
ZHMIEIOH: O IAPAPANQ PYOMO ΘEPMANΣHE BAIZETAI Ε MIA EPIA ΣTHPIAKH ΔOKIMH ΠΟY ΔIΕΞHXΘΗΚΕ ME ΕΕPMOKPAΩΑ ΠΕPIBΛΑΝΤΟΣ 25°C (77°F) KAI ΠΑΝΟ.

AP
ESAPTHMAOZ KΩΔIKOΣ EEAPTHMATOΣ ΠΕΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣ. 001 54148TASS16 ΕΝΕΝΑΥΗ ΠΙΙΙΝΑΣ 1 002 P4H054ASS17 GEPMANTHPAΕ SPA 1 003 P5H284GASS17 ΠΑΝΚΑΥΜΜΑ Leatheroid 1 004 P5H513TASS17 ΚΑΤΟΚΑΥΜΜΑ Leatheroid 1 005 54148GASS16 ΦΟΥΚΟΤΟΚΑΥΜΜΑ 1 006 P6931 ΕΥΚΑΜΙΝΟΣ ΣΩΑΗΝΑ ΠΑΗΡΙΣΗ ΕΑΡΑ 1 007 P6653 ΣΕΤ ΦΙΑΤΡΟΥ 1 008 58426S17 χΗΜΙΚΟΣ ΠΙΑΟΤΗΡΑΣ 1 009 P6575 ΤΑΝΕΣ 2 010 P6932 ΠΟΣΑΡΑΜΟΓΕΑΣ ΠΑ EYΚΑΜΙΤΟ ΣΩΑΗΝΑ 1 011 F4A024ASS ΒΙΔΟΤΗ BΑΑΒΙΑ 1 012 P6611 ΠΟΣΑΡΑΜΟΓΕΑΣ KAΛΥΜΜΑΤΟΕ A 1 013 P61670 ΤΑΝΙΑ LEO 1 014 P61232 ΤΗλΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΟ 1 015 P61671 ΜΕΤΑΞΧΗΜΑΤΙΣΤΗΣ 1 016 58321(H)S15 ΣΤΡΟΜΑ ΕΔΑΦΟΥΣ 1 017 F6414ASS ΑΓΚΑΡΑΦΑ 8 018 58323 ΣΤΟΧΕΙΟ ΦΙΑΤΡΟΥ (VI) 2
IPOAIAGPAΦEΣ ΓIA LAY-Z-SPATM Siena AirJet (#54156)
ΣHMEIΩΣH: ΠΠΑΠANΩ PYΟΜΟ Σ ΕΕΡΜΑΝΗ Σ ΛΑ ΑΙΣΕΤΑΙ Σ Ε MIA ΕΡΑΣΤΗΚΑΗ Σ ΚΑ Α Α Α Σ Μ Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α ΐ Φ 25°C (77°F) KAI ΠΑΟ.
XQPHTIKOTHTA: 2 ENHAIKEI ΦYΣHTHPAIZ MAZAZ Turbo: 800W AYEHMENOI ΨEPINOY PYGMΩE GEPMANHE: 1,5-2°C/h (3-4°F/h) XQPHTIKOTHTA NEPOY (80%): 509 L (134 gal) GEPMANTIKO ΣTOXΕΙΟ 2.000W ΣTOYΣ 20°C ΠΑΡΜΑΤΙΚΗ ΠΑΡΟΧΗ NEPOΥ: 1,325 L/h (350 ga/vh) MEFEGOIS ΦΟΥΚΟΜΕΝΟ: 2,49μ x 1,49μ x 66εκαι. (98" x 59" x 26") ANTAIA: 50WANTNA ΦΑΤΙΚΟΥΚΑΝΟΡΟΙΑ ONOMAΤΙΚΗ ΕχΥΣ: 220-240V AC, 2.050W ΣTOYΣ 20°C BAPOΣ ΠΑΗΡΕΣΗΣ: 548 kg (1.205 Lb) IKANOTHAT ΕGPMANΕΗΣ: 40°C (104°F) ΠΕΣΗ ΛΕΤΟΥΡΙΑΣ: 1,2PSI (0,08Bar)

AP. EAPHTHMATO KΩΔIKOΣ ΕΕAPTHMATOΣ ΠΕΙΓΑΡΗ ΠΟΣ. 001 54156TASS17 ΕΙΝΕΝΥΞH ΠΙΣΙΝΑΣ 1 002 P4H054ASS17 ΘΕΡΜANTHPAΩ SPA 1 003 P5594ASS17 ΠΑΝΟΚΑΥΜMA Leatheroid 1 004 54156GASS17 ΦΟΥΚΟΤΟΚΑΥΜMA 1 005 P6930 ΕΥΚΑΜΙΝΤΟΣ ΣΟΑΗΝΑΣ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΡΑ 1 006 P6653 ΣΕΤ ΦΙΑΤΡΟΥ 1 007 58426S17 χΗΜΙΚΟΣ ΠΑΙΤΗΡΑΣ 1 008 P5586 ΣΤΡΟΜΑ ΕΔΑΦΟΥΣ 1 009 F6H189ASS15 ΚΑΕΙΔι 1 010 P6575 ΤΑΠΕΣ 2 011 P6H565 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΛΣ ΠΑ ΕΥΚΑΜΙΝΤΟ ΣΟΛΗΝΑ 1 012 P61199 MANOMETPO 1 013 P6611 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΛΣ KAΛΥΜΜΑΤΟΣΑ 1 014 P6H971 ΒΑΛΒΙΑ ΔΙΑΗΡΟΣΗ ΕΑΡΑ 1 015 F6414ASS ΑΓΚΑΡΑΦΑ 8 016 P5595 ΤΡΑΝΕZΑΚΙ ΠΟΤQN 1 017 58323 ΣΤΟΧΕΙΟ ΦΙΑΤΡΟ丫 (VI) 2
EΓΚΑΤΑΣΤΑΣH
ENIAEIMENH TOIOOEZIA
IPOEIOHOH: HENIEMENH TOIOEIA IPEIE NA MNOPEI NA YNOSHTPIEIE TO ANAMENOMENO FOPTIO. IPOEIOHOH: IPEIE NA NAPAXEGEI ENA KATAVANO SYETHMA ANOTPAITHEI ATO XEIPIMOTOY NEPOY YNEPXEIAHTOZOA EQTPEIKEO KAI EOTEPKEEKKATASTAEI.
ZHMANTIKO: AOTQ TOY ZYNONIKOY BAPOYTOY LAY-Z-SPA, TOY NEPOY KAI TQN XPHETQN, EINAI EEAPETIKA ZHMANTIKOH BAZH ONOY EINAI ERKATEZTHMENO TO LAY-Z-SPANA EINAI OMAANH, ENIIIEAH, OPIZONTIA KAI IKANH NA YNOSHTPHIEEI OMOIOMOPA TO BAPOZ IAOLOK/HPO TO XPONO ETKATAZASHE TOY LAY-Z-SPAAH HAMIO NAPOMOIO YAIKO). EAN TO LAY-Z-SPATOIONOETHOEI NAN SE MIA ENIΦANEIA, HONOAEN HPOI AYTE TIANAITHSEIZ, ONOIADHNOTE ZHMIA POKAHOEIA NOAKATAVH HYNOSTHPIEH DEN KAAYTTETAI ANO THN ERTYHHTOY KATAZKEYAETH. EINAI EGYNH TOY IAOKHTHT HOY LAY-Z-SPANA EEAZFAIZEI NANTOTE THN AKEPAIOTHATHTOIONGEIAZ.
1. EΓΚΑΤΑΣΤΑΗ Ε ΕΟΥTEPIΚΟ ΚΟΡΟ:
NA EXETE YIIOYH ZA E TIEAIKEZ ANAITHSEEI EAN EKATAZTHSETE TO SPA ZE EZOTEPIKO XQPO.
H YTPAIA EINAI MIA YIKH NAPENEPEIA ME THN EKATAZAH TOY LAY-Z-SPA. IPOsIOPITE TIE ENIITQEEI THYPAIA TOY AEPA ZE EKTEGEIMENO YAO, XAPTI, KAN ZTHN IPOTEINOMENH TOIOGEIZA. IANA EAXISTONOIOYN AYTEO IENIITQSEIZ EINAI KAAYTEPO NA IAPEXETAI AΦONOS EAEPIEMOZ STON ENIAEIMNO XPO. ENA APXITEKTONAZ MIOPEI NA BOHOHEI STO NA IPOsIOPIZETE EAN XPEIAZETAI NEPIZZOTEPOZ EAEPIMOZ.
2. EKATAA TAH E E OTEPIKO XOPO:
KATA THN NHPQsH, ANOETPAITIH KATA TH XPHSH, TO NEPO MNOPEI NA PEEIE EANOTo SPA. ZYNENTO LAY-Z-SPA OA IPNPEI NA ERKATAZAEI KONTA SE MIA ANOETPAITIH ANEAOY.
- MHN AΦHNETE TIN ENIΦANEIA TOY SPA EKTEGEIMENH ΣE AMESO HAIKO ΦΩΣ ΓΑ MEFA/AA XPONIKA ΔIAZTHMATA
OKIMHPRCD




EHMEIOH:TA XEDIA EINAI MONO IAAOFOYANEIKONIH MNOPEINA MHN ANTANOKPINONTAI STO PAPMATIKI NPOION. EN EINAI YTO KAIMAKA
1. SYNΔEΣTE TO PEYMATOAHHTH.
2. NIESTE TO NIAHKTO "RESET", H ENADEIKTIKH AYXNIA ANABEI.
3. NIESETO NAHKTPO "TEST", H ENDEIKTIKH AYXNIA ZBHNEI.
4. NIESTE TO IANHKTO "RESET", H ENDEIKTIKH AYXNIA ANABEL
5. NIEETO IAHKTPO "On/Off" IIA 2 DEYTEPOAENTTA, H ANTIA EINAI ETOIMH IIA XPHSH
IPOEIOIH: O PEYMATOAHNTHE PRCD IPENEI NAOKIMAZETAI PIN ANO KAEO XPHSH IATHN ANOYTH TOY KINADYNOY HAEKTPONHAIAZ.

IPOEIOIHHE: IPINTH SYNAEH TOY PEYMATOHHTH 2THN IAPOXH PEYMATO, BEBAIQeITE OTI TO ONOMAETIKO PEYMATHE NAPOXH EINAI KATAAHNO IATHN ANTAIA.
NPOEIOHOH: MHN XPHESIMONOHETE THN ANTAIA EAN ANOTYXEI AYTH H DOKIMHKAI ENIKOINNHTE ME TO SEPBIE META THN IOAHsH.
EHMEIOH: KATA TO ΦOYKOMA, ΘΑΠAPATHPΕETE OTI ANOBΛΑETAI AEPAS ANTO ΣHMEIO OYO EYKAMITTO ΣΩΑHNA Σ AEPA ΣYNΔEETAI ME THN ANTAIA, AYTO EINAI ΦYΣΟΑΓΚΟ ΛΟΤΕXNIΚΟ ΑΝΑΙΤΗΕΟΝ.
EHMEIOH: MHN XPHIIMONIOIEITE AEPOESMIEETIH NANA FOYKQETE THN IIN
EHMEIOH: MHN ZEPNETE THN IINA SE ANOMAAO EDAFOZ DIOTAYTO MNOPEI NA IPOKAEEI BABH ZTHN ENENADYZH THEIINA
EHMEIOH: O XPONO ΦOYKΩMATOE EINAI MONO IIA ANAΦOPA
EHMEIOsH: TO MANOMETPO EINAI MONO IIA ZKONOYZ FOYKQMATOZ, KAI HTIMHTOY MANOMETPOY EINAI MONO IIA ANAOPA, ENIPEENXPHSIMOIOIEITAI OZ ENAOPTANO AKPIBEIAZ.


EAERXOBAABIAA EPA (IJA SPA ME BAABIA AEP0E PPHPOY FOYKQMATOEEOYKQMATO).
EAEIXETIANTOTIPOEKTIA TH BAABIDAAEPAINTO FOYKMA IAN A EEAZFAIETI OTI EN YIAPXEI DIAPPOH AEPA. EAN H BAABIDAAEPA EINAI XAAPH, XPHIMONIOIHETETO NAPEXOMENO KAEIDI IIA NA STEPEQETHTB ABAIDAAEPA AKOAOYQNTA TAEH BHMATA: ME TO ENA XEP1, KPATHETOT NIGMOPEOS THE BAABIDAAEPOs ANOTHEZAIIAYPATOITXGMATO TOY SPA KAI INPISTPEVTOKAEIDI DEIOSTPOA

ZHMEIOZH:
1.MHN ZΦIITETE YNIEPBOANIKA
2. MHN PYOMIZETE TO ΣYNΔEΣMO THΣ BAΛΒΙΑΣ AEPOΣ OTAN TO SPA EINAI ΣΕ XPHΞH.
AKPOADEKTHI EODYNAMIKH ΣYNDΕH Σ ANTIAE SPA
ΣYNIΣTATAI NA ANEYOYNOEITE ΕE ENAN ΠΙΣΤΟΙΗΜΕΝΗΕΚΤΡΟΑΟΓΟ ΓΙΑ NA ΣYNΔΕΣΕTE THN ANTΑΙ SPA ΕE ENAN AKPOΔΕΚΤΗ ΓΕΩΣΗ ΚΡΗΣΙΜΟΝΟΙΩΝΑΣ ΨΑ ΣΥΜΠΑΓH XΑΚΙΝΟ ΑΓΟΓΟ ME (TOYΛAXΙΣΤΟ) 2,5 mm².

VEGAS AirJet (#54112)

1.

2.


3.

A. DEYTE POAETA TIA EEAKABIAO MA
ΦOYKOSTEI 1A 5 AENTTA
TIA NA
STAMATHEETE
TO FOYEKQA

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (#54113)

1.

2.

3.

SHMEIOJH:XPHEIMONIOIHETE THN ANTIAI IIA PPOHAPQOH

FOYKQETI 5AENTTA

3△EYEPTOPAENTA TIA EEAIEAOMA.
TAMATHETE
TO FOYEKOMA.

4.
SHMEIOH:OAKAHPGTETO FOYIKQMA MIA XEPOKINTH ANTAIA
0.48bar(7P51)=0.69bar(10PSI)

5.
FOYIKOITE TIA 2 AENTA

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

#

4.

#
FOYZKQETE FIA 2 AENTA.

5.

6.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)

PARIS AirJet (#54148)


HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)

AEITOYPTIA ANTIAZ
ENANAPOPA QEPMANTHI
OTAN XPHIOMODITE LAYL,SPA TIPPOTHO-GOPA. H META ANO MAKPAPEPOLO APANEAL/BAERSAIDTE OTI. PATATE TO VTVKHTPO EYIANAPAOIN-TH INTINAX PHXIMODOTEN. ENA IMKO KAI/NEITIO ANIKEMINO
DAWKTPO ENANAΦOPAI
INMMANTKEI OADHNIETIATXPHD
AN H R E M P O R A T I O N 2I TIN BINA EN E XOY (H Y E R M E P D O A P T I E TO Y N O P E Y) 285 PES MEAT THE ENTERPOSSING TOY SYTHATTE TOE BIPMANDECTX, XAGNADIOCTHE ENA EITIO ANTIRESIMO TIA NA FIESE TE TO VIXACTO.
DHTMNGTOYTHMAEGPMANGDCENBAETOYPHEEANHEDTERTRHPBEMNOKPADIENAENMTAYTEPHANTQVCT104P)H EAN TO LAYZ-8FA
DIN DIETETTO IVHSPROVANAPOLM ENA/NTTANGNEMENK KAL ENXKINNGEETO YETHMA SEPVANTHE


A)NAHKTPOKAEI△QMATOJEEKAEI△QMATOJ

HANTIA AIBEDET EAYOTOMATO K ELOMA S A EITTON. H AYONIA LED GA MEJEZI THN ENTAZ THE OTAN. HANTIA FINAL KA ELOMENOH.KAMAI AETOYODCA ENEPOCIOHNOL.HNA KA EMOSETE H.NA
EFAEIAOETTEINANTAAI,TOOOBETHTETOAAXYAOASIANAOOTOAHKTPG
KAEIADMATOEEKAIEIDMATOTIA3DEYTEPOEITTA
B TIAHKTO XPONOIAIOKITH EEOKONMOH2HZ ENEPTEIAZ
AYTH ENAI NIA AEIOTYPTIA NOY EXEINPOTEGEI INPOSE ATA. EXEJAEMENH FIA NA BOHGA EHN ANOYTH JNATAA HNEPTEIAI NYIOIMONTAZTN OPA KAI TH AIPKEIA TOY KYKYAOEGEPANH2 TIA TO SPA ME AYTO TON TPON. MYOEITE NA ANOMAYEETO SPA OTAN TO ETIBGYMETE, XPOE NXAPEIZTAI NA ANHEINE ENEPTOHUMEH THE GPERMNH OH TN CPOA
BHMA1:PYEMIZETHTAIPKEIATHEGEPMANSH2
1. FIETETOTIANHTPO MEXPHAYXNIALED APXUEINNAANABOBBNEI
2. NIEETOTNIHKTPO H TIA NA PYBMCETETHIAPKEIA TH GEPMANHZ (ANO 1-48 PCE) 3. NIEETE ZANATNIHKTPO TIA NA EINIBBAIOZETHTIAPKEIA TH GEPMANHZ
BHMA2:PYGIMETOTNAPNGTQNPANOTOPA TATNOITEGAENPOTIOHGEIH GEPMANHE 1.META TH PYGMICHTHAPKEIAHTHEGPAMANHC HAYNYIALEDPAXIZEINAANABOZBEHNEI 2. FIIEETOTNFKTPHO TIANA PYGMICETETIQEEMXPITHGNCPHTHEENPOTIOCHCE (ATO099OPES)
3. FIIEETE SANA TOIHKTPO H AINA MHN AFTEETE TITOA FIA 10 DEYETPOAEITTA NIA NA ENBIEBAICETE TH PYSMIH H AYNANLED BA ANA EITAGEPA KAI GEAEKINHEI ANTIOTPOEH METPHN DA INTN ENEPTOCHH THE GEPMANJI
TNA TPOIPOIOHETE TIE PYOMEEE TOY XPONOAIKOITH: NIEETOT FAHKTO KAI XPHZIMONIOHETE TOIHKTOH H PAYGMICH
AKYPOEH THE PYOMEHE: NIEITE TO NAHKTO 1A2 DEYEPEOAEITTA
BHHMH: META TH PYGMH. H OOGNH ANAOZBHINEI THN TPEXOYEA GEPMKPOAZAI KA IPIA ENAAA
BHMH: O XPONQAKOTTHX (XPONQ ME THPENHNEPTOHENHMI) MIOPEI NA PYGMTEI ATO 1 E02
45 PDEI O XPONQ KPATHAEI APIMGMO OPN ATO TOPA IA TO TOTE BA ENEPTOHOOHEI GEPMNI MIOPEI NA.PYGMTEI ATO 0 E02 99 PDEEAN O XPONQAKOTTHPEPYMGEITE 1E QPA 0 TO SYTHMA GEPMANZGA ENEPTOHOTHEMEAMEE
EMIOEOTI O XPONOADIKONTIHES EINAI TIA MIA FOPIA ANA XPHSH - O XPHHTH PYYMOIZEITH APKEEA TOY KYKAOY GEPMANJH KAI JE NOOPEZ OPEZ ANO TQPA EKINA O KYKAOZ GEPMANHZ. O XPONODAIKOTIHZ EN ETNAAMBANE MXPNI MAHLENIELT
C NAHKTPO YZTHMATOE Lay-Z-Massage

XHPITMOICHOITE AYTO TANHKHTPO JIA NA ENEPOTONHEEETO TYTHMMAASZ TOIOQIO DIAGTEIE ENA XAPAKPTHILKIO AYTOYMCTAIJDAOKHNTAEIOTYOFTIAS30. AETTQN.HAYXNYA ENI ANFO TOI YHKTKPO TYTHMATOZ Lay-Z-Massage ANABEI KOKKHIN OTAN EINI ENEPOTONCHIMENO
DMANTIKO:MINI ANEOTYEPTE TO ZYTHMA LayZ Message OTAN JEN EINI ZYNAEIMDEK TO KAYMIA MIOPIEINA YZSSOPEYTE AEPA2 MEZA 2TO SPA KAINA TPOKAAEEI ANETIANOPOTGEZ ZHMIE KAI ZOMATKE2 BAABEE ZMEHDI:OH GEPMANK KAITO ZYTHMA MAEZZ YENEPTAZONTAI NA HAMHYOTHEZYON MEGPHNEMEIPOEA MAZAD.

ENNAATHBABMONKEIJOYAPENATI
H BEPMOKPAZIA MTOPEI NA TPOBAMETAI ZE BABMOYI APENATIH ZIE BABMOYI KEAJOY
E DAHKTPO QEPMANTHZ
XPHDIMONOHYTE AYTO TOTAI KNTPO TIANA ENEPIONOHETE TO CYTHMA GEPMANHOTAN H AYNXIA ENI ANO TO VHTKPO GEPMANHANE ANBEA KOKINKHOT,TO CYTHMA GEPMANHZE EINAI INEPIONCHMOENO OTANH AYNXIA ANBAPAT PADIIN,TO NEPO EINAI ITH PYMEMENH GEPMKPADAKAI KAI TO CYTHMA GEPMANHINE IA NAI KEATASTAD ANANTAYHC.
EMEIOH: EAN ENERPOCHBEI TO CYTHMA GEPMANZHI TO CYTHMA GATPAPIMATO GA EKINIKEY AYOMATA
EMEIOH: AGOY ANENEPTOPCHGEI TO CYTHMA GEPMANZHI TO CYTHMA GATPAPIMATO GA LYNEXEINA
NEOTYPEI
F TIAHKTPO FIATPOY NEPOY
AYTO TO NIKTHPO ENEPONEOI KAI ANTEPIONEOI THN ANA NAI PTOH Y AYNINIA ETANIO AO TO NIKTHPO ENEPONOY NAOBBI KOKININOT ANEN EINA ENEPONOHMENO.
GINHKTPAPYOMIIZHSQPMOKPAZIAZ
HIECH TON IAHKTPAY AGHOHC MEHEICH DEPMOKPADIA DA TPOKAAEEI ANAAMTIY JOE YOT LED OTAN ANABCSHEINI MDPOTEYE NA BYPMEETE ET NTH EGYTHN BEEPMDKPAIA EN KAPATHTEE TEENMENA TA TIKHTPA OITIMEA ABYSHROYN H BA MEIOQNYF HP FPH CANA KAI EYIBHTM BYPMEDEE BEPMDKPATI YA PAPAMEINI TH SIONOHN LIDAE 3 AEYTEPONETTTA N A ET IAEGBDAIGSEH NEA TIMTH
ZHEMOH: H PPOENIEMENH BEPMOKPAEIA EINAI 35°C (95°F) ZHEMOH: H PYEWIMEH BEPMOKPAEIA KVMAINETAI APO 20°C (68°F) EOZ 40°C (104°F)
THKTPOOnV/(ENEPRONOHZANENEPOONIH2)
IIEETAAYTOHNTKPTIOA2DEYEPONENTIANAENEPONOTNEETATANHTKPTAOYINAKAA EAEYDXYKAHAYXNNTAIPTNPAINH. THEETAYO TOYNHTKPTIOA2DEYEPONENTIANA IANIENEPONOTNEETAEYTELENEPOTOHMETNETAEYPOETE
LEDXPONODAIKOKITHEEOIKONOMH2H2ENEPREIAZ
OTAN AYTH HAYXNA IANAD ANOBHEINH CHMANEOTI PYGMENTE TH DAPKIAEG PMAHNHC HAYXNIA GA EINAI ANAMMENH OTAN HAI AEITOPIYA BEPMAHNDC APKGEINA AEITOYIO
OTAN AYTH YXNYIALED ANABOCBHNMEI CHAHMATEO IYVYNBEMETD ANP BIMOTOPBN OPN AO TOPA EMINPAEN ENERTECHNOSE OSEPMAINTHAL, OTAN HYNYIA ENAI ANAMMNE, HAEYPTYPA
JOBONH LED
988 APOY ENEPTOHNBEI HOBONH LED EMANZEI THN TPEXDYA GEPMKPAIA NEROY AY TOMATA
META AND 72 CREP AFAP AMPUTATEXI XEPIX XPHH THE AEIEPEPIA XPRONOQUAROTH ENOKONOMOHCENEPTE(AE, H ANTAIA BA TEAE IE MEPIA NAPK KAI BA ANABOCBHN E HENDEEH 'END'ME THN TPEXGYA BEEMQPAXIA NEPOY.OTAN H ANTAIA EINAYE KEPEPIA NAPK OI AETIOYPIEE GEPMANDEK KAI AVTO PNOY APENTE NOOYNTAI NAETANENEPOTIOHCTE THN ANTINAETTE TO YINTHPDKA OMADGTEMQAEVDMATC T3A 8EETEPONOTA.
ZHEIDHOY:PYOMGEXEMANTHOTYJNEROMYTNEIPAAAAEEITIPTAPAKATGYYNKKEE-OTANIEETEKPHEGEPUOKPAIAEINAI KATOADG15(SF9).
ENANMNAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNE
ΣYNAPEPMOI
AITIA AITIEΣ AYΣEΙΣ E01 OI ΜΑΟΥΗΤΗΝΑ ΑΝΑ ΚΑ Α Α Β Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ ο Α Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α ΐ Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β ΐ Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Ώ Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Π Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Χ Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α ο Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Ή Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Φ Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Ύ Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Λ ο Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ο Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Χ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ νηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηΩ E02 META THN EKKINCH H KATA TH ΔAPKEA TION AETOYPTON φATPAPIMATOH XKAI GEPMANHCT O ACGHTPEC NAPOXH NEPOY ΔEN ANXNE YOYN NAPOXH NEPOY. 1. ESEXATE NA AAXAPEETE TIC 2 TAES I AND TO EOTEPKO THE ICNACN
2. TA STOKEA φATPOY ENAI BIPOMIXA
3. ENEPTOCIOHTE TO CYTHMA φATPOY H OEPMANHCT KAI BAITE TO XEPI ZAC IMPOTA ATO TO ZAHNA EEOSOY MEZA ITHN
TICNIA FIA NAA EAEETE AN MOPETE AN NUCETE EXPOY NEOY
a. EAN DEN YIAPXIEI EKPOY H ANTAI NEPOY EXOY BAABH
b. EXPEE I NEO AAA EMANZETAI O CYNAPTMCC [O] O
AIGNTHEPSI NAPOXH NEPOY EXOY INATE 1. ADOPETETC TO BNYA DEXI PNP AND TO HEPOXPTE, AN EPDMPOETET, AN PTHN DEXI KAII KAI DINE TTO PAKTPPO FAPDMPO H GEPMANHCT EAN ENAMENCTI YNATEPOMIXA KAKAPITHE H AMAETE TA ITOXIA φATPOY KAI TONO ETHE TO ZAFPOY MEZA ITHN
2. ETIKONNDHTE ME TO TOTIKO LEPBIC THE BESTWAY After Sales TIA NA AABETE OHTIE E03 TO GEPIMMETPO THC ANTAI AC EMMANIZE GEPMKPACL A NEOY KATQ ATO 4°C (40°F) 1. H OEPMKPACL A TOY NEOY ENAI XAMHAOTEPH ATO 4°C (40°F)
2. EAN H OEPMKPACL A TOY NEOY ENAI META AYTEPH ATO 7°C (44.6°F), TO GEPIMETPO THC ANTAI AC EXE1 XAAACEI 1. TO SPA DEN XEJAACTHE TIA AETOYPTA ME GEPMPOETET, NEOY KATO ATO 4°C (40°F)
2. ATCYNLETE THN ANTAI ATO THN TPOMONDA KAI ETANEKKINCTE THN ANTAI MONO OTAN H OEPMKPACL A TOY NEOY AXE1 TOY 6°C (40°F)
3. ETIKONNDHTE ME TO TOTIKO LEPBIC THE BESTWAY After Sales TIA NA AABETE OHTIE E09 TO GEPIMMETPO THC ANTAI AC EMMANIZE GEPMKPACL A NEOY KATQ ATO 50°C (122°F) 1. H OEPMKPACL A TOY NEOY ENAI YVHAOTEPH ATO 50°C (122°F)
2. EAN H OEPMKPACL A TOY NEOY ENAI XAMHAOTEPH ATO 45°C (113°F), TO GEPIMETPO THC ANTAI AC EXE1 XAAACEI 1. TO SPA DEN XEJAACTHE TIA AETOYPTA ME GEPMPOETET, NEOY YVHAOTEPA, AN TOA KAI ETANEKKINCTE THN ANTAI MONO OTAN H GEPMKPACL A TOY NEOY AXE1 TOY 6°C (40°F)
2. ETIKONNDHTE ME TO TOTIKO LEPBIC THE BESTWAY After Sales TIA NA AABETE OHTIE E05 OI CYNLEIEC GEPMometPOY THE ANTAIA ECYCNIPOBAHIMA. 1. OLYNJELMOI GEPMometPOY THE ANTAIA ΔEN AEITOYPOYN COCTA
2. TO GEPMometPOY THE ANTAIA EXE1 XAAACEI ETIKONNDHTE ME TO TOTIKO LEPBIC THE BESTWAY After Sales TIA NA AABETE OHTIE E08 O XEPOKINTHC GEPMKIO ΔAKOTIHTE EXE1 KAOIO IPOBAHIMA. H XEPOKINTH ETIANA APORA GEPMKYO ΔAKOTIH ΔAKOTIHKE 1. AOCYNLETE THN ANTAI AND THN TPOMONDA KAI NIECTE TO PAHKTPO ETIANA OPAC, ITH CYNEXIA ETAN BYNACYNECTE THN ANTAI.
2. TEPIPTOH ROY O CYNAPTMPO. NAPAMEINE, EAEETE THN ENDHTA IVHKTPO ETIANAOPAC, ITO ETPEPILO
3. ETIKONNDHTE ME TO TOTIKO LEPBIC THE BESTWAY After Sales TIA NA AABETE OHTIE
ΣYNTHPH ΣH
HMEI SH TO SPA OA ANAITEI NPOsETo AEPA ANO KAIO SE KAIO. OIMETABOAE THSEOPMOKPAIAZ ANO THN HMEPA TTH NYXTA OA METABAAOYN THN NIEsH TTO SPA KAI MNOPEI NA POKAeOyN KANOIO NOSO2TO EFOYKOMATOZ. NAPAKAOYMFAKOAOYHOHTIEOAHTIEZ SYNAPMOIoHzH KAI ANoTParITTE TO SPA PPIN FOYKQETE TTHN AKPIBH NIEEH NOY ANAITEITAL.
EMDIOE:TPERENIA EAS2AOVIECTO IHT ANT AINAI ANAOYANAELEMMN ANO THN TPOFOODA IPIN ESKINKETE THN YNTPHND TOY SPA IAA NA AOQYYETE TON KINNOY TPAYMATOH NO HANOTY.
IYNTHPHEHITCOOEOATPOY
EMDHD: IIANA EEAASAEETTE OTI TO NPOY SPOTAPANAMEI KABAPO. EAEETKE KAI KABAPZETE KAGHIMEZA TA 1TOXEE KA FIPOYAKO ANOCTA TAPAKPAT D BHMTA EMDHD: YINSYONTH NIN AAATC TON 10TOEIONK FIPOY AKEGB OBAOMA EAH TAN TATEXIA ENPOPMEN AKA KFOPXDMATMENA OA TPEPIE
NAANTIKATAZAGOYN
IYNTHPHENNEPOY
EINA IAIAPATIOH NAIADHTIE KABAOKAI XIKHMAI OOPPOTHEMNO TO NEOT POY SPA. OAI WOZ KAGAIPMOZO TOF YIATPOY EN AINAI APKETOE TAI 102STYNTHPHEDYNGTATAHXPHD XHHMOKI INNAEIA TH ADATHPHDRTH THE XHHMEA2 TOYNEPOY KAITAMITEAIAPOHYI BPOHYI MBOHYI MNXHPSEMQIOYE KOKOKYTE ME TO XHHKOI TOWTHPA.
OZ CHTO NO NEPO GATPENEI NAAANAEI KAGE 3 HMEPEI AITIO ENAI MONO MIA KAGOHTHH.HTIOOTHTA TOY NEPOY ENTHPEAZETAI ANTO TH IYXNOTHA THXPHZE TAATOMAOY XPHMOIOQYN TO SFAKAI TENKHLYNTHPDH
HMHQZH: NYIETOYE MA KANETE ENA TOYN XPIN XPHEMIOHOETE To Lay-2 SPA. KABQO ZAAAYNTIKA IPOKONTA, OZION KAI AAA KAATA AOTIA EIANG 3TH ENIIEPMIA MTIOPOYN TPHOPA NA YTOBAMIOYON TY NOHTOA TOY NEPOY, FIATH XPHSHO YTOXHPA DAPAKAOYNE AOKAOYSEETTE TIZ DAPAKOT AOHTHE.
XPHIHXMIKONTAMTAETON(AENTEPIAAMBANETAI)





XPHSHXHMIKOYYTPOY(ENNEPIANAMBANETAI)


EMIDHIOA AIAAPETTE TO XHMIKO AHNTHPAAO TO SPA. OTAN AYATO ENAI SE XPHH
EMANTKIO: META THE XEKEAED THE XHMIKHO YNTHPHKHO KAI EP NTH XEHH TOY SPA.
XPHMOTHE ENA KIT KOAMIN (LENE PAMABIAN) NIA KALOKIMATE TH XHMIATO NEOPY.
SYNGTATA NAJIATHEPTAI TO NEPO SYNOMONATE TON DAPAKATO FINAKA.
pH ΣYNONAIKH AIAKAKOTHTA EAEYSEPO XAIQPIO 7,4-7,6 80-120 ppm 2-4 ppm
HMHIOI:ZHMIEYTOIPOKYYITONYANQXHMKHANSDOPOTIAENAENKAYITONTAI ANO THNETHYHKTA XHMKAIANE2NAIOTNGONTOKAKAI GATPENEIA NAXEIPIONTCAIPOXIKNNDNA THNHTYNTEAIAOXBHKIOYATMOYE KAHIKOYIOI HAPXQINOSAOBAPKOINADNTHNTHNTHY
PYBAMTHBAABIAZAEPAMONOITAT#54113#54129#54154#54166)
E EEPITIOOHAPPOEAEPAAEFEETPQTAHBAIBAEEPAXHPIMONIONTAS2AOTYNONEOKAYVYE TH BAAIBAEEPAIATAAEEETETANYIAPXEIAIAPPOAHERAPANAI,XPHEMONIONITETOIPEXMOENKAIEIABIAAEPARAKOAYOGIHTAAE3BHMHAT
- ME TO ENA XEPI, KPATHTE TO IIO MEPOI THE BAABIAZ AEPOI ANO TH MEIAIANEYPAI TOY TOXOMATOE TOY SPAKAI NEPIETPEYE TO KAEIAI DEIEOTPOA.
THEODOR
1.MHN ΣΦITETE YTNEPBOKKA
2. EAEDEXET DANTA TH BAABIAA AEPOS NPOSEXTKAIPIN TH XPHSH
3.MHNPYSMIZETETOZYNSEMOTHBAABDAEAPOZOTANTOSPAENAIEEPHZH


ANOETPAIIEH TOY SPA
1.

2.

3

4.

5.

6.

7.

EMHEIDHO:ANATHKOTETO SPA CTAN EXEY ANOMEBEINI MONO ITO NEPO ZHMIEZ. ETIC ABBE ZEN KAYYITONTAI ANDTHN ETTHYD
8.

9.

10.
ZHMEIQHE: STENNOITE THN ANTA TOY SPA

KAOAPIZMOZ TOY SPA:
KATAOITAIATOPPYANTIANTIKN KAIAYXMBIAITEPEAATO MATOKAUXHMA MTOPEI NA IYICSEPYTOYNI ATA TOXGMATAOTYSPA XPHOMOTOHTE LACNYKAI NEPOITNA KABAPITE TATOXMATA KAI EEPYNETE KAA
EHMEIΩH: MH XPHZIMONIOIEITE ΣΚΑHPEΣ BOYPTΣΕΣ H ANOΞEΞΤΙΚ AKAθΑΡΙΣΤΙΚ
ENKEYH SPA
TIA 9PA #54112. #54123. #54148 KAI FOYEKQTO KAAYMMA
EANTOSPAIXITEHTPYTHTEXPHOMONOHITETOTAPEXGOMENENIPAMMAENIKKEYHC BAPEDI
TYNDY
1.KABAPIETHINNEPPOXHROYNPOKEITALNAENTIDKYEYAEITE
2.AAIPETENPOEKTIKATOEPAMMA
3. DIEE TO EIPAMMANAND CTHN INPPOXH NOY PPOKEITAL NA ETICKEYAETE
4 DEPIMENETE 30 AYETERPONENTA TPNOYKOLETE
TIA SPA #54113, #54128, #54154, #54166 (MH YMNEPIAAMBANOMENOY TOY FOYKQTOY KAAYMMATOS)
EAN TO SPAKTEI H TYPYHELE XPEHMOHOTIE TO TAPEXOMENO EHTIPAMMA ENTKEHY PVC KAI KOMA (AEN FERIAAMANETADAKOXYBONTA T A DARAKATO BHMTATA:
1. KABABITSEKALITETIDENDFERDXHDCXPROXELA
2、TAPESANDBEXOENEDPANHUNINGTOYATUN10550
3. XEHTMOCTHTE THN KOAA (AEN DEPIAMANETAD PATHH EDKAYSH THE MIAT DYEPAATTOY EDFRAMMOT DOY
MOVNGKOWATEBRAIDORITEOTIHKOANAFIXKATANFMHRFCOMOXMORPA
4. DEPMATE 31 ASYTEPOAETTAKLTHSYXIAIATOREHTTE TOKOMENDEPAMMAMETNKOAAADNO
4.00THANKS
A
A
A TO TROON FINAL KALDAN ETOIMO DA XPHTH EDANARSE TH NAAKATJFANTXON THMEIOQYDFRHTEO
AUPD5T
7. DERIMENE T 30 AETTA DRYN COYKOCTE
ANOHKEYLAY-Z-SPA
BBAIIOEIEOTO TSPA KAI HANTAI ENIATENTE AYNTN EINATAPMTTO TIA NAI PAETATENE THE THA IANNA TAI STENETHESE TE AIGAEPTA TEET APOTPNTA RAI ANPPOPTTA TAI MEATKEPEIMDA TOXIBA VHTPOY. ETNATAN AIOFOBEEYE TKA EAOQAYKTE TO STHAPNAXKTO YCYEKAYE KAI ZENEA ZETO KAU ZHBO MEPCK.
HEIOH:TOIAAIKI FENETAI EYPOPAYTAEI KAYEAQTOE NsIIMO OTAN EKTHIEATJE GEPMOKPAIES YTO MYOTAMNOA MIOPENA POKAKEEELOBAPH ZMIA STO SPA.HAKATAAHNPOETOIMIAJ TOSPA JIA TO XEIMQA MIOPENA AKYPQEELTN ENTYH
ANTOPPIH

HMAIA TOY SYMBENOY AOAPMMENOY KAADY ANOPPIMMATION. MN AFIOPPITETE TIE HAEKTPIKEZ SYKKEYES OE ATAINOMHTA ASTKA IOABHA, XPHEMOTIOHE TE EEXQPTESE EFKAT AATASEI YAYAOHIE. ETIKONIONNGHE ME THN TOYNIKAS AZAYTOIKH2H TIA IAMPOPDPEX ZETEKIA ME TAIDEBIZMA SYTHMTATA YAVOTHE EAN O HAEKTPKEZ SY2KEYEZE ANOPPTIONTAI ZXPOYEYIEONOMIKHE TAHGE H XOMATEPEZ. MIOPEI NA ADIPFEYOSYENIKIENYEQZYEZA TYTROFIA YATA KAI NA E1BOAOYTHNTOPOKHYAANYAADA, TBAIANTTONA THN YEEEIA KAI TANANTKATAZAAH N2KEYON ME NEEZ. TO KATAZTHMA INMQHE EXER NOMIKH YTOXPEZNA NAPAAABEI THN NIAVA ZSYKKEYA ZA TIA ANOPPYPV TOYAXIXTDQPEAN.
ANTIMETQNIH NPOBAHMATON H BESTWAY IPOZNAOeI NA IAPEXEITA TAAEON ANPOBAHMATIa SPA 5THN ATOPAEANANTIMETQIIZETE OIOIAHNOT EPOBAHMATA, MHN DIZAETE NA ENIKOINNHZEET ME THN BESTWAY H TONEYOIOOTMHENO ANTIPOZNOA. NAPAKATQ YIAPXOYN MEPIKE XPHIMEZYMBOYAE ZIA NA ZAOBHOHOYN NA DIAI NOZETE KAI NA DIOPQZETE KANOIEZ SYNHOEMENE AITIEZ NPOBAHMATON.
ПОВАHMATA ПIGANA AITIA АУSEИЗ H ANTAIA ΔEN ΑEITOYPTEI - ΔΙΑΚΟΤΗ TΡΟΦΟДΟΙΑΣ
- XΑΑΙΜΕΝΑ ΚΥΚΑΙΩΜΑΤΑ
TΡΟΦΟДΟΙΑΣ - ΕΑΕΓΕΤΗ NΗ ΦΗΤΗ TΡΟΦΟДΟΙΑΣ
- ENΙΚΟΝΙΝΗΤΗ ΜΕ ΜΟ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Ψ
- ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E)
- ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕΑ(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) H ANTAIA ΔEN ΑEPMAINETAI ΣΩETA - H ΕΕΜΟΚΑΙΑ ΕΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ήΑΚΑΙ ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E)\Nηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηtheta - FYMΩΤΕ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΆΤΟ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ήΤΟ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥ MΩΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΓΟ\Nηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθ
- ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΜΥ MΩΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΓΟ\Nηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθ
- ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E
- ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕA(2) ΕA(2) ΕΑ(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕΑ(2) ΕA(2) ΕA(2) \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{}\) Ε ΜΥMΙΣ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{(三)}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε \(\text{三}\) ΈΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε \(\text{三}\)\Nηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθη
- ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΛ(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) \(\text{三}\)\Nηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθη
- ΕΑ(E) ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ\Nηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθ
- ΗΕΤΑ ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) \(\text{三}\) \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \((\text{三})\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \)\n\n - ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) ∅\Nηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθη
\Nηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηφ
- ΕΑ(E) ΕΑ(E) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三} \)\n\n - ΕΑ(E) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text { 三 }\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三} \)\n\n - ΕΑ(E) \(\text{三}\) \(\text{三} \)\n\n - ΕΑ(E) \(\text{三}\) \(\text{三} \)\n\n - ΕΑ(E) \(\text{三}\) \(\text{三} \)\n\n - ΕΑ(E) \(\text{三}\) \(\text{三} \)\n\n - ΕΑ(E) \(\mathrm{E}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\)\n\n - ΕΑ(E) \(\text{三}\) \(\text{三} \)\n\n - ΕΑ(E) \(\text{三}\) \(\text{三} \)\n\n - ΕΑ(E) \(\text{三}\) \(\text{三} \)\n\n - ΕΑ(E) \(\text{三}\) \(\text{三} \)\n\n
NEPIOPIIeMH EITYHsH KATAzKEYAeTH BESTWAY
TO IPOION IOY AOPAZATE NAPEXETAI ME MIA NEPIOIPIMENH ERTYHEH. H BESTWAY YNOTHPIZEI THN ERTYHEH NOIOTHTA ZMA KAI DIABEEBAQNEI, MEZIO MIAEETHYHZANIKATAZTAZHE, OTI TO PIONJ ZAC OEA EINAI ANAAMMENO ANO EATTOMATA TOY KATAKEYAETH.
TIA NA KINHEBIAE AH ZHAENTYYHZE, PNPEIENA ZYMNHPOSEI AYTO TENTYNO KAI NA YNOBAHBEZYNODYEOMENO AN ENAANTIRPAFOTH
ANOAEHEME ANOPAZA ZSTOTONIKKENTPO ZEPBIE METHNIOAHE THE BESTWAY. NAPAKAOYME ENIKOINNHTE ME TO TONIKO KENTPO ZEPBIE
META THN NOAHSH THZ BESTWAY IPIN ANO THN ANO20AH ONIOHNHOTE ETPPAON. 0A ZAD NAPAXOYNIANPEIEOAHDNIE TIA TO TI XPEIAZETAI F
THN AEIOZH AEN GAOANTIKATAZTHEOI ONOAIDHNTE PIONONTA GEOPHFEI OTXEOYN KATACTPAAEOI ANO AMEIAH H ANOTO TYOT OTI
EXOYN XPHEIMONIOHEEI EKTOSS TQN KATEYGYNTHPN OAHNIQN TO EFXEPIADIO IAOKTHTH.
HETYHEH KAYITTE ENATTQMATA KATAKEYEHOY ANAKAYQHKHAN KATA NH ANOZYKEYAZIA TOY PIONTOZO H KATA TH XPHEH,
ONIQ EYNITATAI STO EFXEPIIDXPHEH. HETYHYH AYTH IXYE1MONO PAIONOTA POY DEN PNPEIENA XPOYN TPONOTOHNE
TPITO. TO PIONP INPEIENA NOOHKEYTEI KAI NA YNOSTEIXPIEMO ZMYDQA ME TIZ TEXNIKEZ SYTAZEIE.
HETYHYH DEN KAANYITE ZHMIES NOY POKAHKHNANO KAKH XPHSE. KATAXPHSE. AMEIA. ZYMNEPIAMBANOMEN. ANA XOPIE NA
NEPIOPIZONTAI ZE YTKPOYZ, QOTIA, XPHH ANGAMENHE TAZH. ZE YTIPBOAIKH EKGEESH 2TH GEPMOTHTA. AKATAVAHAN EHKATAZTAH,
AKATAVAHAN H ADOKIMEZ, AKATAVAHAN ANO8HKYEZH.
OI ANTIKATAZTAZIEI KAI OEIIKEYEZ EN NAPATEINOYN TH DIAPKEIA THE ETTYHZH. H HMEPOMHNIA ENAPEH THE ETTYHZH EINAI H HMEPOMHNIA
NOAHZEIOY EMANIZETAI STHN NPOTOTYTH ANODEEH/TIMOANIO AOPAE.
NAPAKAIOYME ENIANE TO SPA 2A

Vegas

Monaco

Miami

Palm springs

OHawaii

Paris

Siena
PPO: TMHMA ZEPBI BESTWAY
HMEPOMHNIA:
HMEPOMHNIA AΓOPAΣ:
KΩΔIKO Σ API ΘMO Σ ΠΕΑTH:
FAE-E-MAILTHA: NAPAKAOYME ANAFEPOEITE 2TH XQPA 2A. SYMΦNA ME TIE ΠHPOΦOPIE ΣOY ΘA BPEITE 2TO ΠIΩ EEOYANHO H ΕΤΗN ΠΤΟΕΑ ΛΑΜ. www.bestwaycorp.com
NAPAKAAΩ NAPAXETEA TAIHPH ΕΟIXEA ΣA ΣHEIO ΕΑ EXOYN Ω Σ ANOTEAEEMA KAGYETEPHE ΣT Σ ANOTOA ΣH BESTWAY ΑIATHPEI TO ΑKAIΩMA XPEOHE ΠA THN EOK NEOY NAPADOOENT ΣN MH NAPADOOENT ΣN DEMATON ΟΟ ΠN AITIOTHTA ΣOY NAPAPAHITH.
ANAITOYMENEI HPOΦOPIE - NAPAKAOYME PAPTE TH AIEYθYNH NAPADOOHE
ONOMA:
AIEYeyN:
TAX KQAIKOE
KATAETHMAIQAHE:
XQPA:
NOAH:
KINHTO:
THAEΦΩNO:
#
E-MAIL:
APIOMOIAPTIADANTIAESA:
APIOMOIAPTIADIININAESA:
KΩΔIKOεEAPTHMATOANTAIA2 SPA:



O/ATA XEIA EINAI MONO IIA AOTOYANIEIKONIIZH. DEN EINAI YNIO KAIIMAKA. NEPITPAH PPOBAMATO
LAY-Z-SPA Vegas / Paris
△IAPPOH SPA
TO SYETHMA FIATPAPIMATOEN AEITOYPTEI
TO SYETHMA GEPMANZH2 DEN AEITOYPREI
OITINAKAZEAETXOYEMANIZEIMBAABHNOYDENMTOPEINAAYSEI
TO SYETHMA LAY-Z-MASSAGE DEN AEITOYPTEI
O △IAPPOH ANTIAE
O △IAPPOH IPOZAPMOTEA
AEINEI EEAPTHMA-NAPAKAOYME XPHISOIMOHOETE TON KDAIOKIA TO EAPTHMA NOY AEINEI,AYTO MIOPEI NA BPEOEI 2TO EXEPIADX PHE
AANO (NAPAKAOYME NEPIPPATE)
ZHMMANTIKO: ΜΑ ANTIKATAΣTAEI MONO TO KATEΣTPAMMENO EAPTHMA, OXI TO ΠΑHPEΣ ΣET
H BESTWAY DIATHPEI TO DIAKIAOMA NA ZHTHZEI QOTOPPAIKA ANOIDEIKTIKA ZTOIXEIA TQN EATTQMATIKQN EEAPTMATON,
HNAATAIHZEIE THN ANOETOH TOY EAPTMATOZ IIA NPOQETEZ OKIMEZ
IPOKEIMENOY NA ZA2 BOHHEYOYE KAAYTEPA, ZHTAME OANE OI NAPHOPOPOIEI NOY PAPEXETE NA EINAI NHPEIZ
TIA IYXNEE POUTHEIEE, EFXEIPIDIA, BINTEO HANTAAAAKTIKA, NAPAKAAOYE MEEKDEITE THN ITOZENDA MAI www.bestwaycorp.com
BINTEO DIATIGENTAI ENIHE ITO AKO MAKANAN BESTWAY ITO YOU TUBE: www.youtube.com/user/BestwayService

COIDEPJKAHNE
IocTe KaHaJ Bestway Ha YouTube
1. INHCTpykunno TEXNHKe 6e3onacnOCTn .... ctp. 137
2. TexHHueckne XapakTepehCTKN 140
3.YCTAHOBKa CTp.143
Bb60yactka
PpOBepKa Hacoca
4.3KcnnnyataaHaacocca ctp.148
C6poc HAcTpoek HarpeBaTeNa
HnBynpBneHn
AbaHnBcHnHa
5.06cnykBAHne ctp.149
06cnyKINBAHnE KapTpna KnIbTa
YxOa 3a BDOI B BaccseHne
Haetpoika Bozduynoro Klanana
CNBBOdbi3baccnHa
Ynctka baccenHa
Pemont6accenHa
XpahHeHne 6accenHa Lay-Z-Spa
YTNN3aun
6.YctpaHHe HncnPaBHOCTe 150
7. RapaTHay ctp.151

MHCTPYKUNI NO TEXHNIKE B3OPIACHOCTN
Pn yctaHOke n 3Kcnnyatauun 3neKtpnuueckoro o6opyobAHn Hc6xOJMo C6bIaTb OCHBbIe Tpe6oBaHn TExNkN
6e30nacHOCTaHMeHHO
BAKHBIE INHCTPYKUNI NO TEXHNKE B3ONACHOCTN. IPOUYTAITE N COBNIODAITE BCE INHCTPYKUNI.
BHIMAHHE!
-ПитанебасселядолжноocуsectbЯретиоларушпгранфсогматориуctpoICTBO3aHTHOROTKIOUeHn(Y3O)cHOMHHLbHbIMOCtatoCHbIMTOKOMcpa6aTbBaHn,HeIpeBbIaKUIM30MA.
Hacoc HxKHO npOBepbpeed kaxdbim nCnoJb3ObaHnEM;Ig npoBeEHHn npOBepKn cJeDyTe yKa3aHnM pyKOBOCTBa no 3KcNlyatauHn Hacoca.
- EcnnnHpy nHTaHnnaOBpeKdEn, BO n36exKaHHe onaCHO cHTyaCmEero 3aMeHy dONKeH OcyueCTBnTb npOn3BODnTeNb, ero npedctabnteNo cepBcncy nIIN cneuaHnCTb aHaONuHn KBaHnФkauHn.
-Дя снжehн о纳chocn npaxkeHЯ 3neKtpuyeckm TOKOM He NOJIb3yItecB yJINHITeJEM JЯ NOCDoeHHeHЯ YCTPONCBA K NCTOCHNYK 3neKTPoNTAHN; obecneYbTe HANUHE OJNXHBIM O6pa3OM YCTAHOBJIeHHO pO3ETKN.
- HnkaKne KOMIOHENTbI 3TOrO yCTPOJcTBa He IOnKhbI HaxoINbCra NaB 6accenHom BO BpeM erno nCnONb3OBaHnA.
KOMnoHENTbC DeTALMn, HaxoJyUHMNcR NOd HaprJxHMe, 3a NCKIIOUeHNMe DEtaJe NOD 6e3OanChbIM CBepxHn3KMn HaprJxHMe, He npeBbIshaIOUm 12 B, DOnXhbl 6bItb HeIOCTynHbI dIra IIOe, HaxoJyUHXcB Cna-baccHe. DetAIn C 3NeKTpUeCKMn KOMNoHENTAMn, KpOme yCTpoiCTB DCtAHuOHHO ynpabHeHn, DOnXhbl 6bItb paCNOJOKeHbI 3akpenHebTak, YTo6bl OHn He MOrnn yNaCTB B cna-baccH.
-Баccseyн должень 6ытб осален 3аземлелнь IM nctOунkom nITaHnA.
BHNMaHHe! WTeNcBbHa BnJka DoJXHa 6bITb NoCToHNo cyXo. KaTEROpuYeCKn 3anpeuaertc BbINOnHrTb NOKJIbOeHHe BnaxHO HwTeNcBbHO BnIKo!
OCTOPOXHO! Bo n36eKAnHe onaHocTn BCneDCTBnCe CamOppon3BOhoro c6poca TeNIOBOro BbIKNoUaTeIa 3TO yctpoiCTBO He dONJHO 3aNTbBaTcRpe3 BHeWHee KOMMyTaUNOHoe YcTPOICTBO, HApIMep, Upe3 TaIMep, ININ NOKnIOuATbcr K ceni, KOtopa perynapHO BKIOUaeTcR INN BBKIOUaETc X03AICTBeHHO-6bITOBIMy YcTAHOBAKM NNN ObopyoBaHnEM.
Iocne IcnoIb3oBaHnna 6accenHa B TeueHne 3-5 net Bam cneyuET o6paTntbcK MeCTHomy KbaINHpOBAHOMy CneuaNNCTy no Texnueckomy 0cbnyXnBaHHIO nla oecneueHn 6eONaCHO IN POn3BOIDTeJIbHO paobTo bacceHa.
CnannnpocceccnohaIbHbIX CneuiaNCTOB CneUyET PPOBepntb npn Heo6xOIMOCTN 3aMeHNTb OCHOBHbE BHTpeHHNE KOMHOHeHtbl 3JeKTPoo6OpOBOAHn, TaKne KaK HArpeBaTeNbHbI 3NeMeHr, 3NeKTPoDBrAraTeNb BeHTnIaTopa N OpaTHbIE KJanaHaI.
BO N36EKAHNE IOPAXEHN 3JEKTPNueCKM TOKOM HE NOJb3YITEcB BACCENHOM BO BPEMdoXJa.
HnB Koem cnuyae He Hocnte KOHTKThbI JINH3bl, HaxoJcB B 6accHe.
He noJIb3yIteCb 6aCCeHOM BO BpeM OpaBcTK BoDbl XIMnueckmN CpeCTBaMn.
- IVcToHnK nHTaHnHa cTeHe 3dAHn DOJIxHb paCNOJoxH Ha pacCTOHN 6oJe 4 M OT baccHnHa HbICOTe He MeHee 1.2 M.
-3anpeaetcnoIb3oBaTbc8 ydInHITeJIaM.
He nooCoeINHnIte Hne OTOeINHnIte yCTpOInCTBO OT cETN IITaHNB BlaXhbIMn pyKaMn.
- 063aTeBHO OTOeUNHnIte yCTPOIcTBO OTCNITAHNA
-BDOXDNINBBIEDHN
- npeed uCTKo HnDpymM o6cnykBaHneM;
-KordaocTabIeTeero63 npncMOTpaHa BbIXoHbIe.
- Unctka n nonb3oBateIbckoe o6cnykUbaHne doJXhbl BblonHrTbcra B3pocIbIMn CTapIe 18 neT, ocBeDOMneHHbIMn O6 onaCHOCTn npaxHeHn 3JeKtpuueCKM TOKOM.
- Ecnn n3dene He 6ydtncnob3oBaTcB TeueHne dOnrO BpeMeHH, HApPIMep, 3mO, pa3bepnte erO npaHnTe 3akpbITOM NOMEeHN.
BHHMaHHe! PpOHTaIe HNCTpyKmnepeid nCnOb3OBaHMe m3dEJIa, a TaXKe nepeed kaxdoy yctaHOBko nn c6OpKO.
XpaHnte 3Ty INcTpyKUIO B HAdExHOM MeTe. B cnYae yTepn INcTpyKUIO o6paTntecb K npOn3BODInTeIIO uNn HaNdInTe ee HA Be6-caTe www.bestwaycorp.com
BHNMaHHe! B cIeJx 3JIeKTPnuecko6e3ONaChocn uHyp nHTaHnOBOpydoBaN 3aunTHbIM yCTPOiCTBOM no AnΦΦepeHuaJIbHomy ToKy (PRCD).EcNI TOK yTeuKN CoCTaBNT 60nee 10 MA, npOn3oJET ABToMaTneCCKoe ppeKaPaeHne NODaHn ToKa K n3dEInHO. B 3tOM cnyuae HeMeDJIeHNO OTcOeHNHTe 6accEHOT cEtN nHTaHn IN peKpaTHe IM nONb3OBAbCry. He nbITaIteCb camocToTebHo CHOBa BKIOUHTb n3dEInNE. CBXHTecb C MeCTHBIM ceHTpOM o6cnykBaHnA DnI PPOBepKn I peMOHTa n3dEInN.
JaHHoe n3eJIne MoKet nCnOJIb3OBaTcBdEbMn B Bo3pacte 8 let n CTapwe, a TaKke NlIcAmn C orpaHnueHHbIMnФn3ueeckmN, ceHCOPbIMn UyMCtBeHHbIMN BO3MOXHOCTaMn NIOBO NlIcAMn 6e3 COOTBEcTByUoix HABBIOK N OblTa, ecNI OHn HaxoJrTcN oN pncMOTpOM HIN npOHCTpyKTPOBaHbHa NapeDMET 6eONaCHOrO NcNoJIb3OBaHnR 3eJIINr OOC3HaOT CBraAHbIe C 3TNM ONaCHOCTN. DeTAM 3aPpeaTeC rnpaTb C n3eJIeM. YNCTKY N NOJIb3OBaTeNbCKoe 0bcnyxHBAnHe 3anPeueHo BblONHrTb DTeAM 6e3 PncMOTpa. (ДЯрpbHKa EC) DaHHoe n3eJIne He npEdHa3NaHcEO nIg NcNOJIb3OBaHn R Iuamn (BKNIOUaA dTee) C orpaHnueHHbIMnФn3ueeckmN, ceHCOPbIMn UyMCtBeHHbIMN BO3MOXHOCTaMn, a TaKke NlIcAMn 6e3 COOTBEcTByUoJe rOblTa N 3HaHIn, ecNI OHn HaxoJrTcN oN pncMOTpOM HIN He npOHCTpyKTPOBaHbHa O npOJKe NOLb3OBaHn R 3eJIeM. NlIcOM, OTBeTCTBeHHbIM 3a INx 6e3OnacHOctb. CNeDyET HabIOdaTb 3a DeTbMn, YTOblOHI He IRpaJInc b n3eJIeM. (ДЯрpbHKOB BHE EC)
Boda npnBnekaet deTei. Iocne kaxdoRo nCnoJb3oBaHnO o6raTeNbHO yCTaHaBnBaIte Ha MeTo BepxHee NOKpbITne 6accenHa.
-He 3akabaiTe uHyp nHTAHnB 3emIIO. PpoknaibaiTe uHyp nHTAHnTaK, YTO6bI CBeCTN K MHNMy My onaCHOCTb ero NOBpeXdEHnra3OHOKOcJIkAmu, WNaJIepHbIMn HOxHnCamaN INpyrMm O6OpyDobAHnEM.
Oanachoctb cnuyaHoro ytonneHn. Oco6oe BnMaHne cneyET yenntb ynpexdeHIO doCTyna deteB 6acceH 6e3 pa3peWHe. Bo n36exAHHe HeCuaCTbIX cnUyaEB oecneYbTe, YTO6bl dTN HKOITa He MOrIIN NOnb3OBaTbcR 6accEHOM 6e3 npncMOTpa.
- ONACHOCTb NONYUHEHRA TPABM. Hn B KOem cnyae He nonb3yIeCb 6accenHom, ecnn BnyCKHbE INN BblNYCKHbIE Tpy6bl CnOMaHbI INN OTCyTcBlyOT. Hn B KOem cnyae He nbTaIeCb 3aMeHNb BnyCKHbE/BblNYCKHbIE Tpy6bl. ObraTeNbHO o6paauTeCb 3a NOMouBb 6bnXaWm UeHTp NocJeepoJaxHoro 06cnyKbaHna.
PNCK NOPAXEHN 3NEKTPNUECKM TOKOM. YCTaHaBnBaIte Ha pacctOAHIN KAK MNHmym 2 M OT JIO6bIX METaJIINueCKNX NOBepxHOCTeI.
PNCIOPAXEHNA 3NEKTPNUECKM TOKOM. Hn B KOem cnyae He noIb3yITecb HnKaKIMN 3NEKTPNueCKMn np6opam, KOrda Bbl HaxoITcB B baccseHne, nII KOrda BaWe TeNo MOKpoe. Hn B KOem clyae He pa3MeaJTe HnKaKHe 3NEKTPoIPnbOpbl, Hanpimep, lampy, TenefoH, padnoipmEmHK nIeTebu3Op Ha pacCTOHN Do 2 M ot 6accenHa.
-ⅡnntbHoe npe6bBAHne B ropuee BOe BO Bpemr bepeMeHHocTm MoXeT HaneCTn HeonpaBmbl BpeIIOy. OrpaHnYte Bpemr npe6bBAHn 10 MInHyTaMn 3a OINH pa3.
-ДЯ CHNXEHNЯ ONACHOCTN NOJUYEHNЯ TPABM:
A. TemnepaTpa BObI B baccseHne HNKOrda He dONKHa npeBbIaTb 40°C (104°F). TemnepaTpa BObI MEXy 38°C (100°F) n 40°C (104°F) cHTaETcB be3Oanachoi IJI B3PocNoro 3DopOBoro YeNoBeka. PpI NOb3OBAHH N BaccseHOM BoJee 10 MNHT n IIN MaNeHbKnx DeTei peKOMeHdyTeC MeHbwa TemnepaTpa BObl.
B. B CB83n C TeM, YTO rOpa B0a HeCET BbICOKyIO ONaCHocTb npuHHeHr HENonpABmORo Bpea NIOy B nepBbIe Mec4bI 6epeMeHHocTn, 6epeMeHHbIe INN BO3MOXHO 6epeMeHHbIe XeHsIHbI DOJXHBI ORpaHNHTb TEMpePaTyP BO4bIB aaccSeHne Do 38 ^ C (100 F).
C. 莫德 Tem KAK 3aHTN B GaccH, NOb3OBaTeB DOJIXeH N3MepNTb TEMpeATpy BOdb TOUHBIM TepMometpOM, NocKoJIbky yCTPOIcTB OpeRyIuPobKn TEMpeATpy BoDb B GaccEHe IMeET CBOH DOnycn N3MepeHn.
D.Приеманкогола,Нарковйов ИИМедиамсговdo ИЛВОВ ВБЕМЯ NOЛьзоваябассeHOM MOXETnpNBecTиК notepe co3HaHnI KAK CJIeDCTBNE,K BO3MOxHOCHTyTONJIeHnI.
E. Nua c 36b0uHbIM BecOM, CpaiaOuIe cepduHbIM 3aboneBaHnAIM, C Hn3KIM NIN BBICOKM KPOBHyIM daBneHnEM, PoblemAMN C CNTeMOI UPKyIaUM KPOB INI DnaBeTOM DOJXHbI PpOKOHcyJIbTnpOBaTbcr y Bpaua nepei TEM, KaHauTb IOnb3OBaTbcra baccenHom.
F. JIuca, npHIMaOuIe MeNkAmeHTbI, DOJXHb I pOKOHcyIbTnPOBaTbcra Y Bpaa nepe TEm, KaK HauaTb NOnb3OBaTbcra 6accEHOM, NOCKoJIbky HeKOTOpBIE MeNkAmeHTbI MOrY TbBIsIBaTb COHINBOCTb, B TO BpEMr KaK dpyrHe MOrY TBnIaTb Ha YaactOTy cepUe6HHeH, KPOBHaOe daBJeHne U nIPKpyIaHIO KPOBn.
- DnA CHNXEHN ONACHOCTN NOUYEHNA TPABM: Hn B KOem cnyae He HaJIbaiTe BOy TeMnepaTypoi Bblwe 40°C (104°F) HENOCpeCDTBeHHo B cna-6accenH.
Ipnem aankoroi,napkotnoku HNI MeNKamentob MOXe cyueCTbeHNOBicntb onaCHocTb fataJIbHOI rnepeTpMN. TnepTePMNIMeet MeCTo, KOrda BHytpHHra Temnepatypa TeNa pReBbIaet Ha HeckoIbKO rpaDycOB HopMaJIbHyO Temnepatpy TeNa B 37 ^ C (98,6 F).CmITOMbI nnepeTpMN BKNIOaHOT B Ce6r NobbiueHne BHTpeHNr Temnepatypb TeNa, rnoBOKpyKeHne, 3aTopMOxKeHHocTb, COHINBOcTb N oTEpIO co3HaHry. Pe3yIbTAOM rnepeTpMN ABJAreTC HeCNoOCbHocTb OuyuATb N36bItoHoe TEnIO; HeCNoOCbHocTb OCO3HaTb Heo6xOIMOCtB NOKHyTB BaccEH N IIN rnpomaccxHyIO BaHHy; HeoCo3HaBaHne HAdBvraIoUeCRA onaCHocTn; nobpeJeHne nnOda y bepMeHHbx XeHsIH; 4n3nuEckar HeCNoOCbHocTb NOKHyTB BaccEH N IIN rnpomaccxHyIO BaHHy N oTEpR Co3HaHry, BNeKUaAonachocTb YTOIIeHn.
- ΕπeKtpnueckne NOdKnHoueHnA DoJXHbI COOTBeTCTBOBaTb HaUHOHaNbHbIM HopMaM BeDeHnA
- ΕπeKtpomOHTaXHbIX pa60T. Ecnn y Bac NMeHOTc BOpocbl, o6paTntEc b K
- KBaIIuΦnUPOBaHHOMy MaCTepy-πeKtpnky.
OBPATNTECb 3A KOHCyJIbTAUneI K CBOEMY BPAUY. OCTOPOXHO!
HeIb3a BblnoHrTaYcTaHOBky TempeatpybI BoDbl B 6accHe HnO OCTaBnTb eroc TempeatypoB OdbHnKe 4°C (40°F).
- He noJIb3yIteCb 6aCCeHOM B OdINHOcY.
-Пица с Инфекцюньим 3аболесвягим He Должны NOЛьб30ВаТбсбббснOM.
He noJIb3yIeSc6 baccenHom cpa3y nocne nHTeHCBHO uN3uYeCKo Harpy3Kn.
Bcerda 3axoDHTe B 6accen MeIeHNO n octopoXHO. Mokpbie NOBepxHocTn cKoJIb3Ke.
-Bo n36exaHne noIOMKn Hacoca 6accen HeNb3r BkIOuHaTb, Noka OH He 3aONHeH BoOn.
- HemeJneHNO nOKnHbTe 6accen,ecnn NOyBCTByeTe DnCKOMOPT INN COHINBOCTb.
- HNKOrda He 3aJIbBaIe BOy B XIMnueckne cpeIcTBA. Bcerda Do6abJrTe XIMnueckne cpeIcTBA B BOy, UTo6bl N36ExKaTb INHTeHCNBHO napoo6pa3ObaHnRA nnA kTNBbIX peakun, KOtOpbl e MOrTy npINBeCTN K ONaCHOMy pa36pbI3rNBaHnIO XIMnuecknx CpeIcTB.
- INHOpMaIIO no YnCTKe, yXoY 3a BOoN i CnBv BObI cM. B pa3dene «O6CJIyKINBAHNE»
- INHOpMaUIO NO yCTaHOBKe CM. B HIXeCNeIyUOuE M nparpaΦe pyKOBoDcTBa NJIb3OBaTeJRA PPIMEUYAHNE.
- Ocmotnte obopydOBaHne nepei nCnoJIb3OBAHnem. PpN o6napxeHn noBpeJdeHHbIX IINOTCYTCTBYUxix KOMNoHEHTOB BO BpeM npo6peTeHn coo6uNTe 06 3Tom B KOMNaHIO Bestway no aDpecy cepBnCHoi CnyK6bl, yka3aHHOMy B HacToIeM pyKOBoDcTBe. PpOBepbTe, YTO6bl KOMNoHEtbl ObopydOBaHn COOTBeTCTBOBaJI MoeJIaM, KOToPbIE Bbl Co6npaJIncb npno6peCTn.
- DaaHoe n3dene He npedHa3HaueHo dny KOMMepueckoro nCNoIb30BaHna.
COXPAHNTE 3TN INHCTPYKcN.
BAXHO!
BpemHaepBaHn, Heo6xOdMoe dIy DoCTnxKeHn TEmnpaTpyb 40 ^ C (104 F), 3aBncnt ot N3HaayabHO TEmnpaTpyb BObl n OT TemnpaTpyb OkpyxaOuCe Cpebl; npBBeDeHHbE HNKe DaHHbIe DaHbI ToJIbKO dIy cnpaBKn. YTo6bl OTO6pa3NuAcb TemnpaTpya BObl B daHHbIMOMeHT, BKIOUHTe QINbTpPyOuSyOuOcSTemy MNHMym Ha oDHy MInHyTu.
Temnepatypa
okryzaоць среды Temnepatypa
воры Желемая
tempepatуа Верma
нагревая 10°C(50°F) 10°C(50°F) 40°C(104°F) 18,5 чаов 15°C(59°F) 15°C(59°F) 40°C(104°F) 15 чаов 20°C(68°F) 20°C(68°F) 40°C(104°F) 11,5 чаов 25°C(77°F) 25°C(77°F) 40°C(104°F) 8,5 чаов 30°C(86°F) 30°C(86°F) 40°C(104°F) 5,5 чаов

Y6eHNTecb B Tom, qTo 6accSeH HaKpbIT BepxHMM NOKpbITNeM, KOrda pa6oTaet HarpeBaTeNb. Ecnn 6accen H He HaKpbIT BepxHMM NOKpbITNeM, dJa HarpeBaHHa BObl nOTpe6yeTc8 BoIbWe BpeMeHN. He nCnoJIb3yIte 6accseH, ecn TemnepaTypa OkpykaIoUe cpebl Hnke 4^ (39^)
TEXHNUCKHEXAPAKTEPNCIMOJENLAY-Z-SPATMOMACOAirJet (No 54113)
Вмостermьг.6-8 Взportы Маскандров
Турбов
Бундя
Нарост
Булб
Союг
Союг
Союг 800Вt
2000Вt
Ф�атчес
Пасх
HOMMЛ
MOОHOC Посьд
Посьд
1,0-1,5℃/нac(2-3℉/nac) Бмб Мбс
(80%) 1453 m (384 rannha) 2000Вt
200℃ Рамер в Наду
Союг
Союг 2,01 m x 69 cm
(79 рогимь x 27 рогимь) 50Вt, уроч
Ф�ль
Ф�ль
HACOC 1325 nuc
(350 rannoc/nac) Всв
Союг 1490 m (3284 pyhna) 40℃ (104℉) 220-240B nepeu.Toka
2,050Вt рун 20℃
PIMMEUHNE: PnBHeEHbIe BIIe DaHHbIe OHarpeBaHmOCHOBbBAHOcra Ha naOpaTOpHOM Tecte, npoBIOBHEMc npu TemepaType OkpykaOcE cpebl 25 ^ C (77 F) n BIIwe.

№ derann KoД detanu Описиме К-BO 001 54113TASS17 Лад néр басянna 1 002 P4D148ASS17 Harpebatel bбасьяna 1 003 P5D288ASS17 Верх新聞 похытейne из поедουда 1 004 54113GASS17 Надувhoe похытейne 1 005 P6931 Шалг ддя Начанbaшия 1 006 P6653 Блок Фильстра 1 007 58426S17 Поглавов ддя Хмунескх срedingв 1 008 P3054C17 Русною наочь Вьсokого давлиения 1 009 F6H189ASS15 Гаechны клоч 1 010 P6575 Загуншки 2 011 P6932 Перекордikшанига 1 012 P6608 Манометр 1 013 P6611 Перекордikшани «А» 1 014 12632ASS15 Нakачандные почшик 4 015 P6H971 Кларан ддя Начанbaшия возуха 1 016 F6414ASS Прожka 6 017 58323 Картудж польстра (VI) 2
TEXHNECKME XAPAKTEPNCTIKM MODEJIN LAY-Z-SPA™ VEGAS AirJet (Ne 54112)
BECTIMOCb. 4-5 B3PocBx Maccaknbl 800 Bt
typobentnantop. PoeaueHHa
ckpocb HargbaHn 1,5-2°C/uc (3-4°Fac) O6bem 5accseHh
(80%) 935 n (247 rannnoHc) Hargbeatlenbl 2000Bt npn 20°C
anement: ΦaTneKcn
packoB oBd) 1325 nVac (350
rannoHoc) Pamep B Hadyrom
coCTOHNHm 1.96 m x 61 cm
(77 kmoB x 24 kmoB) Hacoc: 50Bt, LpkrnylmpnHnH
Фиьычтукий Hacoc HommaHnH
moUcHctb 220-240B nepeH. toka
2,050Bt npn 20°C Bec B HApONHeHOM
coCTOHNHm 966 Kr (2130 ΦYHtA) MaxchmabHnay
TeMnepaTpya: 40°C (104°F) Papooe daBnHne: 0.8 psi (0.055 bar)
PIMMEAHNE: PpBBeHbIe BbIe DaHHbIe OHarpeBaHmOCHOBbIAOTcHa Ia6opatOpHom Tecte, npoBODWBEMc npn TemnepaType OkpykaOuE cpebl 25°C (77°F) m Bblue.

№ detani KoД detani Опсане К-BO 001 54112TASS15 Пайнор baccseиа 1 002 P4H054ASS17 Наревател baccseиа 1 003 P5H284GASS17 Верхиме похлыгейп из лесpondа 1 004 P5H284TASS17 Покрлыгей похлыгейп 1 005 54112GASS15 Надувhoe похлыгей 1 006 P6931 Шланг д借贷 накачвашия 1 007 P6653 Блж Фальстра 1 008 58426S17 Поглавов д借贷 xимночецких срedingы 1 009 P6575 Заглухи 2 010 P6932 Перекондникшална 1 011 F4A024ASS Винтоюй калан 1 012 P6611 Перекондник похлыгей «А» 1 013 F6414ASS Прожка 8 014 58323 Картудх Фльтра (VI) 2
TEXHNUECKNE XAPAKTEPNCTKIM MOJEIN LAY-Z-SPA™ PALM SPRINGS AirJet (No 54129)
Bmectimocb. 4-6 83pocnbx Maccambo 800 Bt
Tpybcehntanrtop: Pobauhena
cxpoctb harpebaar Pnpboknentbno
1,5-2℃NaC (3-4°Fac) Obeu Baccaea
(80%) 916 n (242 rannha) Harpaeatbnebny 2.000Bt npn 20 °C
3ne meHert: Φakvncn
paXoD aouL 1325 pAc
(350 rannnoBaac) Pamep Hndyton
coToTHN: 1,96 m x 71 cm
(77 dmioe x 28 dmioe) Hacc: 50Bt, LpKynlpoHHn
Фильтуpoшу hacc HommaHbna
MoUHocb. 220-240B nepeM. taKa,
2.050B npn 20 °C Bec HaponHeHem
coToTHN: 954 nr (2103 ΦYHa) MakcmanbHn
Tempepatya: PaBoe daabeHme 1,2 psi (0.08 Sap)
PIMMEAHHE: PnBBeHbIe BIIe DaHHbIe O HArpeBaHIn OCHOBbIAOTcHa NaOpaTOPHom Tecte, npoBOINBLEMc npu TemnepaType OkpykaIOue cpebl 25°C (77°F) n BIIie.

№ detanu KoД detanu Опсане К-BO 001 54123TASS17 Лад néр бачевна 1 002 P4H054ASS17 Harpebatel bбачевна 1 003 P5C364ASS17 Верх新聞юшени похытne 1 004 54123GASS17 Надьhoe похытne 1 005 P6931 Шалг ду Нakановя 1 006 P6653 Блобх рель Pharma 1 007 58426S17 Поглавok ду Химунecх同事们 среши 1 008 P6575 Загучки 2 009 P6932 Перекорду Шанга 1 010 F4024ASS Виntовский 1 011 P6611 Перекорду похытney «А» 1 012 F6414ASS Прожка 6 013 58323 Картох рельта (VI) 2
TEXHnueCKXe XAPAKTEPNCTIKMOJEN LAY-Z-SPA TMHawaii AirJet (Ne 54154)
PnIMeAHHE: PpBHeEHbIe BbIe DaHHbIe O HArpeBaHm OCHOBbIAOTcHa NaobopaTOPHom Tecte, npOBoINBwEMc npTtemepaType OkpyXaIOSe Cpebl 25°C (77°F) n Bblie.
Bmecthmocb 4-6 B3pocbix Maccaxhnh 800 Br
Typ60eHTnHATcp PobmuHnH
ckopocb HapceBaHn 1,5-2CAc (3-4FNaC) Olsbem cacoeHa
(80%) 840 n (222 rannnoa) HarpeBaTeHbN 2000 Br npm 20 °C
aIeMeNT. Фakimecm
pacXd BopX Pazem B HadyTom
coCTOnHIM 1,80 Mx 1,80 M x 71 cm
(71 dm x 71 dm x 28 dm) Hacoc: 50 Br, LpKpyTnCHHH
Фильчын Haoc Homekhahar 220-240B nepeh toka
moUphctb 2,050St npm 20°C Bec B HanyTHHOM
coCTOnHIM 879 Kr (1938 phytoB) MaximamhaH
temnepaTpya: 40 °C (104 °F) Pa5oee daenene: 1,2 psi (0.08 sap)

№ detanri KoД detanri Опсангe К-ВО 001 54154TASS17 Лалорбачшиа 1 002 P4D148ASS17 Harpebaель baccseиha 1 003 P5D588GASS17 Верхиме порътne иледероиda 1 004 54138GASS17 Надувов порътne 1 005 P6930 Шалгдя на��имьагия 1 006 P6653 Блok Фльстра 1 007 58426S17 Полларов ддя xимоческх срedingв 1 008 58371(H)S15 Наловский коврик 1 009 F6H189ASS15 Гаechны Клич 1 010 P6575 Заг lyшkin 2 011 P6H565 Переконник уланга 1 012 P61199 Манометр 1 013 P6611 Переконник порътng «А» 1 014 P6H971 Клалан ддя на��имьагиь boordуха 1 015 F6414ASS Праяжka 8 016 58323 Картохл Фльстра (VI) 2
TEXHUNECKHEXAPAKTEPNCTIKMODEJIN LAY-Z-SPATM PARIS AirJet (No 54148)
PIMMEUHNE: PnBBeHHbIe BIIe DaHHbIe O HArpeBaHm OCHOBbIAOTcHa Ia6opatOpHom Tecte, npoBOINBEMc npri TemnepaType OkpyKaIOSe cpebl 25°C (77°F) n Bblwe.
BmectTMOCb: 4-6 B3POCnBx Maccaxhny 800 Bt
Typ6oBeHTnIaTOp: PobuHennHg
OkoPoCTb HApReBaHHe 1,5-2℃/ac (3-4°F/ac) Obem BacceHb
(80%) 806 n (213 rannnoHb) HarpeatentbHb 2000Br npn 20 °C
3nemEnr: ΦKTHeAoxn
paXoD bdo 1325 mAc (350
rannoHoeAc) PazopB HADyTom
coCTOnHHN 1.96M x 86 cm
(77 dmHOB x 26 dmHb) Hacoc: 50Br, ΣHPKyIaIcHnHb
ФИньтукшуHacoc HOMNHJIbHg
MauHOCb: 220-240B nepeM.toa,
2050 Br npn 20 °C Bec B HANHHeHOM
coCTOnHHN 840 K (1851ФуHt) MaximallHab
TeMHepaTyP: 40°C (104°F) Pa6oHe daIaIeHme: 0,8 psi (0,055 Sap)

№ detanu KoI detanu Описане К-BO 001 54148TASS16 Лайнор baccseиha 1 002 P4H054ASS17 HarpeBaTeNь baccseиha 1 003 P5H284GASS17 Верхиме порытne из поедуда 1 004 P5H513TASS17 Покрытne лалега из поедуда 1 005 54148GASS16 Надувhoe порытne 1 006 P6931 Шанг дя Нakачвашия 1 007 P6653 Блok Фильта 1 008 58426S17 Поглавok дя Химоческх срedingь 1 009 P6575 Заг lyшkin 2 010 P6932 Пек_EXODNHКшланга 1 011 F4A024ASS Виntовский klnanan 1 012 P6611 Пек_EXODNHК порытna «А» 1 013 P61670 Сатоюднай лениta 1 014 P61232 Пу新股дэнганноногу уразаленя 1 015 P61671 Трасформатор 1 016 58321(H)S15 Напльный ковпik 1 017 F6414ASS Пожжka 8 018 58323 Картодж Фильты (VI) 2
TEXHUNECKNE XAPAKTEPNCI KMODEJI LAY-Z-SPATM Siena AirJet (No 54156)
PIMMEAHHE: PnBedeHHbE BIIe DaHHbE OHarpeBaHm OCHOBBAIOCTc Ha Na6opatophom Tecte, npoBODNBEEMcR npTemnepatye OKpykaOue Cpebl 25 ^ C (77 F) n BIIwe.
BMCCTMIOCTb 2 83pocIbIX MaccaknHbI Typ6obentHbIaTOp 800 Bt Typ6bent HapbeHbIa PioabueHbIa
ckopocb HapbeHbIa PipovklnKteHbIa
2-2.5°Cac (3.5-4.5°F/ac) O6Vem BacceHb (80%) 509 n (134 rannHbHa) HarpBeBaTeHbIy 2000Bt npn 20 °C aneMeHr. Φakneecm
paccd aodu 1325 NAc (350 rannnoHbNac) PazmeB HeDyTom coTOrHIM 2,49 Mx 1.49 m x 66 cm (96 dmHbX 59 dmCax 25 dmHb) Hacoc: 50 Bt, uPKyIaHcHbH bIpyuOuHnHb HomHeHbH a
MoUHcHb 220-240 B nepeH. ToKa 2050 Bt npn 20 °C Bec a HApONHEHOM coTOrHIM 548 Kr (1205 φyHTOB) MaxchmalbHbA TEmnepatypa: 40°C (104°F) Paboeae daenene 1,2 psi (0,05 6ap)

№ detali KoД detali Описиме К-BO 001 54156TASS17 Лад néр басяна 1 002 P4H054ASS17 Harpebaел bбасьиа 1 003 P5594ASS17 Верхиме посытейе иледерουda 1 004 54156GASS17 Надувhoe посытейе 1 005 P6930 Шалг ддя Начеваня 1 006 P6653 Блор крпльта 1 007 58426S17 Пллавов ддя Химочесх同事们 рс.)
1 1 008 P5586 Наловский Коврик 1 009 F6H189ASS15 Гаechный Клиок 1 010 P6575 Загleysки 2 011 P6H565 Переконникшалга 1 012 P61199 Манометр 1 013 P6611 Переконник посытей «А» 1 014 P6H971 Клалан ддя Начеваня воздаха 1 015 F6414ASS Пряжka 8 016 P5595 Столник ддя Начхов 1 017 58323 Картудж Фшьтра (VI) 2
YCTAHOBKA
Bb6op y4acTka
BHIMAHHE! BbipahHoe MeTo DoJxHO BbIepKuBaTb OXnJaemyU Harpy3Ky.
BHIMAHNE! DOnxHa 6bItb npedymotpeHa COOTBeTCTByIOUaB BOOCTOCHa CnCTema dIra OTBOda nepenBaIOueiCBAoBi, KaK npu ycTaHOBKe baccseHa BHyTpN NOMeueHna, TAK N CHAPyXn.
BAXHO! 13-3a 3NaHTeBHorO cymMapHoro Beca baccenHa Lay-Z-Spa, BoIy I noJb3oBaTeJe ype3BbUaHOBaxnO BaxHo, YTO6I pIOuaKdKa dIy UcTaHOBKn baccenHa 6bla rJaKO, PIOCKo N POBHO, cNoocboH paBHomePBO BIDepxNBATb BEc HAnOpHeHHoro BOOn BaccenHa, a TaKxe BEc NoJb3oBaTeJe B TeueHne BCero BpemeH uCTaHOBKn baccenHa (He Ha KOBpe nIIN NOObHom MaTePnaIe). B clyuae pa3MeueHra baccenHa Lay-Z-Spa Ha nobepxHocTn, He OTBeauOSe 3TNM Tpe6oBaHnM, IIO6oYueP6, BBi3BaHHbI HecOOTBeTCTByIOSeI ONOPHO NOBepxHocTbIO, He NOKpbIAeTcra rapaHTne I pON3BoDntE. B O6raHHOCtN Blaedbua baccenHa Lay-Z-Spa BxOIT oBeceueHne HAdJexaUero coCTOHNy yAcTka UCTaHOBKn Ha BCE Bpemr NOLb3oBaHnR baccenHom.
1.YctaHOBbA BHyTpNIOMeHnA:
Pn yctahOBke 6accenha Bnytpn NomeeHna co6nOaIte cneuaJIbHbIe Tpe6oBaHHa.
BnaXHOCTb YBnEETc eCTeBHbIM no6OuHbIM 3oPfKeTOM yCTaHOBKn 6accenHa Lay-Z-Spa. OnpeDenTe BnHHe BnaxHOCTn BO3dyxa Ha DepeBHHbIe NpeMeTbI, 6yMaRy T. n. B Bbl6paHHom dJa yCTaHOBKN MecTe. IJRA MNHMn3aun TaKOrO BnHnA LyUwe BCero o6ecneHTb DOCTaTOHyIO BEHTNIAuIO B 3tOM MeCTe. OnpedEnITb, HxHa nn BoJeem MoUHa BeHTNIAuN, MoKet NOMOBy apxnteKTOp.
2.YcTaHOBkBAHNE NOMEeHnA:
Bo BpemHaonHeHn, CnBa nB npocce HcNoIb3OBaHn Ha 6accenHa MoKet BblNBaTbCn BOda. TOnomy 6accenH Lay-Z-Spa HyxHo yctaHabNbaTb prdom co cInbOM b noNy.
- NObepxHocTb 6accHe He OJXHa NoBepraTbcr dInTeNbHOMy BO3DeIcTBIO npMOrO cOnHeuHoro CBeTa.
Поберka PRCD




PIMMEAHNE. Cxembl npeHa3HaueHbI NCKJIHOHTeNbHO dny IINIOCTpaun. OHn MoryT He oTo6paxaTb KOHKpeTHoe 3dJeNHe. Cxembl He oTo6paxaOT DeiCTBNTbHbIM MacuTa6.
1.BCTaBbTe WTeNcEnbHyIO BUNKy.
2. Haxmte KhoNky «RESET» (CBPOC); nHdkaTOp 3aTOpTcA.
3. HaxmTe KhONky «TEST» (PPOBEPKA); nHdkaTOp noracHeT.
4. HaxMMTe KhoNky «RESET» (CBPOC); uHdNKaTOp 3arOpNTc.
5.HaXMMTe KHOIky BkJIIOueHnry/BBIKJIIOueHnry Ha 2 ceKyHdbi; Tepeb HAcOC rTOB K nCNoJb3OBAHHIO.
BHUMAHNE! UTeNCeBHa BnIka PRCD DonxHa npOBepTaBcA nepeK KaXDbIM NCNoJIb3OBaHHeM, YTo6bl N36ExKaTb OnaCHOCTN nopaxeHNA 3NeKTpuYeCKM TOKOM.
BHUMAHNE! Npeid Tem KaBCTaBnTb WTeNCEbHyO BUNKy Bpo3eTKy CETN NITAHNA, y6eNTecb B TOM, YTO npaMeTpbl TOKa B CETN NOxOJr DnHaHCoCA.
BHIMAHNE! He noJIb3yIITecb HaCOCOM, ecn pe3yIbTaT npOBepKn OTpuIaTeNbHbI, n O6paTITcB NO 3ToMy NOBody B NYKKT NocJenPdoaXHOro 06cnyXuBaHnHaWe KOMnaHn.

PIMMEUHNE. Pn HaDyBaHn Bbl 3aMeTnte, YTO BO3dyx BblTeCHReTcN 30
obnaCTn coeHNHeHn BO3dyuHoro UHaHra C HAcOCOM, 3TO HopMaJIbHO I COOTBeTCTByET TexHueckm XapaKTepuCTnKaM.
PIMMEUAHNE. 3anpeaaetcnaonb30BaTb dIaHdYBaHn6accenHa BO3dyhbl KOMnPeccop.
PIMMEUHNE. He BOJOnTe 6accSeH no HepOBHOMy rpyHTy, 3TO MOKeT npBecTN K NOBpeXdEHNIO JaHepa 6accEnHa.
PIMMEUAHNE. BpemHaDyBaHn DaHoOpneHTPOBOOHO
PIMMEUAHNE.MaHOMEtP npedHa3HaueH ToIbKO dIeNe HaDyBaHnA, aero noka3aHnCnyKaT ToIbKO dIe CnpaBKn; ero HeJIb3r NcNoJb3OBaTb KaN Ppeu3NOHHBI INCTpymEHT.
IpoBepka Bo3dyuHoro KnaHa (d76accenHa C KnaHOM 6bICTpOHaKaunBaHn/BoInycka Bo3dyxa) Bcerda TuaTeNbHO npOBepaTe BO3dyuHbKnaHnepeHaDyBaHnEm, YTo6bl y6eHtbcraBOTcyTCTBnUyTeKn BO3dyxa.EcnB O3dyuHbKnaH 3aTAYr HennlTOHO, NcNoJb3ynte BXoAun B KomnKeT raeuHbKnOu, YTo6bl 3aTAYrB O3dyuHbKnaHaCneDuTe CneDyUOUM INHCTpykUHM:
OdHou pyKoYdEepXnBaITe 3aDHyIO YacTb BO3dyUHOro KlaNaHa N3HyTpN CTeHKi BaccSeHa H NOBopauNBaITe raeHbIKJIOH No YacoBOI CTpeJIKe.
PIMMEYAHNE.
1.He 3aTnBaTe CnUkOM CnBHO.
2. He cIeIyET peryInpoBaTb coeHHTeB BO3dyuHoro KlaNaHa BO BpeM NOJIb3OBAHnB GaccenHom.




3KBINOTEHUNJIbHA KJIEMMHAR KOJIOKA HACOCA BACCENHA
PekomeHdyETc npuyuNb IOdcoeHNHeHne Hacoca Ia 6accenHa K 3a3emnloMeMy TepmHaNy onbIHOMy 3JIeKtpny. Heo6xoDIMO nCNoB3OBaTb npOHy MeHbI pOBOHNK DnaMeTpom (MHHyM) 2,5 MM².

VEGAS AirJet (#54112)

1.

2.


3.

3eKyuHdIdo pa36noknpovk.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (#54113)

1.

2.

3.

PIMMEAHHE. McnoBsyTe Hacoc dIra npedBaupertenbHoro HadyBaHHa.

Hadyayei B. Yenchenko 5 MKN

3eKHyDldo pao6nokipo8n.
4to5bipnpekpatntbHadyBaHne.

4.
PIMPMEAHINE.3aKohnWite HaJ YANHAI PRN POMOHIN PCHORHOCCO
0.486ap(7psi)=0.696ap(10psi)

5.
Haaymae Teyenne 2 Mm

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

30ekyHbIdo pa36noknpobkn.

4.


HadyaHTe 8 TeYehHO 2 MM

5.

6.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)

PARIS AirJet (#54148)


HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)

PABOTA HACOCA
C6poc hactpoek harpeBaTeMa
Impn oohoobahmoo Baoaee Haya-Lz-Spa bneae me nnoe TOno, kao h ne Hc nohoeBaaor 8 TeHene HdoTIO Rnepda. Nkawate Knoeh ocbpa hacnpeKho haonmoa Manenho TOnho npqmdta.
BAKHbIE HHTPYKUNN NO NCOJb3OBAHNUO
Ecn HsHnHem Tnepey hna nannn Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnnee Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnae Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnse Henn nene
BAHKO!CCTeMa nOdopeBa He dyet pabotB. cenT emepaHTy HApNHOToBDayBa Bae 40°C (104°F), HcE cHaLyz-Spa Hxoadtca NoPnBumcoHHeHHyFyAAMB. BTOM cyue, npkege HApNMMbToHMMnpdMeTOM KCHOKY CEPOCA npeaaoyakatc CTeMaYn opeba, doahtce ChxHAAHm TEmepaTBy HApNHOToBDayBa



Khonna 6nokpoBn/pa36noKpOBAk
HAcoc OcAeHpyKpBbTOMATNkceKo6nPKoBxpeep35MHTy.KeTaB6nKHeH 6nKoPbBaHbOaCoc, CBeHVPKAtopcPOYNCHee (He AXTKpOBaHbN OHaDyFynR) 40Gb6 6nKoPbBaHbN PA6nKoPbBaHb, Hacoc, HAKMeTe KhoNky 6nKoPbKaWpA6nKoPbBn H deApEaeB aTe TcHHeA 36XeyH

Khonka 3heprocbeperaioe taMepa
3TO HOBBY HUYHIN, INPDAHNAHEN HAHN ANKHOHN ANE KHOPOHEPHN 3A CHET YCTAOHN BAMEHH HANHA NPODCLNTHNOHTO XLPHARPEBAD BOI E BACHEON. TAKIM O6pABOM, BY MOXETE CCBOHNAHOTB GACHEHOM B HYHKHO BAM SEMH Go HEKOQDMIOEPKAPTH PABHRATBENT NOCTOBHO KNKHOHN
ENCTBNE1.YctanOBnTe npoDOnKttenbHooTb HarpBa
1. Haxmte KhoNky, noka He HaHET MHTb HnMkATop
2. HAMNHTE KHONKY HUNH ANYCTAHONB npOLOHNHTENbHOCTN HARPEB (o1 o48 nacob) 3. CHOBA HAKMHTE KHONKY HUNH ANPOTBEVPXDEHNI pOLOHNHTENbHOCTN HARPEB
DAEINCTBE 2.YCTAHOBTE KONHIECTBO YACBO OT HACTORLETO MOMEHTA, KORDA HAHET PABOTb HARPOBEN.
1. Nocne yctahoeKn npoDOnKHTenbHOCTn HArpeBa mHmKAtop (HaayHET MInatb.
2. HAKMITE KHONKY ANI DRA YCTAHOBKH KONINHECTBA HAOCB DO HAHANA pABOTB (OT 0) do 99 HAOCB).
3.CHOBAHAXMITEHXONKYINNPOCTHOHNEROHE TPORAIte 10 cekyND,HTO6bIOHTBEPDNTYCTAHOKBY.NHHKATOPHANHETROPBTPOBBHMCBETOM,HANHETCROBAPTHBOTCHTQBOKNHOHNHRAPBEBNA.
HnmeHHn Hactpoek TaHMepe: HAKMTe KAnky BnBnHnTe yCTaHoEy KAnHO
OTMeHa yCTaHOBKn: HaxMMTe KhONky Ha 2 cekyHda
NPMMEHNE. Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne
NPHEAHHE.TaHMeR HATnAePAeBc (bpeMaPbOc bKHeHNHeHARHAPeTeAE BnAHOAeO1 T 40 do 46 HAeB. CTOpKaKa KAnHnHae (KoNtAeBOCaoB cHOTACPOUETO MCMEHTA do KIOHNHOHAR HAPeBAeBc) HATnPAeBc e hANAOHcO t O 99 VAcOs. EcnT aMReyCTAHNOH H O AocB, CTMEHa NODOPERBA KNONOTAR HEMENNDHO. OOBATATE NHAMHANE. YTO TAPMeYCTAHNBAIEAeTAO H OAOHPOTHE HOONOOBHE: YCTAOBKNIPINHOCTMO NODOPERBA BOI HKOINHOCTBO AOCTBO HAOHRERO BPEMHN DO HANAA STORO ANK. TaHMeR HE NOPTOPHT OCHET BPEMHN o CDOpaC.

KHONKY MACCAXHON CNTembl Lay-Z-Massage.

InnoNtioe 37 khykny IaBnKHeHMAccKaHcI CTeMn. KOTOPAR ATOMATINHEKMAOHNKETCRTEE30 MNNHTY
InnoNtioe 38 BHHH INHKeTATOP HAD KHOHnMaCCKaHcI CTeMn Lay-Z-MaSSage RopT KP CTETM, KOCTA CTeMn BTHKON
BAKHO! HE BKOHOI MaCCAOHYO CnCTeMY Lay-Z-MaSSage, KORJ4
BACoEH HAKpy TaaWHTbN NOKpYTHEM BOyQy MokrT coBaPcBO
BHTpy CACCeHRI IN PNDHHTB HENONPAHBM yUep6 BACCeRY, a TAKXe
SIOPOBIO NOI3OBATEEN
PNIMEAHHE.CACTeMb NoPOrpeBa M MaccKa pabotaKOT EMEct dIN
COaDHAR OuOyHIN TENTFO MAccKa.

D Tepexnoyatienb LcnsdPaeHreT
Temnepatypa moxet otobpaataB rpaayacLcnicin FapehreHa
E Khonka Harpebatejra
Hnnoa3yte 3y HNOY4 BkOeHNHARHBpeBTeTHNHOCTHE. KOrDa HINHATOP HAD, HONKORHBpeBHTPORKTAPCHAEHCBET. HsEHPBtAeHbHCTBEHCSKHOHO. KOrDA HINKATOP HAD, HONKORHBpeBHTPORKTABEHCMEBOT. BQBAHBPeTDO yIa3AHHOH TEmepaTOH NHBpeBHTBOHCTHEXHXGOTB6 POKHEKNGSH
PMPMEAHHE, EonH HarepeBarenbga Chtema aKnOeHa, cHbtpyouaag Chctema aKoOaer
BMTMTH-60X.
PMPMEVAHIE,INN BHKIOKEMHN HOBDBETENHOR CHTEMP NCHNTOVOLNR CHCTEMP NOODOTAKT DEOTV.
F KHONKaΦnBtpa BoDb
3a KHONKa BkNIOAeT bBbKIOAeT fynbtpyoumHacoc. Hdkxatop H
KHONKORHINILTPBBOIDIROPHTKPCHCBIMCBETOMKORA HACOCBNIOHEH
KhONKnpeYnIpOBAHnTEmNepaTypl
Pn HAXHTHNHOBHTEMATYPYHINTOHKHTHTEMATYPMHOHAKNTPOBZERMTARoKc HNHOHKTAPMQH2ETBbEHPBVEKHYBOAMETPPAHyEOEeHNHAXMHeYNOyDpEeT3HNNHOXH 3HNAHNIHTEMATYPYB5CIOHOBCTNRHNHOHACHTKPMETYPCHOTAYCN3A HJNCHELCD TEOHHNNE3C6EHV, YTOHOBNHTNOBTOBTRDPHTHOBOEHNHO
PIMMEYAHNE.TemnepaTpy,HectpoenHb no ymouhno paes 35oC(95F)
PIMMEAHHE.Temepatypbactpaabaetc8dwnapoe 20 ^ C (68F)do40°C(104F)
H Khoika BklnOeHHa/BeKIOeHHa
HbA1c artraratrsnne rnrnnrnnrnnrnnnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrn rrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnr
1HnDkaTOp 3nepeoBeperaojo TaMepa
MIRWWE STRO HADKATORA cHbAET. 60 By cybAeBcBae BPOONNNTNHOCT NDOSSPEA INVHTATOP BYD
M Hr h 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Ducnnei LCD

BnHnnn Hnneh LCD aTOMaTHNCKO TOp6paKaTe TMnepaTy BDOuB DaaHnM MoMeHT

4pey 72 acai pntaepa (63 eHnnoBbAan Hynnnn aePcpeperao Taaeepa) HACO BODT B Pekmne OXnDhA, h Akaepae Bydter nonepeMeHO 0toPakatCtncn Endc (Koehc) n Tmemepyta Bqdo B dahnB MMOMET. Kora a HACO HxadHOT C Pekmne OXnDhA, Fynnnn HarpBa HnDhPtePAA BDO tOnTHNOHTOR. GpOa5aONpOApBbTO HACO, HAKMITE HOKNY 6bnOpKpKa3bONpOBKnBvN UdeepkBaBte TBeHNHe 3 CekHy
PIMHEAHEH. CxOeBt HARBEBAH BOI MOEIG HEMHOERBCn PRI cNcDyIOXu YCNBOHXK XoKoJ 15C9
Korda 6aenehe Hn Hapu aatumh Hauonpnnn pnnn npaaoae Hpaeepehae hcn CNTMEPHEAHHE.0002030431btemTETNATPOA BDOA DAHNHOOMENT, BKNHOKATEBTHDPOOCHCTMeyMMH Hqdy MNHY TEMPEATPOA BOO, OEPENENHBAHBMH TEPMOMETPM, MOEHTOTNHATCt or TMENATPOYBOH DNNNNNE GACBEPAH NPMEPKHO 2'CC
AbapnHbIe cHrHaJIbI
CoctoRHHN PpunHnbl Cnooc6b yctpaHenn E01 Датчнл расхODа 8Oунд
разотаOTб3нжathma HJONH
ФИьтраши nIII NOdORpeBa. 1.ФлaxKн дattchok paskoB Odoa BdoI He bepHylnck B
2.Датчнl NOdAHI BoDy CLOMaHb. 1.OctopOJOHO H3JIeKHTe WtENTceBHyIO BVINKU HozotKIn, ydaPbe To NaHACOy, Ho
He ChInHo, H ChOBA ECTabte BVINK U POsetKY.
2.OspatYTe 3a NOMOuBb 8 BlNKaiHIMnyHNTNocPNPODAxHORO
obcynxHBANH Bestway. E02 Посne zanycka nIII IN noPocceco
ФИьтраши nIII NOdORpeBa
dAtnchik PaskoDA BOI He
OBHApYHbAHO TOnkOA BOI. 1.BWZabHn cHITn DIA KONNAH-3AUYHm ByTpy BcSceHn.
2.KarprayxHnФHbTOOER 3ePrHnHn.
3.Zanoytme cIXeTM YfAmptauHn XnNOgOPBa HnNoCTbte
pyu nepe BlyncHb Tpyb Bnyr Bcyb BcSeBae, uObo
poepyltb, BByeAeTn BOa.
a.EcHn BOA HbYbKaB, tOc OeHbAeT, YTo BOHn HAcO
b.EcHn BOA BlyncBt, H NOKaTRETO CHIN TReBBOY [40°
30oOeYHb, H cybAeTn BOa. 1.Pereq NDorpeBOM CNHIMTE Da KaONPAHc-3aYHsHn, CM. Pa3ed «C6opka» B
pyuOBOCTBe NOb3O3BToTA.
2.NaENeKHTe FmNTPyOuOHN BLOK H3 BaccelHa H NAKMITE HXONky FmNTPaHn
HnNDorpeBa. Prn OTCyTCTBn HcNHAHOB TReBBOY NOpCHTHe HnZAMeHITe
KarpyHxHn FmNTPa HcOBA YcTHaONHe H MeTe O FmNTPyOuHn BLOK.
3.OspatYTe 3a NOMOuBb 8 BlNKaiHINnyHNTNocPNPODAxHORO
obcynxHBANH Bestway. E03 TePMOMET HAOCCA NOKaBbAeT
TEMHPATpyr BOI Bnke 4°C
(40°F). 1.Tempepatrya BOI Bnke 4°C (40°F).
2.EcHn TEMPePATy a BOI Bnke 7°C (44.6°F), to
TePMOMET HAOCCA NOpBXeHn. 1.BaccenH He paccitran Ha pa60Ty prn Tempepatye BOI Hxke 4°C (40°F)
OTcoaHInHe HAcOC OT cETN PtNTAHn H nepezanyCThe eO, KOrDa
tempepatya BOI BoDy DOCTMHET 6°C (43°F).
2.OspatYTe 3a NOMOuBb 8 BlNKaiHINnyHNTNocPNPODAxHORO
obcynxHBANH Bestway. E09 TePMOMET HAOCCA NOKaBbAeT
TEMHPATpyr BOI Bnke 50°C
(122°F). 1.Tempepatrya BOI Bnke 50°C (122°F).
2.EcHn TEMPePATy a BOI Hxke 45°C (113°F), to
TePMOMET HAOCCA NOpBXeHn. 1.BaccenH He paccitran Ha pa60Ty prn Tempepatye BOI Bnke 40°C (104°F)OTcoaDNHIne HAcOC OT cETN PtNTAHn H nepezanyCThe eO, KOrDa
tempepatya BOI BoDy DOCTMHET 38°C (100°F)HnNHexe
BAJKHO! Ppep NDpezanyCKom HACoCA HAXMITE HONKY C6poca HACoCA.
2.OspatYTe 3a NOMOuBb 8 BlNKaiHINnyHNTNocPNPODAxHORO
obcynxHBANH Bestway. EOS HEnonadkn coedinHenn
TePMOMETa HAOCCA. 1.CoeHNHIne TEmPOMetra HAOCCA He
dyuHIOHNPuyOT HndLHXaUmm o6pazOM.
2.TepMOMET HAOCCA CnOMAn. ObpatYTe 3a NOMOuBb 8 BlNKaiHINnyHNTNocPNPODAxHORO obcynxHBANH
Bestway. E08 HEnonpavHocb pyuHOro 6poca
TENIOABIO BvIKHOHateHa Cpa6otan pyuHoi CB6poc TengIOBO rBvIKHOHateHa. 1.OtcoeHNHHe HACOC ot CETN PtNTAHn H NAKMITE eO KHOY cb6poca; 3aTeM ChOBA
noDOeHNHHe HAcOC x Cetn.
2.EcHn ABAPiHn Crtan He BvIKHOHOT, ObpatYTe k paoSyEY «KHOY CA SPOCA» B
pyoBOCTBe NolbOaTeRa.
3.OspatYTe 3a NOMOuBb 8 BlNKaiHINnyHNTNocPNPODAxHORO obcynxHBANH Bestway.
OBCJNYKINBAHNE
PIMMEUAHNE. BpMa OT BpeMeH N 6accEH NOtpe6yeTc HakaunBaT DoONHITeHBHBI BO3dyX. IepenabI DHeBbIX N HOHybIX TeMnepaTp npINBOaR T K N3MeHeHIO DaBNeHn BO3dyxa BHTpn 6accenHa N MOryt Bbl3BaT erO cyueCTBeHHoe cdyBaHne. CneDuYte IHCTpyKzum No c6opKe n CneIe BoDy n3 6accenHa, npexde yem HaNyBaT b ero do HyxHoro daBHeHn.
OCTOPOKHO!PPEKDEYEMIPCTNYATbKOBCLNYBAHNO,BbIIOJKNbYBEEDITbCRB TOMHYOCACOTCOEHNHEOT CETNIIHTAHNAR.IPTOBINBHCMUYAEHMEETCRONACHOCTbPOUYEHNEHCEPB2EHbIXTPABIMCMEPTEBHOICXQDA. OCBNYKBMNHAKRTPMXΦHNTPA
PIMMEAHHE,TOBb a0a 6acceHbA c0e0a octaaanacb HcTIOH,poepaTe H OoHuaTe KAPrTHxH KnHTpOB KaKaDk DeH, CneyR HCHTpyHM.
PIMMEAHNE. Mbl pekomehdyem MeHrtb kaptphnKn fnnbtpa Kndyno HnT Tda, KdBa Bb BnHTe, YTO kaptphx 3rpaen H buaen.
Heo60dHMO CnAeHb 3a Tm, YTOB6 bOa B a GceHb Nbua HcTOn H XHHMckCNbAanHCPOBaHIOH. HeoCTAOHO npocTo HCTHTK pKpTnN nnoaepKHBOB bI aHbOM HO COCTORHHM MBI pKOMeHbAM hCtIOBAtb cneHbNtA HbCaeHbAaTl ATO TTO, YTOB6 cooxPbHb XHHMckCNbAan HCBOA, a TaKae TabTeNnXHpNb HApOa (Ho hepaYbH) a HnbaQeOM XnpoATpe. OpeHHTPOBHO BOHOEHO60dHMO XMMHbMeHb KAKkHe 2Dh, oOpHInTOPOBHOHcPcKcKCTEO BHO BABNCHOTHO HcNOB60HEAH6ccEHn, oT NOB, KOPTOE HmNoByOTCRn OT yXOA 33 BOIO
Pnepnnepe, Mbl ceteyem BAM pnprrbhyu npreT KEM, kncnoaBabat baccay Luy-ZSpa, TaK noCmteRnA, noCobHn npoee cpctcBA, octaeBn H KOeMOTy yXuuunr hKAECTO BOA Dnn Ooene ppnoBHOHIOPOPMUOM TQM, KAK BOCNOAEBAOIINIABAAOBN NpOOPHATOPOM, YNTNEIIEKPNKNIHNIKE
Viononb3yXMMHNECKHE TaBnETKn (He BXoNT B KOMNNEKT NOCTABKN)






Vonohb3yXMMHnEcknePACTBOPbI(HE BXOIMT B KOMnNEKNT NOCTABKN)


PIMNEAHHE.CBcdaocbaaere naaabauonxnoopatn 6baccn, kdaacccnncnneyetr.
BAKHOI PONe TORO, KAK bbl CHNTHN BODy C NOMOJIbX HNNHHECKNX cpeCTB, H NEPcIK HOJIIOJBOAHVEM GACCEHBA BCNOITYBECTC TEOBAM HBOOPM (HE IIXQNTB) KOMIKANKT ONGTAKH),OTbObPcRbTH MHNH-ACKIN COCTB BOD.
MBoeYEMBAMNODEPKN8BbOyBpMMKx3HnEHm,yya3HHbxTB
pH Ошая šелочасты Свобожныйхлор 7,4-7,6 80-120 у./млн. 2-4 у./млн.
PIMMEAHHE. Yuep6, pnnnHHeHHO OTNnHcYr 3aBb3HO BIO HxHnHaeHcOeTACBOBd, He nnoHpaERBaR aepnHtXmHecMe cpeTBAI Dn oAHTBAA BgB baccene hne TnBnHnBnE Kc octopaxHHe. NocapanehXMHNKcEIEB EOTy pndctaTbCobSceBcHNOONCHOTcDTR apOpoe, Hnr HApHsOBnHO npOHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHn HcpeTBA. 6ObpAe, Xue, pnnnnMey MeTHoMy npQalay Cbeoo, OtoBo nnFyio hnoPfpoAoKacatEnoOcbpTaO BDOXHMxHEKcpeCTABAA. CToPo ROnNHRe HxNtPyu, PpOaBqTeiTeer, xmmNHeck cxcpdt.
Pn 1000000000000000000000000000000000000000000000000000
CnHpyKyhyepKnaBte 3aHNO 3bO3dyuHoro 3hnytpn CTeHN 6aoeHa HnooepaBaeHn KIO no 4co0oB CTpenE.
DPMMEAHHE
1. He aTADSAe cNkxKOM 0
2. BcEa TuaTeTbHo nposepeRte BoodyuHb Knaanah nepeed
3.He cnyer perynpoa bcoepwnenb bgyuHoro KNTARAKO 80 BPEM nonbBnBnBacBnHm


CNVBoDbI N36acceHa
1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

NIPMHENAHIE. Npmaaiae Baeaoi TANKo koga a hem octaroe ccoem HnnoHOTaBdA. NpokaeivpywHn nohpanbokotrapat
8.

9.

10.
PIMMEUHNE, Buclyukte Hacoos Saccogne


YCTKa 6accenHaOCTAHHcnpctbNpactBopHeBue cHTn TepbXmHKaTOB MoryT COHPaTcH BA CTHKx BaccnH. HONOByIe Muno h Body n To, OToB oHCTN bTeH
PIMMEAHHE. HE nnonb3yIe JeecTKne 1eTKn nn a6pa3NBhle YcTae nce cpeCTBa.
Pemont 6accenHa
HacocobNe54112,54123,54148 HnhyBHoro noKpbtn.
B cnhye papea bnpokoa baccena hnoonbtyre pemOHthy 3annaty, XkOHTy08 konnnt.
1. OuaTte 05nactb HxuauVIOCRB POMHO
2.AKKyDATHO OTDAHNTe 3AANNATY.
3. Hanoi tate aannat Na oBnactb, Tpebyouy peomrHa n paaanabe
4.10000000000000000000000000000000000000000000000000000000
DnB BacchHOB NNe 54113,54129,54154,54156 (63 HADyHoro nokpItn)
Eon 600eH npaa Hn npokonot, 03bMNTe bdoauyo k oomneR peomthyo aannrty na nEX knn (
KOMNnEe HxOaH) N BbONHHe Cneyoupe deactba
1. O4NNTTE HnpOyWTE y60TcH HyAaouuHg a peMOTte
2. Otpexbte sannaty n3 NEX HxHoro pa3Mepe
3. NpKpOte cHy cTOpHcy BapeaHHc 3nnnBt Kneem [B XOMnENT He BxqHIT]. YBeDnTeCb TOM, HTo KNe
paonpeeneh paHomepho
4.apea 30 cekyha Hanoxhe aannuty c Kneem Ha nopexdnhyactok
5 Parnane tannaty ta, noe ne nne oonnoe noyupbok 000y8. npko npkMte ha dme MHHy
6.100000 CHOOBOTCBOKHNONBSSBAHHNOEONNORHTBDOHHKHETTEVNPQNDYDY
7. NpOcKAnTe 30 MmHyt 2aTeM HxKaHnBnBe NoDyX
XpaHeHne 6accenHa Lay-Z-Spa
Y6yEeBc. 100, 700 C6a3nH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO
PMEHNE. HnBoaTeBTHmTepeTpybHnHEHyNnIaNTKCTAHOBBTCXpYHKMMMOKETCNOMTaBCaMeP3aHeMoKETcEPOBpNTbBacekHnpeBaVbnBhoeZHMHe XpaHHe MeKoT aHNyIpObaTbAPaTHIO.
YTNH3a

3HHE CnHbIe nepeepkytoy MyocpHOB KApHbHa KaKcHkX HeYTHMpyte 3eKtpnpBOpBc HecopTpoBaHHBM KOMMyhAaHbHMOTxOaAMnCdaBHe HcAeMaHbHe tyHKb6oBa.3a HbDpaMaaO H aHbMMN PyHbTO bOpBaTIOB c BMeCTHBe OpRbHbAaTc Eclm yTHMaHPOBaTb 3eKtpnpBOpBu Ha MycoPobHbAaHbAaX OaAHbE BeueCTB MOn pBoBt BObBbO BdO h NnONaT b BnHae BcBaoBcY eonHO, HnObae BaeuB MaBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO
YCTPAHEHNE HENCNPABHOCTEN Bestway deIaet Bce, YTo6bl npedocTabtB Bam camble npocTbe B o6paueHn n 6ecnpo6mHbIe 6accseHbI Ha pbIHke.
Ecnn Xe Bb BCE-TaKn CToJKNHyNcB C npo6JeMo, o8raTeNbHO 6paTntecb K Bestway nn K OΦuNaJIbHOMy IInCTpN6bIOTopy. Hxke Bbl HaIte HeCKOJIbKO COBeTOB, KOTopbIe NOMORY Bam O6HapYXNTb NcnpaBnTB camble pacnpocTpaHeHHbIe HeNCnpaBHOCTN.
Helenchnabnoctn Возимьгьп дрочиь Способь устра themselves Hacoc He pafoaet. -Наршени
электбогджени.
-Оьрьц питань -Проберfte Исторik ріпалы.
-Оьрathiteь за пімоць в озлійшій рінк'tослpenpondжого obслійшіь Bestway Hacoc He harpebaet body
Должныm образом. -Темпаразура настwoета на
слишом Нлхоте зavenчения.
-Заграян karртудх Фильсту.
-Телною вьлійчateь
otknioчateь harpebaи.
-Басейн He naхь.
-Переррел harpebae�ьл
дамentи ил crрбота
пседхан�п;
-Оьрathiteь за пімоць в озлійшій рінк'tослpenpondжого obслійшіь Bestway -Устоньite boonee blycokyu tempepatурty;сm.разден «Желллуаташи Садocа.
-Оьрathite/Заменite karртудх Фильсту (сm.разден «Челда КИЗЕРМАЕКAPTRIDKA
Фильсту).
-Выньte utencelnyву bukny hacoca niz pozetkn и посентеgee в cyхoe npoxладhoe
месу.песлар'tу саос тольк огдяtemратура bodу doctinnet 35°C (95°F)
илнинке.
-Устоньite verхпee noхрьтne.
-Оьрathiteь за пімоць в озлійшій рінк'tослpenpondжого obслійшіь Bestway Maccaxнай сichtма
Lay-Z-Massage He pafoaet. -Возушиь habocse
перperbaeетс.
-Масхakн сichtма
Lay-Z-Massage otknioчatec
аватинск.
-Возушиь habocse cnoanm. -Ото\'ordинite habocst ot cetn рінлань и посентеугу два сац,пок охлadiNTC.
Всраве lyш龟ьсьу bukny bpozeуу azeKTPOCETN и hab�хmite kHONKY MACCASKHO
сichtembl Lay-Z-Massage.
-нххmite kHONKY сichtembl Lay-Z-Massage对于我们obtpopHoro zanya.
-Оьрathiteь за пімоць в озлійшій рінк'tослpenpondжого obслійшіь Bestway Перхodн�и habocse He
нарожд�сг ha odnom yupove he c
перхodнikamib baceha. -Одnotиизхар'tepricntikng ПВХ
Явлгетс язмение phopmy,
чуHopmaьho. -Пробн'dин'te habocс с рomer'shoю podstabox ИЗ deprьеви ил злзллрованы.
Matervanoia du pyrOTo TINA,чуBoe nepexodnixn Habocsa Haxodinncb Ha ondHom yupohe c
перхodnikiams baceha Басейн пoteckaet. -Басейн поразан ил по'thу.
-Возушиь клалан зakpyechen
неллOTH. -Возл\'ьу'te pe'montHoy zanlatoB, Bxodyшь B KOMPNeKT noctabrk.
-Погучite bozdoynu knanban B mylbHy BOY,чуBoe nopeberp'tb,нетпу'rechkn
Воадуха.Есиу'teунka ec'tb,Ис\'�л\'ьу'te bxo'daunii B kompNeKT raechduу.
ЗakpyTuTb Bozdoynu knanlan. BbInonHIne OeDyUOme INHCTpyu:
1.CsyIte bacehy.
2.Odnotи ryderxivai Te zadHIO chactb BozdoUnHOr OKnAHTaHn ChEKN
БасeyниHa nOBOPaivaiBte raeHbK nIQUH no Cazobov CTpeRke. Вoda zarpaeha. -Нedoctatochnoe bream
Фильтувая.
-Заграян karртудх Фиьст.
-Нерrabиьу hyod 3a bodor. -Ув\'ь'te bremа ph\'il'traqum.
-Оч\'с'te/Заменite karртудх Фиьст.
(сm.раздEN «Чelда КИЗЕРМАЕКAPTRIDKA). Поровka PRCD рpoшna
небацho. Сбассий NomotTo He a He b
нордуke Оьрathiteь за пomer'shoю b领导班子у рінк'tnoslenpondaxHogо obceLvyshyn
поснрpondaxHogо obceLvyshyn Bestway and
berhne 6acehen. Пань lyнpaалени
He
paboat. -Пань lyнpaаления осашега
фуньдөгд amotatmru-eckso
блwxрдогду,КOTOBа Влк�ааerted
поспle 5Minyt BezdeТгд.Н
ЖК-dokлпee Imeetcr 3aHauK.
ЕсисCBETCRZHAnOgБлwxрдогду.
нелрунрrelny
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замl'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
ZaBxOxpoBaHа.
-Пань lyнpaаления habe b
нордуke -ЧуБ\'ь разб\'oxр罗рьары.
нay\'ь lyн\'ь уралени.
нay\'ь lyн\'ь уралени в тete�е 3
секунд кн\'ь.
Есин彦ь lyн\'ь уралени.
нay\'ь уралени.
нay\'ь уралени.
нay\'ь уралени.
нay\'ь уралени.
нay\'ь уралени.
нay\'ь уралени.
нay\'ь уралени.
нay\'ь уралени.
нay\'ь уралени.
нay\'ь уралени.
нay\'ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´б\'ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay\'ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´ь уралени.
нay´б\'ь уралени.
нь
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Замл'dу
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Зamу
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
Заму
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
Заму
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
Заму
Заму
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
Заму
ЗAMу
Заму
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗAMу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗANу
ЗANу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗAMу
ЗANу
ЗANу
ЗASу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗASу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗASу
ЗANу
ЗANу
ЗASу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗAMу
ЗANу
ЗANу
ЗAMу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗASу
ЗANу
ЗANу
ЗAMу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗAMу
ЗANу
ЗANу
ЗASу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗASу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗASу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗASу
ЗASу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗASу
ЗASу
ЗANу
ЗANу
ЗASу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗASу
ЗАу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗАу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗANу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗAZу
ЗAZу
ЗAZу
ЗAZу
ЗAZу
ЗAZу
ЗAZу
ЗAZу
ЗAZу
ЗAZу
ЗAZу
ЗAZу
ЗAZу
ЗAZу
ЗAZу
ЗAZу
ЗAZу
ЗAZу
ЗAZу
ЗAZу
ЗAZу
ЗAZу
ЗAZу
ЗAZу
ЗAZу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗÀу
ЗÀу
ЗÀу
ЗÀу
ЗÀу
ЗÀу
ЗÀу
ЗÀу
ЗÀу
ЗÀу
ЗÀу
ЗÀу
ЗÀу
ЗÀу
ЗÀу
ЗÀу
ЗÀу
ЗÀу
ЗÀу
ЗÀу
ЗÀу
ЗÀу
ЗÀу
ЗÀу
ЗÀу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗZAу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗВу
ЗВу
ЗВу
ЗВу
ЗВу
ЗВу
ЗВу
ЗВу
ЗВу
ЗВу
ЗВу
ЗВу
ЗВу
ЗВу
ЗВу
ЗВу
ЗВу
ЗВу
ЗВу
ЗВу
ЗВу
ЗВу
ЗВу
ЗВу
ЗВу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗОу
ЗОу
ЗОу
ЗОу
ЗОу
ЗОу
ЗОу
ЗОу
ЗОу
ЗОу
ЗОу
ЗОу
ЗОу
ЗОу
ЗОу
ЗОу
ЗОу
ЗОу
ЗОу
ЗОу
ЗОу
ЗОу
ЗОу
ЗОу
ЗОу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗАу
ЗСу
ЗСу
ЗСу
ЗСу
ЗСу
ЗСу
ЗСу
ЗСу
ЗСу
ЗСу
ЗСу
ЗСу
ЗСу
ЗСу
ЗСу
ЗСу
ЗСу
ЗСу
ЗСу
ЗСу
ЗСу
ЗСу
ЗСу
ЗСу
ЗСу
ЗASу
ZASу
ZASу
ZASу
ZASу
ZASу
ZASу
ZASу
ZASу
ZASу
ZASу
ZASу
ZASу
ZASу
ZASу
ZASу
ZASу
ZASу
ZASу
ZASу
ZASу
ZASу
ZASу
ZASу
ZASу
ZASу
ZAupbocn -Овноюпсьгьгььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььб.
-Овноюпсьгьгььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььб.
-Овноюпсьглььгьььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььб.
-
Овноюпсьгььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььь.
-Овноюпсьгьььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььь.
-Овноюпсьгььььььььььььььььььььььььььь.
-Овноюпсьгьььььььььььььььььь.
-Овноюпсьгььььььььь.
-Овноюпсьгььььььь.
-Овноюпсьгььььь.
-Овноюпсьгьььь.
-Овноюпсьгььь.
-Овноюпсьгььь.
-Овноюпсьгььь.
-Овноюпсьгььь.
-Овноюпсьгььь.
-Овноюпсьгььь.
-Овноюпсьгььь.
-Овноюпсьгььь.
-Овно团员儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿国
OrpaHnueHHa rapaHTna npOn3BODnteTne OT KOMNaHn BESTWAY
Ha np6p0eHoe BAMn H3dnepeacnpocptpaHreTcOrpAHmHHeHraPahTHa. KomnnaHb Bestway rapaHTpyet kayctBO H3dennr OTCyCTBNE DepeKTOB 3OTOBENH, B npOVAHOM cnyae KOMnAHHo o8yETcero 3AmHHTb.
Ira nOaHrp aapntNHO pekmauH CNDyET aONHyo FO MPMy H BMeCTe C KOINB TOBAPHO rKcEA/CHTa-PAKTybl HApabNTB MeCTbIeHTN PocnnpoJHO 6cbNyXbaHHaOM KOMnAHH BestWt. IpeKeJe Hm HapabNtB DOkymEt, IpocmM OpatbCBA B bInKaJIMU CEHTp NOcnnpodaxHO 6cbNyXbaHHaOM KOMnAHH BestWt. Ta BnNoYHTe NoHbHe NCHpyKunO TOM, YTo Heo6xOAMIO DnF OPOPMHeN pTeEHn. KomnAHH 3AMEH N3dEHN, DEFeKbI KOTOpBX BAtBaHb HBePexHM IbOpaueHem Hm HecobIoHeHem PEKOMHeau, codepkauxcxR BYKOBODTEBE NO30BaTEn.
TapaHTy KOMnAHH BestWt pacnpocptpaHReTcHa dePeKbI N3OTOBHeHn, OBHpayKHeBte Pn paNaKOBKe H3dEHN HIN BO BPEM 3KcNpyatauqin B COOTBcTBAH CpeKoMeHdaUNM, codepkaunMC B pyKOBoCTBe NoB3OBeTaNDA, DaHHa rapaHTN paNPocctpaHReTc ToNko Ha 3dEHN, KOTOpBte He NoDBepraNNCb 3MEHEHMM Co CTopoHb TpebHex CTopoH. INeine CnDEyET XpAHITb N3cKNyATnpoBaTb B COOTBcTBN CTEXNHNECKHM PEKOMHeauMn.
TapaHTN He paapocptpaHReTcHa yUePb, npUnHeHbB B p3yNbTaTe HnpabNtBHO H BepeKHO HcNOBtBOAHN, BKNKOH (Ho HE orpAnHHBaARb 3TNM) noXap, npImeHeHHe HnpabNtBHO HApJKeHHe, nepepe, HnpabNtBuHy yCTAOHBky, HnpabNtB MoHTAX npOBdKn NnNCItAHN, a TAKke HeHAdNeKaUeE xpaHHe.
3MaHeHIp eMOHTb He npOJIeBAKTcPcK DeCTBnR rapaHTN. DatoB BcTynnHeHra rapaHTN B cUY ABnRETC DaT npOdaKn, Yka3AHHa Ha opHHane TOBaPHOR Oeka/Ceta-FAkTypbl.
BbIepTe BAI TIN BaCCeHa

Vegas

Monaco

Miami

Palm springs

OHawaii

Paris

Siena
KOMY: Bestway® Service Department
DATA:
ДаТа nOKyNkn:
Homep koda knnehta:
DAKC/3JIKTPOHHAR NOHTA/TEJHEOH: Ncnonb3yIte cBeHeHn Ira Baue cTpaHb, yka3aHHbIe Ha nocneHHe cTpaHmE obnoxKn nn Hn haem Be6-cainr: www.bestwaycorp.com
Ykaxnte Baa aDPEC nonHocTbI. PnmeaHHe: HnONhB aDPEC MOKET CTaTB npuHNO 3aepKKn DOCTABKn. KomnaHnBestway octabnEe 3a cO6o IIpabo BbICTaNTb CHT e3a NOBTOPHyIO nepecbNk yncblNK npn HnPaBnHOM yka3AHn OTnpaBteneM aDpeca nOnyateTn.
HEOXBOMMAHINHOPMUNRA-BNIMNTEADPECDOCTABKN
#
Ampc:
HHdeKc:
IpoDABeu:
CtpaHa:
Fopod:
MobilbHbI TepeoH
Tenepon
ΦaKc:
3nKtponHna noyra:
Homep napTuH HACOCA:
Homepnaptnb6accenHa:
KoIu3eJIH HACOCA:



Bce cxmbblbnoHnHOT NCKIOHTeIbHO HIOIOCTpaTHBHyO OyHKUIO.
Cxembl He oTo6paKaIOT DeIeCTBnTeNbHbM MacuTa5.
LAY-Z-SPA Vegas / Paris
BaccenH npoteKaet
KoHTponbna naHb oTo6paXaET nonomky, KOtopa He MoKet 6bIt yCTpaHeHa
O Hacoc nporekaeT
Dpyroe (npocm onncatb)
aet nonomky, KOtopaH He MoKET 6bItyctpaHa
O NepexoHnK npoteKaet
OTcyTCTByIOUneDeTannn-npOCIMNCN0Nb3OBaTBKoHHeOCTAOUeJ DeTANr,eroMOXHOHaHTBpyKOBOCDBeNoB3OBaTeN.
BAKHO: BUDET BbINOJIHEHA 3AMEHA TOJIbKO IOBPEKJDEHHOFO KOMIOHEHTA, A HE BCETO KOMIJIIEKTAA
KOMnHaMg Bestway octabnre 3a cooB npabo 3anpocntb foTOrpaFmne CbndetnbctBa depekTHbIX KOMnoHeHToB nlo notpeobatb BicnTaB KOMNoHEHT dnn DononHHTenbHoro TectupOBAHn.
B cenx okaaHnBaM MaKcMaIbHoN nOmoi npocm npedocTabrB noHyo HFOpMaIHO.
HTObl O3HAKOMTbC P A3DEIOM HACTO 3AIDABAEbIX BONPOCB, NOCMOTPB BINOIN 3AKA3ATb 3A1ACHbIE ACTN I3DENII, NOCETTE HAJI BEB-CAIT www.bestwavcorp.com BINOEO OCTYINbI TAIKOE HA JAHEM KAHANE BESTWAY HA YOUTBE: www.youtube.com/user/BestwayService

SPIS TRESCI
Odwiedź strone Bestway na YouTube
1. Instrukcje dotyczne str. 152 bezpieczeneistwa
2. Specyfikacja str. 155
3.Instalacja str.158 Wyborlokalazji Testpompy
4. Obluga pompy str. 163 Reset podgrzewania Panel sterowania Alarmy
5. Konserwacja wkladu filtra
Konserwacja wkladu filtra
Uzdatnianie wody
Regulacja zaworów powietrza
Opróznianie spa
Czyszczenie spa
Naprawa spa
Przechowywanie Lay-Z-Spa
Utyilizacja
6. Rozwiagywanie problemów. str.165
7. Gwarancja str.166

INSTRUKCJE DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA
Podczas montazu i uzytkowania untozadzenia elektrycznego nalezy zawsze stosowac podstawowe srodki ostroznosci, w tym: WAZNE INSTRUKCJE DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA - PRZECZYTAJ I PRZESTRZEGAJ W CALOSCI.
OSTRZEZENIE:
- Spa nalezy zasilac poprzej transformator izolujacy lub wyłacznik rożnicowoprady (RCD) o znamionowym szczatkowym pradzie roboczym nieprzekraczajczym 30 mA.
Pompe nalezy przytestować przydym uzyciem. Patrz instrukcja pompy.
- Jesli kabel zasilania jest uszkodzony, dla bezpiecznych sąȩzy zlecić和他的 wymianę producentowy serwisantowy lub inniej wykalifikowanej osobie.
- Aby ograniczyc ryzyko porazenia przem, nie podlaczac urzadzenia do zasilania za posrechnictwem przydruzacza. Korzysta c odpowiednio umiejscowionego gniazda.
- Zadna częsć urzadzenia nie sąsznejdwac powyzej wody w trakcie uzytkowania.
- Czosci zawierajace elementy pod napieciem, z wyjatkiem czosci zasilanych niskim napieciem nieprzekraczajacym 12 V, musza byc niedostepne dla osob znajdujacych sie w spa. Czosci zawierajace elementy elektryczne, z wyjatkiem urzadzen zdalnego sterowania, musza byc umieszczone lub zamontowane tak, zebyNie mogly wpaśc do spa.
- Spa nalezy zasilac z uziemionego zrodla.
- Ostrzezenia: chronić wtyczke przyd zamoczeniem. Wklassanie mokraj wtyczki do kontaku jest stanowczno zabronione.
- Po zaintalowaniu spa wtyczka musi byc latwo dostepna. OSTROZNIE: aby uniknac zagrozenia zwiazanego z niezamierzonym ponownym załacznika termicznego, urzadzenie nie sąbe zasilane za posrechnictwem zewnetrznego przylaczznika, takiego jak timer, ani podlaczone do obwodu regularnie wyczanego i wylacznego przye dostawce energii. Po 3-5 latach eksploataci spa nalezy sie skontaktowac z wykwalifikowanym serwisantem w celu sprawdzenia systemu pod katem bezpieczentwa i wydajnosci. Głowne komponenty urzadzenia elektrycznego, takie jak element grzewczy, silnik dmuchawyczy zawory zwrotne, powinny byc sprawdzane i (w razie potrzeby) wymieniane przye fachowca.
W CELU UNIKNIECIA PORAZENIA PRADEM ELEKTRYCZNYM NIE NALEZY UZYWAC SPA W TRAKCIE DESZCZU.
- Nie nosić soczewek kontaktowych w trakcie korzystania ze spa.
- Nie uzywac spa w okresie konserwaczji z uzymiem chemikaliow.
- Zródlzasilania w scianie budynku powinno sie znajdowac co najmiej na wysokość 1,2 m i w odleglosci ponad 4 m od spa.
Zabrania sie uzywania przyȩduźaczy.
- Nie podlaczac i nie odlaczac urzadzenia mokrymi rekami.
Zawsze wyjmownikówczke urzadzenia z gniażda:
-wdeszczowe dni,
- przed czyszczemen lub innymi pracami konserwacyjniymi,
- przed zostawieniem bez nadzoru na okres wakacyjny
- Czyszczenie i konserwacja musza byc wykonywane przyez/osobę dorosło w wieku powyzej 18 roku zycia, kłóra jest swiadoma ryzyka porazenia pradem elektrycznym.
- Jesli urzadzenie nie bedzie uzywane przyduszyczas, na przykriad zima, nalezy zdemontowac zestaw spa lub basenowy i schować go w budynku.
- Ostrożnie: przydęcien, instalacja lub ponownym montaźem produktu nalezy przyȩczytać instruktje.
- Instrukcjne sązy przechowywoć w bezpiecznych mistręc. W razie braku instrukcji prosimy o kontakt z producentem lub o wyszukanie wersji elektronicznej na stronie: www.bestwaycorp.com
- Ostrzeżenie: ze wźglȩdów bezpieczędstwa na kablu zasilania produktu znajduje są węlącznik rożnicowoprádowy. W razie wykrycia prȩdu upływu o wartosci przyȩćzȩćoj 10 mA urzadzenia zadziała i odetnie zasilanie. W takim przypadku sąȩzy odźȩćć produkt od prȩdu i natychmiast zaprzestć和他的 uzywania. Nie resetowej produktu samodzielnie. W celu sprawdzenia i naprawy urzadzenia sąȩzy są skontaktuć z przyȩććcielem lokalnégo punktu serwisowej.
Dzieci powyzej 8 roku zycia i osoby o ograniczonej sprawnosci fizcznej, sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadajace dostatecznej wiedzy albo wystarczajacego doswiadczenia moga uzywackiego urzadzenia tylko pod opiekaj lub pod warunkiem, ze zostaly poinstruowane o bezpiecznym sposobie uzywania urzadzenia i zrozumialy zagrozenia zwiazane z seinem uzywaniem. Dzieci nie pouinny bawic sie urzadzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie pouinny byc wykonywane przy czciebi bez nadzoru doroszych. (Dla rynku UE)
Osoby (w tym przycie) o agriczonej sprawnosci fizcznej, sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadajace dostatecznej wiedzy albo wystarczajacego doświadczenia mogą uzywać urzadzenia tylko pod opieka osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczędwo lub pod warunkiem, ze zostaly odpowiednio poinstruowane przy takówob o obstudze urzadzenia. Dzieci naleź piłnowac, abyNie bawify sie urzadzeniem. (Dla rynku innego niz UE)
Dzieci chetnie bawia sie w wodzie, dlatego po kaźdym użcyiu spa naleź y zakładcPokrywe.
- Nie zakopywac kabla. Kabel nalezy ulozyc w taki sposob, zeby zminimalizowac rzyko loro uszkodzenia przy ez kosiarki, nozyce do zwyoplotowczy innr urzadzenia.
- Rzyko utoniecia. Naleź zachować szczególny ostrożnosć w celu uniemozliwienia;dzieciom dostepu do produktu. Aby zapobiec wypadkom, naleź dopilnowac, zeby;dzieci nie mogły korzystać ze spa bez nadzoru.
- RZYKO URAZOW. Nigdy nie uruchamiac spa w przypadku uszkodzenia lub braku rur dopływowych/odptywowych. Nigdy nie probowac wymieniacrur dopływowych/odptywowych. Zawsze zwraca ci do centrum obstugi posprzedażowej.
- RZYKO PORAZENIA PRADEM. Zainstalowa w odlegosci co najmiej 2 m od wsystkich powierzchni metalowych.
- RZYKO PORAZENIA PRADEM. Osoby przybewajce w spa lub mokre nie powinny nigdy obstugiwad zadnych urzadzen elektrycznych. Nie umieszeczac zadnych urzadzen elektrycznych, takich jak lampy, Telefony, odbiorniki radioweczy telewizory, w promieniu 2 m od spa.
- Ciezarne kobiety powinny unikać dlugotwało przebywania w goracej wodzie z uwagi na ryzyk oszkodzenia plodu. Jednorazowo naleź korzystać z produktu nie dluzej nz przyez 10 minut.
W CELU OGRANICZENIA RZYKA URAZÖW:
A. Temperatura wody w spa nie powinna nigdy przykraczać 40^ (104°F). Temperatura wody w zakresie od 38^ (100°F) do 40^ (104°F) jest uznawana za bezpiecznych dla zdrowej osoby dorosnej. Nijsze temperatury wody są zalecane dla dane oraz w przypadku uzytkowania spa przyez czas dluzszy niz 10 minut.
B. Ponieważ przybezwanie w goracej wodzie we wczesnych miesiacach czy wiagy sie z duzym ryzykiem uszkodzenia plodu, kobiety cięzarne lub mogace byc w czy powinny ogranicać temperatur wody w spa do 38^ (100°F).
C. Przed wejsciem do spa uzytkownik powinien zmierzyc temperature wody za pomocag preczyjngo termometru, jak ze zakres bledu regulatora temperatury wody jest zmienny.
D. Alkohol, substantie odurzajace i leki spozyte przy skorzystaniem ze spa lub w trakcie korzystania ze spa moga powodowa utrate przytomnosci, a w konsekwenci utoniść.
E. Osoby otye i osoby, ktore cierpiay lub cierpa na choroby serca, niedocisnienie lub nadcisnienie krwi, choroby ukladu krazenia lub cukrzyce, powinny sie skonsultowac z lekarzem przyzciem spa.
F. Osoby stosujace leki powinny przy skorzystaniem ze spa skonsultowac sie z lekarzem, jako ze niedtore leki moga powodowac sennosc, a innate wplywac na tetno, cisnienie krwi i krazenie.
W CELU OGRANICZENIA RZYKA URAZOW: nigdy nie nalewac do spa wody o temperaturze przyekraczajacej 40^ (104°F).
- Spozywanie alkoholu i stosowanie substancji odurzajycch lub lekow moze znaczo podniae rzyko hipertermii i smierci. Hipertermia wystepuje w sytuaci, kiedy temperatura wewnetrzna ciala czlowieka przyekracza o kilka stopni normala temperature 37^ (98,6F). Do objawów hipertermii należ: zwiekszenia temperatury ciala, zawroty glowy, zmeczenia, sennosc i utrata przytomnosci. Do skutków hipertermii należ: niedolnosć odczuwania goręca, niedolnosć stwierdzenia koniecznosci opuszczenia
spa lub jacuzzi, niedawanie sareb spray grozacego niebezmieczne stwa, uszkodzenia plou u ciagarnych kobiet, fizyczna niemnoosc opuszczenia spa lub jacuzzi, utrata przytomnosci grozaca utonieciem.
- Instalacja elektryczna musi zostac wykonana zgodnia z krajowymi przyopsisami dotyczymi uładania przyzwodów. W razie pytań skonsultować są wykalifikowanym elektrykiem.
ZASIEGNAC PORADY LEKARZA.
OSTROZNIE:
- Spa nie nalezy Rozstawiac ani zostawiac w temperaturach ponizej 4^ (40^)
- Nie uzywac spa w pojedynke.
- Osoby cierpiace na choroby zakaźne nie powinny korzystać ze spa.
- Nie uzywac spa zaraz po intensywnych owiczeniach fizycznych.
- Nalezy zawsze pamietac o powolnym i ostroznym wchodzeniu do spa i wychodzeniu z=no. Mokre powierzchnie sa sliskie.
- Aby uniknac uszkadzania pompy, nie nalezy nigdy uruchamiac spa, jesti nie jest napelnione woda.
Wraie uczucia dyskomfortu lub sennosci nalezy natychmiast opusci spa
- Nigdy nie dolewać wody do chemikaliow. Zawsze dodawać chemikalia do wody, zeby uniknac gestych oparów i gwaltownych reakcji grożacych Rozpryskiwaniem.
- Informacja dotyczze czyszczenia oraz konserwacje i usuwania wody zawarto w噤ki „KONSERWACJA".
- Informacja dotyczne instalacji zawarto w kolejnej czemu instrukcji.
UWAGA:
- Przed uzyciem nalezy skontrolowac urzadzenia. W przypadku uszkodzenia lub braku czeci w zakupionym produktie nalezy sie skontaktowac z biurem obstugi klien ta Bestway pod adresem podanym w tej instrukcji obstugi. Nalezy sie upewnic, ze komponenty są odpowiednie do zakupionego modelu.
- Produkt nie nadaje sie do uzytku komercyjngo.
INSTRUKCJE NALEZY ZACHOWAĆ DO WGLADU W PRZYSZŁOŚC I
WAZNE!
Czas potrzebny na osiagniecie 40^ (104^) zalezy od pocztkowej temperatury wody i temperatury otoczenia, a ponieszne dane zostaly zamieszczone wylacznie w celach informacyjnych. W celu wyświetlenia bierzacej temperatury wody nalezy uruchomic system filtrazioni na co najmiej jeder minute.
Temperatura otoczenia Temperatura wody Ustawiona temperatura Okresogrzewania 10°C(50°F) 10°C(50°F) 40°C(104°F) 18,5h 15°C(59°F) 15°C(59°F) 40°C(104°F) 15h 20°C(68°F) 20°C(68°F) 40°C(104°F) 11,5h 25°C(77°F) 25°C(77°F) 40°C(104°F) 8,5h 30°C(86°F) 30°C(86°F) 40°C(104°F) 5,5h

Upewnic sie, ze w trakcie podgrzewania wody spa jest nakrytePokrywa. Pozostawienie spa bez Pokrywy spowoduje wyduzenie okresu podgrzewania.
Nie nalezy uzywac spa, jesti temperatura otoczenia jest nijsza niz 4^ (39^)
SPECYFIKACJE LAY-Z-SPATMVEGAS AirJet (#54112)
Pojemnosć: 4-6 osob dorosych Dmuchawa do hydromasazu 800W Zwękzone tempo grzania: Okolo 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Pojemnosć wody (80%) 935 L (247 gal) Element grzewczy 2.000W przy 20°C Rzeczywisty przy zoprzejny wody: 1.325 L/h (350 gal/h) Rozmiar po napompowani: 1,96m x 61cm (77' x 24") Pompa: Pompa obiegowafiltracyjna 50 W Prad: 220-240V AC,2.050W przy 20°C Ciezar po napelnieniu 966 kg (2.130 Lb) Wydajnosć termiczna: 40°C (104°F) Cieznienie roboczne: 0.8PSI (0.055Bar)
UWAGA: powyźsze tempo nagrzewania okreslona na podstawie testu laboratoryjngo w temperaturze otoczenia od 25^ (77^) .

Nr..częsci Kod.czȩsci Opis ILOŚC 001 54112TASS15 Wykladzina basenu 1 002 P4H054ASS17 Podgrzewacz spa 1 003 P5H284GASS17 GórnaPokrywa skóropodobna 1 004 P5H284TASS17 SkóropodobnePokrycle wykladziny 1 005 54112GASS15 DmuchanaPokrywa 1 006 P6931 Wąź powietrzna 1 007 P6653 Zestaw filtra 1 008 58426S17 Plywak chemiczny 1 009 P6575 Korki 2 010 P6932 Adapter węza 1 011 F4A024ASS Zawór z gwintem 1 012 P6611 Pokrywa adaptera A 1 013 F6414ASS Klamra 8 014 58323 Wydad filtra (VI) 2
SPECYFIKACJE LAY-Z-SPATMIAMI AirJet (#54123)
Pojemnośc 2-4 osob doroslych Dmuchawa do hydromasazu 800W Zwiedzzone tempo grzania: Okola 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Pojemnosć wody (80%) 669 L (177 gal) Element grzewczy: 2.000W przy 20°C Rzeczywisty przy plępiew wody: 1.325 L/h (350 gal/h) Rozmiar po napompowaniu: 1,80m x 66cm (71" x 26") Pompa: Pompa obiegowa filtracyjna 50 W Prady: 220-240V AC, 2.050W przy 20°C Ciezar po napelnieniu: 696 kg (1.534 Lb) Wydajnosć termiczna: 40°C (104°F) Ciechnie roboczne: 0,8PSI (0,055Bar)
UWAGA: powyszne tempo nagrzewania okreslona na podstawie testu laboratoryjngo w temperaturze otoczenia od 25^ (77^)

Nr..częsci Kod czȩsci Opis ILOŚC 001 54123TASS17 Wykladzina basenu 1 002 P4H054ASS17 Podgrzewacz spa 1 003 P5C364ASS17 Górna wzmocnionaPokrywa 1 004 54123GASS17 DmuchanaPokrywa 1 005 P6931 Wąz powietrza 1 006 P6653 Zestaw filtra 1 007 58426S17 Plywak chemiczny 1 008 P6575 Korki 2 009 P6932 Adapter węza 1 010 F4024ASS Zawór z gwintem 1 011 P6611 Pokrywa adaptera A 1 012 F6414ASS Klamra 6 013 58323 Wklass filtra (VI) 2
SPECYFIKACJE LAY-Z-SPATM Hawaii AirJet (#54154)
Pojemnosć 4-6 osób dorosych Dmuchawa do hydromasazu: 800W Zwększone tempo grzania: Okola 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Pojemnosć wody (80%): 840 L (222 gal.) Element grzewczy: 2.000W przy 20°C Rzeczywisty przy wody: 1.325 L/h (350 gal/h) Rozmiar po napompowani: 1,80m x 1,80m x 71cm (71" x 71" x 28") Pompa: Pompa oblegowa filtracjayna 50 W Prad: 220-240V AC, 2.050W przy 20°C Ciezar po napelnieniu: 879 kg (1.938 Lb) Wydajnosć termiczna: 40°C (104°F) Cieznienie robocze: 1.2PSI (0.08Bar)
UWAGA: powyźsze tempo nagrzewania okreslona na podstawie testu laboratoryjngo w temperaturze otoczenia od 25^ (77^)

Nr..częsci Kod.czȩsci Opis ILOŚC 001 54154TASS17 Wykiadzina basenu 1 002 P4D148ASS17 Podgrzewacz spa 1 003 P5D588GASS17 GórnaPokrywa skóropodobna 1 004 54138GASS17 DmuchanaPokrywa 1 005 P6930 Wąź powietrza 1 006 P6653 Zestaw filtra 1 007 58426S17 Plywak chemiczny 1 008 58371(H)S15 Mata podłogowa 1 009 F6H189ASS15 Klucz piaski 1 010 P6575 Körki 2 011 P6H565 Adapter węza 1 012 P61199 Ciechniomiierz 1 013 P6611 Pokrywa adaptera A 1 014 P6H971 Zawór nadmuchiwania 1 015 F6414ASS Klamra 8 016 58323 Wymiad filtra (VI) 2
SPECYFIKACJE LAY-Z-SPATM PARIS AirJet (#54148)
Pojemnosć: 4-6 odób doroszych Dmuchawa do hydromasazu 800W Zwiedszone tempo grzania: Okoto 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Pojemnosć wody (80%) 806 L (213 gal) Element grzewczy. 2.000W przy 20°C Rzeczywysty przyplyw wody: 1.325 L/h (350 gal/h) Rozniar po napompawianiu: 1,96m x 66cm (77" x 26") Pump: Pompa oblegowa filtracyjna 50 W Prad: 220-240V AC, 2.050W przy 20°C Ciezar po napelnieniu 840 kg (1.851 Lb) Temperature Capacities: 40°C (104°F) Cieciejie roboczne: 0,8PSI (0,055Bar)
UWAGA: powyźsze tempo nagrzewania okreslona na podstawietestu laboratoryjngo w temperaturze otoczenia od 25^ (77^)

Nr..częsci Kod czȩsci Opis ILOŚC 001 54148TASS16 Wykiadzina basenu 1 002 P4H054ASS17 Podgrzewacz spa 1 003 P5H284GASS17 GórnaPokrywa skóropodobna 1 004 P5H513TASS17 SkóropodobnePokrycie wykiadziny 1 005 54148GASS16 DmuchanaPokrywa 1 006 P6931 Wazgowietra 1 007 P6653 Zestaw filtra 1 008 58426S17 Plywak chemiczny 1 009 P6575 Korki 2 010 P6932 Adapter weza 1 011 F4A024ASS Zawór z gwintem 1 012 P6611 Pokrywa adaptera A 1 013 P61670 Pasek LED 1 014 P61232 Pilot zdalngo sterOWANIA 1 015 P61671 Transformator 1 016 58321(H)S15 Mata podlogowa 1 017 F6414ASS Klamra 8 018 58323 Wkjad filtra (VI) 2
SPECYFIKACJE LAY-Z-SPATM Siena AirJet (#54156)
UWAGA: powyszne tempo nagrzewania okreslona na podstawietestu laboratoryjngo w temperaturze otoczenia od 25^ (77^)
Pojemnośc: 2 osob doroslych Dmuchawa do hydromasažu: 800W Zwększone tempo grzania Ckoko 2.2.5°C/h (3.5-4.5°F/h) Pojemnośc wody (80%): 509 L (134 gal.) Element grzewczy: 2.000W przy 20°C Rzeczywisty przy plędy wody: 1.325 L/h (350 gal/h) Rozmiar po napompawianiu: 2,49m x 1,49m x 66cm (98' x 59' x 26") Pompa: Pompa obiegowa filtracyjna 50 W Prad: 220-240V AC, 2.050W przy 20°C Ciezar po napelnieniu: 548 kg (1.205 Lb) Wydajnosć termiczna: 40°C (104°F) Cieznienie roboczne: 1.2PSI (0.08Bar)

Nr..częsci Kod czȩsci Opis ILOŚC 001 54156TASS17 Wykiadzina basenu 1 002 P4H054ASS17 Podgrzewacz spa 1 003 P6594ASS17 GórnaPokrywa skóropodobna 1 004 54156GASS17 DmuchanaPokrywa 1 005 P6930 Wąz powietrza 1 006 P6653 Zestaw filtra 1 007 58426S17 Pływak chemiczny 1 008 P5586 Mata podłogowa 1 009 F6H189ASS15 Klucz plaski 1 010 P6575 Korki 2 011 P6H565 Adapter węza 1 012 P61199 Ciechniomiierz 1 013 P6611 Pokrywa adaptera A 1 014 P6H971 Zawór nadmuchiwania 1 015 F6414ASS Klamra 8 016 P5595 Stolik na napoje 1 017 58323 Wȩd filtra (VI) 2
INSTALLACJA
Wybór lokalizacja
OSTRZEZENIE: podloze musi byc w stanie utrzymac przywidywany cięzar.
OSTRZEJEZENIE: zarowno w przypadku instalacji w budynku, jak i na zewnatrz, wymagana jest stosowna instalacja odpradowazania nadmiaru wody.
IMPORTANT: z uwagi na połoczony cięzar Lay-Z-Spa, wody oraz uzytkowników niedzwykle istotne jest umieszczenie Lay-Z-Spa na podłoź gladkim, plaskim i poziomym, mogącym na calej powierzchni i przyez caly czas utrzymiwoćciar Lay-Z-Spa (zadnych dywanów czy innych podobnych materiały). W przyypadku umieszczenia Lay-Z-Spa na podłoź niespełniajasym powozyszych wymogów producent nie ponosi odpowiedzialnosci gwarancynej za jakiekolwiek uszkodzenia wynikajace z niewośćwogo podparcia. Wȩasciciel Lay-Z-Spa przyez caly czas odpowiada za stan techniczny.),
1. Instalacja w budynku:
w przypadku instalowania spa w budynku sąȩ y pamietić o SPECIALNych wymogach.
- Naturalnym skutkiem uboczonym instalacji Lay-Z-Spa jest wilgoć. Naleź yustalić wptyw wilgotnosci powietrza na niedabezpieczone drewno, papier itp. w sąjechu instalacji. W celu zminimalizowania tych skutkówazole sązepwniebie dobrej wentylacji wybranego obszaru. Potrzebe dodatkowej wentylacji pomoź okreslicrchitect.
2. Instalacja na zewnatrz:
- Podczas napelniania, oprózniania i uzytkowania spa要去 dochodzic do rozlewania wody. W związku z tym Lay-Z-Spa naleź y zainstalować w poplizu odplywu.
- Nie wystawiać powierzchni spa na dlugotrwale dzialanie promieni slonecznych.
Test wyłacznika rożnicowoprádowego




UWAGA: rysunki zostaly zamieszczzone wylacznie w celach ilustracyjnych. Moga odbiegać od rzeczywistego wygladu produktu. Nie wykonane w skali.
1. Włoźyc wtyczkte do gniażda.
2. Nacisnac przycisk „RESET". Wskaznik sie zawieci.
3. Nacisnac przycisk "TEST". Wskaznik zgaśnie.
4. Nacisnac przycisk „RESET". Wskaznik sie zawieci.
5. Nacisnac wyłacznik i przytrzymac przyez 2 sekundy. Pompa jest gotowa do uzycia.
OSTRZEZENIE: w celu unikniecia porazenia pradem przydym uzyciem nalezy sprawdzać wtyczke wylącznika rożnicowopradowego.
OSTRZEZNIE: przydwozieniem wyczki do gniazda nalezy sie upewnic, ze prad znamionowy w gnieźdie jest odpowiedni dla pompy.
OSTRZEZENIE: jesti test zakoningzy sie niedowodzeniem, nie uzywać pompy, a skontaktować są z naszym serwisem posprzedźowym.

UWAGA: podczas pompomania z zaworu połaczenia węza i pompy bedzie są wydobywało powietrze. jest to normalne i zgodne z wymogami technicznych.
UWAGA: do pompomania basenu nie nalezy uzywac sprežarki.
UWAGA: nie przyciagać basenu po niedrownych powierzchniach, poniewaz grozi to uszkodzeniem wykladziny.
UWAGA: czas pompowania zostal podany wyłacznie w celach informacyjnych.
UWAGA: manometr jest przyznaczenia wylącznych do pompomania, a wskazywane przy bez noego wartosci są przyblżone. Nie uzywać jako przyrzȩdu precyzyjngo.
Kontrola zaworu powietrza (w spa z zaworem szybkiego pompowania/spuszczania powietrza)
Zawsze przypompowaniem nalezy dokladnie sprawdzać zawór powietrza pod katem nieszczelnosci. Jesli zawór powietrza jest poluzowy, nalezy go dokrecić za pomocā dostarczonego kluczza. Jedna reka przytrzymywać tyl zaworu powietrza od wewétrznej strony sciany spa i obracć klucz w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
UWAGA:
1. Nie dokreć zbyt mocno.
2. Nie regulować złacza zaworugowietrza, kiedy spa jest w uzyciu.


SYSTEM WYROwNYWANIA POTENCJALOW POMPY SPA
Zaleca sie zlecenie uziemienia profesjonalnemu elektrykowski. Pompe SPA nalezy podlączyć do zacisku uziemiazęcego z Jednożyłowym przywodem miedzianym o przykroju nie mniejszym niż 2,5 mm².

VEGAS AirJet (#54112)

1.

2.


3.

Po 3 sekundach nastepuje odkowanie.
Pompowac prize 5 min.
Zatrzymanie pompowania.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (#54113)

1.

2.

3.

UWAGA: uzywa'pompoy do pompovania wstepnego

Pompawacrizez 5 min.

Po 3 sekundach nastepuje odblokowanie
Zatrzymanie pompowania.

4. UWAGA: dokonczyc pompomanie pompa reczna
0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

Po 3 sekundach nastepuje odblokowanie.

6.

4.


Pompawac przyez 2 min.

5.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)

PARIS AirJet (#54148)


HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)


OBSLUGA POMPY
Reset podgrzewania
Prized perwzysrn yuzoedry Lue-Spa, lub przejd yuzicoe io plg durnig ole reuzywnia, naelye nacsnac, przy pomocny niewiektko, waskiego prazmoditou; przyczskie reset zniadljycie na pompie
PRZYCISK RESET
WAZNE ZASADY EKSPLOATACJI
Jesi temperatura na panelu sterowahan (lub temperatura wody) nizmenila sie w cagu 4-5 godzin od aktwacj systemu grazwczego, nakey racinac PRZCISK RESET przy pormoc piienkeo przedmitu w celu zreselbowania systemu grazwczego.
WAZHE: system grzewcny nie bedode dskial, jie temperatura na zewrjtz wynosi powzje 40^ (104F) lub jei Lay Z-Spa wystawiono na bezpozirednie dzalariang promisekne sloneczny. W takej suteuji prced nacijsnoem cienlkr prsedmiem FRZCYsKU RESET W oel zresetwania systemu grzewzego naezy zacekac na chiodjesja pora dire.



Przycisk zablokowania/odblokowania

Pompa jest wyposazona w 5-minutowa automatyczna blokade. Lampka LED przygaśnie w przypadku zablokowania pompny (brak aktwywnych funkocj). W celu zablokowania lub odlbowkowania pompny przytrzymac przycisk zablokowania/odblokowania przyze 3 sekundy.

Przycisk energooszczednegotimera

Przycisk jest nowa fungkja umozliwajca oszczedzanie energii poprzejustawianie godziny Rozpoczecia oraz czasu trwania cyklu grzewczego spaDzieki niedozma konzysta ze spa w dowolnym momencie bez koniecznosci zostawiania wiazzonego podgrzewacza.
KROK 1: ustawic czas twania cyidu grzewczygo
1. Naciskac przycisk, dopóki dioda LED—one zacznie migac
2. Za pomocq przyciskow uustawic czas trwania cyklu grzewczego (od 1 do 48 godz) 3. Ponownie nacinac przycisk zeby potworidzi czas trwania cyklu grzewczego
KROK 2: ustawid licze godzin OD TERAZ, PO itóre podgrzewacz zostanie uruchomyion 1. Po ustawieniu czasu trwania cylkuro grzewczego diadoc LED Szacnica migac.
2. Za pomocaj przyciskow iustawic liczbe godzin do aktywacji (od 0 do 99 godz).
3. Zeby potwiedrnic ustawienie, ponwnire nacisnac przycisku lub nie dotykac zadnych przyciskow przye 10 sekund. Dioda LEDzacnie swieicc swiatlem ciaglym i Rozpocznie sie odliczanie do uruchomienia podgrzewaca
Modyfikowanie ustawien timera: racinac przycisz i wropyadzic ustawienie za pomoca przyciszkow
Anulowanie ustawienia: przytrzymac przycisczprzej2 sekundy
UWAGA: po zapisaniu ustawien na ekranie zamiga obecna temperatura oraz pozostaly czas UwAGA: zakres regulaci timera (czasu, przy bezjaki podgrzewacz bedzie wiczony) wynosi od 1 do 48 godzin. Zakres regulaci opoznieniaogrzewania (liczby godzin OD TERAZ. po ktoje) podgrzewaczzacznie pracowac) wynosi od 0 do 99 godzin. Jesli na timerze ustawiono O, system grzewczy uruchomil sigt natychmiastowo.
Funkcja timera dziala Jednorazowu - uzytkownik uzawia czas trwania cyklu podgrzewania i liczbe godzin, po ktorej ckiy sie Rozpocznie. Funkcja timera NIE zostanie powtorzona, dopoki uzytkownik jej nie zresetu.

Przycisk systemu maszu Lay-Z-Massage

Przycisk slzy do aktywaj systemu masazu, ktoy wyjacia sie automatyczne po 30 minutach. Jesli system dziala, lampka nad przyciskiem Lay-Z-Massage优惠政策 na czerwo.
IMPORTANT:nie nalezy wiccac stenuu masau Lay-Z-Massage, jesti polkrywa spa jest przymocowana. Moze to skutkowacnagromadzeniem sie pod pokrywa goracego powietra, co grozienodwracnilny uszkodzeniem produktui obrazeniami ciaI. UWAGA:systemy podgrzewania i masau dzialaja rownoczesnie, zapewinaj przyjmemy,cieply masaz.


Przelacznik Celsjusz/Fahrenheit


TemperatureMoze byC wyswi
(E)Przycisk ogrzewania

Przyciski sluzy do aktwyacji systemu grzevizcgo. Jesli system gwieczycy jest aktwym, lampka nad przyciiskiemogrzewania są zciewno. Jesli lampka sącie są zielono, oznacza to, ze zdana temperatura wody zostala osiignyat i system grzewczy przyszesdwl tryb czwania.
UWAGA: aktwywania systemu grzewczego powodujcie automatyczne wączenia systemu filtrujuczy
UWAGA: wączenia systemu grzewczego niet powodujcie wȩczzenia systemu filtrujuczy

Przycisk filtra wody

Przyczisk węcza i wȩczka pompe filtruacja. Jęsli pompa jest wȩczona, lampka nad przyczemic kilwa strøwicy są z cenzwono.

Przyciski regulaci temperatur
Naciaciepie przyciakow zwiezkania lub zmieljszenia temperatuury powodje miganie lampki LED. Moza teraz wustaw dywnarang temperature. Przytraniem tych prz/ciskow powodu zsykbie zwiezkieszenia lub zmielnszenia temperatuury. Nowa wybrana temperatura bedzie wsiwotiana przy 3 sekunday w celu potworzania nowe wartosci.
UWAGA: Temperatura domyśna wynosi 35^ (95°F)
UWAGA: Zakres regulaçti temperatury wynosi od 20^ (68°F) do 40°C (104°F).

Wacznik

Przytrzyna tem przyczysk przyze 2 sekunday, zbyt aktywowe przyczyski panelu sterowania i zsewiec zielona lampke. Przytrzyna tem przyczysk przyze 2 sekunday, zby wylczy wyszbaty aktywnie fungkcj otto LEDe energoosozcje绑定gor timera
Migajaca dioda LED segyralzuge ustawianie czasu ogrzewania. Lampka sie zawiecki, kiedy fungacja ozgrewania zaczne dztacl.
Migajca dioda LED synglazejue usastianie liczby godzin OD TERAZ, po ktorei podgrzewac zacrie pracawac. Jesli lampka sie swicel, funkja egoezoocznelego timera jest usstawania


Po wiczeniu zasiliana wyswietlacz LED wskazuje obeconq temperaturwody

Po 72 godinach fitowrania (bekfunkc eenergooscczedngme tiora) pompa przajtie s w stczuwania i wywieliotny zostanie komunikat, End'wraz z akulnna temperatura wody. Podoczstan stuzuwania pompa opoe podrzewsana i fliaczy wodi s naeklywny. Aby obolkowiopamace, paley, przyzhyzmiec, prcyskai blokwanialaboklowania przaz 3 sekundki
UWAGA: szybkosc nagrzewania wodyMZIE uOe 5C zmianie w pONizsych warunkach. Temperature wedy jest nzsa nz 15^ (59^)
- Pokrywa nie jest na mięsću w momencie aktywȩfunkcji ogrzewania.
UWAGA: w celu wyswieltena obecnej temperatury wody system musi funkojonawc co najmniej przyzejDFS minute. Teratura wody mierzona zewnetrzyn termometrem moze róznic sie od temperatury wyswieltionej na panelu nawet 0^
Alarmy
Problemy Przyczyny Rozwiązania E01 Czujniki przyptywu wodydzajaja bez wesiśćiazoprycisko filtrab lubogrzeswania. 1. Flagi czujników przyptywu wody nie powróćly do prawidowej poźycji2. Czujniki przyptywu wody są zepsute. 1. Ostroznie odślączy wyzȩczę, leuko uderzyć scianiek pompy i ponownie podlączy wyzȩczę2. Skontaktocwac są z lokalmyn punktem senWisovym Bestway w celu uzyskania instrukcji. E02 Po wędzenciu lub podzacasoperacijs filtrawania i lubogrzeswania zojunikiNie wykrwywa na tatyżenia przyptywu wody. 1. Nie zostaly usuniete 2 nakladki uszczelemiajaźajdujace są wewnatrix basenu.2. Wkłady filtracyne są brudne.3. Właczyc system grzewcy lub system filtracyi przyloźyc dlon do rury wylotowej wewnatrix basenu w celu sprawdzenia,czy wypływa znej woda.a. Ješli wodaNie wypływa, pompa jest zepsuta.b. Woda wypływa, ale aktywowy jest alarm☐☐.Czujniki przyptywu wody są zepsute. 1. Przedogrzeswaniem wyjoć 2 nakladki uszczelemiaja zgodność z opisem w sekci Montaz instrukcji oblugi.2. Usunac z basenu zestaw filtra i nasicism przyczysk filtra lub ostrzwania. JesliNie wyswieli sie alarm, wzyzyscic lub wymiemic zloktrywoa zamontowacponownie zestaw filtra w basenie.3. Skontaktocwac są z lokalmyn punktem senWisovym Bestway w celu uzyskania instrukcji. E03 Termometr pompny odczytugetemperature wody nizsza nz4°C (40°F). 1. Temperature wody jest nizsza nz 4°C (40°F).2. Ješli temperature wody jest wyzsa nz 7°C (44,6°F), termometr pompny nie dzilaia. 1. SpaNie zostalo zaprojektowane do pracy w temperaturze wody nizszej nz 4°C (40°F). Odlącz pompoc od pradu i uruchom ja ponownie gdy temperatura wodyosiagnie 6°C (43°F) lub ponije.2. Skontaktocwac są z lokalmyn punktem senWisovym Bestway w celu uzyskania instrukcji. E04 Termometr pompny odczytugetemperature wody wyzsa nz 50°C (122°F). 1. Temperature wody jest wyzsa nz 50°C (122°F).2. Ješli temperature wody jest nizsza nz 45°C (113°F), termometr pompny nie dzilaia. 1. SpaNie zostalo zaprojektowane do pracy w temperaturze wody wyzasej nz 40°C (104°F). Odlączyme pompoc od pradu i uruchomic je ponownie, gdy temperatura wody osiagnie 38°C (100°F) lub ponije.Waźne: przy odawnomy uruchomieniem pompy nacisznychprzycisk reset2. Skontaktocwac są z lokalmyn punktem senWisovym Bestway w celu uzyskania instrukcji. E05 Wystepuja problemy za引擎zami termometru pompy. 1. Zláczna termometru pompy nie dzilaija prawidowo.2. Termometr pompy jest zepsuty. Skontaktocwac są z lokalmyn punktem senWisovym Bestway w celu uzyskania instrukcji. E06 Reçzny reset, problempzwęzniem termiczynm. Reçzny reset, wyjadznik termiczny są zasiaj. 1. Odlączypompju wciśnac przycisk reset, a nastepnie na nowe podlączypompju.2. Jeslialarmienzostal wycharczy, odniestędość są czȩsci PRZYCISK RESET w instrukcjiobligu3. Skontaktocwac są z lokalmyn punktem senWisovym Bestway w celu uzyskania instrukcji.
KONSERWACJA
UWAGA: od czasu do czasu spa bedzie wymagalo dopompowania. Roznice temperature między pora Dzienną a nocna powoduja zmiany ciasnienia w spa i moga prowadzić do ubywania powietrza. Przed dopompowaniem spa do wymaganego ciasnienia naleź yastosownik są do instrukcji opisanych w sekci Montañ i opróznic spa.
OSTROZNIE: PRZED ROZPOCEZECI JAKIKOLWIEK PRAC KONSRAWACYNJYCH NALEZY UPEWNIĆ SIE, ZE POMPA JEST ODLACZONA, W PRZEVIWM YWPPADUK ISTNIEJE RZYKOW CIEZKICH OBRAZEN LUB SMIERCI
Konserwacja wkladu filtra
UWAGA: w celu utzymania czystosci wody nalezy codziennie sprawdzac i czyscic wkiady filtra zgodnie z ponijszymi wskazowkami.
UWAGA: zalecamy wymianewkadu filtra co tydien crazw przypadku, gdy jest on zabrudzony lub odberwniony

Uzdatnianie wody
Nalezy utzmywac wod spa cztst a zachowanie je chemicznene rownagl. Dla zapewnienia odpwiednich parametrow jakosci wody nie wystarczy zwyde czyszczenie filtra. Zalecamy stosowanie chemil basenowej i phywaka chemicznego z chlorowymi/bromowymi tabletkami (nie z granulatem). Zgodnia z instrukcja woda powinna byc zlemiania mnej wiee co 3 dni. Informaje zawartew w instrukcji zostaly zamieszczone wytagnie w celach informacynch; na jakosc wody wpywa czestotiwoe uzyca spa. Izbza uzytkowidw i stosawane processu udzdatanria z
Uwaga: We recommend you take a shower before using your Lay-Z-Spa, as cosmetic products. lotions, and other residues on the skin can quickly degrade water quality. To use the chemical floater, please follow the below instruction.
Uzycie tablek chemiznych (brak w zestawie)





Uzycie plynu chemiznego (brakw zestawie)


UWAGA: przyd uzyciem spa wjać piywak chemizny, WAZNE: po chemiznym użdatniwnia uzyma, a przyśd skorzystaniem ze spa, nały zuyc zȩstawu testowej (brak w zȩstwie) w celu sprawędzenia są克斯iocyuwo.
pH Zasadowość Chlor Wolny 7,4-7,6 80-120 ppm 2-4 ppm
UWAGA: uzkodzenia spowodwane brakiem chemiznej rownawgi nstanowq podstawy do roszcei gwarancji. Basenowe srodku chemizne sa potencjalni tokescze i powinny by uzywane 2 Rozwagd Vochyanian oparaw chemiznych, neopodowiednie etykelotwnie i neopodowiednie przechowany wojemnikow zawierajoych substaneg chemizne moze stanowpowa zagrozene zdrowa. Prosimiy o kontakt zlokatry dostawcz urokow chemizny w celu uzyskania informacji na terat chemiznego udostanria wody. Nalezy scile stosowie sie do zaecen producota srodka chemiznego. Uzkodzenie spa spowodwane niocpodwiednim uzyciem srodkow chemiznich i niewscaig gospodarka udatmiania wody nStanow podstawy do roszcei gwarancji.
Regulacja zaworu powietrza (tylkow #54113 #54129 #54154 #54156 Only)
Nw prypakdu wysieku powtizra sprawdzic zawrki. Pekz yawkr powitzra woda z mydlem. Jesi wyodstaja sie n zi goe powitrz, uzy dozacnoe kluza w celu dokreocia zaworu zgodnie z poroniszymi krokami: Jedna ekr je przywnyawc tyl zaworu powitzra od ewmwrznej strony fiary spa i obracab kluz w kierukn zo godzn y ruchem wskazowek zegara.
UWAGA:
1. Nied dokrecac zbyt mocng
2. Zawsze dokladnie sprawdza zawor powetra przyd uzyoem.
3. Nie regulowac zlacza zaworu powietra, kiey spa jest w uzyciu


Oproznianie spa
1.

2.

3

4.

5.

6

7.

UWAGA: spa podnosic lyko wedykiwyewiratze zhauijie sieweikla lo6 wodyUskodzenia uchwbyow sa obote gvaranac.
8.

9.

10.
UWAGA: wyuszyc pompe spa

Czyszczenie spa
Pozostaloski srodkow czyszczaovh i rozuszczone sublancie state pochodace ze strodw kanielowych i srodkow chemiznch moa osadzac sie na scianlach spa
Czyvski sceniki spa przy pomocy wody z mydlem i doklajne splukiwac woda
UWAGA: NIE uzywać twardych szczotek ani innych szorstkich przyedmiotów czyszczących.
Naprawa spa
Dla spa #54112, #54123, #54148 z dmuchana Pokrywa.
Jesi spa jest rozdarle lub przydo naprawy zalaczonej taty
1. Wyczyc0p powierzchnie przyznaczone do naprawy
2. Ostroznie odleje taje
3. Docsnaclate do powierzchni przeznaczonej do naprawy
4. Odczekad 30 sekund przyd napompowianiem.
Dla spa #54113, #54129, #54154, #54156 (bez dmuchanej Pokrywy)
Jesla sba iest rozdartle lub przedziurawlione. uzyc do naprawy kdeui latv z PVC (brak w zestawie). postepuiac
zaojinde z penjzym krokami
1. Wysyckic Lysuszy powierzchne pRzepzaczana do nprawy
2.ZdolaczepnoEvgwycjatkerozadaneo Rozmiu
3. Pokryj edn gn stnne wcytei latki kleiem (brak w zestawie). Upewnic sie, ze kei zostal rownpiernie
rozprwdzony.
4. Odczeka 30 sekundl umiegoic Pokryta klejem katke w miejcu uzskodzenia
5. Wygladzick erwentualne babelki powietrza powstale pod lati przyciskać ja mocno przyez dwie minuty
6. Produkt jest ponownie gotowy do uzycia. Powtórzyc ten proces w przypadkugowstania kolejnych uzzkodzen
7. Odczekac 30 minut przyd nadmochaniem
Przechowywanie Lay-Z-Spa
Wupwic, 0e spa pma cakowice sue. Jst to koniece dy widzuky zywnoszci spa. Zalecny ozye pompo do wyuszenis spa, pompy i rur. Uusaroc zestawy filra. Wizy, nokadki uozszelnaje iz wazory wileu odipwu spa. Zaleca sje przechowana wanei owchymyn opokawianu, wuchym. cypm miesscu
UWAGA: plastik wystawiony na dzialian temperatur umjemnch staje sie kruchy i podatny na lamanie. Zamrozenie moze powaznie uszkodzio spa. Niewsiacwi przechowyanie spa w okresie zimówym moze spowodowac utrata gwarancji
Utylizacja

Znaczenie symbolo przekresione kosza na smieci. Nye wyrzucaj urzadzen elektrycznych razem z niesegregowanym odpadami komunalny, uzywaj w tym celu oddzieiynch pojernikow Skontaklui sie zlokalnmi widzbami w celu uzyskania informaci n termat dostepnych systemw zdrokki. Sklodawanie elektrycznych urzadzen na skladowskach cz wyspiskach smieci moze powodawc pezmiecianie niedzpiecznech substanci do growtowy i przedostawanie ich do larcucha pokarmowo, co zagraza Twojewe jodrowi i dobremu samopoczuceiu. W przyypadku wymiandy stanych urzadzen na rowe, sprawdawca jest sprawnie zobrowszany do odebrania starego urzadzenia celu joys utlyzacji, co najmnej za darma
ROZWIAZYWANIE PROBLEMOW Bestway dazy do zapewniania najbardziej bezproblemowych spa na rynku.
W razie jakichkolwiek problemow prosimy okontakt z Bestway lub z autoryzowanym sprzedawca. Ponizej zamieszczono wskazówki pomocne w wykrciu i rozwiazaniu najczestszych problemow.
Problemy Mоżȩwne przyczyny Rozwiązania Pompia nie dziala. -Awaria zasiliania.-
-Obworzaziliania zostal
przerwany -Sprawdzić zródko zasiliania.
-Skontaktować są z serwisem posprzedazowym
Bestway w celu uzyskania instrukcj. Pompia nieogrzejaw prawnidowo -Ustawiona temperatura jest zbyt niska
-Brudny wklad filtra
-Wylacznik termizny zadziala.
- SpaNie jest przykryte.
-Awaria elementu grzewczygo lub zadzialanie bezpiecznika. -Odnieść są do sekcj opisujuce zdlanie pompy w celu ustawienia wyzszej temperatury
-Odnieść są do sekcj opisujuce czyszczenersie i wymianie wkladu filtra w celukiego wyzyszczoczenia/zywymiary.
-Odłowczyć pompie i umieście wyczȩ w suchyzm, chlodnym mistręcuk.
Ponownie uruchomic pompie dopiero wtedy, gdy temperatura wody spadnie do maks. 35°C
-Zaloźcy podkrewo.
-Skontaktować są z serwisem posprzedazowym Bestway w celu uzyskania instrukcj. System Lay-Z-Massage nie dziala. -Pompia powietrzawe)
-System Lay-Z-Massage wylacza są automatycznie.
-Pompia powietrzata jest zepsuta. -Odłowczyć pompie od zródka zasiliania i zaczekac dwie godziny, aby ostygla. PodlącZYc na nowo wyczȩ i nacisnac przyczisk systemu masazu Lay-Z-Massage.
-Nacisnac przyczisk systemu masazu Lay-Z-Massage w celuego ponownej aktywacji.
-Skontaktować są z serwisem posprzedazowym Bestway w celu uzyskania instrukcj. Adaptery pompy nie znajdujcie na poziome adapterów spa. -Jedna z charakterystycznych czech PVC jest to, ze zmiezenia ksztalt, co jest normalne. -Podnięsć pompie przy pomocy kawalka drewna lub innego rodzaju materialu izolacyjngoew celu wyrównia poziomu adapterów pompicy z adapteramirspa. Spa przycieka. -Spa jest rozdarte lub przyklate.
-Zawör powietrzata jest poluzowyany. -Uzycdolaczonej laty naprawczej.
-Pokrćzawó powiatrzwa woda z mydlem. Ješli wydostaje są zkiego powiatrze, uzyc dolażoczenia kluczwa celu dokręcenia zaworu zgodniae z potuszymi krokami:
1. Spuȩcić powiatrze ze spa.
2. Jedna ryka przytrzymywać tyl zaworu powiatrzda od wewnętrznej strony sciary spa i obracć klucz w hierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Woda jest brudna. -Zbyt krótki okres filtracja.
-Brudny wklad filtra.
-Nieoppowiednie uzdatnanie wody. -Wydkuzyc czas filtracja.
-Wyczyscićwymieniec wklad filtra
(wiéje informaciw w sekcj Ciyszczenersie i wymiania wkladu filtra).
-Nalezy stosowaec są do zalecen producenta srodka chemicznego. Test wymiąznika róznicogowoprudowej zakończyne niedowodzeniem. Awaria spa. Skontaktować są z serwisem posprzedazowym Bestway w celu uzyskania instrukcj. Panel sterOWANIA. -Panel sterOWANIA jest wyposzamy w automatycznia blokade aktwyOWANA po 5 minutach bezczynosci. Na wysiewtiecz LED jest{jeda ilkona! Ješli ilkona blockady jest podswietona, panel sterOWANIA jest zabołowany.
-Panel sterOWANIA jest niedzwY. -Aby odklowoć panel sterOWANIA, przytrzymać przycziscy zrozęze 3 sekundy.
Ješli panel sterOWANIA jest wychę zabołowany, danezy ponownie uruchomic pompę przyczć odśczenia od zwiormy podlaczenia.
-Przytrzymać wymią zroznych przyczye 2 sekundy.
Ješli problem nie mia, skontaktować są z serwisem posprzedazowym Bestway w celu uzyskania instrukcj. Jakie substancje chemizne powinny byc stosowane do konserwaji zowsy? Nalezy skontaktować są z lokalnym dostawca srodkiow chemiznych w celu uzyskania informaci o konserwaji chemiznej. Nalezy sciele stosowaec są do zalecen producenta srodka chemicznego. Woda wycieka z adapterów między pompaj spa. Zaloźcy dwie nikadki uzsczelniajcie na odplywy spa, aby zapobiec wyplynieciu wody, i dlącZYc pompie. Upewnić są, ze uzoscelki są prawniodwo umieszczone z wemyatrady adapterów pompicy W riazie braku lub nieprawidowej zinstalowania uzdoziek aleady zolezy są skontaktować z serwisem posprzedazowym Bestway w celu uzyskania instrukcj. Ješli uzoscelki są prawniodwo umieszczone, dlącZYc pompie do spa i ręczne dokrecić adaptry.
Ograniczona gwarancja producenta BESTWAY®
Zakupiony przye Zaistwa produkt jest objety ograniczona gwarancja. Bestway stoi za gwarancja jakosci i zapewnia,一直处于 wod producenta.
W celu zgloszenia gwarancjnego nalezy dostarczyc do Centrum Serwisowego Bestway ponizszy, wypelniony formularz oraz kopie dowodu zakupu. Przed wyslaniem jakichkolwiek dokumentów prosimy okontaktz najbliszym Centrum Oblugi Kienta. Uzyskaja Paanstwo tam peinych instrukcji dotycznych wymogłowiebednych dla zgloszenia reklamacynjego. Bestway® nie wymieni produktow, ktore uzna za zaniedbane lub uzyte w sposobNiezgodny z zaleceniami zamieszczonymi w instrukcji oblugi.
Gwarancja Bestway obejmue wady produkci odkrte podczas Rozpakowania produktu lub podczas loro uzytkowania w sposob zgodny z instrukcja obshugi. Niniejsza gwarancja odnosi sie wyacznie do produktow niemodyfikowanych przyez strony trzecie. Produkt musi byc przechowwany i obslugiwany zgodnie z zaleceniami technicznymi.
Gwarancja nie obejmuje uzskodzen spowodanych niewlasciwym uzytkowianiem, naduzyciem, zaniedbaniem, wkluczajac, ale nieogrniczajac sie do uderzenia, pozaru, uzycia nieprawidlowego napięcia, nadmiernej ekspozycji na ciepto, niewlasciwego montazu, niewlasciwego okablowania lub testów,czyNieprawidlowego przechowyania.
Wymiana i naprawa nie przydlozaja okresu gwarancji. Gwarancja obowiazuje od daty zakupu ukazanej na paragonie/fakturze.
Wybierz Twoe SPA

Vegas

Monaco

Miami

Palm springs

OHawaii

Paris

Siena
DO:Dzial Obstugi Bestway
DATA:
Data zakupu:
Kod klienra
FAKS/E-MAIL/TEL Prosimy o odniesienie sie do wlasciwego kraju, na podstawie informaci znajdujacych sie na tylnej okladce lub na naszej stronie internetowej. www.bestwaycorp.com
Prosimy o podanie dokladynch danych adresych. Uwaga: Niepelne dane adresowe moga powodowa opoznienia w przesylkach.
Bestway zastrzega sobie prawo do obciazenia adresata kosztami ponownej dostawy przytesylek, jesti dostawa zostala uniemozliwniona z winy odbiorcy.
WYMAGANE INFORMACJE - PROSIMY O WPISANIE ADRESU DOSTAWY
Nazwisko:
Adres
Kod pocztowy.
Dostawca
Parstwo:
Miasto
Tel. komorkowy:
Telefon:
Faks:
E-mail:
POMPA SPA Numer seriii:
Basen SPA Numer serial:
POMPA SPA Kod produktu:



LAY-Z-SPA Vegas / Paris
Rysunki zostaly zamieszczone wyłacznie w celach ilustracyjnych. Nie wykonane w skali.
Opis problema
Spa przycieka Niedzia system filtraci wody
Panel kontrlony wyswietla blad, ktorego nie da sie rozwiazae
Pompa przycieka
Inne (prosimy opisa)

O Nie dziala system grzewczy
System masazu Lay-Z-Massage nie dziala
Brakujace czeci - Prosimi o wstawienie kodu brakujacej czeci,***
można go znaleź w instrukcjji obstugi.
WAZNE: ZOSTANIE WYMIENIONY TYLKO ZNISZCZONY ELEMENT, NIE CAZY ZESTAW.
Bestway zastrzega sobie prawo do zaadania fotograficznych dowodow wadliwych czeci lub do zaadania zwrotu uszkodzonego elementu w celu przypoprawdenia dodatkowych testow.
Dla zapewnienia Paistwu lepszego wsparcia potrzebujemy kompletnych informacji.
W CELU ZAPOZNANIA SIE Z NAJCZECSIEJ ZADAWANYMY PYTANIAMI, INSTRUKCJAMI OBSLUGI, FILMAMI CZY W CELU ZAKUPU CZESCI ZAMENNYCH PROSIMY O ODWIEDZENIE NASZEJ STRONY INTERNETOWEJ www.bestwaycorp.com FILMY DOSTEPNE SA ROWNIEW Z W NASZYKANALE BESTWAY NA YOU TUBE: www.youtube.com/user/BestwayService

TARTALOMJEGYZÉK
Látogassa meg a Bestway YouTube-csatornajat
1. Biztonsagiutasitask 167
2. Muszaki adatok P170
3.Felalitas P173
A kivalasztott hely
Szivattyutesz
4.A szivattyu hasznalata P178
A futes vissaallitasa
A kezelöpanel
Riasztaszok
5.Karbantartas P179
A szurokazetta karbantartasa
Vizkarbantartas
A leggszelep beallitasa
A fordle leeresztese
A fundo tiszitasa
Furdobjavitas
A Lay-Z-Spa taroLasa
Artaimatianitas
6.Hibaelharitas P180
7.Garancia P181

BIZTONSAGI UTASITÁSOK
Az elektromos berendezés telepitése és hasznalata során mindig be kell tartani az alapvetőbiztonsági övintézkedeseket, ideérte a kovetkezőket:
FONTOS BIZTONSAGI UTASITASOK - MINDEN UTASITAST OLVASSON EL, ES TARTSA BE AZ AZOKBAN FOGLALTAKAT.
FIGYELMEZTETÉS:
- A furdömedencét maradékáram-müködtetésü megszakítóval (RCD) rendelkező halózati áramellatásrol kell mücködtetni, anevleges üzemi maradékáram pedig nem haladhatja meg a 30 mA-t.
- A szivattyut minded hasznalat elott ellenorizni kell. Az ellenorzessel kapcsolatosan tartsa be a szivattyu utmutatojaban foglaltakat.
A tapkabel serulse eseten a serult kabelt a veszely elkerulse erdekeben a gyartoval, a gyarto szervizugynoksegel vagy hozzajuk hasonloan képzett szemellyel le kell csereltetni.
- Az aramutésveszély csökkentése érdekében az egység elektromos halózathoz való csatlakoztatasáho zne használjon hosszabbitôt, hanem gondoskodjon megfeleloen elhelyezett aljzatról.
- Hasznalat kozben a berendezés semelyik része sem lehet a furdö folött elhelyezve.
- Az aram alatti részeket tartalmazo részegységekhez - a 12 V-ot nim meghaladoBiztonsagi, extra alacsony feszültseggel ellatott részegységek kivetelevel - a furdomedenceben tartozkodo szemelyek semmikiéppen sem ferhetnek hozza; az elektromos részegységeket - a tavvezerlo keszülkek kivetelevel - ugy kell elhelyezni, illetve rogziteni, hogy azok ne eshessenek a furdomedencbe.
A furdomedencét foldelt aramforrasra kell csatlakoztatni.
- Figyelmeztetes: Mindig tartsa a dugó szárazon! Nedves dugó a konnektorba dugni szigorúan tilos!
- Fontos, hogy a furdomedence felallitasat kovetoen a dugalj hozzaferheto legyen. VIGYAZAT: A homegszakito veteleten visszakapsolasa miatti veszely elkerulese erdekeken a keszulek nem lathato el arammal kulso kapcsoloberendezesrol (pl. idozitó), illetev nem kotheto be olyan aramkorbe, melyet gyakran kapcsol be es ki a szolgaltato.
A fürd 3-5 evnyi hasznalata utan annak megfeleloBiztonsagossaga es teljesitmeney erdekuben hivjon ki egy helyi, képesitet karbantarto technikust. Az elektromos egység freszegysegeit (pl. futoelem, levegoventlator-motor es visszacsaposzelepek) szakemberrel ellenoriztetni kell, es szukség eseten - szinten szakemberrel - le kell csereltetni.
AZ ARAMUTES ELKERULSE ERDEKEBEN NE HASZNALJA ESOBEN A FURDOMEDENCET.
- Soha ne viseljen a furdömedencében kontaktlencset.
- Ne használjá a furdómedencét vegyszeres karbantartás kozben.
- Az épulet fali áramforrasanak a medencétól legalabb 4 m-re és legalabb 1,2 m magasságban kell lennie.
Hosszabbitokábelek nem hasznalhatok.
- Ne dugja be és ne húzza ki a készülék dugaljat nedves kézzel.
- Mindig valassza le a keszüléket az aramellatásrol:
- esos idoben
-tisztlatas vagy mas karbantartas eseten
- ha szünnapokon felügeyelet nélkül hagyja
A tiszit Ist es felhasznaloi karbantartst csaK 18 evet betoltott, az elektromos aramutes veszelyeivel tisztaban levofelnottek vegezhetik.
Ha a keszüléket elore lathatolag hosszabb ideig nem fogja hasznalni (pl. telen), a furdo- vagy medencekészletet szét kell szerelni, és belterben kell tárolni.
VIGYAZAT: A keszulek hasznalata, illetve (ujra)osszeszerelse elott, kerjuk, minded alkalommal
olvassa el az utmutatot.
Orizge meg az utmutatot biztos helyen. Az utmutato elvesztse eseten, kjeruk, vegye fel a kapcsolatot agyarto vallalattal, vagy keresse meg a kovetkezwo weboldalon: www.bestwaycorp.com
Figyelmeztetes: Az elektromos biztonsag erdekuben a tapvezetekbe hordozhato kivilu aram-vedokapcsolos keszulek (PRCD keszulek) lett beepitve. 10 mA-nel magasabb szivargó aram eseten a keszulek beavatkozik, es megszakitja az aramellatast - ilyen esetben, kérjuk, azonnal huzza ki a furdot a dugobol, es ne hasznalja tovabb. Ne allitsa vissza sajat maga a termeket, hanem a termek megjavitasahoz hivja ki a helyi szervizugynöksaget.
Ez a keszülék 8 éves kortól hasznáhlato, illetve a fizikailag, érzekszervileg vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kello tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező szemelyek a keszüléket csak felügyelet mellett, vagy a keszülék biztonságos használatával kapcsolatos ismeretek megszerzesét és a jarulekos veszelyek megérését kovetöen hasznáhlatják. A glyermekek nem jatszhatnak a keszülékkel. A tiszütast és felhasználó altal vegzendő karbantartást glyermekek csak felügyelettel vegezhetik. (EU-s piacra szánt termek eseten)
Ez a keszülk nem hasznalhato fizikailag, erzekszervileg vagy szellemileg korlatozott, továbbá a kello tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező szemelyek (és gyermekek) öltal, kívefe felügyelet mellett, vagy ha keszülk biztonságos hasznalatával kapcsolatosan utmutatast kaptak egy, a biztonságukér felelos személytól. A gyerekeket felügyelni kell, hogy nehogy jatsszanak a keszülékkel. (EU-n kivuli piacra szant termek eseten)
A viz vonzza a gyermekeket - minded hasznalatot kovetoen tegy fol a furdomedencere a fedelét.
- Ne temesse be a kábelt! Ügy helyezze el a kábelt, hogy az a lehető legkevésbé legyen kitéve funyíronak, sovennyíronak és mas berendezésnek.
- Véletlen fulladas kockázata. Rendkivül oda kell figyelni arra, hogy a glyermekek engedély nélkül ne férhessenek a medencéhez. A balesetek elkerulëse erdekében gondoskodjon arról, hogy a glyermekek állando felügyelet nélkül ne hasznáhlassák a furdómedencét.
- SERULESVESZELY. Soha ne mukodtesse a furdomedencet serult vagy hianyzo bemeno-, illetve kimenocsovekkel. Soha ne probalja meg maga kicserelni a bemeno, illetve kimenocsoveket. Mindig forduljon a legkozelebbi Bestway ertekesites utani szolgalathoz.
- ARAMUTESVESZELY. Az összes fémfelüettöl legaläbb 2 m távolságban telepitse.
- ARAMUTESVESZELY. A furdomedencében, illetve nedves testtel soha ne muködtessen elektrmos keszülkeket. Soha ne tegyen elektrmos keszülkeket (pl. lampa, Telefon, rádio vagy televizio) a furdomedence 2 m-es környezetebe.
Terhes noknel a huzamosabb meleg vizben tartozkodas kurosithatja a magzatot. Ne engedje, hogy a furdot egyhuzamban 10 percnel tovabb hasznaljak.
A SERULES Veszelyenek CSOKKENTESE ERDEKEBEN:
A. A furdómedence vizhómér séklete sosem lehet nagyobb, mint 40^ (104 F). Felnottek eseten a 38 ... 40^ (100 ... 104 F) kozotti vizhómér séklet szamit egészégesnek. Fiatal gyermekek, illetve 10 perçnel hosszabb furdózes eseten ennél alacsonyabb vizhómér séklet javasolt.
B. Tekintettel arra, hogy a tul magas vizhomerseklet a terhesseg elso honapjaiban a magzat kurosodasat okozhatja, a terhes vagy elkepzelhetoen terhes noknel a furdomedence vizhomersekletet 38 ^ C -ra (100 F) kell korlatozni.
C. A furdómedencébe valo beszállas elott a felhasználonak pontos hómeróvel meg kell mernie a vizhómsékletet, mivel a vizhómséklet-szabályozó türèse eltérö lehet.
D. A furdömedence-hasnálat elotti alkohol- vagy drogfoγasztás, illetve gyógyszerhasználat ontudatvesztétokozhat, ami fulladáshoz gezethet.
E. Tulsulyos, szivbeteg, alacsony vagy magas vernyomásu, keringésirendszer-zavaros, illetve cukorbeteg személyeknek a furdómedence használata elott ki kell kerniuk orvosuk velemenyét.
F. A gyogyszerrel kezelt szemelyeknek a furdomedence hasznalata elott ki kell kerniuk orvosuk velemenyét, mivel egyes gyogyszerek almossagot okozhatnak, mig masok hatassal lehetnek a szivverésre, vernenomásra, illetve a vérkeringésre
A SERULES Veszelyenek CSOKKENTESE ERDEKEBEN: Soha ne toltson be 40^ -nal (104 F) melegebb vizet kozvetlenul a furdomedencbe.
- Az alkohol- vagy drogfoyasztás, illetve gyógyszerhasználat nagy mertékben novelheti a halállar járó hipertermia veszélyét. Hipertermia akkor kovetkezik be, ha a test hómér séklete tobb fokkal a 37 °C-os (98,6 °F) normal testhömér séklet fole emelkedik. A hipertermia tunetei tobbek kozott a test belso hómér sékletének megnovekedese, szédulés, levertseg, almossag es ajulas. A hipertermia hatása lehet tobbek kozott a ho erzekelésenek hianya, a furdoból tortenó vagy forro zuhany álóki kiszállas
szükségességenek fel nim ismerése, a kozelgo veszély fel nim ismerése, terhes nok magzatkárosodása, a furdoból történó vagy forro zuhany alói kiszállás fizikai megvalósitasára valo képtelenség, valamint ontudatvesztés, ami fulladashoz gezethet.
- Az elektramos rendszereknek meg kell feleniuk a huzalozásra vonatkozo országos követelmenyeknek - kerdés eseten forduljon képesités villanyszerelöhöz.
TANACSERT FORDULJON ORVOSAHOZ.
VIGYAZAT:
- A furdömedencét soha nem szabad 4 °C-nal (40 °F) alacsonyabb hörmsékletü helyen felällitani, illetve ilyen hörmséklenkint hagyni.
- Ne használia a furdómedencét, ha egyedül van.
Fertozobegegekben szenvedo szemelyek nem hasznalhatjak a furdomedencet.
- Ne használia a furdómedencét kozvetlenül fokozott testmozgáš után.
- Mindig lassan, ovatosan szalljon be a furdobe, illetve a kiszallast is lassan, ovatosan vgezze. A nedves felületek csuszósak.
A szivattyu kurosodasanak elkerulse erdekeken a furdomedencet soha nem szabad mukdtetni, ha a furdomedence nincs vizzel feltoltve.
Ha kellemetlenul erzi magat, vagy elalmosodik, azonnal szallion ki a furdomedencebol.
- Soha ne a vizet adja a vegyszerekhez. Mindig a vegyszert adja a vizhez, hogy ne keletkehzessen eros fust yagv heves reakció, amelyek yeszélyves vegyszerszórdast okozhatnak.
A viz tiszitatasaval, karbantartasaval es artilmatlanitasaval kapcsolatos tudnivalokert lasd a KARBANTARTAS" c. részt
A telepitessel kapcsolatos tudnivalokert lasd az utmutato alabbi bekezdését.
MEGJEGYZES:
- Kérjuk, a hasznalat el'tt ellenorizze a berendezest. Ha serult vagy hianyzo alkatrzeseket talal aVASarlas idejen, ertesitse a Bestwayt a kezikonyvben felsorolt ugyfelszolgalati cimek valamelyiken. Ellenorizze, hogy a berendezes reszegysegei a tenylegesen megvasarolni kivant tipusuak.
A termek nem iparszeru hasznalatra lett tervezve.
ÖRIZZE MEG EZT AZ UTMUTATÖT
FONTOS!
A 40 °C-os (104 °F) homérséklet eleréséhez szükséges fütési idöartam a viz kiindulási homérsékletétól és a környezeti homérséklettól fugg. Az alábbi adatCsak tajékoztato jellegú. Az aktuális homérséklet megjelenítéséhez legalább egy percig futtassa a szürörendszert.
Környezeti hõmér séklet Vizhömér séklet Beállitott hõmér séklet Fûtés időtartama 10°C(50°F) 10°C(50°F) 40°C(104°F) 18,5h 15°C(59°F) 15°C(59°F) 40°C(104°F) 15h 20°C(68°F) 20°C(68°F) 40°C(104°F) 11,5h 25°C(77°F) 25°C(77°F) 40°C(104°F) 8,5h 30°C(86°F) 30°C(86°F) 40°C(104°F) 5,5h

A futs funkciobekapcsolasakor mindig ugyeljen arra, hogy a furdot a furdofedellet lefedje. A furdo fedetlenul hagyasa megnovei a szukseges futs idotartamat.
Kérjuk, ne használja a furdot 4 °C-nal (39 °F) alacsonyabb környezeti hómírséklet esétén.
A LAY-Z-SPATM VEGAS AirJet MUSZAKI ADATAI (#54112)
Kapacités: 4-6 feinott Masszázs-turböventíator 800W Gyorslett melegítés: Kt. 1.5...2°C/ra (3...4°C/ra) Vizbefogadó-képesség (80%) 935 L (247 gal) Fütbelém 2000 W 20 °C-on Ténylegesvizáramlás: 1325 Lóra (350 gal/ora) Feltőjasi méret: 1,96m x 61cm (77" x 24") Szivattyú 50 W-os keringetõ szürösztivatnyi Névleges adatok: 220...240 V AC 2050 W 20 °C-on Toltott tomeg: 966 kg (2130 Lb) Hömérseklet-kapacités: 40°C (104°F) Üzemi nyomás: 0.8PSI (0.055Bar)
MEGJEGYZÉS: A fenti fūtési sebesség 25 °C-os (77 °F) környezeti hōmér sékleton vēgztīl laboratorium teszt eredényét tukrozi.

Sorszám Cikk-kód Leirás Menny. 001 54112TASS15 Medencebevonat 1 002 P4H054ASS17 Fürdöfütő 1 003 P5H284GASS17 Felső műbőr bevonat 1 004 P5H284TASS17 Mübő békelöbevonat 1 005 54112GASS15 Felfújható fedél 1 006 P6931 Felfüjó tomló 1 007 P6653 Szürökészlet 1 008 58426S17 Üszó vegyszeradagoló 1 009 P6575 Zárósapák 2 010 P6932 Tomlöadapter 1 011 F4A024ASS Csavaros szelep 1 012 P6611 A bevonatadapter 1 013 F6414ASS Csat 8 014 58323 Szürökazetta (VI) 2
A LAY-Z-SPA™ PALM SPRINGS AirJet MUSZAKI ADATAI (#54129)
Kapacités: 4-6 felnött Masszázs-turböventilator: 800W Gyorsítottmelegités: Kb.1,5_2°C/dia(3...4°F/dia) Vizbefogadó-képesseg (80%): 916 L (242 gal.) Fütböelem: 2000 W 20 °C-on Ténylegesvízáramlás: 1325 L/óra(350 gal/dia) Feliújámi méret: 1,96m x 71cm(77" x 28") Szivatyyó: 50 W-os keringetószürösztwátý Névleges adatok: 220 ... 240 V AC2050 W 20 °C-on Toitott tomeg: 954 kg (2103 Lb) Hömr sékket-kapacités: 40°C (104°F) Uzemi nycomás: 1,2PSI (0,08Bar)
MEGJEGYZES: A fenti futesi sebesseg 25^ -os (77°F) kornyezet homerseklen vegtt labororiumi teszt eredmenyet tukrozi.

Sorszám Cikk-kód Leirás Menny. 001 54129TASS17 Medencebevonat 1 002 P4B079ASS17 Fürdőfű 1 003 P5B401ASS17 Felső Mübőr bevonat 1 004 54129GASS17 Felfüjható fedél 1 005 P6930 Felfüjó tomlö 1 006 P6653 Szűörkészlet 1 007 58426S17 Üszó vegyszeradagoló 1 008 58321(H)S15 Padlómatrac 1 009 F6H189ASS15 Csavarkulcs 1 010 P6575 Zárósapkák 2 011 P6H565 Tomlöadapter 1 012 P61199 Nyomásmérő 1 013 P6611 A bevonatadapter 1 014 P6H971 Felfüjószelep 1 015 F6414ASS Csat 6 016 58323 Szűörkazetta (VII) 2
A LAY-Z-SPATM MIAMI AirJet MUSZAKI ADATAI (#54123)
Kapacités: 2-4 feinott Masszázs-turböventilator 800W Gyorsftottmelegítés: Ka. 15...2°C/ra(3...4°F/ra) Vizbefogadó-képesség (80%) 669 L (177 gal) Fütbelém 2000 W/20 °C-on Ténylegesvizárarnías 1325 Lóra(350 gal/ra) Feltújasi méret: 1,80m x 66cm(71" x 26") Szivatyyú 50 W-os keringetószürösztivatyyu Névleges adatok: 220 ... 240 V AC2050 W 20 °C-on Tolitott tomeg: 696 kg (1534 Lb) Hörmséklet-kapacitäts: 40°C (104°F) Uzemi nyomás: 0,8PSI (0,055Bar)
MEGJEGYZES: A fenti futesi sebesseg 25 °C-os (77 °F) kornyezetihomérséklen végzett laboratorium teszt eredményét tukrozi.

Sorszám Cikk-kód Leirás Menny. 001 54123TASS17 Medencebevonat 1 002 P4H054ASS17 Furdöfütő 1 003 P5C364ASS17 Felső merevitőfedél 1 004 54123GASS17 Feltőjható fedél 1 005 P6931 Feltőjós tőlő 1 006 P6653 Szörköszlet 1 007 58426S17 ÜSZó vegyszeradagoló 1 008 P6575 Zárosapkák 2 009 P6932 Tomlóadapter 1 010 F4024ASS Csavaros szelep 1 011 P6611 A bevonatadapter 1 012 F6414ASS Csat 6 013 58323 Szörközazetta (VI) 2
A LAY-Z-SPATM Hawaii AirJet MUSZAKI ADATAI (#54154)
Kapacités: 4-6 feindt Masszázs-turböventiátor: 800W Gyorslott melegítés: Kp 1,5...2°Córa (3...4"Fóra) Vizbefogadó-képesség (80%): 840 L (222 gal.) Fótbélem: 2000 W 20 °C-on Tényleges vizáramiás: 1325 L/óra (350 galóra) Féñújasi méret 1,80m x 1,80m x 71cm (71°x 71° x 28") Szivatthyú: 50 W-os keringetó szórszivatthyú Névleges adatok: 220 ... 240 V AC 2050 W 20 °C-on Toltott tomeg 879 kg (1938 Lb) Hömsékdet-kapacités: 40°C (104°F) Üzemi nyomás: 1,2PSI (0.08Bar)
MEGJEGYZÉS: A fenti fútesi sebesség 25 °C-os (77 °F) környezeti hómér sékten végzett laboratorium teszt eredényét tukrozi.

Sorszám Cikk-kód Leirás Menny. 001 54148TASS16 Medencebevonat 1 002 P4H054ASS17 Fürdöfütő 1 003 P5H284GASS17 Felső műbőr bevonat 1 004 P5H513TASS17 Mübör bölelőbevonat 1 005 54148GASS16 Felfüjtató fedél 1 006 P6931 Felfüjó tomlö 1 007 P6653 Szürökészlet 1 008 58426S17 Üszó vegyszeradagoldo 1 009 P6575 Zárdsapák 2 010 P6932 Tömlöadapter 1 011 F4A024ASS Csavaros szelep 1 012 P6611 A bevonatadapter 1 013 P61670 LED csík 1 014 P61232 Távezérlo 1 015 P61671 Transzformátor 1 016 58321(H)S15 Padlómatrac 1 017 F6414ASS Csat 8 018 58323 Szürökazetta (VI) 2
A LAY-Z-SPATM Siena AirJet MUSZAKI ADATAI (#54156)
MEGJEGYZES: A fenti futesi sebesseg 25^ -os (77°F) kornyezetihomerseklen végzett laboratorium teszt eredményét tukrozi.
Kapacités: 2 felnött Masszázs-turböventilator: 800W Gyorslöttmelegités: Kb 2 .25 °C/ra(3,5 ... 4,5°F/ra) Vizbefogadó-képesség (80%): 509 L (134 gal.) Füdőelem: 2000 W 20 °C-on Ténylégesvizárámás: 1325 L/6ra(350 gal/ra) Fellujásí mezet: 2,49m x 1,49m x 66cm(98' x 59' x 26') Szivatyyú: 50 W-os keringelösztördszivatyyú Névleges adatok: 220 ... 240 V AC2050 W 20 °C-on Toltott tomeg: 548 kg (1205 Lb) Hömsérklet-kapacités: 40°C (104°F) Üzemi nyomás: 12PSI (0.08Bar)

Sorszám Cikk-kód Leirás Menny. 001 54156TASS17 Medencebevonat 1 002 P4H054ASS17 Furdöfütő 1 003 P5594ASS17 Felső műbőr bevonat 1 004 54156GASS17 Felfüjható fedél 1 005 P6930 Felfújó tomlö 1 006 P6653 Szürökészlet 1 007 58426S17 ÜSZó vegyszeradagoló 1 008 P5586 Padlómatrac 1 009 F6H189ASS15 Csavarkulcs 1 010 P6575 Zárósapkák 2 011 P6H565 Tomloadapter 1 012 P61199 Nyomásmérö 1 013 P6611 A bevonatadapter 1 014 P6H971 Felfüjószelep 1 015 F6414ASS Csat 8 016 P5595 Italtálca 1 017 58323 Szürökazetta (VI) 2
FELÁLLITÁS
A kivalasztott hely
FIGYELMEZTETÉS: A kivalasztott helynek képesnek kell lennie elviselnie a vart terhelést.
FIGYELMEZTETÉS: Mind beltéri, mind szabadteri telepités eseten gondoskodni kell a tufolyó vizet elvezetni képes megfelelo csatornarendszerról.
FONTOS: A Lay-Z-Spa vizzel és felhasznalókkal együtt számított nagy össztömege miatt rendkivül fontos, hogy a Lay-Z-Spa oyan sima, laps, vizszintes terülen legyen felállitva, amely képes egyenletesen elviselni az össztömeget a Lay-Z-Spa felállitott allapotának teljes ideje alatt (nem szönyegre vagy más hasonlo anyagra). Ha a Lay-Z-Spa furdö t oylan felülen állitja föl, amely nem feel meg ezeknek a kovetelményeknek, az elegtelen alatámasztás miatti károkér a gyartó nem vällal garanciát. A terület épsegenek biztositása mindig a Lay-Z-Spa tulajdonosanak a felelòssege.
1. Beltéri felallitas:
Vegye figyembe, hogy a furdömedence beltéri felállitására kulönleges kovetelmenyek vonatkoznak.
- A magas paratartalom a Lay-Z-Spa felallitasanak termeszetes velejaroja. Vegye figyembe, hovy a levego nedvessegtartalma hatassal van a felallitas javasolt helyen talalhato, levegonek kitett fa- es papirfeluletekre. E hatasok minimalizalasa erdekuben tanacsos jo szellozessel ellatni a kivalasztott teruletet. Szukseg eseten epiteesszel velemenyeztesse, hovy keI-e a helyisegbe nagyobb szellozes.
2. Kultéri felàllitas:
A feltoltés, leeresztés, illeteva a hasznalat során viz folyhat ki a furdoból. Emiatt a Lay-Z-Spa furdómedencét lehetöleg vizosszefolyó (csatornalefolyó) kozelében kell feláltani.
- Ne hagyja a furdó felületét kozvetlen napsugárzásnak kiteve hosszú ideig.
PRCD teszt




MEGJEGYZÉS: Az abrakCsak illusztracioként szolgálnak. Az abrak nem feltétlenul a vonatkozo terméket mutajak. Az abrak nem meretarányosak.
1. Illesse be a zárdugót.
2. Nyomja meg a "RESET" gombot, mire a jelzolampa kigyullad.
3. Nyomja meg a "TEST" gombot, mire a jelzolampa kikapcsol.
4. Nyomja meg a "RESET" gombot, mire a jelzolampa kigyullad.
5. Tartsa 2 masodpercig lenyomva az „On/Off' gombot. A szivattyu hasznalatra készen ally.
FIGYELMEZTETÉS: Az aramütesveszély elkerülèse érdekében a biztonsági PRCD csatlakozódugo allapotát眼下 hasznalat elott ellenorizni kell.
FIGYELMEZTETÉS: Mielött bedugná a dugó a konnektorba, gyözödjön meg arról, hogy a konnektor megfelelo a szivattyuhoz.
FIGYELMEZTETES: Ne hasznalja a szivattyut, ha az ellenorzés soran hibat eszle, es forduljon a legkozelebbi Bestway ertekesites utani szolgagalothoz.

MEGJEGYZES: Felfujas kozben a levego eszrevehetoen szivarogni fog arrol a teruletról, ahol a levegotomlo a szivattyuhoz csatlakozik - ezt a muszaki elorások megengedik.
MEGJEGYZES: Ne hasznaljon levegokompresszort a medence felfujasara.
MEGJEGYZES: Ne huzza a medencet durva talajon, mert a medencebevonat megserulhet.
MEGJEGYZES: A felfujasi idoCsak referenciakent szolgal.
MEGJEGYZES: A nyomásméro csak felfujásí celt szolgál, és a nyomásméro erteke csak tajékoztató erték, a mérő nem hasznáhlato preciños műszerkényt.


A legszelep Ellenorzese (kicsavarozható felfújó/leeresztó szeleppel rendelkező furdő eseten) A telepités elott mindig Ellenorizze gondosan a legszelepet, hogy a levego nem szivárog-e belöle. Ha a legszelep meg van lazulva, a mellekelt kulccsal húzza meg a legszelepet a kovetkező modon:
Az egyik kezevel a legszelep hatoldalat a furdo belso oldala felol tartva amasik kezevel forgassa el a kulcsot orairanyban.
MEGJEGYZES:
1. Ne húzza túl.
2. Ne allytson a legszelep csatlakozojan, ha a furdo hasznalatban van.

FÜRDSZIVATTYU POTENCIÁLKIEGYENLITÖ ERINTKEZOJE
Javasoljuk, hogy szakképzett villanyszerelő csatlakoztassa a furdőszivattyú foldelését (legalább) 2,5 mm² atméröjü TOMör rez kabelérrel.

VEGAS AirJet (#54112)

1.

2.


3.

3 masodperkioldani.
Aelfujas leallitasahoz.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (#54113)

1.

2.

3.

MEGJEGYZÉS: A szivatyú elofelfujashoz használa.

Fujja 5 percig.

3 masodperkoidani.
Aelfujas leallitasahoz.

4 MEGJEGYZES: A felfulast kezi pumpaval fojeze be.
0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)

5.
Fujaapercig

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

3 misodperc koidani.
A feltujas leallitasahoz.

4.


#
Fujita 2 percig.

5.

6.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)

PARIS AirJet (#54148)


HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)

A SZIVATTYÜ HASZNÁLATA
A ftes visszaalittasa
A Lay-Z-Spa els haszmalaktor vagy ha hosszabb idgel nem hasznialta, ne felejtse i el kis, heygtes targgyal megnomyn a szivtanyu a viszadilifogombot.
VISSZAALLITOGOMB
FONTOS HASZNALATI UTASITAS
Ha a kezelpanelen lathato homrisseket (vagy a vthomriskelet) a furotdreser bekapcsolaa tana 4-5 dral. sem valtoz, egy vekony targyal nyoma be a VISSZALLTIGOMBOT, es inditas oja a furotdreszt. FONTOS: A furotdreser nem fog mokdnai, ha a kulos hovmskket 40 ^ C (104^) folitoi, vagy ha a Lay-Z Spa kozeten napteutenek van kitte. Iyn eesetken varjon addig, smg hidegbeb npzaskn ek jon, es csk zutan nyoma meg vekony targyal a VISSZALLTIGOMBOT, es inditas oja a furotdreszt.



Reteszelési/kiokdas gomb
A A szivatyyu 5 perces automata reteszelessel van ellata. A szivattyu reteszelesekor (egy funkcioc sincs aktivalva) a LED lampa kalszik. A szivatyyu reteszelesehzvagky koldasahoz tartsa azujst 3 madospericrg a reteszeles/koldas gombon.

Energiatakarekos idzltes gomb
Ez egy ujonnan hozaadottenergiatakekossagi fungki, amely a furdomedence ftesi ciklusnak idejet es idotartamst szabalyozva akadalyozza meg a pazarist. A fukcog seigelvek akor hasnahatja a furdmedencet, amikor sakakaraja, es nem kei folyamatosan mennie a ftesnek.
1.LEPES: A foies idotartamak beaillitisa
1.Nyomja meg a gombot, mirea LED vilogni keed.
2. A fütes idöartamänak beailltsahoz nyomogassa a vagy gombot (1... 48 orä kozott).
3.Afotidartamnak megerstsehez nyomja meg ubla gombot
2.LEPES: A ftes MOSTANTOL szimitt bekapcsla idpontanak beilfas
1.A fóles idotartaménak beaftasa utan a LED vilbogni kezd
2. A futes bekapsoidi idipontig hatairevo ida bailitasahoz nyomogassa a vagy gombot (0 ... 99 dor kazst)
3.Abeilias megeros fesehez nyomia meq ura a gombot, yagmveletyeges nllol
varjon 10 madsperon. A LED folymatos fennyi fog villgiani a foles beka posolansan visziaszimilare a pedia edilin.
Az IzidzBasilisak moidosita: Nyomja meg a gombot, majd a modos fshoz hasnajia a vagy gombot.
A beaillis tortise: Tartsa 2 misdopereiglenyomva a gombot
MEGJEGYZEs: A beaillst kovetoben a kijelz o fevalva fogia mutatni az aktualis homerskelet et as idot MEGJEGYZEs:Az oditartamot (amerny idig a flutes BE LESZ KAPCSOLVA) 1 es 48 dra kdo lehet beallittn. A bekapcsolasi kelsktet (a fufes bekapcsolasnak MCSTANTL szamltto idej 0 es 99 dor kozott allithato. Ha az idzto bealltasa O rna, a furoendsr zonalba pekapoe.
Megeyz. az idzlo beallta cask egyzen hasznalatra enyves - afehsnalo beillq, hagy mennyi ideig legyen bekapcsolva a fisetc kculus. es hagy a ciklus mostandl mnny iod mulva kapcsolon be. Az idzito NEM kapcsol beura, amig ismt be nnil.

Lay-Z-Massage gomb
Ea gomb a 30 perces automatikus lealltasi fungciodval rendelkezomasszazsrendszer bekapcsolasara szolgal. A Lay-Z-Massage gomb folotti lampa a rendsz derkapcsolasakor piroan vilgit.
FONTOS:Ha feled fent van. ne mukdtesse a Lay-Z-Massage masszadsrendszer.A levego feigulhet a furdoben, es helrehozhatatlan krokat es szemelyi sereultek ozokhat MEGJEGYZES:A fules-es masszadsrendszer egymessal

Celsius/Fahrenheit atkapcsolgomb
A homériskiet megelenithetodn Fahrenhet, mind Celsius-fokban
E FUTES gomb
Ez a gomb a fuforendszer bekapcsolasara szolgai Ha a fufes gomb foltoi lampa proisan vilggt, a fuforendszer be van kapcsolva Ha a lampa zolden vilggt, a viz
elerte a beaillott homerseketet, es a futorendszer nyugalmi allapotban van.
MEGJEYZES: A füörendszer bekapsolesakor a szüörendszer atomatikusan elindur.
MEGJEYZES: A füörendszer kikapsolesakor a szüörendszer továðb fog mólčóni.
F Vlizszur gomb
Ez a gomb bevay kikacpolsa y sziroszivatuty. A Vizsazuro gomb folotti lampa a rendeszer bekapcsolsakor pirosan viilgit.
Hömérseklet-beaillto gombok
A homériskét-névoïve vagy-cóskénto gomb yomogatása határa a LED villogi nekez. Villogas kóben az etrěk a kivint homériskétere allithato. E gombakat nyomva tarráz a
Erekek gyorsabban fognak noni, ilteve csckenni. Az u es kivant homerseket-beaillas 3 maspedoger a kijzelen marad, hagy megerosite.
MEGJEGYZES:Az alaperteimezett homerseklet 35^ (95F).
MEGJEGYZÉS: A hörmséket beallitási tartománya 20... 40 °C (68... 104 °F)

Be/ki gomb
A Keelaplane bilfety Unek akivlatsahojtarsa 2 masaedperiglenomya ezt a gombot, mira i lampa zolde kret. Az osztes jelenleg aktifunkod kikapsolsahojtarsa 2
masoporeng iyomvya est a gombot. Energiatakarekos idozites LED
Ha e a LED vilog, az azt iemoly. higo On epp fuites idortartmanak beaillasvat vegei A lampa bekapolsc, amorai a fuites fungkci mukridne kadz.
Ha e a LED vigo, az a jerti hely. Ho epp a fules MCGSTANTL szamttol bekaposalisi dipontanak besiflatis vegzi. Ha Iampa litag, az energatapakekros dzidtes funicike bo an ilha.

Bekapsoit allapotban a LED automikusan a viz aktualis homersekletet mutatja
72 drs azrist kivien (az eneratiakelos idzhi fukic hasmlata nki) a szvatuy hibemodik, es a kejon megeiink vilofo. End (Vege) feirat valaimt av ziv aktuiis homeskeite. Az svatuty hibemalt apalbotan maf uifes, maf vizuscef klof le vntitva. A szvatuy vaszakapsolshoz tarta 3 misdorber nyomiva a telesceis/Koide gombot.
MEJGJEYZÉS: A viziútês sebesegêz at alábbi kóurímerynek módosithatják.
Ha a kúlsö hòméséket 15 °C (59 °F) alatti
Ha a fedel a futes fungkciobekapsolasakor nincs a helyen.
MEGJEGYZES: Az aktuall homerseklet megjenlteshez legalab egy percig futtassa a szurrendszert. A kulso homerovei melt vizhomerseklet nagyabol 2C mertekben ethermet a furdo pallejlen kijelzeit etertekekt.
Riasztasok
Hübák Okok Megoldások E01 A vizáramlás-érzékelők a szürövagy fütes gomb magnyomásaelkül műköndnek. 1. A vizáramlás-érzékelők zászlólem mennek vissza a megfelelő helyzetükbé.Avizáramlás-érzékelők elromlottak. 1. Finoman húzza ki a dugó, ne tól erősen ütögesse meg a szivatyút, majd dugla vissza a dugó.További informaciórd fordulján a legkózelebbi Bestway étékesités utanizsolgálathoz. E02 Az indist ákővetőn vagy azszüresésévagy melegítés kölzenb a vizáramlás-érzékelők nem érzelékkim a vizármasát. 1. On efelejotte kivenni 2 db zárosapkat amedence besejölB.A szürokaçettak píszosak.3. Kapcsoljá be a szürelvagy fültrendszert, és legya keket a medence besejöben talalható kimenöcséle, és nézza meg, hogy érez-e vizkiáramlást.4. Ha nem jön beléle viz, a viszsvattyu elromlott.5. Ha van vizkáramlás, de a kijelzön az Driasztásjelenik meg, az azt jelenti, hagy a vizáramlás-érzékelők elromlottak. 1. A melegítés elot távoltsa el a 2 db zárosapkat (lásd a hasznslati utmutató „Oszeszeréles" című résében)2. Vygye ki a szürödegységet a medence besejöl, és nyomja meg a szürolvagy a fütes gombj. Ha nem jelenk meg rieszás, fisztsa k ügy cseréje le a szürökaçettak, és szörõje be a szürödegységet a medencöbe.További informaciórd fordulján a legkózelebbi Bestway étékesités utanizsolgálathoz. E03 A szivatyú hórmörőe szerint avizhórmášeket kisebb mint 4°C (40°F). 1. A viz hórm séklete kisebb mint 4°C (40°F).2. Ha a vizhórmášeket 7°C-nal (44,6°F) magasabb, a szivattyu hórmörőe elromlott. 1. A fordó nem alkumas 4°C-nal (40°F) alacsonyabb vizhórm séklet mellett torténő használiatra. Valaszla te a szivatyú cseltakozását, és csak akkor inditsa ügra, ha a viz hórmášekete legalab 6°C-os (43°F).2. További informaciórd fordulján a legkózelebbi Bestway étékesités utanizsolgálathoz. E04 A szivatyú hórmörőe szerint avizhórmášeket nagyobb mint 50°C (122°F). 1. A vizhórmášeket nagyobb mint 50°C (122°F).2. Ha a vizhórmášeket 45°C-nal (113°F) alacsonyabb, a szivattyu hórmörőe elromlott. 1. A fordó nem alkumas 40°C-nal (104°F) magasabb vizhórm séklet mellett torténő használiatra. Valaszla te a szivatyú cseletakozását, és csak akkor inditsa ügra, ha a viz hórmášekete legalab 38°C-ra (100°F) holt.FONTOS: A szivattyú Üjrainditása elot nyomja meg a szivatyú visszaallittogombját2. További informaciórd fordulján a legkózelebbi Bestway étékesités utanizsolgálathoz. E05 A szivatyú hórmó-csatlakozásával gondok vannak. 1. A szivattyú hórmó-csatlakozójá nem műkodik megfelelöben.2. A szivattyú hórmóőe elromlott. További informaciórd fordulján a legkózelebbi Bestway étékesités utanizsolgálathoz. E08 A kézi visszaallitásu hómegszakétő meghibásodott. 1. kézi visszaallitásu hómegszakétő kiolldott. 1. Valaszla te a szivattyú és nyomja meg a visszaallitogombját, majd dugja vissza a szivattyut.2. Amennyiben továbbra i rászt, ellenorizze a VISSZALLITOGOMBRA vonahtozó részt az utmutatoban.További informaciórd fordulján a legkózelebbi Bestway étékesités utanizsolgálathoz.
KARBANTARTÁS
MEGJEGYZES: A furdot idorol idore utan kell fujni levegovel. Az ejel-nappali homerseklet-igadozas miatti nyomasyvaltozas hatasara a furdo bizonyos merteku levegot veszt. A megfelelo nyomasra fujas elott kovesse az osszeszerelesiutasitasokat, es eressze le a furdot.
VIGYAZAT: A KARBANTASI MUNKALATOK ELKEZDESE ELOTT MINDENKEPPN VALASSZA LE A SZIVATTYUT, ELLENKEZO ESETBEN SERULES VAGY HALL KOCKAZA ALL FONN.
Aszurokazetta karbantartasa
MEGJEGYZES: A firdo vizenek tisztan tartasa erdekuben naponta ellenorizse es tizilisa meg a szurokazettakat az alabbl lepesek veghehajas eval. MEGJEGYZES: Javacijuk, hogy hetere cserelje la szurokazettakat, ilteve amennyiben a szurokazettak elkoszolatak et elszinezodtek le kei cererini kdet.
Vizkarbantartas
A f t i t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0

Megjeyzes: Javasoluk, hagy a Lay-2 Spa hasnala tle ollt zhuanyozon le, mivel a kozmetikai termekek, okatok es a boran mande geyb amagok gyorsan rontahjak a viz minsegel. Uzod vegyseradagol hasnatal estesi tarsa al a abalbi ulasitakot.
Vegyszertablettak hasznalata (nincs mellekeve)




Vegyszerfolyadek hasznalata (nincs meilekeive)


MEJEGYZES:Hafordo nincnshasznalbant,vegei kiaz oszo vegyszeradagolot a forbdol.
FONTOS: A vegi kariantarabás élvédʒesét kovetöns é ás furdás használtata elóttésztektzeltitet (nincs meléikelve) elénörzuba víz kémajált.
Javasoluk, hogy az alabbi tablaatban foglaitak szerint tarta kbaran a vizel
pH Összes lúgosság Szabad klór 7,4-7,6 80-120 ppm 2-4 ppm
MEGJEGYZES: A kemai eysensu hiya altokzott krolra nem vonatkiz garancia. A medenoeben hasnzt vegszere potencialian mergez, ezert ovatan mekelendik. A vegszergzok es a vegszertarlo ednyek helyetlen cimkezé sulyos egesezaguyi kockazot jentlenek. A vegy kariartantassalnapclosatos tovabri informakod fordjun a legkozebbi mecendaeforgalmazho. Szigoruan tarta is a vegszer gadyrojanak ulasitalsat. A turodnk a vegszere nendrelteleszzero haskanlabis er turodvz rossz kezelsedb erdo kadosadara nem vornakozik a garanca
Légselep-beallitis (csak #54113#54129#54154#54156 tipusok eseten)
Legezigas esten elszr ellndre z alegszelep. Szapparos vizzfeedbe a legselepet. hagy eilenorizhe, hagy siviroe. Higien, akior kovetke lepsek vegrehajtsu tana malek cssavarkucsalnmuag alegsceipet
Az egyik kezével a lagszelehp hatalat a furdobelso oldala felol tartva amask kezével forgassa el kucscot orairanyban.
MEGJEGYZES:
1、No b2730
2. Hasznalat elott mindig ellenorizze a legseleipet
3. Ne allitson a legszelep csatakozojan, ha a furob hasznatatban var


A furdo leeresztese
1.

2.

3.

4.

5.

6

7.

MEOJEGYZES:Ha marc skak kevés vor madrert emelje meg a fordur. A fokg sereulsere nem vonatkozik a garancia.
8.

9.

10.
MEGJEGYZ Szantsa mey a furdozivatny


A furdo tiszitasa
A tizlto szer-maradyok es az (szonuhkboi es yogszerekbol szarmaz foeloldott, szilard anyagok kakodnatnak a furdo falaira.
Szappanos vizzel tiszltsa le a falakat, es obiltse le alaposan
MEGJEGYZES: NE hasznaljon durva kefét vagy dorzshatasu tiszitószereket
Furdojavitas
#54112, #54123, #54148 tipusu furdok es felfujhato fedel.
Ha a ford kiszakad vagy klyukad, hasznalja a mellekelt, nagy teherbirasu javilotapaszt
1. Tiztitsa meq a javilando lerulelet
2 Ovatosan houza le a tapaszt.
3. Nyomja a tapaszt a javltand teruletre
4.Afelfujas elitt varion 30 masodperet.
#54113, #54129, #54154, #54156 tipusu furdok (felfujihato fedel nelkul)
Ha a fordo kiszakad vaov kilvukad hasznalia amellekeit PVC anvaou lavitotapaszt es rapasztot (nncs mellekelve)
a koyelkezipresek sernr
1. Tszltsa es azarita mea aayitandor terulelet
2 Vagion kiegy megele mo reet daabot a foikknt szolgalo melkekt PVC lapbol
3. A rasa ztoval (nincs mellekeve) vonia be az uionnan kivaoott foll eovik oldalat Gvozdoion mea arol hov a
ragasztó egyenletesen yan feivive
4. Varion 30 masodperct, maid helvezze fola ragasztoval ellott, kivagott foitot a serult teruletre.
5. Simitsa ki az esetlegesen a folt alatt rekedi tegbuborekokat, es kert percig tarts haarozottan nyomva
6 A termek most mar ismet keszen a hasznalatra. Ha tovabbi szivargast tapasztal. ismetete mega a fenti ebarast
7 A feltujas elott varjon 30 percent.
A Lay-Z-Spa tárolása
Gondoskejne, hógya kú fürdó s zásvitvú telen mezgeszadron. E alapévo fotossáng a fürdó těctartamának zárfu d'ztovlva s závekét. Táczóregyegének. Caiatkozkata jura á kát zárbacaplá fürdó bēmero edendé t camaçolagaban, nevedesséptod veletid, megeh yehen tírály.
MEGJEGYZES: A mujag nulka fok alatti homersekteken ridege es torkenny valik. A fagy sulyos karokat tehet a furdoben. A furdo nem megfeleio tiesitese a garancia elveszteset eredmenezyhei.
Artaimatlanitas

Az dhuot, kerekes kuka szimbolum jelenise. Ne dojbi ki az elektromos keszulekeket haztartasi hulladkktan. hem a megfelelo gytohelyeken adja le oket. A rendelkezresre allo gytrendszerekkeltkapsolatos informaciokert forduljon a heliy onkomaryzathozho. Ha az elektromos kszulekeket szemtelepen vagy hulladlerakoban heyekiz el, veszelyes anyagok kerulhetnek belokakalayite, majn ane eielesmzerana, am karohilatja z ageszeget es jolfet. A regi kszulekek uy kszulekre cseresekor a kerekedonek jogzabalyki tekezzettsege, hagy arlatmatianl celabd legalab termenteniss vsszevege y a regi szuleket
HIBAELHARITAS A Bestwayarra torekszik, hogy a piacon kaphato legproblamentesebb furdoket kinalja.
Ha barmilyen problemat eszle, ne habozzon, vegye fel a kapcsolatot a Bestwayjel vagy annak hivatalos forgalmazioval. ime nehany hasznos tipp a legaltanosabb hibaokok felismereshez es elharitasahoz.common sources of trouble.
Problémák Lehetséges okok Megoldások Nem műkódik a szivattyú. - Àramkimaradás tortét.
- Az áramellátás megszakadt. - Ellenőrizzce az áramellátást.
- További információrt forduljon a legkozelebbi Bestway értékesités utáni szolgálathoz. A szivattyú nem füt megfeleloen. - A hörmséket tül alacsonyralett álltva.
- A szürókaetzta koszos
- A hómegszakító kioldott.
- A furdó nincs lefedve.
- A fütoelem meghibásodottvagy a bziptositék kivágott. - Àilittson be magasabb hörmséketet a szivattyú használatára vonatkožó részben megadottak szerint.
- Tiszütsa meg/coseréjé le a szürókaetztat szitlitasáról és lecoseréséról szólo részben.
- Válassza le a szivattyú, és tegye a dugó száraz, húvos helyre. Csak akkor inditsa üjra a szivattyú, ha a viz hörmséktelegaalbb 35 °C-ra (95 °F) hüt.
- Csatlakoztassa fel a fedelet.
- További információrt forduljon a legkozelebbi Bestway értékesités utáni szolgálathoz. A Lay-Z-Massage nem műkódik. - A levegőszivattyú tülmelegszik.
- A Lay-Z-Massageautomatikusan leáll.
- A levegőszivattyú elromlott. - Válassza le a szivattyú csatlakozását, és varjön két ort, hogy a szivattyú lehüljon.
Dugja be a dugó, és nyomja meg a Lay-Z-Massage gombot
- Az üjrabekapcsoláshoz nyomja meg a Lay-Z-Massage gombot.
- További információrt forduljon a legkozelebbi Bestway értékesités utáni szolgálathoz. A szivattyú adaptereknincsesnek egy szintben a furdó adaptereível. - A PVC-re jellemzö, hagyvaltozik az alakja - ez normalis jelenség. - Emelje meg a szivattyú fával vagy másigetello anyaggal ügy, hogy a szivattyú adapterei égy szintbe kerülenek a furdó adaptereível. Furdómedence-sizvárgás. - A furdó kiszakadt vagykiyukadt.
- A lésgezelep kilazult. - Használia a melékelt javltótapasz.
- Szappanos vizzel fejdbe a lésgezelepet, hogy ellenorizze, hogy szivárog-e.
Ha lgen, akkar a kovetkezö lópezsek vegrehajtasa után a melékeit csavarkulccsalhúzza meg a lésgezelep.
1. Eressze le a FURDÖBÖL a levegö.
2. Az egyik kezével a lésgezepel hatoldalá t furdó belso oldala felöl tartva a masik kezével forgassa el a kulcsot orairányiban. A viz nem tiszta. - Elégtelen szürésidö.
- A szürókazetta koszos.
- Nem megfelelovizkarbantartás. - Novelje a szürésidö.
- Tiszütsa meg/coseréjé le a szürókazettát(lásd a szürókazetta tiszltasáról és lecseréséról szólo részben).
- Tartsa be a vegyszer gyártojának utasiltsait. A PRCD teszt nem sikeruit. Valami hiba tortét a FURDÖVEL. Forduljon a legkozelebbi Bestway értékesités utáni szolgálathoz, és juttassa vissza a FURDÖT. A kezelöpanel nem műkódik. - A kezelöpanel automata bilenlyüzár funcióval rendelkezimely 5 perces télenség utänbekapsol. A LED-es kijelzö enn eggön talahó. Ha a zárlakatón.
- A kezelöpanel billentyüzá rázvan van.
- A kezelöpanel nics aktivalva - A kezelöpanel billentyüzáranak koidásához tartsa 3 masodpercig lenyomva a gombot.
Ha a kezelöpanel billentyüzárnemkapcsol ki, inditsa üjra a szivattyú - valassza le a szivattyú csatlakozását, majd dugja vissza.
- Tartsa 2 masodpercig lenyomva a be/ki gombot.
Ha a problema továbbra is fennáll, további információrt forduljon a legkozelebbi Bestway értékesités utáni szolgálathoz. Milyen vegyszerekhasznájak a vizkarbantársá? A vegyi karbantartássai kapisolatos információkt forduljon a legkozelebbi vegyszerbeszállitóhzosizgoruan tartsa be a vegyszer gyártojának utasiltsait. A viz szivárog a szivattyúésfurdómedenceköztdapterekból. A viz kifolyásanak megakadáyzósa érdékében helyezze fóla zárosapkákat a medence csatlakozóira, majdvalassza le a szivattyú. Ellenorizze, hagy a tómitesek megfeleloben vannak-e behelyzeva a szivtyüadapterekbelsején. Ha a tómitesek hiányoznak, vagy nem megfeleloben vannak beszereve, további információrt forduljon alegkozelebbi Bestway értékesités utáni szolgálathoz. Ha a tómitesek megfeleloben a helyukön vannak, csatlakoztas-sajra szivattyú a medencéhez, majd kézzel húzza meg az adaptereket.
Korlatozott BESTWAY® gyártói garancia
A vasroit termekhez krolatozott garancia jar. A Bestway all a minosegi garanciak mogott es cseregaranciajavalBiztositja, hogy a termeke minden gyartoi hibatol mentes lesz.
A garanciaigén érvényesitehez ezt azurlapot ki kei tolteni, es a nyugtavasarlasizbionlat masolatalyegyutt at kell adni a Bestway ertekesites utani szolgalatank. Kjeruk, mindenfajta documentum elkuldese elott vegfe la capsolatot a Bestway legkozelebbi, ertekesites utani szolgatalaval. Tolsk mindnet megtdhat arrol, hagy a garanciaigén érvényesitehez mi szukseges. A Bestway® nem cserel oylan mekeket, amelyekrol ugy iteli meg, hogy hanyag kezelés vagy hasznalati utmutatoban leirtak szerinti hasznalat figyelen miv hagyasa miatt serultek meg.
A Bestway garancia a termek kicsomagolasakor vagy a termeknek a hasznalati utmutatoban foglalt ajanlasok betartasa melleti hasznalatakor felfedezett gyartasi hibakra terjed ki. Ez a garancia csaik harmadik feI altal nem modositott termekekre vonatkozik. A termeket a muszaki ajanlasoknak megfeleloen kellarolni es kezelni.
Ez a garancia nem vonatkoiz a nem rendeltetesszeru hasznalatbol, tulhasnalatbol, hanyagsagbol eredibakra, ideertve, de nem kizarolag, az utkozes, tuz, nem megfelelo fesztseg hasznalata, tulzott melegnek valo kitettseg, nem megfelelo beszerelés, nem megfelelo huzalozas vagy tesztles, illetve nem megfelelo tarolas miatti karokat.
A cserek es javitasok nem hosszabbitjak meg a garancia lejarat, A garancia kezdodatuma az eredeti nyugtan/Vasarlasi bizonylaton szereplovasarlasi datum.
Válasszka kia FÜRDOJETI

Vegas

Monaco

Miami

Palm springs

OHawaii

Paris

Siena
CIMZETT: Bestway Szervizrészleg
DATUM:
Vasarias datuma:
Ugyfelszam:
FAX/E-MAIL/TEL: Kérjuk, a dokumentum hatoldalan vagy a weboldunkon keresse meg az On országár vonatkoz odatokat www.bestwaycorp.com
Kerjuk, adja meg a teljes cimet. Megjegyzes: Ha nem a teljes cimet adja meg, a szaillmany keseedmesen fog megerkezni. A Bestway fenntartja a jogot, hogy a fogadoffel hibajbolkeszbesitetlen csomagok ujrakuldeseert dlj szamoljon fol.
SZUKSEGES ADATOK - ADJA MEG A SZALLITASI CIMET
Nev.
Cim:
Iranyltoszam:
Kereskedb:
Orszag:
Varios:
Mobil:
Telephone:
Fax:
E-mail:
FURDOSZIVATTYU sorozatszama:
FURDÖMEDENCE sorozatszáma:
FURDOSZIVATTU cikkszama:



LAY-Z-SPA Vegas / Paris
Az abrakCsak illusztraciokent szolgainak. Az abrak nem meretaranyosak
Problème lefrása

A fundo szivarog

A vizszurorendszer nem mukodik

A fütorendszer nem mukodik

A verzelerlopanel elharithatatlan hibat jelez

A szivattyu szivarog

Azadapterszivarog

Hianyzo alkatreszek: kérjuk, adja meg a hianyzo alkatresz kódjat - ez a hasznalati utmutatoban talalhato.

Egyeb-kerjuk,iraje
FONTOS:CSAK A SERULT ALKATRESZ LESZ KICSERELVE, NEM A TELJES KESZULEK
A Bestway fenntartja a jogot, hogy fenyképesBizonyiteket kérjen a hibás alkatreszekrol, illetve hogy a termek további tesztelését kovetelje meg.
Az On minél jobk kiszolgálasa érdekében arra kérjuk, hagy minden On altal adott informácio teljes legyen.
GYAKRAN ISMETELT KERDEKÉ, KEZIKÖNYVEK ESI ALKATRESZEK UGYEBEN LATOGASSON EL www.bestwaycorp.com. CIMEN TALALHATO WEBOLDALUNKRA.
HA VIDEOKRA KIVANCSI, LATIOGASSON EL YOUTUBE-OS BESTWAY-CSATORNANKRA: www.youtube.com/user/BestwayService

INNEHÄLL
Besök Bestway YouTube kanal
1. Sakerhetsanvisiningar .P182
2. Specifikationer P185
3.Installation P188
Vald plats
Pumptest
4.Pumpdrift P193
Varmeterstalinig
Kontrollpanel
Larm
5.Underthall P194
Underhäll av filterpatron
Underhail av vatten
Justering av luftventil
Tomma spaet
Rengoring av spaet
Reparera spaet
Lay-Z-Spa forvaring
Avfallshantering
6.Felsokning P195
7.Garanti P196

SÄKERHETSANVISNINGAR
När den elektriska utrustingen installereras och används måste grundläggande fösiktighetsatgärder alltid foljas, inklusive foljande: VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR - LAS OCH FÖLJ ALLA ANVISNINGAR.
WARNING:
- Spaet maste strömförses genom en isolertransformator eller fã sin ström genom en jordfelsbrytare med en markström pa max 30mA.
- Pumpen maste testas innan varje användning. För att testa, följ instruktionerna på pumpen.
- Om elkabeln År skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer for att undvika fara.
- For att minska risiken for elstötar, använd ej en förlängningsladd for att ansluta,enheten till eluttaget, se till att ett korrekt placerat eluttag finns.
- Ingen av ultrustningens delar fär befinna sig ovanfor badet medan det används.
- Delar som innehäller spanningsförande delar, med undantag av delar som levereras med en saker extra låg spanning som inte överstiger 12 V, maste vara ötkomliga for en person i poolen; delar som innehäller elektriska componenter, utom fjärrkontroller, maste placeras eller fästas sa att de inte kan falla i poolen.
- SPA-badet maste förses med jordad elektricitet.
- Varning: Se till att stickkontakten alltid ar torr. Det ar absolut forbjudet att ansluta den om stickkontakten ar vat!
- Det ar viktigt att det går att komma at kontakten after att spaet har installerats.
FÖRSIKTIGHET: För att undvika en fara på grund av oavsiktig Återställning av termosakringen färenna apparat inte stromforas genom en extern kopplingsanordning, sasom en timer, aller ansluten till en kret som regelbundet slås på och av.
After att ditt spa har anvants under 3-5 ar, bor du ta kontakt med en lokal, behörig unterhällstekniker for att fösakra dig om sakerheten och prestandan. Huvudkomponenterna, sasom varmeelement, luftblasmotorn och backventilerna inuti den elektriska encheten skakontrolleras och bytas ut (vid behov) av en professionell tunnig person.
FOR ATT UNDVIA ELEKTRISKA STOTAR, ANVAND INTE SPAET NAR DET REGNAR.
Anvand aldrig kontaktlinser i spaet.
Anvand aldrig spaet medan det genomg kemiskt underhall.
- Eluttaget på husvöggen måste befinna sig mer øn 4 m fra n poolen och minst 1,2 m fra n marken.
Förlangningssladd fär ej användas.
- Koppla inte pa aller ur utrustningen med vata hander.
Koppla alltid ur utrustningen:
- pá regniga dagar
- innan rengöring eller underhäll
- om den lämnas obevakad under semestrar
- Rengöring och underhäll maste utföras av en vuxen, 18år erller ädre, som ar bekant med farorna med elektriska stötar.
- När apparaten ej används under en langre tid, sösom under vintern, ska poolsetet demoneras och forvaras inomhus.
- Varning: Läs instruktionerna innan apparaten tas i bruk och före varje installation/montering.
- Förvara instruktionerna sækert. Om instruktionerna saknas, kontakta Bestway aller sök after den på webbsidan www.bestwaycorp.com
- Varning: En portabel jordfelsbrytare ar inforlivad i stromkabeln, for elsakerhetens skull. Om ett stromlackage pa over 10mA upptacks stangs strommen av. Om detta skulle intraffa, dra ur sladden och upphor att anvanda spaet omedelbart. Aterstell inteprodukten sjalv. Du maste kontakta din lokala serviceombud for att kontrollera och repareraprodukten.
- Produktken kan användas av barn fran atta ar och uppat och personer med forsamrad fysisk, sensorisk eller mental formaga aller brist pa erfarenhet erker kunskap om de halls under uppsikt aller instruerats i hurprodukten anvands paett saker t satt sa att de forstar riskerna det innebär. Barn far inte leka med produiten. Rengoring och anvandarunderhall for inte utforas av barn utan uppsikt. (För EU) Den har anordningen arej avsedd att anvandas av personer (daribland barn), med begransad fysisk, mental uller sensoriskt formaga, ellbristande erfarenhet och kunskap, om inte denne person ar under uppsyn erler fatt instruktioner om anordningens anvandning av en person som ar ansvarig for den forre personens sakerhet. Barn bor hallas under uppsyn sa de ej kan leka med anordningen. (For lander utanfor EU)
Barn dras till vatten, sa tack alltid over spaet after varje anvandning.
- Gräv inte ner sladden Dra sladden sö att den inte skádas av gräsklippare, Häcksaxar eller annan utrustning.
- Risk für drunkningsolyckor Största möjliga fösaktighem maste iakttas for att forhindra att barnkommen at poolen utan lov. For att undvika olyckor, se till att barn inte kan anvanda poolen utan vuxens uppsikt.
- RISK FÖR SKADA. Använd aldrig spaet om in-/utrören ar trasiga eller saknas. Försök aldrig ersätta in-/utrören. Konsultera alltid ditt lokala afterförsäljningscenter.
RISK FOR ELEKTRISKA STOTAR. Installera alltid atminstone tvá meter fran alla metallytor.
- RISK FÖRE ELEKTRISKA STÖTAR. Använd aldrig elektrisk utrustning när du befinner dig i spaet ell er nar du arvat om kroppen. Placera aldrig elektrisk utrustning, sasom lampor, Telefon, radio eller TV, narmre an tvá meter fränspaet.
- Vid graviditet kan det skada fostret att ligga for lunge i varmt vatten. Begransa anvandandet till tio minutes per gang.
FOR ATT MINSKA SKADERISKEN:
A. Vattentemperaturen i spaet bör aldrig överstiga 40^ (104°F). Vattentemperatur mellan 38 °C (100°F) och 40 °C (104°F) anses vara sakert für en frisk vuxen. Lägre vattentemperatur rekommenderas for unga barn och nar spaet används i mer'an 10 minutes.
B. Dá für hoga vattentemperaturer medfor en stor risk for fosterskador under graviditetens Första manader bör gravida aller kvinnor som skulle kunna vara gravida bada i högst 38^ (100^)
C. Innan man kliver i spaet bör man kontrollera vattentemperaturen med en tillförlitlig termometer eftersom toleransen hos regulatorn som styr vattentemperaturen varierar.
D. Att använda alcohols, droger aller läkemedel innan aller när man använder spaet kan leda till medvetsloshet och drunkenningsfara.
E. Kraftigt overviktiga personer och personer med en historik av hjärtsjukdomar, lågt eller högt blodtryck, cirkulationsproblem aller diabetes bör konsultera en lakare innan de använder ett spa.
F. Personer som tar likemedel bør radfraga en lakare innan de anvander ett spa da en del likemedel kan orsaka dasighet och andra likemedel kan paverka hjartfrekvensen, blodtrycket och blodcirkulationen.
FOR ATT MINSKA SKADERISKEN: Hall aldrig vatten med högre temperatur an 40^ (104°F) direkt i spapoolen.
- Användning av alkohol, droger eller lakemedel kan innebära en mycket ökad risk for dodlig hypertermi. Hypertermi inträffar nar kroppens interna temperatur nar en niva som ar flera grader over normal kroppstemperatur pa 37^ (98,6°F). Symptom på hypertermi inkluderar en höjning av i kroppens interna temperatur, yrsel, trötthet, dāsighet och swimning. Effekterna av hypertermi inkluderar oförmögaga att kännä varme, oförmögagan att Första behovet av att lamna spa eller badkar, brist på medvetenhet om den forestaende faran, fosterskador hos gravida
kvinnor, fysisk oformaga att lamna spa ell er badkar, som medvetsloshet som resulterar i risk for drunkning.
- Elektriska installationer bör folja nationella kabelregler, kontakta en behörig elektriker om du har frågor.
HÖR MED DIN LÄKARE ANGAENDE REKOMMENDATIONER. FÖRSIKTIGHET:
- Spaet bör inte monteras eller lamnas ute i temperaturer under 4^ (40^)
- Använd intespaet ensam.
- Personer med smittosamma sjukdomar bör inte använda spaet.
- Använd intespaet omedelbart after ansträngande träning.
- Ta det alltid langsamt och forsiktigt nar du kliver i och ur spaet. Vata ytor ar hala.
- For att undvika att pumpen skadas fãr spaet aldrig anvandas om det inte ar fyllt med vatten.
- Lämna omedelbart spaet om du känner dig obekvam aller sömnig.
- Tillsatt aldrig vatten till kemikalier. Tillsatt alltid kemikalier till vatten for att undvika starka angor ell er valdsamma reaktioner som kan resultedera i farliga kemiska stank.
- När det gäller information som rör rengöring, underhäll av vatten och bortskaffande av vatten, se avsnittet "underhäll".
- När det gäller information som rör installationen, hänvisas till nedanstäende stycke av manualen.
OBS:
- Kontrollera utrustningen varje gang innan den anvands. Meddela Bestway via kundtjanstadressen som star uppskriven i manualen i handelse av skadade eller saknade delar vid inkopstillfallet. Kontrollera att utrustingens delar motsvarar modellen du amnade kopa.
- Produktten ar ej avsedd for kommersiellt bruk.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
VIKTIGT!
For att uppn 40^ (104^) , beror den uppvarmningsid som kravs pa temperatur pa vattnet innan uppvarmning samt omgivningstemperaturen, informationen nedan ar endast som referens. For att visa aktuell vattentemperatur, kor filtersystemet i minst en minut.
Omgivende temperatur Vattentemperatur Faststälde temperatur Uppvärningstid 10°C(50°F) 10°C(50°F) 40°C(104°F) 18,5h 15°C(59°F) 15°C(59°F) 40°C(104°F) 15h 20°C(68°F) 20°C(68°F) 40°C(104°F) 11,5h 25°C(77°F) 25°C(77°F) 40°C(104°F) 8,5h 30°C(86°F) 30°C(86°F) 40°C(104°F) 5,5h

Se till att tacka spaet med spaskyddet nar uppvärmningsfunktionen ar aktiverad. Om spaet ej ar tackt okar uppvärmningstiden.
Använd inte spaet om ompigvande temperatur ar lagre an 4^ (39^) .
SPECIFICATIONER FÖR LAY-Z-SPATM MONACO AirJet (#54113)
Kapacitet 6-8 Vuxna Massageturbo: 800W Ökad varmehestighet: Ungefarlagen 1,0-1,5°C/h (2-3°F/h) Vattenkapacitet (80%): 1.453 L (384 gal.) Varmeelement 2.000W vid 20°C Faktiskt vattenflode 1.325 L/h (350 gal/h) Uppblåst storlek: 2.01m x 69cm (79" x 27") Pump: 50W Cirkulationfilterpump Strom: 220-240V AC, 2.050W vid 20°C Fyild vikt: 1.490 kg (3.284 Lb) Temperaturkapacitet: 40°C (104°F) Driftstryck: 7PSI-10PSI (0.48Bar-0.69Bar)
OBS: Ovan uppvamningshestighe baseras paresultat fran
labbtest med en omgivande temperatur pa 25^ (77^) och Hogre.

PRODUKTNR. Produktkod Beskrivning Antal 001 54113TASS17 Poolfoder 1 002 P4D148ASS17 Spavarmare 1 003 P5D288ASS17 Överdrag i laderimitation 1 004 54113GASS17 Uppblåsbart Överdrag 1 005 P6931 Uppblåsningslang 1 006 P6653 Filterset 1 007 58426S17 Floater 1 008 P3054Q17 Hogtrvckshandpump 1 009 F6H189ASS15 Skiftnyckel 1 010 P6575 Propp 2 011 P6932 Slangadapter 1 012 P6608 Tryckmåtare 1 013 P6611 Skydd Adapter A 1 014 12632ASS15 Uppblåsbara kuddar 4 015 P6H971 Inluftsventbl 1 016 F6414ASS Spanne 6 017 58323 Filterpatron (VI) 2
SPECIFICATIONER FÖR LAY-Z-SPATM VEGAS AirJet (#54112)
Kapacitet: 4-6 Vuxna Massageturbo: 800W Ökad varmehestighet: Ungefarigen 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Vattenkapacitet (80%) 935 L (247 gal) Varmeelement 2.000W vid 20°C Faktiskit vattenflode: 1.325 L/h (350 gal/h) Uppiast stollek: 1,96m x 61cm (77" x 24") Pump: 50W Circulation filter pump Strom: 220-240V AC, 2.050W vid 20°C Fyllid vikt: 966 kg (2.130 Lb) Temperaturkapacitet: 40°C (104°F) Driftstryck: 0,8PSI (0,055Bar)
OBS: Ovan uppvärnmningshestighe baseras pa resultat fran
labbtest med en omgivande temperatur pa 25^ (77^) och Hogre.

PRODUKTNR. Produktkod Beskrivning Antal 001 54112TASS15 Poolfoder 1 002 P4H054ASS17 Spavarmare 1 003 P5H284GASS17 Överdrag i laderimitation 1 004 P5H284TASS17 Poolduksöverdrag i laderimitation 1 005 54112GASS15 Uppblåsbart overdrag 1 006 P6931 Uppblåsningslang 1 007 P6653 Filterset 1 008 58426S17 Floater 1 009 P6575 Propp 2 010 P6932 Slangadapter 1 011 F4A024ASS Skruwentil 1 012 P6611 Skydd Adapter A 1 013 F6414ASS Spanne 8 014 58323 Filterpatron (VI) 2
SPECIFICATIONER FÖR LAY-Z-SPATM PALM SPRINGS AirJet (#54129)
OBS: Ovan uppvärmningshastighet baseras på résultats frän labbtest med en omgivande temperatur på 25^ (77°F) och högre.
Kapacitet: 4-6 Vuxna Massageturbo: 800W Okad varmeheastiget: Ungefarigen 1.5-2°C/h (3-4°F/h) Vattenkapacitet (80 %): 916 L (242 gal.) Varmeelement: 2.000W vid 20°C Faktiskt vattenflode: 1.325 L/h (350 gal/h) Uppblast storlek: 1,96m x 71cm (77" x 28") Pump: 50W Cirkulation filter pump Strom: 220-240V AC, 2.050W vid 20°C Fyld vikt: 954 kg (2.103 Lb) Temperaturkapacitet: 40°C (104°F) Driftstryck 1.2PSI (0.08Bar)

PRODUKTNR. Produktkod Beskrivning Antal 001 54129TASS17 Poolfoder 1 002 P4B079ASS17 Spavarmare 1 003 P5B401ASS17 Överdrag i laderimitation 1 004 54129GASS17 Uppblåsbart överdrag 1 005 P6930 Uppblåsningslang 1 006 P6653 Filterset 1 007 58426S17 Floater 1 008 58321(H)S15 Markduk 1 009 F6H189ASS15 Skiftnyckel 1 010 P6575 Propp 2 011 P6H565 Slangadapter 1 012 P61199 Tryckmataré 1 013 P6611 Skydd Adapter A 1 014 P6H971 Inluftsventil 1 015 F6414ASS Spanne 6 016 58323 Filterpatron (VI) 2
SPECIFICATIONER FOR LAY-Z-SPATMIAMI AirJet (#54123)
OBS: Ovan uppvärmningshastighet baseras pa risultat fran labbtest med en omgivande temperatur pa 25^ (77^) och Hogre.
Kapacitet: 2-4 Vuxna Massageturbo: 800W Okad varmeheastighet: Ungefarigen 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Vattenkapacitet (80 %): 669 L (177 gal) Varmeelement: 2.000W vid 20°C Faktiskl vattenflode: 1.325 L/h (350 gal/h) Uppblast storlek: 1,80m x 66cm (71" x 26") Pump: 50W Cirkulation filter pump Strom: 220-240V AC, 2.050W vid 20°C Fyllid vikt: 696 kg (1.534 Lb) Temperaturkapacitet: 40°C (104°F) Driftstryck 0,8PSI (0,055Bar)

PRODUKTNR. Produktkod Beskrivning Antal 001 54123TASS17 Poolduk 1 002 P4H054ASS17 Spavarmare 1 003 P5C364ASS17 Förstarkningsöverdrag 1 004 54123GASS17 Uppblåsbart överdrag 1 005 P6931 Uppblåsningslang 1 006 P6653 Filterset 1 007 58426S17 Floater 1 008 P6575 Propp 2 009 P6932 Slangadapter 1 010 F4024ASS Skruvventil 1 011 P6611 Skydd Adapter A 1 012 F6414ASS Spanne 6 013 58323 Filterpatron (VI) 2
SPECIFICATIONER FÖR LAY-Z-SPATM HAWAII AirJet (#54154)
Kapacitet: 4-6 Vuxna Massageturbo: 800W Okad varmehastigkeit: Ungefarlgen 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Vattenkapacitet (80%) 840 L (222 gal.) Varmeelement: 2.000W vid 20°C Faktisk vattenflode: 1.325 L/h (350 gal/h) Uppblast storlek 1,80m x 1,80m x 71cm (71" x 71" x 28") Pump: 50W Cirkulation/filterpump Strom: 220-240V AC, 2.050W vid 20°C Fyild vikt: 879 kg (1.938 Lb) Temperaturkapacitet: 40°C (104°F) Driftstryck 1,2PSI (0.08Bar)
OBS: Ovan uppvärnningshastighet baseras pa risultat fran
labbtest med en omgivande temperatur pa 25^ (77^) och Hogre.

PRODUKTNR. Produktkod Beskrivning Antal 001 54148TASS16 Poolfoder 1 002 P4H054ASS17 Spavarmare 1 003 P5H284GASS17 Overdrag i laderimitation 1 004 P5H513TASS17 Pooluksöverdrag i laderimitation 1 005 54148GASS16 Uppblåsbart overdrag 1 006 P6931 Uppblåsningslang 1 007 P6653 Filterset 1 008 58426S17 Floater 1 009 P6575 Propp 2 010 P6932 Slangadapter 1 011 F4A024ASS Skruvventil 1 012 P6611 Skydd Adapter A 1 013 P61670 LED-list 1 014 P61232 Fjarrkontroll 1 015 P61671 Transformator 1 016 58321(H)S15 Markduk 1 017 F6414ASS Spanne 8 018 58323 Filterpatron (VI) 2
SPECIFICATIONER FÖR LAY-Z-SPATM SIENA AirJet (#54156)
Kapacitet 2 Vuxna Massageturbo 800W Okadvarmehestigbet: Ungefarilgen2-2,5°C/h (3,5-4,5°F/h) Vattenkapacitet(80 %) 509 L (134 gal.) Varmeelement: 2.000W vid 20°C Faktisktvartenflode: 1,325 L/h (350 gal/h) Uppblaststorlek 2,49mx 1,49mx 66cm(98' x 59' x 26") Pump: 50WCirkulationfilterpump Strom: 220-240V AC2.050W vid 20°C Fyildvid: 548 kg (1.205 Lb) Temperaturkapacitet: 40°C (104°F) Driftstryck: 1,2PSI (0,08Bar)
OBS: Ovan uppvärmningshastighet baseras på resultat fran labbtest med en omgivande temperatur på 25^ (77^) och högre.

PRODUKTNR. Produktkod Beskrivning Antal 001 54165TASS17 Poolfoder 1 002 P4H054ASS17 Spavarmare 1 003 P6594ASS17 Overtrag ladermitiation 1 004 54165GAS17 Uppblasbart overtrag 1 005 P6930 Uppblasingsslang 1 006 P6653 Filterset 1 007 58426S17 Floater 1 008 P6586 Markduk 1 009 F6H189ASS15 Skifnyckel 1 010 P6575 Propp 2 011 P6H565 Slangadapter 1 012 P61199 Tyckmäture 1 013 P6611 Skydd Adapter A 1 014 P6H971 Inlufsventil 1 015 F6414ASS Spanne 8 016 P6595 Dyckesbord 1 017 58323 Filterpatron (VI) 2
INSTALLATION
Vald plats
WARNING: valda platsen maste kunna stodja den forvanttade belastningen.
WARNING: Ett adekvat dräneringssystem maste tillhandahallas for att hantera spillvatten for bade inomhus- och utomhusinstallationer.
VIKTIGT: På grund av den sammanlagda vikten av Lay-Z-Spa, vatten och användare, ár det oerhört viktigt att basen där Lay-Z-Spa installeras ár slät, plan och kan ge encheligt stöd for vikten for hela den tid Lay-Z-Spa ár installerad (inte pæ en matta eller annat liknande material). Om Lay-Z-Spa placeras pæ en yta som inte uppyller dessa krav, ár skador orsakade av felaktigt stöd inte täckta av tillverkarens garanti. Det aligator ägaren till Lay-Z-Spa att sakerställafunctionaliteten hos platsen vid alla tidpunkter.
1. Installation inomhus:
Var medveten om särskilda krav om du installerar spa inomhus.
- Luftfuktigkeit ar en naturlig bieffekt med Lay-Z-Spa installation. Avgör effekterna av luftburen fukt pa utsatt tra, papper, etc. pa den foreslagna platsen. För att minimera dessa effekter ar det böst att se till att det finns god ventilation vid det valda området. En arkitekt kan hjälpa till att avgöra om det kravs mer ventilation.
2. Installation utomhus:
- Under fyllning, tömning eller vid användning kan vatten rimna ut ur spa. Därfor bör Lay-Z-Spa installeras nara en golvbrunn.
- Lat inte spaets yta utsattas for direkt solljus under langa tidsperioder.
Jordfelsbrytartest




OBS: Bilderna ar endast avsedda som forklaring. De kan skilja sig fran den faktiskaprodukten. Ar ej skalenliga.
1. Sattikontakten.
2. Tryck pa "RESET"-knappen, indikatorns Ijus slas pa.
3. Tryck pa "TEST"-knappen, indikatorns Ijus slacks.
4. Tryck pa "RESET"-knappen, indikatorns Ijus slas pa.
5. Tryck pa "Av/Pa"-knappen i 2 sekunder, din pump ar klar att anvandas.
WARNING: Jordfelsbrytar-kontakten maste testas innan den anvands for att undvika risken for elektriska stotar.

WARNING: Innan kontakten sats i eluttaget, se till att strömstyrkan overensstämmer med den som ar angiven pa pumpen.
WARNING: Använd ej pumpen om detta test misslyckas, och kontakta var kundservice.
OBS: När du bläser upp den,kommen du att marka att luft sipprar ut fran området)darruftslangen kopplastill pumpen,detta ar normalt for krav pa tekniken.
OBS: Använd inte en luftkompressor für att blasa upp poolen.
OBS: Dra inte poolen langs marken, detta kan skada poolduken.
OBS: Uppblasningstiden ar enbart som referens.
OBS: Tryckmätaren ar enbart till für uppbläsning, trycket som visas ar enbart som referens och ski inte användas som ett precisionsinstrument.


Luftventilskontroll (for spa med snabb inflations-/deflationsventil)
Kontrollera alltid luftventilen noggrant innan uppblasning att sakerstalla att det inte finns luftlackor. Om luftventilen ar los, anvand den medfoljande skiftnyckeln for att fasta luftventilen pa foljande satt: Hall i baksidan av luftventilen fran insidan av spa vaggen med en hand och vrid nyckeln medurs.

OBS:
1. Dra inte at for hart.
2. Justera inte luftventilsanslutningen när spaet används.
POTENTIALUTJÄMNANDE TERMINAL FÖR SPA-PUMP
Vi rekommenderar att en behörig elektriker ansluter SPA-badspumpen till ett jordningsuttag med en (minimum) 2,5mm^2 fast kopparledare.

VEGAS AirJet (#54112)

1.

2.


3.

3 sekunder for att lasa upp.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (#54113)

1.

2.

3.

OBS: Anvand pumpen for for-upplasning

Blas upp 5 minuter.

3 sekunder for att lasa upp.
For att avsluta uppblasning.

4. OBS: Avsla upplasningen med en handpump.
0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)

5.
Blas upi 2 minute.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

3 sekunder for att lasa upp.
For attavybtry upplasining.

4.


Blas upp 2 minuter

5.

6.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)

PARIS AirJet (#54148)


HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)

PUMPDRIFT
Varmeterstalling
Nar Lay-2-Spa amvands forste gangen, effer after att inte ha arvands pa lang tid, se till att trycke pa aterstalinisknappen pa pumpen med etit tut frontemai.
ATERSTALLINGSKNAPP
VIKTIGA ANVANDARINSTRUKTIONER
Omtemperaturen pa kontrontpelen (eiter vattne temperature) nte har forndrats 4-5 tinnar after att varmesystemet activaderes sku andnda entt tunt formaln for attryka paterstallingsknppen och stana ovarmsystemet. VIKTIGT: Varresystemet kommer inte att fungera om utromhustemperatrenrs ar over 40^ (104F) eiler on Lay-Z-Spa befiner sig direkt soljus. Und deesa forhalsanden ska der varta tilis det ar svallre ut innan der trycker pa ATERSTALLINGSKNAPENN med tunt formaln och startar om varmsystemet.


A LAS.LAS UPPKNAPP
Pumpen har eft 5 min autolás. LED-lampankommen att dampas ut nár pumpen ar last (ingen funktion ar aktiverad). For att lasa upp pumpen, placera ett finger pa lás/äs upppknappen i3 sekunder.
B Energibesparande timer-knapp

Detta ar en ny fonction, utformad for se till att spara strom vid installing av tid och varaktighef for uppvarmningscykein for spaet. Pa sa sett kan du njuta av spaet da du vill, ulan att behova havattenvarmaren pa hela tiden.
STEG1:Stall in uppyarmningsildenafil
1. Tryck pa -knappen och LED-lampen borjar blinka
2. Tryck paelle -knappen for all justera uppwrmmngsiten (Fr an 1-48 timmar) 3. Tryck pa -knappen igen for all bekata uppwrmmngsiten
STEG 2: Stali in antelet timmar FRAN NU til nar vattenvärsmären skil aktiveras. 1 Efter att h ställt in upvarmmingsdeten,kommen LED-lampan att borja blinka.
2. Tryck pa eiler -knappen for att justera uppvarmningsbiden (FrAn 0-99 timmar)
3. Tryck pä -kappen igen ell er lal bl att rora nagot i 10 sekunder for att bekratta installingen. LED-lampan lyster med ett fast sken och nedralmingen for vattenvarmarens aktivering startar.
Justera timer-installninger: Tryck pä -knappen och använd erieler -knappen for attjustera.
Avbryt installingen: Tryck pa -knappen i 2 sekunder
OBS: Efter att installingarna ar gjorda visar skarmen aktuell temperatur och tid vaxelvis. OBS: Timer-justering (tid som varmaren star PA) kan stallas in pa 1 till 48 tinner; Reservertingstsdustiering (antai timmar FRAN NU tilis att varmaren startar) kan stallas in pa 0 till 99 tinner. Om timern ar sait till 0 timmar,kommen varmesystemet aktiveras omedelbart. Observera att timem enbart kor en cykel - anvandaren staller in langden for upvarmmingscykeln, och hur mange timmar fram aktuell tid som upvarmmingscykeln skail starta. Timem startar EU pahy nyt forran den atersstals.
C Lay-Z-Massage systemknapp

Anvandenna knopp for att aktivera massagesystemet,viket stangs av automatiskt after 30-minner. Nar det lyser rott ovarfor Lay-Z-Massage System-knappen ar det aktiverat.
VIKTIg: Satt ej pa Lay-Z. Massage System nar skyddet ligger pa. Luft kan da samias innate iPOOLen och kan oreka skador som inte gat ar reparera, smit kroppskada. OBS: Varme- och massageystem arbetar tilssammans for att skapa en varm massageuppleveile.

Celsius/Fahrenheit-omkopplare

Temperatures can visas i Fahrenheit effer Celsius.
Varmeknapp
Denna knapp aktiverar varmesystemet. Nar det lyser rott ovenfor varmeknappen, ar varmesystemet aktiverat. Nar det lyser gront, harvatnet natt den installda temperaturen och varmesystemet ar i village.
OBS: Crvarmesystemet aktiveras, startar filtersystemet automatiskt.
OBS: Nar varmesystemet stangs av fortsatter filtersystemet att vara igang
Vattenfilterknapp

Denna knappl slar p och av filterpumpen. Nar det lyser rott ovenfor vattenfilterknappen ar den aktverad.
Temperaturjusteringsknappar
Genom all tlyckpa knapnma for at oka eiler sinka temperatren konmer LED en at blinka. Nare den bilnkar du an npassala instaltingen til onskad temperatur. Om du halter dessa knappar kommer vardena nabatt at oka eiler minska.Den mya och onskade temperatur-instaltingen konmer at bilkar p a LED-skarmen under 3 sekder for at bekata la ny vanidr.
OBS: Standard temperature ar 50°C (122°F)
OBS: Temperaturjustering stracker sig fran 20°C (68°F) till 40°C (104°F)
H Aw/pa-knapp

Tryck pa den har knappen i 2 sekunder for att aktivera kontrollpanelskinaeparma och luset bilgront . Tryck pa den har knappen i kiv sekunder for att stangna de at aktiveria fungeratura.
Energbesparande timer-LED
Nar detta LED blinkar innebar det at du staler in upvammingstden. Lampan konmer vara nar npurupvmngnfnkton boj ungferna.
Nar delta LED blinkar innebar det att du staller in antelet timmar fr anch med nu narn varmaren activveras. Nar iuset ar pa erngespartirmarkfutenpionen instaliD
LED-display

Nar den startats visar LED den aktuella vattentemperaturen automatiskt.

Effer 72 timmers filtering (utan att anvanda energispartirmutzfction),kommen pumpen gai vila och blinka "End" med den aktuella vattentemperaten. Nar pumpen ar i vila ar bade uppva mming och vattenfilter-functor inaktiverade. For atteraktivera pumpen, tryck in las/las upp-knappen i 3 sekunder.
OBS: Vatervammetakten kan forandras vid nedanstende villkor Nur atomhustematerunar lagn an 15 " C (59 F)
- Om overtackningen inte ar pa plats nar uppvarmningsfunktionen ar aktiverad
OBS: For att visa aktuell vattentematur, kor filtresystemet i minst en minut Vattentematuren fran den externa termometern kan variera jamfort med den temperatur som visas pa SPA-badets panel med sa mycket som upp til 2°C.
Larm
Orsaker Anledninger Lösninger E01 Vattenflödesensorena fungarar utan att man trycker pa filter-eller upvärmningsknappen 1. Vattenflödesensorena flaggor fäll inte tilbaka i rätt lage2. Vattenflödesensorena ar trasiga 1. Dra ut pluggen fälligt, slå fälligt sidan av pumpen och säll tilbaka pluggen2. Kontakla din lokala Bestway kundservice for instruktioner E02 Effter att ha startat Funktionerna for filtering och/eller upvärmning er medan de gär uppläcker inte vattenflödesensorer naqotvatlenflöde. 1. Du har glomt att avlagsna de två locken inuti poolen2. Filterpatronema ar smutiga3. Aktivera filtrierings- erer upvärmningsystemet och placera din hand framfor utloppresret inuti poolen for att kontrollera om du kan kärna vetnet flöda uta. Om inget vatten flödar ut ar vattenpumpen trasig b. Vatten flödar ut men larn [7°]dyker upp. Vattenflödesensorena ar trasiga 1. Avlagsna de två locken innan upvärmning, se stycket Montering i användarmanuellen2. Avlagsna filsetet frän inuti poolen och tryck pa filter- erer upvärmningskappen. Om inget larn dyker upp, rengör och byt ut filsetpatronema och installa filsetet inuti poolen3. Kontakla din lokala Bestway kund service for instruktioner E03 Pumpens termometer anger en vattentemperatur pa under 4°C (40°F) 1. Vattentemperaturen ar lagre an 4°C (40°F)2. Om vattentemperaturen ar högre an 7 °C (44,6 °F), ar pumpens termometer trasig 1. SPA-badet ar inte uformat for att användas med en vattentemperatur lagre an 4°C (40°F). Koppla ur pumpen och satt pa pumpen ivgen forst nar vattentemperaturen näll 6°C (43°F)2. Kontakla din lokala Bestway kund service for instruktioner E09 Pumpens termometer anger en vattentemperatur pa over 50°C (122°F) 1. Vattentemperaturen ar högre an 50°C (122°F)2. Om vattentemperaturen ar lagre an 7 °C (44,6 °F), ar pumpens termometer trasig 1. SPA-badet ar inte uformat for att användas med en vattentemperatur som ar högre an 40°C (104°F). Koppla ur pumpen och satt pa pumpen ivgen forst nar vattentemperaturen näll 38°C (100°F) erer lagre.VIKTIGT: Innan du startar om pumpen, tryck in pumpens äterställningsknapp2. Kontakla din lokala Bestway kund service for instruktioner E05 Problem med pumpens termometerkontaktor 1. Pumpens termometerkontaktor fungarar inte som de skaa2. Pumpens termometer ar trasig Kontakla din lokala Bestway kund service for instruktioner E08 Den manuelle aterställingen for overhettningsskyddet har problem. Den manuelle aterställingen for overhettningsskyddet har utlosts. 1. Koppla ifran pumpen och tryck pa äterställingsknapp. direfter kopplar du in pumpen ivgen.2. Om larmet fortarfands visas kontrollera da avvinitet ATERSTALLINGSKNAPP i manualen3. Kontakla din lokala Bestway kund service for instruktioner
UNDERHALL
OBS! Din spa kommt att behöva att ytterligare luft tillsätts frän gang till gang. Förändringar i temperatur frän dag till nattkommen att forandra trycket i spaet och kan ansaka en viss deflation. Folj monteringsanvisingarna och drānera spa innan uppbläsning till det exakta tryck som behövs.
CAUTION: FORSIKTIGHT: SE TILL ATT PUMPEN AR URKOPPLAD INNAN UNDERHALL PABORJAS, ANNARS KAN DET LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR ELLER DODSFALL.
OBS: For att sakerstalla att dif spavatton forl rent. Kontroher o renr gflaterpnerona vaje dg genom at fola stegan ed. OBS: Vi recommender att byta din rater pfernerona varke cels om fiterpnerona bir smusugia och missfagade, de se de yuts

Underhall av vatten
t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0
Obs: Vi recommender att du ran dusch inan du anvander Lay-Z-Spa, eftersom kosmetika produktor, lotioner och restprodukur pa huden kan snabbl foramia vattenkvaliteten. For all anvanda kernska fiottore, folj nedansande instruktioner
Anvandning av kemiska tabletter (ingar e).





Anvandning av kemisk vatska (ingarej)


OBS: Ta bort den kermiska flottoren fran speet nar det ar i bruk.
VIKTIGT: Efter att ha uftont kerniskt underhch onn an du anvander speet.
anvand ett testik (ingar aj) for attesta vattenkemin.
Vi rekommenderar at halla ditt vatten enigt tabellen nedan.
pH Total alkalinitet Fritt klor 7,4-7,6 80-120 ppm 2-4 ppm
OSS: Skador till folj od kermisk obalans tacks inte av garantin. Poolkemikaler ar potentiell gfitiga och bor harteras med forktiget. Det finns allvarlge halsorisker med kemiska angor och feaktig marknng oglagring av kemiska behare. Kontakla din lokala poalaterforsallare for met information om kemskit underhall Agna stor uppmarksamhet at de instruktioner som lillverkaren av kemakierna har givit Spaskada till folj od efakhtg anvanding av kemikaler ad msskotel av badvattnetacks inte av garantin.
Luftventiljustering (Endast for #54113 #54129 #54154 #54156 Only)
Vid luftlackage, kontroliera forst luftventilen. Tack luftventilen med hjaip av tai och vatten for att kontroliera om luff lacker, i sa fai anvand den medfoljande skifnyckeln for att fata luftventien s har
Haili baksidan av luftventlen frn insidan av spa vaggen med en hand och vrid nckeln medurs
OBS:
1.Dra inte at for hert
2. Kontrolera allidl luftventiln agnong fere arvandng 3. Justeira alte luftventilansluttingen nar spaet anvands


Tomma spaet
1.

2.

3.

4.

5.

6

7.

OBS: Lyft uppeaet naret da bar aire lit vatten kvar. Garantintackerite skador pa handtagen.
8.

9.

10.
OBS: Torka spapumpen

Rengoring av spa Rester av vattmedel och uplosta delar fran badrakter och kernikaler kan bygga upp pa spavaggarna. Anvand val oh vatten for att rengoraaggarna och skol noga
OBS: ANVAND INTE hards borstar ell slipande rengoringsmedel.
Reparera spaet
For spa#54112,#54123,#54148 och uppbiasbart overdrag.
Om det har gatt hal pa spaet, anvand den medfoljande extra kraftiga legningslappen
1. Renogr omradet som ske lagas
2. Ta forsiktigt bort baksidan av lappen
3. Satt pa lappen over det omrade som skalagas
4. Vanta 30 sekunder innan upplabsning
For spa #54113, #54129, #54154, #54156 (utan upplasbart overdrag)
Om spaet har revor eller punkterats, anvand den medfoljande PVC-reparationslappen och lm (ingar ej) sa
har
1. Rengor och torka omradet som skarepapareras
2. Klipp etker skar til den biogade PVC-lappen i lamplig storlek
3. Tack den ena sidan av den utskurna lappen med lim (ingarej). Set till att limmet ar jamnt fordelat.
4. Vanta trettio sekunder och placera sedan den utskurna lappen med limmet over det skadade omradet.
5. Jamna ut alla eventuella luftbublor och tryck ner den och pressa hart i tvaminuter
6. Produkten ar ater redo att anvandas. Upprepa processen om ytterligare lackor uppostar
Vanta i 30 minueter innan du fyler pa med luft
Lay-Z-Spa forvaring
Se tll spn anp mert htr. Datta n odvndigt for at fflanga livslangen pa sapeit. vi rekkenderer att anuvandr pump en for atkora spa, pump och ledinngar Avlgnsahtalsserma och slan de anvada filterkassettema. Satt bilbaka de tv stoplocken pa spees in utllopsientener. Det rekkenderas att du lagra spea i sin originalpacking ne en armh cror plats.
OBS: Plast blr sprott och garr sonder latt nar det utsatts for minusgrader. Frysning kan skada spea svart. Oritig overvinting av ditt spa kan gora att garantin intgaller.
Avfallshantering

Betydelsen av den overkorsade soptunna Kassera inte elektriska apater som orserat avfall utan sortara dem ratt. Kontaktda din lokala myndighet fer mer information om tllgangiga insamlingeysystem. om elektriska apater deponeras ell kastas pa soptipp kan fariga ammen o i grundvattnet och komma in naringskedjan, vilket ar skadigt for din halsa och ditt valmende. Nar du erster gamla apater med nya ar forsfjaren lagbunden at ta tibke din gamla apater for stvenning utan extra avgift.
FELSOKNING Bestway stravar after att tillhandahalla det basta problemfria spaet pa marknaden. Om du upplever nagra som helst problem, tveka inte att kontakta din auktorisera aterforsäjare aller oss pa Bestway. Har ar nagra användbara tips som hjälper dig att diagnostisera och atgärda nagra vanliga problem.
Problem Troliga orsaker Lösningar Pumpen fungerar inte - Stromfel - Stromkretsen bruten - Kontrollera stromkalian - Ta kontakt med din lokala Bestway kundservice for vidare instruktioner. Pumpen varms inte upp korrekt - Temperaturinstallingfor låg - Smutsig filtrpatron - Värmeåkringen avskuren - Spaet ar inte tackt - Värmeelement trasigt eller säkring har utlõst - For högtemperatur inställd, se avsnitet Pumpdnift - Rengör/ersätt filtrpatronen, se avsnitt Rengör och ersätt filtrpatronen - Koppla ur pumpen och fövara kontakten på en torr, sval plats. Satt endast på pumpen iven nravattentemperaturen nätt 35°C (95°F) erler lågre, - Fast overtackningen. - Kontakte din lokala Bestway kundservice for instruktioner Lay-Z-Massages system fungerar inte - Luftpump overhettad - Lay-Z- Spa Massage stannar automatiskt - Luftpump trasig - Koppa ur pumpen och vanta två timmar på att pumpen kyls av. Satt i kontakten och tryck Lay-Z-Massage systemknapp - Tryck in Lay-Z-Massages systemknapp for att ateraktivera - Ta kontakt med din lokala Bestway kundservice for vidare instruktioner. Pumpens adapters ar inte i jammhøjld medspaets adapters - En av PVC's eigenskaper ar att det byter form, vilket ar normalt - Hój pumpen med traction aller annat isolanden material for att fã pumpens adapters i jammhøjld med spaets adapters Spa-lackage - Det har gätt hlå påspaet - Luftventilen sitter lost - Anvand den medfoljande lagningslappen - Tack luftventilen med hjalp av två och vatten for att kontrollera om luft lacker, i sä fall anvand den medfoljande skiftnyckeln for att fasta luftventilen sö har: 1. Ta ur luften ur spæt 2. Håll i baksidan av luftventilen frän insidan av spa-väggen med en hand och vrid nyckeln medurs. Vatnet ar inte rent - Otilräcklig filtringstid - Smutsig filtrpatron - Felaktigt vattenunderhalb - Öka filtringstiden - Gor ren/oyt ut filptratoren (Se Filterpatronsrengöring och utbyte-sektionen) - Se kemikalletillverkarens anvisningar Jordfelsbrytartest misslyckades Något ar fel med spæt Ta kontakt med din lokala Bestway kundservice och lamna in spæt Kontrollpanelen fungerar inte - Kontrollpanellen har att auto-läs som aktiveras after 5 minuters inaktivitet. LED-displayen har en ikon: Om läs-ikonen ar markerad ar kontrollpanellen låst - Kontrollpanellen ar inte aktiverad - For att lasa upp kontrollpanellen trycker du på - knappen i 3 sekunder. Om kontrollpanellen inte läser upp sig bør du starta om pumpen - drag ur sladden och satt in den iven. - Tryck på av-kappen i 2 sekunder. Om problemet kvarstär, kontakte ditt lokala Bestway Aftersales-servicestalle for att fä instruktioner. Vilken typ av kemikalier bor anvandas for vattenunderhalb? Kontakte din lokala leverantör av kemikalier for information om kemiska underhalb. Agna stor uppmarksamhet ät de instruktioner som tillverkaren av kemikaliera har givit. Vatten lackere从前 adaptrarna mellan pumpen ochspaet Satt i proplocken påspaets portar for att forhindra vatten frän att fly, och kopla bort pumpen. Kontrollera och se till att tatningarna ar korrek placerade inuti pumpens adaptrar. Om tatningarna saknas erler inte har monterats korrek, kontakte ditt lokala Bestway Aftersales-servicestalle for att fä instruktioner. Om tatningarna siter på rätt plats, kopla pumpen till spaet iven och dra ät adaptrarna.
Tillverkaren BESTWAY®s begränsade garanti
Produkten du har kopt levereras med en begransad garanti. Bestway star bakom sin kvalitetsgaranti och forsakrar, genom en utbytesgaranti, att din produit kommt att vara fri fran tilverkningsfel.
For att gora ett garantiansprak maste detta formular fyllas i och skickas in med en kopia av ditt inkopskvitto till din lokala Bestway Kundcenter. Ta kontakt med din lokala Bestway Kundservice innan du skickar nagra dokument. Dekommen att ge dig fullstandiga instruktioner om vad som kravs for din fordran. Bestway®kommen inte att byta ut nagraprodukter som anses ha blivit skadade genom forsummelseller att de har anvants atanfor agarhandledningens niklinjer.
Bestways garanti tacker tillverkningsfel som upptacks under sjalva uppackningen av Produkten erer under anvandning i enlighet med rekommendationerna i anvandarmanualen. Den har garantin tillampas enbart pa Produkter som inte har blivit modifierats av en tredje part. Produktmen maste lagras och hanteras i enlighet med tekiska rekommendationer.
Garantin tacker inte skador orsakade genom felaktig anvandning, missbruk, forsummelse, inkclusive men inte begransat till collision, brand, felaktig volt-anvandning, for hog varme-exponering, inkorrekt installation, felaktig elinstallation er testning, olamplig lagring.
Ersattningar och reparationer foranger inte garantins giltighetsid. Garantins startdatum ar det forsalningsdatum som inkopskvitto/fakturan visar.
Valj ditt SPA

Vegas

Monaco

Miami

Palm springs

OHawaii

Paris

Siena
TILL: Bestway® Service Department
DATUM:
Inkopsdatum:
Kundnummer:
FAX/E-POST/TEL: Se ditt land enligt den information du hittar pa baksidan eller pa var hemsida. www.bestwaycorp.com
Angdina fullstandiga adressuppgifter. Obs: Ofullstandiga adressuppgifter kommer att leda till forsenade leveranser.
Bestway forbehaller sig ratten att ta betalt for aterleverans av olevererade paket dar felet ligger hos mottagaren.
OBLIGATORISKA UPPGIFTER - SKRIV LEVERANSADDRESS
Namn:
Adress:
Postkod:
Aterforsaljare:
Land:
Stad:
Mobiletelefon:
Telephone:
Fax:
E-post:
SPAPUMP Batchnummer:
SPAPOOL Batchnummer:
SPAPUMP Produktnr:

Alla Bilder ar enbart som illustration. Ej skalenliga.
Problembeskrivning


LAY-Z-SPA Vegas / Paris
Spat lacker
Vattenfiltersystemet fungar inte
Varmesystemet fungerar inte
Kontrollpanelen visar fel som inte kan atgardas
Lay-Z-Massage System fungerar inte
Pumpen lacker
Adapterlacker

Saknade delar - Anvand koden for den saknade delen, vilken du hittar i manualen.
Ovrigt (vanligen beskriv)
VIKTIGT: ENDAST SKADADE DELAR KOMMER ATT ERSATTAS, INTE HELA PAKETET.
Bestway forbehaller sig ratten att krava fotografiskt bevis for defekta delar ell att krava att foremalet skickas for testing.
For att kunna hjalpa dig pa basta satt ber vi dig att se till att alla uppgifter du anger ar kompleta.
FOR FAQ, MANUALER, FILMER OCH RESERVDELAR, BESOK VAR HEMSIDA www.bestwaycorp.com
FILMER FINNS AVEN TILLGANGLIGA PA VARI BESTWAY-KANAL PA YOUTUBE: www.youtube.com/user/BestwayService

NOTA:
1. Não aperte em demasia. 2. Não ajuste o conector da valvula de ar quando o spa estiver em Utilização.    TERMINAL DE LIGAÇAO EQUIPOTENCIAL DA BOMBA DO SPA
Recomenda-se que contacte um electricista qualificado para conectar a bomba do SPA a um terminal de terra, utilizeso um conductor de cobre solido com 2,5mm^2 (no minimo). VEGAS AirJet (#54112)
 1.  2.   3.  3 segundos para desbloquear. Encha durante 5 min. Para parar o enchimento  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.MONACO AirJet (#54113)
 1.  2.  3.  NOTA: Utilize a bomba para o pré-enchimento.  3 segundos para desbloquear. Para parar o enchimento  4. NOTE: Terminate o enchimento com uma bomba manua. 0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)  5. Encha durante 2 min.  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.MIAMI AirJet (#54123)
 1.  2.   3.  3segundos para desbloquear. Encha durante 5 min. Para parar o enchimento  4.   Encha durante 2 min.  5.  6. PALM SPRINGS AirJet (#54129)
PARIS AirJet (#54148)
 HAWAII AirJet (#54154)
SIENA AirJet (#54156)
FUNCTIONAMENTO DA BOMBA
Reinicio do Aquecimento Quando utilize o Lay-2-Spa para a primarya vez, ou apareu um periodo prolongado de inatividade; certificado-se que pressionou o botão de reinico na bombautilizando um objeto微量元素 e fino. BOTAO DE REINICIO INSTRUÇões IMPORTANTES DE UTILIZACÇÃO Se a temperatura no pailen de controlo (ou a temperatura da Agua) nao se alterar nas 4-5 horas après a ativação do Sistema de aquecimento, utilize um objetinho para pressionar o BOTÁO REINICIER, e reinic é系統a de aquecimento. IMPORTANTE: O Sistema de aquecimento não éfunctor se a temperatura exterior for superior a 40^ 104F) ou se o Lay-Z Spa eslutar sbj lucar direta. Nestas condições, por favor aguarde por um periodo do dia mais fresco antes de depositor o BOTAO REINIICAR um como objeto fino e reinice o Sistema de aquecimento.  A Botao Bloquear/Desbloquear
 A bomba possui um Bloqueio automatico de 5 minutos. A luz LED irá esecurecueto quando a bomba estiver Bloqueada (nenhuma funcao e atvada). Para bloquear oudesbloquear a bomba, colocque um dedo no botao de bloquear/desbloquear durante 3 segundos.Borte do Temporizador de Poupanca de Energia
 Está é uma função recem adiçionada, conhebida para fazer axitar o desperdindo de energia definindo o tempo e duração do ciclo de aquecimento para o spa. PASSO 1: Defina a duracao do aquecimento 1. Pressione o botão da unidade e o LED começa a piscar. 2. Pressione o botao ou para fazer a duracao do aquecimento (De 1-48 horas) 3. Press the button again to confirm the heating duration. PASSO 2: Defina o número de horas A PARTIR DE AGORA quando o aquecedo deve ser athwartado 1. Após definir a duração do aquecimento, o LED correça a piscar. 2. Pressione o botto para ajustar as horas ante ao tempo de ativação (De 0-99 horas). 3. Pressione o botão novamente ou simplesmente não toque em nada durante 10segundos para confirmar a configuraçao. LED ficar ligado de forma constante, e acontagem decrescente para a ativação do aquecedor sera incida. Para modifieras definições do temporizador:Pressione o botão bue utilize os botés ou paraaabster. Cancelar a definição: Pressione o botão durante 2 segundos NOTA: Depoisa de configuraçao, o eça pesca, aparecido a temperatura e hora atuais alternamente. NOTA: O ajuste do temporizador (quantidade de tempo com o aquecedor LIGADO) pode ser definido de 1 a 48 horas; O ajuste do tempo de reserva (o numero de horas A PARTIR DE AGORA até o aquecedorcomedar a funcional) pode ser definido de 0 a 99 horas. Se o temporizador estiver configurado para as 0 horas, o Sistema de aquecimento irá ativar-se de imeditatio. Note que o temporizador é de'utilisationunda - o utilizador define a duracao do ciclo de aquecimento e as horas a partir daquelemomento ate o ciclo deaquecision起初. O temporizador NAO repeats ate ser reiniciado.C Botao do Sistema Lay-Z-Massage
 Utilize este botto para ativar oSYSTEMA de massagem,que tem una funcao de auto-desativacao de 30 minutos.A luz localzada acima do Botao do Sistema Lay-Z-Massage feça vermelha quando está ativa. IMPORTANTE: Nao utilize o Sistema Lay-Z. Massage quando a cobertura este increar colocada. Pode occorrer acumulacao de ar no inferior do spa, provocando danos inreparacoes e ferimentos corporais. NOTEA: O Sistema de massage e de aquecisiono funcao en conjunction de maneira a Criar uma calorosa experiencia de massage.  D Alternar entre Celsius/Fahrenheit  A temperatura pode ser presentada tanto em Fahrenheit como em Celsius.  o de Aquecimiento  Utilize este botão para ativar o Sistema de aquecimento. quando a luz localizada acima do botão de aquecimento estiver vermelha, significá que o Sistema de aquecimento está ativo. quando a luz estiver verde, significá que a água está na temperatura definida e o Sistema de aquecimento está em repenso. NOTA: Se o Sistema de aqueccimento for atvado, o Sistema de filtratio ia inicial automatically. NOTE: Apos desigurar o Sistema de aqueccimento, o Sistema de filtratio ia continue a funcional  Botao do Filtrde Agua  Este botao liga e desigla a bomba do finto. A luz localzada acima do Botao do Filto deAquatica vermelha quando esta atva.  Botoes de Ajuste da Temperatura  Pressing the Temperature Increase or Decrease buttons will cause the LED to flash. When it is flashing you can adjust to the desired temperature setting. If you hold these buttons down the values will rapidly increase or decrease. The new and desired temperature setting will remain on the LED display for 3 seconds to confirm the new value. NOTA: A temperatura padrão é de 35^ (95°F). NOTA: O ajuste da temperatura varia entre 20^ (68°F) e 40°C (104°F).  Botão Ligar/Desligar  Pressione este botão durante 2 seguros para ativar os botões do pânel de controle e a luz ficaré verde. Pressione este botão durante 2 seguros para desigar todas as funções ativas no momente.  LED do Temporizador de Poupanca de Energia So o LED piscar, asigna que esta a configurar a duracion do aquecimento. A lug jecar acesa quando a funcao de aquecimento comeca a configurar. Quando e LED piscar, significa que está a configurar o numero de horas A PARTIR DE AGORA até o aquecedor atráv. quando a luz estiver acesa, significa que a função do Temporizador de Poupança de Energia está configurada.  Ecrà LED  Uma vez ligado, o LED aparente a temperatura atuaI da agua automaticamente  Apos 72 horas de filtração (semutilizar afunção do temporizador de poupança de energia),a bomba irá hibernar e pescar "Fim",juntamente com a temperatura da agua. quando a bomba está em hibernação,as funções de aquecimento e de filtração de água está desativadas. Para reativar a bomba, pressione o botão bloquear/desbloquear durante 3 seguidos. NOTA: A taxa de aquecimento da agua poda月至 alteracoes nas condicoes mencionadas abaxio. - quando a temperatura exterior for inferior a 15^ (59^) - Se a cobertura não estiver posicionada quando a funcao de aquecimento for ativada NOTA: Para aparecerar a temperatura atual da agua, opere o sistemas de Fifro duranteigo menos um minuto. A temperatura da agua, quando medida por um termómetro除外, pode variar relativamente a temperatura aparecido no pailin do spa ate 2^ ,aproximamente.Alarmes
| Causas | Motivos | Soluções | |
| E01 | Os sensores de fluxo de água funcaoam sem necessidade de pressionar o botão do filtró ou do aquecimento. | 1. As bandeiras dos sensores de fluxo de água não recuaram para a posicao correta2. Os sensores de fluxo de água está avariados | 1. Desígue a ficha cuidadosamente, bata no lugar da bomba mas não de forma violente, e volta a ligar2. Contace o seu的服务o local de Pós-Vendas Bestway para obter instruções |
| E02 | Depois de fazer ou durante as funções de filtração e/ou aquecimento, os sensores de fluxo de água não detetam o fluxo de agua. | 1. Esquece-se de remove os 2lampões do interior da piscina2. Os cartuchos dos filtró está sujos3. Ativo o Sistema de filtração ou de aquecimento e coloque a maior em fronte ao tubo de saida no interior da piscina, para verifcar se sente água a fluara. Se não existir fluxo de agua, a bomba de agua está avariadab. A agua fluiis mas o alarmé é surge, os sensores de fluxo de água está avariados | 1. Remova os 2lampões antes do aquecimento, consulte a secção de Montagem no Manual do Utilizador2. Remova o Conjunto de filtró do interior da piscina e pressione o botão do filtró ou do aquecimento. Se não sugir nenhum algo, limpe ou troque os cartuchos do filtró e instale o conjunto de filtró no inferior da piscina3. Contace o seu的服务o local de Pós-Vendas Bestway para obter instruções |
| E03 | O termómetro da bomba indica que a temperatura da água é inferior à 4°C (40°F). | 1. A temperatura da água é inferior à 4°C (40°F)2. Se a temperatura da água for superior à 7°C (44,6°F), significá que o termómetro da bomba está avariado | 1. O spa não foi concebio para funcionar com água a temperatura inferiores a 4°C (40°F). Desígue a bomba e reinicé apenas quando a temperatura da água alcancçar os 6°C (43°F)2. Contace o seu的服务o local de Pós-Vendas Bestway para obter instruções |
| E04 | O termómetro da bomba indica que a temperatura da água é superior à 50°C (122°F) | 1. A temperatura da água é superior à 50°C (122°F)2. Se a temperatura da agua for inferior à 45°C (113°F), significá que o termómetro da bomba está avariado | 1. O spa não foi concebio para funcionar com agua a temperatura superfiores a 40°C (104°F). Desígue a bomba e reinicé apenas quando a temperatura da agua alcancçar os 35°C (100°F) ou inferiorIMPORTANTE: Àntes de reiniciar a bomba, pressione o botão de reincio da bomba2. Contact your local Bestway After Sales service point to get instructions |
| E05 | As ligações do termómetro da bomba está com problemas. | 1. Os conectores do termómetro da bomba não funcionam devidamente2. O termómetro da bomba está avariado | Contace o seu的服务o local de Pós-Vendas Bestway para obter instruções |
| E08 | O disjuntor tímeico de reposiço manual tem um problema. | O disjuntor tímeico de reposiçomanual disparou | 1. Desígue a bomba e prima o botão reinicier,(before ligues a bomba novamente.2. Caso o alarmé ia direcionça, verífique a secção do BOTÃO REINIÇIER no manual3. Contace o seu的服务o local de Pós-Venda Bestway para obter instruções |
MANUTENÇAO
NOTA: O seu spa irá necessitar de ar adicional de vez em quando. As diferencas de temperatura entre o dia e a noite Cause uma alteracao da pressao no spa, e pode originar algoem esvazamento. Por favor, siga as instruções de Montagem e drene o spa antes de encher até a pressao exata necessaria. CUIDADO: DEVE CERTIFICAR-SE QUE A BOMBA ESTÉ DESLIGADA ANTES DE INCIAR QUALQUER MANUTENÇÂO, PARA EVITAR O RISCO DE FERIMENTO OU MORTE. Manutenção do Cartucho de Filtro NOTE: Para garantir que a agua do seu spa permanece limpa, verifie e limpe os seu cartuchos de Scor todo os dias e siga os passos seguinles. NOTE: Recomendamos que substitua os seu cartuchos de Scor todo as semanas ou, se os cartuchos de Scor permanecem sujo es descolorados, devem ser substituidos.  Manutenção da Agua e n eessr mnter a gua do ssp limp e equilbrada quimicmente. Lmpar apnes o cartuo de fio no e suicidente para um manutenao adequa, recomendamos que utize quimicos de piscina para manter a quimica da agua e pastillas de cloro ou de bromo (nao utilize granulos) com o flutuador quimico. Como referenca, a agua deve ser subfitulcna a ca3 dias. Islo e apnes un orientacion, a qualida da agua e influencia pela frequenca de utilizao, pelas peseos que ubizam o spa e pela manutenao ger Note: Recendamos que tome um banho antes de utilizeo o seu Lay-Z-Spa, porque os produtos cosmeticos, loqes e outros residuos presentes na pele podem degradar rapidamente a qualidade da agua. Para utilizeo o flutuidos quimico, por favor sigo as instruções seguinés. Utilizar pastillas químicos (não incluído).        NOTA: Retire o flutuador quimico do spa quando este estiver emutilacao. IMPORTANTE: Apoos feetuar a manutenao quimica e ante de utilizear o spa,utilize um kit de teste (nao incluo) para testar a quimica da agua. Recomendamos que mantenha a sua agua conforma a tabela seguinE.| pH | Alcalinidad Total | Cloro Libre |
| 7,4-7.6 | 80-120 ppm | 2-4 ppm |
Drenagem do Spa
1.  2.  3  4.  5.   6  7.  NOTE: LEVANTO o spa apenas quando this conite nivera um quantidade reduzida de agua. Oros das nas pegas não arebrangicos pelgarancia 8.  9.  10. Seque 10 da do  Limpeza do spa
Os residuos de detergentes e solidos dissolvidos provenrientes de fatos de banho e quimicos podem acumul-se nas paredes do spa. Utilize sabão eágua para limpar as paredes e envasçaguedo cuidadosamente.NOTA: NAO utilize escovas duras ou produits abrasivos.
Reparacao do Spa Para o Spa #54112, #54123, #54148 e cobertura insuflavel. Se o spa estiver rascado ou furado, utilizeo remendo de reparacao forneado 1. Limpe a area a ser reparada 2. Descole cuidadosamente o remendo. 3. Pressione o remendo sobre aareaa ser reparada. 4. Aguarde 30 segundos antes de encher. Para o Spa #54113, #54129, #54154, #54156 (Nao inclui cobertura insuflavel) Se o Spa estiver rascado ou furado, utilize o remendo de reparacao de PVC fornecido e cola (nao includa), e siga os passos segunites: 1. Limpe e seque a area a ser reparada. 2 Corte o remendo de PVC fornecido ao tamanho adequado. 3. Utilizeolina (não inclua) para revestir um dos让他们 dem resmço que acabou de cortar. Certifique-se que a colá está distribuída de forma uniforme. 4. Aguarde 30 segundos e depos colque o remendo que corlou com a cola sobre a area danificada. 5. Alise qualquer bolha de ar que possa ter ficado aprimisionada por baixo e pressione firmamente durante dois minutos 6. O produits estanovamente prontoa usera Repita este processo casocorrarnovas fugas 7. Aguarde 30 Minutes ante de encher.Armazenamento do Lay-Z-Spa
Certificare que ospa a bomba estao complamente sicos: Isto e fundamental para prolongar a vida do spa. Recomendaros que utilize a bomba para secar o spa, a bomba es os tubos. Remova os conjuntos de fiotro eElimine os spa cortacos de frotados usados. Volte a prender os dos tempoes na valvulas de entrada e saudo da spa. Recomende-se a armazenque o spa na sua embalagem original e um local quente e seco NOTA: O Plastico torna-se fragil e susceptivel a quebras quando exposto a temperatas abaixo de zero. O frio pode danificar gravamente o spa um armazenamento inapropriado do seu spa no inverno pode invalidar a sua garantia. Eliminao  Significado do sibolo do caixote de loxtraado. Nao elimine aparehos elticros como residues municipais indiferenciados, utilize instalacoes de recolha diferencia. Contace o seu governo local para obter informacoes referentes ao systemas de recolha disponveis. Se os aparehos elticros foram eliminatedem aterros ou lxeiras, podern infiltrar-se substantias perigosas nos lencOs freirico e alcancar a cadea alimentar, danificando a sua salute e bem-estar. Ao efetuar a substitucao de aparehos velhos por novos, o retalista está legalmente obligado a recoher o seu aparehlo velho para eliminaao sem custos adiconidas. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A Bestway esforca-se por fornecer os spas mais livres de problemas do mercado. Se tiver quaisquer problemas, nãohesive em contactar a Bestway ou o seu revendedor autorizzato. Seguem-se algumas dicas úteis para o fazer a diagnosticar e reticular algumas fontes de problemas.| Problemas | Causas Possíveis | Soluções |
| A bomba não funciona | - Falha de energia - Circuito de alimentação avariados | - Verífique a fonte de alimentação - Contacte o seu punto de Serviço Pós-Vendas Bestway local para obter instruções |
| A bomba não aquece de forma adequada | - A temperatura definida é muito boa - Cartudo de Filtro Sujo - Corte do disjuntor tímeico - O spa não está coberto - O elemento de aquecimento falhou ou o fusivel foi cortado | - Para definir uma temperatura mais elevada, consulte a该怎么 do的功能amento da bomba - Para limpar/ substituir o cartudo de filtro consulte a该怎么 do limpeza e substituição do cartudo de filtro - Desígue a bomba, e coloque a fcha num local fresco e seco. Reinice a bomba apenas quando a temperatura da água alcancar os 35°C (95°F) ou inferior - Pende a cobertura. - Contacte o seu service local de Pós-Vendas Bestway para obter instruções |
| O Sistema Lay-Z-Massage não funciona | - A Bomba de Ar está a sobraquecer - O Lay-Z-Spa Massage para automaticamente - A bomba de ar está avariada | - Desígue a bomba e aguarde das horas até que está arreço. Insira a fcha e pressione o Botão do Sistema Lay-Z-Massage - Pressione o Botão do Sistema Lay-Z-Massage para tratizar - Contacte o seu punto de Serviço Pós-Vendas Bestway local para obter instruções |
| Os adaptadores da bomba não está nivelados com os adaptations do spa | - OUma characterística do PVC é que muda de forma, o que é normal | - Eleve a bomba com madeira ou及其他 tipo de material isolador para nivelar os adaptations da bomba com os adaptations do spa |
| Fugas na piscina do spa | - O spa está rascado ou furado - A válvia de ar está solta | - Utilize o remando de reparação fornecido - Recorreço a agua ensabouada, cubra a válvia de ar para verficar se há fuga de ar, se existir uma fuga, utilize a chave fornecida para aparar a válvia de ar, seguido os seguides passos: 1. Desencher o SPA. 2. Com uma boa, Secure a parte de trás da válvia de ar a partir da parte inferior da parede do spa, e rode a chave no sentido dos ponteiros do relógio. |
| A água não está limpa | - Tempo de filtração insufficiente - Cartudo de Filtro Sujo - Manutenção inadequada da agua | - Aurente o tempo de filtração - Limpe/substitua o Cartudo de Filtro (consulte a该怎么 Limitaze a Substituição do Cartudo de Filtro) - Consulte as instruções do fabricante do químico |
| O teste PRCD falhou | Há algo de errado com o SPA | Contacte o seu Centro de Serviço Pós-Vendas Bestway local e devolve a SPA |
| O poinel de controle não está aFUNCTIONAR | - O poinel de controle possui umbloqueio automatístico que é Activado às 5 minutos de inactividade. O éramLED tem um icone: Se o icone debloqueio estiverace, isto significica que o poinel de controle está bloqueado. - O poinel de controle não está ativo. | - Para desbloqueur o poinel de controle, pressione o botão durante 3段时间o. Caso o poinel de controle não desbloqueie, Reinice a bomba -desígue e ligue a bomba. - Pressione o botão "Ligar/Desígur" durante 2段时间o. Caso o problema persista, por favor contacte o seu Centro de Serviço Pós-vendas Bestway local para obter instruções. |
| Que tipo de químicos devem ser realizados para a manutençao da agua? | Consulte o seu fornecedor de químicos local para obter informações sobre manutençao química. Préste especial atençao àis instruções do fabricante do químico. | |
| Existem fugas de agua dos adaptations entre a bomba e o spa | Insira os tampões nas portas do spa para fazer que a agua se escaça e desígue a bomba. Verífique e certificado-se que os vedantes está colocados corretoamente no interior dos adaptations da bomba. Caso os vedantes esteamfalva ou não esteejam instalados corretamente, contacte o seu punto de Serviço Pós-Vendas Bestway local para obter instruções. Caso os vedantes esteamjalim instalados corretamente, voltale a liga a bomba ao spa e aperte os adaptations manualmente. | |
Garantia de Fabricante Limitada BESTWAY®
O produits que adquiriu inclui uma garantia limitada. A Bestway® suporta a)nossa garantia de qualidade e assegura, atraves de umar guarantia de substituicao,que o seu produits estara livre de defeitos de fabrico. Para interpor um pedido de garantia, deve preencher este formulario, anexar uma copia da sua factura de compra e envia-los para o seu Centro de Pós-Vendas Bestway local. Por favor contacte o seu Centro de Pós-Vendas Bestway antes de enviar quaisquer documentos. Eles fornecem instruções completeness sobre o que é necessário para a sua reclamação. A Bestway não irá substituir quaisquer produits considerados danificados devido a negligência ou por terem sido realizados fora das orientações do manual do proprietário. A garantia Bestway abrange defeitos de fabrio descobertos durante a desembalagem do produits ou durante a utilização, como recomendado ao manual do'utilizar. Estga garantia aplica-se apenas a produits que nao tenham sido modificados por terreiros. O produits deve ser armazenado e manuseado de acordo com as recomendações tecnicas. A garantia nao cobre danos causados por ma utilizao, abuso, negligencia, incluindo mas nao limitado a colisao, fogo,utilizacao de voltagem incorructa, exposicao excessiva ao calor, instalacao indevida, cablagem ou testes indevidos, ou armazenamento indevido. As substituções e reparações não prolongam a duração da garantia. A data de início da garantia correponde à data indicada no recibo/factura de compra original. Por favor escolha o seu SPA  Vegas  Monaco  Miami  Palm springs  OHawaii  Paris  Siena PARA:Departamento de Servico Bestway DATA Data de compra: Códio Numérico de Cliente: FAX/E-MAIL/TEL: Por favor refira-se ao seu pais de acordo com a informacao que entrainar na verso ou no nosso website: www.bestwaycorp.com Forneca os dados da sua morada completeness. Note: Dados incompletos relativos a morada resultarao em atrasos nos envios. A Bestway reserva-se o direito de cobrar o reenvio de embalagens não entregues por responsabilitadde do destinatario.INFORMACAO NECESSARIA-POR FAVOR PREENCHA A MORADA DE ENTREGA
Nome: Morada: Códio postal: Retalhista: Pais: Cidade: Telemóvel: Telephone: Fax: E-mail: Numero de Lote da BOMBA do SPA: Numero de Lote da Piscina do SPA: Córgido de Item da BOMBA do SPA:    LAY-Z-SPA Vegas / Paris Todoos desenhos servem apenas para fins ilustrativos. Não está a escala. Descrizo do Problema Fugas no Spa Sistema de Filtração de Água não funciona Sistema de Aquecimento não funciona Painel de controlo apareça uma falha que não pode ser resolvida. Sistema Lay-Z-Massage nao funciona Fugas na Bomba Fugas no adaptor Peças em Falta - Por favor use o documento para a pena em falta, este pode ser encontrar no manual do proprietario. Outro (Por favor descriva) IMPORTANTE: APENAS A PEÇA DANIFICADA SERÁ SUBSTITUIDA, NÃO O CONJUNTO COMPLETO. A Bestway reserva-se o direito de solicitar provas fotograficas das peças defeituosas, ou Solicitar o envio do item para testes adiconais. De forma a poder ajuda-lo melhor, pedimos que toda a informacao que forneça esteja completeness. PARA TER ACESSO ÀS PERSUNTAS FREQUENTES, MANUALIS, VOTOS OU PEÇAS DE SUBSTITUÇÃO, POR FAVOR VISITE A NOSSA PAGINA www.bestwaycorp.com. OS VIDEOS ESTAO TAMBÉM DISPONÍVEIS NO NOSSO CANAL BESTWAY NO YOU TUBE: www.youtube.com/user/BestwayService. CONTENIDOS
Visite el canal de YouTube de Bestway 1. Instrucciones de seguidad .P32 2. Especificaciones P35 3.Instalacion P38 Ubicación elegida Prueva de la bomba 4. Funcionamento de la bomba .P43 Reinicio del calentamento Panel de control Alarmas 5.Mantenimiento P44 Mantenimiento del cartucho de bajo Mantenimiento del agua Ajuste de la valvula de aire Vaciado del hidromasaje Limpieza del hidromasaje Repairion del hidromasaje Almacenamiento del Lay-Z-Spa Eliminacion 6. Resolución de problemas ... P45 7.Garantia P46 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Durante la instalacion y el uso de este aparato eletrico, han de respetarse las precauiones de seguidad basicas, entre las que se incluyen las siguientes:INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LEAY SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
- El hidromasaje debe estar equipada con un transformador aislante o recibir alimentacion elctrica a trav es de un dispositivo diferencial residual (RCD) con una intensidad de corriente de regimen nominal no superior a 30mA - Se recomienda probar la bomba antes del uso; paraarlo, siga las instrucciones relativas a la bomba. - Si el cable de alimentacion presenta daños, debe ser sustituido por el fabricante, por un先进技术ual可能导致 o por cualquier persona autorizada para evitar cualquier peligro. - Para reducir el riesgo de descargas electricas, no utilise cables alargadores para conectar la unidad a la red electrica; busque una toma bien ubicada. - No debe colocarse ninguna parte del equipo sobre el hidromasaje durante el uso. - Los componentes con piezas conductoras, a exception de las piezas suministradas con una tensión de seguridad muy baja no superior a 12 V, deben estar del alcance del qualquier persona que se工程技术os de control remoto, deben ubicarse o fjarse de tal forma que no pueda caer en el interior de la piscina de hidromasaje. - El hidromasaje debe estar equipado con una fuente de alimentacion con toma de tierra. - Advertencia: Mantenga el enchufe siempre seco. Queda terminamente prohibido enchufar el producto con el enchufe mojado. - Debera ser possible acceder al enchufe afterwards de la instalacion del hidromasaje. PRECAUcION: Paraatarposiblespeligrosdebidosa unrestablecimientoinadvertodeldisyuntorteymico,el equipo nodebe recibir alimentaciona travésdeundispositivoexterno,comountemporizador, o estarconectadoa un circuito que seencienda oapaguea travésdel equipo. Despuesdeusrhalidromasaje durante3-5anos,contactecuntechnodemantimientoculificado localparagarantizarlaseguidad yelrendimiento delhidromasaje.Loscomponentesprincipalae,como los calentadores,elmotordeaireylasvalvulasde noreturnode launitadelectrica,debencomprobarlos yreemplazarlos(sifuera necessario)profesionalesculificados. - PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO UTILICE EL HIDROMASAJE MIENTRAS LLUEVE. - No lleve puestos sus lentes de contacto cuando utilise el hidromasaje. - No utilise el hidromasaje durante el mantenimiento químico. - La toma de alimentacion en la pared del edificio deben estar situada a mas de 4 m de la piscina y a una alta minima de 1,2 m. - Prohibido el uso de cables de prolongación. - No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos humedes. Desenchufe siempre el aparato: - en los días lluviosos - antes de limpar o realizar另一as operaciones de mantenimiento - si queda sin supervisión durante las vacaciones - La limpieza y el mantenimiento son operaciones que deben realizar unadulto mayor de 18 años familiarizarado con el riesgo de descargas electricas. - Cuando el aparato no se vaya a utiliser durante un tiempo (por exemple, en invierno), el kit de hidromasaje o piscinaDebe guardarse en el interior. - Advertencia: Lea las instrucciones antes de usar el aparato, durante la instalacion o un nuevo montaje. - Guarde las instrucciones en un lugar seguro. Si pierde las instrucciones,pongase en contacto con el fabricante o busingelas en la pagea web www.bestwaycorp.com - Advertencia: Por motivos de seguridad electrica, se ha integrado en el cable electrico un dispositivo PRCD; si la fuga de corriente detectada es superior a 10mA , el dispositivoURTARá la alimentación electrica. Si se da esta situación,Debe desenchufar el hidromasaje ydeojar de uso de inmediato.No restablezca el aparato por su cuenta. Debe ponerse en contacto con el service Tecnico local para que compruebe y repare el producto. - Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimiento siCNTAN con la superviación adeuada o reciben instrucciones准确性 respecto al uso del aparato de una forma segura y comprenden los riesgos asociados. No permita que los niños jueguen con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. (Para el mercado de la UE) Este aparato no está pensado para ser utilisé por personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que sea bajo supervisión o después de recibir instrucciones准确性 respecto al uso del aparato de una persona responsable de su seguridad. En presencia de niños, mantenga el aparato bajo control para evaporar que jueguen con él. (Solo paramercados distinctos de la UE) - El agua atrae a los niños: cubra el hidromasaje cuando de cada uso. - No entierre cables. Coloque el cable de manière que no pueda ser danado por cortacéspedes, cortasetos yotiros equipos. - Riesgo de ahogamente accidental. Extreme las precauciones para registrar el uso no autorizo de los niños. Para registrar accidentes, asegúrese de que los niños realizen el hidromasaje una y exclusivamente cuando cunden con la supervisión de unadulto en todo momento. - RIESGO DE DANOS. Nunca ponga en marcha el hidromasaje si los tubos de entrada / Should be entered as soon as possible. No intente reemplazar los tubos de entrada / Should be entered as soon as possible. Consulte在此之前 con su centro de servicios posventa local. - RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS. Instale como微量元素 a 2 m deequalier superficie metálica. - RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS. No ponga en marcha ningún dispositivo electrico cuando está dentro del hidromasaje o cuando su cuerpo está mojado. No Coloque ningún dispositivo electrico (lamparas, Telefonos, radios o tv) a menos de 2 m del hidromasaje. Sumergirse en agua caliente durante el embarazo puede provocar daños en el feto. Limite el uso a 10关键时刻 cada vez. - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: A. El agua del hidromasaje no debe exceder en ningún caso los 40^ (104°F). Las temperatas del agua comprehendidas entre los 38^ (100°F) y los 40^ (104°F) se consideran seguras para unadulto sano. Las temperatas más bajas están recomendadas para niños y cuando el tiempo de uso del hidromasaje sobrepasa los 10关键时刻. B. Ya que las temperatas muy elevadas tienen muchas posibilidades de causar daños fatales durante los primeros días del embarazo, las mujeres embarazadas o que sospechen que está embarazadas deben limitar la temperature del agua del hidromasaje a 38^ (100^) . C. Antes de entrada en el hidromasaje, el usuario deberia medir la temperatura del agua con un termómetro de precision, bajo que la tolerancia de los dispositivos de regulación de la temperatura del agua varía. D. El Consumo de alcohol, drogas o fármacos antes o durante el uso del hidromasaje pueda provocar inconsciencia con la posibiliad de ahogamente. E. Las personas obesas y las personas con afecciones cardicas, presion arterial alta o bajo, problemas del sistemas circulatorio o diabetesdeerian consultarcon un medicoantes deutilizarun hidromasaje. F. En caso de consumo de fármacos consulte con un Médico antes de utiliser el hidromasaje, ya que algunos fármacos peuvent provocar somnolencia y otrosuenoten a la Frequencia cardiaca, la presión arterial y la circulación. - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: No vierta agua con una temperatura superior a 40^ (104^) directamente en el hidromasaje. - El Consumo de alcohol, drogas o medicación puede incrementar de manière importante el riesgo de hipertermia fatal. La hipertermia es un fenómeno que se produce cuando la temperatura interna del cuero supera en various grados la temperatura corporal normal de 37^ (98,6°F). Los sintomas de la hipertermia incluyen un incremento en la temperatura interna del cuero, mareo, letargo, somnolencia y desvanecimiento. Los efectos de la hipertermia incluyen incapacidad para percibir el calor; incapacidad para reconocer la necessities de salir del jacuzzi o hidromasaje; inconsciencia respecto a un peligro inminente; daño fetal en mujeres embarazadas; incapacidad fisica para salir del hidromasaje o jacuzzi y perdida de conocimiento que pueda resultar en peligro de ahogamento. - Las instalaciones electricas deben cumplir la normativa nacional en materia de cableado. Consulte con un electricistarialidado para qualquider duda relacionada.CONSULTE CON SU MÉDICO PARA RESOLVER DUDAS. PRECAUCION:
- El hidromasaje no debe instalarse oøjarse en ambientes con una temperatura inferior a 4^ (40^) - No deja el hidromasaje sin supervision. - Aquellas personas con enfermedades infecciosas no poderian utilizing un hidromasaje. - No utilise el hidromasaje inmediamente après de praticar una activités intensa. - Entre y salga del hidromasaje despacio y con cuidado. Las superficies humedes son resbaladizas. - Para evaporar dañar la bomba, el hidromasaje nunca debe ponarse en functionamento a menos que esté lleno de agua. Salga inmediatamente del hidromasaje si se siente incómodo o somnoliento. - En ningún caso añada agua a los productos químicos. Añada siempre los productos químicos al agua para evaporar vapores o reactivaciones violentes que pueda provocar vapores químicos peligrosos. - Por lo que respecta a la informacion relativa a la limpieza, el mantenimiento y la eliminacion del agua, consulte la seccion "MANTENIMIENTO". - Por lo que respecta a la informacion relativa a la instalacion, consulte el parrafo signature del manual.NOTA:
- Revise el equipo antes del uso. Informe a Bestway mediante la direccion de atencion al cliente proportionsaciona en este manual para该如何 quan pieza ausente en el momento de la compra. Compruebe que los componentes del equipo sean los correspondientes al modelo que quiere adquirir. - Este produit no es apto para usos commerciales.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
jIMPORTANTE!
Para alcancar 40^ (104°F), la duración de calentimiento requires depende de la temperatura del agua al起初 y de la temperatura ambiente. Los datos sugintentes deben considerarse solo una referencia. Para visualizar la temperatura actual del agua,onga en función el Sistema de filtrado durante un minuto por lo menos.| Temperatura ambiente | Temperatura del agua | Temperatura programada | Duración del calentimiento |
| 10°C(50°F) | 10°C(50°F) | 40°C(104°F) | 18,5h |
| 15°C(59°F) | 15°C(59°F) | 40°C(104°F) | 15h |
| 20°C(68°F) | 20°C(68°F) | 40°C(104°F) | 11,5h |
| 25°C(77°F) | 25°C(77°F) | 40°C(104°F) | 8,5h |
| 30°C(86°F) | 30°C(86°F) | 40°C(104°F) | 5,5h |
| Capacidad: | 6-8 adulcós | Generador de aire para masaje: | 800 W | CalentamientoDSPAumentado: | Aproximadamente1,01-1,5°C (2.3°F/h) |
| Capacidadde agua (al 80%) | 1,453 L (384 gal.) | Elemento decalefacción: | 2.000W a 20 °C | Fluo deagua real: | 1,325 L/h (350 ga/h) |
| Dimensionesinflado: | 2.01 m x 69 cm(79" x 27") | Bomba: | 50 W Circulaciónbomba de filtrado | Clasificaciónde potencia: | 220-240 V AC,2.050 W a 20 °C |
| Peso lleno: | 1,490 kg (3,284 Lb) | Capacidadde temperatura: | 40°C (104 °F) | Presión de trabajo: | 7PSI-10PSI(0.48 Bar-0.69 Bar) |
| N.° de pieza | Código de pieza | Descripción | CANT. |
| 001 | 54113TASS17 | Revestimiento de piscina | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Calentador de hidromasaje | 1 |
| 003 | P5D288ASS17 | Cubierta de imitación piel superior | 1 |
| 004 | 54113GASS17 | Cubierta inflexible | 1 |
| 005 | P6931 | Tubo de inflado | 1 |
| 006 | P6653 | Conjunto de filtro | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flotador químico | 1 |
| 008 | P3054Q17 | Bomba de mano de alta presión | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Llave | 1 |
| 010 | P6575 | Tapes | 2 |
| 011 | P6932 | Adaptador de tubo | 1 |
| 012 | P6608 | Manómetro | 1 |
| 013 | P6611 | Cubierta del adaptorador A | 1 |
| 014 | 12632ASS15 | Cojines inflados | 4 |
| 015 | P6H971 | Válvula de inflado | 1 |
| 016 | F6414ASS | Arnés | 6 |
| 017 | 58323 | Cartucho de filtro (VI) | 2 |
| Capacidad: | 4-5 niños | Generador de aire para masaje: | 800 W | Calentimientobeltado: | Aproximadamente1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Capacidadde agua (al 80%): | 935 L (247 gal): | Elemento decalefacción: | 2.000 W a 20 °C | Flajo deagua real: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Dimensionesinflado: | 1,96 m x 61cm(77" x 24") | Bomba: | 50 W Circulaciónbomba de filtrado | Clasificaciónde potecía: | 220-240 V AC,2.050W a 20 °C |
| Peso lleno: | 966 kg (2.130 Lb) | Capacidadde temperatura: | 40 °C (104 °F) | Presión de trabajo: | 0.8PSI (0.055Bar) |
| N.° de pieza | Códico de pieza | Descripción | CANT. |
| 001 | 54112TASS15 | Revestimiento de piscina | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Calentador de hidromasaje | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Cubierta de imitación piel superior | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | Cubierta de imitación piel del revestimiento | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | Cubierta inflatable | 1 |
| 006 | P6931 | Tubo de infiado | 1 |
| 007 | P6653 | Conjunto de filtro | 1 |
| 008 | 58426S17 | Flotador químico | 1 |
| 009 | P6575 | Topes | 2 |
| 010 | P6932 | Adaptador de tubo | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Válvula roscada | 1 |
| 012 | P6611 | Cubierta del adaptorador A | 1 |
| 013 | F6414ASS | Amés | 8 |
| 014 | 58323 | Cartucho de filtro (VI) | 2 |
| Capacidad | 4-6 niños | Generador de aire para masaje | 800 W | Calentimientobeltado: | Aproximamente 1.5-2 °C/h (3-4 °F/h) |
| Capacidadde agua (al 80%): | 916 L (242 gal.) | Elimento decalefaction: | 2.000 W a 20 °C | Flujo deagua real: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Dimensionesinflado: | 1,96 m x 71cm(77" x 28") | Bomba: | 50 W Circulaciónbomba de filtrado | Clasificaciónde potencia: | 220-240 V AC,2.050 W a 20 °C |
| Peso lleno: | 954 kg (2,103 Lb) | Capacidadde temperatura: | 40°C (104 °F) | Presión de trabajo: | 1.2PSI (0.08 Bar) |
| N.º de pieza | Código de pieza | Descripción | CANT. |
| 001 | 54129TASS17 | Revestimiento de piscina | 1 |
| 002 | P4B079ASS17 | Calentador de hidromasaje | 1 |
| 003 | P5B401ASS17 | Cubierta de imitation piel superior | 1 |
| 004 | 54129GASS17 | Cubierta inflatable | 1 |
| 005 | P6930 | Tubo de inflado | 1 |
| 006 | P6653 | Conjunto de filtro | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flotador químico | 1 |
| 008 | 58321(H)S15 | Tapete de la base | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Llave | 1 |
| 010 | P6575 | Topes | 2 |
| 011 | P6H565 | Adaptador de tubo | 1 |
| 012 | P61199 | Manómetro | 1 |
| 013 | P6611 | Cubierta del adaptorador A | 1 |
| 014 | P6H971 | Válvula de inflado | 1 |
| 015 | F6414ASS | Arnés | 6 |
| 016 | 58323 | Cartucho de filtrlo (VI) | 2 |
| Capacidad: | 2-4 adultos | Generador de aire para masaje: | 800 W | Calentamientobeltado: | Aproximamente1,5-2 °C (3-4°F/h) |
| Capacidadde agua (al 80%): | 669 L (177 gal) | Elemento decalefaction: | 2.000 W a 20 °C | Flajo deagua real: | 1,325 L/h (350 gal/h) |
| Dimensionesinflado: | 1,80 m x 66 cm(71" x 26") | Bomba: | 50 W Circulaciónbomba de filtrado | Clasificaciónde potencia: | 220-240 V AC,2.050 W a 20 °C |
| Peso lleno: | 696 kg (1.534 Lb) | Capacidadde temperatura: | 40 °C (104 °F) | Presión de trabajo: | 0,8 PSI (0,055 Bar) |
| N." de pieza | Código de pieza | Descripción | CANT. |
| 001 | 54123TASS17 | Revestimiento de piscina | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Calentador de hidromasaje | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | Cubierta de refuerzo superior | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | Cubierta inflatable | 1 |
| 005 | P6931 | Tubo de inflado | 1 |
| 006 | P6653 | Conjunto de filtro | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flotador químico | 1 |
| 008 | P6575 | Tapes | 2 |
| 009 | P6932 | Adaptador de tubo | 1 |
| 010 | F4024ASS | Válvula roscada | 1 |
| 011 | P6611 | Cubierta del adaptor A | 1 |
| 012 | F6414ASS | Amés | 6 |
| 013 | 58323 | Cartucho de filtró (VI) | 2 |
| Capacidad: | 4-6 niños | Generador de aire para masaje: | 800 W | CalentimientoDSP: | Aproximadamente1,5-2°C/h (3-4°F) |
| Capacidadde agua (al 80%): | 840 L (222 gal.) | Elemento decalefaction: | 2,000 W a 20 °C | Fluo deagua real: | 1,325 L/h (350 gal/h) |
| Dimensionesinflado: | 1,8 m x 1,8 m x 71 cm(71" x 71" x 28") | Bomba: | 50 W Circulaciónbomba de filtrado | Clasificacionesde potencia: | 220-240 V AC,2.050 W a 20 °C |
| Peso lento: | 879 kg (1.938 Lb) | Capacidadde temperatura: | 40 °C (104 °F) | Presión de trabajo: | 1,2 PSI (0,08 Bar) |
| N."de pieza | Códico de pieza | Descripción | CANT. |
| 001 | 54154TASS17 | Revestimiento de piscina | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Calentador de hidromasaje | 1 |
| 003 | P5D588GASS17 | Cubierta de imitation piel superior | 1 |
| 004 | 54138GASS17 | Cubierta inflatable | 1 |
| 005 | P6930 | Tubo de inflado | 1 |
| 006 | P6653 | Conjunto de filtro | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flotador quimico | 1 |
| 008 | 58371(H)S15 | Tapete de la base | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Llave | 1 |
| 010 | P6575 | Topes | 2 |
| 011 | P6H565 | Adaptador de tubo | 1 |
| 012 | P61199 | Manómetro | 1 |
| 013 | P6611 | Cubierta del adaptor A | 1 |
| 014 | P6H971 | Válula de inflado | 1 |
| 015 | F6414ASS | Arnés | 8 |
| 016 | 58323 | Cartucho de filtrlo (VI) | 2 |
| Capacidad: | 4-6 niños | Generador de aire para masaje: | 800 W | Calentimientobeltado: | Aproximamente1,5-2 °C/h (3-4 °F/h) |
| Capacidadde agua (al 80%): | 806 L (213 gal) | Elemento decalefacción: | 2.000 W a 20 °C | Flajo deagua real: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Dimensionesinflado: | 1,96 m x 66 cm(77" x 26") | Bomba: | 50 W Circulaciónbomba de filtrado | Clasificaciónde potencia: | 220-240 V AC,2.050 W a 20 °C |
| Peso lleno: | 840 kg (1.851 Lb) | Capacidadde temperatura: | 40 °C (104 °F) | Presión de trabajo: | 0,8 PSI (0,055 Bar) |
| Capacidad | 2 niños | Generador de aire para masaje: | 800 W | CalentimientoDSP: | Aproximamente 2-2,5 °C/h (3,5-4,5 °F/h) |
| Capacidad de agua (al 80%): | 509 L (134 gal.) | Elemento de calefacción: | 2.000 W a 20 °C | Fluo de agua real: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Dimensiones inflado: | 2,49 m x 1,49 m x 66 cm (98' x 59' x 26") | Bomba: | 50 W Circulación bomba de filtrado | Clasificación de potencia: | 220-240V AC, 2.050 W a 20 °C |
| Peso lento: | 548 kg (1.205 Lb) | Capacidad de temperatura: | 40 °C (104°F) | Presión de trabajo | 1,2 PSI (0,08 Bar) |
| N° de pieza | Códico de pieza | Descripción | CANT. |
| 001 | 54156T ASS17 | Revestimiento de piscina | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Calentador de hidromasaje | 1 |
| 003 | P6594ASS17 | Cubierta de imitación piel superior | 1 |
| 004 | 54156G ASS17 | Cubierta infalble | 1 |
| 005 | P6930 | Tubo de inflado | 1 |
| 006 | P6653 | Conjunto de filto | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flotador químico | 1 |
| 008 | P6586 | Tapete de la base | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Llave | 1 |
| 010 | P6575 | Tópes | 2 |
| 011 | F6H565 | Adaptador de tubo | 1 |
| 012 | F61199 | Manómetro | 1 |
| 013 | P6611 | Cubierta del adaptor A | 1 |
| 014 | P6H971 | Válvula de inflado | 1 |
| 015 | F6414ASS | Arnes | 8 |
| 016 | P6595 | Mesa para bevidas | 1 |
| 017 | 58323 | Cartucho de filto (VI) | 2 |
INSTALLACION
Ubicación elegida
ADVERTENCIA: Laubicacion elegida debe poder soportar la carga total. ADVERTENCIA: Se debe proveer un Sistema de drenaje adecuado para afrontar posibles inundaciones tanto en las instalaciones en interiores como en las exteriores. IMPORTANTE: Debido al peso del hidromasaje sumado al del agua y los usuario, es muy importante que el Lay-Z-Spa se instale sobre una base regular, plana y nivelada capaz de soportar de manière uniforme el peso del hidromasaje durante todo el tiempo en que está instalado (no sobre un tapete u otros materiales similares). Si se instala el Lay-Z-Spa en una superficie que no cumpla con这些东西 requisitos, los días causados por un soporte inadequado no estarán cubiertos por la garantía del fabricante. Es responsabilidad del propietario del Lay-Z-Spa asegurar en todo momento la integridad del lugar elegido.1. Instalación en interiores:
Consulte los requisitos especials si instalala el hidromasaje en interiores. - La humedad es un efecto secundario normal de la instalacion del Lay-Z-Spa. Determine los efectos que pueda tener la humedad ambiental en madera, papel, etc. expuestos en el lugar elevado. Para minimizar these effects, se recomiendamanter el area elegida correctamente ventilada. Un arquitecto peute poderle a determinar si se necesita mas ventilation.2. Instalación en exteriores:
- El agua podra salirse del hidromasaje durante el llenado, el vaciado o el uso. Por ello, el Lay-Z-Spa deben instalarse cerca de un desagüe de sueño. No exponga la superficie del hidromasaje a la luz directa del sol durante largos periodos de tiempo.Prueva de PRCD
    NOTE: Las ilustraciones se incluyen unicamente a titulo indicativo. Puede que no se correspondan con el producto real. No a escala. 1. Inserte el enchufe. 2. Pulse el botón de reinicio (RESET): la luz indicadora se encenderá. 3. Pulse el botón de prueba (TEST): la luz indicadora se apagará. 4. Pulse el botón de reinicio (RESET): la luz indicadora se encenderá. 5. Pulse el botón de encendido/apagado ("On/Off") durante 2 seguidos: la bomba está lista para su uso. ADVERTENCIA: Paraatar el riesgo de descarga electrica,el enchufe PRCDdebe probarse antes de cada uso. ADVERTENCIA: Antes de insertar la clavija en una toma de corriente, asegúrese de que la tension nominal de la toma de corriente se adapta a la bomba. ADVERTENCIA: Si esta prueba falla no utilise la bomba ypongase en contacto con nuestros Servicio Posventa.  NOTA: Durante el inflado, notará que sale un poco de aire de la zona donde el tubo se conecta a la bomba, este es normal por requisitos技术和icos. NOTA: No usar un compresor de aire para infrar la piscina. NOTA: No arrastre la piscina sobre terrenos irregulares,esto podra causar daños en el revestimiento de piscina. NOTA: Tiempo de inflado de referencia. NOTA: El manómetro debe usarse solo para el inflado. Su valor sirve solo como referencia, no debe usese como instrumento de precision.  Comprobación de la valvula de aire (para hidromasajes con valvula de inflado/desinflado rápido)
Compruebe cuidadosamente la valvula de aire antes del inflado para garantizar que no haya ninguna fuga de aire. Si la valvula de aire está suelta, use la llave incluida para apretar la valvula siguiendo这些东西 pasos: sostenga con una mano la parte posterior de la valvula de aire del interior de la pared del hidromasaje y gire la tuerca en sentido horario.NOTA:
1. No apriete en excesso. 2. No ajuste el conector de la valvula de aire cuando el hidromasaje se工程技术 en uso. TERMINAL DE PUESTA A TIERRA EQUIPOTENCIAL DE LA BOMBA DE HIDROMASAJE
Se recomienda que un electricistarialmente conduce la bomba de hidromasaje a un terminal de toma de tierra mediate un conductor de cobre de (minimo) 2,5mm^2 VEGAS AirJet (#54112)
 1.  2.   3.  3 segundos para desbloquear. Infle durante 5 minutos. Para detener el inflado.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.MONACO AirJet (#54113)
 1.  2.  3.  NOTA: Utilice la bomba para el inflado previo  Inflar durante 5 Minutes.  3 segundos para desbloquear Para terminar con el inflado.  4. NOTE: Complete el infado con una bomba de mano. 0.48 bar (7PSI) = 0.69 bar (10PSI)  5. Inflar durante 2关键时刻.  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.MIAMI AirJet (#54123)
 1.  2.   3.  3 segundos para desbloquear.  4.   Inflar durante 2关键时刻.  5.  6. PALM SPRINGS AirJet (#54129)
PARIS AirJet (#54148)
 HAWAII AirJet (#54154)
SIENA AirJet (#54156)
FUNCTIONAMENTO DE LA BOMBA
Reinicio del calentamento Cuanto utilise por第一位你怎么在Lay-Z-Spa, o après que en un longo période de inactivity, aseguises de presionner le boton de restableclemente (réset) de la bomba con un objecto peuque y fin. BOTON DE RESTABLECIMIENTO INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTES Si la temperatura en el panel de control (o la temperatura del agua) no ha cambado en las 4/5 horas siguientes a la activacion del sistemas de calentamento. Use un objeto fico para pulsar et boton de testablecimiento y lo es como: IMPORTANTE: El sistemas de calentimiento no funciona si la temperatura exterior es superior a 40^ (104°F) o si el Lay-Z- Spa se incluye bajo la luz directa del sol. En estas conditiones, espere hacer un momento más fresco del dia antes de pulsar el boton de restabilcimiento (RESET) con un objecto blanco y reinecir el sistemas de calentimiento.  A Boton de bloqueo/desbloqueo
 La bomba posee una configuracion de bloqueo automatico de 5 instantos. La luz LED se volviera mas tenue cuando la bomba este bloqueada (minguna direccion activa). Para bloquear o desbloquear la bomba, colocque el dedo sobre el boton de bloqueo/desbloqueo durante 3 segundos.B Boton de temporizador de ahoro energetico
 Esta es una funccion recentimente aadida, diseada para ayudar a evitar el dorroche energetico mediana et establecimento de la hora y la duracion del ciclo de calentamento del hidromasaje. De这是我 modo,oulda disfuratar du sichromassaje a la hora deseada, sin necessidad dejar encendido el calentardo todo tiempo. PASO 1: Establecer la duracion del calentamiento 1. Pulse el botón hasta que el LED empiece a parpádear. 2. Pulse el boton o paraajustar la duracion del calentamiento (de 1 a 48 horas). 3. Vuelva a pulsar el boton para confirmar la duracion del calentimiento. PASQ 2: Configure el numero de horas que deben pagar DESDE AHORA antes de que el calentador se active. 1. Descués de configurar la duración del calentamento, el LED empeñara a parradare. 2. Pulse el botón o para hacerleacer las horas hasta elmomento deactivacion (De 0 a 99 horas) 3. Vuela a pulsar el botón o no toque nada durante 10 segundos para confirmar elajuste. El LED se iluminar sin parparedos, y empejar la cuenta extras para la activacion del calentador. Paraeecular losajustes deltemporizador:Pulse el boton yutiliceel boton paraajustarlosvalores. Cancelar los ajustes: Pulse el boton durante 2 seguidos. NOTA: Despues de realizar los ajustes, la pantaia mostra la temperatura actual y la hora alternativamente. NOTA:Los values de ajuste del temporizador (cantidad de time con el calentamento encindo) deben ser de 1 a 48 horas. El time previo (el numero de horas que deben pagar DESDE AHORA antes de que el calentador se active)Debe configurarse con values de 0 a 99 horas.Si el temporizador se aústa a 0 horas,significa que elsysteme de calentamento se activara immeditamente. El temporizador es de un uso a la vez: el usuario configura la duración del ciclo de calentimiento y la candidade por horas antes en que el calentador comenza para succion. La funciona del temporizador NO se repite hasta el restablecimiento.C Boton del systema Lay-Z-Massage
 Utilice este boton para activer elsystema de masaje, que, despues de 30 minuos,onga conuna function of interrupcion automatica. La luz situada encima del botone del systema Luy-Z-Massage es roja cuando la function este activa. IMPORTANTE: Noonga en funcionamiento el Sistema Lay-Z-Massage con la cubierta acoplada. Se podra acumular aire. dontel del hidromasaje, lo que causarla daños irreparables y lesiones corporales. NOTA: Elsystema de masaje y calentamente travajan juntos para create una experiencia de masaje calida ycomfortable.  Alternancia Celsius/Fahrenheit  Se peut de證明 la temperature en grados tanto Celsius como Fahrenheit.  nde calentamento  Utilice este botón para activar el Sistema de calentimiento. Cuando la luz sitúa encima del botón de calentimiento sea roja, el Sistema estara activo. Cuando la luz sea verde, el agua se encontrará a la temperatura establecida y el Sistema de calentimiento estara en modo Reposo. NOTA: Si el sistemas de calentimiento está activo, el sistemas de filtrado se inicia automatistically NOTA: El sistemas de filtrado seguirá en funciónmente afterapagar el sistemas de calentamente  Botón de filtrado de agua Estobonenciende yapaga la bomba de filtrado.Laluz situada encima del boton de filtrado de agua es roja cuando la funcao estactiva. Botones de ajuste de la temperatura  Prenionar los botones deapesto o descenso de la temperatura haque que el LED parpadee. Cuando este parpadeando,ouldaajsutar la temperatura desea. Si mantiene apretadosestos botones,los values creceran o decreccionrapidamente.La最新的atura desea de permaneceradurante tres segundos en la partaila LED para confirmar el nuevo valor. NOTE: La temperatura predeterminada es 35^ (95°F) NOTE: Los ajustes de temperatura pueen variar de 20^ (68°F) a 40°C (104°F)  Botón de encendido/apagado  Pulse este botón durante 2 días paraactivar los botones del panel de control, la luz se enciende de color verde. Pulse este botón durante 2 días paradesactivar todas lasmericanasactivadas.  de temporizador de ahorro energetico El parpadoe de esta luz LED significa que esta estabecindo la duracion del calantamente. La luz se encendara quando emplica al calantamenti. El parpado de esta luz LED significa que esta establesnd el numero de horas DESDE AHORA en que a suerte y anedraticn. Cuuripie la luz es estee cncasficiar, sinalipue que ha establilizcne la lucuna de a  Pantalla LED  Uns. encondido el LED que la temperatura del agua actual autometricamente. Despuas de 72 horas de filtrado (un utilizear la funcao de temporizar de ahorro energetico), la bomba entrada en mode hibernacion y parapadeats la sefal "Fin" ("End") con la temperatura actual del agua. Cuando la bomba este hibermando, las funeciones de calentamento y filtrado del agua estaran inshabitadas. Para mover a activar la bomba, presione el boton bloque/desbloqueo durante 3 segundos. NOTA: El calentamiento del agua podra cambar en las circunstancias suguerentes. - when la temperatura exteriores inferior a 15°C (59°F) \*si la cubierta no esta colocada cuando la functiOn de calentamiento esta activa NOTA: Para visualizar la temperature actual del agua,pong a en configuracion e el systeme de filtrado durante un minuto pot lo menos. La temperatura del agua obterida con un termometro externo poda variar de la temperatura mostra por el panel del hidrosomase en, como mucho, 2^ approximationAlarmas
| Causas | Motivos | Solutaciones | |
| E01 | Los sensores de caudal de agua fácilan sin presionar el botón de filtrado o calentamiento. | 1. Los indicadores de los sensores de caudal de agua no bajaron y no se posicionaron correctamente.2. Los sensores del caudal de agua están rolos. | 1. Desenchufe con cuidado el aparato, golpee suavamente el lateral de la bomba y vueva a enchufar.2. Póngase en contacto con el serviceo posventa de Bestway para solicitar instructuciones. |
| E02 | Después del arranque o durante las functions del filtrado y/o callefación, los sensores del caudal de agua no detectan el caudal de agua. | 1. Se oxido de retiring los 2 tapones de tope del inferior de la piscina.2. Los cartuchos de filtrado están sucios.3. Active el sistemas de filtrado o calentamiento y colocque la mano delante de la tuberia de salute en el interior de la piscina para comprobar si sale agua.4. Si no sale agua, la bomba de agua está rota.5. Sale agua pero se actúa la alarma [...] .Los sensores de caudal de agua están rolos. | 1. Retire los 2 tapones de tope antes de calentar, consulte el apartado Montaje del manual de instructaciones.2. Retire el conjunto de filtrado del interior de la piscina y pulse el botón de filtrado o calentamiento. Si no aparece ningún mensaje de alarma, limpie o cambie los cartuchos de filtrlo, instale el conjunto de filtrado en el interior de la piscina.3. Póngase en contacto con el serviceo posventa de Bestway para solicitar instructaciones. |
| E03 | El termómetro de la bomba indica una temperatura inferior a 4 °C (40 °F). | 1. La temperatura del agua es inferior a 4 °C (40 °F).2. Si la temperatura del agua es superior a 7 °C (44,6 °F), el termómetro de la bomba esta roto. | 1. El hidromasaje no ha sido disenado paraFuncionar con temperaturas del agua pordeo bajo de los 4 °C (40 °F). Desenchufe la bomba y vuela a encenderla unicolemente cuando la temperatura del agua alcance los 6 °C (43 °F).2. Póngase en contacto con el serviceo posventa de Bestway para solicitar instructaciones. |
| E04 | El termómetro de la bomba indica una temperatura superior a 50° (122 °F). | 1. La temperatura del agua es superior a 50 °C (122 °F).2. Si la temperatura del agua es superior a 45 °C (113 °F), el termómetro de la bomba está roto. | 1. El hidromasaje no ha sido disenado paraFuncionar con temperaturas del agua porencima de los 40 °C (104 °F). Desenchufe la bomba y vuela a encenderla unicolemente cuando la temperatura del agua sea igual o inferior a 38 R (100 °F).IMPORTANT: Antes de volver a encenderla bomba, pulse el botón de restablecimiento2. Póngase en contacto con el serviceo posventa de Bestway para solicitar instructaciones |
| E05 | Las conexiones del termómetro de la bomba presentan algo problema. | 1. Los conectores del termómetro de la bomba no funciona con correctamente.2. El termómetro de la bomba está roto. | Póngase en contacto con el serviceo posventa de Bestway para solicitar instructaciones. |
| E08 | El disparador tírmicomanual de restablecimiento presentealgoin problema. | El disparador tírmicomanual de restablecimento se haactivado. | 1. Desenchufe la bombay pulse el botón de restablecimiento, despues vuela a enchufar la bomba.2. En caso de que laalarma persista, compruebe la section BOTON DE RESTABLEC-IMIENTO del manual.3. Póngase en contacto con el serviceo posventa de Bestway para solicitar instructaciones. |
MANTENIMIENTO
NOTA: Podria ser necessario aplicar aire adicional al hidromasaje de vez en cuando. Los Cambios de temperatura del día a la noche cambiarán la presión del hidromasaje, lo que podía causar un cierto desinflado. Siga las instrucciones de montaje y vacie el hidromasaje antes de volver a inflarlo para alcancerar la presión necessario. PRECAUOCN: DEBE ASEGURARSE DE QUE LA BOMBA ESTA DESENCHUFADA ANTES DE INICIAR ACTIVIDADES DE MANTENIMIENTO PARA EVITAR EL RIESGO DE LESIONES O INCLUSO DE MUERTE. Mantenimiento del carthuso de filto. NOTA: Para garantizar que el agua del hidromasaje permanece limpia, compruebe y limpie sus cartuchos de filto a diario. Siga los pasos siguientes. NOTA: RecomendamosCambiar los cartuchos de filto todas las semanas. Si los cartuchos de filto siguenstando sicos y descoloridos;\ deberan cambiare Mantenimiento del agua Be dei i a t i t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t s e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o O d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d Corme rferencia, el agua deberla cambarise cada 3 dias aproximamente. Eto es solo un valor de reference. La calidad del agua se ve afectada por la frequenca de uso, el numero de personas que utilizen el hidrosasaje y el mantenimiento general. Note: Recomendados duchares ante de aplicar el Lay-Z-Spa, ya que los productos cosmeticos, las lociones y otheros residuos en la piel podrilar degrada rapidamente la calidad del agua. Para aplicar el flotador quimico, siga las instrucciones seguidentes. Utilizar produits quimicos en tableta (no incluido)       Utilizar productos quimicos liquidos (no incluido):   NOTA: Retiree el flotador quimico del hidromasaje cuando el hidromasaje esse. sendo uso. IMPORTANTE: Después de realizar el mantenimiento químico y antes de usar el hidromasaje, utilise un kit de pruebas (no incluido) para comprobar la composión química del agua. Recomendamos que mantenga el agua segun las indicaciones de la tablet siguante. NOTA: Los dañosresultantes de un desequilbrio químico no estan cubiertos por la garantia. Los productos químicos para piscinas son potenciamente tóxicos y deben manejarse con cuidado. Existen nengos graves para la salute derivados de los vapores químicos y del incorrecte etqueted y almacenamento de los recipientes de productos químicos. Consulte con su proveedor local de piscinas para solicitar informacion sobre elostenimiento químico. Siga attentamente las instruetiones del fabricante de productos químicos. Los dañosal hidromasaje derivados de un uso inapropiado de los productos químicos y de la mala gestion del agua del hidromasaje no estan cubiertos por la garantia. Ajuste de la valvula de aire (Solo para #54113 #54129 #54154 #54156) a para ajustar la valvula de aire sugindoing esidos pasos. + sostenga con una mano la parte posterior de la valvula de aire del interior de la pared del hidromasaje y gire la tuerca en sentido horario. NOTE: 1.No a priori en exceso. 1. Compréte attentionalement la vélulule de aire après de casudo. 3. No ajusté le connector de la valvule de aire cuando il hédromais.  Vaciado del hidromasaje
1.  2.  3.  4.  5.  6  7.  NOTA. Lavente l hiromasaje, cuando que poca agua. Los daños que你能an sufrir las asas no esskin cubiertos por la garantia. 8.  9.  10. NOTA:Seque la bombe del hidrosomase.  Limpieza del hidromasaje Los residuos de detergente y los solidos disueloes de los tratlos de bao y los productos quimicos podiar acumularse en las paredes del hidromasaje. Ulicne aqua y jabo para limpar las paredes y despues oalredlas abundantermente. NOTA: NO utilise cepillos durros o produits de limpieza abrasivos. Repair del hidromasaje Para los hidromasajes #64112, #64123, #64148 y cubiertas Inflables. Si el hidromasaje presenta una rotura o algogone panchazo, use el patche resistencia incluido. 1. Limpie la zona a reparar 2. Retire el parche con cuidado de su suparte. 3. Presione el parche sobre la zona a reparar. Para los hidromasajes #54113, #54129, #54154, #54156 (no incluidas las cubiertas inflables) Si el hidromasale presente alouna rotura o aloun pinchazo. Use el parche de reparacion de PVC incluido y cola (no incluidal) siigiendo les pas siquiertes 1. Urric x secue la zona quie dea reperar 2. Recorre el parque de PVC incluida para Obtener el tamanfo adequado. 3. Ullice cola (no incluida) para recuibir un lado del parche recortado. Compruebe que la cola este distribuila de forma homoponeea 4. Espeze 30 segundos y anique en parche encolado sobre la zona dañada 5. Elimine qualozur burua da are qu pudiera haber quedado atrapada cebalo del parche y presiune con firmaza durante dos 四、备查文件 6. E proofo yvyses a eart nto rae su lae Repta eate proceao si aparacieen puyvrs fugn 7. Esperes 30 minu das aves de yolver a inflarAlmacenamento del Lay-Z-Spa
a guede e h d m a y b o bme est en complteamr l s. Est es encial p alarla la vidul del hromasaje. Recomendado utizar la bomba para secar con are el hidromasaje, la bombay las tuberias. Retiro los conjuntos de filto desche les cartuchoes del filto usados.Vuelva a connectar los dos tapones de tope en las valvulas de entraday y salida del hidromasaje. Se recomienda que NOTA: El plastico se vuelte quebradizo y fragil cuando queda expeso a temperatures bajo cero. La condgacion可以使 seriamente el hidromasaje. Una preparacion para el inverno Incorrecta del hidromasaje可以使 dejar sin validez su garantia. Eliminación  Significdo del sibolo del cubo de basura tachado conuna cruz.No desche los aparatos elctricos como residuos urbanos no selecionados. Ubice las instalaciones de recogida selecta de residuos.Dirjase a las autoridades locales para obeter informacion sobre los systemas de recogida disponibles.Si los aparatos elctricos se desechan en basueros o vertederos,pueden filtrarse sustancias pelgrosas en las aguas subterraneas y entrar en la cadena alimentaria,darfando su biestaar y su salud.Cuedo se sustituyen aparatos viejo por otros nuevos,el vendedor esta obligado por las leyes a retirar su aparato uso para su eliminacion de forma gratua. RESOLUCION DE PROBLEMAS Bestway se esfuerza por.Ofrecer los hidromasajes que causen menos problemas del mercado. Si experimentarialquier tipo de problema, no dude en ponerse en contacto con Bestway o con su vendedor autorizzato. Aqui encontrará algunos consejos utiles para ayudarle a diagnostico y corregir的一些causas de problemas comunes.| Problemas | Posibles causas | Solutaciones |
| La bomba no funciona | -Falta de alimentación- El circuito de alimentación está roto | - Compruebe la fuente de alimentación-Póngase en contacto con su centro de servicios posventa de Bestway local para Solicitar instructaciones |
| La bomba no caliente adequadamente | -Temperatura ajustadademasiado bajo-Carchucho de filtro sucio- Desconexión del disyuntortérmico-EI hidromasaje no está cubierto-EI calentador o los fusibleshan fallado | -Ajuste a una temperatura más alta, consulte la sección sobre elFuncionamento de la bomba-Limpie/susituya el cartucho de filtro, consulte la sección sobre limpieza y sustitución del cartucho del filtrato- Desenchufe la bomba ycoloque el enchufe en un lugar seco y fresco. Vuelva a encenderla bombaunicamente cuando la temperatura del agua sea igual o inferior a 35°C (95°F)- Cubra el hidromasaje con la cuberta-Póngase en contacto con el service positventa de Bestway para Solicitar instructaciones |
| Elsystema Lay-Z-Massage no funciona | -La bomba de aire se ha sobrecalmente- Elystema de masaje delLay-Z- Spa se detieneautomática- La bomba de aire está rota | - Desenchufe la bomba y espere dos horas hasta que la bomba se enfrieIntroduzca el enchufe y pulse el botón Lay-Z-Massage System-Pulse el botón Lay-Z-Massage System para reactivar el systema-Póngase en contacto con su centro de serviceposventa de Bestway localpara Solicitar instructaciones |
| Los adaptations de bomba no está a nivel respecto allos adaptadores de hidromasaje | - Una charaterística del PVCes que cambia de forma, algoperfectamente normal | -Puede elevar la bomba con un trozo de madera o cualquier othero tipo de materialaislante para poder a niven los adaptations de la bomba respectfully a los adaptationsdel hidromasaje |
| Fuga de la piscina dehidromasaje | -EI hidromasaje presentealguna rotura o alcog pinchazo-La valvula de aire está sueita | - Use el parche de reparacion incluido-Cubra la valvula de aire con agua jabonosa para comprobar si estádejando escapar el aire. Si asi PSUera, ubilice la llave proportionada paraajustar la valvula de aire siguiendo这些东西:1. Desinfe le hidromasaje2. Sostenga con una mano la parte posterior de la valvula de aire delinterior de la pared del hidromasaje y gire la tuerca en sentido horario |
| El agua no está limpia | -Temporode filtrado insufiente-Cartucho de filto sucio-Mantenimiento del aguaincorrecto. | -Aumentede tempo de filtrado-Limple/reemplaje el cartucho de filtro(consulta la seccion de Limpieza y reparacion del cartucho de filtro)- Consulta las instructaciones del fabricante de los productos químicos |
| Error al realizar eltest PRCD. | Hayalgún problema con elhidromasaje | Póngase en contacto con su centro de servicepositventa de Bestway local y devuelva el hidromasaje |
| Elpanel de controlno funciona | -EI panel de control tiene unbloqueo automatico, que seactiva al cabo de 5 minutodes inactividad. La pantallaLED Tiene un icono. Si elicono de bloqueo estáresalto, el panel de controlestábloqueado-EI panel de control no estáactivo | - Para desbloquear el panel de control, pulse el botónduringe 3 segundod.Si el panel de control no se desbloquea, reinicia la bomba -desenchufe y vuelva aenchutar la bomba-Pulse el botón de encendido/apagado (on/off) durante 2 segundodSi el problema persististe, póngase en contacto con su centro de serviceposventa de Bestway local para Solicitar instructaciones |
| ¿Qué tipo de tratimientosquímicosdeferianutilizarpe para elmantimiento delagua? | Consulte con su proveedor local de tratimientos químicos para solicitar información alrechtose.Siga atentamente las instructiones del fabricante de los productos químicos | |
| Hay fugas de agua en losadaptadores entre labomba y el hidromasaje | Inserte los tapones de tope en los puertos del hidromasaje para evitar que escape el agua y desconecte labombaCompruebe y asegürese de que las juntas estén correctamente colocadas en el interior de los adaptadoresde bomba.Si faltan juntas o no están instaladascorrectamente, póngase en contacto con su centro de serviceposventa de Bestway local para solicitar instructaciones.Si las juntas están correctamente colocadas en posión, vuelva a connectar la bomba al hidromasaje y apiñeles adaptadores a mano | |
Garantía de fabricante limitada BESTWAY®
El producto que ha compradoiene acompañado de una garantia limitada. En Bestway® cumplimos nuestra garantía de calidad y le aseguramos, mediante una garantía de sustitución, que su producto estara libre de defectos de fabricación. Si desea presentar una reclamacion en garantia, complimente este impreso y enviejo a su centro de servicios posventa de Bestway local accompanied de una copia del recibo de compra. Pongase en contacto con su centro de servicios posventa de Bestway antes de enviarrialquierdocumento.Dicho centro le informaradeedidamente de lo necessario paratramitar surclamacion.Bestway no sustituirq aquellos productos que hayan recibido un trato inadequado o se hayanutilizado sin respetar las instruionesde uso aplicables. La garantía de Bestway cubre los defectos de fabricación descubiertos durante el desembalaje del producto o durante su uso, tal y como se recomienda en el manual del usuario.Esta garantía se aplica solo a aquellos productos que no hayan sido modificados por terceros. El producto debe guardarse y Manipularse de(acuerdo con las recomendaciones tecnicas. La garantía no cube daños provocados por uso inadeccuado, abuso, uso negligente, incluyendo también no de manière exhaustiva: colisión, incendio, uso de tensión inadeccuada, exposión a un calor excessivo, instalación inadeccuada, pruebas o cableado inadeccuados o almacenimiento inadeccuado. Las reparaciones y las sustituciones no amplian la duracion de la garantia. La fecha de entrada en vigor de la garantia es la fecha de vente mostrada en el recibo de compra original. Elija su hidromasaje  Vegas  Monaco  Miami  Palm springs  OHawaii  Paris  Siena PARA:Departamento de serviceo Bestway FECHA Fecha de compra: Número de número de cliente: FAX/E-MAIL/TEL: Consulte la informacion de contacto correspondiente a su pais indicada en la contraportada o en la pagina web: www.bestwaycorp.com Por favor, proporcione su direcction complea y detallada. Nota: Las direciones incompletas podrnan provocar retrasos en los envlos Bestway se reserva el Derecho de cobrar los newos envios de los paquetes develtos cuando el motivo de dicha devolucion sea atribuable al destinatario.INFORMACION REQUIERIDA - ESCRIBE LA DIRECCION DE ENVIO
Nombre: Dirección: Códio postal: Distribuidor Pais: Ciudad: N° de movable: Teléfono: Fax: E-mail: Número de lote de la BOMBA DE HIDROMASAJE: Numerator of lote de la PISCINA DE HIDROMASAJE: Códio de articulo de la BOMBA DE HIDROMASAJE:  Las ilustraciones se incluyen unicamente a titulo indicativo. No a escala. Descripción del problema Fugas en el hidromasaje El panel de control muestra un error que no pueda SOLUTIONNarse Fuga de la bomba Otro (Descripción)   LAY-Z-SPA Vegas / Paris IMPORTANTE: SOLO SE SUSTITUIRA LA PARTE DANADA, NO LA TOTALIDAD DEL PRODUCTO. Bestway se reserva el derecho de solicitar pruebas fotograficas de las piezas defectuosas o de solicitar el envio del elemento para la realizacion de pruebas adiconiales. Para poder ayudarle lo mejor possible, le rogamos que nos suministre informacion completa. PARA CONSULTAR FAQ, MANUALES, VOTOS O COMPRAR PIEZAS DE REPUESTO, VISITE NUESTRA PAGINA WEB www.bestwaycorp.com LOS VIDEOS TÁMBIEN DISPONIBLES EN NUESTRO CANAL BESTWAY EN YOUTUBE: www.youtube.com/user/BestwayService.  1. Sicherheitsanweisungen ... P47 2. Technische Daten P50 3.Installation P53 Aufstellort Pumpentest 4. Pumpenbetrieb P58 Heizungs-Reset Bedienfeld Alarm 5.Wartung P59 Wartung der Filterkartusche Wartung des Wassers Justierung des Luftventils Entleeren des Spas Reinigen des Spas Reparatur des Spas Lagerung des Lay-Z-Spas Entsorgung 6.Fehlersuche P60 7.Gewährleistung P61 SICHERHEITSANWEISUNGEN
Be der Installation und Benutzung dieser elektrischen Ausstattung mussen stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen getroffen und befolgt werden, einschließlich der folgenden:WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN -LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN.
WARNING:
- Das SPA muss über einen Trenntransformer oder über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Ansprechdifferenzstrom von nicht mehr als 30mA versorgt werden. Die Pumpe muss vor jeder Verwendung getestet werden, befolgen Sie die Anweisungen fur die Pumpe, um den Test durchzufuhren. - Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss ein Austausch durch den Hersteller, eine autorisierte Servicestelle oder vergleichbar qualifizierte Personen erfolgen, um Gefahren zu vermeiden. - Verwenden Sie kein Veränderungskabel für den Anschluss der Einheit an die Energieversorgung; nutzen Sie eine ordnungsgemäß installierte Steckdose. Wahrend der Benutzung des Bads darf sich kein Teil these Gerates darüber befinden. - Komponenten mit Strom führenden Teilen, mit Ausnahme von Teilen, die mit einer Sicherheitskleinspannung von nicht mehr als 12 V versorgt werden, dürfen sich nicht in Reichweite von Personen innerhalb des SPA-Pools befinden; Teile, die elektrische Komponenten beinhalten, mit Ausnahme von Fernbedienungen, müssen so gelagert oder angebracht werden, dass sie nicht in den SPA-Pool fallen können. - Das Spa muss von einer geerdeten Stromquelle mit Spannung versorgt werden. - Warning: Halten Sie den Stecker stets trocken. Das Einstecken eines feuchten oder nassen Steckers ist strengstens untersagt! - Es ist notwendig, nach der Installation des SPAs ungehinderten Zugriff auf den Stecker zu haben. VORSICHT: Um Gefahren durch unbeabsichtigtes Zurücksetzen des Thermoschutzes zu vermeiden, damit desses Gerät nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie eine Zeitschaltuhr betrieben oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig durch den Versorger ein- und ausgeschelt wird. Nach 3- bis 5-jähriger Nutzung des Spas, müssen Sie sich mit ihrem lokalen qualifizierten Wartungstechniker in Verbindung setzen, um die Sicherheit und Leistung zu gewährleisten. Die Hauptkomponenten wie das Heizelement, der Motor des Luftgebläses und die Ruckschlagventile in der elektrischen Einheit müssen fachkundig überprüft und ersetzt werden (wenn erforderlich). BENUTZEN SIE DAS SPA NICT, WAHREND ES REGNET, UM EINEN ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN. - Tragen Sie niemals Kontaktlinsen, während Sie sich in ihrem SPA aufhalten. - Benutzen Sie das Spa nicht während der chemischen Wasserpflege. Die Stromquelle an der Gebaudewand muss mehr als 4m vom Pool entfernt sein und sich in einer Hohe von mindestens 1,2 m befinden. - Es können keine Verlängerungskabel verwendet werden. - Stecken Sie den Netzstecker des Geräts nicht mit nassen Handen ein oder aus. - Stecken Sie das Gerät immer aus: - Reinigung und Wartung durch den Benutzer müssen von einem mindestens 18 Jahre alten Erwachsenen durchgefuhrt werden, der mit den Gefahren eines elektrischen Schlages vertraut ist. Wird das Gerat fur einen langeren Zeitaum, zum Beispiel im Winter, nicht benutzt, muss das SPA-oder Pool-Set demontiert und in Innenraumen gelagert werden Vorsicht: Bite lesen Sie diee Anweisungen vor jeder Benutzung und Installation bzw. Montage des Gerats sorgfaltig durch. Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf. Sollten diese Anweisungen verloren gehen,kontaktieren -an Regentagen - Bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgefuhrt werden - wenn Sie das Produkt für einen längeren Zeitraum unbeaufsichtigt setzen (z. B. während des Urlaubs). Sie Bestway oder suchen Sie das Dokument auf unserer Website www.bestwaycorp.com - Warning: Für die elektrische Sicherheit ist eine PRCD-Vorrichtung in das Stromkabel integriert. Wir ein Fehlerstrom von mehr als 10 mA erfasst, arbeitet die Schutzvorrichtung und trennt die Stromversorgung. Ziehen Sie in einem solchen Fall den Netzstecker des Produktes(sofort hers aus bzw.trennen Sie das Produkt sofort vom Stromnetz und stellen Sie umgehend die Benutzung des Produktés ein.Fuhren Sie in thisem Fallitte keineilen Reset aus.Sie mussen ihren lokalen Bestway Kundendienst kontaktieren,um das Produkt überprüfen und gegebenenfalls reparieren zu halten. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren oder äter sowie von Personen mit physischen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, sofern sie entsprechend beaufsichtigt oder mit der Bedienung des Gerätes und den damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden.. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. (Für den EU-Markt) Dieses Gerat darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit physischen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn diese nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person entsprechend beaufsichtigt werden oder mit der Bedienung des Gerätes und den damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder mussen während der Nutzung beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speiten. (Für Nicht-EU-Märkte) Wasser übt eine Anziehungskraft auf Kinder aus; bringen Sie nach jeder Benutzung die SPA-Abdeckung an. - Vergraben Sie das Kabel nicht im Boden. Verlegen Sie das Kabel so, dass die Gefahr von Beschädigungen durch Rasenmaher, Heckenscheren und andere Geräten vermieden wird. - Risiko von Ertrinkungsumfalen. Es ist außerste Vorsicht geboten, um unerlaubten Zugang durch Kinder zu verhindern. Um Unfälle zu vermeiden, stellen Sie safer, dass Kinder das SPA nicht benutzen konnen, solange sie nicht jederzeit durch einen Erwachsenen beaufsichtigt werden. RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN. Benutzen Sie das SPA niemals, wenn die Zu- oder Ableitungen beschädigt sind oder fehlen. Versuchen Sie niemals, die Zu- oder Ableitungen zu ersetzen. Wenden Sie sich immer an ihren lokalen Kundendienst. - GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES. Mindestens 2 m entfernt von samtlichen Metalflächen installieren. - GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES. Benutzen Sie niemals elektrische Geräte, während Sie sich in Ihr dem SPA befinden oder wenn ihr Körper nass ist. Positionieren Sie niemals elektrische Geräte wie Lampen, Telefone Radios oder Fernsehgeräte im Umkreis von 2 m vom SPA. - Wahlend der Schwangerschaft kann der Aufenthalt in freiem Wasser dem Fotus schaden. Schranken sie die Nutzungsdauer auf maximal 10 Minuten ein. ZUR REDUZIERUNG DES VERLETZUNGSRISIKOS: A. Die Wassertemperatur im SPA damit 40^ (104 F) niemals überschreiben. Wassertemperaturen zwischen 38 °C (100 F) und 40 °C (104 F) werden für einen gesunden Erwachsenen als sicher angesehen. Für jüngere Kinder und wenn das SPA länger als 10 Minuten benutzt wird, werden niedrigere Wassertemperaturen empfohlen. B. Da hohe Wassertemperaturen in den ersten Schwangerschaftsmonaten eine erhebliche Gefahr für den Fötus darstellen, müssen schwangere oder möglicherweise schwangere Frauen die Wassertemperatur des SPAs auf 38^ (100°F) begrenzen. C. Vor dem Betreten des SPAs muss der Benutzer die Wassertemperatur mit einem genauen Thermometer messen, da die Toleranz der Wassertemperaturregler variiert. D. Die Einnahme von Alkohol, Drogen oder Medikamenten vor oder während der Benutzung des SPAs kann zu Bewusstlosigkeit und Ertrinkungsgefahr führen. E. Übergewichtige Personen sowie Personen, die an einer Herzerkrankung, niedrigem oder hohem Blutdruck, Kreislaufproblemen oder Diabetes leiden, müssen vor der Benutzung des Spas einen Arzt konsultieren. F. Personen, die Medikamente einnehmen, müssen vor der Benutzung eines SPAs einen Arzt konsultieren, da eine Arzneimittel zu Schlafrigkeit führen, während andere Medikamente sich auf die Herzfrequenz, den Blutdruck oder den Kreislauf auswirken können. ZUR REDUZIERUNG DES VERLETZUNGSRISIKOS: Fullen Sie niemals Wasser, dessen Temperatur über 40^ (104°F) liegt, direkt in den SPA-Pool. Die Einnahme von Alkohol, Drogen oder Medikamenten kann das Risiko einer tõdlichen Hyperthermie erheblich erhöhen. Hyperthermie tritt auf, wenn die Innentemperatur des Körpers eine Temperatur erreicht, die eine Grade über der normalen Körpertemperatur von 37^ (98,6 F) liegt. Die Symptome der Hyperthermie sind ein Anstieg der inneren Körpertemperatur, Schwindel, Lethargie, Schlafrigkeit, Benommenheit und Ohnmacht. Die Symptome der Hyperthermie umfassen Hitzeunempfindlichkeit; das Nichterkennen der Notwendigkeit, das SPA oder den Whirlpool zu verlassen; Nichterkennen der drohenden Gefahr; Schädigung des Fötus bei schwangeren Frauen; körperliche Unabhängigkeit, das SPA oder den Whirlpool zu verlassen; sowie Bewusstlosigkeit mit Ertrinkungsgefahr. Die Installation von Elektrogeräten muss den lokalen und nationalen Elektrovorschriften entsprechen. Wenden Sie sich wegen jeglicher Fragen an einen Fachelektriker.KONSULTIEREN SIE IHREN ARZT FÜR EMPFEHLUNGEN. VORSICHT:
- Das SPAarf nicht bei Temperatren unter 4^ (40^) aufgebaut werden oder im Freien bleiben. - Benutzen Sie das SPA nicht allein. - Menschen mit ansteckenden Krankheiten dürfen das SPA nicht benutzen. - Benutzen Sie das SPA nicht unmittelbar nach körperlichen Anstrengungen. - Betreten und verlassen Sie das SPA stets langsam und vorsichtig. Nasse Oberflächen sind rutschig. - Zur Vermeidung von Beschädigungen an der Pumpe darf das SPA nur dann betrieben werden, wenn es mit Wasser gefüllt ist. - Verlassen Sie das SPA unverzüglich, falls Sie sich unwohl oder schläfrig fühlen. - Geben Sie niemals Wasser zu Chemikalien. Geben Sie die Chemikalien immer ins Wasser, um starke Dämpfe oder hefty Reaktionen zu vermeiden, die zu gefährlichchem Chemikaliensprühnebel führen können. Informationen zur Reinigung, Wasserpflege und Wasserentsorgung finden Sie im Abschnitt WARTUNG". Informationen zur Installation finden Sie im nachstehenden Absatz diesen Handbuchs.HINWEIS:
-itte undersuchen Sie die Ausstattung vor der Benutzung. Benachrichtigen Sie den Bestway Kundenservice unter der auf thisem Handbuch angegebenen Adresse uber samltliche zum Zeitpunkt des Kaufs beschadigten oder fehlenden Teile. Prufen Sie, ob die Komponenten der Ausrüstung dem Modell entsprechen, das Sie kaufen sollenn. - Dieses Produkt ist nicht für den komerzellen Einsatz bestimmt.BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF WICHTIG!
Die Heizdauer zum Erreichen einer Temperatur von 40^ (104^) hangt von der anfänglichen Wassertemperatur sowie der Umgebungstemperatur ab. Die unter genannten Daten sind reine Bezugswerte. Zur Anzeige der aktuellen Wassertemperatur muss das Filtersystem mindestens eine Minute in Betrieb sein.| Umgebungstem-peratur | Wassertempe-ratur | EingestellteTemperatur | Heizdauer |
| 10°C(50°F) | 10°C(50°F) | 40°C(104°F) | 18,5h |
| 15°C(59°F) | 15°C(59°F) | 40°C(104°F) | 15h |
| 20°C(68°F) | 20°C(68°F) | 40°C(104°F) | 11,5h |
| 25°C(77°F) | 25°C(77°F) | 40°C(104°F) | 8,5h |
| 30°C(86°F) | 30°C(86°F) | 40°C(104°F) | 5,5h |
| Geeignet für: | 6-8 Personen | Massage-Turbogelase | 800W | Heizleistung: | Ca.1.0-1.5°C/h (2-3°F/h) |
| Wasserkapazität (80%): | 1.453 L (384 gal.) | Heizelement | 2.000W bei 20°C | Aktueller Wasserfluss: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| GröBe aufgeblasen: | 2,01m x 69cm (79" x 27") | Pumper | 50 WUmwaltzfilterpumper | Versorgungsspan-nung/Wattleistung: | 220-240V AC,2,050W bei 20°C |
| Fullgewicht | 1.490 kg (3.284 Lb) | Temperaturbereich: | 40°C (104°F) | Betriebsdruck: | 7PSI-10PSI(0,48Bar-0,69Bar) |
| Teile-Nr. | Teile-Artikelnummer | Bezeichnung | ANZ. |
| 001 | 54113TASS17 | Pool-Innenverkleidung / Poolhaut | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Spa-Heizung | 1 |
| 003 | P5D288ASS17 | Obere Kunstlader-Abdeckung | 1 |
| 004 | 54113GASS17 | Aufblasbare Abdeckung | 1 |
| 005 | P6931 | Aufblasschlauch | 1 |
| 006 | P6653 | Filterset | 1 |
| 007 | 58426S17 | Chemikalienenschwimmer | 1 |
| 008 | P3054Q17 | Hochdruck-Handluftpumper | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Schraubenschlüssel | 1 |
| 010 | P6575 | Stopfen | 2 |
| 011 | P6932 | Schlauchadapter | 1 |
| 012 | P6608 | Druckmesser | 1 |
| 013 | P6611 | Abdeckungsadapter A | 1 |
| 014 | 12632ASS15 | Isolierende Bodenmatte | 4 |
| 015 | P6H971 | Aufblasventil | 1 |
| 016 | F6414ASS | Schnalle | 6 |
| 017 | 58323 | Filterkartusche (VI) | 2 |
| Gezeichnet für: | 4-6 Personen | Massage-Turbogebase: | 800W | Heizleistung: | Ca.1.5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Wasserkapazität(80%): | 935 L (247 gal) | Heizelement: | 2.000W bei 20°C | Aktueller Wasserfluss: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Größefon aufgebasen: | 1,96m x 61cm(77" x 24") | Pumper: | 50 WUmwalzfilterpumper | Versorgungsspan-nung/Watteleitung: | 220-240V AC,2.050W bei 20°C |
| Füllgewicht: | 966 kg (2.130 Lb) | Temperaturbereich: | 40°C (104°F) | Betnebsdruck: | 0.8PSI (0.055Bar) |
| Teile-Nr. | Teile-Artikelnummer | Bezeichnung | ANZ. |
| 001 | 54112TASS15 | Pool-Innenverkleidung / Poolhaut | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spa-Hezung | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Obere Kunstleder-Abdeckung | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | Kunstleder-Ummantelung | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | Aufblasbare Abdeckung | 1 |
| 006 | P6931 | Aufblasschlauch | 1 |
| 007 | P6653 | Filterset | 1 |
| 008 | 58426S17 | Chemikalienenschwimmer | 1 |
| 009 | P6575 | Stopfen | 2 |
| 010 | P6932 | Schlauchadapter | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Schraubventil | 1 |
| 012 | P6611 | Abdeckungsadapter A | 1 |
| 013 | F6414ASS | Schnalle | 8 |
| 014 | 58323 | Filterkartusche (VI) | 2 |
| Gezeichnet für: | 4-6 Personen | Massage-Turbogebase: | 800W | Heizleistung: | Ca.1.5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Wasserkapazitat(80%) | 916 L (242 gal.) | Heizelement: | 2.000W bei 20°C | Aktueller Wasserfluss: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Große aufgeblasen: | 1.96m x 71cm(77" x 28") | Pumpe: | 50WUmwalzflüterpumpe | Versorgungsspannung/Wattleistung: | 220-240V AC,2.050W bei 20°C |
| Fällgewicht: | 954 kg (2.103 Lb) | Temperaturbereich: | 40°C (104°F) | Betriebsdruck | 1.2PSI (0.08Bar) |
| Teile-Nr. | Teile-Artikelnummer | Bezeichnung | ANZ. |
| 001 | 54129TASS17 | Pool-Innenerkleidung / Poolhaut | 1 |
| 002 | P4B079ASS17 | Spa-Heizung | 1 |
| 003 | P5B401ASS17 | Obere Kunstleder-Abdeckung | 1 |
| 004 | 54129GASS17 | Aufblasbare Abdeckung | 1 |
| 005 | P6930 | Aufblasschlauch | 1 |
| 006 | P6653 | Filterset | 1 |
| 007 | 58426S17 | Chemikalienenschwimmer | 1 |
| 008 | 58321(H)S15 | Bodenmatte | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Schraubenschlüssel | 1 |
| 010 | P6575 | Stopfen | 2 |
| 011 | P6H565 | Schlauchadapter | 1 |
| 012 | P61199 | Druckmesser | 1 |
| 013 | P6611 | Abdeckungsadapter A | 1 |
| 014 | P6H971 | Aufblasventil | 1 |
| 015 | F6414ASS | Schnalle | 6 |
| 016 | 58323 | Filterkartusche (VI) | 2 |
| Geignet für: | 2-4 Personen | Massage-Turbogebase | 800W | Heizleistung: | Ca.1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Wasserkapazität(80%): | 669 L (177 gal) | Heizelement | 2.000W bei 20°C | Aktueller Wasserfluss | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Große aufgeblasen: | 1,80m x 66cm(71" x 26") | Pumpe: | 50 WUmwalzfilterpumpe | Versorgungsspan-nung/Wattleistung: | 220-240V AC,2.050W bei 20°C |
| Füllgewicht | 696 kg (1.534 Lb) | Temperaturbereich: | 40°C (104°F) | Betriebsdruck: | 0,8PSI (0.055Bar) |
| Teile-Nr. | Teile-Artikelnummer | Bezeichnung | ANZ. |
| 001 | 54123TASS17 | Pool-Innenverkleidung / Poolhaut | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spa-Heizung | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | Verstarkte obere Abdeckung | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | Aufblasbare Abdeckung | 1 |
| 005 | P6931 | Aufblasschlauch | 1 |
| 006 | P6653 | Filterset | 1 |
| 007 | 58426S17 | Chemikalienenschwimmer | 1 |
| 008 | P6575 | Stopfen | 2 |
| 009 | P6932 | Schlauchadapter | 1 |
| 010 | F4024ASS | Schraubventil | 1 |
| 011 | P6611 | Abdeckungsadapter A | 1 |
| 012 | F6414ASS | Schnalle | 6 |
| 013 | 58323 | Filterkartusche (VI) | 2 |
| Geelgnet für: | 4-6 Personen | Massage-Turbogeblase | 800W | Heizleistung: | Ca.1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Wasserkapazitat(80%): | 840 L (222 gal.) | Heizelement | 2.000W bei 20°C | Aktuelier Wasserfluss: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Große aufgebasen: | 1,80m x 1,80m x 71cm(71" x 71" x 28") | Pumpe | 50 WUmwaltzfilterpumpe | Versorgungsspannung/Wattleistung: | 220-240V AC,2.050W bei 20°C |
| Fullgewicht: | 879 kg (1,938 Lb) | Temperaturbereich: | 40°C (104°F) | Betriebsdruck: | 1,2PSI (0.08Bar) |
| Teile-Nr. | Teile-Artikelnummer | Bezeichnung | ANZ. |
| 001 | 54148TASS16 | Pool-Innenverkleidung / Poolhaut | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spa-Heizung | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Obere Kunstlieder-Abdeckung | 1 |
| 004 | P5H513TASS17 | Kunstleder-Ummantelung | 1 |
| 005 | 54148GASS16 | Aufblasbare Abdeckung | 1 |
| 006 | P6931 | Aufblasschlauch | 1 |
| 007 | P6653 | Filterset | 1 |
| 008 | 58426S17 | Chemikalienenschwimmer | 1 |
| 009 | P6575 | Stopfen | 2 |
| 010 | P6932 | Schlauchadapter | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Schraubventil | 1 |
| 012 | P6611 | Abdeckungsadapter A | 1 |
| 013 | P61670 | LED-Streifen | 1 |
| 014 | P61232 | Fernbedienung | 1 |
| 015 | P61671 | Transformator | 1 |
| 016 | 58321(H)S15 | Bodenmatte | 1 |
| 017 | F6414ASS | Schnalle | 8 |
| 018 | 58323 | Filterkartusche (VI) | 2 |
| Geeignet für: | 2 Personen | Massage-Turbogebase: | 800W | Heizleistung: | Ca. 2-2,5°C/h (3,5-4,5°F/h) |
| Wasserkapazitat (80%): | 509 L (134 gal.) | Heizelement: | 2.000W at 20°C | Aktueller Wasserfluss: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Größe aufgeblasen: | 2,49m x 1,49m x 66cm (98' x 59' x 26") | Pumpe: | 50 W Umwatzfilterpumpe | Versorgungsspannung/Watteistung: | 220-240V AC, 2.050W be 20°C |
| Füllgewicht: | 548 kg (1,205 Lb) | Temperaturbereich: | 40°C (104°F) | Betriebsdruck: | 1,2PSI (0,08Bar) |
| Teile-Nr. | Teile-Artikelnummer | Bezeichnung | ANZ. |
| 001 | 54156TASS17 | Pool-Innenverkleidung / Poolhaut | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spa-Heizung | 1 |
| 003 | P5594ASS17 | Obere Kunstlieder-Abdeckung | 1 |
| 004 | 54156GASS17 | Aufblasbare Abdeckung | 1 |
| 005 | P6930 | Aufblasschlauch | 1 |
| 006 | P6653 | Filterset | 1 |
| 007 | 58426S17 | Chemikalienenschwimmer | 1 |
| 008 | P5586 | Bodenmatte | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Schraubenschlüsse | 1 |
| 010 | P6575 | Stopfen | 2 |
| 011 | P6H565 | Schlauchadapter | 1 |
| 012 | P61199 | Druckmesser | 1 |
| 013 | P6611 | Abdeckungsadapter A | 1 |
| 014 | P6H971 | Aufblasventil | 1 |
| 015 | F6414ASS | Schnalie | 8 |
| 016 | P5595 | Getränketisch | 1 |
| 017 | 58323 | Filterkartusche (VI) | 2 |
INSTALLATION
Aufstellort
WARNING: Der gewählte Ort muss über ausreichende Tragfähigkeit für die zu erwartende Last verfügen. WARNING: Sowohl bei Installationen in Innenräumen als auch im Freien muss ein geeignetes Abflusssystem zur Verfügung stehen. WICHTIG: Durch das kombinierte Gewicht von Lay-Z-Spa, Wasser und Personen ist es äußert wichtig, dass der Untergrund, auf dem das Spa installiert wird, glatt, eben und für die gesamte Dauer der Verwendung in der Lage ist, die zu erwartende Last zu tragen (nicht auf dem Teppich oder ähnlichem Material). Wenn das Lay-Z-Spa auf einer Oberfläche platziert wird, die diese Anforderungen nicht erfüllt, sind sãmtliche hierdurch entstehenden Schäden nicht durch die Herstellergewährleistung abgedeckt. Der Besitzer des Lay-Z-Spas ist damit verantwortlich, die Integrität des Aufstellungsortes jederzeit zu gewährleisten.1. Installation in Innenräumen:
Beachten die besonderen Anforderungen fur die Installation in Innernräumen. - Feuchtigkeit ist ein natürlicher Nebeneffekt der Installation des Lay-Z-Spas. Berücksichtigten Sie die Auswirkungen der erhöhten Luftfeuchtigkeit auf Holz, Papier etc. am Aufstellort. Diese Auswirkungen werden am besten durch eine gute Belüfung des gewählten Bereichs minimiert. Ein Architekt kann bestimmen, ob zusätzliche Belüfung erforderlich ist.2. Installation im Freien:
- Wahlend des Befüllens, Entleerens oder während der Benutzung kann Wasser aus dem Spa austreten. Daher muss das Spa in der Höhe eines Bodenabflusses installiert werden. Die Oberfliche des Spas darf nicht langere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein.PRCD Test
    HINWEIS: Die Zeichnungen dieren lediglich Illustrationszwecken. Möglichereist nicht das vorliegende Produkt dargestellt. Nicht maßstabsgetreu. 1. Setzen Sie den Stecker ein. 2. Betätigen Sie den „RESET“-Knopf; die Leuchtanzeige wird eingeschaltet. 3. Betätigen Sie den "TEST" Knopf; die Leuchtanzeige schaltet sich aus. 4. Betätigen Sie den „RESET“-Knopf; die Leuchtanzeige wird eingescheltet. 5. Betätigen Sie 2 Sekunden lang den „Ein-/Aus“-Schalter; ihre Pumpe ist einsatzbereit. WARNING: Der PRCD-Stecker muss vor jeder Verwendung überprüft werden, um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden.  WARNING: Vergewisern Sie sich, dass die Netzspannung der Steckdose für die Pumpe geeignet ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken. WARNING: Wenn dieser Test fehlschlägt, verwenden Sie die Pumpe nicht und wenden Sie sichitte an unseren Kundendienst. HINWEIS: Beim Aufpumpen werden Sie feststellen, dass die Luft aus dem Bereich ausgestoßen wird, in dem der Luftschlauch an die Pumpe angeschlossen ist. Dies ist aus technischen Gründen normal. HINWEIS: Verwenden Sie keinen Druckluftkompressor zum Aufblasen des Pools. HINWEIS: Ziehen Sie den Pool nicht über den Boden, da dies die Innenverkleidung des Pools beschädigen kann. HINWEIS: Aufblasdauer nur als Richtwert. HINWEIS: Der Druckmesser dient lediglich Referenzzwecken beim Aufblasen undarf nicht als Prazisionsinstrument verwendet werden.  Prüfung des Luftventils (für Spa mit Ventil zum Schnellen Aufblasen/Ablassen der Luft) Prufen Sie das Luftventil vor dem Aufblasen stets sorgfältig, um sicherzustellen, dass es keine Leckagen aufweist. Ist das Luftventil gelockert, verwenden Sie den mitgelieferten Schraubenschlüssel, um es wie folgt festzuziehen: Halten Sie die Rückseite des Ventils von der Innenseite des Spas mit einer Hand fest und drehen Sie den Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinn.HINWEIS:
1. Nicht übermäßig festziehen. 2. Justieren Sie das Luftventil nicht, während das Spa benutzt wird. POTENZIALAUSGLEICHSKLEMME DER SPA-PUMPE
Es wird empfohlen, sich für die Verbindung der SPA-Pumpe mit einem Erdungsanschluss unter Verwendung eines massiven Kupferleiters mit einem Querschnitt von (mindestens) 2,5mm^2 an einen qualifizierten Elektriker zu wenden. VEGAS AirJet (#54112)
 1.  2.   3.  3 Sekunden zum Entsperren. Um das Aufblasen zu stoppen.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.MONACO AirJet (#54113)
 1.  2.  3.  HINWEIS: Zum Voraufblasen die Pumpe verwenden  3 Sekunden zum Entsperren. Um das Aufblasen zu stoppen.  4. HINWEIS: Das Aufblasen mit einer Handpume beenden. 0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)  5. 2 Minutes lang aufblaser  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.MIAMI AirJet (#54123)
 1.  2.   3.  3 Sekunden zum Entsperren. Um das Aufblasen zu stoppen.  4.   2 Minuten lang aufpumpen.  5.  6. PALM SPRINGS AirJet (#54129)
PARIS AirJet (#54148)
 HAWAII AirJet (#54154)
SIENA AirJet (#54156)
PUMPENBETRIEB
Heizungs-Resel Be der ersten inbetriebnahme oder nach länger Nichtebenutzung des Lay-Z-Spas muss der Resektnopt an der Pumpe mit einem Kleinen schmalten Gegenstand betetigt werden. RESETKNOPF WICHTIGE GEBRAUCHSANWEISUNGEN Wenn sie die Temperaturzeinte am Bediefenel (oder die Wassertemperatur) innerhalb von 4-5 Stunden nach Aktivierung des Heizsystems nicht verändert hat, verwenden Sie einen schmalen Gegenstand. um den RESETKNOPF zu drucken und starten Sie das Heizsystem neu. Wichtio: Das Heisystem erarbeitet nicht, wenn die Außentemperatur über 40^ (104°F) liegt oder das Lay-Z-Spa direktem Sonnentlich ausgesetzt ist. Ist dies der Fall, warten sieitte eine kührierte Tageszeit ab, sie Mit einem schmalen Object den RESETTKNOPF betätigten und das Heisystem neu starten.    Sperr/Entsperrtaste Die Pumpe verflug über eine 5-minütige automatische Spire. Die LED-Leuchtanzeige erlischt, wenn die Pumpe gespernt ist (neine Funktion aktiviert). Um die Pumpe zu spreren oder zu entsprären, drücken Sie die Sperr/Entsperrtaste 3 Sekunden lang.  Stromspar-Timer-Taste  Dies ist eine neu hinzugeflegte Funktion, die zur Vermeidung unmögen. Energieverbrauchs entwickelte wurde, Denn mit ihr werden die Zeit und die Dauer des Heizyklus für das SPA eingestellt. Auf diese Weise können Sie Ihr SPA zur gewünschen Zeit genießen, ohne die Heizung unmögtige langte betrieben zu müssen. SCHRITT 1: Stellen Sie die Heizdauer 1. Drucken Sie die Taste, die LED beginnnt zu blinken. 2.Drucken Sie die taste ooder um die Heizdauer zu verändern (1-48 Stunden). 3. Drucken Sie die Taste erneut, um die Helzdauer zu bestätigen SCHRITT 2: Stellen Sie die Anzahl der Stunden AB JETZ ein, nach denen die Hezung aktiviert werden soll. 1. Nach dem Einstellungen der Heidtauer beginneth die LED zu blinken. 2. Drucken Sie die Taste oder um die Anzahl der Stunden bis zur Aktivierung einzustellen (0-99 Stunden). 3. Drucken Sie die Taste erneut oder bestehen Sie 10 Sekunden lang koineri Tasten, om die Einstellung zu bestehen. Die LED leucht tauserhalt und der Countdn bis zur Aktivierung der Heitung wird gestartet. Um die Tiner-Einstellungen zu andern: Drucken Sie die Taste und verandem Sie die Einstellung mit der Taste oder der Taste. Um die Einstellung zu loschen: Drucken Sie die Taste 2 Sekunden lang. HINWEIS: Nach dem Einstellen zigt das Display abwechselnd die aktuelle Temperatur und Zeit ein. HINWEIS: Der Timer (Zeitspanne mit EINGESCHALTETER Heilung) kann auf 1 bis 48 Stunden eingestellt werden, die Reservierungszeit (die Anzahl der Stunden AB JETZT, nach denen die Heilung zu funzukionen beginnnt) kann auf 0 bis 99 Stunden eingestellt werden. Wird der Timer auf 0 Stunden eingestellt, wird das Heilysystem umgehend aktiviert. Beachten Sie, dass der Timer jeweils für eine Verwendung eingestellt wird - der Benutzer stolt die Dauer des Heizyfluss ein und die Anzahl der Stunden ab jetzt, nach denen der Heizyfluss beginnnt. Bis zum Reset wiederholt der Timer NICT.  Lay-Z-Massagesystem-Taste  Verwenden Sie diese Taste, um das Massagesystem zu aktivieren, das über eine 30-minutige automatische Abschaltfunktion verfügt. Die Leuchtanzege über der Lay-Z-Massagesystem-Taste leuchtet bei Aktivierung rot. Wichtig: Nehmen Sie das Lay-Z Massagesystem nicht in Betrieb, wenn die Abdeckung angebracht ist. Es kann sich Luft im Inneren des Spa-Poolsammeln und irreparale Sachschäden und Verletzungen verursachen. HINWEIS: Das Heiz- und das Massagesystem arbeiten zusammen, um einen warmen Massage-Effekt zu erzielten.   Celsius/Fahrenheit-Umschafter  Die Temperatur kann entweder in Grad Fahrenheit oder in Grad Celsius angezeigt werden.  Mit dieser Taste wird das Heizsystem aktiviert. Erscheint die Leuchtanzeige über der Heiz-Taste rot, ist das Heizsystem aktiviert. Erscheint die Leuchtanzeige grun, hat das Wasser die eingestellte Temperatur erreicht und das Heizsystem pausiert. Ist das Heizsystem aktiviert, startet das Filtersystem automatisch. HINWEIS: Nach dem Abschalten des Heizsystems bleibt das Filtersystem weiter in Betrieb.  Wasserfilter-Taste  These Taste schaltet die Filterpumpe ein und aus. Die Leuchtanzeige über den Wasserfilter-Taste leuchtet bei Aktivierung rot.  en zur Temperatureinstellung.  Beim Belastigten der Tasten zum Erhöhen oder Senken der Temperatur blink die LED. Wenn sie blört, können Sie die gewünschte Temperaturinstellung vornehmen. Wenn Sie diese Tasten gedrück halten,nehmer die Werte schneft zu oder ab. Die neue gewünschte Temperaturinstellung wird 3 Sekunden lang im LED-Display eingeblendet, um den neuen Wert zu bestägten. WEIS: Die Standardtemperatur beträgt 35°C (95°F). WEIS: Die Temperatur kann zwischen 20^ (68°F) und 40^ (104°F) eingestellt werden.  Ein-/Aus-Schafter  Drucken Sie diese Tasse 2 Sekunden lang um die Tastes des Bedarfels zu klinven. Die Leuchterzeuge leucht grün. Drucken Sie diese Tasse 2 Sekunden lang, um alle gewinnvortächtiven Funktionen auszuschalten.  giespar-Timer-LED  Wenn diese LED blinkt, signalsiert dies, dass Sie die Helzdauer einstellen. Die Leuchtanzeige wird eingenschaften, wenn der Betrieb der Helzafunktion beginnnt.  Wen die diese LED blink, befoedt das, dass sie die Anzahl der Stunden AB JETZ' einstellen, wenn die Hotzung aktiviert werden soll. Ist die Leuchtränze eingesetzt, wurde die Anzahl der Stunden ab 10.  Display  Nach dem Einsatzten zeit die LED automatisch die aktuelle Wassertemperatur an.  Nach einer Fitterdauer von 72 Stunden (ohne Nutzung des Energiespar-Timers) pausiert die Pumpe und die Meldung "Ende" wird gemeinsam mit der aktuellen Wassertemperatur blinkend angezagt. Beim Pausieren der Pumpe werden sowohl die Heiz- als auch die Wasserfilterfunden deaktiviert Um die Pumpe weder zu aktivieren, ducken Sie den Spen-Entpersinkopf 3 Sekunden lang. HINWEIS: Die Helzgeschwindigkeit kann sich abhängig von den unter aufgeführten Bedingungen entwickeln: Bei AuBentemperaturesn unter 15 ^ C (59F) - Wenn die Abdeckung bei eingeschalteter Heizfunktion nicht angebracht ist. HINWEIS: Zur Anzeige der aktuellen Wassertemperatur muss das Filtersystem mindestens eine Minute in Betrieb sein. Die Wassertemperatur kann bei Prüfung mit einem externer Thermometer von der auf der Spa-Anzeige eingeblendeten Temperatur um ca. 2°C abweichenAlarme
| Auswirkungen | Ursachen | Lösungen | |
| E01 | Die Wasserdurchflussensoren arbeiten, ohne Betätigung der Filter- oder Heiztaste. | 1. Die Messanzeigen der Wasserdurchflussmesser sind nicht in die korrekte Position zusückgekehrt.2. Die Wasserdurchflussmesser sind beschäftigt. | 1. Stecken Sie den Netzstecker vorsichtig aus, schlagen Sie nicht noch geweltsam gegen die Seite der Pumpe und staven Sie den Netzstecker wieder ein.2. Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise. |
| E02 | Die Wasserdurchflussmesser erkennen nach dem Starten oder während des Filter- und/oder Heizbetriebs keinen Wasserfluss. | 1. Sie haben vergessen, die 2 Verschlussstufen von der Innenseite des Pools zu entfernen.2. Die Fiterkartenachsen sindverschmutzt3. Aktivieren Sie das Filter- oder Heizsystem und halten Sie ihre Handvor das Auslasschr an der Innenseite des Pools, um den Wasserfluss zu profern a. Flecht kein Wasser heraus, so ist die Wasserpumpe beschäftigt. b. Flecht Wasser hereaus, noch die Alarmmedlung wird angezeigt, sind die Wasserdurchflussmesser beschäftigt. | 1. Entfernen Sie vor dem Heizen die zwei Verschlussstufen, beachten Sie die Anweisungen zur Montage im entsprechenden Abschnitt des Bonutzorhand-buchs.2. Nehmen Sie die Filtereinheit aus dem Pool und drücken Sie den Filter- oder Heizknopf. Wird kein Alarm angezeigt, reinigen oder wechseln Sie die Filterkartenische und setzen Sie die Filtereinheit wieder in den Pool ein.3. Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise. |
| E03 | Das Thermometer der Pumpemist ist eine Wasserthermatur unterhalb 4°C (40°F) | 1. Die Wassertemperatur betragt weniger als 4°C (40°F).2. Betracht die Wassertemperatur mehr als 7°C (44,6°F), ist das Pumpenthermometer defekt. | 1. Das Spa ist nicht für den Betrieb mit Wassertemperatureen unterhalb 4°C (40°F) konstruiert. Steckens Sie die Pumpe aus und starten Sie die Pumpe erst darüber, nachdem die Wassertemperatur 6°C (43°F) erreicht hat.2. Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise. |
| E04 | Das Pumpenthermometer misst eine Wasserthermatur oberhalb 50°C (122°F) | 1. Die Wassertemperatur betragt mehr als 50°C (122°F).2. Betracht die Wassertemperatur weniger als 45°C (113°F), ist das Pumpenthermometer defekt. | 1. Das Spa ist nicht für den Betrieb mit Wassertemperatureen oberhalb 40°C (104°F) konstruiert. Steckens Sie die Pumpe aus und starten Sie die Pumpe erst darüber, nachdem die Wassertemperatur auf 38°C (100°F) oder weniger gesonnen ist. WICHTIG: Drucken Sie den Resetknopf an der Pumpe, bevor Sie diese neu starten.2. Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise. |
| E05 | Die Anschlusses des Pumpenthermometers sind fahrlich. | 1. Die Anschlusses des Pumpenthermometers arbeiten nicht korrekt.2. Das Thermometer der Pumpe ist beschäftigt. | Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise. |
| E08 | Problem mit der manuellen Rücksetzung des Thermoschul-zips. | Die manuelle Rücksetzung des Thermoschutzes ist blockiert. | 1. Ziehen Sie den Netzstecker der Pumpe und drücken Sie den Resetknopf der Pumpe. Steckens Sie den Netzstecker der Pumpe anschließend wieder ein.2. Solte die Fehlemeldung weiterhin angezeigt werden, lessen Sie die Anweisungen für den RESETKNOPF im Handbuch.3. Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise. |
WARTUNG
HINWEIS: Ihr Spa muss gelegentlich erneut aufgeblasen werden. Tageszeitbedingte Temperaturschwankungen führen zu einer Veränderung des Drucks und ein bestimmer Teil der Luft kann entweichen.itte befolgen Sie die Montageanweisungen und halten Sie das Wasser aus dem Spa ab, bevor Sie den erforderlichen Luftdruck wieder herstellen. VORSICHT: SIE MUSSEN SICHERSTLELEN, DASS DIE PUMPE VON DER ENERGIEVERSORGUNG GETRENNIT IST. BEVOR SIE MIT WARTungsarbeitEN AM SPA BEGINNEN, DA ANSONSTEN DAS RISIKO VON VERLETZUNGEN BIS HIN ZUM TOD BESTEHT. HINWEIS: Kontrollieren und reinigen Sie zur ihre Filtrarhuschen jeder Tag gemäß der unter beschrieben Schritte, um Sicherzugehen, dass das Wasser in Ihrhem Spa sauber bleibt. HINWEIS: Wir empfehlen, ihre Filtrarhuschen wochentlich zu wechseln oder die zu erseten, wenn sie verschmutzt und verfarbt bleiben. Wartung des Wassers
Es is not wondig. das Wasser in hems SPA sauber und chemisch im Gleichgewicht zu haltten. Einfaches Reingen der Filterkartusche genogt fere koreke Wartung nicht. Wer empfehen Ihnen, Pool-Chemikalien zu verwenden, um die Wasserchemie zu erhalten und Chlor-oder Bromtablelen (kein Granulat verwenden) im Chemikalienschimmer. Das Wasser musca alle 3 Tage geweichse werden. Dies ist nur ein Richtwert. Die Wasserqualitat wird durch die Haufigkeit der Benutzung, die Anzahl der Peronen und die allgemeine Wartung beinfusst. Hinweis: Wir empfehlten, vor der Benutzung Ihres Lay-Z-Spas zu duschen, da kosmetische Produkte, Lotionen und andere Ruckstunde auf der Haut die Wasserqualität schneil beitrachtig konnen. Für die Verwendung des Chemikalienschwimmertes bieite die nachstehenden Anreiseungen befolgen. Verwendung von Chemikalientabletten (nicht enthalten): Verwendung von Chemikalientabletten (nicht enthalten):      Verwendung von Chemikalien tableten (nicht enthalten):   HINWEIS: Entfermen Sie den Chemikalienschwimmer aus dem Spa, wenn dies beunutz wird. Wichtig: Nach der chemischen Wartung und vor der Benutzung des Spas ein Teststätte streften verwenden (nicht enthalten), um die Wassermie zu testen. Wir empfehlen die Wassertarmung gemäß der unter stehenden Table.| pH | Gesamtalkalität | Freies Chlor |
| 7,4-7,6 | 80-120 ppm | 2-4 ppm |
Luftventileinstellung (Nur für #54113 #54129 #54154 #54156)
enthaln den Schluss verwenden, um das Luftventil wie folgt anzuziehen. - Hatten Sie die Rückseite des Ventils von der Innenseite des Spas mit einer Hand fest und drhen Sie den Schraubenschluss im Uhrzeugersinn.HINWEIS:
1. Nicht übermaßig festziehen 2. Prufen Sie vor der Benutzung stets sorf镐t das Luftventil. 3. Justernen das Luftventil nicht, weltend das Spa benutz  Entleeren des Spas
1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  HINWEIS: Hember Sies das Spa nur an, wenn die vertebende Wassermerge sehr gering ist. Beschädigungen der Griffe sind nicht in die Gewährleistung eingeschlossen. 8.  9.  10. HINWEIS: Trocknen Siede Spa Wien Reinigung des Spas
Wasser und Seite und spelen Sie grundlich nach.HINWEIS: Verwenden Sie KEINE harten Bürsten oder Scheuermittel.
Reparatur des Spas
For Spa #54112, #54123, #54148 und aufblasbare Abdeckungen. Weist das Spa Rasse oder Locht auf, verwenden Sie den im Lieferung stapazierfahigen Reparaturfleck. 1. Reinigen Sie den zu reparierenden Bereich 2. Ziehen Sie den Flicken vorsichtig ab. 3. Drucken Sie den Ficken auf den zu reparierenden Bereich. 4. Warten Sie vor dem Aufbliesen 30 Sekunden. Fur Spa #54113, #54129, #54154, #54156 (ohne aufblasbare Abdeckungen) Softe das Spa gerissen oder durchstochen sein, verwenden Sie den mitgelieferten Reparaturflicken und Klebstoff (nicht enthalten) und geben Sie wie folgt vor: 1. Reinigen und trocknen sie den zu reparierenden Bereich. 2. Schneiden Sie den mitgelieferten PVC-Flicken auf die richtige GröBe zu. 3. Bestreichen Sie eine Seite des zugeschrittenden Flickens mit Klebstoff (nicht enthalten). Vergewissem Sie sich, dass der Klebstoff möglichst verfügt ist. 4. Warten Sie 30 Sekunden undplatzieren Sie anschlieb Send den zugeschnitten Flicken mit dem Klebstoff auf dem geschätteten Bereich 5. Steichen Sie alle mölichwerte eingeschlossenen Luftblase aus und drücken Sie den Flicken zwei Minuten lang fest an. 6. Das Produkt kann jetzt wieder verwendet werden. Wiederholen Si dieses Vorgehen, falls weitere Locks erkonnbar werden. 7. Warten Sie 30 Minuten bis zum Aufblasen.Lagerung des Lay-Z-Spas
T HINWEIS: Kunststoff wird bei Temperatoren unter Null Grad sprade und anfallig for Bruche. Frost kann das Spa schwer beschadigen. Die unsachgemaeEinlagener his Spas im Winter kann zum Erloschen der Garantie führen.Entsorgung
 Bedeutung des durchgestriichen Symbols der Abfalltonne auf Rädern Entsorgen Sie elektrische und elektronische Geräte nicht über den unsortierten Hausmöll. Verwenden Sie separates Entsorgungsneinrichtungen. Wenden Sie sich fur informationen zu den verfügbaren Sammlsystemen an ihre lokale Abfallbehörde. Werden elektrische und elektronische Geräte in Depenion oder Mühlhalden entsorgt, können Schadstoffe in das Grundwasser und damit in die Nahrungskelle gelagen, wodurch ihre Gesundheit und ihrer Wohnbfinden beinhaltet werden. Beim Ersatz von elektrischen und elektronischen Altergaten dans neu ist der Einzelhandker gesetzlich zur kostenen Rücknahme und Entsorgung des Altgerates verpflichtet. FEHLERSUCHE Bestway strebt danach, die störungsfreisten Spas auf dem Markt anzubieten. Sollen Sie jegliche Probleme haben, zögern Sie nicht, sich an Bestway oder ihren autorisierten Handler zu wenden. Hier einige hilfreiche Tipps, um Ihnen bei der Diagnose und der Behebung derhäufigsten Störungsursachen zu halten.| Probleme | Wahrscheinliche Ursachen | Lösungen |
| Pumpe arbeitet nicht | - Stromausfall- Stromkreise beschädigt | - Stromquelle überprüfen- Wenden Sie sich bezüglich der weiteren Vorgehensweise an Ihr lokales Bestway-Kundendienstzentrum |
| Die Pumpeheits nicht korrekt | - Zu niedrig eingestellte Temperatur- Verschmutzte Filterkartusche- Der Theroschutz hat eine Abschaltung ausgelösct.- Das Spa ist nicht abgedeckt- Fehlfungkten des HeizELEMENTs oder Auslösen der Sicherung | - Erhöhen Sie die Temperatur, beachten Sie die Anweisungen im Abschnitt zum Betrieb der Pumpe- Reinigen / ersetzen Sie die Filterkartusche, beachten Sie die Anweisungen im Abschnitt zur Reinigung und zum Austausch der Filterkartusche- Ziehen Sie den Netzstecker der Pumpe und flogen Sieihn an einen trockenen und kühlen Ort. Starten Sie die Pumpe erst wieder, nachdem die Wassertemperatur auf 35°C (95°F) oder weniger gesunden ist.- Bringen Sie die Abdeckung an- Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise |
| Das Lay-Z-Massagesystem arbeitet nicht | - Die Luftpumpe ist überhütet- Die Lay-Z-Spa-Massage stoppt automatisch- Die Luftpumpe ist beschädigt | - Stecken Sie die Pumpe aus und warten Sie zwei Stunden, bis die Pumpe abgekührt ist- Stecken Sie den Netzstecker ein und drucken Sie die Lay-Z-Massagesystem-Taste- Drucken Sie die Taste für das Lay-Z-Massagesystem für einen Neustart- Wenden Sie sich bezüglich der weiteren Vorgehensweise an Ihr lokales Bestway-Kunden-dienstzentrum |
| Die Pumpenadapter befinden sich nicht auf der gleichen Höhe wie die Spa-Adapter | - Es ist Charakteristisch für PVC, dass es seine Form verandert, dies ist normal. | - Hebeln Sie die Pumpe mit einem Stück Holz oder anderem isolierten Material an, so dass sich die Adapter des Spas und der Pumpe auf einer Höhe befinden |
| Leakage des Spa-Pools | - Das Spa ist gerissen oder punktiert- Das Luftventil ist gelost | - Verwenden Sie den mitgelieferten Reparaturflicken- Unter Verwendung von Seifenwasser das Luftventil bedecken, um zu kontrollieren, ob Luft entweicht. Ist dies der Fall, den im Lieferumfang enthaltenen Schlüssel verwenden, um das Luftventil wie folgt anzuziehen:1. Lassen Sie die Luft aus dem SPA ab2. Halten Sie die Rückseite des Ventils von der Innenseite des Spas mit einer Hand fest und drehen Sie den Schraubenschlussim Uhrzeigersinn. |
| Das Wasser ist nicht sauber | - Unzureichende Filterzeit- Verschmutzte Filterkartusche- Unzureichende Wasserpflege | - Erhöhen Sie die Filterungsdauer- Reinigen/ersetzen Sie die Filterkartusche (bechten Sie die Angaben im Abschnitt zur Reinigung und zum Austausch der Filterkartusche)- Bechten Sie die Anweisungen des Chemikalienherstellers |
| Test der Differenzstrom-Schutzvorrichtung fehlgeschlagen | Fehlfunktion des SPAS | Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst und geben Sie das SPA zurück |
| Das Bedienfeld funktioniert nicht | - Das Bedienfeld wird nach 5 Minuten Inaktivitat automatisch gesetzt. Das LED-Display verfügt über ein Symbol: Wenn das Sperrsymbole leuchtet, ist das Bedienfeld gesetzt.- Das Bedienfeld wird nicht aktiviert. | - Um das Bedienfeld zu entsperren, drucken Sie die Taste 3 Sekunden lang Wenn das Bedienfeld nicht entspratt wird, starten Sie die Pumpe neu - Stecken Sie den Netzstecker der Pumpe aus und wieder ein.Drucken Sie Ein-/Ausschüttaste 2 Sekunden lang.Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sieitte别人的 Lokales Bestway Kundendienstzentrum bezüglich der weiteren Vorgehensweise. |
| Welche Chemikalien müssen für die Wasserpflege verwendet werden? | Blitte wenden Sie sich an ihren lokalen Chemikalienhandlier, um Informationen zur Wasserpflege zu erhhalten. Halten Sie sich streng an die Anweisungen des Chemikalienherstellers | |
| Aus den Adaptern zwischen Pumpe und Spa tritt Wasser aus | Bringen Sie die drei Verschlusskappen an den Anschlüssen des Spas an, um ein Auslaufen des Wassers zu vermeiden und trennen Sie die Pumpe. Prüfen Sie die Dichtungen und vergewissern Sie sich, dass diese korrekt in den Pumpenadaptern sitzen. Wenn Dichtungen fahren oder nicht korrekt eingesetzt sind, kontaktieren Sieitte别人的 lokalen Bestway Kundendienstbezüglich der weiteren Vorgehensweise. Sind die Dichtungen korrekt eingesetzt, verbinden Sie die Pumpe wieder mit dem Spa und schrauben Sie die Adapter handfest an. | |
Eingeschränkte BESTWAY®-Herstellergewährleistung
Das von Ihnen erworbene Produkt unterliegt einer eingeschränkten Gewährleistung. Bestway® garantiert, dass Ihr Produkt frei von herstellungsbedingten Defekten ist mit einer Qualitätsgarantie. Bei Mängeln gewährleistet Bestway® einen Austausch des Produktes. Um Gewährleistungsansprüche geltend zu machen, muss beiliegendes Formular ausgefüllt und mit einer Kopie ihres Empfangs-/Kaufbelegs versehen an ihren lokalen Bestway Kundendenten (Bestway Aftersales Center) gesendet werden.itte wenden sie sich vor dem Absenden von Dokumenten an den lokalen Bestway Kundendenten. Dieser informiert Sie darüber, was fur ihren Gewährleistungsanspruch benotigt wird. Bestway® ersetzt keinerlei Produkte, die als nachlssig behandelt oder außerhalb der Richtlinien des Benutzerhandbuch's verwendet angesehen werden. Die Gewährleistung von Bestway deckt Herstellungsmangel ab, die beim Auspacken oder während der im Benutzerhandbuch empfohlenen Verwendung des Produkts entdeckt werden. These Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Produkte, welche nicht durch jeder wede Drittpartelen modifiziert wurden. Die Lagerung und die Handhabung des Produkts müssen entsprechend der technischen Empfehlungen erfolgen. Diese Gewährleistung deckt keine Schaden ab, die durch unsachgemäß Gebrauch, Missbrauch oder Fahrlassigkeit verursacht wurden, inklusive, jedoch nicht beschränkt auf: Kollisionen, Feuer, inkorrekte Spannung, starke Hitzeinwirkung, unsachgemäß Installation, unsachgemäß Verkabelung oder Prufung, unsachgemäß Lagerung. Austausch und Reparaturen verlangern nicht die Dauer der Gewährleistung. Als Beginn des Gewährleistungszeitraums gitt das Datum des ursprünglichen Empfangs-/Kaufbelegs. Bitte wahlen Sie Ihr SPA  Vegas  Monaco  Miami  Palm springs  OHawaii  Paris  Siena AN: Bestway® Service Department DATUM: Kaufdatum: Kundencodenummer: FAX/E-MAIL/TEL:itte beachten Sie die Hinweise fur Ihr Land entsprechend der Informationen auf der Ruckseite der Produktverpackung oder auf unserer Website: www.bestwaycorp.com Bitte geben Sie ihre vollstandige Anschrift an. Hinweis: Unvollstandige Adressdaten fuhren zu Versandverzogungen. Bestway gehalt sich das Recht vor, die Kosten fur unberechtigte Rücklieferungen in Rechnung zu stellen.ERFORDERLICHE INFORMATIONEN - BITTE GEBEN SIE DIE LIEFERADRESSE AN
Name: Adresse: Postleitzahl: Händler: Land: Stadt: Mobil: Telefon: Fax: E-mail: SPA-PUMPE Seriennummer: SPA-Pool Seriennummer: SPA-PUMPE Artikelcode:  Samtliche Zeichnungen dieren lediglich Illustrationszwecken. Nicht maßstabsgreu. Problembeschreibung Spa-Leckagen Das Bedienfeld zeigt einen nicht zu losenden Fehler an Pumpenleckagen Sonstiges (bitti beschreiben)   LAY-Z-SPA Vegas / Paris WICHTIG: ES WIRD LEDIGLICH DAS BESCHÄDIGTE TEIL AUSGETAUSCHT, NICT DAS GESAMTE SET. Bestway behält sich das Recht vor, fotografische Nachweise für defekte Teile oder die Zusendung des Antikels für weitere Prüfungen anzufordern. Um ihren bestmogliche Hilfestellung bieten zu konnen, bitten wir Sie um vollständige Angaben. FUR FAQ, HANDBÜCHER, VIDEOS ODER ERSATZTEILE BESUCHEN SIE BITTE UNSERE WEBSITE www.bestwaycorp.com VIDEO SIND AUCH AUF UNSEREM BESTWAY CHANNEL BEI YOUTUBE ERHÄLTlich: www.youtube.com/user/BestwayService SISÄLTÖ
Käy katsomassa Bestwayn YouTube-kanavaa 1.Turvaohjeet P62 2.Tekniset tiedot P65 3.Asennus P68 valittusijainti Pumpun testaaminen 4. Pumpun kayttaminen P73 Lammityksen nollaus Ohiauspaneeli Haitykset 5.Kunnossapito P74 Suodatinpatruunan kunnossapito Vedeniaadunvllapito llmayenttilin saatamipen Spa-alfaantyhientaminen Spa-altaanpuhdistaminen Spa.n palkkaaminen Lay-Z-Spa-altaan yarastointi Havittaminen 6.Vianetsintä P75 7. Takuu P76 TURVAOHJEET
Tämän sahkolaitteen asennuksen ja kayton yhteydessä tulee aina suorittaa turvallisuuteen liittyvat perusvarotoimet, mukaan lukien seuraayat:TARKEITA TURVAOHJEITA - LUE JA NOUDATA KAIKKIA OHJEITA.
VAROITUS:
- Pumppu tulee suojata suojaerotusmuuntajalla tai vikavirtasuojalla (RCD), jonka toimintavirta eylitä 30mA. - Pumppu on testattava aina ennen jokaista käyttoa. Suorita testi noudattamalla pumpun ohjeita. - Ainoastaan valmistaja, valmistajan huoltokumppani tai muu vastaava pateva henkilö voi vaihtaa vahingoittuneen virtajohdon. - Välta sahköiskun riski aläkä käytä jatkojohtoa virtalahteeseen liittämiseksi. Käytä ainoastaan asianmukaisessa sijainnissa olevaa pistotulppaa. Mikään laitteen osa ei saa sijaita altaan ylapuolella kun allasta käytetään. - Osat, joissa kulkee sahkövirtaa, lukuun ottamatta osia, joissa on turvallinen erittäin alhainen alle 12 V:n jannite, on pidettäva altaassa olevan henkilön ulottumattomissa. Osat, johin kuuluu sahköosia, lukuun ottamatta kauko-ohjauslaitteita, on sijoitettava tai kiinnitettävä siten, että ne eivät voi pudota spa-altaaseen. - Altaan kanssa tulee kayttaa maadoitettua virtalahdett. - Varoitus: Pistoke on pidettäva aina kuivana. Kytkeminen markaan pistokkeeseen on ehdottomasti kielletty! Pistoke on oltava helppopäasyisessä paikassa myös spa-altaan asentamisen jälkeen. VAROITUS: Vaaratilanteiden välttämiseksi, jotka voivat aiheutua lammonkatkaisun tahattomasta nollaamisesta, liaitetta ei saa varustaa ulkoisella kytkinlaitteella, kuten ajastimella, eika sitä saa liittäa sähköpiirin, josta katkaistaan tai johon kytketaan saannollisesti virta. Kun olet kayttänyt spa-allasta 3-5 vuoden ajan, ota yhteytä paikalliseen patevään sähkoasentajaan liaitten turvallisuuden ja toiminnan varmistamiseksi. Laitteen paak componentit, kuten sähkolaitteen lammityselementti, ilmapuhaltimen moottori ja takaiskuventtiilit, tulisi tarkistaa ja tarvittaessa vaihtaa. Patevän asentajan on tehtävä nämä toimet. SAHKOISKUN VALTAMISEKSI SPA-ALLASTA EI SAA KAYTTAA SATEELLA. - Alä koskaan käytä piilolinssejä spa-altaassa. - Alä kaytā spa-allasta kemikaalihuollon aikana. Rakennuksen seinassä oleva virtalähde on pidettäv yli 4 m etaisyydella altaasta ja vahintaan 1,2 m korkeudella. - Jatkojohtoja ei saa kayttä. - Alä kytke laitetta virtalähteeseen tai irrota sitä virtalähteestä, jos kädet ovat marät. - Irrota laite virtalähteesti aina: -sateella - ennen puhdistusta ja muuta kunnossapitoa - josallasjatetaaanvartioimatta Iomakausien ajaksi - Tuotteen saa huoltaa ja puhdistaa vain yli 18-vuotias aikuinen, joka ymmärtaa - Varoitus: Lue ohjeet aina ennen tuotteen käyttoä ja asennusta tai uudelleenasennusta. - Pida ohjeet tallella. Jos ohjeet puuttuvat tai katoavat, ota yhteyttä Bestwayhin tai hae ne verkkosivustolta www.bestwaycorp.com - Varoitus: Sähköturvallisuuden yllapitämiseksi PRCD on asennettu sähköjohtoon. Jos havaitaan yli 10 mA:n vuotovirta, kyseinen laite katkaisee virransyöton. Irrota tassatapauksessa virtajohto virtalähteestä ja lopeta valittomästi tuotteen käytto. Alä nollaa tuotetta itse. Ota yhteyttä paikalliseen huoltoedustajaan tuotteen tarkistamiseksi ja korjaamiseksi. - 8 vuotta tayttaneet lapset ja fyasisista, henkisista tai aistirajoitteista karsivat tai kokemattomat tai tietotasoltaan rajoitetut henkilot voivat kayttta tata tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen kayttoon ja ymmartavat sihen liittyvat riskit. Lapset eivat saa leikkia tuotteella. Lapset eivat saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. (EU:ta varten). Tämä tuote ei ole tarkoitettu seuraavien ryhmien käyttoön: lapset ja fyvisistä, henkisistä tai aistirajoitteista karsivat tai kokemattomat tai tietotasoltaan rajoitetut henkilöt. Kyseiset henkilöt voivat kuitenkin käyttaa tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttoön henkilöltä, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etta he eivat leiki tälla laitteella. (EU:n ulkopuoliset markkinat) Lapset leikkivat mielellaa n vedell. Muista siis peittaaallas suojukselljokaisen kayton jalkeen. - Alä hautaa johtoa maan alle. Sijoita johto siten, etta ruohon- tai pensasleikkureista ja muista laitteista johtuvien yahinkojien riski on mahdollisimman pieni. - Hukkumistapaturman vaara. On noudatettava aärimmäista huolellisuutta lasten luvattoman paäsyn体系建设ksi. Varmista onnettomuuksen valttamiseksi, etteivät lapset paase käytämaan allasta ilman aikuisen jatkuvaa valyontaa. - LOUKKAANTUMISEN VAARA. Äla koskaan käytä spa-allasta, jos sisäänmeno- tai ulostuluputket ovat rikkä tai puuttuvat. Äla koskaan yritä itse korjata sisäänmeno- tai ulostuluputkia. Kysy aina neuvoa paikallisesta asiakaspalvelusta. SAHKOISKUN VAARA, Asenna yahintaan 2 m paahan metallipinnoista. SAHKOISKUN VAARA. Ala koskaan kayta sahkolaitteita spa-altaassa ollessasi tai kun kehosi on marka. Ala koskaan aseta sahkolaitetta, kuten lamppua, puhelinta, radiota tai TV:tä alle 2 m päähan altaasta. - Raskaudenaikainen oleskelu kuumassa vedessä voi vahingoittaa sikiötä. Oleskele vedessä korkeintaan 10 minuuttja kerrallaan ·LOUKKAANTUMISRISKIN VAHENTÄMINEN: A. Spa-altaan vesi ei koskaan saa olla lampimampaakuin 40^ (104^) . Veden lampotiiloja 38^ (100^) - 40^ (104^) pidetaan turvallisina terveille aikuisille. Viileampaa vettsuositellaan, kun kayttajia ovat nuoret lapset tai kun spa-altaassa oleskelu ylittaa 10 minuuttia. B. Lian lammin vesi voi herkasti vahingoittaa sikiotä raskauden ensimmaisten kuukausien aikana. Taman vuoksi raskaana olevien tai mahdollisesti raskaana olevien naisten tulisi olla spa-altaassa vedessä, Jonka lampötila on korkeintaan 38^ (100^) C. Ennen altaaseen menemista kayttajn tulisi mitata veden lampotila tarkalla lampomittarilla, sillä veden lampotilan saatolaitteiden toleranssi vaihtelee. D. Alkoholin, läkkeiden tai huumeiden käytto ennen spa:n käyttoa tai sen aikana voi aiheuttaa tajtutomuuden ja mahdollisesti hukkumisen. E. Lihavien henkilöiden tai henkilöiden, joilla on tai on ollut jokin sydànsairaus, matala tai korkea verenpaine, verenkiertoelimistön sairauksia tai diabetes, tulisi ottaa yhteyttä läakärin ennen spa:n käyttoa. F. Läakitysta kayttävien henkilöiden tulisi ottaa yhteytta läakärin ennen spa:n käytöä, sillä jotkin läakkeet saattavat aiheuttaa uneliaisuutta. Läakkeet voivat myös vaikuttaa sydämen sykkeeseen, verenpaineeseen ja verenkiertoon. LOUKKAANTUMISRISKIN VAHENTAMINEN: Alä koskaan kaada vetta, Jonka lampötila on yli 40 °C (104 °F), suoraan spa-altaaseen. - Alkoholin, huumeiden tai laakkeiden käytö voi kasvattaa hengenvaarillisen kehon lampotilan nousun riskä huomattavasti. Hypertermia eli likalampoisyys syntyy, kun kehon lampotila nousee useita asteita yli kehon normaalin lampotilan, joka on 37^ (98,6 F). Hypertermian oireita ovat kehon sisalampotilan nousu, pyörrytys, voimattomuus, uneliaisuus ja pyortyminen. Hypertermian vaikutuksa ovat: kykenemattomyss huomata kuumuutta, kykenemattomyss ymmärta, ett haenkilon tulisi poistua spa- tai muusta altaasta, ymmartamattomyys siita, etttilanne on vaarallinen, sikiovauriot raskaana olevilla naisilla, fyysinen kykenemattomyys poistua altaasta, tajuttomuus, joka voi johtaa hukkumiseen. - Sahköasennusten tulee noudattaa kansallisia saannöksiä. Jos sinulla on kysyttaa sahköasennuksista, ota yhteyttä patevaan sahköasentajaan.KYSY OHJEITA LÄKKARILTASI.
VAROITUS:
- Spa-allasta ei saa asentaa tai jattä ulos,Jos ulkolampotila on alle 4^ (40^) - Älä käytä spa-allasta yksin. Tarttuva tauteja sairastavien ei tule kayttaa spa-allasta. - Alä kayta spa-allasta heti raskaan urheilun jälkeen. - Astu aina altaaseen ja poistu sieltä varovasti ja hitaasti. Mårt pinnat ovat liukkaita. Välta vahingoittamasta pumpppua: käytä spa-allasta vain silloin, kun se on taynnä vetta. - Poistu spa-altaasta valittomästi, jos tunnet itsesi uniseksi tai olosi on huono. - Alä koskaan lisää kemikaaleihin vetta. Lisää aina kemikaalit veteen. Nait voit valttä voimakkaat kemikaalien paastöt ilmaan tai reactiot, jotka voivat olla seurausta vaarallisista kemikaalisuihkeista. - Katso puhdistusohjeet, veden kunnossapito-ohjeet ja veden poisto-ohjeet kohdasta KUNNOSSAPITO. - Katso asennusohjeet alla olevasta kappaleesta.HUOMAA:
- Tarkista tuote ennen käytöä. Ilmoita Bestwaylle kaikista ostohetkella rikkinaisista tai puuttuvista osista tassä kaskirjassa mainittuun asiakspalveluosoitteeseen. Tarkista, etta laitteen osat ovat sen mallin osia, Jonka halusit ostaa. - Tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen kayttoön.PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLESSA
TÄRKEÄÄ!
Veden lampiämisaika 40^ :een (104^) riippuu veden lahtolampotilasta ja ymparoivan ilman lamptotilasta. Alla olevat tiedot ovat vain viitteellisia. Voit tarkistaa veden vallitsevan lamptotilan kayttamalla suodatinjarkestelmaa vahintaan minuutin ajan.| Ympäristönlämpötila | Vedenlämpötila | Asetettulämpötila | Lämmityksenesto |
| 10°C(50°F) | 10°C(50°F) | 40°C(104°F) | 18,5h |
| 15°C(59°F) | 15°C(59°F) | 40°C(104°F) | 15h |
| 20°C(68°F) | 20°C(68°F) | 40°C(104°F) | 11,5h |
| 25°C(77°F) | 25°C(77°F) | 40°C(104°F) | 8,5h |
| 30°C(86°F) | 30°C(86°F) | 40°C(104°F) | 5,5h |
| Kapasiteetti: | 4-6 aikuista | Hierontaturbopuhallin 800W | Lampotian nousuvahti: | Non 1.0-1.5°C/h (2-3°F/h) |
| Vetoisius, vesi (80 %): | 1.453 L (384 gal.) | Lammitselementt: 2.000W 20°C | Todellinen veden virtaama: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Koko ilimaila taytetyna: | 2.01m x 69cm (79" x 27") | Pumppu: 50 W kertosuodatin, pumppu | Nimellisteho: | 220-240V AC, 2.050W, 20°C |
| Paino taytetyna: | 1.490 kg (3,284 Lb) | Lampotilakapasiteett: 40°C (104°F) | Kayttcpaine: | 7PSI-10PSI (0.48Bar-0.69Bar) |
| Osanro. | Osakoodi | Kuvaus | MAÄRÅ |
| 001 | 54113TASS17 | Altaan vuori | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Spa-lammitin | 1 |
| 003 | P5D288ASS17 | Tekonahkainen ylasuojus | 1 |
| 004 | 54113GASS17 | Puhallettava kansi | 1 |
| 005 | P6931 | Taytttoletku | 1 |
| 006 | P6653 | Suodatinsarja | 1 |
| 007 | 58426S17 | Kemikaalikelluke | 1 |
| 008 | P3054Q17 | Suurpainekasipumppu | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Kiintoavain | 1 |
| 010 | P6575 | Pysayttimet | 2 |
| 011 | P6932 | Letkun sovitin | 1 |
| 012 | P6608 | Painemittari | 1 |
| 013 | P6611 | Suojuksen sovitin A | 1 |
| 014 | 12632ASS15 | Taytetyt tyynyt | 4 |
| 015 | P6H971 | Tayttöventtili | 1 |
| 016 | F6414ASS | Kiinnityssolki | 6 |
| 017 | 58323 | Suodatinpatruuna (VI) | 2 |
| Kapasiteetti: | 4-6 aikuista | Hierontaturbopuhallin: 800W | Lampotilan nousuvahti: | Non 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Vetoisius, vesi (80%): | 935 L (247 gal) | Lammityselementti: 2.000W at 20°C | Todellinen veden virtaama: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Koko ilmalla taytetyna: | 1,96m x 61cm (77" x 24") | Pumppu: 50 W kierto Suodatin, pumppu | Nimellisteho: | 220-240V AC, 2.050W; 20°C |
| Paino taytetyna: | 966 kg (2.130 Lb) | Lampotilakapasileetti: 40°C (104°F) | Kaytopaine: | 0,8PSI (0,055Bar) |
| Osanro. | Osakoodi | Kuvaus | MÄÄRÄ |
| 001 | 54112TASS15 | Altaan vuori | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spa-lammitin | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Tekonahkainen ylasuojus | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | Tekonahkainen vuorisuojus | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | Puhallettava kansi | 1 |
| 006 | P6931 | Taytttoletku | 1 |
| 007 | P6653 | Suodatinsarja | 1 |
| 008 | 58426S17 | Kemikaalikelluke | 1 |
| 009 | P6575 | Pysayttimet | 2 |
| 010 | P6932 | Letkun sovitin | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Ruuviventtili | 1 |
| 012 | P6611 | Suojuksen sovitin A | 1 |
| 013 | F6414ASS | Kiinnityssolki | 8 |
| 014 | 58323 | Suodatinpatruuna (VI) | 2 |
| Kapasiteetti: | 4-6 alkursta | Hierontaturbopuhallin: 800W | Lampotilan nousuvauhti: | Noin 1,5-2°C (3-4°F/h) |
| Vetoisuuus, vesi (80%): | 916 L (242 gal) | Lammityselementti: 2.000W; 20°C | Todellinen veden virtaama: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Koko ilmalla taytetyna: | 1,96m x 71cm (77° x 28") | Pumppu: 50 W kierosuodatin, pumppu | Nimellisteho: | 220-240V AC; 2.050W; 20°C |
| Paino taytetyna: | 954 kg (2,103 Lb) | Lampotilakapasiteett: 40°C (104°F) | Kaytopaine: | 1.2PSI (0.08Bar) |
| Osanro. | Osakoodi | Description | MÄÄRÅ |
| 001 | 54129TASS17 | Altaan vuori | 1 |
| 002 | P4B079ASS17 | Spa-lammitin | 1 |
| 003 | P5B401ASS17 | Tekonahkainen ylasuojus | 1 |
| 004 | 54129GASS17 | Puhallettava kansi | 1 |
| 005 | P6930 | Tayttoletku | 1 |
| 006 | P6653 | Suodatinsarja | 1 |
| 007 | 58426S17 | Kemikaalikelluke | 1 |
| 008 | 58321(H)S15 | Lattiamatto | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Kiintoavain | 1 |
| 010 | P6575 | Pysayttimet | 2 |
| 011 | P6H565 | Letkun sovitin | 1 |
| 012 | P61199 | Painemittari | 1 |
| 013 | P6611 | Suojuksen sovitin A | 1 |
| 014 | P6H971 | Taytöventtiili | 1 |
| 015 | F6414ASS | Kiinnityssolki | 6 |
| 016 | 58323 | Suodatinpatuuna (VI) | 2 |
| Kapasiteetti: | 2-4 aikuista | Hierontaturbopuhallin: 800W | Lampotilan nousuvahti: | Noin 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Vetoisius, vesi (80%): | 669 L (177 gal) | Lammityelementti: 2.000W; 20°C | Todellinen veden virtaarn: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Koko ilmalla taytetyna: | 1,80m x 66cm (71" x 26") | Pumppu: 50 W kiertosuodatin, pumppu | Nimellisteho: | 220-240V AC, 2.050W; 20°C |
| Paino taytetyna: | 696 kg (1.534 Lb) | Lampotilakapasiteetti: 40°C (104°F) | Kaytopaine: | 0,8PSI (0,055Bar) |
| Osanro. | Osakoodi | Kuvaus | MÄÄRA |
| 001 | 54123TASS17 | Altaan vuori | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spa-lammitin | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | Ylavahvikesuoja | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | Puhallettava kansi | 1 |
| 005 | P6931 | Tayttöletku | 1 |
| 006 | P6653 | Suodatinsarja | 1 |
| 007 | 58426S17 | Kemikaalikelluke | 1 |
| 008 | P6575 | Pysaytimet | 2 |
| 009 | P6932 | Letkun sovitin | 1 |
| 010 | F4024ASS | Ruuviventtiili | 1 |
| 011 | P6611 | Suojuksen sovitin A | 1 |
| 012 | F6414ASS | Kjinnityssolki | 6 |
| 013 | 58323 | Suodatinpatruuna (VI) | 2 |
| LAY-Z-SPATM Hawaii AirJet - TEKNISET TIEDOT (#54154) | ||||
| Kapasiteetti: 4-6 aikuista | Hierontaturbopuhallin: 800W | Lampotian nousuwahti: Noin 1,5-2°C/h (3-4°F/h) | ||
| Vetoisuu, vesi (80%): 840 L (222 gal.) | Lammityselementti: 2.000W; 20°C | Todellinen veden virtaama: 1.325 L/h (350 gal/h) | ||
| Koko ilmalla taytetyna: 1,80m x 1,80m x 71cm (71" x 71" x 28") | Pumppu: 50 W kiertosuodatin, pumppu | Nimellisteho: 220-240V AC, 2.050W; 20°C | ||
| Paino taytetyna: 879 kg (1.938 lb) | Lampotilakapasiteetti: 40°C (104°F) | Kayttopaine: 1,2PSI (0,08Bar) | ||
| Osanro. | Osakoodi | Kuvaus | MAARA |
| 001 | 54148TASS16 | Altaan vuori | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spa-lammitin | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Tekonahkainen ylåsuojus | 1 |
| 004 | P5H513TASS17 | Tekonahkainen vuorisuojus | 1 |
| 005 | 54148GASS16 | Puhallettava kansi | 1 |
| 006 | P6931 | Täytöleku | 1 |
| 007 | P6653 | Suodatinsarja | 1 |
| 008 | 58426S17 | Kemikaalielluke | 1 |
| 009 | P6575 | Pysaytilimet | 2 |
| 010 | P6932 | Letkun sovitin | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Ruuviventtiil | 1 |
| 012 | P6611 | Suojuksen sovitin A | 1 |
| 013 | P61670 | LED-valonauha | 1 |
| 014 | P61232 | Kaukosäadin | 1 |
| 015 | P61671 | Muuntaja | 1 |
| 016 | 58321(H)S15 | Lattiamatto | 1 |
| 017 | F6414ASS | Kiinnityssolki | 8 |
| 018 | 58323 | Suodatinpatruuna (VI) | 2 |
| Kapasiteetti: | 2 aikista | Hierontaturbopuhallin: 800W | Lampotilan nousuvahti: Noin 2-2.5°C/h (3,5-4.5°F/h) |
| Vetoisius, vesi (80%): | 509 L (134 gal) | Lammhyselementti: 2.000W; 20°C | Todellinen veden viraama: 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Koko ilmala taytetyna: | 2,49m x 1,49m x 66cm (98" x 59" x 26") | Pumppu: 50 W kierosuodatin, pumperpu | Nimellisto: 220-240V AC, 2.050W; 20°C |
| Paino taytetyna: | 548 kg (1,205 Lb) | Lampotilakasiteett: 40°C (104°F) | Kayttopaine: 1,2PSI (0,08Bar) |
| Osanro. | Osakoodi | Kuvaus | MAARÄ |
| 001 | 54158TASS17 | Altaan vuori | 1 |
| 002 | P4H054AASS17 | Spa-lammin | 1 |
| 003 | P6594AASS17 | Tekonahkainen ylasujus | 1 |
| 004 | 54158GASS17 | Puhallettava kansi | 1 |
| 005 | P6930 | Tayttoleku | 1 |
| 006 | P6653 | Suodabinsajra | 1 |
| 007 | 58426S17 | Kemkaalkeiluke | 1 |
| 008 | P6596 | Lartiamatto | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Kintecvain | 1 |
| 010 | P6575 | PySaytimet | 2 |
| 011 | F6H565 | Letkun soylin | 1 |
| 012 | P61199 | Painemittari | 1 |
| 013 | P6611 | Suojuksen soytin A | 1 |
| 014 | P6H971 | Tayttoventill | 1 |
| 015 | F6414ASS | Kinnityssolki | 8 |
| 016 | P6595 | Juomapoyda | 1 |
| 017 | 58323 | Suodabinpatruuna (VI) | 2 |
Asennus
Valittusijainti
VAROITUS: Valitun paikan on pystyttävā Kantamaan odotetu paino. VAROITUS: On järjestettäv asianmukainen vedenpoistojärkestelmä, joka selviä sisa- ja ulkoasennusten ylimääräisen veden poistosta. TÄRKEAA: Lay-Z-Spa-altaan, veden ja käytäjien yhteispaino on huomattava. Tämän vuoksi on erittäin tärkeaa, etta Lay-Z-Spa asennetaan sijaintiin, joka on silea, tasainen, vaakasuora ja joka kohdasta sellainen, etta sen on mahdollista kantaa Lay-Z-Spa:n kokonaispainoa koko ajan (älä asenna matolle tai vastaavan materiaalin pälle). Jos Lay-Z-Spa sijoitetaan paikkaan joka ei täytä naita vaatimuksia, valmistajan takuu ei mataän vahinkoja jotka ovat seurausta epäkelvosta tuesta altaalle. Lay-Z-Spa:n omistajan omalla vastuulla on varmistua asennuspaikan asiamukaisuudesta kaikkina aikoina.1. Asennus sisatiloihin:
Ota huomioon spa:n sisatiloihin asentamista koskevat erityisvaatmukset. - Lay-Z-Spa:n asentamisen yksi luonnollinen sivuvaikutus on kosteus. Selvita kostean ilman vaikutus puupintoihin, paperiin jne. suunnitellussa asennuspaikassa. Kostean ilman vaikutusta voidaan parhainen vahentaa tehostamalla ilmanvaihtoa valitulla alueella. Arkkitehti voi auttaa märittämään, tarvitaanko lisailmanvaihtoa.2. Asennus ulos:
- Spa:sta voi valuva vetta altaan tayton, tyhennyksen tai kayton aikana. Lay-Z-Spa tulisi tamän vuoksi asentaa lahelle lattiaviemärä. - Alä jata spa-altaan pintoja suoraan auringonvaloon pitkiki suoiksi kerrallaan.PRCD-testi
    HUOMAA: Piirustukset vain viitteeksi. Eivat valttamatta vastaa todellista tuotetta. Eivat ole mittakaavassa. 1. Työnnä pistoke pistorasiaan. 2. Paina RESET-painiketta. Merkkivalo syttyy. 3. Paina TEST-painiketta. Merkkivalo sammuu. 4. Paina RESET-painiketta. Merkkivalo syttyy. 5. Aina ON/OFF-painiketta 2 sekunnin ajan. Pumppu on kayttövalmis. VAROITUS: PRCD-pistoke on testattava aina ennen kayttöa. Nain voidaan valttaa sahköiskun vaara. VAROITUS: Tarkista ennen pistokkeen tyontämistä virtalähteeseen, etta virtalahteen jännite on pumpun kannalta oikea. VAROITUS: Älä käytä pumppua, jos testi epäonnistuu. Ota siinä tapauksessa yhteyttä asiakaspalveluun.  HUOMAA: Ilmaletkun ja pumpun liittymakohdasta vuotaa ilmaa ilmalla tayttamisen aikana. Täm on normalaia. HUOMAA: Älä tayta allasta ilmalla kayttamallä ilmakompressoria. HUOMAA: Älä vedä allasta karhealla alustalla, sillä se saattaa vahingoittaa altaan vuorausta. HUOMAA: Täytöaika on viitteellinen. HUOMAA: Painemittari on vain ilmalla tayttamista vasten, ja painemittarin arvo on vain viitteeksi. Sitä ei saa käyttaa tarkkuusvalineena.Ilmaventtiilin tarkistaminen (spa, jossa on Ilman tayton/tyhjennyk-ken pikaventtiili)
Tarkista ilmaventtiili aina huolellisesti ennen ilmalla tayttamista sen varmistamiseksi, etta ilmaa ei pääse vuotamaan. Jos ilmaventtiili on irti, kiinnitä se mukana toimitetulla kiintoavaimella seuraavien ohjeiden mukaisesti: Pida toisella kadellä ilmaventtiilin takaosasta kiinni spa:n sisaseinan sisapuolelta kasin ja kaannä kiintoavainta myotapäivän.HUOMAA:
1. Älä kierra liian kireästi kiinni. 2. Älä saädä ilmaventtiilin liitintä, kun spa on käytössä.   SPA-PUMPUN POTENTIALAALINTASAUSLIITOS
On suositeltavaa, etta pateva sahkooasentaja yhdistaa SPA-pumpun maadoitusliitttimeen kayttamalla vahintaan 2,5mm^2 yksilankaista kuparijohdinta. VEGAS AirJet (#54112)
 1.  2.   3.  3 sekuntia lukituksen poistoon. Ilmantayton lopetus.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.MONACO AirJet (#54113)
 1.  2.  3.  HUOMAA: Kayta pumppua esityttoon  3 sekuntia lukituksen poistoon. llmantayton Iopetus.  4. HUOMAA: Viemeistele ilmantayto kaisipumpulla. 0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)  5. Tayta Ilmalla 2 minuhtan ajan.  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.MIAMI AirJet (#54123)
 1.  2.   3.  3 sekuntia lukituksen poistoon. Ilmantayton Iopetus.  4.  5.  6. PALM SPRINGS AirJet (#54129)
PARIS AirJet (#54148)
 HAWAII AirJet (#54154)
SIENA AirJet (#54156)
PUMPUN KAYTTÄMINEN
Limnityksen nollaus
Muisita nollata pumpu, kun kalyat Lay-Z-Spa-allasta ensimmasiien kerran tai jos et ole kalytanyi stia pktaan aikana Pumpo nolata ton painamai SETR-painetika peneta j chueia ensinea.TARKEITA KAYTTOOHJEITA
Jos chjuspaneein nyattama lampotilla (tai vened lampotilla) ci e muttuunr.4-5 tunnn kulessa Larnrityajeslmein kainnysslesta, kainndta jadeselma uudelen poanmalla RESET-painkella esineell TARKEA: Larnrityajeslmei toim Jos uolkolampotilla on yi 40 ^ C (104^) tai Jos Lay-LZ-Spa on subassa auringonvalosa. Josse n on, ooda vileampaa ajankothas enhen kun painat RESET-painketta onhuiia eesievata mynnaastaksesi lammtjajestelman uudelen   Lukitus/lukituksen poisto -painike
Pumpussa on 5 minuut in automaatbitten lugitustoiminto. LED-valo himmenee, kun pumppu on lukittu (mitaan toiminta e oie aktivto). Voit lugita pumpun tai avata pumpun lugituksen asettamalla sormen tarn painikken palle 3 sekunniks. Energiansaasta-ajastinpainike
 Tama on askettain lalty toiminto Sen tarkoituksena on auttaa saastamaan energiaa, kun spa n lammityika ja lammityken kesto voidaan maarittaa Tarn ansiosta voit nauita spa-kokemuksestasi silloin kun haluat, eika sinun tarvitse ptaa lammitinta paalla jatkuvasti VAIHE 1: Aseta lammityksen kesto 1. Paina -painiketta, LED alkaa vikkua 2. Saada lammityksen kestoapanamalla painikkeita tai (1-48 turtia) 3. Vahvista lammityksen kesto painamalla painiketta uudelleen. VAIHE 2: Maarita niden tuntien maara, JOIDEN KULUTTUA lammitin aktivotuu 1 Lammitysajan maarittamisen jakeen LED alkaa vilkua 2.Maarita aktivotumista edeltavaika painamalla painikkeita tai (0-99 tuntia) 3. Vahvista asetus painamalla painiketta uudellemen.Vot vahvistaa asetuksen myos, jos et kosketa mitaan painiketta 10 ekuntin LED palaa tasaiseesti ja lammilykeen kayninstymisen odotusajan laskuri kayninstvy. Ajastimen asetustem muttaminen: Paina painiketta ja saada asetusta painikkeella ta Asetuksen peruuttaminen: Paina painiketta 2 sekunnin ajan HUOMAA: Naytosá nakyy asetuksen jäkkeen vuorotellen tänm finketin lampotila ja kellonaika HUOMAA: Ajastimen ajaksi voidaan asettaa 1-48 tunia. Tarnä tarkoittaa aikaa, joloin lammitin on palsla. Varausapan sáte (see aika tunteina TASTA HETKESTA ALKAEN sihen asti, kun lammitin alkaa toimia) voi o-99 tunia. Jos ajastimen ajaksi märäretätn 0 tunia, lammityjärtesma aktiviitu valitomästi. Ajastimen asotus on kertakaytönen. Kaytäja asettaa lammityssyk keston ja maarittai, miten monen tumnin kulutua nykyhelkestähtien lammitykski käynistny. Ajastin El tosta toimtoa elie sita nolata valilä. Lay-Z-Massage-jarjestelman painike
 Tata painiketta painamalla voit akivdova hierontajarjesteiman. Toiminto paattyu automaattesti 30 minutin kulutta. Lay-Z-Massage-jarjesteiman pamikkeyn ylapoleulica oleva valo palaunaiseena, kun hierontatoiminto on aktiviou TARKEAA: Ala kayta Lay-Z. Massage-jarjesteImaa, kun itaan surus on kinnitetyna. Spa.n sealle voi kertya ilma,joka voi aheutta kojaamontata vahinko attaale ja heniklovahinkoja. HUOMAA:Lampo ja hierontajarjestima antavat yhddesa lampimnan hierontakokemuaksen.  Celsius/Fahrenheit-naytfo
Lampotila voidaan naytta kaytamalla yksikkona Fahrenheitia tai Celsiussta Lampo-painike
Talla panikkeell voit aktivvoidea lammitysjarestelman. Kun painikkeen yapuolella oleva valo palaa punalaena, lammitysjarestelma on aktivoitu. Kun valo on vihrea, vesi on maaritetyn lamposta ja lammitysjarestelma on lepotiella. HUOMAA: Lammertsjyserjestelem aktivitvo kaynnistaa suodatsusjarestem anmuatseisi HUOMAA: Suodatsusjarestema jatka toimtaansa, kun ammitsjysjersteema marmutsaera Vedensuodatus-painike
 Painike kaynistna suodatinpumpun ja sa mmuttaa sen. Toiminto on aktivtu, kun Vedensudatus-painikkeen ylapuolce lva ola val poa punsaisena. Lampotilan saatopainikkeet
Lampotian lisaam-tai vahentamispainkkeiden painaminen saa LED-valon villkumaan. Votaattad lamptian haluamaksesi, kun valo vilkku. Painikkeien pitarnim painettuna muttaa lampotia-asetukla nopeast. Uusi lampotia-asetnaky LED-nytofo 3 sokunnin ajan uuden asetuksen varmistamseksi. HUOMAA: Oletuslampobila on 35 ^ C (95 F). HUOMAA: Lampotilan saatovall on 20-40°C (68-104°F) Virtapainike
Pana tata painiketta 2 sekunin ajan, kun halat aktivoda ojauspaneein painikeet. Valo muutuu vitreaksi Kun painat painketta 2 sekunnin agan, postat kalik talis helkela aktividut toiminnt tominnata EnergiansaaistoajastimenLED Tarn LED-valon vikkuminen tarkoittaa, etta olet maarittamssa lammitkyken kestoa Valo palaa lammitystoiminnon kayninstyessa. Viklukva LED kongtataa, eta otet marnamassma hiden tunbden maraa. JODEN KILLUTDAJ lammitin akia loimta. Kun vdo palaa tasis esti toimto on as ettehu LED-naytto
 Kun LED-nayttoon on kyttety vira, se naytaa automaattesi veeden nykyisen lampotilan  72 hunnin suudatuken jaleen (kun kaytossi ale ei erengiansaaastajstin) pumpu sirty lepotlaan ja rayton tuee nakyvin siana End Ja se hetkinen ven lampot. Kun pumpu on lepotlasa, lammita- j vaeden suudatodtoominnot ovat pos kaytost. Voit akivoda pumpun uudeileen painamala kultus/luuktuken posito -pankettta 3 sekunin ajan. HUOMAA: Veden lammitysnopeus voi muuttua jos -ukolampotila on alle 15°C (59°F). - suojues ei ole paikallaan, kun lammitystoiminto aktivoidaan HUOMAA: Voit tarkstaa veden vaillsetvan lampotian kaytamalla suodatinjarestmaa vahtaan minuutin ajan. Iukaolisa lampomittannila tehyjen mittausten tuokset voivat vaildha sp-a-nyton tuolksista jopa noin 2'CHälytykset
| Ongelmat | Syyt | Ratkaisut | |
| E01 | Veden virtausanturit toimvat ilman etta suodatin- tai lammityspainkette on painetu. | 1. Veden virtausanturin tunninstiniput elvat palanneet oikeaan asentoon. 2. Veden virtausanturit ovat rikkii. | 1. Irota tulpa, kopaute pumpun silva varovasti, ja laita tulppa takaisin. 2. Pyyda ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. |
| E02 | Kännistyksen jälkeen tai suodatuken ja/ta lammityksen aikana veden virtausanturit elvat havailse virtuista. | 1. Olet unohitanut poistaa 2 sulkitutppaa allaan sisälä. 2. Suodatinpatriunat ovat likaisla 3. Aktivi suodatin- tai lammitysjäestelmä ja aseta kätesi posstopukten eelen allaan sisälä varmistaksesi, tutnetko veden virtaavan ulos a. Jos vesi ei virtaa, wesipumpu on nikki. b. Vesivirtaa, mutta nayfossa nakyyy [4] halytys. Veden virtausanturit ovat rikkii. | 1. Poista sulkutulpat ennen lammitysta, katso käytöhjoeen jaksoa Asennus. 2. Poista suodatinsotti allaan sisälä, ja paina suodatin- tai lammityspainketta. Jos halytyste i tule, puhidsta tai vahda suodatinpatriunat ja asenna suodatinsetti allaan sisapuollele. 3. Pyyda ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. |
| E03 | Pumpun lampomittari kertoo, etta veden lampotilla on alle 4 °C (40 °F). | 1. Veden lampotilla on alle 4 °C. 2. Jos veden lampotilla on yli 7 °C (44.6 °F), pumpun lampomittari on nikki. | 1. Allasta ei ole sunnittelu toimmaan, kun veden lampotilla on alle 4 °C (40 °F). Irota pumpun pistoke ja kaynrista pumppu uudelleen vasta, kun veden lampotilla on 6 °C (43 °F). 2. Pyyda ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. |
| E04 | Pumpun lampomittari kertoo, etta veden lampotilla on yli 50 °C (122 °F). | 1. Veden lampotilla on yli 50 °C. 2. Jos veden lampotilla on alle 45 °C (113 °F), pumpun lampomittari on nikki. | 1. Spa ta ei ole sunnittelu toimmaan, kun veden lampotilla on yli 40 °C (104 °F). Irota pumpun pistoke ja kaynrista pumppu uudelleen vasta, kun veden lampotilla on 38 °C (100 °F) tai alempi. TARKEAA: Ennen kui kaynristat pumpun uudelleen, paina sen reset-painkitta. 2. Pyyda ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. |
| E05 | Pumpun lampomittarin liitannoissa on ongelma. | 1. Pumpun lampomittarin liitmet eivat toimi oikein. 2. Pumpun lampomittari on nikki. | 1. Pyyda ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. |
| E06 | Manualisiesti nollatusa lammmokkataisussa on ongelma. | Manualiseet nollattu lammonkataisu luekesi | 1. Irota pumpun virtajhto ja paina pumpun nollauspainiketta. Kytke sitten pumpun virtajhto takasiin. 2. Mikäli halytys viela jaktuu, tarkasta RESET-painikteen ohjeet käytöoppaasta. 3. Pyyda ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. |
KUNNOSSAPITO
HUOMAA: Spa:han on lisattava silloin talloin lisailmaa. Paivä- ja yolampötilojen erot muuttavat spa-altaan ilmanpainetta ja tämä voi aiheuttaa jonkin verran ilman tyhjene-mista. Tyhjennä spa vedesta noudattamalla käyttooppaan asennusohjeita, ennen kuin tättata spa-altaan oikeaan ilmanpaineeseen. VAROTUS: VAMRISTA ETTA PUMPUNI OP RORITETU SAHKOVIRRASTA ENN NUOLTOTOIMPNITEIDEN ALOTTAMISTA, TAI ONOLMASSA YAVAIN LOKIKAANTUMSEN TALKULOMAN BISKI Suodatinpatruunan kunnossapito HUOMA: Varmista vendede pyssyminen puhtaana tarkastamalla ja pahdistamalla sodudatinpatraunat joka pälä o alleven ojeihden mukaiseti. HUOMA: Suositellemmle vahtamaan sodudatinpatraunat kerran vikossa. Pauatrun natkannatta vahtaa myos je nes pyevut laskaina jvi atyrgytneini.  Vedenlaadun yllapito Altaan vaiden pitaen muaa na yed kemialise tasaapaino hulehimeri on tarae peellista. Pelkstaan suodatinpruuonoid puhidusts i yksstaan rita. Suositlemmay kattamdan lisaksuiumaan vaiden puhidistameen suunnilteuia kemikaleaa kloori - bromtableteta (alay kata reale), jota katlaeakukkees. Vesi tulisi vaithaa noin joka kolmas pvala. Tama on kutenkin yleisluonteen ohe, salla vedenlaatuun vaikuttavat allaan kayttotheys, allasta kayttavat henkilot ja allaan yleishuhtotoimenptteet. Oluva: Suositlemme suhikussa kajymista ennen Lay-2-Spa n kajytamista, sila kosmettetsel tuotteet, voiteet ja mut jatarnat vovat huonontaa vedenlata nopesti. Noudata kemkaalikekukken katossa alla Kemikaalabitteletien kaytio (ei sally toimitukseen)      Kemikaalinesteen kaytio (ei sisally toimitukseen):   HUOMAA: Poista kemikaalikelluke ime-alaasta, kun allas on kaytossa TARKEAA: Testaa veden kemiallinen koostumus testisarjalla (ei sally toimitulseen) sen jalken kun kemikaleja on lissaty veteen ja ehren kun allata kayetana Sooieeinee eae aivia anvoja| pH | Kokonaisemaksiyys | Free Chlorine |
| 7,4-7,6 | 80-120 ppm | 2-4 ppm |
Spa-altaan tyhjentaminen
1.  2.  3  4.  5.  6  7.  HUOMAA: Nosta spa-ellasta. kun jajella on vain vahan yetta Kahyogen vauriot eviat kuklu taksun pirin. 8.  1  10. HUOMAA: Kuvaa spa-pumppu   Spa-alaan puhdistaminen Altaan seinmiin saattaa kerys pesuaineiden jai uimapuvulista liueneta klltoaneita je kemkaaleja. Puhsta senamit saippuaia ja veledla ja huihtele huleiliseti HUOMAA: ALA KAYTA kovia harjoja ja hankausaineita. Spa:n paikkaaminen Spa #54112, #54123, #54148 ja ilmalla taytettava suojus. Jos spa on revennyt tai sulla on reikia, korjaa kohta pakkaukeen issaltyvalla kestavalla kojausparkala 1 Puhdistakorjattava alue 2. Ota paikka varovasti esin 3. Paina paikka korjattavaan kohtaan 4. Odota 30 sekunta ennen taytamista imalilaLay-Z-Spa-altaan varastointi
Varmista etta alas ja pumppu ovat taysin kuvat Tama pidentaa allaan kaytoikaa olennaisesti Suositelemme allaan, pumpun ja puukien kuvaamista pumpulla Peista suodatinsarjat havita kayelyt suodatinpatruunat Kiinnita sulkutulpat allaan syotto- ja lahtoventileihin. Spa-allasta suosistellaan saitytettavaki alkuperaispekkauksessaan lampimassa ja kuvassaa pekssaa Oua sioa on sailytety tvair talvella. Havittaminen  Ylivvatun roskasian sboin merkys. Sahikaliteita ei sahviittaa lajitlemattoman kotilakusjttteen mukana. Ne on vietava tata tarkotista varten olevin enllisin kerayspisteisin. Saat latiotka kaytattaviss olevista kerapsiste aluesesi jatehuolnteuvjoita tai kunnan intem-sivuila. Luonton tai esimerkis suoraan kaatopaikolle jatety sahko-ja elektronikkarom vo aheutta haittaa hi tereydele, sila se sisittaa tietyja haitaliss yhdisteita, jota voi voutaa pohjaveteen ja joutua ravintoketjuun. Kun ostat uusia sahkolaitteva vanhojen tialle, latteen myjya VIANMÄRITYS Bestway pyrkii toimittamaan markkinoiden virheettömimpiä spa-altaita. Voit kaikissa ongelmatapauksissa ottaa yhteyttä Bestwayhin tai valtuutettuun jalleenmyyjäasi. Seuraavassa on ohjeita tavallisimpien ongelmien ratkaisemiseksi.| Ongelmat | Mahdolliset syyt | Ratkaisut |
| Pumppu ei toimi | -Sahkokatkos-Sahkopiiressā vikaa | -Tarkista virtalahde.- Ota yhteyttā Bestwayn paikalliseen asiakaspalveluun lisaohjeiden saamiseksi |
| Pumppu ei lammitä kunnolla. | -Lampotilla on asetettu liian alhaiseksi.- Suodatinpatuuna on likainen.- Lammonkataisu laukesi.- Spa ei ole peitetty.- Lammityselementti lakkasi toimimasta tai sulake on palanut | -Saada korkeampi lampotilla, katso pumpun käytostā kertovaa lukua.- Puhdista/Vaihda suodatinpatuuna, katso suodatinpatuurana puhdistuksetsta ja vahtamisesa kertovaa lukua.- Irrota pumpun virtajoho ja aseta pumppu kuivaan ja vileaan paikkaan. Kaynnista pumppu udelleen vasta, kun veden lampotilla on 35 °C (95 °F) tai alempi.- Kiinitta suojus.- Pyyda ohjetea paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. |
| Lay-Z-Massage-hierontajärestelma ei toimi. | - Ilmapumppu on ylikumentunut - Lay-Z-Spa Massage pysahtyy automaatissesti - Ilmapumppu on rikkii | -Irrota pumpun pistoke ja odota kaksi tuntia, kunnes pumppu on jahtynyt. Kytke pistoke ja painaay Lay-Z-Massage-jarvestelman painiketta-Kaynnistä udelleen painamalla Lay-Z-Massage-jarvestelman painiketta-Ota yhteyttā Bestwayn paikalliseen asiakaspalveluun lisaohjeiden saamiseksi |
| Pumpun sovittimet elvat ole samalla tasolla altaan sovittimien kanssa. | -Yksi PVC:n ominalsuksista on se, etta se muuttaa muotoaan, mika on normalaia. | -Voit nestaa pumppu puulla tai muuntyyppisella eristemateriaaillla tuodaksetsi pumpun sovittimet alitaan sovitinten kanssa samalle tasolle. |
| Spa-altaan vesivuoto | -Alias on revennyt tai silhen on tullut reika - Ilmaventtili on irti | -Kayta mukana tullutta korjauspalkkaa.- Kastele ilmaventtili saippuavedella nahdaksesi, vuotaako siita ilmaa. Jos ventililista vuotaa ilmaa, tiivistä se käytämalla toimitukseen kuulunutta kiintoavainta seuraavien ohjeden mukaisesti:1. Tyhennä ilma SPA-altaasta2. Pidà tosella kädella ilmaventtilin takasosta kiinni spa:n sisäsein an sisapuolelta käsin ja kaanna kiintoavainta myotapaivaan. |
| Vesi ei ole puhdasta. | -Rittamatón suodatusaika-Suodatinpatuuna on likainen.- Vedenlaadun yllapitotoimenpiteet ovat riittamattómt | -Pidenna suodatusaikaa.- Puhdista suodatinpatuura nai vihda se uuteen (katso lisiatietoja suodatinpatuurana puhdistus- ja vaihto-ohjesta)- Katso kemikaalivalmistajan ohjeet |
| PRCD-testi paattyi virheeseen | Spa:ssa on jokin vika | Ota yhteyttä Bestwayn paikalliseen asiakaspalveluun ja palauta SPA |
| Ohauspaneeeli ei toimi | -Ohauspaneeissa on automaattin-en lukko, joka aktiviutuu 5 minuutin käytamätömyden jäkeen. LED-näytössa on yksi kuvake: Jos sukittskuake on korostettu. Ohjaspaneeeli on lukossa.- Ohjaspaneeelia ei ole aktiviutu. | - Poista ohjaspaneeelin luktus painamalla painiketta 3 sekunnin ajan Jos ohjaspaneeelin luktus ei poistu, kaynnista pumppu udestaan - irrota ja kytke pumppu.- Paina virtapainketta 2 sekunnin ajan Jos ongelma ei poistu, ota yhteyttä paikalliseen Bestwayn asiakaspalveluun lisaohjeiden saamiseksi. |
| Minkalaisia kemikaaleja kaytetaan vedenhuol-toon? | Ota yhteyttä paikalliseen kemikaalien tomittajaasi saadaksesi tietoja kemikaaliylipidosta. Seuraa tarkasti kemikaalien valmistajan ohjeita. | |
| Vetta vuotaa sovittimista pumpun je altaan valittä | Aseta sulkitulpat altaan portteinh estamän vettä tulemasta ulos ja irrota pumppu. Tarkasta ja varmista, etta tiivisteet ovat oikealla paikallaan pumpun sovittimien sisallä. Jos tiivisteet puutilvat tai niitta ei ole asianmukaisesti asennettu, ota yhteyttä paikalliseen Bestwayn asiakaspalveluun saadaksesi ohjesta. Jos tiivisteet ovat oikealla paikallaan, kytke pumppu udestaan altaaseen ja kirsta scovittimet käsin. | |
Rajoitetti BESTWAY® valmistajan takuu
Ostamasi tuotteen mukana tulee rajoitetti takuu. Bestway antaa tuotteille laatu- ja vaihtotakuun. Takaamme, etta tuotteessa ei ole valmistusvirheita. Tee takuvaade taytamalla tamai Iomake ja toimitamalla ostokuitin kopio paikalliseen Bestwayn asiakaspalveluun. Ota yhteyttta Bestwayn paikalliseen asiakspalveluun ennen asiakirjoen lahettamista. Saat tarkat oheet, mitarvatiaan vaateesi tekemiseksi. Bestwayei korvaa tuotteita, joden katsotaan vahingoittuneen laiminlyonnin seurauksena tai joita ei ole kaytetykaytttooppaan oheiden mukaisesti. Bestwayn takuu kattaa valmistusvirheet, jotka havaitaan kun tuotetta puretaan pakkauksestaan, tai jotka huomataan kayttooppaan mukaisen kayton aikana. Tamakuu kattaa vain tuotteet joita e ole muokattu ukkopuolisten toimesta. Tuote pitaa varastoida ja sita pitaa kasiitellteknisten suositustem mukaisesti. Takuu e kata vauroita, jotka ovat aiheutuneet virheellisesta kaytosta, värinkaytosta tai laiminlyonnista mukaan lukien mutta naihin rajoittumatta seuraavat: tormays, tulipalo, virheillisen jannitteen kayttlo, liallinen lmpoaltistus, virheellinen asennus, virheellinen johdotus tai testaus, virheellinen sailytys. Tuotteiden vaildot ja korjaukset eivat pidennata takuuaikaa. Takuuaika alkaa alkuperaisen kuitin/ostolaskun sisalamasta myntipäivast Valitse ostamasi SPA  Vegas  Monaco  Miami  Palm springs  OHawaii  Paris  Siena VASTAANOTTAJA: Bestway Service Department PAIVAMAARA: Ostopävå Asiakaskoodin numero: FAKSI/SPOSTI/PUH: Katso oman maasi tiedot takakannesta tai sivustoltamme loytyvien tietojen mukaisesti www.bestwaycorp.com Anna taydelliset osoitietosi. Huomaa: Epataydelliset osoitietedot viivastytavat lahetyksia. Bestway varaa oikeuden veloittaa toimitattomien pakettien uudelleentoimituksesta, jos vika on vastaanottajan.TARVITTAVA TIETO - KIRJOITA TOIMITUSOSOITE
Nimi: Osoite. Postinumero: Jalleenmyyja: Maa: Kaupunki Matkapuhelin: Puhelin: Faksi Sahkoposti SPA-PUMPUN eranumo: SPA-altaan eranumero: SPA-PUMPUN yksikkokoodi:  Kaikki kuvat ovat vain havainnollistamistarkoituksessa.Eivat ole mittakaavassa. Ongelman kuvaus   LAY-Z-SPA Vegas / Paris Allas vuotaa Veden suodatinjarestelma ei toimi Lammitysyksikko ei toimi Ohjauspaneel nayttaa virhetta, jota e voi korjata Lay-Z-hierontajarjestelmaei toimi Pumppu vuotaa Sovitin vuotaa  Puuttuva osa - Kayta puuttuvan osan koodia, joka loytyy kayttoohjeesta. Muu, mika TARKEAA:VAIN VAURIOITUNUT OSA KORVATAAN, EI KOKO TUOTETTA Bestway varaa oikeeden pyytaa valokuvatodisteita vialisista osista tai pyytaa tuotteen lahettamista lisatesteja varten. Voidaksemme auttaa sinua parhaalla mahdollisella tavalla edellytamme, etta taytataikki tiedot. INTERNET-SIVUSTOSTA www.bestwaycorp.com LÖYTYY USEIN KYSYTTYJA KYSMYKSIJA JA NIIDEN VASTUKSIKA YAKTIÖOPPAITA, VIDEOITA JA TIETOJA VARAOISISTA. VIDEOITA ON MYOS NAHTAVISSA BESTWAY-KANAVALLAMME YOUTUBESSA: www.youtube.com/user/BestwayService INHOUD
Bezoek het Bestway YouTube-kanaal
1. Veiligheidsvoorschriften .... P77 2. Specifications P80 3.Installatie P83 Geseleteerde locatie Pomptest 4. Pompwerking .P88 Verwarmingsreset Bedieningspaneel Alarmen 5. Onderhoud P89 Filtercassette-onderhoud Wateronderhoud Afregeling vande luchtklep De Spa Legen Reinigen van de spa Spareparatie Opslag van Lay-Z-Spa Weggooien 6.Probleemoplossing P90 7.Garantie P91 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bij het installereren en gebruik van deze elektrische apparatuur要去en altijd basis veiligheidsmaatregelen gevolgd worden, ondermeer de volgende:BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES EN VOLG ALLE INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING:
- De spa要去 gevoed worden door een scheidingstransformer of via een aardlekschakelaar (RCD) met een aardlektroom van maximaal 30mA . - De pomp moet getest worden voor elk gebruik, om te testen volg de instructies van de pomp. - Als de stroomkabel beschadigd is,要去veillance door fabrikant,zijn serviceverstrekker of gelijkaardig gekwalificeerde personen worden verrangen om gevaar te vermijden. - Om het risico op een elektrische schok te reduceren, gebruik geen verlengsnoer om het toestel aan te sluiten en zorg voor een goed bereikbaar stopcontact. - Geen onderdeel van het toestel mag zichijdens het gebruik boven het bad bevinden. - Delen met onderdelen onder stroom, uit gezonderd delen geleverd met een veilige extra lage spanning van Niet meer dan 12V, moeten ontoegankelijk zijn voor een persoon in het spa zwembad. Delen met elektrische componenten, uitgenomen afstandsbedieningen,要去en zich bevinden of zodanig bevestigd�zijn dat ze Niet in het spa zwembad konnen vallen. - De spa moet gevoed worden door een geaarde stroombron. - Waarschuwing: De stekker algijd droog houden, een natte stekker inpluggen is ten sterkste verboden! - Het is nodig om toegang te kunnen hebben tot de plug na de installmentie van de spa. LET OP: Ten einde een gevaar te vermiijden dat te wijten is aan een onopzettelijk opnieuw instellen van de thermische beveiliging, mag dit apparaat Niet gevoed worden door een extern schakelapparaat zoals een timer of aangesloten zich op een circuit dat regelmatig aan- enuitgeschakeld worden door het hulpmiddel. Nadat uw spa 3-5aar ward gebruikt, moet u contact opnemen met eenplaatsilijke gekwalificeerde onderhoudstechnieker om de veiligheid en prestaties van de spa te verzekeren. De hoofdonderdelen zoals verwarmingselement, luchtuitblaasmotor en terugslagklep in de elektrische unit要去en gecontroleerd en (indien nodig) verrangen worden door een vakman. - OM ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMIJDEN, GEBRUK DE SPA NIET WANNEER HET REGENT. - Draag nooit contactlenzen wanner u in uw spa bent. - Gebruik de spa nicht tijdens chemisch onderhoud. - De stroombron op de wand van het gebouw moet zich op een afstand van meer dan 4m van het zwembad bevinden en op een hoogte van minstens 1,2m . - Er mogen geen verlengsnoeren gezruikt worden. - Het apparaat Niet aansluiten of loskoppelen met natte handen. - Het apparatus altijd van het stopcontact loskoppelen: - op regenachtige davon - voor reiniging of ander onderhoud - indien onbeheerd gelatenijdens vakanties - Reinigung en gebruikersonderhoud moeten worden uitgevoerd door een volwassene ouder dan 18aar en die bekend is met het risico op elektrische schok. - Wanner het apparaat gedurende langeijd Niet gebruikt za worden, zoals in de winter, moet de spa of zwembadset gedemonteerd en binnenshuis opgeborgen worden - Let op: Lees de instructies voor het gebruik van het toestel en voor de installmentie of het telkens opnieuw monteren. Opbergen van gebruikersinstrumenties. Als de gebruikersinstrumenties ontbreken, neem contact op met Bestway of zoek deze op de website www.bestwavcorp.com - Waarschuwing: Voor elektrische verilgheid, is een PRCD ingebouwd in het netsnoer, als een lekstroom van meer dan 10mA worden gedetecteerd, werkt dit apparaat en zal het de stroomtoevoer afsnijden. Koppel de spa in dat geval los van de stroom en stop meteen het gebruik ervan. Reset het product Niet zich. U moet deplaatselijke serviceverstrekker contacteren om het product te controleren en te repareren. - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8aar en ouder en door personen met beperkte fysiieke, sensorische of geestelijkke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis als ze toezicht of instructie krijgen betreffende het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de betrokken bevaren begrijpen. Kinderen mogen Niet met het apparaat spelen. Kinderen können het apparaat Niet reinigen en onderhonden zonder toezicht. (Voor EU-markt) Dit apparaat is Niet bedoeld voor gebruik door personen (inbegren pen kinderen) met beperkte fysiieke, sensorische of geestelijkke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis tenzij ze toezicht of instructie krijgen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen要去en in de gaten gehouden worden, zodat ze Niet met het apparaatlopen. (Voor andere markt dan EU) Water trekt kinderen aan, bevestig altijd een afdekking boven de spa na elk gebruik. - De kabel nicht in de grond leggen. Plaats de kabel zodanig dat die zo min möglichk hinder kan geven voor grasmaaiers, heqgescharen en andere apparatuur. - Risico op'accidente verdrinking. Men要去 de ongeoorloofde toegang door kinderen voorkomen. Om ongevalten te vermijden, zorg ervoor dat kinderen de spa Niet hunnen gebruiken tenzij ze te allen tijden onder toezurecht van een volwassene zich. RISICO OP LETSEL. Gebruik de spa nooit als de invoer/uitvoerleidingen kapot zich of ontbreken. Nooit om de invoer/uitvoerleidingen te verrangen. Raadpleeg algtd uwplaatselijke Dienst Naverkoop. RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK. Installer op minstens 2 m van alle metalen oppervlakken. RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK. Bedien nooit een elektrisch apparaat wanner u in uw spa bent of wanner uw lichaam nat is. Plaats nooit een elektrisch apparaat zoals lamp, telefoon, radio of television binnen een afstand van 2 meter van de spa. - Tijdens de zwangerschap kan het liggen weken in warm water schade aan de foetus veroorzaken. Beperk het gebruik tot 10 minutes per keer. OM RISICO OP LETSEL TE REDUCEREN: A. Het water in een spa mag nooit meer dan 40^ (104^) zich. Een watertemperatuur:tussen 38^ (100^) en 40^ (104^) worden als veilig beschouwd voor een gezonde volwassene. Lagere watertemperaturen worden aanbevolen voorjonge kinderen en wanner de spa langer dan 10 minuten worden gebruikt. B. Gezien buitensporige watertemperaturen veel kans met zich brengen op schade aan de foetusijdens de eerste maanden van een zwangerschap, moeten zwangere of möglichk zwangere vrouwen de watertemperatuur in de spa beperken tot 38^ (100^) C. Vooraleer een spa te betreden, zou de gebruiker de watertemperatuur要去en meteen nauwkeurige thermometer gezien de tolerantie van het apparaat dat de temperatuur regelt, schommelt. D. Het gebruik van alcohol, drugs of medicatie voor of tijdens het gebruik van een spa kan leiden tot bewusteloosheid met de mogelijkheid van verdrinking. E. Zwaarlijvige Personen en Personen met een voorgeschiedenis van hartziekte, lage of hoge bloeddruk, problemen van het hart- of vaatstelsel of diabetes要去en een arts raadplegen vooraleer ze een spa gebruiken. F. Personen die medicatie gebruiken要去en een arts raadplegen vooraleer ze een spa gebruiken gezien sommige medicatie duizeligheid kan veroorzaken verwijl andere medicatie een invloed kan hebben op de hartslag, bloeddruk en circulatie. - OM RISICO OP LETSEL TE REDUCEREN: Giet nooit water met een temperatuur van meer dan 40^ (104°F)rechtstreeks in het spa zwembad. - Het gebruik van alcohol, drugs of medicatie kan het risico op fatale oververhitting sterk vergroten. Oververhitting treedt op wonneer de interne temperatuur van het lichaam eeniveau bereikt dat verschillende graden boven de normale lichaamstemperatuur van 37^ (98,6°F) ligt. De symptomen van oververhitting zijn ondermeer een stijging van de interne temperatuur van het lichaam, duizeligheid, lethargie, duizeligheid en flauwvallen. De effecten van oververhitting omvatten het onvermogen om ditte waar te nemen, het onvermogen om deoodzaak te herkennen om uit de spa of jacuzzi te stappen, de onwetendheid van een dreigend gevaar, beschadiging aan de foetus bij zwangere vrouwen, het fysiek onvermogen om uit de spa of jacuzzi te stappen en bewusteloosheid die resulteert in het gevaar op verdrinking. - Elektrische installaties要去 de nationale bedrangingsregelgevingen volgen, raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u vragen hebt.RAADPLEEG UW ARTS VOOR AANBEVELINGEN. LET OP:
- De spa要去iet geinstalleerd worden of blijven in een temperatuur die lager is dan 4^ (40^) - Gebruik de spa Niet alleen. - Menschen met besmettelijke ziektenogens de spa Niet gebruiken. - Gebruik de spa Niet onmiddelijk na zware inpansingen. - Ga.altijd traag en voorzichtig in en uit de spa. Natte oppervlakken zijn glad. - Om schade aan de pomp te vermijden, mag de spa nooit gebruikt worden tenzij deze bevuld is met water. - Ga onmiddelijk uit de spa als de gebruiker zich onaangenaam of slaperig voelt. - Voeg nooit water toe aan chemicaliën. Voeg altijd chemicaliën toe aan water om sterke dampen of hevige reacties te vermijden die kuren resulteren in gevaarlijke chemische verstuivingen. - Raadpleeg het deel "ONDERHOUD" voor informatie betreffende reiniging, onderhoud van water en afvoer van water. - Raadpleeg de onderstaande paragraaf van de handleiding voor informatie over de installment. OPMERKING: - Onderzoek de apparatuur voor gebruik. Breng Bestway via het Klantenservice-adres vermeld in deze handleiding op de hoogte als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken bij aankoop. Controleer dat de apparatuuronderdelen de modellen vertegenwoordigden die u wenste te kopen. - Dit product is nicht bedoeld voor commercieel gebruik.BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
BELANGRIJK!
Om 40^ (104^) te bereiken, is de verwarmingsduur gebaseerd op de startwatertemperatuur en de omgevingstemperatuur, de onderstaande gegevens zich zuiver als referentie. Om de huidige watertemperatuur wee ter goven, LAST het filtersystem gedurende minstens een minuut werken.| Omgevings- temperatuur | Watertempera- tuur | Ingestelde temperatuur | Verwarmings- duur |
| 10°C(50°F) | 10°C(50°F) | 40°C(104°F) | 18,5h |
| 15°C(59°F) | 15°C(59°F) | 40°C(104°F) | 15h |
| 20°C(68°F) | 20°C(68°F) | 40°C(104°F) | 11,5h |
| 25°C(77°F) | 25°C(77°F) | 40°C(104°F) | 8,5h |
| 30°C(86°F) | 30°C(86°F) | 40°C(104°F) | 5,5h |
| Capacitieit: | 6-8 volwassenen | Masserende Turbo Blower: | 800W | Verhooghe hartslag: | Ongeveer 1,0-1,5°C/h (2-3°F/h) |
| Watercapacitieit (80%) | 1.453 L (384 gal.) | Verwarmingselement: | 2.000W bij 20°C | Werkelijke waterstroom: | 1.325 L/h (350 ga/h) |
| Opgeblazen groote: | 2,01m x 69cm (79" x 27") | Pomp: | 50W Circulatiefilliterpomp | Vermogen: | 220-240V AC, 2.050W bij 20°C |
| Gevuld gewicht: | 1.490 kg (3,284 Lb) | Temperatuurcapaciteiten: | 40°C (104°F) | Werkdruk: | 7PSI-10PSI (0,48Bar-0,69Bar) |
| Onderdeeln. | Onderdeelcode | Beschrijving | HOEV |
| 001 | 54113TASS17 | Zwembadbekleding | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | SPA-verwarmer | 1 |
| 003 | P5D288ASS17 | Bovenste leatheroid-afdekking | 1 |
| 004 | 54113GASS17 | Opblaasbare afdekking | 1 |
| 005 | P6931 | Opblaasslang | 1 |
| 006 | P6653 | Filterset | 1 |
| 007 | 58426S17 | Chemische floater | 1 |
| 008 | P3054Q17 | Hogedruk handpomp | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Moersleutel | 1 |
| 010 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 011 | P6932 | Slangadapter | 1 |
| 012 | P6608 | Manometer | 1 |
| 013 | P6611 | Afdekking adapter A | 1 |
| 014 | 12632ASS15 | Opgeblazen kussens | 4 |
| 015 | P6H971 | Opblaasklep | 1 |
| 016 | F6414ASS | Gesp | 6 |
| 017 | 58323 | Filtercassette (VI) | 2 |
| Capaciteit: | 4-6 volwassenen | Masserende Turbo Blower | 800W | Verhoogde hartslag: | Ongeveer 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Watercapaciteit (80%): | 935 L (247 gal) | Verwarminges element: | 2.000W bij 20°C | Werkelijke waterstroom: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Opgeblazen groote: | 1,96m x 61cm (77" x 24") | Pomp: | 50W Circulaté filterpomp | Vermogen: | 220-240V AC, 2.050W bij 20°C |
| Gevuid gewicht: | 966 kg (2.130 Lb) | Temperatuurcapacités: | 40°C (104°F) | Werkdruk: | 0.8PSI (0.055Bar) |
| Onderdeelr. | Onderdeelcode | Beschrijving | HOEV |
| 001 | 54112TASS15 | Zwembadbekleding | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | SPA-verwarmer | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Bovenste leatheroid.afdekking | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | Bekleding leatheroid.afdekking | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | Opblaasbare afdekking | 1 |
| 006 | P6931 | Opblaasslang | 1 |
| 007 | P6653 | Filterset | 1 |
| 008 | 58426S17 | Chemische floater | 1 |
| 009 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 010 | P6932 | Slangadapter | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Schroefklep | 1 |
| 012 | P6611 | Afdekking adapter A | 1 |
| 013 | F6414ASS | Gesp | 8 |
| 014 | 58323 | Filtercassette (VI) | 2 |
| Capaciteit: | 4-6 volwassenen | Masserende Turbo Blower: | 800W | Verhoogde hartslag: | Ongever 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Watercapaciteit (80%) | 916 L (242 gal.) | Verwarmingselement: 2.000V bij 20°C | Werkelijke waterstroom | 1.325 L/h (350 gal/h) | |
| Opgeblazen groote: | 1,96m x 71cm (77" x 28") | Pomp: 50W Circulatiefilterpomp | Vermogen: | 220-240V AC, 2.050W bij 20°C | |
| Gevuld gewicht: | 954 kg (2.103 Lb) | Temperatuurcapacitäten: 40°C (104°F) | Werkdruk: | 1,2PSI (0,08Bar) | |
| OnderdeelNr. | Onderdeelcode | Beschrijving | HOEV |
| 001 | 54123TASS17 | Zwembadbekleding | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | SPA-verwarmer | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | Versterkte bovenafdekking | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | Opblaasbare afdekking | 1 |
| 005 | P6931 | Opblaasslang | 1 |
| 006 | P6653 | Filterset | 1 |
| 007 | 58426S17 | Chemische floater | 1 |
| 008 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 009 | P6932 | Slangadapter | 1 |
| 010 | F4024ASS | Schroefklep | 1 |
| 011 | P6611 | Afdekking adapter A | 1 |
| 012 | F6414ASS | Gesp | 6 |
| 013 | 58323 | Filtercassette (VI) | 2 |
| Capaciteit: | 2-4 volwassenen | Masserende Turbo Blower | 800W | Verhoogde hartslag: | Ongeveer 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Watercapaciteit (80%): | 669 L (177 gal) | Verwarmingselement: 2.000W bij 20°C | Werkelijke waterstroom: | 1.325 L/h (350 gal/h) | |
| Opgeblazen groote: | 1,80m x 66cm (71" x 26") | Pomp: | 50W Circulatiefilterpomp | Vermogen: | 220-240V AC; 2,050W bij 20°C |
| Gevuid gewicht: | 696 kg (1.534 Lb) | Temperatuurcapacitizen: | Werkdruk: | 0,8PSI (0,055Bar) | |
| Capaciteit | 4-6 volwassenen | Masserende Turbo Blower: | 800W Turbo Blower: | Verhoogde hartslag: | Ongeveer 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Watercapaciteit (80%): | 840 L (222 gal.) | Verwarmingselement: | 2,000W bij 20°C | Werkelijke waterstroom: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Opgeblazen groeTE: | 1,80m x 1,80m x 71cm (71" x 71" x 28") | Pomp: | 50W Circulate filterpomp | Vermogen: | 220-240V AC, 2.050W bij 20°C |
| Gevuld gewicht: | 879 kg (1.938 Lb) | Temperatuurcapacitäten | 40°C (104°F) | Workdruk: | 1,2PSI (0.08Bar) |
| Onderdeelr. | Onderdeelcode | Beschrijving | HOEV |
| 001 | 54154TASS17 | Zwembadbekleding | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | SPA-venwarmer | 1 |
| 003 | P5D588GASS17 | Bovenste leatheroid.afdekking | 1 |
| 004 | 54138GASS17 | Opblaasbare afdekking | 1 |
| 005 | P6930 | Opblaasslang | 1 |
| 006 | P6653 | Filterset | 1 |
| 007 | 58426S17 | Chemische floater | 1 |
| 008 | 58371(H)S15 | Vioermat | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Moersleutel | 1 |
| 010 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 011 | P6H565 | Slangadapter | 1 |
| 012 | P61199 | Manometer | 1 |
| 013 | P6611 | Afdekking adapter A | 1 |
| 014 | P6H971 | Opblaasklep | 1 |
| 015 | F6414ASS | Gesp | 8 |
| 016 | 58323 | Filtercassette (VI) | 2 |
| Capaciteit: | 4-6 volwassenen | Masserende Turbo Blower. | 800W | Verhoczde hartslag: | Ongeveer 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Watercapaciteit (80%): | 806 L (213 gal) | Verwarmingselement: 2.000W bij 20°C | Werkelijke watersroom: | 1.325 L/h (350 gal/h) | |
| Opgeblazen groote: | 1,96m x 66cm (77" x 26") | Pomp: | 50W Circulatietfilterpomp | Vermogen: | 220-240V AC, 2.050W bij 20°C |
| Gevuld gewicht: | 840 kg (1.851 Lb) | Temperaturcapaciteiten 40°C (104°F) | Werkdruk: | 0,8PSI (0,055Bar) | |
| Onderdeelr. | Onderdeelcode | Beschrijving | HOEV |
| 001 | 54148TASS16 | Zwembadbekleding | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | SPA-verwarmer | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Bovenste leatheroid-afdekking | 1 |
| 004 | P5H513TASS17 | Bekleding leatheroid-afdekking | 1 |
| 005 | 54148GASS16 | Opblaasbare afdekking | 1 |
| 006 | P6931 | Opblaasslang | 1 |
| 007 | P6653 | Filterset | 1 |
| 008 | 58426S17 | Chemische floater | 1 |
| 009 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 010 | P6932 | Slangadapter | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Schroefklep | 1 |
| 012 | P6611 | Afdekking adapter A | 1 |
| 013 | P61670 | LED-strip | 1 |
| 014 | P61232 | Afstandsbediening | 1 |
| 015 | P61671 | Transformator | 1 |
| 016 | 58321(H)S15 | Vloermat | 1 |
| 017 | F6414ASS | Gesp | 8 |
| 018 | 58323 | Filtercassette (VI) | 2 |
| Capaciteit: | 2 volwassenen | Masserende Turbo Blower: | 800W | Verhoogde hartslag: | Ongever 2-2,5°C/h (3,5-4,5°F/h) |
| Watercapaciteit (80%) | 509 L (134 gal.) | Verwarmingselement: | 2.000W bij 20°C | Werkelijke waterstroom: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Cpgeblazen groote: | 2,49m x 1,49m x 66cm (98' x 59' x 26") | Pomp: | 50W Circulatiefilterpomp | Vermogen: | 220-240V AC, 2.050W bij 20°C |
| Gevuid gewicht: | 548 kg (1.205 Lb) | Temperatuurcapacitanten: | 40°C (104°F) | Werkdruk: | 1,2PSI (0,08Bar) |
| Onderdeelnr. | Onderdeelcode | Beschrijving | HOEV |
| 001 | 54156TASS17 | Zwembadbekeding | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | SPA-verwarmer | 1 |
| 003 | P6594ASS17 | Bovenste leatheroid-afdekking | 1 |
| 004 | 54156GASS17 | Opblaasbare afdekking | 1 |
| 005 | P6930 | Opblaasslang | 1 |
| 006 | P6653 | Filterset | 1 |
| 007 | 58426S17 | Chemische floater | 1 |
| 008 | P5586 | Vioermat | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Moersleutel | 1 |
| 010 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 011 | P6H565 | Slangadapter | 1 |
| 012 | P61199 | Manometer | 1 |
| 013 | P6611 | Afdekking adapter A | 1 |
| 014 | P6H971 | Opblaasklep | 1 |
| 015 | F6414ASS | Gesp | 8 |
| 016 | P5595 | Drankentafel | 1 |
| 017 | 58323 | Filtercassette (VI) | 2 |
INSTALLATIE
Geseleterde locatie
WAARSCHUWING: De geselecteerde locatie moet de verwachtte lading kunnen dragen. WAARSCHUWING: Er moet een adequaat afvoersystem voorzien worden om overstromend water voor zowel installations binnenshuis als buitenshuis te konnen afvoeren. BELANGRIJK: Omwille van het gecombineerde gewicht van de Lay-Z-Spa, water en gebruikers, is het bijzonder belangrijk dat de bodem waarom de Lay-Z-Spa geinstalleerd is, vlak, gelijk en waterpas is en in staat is om het gewicht de volledige tijd dat de Lay-Z-Spa geinstalleerd is te dragen (niet op tapijt of een ander gelijkaardig materiaal). Als de Lay-Z-Spa op een oppervlak staat dat Niet aan deze vereisten voldoet, is alle schade veroorzaakt door een ongeschikte ondersteuning Niet gedekt door de fabrieksgarantie. Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar van de Lay-Z-Spa om altijd te zorgen voor de integriteit van deplaats.1. Installatie binnenshuis:
Houd rekening met speciale vereisten wanner u de spa binnenshuis installeert. Vochtigkeit is een tatsächlijke nevenwerking van de installmentie van Lay-Z-Spa. Bepaal de effecten van vocht in de lucht op blootgesteld hout, papier, enz. in de voorgestelde locatie. Om deze effecten te minimisieren, is het t Beste om veel ventilatie in het geselecteerde gebied te voorzien. Een architect kan helpen bepalen ofeer ventilatie nodig is.2. Installatie buitenshuis:
Tijdens het vullen, leeglopen of wanner in gebruik kan er water uit de spa stromen. De Lay-Z-Spa要去aarom nabij een vloerafvoer geinstalleerd worden. - Laat het oppervlak van de spa Niet gedurende lange tijdsperiodes blootgesteld zich aan direct zonnelicht.PRCD-test
    OPMERKING: Tekingenen enkel voor illustratiedoeleinden. Mogelijk geen weerspiegeling van het werkelijkke product. Niet op schaal. 1. Steek de stekker in. 2. Druk op de knop "RESET", het indicatielampje gaat aan. 3. Druk op de knop "TEST", het indicatielampje gaat UIT. 4. Druk op de knop "RESET", het indicatielampje gaat aan. 5. Druk gedurende 2 seconden op de ON/OFF-knop, uw pomp is maar voor gezruik. WAARSCHUWING: The PRCD plug must be tested before each use to avoid risk of electric shock. WAARSCHUWING: Voor u de stekker in het stopcontact steekt, zorg ervoor dat het vermogen van het stopcontact geschikt is voor de pomp. WAARSCHUWING: Gebruik de pomp Niet als deze test fault en neem contact op met onzei dienst Naverkoop  OPMERKING: Bij het opblazen zult u merken dat lucht worden verdREVEN uit het gebied waar de luchtslang aangesloten is op de pomp, dit is normalaal. OPMERKING: Geen luchtcompressor gebruiken om het zwembad op te blazen. OPMERKING: Trek het zwembad Niet over ruwe grond, dit kan de zwembadbekleding beschaden. OPMERKING: Opblaastijd enkel voor referentie. OPMERKING: De manometer dient enkel voor opblaasdoeleinden en de waarde van de manometer dient enkel ter referentie, het is geen precisietoestel. Luchtklepcontrole (voor spa met klep voor snel opblazen/uitblazen) Controleer alkijd zorgvuldig de luchtklep voor het opblazen en zorg ervoor dat er geen luchtlek is. Als de luchtklep los is, gebruik de bijgeleverde moersleutel om de klep steiger dicht te zetten via volgende stappen: Met een hand, houd de achterkant van de luchtklep van de binnenkant van de spa-wand en draai de sleutel in wijzerzin.OPMERKING:
1. Niet te stevig aandraaien. 2. Stel de luchtklep Niet af wanneer de spa in gebruik is.  POTENTIALVEREFFENINGSAANSLUITING VAN DE SPA POMP
Het is aanbevolen om te zorgen voor een gekwalificeerde elektricien om de SPA pomp aan te sluiten op een aardaansluiting middels een massief koperen geleider van (minimum) 2,5mm^2 VEGAS AirJet (#54112)
 1.  2.   3.  3 Seconden om te ontgrendelen. Gedurende 5 min opblazen Om opblazen te stoppen  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.MONACO AirJet (#54113)
 1.  2.  3.  OPMERKING: Gebruik de pomp voor pre-opblazen  Opblazen gedurende 5 min.  3Secondonmtontgrendelen. Om het opblazen te stoppen  4. OPMERKING: Volooi het opblazen met een handpomp. 0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)  5. Opblazen gedurende 2 min  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.MIAMI AirJet (#54123)
 1.  2.   3.  3 seconden om te ontgrendelen.  4.  # Opblazen gedurende 2 min.  5.  6. PALM SPRINGS AirJet (#54129)
PARIS AirJet (#54148)
 HAWAII AirJet (#54154)
SIENA AirJet (#54156)
POMPWERKING
Verwarmingsreset
Wonneur e du Lay-Z-Spa voor de eerste ker begruft, van een elange periode van inactiteit, zoig envoort dat u op de resetiekop de op pomp drukt met behulp van een Klein en dun object.RESET-KNOP
BELANGRIJKE INSTRUCTIONS VOOR GEBRUIK Ats de temperatur op het bedieningsspanel (ot de watertemperatuur) net gewigzijd is 4-5uur na de aktivering van het verwarmingsystem, gebruk dan een dun object om de RESET-KNOP in te drukken en het verwarmingsystem opnewe tu starten. BELANGRIJK: Het verwarmungsystem zai niert worken als de buittemperatur hoger is dan 40^ (104°F) of als de Lay Z. Spa onder direct zonnecht is Wacht onder diez omstandigtheden tot een koel moment van de dag voor u de RESET-KNOP Indrukt met een dun objekt en het verwarmungsystem herselfart.    Vergendel/Ontgrendelknop  De pomp heeft een 5 minuten automatische vergrendelingsfunctie. Het LED-licht zal dimmen wannever de pomp vergrendeld is (geen functie is geactveerd). Om de pomp te vergrendelen of te ontrendelen, planta geduirende 3 seconden een vinger over de vergrendel/ontrgrendelknop.  Stroombesparende timerknop  Dit is een nuw tegevoegde functie, ontworpen om stroomverspilling te helpen vermijden door de tijden en douur van de verwarmingscylclus voor de spa in te stellen. Op dele manier kunt u genieten van uw spa op het moment dat u winst, zonder dat u de verwarmer de hele tijn aan要去en latent staan. STAP 1: De verwarmingsduur Inseleien 1.Druk op de knop en de LED begint te knipperen. 2.Druk op de knop of om de verwarmingsduur in te stellen (Van 1-48 uur). 3.Druk opnieuw op de knop om de venwarmingsduur te bevestigen. STAP 2: Het aantal uren VANAF NU instellen wanneer de verwarmer zal activeren 1. Na het instellen van de verwarmingsduur, begint de LED te knipperen 2.Druk op de konop of om het aantai uuur tot de lijd van de activering in te steilen(Van 0-99 yun)
3. Druk opnieuw op de knop of raak eenvoudig gedurende 10 Seconden niets aan om de insteling te bevestigen. De LED Blift ingeschakeld en het afteilen naar de activering van de verwaming begint. Om de timerinstelingten te wijzigden: Druk op de knop en gebruik de knop om in te stel Om de insteling to annuleren: Druk gedurende 2 Seconden op de knop . OPMERKING: Na het instellen, geeft het scherm afswissende huidige temperatuur en de tijd weer. OPMERKING: De timerinstelling (het eenaal uur dat de verwamer AAN staat) kan worden ingesteld van 1 tot 48 uur. De insteling van de reserveringstijd (het eenaal uur VANAF NU wanner de verwamer begint te fonctioneren) kan worden ingesteld van 0 tot 99 uur. Als de tuition ingesteld is op 0 uur, za het verwarmingsystem omnidellik aktvegen. Merk op dat timer een tijd per gebruik is - de gebruiker sleit de duur van de verwarmingscylus in en het aantal ur vanat nu dat de verwarmingscylus begint. De timer herhaalt NIET maar moet opnieuw worden ingesteld.  Lay-Z-Massagesystemknop  Gebruil deze knop voor het activeren van het massagesystem dat een 30 minutes automatische utschakefunctionie heb. Het lampje boven de Lay-Z-Massagesystem-knop is rood wonneer geacteerde. BELANGRIJK: Zet het Lay-Z-Massagesystemeniet in werkinge wannene de afdekking bevestigdis. Er kan zich dan luckt accumulatingeren binnennen de spa en die kian onherstbare schade enlichamelike schade verplozaken. OPMERKING: Het verwarmungs- en massagesystem werenken samen om een warme massage-erwarting te creeren.   Schakelen tussen Celsius/Fahrenheit  De temperatuur kan ofwel in Fahrenheit ofwel in Celsius worden weergegeven.  Gebruik deze knop om het verwarmingsysteme te activeren. Wanner het lampje boven de verwarmingsknip roed is, is het verwarmingsysteme geactveerd. Wanner het lampje groen is, is het water op de ingestelde temperatuur en is het verwarmingsysteme in rustoestand. OPMERKING: Als het verwarmingsystem geachtveerd is, za het filtrasystem automatisch starten. OMPERKING: Nadat het verwarmingssystem utgeschaken is, za het filtrasystem blijeven werkker.  Waterfilterknop  Deze knot zed filterpomp aan en uit. Het lampje boven de waterfilterknop is a wood wannert geactveerd.  Temperatuurinstellingsknuppen  Drukken op de knippen voor temperatuverhong of verminderin doe de LED knippenen. Wannerne deze knippen kunt u instalen op de gewenesste temperatuinsteling. Als u deze knippen ingredt houdt, zullen de waarden spre vermeideren of verminderen. De nuiewe en gewenesste temperatuinsteling za dedurende 3 seconde 6 nocte het LED play bilven staan om deijke waarde te bevestoen. OPMERKING: De standard temperatuur is 35^ (95°F) OPMERKING: Het temperatuurinstellingsbereik gaat van 20^(68^) tot 40^(104^)  AanVUt-knnp  Press this button for 2 seconds to active the control panel bottoms and the light turns to green. Press this button for 2 seconds to turn off all currently activated functions.  Power-Saving Timer LED  Het knipperen van deze LED beteikert dat u de warmeduur instet. Het richt zai ingeschakxdij wanner de verwarmingsfundie begint te werken.  Het knippen van deze LED bekeint dat u het aulen ire VANAF NU instelt eenverwann de verwarming geveehted wa: Wonneer het lampi brandte, die stroombesparende timfurune insteelst.  888  Wanneer ingeschakel, goeft het LED automatische de huidige watertemperatuur weer. Na een filterwerkig van 72 uur (zonder gebruik van de energiebesparende timerfungte), gaat de pomp nar slaatoepstand en knippert 'End' met de huidige watertemperatuur. Wanneer de pomp in sleaatoepstand is, zijen de verwangens- en waterfilterfuncties gedactiveerd. Om de pomp te reactiveren, druk gesturede 3 seconden op de vergendelontpindelkop. OPMERKING: Het waterverwarmingsvermögen kan wijzigen in de onderstande omstandighedan. Wannee de buitentemperatuur lager is dan 15^(59^) - Als de afdekking niert in posite is wannere de verwarmingsfunctie geactiveerd is. OPMERKING: Om de huidige wattemperatuer teer te geven, laat het filtersysteme gedurende minstens een minuit werkken De wattemperatuer zoals getest door een exter thermometer kan to ont eigveer 2°C afwijken van de temperatur zoals weergevegen op het paneel van de spa.Alarmen
| Oorzaken | Redenen | Oplossingen | |
| E01 | De waterdebietsensors werken zonder te drukken op de filter- of verwarmingsknop. | 1. De waterdebietsensor-flags kwamen net terug maar de correcte positie.2. De waterdebietsensors zijn kapot. | 1. Koppel de plug los van het stopcontact, kop Niet te hevigtegen de zichkant van de pomp en plug terug in.2. Neem contact op met uw lijke Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructucties. |
| E02 | Na het starten of tijds de functies voor filteren en/of verwarmen detecteren de waterdebietsensors geen waterdebiet. | 1. U bent vergeten om de 2 stoppen ut de binnenkant van het bad te harelen.2. De filtercassettes zijn vui13. Activeer het filter- of verwarmingsystemen en plaats uw hand voor de afvoerbuis in het zwembad om te voelen of u waterveg voelt stromen a. Als er geen water uitsroom is de waterpomp kapot b. Er stroont waterweg maar het alarmverschijnt, de waterdebietsensors zijn kapot. | 1. Verwijder de 2 stopper-doppen voor het verwarmen, raadpleeg het deel Montage in de gebruikershandlunging2. Verwijder de filtreset uit de binnenkant van het zwembad en druk op de filtres- of verwarmingsknop. Als geen alarm verschint, reinig of verrang de filercassettes en installierer de filtreset in het zwembad.3. Neem contact op met uw lijke Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructucties. |
| E03 | De pomphermometer toont een watertemperatuur van minder dan \(4^{\circ}C\) (\(40^{\circ}\)F). | 1. De watertemperatuur is lager dan \(4^{\circ}C\) (\(40^{\circ}\)F).2. Als de watertemperatuur hoger is dan \(7^{\circ}C\) (\(44.6^{\circ}\)F), dan is de thermometer van de pomp kapot. | 1. De spa is nicht ontworpen om te werknen met watertemperaturen die lager zin dan \(4^{\circ}C\) (\(40^{\circ}\)F). Koppel de pomp los en start de pomp slechts opnieuw als de watertemperatuur \(6^{\circ}C\) (\(43^{\circ}\)F) bereidt.2. Neem contact op met uw lijke Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructucties. |
| E09 | De pomphermometer toont een watertemperatuur vaneer dan \(50^{\circ}C\) (\(122^{\circ}\)F). | 1. De watertemperatuur is hoger dan \(50^{\circ}C\) (\(122^{\circ}\)F).2. Als de watertemperatuur lager is dan \(45^{\circ}C\) (\(113^{\circ}\)F), dan is de thermometer van de pomp kapot. | 1. De spa is nicht ontworpen om te werknen met watertemperaturen boven de \(40^{\circ}C\) (\(104^{\circ}\)F). Koppel de pomp los en start de pomp slechts opnieuw als de watertemperatuur \(38^{\circ}C\) (\(100^{\circ}\)F) of minder bereidt.BELANGRIJK: Druk op de reset-knop van de pomp voor u de pomp opnieuw opstart2. Neem contact op met uw lijke Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructucties. |
| E05 | Erijken problemen met de aansluitingen van de pomphermometer. | 1. De connectors van de pomphermometer werken net correct2. De pomphermometer is kapot. | Neem contact op met uw lijke Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructucties. |
| E08 | De manuelle reset thermische beveiliging hebelt een probleem. | De manuelle reset thermische beveiliging wordenuitgeschakeld. | 1. Koppel de pomp los van het stopcontact en druk op de reset-knop en plug de pomp terug in het stopcontact.2. In het geval het alarm nog altdi aanwezig is, controller de instructucties betreffende de RESET-KNOP in de handieking.3. Neem contact op met uw lijke Bestway Dienst Naverkoop voormeer. |
ONDERHOUD
OPMERKING: Uw spa vereist dat er vanijd totijd bijkomende lucht worden toegevoegd. Temperatuurwijzigingen van dag tot nacht wijzigen de druk in de spa en+kunnen een zekere mate van leeglopenveroorzaken.Volg de montagevoorschriften en laat het wateruit de spa weglopen vooraleer u deze terug maar de benodigde druk opblaast. LET OP: U MOET EROVOR ZORGEN DAT DE POMP LOSGKOPPELD IS VAN HET STOPCONTACT VOOR U O UNDERHOUD AAN DE SPA UITVOET OM RISICO OP LETSEL OF OVERLUJEN TE VERUMIDEN. Filtercassette-nderhoud OPMERKING: Omervoortzogen dat het water in uw spa proper blift, controleer en reinguw filtercassetteselke dag volgens de onderstaande stappen. OPMERKING: We bevelen aan uw filtercassettes eke week te verwangen. of als de filtercassettes vui en verkleurd bliven. moelen ze ook worden verwanger Wateronderhoud
Hiet h n w t w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w 0 Aen nij zou hwt wae geveer el 3 dagen vengan moen woien. Dit is ankeen rictijn de warkwaltte is beinvoed door de gebrukfrequentie, de personen die de spa gebruiken en het algeeme onnderhoud. Opmerking: We beveen aan dat u een douche neemr voor u de Lay-2-Spa gebruil gezien cosmetica, lotions en andere residu op op huid de waterkwalit snl kuren doen aflemen. om de chemische floater te gebruik, volg de onderstaande instructies. Chemische tabletten gebruiken (net inbegren):      Chemische vioelstof gebruiken (niet inbegren)   OPMERKING: Verwijde chemische floater uit de spa verwartener de spa in gebruik is BELANGRIU: Na het ituutvoeren van chemisch onderhoud en voor het gebruik van de spa, gebruik een testkit (niet inbegrepen) om de waterchemie te testen. We beweien aan het water te behoudenzoals in e onderstaanse tabel.| pH | Totale alkaliteit | Vrij chloor |
| 7,4-7,6 | 80-120 ppm | 2-4 ppm |
Afregeling van luchtklep (Alleen voor #54113 #54129, #54154 en #54156)
t vater to zetlen volgen de volgende stappen: - Met een hand, houd de achterkant van de luchtklep van de binnenkant van de spa-wand en draai de sleutei in wijzerzin.OPMERKING:
1. Niet te stevyigandraaien 2. Controleer de luchtklep altid zorgvuldig Vooraleer ze te gebruken 3. Stei de luchtklop niet af wanner de spa in gebruik is. De Spa Legen
1.  2.  3.  4.  5.  6  7.  OPMERKING: Till e spa op wannee er zeer weming tital in stat. Schade aan de grepen is niet gedeit onder de garante. 8.  9.  10. ERKING DE SPA   Reinigen van de spa Residu van detergenten en opgeloste vaste stoffen van badkleding en chemicailen kunnen zich vastzieten op de wanden van de spa. Gebruik zoep en water on de wanden te reinigen en grondig te spoelen.OPMERKING: Gebruik GEEN harde borstels of schurende reinigingsmiddelen
Spareparatie
Voor Spa #54112, #54123, #54148 (Opblaasbare afdekking Niet Inbegren. Als de spa gescheurd of doorboard is, gebruik de bugeleverde reparatiepatch 1. Reing helt he repareren gebed 2. Pel de patch zorgvuklig 3.Druk de patch op het te repareren gebied. 4. Wacht 30 seconden voor wordt opoeblazen Voor Spa #54113, #54129, #54154, #54156 (Opblaaasbare afdekking Niet inbegren) Ais de spa gescheurd of doorboard is, gebruik de bige leverde reparatiepatch in PVC en Ijmen volg hierbij de volgende stappen 1. Reinig en droog hette repareren gebed 2 Snid de biogeleverd PVC-patch op de juiste maat 3. Gebruik de liim (niet inbegrepen) om een kant van de net gesneden patch in te liimen. Zora ervaor dat de liim gelikmatig verspreid is. 4. Wacht 30 seconden en plaats dan de gesneden patch met lim over het beschadigde geedeelle 5. Zorg evertyard er zich gen luchtbellen bevinden onder de patch en druk slevig gedurende twee minuten aan 6. Het product is nu opriew klaar voor gebruik, Herhaal het proces als er oppiew lekken opreden 7. Wacht 30 minutes voor worden opgeblazen.Opslag van Lay-Z-Spa
Zorg eroor dat de spa en pomp volledig droog zin. Dit is essentieel om de levensduur van de spa te verlengen. We bevelen aan om de pomp te gebruilen om de spa, pomp en leidingen droog te blazen. Verwijder da t t OPMERKING: Plastic wordt broos en onderhevia aan breken wanneer blooteesteld aan temperaturen onder nul. Vriezen kan de spa ernstig beschaden. Het incorrict klaarmaken voor de winter van uw spa kan uw garantie ont geldig maken.Weggooien
 Betekenis van dorkruiste vulbaksymbool: Elektrische toestellen ne wet gggooien als ongesoerted stedelijk afval, gebruik geschelden afvalinameling. Neem contact op met uw plaatselijke overheid voor informatie betreffende de beschikbare inzamelingystemelen. Als elektrische toestellen op stortplaaten worden gestort. kannen gveaarlijke stoffen in het grondwater leiken en in die voedseleften techtrecht komen en zo uw gezendrecht en welzijn schaden. Wanner oue toestellen door nuwe vervoenz worden, is de detailhandelaar wettelijk verplicht uw od steel Gratis terug te nemen voor verwijdering. PROBLEMOPLOSING Bestway streett ernaar de meest problemloze spa's op de markt te brengen. Als u enige problemen ondvindt, aarzel dan Niet om contact op te nemen met Bestway of met uw geautoriseerde dealer. Hier zich enkele nuttige tips om u te helpen enkele vaak voorkomende oorzaken van problemen te identificeren en op te loseen.| Problemen | Mogelijk oorzaken | Oplossingen |
| Pomp werkkt Niet | - Stroomstoring - Stroomkring is verbroken | - Controleer de stroombron - Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop voor meer instructies. |
| Pomp warmt Niet correct op | - Temperatuur is te laag ingesteld - Vuile filtercassette - De thermische beveiliging wordt onderbroken. - De spa is Niet afgedakt - Het verwarmingselement werkt niet of zekering springt af | - Stel in op een hogere temperatuur, zich het deel pompeworking - Reinig/Vervang de filtercassette, raadpleeg het deel reinigen en verrangen van filtercassette - Haal de stekker van de pomp uit het stopcontact op een droge, koelte plaats. Herstart de pomp alleen wannes de watertemperatuur 35°C (95°F) of minder is. - Bevestig de afdekking. - Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructies |
| Lay-Z-Massagesystem werkt Niet | - De luchtpomp is oververhit - De Lay-Z-Spa Massage stopt automatisch - Luchtpomp is kapot | - Koppel de pomp los en wacht twee eer tot de pomp afgekoeld is. Plaats de plug en druk op de Lay-Z-Massagesystem-knop - Druk op de Lay-Z-Massagesystem-knop om te reactiveren - Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructies |
| De pompadapters zichniet gewiek met de spa adapters | - Eén eigenschap van PVC is dat het van vorm verandert, wat normal is | - Verhoog de pomp met hout of een ander type gelsoleerd materiaal om de pompadapters gezijk te brengen met de spa-adaptors |
| Spazwembad-lekken | - De Spa is geschued of doorway - Luchtklep is los | - Gebruik de bijgeleverde reparatiepatch - Bedek met behulp van zoepwater de luchtklep om te controleren of er lucht lekt. Indien dit het geval is, gebruik de bijgeleverde sleutel om de luchtklep vaster te zetten volgens de volgende stappen: 1. Laat de lucht uit de SPA lopen. 2. Met een hand, houd dechterkant van de luchtklep van de binnenkant van de spa-wand en draai de sleutel in wijzerzin. |
| Het water is Niet proper | - Onvoldoende filtriertijd - Vuile filtercassette - Incorrect wateronderhoud | - Verhoog de filtratietijd - Reinig/Vervang de filtercassette (raadpleeg het deel reinigen en verrangen van filtercassette) - Raadpleeg de instructies van de fabrikant van de chemicalien. |
| PRCD test mistrukt | Er is een probleem met de SPA | Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop en returneer de SPA. |
| Het bedieningspaneel werkt Niet | - Het bedieningspaneel hebelt een automatische vergrendelijk function die geactiveerd worden 5 minuten van inactiviteit. Het LED-display heeft een pictogram: Als het vergrendelijk pictogram gemarkeerd is, is het bedieningspaneel verzengdeld. | - Om het bedieningspaneel te ontgrendelen, druk gedurende 3 seconden op de knop Ontgrendelt het regelpaneel net, start de pomp dan opnieuw - haal de stekker van de pomp uit het stopcontact en steek ze er weer in. - Druk gedurende 2 seconden op de knop aan/uit Als het probleem aanhoudt, neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop voor instructies. |
| Welke chemicalien gebruikIk voor het onderhoud van het water? | Raadpleeg uwplaatsilijke chemicalienleverancier voor informatie over chemisch onderhoud. Neem de instructies van de chemicalienfabrikant goed in acht. | |
| Waterlekkage van de adaptersussen de pomp en de spa | Plaats dopper op de poorten van de spa om te voorkomen dat er water vrijkomt en koppel de pomp los. Controleer of de afdichtingen juist in de pompadapters zijn geplaatst. Als de afsluitingen ontbreken of nicht correct geinstallieerdijken, neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop voor instructies. Sluit de pomp opnieuw aan op de spa als de afdichtingen op hun plaats zitten en draai de adapters met de hand vast. | |
Beperkte BESTWAY® Fabrieksgarantie
Het product dat u heb t aangekocht heeft een beperke garantie. Bestway steunt once kvaliteitsgarantie en verzeker, via een verrangingsgarantie, dat uw product vij za jin van fabricagefouten. Om een garantieclaim in te dienen, moet dit formulier ingevuld worden en samen met een kopie van uw ontvangstbewijs/aankoopbewijs bezorgd worden aan uw lokale Bestway Dienst Naverkoop. Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop vooraler enige documenten te zenden. Zij zullen volledige instructies geen betreffende wat nodig is voor uw claim. Bestway® za geen producten verrangen die geacht worden beschadigd te zich omwille van nalatigheid of die gebruikt werden buiten de richtlijnen in de gebruikershandleiding. De garantie van Bestway dekt fabricagefouten ontdekt tenwijl het product uitgepakt ward of tijdens gebruik zoals aanbevolen in de gebruikershandleiding. Deze garantie is enkel van toepassing op producten die Niet gewijzigd mogen zichn door enige derde. Het product moet opgeborgen en gehanteerd worden overeenkomstig de technische aanbevelingen. Deze garntie dekt geen schade vorozaakt door verkeerd gebruik, misbruik, verzuim, inclusief maar nicht beperkt tot botsing, brand, gebruik van incorrecte spanning, buitenspige blootstelling aan hitte, incorrekte installatione, incorrekte bedrading of testen, incorrekte opberging. Vervangingen en reparations verlengen de duur van de garantie Niet. De startdatum van de garantie is de datum van de verkoop weergegeven op het originele ontvangstbewijs/aankoopfactuur. Kiesuw SPA  Vegas  Monaco  Miami  Palm springs  OHawaii  Paris  Siena AAN: Bestway® Service Department Datum van aankoop: DATUM: Klantencodenummer FAX/E-MAIL/TEL: Raadpleeg uw land volgens de informatie op de achteromsg of op once website: www.bestwaycorp.com Geef uw volledig adres op. Opmerking: Onvolledige adressen resulteren in vertraagde verzendingen. Bestway behoudt zich hetrecht voor om onafgeleverde pakketten terug te leveren wanner de ontvanger in fouit is.VEREISTE INFORMATIE - NOTEER HET VERZENDADRES
Naam: Adres: Postcode: Detailhandelaar: Land: Stad: GSM: Telefoon: Fax: E-mail: SPA POMP Batchnummer: SPA Zwembad Batchnummer: SPA POMP Itemcode:  Tekeningen enkel voor illustratiedoeleinden. Niet op schaal. Beschrijving van het probleem   LAY-Z-SPA Vegas / Paris  Spalek  Waterfiltrationsystem werkt nicht  Verwarmngssystem werkt nicht  Bedieningspaneel geeft een defect aan dat Niet kan worden opgelost  Lay-Z-Massagesystem werkt nicht  Pomp leekt  Adapter lekt  Ontbrekende delen - Gebruik de code voor het ontbrekende deel, u vindt deze in de gebruikershandleiding  Andere (omschrijven aub) BELANGRIJK:ALLEEN HET BESCHADIGDE ONDERDEEL ZAL VERVANGEN WORDEN,NIET DE VOLLEDIGE SET. Bestway behoudt zich hetrecht voor om fotografische bewijzen van defecte onderdelen te vragen of om het item te verzenden voor extra testen. Om u het Beste te konnen helpen vragen we u om complete informatatie te bezorgen. VOOR FAQ, HANDLEIDINGEN,VIDEO'S OF RESERVEONDERDELEN, GAAAR ONZE WEBSITE www.bestwaycorp.com VIDEO'S ZJN OOK BESCHIKBAAR OP ONS BESTWAY CHANNEL OP YOUTUBE: www.youtube.com/user/BestwayService CONTENUTO
Visita il canale Bestway su YouTube 1. Istruzioni per la sicurezza P92 2. Specifiche P95 3.Installazione P98 Area selezionata Test pompa 4. Funzionamento della pompa ... P103 Reset del riscaldamento Pannello di controllo Allarmi 5.Manutenzione P104 Manutenzione della cartuccia del filtro Manutenzione dell'acqua Regolazione della valvola dell'aria Svuotamento della piscina Pulizia della piscina Riparazione della piscina Stoccaggio Lay-Z Spa Smaltimento Risoluzione dei problemi .. P105 7.Garanzia P106 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Durante l'installazione e l'uso dell'apparecchiatura elettrica, atteneri sempre alle precauzioni di sicurezza basilari di seguito indicate: ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA: LEGGERE E ATTENERSI RIGIDAMENTE A TUTTE LE ISTRUZIONI.AVVERTENZE
- La piscina deve essere alimentata da un trasformatore di isolamento o tramite un interruttor dedifferenziale con corrente residua nominale non superiore a 30mA - Prima di anni utilizzato, la pompa deve essere controllata attenendosi alle relative istruzioni. - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, delve essere sostituito dal produttore, dal centro di assistenza o da un technician qualificato al fine di evitare situazioni pericolose. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non adoperare prolonghe per collegare l'unità all'alimentazione elettrica; utilizzare una presa con una collocazione adeguata. - Nessuna parte dell'apparecchio deve essere posizionata sopra la vasca durante l'uso. - I componenti contenti parti in tensione, tranne quelli con tensione particolarmente Bassa non superiore a 12V , devono essere inaccessibili alle persone che si trovano nella piscina. Le parti contenti componenti elettrici, ad eccezione dei dispositivi di controllo remoto, devono essere collocate o fissate in modo che non possano mai cadere nella piscina. - La piscina deve essere alimentata da una fonte di corrente collegata a terra. - Avverenza: tenere sempre la spina asciutta, vietato utilizzare una spina bagnata! - Dopo l'installazione della piscina, la spina deve essere facilitmente accessibile. ATTENZIONE: per evitare il pericolo dovuto al reset accidentale dell'interruttore termico, l'apparecchiatura non deve essere alimentata tramite un dispositivo di commutazione esterno, ad esempio un timer, o collegata a un circuito regolamente attivato e disattivato dall'azienda di servizi. Dopo 3-5 anni di utilizzo della piscina, contattare un technician della manutenzione qualificato per controllare la sicurezza e il rendimento. I componenti principali, come l'elemento riscaldante, il motore del soffiatore e le valvole di non ritorno all'interno dell'unità elettrica, devono essere controlati e sostituiti (se necessario) da professionisti. PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, NON UTILIZZARE LA PISCINA NEI GIORNI DI PIOGGIA. Non indossare mai le lenti a contatto quando si è in piscina. Nonutilizzare mai la piscina durante la manutenzione chimica. - La fonte di alimentazione a parete deve trovarsi a una distance alla piscina di almeno 4 m e a un'altezza di almeno 1,2 metri. Non adoperare prolonghe. Non collegare o scollegare l'apparecchiatura con le mani bagnate. - Scollegare sempre l'apparecchiatura nelle seguenti situazioni: - nelle giornate di pioggia - prima delle operazioni di pulizia o manutenzione - se lasciata incustodita durante le vacanze - La pulizia e manutenzione devono essere eseguite da un adulto maggiorenne e totalmente consapevole del pericolo di scosse elettriche. - Se il prodotto non viene utilizzato per lunghi periodi, ad esempio in inverno, la piscina deve essere smontata e conservata al chiuso. - Attenzione: leggere sempre le istruzioni prima di utilizzato l'apparecchiatura e prima di procedere con l'installazione e le operazioni di montaggio/smontaggio. - Conservare le istruzioni in un luogo sicuro. Nel caso in cui le istruzioni vengano perdute, rivolgersi a Bestway o cercarle sul site Web www.bestwaycorp.com - Avvertenza: per motivi di sicurezza elettrica, il prodotto include un interrottore differenziale nel cavo di alimentazione; se la corrente di dispersione supera 10mA , il dispositivo entra in azione e interrompe l'alimentazione; in tal caso, scollegare e smettere immediatamente di utilizzato il prodotto. Non procedere da soli al reset del prodotto. Contattare il centro di assistenza locale per controllare e riparare il prodotto. - Questa apparecchiatura più essere utilizzata da bambini di età superiore a 8 anni e da persona con problemi fisici, sensoriali o mentali, o privé di esperienza solo sotto sorveglianza o fornendo loro le istruzioni sull'uso sicuro e consapevole dei rischi. Impedire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate dai bambini sulla supervisione di un adulto. (Per il mercato dell'Unione europea) Questa apparecchiatura non è progettata per essere utilizzata da persona (bambini inclusi) con ridotte funzionalità fisiche, sensoriali o mentali o da persona inesperte, a meno che non vengano controllate o che una persona responsabile della loro sicurezza non abbia spiegato loro il funzionamento dell'apparecchiatura. I bambini devono essere controllati per evitare che giochino con l'apparecchiatura. (Per un mercato diverso dall'Unione europea) - I bambini sono attratti dall'acqua; coprire la piscina dopo agli utilizzato. Non sotterrare il cavo. Tenere bene in vista il cavo per ridurre il rischio che venga tranciato da falciatrici, totasiepi e altre apparecchiature. - Rischio di annegamento accidentale. Attuare tutte le misure necessarie per impedire ai bambini di utilizzato l'apparecchiatura perché autorizzazione. Per evitare incidenti, accertarsi che i bambini non possano utilizzato la piscina perché una sorvegianza costante. RISCHIO DI LESIONI. Non utilizzare mai la piscina nel caso in cui i tubi di ingresso/scarico siano danneggiati o mancanti. Non tentare mai di sostituire i tubi di ingresso/scarico. Consultare sempre il centro di assistenza post-vendita locale. - RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. Installare l'apparecchiatura ad almeno 2 metri di distanza da eventuali superfici metalliche. - RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. Non mettere mai in funzione un'apparecchiatura elettrica quando si è in piscina o con il corpo bagnato. Non collocare mai un appearecchio elettrico, come una luce, un Telefono, una radio o una televisione a meno di 2 m di distanza alla piscina. - Durante la gravidanza, immershersi in acqua molto calda cui causare danni al feto. Limitare l'uso a 10 minuti alla volta. PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI: A. La temperatura dell'acqua della piscina non deve mai superare i 40^ (104 F). Una temperatura compresa tra 38^ (100 F) e 40^ (104 F) è considerata sicura per un adulto in buona salute. Temperature più basse sono consigliate per bambini piccoli e quando si supera il limite di utilizzo della piscina di 10 minuti. B. Poiché temperature excessive dell'acqua, hanno un alto potenziale di causare danni al feto durante i primi mesi di gravidanza, il limite di temperatura dell'acqua per donne in gravidanza o in possibile stato di gravidenza dovrebbe essere di 38^ (100^) C. Prima di entrare nella piscina, si raccomanda di misurare la temperatura dell'acqua con un termometro accurato poiché la tolleranza del dispositivo di regolazione della temperatura dell'acqua varia. D. L'uso di alcool, droghe o medicinali prima o durante l'uso della piscina cui causare perdita di conoscenza, con la possibilità di annegamento. E. Persone obese e persona che soffrono di patologie cardiache, pressione del sangue Bassa o alta, problemi del sistema circolatorio o diabetes devono consultare un medico prima di utilizzare la piscina. F. Le personne che fanno uso di farmaci devono consultare un medico prima dell'utilizzo della piscina poiché alcuni farmaci possono indurre sonnolenza, nelle altre possono influenzare la frequenza cardiaca, la pressione sanguigna, e la circolazione. PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI: Non versare mai acqua con una temperatura superiore a 40^ (104°F) direttamente nella piscina. L'uso di alcool, droge o medicinali cui aumentare notevolmente il rischio di ipertermia fatale. L'ipertermia si verifica quando la temperatura interna del corso raggiunge un livello di parecchi gradi superiore alla normale temperatura corporea di 37^ (98,6 F). I sintomi dell'ipertermia comprendono un aumento della temperatura interna del corso, vertigini, letargia, sonnolenza, e svenimenti. Gli effetti dell'ipertermia includono impossibilità di percepire il calore; mancato riconoscimento della necessità di uscire alla piscina o alla vasca a idromassaggio; inconsapevolezza del pericolo imminente; danni al feto nelle donne in gravidanza; incapacità fisica di uscire alla piscina o alla vasca a idromassaggio e incoscienza con seguente pericolo di annegare. Gli impiani elettrici devono rispetto le norme nazionali di cablaggio, consultare un elettricista qualificato per qualsiasi domanda.CONSULTARE IL PROPRIO MEDICO PER LE RACCOMANDAZIONI. ATTENZIONE:
- La piscina non deve essere installata o lasciata all'aperto a una temperatura di 4^ (40 F). Nonutilizzare la piscina quando si esoli. Le persone che soffrono di malattie infettive non devono usare la piscina. Nonutilizzare la piscina immeditatamente dopo un esercizio fisico intenseo. - Entrare sempre in piscina lentamente e con attenzione. Le superfici bagnate sono scivolose. Per evitare danni alla pompa, la piscina deve essere utilizzata solo dopo essere stata riempita d'acqua. - Uscire immediatamente dalla piscina se ci si sente a disaggio o assonnati. Nonaggiungere mai acqua ai prodotti chimici. Aggiungere sempre i prodotti chimici all'acqua per evitare forti fumi o reazioni violente che potrebbero provocare spruzzi chimici pericolosi. - Per le informazioni relative alla pulizia, manutenzione e smaltimento dell'acqua, consultare la sezione "MANUTENZIONE". - Per le informazioni relative all'installazione,fare riferimento al segunte paragrafo del manuale. NOTEA: - Ispezionare attendamente l'apparecchiatura prima dell'uso. Eventuali danni o componenti mancanti devono essere segnalati al momento dell'acquisto all'assistenza clienti Bestway, i cui recapiti sono indicati nel presente manuale. Accertarsi che i componenti dell'apparecchiatura corrispondano ai modelli che si intendevano acquistare. - Questo prodotto non è destinato a utilizzi commerciali.CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANT!
Per raggiungere 40^ (104°F), la durata del riscaldamento necessaria dipende alla temperature dell'accu di partenza e nella temperatura dell'ambiente, i dati qui di seguito sono puramente indicativi. Per visualizzare la temperature dell'accu, mettere in funzione il systema filtrante per almeno un minuto.| Temperatura ambiente | Temperatura dell'acqua | Temperatura impostata | Durata del riscaldamento |
| 10°C(50°F) | 10°C(50°F) | 40°C(104°F) | 18.5h |
| 15°C(59°F) | 15°C(59°F) | 40°C(104°F) | 15h |
| 20°C(68°F) | 20°C(68°F) | 40°C(104°F) | 11.5h |
| 25°C(77°F) | 25°C(77°F) | 40°C(104°F) | 8.5h |
| 30°C(86°F) | 30°C(86°F) | 40°C(104°F) | 5.5h |
| Capacità: | 4-6 adulti | Soffietatore turbo per massaggi: | 800W | Velocità di aumento della temperature: | Circa 1.5-2°C (3-4°F/h) |
| Capacità acqua (80%): | 935 L (247 gal) | Elemento riscaldante: | 2.000W a 20°C | Flusso di acqua effettivo: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Dimensioni da gonfa: | 1,96m x 61cm (77" x 24") | Pompa: | pompa filtrante di circolazione 50 W | Potenza alimentazione: | 220-240V AC, 2.050W a 20°C |
| Peso riempita: | 966 kg (2,130 Lb) | Capacità di temperature: | 40°C (104°F) | Pressione di esercizio: | 0,8PSI (0.055Bar) |
| N. | Codice componente | Descrizione | QTA |
| 001 | 54112TASS15 | Rivestimento della piscina | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Riscaldatore per piscine | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Copertura superiore in similpelle | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | Copertura in similpelle di rivestimento | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | Copertura gonfiabile | 1 |
| 006 | P6931 | Tubo di gonfiaggio | 1 |
| 007 | P6653 | Filtro | 1 |
| 008 | 58426S17 | Galleggiante chimico | 1 |
| 009 | P6575 | Tappi | 2 |
| 010 | P6932 | Adattatore tubo | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Valvola a vite | 1 |
| 012 | P6611 | Adattatore copercchio A | 1 |
| 013 | F6414ASS | Fibbia | 8 |
| 014 | 58323 | Cartuccia filtrlo (V) | 2 |
| Capacità: | 4-6 adulti | Soffietatore turbo per massaggi | 800W | Velocità di aumento della temperature: | circa 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Capacità acqua (80%): | 916 L (242 gal) | Elemento riscaldante: | 2.000W a 20°C | Flusso d'acqua effettivo: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Dimensioni da gonfa: | 1,96m x 71cm (77" x 28") | Pompa: | pompa filtrante di circolazione 50 W | Potenza alimentazione: | 220-240V AC, 2.050W a 20°C |
| Peso riempita: | 954 kg (2.103 Lb) | Capacità di temperature: | 40°C (104°F) | Pressione di esercizio: | 1,2PSI (0.08Bar) |
| N. | Codice componente | Descrizione | QTA |
| 001 | 54129TASS17 | Rivestimento della piscina | 1 |
| 002 | P4B079ASS17 | Riscaldatore per piscine | 1 |
| 003 | P5B401ASS17 | Copertura superiore in similpelle | 1 |
| 004 | 54129GASS17 | Copertura gonfiabile | 1 |
| 005 | P6930 | Tubo di gonfiaggio | 1 |
| 006 | P6653 | Filtro | 1 |
| 007 | 58426S17 | Galleggiante chimico | 1 |
| 008 | 58321(H)S15 | Tappetino antistatico | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Chiave | 1 |
| 010 | P6575 | Tappi | 2 |
| 011 | P6H565 | Adattatore tubo | 1 |
| 012 | P61199 | Manometro | 1 |
| 013 | P6611 | Adattatore coperchio A | 1 |
| 014 | P6H971 | Valvola di gonfiaggio | 1 |
| 015 | F6414ASS | Fibbia | 6 |
| 016 | 58323 | Cartuccia filtrio (VI) | 2 |
| Capacità. | 2-4 adulti | Soffietatore turbo per massaggi: | 800W | Velocità di aumento della temperature: | Circa 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Capacità acqua (80%): | 669 L (177 gal) | Elemento riscaldante | 2.000W a 20°C | Flusso d'acqua effettivo: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Dimensioni da gonfia: | 1,80m x 66cm (71" x 26") | Pompa | pompa filtrante di circolazione 50 W | Potenza alimentazione | 220-240V AC, 2.050W a 20°C |
| Peso riempita: | 696 kg (1.534 Lb) | Capacità di temperature: | 40°C (104°F) | Pressione di esercizio: | 0,8PSI (0,055Bar) |
| N. | Codice componente | Descrizione | QTA |
| 001 | 54123TASS17 | Rivestimento della piscina | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Riscaldatore per piscine | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | Coperchio di rinsforzo supremiore | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | Copertura gonfiabile | 1 |
| 005 | P6931 | Tubo di gonfiaggio | 1 |
| 006 | P6653 | Filtro | 1 |
| 007 | 58426S17 | Gallegglante chimico | 1 |
| 008 | P6575 | Tappi | 2 |
| 009 | P6932 | Adattatore tubo | 1 |
| 010 | F4024ASS | Valvola a vite | 1 |
| 011 | P6611 | Adattatore coperchio A | 1 |
| 012 | F6414ASS | Fibbia | 6 |
| 013 | 58323 | Cartuccia filtrio (VI) | 2 |
| Capacità: | 4-6 uomini | Soffietare turbo per massaggi: | 800W | Velocità di aumento della temperature: | circa 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Capacità acqua (80%): | 840 L (222 gal.) | Elemento riscaldante: | 2.000W a 20°C | Flusso d'acqua effettivo: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Dimensioni da gorglia: | 1,80m x 1,80m x 71cm (71" x 71" x 28") | Pompa: | pompa filtrante di circolazione 50 W | Potenza alimentazione: | 220-240V AC, 2.050W a 20°C |
| Peso riempita: | 879 kg (1.938 Lb) | Capacità di temperature: | 40°C (104°F) | Pressione di esercizio: | 1,2PSI (0.08Bar) |
| N. | Codice componente | Descrizione | QTA |
| 001 | 54148TASS16 | Rivestimento della piscina | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Riscaldatore per piscine | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Copertura superiore in similpelle | 1 |
| 004 | P5H513TASS17 | Copertura in similpelle di rivestimento | 1 |
| 005 | 54148GASS16 | Copertura gonfiabile | 1 |
| 006 | P6931 | Tubo di gonfiaggio | 1 |
| 007 | P6653 | Filtro | 1 |
| 008 | 58426S17 | Galleggiante chimico | 1 |
| 009 | P6575 | Tappi | 2 |
| 010 | P6932 | Adattatore tubo | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Valvola a vite | 1 |
| 012 | P6611 | Adattatore coperchio A | 1 |
| 013 | P61670 | Striscia di luce LED | 1 |
| 014 | P61232 | Telecomando | 1 |
| 015 | P61671 | Trasformatore | 1 |
| 016 | 58321(H)S15 | Tappetino antistatico | 1 |
| 017 | F6414ASS | Fibbia | 8 |
| 018 | 58323 | Cartuocchia filtrato (VI) | 2 |
| Capacità | 2 volte | Soffietatore turbo per massaggi | 800W | Velocità di aumento della temperature | Circa 2.2.5°C/h (3.5-4.5°F/h) |
| Capacità acqua (80%) | 509 L (134 gal.) | Elemento riscaldante | 2.000W a 20°C | Flusso di acqua effettivo | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Dimensioni da gonfa | 2,49m x 1,49m x 66cm (98" x 59" x 26") | Pompa | pompa filtrante di circolazione 50 W | Potenza alimentazione | 220-240V AC, 2.050W a 20°C |
| Peso riempita | 548 kg (1.205 Lb) | Capacità di temperature | 40°C (104°F) | Pressione di esercizio | 1.2PSI (0.08Bar) |
| N. | Codice componente | Descrizione | QTA |
| 001 | 54156TASS17 | Rivestimento della piscina | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Riscaldatore per piscine | 1 |
| 003 | P6594ASS17 | Copertura superiore in similpelle | 1 |
| 004 | 54156GASS17 | Copertura gonfiabile | 1 |
| 005 | P6930 | Tubo di gonfiaggio | 1 |
| 006 | P6653 | Filtro | 1 |
| 007 | 58426S17 | Galleggiante chimico | 1 |
| 008 | P5586 | Tappetino antistatico | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Chiave | 1 |
| 010 | P6575 | Tappi | 2 |
| 011 | P6H565 | Adattatore tubo | 1 |
| 012 | P61199 | Manometro | 1 |
| 013 | P6611 | Adattatore coperchio A | 1 |
| 014 | P6H971 | Valvola di gonfiaggio | 1 |
| 015 | F6414ASS | Fibbia | 8 |
| 016 | P5595 | Tavolino | 1 |
| 017 | 58323 | Cartuccia filtrlo (VI) | 2 |
INSTALLAZIONE
Area selezionata
AVVERTENZA: il luogo scelto deve essere in grado di sostenere il carico previsto. AVVERTENZA: è necessario predisporre un impianto di scarico adeguato per l'acqua che trabocca sua nelle installazioni all'interno che all'esterno. IMPORTANTE: data la combinazione del peso di piscina Lay-Z-Spa, acqua e utenti, è estremamente importante che la base su cui viene installata la piscina Lay-Z-Spa sia regolare, piana, orizzontale e in grado di sostenere uniformmente il peso per tutte la durata dell'installazione della piscina Lay-Z-Spa (non su moquette o altri materiale simile). Se la piscina Lay-Z-Spa viene collocata su una superficie che non soddisfa questi requisiti, gli eventuali danni causati dal sostegno non adeguato non saranno coperti alla garanzia del produttore. É responsabilità del proprietario della piscina Lay-Z-Spa garantire la costante integrità del scopo.1. Installazione all'interno:
Se la piscina viene installata in ambienti interni è importante essere consapevoli dell'esistenza di requisiti speciali. L'umidità è un effetto collaterale naturale dell'infallazione della piscina Lay-Z-Spa. Determinare gli effetti dell'umidità dell'aria sul legno, la carta e altri materiale esposto nell'ubicazione proposta. Per ridurre al minimo quosti effetti è consigliabile provvedere a ventilare abbondamente l'area scelta. Un architetto potra aiutare a stabilire se l'ambiente necessita di maggiore ventilazione.2. Installazione all'esterno:
- Durante le fasi di riempimento e scarico o quando è in uso, l'acqua può furioscire alla piscina. Pertanto la piscina Lay-Z-Spa deve essere installata accanto a uno scarico a pavimento. Non lasciare la superficie della piscina esosta alla luce diretta del sole per lunghi periodi di tempo.Test interruptatore differenziale
    NOTA: i disegni sono riportati solo a scopo illustrativo e potrebbero essere diversi dal prodotto. I disegni non sono in Scala. 1. Inserire la spina. 2. Premere il pulsante "RESET"; la spia si accende. 3. Premere il pulsante "TEST", la spia si spegne. 4. Premere il pulsante "RESET"; la spia si accende. 5. Premere l pulsante di accensione/spegnimento per 2 secondi, la pompa e pronta all'uso AVVERTENZA: la spina con interrettore differenziale deve essere verificata prima dell'utilizzo per evitare il rischio di scosse elettriche. AVVERTENZA: prima di insereire la spina nella presa della corrente, assicurarsi che la potenza della presa sia adeguata alla pompa AVVERTENZA: se il test fallisce, non utilizzato la pompa e contattare l'assistenza post-vendita.  NOTA: durante il gonfiaggio, si notera che l'ariaiene espulsa alla zona in cui il tubo dell'aria si collega alla pompa,cisione normale per i requisiti tecnici. NOTA: non adoperare un compressore d'aria per gonfiare la piscinas. NOTA: non trascinarre la piscina sul terreno sconnesso perché potrebber danneggiare il rivestimento. NOTA: il tempo di gonfiaggio è solo di riferimento. NOTA: il manometro serve solo per il gonfiaggio e il valore della pressione è solo di riferimento, per cui il manometro non deve essere adoperato come strumento di precisione.  Controllo della valvola dell'aria (per piscina con valvola per gonfiaggio/sgonfiaggio rapido)
Controllare sempre conattenzione la valvola dell'aria prima di procedere al gonfiaggio per verificare che non vi siano perdite. Se la valvola dell'aria risulta allentata, stringerla con la chiave in dotazione procedendo come descritto di seguito: Con una mano trattenere la parte posteriore della valvola dell'aria dal lato interno della parete della piscina e ruotare la chiave in senso orario. NOTA:
1. non stringere troppo. 2. non regolare il connettore della valvola dell'aria quando la piscina è utilizzata.TERMINALE PER COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE DELLA POMPAPER PISCINE
Si consiglia di consultare un elettricista qualificato per collegare la pompa della piscina a un terminale di messa a terra con un conduttore di rame solido di (minimo) 2,5mm^2 VEGAS AirJet (#54112)
 1.  2.   3.  3 secondi per lo sblocco. Smetteredi gonfiare.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.MONACO AirJet (#54113)
 1.  2.  3.  NOTA:utilizzare la pompa per il pre-gonfiaggio  Inflate for 5 min.  3 secondi per lo sblocco. Smetteredi gonfiare.  4. NOTA: completeness the goniagglion cona pema a mano 0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)  5. Gonfiare per 2 min.  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.MIAMI AirJet (#54123)
 1.  2.   3.  3second per lo sblocco. Smettere di gonflare.  4.   Gonflare per 2 min.  5.  6. PALM SPRINGS AirJet (#54129)
PARIS AirJet (#54148)
 HAWAII AirJet (#54154)
SIENA AirJet (#54156)
FUNZIONAMENTO DELLA POMPDA
Reset del riscaldamento Quando susa la piscina Laya-Z-Spa para la prima volta, o bajo un lungo periodo di inattività, assicuratori di premire l pulsante de reset sulla pompca on un oggetto piccolo e sottie. PULSANTE DI RESET ISTRUZIONI IMPORTANTI PER L'uso Se la temperatura indica su pannello di controllo (o la temperatura del acqua) non cambia 4-5 once dopi l'attivazione dell'impatto di riscalidamento, premie il pulsante RESET con un oggetto sottiete e raviare. IMPORTANTE: I'mpiano di riscaldamento non funziona sa la temperatura esterna e superiore a 40 °C (104°F) o se la piscina Lay-Z-Spa è esposta alla lice directa del sole. In quente condizioni, attendere un'ora del giorno più fresca, premiere il PULSANTE RESET con un oggetto scottie e riavare il impianto di riscaldamento.   Pulsante di blocco/sblocco La pompa è dotata di una funzione di blocco automatico dopo 5 minuti. La luce LED si spegne quando la pompa è bloccata (nessuna funzione è attivata). Per bloccare o sbloccare la pompa, première il pulsante di blocco/sblocco per 3 secondi. B Pulsante Timer risparmio energetico Si tratta di una nuova funzione, ideata per contribuire a risparmiare energia. impostando tempo e durata del ciclo di riscaldamento per la piscina. In quello modo, sarebbe potibile utilizzare la piscina quando lo si desidera, nella dover lasciare agli volta il riscaldatore accesso. FASE 1: Impostare a durata del riscaidamento 1. Premiere il pulsante fino a quando il LED non inizi a lampegliare. 2. Premiere il pulsante o per regolare la durata del riscaldamento (da 1 a 48 ore). 3. Premiere nuvamente il pulsante per confirmare la durata del riscaldamento. FASE 2: Impostato Il numero di Ore DA ADESSO fino al momento di attivazione del riscalcatore 1. Dopo aver impostato la durata del riscaldamento, il LED ® iniziza a lampeghiare. 2. Premere i pulsante o o per regolare le ore fino al momento di attivazione (da 0 a 99 ore). 3. Premere nuovamente il pulsante o simplicente non toccare nulla per 10 secondi per confermare i'impostazione. Si accendera la luce LED fissa e iniziera il conto alla rovescia per l'attivazione del riscaldotato. Per modificare le impostazioni del timer: Premere il pulsante e utilizzare il pulsante o per regolare. Cancellare l'impostazione: Premere i pulsante per 2 secondi. NOTE:ippo aver regolato le impostazioni, io schermo alla temperatura e fora corrente afferentivamente. NOTA: tintervallo di regolazione del timer (tempo in cui il riscaldatore è accesso) vuesso impostato da 1 a 48 ore, quello del tempo di avvio differo (il numero di ore DA ADESSO fino al'avvio del riscaldatore) vuesso impostato da 0 a 99 ore. Se il timer è impostato su 0 ore, ilsystema di riscaldamento si attiva immediatamente. Notare che l'impostazione del timer è valida per un solo utilizzo -l'autente imposta la durata del ciclo di riscaldamento e le ore di avvio differso da adesso. Il timer NON si ripete sono al reset. C Pulsante delsystema Lay-Z-Massage Utilizzare quello pulante per attivare il sistema di massaggio dotato di una funzione di spegnimento automatico dopo 30 minuti La luce sopra il pulsante Lay-Z-Massage System diventa rossa all'attivazione. IMPORTANTE: non avviare i sistema Lay-Z-Massage quando e fissata la copertura. L'aria puo accumularse all interno della piscina e provocare danni imparabili e lesioni personali. NOTEA: i sistemi di riscaldamento e massaggio funzionano insieme per offrir un massaggio caldo.  D Pulsante Celsius/Fahrenheit E possible visualizzare la temperatura in gradi Fahrenheit o Celsius. E Pulsante di riscaldamento Utilize que todo pulsante por attivare impianto di riscaldamento. Quando la luce sopra il pulsante di riscaldamento è rossa, il impianto di riscaldamento è attivato. Quando la luce è verde, ilaccua ha raggiunto la temperature impostata e il impianto di riscaldamento è a riposo NOTA: atvidando Irimpianto di riscaldamento i systemi di filtraggio si avviare automaticamente. NOTE: after aver sperimento il impianto di riscaldamento il systemi di filtraggio continua a funazione. Pulsante Filtr del accua Questo pulsante accende es pegne la pompa del filto. La luce sopra il pulsante Filtr del acqua diventa rossa quando viene attvato. Pulsanti di regolazione della temperatura Premi o pulsanti di auminato o diminuzione della temperature i LED inizi a lampeggia. Quando lampeggia e possi regolaro il impostazione della temperatura desiderata. Tenendo premi quisti pulsanti, i valori auminarono o diminuiano rapidamente. La nuova impostazione della temperature desiderata rimma rur la display a LED per 3 secondi affinchi si confirmare il nuovo valore. NOTA: la temperatura predefinita e 35^ (95°F) NOTA: l'intervallo di regolazione della temperatura va da 20 ^ C (68 F) a 40 ^ C (104 F) H Pulsante di accensione/spegnimento Premi e puiante per due secondi per attivare i pulsanti sul pannello di controllo, la luce diventa verder Tenere premuto quosto pulsante per due secondi per disattivare tutte le funzioni attualmente attive. LED del Timer risparmio energetico II LED lampeggianta nde che si sta importando la durata del riscalidamento. La lucse si accende quando il riscalidamento inizi a funarez. LED lampeggiante indica che si sta impostando il numero di ore A PARTIRE DA ORA alaffattazione del riscalcatore. Quando la lucia è accessa e fissa, la funzione Tim risparmo energetico è impostata. Display a LED 888 Una volta acceso, il LED visualizzazione automaticamente la temperature corrente dellacqua Endo 72 cre di filtrazione (senza usare la funzione Timer risparmico energetico) la pompa si arrastte e la scritta "End(Fine) con la temperature corrente dell'acqua inizi a lampeggare. Quando la pompa e in standby, le funzioni di riscaldamento e di filtraggio dell'acqua sono disabitte. Per riattivare la pompa, tenere premuto per 3 secondi il pulsante di blocco/stillo. NOTA: la velocità di riscaldamento dell'acqua potva varire nelle segmente condizioni. Quando la temperature esterna è inferiore ai 15^ (59°F). Se la copertura non é in posizione quando la funzione di riscaldamento è attivata. NOTA: Per visualizzare la temperature dell'acqua, mettere in funzione il systemi filtrante per altoo un minuto. La temperature dell'acqua misurada da un termometro esterno più differire nella temperature visualizzata sul pannello della piscina fino a 2 °C circa.Allarmi
| Cause | Motivi | Solutazioni | |
| E01 | I sensori del flusso d'accia funzionano perché bisogno di premere il pulsante del filtrto o il pulsante di riscaldamento. | 1. Gli indicatori dei sensori del flusso d'accia non sono in posizione corretta.2. I sensori del flusso d'accia sono danneggiati | 1. Scollegare delicatamente la presa, dare piccoli colpetti alla parte laterale della pompa e ricollegaria2. Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni |
| E02 | Dopo f'avvio o in fase di filtraggio o/o riscaldamento, i sensori del flusso d'accia non rilevano il flusso dell'accua. | 1. Non sono stati rimessi i due tappi di arrester al interno della piscina2. Le cartuce dei filtri sono sporche3. Azionare il systeme littrante o di riscaldamento e collocare una mano davanti al tubo di scarico all'interno della piscina per controlare se l'accia sta uscendo a. Se non esce acqua, la pompa idrica e danneggata b. L'accia esce me viene visualizzato all'allarme [7] indica che i sensori del flusso dell'accia sono danneggiati. | 1. Rimuovere i due tappi di arrester prima del riscaldamento. Fare riferimento allazsche del manuale utente relativa al montaggio2. Rimuovere il filtrato dall'interno della piscina e premere il pulsante del filtrato o del riscaldamento. Se noniene visualizzato alcun allarme, pulire o sostitrue le cartuce litranti e installare il filtrato all'interno della piscina3. Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni |
| E03 | Il termometro della pompa indica una temperature dell'accia inferiore a 4 °C (40°F). | 1. La temperature dell'accia è inferiore a 4 °C (40°F)2. Se la temperature dell'accia è superiore a 7 °C (44,6°F), il termometro della pompa è danneggiato. | 1. La piscina non è progettata per il funzionamento con temperature dell'accia inferiore a 4 °C (40°F). Scollegare la pompa e riavviaria solo quando la temperature dell'accia raggiunge 6 °C (43°F)2. Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni |
| E09 | Il termometro della pompa indica una temperature dell'accia superiore a 50 °C (122°F) | 1. La temperature dell'accia è superiore a 50 °C (122°F)2. Se la temperature dell'accia è inferiore a 45 °C (113°F), il termometro della pompa è danneggiato | 1. La piscina non è progettata per il funzionamento con temperature dell'accia superiore a 40 °C (104°F). Scollegare la pompa e riavviaria solo quando facqua raggiunge una temperature inferiore o ugulare a 38 °C (100°F).IMPORTANT: prima di riavviare la pompa, premere il pulsante di reset della pompa stessa2. Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni |
| E05 | Problemi di collegamento del termometro della pompa. | 1. Il corsettori del termometro della pompa non funzionano2. Il termometro della pompa è danneggiato | Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni |
| E08 | Problema dell'interruttore termico di reset manuale. | 1. Interruttore termico di reset manuale è scattato | 1. Scollegare la pompa è premere il pulsante di reset, quandi ricollegare la pompa2. Se l'allarme non si disattiva, consultare la sezione PULANTE DI RESET del manuale3. Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni |
MANUTENZIONE
NOTA: di tanto in tanto sare necessario gonfiare ulteriormente la piscina. Le variazioni di temperatura dal giorno alla notte modificano la pressione della piscina e possono sgonfiarla leggermente. Seguire le istruzioni di montaggio e svuotare l'acqua alla piscina prima di gonfiarla alla pressione necessaria. ATTENZIONE:PER EVITARE I RISCHIO DI LESIONI ANCHE FATALI,ACCERTARSICHE LA POMPA SIA SCOLLGATA PRIMA DI EFFETTUARE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE DELLA PISCINA. Manutenzione della cartuccia del filtro NOTA: per garantire la puzcia stontic dellacqua della piscina, controllare e purlte the cartuce del fitto ogri giorno seguaded i passaggi indicati di seguito. NOTE: s consiglia di cambrare le cartuce del fitto ogri settitima o di sostiluiere se rimagnocono sporche e scolorite.  P6653 Filtrp  # Manutenzione dell'acqua
e chimica del faccu e pastiie di cloro o bromo (non usae granui) con allegagliante chimico. n t i t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t R 1 Utilizzo delle pastiglie chimiche (non incluso).      Utilizzo del liquido chimico (non incluso).   NOTA: rimuovere il galleggante chimico alla piscina durante l'uso della stessa. IMPORTANTE: dopo aver effettato la manutenzione chimica e prima di usare la piscina, utilizzare un kit di test (non incluso) per testare la chimica dell'accua. Si consigilia di tenerne i valori dell'accua come indicate nella segmente tabella.| pH | Alcalinità totale | Cloro libero |
| 7,4-7,6 | 80-120 ppm | 2-4 ppm |
Svuotamento della piscina
  1.  2.  3.  4.  5.  6  7.  NOTA: solvêre la piscina quando é rimasta solo poca acu. I danni alle manigile non sono coperti dalla garantia. 8.  9.  10. NOTA: ascu della pompa della piscina   Pulizia della piscina Residui di deteterio, solidi discosti dei costumi da bagno e sostane chemiche possono accumularsi sulle pareti della piscina. Utilizzare acqua e sapone per pulire le pareti e riscavare acquale accuramente. NOTA: NON usare spazzole dure o detergenti abrasivi. Riparazione della piscina Per piscine N. 54112, N. 54123, N. 54148 e copertura gonfiabile Se la pesona è strappata o forata, ubilizzare la toppa di riparazione a elevata resistenza in dolazione. 1. Purlre l'area da riparare. 2. Staccare attenlamente la toppa 3. Premere la toppa sulfarea da riparare 4. Attendere 30 secondi prima del gonfiaggioStoccaggio Lay-Z-Spa
e gettare i s tus. Reinsere i due tati o arreste nhe valle of inasse o la pina. S consilia o conservare i prodotto nella confenzione origine in un luogo fresco e privo di umidive. NOTA: la plastica diventa fragile e suscobti de rottura se espona a temperate sotto lo zero. Il congelamento pou danneggiar gravamente la piscina. Una non corretra preparazione per l'innevo puddidare la garanzia. Smaltimento  Significato del simbolo raffigurante un bidone della spazatura sbarrato: non gettare le appereciature elettriche tra i rifiuti comuni, ma smalirle nei centri di raccolta differenziate. Per informazioni sui sistemi di raccolta, rivolgersi al proprio Comune di residenza. Se le appereciature elettriche vengonogettate in discarica, la furioscita di sostanze pericolose potrebte inquinare le falde acquiferere e penetrare nella catena alimentare, con gravi danni per la salute. Quando si soit uscno le appereciature vecchie con le nuove il rivendtor e tenuto per legge a ritrare gratuiteamente le veche pe l corretto smalimento. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Bestway si impegna a fornire le piscine con il minor numero di difetti sul mercato. Per qualiasi problema riscontrato, contattare Bestway o il proprio rivenditore autorizzato. Di seguito vengono presentati alcuni consigli utili per aiutare a diagnosticare e correggere i problemi più comuni.| Problemi | Cause probabili | Solutazioni |
| La pompa non funziona | - Assenza di energia elettrica - Circuito di alimentazione danneggiati | - Controllare la fonte di alimentazione elettrica - Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni |
| La pompa non riscala in modo adeguato | - La temperature impostata è troppo Bassa - Cartuccia del filtrò sporca - É scattato l'interruttore termico - La piscina non è coperta - Elemento di riscaldamento guasto o fusibile scattato | - Impostare una temperature più elevata. Fare riferimento alla sezione relative al funzionamento della pompa - Pulire o sostituire la cartuccia del filtrò. Fare riferimento alla sezione relative alla pulizia e alla sostituzione della cartuccia del filtrò - Scollegare la pompa e riporre la spina in un ambiente fresco e asciutto Ravi支行 la pompa solo quando l'accra ggiunge una temperatura inferiore o ughuale a 35°C (95°F). - Collocare la copertura. - Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni |
| Ilsystema Lay-Z-Massage non funziona | - La pompa dell'aria si surriscaldà - Lay-Z-Spa Massage si arresta automaticamente - La pompa dell'aria è danneggianiata | - Scollegare la pompa e attendere due ore affinché s raffreddi. Inserire la spina e premere il pulsante del systema Lay-Z-Massage - Premere il pulsante del systema Lay-Z-Massage per riattivario - Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni |
| Gli adattatori della pompa non sono a livllo con quelli della piscina | - É normale perché il PVC tende a cancellare forma | - Innalzare la pompa con un pezzo di legno o un altre tipo di materiale isolante per collocare gli adattatori della piscina a livllo con quelli della piscina |
| Perdite della piscina | - La piscina è strappata o forata - La valvola dell'aria è allentata | - Utilizzato la toppa di riparazione fornita - Utilizzato acqua e sapone e copire la valvola dell'aria per verificare se ci sono perdite, in tal caso, utilizzato la chiave in dotazione per fissare la valvola dell'aria seguito quosti passaggi: 1. Sgonfare la piscina. 2. Con una mano trattenere la parte posteriore della valvola dell'aria dal lato interno dellapane della piscina e ruotare la chiave in senso orario. |
| L'accua non è pulita | - Tempo di filtraggio insufficiente - Cartuccia del filtrò sporca - Improperia manutenzione dell'accua | - Aumentare il tempo di filtraggio - Pulin-/sostituire la cartuccia del filtrò (fare riferimento alla sezione relativa alla pulizia e alla sostituzione della cartuccia del filtrò) - Fare riferimento alle istruzioni del fabbricante del prodotto chimico |
| Test dell'interruttore differenziale non riuscito | Possible malfunzionamento della piscina | Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale e restituire la piscina |
| Il pannello di controllo non funziona | - il pannello di controllo è dotato di una funzione di blocco automatico che si attiva dopado 5 minuti di inattività. Sul display a LED viene visualizzata unicona se è coinza di blocco è evidenzata, il pannello di controllo è bloccato. - Il pannello di controllo non è attività. | - Per sbloccare il pannello di controllo, tenere premuto per 3 secondi il pulsante Se il pannello di controllo non si sblocca, riavviare la pompa scollegandola e ricollegandola. - Premere il pulsante di accensione/spegnimento per 2 secondi. Se il problema non si risolve, rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni. |
| Che tipo di sostanze chimiche occorre utilizzazione per la manutenzione dell'accua? | Per informazioni sulla manutenzione chimica, rivolgersi al fornitore di sostanze chimiche locale Attenersi scruplosamente alle istruzioni fornite dal produttore della sostanza chimica. | |
| È presente una perdita d'accia dagli adattatori tra la piscma e la piscina | Inserire i cappucci di arrestso sulle aperture della piscina per evitare che l'accua fuoriesca, quindi scollegare la pompa. Accertarsi che le guarnizioni siano montate correttamente all'interno degli adattatori della piscma. Se le guarnizioni mancano o non sono montate correttamente, rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni. Se le guarnizioni sono montate correttamente, ricollegare la pompa alla piscina e stringere con forza gli adattatori con le mani. | |
Garanzia limitata del produttore BESTWAY®
Il prodotto acquistato è coperto da una garanzia limitata. Bestway® garantisce che il prodotto è privo di difetti di fabbrica; in caso di difetti, il prodotto verrà sostituito. Perutilizzarela garanzia,compilareeso modu e inviarlo asiemea unacopia della ricevuta d'acquisto al centro post-vendita Bestway locale. Prima di inviare documenti, rivolgersi al centro post-vendita Bestway locale, che fornirata delle istruzioni necessarie per l'inoltro di eventuali reclami. Bestway non sostituisce i prodotti se ritiene che siano stati utilizzati in maniera non corretta o non conforme alle istruzioni riportate nel manuale d'uso. La garanzia Bestway copre i difetti di fabbrica rilevati quando si toglie il prodotto alla confezione o durante l'uso, come prescritto nel manuale d'uso. La presente garanzia è valida solo se i prodotti non hanno subito modifiche da parte di terzi. Conservare e utilizzare il prodotto in conformità alle raccomandazioni tecniche. La garanzia non copre danni causati da errato/cattivo utilizzo o negligenza, inclusi, ad esempio, urti, incendi, tensioni errate, esposizione a calore eccessivo, installment non corretta, errors di cablaggio o di controllo e stoccaggio inadeguato. Le riparazioni e le sostuzioni non implicano un prolongamento della durata della garanzia. La data di inizio validita della garanzia corrisponde alla data di acquisito riportata sulla fattura o sulla ricevuta di acquisto originale. Scegliere la PISCINA  Vegas  Monaco  Miami  Palm springs  OHawaii  Paris  Siena A:Assistenza Bestway DATA: Data di acquireo: Codice cliente: FAX/EMAIL/TEL: Fare riferimento ai dati relativi al proprio paese, riportati sul retrocopertina o reperibili sul site Web Bestway: www.bestwaycorp.com Fornire il proprio indirizzo completo. Nota: Se si fornisce un indirizzo incomplete, la spedizione potrebbe subire ritardi. Bestway si riserva il diritto di addebitare i costi di riconsegnà di merce non recapitata per cause imputabili al destinatario.INFORMAZIONI INDISPENSABILI - INDICARE L'INDIRIZZO DI SPEDIZIONE
Nome: Indirizzo: Codice postale: Rivenditore: Paese: Citta: Cellulare: Telefono: Fax: E-mail: Numero di lotto POMPA: Numero di lotto PISCINA: Codice articolo POMPA:    LAY-Z-SPA Vegas / Paris I disegni sono riportati solo a scopo illustrativo e non sono in scala. Descrizione del problema Perdite della piscina Sistema di filtraggio dell'acqua guasto Sistema di riscaldamento guasto Il pannello di controlo segnala un erre che non puo essere risolto Sistema Lay-Z-Massage guasto O Perdite della pompa O Perdite dell'adattatore Componenti mancanti: Utilizzare il codice delle parti mancanti, reperibile nel manuale per l'utente. Altro (specificare) IMPORTANTE: VERRANNO SOSTITUITI SOLO COMPONENTI DANNEGGIATI, NON TUTTO IL PRODOTTO Bestway si riserva il diritto di richiedere prove fotografiche o l'invio dei componenti difettosi per ulteriori verifiche. Per ottenere la migliorare assistenza possibile, occorre fornire tutte le informazioni PER CONSULTARELEDOMANDEFREQUENTI,SCARICAREIMANUALI,VISUALZZAREIVIDEOOREPERIRERICAMBI VISITATEILNOSTRO SITOWEBwww.bestwaycorp.com. I VIDEO SONO DISPONIBILI ANCHE SUL NOSTRO CANALE BESTWAY SU YOUTUBE: www.youtube.com/user/BestwayService CONTENU
Visitez la chaîne YouTube de Bestway 1. Consignes de sécurité ....P107 2. Specifications P110 3.Installation P113 Emplacement choisi Test de la pompe 4. Fonctionnement de la pompe..P118 Réinitialisation du chauffage Tableau de commande Alarmes 5.Maintenance P119 Maintenance de la cartouche du contrôle Maintenance de l'eau Réglage de la vanne d'air Vidange du spa Nettoyage du spa Réparation du spa Rangement du Lay-Z-Spa Mise au rebut 6. Dépannage P120 7.Garantine P121 CONSIGNES DE SECURITE
Lors de l'installation et de l'utilisation de cet équipement électrique, vous doivent toutes suivre les consignes de sécurité de base, y compris les précautions suivantes :CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES - LIZEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
ATTENTION:
- Le spa doit être alimenté par un transformateur d'iso1ation ou un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) ayant un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30mA . - La pompe doit être testée avant chaque utilisation, pour effectuer un test suivez les instructions de la pompe. - Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son représentant ou des personnes qualifiées pour éviter tout danger. - Pour réduire le risque d'électrocution, n'utilise pas de rallonge pour brancher l'appareil sur le secteur; prévoyez une prise correctement située. Aucune partie de I'appareil ne doit etre située au-dessus de la baignoire pendant l'utilisation. - Les pieces contenant des pieces sous tension, à l'exception des pieces fournies avec une tension extra-basse de sécurité ne dépassant pas 12V , ne doivent pas être accessibles à une personne se trouvant dans la piscine spa. Les pieces contenant des composants électriques, à l'exception des télécommandes, doivent être situées ou fixées de manière à ne pas pouvoir tomber dans la piscine. - Le spa doit être alimenté par une source de courant reliée à la terre. - Attention : Il convient de toujours garder la prise dans un état sec, l'enfichage d'une prise humide est strictement interdit ! - Le bouchon doit être accessible après l'installation du spa. ATTENTION: pour éviter tout danger dû à une reconfiguration du coupe-circuit thermique par inadvertance, l'appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ni être branché sur un circuit qui est régulièrement allumé et étant par le service. Après avoir utilisé votre spa pendant 3 à 5 ans, vous devez contacter le technicien de maintenance qualifié le plus proche pour vérifier sa sécurité et ses performances. Les principaux composants, notamment l'élement chauffant à l'intérieur de l'unité électrique, le moteur soufflant de l'air et les clapets de non-retour, doivent être contrôlés et replacés (si cela s'avéré nécessaire) par des professionnelnels. - POUR EVITER L'ÉLECTROCUTION, N'UTILISEZ PAS LE SPA PAR TEMPS DE PLUIE. - Ne portez jamais de lentilles de contact dans votre spa. - N'utilisez pas le spa pendant le traitement chimique. - La source de courant sur le mur du batiment doit etre a plus de 4 m de la piscine et a une hauteur d'au moins 1,2 m. - Les rallonges ne peuvent pas etre utilisées. - Ne branchez pas ou ne débranchez pas l'appareil si vous avez les mains mouillées. - DébranchetzousjoursI'appareil: - les jours de pluie - avant tout nettoyage ou autre opération d'entretien - si vous partez en vacances - Le nettoyage et l'entretien doivent être effectuels par un adulte ayant plus de 18 ans ayant conscience du risque d'électrocution. - Si l'appareil doit être inutilisé pendant longtemps, comme par exemple pendant l'hiver, le spa ou la piscine doit être démontré et range à l'intérieur. - Mise en garde : liquez les instructions avant d'utiliser l'appareil, de l'installer ou de le remonter à chaque fois. - Conservez les instructions. Si vous ne trouvez plus les instructions, veuillez contacter le fabricant ou les chercher sur le site web www.bestwaycorp.com - Attention : Pour des raisons de sécurité électrique, un dispositif PRCD est intégré dans le cordon d'alimentation ; en cas de détction d'un courant de fuite supérieur à 10 mA, l'appareil fonctionnera et couper a l'alimentation électrique. Dans un tel cas, veuillez immédiatement débrancher le spa et arrêter de l'utiliser. Ne réinitialisé pas le produit vous-même. Vous devez contacter votre représentant local pour contrôle et réparer le produit. - Cet apparéil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes représentant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils sont supervisés ou s'ilts ont appris à utiliser l' apparéil en toute sécurité et quils sont conscients des risques que cela compte. Il est interdit aux enfants de jour avec l' apparéil. Le nettoyage et la maintenance ne doit pas été effectuels par des enfants sans surveillance. (pour le marché UE) Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) représentant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à moins qu'ils soient supervisés par ou qu'ils aient appris à utiliser l' apparéil avec une personne responsable de leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil. (pour le marché hors UE) - Les enfants sont attirés par l'eau, fixez toujours une bache sur le spa après chaque utilisation. - N'enterrez pas le cordon. Placez le cordon de maniere à minimiser les problèmes provoqués par des tondeuses,aille-haies ou autre équipement. Risque de noyade. Il faut faire extrément attention pour éviter tout accès non autorisé des enfants. Pour éviter les accidents, assurez-vous que les enfants ne puissant pas utiliser ce spa sans une surveillance constante. RISQUE DE BLESSURE. Ne faites jamais fonctionner le spa si les tuyaux d'entrée / de sortie sont cassés ou absents. Ne tentez jamais de replacer les tuyaux d'entrée / de sortie. Adressez-vous toujours au service après-vente le plus proche. RISQUE D'LECTROCUTION. Installez-le à au moins 2 m de toutes les surfaces métalliques. RISQUE D'LECTROCUTION. N'utilisez jamais un apparéil électrique quand vous étés dans votre spa ou quand votre corps est mouillé. Ne laissez aucun apparéil électrique, comme une lampe, un téléphone, une radio ou une télévision, à moins de 2 m d'un spa. Pour les femmes enceintes, le jour dans l'eau chaude peut nuire au foetus. Limitez l'utilisation à 10 minutes à la fois. - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE : A. L'eau d'un spa ne doit jamais dépasser 40^ (104°F). Les températures d'eau comprises entre 38 °C (100°F) et 40 °C (104°F) sont considérées comme étant sûres pour un adulte en bonne santé. Des températures d'eau plus basses sont recommandées pour les jeunes enfants et si le spa doit être utilisé plus de 10 minutes. B. Etant donné que des températures d'eau excessives représentent un risque élevé de dommage au foetus durant les premiers mois de la grossesse, les femmes enceintes ou potentiellement enceintes doivent limiter la température de l'eau du spa à 38 °C (100 °F). C. Avant d'entrez dans le spa, l'utiliseur doit mesurer la temperature de I'eau avec un thermometre précis etant donne que la tolereance des appareils de reglage de la temperature de I'eau varie. D. L'utilisation d'alcool, de drogues ou de médicaments avant ou pendant l'utilisation du spa peut entrainer la perte de conscience et un risque de noyade. E. Les personnes obées et les personnes ayant des antécédents cardiaques, une pression sanguine basse ou elevée, des problèmes de circulation ou du diabète doivent consulter un médecin avant d'utiliser un spa. F. Les personnes prenant des médicaments doivent consulter un médecin avant d'utiliser un spa, car certains médicaments peuvent induire une somnolence, tandis que d'autres peuvent affecter le rythme cardiaque, la pression sanguine et la circulation. - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE: Ne versez jamais d'eau à une température de plus de 40 °C (104 °F) directement dans la piscine spa. L'utilisation d'alcool, de drogues ou de medicaments peut augmenter considérablement le risque d'hyperthermie mortelle. L'hyperthermie se produit quand la tempéature du corps dépasse de plusieurs degrés la tempéature normale du corps qui est de 37^ (98,6 F). Les symptômes d'hyperthermie comprendtent augmentation de la tempéature du corps, vertige, léthargie, somnolence et evanouissement. Les effets de l'hyperthermie comprehennent l'incapacité de dessentir la chaleur, l'incapacité de comprendre qu'il est nécessaire de sortir du spa ou du bain chaud, l'ignorance du risque imminent, des dommages pour le foetus chez les femmes enceintes, l'incapacité physique de sortir du spa ou du bain chaud et l'inconscience pouvant entraîner la noyade. - Les installations électriques doivent respecter les règles nationales de câblage, consulçez un électricien qualifié si vous avez des questions.DEMANDEZ CONSEIL À VOTRE MÉDECIN.
ATTENTION :
Le spa ne doit pas etre instalé ou stocke a des températures inférieures a 4^ (40^) N'utilisez pas le spa seul. - Les personnes porteuses de maladies infectieuses ne doivent pas utiliser le spa. N'utilisez pas le spa immédiatement après un effort intense. - Entrez et sortez toujours du spa lentement et prudemment. Les surfaces mouillées sont glissantes. Pour eviter d'endommager la pompe, le spa ne doit jamais etre utilise s'il n'est pas rempli d'eau. - Sortez immédiatement du spa si vous vous sentez mal à l'aise ou somnolent. - Ne versez jamais d'eau sur les produits chimiques. Versez toujours les produits chimiques dans l'eau pour éviter les vapeurs intenses ou les réactions violentes pouvant entraîner une projection de produits chimiques. - En ce qui concerne les informations relatives au nettoyage, à l'entretien de l'eau et à l'élimination de l'eau, veuillez consulter le paragraphe "ENTRETIEN". - En ce qui concerne les informations relatives à l'installation, veuillez vous reporter au paragraph ci-dessous dans la notice.REMARQUE:
- Veuuliez examiner l'équipment avant de l'utiliser. Écrivez à Bestway à l'adresse du service après-vente indiqué dans ce manuel si des pieces sont abimées ou manquantes au moment de l'achat. Verifiez que les composants d'équipment correspondant aux modèles que vous souhaitiez acheter. - Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial.CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT!
Pour atteindre 40^ (104 F), la durée requise de chauffage se base sur la température de l'eau au départ et sur la température ambiente, les informations fournies ci-dessous ne le sont qu'à titre de reference. Pour afficher la température actuelle de l'eau, faites fonctionner le système de filtration pendant au moins une minute.| Température ambiente | Température de l'eau | Température configurée | Durée de chauffage |
| 10 °C(50 °F) | 10 °C(50 °F) | 40 °C(104 °F) | 18,5 h |
| 15 °C(59 °F) | 15 °C(59 °F) | 40 °C(104 °F) | 15 h |
| 20 °C(68 °F) | 20 °C(68 °F) | 40 °C(104 °F) | 11,5 h |
| 25 °C(77 °F) | 25 °C(77 °F) | 40 °C(104 °F) | 8,5 h |
| 30 °C(86 °F) | 30 °C(86 °F) | 40 °C(104 °F) | 5,5 h |
| Capacité : | 6-8 adultes | Ventilateur de massage turbo | 800 W | Vitesse de chauffage : | Environ 1,0-1,5 °C/h (2-3 °F/h) |
| Capacité en eau (80%) : | 1453 L (384 gal.) | Élement chauffant : 2000 W à 20 °C | Débit d'eau réel : | 1325 L/h (350 gal/h) | |
| Taille gonflé : | 2,01 m x 69 cm (79" x 27") | Pompe : Pompe de circulation à filtré 50 W | Puisance : | 220-240 V CA, 2050 W à 20 °C | |
| Poids rempli : | 1490 kg (3284 Lb) | Capacité de température : 40 °C (104 °F) | Pression de service : | 7 PSI-10 PSI (0,48 Bar-0,69 Bar) |
| N° de la pièce | Code de la pièce | Description | Q.TÉ |
| 001 | 54113TASS17 | Bâche de piscine | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Chauffage de spa | 1 |
| 003 | P5D288ASS17 | Bâche supérieure en similicuir | 1 |
| 004 | 54113GASS17 | Bâche gonfiable | 1 |
| 005 | P6931 | Tuyau de gonflage | 1 |
| 006 | P6653 | Groupe filtre | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flotteur chimique | 1 |
| 008 | P3054Q17 | Pompe à main haute pression | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Clé anglaise | 1 |
| 010 | P6575 | Bouchons | 2 |
| 011 | P6932 | Adaptateur du tuyau | 1 |
| 012 | P6608 | Manomètre | 1 |
| 013 | P6611 | Adaptateur de la bâche A | 1 |
| 014 | 12632ASS15 | Coussins gonfés | 4 |
| 015 | P6H971 | Vanne de gonflage | 1 |
| 016 | F6414ASS | Boucle | 6 |
| 017 | 58323 | Cartouche de filtré (VI) | 2 |
| Capacité : | 4-6 adultes | Ventilateur de massage turbo | 800 W | Vitesse de chauffage : | Environ 1,5-2 °C (3-4°F/h) |
| Capacité en eau (80%) : | 935 L (247 gal) | Élement cheuffant : | 2000 W à 20 °C | Débit d'eau réel : | 1325 L/h (350 gal/h) |
| Taille gonifié : | 1,96 m x 61 cm (77' x 24") | Pompe : | Pompe de circulation à filtré 50 W | Puissance : | 220-240 V CA, 2050 W à 20 °C |
| Poids rempli : | 966 kg (2130 Lb) | Capacité de température : | 40 °C (104 °F) | Pression de service : | 0,8 PSI (0,055 Bar) |
| N° de la pièce | Code de la pièce | Description | Q.TÉ |
| 001 | 54112TASS15 | Bâche de piscine | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Chauffage de spa | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Bâche supérieure en similicuir | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | Bâche en similicuir avec revêtement | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | Bâche gonflable | 1 |
| 006 | P6931 | Tuyau de gonflage | 1 |
| 007 | P6653 | Groupe filtre | 1 |
| 008 | 58426S17 | Flotteur chimique | 1 |
| 009 | P6575 | Bouchons | 2 |
| 010 | P6932 | Adaptateur du tuyau | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Soupape à vis | 1 |
| 012 | P6611 | Adaptateur de la bâche A | 1 |
| 013 | F6414ASS | Boucle | 8 |
| 014 | 58323 | Cartouche de filtré (VI) | 2 |
| Capacité : | 4-6 adults | Ventilateur de massage turbo | 800 W | Vitesse de chauffage : | Environ 1,5-2 °C/h (3-4 °F/h) |
| Capacité en eau (80%) : | 916 L (242 gal.) | Élement chauffant : | 2000 W à 20 °C | Débit d'eau réel : | 1325 L/h (350 gal/h) |
| Taille gonflée : | 1,96 m x 71 cm (77" x 28") | Pompe : | Pompe de circulation à filtré 50 W | Puisance : | 220-240 V CA, 2050 W à 20 °C |
| Poids rempla : | 954 kg (2103 Lb) | Capacité de température : | 40 °C (104 °F) | Pression de service : | 1,2 PSI (0.08 Bar) |
| N° de la pièce | Code de la pièce | Description | Q.TÉ |
| 001 | 54129TASS17 | Bâche de piscine | 1 |
| 002 | P4B079ASS17 | Chauffage de spa | 1 |
| 003 | P5B401ASS17 | Bâche supérieure en similicuir | 1 |
| 004 | 54129GASS17 | Bâche gonflable | 1 |
| 005 | P6930 | Tuyau de gonflage | 1 |
| 006 | P6653 | Groupe filtre | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flotteur chimique | 1 |
| 008 | 58321(H)S15 | Tapis de sol | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Clé anglaise | 1 |
| 010 | P6575 | Bouchons | 2 |
| 011 | P6H565 | Adaptateur du tuyau | 1 |
| 012 | P61199 | Manomètre | 1 |
| 013 | P6611 | Adaptateur de la bâche A | 1 |
| 014 | P6H971 | Vanne de gonflage | 1 |
| 015 | F6414ASS | Boucle | 6 |
| 016 | 58323 | Cartouche de filtré (VI) | 2 |
| Capacité : | 2-4 adultes | Ventilateur de massage turbo : | 800 W | Vitesse de chauffage : | Environ 1,5-2 °C/h (3-4°F/m) |
| Capacité en eau (80%) : | 669 L (177 gal) | Élement cheuffant : | 2000 W à 20 °C | Débit d'eau réel : | 1325 L/h (350 gal/h) |
| Taille gonifié : | 1,80 m x 66 cm (71" x 26") | Pompe | Pompe de circulation à filtré 50 W | Puisance : | 220-240 V CA, 2050 W à 20 °C |
| Poids rempli : | 696 kg (1534 Lb) | Capacité de température : | 40 °C (104°F) | Pression de service : | 0,8 PSI (0,055 Bar) |
| N° de la pièce | Code de la pièce | Description | Q.TÉ |
| 001 | 54123TASS17 | Bâche de piscine | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Chauffage de spa | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | Couverture renforçée en haut | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | Bâche gonflable | 1 |
| 005 | P6931 | Tuyau de gonflage | 1 |
| 006 | P6653 | Groupe filtre | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flotteur chimique | 1 |
| 008 | P6575 | Bouchons | 2 |
| 009 | P6932 | Adaptateur du tuyau | 1 |
| 010 | F4024ASS | Soupape à vis | 1 |
| 011 | P6611 | Adaptateur de la bâche A | 1 |
| 012 | F6414ASS | Boucle | 6 |
| 013 | 58323 | Cartouche de filtré (VI) | 2 |
| Capacité : | 4-6 adults | Ventilateur de massage turbo : | 800 W | Vitesse deCHAuffage : | Environ1,5-2°C (3-4°F/h) |
| Capacité en eau (80%) : | 806 L (213 gal) | Élement chauffant : | 2000 W à 20 °C | Débit d'eau réel : | 1325 L/h (350 gal/h) |
| Taille gonflée : | 1,80 mx 1,80 mx 71 cm (71" x 71" x 28") | Pompe : | Pompe de circulation à filtration 50 W | Puisance : | 220-240 V CA2050 W à 20 °C |
| Poids rempli : | 879 kg (1938 Lb) | Capacité de température : | 40 °C (104 °F) | Pression de service : | 1,2 PSI (0,08 Bar) |
| N° de la pièce | Code de la pièce | Description | Q.TÉ |
| 001 | 54154TASS17 | Bache de piscine | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Chauffage de spa | 1 |
| 003 | P5D588GASS17 | Bache supérieure en similicuir | 1 |
| 004 | 54138GASS17 | Bache gonfable | 1 |
| 005 | P6930 | Tuyau de gonflage | 1 |
| 006 | P6653 | Groupe filtre | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flotteur chimique | 1 |
| 008 | 58371(H)S15 | Tapis de sol | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Clé anglaise | 1 |
| 010 | P6575 | Bouchons | 2 |
| 011 | P6H565 | Adaptateur du tuyau | 1 |
| 012 | P61199 | Manomètre | 1 |
| 013 | P6611 | Adaptateur de la bache A | 1 |
| 014 | P6H971 | Vanne de gonflage | 1 |
| 015 | F6414ASS | Boucle | 8 |
| 016 | 58323 | Cartouche de filtré (VI) | 2 |
| Capacité : | 4-6 adultes | Ventilateur de massage turbo : | 800 W | Vitesse de chauffage : | Environ 1,5-2 °C/h (3-4 °F/h) |
| Capacité en eau (80%) : | 806 L (213 gal) | Élement chauffant : | 2000 W à 20 °C | Débit d'eau réel : | 1325 L/h (350 gal/h) |
| Taille gonflée : | 1,96 m x 66 cm (77" x 26") | Pompe : | Pompe de circulation à filtré 50W | Puisance : | 220-240 V CA, 2050 W à 20 °C |
| Poids rempli : | 840 kg (1851 Lb) | Capacité de température : | 40 °C (104 °F) | Pression de service : | 0,8 PSI (0,055 Bar) |
| N° de la pièce | Code de la pièce | Description | Q.TÉ |
| 001 | 54148TASS16 | Bâche de piscine | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Chauffage de spa | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Bâche supérieure en similicuir | 1 |
| 004 | P5H513TASS17 | Bâche en similicuir | 1 |
| 005 | 54148GASS16 | Bâche gonfable | 1 |
| 006 | P6931 | Tuyau de gonflage | 1 |
| 007 | P6653 | Groupe filtre | 1 |
| 008 | 58426S17 | Flotteur chimique | 1 |
| 009 | P6575 | Bouchons | 2 |
| 010 | P6932 | Adaptateur du tuyau | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Soupape à vis | 1 |
| 012 | P6611 | Adaptateur de la bâche A | 1 |
| 013 | P61670 | Chaine LED | 1 |
| 014 | P61232 | Télécommande | 1 |
| 015 | P61671 | Transformateur | 1 |
| 016 | 58321(H)S15 | Tapis de sol | 1 |
| 017 | F6414ASS | Boucle | 8 |
| 018 | 58323 | Cartouche de filtre (VI) | 2 |
| Capacité : | 2 adultes | Ventilateur de massage turbo : | 800 W | Vitesse de chauffage : | Environ 2-2.5 °C/h (3.5-4.5°F/h) |
| Capacité en eau (80%) : | 509 L (134 gal) | Élement chauffant : 2000 W à 20 °C | Débit d'eau réel : | 1325 L/h (350 gal/h) | |
| Taille gonifié : | 2,49 m x 1,49 m x 66 cm (98" x 59" x 26") | Pompe : Pompe de circulation à filtré 50 W | Puisance : | 220-240 V CA 2,050 W à 20 °C | |
| Poids rempli : | 548 kg (1205 Lb) | Capacité de température : | 40 °C (104 °F) | Pression de service : 1.2PSI (0.08Bar) |
| N° de la pièce | Code de la pièce | Description | Q.TÉ |
| 001 | 54156TASS17 | Bache de piscine | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Chauffage de spa | 1 |
| 003 | P5594ASS17 | Bache supérieure en similicuir | 1 |
| 004 | 54156GASS17 | Bache gonflable | 1 |
| 005 | P6930 | Tuyau de gonflage | 1 |
| 006 | P6653 | Groupe filtre | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flotteur chimique | 1 |
| 008 | P5586 | Tapis de sol | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Clé anglaise | 1 |
| 010 | P6575 | Bouchons | 2 |
| 011 | P6H565 | Adaptateur du tuyau | 1 |
| 012 | P61199 | Manomètre | 1 |
| 013 | P6611 | Adaptateur de la bache A | 1 |
| 014 | P6H971 | Vanne de gonflage | 1 |
| 015 | F6414ASS | Boucle | 8 |
| 016 | P5595 | Table pour les boissons | 1 |
| 017 | 58323 | Cartouche de filtré (VI) | 2 |
INSTALLATION
Emplacement choisi
ATTENTION : l'emplacement choisi doit etre capable de supporter le poids prevu. ATTENTION : un système de vidange approprié pour gérer l'eau de débordement doit être prévu pour les installations situées à l'intérieur et à l'extérieur. IMPORTANT : en raison du poids combiné du Lay-Z-Spa, de l'eau et des utilisateurs, il est extrémement important que la base ou le Lay-Z-Spa est installée soit lisse, plate, à niveau et capable de supporter uniformément le poidspendant tout le temps ou le Lay-Z-Spa sera installé (pas sur un tapis ou une autre matière similaire). Si le Lay-Z-Spa est placé sur une surface qui ne répond pas à ces exigences, tout dégât matériel provoqué par un support inapproprié n'est pas couvert par la garantie du fabricant. Il incorbe au propriétaire du Lay-Z-Spa de vérifier à tout moment que le site est en bon état.1. Installation à l'intérieur :
Tenez compte des exigences speciales si vous installez le spa à l'intérieur. - L'humidité est un effet secondaire naturel de l'installation du Lay-Z-Spa. Dérômeniz les effets de l'humidité transmise dans l'air sur le bois apparent, le papier, etc. à l'emplacement proposé. Pour minimiser ces effets, il convient de fournir une bonne aération de l'espace choisi. Un architecte peut vous aider à déterminer plus d'aération est nécessaire.2.Installation à l'extérieur :
Durant le remplissage, la vidange ou quand le spa est utilisé, de l'eau peut déborder du spa. Il faut donc installer le Lay-Z-Spa pres d'une bonde de sol. - Ne laisses pas la surface du spa en plein soleil pendant de longues périodes.Test du disjoncteur différentiel portable
    REMARQUE : les dessins ne sont qu'a titre d'illustration. Il peut arriver qu'ils ne reflètent pas le produit réel. Pas à l'échelle. 1. Branchez la fiche. 2. Appuyez sur la touche "RESET"; le voyant s'allume. 3. Appuyez sur la touche "TEST"; le voyant s'eteint. 4. Appuyez sur la touche "RESET"; le voyant s'allume. 5. Appuyez sur le bouton "On/Off" pendant 2 secondes ; la pompe est prete à l'emploi.  ATTENTION: La prise du disjoncteur différentiel doit etre testee avant chaque utilisation pour eviter tout risque d'electrocution. ATTENTION: avant de brancher la fiche dans la prise de courant, vérifie que l'intensité du courant dans la prise soit adaptée à la pompe. ATTENTION: En cas d'éché de ce test, n'utilise pas la pompe et contactez notre service après-vente. REMARQUE: quand vous gonflerez, vous remarquerez que l'air sera expulsé de l'endroit où le tuyau d'air est raccardé à la pompe, c'est normal pour des exigences techniques. REMARQUE : n'utilisez pas de compresseur à air pour gonfler la piscine. REMARQUE: ne trainez pas la piscine sur un sol accidenté car cela peut endommager la bache de la piscine. REMARQUE: le temps de gonflage n'est fourni qu'a titre de reférence. REMARQUE: le manomètre n'est prévu que pour le gonflage et la valeur du manomètre sert uniquement de referencia, il ne faut pas l'utiliser comme instrument de précision. Contrôle de la vanne d'air (pour le spa avec une vanne de gonflage/dégonflage rapide) Contrôlez toujours soigneusement la vanne d'air avant de gonfler pour vous assurer qu'il n'y ait pas de fuite d'air. Si la vanne d'air est desserrée, servez-vous de la clé fournie avec pour serrer la vanne d'air en suivant ces étapes: D'une main, tenez le cote arriere de la vanne d'air de l'intérieur de la paroi du spa et tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.  REMARQUE:
1. Ne serrez pas trop. 2. Ne reglez pas le connecteur de la vanne d'air quand vous utilisez le spa. TERMINAL DE LIAISON ÉQUIPOTENTIELLE DE LA POMPE DU SPA
Il est recommandé de contacter un électricien experimenté pour brancher la pompe du SPA au dispositif de mise à la terre au moyen d'un conducteur en cuivre massif de 2,5 mm² (minimum). VEGAS AirJet (n° 54112)
 1.  2.   3.  3 secondes pour déverrouiller. Pour arreter le gonflage.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.MONACO AirJet (n^54113)
 1.  2.  3.  REMARQUE: utilisez la pompe pour le pre-gonfiage  3 secondes pour déverrouiller. Pour arreter le gonflage.  4 REMARQUE: terminé le gorflage avec une pompè à major. 0.48 bar (7 PSI) ~ 0.69 bar (10 PSI)  5.  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.MIAMI AirJet (#54123)
 1.  2.   3.  3 secondes pour déverrouiller. Pour arrerter le gonflage.  4.   Gonflez pendant 2 min.  5.  6. PALM SPRINGS AirJet (#54129)
  PARIS AirJet (#54148)
  HAWAII AirJet (#54154)
SIENA AirJet (#54156)
FONCTIONNEMENT DE LA POMPE
Reinitialisation du chauffage LorsqueyouutilsezLeLay-2-Spa pour la premiere fois,ouapresune longue periodode inactiverassurez-vous queyouavessbenappuyeselboutondefininitiationdelaspompeau moyenadunpettobefin. BOCHTDEREMINUTATION CONSIGNES IMPORTANTES POUR L'UTILISATION SI la temperature du tableau de commande (ou la temperature ne pas changé 4 à 5 heures après l'activation du système de chaffage, utilisez un objet fin pour appuyer sur le BOUTON DE REINITIALISATION (RESET) et redemmatz le syste de chaffage. I important: le systeme de chaffage ne fonctionner pas si la temperature exdriee est supriseur a 40^ (104^) ou si la Lay-2 Spa touve en sole plie dans des conditions, voulde attention un moment de la journe plus tard avant d'appuyer sur le BOUTON DE REINITIALISATION avec an objectin et de redemmatz le syste de chaffage.    Bouton de verrouillage/déverrouillage  La pompe a un verrouillage automatique de 5 minutes. La lumiere du LED déclinera quand la pompe est verrouillée (aucune fonction n'est activée). Pour verrouiller ou déverrouiller la pompe, placez un doigt sur le bouton de verrouillage/déverrouillage pendant 3 secondes  ll s'agit d'une nouvelle fonction concue pour eviter de gaspiller l'énergie en définsistant l'heure et la durée du cycle de chauffage du spa Ceci vous permettra de profiter de toute spa quand vous le souhaitez sans à laisser le chauffage allumé en permanence. ETAPE1:Defirir la duree de chauffage 1. Appuyez sur le bouton le LED commence a signoter. 2. Appuyez sur le bouton ou pour ajuster la durée du chauffage (de 1 à 48 heures). 3. Appuyez a nouveau sur le bouton pour confirmer la durée de chauffage. ETAPE 2: Définièez dans combien d'heures À PARTIR DE MAINTENANT le chiffage doit s'activer 1. ÀpRES avoir regéla la durée du chiffage, le LED se met à cligner. 2. Appuyez sur les boutons ou pour ajuster les heures jusqu'à un moment de l'activation (de 0 à 99 heures). 3. Appuyez a nouveau sur le bouton ou ne touche rien pendant 10 secondes pour valider la configuration. Le LED s'allumera en continu et le compte à rebours jusqu'à l'activation du chauffage commencer. Pour modifier les parametes de la minuteur: appuyez sur le bouton et utilise le bouton ou pour effecuter la réglage. Annuler le paramètre: appuyez sur le bouton 45 pendant 2 secondes. REMARQUE: après avoir effectué le réglage, l'écran affiche alternativement la température actuelle et l'hour. REMARQUE: la minuté (durée pendant laquelle le chaudiage est ACTIVÉ) peut être régisée entre 0 et 48 heures; l'ajustement du temps de réserve (dans combien d'heures À PARTIR DE MAINTENANT le chaudiage commencerà à fonctionner) peut être régée entre 0 et 99 heures. Si la minuté est régée sur 0 heures, le système de chaudiage se déclenchera immédiatement. Note que la miniterie n'est valable qu'une fois par utilisation: l'utiliser regle la durée du cycle de chaudiage et le nombre d'heures jusqu'à un moment ou le cycle de cheaudiage commercier. La miniterie NE SE repèle PAS tant qu'elle n'est pas réinitialisé.  Bouton du système Lay-Z-Massage  Utiliseze ce bouton pour activer le système de massage, qui a une fonction de coupure automatique de 30 minutes. Le voyant situé au-dessus du bouton du système Lay-Z-Massage devient rouge quand il est acté. IMPORTANT: ne faites pas fonctionner le système Lay-Z-Massage quand la bache est fixe. De I'air peut s'accumuler a l'intérieur du spa et provoquer des dégats irreparables ainsi que des blessures. REMARQUE: la chaleur et le système de massage collaboire pour creer une experience de massage chaud.   Commutation Celsius/Fahrenheit                       10. REMARQUE: si le système de chauffage est activé, le système de filtration dérammée automatique. 11. REMARQUE: après avoir étéint le système de chauffage, le système de filtration continua à fonctionner.   uton Filtre a eau    outon a ton de fi    de réglage de la température                                                       marche/arrét                                                                                                                                                                              m : x = 1 或 3x + 4y + 1 = 0 # ébit d'eau sont correct cassés chons d'obturation 。 chauffage et places a linceneur dela e 1 aalee cassse eefhfoa x^2 + 5x - 6 = 0 1. 2. 3. 一 G # 7 # 1 # # m = 311 A a . # # 第1 白 一 。 D 图2 m = 311 特此公告。 一 n # - 118 S-S-004864MAINTENANCE
REMARQUE: voitre spa aura besoin d'être regonfle de temps en temps. Les changements de tempereature entre la nuit et le jour modifieront la pression dans le spa et pourront provoquer un certain degonflage. Veuillez suivre les instructions de montage et vidanger le spa avant de le gonfler exactement a la pression necessaire. ATTENTION : VOUS DEVEZ VERIFIER QUE LA POMPE EST DÉBRANCHÉE AVANT DE COMMENCER LA MAINTENANCE DU SPA POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE GRAVE VOIRE MORTELLE. Maintenance de la cartouche du filtre REMARQUE : pour etre certain que le eau de vaire spa resteprope contrclez et nettovez les cartouches du filtre tous les iours en suivant la procedure diessous REMARQUE: nos recommandons de change les cartouches de votre filtre toutes les semaines. Si les cartouches du filtre sont sales et decolorées, il faut les remplaner. Maintenance de l'eau  Il est nécessaire de conservation l'eau de lauve propre et chimiquequé équilable. Il ne suffit pas de nettoyer la cartouche du filtre pour une maintenance correcte, nous vous recommandons d'utiliser des produits chimiques pour piscine afin de Maintenir les propriétés chimiques de l'eau et des comprames de chlorde ou de brrome (m'ultizee pas de granulées) avec le flotteur chimique. n l'entretne generale. Remarque : nous yous conseilions vivement de prendre une douche avant dutilier rote Spa LayZ- car les cosmétiques, lotions et autres résidues prsentes sur la peau neuvent detiorer rapidement la qualite de I'ea. Pour utilise le flotteur chimique, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Utilisation de comprimes chimiques (non foumi avec): Utilisation de liquide chimique (non fourni avec)        REMARQUE : sortez le floteur chimique du spa quand vous n'utilise pas le spa. IMPORTANT : après avoir effectue le traitement chimique et avant d'utiliser le spa, servez d'un kit d'essai (non fourni avec) pour tester les propriétés chimiques de l'eau. Nous conseillons de maintainir notre eau conformement au tableau ci-dessous| pH | Basicité totale | Chlore libre |
| 7,4-7,6 | 80-120 ppm | 2-4 ppm |
REMARQUE
1.No serrez pas trop 2. Contrôlez toujours la yanne d'air soignement avant de l'utilisation 3. Ne regiez pas le connecteur de la varne d'air quand vous utilisez le spa  Vidange du spa
1.  2.  3.  4.  5.  6  7.  REMARQUE:Soulevez la spa quand il ne reste qu'un peu deau dedans.Les degats occasionnels aux poignes ne sont pas couverts par la garantie 8.  9.  10. REMARQUE: sechez la pompe du SPA   Nettovage du spa Les résidus de détergant et les matériès dissoutes provenant des mailots de bain et des produits chimiques peuvent s'accumuler sur les parois du spa. Utilisé du REMARQUE: N'UTILISEZ PAS de brosses dures ou de détergents abrasifs.Réparation du spa
Pour le spa n° 54112, n° 54123 et n° 54148 ainsi que la bache gonftable. Si le spa est dechiré ou perce, utilisez la rustine résistante foume avec. 1.Nettoyezlazonea reparer 2. Decoiez soigneusement la rustine 3. Anouyez la gustine sur la zone a repener 4. Attende 30 secondes avant de le bonfier Pour le spa n° 54113, n° 54129, n° 54154 et n° 54156 (ne comprément pas la bache gonflable) Si le spa est dechiré ou percel, utilisez la rustine en PVC fournie avec et la colle (non fournie) en suvant des étapes 1. Nelloyez et sèchez la zone à réparer 2. Coupe la nicotine en PVC foume avec a la borne faile 3. Mettez la colle (non foume) sur le cote de la rustine que you vinae de couper. Verifie que la colie soit distribuie uniformément 4. Attende 30 secondes avant de placer la rustine avec la colle sur la zone endommagée 5. Lissez pour eliminer les bulles d'air qui pouraient s'être formées et appouvez dessus fermement pendant deux 图1 6. Voups pouez desormais utilis er a nouveau le proct. Repetez ceite opération si yous discoverez dautres fures 7. Attende 30 minutes avant de la gonniferRangement du Lay-Z-Spa
e cartobuses f t s a e i t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0 REMAIQUE: le plastique devient fragile et risque de se casser quand il est exposé à des températures en dessous de zéro. Le gel peut endommager de manière grave le spa. Un remisage incorrect de votre spa peut rendre la garantie caduque.Mise au rebuilt
 Signification du symbole de la poubelle sur roulettes barre d'une croix: Ne jetez pas les apparilis eletriques avec les ordures menagere, mais utilisez le tri selecif. Contactez votra adminstration locale pour obtenir des informations sur les systèmes de tri disponibles. Si les apparilis eletriques sont jetes dans les decharges, des substances dangereuses peuvent se devsern dans la nappe phratique et penetrer dans la chaine alimentaire, avec des consedences nafastes pour Your sante et your bien-etre. Quand you remplacez de vieux appareils par des neuts, la Ioi oblige le distributeur a reprende yance anien appeelr pour le meitre au rebut au moins gratuement. Dépannage Bestway s'efforce de fournir les spas les plus performants sur le marché. Si vous rencontres néanmoins des problèmes, n'hésitez pas à contacter Bestway ou vous revendeur/agree Voici quelques astuces utiles pour vous aider à faire un diagnostic et à résoudre les sources de problèmes les plus courantes.| Problèmes | Éventuelles causes | Solutions |
| La pompe ne fonctionne pas | - Panne de courant - Les circuits d'alimentation sont cassés | - Contrôlez la source de courant - Veuillez contacter le service après-venture Bestway pour connaître les instructions à suivre |
| La pompe ne chauffe pas correctement | - La température régée est trop BASSE - La cartouché du filtre est sale - L'arrêt du couce-circuit thermique - Le spa n'est pas couvert - L'élement de chauffage est en panne ou le fuse a sauté | - Réglez une température supérieure, reportez-vous au paragraphe relatif au fonctionnement de la pompe - Nettoyez/replacez la cartouché du filtre, reportez-vous au paragraphe relatif au nettoyage et au remplacement de la cartouché du filtre - Débranchez la pompe et placez la fiche au frais et au sec. Ne redémarrez la pompe que quand la température de l'eau est inférieure ou égale à 35 °C (95 °F) - Fixez la bête. - Contactez le service après-venture Bestway le plus proche pour connaître les instructions |
| Le système Lay-Z-Massage ne fonctionne pas | - La pompe à air surchauffe - e Lay-Z-Spa Massage s'arrête automatquement - La pompe à air est cassée | - Débranchez la pompe et attendez deux heures jusqu'à ce que la pompe ait refroidi. Branchez la fiche et appuyez sur le Bouton du système Lay-Z-Massage - Appuyez sur le bouton du système de massage Lay-Z pour le réactiver - Veuillez contacter le service après-venture Bestway le plus proche pour connaître les instructions à suivre |
| Les adaptateurs de la pompe ne sont pas au même niveau que les adaptateurs du spa | - La nature du PVC l'amène à changer de forme, ce qui est normal | - Rehaussez la pompe avec du bois ou un autre type de matériel isolé pour amener les adaptateurs de la pompe au niveau des adaptateurs du spa |
| Fuite au niveau de la piscine spa | - Le spa est déchéroy ou perdé - La vanne d'air est desserrée | - Utilisez la rustine fournie avec - Recouvrez la vanne d'air avec de l'eau savonnsee pour vérifier s'il y a une fuite d'air. Si c'est le cas, utilisez la clé fournie avec pour serrer la vanne d'air selon la procédure suivante 1. Dégonfiez le SPA. 2. D'une main, tenez le côté arrêté de la vanne d'air de l'intérieur de la paroi du spa et tournez la clé dans le sens des algilles d'une montre. |
| L'eau n'est pas propre | - Temps de filtration insuffisant - La cartouché du filtre est sale - Entretien incorrect de l'eau | - Augmenteze le temps de filtration - Nettoyez/replacez la cartouché du filtre (reportez-vous au paragraphe relatif au nettoyage et au remplacement de la cartouché du filtre) - Reportez-vous aux instructions du producteur des produits chimiques |
| Le test du disjonteur différentiel portable s'est soldé par un échec | Il y a un problème au niveau du SPA | Veuillez contacter le service après-venture Bestway le plus proche et renvoyer le SPA |
| Le tableau de commande ne fonctionne pas | - Le tableau de commande possée un verrollage automatique qui se déchéance au bout de 5 minutes d'activité. L'écran LED a une icône : SIl l'odore de verrollage est mise en relief, le tableau de commande est verrollée. - Le tableau de commande n'est pas activé | - Pour déverrouiller le tableau de commande, appuyez sur la touche pendant 3 secondes. Si le tableau de commande ne se déverrouille pas, redémarrez la pompe - débranchez et rebranchez la pompe. - Appuyez sur le bouton marche/arret pendant 2 secondes. Si le problème persististe, veuillez contacter le service après-venture Bestway le plus proche pour connaître les instructions à suivre. |
| Quel type de produits chimiques devrais je utiliser pour l'entretien de l'eau ? | Veuillez vous adresser au fournisseur de produits chimiques le plus proche pour obtenir des informations sur l'entretien chimique. Lisez attentionivement les instructions du producteur de produits chimiques | |
| Il y a une fuite d'eau au niveau des adaptateurs entre la pompe et le spa | Placez les trois bouchons d'obturation sur les orifices du spa pour éviter que l'eau s'échappe et débranchez la pompe. Contrôlez les joints d'étanchéité et vérifie qu'il soit positionnés correctement à l'intérieur des adaptateurs de la pompe. S'il y a des joints d'étanchéité manquants ou s'il ne sont pas installés correctement, veuillez contacter le service après-venture Bestway le plus proche pour connaître les instructions à suivre. Si les joints d'étanchéité sont places correctement, rebranche la pompe au spa et serrez manuellement les adaptateurs. | |
Garantie limitée du fabricant BESTWAY®
Le produit que vous aze achete est accompagne d'une garantie limite. Bestway defend sa garantie de qualite et assure, grace a une garantie de remplacement, que voire produit ne presentora pas de vices de fabrication. Pour prsenter une reclamation dans le cadre de la garantie, il faut replir ce formulaire qui doit etre envoye au service apres-vente Bestway le plus proche, accompagne d'une copie de votre attestation d'achat. Veuillez contacter le service apres-vente Bestway le plus proche avant d'envoyer tout document. Il vou communiquera toutes les instructions pour prsenter voite reclamation. Bestway ne remplcaera aucun produit juged comme ayant ete endommag par negligence ou comme ayant ete utilise sans respecter les consignes de la notice d'utilisation. La garantie Bestway couvre les vices de fabrication découverts lors du déballage du produit ou pendant son utilisation, comme cela est recommandé dans la notice d'utilisation. Cette garantie ne s'applique qu'aux produits n'avant pas eté modifiés par des tiers. Le produit doit etre stocke et manipulé dans le respect des recommendations techniques. The warranty does not cover damages caused by misuse, abuse, neglect, including, but not limited to collision, fire, use of incorrect voltage, excessive heat exposure, improper installation, improper wiring or testing, improper storage. Les remplacements et les réparations ne prolongent pas la durée de la garantie. La garantie s'applique à partir de la date de la vente indiquée sur le reçu/la facture d'origine. Veuillez besoinir-vous SPA  Vegas  Monaco  Miami  Palm springs  OHawaii  Paris  Siena A L'ATTENTION DE: Bestway Service Department Date d'achat: DATE: N° de code client; FAX/E-MAIL/TEL: Veuillez vous reférer à votre pays en ce qui concerne les informations que vous trouverez au dos de la couverture ou sur notre site web: www.bestwaycorp.com Veuillez fournir voire adress dans son intégralite. Remarque: Les adresses incompltes porteront a des retards d'expédition. Bestway se reserve le droit de facturer le retour des colis non livres quand la faute est imputable au destinataire.INFORMATIONS REQUISSES - VEUILLEZ ÉCRIRE L'ADRESSE DE LIVRAISON
Nom. Adresse Code postal: Distributeur Pays: Ville Mobile: Telephone: Fax: E-mail: Numéro du lot de la POMPE DU SPA: Numéro du lot de la piscine SPA: Code de l'article POMPE DU SPA:  Les dessins ne sont qu'a titre d'illustration. Pas a I'échelle. Description du problème   LAY-Z-SPA Vegas / Paris Fuite au niveau du spa Le système de filtration de l'eau ne fonctionne pas Le système de chauffage ne fonctionne pas Le tableau de commande affiche une panne impossible à réparer Le système Massage ne fonctionne pas Fuite au niveau de la pompe Fuite au niveau de I'adaptateur  Pieces manquantes - Veuiliez utiliser le code pour la piece manquante, vous pouvez le trouver sur la notice d'utilisation. Autre (Veuillez décrite) IMPORTANT: SEULE LA PIECE ENDOMMAGEE SERA REMPLACEE, PAS L'ENSEMBLE COMPLET. Bestway se reserve le droit de demander des photographies attestant I'etat defectueux des pieces ou de demander I'envoi de I'article pour des tests supplémentaires. Pour mieux you aider, nos demandons a ce que toutes les informations que you foumissez soient compltes. POUR LES FAQ, MANUELS, VIDEOS OU PIECES DETACHEES, VEUILLEZ VISITER NOTRE SITE WEB www.bestwaycorp.com. LES VIDEOS SONT EGALEMENT DISPONIBLES SUR NOTRE CHAINE BESTWAY SUR YOUTUBE: www.youtube.com/user/BestwayService. NEPIEXOMENA
ENIKEΦTEITE TO KANANI THZ Bestway ZTO YouTube| 1. OΔHΓIEΣ ΑΣΦΑΛΕΙΣ | Σ122 |
| 2. ΠΝΟΔΙΑΓΑΡΑΦΕΣ | Σ125 |
| 3. ERΚΑΤΑΣΤΑΣΗ | Σ128 |
| ΕΝΙΑΕΓΜENH TΟΝΟΕΣΙA | |
| ΔΟΚΙΜΗ ΑNTΑΙΣ | |
| 4. ΑΕΙΤΟΥΡΓΙΔε ΘΗΣ | |
| ANTΑΙΣ | Σ133 |
| ΕΝΙΑΑΦΟΡΑ ΘΕΡΜΑΝΕΣ | |
| ΠΝΑΚΑΣ ΕΑΕΓΧΟΥ | |
| ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ | |
| ΣYNTHPHSEH |
| ΣYNTHPHSEH ΣTOIXEIO ΦIATPOY |
| ΣYNTHPHSEH NEPOY |
| PYOMIEH BAABIDAEPOZ |
| ANOSTPATIENTHOY SPA |
| KAGAPIEMOZ TOY SPA |
| ENIGKEYH SPA |
| ANOGHKEYZH LAY-Z-SPA |
| ANOPPIH |
| 6. ANTIMETΩΠΙΗ ΠΝΟΒΑΗΜΑΤΟι... | Σ135 |
| 7. ERΓΥΗΘΗ | Σ136 |
OAHIGEASΦAΛEIA
KATA THN EIKATAZAH KAI TH XPHSH AYTOY TOY HAEKTPKOY EONNIOMOY, OA INPENEI NANTOTE NA THPOYNTAI OIBASKEI PPOFYAAEIEAASFAAEEIAZYMNEPIAMBANOMENQTNQN EHEZHMANTIKEOADHIGEZAΦAENEIAZ-ADIABASTEKAIAKOANOYHOETOE OAE TIZOAHIIEZ.
IPOEIAOIOIH:
TO SPA IIPENEI NAT PTOPOOIDEITAI MEQ ENOS METAEXHMATIHT ANOMONQHE H NATPPOOIDEITAI MEENO AY TOMATOY DIAKOTTH DIAPPOH (RCD) ME ONOMA TIKO PEYMA DIAPPOH NOY EN YTIEPBAINI TA 30mA. HANTIAIINNAOKIMAZETAIINPINANOKAeXPHSHIATDHOKIMHAKOAOYHTE TIOADHIETANANTIA EAN TO KAANIO TPOPOOOSIAEXEIYNOSTEIBABH,IPENEINANTIKATAAHTAEI ANOTON KATAKEYAETH, TON ANTIPONO SEPBIE H ANIAPOMOA EEEI KEYMENA ATOMA, PPOKEIMENOY NA ANOPEYXGEIO KINADYNOS. IAT MEIOH TOY KINADYNOY HAKTPONAHIEA, MHN XPHSIMONIOEITE KAANDAI NPOEKTAH 7A NA SYNDESETE TH SYKEYH STHN HAKTPIKHTPOFOOOSIA. PONTISTE OCTEN A EINAI ADHEIMH MIA 2QETA TOIOEETHMENH IAPOXHPeyMATO KANENA MEPOs THS YSEKEYHs EN INPENEINABPIKETAI NANO ANO THN MIIANIEPA KATA TH DIAPKEIA THXPHHS TMHMAI NOY NEPIEXOYN HAEKTPOΦOPA EEAPTHMATA, EKTOZ ANO TA TMHMAI NOY TPOΦODOTOYNTAI ME NOAY XAMHANTAH AΦAIA ΜOY EN YNEPBAINA 12V, EN PENEINA EINAI NPOBZAIMA ZE ENA ATOMO MEZA ΣTHN ΠIINA SPA. TMHMAI NOY NEPIANAMBANOYN TA HAEKTPIKA EAPHTMATA, EKTOZ ANO ΣYZKEYE THALEXIEMOY, PENEINA NBPIKONTAI H NA ΣTEPEONONTAI ETZ ΩTE NA MHN MIOPOYN NA ΠEYOYN MEZA ΣTHN ΠIINA SPA. TO SPA INPENEI NAT PPOOODOTEITAI ANO MIA TEIQMENH NHIH TPOPODOZIAZ. - IPOEIOIHOH: DIATHPEITE NANTA TO PEYMATOHINTH ΣTEΓNO, H ΣYNΔΕΗM ME BPERMENO PEYMATOHINTH ANATOPEYETAI AYΣTHPA! METATHN EKATAA TOY SPA, O PEYMATOHHTE EINAI ANAPAITHTO NA EINAI IPOBASIMO. NPOOXH: PPOKEIMENOY NA ANOPEYXGEI KINDYNOZ AOTQ AKOYIAE ENANAΦOPA2 TOY OEPMIKOY ADAKONTH, H ZYSKEYH AYTH DEN IPENEI NATPOPODOTEITAI MEZMIAE EOTEPIKHS ZYSKEYHS ENEPRONIHZE, ONENXA XPONODAKONTH, HNA SYNDEOEIE ZENAKYKAOMA NOY TAKTIKA ENEPRONIOEITAI KAI ANENEPRONIOEITAI ANO THN NAPOXH. META TH XPHEH TOY SPA 3-5 XPONIA, OAPENEI NA ENIKOINQNHEETME TONTOTNIKOS AOKATAPIEMONO TEXNIKO SYNTHPHZI IANEAZAFAIITEH AASFAAEIA KAI HANOQSH TOY SPA. TA KYPIA EEAPTMATA, ONTO OEPMANTIKO STOIXEIO, TO MOTEP FYSHTHPA AEPA KAI OBAIBIDE ANTENIETPOPHESENTOS THS HAEKTPIKH MONADA ZA INPENEI NA EAEIXONTAI KAI NA ANTIAKHOCTANTAI (EAN XPEIAZETAI) ANO ENATTEAMIE. - IIA THN ANOΦYTH HAEKTPONAHHEIAZ, MHN XPHZIMONOIEITE TO SPA OTAN BPEXEI. NOTE MHΦOPATE TOYΣ ΕΑΚΟΥ Σ ΕΙΑΦΗ Σ OTAN BPIΚΕΣΤΕ MEZA ΣTO SPA. - MHN XPHSIMONIOIEITE TO SPA KATA TH DIAPKEIA THXHMIKHΣ SYNTHPHSEH H NHT H TPOΦOΔOεIAZ ΣTON TOX TOY KTHPIOY ΘA ΠPENEI NA ΔIATHPEITAI Ε ΑNOΣTAH MEGAΛYTEPH TΩN 4 μ. ANO THN ΠΙΣΑΝΑΚΙ ΣΕ ENA ΨΟ ΣΤΟΥΑΧΙΣΤΟ 1,2 μ. - ΔEN ENITPENETAIH XPHSH KAANQION ENEKTAZHS MH SYNDEETEHANOESYNDEATE TH SYKEYHM BPERMENA XEPIA PANTOTE ANOYNAEETEHZKEYH: -ΣE BPOXEPE Σ HMEPE Σ - IPIN TON KAΘAPIΕMO'H ANO AΛΛH ΣYNTHPΕH -EANTHNAPHSEXQPISENIBAEYKHATAHTADIAPKEIAQNADIAKONQN O KAeAPIeMOs KAI H sYnTHPHsH IPEeI NA fNETAI ANO ENAN ENHAIKA HAIKIAZ ANQ TQN 18 ETQN, O OIOIOg NqPIZEI TON KINAYNO THAekTPoNHEIA OTANH SYEKEYH AEN IPOKEITAI NA XPHSEIMONIOIHHEI TIA MERAIO XPONIKO DIAETHMA, ONQ TON XEIMONA TO SET SPA H NINAS OA INPEIE NA ANOSYNAPMOANOHHEI KAI NA ANOHTKEYTEI E EQTPEIKO XOPO. - NPOOXH: DIABACE TIE OAHIEI PIN XPHIMONIOIHETE TH YZKEYH KAQEΦOPA PIN THN ERKATAZA H ENANA2YNAPMOAORH2H AΦAANH ΦYAAEH TQN OAHNIΩ. EAN XAZETETIΩ OAHRIE, NAPAKAOYME ENIKOINNHTE ME TON KATAZKEYAETH H ANAZHTHE TIZ 2THN ITOSEIAwww.bestwaycorp.com - PPOEIAOIOIH: IIA ALOTOYZ HAEKTPIKHZAΦAIEIAZ, MIA SYKEYH PRCD NEPIAMBANETAI TOTO KAALQAOIPOFOADOSIA EAN ANIXNEYGEI PEYMA DIAPPOHE MEAYTEPO ANO 10mA, H SYKEYH OA ENEPRONOOHGEI KAI OA IAKOPEI THN TPOFODOIA, ZE MIA TETOIA NEPINTOZH, NAPAKAOYME ANOYNDESTE ANO THN TPOFODOIA KAI STAMATHETE AMEZOZTH XPHSH TOY SPA. MHN ENANAΦEPETE TO IPOION MONOI ZA. IPENEI NA ANEYOYNOEITE ZTO TONIKO ZEPBI ZIA NA EAEFEI KAI NA ENIKEYAZEI TO IPOION. H YSEKEYH AYTH MNOPEI NA XPHESIMOHOHEI ANO NAIIA HAIKIA8 ETQN KAI ANQ KAI ANO ATOMA ME MEIQMENEZ QMATIKEZ, AI2HTKEZ H NOHTKEZ IKANOTHEZ H EAAIEVH EMNEPIAZ KAI FNQH EAN TOYEXE1 NAPASXEGEI ENITHPSH H KA0OHHTSHXETIKAMETH XPHSH THE ZYEKEYHME AZPAANTPO NO QTE NA KATANOONTOYKINADYNOY5 NOY YNAPXOYN. TNAIDIAEN PENEI NA NAIZOYN METH ZYEKEYH. OKAOAPIZMOZ KAI H ZYNTHPHSH EN PENEI NA PPAMATOIOIEITAI ANO NAIIDIAXQPIS ENITHPHSH. (IATHN AOPA THE EE) H ZYEKEYH AYTH ADEN POOPIZETAI IAYPHEH ANO ATOMA (ZYMNEPIAAMBANOMENQN KAI PAIDION ME MEIQMENEZ QMATIKEZ, AI2HTKEZ H NOHTKEZ IKANOTHEZ H EAAIEVH EMNEPIAZ KAI FNQH EAN TOYEXE1 NAPASXEGEI ENITHPSH H KA0OHHTSHXETIKAMETH XPHSH THE ZYEKEYH ANO ATOMO YNEOYN TIA THN A2PAVEIA TOYZ. TNAIDIA OPAPEI NA ENITPOYNTAI QSTE NA EEAZFAALTEI OTI DEN NAIZOYN ME AYTH TH ZYEKEYH. (IATHN AOPA EKTOE THE EE) TO NEPO IPOSEKYEI TA NIAIDIA, NANTOTE TONOETEITE ENA KAAYMMA SPA META ANO KAE XPHSH. MHN ABBETE KAANQIA. TOIOOETHTE TO KAANQIO ETI ΩETENA EAXIZTONOIHGEIO KINADNOZ ANO XAOOKOTTIKA, GAMNOKOTTIKA KAI AON EONANIISO KINDYNOZ TYXAIOY NINIMOY. IPENEI NA ENIIDEIKNYETAI IIAITEPH NPOOXH TIA THN ANOTPONH MH EEOYIOAOHTHMENH2 NPO2BA2H2 AIO NAIADIA. IIA THN ANOTPONH ATYXHMATQN, EEASFAANTE OTI TA NAIADIA DEN XPHISOIOYOYN AYTO TO SPA EKTOE EAN ENITHPOYNTAI. KINADYNOsTPAYMATIeMOy. NOTE MH XPHZIMONIOIEITE TO SPA, EAN OI ZOAHNEE EIZOOY / EEOAOY EINAI ZNAEMENOIH AEINOYN. NOTE MHN ENIXEIPHZEETE NAANTIKATAZTHZETE TOYZ OAHNEE EIZOOY / EEOAOY. IANTOTE SYMBOYAEYEzTE TO TONIKO KENTPO ZEPBIc META THN NQAHsH. KINADYNOs HAEKTPONAHIA. EKATAZTHZE TOYAXIETON 2M.ANOOAE TIG METAANKEE ENIΦANEIEZ. KINADYNOSEHAEKTPONAHIEA. NOTE MHN XPHESIMONOIEITE OONIAADHNOTE HAEKTPIKH ZYEKEYOHOTAN EIZTE MEZA STO SPA H OTAN TO ZOMA ZA EINAI BPERMENO. NOTE MHN TOnoEHTSEET OONIAADHNOTE HAEKTPIKH ZYEKEYH, ONZ ENA QN, THAEQNO, PAIOQNO THAEOPAH ZE ANOSTAH MIKPOTEPH AIO 2 M.ATO SPA. KATA THN EIKYMOZYNH, H NAPAMONH ZE ZE2TO NEPO MNOPEI NA NPOKAAE2EIBABH STO EMBPYO. NEPIOPISTE THN XPH2H 10 AENTA KAOE FOPA. - ΓIA NA MEIΩΣΕTE TON KINΔYNO TPAYMATI ΜΟΥ: A. TO NEPO ΣE EN SPA ΣEN ΠPENEI NOTE NA YNEPBAINEI TOY Σ 40°C (104°F). ΕEPMOKPAΩIA NEPOY METAΕY 38°C (100°F) KAI 40°C (104°F) ΕΟPEITAI ΑΣΦΑΗΣ ΠΑ ENAN ΨΙΗ ΛΑΚΑ. ΣYNΙΤΟNTAI XAMHΑOTEPEΣ ΘΕPMOKPAΩΙΕ Ν NEPOY ΠΑ MIΚΑ ΠΑΙΔΙΑ KAI OTAN H XPHΗ TOY SPA ΑΝΕPBAINEI TA 10 ΛΕΤΑ. B. EFOZON OI YNEPB0ANKEE QEPMOKPAIEE NEPOY EXOYN MEGAH NIGANOTHTA NA NPOKAAESOYN BAABH ΣTO EMBPYO KATA TOY ΠPQTOY ΜHNE ΕKYMOSYNH, OI EKYE ΚOI ΠIGANA EKYE ΣYNAIKE ΘA NPEENI NA NEPIOPIZOYN TH QEPMOKPAIA TOY NEPOY TOY SPA ΣTOY 38°C (100°F). C. INTH EIOO O TO SPA, O XPHSTH Θ A NPEI NA METPHSEI TH Θ EPMOKPAIA TOY NEPOY ME ENA AKPIBE ΘEPMOMETPO ΔEOMENOY OTIH ANOXH TQN ΣYΣKEYΩN PYΘMIΩ Θ EPMOKPAIA Θ TOY NEPOY ΔIAΦEPI. D. H XPHEH AAKOOA, NAPKOTIKQN'H FAPMAKQN INPIN'T KATATH XPHEH TOY SPA MNOPEI NA OADHSEEI ZE ANQAEIATQN AIZEHZEON KAI NNIRMO. E. NAXYAPKA ATOMA KAI ATOMA ME ISTOPIKO KAPAIKH NOOY, XAMHAN H YPHAH APTHPIAKH NIEZH, PPOBHMATA TOY KYKANOPOIKOY SYTHMATO, H ADABHTH OA INPEENNA ZYMBOYAYTOYN ENA FIATPO PIN ANOTXPHSH TOY SPA. F. ATOMA NOY KANOYN XPHSH APMAKQN ΘA NIPENEI NA ΣYMBOYAYEYOYN ENA IATPO NIPIN AIO TH XPHSH TOY SPA DIOTI OPIZMENA APMAKA MNOPEI NA NPOKA ESOYN YINHIA, ENQ AAA A PMAKA MNOPEI NA ENHPEAZOYN TON KAPAIKO PYMO, THN APTHPIAKH NIEZH KAI THN KYKAOOPOIA. TQN 40°C (104°F) ANEYOEIAZ MEZA ΣTHN ΠIINA SPA. H XPHEH AAKOOANAPKOTIKON H APMAKQN MNOPEI NA AYEHEE I SHMANTIKA TON KINADYNO ANATHOPA YNEPPOEPMIAZ. YNEPPOEPMIA ZHMEIONETAI OTAN HEQTEPIKH OEPMKPAIA TOY QOMATOZ PTAZEE Z ENA ENINEO IOY EINAI APKETOYZ BAOMOYZ NANQ ANO THN KANONIKH OEPMKPAIA ZOMATOZ TQN 37°C (98,6°F). TA ZYMNTQMATAHTZ YNEPPOEPMIA ZEPIMAMBANOYN AYEHEH THE EQTEPIKH OEPMKPAIAZ TOY ZOMATOZ ZAH, ANHOAPRO, YINHIA, KAI ANOOTYMIA. TA ANOTEAESEMATA THZ YNEPOEPMIAZ. NPEIAMBANOYN ANIKANOTHTA ANTIHPSHE THE OEPMOTHTAZ, ADYNAMIA ANAFNQPISHE THE ANAFKHS EEOAOY ANOTOSPA H TO YDPOMAZ, ARNOIA TOY ENIKEIMENOY KINADYNOY, EMBPYIKHBABH ZE ETKYES FNAIKEZ, OFYZIKH AEDYNAMIA EEOAOY ANOTOSPA H YDPOMAZ AZ KAI ANQAEIA TQN AIGHEQON ME ANOTEAEEMA TON KINADYNO INIRMOY. OI HAEKTPIKEE EKATASTASEIEA IIPENIE NA AKOAOYOYN TOYEONIKOYK KANONEKAAQIOH SYMBOYAEYTE ENAN TIONOIHMENO HAEKTOAOTI A ONOIEAHNOTEPQTHSEI.SYMBOYAYTEITE TO IATPO SA.
PPOZOXH:
TO SPAEN INI NATONIOETEITAI H NA IAPAMENEI 2TO YNAIOPO 2E OEPMOKPAZIA XAMHANOTEPH TQN 4C (40F). - MHN XPHZIMONOIEITE TO SPA MONOI ZA. - ATOMA ME /AOIMΩΔH NOΩHMATA ΔEN ΠIPENEI NA XPHΣIMONIOYOYN ENA SPA. - MHN XPHEMONOIEITE TO SPAAMEZΩZ META ANO ENTONH AZKHZH. - NANTOTE EIEEPXEETE KAI EEEPXEETE ANO TO SPA APTA KAI INPOSEKTIKA. OI YTPEZ ENIHANEIEZ EINAI ONI OHPEZ - IIAIIOOYTH BAABHΣTHN ANTIA, TO SPAΔEN IPENEI NOTE NAΛEITOYPTEI EAN ΔEN EINAI ΓEMATO ME NEPO. EIKATAAIEYTE AME2O2 SPA EAN O XPHETSAI2G ANOEIABOAAHYINH/IA NOTE MHN IPOZEETENE NOX E XHMIA. IANTOTE IPOZEETENE XHMIKA 2TO NEPO IAAIIOYETE IXYPEANAOTYMIAZEI H BIAIE ANIAPAEI NOY MNOPEIN A NIPOKAIEOYN YEAKMO ENIKINADNYOY XHMIKOY. - ΕE OTI ΕΦOPA TIE ΠΑHPOΦOPIΕ ΣXETΙΚA ME TON KAθΑPIΕΜΟ, TH ΣYNTHPHΞH TOY NEPOY KAI THN ANOPPIΨH TOY NEPOY, ΠAPAKAΟΥΜΕ ΕΙΕΤΗN ENOTHTΑ "ΣYNTHPHΞH". - ΕE OTI ΑΦΑΤΙ ΠΑΗΡΟΦΟΥ ΕΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΗ, ΠΑΡΑΚΑΟΥΜΕ ΕNATΡΕΤ ΣΤΗ NΑΡΑΚΑΟ - ΠΑΡΑΡΑΟΤΟΥ ΕΓXEΙΡΙΔΟΥ.ZHMEIΩZH:
- NAPAKAVOYME EETAE TON EOTNIIGMO IIPIN ATO TH XPHSH. ENHMEPOZTE THN BESTWAY 2TH DIYEOYNEH EYHPETHZNEIATQN NOY ANATPAFETAI 2E AYTO TO EXEPIADIO IAO ONIOAHNOTE EEAPTMATA EINAI KATEPTPAMMENA H AEINOYN KATA THN ATOPA. BEBAIQEITE OTI TA EAPTMATA TOY EOTNIEMOY ANTINPOQNEYOYN TA MONTEAA NOY EIXATE THN PPOEZH NA AFOPAETE. TO NPOION AYTO ANIPOOPIZETAI IAE MNOPIKH XPHSH.ΦYΛΑΕTE AYTEΣ TΙΣ ΕΟΗΓΙΕΣ
ZHMANTIKO!
TIA NA ENITEYXOYN OI 40°C (104°F), H ANAITOYMENH ΔIAPKEIA ΘEPMANΣBAZIZETAI ΣTHN APXIKH ΘEPMOKPAIA TOY NEPOY KAI TH ΘEPMOKPAIA ΠEPIBAΛONTOS, TA NAPAKATΩ ΣTOIXEA EINAI KAΘAPA ENΔΕΚΤΙΑ. TIA NA EMΦANISETE THN TPEXOYΣA ΘEPMOKPAIA NEPOY, ΛΕΙΟΥΡΗΤΕ TO ΣΥΣΤΗΜ ΦΙΤΑΝΑΓΑΜΟΤΟΣ TIA TOYΛAXIΞΤΟ ENΑ ΛΕΝΤΟ.| ÖEPMOKPAZA ΠΕΡΙΒΑΛΝΟΤΟΣ | ÖEPMOKPAZA NEPOY | ÖEPMOKPAZA PYΘΜΙΣΗΣ | ΔΙAPKEIA ΘΕΡΜΑΝΗΣ |
| 10°C(50°F) | 10°C(50°F) | 40°C(104°F) | 18,5h |
| 15°C(59°F) | 15°C(59°F) | 40°C(104°F) | 15h |
| 20°C(68°F) | 20°C(68°F) | 40°C(104°F) | 11,5h |
| 25°C(77°F) | 25°C(77°F) | 40°C(104°F) | 8,5h |
| 30°C(86°F) | 30°C(86°F) | 40°C(104°F) | 5,5h |
| XQPHTIKOTHTA: | 6-8 ENHAIKEΣ | ΦYZHTHPAE MAIAZ Turbo: | 800W | AYEHMENO Μ ΨEPINOY PYOMOE ΜΕΡMANIEL Ε 1,0-1,5°C/h (2-3°F/h) |
| XQPHTIKOTHTA NEPOY (80%): | 1.453 L (384 gal.) | ΘΕΡΜANTIΚΟ ΣΤΟΙXEΙΟ: | 2.000W ΣΤΟΥ Σ20°C | ΠΑΓΜΑΤΙΚΗ ΠΑΡΟΧΗ NEPOΥ: 1.325 L/h (350 gal/h) |
| METEGOΩ ΦΟΥΚΟΜΕΝΟ: | 2.01μ × 69και (79" × 27") | ANTΛΑ: | 50W ANTΛΑ ΦΙΑΤΟΥ KYΚΑΟΦΟΙΑ: | ONOMΑΤΙΚΗ ΕΙΧΥΣ: 220-240V AC, 2.050W ΕΤΟΥ Σ20°C |
| BAPOΩ ΠΑΗΡΙΣΗ: | 1.490 kg (3,284 Lb) | ΙΚΑΝΟΤΗ ΘΕΡΜΑΝΙΗ: | 40°C (104°F) | ΠΕΙΗ ΛΕΙΤΟΥ ΠΑΣ: 7PSI-10PSI (0.48Bar-0.69Bar) |
| AP EAP THMATOZ | KΩΔIKOZ EEAPTHMATOZ | ΠΕΠΙΡΑΦΗ | ΠΟΣ. |
| 001 | 54113TASS17 | ΕΠΕΝΑΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | ΘΕΡΜANTHPAΣ SPA | 1 |
| 003 | P5D288ASS17 | ΠΑΝΩΚΑΑΥΜMA Leatheroid | 1 |
| 004 | 54113GASS17 | ΦΟΥΣΚΟΤΟΚΑΑΥΜMA | 1 |
| 005 | P6931 | ΕΥΚΑΜΙΝΤΟΣ ΣΩΑΗΝΑΣ ΠΙΑΗΡΟΣΗ ΕΑΡΑ | 1 |
| 006 | P6653 | ΣΕΤ ΦΙΑΤΡΟΥ | 1 |
| 007 | 58426S17 | XΗΜΙΚΟΣ ΠΙΑΩΤΗΡΑΣ | 1 |
| 008 | P3054C17 | XEΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΑΝΑΙΑ YψΗΛΗ ΣΠΕΣΗΣ | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | ΚΑΕΙΔι | 1 |
| 010 | P6575 | ΤΑΝΕΣ | 2 |
| 011 | P6932 | ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΓΙΑ EYΚΑΜΙΝΤΟ ΣΩΑΗΝΑ | 1 |
| 012 | P6608 | MANOMETPO | 1 |
| 013 | P6611 | ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ KAΑΥΜΜΑΤΟ ΕΑ | 1 |
| 014 | 12632ASS15 | ΦΟΥΣΚΟΤΑ MAΕΙΑΝΑΡΑ | 4 |
| 015 | P6H971 | ΒΑΑΒΙΑ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΡΑ | 1 |
| 016 | F6414ASS | ΑΓΚΑΡΑΦΑ | 6 |
| 017 | 58323 | ΣΤΟΧΕΙΟ ΦΙΑΤΡΟΥ (VI) | 2 |
| XQPHTIKOTHTA: | 4-6 ENHAIKEΣ | ΦΥΙΘTHPAΣ | 800W | AYΕΗΜΕΝΟΣ | ΠΕΡΙΝΟΥ |
| MAΕΑZ Turbo: | PYΟΜΟ ΕΟΡΑΜΕΝΗΣ | 1,5-2°C/h (3-4°F/h) | |||
| XQPHTIKOTHTA | 935 L (247 gal) | ΘΕΡΜANTIKO | 2.000W | ΠΡΑΜΤΑΚΗ | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| NEPOY (80%): | ΣΤΟΧΕΙΟ. | ΣΤΟΥΣ 20°C | ΠΑρΟΧ NEPOΥ: | ||
| MEΓΕΟΣ | 1,96μ x 61xατι | ANTΑΙΑ: | 50W ANTΑΙΑ ΦΙΑΤΡΟΥ | ONOMΑΤΙΚΗ | 220-240V AC |
| ΦΟΥΚΟΜΕΝΟ. | (77° x 24") | KYΚΑΟΦΟΙΑΣ | IXEXYΣ: | 2.050W ΣΤΟΥΣ 20°C | |
| BAΟΣ | 966 kg (2.130 Lb) | ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ | 40°C (104°F) | ΠΕΙΗ | 0,8PSI (0,055Bar) |
| ΠΑΗΡΟΣΗΣ: | ΘΕΡΜANΞΗΣ: | ΛΕΙΤΟΥΡΙΑΣ: |
| AP EAPTMATOZ | KΩΔIKOΣ ΕEAPTHMATOΣ | ΠΕΙΓΑΚΗ | ΠΟΣ |
| 001 | 54112TASS15 | ΕΝΕΝΑΥΣ ΠΙΣΙΝΑΣ | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | GEPMANTHPAΩ SPA | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | ΠAND ΚΑΥΜΜΑ Leatheroid | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | ΚΑΤΟΚΑΥΜΜΑ Leatheroid | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | ΦΟΥΚΑΤΟΚΑΥΜΜΑ | 1 |
| 006 | P6931 | ΕΥΚΑΜΤΟΣ ΣΩΑΗΝΑ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΡΑ | 1 |
| 007 | P6653 | ΣΕΤ ΦΑΤΡΟΥ | 1 |
| 008 | 58426S17 | χΗΜΙΚΟΣ ΠΑΩΤΗΡΑΣ | 1 |
| 009 | P6575 | ΤΑΝΕΣ | 2 |
| 010 | P6932 | ΠΟΞAPΜΟΓΕΑΣ ΠΑ EΥΚΑΜΤΟ ΣΩΑΗΝΑ | 1 |
| 011 | F4A024ASS | ΒΙΔΟΤΗ ΒΑνΒΙΔΑ | 1 |
| 012 | P6611 | ΠΟΞAPΜΟΓΕΑΣ KAΙΥΜΜΑΤΟΣΑ | 1 |
| 013 | F6414ASS | ΑΓΚΑΡΑΦΑ | 8 |
| 014 | 58323 | ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΦΑΤΡΟΥ (VI) | 2 |
| XQPHTIKOTHTA: | 4-6 ENHAIKEI | ΦYITHPAZ 800W MAEAZ Turbo: | AYEHMENO ΠEPINOY PYGMO ΠEPMAN Ε1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| XQPHTIKOTHTA NEPOY (80%): | 916 L (242 gal) | GEPMANTIKO 2.000W ΣTOIXEIO: ΣTOYE 20°C | ΠΑΓΜΑΤΙΚΗ 1.325 L/h (350 gal/h) ΠAPOXH NEPOY: |
| MEFEGOO ΦOYEKQMENO: | 1,96μ x 71και (77° x 28°) | ANTAIA: 50W ANTAIA ΦΠΑΤΟΥ KYKΛΟΦΟΙΑE | ONOMΑΤΙΚΗ 220-240V AC; ΕXYΩ: 2.050W ΣTOYE 20°C |
| BAOOS ΠΑHPQΕΗΣ: | 954 kg (2.103 Lb) | IKANOTHTA ΕGEPMAN Ε ΣTOYE 40°C (104°F) | ΠΕΥΗ ΛΕΤΟΥ ΠΑΣ: 1,2PSI (0,08Bar) |
| AF.EAPHTMATOE | KΩΔIKOΣ EEAPTHMATOΣ | ΠΕΙΓΡΑΦΗ | ΠΟΣ. |
| 001 | 54129TASS17 | ΕΝΕΝΥΞH ΠΙΣΙΝΑΣ | 1 |
| 002 | P4B079ASS17 | ΘΕΡΜANTHPAΣ SPA | 1 |
| 003 | P5B401ASS17 | ΠΑΝ ΚΑλΥΜΜΑ Leatheroid | 1 |
| 004 | 54129GASS17 | ΦΟΥΚΟΤΟ KΑλΥΜΜΑ | 1 |
| 005 | P6930 | ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ ΣΩΑΗΝΑΣ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΕΡΑ | 1 |
| 006 | P6653 | ΣΕΤ ΦΙΑΤΡΟΥ | 1 |
| 007 | 58426S17 | χΗΜΙΚΟΣ ΠΑΟΤHPAΣ | 1 |
| 008 | 58321(H)S15 | ΣΤΡΟΜΑ ΕΔΑΦΟΥΣ | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | ΚΑΕΙΔΙ | 1 |
| 010 | P6575 | ΤΑΝΕΣ | 2 |
| 011 | P6H565 | ΠΟΣΑΡΜΟΓΕΛΣ ΓΙΑ EΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΑΗΝΑ | 1 |
| 012 | P61199 | MANOMETPO | 1 |
| 013 | P6611 | ΠΟΣΑΡΜΟΓΕΛΣ KAλΥΜΜΑΤΟΣ Α | 1 |
| 014 | P6H971 | ΒΑΑΒΙΑ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΕΡΑ | 1 |
| 015 | F6414ASS | ΑΓΚΑΡΑΦΑ | 6 |
| 016 | 58323 | ΣΤΟΧΕΙΟ ΦΙΑΤΡΟΥ (VI) | 2 |
| XQPHTIKOTHTA: | 2-4 ENHAIKEΣ | ΦΥΙΤΗΡΑΣ | 800W | AYΕΗΜΕΝΟΣ | ΠΕΡΙΟΥ |
| MAΩΑZ Turbo: | PYΟΜΟ ΕΡΑΜANΣΗΣ: 1,5-2°C/h (3-4°F/h) | ||||
| XQPHTIKOTHTA | 669 L (177 gal) | θΕΡΜANTΙΚΟ | 2000W | ΠΡΑΜΤΙΚΗ | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| NEPOY (80%) | ΣΤΟΧΕΙΟ: | ΣΤΟΥ Ε ΒΟΥ | ΠΑρΟΧ NEPOΥ: | ||
| MEΕθΟΣ | 1,80μ. x 66εκαι. | ANTΙΑ: | 50W ANTΙΑ ΦΑΤΡΟΥ | ONOMΑΞΤΙΚΗ | 220-240V AC, |
| ΦΟΥΕΚΩΜΕΝΟ | (71" x 26") | KYΚΑΟΦΟΙΑΣ | IXXY Σ | 2.050W ΕΤΟΥ Ε ΒΟΥ 20°C | |
| BAΟΙΣ | 696 kg (1.534 Lb) | ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ | 40°C (104°F) | ΠΙΕΣΗ | 0,8PSI (0,055Bar) |
| ΠΑHPΩΕΗΣ | θΕΡΜANΣΗΣ: | ΑΕΙΤΟΥΡΙΑΣ: | |||
| AP EAP THMATE | KΩΔIKOΣ EEAPTHMATOΣ | ΠΕΙΓΑΦΗ | ΠΟΣ |
| 001 | 54123TASS17 | ΕΠΕΝΥΞH ΠΙΕΙΝΑΣ | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | ΘΕΡΜANTHPAΣ SPA | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | ΕΓΙΝΟ ENΙΣχΥΜENΟ KAΛΥΜΜΑ | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | ΦΟΥΚΟΤΟ KAΛΥΜΜΑ | 1 |
| 005 | P6931 | ΕΥΚΑΜΙΝΟΣ ΣΩΑΗΝΑ ΠΑΗΡΟΣΗ ΑΕΡΑ | 1 |
| 006 | P6653 | ΣΕΤ ΦΙΑΤΡΟΥ | 1 |
| 007 | 58426S17 | χΗΜΙΚΟΣ ΠΑΩΤΗΡΑΣ | 1 |
| 008 | P6575 | ΤΑΝΕΣ | 2 |
| 009 | P6932 | ΠΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΓΙΑ EΥΚΑΜΙΝΟ ΣΩΑΗΝΑ | 1 |
| 010 | F4024ASS | ΒΙΔΟΤΗ BΑΑΒΙΑ | 1 |
| 011 | P6611 | ΠΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ KAΛΥΜΜΑΤΟΣΑ | 1 |
| 012 | F6414ASS | ΑΓΚΑΡΑΦΑ | 6 |
| 013 | 58323 | ΣΤΟΧΕΙΟ ΦΙΑΤΡΟΥ (VI) | 2 |
| XQPHTIKOTHTA: 4-6 ENHAIKEΣ | ΦYIHTHPAIZ 800W MAJAZ Turbo: | AYEHMENOE ΠEPINOY PYGMOE OEPMANE: 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| XQPHTIKOTHTA NEPOY (80%): 840 L (222 gal.) | ΦEPMANTIKO 2.000W STOIXEIO ΣYOY 20°C | ΠPAFMTIKH 1.325 L/h (350 gal/h) ΠAPOXH NEPOY |
| MEREGOE 1,80μ x 1,80μ x 71εkat. ΦOYEKOMENO: (71" x 71" x 28") | ANTIA 50W ANTAIA ΦIATPOY KYKAOΦOPIAE | ONOMAIZIKH 220-240V AC IXXYE 2.050W ΕTOYE 20°C |
| BAPOI ΑHAPOEΣ 879 kg (1.938 Lb) | IKANOTHTA ΦEPMANE Σ 40°C (104°F) | ΠIEZH ΛEITOYPIAI 1,2PSI (0,08Bar) |
| AP EAPTMATOE | ΚΟΔΙΚΟΣ ΕΑΡΗΜΑΤΟΣ | ΠΕΡΙΓΑΦΗ | ΠΟΣ. |
| 001 | 54154TASS17 | ΕΝΕΝΑΥΣΗ ΠΙΣΙΝΑΣ | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | ΘΕΡΜΑΝΗΡΑΣ SPA | 1 |
| 003 | P5D588GASS17 | ΠΑΝΟΚΑΑΥΜMA Leatheroid | 1 |
| 004 | 54138GASS17 | ΦΟΥΕΚΟΤΟΚΑΑΥΜMA | 1 |
| 005 | P6930 | ΕΥΚΑΜΙΤΟΣ ΣΩΑΗΝΑΣ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΕPA | 1 |
| 006 | P6653 | ΣΕΤ ΦΙΑΤΡΟΥ | 1 |
| 007 | 58426S17 | χΗΜΙΚΟΣ ΠΑΙθΗΡΑΣ | 1 |
| 008 | 58371(H)S15 | ΣΤΡΟΜΑ ΕΔΑΦΟΥΣ | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | ΚΑΕΙΔι | 1 |
| 010 | P6575 | ΤΑΝΕΣ | 2 |
| 011 | P6H565 | ΠΡΟΧΑΡΜΟΓΕΛ ΠΑ EYΚΑΜΙΤΟ ΣΩΑΗNA | 1 |
| 012 | P61199 | ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ | 1 |
| 013 | P6611 | ΠΡΟΧΑΡΜΟΓΕΛ ΚΑ YΑΜΜΑΤΟΣΑ | 1 |
| 014 | P6H971 | ΒΑλΒΙΔΑ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΕPA | 1 |
| 015 | F6414ASS | ΑΓΚΑΡΑΦΑ | 8 |
| 016 | 58323 | ΣΤΟΧΕΙΟ ΦΙΑΤΡΟΥ (VI) | 2 |
| XQPHTIKOTHTA: | 4-6 ENHAIKEI | ΦYΣHTHPAΩ MAEAZ Turbo: | 800W | AYEHMENO ΠEPITIOY PYOMO ΕPEMAN Ι1.5-2°C/h (3-4°F/h) |
| XQPHTIKOTHTA NEPOY (80%) | 806 L (213 gal) | ΘΕΡΜΑNTΙΚΟ ΣΤΟΙΧΕΟΙΟ: | 2.000W ΣTOY Σ 20°C | ΠΡΑΓ MAtIKH ΠAPOXH NEPOY: 1.325 L/h (350 gal/h) |
| MEΕθΟΣ ΦΟΥΚΟΜΕΝΟ | 1,96μ × 66εκαι. (77" × 26") | ANTΛΑ: | 50W ANTΛΑ ΦΑΤΟΥ KYΚΑΟΦΟΙΑΣ | ONOMΑΞΤΗ Β2050W ΣΤΟΥ Α20°C |
| BAPOΣ ΦΑΝΡΟΣΗΣ | 840 kg (1.851 Lb) | IKANOTHΑ ΘΕΡΜΑN ΙΙΣ | 40°C (104°F) | ΠΕΣΗ ΛΕΤΟΥ ΠΑΣ: 0.8PSI (0,055Bar) |
| AP ESAPTHMAOZ | KΩΔIKOΣ EEAPTHMATOΣ | ΠΕΙΓΡΑΦΗ | ΠΟΣ. |
| 001 | 54148TASS16 | ΕΝΕΝΑΥΗ ΠΙΙΙΝΑΣ | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | GEPMANTHPAΕ SPA | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | ΠΑΝΚΑΥΜΜΑ Leatheroid | 1 |
| 004 | P5H513TASS17 | ΚΑΤΟΚΑΥΜΜΑ Leatheroid | 1 |
| 005 | 54148GASS16 | ΦΟΥΚΟΤΟΚΑΥΜΜΑ | 1 |
| 006 | P6931 | ΕΥΚΑΜΙΝΟΣ ΣΩΑΗΝΑ ΠΑΗΡΙΣΗ ΕΑΡΑ | 1 |
| 007 | P6653 | ΣΕΤ ΦΙΑΤΡΟΥ | 1 |
| 008 | 58426S17 | χΗΜΙΚΟΣ ΠΙΑΟΤΗΡΑΣ | 1 |
| 009 | P6575 | ΤΑΝΕΣ | 2 |
| 010 | P6932 | ΠΟΣΑΡΑΜΟΓΕΑΣ ΠΑ EYΚΑΜΙΤΟ ΣΩΑΗΝΑ | 1 |
| 011 | F4A024ASS | ΒΙΔΟΤΗ BΑΑΒΙΑ | 1 |
| 012 | P6611 | ΠΟΣΑΡΑΜΟΓΕΑΣ KAΛΥΜΜΑΤΟΕ A | 1 |
| 013 | P61670 | ΤΑΝΙΑ LEO | 1 |
| 014 | P61232 | ΤΗλΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΟ | 1 |
| 015 | P61671 | ΜΕΤΑΞΧΗΜΑΤΙΣΤΗΣ | 1 |
| 016 | 58321(H)S15 | ΣΤΡΟΜΑ ΕΔΑΦΟΥΣ | 1 |
| 017 | F6414ASS | ΑΓΚΑΡΑΦΑ | 8 |
| 018 | 58323 | ΣΤΟΧΕΙΟ ΦΙΑΤΡΟΥ (VI) | 2 |
| XQPHTIKOTHTA: 2 ENHAIKEI | ΦYΣHTHPAIZ MAZAZ Turbo: | 800W | AYEHMENOI ΨEPINOY PYGMΩE GEPMANHE: 1,5-2°C/h (3-4°F/h) | |
| XQPHTIKOTHTA NEPOY (80%): | 509 L (134 gal) | GEPMANTIKO ΣTOXΕΙΟ | 2.000W ΣTOYΣ 20°C | ΠΑΡΜΑΤΙΚΗ ΠΑΡΟΧΗ NEPOΥ: 1,325 L/h (350 ga/vh) |
| MEFEGOIS ΦΟΥΚΟΜΕΝΟ: | 2,49μ x 1,49μ x 66εκαι. (98" x 59" x 26") | ANTAIA: | 50WANTNA ΦΑΤΙΚΟΥΚΑΝΟΡΟΙΑ | ONOMAΤΙΚΗ ΕχΥΣ: 220-240V AC, 2.050W ΣTOYΣ 20°C |
| BAPOΣ ΠΑΗΡΕΣΗΣ: | 548 kg (1.205 Lb) | IKANOTHAT ΕGPMANΕΗΣ: | 40°C (104°F) | ΠΕΣΗ ΛΕΤΟΥΡΙΑΣ: 1,2PSI (0,08Bar) |
| AP. EAPHTHMATO | KΩΔIKOΣ ΕΕAPTHMATOΣ | ΠΕΙΓΑΡΗ | ΠΟΣ. |
| 001 | 54156TASS17 | ΕΙΝΕΝΥΞH ΠΙΣΙΝΑΣ | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | ΘΕΡΜANTHPAΩ SPA | 1 |
| 003 | P5594ASS17 | ΠΑΝΟΚΑΥΜMA Leatheroid | 1 |
| 004 | 54156GASS17 | ΦΟΥΚΟΤΟΚΑΥΜMA | 1 |
| 005 | P6930 | ΕΥΚΑΜΙΝΤΟΣ ΣΟΑΗΝΑΣ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΡΑ | 1 |
| 006 | P6653 | ΣΕΤ ΦΙΑΤΡΟΥ | 1 |
| 007 | 58426S17 | χΗΜΙΚΟΣ ΠΑΙΤΗΡΑΣ | 1 |
| 008 | P5586 | ΣΤΡΟΜΑ ΕΔΑΦΟΥΣ | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | ΚΑΕΙΔι | 1 |
| 010 | P6575 | ΤΑΠΕΣ | 2 |
| 011 | P6H565 | ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΛΣ ΠΑ ΕΥΚΑΜΙΝΤΟ ΣΟΛΗΝΑ | 1 |
| 012 | P61199 | MANOMETPO | 1 |
| 013 | P6611 | ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΛΣ KAΛΥΜΜΑΤΟΣΑ | 1 |
| 014 | P6H971 | ΒΑΛΒΙΑ ΔΙΑΗΡΟΣΗ ΕΑΡΑ | 1 |
| 015 | F6414ASS | ΑΓΚΑΡΑΦΑ | 8 |
| 016 | P5595 | ΤΡΑΝΕZΑΚΙ ΠΟΤQN | 1 |
| 017 | 58323 | ΣΤΟΧΕΙΟ ΦΙΑΤΡΟ丫 (VI) | 2 |
EΓΚΑΤΑΣΤΑΣH
ENIAEIMENH TOIOOEZIA
IPOEIOHOH: HENIEMENH TOIOEIA IPEIE NA MNOPEI NA YNOSHTPIEIE TO ANAMENOMENO FOPTIO. IPOEIOHOH: IPEIE NA NAPAXEGEI ENA KATAVANO SYETHMA ANOTPAITHEI ATO XEIPIMOTOY NEPOY YNEPXEIAHTOZOA EQTPEIKEO KAI EOTEPKEEKKATASTAEI. ZHMANTIKO: AOTQ TOY ZYNONIKOY BAPOYTOY LAY-Z-SPA, TOY NEPOY KAI TQN XPHETQN, EINAI EEAPETIKA ZHMANTIKOH BAZH ONOY EINAI ERKATEZTHMENO TO LAY-Z-SPANA EINAI OMAANH, ENIIIEAH, OPIZONTIA KAI IKANH NA YNOSHTPHIEEI OMOIOMOPA TO BAPOZ IAOLOK/HPO TO XPONO ETKATAZASHE TOY LAY-Z-SPAAH HAMIO NAPOMOIO YAIKO). EAN TO LAY-Z-SPATOIONOETHOEI NAN SE MIA ENIΦANEIA, HONOAEN HPOI AYTE TIANAITHSEIZ, ONOIADHNOTE ZHMIA POKAHOEIA NOAKATAVH HYNOSTHPIEH DEN KAAYTTETAI ANO THN ERTYHHTOY KATAZKEYAETH. EINAI EGYNH TOY IAOKHTHT HOY LAY-Z-SPANA EEAZFAIZEI NANTOTE THN AKEPAIOTHATHTOIONGEIAZ.1. EΓΚΑΤΑΣΤΑΗ Ε ΕΟΥTEPIΚΟ ΚΟΡΟ:
NA EXETE YIIOYH ZA E TIEAIKEZ ANAITHSEEI EAN EKATAZTHSETE TO SPA ZE EZOTEPIKO XQPO. H YTPAIA EINAI MIA YIKH NAPENEPEIA ME THN EKATAZAH TOY LAY-Z-SPA. IPOsIOPITE TIE ENIITQEEI THYPAIA TOY AEPA ZE EKTEGEIMENO YAO, XAPTI, KAN ZTHN IPOTEINOMENH TOIOGEIZA. IANA EAXISTONOIOYN AYTEO IENIITQSEIZ EINAI KAAYTEPO NA IAPEXETAI AΦONOS EAEPIEMOZ STON ENIAEIMNO XPO. ENA APXITEKTONAZ MIOPEI NA BOHOHEI STO NA IPOsIOPIZETE EAN XPEIAZETAI NEPIZZOTEPOZ EAEPIMOZ.2. EKATAA TAH E E OTEPIKO XOPO:
KATA THN NHPQsH, ANOETPAITIH KATA TH XPHSH, TO NEPO MNOPEI NA PEEIE EANOTo SPA. ZYNENTO LAY-Z-SPA OA IPNPEI NA ERKATAZAEI KONTA SE MIA ANOETPAITIH ANEAOY. - MHN AΦHNETE TIN ENIΦANEIA TOY SPA EKTEGEIMENH ΣE AMESO HAIKO ΦΩΣ ΓΑ MEFA/AA XPONIKA ΔIAZTHMATAOKIMHPRCD
    EHMEIOH:TA XEDIA EINAI MONO IAAOFOYANEIKONIH MNOPEINA MHN ANTANOKPINONTAI STO PAPMATIKI NPOION. EN EINAI YTO KAIMAKA 1. SYNΔEΣTE TO PEYMATOAHHTH. 2. NIESTE TO NIAHKTO "RESET", H ENADEIKTIKH AYXNIA ANABEI. 3. NIESETO NAHKTPO "TEST", H ENDEIKTIKH AYXNIA ZBHNEI. 4. NIESTE TO IANHKTO "RESET", H ENDEIKTIKH AYXNIA ANABEL 5. NIEETO IAHKTPO "On/Off" IIA 2 DEYTEPOAENTTA, H ANTIA EINAI ETOIMH IIA XPHSH IPOEIOIH: O PEYMATOAHNTHE PRCD IPENEI NAOKIMAZETAI PIN ANO KAEO XPHSH IATHN ANOYTH TOY KINADYNOY HAEKTPONHAIAZ.  IPOEIOIHHE: IPINTH SYNAEH TOY PEYMATOHHTH 2THN IAPOXH PEYMATO, BEBAIQeITE OTI TO ONOMAETIKO PEYMATHE NAPOXH EINAI KATAAHNO IATHN ANTAIA. NPOEIOHOH: MHN XPHESIMONOHETE THN ANTAIA EAN ANOTYXEI AYTH H DOKIMHKAI ENIKOINNHTE ME TO SEPBIE META THN IOAHsH. EHMEIOH: KATA TO ΦOYKOMA, ΘΑΠAPATHPΕETE OTI ANOBΛΑETAI AEPAS ANTO ΣHMEIO OYO EYKAMITTO ΣΩΑHNA Σ AEPA ΣYNΔEETAI ME THN ANTAIA, AYTO EINAI ΦYΣΟΑΓΚΟ ΛΟΤΕXNIΚΟ ΑΝΑΙΤΗΕΟΝ. EHMEIOH: MHN XPHIIMONIOIEITE AEPOESMIEETIH NANA FOYKQETE THN IIN EHMEIOH: MHN ZEPNETE THN IINA SE ANOMAAO EDAFOZ DIOTAYTO MNOPEI NA IPOKAEEI BABH ZTHN ENENADYZH THEIINA EHMEIOH: O XPONO ΦOYKΩMATOE EINAI MONO IIA ANAΦOPA EHMEIOsH: TO MANOMETPO EINAI MONO IIA ZKONOYZ FOYKQMATOZ, KAI HTIMHTOY MANOMETPOY EINAI MONO IIA ANAOPA, ENIPEENXPHSIMOIOIEITAI OZ ENAOPTANO AKPIBEIAZ.  EAERXOBAABIAA EPA (IJA SPA ME BAABIA AEP0E PPHPOY FOYKQMATOEEOYKQMATO).
EAEIXETIANTOTIPOEKTIA TH BAABIDAAEPAINTO FOYKMA IAN A EEAZFAIETI OTI EN YIAPXEI DIAPPOH AEPA. EAN H BAABIDAAEPA EINAI XAAPH, XPHIMONIOIHETETO NAPEXOMENO KAEIDI IIA NA STEPEQETHTB ABAIDAAEPA AKOAOYQNTA TAEH BHMATA: ME TO ENA XEP1, KPATHETOT NIGMOPEOS THE BAABIDAAEPOs ANOTHEZAIIAYPATOITXGMATO TOY SPA KAI INPISTPEVTOKAEIDI DEIOSTPOA ZHMEIOZH:
1.MHN ZΦIITETE YNIEPBOANIKA 2. MHN PYOMIZETE TO ΣYNΔEΣMO THΣ BAΛΒΙΑΣ AEPOΣ OTAN TO SPA EINAI ΣΕ XPHΞH.AKPOADEKTHI EODYNAMIKH ΣYNDΕH Σ ANTIAE SPA
ΣYNIΣTATAI NA ANEYOYNOEITE ΕE ENAN ΠΙΣΤΟΙΗΜΕΝΗΕΚΤΡΟΑΟΓΟ ΓΙΑ NA ΣYNΔΕΣΕTE THN ANTΑΙ SPA ΕE ENAN AKPOΔΕΚΤΗ ΓΕΩΣΗ ΚΡΗΣΙΜΟΝΟΙΩΝΑΣ ΨΑ ΣΥΜΠΑΓH XΑΚΙΝΟ ΑΓΟΓΟ ME (TOYΛAXΙΣΤΟ) 2,5 mm². VEGAS AirJet (#54112)
 1.  2.   3.  A. DEYTE POAETA TIA EEAKABIAO MA ΦOYKOSTEI 1A 5 AENTTA TIA NA STAMATHEETE TO FOYEKQA  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.MONACO AirJet (#54113)
 1.  2.  3.  SHMEIOJH:XPHEIMONIOIHETE THN ANTIAI IIA PPOHAPQOH  FOYKQETI 5AENTTA  3△EYEPTOPAENTA TIA EEAIEAOMA. TAMATHETE TO FOYEKOMA.  4. SHMEIOH:OAKAHPGTETO FOYIKQMA MIA XEPOKINTH ANTAIA 0.48bar(7P51)=0.69bar(10PSI)  5. FOYIKOITE TIA 2 AENTA  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.MIAMI AirJet (#54123)
 1.  2.   3.  #  4.  # FOYZKQETE FIA 2 AENTA.  5.  6. PALM SPRINGS AirJet (#54129)
PARIS AirJet (#54148)
 HAWAII AirJet (#54154)
SIENA AirJet (#54156)
AEITOYPTIA ANTIAZ
ENANAPOPA QEPMANTHI
OTAN XPHIOMODITE LAYL,SPA TIPPOTHO-GOPA. H META ANO MAKPAPEPOLO APANEAL/BAERSAIDTE OTI. PATATE TO VTVKHTPO EYIANAPAOIN-TH INTINAX PHXIMODOTEN. ENA IMKO KAI/NEITIO ANIKEMINODAWKTPO ENANAΦOPAI
INMMANTKEI OADHNIETIATXPHD AN H R E M P O R A T I O N 2I TIN BINA EN E XOY (H Y E R M E P D O A P T I E TO Y N O P E Y) 285 PES MEAT THE ENTERPOSSING TOY SYTHATTE TOE BIPMANDECTX, XAGNADIOCTHE ENA EITIO ANTIRESIMO TIA NA FIESE TE TO VIXACTO. DHTMNGTOYTHMAEGPMANGDCENBAETOYPHEEANHEDTERTRHPBEMNOKPADIENAENMTAYTEPHANTQVCT104P)H EAN TO LAYZ-8FA DIN DIETETTO IVHSPROVANAPOLM ENA/NTTANGNEMENK KAL ENXKINNGEETO YETHMA SEPVANTHE  A)NAHKTPOKAEI△QMATOJEEKAEI△QMATOJ
 HANTIA AIBEDET EAYOTOMATO K ELOMA S A EITTON. H AYONIA LED GA MEJEZI THN ENTAZ THE OTAN. HANTIA FINAL KA ELOMENOH.KAMAI AETOYODCA ENEPOCIOHNOL.HNA KA EMOSETE H.NA EFAEIAOETTEINANTAAI,TOOOBETHTETOAAXYAOASIANAOOTOAHKTPG KAEIADMATOEEKAIEIDMATOTIA3DEYTEPOEITTAB TIAHKTO XPONOIAIOKITH EEOKONMOH2HZ ENEPTEIAZ
AYTH ENAI NIA AEIOTYPTIA NOY EXEINPOTEGEI INPOSE ATA. EXEJAEMENH FIA NA BOHGA EHN ANOYTH JNATAA HNEPTEIAI NYIOIMONTAZTN OPA KAI TH AIPKEIA TOY KYKYAOEGEPANH2 TIA TO SPA ME AYTO TON TPON. MYOEITE NA ANOMAYEETO SPA OTAN TO ETIBGYMETE, XPOE NXAPEIZTAI NA ANHEINE ENEPTOHUMEH THE GPERMNH OH TN CPOABHMA1:PYEMIZETHTAIPKEIATHEGEPMANSH2
1. FIETETOTIANHTPO MEXPHAYXNIALED APXUEINNAANABOBBNEI 2. NIEETOTNIHKTPO H TIA NA PYBMCETETHIAPKEIA TH GEPMANHZ (ANO 1-48 PCE) 3. NIEETE ZANATNIHKTPO TIA NA EINIBBAIOZETHTIAPKEIA TH GEPMANHZ BHMA2:PYGIMETOTNAPNGTQNPANOTOPA TATNOITEGAENPOTIOHGEIH GEPMANHE 1.META TH PYGMICHTHAPKEIAHTHEGPAMANHC HAYNYIALEDPAXIZEINAANABOZBEHNEI 2. FIIEETOTNFKTPHO TIANA PYGMICETETIQEEMXPITHGNCPHTHEENPOTIOCHCE (ATO099OPES) 3. FIIEETE SANA TOIHKTPO H AINA MHN AFTEETE TITOA FIA 10 DEYETPOAEITTA NIA NA ENBIEBAICETE TH PYSMIH H AYNANLED BA ANA EITAGEPA KAI GEAEKINHEI ANTIOTPOEH METPHN DA INTN ENEPTOCHH THE GEPMANJI TNA TPOIPOIOHETE TIE PYOMEEE TOY XPONOAIKOITH: NIEETOT FAHKTO KAI XPHZIMONIOHETE TOIHKTOH H PAYGMICH AKYPOEH THE PYOMEHE: NIEITE TO NAHKTO 1A2 DEYEPEOAEITTA BHHMH: META TH PYGMH. H OOGNH ANAOZBHINEI THN TPEXOYEA GEPMKPOAZAI KA IPIA ENAAA BHMH: O XPONQAKOTTHX (XPONQ ME THPENHNEPTOHENHMI) MIOPEI NA PYGMTEI ATO 1 E02 45 PDEI O XPONQ KPATHAEI APIMGMO OPN ATO TOPA IA TO TOTE BA ENEPTOHOOHEI GEPMNI MIOPEI NA.PYGMTEI ATO 0 E02 99 PDEEAN O XPONQAKOTTHPEPYMGEITE 1E QPA 0 TO SYTHMA GEPMANZGA ENEPTOHOTHEMEAMEE EMIOEOTI O XPONOADIKONTIHES EINAI TIA MIA FOPIA ANA XPHSH - O XPHHTH PYYMOIZEITH APKEEA TOY KYKAOY GEPMANJH KAI JE NOOPEZ OPEZ ANO TQPA EKINA O KYKAOZ GEPMANHZ. O XPONODAIKOTIHZ EN ETNAAMBANE MXPNI MAHLENIELTC NAHKTPO YZTHMATOE Lay-Z-Massage
 XHPITMOICHOITE AYTO TANHKHTPO JIA NA ENEPOTONHEEETO TYTHMMAASZ TOIOQIO DIAGTEIE ENA XAPAKPTHILKIO AYTOYMCTAIJDAOKHNTAEIOTYOFTIAS30. AETTQN.HAYXNYA ENI ANFO TOI YHKTKPO TYTHMATOZ Lay-Z-Massage ANABEI KOKKHIN OTAN EINI ENEPOTONCHIMENO DMANTIKO:MINI ANEOTYEPTE TO ZYTHMA LayZ Message OTAN JEN EINI ZYNAEIMDEK TO KAYMIA MIOPIEINA YZSSOPEYTE AEPA2 MEZA 2TO SPA KAINA TPOKAAEEI ANETIANOPOTGEZ ZHMIE KAI ZOMATKE2 BAABEE ZMEHDI:OH GEPMANK KAITO ZYTHMA MAEZZ YENEPTAZONTAI NA HAMHYOTHEZYON MEGPHNEMEIPOEA MAZAD. ENNAATHBABMONKEIJOYAPENATI
H BEPMOKPAZIA MTOPEI NA TPOBAMETAI ZE BABMOYI APENATIH ZIE BABMOYI KEAJOYE DAHKTPO QEPMANTHZ
XPHDIMONOHYTE AYTO TOTAI KNTPO TIANA ENEPIONOHETE TO CYTHMA GEPMANHOTAN H AYNXIA ENI ANO TO VHTKPO GEPMANHANE ANBEA KOKINKHOT,TO CYTHMA GEPMANHZE EINAI INEPIONCHMOENO OTANH AYNXIA ANBAPAT PADIIN,TO NEPO EINAI ITH PYMEMENH GEPMKPADAKAI KAI TO CYTHMA GEPMANHINE IA NAI KEATASTAD ANANTAYHC. EMEIOH: EAN ENERPOCHBEI TO CYTHMA GEPMANZHI TO CYTHMA GATPAPIMATO GA EKINIKEY AYOMATA EMEIOH: AGOY ANENEPTOPCHGEI TO CYTHMA GEPMANZHI TO CYTHMA GATPAPIMATO GA LYNEXEINA NEOTYPEIF TIAHKTPO FIATPOY NEPOY
AYTO TO NIKTHPO ENEPONEOI KAI ANTEPIONEOI THN ANA NAI PTOH Y AYNINIA ETANIO AO TO NIKTHPO ENEPONOY NAOBBI KOKININOT ANEN EINA ENEPONOHMENO.GINHKTPAPYOMIIZHSQPMOKPAZIAZ
HIECH TON IAHKTPAY AGHOHC MEHEICH DEPMOKPADIA DA TPOKAAEEI ANAAMTIY JOE YOT LED OTAN ANABCSHEINI MDPOTEYE NA BYPMEETE ET NTH EGYTHN BEEPMDKPAIA EN KAPATHTEE TEENMENA TA TIKHTPA OITIMEA ABYSHROYN H BA MEIOQNYF HP FPH CANA KAI EYIBHTM BYPMEDEE BEPMDKPATI YA PAPAMEINI TH SIONOHN LIDAE 3 AEYTEPONETTTA N A ET IAEGBDAIGSEH NEA TIMTH ZHEMOH: H PPOENIEMENH BEPMOKPAEIA EINAI 35°C (95°F) ZHEMOH: H PYEWIMEH BEPMOKPAEIA KVMAINETAI APO 20°C (68°F) EOZ 40°C (104°F)THKTPOOnV/(ENEPRONOHZANENEPOONIH2)
IIEETAAYTOHNTKPTIOA2DEYEPONENTIANAENEPONOTNEETATANHTKPTAOYINAKAA EAEYDXYKAHAYXNNTAIPTNPAINH. THEETAYO TOYNHTKPTIOA2DEYEPONENTIANA IANIENEPONOTNEETAEYTELENEPOTOHMETNETAEYPOETE LEDXPONODAIKOKITHEEOIKONOMH2H2ENEPREIAZ OTAN AYTH HAYXNA IANAD ANOBHEINH CHMANEOTI PYGMENTE TH DAPKIAEG PMAHNHC HAYXNIA GA EINAI ANAMMENH OTAN HAI AEITOPIYA BEPMAHNDC APKGEINA AEITOYIO OTAN AYTH YXNYIALED ANABOCBHNMEI CHAHMATEO IYVYNBEMETD ANP BIMOTOPBN OPN AO TOPA EMINPAEN ENERTECHNOSE OSEPMAINTHAL, OTAN HYNYIA ENAI ANAMMNE, HAEYPTYPA JOBONH LED 988 APOY ENEPTOHNBEI HOBONH LED EMANZEI THN TPEXDYA GEPMKPAIA NEROY AY TOMATA META AND 72 CREP AFAP AMPUTATEXI XEPIX XPHH THE AEIEPEPIA XPRONOQUAROTH ENOKONOMOHCENEPTE(AE, H ANTAIA BA TEAE IE MEPIA NAPK KAI BA ANABOCBHN E HENDEEH 'END'ME THN TPEXGYA BEEMQPAXIA NEPOY.OTAN H ANTAIA EINAYE KEPEPIA NAPK OI AETIOYPIEE GEPMANDEK KAI AVTO PNOY APENTE NOOYNTAI NAETANENEPOTIOHCTE THN ANTINAETTE TO YINTHPDKA OMADGTEMQAEVDMATC T3A 8EETEPONOTA. ZHEIDHOY:PYOMGEXEMANTHOTYJNEROMYTNEIPAAAAEEITIPTAPAKATGYYNKKEE-OTANIEETEKPHEGEPUOKPAIAEINAI KATOADG15(SF9). ENANMNAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEAENINNNEΣYNAPEPMOI
| AITIA | AITIEΣ | AYΣEΙΣ | |
| E01 | OI ΜΑΟΥΗΤΗΝΑ ΑΝΑ ΚΑ Α Α Β Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ ο Α Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α ΐ Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β ΐ Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Ώ Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Π Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Χ Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α ο Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Ή Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Φ Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Ύ Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Λ ο Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ο Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Χ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ ΐ νηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηΩ | ||
| E02 | META THN EKKINCH H KATA TH ΔAPKEA TION AETOYPTON φATPAPIMATOH XKAI GEPMANHCT O ACGHTPEC NAPOXH NEPOY ΔEN ANXNE YOYN NAPOXH NEPOY. | 1. ESEXATE NA AAXAPEETE TIC 2 TAES I AND TO EOTEPKO THE ICNACN 2. TA STOKEA φATPOY ENAI BIPOMIXA 3. ENEPTOCIOHTE TO CYTHMA φATPOY H OEPMANHCT KAI BAITE TO XEPI ZAC IMPOTA ATO TO ZAHNA EEOSOY MEZA ITHN TICNIA FIA NAA EAEETE AN MOPETE AN NUCETE EXPOY NEOY a. EAN DEN YIAPXIEI EKPOY H ANTAI NEPOY EXOY BAABH b. EXPEE I NEO AAA EMANZETAI O CYNAPTMCC [O] O AIGNTHEPSI NAPOXH NEPOY EXOY INATE | 1. ADOPETETC TO BNYA DEXI PNP AND TO HEPOXPTE, AN EPDMPOETET, AN PTHN DEXI KAII KAI DINE TTO PAKTPPO FAPDMPO H GEPMANHCT EAN ENAMENCTI YNATEPOMIXA KAKAPITHE H AMAETE TA ITOXIA φATPOY KAI TONO ETHE TO ZAFPOY MEZA ITHN 2. ETIKONNDHTE ME TO TOTIKO LEPBIC THE BESTWAY After Sales TIA NA AABETE OHTIE |
| E03 | TO GEPIMMETPO THC ANTAI AC EMMANIZE GEPMKPACL A NEOY KATQ ATO 4°C (40°F) | 1. H OEPMKPACL A TOY NEOY ENAI XAMHAOTEPH ATO 4°C (40°F) 2. EAN H OEPMKPACL A TOY NEOY ENAI META AYTEPH ATO 7°C (44.6°F), TO GEPIMETPO THC ANTAI AC EXE1 XAAACEI | 1. TO SPA DEN XEJAACTHE TIA AETOYPTA ME GEPMPOETET, NEOY KATO ATO 4°C (40°F) 2. ATCYNLETE THN ANTAI ATO THN TPOMONDA KAI ETANEKKINCTE THN ANTAI MONO OTAN H OEPMKPACL A TOY NEOY AXE1 TOY 6°C (40°F) 3. ETIKONNDHTE ME TO TOTIKO LEPBIC THE BESTWAY After Sales TIA NA AABETE OHTIE |
| E09 | TO GEPIMMETPO THC ANTAI AC EMMANIZE GEPMKPACL A NEOY KATQ ATO 50°C (122°F) | 1. H OEPMKPACL A TOY NEOY ENAI YVHAOTEPH ATO 50°C (122°F) 2. EAN H OEPMKPACL A TOY NEOY ENAI XAMHAOTEPH ATO 45°C (113°F), TO GEPIMETPO THC ANTAI AC EXE1 XAAACEI | 1. TO SPA DEN XEJAACTHE TIA AETOYPTA ME GEPMPOETET, NEOY YVHAOTEPA, AN TOA KAI ETANEKKINCTE THN ANTAI MONO OTAN H GEPMKPACL A TOY NEOY AXE1 TOY 6°C (40°F) 2. ETIKONNDHTE ME TO TOTIKO LEPBIC THE BESTWAY After Sales TIA NA AABETE OHTIE |
| E05 | OI CYNLEIEC GEPMometPOY THE ANTAIA ECYCNIPOBAHIMA. | 1. OLYNJELMOI GEPMometPOY THE ANTAIA ΔEN AEITOYPOYN COCTA 2. TO GEPMometPOY THE ANTAIA EXE1 XAAACEI | ETIKONNDHTE ME TO TOTIKO LEPBIC THE BESTWAY After Sales TIA NA AABETE OHTIE |
| E08 | O XEPOKINTHC GEPMKIO ΔAKOTIHTE EXE1 KAOIO IPOBAHIMA. | H XEPOKINTH ETIANA APORA GEPMKYO ΔAKOTIH ΔAKOTIHKE | 1. AOCYNLETE THN ANTAI AND THN TPOMONDA KAI NIECTE TO PAHKTPO ETIANA OPAC, ITH CYNEXIA ETAN BYNACYNECTE THN ANTAI. 2. TEPIPTOH ROY O CYNAPTMPO. NAPAMEINE, EAEETE THN ENDHTA IVHKTPO ETIANAOPAC, ITO ETPEPILO 3. ETIKONNDHTE ME TO TOTIKO LEPBIC THE BESTWAY After Sales TIA NA AABETE OHTIE |
ΣYNTHPH ΣH
HMEI SH TO SPA OA ANAITEI NPOsETo AEPA ANO KAIO SE KAIO. OIMETABOAE THSEOPMOKPAIAZ ANO THN HMEPA TTH NYXTA OA METABAAOYN THN NIEsH TTO SPA KAI MNOPEI NA POKAeOyN KANOIO NOSO2TO EFOYKOMATOZ. NAPAKAOYMFAKOAOYHOHTIEOAHTIEZ SYNAPMOIoHzH KAI ANoTParITTE TO SPA PPIN FOYKQETE TTHN AKPIBH NIEEH NOY ANAITEITAL. EMDIOE:TPERENIA EAS2AOVIECTO IHT ANT AINAI ANAOYANAELEMMN ANO THN TPOFOODA IPIN ESKINKETE THN YNTPHND TOY SPA IAA NA AOQYYETE TON KINNOY TPAYMATOH NO HANOTY. IYNTHPHEHITCOOEOATPOY EMDHD: IIANA EEAASAEETTE OTI TO NPOY SPOTAPANAMEI KABAPO. EAEETKE KAI KABAPZETE KAGHIMEZA TA 1TOXEE KA FIPOYAKO ANOCTA TAPAKPAT D BHMTA EMDHD: YINSYONTH NIN AAATC TON 10TOEIONK FIPOY AKEGB OBAOMA EAH TAN TATEXIA ENPOPMEN AKA KFOPXDMATMENA OA TPEPIE NAANTIKATAZAGOYN IYNTHPHENNEPOY EINA IAIAPATIOH NAIADHTIE KABAOKAI XIKHMAI OOPPOTHEMNO TO NEOT POY SPA. OAI WOZ KAGAIPMOZO TOF YIATPOY EN AINAI APKETOE TAI 102STYNTHPHEDYNGTATAHXPHD XHHMOKI INNAEIA TH ADATHPHDRTH THE XHHMEA2 TOYNEPOY KAITAMITEAIAPOHYI BPOHYI MBOHYI MNXHPSEMQIOYE KOKOKYTE ME TO XHHKOI TOWTHPA. OZ CHTO NO NEPO GATPENEI NAAANAEI KAGE 3 HMEPEI AITIO ENAI MONO MIA KAGOHTHH.HTIOOTHTA TOY NEPOY ENTHPEAZETAI ANTO TH IYXNOTHA THXPHZE TAATOMAOY XPHMOIOQYN TO SFAKAI TENKHLYNTHPDH HMHQZH: NYIETOYE MA KANETE ENA TOYN XPIN XPHEMIOHOETE To Lay-2 SPA. KABQO ZAAAYNTIKA IPOKONTA, OZION KAI AAA KAATA AOTIA EIANG 3TH ENIIEPMIA MTIOPOYN TPHOPA NA YTOBAMIOYON TY NOHTOA TOY NEPOY, FIATH XPHSHO YTOXHPA DAPAKAOYNE AOKAOYSEETTE TIZ DAPAKOT AOHTHE. XPHIHXMIKONTAMTAETON(AENTEPIAAMBANETAI)      XPHSHXHMIKOYYTPOY(ENNEPIANAMBANETAI)   EMIDHIOA AIAAPETTE TO XHMIKO AHNTHPAAO TO SPA. OTAN AYATO ENAI SE XPHH EMANTKIO: META THE XEKEAED THE XHMIKHO YNTHPHKHO KAI EP NTH XEHH TOY SPA. XPHMOTHE ENA KIT KOAMIN (LENE PAMABIAN) NIA KALOKIMATE TH XHMIATO NEOPY. SYNGTATA NAJIATHEPTAI TO NEPO SYNOMONATE TON DAPAKATO FINAKA.| pH | ΣYNONAIKH AIAKAKOTHTA | EAEYSEPO XAIQPIO |
| 7,4-7,6 | 80-120 ppm | 2-4 ppm |
ANOETPAIIEH TOY SPA
1.  2.  3  4.  5.  6.  7.  EMHEIDHO:ANATHKOTETO SPA CTAN EXEY ANOMEBEINI MONO ITO NEPO ZHMIEZ. ETIC ABBE ZEN KAYYITONTAI ANDTHN ETTHYD 8.  9.  10. ZHMEIQHE: STENNOITE THN ANTA TOY SPA  KAOAPIZMOZ TOY SPA: KATAOITAIATOPPYANTIANTIKN KAIAYXMBIAITEPEAATO MATOKAUXHMA MTOPEI NA IYICSEPYTOYNI ATA TOXGMATAOTYSPA XPHOMOTOHTE LACNYKAI NEPOITNA KABAPITE TATOXMATA KAI EEPYNETE KAA EHMEIΩH: MH XPHZIMONIOIEITE ΣΚΑHPEΣ BOYPTΣΕΣ H ANOΞEΞΤΙΚ AKAθΑΡΙΣΤΙΚ ENKEYH SPA TIA 9PA #54112. #54123. #54148 KAI FOYEKQTO KAAYMMA EANTOSPAIXITEHTPYTHTEXPHOMONOHITETOTAPEXGOMENENIPAMMAENIKKEYHC BAPEDI TYNDY 1.KABAPIETHINNEPPOXHROYNPOKEITALNAENTIDKYEYAEITE 2.AAIPETENPOEKTIKATOEPAMMA 3. DIEE TO EIPAMMANAND CTHN INPPOXH NOY PPOKEITAL NA ETICKEYAETE 4 DEPIMENETE 30 AYETERPONENTA TPNOYKOLETE TIA SPA #54113, #54128, #54154, #54166 (MH YMNEPIAAMBANOMENOY TOY FOYKQTOY KAAYMMATOS) EAN TO SPAKTEI H TYPYHELE XPEHMOHOTIE TO TAPEXOMENO EHTIPAMMA ENTKEHY PVC KAI KOMA (AEN FERIAAMANETADAKOXYBONTA T A DARAKATO BHMTATA: 1. KABABITSEKALITETIDENDFERDXHDCXPROXELA 2、TAPESANDBEXOENEDPANHUNINGTOYATUN10550 3. XEHTMOCTHTE THN KOAA (AEN DEPIAMANETAD PATHH EDKAYSH THE MIAT DYEPAATTOY EDFRAMMOT DOY MOVNGKOWATEBRAIDORITEOTIHKOANAFIXKATANFMHRFCOMOXMORPA 4. DEPMATE 31 ASYTEPOAETTAKLTHSYXIAIATOREHTTE TOKOMENDEPAMMAMETNKOAAADNO 4.00THANKS A A A TO TROON FINAL KALDAN ETOIMO DA XPHTH EDANARSE TH NAAKATJFANTXON THMEIOQYDFRHTEO AUPD5T 7. DERIMENE T 30 AETTA DRYN COYKOCTEANOHKEYLAY-Z-SPA
BBAIIOEIEOTO TSPA KAI HANTAI ENIATENTE AYNTN EINATAPMTTO TIA NAI PAETATENE THE THA IANNA TAI STENETHESE TE AIGAEPTA TEET APOTPNTA RAI ANPPOPTTA TAI MEATKEPEIMDA TOXIBA VHTPOY. ETNATAN AIOFOBEEYE TKA EAOQAYKTE TO STHAPNAXKTO YCYEKAYE KAI ZENEA ZETO KAU ZHBO MEPCK. HEIOH:TOIAAIKI FENETAI EYPOPAYTAEI KAYEAQTOE NsIIMO OTAN EKTHIEATJE GEPMOKPAIES YTO MYOTAMNOA MIOPENA POKAKEEELOBAPH ZMIA STO SPA.HAKATAAHNPOETOIMIAJ TOSPA JIA TO XEIMQA MIOPENA AKYPQEELTN ENTYH ANTOPPIH  HMAIA TOY SYMBENOY AOAPMMENOY KAADY ANOPPIMMATION. MN AFIOPPITETE TIE HAEKTPIKEZ SYKKEYES OE ATAINOMHTA ASTKA IOABHA, XPHEMOTIOHE TE EEXQPTESE EFKAT AATASEI YAYAOHIE. ETIKONIONNGHE ME THN TOYNIKAS AZAYTOIKH2H TIA IAMPOPDPEX ZETEKIA ME TAIDEBIZMA SYTHMTATA YAVOTHE EAN O HAEKTPKEZ SY2KEYEZE ANOPPTIONTAI ZXPOYEYIEONOMIKHE TAHGE H XOMATEPEZ. MIOPEI NA ADIPFEYOSYENIKIENYEQZYEZA TYTROFIA YATA KAI NA E1BOAOYTHNTOPOKHYAANYAADA, TBAIANTTONA THN YEEEIA KAI TANANTKATAZAAH N2KEYON ME NEEZ. TO KATAZTHMA INMQHE EXER NOMIKH YTOXPEZNA NAPAAABEI THN NIAVA ZSYKKEYA ZA TIA ANOPPYPV TOYAXIXTDQPEAN. ANTIMETQNIH NPOBAHMATON H BESTWAY IPOZNAOeI NA IAPEXEITA TAAEON ANPOBAHMATIa SPA 5THN ATOPAEANANTIMETQIIZETE OIOIAHNOT EPOBAHMATA, MHN DIZAETE NA ENIKOINNHZEET ME THN BESTWAY H TONEYOIOOTMHENO ANTIPOZNOA. NAPAKATQ YIAPXOYN MEPIKE XPHIMEZYMBOYAE ZIA NA ZAOBHOHOYN NA DIAI NOZETE KAI NA DIOPQZETE KANOIEZ SYNHOEMENE AITIEZ NPOBAHMATON.| ПОВАHMATA | ПIGANA AITIA | АУSEИЗ | |||||||||||
| H ANTAIA ΔEN ΑEITOYPTEI | - ΔΙΑΚΟΤΗ TΡΟΦΟДΟΙΑΣ - XΑΑΙΜΕΝΑ ΚΥΚΑΙΩΜΑΤΑ TΡΟΦΟДΟΙΑΣ | - ΕΑΕΓΕΤΗ NΗ ΦΗΤΗ TΡΟΦΟДΟΙΑΣ - ENΙΚΟΝΙΝΗΤΗ ΜΕ ΜΟ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Ψ - ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) - ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕΑ(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) | |||||||||||
| H ANTAIA ΔEN ΑEPMAINETAI ΣΩETA | - H ΕΕΜΟΚΑΙΑ ΕΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ΜΥΜΙΣΕΙ ήΑΚΑΙ ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E)\Nηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηtheta | - FYMΩΤΕ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΆΤΟ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ήΤΟ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥΜΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥMΙΣ Ε ΜΥ MΩΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΛΩΓΟ\Nηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθ - ΕΑΕΤΑ ΕΑΕΤΑ ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΜΥ MΩΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΓΟ \(\text{三}\) Ε ΦΩΓΟ\Nηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθ - ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E - ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕA(2) ΕA(2) ΕΑ(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕΑ(2) ΕA(2) ΕA(2) \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{}\) Ε ΜΥMΙΣ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{(三)}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε \(\text{三}\) ΈΤΟ Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) Ε \(\text{三}\)\Nηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθη - ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΛ(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) ΕA(2) \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) \(\text{三}\)\Nηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθη - ΕΑ(E) ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ\Nηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθ - ΗΕΤΑ ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) \(\text{三}\) \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \((\text{三})\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \)\n\n | - ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) ΕΑ(E) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) ∅\Nηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθη \Nηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηθηφ - ΕΑ(E) ΕΑ(E) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三} \)\n\n | - ΕΑ(E) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text { 三 }\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) Ε ΜΥ MΩΤΟ \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三} \)\n\n | - ΕΑ(E) \(\text{三}\) \(\text{三} \)\n\n | - ΕΑ(E) \(\text{三}\) \(\text{三} \)\n\n | - ΕΑ(E) \(\text{三}\) \(\text{三} \)\n\n | - ΕΑ(E) \(\text{三}\) \(\text{三} \)\n\n | - ΕΑ(E) \(\mathrm{E}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\) \(\text{三}\)\n\n | - ΕΑ(E) \(\text{三}\) \(\text{三} \)\n\n | - ΕΑ(E) \(\text{三}\) \(\text{三} \)\n\n | - ΕΑ(E) \(\text{三}\) \(\text{三} \)\n\n | - ΕΑ(E) \(\text{三}\) \(\text{三} \)\n\n |
NEPIOPIIeMH EITYHsH KATAzKEYAeTH BESTWAY
TO IPOION IOY AOPAZATE NAPEXETAI ME MIA NEPIOIPIMENH ERTYHEH. H BESTWAY YNOTHPIZEI THN ERTYHEH NOIOTHTA ZMA KAI DIABEEBAQNEI, MEZIO MIAEETHYHZANIKATAZTAZHE, OTI TO PIONJ ZAC OEA EINAI ANAAMMENO ANO EATTOMATA TOY KATAKEYAETH. TIA NA KINHEBIAE AH ZHAENTYYHZE, PNPEIENA ZYMNHPOSEI AYTO TENTYNO KAI NA YNOBAHBEZYNODYEOMENO AN ENAANTIRPAFOTH ANOAEHEME ANOPAZA ZSTOTONIKKENTPO ZEPBIE METHNIOAHE THE BESTWAY. NAPAKAOYME ENIKOINNHTE ME TO TONIKO KENTPO ZEPBIE META THN NOAHSH THZ BESTWAY IPIN ANO THN ANO20AH ONIOHNHOTE ETPPAON. 0A ZAD NAPAXOYNIANPEIEOAHDNIE TIA TO TI XPEIAZETAI F THN AEIOZH AEN GAOANTIKATAZTHEOI ONOAIDHNTE PIONONTA GEOPHFEI OTXEOYN KATACTPAAEOI ANO AMEIAH H ANOTO TYOT OTI EXOYN XPHEIMONIOHEEI EKTOSS TQN KATEYGYNTHPN OAHNIQN TO EFXEPIADIO IAOKTHTH. HETYHEH KAYITTE ENATTQMATA KATAKEYEHOY ANAKAYQHKHAN KATA NH ANOZYKEYAZIA TOY PIONTOZO H KATA TH XPHEH, ONIQ EYNITATAI STO EFXEPIIDXPHEH. HETYHYH AYTH IXYE1MONO PAIONOTA POY DEN PNPEIENA XPOYN TPONOTOHNE TPITO. TO PIONP INPEIENA NOOHKEYTEI KAI NA YNOSTEIXPIEMO ZMYDQA ME TIZ TEXNIKEZ SYTAZEIE. HETYHYH DEN KAANYITE ZHMIES NOY POKAHKHNANO KAKH XPHSE. KATAXPHSE. AMEIA. ZYMNEPIAMBANOMEN. ANA XOPIE NA NEPIOPIZONTAI ZE YTKPOYZ, QOTIA, XPHH ANGAMENHE TAZH. ZE YTIPBOAIKH EKGEESH 2TH GEPMOTHTA. AKATAVAHAN EHKATAZTAH, AKATAVAHAN H ADOKIMEZ, AKATAVAHAN ANO8HKYEZH. OI ANTIKATAZTAZIEI KAI OEIIKEYEZ EN NAPATEINOYN TH DIAPKEIA THE ETTYHZH. H HMEPOMHNIA ENAPEH THE ETTYHZH EINAI H HMEPOMHNIA NOAHZEIOY EMANIZETAI STHN NPOTOTYTH ANODEEH/TIMOANIO AOPAE. NAPAKAIOYME ENIANE TO SPA 2A  Vegas  Monaco  Miami  Palm springs  OHawaii  Paris  Siena PPO: TMHMA ZEPBI BESTWAY HMEPOMHNIA: HMEPOMHNIA AΓOPAΣ: KΩΔIKO Σ API ΘMO Σ ΠΕΑTH: FAE-E-MAILTHA: NAPAKAOYME ANAFEPOEITE 2TH XQPA 2A. SYMΦNA ME TIE ΠHPOΦOPIE ΣOY ΘA BPEITE 2TO ΠIΩ EEOYANHO H ΕΤΗN ΠΤΟΕΑ ΛΑΜ. www.bestwaycorp.com NAPAKAAΩ NAPAXETEA TAIHPH ΕΟIXEA ΣA ΣHEIO ΕΑ EXOYN Ω Σ ANOTEAEEMA KAGYETEPHE ΣT Σ ANOTOA ΣH BESTWAY ΑIATHPEI TO ΑKAIΩMA XPEOHE ΠA THN EOK NEOY NAPADOOENT ΣN MH NAPADOOENT ΣN DEMATON ΟΟ ΠN AITIOTHTA ΣOY NAPAPAHITH.ANAITOYMENEI HPOΦOPIE - NAPAKAOYME PAPTE TH AIEYθYNH NAPADOOHE
ONOMA: AIEYeyN: TAX KQAIKOE KATAETHMAIQAHE: XQPA: NOAH: KINHTO: THAEΦΩNO: # E-MAIL: APIOMOIAPTIADANTIAESA: APIOMOIAPTIADIININAESA: KΩΔIKOεEAPTHMATOANTAIA2 SPA:    O/ATA XEIA EINAI MONO IIA AOTOYANIEIKONIIZH. DEN EINAI YNIO KAIIMAKA. NEPITPAH PPOBAMATO LAY-Z-SPA Vegas / Paris △IAPPOH SPA TO SYETHMA FIATPAPIMATOEN AEITOYPTEI TO SYETHMA GEPMANZH2 DEN AEITOYPREI OITINAKAZEAETXOYEMANIZEIMBAABHNOYDENMTOPEINAAYSEI TO SYETHMA LAY-Z-MASSAGE DEN AEITOYPTEI O △IAPPOH ANTIAE O △IAPPOH IPOZAPMOTEA AEINEI EEAPTHMA-NAPAKAOYME XPHISOIMOHOETE TON KDAIOKIA TO EAPTHMA NOY AEINEI,AYTO MIOPEI NA BPEOEI 2TO EXEPIADX PHE AANO (NAPAKAOYME NEPIPPATE) ZHMMANTIKO: ΜΑ ANTIKATAΣTAEI MONO TO KATEΣTPAMMENO EAPTHMA, OXI TO ΠΑHPEΣ ΣET H BESTWAY DIATHPEI TO DIAKIAOMA NA ZHTHZEI QOTOPPAIKA ANOIDEIKTIKA ZTOIXEIA TQN EATTQMATIKQN EEAPTMATON, HNAATAIHZEIE THN ANOETOH TOY EAPTMATOZ IIA NPOQETEZ OKIMEZ IPOKEIMENOY NA ZA2 BOHHEYOYE KAAYTEPA, ZHTAME OANE OI NAPHOPOPOIEI NOY PAPEXETE NA EINAI NHPEIZ TIA IYXNEE POUTHEIEE, EFXEIPIDIA, BINTEO HANTAAAAKTIKA, NAPAKAAOYE MEEKDEITE THN ITOZENDA MAI www.bestwaycorp.com BINTEO DIATIGENTAI ENIHE ITO AKO MAKANAN BESTWAY ITO YOU TUBE: www.youtube.com/user/BestwayService COIDEPJKAHNE
IocTe KaHaJ Bestway Ha YouTube
1. INHCTpykunno TEXNHKe 6e3onacnOCTn .... ctp. 137 2. TexHHueckne XapakTepehCTKN 140 3.YCTAHOBKa CTp.143 Bb60yactka PpOBepKa Hacoca 4.3KcnnnyataaHaacocca ctp.148 C6poc HAcTpoek HarpeBaTeNa HnBynpBneHn AbaHnBcHnHa 5.06cnykBAHne ctp.149 06cnyKINBAHnE KapTpna KnIbTa YxOa 3a BDOI B BaccseHne Haetpoika Bozduynoro Klanana CNBBOdbi3baccnHa Ynctka baccenHa Pemont6accenHa XpahHeHne 6accenHa Lay-Z-Spa YTNN3aun 6.YctpaHHe HncnPaBHOCTe 150 7. RapaTHay ctp.151 MHCTPYKUNI NO TEXHNIKE B3OPIACHOCTN
Pn yctaHOke n 3Kcnnyatauun 3neKtpnuueckoro o6opyobAHn Hc6xOJMo C6bIaTb OCHBbIe Tpe6oBaHn TExNkN 6e30nacHOCTaHMeHHOBAKHBIE INHCTPYKUNI NO TEXHNKE B3ONACHOCTN. IPOUYTAITE N COBNIODAITE BCE INHCTPYKUNI.
BHIMAHHE!
-ПитанебасселядолжноocуsectbЯретиоларушпгранфсогматориуctpoICTBO3aHTHOROTKIOUeHn(Y3O)cHOMHHLbHbIMOCtatoCHbIMTOKOMcpa6aTbBaHn,HeIpeBbIaKUIM30MA. Hacoc HxKHO npOBepbpeed kaxdbim nCnoJb3ObaHnEM;Ig npoBeEHHn npOBepKn cJeDyTe yKa3aHnM pyKOBOCTBa no 3KcNlyatauHn Hacoca. - EcnnnHpy nHTaHnnaOBpeKdEn, BO n36exKaHHe onaCHO cHTyaCmEero 3aMeHy dONKeH OcyueCTBnTb npOn3BODnTeNb, ero npedctabnteNo cepBcncy nIIN cneuaHnCTb aHaONuHn KBaHnФkauHn. -Дя снжehн о纳chocn npaxkeHЯ 3neKtpuyeckm TOKOM He NOJIb3yItecB yJINHITeJEM JЯ NOCDoeHHeHЯ YCTPONCBA K NCTOCHNYK 3neKTPoNTAHN; obecneYbTe HANUHE OJNXHBIM O6pa3OM YCTAHOBJIeHHO pO3ETKN. - HnkaKne KOMIOHENTbI 3TOrO yCTPOJcTBa He IOnKhbI HaxoINbCra NaB 6accenHom BO BpeM erno nCnONb3OBaHnA. KOMnoHENTbC DeTALMn, HaxoJyUHMNcR NOd HaprJxHMe, 3a NCKIIOUeHNMe DEtaJe NOD 6e3OanChbIM CBepxHn3KMn HaprJxHMe, He npeBbIshaIOUm 12 B, DOnXhbl 6bItb HeIOCTynHbI dIra IIOe, HaxoJyUHXcB Cna-baccHe. DetAIn C 3NeKTpUeCKMn KOMNoHENTAMn, KpOme yCTpoiCTB DCtAHuOHHO ynpabHeHn, DOnXhbl 6bItb paCNOJOKeHbI 3akpenHebTak, YTo6bl OHn He MOrnn yNaCTB B cna-baccH. -Баccseyн должень 6ытб осален 3аземлелнь IM nctOунkom nITaHnA. BHNMaHHe! WTeNcBbHa BnJka DoJXHa 6bITb NoCToHNo cyXo. KaTEROpuYeCKn 3anpeuaertc BbINOnHrTb NOKJIbOeHHe BnaxHO HwTeNcBbHO BnIKo! OCTOPOXHO! Bo n36eKAnHe onaHocTn BCneDCTBnCe CamOppon3BOhoro c6poca TeNIOBOro BbIKNoUaTeIa 3TO yctpoiCTBO He dONJHO 3aNTbBaTcRpe3 BHeWHee KOMMyTaUNOHoe YcTPOICTBO, HApIMep, Upe3 TaIMep, ININ NOKnIOuATbcr K ceni, KOtopa perynapHO BKIOUaeTcR INN BBKIOUaETc X03AICTBeHHO-6bITOBIMy YcTAHOBAKM NNN ObopyoBaHnEM. Iocne IcnoIb3oBaHnna 6accenHa B TeueHne 3-5 net Bam cneyuET o6paTntbcK MeCTHomy KbaINHpOBAHOMy CneuaNNCTy no Texnueckomy 0cbnyXnBaHHIO nla oecneueHn 6eONaCHO IN POn3BOIDTeJIbHO paobTo bacceHa. CnannnpocceccnohaIbHbIX CneuiaNCTOB CneUyET PPOBepntb npn Heo6xOIMOCTN 3aMeHNTb OCHOBHbE BHTpeHHNE KOMHOHeHtbl 3JeKTPoo6OpOBOAHn, TaKne KaK HArpeBaTeNbHbI 3NeMeHr, 3NeKTPoDBrAraTeNb BeHTnIaTopa N OpaTHbIE KJanaHaI. BO N36EKAHNE IOPAXEHN 3JEKTPNueCKM TOKOM HE NOJb3YITEcB BACCENHOM BO BPEMdoXJa. HnB Koem cnuyae He Hocnte KOHTKThbI JINH3bl, HaxoJcB B 6accHe. He noJIb3yIteCb 6aCCeHOM BO BpeM OpaBcTK BoDbl XIMnueckmN CpeCTBaMn. - IVcToHnK nHTaHnHa cTeHe 3dAHn DOJIxHb paCNOJoxH Ha pacCTOHN 6oJe 4 M OT baccHnHa HbICOTe He MeHee 1.2 M. -3anpeaetcnoIb3oBaTbc8 ydInHITeJIaM. He nooCoeINHnIte Hne OTOeINHnIte yCTpOInCTBO OT cETN IITaHNB BlaXhbIMn pyKaMn. - 063aTeBHO OTOeUNHnIte yCTPOIcTBO OTCNITAHNA -BDOXDNINBBIEDHN - npeed uCTKo HnDpymM o6cnykBaHneM; -KordaocTabIeTeero63 npncMOTpaHa BbIXoHbIe. - Unctka n nonb3oBateIbckoe o6cnykUbaHne doJXhbl BblonHrTbcra B3pocIbIMn CTapIe 18 neT, ocBeDOMneHHbIMn O6 onaCHOCTn npaxHeHn 3JeKtpuueCKM TOKOM. - Ecnn n3dene He 6ydtncnob3oBaTcB TeueHne dOnrO BpeMeHH, HApPIMep, 3mO, pa3bepnte erO npaHnTe 3akpbITOM NOMEeHN. BHHMaHHe! PpOHTaIe HNCTpyKmnepeid nCnOb3OBaHMe m3dEJIa, a TaXKe nepeed kaxdoy yctaHOBko nn c6OpKO. XpaHnte 3Ty INcTpyKUIO B HAdExHOM MeTe. B cnYae yTepn INcTpyKUIO o6paTntecb K npOn3BODInTeIIO uNn HaNdInTe ee HA Be6-caTe www.bestwaycorp.com BHNMaHHe! B cIeJx 3JIeKTPnuecko6e3ONaChocn uHyp nHTaHnOBOpydoBaN 3aunTHbIM yCTPOiCTBOM no AnΦΦepeHuaJIbHomy ToKy (PRCD).EcNI TOK yTeuKN CoCTaBNT 60nee 10 MA, npOn3oJET ABToMaTneCCKoe ppeKaPaeHne NODaHn ToKa K n3dEInHO. B 3tOM cnyuae HeMeDJIeHNO OTcOeHNHTe 6accEHOT cEtN nHTaHn IN peKpaTHe IM nONb3OBAbCry. He nbITaIteCb camocToTebHo CHOBa BKIOUHTb n3dEInNE. CBXHTecb C MeCTHBIM ceHTpOM o6cnykBaHnA DnI PPOBepKn I peMOHTa n3dEInN. JaHHoe n3eJIne MoKet nCnOJIb3OBaTcBdEbMn B Bo3pacte 8 let n CTapwe, a TaKke NlIcAmn C orpaHnueHHbIMnФn3ueeckmN, ceHCOPbIMn UyMCtBeHHbIMN BO3MOXHOCTaMn NIOBO NlIcAMn 6e3 COOTBEcTByUoix HABBIOK N OblTa, ecNI OHn HaxoJrTcN oN pncMOTpOM HIN npOHCTpyKTPOBaHbHa NapeDMET 6eONaCHOrO NcNoJIb3OBaHnR 3eJIINr OOC3HaOT CBraAHbIe C 3TNM ONaCHOCTN. DeTAM 3aPpeaTeC rnpaTb C n3eJIeM. YNCTKY N NOJIb3OBaTeNbCKoe 0bcnyxHBAnHe 3anPeueHo BblONHrTb DTeAM 6e3 PncMOTpa. (ДЯрpbHKa EC) DaHHoe n3eJIne He npEdHa3NaHcEO nIg NcNOJIb3OBaHn R Iuamn (BKNIOUaA dTee) C orpaHnueHHbIMnФn3ueeckmN, ceHCOPbIMn UyMCtBeHHbIMN BO3MOXHOCTaMn, a TaKke NlIcAMn 6e3 COOTBEcTByUoJe rOblTa N 3HaHIn, ecNI OHn HaxoJrTcN oN pncMOTpOM HIN He npOHCTpyKTPOBaHbHa O npOJKe NOLb3OBaHn R 3eJIeM. NlIcOM, OTBeTCTBeHHbIM 3a INx 6e3OnacHOctb. CNeDyET HabIOdaTb 3a DeTbMn, YTOblOHI He IRpaJInc b n3eJIeM. (ДЯрpbHKOB BHE EC) Boda npnBnekaet deTei. Iocne kaxdoRo nCnoJb3oBaHnO o6raTeNbHO yCTaHaBnBaIte Ha MeTo BepxHee NOKpbITne 6accenHa. -He 3akabaiTe uHyp nHTAHnB 3emIIO. PpoknaibaiTe uHyp nHTAHnTaK, YTO6bI CBeCTN K MHNMy My onaCHOCTb ero NOBpeXdEHnra3OHOKOcJIkAmu, WNaJIepHbIMn HOxHnCamaN INpyrMm O6OpyDobAHnEM. Oanachoctb cnuyaHoro ytonneHn. Oco6oe BnMaHne cneyET yenntb ynpexdeHIO doCTyna deteB 6acceH 6e3 pa3peWHe. Bo n36exAHHe HeCuaCTbIX cnUyaEB oecneYbTe, YTO6bl dTN HKOITa He MOrIIN NOnb3OBaTbcR 6accEHOM 6e3 npncMOTpa. - ONACHOCTb NONYUHEHRA TPABM. Hn B KOem cnyae He nonb3yIeCb 6accenHom, ecnn BnyCKHbE INN BblNYCKHbIE Tpy6bl CnOMaHbI INN OTCyTcBlyOT. Hn B KOem cnyae He nbTaIeCb 3aMeHNb BnyCKHbE/BblNYCKHbIE Tpy6bl. ObraTeNbHO o6paauTeCb 3a NOMouBb 6bnXaWm UeHTp NocJeepoJaxHoro 06cnyKbaHna. PNCK NOPAXEHN 3NEKTPNUECKM TOKOM. YCTaHaBnBaIte Ha pacctOAHIN KAK MNHmym 2 M OT JIO6bIX METaJIINueCKNX NOBepxHOCTeI. PNCIOPAXEHNA 3NEKTPNUECKM TOKOM. Hn B KOem cnyae He noIb3yITecb HnKaKIMN 3NEKTPNueCKMn np6opam, KOrda Bbl HaxoITcB B baccseHne, nII KOrda BaWe TeNo MOKpoe. Hn B KOem clyae He pa3MeaJTe HnKaKHe 3NEKTPoIPnbOpbl, Hanpimep, lampy, TenefoH, padnoipmEmHK nIeTebu3Op Ha pacCTOHN Do 2 M ot 6accenHa. -ⅡnntbHoe npe6bBAHne B ropuee BOe BO Bpemr bepeMeHHocTm MoXeT HaneCTn HeonpaBmbl BpeIIOy. OrpaHnYte Bpemr npe6bBAHn 10 MInHyTaMn 3a OINH pa3.-ДЯ CHNXEHNЯ ONACHOCTN NOJUYEHNЯ TPABM:
A. TemnepaTpa BObI B baccseHne HNKOrda He dONKHa npeBbIaTb 40°C (104°F). TemnepaTpa BObI MEXy 38°C (100°F) n 40°C (104°F) cHTaETcB be3Oanachoi IJI B3PocNoro 3DopOBoro YeNoBeka. PpI NOb3OBAHH N BaccseHOM BoJee 10 MNHT n IIN MaNeHbKnx DeTei peKOMeHdyTeC MeHbwa TemnepaTpa BObl. B. B CB83n C TeM, YTO rOpa B0a HeCET BbICOKyIO ONaCHocTb npuHHeHr HENonpABmORo Bpea NIOy B nepBbIe Mec4bI 6epeMeHHocTn, 6epeMeHHbIe INN BO3MOXHO 6epeMeHHbIe XeHsIHbI DOJXHBI ORpaHNHTb TEMpePaTyP BO4bIB aaccSeHne Do 38 ^ C (100 F). C. 莫德 Tem KAK 3aHTN B GaccH, NOb3OBaTeB DOJIXeH N3MepNTb TEMpeATpy BOdb TOUHBIM TepMometpOM, NocKoJIbky yCTPOIcTB OpeRyIuPobKn TEMpeATpy BoDb B GaccEHe IMeET CBOH DOnycn N3MepeHn. D.Приеманкогола,Нарковйов ИИМедиамсговdo ИЛВОВ ВБЕМЯ NOЛьзоваябассeHOM MOXETnpNBecTиК notepe co3HaHnI KAK CJIeDCTBNE,K BO3MOxHOCHTyTONJIeHnI. E. Nua c 36b0uHbIM BecOM, CpaiaOuIe cepduHbIM 3aboneBaHnAIM, C Hn3KIM NIN BBICOKM KPOBHyIM daBneHnEM, PoblemAMN C CNTeMOI UPKyIaUM KPOB INI DnaBeTOM DOJXHbI PpOKOHcyJIbTnpOBaTbcr y Bpaua nepei TEM, KaHauTb IOnb3OBaTbcra baccenHom. F. JIuca, npHIMaOuIe MeNkAmeHTbI, DOJXHb I pOKOHcyIbTnPOBaTbcra Y Bpaa nepe TEm, KaK HauaTb NOnb3OBaTbcra 6accEHOM, NOCKoJIbky HeKOTOpBIE MeNkAmeHTbI MOrY TbBIsIBaTb COHINBOCTb, B TO BpEMr KaK dpyrHe MOrY TBnIaTb Ha YaactOTy cepUe6HHeH, KPOBHaOe daBJeHne U nIPKpyIaHIO KPOBn. - DnA CHNXEHN ONACHOCTN NOUYEHNA TPABM: Hn B KOem cnyae He HaJIbaiTe BOy TeMnepaTypoi Bblwe 40°C (104°F) HENOCpeCDTBeHHo B cna-6accenH. Ipnem aankoroi,napkotnoku HNI MeNKamentob MOXe cyueCTbeHNOBicntb onaCHocTb fataJIbHOI rnepeTpMN. TnepTePMNIMeet MeCTo, KOrda BHytpHHra Temnepatypa TeNa pReBbIaet Ha HeckoIbKO rpaDycOB HopMaJIbHyO Temnepatpy TeNa B 37 ^ C (98,6 F).CmITOMbI nnepeTpMN BKNIOaHOT B Ce6r NobbiueHne BHTpeHNr Temnepatypb TeNa, rnoBOKpyKeHne, 3aTopMOxKeHHocTb, COHINBOcTb N oTEpIO co3HaHry. Pe3yIbTAOM rnepeTpMN ABJAreTC HeCNoOCbHocTb OuyuATb N36bItoHoe TEnIO; HeCNoOCbHocTb OCO3HaTb Heo6xOIMOCtB NOKHyTB BaccEH N IIN rnpomaccxHyIO BaHHy; HeoCo3HaBaHne HAdBvraIoUeCRA onaCHocTn; nobpeJeHne nnOda y bepMeHHbx XeHsIH; 4n3nuEckar HeCNoOCbHocTb NOKHyTB BaccEH N IIN rnpomaccxHyIO BaHHy N oTEpR Co3HaHry, BNeKUaAonachocTb YTOIIeHn. - ΕπeKtpnueckne NOdKnHoueHnA DoJXHbI COOTBeTCTBOBaTb HaUHOHaNbHbIM HopMaM BeDeHnA - ΕπeKtpomOHTaXHbIX pa60T. Ecnn y Bac NMeHOTc BOpocbl, o6paTntEc b K - KBaIIuΦnUPOBaHHOMy MaCTepy-πeKtpnky.OBPATNTECb 3A KOHCyJIbTAUneI K CBOEMY BPAUY. OCTOPOXHO!
HeIb3a BblnoHrTaYcTaHOBky TempeatpybI BoDbl B 6accHe HnO OCTaBnTb eroc TempeatypoB OdbHnKe 4°C (40°F). - He noJIb3yIteCb 6aCCeHOM B OdINHOcY. -Пица с Инфекцюньим 3аболесвягим He Должны NOЛьб30ВаТбсбббснOM. He noJIb3yIeSc6 baccenHom cpa3y nocne nHTeHCBHO uN3uYeCKo Harpy3Kn. Bcerda 3axoDHTe B 6accen MeIeHNO n octopoXHO. Mokpbie NOBepxHocTn cKoJIb3Ke. -Bo n36exaHne noIOMKn Hacoca 6accen HeNb3r BkIOuHaTb, Noka OH He 3aONHeH BoOn. - HemeJneHNO nOKnHbTe 6accen,ecnn NOyBCTByeTe DnCKOMOPT INN COHINBOCTb. - HNKOrda He 3aJIbBaIe BOy B XIMnueckne cpeIcTBA. Bcerda Do6abJrTe XIMnueckne cpeIcTBA B BOy, UTo6bl N36ExKaTb INHTeHCNBHO napoo6pa3ObaHnRA nnA kTNBbIX peakun, KOtOpbl e MOrTy npINBeCTN K ONaCHOMy pa36pbI3rNBaHnIO XIMnuecknx CpeIcTB. - INHOpMaIIO no YnCTKe, yXoY 3a BOoN i CnBv BObI cM. B pa3dene «O6CJIyKINBAHNE» - INHOpMaUIO NO yCTaHOBKe CM. B HIXeCNeIyUOuE M nparpaΦe pyKOBoDcTBa NJIb3OBaTeJRA PPIMEUYAHNE. - Ocmotnte obopydOBaHne nepei nCnoJIb3OBAHnem. PpN o6napxeHn noBpeJdeHHbIX IINOTCYTCTBYUxix KOMNoHEHTOB BO BpeM npo6peTeHn coo6uNTe 06 3Tom B KOMNaHIO Bestway no aDpecy cepBnCHoi CnyK6bl, yka3aHHOMy B HacToIeM pyKOBoDcTBe. PpOBepbTe, YTO6bl KOMNoHEtbl ObopydOBaHn COOTBeTCTBOBaJI MoeJIaM, KOToPbIE Bbl Co6npaJIncb npno6peCTn. - DaaHoe n3dene He npedHa3HaueHo dny KOMMepueckoro nCNoIb30BaHna.COXPAHNTE 3TN INHCTPYKcN.
BAXHO! BpemHaepBaHn, Heo6xOdMoe dIy DoCTnxKeHn TEmnpaTpyb 40 ^ C (104 F), 3aBncnt ot N3HaayabHO TEmnpaTpyb BObl n OT TemnpaTpyb OkpyxaOuCe Cpebl; npBBeDeHHbE HNKe DaHHbIe DaHbI ToJIbKO dIy cnpaBKn. YTo6bl OTO6pa3NuAcb TemnpaTpya BObl B daHHbIMOMeHT, BKIOUHTe QINbTpPyOuSyOuOcSTemy MNHMym Ha oDHy MInHyTu.| Temnepatypa okryzaоць среды | Temnepatypa воры | Желемая tempepatуа | Верma нагревая |
| 10°C(50°F) | 10°C(50°F) | 40°C(104°F) | 18,5 чаов |
| 15°C(59°F) | 15°C(59°F) | 40°C(104°F) | 15 чаов |
| 20°C(68°F) | 20°C(68°F) | 40°C(104°F) | 11,5 чаов |
| 25°C(77°F) | 25°C(77°F) | 40°C(104°F) | 8,5 чаов |
| 30°C(86°F) | 30°C(86°F) | 40°C(104°F) | 5,5 чаов |
| Вмостermьг.6-8 Взportы | Маскандров Турбов Бундя Нарост Булб Союг Союг Союг | 800Вt 2000Вt Ф�атчес Пасх HOMMЛ MOОHOC | Посьд Посьд 1,0-1,5℃/нac(2-3℉/nac) |
| Бмб Мбс (80%) | 1453 m (384 rannha) | 2000Вt 200℃ | |
| Рамер в Наду Союг Союг | 2,01 m x 69 cm (79 рогимь x 27 рогимь) | 50Вt, уроч Ф�ль Ф�ль HACOC | 1325 nuc (350 rannoc/nac) |
| Всв Союг | 1490 m (3284 pyhna) | 40℃ (104℉) | 220-240B nepeu.Toka 2,050Вt рун 20℃ |
| № derann | KoД detanu | Описиме | К-BO |
| 001 | 54113TASS17 | Лад néр басянna | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Harpebatel bбасьяna | 1 |
| 003 | P5D288ASS17 | Верх新聞 похытейne из поедουда | 1 |
| 004 | 54113GASS17 | Надувhoe похытейne | 1 |
| 005 | P6931 | Шалг ддя Начанbaшия | 1 |
| 006 | P6653 | Блок Фильстра | 1 |
| 007 | 58426S17 | Поглавов ддя Хмунескх срedingв | 1 |
| 008 | P3054C17 | Русною наочь Вьсokого давлиения | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Гаechны клоч | 1 |
| 010 | P6575 | Загуншки | 2 |
| 011 | P6932 | Перекордikшанига | 1 |
| 012 | P6608 | Манометр | 1 |
| 013 | P6611 | Перекордikшани «А» | 1 |
| 014 | 12632ASS15 | Нakачандные почшик | 4 |
| 015 | P6H971 | Кларан ддя Начанbaшия возуха | 1 |
| 016 | F6414ASS | Прожka | 6 |
| 017 | 58323 | Картудж польстра (VI) | 2 |
| BECTIMOCb. | 4-5 B3PocBx | Maccaknbl 800 Bt typobentnantop. | PoeaueHHa ckpocb HargbaHn 1,5-2°C/uc (3-4°Fac) |
| O6bem 5accseHh (80%) | 935 n (247 rannnoHc) | Hargbeatlenbl 2000Bt npn 20°C anement: | ΦaTneKcn packoB oBd) 1325 nVac (350 rannoHoc) |
| Pamep B Hadyrom coCTOHNHm | 1.96 m x 61 cm (77 kmoB x 24 kmoB) | Hacoc: 50Bt, LpkrnylmpnHnH Фиьычтукий Hacoc | HommaHnH moUcHctb 220-240B nepeH. toka 2,050Bt npn 20°C |
| Bec B HApONHeHOM coCTOHNHm | 966 Kr (2130 ΦYHtA) | MaxchmabHnay TeMnepaTpya: 40°C (104°F) | Papooe daBnHne: 0.8 psi (0.055 bar) |
| № detani | KoД detani | Опсане | К-BO |
| 001 | 54112TASS15 | Пайнор baccseиа | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Наревател baccseиа | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Верхиме похлыгейп из лесpondа | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | Покрлыгей похлыгейп | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | Надувhoe похлыгей | 1 |
| 006 | P6931 | Шланг д借贷 накачвашия | 1 |
| 007 | P6653 | Блж Фальстра | 1 |
| 008 | 58426S17 | Поглавов д借贷 xимночецких срedingы | 1 |
| 009 | P6575 | Заглухи | 2 |
| 010 | P6932 | Перекондникшална | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Винтоюй калан | 1 |
| 012 | P6611 | Перекондник похлыгей «А» | 1 |
| 013 | F6414ASS | Прожка | 8 |
| 014 | 58323 | Картудх Фльтра (VI) | 2 |
| Bmectimocb. | 4-6 83pocnbx | Maccambo 800 Bt Tpybcehntanrtop: | Pobauhena cxpoctb harpebaar | Pnpboknentbno 1,5-2℃NaC (3-4°Fac) |
| Obeu Baccaea (80%) | 916 n (242 rannha) | Harpaeatbnebny 2.000Bt npn 20 °C 3ne meHert: | Φakvncn paXoD aouL | 1325 pAc (350 rannnoBaac) |
| Pamep Hndyton coToTHN: | 1,96 m x 71 cm (77 dmioe x 28 dmioe) | Hacc: 50Bt, LpKynlpoHHn Фильтуpoшу hacc | HommaHbna MoUHocb. | 220-240B nepeM. taKa, 2.050B npn 20 °C |
| Bec HaponHeHem coToTHN: | 954 nr (2103 ΦYHa) | MakcmanbHn Tempepatya: | PaBoe daabeHme | 1,2 psi (0.08 Sap) |
| № detanu | KoД detanu | Опсане | К-BO |
| 001 | 54123TASS17 | Лад néр бачевна | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Harpebatel bбачевна | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | Верх新聞юшени похытne | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | Надьhoe похытne | 1 |
| 005 | P6931 | Шалг ду Нakановя | 1 |
| 006 | P6653 | Блобх рель Pharma | 1 |
| 007 | 58426S17 | Поглавok ду Химунecх同事们 среши | 1 |
| 008 | P6575 | Загучки | 2 |
| 009 | P6932 | Перекорду Шанга | 1 |
| 010 | F4024ASS | Виntовский | 1 |
| 011 | P6611 | Перекорду похытney «А» | 1 |
| 012 | F6414ASS | Прожка | 6 |
| 013 | 58323 | Картох рельта (VI) | 2 |
| Bmecthmocb | 4-6 B3pocbix | Maccaxhnh 800 Br Typ60eHTnHATcp | PobmuHnH ckopocb HapceBaHn 1,5-2CAc (3-4FNaC) |
| Olsbem cacoeHa (80%) | 840 n (222 rannnoa) | HarpeBaTeHbN 2000 Br npm 20 °C aIeMeNT. | Фakimecm pacXd BopX |
| Pazem B HadyTom coCTOnHIM | 1,80 Mx 1,80 M x 71 cm (71 dm x 71 dm x 28 dm) | Hacoc: 50 Br, LpKpyTnCHHH Фильчын Haoc | Homekhahar 220-240B nepeh toka moUphctb 2,050St npm 20°C |
| Bec B HanyTHHOM coCTOnHIM | 879 Kr (1938 phytoB) | MaximamhaH temnepaTpya: 40 °C (104 °F) | Pa5oee daenene: 1,2 psi (0.08 sap) |
| № detanri | KoД detanri | Опсангe | К-ВО |
| 001 | 54154TASS17 | Лалорбачшиа | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Harpebaель baccseиha | 1 |
| 003 | P5D588GASS17 | Верхиме порътne иледероиda | 1 |
| 004 | 54138GASS17 | Надувов порътne | 1 |
| 005 | P6930 | Шалгдя на��имьагия | 1 |
| 006 | P6653 | Блok Фльстра | 1 |
| 007 | 58426S17 | Полларов ддя xимоческх срedingв | 1 |
| 008 | 58371(H)S15 | Наловский коврик | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Гаechны Клич | 1 |
| 010 | P6575 | Заг lyшkin | 2 |
| 011 | P6H565 | Переконник уланга | 1 |
| 012 | P61199 | Манометр | 1 |
| 013 | P6611 | Переконник порътng «А» | 1 |
| 014 | P6H971 | Клалан ддя на��имьагиь boordуха | 1 |
| 015 | F6414ASS | Праяжka | 8 |
| 016 | 58323 | Картохл Фльстра (VI) | 2 |
| BmectTMOCb: | 4-6 B3POCnBx | Maccaxhny 800 Bt Typ6oBeHTnIaTOp: | PobuHennHg OkoPoCTb HApReBaHHe 1,5-2℃/ac (3-4°F/ac) | |
| Obem BacceHb (80%) | 806 n (213 rannnoHb) | HarpeatentbHb 2000Br npn 20 °C 3nemEnr: | ΦKTHeAoxn paXoD bdo | 1325 mAc (350 rannoHoeAc) |
| PazopB HADyTom coCTOnHHN | 1.96M x 86 cm (77 dmHOB x 26 dmHb) | Hacoc: 50Br, ΣHPKyIaIcHnHb ФИньтукшуHacoc | HOMNHJIbHg MauHOCb: | 220-240B nepeM.toa, 2050 Br npn 20 °C |
| Bec B HANHHeHOM coCTOnHHN | 840 K (1851ФуHt) | MaximallHab TeMHepaTyP: 40°C (104°F) | Pa6oHe daIaIeHme: | 0,8 psi (0,055 Sap) |
| № detanu | KoI detanu | Описане | К-BO |
| 001 | 54148TASS16 | Лайнор baccseиha | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | HarpeBaTeNь baccseиha | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Верхиме порытne из поедуда | 1 |
| 004 | P5H513TASS17 | Покрытne лалега из поедуда | 1 |
| 005 | 54148GASS16 | Надувhoe порытne | 1 |
| 006 | P6931 | Шанг дя Нakачвашия | 1 |
| 007 | P6653 | Блok Фильта | 1 |
| 008 | 58426S17 | Поглавok дя Химоческх срedingь | 1 |
| 009 | P6575 | Заг lyшkin | 2 |
| 010 | P6932 | Пек_EXODNHКшланга | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Виntовский klnanan | 1 |
| 012 | P6611 | Пек_EXODNHК порытna «А» | 1 |
| 013 | P61670 | Сатоюднай лениta | 1 |
| 014 | P61232 | Пу新股дэнганноногу уразаленя | 1 |
| 015 | P61671 | Трасформатор | 1 |
| 016 | 58321(H)S15 | Напльный ковпik | 1 |
| 017 | F6414ASS | Пожжka | 8 |
| 018 | 58323 | Картодж Фильты (VI) | 2 |
| BMCCTMIOCTb | 2 83pocIbIX | MaccaknHbI Typ6obentHbIaTOp | 800 Bt Typ6bent HapbeHbIa | PioabueHbIa ckopocb HapbeHbIa | PipovklnKteHbIa 2-2.5°Cac (3.5-4.5°F/ac) |
| O6Vem BacceHb (80%) | 509 n (134 rannHbHa) | HarpBeBaTeHbIy 2000Bt npn 20 °C aneMeHr. | Φakneecm paccd aodu | 1325 NAc (350 rannnoHbNac) | |
| PazmeB HeDyTom coTOrHIM | 2,49 Mx 1.49 m x 66 cm (96 dmHbX 59 dmCax 25 dmHb) | Hacoc: 50 Bt, uPKyIaHcHbH bIpyuOuHnHb | HomHeHbH a MoUHcHb | 220-240 B nepeH. ToKa 2050 Bt npn 20 °C | |
| Bec a HApONHEHOM coTOrHIM | 548 Kr (1205 φyHTOB) | MaxchmalbHbA TEmnepatypa: 40°C (104°F) | Paboeae daenene | 1,2 psi (0,05 6ap) |
| № detali | KoД detali | Описиме | К-BO |
| 001 | 54156TASS17 | Лад néр басяна | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Harpebaел bбасьиа | 1 |
| 003 | P5594ASS17 | Верхиме посытейе иледерουda | 1 |
| 004 | 54156GASS17 | Надувhoe посытейе | 1 |
| 005 | P6930 | Шалг ддя Начеваня | 1 |
| 006 | P6653 | Блор крпльта | 1 |
| 007 | 58426S17 | Пллавов ддя Химочесх同事们 рс.) 1 | 1 |
| 008 | P5586 | Наловский Коврик | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Гаechный Клиок | 1 |
| 010 | P6575 | Загleysки | 2 |
| 011 | P6H565 | Переконникшалга | 1 |
| 012 | P61199 | Манометр | 1 |
| 013 | P6611 | Переконник посытей «А» | 1 |
| 014 | P6H971 | Клалан ддя Начеваня воздаха | 1 |
| 015 | F6414ASS | Пряжka | 8 |
| 016 | P5595 | Столник ддя Начхов | 1 |
| 017 | 58323 | Картудж Фшьтра (VI) | 2 |
YCTAHOBKA
Bb6op y4acTka
BHIMAHHE! BbipahHoe MeTo DoJxHO BbIepKuBaTb OXnJaemyU Harpy3Ky. BHIMAHNE! DOnxHa 6bItb npedymotpeHa COOTBeTCTByIOUaB BOOCTOCHa CnCTema dIra OTBOda nepenBaIOueiCBAoBi, KaK npu ycTaHOBKe baccseHa BHyTpN NOMeueHna, TAK N CHAPyXn. BAXHO! 13-3a 3NaHTeBHorO cymMapHoro Beca baccenHa Lay-Z-Spa, BoIy I noJb3oBaTeJe ype3BbUaHOBaxnO BaxHo, YTO6I pIOuaKdKa dIy UcTaHOBKn baccenHa 6bla rJaKO, PIOCKo N POBHO, cNoocboH paBHomePBO BIDepxNBATb BEc HAnOpHeHHoro BOOn BaccenHa, a TaKxe BEc NoJb3oBaTeJe B TeueHne BCero BpemeH uCTaHOBKn baccenHa (He Ha KOBpe nIIN NOObHom MaTePnaIe). B clyuae pa3MeueHra baccenHa Lay-Z-Spa Ha nobepxHocTn, He OTBeauOSe 3TNM Tpe6oBaHnM, IIO6oYueP6, BBi3BaHHbI HecOOTBeTCTByIOSeI ONOPHO NOBepxHocTbIO, He NOKpbIAeTcra rapaHTne I pON3BoDntE. B O6raHHOCtN Blaedbua baccenHa Lay-Z-Spa BxOIT oBeceueHne HAdJexaUero coCTOHNy yAcTka UCTaHOBKn Ha BCE Bpemr NOLb3oBaHnR baccenHom.1.YctaHOBbA BHyTpNIOMeHnA:
Pn yctahOBke 6accenha Bnytpn NomeeHna co6nOaIte cneuaJIbHbIe Tpe6oBaHHa. BnaXHOCTb YBnEETc eCTeBHbIM no6OuHbIM 3oPfKeTOM yCTaHOBKn 6accenHa Lay-Z-Spa. OnpeDenTe BnHHe BnaxHOCTn BO3dyxa Ha DepeBHHbIe NpeMeTbI, 6yMaRy T. n. B Bbl6paHHom dJa yCTaHOBKN MecTe. IJRA MNHMn3aun TaKOrO BnHnA LyUwe BCero o6ecneHTb DOCTaTOHyIO BEHTNIAuIO B 3tOM MeCTe. OnpedEnITb, HxHa nn BoJeem MoUHa BeHTNIAuN, MoKet NOMOBy apxnteKTOp.2.YcTaHOBkBAHNE NOMEeHnA:
Bo BpemHaonHeHn, CnBa nB npocce HcNoIb3OBaHn Ha 6accenHa MoKet BblNBaTbCn BOda. TOnomy 6accenH Lay-Z-Spa HyxHo yctaHabNbaTb prdom co cInbOM b noNy. - NObepxHocTb 6accHe He OJXHa NoBepraTbcr dInTeNbHOMy BO3DeIcTBIO npMOrO cOnHeuHoro CBeTa.Поберka PRCD
    PIMMEAHNE. Cxembl npeHa3HaueHbI NCKJIHOHTeNbHO dny IINIOCTpaun. OHn MoryT He oTo6paxaTb KOHKpeTHoe 3dJeNHe. Cxembl He oTo6paxaOT DeiCTBNTbHbIM MacuTa6. 1.BCTaBbTe WTeNcEnbHyIO BUNKy. 2. Haxmte KhoNky «RESET» (CBPOC); nHdkaTOp 3aTOpTcA. 3. HaxmTe KhONky «TEST» (PPOBEPKA); nHdkaTOp noracHeT. 4. HaxMMTe KhoNky «RESET» (CBPOC); uHdNKaTOp 3arOpNTc. 5.HaXMMTe KHOIky BkJIIOueHnry/BBIKJIIOueHnry Ha 2 ceKyHdbi; Tepeb HAcOC rTOB K nCNoJb3OBAHHIO. BHUMAHNE! UTeNCeBHa BnIka PRCD DonxHa npOBepTaBcA nepeK KaXDbIM NCNoJIb3OBaHHeM, YTo6bl N36ExKaTb OnaCHOCTN nopaxeHNA 3NeKTpuYeCKM TOKOM. BHUMAHNE! Npeid Tem KaBCTaBnTb WTeNCEbHyO BUNKy Bpo3eTKy CETN NITAHNA, y6eNTecb B TOM, YTO npaMeTpbl TOKa B CETN NOxOJr DnHaHCoCA. BHIMAHNE! He noJIb3yIITecb HaCOCOM, ecn pe3yIbTaT npOBepKn OTpuIaTeNbHbI, n O6paTITcB NO 3ToMy NOBody B NYKKT NocJenPdoaXHOro 06cnyXuBaHnHaWe KOMnaHn.  PIMMEUHNE. Pn HaDyBaHn Bbl 3aMeTnte, YTO BO3dyx BblTeCHReTcN 30 obnaCTn coeHNHeHn BO3dyuHoro UHaHra C HAcOCOM, 3TO HopMaJIbHO I COOTBeTCTByET TexHueckm XapaKTepuCTnKaM. PIMMEUAHNE. 3anpeaaetcnaonb30BaTb dIaHdYBaHn6accenHa BO3dyhbl KOMnPeccop. PIMMEUHNE. He BOJOnTe 6accSeH no HepOBHOMy rpyHTy, 3TO MOKeT npBecTN K NOBpeXdEHNIO JaHepa 6accEnHa. PIMMEUAHNE. BpemHaDyBaHn DaHoOpneHTPOBOOHO PIMMEUAHNE.MaHOMEtP npedHa3HaueH ToIbKO dIeNe HaDyBaHnA, aero noka3aHnCnyKaT ToIbKO dIe CnpaBKn; ero HeJIb3r NcNoJb3OBaTb KaN Ppeu3NOHHBI INCTpymEHT. IpoBepka Bo3dyuHoro KnaHa (d76accenHa C KnaHOM 6bICTpOHaKaunBaHn/BoInycka Bo3dyxa) Bcerda TuaTeNbHO npOBepaTe BO3dyuHbKnaHnepeHaDyBaHnEm, YTo6bl y6eHtbcraBOTcyTCTBnUyTeKn BO3dyxa.EcnB O3dyuHbKnaH 3aTAYr HennlTOHO, NcNoJb3ynte BXoAun B KomnKeT raeuHbKnOu, YTo6bl 3aTAYrB O3dyuHbKnaHaCneDuTe CneDyUOUM INHCTpykUHM: OdHou pyKoYdEepXnBaITe 3aDHyIO YacTb BO3dyUHOro KlaNaHa N3HyTpN CTeHKi BaccSeHa H NOBopauNBaITe raeHbIKJIOH No YacoBOI CTpeJIKe.PIMMEYAHNE.
1.He 3aTnBaTe CnUkOM CnBHO. 2. He cIeIyET peryInpoBaTb coeHHTeB BO3dyuHoro KlaNaHa BO BpeM NOJIb3OBAHnB GaccenHom.    3KBINOTEHUNJIbHA KJIEMMHAR KOJIOKA HACOCA BACCENHA
PekomeHdyETc npuyuNb IOdcoeHNHeHne Hacoca Ia 6accenHa K 3a3emnloMeMy TepmHaNy onbIHOMy 3JIeKtpny. Heo6xoDIMO nCNoB3OBaTb npOHy MeHbI pOBOHNK DnaMeTpom (MHHyM) 2,5 MM². VEGAS AirJet (#54112)
 1.  2.   3.  3eKyuHdIdo pa36noknpovk.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.MONACO AirJet (#54113)
 1.  2.  3.  PIMMEAHHE. McnoBsyTe Hacoc dIra npedBaupertenbHoro HadyBaHHa.  Hadyayei B. Yenchenko 5 MKN  3eKHyDldo pao6nokipo8n. 4to5bipnpekpatntbHadyBaHne.  4. PIMPMEAHINE.3aKohnWite HaJ YANHAI PRN POMOHIN PCHORHOCCO 0.486ap(7psi)=0.696ap(10psi)  5. Haaymae Teyenne 2 Mm  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.MIAMI AirJet (#54123)
 1.  2.   3.  30ekyHbIdo pa36noknpobkn.  4.   HadyaHTe 8 TeYehHO 2 MM  5.  6. PALM SPRINGS AirJet (#54129)
PARIS AirJet (#54148)
 HAWAII AirJet (#54154)
SIENA AirJet (#54156)
PABOTA HACOCA
C6poc hactpoek harpeBaTeMa Impn oohoobahmoo Baoaee Haya-Lz-Spa bneae me nnoe TOno, kao h ne Hc nohoeBaaor 8 TeHene HdoTIO Rnepda. Nkawate Knoeh ocbpa hacnpeKho haonmoa Manenho TOnho npqmdta. BAKHbIE HHTPYKUNN NO NCOJb3OBAHNUO Ecn HsHnHem Tnepey hna nannn Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnnee Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnae Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnne Hnnnse Henn nene BAHKO!CCTeMa nOdopeBa He dyet pabotB. cenT emepaHTy HApNHOToBDayBa Bae 40°C (104°F), HcE cHaLyz-Spa Hxoadtca NoPnBumcoHHeHHyFyAAMB. BTOM cyue, npkege HApNMMbToHMMnpdMeTOM KCHOKY CEPOCA npeaaoyakatc CTeMaYn opeba, doahtce ChxHAAHm TEmepaTBy HApNHOToBDayBa    Khonna 6nokpoBn/pa36noKpOBAk HAcoc OcAeHpyKpBbTOMATNkceKo6nPKoBxpeep35MHTy.KeTaB6nKHeH 6nKoPbBaHbOaCoc, CBeHVPKAtopcPOYNCHee (He AXTKpOBaHbN OHaDyFynR) 40Gb6 6nKoPbBaHbN PA6nKoPbBaHb, Hacoc, HAKMeTe KhoNky 6nKoPbKaWpA6nKoPbBn H deApEaeB aTe TcHHeA 36XeyH  Khonka 3heprocbeperaioe taMepa 3TO HOBBY HUYHIN, INPDAHNAHEN HAHN ANKHOHN ANE KHOPOHEPHN 3A CHET YCTAOHN BAMEHH HANHA NPODCLNTHNOHTO XLPHARPEBAD BOI E BACHEON. TAKIM O6pABOM, BY MOXETE CCBOHNAHOTB GACHEHOM B HYHKHO BAM SEMH Go HEKOQDMIOEPKAPTH PABHRATBENT NOCTOBHO KNKHOHN ENCTBNE1.YctanOBnTe npoDOnKttenbHooTb HarpBa 1. Haxmte KhoNky, noka He HaHET MHTb HnMkATop 2. HAMNHTE KHONKY HUNH ANYCTAHONB npOLOHNHTENbHOCTN HARPEB (o1 o48 nacob) 3. CHOBA HAKMHTE KHONKY HUNH ANPOTBEVPXDEHNI pOLOHNHTENbHOCTN HARPEB DAEINCTBE 2.YCTAHOBTE KONHIECTBO YACBO OT HACTORLETO MOMEHTA, KORDA HAHET PABOTb HARPOBEN. 1. Nocne yctahoeKn npoDOnKHTenbHOCTn HArpeBa mHmKAtop (HaayHET MInatb. 2. HAKMITE KHONKY ANI DRA YCTAHOBKH KONINHECTBA HAOCB DO HAHANA pABOTB (OT 0) do 99 HAOCB). 3.CHOBAHAXMITEHXONKYINNPOCTHOHNEROHE TPORAIte 10 cekyND,HTO6bIOHTBEPDNTYCTAHOKBY.NHHKATOPHANHETROPBTPOBBHMCBETOM,HANHETCROBAPTHBOTCHTQBOKNHOHNHRAPBEBNA. HnmeHHn Hactpoek TaHMepe: HAKMTe KAnky BnBnHnTe yCTaHoEy KAnHO OTMeHa yCTaHOBKn: HaxMMTe KhONky Ha 2 cekyHda NPMMEHNE. Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne Hnne NPHEAHHE.TaHMeR HATnAePAeBc (bpeMaPbOc bKHeHNHeHARHAPeTeAE BnAHOAeO1 T 40 do 46 HAeB. CTOpKaKa KAnHnHae (KoNtAeBOCaoB cHOTACPOUETO MCMEHTA do KIOHNHOHAR HAPeBAeBc) HATnPAeBc e hANAOHcO t O 99 VAcOs. EcnT aMReyCTAHNOH H O AocB, CTMEHa NODOPERBA KNONOTAR HEMENNDHO. OOBATATE NHAMHANE. YTO TAPMeYCTAHNBAIEAeTAO H OAOHPOTHE HOONOOBHE: YCTAOBKNIPINHOCTMO NODOPERBA BOI HKOINHOCTBO AOCTBO HAOHRERO BPEMHN DO HANAA STORO ANK. TaHMeR HE NOPTOPHT OCHET BPEMHN o CDOpaC.  KHONKY MACCAXHON CNTembl Lay-Z-Massage.  InnoNtioe 37 khykny IaBnKHeHMAccKaHcI CTeMn. KOTOPAR ATOMATINHEKMAOHNKETCRTEE30 MNNHTY InnoNtioe 38 BHHH INHKeTATOP HAD KHOHnMaCCKaHcI CTeMn Lay-Z-MaSSage RopT KP CTETM, KOCTA CTeMn BTHKON BAKHO! HE BKOHOI MaCCAOHYO CnCTeMY Lay-Z-MaSSage, KORJ4 BACoEH HAKpy TaaWHTbN NOKpYTHEM BOyQy MokrT coBaPcBO BHTpy CACCeHRI IN PNDHHTB HENONPAHBM yUep6 BACCeRY, a TAKXe SIOPOBIO NOI3OBATEEN PNIMEAHHE.CACTeMb NoPOrpeBa M MaccKa pabotaKOT EMEct dIN COaDHAR OuOyHIN TENTFO MAccKa.  D Tepexnoyatienb LcnsdPaeHreT Temnepatypa moxet otobpaataB rpaayacLcnicin FapehreHa E Khonka Harpebatejra Hnnoa3yte 3y HNOY4 BkOeHNHARHBpeBTeTHNHOCTHE. KOrDa HINHATOP HAD, HONKORHBpeBHTPORKTAPCHAEHCBET. HsEHPBtAeHbHCTBEHCSKHOHO. KOrDA HINKATOP HAD, HONKORHBpeBHTPORKTABEHCMEBOT. BQBAHBPeTDO yIa3AHHOH TEmepaTOH NHBpeBHTBOHCTHEXHXGOTB6 POKHEKNGSH PMPMEAHHE, EonH HarepeBarenbga Chtema aKnOeHa, cHbtpyouaag Chctema aKoOaer BMTMTH-60X. PMPMEVAHIE,INN BHKIOKEMHN HOBDBETENHOR CHTEMP NCHNTOVOLNR CHCTEMP NOODOTAKT DEOTV. F KHONKaΦnBtpa BoDb 3a KHONKa BkNIOAeT bBbKIOAeT fynbtpyoumHacoc. Hdkxatop H KHONKORHINILTPBBOIDIROPHTKPCHCBIMCBETOMKORA HACOCBNIOHEH KhONKnpeYnIpOBAHnTEmNepaTypl Pn HAXHTHNHOBHTEMATYPYHINTOHKHTHTEMATYPMHOHAKNTPOBZERMTARoKc HNHOHKTAPMQH2ETBbEHPBVEKHYBOAMETPPAHyEOEeHNHAXMHeYNOyDpEeT3HNNHOXH 3HNAHNIHTEMATYPYB5CIOHOBCTNRHNHOHACHTKPMETYPCHOTAYCN3A HJNCHELCD TEOHHNNE3C6EHV, YTOHOBNHTNOBTOBTRDPHTHOBOEHNHO PIMMEYAHNE.TemnepaTpy,HectpoenHb no ymouhno paes 35oC(95F) PIMMEAHHE.Temepatypbactpaabaetc8dwnapoe 20 ^ C (68F)do40°C(104F) H Khoika BklnOeHHa/BeKIOeHHa HbA1c artraratrsnne rnrnnrnnrnnrnnnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrn rrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnr 1HnDkaTOp 3nepeoBeperaojo TaMepa MIRWWE STRO HADKATORA cHbAET. 60 By cybAeBcBae BPOONNNTNHOCT NDOSSPEA INVHTATOP BYD M Hr h 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000 Ducnnei LCD  BnHnnn Hnneh LCD aTOMaTHNCKO TOp6paKaTe TMnepaTy BDOuB DaaHnM MoMeHT  4pey 72 acai pntaepa (63 eHnnoBbAan Hynnnn aePcpeperao Taaeepa) HACO BODT B Pekmne OXnDhA, h Akaepae Bydter nonepeMeHO 0toPakatCtncn Endc (Koehc) n Tmemepyta Bqdo B dahnB MMOMET. Kora a HACO HxadHOT C Pekmne OXnDhA, Fynnnn HarpBa HnDhPtePAA BDO tOnTHNOHTOR. GpOa5aONpOApBbTO HACO, HAKMITE HOKNY 6bnOpKpKa3bONpOBKnBvN UdeepkBaBte TBeHNHe 3 CekHy PIMHEAHEH. CxOeBt HARBEBAH BOI MOEIG HEMHOERBCn PRI cNcDyIOXu YCNBOHXK XoKoJ 15C9 Korda 6aenehe Hn Hapu aatumh Hauonpnnn pnnn npaaoae Hpaeepehae hcn CNTMEPHEAHHE.0002030431btemTETNATPOA BDOA DAHNHOOMENT, BKNHOKATEBTHDPOOCHCTMeyMMH Hqdy MNHY TEMPEATPOA BOO, OEPENENHBAHBMH TEPMOMETPM, MOEHTOTNHATCt or TMENATPOYBOH DNNNNNE GACBEPAH NPMEPKHO 2'CCAbapnHbIe cHrHaJIbI
| CoctoRHHN | PpunHnbl | Cnooc6b yctpaHenn | |
| E01 | Датчнл расхODа 8Oунд разотаOTб3нжathma HJONH ФИьтраши nIII NOdORpeBa. | 1.ФлaxKн дattchok paskoB Odoa BdoI He bepHylnck B 2.Датчнl NOdAHI BoDy CLOMaHb. | 1.OctopOJOHO H3JIeKHTe WtENTceBHyIO BVINKU HozotKIn, ydaPbe To NaHACOy, Ho He ChInHo, H ChOBA ECTabte BVINK U POsetKY. 2.OspatYTe 3a NOMOuBb 8 BlNKaiHIMnyHNTNocPNPODAxHORO obcynxHBANH Bestway. |
| E02 | Посne zanycka nIII IN noPocceco ФИьтраши nIII NOdORpeBa dAtnchik PaskoDA BOI He OBHApYHbAHO TOnkOA BOI. | 1.BWZabHn cHITn DIA KONNAH-3AUYHm ByTpy BcSceHn. 2.KarprayxHnФHbTOOER 3ePrHnHn. 3.Zanoytme cIXeTM YfAmptauHn XnNOgOPBa HnNoCTbte pyu nepe BlyncHb Tpyb Bnyr Bcyb BcSeBae, uObo poepyltb, BByeAeTn BOa. a.EcHn BOA HbYbKaB, tOc OeHbAeT, YTo BOHn HAcO b.EcHn BOA BlyncBt, H NOKaTRETO CHIN TReBBOY [40° 30oOeYHb, H cybAeTn BOa. | 1.Pereq NDorpeBOM CNHIMTE Da KaONPAHc-3aYHsHn, CM. Pa3ed «C6opka» B pyuOBOCTBe NOb3O3BToTA. 2.NaENeKHTe FmNTPyOuOHN BLOK H3 BaccelHa H NAKMITE HXONky FmNTPaHn HnNDorpeBa. Prn OTCyTCTBn HcNHAHOB TReBBOY NOpCHTHe HnZAMeHITe KarpyHxHn FmNTPa HcOBA YcTHaONHe H MeTe O FmNTPyOuHn BLOK. 3.OspatYTe 3a NOMOuBb 8 BlNKaiHINnyHNTNocPNPODAxHORO obcynxHBANH Bestway. |
| E03 | TePMOMET HAOCCA NOKaBbAeT TEMHPATpyr BOI Bnke 4°C (40°F). | 1.Tempepatrya BOI Bnke 4°C (40°F). 2.EcHn TEMPePATy a BOI Bnke 7°C (44.6°F), to TePMOMET HAOCCA NOpBXeHn. | 1.BaccenH He paccitran Ha pa60Ty prn Tempepatye BOI Hxke 4°C (40°F) OTcoaHInHe HAcOC OT cETN PtNTAHn H nepezanyCThe eO, KOrDa tempepatya BOI BoDy DOCTMHET 6°C (43°F). 2.OspatYTe 3a NOMOuBb 8 BlNKaiHINnyHNTNocPNPODAxHORO obcynxHBANH Bestway. |
| E09 | TePMOMET HAOCCA NOKaBbAeT TEMHPATpyr BOI Bnke 50°C (122°F). | 1.Tempepatrya BOI Bnke 50°C (122°F). 2.EcHn TEMPePATy a BOI Hxke 45°C (113°F), to TePMOMET HAOCCA NOpBXeHn. | 1.BaccenH He paccitran Ha pa60Ty prn Tempepatye BOI Bnke 40°C (104°F)OTcoaDNHIne HAcOC OT cETN PtNTAHn H nepezanyCThe eO, KOrDa tempepatya BOI BoDy DOCTMHET 38°C (100°F)HnNHexe BAJKHO! Ppep NDpezanyCKom HACoCA HAXMITE HONKY C6poca HACoCA. 2.OspatYTe 3a NOMOuBb 8 BlNKaiHINnyHNTNocPNPODAxHORO obcynxHBANH Bestway. |
| EOS | HEnonadkn coedinHenn TePMOMETa HAOCCA. | 1.CoeHNHIne TEmPOMetra HAOCCA He dyuHIOHNPuyOT HndLHXaUmm o6pazOM. 2.TepMOMET HAOCCA CnOMAn. | ObpatYTe 3a NOMOuBb 8 BlNKaiHINnyHNTNocPNPODAxHORO obcynxHBANH Bestway. |
| E08 | HEnonpavHocb pyuHOro 6poca TENIOABIO BvIKHOHateHa | Cpa6otan pyuHoi CB6poc TengIOBO rBvIKHOHateHa. | 1.OtcoeHNHHe HACOC ot CETN PtNTAHn H NAKMITE eO KHOY cb6poca; 3aTeM ChOBA noDOeHNHHe HAcOC x Cetn. 2.EcHn ABAPiHn Crtan He BvIKHOHOT, ObpatYTe k paoSyEY «KHOY CA SPOCA» B pyoBOCTBe NolbOaTeRa. 3.OspatYTe 3a NOMOuBb 8 BlNKaiHINnyHNTNocPNPODAxHORO obcynxHBANH Bestway. |
OBCJNYKINBAHNE
PIMMEUAHNE. BpMa OT BpeMeH N 6accEH NOtpe6yeTc HakaunBaT DoONHITeHBHBI BO3dyX. IepenabI DHeBbIX N HOHybIX TeMnepaTp npINBOaR T K N3MeHeHIO DaBNeHn BO3dyxa BHTpn 6accenHa N MOryt Bbl3BaT erO cyueCTBeHHoe cdyBaHne. CneDuYte IHCTpyKzum No c6opKe n CneIe BoDy n3 6accenHa, npexde yem HaNyBaT b ero do HyxHoro daBHeHn. OCTOPOKHO!PPEKDEYEMIPCTNYATbKOBCLNYBAHNO,BbIIOJKNbYBEEDITbCRB TOMHYOCACOTCOEHNHEOT CETNIIHTAHNAR.IPTOBINBHCMUYAEHMEETCRONACHOCTbPOUYEHNEHCEPB2EHbIXTPABIMCMEPTEBHOICXQDA. OCBNYKBMNHAKRTPMXΦHNTPA PIMMEAHHE,TOBb a0a 6acceHbA c0e0a octaaanacb HcTIOH,poepaTe H OoHuaTe KAPrTHxH KnHTpOB KaKaDk DeH, CneyR HCHTpyHM. PIMMEAHNE. Mbl pekomehdyem MeHrtb kaptphnKn fnnbtpa Kndyno HnT Tda, KdBa Bb BnHTe, YTO kaptphx 3rpaen H buaen. Heo60dHMO CnAeHb 3a Tm, YTOB6 bOa B a GceHb Nbua HcTOn H XHHMckCNbAanHCPOBaHIOH. HeoCTAOHO npocTo HCTHTK pKpTnN nnoaepKHBOB bI aHbOM HO COCTORHHM MBI pKOMeHbAM hCtIOBAtb cneHbNtA HbCaeHbAaTl ATO TTO, YTOB6 cooxPbHb XHHMckCNbAan HCBOA, a TaKae TabTeNnXHpNb HApOa (Ho hepaYbH) a HnbaQeOM XnpoATpe. OpeHHTPOBHO BOHOEHO60dHMO XMMHbMeHb KAKkHe 2Dh, oOpHInTOPOBHOHcPcKcKCTEO BHO BABNCHOTHO HcNOB60HEAH6ccEHn, oT NOB, KOPTOE HmNoByOTCRn OT yXOA 33 BOIO Pnepnnepe, Mbl ceteyem BAM pnprrbhyu npreT KEM, kncnoaBabat baccay Luy-ZSpa, TaK noCmteRnA, noCobHn npoee cpctcBA, octaeBn H KOeMOTy yXuuunr hKAECTO BOA Dnn Ooene ppnoBHOHIOPOPMUOM TQM, KAK BOCNOAEBAOIINIABAAOBN NpOOPHATOPOM, YNTNEIIEKPNKNIHNIKE Viononb3yXMMHNECKHE TaBnETKn (He BXoNT B KOMNNEKT NOCTABKN)       Vonohb3yXMMHnEcknePACTBOPbI(HE BXOIMT B KOMnNEKNT NOCTABKN)   PIMNEAHHE.CBcdaocbaaere naaabauonxnoopatn 6baccn, kdaacccnncnneyetr. BAKHOI PONe TORO, KAK bbl CHNTHN BODy C NOMOJIbX HNNHHECKNX cpeCTB, H NEPcIK HOJIIOJBOAHVEM GACCEHBA BCNOITYBECTC TEOBAM HBOOPM (HE IIXQNTB) KOMIKANKT ONGTAKH),OTbObPcRbTH MHNH-ACKIN COCTB BOD. MBoeYEMBAMNODEPKN8BbOyBpMMKx3HnEHm,yya3HHbxTB| pH | Ошая šелочасты | Свобожныйхлор |
| 7,4-7,6 | 80-120 у./млн. | 2-4 у./млн. |
DPMMEAHHE
1. He aTADSAe cNkxKOM 0 2. BcEa TuaTeTbHo nposepeRte BoodyuHb Knaanah nepeed 3.He cnyer perynpoa bcoepwnenb bgyuHoro KNTARAKO 80 BPEM nonbBnBnBacBnHm  CNVBoDbI N36acceHa
1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  NIPMHENAHIE. Npmaaiae Baeaoi TANKo koga a hem octaroe ccoem HnnoHOTaBdA. NpokaeivpywHn nohpanbokotrapat 8.  9.  10. PIMMEUHNE, Buclyukte Hacoos Saccogne   YCTKa 6accenHaOCTAHHcnpctbNpactBopHeBue cHTn TepbXmHKaTOB MoryT COHPaTcH BA CTHKx BaccnH. HONOByIe Muno h Body n To, OToB oHCTN bTeH PIMMEAHHE. HE nnonb3yIe JeecTKne 1eTKn nn a6pa3NBhle YcTae nce cpeCTBa.Pemont 6accenHa
HacocobNe54112,54123,54148 HnhyBHoro noKpbtn. B cnhye papea bnpokoa baccena hnoonbtyre pemOHthy 3annaty, XkOHTy08 konnnt. 1. OuaTte 05nactb HxuauVIOCRB POMHO 2.AKKyDATHO OTDAHNTe 3AANNATY. 3. Hanoi tate aannat Na oBnactb, Tpebyouy peomrHa n paaanabe 4.10000000000000000000000000000000000000000000000000000000 DnB BacchHOB NNe 54113,54129,54154,54156 (63 HADyHoro nokpItn) Eon 600eH npaa Hn npokonot, 03bMNTe bdoauyo k oomneR peomthyo aannrty na nEX knn ( KOMNnEe HxOaH) N BbONHHe Cneyoupe deactba 1. O4NNTTE HnpOyWTE y60TcH HyAaouuHg a peMOTte 2. Otpexbte sannaty n3 NEX HxHoro pa3Mepe 3. NpKpOte cHy cTOpHcy BapeaHHc 3nnnBt Kneem [B XOMnENT He BxqHIT]. YBeDnTeCb TOM, HTo KNe paonpeeneh paHomepho 4.apea 30 cekyha Hanoxhe aannuty c Kneem Ha nopexdnhyactok 5 Parnane tannaty ta, noe ne nne oonnoe noyupbok 000y8. npko npkMte ha dme MHHy 6.100000 CHOOBOTCBOKHNONBSSBAHHNOEONNORHTBDOHHKHETTEVNPQNDYDY 7. NpOcKAnTe 30 MmHyt 2aTeM HxKaHnBnBe NoDyXXpaHeHne 6accenHa Lay-Z-Spa
Y6yEeBc. 100, 700 C6a3nH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACoH aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO H aNACO PMEHNE. HnBoaTeBTHmTepeTpybHnHEHyNnIaNTKCTAHOBBTCXpYHKMMMOKETCNOMTaBCaMeP3aHeMoKETcEPOBpNTbBacekHnpeBaVbnBhoeZHMHe XpaHHe MeKoT aHNyIpObaTbAPaTHIO.YTNH3a
 3HHE CnHbIe nepeepkytoy MyocpHOB KApHbHa KaKcHkX HeYTHMpyte 3eKtpnpBOpBc HecopTpoBaHHBM KOMMyhAaHbHMOTxOaAMnCdaBHe HcAeMaHbHe tyHKb6oBa.3a HbDpaMaaO H aHbMMN PyHbTO bOpBaTIOB c BMeCTHBe OpRbHbAaTc Eclm yTHMaHPOBaTb 3eKtpnpBOpBu Ha MycoPobHbAaHbAaX OaAHbE BeueCTB MOn pBoBt BObBbO BdO h NnONaT b BnHae BcBaoBcY eonHO, HnObae BaeuB MaBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO bOgBbO YCTPAHEHNE HENCNPABHOCTEN Bestway deIaet Bce, YTo6bl npedocTabtB Bam camble npocTbe B o6paueHn n 6ecnpo6mHbIe 6accseHbI Ha pbIHke. Ecnn Xe Bb BCE-TaKn CToJKNHyNcB C npo6JeMo, o8raTeNbHO 6paTntecb K Bestway nn K OΦuNaJIbHOMy IInCTpN6bIOTopy. Hxke Bbl HaIte HeCKOJIbKO COBeTOB, KOTopbIe NOMORY Bam O6HapYXNTb NcnpaBnTB camble pacnpocTpaHeHHbIe HeNCnpaBHOCTN.| Helenchnabnoctn | Возимьгьп дрочиь | Способь устра themselves | |
| Hacoc He pafoaet. | -Наршени электбогджени. -Оьрьц питань | -Проберfte Исторik ріпалы. -Оьрathiteь за пімоць в озлійшій рінк'tослpenpondжого obслійшіь Bestway | |
| Hacoc He harpebaet body Должныm образом. | -Темпаразура настwoета на слишом Нлхоте зavenчения. -Заграян karртудх Фильсту. -Телною вьлійчateь otknioчateь harpebaи. -Басейн He naхь. -Переррел harpebae�ьл дамentи ил crрбота пседхан�п; -Оьрathiteь за пімоць в озлійшій рінк'tослpenpondжого obслійшіь Bestway | -Устоньite boonee blycokyu tempepatурty;сm.разден «Желллуаташи Садocа. -Оьрathite/Заменite karртудх Фильсту (сm.разден «Челда КИЗЕРМАЕКAPTRIDKA Фильсту). -Выньte utencelnyву bukny hacoca niz pozetkn и посентеgee в cyхoe npoxладhoe месу.песлар'tу саос тольк огдяtemратура bodу doctinnet 35°C (95°F) илнинке. -Устоньite verхпee noхрьтne. -Оьрathiteь за пімоць в озлійшій рінк'tослpenpondжого obслійшіь Bestway | |
| Maccaxнай сichtма Lay-Z-Massage He pafoaet. | -Возушиь habocse перperbaeетс. -Масхakн сichtма Lay-Z-Massage otknioчatec аватинск. -Возушиь habocse cnoanm. | -Ото\'ordинite habocst ot cetn рінлань и посентеугу два сац,пок охлadiNTC. Всраве lyш龟ьсьу bukny bpozeуу azeKTPOCETN и hab�хmite kHONKY MACCASKHO сichtembl Lay-Z-Massage. -нххmite kHONKY сichtembl Lay-Z-Massage对于我们obtpopHoro zanya. -Оьрathiteь за пімоць в озлійшій рінк'tослpenpondжого obслійшіь Bestway | |
| Перхodн�и habocse He нарожд�сг ha odnom yupove he c перхodнikamib baceha. | -Одnotиизхар'tepricntikng ПВХ Явлгетс язмение phopmy, чуHopmaьho. | -Пробн'dин'te habocс с рomer'shoю podstabox ИЗ deprьеви ил злзллрованы. Matervanoia du pyrOTo TINA,чуBoe nepexodnixn Habocsa Haxodinncb Ha ondHom yupohe c перхodnikiams baceha | |
| Басейн пoteckaet. | -Басейн поразан ил по'thу. -Возушиь клалан зakpyechen неллOTH. | -Возл\'ьу'te pe'montHoy zanlatoB, Bxodyшь B KOMPNeKT noctabrk. -Погучite bozdoynu knanban B mylbHy BOY,чуBoe nopeberp'tb,нетпу'rechkn Воадуха.Есиу'teунka ec'tb,Ис\'�л\'ьу'te bxo'daunii B kompNeKT raechduу. ЗakpyTuTb Bozdoynu knanlan. BbInonHIne OeDyUOme INHCTpyu: 1.CsyIte bacehy. 2.Odnotи ryderxivai Te zadHIO chactb BozdoUnHOr OKnAHTaHn ChEKN БасeyниHa nOBOPaivaiBte raeHbK nIQUH no Cazobov CTpeRke. | |
| Вoda zarpaeha. | -Нedoctatochnoe bream Фильтувая. -Заграян karртудх Фиьст. -Нерrabиьу hyod 3a bodor. | -Ув\'ь'te bremа ph\'il'traqum. -Оч\'с'te/Заменite karртудх Фиьст. (сm.раздEN «Чelда КИЗЕРМАЕКAPTRIDKA). | |
| Поровka PRCD рpoшna небацho. | Сбассий NomotTo He a He b нордуke | Оьрathiteь за пomer'shoю b领导班子у рінк'tnoslenpondaxHogо obceLvyshyn поснрpondaxHogо obceLvyshyn Bestway and berhne 6acehen. | |
| Пань lyнpaалени He paboat. | -Пань lyнpaаления осашега фуньдөгд amotatmru-eckso блwxрдогду,КOTOBа Влк�ааerted поспle 5Minyt BezdeТгд.Н ЖК-dokлпee Imeetcr 3aHauK. ЕсисCBETCRZHAnOgБлwxрдогду. нелрунрrelny Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замl'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу ZaBxOxpoBaHа. -Пань lyнpaаления habe b нордуke | -ЧуБ\'ь разб\'oxр罗рьары. нay\'ь lyн\'ь уралени. нay\'ь lyн\'ь уралени в тete�е 3 секунд кн\'ь. Есин彦ь lyн\'ь уралени. нay\'ь уралени. нay\'ь уралени. нay\'ь уралени. нay\'ь уралени. нay\'ь уралени. нay\'ь уралени. нay\'ь уралени. нay\'ь уралени. нay\'ь уралени. нay\'ь уралени. нay\'ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´б\'ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay\'ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´ь уралени. нay´б\'ь уралени. нь Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Замл'dу Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Зamу Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму Заму ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу Заму ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу Заму Заму ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу Заму ЗAMу Заму ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗAMу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗANу ЗANу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗAMу ЗANу ЗANу ЗASу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗASу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗASу ЗANу ЗANу ЗASу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗAMу ЗANу ЗANу ЗAMу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗASу ЗANу ЗANу ЗAMу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗAMу ЗANу ЗANу ЗASу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗASу ЗANу ЗANу ЗANу ЗASу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗASу ЗASу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗASу ЗASу ЗANу ЗANу ЗASу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗASу ЗАу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗАу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗANу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗAZу ЗAZу ЗAZу ЗAZу ЗAZу ЗAZу ЗAZу ЗAZу ЗAZу ЗAZу ЗAZу ЗAZу ЗAZу ЗAZу ЗAZу ЗAZу ЗAZу ЗAZу ЗAZу ЗAZу ЗAZу ЗAZу ЗAZу ЗAZу ЗAZу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗÀу ЗÀу ЗÀу ЗÀу ЗÀу ЗÀу ЗÀу ЗÀу ЗÀу ЗÀу ЗÀу ЗÀу ЗÀу ЗÀу ЗÀу ЗÀу ЗÀу ЗÀу ЗÀу ЗÀу ЗÀу ЗÀу ЗÀу ЗÀу ЗÀу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗZAу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗВу ЗВу ЗВу ЗВу ЗВу ЗВу ЗВу ЗВу ЗВу ЗВу ЗВу ЗВу ЗВу ЗВу ЗВу ЗВу ЗВу ЗВу ЗВу ЗВу ЗВу ЗВу ЗВу ЗВу ЗВу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗОу ЗОу ЗОу ЗОу ЗОу ЗОу ЗОу ЗОу ЗОу ЗОу ЗОу ЗОу ЗОу ЗОу ЗОу ЗОу ЗОу ЗОу ЗОу ЗОу ЗОу ЗОу ЗОу ЗОу ЗОу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗАу ЗСу ЗСу ЗСу ЗСу ЗСу ЗСу ЗСу ЗСу ЗСу ЗСу ЗСу ЗСу ЗСу ЗСу ЗСу ЗСу ЗСу ЗСу ЗСу ЗСу ЗСу ЗСу ЗСу ЗСу ЗСу ЗASу ZASу ZASу ZASу ZASу ZASу ZASу ZASу ZASу ZASу ZASу ZASу ZASу ZASу ZASу ZASу ZASу ZASу ZASу ZASу ZASу ZASу ZASу ZASу ZASу ZASу ZAupbocn | -Овноюпсьгьгььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььб. -Овноюпсьгьгььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььб. -Овноюпсьглььгьььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььб. - Овноюпсьгььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььь. -Овноюпсьгьььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььь. -Овноюпсьгььььььььььььььььььььььььььь. -Овноюпсьгьььььььььььььььььь. -Овноюпсьгььььььььь. -Овноюпсьгььььььь. -Овноюпсьгььььь. -Овноюпсьгьььь. -Овноюпсьгььь. -Овноюпсьгььь. -Овноюпсьгььь. -Овноюпсьгььь. -Овноюпсьгььь. -Овноюпсьгььь. -Овноюпсьгььь. -Овноюпсьгььь. -Овно团员儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿团儿国 |
OrpaHnueHHa rapaHTna npOn3BODnteTne OT KOMNaHn BESTWAY
Ha np6p0eHoe BAMn H3dnepeacnpocptpaHreTcOrpAHmHHeHraPahTHa. KomnnaHb Bestway rapaHTpyet kayctBO H3dennr OTCyCTBNE DepeKTOB 3OTOBENH, B npOVAHOM cnyae KOMnAHHo o8yETcero 3AmHHTb. Ira nOaHrp aapntNHO pekmauH CNDyET aONHyo FO MPMy H BMeCTe C KOINB TOBAPHO rKcEA/CHTa-PAKTybl HApabNTB MeCTbIeHTN PocnnpoJHO 6cbNyXbaHHaOM KOMnAHH BestWt. IpeKeJe Hm HapabNtB DOkymEt, IpocmM OpatbCBA B bInKaJIMU CEHTp NOcnnpodaxHO 6cbNyXbaHHaOM KOMnAHH BestWt. Ta BnNoYHTe NoHbHe NCHpyKunO TOM, YTo Heo6xOAMIO DnF OPOPMHeN pTeEHn. KomnAHH 3AMEH N3dEHN, DEFeKbI KOTOpBX BAtBaHb HBePexHM IbOpaueHem Hm HecobIoHeHem PEKOMHeau, codepkauxcxR BYKOBODTEBE NO30BaTEn. TapaHTy KOMnAHH BestWt pacnpocptpaHReTcHa dePeKbI N3OTOBHeHn, OBHpayKHeBte Pn paNaKOBKe H3dEHN HIN BO BPEM 3KcNpyatauqin B COOTBcTBAH CpeKoMeHdaUNM, codepkaunMC B pyKOBoCTBe NoB3OBeTaNDA, DaHHa rapaHTN paNPocctpaHReTc ToNko Ha 3dEHN, KOTOpBte He NoDBepraNNCb 3MEHEHMM Co CTopoHb TpebHex CTopoH. INeine CnDEyET XpAHITb N3cKNyATnpoBaTb B COOTBcTBN CTEXNHNECKHM PEKOMHeauMn. TapaHTN He paapocptpaHReTcHa yUePb, npUnHeHbB B p3yNbTaTe HnpabNtBHO H BepeKHO HcNOBtBOAHN, BKNKOH (Ho HE orpAnHHBaARb 3TNM) noXap, npImeHeHHe HnpabNtBHO HApJKeHHe, nepepe, HnpabNtBuHy yCTAOHBky, HnpabNtB MoHTAX npOBdKn NnNCItAHN, a TAKke HeHAdNeKaUeE xpaHHe. 3MaHeHIp eMOHTb He npOJIeBAKTcPcK DeCTBnR rapaHTN. DatoB BcTynnHeHra rapaHTN B cUY ABnRETC DaT npOdaKn, Yka3AHHa Ha opHHane TOBaPHOR Oeka/Ceta-FAkTypbl. BbIepTe BAI TIN BaCCeHa  Vegas  Monaco  Miami  Palm springs  OHawaii  Paris  Siena KOMY: Bestway® Service Department DATA: ДаТа nOKyNkn: Homep koda knnehta: DAKC/3JIKTPOHHAR NOHTA/TEJHEOH: Ncnonb3yIte cBeHeHn Ira Baue cTpaHb, yka3aHHbIe Ha nocneHHe cTpaHmE obnoxKn nn Hn haem Be6-cainr: www.bestwaycorp.com Ykaxnte Baa aDPEC nonHocTbI. PnmeaHHe: HnONhB aDPEC MOKET CTaTB npuHNO 3aepKKn DOCTABKn. KomnaHnBestway octabnEe 3a cO6o IIpabo BbICTaNTb CHT e3a NOBTOPHyIO nepecbNk yncblNK npn HnPaBnHOM yka3AHn OTnpaBteneM aDpeca nOnyateTn.HEOXBOMMAHINHOPMUNRA-BNIMNTEADPECDOCTABKN
# Ampc: HHdeKc: IpoDABeu: CtpaHa: Fopod: MobilbHbI TepeoH Tenepon ΦaKc: 3nKtponHna noyra: Homep napTuH HACOCA: Homepnaptnb6accenHa: KoIu3eJIH HACOCA:    Bce cxmbblbnoHnHOT NCKIOHTeIbHO HIOIOCTpaTHBHyO OyHKUIO. Cxembl He oTo6paKaIOT DeIeCTBnTeNbHbM MacuTa5. LAY-Z-SPA Vegas / Paris BaccenH npoteKaet KoHTponbna naHb oTo6paXaET nonomky, KOtopa He MoKet 6bIt yCTpaHeHa O Hacoc nporekaeT Dpyroe (npocm onncatb) aet nonomky, KOtopaH He MoKET 6bItyctpaHa O NepexoHnK npoteKaet OTcyTCTByIOUneDeTannn-npOCIMNCN0Nb3OBaTBKoHHeOCTAOUeJ DeTANr,eroMOXHOHaHTBpyKOBOCDBeNoB3OBaTeN. BAKHO: BUDET BbINOJIHEHA 3AMEHA TOJIbKO IOBPEKJDEHHOFO KOMIOHEHTA, A HE BCETO KOMIJIIEKTAA KOMnHaMg Bestway octabnre 3a cooB npabo 3anpocntb foTOrpaFmne CbndetnbctBa depekTHbIX KOMnoHeHToB nlo notpeobatb BicnTaB KOMNoHEHT dnn DononHHTenbHoro TectupOBAHn. B cenx okaaHnBaM MaKcMaIbHoN nOmoi npocm npedocTabrB noHyo HFOpMaIHO. HTObl O3HAKOMTbC P A3DEIOM HACTO 3AIDABAEbIX BONPOCB, NOCMOTPB BINOIN 3AKA3ATb 3A1ACHbIE ACTN I3DENII, NOCETTE HAJI BEB-CAIT www.bestwavcorp.com BINOEO OCTYINbI TAIKOE HA JAHEM KAHANE BESTWAY HA YOUTBE: www.youtube.com/user/BestwayService SPIS TRESCI
Odwiedź strone Bestway na YouTube
1. Instrukcje dotyczne str. 152 bezpieczeneistwa 2. Specyfikacja str. 155 3.Instalacja str.158 Wyborlokalazji Testpompy 4. Obluga pompy str. 163 Reset podgrzewania Panel sterowania Alarmy 5. Konserwacja wkladu filtra Konserwacja wkladu filtra Uzdatnianie wody Regulacja zaworów powietrza Opróznianie spa Czyszczenie spa Naprawa spa Przechowywanie Lay-Z-Spa Utyilizacja 6. Rozwiagywanie problemów. str.165 7. Gwarancja str.166 INSTRUKCJE DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA
Podczas montazu i uzytkowania untozadzenia elektrycznego nalezy zawsze stosowac podstawowe srodki ostroznosci, w tym: WAZNE INSTRUKCJE DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA - PRZECZYTAJ I PRZESTRZEGAJ W CALOSCI.OSTRZEZENIE:
- Spa nalezy zasilac poprzej transformator izolujacy lub wyłacznik rożnicowoprady (RCD) o znamionowym szczatkowym pradzie roboczym nieprzekraczajczym 30 mA. Pompe nalezy przytestować przydym uzyciem. Patrz instrukcja pompy. - Jesli kabel zasilania jest uszkodzony, dla bezpiecznych sąȩzy zlecić和他的 wymianę producentowy serwisantowy lub inniej wykalifikowanej osobie. - Aby ograniczyc ryzyko porazenia przem, nie podlaczac urzadzenia do zasilania za posrechnictwem przydruzacza. Korzysta c odpowiednio umiejscowionego gniazda. - Zadna częsć urzadzenia nie sąsznejdwac powyzej wody w trakcie uzytkowania. - Czosci zawierajace elementy pod napieciem, z wyjatkiem czosci zasilanych niskim napieciem nieprzekraczajacym 12 V, musza byc niedostepne dla osob znajdujacych sie w spa. Czosci zawierajace elementy elektryczne, z wyjatkiem urzadzen zdalnego sterowania, musza byc umieszczone lub zamontowane tak, zebyNie mogly wpaśc do spa. - Spa nalezy zasilac z uziemionego zrodla. - Ostrzezenia: chronić wtyczke przyd zamoczeniem. Wklassanie mokraj wtyczki do kontaku jest stanowczno zabronione. - Po zaintalowaniu spa wtyczka musi byc latwo dostepna. OSTROZNIE: aby uniknac zagrozenia zwiazanego z niezamierzonym ponownym załacznika termicznego, urzadzenie nie sąbe zasilane za posrechnictwem zewnetrznego przylaczznika, takiego jak timer, ani podlaczone do obwodu regularnie wyczanego i wylacznego przye dostawce energii. Po 3-5 latach eksploataci spa nalezy sie skontaktowac z wykwalifikowanym serwisantem w celu sprawdzenia systemu pod katem bezpieczentwa i wydajnosci. Głowne komponenty urzadzenia elektrycznego, takie jak element grzewczy, silnik dmuchawyczy zawory zwrotne, powinny byc sprawdzane i (w razie potrzeby) wymieniane przye fachowca. W CELU UNIKNIECIA PORAZENIA PRADEM ELEKTRYCZNYM NIE NALEZY UZYWAC SPA W TRAKCIE DESZCZU. - Nie nosić soczewek kontaktowych w trakcie korzystania ze spa. - Nie uzywac spa w okresie konserwaczji z uzymiem chemikaliow. - Zródlzasilania w scianie budynku powinno sie znajdowac co najmiej na wysokość 1,2 m i w odleglosci ponad 4 m od spa. Zabrania sie uzywania przyȩduźaczy. - Nie podlaczac i nie odlaczac urzadzenia mokrymi rekami. Zawsze wyjmownikówczke urzadzenia z gniażda: -wdeszczowe dni, - przed czyszczemen lub innymi pracami konserwacyjniymi, - przed zostawieniem bez nadzoru na okres wakacyjny - Czyszczenie i konserwacja musza byc wykonywane przyez/osobę dorosło w wieku powyzej 18 roku zycia, kłóra jest swiadoma ryzyka porazenia pradem elektrycznym. - Jesli urzadzenie nie bedzie uzywane przyduszyczas, na przykriad zima, nalezy zdemontowac zestaw spa lub basenowy i schować go w budynku. - Ostrożnie: przydęcien, instalacja lub ponownym montaźem produktu nalezy przyȩczytać instruktje. - Instrukcjne sązy przechowywoć w bezpiecznych mistręc. W razie braku instrukcji prosimy o kontakt z producentem lub o wyszukanie wersji elektronicznej na stronie: www.bestwaycorp.com - Ostrzeżenie: ze wźglȩdów bezpieczędstwa na kablu zasilania produktu znajduje są węlącznik rożnicowoprádowy. W razie wykrycia prȩdu upływu o wartosci przyȩćzȩćoj 10 mA urzadzenia zadziała i odetnie zasilanie. W takim przypadku sąȩzy odźȩćć produkt od prȩdu i natychmiast zaprzestć和他的 uzywania. Nie resetowej produktu samodzielnie. W celu sprawdzenia i naprawy urzadzenia sąȩzy są skontaktuć z przyȩććcielem lokalnégo punktu serwisowej. Dzieci powyzej 8 roku zycia i osoby o ograniczonej sprawnosci fizcznej, sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadajace dostatecznej wiedzy albo wystarczajacego doswiadczenia moga uzywackiego urzadzenia tylko pod opiekaj lub pod warunkiem, ze zostaly poinstruowane o bezpiecznym sposobie uzywania urzadzenia i zrozumialy zagrozenia zwiazane z seinem uzywaniem. Dzieci nie pouinny bawic sie urzadzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie pouinny byc wykonywane przy czciebi bez nadzoru doroszych. (Dla rynku UE) Osoby (w tym przycie) o agriczonej sprawnosci fizcznej, sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadajace dostatecznej wiedzy albo wystarczajacego doświadczenia mogą uzywać urzadzenia tylko pod opieka osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczędwo lub pod warunkiem, ze zostaly odpowiednio poinstruowane przy takówob o obstudze urzadzenia. Dzieci naleź piłnowac, abyNie bawify sie urzadzeniem. (Dla rynku innego niz UE) Dzieci chetnie bawia sie w wodzie, dlatego po kaźdym użcyiu spa naleź y zakładcPokrywe. - Nie zakopywac kabla. Kabel nalezy ulozyc w taki sposob, zeby zminimalizowac rzyko loro uszkodzenia przy ez kosiarki, nozyce do zwyoplotowczy innr urzadzenia. - Rzyko utoniecia. Naleź zachować szczególny ostrożnosć w celu uniemozliwienia;dzieciom dostepu do produktu. Aby zapobiec wypadkom, naleź dopilnowac, zeby;dzieci nie mogły korzystać ze spa bez nadzoru. - RZYKO URAZOW. Nigdy nie uruchamiac spa w przypadku uszkodzenia lub braku rur dopływowych/odptywowych. Nigdy nie probowac wymieniacrur dopływowych/odptywowych. Zawsze zwraca ci do centrum obstugi posprzedażowej. - RZYKO PORAZENIA PRADEM. Zainstalowa w odlegosci co najmiej 2 m od wsystkich powierzchni metalowych. - RZYKO PORAZENIA PRADEM. Osoby przybewajce w spa lub mokre nie powinny nigdy obstugiwad zadnych urzadzen elektrycznych. Nie umieszeczac zadnych urzadzen elektrycznych, takich jak lampy, Telefony, odbiorniki radioweczy telewizory, w promieniu 2 m od spa. - Ciezarne kobiety powinny unikać dlugotwało przebywania w goracej wodzie z uwagi na ryzyk oszkodzenia plodu. Jednorazowo naleź korzystać z produktu nie dluzej nz przyez 10 minut. W CELU OGRANICZENIA RZYKA URAZÖW: A. Temperatura wody w spa nie powinna nigdy przykraczać 40^ (104°F). Temperatura wody w zakresie od 38^ (100°F) do 40^ (104°F) jest uznawana za bezpiecznych dla zdrowej osoby dorosnej. Nijsze temperatury wody są zalecane dla dane oraz w przypadku uzytkowania spa przyez czas dluzszy niz 10 minut. B. Ponieważ przybezwanie w goracej wodzie we wczesnych miesiacach czy wiagy sie z duzym ryzykiem uszkodzenia plodu, kobiety cięzarne lub mogace byc w czy powinny ogranicać temperatur wody w spa do 38^ (100°F). C. Przed wejsciem do spa uzytkownik powinien zmierzyc temperature wody za pomocag preczyjngo termometru, jak ze zakres bledu regulatora temperatury wody jest zmienny. D. Alkohol, substantie odurzajace i leki spozyte przy skorzystaniem ze spa lub w trakcie korzystania ze spa moga powodowa utrate przytomnosci, a w konsekwenci utoniść. E. Osoby otye i osoby, ktore cierpiay lub cierpa na choroby serca, niedocisnienie lub nadcisnienie krwi, choroby ukladu krazenia lub cukrzyce, powinny sie skonsultowac z lekarzem przyzciem spa. F. Osoby stosujace leki powinny przy skorzystaniem ze spa skonsultowac sie z lekarzem, jako ze niedtore leki moga powodowac sennosc, a innate wplywac na tetno, cisnienie krwi i krazenie. W CELU OGRANICZENIA RZYKA URAZOW: nigdy nie nalewac do spa wody o temperaturze przyekraczajacej 40^ (104°F). - Spozywanie alkoholu i stosowanie substancji odurzajycch lub lekow moze znaczo podniae rzyko hipertermii i smierci. Hipertermia wystepuje w sytuaci, kiedy temperatura wewnetrzna ciala czlowieka przyekracza o kilka stopni normala temperature 37^ (98,6F). Do objawów hipertermii należ: zwiekszenia temperatury ciala, zawroty glowy, zmeczenia, sennosc i utrata przytomnosci. Do skutków hipertermii należ: niedolnosć odczuwania goręca, niedolnosć stwierdzenia koniecznosci opuszczenia spa lub jacuzzi, niedawanie sareb spray grozacego niebezmieczne stwa, uszkodzenia plou u ciagarnych kobiet, fizyczna niemnoosc opuszczenia spa lub jacuzzi, utrata przytomnosci grozaca utonieciem. - Instalacja elektryczna musi zostac wykonana zgodnia z krajowymi przyopsisami dotyczymi uładania przyzwodów. W razie pytań skonsultować są wykalifikowanym elektrykiem.ZASIEGNAC PORADY LEKARZA.
OSTROZNIE:
- Spa nie nalezy Rozstawiac ani zostawiac w temperaturach ponizej 4^ (40^) - Nie uzywac spa w pojedynke. - Osoby cierpiace na choroby zakaźne nie powinny korzystać ze spa. - Nie uzywac spa zaraz po intensywnych owiczeniach fizycznych. - Nalezy zawsze pamietac o powolnym i ostroznym wchodzeniu do spa i wychodzeniu z=no. Mokre powierzchnie sa sliskie. - Aby uniknac uszkadzania pompy, nie nalezy nigdy uruchamiac spa, jesti nie jest napelnione woda. Wraie uczucia dyskomfortu lub sennosci nalezy natychmiast opusci spa - Nigdy nie dolewać wody do chemikaliow. Zawsze dodawać chemikalia do wody, zeby uniknac gestych oparów i gwaltownych reakcji grożacych Rozpryskiwaniem. - Informacja dotyczze czyszczenia oraz konserwacje i usuwania wody zawarto w噤ki „KONSERWACJA". - Informacja dotyczne instalacji zawarto w kolejnej czemu instrukcji.UWAGA:
- Przed uzyciem nalezy skontrolowac urzadzenia. W przypadku uszkodzenia lub braku czeci w zakupionym produktie nalezy sie skontaktowac z biurem obstugi klien ta Bestway pod adresem podanym w tej instrukcji obstugi. Nalezy sie upewnic, ze komponenty są odpowiednie do zakupionego modelu. - Produkt nie nadaje sie do uzytku komercyjngo.INSTRUKCJE NALEZY ZACHOWAĆ DO WGLADU W PRZYSZŁOŚC I
WAZNE! Czas potrzebny na osiagniecie 40^ (104^) zalezy od pocztkowej temperatury wody i temperatury otoczenia, a ponieszne dane zostaly zamieszczone wylacznie w celach informacyjnych. W celu wyświetlenia bierzacej temperatury wody nalezy uruchomic system filtrazioni na co najmiej jeder minute.| Temperatura otoczenia | Temperatura wody | Ustawiona temperatura | Okresogrzewania |
| 10°C(50°F) | 10°C(50°F) | 40°C(104°F) | 18,5h |
| 15°C(59°F) | 15°C(59°F) | 40°C(104°F) | 15h |
| 20°C(68°F) | 20°C(68°F) | 40°C(104°F) | 11,5h |
| 25°C(77°F) | 25°C(77°F) | 40°C(104°F) | 8,5h |
| 30°C(86°F) | 30°C(86°F) | 40°C(104°F) | 5,5h |
| Pojemnosć: | 4-6 osob dorosych | Dmuchawa do hydromasazu | 800W | Zwękzone tempo grzania: | Okolo 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Pojemnosć wody (80%) | 935 L (247 gal) | Element grzewczy | 2.000W przy 20°C | Rzeczywisty przy zoprzejny wody: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Rozmiar po napompowani: | 1,96m x 61cm (77' x 24") | Pompa: | Pompa obiegowafiltracyjna 50 W | Prad: | 220-240V AC,2.050W przy 20°C |
| Ciezar po napelnieniu | 966 kg (2.130 Lb) | Wydajnosć termiczna: | 40°C (104°F) | Cieznienie roboczne: | 0.8PSI (0.055Bar) |
| Nr..częsci | Kod.czȩsci | Opis | ILOŚC |
| 001 | 54112TASS15 | Wykladzina basenu | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Podgrzewacz spa | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | GórnaPokrywa skóropodobna | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | SkóropodobnePokrycle wykladziny | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | DmuchanaPokrywa | 1 |
| 006 | P6931 | Wąź powietrzna | 1 |
| 007 | P6653 | Zestaw filtra | 1 |
| 008 | 58426S17 | Plywak chemiczny | 1 |
| 009 | P6575 | Korki | 2 |
| 010 | P6932 | Adapter węza | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Zawór z gwintem | 1 |
| 012 | P6611 | Pokrywa adaptera A | 1 |
| 013 | F6414ASS | Klamra | 8 |
| 014 | 58323 | Wydad filtra (VI) | 2 |
| Pojemnośc | 2-4 osob doroslych | Dmuchawa do hydromasazu | 800W | Zwiedzzone tempo grzania: | Okola 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Pojemnosć wody (80%) | 669 L (177 gal) | Element grzewczy: | 2.000W przy 20°C | Rzeczywisty przy plępiew wody: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Rozmiar po napompowaniu: | 1,80m x 66cm (71" x 26") | Pompa: | Pompa obiegowa filtracyjna 50 W | Prady: | 220-240V AC, 2.050W przy 20°C |
| Ciezar po napelnieniu: | 696 kg (1.534 Lb) | Wydajnosć termiczna: | 40°C (104°F) | Ciechnie roboczne: | 0,8PSI (0,055Bar) |
| Nr..częsci | Kod czȩsci | Opis | ILOŚC |
| 001 | 54123TASS17 | Wykladzina basenu | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Podgrzewacz spa | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | Górna wzmocnionaPokrywa | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | DmuchanaPokrywa | 1 |
| 005 | P6931 | Wąz powietrza | 1 |
| 006 | P6653 | Zestaw filtra | 1 |
| 007 | 58426S17 | Plywak chemiczny | 1 |
| 008 | P6575 | Korki | 2 |
| 009 | P6932 | Adapter węza | 1 |
| 010 | F4024ASS | Zawór z gwintem | 1 |
| 011 | P6611 | Pokrywa adaptera A | 1 |
| 012 | F6414ASS | Klamra | 6 |
| 013 | 58323 | Wklass filtra (VI) | 2 |
| Pojemnosć | 4-6 osób dorosych | Dmuchawa do hydromasazu: | 800W | Zwększone tempo grzania: | Okola 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Pojemnosć wody (80%): | 840 L (222 gal.) | Element grzewczy: | 2.000W przy 20°C | Rzeczywisty przy wody: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Rozmiar po napompowani: | 1,80m x 1,80m x 71cm (71" x 71" x 28") | Pompa: | Pompa oblegowa filtracjayna 50 W | Prad: | 220-240V AC, 2.050W przy 20°C |
| Ciezar po napelnieniu: | 879 kg (1.938 Lb) | Wydajnosć termiczna: | 40°C (104°F) | Cieznienie robocze: | 1.2PSI (0.08Bar) |
| Nr..częsci | Kod.czȩsci | Opis | ILOŚC |
| 001 | 54154TASS17 | Wykiadzina basenu | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Podgrzewacz spa | 1 |
| 003 | P5D588GASS17 | GórnaPokrywa skóropodobna | 1 |
| 004 | 54138GASS17 | DmuchanaPokrywa | 1 |
| 005 | P6930 | Wąź powietrza | 1 |
| 006 | P6653 | Zestaw filtra | 1 |
| 007 | 58426S17 | Plywak chemiczny | 1 |
| 008 | 58371(H)S15 | Mata podłogowa | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Klucz piaski | 1 |
| 010 | P6575 | Körki | 2 |
| 011 | P6H565 | Adapter węza | 1 |
| 012 | P61199 | Ciechniomiierz | 1 |
| 013 | P6611 | Pokrywa adaptera A | 1 |
| 014 | P6H971 | Zawór nadmuchiwania | 1 |
| 015 | F6414ASS | Klamra | 8 |
| 016 | 58323 | Wymiad filtra (VI) | 2 |
| Pojemnosć: | 4-6 odób doroszych | Dmuchawa do hydromasazu | 800W | Zwiedszone tempo grzania: | Okoto 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Pojemnosć wody (80%) | 806 L (213 gal) | Element grzewczy. | 2.000W przy 20°C | Rzeczywysty przyplyw wody: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Rozniar po napompawianiu: | 1,96m x 66cm (77" x 26") | Pump: | Pompa oblegowa filtracyjna 50 W | Prad: | 220-240V AC, 2.050W przy 20°C |
| Ciezar po napelnieniu | 840 kg (1.851 Lb) | Temperature Capacities: | 40°C (104°F) | Cieciejie roboczne: | 0,8PSI (0,055Bar) |
| Nr..częsci | Kod czȩsci | Opis | ILOŚC |
| 001 | 54148TASS16 | Wykiadzina basenu | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Podgrzewacz spa | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | GórnaPokrywa skóropodobna | 1 |
| 004 | P5H513TASS17 | SkóropodobnePokrycie wykiadziny | 1 |
| 005 | 54148GASS16 | DmuchanaPokrywa | 1 |
| 006 | P6931 | Wazgowietra | 1 |
| 007 | P6653 | Zestaw filtra | 1 |
| 008 | 58426S17 | Plywak chemiczny | 1 |
| 009 | P6575 | Korki | 2 |
| 010 | P6932 | Adapter weza | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Zawór z gwintem | 1 |
| 012 | P6611 | Pokrywa adaptera A | 1 |
| 013 | P61670 | Pasek LED | 1 |
| 014 | P61232 | Pilot zdalngo sterOWANIA | 1 |
| 015 | P61671 | Transformator | 1 |
| 016 | 58321(H)S15 | Mata podlogowa | 1 |
| 017 | F6414ASS | Klamra | 8 |
| 018 | 58323 | Wkjad filtra (VI) | 2 |
| Pojemnośc: | 2 osob doroslych | Dmuchawa do hydromasažu: | 800W | Zwększone tempo grzania | Ckoko 2.2.5°C/h (3.5-4.5°F/h) |
| Pojemnośc wody (80%): | 509 L (134 gal.) | Element grzewczy: | 2.000W przy 20°C | Rzeczywisty przy plędy wody: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Rozmiar po napompawianiu: | 2,49m x 1,49m x 66cm (98' x 59' x 26") | Pompa: | Pompa obiegowa filtracyjna 50 W | Prad: | 220-240V AC, 2.050W przy 20°C |
| Ciezar po napelnieniu: | 548 kg (1.205 Lb) | Wydajnosć termiczna: | 40°C (104°F) | Cieznienie roboczne: | 1.2PSI (0.08Bar) |
| Nr..częsci | Kod czȩsci | Opis | ILOŚC |
| 001 | 54156TASS17 | Wykiadzina basenu | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Podgrzewacz spa | 1 |
| 003 | P6594ASS17 | GórnaPokrywa skóropodobna | 1 |
| 004 | 54156GASS17 | DmuchanaPokrywa | 1 |
| 005 | P6930 | Wąz powietrza | 1 |
| 006 | P6653 | Zestaw filtra | 1 |
| 007 | 58426S17 | Pływak chemiczny | 1 |
| 008 | P5586 | Mata podłogowa | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Klucz plaski | 1 |
| 010 | P6575 | Korki | 2 |
| 011 | P6H565 | Adapter węza | 1 |
| 012 | P61199 | Ciechniomiierz | 1 |
| 013 | P6611 | Pokrywa adaptera A | 1 |
| 014 | P6H971 | Zawór nadmuchiwania | 1 |
| 015 | F6414ASS | Klamra | 8 |
| 016 | P5595 | Stolik na napoje | 1 |
| 017 | 58323 | Wȩd filtra (VI) | 2 |
INSTALLACJA
Wybór lokalizacja
OSTRZEZENIE: podloze musi byc w stanie utrzymac przywidywany cięzar. OSTRZEJEZENIE: zarowno w przypadku instalacji w budynku, jak i na zewnatrz, wymagana jest stosowna instalacja odpradowazania nadmiaru wody. IMPORTANT: z uwagi na połoczony cięzar Lay-Z-Spa, wody oraz uzytkowników niedzwykle istotne jest umieszczenie Lay-Z-Spa na podłoź gladkim, plaskim i poziomym, mogącym na calej powierzchni i przyez caly czas utrzymiwoćciar Lay-Z-Spa (zadnych dywanów czy innych podobnych materiały). W przyypadku umieszczenia Lay-Z-Spa na podłoź niespełniajasym powozyszych wymogów producent nie ponosi odpowiedzialnosci gwarancynej za jakiekolwiek uszkodzenia wynikajace z niewośćwogo podparcia. Wȩasciciel Lay-Z-Spa przyez caly czas odpowiada za stan techniczny.),1. Instalacja w budynku:
w przypadku instalowania spa w budynku sąȩ y pamietić o SPECIALNych wymogach. - Naturalnym skutkiem uboczonym instalacji Lay-Z-Spa jest wilgoć. Naleź yustalić wptyw wilgotnosci powietrza na niedabezpieczone drewno, papier itp. w sąjechu instalacji. W celu zminimalizowania tych skutkówazole sązepwniebie dobrej wentylacji wybranego obszaru. Potrzebe dodatkowej wentylacji pomoź okreslicrchitect.2. Instalacja na zewnatrz:
- Podczas napelniania, oprózniania i uzytkowania spa要去 dochodzic do rozlewania wody. W związku z tym Lay-Z-Spa naleź y zainstalować w poplizu odplywu. - Nie wystawiać powierzchni spa na dlugotrwale dzialanie promieni slonecznych.Test wyłacznika rożnicowoprádowego
    UWAGA: rysunki zostaly zamieszczzone wylacznie w celach ilustracyjnych. Moga odbiegać od rzeczywistego wygladu produktu. Nie wykonane w skali. 1. Włoźyc wtyczkte do gniażda. 2. Nacisnac przycisk „RESET". Wskaznik sie zawieci. 3. Nacisnac przycisk "TEST". Wskaznik zgaśnie. 4. Nacisnac przycisk „RESET". Wskaznik sie zawieci. 5. Nacisnac wyłacznik i przytrzymac przyez 2 sekundy. Pompa jest gotowa do uzycia. OSTRZEZENIE: w celu unikniecia porazenia pradem przydym uzyciem nalezy sprawdzać wtyczke wylącznika rożnicowopradowego. OSTRZEZNIE: przydwozieniem wyczki do gniazda nalezy sie upewnic, ze prad znamionowy w gnieźdie jest odpowiedni dla pompy. OSTRZEZENIE: jesti test zakoningzy sie niedowodzeniem, nie uzywać pompy, a skontaktować są z naszym serwisem posprzedźowym.  UWAGA: podczas pompomania z zaworu połaczenia węza i pompy bedzie są wydobywało powietrze. jest to normalne i zgodne z wymogami technicznych. UWAGA: do pompomania basenu nie nalezy uzywac sprežarki. UWAGA: nie przyciagać basenu po niedrownych powierzchniach, poniewaz grozi to uszkodzeniem wykladziny. UWAGA: czas pompowania zostal podany wyłacznie w celach informacyjnych. UWAGA: manometr jest przyznaczenia wylącznych do pompomania, a wskazywane przy bez noego wartosci są przyblżone. Nie uzywać jako przyrzȩdu precyzyjngo.Kontrola zaworu powietrza (w spa z zaworem szybkiego pompowania/spuszczania powietrza)
Zawsze przypompowaniem nalezy dokladnie sprawdzać zawór powietrza pod katem nieszczelnosci. Jesli zawór powietrza jest poluzowy, nalezy go dokrecić za pomocā dostarczonego kluczza. Jedna reka przytrzymywać tyl zaworu powietrza od wewétrznej strony sciany spa i obracć klucz w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.UWAGA:
1. Nie dokreć zbyt mocno. 2. Nie regulować złacza zaworugowietrza, kiedy spa jest w uzyciu.  SYSTEM WYROwNYWANIA POTENCJALOW POMPY SPA
Zaleca sie zlecenie uziemienia profesjonalnemu elektrykowski. Pompe SPA nalezy podlączyć do zacisku uziemiazęcego z Jednożyłowym przywodem miedzianym o przykroju nie mniejszym niż 2,5 mm². VEGAS AirJet (#54112)
 1.  2.   3.  Po 3 sekundach nastepuje odkowanie. Pompowac prize 5 min. Zatrzymanie pompowania.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.MONACO AirJet (#54113)
 1.  2.  3.  UWAGA: uzywa'pompoy do pompovania wstepnego  Pompawacrizez 5 min.  Po 3 sekundach nastepuje odblokowanie Zatrzymanie pompowania.  4. UWAGA: dokonczyc pompomanie pompa reczna 0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)  5.  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.MIAMI AirJet (#54123)
 1.  2.   3.  Po 3 sekundach nastepuje odblokowanie.  6.  4.   Pompawac przyez 2 min.  5. PALM SPRINGS AirJet (#54129)
PARIS AirJet (#54148)
 HAWAII AirJet (#54154)
SIENA AirJet (#54156)
 OBSLUGA POMPY
Reset podgrzewania Prized perwzysrn yuzoedry Lue-Spa, lub przejd yuzicoe io plg durnig ole reuzywnia, naelye nacsnac, przy pomocny niewiektko, waskiego prazmoditou; przyczskie reset zniadljycie na pompie PRZYCISK RESET WAZNE ZASADY EKSPLOATACJI Jesi temperatura na panelu sterowahan (lub temperatura wody) nizmenila sie w cagu 4-5 godzin od aktwacj systemu grazwczego, nakey racinac PRZCISK RESET przy pormoc piienkeo przedmitu w celu zreselbowania systemu grazwczego. WAZHE: system grzewcny nie bedode dskial, jie temperatura na zewrjtz wynosi powzje 40^ (104F) lub jei Lay Z-Spa wystawiono na bezpozirednie dzalariang promisekne sloneczny. W takej suteuji prced nacijsnoem cienlkr prsedmiem FRZCYsKU RESET W oel zresetwania systemu grzewzego naezy zacekac na chiodjesja pora dire.    Przycisk zablokowania/odblokowania  Pompa jest wyposazona w 5-minutowa automatyczna blokade. Lampka LED przygaśnie w przypadku zablokowania pompny (brak aktwywnych funkocj). W celu zablokowania lub odlbowkowania pompny przytrzymac przycisk zablokowania/odblokowania przyze 3 sekundy.  Przycisk energooszczednegotimera  Przycisk jest nowa fungkja umozliwajca oszczedzanie energii poprzejustawianie godziny Rozpoczecia oraz czasu trwania cyklu grzewczego spaDzieki niedozma konzysta ze spa w dowolnym momencie bez koniecznosci zostawiania wiazzonego podgrzewacza. KROK 1: ustawic czas twania cyidu grzewczygo 1. Naciskac przycisk, dopóki dioda LED—one zacznie migac 2. Za pomocq przyciskow uustawic czas trwania cyklu grzewczego (od 1 do 48 godz) 3. Ponownie nacinac przycisk zeby potworidzi czas trwania cyklu grzewczego KROK 2: ustawid licze godzin OD TERAZ, PO itóre podgrzewacz zostanie uruchomyion 1. Po ustawieniu czasu trwania cylkuro grzewczego diadoc LED Szacnica migac. 2. Za pomocaj przyciskow iustawic liczbe godzin do aktywacji (od 0 do 99 godz). 3. Zeby potwiedrnic ustawienie, ponwnire nacisnac przycisku lub nie dotykac zadnych przyciskow przye 10 sekund. Dioda LEDzacnie swieicc swiatlem ciaglym i Rozpocznie sie odliczanie do uruchomienia podgrzewaca Modyfikowanie ustawien timera: racinac przycisz i wropyadzic ustawienie za pomoca przyciszkow Anulowanie ustawienia: przytrzymac przycisczprzej2 sekundy UWAGA: po zapisaniu ustawien na ekranie zamiga obecna temperatura oraz pozostaly czas UwAGA: zakres regulaci timera (czasu, przy bezjaki podgrzewacz bedzie wiczony) wynosi od 1 do 48 godzin. Zakres regulaci opoznieniaogrzewania (liczby godzin OD TERAZ. po ktoje) podgrzewaczzacznie pracowac) wynosi od 0 do 99 godzin. Jesli na timerze ustawiono O, system grzewczy uruchomil sigt natychmiastowo. Funkcja timera dziala Jednorazowu - uzytkownik uzawia czas trwania cyklu podgrzewania i liczbe godzin, po ktorej ckiy sie Rozpocznie. Funkcja timera NIE zostanie powtorzona, dopoki uzytkownik jej nie zresetu.  Przycisk systemu maszu Lay-Z-Massage  Przycisk slzy do aktywaj systemu masazu, ktoy wyjacia sie automatyczne po 30 minutach. Jesli system dziala, lampka nad przyciskiem Lay-Z-Massage优惠政策 na czerwo. IMPORTANT:nie nalezy wiccac stenuu masau Lay-Z-Massage, jesti polkrywa spa jest przymocowana. Moze to skutkowacnagromadzeniem sie pod pokrywa goracego powietra, co grozienodwracnilny uszkodzeniem produktui obrazeniami ciaI. UWAGA:systemy podgrzewania i masau dzialaja rownoczesnie, zapewinaj przyjmemy,cieply masaz.   Przelacznik Celsjusz/Fahrenheit   TemperatureMoze byC wyswi (E)Przycisk ogrzewania  Przyciski sluzy do aktwyacji systemu grzevizcgo. Jesli system gwieczycy jest aktwym, lampka nad przyciiskiemogrzewania są zciewno. Jesli lampka sącie są zielono, oznacza to, ze zdana temperatura wody zostala osiignyat i system grzewczy przyszesdwl tryb czwania. UWAGA: aktwywania systemu grzewczego powodujcie automatyczne wączenia systemu filtrujuczy UWAGA: wączenia systemu grzewczego niet powodujcie wȩczzenia systemu filtrujuczy  Przycisk filtra wody  Przyczisk węcza i wȩczka pompe filtruacja. Jęsli pompa jest wȩczona, lampka nad przyczemic kilwa strøwicy są z cenzwono.  Przyciski regulaci temperatur Naciaciepie przyciakow zwiezkania lub zmieljszenia temperatuury powodje miganie lampki LED. Moza teraz wustaw dywnarang temperature. Przytraniem tych prz/ciskow powodu zsykbie zwiezkieszenia lub zmielnszenia temperatuury. Nowa wybrana temperatura bedzie wsiwotiana przy 3 sekunday w celu potworzania nowe wartosci. UWAGA: Temperatura domyśna wynosi 35^ (95°F) UWAGA: Zakres regulaçti temperatury wynosi od 20^ (68°F) do 40°C (104°F).  Wacznik  Przytrzyna tem przyczysk przyze 2 sekunday, zbyt aktywowe przyczyski panelu sterowania i zsewiec zielona lampke. Przytrzyna tem przyczysk przyze 2 sekunday, zby wylczy wyszbaty aktywnie fungkcj otto LEDe energoosozcje绑定gor timera Migajaca dioda LED segyralzuge ustawianie czasu ogrzewania. Lampka sie zawiecki, kiedy fungacja ozgrewania zaczne dztacl. Migajca dioda LED synglazejue usastianie liczby godzin OD TERAZ, po ktorei podgrzewac zacrie pracawac. Jesli lampka sie swicel, funkja egoezoocznelego timera jest usstawania   Po wiczeniu zasiliana wyswietlacz LED wskazuje obeconq temperaturwody  Po 72 godinach fitowrania (bekfunkc eenergooscczedngme tiora) pompa przajtie s w stczuwania i wywieliotny zostanie komunikat, End'wraz z akulnna temperatura wody. Podoczstan stuzuwania pompa opoe podrzewsana i fliaczy wodi s naeklywny. Aby obolkowiopamace, paley, przyzhyzmiec, prcyskai blokwanialaboklowania przaz 3 sekundki UWAGA: szybkosc nagrzewania wodyMZIE uOe 5C zmianie w pONizsych warunkach. Temperature wedy jest nzsa nz 15^ (59^) - Pokrywa nie jest na mięsću w momencie aktywȩfunkcji ogrzewania. UWAGA: w celu wyswieltena obecnej temperatury wody system musi funkojonawc co najmniej przyzejDFS minute. Teratura wody mierzona zewnetrzyn termometrem moze róznic sie od temperatury wyswieltionej na panelu nawet 0^Alarmy
| Problemy | Przyczyny | Rozwiązania | |
| E01 | Czujniki przyptywu wodydzajaja bez wesiśćiazoprycisko filtrab lubogrzeswania. | 1. Flagi czujników przyptywu wody nie powróćly do prawidowej poźycji2. Czujniki przyptywu wody są zepsute. | 1. Ostroznie odślączy wyzȩczę, leuko uderzyć scianiek pompy i ponownie podlączy wyzȩczę2. Skontaktocwac są z lokalmyn punktem senWisovym Bestway w celu uzyskania instrukcji. |
| E02 | Po wędzenciu lub podzacasoperacijs filtrawania i lubogrzeswania zojunikiNie wykrwywa na tatyżenia przyptywu wody. | 1. Nie zostaly usuniete 2 nakladki uszczelemiajaźajdujace są wewnatrix basenu.2. Wkłady filtracyne są brudne.3. Właczyc system grzewcy lub system filtracyi przyloźyc dlon do rury wylotowej wewnatrix basenu w celu sprawdzenia,czy wypływa znej woda.a. Ješli wodaNie wypływa, pompa jest zepsuta.b. Woda wypływa, ale aktywowy jest alarm☐☐.Czujniki przyptywu wody są zepsute. | 1. Przedogrzeswaniem wyjoć 2 nakladki uszczelemiaja zgodność z opisem w sekci Montaz instrukcji oblugi.2. Usunac z basenu zestaw filtra i nasicism przyczysk filtra lub ostrzwania. JesliNie wyswieli sie alarm, wzyzyscic lub wymiemic zloktrywoa zamontowacponownie zestaw filtra w basenie.3. Skontaktocwac są z lokalmyn punktem senWisovym Bestway w celu uzyskania instrukcji. |
| E03 | Termometr pompny odczytugetemperature wody nizsza nz4°C (40°F). | 1. Temperature wody jest nizsza nz 4°C (40°F).2. Ješli temperature wody jest wyzsa nz 7°C (44,6°F), termometr pompny nie dzilaia. | 1. SpaNie zostalo zaprojektowane do pracy w temperaturze wody nizszej nz 4°C (40°F). Odlącz pompoc od pradu i uruchom ja ponownie gdy temperatura wodyosiagnie 6°C (43°F) lub ponije.2. Skontaktocwac są z lokalmyn punktem senWisovym Bestway w celu uzyskania instrukcji. |
| E04 | Termometr pompny odczytugetemperature wody wyzsa nz 50°C (122°F). | 1. Temperature wody jest wyzsa nz 50°C (122°F).2. Ješli temperature wody jest nizsza nz 45°C (113°F), termometr pompny nie dzilaia. | 1. SpaNie zostalo zaprojektowane do pracy w temperaturze wody wyzasej nz 40°C (104°F). Odlączyme pompoc od pradu i uruchomic je ponownie, gdy temperatura wody osiagnie 38°C (100°F) lub ponije.Waźne: przy odawnomy uruchomieniem pompy nacisznychprzycisk reset2. Skontaktocwac są z lokalmyn punktem senWisovym Bestway w celu uzyskania instrukcji. |
| E05 | Wystepuja problemy za引擎zami termometru pompy. | 1. Zláczna termometru pompy nie dzilaija prawidowo.2. Termometr pompy jest zepsuty. | Skontaktocwac są z lokalmyn punktem senWisovym Bestway w celu uzyskania instrukcji. |
| E06 | Reçzny reset, problempzwęzniem termiczynm. | Reçzny reset, wyjadznik termiczny są zasiaj. | 1. Odlączypompju wciśnac przycisk reset, a nastepnie na nowe podlączypompju.2. Jeslialarmienzostal wycharczy, odniestędość są czȩsci PRZYCISK RESET w instrukcjiobligu3. Skontaktocwac są z lokalmyn punktem senWisovym Bestway w celu uzyskania instrukcji. |
KONSERWACJA
UWAGA: od czasu do czasu spa bedzie wymagalo dopompowania. Roznice temperature między pora Dzienną a nocna powoduja zmiany ciasnienia w spa i moga prowadzić do ubywania powietrza. Przed dopompowaniem spa do wymaganego ciasnienia naleź yastosownik są do instrukcji opisanych w sekci Montañ i opróznic spa. OSTROZNIE: PRZED ROZPOCEZECI JAKIKOLWIEK PRAC KONSRAWACYNJYCH NALEZY UPEWNIĆ SIE, ZE POMPA JEST ODLACZONA, W PRZEVIWM YWPPADUK ISTNIEJE RZYKOW CIEZKICH OBRAZEN LUB SMIERCI Konserwacja wkladu filtra UWAGA: w celu utzymania czystosci wody nalezy codziennie sprawdzac i czyscic wkiady filtra zgodnie z ponijszymi wskazowkami. UWAGA: zalecamy wymianewkadu filtra co tydien crazw przypadku, gdy jest on zabrudzony lub odberwniony Uzdatnianie wody
Nalezy utzmywac wod spa cztst a zachowanie je chemicznene rownagl. Dla zapewnienia odpwiednich parametrow jakosci wody nie wystarczy zwyde czyszczenie filtra. Zalecamy stosowanie chemil basenowej i phywaka chemicznego z chlorowymi/bromowymi tabletkami (nie z granulatem). Zgodnia z instrukcja woda powinna byc zlemiania mnej wiee co 3 dni. Informaje zawartew w instrukcji zostaly zamieszczone wytagnie w celach informacynch; na jakosc wody wpywa czestotiwoe uzyca spa. Izbza uzytkowidw i stosawane processu udzdatanria z Uwaga: We recommend you take a shower before using your Lay-Z-Spa, as cosmetic products. lotions, and other residues on the skin can quickly degrade water quality. To use the chemical floater, please follow the below instruction. Uzycie tablek chemiznych (brak w zestawie)      Uzycie plynu chemiznego (brakw zestawie)   UWAGA: przyd uzyciem spa wjać piywak chemizny, WAZNE: po chemiznym użdatniwnia uzyma, a przyśd skorzystaniem ze spa, nały zuyc zȩstawu testowej (brak w zȩstwie) w celu sprawędzenia są克斯iocyuwo.| pH | Zasadowość | Chlor Wolny |
| 7,4-7,6 | 80-120 ppm | 2-4 ppm |
Regulacja zaworu powietrza (tylkow #54113 #54129 #54154 #54156 Only)
Nw prypakdu wysieku powtizra sprawdzic zawrki. Pekz yawkr powitzra woda z mydlem. Jesi wyodstaja sie n zi goe powitrz, uzy dozacnoe kluza w celu dokreocia zaworu zgodnie z poroniszymi krokami: Jedna ekr je przywnyawc tyl zaworu powitzra od ewmwrznej strony fiary spa i obracab kluz w kierukn zo godzn y ruchem wskazowek zegara.UWAGA:
1. Nied dokrecac zbyt mocng 2. Zawsze dokladnie sprawdza zawor powetra przyd uzyoem. 3. Nie regulowac zlacza zaworu powietra, kiey spa jest w uzyciu  Oproznianie spa
1.  2.  3  4.  5.  6  7.  UWAGA: spa podnosic lyko wedykiwyewiratze zhauijie sieweikla lo6 wodyUskodzenia uchwbyow sa obote gvaranac. 8.  9.  10. UWAGA: wyuszyc pompe spa Czyszczenie spa
Pozostaloski srodkow czyszczaovh i rozuszczone sublancie state pochodace ze strodw kanielowych i srodkow chemiznch moa osadzac sie na scianlach spa Czyvski sceniki spa przy pomocy wody z mydlem i doklajne splukiwac woda UWAGA: NIE uzywać twardych szczotek ani innych szorstkich przyedmiotów czyszczących.Naprawa spa
Dla spa #54112, #54123, #54148 z dmuchana Pokrywa. Jesi spa jest rozdarle lub przydo naprawy zalaczonej taty 1. Wyczyc0p powierzchnie przyznaczone do naprawy 2. Ostroznie odleje taje 3. Docsnaclate do powierzchni przeznaczonej do naprawy 4. Odczekad 30 sekund przyd napompowianiem.Dla spa #54113, #54129, #54154, #54156 (bez dmuchanej Pokrywy)
Jesla sba iest rozdartle lub przedziurawlione. uzyc do naprawy kdeui latv z PVC (brak w zestawie). postepuiac zaojinde z penjzym krokami 1. Wysyckic Lysuszy powierzchne pRzepzaczana do nprawy 2.ZdolaczepnoEvgwycjatkerozadaneo Rozmiu 3. Pokryj edn gn stnne wcytei latki kleiem (brak w zestawie). Upewnic sie, ze kei zostal rownpiernie rozprwdzony. 4. Odczeka 30 sekundl umiegoic Pokryta klejem katke w miejcu uzskodzenia 5. Wygladzick erwentualne babelki powietrza powstale pod lati przyciskać ja mocno przyez dwie minuty 6. Produkt jest ponownie gotowy do uzycia. Powtórzyc ten proces w przypadkugowstania kolejnych uzzkodzen 7. Odczekac 30 minut przyd nadmochaniemPrzechowywanie Lay-Z-Spa
Wupwic, 0e spa pma cakowice sue. Jst to koniece dy widzuky zywnoszci spa. Zalecny ozye pompo do wyuszenis spa, pompy i rur. Uusaroc zestawy filra. Wizy, nokadki uozszelnaje iz wazory wileu odipwu spa. Zaleca sje przechowana wanei owchymyn opokawianu, wuchym. cypm miesscu UWAGA: plastik wystawiony na dzialian temperatur umjemnch staje sie kruchy i podatny na lamanie. Zamrozenie moze powaznie uszkodzio spa. Niewsiacwi przechowyanie spa w okresie zimówym moze spowodowac utrata gwarancjiUtylizacja
 Znaczenie symbolo przekresione kosza na smieci. Nye wyrzucaj urzadzen elektrycznych razem z niesegregowanym odpadami komunalny, uzywaj w tym celu oddzieiynch pojernikow Skontaklui sie zlokalnmi widzbami w celu uzyskania informaci n termat dostepnych systemw zdrokki. Sklodawanie elektrycznych urzadzen na skladowskach cz wyspiskach smieci moze powodawc pezmiecianie niedzpiecznech substanci do growtowy i przedostawanie ich do larcucha pokarmowo, co zagraza Twojewe jodrowi i dobremu samopoczuceiu. W przyypadku wymiandy stanych urzadzen na rowe, sprawdawca jest sprawnie zobrowszany do odebrania starego urzadzenia celu joys utlyzacji, co najmnej za darmaROZWIAZYWANIE PROBLEMOW Bestway dazy do zapewniania najbardziej bezproblemowych spa na rynku.
W razie jakichkolwiek problemow prosimy okontakt z Bestway lub z autoryzowanym sprzedawca. Ponizej zamieszczono wskazówki pomocne w wykrciu i rozwiazaniu najczestszych problemow.| Problemy | Mоżȩwne przyczyny | Rozwiązania |
| Pompia nie dziala. | -Awaria zasiliania.- -Obworzaziliania zostal przerwany | -Sprawdzić zródko zasiliania. -Skontaktować są z serwisem posprzedazowym Bestway w celu uzyskania instrukcj. |
| Pompia nieogrzejaw prawnidowo | -Ustawiona temperatura jest zbyt niska -Brudny wklad filtra -Wylacznik termizny zadziala. - SpaNie jest przykryte. -Awaria elementu grzewczygo lub zadzialanie bezpiecznika. | -Odnieść są do sekcj opisujuce zdlanie pompy w celu ustawienia wyzszej temperatury -Odnieść są do sekcj opisujuce czyszczenersie i wymianie wkladu filtra w celukiego wyzyszczoczenia/zywymiary. -Odłowczyć pompie i umieście wyczȩ w suchyzm, chlodnym mistręcuk. Ponownie uruchomic pompie dopiero wtedy, gdy temperatura wody spadnie do maks. 35°C -Zaloźcy podkrewo. -Skontaktować są z serwisem posprzedazowym Bestway w celu uzyskania instrukcj. |
| System Lay-Z-Massage nie dziala. | -Pompia powietrzawe) -System Lay-Z-Massage wylacza są automatycznie. -Pompia powietrzata jest zepsuta. | -Odłowczyć pompie od zródka zasiliania i zaczekac dwie godziny, aby ostygla. PodlącZYc na nowo wyczȩ i nacisnac przyczisk systemu masazu Lay-Z-Massage. -Nacisnac przyczisk systemu masazu Lay-Z-Massage w celuego ponownej aktywacji. -Skontaktować są z serwisem posprzedazowym Bestway w celu uzyskania instrukcj. |
| Adaptery pompy nie znajdujcie na poziome adapterów spa. | -Jedna z charakterystycznych czech PVC jest to, ze zmiezenia ksztalt, co jest normalne. | -Podnięsć pompie przy pomocy kawalka drewna lub innego rodzaju materialu izolacyjngoew celu wyrównia poziomu adapterów pompicy z adapteramirspa. |
| Spa przycieka. | -Spa jest rozdarte lub przyklate. -Zawör powietrzata jest poluzowyany. | -Uzycdolaczonej laty naprawczej. -Pokrćzawó powiatrzwa woda z mydlem. Ješli wydostaje są zkiego powiatrze, uzyc dolażoczenia kluczwa celu dokręcenia zaworu zgodniae z potuszymi krokami: 1. Spuȩcić powiatrze ze spa. 2. Jedna ryka przytrzymywać tyl zaworu powiatrzda od wewnętrznej strony sciary spa i obracć klucz w hierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. |
| Woda jest brudna. | -Zbyt krótki okres filtracja. -Brudny wklad filtra. -Nieoppowiednie uzdatnanie wody. | -Wydkuzyc czas filtracja. -Wyczyscićwymieniec wklad filtra (wiéje informaciw w sekcj Ciyszczenersie i wymiania wkladu filtra). -Nalezy stosowaec są do zalecen producenta srodka chemicznego. |
| Test wymiąznika róznicogowoprudowej zakończyne niedowodzeniem. | Awaria spa. | Skontaktować są z serwisem posprzedazowym Bestway w celu uzyskania instrukcj. |
| Panel sterOWANIA. | -Panel sterOWANIA jest wyposzamy w automatycznia blokade aktwyOWANA po 5 minutach bezczynosci. Na wysiewtiecz LED jest{jeda ilkona! Ješli ilkona blockady jest podswietona, panel sterOWANIA jest zabołowany. -Panel sterOWANIA jest niedzwY. | -Aby odklowoć panel sterOWANIA, przytrzymać przycziscy zrozęze 3 sekundy. Ješli panel sterOWANIA jest wychę zabołowany, danezy ponownie uruchomic pompę przyczć odśczenia od zwiormy podlaczenia. -Przytrzymać wymią zroznych przyczye 2 sekundy. Ješli problem nie mia, skontaktować są z serwisem posprzedazowym Bestway w celu uzyskania instrukcj. |
| Jakie substancje chemizne powinny byc stosowane do konserwaji zowsy? | Nalezy skontaktować są z lokalnym dostawca srodkiow chemiznych w celu uzyskania informaci o konserwaji chemiznej. Nalezy sciele stosowaec są do zalecen producenta srodka chemicznego. | |
| Woda wycieka z adapterów między pompaj spa. | Zaloźcy dwie nikadki uzsczelniajcie na odplywy spa, aby zapobiec wyplynieciu wody, i dlącZYc pompie. Upewnić są, ze uzoscelki są prawniodwo umieszczone z wemyatrady adapterów pompicy W riazie braku lub nieprawidowej zinstalowania uzdoziek aleady zolezy są skontaktować z serwisem posprzedazowym Bestway w celu uzyskania instrukcj. Ješli uzoscelki są prawniodwo umieszczone, dlącZYc pompie do spa i ręczne dokrecić adaptry. | |
Ograniczona gwarancja producenta BESTWAY®
Zakupiony przye Zaistwa produkt jest objety ograniczona gwarancja. Bestway stoi za gwarancja jakosci i zapewnia,一直处于 wod producenta. W celu zgloszenia gwarancjnego nalezy dostarczyc do Centrum Serwisowego Bestway ponizszy, wypelniony formularz oraz kopie dowodu zakupu. Przed wyslaniem jakichkolwiek dokumentów prosimy okontaktz najbliszym Centrum Oblugi Kienta. Uzyskaja Paanstwo tam peinych instrukcji dotycznych wymogłowiebednych dla zgloszenia reklamacynjego. Bestway® nie wymieni produktow, ktore uzna za zaniedbane lub uzyte w sposobNiezgodny z zaleceniami zamieszczonymi w instrukcji oblugi. Gwarancja Bestway obejmue wady produkci odkrte podczas Rozpakowania produktu lub podczas loro uzytkowania w sposob zgodny z instrukcja obshugi. Niniejsza gwarancja odnosi sie wyacznie do produktow niemodyfikowanych przyez strony trzecie. Produkt musi byc przechowwany i obslugiwany zgodnie z zaleceniami technicznymi. Gwarancja nie obejmuje uzskodzen spowodanych niewlasciwym uzytkowianiem, naduzyciem, zaniedbaniem, wkluczajac, ale nieogrniczajac sie do uderzenia, pozaru, uzycia nieprawidlowego napięcia, nadmiernej ekspozycji na ciepto, niewlasciwego montazu, niewlasciwego okablowania lub testów,czyNieprawidlowego przechowyania. Wymiana i naprawa nie przydlozaja okresu gwarancji. Gwarancja obowiazuje od daty zakupu ukazanej na paragonie/fakturze. Wybierz Twoe SPA  Vegas  Monaco  Miami  Palm springs  OHawaii  Paris  Siena DO:Dzial Obstugi Bestway DATA: Data zakupu: Kod klienra FAKS/E-MAIL/TEL Prosimy o odniesienie sie do wlasciwego kraju, na podstawie informaci znajdujacych sie na tylnej okladce lub na naszej stronie internetowej. www.bestwaycorp.com Prosimy o podanie dokladynch danych adresych. Uwaga: Niepelne dane adresowe moga powodowa opoznienia w przesylkach. Bestway zastrzega sobie prawo do obciazenia adresata kosztami ponownej dostawy przytesylek, jesti dostawa zostala uniemozliwniona z winy odbiorcy.WYMAGANE INFORMACJE - PROSIMY O WPISANIE ADRESU DOSTAWY
Nazwisko: Adres Kod pocztowy. Dostawca Parstwo: Miasto Tel. komorkowy: Telefon: Faks: E-mail: POMPA SPA Numer seriii: Basen SPA Numer serial: POMPA SPA Kod produktu:    LAY-Z-SPA Vegas / Paris Rysunki zostaly zamieszczone wyłacznie w celach ilustracyjnych. Nie wykonane w skali. Opis problema Spa przycieka Niedzia system filtraci wody Panel kontrlony wyswietla blad, ktorego nie da sie rozwiazae Pompa przycieka Inne (prosimy opisa)  O Nie dziala system grzewczy System masazu Lay-Z-Massage nie dziala Brakujace czeci - Prosimi o wstawienie kodu brakujacej czeci,*** można go znaleź w instrukcjji obstugi. WAZNE: ZOSTANIE WYMIENIONY TYLKO ZNISZCZONY ELEMENT, NIE CAZY ZESTAW. Bestway zastrzega sobie prawo do zaadania fotograficznych dowodow wadliwych czeci lub do zaadania zwrotu uszkodzonego elementu w celu przypoprawdenia dodatkowych testow. Dla zapewnienia Paistwu lepszego wsparcia potrzebujemy kompletnych informacji. W CELU ZAPOZNANIA SIE Z NAJCZECSIEJ ZADAWANYMY PYTANIAMI, INSTRUKCJAMI OBSLUGI, FILMAMI CZY W CELU ZAKUPU CZESCI ZAMENNYCH PROSIMY O ODWIEDZENIE NASZEJ STRONY INTERNETOWEJ www.bestwaycorp.com FILMY DOSTEPNE SA ROWNIEW Z W NASZYKANALE BESTWAY NA YOU TUBE: www.youtube.com/user/BestwayService TARTALOMJEGYZÉK
Látogassa meg a Bestway YouTube-csatornajat 1. Biztonsagiutasitask 167 2. Muszaki adatok P170 3.Felalitas P173 A kivalasztott hely Szivattyutesz 4.A szivattyu hasznalata P178 A futes vissaallitasa A kezelöpanel Riasztaszok 5.Karbantartas P179 A szurokazetta karbantartasa Vizkarbantartas A leggszelep beallitasa A fordle leeresztese A fundo tiszitasa Furdobjavitas A Lay-Z-Spa taroLasa Artaimatianitas 6.Hibaelharitas P180 7.Garancia P181 BIZTONSAGI UTASITÁSOK
Az elektromos berendezés telepitése és hasznalata során mindig be kell tartani az alapvetőbiztonsági övintézkedeseket, ideérte a kovetkezőket:FONTOS BIZTONSAGI UTASITASOK - MINDEN UTASITAST OLVASSON EL, ES TARTSA BE AZ AZOKBAN FOGLALTAKAT.
FIGYELMEZTETÉS:
- A furdömedencét maradékáram-müködtetésü megszakítóval (RCD) rendelkező halózati áramellatásrol kell mücködtetni, anevleges üzemi maradékáram pedig nem haladhatja meg a 30 mA-t. - A szivattyut minded hasznalat elott ellenorizni kell. Az ellenorzessel kapcsolatosan tartsa be a szivattyu utmutatojaban foglaltakat. A tapkabel serulse eseten a serult kabelt a veszely elkerulse erdekeben a gyartoval, a gyarto szervizugynoksegel vagy hozzajuk hasonloan képzett szemellyel le kell csereltetni. - Az aramutésveszély csökkentése érdekében az egység elektromos halózathoz való csatlakoztatasáho zne használjon hosszabbitôt, hanem gondoskodjon megfeleloen elhelyezett aljzatról. - Hasznalat kozben a berendezés semelyik része sem lehet a furdö folött elhelyezve. - Az aram alatti részeket tartalmazo részegységekhez - a 12 V-ot nim meghaladoBiztonsagi, extra alacsony feszültseggel ellatott részegységek kivetelevel - a furdomedenceben tartozkodo szemelyek semmikiéppen sem ferhetnek hozza; az elektromos részegységeket - a tavvezerlo keszülkek kivetelevel - ugy kell elhelyezni, illetve rogziteni, hogy azok ne eshessenek a furdomedencbe. A furdomedencét foldelt aramforrasra kell csatlakoztatni. - Figyelmeztetes: Mindig tartsa a dugó szárazon! Nedves dugó a konnektorba dugni szigorúan tilos! - Fontos, hogy a furdomedence felallitasat kovetoen a dugalj hozzaferheto legyen. VIGYAZAT: A homegszakito veteleten visszakapsolasa miatti veszely elkerulese erdekeken a keszulek nem lathato el arammal kulso kapcsoloberendezesrol (pl. idozitó), illetev nem kotheto be olyan aramkorbe, melyet gyakran kapcsol be es ki a szolgaltato. A fürd 3-5 evnyi hasznalata utan annak megfeleloBiztonsagossaga es teljesitmeney erdekuben hivjon ki egy helyi, képesitet karbantarto technikust. Az elektromos egység freszegysegeit (pl. futoelem, levegoventlator-motor es visszacsaposzelepek) szakemberrel ellenoriztetni kell, es szukség eseten - szinten szakemberrel - le kell csereltetni. AZ ARAMUTES ELKERULSE ERDEKEBEN NE HASZNALJA ESOBEN A FURDOMEDENCET. - Soha ne viseljen a furdömedencében kontaktlencset. - Ne használjá a furdómedencét vegyszeres karbantartás kozben. - Az épulet fali áramforrasanak a medencétól legalabb 4 m-re és legalabb 1,2 m magasságban kell lennie. Hosszabbitokábelek nem hasznalhatok. - Ne dugja be és ne húzza ki a készülék dugaljat nedves kézzel. - Mindig valassza le a keszüléket az aramellatásrol: - esos idoben -tisztlatas vagy mas karbantartas eseten - ha szünnapokon felügeyelet nélkül hagyja A tiszit Ist es felhasznaloi karbantartst csaK 18 evet betoltott, az elektromos aramutes veszelyeivel tisztaban levofelnottek vegezhetik. Ha a keszüléket elore lathatolag hosszabb ideig nem fogja hasznalni (pl. telen), a furdo- vagy medencekészletet szét kell szerelni, és belterben kell tárolni. VIGYAZAT: A keszulek hasznalata, illetve (ujra)osszeszerelse elott, kerjuk, minded alkalommal olvassa el az utmutatot. Orizge meg az utmutatot biztos helyen. Az utmutato elvesztse eseten, kjeruk, vegye fel a kapcsolatot agyarto vallalattal, vagy keresse meg a kovetkezwo weboldalon: www.bestwaycorp.com Figyelmeztetes: Az elektromos biztonsag erdekuben a tapvezetekbe hordozhato kivilu aram-vedokapcsolos keszulek (PRCD keszulek) lett beepitve. 10 mA-nel magasabb szivargó aram eseten a keszulek beavatkozik, es megszakitja az aramellatast - ilyen esetben, kérjuk, azonnal huzza ki a furdot a dugobol, es ne hasznalja tovabb. Ne allitsa vissza sajat maga a termeket, hanem a termek megjavitasahoz hivja ki a helyi szervizugynöksaget. Ez a keszülék 8 éves kortól hasznáhlato, illetve a fizikailag, érzekszervileg vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kello tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező szemelyek a keszüléket csak felügyelet mellett, vagy a keszülék biztonságos használatával kapcsolatos ismeretek megszerzesét és a jarulekos veszelyek megérését kovetöen hasznáhlatják. A glyermekek nem jatszhatnak a keszülékkel. A tiszütast és felhasználó altal vegzendő karbantartást glyermekek csak felügyelettel vegezhetik. (EU-s piacra szánt termek eseten) Ez a keszülk nem hasznalhato fizikailag, erzekszervileg vagy szellemileg korlatozott, továbbá a kello tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező szemelyek (és gyermekek) öltal, kívefe felügyelet mellett, vagy ha keszülk biztonságos hasznalatával kapcsolatosan utmutatast kaptak egy, a biztonságukér felelos személytól. A gyerekeket felügyelni kell, hogy nehogy jatsszanak a keszülékkel. (EU-n kivuli piacra szant termek eseten) A viz vonzza a gyermekeket - minded hasznalatot kovetoen tegy fol a furdomedencere a fedelét. - Ne temesse be a kábelt! Ügy helyezze el a kábelt, hogy az a lehető legkevésbé legyen kitéve funyíronak, sovennyíronak és mas berendezésnek. - Véletlen fulladas kockázata. Rendkivül oda kell figyelni arra, hogy a glyermekek engedély nélkül ne férhessenek a medencéhez. A balesetek elkerulëse erdekében gondoskodjon arról, hogy a glyermekek állando felügyelet nélkül ne hasznáhlassák a furdómedencét. - SERULESVESZELY. Soha ne mukodtesse a furdomedencet serult vagy hianyzo bemeno-, illetve kimenocsovekkel. Soha ne probalja meg maga kicserelni a bemeno, illetve kimenocsoveket. Mindig forduljon a legkozelebbi Bestway ertekesites utani szolgalathoz. - ARAMUTESVESZELY. Az összes fémfelüettöl legaläbb 2 m távolságban telepitse. - ARAMUTESVESZELY. A furdomedencében, illetve nedves testtel soha ne muködtessen elektrmos keszülkeket. Soha ne tegyen elektrmos keszülkeket (pl. lampa, Telefon, rádio vagy televizio) a furdomedence 2 m-es környezetebe. Terhes noknel a huzamosabb meleg vizben tartozkodas kurosithatja a magzatot. Ne engedje, hogy a furdot egyhuzamban 10 percnel tovabb hasznaljak. A SERULES Veszelyenek CSOKKENTESE ERDEKEBEN: A. A furdómedence vizhómér séklete sosem lehet nagyobb, mint 40^ (104 F). Felnottek eseten a 38 ... 40^ (100 ... 104 F) kozotti vizhómér séklet szamit egészégesnek. Fiatal gyermekek, illetve 10 perçnel hosszabb furdózes eseten ennél alacsonyabb vizhómér séklet javasolt. B. Tekintettel arra, hogy a tul magas vizhomerseklet a terhesseg elso honapjaiban a magzat kurosodasat okozhatja, a terhes vagy elkepzelhetoen terhes noknel a furdomedence vizhomersekletet 38 ^ C -ra (100 F) kell korlatozni. C. A furdómedencébe valo beszállas elott a felhasználonak pontos hómeróvel meg kell mernie a vizhómsékletet, mivel a vizhómséklet-szabályozó türèse eltérö lehet. D. A furdömedence-hasnálat elotti alkohol- vagy drogfoγasztás, illetve gyógyszerhasználat ontudatvesztétokozhat, ami fulladáshoz gezethet. E. Tulsulyos, szivbeteg, alacsony vagy magas vernyomásu, keringésirendszer-zavaros, illetve cukorbeteg személyeknek a furdómedence használata elott ki kell kerniuk orvosuk velemenyét. F. A gyogyszerrel kezelt szemelyeknek a furdomedence hasznalata elott ki kell kerniuk orvosuk velemenyét, mivel egyes gyogyszerek almossagot okozhatnak, mig masok hatassal lehetnek a szivverésre, vernenomásra, illetve a vérkeringésre A SERULES Veszelyenek CSOKKENTESE ERDEKEBEN: Soha ne toltson be 40^ -nal (104 F) melegebb vizet kozvetlenul a furdomedencbe. - Az alkohol- vagy drogfoyasztás, illetve gyógyszerhasználat nagy mertékben novelheti a halállar járó hipertermia veszélyét. Hipertermia akkor kovetkezik be, ha a test hómér séklete tobb fokkal a 37 °C-os (98,6 °F) normal testhömér séklet fole emelkedik. A hipertermia tunetei tobbek kozott a test belso hómér sékletének megnovekedese, szédulés, levertseg, almossag es ajulas. A hipertermia hatása lehet tobbek kozott a ho erzekelésenek hianya, a furdoból tortenó vagy forro zuhany álóki kiszállas szükségességenek fel nim ismerése, a kozelgo veszély fel nim ismerése, terhes nok magzatkárosodása, a furdoból történó vagy forro zuhany alói kiszállás fizikai megvalósitasára valo képtelenség, valamint ontudatvesztés, ami fulladashoz gezethet. - Az elektramos rendszereknek meg kell feleniuk a huzalozásra vonatkozo országos követelmenyeknek - kerdés eseten forduljon képesités villanyszerelöhöz.TANACSERT FORDULJON ORVOSAHOZ.
VIGYAZAT:
- A furdömedencét soha nem szabad 4 °C-nal (40 °F) alacsonyabb hörmsékletü helyen felällitani, illetve ilyen hörmséklenkint hagyni. - Ne használia a furdómedencét, ha egyedül van. Fertozobegegekben szenvedo szemelyek nem hasznalhatjak a furdomedencet. - Ne használia a furdómedencét kozvetlenül fokozott testmozgáš után. - Mindig lassan, ovatosan szalljon be a furdobe, illetve a kiszallast is lassan, ovatosan vgezze. A nedves felületek csuszósak. A szivattyu kurosodasanak elkerulse erdekeken a furdomedencet soha nem szabad mukdtetni, ha a furdomedence nincs vizzel feltoltve. Ha kellemetlenul erzi magat, vagy elalmosodik, azonnal szallion ki a furdomedencebol. - Soha ne a vizet adja a vegyszerekhez. Mindig a vegyszert adja a vizhez, hogy ne keletkehzessen eros fust yagv heves reakció, amelyek yeszélyves vegyszerszórdast okozhatnak. A viz tiszitatasaval, karbantartasaval es artilmatlanitasaval kapcsolatos tudnivalokert lasd a KARBANTARTAS" c. részt A telepitessel kapcsolatos tudnivalokert lasd az utmutato alabbi bekezdését.MEGJEGYZES:
- Kérjuk, a hasznalat el'tt ellenorizze a berendezest. Ha serult vagy hianyzo alkatrzeseket talal aVASarlas idejen, ertesitse a Bestwayt a kezikonyvben felsorolt ugyfelszolgalati cimek valamelyiken. Ellenorizze, hogy a berendezes reszegysegei a tenylegesen megvasarolni kivant tipusuak. A termek nem iparszeru hasznalatra lett tervezve.ÖRIZZE MEG EZT AZ UTMUTATÖT
FONTOS!
A 40 °C-os (104 °F) homérséklet eleréséhez szükséges fütési idöartam a viz kiindulási homérsékletétól és a környezeti homérséklettól fugg. Az alábbi adatCsak tajékoztato jellegú. Az aktuális homérséklet megjelenítéséhez legalább egy percig futtassa a szürörendszert.| Környezeti hõmér séklet | Vizhömér séklet | Beállitott hõmér séklet | Fûtés időtartama |
| 10°C(50°F) | 10°C(50°F) | 40°C(104°F) | 18,5h |
| 15°C(59°F) | 15°C(59°F) | 40°C(104°F) | 15h |
| 20°C(68°F) | 20°C(68°F) | 40°C(104°F) | 11,5h |
| 25°C(77°F) | 25°C(77°F) | 40°C(104°F) | 8,5h |
| 30°C(86°F) | 30°C(86°F) | 40°C(104°F) | 5,5h |
| Kapacités: | 4-6 feinott | Masszázs-turböventíator | 800W | Gyorslett melegítés: | Kt. 1.5...2°C/ra (3...4°C/ra) |
| Vizbefogadó-képesség (80%) | 935 L (247 gal) | Fütbelém | 2000 W 20 °C-on | Ténylegesvizáramlás: | 1325 Lóra (350 gal/ora) |
| Feltőjasi méret: | 1,96m x 61cm (77" x 24") | Szivattyú | 50 W-os keringetõ szürösztivatnyi | Névleges adatok: | 220...240 V AC 2050 W 20 °C-on |
| Toltott tomeg: | 966 kg (2130 Lb) | Hömérseklet-kapacités: | 40°C (104°F) | Üzemi nyomás: | 0.8PSI (0.055Bar) |
| Sorszám | Cikk-kód | Leirás | Menny. |
| 001 | 54112TASS15 | Medencebevonat | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Fürdöfütő | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Felső műbőr bevonat | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | Mübő békelöbevonat | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | Felfújható fedél | 1 |
| 006 | P6931 | Felfüjó tomló | 1 |
| 007 | P6653 | Szürökészlet | 1 |
| 008 | 58426S17 | Üszó vegyszeradagoló | 1 |
| 009 | P6575 | Zárósapák | 2 |
| 010 | P6932 | Tomlöadapter | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Csavaros szelep | 1 |
| 012 | P6611 | A bevonatadapter | 1 |
| 013 | F6414ASS | Csat | 8 |
| 014 | 58323 | Szürökazetta (VI) | 2 |
| Kapacités: | 4-6 felnött | Masszázs-turböventilator: | 800W | Gyorsítottmelegités: | Kb.1,5_2°C/dia(3...4°F/dia) |
| Vizbefogadó-képesseg (80%): | 916 L (242 gal.) | Fütböelem: | 2000 W 20 °C-on | Ténylegesvízáramlás: | 1325 L/óra(350 gal/dia) |
| Feliújámi méret: | 1,96m x 71cm(77" x 28") | Szivatyyó: | 50 W-os keringetószürösztwátý | Névleges adatok: | 220 ... 240 V AC2050 W 20 °C-on |
| Toitott tomeg: | 954 kg (2103 Lb) | Hömr sékket-kapacités: | 40°C (104°F) | Uzemi nycomás: | 1,2PSI (0,08Bar) |
| Sorszám | Cikk-kód | Leirás | Menny. |
| 001 | 54129TASS17 | Medencebevonat | 1 |
| 002 | P4B079ASS17 | Fürdőfű | 1 |
| 003 | P5B401ASS17 | Felső Mübőr bevonat | 1 |
| 004 | 54129GASS17 | Felfüjható fedél | 1 |
| 005 | P6930 | Felfüjó tomlö | 1 |
| 006 | P6653 | Szűörkészlet | 1 |
| 007 | 58426S17 | Üszó vegyszeradagoló | 1 |
| 008 | 58321(H)S15 | Padlómatrac | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Csavarkulcs | 1 |
| 010 | P6575 | Zárósapkák | 2 |
| 011 | P6H565 | Tomlöadapter | 1 |
| 012 | P61199 | Nyomásmérő | 1 |
| 013 | P6611 | A bevonatadapter | 1 |
| 014 | P6H971 | Felfüjószelep | 1 |
| 015 | F6414ASS | Csat | 6 |
| 016 | 58323 | Szűörkazetta (VII) | 2 |
| Kapacités: | 2-4 feinott | Masszázs-turböventilator | 800W | Gyorsftottmelegítés: | Ka. 15...2°C/ra(3...4°F/ra) |
| Vizbefogadó-képesség (80%) | 669 L (177 gal) | Fütbelém | 2000 W/20 °C-on | Ténylegesvizárarnías | 1325 Lóra(350 gal/ra) |
| Feltújasi méret: | 1,80m x 66cm(71" x 26") | Szivatyyú | 50 W-os keringetószürösztivatyyu | Névleges adatok: | 220 ... 240 V AC2050 W 20 °C-on |
| Tolitott tomeg: | 696 kg (1534 Lb) | Hörmséklet-kapacitäts: | 40°C (104°F) | Uzemi nyomás: | 0,8PSI (0,055Bar) |
| Sorszám | Cikk-kód | Leirás | Menny. |
| 001 | 54123TASS17 | Medencebevonat | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Furdöfütő | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | Felső merevitőfedél | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | Feltőjható fedél | 1 |
| 005 | P6931 | Feltőjós tőlő | 1 |
| 006 | P6653 | Szörköszlet | 1 |
| 007 | 58426S17 | ÜSZó vegyszeradagoló | 1 |
| 008 | P6575 | Zárosapkák | 2 |
| 009 | P6932 | Tomlóadapter | 1 |
| 010 | F4024ASS | Csavaros szelep | 1 |
| 011 | P6611 | A bevonatadapter | 1 |
| 012 | F6414ASS | Csat | 6 |
| 013 | 58323 | Szörközazetta (VI) | 2 |
| Kapacités: | 4-6 feindt | Masszázs-turböventiátor: | 800W | Gyorslott melegítés: | Kp 1,5...2°Córa (3...4"Fóra) |
| Vizbefogadó-képesség (80%): | 840 L (222 gal.) | Fótbélem: | 2000 W 20 °C-on | Tényleges vizáramiás: | 1325 L/óra (350 galóra) |
| Féñújasi méret | 1,80m x 1,80m x 71cm (71°x 71° x 28") | Szivatthyú: | 50 W-os keringetó szórszivatthyú | Névleges adatok: | 220 ... 240 V AC 2050 W 20 °C-on |
| Toltott tomeg | 879 kg (1938 Lb) | Hömsékdet-kapacités: | 40°C (104°F) | Üzemi nyomás: | 1,2PSI (0.08Bar) |
| Sorszám | Cikk-kód | Leirás | Menny. |
| 001 | 54148TASS16 | Medencebevonat | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Fürdöfütő | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Felső műbőr bevonat | 1 |
| 004 | P5H513TASS17 | Mübör bölelőbevonat | 1 |
| 005 | 54148GASS16 | Felfüjtató fedél | 1 |
| 006 | P6931 | Felfüjó tomlö | 1 |
| 007 | P6653 | Szürökészlet | 1 |
| 008 | 58426S17 | Üszó vegyszeradagoldo | 1 |
| 009 | P6575 | Zárdsapák | 2 |
| 010 | P6932 | Tömlöadapter | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Csavaros szelep | 1 |
| 012 | P6611 | A bevonatadapter | 1 |
| 013 | P61670 | LED csík | 1 |
| 014 | P61232 | Távezérlo | 1 |
| 015 | P61671 | Transzformátor | 1 |
| 016 | 58321(H)S15 | Padlómatrac | 1 |
| 017 | F6414ASS | Csat | 8 |
| 018 | 58323 | Szürökazetta (VI) | 2 |
| Kapacités: | 2 felnött | Masszázs-turböventilator: | 800W | Gyorslöttmelegités: | Kb 2 .25 °C/ra(3,5 ... 4,5°F/ra) |
| Vizbefogadó-képesség (80%): | 509 L (134 gal.) | Füdőelem: | 2000 W 20 °C-on | Ténylégesvizárámás: | 1325 L/6ra(350 gal/ra) |
| Fellujásí mezet: | 2,49m x 1,49m x 66cm(98' x 59' x 26') | Szivatyyú: | 50 W-os keringelösztördszivatyyú | Névleges adatok: | 220 ... 240 V AC2050 W 20 °C-on |
| Toltott tomeg: | 548 kg (1205 Lb) | Hömsérklet-kapacités: | 40°C (104°F) | Üzemi nyomás: | 12PSI (0.08Bar) |
| Sorszám | Cikk-kód | Leirás | Menny. |
| 001 | 54156TASS17 | Medencebevonat | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Furdöfütő | 1 |
| 003 | P5594ASS17 | Felső műbőr bevonat | 1 |
| 004 | 54156GASS17 | Felfüjható fedél | 1 |
| 005 | P6930 | Felfújó tomlö | 1 |
| 006 | P6653 | Szürökészlet | 1 |
| 007 | 58426S17 | ÜSZó vegyszeradagoló | 1 |
| 008 | P5586 | Padlómatrac | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Csavarkulcs | 1 |
| 010 | P6575 | Zárósapkák | 2 |
| 011 | P6H565 | Tomloadapter | 1 |
| 012 | P61199 | Nyomásmérö | 1 |
| 013 | P6611 | A bevonatadapter | 1 |
| 014 | P6H971 | Felfüjószelep | 1 |
| 015 | F6414ASS | Csat | 8 |
| 016 | P5595 | Italtálca | 1 |
| 017 | 58323 | Szürökazetta (VI) | 2 |
FELÁLLITÁS
A kivalasztott hely
FIGYELMEZTETÉS: A kivalasztott helynek képesnek kell lennie elviselnie a vart terhelést. FIGYELMEZTETÉS: Mind beltéri, mind szabadteri telepités eseten gondoskodni kell a tufolyó vizet elvezetni képes megfelelo csatornarendszerról. FONTOS: A Lay-Z-Spa vizzel és felhasznalókkal együtt számított nagy össztömege miatt rendkivül fontos, hogy a Lay-Z-Spa oyan sima, laps, vizszintes terülen legyen felállitva, amely képes egyenletesen elviselni az össztömeget a Lay-Z-Spa felállitott allapotának teljes ideje alatt (nem szönyegre vagy más hasonlo anyagra). Ha a Lay-Z-Spa furdö t oylan felülen állitja föl, amely nem feel meg ezeknek a kovetelményeknek, az elegtelen alatámasztás miatti károkér a gyartó nem vällal garanciát. A terület épsegenek biztositása mindig a Lay-Z-Spa tulajdonosanak a felelòssege.1. Beltéri felallitas:
Vegye figyembe, hogy a furdömedence beltéri felállitására kulönleges kovetelmenyek vonatkoznak. - A magas paratartalom a Lay-Z-Spa felallitasanak termeszetes velejaroja. Vegye figyembe, hovy a levego nedvessegtartalma hatassal van a felallitas javasolt helyen talalhato, levegonek kitett fa- es papirfeluletekre. E hatasok minimalizalasa erdekuben tanacsos jo szellozessel ellatni a kivalasztott teruletet. Szukseg eseten epiteesszel velemenyeztesse, hovy keI-e a helyisegbe nagyobb szellozes.2. Kultéri felàllitas:
A feltoltés, leeresztés, illeteva a hasznalat során viz folyhat ki a furdoból. Emiatt a Lay-Z-Spa furdómedencét lehetöleg vizosszefolyó (csatornalefolyó) kozelében kell feláltani. - Ne hagyja a furdó felületét kozvetlen napsugárzásnak kiteve hosszú ideig.PRCD teszt
    MEGJEGYZÉS: Az abrakCsak illusztracioként szolgálnak. Az abrak nem feltétlenul a vonatkozo terméket mutajak. Az abrak nem meretarányosak. 1. Illesse be a zárdugót. 2. Nyomja meg a "RESET" gombot, mire a jelzolampa kigyullad. 3. Nyomja meg a "TEST" gombot, mire a jelzolampa kikapcsol. 4. Nyomja meg a "RESET" gombot, mire a jelzolampa kigyullad. 5. Tartsa 2 masodpercig lenyomva az „On/Off' gombot. A szivattyu hasznalatra készen ally. FIGYELMEZTETÉS: Az aramütesveszély elkerülèse érdekében a biztonsági PRCD csatlakozódugo allapotát眼下 hasznalat elott ellenorizni kell. FIGYELMEZTETÉS: Mielött bedugná a dugó a konnektorba, gyözödjön meg arról, hogy a konnektor megfelelo a szivattyuhoz. FIGYELMEZTETES: Ne hasznalja a szivattyut, ha az ellenorzés soran hibat eszle, es forduljon a legkozelebbi Bestway ertekesites utani szolgagalothoz.  MEGJEGYZES: Felfujas kozben a levego eszrevehetoen szivarogni fog arrol a teruletról, ahol a levegotomlo a szivattyuhoz csatlakozik - ezt a muszaki elorások megengedik. MEGJEGYZES: Ne hasznaljon levegokompresszort a medence felfujasara. MEGJEGYZES: Ne huzza a medencet durva talajon, mert a medencebevonat megserulhet. MEGJEGYZES: A felfujasi idoCsak referenciakent szolgal. MEGJEGYZES: A nyomásméro csak felfujásí celt szolgál, és a nyomásméro erteke csak tajékoztató erték, a mérő nem hasznáhlato preciños műszerkényt.   A legszelep Ellenorzese (kicsavarozható felfújó/leeresztó szeleppel rendelkező furdő eseten) A telepités elott mindig Ellenorizze gondosan a legszelepet, hogy a levego nem szivárog-e belöle. Ha a legszelep meg van lazulva, a mellekelt kulccsal húzza meg a legszelepet a kovetkező modon: Az egyik kezevel a legszelep hatoldalat a furdo belso oldala felol tartva amasik kezevel forgassa el a kulcsot orairanyban.MEGJEGYZES:
1. Ne húzza túl. 2. Ne allytson a legszelep csatlakozojan, ha a furdo hasznalatban van. FÜRDSZIVATTYU POTENCIÁLKIEGYENLITÖ ERINTKEZOJE
Javasoljuk, hogy szakképzett villanyszerelő csatlakoztassa a furdőszivattyú foldelését (legalább) 2,5 mm² atméröjü TOMör rez kabelérrel. VEGAS AirJet (#54112)
 1.  2.   3.  3 masodperkioldani. Aelfujas leallitasahoz.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.MONACO AirJet (#54113)
 1.  2.  3.  MEGJEGYZÉS: A szivatyú elofelfujashoz használa.  Fujja 5 percig.  3 masodperkoidani. Aelfujas leallitasahoz.  4 MEGJEGYZES: A felfulast kezi pumpaval fojeze be. 0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)  5. Fujaapercig  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.MIAMI AirJet (#54123)
 1.  2.   3.  3 misodperc koidani. A feltujas leallitasahoz.  4.   # Fujita 2 percig.  5.  6. PALM SPRINGS AirJet (#54129)
PARIS AirJet (#54148)
 HAWAII AirJet (#54154)
SIENA AirJet (#54156)
A SZIVATTYÜ HASZNÁLATA
A ftes visszaalittasa A Lay-Z-Spa els haszmalaktor vagy ha hosszabb idgel nem hasznialta, ne felejtse i el kis, heygtes targgyal megnomyn a szivtanyu a viszadilifogombot. VISSZAALLITOGOMB FONTOS HASZNALATI UTASITAS Ha a kezelpanelen lathato homrisseket (vagy a vthomriskelet) a furotdreser bekapcsolaa tana 4-5 dral. sem valtoz, egy vekony targyal nyoma be a VISSZALLTIGOMBOT, es inditas oja a furotdreszt. FONTOS: A furotdreser nem fog mokdnai, ha a kulos hovmskket 40 ^ C (104^) folitoi, vagy ha a Lay-Z Spa kozeten napteutenek van kitte. Iyn eesetken varjon addig, smg hidegbeb npzaskn ek jon, es csk zutan nyoma meg vekony targyal a VISSZALLTIGOMBOT, es inditas oja a furotdreszt.    Reteszelési/kiokdas gomb A A szivatyyu 5 perces automata reteszelessel van ellata. A szivattyu reteszelesekor (egy funkcioc sincs aktivalva) a LED lampa kalszik. A szivatyyu reteszelesehzvagky koldasahoz tartsa azujst 3 madospericrg a reteszeles/koldas gombon.  Energiatakarekos idzltes gomb Ez egy ujonnan hozaadottenergiatakekossagi fungki, amely a furdomedence ftesi ciklusnak idejet es idotartamst szabalyozva akadalyozza meg a pazarist. A fukcog seigelvek akor hasnahatja a furdmedencet, amikor sakakaraja, es nem kei folyamatosan mennie a ftesnek. 1.LEPES: A foies idotartamak beaillitisa 1.Nyomja meg a gombot, mirea LED vilogni keed. 2. A fütes idöartamänak beailltsahoz nyomogassa a vagy gombot (1... 48 orä kozott). 3.Afotidartamnak megerstsehez nyomja meg ubla gombot 2.LEPES: A ftes MOSTANTOL szimitt bekapcsla idpontanak beilfas 1.A fóles idotartaménak beaftasa utan a LED vilbogni kezd 2. A futes bekapsoidi idipontig hatairevo ida bailitasahoz nyomogassa a vagy gombot (0 ... 99 dor kazst) 3.Abeilias megeros fesehez nyomia meq ura a gombot, yagmveletyeges nllol varjon 10 madsperon. A LED folymatos fennyi fog villgiani a foles beka posolansan visziaszimilare a pedia edilin. Az IzidzBasilisak moidosita: Nyomja meg a gombot, majd a modos fshoz hasnajia a vagy gombot. A beaillis tortise: Tartsa 2 misdopereiglenyomva a gombot MEGJEGYZEs: A beaillst kovetoben a kijelz o fevalva fogia mutatni az aktualis homerskelet et as idot MEGJEGYZEs:Az oditartamot (amerny idig a flutes BE LESZ KAPCSOLVA) 1 es 48 dra kdo lehet beallittn. A bekapcsolasi kelsktet (a fufes bekapcsolasnak MCSTANTL szamltto idej 0 es 99 dor kozott allithato. Ha az idzto bealltasa O rna, a furoendsr zonalba pekapoe. Megeyz. az idzlo beallta cask egyzen hasznalatra enyves - afehsnalo beillq, hagy mennyi ideig legyen bekapcsolva a fisetc kculus. es hagy a ciklus mostandl mnny iod mulva kapcsolon be. Az idzito NEM kapcsol beura, amig ismt be nnil.  Lay-Z-Massage gomb Ea gomb a 30 perces automatikus lealltasi fungciodval rendelkezomasszazsrendszer bekapcsolasara szolgal. A Lay-Z-Massage gomb folotti lampa a rendsz derkapcsolasakor piroan vilgit. FONTOS:Ha feled fent van. ne mukdtesse a Lay-Z-Massage masszadsrendszer.A levego feigulhet a furdoben, es helrehozhatatlan krokat es szemelyi sereultek ozokhat MEGJEGYZES:A fules-es masszadsrendszer egymessal  Celsius/Fahrenheit atkapcsolgomb A homériskiet megelenithetodn Fahrenhet, mind Celsius-fokban E FUTES gomb Ez a gomb a fuforendszer bekapcsolasara szolgai Ha a fufes gomb foltoi lampa proisan vilggt, a fuforendszer be van kapcsolva Ha a lampa zolden vilggt, a viz elerte a beaillott homerseketet, es a futorendszer nyugalmi allapotban van. MEGJEYZES: A füörendszer bekapsolesakor a szüörendszer atomatikusan elindur. MEGJEYZES: A füörendszer kikapsolesakor a szüörendszer továðb fog mólčóni. F Vlizszur gomb Ez a gomb bevay kikacpolsa y sziroszivatuty. A Vizsazuro gomb folotti lampa a rendeszer bekapcsolsakor pirosan viilgit. Hömérseklet-beaillto gombok A homériskét-névoïve vagy-cóskénto gomb yomogatása határa a LED villogi nekez. Villogas kóben az etrěk a kivint homériskétere allithato. E gombakat nyomva tarráz a Erekek gyorsabban fognak noni, ilteve csckenni. Az u es kivant homerseket-beaillas 3 maspedoger a kijzelen marad, hagy megerosite. MEGJEGYZES:Az alaperteimezett homerseklet 35^ (95F). MEGJEGYZÉS: A hörmséket beallitási tartománya 20... 40 °C (68... 104 °F)  Be/ki gomb A Keelaplane bilfety Unek akivlatsahojtarsa 2 masaedperiglenomya ezt a gombot, mira i lampa zolde kret. Az osztes jelenleg aktifunkod kikapsolsahojtarsa 2 masoporeng iyomvya est a gombot. Energiatakarekos idozites LED Ha e a LED vilog, az azt iemoly. higo On epp fuites idortartmanak beaillasvat vegei A lampa bekapolsc, amorai a fuites fungkci mukridne kadz. Ha e a LED vigo, az a jerti hely. Ho epp a fules MCGSTANTL szamttol bekaposalisi dipontanak besiflatis vegzi. Ha Iampa litag, az energatapakekros dzidtes funicike bo an ilha.  Bekapsoit allapotban a LED automikusan a viz aktualis homersekletet mutatja 72 drs azrist kivien (az eneratiakelos idzhi fukic hasmlata nki) a szvatuy hibemodik, es a kejon megeiink vilofo. End (Vege) feirat valaimt av ziv aktuiis homeskeite. Az svatuty hibemalt apalbotan maf uifes, maf vizuscef klof le vntitva. A szvatuy vaszakapsolshoz tarta 3 misdorber nyomiva a telesceis/Koide gombot. MEJGJEYZÉS: A viziútês sebesegêz at alábbi kóurímerynek módosithatják. Ha a kúlsö hòméséket 15 °C (59 °F) alatti Ha a fedel a futes fungkciobekapsolasakor nincs a helyen. MEGJEGYZES: Az aktuall homerseklet megjenlteshez legalab egy percig futtassa a szurrendszert. A kulso homerovei melt vizhomerseklet nagyabol 2C mertekben ethermet a furdo pallejlen kijelzeit etertekekt.Riasztasok
| Hübák | Okok | Megoldások | |
| E01 | A vizáramlás-érzékelők a szürövagy fütes gomb magnyomásaelkül műköndnek. | 1. A vizáramlás-érzékelők zászlólem mennek vissza a megfelelő helyzetükbé.Avizáramlás-érzékelők elromlottak. | 1. Finoman húzza ki a dugó, ne tól erősen ütögesse meg a szivatyút, majd dugla vissza a dugó.További informaciórd fordulján a legkózelebbi Bestway étékesités utanizsolgálathoz. |
| E02 | Az indist ákővetőn vagy azszüresésévagy melegítés kölzenb a vizáramlás-érzékelők nem érzelékkim a vizármasát. | 1. On efelejotte kivenni 2 db zárosapkat amedence besejölB.A szürokaçettak píszosak.3. Kapcsoljá be a szürelvagy fültrendszert, és legya keket a medence besejöben talalható kimenöcséle, és nézza meg, hogy érez-e vizkiáramlást.4. Ha nem jön beléle viz, a viszsvattyu elromlott.5. Ha van vizkáramlás, de a kijelzön az Driasztásjelenik meg, az azt jelenti, hagy a vizáramlás-érzékelők elromlottak. | 1. A melegítés elot távoltsa el a 2 db zárosapkat (lásd a hasznslati utmutató „Oszeszeréles" című résében)2. Vygye ki a szürödegységet a medence besejöl, és nyomja meg a szürolvagy a fütes gombj. Ha nem jelenk meg rieszás, fisztsa k ügy cseréje le a szürökaçettak, és szörõje be a szürödegységet a medencöbe.További informaciórd fordulján a legkózelebbi Bestway étékesités utanizsolgálathoz. |
| E03 | A szivatyú hórmörőe szerint avizhórmášeket kisebb mint 4°C (40°F). | 1. A viz hórm séklete kisebb mint 4°C (40°F).2. Ha a vizhórmášeket 7°C-nal (44,6°F) magasabb, a szivattyu hórmörőe elromlott. | 1. A fordó nem alkumas 4°C-nal (40°F) alacsonyabb vizhórm séklet mellett torténő használiatra. Valaszla te a szivatyú cseltakozását, és csak akkor inditsa ügra, ha a viz hórmášekete legalab 6°C-os (43°F).2. További informaciórd fordulján a legkózelebbi Bestway étékesités utanizsolgálathoz. |
| E04 | A szivatyú hórmörőe szerint avizhórmášeket nagyobb mint 50°C (122°F). | 1. A vizhórmášeket nagyobb mint 50°C (122°F).2. Ha a vizhórmášeket 45°C-nal (113°F) alacsonyabb, a szivattyu hórmörőe elromlott. | 1. A fordó nem alkumas 40°C-nal (104°F) magasabb vizhórm séklet mellett torténő használiatra. Valaszla te a szivatyú cseletakozását, és csak akkor inditsa ügra, ha a viz hórmášekete legalab 38°C-ra (100°F) holt.FONTOS: A szivattyú Üjrainditása elot nyomja meg a szivatyú visszaallittogombját2. További informaciórd fordulján a legkózelebbi Bestway étékesités utanizsolgálathoz. |
| E05 | A szivatyú hórmó-csatlakozásával gondok vannak. | 1. A szivattyú hórmó-csatlakozójá nem műkodik megfelelöben.2. A szivattyú hórmóőe elromlott. | További informaciórd fordulján a legkózelebbi Bestway étékesités utanizsolgálathoz. |
| E08 | A kézi visszaallitásu hómegszakétő meghibásodott. | 1. kézi visszaallitásu hómegszakétő kiolldott. | 1. Valaszla te a szivattyú és nyomja meg a visszaallitogombját, majd dugja vissza a szivattyut.2. Amennyiben továbbra i rászt, ellenorizze a VISSZALLITOGOMBRA vonahtozó részt az utmutatoban.További informaciórd fordulján a legkózelebbi Bestway étékesités utanizsolgálathoz. |
KARBANTARTÁS
MEGJEGYZES: A furdot idorol idore utan kell fujni levegovel. Az ejel-nappali homerseklet-igadozas miatti nyomasyvaltozas hatasara a furdo bizonyos merteku levegot veszt. A megfelelo nyomasra fujas elott kovesse az osszeszerelesiutasitasokat, es eressze le a furdot. VIGYAZAT: A KARBANTASI MUNKALATOK ELKEZDESE ELOTT MINDENKEPPN VALASSZA LE A SZIVATTYUT, ELLENKEZO ESETBEN SERULES VAGY HALL KOCKAZA ALL FONN. Aszurokazetta karbantartasa MEGJEGYZES: A firdo vizenek tisztan tartasa erdekuben naponta ellenorizse es tizilisa meg a szurokazettakat az alabbl lepesek veghehajas eval. MEGJEGYZES: Javacijuk, hogy hetere cserelje la szurokazettakat, ilteve amennyiben a szurokazettak elkoszolatak et elszinezodtek le kei cererini kdet. Vizkarbantartas A f t i t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0  Megjeyzes: Javasoluk, hagy a Lay-2 Spa hasnala tle ollt zhuanyozon le, mivel a kozmetikai termekek, okatok es a boran mande geyb amagok gyorsan rontahjak a viz minsegel. Uzod vegyseradagol hasnatal estesi tarsa al a abalbi ulasitakot. Vegyszertablettak hasznalata (nincs mellekeve)     Vegyszerfolyadek hasznalata (nincs meilekeive)   MEJEGYZES:Hafordo nincnshasznalbant,vegei kiaz oszo vegyszeradagolot a forbdol. FONTOS: A vegi kariantarabás élvédʒesét kovetöns é ás furdás használtata elóttésztektzeltitet (nincs meléikelve) elénörzuba víz kémajált. Javasoluk, hogy az alabbi tablaatban foglaitak szerint tarta kbaran a vizel| pH | Összes lúgosság | Szabad klór |
| 7,4-7,6 | 80-120 ppm | 2-4 ppm |
A furdo leeresztese
1.  2.  3.  4.  5.  6  7.  MEOJEGYZES:Ha marc skak kevés vor madrert emelje meg a fordur. A fokg sereulsere nem vonatkozik a garancia. 8.  9.  10. MEGJEGYZ Szantsa mey a furdozivatny   A furdo tiszitasa A tizlto szer-maradyok es az (szonuhkboi es yogszerekbol szarmaz foeloldott, szilard anyagok kakodnatnak a furdo falaira. Szappanos vizzel tiszltsa le a falakat, es obiltse le alaposan MEGJEGYZES: NE hasznaljon durva kefét vagy dorzshatasu tiszitószereket Furdojavitas #54112, #54123, #54148 tipusu furdok es felfujhato fedel. Ha a ford kiszakad vagy klyukad, hasznalja a mellekelt, nagy teherbirasu javilotapaszt 1. Tiztitsa meq a javilando lerulelet 2 Ovatosan houza le a tapaszt. 3. Nyomja a tapaszt a javltand teruletre 4.Afelfujas elitt varion 30 masodperet. #54113, #54129, #54154, #54156 tipusu furdok (felfujihato fedel nelkul) Ha a fordo kiszakad vaov kilvukad hasznalia amellekeit PVC anvaou lavitotapaszt es rapasztot (nncs mellekelve) a koyelkezipresek sernr 1. Tszltsa es azarita mea aayitandor terulelet 2 Vagion kiegy megele mo reet daabot a foikknt szolgalo melkekt PVC lapbol 3. A rasa ztoval (nincs mellekeve) vonia be az uionnan kivaoott foll eovik oldalat Gvozdoion mea arol hov a ragasztó egyenletesen yan feivive 4. Varion 30 masodperct, maid helvezze fola ragasztoval ellott, kivagott foitot a serult teruletre. 5. Simitsa ki az esetlegesen a folt alatt rekedi tegbuborekokat, es kert percig tarts haarozottan nyomva 6 A termek most mar ismet keszen a hasznalatra. Ha tovabbi szivargast tapasztal. ismetete mega a fenti ebarast 7 A feltujas elott varjon 30 percent.A Lay-Z-Spa tárolása
Gondoskejne, hógya kú fürdó s zásvitvú telen mezgeszadron. E alapévo fotossáng a fürdó těctartamának zárfu d'ztovlva s závekét. Táczóregyegének. Caiatkozkata jura á kát zárbacaplá fürdó bēmero edendé t camaçolagaban, nevedesséptod veletid, megeh yehen tírály. MEGJEGYZES: A mujag nulka fok alatti homersekteken ridege es torkenny valik. A fagy sulyos karokat tehet a furdoben. A furdo nem megfeleio tiesitese a garancia elveszteset eredmenezyhei.Artaimatlanitas
 Az dhuot, kerekes kuka szimbolum jelenise. Ne dojbi ki az elektromos keszulekeket haztartasi hulladkktan. hem a megfelelo gytohelyeken adja le oket. A rendelkezresre allo gytrendszerekkeltkapsolatos informaciokert forduljon a heliy onkomaryzathozho. Ha az elektromos kszulekeket szemtelepen vagy hulladlerakoban heyekiz el, veszelyes anyagok kerulhetnek belokakalayite, majn ane eielesmzerana, am karohilatja z ageszeget es jolfet. A regi kszulekek uy kszulekre cseresekor a kerekedonek jogzabalyki tekezzettsege, hagy arlatmatianl celabd legalab termenteniss vsszevege y a regi szuleket HIBAELHARITAS A Bestwayarra torekszik, hogy a piacon kaphato legproblamentesebb furdoket kinalja. Ha barmilyen problemat eszle, ne habozzon, vegye fel a kapcsolatot a Bestwayjel vagy annak hivatalos forgalmazioval. ime nehany hasznos tipp a legaltanosabb hibaokok felismereshez es elharitasahoz.common sources of trouble.| Problémák | Lehetséges okok | Megoldások |
| Nem műkódik a szivattyú. | - Àramkimaradás tortét. - Az áramellátás megszakadt. | - Ellenőrizzce az áramellátást. - További információrt forduljon a legkozelebbi Bestway értékesités utáni szolgálathoz. |
| A szivattyú nem füt megfeleloen. | - A hörmséket tül alacsonyralett álltva. - A szürókaetzta koszos - A hómegszakító kioldott. - A furdó nincs lefedve. - A fütoelem meghibásodottvagy a bziptositék kivágott. | - Àilittson be magasabb hörmséketet a szivattyú használatára vonatkožó részben megadottak szerint. - Tiszütsa meg/coseréjé le a szürókaetztat szitlitasáról és lecoseréséról szólo részben. - Válassza le a szivattyú, és tegye a dugó száraz, húvos helyre. Csak akkor inditsa üjra a szivattyú, ha a viz hörmséktelegaalbb 35 °C-ra (95 °F) hüt. - Csatlakoztassa fel a fedelet. - További információrt forduljon a legkozelebbi Bestway értékesités utáni szolgálathoz. |
| A Lay-Z-Massage nem műkódik. | - A levegőszivattyú tülmelegszik. - A Lay-Z-Massageautomatikusan leáll. - A levegőszivattyú elromlott. | - Válassza le a szivattyú csatlakozását, és varjön két ort, hogy a szivattyú lehüljon. Dugja be a dugó, és nyomja meg a Lay-Z-Massage gombot - Az üjrabekapcsoláshoz nyomja meg a Lay-Z-Massage gombot. - További információrt forduljon a legkozelebbi Bestway értékesités utáni szolgálathoz. |
| A szivattyú adaptereknincsesnek egy szintben a furdó adaptereível. | - A PVC-re jellemzö, hagyvaltozik az alakja - ez normalis jelenség. | - Emelje meg a szivattyú fával vagy másigetello anyaggal ügy, hogy a szivattyú adapterei égy szintbe kerülenek a furdó adaptereível. |
| Furdómedence-sizvárgás. | - A furdó kiszakadt vagykiyukadt. - A lésgezelep kilazult. | - Használia a melékelt javltótapasz. - Szappanos vizzel fejdbe a lésgezelepet, hogy ellenorizze, hogy szivárog-e. Ha lgen, akkar a kovetkezö lópezsek vegrehajtasa után a melékeit csavarkulccsalhúzza meg a lésgezelep. 1. Eressze le a FURDÖBÖL a levegö. 2. Az egyik kezével a lésgezepel hatoldalá t furdó belso oldala felöl tartva a masik kezével forgassa el a kulcsot orairányiban. |
| A viz nem tiszta. | - Elégtelen szürésidö. - A szürókazetta koszos. - Nem megfelelovizkarbantartás. | - Novelje a szürésidö. - Tiszütsa meg/coseréjé le a szürókazettát(lásd a szürókazetta tiszltasáról és lecseréséról szólo részben). - Tartsa be a vegyszer gyártojának utasiltsait. |
| A PRCD teszt nem sikeruit. | Valami hiba tortét a FURDÖVEL. | Forduljon a legkozelebbi Bestway értékesités utáni szolgálathoz, és juttassa vissza a FURDÖT. |
| A kezelöpanel nem műkódik. | - A kezelöpanel automata bilenlyüzár funcióval rendelkezimely 5 perces télenség utänbekapsol. A LED-es kijelzö enn eggön talahó. Ha a zárlakatón. - A kezelöpanel billentyüzá rázvan van. - A kezelöpanel nics aktivalva | - A kezelöpanel billentyüzáranak koidásához tartsa 3 masodpercig lenyomva a gombot. Ha a kezelöpanel billentyüzárnemkapcsol ki, inditsa üjra a szivattyú - valassza le a szivattyú csatlakozását, majd dugja vissza. - Tartsa 2 masodpercig lenyomva a be/ki gombot. Ha a problema továbbra is fennáll, további információrt forduljon a legkozelebbi Bestway értékesités utáni szolgálathoz. |
| Milyen vegyszerekhasznájak a vizkarbantársá? | A vegyi karbantartássai kapisolatos információkt forduljon a legkozelebbi vegyszerbeszállitóhzosizgoruan tartsa be a vegyszer gyártojának utasiltsait. | |
| A viz szivárog a szivattyúésfurdómedenceköztdapterekból. | A viz kifolyásanak megakadáyzósa érdékében helyezze fóla zárosapkákat a medence csatlakozóira, majdvalassza le a szivattyú. Ellenorizze, hagy a tómitesek megfeleloben vannak-e behelyzeva a szivtyüadapterekbelsején. Ha a tómitesek hiányoznak, vagy nem megfeleloben vannak beszereve, további információrt forduljon alegkozelebbi Bestway értékesités utáni szolgálathoz. Ha a tómitesek megfeleloben a helyukön vannak, csatlakoztas-sajra szivattyú a medencéhez, majd kézzel húzza meg az adaptereket. | |
Korlatozott BESTWAY® gyártói garancia
A vasroit termekhez krolatozott garancia jar. A Bestway all a minosegi garanciak mogott es cseregaranciajavalBiztositja, hogy a termeke minden gyartoi hibatol mentes lesz. A garanciaigén érvényesitehez ezt azurlapot ki kei tolteni, es a nyugtavasarlasizbionlat masolatalyegyutt at kell adni a Bestway ertekesites utani szolgalatank. Kjeruk, mindenfajta documentum elkuldese elott vegfe la capsolatot a Bestway legkozelebbi, ertekesites utani szolgatalaval. Tolsk mindnet megtdhat arrol, hagy a garanciaigén érvényesitehez mi szukseges. A Bestway® nem cserel oylan mekeket, amelyekrol ugy iteli meg, hogy hanyag kezelés vagy hasznalati utmutatoban leirtak szerinti hasznalat figyelen miv hagyasa miatt serultek meg. A Bestway garancia a termek kicsomagolasakor vagy a termeknek a hasznalati utmutatoban foglalt ajanlasok betartasa melleti hasznalatakor felfedezett gyartasi hibakra terjed ki. Ez a garancia csaik harmadik feI altal nem modositott termekekre vonatkozik. A termeket a muszaki ajanlasoknak megfeleloen kellarolni es kezelni. Ez a garancia nem vonatkoiz a nem rendeltetesszeru hasznalatbol, tulhasnalatbol, hanyagsagbol eredibakra, ideertve, de nem kizarolag, az utkozes, tuz, nem megfelelo fesztseg hasznalata, tulzott melegnek valo kitettseg, nem megfelelo beszerelés, nem megfelelo huzalozas vagy tesztles, illetve nem megfelelo tarolas miatti karokat. A cserek es javitasok nem hosszabbitjak meg a garancia lejarat, A garancia kezdodatuma az eredeti nyugtan/Vasarlasi bizonylaton szereplovasarlasi datum. Válasszka kia FÜRDOJETI  Vegas  Monaco  Miami  Palm springs  OHawaii  Paris  Siena CIMZETT: Bestway Szervizrészleg DATUM: Vasarias datuma: Ugyfelszam: FAX/E-MAIL/TEL: Kérjuk, a dokumentum hatoldalan vagy a weboldunkon keresse meg az On országár vonatkoz odatokat www.bestwaycorp.com Kerjuk, adja meg a teljes cimet. Megjegyzes: Ha nem a teljes cimet adja meg, a szaillmany keseedmesen fog megerkezni. A Bestway fenntartja a jogot, hogy a fogadoffel hibajbolkeszbesitetlen csomagok ujrakuldeseert dlj szamoljon fol.SZUKSEGES ADATOK - ADJA MEG A SZALLITASI CIMET
Nev. Cim: Iranyltoszam: Kereskedb: Orszag: Varios: Mobil: Telephone: Fax: E-mail: FURDOSZIVATTYU sorozatszama: FURDÖMEDENCE sorozatszáma: FURDOSZIVATTU cikkszama:    LAY-Z-SPA Vegas / Paris Az abrakCsak illusztraciokent szolgainak. Az abrak nem meretaranyosak Problème lefrása  A fundo szivarog  A vizszurorendszer nem mukodik  A fütorendszer nem mukodik  A verzelerlopanel elharithatatlan hibat jelez  A szivattyu szivarog  Azadapterszivarog  Hianyzo alkatreszek: kérjuk, adja meg a hianyzo alkatresz kódjat - ez a hasznalati utmutatoban talalhato.  Egyeb-kerjuk,iraje FONTOS:CSAK A SERULT ALKATRESZ LESZ KICSERELVE, NEM A TELJES KESZULEK A Bestway fenntartja a jogot, hogy fenyképesBizonyiteket kérjen a hibás alkatreszekrol, illetve hogy a termek további tesztelését kovetelje meg. Az On minél jobk kiszolgálasa érdekében arra kérjuk, hagy minden On altal adott informácio teljes legyen. GYAKRAN ISMETELT KERDEKÉ, KEZIKÖNYVEK ESI ALKATRESZEK UGYEBEN LATOGASSON EL www.bestwaycorp.com. CIMEN TALALHATO WEBOLDALUNKRA. HA VIDEOKRA KIVANCSI, LATIOGASSON EL YOUTUBE-OS BESTWAY-CSATORNANKRA: www.youtube.com/user/BestwayService INNEHÄLL
Besök Bestway YouTube kanal 1. Sakerhetsanvisiningar .P182 2. Specifikationer P185 3.Installation P188 Vald plats Pumptest 4.Pumpdrift P193 Varmeterstalinig Kontrollpanel Larm 5.Underthall P194 Underhäll av filterpatron Underhail av vatten Justering av luftventil Tomma spaet Rengoring av spaet Reparera spaet Lay-Z-Spa forvaring Avfallshantering 6.Felsokning P195 7.Garanti P196 SÄKERHETSANVISNINGAR
När den elektriska utrustingen installereras och används måste grundläggande fösiktighetsatgärder alltid foljas, inklusive foljande: VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR - LAS OCH FÖLJ ALLA ANVISNINGAR.
WARNING:
- Spaet maste strömförses genom en isolertransformator eller fã sin ström genom en jordfelsbrytare med en markström pa max 30mA. - Pumpen maste testas innan varje användning. För att testa, följ instruktionerna på pumpen. - Om elkabeln År skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer for att undvika fara. - For att minska risiken for elstötar, använd ej en förlängningsladd for att ansluta,enheten till eluttaget, se till att ett korrekt placerat eluttag finns. - Ingen av ultrustningens delar fär befinna sig ovanfor badet medan det används. - Delar som innehäller spanningsförande delar, med undantag av delar som levereras med en saker extra låg spanning som inte överstiger 12 V, maste vara ötkomliga for en person i poolen; delar som innehäller elektriska componenter, utom fjärrkontroller, maste placeras eller fästas sa att de inte kan falla i poolen. - SPA-badet maste förses med jordad elektricitet. - Varning: Se till att stickkontakten alltid ar torr. Det ar absolut forbjudet att ansluta den om stickkontakten ar vat! - Det ar viktigt att det går att komma at kontakten after att spaet har installerats. FÖRSIKTIGHET: För att undvika en fara på grund av oavsiktig Återställning av termosakringen färenna apparat inte stromforas genom en extern kopplingsanordning, sasom en timer, aller ansluten till en kret som regelbundet slås på och av. After att ditt spa har anvants under 3-5 ar, bor du ta kontakt med en lokal, behörig unterhällstekniker for att fösakra dig om sakerheten och prestandan. Huvudkomponenterna, sasom varmeelement, luftblasmotorn och backventilerna inuti den elektriska encheten skakontrolleras och bytas ut (vid behov) av en professionell tunnig person. FOR ATT UNDVIA ELEKTRISKA STOTAR, ANVAND INTE SPAET NAR DET REGNAR. Anvand aldrig kontaktlinser i spaet. Anvand aldrig spaet medan det genomg kemiskt underhall. - Eluttaget på husvöggen måste befinna sig mer øn 4 m fra n poolen och minst 1,2 m fra n marken. Förlangningssladd fär ej användas. - Koppla inte pa aller ur utrustningen med vata hander. Koppla alltid ur utrustningen: - pá regniga dagar - innan rengöring eller underhäll - om den lämnas obevakad under semestrar - Rengöring och underhäll maste utföras av en vuxen, 18år erller ädre, som ar bekant med farorna med elektriska stötar. - När apparaten ej används under en langre tid, sösom under vintern, ska poolsetet demoneras och forvaras inomhus. - Varning: Läs instruktionerna innan apparaten tas i bruk och före varje installation/montering. - Förvara instruktionerna sækert. Om instruktionerna saknas, kontakta Bestway aller sök after den på webbsidan www.bestwaycorp.com - Varning: En portabel jordfelsbrytare ar inforlivad i stromkabeln, for elsakerhetens skull. Om ett stromlackage pa over 10mA upptacks stangs strommen av. Om detta skulle intraffa, dra ur sladden och upphor att anvanda spaet omedelbart. Aterstell inteprodukten sjalv. Du maste kontakta din lokala serviceombud for att kontrollera och repareraprodukten. - Produktken kan användas av barn fran atta ar och uppat och personer med forsamrad fysisk, sensorisk eller mental formaga aller brist pa erfarenhet erker kunskap om de halls under uppsikt aller instruerats i hurprodukten anvands paett saker t satt sa att de forstar riskerna det innebär. Barn far inte leka med produiten. Rengoring och anvandarunderhall for inte utforas av barn utan uppsikt. (För EU) Den har anordningen arej avsedd att anvandas av personer (daribland barn), med begransad fysisk, mental uller sensoriskt formaga, ellbristande erfarenhet och kunskap, om inte denne person ar under uppsyn erler fatt instruktioner om anordningens anvandning av en person som ar ansvarig for den forre personens sakerhet. Barn bor hallas under uppsyn sa de ej kan leka med anordningen. (For lander utanfor EU) Barn dras till vatten, sa tack alltid over spaet after varje anvandning. - Gräv inte ner sladden Dra sladden sö att den inte skádas av gräsklippare, Häcksaxar eller annan utrustning. - Risk für drunkningsolyckor Största möjliga fösaktighem maste iakttas for att forhindra att barnkommen at poolen utan lov. For att undvika olyckor, se till att barn inte kan anvanda poolen utan vuxens uppsikt. - RISK FÖR SKADA. Använd aldrig spaet om in-/utrören ar trasiga eller saknas. Försök aldrig ersätta in-/utrören. Konsultera alltid ditt lokala afterförsäljningscenter. RISK FOR ELEKTRISKA STOTAR. Installera alltid atminstone tvá meter fran alla metallytor. - RISK FÖRE ELEKTRISKA STÖTAR. Använd aldrig elektrisk utrustning när du befinner dig i spaet ell er nar du arvat om kroppen. Placera aldrig elektrisk utrustning, sasom lampor, Telefon, radio eller TV, narmre an tvá meter fränspaet. - Vid graviditet kan det skada fostret att ligga for lunge i varmt vatten. Begransa anvandandet till tio minutes per gang. FOR ATT MINSKA SKADERISKEN: A. Vattentemperaturen i spaet bör aldrig överstiga 40^ (104°F). Vattentemperatur mellan 38 °C (100°F) och 40 °C (104°F) anses vara sakert für en frisk vuxen. Lägre vattentemperatur rekommenderas for unga barn och nar spaet används i mer'an 10 minutes. B. Dá für hoga vattentemperaturer medfor en stor risk for fosterskador under graviditetens Första manader bör gravida aller kvinnor som skulle kunna vara gravida bada i högst 38^ (100^) C. Innan man kliver i spaet bör man kontrollera vattentemperaturen med en tillförlitlig termometer eftersom toleransen hos regulatorn som styr vattentemperaturen varierar. D. Att använda alcohols, droger aller läkemedel innan aller när man använder spaet kan leda till medvetsloshet och drunkenningsfara. E. Kraftigt overviktiga personer och personer med en historik av hjärtsjukdomar, lågt eller högt blodtryck, cirkulationsproblem aller diabetes bör konsultera en lakare innan de använder ett spa. F. Personer som tar likemedel bør radfraga en lakare innan de anvander ett spa da en del likemedel kan orsaka dasighet och andra likemedel kan paverka hjartfrekvensen, blodtrycket och blodcirkulationen. FOR ATT MINSKA SKADERISKEN: Hall aldrig vatten med högre temperatur an 40^ (104°F) direkt i spapoolen. - Användning av alkohol, droger eller lakemedel kan innebära en mycket ökad risk for dodlig hypertermi. Hypertermi inträffar nar kroppens interna temperatur nar en niva som ar flera grader over normal kroppstemperatur pa 37^ (98,6°F). Symptom på hypertermi inkluderar en höjning av i kroppens interna temperatur, yrsel, trötthet, dāsighet och swimning. Effekterna av hypertermi inkluderar oförmögaga att kännä varme, oförmögagan att Första behovet av att lamna spa eller badkar, brist på medvetenhet om den forestaende faran, fosterskador hos gravida kvinnor, fysisk oformaga att lamna spa ell er badkar, som medvetsloshet som resulterar i risk for drunkning. - Elektriska installationer bör folja nationella kabelregler, kontakta en behörig elektriker om du har frågor.HÖR MED DIN LÄKARE ANGAENDE REKOMMENDATIONER. FÖRSIKTIGHET:
- Spaet bör inte monteras eller lamnas ute i temperaturer under 4^ (40^) - Använd intespaet ensam. - Personer med smittosamma sjukdomar bör inte använda spaet. - Använd intespaet omedelbart after ansträngande träning. - Ta det alltid langsamt och forsiktigt nar du kliver i och ur spaet. Vata ytor ar hala. - For att undvika att pumpen skadas fãr spaet aldrig anvandas om det inte ar fyllt med vatten. - Lämna omedelbart spaet om du känner dig obekvam aller sömnig. - Tillsatt aldrig vatten till kemikalier. Tillsatt alltid kemikalier till vatten for att undvika starka angor ell er valdsamma reaktioner som kan resultedera i farliga kemiska stank. - När det gäller information som rör rengöring, underhäll av vatten och bortskaffande av vatten, se avsnittet "underhäll". - När det gäller information som rör installationen, hänvisas till nedanstäende stycke av manualen.OBS:
- Kontrollera utrustningen varje gang innan den anvands. Meddela Bestway via kundtjanstadressen som star uppskriven i manualen i handelse av skadade eller saknade delar vid inkopstillfallet. Kontrollera att utrustingens delar motsvarar modellen du amnade kopa. - Produktten ar ej avsedd for kommersiellt bruk.SPARA DESSA ANVISNINGAR
VIKTIGT!
For att uppn 40^ (104^) , beror den uppvarmningsid som kravs pa temperatur pa vattnet innan uppvarmning samt omgivningstemperaturen, informationen nedan ar endast som referens. For att visa aktuell vattentemperatur, kor filtersystemet i minst en minut.| Omgivende temperatur | Vattentemperatur | Faststälde temperatur | Uppvärningstid |
| 10°C(50°F) | 10°C(50°F) | 40°C(104°F) | 18,5h |
| 15°C(59°F) | 15°C(59°F) | 40°C(104°F) | 15h |
| 20°C(68°F) | 20°C(68°F) | 40°C(104°F) | 11,5h |
| 25°C(77°F) | 25°C(77°F) | 40°C(104°F) | 8,5h |
| 30°C(86°F) | 30°C(86°F) | 40°C(104°F) | 5,5h |
| Kapacitet | 6-8 Vuxna | Massageturbo: | 800W | Ökad varmehestighet: | Ungefarlagen 1,0-1,5°C/h (2-3°F/h) |
| Vattenkapacitet (80%): | 1.453 L (384 gal.) | Varmeelement | 2.000W vid 20°C | Faktiskt vattenflode | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Uppblåst storlek: | 2.01m x 69cm (79" x 27") | Pump: | 50W Cirkulationfilterpump | Strom: | 220-240V AC, 2.050W vid 20°C |
| Fyild vikt: | 1.490 kg (3.284 Lb) | Temperaturkapacitet: | 40°C (104°F) | Driftstryck: | 7PSI-10PSI (0.48Bar-0.69Bar) |
| PRODUKTNR. | Produktkod | Beskrivning | Antal |
| 001 | 54113TASS17 | Poolfoder | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Spavarmare | 1 |
| 003 | P5D288ASS17 | Överdrag i laderimitation | 1 |
| 004 | 54113GASS17 | Uppblåsbart Överdrag | 1 |
| 005 | P6931 | Uppblåsningslang | 1 |
| 006 | P6653 | Filterset | 1 |
| 007 | 58426S17 | Floater | 1 |
| 008 | P3054Q17 | Hogtrvckshandpump | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Skiftnyckel | 1 |
| 010 | P6575 | Propp | 2 |
| 011 | P6932 | Slangadapter | 1 |
| 012 | P6608 | Tryckmåtare | 1 |
| 013 | P6611 | Skydd Adapter A | 1 |
| 014 | 12632ASS15 | Uppblåsbara kuddar | 4 |
| 015 | P6H971 | Inluftsventbl | 1 |
| 016 | F6414ASS | Spanne | 6 |
| 017 | 58323 | Filterpatron (VI) | 2 |
| Kapacitet: | 4-6 Vuxna | Massageturbo: | 800W | Ökad varmehestighet: | Ungefarigen 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Vattenkapacitet (80%) | 935 L (247 gal) | Varmeelement | 2.000W vid 20°C | Faktiskit vattenflode: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Uppiast stollek: | 1,96m x 61cm (77" x 24") | Pump: | 50W Circulation filter pump | Strom: | 220-240V AC, 2.050W vid 20°C |
| Fyllid vikt: | 966 kg (2.130 Lb) | Temperaturkapacitet: | 40°C (104°F) | Driftstryck: | 0,8PSI (0,055Bar) |
| PRODUKTNR. | Produktkod | Beskrivning | Antal |
| 001 | 54112TASS15 | Poolfoder | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spavarmare | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Överdrag i laderimitation | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | Poolduksöverdrag i laderimitation | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | Uppblåsbart overdrag | 1 |
| 006 | P6931 | Uppblåsningslang | 1 |
| 007 | P6653 | Filterset | 1 |
| 008 | 58426S17 | Floater | 1 |
| 009 | P6575 | Propp | 2 |
| 010 | P6932 | Slangadapter | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Skruwentil | 1 |
| 012 | P6611 | Skydd Adapter A | 1 |
| 013 | F6414ASS | Spanne | 8 |
| 014 | 58323 | Filterpatron (VI) | 2 |
| Kapacitet: | 4-6 Vuxna | Massageturbo: | 800W | Okad varmeheastiget: | Ungefarigen 1.5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Vattenkapacitet (80 %): | 916 L (242 gal.) | Varmeelement: | 2.000W vid 20°C | Faktiskt vattenflode: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Uppblast storlek: | 1,96m x 71cm (77" x 28") | Pump: | 50W Cirkulation filter pump | Strom: | 220-240V AC, 2.050W vid 20°C |
| Fyld vikt: | 954 kg (2.103 Lb) | Temperaturkapacitet: | 40°C (104°F) | Driftstryck | 1.2PSI (0.08Bar) |
| PRODUKTNR. | Produktkod | Beskrivning | Antal |
| 001 | 54129TASS17 | Poolfoder | 1 |
| 002 | P4B079ASS17 | Spavarmare | 1 |
| 003 | P5B401ASS17 | Överdrag i laderimitation | 1 |
| 004 | 54129GASS17 | Uppblåsbart överdrag | 1 |
| 005 | P6930 | Uppblåsningslang | 1 |
| 006 | P6653 | Filterset | 1 |
| 007 | 58426S17 | Floater | 1 |
| 008 | 58321(H)S15 | Markduk | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Skiftnyckel | 1 |
| 010 | P6575 | Propp | 2 |
| 011 | P6H565 | Slangadapter | 1 |
| 012 | P61199 | Tryckmataré | 1 |
| 013 | P6611 | Skydd Adapter A | 1 |
| 014 | P6H971 | Inluftsventil | 1 |
| 015 | F6414ASS | Spanne | 6 |
| 016 | 58323 | Filterpatron (VI) | 2 |
| Kapacitet: | 2-4 Vuxna | Massageturbo: | 800W | Okad varmeheastighet: | Ungefarigen 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Vattenkapacitet (80 %): | 669 L (177 gal) | Varmeelement: | 2.000W vid 20°C | Faktiskl vattenflode: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Uppblast storlek: | 1,80m x 66cm (71" x 26") | Pump: | 50W Cirkulation filter pump | Strom: | 220-240V AC, 2.050W vid 20°C |
| Fyllid vikt: | 696 kg (1.534 Lb) | Temperaturkapacitet: | 40°C (104°F) | Driftstryck | 0,8PSI (0,055Bar) |
| PRODUKTNR. | Produktkod | Beskrivning | Antal |
| 001 | 54123TASS17 | Poolduk | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spavarmare | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | Förstarkningsöverdrag | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | Uppblåsbart överdrag | 1 |
| 005 | P6931 | Uppblåsningslang | 1 |
| 006 | P6653 | Filterset | 1 |
| 007 | 58426S17 | Floater | 1 |
| 008 | P6575 | Propp | 2 |
| 009 | P6932 | Slangadapter | 1 |
| 010 | F4024ASS | Skruvventil | 1 |
| 011 | P6611 | Skydd Adapter A | 1 |
| 012 | F6414ASS | Spanne | 6 |
| 013 | 58323 | Filterpatron (VI) | 2 |
| Kapacitet: | 4-6 Vuxna | Massageturbo: | 800W | Okad varmehastigkeit: | Ungefarlgen 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Vattenkapacitet (80%) | 840 L (222 gal.) | Varmeelement: | 2.000W vid 20°C | Faktisk vattenflode: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Uppblast storlek | 1,80m x 1,80m x 71cm (71" x 71" x 28") | Pump: | 50W Cirkulation/filterpump | Strom: | 220-240V AC, 2.050W vid 20°C |
| Fyild vikt: | 879 kg (1.938 Lb) | Temperaturkapacitet: | 40°C (104°F) | Driftstryck | 1,2PSI (0.08Bar) |
| PRODUKTNR. | Produktkod | Beskrivning | Antal |
| 001 | 54148TASS16 | Poolfoder | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spavarmare | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Overdrag i laderimitation | 1 |
| 004 | P5H513TASS17 | Pooluksöverdrag i laderimitation | 1 |
| 005 | 54148GASS16 | Uppblåsbart overdrag | 1 |
| 006 | P6931 | Uppblåsningslang | 1 |
| 007 | P6653 | Filterset | 1 |
| 008 | 58426S17 | Floater | 1 |
| 009 | P6575 | Propp | 2 |
| 010 | P6932 | Slangadapter | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Skruvventil | 1 |
| 012 | P6611 | Skydd Adapter A | 1 |
| 013 | P61670 | LED-list | 1 |
| 014 | P61232 | Fjarrkontroll | 1 |
| 015 | P61671 | Transformator | 1 |
| 016 | 58321(H)S15 | Markduk | 1 |
| 017 | F6414ASS | Spanne | 8 |
| 018 | 58323 | Filterpatron (VI) | 2 |
| Kapacitet | 2 Vuxna | Massageturbo | 800W | Okadvarmehestigbet: | Ungefarilgen2-2,5°C/h (3,5-4,5°F/h) |
| Vattenkapacitet(80 %) | 509 L (134 gal.) | Varmeelement: | 2.000W vid 20°C | Faktisktvartenflode: | 1,325 L/h (350 gal/h) |
| Uppblaststorlek | 2,49mx 1,49mx 66cm(98' x 59' x 26") | Pump: | 50WCirkulationfilterpump | Strom: | 220-240V AC2.050W vid 20°C |
| Fyildvid: | 548 kg (1.205 Lb) | Temperaturkapacitet: | 40°C (104°F) | Driftstryck: | 1,2PSI (0,08Bar) |
| PRODUKTNR. | Produktkod | Beskrivning | Antal |
| 001 | 54165TASS17 | Poolfoder | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spavarmare | 1 |
| 003 | P6594ASS17 | Overtrag ladermitiation | 1 |
| 004 | 54165GAS17 | Uppblasbart overtrag | 1 |
| 005 | P6930 | Uppblasingsslang | 1 |
| 006 | P6653 | Filterset | 1 |
| 007 | 58426S17 | Floater | 1 |
| 008 | P6586 | Markduk | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Skifnyckel | 1 |
| 010 | P6575 | Propp | 2 |
| 011 | P6H565 | Slangadapter | 1 |
| 012 | P61199 | Tyckmäture | 1 |
| 013 | P6611 | Skydd Adapter A | 1 |
| 014 | P6H971 | Inlufsventil | 1 |
| 015 | F6414ASS | Spanne | 8 |
| 016 | P6595 | Dyckesbord | 1 |
| 017 | 58323 | Filterpatron (VI) | 2 |
INSTALLATION
Vald plats
WARNING: valda platsen maste kunna stodja den forvanttade belastningen. WARNING: Ett adekvat dräneringssystem maste tillhandahallas for att hantera spillvatten for bade inomhus- och utomhusinstallationer. VIKTIGT: På grund av den sammanlagda vikten av Lay-Z-Spa, vatten och användare, ár det oerhört viktigt att basen där Lay-Z-Spa installeras ár slät, plan och kan ge encheligt stöd for vikten for hela den tid Lay-Z-Spa ár installerad (inte pæ en matta eller annat liknande material). Om Lay-Z-Spa placeras pæ en yta som inte uppyller dessa krav, ár skador orsakade av felaktigt stöd inte täckta av tillverkarens garanti. Det aligator ägaren till Lay-Z-Spa att sakerställafunctionaliteten hos platsen vid alla tidpunkter.1. Installation inomhus:
Var medveten om särskilda krav om du installerar spa inomhus. - Luftfuktigkeit ar en naturlig bieffekt med Lay-Z-Spa installation. Avgör effekterna av luftburen fukt pa utsatt tra, papper, etc. pa den foreslagna platsen. För att minimera dessa effekter ar det böst att se till att det finns god ventilation vid det valda området. En arkitekt kan hjälpa till att avgöra om det kravs mer ventilation.2. Installation utomhus:
- Under fyllning, tömning eller vid användning kan vatten rimna ut ur spa. Därfor bör Lay-Z-Spa installeras nara en golvbrunn. - Lat inte spaets yta utsattas for direkt solljus under langa tidsperioder.Jordfelsbrytartest
    OBS: Bilderna ar endast avsedda som forklaring. De kan skilja sig fran den faktiskaprodukten. Ar ej skalenliga. 1. Sattikontakten. 2. Tryck pa "RESET"-knappen, indikatorns Ijus slas pa. 3. Tryck pa "TEST"-knappen, indikatorns Ijus slacks. 4. Tryck pa "RESET"-knappen, indikatorns Ijus slas pa. 5. Tryck pa "Av/Pa"-knappen i 2 sekunder, din pump ar klar att anvandas. WARNING: Jordfelsbrytar-kontakten maste testas innan den anvands for att undvika risken for elektriska stotar.  WARNING: Innan kontakten sats i eluttaget, se till att strömstyrkan overensstämmer med den som ar angiven pa pumpen. WARNING: Använd ej pumpen om detta test misslyckas, och kontakta var kundservice. OBS: När du bläser upp den,kommen du att marka att luft sipprar ut fran området)darruftslangen kopplastill pumpen,detta ar normalt for krav pa tekniken. OBS: Använd inte en luftkompressor für att blasa upp poolen. OBS: Dra inte poolen langs marken, detta kan skada poolduken. OBS: Uppblasningstiden ar enbart som referens. OBS: Tryckmätaren ar enbart till für uppbläsning, trycket som visas ar enbart som referens och ski inte användas som ett precisionsinstrument.  Luftventilskontroll (for spa med snabb inflations-/deflationsventil)
Kontrollera alltid luftventilen noggrant innan uppblasning att sakerstalla att det inte finns luftlackor. Om luftventilen ar los, anvand den medfoljande skiftnyckeln for att fasta luftventilen pa foljande satt: Hall i baksidan av luftventilen fran insidan av spa vaggen med en hand och vrid nyckeln medurs. OBS:
1. Dra inte at for hart. 2. Justera inte luftventilsanslutningen när spaet används.POTENTIALUTJÄMNANDE TERMINAL FÖR SPA-PUMP
Vi rekommenderar att en behörig elektriker ansluter SPA-badspumpen till ett jordningsuttag med en (minimum) 2,5mm^2 fast kopparledare. VEGAS AirJet (#54112)
 1.  2.   3.  3 sekunder for att lasa upp.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.MONACO AirJet (#54113)
 1.  2.  3.  OBS: Anvand pumpen for for-upplasning  Blas upp 5 minuter.  3 sekunder for att lasa upp. For att avsluta uppblasning.  4. OBS: Avsla upplasningen med en handpump. 0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)  5. Blas upi 2 minute.  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.MIAMI AirJet (#54123)
 1.  2.   3.  3 sekunder for att lasa upp. For attavybtry upplasining.  4.   Blas upp 2 minuter  5.  6. PALM SPRINGS AirJet (#54129)
PARIS AirJet (#54148)
 HAWAII AirJet (#54154)
SIENA AirJet (#54156)
PUMPDRIFT
Varmeterstalling
Nar Lay-2-Spa amvands forste gangen, effer after att inte ha arvands pa lang tid, se till att trycke pa aterstalinisknappen pa pumpen med etit tut frontemai. ATERSTALLINGSKNAPPVIKTIGA ANVANDARINSTRUKTIONER
Omtemperaturen pa kontrontpelen (eiter vattne temperature) nte har forndrats 4-5 tinnar after att varmesystemet activaderes sku andnda entt tunt formaln for attryka paterstallingsknppen och stana ovarmsystemet. VIKTIGT: Varresystemet kommer inte att fungera om utromhustemperatrenrs ar over 40^ (104F) eiler on Lay-Z-Spa befiner sig direkt soljus. Und deesa forhalsanden ska der varta tilis det ar svallre ut innan der trycker pa ATERSTALLINGSKNAPENN med tunt formaln och startar om varmsystemet.  A LAS.LAS UPPKNAPP
Pumpen har eft 5 min autolás. LED-lampankommen att dampas ut nár pumpen ar last (ingen funktion ar aktiverad). For att lasa upp pumpen, placera ett finger pa lás/äs upppknappen i3 sekunder.B Energibesparande timer-knapp
 Detta ar en ny fonction, utformad for se till att spara strom vid installing av tid och varaktighef for uppvarmningscykein for spaet. Pa sa sett kan du njuta av spaet da du vill, ulan att behova havattenvarmaren pa hela tiden.STEG1:Stall in uppyarmningsildenafil
1. Tryck pa -knappen och LED-lampen borjar blinka 2. Tryck paelle -knappen for all justera uppwrmmngsiten (Fr an 1-48 timmar) 3. Tryck pa -knappen igen for all bekata uppwrmmngsiten STEG 2: Stali in antelet timmar FRAN NU til nar vattenvärsmären skil aktiveras. 1 Efter att h ställt in upvarmmingsdeten,kommen LED-lampan att borja blinka. 2. Tryck pa eiler -knappen for att justera uppvarmningsbiden (FrAn 0-99 timmar) 3. Tryck pä -kappen igen ell er lal bl att rora nagot i 10 sekunder for att bekratta installingen. LED-lampan lyster med ett fast sken och nedralmingen for vattenvarmarens aktivering startar. Justera timer-installninger: Tryck pä -knappen och använd erieler -knappen for attjustera.Avbryt installingen: Tryck pa -knappen i 2 sekunder
OBS: Efter att installingarna ar gjorda visar skarmen aktuell temperatur och tid vaxelvis. OBS: Timer-justering (tid som varmaren star PA) kan stallas in pa 1 till 48 tinner; Reservertingstsdustiering (antai timmar FRAN NU tilis att varmaren startar) kan stallas in pa 0 till 99 tinner. Om timern ar sait till 0 timmar,kommen varmesystemet aktiveras omedelbart. Observera att timem enbart kor en cykel - anvandaren staller in langden for upvarmmingscykeln, och hur mange timmar fram aktuell tid som upvarmmingscykeln skail starta. Timem startar EU pahy nyt forran den atersstals.C Lay-Z-Massage systemknapp
 Anvandenna knopp for att aktivera massagesystemet,viket stangs av automatiskt after 30-minner. Nar det lyser rott ovarfor Lay-Z-Massage System-knappen ar det aktiverat. VIKTIg: Satt ej pa Lay-Z. Massage System nar skyddet ligger pa. Luft kan da samias innate iPOOLen och kan oreka skador som inte gat ar reparera, smit kroppskada. OBS: Varme- och massageystem arbetar tilssammans for att skapa en varm massageuppleveile.  Celsius/Fahrenheit-omkopplare  Temperatures can visas i Fahrenheit effer Celsius.Varmeknapp
Denna knapp aktiverar varmesystemet. Nar det lyser rott ovenfor varmeknappen, ar varmesystemet aktiverat. Nar det lyser gront, harvatnet natt den installda temperaturen och varmesystemet ar i village.OBS: Crvarmesystemet aktiveras, startar filtersystemet automatiskt.
OBS: Nar varmesystemet stangs av fortsatter filtersystemet att vara igangVattenfilterknapp
 Denna knappl slar p och av filterpumpen. Nar det lyser rott ovenfor vattenfilterknappen ar den aktverad. Temperaturjusteringsknappar Genom all tlyckpa knapnma for at oka eiler sinka temperatren konmer LED en at blinka. Nare den bilnkar du an npassala instaltingen til onskad temperatur. Om du halter dessa knappar kommer vardena nabatt at oka eiler minska.Den mya och onskade temperatur-instaltingen konmer at bilkar p a LED-skarmen under 3 sekder for at bekata la ny vanidr.OBS: Standard temperature ar 50°C (122°F)
OBS: Temperaturjustering stracker sig fran 20°C (68°F) till 40°C (104°F)H Aw/pa-knapp
 Tryck pa den har knappen i 2 sekunder for att aktivera kontrollpanelskinaeparma och luset bilgront . Tryck pa den har knappen i kiv sekunder for att stangna de at aktiveria fungeratura. Energbesparande timer-LED Nar detta LED blinkar innebar det at du staler in upvammingstden. Lampan konmer vara nar npurupvmngnfnkton boj ungferna. Nar delta LED blinkar innebar det att du staller in antelet timmar fr anch med nu narn varmaren activveras. Nar iuset ar pa erngespartirmarkfutenpionen instaliDLED-display
 Nar den startats visar LED den aktuella vattentemperaturen automatiskt.  Effer 72 timmers filtering (utan att anvanda energispartirmutzfction),kommen pumpen gai vila och blinka "End" med den aktuella vattentemperaten. Nar pumpen ar i vila ar bade uppva mming och vattenfilter-functor inaktiverade. For atteraktivera pumpen, tryck in las/las upp-knappen i 3 sekunder. OBS: Vatervammetakten kan forandras vid nedanstende villkor Nur atomhustematerunar lagn an 15 " C (59 F) - Om overtackningen inte ar pa plats nar uppvarmningsfunktionen ar aktiverad OBS: For att visa aktuell vattentematur, kor filtresystemet i minst en minut Vattentematuren fran den externa termometern kan variera jamfort med den temperatur som visas pa SPA-badets panel med sa mycket som upp til 2°C.Larm
| Orsaker | Anledninger | Lösninger | |
| E01 | Vattenflödesensorena fungarar utan att man trycker pa filter-eller upvärmningsknappen | 1. Vattenflödesensorena flaggor fäll inte tilbaka i rätt lage2. Vattenflödesensorena ar trasiga | 1. Dra ut pluggen fälligt, slå fälligt sidan av pumpen och säll tilbaka pluggen2. Kontakla din lokala Bestway kundservice for instruktioner |
| E02 | Effter att ha startat Funktionerna for filtering och/eller upvärmning er medan de gär uppläcker inte vattenflödesensorer naqotvatlenflöde. | 1. Du har glomt att avlagsna de två locken inuti poolen2. Filterpatronema ar smutiga3. Aktivera filtrierings- erer upvärmningsystemet och placera din hand framfor utloppresret inuti poolen for att kontrollera om du kan kärna vetnet flöda uta. Om inget vatten flödar ut ar vattenpumpen trasig b. Vatten flödar ut men larn [7°]dyker upp. Vattenflödesensorena ar trasiga | 1. Avlagsna de två locken innan upvärmning, se stycket Montering i användarmanuellen2. Avlagsna filsetet frän inuti poolen och tryck pa filter- erer upvärmningskappen. Om inget larn dyker upp, rengör och byt ut filsetpatronema och installa filsetet inuti poolen3. Kontakla din lokala Bestway kund service for instruktioner |
| E03 | Pumpens termometer anger en vattentemperatur pa under 4°C (40°F) | 1. Vattentemperaturen ar lagre an 4°C (40°F)2. Om vattentemperaturen ar högre an 7 °C (44,6 °F), ar pumpens termometer trasig | 1. SPA-badet ar inte uformat for att användas med en vattentemperatur lagre an 4°C (40°F). Koppla ur pumpen och satt pa pumpen ivgen forst nar vattentemperaturen näll 6°C (43°F)2. Kontakla din lokala Bestway kund service for instruktioner |
| E09 | Pumpens termometer anger en vattentemperatur pa over 50°C (122°F) | 1. Vattentemperaturen ar högre an 50°C (122°F)2. Om vattentemperaturen ar lagre an 7 °C (44,6 °F), ar pumpens termometer trasig | 1. SPA-badet ar inte uformat for att användas med en vattentemperatur som ar högre an 40°C (104°F). Koppla ur pumpen och satt pa pumpen ivgen forst nar vattentemperaturen näll 38°C (100°F) erer lagre.VIKTIGT: Innan du startar om pumpen, tryck in pumpens äterställningsknapp2. Kontakla din lokala Bestway kund service for instruktioner |
| E05 | Problem med pumpens termometerkontaktor | 1. Pumpens termometerkontaktor fungarar inte som de skaa2. Pumpens termometer ar trasig | Kontakla din lokala Bestway kund service for instruktioner |
| E08 | Den manuelle aterställingen for overhettningsskyddet har problem. | Den manuelle aterställingen for overhettningsskyddet har utlosts. | 1. Koppla ifran pumpen och tryck pa äterställingsknapp. direfter kopplar du in pumpen ivgen.2. Om larmet fortarfands visas kontrollera da avvinitet ATERSTALLINGSKNAPP i manualen3. Kontakla din lokala Bestway kund service for instruktioner |
UNDERHALL
OBS! Din spa kommt att behöva att ytterligare luft tillsätts frän gang till gang. Förändringar i temperatur frän dag till nattkommen att forandra trycket i spaet och kan ansaka en viss deflation. Folj monteringsanvisingarna och drānera spa innan uppbläsning till det exakta tryck som behövs. CAUTION: FORSIKTIGHT: SE TILL ATT PUMPEN AR URKOPPLAD INNAN UNDERHALL PABORJAS, ANNARS KAN DET LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR ELLER DODSFALL. OBS: For att sakerstalla att dif spavatton forl rent. Kontroher o renr gflaterpnerona vaje dg genom at fola stegan ed. OBS: Vi recommender att byta din rater pfernerona varke cels om fiterpnerona bir smusugia och missfagade, de se de yuts Underhall av vatten
t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0 Obs: Vi recommender att du ran dusch inan du anvander Lay-Z-Spa, eftersom kosmetika produktor, lotioner och restprodukur pa huden kan snabbl foramia vattenkvaliteten. For all anvanda kernska fiottore, folj nedansande instruktioner Anvandning av kemiska tabletter (ingar e).      Anvandning av kemisk vatska (ingarej)   OBS: Ta bort den kermiska flottoren fran speet nar det ar i bruk. VIKTIGT: Efter att ha uftont kerniskt underhch onn an du anvander speet. anvand ett testik (ingar aj) for attesta vattenkemin. Vi rekommenderar at halla ditt vatten enigt tabellen nedan.| pH | Total alkalinitet | Fritt klor |
| 7,4-7,6 | 80-120 ppm | 2-4 ppm |
Luftventiljustering (Endast for #54113 #54129 #54154 #54156 Only)
Vid luftlackage, kontroliera forst luftventilen. Tack luftventilen med hjaip av tai och vatten for att kontroliera om luff lacker, i sa fai anvand den medfoljande skifnyckeln for att fata luftventien s har Haili baksidan av luftventlen frn insidan av spa vaggen med en hand och vrid nckeln medursOBS:
1.Dra inte at for hert 2. Kontrolera allidl luftventiln agnong fere arvandng 3. Justeira alte luftventilansluttingen nar spaet anvands  Tomma spaet
1.  2.  3.  4.  5.  6  7.  OBS: Lyft uppeaet naret da bar aire lit vatten kvar. Garantintackerite skador pa handtagen. 8.  9.  10. OBS: Torka spapumpen  Rengoring av spa Rester av vattmedel och uplosta delar fran badrakter och kernikaler kan bygga upp pa spavaggarna. Anvand val oh vatten for att rengoraaggarna och skol noga OBS: ANVAND INTE hards borstar ell slipande rengoringsmedel.Reparera spaet
For spa#54112,#54123,#54148 och uppbiasbart overdrag. Om det har gatt hal pa spaet, anvand den medfoljande extra kraftiga legningslappen 1. Renogr omradet som ske lagas 2. Ta forsiktigt bort baksidan av lappen 3. Satt pa lappen over det omrade som skalagas 4. Vanta 30 sekunder innan upplabsningFor spa #54113, #54129, #54154, #54156 (utan upplasbart overdrag)
Om spaet har revor eller punkterats, anvand den medfoljande PVC-reparationslappen och lm (ingar ej) sa har 1. Rengor och torka omradet som skarepapareras 2. Klipp etker skar til den biogade PVC-lappen i lamplig storlek 3. Tack den ena sidan av den utskurna lappen med lim (ingarej). Set till att limmet ar jamnt fordelat. 4. Vanta trettio sekunder och placera sedan den utskurna lappen med limmet over det skadade omradet. 5. Jamna ut alla eventuella luftbublor och tryck ner den och pressa hart i tvaminuter 6. Produkten ar ater redo att anvandas. Upprepa processen om ytterligare lackor uppostar Vanta i 30 minueter innan du fyler pa med luftLay-Z-Spa forvaring
Se tll spn anp mert htr. Datta n odvndigt for at fflanga livslangen pa sapeit. vi rekkenderer att anuvandr pump en for atkora spa, pump och ledinngar Avlgnsahtalsserma och slan de anvada filterkassettema. Satt bilbaka de tv stoplocken pa spees in utllopsientener. Det rekkenderas att du lagra spea i sin originalpacking ne en armh cror plats. OBS: Plast blr sprott och garr sonder latt nar det utsatts for minusgrader. Frysning kan skada spea svart. Oritig overvinting av ditt spa kan gora att garantin intgaller.Avfallshantering
 Betydelsen av den overkorsade soptunna Kassera inte elektriska apater som orserat avfall utan sortara dem ratt. Kontaktda din lokala myndighet fer mer information om tllgangiga insamlingeysystem. om elektriska apater deponeras ell kastas pa soptipp kan fariga ammen o i grundvattnet och komma in naringskedjan, vilket ar skadigt for din halsa och ditt valmende. Nar du erster gamla apater med nya ar forsfjaren lagbunden at ta tibke din gamla apater for stvenning utan extra avgift. FELSOKNING Bestway stravar after att tillhandahalla det basta problemfria spaet pa marknaden. Om du upplever nagra som helst problem, tveka inte att kontakta din auktorisera aterforsäjare aller oss pa Bestway. Har ar nagra användbara tips som hjälper dig att diagnostisera och atgärda nagra vanliga problem.| Problem | Troliga orsaker | Lösningar |
| Pumpen fungerar inte | - Stromfel - Stromkretsen bruten | - Kontrollera stromkalian - Ta kontakt med din lokala Bestway kundservice for vidare instruktioner. |
| Pumpen varms inte upp korrekt | - Temperaturinstallingfor låg - Smutsig filtrpatron - Värmeåkringen avskuren - Spaet ar inte tackt - Värmeelement trasigt eller säkring har utlõst | - For högtemperatur inställd, se avsnitet Pumpdnift - Rengör/ersätt filtrpatronen, se avsnitt Rengör och ersätt filtrpatronen - Koppla ur pumpen och fövara kontakten på en torr, sval plats. Satt endast på pumpen iven nravattentemperaturen nätt 35°C (95°F) erler lågre, - Fast overtackningen. - Kontakte din lokala Bestway kundservice for instruktioner |
| Lay-Z-Massages system fungerar inte | - Luftpump overhettad - Lay-Z- Spa Massage stannar automatiskt - Luftpump trasig | - Koppa ur pumpen och vanta två timmar på att pumpen kyls av. Satt i kontakten och tryck Lay-Z-Massage systemknapp - Tryck in Lay-Z-Massages systemknapp for att ateraktivera - Ta kontakt med din lokala Bestway kundservice for vidare instruktioner. |
| Pumpens adapters ar inte i jammhøjld medspaets adapters | - En av PVC's eigenskaper ar att det byter form, vilket ar normalt | - Hój pumpen med traction aller annat isolanden material for att fã pumpens adapters i jammhøjld med spaets adapters |
| Spa-lackage | - Det har gätt hlå påspaet - Luftventilen sitter lost | - Anvand den medfoljande lagningslappen - Tack luftventilen med hjalp av två och vatten for att kontrollera om luft lacker, i sä fall anvand den medfoljande skiftnyckeln for att fasta luftventilen sö har: 1. Ta ur luften ur spæt 2. Håll i baksidan av luftventilen frän insidan av spa-väggen med en hand och vrid nyckeln medurs. |
| Vatnet ar inte rent | - Otilräcklig filtringstid - Smutsig filtrpatron - Felaktigt vattenunderhalb | - Öka filtringstiden - Gor ren/oyt ut filptratoren (Se Filterpatronsrengöring och utbyte-sektionen) - Se kemikalletillverkarens anvisningar |
| Jordfelsbrytartest misslyckades | Något ar fel med spæt | Ta kontakt med din lokala Bestway kundservice och lamna in spæt |
| Kontrollpanelen fungerar inte | - Kontrollpanellen har att auto-läs som aktiveras after 5 minuters inaktivitet. LED-displayen har en ikon: Om läs-ikonen ar markerad ar kontrollpanellen låst - Kontrollpanellen ar inte aktiverad | - For att lasa upp kontrollpanellen trycker du på - knappen i 3 sekunder. Om kontrollpanellen inte läser upp sig bør du starta om pumpen - drag ur sladden och satt in den iven. - Tryck på av-kappen i 2 sekunder. Om problemet kvarstär, kontakte ditt lokala Bestway Aftersales-servicestalle for att fä instruktioner. |
| Vilken typ av kemikalier bor anvandas for vattenunderhalb? | Kontakte din lokala leverantör av kemikalier for information om kemiska underhalb. Agna stor uppmarksamhet ät de instruktioner som tillverkaren av kemikaliera har givit. | |
| Vatten lackere从前 adaptrarna mellan pumpen ochspaet | Satt i proplocken påspaets portar for att forhindra vatten frän att fly, och kopla bort pumpen. Kontrollera och se till att tatningarna ar korrek placerade inuti pumpens adaptrar. Om tatningarna saknas erler inte har monterats korrek, kontakte ditt lokala Bestway Aftersales-servicestalle for att fä instruktioner. Om tatningarna siter på rätt plats, kopla pumpen till spaet iven och dra ät adaptrarna. | |