MIAMI - Piscine gonflable BESTWAY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MIAMI BESTWAY au format PDF.
| Type de produit | Piscine gonflable spa gonflable Lay-Z-Spa |
| Modèle | MIAMI AirJet (réf. 54123) |
| Capacité d’eau (80%) | 669 L (177 gal) |
| Nombre de personnes | 2 à 4 adultes |
| Dimensions gonflé | 1,80 m x 66 cm (71" x 26") |
| Poids à vide | 696 kg (1 534 lb) rempli |
| Température maximale | 40 °C (104 °F) |
| Puissance de chauffage | 2 000 W |
| Puissance du système de massage | 800 W (turbine de massage) |
| Pompe de circulation/filtration | 50 W |
| Alimentation électrique | 220-240 V~, 2 050 W |
| Pression de fonctionnement | 0,8 PSI (0,055 bar) |
| Débit d’eau réel | 1 325 L/h |
| Matériau de la paroi | PVC renforcé |
| Accessoires inclus | Couverture isolante gonflable, pompe de gonflage, tuyau de gonflage, jeu de filtres (2 cartouches), flotteur chimique, 2 bouchons, adaptateur de tuyau, valve à vis, adaptateur de couverture, 6 boucles |
| Sécurité | PRCD intégré (disjoncteur différentiel), arrêt automatique du massage après 30 min, verrouillage du panneau de commande |
| Entretien | Cartouche filtrante à nettoyer quotidiennement et à remplacer chaque semaine ; entretien chimique de l’eau (pH, alcalinité, chlore) ; vidange tous les 3 jours en moyenne |
| Réparabilité | Kit de réparation fourni pour les déchirures ; valve d’air réglable avec clé fournie ; pièces détachées disponibles sur bestwaycorp.com |
| Garantie | Garantie limitée du fabricant (voir notice) |
FOIRE AUX QUESTIONS - MIAMI BESTWAY
Questions des utilisateurs sur MIAMI BESTWAY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Piscine gonflable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MIAMI - BESTWAY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MIAMI de la marque BESTWAY.
MODE D'EMPLOI MIAMI BESTWAY

Lay-Z-Spa™
CONTENTS
-
Safety Instructions P2
-
Specifications P5
3.Installation P8
Selected Location
Pump Test
4.Pump Operation P13
Heating Reset
Control Panel
Alarms
5.Maintenance P14
Filter Cartridge Maintenance
Water Maintenance
Air-Valve Adjustment
Draining the Spa
Cleaning the spa
Spa Repair
Lay-Z-Spa Storage
Disposal
6.Troubleshooting P15
7.Warranty P16

SAFETY INSTRUCTIONS
When installing and using this electrical equipment, basic safety precaution should always be followed, including the following:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS.
WARNING:
- The spa must be supplied through an isolating transformer or supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA .
- The pump must be tested before each use, to test follow the instruction of pump.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- To reduce the risk of electric shock, do not use extension cord to connect unit to electric supply; provide a properly located outlet.
- No part of the appliance is to be located above the bath during use.
- Parts containing live parts, except parts supplied with safety extra-low voltage not exceeding 12V, must be inaccessible to a person in spa pool; Parts incorporating electrical components, except remote control devices, must be located or fixed so that they cannot fall into the spa pool.
- The spa must be supplied by earthed power source.
- Warning: Always keep plug dry, plug in with wet plug is definitely forbidden!
- It is necessary to have the plug accessible after installation of the spa.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
After using your spa for 3-5 years, you should contact your local qualified maintenance technician to ensure the safety and performance of the spa. The main components, such as heating element, air blower motor and non-return valves within the electric unit should be checked and replaced (if necessary) by professional persons.
-
TO AVOID ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THE SPA WHEN IT IS RAINING.
-
Never wear your contact lenses when in your spa.
- Do not use spa during chemical maintenance.
- The power source on the wall of building should keep more than 4m away from pool and at a height of 1.2m at least.
- Extension cords can't be used.
- Don't plug or unplug the appliance if hand is wet.
Always unplug the appliance:
-on rainy days
- before cleaning or other maintenance
- if leave it unattended on holidays
- Cleaning and user maintenance must be performed by an adult above 18 years old who is familiar with the risk of electric shock.
- When the appliance will be not used for a long time, such as in the winter, the spa or pool set
should be disassembled and stored indoor.
-
Caution: Read the instruction before using the appliance and installation or reassemble every time.
-
Safekeeping the instruction. If instruction is missed, please contact with manufacturer or search it in website www.bestwaycorp.com
-
Warning: For electric safety, a PRCD is incorporated in the power cord, if the leakage current is detected more than 10mA , the device will operate and cut-off the power supply, in such case, please unplug and stop using the spa at once. Don't reset the product by yourself. And you must contact the local service agent to check and repair the product.
-
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. (For EU market)
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. (For market other than EU)
Water attracts children; always attach a spa cover after each use.
-
Do not bury cord. Locate cord to minimize abuse from lawn mowers, hedge trimmers, and other equipment.
-
Risk of Accidental Drowning. Extreme caution must be exercised to prevent unauthorized access by children. To avoid accidents, ensure that children can not use this spa unless they are supervised at all times.
RISK OF INJURY. Never operate spa if inlet / outlet pipes are broken or missing. Never attempt to replace the inlet / outlet pipes. Always consult your local Aftersales centre.
RISK OF ELECTRIC SHOCK. Install at least 2m from all metal surfaces.
-
RISK OF ELECTRIC SHOCK. Never operate any electrical appliance when in your spa or when your body is wet. Never place any electric appliance, such as a light, telephone, radio, or television, within 2m of spa.
-
During pregnancy, soaking in hot water may cause damage to the fetus. Limit use to 10 minutes at a time.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY:
A. The water in a spa should never exceed 40^ (104^) . Water temperature between 38^ (100^) and 40^ (104^) is considered safe for a healthy adult. Lower water temperatures are recommended for young children and when spa use exceeds 10 minutes.
B. Since excessive water temperatures have a high potential for causing fetal damage during the early months of pregnancy, pregnant or possibly pregnant women should limit spa water temperature to 38^ C (100°F).
C. Before entering a spa, the user should measure the water temperature with an accurate thermometer since the tolerance of water temperature regulating device varies.
D. The use of alcohol, drugs, or medication before or during spa use may lead to unconsciousness with the possibility of drowning.
E. Obese persons and persons with a history of heart disease, low or high blood pressure, circulatory system problems, or diabetes should consult a physician before using a spa.
F. Persons using medication should consult a physician before using a spa since some medication may induce drowsiness while other medication may affect heart rate, blood pressure, and circulation.
-
TO REDUCE THE RISK OF INJURY: Never pour water with a temperature higher than 40^ (104^) into the spa pool directly.
-
The use of alcohol, drugs, or medication can greatly increase the risk of fatal hyperthermia. Hyperthermia occurs when the internal temperature of the body reaches a level that is several degrees above the normal body temperature of 37^ (98.6°F). The symptoms of hyperthermia include an increase in the internal temperature of the body, dizziness, lethargy, drowsiness, and fainting. The effects of hyperthermia include failure to perceive heat; failure to recognize the need to exit spa or hot tub; unawareness of impending hazard; fetal damage in pregnant
women; physical inability to exit the spa or hot tub; and unconsciousness resulting in the danger of drowning.
- Electric installations should follow national wiring rules, consult a qualified electrician with any questions.
CONSULT YOUR PHYSICIAN FOR RECOMMENDATIONS.
CAUTION:
- The spa should not be setup or left out in temperature lower than 4^ (40^)
- Do not use the spa alone.
People with infectious diseases should not use a spa. - Do not use the spa immediately following strenuous exercise.
Always enter and exit the spa slowly and cautiously. Wet surfaces are slippery. - To avoid damage to the pump, the spa must never be operated unless the spa is filled with water.
- Immediately leave spa if the user feels uncomfortable or sleepy.
- Never add water to chemicals. Always add chemicals to water to avoid strong fumes or violent reactions that may result in hazardous chemical spray.
- Regarding the information pertaining to cleaning, maintenance of water, and disposal of water, please see section "MAINTENANCE".
- Regarding the information pertaining to the installation, thanks to refer to the below paragraph of the manual.
NOTE:
- Please examine equipment before use. Notify Bestway at the customer service address listed on this manual for any damaged or missing parts at the time of purchase. Verify that the equipment components represent the models that you had intended to purchase.
- This product is not intended for commercial use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT!
To reach 40^ (104^) , the heating duration required is based on the starting water temperature and ambient temperature, the data below is purely for reference. To display the current water temperature, run the filter system for at least a minute.
| Ambient Temperature | Water Temperature | Set Temperature | Heating Duration |
| 10°C(50°F) | 10°C(50°F) | 40°C(104°F) | 18.5h |
| 15°C(59°F) | 15°C(59°F) | 40°C(104°F) | 15h |
| 20°C(68°F) | 20°C(68°F) | 40°C(104°F) | 11.5h |
| 25°C(77°F) | 25°C(77°F) | 40°C(104°F) | 8.5h |
| 30°C(86°F) | 30°C(86°F) | 40°C(104°F) | 5.5h |

Be sure to cover the spa with the spa cover whenever the heating function is activated. Leaving the spa uncovered will increase the heating duration required.
Please do not use the spa when ambient temperature is lower than 4^ (39^)
SPECIFICATIONS FOR LAY-Z-SPATM MONACO AirJet (#54113)
| Capacity: | 6-8 Adults | Massaging Turbo Blower: | 800W | Increased Heat Rate: | Approximately 1.0-1.5°C/h (2-3°F/h) |
| Water Capacity (80%): | 1,453 L (384 gal.) | Heat Element: | 2,000W at 20°C | Actual Water Flow: | 1,325 L/h (350 gal/h) |
| Inflated Size: | 2.01m x 69cm (79" x 27") | Pump: | 50W Circulation Filter Pump | Power Rate: | 220-240V AC, 2,050W at 20°C |
| Filled Weight: | 1,490 kg (3,284 Lb) | Temperature Capacities: | 40°C (104°F) | Working Pressure: | 7PSI-10PSI (0.48Bar-0.69Bar) |
NOTE: The above heating rate is based on a lab test conducted with an ambient temperature of 25^ (77^) and above.

| Part N. | Part Code | Description | QTY |
| 001 | 54113TASS17 | Pool liner | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Spa Heater | 1 |
| 003 | P5D288ASS17 | Top Leatheroid Cover | 1 |
| 004 | 54113GASS17 | Inflatable Cover | 1 |
| 005 | P6931 | Inflation Hose | 1 |
| 006 | P6653 | Filter Set | 1 |
| 007 | 58426S17 | Chemical Floater | 1 |
| 008 | P3054Q17 | High Pressure Hand Pump | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Wrench | 1 |
| 010 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 011 | P6932 | Hose Adapter | 1 |
| 012 | P6608 | Pressure Gauge | 1 |
| 013 | P6611 | Cover Adapter A | 1 |
| 014 | 12632ASS15 | Inflated Cushions | 4 |
| 015 | P6H971 | Inflation Valve | 1 |
| 016 | F6414ASS | Buckle | 6 |
| 017 | 58323 | Filter Cartridge (VI) | 2 |
SPECIFICATIONS FOR LAY-Z-SPATMVEGAS AirJet (#54112)
| Capacity: | 4-6 Adults | Massaging Turbo Blower: | 800W | Increased Heat Rate: | Approximately 1.5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Water Capacity (80%): | 935 L (247 gal) | Heat Element: | 2,000W at 20°C | Actual Water Flow: | 1,325 L/h (350 gal/h) |
| Inflated Size: | 1.96m x 61cm (77" x 24") | Pump: | 50W Circulation Filter Pump | Power Rate: | 220-240V AC, 2.050W at 20°C |
| Filled Weight: | 966 kg (2,130 Lb) | Temperature Capacities: | 40°C (104°F) | Working Pressure: | 0.8PSI (0.055Bar) |
NOTE: The above heating rate is based on a lab test conducted with an ambient temperature of 25^ (77^) and above.

| Part N. | Part Code | Description | QTY |
| 001 | 54112TASS15 | Pool liner | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spa Heater | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Top Leatheroid Cover | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | Liner Leatheroid Cover | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | Inflatable Cover | 1 |
| 006 | P6931 | Inflation Hose | 1 |
| 007 | P6653 | Filter Set | 1 |
| 008 | 58426S17 | Chemical Floater | 1 |
| 009 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 010 | P6932 | Hose Adapter | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Screw Valve | 1 |
| 012 | P6611 | Cover Adapter A | 1 |
| 013 | F6414ASS | Buckle | 8 |
| 014 | 58323 | Filter Cartridge (VI) | 2 |
SPECIFICATIONS FOR LAY-Z-SPATM PALM SPRINGS AirJet (#54129)
| Capacity: | 4-6 Adults | Massaging Turbo Blower: | 800W | Increased Heat Rate | Approximately 1.5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Water Capacity (80%) | 916 L (242 gal.) | Heat Element: | 2,000W at 20°C | Actual Water Flow: | 1,325 L/h (350 gal/h) |
| Inflated Size: | 1.96m x 71cm (77" x 28") | Pump: | 50W Circulation Filter Pump | Power Rate: | 220-240V AC, 2,050W at 20°C |
| Filled Weight: | 954 kg (2,103 Lb) | Temperature Capacities: | 40°C (104°F) | Working Pressure: | 1.2PSI (0.08Bar) |
NOTE: The above heating rate is based on a lab test conducted with an ambient temperature of 25^ (77^) and above.

| Part N. | Part Code | Description | QTY |
| 001 | 54129TASS17 | Pool liner | 1 |
| 002 | P4B079ASS17 | Spa Heater | 1 |
| 003 | P5B401ASS17 | Top Leatheroid Cover | 1 |
| 004 | 54129GASS17 | Inflatable Cover | 1 |
| 005 | P6930 | Inflation Hose | 1 |
| 006 | P6653 | Filter Set | 1 |
| 007 | 58425S17 | Chemical Floater | 1 |
| 008 | 58321(H)S15 | Ground Mat | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Wrench | 1 |
| 010 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 011 | P6H565 | Hose Adapter | 1 |
| 012 | P61199 | Pressure Gauge | 1 |
| 013 | P6611 | Cover Adapter A | 1 |
| 014 | P6H971 | Inflation Valve | 1 |
| 015 | F6414ASS | Buckle | 6 |
| 016 | 58323 | Filter Cartridge (VI) | 2 |
SPECIFICATIONS FOR LAY-Z-SPATM MIAMI AirJet (#54123)
| Capacity: | 2-4 Adults | Massaging Turbo Blower: | 800W | Increased Heat Rate: | Approximately 1.5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Water Capacity (80%): | 669 L (177 gal) | Heat Element: | 2,000W at 20°C | Actual Water Flow: | 1,325 L/h (350 gal/h) |
| Inflated Size: | 1.80m x 66cm (71" x 26") | Pump: | 50W Circulation Filter Pump | Power Rate: | 220-240V AC, 2,050W at 20°C |
| Filled Weight: | 696 kg (1,534 Lb) | Temperature Capacities | 40°C (104°F) | Working Pressure: | 0.8PSI (0.055Bar) |
NOTE: The above heating rate is based on a lab test conducted with an ambient temperature of 25^ (77^) and above.

| Part N. | Part Code | Description | QTY |
| 001 | 54123TASS17 | Pool liner | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spa Heater | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | Top Reinforce Cover | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | Inflatable Cover | 1 |
| 005 | P6931 | Inflation Hose | 1 |
| 006 | P6653 | Filter Set | 1 |
| 007 | 58426S17 | Chemical Floater | 1 |
| 008 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 009 | P6932 | Hose Adapter | 1 |
| 010 | F4024ASS | Screw Valve | 1 |
| 011 | P6611 | Cover Adapter A | 1 |
| 012 | F6414ASS | Buckle | 6 |
| 013 | 58323 | Filter Cartridge (VI) | 2 |
SPECIFICATIONS FOR LAY-Z-SPATM Hawaii AirJet (#54154)
| Capacity: | 4-6 Adults | Massaging Turbo Blower: | 800W | Increased Heat Rate: | Approximately 1.5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Water Capacity (80%): | 840 L (222 gal.) | Heat Element: | 2,000W at 20°C | Actual Water Flow: | 1,325 L/h (350 gal/h) |
| Inflated Size: | 1,80m x 1,80m x 71cm (71" x 71" x 28") | Pump | 50W Circulation Filter Pump | Power Rate: | 220-240V AC, 2,050W at 20°C |
| Filled Weight: | 879 kg (1,938 Lb) | Temperature Capacities: | 40°C (104°F) | Working Pressure: | 1.2PSI (0.08Bar) |
NOTE: The above heating rate is based on a lab test conducted with an ambient temperature of 25^ (77^) and above.

| Part N. | Part Code | Description | QTY |
| 001 | 54154TASS17 | Pool liner | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Spa Heater | 1 |
| 003 | P5D588GASS17 | Top Leatheroid Cover | 1 |
| 004 | 54138GASS17 | Inflatable Cover | 1 |
| 005 | P6930 | Inflation Hose | 1 |
| 006 | P6653 | Filter Set | 1 |
| 007 | 58426S17 | Chemical Floater | 1 |
| 008 | 58371(H)S15 | Ground Mat | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Wrench | 1 |
| 010 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 011 | P6H565 | Hose Adapter | 1 |
| 012 | P61199 | Pressure Gauge | 1 |
| 013 | P6611 | Cover Adapter A | 1 |
| 014 | P6H971 | Inflation Valve | 1 |
| 015 | F6414ASS | Buckle | 8 |
| 016 | 58323 | Filter Cartridge (VI) | 2 |
SPECIFICATIONS FOR LAY-Z-SPATM PARIS AirJet (#54148)
| Capacity: | 4-6 Adults | Massaging Turbo Blower: | 800W | Increased Heat Rate: | Approximately 1.5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Water Capacity (80%): | 806 L (213 gal) | Heat Element: | 2,000W at 20°C | Actual Water Flow: | 1,325 L/h (350 gal/h) |
| Inflated Size: | 1.96m x 66cm (77" x 26") | Pump: | 50W Circulation Filter Pump | Power Rate: | 220-240V AC, 2.050W at 20°C |
| Filled Weight: | 840 kg (1,851 Lb) | Temperature Capacities: | 40°C (104°F) | Working Pressure: | 0.8PSI (0.055Bar) |
NOTE: The above heating rate is based on a lab test conducted with an ambient temperature of 25^ (77^) and above.

| Part N. | Part Code | Description | QTY |
| 001 | 54148TASS16 | Pool liner | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spa Heater | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Top Leatheroid Cover | 1 |
| 004 | P5H513TASS17 | Liner Leatheroid Cover | 1 |
| 005 | 54148GASS16 | Inflatable Cover | 1 |
| 006 | P6931 | Inflation Hose | 1 |
| 007 | P6653 | Filter Set | 1 |
| 008 | 58426S17 | Chemical Floater | 1 |
| 009 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 010 | P6932 | Hose Adapter | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Screw Valve | 1 |
| 012 | P6611 | Cover Adapter A | 1 |
| 013 | P61670 | LED Strip | 1 |
| 014 | P61232 | Remote Control | 1 |
| 015 | P61671 | Transformer | 1 |
| 016 | 58321(H)S15 | Ground Mat | 1 |
| 017 | F6414ASS | Buckle | 8 |
| 018 | 58323 | Filter Cartridge (VI) | 2 |
SPECIFICATIONS FOR LAY-Z-SPATM Siena AirJet (#54156)
NOTE: The above heating rate is based on a lab test conducted with an ambient temperature of 25^ (77^) and above.
| Capacity: | 2 Adults | Massaging Turbo Blower: | 800W | Increased Heat Rate: | Approximately 2.25°C/h (3.5-4.5°F/h) |
| Water Capacity (80%) | 509 L (134 gal.) | Heat Element: | 2,000W at 20°C | Actual Water Flow: | 1,325 L/h (350 gal/h) |
| Inflated Size: | 2.49m x 1.49m x 66cm (98' x 59' x 26") | Pump: | 50W Circulation Filter Pump | Power Rate: | 220-240V AC, 2,050W at 20°C |
| Filled Weight: | 548 kg (1,205 Lb) | Temperature Capacities: | 40°C (104°F) | Working Pressure: | 1.2PSI (0.08Bar) |

| Part N. | Part Code | Description | QTY |
| 001 | 54156TASS17 | Pool liner | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spa Heater | 1 |
| 003 | P5594ASS17 | Top Leatheroid Cover | 1 |
| 004 | 54156GASS17 | Inflatable Cover | 1 |
| 005 | P6930 | Inflation Hose | 1 |
| 006 | P6653 | Filter Set | 1 |
| 007 | 58426S17 | Chemical Floater | 1 |
| 008 | P5586 | Ground Mat | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Wrench | 1 |
| 010 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 011 | P6H565 | Hose Adapter | 1 |
| 012 | P61199 | Pressure Gauge | 1 |
| 013 | P6611 | Cover Adapter A | 1 |
| 014 | P6H971 | Inflation Valve | 1 |
| 015 | F6414ASS | Buckle | 8 |
| 016 | P5595 | Beverage Table | 1 |
| 017 | 58323 | Filter Cartridge (VI) | 2 |
INSTALLATION
Selected Location
WARNING: The selected location has to be able to support of supporting the expected load.
WARNING: An adequate drainage system has to be provided to deal with overflow water for both indoor and outdoor installations.
IMPORTANT: Because of the combined weight of the Lay-Z-Spa, water, and users, it is extremely important that the base where the Lay-Z-Spa is installed is smooth, flat, level and capable of uniformly supporting the weight for the entire time the Lay-Z-Spa is installed (not on the carpet or other similar material). If the Lay-Z-Spa is placed on a surface, which does not meet these requirements, any damage caused by improper support is not covered under the manufacturer's warranty. It is the responsibility of the Lay-Z-Spa owner to assure the integrity of the site at all times.
1. Indoor Installation:
Be aware of special requirements if you install the spa indoors.
- Humidity is a natural side effect with Lay-Z-Spa installation. Determine the effects of airborne moisture on exposed wood, paper, etc. in the proposed location. To minimize these effects it is best to provide plenty of ventilation to the selected area. An architect can help determine if more ventilation is needed.
2. Outdoor Installation:
- During filling, draining or when in use, water may flow out of the spa. Therefore the Lay-Z-Spa should be installed near a floor drain.
- Do not leave the spa's surface exposed to direct sunlight for long periods of time.
PRCD Test




NOTE: Drawings for illustration purpose only. May not reflect actual product. Not to scale.
- Insert the plug.
- Press the "RESET" button, the indicator light turns on.
- Press the "TEST" button, the indicator light turns off.
- Press the "RESET" button, the indicator light turns on.
- Press the "On/Off" button for 2 seconds, your pump is ready to use.
WARNING: The PRCD plug must be tested before each use to avoid risk of electric shock.

WARNING: Before inserting plug into a power outlet, make sure the current rate of the power outlet is suitable for the pump.
WARNING: Do not use the pump if this test fails and contact our Aftersales Service.
NOTE: When inflating, you will notice that air will be expelled from the area where the air hose connects to the pump, this is normal for technique requirements.
NOTE: Do not use an air compressor to inflate the pool.
NOTE: Do not drag the pool on rough ground as this may cause damage to the pool liner.
NOTE: Inflation time for reference only.
NOTE: Pressure gauge is for inflation purpose only, and the value of the pressure gauge is just for reference, should not be used as a precision instrument.


Air Valve Check (for spa with quick inflation/deflation valve)
Always check the air valve carefully before inflation to ensure there is not an air leak. If the air valve is loose, use the provided wrench to fasten the air valve following these steps:
With one hand, hold the backside of the air valve from the inner side of the spa wall and turn the wrench clockwise.

NOTE:
- Do not over tighten.
- Do not adjust the air valve connector when the spa is in use.
SPA PUMP EQUIPOTENTIAL BONDING TERMINAL
It is recommended to arrange for a qualified electrician to connect the spa pump to an equipotential bonding terminal using a minimum 2.5mm^2 solid copper conductor.

VEGAS AirJet (#54112)

1.

2.


3.

3 seconds to unlock.
To stop inflation.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (#54113)

1.

2.

3.

NOTE: Use the pump for pre-inflation

Inflate for 5 min.

3 seconds to unlock.
To stop inflation.

4
NOTE: Complete the inflation with a hand pump.
0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

3 seconds to unlock.
To stop inflation.

4.


Inflate for 2 min.

5.

6.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)

PARIS AirJet (#54148)



HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)

PUMP OPERATION
Heating Reset
When using the Lay-Z-Spa for first time, or after a long period of inactivity, be sure to press the reset button on the pump using a small and thin option.
RESET BUTTON
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING
If the temperature on the control panel (or the water temperature) has not changed 4-5 hours after activation of the heating system, use a thin object to press the RESET BUTTON, and restart the heating system.
IMPORTANT: The heating System will not operate if the outside temperature is above 40^ (104^) or if the Lay-Z Spa is under direct sunlight. Under these conditions, please wait until a cooler time of day before pressing the RESET BUTTON with a thin object and restart the heating System.



Lock/UnlockButton

The pump has a 5-minute auto-lock. The LED light will dim out when the pump is locked (no function is activated). To lock or unlock the pump, place a finger over the lock/unlock button for 3 seconds.

(Power-Saving Timer Button)

This is a newly added function, designed to help avoid wasting power by setting the time and duration of the heating cycle for the spa. This way, you can enjoy your spa at the time you desire, without needing to leave the heater on at all times.
STEP 1: Set the heating duration
-
Press the button unit the LED starts to flash.
-
Press the or button to adjust the heating duration (From 1-48 hours)
-
Press the button again to confirm the heating duration.
STEP 2: Set the number of hours FROM NOW when the heater will activate. 1. After setting the heating duration, the LED starts to flash.
-
Press the or button to adjust the hours until time of activation (From 0-99 hours).
-
Press button again or simply touch nothing for 10 seconds to confirm the setting. The LED will light steadily, and the countdown to heater activation will begin.
To modify the timer settings: Press the button and use the or button to adjust.
Cancel the setting: Press the button for 2 seconds.
NOTE: After setting, the screen flashes the current temperature and time alternately. NOTE: Timer adjustment (amount of time with the heater ON) may be set from 1 to 48 hours; Reservation time adjustment (the number of hours FROM NOW when the heater will begin to function) may be set from 0 to 99 hours. If the timer is set at 0 hour, the heating system will activate immediately.
Note that the timer is one time per use - the user sets the duration of the heating cycle, and how many hours from now the heating cycle begins. The timer does NOT repeat until reset.

Lay-Z-Massage System Button

Use this button to activate the massage system, which has a 30-minute auto-shutoff feature. The light above the Lay-Z-Massage System Button displays red when activated.
IMPORTANT: Do not run the Lay-Z-Massage system when the cover is attached. Air can accumulate inside the spa and cause irreparable damage and bodily harm.
NOTE: Heat and massage system work together to create a warm massage experience.


Celsius/Fahrenheit Toggle

The temperature can be displayed in either Fahrenheit or Celsius.

Use this button to activate the heating system. When the light above the heat button is red, the heating system is activated. When the light is green, the water is at the set temperature and the heating system is at rest.
NOTE: If the heating system is activated the filtration system will automatcual
NOTE: After turning off the heating system the filtration system will continue to operate.

Water Filter Button

This button turns the filter pump on and off. The light above the Water Filter Button displays red when activated.

Temperature Adjustment Buttons
Pressing the Temperature Increase or Decrease buttons will cause the LED to flash. When it is flashing you can adjust to the desired temperature setting. If you hold these buttons down the values will rapidly increase or decrease. The new and desired temperature setting will remain on the LED display for 3 seconds to confirm the new value.
NOTE: The default temperature is 35^ (95°F).
NOTE: Temperature adjustment ranges from 20°C (68°F) to 40°C (104°F).

On/Off Button

Press this button for 2 seconds to activate the control panel bottoms and the light turns to green. Press this button for 2 seconds to turn off all currently activated functions.

Power-Saving Timer LED
This LED flashing means you are setting the heating duration. The light will be on when the heating function starts to work.
This LED flashing means you are setting the number of hours FROM NOW when the heater will activate. When the light is on, the Power-Saving Timer function is set.

LED Display

Once powered-up the LED displays the current water temperature automatically.
After 72 hours of filtration (without using the power saving timer function), the pump will hibernate and flash "End" with the current water temperature. When the pump is hibernating both the heating and water filter functions are disabled. To re-activate the pump press lock/unlock button for 3 seconds.
NOTE: The water heat rate may change in the conditions below.
- When the outdoor temperature is below 15^ C( 59^ F)
If the cover is not in position when the heating function is activated.
NOTE: To display the current water temperature, run the filter system for at least a minute. The water temperature as tested by an external thermometer may vary from the temperature as displayed on the spa panel by as much as approximately 2^ .
Alarms
| Causes | Reasons | Solutions | |
| E01 | The water flow sensors work without pressing the filter or heat button. | 1. The water flow sensor flags didn't fall back into the correct position2. The water flow sensors are broken | 1. Unplug the plug gently, strike the side of the pump but not violently, and plug it back in2. Contact your local Bestway After Sales service point to get instructions |
| E02 | After starting or during the functions of filtering or/and heating, the water flow sensors do not detect water flow. | 1. You forgot to remove the 2 stopper caps from inside the pool2. Filter cartridges are dirty3. Activate the filter or heat system and put your hand in front of the outlet pipe inside the pool to check if you can feel water flowing outa. If no water flows out the water pump is brokenb. Water flows out but the alarm (1) appears, the water flow sensors are broken | 1. Remove the 2 stopper caps before heating, refer to Assembly section in the User's Manual2. Remove the filter set from inside the pool and push the filter or heat button. If no alarm appears, clean or change the filter cartridges install the filter set inside the pool3. Contact your local Bestway After Sales service point to get instructions |
| E03 | The pump's thermometer reads the water temperature below 4°C (40°F). | 1. The water temperature is lower than 4°C (40°F)2. If the water temperature is higher than 7°C (44.6°F), the pump's thermometer is broken | 1. The spa is not designed to operate with water temperatures lower than 4°C (40°F). Unplug the pump and only re-start the pump when the water temperature reaches 6°C (43°F)2. Contact your local Bestway After Sales service point to get instructions |
| E04 | The pump's thermometer reads the water temperature over 50°C (122°F). | 1. The water temperature is over 50°C (122°F)2. If the water temperature is lower than 45°C (113°F), the pump's thermometer is broken | 1. The spa is not designed to operate with water temperatures greater than 40°C (104°F). Unplug the pump and only re-start the pump when the water temperature reaches 38°C (100°F) or lowerIMPORTANT: Before you re-start the pump, push the pump's reset button2. Contact your local Bestway After Sales service point to get instructions |
| E05 | The pump's thermometer connections have issues. | 1. The pump's thermometer connectors don't work properly2. The pump's thermometer is broken | Contact your local Bestway After Sales service point to get instructions |
| E08 | The manual reset thermal cut-out has problem. | The manual reset thermal cut-out trips off | 1. Unplug the pump and push the reset button, then plug the pump back in2. In case the alarm still remains, check the RESET BUTTON section in manual3. Contact your local Bestway After Sales service point to get instructions |
MAINTENANCE
NOTE: Your spa will require additional air to be added from time to time. Changes in temperature from day to night will change the pressure in the spa and may cause a certain amount of deflation. Please follow the Assembly instructions and drain the spa before inflating to the accurate pressure needed.
CAUTION: YOU MUST ENSURE THE PUMP IS UNPLUGGED BEFORE BEGINNING SPA MAINTENANCE TO AVOID RISK OF INJURY OR DEATH. Filter Cartridge Maintenance
NOTE: To ensure your spa water stays clean, check and clean your filter cartridges every day follow the steps below.
NOTE: We recommend changing your filter cartridges every week or, if the filter cartridges remain soiled and discolored, they should be replaced.

Water Maintenance
Kng s t and chlorine or bromine tablets (do not use granules) with the chemical floater.
As a guide, the water should be changed about every 3 days. This is only a guide, water quality is influenced by frequency of use, persons using the spa and general maintenance
Note: We recommend you take a shower before using your Lay-Z-Spa, as cosmetic products, lotions, and other residues on the skin can quickly degrade water quality. To use the chemical floater, please follow the below instruction.
Using chemical tablets (not included)





Using chemical liquid (not included):


NOTE: Remove the chemical floater from spa when the spa is in use.
IMPORTANT: After performing chemical maintenance and before using the spa, use a test kit (not included) to test the water chemistry. We recommend maintaining your water as table below.
| pH | Total Alkalinity | Free Chlorine |
| 7.4-7.6 | 80-120 ppm | 2-4 ppm |
NOTE: Damage resulting from chemical imbalance is not covered by the warranty. Pool chemicals are potentially toxic and should be handled with care. There are serious health risks from chemical vapors and the incorrect labeling and storage of chemical containers. Please consult your local pool supply retailer for more information about chemical maintenance. Pay close attention to the chemical manufacturer's instructions. Spa damage resulting from misuse of chemicals and mismanagement of spa water is not covered by the warranty.
Air-Valve Adjustment (For #54113 #54129 #54154 #54156 Only)
In case of air leakage, check the air-valve first. Using soapy water, cover the air-valve to check if air is leaking, if so, use the provided wrench to fasten the air-valve following these steps.
- With one hand, hold the backside of the air-valve from the inner side of the spa wall and turn the wrench clockwise.
NOTE:
- Do not over tighten
- Always check the air-valve carefully before use.
- Do not adjust the air-valve connector when the spairs in use.

Draining the Spa
1.

2.

3.

4.

5.

6

7.

NOTE: Lift up the spa when there is only a little water left. Damages to the handles are not covered under the warranty.
8.

9.

10.
NOTE: Dry the spa pump

Cleaning the spa
Detergent residues and dissolved solids from bathing suits and chemicals may build up on the spa walls. Use soap and water to clean the walls and rinse thoroughly.
NOTE: DO NOT use hard brushes or abrasive cleaners.
Spa Repair
For Spa #54112, #54123, #54148 and inflatable cover.
If the spa is torn or punctured, use the provided heavy-duty repair patch
1. Clean area to be repaired
2 Carefully peel patch.
3. Press patch over area to be repaired.
4. Wait 30 seconds before inflation
For Spa #54113, #54129, #54154, #54156 (Not including inflatable cover)
If the spa is torn or punctured, use the provided Pyc repair patch and glue (not included) following these
steps
- Clean and dry area to be repaired
2 Cut the provided PVC patch to appropriate size
- Use glue (not included) to coat the one side of the newly cut patch. Make sure the glue is evenly
distributed.
-
Wait for 30 seconds and then place the cut patch with glue over the damaged area.
-
Smooth out any bubbles of air that may be trapped underneath, and press firmly for two minutes
-
The product is once again ready for use. Repeat this process should further leaks occur
-
Wait 30 minutes before inflation.
steps.
1. Clean and dry area to be repaired.
2. Cut the provided PVC patch to appropriate size.
3.Use glue (not included) to coat the one side of the newly cut patch. Make sure the glue is evenly distributed.
4.Wait for 30 seconds and then place the cut patch with glue over the damaged area.
5.Smooth out any bubbles of air that may be trapped underneath, and press firmly for two minutes.
6.The product is once again ready for use. Repeat this process should further leaks occur.
7.Wait 30 minutes before inflation.
Lay-Z-Spa Storage
Make sure the spa and pump are completely dry. This is essential to extend the life of the spa. We recommend using the pump to blow dry the spa, pump and pipes. Remove the filter sets and discard the used filter cartridges. Re-attach the two stopper caps onto the spa's inlet and outlet valves. It is recommended you store the spa in its original package in a warm dry place.
NOTE: Plastic becomes brittle and susceptible to breaking when exposed to subzero temperatures. Freezing can severely damage the spa. Improper winterization of your spa can void your warranty.
Disposal

h
TROUBLESHOOTING Bestway strives to provide the most trouble-free spas on the market. If you experience any problems whatsoever, do not hesitate to contact Bestway or your authorized dealer. Here are some helpful tips to help you to diagnose and rectify some common sources of trouble.
| Problems | Probable Causes | Solutions |
| Pump does not operate | - Power failure - Power circuits broken | - Check power source - Contact your local Bestway Aftersales Service Center for instructions |
| Pump does not heat properly | - Temperature set too low - Dirty Filter Cartridge - The thermal cut-out cut off - Spa is not covered - Heating element failed or fuse cutout | - Set to a higher temperature refer to section pump operation - Clean/replace the filter cartridge refer to section filter cartridge cleaning and replacement - Unplug the pump, and put the plug in a dry, cool place. Only restart the pump when the water temperature reaches 35°C (95°F) or lower - Attach the cover. - Contact your local Bestway After Sales service point to get instructions |
| Lay-Z-Massage System does not work | - Air Pump is overheating - The Lay-Z-Spa Massage stops automatically - Air pump is broken | - Unplug the pump and wait two hours until the pump has cooled. Insert the plug and press the Lay-Z-Massage System Button - Press the Lay-Z-Massage System Button to reactivate - Contact your local Bestway Aftersales Service Center for instructions |
| Pump adapters are not leve with the spa adapters | - One characteristic of PVC is that it changes shape, which is normal | - Elevate the pump with wood or another type of insulated material to bring the pump's adapters level with the spa's adapters |
| Spa pool leakage | - Spa is torn or punctured - Air valve is loose | - Use provided repair patch - Using soapy water, cover the air-valve to check if air is leaking, if so, use the provided wrench to fasten the air-valve following these steps: 1. Deflate the SPA. 2. With one hand, hold the backside of the air valve from the inner side of the spa wall and turn the wrench clockwise. |
| Water is not clean | - Insufficient filtering time - Dirty Filter Cartridge - Improper water maintenance | - Increase filtration time - Clean/replace the Filter Cartridge (refer to Filter Cartridge Cleaning and Replacement section) - Refer to the chemical manufacturer's instructions |
| PRCD test failed | Something wrong with the SPA | Contact your local Bestway Aftersales Service Center and return the SPA |
| Control panel not working | - The control panel has an auto-lock, which is activated after 5 minutes of inactivity. The LED display has one icon: If the lock icon is highlighted, the control panel is locked. - Control panel is not activated | - To unlock the control panel, press the button for 3 seconds. If the control panel will not unlock, restart the pump - unplug and plug in the pump. - Press the on/off button for 2 seconds. If the problem persists, please contact your local Bestway Aftersales Service Center for instructions. |
| What kind of chemicals should be used for water maintenance? | Please consult your local chemical supplier for information about chemical maintenance. Pay close attention to the chemical manufacturer's instructions. | |
| Water leaks from the adapters between the pump and spa | Insert the stopper caps on to the spa's ports to prevent water from escaping and disconnect the pump. Check and make sure the seals are placed correctly inside the pump adapters. If the seals are missing or not installed correctly, please contact your local Bestway Aftersales Service Center for instructions. If the seals are correctly in place, reconnect the pump to the spa and hand-tighten the adapters. | |
Limited BESTWAY® Manufacturer's Warranty
The product you have purchased comes with a limited warranty. Bestway® stands behind our quality guarantee and assures, through areplacement warranty, your product will be free from manufacturer's defects.
To enact a warranty claim, this form must be completed and submitted with a copy of your receipt/purchase to your local Bestway After Sales Center. Please contact your local Bestway After Sales Center before sending any documents. They will provide full instructions of what is needed for your claim. Bestway® will not replace any products deemed to have been damaged due to negligence or having been used outside of the owner's manual guidelines.
Bestway's warranty covers manufacturing defects discovered while unpacking the product or during use as recommended within the user manual. This warranty applies only to product which have not been modified by any 3^rd parties. The product must be stored and handled in accordance with the technical recommendations.
The warranty does not cover damages caused by misuse, abuse, neglect, including, but not limited to collision, fire, use of incorrect voltage, excessive heat exposure, improper installation, improper wiring or testing, improper storage.
Replacements and repairs don't extend the duration of the warranty. The warranty start date is the date of sale shown on the original receipt/purchase invoice.
Please choose your SPA

Vegas

Monaco

Miami

Palm Springs

OHawaii

Paris

Siena
TO: Bestway Service Department
Date:
Date of purchase:
Customer Code Number:
FAX/E-MAIL/TEL: Please refer to your country according to the information found on the back cover or on our website: www.bestwaycorp.com
Please provide your address details in full. Note: Incomplete address details will result in delayed shipments.
Bestway reserves the right to charge for redelivery of undelivered packages where the recipient is at fault.
REQUIRED INFORMATION - PLEASE WRITE THE SHIPPING ADDRESS
Name:
Address:
Zip Code:
Retailer:
Country:
City:
Mobile:
Telephone:
Fax:
E-mail:
Spa Pump Batch Number:
Spa Pool Batch Number:
Spa Pump Item Code:

All drawings for illustration purpose only. Not to scale.
Description of Problem


LAY-Z-SPA Vegas / Paris
Spa leakage Water Filtration System not working
Heating System not working
Control panel shows a failure which cannot be solved
Lay-Z-Massage System not working
Pump leakage Adapter leakage
Missing part - Please use the code for the missing part. This can be found in the owner's manual.
Other (please describe)
IMPORTANT: ONLY THE DAMAGED PART WILL BE REPLACED, NOT THE COMPLETE SET.
Bestway reserves the right to request photographic evidence of defective parts, or to require sending the item for additional testing.
In order to best assist you, we request all information you provide to be complete.
FOR FAQ, MANUALS, VIDEOS OR SPARE PARTS, PLEASE VISIT OUR WEBSITE: www.bestwaycorp.com.
VIDEO ARE ALSO AVAILABLE ON OUR BESTWAY CHANNEL ON YOU TUBE: www.youtube.com/user/BestwayService

- Instruções de Segança ... P17
- Especificações P20
3.Instalacao P23
Local SeLECTIONADO
Testeda Bomba
- Funcionamento da Bomba .. P28
Reinicio do Aquecimento
Painel de Controlo
Alarmes
5.Manutencao P29
Manutenção do Cartucho de Filtro
Hannanrana de Sanu
Manutencao da Agua
Ajuste da Valvula de Ar
Drenagem do Spa
Umpneza do spa
Eimpeza de Spa Ropnata de Sp
Reparacao 60 Spa
Armazenamento do Lay-Z-Spa
Eliminação
- Resolucao de problemas .. P30
7.Garantia P31

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
Quando instalar e'utilizar este equipamento eletrico, deve seguir sempre as precauções
basicas de seguranga, incluindo as seguientes:
INSTRUÇOÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES - LEIA E SIDA TODAS AS INSTRUÇÖÉS.
AVISO:
- O spa deve ser alimentado através de um transformador isolante ou através de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente residual de functimento que não exceeda os 30mA.
- A bomba deve ser testada antes de cada utilização, para testar siga as instruções da bomba.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, agente de manutençao ou pessoas qualificadas similares de forma a fazer um risco.
- Para reduzir o risco deCHOque eltrico, nao utilize extensoes para ligar a unidade a fonte de alimentacao; providencia uma tomada devidamente localizada.
- Nenhuma parte do aparecido deve ser colocada acima da banheira durante a utilização.
- Os componentes com peças com alimentação eletrica, exceto as peças com voltagem de segurarça extra-baixa que não exceeda os 12V, devem estar inaccessiveis para quem está na piscina spa; As peças que incluem componentesétricos, exceto os dispositivos de controlo remoto, devem estar localizados ou fixos de forma a que não possam cair para dentro da piscina spa.
- O spa deve ser alimentado por una fonte de alimentacao com ligaacao a terra.
Aviso: Mantenha a ficha sempre seca, ligar uma ficha molhada é Completely proibido! - E necessário ter a ficha acessivel antes a instalação do spa.
CUIDADO: De forma a evaporar perigos devido a um reinicio acidental do disjuntor tírmico, este aparecido não deve ser alimentado atraves de um disposito de comutation externo, como um temporizador, ou ligado a um circuito que é regularmente ligado e desligado devida à utilização. Depois de utilizes o seu spa durante 3-5 anos, deve contactar o seu专业技术e de manutenção qualificado local para assegurar a segurança e o desempenho do spa. Os componentes principais, como o elemento aquecedor, o motor do ventilador de ar e as valvulas anti-returno no interior da unidade elétrica devem ser verificados e substituções (se necessário) por um profissional.
- PARA EVITAR O CHOQUE ELETRICO, NAO UTILIZE O SPA QUANDO ESTIVER A CHOVER.
- Nunca utilize as susas lentes decontacto quando estiver no seu spa.
- Não utilize o spa durante a manutenção química.
- A fonte de alimentação na parede do edifério deve ser mantida a uma distência superior a 4m da piscina e a uma alta minima de 1,2m.
Autilização de extensõesé proibida. -
Não ligue ou deslgue o aparecido se tiver as mês molhadas.
Desligue sempre o aparecido: -
Em dias de chuva
- Antes de limpar ou realizar outras tipo de manutenção
-
Caso o deixe sem ser realizado durante as ferias
-
A limpeza e manutenção devem ser realizadas por umadulto comidade superior a 18 anos e que tenha consciência do risco de什麽 eletrico.
- Quando o aparecido não for正常使用 durante um longo periodo de tempo, como no inverno, o spa ou o Conjunto de piscina deve ser desmontado e armazenado no interior.
- Cuidado: Leia as instruções antes de utilizes o aparecido e a cada montagem ou instalação.
- Guarde as instruções. Caso as instruções estejam em falta, por favor contacte o fabricante ou procure-as no website www.bestwaycorp.com
- Aviso: Para segurarça eletrica, está incorporedo no cabo de alimentação um PRCD, se
a correto de fuga detetada for superior a 10mA , o disposito irá entrada em funcimento e cortar a alimentação, nesse caso, por favor deslgue e pare de utilizear o produits imeditamente. Não reinicie o produit sozinho. E deve contactar o agente de service local para verificar e reparar o produit.
- Este aparelho pode ser utilizesdo por crianças de idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou falta de experiencia e conheicao, caso lhes tenha sido fornecida supervisao ou instruções relatives àutilização do aparelho de forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutençãoelo Utilizador nao deve ser realizada por crianças sem supervisao. (Para o mercado da UE) Este aparelho não está concebido para ser utilizedo por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou falta de experiência e conheicao, salvo se provides de supervisao e instrucao referente autilização do aparelho por uma persona responsavelela sua seguranca. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. (Para o mercado externo a UE)
A agua atrai as crianças; colocque sempre una cobertura de spa après cada Utilização. - Não enterre o cabo. Posicao o cabo de forma a minimizar danos provocados por certa-relvas, aparacoes de sebes e outras equipamento.
- Risco de Afogamento Acidental. Deve ter cuidado especial para prevenir o acesso não autorizzato por crianças. Para fazer acidentes, certifique-se que as crianças não realizam este spa salvo se estiverem sob supervisão a todo o momento.
RISCO DE FERIMENTO. Nunca opere o spa caso as tubagens de entrada / saía estiverem partidas ou em falta. Nunca tente substituir as tubagens de entrada / saía. Consulte sempre o seu centro de Pós-Vendas local.
RISCO DE CHOQUE ELECTRICO. Install at least 2m from all metal surfaces. - RISCO DE CHOQUE ELECTRICO. Nunca opere qualquer aparelho eletrico quando estiver no seu spa ou quando o seu corpo estiver molhado. Nunca colque qualquer aparelho eletrico, tal como um candeeiro,联系电话,radio ou televisiona uma distancia inferior a 2m do spa.
- Durante a gravidez, a imersão em água quente pode causar danos ao feto. Limite a utilização a 10 minutos de cada vez.
- PARA REDUZIR O RISCO DE FERIMENTOS:
A. A agua do spa não deve excesser os 40^ (104°F). A temperatura da agua entre os 38^ (100°F) e os 40^ (104°F) é considerada segura para umadulto saudavel. Recomendam-se temperatas da agua mais baixas para crianças preocupas e quando a utilizesao do spa excesser os 10 minutos.
B. Uma vez que as temperatas da agua tem um potencial elevado para causar danos ao feto durante os primeiros meSES de gravidez, as mulheres gravidas ou possivelmente gravidas devem limitar a temperatura da agua do spa a 38^ (100^)
C. Antes de entrada num spa, o uso de mecha de temperatura da agua com um termómetro preco, uma vez que a tolerança dos dispositivos de regulação da temperatura da água varia.
D. A utilização de alcool, drogas ou medicação antes ou durante a utilização do spa pode conducir a inconsciência com a possíbilitad de afogamento.
E. Pessoas obesas ou com historiinal de doenças do coração, pressão sanguíneia alta ou baixa, problemas no Sistema circulatório ou diabetes, devem consulutar um médico antes da Utilização do spa.
F. As pessoas que tomam medicacao devem consulutar um medico antes de utilizeso spa, ja que algunos medicamentos podem provocar sonolência, quando outros podem afeitar a frequência cardiaca, pressao sanguinea e circulacao.
-
PARA REDUZIR O RISCO DE FERIMENTOS: Nunca verta agua com una temperatura superior a 40^ (104°F) diretamente na piscina do spa.
-
Autilização de alcool, drogas ou medicação podeaculargrandamente o risco de hipertermia fatal. A hipertermia ocorre quando a temperatura interna do corpo atinge um niveno muito acima da temperatura normal do corpo de 37^ (98,6°F).Os sintomas de hipertermia incluem um aumento da temperatura interna do corpo, tonturas, letargia, sonolência e desmaios.Os efeitos da hipertermia incluem a falha de perceço do calor; falha em reconhecera a necessidade de sair do spa ou banheira de hidromassagem; inconsciência do
perigo iminente; danos fetais em mulheres gravidas; incapacidade fisica em sair do spa ou da banheira de hidromassagem; e inconsciencia resultando em perigo de afogamento.
- As instalacoes electrolyicas devem seguir as regras nationals de cablagem, consulte um eletricista qualificado para quaisquer duvidas.
CONSULTE O SEU MÉDICO PARA OBITER RECOMENDAQÉS. CUIDADO:
- O spa não deve ser posicionado ou deixado a temperatas inferiores a 4^ (40^)
- Não utilize o spa sozinho.
- As pessoas com doencas infecciosas não devem'utilizar o spa.
- Não utilize o spa imeditamente après a realização de exercico extuante.
- Entre e saia do spa sempre lentamente e com dificudo. As superficies molhadas são escorregadias.
- Para registrar danos na bomba, o spa nunca deve ser operado a não ser que estêja cheio de água.
- O'utilizar deve sair do spa immediamente caso se sinta desconfortavel ou sonolento.
- Nunca adicioneágua aos químicos. Adicione sempre químicos à água para fazer gases fortes ou reações violentes que possam resultar em pulverizações perigosas de químicos.
- Para informações relativas à limpeza, manutençao e eliminação da água, por favor consulte a secção "MANUTENÇAO".
- Para informações relativas à instalação, agradecemos que consulte o parágrafo abaixo no manual.
NOTA:
- Por favor examine o equipamento antes da utilizesçao. Notifique a Bestway atraves do endereço de apoio ao cliente indica neste manual, relativamente a qualquer pea danificada ou em falta no momento da aquisicao. Verifique se os componentes do equipamento representam os modelos queinha previsto adquirir.
- Este produit não FOI concebido para utilizesao 商cial.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS
IMPORTANT!
Para atingir os 40^ (104°F), a duração do aquecimento necessária é baseada na temperatura inicial da água e na temperatura ambiente, os dados abaixo servem apenas como referencia. Para GPLA.
| Temperatura Ambiente | Temperatura da Água | Definir Temperatura | Duração do Aquecimento |
| 10°C(50°F) | 10°C(50°F) | 40°C(104°F) | 18.5h |
| 15°C(59°F) | 15°C(59°F) | 40°C(104°F) | 15h |
| 20°C(68°F) | 20°C(68°F) | 40°C(104°F) | 11.5h |
| 25°C(77°F) | 25°C(77°F) | 40°C(104°F) | 8.5h |
| 30°C(86°F) | 30°C(86°F) | 40°C(104°F) | 5.5h |

Certifique-se que protege o spa com a cobertura sempre que a funcao de aquecimento estiver ativa. Se nao cobrir o spa, a duracao de aquecimento necessaria ira augmentar. Por favor nao utilize o spa quando a temperatura ambiente for inferior a 4^ (39^)
ESPECIFICACOES PARA O LAY-Z-SPATM MONACO AirJet (#54113)
| Capacidade: | 6-8 Adultos | Soprador de Massagem Turbo: | 800W | Taxa de Calor Aumentada: | Aproximadamente 1,0-1,5°C/h (2-3°F/h) |
| Capacidade de Água (80%): | 1.453 L (384 gal.) | Elemento de Aquecimento: | 2.000W a 20°C | Fluvo de Água Real: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Tamarinho Cheio: | 2,01m x 69cm (79" x 27") | Bomba: | Bomba do Filtró de Circulation 50W | Classificação de Potência: | 220-240V AC, 2.050W a 20°C |
| Peso Cheio: | 1.490 kg (3,284 Lb) | Capacidades de Temperatura: | 40°C (104°F) | Pressão de Funçãoamento: | 7PSI-10PSI (0,48Bar-0,69Bar) |
NOTA: A taxa de aquecimento Mentionada acima baseia-se num teste de laboratorio efetuado a temperatura ambiente de 25^ (77^) e superior.

| N° da Peça | Códico da Peça | Descrição | QTD |
| 001 | 54113TASS17 | Forro da piscina | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Aquecedor do Spa | 1 |
| 003 | P5D288ASS17 | Cobertura Superior em Couro Sintético | 1 |
| 004 | 54113GASS17 | Cobertura Insufíavel | 1 |
| 005 | P6931 | Mangueira de Enchimento | 1 |
| 006 | P6653 | Conjunto de Filtro | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flutuador Químico | 1 |
| 008 | P3054C17 | Bomba Manual de Alta Pressão | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Chave Inglesia | 1 |
| 010 | P6575 | Tampões | 2 |
| 011 | P6932 | Adaptador de Manqueira | 1 |
| 012 | P6608 | Manómetro de Pressão | 1 |
| 013 | P6611 | Adaptador A da Cobertura | 1 |
| 014 | 12632ASS15 | Almofadas Insufíveis | 4 |
| 015 | P6H971 | Válvula de Enchimento | 1 |
| 016 | F6414ASS | Fívela | 6 |
| 017 | 58323 | Cartucho de Filtro (VI) | 2 |
ESPECIFICACOES PARA O LAY-Z-SPATMVEGAS AirJet (#54112)
| Capacidade: | 4-5 Adultos | Soprador de Massagem Turbo: | 800W | Taxa de Calor Aumentada: | Aproximadamente 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Capacidade de Água (80%): | 935 L (247 gal) | Elemento de Aqueamento: | 2.000W at 20°C | Fluxo de Água Real: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Tamanho Cheio: | 1,96m x 61cm (77" x 24") | Bomba: | Bomba do Filtró de Circulation 50W | Classificação de Potência: | 220-240V AC, 2.050W a 20°C |
| Peso Cheio: | 966 kg (2.130 Lb) | Capacidades de Temperatura | 40°C (104°F) | Pressão de Funçãoamento: | 0,8PSI (0,055Bar) |
NOTA: A taxa de aquecimento Mentionada acima baseia-se num teste de laboratorio efetuado a temperatura ambiente de 25^ (77^) e superior.

| N° da Peça | Códico da Peça | Descrição | QTD |
| 001 | 54112TASS15 | Forro da piscina | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Aquecedor do Spa | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Cobertura Superior em Couro Sintético | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | Cobertura do Forro em Couro Sintético | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | Cobertura Insufúvel | 1 |
| 006 | P6931 | Mangueira de Enchimento | 1 |
| 007 | P6653 | Conjunto de Filtró | 1 |
| 008 | 58426S17 | Flutuador Quimico | 1 |
| 009 | P6575 | Tampões | 2 |
| 010 | P6932 | Adaptador de Mangueira | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Válvula de Paraíso | 1 |
| 012 | P6611 | Adaptador A da Cobertura | 1 |
| 013 | F6414ASS | Fivela | 8 |
| 014 | 58323 | Cartucho de Filtró (VI) | 2 |
ESPECIFICACOES PARA O LAY-Z-SPATM PALM SPRINGS AirJet (#54129)
| Capacidade: | 4-6 Adultos | Scprador de Massagem Turbo: | 800W | Taxa de Calor Augmente: | Aproximadamente 1.5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Capacidade de Água (80%): | 916 L (242 gal.) | Elemento de Aquecimento | 2.000W a 20°C | Fluxo de Água Real: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Tamanho Cheio | 1.96m x 71cm (77" x 28") | Bomba | Bomba do Filtró de Circulation 50W | Classificação de Potência: | 220-240V AC, 2.050W a 20°C |
| Peso Cheio: | 954 kg (2.103 Lb) | Capacidades de Temperatura: | 40°C (104°F) | Pressão de Funcionamento | 1.2PSI (0.08Bar) |
NOTA: A taxa de aquecimiento Mentionada acima baseia-se num teste de laboratório efetuado à temperatura ambiente de 25^ (77^) e superior.

| N.° da Peça | Código da Peça | Descrição | QTD |
| 001 | 54123TASS17 | Forro da piscina | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Aquecido do Spa | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | Cobertura Superior de Reforço | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | Cobertura Insufúvel | 1 |
| 005 | P6931 | Mangueira de Enchimento | 1 |
| 006 | P6653 | Conjunto de Filtro | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flutuador Quimico | 1 |
| 008 | P6575 | Tampões | 2 |
| 009 | P6932 | Adaptador de Mangueira | 1 |
| 010 | F4024ASS | Válvula de Parafuso | 1 |
| 011 | P6611 | Adaptador A da Cobertura | 1 |
| 012 | F6414ASS | Fívela | 6 |
| 013 | 58323 | Cartucho de Filtro (VI) | 2 |
ESPECIFICADA O PARO LAY-Z-SPATM Hawaii AirJet (#54154)
| Capacidade | 4-6 Adultos | Soprador de Massagem Turbo: | 800W | Taxa de Calor Aumentada: | Aproximadamente 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Capacidade de Água (80%) | 840 L (222 gal.) | ELEMENTO de Aquecimento: | 2.000W a 20°C | Fluxo de Água Real: | 1,325 L/h (350 gal/h) |
| Tamanho Cheio: | 1,80m x 1,80m x 71cm (71" x 71" x 28") | Bomba: | Bomba do Filtró de Circiação 50W | Classificação de Potência: | 220-240V AC, 2.050W a 20°C |
| Peso Cheio: | 879 kg (1.938 Lb) | Capacidades de Temperatura | 40°C (104°F) | Pressão de Funcionamento: | 1,2PSI (0.08Bar) |
NOTA: A taxa de aquecimento Mentionada acima baseia-se num teste de laboratorio efetuado a temperatura ambiente de 25^ (77^) e superior.


| N° da Peça | Códico da Peça | Descrição | QTD |
| 001 | 54154TASS17 | Forro da piscina | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Aquecido do Spa | 1 |
| 003 | P5D588GASS17 | Cobertura Superior em Couro Sintético | 1 |
| 004 | 54138GASS17 | Cobertura Insufúvel | 1 |
| 005 | P6930 | Mangueira de Enchimento | 1 |
| 006 | P6853 | Conjunto de Filtro | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flutuador Químico | 1 |
| 008 | 58371(H)S15 | Tapete para solo | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Chave Inglesia | 1 |
| 010 | P6575 | Tampões | 2 |
| 011 | P6H565 | Adaptador de Mangueira | 1 |
| 012 | P61199 | Manómetro de Pressão | 1 |
| 013 | P6611 | Adaptador A da Cobertura | 1 |
| 014 | P6H971 | Válvula de Enchimento | 1 |
| 015 | F6414ASS | Fívela | 8 |
| 016 | 58323 | Cartucho de Filtro (VI) | 2 |
ESPECIFICACOES PARA O LAY-Z-SPATM PARIS AirJet (#54148)
| Capacidade: | 4-6 Adultos | Soprador de Massagem Turbo: | 800W | Taxa de Calor Augentada: | Aproximamente 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Capacidade de Água (80%): | 806 L (213 gal) | Elemento de Aquecimento: | 2.000W a 20°C | Fluxo de Água Real: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Tamanho Cheio: | 1,96m x 66cm (77" x 26") | Bomba: | Bomba do Filto de Circulation: | Classificação de Potência: | 220-240V AC, 2.050W a 20°C |
| Peso Cheio: | 840 kg (1.851 Lb) | Capacidades de Temperatura: | 40°C (104°F) | Pressão de Funçãoamento: | 0,8PSI (0,055Bar) |
NOTA: A taxa de aquecimiento mencionada acima baseia-se num teste de laboratório efetuado à temperatura ambiente de 25^ (77^) e superior.
SPECIFICATIONS FOR LAY-Z-SPATM Siena AirJet (#54156)
| Capacidade: | 2 Adultos | Soprador de Massagem Turbo: | 800W | Taxa de Calor Aumentada: | Aproximadamente 2-2.5°C/h (3.5-4.5°F/h) |
| Capacidade de Água (80%) | 509 L (134 gal.) | Elemento de Aquecimento: | 2.000W a 20°C | Fluxo de Água Real: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Tamanno Cheio: | 2,49m x 1.49m x 66cm (98' x 59' x 26") | Bomba: | Bomba do Filtró de Circulation 50W | Classificação de Potência: | 220-240V AC, 2.050W a 20°C |
| Peso Cheio: | 548 kg (1.205 Lb) | Capacidades de Temperatura: | 40°C (104°F) | Pressão de Funcionamento: | 1,2PSI (0,08Bar) |
NOTA: NOTA: A taxa de aquecimento Mentionada acima baseia-se num teste de laboratorio efetuado a temperatura ambiente de 25^ (77^) e superior.

| N° da Peça | Códico da Peça | Descrição | QTD |
| 001 | 541561 ASS17 | Forno da piscina | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Aquecedor do Spa | 1 |
| 003 | P5594ASS17 | Cobertura Superior em Couro Sintétrico | 1 |
| 004 | 54156GASS17 | Cobertura Insufúvel | 1 |
| 005 | P6930 | Mangueira de Enchimento | 1 |
| 006 | P6853 | Conjunto de Filtrto | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flutuador Químico | 1 |
| 008 | P5586 | Tapeze para solo | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Chave Inglésa | 1 |
| 010 | P6575 | Tampões | 2 |
| 011 | P6H4565 | Adapacador de Mangueira | 1 |
| 012 | P61199 | Manometro de Pressão | 1 |
| 013 | P6811 | Adapaciador A da Cobertura | 1 |
| 014 | P6H871 | Valúvula de Enchimento | 1 |
| 015 | F6414ASS | Fívela | 8 |
| 016 | P5595 | Mesa de Bebidas | 1 |
| 017 | 58323 | Cartucho de Filtró (VI) | 2 |
INSTALAÇÃO
Local SeLECTIONADO
AVISO: O local selecionado deve ser capaz de所提供ar a energia esperada.
AVISO: Deve ser fornecido umSYSTEMA de drenagem adequado para lidar com o transbordamento de agua para as instalacoes interiores e exterioroes.
IMPORTANTE: Devido ao peso combinado do Lay-Z-Spa, da agua e dos'utilizadores, é extremamente importante que a base onde o Lay-Z-Spa está instalado sera lisa, plana e nivelada, e capaz de suportar uniformamente o peso durante todo o periodo de instalação do Lay-Z-Spa (não utilize tapees ou outro material semelhante). Se o Lay-Z-Spa for colocado sobre uma superficie que não cumpra these requisitos, qualquer dano causado pelo suporte indevido não está abrangido pela garantia do fabricante. É da responsabilité do proprietário do Lay-Z-Spa assegurar a integrazione do local em todo o momento.
1. Instalação no Interior:
Esteja consciente dos requisitos especials se instalar o spa dentro de casa.
- A humididade é um efeito colateral natural da instalação do Lay-Z-Spa. Determine os efeitos da humididade do ar em madeira e papel expostos, etc. no local proposto. Para minimizar these feiros, é importante garantir uma boa ventilação na area的选择ada. Um arquiteto poderá fazer a determinar se é necessária mais ventilação.
2. Instalação no Exterior:
- Durante o enchimento, drenagem ou'utilização, a água pode fluar para fora do spa. Portanto, o Lay-Z-Spa deve ser instalado(PRximo de um dreno de pavimento.
- Não deixe a superficie do spa exposta à luz solar direta durante longos periodos de tempo.
Teste PRCD




NOTA: Os desenhos servem apenas para fins ilustrativos. Pode não refletir o produit real. Não está à escala.
- Insira a ficha.
- Pressione o botão "REINICIAR", a luz indicadora irá ligar.
- Pressione o botão "TESTE", a luz indicadora irá desligar-se.
- Pressione o botão "REINICIAR", a luz indicadora irá ligar.
- Pressione o botão "Ligar/Desligar" durante 2 segundos, e a sua bomba está pronta a utiliser.
AVISO: A tomada PRCD deve ser testada antes dautilização para evaporar o risco deCHOque eletrico..
AVISO: Antes de inserir a ficha numa tomada, certifique-se que a taxa da corrente da tomada é adequada à bomba.
AVISO: Não utilize a bomba caso este teste falhe e contacte o mesmo Servico de Pós-Vendas

NOTA: Durante o enchimento, irá notar que o ar é expelled atraves da area onde a mangueira de ar se liga à bomba, isto é normal devido a requisitos&Tecnicos.
NOTA: Não utilize um compressor de ar para encher a piscina.
NOTA: Não arraste a piscina num terreno acidente,也是如此 danificar o forro da piscina.
NOTA: O tempo de enchimento serve apenas como referencia.
NOTA: O manómetro de pressão serve apenas para fins de enchimento, e o valor do manómetro de pressão serve apenas como referencia, não deve ser realizado como um instrumento de precisão.
Verónica da Válvula de Ar (para spa com valvula de enchimento/esvaziamento
Verifique sempre a valvula de ar cuidadosamente antes do enchimento, para garantir que não existe nenhuma fuga de ar. Caso a valvula de ar esteja solta, utilize a chave inglesia fornecida para aperture a valvula segundo os passos seguides:
Com uma boa, segure a parte de vez da valvula de ar a partir da parte inferior da parede do spa, e rode a chave no sentido dos ponteiros do relógio.
NOTA:
1. Não aperte em demasia.
2. Não ajuste o conector da valvula de ar quando o spa estiver em Utilização.




TERMINAL DE LIGAÇAO EQUIPOTENCIAL DA BOMBA DO SPA
Recomenda-se que contacte um electricista qualificado para conectar a bomba do SPA a um terminal de terra, utilizeso um conductor de cobre solido com 2,5mm^2 (no minimo).

VEGAS AirJet (#54112)

1.

2.


3.

3 segundos para desbloquear.
Encha durante 5 min.
Para parar o enchimento

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (#54113)

1.

2.

3.

NOTA: Utilize a bomba para o pré-enchimento.

3 segundos para desbloquear.
Para parar o enchimento

4. NOTE: Terminate o enchimento com uma bomba manua.
0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)

5.
Encha durante 2 min.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

3segundos para desbloquear.
Encha durante 5 min.
Para parar o enchimento

4.


Encha durante 2 min

5.

6.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)

PARIS AirJet (#54148)


HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)

FUNCTIONAMENTO DA BOMBA
Reinicio do Aquecimento
Quando utilize o Lay-2-Spa para a primarya vez, ou apareu um periodo prolongado de inatividade, certificado-se que pressiona o botão de reinico na bombautilizando um objeto微量元素 e fino.
BOTAO DE REINICIO
INSTRUÇões IMPORTANTES DE UTILIZACHO
Se a temperatura no pailen de controlo (ou a temperatura da Agua) nao se alterar nas 4-5 horas après a ativação do Sistema de aquecimento, utilize um objetinho para pressionar o BOTÁO REINICIER, e reinic é系統a de aquecimento.
IMPORTANTE: O Sistema de aquecimento não iré configurar se a temperatura exterior é superior à 40^ (104°F) ou se o Lay-Z-Spa es livrar scb luz solar direta. Nestros condções, por favor aguácer por um periodo do dia mais fresco antes de deposicion o BOTÃO REINIÇAR com um objeto fico e reinice o Sistema de aquecimento.


A Botao Bloquear/Desbloquear

A bomba possui um Bloqueio automatico de 5 minutos. A luz LED irá esecurecueto quando a bomba estiver Bloqueada (nenhuma funcao e atvada). Para bloquear oudesbloquear a bomba, colocque um dedo no botao de bloquear/desbloquear durante 3 segundos.
Borte do Temporizador de Poupanca de Energia

Está é uma função recem adiçionada, conhebida para fazer axitar o desperdindo de energia definindo o tempo e duração do ciclo de aquecimento para o spa.
PASSO 1: Defina a duracao do aquecimento
1. Pressione o botão da unidade e o LED começa a piscar.
2. Pressione o botao ou para fazer a duracao do aquecimento (De 1-48 horas)
3. Press the button again to confirm the heating duration.
PASSO 2: Defina o número de horas A PARTIR DE AGORA quando o aquecedo deve ser athwartado 1. Após definir a duração do aquecimento, o LED correça a piscar.
2. Pressione o botto para ajustar as horas ante ao tempo de ativação (De 0-99 horas).
3. Pressione o botão novamente ou simplesmente não toque em nada durante 10segundos para confirmar a configuraçao. LED ficar ligado de forma constante, e acontagem decrescente para a ativação do aquecedor sera incida.
Para modifieras definições do temporizador:Pressione o botão bue utilize os botés ou paraaabster.
Cancelar a definição: Pressione o botão durante 2 segundos.
NOTA: Depoisa de configuraçao, o eça pesca, aparecido a temperatura e hora atuais alternamente.
NOTA: O ajuste do temporizador (quantidade de tempo com o aquecedor LIGADO) pode ser definido de 1 a 48 horas; O ajuste do tempo de reserve (o numero de horas A PARTIR DE AGORA até o aquecedorcomedar a funcional) pode ser definido de 0 a 99 horas. Se o temporizador estiver configurado para as 0 horas, o Sistema de aquecidoamento irá ativar-se de imeditatio.
Note que o temporizador é de'utilisationunda - o utilizador define a duracao do ciclo de aquecimento e as horas a partir daquelemomento ate o ciclo deaquecision起初. O temporizador NAO repeats ate ser reiniciado.
C Botao do Sistema Lay-Z-Massage

Utilize este botto para ativar oSYSTEMA de massagem,que tem una funcao de auto-desativacao de 30 minutos.A luz localzada acima do Botao do Sistema Lay-Z-Massage feça vermelha quando está ativa.
IMPORTANTE: Nao utilize o Sistema Lay-Z. Massage quando a cobertura este increar colocada. Pode occorrer acumulacao de ar no inferior do spa, provocando danos inreparacoes e ferimentos corporais. NOTEA: O Sistema de massage e de aquecisiono funcao en conjunction de maneira a Criar uma calorosa experiencia de massage.

D Alternar entre Celsius/Fahrenheit

A temperatura pode ser presentada tanto em Fahrenheit como em Celsius.

o de Aquecimiento

Utilize este botão para ativar o Sistema de aquecimento. quando a luz localizada acima do botão de aquecimento estiver vermelha, significa que o Sistema de aquecimento está ativo. quando a luz estiver verde, significa que a água está na temperatura definida e o Sistema de aquecimento está em repenso.
NOTA: Se o Sistema de aqueccimento for atvado, o Sistema de filtratio ia inicial automatically. NOTE: Apos desigurar o Sistema de aqueccimento, o Sistema de filtratio ia continue a funcional

Bota do Filto de Agua

Este botao liga e desigla a bomba do finto. A luz localzada acima do Botao do Filto deAquatica vermelha quando esta atva.

Botes de Ajuste da Temperatura

Pressing the Temperature Increase or Decrease buttons will cause the LED to flash. When it is flashing you can adjust to the desired temperature setting. If you hold these buttons down the values will rapidly increase or decrease. The new and desired temperature setting will remain on the LED display for 3 seconds to confirm the new value.
NOTA: A temperatura padrão é de 35°C (95°F).
NOTA: O ajuste da temperatura varia entre 20^ (68°F) e 40°C (104°F).

Boto Ligar/Desligar

Pressione este botão durante 2 seguros para ativar os botões do pânel de controle e a luz ficaré verde. Pressione este botão durante 2 seguros para desigar todas as funções ativas no momente.

LED do Temporizador de Poupanca de Energia

So o LED piscar, significa que esta a configurar a duracion do aquecimento. A luz HEREA para accesso quando a funcao de aquecimento comeca a configurar.

Quando o LED piscar, significia que está a configurar um numero de horas A PARTIR DE AGORA ate o aquecer do atrvor. quando a luz estiver acesa, significa que a funcao do Temporacion de Poupanca de Energia esta configurada.

Ecrà LED

Uma vez ligado, o LED aparese a temperatura atual da agua automaticamente.

Apos 72 horas de filtração (semutilizar afunção do temporizador de pouança de energia),a bomba irá hibernar e piscar 'Fim',juntamente com a temperatura da agua. quando a bomba está em hibernação,as funções de aquecimento e de filtração de agua está desativadas Para registrar a bomba, pressione o botão bloquear/desbloquear durante 3 seguidos.
NOTA: A taxa de aquecimento da agua pode fazer alteracoes nas condições mencionadas abaxio. - quando a temperatura exterior for inferior a 15^ (59°F).
- Se a cobertura não estiver posicionala quando a funcao de aquecimento for ativada
NOTA: Para aparecer a temperatura atual da agua, opere o sistemas de filtro durante pelo menos
um minuto. A temperatura da agua, quando medida por um termometro externo, pode variar
relativamente a temperatura aparecido no pairol do spa ate 2^ ,aproximamente.
Alarmes
Causas Motivos Soluções E01 Os sensores de fluxo de água funcaoam sem necessidade de pressionar o botão do filtró ou do aquecimento. 1. As bandeiras dos sensores de fluxo de água não recuaram para a posicção correta2. Os sensores de fluxo de água está avariados 1. Desígue a ficha cuidadosamente, bata no lugar da bomba mas não de forma violenta, e volta à ligar2. Contace o seu的服务 local de Pós-Vendas Bestway para obter instruções E02 Depois de cornerar ou durante as funções de filtração e/ou aquecimento, os sensores de fluxo de água não detetam o fluxo de agua. 1. Esquece-se de remove os 2lampões do interior da piscina2. Os cartuchos dos filtró está sujos3. Atéve o Sistema de filtração ou de aquecimento e coloque a maior em fronte ao tubo de saida no interior da piscina, para verifcar se sente água a fluara. Se não existir fluxo de agua, a bomba de agua está avariadab. A agua fluii mas o alarmé é surge, os sensores de fluxo de agua está avariados 1. Remova os 2lampões antes do aquecimento, consulte a secção de Montagem no Manual do Utilizadora2. Remova o Conjunto de filtró do interior da piscina e pressione o botão do filtró ou do aquecimento. Se não sugir nenhum algo, limpe ou troque os cartuchos do filtró e instale o conjunto de filtró no inferior da piscina3. Contace o seu的服务 local de Pós-Vendas Bestway para obter instruções E03 O termómetro da bomba indica que a temperatura da água é inferior à 4°C (40°F). 1. A temperatura da água é inferior a 4°C (40°F)2. Se a temperatura da água for superior a 7°C (44,6°F), significá que o termómetro da bomba está avariado 1. O spa não foi concebio para funcionar com água a temperatura inferiores a 4°C (40°F). Desígue a bomba e reinéie apenas quando a temperatura da água alcancçar os 6°C (43°F)2. Contace o seu的服务 local de Pós-Vendas Bestway para obter instruções E09 O termómetro da bomba indica que a temperatura da água é superior à 50°C (122°F) 1. A temperatura da água é superior a 50°C (122°F)2. Se a temperatura da agua for inferior a 45°C (113°F), significá que o termómetro da bomba está avariado 1. O spa não foi concebio para funcionar com agua a temperatura superfiores a 40°C (104°F). Desígue a bomba e reinéie apenas quando a temperatura da agua alcancçar os 35°C (100°F) ou inferiorIMPORTANTE: Àntes de reiniciar a bomba, pressione o botão de reinião da bomba2. Contact your local Bestway After Sales service point to get instructions E05 As ligações do termómetro da bomba está com problemas. 1. Os conectores do termómetro da bomba não funcionam devidamente2. O termómetro da bomba está avariado Contace o seu的服务 local de Pós-Vendas Bestway para obter instruções E08 O disjuntor tímeico de reposicao manual tem um problema. O disjuntor tímeico de reposicao manual disparou 1. Desígue a bomba e prima o botão reiniciar,(before ligues a bomba novamente.2. Caso o alarmé iaenda permanece,veríque a secção do BOTÃO REINIÇIAR no manual3. Contace o seu的服务 local de Pós-Venda Bestway para obter instruções
MANUTENÇAO
NOTA: O seu spa irá necessitar de ar adicional de vez em quando. As diferencas de temperatura entre o dia e a noite Cause uma alteracao da pressao no spa, e pode originar algoem esvazamento. Por favor, siga as instruções de Montagem e drene o spa antes de encher até a pressao exata necessaria.
CUIDAO: DEVE CERTIFICAR-SE QUE A BOMBA ESTA DESLIGADA ANTES DE INICIER QUALQUER MANUTENÇÃO, PARA EVITAR O RISCO DE FERIMENTO OU MORTE.
Manutenção do Cartucho de Filtro
NOTE: Para garantir que a agua do seu spa permanece limpa, verifie e limpe os seu cartuchos de Scor todos os dias e siga os passos seguinles. NOTE: Recomendamos que substitua os seu cartuchos de Scor todas as semaras ou, se os cartuchos de Scor permanecem sujo es descolorados, devem ser substituidos.

Manutenção da Água
e n eessr mnter a gua do ssp limp e equilbrada quimicmente. Lmpar apnes o cartuo de fio no e suicidente para umanutao adequa, recomendamos que utize quimicos de piscina para manter a quimica da agua e pastillas de cloro ou de bromo (nao utilize granulos) com o flutuador quimico. Como referenca, a agua deve ser subfitulcna a ca3 dias. Islo e apnes un anetiona, a qualida da agua e influencia pela frequenca de utilzao, pelas peseos que ubizam o sp e pela manutenao ger
Note: Recendamos que tome um banho antes de utilizeo o seu Lay-Z-Spa, porque os produtos cosmeticos, loes eculos residuos presentes na pelle podem degradar rapidamente a qualidade da agua. Para utilizeo o flutuidar quimico, por favor siga as instruções seguinés. Utilizar pastillas qulmicas (não incluido).







NOTA: Retire o flutuador quimico do spa quando este estiver enutilização. IMPORTANTE: Após efetuar a manutençao química e antes de utilizeso spa, utilize um kit de teste (não inclado) para testar a química da agua. Recomendados que mantenha na sua agua conforme a tabela seguinE.
pH Alcalinidad Total Cloro Libre 7,4-7.6 80-120 ppm 2-4 ppm
NOTA: Os danos resultantes de desequilbrio químico não são abrangidos pelga garantia. Os químicos da piscina são potencialmente tóxicos e devem ser manuseados com cuidado. Os vaporores químicos e a rotulagem e armazenamento incorretos de recipientes químicos acarretem riscos graves para a saude. Por favor consuize o seu retailhista local de abastecimento de piscinas para maiis informações acerca da manutenção químico. Preseed especial atençao as instruções do fabricante do químico. Os danos no spa resultantes da utilização并不代表a de químicos e manutenção negligente da água do spa não são abrangidos pelga garantia.
Ajuste da Valvula de Ar (Apenas Para#54113 #54129 #54154 #54156)
No cao de fuga de ar verifque primeiro a valvula de ar. Recorndo a agua ensabada, cubra a valva de ar para verificar se ha fuga de ar, se estiruma fuga, utilize a chave fornecida para apertar a valvula de ar, segindo os seguires passos: Com mmo, sere a parte da parte da valvula de ar a partir da parte interior da parede do spa e rode a chave no sentido dos conteiro do religio.
NOTA:
1. Nao aperte em demasia
2. Verifie que sometimes a valeur de ur calidadesamente antes dautilização 3. Não ajuda o connector da valeur de ur quando o espa estiverou emulíz.


Drenagem do Spa
1.

2.

3

4.

5.


6

7.

NOTE: Levanta ospa apenas.
nuo que este convite umera.
quaridade reduzida de agua.
Os danos nas pegas não
so abraramesa pel garantia.
8.

9.

10.
1. Sequence
ba db


Limpeza do spa
Os residuios de detergentes e solidos dissolvidos provenrientes de fatos de banho e quimicos podem accumul-se nas paredes do spa. Utilize sabao e agua para limpar as paredes e enrague dificuldades.
NOTA: NAO utilize escovas duras ou produits abrasivos.
Reparacao do Spa
Para o Spa #54112, #54123, #54148 e cobertura insuflavel.
Se o spa estiver rascado ou furado, utilizeo remendo de reparacao forneado
1. Limpe a area a ser reparada
2. Descole cuidadosamente o remendo
3. Pressione o remendo sobre a area a ser reparada
4. Aguarde 30 segundos antes de encher.
Para o Spa #54113, #54129, #54154, #54156 (Nao inclui cobertura insuflavel)
Se o Spa estiver rascado ou furado, utilize o remendo de reparacao de PVC fornecido e cola (nao includa), e siga os passos segunites:
1. Limpe e segue a area a ser reperada.
2. Corte o remendo de PVC formeido ao tamarinho adequado
3. Utilizeolina (não inclua) para revestir um dos lados do remando que acabou de cortar. Certifique-se que a colas esteadistribu de forma uniforme.
4. Aguarde 30 segundos e depoiis cologne o remendo que corlou com a coia sobre a are danificada.
5. Alise qualier bolha de ar que possa ter ficoado a prioriarada por bairro e pressione firmamente durante das minuto
6. O produits est avantiamente procento a user. Renta este processo casopromipn pasas fupas
7.Aguarde 30 minutes antes de encher
Armazenamento do Lay-Z-Spa
Certificare que ospa a bomba est complementamente seco: o é fundamental para prolongar a vida do spa. Recomendados que utilize a bomba para segar o spa, a bomba e os tubos. Remova os conjuntos de frotto e Elimine os spacuchoes ou frotto usados. Volte a prender os dos tampsoes na valvulas de entrada e sa得太 spa. Recomende-se que armazeo o spa na sua embalagem original e um local quente e seco
NOTA: O Plastico torna-se fragil e susceptivel a quebras quando exposto a temperatas abaixo de zero. O frio pode danificar gravamente o spa um armazenamento inapropriado do seu spa no inverno pode invalidar a sua garantia.
Eliminação

Significado do sibolo do caixote de loxtraado. Nao elimine aparehos elticros como residues municipais indiferenciados, utilize instalacoes de recolha diferencia. Contace o seu governo local para obter informacoes referentes ao systemas de recolha disponveis. Se os aparehos elticros foram eliminatedem aterros ou lxeiras, podern infiltrar-se substantias perigosas nos lencOs freirico e alcancar a cadea alimentar, danificando a sua salute e bem-estar. Ao efetuar a substitucao de aparehos velhos por novos, o retalhista está legalmente obligado a recoher o seu apareho velho para eliminao sem custos adiconidas.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A Bestway esforca-se por fornecer os spas mais livres de problemas do mercado. Se tiver quaisquer problemas, nãohesive em contactar a Bestway ou o seu revendedor autorizzato. Seguem-se algumasDICAS ueteis para o fazer a diagnosticar e reticular algumas fontes de problemas.
Problemas Causas Possíveis Soluções A bomba não funciona - Falha de energia
- Circuito de alimentação avariados - Verífique a fonte de alimentação
- Contacte o seu punto de Serviço Pós-Vendas Bestway local para obter instruções A bomba não aquece de forma adequada - A temperatura definida é muito boa
- Cartudo de Filtro Sujo
- Corte do disjuntor tímeico
- O spa não está coberto
- O elemento de aquecimento falhou ou o fusivel foi cortado - Para definir uma temperatura mais elevada, consulte a该怎么 do的功能amento da bomba
- Para limpar/ substituir o cartudo de filtro consulte a该怎么 do limpeza e substituição do cartudo de filtro
- Desígue a bomba, e coloque a fcha num local fresco e seco. Reinice a bomba apenas quando a temperatura da água alcancar os 35°C (95°F) ou inferior
- Pende a cobertura.
- Contacte o seu service local de Pós-Vendas Bestway para obter instruções O Sistema Lay-Z-Massage não funciona - A Bomba de Ar está a sobraquecer
- O Lay-Z-Spa Massage para automaticamente
- A bomba de ar está avariada - Desígue a bomba e aguarde das horas até que está arreço. Insira a fcha e pressione o Botão do Sistema Lay-Z-Massage
- Pressione o Botão do Sistema Lay-Z-Massage para tratizar
- Contacte o seu punto de Serviço Pós-Vendas Bestway local para obter instruções Os adaptadores da bomba não está nivelados com os adaptations do spa - OUma characterística do PVC é que muda de forma, o que é normal - Eleve a bomba com madeira ou及其他 tipo de material isolador para nivelar os adaptations da bomba com os adaptations do spa Fugas na piscina do spa - O spa está rascado ou furado
- A válvia de ar está solta - Utilize o remando de reparação fornecido
- Recorreço a agua ensabouada, cubra a válvia de ar para verficar se há fuga de ar, se existir uma fuga, utilize a chave fornecida para aparar a válvia de ar, seguido os seguides passos:
1. Desencher o SPA.
2. Com uma boa, Secure a parte de trás da válvia de ar a partir da parte inferior da parede do spa, e rode a chave no sentido dos ponteiros do relógio. A água não está limpa - Tempo de filtração insufficiente
- Cartudo de Filtro Sujo
- Manutençao inadequada da agua - Aurente o tempo de filtração
- Limpe/substitua o Cartudo de Filtro (consulte a该怎么 Limitação do Cartudo de Filtro)
- Consulte as instruções do fabricante do químico O teste PRCD falhou Há algo de errado com o SPA Contacte o seu Centro de Serviço Pós-Vendas Bestway local e devolve a SPA Opainel de controle não está aFUNCTIONAR - Opainel de controle possui umbloqueio automatístico que é Activado às 5 minutos de inactividade. O ecra LED tem um icone: Se o icone debloqueio estiverace, isto significica que o painel de controle está blocqueado.
- Opainel de controle não está ativo. - Para desbloqueur o painel de controlo, pressione o botão durante 3段时间o. Caso o painel de controlo não desbloqueie, Reinice a bomba -desígue e ligue a bomba.
- Pressione o botão "Ligar/Desígur" durante 2段时间o. Caso o problema persista, por favor contacte o seu Centro de Serviço Pós-vendas Bestway local para obter instruções. Que tipo de químicos devem ser realizados para a manutenção da agua? Consulte o seu fornecedor de químicos local para obter informações sobre manutenção química. Preiste especial atençao àis instruções do fabricante do químico. Existem fugas de agua dos adaptations entre a bomba e o spa Insira os tampões nas portas do spa para fazer que a agua se escaça e desígue a bomba. Verífique e certificado-se que os vedentes都已经 colocados corretoamente no interior dos adaptations da bomba. Caso os vedentes esteam em falta ou não esteam instalados corretamente, contacte o seu punto de Serviço Pós-Vendas Bestway local para obter instruções. Caso os vedentes esteam instalados corretamente, voltai a liga a bomba ao spa e aperte os adaptations manualmente.
Garantia de Fabricante Limitada BESTWAY®
O produits que adquiriu inclui uma garantia limitada. A Bestway® suporta a)nossa garantia de qualidade e assegura, atraves de umar guarantia de substituicao,que o seu produits estara livre de defeitos de fabrico.
Para interpor um pedido de garantia, deve preencher este formulario, anexar uma copia da sua factura de compra e envia-los para o seu Centro de Pós-Vendas Bestway local. Por favor contacte o seu Centro de Pós-Vendas Bestway antes de enviar quaisquer documentos. Eles fornecem instruções completeness sobre o que é necessário para a sua reclamação. A Bestway não irá substituir quaisquer produits considerados danificados devido a negligência ou por terem sido realizados fora das orientações do manual do proprietário.
A garantia Bestway abrange defeitos de fabrio descobertos durante a desembalagem do produits ou durante a utilização, como recomendado ao manual do'utilizar. Essa garantia aplicá-se apenas a produits que não tenham sido modificados por terreiros. O produit deve ser armazenado e manuseado de acordo com as recomendações técnicas.
A garantia nao cobre danos causados por ma utilizao, abuso, negligencia, incluindo mas nao limitado a colisao, fogo,utilizacao de voltagem incorructa, exposicao excessiva ao calor, instalacao indevida, cablagem ou testes indevidos, ou armazenamento indevido.
As substituções e reparações não prolongam a duração da garantia. A data de início da garantia correponde à data indicada no recibo/factura de compra original.
Por favor escolha o seu SPA

Vegas

Monaco

Miami

Palm springs

OHawaii

Paris

Siena
PARA: Departamento de Servico Bestway
DATA
Data de compra:
Códio Numérico de Cliente:
FAX/E-MAIL/TEL: Por favor refira-se ao seu pais de acordo com a informacao que entrainar na verso ou no/DD site: www.bestwaycorp.com
Forneca os dados da sua morada completeness. Note: Dados incompletos relativos a morada resultarao em atrasos nos envios.
A Bestway reserva-se o direito de cobrar o reenvio de embalagens não entregues por responsabilitadde do destinatario.
INFORMACAO NECESSARIA-POR FAVOR PREENCHA A MORADA DE ENTREGA
Nome:
Morada:
Códio postal:
Retalhista:
Pais:
Cidade:
Telemóvel:
Telephone:
Fax:
E-mail:
Numero de Lote da BOMBA do SPA:
Numero de Lote da Piscina do SPA:
Córgido de Item da BOMBA do SPA:



LAY-Z-SPA Vegas / Paris
Todoos desenhos servem apenas para fins ilustrativos. Não está a escala.
Descrizo do Problema
Fugas no Spa
Sistema de Filtração de Água não funciona
Sistema de Aquecimento não funciona
Painel de controlo apareça uma falha que não pode ser resolvida.
Sistema Lay-Z-Massage nao funciona
Fugas na Bomba
Fugas no adaptor
Peças em Falta - Por favor use o documento para a pena em falta, este pode ser encontrar no manual do proprietario.
Outro (Por favor descriva)
IMPORTANTE: APENAS A PEÇA DANIFICADA SERÁ SUBSTITUIDA, NÃO O CONJUNTO COMPLETO.
A Bestway reserva-se o direito de solicitar provas fotograficas das peças defeituosas, ou Solicitar
o envio do item para testes adiconais.
De forma a poder ajuda-lo melhor, pedimos que toda a informacao que forneça esteja completeness.
PARA TER ACESSO ÀS PERSGUNTAS FREQUENTES, MANUALIS, VOTOS OU PEÇAS DE SUBSTITUÇÃO, POR FAVOR VISITE A NOSSA PAGINA www.bestwaycorp.com.
OS VIDEOS ESTAO TAMBÉM DISPONÍVEIS NO NOSSO CANAL BESTWAY NO YOU TUBE: www.youtube.com/user/BestwayService.

CONTENIDOS
Visite el canal de YouTube de Bestway
1. Instrucciones de seguidad .P32
2. Especificaciones P35
3.Instalacion P38
Ubicación elegida Prueva de la bomba
4. Funcionamento de la bomba .P43
Reinicio del calentamento Panel de control Alarmas
5.Mantenimiento P44
Mantenimiento del cartucho de bajo
Mantenimiento del agua
Ajuste de la valvula de aire
Vaciado del hidromasaje
Limpieza del hidromasaje
Repairion del hidromasaje
Almacenamiento del Lay-Z-Spa
Eliminacion
6. Resolución de problemas ... P45
7.Garantia P46

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Durante la instalacion y el uso de este aparato eletrico, han de respetarse las precauiones de seguidadasicas,entre las que se incluyen las siguientes:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LEAY SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
- El hidromasaje debe estar equipada con un transformador aislante o recibir alimentacion elctrica a trav es de un dispositivo diferencial residual (RCD) con una intensidad de corriente de regimen nominal no superior a 30mA
- Se recomienda probar la bomba antes del uso; paraarlo, siga las instrucciones relativas a la bomba.
- Si el cable de alimentacion presenta daños, debe ser sustituido por el fabricante, por un先进技术ual可能导致 o por cualquier persona autorizada para evitar cualquier peligro.
- Para reducir el riesgo de descargas electricas, no utilise cables alargadores para conectar la unidad a la red electrica; busque una toma bien ubicada.
- No debe colocarse ninguna parte del equipo sobre el hidromasaje durante el uso.
- Los componentes con piezas conductoras, a exception de las piezas suministradas con una tensión de seguridad muy baja no superior a 12 V, deben estar del alcance del qualquier persona que se工程技术os de control remoto, deben ubicarse o fjarse de tal forma que no pueda caer en el interior de la piscina de hidromasaje.
- El hidromasaje debe estar equipado con una fuente de alimentacion con toma de tierra.
- Advertencia: Mantenga el enchufe siempre seco. Queda terminamente prohibido enchufar el producto con el enchufe mojado.
- Debera ser possible acceder al enchufe afterwards de la instalacion del hidromasaje. PRECAUcION: Paraatarposiblespeligrosdebidosa unrestablecimientoinadvertodeldisyuntor
tremico,el equipo nodebe recibir alimentaciona travésdeundispositivo externo,como un temporizador, o estarconectadoa un circuito que seencienda oapaguea travésdel equipo.
Despuesdeusrhalidromasaje durante3-5anos,contacte conuntechnico demantimientoculificado localpara garantizarlaseguidad yelrendimiento delhidromasaje.Los componentesprincipalas,como los calentadores,el motor de aireylasvalvulasde noreturno de la unidadelectrica,debencomprobarlos yreemplazarlos(sifuera necessario)profesionalesculificados.
- PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO UTILICE EL HIDROMASAJE MIENTRAS LLUEVE.
- No lleve puestos sus lentes de contacto cuando utilise el hidromasaje.
- No utilise el hidromasaje durante el mantenimiento químico.
- La toma de alimentacion en la pared del edificio deben estar situada a mas de 4 m de la piscina y a una alta minima de 1,2 m.
- Prohibido el uso de cables de prolongación.
- No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos humedes.
Desenchufe siempre el aparato:
- en los días lluviosos
- antes de limpar o realizar另一as operaciones de mantenimiento
- si queda sin supervisión durante las vacaciones
- La limpieza y el mantenimiento son operaciones que deben realizar unadulto mayor de 18 años familiarizarado con el riesgo de descargas electricas.
- Cuando el aparato no se vaya a utiliser durante un tiempo (por exemple, en invierno), el kit de hidromasaje o piscinaDebe guardarse en el interior.
- Advertencia: Lea las instrucciones antes de usar el aparato, durante la instalacion o un nuevo montaje.
- Guarde las instrucciones en un lugar seguro. Si pierde las instrucciones,pongase en contacto con el fabricante o busingelas en la pagea web www.bestwaycorp.com
- Advertencia: Por motivos de seguridad electrica, se ha integrado en el cable electrico un dispositivo PRCD; si la fuga de corriente detectada es superior a 10mA , el dispositivoURTARá la alimentación electrica. Si se da esta situación,Debe desenchufar el hidromasaje ydeojar de uso de inmediato.No restablezca el aparato por su cuenta. Debe ponerse en contacto con el service Tecnico local para que compruebe y repare el producto.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimiento siCNTAN con la superviación adequada o reciben instrucciones准确性 respecto al uso del aparato de una forma segura y comprenden los riesgos asociados. No permita que los niños jueguen con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. (Para el mercado de la UE) Este aparato no está pensado para ser utilisé por personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que sea bajo supervisión o después de recibir instrucciones准确性 respecto al uso del aparato de una persona responsable de su seguridad. En presencia de niños, mantenga el aparato bajo control para evaporar que jueguen con él. (Solo paramercados distinctos de la UE)
- El agua atrae a los niños: cubra el hidromasaje antes de cada uso.
- No entierre cables. Coloque el cable de manière que no pueda ser danado por cortacéspedes, cortasetos yotiros equipos.
- Riesgo de ahogamente accidental. Extreme las precauciones para evaporar el uso no autorizo de los niños. Para evaporar accidentes, asegúrese de que los niños realizen el hidromasaje una y exclusivamente cuando@cuenten con la supervision de un adulto en todo momento.
- RIESGO DE DANOS. Nunca ponga en marcha el hidromasaje si los tubos de entrada /ittersan rotos o ausentes. No intente reemplazar los tubos de entrada /itters. Consulte siempre con su centro de servicios posventa local.
- RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS. Instale como微量元素 a 2 m de cualquier superficie metálica.
- RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS. No ponga en marcha ningún disposítivo来电crico cuando está dentro del hidromasaje o cuando su cuerpo está mojado. No coloque ningún disposítivo来电crico (lamparas, Telefonos, radios o tv) a menos de 2 m del hidromasaje.
- Sumergirse en agua caliente durante el embarazo puede provocar días en el feto. Limite el uso a 10关键时刻 cada vez.
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
A. El agua del hidromasaje no debe exceder en ningún caso los 40^ (104°F). Las temperatas del agua comprehendidas entre los 38^ (100°F) y los 40^ (104°F) se consideran seguras para unadulto sano. Las temperatas más bajas están recomendadas para niños y cuando el tiempo de uso del hidromasaje sobrepasa los 10关键时刻.
B. Ya que las temperatas muy elevadas tienen muchas posibilidades de causar daños fatales durante los primeros días del embarazo, las mujeres embarazadas o que sospechen que está embarazadas deben limitar la temperatura del agua del hidromasaje a 38^ (100^) .
C. Antes de entrada en el hidromasaje, el usuario deberia medir la temperatura del agua con un termómetro de precision, bajo que la tolerancia de los dispositivos de regulación de la temperatura del agua varía.
D. El consumo de alcohol, drogas o fármacos antes o durante el uso del hidromasaje pueda provocar inconsciencia con la posibiliad de ahogamente.
E. Las personas obesas y las personas con afecciones cardicas, presion arterial alta o bajo, problemas del sistemas circulatorio o diabetesdeerian consultarcon un medicoantes deutilizarun hidromasaje.
F. En caso de consumo de fármacos consulte con un Médico antes de utiliser el hidromasaje, ya que algunos fármacos peuvent provocar somnolencia y otrosuenoten a la Frequencia cardiaca, la presión arterial y la circulación.
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: No vierta agua con una temperatura superior a 40^ (104^) directamente en el hidromasaje.
- El Consumo de alcohol, drogas o medicación puede incrementar de manière importante el riesgo de hipertermie fatal. La hipertermie es un fenómeno que se produce cuando la temperatura interna del cuerro supera en various grados la temperatura corporal normal de 37^ (98,6°F). Los sintomas de la hipertermie incluyen un incremento en la temperatura interna del cuerro, mareo, letargo, somnolencia y desvanecimiento. Los efectos de la hipertermie incluyen incapacidad para percibir el calor; incapacidad para reconcer la necessities de salir del jacuzzi o hidromasaje; inconsciencia respecto a un peligro
inminente; daño fetal en mujeres embarazadas; incapacidad fisica para salir del hidromasaje o jacuzzi y perdida de conocimiento que pueda resultar en peligro de ahogamiento.
- Las instalaciones electricas deben cumplir la normativa nacional en materia de cableado. Consulte con un electricistarialidado para qualquider duda relacionada.
CONSULTE CON SU MEDICO PARA RESOLVER DUDAS. PRECAUCION:
- El hidromasaje no debe instalarse oøjarse en ambientes con una temperatura inferior a 4^ (40^)
- No deja el hidromasaje sin supervision.
- Aquellas personas con enfermedades infecciosas no poderian utilizing un hidromasaje.
- No utilise el hidromasaje inmediamente après de praticar una activités intensa.
- Entre y salga del hidromasaje despacio y con cuidado. Las superficies humedes son resbaladizas.
- Para evaporar dañar la bomba, el hidromasaje nunca debe ponarse en functionamento a menos que esté lleno de agua.
Salga inmediatamente del hidromasaje si se siente incómodo o somnoliento.
- En ningún casoañada agua a los productos químicos. Añada siempre los productos químicos al agua para evaporar vapores o reactivaciones violentes que pueda provocar vapores químicos peligrosos.
- Por lo que respecta a la informacion relativa a la limpieza, elostenimiento y la eliminacion del agua, consulte la seccion "MANTENIMIENTO".
- Por lo que respecta a la informacion relativa a la instalacion, consulte el parrafo signature del manual.
NOTA:
- Revise el equipo antes del uso. Informe a Bestway mediante la direccion de atencion al cliente proportionsaciona en este manual para该如何 quan pieza ausente en el momento de la compra. Compruebe que los componentes del equipo sean los correspondientes al modelo que quiere adquirir.
- Este produit no es apto para usos commerciales.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
jIMPORTANTE!
Para alcancar 40^ (104°F), la duración de calentimiento requires depende de la temperatura del agua al起初 y de la temperatura ambiente. Los datos sugintentes deben considerarse solo una referencia. Para visualizar la temperatura actual del agua,onga en función el Sistema de filtrado durante un minuto por lo menos.
Temperatura ambiente Temperatura del agua Temperatura programada Duración del calentimiento 10°C(50°F) 10°C(50°F) 40°C(104°F) 18,5h 15°C(59°F) 15°C(59°F) 40°C(104°F) 15h 20°C(68°F) 20°C(68°F) 40°C(104°F) 11,5h 25°C(77°F) 25°C(77°F) 40°C(104°F) 8,5h 30°C(86°F) 30°C(86°F) 40°C(104°F) 5,5h

Asegúrese de cubrir el hidromasaje con su cubierta cuando la función de calentimiento está activa. Dejar el hidromasaje descubierto aumento el tiempo de calentimiento necesario. No utilise el hidromasaje cuando la temperaturea ambiente sea inferior a 4^ (39°F).
ESPECIFICACIONES DE LAY-Z-SPATM MONACO AirJet (#54113)
Capacidad: 6-8 adulcós Generador de aire para masaje: 800 W CalentamientoDSPAumentado: Aproximadamente1,01-1,5°C (2.3°F/h) Capacidadde agua (al 80%) 1,453 L (384 gal.) Elemento decalefacción: 2.000W a 20 °C Fluo deagua real: 1,325 L/h (350 ga/h) Dimensionesinflado: 2.01 m x 69 cm(79" x 27") Bomba: 50 W Circulaciónbomba de filtrado Clasificaciónde potencia: 220-240 V AC,2.050 W a 20 °C Peso lleno: 1,490 kg (3,284 Lb) Capacidadde temperatura: 40°C (104 °F) Presión de trabajo: 7PSI-10PSI(0.48 Bar-0.69 Bar)
NOTA: La velocidad de calentimiento anterior seiba en pruebas de laboratoriollcadas a cabo a una temperatura ambiente de 25^ (77^) y superiores.

N.° de pieza Código de pieza Descripción CANT. 001 54113TASS17 Revestimiento de piscina 1 002 P4D148ASS17 Calentador de hidromasaje 1 003 P5D288ASS17 Cubierta de imitación piel superior 1 004 54113GASS17 Cubierta inflexible 1 005 P6931 Tubo de inflado 1 006 P6653 Conjunto de filtro 1 007 58426S17 Flotador químico 1 008 P3054Q17 Bomba de mano de alta presión 1 009 F6H189ASS15 Llave 1 010 P6575 Tapes 2 011 P6932 Adaptador de tubo 1 012 P6608 Manómetro 1 013 P6611 Cubierta del adaptorador A 1 014 12632ASS15 Cojines inflados 4 015 P6H971 Válvula de inflado 1 016 F6414ASS Arnés 6 017 58323 Cartucho de filtro (VI) 2
ESPECIFICACIONES DE LAY-Z-SPATM VEGAS AirJet (#54112)
Capacidad: 4-5 niños Generador de aire para masaje: 800 W Calentimientobeltado: Aproximadamente1,5-2°C/h (3-4°F/h) Capacidadde agua (al 80%): 935 L (247 gal): Elemento decalefacción: 2.000 W a 20 °C Flajo deagua real: 1.325 L/h (350 gal/h) Dimensionesinflado: 1,96 m x 61cm(77" x 24") Bomba: 50 W Circulaciónbomba de filtrado Clasificaciónde potecía: 220-240 V AC,2.050W a 20 °C Peso lleno: 966 kg (2.130 Lb) Capacidadde temperatura: 40 °C (104 °F) Presión de trabajo: 0.8PSI (0.055Bar)
NOTA: La velocidad de calentimiento anterior seONA en pruebas de laboratoriollvadas a cabo a una temperatura ambiente de 25^ (77^) y superiores.

N.° de pieza Códico de pieza Descripción CANT. 001 54112TASS15 Revestimiento de piscina 1 002 P4H054ASS17 Calentador de hidromasaje 1 003 P5H284GASS17 Cubierta de imitación piel superior 1 004 P5H284TASS17 Cubierta de imitación piel del revestimiento 1 005 54112GASS15 Cubierta inflatable 1 006 P6931 Tubo de infiado 1 007 P6653 Conjunto de filtro 1 008 58426S17 Flotador químico 1 009 P6575 Topes 2 010 P6932 Adaptador de tubo 1 011 F4A024ASS Válvula roscada 1 012 P6611 Cubierta del adaptorador A 1 013 F6414ASS Amés 8 014 58323 Cartucho de filtro (VI) 2
ESPECIFICACIONES DE LAY-Z-SPATM PALM SPRINGS AirJet (#54129)
Capacidad 4-6 niños Generador de aire para masaje 800 W Calentimientobeltado: Aproximamente 1.5-2 °C/h (3-4 °F/h) Capacidadde agua (al 80%): 916 L (242 gal.) Elimento decalefacción: 2.000 W a 20 °C Flujo deagua real: 1.325 L/h (350 gal/h) Dimensionesinflado: 1,96 m x 71cm(77" x 28") Bomba: 50 W Circulaciónbomba de filtrado Clasificaciónde potencia: 220-240 V AC,2.050 W a 20 °C Peso lento: 954 kg (2,103 Lb) Capacidadde temperatura: 40°C (104 °F) Presión de trabajo: 1.2PSI (0.08 Bar)
NOTA: La velocidad de calentimiento anterior seuba en pruebas de laboratoriollcadas a cabo a una temperatura ambiente de 25^ (77^) y superiores.
S_ OBC = S_ COD + S_ BOC - S_ BOC

N.º de pieza Código de pieza Descripción CANT. 001 54129TASS17 Revestimiento de piscina 1 002 P4B079ASS17 Calentador de hidromasaje 1 003 P5B401ASS17 Cubierta de imitation piel superior 1 004 54129GASS17 Cubierta inflatable 1 005 P6930 Tubo de inflado 1 006 P6653 Conjunto de filtro 1 007 58426S17 Flotador químico 1 008 58321(H)S15 Tapete de la base 1 009 F6H189ASS15 Llave 1 010 P6575 Topes 2 011 P6H565 Adaptador de tubo 1 012 P61199 Manómetro 1 013 P6611 Cubierta del adaptorador A 1 014 P6H971 Válvula de inflado 1 015 F6414ASS Arnés 6 016 58323 Cartucho de filtrlo (VI) 2
ESPECIFICACIONES DE LAY-Z-SPATMIAMI AirJet (#54123)
Capacidad: 2-4 adultos Generador de aire para masaje: 800 W Calentamientobeltado: Aproximamente1,5-2 °C (3-4°F/h) Capacidadde agua (al 80%): 669 L (177 gal) Elemento decalefaction: 2.000 W a 20 °C Flajo deagua real: 1,325 L/h (350 gal/h) Dimensionesinflado: 1,80 m x 66 cm(71" x 26") Bomba: 50 W Circulaciónbomba de filtrado Clasificaciónde potencia: 220-240 V AC,2.050 W a 20 °C Peso lleno: 696 kg (1.534 Lb) Capacidadde temperatura: 40 °C (104 °F) Presión de trabajo: 0,8 PSI (0,055 Bar)
NOTA: La velocidad de calentimiento anterior seONA en pruebas de laboratoriollvadas a cabo a una temperatura ambiente de 25^ (77^) y superiores.

N." de pieza Código de pieza Descripción CANT. 001 54123TASS17 Revestimiento de piscina 1 002 P4H054ASS17 Calentador de hidromasaje 1 003 P5C364ASS17 Cubierta de refuerzo superior 1 004 54123GASS17 Cubierta inflatable 1 005 P6931 Tubo de inflado 1 006 P6653 Conjunto de filtro 1 007 58426S17 Flotador químico 1 008 P6575 Tapes 2 009 P6932 Adaptador de tubo 1 010 F4024ASS Válvula roscada 1 011 P6611 Cubierta del adaptor A 1 012 F6414ASS Amés 6 013 58323 Cartucho de filtró (VI) 2
ESPECIFICACIONES DE LAY-Z-SPATM Hawaii AirJet (#54154)
Capacidad: 4-6 niños Generador de aire para masaje: 800 W CalentimientoDSP: Aproximadamente1,5-2°C/h (3-4°F) Capacidadde agua (al 80%): 840 L (222 gal.) Elemento decalefaction: 2,000 W a 20 °C Fluo deagua real: 1,325 L/h (350 gal/h) Dimensionesinflado: 1,8 m x 1,8 m x 71 cm(71" x 71" x 28") Bomba: 50 W Circulaciónbomba de filtrado Clasificacionesde potencia: 220-240 V AC,2.050 W a 20 °C Peso lento: 879 kg (1.938 Lb) Capacidadde temperatura: 40 °C (104 °F) Presión de trabajo: 1,2 PSI (0,08 Bar)
NOTA: La velocidad de calentimiento anterior seONA en pruebas de laboratoriollcadas a cabo a una temperatura ambiente de 25^ (77^) y superiores.


N."de pieza Códico de pieza Descripción CANT. 001 54154TASS17 Revestimiento de piscina 1 002 P4D148ASS17 Calentador de hidromasaje 1 003 P5D588GASS17 Cubierta de imitation piel superior 1 004 54138GASS17 Cubierta inflatable 1 005 P6930 Tubo de inflado 1 006 P6653 Conjunto de filtro 1 007 58426S17 Flotador quimico 1 008 58371(H)S15 Tapete de la base 1 009 F6H189ASS15 Llave 1 010 P6575 Topes 2 011 P6H565 Adaptador de tubo 1 012 P61199 Manómetro 1 013 P6611 Cubierta del adaptor A 1 014 P6H971 Válula de inflado 1 015 F6414ASS Arnés 8 016 58323 Cartucho de filtrlo (VI) 2
ESPECIFICACIONES DE LAY-Z-SPATM PARIS AirJet (#54148)
Capacidad: 4-6 niños Generador de aire para masaje: 800 W Calentimientobeltado: Aproximamente1,5-2 °C/h (3-4 °F/h) Capacidadde agua (al 80%): 806 L (213 gal) Elemento decalefacción: 2.000 W a 20 °C Flajo deagua real: 1.325 L/h (350 gal/h) Dimensionesinflado: 1,96 m x 66 cm(77" x 26") Bomba: 50 W Circulaciónbomba de filtrado Clasificaciónde potencia: 220-240 V AC,2.050 W a 20 °C Peso lleno: 840 kg (1.851 Lb) Capacidadde temperatura: 40 °C (104 °F) Presión de trabajo: 0,8 PSI (0,055 Bar)
NOTA: La velocidad de calentimiento anterior seuba en pruebas de laboratoriollcadas a cabo a una temperatura ambiente de 25^ (77^) y superiores.
ESPECIFICACIONES DE LAY-Z- SPA^TM Siena AirJet (#54156)
Capacidad 2 niños Generador de aire para masaje: 800 W Calentimientobelto: Aproximamenteaumentado: Capacidadde agua (al 80%): 509 L (134 gal.) Elemento decafeación: 2.000 W a 20 °C Fluo deagua real: 1.325 L/h (350 gal/h) Dimensionesinflado: 2,49 m x 1,49 m x 66 cm(98' x 59' x 26") Bomba: 50 W Circulaciónbomba de filtrado Clasificacionesde potencia: 220-240V AC,2.050 W a 20 °C Peso lento: 548 kg (1.205 Lb) Capacidadde temperatura: 40 °C (104°F) Presión de trabajo 1,2 PSI (0,08 Bar)
NOTA: La velocidad de calentimiento anterior se basa en pruebas de laboratoriolllvas a cabo a una temperatura ambiente de 25^ (77^) y superiores.

N° de pieza Códico de pieza Descripción CANT. 001 54156T ASS17 Revestimiento de piscina 1 002 P4H054ASS17 Calentador de hidromasaje 1 003 P6594ASS17 Cubierta de imitación piel superior 1 004 54156G ASS17 Cubierta infalble 1 005 P6930 Tubo de inflado 1 006 P6653 Conjunto de filto 1 007 58426S17 Flotador químico 1 008 P6586 Tapete de la base 1 009 F6H189ASS15 Llave 1 010 P6575 Tópes 2 011 F6H565 Adaptador de tubo 1 012 F61199 Manómetro 1 013 P6611 Cubierta del adaptor A 1 014 P6H971 Válvula de inflado 1 015 F6414ASS Arnes 8 016 P6595 Mesa para bevidas 1 017 58323 Cartucho de filto (VI) 2
INSTALLACION
Ubicación elegida
ADVERTENCIA: Laubicacion elegida debe poder soportar la carga total.
ADVERTENCIA: Se debe proveer un Sistema de drenaje adecuado para afrontar posibles inundaciones tanto en las instalaciones en interiores como en las exteriores.
IMPORTANTE: Debido al peso del hidromasaje sumado al del agua y los usuario, es muy importante que el Lay-Z-Spa se instale sobre una base regular, plana y nivelada capaz de soportar de manière uniforme el peso del hidromasaje durante todo el tiempo en que está instalado (no sobre un tapete uthers materiales similares). Si se instala el Lay-Z-Spa en una superficie que no cumpla con这些东西 requisitos, los daños causados por un soporte inadequado no estarán cubiertos por la garantía del fabricante. Es responsabilidad del propietario del Lay-Z-Spa asegurar en todo momento la integridad del lugar elegido.
1. Instalación en interiores:
Consulte los requisitos especials si instalala el hidromasaje en interiores.
- La humedad es un efecto secundario normal de la instalacion del Lay-Z-Spa. Determine los efectos que pueda tener la humedad ambiental en madera, papel, etc. expuestos en el lugar elevado. Para minimizar these effects, se recomienda mantener el area elegida correctamente ventilada. Un arquecto能把 ayudarle a determinar si se necesita mas ventilation.
2. Instalación en exteriores:
- El agua podra salirse del hidromasaje durante el llenado, el vaciado o el uso. Por ello, el Lay-Z-Spa deben instalarse cerca de un desagüe de sueño.
No exponga la superficie del hidromasaje a la luz directa del sol durante largos periodos de tiempo.
Prueva de PRCD




NOTE: Las ilustraciones se incluyen unicamente a titulo indicativo. Puede que no se correspondan con el producto real. No a escala.
1. Inserte el enchufe.
2. Pulse el botón de reinicio (RESET): la luz indicadora se encenderá.
3. Pulse el botón de prueba (TEST): la luz indicadora se apagará.
4. Pulse el botón de reinicio (RESET): la luz indicadora se encenderá.
5. Pulse el botón de encendido/apagado ("On/Off") durante 2 seguidos: la bomba está lista para su uso.
ADVERTENCIA: Paraatar el riesgo de descarga electrica,el enchufe PRCDdebe probarse antes de cada uso.
ADVERTENCIA: Antes de insertar la clavija en una toma de corriente, asegúrese de que la tension nominal de la toma de corriente se adapta a la bomba.
ADVERTENCIA: Si esta prueba falla no utilise la bombaypongase en contacto con nuestro Servicio Posventa.

NOTA: Durante el inflado, notará que sale un poco de aire de la zona donde el tubo se conecta a la bomba, este es normal por requisitos技术和icos.
NOTA: No usar un compresor de aire para infrar la piscina.
NOTA: No arrastre la piscina sobre terrenos irregulares,esto podra causar daños en el revestimiento de piscina.
NOTA: Tiempo de inflado de referencia.
NOTA: El manómetro debe usarse solo para el inflado. Su valor sirve solo como referencia, no debe usese como instrumento de precision.


Comprobación de la valvula de aire (para hidromasajes con valvula de inflado/desinflado rápido)
Compruebe cuidadosamente la valvula de aire antes del inflado para garantizar que no haya ninguna fuga de aire. Si la valvula de aire está suelta, use la llave incluida para apretar la valvula siguiendo这些东西 pasos: sostenga con una mano la parte posterior de la valvula de aire del interior de la pared del hidromasaje y gire la tuerca en sentido horario.
NOTA:
1. No apriete en excesso.
2. No ajuste el conector de la valvula de aire cuando el hidromasaje se工程技术 en uso.

TERMINAL DE PUESTA A TIERRA EQUIPOTENCIAL DE LA BOMBA DE HIDROMASAJE
Se recomienda que un electricistarialmente conduce la bomba de hidromasaje a un terminal de toma de tierra mediate un conductor de cobre de (minimo) 2,5mm^2

VEGAS AirJet (#54112)

1.

2.


3.

3 segundos para desbloquear.
Infle durante 5 minutos. Para detener el inflado.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (#54113)

1.

2.

3.

NOTA: Utilice la bomba para el inflado previo

Inflar durante 5 Minutes.

3segundos para desbloquear
Para terminar con el inflado.

4. NOTE: Complete el infado con una bomba de mano.
0.48 bar (7PSI) = 0.69 bar (10PSI)

5.
Inflar durante 2关键时刻.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

3 segundos para desbloquear.

4.


Inflar durante 2关键时刻.

5.

6.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)

PARIS AirJet (#54148)


HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)

FUNCTIONAMENTO DE LA BOMBA
Reinicio del calentamento
Cuanto utilise por第一位你怎么在Lay-Z-Spa, o après que en un large periodo de inactividad, aseguirse de presionar le boton de restableclemente (réset) de la bomba con unobjetPEGUEY.FINO.
BOTON DE RESTABLECIMIENTO
INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTES
Si la temperatura en el panel de control (o la temperatura del agua) no ha cambado en las 4/5 horas siguientes a la activacion del sistemas de calentamento. Use un objeto fico para pulsar et boton de testablecimiento y lo es como:
IMPORTANTE: El sistemas de calentimiento no funciona si la temperatura exterior es superior a 40^ (104°F) o si el Lay-Z- Spa se incluye bajo la luz directa del sol. En estas conditiones, espere hacer un momento más fresco del dia antes de pulsar el boton de restabilcimiento (RESET) con un objecto blanco y reinecir el sistemas de calentimiento.


A Boton de bloqueo/desbloqueo

La bomba posee una configuracion de bloqueo automatico de 5 instantos. La luz LED se volviera mas tenue cuando la bomba eseste bloqueada (minguna direccion activa). Para bloquear o desbloquear la bomba, colocque eldedo sobreel boton de bloqueo/desbloqueo durante 3 segundos.
B Boton de temporizador de ahoro energetico

Esta es una funccion recentamente anadida, diseada para ayudar a evitlar el dorche energetico mediana et al establecimento de la hora y la duracion del ciclo de calentamento del hrodimosae.
De这是我 modo,oulda disfuratar du sichromassaje a la hora deseada, sin necessidad dejar encendido el calentardo todo tiempo.
PASO 1: Establecer la duracion del calentamiento
1. Pulse el botón hasta que el LED empiece a parpádear.
2. Pulse el boton o paraajustar la duracion del calentamiento (de 1 a 48 horas).
3. Vuelva a pulsar el boton para confirmar la duracion del calentimiento.
PASQ 2: Configure el numero de horas que deben pagar DESDE AHORA antes de que el calentador se active.
1. Descués de configurar la duración del calentimiento, el LED empezará a parradear.
2. Pulse el botón o para hacerleacer las horas hasta elmomento deactivacion (De 0 a 99 horas) 3. Vuela a pulsar el botón o no toque nada durante 10 segundos para confirmar elajuste.
El LED se iluminar sin parpades, y empejar la cuenta extras para la activacion del calentador. Paraeecular losajutes deltemporizador:Pulse el boton yutiliceel boton para ajustar losvalores.
Cancelar los ajustes: Pulse el boton durante 2 seguidos.
NOTA: Despues de realizar los ajustes, la pantaila mostra la temperatura actual y la hora alternativamente.
NOTA:Los values de ajuste del temporizador (cantidad de time con el calentamento encindo) deben ser de 1 a 48 horas. El time previo (el numero de horas que deben pagar DESDE AHORA antes de que el calentador se active)Debe configurarse con values de 0 a 99 horas.Si el temporizador se aústa a 0 horas,significa que elsystema de calentamento se activara immeditamente.
El temporizador es de un uso a la vez: el usuario configura la duración del ciclo de calentimiento y la candidade por horas antes en que el calentador comenza para succion. La funciona del temporizador NO se repite hasta el restablecimiento.
C Boton del sistemas Lay-Z-Massage

Utile este boton para activar elsystema masaje,que,despues de 30 minuos, cuente conuna function de interrupcion automatica.Luz situada encima delboton del systema Luy-7-Massage es roja cuando la function este activa.
IMPORTANTE: Noonga en funcionamiento el Sistema
Lay-Z-Massage con la cubierta acoplada. Se podra acumular aire.
dontel del hidromasaje, lo que causarla daños irreparables y
lesiones corporales.
NOTA: Elsystema de masaje y calentamente travajan juntos para 创建 una experiencia de masaje calida ycomfortable.

Alternancia Celsius/Fahrenheit

Se peut de證明 la temperature en grados tanto Celsius como Fahrenheit.

nde calentamento

Utilice este botón para activar el Sistema de calentimiento. Cuando la luz sitúa encima del botón de calentimiento sea roja, el Sistema está ará activo. Cuando la luz sea verde, el agua se encontrará a la temperatura establecida y el Sistema de calentimiento está en modo Reposo.
NOTA: Si el sistemas de calentimiento está activo, el sistemas de filtrado se inicia automatistically
NOTA: El sistemas de filtrado seguirá en funciónmente afterapagar el sistemas de calentamente

Botón de filtrado de agua
Estobonenciende yapaga la bomba de filtrado.Laluz situada encima del boton de filtrado de agua es roja cuando la funcao estactiva.
Botones de ajuste de la temperatura

Prenionar los botones deapesto o descenso de la temperatura haque que el LED parpadee. Cuando este parpadeando,ouldaajsutar la temperatura desea. Si mantiene apretadosestos botones,los values creceran o decreceranrapidamente.Lena la energia desea permanecera durante tres seguidos en la partaila LED para confirmar el nuevo valor.
NOTE: La temperatura predeterminada es 35^ (95°F)
NOTE: Los ajustes de temperatura pueen variar de 20^ (68°F) a 40°C (104°F)

Botón de encendido/apagado

Pulse este botón durante 2 días paraactivar los botones del panel de control, la luz se enciende de color verde. Pulse este botón durante 2 días paradesactivar todas lasmericanasactivadas.

de temporizador de ahorro energetico El parpadoe de esta luz LED significa que esta estabecindo la duracion del calantamente. La luz se
encendara quando emplica al calantamenti.
El parpado de esta luz LED significa que esta establesnd el numero de horas DESDE AHORA en que a suerte y anedraticn. Cuuripie la luz es estee cncasficiar, sinalipue que ha establilizcne la lucuna de
a

Pantalla LED

Uns. encondido el LED que la temperatura del agua actual autometricamente.
Despuas de 72 horas de filtrado (un utilizear la funcao de temporizar de ahorro energetico), la bomba entrada en mode hibernacion y parapadeats la sefal "Fin" ("End") con la temperatura actual del agua. Cuando la bomba este hibermando, las funeciones de calentamento y filtrado del agua estaran inshabitadas. Para mover a activar la bomba, presione el boton bloque/desbloqueo durante 3 segundos.
NOTA: El calentamiento del agua podra cambar en las circunstancias suguerentes.
- when la temperatura exteriores inferior a 15°C (59°F)
\*si la cubierta no esta colocada cuando la functiOn de calentamiento esta activa
NOTA: Para visualizar la temperature actual del agua,pong a en configuracion e el systeme de filtrado durante un minuto pot lo menos. La temperatura del agua obterida con un termometro externo poda variar de la temperatura mostra por el panel del hidrosomase en, como mucho, 2^ approximation
Alarmas
Causas Motivos Solutaciones E01 Los sensores de caudal de agua fácilan sin presionar el botón de filtrado o calentamIENTo. 1. Losindicadores del sensores de caudal de agua no bajaron y no se posicionaron correctamente.2. Los sensores del caudal de agua están rolos. 1. Desenchufe con cuidado el aparato, golpee suavamente el laterale de la bomba y vueva a enchufar.2. Póngase en contacto con el serviceo posventa de Bestway para solicitar instructaciones. E02 Después del arranque o durante las functions del filtrado y/o callefacción, los sensores del caudal de agua no detectan el caudal de agua. 1. Se olvidó de retiring los 2 tapones de tope del inferior de la piscina.2. Los cartuchos de filtrado están sucios.3. Activelsysteme de filtrado o calentamiento y colque la mano delante de la tuberia de salute en el interior de la piscina para comprobar si sale agua.4. Si no sale agua, la bomba de agua está rota.5. Sale agua pero se actúa la alarma [...] Los sensores de caudal de agua están rolos. 1. Retire los 2 tapones de tope antes de calentar, consulté el apartado Montaje del manual de instructaciones.2. Retire el conjunto de filtrado del inferior de la piscina y pulse el botón de filtrado o calentamiento. Si no aparece ningún mensaje de alarma, limpie o cambie los cartuchos de filtrlo, instale el conjunto de filtrado en el inferior de la piscina.3. Póngase en contacto con el serviceo posventa de Bestway para solicitar instructaciones. E03 El termómetro de la bomba indica una temperatura inferior a 4 °C (40 °F). 1. La temperatura del agua es inferior a 4 °C (40 °F).2. Si la temperatura del agua es superior a 7 °C (44,6 °F), el termómetro de la bomba está roto. 1. El hidromasaje no ha sido disenado paraFuncionar con temperaturas del agua pordeo bajo de los 4 °C (40 °F).Desenchufe la bomba y vuela a encenderla unicolemente cuando la temperatura del agua alcance los 6 °C (43 °F).2. Póngase en contacto con el serviceo posventa de Bestway para solicitar instructaciones. E04 El termómetro de la bomba indica una temperatura superior a 50° (122 °F). 1. La temperatura del agua es superior a 50 °C (122 °F).2. Si la temperatura del agua es superior a 45 °C (113 °F), el termómetro de la bomba está roto. 1. El hidromasaje no ha sido disenado paraFuncionar con temperaturas del agua porencima de los 40 °C (104 °F).Desenchufe la bomba y vuela a encenderla unicolemente cuando la temperatura del agua sea igual o inferior a 38 R (100 °F).IMPORTANT: Antes de volver a encenderla bomba, pulse el botón de restablecimiento2. Póngase en contacto con el serviceo posventa de Bestway para solicitar instructaciones E05 Las conexiones del termómetro de la bomba presentan algo problema. 1. Los conectores del termómetro de la bomba no funciona con correctamente.2. El termómetro de la bomba está roto. Póngase en contacto con el serviceo posventa de Bestway para solicitar instructaciones. E08 El disparador tírmicomanual de restablecimiento presentealgoin problema. El disparador tírmicomanual de restablecimiento se haactivado. 1. Desenchufe la bombay pulse el botón de restablecimiento, despues vuela a enchufar la bomba.2. En caso de que laalarma persista, compruebe la section BOTON DE RESTABLEC-IMIENTO del manual.3. Póngase en contacto con el serviceo posventa de Bestway para solicitar instructaciones.
MANTENIMIENTO
NOTA: Podria ser necessario aplicar aire adicional al hidromasaje de vez en cuando. Los Cambios de temperatura del día a la noche cambiarán la presión del hidromasaje, lo que podía causar un cierto desinflado. Siga las instrucciones de montaje y vacie el hidromasaje antes de volver a inflarlo para alcancerar la presión necessario.
PRECAUCION: DEBE ASEGURARSE DE QUE LA BOMBA ESTA DESENCHUFA Dantes DE INICIAR ACTIVIDADES DE MANTENIMIENTO PARA EVITAR EL RIESGO DE LISIONES O INCLUso DE MUERTE. Mantenimiento del carturcho de filto.
NOTA: Para garantizar que el agua del hidromasaje permanece limpia, compruebe y limpie sus cartuchos de filto a diario. Siga los pasos siguientes.
NOTA: RecomendamosCambiar los cartuchos de filto todas las semanas. Si los cartuchos de filto siguenstando sicos y descoloridos;\
deberan cambiare
Mantenimiento del agua
Debe mantener el agua de su hidromasaje limpa y quimicallye equilbrada. Lavar solo el cartucho de filto no es suficiente para un mantenimiento correcto, recomendamos utilizear produits quimicos para maintener el equilibrio quimico del agua y tabletas de clore o de bromo (no utilise granulos) con el fotado quimico.
Hidromasaje y el mantenimiento general.
Note: Recomendados duchares ante de aplicar el Lay-Z-Spa, ya que los productos cosmeticos, las lociones y otheros residuos en la piel podrilar degrada rapidamente la calidad del agua. Para aplicar el flotador quimico, siga las instrucciones seguidentes.
Utilizar productos químicos en tableta (no inclusido):






Utilizar productos quimicos liquides (no incluido):


NOTA: Retiree el flotador quimico del hidromasaje cuando el hidromasaje está sido uso.
IMPORTANTE: Después de realizar el mantenimiento quimico y antes de utiliser el hidromasaje, utilise un kit de pruebas (no incluido) para comprobar la composión química del agua.
Recomendamos que mantenga el agua segun las indicaciones de la tablet siguante.
NOTA: Los daños resultantes de un desequilibrio químico no están cubiertos por la garantía. Los productos químicos para piscinas son potencialmente tóxic y deben manejarse con cuidado. Existen nengos graves para la salute derivados de los vapores químicos y del incorrecte etqustedad y almacenamento de los recipientes de productos químicos. Consulte con su proveedor local de paccas para solicitar información sobre elostenimiento químico. Siga atentamente las instruetiones del fabricante de productos químicos. Los daños al hidromasaje derivados de un uso inapropiado de los productos químicos y de la maior gestión del agua del hidromasaje no están cubiertos por la garantía.
Ajuste de la valvula de aire (Solo para #54113 #54129 #54154 #54156)
en a a e a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a
+ sostenga con una mano la parte posterior de la valvula de aire del interior de la pared del hidromasaje y gire la tuerca en sentido horario.
NOTE:
1.No apriete en exceso.
1. Comprue avertamente a valvula de are的距离。
3. No aplicou o connector de a valvula de are quando e hidromas


Vaciado del hidromasaje
1.

2.

3.

4.

5.

6

7.

NOTA. Lavente l hiromasaje, cuando que poca agua. Los daños que你能an sufrir las asas no esskin cubiertos por la garantia.
8.

9.

10.
NOTA:Seque la bombe del hidrosomase.

Limpieza del hidromasaje Los residuos de detergente y los solidos disueloes de las tegres de bao y los productos quimicos podiar acumularse en las paredes del hidromasaje. Ulicne aqua y jabo para limpar las paredes y despues oalredlas abundantemente.
NOTA: NO utilise cepillos durros o produits de limpieza abrasivos.
Repair del hidromasaje
Para los hidromasajes #64112, #64123, #64148 y cubiertas Inflables. Si el hidromasaje presenta una rotura o algo jun panchazo, use el patche resistencia incluido.
1. Limpie la zona a reparar
2. Retire el parache con cuidado de su suparte.
3. Presione el parche sobre la zona a reparar.
Para los hidromasajes #54113, #54129, #54154, #54156 (no incluidas las cubiertas inflables)
Si el hidromasale presenta aloua rotura o aloun pinchazo. use el parche de reparacion de PVC incluido y cola (no incluidal)
sigueno les pas siquees
1. Umpie y seque la zona que desea reparar.
2. Recorte el parche de PVC incluida para obtener el tamafo adecuado.
3. Utiie cola (no Incluidal) para recubir un lado del parche recortado. Compruebe que la cola este distribulda de forma homodenea
4. Espere 30 segundos y aplicque el parche encolado sobre la zona dañada
5. Eliminerialurbuia deare que pudiera haber quedado atrapada bajo del parche y presione con fimnza durado dos minutes.
6. El producto va vuelte a estar lsto para su uso. Repta esle proceso si apareciesen nuevas fugas
7. Espero 30 minuOs antes de volvbar a inflar.
Aseugres de que el hidromasaje y la bombe esten complemente seco. Esto es escnial para alargar la vida utl del hidromasaje. Recomendamos utilize la bomba para secar con are el hidromasaje, la bomba y las tuberias. Retiro los conjuntos de filto y deseeche los cartuchos de filto usados. Vuelva a connectar los dos tapones de tope en las valvulas de entrada y calidad del hidromasaje. Se recomienda que guearde el hidromasaje bajo de su confecion original en un lugar calido y seco.
NOTA: El plastico se vuelte quebradizo y fragil cuando queda expeso a temperatures bajo cero. La condlgacion peut darar seriamente el hidromasaje. Una preparacion para el inverno Incorrecta del hidromasaje可以使jar sin validez su garantia.
Eliminación

Significado del simbol del cubo de basura tachado con una cruz. No deseche los aparatos eletricos como residuos urbanos no selecctionados. Ublce las instalaciones de recogida selectiva de residuos. Dirilase a las autoridades locales para Obtener informacion sobre los systemas de recogida disponibles. Si los aparatos eletricos se desechan en basueros o vertederos,uten filtrarse susestancias pelgrosas en las aguas subterraneas y entrar en la cadena alimentaria,darfando su biestaar y su salud.Cundo se sustituyen aparatos viejo por otros nuevos,el vendedor esta obligado por las leyes a retirar su aparato uso para su elimination de forma gratua.
RESOLUCION DE PROBLEMAS Bestway se esfuerza por.Ofrecer los hidromasajes que causen menos problemas del mercado.
Si experimentarialquier tipo de problema, no dude en ponerse en contacto con Bestway o con su vendedor autorizzato. Aqui encontrararalgunos consejos utiles para ayudare a diagnosticar y corrigiralgunascausasdeproblemascomunes.
Problemas Posibles causas Solutaciones La bomba no funciona -Falta de alimentación- El circuito de alimentación está roto - Compruebe la fuente de alimentación-Póngase en contacto con su centro de servicios posventa de Bestway local para Solicitar instructaciones La bomba no caliente adequadamente -Temperatura ajustadademasiado bajo-Carchucho de filtro sucio- Desconexión del disyuntortérmico-EI hidromasaje no está cubierto-EI calentador o los fusibleshan fallado -Ajuste a una temperatura más alta, consulte la sección sobre el funciona de la bomba-Limpie/susituya el cartucho de filtro, consulte la sección sobre limpieza y sustitución del cartucho del filtrato- Desenchufe la bomba ycoloque el enchufe en un lugar seco y fresco. Vuelva a encenderla bomba únicamente cuando la temperatura del agua sea igual o inferior a 35°C (95°F)- Cubra el hidromasaje con la cubiertah-Póngase en contacto con el service positventa de Bestway para Solicitar instructaciones El sistema Lay-Z-Massage no funciona -La bomba de aire se ha sobrecalentado- El sistemas de masaje delLay-Z- Spa se detieneautomática- La bomba de aire está rota - Desenchufe la bomba y espere dos horas hasta que la bomba se enfrieIntroduzca el enchufe y pulse el botón Lay-Z-Massage System-Pulse el botón Lay-Z-Massage System para reactivar el sistemas-Póngase en contacto con su centro de serviceposventa de Bestway localpara Solicitar instructaciones Los adaptadores de bomba no está a nivel respecto allos adaptadores de hidromasaje - Una charaterística del PVCes que cambia de forma, algoperfectamente normal -Puede elevar la bomba con un trozo de madera o cualquier othero tipo de materialaislante para poder a niven los adaptadores de la bomba respectfully a los adaptadoresdel hidromasaje Fuga de la piscina dehidromasaje -EI hidromasaje presentealguna rotura o alcog pinchazo-La valvula de aire está sueña - Use el parche de reparación incluido-Cubra la valvula de aire con agua jabonosa para comprobar si estádejando escapar el aire. Si asi Fuera, ubilice la llave proportionada paraajustar la valvula de aire siguiendo这些东西:1. Desinfe le hidromasaje2. Sostenga con una mano la parte posterior de la valvula de aire delinterior de la pared del hidromasaje y gire la tuerca en sentido horario El agua no está limpia -Temporó de filtrado insufiente-Cartucho de filtro sucio-Mantenimiento del aguaincorrecto. -Aumente el tiempo de filtrado-Limpie/reemplaje el cartucho de filtro(consulte la sección de Limpieza y reparación del cartucho de filtro)- Consulte las instructaciones del fabricante de los productos químicos Error al realizar eltest PRCD. Haydlegin problema con elhidromasaje Póngase en contacto con su centro de servicepositventa de Bestway local y devuelva el hidromasaje El panel de controlno funciona -EI panel de control tiene unbloqueo automatico, que seactiva al cabo de 5 minutodes inactividad. La pantaLLED Tiene un icono.Si elicono de bloqueo estáresalto, el panel de controlestábloqueado-EI panel de control no estáactivo - Para desbloquear el panel de control, pulse el botónduringe 3 segundodSi el panel de control no se desbloquea, reinicia la bomba -desenchufe y vuelva aenchuar la bomba-Pulse el botón de encendido/apagado (on/off) durante 2 segundodSi el problema persiste, pángase en contacto con su centro de serviceposventa de Bestway local para Solicitar instructaciones ¿Qué tipo de tratimientosquímicosdeferian utilizesparel manteenthidel agua? Consulte con su proveedor local de tratimientos químicos para solicitar información alrechtose.Siga atentamente las instructiones del fabricante de los productos químicos Hay fugas de agua en losadaptadores entre labomba y el hidromasaje Inserte los tapones de tope en los puertos del hidromasaje para evitar que escape el agua y desconecte labombaCompruebe y asegürese de que las juntas estén correctamente colocadas en el interior de los adaptadoresde bomba. Si faltan juntas o no están instaladascorrectamente, pángase en contacto con su centro de serviceposventa de Bestway local para Solicitar instructacionesSi las juntas están correctamente colocadas en posión, vuelva a conectar la bomba al hidromasaje y apiñeles adaptadores a mano
Garantía de fabricante limitada BESTWAY®
El producto que ha compradoiene acompañado de una garantía limitada. En Bestway® cumplimos nuestra garantía de calidad y le aseguramos, mediante una garantía de sustitución, que su producto estara libre de defectos de fabricación.
Si desea presentar una reclamacion en garantia, complimente este impreso y enviejo a su centro de servicios posventa de Bestway local accompanied de una copia del recibo de compra. Pongase en contacto con su centro de servicios posventa de Bestway antes de enviarrialquierdocumento.Dicho centro le informaradeedidamente de lo necessario paratramitar surclamacion.Bestway no sustituirq aquellos productos que hayan recibido un trato inadequado o se hayanutilizado sin respetar las instruionesde uso aplicables.
La garantia de Bestway cubre los defectos de fabricacion descubiertos durante el desembalaje del producto o durante su uso, tal y como se recomienda en el manual del usuario.Esta garantia se aplica solo a aquellos produits que no hayan sido modificados por terceros. El producto debe guardarse y manipularse de acuero con las recomendaciones tecnicas.
La garantía no cube daños provocados por uso inadecuado, abuso, uso negligente, incluyendo también no de manière exhaustiva: colisión, incendio, uso de tensión inadecuada, exposión a un calor excessivo, instalación inadecuada, pruebas o cableado inadecuados o almacenimiento inadecuado.
Las reparaciones y las sustituciones no amplian la duracion de la garantia. La fecha de entrada en vigor de la garantia es la fecha de vente mostrada en el recibo de compra original.
Elija su hidromasaje

Vegas

Monaco

Miami

Palm springs

OHawaii

Paris

Siena
PARA: Departamento de servicios Bestway
FECHA
Fecha de compra:
Número de número de cliente:
FAX/E-MAIL/TEL: Consulte la informacion de contacto correspondiente a su pais indicada en la contraportada o en la pagina web: www.bestwaycorp.com
Por favor, proporcione su direcction complea y detallada. Nota: Las direciones incompletas podrnan provocar retrasos en los envlos Bestway se reserva el Derecho de cobrar los newos envios de los paquetes devueltos cuando el motivo de dicha devolucion sea atribuable al destinatario.
INFORMACION REQUIERIDA - ESCRIBA LA DIRECCION DE ENVIO
Nombre:
Dirección:
Códio postal:
Distribuidor
Pais:
Ciudad:
N° de movable:
Teléfono:
Fax:
E-mail:
Número de lote de la BOMBA DE HIDROMASAJE:
NNumero de lote de la PISCINA DE HIDROMASAJE:
Códio de articulo de la BOMBA DE HIDROMASAJE:

Las ilustraciones se incluyen únicamente a titulo indicativo. No a escala.
Descripción del problema
Fugas en el hidromasaje
El panel de control muestra un error que no pueda SOLUTIONNarse
Fuga de la bomba
Otro (Descripción)


LAY-Z-SPA Vegas / Paris
IMPORTANTE: SOLO SE SUSTITUIRA LA PARTE DANADA, NO LA TOTALIDAD DEL PRODUCTO.
Bestway se reserva el derecho de solicitar pruebas fotograficas de las piezas defectuosas o de solicitar el envio del elemento para la realizacion de pruebas adiconiales.
Para poder ayudarle lo mejor possible, le rogamos que nos suministre informacion completa.
PARA CONSULTAR FAQ, MANUALES, VIDEOS O COMPRAR PIEZAS DE REPUESTO, VISITE NUESTRA PAGINA WEB www.bestwaycorp.com.
LOS VIDEOS TÁMBIEN ESTAN DISPONIBLES EN NUESTRO CANAL BESTWAY EN YOUTUBE: www.youtube.com/user/BestwayService.

1. Sicherheitsanweisungen .... P47
2. Technische Daten P50
3.Installation P53
Aufstellort
Pumpentest
4.Pumpenbetrieb P58
Heizungs-Reset
Bedienfeld
Alarm
5.Wartung P59
Wartung der Filterkartusche
Wartung des Wassers
Justierung des Luftventils
Entleeren des Spas
Reinigen des Spas
Reparatur des Spas
Lagerung des Lay-Z-Spas
Entsorgung
6.Fehlersuche P60
7.Gewährleistung P61

SICHERHEITSANWEISUNGEN
Be der Installation und Benutzung dieser elektrischen Ausstattung müssen stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen getroffen und befolgt werden, einschließlich der folgenden:
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN -LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN.
WARNING:
- Das SPA muss über einen Trenntransformer oder über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Ansprechdifferenzstrom von nicht mehr als 30mA versorgt werden.
Die Pumpe muss vor jeder Verwendung getestet werden, befolgen Sie die Anweisungen fur die Pumpe, um den Test durchzufuhren.
- Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss ein Austausch durch den Hersteller, eine autorisierte Servicestelle oder vergleichbar qualifizierte Personen erfolgen, um Gefahren zu vermeiden.
- Verwenden Sie kein Veränderungskabel für den Anschluss der Einheit an die Energieversorgung; nutzen Sie eine ordnungsgemäß installierte Steckdose.
Wahrend der Benutzung des Bads darf sich kein Teil these Gerates darüber befinden.
- Komponenten mit Strom führenden Teilen, mit Ausnahme von Teilen, die mit einer Sicherheitskleinspannung von nicht mehr als 12 V versorgt werden, dürfen sich nicht in Reichweite von Personen innerhalb des SPA-Pools befinden; Teile, die elektrische Komponenten beinhalten, mit Ausnahme von Fernbedienungen, müssen so gelagert oder angebracht werden, dass sie nicht in den SPA-Pool fallen können.
- Das Spa muss von einer geerdeten Stromquelle mit Spannung versorgt werden.
- Warning: Halten Sie den Stecker stets trocken. Das Einstecken eines feuchten oder nassen Steckers ist strengstens untersagt!
- Es ist notwendig, nach der Installation des SPAs ungehinderten Zugriff auf den Stecker zu haben. VORSICHT: Um Gefahren durch unbeabsichtigtes Zurücksetzen des Thermoschutzes zu vermeiden, damit desses Gerät nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie eine Zeitschaltuhr betrieben oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig durch den Versorger ein- und ausgeschelt wird. Nach 3- bis 5-jähriger Nutzung des Spas, müssen Sie sich mit ihrem lokalen qualifizierten Wartungstechniker in Verbindung setzen, um die Sicherheit und Leistung zu gewährleisten. Die Hauptkomponenten wie das Heizelement, der Motor des Luftgebläses und die Ruckschlagventile in der elektrischen Einheit müssen fachkundig überprüft und ersetzt werden (wenn erforderlich).
BENUTZEN SIE DAS SPA NICT, WAHREND ES REGNET, UM EINEN ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN.
- Tragen Sie niemals Kontaktlinsen, während Sie sich in ihrem SPA aufhalten.
- Benutzen Sie das Spa nicht während der chemischen Wasserpflege.
Die Stromquelle an der Gebaudewand muss mehr als 4m vom Pool entfernt sein und sich in einer Hohe von mindestens 1,2 m befinden.
- Es können keine Veränderungskabel verwendet werden.
- Stecken Sie den Netzstecker des Geräts nicht mit nassen Handen ein oder aus.
- Stecken Sie das Gerät immer aus:
- Reinigung und Wartung durch den Benutzer müssen von einem mindestens 18 Jahre alten Erwachsenen durchgefuhrt werden, der mit den Gefahren eines elektrischen Schlages vertraut ist.
- Wird das Gerät für einen längeren Zeitraum, zum Beispiel im Winter, nicht benutzt, muss das SPA-oder Pool-Set demontiert und in Innenraumen gelagert werden
Vorsicht: Bite lesen Sie diee Anweisungen vor jeder Benutzung und Installation bzw. Montage des Gerats sorgfaltig durch.
Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf. Sollten diese Anweisungen verloren gehen,kontaktieren
-an Regentagen
- Bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgefuhrt werden
- wenn Sie das Produkt für einen längeren Zeitraum unbeaufsichtigt setzen (z. B. während des Urlaubs).
Sie Bestway oder suchen Sie das Dokument auf unserer Website www.bestwaycorp.com
- Warning: Für die elektrische Sicherheit ist eine PRCD-Vorrichtung in das Stromkabel integriert. Wir ein Fehlerstrom von mehr als 10 mA erfasst, arbeitet die Schutzvorrichtung und trennt die Stromversorgung. Ziehen Sie in einem solchen Fall den Netzstecker des Produktes(sofort hers aus bzw.trennen Sie das Produkt sofort vom Stromnetz und stellen Sie umgehend die Benutzung des Produktés ein.Fuhren Sie in thisem Fallitte keineilen Reset aus.Sie mussen ihren lokalen Bestway Kundendienst kontaktieren,um das Produkt überprüfen und gegebenenfalls reparieren zu halten.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren oder Alter sowie von Personen mit physischen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, sofern sie entsprechend beaufsichtigt oder mit der Bedienung des Gerätes und den damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden.. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. (Für den EU-Markt)
Dieses Gerat darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit physischen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn diese nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person entsprechend beaufsichtigt werden oder mit der Bedienung des Gerätes und den damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder mussen während der Nutzung beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speiten. (Für Nicht-EU-Märkte)
Wasser übt eine Anziehungskraft auf Kinder aus; bringen Sie nach jeder Benutzung die SPA-Abdeckung an.
- Vergraben Sie das Kabel nicht im Boden. Verlegen Sie das Kabel so, dass die Gefahr von Beschädigungen durch Rasenmaher, Heckenscheren und andere Geräten vermieden wird.
- Risiko von Ertrinkungsumfalen. Es ist äußerte Vorsicht geboten, um unerlaubten Zugang durch Kinder zu verhindern. Um Unfälle zu vermeiden, stellen Sie safer, dass Kinder das SPA nicht benutzen konnen, solange sie nicht jederzeit durch einen Erwachsenen beaufsichtigt werden.
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN. Benutzen Sie das SPA niemals, wenn die Zu- oder Ableitungen beschädigt sind oder fehlen. Versuchen Sie niemals, die Zu- oder Ableitungen zu ersetzen. Wenden Sie sich immer an ihren lokalen Kundendienst.
- GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES. Mindestens 2 m entfernt von samtlichen Metalflächen installieren.
- GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES. Benutzen Sie niemals elektrische Geräte, während Sie sich in Ihr dem SPA befinden oder wenn ihr Körper nass ist. Positionieren Sie niemals elektrische Geräte wie Lampen, Telefone Radios oder Fernsehgeräte im Umkreis von 2 m vom SPA.
Wahrend der Schwangerschaft kann der Aufenthalt in heiBem Wasser dem Fotus schaden. Schranken Sie die Nutzungsdauer auf maximal 10 Minuten ein.
ZUR REDUZIERUNG DES VERLETZUNGSRISIKOS:
A. Die Wassertemperatur im SPA damit 40^ (104°F) niemals überschreiben. Wassertemperaturen zwischen 38 °C (100°F) und 40 °C (104°F) werden für einen gesunden Erwachsenen als sicher angesehen. Für jüngere Kinder und wenn das SPA länger als 10 Minuten benutzt wird, werden niedrigere Wassertemperaturen empfohlen.
B. Da hohe Wassertemperaturen in den ersten Schwangerschaftsmonaten eine erhebliche Gefahr für den Fötus darstellen, müssen schwangere oder möglicherweise schwangere Frauen die Wassertemperatur des SPAs auf 38^ (100°F) begrenzen.
C. Vor dem Betreten des SPAs muss der Benutzer die Wassertemperatur mit einem genauen Thermometer messen, da die Toleranz der Wassertemperaturregler variiert.
D. Die Einnahme von Alkohol, Drogen oder Medikamenten vor oder während der Benutzung des SPAs kann zu Bewusstlosigkeit und Ertrinkungsgefahr führen.
E. Übergewichtige Personen sowie Personen, die an einer Herzerkrankung, niedrigem oder hohem Blutdruck, Kreislaufproblemen oder Diabetes leiden, müssen vor der Benutzung des Spas einen Arzt konsultieren.
F. Personen, die Medikamente einnehmen, müssen vor der Benutzung eines SPAs einen Arzt konsultieren, da eine Arzneimittel zu Schlafrigkeit führen, während andere Medikamente sich auf die Herzfrequenz, den Blutdruck oder den Kreislauf auswirken können.
ZUR REDUZIERUNG DES VERLETZUNGSRISIKOS: Fullen Sie niemals Wasser, dessen Temperatur über 40^ (104°F) liegt, direkt in den SPA-Pool.
Die Einnahme von Alkohol, Drogen oder Medikamenten kann das Risiko einer tõdlichen Hyperthermie erheblich erhöhen. Hyperthermie tritt auf, wenn die Innentemperatur des Körpers eine Temperatur erreicht, die eine Grade über der normalen Körpertemperatur von 37^ (98,6 F) liegt. Die Symptome der Hyperthermie sind ein Anstieg der inneren Körpertemperatur, Schwindel, Lethargie, Schlafrigkeit, Benommenheit und Ohnmacht. Die Symptome der Hyperthermie umfassen Hitzeunempfindlichkeit; das Nichterkennen der Notwendigkeit, das SPA oder den Whirlpool zu verlassen; Nichterkennen der drohenden Gefahr;
Schädigung des Fötus bei schwangeren Frauen; körperliche Unabhängigkeit, das SPA oder den Whirlpool zu verlassen; sowie Bewusstlosigkeit mit Ertrinkungsgefahr.
Die Installation von Elektrogeräten muss den lokalen und nationalen Elektrovorschriften entsprechen. Wenden Sie sich wegen jeglicher Fragen an einen Fachelektriker.
KONSULTIEREN SIE IHREN ARZT FÜR EMPFEHLUNGEN. VORSICHT:
- Das SPAarf nicht bei Temperatren unter 4^ (40^) aufgebaut werden oder im Freien bleiben.
Benutzen Sie das SPA nicht allein.
- Menschen mit ansteckenden Krankheiten dürfen das SPA nicht benutzen.
- Benutzen Sie das SPA nicht unmittelbar nach körperlichen Anstrengungen.
- Betreten und verlassen Sie das SPA stets langsam und vorsichtig. Nasse Oberflächen sind rutschig.
- Zur Vermeidung von Beschädigungen an der Pumpe darf das SPA nur dann betrieben werden, wenn es mit Wasser gefüllt ist.
- Verlassen Sie das SPA unverzüglich, falls Sie sich unwohl oder schläfrig fühlen.
- Geben Sie niemals Wasser zu Chemikalien. Geben Sie die Chemikalien immer ins Wasser, um starke Dämpfe oder hefty Reaktionen zu vermeiden, die zu gefährlichchem Chemikaliensprühnebel führen können.
Informationen zur Reinigung, Wasserpflege und Wasserentsorgung finden Sie im Abschnitt WARTUNG".
Informationen zur Installation finden Sie im nachstehenden Absatz diesen Handbuchs.
HINWEIS:
-itte undersuchen Sie die Ausstattung vor der Benutzung. Benachrichtigen Sie den Bestway Kundenservice unter der auf thisem Handbuch angegebenen Adresse uber samltliche zum Zeitpunkt des Kaufs beschadigten oder fehlenden Teile. Prufen Sie, ob die Komponenten der Ausrüstung dem Modell entsprechen, das Sie kaufen sollenn.
- Dieses Produkt ist nicht für den komerzellen Einsatz bestimmt.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF WICHTIG!
Die Heizdauer zum Erreichen einer Temperatur von 40^ (104^) hangt von der anfänglichen Wassertemperatur sowie der Umgebungstemperatur ab. Die unter genannten Daten sind reine Bezugswerte. Zur Anzeige der aktuellen Wassertemperatur muss das Filtersystem mindestens eine Minute in Betrieb sein.
Umgebungstem-peratur Wassertempe-ratur EingestellteTemperatur Heizdauer 10°C(50°F) 10°C(50°F) 40°C(104°F) 18,5h 15°C(59°F) 15°C(59°F) 40°C(104°F) 15h 20°C(68°F) 20°C(68°F) 40°C(104°F) 11,5h 25°C(77°F) 25°C(77°F) 40°C(104°F) 8,5h 30°C(86°F) 30°C(86°F) 40°C(104°F) 5,5h

Vergewissern Sie sich, dass bei aktivierter Heizfunktion die Spa-Abdeckung angebracht ist. Bleibt das Spa unabgedeckt, erhöht sich die Heizdauer.itte verwenden Sie das Spnicht, wenn die Umgebungstemperatur unter 4^ (39^) liegt.
TECHNISCHE DATEN LAY-Z-SPATM MONACO AirJet (#54113)
HINWEIS: Die oben genannte Heizleistung basiert auf einen
Labortest bei einer Umgebungstemperatur von 25^ (77^) und hoher.
Geeignet für: 6-8 Personen Massage-Turbogelase 800W Heizleistung: Ca.1.0-1.5°C/h (2-3°F/h) Wasserkapazität (80%): 1.453 L (384 gal.) Heizelement 2.000W bei 20°C Aktueller Wasserfluss: 1.325 L/h (350 gal/h) GröBe aufgeblasen: 2,01m x 69cm (79" x 27") Pumper 50 WUmwaltzfilterpumper Versorgungsspan-nung/Wattleistung: 220-240V AC,2,050W bei 20°C Fullgewicht 1.490 kg (3.284 Lb) Temperaturbereich: 40°C (104°F) Betriebsdruck: 7PSI-10PSI(0,48Bar-0,69Bar)

Teile-Nr. Teile-Artikelnummer Bezeichnung ANZ. 001 54113TASS17 Pool-Innenverkleidung / Poolhaut 1 002 P4D148ASS17 Spa-Heizung 1 003 P5D288ASS17 Obere Kunstlader-Abdeckung 1 004 54113GASS17 Aufblasbare Abdeckung 1 005 P6931 Aufblasschlauch 1 006 P6653 Filterset 1 007 58426S17 Chemikalienenschwimmer 1 008 P3054Q17 Hochdruck-Handluftpumper 1 009 F6H189ASS15 Schraubenschlüssel 1 010 P6575 Stopfen 2 011 P6932 Schlauchadapter 1 012 P6608 Druckmesser 1 013 P6611 Abdeckungsadapter A 1 014 12632ASS15 Isolierende Bodenmatte 4 015 P6H971 Aufblasventil 1 016 F6414ASS Schnalle 6 017 58323 Filterkartusche (VI) 2
TECHNISCHE DATEN LAY-Z-SPATM VEGAS AirJet (#54112)
HINWEIS: Die oben genannte Heizleistung basiert auf einen
Labortest bei einer Umgebungstemperatur von 25^ (77^) und hoher.
Gezeichnet für: 4-6 Personen Massage-Turbogebase: 800W Heizleistung: Ca.1.5-2°C/h (3-4°F/h) Wasserkapazität(80%): 935 L (247 gal) Heizelement: 2.000W bei 20°C Aktueller Wasserfluss: 1.325 L/h (350 gal/h) Größefon aufgebasen: 1.96m x 61cm(77" x 24") Pumper: 50 WUmwalzfilterpumper Versorgungsspan-nung/Watteleitung: 220-240V AC,2.050W bei 20°C Füllgewicht: 966 kg (2.130 Lb) Temperaturbereich: 40°C (104°F) Betnebsdruck: 0.8PSI (0.055Bar)

Teile-Nr. Teile-Artikelnummer Bezeichnung ANZ. 001 54112TASS15 Pool-Innenverkleidung / Poolhaut 1 002 P4H054ASS17 Spa-Hezung 1 003 P5H284GASS17 Obere Kunstleder-Abdeckung 1 004 P5H284TASS17 Kunstleder-Ummantelung 1 005 54112GASS15 Aufblasbare Abdeckung 1 006 P6931 Aufblasschlauch 1 007 P6653 Filterset 1 008 58426S17 Chemikalienenschwimmer 1 009 P6575 Stopfen 2 010 P6932 Schlauchadapter 1 011 F4A024ASS Schraubventil 1 012 P6611 Abdeckungsadapter A 1 013 F6414ASS Schnalle 8 014 58323 Filterkartusche (VI) 2
TECHNISCHE DATEN LAY-Z-SPATM PALM SPRINGS AirJet (#54129)
HINWEIS: Die oben genannte Heizleistung basiert auf einen Labortest bei einer Umgebungstemperatur von 25^ (77^) und hoher.
Gezeichnet für: 4-6 Personen Massage-Turbogebase: 800W Heizleistung: Ca.1.5-2°C/h (3-4°F/h) Wasserkapazitat(80%) 916 L (242 gal.) Heizelement: 2.000W bei 20°C Aktueller Wasserfluss: 1.325 L/h (350 gal/h) Große aufgeblasen: 1.96m x 71cm(77" x 28") Pumpe: 50WUmwalzflüterpumpe Versorgungsspannung/Wattleistung: 220-240V AC,2.050W bei 20°C Fällgewicht: 954 kg (2.103 Lb) Temperaturbereich: 40°C (104°F) Betriebsdruck 1.2PSI (0.08Bar)

Teile-Nr. Teile-Artikelnummer Bezeichnung ANZ. 001 54129TASS17 Pool-Innenerkleidung / Poolhaut 1 002 P4B079ASS17 Spa-Heizung 1 003 P5B401ASS17 Obere Kunstleder-Abdeckung 1 004 54129GASS17 Aufblasbare Abdeckung 1 005 P6930 Aufblasschlauch 1 006 P6653 Filterset 1 007 58426S17 Chemikalienenschwimmer 1 008 58321(H)S15 Bodenmatte 1 009 F6H189ASS15 Schraubenschlüssel 1 010 P6575 Stopfen 2 011 P6H565 Schlauchadapter 1 012 P61199 Druckmesser 1 013 P6611 Abdeckungsadapter A 1 014 P6H971 Aufblasventil 1 015 F6414ASS Schnalle 6 016 58323 Filterkartusche (VI) 2
TECHNISCHE DATEN LAY-Z-SPATMIAMI AirJet (#54123)
HINWEIS: Die oben genannte Heizleistung basiert auf einen
Labortest bei einer Umgebungstemperatur von 25^ (77^) und hoher.
Geignet für: 2-4 Personen Massage-Turbogebase 800W Heizleistung: Ca.1,5-2°C/h (3-4°F/h) Wasserkapazität(80%): 669 L (177 gal) Heizelement 2.000W bei 20°C Aktueller Wasserfluss 1.325 L/h (350 gal/h) Große aufgeblasen: 1,80m x 66cm(71" x 26") Pumpe: 50 WUmwalzfilterpumpe Versorgungsspan-nung/Wattleistung: 220-240V AC,2.050W bei 20°C Füllgewicht 696 kg (1.534 Lb) Temperaturbereich: 40°C (104°F) Betriebsdruck: 0,8PSI (0.055Bar)

Teile-Nr. Teile-Artikelnummer Bezeichnung ANZ. 001 54123TASS17 Pool-Innenverkleidung / Poolhaut 1 002 P4H054ASS17 Spa-Heizung 1 003 P5C364ASS17 Verstarkte obere Abdeckung 1 004 54123GASS17 Aufblasbare Abdeckung 1 005 P6931 Aufblasschlauch 1 006 P6653 Filterset 1 007 58426S17 Chemikalienenschwimmer 1 008 P6575 Stopfen 2 009 P6932 Schlauchadapter 1 010 F4024ASS Schraubventil 1 011 P6611 Abdeckungsadapter A 1 012 F6414ASS Schnalle 6 013 58323 Filterkartusche (VI) 2
TECHNISCHE DATEN LAY-Z-SPATM Hawaii AirJet (#54154)
Geelgnet für: 4-6 Personen Massage-Turbogeblase: 800W Heizleistung: Ca.1,5-2°C/h (3-4°F/h) Wasserkapazitat(80%): 840 L (222 gal.) Heizelement: 2.000W bei 20°C Aktuelier Wasserfluss: 1.325 L/h (350 gal/h) Großaufgeblasen: 1,80m x 1,80m x 71cm(71" x 71" x 28") Pumpe: 50 WUmwaltzfilterpumpe Versorgungsspannung/Wattleistung: 220-240V AC,2.050W bei 20°C Fullgewicht: 879 kg (1,938 Lb) Temperaturbereich: 40°C (104°F) Betriebsdruck: 1,2PSI (0.08Bar)
HINWEIS: Die oben genannte Heizleistung basiert auf einen
Labortest bei einer Umgebungstemperatur von 25^ (77^) und hoher.
(1)细胞液浓度大小与细胞的质壁分离和复原能力有关。

Teile-Nr. Teile-Artikelnummer Bezeichnung ANZ. 001 54148TASS16 Pool-Innenverkleidung / Poolhaut 1 002 P4H054ASS17 Spa-Heizung 1 003 P5H284GASS17 Obere Kunstlieder-Abdeckung 1 004 P5H513TASS17 Kunstleder-Ummantelung 1 005 54148GASS16 Aufblasbare Abdeckung 1 006 P6931 Aufblasschlauch 1 007 P6653 Filterset 1 008 58426S17 Chemikalienenschwimmer 1 009 P6575 Stopfen 2 010 P6932 Schlauchadapter 1 011 F4A024ASS Schraubventil 1 012 P6611 Abdeckungsadapter A 1 013 P61670 LED-Streifen 1 014 P61232 Fernbedienung 1 015 P61671 Transformator 1 016 58321(H)S15 Bodenmatte 1 017 F6414ASS Schnalle 8 018 58323 Filterkartusche (VI) 2
TECHNISCHE DATEN LAY-Z-SPATM Siena AirJet (#54156)
HINWEIS: Die oben genannte Heizleistung basiert auf einem Labortest bei einer Umgebungstemperatur von 25^ (77^) und hoher.
Geeignet für: 2 Personen Massage-Turbogebase: 800W Heizleistung: Ca. 2-2,5°C/h (3,5-4,5°F/h) Wasserkapazitat (80%): 509 L (134 gal.) Heizelement: 2.000W at 20°C Aktueller Wasserfluss: 1.325 L/h (350 gal/h) Größe aufgeblasen: 2,49m x 1,49m x 66cm (98' x 59' x 26") Pumpe: 50 W Umwatzfilterpumpe Versorgungsspannung/Watteistung: 220-240V AC, 2.050W be 20°C Füllgewicht: 548 kg (1,205 Lb) Temperaturbereich: 40°C (104°F) Betriebsdruck: 1,2PSI (0,08Bar)

Teile-Nr. Teile-Artikelnummer Bezeichnung ANZ. 001 54156TASS17 Pool-Innenverkleidung / Poolhaut 1 002 P4H054ASS17 Spa-Heizung 1 003 P5594ASS17 Obere Kunstlieder-Abdeckung 1 004 54156GASS17 Aufblasbare Abdeckung 1 005 P6930 Aufblasschlauch 1 006 P6653 Filterset 1 007 58426S17 Chemikalienenschwimmer 1 008 P5586 Bodenmatte 1 009 F6H189ASS15 Schraubenschlüsse 1 010 P6575 Stopfen 2 011 P6H565 Schlauchadapter 1 012 P61199 Druckmesser 1 013 P6611 Abdeckungsadapter A 1 014 P6H971 Aufblasventi 1 015 F6414ASS Schnalie 8 016 P5595 Getränketisch 1 017 58323 Filterkartusche (VI) 2
INSTALLATION
Aufstellort
WARNING: Der gewählte Ort muss über ausreichende Tragfähigkeit für die zu erwartende Last verfügen.
WARNING: Sowohl bei Installationen in Innenräumen als auch im Freien muss ein geeignetes Abflusssystem zur Verfügung stehen.
WICHTIG: Durch das kombinierte Gewicht von Lay-Z-Spa, Wasser und Personen ist es äußert wichtig, dass der Untergrund, auf dem das Spa installiert wird, glatt, eben und für die gesamte Dauer der Verwendung in der Lage ist, die zu erwartende Last zu tragen (nicht auf dem Teppich oder ähnlichem Material). Wenn das Lay-Z-Spa auf einer Oberfläche platziert wird, die diese Anforderungen nicht erfüllt, sind sãmtliche hierdurch entstehenden Schäden nicht durch die Herstellergewährleistung abgedeckt. Der Besitzer des Lay-Z-Spas ist damit verantwortlich, die Integrität des Aufstellungsortes jederzeit zu gewährleisten.
1. Installation in Innenräumen:
Beachten die besonderen Anforderungen fur die Installation in Innernräumen.
- Feuchtigkeit ist ein natürlicher Nebeneffekt der Installation des Lay-Z-Spas. Berücksichtigten Sie die Auswirkungen der erhöhten Luftfeuchtigkeit auf Holz, Papier etc. am Aufstellort. Diese Auswirkungen werden am besten durch eine gute Belüfung des gewählten Bereichs minimiert. Ein Architekt kann bestimmen, ob zusätzliche Belüfung erforderlich ist.
2. Installation im Freien:
- Wahlend des Befüllens, Entleerens oder während der Benutzung kann Wasser aus dem Spa austreten. Daher muss das Spa in der Höhe eines Bodenabflusses installiert werden.
Die Oberfliche des Spas darf nicht langere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein.
PRCD Test




HINWEIS: Die Zeichnungen dieren lediglich Illustrationszwecken. Möglichereist nicht das vorliegende Produkt dargestellt. Nicht maßstabsgetreu.
1. Setzen Sie den Stecker ein.
2. Betätigen Sie den „RESET“-Knopf; die Leuchtanzeige wird eingeschaltet.
3. Betätigen Sie den "TEST" Knopf; die Leuchtanzeige schaltet sich aus.
4. Betätigen Sie den „RESET“-Knopf; die Leuchtanzeige wird eingescheltet.
5. Betätigen Sie 2 Sekunden lang den „Ein-/Aus“-Schalter; ihre Pumpe ist einsatzbereit.
WARNING: Der PRCD-Stecker muss vor jeder Verwendung überprüft werden, um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden.

WARNING: Vergewisern Sie sich, dass die Netzspannung der Steckdose für die Pumpe geeignet ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken.
WARNING: Wenn dieser Test fehlschlägt, verwenden Sie die Pumpe nicht und wenden Sie sichitte an unseren Kundendienst.
HINWEIS: Beim Aufpumpen werden Sie feststellen, dass die Luft aus dem Bereich ausgewißen wird, in dem der Luftschlauch an die Pumpe angeschlossen ist. Dies ist aus technischen Gründen normal.
HINWEIS: Verwenden Sie keinen Druckluftkompressor zum Aufblasen des Pools.
HINWEIS: Ziehen Sie den Pool nicht über den Boden, da dies die Innenverkleidung des Pools beschädigen kann.
HINWEIS: Aufblasdauer nur als Richtwert.
HINWEIS: Der Druckmesser dient lediglich Referenzzwecken beim Aufblasen undarf nicht als Prazisionsinstrument verwendet werden.

Prüfung des Luftventils (für Spa mit Ventil zum Schnellen Aufblasen/Ablassen der Luft) Prufen Sie das Luftventil vor dem Aufblasen stets sorgfältig, um sicherzustellen, dass es keine Leckagen aufweist. Ist das Luftventil gelockert, verwenden Sie den mitgelieferten Schraubenschlüssel, um es wie folgt festzuziehen:
Halten Sie die Rückseite des Ventils von der Innenseite des Spas mit einer Hand fest und drehen Sie den Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinn.
HINWEIS:
1. Nicht übermäßig festziehen.
2. Justieren Sie das Luftventil nicht, während das Spa benutzt wird.

POTENZIALAUSGLEICHSKLEMME DER SPA-PUMPE
Es wird empfohlen, sich für die Verbindung der SPA-Pumpe mit einem Erdungsanschluss unter Verwendung eines massiven Kupferleiters mit einem Querschnitt von (mindestens) 2,5mm^2 an einen qualifizierten Elektriker zu wenden.

VEGAS AirJet (#54112)

1.

2.


3.

3 Sekunden zum Entsperren.
Um das Aufblasen zu stoppen.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (#54113)

1.

2.

3.

HINWEIS: Zum Voraufblasen die Pumpe verwenden

3 Sekunden zum Entsperren.
Um das Aufblasen zu stoppen.

4.
HINWEIS: Das Aufblasen mit einer Handpuppe beenden.
0.48bar(7PSI)-0.69bar(10PSI)

5.
2 Minutes lang
aufblaser

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

3 Sekunden zum Entsperren.
Um das Aufblasen zu stoppen.

4.


2 Minuten lang aufpumpen.

5.

6.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)

PARIS AirJet (#54148)


HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)

PUMPENBETRIEB
Heizungs-Resel
Be der ersten inbetriebnahme oder nach länger Nichtebenutzung des Lay-Z-Spas muss der Resektnopt an der Pumpe mit einem Kleinen schmaln Gegenstand betetigt werden.
RESETKNOPE
WICHTIGE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Wenn sie die Temperaturzeinte am Bediefenel (oder die Wassertemperatur) innerhalb von 4-5 Stunden nach Aktivierung des Heizsystems nicht verändert hat, verwenden Sie einen schmalen Gegenstand.
um den RESETKNOPE zu drucken und starten Sie das Heizsystem neu.
Wichtio: Das Heisystem erarbeitet nicht, wenn die Außentemperatur über 40^ (104°F) liegt oder das Lay-Z-Spa direktem Sonnentlich ausgesetzt ist. Ist dies der Fall, warten sieitte eine kührierte Tageszeit ab, sie Mit einem schmalen Object den RESETTKNOPF betätigten und das Heisystem neu starten.



Sperr/Entsperrtaste
Die Pumpe verflug über eine 5-minütige automatische Spire. Die LED-Leuchtanzeige erlischt, wenn die Pumpe gespernt ist (neine Funktion aktiviert). Um die Pumpe zu spreren oder zu entsprären, drücken Sie die Sperr/Entsperrtaste 3 Sekunden lang.

Stromspar-Timer-Taste

Dies ist eine neu hinzugeflegte Funktion, die zur Vermeidung unmögen.
Energieverbrauchs entwickelte wurde, Denn mit ihr werden die Zeit und die Dauer des Heizyklus für das SPA eingestellt. Auf diese Weise können Sie Ihr SPA zur gewünschten Zeit genießen, ohne die Heizung unmögtige lange betrieben zu müssen.
SCHRITT1: Stellen Sie die Heizdauer
1. Drucken Sie die Taste, die LED beginnnt zu blinken.
2. Drucken Sie die taste oder um die Heizdauer zu verändern (1-48 Stunden).
3. Drucken Sie die Taste erneut, um die Heizdauer zu bestätigen
SCHRITT 2: Stellen Sie die Anzahl der Stunden AB JETZ ein, nach denen die Hezung aktiviert werden soll. 1. Nach dem Einstellungen der Heidtauer beginneth die LED zu blinken.
2. Drucken Sie die Taste oder um die Anzahl der Stunden bis zur Aktivierung einzustellen (0-99 Stunden).
3.Drucken Siedie Taste 3 erneut oder bettigen Sie 10 Sekunden lang keinerlei Tanten, um die Einstellung
zu bestsigen Die LED ischtet daerhaft und der Countdn bis zur Aktivierung der Heitung wird gestartet.
Um die Timer-Einstellungen zuändem: Drücken Sie die Taste und verändem Sie die Einstellung mit
der Tasteoder
Um die Einstellung zu löschen: Drucken Sie die Taste 2 Sekunden lang.
HINWEIS: Nach dem Einstellen zeigt das Display abwechselnd die aktuelle Temperatur und Zeit ein.
HINWEIS: Der Timor (Zeitspanne mit EINGESCHALTETER Holzung) kann auf 1 bis 48 Stunden eingestellt
werden die Reservierungszelt (die Anzahl der Stunden AB JETZT, nach denen
die Heisung zu funktionieron beginn) kann auf 0 bis 99 Stunden eingestellt werden. Wird der Timer auf 0
Stunden eingestellt, wird das Heizsystem umgehend aktiviert.
Beachten Sie, dass der Timer jeweils für eine Vorwendung eingestellt wird - der Benutzer stolt die Dauer des Heizyklus ein und die Anzahl der Stunden ab jetzt, nach denen der Heizyklus beginnnt. Bis zum Reset wiederhört der Timer NICT.

Lay-Z-Massagesystem-Taste

Verwenden Sie diese Taste, um das Massagesystem zu aktivieren, das über eine 30-minutige automatische Abschaltfunktion verfügt. Die Leuchtanzege über der Lay-Z-Massagesystem-Taste leuchtet bei Aktivierung rot.
Wichtig: Nehmen Sie das Lay-Z Massagesystem nicht in Betrieb, wenn die Abdeckung angebracht ist. Es kann sich Luft im Inneren des Spa-Poolsammeln und irreparale Sachschäden und Verletzungen verursachen. HINWEIS: Das Heiz- und das Massagesystem arbeiten zusammen, um einen warmen Massage-Effekt zu erzielten.


Celsius.-Fahrenheit-Umschalter

Die Temperatur kann entweder in Grad Fahrenheit oder in Grad Celsius angezeigt werden.

Mit dieser Taste wird das Heizsystem aktiviert. Erscheidt die Leuchtanzeige über der Heiz-Taste rot, ist das Heizsystem aktiviert. Erscheidt die Leuchtanzeige grun, hat das Wasser die eingestellte Temperatur erreicht und das Heizsystem pausiert. Ist das Heizsystem aktiviert, startet das Filtersystem automatisch.
HINWEIS: Nach dem Abschalten des Heizsystems bleibt das Filtersystem weiter in Betrieb.

Wasserfilter-Taste

These Taste scheltte the Filterpumpe ein und aus. Die Leuchtanzeige über der Wasserfilter-Taste leucht bei Aktivierung rot.

en zur Temperaturinstellung

Beim Betäligen der Tasten zum Eihöhen oder Senken der Temperatur blinkt die LED. Wenn sie

blinkt, können Sie die gewündische Temperatureinstellung vorfahren. Wenn Sie diese Tastenz führte, sie wurden die Föder von der Stell als beinhaltet.

gedrückten~, denmen die vende schnetz zu ober ad . Die neue gewürtschnefte Temperatureinstellung wird 3 . Sekunden lang im LED Di splv eineblandet , um den neuen Wert zu bestätten
MEIS: Die Standardtemperatur betroht 35°C (95°C)
HINWEIS: Die standardisierte Temperature Range 60^ (50°C)

Ein-/Aus-Schalter

Drucken Sie dieaste Taste 2 Sekunden lang um die Tastes des Biederfels zu khtveren Die Leuchntanzeige leucht
grn Dricken Sie diese Taste 2 Sekunden lang um alle gegenwirgta aktiverten Funktionena auszuschalten
Energiespar-Timer-LED
WenndieeLEDblkt,signalsietdies,dassSie die Helzdauer einstellenDie Leuchtanzeige
Wird eingeschaltet, wenn der Betrieb der Heizfunktion beginnnt.
Wenn dieled EeL bink, beuteet cies, dass sie die Anzah der Stunden AB JETZ er wien die hing fchwerte sall tie lauchnne alinae hohrt z
Wann die Heitung aktien werden so? Stromper:Timer-Funktion eingestellt.
LED Display

Nach dem Einsatz zegt die LED automatisch die aktuelle Wassertemperatur an.

Nach einer Filterdauer von 72 Stunden (ohne Nutzung des Energiespar-Timers) pausiert die Pumpe
und die Meldung "Ende" wird gemeinsam mit der aktuelien Wassertemperatur binkend angezeigt.
Beim Pausieren der Pumpe werden sowohl die Heiz- als auch die Wasserfilterfunitionen de
Um die Pumpe wieder zu aktivieren, drucken Sie den Spent-Entsperrknopf 3 Sekunden lang.
HINWEIS: Die Helzgeschwindigkeit kann sich abhängig von den unter aufgeführten Bedingungen entwickeln:
Bei AuBentemperaturesn unter 15 ^ C (59F)
- Wenn die Abdeckung bei eingeschalteter Heizfunktion nicht angebracht ist.
HINWEIS: Zur Anzeige der aktuellen Wassertemperatur muss das Filtersystem mindestens
eine Minute in Betrieb sein. Die Wassertemperatur kann bei Prufung mit einem externer The nien fohr fahrt hinaa
Thermometer von der auf der Spa-Anzeige eingebündeten Temperatur um ca. 2 C abweichen
Alarme
Auswirkungen Ursachen Lösungen E01 Die Wasserdurchflussensoren arbeiten, ohne Betätigung der Filter- oder Heiztaste. 1. Die Messanzeigen der Wasserdurchflussmesser sind nicht in die korrekte Position zusückgekehrt.2. Die Wasserdurchflussmesser sind beschäftigt. 1. Stecken Sie den Netzstecker vorsichtig aus, schlagen Sie nicht noch geweltsam gegen die Seite der Pumpe und staven Sie den Netzstecker wieder ein.2. Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise. E02 Die Wasserdurchflussmesser erkennen nach dem Starten oder während des Filter- und/oder Heizbetriebs keinen Wasserfluss. 1. Sie haben vergessen, die 2 Verschlussstufen von der Innenseite des Pools zu entfernen.2. Die Fiterkartenachsen sind verschmutzt3. Aktivieren Sie das Filter- oder Heizsystem und halten Sie ihre Handvor das Auslasschr an der Innenseite des Pools, um den Wasserfluss zu profern a. Flecht kein Wasser heraus, so ist die Wasserpumpe beschäftigt. b. Flecht Wasser hereaus, noch die Alarmmedlung wird angezeigt, sind die Wasserdurchflussmesser beschäftigt. 1. Entfernen Sie vor dem Heizen die zwei Verschlussstufen, beachten Sie die Anweisungen zur Montage im entsprechenden Abschnitt des Bonutzorhand-buchs.2. Nehmen Sie die Filtereinheit aus dem Pool und drücken Sie den Filter- oder Heizknopf. Wird kein Alarm angezeigt, reinigen oder wechseln Sie die Filterkartenische und setzen Sie die Filtereinheit wieder in den Pool ein.3. Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise. E03 Das Thermometer der Pumpemist ist eine Wasserthermatur unterhalb 4°C (40°F) 1. Die Wassertemperatur betragt weniger als 4°C (40°F).2. Betracht die Wassertemperatur mehr als 7°C (44,6°F), ist das Pumpenthermometer defekt. 1. Das Spa ist nicht für den Betrieb mit Wassertemperatureen unterhalb 4°C (40°F) konstruiert. Steckeln Sie die Pumpe aus und starten Sie die Pumpe erst darüber, nachdem die Wassertemperatur 6°C (43°F) erreicht hat.2. Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise. E04 Das Pumpenthermometer misst eine Wasserthermatur oberhalb 50°C (122°F) 1. Die Wassertemperatur betragt mehr als 50°C (122°F).2. Betracht die Wassertemperatur weniger als 45°C (113°F), ist das Pumpenthermometer defekt. 1. Das Spa ist nicht für den Betrieb mit Wassertemperatureen oberhalb 40°C (104°F) konstruiert. Steckeln Sie die Pumpe aus und starten Sie die Pumpe erst darüber, nachdem die Wassertemperatur auf 38°C (100°F) oder weniger gesetzt. WICHTIG: Drucken Sie den Resetknopf an der Pumpe, bevor Sie diese neu starten.2. Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise. E05 Die Anschlusses des Pumpenthermometers sind fahrlich. 1. Die Anschlusses des Pumpenthermometers arbeiten nicht korrekt.2. Das Thermometer der Pumpe ist beschäftigt. Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise. E08 Problem mit der manuellen Rücksetzung des Thermoschul-zips. Die manuelle Rücksetzung des Thermoschutzes ist blockiert. 1. Ziehen Sie den Netzstecker der Pumpe und drücken Sie den Resetknopf der Pumpe. Steckeln Sie den Netzstecker der Pumpe anschließend wieder ein.2. Solte die Fehlemeldung weiterhin angezeigt werden, lessen Sie die Anweisungen für den RESETKNOPF im Handbuch.3. Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise.
WARTUNG
HINWEIS: Ihr Spa muss gelegentlich erneut aufgeblasen werden. Tageszeitbedingte Temperaturschwankungen führen zu einer Veränderung des Drucks und ein bestimmer Teil der Luft kann entweichen.itte befolgen Sie die Montageanweisungen und halten Sie das Wasser aus dem Spa ab, bevor Sie den erforderlichen Luftdruck wieder herstellen.
VORSICHT: SIE MUSSEN SICHERSTELLEN, DASS DIE PUMPE VON DER ENERGIEVERSORGUNG GETRENNT IST, BEVOR SIE MIT WARTUNGSARBEITEN AM SPA BEGINNEN, DA ANSONSTEN DAS RISIKO VON VERLETZUNGEN BIS HIN ZUM TOD BESTETH. HINWEIS: Kontrollieren und reinigen Sie ihre Filterkartuschen jeder Tag gemäß der unten beschrieben Schritte, um sicherzogen, dass das Wasser in ihren Spa sauber besteht. HINWEIS: Wir empfehlten, ihre Filterkartuschen wochentlich zu weich ein oder die zu erseten, wenn sie verschmutzt und verfarbt bereits.

Wartung des Wassers
Es is not wondig. das Wasser in hems SPA sauber und chemisch im Gleichgewicht zu haltten. Einfaches Reingen der Filterkartusche genogt fere koreke Wartung nicht. Wer empfehen Ihnen, Pool-Chemikalien zu verwenden, um die Wasserchemie zu erhalten und Chlor-oder Bromtablelen (kein Granulat verwenden) im Chemikalienschimmer. Das Wasser musca alle 3 Tage geweichse werden. Dies ist nur ein Richtwart. Die Wasserqualitat wird durch die Haufigkeit der Benutzung, die Anzahl der Peronen und die allgemeine Wartung beinfusst.
Hinweis: Wir empfehlten, vor der Benutzung Ihres Lay-Z-Spas zu duschen, da kosmetische Produkte, Lotionen und andere Ruckstunde auf der Haut die Wasserqualität schneil beitrachtig konnen. Für die Verwendung des Chemikalienschwimmertes bieite die nachstehenden Anreiseungen befolgen. Verwendung von Chemikalientabletten (nicht enthalten): Verwendung von Chemikalientabletten (nicht enthalten):





Verwendung von Chemikalien tableten (nicht enthalten):


HINWEIS: Entfermen Sie den Chemikalienenschwimmer aus dem Spa, wenn diese benutzt wird.
Wichtigt: Nach der chemischen Wartung und vor der Benutzung des Spas ein Teil Teststreifen verwendung (nicht enthalten), um die Wasserachemie zu testen.
Wir empfehlen die Wassertwartung gemäß der unter stehenden Table.
pH Gesamtalkalität Freies Chlor 7,4-7,6 80-120 ppm 2-4 ppm
HINWEIS: Schaden, die aus einem chemischen Ungleichgewicht resultieren, sind nicht durch die Garantie abgedeckt. Poolchemikalien sind potentiell gefigg und müssen vorschlig gehandelt werden. Es bestehen erste Gesundheitsgefahren durch chemische Dampfe und die inkorrekte Ettektierung und Aufbewährung von Chemikalienbehaltern.itte werden Sie sich an den kolanen Poolchemikalienhandier, um mehr Informationen zur chemischen Wasserpflege zu erhalten. Halten sie sich streng an die Anweisungen des Chemikalienherstellers. Schaden am Spa durch unsachgemäß Chemikalienanwendung und unzureichende Pflege des Wassers werden nicht von der Garantie gedeckt.
Luftventileinstellung (Nur für #54113 #54129 #54154 #54156)
enthaln den Schluss verwenden, um das Luftventil wie folgt anzuziehen.
- Hatten Sie die Rückseite des Ventils von der Innenseite des Spas mit einer Hand fest und drhen Sie den Schraubenschluss im Uhrzeugersinn.
HINWEIS:
1. Nicht übermaßig festziehen
2. Prufen Sie vor der Benutzung stets sorfgafth das Luftventil. 3. Justeren Sie das Luftventil nicht, weltend das Spa benutz


Entleeren des Spas
1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

HINWEIS: Hember Sies das Spa nur an, wenn die vertebende Wassermerge sehr gering ist. Beschädigungen der Griffe sind nicht in die Gewährleistung eingeschlossen.
8.

9.

10.
HINWEIS: Trocknen Siede Spa Wien

Reinigung des Spas
Wasser und Seite und spelen Sie grundlich nach.
HINWEIS: Verwenden Sie KEINE harten Bürsten oder Scheuermittel.
Reparatur des Spas
For Spa #54112, #54123, #54148 und aufblasbare Abdeckungen. Weist das Spa Rasse oder Locht auf, verwenden Sie den im Lieferung stapazierfahigen Reparaturflecken.
1. Reinigen Sie den zu reparierenden Bereich
2. Ziehen Sie den Flicken vorsichtig ab.
3. Drucken Sie den Ficken auf den zu reparierenden Bereich.
4. Warten Sie vor dem Aufbliesen 30 Sekunden.
Fur Spa #54113, #54129, #54154, #54156 (ohne aufblasbare Abdeckungen)
Softe das Spa gerissen oder durchstochen sein, verwenden Sie den mitgelieferten Reparaturflicken und Klebstoff (nicht enthalten) und geben Sie wie folgt vor:
1. Reinigen und trocknen sie den zu reparierenden Bereich.
2. Schneiden Sie den mitgelieferten PVC-Flicken auf die richtige GröBe zu.
3. Bestreichen Sie eine Seite des zugeschrittenden Flickens mit Klebstoff (nicht enthalten). Vergewissem Sie sich, dass der Klebstoff möglichst verfügt ist.
4. Warten Sie 30 Sekunden und platzierten Sie anschließend den zugeschnitten Flicken mit dem Klebstoff auf dem beschädigten Bereich.
5. Steichen Sie alle mölichwesie eingeschlossenen Luftblaseen aus und drucken Sie den Flicken zwei Minuten lang fest an.
6. Das Produkt kann jetzt wieder verwendet werden. Wiederholen Sie dieses Vorgehen, falls weitere Locks erkonnbar werden.
7. Warten Sie 30 Minuten bis zum Aufblasen.
Lagerung des Lay-Z-Spas
T
HINWEIS: Kunststoff wird bei Temperatoren unter Null Grad sprade und anfallig for Bruche. Frost kann das Spa schwer beschadigen. Die unsachgemaeEinlagener his Spas im Winter kann zum Erloschen der Garantie führen.
Entsorgung

Bedeutung des durchgestriichen Symbols der Abfalltonne auf Rädern Entsorgen Sie elektrische und elektronische Geräte nicht über den unsortierten Hausmöll. Verwendten Sie separate Entsorgungsneinrichtungen. Wenden Sie sich fur informationen zu den verfügbaren Sammlsystemen an ihre lokale Abfallbehörde. Werden elektrische und elektronische Geräte in Depenion oder Mühlhalden entsorgt, können Schadstoffe in das Grundwasser und damit in die Nahrungskelle gelagen, wodurch ihre Gesundheit und ihrer Wohnbfinden beinhaltet werden. Beim Ersatz von elektrischen und elektronischen Altergaten dans neu ist der Einzelhandker gesetzlich zur kostenen Rücknahme und Entsorgung des Altgerates verpflichtet.
FEHLERSUCHE Bestway strebt danach, die störungsfreisten Spas auf dem Markt anzubieten. Sollen Sie jegliche Probleme haben, zögern Sie nicht, sich an Bestway oder ihren autorisierten Handler zu wenden. Hier einige hilfreiche Tipps, um Ihnen bei der Diagnose und der Behebung derhäufigsten Störungsursachen zu halten.
Probleme Wahrscheinliche Ursachen Lösungen Pumpe arbeitet nicht - Stromausfall- Stromkreise beschädigt - Stromquelle überprüfen- Wenden Sie sich bezüglich der weiteren Vorgehensweise an Ihr lokales Bestway-Kundendienstzentrum Die Pumpe heizt nicht korrekt - Zu niedrig eingestellte Temperatur- Verschmützte Filterkartusche- Der Theroschutz hat eine Abschaltung ausgelöst.- Das Spa ist nicht abgedeckt-Fehlfungtion des Heizelemente oder Auslösen der Sicherung - Erhöhen Sie die Temperatur, beachten Sie die Anweisungen im Abschnitt zum Betrieb der Pumpe- Reinigen / ersetzen Sie die Filterkartusche, beachten Sie die Anweisungen im Abschnitt zur Reinigung und zum Austausch der Filterkartusche- Ziehen Sie den Netzstecker der Pumpe und legen Sieihn an einen trockenen und kühlen Ort. Starten Sie die Pumpe erst wieder, nachdem die Wassertemperatur auf 35°C (95°F) oder weniger gesunden ist.- Bringen Sie die Abdeckung an- Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise Das Lay-Z-Massagesystem arbeitet nicht - Die Luftpumpe ist überhütet- Die Lay-Z-Spa-Massage stoppt automatisch- Die Luftpumpe ist beschädigt - Stecken Sie die Pumpe aus und warten Sie zwei Stunden, bis die Pumpe abgekühlt ist- Stecken Sie den Netzstecker ein und drucken Sie die Lay-Z-Massagesystem-Taste- Drucken Sie die Taste für das Lay-Z-Massagesystem für einen Neustart- Wenden Sie sich bezüglich der weiteren Vorgehensweise an Ihr lokales Bestway-Kundenstzentrum Die Pumpenadapter befinden sich nicht auf der gleichen Höhe wie die Spa-Adapter - Es ist Charakteristisch für PVC, dass es seine Form verandert, dies ist normal. - Hebeln Sie die Pumpe mit einem Stück Holz oder anderen isolierten Material an, so dass sich die Adapter des Spas und der Pumpe auf einer Höhe befinden Leckage des Spa-Pools - Das Spa ist gerissen oder punktiert- Das Luftventil ist gelost - Verwenden Sie den mitgelieferten Reparaturflicken- Unter Verwendung von Seifenwasser das Luftventil bedecken, um zu kontrollieren, ab Luft entweicht. Ist dies der Fall, den im Lieferumfang enthalten den Schlüssel verwenden, um das Luftventil wie folgt anzuziehen:1. Lassen Sie die Luft aus dem SPA ab2. Halten Sie die Rückseite des Ventils von der Innenseite des Spas mit einer Hand fest und drehen Sie den Schraubenschlussel im Uhrzeigersinn. Das Wasser ist nicht sauber - Unzureichende Filterzeit- Verschmutzte Filterkartusche- Unzureichende Wasserpflege - Erhöhen Sie die Filterungsdauer- Reinigen/ersetzen Sie die Filterkartusche (bechten Sie die Angaben im Abschnitt zur Reinigung und zum Austausch der Filterkartusche)- Bechten Sie die Anweisungen des Chemikalienherstellers Test der Differenzstrom-Schutzvorrichtung fehlgeschlagen Fehlfungtion des SPAS Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst und geben Sie das SPA zürück Das Bedienfeld funktioniert nicht - Das Bedienfeld wird nach 5 Minuten Inaktivitat automatisch gesetzt. Das LED-Display verfügbar über ein Symbol: Wenn das Sperrsymbol leuchtet, ist das Bedienfeld gesetzt- Das Bedienfeld wird nicht aktiviert. - Um das Bedienfeld zu entsprinnen, drücken Sie die Taste 3 Sekunden langWenn das Bedienfeld nicht entsprritt wird, starten Sie die Pumpe neu - Stecken Sie den Netzstecker der Pumpe aus und wieder ein.Drucken Sie Ein-/Ausschalt taste 2 Sekunden lang.Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sieitte ihren lokales Bestway Kundendienstzentrum bezüglich der weiteren Vorgehensweise. Welche Chemikalien müssen für die Wasserpflege verwendet werden? Bitte wenden Sie sich an ihren lokalen Chemikalienhandler, um Informationen zur Wasserpflege zu erhalten. Halten Sie sich streng an die Anweisungen des Chemikalienherstellers Aus den Adaptern zwischen Pumpe und Spa tritt Wasser aus Bringen Sie die drei Verschlusskappen an den Anschlüssen des Spas an, um ein Auslaufen des Wassers zu vermeiden und trennen Sie die Pumpe. Prüfen Sie die Dichtungen und vergewissern Sie sich, dass diese korrekt in den Pumpenadaptern sitzen. Wenn Dichtungen fehlen oder nicht korrekt eingesetzt sind, kontaktieren Sieitte ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise. Sind die Dichtungen korrekt eingesetzt, verbinden Sie die Pumpe sowie mit dem Spa und schrauben Sie die Adapter handfest an.
Eingeschränkte BESTWAY®-Herstellergewährleistung
Das von Ihnen erworbene Produkt unterliegt eineringeschränkten Gewährleistung. Bestway® garantiert, dass Ihr Produkt frei von herstellungsbedingten Defekten ist mit einer Qualitätsgarantie. Bei Mängeln gewährleistet Bestway® einen Austausch des Produktes. Um Gewährleistungsansprüche geltend zu machen, muss beiliegendes Formular ausgefüllt und mit einer Kopie ihres Empfangs-/Kaufbelegs versehen an ihren lokalen Bestway Kundendenten (Bestway Aftersales Center) gesendet werden.itte wenden sie sich vor dem Absenden von Dokumenten an den lokalen Bestway Kundendenten. Dieser informiert Sie darüber, was fur ihren Gewährleistungsanspruch benotigt wird. Bestway® ersetzt keinerlei Produkte, die als nachlssig behandelt oder außerhalb der Richtlinien des Benutzerhandbuch's verwendet angesehen werden. Die Gewährleistung von Bestway deckt Herstellungsmangel ab, die beim Auspacken oder während der im Benutzerhandbuch empfohlenen Verwendung des Produkts entdeckt werden. These Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Produkte, welche nicht durch jederwede Drittpartelen modifiziert wurden. Die Lagerung und die Handhabung des Produkts müssen entsprechend der technischen Empfehlungen erfolgen. Diese Gewährleistung deckt keine Schaden ab, die durch unsachgemäß Gebrauch, Missbrauch oder Fahrlassigkeit verursacht wurden, inklusive, jedoch nicht beschränkt auf: Kollisionen, Feuer, inkorrekte Spannung, starke Hitzeinwirkung, unsachgemäß Installation, unsachgemäß Verkabelung oder Prufung, unsachgemäß Lagerung. Austausch und Reparaturen verlangern nicht die Dauer der Gewährleistung. Als Beginn des Gewährleistungszeitraums gitt das Datum des ursprünglichen Empfangs-/Kaufbelegs.
Bitte wahlen Sie Ihr SPA

Vegas

Monaco

Miami

Palm springs

OHawaii

Paris

Siena
AN: Bestway® Service Department
DATUM:
Kaufdatum:
Kundencodenummer:
FAX/E-MAIL/TEL:itte beachten Sie die Hinweise fur Ihr Land entsprechend der Informationen auf der Rückseite der Produktverpackung oder auf unserer Website: www.bestwaycorp.com
Bittenge bien Sie hre vollstandige Anschift an. Hinweis: Unvollstandige Adressdaten fuhren zu Versandverzogungen.
Bestway behalt sich das Recht vor, die Kosten für unberechtigte Rücklieferungen in Rechnung zu stellen.
ERFORDERLiche INFORMATIONEN - BITTE GEBEN SIE DIE LIEFERADRESSE AN
Name: Adresse:
Postleitzahl: Händler:
Land: Stadt:
Mobil: Telefon:
Fax: E-mail:
SPA-PUMPE Seriennummer: SPA-Pool Seriennummer:
SPA-PUMPE Artikelcode:

Samtliche Zeichnungen dieren lediglich Illustrationszwecken. Nicht maßstabsgreu.
Problembeschreibung
Spa-Leckagen
Das Bedienfeld zeigt einen nicht zu losenden Fehler an
Pumpenleckagen
Sonstiges (bitti beschreiben)


LAY-Z-SPA Vegas / Paris
WICHTIG: ES WIRD LEDIGLICH DAS BESCHÄDIGTE TEIL AUSGETAUSCHT, NICT DAS GESAMTE SET.
Bestway behalt sich das Recht vor, fotografische Nachweise fur defekte Teile oder die Zusendung
des Artikels fur weitere Prufungen anzufordern
Um ihren bestmogliche Hilfesterlung bieten zu konnen, bitten wir Sie um vollständige Angaben.
FÜR FAQ, HANDBÜCHER, VIDEOS ODER ERSATZTEILE BESUCHEN SIE BITTE UNSERE WEBSITE
www.bestwaycorp.com
VIDEO SIND AUCH AUF UNSEREM BESTWAY CHANNEL BEI YOUTUBE ERHALTlich: www.youtube.com/user/BestwayService

SISÄLTÖ
Käy katsomassa Bestwayn YouTube-kanavaa
1.Turvaohjeet P62
2.Tekniset tiedot P65
3.Asennus P68
valittusijainti
Pumpun testaaminen
4. Pumpun kayttaminen P73
Lammityksen nollaus
Ohiauspaneeli
Haitykset
5.Kunnossapito P74
Suodatinpatruunan kunnossapito
Vedenlaadun yllapito
llmaventtilin saataminen
Spa-alaan tyhjentaminen
Spa-altaanpuhdistaminen
Spa paikkaaminen
Lay-Z-Spa-altaan varastointi
Havittaminen
6. Vianetsintä P75
7. Takuu P76

TURVAOHJEET
Tämän sahkolaitteen asennuksen ja kayton yhteydessä tulee aina suorittaa turvallisuuteen liittyvat perusvarotoimet, mukaan lukien seuraayat:
TARKEITA TURVAOHJEITA - LUE JA NOUDATA KAIKKIA OHJEITA.
VAROITUS:
- Pumppu tulee suojata suojaerotusmuuntajalla tai vikavirtasuojalla (RCD), jonka toimintavirta eylitä 30mA.
- Pumppu on testattava aina ennen jokaista käyttoa. Suorita testi noudattamalla pumpun ohjeita.
- Ainoastaan valmistaja, valmistajan huoltokumppani tai muu vastaava pateva henkilö voi vaihtaa vahingoittuneen virtajohdon.
Välta sahköiskun riski aläkä käytä jatkojohtoa virtalahteeseen liittämiseksi. Käytä ainoastaan asianmukaisessa sijainnissa olevaa pistotulppaa.
Mikään laitteen osa ei saa sijaita altaan ylapuolella kun allasta käytetään.
- Osat, joissa kulkee sahkövirtaa, lukuun ottamatta osia, joissa on turvallinen erittäin alhainen alle 12 V:n jännite, on pidettäva altaassa olevan henkilön ulottumattomissa. Osat, joihin kuuluu sahkoosia, lukuun ottamatta kauko-ohjauslaitteita, on sijoitettava tai kiinnitettäva siten, että ne eivät voi pudota spa-altaaseen.
- Altaan kanssa tulee kayttaa maadoitettua virtalahdett.
- Varoitus: Pistoke on pidettäva aina kuivana. Kytkeminen markaan pistokkeeseen on ehdottomasti kielletty!
- Pistoke on oltava helppopäasilyisessä paikassa myös spa-altaan asentamisen jälkeen.
VAROITUS: Vaaratilanteiden välttämiseksi, jotka voivat aiheutua lammonkatkaisun
tahattomasta nollamisesta, laitetta ei saa varustaa ulkoisella kytkinlaitteella, kuten ajastimella,
eikä sitä saa liittäa sahköpiirin, josta katkaistaan tai johon kytketaan saannöllisesti virta.
Kun olet käytänyt spa-allasta 3-5 vuoden ajan, ota yhteytä paikalliseen patevään
sahköasentajaan laitteen turvallisuuden ja toiminnan varmistamiseksi. Laitteen
pääk componentit, kuten sahkölaiteen lammityselementti, ilmapuhaltimen moottori ja
takaiskuventtiilit, tulisi tarkistaa ja tarvittaessa vaihtaa. Patevään asentajan on tehtävä nämä
toimet.
SAHKOISKUN VALTAMISEKSI SPA-ALLASTA EI SAA KAYTTAA SATEELLA.
- Alä koskaan käytä piilolinssejä spa-altaassa.
- Alä kāytä spa-allasta kemikaalihuollon aikana.
Rakennuksen seinassä oleva virtalähde on pidettäv yli 4 m etaisyydella altaasta ja vahintaan 1,2 m korkeudella.
- Jatkojohtoja ei saa kayttä.
- Alä kytke laitetta virtalähteeseen tai irrota sitä virtalähteestä, jos kädet ovat marät.
- Irrota laite virtalähteesti aina:
-sateella
- ennen puhdistusta ja muuta kunnossapitoa
- josallasjatetaan vartioimatta lomakausien ajaksi
- Tuotteen saa huoltaa ja puhdistaa vain yli 18-vuotias aikuinen, joka ymmärtaa
- Varoitus: Lue ohjeet aina ennen tuotteen käyttoä ja asennusta tai uudelleenasennusta.
- Pida ohjeet tallella. Jos ohjeet puuttuvat tai katoavat, ota yhteyttä Bestwayhin tai hae ne verkkosivustolta www.bestwaycorp.com
- Varoitus: Sähköturvallisuuden yllapitämiseksi PRCD on asennettu sähköjohtoon. Jos havaitaan yli 10 mA:n vuotovirta, kyseinen laite katkaisee virransyöton. Irrota tassatapauksessa virtajohto virtalähteestä ja lopeta valittomästi tuotteen käytto. Alä nollaa tuotetta itse. Ota yhteyttä paikalliseen huoltoedustajaan tuotteen tarkistamiseksi ja korjaamiseksi.
- 8 vuotta tayttaneet lapset ja fyasisista, henkisista tai aistirajoitteista karsivat tai kokemattomat tai tietotasoltaan rajoitetut henkilot voivat kayttta tata tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen kayttoon ja ymmartavat sihen liittyvat riskit. Lapset eivat saa leikkia tuotteella. Lapset eivat saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. (EU:ta varten).
Tämä tuote ei ole tarkoitettu seuraavien ryhmien käyttoön: lapset ja fyvisistä, henkisista tai aistirajoitteista karsivat tai kokemattomat tai tietotasoltaan rajoitetut henkilöt. Kyseiset henkilöt voivat kuitenkin käyttaa tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttoön henkilöltä, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etta he eivat leiki tälla laitteella. (EU:n ulkopuoliset markkinat)
Lapset leikkivat mielellaa n vedell. Muista siis peittaaallas suojukselljokaisen kayton jalkeen.
- Alä hautaa johtoa maan alle. Sijoita johto siten, etta ruohon- tai pensasleikkureista ja muista laitteista johtuvien yahinkojien riski on mahdollisimman pieni.
- Hukkumistapaturman vaara. On noudatettava aärimmäista huolellisuutta lasten luvattoman paäsyn体系建设ksi. Varmista onnettomuuksen valttamiseksi, etteivät lapset paase käytämaan allasta ilman aikuisen jatkuvaa valyontaa.
- LOUKKAANTUMISEN VAARA. Äla koskaan käytä spa-allasta, jos sisäänmeno- tai ulostuluputket ovat rikkä tai puuttuvat. Äla koskaan yritä itse korjata sisäänmeno- tai ulostuluputkia. Kysy aina neuvoa paikallisesta asiakaspalvelusta.
SAHKOISKUN VAARA, Asenna yahintaan 2 m paahan metallipinnoista.
SAHKOISKUN VAARA. Ala koskaan kayta sahkolaitteita spa-altaassa ollessasi tai kun kehosi on marka. Ala koskaan aseta sahkolaitetta, kuten lamppua, puhelinta, radiota tai TV:tä alle 2 m päähan altaasta.
- Raskaudenaikainen oleskelu kuumassa vedessä voi vahingoittaa sikiötä. Oleskele vedessä korkeintaan 10 minuuttja kerrallaan
·LOUKKAANTUMISRISKIN VAHENTÄMINEN:
A. Spa-altaan vesi ei koskaan saa olla lampimampaakuin 40^ (104^) . Veden lampotiiloja 38^ (100^) - 40^ (104^) pidetaan turvallisina terveille aikuisille. Viilempaa vettaa suositellaan, kun kayttajia ovat nuoret lapset tai kun spa-altaassa oleskelu ylittaa 10 minuuttia.
B. Lian lammin vesi voi herkasti vahingoittaa sikiotä raskauden ensimmaisten kuukausien aikana. Taman vuoksi raskaana olevien tai mahdollisesti raskaana olevien naisten tulisi olla spa-altaassa vedessä, Jonka lampötila on korkeintaan 38^ (100°F).
C. Ennen altaaseen menemista kayttajn tulisi mitata veden lampotila tarkalla lampomittarilla, sillä veden lampotilan saatolaitteiden toleranssi vaihtelee.
D. Alkoholin, läkkeiden tai huumeiden käytto ennen spa:n käyttoa tai sen aikana voi aiheuttaa tajtutomuuden ja mahdollisesti hukkumisen.
E. Lihavien henkilöiden tai henkilöiden, joilla on tai on ollut jokin sydànsairaus, matala tai korkea verenpaine, verenkiertoelimistön sairauksia tai diabetes, tulisi ottaa yhteyttä läakärin ennen spa:n käyttoa.
F. Läakitysta kayttävien henkilöiden tulisi ottaa yhteytta läakärin ennen spa:n käytöä, sillä jotkin läakkeet saattavat aiheuttaa uneliaisuutta. Läakkeet voivat myös vaikuttaa sydämen sykkeeseen, verenpaineeseen ja verenkiertoon.
- LOUKKAANTUMISRISKIN VAHENTÄMINEN: Åla koskaan kaada vetta, jonka lampötila on yli 40 °C (104 °F), suoraan spa-altaaseen.
- Alkoholin, huumeiden tai laakkeiden käytö voi kasvattaa hengenvaarillisen kehon lampotilan nousun riskä huomattavasti. Hypertermia eli likalampoisyys syntyy, kun kehon lampotila nousee useita asteita yli kehon normaalin lampotilan, joka on 37^ (98,6 F). Hypertermian oireita ovat kehon sisalampotilan nousu, pyörrytys, voimattomuus, uneliaisuus ja pyortyminen. Hypertermian vaikutuksa ovat: kykenemattomyss huomata kuumuutta, kykenemattomyss
ymmärtaa, etta henkilön tulisi poistua spa- tai muusta altaasta, ymmärtamattomyyssiita, ettā tilanne on vaarallinen, sikiövauriot raskaana olevilla naisilla, fyysinen kykenemattomyyss poistua altaasta, tajuttomuus, joka voi johtaa hukkumiseen.
- Sahköasennusten tulee noudattaa kansallisia saannöksiä. Jos sinulla on kysyttavää sahköasennuksista, ota yhteyttä patevaan sahköasentajaan.
KYSY OHJEITA LÄKKARILTASI.
VAROITUS:
- Spa-allasta ei saa asentaa tai jattä ulos,Jos ulkolampotila on alle 4^ (40^)
- Älä käytä spa-allasta yksin.
Tarttuva tauteja sairastavien ei tule kayttaa spa-allasta.
- Alä kayta spa-allasta heti raskaan urheilun jälkeen.
- Astu aina altaaseen ja poistu sieltä varovasti ja hitaasti. Mårt pinnat ovat liukkaita.
Valtaa vahingoittamasta pumpppua: kayta spa-allasta vain silloin, kun se on taynna vetta.
- Poistu spa-altaasta valittomästi, jos tunnet itsesi uniseksi tai olosi on huono.
- Alä koskaan lisää kemikaaleihin vetta. Lisää aina kemikaalit veteen. Nait voit valttä voimakkaat kemikaalien paastöt ilmaan tai reactiot, jotka voivat olla seurausta vaarallisista kemikaalisuihkeista.
- Katso puhdistusohjeet, veden kunnossapito-ohjeet ja veden poisto-ohjeet kohdasta KUNNOSSAPITO.
- Katso asennusohjeet alla olevasta kappaleesta.
HUOMAA:
- Tarkista tuote ennen käytöä. Ilmoita Bestwaylle kaikista ostohetkella rikkinaisista tai puuttuvista osista tassä kaskirjassa mainittuun asiakspalveluosoitteeseen. Tarkista, etta laitteen osat ovat sen mallin osia, Jonka halusit ostaa.
- Tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen kayttoön.
PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLESSA
TÄRKEÄÄ!
Veden lampiämisaika 40^ :een (104^) riippuu veden lahtolampotilasta ja ymparoivan ilman lamptotilasta. Alla olevat tiedot ovat vain viitteellisia. Voit tarkistaa veden vallitsevan lamptotilan kayttamalla suodatinjarjestelmaa vahintaan minuutin ajan.
Ympäristönlämpötila Vedenlämpötila Asetettulämpötila Lämmityksenesto 10°C(50°F) 10°C(50°F) 40°C(104°F) 18,5h 15°C(59°F) 15°C(59°F) 40°C(104°F) 15h 20°C(68°F) 20°C(68°F) 40°C(104°F) 11,5h 25°C(77°F) 25°C(77°F) 40°C(104°F) 8,5h 30°C(86°F) 30°C(86°F) 40°C(104°F) 5,5h

Muista peittaa spa sen omalla suojuksella, kun aloitat veden lammittamisen. Peittamattoman spa-altaan vesi lampiäa kauemmin, kuin josallas olisi peitetty.
Alä kayta spa-allasta,Jos ympariston lampotila on alle 4^ (39^)
LAY-Z-SPATM MONACO AirJet - TEKNISET TIEDOT (#54113)
Kapasiteetti: 4-6 aikuista Hierontaturbopuhalin 800W Lampotian
nousuwahti: Noin
1,0-1,5°C/h (2-3°F/h) Vetoisius, vesi
(80 %): 1.453 L (384 gal.) Lammityselementt: 2.000W 20°C Todellinen
veden virtaama: 1.325 L/h (350 ga/h) Koko ilimaila
taytetyna: 2.01m x 69cm
(79" x 27") Pumppu: 50 W kertosuodatin,
pumppu Nirmelisteho: 220-240V AC,
2.050W 20°C Paino taytetyna: 1.490 kg (3,284 Lb) Lampotilakapasiteett: 40°C (104°F) Kaytopaine: 7PSI-10PSI
(0,48Bar-0,69Bar)
HUOMAA: Yllä esitetty lammitysnopeus perustuu laboratoriotestiin, jossa ympäristön lampötila oli vähintään 25^ (77 F).

Osanro. Osakoodi Kuvaus MAÄRÅ 001 54113TASS17 Altaan vuori 1 002 P4D148ASS17 Spa-lammitin 1 003 P5D288ASS17 Tekonahkainen ylasuojus 1 004 54113GASS17 Puhallettava kansi 1 005 P6931 Taytttoletku 1 006 P6653 Suodatinsarja 1 007 58426S17 Kemikaalikelluke 1 008 P3054Q17 Suurpainekasipumppu 1 009 F6H189ASS15 Kiintoavain 1 010 P6575 Pysayttimet 2 011 P6932 Letkun sovitin 1 012 P6608 Painemittari 1 013 P6611 Suojuksen sovitin A 1 014 12632ASS15 Taytetyt tyynyt 4 015 P6H971 Tayttöventtili 1 016 F6414ASS Kiinnityssolki 6 017 58323 Suodatinpatruuna (VI) 2
LAY-Z-SPATM VEGAS AirJet - TEKNISET TIEDOT (#54112)
Kapasiteetti: 4-6 aikuista Hierontaturbopuhallin: 800W Lampotilan
nousuvahti: Non
1,5-2°C/h (3-4°F/h) Vetoisius, vesi
(80%): 935 L (247 gal) Lammityselementti: 2.000W at 20°C Todellinen
veden virtaama: 1.325 L/h (350 gal/h) Koko ilmalla
taytetyna: 1,96m x 61cm
(77" x 24") Pumppu: 50 W kierto Suodatin,
pumppu Nimellisteho: 220-240V AC,
2.050W; 20°C Paino taytetyna: 966 kg (2.130 Lb) Lampotilakapasileetti: 40°C (104°F) Kaytopaine: 0,8PSI (0,055Bar)
HUOMAA: Yllä esitetty lammitysnopeus perustuu laboratoriotstiin, jossa ympäristön lampötila oli vähintään 25^ (77°F).

Osanro. Osakoodi Kuvaus MÄÄRÄ 001 54112TASS15 Altaan vuori 1 002 P4H054ASS17 Spa-lammitin 1 003 P5H284GASS17 Tekonahkainen ylasuojus 1 004 P5H284TASS17 Tekonahkainen vuorisuojus 1 005 54112GASS15 Puhallettava kansi 1 006 P6931 Taytttoletku 1 007 P6653 Suodatinsarja 1 008 58426S17 Kemikaalikelluke 1 009 P6575 Pysayttimet 2 010 P6932 Letkun sovitin 1 011 F4A024ASS Ruuviventtili 1 012 P6611 Suojuksen sovitin A 1 013 F6414ASS Kiinnityssolki 8 014 58323 Suodatinpatruuna (VI) 2
LAY-Z-SPATM PALM SPRINGS AirJet - TEKNISET TIEDOT (#54129)
Kapasiteetti: 4-6 alkursta Hierontaturbopuhallin: 800W Lampotilan
nousuvauhti: Noin
1,5-2°C (3-4°F/h) Vetoisuuus, vesi
(80 %): 916 L (242 gal) Lammityselementti: 2.000W; 20°C Todellinen
veden virtaama: 1.325 L/h (350 gal/h) Koko ilmalla
taytetyna: 1,96m x 71cm
(77° x 28") Pumppu: 50 W kierosuodatin,
pumppu Nimellisteho: 220-240V AC;
2.050W; 20°C Paino taytetyna: 954 kg (2,103 Lb) Lampotilakapasiteett: 40°C (104°F) Kaytopaine: 1.2PSI (0.08Bar)
HUOMAA: Yllä esitetty lammitysnopeus perustuu laboratoriostiin, jossa ympäristön lampötila oli vahintaan 25^ (77°F).

Osanro. Osakoodi Description MÄÄRÅ 001 54129TASS17 Altaan vuori 1 002 P4B079ASS17 Spa-lammitin 1 003 P5B401ASS17 Tekonahkainen ylasuojus 1 004 54129GASS17 Puhallettava kansi 1 005 P6930 Tayttoletku 1 006 P6653 Suodatinsarja 1 007 58426S17 Kemikaalikelluke 1 008 58321(H)S15 Lattiamatto 1 009 F6H189ASS15 Kiintoavain 1 010 P6575 Pysayttimet 2 011 P6H565 Letkun sovitin 1 012 P61199 Painemittari 1 013 P6611 Suojuksen sovitin A 1 014 P6H971 Täytöventtill 1 015 F6414ASS Kiinnityssolki 6 016 58323 Suodatinpatuuna (VI) 2
LAY-Z-SPATMIAMI AirJet - TEKNISET TIEDOT (#54123)
Kapasiteetti: 2-4 aikuista Hierontaturbopuhallin: 800W Lampotilan
nousuvahti: Noin
1,5-2°C/h (3-4°F/h) Vetoisius, vesi
(80 %): 669 L (177 gal) Lammityelementti: 2.000W; 20°C Todellinen
veden virtaarn: 1.325 L/h (350 gal/h) Koko ilmalla
taytetyna: 1,80m x 66cm
(71" x 26") Pumppu: 50 W kiertosuodatin,
pumppu Nimellisteho: 220-240V AC,
2.050W; 20°C Paino taytetyna: 696 kg (1.534 Lb) Lampotilakapasiteetti: 40°C (104°F) Kaytopaine: 0,8PSI (0,055Bar)
HUOMAA: Yllä esitetty lammitysnopeus perustuu laboratoriotestiin, jossa ympäristön lampötila oli vähintaan 25^ (77 F).

Osanro. Osakoodi Kuvaus MÄÄRA 001 54123TASS17 Altaan vuori 1 002 P4H054ASS17 Spa-lammitin 1 003 P5C364ASS17 Ylavahvikesuoja 1 004 54123GASS17 Puhallettava kansi 1 005 P6931 Tayttöletku 1 006 P6653 Suodatinsarja 1 007 58426S17 Kemikaalikelluke 1 008 P6575 Pysaytimet 2 009 P6932 Letkun sovitin 1 010 F4024ASS Ruuviventtiili 1 011 P6611 Suojuksen sovitin A 1 012 F6414ASS Kjinnityssolki 6 013 58323 Suodatinpatruuna (VI) 2
LAY-Z-SPATM Hawaii AirJet - TEKNISET TIEDOT (#54154) Kapasiteetti: 4-5 aikuista Hierontaturbopuhallin: 800W Lampotian
nousuwahti: Noin
1,5-2°C/h (3-4°F/h) Vetoisuu, vesi
(80%): 840 L (222 gal.) Lammityselementti: 2.000W; 20°C Todellinen
veden virtaama: 1.325 L/h (350 gal/h) Koko ilmalla
taytetyna: 1,80m x 1,80m x 71cm
(71" x 71" x 28") Pumppu: 50 W kiertosuodatin,
pumppu Nimellisteho: 220-240V AC,
2.050W; 20°C Paino taytetyna: 879 kg (1.938 lb) Lampotilakapasiteetti: 40°C (104°F) Kayttopaine: 1,2PSI (0,08Bar)
HUOMAA: Yllä esitetty lammitysnopeus perustuu laboratoriotstiin, jossa ympäristön lampötila oli vähintaan 25^ (77°F).

Osanro. Osakoodi Kuvaus MAARA 001 54148TASS16 Altaan vuori 1 002 P4H054ASS17 Spa-lammitin 1 003 P5H284GASS17 Tekonahkainen ylåsuojus 1 004 P5H513TASS17 Tekonahkainen vuorisuojus 1 005 54148GASS16 Puhallettava kansi 1 006 P6931 Täytöleku 1 007 P6653 Suodatinsarja 1 008 58426S17 Kemikaalielluke 1 009 P6575 Pysaytilimet 2 010 P6932 Letkun sovitin 1 011 F4A024ASS Ruuviventtiil 1 012 P6611 Suojuksen sovitin A 1 013 P61670 LED-valonauha 1 014 P61232 Kaukosäadin 1 015 P61671 Muuntaja 1 016 58321(H)S15 Lattiamatto 1 017 F6414ASS Kiinnityssolki 8 018 58323 Suodatinpatruuna (VI) 2
LAY-Z-SPATM Siena AirJet - TEKNISET TIEDOT (#54156)
Kapasiteetti: 2 aikista Hierontaturbopuhallin: 800W Lampotilan
nousuvahti: Noin
2-2.5°C/h (3,5-4.5°F/h) Vetoisius, vesi
(80%): 509 L (134 gal) Lammhyselementti: 2.000W; 20°C Todellinen
veden viraama: 1.325 L/h (350 gal/h) Koko ilmala
taytetyna: 2,49m x 1,49m x 66cm
(98" x 59" x 26") Pumppu: 50 W kierosuodatin,
pumperpu Nimellisto: 220-240V AC,
2.050W; 20°C Paino taytetyna: 548 kg (1,205 Lb) Lampotilakasiteett: 40°C (104°F) Kayttopaine: 1,2PSI (0,08Bar)
HUOMAA: Yllä esitetty lammitysnopeus perustuu laboratoriotestiin, jossa ympäristön lampötila oli vahintaan 25^ (77°F).

Osanro. Osakoodi Kuvaus MAAR 001 54166TASS17 Altaan vuori 1 002 P4H054ASS17 Spa-Jammin 1 003 P6594ASS17 Tekonahkainen ylaskaus 1 004 54166GASS17 Puhalletava kansi 1 005 P6930 Taytoleku 1 006 P6653 Suodabinsaj 1 007 58426S17 Kemikaalkeluke 1 008 P6596 Lariamatto 1 009 F6H189ASS15 Kintcavain 1 010 P6575 PySaytimet 2 011 P6H565 Letkun soviliin 1 012 P61199 Painemittari 1 013 P6611 Suoluksen soviiin A 1 014 P6H971 Taytoventillii 1 015 F6414ASS Kinnityssoki 8 016 P6595 Juomapoyfa 1 017 58323 Suodabipatruuna (VI) 2
Asennus
Valittu sijainti
VAROITUS: Valitun paikan on pystyttävā Kantamaan odotetu paino.
VAROITUS: On järjestettäv asianmukainen vedenpoistojärkestelmä, joka selviä sisa- ja ulkoasennusten ylimääräisen veden poistosta.
TÄRKEAA: Lay-Z-Spa-altaan, veden ja käytäjien yhteispaino on huomattava. Tämän vuoksi on erittäin tärkeaa, etta Lay-Z-Spa asennetaan sijaintiin, joka on silea, tasainen, vaakasuora ja joka kohdasta sellainen, etta sen on mahdollista kantaa Lay-Z-Spa:n kokonaispainoa koko ajan (älä asenna matolle tai vastaavan materiaalin paallee). Jos Lay-Z-Spa sijoitetaan paikkaan joka ei täytä naita vaatimuksia, valmistajan takuu ei mataän vahinkoja jotka ovat seurausta epäkelvosta tuesta altaalle. Lay-Z-Spa:n omistajan omalla vastuulla on varmistua asennuspaikan asiamukaisuudesta kaikkina aikoina.
1. Asennus sisatiloihin:
Ota huomioon spa:n sisatiloihin asentamista koskevat erityisvaatmukset.
- Lay-Z-Spa:n asentamisen yksi luonnollinen sivuvaikutus on kosteus. Selvita kostean ilman vaikutus puupintoihin, paperiin jne. suunnitellussa asennuspaikassa. Kostean ilman vaikutusta voidaan parhainen vahentaa tehostamalla ilmanvaihtoa valitulla alueella. Arkkitehti voi auttaa märittämään, tarvitaanko lisailmanvaihtoa.
2. Asennus ulos:
- Spa:sta voi valuva vetta altaan tayton, tyhennyksen tai kayton aikana. Lay-Z-Spa tulisi tamän vuoksi asentaa lahelle lattiaviemärä.
- Alä jata spa-altaan pintoja suoraan auringonvaloon pitkiki suoiksi kerrallaan.
PRCD-testi




HUOMAA: Piirustukset vain viitteeksi. Eivat valttamatta vastaa todellista tuotetta. Eivat ole mittakaavassa.
1. Työnnä pistoke pistorasiaan.
2. Paina RESET-painiketta. Merkkivalo syttyy.
3. Paina TEST-painiketta. Merkkivalo sammuu.
4. Paina RESET-painiketta. Merkkivalo syttyy.
5. Aina ON/OFF-painiketta 2 sekunnin ajan. Pumppu on käytövalmis.
VAROITUS: PRCD-pistoke on testattava aina ennen kayttöa. Nain voidaan valttaa sahköiskun vaara.
VAROITUS: Tarkista ennen pistokkeen tyontämista virtalähteeseen, etta virtalähteen jannite on pumpun kannalta oikea.
VAROITUS: Älä käytä pumppua, jos testi epäonnistuu. Ota siinä tapauksessa yhteyttä asiakaspalveluun.

HUOMAA: Ilmaletkun ja pumpun liittymakohdasta vuotaa ilmaa ilmalla tayttamisen aikana. Tämä on normalaia.
HUOMAA: Älä tayta allasta ilmalla käytämälä ilmakompressoria.
HUOMAA: Älä vedä allasta karhealla alustalla, sillä se saattaa vahingoittaa altaan vuorausta.
HUOMAA: Täytöaika on viitteellinen.
HUOMAA: Painemittari on vain ilmalla tayttamista vasten, ja painemittarin arvo on vain viitteeksi. Sitä ei saa käyttaa tarkkuusvalineena.
Ilmaventtiilin tarkistaminen (spa, jossa on Ilman tayton/tyhjennyk-ken pikaventlli)
Tarkista ilmaventti iina huolellisesti ennen ilmalla tayttamista sen varmistamiseksi, etta ilmaa ei päase vuotamaan. Jos ilmaventti i on irti, kiinnita se mukana toimitetulla kiintoavaimella seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Pida toisella kadella ilmaventtilin takaosasta kiinni spa:n sisaseinan sisapuolelta kasin ja kaanna kiintoavainta myotapaivaaan.
HUOMAA:
1. Älä kierra liian kireästi kiinni.
2. Älä saädä ilmaventtiilin liitintä, kun spa on käytössä.



SPA-PUMPUN POTENTIALAINTASAUSLIITOS
On suositeltavaa, etta patevä sahköasentaja yhdistaa SPA-pumpun maadoitusliitttimeen kayttamalla vahintaan 2,5 mm² yksilankaista kuparijohdinta.

VEGAS AirJet (#54112)

1.

2.


3.

3 sekuntia lukituksen poistoon.
Ilmantayton lopetus.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (#54113)

1.

2.

3.

HUOMAA: Kayta pumppua esityttoon

3 sekuntia lukituksen poistoon.
llmantayton Iopetus.

4. HUOMAA: Viemeistele ilmantayto kaisipumpulla.
0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)

5.
Tayta Ilmalla 2 minuhtan ajan.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

3 sekuntia lukituksen poistoon.
Ilmantayton Iopetus.

4.

5.

6.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)

PARIS AirJet (#54148)


HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)

PUMPUN KAYTTÄMINEN
Limnityksen nollaus
Muisita nollata pumpu, kun kalyat Lay-Z-Spa-allasta ensimmasiens kerran tai jos et ole kalytanyi stia pktaan aikana Pumpo nolata ton painamalla RESET-painetika peneta je chuela ensinea.
TARKEITA KAYTTOOHJEITA
Jos chjuspaneein nyattama lampotilla (tai vened lampotilla) ci e muttuunr.4-5 tunnn kulessa Larnrityajeslmei kainnysslesta, kainndta jadeselma uudelen poanmalla RESET-panketca huelia eneell TARKEAA: Larnrityajeslmei et toim Jos uolkolamotla on yi 40 ^ C (104^) tai jos Lay-LZ-spaa
subassa auringonvalosa. Josse n on, ooda vileampaa ajankohtas enhen kun painat RESET-painkitta onhuiia eesievita nynnastaskasi lemmiyajestelman uudeleni



Lukitus/lukituksen poisto -painike
Pumpussa on 5 minuut automaatbitten lugitustoiminto. LED-valo himmenee, kun pumppu on lukittu (mitaan toiminta e oie aktivto). Voit lugita pumpun tai avata pumpun lugituksen asettamalla sormen tarn painikken palle 3 sekunniks.

Energiansaasta-ajastinpainike

Tama on askettain lalty toiminto Sen tarkoituksena on auttaa saastamaan energiaa, kun spa.n lammityika ja lammityken kesto voidaan maarittaa Taman ansiosta voit nauitla spa-kokemuksestasi silloin kun haluat, eikainun tarvitse ptaa lammitinta paalla jatkuvasti
VAIHE 1: Aseta lammityksen kesto
1. Paina -painiketta, LED alkaa vikkua
2. Saada lammityksen kestoapanamalla painikkeita tai (1-48 turtia)
3. Vahvista lammityksen kesto painamalla painiketta uudelleen.
VAIHE 2: Maarita niden tuntien maara, JOIDEN KULUTUA lammitin aktivotuu
1 Lammitysajan maarittamisen jaleen LED alkaa vilkua
2.Maarita aktivotumista edeltavaika painamalla painikkeita tai (0-99 tuntia)
3. Vahvista asetus painamalla painiketta uudellemen.Vot vahvistaa asetuksen myos, jos et kosketa mitaan painiketta 10 ekuntin LED palaa tasaiseesti ja lammilykeen kayninstymisen odotusajan laskuri kayninstvy.
Ajastimen asetustem muttaminen: Paina painiketta ja saada asetusta painikkeella ta
Asetuksen peruuttaminen: Paina painiketta 2 sekunnin ajan
HUOMAA: Naytosna kaky asetuksen jalkoek vuorotellen tamn hotkinen lampotila ja kellonaika
HUOMAA: Ajastimen ajaksi vioanaa osettaa 1-48 tunia. Tama tarkoittaa kaja, jolion lammitin on palla. Varausapan sata (se aika tunteina TASTA HETKESTA ALKAEN sihen asti, kun lammitin alkaa toimia) voi ola 0-99 tunia. Jos ajastimen ajaksi märitetan 0 tunia, lammityjärestema aktivituu valitomästi. Ajastimen asetus on kertakayttoinen. Kayttaja asettaa lammityykken keston ja maarittaa, miten monen tunnin kulutna nykyhetkestä lahtien lammityyskii kalynnysty. Ajastin EI tosta toiminta olee ita nolala varilta.

Lay-Z-Massage-jarjestelman painike

Tata painiketta painamalla voit akivdova hierontajarjesteiman. Toiminto paattyu automaattesti 30 minutin kulutta. Lay-Z-Massage-jarjesteiman pamikkeen ylapoleulica oleva valo palaunaiseana, kun hierontatoiminto on aktiviota
TARKEAA: Ala kayta Lay-Z. Massage-jarjesteImaa, kun itaan surus on kinnitetyna. Spa.n sealle voi kertya ilma, joka voi aiehutaa konjaamontata vahinko attaale ja heniklovahinkoja. HUOMAA: Lampo ja hierontajarjestima antavat yhddesa lampimanan hierontakokemuaksen.


Celsius/Fahrenheit-naytfo
Lampotila voidaan naytta kaytamalla yksikkona Fahrenheitia tai Celsiussta

Lampo-painike
Talla panikkeell voit aktivvoidea lammitysjarestelman. Kun painikkeen yapuolella oleva valo palaa punalaena, lammitysjarestelma on aktivoitu. Kun valo on vihrea, vesi on maaritetyn lamposta ja lammitysjarestelma on lepotilasa.
HUOMAA: Lammertsjyserjestelem aktivoini kaynnistaa suodatsusjarestem anmuatseisi HUOMAA: Suodatsusjarestema jatka toimtaansa, kun ammidsjyserjeste m saummettaera

Vedensuodatus-painike

Painike kaynistna suodatinpumpun ja sa mmuttaa sen. Toiminto on aktivtu, kun Vedensudatus-painikkeen ylapuolce laova valo palaa punaisena.

Lampotilan saatopainikkeet
Lampotian lisaam-tai vahentamispainkkeiden painaminen saa LED-valon villkumaan. Votaatlda ampotian haluamaksesi, kun valo vilkuu. Painikkei pitamin painettuna muttaa lampotia-asetukla nopeast. Uusi lampotia-asetnaky LED-nytofo 3
sokunnin ajan uuden asetuksen varmistamseksi.
HUOMAA: Oletuslampobila on 35 ^ C (95 F).
HUOMAA: Lampotil anaovall on 20-40 ^ C (68-104 F)

Virtapainike
Pana tata painiketta 2 sekunnn ajan, kun halui aktivoda ohjauspaneelin painkeet. Valo muttu vihreksi
Kun painat painiketla 2 sekunn an. posiat kalil talla helkella aktividut toiminnot tominnastla
EnergiansaaostojastimenLED
Tämän LED-vallon vikkumkärten kointraa, etta öet märätträmssä lammityksen kesto. Vala poala lammitytoiminn konnyntyessä.
Vilkuva LED tarkoittaa. etta clet maarimassn kiden tunten maraa. JOIDEN

Kun LED-nayttoon on kykety vira, se nayttta automaattesi veeden nykyisen lampotilan
72 tunin suudatuken jaleken (kun kaytssä eie ole energiansaaedostajstin) pumpu sirtyy lepotlaan ja nayton tulee nakyvin sana End Jaen hetkinen veden lamptila. Kun pumpu on lepotlassa, lammitys -jaden suudatuostoiminot ovat posi kaysta.Voit akivoda pumpun uodeleinen panamalla lukuslukuksen posito-panketta 3 skennin aan.
HUOMAA: Veden lammitys nopeus voi muuttua jos
- ulkolampotila on alle 15^ (59°F).
- suojues ei ole paikallaan, kun lammitystoiminto aktivoidaan
HUOMAA: Voit tarkstaa veden vaillsetvan lampotian kaytamalla suodatinjasteimaa
vahtaan minuufin ajan. Ikuisella lampomittanla tehyjen mittausten tuokset voivat
vaillenda sp-nayton tuolksista jopa noin 2'C
Hälytykset
Ongelmat Syyt Ratkaisut E01 Veden virtausanturit toimvat ilman etta suodatin- tai lammityspainkette on painetu. 1. Veden virtausanturin tunninstiniput elvat palanneet oikeaan asentoon. 2. Veden virtausanturit ovat rikkii. 1. Irota tulpa, kopaute pumpun silva varovasti, ja laita tulppa takaisin. 2. Pyyda ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. E02 Kännistyksen jälkeen tai suodatuken ja/ta lammityksen aikana veden virtausanturit elvat havailse virtuista. 1. Olet unohitanut poistaa 2 sulkitutppaa allaan sisälä. 2. Suodatinpatriunat ovat likaisla 3. Aktivi suodatin- tai lammitysjäestelmä ja aseta kätesi posstopukten eelen allaan sisälä varmistaksesi, tunnetko veden virtaavan ulos a. Jos vesi ei virtaa, wesipumpu on nikki. b. Vesivirtaa, mutta nayfossa nakyyy [4] halytys. Veden virtausanturit ovat rikkii. 1. Poista sulkutulpat ennen lammitysta, katso käytöhjoeen jaksoa Asennus. 2. Poista suodatinsotti allaan sisälä, ja paina suodatin- tai lammityspainketta. Jos halytyste i tule, puhdista tai vahda suodatinpatriunat ja asenna suodatinsetti allaan sisapuollele. 3. Pyyda ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. E03 Pumpun lampomittari kertoo, etta veden lampotilla on alle 4 °C (40 °F). 1. Veden lampotilla on alle 4 °C. 2. Jos veden lampotilla on yli 7 °C (44.6 °F), pumpun lampomittari on nikki. 1. Allasta ei ole sunnittelu toimmaan, kun veden lampotilla on alle 4 °C (40 °F). Irota pumpun pistoke ja kaynrista pumppu uudelleen vasta, kun veden lampotilla on 6 °C (43 °F). 2. Pyyda ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. E04 Pumpun lampomittari kertoo, etta veden lampotilla on yli 50 °C (122 °F). 1. Veden lampotilla on yli 50 °C. 2. Jos veden lampotilla on alle 45 °C (113 °F), pumpun lampomittari on nikki. 1. Spa ta ei ole sunnittelu toimmaan, kun veden lampotilla on yli 40 °C (104 °F). Irota pumpun pistoke ja kaynrista pumppu uudelleen vasta, kun veden lampotilla on 38 °C (100 °F) tai alempi. TARKEAA: Ennen kui kaynristat pumpun uudelleen, paina sen reset-painkitta. 2. Pyyda ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. E05 Pumpun lampomittarin liitannoissa on ongelma. 1. Pumpun lampomittarin liitmet eivat toimi oikein. 2. Pumpun lampomittarin on nikki. 1. Pyyda ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. E08 Manualisiesti nollatusa lammmokkataisussa on ongelma. Manualiseet nollattu lammonkataisu luekesi 1. Irota pumpun virtajhto ja paina pumpun nollauspainiketta. Kytke sitten pumpun virtajhto takasiin. 2. Mikäli halytys viela jaktuu, tarkasta RESET-painikkeen ojheet käytöoppaasta. 3. Pyyda ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta.
KUNNOSSAPITO
HUOMAA: Spa:han on lisattava silloin talloin lisailmaa. Paivä- ja yolampötilojen erot muuttavat spa-altaan ilmanpainetta ja tämä voi aiheuttaa jonkin verran ilman tyhjene-mista. Tyhjennä spa vedesta noudattamalla käyttooppaan asennusohjeita, ennen kuin tättata spa-altaan oikeaan ilmanpaineeseen.
VAROTUS: VAMURA STETA EPPUMPO PPON DUROTTETU SAHKOVIDRASTA ENN NUOLTOTOIMENPITEIDEN ALOITTA MISTA, TAI ON OLEMASSA YAVAIN LOKIKAANTUNSEN TALKULOMAN BISKI
Suodatinpatruunan kunnossapito
HUOMA: Varmista vedev pysuminen puymitten kastarjama ta pahdistamana sodudatiprunaunat joka pali av olevien ojehden mukasesti. HUOMA: Suositelle mevmaau suodatiprunaunat kerran vikossa. Pauatrun kaannattaa vaivaa mvos je ne pvswt likaisin ja variatytmene

Vedenlaadun yllapito
Altaan vaiden pitaen muaa na yed kemialise tasaapaino hulehimeri on taraea a terpeillista. Pelkstaan suodatinpruuonoid puhidusts i yksstaan rita. Suositlemmay kattamdan lisaksuiumaan vaiden puhidistamee suunnilteutla kemikaleaa kloori - bromtabiteeia (alka yake raileta) jota kvatika kuklukees.
Vesi tulisi vaithaa noin joka kolmas palva. Tama on kutenkin yleisluonteen ohe, silla vedenlaatuun vaikuttavat allaan kayttotheys, allasta kayttavat henkilot ja allaan yleishuhtotoimenptteet.
Oluva: Suositlemme suhikussa kajymista ennen Lay-2-Spa n kajytamista, sila kosmettetsel tuotteet, voiteet ja mut jatarnat vovat huonontaa vedenlata nopesti. Noudata kemkaalikekukken katossa alla
Kemikaalabitteletien kaytio (ei sally toimitukseen).





Kemikaalinesteen kayto (ei sisally toimitukseen)


HUOMAA: Poista kemikaalikelluke ime-alaasta, kun allas on kaytossa
TARKEAA: Testaa veden kemiallinen koostumus testisarjalla (ei sisaly toimitulseen)
sen jalken kun kemikaleja on lissaty veteen ja ehren kun allata kayetana
Sooieeinee eae aivia anvoja
pH Kokonaisemaksiyys Free Chlorine 7,4-7,6 80-120 ppm 2-4 ppm
HUOMAA: Takuu e kata kemialisesta epatasapainosta aheutuvia vahinkoja Altaskenkmaalit ovat periaatteaa mykyllisa ja nita tulisi kasiellsta varoen. Kemialiset kaasut ovat vakava terveysriski. Myos virheelliset etektit je kemialisa ainei sisaitaven sidaicden virheelinen varastointi volat ola vakaxa tereysinskeja. Lisabeto jed veden kemialisten asapainon lnapamisesta saa paikalisetse ima-alsteotideien jaliennnyjalya. Seuraark tarkasti kemikaiin valmstajan ohjeta. Takuu e kata vahinkoja, jokta ovat aheunetse kemikaiin vaarinkaytosta ja alaan veden vaaränaisente huoilota.
llmaventtilin sataaminen (Valn #54113,#54129,#54154,#54156)
Jioi t a, kate s nim mertii. Kastele imentai saippuvedednndaksesi votaako sita itmao jvntia vuaa iima, bivista se kylamall tomukseen kuulunutta kintovantaaeauan oihjden mukaseiti
- Pida toisei kadella jimaventilin takaosasta kiinn spn sisaseinan sisapuoleita kasin ja kaanne kintoaivanta myotapaivaan.
HUOMAA:
1. Ala kierra lian koreasti kinnr
2. Tarkista ilmaventti iina houlellisesi ennen kayttoa
3. Ala saada ilmaventilin litinta, kun spa on kaytossa

Spa-alfaan tyhjentäminen
1.

2.

3.

4.

5.

6

7.

HUOMAA: Nosta spa-ellasta.
kun jajella on vain vahan yetta
Kahyogen vauriot eviat kuklu taksun pirin.
8.

9.

10.
HUOMAA:
Kuivaa spa-pumppu


Spa-alaan puhdistaminen Altaan seinmiin saattaa kerys pesuaineiden jai uimapuvulista liueneta klintoaneita je kemkaaleja. Puhsta senamit saippuaia ja vedell hautele hulelliset
HUOMAA: ALA KAYTA kovia harjoja ja hankausaineita.
Spa:n paikkaaminen
Spa #54112, #54123, #54148 ja ilmalla taytettava suojus.
Jos spa on revennyt tai sulla on reikia, korjaa kohta pakkaukeen issaltyvalla kestavalla
kojausparkala
1 Puhdistakorjattava alue
2. Ota paikka varovasti esin
3. Paina paikka korjattavaan kohtaan
4. Odota 30 sekunta ennen taytamista imalila
Lay-Z-Spa-altaan varastointi
Varmista etta alas ja pumppu ovat taysin kuvat Tama pidentaa allaan kaytoikaa olennaisesti Suositelemme allaan, pumpun ja puukien kuvaamista pumpulla Peista suodatinsarjat havita kayelyt
suodatinpatruunat Kiinnita sulkutulpat allaan syotto- ja lahtoventileihin. Spa-allasta suosistellaan saitytettavaki alkuperaispekkauksessaan lampimassa ja kuvassaa pekssaa
Oua sio a saattaa mutha helpomn jos so altistunut pakkase. Jaatymen voi vahingoittaa allasta vakavsti Tuoteen taku vairaeta
Havittaminen

Ylivvatun roskasian sboin merkys. Sahikalitea e sa havittaa lajitlemattoman kotilakusjttteen mukana. Ne on vietava tata tarkotista varten olevin enllisin kerayspisteisin. Saat
latiotka kaytattaviss olevista kerapsiste aluesesi jatehuolnteuvjoita tai kunnan intem-sivuila. Luonton tai esimerkis suoraan kaatopaikolle jatety sahko-ja elektronikkarom vo
on velolino ottaan vanaan vanhan sakolaittei imaseki.
VIANMÄRITYS Bestway pyrkii toimittamaan markkinoiden virheettömimpiä spa-altaita. Voit kaikissa ongelmatapauksissa ottaa yhteyttä Bestwayhin tai valtuutettuun jalleenmyyjäasi. Seuraavassa on ohjeita tavallisimpien ongelmien ratkaisemiseksi.
Ongelmat Mahdolliset syyt Ratkaisut Pumppu ei toimi -Sahkokatkos-Sahkopiiressā vikaa -Tarkista virtalahde.- Ota yhteyttā Bestwayn paikalliseen asiakaspalveluun lisaohjeiden saamiseksi Pumppu ei lammitä kunnolla. -Lampotilla on asetettu liian alhaiseksi.- Suodatinpatuuna on likainen.- Lammonkataisu laukesi.- Spa ei ole peitetty.- Lammityselementti lakkasi toimimasta tai sulake on palanut -Saada korkeampi lampotilla, katso pumpun käytostā kertovaa lukua.- Puhdista/Vaihda suodatinpatuuna, katso suodatinpatuurana puhdistuksetsta ja vahtamisesa kertovaa lukua.- Irrota pumpun virtajoho ja aseta pumppu kuivaan ja vileaan paikkaan. Kaynnista pumppu udelleen vasta, kun veden lampotilla on 35 °C (95 °F) tai alempi.- Kiinitta suojus.- Pyyda ohjesta paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. Lay-Z-Massage-hierontajärestelma ei toimi. - Ilmapumppu on ylikumentunut - Lay-Z-Spa Massage pysahtyy automaatissesti - Ilmapumppu on rikkii -Irrota pumpun pistoke ja odota kaksi tuntia, kunnes pumppu on jaahtnyyt. Kytke pistoke ja painaay Lay-Z-Massage-jarvestelman painiketta-Kaynnistä udelleen painamalla Lay-Z-Massage-jarvestelman painiketta-Ota yhteyttā Bestwayn paikalliseen asiakaspalveluun lisaohjeiden saamiseksi Pumpun sovittimet elvat ole samalla tasolla altaan sovittimien kanssa. -Yksi PVC:n ominaisuksista on se, etta se muuttaa muotoaan, mika on normalaia. -Voit nestaa pumppu puulla tai muuntyppisellä eristemateriaialla tuodaksetsi pumpun sovittimet alitaan sovitinten kanssa samalle tasolle. Spa-altaan vesivuoto -Alias on revennyt tai silhen on tullut reika - Ilmaventtili on irti -Kayta mukana tullutta korjauspalkkaa.- Kastele ilmaventtili saippuavedella nahdaksesi, vuotaako siita ilmaa. Jos ventililista vuotaa ilmaa, tiivistä se käytämalla toimitukseen kuulunutta kiintoavainta seuraavien ohjeden mukaisesti:1. Tyhjenna ilma SPA-altaasta2. Pidà toisella kädella ilmaventtilin takasosta kiinni spa:n sisäsein an sisapuolelta käsin ja kaanna kiintoavainta myotapaivaan. Vesi ei ole puhdasta. -Rittamató suodatusaika - Suodatinpatuuna on likainen. - Vedenlaadun yllapitotoimenpiteet ovat riittamattómt -Pidenna suodatusaikaa.- Puhdista suodatinpatuura nai vihda se uuteen (katso lisiatietoja suodatinpatuurana puhdistus- ja vaihto-ohjesta)- Katso kemikaalivalmistajan ohjeet PRCD-testi paattyi virheeseen Spa:ssa on jokin vika Ota yhteyttä Bestwayn paikalliseen asiakaspalveluun ja palauta SPA Ohjaspaneeeli ei toimi -Ohjaspaneeissa on automaattin-en lukko, joka aktiviutu 5 minuutin käytamätömyden jäkeen. LED-näytössa on yksi kuvake: Jos kuktuskuake on korostettu. Ohjaspaneeeli on sukossa.- Ohjaspaneeelia ei ole aktiviutu. - Poista ohjaspaneeelin luktus painamalla painiketta 3 sekunnin ajan Jos ohjaspaneeelin luktus ei poistu, kaynnista pumppu udestaan - irrota ja kytke pumppu.- Paina virtapainketta 2 sekunnin ajan Jos ongelma ei poistu, ota yhteyttä paikalliseen Bestwayn asiakaspalveluun lisaohjeiden saamiseksi. Minkalaisia kemikaaleja kaytetaan vedenhuol-toon? Ota yhteyttä paikalliseen kemikaalien tomittajaasi saadaksesi tietoja kemikaaliylipidosta. Seuraa tarkasti kemikaalien valmistajan ohjeita. Vetta vuotaa sovittimista pumpun je altaan valittä Aseta sulkitulpat altaan portteinh estamän vettä tulemasta ulos ja irrota pumppu. Tarkasta ja varmista, etta tiivisteet ovat oikealla paikallaan pumpun sovittimien sisälä. Jos tiivisteet puutilvat tai niitta ei ole asianmukaisesti asennettu, ota yhteyttä paikalliseen Bestwayn asiakaspalveluun saadaksesi ohjenta. Jos tiivisteet ovat oikealla paikallaan, kytke pumppu udestaan altaaseen ja kirsta scovittimet käsin.
Rajoitetti BESTWAY® valmistajan takuu
Ostamasi tuotteen mukana tulee rajoitetti takuu. Bestway antaa tuotteille laatu- ja vaihtotakuun. Takaamme, etta tuotteessa ei ole valmistusvirheita. Tee takuvaade taytamalla tamai Iomake ja toimitamalla ostokuitin kopio paikalliseen Bestwayn asiakaspalveluun. Ota yhteyttta Bestwayn paikalliseen asiakspalveluun ennen asiakirjoen lahettamista. Saat tarkat oheet, mitarvatiaan vaateesi tekemiseksi. Bestwayei korvaa tuotteita, joden katsotaan vahingoittuneen laiminlyonnin seurauksena tai joita ei ole kaytetykaytttooppaan oheiden mukaisesti.
Bestwayn takuu kattaa valmistusvirheet, jotka havaitaan kun tuotetta puretaan pakkauksestaan, tai jotka huomataan kayttooppaan mukaisen kayton aikana. Tamakuu kattaa vain tuotteet joita e ole muokattu ukkopuolisten toimesta. Tuote pitaa varastoida ja sita pitaa kasiitellteknisten suositustem mukaisesti.
Takuu e kata vauroita, jotka ovat aiheutuneet virheellisestä kaytostä, värinkaytostä tai laiminlyonnista mukaan lukien mutta nainr rajoittumatta seuraavat: tormáys, tulipalo, virheillisen jannitteen kayttö, liallinen lmpoaltistus, virheellinen asennus, virheellinen johdotus tai testaus, virheellinen sailytys.
Tuotteiden vaildot ja korjaukset eivat pidennata takuuaikaa. Takuuaika alkaa alkuperaisen kuitin/ostolaskun sisalamasta myntipäivast
Valitse ostamasi SPA

Vegas

Monaco

Miami

Palm springs

OHawaii

Paris

Siena
VASTAANOTTAJA: Bestway Service Department
PAIVAMAARA:
Ostopävå
Asiakaskoodin numero:
FAKSI/SPOSTI/PUH: Katso oman maasi tiedot takakannesta tai sivustoltamme loytyvien tietojen mukaisesti www.bestwaycorp.com
Anna taydelliset osoitietosi. Huomaa: Epataydelliset osoitietedot viivastytavat lahetyksia.
Bestway varaa oikeuden veloittaa toimitattomien pakettien uudelleentoimituksesta, jos vika on vastaanottajan.
TARVITTAVA TIETO - KIRJOITA TOIMITUSOSOITE
Nimi:
Osoite.
Postinumero:
Jalleenmyyja:
Maa:
Kaupunki
Matkapuhelin:
Puhelin:
Faksi
Sahkoposti
SPA-PUMPUN eranumo:
SPA-altaan eranumero:
SPA-PUMPUN yksikkokoodi:

Kaikki kuvat ovat vain havainnollistamistarkoituksessa.Eivat ole mittakaavassa.
Ongelman kuvaus


LAY-Z-SPA Vegas / Paris
Allas vuotaa
Veden suodatinjarestelma ei toimi
Lammitysyksikko ei toimi
Ohjauspaneel nayttaa virhetta, jota e voi korjata
Lay-Z-hierontajarjestelmaei toimi
Pumppu vuotaa
Sovitin vuotaa

Puuttuva osa - Kayta puuttuvan osan koodia, joka loytyy kayttoohjeesta.
Muu, mika
TARKEAA:VAIN VAURIOITUNUT OSA KORVATAAN, EI KOKO TUOTETTA
Bestway varaa oikeeden pyytaa valokuvatodisteita vialisista osista tai pyytaa tuotteen lahettamista lisatesteja varten.
Voidaksemme auttaa sinua parhaalla mahdollisella tavalla edellytamme, etta taytataikki tiedot.
INTERNET-SIVUSTOSTA www.bestwaycorp.com LÖYTYY USEIN KYSYTTYJA KYSMYKSIJA JA NIIDEN VASTUKSIKA YAKTIÖOPPAITA, VIDEOITA JA TIETOJA VARAOISISTA.
VIDEOITA ON MYOS NAHTAVISSA BESTWAY-KANAVALLAMME YOUTUBESSA: www.youtube.com/user/BestwayService

INHOUD
Bezoek het Bestway YouTube-kanaal
1. Veiligheidsvoorschriften .... P77
2. Specifications P80
3.Installatie P83
Geseleteerde locatie
Pomptest
4. Pompwerking .P88
Verwarmingsreset
Bedieningspaneel
Alarmen
5. Onderhoud P89
Filtercassette-nderhoud
Wateronderhoud
Afregeling vande luchtklep
De Spa Legen
Reinigen van de spa
Spareparation
Opslag van Lay-Z-Spa
Weggooien
6.Probleemoplossing P90
7.Garantie P91

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bij het installereren en gebruik van deze elektrische apparatuur要去en.altijd basis
veiligheidsmaatregelen gevolgd worden, ondermeer de volgende:
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES EN VOLG ALLE INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING:
- De spa要去 gevoed worden door een scheidingstransformer of via een aardlekschakelaar (RCD) met een aardlektroom van maximaal 30mA .
- De pomp moet getest worden voor elk gebruik, om te testen volg de instructies van de pomp.
- Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant, zich serviceverstrekker of gelijkaardig gekwalificeerde Personen worden verrangen om gevaar te vermijden.
- Om het risico op een elektrische schok te reduceren, gebruik geen verlengsnoer om het toestel aan te sluiten en zorg voor een goed bereikbaar stopcontact.
- Geen onderdeel van het toestel mag zich tijdens het gebruik boven het bad bevinden.
- Delen met onderdelen onder stroom, uit gezonderd delen geleverd met een veilige extra lage spanning van Niet meer dan 12V, moeten ontogankelijk zijn voor een persoon in het spa zwembad. Delen met elektrische componenten, uitgenomen afstandsbedieningen,要去en zich bevinden of zodenig bevestigd�zijn dat ze Niet in het spa zwembad+kunnen vallen.
- De spa moet gevoed worden door een geaarde stroombron.
- Waarschuwing: De stekker algijd droog houden, een natte stekker inpluggen is ten sterkste verboden!
- Het is nodig om toegang te kunnen hebben tot de plug na de installmentie van de spa.
LET OP: Ten einde een gevaar te vermiiden dat te wijten is aan een onopzettelijk opnieuw instellen van de thermische beveiliging, mag dit apparaat Niet gevoed worden door een extern schakelapparaat zoals een timer of aangesloten zich op een circuit dat regelmatig aan- enuitgeschakeld worden door het hulpmiddel.
Nadat uw spa 3-5aar ward gebruikt, moet u contact opnemen met eenplaatsiljke gekwalificeerde onderhoudstechnieker om de veiligheid en prestaties van de spa te verzekeren. De hoofdonderdelen zoals verwarmingselement, luchtuitblaasmotor en terugslagklep in de elektrische unit要去en gecontroleerd en (indien nodig) verrangen worden door een vakman.
- OM ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMIJDEN, GEBRUK DE SPA NIET WANNEER HET REGENT.
- Draag nooit contactlenzen wanner u in uw spa bent.
- Gebruik de spa nicht tijdens chemisch onderhoud.
- De stroombron op de wand van het gebouw moet zich op een afstand van meer dan 4m van het zwembad bevinden en op een hoogte van minstens 1,2m .
- Erogen geen verlengsnoeren gebruikt worden.
- Het apparaat Niet aansluiten of loskoppelen met natte handen.
- Het apparaat.altijd van het stopcontact loskoppelen:
- op regenachtige davon
- voor reiniging of ander onderhoud
- indien onbeheerd gelatenijdens vakanties
- Reinigung en gebruikersondoud moeten worden uitgevoerd door een volwassene ouder dan 18aar en diebekend is met het risico op elektrische schok.
- Wanner het apparaat gedurende langeijd Niet gebruikt za worden, zoals in de winter, moet de spa of zwembadset gedemonteerd en binnenshuis opgeborgen worden
- Let op: Lees de instructies voor het gebruik van het toestel en voor de installmentie of het telkens opnieuw monteren.
Opbergen van gebruikersinstrumenties. Als de gebruikersinstrumenties ontbreken, neem contact op met Bestway of zoek deze op de website www.bestwavcorp.com
- Waarschuwing: Voor elektrische verilgheid, is een PRCD ingebouwd in het netsnoer, als een lekstroom van meer dan 10mA worden gedetecteerd, werkt dit apparaat en zal het de stroomtoevoer afsnijden. Koppel de spa in dat geval los van de stroom en stop meteen het gebruik ervan. Reset het product Niet zich. U moet deplaatselijke serviceverstrekker contacteren om het product te controleren en te repareren.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8aar en ouder en door personen met beperkte fysiieke, sensorische of geestelijkke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis als ze toezicht of instructie krijgen betreffende het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de betrokken bevaren begrijpen. Kinderen mooten Niet met het apparaat spelen. Kinderen können het apparaat Niet reinigen en onderhonden zonder toezicht. (Voor EU-markt)
Dit apparaat is Niet bedoeld voor gebruik door personen (inbegren pen kinderen) met beperkte fysiieke, sensorische of geestelijkke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis tenzij ze toezicht of instructie krijgen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen要去en in de gaten gehouden worden, zodat ze Niet met het apparaatlopen. (Voor andere markt dan EU)
Water trekt kinderen aan, bevestig altijd een afdekking boven de spa na elk gebruik.
- De kabel nicht in de grond leggen. Plaats de kabel zodanig dat die zo min möglichk hinder kan geven voor grasmaaiers, heqgescharen en andere apparatuur.
- Risico op'accidente verdrinking. Men要去 de ongeoorloofde toegang door kinderen voorkomen. Om ongevalten te vermijden, zorg ervoor dat kinderen de spa Niet hunnen gebruiken tenzij ze te allen tijden onder toezurecht van een volwassene zich.
RISICO OP LETSEL. Gebruik de spa nooit als de invoer/uitvoerleidingen kapot+zijn of ontbreken. Nooit om de invoer/uitvoerleidingen te verrangen. Raadpleeg algtd uwplaatselijke Dienst Naverkoop.
RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK. Installer op minstens 2 m van alle metalen oppervlakken.
RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK. Bedien nooit een elektrisch apparaat wanner u in uw spa bent of wanner uw lichaam nat is. Plaats nooit een elektrisch apparaat zoals lamp, telefoon, radio of teilevisie binnen een afstand van 2 meter van de spa.
- Tijdens de zwangerschap kan het liggen weken in warm water schade aan de foetus yeroorzaken. Beperk het gebruik tot 10 minutes per keer.
OM RISICO OP LETSEL TE REDUCEREN:
A. Het water in een spa mag nooit meer dan 40^ (104^) zich. Een watertemperatuur:tussen 38^ (100^) en 40^ (104^) worden als veilig beschouwd voor een gezonde volwassene. Lagere watertemperaturen worden aanbevolen voorjonge kinderen en wanner de spa langer dan 10 minuten worden gebruikt.
B. Gezien buitensporige watertemperaturen veel kans met zich brengen op schade aan de foetusijdens de eerste maanden van een zwangerschap, moeten zwangere of möglichk zwangere vrouwen de watertemperatuur in de spa beperken tot 38^ (100^)
C. Vooraleer een spa te betreden, zou de gebruiker de watertemperatuur要去en meteen nauwkeurige thermometer gezien de tolerantie van het apparaat dat de temperatuur regelt, schommelt.
D. Het gebruik van alcohol, drugs of medicatie voor of tijdens het gebruik van een spa kan leiden tot bewusteloosheid met de mogelijkheid van verdrinking.
E. Zwaarlijvige Personen en Personen met een voorgeschiedenis van hartziekte, lage of hoge bloeddruk, problemen van het hart- of vaatstelsel of diabetes要去en een arts raadplegen vooraleer ze een spa gebruiken.
F. Personen die medicatie gebruiken要去en een arts raadplegen vooraleer ze een spa gebruiken gezien sommige medicatie duizeligheid kan veroorzaken verwijl andere medicatie een invloed kan hebben op de hartslag, bloeddruk en circulatie.
- OM RISICO OP LETSEL TE REDUCEREN: Giet nooit water met een temperatuur van meer dan 40^ (104°F)rechtstreeks in het spa zwembad.
- Het gebruik van alcohol, drugs of medicatie kan het risico op fatale oververhitting sterk vergroten. Oververhitting treedt op wonneer de interne temperatuur van het lichaam eeniveau bereikt dat verschillende graden boven de normale lichaamstemperatuur van 37^ (98,6°F) ligt. De symptomen van oververhitting zijn ondermeer een stijging van de interne temperatuur van het lichaam, duizeligheid, lethargie, duizeligheid en flauwvallen. De effecten van oververhitting omvatten het onyermogen om blij waar te nemen, het onyermogen om deoodzaak te
herkennen om uit de spa of jacuzzi te stappen, de onwetendheid van een dreigend gevaar, beschadiging aan de foetus bij zwangere vrouwen, het fysiek onvermogen om uit de spa of jacuzzi te stappen en bewusteloosheid die resulteert in het gevaar op verdrinking.
- Elektrische installaties要去 de nationale bedrangingsregelgevingen volgen, raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u vragen hebt.
RAADPLEEG UW ARTS VOOR AANBEVELINGEN. LET OP:
- De spa要去iet geinstalleerd worden of blijven in een temperatuur die lager is dan 4^ (40^)
- Gebruik de spa Niet alleen.
- Menschen met besmettelijke ziektenogens de spa Niet gebruiken.
- Gebruik de spa Niet onmiddelijk na zware inpansingen.
- Ga.altijd traag en voorzichtig in en uit de spa. Natte oppervlakken zijn glad.
- Om schade aan de pomp te vermijden, mag de spa nooit gebruikt worden tenzij deze bevuld is met water.
- Ga onmiddelijk uit de spa als de gebruiker zich onaangenaam of slaperig voelt.
- Voeg nooit water toe aan chemicaliën. Voeg altijd chemicaliën toe aan water om sterke dampen of hevige reacties te vermijden die kuren resulteren in gevaarlijke chemische verstuivingen.
- Raadpleeg het deel "ONDERHOUD" voor informatie betreffende reiniging, onderhoud van water en afvoer van water.
- Raadpleeg de onderstaande paragraaf van de handleiding voor informatie over de installment. OPMERKING:
- Onderzoek de apparatuur voor gebruik. Breng Bestway via het Klantenservice-adres vermeld in deze handleiding op de hoogte als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken bij aankoop. Controleer dat de apparatuuronderdelen de modellen vertegenwoordigen die u wenste te kopen.
- Dit product is nicht bedoeld voor commercieel gebruik.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
BELANGRIJK!
Om 40^ (104^) te bereiken, is de verwarmingsduur gebaseerd op de startwatertemperatuur en de omgevingstemperatuur, de onderstaande gegevens zich zuiver als referentie. Om de huidige watertemperatuur wee ter goven, LAST het filtersystem gedurende minstens een minuut werken.
Omgevings- temperatuur Watertempera- tuur Ingestelde temperatuur Verwarmings- duur 10°C(50°F) 10°C(50°F) 40°C(104°F) 18,5h 15°C(59°F) 15°C(59°F) 40°C(104°F) 15h 20°C(68°F) 20°C(68°F) 40°C(104°F) 11,5h 25°C(77°F) 25°C(77°F) 40°C(104°F) 8,5h 30°C(86°F) 30°C(86°F) 40°C(104°F) 5,5h

Vergeet de SPA Niet af te dekken met de SPA-afdekking wanner de verwarmingsfunctie geactiveerd is. Als de SPA Niet afgedekt worden, za de verwarmingstijd stijgen. Gebruik de SPA Niet wanner de omgevingstemperatuur lager is dan 4^ (39^)
SPECIFICATIES VOOR LAY-Z-SPATM MONACO AirJet (#54113)
Capacitieit: 6-8 volwassenen Masserende Turbo Blower: 800W Verhooghe hartslag: Ongeveer 1,0-1,5°C/h (2-3°F/h) Watercapacitieit (80%) 1.453 L (384 gal.) Verwarmingselement: 2.000W bij 20°C Werkelijke waterstroom: 1.325 L/h (350 ga/h) Opgeblazen groote: 2,01m x 69cm (79" x 27") Pomp: 50W Circulatiefilliterpomp Vermogen: 220-240V AC, 2.050W bij 20°C Gevuld gewicht: 1.490 kg (3,284 Lb) Temperatuurcapaciteiten: 40°C (104°F) Werkdruk: 7PSI-10PSI (0,48Bar-0,69Bar)
OPMERKING: Het hogervermelde verwarmingsvermögen is gebaseerd op een labotest uitgevoerd met een
omgevingstemperatuur van 25^ (77^) en hoger.

Onderdeelr. Onderdeelcode Beschrijving HOEV 001 54113TASS17 Zwembadbekleding 1 002 P4D148ASS17 SPA-verwarmer 1 003 P5D288ASS17 Bovenste leatheroid-afdekking 1 004 54113GASS17 Opblaasbare afdekking 1 005 P6931 Opblaasslang 1 006 P6653 Filterset 1 007 58426S17 Chemische floater 1 008 P3054Q17 Hogedruk handpomp 1 009 F6H189ASS15 Moersleutel 1 010 P6575 Stoppers 2 011 P6932 Slangadapter 1 012 P6608 Manometer 1 013 P6611 Afdekking adapter A 1 014 12632ASS15 Opgeblazen kussens 4 015 P6H971 Opblaasklep 1 016 F6414ASS Gesp 6 017 58323 Filtercassette (VI) 2
SPECIFICATIES VOOR LAY-Z-SPATM VEGAS AirJet (#54112)
Capaciteit: 4-6 volwassenen Masserende Turbo Blower 800W Verhoogde hartslag: Ongever 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Watercapaciteit (80%): 935 L (247 gal) Verwarminges element: 2.000W bij 20°C Werkelijke waterstroom: 1.325 L/h (350 gal/h) Opgeblazen groote: 1,96m x 61cm (77" x 24") Pomp: 50W Circulatet filterpomp Vermogen: 220-240V AC, 2.050W bij 20°C Gevuid gewicht: 966 kg (2.130 Lb) Temperatuurcapaciteiten: 40°C (104°F) Werkdruk: 0.8PSI (0.055Bar)
OPMERKING: Het hogervermelde verwarmingsvermögen is gebaseerd op een labotest uitgevoerd met een
omgevingstemperatuur van 25^ (77^) en hoger.

Onderdeelr. Onderdeelcode Beschrijving HOEV 001 54112TASS15 Zwembadbekleding 1 002 P4H054ASS17 SPA-verwarmer 1 003 P5H284GASS17 Bovenste leatheroid.afdekking 1 004 P5H284TASS17 Bekleding leatheroid.afdekking 1 005 54112GASS15 Opblaasbare afdekking 1 006 P6931 Opblaasslang 1 007 P6653 Filterset 1 008 58426S17 Chemische floater 1 009 P6575 Stoppers 2 010 P6932 Slangadapter 1 011 F4A024ASS Schroefklep 1 012 P6611 Afdekking adapter A 1 013 F6414ASS Gesp 8 014 58323 Filtercassette (VI) 2
SPECIFICATIONS VOOR LAY-Z-SPATM PALM SPRINGS AirJet (#54129)
Capaciteit: 4-6 volwassenen Masserende Turbo Blower: 800W Verhoogde hartslag: Ongever 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Watercapaciteit (80%) 916 L (242 gal.) Verwarmingselement: 2.000V bij 20°C Werkelijke waterstroom 1,325 L/h (350 gal/h) Opgeblazen groote: 1,96m x 71cm (77" x 28") Pomp: 50W Circulatiefilterpomp Vermogen: 220-240 V AC, 2.050 W bij 20°C Gevuld gewicht: 954 kg (2.103 Lb) Temperatuurcapacitäten: 40°C (104°F) Werkdruk: 1,2 PSI (0.08Bar)
OPMERKING: Het hogervermelde verwarmingsvermögen is
gebaseerd op een labotest uitgevoerd met een
omgevingstemperatuur van 25^ (77^) en hoger.

OnderdeelNr. Onderdeelcode Beschrijving HOEV 001 54123TASS17 Zwembadbekleding 1 002 P4H054ASS17 SPA-verwarmer 1 003 P5C364ASS17 Versterkte bovenafdekking 1 004 54123GASS17 Opblaasbare afdekking 1 005 P6931 Opblaasslang 1 006 P6653 Filterset 1 007 58426S17 Chemische floater 1 008 P6575 Stoppers 2 009 P6932 Slangadapter 1 010 F4024ASS Schroefklep 1 011 P6611 Afdekking adapter A 1 012 F6414ASS Gesp 6 013 58323 Filtercassette (VI) 2
SPECIFICATIES VOOR LAY-Z-SPATM MIAMI AirJet (#54123)
Capaciteit: 2-4 volwassenen Masserende Turbo Blower 800W Verhoogde hartslag: Ongeveer 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Watercapaciteit (80%): 669 L (177 gal) Verwarmingselement: 2.000W bij 20°C Werkelijke waterstroom: 1.325 L/h (350 gal/h) Opgeblazen groote: 1,80m x 66cm (71" x 26") Pomp: 50W Circulatiefilterpomp Vermogen: 220-240V AC; 2,050W bij 20°C Gevuid gewicht: 696 kg (1.534 Lb) Temperatuurcapacitizen: Werkdruk: 0,8PSI (0,055Bar)
OPMERKING: Het hogervermelde verwarmingsvermögen is
gebaseerd on een labotest uijtegoerd met een
gembeccera op cem labetot ugevceora met con omgevingstemperatuur van 25^ (77^) en hoger.
SPECIFICATIONS VOOR LAY-Z-SPATM Hawaii AirJet (#54154)
Capaciteit 4-6 volwassenen Masserende Turbo Blower: 800W Verhooghe hartslag: Ongeveer 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Watercapaciteit (80%): 840 L (222 gal.) Verwarmingselement: 2,000W bij 20°C Werkelijke waterstroom: 1.325 L/h (350 gal/h) Opgeblazen groeTE: 1,80m x 1,80m x 71cm (71" x 71" x 28") Pomp: 50W Circulate filterpomp Vermogen: 220-240V AC, 2.050W bij 20°C Gevuld gewicht: 879 kg (1.938 Lb) Temperatuurcapacitäten 40°C (104°F) Workdruk: 1,2PSI (0.08Bar)

Onderdeelr. Onderdeelcode Beschrijving HOEV 001 54154TASS17 Zwembadbekleding 1 002 P4D148ASS17 SPA-venwarmer 1 003 P5D588GASS17 Bovenste leatheroid.afdekking 1 004 54138GASS17 Opblaasbare afdekking 1 005 P6930 Opblaasslang 1 006 P6653 Filterset 1 007 58426S17 Chemische floater 1 008 58371(H)S15 Vioermat 1 009 F6H189ASS15 Moersleutel 1 010 P6575 Stoppers 2 011 P6H565 Slangadapter 1 012 P61199 Manometer 1 013 P6611 Afdekking adapter A 1 014 P6H971 Opblaasklep 1 015 F6414ASS Gesp 8 016 58323 Filtercassette (VI) 2
SPECIFICATIES VOOR LAY-Z-SPATM PARIS AirJet (#54148)
Capaciteit: 4-6 volwassenen Masserende Turbo Blower. 800W Verhoczde hartslag: Ongeveer 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Watercapaciteit (80%): 806 L (213 gal) Verwarmingselement: 2.000W bij 20°C Werkelijke waterstroom: 1.325 L/h (350 gal/h) Opgefazinen grootte: 1,96m x 66cm (77" x 26") Pomp: 50W Circulatietfilterpomp Vermogen: 220-240V AC, 2.050W bij 20°C Gevuld gewicht: 840 kg (1.851 Lb) Temperaturcapacitieren Werkdruk: 0,8PSI (0,055Bar)
OPMERKING: Het hogervermelde verwarmingsvermögen is
gebaseerd op een labotest uitgevoerd met een

Onderdeelr. Onderdeelcode Beschrijving HOEV 001 54148TASS16 Zwembadbekleding 1 002 P4H054ASS17 SPA-verwarmer 1 003 P5H284GASS17 Bovenste leatheroid-afdekking 1 004 P5H513TASS17 Bekleding leatheroid-afdekking 1 005 54148GASS16 Opblaasbare afdekking 1 006 P6931 Opblaasslang 1 007 P6653 Filterset 1 008 58426S17 Chemische floater 1 009 P6575 Stoppers 2 010 P6932 Slangadapter 1 011 F4A024ASS Schroefklep 1 012 P6611 Afdekking adapter A 1 013 P61670 LED-strip 1 014 P61232 Afstandsbediening 1 015 P61671 Transformator 1 016 58321(H)S15 Vloermat 1 017 F6414ASS Gesp 8 018 58323 Filtercassette (VI) 2
SPECIFICATIES VOOR LAY-Z-SPATM Siena AirJet (#54156)
Capaciteit: 2 volwassenen Masserende Turbo Blower: 800W Verhoogde hartslag: Ongever 2-2,5°C/h (3,5-4,5°F/h) Watercapaciteit (80%): 509 L (134 gal.) Verwarmingselement: 2.000W bij 20°C Werkelijke waterstroom: 1.325 L/h (350 gal/h) Cpgeblazen groote: 2,49m x 1,49m x 66cm (98' x 59' x 26") Pomp: 50W Circulatiefilterpomp Vermogen: 220-240V AC, 2.050W bij 20°C Gevuid gewicht: 548 kg (1.205 Lb) Temperatuurcapacitern: 40°C (104°F) Werkdruk: 1,2PSI (0,08Bar)
OPMERKING: Het hogervermelde verwarmingsvermögen is
gebaseerd op een labotest uitgevoerd met een
omgevingstemperatuur van 25^ (77^) en hoger.

Onderdeelnr. Onderdeelcode Beschrijving HOEV 001 54156TASS17 Zwembadbekeding 1 002 P4H054ASS17 SPA-verwarmer 1 003 P6594ASS17 Bovenste leatheroid-afdekking 1 004 54156GASS17 Opblaasbare afdekking 1 005 P6930 Opblaasslang 1 006 P6653 Filterset 1 007 58426S17 Chemische floater 1 008 P5586 Vioermat 1 009 F6H189ASS15 Moersleutel 1 010 P6575 Stoppers 2 011 P6H565 Slangadapter 1 012 P61199 Manometer 1 013 P6611 Afdekking adapter A 1 014 P6H971 Opblaasklep 1 015 F6414ASS Gesp 8 016 P5595 Drankentafel 1 017 58323 Filtercassette (VI) 2
INSTALLATIE
Geseleterde locatie
WAARSCHUWING: De geselecteerde locatie moet de verwachtte lading kuren dragen.
WAARSCHUWING: Er moet een adequaat afvoersystem voorzien worden om overstromend water voor zowel installations binnenshuis als buitenshuis te konnen afvoeren.
BELANGRIJK: Omwille van het gecombineerde gewicht van de Lay-Z-Spa, water en gebruikers, is het bijzonder belangrijk dat de bodem waarom de Lay-Z-Spa geinstalleerd is, vlak, gelijk en waterpas is en in staat is om het gewicht de volledige tijd dat de Lay-Z-Spa geinstalleerd is te dragen (niet op tapijt of een ander gelijkaardig materiaal). Als de Lay-Z-Spa op een oppervlak staat dat Niet aan deze vereisten voldoet, is alle schade veroorzaakt door een ongeschikte ondersteuning Niet gedekt door de fabrieksgarantie. Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar van de Lay-Z-Spa om altijd te zorgen voor de integriteit van deplaats.
1. Installatie binnenshuis:
Houd rekening met speciale vereisten wanner u de spa binnenshuis installeert.
Vochtigkeit is een tatsächlijke nevenwerking van de installmentie van Lay-Z-Spa. Bepaal de effecten van vocht in de lucht op blootgesteld hout, papier, enz. in de voorgestelde locatie. Om deze effecten te minimisieren, is het t Beste om veel ventilatie in het geselecteerde gebied te voorzien. Een architect kan helpen bepalen ofeer ventilatie nodig is.
2. Installatie buitenshuis:
Tijdens het vullen, leeglopen of wanner in gebruik kan er water uit de spa stromen. De Lay-Z-Spa要去aarom nabij een vloerafvoer geinstalleerd worden.
- Laat het oppervlak van de spa Niet gedurende lange tijdsperiodes blootgesteld zich aan direct zonnenlicht.
PRCD-test




OPMERKING: Tekingenen enkel voor illustratiedoeleinden. Mogelijk geen weerspiegeling van het werkelijkke product. Niet op schaal.
1. Steek de stekker in.
2. Druk op de knop "RESET", het indicatielampje gaat aan.
3. Druk op de knop "TEST", het indicatielampje gaat UIT.
4. Druk op de knop "RESET", het indicatielampje gaat aan.
5. Druk gedurende 2 seconden op de ON/OFF-knop, uw pomp is maar voor gezruik.
WAARSCHUWING: The PRCD plug must be tested before each use to avoid risk of electric shock.
WAARSCHUWING: Voor u de stekker in het stopcontact steekt, zorg ervoor dat het vermogen van het stopcontact geschikt is voor de pomp.
WAARSCHUWING: Gebruik de pomp Niet als deze test fault en neem contact op met onzei dienst Naverkoop

OPMERKING: Bij het opblazen zult u merken dat lucht worden verdREVEN uit het gebied waar de luchtslang aangesloten is op de pomp, dit is normalaal.
OPMERKING: Geen luchtcompressor gebruiken om het zwembad op te blazen.
OPMERKING: Trek het zwembad Niet over ruwe grond, dit kan de zwembadbekleding beschadigen.
OPMERKING: Opblaastijd enkel voor referentie.
OPMERKING: De manometer dient enkel voor opblaasdoeleinden en de waarde van de manometer dient enkel ter referentie, het is geen precisietoestel.
Luchtklepcontrole (voor spa met klep voor snel opblazen/uitblazen)
Controleer alkijd zorgvuldig de luchtklep voor het opblazen en zorg ervoor dat er geen luchtlek is. Als de luchtklep los is, gebruik de bijgeleverde moersleutel om de klep steiger dicht te zetten via volgende stappen: Met een hand, houd de achterkant van de luchtklep van de binnenkant van de spa-wand en draai de sleutel in wijzerzin.
OPMERKING:
1. Niet te stevig aandraaien.
2. Stel de luchtklep Niet af wanneer de spa in gebruik is.



POTENTIALVEREFFENINGSAANSLUITING VAN DE SPA POMP
Het is aanbevolen om te zorgen voor een gekwalificeerde elektricien om de SPA pomp aan te sluiten op een aardaansluiting middels een massief koperen geleider van (minimum) 2,5mm^2

VEGAS AirJet (#54112)

1.

2.


3.

3 Seconden om te ontgrendelen.
Gedurende 5 min opblazen
Om opblazen te stoppen

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (#54113)

1.

2.

3.

OPMERKING: Gebruik de pomp voor pre-gpblazen

3 seconden om te ontgrendelen.
Om het opblazen te stoppen


0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)

5.
Opblazen gedurende 2 min

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

3 seconden om te ontgrendelen.

4.

#
Opblazen gedurende 2 min.

5.

6.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)

PARIS AirJet (#54148)


HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)

POMPWERKING
Verwarmingsreset
Wonneur e du Lay-Z-Spa voor de eerste ker begruft, van een elange periode van inactiteit, zoig envoort dat u op de resetiekop de op pomp drukt met behulp van een Klein en dun object.
RESET-KNOP
BELANGRIJKE INSTRUCTIONS VOOR GEBRUIK
Ats de temperatur op het bedieningsspanel (ot de watertemperatuur) net gewigzijd is 4-5uur na de aktivering van het verwarmingsystem, gebruk dan een dun object om de RESET-KNOP in te drukken en het verwarmingsystem opnewe tu starten.
BELANGRIJK: Het verwarmungsystem zai niert worken als de buittemperatur hoger is dan 40^ (104°F) of als de Lay Z. Spa onder direct zonnecht is Wacht onder diez omstandigtheden tot een koel moment van de dag voor u de RESET-KNOP Indrukt met een dun objekt en het verwarmungsystem hersart.



Vergendel/Ontgrendelknop

De pomp heeft een 5 minuten automatische vergrendelingsfunctie. Het LED-licht zal dimmen wanneer de pomp vergrendeld is (geen functie is geactveerd). Om de pomp te vergrendelen of te ontrendelen, planta geduirende 3 seconden een vinger over de vergrendel/ontrgrendelknop.

Stroombesparende timerknop

Dit is een nuw tegevoegde functie, ontworpen om stroomverspilling te helpen vermijden door de tijden en douur van de verwarmingscylclus voor de spa in te stellen. Op dele manier kunt u genieten van uw spa op het moment dat u winst, zonder dat u de verwarmer de hele tijn aan要去en latent staan.
STAP 1: De verwarmingsduur Inseleien
1.Druk op de knop en de LED begint te knipperen.
2.Druk op de knop of om de verwarmingsduur in te stellen (Van 1-48 uur).
3.Druk opnieuw op de knop om de venwarmingsduur te bevestigen.
STAP 2: Het aantal uren VANAF NU instellen wanneer de verwarmer zal activeren
1. Na het instellen van de verwarmingsduur, begint de LED te knipperen
2.Druk op de konop of om het aantai uuur tot de lijd van de activering in te steilen
(Van 0-99 yun)
3.Druk opnieuw op de knovp oof raak eenvoudig gedurende 10 secon den niets aan om de insteling te
evestigen.De LED Blift ingeschakeid en het aflelenaar de activering van de yewarming begint.
Om de timerinstellenen te wizigen: Druk op de knop en gebruik de knop of om in te stellen
Om de instelling te annuleren: Druk geduende 2 seconden op de knop
OPMERKING: Na het instellen, geeft het scherm afvisseIend de huidige temperatuur en de tijd weer.
OPMERKING: De timerinstelling (het eenaal uur dat de verwamer AAN staat) kan worden ingesteld van 1 tot 46 uur. De installing van de reserveringstijd (het eenaal uur VANAF NU wonneer de verwamer begint te fonctioneren) kan worden ingesteld van 0 tot 99 uur. Als de timer ingesteld is op 0 uur, za het verwarmingssyleem om middelijk aktiveren.
Merk op dat timer een tijd per gebruik is - de gebruiker sleit de duur van de verwarmingscylus in en het aantal ur vanat nu dat de verwarmingscylus begint. De timer herhaalt NIET maar moet opnieuw worden ingesteld.

Lay-Z-Massagesystemknop

Gebruil deze knop voor het activeren van het massagesystem dat een 30 minutes automatische utschakefunctionie heb. Het lampje boven de Lay-Z-Massagesystem-knop is rood wonneer geacteerde.
BELANGRIJK: Zet het Lay-Z-Massagesystem niet in werkig wannwe de afdeking bevestigd. Er kan zich dan lucht accumuleren binnenin de spa en die kan onherstilbare schade i jichamelike schade verpoorzaken.
OPMERKING: Het verwarmungs- en massagesystem werenken samen om een warme massage-erwarting te creeren.


Schakelen tussen Celsius/Fahrenheit

De temperatuur kan ofwel in Fahrenheit ofwel in Celsius worden weergegeven

Gebruk dieze knop om het verwarmingsysteme te activeren. Wanneer het lampje boven de verwarmingsknop rood is, het verwarmingsysteme geactveer. Wanneer het lampje groen is, is het water op de ingestelde temperatur en is het verwarmingsystem in rustoostand.
OPMERKING: Als het verwarmingsystem geachtveerd is, za het filtrasystem automatisch starten. OMPERKING: Nadat het verwarmingssystem uitgeschaken is, za het filtrasystem blij ven werkz.

Waterfilterknop

Deze knot zed de filterpomp aan en uit Het lampje boven de waterfilterknop is brood wanner geactveerd.

Temperatuurinstellingsknuppen

Drukken op de knippenoor temperatuverhong of -verminderung doen-de LED knippenen. Wannerne deze knippen kunt u instalen op de gewenesste temperatuinsteling. Au du zee knippen ingredt houdt, zulfiden waarden sile vermaderen of verminderen. De nuiewe an gewenesste temperatuinsteling za oedurende 3 seconde op het LED display bliven staan om die neuwe waarde te bevestingen.
OPMERKING: De standard temperatuur is 35^ (95°F)
OPMERKING: Het temperatuurinstellingsbereik gaat van 20^(68^) tot 40^(104^)

AanyUit-knnp

Press this button for 2 seconds to activate the control panel bottoms and the light turns to green. Press this button for 2 seconds to turn off all currently activated functions.

Power-Saving Timer LED

Het knippenen van dieze LED beteikert dat u de warmeduur instet. Het richt zai ingeschakid zij warmer de verwamingsfunde begint te weken.

Het knippenen van deze LED belektiek dat u het aalr een VANAF NU instelt wen warmer de verwarming geachtveed worden. Wonneer het lampantebrande, is de stroombesparende timefunctie ingesteld.


Wannneor ingoschakel, goet het LED automatische de huidige watertemperatuur weer. Na een filterwerking van 72 uur (zonder gebruik van de energebesparende timefunction), gaat de pomp nar slaepostrand en knppt 'End met de huidige watertemperatuur. Wanner de pomp in sleaptostand is, zich de verwarmings- en waterfilterfuctions geedactveerd. Om de pomp te reactiveren, druk gestuendre 3 seconden op de vergendelontprendelinkn.
OPMERKING: Het waterverwarmingsvorgen kan ijzigen in de onderstande omstandighedan. Wonneer de buitentemperatuur lager is dan 15^(59^)
- Als de afdekking niert in posite wannere de verwarmingsfunctie geactiveerd is. OPMERKING: Om de huidige wattemperatuer teer te geven, laat het filtersysteme gedurende minstens een minuit werkken De wattemperatuer zoals getest door een exter thermometer kan toe ontogeveer 2^ afwijken van de temperatur zoals weergeveen op het paneel van de spa.
Alarmen
Oorzaken Redenen Oplossingen E01 De waterdebietsensors werken zonder te drukken op de filter- of verwarmingsknop. 1. De waterdebietsensor-flags kwamen net terug maar de correcte positie.2. De waterdebietsensors zijn kapot. 1. Koppel de plug los van het stopcontact, kop Niet te hevigtegen de zichkant van de pomp en plug terug in.2. Neem contact op met uw lijke Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructucties. E02 Na het starten of tijds de functies voor filteren en/of verwarmen detecteren de waterdebietsensors geen waterdebiet. 1. U bent vergeten om de 2 stoppen ut de binnenkant van het bad te harelen.2. De filtercassettes zijn vui13. Activeer het filter- of verwarmingsystemen en plaats uw hand voor de afvoerbuis in het zwembad om te voelen of u waterveg voelt stroom a. Als er geen water uitslroom is de waterpomp kapot b. Er stroont waterweg maar het alarmverschijnt, de waterdebietsensors zijn kapot. 1. Verwijder de 2 stopper-doppen voor het verwarmen, raadpleeg het deel Montage in de gebruikershandlunging2. Verwijder de filtreset uit de binnenkant van het zwembad en druk op de filter- of verwarmingsknop. Als geen alarm verschint, reinig of verrang de filercassettes en installerier de filtreset in het zwembad.3. Neem contact op met uw lijke Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructucties. E03 De pomphermometer toont een watertemperatuur van minder dan \(4^{\circ}C\) (\(40^{\circ}F\)). 1. De watertemperatuur is lager dan \(4^{\circ}C\) (\(40^{\circ}F\)).2. Als de watertemperatuur hoger is dan \(7^{\circ}C\) (\(44.6^{\circ}F\)), dan is de thermometer van de pomp kapot. 1. De spa is nicht ontworpen om te werkken met watertemperaturen die lager+zijn dan \(4^{\circ}C\) (\(40^{\circ}F\)). Koppel de pomp los en start de pomp slechts opnieuw als de watertemperatuur \(6^{\circ}C\) (\(43^{\circ}F\)) bereidt.2. Neem contact op met uw lijke Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructucties. E09 De pomphermometer toont een watertemperatuur vaneer dan \(50^{\circ}C\) (\(122^{\circ}F\)). 1. De watertemperatuur is hoger dan \(50^{\circ}C\) (\(122^{\circ}F\)).2. Als de watertemperatuur lager is dan \(45^{\circ}C\) (\(113^{\circ}F\)), dan is de thermometer van de pomp kapot. 1. De spa is nicht ontworpen om te werkken met watertemperaturen boven de \(40^{\circ}C\) (\(104^{\circ}F\)). Koppel de pomp los en start de pomp slechts opnieuw als de watertemperatuur \(38^{\circ}C\) (\(100^{\circ}F\)) of minder bereidt.BELANGRIJK: Druk op de reset-knop van de pomp voor u de pomp opnieuw opstart2. Neem contact op met uw lijke Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructucties. E05 Erijken problemen met de aansiluiingen van de pomphermometer. 1. De connectors van de pomphermometer werken net correct2. De pomphermometer is kapot. Neem contact op met uw lijke Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructucties. E08 De manuelle reset thermische beveiliging hebelt een probleem. De manuelle reset thermische beveiliging wordenuitgeschakeld. 1. Koppel de pomp los van het stopcontact en druk op de reset-knop en plug de pomp terug in het stopcontact.2. In het geval het alarm nog altdi aanwezig is, controller de instructucties betreffende de RESET-KNOP in de handieking.3. Neem contact op met uw lijke Bestway Dienst Naverkoop voormeer.
ONDERHOUD
OPMERKING: Uw spa vereist dat er vanijd totijd bijkomende lucht worden toegevoegd. Temperatuurwijzigingen van dag tot nacht wijzigen de druk in de spa en+kunnen een zekere mate van leeglopen veroorzaken. Volg de montagevoorschriften en laat het wateruit de spa weglopen vooraleer u deze terug maar de benodigde druk opblaast.
LOT: U MOET EERVOOR ZORGEN DAT DE POMP LOSGKEKPELD IS VAN HET STOPCONTACT VOOR U ONEROHOUR AAN DE SPA UITVOERT OM RISICO OP LETSET OF OVERLUJEN TE VERMUDEN.
Filtercassette-nderhoud
OPMERKING: Omervoar le zorgen dat het water in uw spa proper blit, controer en reinguw filercassetes elke dag volgens de onderstaande stappen.
OPMERKING: We bevelen aan uw filtercassettes elke week te verwangen. of als de filtercassettes vui en verkleurd bliven. moeten zo ook worden verwangen

Wateronderhoud
Hiet is nodig om het water van uw Spa proper en chemisch in evenwite houden. Alleen de filtercassette reignis is niet voldoende voor correct onderhoud, we bavelen aan dat u zwembadchemiellen gebrukt om de waterchemie te behouden en chloor of bromiumtabletten (geen korres gebruken) met de chemische fioer.
Aen nij zou hwt wae geveer el 3 dagen vengan moen woien. Dit is ankeen rictijn de warkwaltte is beinvoed door de gebrukfrequentie, de personen die de spa gebruiken en het algeeme onnderhoud.
Opeerking: We beveen aan dat en douche neemr voor u de Lay-Z-Spa gebruil gezien cosmetica, lotions en andere residu op de huid de waterkwalit snl kuren doen afmen. om de chemische floater te gebruik, volg de onderstaande instructies.
Chemische tabletten gebruiken (net inbegren).





Chemische vloeistof gebruiken (niet inbegren)


OPMERKING: Verwijder de chemische floater elde spa wannier de spa in gebruik is BELANGRIJK: Na het ituutvoen van chemisch onderhoud en voor het gebruik van de spa, gebruik een testkit (niet inebegreen) om de waterchemie te testen. We bevellen aan het water te behoudenzoals in e onderstaande tabel.
pH Totale alkaliteit Vrij chloor 7,4-7,6 80-120 ppm 2-4 ppm
Opmerking: Schade tengevege van chemische oenvichtigheid is niet geledd door de garante. Zwembadchemialien zin potenieel gfitg en moet met zorg gehanteerd worden. Er zijn ernstige gezondheisrisico van chemische dampen en het incorre cate Iabelon en bewaren van chemische containers. Consueer u waalsteleke zwembadlevanierant voor mer inattnatie over chemisch onderhoud.Volngauwge de instructions van de fabrikanten van de chemilaien. Schade aan de spa tengevege van het verkeerd gebruik van chemialien en verkeerd beheer van het water in de spa, is niet geledd door de garante
Afregeling van luchtklep (Alleen voor #54113 #54129, #54154 en #54156)
In het gewal van luchtleken, controler erst de luchtleep. Bedek met behulp van zeepwater de luchtleep om te controleren of er lucht lekt. Indien dit het gewal is, gebruik de bijgelerde sleutel om de luchtleep vaster to zetten volgen de volgensteppen:
- Met een hand, houd de achlerkant van de luchtklep van de binnenkant van de spa-wand en draai de sleutel in wijzerzin.
OPMERKING:
1. Niet te stevyigandraaien
2. Controleer de luchtklep altid zorgvuldig Vooraleer ze te gebruken
3. Stei de luchtklop niet af wanner de spa in gebruik is.

De Spa Legen
1.

2.

3.

4.

5.

6

7.

OPMERKING: Till e spa op wannee er zeer weming in statte Schade aan de grepen is net gedeet onder de garante.
8.

9.

10.
OPMERKING: Droog de SPA pomp

Reinigen van de spa
Residu van detergenten en opgeloste vaste stoffen van badkleding en chemicalien kunnen zich vastzieten op de wanden van de spa. Gebruik zoep en water on de wanden te reinigen en grondig te spoelen.
OPMERKING: Gebruik GEEN harde borstels of schurende reinigingsmiddelen
Spareparatie
Voor Spa #54112, #54123, #54148 (Opblaasbare afdekking Niet Inbegren.
Als de spa gescheurd of doorboard is, gebruik de bugeleverde reparatiepatch
1. Reing helt he repareren gebed
2. Pel de patch zorgvuklig
3.Druk de patch op het te repareren gebied.
4. Wacht 30 seconden voor wordt opoeblazen
Voor Spa #54113, #54129, #54154, #54156 (Opblaaasbare afdekking Niet inbegren)
Ais de spa gescheurd of doorboard is, gebruik de bige leverde reparatiepatch in PVC en Ijmen volg hierbij de
volgende stappen
1. Reinig en droog hette repareren gebed
2 Snid de biogeleverd PVC-patch op de juiste maat
3. Gebruik de liim (niet inbegrepen) om een kant van de net gesneden patch in te liimen. Zora ervaor dat de liim
gelikmatig verspreid is.
4. Wacht 30 seconden en plaats dan de gesneden patch met lim over het beschadigde geedeelle
5. Zorg evertyard er zich gen luchtbellen bevinden oder de patch en druk sievig gedurende twee minuten aan
6. Het product is nu opriew klaar voor gebruik, Herhaal het proces als er oppiew lekken opreden
7. Wacht 30 minutes voor worden opgeblazen.
Opslag van Lay-Z-Spa
Zorg eroor dat spa enpom volledig droog zin. Dit is essentieel om de leversduar van de spa te verlenen. We bevelen aan om de pomp te gebruilen om de spa, pom en leidingen droog te blazen. Verwijder da
t t
OPMERKING: Plastic wordt broos en onderhevia aan breken wanneer blooteesteld aan temperaturen onder nul. Vriezen kan de spa ernstig beschaden.
Het incorrict klaarmaken voor de winter van uw spa kan uw garantie ont geldig maken.
Weggooien

Betekenis van doorkruiste vulbaksymbool: Elektrische toestellen netweggooien als ongesoorted stedelijk afval, gebruik geschelen afvinazaming. Neem contact op met uwplaatslijke overheid voor informatie betreffende de beschichtige inzamelingssystemen. Als elektrische toestellen op stortplaaten worden gestort. kan en gevaarlijke stoffen in het grondwater leeken en in de voedseleftenerecht komen en zo uw gezendrecht en welzijn schaden. Wanner oue toestellen door nuuwe verzargenden worden, die de detailhandelaar wettelijk verplicht uw oud toestel Gratis terug te nemen voor verwijdering
PROBLEEMOPISSING Bestway streett ernaar de meest probleemloze spa's op de markt te brengen. Als u enige problemen ondvindt, aarzel dan Niet om contact op te nemen met Bestway of met uw geautoriseerde dealer. Hier zich enkele nuttige tips om u te helpen enkele vaak voorkomende oorzaken van problemen te identificeren en op te losers.
Problemen Mogelijk oorzaken Oplossingen Pomp werkkt Niet - Stroomstoring
- Stroomkring is verbroken - Controleer de stroombron
- Neem contact op met uw lokale Bestway
Dienst Naverkoop voor meer instructies. Pomp warmt Niet correct op - Temperatuur is te laag ingesteld
- Vuile filtracssette
- De thermische beveiliging
wordt onderbroken.
- De spa is Niet afgedekt
- Het verwarmingselement werknt Niet of zekeringspringt af - Stel in op een hogere temperatuur, zich het deel pompwerking
- Reinig/Vervang de filtracssette, raadpleeg het deel reinigen en verrangen van filtracssette
- Haal de stekker van de pomp uit het stopcontact op een droge, koele plaats. Herstart de pomp alleen wannes de watertemperatuur 35°C (95°F) of minder is.
- Bevestig de afdekking.
- Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructies Lay-Z-Massagesystem werkt Niet - De luchtpomp is oververhit
- De Lay-Z-Spa Massage stopt automatisch
- Luchtpomp is kapot - Koppel de pomp los en wacht twee uu ront de pomp afgekoeld is. Plaats de plug en druk op de Lay-Z-Massagesystem-knop
- Druk op de Lay-Z-Massagesystem-knop om te reactiveren
- Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructies De pompadapters zichniet能得到 met de spa adapters - Eén eigenschap van PVC is dat het van vorm verandert, wat normal is - Verhoog de pomp met hout of een ander type gelsoleerd materiaaal om de pompadapters能得到 met de spa-adapters Spazwembad-lekken - De Spa is gescheurd of doortboard
- Luchtklep is los - Gebruik de bijgelerde reparatiepatch
- Bedek met behulp van zoepwater de luchtklep om te controleren of er lucht lekt. Indien dit het geval is, gebruik de bijgelerde sleutel om de luchtklep vaster te zetten volgens de volgende stappen:
1. Laat de lucht uit de SPA lopen.
2. Met een hand, houd de achechter Kant van de luchtklep van de binnenkant van de spa-wand en draal de sleutel in wijzerzin. Het water is Niet proper - Onvoldoende filtriertijd
- Vuile filtracssette
- Incorrect wateronderhoud - Verhoog de filtratietijd
- Reinig/Vervang de filtracssette
(raadpleeg het deel reinigen en verrangen van filtracssette)
- Raadpleeg de instructies van de fabrikant van de chemicalien. PRCD test mislukt Er is een probleem met de SPA Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop en returneer de SPA. Het bedieningspaneel werden Niet - Het bedieningspaneel heeft een automatiche vergrendelingsfunctie die geactiveerd wordt na 5 minuten van inactiviteit. Het LED-display heeft een pictogram: Als het vergrendelingspiagetogram gemarkeerd is, is het bedieningspaneel vergren-deld. - Om het bedieningspaneel te ontgrendeilen, druk gedurende 3 seconden op de knop
Ontgrendeit het regelpaneel net, start de pomp dan opnieuw – haal de stekker van de pomp uit het stopcontact en steek ze er weer in.
- Druk gedurende 2 seconden op de knop aan/uit
Als het probleem aanhoudt, neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop voor instructies. Welke chemicalien gebruik ik voor het onderhoud van het water? Raadpleeg uwplaatsilijke chemicalienleverancier voor informatie over chemisch onderhoud. Neem de instructies van de chemicalienfabrikant goed in acht. Waterlekkage van de adapters tussen de pomp en de spa Plaats dappen op de poorten van de spa om te voorkomen dat er water vrijkomt en koppel de pomp los. Controleer of de afdichtingen juist in de pompadapters�in geplaats. Als de afsluitingen ontbreken of nicht correct geinstalleerdijken, neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop voor instructies. Slui de pomp opnieuw aan op de spa als de afdichtingen op hun plaats zitten en draai de adapters met de hand vast.
Beperkte BESTWAY® Fabrieksgarantie
Het product dat u heb t aangekocht heeft een beperke garantie. Bestway steunt onze kvaliteisgarantie en verzekert, via een verrangingsgarantie, dat uw product vij zal zichn van fabricagefouten.
Om een garantieclaim in te dienen, moet dit formulier ingevuld worden en samen met een kopie van uw ontvangstbewijs/aankoopbewijs bezorgd worden aan uw lokale Bestway Dienst Naverkoop. Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop vooraler enige documenten te zenden. Zij zullen volledige instructies geen betreffende wat nodig is voor uw claim. Bestway® za geen producten verrangen die geacht worden beschadigd te zich omwille van nalatigheid of die gebruikt werden buiten de richtlijnen in de gebruikershandleiding.
De garantie van Bestway dekt fabricagefouten ontdekt tenwijl het product uitgepakt ward of tijdens gebruik zoals aanbevolen in de gebruikershandleiding. Deze garantie is enkel van toepassing op producten die Niet gewijzigd mogen+zijn door enige derde. Het product moet opgeborgen en gehanteerd worden overeenkomstig de technische aanbevelingen.
Dee gaie dekt ge n schade vorozaakt doo verkeerd gbruik, mbrui, verzim, inclsif maar niit beperkt tot botsing, brand, gbrui k inccorrecte spanning, buitensporige blootsteling aan hite, incorrete installation, incorrete bedrading of testen, incorrete opberging, Vervangen en reparaties verlengen de duur van de garantie net. De startdatum van de garantie is de datum van de verkoop weergegeven op het
originele ontvangstbewijs/aankoopfactuur.
Kiesuw SPA

Vegas

Monaco

Miami

Palm springs

OHawaii

Paris

Siena
AAN: Bestway® Service Department
DATUM:
Datum van aankoop:
Klantencodenummer:
FAX/E-MAIL/TEL: Raadpleeg uw land volgens de informatatie op de achteromsg of op once website: www.bestwaycorp.com
Geef uw volledig adres op. Opmerking: Onvolledige adressen resulteren in vertraagde verzendingen. Bestway behoudt zich hetrecht voor om onafgeleverde pakketten terug te leveren wanner de ontvanger in fouit is.
VEREISTE INFORMATIE - NOTEER HET VERZENDADRES
Naam:
Postcode:
Land:
GSM:
Fax:
E-mail:
SPA POMP Batchnummer:
SPA Zwembad Batchnummer:
SPA POMP Itemcode:

Tekeningen enkel voor illustratiedoeleinden. Niet op schaal. Beschrijving van het probleem


LAY-Z-SPA Vegas / Paris

Spalek

Waterfiltrationsystem werkt nicht

Verwarmngssystem werkt nicht

Bedieningspaneel geeft een defect aan dat Niet kan worden opgelost

Lay-Z-Massagesystem werkt nicht

Pomp leekt

Adapter lekt

Ontbrekende delen - Gebruik de code voor het ontbrekende deel, u vindt deze in de gebruikershandleiding

Andere (omschrijven aub)
BELANGRIJK:ALLEEN HET BESCHADIGDE ONDERDEEL ZAL VERVANGEN WORDEN, NIET DE VOLLEDIGE SET.
Bestway behoudt zich hetrecht voor om fotografische bewijzen van defecte onderdelen te vragen of om het item te verzenden voor extra testen.
Om u het Beste te konnen helpen vragen we u om complete informatatie te bezorgen.
VOOR FAQ, HANDLEIDINGEN,VIDEO'S OF RESERVEONDERDELEN, GAAAR ONZE WEBSITE www.bestwaycorp.com
VIDEO'S ZJN OOK BESCHIKBAAR OPONS BESTWAY CHANNEL OP YOUTUBE: www.youtube.com/user/BestwayService

CONTENUTO
Visita il canale Bestway su YouTube
1. Istruzioni per la sicurezza P92
2. Specifiche P95
3.Installazione P98 Area selezionata Test pompa
4. Funzionamento della pompa ... P103 Reset del riscaldamento Pannello di controllo Allarmi
5.Manutenzione P104
Manutenzione della cartuccia del filtro
Manutenzione dell'acqua
Regolazione della valvola dell'aria
Svuotamento della piscina
Pulizia della piscina
Riparazione della piscina
Stoccaggio Lay-Z-Spa
Smaltimento
Risoluzione dei problemi.. P105
7.Garanzia P106

ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Durante l'installazione e l'uso dell'apparecchiatura elettrica, atteneri sempre alle precauzioni di sicurezza basilari di seguito indicate:
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA: LEGGERE E ATTENERSI RIGIDAMENTE A TUTTE LE ISTRUZIONI.
AVVERTENZE
- La piscina deve essere alimentata da un trasformatore di isolamento o tramite un interruttor dedifferenziale con corrente residua nominale non superiore a 30mA
- Prima di anni utilizzato, la pompa deve essere controllata attenendosi alle relative istruzioni.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, delve essere sostituito dal produttore, dal centro di assistenza o da un technician qualificato al fine di evitare situazioni pericolose.
- Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non adoperare prolonghe per collegare l'unità all'alimentazione elettrica; utilizzare una presa con una collocazione adeguata.
- Nessuna parte dell'apparecchio deve essere posizionata sopra la vasca durante l'uso.
- I componenti contenti parti in tensione, tranne quelli con tensione particolarmente Bassa non superiore a 12V , devono essere inaccessibili alle persone che si trovano nella piscina. Le parti contenti componenti elettrici, ad eccezione dei dispositivi di controllo remoto, devono essere collocate o fissate in modo che non possano mai cadere nella piscina.
- La piscina deve essere alimentata da una fonte di corrente collegata a terra.
- Avverenza: tenere sempre la spina asciutta, vietato utilizzare una spina bagnata!
- Dopo l'installazione della piscina, la spina deve essere facilitmente accessibile. ATTENZIONE: per evitare il pericolo dovuto al reset accidentale dell'interruttore termico, l'apparecchiatura non deve essere alimentata tramite un dispositivo di commutazione esterno, ad esempio un timer, o collegata a un circuito regolamente attivato e disattivato dall'azienda di servizi. Dopo 3-5 anni di utilizzo della piscina, contattare un technician della manutenzione qualificato per controllare la sicurezza e il rendimento. I componenti principali, come l'elemento riscaldante, il motore del soffiatore e le valvole di non ritorno all'interno dell'unità elettrica, devono essere controlati e sostituiti (se necessario) da professionisti.
PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, NON UTILIZZARE LA PISCINA NEI GIORNI DI PIOGGIA.
Non indossare mai le lenti a contatto quando si è in piscina.
Nonutilizzare mai la piscina durante la manutenzione chimica.
- La fonte di alimentazione a parete deve trovarsi a una distance alla piscina di almeno 4 m e a un'altezza di almeno 1,2 metri.
Non adoperare prolonghe.
Non collegare o scollegare l'apparecchiatura con le mani bagnate.
- Scollegare sempre l'apparecchiatura nelle seguenti situazioni:
- nelle giornate di pioggia
- prima delle operazioni di pulizia o manutenzione
- se lasciata incustodita durante le vacanze
- La pulizia e manutenzione devono essere eseguite da un adulto maggiorenne e totalmente consapevole del pericolo di scosse elettriche.
- Se il prodotto non viene utilizzato per lunghi periodi, ad esempio in inverno, la piscina deve essere smontata e conservata al chiuso.
- Attenzione: leggere sempre le istruzioni prima di utilizzato l'apparecchiatura e prima di procedere con l'installazione e le operazioni di montaggio/smontaggio.
- Conservare le istruzioni in un luogo sicuro. Nel caso in cui le istruzioni vengano perdute, rivolgersi a Bestway o cercarle sul site Web www.bestwaycorp.com
- Avvertenza: per motivi di sicurezza elettrica, il prodotto include un interrottore differenziale nel cavo di alimentazione; se la corrente di dispersione supera 10mA , il dispositivo entra in azione e interrompe l'alimentazione; in tal caso, scollegare e smettere immediatamente di utilizzato il prodotto. Non procedere da soli al reset del prodotto. Contattare il centro di assistenza locale per controllare e riparare il prodotto.
- Questa apparecchiatura più essere utilizzata da bambini di età superiore a 8 anni e da persona con problemi fisici, sensoriali o mentali, o privé di esperienza solo sotto sorveglianza o fornendo loro le istruzioni sull'uso sicuro e consapevole dei rischi. Impedire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate dai bambini sulla supervisione di un adulto. (Per il mercato dell'Unione europea)
Questa apparecchiatura non è progettata per essere utilizzata da persone (bambini inclusi) con ridotte funzionalità fisiche, sensoriali o mentali o da persona inesperte, a meno che non vengano controllate o che una persona responsabile della loro sicurezza non abbia spiegato loro il funzionamento dell'apparecchiatura. I bambini devono essere controllati per evitare che giochino con l'apparecchiatura. (Per un mercato diverso dall'Unione europea)
- I bambini sono attratti dall'acqua; coprire la piscina dopo agli utilizzato.
Non sotterrare il cavo. Tenere bene in vista il cavo per ridurre il rischio che venga tranciato da falciatrici, totasiepi e altre apparecchiature.
- Rischio di annegamento accidentale. Attuare tutte le misure necessarie per impedire ai bambini di utilizzato l'apparecchiatura perché autorizzazione. Per evitare incidenti, accertarsi che i bambini non possano utilizzato la piscina perché una sorvegianza costante.
RISCHIO DI LESIONI. Non utilizzare mai la piscina nel caso in cui i tubi di ingresso/scarico siano danneggiati o mancanti. Non tentare mai di sostituire i tubi di ingresso/scarico. Consultare sempre il centro di assistenza post-vendita locale.
- RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. Installare l'apparecchiatura ad almeno 2 metri di distanza da eventuali superfici metalliche.
- RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. Non mettere mai in funzione un'apparecchiatura elettrica quando si è in piscina o con il corpo bagnato. Non collocare mai un appearecchio elettrico, come una luce, un Telefono, una radio o una televisione a meno di 2 m di distanza alla piscina.
- Durante la gravidanza, immershersi in acqua molto calda cui causare danni al feto. Limitare l'uso a 10 minuti alla volta.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI:
A. La temperatura dell'acqua della piscina non deve mai superare i 40^ (104 F). Una temperatura compresa tra 38^ (100 F) e 40^ (104 F) è considerata sicura per un adulto in buona salute. Temperature più basse sono consigliate per bambini piccoli e quando si supera il limite di utilizzo della piscina di 10 minuti.
B. Poiché temperature excessive dell'acqua, hanno un alto potenziale di causare danni al feto durante i primi mesi di gravidanza, il limite di temperatura dell'acqua per donne in gravidanza o in possibile stato di gravidenza dovrebbe essere di 38^ (100^)
C. Prima di entrare nella piscina, si raccomanda di misurare la temperatura dell'acqua con un termometro accurato poiché la tolleranza del dispositivo di regolazione della temperatura dell'acqua varia.
D. L'uso di alcool, droghe o medicinali prima o durante l'uso della piscina cui causare perdita di conoscenza, con la possibilità di annegamento.
E. Persone obese e persona che soffrono di patologie cardiache, pressione del sangue Bassa o alta, problemi del sistema circolatorio o diabetes devono consultare un medico prima di utilizzare la piscina.
F. Le personne che fanno uso di farmaci devono consultare un medico prima dell'utilizzo della piscina poiché alcuni farmaci possono indurre sonnolenza, nelle altre possono influenzare la frequenza cardiaca, la pressione sanguigna, e la circolazione.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI: Non versare mai acqua con una temperatura superiore a 40^ (104°F) direttamente nella piscina.
L'uso di alcool, droge o medicinali cui aumentare notevolmente il rischio di ipertermia fatale. L'ipertermia si verifica quando la temperatura interna del corso raggiunge un livello di parecchi gradi superiore alla normale temperatura corporea di 37^ (98,6 F). I sintomi dell'ipertermia comprendono un aumento della temperatura interna del corso, vertigini, letargia, sonnolenza, e svenimenti. Gli effetti dell'ipertermia includono impossibilità di percepire il calore; mancato riconoscimento della necessità di uscire alla piscina o alla vasca a idromassaggio; inconsapevolezza del pericolo imminente; danni al feto nelle donne in gravidanza; incapacità fisica di uscire alla piscina o alla vasca a idromassaggio e incoscienza con seguente pericolo di annegare.
Gli impiani elettrici devono rispetto le norme nazionali di cablaggio, consultare un elettricista qualificato per qualsiasi domanda.
CONSULTARE IL PROPRIO MEDICO PER LE RACCOMANDAZIONI.
ATTENZIONE:
- La piscina non deve essere installata o lasciata all'aperto a una temperatura di 4^ (40 F).
Nonutilizzare la piscina quando si esoli.
Le persone che soffrono di malattie infettive non devono usare la piscina.
Nonutilizzare la piscina immediatamente dopo un esercizio fisico intenso.
- Entrare sempre in piscina lentamente e con attenzione. Le superfici bagnate sono scivolose.
Per evitare danni alla pompa, la piscina deve essere utilizzata solo dopo essere stata riempita d'acqua.
- Uscire immediatamente dalla piscina se ci si sente a disaggio o assonnati.
Non aggungere mai acqua ai prodotti chimici. Aggiungere sempre i prodotti chimici all'acqua per evitare forti fumi o reazioni violente che potrebbero provocare spruzzi chimici pericolosi.
- Per le informazioni relative alla pulizia, manutenzione e smaltimento dell'acqua, consultare la sezione "MANUTENZIONE".
- Per le informazioni relative all'installazione, fare riferimento al seguente paragrafo del manuale.
NOTA:
- Ispezionare attendamente l'apparecchiatura prima dell'uso. Eventuali danni o componenti mancanti devono essere segnalati al momento dell'acquisto all'assistenza clienti Bestway, i cui recapiti sono indicati nel presente manuale. Accertarsi che i componenti dell'apparecchiatura corrispondano ai modelli che si intendevano acquistare.
- Questo prodotto non è destinato a utilizzi commerciali.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANT!
Per raggiungere 40^ (104^) , la durata del riscaldamento necessaria dipende alla temperature dell'acqua di partenza e nella temperatura dell'ambiente, i dati qui di seguito sono puramente indicativi. Per visualizzare la temperature dell'acqua, mettere in funzione il systema filtrante per almeno un minuto.
Temperatura ambiente Temperatura dell'acqua Temperatura impostata Durata del riscaldamento 10°C(50°F) 10°C(50°F) 40°C(104°F) 18.5h 15°C(59°F) 15°C(59°F) 40°C(104°F) 15h 20°C(68°F) 20°C(68°F) 40°C(104°F) 11.5h 25°C(77°F) 25°C(77°F) 40°C(104°F) 8.5h 30°C(86°F) 30°C(86°F) 40°C(104°F) 5.5h

Assicurarsi di coprir la piscina con la copertura agli volta che viene attivata la funzione di riscaldamento. Lasciando la piscina scoperta aumento la durata del riscaldamento necessaria. Non utilizzare la piscina quando la temperature ambiente è inferiore a 4^ (39°F).
SPECIFICHE PER LAY-Z-SPATM VEGAS AirJet (N. 54112)
Capacità: 4-6 adulti Soffietatore turbo per massaggi: 800W Velocità di aumento della temperature: Circa 1.5-2°C (3-4°F/h) Capacità acqua (80%): 935 L (247 gal) Elemento riscaldante: 2.000W a 20°C Flusso di acqua effettivo: 1.325 L/h (350 gal/h) Dimensioni da gonfa: 1,96m x 61cm (77" x 24") Pompa: pompa filtrante di circolazione 50 W Potenza alimentazione: 220-240V AC, 2.050W a 20°C Peso riempita: 966 kg (2,130 Lb) Capacità di temperature: 40°C (104°F) Pressione di esercizio: 0,8PSI (0.055Bar)
NOTA: la velocità di riscaldamento indica sopra si basa su un test di lavoratorio condotto a una temperature ambiente uguali o superiore a 25^ (77^)

N. Codice componente Descrizione QTA 001 54112TASS15 Rivestimento della piscina 1 002 P4H054ASS17 Riscaldatore per piscine 1 003 P5H284GASS17 Copertura superiore in similpelle 1 004 P5H284TASS17 Copertura in similpelle di rivestimento 1 005 54112GASS15 Copertura gonfiabile 1 006 P6931 Tubo di gonfiaggio 1 007 P6653 Filtro 1 008 58426S17 Galleggiante chimico 1 009 P6575 Tappi 2 010 P6932 Adattatore tubo 1 011 F4A024ASS Valvola a vite 1 012 P6611 Adattatore copercchio A 1 013 F6414ASS Fibbia 8 014 58323 Cartuccia filtrato (VI) 2
SPECIFICHE PER LAY-Z-SPATM PALM SPRINGS AirJet (N. 54129)
Capacità: 4-6 adulti Soffietatore turbo per massaggi 800W Velocità di aumento della temperature: circa 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Capacità acqua (80%): 916 L (242 gal) Elemento riscaldante: 2.000W a 20°C Flusso d'acqua effettivo: 1.325 L/h (350 gal/h) Dimensioni da gonfa: 1,96m x 71cm (77" x 28") Pompa: pompa filtrante di circolazione 50 W Potenza alimentazione: 220-240V AC, 2.050W a 20°C Peso riempita: 954 kg (2.103 Lb) Capacità di temperature: 40°C (104°F) Pressione di esercizio: 1,2PSI (0.08Bar)
NOTA: la velocità di riscaldamento indica sopra si basa su un test di lavoratorio condotto a una temperatura ambiente uguali o superiore a 25^ (77^)

N. Codice componente Descrizione QTA 001 54129TASS17 Rivestimento della piscina 1 002 P4B079ASS17 Riscaldatore per piscine 1 003 P5B401ASS17 Copertura superiore in similpelle 1 004 54129GASS17 Copertura gonfiabile 1 005 P6930 Tubo di gonfiaggio 1 006 P6653 Filtro 1 007 58426S17 Galleggiante chimico 1 008 58321(H)S15 Tappetino antistatico 1 009 F6H189ASS15 Chiave 1 010 P6575 Tappi 2 011 P6H565 Adattatore tubo 1 012 P61199 Manometro 1 013 P6611 Adattatore coperchio A 1 014 P6H971 Valvola di gonfiaggio 1 015 F6414ASS Fibbia 6 016 58323 Cartuccia filtrio (VI) 2
SPECIFICHE PER LAY-Z-SPATM MIAMI AirJet (N. 54123)
Capacità. 2-4 adulti Soffietatore turbo per massaggi: 800W Velocità di aumento della temperature: Circa 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Capacità acqua (80%): 669 L (177 gal) Elemento riscaldante 2.000W a 20°C Flusso d'acqua effettivo: 1.325 L/h (350 gal/h) Dimensioni da gonfia: 1,80m x 66cm (71" x 26") Pompa pompa filtrante di circolazione 50 W Potenza alimentazione 220-240V AC, 2.050W a 20°C Peso riempita: 696 kg (1.534 Lb) Capacità di temperature: 40°C (104°F) Pressione di esercizio: 0,8PSI (0,055Bar)
NOTA: la velocità di riscaldamento indica sopra si basa su un test di lavoratorio condotto a una temperature ambiente uguali o superiore a 25^ (77^) .

N. Codice componente Descrizione QTA 001 54123TASS17 Rivestimento della piscina 1 002 P4H054ASS17 Riscaldatore per piscine 1 003 P5C364ASS17 Coperchio di rinsforzo supremiore 1 004 54123GASS17 Copertura gonfiabile 1 005 P6931 Tubo di gonfiaggio 1 006 P6653 Filtro 1 007 58426S17 Gallegglante chimico 1 008 P6575 Tappi 2 009 P6932 Adattatore tubo 1 010 F4024ASS Valvola a vite 1 011 P6611 Adattatore coperchio A 1 012 F6414ASS Fibbia 6 013 58323 Cartuccia filtrio (VI) 2
SPECIFICHE PER LAY-Z-SPATM Hawaii AirJet (N. 54154)
Capacità: 4-6 uomini Soffietare turbo per massaggi: 800W Velocità di aumento della temperature: circa 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Capacità acqua (80%): 840 L (222 gal.) Elemento riscaldante: 2.000W a 20°C Flusso d'acqua effettivo: 1.325 L/h (350 gal/h) Dimensioni da gorglia: 1,80m x 1,80m x 71cm (71" x 71" x 28") Pompa: pompa filtrante di circolazione 50 W Potenza alimentazione: 220-240V AC, 2.050W a 20°C Peso riempita: 879 kg (1.938 Lb) Capacità di temperature: 40°C (104°F) Pressione di esercizio: 1,2PSI (0.08Bar)
NOTA: la velocità di riscaldamento indica sopra si basa su un test di lavoratorio condotto a una temperatura ambiente uguali o superiore a 25^ (77^)

N. Codice componente Descrizione QTA 001 54148TASS16 Rivestimento della piscina 1 002 P4H054ASS17 Riscaldatore per piscine 1 003 P5H284GASS17 Copertura superiore in similpelle 1 004 P5H513TASS17 Copertura in similpelle di rivestimento 1 005 54148GASS16 Copertura gonfiabile 1 006 P6931 Tubo di gonfiaggio 1 007 P6653 Filtro 1 008 58426S17 Galleggiante chimico 1 009 P6575 Tappi 2 010 P6932 Adattatore tubo 1 011 F4A024ASS Valvola a vite 1 012 P6611 Adattatore coperchio A 1 013 P61670 Striscia di luce LED 1 014 P61232 Telecomando 1 015 P61671 Trasformatore 1 016 58321(H)S15 Tappetino antistatico 1 017 F6414ASS Fibbia 8 018 58323 Cartuocchia filtrato (VI) 2
SPECIFICHE PER LAY-Z-SPATM Siena AirJet (N. 54156)
Capacità 2 volte Soffietatore turbo per massaggi 800W Velocità di aumento della temperature Circa 2.25°C/h (3.5-4.5°F/h) Capacità acqua (80%) 509 L (134 gal.) Elemento riscaldante 2.000W a 20°C Flusso di acqua effettivo 1.325 L/h (350 gal/h) Dimensioni da gonfa 2,49m x 1,49m x 66cm (98" x 59" x 26") Pompa pompa filtrante di circolazione 50 W Potenza alimentazione 220-240V AC, 2.050W a 20°C Peso riempita 548 kg (1.205 Lb) Capacità di temperature 40°C (104°F) Pressione di esercizio 1,2PSI (0.08Bar)
NOTA: la velocità di riscaldamento indica sopra si basa su un test di lavoratorio condotto a una temperatura ambiente uguali o superiore a 25^ ( 77^ ).

N. Codice componente Descrizione QTA 001 54156TASS17 Rivestimento della piscina 1 002 P4H054ASS17 Riscaldatore per piscine 1 003 P6594ASS17 Copertura superiore in similpelle 1 004 54156GASS17 Copertura gonfiabile 1 005 P6930 Tubo di gonfiaggio 1 006 P6653 Filtro 1 007 58426S17 Galleggiante chimico 1 008 P5586 Tappetino antistatico 1 009 F6H189ASS15 Chiave 1 010 P6575 Tappi 2 011 P6H565 Adattatore tubo 1 012 P61199 Manometro 1 013 P6611 Adattatore coperchio A 1 014 P6H971 Valvola di gonfiaggio 1 015 F6414ASS Fibbia 8 016 P5595 Tavolino 1 017 58323 Cartuccia filtrlo (VI) 2
INSTALLAZIONE
Area selezionata
AVVERTENZA: il luogo scelto deve essere in grado di sostenere il carico previsto.
AVVERTENZA: è necessario predisporre un impianto di scarico adeguato per l'acqua che trabocca sua nelle installazioni all'interno che all'esterno.
IMPORTANTE: data la combinazione del peso di piscina Lay-Z-Spa, acqua e utenti, è estremamente importante che la base su cui viene installata la piscina Lay-Z-Spa sia regolare, piana, orizzontale e in grado di sostenere uniformmente il peso per tutte la durata dell'installazione della piscina Lay-Z-Spa (non su moquette o altri materiale simile). Se la piscina Lay-Z-Spa viene collocata su una superficie che non soddisfa questi requisiti, gli eventuali danni causati dal sostegno non adeguato non saranno coperti alla garanzia del produttore. É responsabilità del proprietario della piscina Lay-Z-Spa garantire la costante integrità del scopo.
1. Installazione all'interno:
Se la piscina viene installata in ambienti interni è importante essere consapevoli dell'esistenza di requisiti speciali.
L'umidità è un effetto collaterale naturale dell'infallazione della piscina Lay-Z-Spa. Determinare gli effetti dell'umidità dell'aria sul legno, la carta e altri materiale esposto nell'ubicazione proposta. Per ridurre al minimo quosti effetti è consigliabile provvedere a ventilare abbondamente l'area scelta. Un architetto potra aiutare a stabilire se l'ambiente necessita di maggiore ventilazione.
2. Installazione all'esterno:
- Durante le fasi di riempimento e scarico o quando è in uso, l'acqua può furioscire alla piscina. Pertanto la piscina Lay-Z-Spa deve essere installata accanto a uno scarico a pavimento.
Non lasciare la superficie della piscina esosta alla luce diretta del sole per lunghi periodi di tempo.
Test interruptatore differenziale




NOTA: i disegni sono riportati solo a scopo illustrativo e potrebbero essere diversi dal prodotto. I disegni non sono in Scala.
1. Inserire la spina.
2. Premere il pulsante "RESET"; la spia si accende.
3. Premere il pulsante "TEST", la spia si spegne.
4. Premere il pulsante "RESET"; la spia si accende.
5. Premere l pulsante di accensione/spegnimento per 2 secondi, la pompa e pronta all'uso
AVVERTENZA: la spina con interrettore differenziale deve essere verificata prima dell'utilizzo per evitare il rischio di scosse elettriche.
AVVERTENZA: prima di insereire la spina nella presa della corrente, assicurarsi che la potenza della presa sia adeguata alla pompa
AVVERTENZA: se il test fallisce, non utilizzato la pompa e contattare l'assistenza post-vendita.

NOTA: durante il gonfiaggio, si notera che l'ariaiene espulsa alla zona in cui il tubo dell'aria si collega alla pompa,cisione normale per i requisiti tecnici.
NOTA: non adoperare un compressore d'aria per gonfiare la piscinas.
NOTA: non trascinarre la piscina sul terreno sconnesso perché potrebbe danneggiare il rivestimento.
NOTA: il tempo di gonfiaggio è solo di riferimento.
NOTA: il manometro serve solo per il gonfiaggio e il valore della pressione è solo di riferimento, per cui il manometro non deve essere adoperato come strumento di precisione.


Controllo della valvola dell'aria (per piscina con valvola per gonfiaggio/sgonfiaggio rapido)
Controllare sempre conattenzione la valvola dell'aria prima di procedere al gonfiaggio per verificare che non vi siano perdite. Se la valvola dell'aria risulta allentata, stringerla con la chiave in dotazione procedendo come descritto di seguito:
Con una mano trattenere la parte posteriore della valvola dell'aria dal lato interno della parete della piscina e ruotare la chiave in senso orario.

NOTA:
1. non stringere troppo.
2. non regolare il connettore della valvola dell'aria quando la piscina è utilizzata.
TERMINALE PER COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE DELLA POMPAPER PISCINE
Si consiglia di consultare un elettricista qualificato per collegare la pompa della piscina a un terminale di messa a terra con un conduttore di rame solido di (minimo) 2,5mm^2

VEGAS AirJet (#54112)

1.

2.

3.

3 secondi per lo sblocco.
Smetteredi gonfiare.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (#54113)

1.

2.

3.

NOTA:utilizzare la pompa per il pre-gonfiaggio

Inflate for 5 min.

3 secondi per lo sblocco.
Smetteredi gonfiare.

4.
NOTA:completeIgoniagglcon ona pema mano
0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)

5.
Gonfiare per 2 min.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

3 secondi per lo sblocco.
Smettere di gonflare.

4.


#
Gonflare per 2 min.

5.

6.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)

PARIS AirJet (#54148)


HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)

FUNZIONAMENTO DELLA POMPDA
Reset del riscaldamento
Quando susa la piscina Luy-Z-Spa para la prima volta, o bajo un lungo periodo di inattività, assicuratori di premire l pulsante de reset suiolo pompa con un oggetto piccolo e sottiet.
PULSANTE DI RESET
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER L'uso
Se la temperatura indica su pannello di controllo (o la temperatura del acqua) non cambia 4-5 once dopi l'attivazione dell'impatto di riscalidamento, premie il pulsante RESET con un oggetto sottiete e raviare.
IMPORTANTE: I'mpiano di riscaldamento non funziona sa la temperatura esterna e superiore a 40 °C (104°F) o se la piscina Lay-Z-Spa è esposta alla lice directa del sole. In quente condizioni, attendere un'ora del giorno più fresca, premiere il PULSANTE RESET con un oggetto scottie e riavirel I'mpiano di riscaldamento.


Pulsante di blocco/sblocco
La pompa è dotata di una funzione di blocco automatico dopo 5 minuti. La luce LED si spegne quando la pompa è blocata (nessuna funzione è attivata). Per bloccare o sblolocare la pompa, premere il pulsante di blocco/sblocco per 3 secondi.
B Pulsante Timer risparmio energetico
Si tratta di una nuova funzione, ideata per contribuire a risparmiare energia. impostando tempo e durata del ciclo di riscaldamento per la piscina. In quello modo, sarebbe potibile utilizzare la piscina quando lo si desidera, nella dover lasciare agli volta il riscalatore accesso.
FASE 1: Impostare a durata del riscaidamento
1. Premiere il pulsante fino a quando il LED non inizi a lampegliare.
2. Premiere il pulsante o per regolare la durata del riscaldamento (da 1 a 48 ore).
3. Premiere nuvamente il pulsante per confirmare la durata del riscaldamento.
FASE 2: Impostato Il numero di Ore DA ADESSO fino al momento di attivazione del riscalcatore 1. Dopo aver impostato la durata del riscaldamento, il LED ® iniziza a lampeghiare.
2. Premere i pulsante o per regolare le ore fino al momento di attivazione (da 0 a 99 ore).
3. Premere nuovamente il pulsante o simplicente non toccare nulla per 10 secondi per confermare i'impostazione. Si accendera la luce LED fissa e iniziera il conto alla rovescia per l'attivazione del riscaldotato.
Per modificare le impostazioni del timer: Premere il pulsante e utilizzare il pulsante o per regolare.
Cancellare l'impostazione: Premere i pulsante per 2 secondi. NOTE:ippo aver regolato le impostazioni, io schermo alla temperatura e fora corrente afferentivamente.
NOTA: fintervallo di regolazione del timer (tempo in cui il riscaldatore è accesso) vuesso impostato da 1 a 48 ore, quello del tempo di avvio differo (il numero di ore DA ADESSO fino ai viveni del riscaldatore) vuesso impostato da 0 a 99 ore. Se il timer è impostato su 0 ore, ilsystema di riscaldamento si attiva immediatamente. Notare che l'impostazione del timer è valida per un solo utilizzo - l'utente imposta la durata del ciclo di riscaldamento e le ore di avvio differso da adesso. Il timer NON si ripete sono al reset.
C Pulsante delsystema Lay-Z-Massage
Utilizzare questo pulsante per attivare il sistema di massaggio dotato di una funzione di spegnimento automatico dopo 30 minuti La luce sopra il pulsante Lay-Z-Massage System diventa rossa all'attivazione.
IMPORTANTE: non avviare i sistema Lay-Z-Massage quando e fissata la copertura. L'aria puo accumularii all interno della piscina e provocare danni imparabili e lesioni personali. NOTEA: i sistemi di riscaldamento e massaggio funzionano insieme per offrir un massaggio caldo.

D Pulsante Celsius/Fahrenheit
E possible visualizzare la temperatura in gradi Fahrenheit o Celsius.
E Pulsante di riscaldamento
Utilizeqaresto pulsante per attivate impianto di riscaldamento. Quandoluce soprila I pulsante di riscaldamento e rossa, impianto di riscaldamento e attivato. Quandoluce e verde, faccua ha raggiunto la temperature impostata o il impianto di riscaldamento e a riposo.
NOTA: atvidando Irimpianto di riscaldamento i systemi di filtraggio si avviare automaticamente. NOTE: after aver sperimento il impianto di riscaldamento il systemi di filtraggio continua a funazione.
Pulsante Filtr del accua
Questo pulsante accende es pegne la pompa del filto. La luce sopra il pulsante Filto dellacqua diventa rossa quando viene attvato.
Pulsanti di regolazione della temperatura
Premi o pulsanti di auminato o diminuzione della temperature i LED inizi a lampeggia. Quando lampeggia e possibile regoilempostazione della temperatura desiderata. Tenendo premi questi pulsanti, i valori auminarono o diminuiano rapidamente. La nuova imposlazione della temperature desiderata rimma rur la display a LED per 3 secondi affinchi si confirmare il nuovo valore.
NOTA: la temperatura predefinita e 35^ (95°F)
NOTA: l'intervallo di regolazione della temperatura va da 20 ^ C (68 F) a 40 ^ C (104 F)
H Pulsante di accensione/spegnimento
Premiere puiante per due second per attivare i pulsanti sul pannello di controllo, la lucce diventa verde. Tenere premuto quosto pulsante per due seconde per disattivare tutte le funzioni attualmente attive. LED del Timer risparmiano energetico
II LED lampeggianta nde che si sta importando la durata del riscalidamento. La lucse si accende quando il riscalidamento inizi a funareon.
LED lampeggiante indica che si sta impostando il numero di ore A PARTIRE DA ORA alaffattazione del riscalcatore. Quando la lucia è accessa e fissa, la funzione Tim risparmo energetico è impostata.
Display a LED
888 Una volta acceso, il LED visualizzazione automaticamente la temperature corrente dellacqua
End Dopo 72 ore di filtrazione (senza usare la funzione Timer risparrimio energetico) la pompa si arreste e la scritta "End" (Fine) con la temperatura corrente dell'acqua inizi a lampeggiare. Quando la pompa è in standby, le funzioni di riscalamento e di filtraggio dell'acqua sono disabitabile. Per riatiuire la pompa, tenere premuto per 3 secondi il pulsante di blocco/sblocco.
NOTA: la velocità di riscaldamento dell'acqua potva varire nelle segmente condizioni. -Quando la temperature esterna è inferiore ai 15^ (59-F).
Se la copertura non é in posizione quando la funzione di riscaldamento è attivata.
NOTA: Per visualizzare la temperature dell'acqua, mettere in funzione il systemi filtrante per altoo minuto. La temperature dell'acqua misurada da un termometro esterno più differire nella temperature visualizzata sul pannello della piscina fino a 2 °C circa.
Allarmi
Cause Motivi Solutazioni E01 I sensori del flusso d'accua funzionano perché bisogno di premere il pulsante dell'filtrò o il pulsante di riscaldamento. 1. Gli indicatori dei sensori del flusso d'accua non sono in posizione corretta.2. I sensori del flusso d'accua sono danneggiati 1. Scollegare delicatamente la presa, dare piccoli colpetti alla parte laterale della pompa e ricollegaria2. Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni E02 Dopo f'avvio o in fase di filtraggio o/o riscaldamento, i sensori del flusso d'accua non rilevano il flusso dell'accua. 1. Non sono stati rimessi i due tappi di arreto all'interno della piscina2. Le cartuce dei filtri sono sporche3. Azionare il systeme lititrato o di riscaldamento e collocare una mano davanti al tubo di scarico all'interno della piscina per controlare se l'accia sta uscendo a. Se non esce acqua, la pompa idrica è danneggata b. L'accia esce me viene visualizzato all'imme di 7°C indicative che i sensori del flusso dell'accua sono danneggiati. 1. Rimuovere i due tappi di arreto prima del riscaldamento. Fare riferimento allazsche del manuale utente relativa al montaggio2. Rimuovere il filtrato dall'interno della piscina e premere il pulsante del filtrato o del riscaldamento. Se noniene visualizzato alcun allarme, pulire o sostiture le cartuce lititranti e installare il filtrato all'interno della piscina.3. Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni E03 Il termometro della pompa indica una temperature dell'accua inferiore a 4 °C (40°F). 1. La temperature dell'accua è inferiore a 4 °C (40°F)2. Se la temperature dell'accua è superiore a 7 °C (44,6°F), il termometro della pompa è danneggiato. 1. La piscina non è progettata per il funzionamento con temperature dell'accua inferiore a 4 °C (40°F). Scollegare la pompa e riavviaria solo quando la temperature dell'accua raggiunge 6 °C (43°F)2. Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni E09 Il termometro della pompa indica una temperature dell'accua superiore a 50 °C (122°F) 1. La temperature dell'accua è superiore a 50 °C (122°F)2. Se la temperature dell'accua è inferiore a 45 °C (113°F), il termometro della pompa è danneggiato 1. La piscina non è progettata per il funzionamento con temperature dell'accua superiore a 40 °C (104°F). Scollegare la pompa e riavviaria solo quando facqua raggiunge una temperature inferiore o uglica a 38 °C (100°F).IMPORTANT: prima di riavviare la pompa, premere il pulsante di reset della pompa stessa2. Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni E05 Problemi di collegamento del termometro della pompa. 1. I corsettori del termometro della pompa non funzionano2. Il termometro della pompa è danneggiato Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni E08 Problema dell'interruttore termico di reset manuale. 1. Interruttore termico di reset manuale è scattato 1. Scollegare la pompa è premere il pulsante di reset, quandi ricollegare la pompa2. Se l'allarme non si disattiva, consultare la sezione PULANTE DI RESET del manuale3. Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni
MANUTENZIONE
NOTA: di tanto in tanto sare necessario gonfiare ulteriormente la piscina. Le variazioni di temperatura dal giorno alla notte modificano la pressione della piscina e possono sgonfiarla leggermente. Seguire le istruzioni di montaggio e svuotare l'acqua alla piscina prima di gonfiarla alla pressione necessaria.
ATTENZIONE: PER EVITARE I RISCHIO DI LESIONI ANCHE FATALI, ACCERTARSI CHE LA POMPA SIA SCOLLEGATA PRIMA DI EFFETUARE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE DELLA PISCINA.
Manutenzione della cartuccia del filto.
NOTA: per garantire la pulizia costante dell'acqua della piscina, controli e pulire le cartuce del filto egni giorno seguito i passaghi indicati di segl.
NOTA: si consigilia di camiare le cartuce del filto ogni setitmano o di sostilurhe se rimangono sporche e scolorite.

P6653 Filtrp


98323 Cartucca filtrante

#

Manutenzione dell'acqua
E necessare manenere facca dellina pisca pulte chimicamente equilibrata. Per una corretta manutenzione non e sufficiente pule la cartucca del filto; si raccomanda di utilizzare prodotti chimici per piscine per manenere la chimica dellacqua e pastigle di clore o bromo (non usare granul) con il galleggianto chimico. In general, facca devese essere camblia ogni 3 gliemi circa. Si tratta solo di un raccomandazione generica: la qualita dellacqua e influenzata da la frequenza d'uso, dgli utenti della piscina e da manutenzione generale. Noti: vi consiglio di lo disco a prima di utilizzare la piscina Lay-Z-Spa, poichè prodotti cosmetici, lozioni e altri residui sulla pelle possono rapidamente degradare la qualità dellacqua. Per utilizzare il gallegnante chino, segnare le istruzione sequentii.
Utilizzo delle pastiglie chimiche (non incluso):





Utilizzo del liquido chimico (non incluso):


NOTA: rimuovere il galleggante chimico alla piscina durante l'uso della stessa. IMPORTANTE: dopo aver effettato la manutenzione chimica e prima di usare la piscina, utilizzare un kit di test (non incluso) per testare la chimica dell'accua. Si consigilia di tenerne i valori dell'accua come indico nella segmente tabelle.
pH Alcalinità totale Cloro libero 7,4-7,6 80-120 ppm 2-4 ppm
NOTA: danni causati da squilribi chimici non sono coperti della garanzia. I prodotti chimici per piscine sono potenzialmente tossi e devono essere maneggiati con attenzione. Esistono seri rischi per la salute dovuti aliralazione di vapon chimici e all'etichettatura e stocaggio errati dei contentori di sostane chimiche. Per informazioni sulla manutenzione chimica, rivolgersi ai fornatore di accesson per piscine locale. Attenerisi scrupulosamente alle istruzioni formite dal produtto della sostenza chimica. Danni derivanti da un uso improperi prodotti chimici e da una cattiva gestione dellacqua della piscina non sono coperti alla garanzia.
Regolazione della valvola dell'aria (solo per N. 54113 N. 54129 N. 54154 N. 54156)
In caso di perdite o ria, verificare prima la valvola dellaria. Utilizzare acqua e sapone e coprir la valvola dellaria per verificare se ci sono perdite, in tal caso, utilizzare la chiave in dotazione per fissare la valvola dellaria seguito quosti passaggi
- con una mano trattenerie la parte posteriori della valvola dellaria dal lato interno della parete della piscina e rotatore ia chiave in senso orano.
NOTA:
1. Non stringere troppo
2. Controllare sempre con attenzione la valvolta dell'aria prima dell'tesso 3. Non regolare Il connettore della valvolta dell'aria quando la piscina


Svuotamento della piscina
1.

2.

3.

4.

5.

6

7.

NOTA: solvêre la piscina quando é rimasta solo poca acu. I danni alle manigile non sono coperti dalla garantia.
8.

9.

10.
NOTA: aseu la pompà della piscina


Pulizia della piscina Residui di detesiro, solidi disciuti dei costumi da bagno e sostenze chimico possono accumularsi sulle pareti della piscina. Utilizzare acqua e sapone per pulire le pareti e riscavare acquiramente.
NOTA: NON usare spazzole dure o detergenti abrasivi.
Riparazione della piscina
Per piscine N. 54112, N. 54123, N. 54148 e copertura gonfiabile
Se la piscina è strappata o forata, utilizzare la toppa di riparazione a elevata resistenza in
datazone
1. Purlre l'area da riparare.
2. Staccare attenlamente la toppa
3. Premere la toppa sullarea da riparare
4. Attendere 30 secondi prima del gonfiaggio.
Stoccaggio Lay-Z-Spa
Assicurarisci che la piscina e la pompa siano complemente asciulte. Ci è necessario per prolongare la vita della piscina. Si raccordava di utilizzare la pompa per acugliare la piscina, la pompa e i tubi. Rimuove rì set di filtrati e gattare via il cartucce filtranti usate. Reinserire i due tappi di essere valoale di ingressore e uscita della piscina. Si consigilia di conservare il prodotto nella confazione originale in un luogo fresco e privo di umidità.
NOTA: la plastica diventa fragile e suscobtielle di rottrata se esposta a temperate sotto lo zero. Il congelamento pue danneggiare gravamente la piscina. Una non corretta preparazione per l'innevo puoi invalidare la garanzia.
Smaltimento

Significato del simbolo raffigurante un bidone della spazzatura sbarrato: non gettare le apparocchiature elettriche tra i rifiuti comuni, ma smaltilre nei centri di raccolta differenziate. Per informazioni sui sistemi di raccolta, rivolgersi al proprio Comune di residenza. Se le apparocchiature elettriche vengono gettate in discarica, la furioscita di sostanze pericolose potrebte inquinare le falde acquiferere e penetrare nella catena alimentare, con gravi danni per la salute. Quando si sostituiscono le apparocchiature vecchie con le nuove il rivenditore è tenuto per legge a ritirare miglioramente le vecche per il corretto smalimento.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Bestway si impegna a fornire le piscine con il minor numero di difetti sul mercato.
Per qualiasi problema riscontrato, contattare Bestway o il proprio rivenditore autorizzato. Di seguito vengono presentati alcuni consigli utili per aiutare a diagnosticare e correggere i problemi più comuni.
Problemi Cause probabili Solutazioni La pompa non funziona - Assenza di energia elettrica- Circuito di alimentazione danneggiati - Controllare la fonte di alimentazione elettrica-Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni La pompa non riscala in modo adeguato - La temperature impostata è troppo Bassa-Cartuccia del filtrò sporca- É scattato l'interruttore termico-La piscina non è coperta-ELEMENTO di riscaldamento guasto o fusibile scattato - Impostare una temperatura più elevata. Fare riferimento alla sezione relative al funzionamento della pompa-Pulire o sostituire la cartuccia del filtrò. Fare riferimento alla sezione relative alla pulizia e alla sostituzione della cartuccia del filtrò-Scollegare la pompa e riporre la spina in un ambiente fresco e asciutto Rawviare la pompa solo quando l'accra ggiunge una temperatura inferiore o ughuale a 35°C (95°F)- Collocare la copertura.- Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni Ilsystema Lay-Z-Massage non funziona - La pompa dell'aria si surriscaldà-La-Lay-Z-Spa Massage si arresta automaticamente-La pompa dell'aria è danneggiani - Scollegare la pompa e attendere due ore affinché se raffreddi. Inserire la spina e premere il pulsante del systema Lay-Z-Massage- Premere il pulsante del systema Lay-Z-Massage per riattivarlo-Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni Gli adattatori della pompa non sono a livello con quelli della piscina - É normale perché il PVC tende a cancellare forma - Innalizarare la pompa con un pezzo di legno o un altre tipo di materiale isolante per collocare gli adattatori della piscina a livello con quelli della piscina Perdite della piscina - La piscina è strappata o forata-La valvola dell'aria è allentata - Utilizzare la toppa di riparazione fornita- Utilizzare acqua e sapone e copire la valvola dell'aria per verificare se ci sono perdite, in tal caso, utilizzare la chiave in dotazione per fissare la valvola dell'aria seguito questi passaggi:1. Sgoniere la piscina2. Con una mano trattenere la parte posteriore della valvola dell'aria dal lato interno dellapane de la piscina e ruotare la chiave in senso orario. L'accua non è pulita - Tempo di filtraggio insufficiente-Cartuccia del filtrò sporca- Improperia manutenzione dell'accua - Aumentare il tempo di filtraggio-Pulire/sostituire la cartuccia del filtrò (fare riferimento alla sezione relativa alla pulizia e alla sottituzione della cartuccia del filtrò)- Fare riferimento alle istruzioni del fabbricante del prodotto chimico Test dell'interruttore differenziale non riuscito Possible malfunzionamento della piscina Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale e restituire la piscina Il pannello di controllo non funziona - il pannello di controllo è dotato di una funzione di blocco automatico che si attiva dopado 5 minuti di inattività. Sul display a LED viene visualizzata unicona se è ligna di blocco è evidenzata, il pannello di controllo è bloccato.- Il pannello di controllo non è attivato. - Per sbloccare il pannello di controllo, tenere premuto per 3 secondi il pulsanteSe il pannello di controllo non si sblocca, riavviare la pompa scollegandola e ricollegandola.- Premere il pulsante di accensione/spegnimento per 2 secondi.Se le problema non si risolve, rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni. Che tipo di sostanse chimiche occorre utilizzato per la manutenzione dell'accua? Per informazioni sulla manutenzione chimica, rivolgersi al fornitore di sostanse chimiche localeAttenersi scruplosamente alle istruzioni fornite dal produttore della sostanza chimica. È presente una perdita d'accua dagli adattatori tra la piscma e la piscina Inserire i cappucci di arrestso sulle aperture della piscina per evitare che l'accua fuoriesca, quindi scollegare la pompa.Acertarsi che le guarnizioni siano montate correttamente all'interno degli adattatori della piscma. Se le guarnizioni mancano o non sono montate correttamente, rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni. Se le guarnizioni sono montate correttamente, ricollegare la pompa alla piscina e stringere con forza gli adattatori con le mani.
Garanzia limitata del produttore BESTWAY®
Il prodotto acquistato è coperto da una garanzia limitata. Bestway® garantisce che il prodotto è privo di difetti di fabbrica; in caso di difetti, il prodotto verrà sostituito.
Perutilizzarela garanzia,compilareeso modu e inviarlo asiemea unacopia della ricevuta d'acquisto al centro post-vendita Bestway locale. Prima di inviare documenti, rivolgersi al centro post-vendita Bestway locale, che fornirata delle istruzioni necessarie per l'inoltro di eventuali reclami. Bestway non sostituisce i prodotti se ritiene che siano stati utilizzati in maniera non corretta o non conforme alle istruzioni riportate nel manuale d'uso.
La garanzia Bestway copre i difetti di fabbrica rilevati quando si toglie il prodotto alla confezione o durante l'uso, come prescritto nel manuale d'uso. La presente garanzia è valida solo se i prodotti non hanno subito modifiche da parte di terzi. Conservare e utilizzare il prodotto in conformità alle raccomandazioni tecniche.
La garanzia non copre danni causati da errato/cattivo utilizzo o negligenza, inclusi, ad esempio, urti, incendi, tensioni errate, esposizione a calore eccessivo, installment non corretta, errors di cablaggio o di controllo e stoccaggio inadguato.
Le riparazioni e le sostuzioni non implicano un prolongamento della durata della garanzia. La data di inizio validita della garanzia corrisponde alla data di acquisito riportata sulla fattura o sulla ricevuta di acquisto originale.
Scegliere la PISCINA

Vegas

Monaco

Miami

Palm springs

OHawaii

Paris

Siena
A:Assistenza Bestway
DATA:
Data di acquireo:
Codice cliente:
FAX/EMAIL/TEL: Fare riferimento ai dati relativi al proprio paese, riportati sul retrocopertina o reperibili sul site Web Bestway: www.bestwaycorp.com
Fornire il proprio indirizzo completo. Nota: Se si fornisce un indirizzo incomplete, la spedizione potrebbe subire ritardi. Bestway si riserva il diritto di addebitare i costi di riconsegnà di merce non recapitata per cause imputabili al destinatario.
INFORMAZIONI INDISPENSABILI - INDICARE L'INDIRIZZO DI SPEDIZIONE
Nome:
Indirizzo:
Codice postale:
Rivenditore:
Paese:
Citta:
Cellulare:
Telefono:
Fax:
E-mail:
Numero di lotto POMPA:
Numero di lotto PISCINA:
Codice articolo POMPA:



LAY-Z-SPA Vegas / Paris
I disegni sono riportati solo a scopo illustrativo e non sono in scala.
Descrizione del problema
O Perdite della piscina
Sistema di filtraggio dell'acqua guasto
Sistema di riscaldamento guasto
Il pannello di controlo segnala un erre che non puo essere risolto
Sistema Lay-Z-Massage guasto
O Perdite della pompa
O Perdite dell'adattatore
Componenti mancanti: Utilizzare il codice delle parti mancanti, reperibile nel manuale per l'utente.
Altro (specificare)
IMPORTANTE: VERRANNO SOSTITUITI SOLO COMPONENTI DANNEGGIATI, NON TUTTO IL PRODOTTO
Bestway si riserva il diritto di richiedere prove fotografiche o l'invio dei componenti difettosi per ulteriori verifiche.
Per ottenere la migliorare assistenza possibile, occorre fornire tutte le informazioni
PER CONSULTARELEDOMANDEFREQUENTI,SCARICAREIMANUALI,VISUALZZAREIVIDEOOREPERIRERICAMBI VISITATEILNOSTRO SITOWEBwww.bestwaycorp.com.
I VIDEO SONO DISPONIBILI ANCHE SUL NOSTRO CANALE BESTWAY SU YOUTUBE: www.youtube.com/user/BestwayService

CONTENU
Visitez la chaîne YouTube de Bestway
1. Consignes de sécurité ....P107
2. Specifications P110
3.Installation P113
Emplacement choisi
Test de la pompe
4. Fonctionnement de la pompe..P118
Réinitialisation du chauffage
Tableau de commande
Alarmes
5.Maintenance P119
Maintenance de la cartouche du contrôle
Maintenance de l'eau
Réglage de la vanne d'air
Vidange du spa
Nettoyage du spa
Réparation du spa
Rangement du Lay-Z-Spa
Mise au rebut
6. Dépannage P120
7.Garantine P121

CONSIGNES DE SECURITE
Lors de l'installation et de l'utilisation de cet équipement électrique, vous doivent toutes suivre les consignes de sécurité de base, y compris les précautions suivantes :
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES - LIZEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
ATTENTION :
- Le spa doit être alimenté par un transformateur d'iso1ation ou un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) ayant un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30mA .
- La pompe doit être testée avant chaque utilisation, pour effectuer un test suivez les instructions de la pompe.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son représentant ou des personnes qualifiées pour éviter tout danger.
- Pour réduire le risque d'électrocution, n'utilise pas de rallonge pour brancher l'appareil sur le secteur; prévoyez une prise correctement située.
Aucune partie de I'appareil ne doit etre située au-dessus de la baignoire pendant l'utilisation.
- Les pieces contenant des pieces sous tension, à l'exception des pieces fournies avec une tension extra-basse de sécurité ne dépassant pas 12V , ne doivent pas être accessibles à une personne se trouvant dans la piscine spa. Les pieces contenant des composants électriques, à l'exception des télécommandes, doivent être situées ou fixées de manière à ne pas pouvoir tomber dans la piscine.
- Le spa doit être alimenté par une source de courant reliée à la terre.
- Attention : Il convient de tous jours garder la prise dans un etat sec, l'enfichage d'une prise humide est strictement interdit !
- Le bouchon doit être accessible après l'installation du spa.
ATTENTION : pour éviter tout danger dû à une reconfiguration du coupe-circuit thermique par inadvertance, l'appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ni est branché sur un circuit qui est régulièrement allumé et étant par le service.
Après avoir utilisé votre spa pendant 3 à 5 ans, vous devez contacter le technicien de maintenance qualifié le plus proche pour vérifier sa sécurité et ses performances. Les principaux composants, notamment l'élement chauffant à l'intérieur de l'unité électrique, le moteur soufflant de l'air et les clapets de non-retour, doivent être contrôlés et replacés (si cela s'avéré nécessaire) par des professionnelnels.
- POUR EVITER L'ÉLECTROCUTION, N'UTILISEZ PAS LE SPA PAR TEMPS DE PLUIE.
- Ne portez jamais de lentilles de contact dans votre spa.
- N'utilisez pas le spa pendant le traitement chimique.
- La source de courant sur le mur du batiment doit etre a plus de 4 m de la piscine et a une hauteur d'au moins 1,2 m.
- Les rallonges ne peuvent pas etre utilisées.
- Ne branchez pas ou ne débranchez pas l'appareil si vous avez les mains mouillées.
- DébranchetzousjoursI'appareil:
- les jours de pluie
- avant tout nettoyage ou autre opération d'entretien
- si vous partez en vacances
Le nettoyage et l'entretien doivent etre effectués par un adulte ayant plus de 18 ans ayant conscience du risque d'électrocution.
- Si l'appareil doit être inutilisé pendant longtemps, comme par exemple pendant l'hiver, le spa ou la piscine doit être démontré et range à l'intérieur.
- Mise en garde : liquez les instructions avant d'utiliser l'appareil, de l'installer ou de le remonter à chaque fois.
- Conservez les instructions. Si vous ne trouvez plus les instructions, veuillez contacter le fabricant ou les
chercher sur le site web www.bestwaycorp.com
- Attention : Pour des raisons de sécurité électrique, un dispositif PRCD est intégré dans le cordon d'alimentation ; en cas de détction d'un courant de fuite supérieur à 10 mA, l'appareil fonctionnera et couper a l'alimentation électrique. Dans un tel cas, veuillez immédiatement débrancher le spa et arrêter de l'utiliser. Ne réinitialisé pas le produit vous-même. Vous devez contacter votre représentant local pour contrôle et réparer le produit.
- Cet apparéil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes représentant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils sont supervisés ou s'ilts ont appris à utiliser l' apparéil en toute sécurité et qu'ils sont conscients des risques que cela compte. Il est interdit aux enfants de jour avec l' apparéil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas été effectuels par des enfants sans surveillance. (pour le marché UE)
Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) représentant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à moins qu'ils soient supervisés par ou qu'ils aient appris à utiliser l' apparéil avec une personne responsable de leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil. (pour le marché hors UE)
- Les enfants sont attirés par l'eau, fixez toujours une bache sur le spa après chaque utilisation.
- N'enterrez pas le cordon. Placez le cordon de maniere à minimiser les problèmes provoqués par des tondeuses,aille-haies ou autre équipement.
Risque de noyade. Il faut faire extrément attention pour éviter tout accès non autorisé des enfants. Pour éviter les accidents, assurez-vous que les enfants ne puissant pas utiliser ce spa sans une surveillance constante.
RISQUE DE BLESSURE. Ne faites jamais fonctionner le spa si les tuyaux d'entrée / de sortie sont cassés ou absents. Ne tentez jamais de replacer les tuyaux d'entrée / de sortie. Adressez-vous toujours au service après-vente le plus proche.
RISQUE D'LECTROCUTION. Installez-le à au moins 2 m de toutes les surfaces métalliques.
RISQUE D'LECTROCUTION. N'utilisez jamais un apparéil électrique quand vous étés dans votre spa ou quand votre corps est mouillé. Ne laissez aucun apparéil électrique, comme une lampe, un téléphone, une radio ou une télévision, à moins de 2 m d'un spa.
Pour les femmes enceintes, le jour dans l'eau chaude peut nuire au foetus. Limitez l'utilisation à 10 minutes à la fois.
- POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE :
A. L'eau d'un spa ne doit jamais dépasser 40^ (104°F). Les températures d'eau comprises entre 38 °C (100°F) et 40 °C (104°F) sont considérées comme étant sûres pour un adulte en bonne santé. Des températures d'eau plus basses sont recommandées pour les jeunes enfants et si le spa doit être utilisé plus de 10 minutes.
B. Etant donné que des températures d'eau excessivesprésentent un risque élevé de dommage au foetus durant les premiers mois de la grossesse, les femmes enceintes ou potentiellement enceintes doivent limiter la température de l'eau du spa à 38 °C (100 °F).
C. Avant d'entrez dans le spa, l'utiliseur doit mesurer la temperature de I'eau avec un thermometre précis etant donne que la tolereance des appareils de reglage de la temperature de I'eau varie.
D. L'utilisation d'alcool, de drogues ou de médicaments avant ou pendant l'utilisation du spa peut entrainer la perte de conscience et un risque de noyade.
E. Les personnes obées et les personnes ayant des antécédents cardiaques, une pression sanguine basse ou elevée, des problèmes de circulation ou du diabète doivent consulter un médecin avant d'utiliser un spa.
F. Les personnes prenant des médicaments doivent consulter un médecin avant d'utiliser un spa, car certains médicaments peuvent induire une somnolence, tandis que d'autres peuvent affecter le rythme cardiaque, la pression sanguine et la circulation.
- POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE: Ne versez jamais d'eau à une température de plus de 40 °C (104 °F) directement dans la piscine spa.
L'utilisation d'alcool, de drogues ou de medicaments peut augmenter considérablement le risque d'hyperthermie mortelle. L'hyperthermie se produit quand la tempéature du corps dépasse de plusieurs degrés la tempéature normale du corps qui est de 37^ (98,6 F). Les symptômes d'hyperthermie comprendtent augmentation de la tempéature du corps, vertige, léthargie, somnolence et evanouissement. Les effets de l'hyperthermie comprehennent l'incapacité de dessentir la chaleur, l'incapacité de comprendre qu'il est nécessaire de sortir du spa ou du bain chaud, l'ignorance du risque imminent, des dommages pour
le foetus chez les femmes enceintes, l'incapacite physique de sortir du spa ou du bain chaud et l'inconscience pouvant entraîner la noyade.
- Les installations électriques doivent respecter les règles nationales de câblage, consulçez un électricien qualifié si vous avez des questions.
DEMANDEZ CONSEIL À VOTRE MÉDECIN.
ATTENTION :
Le spa ne doit pas etre instalé ou stocke a des températures inférieures a 4^ (40^)
N'utilisez pas le spa seul.
- Les personnes porteuses de maladies infectieuses ne doivent pas utiliser le spa.
N'utilisez pas le spa immédiatement après un effort intense.
- Entrez et sortez toujours du spa lentement et prudemment. Les surfaces mouillées sont glissantes.
- Pour éviter d'endommager la pompe, le spa ne doit jamais être utilisé s'il n'est pas rempli d'eau.
- Sortez immédiatement du spa si vous vous sentez mal à l'aise ou somnolent.
- Ne versez jamais d'eau sur les produits chimiques. Versez toujours les produits chimiques dans l'eau pour éviter les vapeurs intenses ou les réactions violentes pouvant entraîner une projection de produits chimiques.
- En ce qui concerne les informations relatives au nettoyage, à l'entretien de l'eau et à l'élimination de l'eau, veuillez consulter le paragraphe "ENTRETIEN".
- En ce qui concerne les informations relatives à l'installation, veuillez vous reporter au paragraph ci-dessous dans la notice.
REMARQUE:
- Veuuliez examiner l'équipment avant de l'utiliser. Écrivez à Bestway à l'adresse du service après-vente indiqué dans ce manuel si des pieces sont abimées ou manquantes au moment de l'achat. Verifiez que les composants d'équipment correspondant aux modèles que vous souhaitiez acheter.
- Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT!
Pour atteindre 40^ (104 F), la durée requise de chauffage se base sur la température de l'eau au départ et sur la température ambiente, les informations fournies ci-dessous ne sont qu'à titre de reference. Pour afficher la température actuelle de l'eau, faites fonctionner le système de filtration pendant au moins une minute.
Température ambiente Température de l'eau Température configurée Durée de chauffage 10 °C(50 °F) 10 °C(50 °F) 40 °C(104 °F) 18,5 h 15 °C(59 °F) 15 °C(59 °F) 40 °C(104 °F) 15 h 20 °C(68 °F) 20 °C(68 °F) 40 °C(104 °F) 11,5 h 25 °C(77 °F) 25 °C(77 °F) 40 °C(104 °F) 8,5 h 30 °C(86 °F) 30 °C(86 °F) 40 °C(104 °F) 5,5 h

Vérifiez que vous avez bien couvert le spa avec la bache du spa quand la fonction de chauffage est activée. Si vous ne couvrez pas le spa, il faudra plus de temps pour leCHAuffer. Veuillez ne pas utiliser le spa quand la tempéature ambiante est inférieure à 4 °C (39 °F).
SPECIFICATIONS POUR LAY-Z-SPATM MONACO AirJet (n° 54113)
Capacité : 6-8 adultes Ventilateur de massage turbo 800 W Vitesse de chauffage : Environ 1,0-1,5 °C/h (2-3 °F/h) Capacité en eau (80%) : 1453 L (384 gal.) Élement chauffant : 2000 W à 20 °C Débit d'eau réel : 1325 L/h (350 gal/h) Taille gonflé : 2,01 m x 69 cm (79" x 27") Pompe : Pompe de circulation à filtré 50 W Puisance : 220-240 V CA, 2050 W à 20 °C Poids rempli : 1490 kg (3284 Lb) Capacité de température : 40 °C (104 °F) Pression de service : 7 PSI-10 PSI (0,48 Bar-0,69 Bar)
REMARQUE: le taux de chauffage ci-dessus se base sur un essai en laboratoire effectué avec une température ambiente supérieure ou égale à 25^ ( 77^ ).

N° de la pièce Code de la pièce Description Q.TÉ 001 54113TASS17 Bâche de piscine 1 002 P4D148ASS17 Chauffage de spa 1 003 P5D288ASS17 Bâche supérieure en similicuir 1 004 54113GASS17 Bâche gonfiable 1 005 P6931 Tuyau de gonflage 1 006 P6653 Groupe filtre 1 007 58426S17 Flotteur chimique 1 008 P3054Q17 Pompe à main haute pression 1 009 F6H189ASS15 Clé anglaise 1 010 P6575 Bouchons 2 011 P6932 Adaptateur du tuyau 1 012 P6608 Manomètre 1 013 P6611 Adaptateur de la bâche A 1 014 12632ASS15 Coussins gonfés 4 015 P6H971 Vanne de gonflage 1 016 F6414ASS Boucle 6 017 58323 Cartouche de filtré (VI) 2
SPECIFICATIONS POUR LAY-Z-SPATM VEGAS AirJet (n° 54112)
Capacité : 4-6 adultes Ventilateur de massage turbo 800 W Vitesse de chauffage : Environ 1,5-2 °C (3-4°F/h) Capacité en eau (80%) : 935 L (247 gal) Élement cheuffant : 2000 W à 20 °C Débit d'eau réel : 1325 L/h (350 gal/h) Taille gonifié : 1,96 m x 61 cm (77" x 24") Pompe : Pompe de circulation à filtré 50 W Puissance : 220-240 V CA, 2050 W à 20 °C Poids rempli : 966 kg (2130 Lb) Capacité de température : 40 °C (104 °F) Pression de service : 0,8 PSI (0,055 Bar)
REMARQUE: le taux de chauffage ci-dessus se base sur un essai en laboratoire effectué avec une température ambiente supérieure ou égale à 25^ (77°F).

N° de la pièce Code de la pièce Description Q.TÉ 001 54112TASS15 Bâche de piscine 1 002 P4H054ASS17 Chauffage de spa 1 003 P5H284GASS17 Bâche supérieure en similicuir 1 004 P5H284TASS17 Bâche en similicuir avec revêtement 1 005 54112GASS15 Bâche gonflable 1 006 P6931 Tuyau de gonflage 1 007 P6653 Groupe filtre 1 008 58426S17 Flotteur chimique 1 009 P6575 Bouchons 2 010 P6932 Adaptateur du tuyau 1 011 F4A024ASS Soupape à vis 1 012 P6611 Adaptateur de la bâche A 1 013 F6414ASS Boucle 8 014 58323 Cartouche de filtré (VI) 2
SPECIFICATIONS FOR LAY-Z-SPATM PALM SPRINGS AirJet (#54129)
Capacité : 4-6 adults Ventilateur de massage turbo 800 W Vitesse de chauffage : Environ 1,5-2 °C/h (3-4 °F/h) Capacité en eau (80%) : 916 L (242 gal.) Élement chauffant : 2000 W à 20 °C Débit d'eau réel : 1325 L/h (350 gal/h) Taille gonflée : 1,96 m x 71 cm (77" x 28") Pompe : Pompe de circulation à filtré 50 W Puisance : 220-240 V CA, 2050 W à 20 °C Poids rempla : 954 kg (2103 Lb) Capacité de température : 40 °C (104 °F) Pression de service : 1,2 PSI (0.08 Bar)
REMARQUE: le taux de chauffage ci-dessus se base sur un essai en laboratoire effectué avec une température ambiente supérieure ou égale à 25 °C (77 °F).

N° de la pièce Code de la pièce Description Q.TÉ 001 54129TASS17 Bâche de piscine 1 002 P4B079ASS17 Chauffage de spa 1 003 P5B401ASS17 Bâche supérieure en similicuir 1 004 54129GASS17 Bâche gonflable 1 005 P6930 Tuyau de gonflage 1 006 P6653 Groupe filtre 1 007 58426S17 Flotteur chimique 1 008 58321(H)S15 Tapis de sol 1 009 F6H189ASS15 Clé anglaise 1 010 P6575 Bouchons 2 011 P6H565 Adaptateur du tuyau 1 012 P61199 Manomètre 1 013 P6611 Adaptateur de la bâche A 1 014 P6H971 Vanne de gonflage 1 015 F6414ASS Boucle 6 016 58323 Cartouche de filtré (VI) 2
SPECIFICATIONS POUR LAY-Z-SPATM MIAMI AirJet (n° 54123)
Capacité : 2-4 adultes Ventilateur de massage turbo : 800 W Vitesse de chauffage : Environ 1,5-2 °C/h (3-4°F/m) Capacité en eau (80%) : 669 L (177 gal) Élement cheuffant : 2000 W à 20 °C Débit d'eau réel : 1325 L/h (350 gal/h) Taille gonifié : 1,80 m x 66 cm (71" x 26") Pompe Pompe de circulation à filtré 50 W Puisance : 220-240 V CA, 2050 W à 20 °C Poids rempli : 696 kg (1534 Lb) Capacité de température : 40 °C (104°F) Pression de service : 0,8 PSI (0,055 Bar)
REMARQUE: le taux de chauffage ci-dessus se base sur un essai en laboratoire effectué avec une température ambiente supérieure ou égale à 25 °C (77 °F).

N° de la pièce Code de la pièce Description Q.TÉ 001 54123TASS17 Bâché de piscine 1 002 P4H054ASS17 Chauffage de spa 1 003 P5C364ASS17 Couverture renforçée en haut 1 004 54123GASS17 Bâché gonflable 1 005 P6931 Tuyau de gonflage 1 006 P6653 Groupe filtre 1 007 58426S17 Flotteur chimique 1 008 P6575 Bouchons 2 009 P6932 Adaptateur du tuyau 1 010 F4024ASS Soupape à vis 1 011 P6611 Adaptateur de la bâche A 1 012 F6414ASS Boucle 6 013 58323 Cartouche de filtré (VI) 2
SPECIFICATIONS POUR LAY-Z-SPATMHawai AirJet (n^54154)
Capacité : 4-6 adults Ventilateur de massage turbo : 800 W Vitesse de chauffage : Environ 1,5-2°C (3-4°F/h) Capacité en eau (80%) : 806 L (213 gal) Élement chauffant : 2000 W à 20 °C Débit d'eau réel : 1325 L/h (350 gal/h) Taille gonflée : 1,80 mx 1,80 mx 71 cm (71" x 71" x 28") Pompe : Pompe de circulation à filtration 50 W Puisance : 220-240 V CA 2050 W à 20 °C Poids rempli : 879 kg (1938 Lb) Capacité de température : 40 °C (104 °F) Pression de service : 1,2 PSI (0,08 Bar)
REMARQUE: le taux de chauffage ci-dessus se base sur un essai en laboratoire effectué avec une température ambiente supérieure ou égale à 25^ ( 77^ ).

N° de la pièce Code de la pièce Description Q.TÉ 001 54154TASS17 Bache de piscine 1 002 P4D148ASS17 Chauffage de spa 1 003 P5D588GASS17 Bache supérieure en similicuir 1 004 54138GASS17 Bache gonfable 1 005 P6930 Tuyau de gonflage 1 006 P6653 Groupe filtre 1 007 58426S17 Flotteur chimique 1 008 58371(H)S15 Tapis de sol 1 009 F6H189ASS15 Clé anglaise 1 010 P6575 Bouchons 2 011 P6H565 Adaptateur du tuyau 1 012 P61199 Manomètre 1 013 P6611 Adaptateur de la bache A 1 014 P6H971 Vanne de gonflage 1 015 F6414ASS Boucle 8 016 58323 Cartouche de filtré (VI) 2
SPECIFICATIONS POUR LAY-Z-SPATM PARIS AirJet (n^54148)
Capacité : 4-6 adultes Ventilateur de massage turbo : 800 W Vitesse de chauffage : Environ 1,5-2 °C/h (3-4 °F/h) Capacité en eau (80%) : 806 L (213 gal) Élement chauffant : 2000 W à 20 °C Débit d'eau réel : 1325 L/h (350 gal/h) Taille gonflée : 1,96 m x 66 cm (77" x 26") Pompe : Pompe de circulation à filtré 50W Puisance : 220-240 V CA, 2050 W à 20 °C Poids rempli : 840 kg (1851 Lb) Capacité de température : 40 °C (104 °F) Pression de service : 0,8 PSI (0,055 Bar)
REMARQUE: le taux de chauffage ci-dessus se base sur un essai en laboratoire effectué avec une température ambiente supérieure ou égale à 25^ (77°F).

N° de la pièce Code de la pièce Description Q.TÉ 001 54148TASS16 Bâche de piscine 1 002 P4H054ASS17 Chauffage de spa 1 003 P5H284GASS17 Bâche supérieure en similicuir 1 004 P5H513TASS17 Bâche en similicuir 1 005 54148GASS16 Bâche gonfable 1 006 P6931 Tuyau de gonflage 1 007 P6653 Groupe filtre 1 008 58426S17 Flotteur chimique 1 009 P6575 Bouchons 2 010 P6932 Adaptateur du tuyau 1 011 F4A024ASS Soupape à vis 1 012 P6611 Adaptateur de la bâche A 1 013 P61670 Chaine LED 1 014 P61232 Télécommande 1 015 P61671 Transformateur 1 016 58321(H)S15 Tapis de sol 1 017 F6414ASS Boucle 8 018 58323 Cartouche de filtre (VI) 2
SPECIFICATIONS POUR LAY-Z-SPATM Sienne AirJet (n^ 54156)
REMARQUE: le taux de chauffage ci-dessus se base sur un essai en laboratoire effectué avec une température ambiente supérieure ou égale à 25^ (77°F).
Capacité : 2 adultes Ventilateur de massage turbo : 800 W Vitesse de chauffage : Environ 2-2.5 °C/h (3.5-4.5°F/h) Capacité en eau (80%) : 509 L (134 gal) Élement chauffant : 2000 W à 20 °C Débit d'eau réel : 1325 L/h (350 gal/h) Taille gonifié : 2,49 m x 1,49 m x 66 cm (98" x 59" x 26") Pompe : Pompe de circulation à filtré 50 W Puisance : 220-240 V CA 2,050 W à 20 °C Poids rempli : 548 kg (1205 Lb) Capacité de température : 40 °C (104 °F) Pression de service : 1.2PSI (0.08Bar)

N° de la pièce Code de la pièce Description Q.TÉ 001 54156TASS17 Bache de piscine 1 002 P4H054ASS17 Chauffage de spa 1 003 P5594ASS17 Bache supérieure en similicuir 1 004 54156GASS17 Bache gonflable 1 005 P6930 Tuyau de gonflage 1 006 P6653 Groupe filtre 1 007 58426S17 Flotteur chimique 1 008 P5586 Tapis de sol 1 009 F6H189ASS15 Clé anglaise 1 010 P6575 Bouchons 2 011 P6H565 Adaptateur du tuyau 1 012 P61199 Manomètre 1 013 P6611 Adaptateur de la bache A 1 014 P6H971 Vanne de gonflage 1 015 F6414ASS Boucle 8 016 P5595 Table pour les boissons 1 017 58323 Cartouche de filtré (VI) 2
INSTALLATION
Emplacement choisi
ATTENTION : l'emplacement choisi doit etre capable de supporter le poids prevu.
ATTENTION : un système de vidange approprié pour gérer l'eau de débordement doit être prévu pour les installations situées à l'intérieur et à l'extérieur.
IMPORTANT : en raison du poids combiné du Lay-Z-Spa, de l'eau et des utilisateurs, il est extrémement important que la base ou le Lay-Z-Spa est installée soit lisse, plate, à niveau et capable de supporter uniformément le poidspendant tout le temps ou le Lay-Z-Spa sera installé (pas sur un tapis ou une autre matière similaire). Si le Lay-Z-Spa est placé sur une surface qui ne répond pas à ces exigences, tout dégât matériel provoqué par un support inapproprié n'est pas couvert par la garantie du fabricant. Il incorbe au propriétaire du Lay-Z-Spa de vérifier à tout moment que le site est en bon état.
1. Installation à l'intérieur :
Tenez compte des exigences speciales si vous installez le spa à l'intérieur.
- L'humidité est un effet secondaire naturel de l'installation du Lay-Z-Spa. Dérômeniz les effets de l'humidité transmise dans l'air sur le bois apparent, le papier, etc. à l'emplacement proposé. Pour minimiser ces effets, il convient de fournir une bonne aération de l'espace choisi. Un architecte peut vous aider à déterminer plus d'aération est nécessaire.
2.Installation à l'extérieur :
- Durant le remplissage, la vidange ou quand le spa est utilisé, de l'eau peut déborder du spa. Il faut donc installer le Lay-Z-Spa pres d'une bonde de sol.
- Ne laisses pas la surface du spa en plein soleil pendant de longues périodes.
Test du disjoncteur différentiel portable




REMARQUE : les dessins ne sont qu'a titre d'illustration. Il peut arriver qu'ils ne reflètent pas le produit réel. Pas à l'échelle.
1. Branchez la fiche.
2. Appuyez sur la touche "RESET"; le voyant s'allume.
3. Appuyez sur la touche "TEST"; le voyant s'eteint.
4. Appuyez sur la touche "RESET"; le voyant s'allume.
5. Appuyez sur le bouton "On/Off" pendant 2 secondes ; la pompe est prete à l'emploi.

ATTENTION: La prise du disjoncteur différentiel doit etre testee avant chaque utilisation pour eviter tout risque d'electrocution.
ATTENTION: avant de brancher la fiche dans la prise de courant, vérifie que l'intensité du courant dans la prise soit adaptée à la pompe.
ATTENTION: En cas d'éché de ce test, n'utilise pas la pompe et contactez notre service après-vente.
REMARQUE: quand vous gonflerez, vous remarquerez que l'air sera expulsé de l'endroit où le tuyau d'air est raccardé à la pompe, c'est normal pour des exigences techniques.
REMARQUE : n'utilisez pas de compresseur à air pour gonfler la piscine.
REMARQUE: ne trainez pas la piscine sur un sol accidenté car cela peut endommager la bache de la piscine.
REMARQUE: le temps de gonflage n'est fourni qu'a titre de reférence.
REMARQUE: le manomètre n'est prévu que pour le gonflage et la valeur du manomètre sert uniquement de referencia, il ne faut pas l'utiliser comme instrument de précision.
Contrôle de la vanne d'air (pour le spa avec une vanne de gonflage/dégonflage rapide) Contrôlez toujours soigneusement la vanne d'air avant de gonfler pour vous assurer qu'il n'y ait pas de fuite d'air. Si la vanne d'air est desserrée, servez-vous de la clé fournie avec pour serrer la vanne d'air en suivant ces étapes:
D'une main, tenez le cote arriere de la vanne d'air de l'intérieur de la paroi du spa et tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.


REMARQUE:
1. Ne serrez pas trop.
2. Ne reglez pas le connecteur de la vanne d'air quand vous utilisez le spa.

TERMINAL DE LIAISON ÉQUIPOTENTIELLE DE LA POMPE DU SPA
Il est recommandé de contacter un électricien experimenté pour brancher la pompe du SPA au dispositif de mise à la terre au moyen d'un conducteur en cuivre massif de 2,5 mm² (minimum).

VEGAS AirJet (n° 54112)

1.

2.


3.

3 secondes pour déverrouiller.
Pour arrer le gonflage.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (n° 54113)

1.

2.

3.

REMARQUE: utilisez la pompe pour le pré-gonflage

3 secondes pour déverrouiller.
Pour arrerter le gonflage.

4 REMARQUE: terminé le gorflage avec une pompè à major.
0.48 bar (7 PSI) ~ 0.69 bar (10 PSI)

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

3 secondes pour déverrouiller.
Pour arreter le gonflage.

4.


Gonflez pendant 2 min.

5.

6.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)



PARIS AirJet (#54148)



HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)

FONCTIONNEMENT DE LA POMPE
Reinitialisation du chauffage
LorsqueyouutilsezLeLay-2-Spa pour la premiere fois,ouapresune longue periodode inactiverassuredousqueyouavessbenappuyeselboutondefineteisationdelaspompeau moyenadunpettobefin.
CONSIGNES IMPORTANTES POUR L'UTILISATION
Sl a tme pntu du teau de manicn ou ta tmeatne du e la paa nang 4 a 5 heares apres lactation du systeme da chaffage, utilise an objet fin appuyer sur le BOUTON DE REINITIALISATION (RESET) et redemmatz the syste de chaffage. I important: le syste de chaffage ne fonctionner pas si la temperature extraleure est supriseur 40oC (104oF) ou si le Lay-2 Spa te fouve en plie soli dans des cions, vouille attenue un moment de la journee plus folais avant dappuyer sur le BOUTON DE REINITIALISATION avec un objet fin et de redermertel the syste de chaffage.



Bouton de verrouillage/déverrouillage

La pompe a un verrouillage automatique de 5 minutes. La lumiere du LED déclinera quand la pompe est verrouillée (aucune fonction n'est activée). Pour verrouiller ou déverrouiller la pompe, placez un doigt sur le bouton de verrouillage/déverrouillage pendant 3 secondes


ll s'agit d'une nouvelle fonction concue pour eviter de gaspiller l'énergie en définsistant l'heure et la durée du cycle de chauffage du spa Ceci vous permettra de profiter de toute spa quand vous le souhaitez sans à laisser le chauffage allumé en permanence.
ETAPE1:Defirir la duree de chauffage
1. Appuyez sur le bouton le LED commence a signoter.
2. Appuyez sur le bouton ou pour ajuster la durée du chauffage (de 1 à 48 heures).
3. Appuyez a nouveau sur le bouton pour confirmer la durée de chauffage.
ETAPE 2: Définièez dans combien d'heures À PARTIR DE MAINTENANT le chauffage doit s'activer 1. ÀpRES avoir regéla la durée du chauffage, le LED se met à cligner.
2. Appuyez sur les boutons ou pour ajuster les heures jusqu'à un moment de l'activation (de 0 à 99 heures).
3. Appuyez a nouveau sur le bouton ou ne touchez rien pendant 10 secondes pour valider la configuration. Le LED s'allumera en continu et le compte à rebours jusqu'à l'activation du chauffage commencer.
Pour modifier les parametes de la minuteur: appuyez sur le bouton et utilise le bouton ou pour effecuter la réglage.
Annuler le paramètre: appuyez sur le bouton 45 pendant 2 secondes.
REMARQUE: après avoir effectué le réglage, l'écran affiche alternativement la température actuelle et l'hour.
REMARQUE: la minuté (durée pendant laquelle le chaudiage est ACTIVÉ) peut être régisée entre 0 et 48 heures; l'ajustement du temps de réserve (dans combien d'heures À PARTIR DE MAINTENANT le chaudiage commencerà à fonctionner) peut être régisé entre 0 et 99 heures. Si la minuté est régisée sur 0 heures, le système de chaudiage se déclenchera immédiatement.
Note que la miniterie n'est valable qu'une fois par utilisation: l'utiliser regle la durée du cycle de chaudiage et le nombre d'heures jusqu'à un moment ou le cycle de cheaudiage commercera. La miniterie NE SE repèle PAS tant qu'elle n'est pas réinitialisé.

Bouton du système Lay-Z-Massage

Utilisiez ce bouton pour activer le système de massage, qui a une fonction de coupure automatique de 30 minutes. Levoyant situé au-dessus du bouton du système Lay-Z-Massage devient rouge quand il est activé.
IMPORTANT: ne faites pas fonctionner le système Lay-Z-Massage quand la bache est fixe. De Iair peut s'accumuler a l'intérieur du spa et provoquer des dégats irreparables ainsi que des blessures. REMARQUE: la chaleur et le système de massage collaboire pour creer une experience de massage chaud.


Commutation Celsius/Fahrenheit




4.1.2.1
#



le chauffeur.



sez ce bouton pe boudage ne tey
Pour activer le système de chauffage. Quand levoyant au-dessus du bouton de lauge, le système de chauffage est activé. Quand levoyant est vert, l'eau se s'esturquiagouée et le système de chauffage est à l'arret.
REMARQUÉ : si le système de chauffage est acté, le système de filtration démarrera automatique. REMARQUÉ : après avoir étéit le système de chauffage, le système de filtration continues à fonctionner



Filtre a eau



outon allume
and he eteinté la pompè de filtration. Le voyant sitté au-dessus du d'en d'eau devient rouge quand il est acté.



de réglage de la température



puyant sur les bo
bouts pour augmenter ou diminuer la temperature, le LED sera mettra a clignot. Si vous pouvrai regier la temperature surhaide, Si vous maintainez ces boutons



erature souhate
et est rester sur l'affector à LED pendant 3 secondes pour confirmer la nouvelle valeurde la défaut est de 35^ (95°F).



#
pe de la temporaute vort de 20 ^ C (68°F) à 40 °C (104°F).

Bouton marche/arrét




Surce boud
on pendant 2 secondes pour activer les boutons du tableau de commande et le appuyez sur ce bouton pendant 2 secondes pour aneter toutes les fonctions.

LED minuterie economie d'energie




ment de ce
LE VED dit que vous étés en train de configurer la durée de chaudiage. Le voyage d'excursion de chauffage commences à fonctionner.




e
L'EDV peut dire que vous est en train de configurer dans combi des heures . AVEYETI le chiffage doit être activé. Quand le voyage est allumné, la fonction miniterie ne sera donnée.




s quies!
s sous tension, le LED affiche automatiquement la temperature actuelle de I'eau




les de filtration (sans utilise la fonction miniterie économiques d'énergie), la pompe option 'End' (Fin) désigntera avec la température actuelle de l'eau. Quand la pompe des titres de filtration de l'eau et de chaffage sont toutes les deux desactivités. Pour appuyez sur le bouton de verroullage/dérivroullage期刊ed 3 secondes.




#
L'attribution de l'eau peut changer dans les conditions ci-dessus. La nature est inférieure à 15^ (59 °F)

bache n'est pas positionnnee quand on active la fonction de chauffage.
REMARQUE: pour afficher la tempéature actuelle de l'eau, faites fonctionner le système de filtration pendant au moins une minute. La tempéurance de l'eau telle qu'elle est testée par un thermomètre extérieur peut varier par rapport à la tempéurance affichée sur le tableau du spa d'environ 2 °C.
Alarmes
Causes Motifs Solutions E01 Les capteurs du début d'eau fonctionnement sans appuyer sur le boulon du filtre ou de chauffage. 1. Les bannieres des capteurs du début d'eau ne sont pas returnées dans la position correcte2. Les capteurs du début d'eau sont cassés 1. Débranche la fiche délicalement, donnez un coup léger sur le côté de la pompe et rebranche-z-la2. Contactez le service après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions E02 Après le démarrage ou durant les fonctions de filtration e/ou de chauffage, les capteurs du début d'eau ne dédictent pas le début d'eau. 1. Vous avez oublé d'enlever les 2 bouchons d'obturation de l'intérieur de la piscine2. Les cartouches des filtres sont sales3. Déclarnez le filtre ou le système de chauffage et placez votre main en face du tuyau de sorte à l'intérieur de la piscine pour vérifier que vous sentez le flux d'eau qui sort a. Si l'eau ne s'écoule pas, la pompe à eau est cassette b. L'eau s'écoule mais l'alarme (T) s'affiche. Les capteurs du début d'eau sont cassés 1. Enlevez les 2 bouchons d'obturation avant de chauffer, reportez-vous au paragraphe Montage dans la notion d'utilisation2. Enlevez le groupe de filtration de l'intérieur de la piscine et appuyez sur le bouton du filtre ou de chauffage. Si aucune alarme n'appealait, nettoyez ou changez les cartouches du filtre, installez le groupe de filtration à l'intérieur de la piscine3. Contactez le service après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions E03 Le thermomètre de la pompe indique une température de l'eau inférieure à 4 °C (40 °F). 1. La temperature de l'eau est inférieure à 4 °C (40 °F)2. Si la temperature de l'eau est supérieure à 7 °C (44,6 °F), le thermomètre de la pompe est cassé 1. Le spa n'est pas conçu pour fonctionner avec des températures de l'eau inférieures à 4 °C (40 °F). Débranche la pompe et ne redémarrrez la pompe que quand la temperature de l'eau attient 6 °C (43 °F)2. Contactez le service après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions E04 Le thermomètre de la pompe indique une température de l'eau supérieure à 50 °C (122 °F). 1. La temperature de l'eau est supérieure à 50 °C (122 °F)2. Si la temperature de l'eau est inférieure à 45 °C (113 °F), le thermomètre de la pompe est cassé 1. Le spa n'est pas conçu pour fonctionner avec des températures de l'eau supérieures à 40 °C (104 °F). Débranche la pompe et ne redémarrrez la pompe que quand la temperature de l'eau est inférieure ou égale à 36 °C (100 °F)IMPORTANT : Avant de redémarrer la pompe, appuyez sur le bouton de réinitialisation de la pompe2. Contactez le service après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions E05 Il y a des problèmes au niveau des branches du thermomètre de la pompe. 1. Les raccords du thermomètre de la pompe ne fonctionnement pas correctement2. Le thermomètre de la pompe est cassé Contactez le service après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions E08 Le coupe-circuit thermique à réinitialisation manuelle a un problème. Le coupe-circuit thermique à réinitialisation manuelle s'est arrêté 1. Débranche la pompe et appuyez sur le bouton de réinitialisation, puis rebranche la pompe.2. Si l'alarme persisté, contrôle le paragraphe BOUTON DE REINITIALISATION dans la notice.3. Contactez le service après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions
MAINTENANCE
REMARQUE: voitre spa aura besoin d'être regonfle de temps en temps. Les changements de tempereature entre la nuit et le jour modifieront la pression dans le spa et pourront provoquer un certain degonflage. Veuillez suivre les instructions de montage et vidanger le spa avant de le gonfler exactement a la pression necessaire.
ATTENTION : VOUS DEVEZ VERIFIER QUE LA POMPE EST DÉBRANCHÉE AVANT DE COMMENCER LA MAINTENANCE DU SPA POUR ÉVITER
TOUT RISQUE DE BLESSURE GRAVE VOIRE MORTELLE.
Maintenance de la cartouche du filtre
REMARQUE : pour etre certain que le eau de vaire spa resteprope contrclez et nettovez les cartouches du filtre tous les iours en suivant la
procedure diessous
REMARQUE: nos recommandons de change les cartouches de votre filtre toutes les semaines. Si les cartouches du filtre sont sales et decolorées, il faut les remplaner.
Maintenance de l'eau

Il est nécessaire de conserver l'eau de sua propre et chimiquequéilable. Il ne suffit pas de nettoyer la cartouche du filtre pour une maintenance correcte, nous vous recommandons d'utiliser des produits chimiques por piscine afin de maintir les propriétés chimiques de I'eau et des comprimes de chlorde ou de brrome (m'ultizee pas de granulées) avec le flotteur chimique.
n l'entretne generale.
Remarque : nous yous conseilions vivement de prendre une douche avant dutilier rote Spa LayZ- car les cosmétiques, lotions et autres résidues prsentes sur la peau neuvent detiorer rapidement la qualite de
I'ea. Pour utilise le flotteur chimique, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Utilisation de comprimes chimiques (non foumi avec):
Utilisation de liquide chimique (non fourni avec)







REMARQUE: sortez le floteur chimique du spa quand vous n'utilise pas le spa. IMPORTANT: après avoir effectue le traitement chimique et avant d'utiliser le spa, servez d'un kit d'essai (non fourni avec) pour tester les propriétés chimiques de l'eau.
Nous conseillons de maintainir notre eau conformement au tableau ci-dessous
pH Basicité totale Chlore libre 7,4-7,6 80-120 ppm 2-4 ppm
REMARQUE: la garantie ne couve pas les dégats provoques par un déséquilibre chimique. Les produits chimiques pour piscine sont potentiellement toxiques et doivent être manipulés en faisant attention. Il est de risques sérieux pour la santé dérivant des vapeurs chimiques ainsi que de l'étaguage et du stockage incorrects des éléments chimiques. Vériliez vous adresser au concessionnaire de piscine le plus proche pour plus d'informations au sujet de la maintenance technique. Lize attentionément les instructions du producteur de produits chimiques. La garantie ne couvreet pas les dégats occasionnés au spa suite à une utilisation incorrecte des produits chimiques et à une mauvaise gestion de l'eau du spa.
Réglage de la vanne d'air (uniquement pour les modèles n° 54113, n° 54129, n° 54154 et n° 54156)
en c a f t d r t n d i e t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s
+ d'une main, tenez le cote arriere de la varne d'air de linteneur de la paroi du spa et tourmez la clé dans le sens des aiguiles d'une montre
REMARQUE
1.No serrez pas trop.
2. Contrôlez toujours la yanne d'air soignement avant de l'utilisation
3. Ne regiez pas le connecteur de la varne d'air quand vous utilisez le spa


Vidange du spa
1.

2.

3.

4.

5.

6

7.

REMARQUE:Soulevez la spa quand il ne reste qu'un peu deau dedans.Les degats occasionnels aux poignes ne sont pas couverts par la garantie
8.

9.

10.
REMARQUE: sechez la pompe du SPA


Nettovage du spa Les résidus de détergant et les matériès discrutes provenant des mailots de bain et des produits chimiques peuvent s'accumuler sur les parois du spa. Utilisé du
REMARQUE: N'UTILISEZ PAS de brosses dures ou de détergents abrasifs.
Réparation du spa
Pour le spa n° 54112, n° 54123 et n° 54148 ainsi que la bache gonftable.
Si le spa est dechiré ou perce, utilisez la rustine résistante foume avec.
1.Nettoyezlazonea reparer
2. Decoiez soigneusement la rustine
3. Anouyez la gustine sur la zone a repener
4. Attende 30 secondes avant de le bonifier
Pour le spa n° 54113, n° 54129, n° 54154 et n° 54156 (ne comprément pas la bache gonfable)
Si le spa est dechiré ou percel, utilisez la rustine en PVC fournie avec et la colle (non fournie) en suvant des étapes
1. Neltoyez et sèchez la zone à réparer
2. Coupe la rastine en PVC fournie ayea a la borne faile
3. Meltez la colle (non foume) sur le cote de la rustine que you vanez de couper. Verifiez que la colle soit distribuie
uniformément
4. Attende 30 secondes avant de placer la rustine avec la colle sur la zone endommagée
5. Lissez pour eliminer les bulles d'air qui pouvraiert s'être formées et appuyez dessus fermement pendant deux
图1
6. Voups pouez desormais utilise a nouveau le produit, Repetez cette opération si vous discoverez d'autres fuires
7. Attende 30 minutes avant de la gonnifer
Rangement du Lay-Z-Spa
e cartobuses f t s a e t i t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0
REMAIQUE: le plastique devient fragile et risque de se casser quand il est exposé à des températures en dessous de zéro. Le gel peut endommager de manière grave le spa. Un remisage incorrect de votre spa peut rendre la garantie caduque.
Mise au rebuilt

Signification du symbole de la poubelle sur roulettes barre d'une croix: Ne jetez pas les apparilis eletriques avec les ordures menagere, mais utilisez le tri selecif. Contactez votra adminstration locale pour obtenir des informations sur les systèmes de tri disponibles. Si les apparilis eletriques sont jetes dans les decharges, des substances dangereuses peuvent se devsern dans la nappe phratique et penetrer dans la chaine alimentaire, avec des consedences nafastes pour Your sante et your bien-etre. Quand you remplacez de vieux appareils par des neuts, la Ioi oblige le distributeur a reprende yance anien appeelr pour le meitre au rebut au moins gratuement.
Dépannage Bestway s'efforce de fournir les spas les plus performants sur le marché. Si vous rencontres n'éanmoins des problèmes, n'hésitez pas à contacter Bestway ou votre revendeur/agéré. Voici quelques astuces utiles pour vous aider à faire un diagnostic et à résourde les sources de problèmes les plus courantes.
Problèmes Éventuelles causes Solutions La pompe ne fonctionne pas - Panne de courant
- Les circuits d'alimentation sont cassés - Contrôlez la source de courant
- Veuillez contacter le service après-venture Bestway pour connaître les instructions à suivre La pompe ne chauffe pas correctement - La température régée est trop BASSE
- La cartouché du filtre est sale
- L'arrêt du couce-circuit thermique
- Le spa n'est pas couvert
- L'élement de chauffage est en panne ou le fuse a sauté - Réglez une température supérieure, reportez-vous au paragraphe relatif au fonctionnement de la pompe
- Nettoyez/replacez la cartouché du filtre, reportez-vous au paragraphe relatif au nettoyage et au remplacement de la cartouché du filtre
- Débranchez la pompe et placez la fiche au frais et au sec. Ne redémarrez la pompe que quand la température de l'eau est inférieure ou égale à 35 °C (95 °F)
- Fixez la bête.
- Contactez le service après-venture Bestway le plus proche pour connaître les instructions Le système Lay-Z-Massage ne fonctionne pas - La pompe à air surchauffe
- e Lay-Z-Spa Massage s'arrête automatquément
- La pompe à air est cassée - Débranchez la pompe et attendez deux heures jusqu'à ce que la pompe ait refroidi.
Branchez la fiche et appuyez sur le Bouton du système Lay-Z-Massage
- Appuyez sur le bouton du système de massage Lay-Z pour le réactiver
- Veuillez contacter le service après-venture Bestway le plus proche pour connaître les instructions à suivre Les adaptateurs de la pompe ne sont pas au même niveau que les adaptateurs du spa - La nature du PVC l'amène à changer de forme, ce qui est normal - Rehaussez la pompe avec du bois ou un autre type de matériel isolé pour amener les adaptateurs de la pompe au niveau des adaptateurs du spa Fuite au niveau de la piscine spa - Le spa est déchéroy ou perdé
- La vanne d'air est desserrée - Utilisez la rustine fournie avec
- Recouvrez la vanne d'air avec de l'eau savonn%Euse pour vérifier si y a une fuite d'air. Si c'est le cas, utilisez la clé fournie avec pour serrer la vanne d'air selon la procEDURE suivante 1. Dégonfiez le SPA.
2. D'une main, tenez le côté arrêté de la vanne d'air de l'intérieur de la paroi du spa et tournez la clé dans le sens des algilles d'une montre. L'eau n'est pas propre - Temps de filtration insuffisant
- La cartouché du filtre est sale
- Entretien incorrect de l'eau - Augmenteze le temps de filtration
- Nettoyez/replacez la cartouché du filtre (reportez-vous au paragraphe relatif au nettoyage et au remplacement de la cartouché du filtre)
- Reportez-vous aux instructions du producteur des produits chimiques Le test du disjonteur différentiel portable s'est soldé par un échec Il y a un problème au niveau du SPA Veuillez contacter le service après-venture Bestway le plus proche et renvoyer le SPA Le tableau de commande ne fonctionne pas - Le tableau de commande possède un verrouillage automatique qui se déchéance au bout de 5 minutes d'activité. L'écran LED a une icône : SIlicone de verrouillage est mise en relief, le tableau de commande est verrouillé.
- Le tableau de commande n'est pas activé - Pour déverrouiller le tableau de commande, appuyez sur la touche pendant 3 secondes.
Si le tableau de commande ne se déverrouille pas, redémarrez la pompe - débranchez et rebranchez la pompe.
- Appuyez sur le bouton marche/arret pendant 2 secondes.
Si le problème persististe, veuillez contacter le service après-venture Bestway le plus proche pour connaître les instructions à suivre. Quel type de produits chimiques devrais je utiliser pour l'entretien de l'eau ? Veuillez vous adresser au fournisseur de produits chimiques le plus proche pour obtenir des informations sur l'entretien chimique. Lisez attentionivement les instructions du producteur de produits chimiques Il y a une fuite d'eau au niveau des adaptateurs entre la pompe et le spa Placez les trois bouchons d'obturation sur les orifices du spa pour éviter que l'eau s'échappe et débranchez la pompe. Contrôlez les joints d'échantéte et vérifie qu'il soit positionnés correctement à l'intérieur des adaptateurs de la pompe. S'il y a des joints d'échantéte manquants ou s'il ne sont pas installés correctement, veuillez contacter le service après-venture Bestway le plus proche pour connaître les instructions à suivre. Si les joints d'échantéte sontplaces correctement, rebranche la pompe au spa et serrez manuellement les adaptateurs.
Garantie limitée du fabricant BESTWAY®
Le produit que vous aze achete est accompagne d'une garantie limite. Bestway defend sa garantie de qualite et assure, grce a une garantie de remplacement, que voire produit ne presentera pas de vices de fabrication.
Pour prsenter une reclamation dans le cadre de la garantie, il faut replir ce formulaire qui doit etre envoye au service apres-vente Bestway le plus proche, accompagne d'une copie de votre attestation d'achat. Veuillez contacter le service apres-vente Bestway le plus proche avant d'envoyer tout document. Il
vou communiquera toutes les instructions pour prsenter voite reclamation. Bestway ne remplacera aucun produit juged comme ayant ete endommag par
negligence ou comme ayant ete utilise sans respecter les consignes de la notice d'utilisation.
La garantie Bestway couvre les vices de fabrication découverts lors du déballage du produit ou pendant son utilisation, comme cela est recommandé dans la notice d'utilisation. Cette garantie ne s'applique qu'aux produits n'avant pas été modifiés par des tiers. Le produit doit être stocké et manipulé dans le respect des recommendations techniques.
The warranty does not cover damages caused by misuse, abuse, neglect, including, but not limited to collision, fire, use of incorrect voltage, excessive heat exposure, improper installation, improper wiring or testing, improper storage.
Les remplacements et les réparations ne prolongent pas la durée de la garantie. La garantie s'applique à partir de la date de la vente indiquée sur le reçu/la facture d'origine.
Veuillez besoinir voite SPA

Vegas

Monaco

Miami

Palm springs

OHawaii

Paris

Siena
A L'ATTENTION DE: Bestway Service Department
Date d'achat:
DATE:
N° de code client;
FAX/E-MAIL/TEL: Veuillez vous reférer à votre pays en ce qui concerne les informations que vous trouverez au dos de la couverture ou sur notre site web: www.bestwaycorp.com
Veuillez fournir voire adress dans son intégralite. Remarque: Les adresses incompltes porteront a des retds d'expedition
Bestway se reserve le droit de facturer le retour des colis non livres quand la faute est imputable au destinataire.
INFORMATIONS REQUISSES - VEUILLEZ ÉCRIRE L'ADRESSE DE LIVRAISON
Nom.
Adresse
Code postal:
Distributeur
Pays:
Ville
Mobile:
Telephone:
Fax:
E-mail:
Numéro du lot de la POMPE DU SPA:
Numéro du lot de la piscine SPA:
Code de I'article POMPE DU SPA:

Les dessins ne sont qu'a titre d'illustration. Pas a I'échelle.
Description du problème


LAY-Z-SPA Vegas / Paris
Fuite au niveau du spa
Le système de filtration de l'eau ne fonctionne pas
Le système de chauffage ne fonctionne pas
Le tableau de commande affiche une panne impossible à réparer
Le système Massage ne fonctionne pas
Fuite au niveau de la pompe
Fuite au niveau de I'adaptateur

Pieces manquantes - Veuiliez utiliser le code pour la piece manquante, vous pouvez le trouver sur la notice d'utilisation.
Autre (Veuillez décrite)
IMPORTANT: SEULE LA PIECE ENDOMMAGEE SERA REMPLACEE, PAS L'ENSEMBLE COMPLET.
Bestway se reserve le droit de demander des photographies attestant I'etat defectueux des pieces ou de demander I'envoi de I'article pour des tests supplémentaires.
Pour mieux you aider, nos demandons a ce que toutes les informations que you foumissez soient compltes.
POUR LES FAQ, MANUELS, VIDEOS OU PIECES DETACHEES, VEUILLEZ VISITER NOTRE SITE WEB www.bestwaycorp.com.
LES VIDEOS SONT EGALEMENT DISPONIBLES SUR NOTRE CHAINE BESTWAY SUR YOUTUBE: www.youtube.com/user/BestwayService.

NEPIEXOMENA
ENIKEΦTEITE TO KANANI THZ Bestway ZTO YouTube
1. OΔHΓIEΣ ΑΣΦΑΛΕΙΣ Σ122 2. ΠΝΟΔΙΑΓΑΡΑΦΕΣ Σ125 3. ERΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Σ128 ΕΝΙΑΕΓΜENH TΟΝΟΕΣΙA ΔΟΚΙΜΗ ΑNTΑΙΣ 4. ΑΕΙΤΟΥΡΓΙΔε ΘΗΣ ANTΑΙΣ Σ133 ΕΝΙΑΑΦΟΡΑ ΘΕΡΜΑΝΕΣ ΠΝΑΚΑΣ ΕΑΕΓΧΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ
ΣYNTHPHSEH ΣYNTHPHSEH ΣTOIXEIO ΦIATPOY ΣYNTHPHSEH NEPOY PYGMIIEH BAABIDAEPOZ ANOSPTPAITIEH TOY SPA KAGAPIEMOZ TOY SPA ENIGKEYH SPA ANOGHKEYZH LAY-Z-SPA ANOPPIH
6. ANTIMETΩΠΙΗ ΠΝΟΒΑΗΜΑΤΟι... Σ135 7. ERΓΥΗΘΗ Σ136

OAHIGEASΦAΛEIA
KATA THN EIKATAZAH KAI TH XPHSH AYTOY TOY HAEKTPIKOY EONANMOY, OA INPENEI NANTOTE NA THPOYNTAI OIBASKEI PPOFYAAEIEA ZFAAEEIAZYMNEPIAMBANOMENQ TQN EEH
ZHMANTIKEOADHIGEZAΦAENEIAZ-ADIABASTEKAIAKOANOYHOETOE OAE TIZOAHIIEZ.
IPOEIAOIOIH:
TO SPA IIPENEI NAT PTOPOOIDEITAI MEQ ENOS METAEXHMATIHT ANOMONQHE H NATPPOOIDEITAI MEENO AY TOMATOY DIAKOTTH DIAPPOH (RCD) ME ONOMA TIKO PEYMA DIAPPOH NOY EN YTIEPBAINI TA 30mA.
HANTIAIINNAOKIMAZETAIINPINANOKAeXPHSHIATDHOKIMHAKOAOYHTE TIOADHIETANANTIA
EAN TO KAANIO TPOPOOOSIAEXEIYNOSTEIBABH,IPENEINANTIKATAAATEI ANOTON KATAKEYAETH, TON ANTIPONO SEPBIE H ANIAPOMOA EEEI KEYMENA ATOMA, PPOKEIMENOY NA ANOPEYXGEIO KINADYNOS.
IAT MEIOH TOY KINADNOY HAKTPONAHIEA, MHN XPHSIMONIOEITE KAANDAI NPOEKTAH 7A NA SYNDESETE TH SYKEYH STHN HAKTPIKHTPOFOOOSIA. PONTISTE OCTEN A EINAI ADHEIMH MIA 2QETA TOIOEETHMENH IAPOXHPeyMATO
KANENA MEPOs THS YSEKEYHs EN INPENEINABPIKETAI NANO ANO THN MIIANIEPA KATA TH DIAPKEIA THXPHHS
TMHMAI NOY NEPIEXOYN HAEKTPOΦOPA EEAPTHMATA, EKTOZ ANO TA TMHMAI NOY TPOΦODOTOYNTAI ME NOAY XAMHHTA2H AΦAIA ΜOY EN YNEPBAINTA 12V, EN PENEINA EINAI NPOBZAIMA ZE ENA ATOMO MEZA ΣTHN ΠIINA SPA. TMHMAI NOY NEPIANAMBANOYN TA HAEKTPIKA EAPHTMATA, EKTOZ ANO ΣYZKEYE THALEXIEMOY, PENEINA NBPIKONTAI H NA ΣTEPEONONTAI ETZ ΩTE NA MHN MIOPOYN NA ΠEYOYN MEZA ΣTHN ΠIINA SPA.
TO SPA INPENEI NAT PPOOODOTEITAI ANO MIA TEIQMENH NHTHPOPODOZIAZ.
- IPOEIOIHOH: DIATHPEITE NANTA TO PEYMATOHINTH ΣTEΓNO, H ΣYNΔΕΗM ME BPERMENO PEYMATOHINTH ANA IOPEYETAI AYΣTHPA!
METATHN EKATAA TOY SPA, O PEYMATOHHTE EINAI ANAPAITHTO NA EINAI IPOBASIMO. NPOOXH: PPOKEIMENOY NA ANOPEYXGEI KINDYNOZ AOTQ AKOYIAE ENANAΦOPA2 TOY OEPMIKOY ADAKONTH, H ZYSKEYH AYTH DEN IPENEI NAT PPOODOTEITAI MEQ MIAE EOTEPIKHS ZYSKEYHS ENEPRONIHSE, ONENXA XPONODAKONTH, HNA SYNDEOEIE ZE ENAKYKAOMA NOY TAKTIKA ENEPRONIOEITAI KAI ANENEPRONIOEITAI ANO THN NAPOXH. META TH XPHEH TOY SPA 3-5 XPONIA, OAPENEI NA ENIKOINQNHEETME TONTOTNIKOS AOKATAPTSEMOTEXNIKOSYNTHPHSEI, TA NEAZAANEOAHAJAHOHTSOYA KAYPIA EAPTMATA, ONTOOEMANTIKO STOIXEIO, TO MOTEP FYEHTHPAAEPA KAI OBAIBIDE ANTENIETPOPHESENTOS THE HAEKTPIKH MONADAE AIPENEI NA EAEIXONTAI KAI NA ANTIAKOHISTANTAI (EAN XPEIAZETAI) ANO ENATTEAMIE.
- IIA THN ANOΦYTH HAEKTPONAHHEIAZ, MHN XPHZIMONOIEITE TO SPA OTAN BPEXEI.
NOTE MHΦOPATE TOYΣ ΕΑΚΟΥ Σ ΕΙΑΦΗ Σ OTAN BPIΚΕΣΤΕ MEZA ΣTO SPA.
- MHN XPHSIMONIOIEITE TO SPA KATA TH DIAPKEIA THXHMIKHΣ SYNTHPHSEH
H NHT H TPOΦOΔOεIAZ ΣTON TOX TOY KTHPIOY ΘA ΠPENEI NA ΔIATHPEITAI Ε ΑNOΣTAH MEGAΛYTEPH TΩN 4 μ. ANO THN ΠΙΣΑΝΑΚΙ ΣΕ ENA ΨΟ ΣΤΟΥΑΧΙΣΤΟ 1,2 μ.
- ΔEN ENITPENETAIH XPHSH KAANQION ENEKTAZHS
MH SYNDEETEHANOESYNDEATE TH SYKEYHM BPERMENA XEPIA
PANTOTE ANOYNAEETEHZKEYH:
-ΣE BPOXEPE Σ HMEPE Σ
- IPIN TON KAΘAPIΕMO'H ANO AΛΛH ΣYNTHPΕH
-EANTHNAPHSEXQPISENIBAEYKHATAHTADIAPKEIAQNADIAKONQN
O KAeAPIeMOs KAI H sYnTHPHsH IPEeI NA fNETAI ANO ENAN ENHAIKA HAIKIAZ ANQ TQN 18 ETQN, O OIOIOg NqPIZEI TON KINAYNO THAekTPoNHEIA
OTANH SYEKEYH AEN IPOKEITAI NA XPHSEIMONIOIHHEI TIA MERAIO XPONIKO DIAETHMA, ONQ TON XEIMONA TO SET SPA H NINAS OA INPEIE NA ANOSYNAPMOANOHHEI KAI NA ANOHTKEYTEI E EQTPEIKO XOPO.
- NPOOXH: DIABACE TIE OAHIEI PIN XPHIMONIOIHETE TH YZKEYH KAOE ΦOPA PIN THN ERKATAZA
H ENANA2YNAPMOAORH2H
AΦAANH ΦYAAEH TQN OAHNIΩ. EAN XAZETETIΩ OAHRIE, NAPAKAOYME ENIKOINNHTE ME TON KATAZKEYAETH H ANAZHTHE TIZ 2THN ITOSEIAwww.bestwaycorp.com
- PPOEIAOIOIH: IIA ALOTOYZ HAEKTPIKHZAΦAIEIAZ, MIA SYKEYH PRCD NEPIAMBANETAI TOTO KAALQAOIPOFOADOSIA EAN ANIXNEYGEI PEYMA DIAPPOHE MEAYTEPO ANO 10mA, H SYKEYH OA ENEPRONOOHGEI KAI OA IAKOPEI THN TPOFODOIA, ZE MIA TETOIA NEPINTOZH, NAPAKAOYME ANOYNDESTE ANO THN TPOFODOIA KAI STAMATHETE AMEZOZTH XPHSH TOY SPA. MHN ENANAΦEPETE TO IPOION MONOI ZA. IPENEI NA ANEYOYNOEITE ZTO TONIKO ZEPBIZ IIA NA EAEFEI KAI NA ENIKEYAQEITO INPOION.
H ΣYΣKEYH AYTH MNOPEI NA XPHESIMONIOHEI ANO NAIIA HAIKIA8 ETQN KAI ANQ KAI ANO ATOMA ME MEIQMENEZ QMATIKEZ, AIΘHTIKEZ H NOHTIKE Z IKANOTHTE Z H EΛEΨH EMNEPIAZ KAI ΓNΩΣH EAN TOYZ EXE I NAPAZXEGEIE ENITHPSH H KAΘODHHSXETIKAMETH XPHSH THE ΣYΣKEYHME AZΦAANTPO NO ΩTE NA KATANOOYN TOYKINADYNOY Φ OY YIAPXOYN. T A NAIΔIA DEN NIPENEI NA NAIZOYN METH ΣYΣKEYH. OKAOAPIZMOZ KAI H ΣYNTHPHSH EN NIPENEI NA NPARMATOIONOEITAI ANO NAIΔIA XQPIZ ENITHPHSH. (IATHN ATOPA THE EE) H ΣYΣKEYH AYTH ADEN PPOOPIZETAI IAYXPSH ANO ATOMA (ΣYMNEPIAAMBANOMENQN KAI NAIΔION) ME MIΩMENEZ QMATIKEZ, AIΘHTIKEZ H NOHTIKE Z IKANOTHTE Z H EΛEΨH EMNEPIAZ KAI ΓNΩΣH EAN TOYZ EXE I NAPAZXEGEIE ENITHPSH H KAΘODHHSXETIKAMETH XPHSH THE ΣYΣKEYH ANO ATOMO YINEYOYN IAI THN AΣΦAΛEIA TOYZ. T A NAIΔIA ΘA NIPENEI NA ENITHPOINTAI ΩSE TE NA EEAΦAΛIETE I OTI ΔEN NAIZOYN ME AYTH TH ΣYΣKEYH. (IATHN ATOPA EKTOZ THE EE)
TO NEPO IPOSEKYEI TA NIAIDIA, NANTOTE TONOETEITE ENA KAAYMMA SPA META ANO KAE XPHSH.
MHN ABBETE KAANQIA. TOIOOETHTE TO KAANQIO ETI ΩETENA EAXIZTONOIHGEIO KINADNO ANO XAOOKOTIKA, GAMNOKOTIKA KAI AON EONANIISO
KINDYNOZ TYXAIOY NINIMOY. IPENEI NA ENIIDEIKNYETAI IIAITEPH NPOOXH TIA THN ANOTPONH MH EEOYIOAOHTHMENH2 NPO2BA2H2 AIO NAIADIA. IIA THN ANOTPONH ATYXHMATQN, EEASFAANTE OTI TA NAIADIA DEN XPHISOIOYOYN AYTO TO SPA EKTOE EAN ENITHPOYNTAI.
KINADYNOsTPAYMATIeMOY. NOTE MH XPHZIMONIOIEITE TO SPA, EAN OI ZOAHNEE EIZOOY / EEOAOY EINAI ZNAzMENOI H AEINOYN. NOTE MHN ENIXEIPHZEETE NAANTIKATAZTHZETE TOYZ ZOAHNEE EIZOOY / EEOAOY. IANTOTE SYMBOYAEYEZTE TO TONIKO KENTPO ZEPBIc META THN NQAHsH.
KINADYNOs HAEKTPONAHIEIA. EKATAZTHZE TOYAXIETON 2M.ANOOAE TIG METAANKEE ENIΦANEIEZ.
KINADYNOSEHAEKTPONAHIEA. NOTE MHN XPHESIMONOIEITE OONIAADHNOTE HAEKTPIKH 2YEKEYOHAN EIZTE MEZA STO SPA H OTAN TO ZOMA ZA EINAI BPERMENO. NOTE MHN TOnoEHTSEET OONIAADHNOTE HAEKTPIKH 2YEKEYH, ONZ ENA QN, THAEQNO, PAIOQNO THAEOPAH 2E ANOTAH MIKPOTEPH AIO 2 M.ATO SPA.
KATA THN EIKYMOZYNH, H NAPAMONH ZE ZE TO NEPO MNOPEI NA IPOKAAEI B/ABH STO EMBPYO. NEPIOPISTE THN XPHSH 10 AENTA KAQEΦOPA.
- ΓIA NA MEIΩΣΕTE TON KINΔYNO TPAYMATI ΜΟΥ:
A. TO NEPO ΣE EN SPA ΣEN ΠPENEI NOTE NA YNEPBAINEI TOY Σ 40°C (104°F). ΕEPMOKPAΩIA NEPOY METAΕY 38°C (100°F) KAI 40°C (104°F) ΕΟPEITAI ΑΣΦΑΗΣ ΠΑ ENAN ΨΙΗ ΛΑΚΑ. ΣYNΙΤΟNTAI XAMHΛOTEPEΣ ΘΕPMOKPAΩΙΕ Ν NEPOY ΠΑ MIΚΑ ΠΑΙΔΙΑ KAI OTAN H XPHΗ TOY SPA ΜΥΝΕPBAINEI TA 10 ΛΕΤΑ.
B. EFOZON OI YNEPB0ANKEE QEPMOKPAIEE NEPOY EXOYN MEGAH NIGANOTHTA NA NPOKAAESOYN BAABH ΣTO EMBPYO KATA TOY ΠPQTOY ΜHNE ΕKYMOSYNH, OI EKYE ΚOI ΠIGANA EKYE ΣYNAIKE ΘA NPEENI NA NEPIOPIZOYN TH QEPMOKPAIA TOY NEPOY TOY SPA ΣTOY 38°C (100°F).
C. INTN EIOO O TO SPA, O XPHSTH Θ A NPEI NA METPHSEI TH ΘEPMOKPAIA TOY NEPOY ME ENA AKPIBE ΘEPMOMETPO ΔEOMENOY OTIH ANOXH TQN ΣYΣKEYΩN PYΘMIΩ ΘEPMOKPAIA Θ TOY NEPOY ΔIAΦEPI.
D. H XPHEH AAKOOA, NAPKOTIKQN'H FAPMAKQN INPIN'T KATATH XPHEH TOY SPA MNOPEI NA OADHSEEI ZE ANQAEIATQN AIZEHZEON KAI NNIRMO.
E. NAXYAPKA ATOMA KAI ATOMA ME ISTOPIKO KAPAIKH NOOY, XAMHAN H YPHAH APTHPIAKH NIEZH, PPOBHMATA TOY KYKANOPOIKOY SYTHMATO, H ADABHTHOA INPEENNA ZYMBOYAYTOYN ENA FIATPO PIN ANOTXPHSH TOY SPA.
F. ATOMA NOY KANOYN XPHSH APMAKQN ΘA NIPENEI NA ΣYMBOYAYEYOYN ENA IATPO NIPIN AIO TH XPHSH TOY SPA DIOTI OPIZMENA APMAKA MNOPEI NA NPOKA ESOYN YINHIA, ENQ AAA A PMAKA MNOPEI NA ENHPEAZOYN TON KAPAIKO PYMO, THN APTHPIAKH NIEZH KAI THN KYKAOΦOPIA.
TQN 40°C (104°F) ANEYOEIAZ MEZA ΣTHN ΠIINA SPA.
H XPHEH AAKOOANAPKOTIKON H APMAKQN MNOPEI NA AYEHEE I SHMANTIKA TON KINADYNO ANATHOPA YNEPPOEPMIAZ. YNEPPOEPMIA ZHMEIONETAI OTAN HEQTEPIKH OEPMKPAIA TOY QOMATOZ PTAZEE Z ENA ENINEO IOY EINAI APKETOYZ BAOMOYZ NANQ ANO THN KANONIKH OEPMKPAIA ZOMATOZ TQN 37°C (98,6°F). TA ZYMNTQMATAHTZ YNEPPOEPMIAZ NEPIAMBANOYN AYEHEH THE EQTEPIKH OEPMKPAIAZ TOY ZOMATOZ ZAH, ANHOAPTO, YINHIA, KAI ANOOTYMIA. TA ANOTEAESEMATA THZ YNEPOEPMIAZ NEPIAMBANOYN ANIKANOTHTA ANTIHPSHE THE OEPMOTHTAZ, ADYNAMIA ANAFNQPISHE THE ANAFKHS EEOAOY ANOTO SPA H TO YDPOMAZ, ARNOIA TOY ENIKEIMENOY KINADYNOY, EMBPYIKH BABH ZE ETKYES FNAIKEZ, YIKH AEDYNAMIA EEOAOY ANOTO SPA H YDPOMAZ AZ KAI ANQAEIA TQN AIGHEQON ME ANOTEAEEMA TON KINADYNO NINMOY.
OI HAEKTPIKEE EKATASTASEIEA IIPENIE NA AKOAOYOYN TOYEONIKOYK KANONEKAAQIOH SYMBOYAEYTE ENAN TIONOIHMENO HAEKTOAOTI A ONOIEAHNOTEPQTHSEI.
SYMBOYAYTEITE TO IATPO SA.
PPOZOXH:
TO SPAEN INI NATONIOEETAI H NA IAPAMENEI 2TO YNAIOPO 2E OEPMOKPAZIA XAMHANOTEPH TQN 4C (40F).
- MHN XPHZIMONOIEITE TO SPA MONOI ZA.
- ATOMA ME /AOIMΩΔH NOΩHMATA ΔEN ΠPENEI NA XPHΣIMONIOYOYN ENA SPA.
- MHN XPHEMONOIEITE TO SPAAMEZΩZ META ANO ENTONH AZKHZH.
- NANTOTE EIEEPXEETE KAI EEEPXEETE ANO TO SPA APTA KAI INPOSEKTIKA. OI YTPEZ ENIHANEIEZ EINAI ONIOHPEZ
- IIAIIOOYTH BAABHΣTHN ANTIA, TO SPAΔEN IIPENEI NOTE NAΛEITOYPTEI EAN ΔEN EINAI ΓEMATO ME NEPO.
EIKATAAIEYTE AME2O2 SPA EAN O XPHETSAI2G ANOEIABOAAHYINH/IA
NOTE MHN IPOZEETENE NOX E XHMIA. IANTOTE IPOZEETENE XHMIKA 2TO NEPO IAN AANOΦYETE I2XYPE ANAeyMIAZEI H BIAIE ANTIAPAEI NOY MIOPEIN NA IPOKAAEOYN YEKA2MO ENIKINADNOY XHMIKOY
- ΕE OTI ΕΦOPA TIE ΠΑHPOΦOPIΕ ΣXETΙΚA ME TON KAθΑPIΕΜΟ, TH ΣYNTHPHΞH TOY NEPOY KAI THN ANOPPIΨH TOY NEPOY, ΠAPAKAΟΥΜΕ ΕΙΕΤΗN ENOTHTΑ "ΣYNTHPHΞH".
- ΕE OTI ΑΦΑΤΙ ΠΑΗΡΟΦΟΥ ΕΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕΝΗ ΕΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΠΑΡΑΚΑΟΥΜΕ ΕNΑΓΕ ΕΤΕ ΣΤΗ NΑΡΑΚΑΟ
- ΠΑΡΑΚΑΟ ΦΟΤΟ ΕΓΕΧΕΠΙΔΟΥ.
ZHMEIΩZH:
- NAPAKAVOYME EETA TON EONIA MO IPIN ANO TH XPHSH. ENHMEPOZTE THN BESTWAY 2TH AIEYOYNEH EYHPETHZHEIANIOY ANATQN NOY ANA PAFETAI 2E AYTO TO EXEPIDIO IAO ONIOAHNOTE EEAPTMATA EINAI KATEPTPAMMENA H AEINOYN KATA THN ATOPA. BEBAIQEITE OTI TA EAPTMATA TOY EONIAMOY ANTIPPOQNIENOYON TA MONTEAA NOY EIXATE THN PPOEZH NA AFOPAZE.
TO NPOION AYTO ANIPOOPIZETAI IAE MNOPIKH XPHSH.
ΦYΛΑΞTE AYTEΣ TΙΣ ΕΔΗΓΙΕΣ
ZHMANTIKO!
TIA NA ENITEYXOYN OI 40°C (104°F), H ANAITOYMENH ΔIAPKEIA ΘEPMANΣBAZIZETAI ΣTHN APXIKH ΘEPMOKPAIA TOY NEPOY KAI TH ΘEPMOKPAIA ΠEPIBAΛONTOS, TA NAPAKATΩ ΣTOIXEA EINAI KAΘAPA ENΔΕΚΤΙΑ. TIA NA EMΦANISETE THN TPEXOYΣA ΘEPMOKPAIA NEPOY, ΛΕΙΟΥΡΗΤΕ TO ΣΥΣΤΗΜ ΦΙΤΑΝΑΓΑΜΟΤΟΣ TIA TOYΛAXIΞΤΟ ENΑ ΛΕΝΤΟ.
ÖEPMOKPAZA
ΠΕΡΙΒΑΛΝΟΤΟΣ ÖEPMOKPAZA
NEPOY ÖEPMOKPAZA
PYΘΜΙΣΗΣ ΔΙAPKEIA
ΘΕΡΜΑΝΗΣ 10°C(50°F) 10°C(50°F) 40°C(104°F) 18,5h 15°C(59°F) 15°C(59°F) 40°C(104°F) 15h 20°C(68°F) 20°C(68°F) 40°C(104°F) 11,5h 25°C(77°F) 25°C(77°F) 40°C(104°F) 8,5h 30°C(86°F) 30°C(86°F) 40°C(104°F) 5,5h

BEBAIQOEITE OTI KAAYITETTO SPA ME TO KAAYMMA SPA KAGE ΦOPA NOY ENEPRONOIEITAI H AIEITOYPIA ΘEPMANH. AΦHNONTATOSPA AKAAYNTO ΘA AYEHOEIH ANAITOYMENH ΔIAPKEIA TH ΘEPMANH. IAPAKAIOYMEM HN XPHIMONIOIEITE TO SPA, OTAN H ΘEPMOKPAIA NEPIBAAONTO EINAI XAMHANTEPH AIO 4°C (39°F).
IPOAIAIAPAEZIAY-Z-SPATM MONACO AirJet (#54113)
XQPHTIKOTHTA: 6-8 ENHAIKEΣ ΦYΣHTHPAΣ MAIAZ Turbo: 800W AYEHMENO Μ ΨEPINOY PYGMΩ ΕΕPMANIΕ Ε 1,0-1,5°C/h (2-3°F/h) XQPHTIKOTHTA NEPOY (80%): 1.453 L (384 gal.) ΘΕΡΜANTΙΚΟ ΣΤΟΙΧΕΟ: 2.000W ΣΤΟΥ Ρ'2°C ΠΑΓΜΑΤΙΚΗ ΠΑΝΟΧΗ ΝΕΡΟΥ: 1.325 L/h (350 gal/h) METEGΟΣ ΦΟΥΚΟΜΕΝΟ: 2.01μ × 69εκατ. (79" × 27") ANTΛΑ: 50W ΑNTΑΙ ΦΙΑΤΟΥ KYΚΑΟΦΟΙΑ: ONOMΑΣΙΚΗ Β2020W ΜΤΟΥ Β'20°C BAΟΣ ΠΑΗΡΟΣΗ: 1.490 kg (3,284 Lb) ΙΚΑΝΟΤΗ ΘΕΡΜANΙΗ: 40°C (104°F) ΠΕΙΗ ΛΕΤΟΥ ΠΑΣ: 7PSI-10PSI (0.48Bar-0.69Bar)
ZHMIEQH: O IAPANIANQ PYOMOQ EEPMANHE BAIZETAI E MIA EPTAHTPIAKH △OKIMH NOY DIIEHXOHKE ME OEPMOKPAIA NEPIBAAONTO25°C (77°F) KAI NANΩ.

AP
EAP THMATOZ KΩΔIKOZ EEAPTHMATOZ ΠΕΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣ. 001 54113TASS17 ΕΠΕΝΑΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ 1 002 P4D148ASS17 ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ SPA 1 003 P5D288ASS17 ΠΑΝΩΚΑΑΥΜΜΑ Leatheroid 1 004 54113GASS17 ΦΟΥΣΚΟΤΟΚΑΑΥΜΜΑ 1 005 P6931 ΕΥΚΑΜΙΝΤΟΣ ΣΩΑΗΝΑΣ ΠΙΑΗΡΟΣΗ ΕΑΡΑ 1 006 P6653 ΣΕΤ ΦΙΑΤΡΟΥ 1 007 58426S17 XΗΜΙΚΟΣ ΠΙΑΩΤΗΡΑΣ 1 008 P3054C17 XEΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΑΝΑΙΑ YψΗΛΗ ΣΙΕΣΗΣ 1 009 F6H189ASS15 ΚΑΕΙΔι 1 010 P6575 ΤΑΝΕΣ 2 011 P6932 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΓΙΑ EΥΚΑΜΙΤΟ ΣΩΑΗΝΑ 1 012 P6608 MANOMETPO 1 013 P6611 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ KAΑΥΜΜΑΤΟ ΕΑ 1 014 12632ASS15 ΦΟΥΣΚΟΤΑ MAΕΙΑΝΑΡΑ 4 015 P6H971 ΒΑΑΒΙΑ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΡΑ 1 016 F6414ASS ΑΓΚΑΡΑΦΑ 6 017 58323 ΣΤΟΧΕΙΟ ΦΙΑΤΡΟΥ (VI) 2
IPOAIAFPAΦEΣ FIA LAY-Z-SPATM VEGAS AirJet (#54112)
XQPHTIKOTHTA: 4-6 ENHAIKEΣ ΦΥΙΘTHPAΣ 800W AYΕΗΜΕΝΟΣ ΠΕΡΙΝΟΥ MAΩΑZ Turbo: PYΟΜΟ ΕθρΑΜΑΝΕΗ Ε.5-2°C/h (3-4°F/h) XQPHTIKOTHTA 935 L (247 gal) ΘΕΡΜANTIKΟ 2.000W ΠΡΑΜΤΑΚΗ Α.325 L/h (350 gal/h) NEPOY (80%): ΣΤΟΧΕΙΟ. ΣΤΟΥΣ 20°C ΠΑΟΧ ΝΕΡΟΥ. MEΓΕΟΣ 1,96μ x 61κατ ANTΛΑ: 50W ANTΑ ΦΑΤΡΟΥ ONOMΑΤΙΚΗ Α.220-240V AC ΦΟΥΚΟΜΕΝΟ. (77° x 24") KYΚΑΟΦΟΙΑΣ IEXΥΣ Α.2050W ΣΤΟΥΣ 20°C BAΟΣ 966 kg (2.130 Lb) ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ 40°C (104°F) ΠΕΙΗ ΛΕΙΤΟΥΡΙΑΣ: 0,8PSI (0,055Bar) ΠΑΗΡΟΣΗΣ: ΘΕΡΜANΞΗΣ:
ZHMIEIOE: O IAPAPANQ PYOMO ΕEPMAN ΕBAIZETAI Ε MIA EPTA ΕTHPIAKH ΔOKIMH ΠΟY ΣΕHEXΘΕΚΕ ME ΕΕPΜΟΚΑ Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α ΐ 25°C (77°F) KAI ΠΑΝΟ.

AP
EAPTMATOZ KΩΔIKOΣ ΕEAPTHMATOΣ ΠΕΙΓΑΚΗ ΠΟΣ 001 54112TASS15 ΕΝΕΝΑΥΣ ΠΙΣΙΝΑΣ 1 002 P4H054ASS17 GEPMANTHPAΩ SPA 1 003 P5H284GASS17 ΠAND ΚΑΥΜΜΑ Leatheroid 1 004 P5H284TASS17 ΚΑΤΟΚΑΥΜΜΑ Leatheroid 1 005 54112GASS15 ΦΟΥΚΑΤΟΚΑΥΜΜΑ 1 006 P6931 ΕΥΚΑΜΤΟΣ ΣΩΑΗΝΑ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΡΑ 1 007 P6653 ΣΕΤ ΦΑΤΡΟΥ 1 008 58426S17 χΗΜΙΚΟΣ ΠΑΩΤΗΡΑΣ 1 009 P6575 ΤΑΝΕΣ 2 010 P6932 ΠΟΞAPΜΟΓΕΑΣ ΠΑ EΥΚΑΜΤΟ ΣΩΑΗΝΑ 1 011 F4A024ASS ΒΙΔΟΤΗ ΒΑνΒΙΔΑ 1 012 P6611 ΠΟΞAPΜΟΓΕΑΣ KAΙΥΜΜΑΤΟΣΑ 1 013 F6414ASS ΑΓΚΑΡΑΦΑ 8 014 58323 ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΦΑΤΡΟΥ (VI) 2
IPOAIAIAPAEESIA LAY-Z-SPATM PALM SPRINGS AirJet (#54129)
XQPHTIKOTHTA: 4-6 ENHAIKEI ΦYITHPAZ 800W AYEHMENO ΠEPINOY MAEAZ Turbo: PYGMO ΠEPMAN Ε1,5-2°C/h (3-4°F/h) XQPHTIKOTHTA 916 L (242 gal) GEPMANTIKO 2.000W ΠΑΓΜΑΤΙΚΗ 1.325 L/h (350 gal/h) NEPOY (80%): ΣTOIXΕΟ ΣTOYE 20°C ΠΑΟΧΗ NEPOΥ: MEFEGΩ ΦOΥΚΑΜΕΝΟ: 1,96μ x 71εκαι (77° x 28") ANTAIA: 50W ANTAIA ΦΑΤΙΡΟΥ KYΚΑΟΦΟΙΑE ONOMΑΤΙΚΗ 220-240V AC; ΕXYΩ: 2.050W ΣTOYE 20°C BAOΩ ΠΑΗΡΕΗΣ: 954 kg (2.103 Lb) IKANOTHΑ ΕΕPMAN Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Μ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Λ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Φ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Χ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Α Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ ΐ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Η Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Θ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ι Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Κ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ρ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ϋ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ έ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Έ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ ή Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ μ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ ο Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ ζ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Υ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ ά Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ά Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ώ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ί Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Δ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ζ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ θ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ η Ε ΕθΙΑ η Ε ΕθΙΑ η Ε ΕθΙΑ η Ε ΕθΙΑ η Ε ΕθΙΑ η Ε ΕθΙΑ η Ε ΕθΙΑ η Ε ΕθΙΑ η Ε ΕθΙΑ η Ε ΕθΙΑ η Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε Μη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη Φ
SHMEIOH: O IAPANIANQ PYOMO ΘEPMANSEBAIZETAI E MIA EPTAETPHIAKH ΔOKIMH IOYΔIEHXOHKE ME OEPMOKPAIA NEPIBAAONTO25°C (77°F) KAI IANΩ.

AF.EAPHTMATOE KΩΔIKOΣ EEAPTHMATOΣ ΠΕΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣ. 001 54129TASS17 ΕΝΕΝΥΞH ΠΙΣΙΝΑΣ 1 002 P4B079ASS17 ΘΕΡΜANTHPAΣ SPA 1 003 P5B401ASS17 ΠΑΝ ΚΑλΥΜΜΑ Leatheroid 1 004 54129GASS17 ΦΟΥΚΟΤΟ KΑλΥΜΜΑ 1 005 P6930 ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ ΣΩΑΗΝΑΣ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΕΡΑ 1 006 P6653 ΣΕΤ ΦΙΑΤΡΟΥ 1 007 58426S17 χΗΜΙΚΟΣ ΠΑΟΤHPAΣ 1 008 58321(H)S15 ΣΤΡΟΜΑ ΕΔΑΦΟΥΣ 1 009 F6H189ASS15 ΚΑΕΙΔΙ 1 010 P6575 ΤΑΝΕΣ 2 011 P6H565 ΠΟΣΑΡΜΟΓΕΛΣ ΓΙΑ EΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΑΗΝΑ 1 012 P61199 MANOMETPO 1 013 P6611 ΠΟΣΑΡΜΟΓΕΛΣ KAλΥΜΜΑΤΟΣ Α 1 014 P6H971 ΒΑΑΒΙΑ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΕΡΑ 1 015 F6414ASS ΑΓΚΑΡΑΦΑ 6 016 58323 ΣΤΟΧΕΙΟ ΦΙΑΤΡΟΥ (VI) 2
IPOAIAPAEZ IIA LAY-Z-SPATMIAMI AirJet (#54123)
XΩPHTIKOTHTA: 2-4 ENHΛIKEΣ ΦΥΙΤΗΡΑΣ 800W AYΕΗΜΕΝΟΣ ΠΕΡΙΟΥ MAΩAZ Turbo: PYΟΜΟ ΕΡΑΜANΣΗΣ: 1,5-2°C/h (3-4°F/h) XΩPHTIKOTHTA 669 L (177 gal) θΕΡΜANTΙΚΟ 2000W ΠΡΑΜΤΙΚΗ 1.325 L/h (350 gal/h) NEPOY (80%) ΣΤΟΧΕΙΟ: ΣΤΟΥ Ε ΒΟΥ ΠΑρΟΧ NEPOΥ: MEΕθΟΣ 1,80μ. x 66εκαι. ANTΙΑ: 50W ANTΙΑ ΦΑΤΡΟΥ ONOMΑΞΤΙΚΗ 220-240V AC, ΦΟΥΕΚΩΜΕΝΟ (71" x 26") KYΚΑΟΦΟΙΑΣ IXXY Σ 2.050W ΕΤΟΥ Ε ΒΟΥ 20°C ΒΑΡΟΣ 696 kg (1.534 Lb) ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ 40°C (104°F) ΠΙΕΣΗ 0,8PSI (0,055Bar) ΠΑHPΩΕΗΣ θΕΡΜANΣΗΣ: ΑΕΙΤΟΥΡΙΑΣ:
ZHMIEIOH: O IAPAPANQ PYOMO ΕEPMAN ΕBASIZETAI Ε MIA EPTAETPHIAKH ΔOKIMH ΠΟY ΣΕHEXΘHKE ME ΕEPMOKPAIA ΠEPIBAΛONTO Ε 25°C (77°F) KAI ΠANΩ.

AP
EAP THMATE KΩΔIKOΣ EEAPTHMATOΣ ΠΕΙΓΑΦΗ ΠΟΣ 001 54123TASS17 ΕΠΕΝΥΞH ΠΙΕΙΝΑΣ 1 002 P4H054ASS17 ΘΕΡΜANTHPAΣ SPA 1 003 P5C364ASS17 ΕΓΙΝΟ ENΙΣχΥΜENΟ KAΛΥΜΜΑ 1 004 54123GASS17 ΦΟΥΚΟΤΟ KAΛΥΜΜΑ 1 005 P6931 ΕΥΚΑΜΙΤΟΣ ΣΩΑΗΝΑ ΠΑΗΡΟΣΗ ΑΕΡΑ 1 006 P6653 ΣΕΤ ΦΙΑΤΡΟΥ 1 007 58426S17 χΗΜΙΚΟΣ ΠΑΩΤΗΡΑΣ 1 008 P6575 ΤΑΝΕΣ 2 009 P6932 ΠΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΓΙΑ EΥΚΑΜΙΤΟ ΣΩΑΗΝΑ 1 010 F4024ASS ΒΙΔΟΤΗ BΑΑΒΙΑ 1 011 P6611 ΠΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ KAΛΥΜΜΑΤΟΣΑ 1 012 F6414ASS ΑΓΚΑΡΑΦΑ 6 013 58323 ΣΤΟΧΕΙΟ ΦΙΑΤΡΟΥ (VI) 2
XQPHTIKOTHTA: 4-6 ENHAIKEΣ ΦYIHTHPAIZ 800W
MAJAZ Turbo: AYEHMENOE ΠEPINTOY
PYGMOE OEPMANE: 1,5-2°C/h (3-4°F/h) XQPHTIKOTHTA
NEPOY (80%): 840 L (222 gal.) ΦEPMANTIKO 2.000W
STOIXEIO ΣTOYΣ 20°C ΠPAMATIKH 1.325 L/h (350 gal/h)
ΠAPOXH NEPOY. MEREGOE 1,80μ x 1,80μ x 71εkat.
ΦOYEKOMENO: (71" x 71" x 28") ANTIA 50W ANTAIA ΦIATPOY
KYKAOΦOPIAE ONOMAIZTIKH 220-240V AC
IXXYE 2.050W ΕTOYΣ 20°C BAPOI ΑHAPOEΣ 879 kg (1.938 Lb) IKANOTHTA
ΦEPMANE Σ40°C (104°F) ΠIEZH ΛEITOYPRIΛI 1,2PSI (0,08Bar)

AP
EAP THMATOE ΚΟΔΙΚΟΣ ΕΕAPTHMATOΣ ΠΕΡΙΓΑΦΗ ΠΟΣ. 001 54154TASS17 ΕΝΕΝΑΥΣΗ ΠΙΣΙΝΑΣ 1 002 P4D148ASS17 ΘΕΡΜΑNTHPAΣ SPA 1 003 P5D588GASS17 ΠΑΝΑΚΑΥΜMA Leatheroid 1 004 54138GASS17 ΦΟΥΚΟΤΟ KAΛΥΜMA 1 005 P6930 ΕΥΚΑΜΙΤΟ ΣΩΑΗΝΑΣ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΕΡΑ 1 006 P6653 ΣΕΤ ΦΑΤΡΟΥ 1 007 58426S17 χΗΜΙΚΟΣ ΠΑΩΤΗΡΑΣ 1 008 58371(H)S15 ΣΤΡΟΜΑ ΕΔΑΦΟΥΣ 1 009 F6H189ASS15 ΚΑΕΙΔι 1 010 P6575 ΤΑΝΕΣ 2 011 P6H565 ΠΡΟΞAPΜΟΓΕΑΣ ΠΑ EYΚΑΜΙΤΟ ΣΩΑΗΝΑ 1 012 P61199 MANOMETPO 1 013 P6611 ΠΡΟΞAPΜΟΓΕΑΣ KAΛΥΜΜATIOΣΑ 1 014 P6H971 ΒΑΝΒΙΔΑ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΕΡΑ 1 015 F6414ASS ΑΓΚΑΡΑΦΑ 8 016 58323 ΣΤΟΧΕΙΟ ΦΙΑΤΡΟΥ (VI) 2
IPOAIAPAEZ IIA LAY-Z-SPATM PARIS AirJet (#54148)
XQPHTIKOTHTA: 4-6 ENHAIKEI ΦYΣHTHPAΩ MAEAZ Turbo: 800W AYEHMENO ΠEPITIOY PYOMOE ΕPEMAN ΕI3-2°C (3-4°F/h) XQPHTIKOTHTA NEPOY (80%) 806 L (213 gal) ΘΕΡΜΑNTΙΚΟ ΣΤΟΙΧΕΟΙΟ: 2.000W ΣTOY Σ 20°C ΠΡΑΓ MAtIKH ΠAPOXH NEPOY: 1.325 L/h (350 gal/h) MEΕθΟΣ ΦΟΥΚΟΜΕΝΟ 1,96μ x 66εκαι. (77" x 26") ANTΛΑ: 50W ANTΛΑ ΦΑΤΟΥ KYΚΑΟΦΟΙΑΣ ONOMΑΞΤΗ ΙχΞ: 220-240V AC, 2.050W ΣΤΟΥ Σ 20°C BAPOΣ ΦΑΝΡΟΣΗΣ 840 kg (1.851 Lb) IKANOTHΑ ΘΕΡΜΑN ΜΗΣ 40°C (104°F) ΠΕΞΗ ΛΕΤΟΥ ΠΑΣ: 0,8PSI (0,055Bar)
ZHMIEIOH: O IAPAPANQ PYOMO ΘEPMANΣHE BAIZETAI Ε MIA EPIA ΣTHPIAKH ΔOKIMH ΠΟY ΔIΕΞHXΘΗΚΕ ME ΕΕPΜΟΚΑΙ ΠΕΡΙΑΛΟΝΤΟΣ 25°C (77°F) KAI ΠΑΝΟ.

AP
EAPTHMATOZ KQΔIKOZ EAPTHMATOZ ΠΕΡΑΦΗ ΠΟΣ. 001 54148TASS16 ΕΝΕΝΑΥΗ ΠΙΙΙΝΑΣ 1 002 P4H054ASS17 ΦΕΡΜΑΝΤΗΚΑ ΣΑ 1 003 P5H284GASS17 ΓΑΝΟ KAΛΥΜΜΑ Leatheroid 1 004 P5H513TASS17 ΚΑΤΟ KAΛΥΜΜΑ Leatheroid 1 005 54148GASS16 ΦΟΥΚΟΤΟ KAΛΥΜΜΑ 1 006 P6931 ΕΥΚΑΜΙΤΟ ΣΩΑΗΝΑ ΠΑΗΡΙΣΗ ΕΑΡΑ 1 007 P6653 ΣΕΤ ΦΙΑΤΡΟΥ 1 008 58426S17 χΗΜΙΚΟ ΠΑΙΟΤΗΚΑ 1 009 P6575 ΤΑΝΕΣ 2 010 P6932 ΠΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΠΑ ΕΥΚΑΜΙΤΟ ΣΩΑΗΝΑ 1 011 F4A024ASS ΒΙΔΟΤΗ BΑΑΒΙΑ 1 012 P6611 ΠΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ KAΛΥΜΜΑΤΟΣ A 1 013 P61670 ΤΑΝΙΑ LEO 1 014 P61232 ΤΗλΕXEΙΡΙΣΗΡΙΟ 1 015 P61671 ΜΕΤΑΞΧΗΜΑΤΙΣΤΗΣ 1 016 58321(H)S15 ΣΤΡΟΜΑ ΕΔΑΦΟΥΣ 1 017 F6414ASS ΑΓΚΑΦΑ 8 018 58323 ΣΤΟΙXEΙΟ ΠΙΑΤΡΟ丫 (VI) 2
IPOAIAGPAΦEΣ ΓIA LAY-Z-SPATM Siena AirJet (#54156)
ΣHMEΩΣH: ΠΠΑΠANΩ PYΟΜΟ Σ ΕΕΡΜΑΝΗ Σ ΛΑ ΑΙΣΕΤΑΙ Σ Ε MIA ΕΡΑΣΤΗΚΑΗ Σ ΚΟ Σ Ε ΜΟ Σ Ε Μ Ε Μ Ε Μ Ε Μ Ε Μ Ε Μ Ε Μ Ε Μ Ε Μ Ε Μ Ε Μ Ε Μ Ε Μ Ε Μ Ε Μ Ε Μ Ε Μ Ε Μ Ε Μ Ε Μ Ε Μ Ε Μ Ε Μ Ε Μ Ε Μ Ε Φ 25°C (77°F) KAI ΠΑΟ.
XQPHTIKOTHTA: 2 ENHAIKEI ΦYΣHTHPAIZ MAZAZ Turbo: 800W AYEHMENOI ΨEPINOY PYGMΩE GEPMANHE: 1,5-2°C/h (3-4°F/h) XQPHTIKOTHTA NEPOY (80%): 509 L (134 gal) GEPMANTIKO ΣTOXΕΙΟ 2.000W ΣTOYΣ 20°C ΠΑΡΜΑΤΙΚΗ ΠΑΡΟΧΗ NEPOΥ: 1,325 L/h (350 ga/h) MEFEGOIS ΦΟΥΚΟΜΕΝΟ: 2,49μ x 1,49μ x 66εκαι. (98" x 59" x 26") ANTAΙΑ: 50WANTNA ΦΑΤΙΚΟΥΚΑΟΦΟΙΑΕ ONOMΑZΤΙΚΗ ΕχΥΣ: 220-240V AC, 2.050W ΣTOYΣ 20°C BAPOΣ ΠΑΗΡΕΣΗΣ: 548 kg (1.205 Lb) IKANOTHAT ΕGPMANΕΗΣ: 40°C (104°F) ΠΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΙΑΣ: 1,2PSI (0,08Bar)

AP. EAPHTHMATO KΩΔIKOΣ ΕΕAPTHMATOΣ ΠΕΙΓΑΡΗ ΠΟΣ. 001 54156TASS17 ΕΙΝΕΝΥΣΗ ΠΙΣΙΝΑΣ 1 002 P4H054ASS17 ΘΕΡΜANTHPAΣ SPA 1 003 P5594ASS17 ΠΑΝΟΚΑΥΜMA Leatheroid 1 004 54156GASS17 ΦΟΥΣΚΤΟΚΑΥΜMA 1 005 P6930 ΕΥΚΑΜΙΝΤΟΣ ΣΟΑΗΝΑΣ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΡΑ 1 006 P6653 ΣΕΤ ΦΙΑΤΡΟΥ 1 007 58426S17 χΗΜΙΚΟΣ ΠΑΙΤΗΡΑΣ 1 008 P5586 ΣΤΡΟΜΑ ΕΔΑΦΟΥΣ 1 009 F6H189ASS15 ΚΑΕΙΔι 1 010 P6575 ΤΑΠΕΣ 2 011 P6H565 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΛΣ ΠΑ ΕΥΚΑΜΙΝΤΟ ΣΟΑΗΝΑ 1 012 P61199 MANOMETPO 1 013 P6611 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΛΣ KAΑΥΜΜΑΤΟΣ A 1 014 P6H971 ΒΑΑΒΙΑ ΔΙΑΗΡΟΣΗ ΕΑΡΑ 1 015 F6414ASS ΑΓΚΡΑΦΑ 8 016 P5595 ΤΡΑΝΕZΑΚΙ ΠΟΤQN 1 017 58323 ΣΤΟΧΕΙΟ ΦΙΑΤΡΟ丫 (VI) 2
EΓΚΑΤΑΣΤΑΣH
ENIAEIMENH TOIOOEZIA
IPOEIOHOH: HENIEMENH TOIOEIA IPEIE NA MNOPEI NA YNOSHTPIEIE TO ANAMENOMENO FOPTIO. IPOEIOHOH: IPEIE NA NAPAXEGEI ENA KATAVANO SYETHMA ANOTPAITHEI ATO XEIPIMOTOY NEPOY YNEPXEIAHTOZOA EQTPEIKEO KAI EOTEPKEEKKATASTAEI.
ZHMANTIKO: AOTQ TOY ZYNONIKOY BAPOYTOY LAY-Z-SPA, TOY NEPOY KAI TQN XPHETQN, EINAI EEAPETIKA ZHMANTIKOH BAZH ONOY EINAI ERKATEZTHMENO TO LAY-Z-SPANA EINAI OMAANH, ENIIIEAH, OPIZONTIA KAI IKANH NA YNOSHTPHIEEI OMOIOMOPA TO BAPOZ IAOLOK/HPO TO XPONO ETKATAZASHE TOY LAY-Z-SPAAH HAMIO NAPOMOIO YAIKO). EAN TO LAY-Z-SPATOIONOETHOEI NAN SE MIA ENIΦANEIA, HONOAEN HPOI AYTE TIANAITHSEIZ, ONOIADHNOTE ZHMIA POKAHOEIA NO AKATAHANHYNOSTHPHEH DEN KAAYTTETAI ANO THN ERTYHHTOY KATAZKEYAETH. EINAI EGYNH TOY IAOKHTHT HOY LAY-Z-SPANA EEAZFAIZEI NANTOTE THN AKEPAIOTHATHTOIONGEIAZ.
1. EΓΚΑΤΑΣΤΑΗ Ε ΕΟΥTEPIΚΟ ΚΟΡΟ:
NA EXETE YIIOYH ZA E TIEAIKEZ ANAITHSEEI EAN EKATAZTHSETE TO SPA ZE EZOTEPIKO XQPO.
H YTPAIA EINAI MIA YIKH NAPENEPEIA ME THN EKATAZAH TOY LAY-Z-SPA. IPOsIOPITE TIE ENIITQEEI THYPAIA TOY AEPA ZE EKTEGEIMENO YAO, XAPTI, KAN ZTHN IPOTEINOMENH TOIOGEIZA. IANA EAXISTONOIOYN AYTEO IENIITQSEIZ EINAI KAAYTEPO NA IAPEXETAI AΦONOS EAEPIEMOZ STON ENIAEIMNO XQPO. ENA APXITEKTONAZ MIOPEI NA BOHOHEI STO NA IPOsIOPIZETE EAN XPEIAZETAI NEPIZZOTEPOZ EAEPIMOZ.
2. EKATAA TAH E E OTEPIKO XOPO:
KATA THN NHPQsH, ANOETPAITIH KATA TH XPHES, TO NEPO MNOPEI NA PEEIE EANOTo SPA. ZYNENTO LAY-Z-SPA OA IPNPEI NA ERKATAZAOEIKONTA EMEA ANOETPAITIH ANEOY.
- MHN AΦHNETE THN EΠIΦANEIA TOY SPAEKTEGEIMENH ΕE AMΕΣΟ HΛΙΑΚΟ ΦΩΣ ΓΙΑ MEΓΑΑX PONΙΚΑ ΔΙΑΣTHMATA
OKIMHPRCD




EHMEIOH:TA XEDIA EINAI MONO IAAOFOYANEIKONIH MNOPEINA MHN ANTANOKPINONTAI STO PAPMATIKI NPOION. EN EINAI YTO KAIMAKA
1. SYNΔEΣTE TO PEYMATOHΠTH.
2. NIESTE TO NIAHKTO "RESET", H ENAEIKTIKH AYXNIAANABEL
3. NIESETO NAHKTPO "TEST", H ENDEIKTIKH AYXNIA ZBHNEI.
4. NIESTE TO IAHKTO "RESET", H ENDEIKTIKH AYXNIAANABEL
5. NIEETO IAHKTPO "On/Off" IIA 2 DEYTEPOAENTTA, H ANTIA EINAI ETOIMH IIA XPHSH
IPOEIOHOH: OPEYMATOANTHPRCD PENEINADOKIMAZETAI PIN ANO KAEO XPHENIA THN ANOYHTOY KINAYNOY HAKTPONHEIA

IPOEIOONIH: IPINTH SYNAEH TOY PEYMATOHHTH 2THN IAPOXH PEYMATO, BEBAIQeITE OTI TO ONOMAETIKO PEYMATHE NAPOXH EINAI KATAAHIO IATHN ANTAIA.
NPOEIOHOH: MHN XPHESIMONOHETE THN ANTAIA EAN ANOTYXEI AYTH H DOKIMHKAI ENIKOINNHTE ME TO SEPBIE META THN IOAHsH.
EHMEIOH: KATA TO ΦOYKOMA, ΘΑΠAPATHPZEETE OTI ANOBAAETAI AEPAS ANTO ΣHMEIO OYO EYKAMITTO ΣΩAHNAZ AEPA ΣYNΔEETAI ME THN ANTAIA, AYTO EINAI ΦYΣΟΛΟΓΚΟΛΟ TEXNIKQN ANAITHΣΕΝ.
EHMEIOH: MHN XPHIIMONIOIEITE AEPOESMIEETIH NANA FOYKQETE THN IIN
EHMEIOH: MHN ZEPNETE THN IINA SE ANOMAAO EDAFOZ DIOTAYTO MNOPEI NA IPOKAEEI BABH ZTHN ENENADYZH THEIINA
EHMEIOH: O XPONO ΦOYKΩMATOE EINAI MONO IIA ANAΦOPA
EHMEIOsH: TO MANOMETPO EINAI MONO TIA ZKONOYZ FOYKQMATOZ, KAI HTIMH TOY MANOMETPOY EINAI MONO TIA ANAΦOPA, EN IPEENI XPHSIMONOIEITAI ΩZ ENA OPNANO AKPIBEIAZ.


EAERXOBAABIAA EPA (IJA SPA ME BAABIA AEP0E PPHPOY FOYKQMATOEEOYKQMATO).
EAEIXETIANTOTIPOEKTIA TH BAABIDAAEPAINTO FOYEKOMA IAN A EEAASAMTEI OTI EN YNAPXEI DIAPPOH AEPA. EAN H BAABIDAAEPA EINAI XAAPH, XPHESIMONIOIHETETO NAPEXOMENO KAEIITIA NA STEPEQETEH BAABIDAAEPAAKOAOYQNTA TAEHEBHMATA:ME TO ENXAEPIKPATHETOT NIGMOPEOZTH BAAIBIDAAEPOSAANOHT MEAANEYPATOTOXMATOOTy SPAKAINEPISTPEVTOKAEIDIAEIOSTPOA

ZHMEIOZH:
1.MHN ZΦIITETE YNIEPBOANIKA
2. MHN PYOMIZETE TO ΣYNΔΕΣMΟ ΘΑΛΒΙΔΑΣ ΑΕPOΣ OTAN TO SPA EINAI ΣΕ XPHΣH.
AKPOADEKTHI EOADYNAMIKH\SYNDEEANTIAE SPA
ΣYNIΣTATAI NA ANEYOYNOEITE ΕE ENAN ΠΙΣΤΟΙΗΜΕΝΗΕΚΤΡΟΑΟΓΟ ΓΙΑ NA ΣYNΔΕΣΕTE THN ANTAΙA SPA ΕE ENAN AKPOΔEKTH ΓΕΙΩΣΗΣ XPHΞIMΟΙΟΙΝΤΑΣ ENA ΣΥΜΠΑΓH XΑΚΙΝΟ ΑΓΟΓΟ ME (TOYΛAXIΣΤΟ) 2,5 mm².

VEGAS AirJet (#54112)

1.

2.


3.

A. DEYTE POAETA TIA EKABIAO MA
ΦOYKOSTEI 1A 5 AENTTA
TIA NA
STAMATHETE
TO FOYKQA

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (#54113)

1.

2.

3.

SHMEIOJH:XPHEIMONIOIHETE THN ANTIAI IIA PPOHAPQOH

FOYKQETI 5AENTTA

3△EYEPTPOENTA TIA EKABEAQMA.
YAMATHZETE TO PHYOKMA

4.
SHMEIOH:OAKAHPGTETO FOYIKQMA MIA XEPOKINTH ANTAIA
0.48bar(7P51)=0.69bar(10PSI)

5.
FOYIKOITE TIA 2 AENTA

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

#

4.

#
FOYIKQTEFIA2AENTA.

5.

6.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)

PARIS AirJet (#54148)


HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)

AEITOYPTIA ANTIAZ
ENANAPOPA QEPMANTHI
OTAN XPHIOMODITE LAYL,SPA TIPPOTHO-GOPA, H META ANO MAKPAFTEPOAO APANEATJ, BERAIDSEITE OTI, PATATE TO VHTKTO ENIANAPOLN-INT INTHAIONXPHIOMODITEQN, ENA MIKPOK ALI/EBIO/ANTKEMIBEN
DWKTPO ESHAHOPA
DHMMANTKEI OADHNIETIATXPHD
AN H R E M P O R A T I O N 2I ZIINBA ENE XOY (H Y E M E P R O D A T I O N Y T O Y B E N OY) 45 CPE MTATHEN ENSPOSSING TOY SYTHATICE BESMANDA, XAGNADIOCTILE ENA ESTITINE ANTIRESIMOIA T A NIE SIEDE TO IVACHTOPOXIDATE.
DTHANTKTOYTHMAEGPMANCTEN6AABOTPYHGEANHEETEPRHPSEMKPATIAENMAYTAYTEPHAND 104P H EAN TO LAY2-SPA
NINAI KIKI NIKI NIKI NIKI ANO AMI OYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOY


A)NAHKTPOKAEI△QMATOJEEKAEI△QMATOJ

HANTIA AIBEDET EAYOTOMATO K ELOMA S A EAITON. H AYONIA LED GA MEJEZI THN ENTAZ THE OTAN. HANTIA FINAL KA ELOMENOH.KAMAI AETOYODCA ENEPOCOINOHNL.CNA KA EMOSETE H.NA
EFAEIAOETTEINANTAAI,TOOOBETHTETOAAXYAOASIANAOOTOAHKTPG
KAEIADMATOEEKAIEIDMATOTIA3DEYTEPOEITTA
B TIAHKTO XPONOIAIOKITH EEOKONMOH2HZ ENEPTEIAZ

AYTH EINAI MIA AEITOYPTI ANY EXEITNPOZ TEOEI NPOZATA XENIAZMENH I NA BOHGA ZTHN
ANTOyTH INATAHINENEPTEIAI PYBIZONTAI THN OPA KAI TH APKEIA TOY KYKAOY GEPMANEH
TIA TO SPA. ME AYTO TON PTONIO, MIPOPEITE NA ADOAYETE TO SPA OTAN TO ENIYMEITE. XGPSE NAXPEDIA TA NAH INFECTE NEPTOHIOHEN TH GEMENHOH OHN TPHA.
BHMA1:PYEMIETEHAIAPKEIAHGEPMANZH
1. FIETETOTIANHTPO MEXPHAYXNIALED APXUEINNAANABOBHNEI
2. NIEETOTNIHKTPO H TIA NA PYBMCETETHIAPKEIA TH GEPMANHZ (ANO 1-48 PCE) 3. NIEETE ZANATNIHKTPO TIA NA EINIBBAIOZETHTIAPKEIA TH GEPMANHZ
BHMA 2:PYGME TTON APISO TON QPQN ANOTQPAIATA TO NOTE GA ENEPROOHOE HSEPMANH
1. META TH PYOMIEH THE DIAPKEIAI, THE OEPMANIHA H AYXNIALED APXIZENA ANABOZBHNEI
2. JIETTE TO NIKHTPO H TIA NA PYBMCETE T1Q OPE MEXPI THN QPA THE ENEPTONIOHNO (ANO-99 OPE)
3.DIEETANATOAHKTPO HAAAMNATDEETIDOTA10AEYTEPOAETA DANA
EDIBEBAICETEHPYOMIH.HAYXNIALEDOAANAPETAGEPAKALGAEEKINHCEI H
ANTCTPOEH METPHH NATHN ENEPTOHOHTHGEPMANZHI
FIA NA TPOANOTOHIE THE TY POEMEIE TOX XPOANDAIKOTHI: NIELTE TO FAHKTO KAI XPHJMOHOTHE TO YAHKTHO H IIA PYOMCH.
AKYPOEH THE PYOMEHE: NIEITE TO NAHKTO 7A2 2 EYETEPOENTTA
ZMHIOOH: META TH PYGMISH, HOGONH ANABOIBHNEI THN TPEXOYIA BEPMOKPAIA KAI QPA ENAAAE
ZHMIDH:XPONODAKOTTH(XPONOE METHEGEPMANENEPNOIHMHIN)MTOPEINA PYYMIETEIAI01E2
48 OPEO XPON0E KPATHEZ (APIMMOQON ANIO TOPA NA TO NOTE BA ENEPRONHOEHT GEPMANENH MNOPEI
NA PYGMITEA 01 AEOE29 QPE EAN O XPONDAIKOTHTHE PYGMISTE TE DPA O TO YZTHMA OEIPMANH GAE ENPTOCHIEI AMEIOE.
ZHEMEIO2E TOTXPONOAKONTH2 EINAI TIA MIA OPAANA XPHEN-OXPHNTHPYMIZEI TH ADAPKEIA TOY
KYKAOY GEPMANH KAI E NOE OPEAN TO TOPA EKINA OK KYKAOI GEPMANH O XPONODAKOTHEN 4EN
ENANAAMBANEIMEXPINA MHAENITEI

HHTPO EYTHMATOs Lay-Z-Massage

XPHOMONICHTE AYTO TO PIHKTHFIA NIA NEPFCIONGHETE TO YZETHMA MAEAZ TO OIOIGI AGDIETE IENA XAPAKHTRIPKO AYTCOMATHE ZAKCHINE AEITOYOFIAS 30, AETTON H.YXNIA ENANG AO TO PIHKTHPO YZETHMATOZ Lay-Z-Massage ANABEI KOKKANOTI ENAIEN ENESEHOO
EHMMANTIKO: MHN AEITOTYPTEITE TO SYETHMA LayZ-Massage OTAN DEN EINAI
YNAOEMENO TO KAYMAI, MIOPIENI POI, LIOZEPDEITA EAPZA MEZA 2D STA PPA KAINIPOKAENE ANETIANPOQTEES ZHIMES KAI JONATKEB AABEE
DHMEIOH:HOEPMANEH KAI TO YETHMA MAAZ SYNEPRAZONTAI NANA
AHMOYPTHOYN MIA GEPMHEMNEPIA MAZAZ

ENNAATHBABMONKEIJOYAPENATI

H BEPMCKPAZIA MTOPEI NAIPOBAMETAI ZE BAEMOYI APENAIT H IE BAEMOYI KEAIOY
T△HKTPO GEPMANTHZ

XPHIMONOHITE AYTO TOT NIKHTPOIANA ENEPIONOHIE TE TO ZYTHMA GEPMANZHOTAN H
XNYXIA BANDI AND TOTIKYAMPOSEPHANIE ANBAS KABIKORKNO TO LSYTHA SEPMENCHE, THE ENAI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI IN
INHEKDH EAN ENEPTONOIHSEI TO IYTHMA GEPMANHIT TO IYTHMA FAATPAPIMATO BA 3EKINHIEI AYTCOMATA
EMEEMEEAEOY ANEPDPOCHIEOT CYTHMA GEPMANHCTO CYTHMA FAATPAPIMATG GA SYNEXOLENA

TIAHKTPO FIATPOY NEPOY

YAKTOI TO YAIKTHPO ENEPTEOJI KAI ANTEPENPOEJI THN ANTNA FIATPOY H AYXNYA ETAND AO TTOYAKHTPO NEPYO INABAE KOKKHIN OTAN EINI ENEPTEOMONO

KTPA PYOMIISHEQEPMOKPAIA

HIEHTON FINKTRON AYENCHI H MEIDHO DEPMOKPADJ BA TPOKANEI ANAAMNIES TOY LED OTAN
ANABCEBHNMIPOEITEA NPYEMETEE,THEN EYBMYMSEEPOMKPAETI. AEN KPAETEETN TAHTRATLITIMETAE,AYGHBNOYH.ABA5M090VYFDRORL.HNAKAELDSYMBTHAYRIM

BPEMOXPATIA 0A TAPAMEINEI LTH OEGONL LED IIA 3 AEYEPQNAETTA IAA NTSEBADGEH NEA TIMH
MEIOZH: H NPOEINIAEEMENH BEPMOKPAJIA EINA35°C (95°F)
MEIOZH:HPYEMIH GEPMOKPAIAK KYMAINETAI ANO 20°C (68°F) EΩZ 40°C (104°F).

NAHKTPOOnOff(ENEPRONOIHHZ/ANENEPRONOHHE)

TIETE AYTO TONKTPO TIA 2A2EYEPTPOAENTTAA N4 ENEPCORIOHSETETATINKHTPA TOY FINAKA

EAEEXOYKAIHAYXNIAIINETAIIPAINIHIEITE AYTO RNUHKTPOIT2AUYTEPOENNTIINA

XPONOADIAKOTH EEOIKONOMH2ENEPTEIAZ

OTAN AYTH HAYXNIA LED ANABOCHNEI SHMANEI OTI PYGMZEETH APKEIA GEPMANIC HAYXNIA GA

EIN ANAMMENOTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTN

MEXPINA ENEPTONOHEGIO OEGPMANTHPA2,OTAN HAYXNIA EINAI ANAMMMN,NAETYPTPA

XPOONAKHTH EOKONOMHGE ENEPTEIAEPEPYMCTE
APOYENERIOHOBSEHLOBOONHLEDEMGANIZEHTNTPEXOYSAEGPMCKPADNANEPOYAYTCMTATA

META ADO 72 OPEC FIATPAPIMATOX (XDPX XPHED THZ AEITOYPOAI XPONOSIANOTH

EOKONOMOHNEEPREIAHANTAIBAIEEITZEIXEMEPRANPHKAIBANOBCHNEHNENED
AETOTPTIE GEMMANIKI KATPOY ENOTE AENOTIAYTIA NAI BIANENEIOEINOTIE THTN ANTAIUE TEE TO DAKKROKIAHOMATOZGERKAHOMATO DA 3.AETOTNEFTA.
ZHMSEZH: OPYGMOI GEPMANHTOY NEROY MNOPEI NAAMAEITITI TAPAKATO ZYNHKEE.
-OTAN HEGTEPKH GEPUKPAZA BNAI KATD AND 15°C (59°F)
-EAN TO KAAYMMA DEN EINAI ZTH GEZH TOY OTAN ENEPONOHGEH H AETOYPTA GEPMANZHE
HMHIOH: IIA NA EMANIEETE TIN TPEXOYIA GEPMOKPAIA NEPOY, AEBTOYPHTSE TO SYTHMA HATPAPIMATG TA TOYAXIETON
ENA AENTO.H GEPMKPAIA TOY NEOPOY NOY EAEETAI AND ENA EOTEPIKO GEPMOTEMPO MINPEI NA JAFPEI ANO TH
QEPKPAIAOYEMANZETAITHINOBONTOYSPAMEXRKAINEPOY2C
ΣYNAPEPMOI
AITIA AITIEΣ AYΣEΙΣ E01 OI ΜΑΟΥΗΤΗΝΑ ΑΝΑ ΚΑ Α Α Β Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ ο Α Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α ΐ Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β ΐ Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Ώ Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Π Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Χ Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α ο Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Ή Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Φ Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Ύ Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ε Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε ΜΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙAΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΛΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΔΑΚΟΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚAΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚαΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩAΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩÅΩθηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηη E03 TO GEPIMETPO THC ANTIΛAEMMANIZE GEPIMKPAIA NEPOY KATQ AIO 4°C (40°F) 1. H OEPIMKPAIA TOY NEOY ENAI XAMHAOTEPH AIO 4°C (40°F)2. EAN H OEPIMKPAIA TOY NEOY ENAI XAMHAOTEPH AIO 50°C (125°F)3. BEPIMMETPO THC ANTIΛAEMMANIZE GEPIMKPAIA NEPOY KATQ AIO 50°C (125°F) 1. TO SPA DEN XEIAJAITHKE TIA AETOYPTAI ME GEPIMKPAIA NEPOY KATO AIO 4°C (40°F)2. ATCYNLETE THN ANTAAI AAO THN TPOMONOIA KAI ETANEKKINCTE THN ANTAAI MONO OTAN H OEPIMKPAIA TOY NEOY AXEIAAXAACEI E09 TO GEPIMETPO THC ANTIΛAEMMANIZE GEPIMKPAIA NEPOY KATQ AIO 4°C (40°F) 1. H OEPIMKPAIA TOY NEOY ENAI YVHAOTEPH AIO 4°C (40°F)2. EAN H OEPIMKPAIA TOY NEOY ENAI XAMHAOTEPH AIO 45°C (113°F)3. GEPIMMETPO THC ANTIΛA EEXI XAAACEI 1. TO SPA DEN XEIAJAITHKE TIA AETOYPTAI ME GEPIMKPAIA NEPOY YVHAOTEPA ITOXANII AAO MONO OTAN H OEPIMKPAIA TOY NEOY AXEIAAXAACEI E05 OI CYNLEZIEGEPIMETPO THC ANTIΛA EOCYNNIPOBAHATA 1. OLYNAELMOI GEPIMMETPO THC ANTIΛA DEN AETOYPKOY NCGTA2. TO GEPIMMETPO THC ANTIΛA EXEIAAXAACEI ETIKONDHTE ME TO TONTIK LEPBIC THE BESTWAY After Sales TIA NA ABETE OHTIE E08 OXEIPOKINTHOC GEPIMKOSI JAKOTIHDE EXEIA KATLOPPOBAHIMA HX EPOCHINTH ETIANAIONA AND THN TPOMONOKAI JACOTE TO INKTPO ETIANAIONAIONA, ITH CYNEXIA ENFENACYNECTE THN ANTAAI2. TEPEITTOCH ROY OLYNAERPMOC NAPAMEINE, EAEETE THN ENDHTTA IVHKTPO ETIANAIONAIONAIONA, ITO EEPIMKOSI 1. ANCYLNETTE THN ANTAAI AND THN TPOMONOKAI JACOTE TO INKTPO ETIANAIONAIONA, ITH CYNEXIA ENFENACYNECTE THN ANTAAI2. TEPEITTOCH ROY OLYNAERPMOC NAPAMEINE, EAEETE THN ENDHTTA IVHKTPO ETIANAIONAIONA, ITO EEPIMKOSI
ΣYNTHPH ΣH
HMEI H TO SPA OA ANAITEI NPOsETo AEPA ANO KAIO SE KAIO. OIMETABOAE THS OEPMOKPAIAZ ANO THN HMEPA TTH NYXTA OA METABAAOYN THN NIEsH TTO SPA KAI MNOPEI NA POKAeOyN KANOIO NOSOTo EFOYKOMATOs. NAPAKAOYM EKOAOYHOCTE TIO OHRIES YNAPMOAOHTzH KAI ANOETPARIETE TO SPA INPIN FOYKQETE TTHN AKPIBH NIEEH IOY ANAITEITAL.
EMDIOE:IPENBIA EEA2AOIACEOTIH ANTAI BINA INAI ATOXYNAELEMMN ANO THN TPOFOODA IPIN ESKINKETE THN YNTPHND TOY SPA IAA NA ADOQYYETE TON KINNOYTPAYMATOHMOH ANOHTAN.
IYNTHPHEHITCOOEOATPOY
EMDHD: IIANA EEAASAEETTE OTO IN NPOY SOATIAPANIEME KABAPO. EAEETKE KAI KABAPZETE KAGHIMEZA TAO EXOIEA FAIPOY AKOYANGOTAN T A TAKPAKOT BHMTA EMDHD: YINSYONTH NIN AAATT CON TOXEXION FAIPOY KAGE EGBOMAA EAN HAI TAO EXOIEA FAIPOY TAPAMENOY APLOEMIA KA IAF OPXOMPTMENA OA TPEFIE
NAANTIKATAZAGOYN
IYNTHPHENNEPOY
EINA IAIAPATIOH NAIADHTIE KABAOKAI XIKHMAI OOPPOTHEMNO TO NEOT POY SPA. OAI WOZ KAGAIPMOZO TOF YIATPOY EN AINAI APKETOE TAI 102STYNTHPHEDYNGTATAHXPHD XHHMOKI INNAIA TAH DIATHPHDR THE XHHMEA2 TOYNEPOY KAITAMITEAIOAHOYIOB HPOOMIY HINXHPSEMQIOYE KOKOKYO ME TO XHHKOI TOWTHPA
OZ CHTO NO NEPO BAIPENEI NAAANAEI KAGE 3 HMEPEI AITIO ENAI MONO MIA KAGOHTHH.HTIOOTHTA TOY NEPOY ENTHPEAZETAI ANTO TH IYXNOTHA THXPHZE TAATOMAOY XPHMOIOQYN TO SFAKAI TENKHZYNTPHD
HMHQZH: NYIETOYE MA KANETE ENA TOYNS INP XPHEMOIOTIOHETE To Lay-2. SPA. KABQO ZAAAYNTIKA IPOKONTA, OZION KAI AAA KATA AOTA EIANG 2THN EFIIADEPMIA MTIOPOYN
XPHIHXMIKONTAMTAETON(AENTEPIAAMBANETAI)





XPHSHXMHIKOYYTPOY(ENNEPIANAMBANETAI)


EMIDHIOI: AAPIEITE TO XHMIKO ITHPAIAO TO SPA. OTAN AYATO ENAI SE XPHH
EMANTIKO: META THE XTN EXTEAEHD THE XHMIKHO YNTHPHKEKA IP NPN THXHP TOY SPA.
XPHMTOHIETE ENA KIT KOAMIN (LENE DEP [AMAMBIAN] NIA JAOKIMATEE TH XHMIATOT NOPEY.
SYNGTATAI NAJIATHEPTAI TO NEPOY SYNOMONATE NTO DAPAKATO FINAKA.
pH ΣYNONAIKH AIAKAKOTHTA EAEYSEPO XALPIO 7,4-7,6 80-120 ppm 2-4 ppm
HMHIOI:ZHMIEYTOIPOKYYITONYANQXHMKHANSDOPOTIAENAENKAYNTONAI ANTHNTEHYHKTA XHMKAIANE2NAI TNIIGANOGTKEKAKAI GATPENEIA NAXEIPIONTCA MIE PEOECKH YIAPXQNISAOPAOIKNNDNA THNYTNEAIOX HBMKOYATMOYE KHTAHANGKAAI KAKOHJYIKIINADNIAI KAKOHJYIKIINADNIAI KAKOHJYIKIINADNIAI KAKOHJYIKIINADNIAI KAKOHJYIKIINADNIAI KAKOHJYIKIINADNIAI KAKOHJYIKIINADNIAI KAKOHJYIKIINADNIAI KAKOHJYIKIINADNIAI KAKOHNAGTAEKAI NAOYKAI KAKOHJYIKIINADNIAI KAKOHJYIKIINADNIAI KAKOHJYIKIINADNIAI KAKOHJYIKIINADNIAI KAKOHJYIKIINADNIAI KAKOHJYIKIINADNIAI KAKOHJYIKIINADNIAI KAKOHJYIKIINADNIAI KAKOH
PYBAMTHBAABIAZAEPAMONOITAT#54113#54129#54154#54166)
E EEPITIOH APPOHEA, AEEFTE PIGTA TH BAIBIAAERP, XPHIMONIONTAS ZAOYNONEO, KAYYTE TH BAAIBIAAERPA TIA NAEAEETET EAN YIAPXIEI DIAPPOH AERPA, AN NAI, XPHIMONIONITE TO IAPEXMOENKAEIDIANA 14EETET H BA/ABIAAERPA
-ME TO ENA XEP1. KPATH2TE TO INIIO MEPO1 THE BAABIA2 AEPO2 ANO TH MEZAIIAEYPA TOY TOXOMAT0I TOY SPAKAI NEPIETPEYE TO KAEEI DI EEOITPOAA
THMPOH
1.MHN ΣΦITETE YTNEPBOKKA
2. EAEDEXET DANTA TH BAABIAA AEPOS NPOSEXTKAIPIN TH XPHSH
3.MHNPYSMIZETETOZYNSEMOTHBAABDAEAPOZOTANTOSPAENAIIEXPH2H


ANOETPAIIEH TOY SPA
1.

2.

3

4.

5.

6.

7.

EMHEIDHO:ANATHKOTETO SPA CTAN EXEY ANOMEBEINI MONO ITO NEPO ZHMIEZ. ETIC ABBE ZEN KAYYITONTAI ANDTH ENTYHJN.
8.

9.

10.
ZHMEIQHE: STENNOITE THN ANTA TOY SPA

KAOAPIZMOZ TOY SPA:
KATAOITAIATOPPYANTIANTIKN KAIAYXMBIAITEPEAATO MATKAI XHIMKA MTOPEI NA YIYCEPYTOYNI ATA TOXGMATAOTYSPA.XPHDMOTOHTE ZANCYNKAI NEPOITNA KABAPIEETA TAOXMDATA KAI EENYNETE KAA
EHMEIΩH: MH XPHZIMONIOIEITE ΣΚΑHPEΣ BOYPTΣΕΣ H ANOΞEΞΤΙΚ KAΘΑΡΙΣΤΙΚ
ENKEYH SPA
TIA 9PA #54112. #54123. #54148 KAI FOYEKQTO KAAYMMA
EANTOSPAIXITEHTPYTHTEXPHOMONOHITETOTAPEXGOMENENIPAMMAENIKKEYHC BAPEDI
TYNDY
1.KABAPIETHINNEPPOXHOYNPOKEITALNAENTIDKYEYAEITE
2.AAIPETENPOEKTIKATOEPAMMA
3. DIETE TO EIPAMMANAND CTHN NEPOXH NOY PPOKEITAL NA ETICKEYAITE
4 DEPIMENETE 30 AYETERPOENTIATPINOYKOLETE
TIA SPA #54113, #54128, #54154, #54166 (MH YMNEPIAAMBANOMENOY TOY FOYKQTOY KAAYMMATOS)
EAN TO SPAKTEI H TYPYHELE XPEHMOHOTIE TO TAPEXOMENO EHTIPAMMA ENTKEHY PVC KAI KOMA (AEN FERIAAMANETADAKOXYBONTA T A DARAKATO BHMTATA:
1. KABABITSEKALITETIDENDFERDXHDCXPROXELA
2、TAPESANDBEXOENEDPANHUNINGTOYATUN10
3. XEHTMOCTHTE THN KOAA (AEN DEPIAMANETAD PATHH EDKAYSH THE MIAT DYEPAATTOY EDFRAMMOT DOY
MOVNGKOWATEBRAIDORITEOTIHKOANAFIXKATANFMHRFCOMOXMORPA
4. DEPMATE 31 ASYTEPOAETTAKLTHSYXIAIATOREHTTE TOKOMENDEPAMMAMEHNKOAAADNO
4.00THANKS
A
A
A TO TROON FINAL KALDAI ETOIMO DA XPHTH EDANAAABETE TH NAAKATIA SANTYXON THMEIOOYDN PENTERO
AUPD5T
7. DERIMENEETO AETTA DRYN COYKOCTE
ANOHKEYLAY-Z-SPA
BBAIIOEIEOTO TSPA KAI HANTAI EAHNTI ENTEAEY AYTOEINATAPNITOA NIA JATAPATENE THE TH AIAKNEZ KOY TSPA SLYNCTCYMEY NA XPHOCMOBETHE TNI ANTANIA TE AYTHENETSE ME BAEAPRETE TET EET APVTIPNATR KAI ANPPTPPNTA TAYETAKPEMNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAY
HEIOH:TOIAAIKI FENETAI EYPOPAYTAEI KAYEAQTOE NZEMIOOTAN EKTHIEATJE GEPMOKPAIESYTOY TOM MA MIOPEI NA POKAEEKI OBOAPH ZHMIA STO SPA.HAKATAAHNPOETOIMAIYA TOXIPAAJNAKYOQELINTH ENTYH
ANTOPPIH

HMAIA TOY SYMBENOY AOAPMMENOY KAADY ANOPPIMMATION. MN AFIOPPITETE TIE HAEKPTKEE SYYKEYEES OZ ATAINOMHTA ASTKA IOABHA, XPEHMOTIOHE TE EEXQPDE EFKAT AATASEI YAYAOHTE. EIKONIOANGHE MTH TON THIKSH KAS AYTOJIOKHZ TIA IAIPOPOXEPES XETEKIA ME TAIDEBIZMA SYTHMTATA YAVOTHE EAN OI HAEKTPKEE SYYKEYEES ANOPPITONTAI ZE XPOYEOYTEIONMOKHCTAHOH XOMATEPEE. MIPOE NAI ADIPFEYOYEN EIKINIAOY EGYOE ZAYT YIOFEIA YATA KAI NA E1BOAOY2THN TPOPOH4AAYAAADA, BTAINTA ONTHYEEIA KAI TAN HEYEEIA ZAK. KATA INTH ANTIKATA2AETHAAAOD 2VKEYON ME NEEZ. TO KATA2THMA INMQHE EXER NOMIKH YTOXPEQHNA NAPAAABEI THN NIAVA SYYKEYEH ZA TAI ANOPPIVH TOYAXIXTDQPEAN.
ANTIMETQNIH NPOBAHMATON H BESTWAY IPOZNAOeI NA IAPEXEITA IAEON ANPOBAHMATIa SPA 5THN ATOPA EAN ANIMETQIIZETE OIOIAHNOTE NPOBAHMATA, MHN DI TASETE NA ENIKOINNHZEETME THN BESTWAY H TON EEOYIOOTMHENO ANTIPOZIOA. IAPAKATQ YIAPXOYN MEPIKE XPHIMEZYMBOYAE TIA NA ZA BOHOHOYN NA DIAI NOETE KAI NA DIOPQSEETE KANOIEZYNHOMENE AITIEI NPOBAHMATON.
ПОВАHMATA ПIGANA AITIA АУSEИЗ H ANTAIA ΔEN ΑEITOYPTEI - ΔΙΑΚΟΤΗ TΡΟΦΟДΟΙΑΣ
-XΑλΑΜΕΝΑΚΑΙΩΜΑΤΑ
TΡΟΦΟДΟΙΑΣ - ΕΑΕΓΕΤΗ NΗΤΗ TΡΟΦΟДΟΙΑΣ
- ENΙΚΟΙΝΗΤΗ ME TO TΟΙΚΟ KENTPO ZEPΒΙ Θ E B S T W A Σ OΔΗΠΕΣ H ANTAIA ΔEN ΒΕΡΑΜΑΝΑΤΑ ΣΟΣΤΑ - H ΕΥΜΚΟΚΑΙΑ ΕΧΕΙ ΜΥΜΙΜΕΤΙ ΚΟΥ ΧΑΜΗΑ
- ΑΚΑΑΜΑΤΟ ΣΙΟΧΕΟ ΦΑΤΑΟΥ
- ΕΝΕΝΤΟΙΝΗ ΕΥΜΚΟΥ
ΔΙΑΚΟΤΗ
- TO SPA ΔEN ΑΝΑΚΑΜΜΕΝΟ
- ΑΤΟΙΑ ΕΥΜΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑMΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑMΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑMΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑMΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑMΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑMΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑMΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑMΑ ΦΑΜΑ Α Γ ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ
- ΕΙΝΟΡΑΜΕΤΗ Ε ΑΝΑΙ Ε ΑΙΟ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε Αι Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑⅡ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΐ Π Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε Β Π Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Μ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 谅 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 谱 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 谊 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 谉 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 谈 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 谴 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 谋 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谿 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谵 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谼 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谴 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谷 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谫 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谲 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谎 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谅 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谀 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谪 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谍 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谮 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谻 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谺 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谽 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谉 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 调 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谸 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谟 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谈 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谶 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谭 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谳 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谋 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谱 非 H ANTAIA ΔEN ΕΕΡΑΜΑΝΑΤΑ ΣΟΣΤΑ - ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ
- ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ
- ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) ΦΑΜΑ ΣΟΧ(E) ΦA
- ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) ΦA
- ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) ΦA
- ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) ΦA
- ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) ΦA H ANTAIA ΔEN ΕΕΡΑΜΑΝΑΤΑ ΣΟΣΤΑ - ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) ΦA
- ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) ΦA
- ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) ΦA
- ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΛΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) ΦA
- ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) ΦA
- ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) ΦA
- ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) Ψ
- ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) Ψ
- ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) Ψ
- ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) Ψ
- ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜα ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) Ψ
- ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) Ψ
- ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) Ψ
- ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) Ψ
- Διδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθκ
- Διδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθει
- Διδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθει
- Διδηθειδηθειδηθειδηθειδηθει
- Διδηθειδηθειδηθειδηθει
- Διδηθειδηθειδηθει
- Διδηθειδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Δι δηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηtheta
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Δισηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηθειδηθει
- Διδηφειδηθει
- Διδηφειδηθει
- Διδηφειδηθει
- Διδηφειδηθει
- Διδηφειδηθει
- Διδηφειδηθει
- Διδηφειδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδŋθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθο
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Δισηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- Διδηφείδηθει
- ΔιδηΦείδηθει
- ΔιδηΦείδηθει
- ΔιδηΦείδηθει
- ΔιδηΦείδηθει
- ΔιδηΦείδηθει
- ΔιδηΦείδηθει
- ΔιδηΦείδηθει
- ΔιδηΦε½δηθει
- ΔιδηΦε½δηθει
- ΔιδηΦε½δηθει
- ΔιδηΦε½δηθει
- ΔιδηΦε½δηθει
- ΔιδηΦε½δηθει
- ΔιδηΦε½δηθει
- ΔιδηΦε½δπθει
- ΔιδηΦε½δπθει
- ΔιδηΦε½δπθει
- ΔιδηΦε½δπθει
- ΔιδηΦε½δπθει
- ΔιδηΦε½δπθει
- ΔιδηΦε½δπθει
- ΔιδηΦε½δπθ.
- ΔιδηΦε½δπθ.
- ΔιδηΦε½δπθ.
- ΔιδηΦε½δπθ.
- ΔιδηΦε½δπθ.
- ΔιδηΦε½δπθ.
- ΔιδηΦε½δπθ.
- ΔιδηΦε½δπθ.
- ΔιδηΦε½δπθ.
- ΔισηΦε½δπθ.
- ΔιδηΦε½δπθ.
- ΔιδηΦε½δπθ.
- ΔιδηΦε½δπθ.
- ΔιδηΦε½δπθ.
- ΔιδηΦε½δπθ.
- ΔιδηΦε½δπθ.
- ΔιδηΦε½δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔισηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε₂δπθ.
- ΔιδηΦε₂δπθ.
- ΔιδηΦε₂δπθ.
- ΔιδηΦε₂δπθ.
- ΔιδηΦε₂δπθ.
- ΔιδηΦε₂δπθ.
- ΔιδηΦε₂δπθ.
- ΔιδηΦε₂δπθ.
- ΔιδηΦε₂δπθ
- ΔιδηΦε₂δπθ.
- ΔιδηΦε₂δπθ.
- ΔιδηΦε₂δπθ.
- ΔιδηΦε₂δπθ.
- ΔιδηΦε₂δπθ.
- ΔιδηΦε₂δπθ.
- ΔιδηΦε₂δπθ.
- ΔιδηΦε₂δπθ.
- ΔισηΦε₂δπθ.
- ΔιδηΦε₂δπθ.
- ΔιδηΦε₂δπθ.
- ΔιδηΦε₂δπθ.
- ΔιδηΦε₂δπθ.
- ΔιδηΦε₂δπθ.
- ΔιδηΦε₂δπθ.
- ΔιδηΦε₂δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
- ΔιδηΦε²δπθ.
NEPIOPIIeMH EITYHsH KATAzKEYAeTH BESTWAY
TO IPOION IOY AOPAZATE NAPEXETAI ME MIA NEPIOIPIMENH ERTYHEH. H BESTWAY YNOTHPIZEI THN ERTYHEH NOIOTHTA ZMA KAI DIABEEBAQNEI, MEZIO MIAEETHYHZANIKATAZTAZHE, OTI TO PIONJ ZAC OEA EINAI ANAAMMENO ANO EATTOMATA TOY KATAKEYAETH.
TIA NA KINHEBIAE AHZ ENYYHZ, PNPEIENA ZYMNIAPGEI AYTO TENTYNO KAI NA YNOBAHBEZYNODYEOMENO ANO ENA ANTIPPAO TH
ANOAEHEME ANOPAZA ZSTOTONIKKENTPO ZEPBIE METAHNTN ANAHEH THE BESTWAY. NAPAKAOYME ENIKOINNHTE ME TO TONIKO KENTPO ZEPBIE
META THN NAAHTHZ BESTWAY IPIN ANO THN ANO20AH ONIOHNOTE ETPPAON. 0A ZA ZAPAXOYNIANPEIEOAHH TIA TO TI XPEIAZETAI F
THN AEIOH ZA. H BESTWAY ADEN GA ANTIKATAZTHEOI ONOAIDHOTE PIONOTA GEQPHEEI OTX EXOYN KATACTPAE1 AOQ AMEIAH H AOQ TOY OTI
EXOYN XPHEIMONIOHEEIKTO TQN KATEYGYNTHPIONOADHQN TTO EFXEPIADIOI AKOTHTH.
HETYHEH KAYITTE ENATTQMATA KATAKEYEHOY ANAKAYQHKHAN KATA NH ANOZYKEYAZIA TOY PIONTOZO H KATA TH XPHEH,
ONIQ EYNITATAI STO EFXEPIIDXPHEH. HETYHYH AYTH IXXYE1 MONO PAIONOTA POY DEN PNPEIENA XPOYN TPONOTOHSEI ANO ONIOHNOT
TPITO. TO PIONPION PENEI NA ANO8HKEYTEI KAI NA YNOSTEIXEIPISO MYDQNMA TE TIZ TEXNIKEZ SYTAZEIE.
HETTYH DEN KAAYITEZHMIES NOY POKHAHKHAN ANO KAKH XPHEH, KATAXPHEH, AMEIA, ZYMNEPIAMBANOMEN, AAAA XOPIE NA
NEPIOPIZONTAI ZE YTKPOYZH, QOTIA, XPHH ANGAMENHE TAZH, ZE YTIPBOAIKH EKQEESH 2TH BEPMOTHTA, AKATAVAHAH ERKATAZTAH,
AKATAVAHAH KAALDIQIH H ADOKIMEZ, AKATAVAHAH ANO8HKEYZH.
OI ANTIKATAZTAZIEI KAI OEIIKEYEZ DEN NAPATEINOYN TH IAIPKEIA THZ ERTYHZH. H HMEPOMHNIA ENAPEH THE ERTYHZE EINAH H HMEPOMHNIA
NQAHHEI NOY EMANIZETAI STHN PPOTOTYTH ANODEEH/TIMOANOTIO ATOPAE.
NAPAKAIOYME ENIANE TO SPA 2A

Vegas

Monaco

Miami

Palm springs

OHawaii

Paris

Siena
PPO: TMHMA ZEPBI BESTWAY
HMEPOMHNIA:
HMEPOMHNIA AΓOPAΣ:
KΩΔIKO Σ APIΘMO Σ ΠΕΑTH:
FAE-E-MAILTHA: NAPAKAOYME ANAFEPOEITE 2TH XQPA 2A. SYMΦNA ME TIE ΠHPOΦOPIE ΣOY ΘA BPEITE 2TO ΠIΩ EEOYANHO H ΕΤΗN ΠΤΟΕΑ ΛΑΜ. www.bestwaycorp.com
NAPAKAAΩ NAPAXETEA TAIHPH ΕΟIXEA ΣA ΣHEIO ΕΑ EXOYN Ω Σ ANOTEAEEMA KAGYETEPHE ΣT Σ ANOTOA ΣH BESTWAY ΑIATHPEI TO ΑKAIΩMA XPEOHE ΠA THN EOK NEOY NAPADOOENT ΣN MH NAPADOOENT ΣN DEMATON ΟΟ ΠN AITIOTHTA ΣOY NAPAAHΠTH.
ANAITOYMENEI HPOΦOPIE - NAPAKAOYME PAPTE TH AIEYθYNH NAPADOOHE
ONOMA:
AIEYeyN:
TAX KQAIKOE
KATAETHMAIQAHE:
XQPA:
NOAH:
KINHTO:
THAEΦΩNO:
#
E-MAIL:
APIOMOIAPTIAGAANTIAESA:
APIOMOIAPTIADIININAESA:
KΩΔIKOεEAPTHMATOANTAIA2 SPA:



O/ATA XEIA EINAI MONO IIA AOTOYANIEIKONIIZH. EN EINAI YNIO KAIIMAKA. NEPITPAH PPOBAMATO
LAY-Z-SPA Vegas / Paris
△IAPPOH SPA
TO SYETHMA FIATPAPIMATOEN AEITOYPTEI
TO SYETHMA GEPMANZH2 DEN AEITOYPREI
OITINAKAZEAETXOYEMANIZEIMBAABHNOYDENMTOPEINAAYSEI
TO SYETHMA LAY-Z-MASSAGE DEN AEITOYPTEI
O △IAPPOH ANTIAE
O △IAPPOH IPOZAPMOTEA
AEINEI EEAPTHMA-NAPAKAOYME XPHISOIMOHOETE TON KDAIOI TO EAPTHMA NOY AEINEI,AYTO MIOPEI NA BPEOEI 2TO EXEPIIOXPH2TH.
AANO (NAPAKAOYME NEPIPPATE)
ZHMMANTIKO: ΘA ANTIKATAZATEI MONOT KATEZTPAMMENO EAPTHMA, OXI TO IANHPESET
H BESTWAY DIATHPEI TO DIAKIAOMA NA ZHTHZEI QOTOPAΦIKA ANOIDEIKTIKA ZTOIXEIA TQN EATTQMATIKQN EEAPTMATON,
HNAATAIHZEIE THN ANOETOH TOY EAPTMATOZ IIA NPOQETE2 OKIMEZ
IPOKEIMENOY NA ZA2 BOHHEYOYE KAAYTEPA, ZHTAME OANE OI NAPHOPOPOIEI NOY PAPEXETE NA EINAI NHPEIZ
TIA IYXNEE POUTHEIEE, EFXEIPIDIA, BINTEO HANTAAAAKTIKA, NAPAKAAOYE MEEKDEITE THN ITOZENDA MAI www.bestwaycorp.com
BINTEO DIATIGENTAI ENIHE ITO AKO MAKANAN BESTWAY ITO YOU TUBE: www.youtube.com/user/BestwayService

COIDEPJKAHNE
IocTe KaHaJ Bestway Ha YouTube
1. INHCTpykunno TExNHKe 6e3onacnOCTn .... ctp. 137
2. TexHHueckne XapakTepehCTKN 140
3.YCTAHOBKa CTp.143
Bb60yactka
PpOBepKa Hacoca
4.3KcnnnyataaHaacocca ctp.148
C6poc HAcTpoek HarpeBaTeNa
HnBynpBneHn
AbaHnBcHnHa
5.06cnykBAHne ctp.149
06cnyxmbaHne kaptpnka qnibtpa
YxOa 3a BOnoB aBaccneHc
Hacpoika Bozduynoro klanana
CNBBOBn3BaocenHa
UcTka baccenHa
Pemont6accenHa
XpAHHeHnE 6accenHa Lay-Z-Spa
YTNn3aum
6.YctpaHHe HcnpaBHOCTe 150
7. RapaHTnay ctp.151

NHCTPYKUNI NO TEXHNIKE BE3ONACHOCTN
Pn yctaHOBKe n 3Kcnpyataunn 3neKtpnuueckoro o6opydoBaHnreOe6xOaMo c6bIpaTb OCHOBhIe Tpe6oBaHnreTexHNK
6e30nacCHOCTa IMeHHO
BAKHBIE INHCTPYKUNI NO TEXHNKE B3ONACHOCTN. IPOUHTAITE N COBJIOADAE BCE INHCTPYKUNI.
BHIMAHHE!
-ПитанебассьндолжнocушсьячesилпушпгрансфомatopиЛУСТРОЗ3aHTHOrOOTKIOUeHHN(Y3O)cHOMHnAHLbHbIMOCtatoHbIMTOKOMcpa6aTbIbAHn,He npeBbIwauOuM 30MA.
Hacoc Hyxho npoBeprTb nepeK kaxdbIM nCnOJb3OBaHHeM; dIy npoBeEHHpOBePK cNeDyTe yKa3AHm pyKOBOCTBa no 3KcnpnyatauHacoca.
- Ecnn nHyp nHTaHn noBpeKdE, BO n36exKaHne onachO cnTyauu n er 3ameHy donxen ocUeCTbntb npou3BODNTeB, eropndTabTeNb no cepBcncy nn cneuaJNCTb aHaONrHOn KBaIINKauu.
-ДяСнжehнOnaCHOCTn NOPaxHeH3NeKtpuyeCKm TOKOM He NOJIb3yItecB yJINHITeJEM JIЯ NOIDCOEHNHEHnYCTPOJCTBA K HCTOUYHKy 3NeKtpoNTAHN; ObecneYeHaJIYNue DoJXHBIM O6pa3OM YCTaHOBJEHHO PO3ETKN.
HnKakne KOMnoHeHTb3TOrO yCTpoIcTBa He DoJnxHbI HaxoINtbcra HaB 6acceHOM BO BpeM erO nCIOJIb3OBAHnA.
KOMnoHENTbI CTeTALMn, HaxoJyUHMNcR NOHaprJxHHeM, 3a NCKLIOUeHNMe DetAJIe NOD 6e3OanChbIM CBepxHn3KMn HAprrKeHHeM, He npeBbIshaIOUm 12 B, DoJXHbI 6bITb HeNOCTynbI dIa IIOeH, HaxoJyUHXcB Cna-baccHe. DetAIN C 3NeKTpUeCKMn KOMNoHETAMN, KpOme yCTPOIcTB DuctAHUHOHor O npabneHn, DoJXHbI 6bITb paCNOLOXeHbI N 3akpenHeHbTak, YTObI OHn He MOrn UyacTB B cna-baccH.
-БаccseHdoJKeH6bIbOChaueH3a3eMJIeHHbIMNCTOCHNKOMNTaHnA.
BHNMaHHe! WTeNcBbHa BnIka DoJXHa 6bITb NoCToHHo cyXo. KaterOpueckn 3anpeuaertc BblonHrTb NOKJIIOUeHHe BnAaHHO WTeNcBbHO BnIKo!
OCTOPOXHO! Bo n36exhae onacnoCTBne camonpon3BOHOro c6poca TeNIOBOr BO BIKIOUaTeIa 3TO yctpoiCTBO He doJXHO 3aNTbIBaTbCrype3 BHeUHE KOMMyTaUNOHoe yCTPOIcTB, HAnPIMep, Upe3 TaIMep, INI IOKIOuATbcR K CEHN, KOtOpA peryIpaHO BKIOUaETc NIN BBKIOUaETc XO3RACTBEHHO-6bITOBIMY YCTAHOBKaMn INN o6opyoBaHem.
Iocne nCnoB3oBaHnna 6accEhna B TeueHne 3-5 net Bam cneDyET oBpaTbCk MecTHOMy KBaINHpOBAHOMy CneuaNCTy no TexHnueckomy oBcnyKmbAHnIO Ira oBecneueHn 6eONaCHO IN POn3BOiTeJIbHO paobToI baccHeHa.
Cnannnpoepccnohaibhcx cneuaanctob cneyet npOBepntb npn Heo6xOIMOCTN 3aMeHNTb OCHOBhbE BHTpeHHNE KOMHOHeTb 3IeKtpo06OpDobAHnra, TaKe KaK HArpeBaTeNbHbN 3JeKTPoDBRaTeNb BeHTnIATopu N OpaTHbIE KJanaHbI.
BO N3EKAHNE NOPAXEHNA 3NEKTPNUECKM TOKOM HE NOJIb3YJTECb BACCEHOM BO BPEM DOXJa.
HnB Koem cnuyae He Hocnte KOHTKThbI JINH3bl, HaxoJcB B 6accHe.
-He noJIb3yIteCb baccseHOM BO BpeM ObaOTKn BObl XmNueckKIMn CpeCTBaAMN.
- IVCTOUYHK IITAHNHA CTHe 3aHnHa DOnJKeH 6bITb paCNOJIOKeH Ha pacCToHn6Oone 4 M OT BaccenHa HbBicote He MeHee 1,2 M.
-3anpeaaetcnojIb3oBaTbc8yJINHITeJIaM.
-He nooCoeHnHnTe Hne OTCoeHNHnTe yCTpOINCTBOOT CETNITaHnBnJXhBMpyKaMn
- 063aTeBHO OTOeDnHReYe yCTpoiCTBO O tCtN nTaHn
-BDOXDAHNBbIEDNH
- npeed qnckoi npdym o6cnykaHneM;
-KOrdaocTabIeTeero63 npncMToPaHa BbIXOHbIe.
- UcTka nonb3OBaTeNbckoe obCnyXnBaHne OJONKHy BblONNHTbcra B3pocnIMn CTapwe 18 net,OCBeOMneHHbIMn o6 onaCHOCTn nopaxHeHn 3NEKTPuYeCKM TOKOM.
- Ecnn n3denn He 6ydt Ncnonb3oBaTbcra B TeueHne DoToro BpeMeHH, HnnpMep, 3moi, pa3bepnte erO npaHnTe B 3akpbTOM nOMEeHN.
BHHMaHHe!IpoHTaTe HnCTpyKcHnpeep nCNoJIb3OBAHHeM n3dJIy, a TaKKe peep KaJdoN yCTaHOBKO nn c6Opko.
XpaHnTe 3Ty INCHtpyKUIO B HAdexKHom MeCTe. B cnlyae yTepu INHCTpyKUIO oBpaNTecb K npOn3BOJnteIIO nn HaNdnte ee HA Be6-caTe www.bestwaycorp.com
BHNMaHHe! B cenx 3eKtpuecko 6e30nacHocT uHyp nHTaHnOB apydoBa 3aunTHbIM ycTPOcTBOM no dΦpepeHuaJIbHomy ToKy (PRCD). Ecnu TK yTeuKn coCTaBNT 6oJee 10 MA, npOn3oJET aBTOMaTHueckoe npekpaueHne nOaun ToKa K n3dEHHo. B 3tOM cnyae HeMeDleHNO OTcoeHHte 6accEH OT cEtN nHTaHn IN pekpataTE m NOnb3OBAIbCra. He nbTaIaTeCb camocToTbeHO CHOba BKIOUHTb N3dEHHe. CBXHTecb C MeCTHBIM ceHTpOM o6cnykBaHnA Dn I npOBepkn I peMOHTa N3dEHHa.
JaHHoe n3eJIne MoKet nCnOJIb3OBaTcBdEbMn B Bo3pacte 8 let n CTapwe, a TaKke IuIcAmn C orpaHnueHHbIMn fN3UeCKIMN, CEHCOPHBIMn UyMCtBeHHbIMN BO3MOXHOCTaMn NIOBOIuAMn 6e3 COOTBEcTByIOxN HABBIOK N OblTa, ECNI OHn HaxoJrTcNO pncmOTpmn INI npOHCTpyKTHPOBaHbHa NapeDMET 6e3OnaCHoro IcNoJIb3OBaHn I3eJIIN OOC3HaOT CBra3AHbIe c 3TNM ONaCHOCTN. DeTAM 3aPpeaTeCnIRpaTb C n3eJIeM. YNCTKY N OJIb3OBaTeNbckoe 0bcnyXHBAnHe 3anPeSeHo BblONHrTaDeTAM 6e3 PncmOTpa. (DnaPBHKa EC) DaHHoe n3eJIne He npEdHa3HaueHo dIg NcNoJIb3OBaHn IuIaMn (BkIOUaJeTei) C orpaHnueHHbIMn fN3UeCKIMN, CEHCOPHBIMn UyMCtBeHHbIMN BO3MOXHOCTaMn, a TaKke IuIcAmn 6e3 COOTBEcTByIOxero ONbTa N 3HaHIn, ecNI OHn He HaxoJrTcNO pncmOTpmn INI He npOHCTpyKTHPOBaHbI O nopAKe NOJIb3OBaHn I3eJIeM NlLpOM, OTBeTCTBeHHbIM 3a INx 6e3OnacHOctb. CNeMyET HabIOdaTb 3a DeTBMn, YTObIb OHn He irpaJInc b n3eJIeM. (DnaPBHKOB BHe EC)
Boda npnBnekaet deTei. Iocne kaxdoRo HcnoJb3oBaHna o6raTeIbHO yCTaHaBnBaIte Ha MeTo BepxHee NOKpbITne 6accenHa.
- He 3akabai Te HHP NTAHN B 3emIIO. IPOknaBbai Te HHP NTAHN TAK, YTO6BI CBECTK MHNMY My onaCHOCTb erO IOBPexdHnra3OHOKCNKAMNI, WIIaJIepHBIM HOXHcAMNI dpymM O6OpYDOBAHHeM.
Onachoctb cnyaHoro ytonneHn. Ocooe BHMaHne cneyET ydenltb ynpexdeHIO DOCTyna detenB baccenB 3 pa3pehen.Bo n36exaHne hecuacthbx cnyaeB oecnebyte, T06bl Detn HNKoTa He MOrnn NOnb3OBaTbcB aaccenHom 6e3 npncMOTpa.
ONACHOCTb NONYUHEHRA TPABM. Hn B KOem cnyae He nonb3yItecb 6accseHOM, ecnn BnyCKHbE nn BblNcKHbIE Tpy6bl cNoMaHb IINOTCYTCTBYIO. Hn B KOem cnyae He nbTAITECB 3aMeHHTB BnyCKHbE/BblNcKHbIE Tpy6bl. O6raTeNbHO obaaaiTEcb 3a NOMoBu B 6nKaunu CEHTP nocpepdoaxHoro 06ClyXBAHN.
PNCK NOPAXEHN 3NEKTPNUECKM TOKOM. YCTaHaBnBaIte Ha pacCToHn KaK MNHmYM 2 M OT JIO6bIX MeTAPNNueCKNX NOBepxHOCTe
PNCIOPAXEHNA 3NEKTPNUECKM TOKOM. Hn B KOem cnyae He noIb3yITecb HnKaKNM 3NEKTPNueckmnpopam, KOrda Bbl HaxoITcB B baccseHne, nII KOrda BaWe TeNo MOKpoe. Hn B KOem cnyae He pa3MeaJteHnKaKHe 3NEKTPOpnpobbl, Hanpimep, lamny, TenefoH, padnoipnemHK nIi TeneBu3Op Ha pacctOHN Do 2 M ot6accenHa.
-Динтьhoe npe6bIbAHne B ropeB BO BPm6 bepeMeHHocTN MoXeT HaHecTN HeHnonpaBIMb I BpeNIOy. OrpaHnUte Bpem npe6bIbAHn 10 MInHTAMn 3a OINH pa3.
-ДЛЯ CHNXEHNЯ OПАСHOCTN NOЛУЧЕHNЯ TPABM:
A. TemnepaTpa BObl B baccseHne HNKoHa He DoJXHa npeBbIaTb 40°C (104°F). TemnepaTpa BObl MEXdy 38°C (100°F) n 40°C (104°F) cHTaETcB 6eOanCHO JnB 3pocNoTo 3DopOBoro YeNoBaKa. PIn noJIb3OBAHN 6accenHom Boonee 10 MNHT n dJa MaHehKx DeTe peKOMeHdyETc MeHbSa TmnpaTpa BObl.
B. B cBra n C TeM, yTo ropayar BODa Hecet BbICOKyIO onacHocTb npuHHeHnH enonnpabmoro Bpea nnOy B nepBbIe Mecrbl 6epemehnoCTn, 6epemehhble mN BO3MOXHO 6epemehhble XeHUNHbI DOJXHBI ORpaHnHTb TEMpeatpy BoDbl B baccne He do 38 ^ C (100 F).
C. NpeTeK kak 3aHTB 6accH, NOb3OBATEb DOJXeH N3MePnTB Tempeatpy BObl TOHbIM TepMometpOM, NCKOJIbky YCTPOIcTBO PeryNlpoBKN TempeatpyBoBb I B aCCseH HMEET CBOI DONYCKN N3MepeHNI.
D.Пиem aIkorOJIЯ, HApKOTIKOB IJIIM MeINKaMeHTOB Do IJIIN BO BpeM NOJIb3OBAHnA 6accEiHom MoXeT npBecTu K IOTEpe CO3HaHHaNIG, KAK CNEcCTBne, K BO3MOxHOCTN YTONJIeHHa.
E. Jnca C n36bIToHbIM BecOM, CTpaAIOUne cepdeuHbIMN 3a6oJIeBaHnAIMN, C Hn3KIM INN BbICOKM KPOBnBIM daBHeHem, IpOJIeMaMn C CNCTeMOI cIpKyJLmKPOBn INN dna6etom DOJIXHbI PpOKOHcyIbTnpOBaTbcR y Bpaa nepeD TEM, KaK Haatb IOnb3OBaTbcR baccenHom.
F. LInca, npHnMaOuIe MeNkAmeHTbI, dONXHbI npOKOHcyIbTnpoBaTbcra y Bpaa nepea TEM, KaK HauaTb NOnb3OBaTbcra 6accenHom, nockolky HeKOTOpBle MeNkAmeHTbIMORY Bbl3bBA Tb COHINBOCTb, BTO BPemKaK Dpyrme MOry TBnraTb Ha qactotv cepduue6neHH, KPOBHAoe daBHeHne nUIPKUYJLIO KPOBN.
-CHXHEHNOACHOCTNONYEHHNTPABM:HNBKOEMcnyaeHeHaJIbAITeBOyTeMnepaTpyoBBIwe 40°C(104°F)HENOCpeDCTBeHHBO Cna-6accenH.
- Pnem aIkoJr, HApKOTIKOB IIN MeNkAmEHTOB MoXeT CyueCTBeHNO NOBicntb OAnCHocTb PaTALHO TnepTePMnIMMeet MeCTo, KOrda BHyTpEnHRA TeMnpaTpy TaIa NpeBbIaET Ha HeCKoJIbKO rpaDycoB HopMaJIbHyTOEMnepaTyPeTaB37°C (98,6°F). CmITOMbI INepTePMN BKNIOAOT B Ce6ra NobbiueHne BHytpENHe TEmnpaTpyTeNa, RoIOBOKpyKeHne, 3aTopMOKeHHOCtB, COHINBOCTb N oTEpIO Co3HaHn. Pe3yIbTAOM INepTePMnIBJIaTcER HeCnOCO6HocTb OUYaTb N3bItoHoe TEIIIO; HecnOCO6HocTb OCO3HaTB HeoBXoIMOCtB NOKHyTB BaccEH NIN RnIpomAccaxHyIO BAHH; HeoCo3HaBaHne HAdBraIOSeiOnaCHocTI; NobpeJeHne NIOa y BepeMeHHbIX JeHsIH; FIn3uCeKa HeCNOC6HoCTb NOKHyTB BaccEH NIN TnIpomAccaxHyIO BAHH y notePra Co3HaHn, BNeKyuaIg OnaCHOCTb YTOJIeHn.
- ΕπeKtpnueckne NOdKnHoueHnA DoJXHbI COOTBeTCTBOBaTb HaUHOHaNbHbIM HopMaM BeDeHnA
- ΕπeKtpomOHTaXHbIX pa60T. Ecnn y Bac NMeHOTc BOpocbl, o6paTntEc b K
- KBaIIuΦnUPOBaHHOMy MaCTepy-πeKtpnky.
OBPATNTECb 3A KOHCyJIbTAUneI K CBOEMY BPAUY. OCTOPOXHO!
HeIb3a BblnoHrTaYcTaHOBky TempeatpybI BoDbI B 6accEne HnO OCTaBnTb erO c TempeatypoB OdbHnKe 4°C (40°F).
He noJIb3yIeTcB 6aCCeHOM B OOnHOUky.
-Пица с Инф ekцоНьим 3аболеванямн He DoJIЖнbl NOJb3OBAТьсбacceHOM.
He noJIb3yIeB 6aCCenHOM cpa3y nOcNe nHTeHCNBHO uN3uYeCKo HArpy3Kn.
Bcerda 3axoDHTe B 6accen MeIeHNO n octopoxHO. Mokpbie NOBepxHocn cKolb3Ke.
-Bo n36exaHHe noIOMKn Hacoca 6accen H HeIb3r BKIOuHaTb, Noka OH He 3aONHeH BDoi.
- HemeJneHNO NOKINbTe 6accenH,ecnn NOyBCTByeTe DnCKOMopT INN COHNBOcTB.
- HNKOrda He 3aJIbBaIe BOy B XIMnueckne CpeDCTBa. Bcerda Do6abJrTe XIMnueckne CpeDCTBa B BOy, UTo6bl N36ExKaTb INHTeHCNBHO napoo6pa30BaHnN IIN aKTHBbIX peakmIK, KOtOpblc MOry T npuBecTN K onaCHOMy pa36pbI3rBAHnIO XIMnuecknx CpeDCTB.
- INHOpMaIIO no YnCTKe, yXoY 3a BOoN i CnBv BObI cM. B pa3dene «O6CJIyKINBAHNE»
- INHOpMaUIO no yCTaHOBKe cm. B HIXeCNeIyUOuE m nparpaΦe pyKOBoDcTBa NOJIb3OBaTeJI. IINPIMEUYAHNE.
- Ocmotnte obopydOBaHne nepei nCnoJIb3OBAHnem. PpN o6napxehn noBpeJdeHHbIX IINOTCYTCTBYUxix KOMNoHEHTOB BO BpeM npo6peTeHn coo6uNTe 06 3Tom B KOMNaHIO Bestway no aDpecy cepBnCHoi CnyK6bl, yka3aHHOMy B HacToIeM pyKOBoDcTBe. PpOBepbTe, YTO6bl KOMNoHEtbl ObopydOBaHn COOTBeTCTBOBaJI MoeJIaM, KOToPbIE Bbl Co6npaJIncb npno6peCTn.
-Данhoeиндени He npedHa3HaeHo Дя кOMMepueckoro nCNoIb3OBAHnI.
COXPAHNTE 3TN INHCTPYKUN.
BAXHO!
BpemHaepBaHn, Heo6xOdMoe dIy DoCTnxKeHn TEmnpaTpyb 40 ^ C (104F), 3aBncnt ot N3HaayabHO TEmnpaTpyb BObl n OT TemnpaTpyb OkpyxaOuCe Cpebl; npBBeDeHHbE HNKe DaHHbIe DaHbToJIbKO dIy cnpaBKn. YTo6bl OTO6pa3nIacb TemnpaTpya BObl B daHHbIMOMeHT, BKIOUHTe QINbTpPyOuSyOuOcSTemy MNHMym Ha oDHy MInHyTu.
Temnepatypa
okryzaоць среды Temnepatypa
воры Желемая
tempepatуа Верma
нагревая 10°C(50°F) 10°C(50°F) 40°C(104°F) 18,5 чаов 15°C(59°F) 15°C(59°F) 40°C(104°F) 15 чаов 20°C(68°F) 20°C(68°F) 40°C(104°F) 11,5 чаов 25°C(77°F) 25°C(77°F) 40°C(104°F) 8,5 чаов 30°C(86°F) 30°C(86°F) 40°C(104°F) 5,5 чаов

Y6eHNTecb B Tom, qTo 6accSeH hKpbIT BepxHm NOKpbITnem, KOrda pa6oTaet HArpeBaTeIb. Ecnn 6accenH He hKpbIT BepxHm NOKpbITnem, dJa HarpeBaHna BoIb IOTpe6yeTc8 BoJIbWe BpeMeHN. He nCnoJIb3yIte 6accenH, ecn TemnepaTypa OkpykaIOUe cpebl HIXe 4^ (39^)
TEXHNUCKHEXAPAKTEPNCIMOJENLAY-Z-SPATMOMACOAirJet (No 54113)
Вмостermьг.6-8 Взportы Маскандров
Турбов
Бундя
Нарост
Булб
Союн
Союн
Союн 800Вt Посадем
Схорст
Нарост
Булб
Союн
Булб ПрииматICAL
Ф�атICAL
Pacdo BoDy (2-3°F/NaC) Оьем вета
(80%) 1453 m (384 rannha) 2000Вt
Здем
Hacoc: 1325 nVAC
(350 rannhaNac) Рамер в ratу
союн
Союн
Вec в:
союн 2.01 m x 69 cm
(79 рогимь x 27 рогимь) 50Вt.
Филь
Манioc 220-240B
Mошocb 220-240B
moc 10ka 1490 m (3284 pyhla) 40°C (104°F) 40°C (104°F) 7 psi - 10 psi
(0.48 cap - 0.69 cap)
PIMMEUHNE: PnBHeEHbIe BIIe DaHHbIe OHarpeBaHmOCHOBbBAHOcraHa NaobopaTOPHom Tecte, npoBODuHEMc npu TemepaType Okpykaoue cpebl 25 ^ C (77 F) m BIIwe.

№ derann KoД detanu Описиме К-BO 001 54113TASS17 Лад néр басянna 1 002 P4D148ASS17 Harpebatel bбасьяna 1 003 P5D288ASS17 Верх新聞 похытейne из поедουда 1 004 54113GASS17 Надувhoe похытейne 1 005 P6931 Шалг ддя Начанbaшия 1 006 P6653 Блок Фильстра 1 007 58426S17 Поглавов ддя Хмунескх срedingв 1 008 P3054C17 Русною наочь Вьсokого давлиения 1 009 F6H189ASS15 Гаechны клоч 1 010 P6575 Загуншки 2 011 P6932 Перекордikшанига 1 012 P6608 Манометр 1 013 P6611 Перекордikшани «А» 1 014 12632ASS15 Нakачандные почшик 4 015 P6H971 Кларан ддя Начанbaшия возуха 1 016 F6414ASS Прожka 6 017 58323 Картудж польстра (VI) 2
TEXHNECKME XAPAKTEPNCTIKM MODEJIN LAY-Z-SPA™ VEGAS AirJet (Ne 54112)
BECTIMOCb. 4-5 B3PocBx Maccaknbl 800 Bt
typobentnantop. PoeaueHHa
ckpocb HargbaHn 1,5-2°C/uc (3-4°Fac) O6bem 5accseHh
(80%) 935 n (247 rannnoHoe) Hargbeatlenbl 2000Bt npn 20°C
anement: ΦaTneKcN
packoB aDy Pamep B Hndyrom
coToTHmK 1.96 m x 61 cm
(77 kmoB x 24 kmoB) Hacoc: 50Bt, LpKpyuHnHb
ФиьычуоцnHacoc HommaHb
moUeOCTb 220-240B nepeM. ToK
2,050Bt npn 20°C Bec B HnONHeHOM
coToTHmK 966 K (2130 ΦYHtA) MaxchmabHnay
TeMnepaTpya: 40°C (104°F) Papooee daBnHne: 0.8 psi (0.055 bar)
PIMMEAHNE: PpBBeHbIe BbIe DaHHbIe OHarpeBaHmOCHOBbIAOTcHa Ia6opatOpHom Tecte, npoBODWBEMc npn TemnepaType OkpykaOuJe Cpebl 25°C (77°F) m Bblue.

№ detani KoД detaIи Опсане К-BO 001 54112TASS15 Пайнер баccьиha 1 002 P4H054ASS17 Harpebatel bбаошиа 1 003 P5H284GASS17 Верхиме похытпe ИЗ пedingонда 1 004 P5H284TASS17 Покрълг e пайенpa ИЗ пedingонда 1 005 54112GASS15 Надувhoe похытпe 1 006 P6931 Шалг ддя накачивашия 1 007 P6653 Блж Фильстра 1 008 58426S17 Поглавok ддя xимнчеснх срedingь 1 009 P6575 Заг lyшк 2 010 P6932 Перековскийшалга 1 011 F4A024ASS Винтоюй клалан 1 012 P6611 Перековский похытпe «А» 1 013 F6414ASS Пряжka 8 014 58323 Картудх Фильстра (VI) 2
TEXHNUECKNE XAPAKTEPNCTKIM MOJEIN LAY-Z-SPA™ PALM SPRINGS AirJet (No 54129)
Bmectimocb. 4-6 83pocnbx Maccamhbo 800 Bt
TpybceHnTnAeTpor: Pobauhena
ckopctb HapbeBaHn Pnpbokntembo
1,5-2℃NaC (3-4°Fac) Osbem Bacseha
(80%) 916 n (242 rannno) HarpeBaTeNbH b 2.000Bt npn 20 °C
3neMeHr: ΦakHeckn
paXoD aBoL 1325 pAc
(350 rannnoBnAc) Pamep B HndyTom
coToTHnH: 1,96 m x 71 cm
(77 dmHO x 28 dmHO) Hacoc: 50Bt, LpKvIaHIOHbH
Фильтуpoшй Hacoc HommaHbHa
MoUHocb. 220-240B nepeM. taKa,
2.050B npn 20 °C Bec B HndpOHeHcH
coToTHnH: 954 nr (2103 ΦHyra) MakchmabHbH
Tempeparya: PaBoe daBeneH 1,2 psi (0.08 Sap)
PIMMEAHHE: PnBBeHbIe BIIe DaHHbIe O HArpeBaHIn OCHOBbIAOTcHa NaOpaTOPHom Tecte, npoBOINBLEMc npu TemnepaType OkpykaIOue cpebl 25°C (77°F) n BIIie.

№ detanu KoД detanu Опсане К-BO 001 54123TASS17 Лад néр бачевна 1 002 P4H054ASS17 Harpebatel bбачевна 1 003 P5C364ASS17 Верх新聞юшени похытne 1 004 54123GASS17 Надьhoe похытne 1 005 P6931 Шалг ду Нakановя 1 006 P6653 Блобх рель Pharma 1 007 58426S17 Поглавok ду Химунecх同事们 среши 1 008 P6575 Загучки 2 009 P6932 Перекорду Шанга 1 010 F4024ASS Виntовский 1 011 P6611 Перекорду похытney «А» 1 012 F6414ASS Прожка 6 013 58323 Картох рельта (VI) 2
TEXHNUCKHEXAPAKTEPNCTNKMOJENLAY-Z-SPATM Hawaii AirJet (No 54154)
PnmuueAHNE: PpBedeHHbIe Bblie DaHHbIe O HArpeBaHIn OCHOBBaIOcra Ha NaOpapToPHOM Tecte, npOBOINBwEMc npu TemepaType Okpykaioe cpebl 25oC (77oF) n Bblwe.
Bmecthmocb 4-6 B3pocbix Maccaxhnh 800 Br
Typ60eHTnHATcp PobmuHnH
ckopocb HapceBaHn 1,5-2CAc (3-4FNaC) Olsbem cacoeHa
(80%) 840 n (222 rannnoa) HarpbeatbHnh 2000 Br npm 20 °C
aIeMeHt. Φaknecm
paXoaB DpOx Pazmeb HndyTom
coCTOnHIM 1,80 Mx 1,80 M x 71 cm
(71 dm x 71 dm x 28 dm) Hacoc: 50 Br, LpKpyTnCHHH
ФИньчуоHnHacoc HomekhHnH 220-240B nepeH toka
moUHocts 2,050St npm 20°C BeC b HanaTHHOM
coCTOnHIM 879 Kr (1938ФуntoB) MaximamhaH
temnepaTypa: 40 °C (104 °F) Pa5Oee daNeHHe 1,2 psi (0.08 Sap)

№ detanii KoД detanii Опсание К-BO 001 54154TASS17 Лад néр baccуна 1 002 P4D148ASS17 Harpebaел baccуна 1 003 P5D588GASS17 Верхиме покрытце и лесегида 1 004 54138GASS17 Надувное покрытце 1 005 P6930 Шалг ддя наочьагния 1 006 P6653 Блok Фльстра 1 007 58426S17 Поллавок ддя xимочевские срешия 1 008 58371(H)S15 Напльный коврик 1 009 F6H189ASS15 Гаechны Клич 1 010 P6575 Загleysки 2 011 P6H565 Перекданухшага 1 012 P61199 Манометр 1 013 P6611 Перекданухшага «А» 1 014 P6H971 Клалан ддя наочьагния boordуха 1 015 F6414ASS Праяжka 8 016 58323 Картоож Фльстра (VI) 2
TEXHUNECKHEXAPAKTEPNCTIKMODEJIN LAY-Z-SPATM PARIS AirJet (No 54148)
PIMMEUAHNE: PnBHeHHbIe BIIe DaHHbIe O HArpeBaHm OCHOBbIAOTcHa Ia6opatOpHOM Tecte, npoBOuBWeMcR pRi TemnepaType OkpyKaOSe CpeB1 25°C (77°F) N Bblwe.
BmectTMOCb: 4-6 B3POCSbX Maccaxhny 800 Bt
Typ60BeHTnTApToP: Повьшени
Орportы karpeхану 1,5-2℃/aoc (3-4°F/ac) OBem BaccseHb
(80%) 806 n (213 rannnoHb) HarpeatentbHb 2000Br npn 20 °C
Здемп: Фakтively 1325 mAc (350
rannnoHbAc) PazmoB HNDyTom
coCTOHNH: 1.96M x 86 cm
(77 KMHOB x 26 KMHb) Hacoc: 50Br, уркуллсHьнь
Фильтукшйн cacoc HOMNHLHb 220-240B nepeM.toka,
Mauchocb: 2050 Br npn 20 °C Bec B HNDHHeHOM
coCTOHNH: 840 k (1851 Фунт): МасmaIbHab
TeMHepaTypa: 40°C (104°F) Рабону далену: 0,8 psi (0,055 Sap)

№ detanu KoI detanu Описане К-BO 001 54148TASS16 Лайнор baccseиha 1 002 P4H054ASS17 HarpeBaTeNь baccseиha 1 003 P5H284GASS17 Верхиме порытne из поедуда 1 004 P5H513TASS17 Покрытne лалега из поедуда 1 005 54148GASS16 Надувhoe порытne 1 006 P6931 Шанг дя Нakачвашия 1 007 P6653 Блok Фильта 1 008 58426S17 Поглавok дя Химоческх срedingь 1 009 P6575 Заг lyшkin 2 010 P6932 Пек_EXODNHК Шанга 1 011 F4A024ASS Виntовский klnanan 1 012 P6611 Пек_EXODNHК порытna «А» 1 013 P61670 Сатоюднай лениta 1 014 P61232 Пу新股дэнганноногу уразаленя 1 015 P61671 Трасформатор 1 016 58321(H)S15 Наловский ковпik 1 017 F6414ASS Пожжka 8 018 58323 Картодж Фильта (VI) 2
TEXHUNECKNE XAPAKTEPNCI KMODEJI LAY-Z-SPATM Siena AirJet (No 54156)
PIMMEAHHE: PnBedeHHbE BIIe DaHHbE OHarpeBaHm OCHOBBAIOCTc Ha Na6opatophom Tecte, npoBODNBEEMcR npTemnepatye OKpykaOue Cpebl 25 ^ C (77 F) n BIIwe.
BMCCTMIOCTb 2 83pocIbIX MaccaknHbI Typ6obentHbIaTOp 800 Bt Typ6bent Hap6eBaH PioabueHbIckoPoBcHap6eBaH Pip6bueHbIckHap6eBaH O6Vem BacceHb (80%) 509 n (134 ranNoHa) HarpBeaTeBbIy 2000Bt npn 20 °C anemEnT ΦakHeeckm PaoXaBopu 1325 NAc (350 ranNoHbNac) PazMeR B HeDyTom coToTHMMx 2,49 Mx 1.49 m x 66 cm (96 dmHb X 59 dmCax 25 dmHO) Hacoc: 50 Bt, UprKpyUHOnHbI PhInbTypuOuHnHacoc HomHaihbaH MaOchctb 220-240 B nepeM ToKa 2050 Br npn 20 °C Bec a HApIONHEHOM coToTHMMx 548 Kr (1205 φyHTOB) MaxChMaJIbHra TemnepaTpya: 40°C (104°F) Paboee daenene 1,2 psi (0,05 6ap)

№ detanu KoД detanu Описиме К-BO 001 54156TASS17 Лайнер baccseyа 1 002 P4H054ASS17 Harpebaел baccseyа 1 003 P5594ASS17 Верх cease посытейе и лесегонда 1 004 54156GASS17 Надувhoe посытейе 1 005 P6930 Шалг ддя Нakачевая 1 006 P6653 Бл_OK Фильстра 1 007 58426S17 Поллавов ддя Химчески сретсь 1 008 P5586 Налочький коврик 1 009 F6H189ASS15 Гаechьй Клич 1 010 P6575 Загучки 2 011 P6H565 Перекордikшанга 1 012 P61199 Манометр 1 013 P6611 Перекордikшан «А» 1 014 P6H971 Клалан ддя Нakачевая воздуна 1 015 F6414ASS Пряжka 8 016 P5595 Столддя Нал'tvos 1 017 58323 Картуддж Фильстра (VI) 2
YCTAHOBKA
Bb6op yacTka
BHIMAHHE! BbipahHoe MeTo DoJxHO BbIepKuBaTb OXnJaemyU Harpy3Ky.
BHIMAHNE! DOnxHa 6bItb npedymotpeHa COOTBeTCTByIOUaB BOOCTOuHAR CnCTema dIra OTBOda nepenBaIOueiCBAoBi, KaK npu ycTaHOBKe baccseHa BHyTpN NOMeueHn, TAK n ChapyJn.
BAXHO! 13-3a 3NaHTeBHorO cymMapHoro Beca baccenHa Lay-Z-Spa, BoIy I noJb3oBaTeJe ype3BbUaHOBaxnO BaxHo, YTO6I pIOuaKdKa dIy UcTaHOBKn baccenHa 6bla rJaKO, PIOCKO IN POBHO, cnocobho paBHomePBO BIDepxNBATb BEc HAnONHeHHoro BOOn BaccenHa, a TaKxe BEc Nol3oBaTeJe B TeueHne BCero BpemeH uCTaHOBKn baccenHa (He Ha KOBpe nIIN NOObHom MaTePnaIe). B clyuae pa3Meuenia baccenHa Lay-Z-Spa Ha nobepxHocTn, He OTBeauOSe 3TNM Tpe6oBaHnM, IIO60yep6, BbI3BaHbI HecOOTBeTCTByIOSeI ONOPHO NOBepxHocTbIO, He NOKpbIAeTcra rapaHTne IpnO3BOInTeJI. B O6raHHOCtN BlaedbCa baccenHa Lay-Z-Spa BxOIT oEbcNeueHne HAdJexaUero coCTOHNy yactka yCTaHOBKn Ha BCE Bpemr NoJb3oBaHnR baccenHom.
1.YctaHOBbA BHyTpN NOMEeHn:
Pn yctahOBke 6accenha Bnytpn NomeeHna co6nOaIte cneuaJIbHbIe Tpe6oBaHHa.
BnaXHOCTb YBnEETc eCTeBHbIM no6OuHbIM 3oPfKeTOM yCTaHOBKn 6accenHa Lay-Z-Spa. OnpeDenTe BnHHe BnaxHOCTn BO3dyxa Ha DepeBHHbIe NpeMeTbI, 6yMaRy T. n. B Bbl6paHHom dJa yCTaHOBKN MecTe. IJRA MNHMn3aun TaKOrO BnHnA LyUwe BCero o6ecneHTb DOCTaTOHyIO BEHTNIAuIO B 3tOM MeCTe. OnpedEnITb, HxHa nn BoJeem MoUHa BeHTNIAuN, MoKet NOMOBy apxnteKTOp.
2.YcTaHOBkBAHNE NOMEeHnA:
Bo BpemHaonHeHn, CnBa nB npocce HcNoIb3OBaHn Ha 6accenHa MoKet BblNBaTbCn BOda. TOnomy 6accenH Lay-Z-Spa HyxHo yctaHabNbaTb prdom co cInbOM b noy.
- NObepxHocTb 6accHe He OJXHa NoBepraTbcr dInTeNbHOMy B03DeeCTBIO npMOrO cOnHeuHoro CBeTa.
Поберka PRCD




PnMEAHNE.Cxembl npeHa3HaueHbI NCKJIHOHTeNbHO dny IINIOCTpaun. OHmOryT He OTo6paxaTb KOHKpeTHoe 3dJeNHe. Cxembl He OTo6paxaOT DeiCTBnteNbHbIM MacuTa6.
1. BCTaBbTe wTencelbHyIO BNkY.
2. Haxmte KhoNky «RESET» (CBPOC); nHdkaTOp 3aTOpTcA.
3. HaxmTe KhONky «TEST» (PPOBEPKA); nHdkaTOp noracHeT.
4. HaxMMTe KhoNky «RESET» (CBPOC); uHdNKaTOp 3arOpNTc.
5.HaXMMTe KHOIky BkJIIOueHnry/BBIKJIIOueHnry Ha 2 ceKyHdbi; Tepeb HAcOC rTOB K nCNoJb3OBAHHIO.
BHUMAHNE! UTeNCeBHa BnIka PRCD DonxHa npOBepTaBcA nepeK KaXDbIM NCNoJIb3OBaHHeM, YTO6bl N36ExKaTb OnaCHOCTN nopaxeHNA 3NeKTpuYeCKM TOKOM.
BHUMAHNE! Npeid Tem KaBCTaBnTb WTeNCEbHyU BUNKy Bpo3eTKy CETN NITAHNA, y6eNTecb B TOM, YTO npaMeTpbl TOKA B CETN NOxOJr DnHaHocca.
BHIMAHNE! He noJIb3yIITecb HaCOCOM, ecn pe3yIbTaT npOBepKn OTpuIaTeNbHbI, n O6paTITcB NO 3ToMy NOBody B NYKKT NocJenPdoaXHOro 06cnyXuBaHnHaWe KOMnaHn.

PIMMEUAHNE. Ipn HauBaHn Bbl 3aMeTnte, YTO BO3dyx BblTeCHReTcN 306nactn coeHHeHn BO3dyuHoro uHaHra C HAcOCOM, 3TO HopMaJIbHO COOTBeTCTByET TexHueckm XapaKTepuCTnKaM.
PIMMEUAHNE. 3anpeaaetcnaonb30BaTb dJa HauybaHn6accenHa BO3dyuHbKOMnPeccop.
PIMMEUHNE. He BOJOnTe 6accEH no HepOBHOMy rpyHTy, 3TO MOKeT npBecTN K NOBpeXdEHNIO JaHepa 6accEnHa.
PIMMEUAHNE. BpemHaDyBaHn DaHoOpneHTPOBOOHO
PIMMEUAHNE.MaHOMetp npedHa3HaueH ToIbKO dIeNe HaDyBaHnA, aero noka3aHnCnyKaT ToIbKO dIe CnpaBKn; ero HeJIb3r NcNoJb3OBaTb KaN Ppeu3NOHHBI INCTpyMeHT.
IpoBepka Bo3dyuHoro KnaHa (d76accenHa C KnaHOM 6bICTpOHaKaunBaHn/BoInycka Bo3dyxa) Bcerda TuaTeNbHO npOBepaTe BO3dyuHbKnaHnepeHaDyBaHnEm, YTo6bl y6eHtbcraBOTcyTCTBnUyTeKn BO3dyxa.EcnB O3dyuHbKnaH 3aTaryHT HeNIOTHo, NcNoJb3ynte BXoAun B KomnKeT raeuHbKnOu, YTo6bl 3aTAYt bO3dyuHbKnaHaCneDuTe cNeDyUoUM HnCTpykqum:
OdHou pyKoYdEepXnBaITe 3aDHyIO UacTb BO3dyUHOro KlaNaHa N3HyTpN CTeHKi 6accSeHa H NOBopauNBaITe raeHbIKJIOH No YacoBOI CTpeJIKe.
PIMMEYAHNE.
1.He 3aTnBaTe CnUkOM CnBHO.
2. He cIeIyET peryInpoBaTb coeHHTeB BO3dyuHoro KlaNaHa BO BpeM NOJIb3OBAHnB GaccenHom.




3KBINOTEHUNJIbHA KJIEMMHAR KOJIOKA HACOCA BACCENHA
PekomeHdyETc npuyuNb IOdcoeHNHeHne Hacoca IJa 6accenHa K 3a3emJHOme My TepMHAny onbIHOMy 3JIeKtpnky. Heo6xoDmO nCNoB3OBaTb npouHbIM MeHbIM npoBOdHk DnaMeTpom (MHHmym) 2,5 MM².

VEGAS AirJet (#54112)

1.

2.


3.

3cekyHdIdo pa36noknpovk.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (#54113)

1.

2.

3.

PIMMEAHHE. McnoBsyTe Hacoc dIra npedBaupertenbHoro HadyBaHHa.

Hadyayei B. Yenchenko 5 MKN

3eKyHbIdo paa6nokipo8n.
4to5bipnpekpatntbHadyBaHne.

4.
PIMPMEAHINE.3aKohnWite HaJ YNHNH NPNOMMNI PCHORHGPOC
0.486ap(7psi)=0.696ap(10psi)

5.
Haaymae Teyenne 2 Mm

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

30ekyHbIdo pa36noknpobkn.

4.


HadyaHTe 8 TeYehHO 2 MM

5.

6.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)

PARIS AirJet (#54148)


HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)

PABOTA HACOCA
C6poc Hactpoek HarpeBaTeTn
Impn cnoonohmdoa hoeoae Llay-Z, Sba npebne Hnncn oto. Kao ho He mcohboaetor 8 Teephe Darrho Reepda. Kaahwite knohny oobpa nactpck no Haacoo ne hmoos Manenho Tnno hno pndMe.
BAKHbIE HHTPYKUNN NOHCNOB3OBAHNUO
Ecn HnHnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn E nnnnnne nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
BAXHOT CNTEMA noDpEBA HE 6yET PABOTB. cNn TEMePATEPA HApKHO HO BAOYX BAe40°C (104°F). Hc nCn LaZ-Spa HxOaTnca NO pMbM CONHEHM NpyBM. B TOM CYAE, ppeke HmHKMA ToHMM npdMeTM KHOYKCT CPOCA INepaeyakr bCTME NO pOeBA. DOATINCB CHXHWM TENTAPTEPA HApKHO BAOYX



Khoika 6nokipobkN/pa36nokipobkN
HAcoc 0cAeHpyKpBbTOMATNkceKb6nPKoPbKpeep35MHTy.KeTa 6nKoPbHa HcOaCbe 8eHINKATOPaNTOYcKHee (HE AXTNKBPOBa HN ODA pKyn) 40Gb6 6nKoPbBaTH NnPA60KnPbRaHb 1ACco, HAKMeTe XhONy6nKoPbXwPbA60KnPbHN HyeaePbBeBt E TcENHcE 3 CxeyH

Khonnka 3heprocbepeeraioietao taMepa
30HOBARyHHN,IPnHAAHcHbAHJrKHOHNAnEeKPOHePHRnAaCHETYACHO BApEMEH HANHn APNOCLHTHEIOHCTN LHPARBAS BOIe B GACHEE. TAKIN 6p5aOM, BY MOKeTe ECOONBOBAHcB GACHEOM B HkyHOe BAM SEME Go HEOQDMIOEEPKAPsHHPARBATEN NOCTORHO KIOHNHOHN
ENCTBNE1.YCTAHOBNTe npoDOnKHTenbHOcTb HArpeBa
1.HaKMnRE KhONkY, noka He HaHHeM Mrrb HmKATOP
2. HAMNHTE KHONKY HUNH ANYCTAHONB npOLOHNHTENbHOCTN HARPEB (o1 o48 nacob) 3. CHOBH HANMHTE KHONKY HUNH pOITDBPcEXHEIN npOLOHNHTENbHOCTN HARPEB
ENCTBVE 2.YCTAHOBTEKONHIECTBOYACOBOT HACTORLETO MOMEHTA, KORDA HAHET PABOTbHarpeBaten.
1. Nocne yctaooeKn npoDOnKnTeBnOCTn HArpeBa mDnKaTOp HauHET MmTaB.
2. HAKMITE KONKY ANI DARE YCTAHOBKN KONHHECTBA cAcob DO HAANA paOBoTb (OT 0) do 99 hAcob).
3.CHOBAHAXMITEHXONKYINNPOCTHOHNEROHETPORAIE10cEKYND,TTOBb NOHTBEPDNTYCTAHOKBY.NHHKATOPHANHETROPBTPOBBHMCBETOM,HANHETCRO BPATHIOTCHETDOANKINHARHPBATENA.
HnmeHn Hacpoek TaMepa: Hkmtte Kny 8bnoHnTe yTaHoKy Khon
OTMeHa yCTaHOBKn: HaxMMTe KhONky Ha 2 cekyHda
NPMHEARME.106CNE HCTpOKNKAPH GyDcT NOKAUBaBb NnopeMeHHNO TEmepatpy BOIa B daHnBMOENT INBPEM
NPHEAHHE. TaHep HATPAHAE (bpepa 500a CkHNHHeHHPaTeTENB) BnAHAOHOOT 10 40 DaHc8C. OtpKoA KIOHNOHIOO (KIOHNOHOO CACOB OT HACTORUEIO MOCEMHTAO BIO KIOHNOHAR HEPARTEBAHCTPAHETCAE bAHOHOHOO OT 00990cc. EcnT MaTHYPcYTAHOHOHOHOHO HOOO, CTMAEA NOOPDRBAA NIOHONDAE HEMNEHOHO. OspATATE BHMNHAMIE, YTO MAHPTY cTANABHIAE TAO DOXHOPKHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHO HOHANAAOTGMOI KOHIN. TaHep HE NOTOPCHOTCNOTBPEMBOO TO CDOPOA.

KHONKY MACCAXHON CNTembl Lay-Z-Massage.
VcnoN03yIe 37KIOHJDAI KIOHINMACCHOICCTEM, KOIOAR AOTOMATHENCKO OIOHOBETC HEPES30MOKY
VCNOONOOHNAI INIKHOPOT HAD KIOHIN MACCHOICHOCHTEML Lay-Z-MaSSAGE TOPRT KPOCHM CHTOM, KGQCACTHEA BIXOHNS
BAKHO! HE BKOHOI MaCCAOHNO CIOCTMAY-Lz-MaSSAGE, KORJ4
BACOHN HAKPT SAATMHN NOKPTHEM BOADY MOKET co6pTaBC
BHTPOACCGHNI IN PNDHNTB HONOPABNNI yUeP 60CACC9y, a TAKXe
SAPBOIO noTbOBeTEN
PNPMEAHNE.CACTME NOpORPEBA MACCAXA pabotaKT EMEcTe DnR
COADAHN OUYWNIH TENTFO MAccaxA.

D Tepexnouatene LcnbMfapreH
Temnepatypa moxet otobpaaxbB rpaaycx Lcnicin nI Paehenre
E Khonka Harpebatejra
Hnnoa3yte 3y HNOY4 BkOeHNHARHBpeBTeTHHOHCTHE. KOrDa HINHATOP HAD, HONKORHBpeBHTERHOHCTHE. HNOHETBHeTHOHCTHE. KO4 HNHOHOTHOHCTHE. HNOHOTHOHCTHE. EPEKHOE
PMPMEAHHE, EonH HarepeBarenbga Chtema aKnOeHa, cHbtpyouaag Chtema aKoOaer
BMTMTH-60X.
PMPMEVAHIE,INN BHKIOKEMHN HOBDBTENBHOR CHTEMP NCHBTOVOLAR CHCTEMP NOODOTAKET DEOTY.
F KHONKaΦnIbTaBODI
3TaXHONKA BKNIOAET H BYKIOAET FHNbTpkyooun HACOC. Nmikatop HAD
KHONKOI HINbTpB BOIDI ROPHT KpachbIM CBETOM, KOrda HACOC BNIOH
KhoNk peryIpyoBaHnTeMnepeAtypb
Pn HAXHtNTHoBEMTNTEMPOYHTyHmTHOHNHTaTMeNTPOHYMHOHXAMATOPbEETMRAta. Kocda HXHAKOTAPMQHTZ, BbSbTepeSyKHYHO BAM TEMPOYHTyE.Cecn bH XAMHcTeYuOgEPdTe 3HINKHO 3H2HNNHE TMEPOYHTyBcIeBOHcERNHOHNKHOCTIOHOHbA HxHApTbXTEMPOYHTyOCTAHcy HAJDCNNECDTOEHMOH3C6eyHy, YTOHOBNITNOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIO
PIMMEAHHE.Temepa, Hcctpoehn no yomnshno, paa 35 ^ C (95F)
PIMMEAHHE.Temepatypbaactpaabaetc8dwnapoe 20 ^ C (68F)do40°C(104F)
H KhoiKa BKNIOeHnBbIKIOeHn
HbA1c artraratrsnne rnrnnrnnrnnrnnnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrn rrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnr
1HnDkaTOp 3nepeoBeperaojo TaMepa
MIRWWE STRO HADKATOPO CHA-8ET. 00 By cTbAeBnBaepe npDOnkntenHcBtNpOeP8a. HwHATOP BY
Mnrnne nrrnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nannnee
Ducnnei LCD
AAB BnOHHBnHnNnLCCD AYOMATnHnCKn OToPaknT Temnepatpy BnDnHnMmMT
Epe 72.4a0fPnTpaB (6eaHbOBAHbAeYHmNaePcpeBaero Tamaepa) HACC BOBDB E PEXMIO OXDAHIN, HAKPAE BYDEr NonepeMeHO 0to6pKaTbCnTO End(Koehc)NtmepeHTaRg B daHHIN MOMENT KORA HACC HOADITCR B PEXMHOE OKDAAHIN, FyHUMI RABEPa B dHNTpTaRbAo BD tONHOHOTOr. CTOB Pa3BNOKOBATBaHOC, HAKMITE KOHYI GNOKPOBp3A3NOKOBsN aYdEKPbABte B TEHNHE 3 CekHy
PIMHEAHEH. CxOeBt HARBEHBA BDOI MOKEHNHOHMEHOTBCn PRI CNEUYOUX YCNBOHRK XoKoN aTneMnepyra OAOKauouycepe 15C(50F)
Korda Bacoen Hn Kaupaatmthn Kauapmth np aop Taopaoe HpaepaeonbHcCtme.
TPMHEAHEH, 0oOu oOpaamh TemEPATyPA BOa dAanHO MOpHT, bNIOHKeTbIpyDOoCCTMEMyHM h qay MyHTy.TemepATyBOa, OPOpeHNHeBnHMM TepCMETPM, MOKET
OTMHTAEH or TMEPATyBOA h DNpNNee Bocse BpnpMeKHOa 2' CC
AbapnHbIe cHrHaJIbI
CoctoRHHN PpunHnbl Cnooc6b yctpaHenn E01 Датчнл расхODа 8Oунд
разотаOTб3нжathma HJONK
ФИьтраин ИПОпоггБ. 1.ФлaxkHдатчнкВ pасхODa 8Oунд He bepHylnck B
Iравильное поожeHnne.
2.Датчнl расdNоBdclOMANы. 1.OctopoJHNO HsIaJIeKHTe WtentceIbHyIO BmKxH IGpoIeKTH,UpaIbeNo HaocCy,Ho
He cIIhNo, H ChOBA CStabte BmKxH y poSITK.
2.OspatYTe 3a noMooBxO b 6IiKaiuHmnyHnKnTnncPOdaXHORO
obcIyXHBaHIN Bestway. E02 Поссе zanycka II IN B npoUccce
ФИьтраин IINI NodorpeBa
dattchn pacsxoda 8Oун He
obHapyXHbAOT noToKa 8Oу. 1.BW aIbEsH cIbH dIg KOnPbXa-3aIpyuHmByIpyrB 8Oунla
2.KarprayxH cIbTuOe 3aRpeHnne.
3.ZanotyIe cIcTeMy dIg PtoaupuHmByIpyrB mnoDorpeBa nnoCTaBte
pyu nepeB blycxHtrpyb ByIpyrB 8Oун b6OeBua, YObby
poIepeBb, blycxetnBnOa.
a.EcHnBaH He blyxcBAt, stO cIbHcAt, YOte bApHnH HAcO
b.EcHnBaH blyxcBAt, H noRapTaHcr OinHn TpeBry OIN
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnBnOa
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnBnOa
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnBnOa
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnBnOa
3OTo cIbHcAt, Y0te bApHnH DatoKmHnBnOa
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnBnOa
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnBnOa
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHN
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHmx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HYYY
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HYYY
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HYYY
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx
3OTo cIbHcAt, YOte bApHn H DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHn H DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bApHn H DatoKm HXXX
3OTo cIbHcAt, YOte bAp Hn H DatoKm HXXX
3OTo cIb HcTaeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpA eYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeiYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAaeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOp AoeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAaY
30TocHIopTseYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeaY
30TocHIopTseYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeY OpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeY OpAeYOpAeYOpAeeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeY OpAeYOpAeYOpAaeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeY OpAeYOpAeYOpAaY
30TocHIopTseYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAaY
30TocHIopTseYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeY OpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeY OpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAaY
30TocHIopTseYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAaY
30TocHIopTseYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeY OpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeY OpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeY OpAeYOpAeYOpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OSeYOpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeeY OSeYOpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAe Y OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAe Y OpAeY OSeYOpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OSeYOpAeY OpAly
30TocHIopTseYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOp AoeYOpAeYOp AoeY OpAeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AOEY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op A oeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AoeY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AoeY Op AoeY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op AoeY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AoeY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op AOEY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op A OEY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op AoeY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AoeY Op AOEY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AoeY Op A OEY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AoeY Op AoeY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op AOEY Op A OEY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op AOEY Op AoeY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op AOEY Op AoeY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op A OEY Op AOEY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op A OEY Op A OEY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op A OEY Op A OECDy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSe XyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp A
OBCJNYKINBAHNE
PIMMEUAHNE. BpMa OT BpeMeH N 6accEH NOtpe6yeTc HakaunBaT DoONHITeHBHBI BO3dyX. IepenabI DHeBbIX N HOHybIX TeMnepaTp npINBOaR T K N3MeHeHIO DaBNeHn BO3dyxa BHTPN 6accenHa N MOryt Bbl3BaT erO cyueCTBeHHoe cdyBaHne. CneDuYte IHCTpyKzum No c6opKe n CneTe BoDy n3 6accenHa, npexde yem HaNyBaT b ero do HyxHoro daBHeHn.
OCTOPOKHO!PPEKDEYEMIPCHNYATbKOBCJNYBAHNO,BblIOJIKNbIyBSEINbCRBTOMTOHCACOTCOEHNHEOT CETNITAHNAH,PTOBINTHOMCNIYAEHMEETCRONACHOTBIYENHCEPB2EHbIXTPABMIMCMPETEHBOHOXCXODA。 OCBNYBANHEKAPRTDIAKΦNNTPA
PIMMEAHHE,TOBb a0a 6acceHbA c0e0a octaaanacb HcTIOH,poepaHTe H OoHuaTe KAPrTHxH KnBpOB KaKaDk DeH, CneyR HCHTpyHM.
PIMMEAHNE. Mbl pekomehdyem MeHrtb kaptphnKn fnnbtpa Kndy HnToTda, KofBa BnBnHTe, YTO kaptphx 3rpanen H buaen.
Heo60dHMO cneHb 3a ToH, YO6b bOa B a GceHb HbI yHOTOn XHHMHckCN banaHOBaHIO. HeoCTAOHO npocTo HcTAPKn Dn noaepKHBOB bI a HOM COCTOHNNM BAM hCtOeHbAOTbAoHbNtA TIO, YO6b cooxpAHbXHHMckCN BANAC HO. A TA Kae TBaNETNknpa HbN HbPOMa (HO He pany) M nBaKoQmEHNxNpOATE. OpeHHTPOBOHNO BOHEo60dHMO HMeHHbMnKBeHbKkBekhio 2HJr. oOpHInTOPOBHOH CPOK; kVcHcTe BOH BABNCHTO HcNHO86HNBACCEHIN, OT NOOE, KOPTOE HmNoB/ytCRN OT YXDA 33 BOID.
Pnepnnepe, Mboeepen BAM nprrnBb yuu npreT KEM, kacnpnoBaoBb SaLay-ZSpa, TaKpOcMTeNkA, nooBoH npoee pceCtBA, octaeBocMHe H KOKe MYr Gbctpo yyduunb KaheCto Boa DmoeepnnpoBnHnHnnpoDnA TOM, KAK BOCNOBAAOBNNI Pnabaaouuyn XnpopHATOPOM, YNTAE NnepnpuuNnHnke
Viononb3yXMMHNECKHE TaBnETKn (He BXoNT B KOMNNEKT NOCTABKN)






Vonohb3yXMMHnEcknePactBOpb(HE BXOIMT B KOMnNEKNT NOCTABKN)


PIMNEAHINE. Bercda nocbaaIre nnaabauonxnpotop h6accenH, kda baccen Hnncbnyer.
BAKHOI Pocne TOrO, KAK bbl CHNTHN BODy C NOMOJIbX HNNH6CNK cpeCTB, H NIEpE KIOJIbBOAeHM GACCEHBA BCNOITY3eC TcTOBAM HbGOpM (HE IIXQNTB) KOMIKLAEOTBAGK), YOoBI pOBaRbT XHHN-ACKN COCTB BOD.
MBoeYEMBAMNODEPKN8BbOyBpMMKx3HnEHm,yya3HHbxTB
pH Ошая šелочисты Своб健康的хлор 7,4-7,6 80-120 у./млн. 2-4 у./млн.
PIMNEAHHE. Yue5p, npnneHHHIO OTNHO CTY 83AHHIO HO BDOI HIO pnoHbAe TAPACHTB AONAOH XMMHNECE CpeTBA DRA OAOCTB IOO BDOI NPOHMNEE KIOCTOPXIOHIO. NOPAHNEH XMMHNECK EEOCTMOY PNTDPEETABTOCBOE CEBHOOTCHOT DTR APDOBJK KAK HEPANHNOHNHOHNNHINHNNHNNHNNHNNHNNHNNNHNNHNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
HactpoKa Bo3dyWHO rKnanaHa (TonbKO dnn moDenee NNe 54113, 54129, 54154, 54156)
Pn 1000000000000000000000000000000000000000000000000000
CpHpykoydepnBaTe 3aHIO 0bOyHoro kIanaHa HnyTp cTeHH BaocoeHa nnoepoBaeTa rAeHN no acoBoO CTpeKe
DPMMEAHHE
1. He aTADSAe cNkxKOM 0
2. BcEa TuaTeTbHo nposepeRte BoodyuHb Knaanah nepeed
3.He cnyer perynpoa bcoepwnenb bgyuHoro KNTARAKO 80 BPEM nonbohBbBcBHeH


CNVBoDbI N36acceHa
1.

2.

3

4.

5.

6

7.

NIPMHEMAHIE. TnHmMaae BaoaBn TANKo kOa Hb Hc oA aCBOE MHOHO HOIPOKENpVpyHo NpNOBtAORrRAPY
8.

9.

10.
PIMMECHAHNE. Buclayate haoos Saccogene


YcTka 6accenHa Octatn Htncnncn cpcndte n pactbophe hue cthn Tepbix xmmkatoB Moryr coepaon bna CTHekx BaccnH. Hononbyre Munu h Body n To, oOyfofctntb tch
PIMMEAHHE. HE nONb3yIe JecTKne 1eTkn nn a6pa3nHBhle YnCTraue cpecTba.
Pemont 6accenHa
HacocobNe54112,54123,54148 HnhyBHoro noKpbtnr.
B cnhye papea bnpokoa baccnna hnoonbnyte pemOHthy 3nnaty, XkOaHyy 8 konmK
1. OuaTte 05nactb HxuauVIOCRB POMHO
2.AkpyDTHO OTDAHNTe 3AANNATy
3. Hanoi tate aannat Na oBnactb, Tpebyouy peomrHa n paanabe
4.100000000000000000000000000000000000000000000000000000
DnB BacchHOB NNe 54113,54129,54154,54156 (63 HADyHoro nokpItn)
Eon 600eH npaa Hn npokonot, 03bMNTe bdoauyo k oomneR peomthyo aannrty na BX nke (
KOMNnEe HxOaH) N BbONHHe Cneyoupe deactba
1. O4MNTTE HnpOyWTE y60TcH HydAouuHgCpeMOTte
2. Otpexbte sannaty n3 NEX HxHoro pa3Mepe
3. NpKpOte cHy cTOpHcy BapeaHHc 3nnnnt Kneem [B XOMnENT He BxqHIT]. YBeDnTeCb TOM -YrKnE
paonpeeneh paHomepeho
4.apea 30 cekyHa Hanoxtte aannuty C Kneem Ha nopexdnhyactok
5. Parnadte 3nnany ta, ytoi noq He He octanoc nyapkoB 60ayx, xpenno npxMnE Hd MHyTb
6. VidaHIO CHOBa rotCBO K HcONbOBAHHo ECIN ONrTb BO2HHKHTeH,NGATOPHTe 3Ty npQeDpy
100000000000000000000000000000000000000000000
XpaHeHne 6accenHa Lay-Z-Spa
Y6yEeBc. 100, 700 C6a3nH aNACoHbTIO rTO, TTOb pNOBbI cPcO bNtBbA. Mu coBey HmNtOBaBaH cNACo dTO, TTOb BvCByuBbH GacBb, HacoC uNAnH. BuHte
PMEHNE. HnBoaTeBmTepeTpybHnHEyHnRtnACTNtAOHOBTCxpyTNMMMOKETCNOMTaBCaMeP3AHNE MOKETCEpBe3HO NOBpeNTbBacec. HnpabvBHeO 3nme HxapneHHe 6acceHHe MoKET aHNYPoBaTBaRANTIO.
YTNH3a

3HNNNE CMMBOTA NEPEEPKHYTO MYCOPHO HA KONEHNX HYEYTHNPHYTE ANETPPOHPBOeI C HECOPTPOBHHM KOMMYHANBBHM OTXODAMN. CDAABAEHX HA OENAHBHE YIKHTBc 6Oba. 3a HDPMAJNA HOHNNM NTHIOB cObpa OTOAO BOPATNTCB E MCTHE OPAHNI BAACTM. EONY YTHNIMPOBaT b ANETPPOHPBOe H MycoopOBHAX INHCBANK. ONAHHE BEECEBTMO PNPBOBBOB DIOH NNOAFTB HINIEF UEOYU EONHY, HANOCB PAED BAIWUE BAPD ADOBBOH B NOAROCOTAHNO. PnI 3AmeHE CTAPBX ANETPPOHPBOe BOBBM PNDABEE NO 3AKOH OBZMAH PNPHTB OAC TAPBAI ANETPPOHPoD DIN YTNHIAEALM, NO MEHNE MEPE, SEcINATHO.
YCTPAHEHNE HENCNPABHOCTEN Bestway deIaet Bce, YTo6bl npedocTabtB Bam camble npocTbe B o6paueHn n 6ecnpo6mHbIe 6accseHbI Ha pbIHke.
Ecnn Xe Bb BCE-TaKn CToJKNHyNcB C npo6JeMo, o8raTeNbHO 6paTntecb K Bestway nn K OΦuNaJIbHOMy IInCTpN6bIOTopy. Hxke Bbl HaNdete HeckOJIbKO COBeTOB, KOToPbIe NOMORYBaM O6HApYXNTb INCnpaBnTB camble pacnpocTpaHeHHbIe HeNCnpaBHOCTN.
Helenchnabnoctn Возимьгьп дрочиь Способь устра themselves Hacoc He pafoaet. -Наршени
электбогбжени.
-Оьрьц питань -Проберfte Исторik ріпалдя.
-Оьрathiteь за пімоць в озлійшій рінк'tослpenpondжого obchynьваня Bestway Hacoc He harpebaet body
Должныm образом. -Темпаразура настwoета на
слишом Нлхоте зavenчени.
-Заграян karртудх Фильсту.
-Телною вьлкунател
otknioуаert harpebaime.
-Басейн He haкьtt.
-Перерopel harpebaeteьн
дамentи ил crabotan
пседхангilet. -Устоньite boonee blycokytempepatуyp;сm.pazden«Ехлллуатцьпеса.
-Очирte/эаменite karртудх Фильсту (сm.pazden«ЧИстka и замера karртудх
Фильсту).
-Быньte utencelnyу bukny hacoа сиоа сиоаху вьлку haboха И розетхи и посятente eь в cyхoe npoxладhoe
мосту. Пөрэнүүгүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүx.
-Оьрathiteь вьлкь.
-Оьрathiteь за пімоць в озлійшій рінк'tослpenpondжого obchynьваня Bestway Maccaxнай систета
Lay-Z-Massage He pafoaet. -Возушиь-hacoc
перperbaetса
-Масхakн систета
Lay-Z-Massage otknioucaetcra
авotamtnecck.
-Возушиь-hacoc си�ман. -Отоembedнite hacoc ot cetи пінлайні и посяд'veда чац,пoka on oxлади'tся.
Всравьte utencelnyу bukny bpozerуху оретоксі и посяд'veда чац.
Mcasstembl Lay-Z-Massage.
-нхшITEх кноку систеты Lay-Z-Massage对于我们obstophoro зупская.
-Оьрathiteь за пімоць в озлійшій рінк'tослpenpondжого obchynьваня Bestway Перхodн�и-hacocа He
нарождясн ha odnom yupoье c
перхodнikamibbaceha. -Одnotиизхарторгин ПВХ
Явлгется заменhoe phорmbi,
чуHopmaьно. -Пробembedнite hacoc c посяд'veда чац,пoka on oxлади'tся.
Всравьte utencelnyу bukny bpozerуху оретоксі и посяд'veда чац.
Mcasstembl Lay-Z-Massage.
-нхшITEх кноку систеты Lay-Z-Massage对于我们obstophoro зупская.
-Оьpavteь за пімоць в озлійшій рінк'tослpenpondжого obchynьваня Bestway Басseyпnpotexaet. -Басseyп(npован ип=npotхут.
-Возушиь клалан зakруун
неллOTо. -Возушиьрсьр'meportн'dолл�ын baxordушь в komplк'tпocstы.
-Погучпite bozduynu klnanban Bmylbhyo body,чобьnpoberp'tb,нет поучын
Возушиь Eclny utezhka ectb,норьуоту bхordушь в komрн'tкг raeчын клч.
Зakpyчть bozduynu klnanban. Вьлпнichte ос dedуошь и nhtуркuzу.
1.Csy�'reбсь.
2.Odnotи рукову undeyroчу chutь bozduynho klnanana HizhUTPm stekhny
Басseyпси и(npовачьд'tуrelу рачын клч.
Васseyпси и(npовачьд'tуrelу рачын клч.
Васseyпси и(npовачьд'tуrelу рачын клч.
Васseyпси и(npовачьд'tуrelу рачын клч.
Васseyпси и(npовачьд'tуrelу рачын klnу.
Васseyпси и(npовачьд'tуrelу рачын klnу.
Васseyпси и(npовачьд'tуrelу рачын klnу.
Васseyпси и(npовачьд'tуrelу рачын klnу.
Васseyпси и(npовачьд'tуrelу рачity.
Васseyпси и(npовачьд'tуrelу рачity.
Васseyпси и(npовачьд'tуrelу рачity.
Васseyпси и(npовачьд'tуrelу рачity.
Васseyпси and npovabu
-Пборха PRCD npoшna
Neodyaquho. -Увелочьп ворьу philларци.
-Очирte/эаменite karртудх Фильсту.
(сm.pazden«ЧИстka и замера karртудх Фиь?
-Сm.nichtурkuу npovabu
-Сссссь.
2.Odnotи рукову undeyroчу chutь bozduynho klnanana HizhUTPm stekhny
Басseyпси и(npovabu
-Овелочьп ворьу philларци.
-Очирte/эаменite karртудх Фиь?
-Сссссь.
2.Odnotи рукову undeyroчу chutь bozduynho klnanana HizhUTPm stekhny
Васseyпси и(npovabu
-Овелочьп ворьу philларци.
-Очирte/эаменite karртудх Фиь?
-Сссссь.
2.Odnotи рукову undeyroчу chutь bozduynho klnanana HizhUTPm stekhny
Васseyпси и=npovabu
-Овелочьп ворьу philларци.
-Очирte/эаменite karртудх Фиь?
-Сссссь.
2.Odnotи рукову undeyroчу chutь bozduynho klnanana HizhUTPm stekhny
Васseyпси и(npovabu
-Оьрьунрсьр'syto-to He a
нордуke. OBatntceb 3a посяьв в озлійшій рінк'tослpenpondжого obchynьваня Bestway
Вернite Басsey. Паньл уралени
He
rabotaet. -Паньл уралени
Ochauшena
Фуньдев.
Агватматучесь
Бухоров;
Котога вьлкун?
послne 5 min'ty bezde'tray.Н.
ЖС-Danklne Meety Tchayok.
EclnyCBETTCSZHACKO BSLOKO
Раньл уралени
Зakryнрсь.
Зakryнрсь
Зakryнрсь
Зakryнрсь
Зakryнрсь
Зakryнрсь
Зakryнрсь
Зakryнрсь
Зakryнрсь
Зakryнрсь
Зakryнрсь
Зakryнрсь
Зakryнрсь
Зakryнрсь
Зakrynрсь
Зakryнрсь
Зakryнрсь
Зakryнрсь
Зakryнрсь
Зakryнрсь
Зakryнрсь
Зakryнрсь
Зakryнрсь
Зakryнрсь
Зakryнрсь
Зakryнрсь
Зakryнрсь Кakheххмaktsi
сл dedует неслобьоть
дуя образуп. Оьрathiteь к вазему мостhmу пдаочуху xHMKATOBA,чоьы посяд'veда че:
obpaobotke Bodу. СтPORTo BvBONN'TeMHCTpyKUHITMy INCHPTyDQYINH YA
OBapobotke Bodу. CStPORTo BvBONN'TeMHCTpyKUHITMy INCHPTyDQYINH YA
OBapobotke Bodу. CStPORTo BvBONN'TeMHCTpyKUHITMy INCHPTyDQYINH YA
OBapobotke Bodу. CStPORTo BvBONN'TeMHCTpyKUHITMy INCHPTyDQVYINH YA
OBapobotke Bodу. CStPORTo BvBONN'TeMHCTpyKUHITMy INCHPTyDQYINH YA
OBapobotke Bodу. CStPORTo BvBONN'TeMHCTpyKUHITMy INCHPTyDQYINH YA
OBapobotke Bodу. CStPORTo BvBONN'TEMHCTpyKUHITMy INCHPTyDQYINH YA
OBapobotke Bodу. CStPORTo BvBONN'TeMHCTpyKUHITMy INCHPTyDQYINH YA
OBapobotke Bodу. CStPORTo BvBONN'TeMHCTpyKUHITMy INCHPTyDQYINH YA
OBapobotka
OBatys
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblarity
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblair
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oebliy
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblare
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
OeblARY
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblarily
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblany
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblory
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblу
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblr
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblyr
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblar
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblarr
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblarg
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblrary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblaries
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblaria
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblatory
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblarray
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblay
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblery
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblary
Oeblann
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblarity
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblair
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblarily
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оebliy
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblу
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblay
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblr
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblir
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblll
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblly
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblory
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblrary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblry
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblery
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оebly
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblor
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
Оeblary
ОeblORY
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
ОeblORY
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
Оeblory
ОeblORY
ОeblORY
ОeblORY
ОeblORY
ОeblORY
ОeblORY
ОeblORY
ОeblORY
ОeblORY
ОeblORY
ОeblORY
ОeblORY
ОeblORY
ОeblORY
ОeblORY
ОeblORY
ОeblORY
ОeblORY
ОeblORY
ОeblORY
ОeblYr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBLr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBrlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
Оe Blr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBalr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBrllr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeClry
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlrr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlrlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОeBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОeBlr
ОеBlr
ОeBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОeBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОeBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОeBlr
ОеBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОеBlr
ОeBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОeBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОeBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОeBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОeBlr
ОеBlr
ОeBlr
ОеBlr
ОeBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОeBlr
ОеBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОeBlr
ОeBlr
ОеBlr
ОеBlr
ОeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
ОeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OeBlr
OerBrls OeBlr BlrBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnB nBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnsBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBngnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBn BnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBSnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBIg.
-Спострьгьпсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьг�.
-Спострьгьпсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьg.
-Спostрьгьпсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьg.
-Спostрьгьпсьгьсьгьсьгьсьгьсьg.
-Спostрьгьпсьгьсьгьсьg.
-Спostрьгьпсьгьсьg.
-Спostрьгьпсьгьсьg.
-Спostрьгьпсьгьсьg.
-Спostрьгьпсьгьсьg.
-Спostрьгьпсьгьсьg.
-Спostрьгьпсьгьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьgьсьгьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьg_сьгьсьg.
-Спostрьg_сьгьсьg.
-Спostрьg_сьгьсьg.
-Спostрьg_сьгьсьg.
-Спostрьg_сьгьсьg.
-Спostрьg_сьгьсьg.
-Спostрьg_сьгьсьг.
-Спostрьg_сьгьсьg.
-Спostрьg_сьгьсьg.
-Спostрьg_сьгьсьg.
-Спostрьg_сьгьсьg.
-Спostрьg_сьгьсьg.
-Спostрьg_сьгьсьg.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг。
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-OseBlr BnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnB n BnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnB.
-Спostрьгьпсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьg.
-Спostрьгьпсьгьсьg.
-Спostрьгьпсьгьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьgьсay.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Спostрьgьсьg.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сынdунг.
-Сынdунг.
-Сынdунг.
-Сынdунг.
-Сынdунг.
-Сынdунг.
-Сынdунг.
-Сынdунг.
-Сынdунг.
-Сынdунг.
-Сынdунг.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg。
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-СынdYRg.
-OseBlr BnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBn BnBnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BA.
-Спostрьгьпсьгьсьгьсьгьсьгьсьg.
-Спostрьгьпсьгьсьg.
-Спostрьгьпсьгьсьg.
-Спostрьгьпсьгьсьg.
-Спostрьгьпсьгьсьg.
-Спostрьгьпсьгьсьg.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Вог.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг;
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
-Сындунг.
--C60000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000080000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000006000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000008800000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000898888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888 888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888
OrpaHnueHHa rapaHTna npOn3BODnteTne OT KOMNaHn BESTWAY
Ha np6p0eHoe BAMn H3dnepeacnpocptpaHreTcOrpAHmHHeHraPahTHa. KomnnaHb Bestway rapaHTpyet kayctBO H3denn OTCyCTBNE DEpEToB 3rOBeHHN, B npTuHOM cnyae KOMnAHHOBsryer cero 3AmHHTb.
Ira nOaHrp aapntHnO peKnmauH CnepyET aonHNOy DAnHyo FOmy N BMeCTe C KOInB ToBAPHO rKcKa/Chta-PAkTybl HApabNTB MeCTbI pncmOpTaBcB bOnkaunu ceHTp nocenpoDaxHO 6CNYBAHn KOMnAHnBestwY.Tam BaNoJyHTe NoHbte HcTpyckU O TOM, YTO Heo6xOAMIO dnoF opopmeHn PpeTeHN. KomnnaHb HBeBnONH 3aMENH N3denn, DepeKbI KOTOpBX BAtBaHb He6peKHM IbpeaHem Hm HecobIoHeHem PEKOMHeau, codepkauxcxR BYKOBdTEBE NO30BaTeJI.
TapaHTy KOMnAHH BestWy paapocptpaHReTcHa depeKtBu H3rOBoHeN, OBHpAkyKeHbe npn pacnakOBke H3denN HIN BO BPEM 3KcNpyatau B COOTBeTCTBm C peKoMeHdaunm, codepaQMaUM C pykoBcTe Ha N3denN, KOtbpie He noDBepraNNb H3MeHEHm Co CTopoHb TpebX CTopoH. H3dne ne CnepyET XpAHITb N3KcNpyATPOBaTb B COOTBeTCTBN C TeXNHueCKHM PeKOMHeauMM.
TapaHTy He paapocptpaHReTcHa yUcp5, npnuHHeHb B pesyNbTaTe HnpabNbHO r H6peKHO rCNolb3oAHN, BKKnOH (Ho HE orpaHnHBaBc 3TNM) NOkap, npimHeHHe HnpabNlBO HnapKeHH, nepepe, HnpabNlbHy yCTAOHBKy, HnpabNlbMoHTAX npOBdN mN NCItaHNA, a Takke HehdNeKaune XpaHHe.
3aMeHb I pEmoHTb He npodNaBcT Cpok DeCTBn R apaHTnn DaToB BcTynHeHra Paattn B Cnly ABnETcDA tPaOdaKn, Yka3aHHa Ha opinHanle TOBaPHOR oeka/ceta-FAkTypbl.
BbIepnTe BAI TIN BaCCeHa

Vegas

Monaco

Miami

Palm springs

OHawaii

Paris

Siena
KOMY: Bestway® Service Department
DATA:
ДаТа nOKyNkn:
Homep koda knneHt a:
DAKC/3JIKTPOHHAR NOHTA/TEJHEOH: Ncnonb3yIte cBeHeHn Ira Baue cTpaHb, yka3aHHbIe Ha nocneHHe cTpaHmE obnoxKn nn Hn haem Be6-cainr: www.bestwaycorp.com
YkaxnBe Baa aDPEC nonHocTbI. PnpMeaHHe: HenonHbI aDpE MoKET CTaTB npuHNO 3aepKKn DOCTABKn. KomnaHnBestway octabniet 3a cO6o II pabo BbICTaBtB CHT 3a NOBTOHyIO nepecbInky nocblNK npn HENpaBnHOM yka3AHn OTnpaBnteHem aDpeca noLyatena.
HEOXBOMMAHINHOPMUNRA-BNIMNTEADPECDOCTABKN
#
Ampc:
HHdeKc:
IpoaBeu:
CtpaHa:
Fopod:
MobilbHbI TepeoH
Tenepon:
ΦaKc:
3NeKtponHn noyra:
Homep napTuH HACOCA:
Homepnaptnb6accenHa:
KoIu3eJIH HACOCA:



Bce cxembl bInIOHnHO nckIOHTeIbHO HnIOCTpaTHBHyO fYHKLIIO. OnncHme np6IeMbl
CxembHe OTo6paKaIOT DeIeCTBnTeNbHbM MacuTa5.
LAY-Z-SPA Vegas / Paris
BaccenHHpoTeKaet
CnCTemaΦHbTpauuBodbHe paOtaeT
HarpBaTeBbHaCnCTema He pa6oTaET
KoHTponbna naHb oTo6paXaET nonomky, KOtopa He MoKet 6bIt yCTpaHeHa
MaccaHnacnctema Lay-Z-Massage He pa60aet
O Hacoc nporekaeT
O NepexoHn npoteKaet
OTcyTCTByUOuHE Detannn -npocm HcNOb3oBaTB KoH Heoctaouee Detann,eroMOxHOHaHTBpyKOBOCDBe NOb3oBaTeN.
Dpyroe (npocm onncatb)
BAKHO: BUDET BINIOJIHEHA 3AMEHA TOJIBKO IOBPEKDEHHO KOMTOHEHTA, A HE BCETO KOMTJEKA
KOMnHaMg Bestway octabnre 3a coo npabo 3anpocntb foTporpaHneckne CbuTeNbctBa depekTHbIX KOMnoHeHTOB nlo notpeobatb BicnTaB KOMNoHEHT DnDononHnTeBHO TcTnpOBAHm.
B cenx okaaHnBaM MaKcMaIbHoN nOmoi npocm npedocTabrB noHyo HFOpMaIHO.
HTObl O3HAKOMTbC P A3DEIOM HACTO 3AIDABAEIMBONPOCB, NOCMOTPB BINOIN 3AKA3ATb 3A1ACHbIE ACTN I3DENII, NOCETHE HAJI BEB-CAIT www.bestwavcorp.com BINOEO OCTYINbI TAIKOE HA JAHEM KAHANE BESTWAY HA YOUTBE: www.youtube.com/user/BestwavService

SPIS TRESCI
Odwiedź strone Bestway na YouTube
1. Instrukcje dotyczne str. 152 bezpieczeneistwa
2. Specyfikacja str. 155
3.Instalacja str.158 Wyborlokalazji Testpompy
4. Obluga pompy str. 163 Reset podgrzewania Panel sterowania Alarmy
5. Konserwacja wiktadu filtra
Konserwacja wiktadu filtra
Uzdatnianie wody
Regulacja zaworów powietrza
Opróznianie spa
Czyszczenie spa
Naprawa spa
Przechowywanie Lay-Z-Spa
Utyilizacja
6. Rozwiagywanie problemów. str.165
7. Gwarancja str.166

INSTRUKCJE DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA
Podczas montazu i uzytkowania untozadzenia elektrycznego nalezy zawsze stosowac podstawowe srodki ostroznosci, w tym: WAZNE INSTRUKCJE DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA - PRZECZYTAJ I PRZESTRZEGAJ W CALOSCI.
OSTRZEZENIE:
- Spa nalezy zasilac poprzej transformator izolujacy lub wylacznik roznicowoprady (RCD) o znamionowym szczatkowym pradzie roboczym nieprzekraczajacym 30mA .
Pompe nalezy przytestować przydym uzymiem. Patrz instrukcja pompy.
- Jesli kabel zasilania jest uszkodzony, dla bezpiecznych sąȩzy zlecić和他的 wymianę producentowy serwisantowy lub inniej wykalifikowanej osobie.
- Aby ograniczyc ryzyko porazenia pradem, nie podlaczać urzadzenia do zasilania za posrednictwem przydłużacza. Korzystać z odpowiednio umiejscowionego gniażda.
Zadna czesc urzadzenia nie moze sie znajdowac powyzej wody w trakcie uzytkowania.
Czeci zawierajc elementy pod napieciem, z wyjatkiem czsci zasilanych niskim napieciem nieprzekraczajacym 12 V, musza byc niedostepne dla odob znajdujacych sie w spa. Czeci zawierajce elementy elektryczne, z wyjatkiem urzadzen zdalnego sterowania, musza byc umieszczone lub zamontowane tak, zeby nie mogly wpaśc do spa.
- Spa nalezy zasilac z uziemionego zrodla.
- Ostrzeżenie: chronić wtyczke przyd zamoczeniem. Wklassanie mokraj wtyczki do kontaku jest stanowczno zabronione.
- Po zainstalowaniu spa wtyczka musi byc latwo dostepna. OSTROZNIE: aby uniknac zagrozenia zwiazanego z niedamierzonym ponownym zauczeniem wylicznika termicznegno, urzadzenie nie moze byc zasilane za posrechnictwem zewnetrznego przylaczneika, takiego jak timer, ani podlaczone do obwodu regularnie wyczanego i wyluczanego przydostawce energii. Po 3-5 latach eksploataci spa nalezy sie skontaktowac z wykwalifikowanym serwisantem w celu sprawdzenia systemu pod katem bezpieczentwa i wydajnosci. Głowne komponenty urzadzenia elektrycznegno, takie jak element grzewczy, silnik dmuchawyczy zawory zwrotne, powinny byc sprawdzane i (w razie potrzeby) wymieniane przyz fachowca.
W CELU UNIKNIECIA PORAZENIA PRADEM ELEKTRYCZNYM NIE NALEZY UZYWAC SPA W TRAKCIE DESZCZU.
- Nie nosić soczewek kontaktowych w trakcie korzystania ze spa.
- Nie uzywac spa w okresie konserwaczji z uzymiem chemikaliow.
- Zródlzasilania w scianie budynku powinno sie znajdowac co najmiej na wysokość 1,2 m i w odlegosto pi onad 4 m od spa.
Zabrania sie uzywania przydloźaczy.
- Nie podlaczac i nie odlaczac urzadzenia mokrymi rekami.
Zawsze wyjmownikówczke urzadzenia z gniażda:
-wdeszczowe dni,
- przed czyszczemen lub innymi pracami konserwacyjniymi,
- przed zostawieniem bez nadzoru na okres wakacyjny
- Czyszczene i konserwacja musza byc wykonywane przy czemu dorosło w wieku powyzej 18 roku zycia, ktora jest swiadoma ryzyka porazenia pradem elektrycznym.
- Jesli urzadzenie nie bedzie uzywane przykriad zima, na przykriad zima, danezy zdemontowac zestaw spa lub basenowy i schować go w budynku.
- Ostrożnie: przydaj lub ponownym montaquem produktu nalezy przyczycy są instrukcję.
- Instrukcje nalewy przechowyac w bezpiecznym比我jcu. W razie braku instrukcji prosimy o kontakt z producentem lub o wyszukanie wersji elektronicnej na stronie: www.bestwaycorp.com
- Ostrzezenia: ze wźględów bezpiecznych na kablu zasilania produktu znajduje są wyłacznik rożnicowoprádowy. W razie wykrycia prȩ upływu o wartosci przyzekraczącej 10 mA urzadzenia zadziała i odetnie zasilanie. W takim przypadkuNSEy odlączyć produkt od prȩdu i natychmiast zaprzestć和他的 uzywania. Nie resetowej produktu samodzielnie. W celu sprawdzenia i naprawy urzadzenia sązy sie skontaquć z przydekstawicielem lokalnégo punktu serwisowej.
Dzieci powyzej 8 roku zycia i osoby o ograniczonej sprawnosci fizcznej, sensorycznej i umyslowej oraz osoby nieposiadajace dostatecznej wiedzy albo wystarczajacego doswiadczenia moga uzywackiego urzadzenia tylko pod opiekaj lub pod warunkiem, ze zostaly poinstruowane o bezpiecznym sposobie uzywania urzadzenia i zrozumialy zagrozenia zwiazane z seinem uzywaniem. Dzieci nie pouinny bawic sie urzadzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie pouinny byc wykonywane przy czciebi bez nadzoru doroszych. (Dla rynku UE)
Osoby (w tym;dzieci) o ograniczonej sprawnosci fizcznej, sensorycznej i umyslowej oraz osoby nieposiadajce dostatecznej wiedzy albo wystarczajacego doswiadczenia moga uzywać urzadzenia tylko pod opiek国家标准 odopowiezialnej za ich bezpieczentwo lub pod warunkiem, ze zostaly odpowiednio poinstruowane przy tak国家标准 odzbudze urzadzenia. Dzieci nalezy pilnowac, abyNie bawity sie urzadzeniem. (Dla rynku innego niz UE)
Dzieci chetnie bawia sie w wodzie, dlatego po kaźdym użcyiu spa naleź y zakładc elektryne.
- Nie zakopywać kabla. Kabel naleź y ułozyc w taki sposob, zeba zminimalizowac ryzyko seinem uszkodzenia przy bez kosiarki, noźcy do zwyopłotów czy inne urzadzenia.
- Rzyko utoniecia. Naleź zachować szczególny ostrożnosć w celuUniemozliwienia daneciom dostepu do produktu. Aby zapobiec wypadkom, naleź dopilnować, zeby;dzieci nie mogły korzystac ze spa bez nadzoru.
- RZYKO URAZOW. Nigdy nie uruchamiac spa w przypadku uszkodzenia lub braku rur dopwywych/odplywychy. Nigdy nie probowac wymieniacrur dopwywych/odplywych. Zawsze zwraca ci do centrum obslugi posprzedazej.
- RZYKO PORAZENIA PRADEM. Zainstalowa w odlegosci co najmiej 2 m od wsystkich powierzchni metalowych.
- RZYKO PORAZENIA PRADEM. Osoby przybewajce w spa lub mokre nie powinny nigdy obstugiwac zadnych urzadzen elektrycznych. Nie umieszeczac zadnych urzadzen elektrycznych, takich jak lampy, Telefony, odiorniki radioweczy telewizory, w promieniu 2 m od spa.
Ciezarne kobiety powinny unika dlugotwalego przebywania w goracej wodzie z uwagi na ryzyko uszkodzenia plodu. Jednorazowo nalezy korzystac z produktu nie dluzej niz przyez 10 minut.
W CELU OGRANICZENIA RZYKA URAZOW:
A. Temperatura wody w spa nie powinna nigdy przykraczać 40^ (104°F). Temperatura wody w zakresie od 38^ (100°F) do 40^ (104°F) jest uznawana za bezpieczna dla zdrowej osoby dorosnej. Nijsze temperatury wody są zalecane dla dane oraz w przypadku uzytkowania spa przyez czas dluzszy niz 10 minut.
B. Ponieważ przybezwanie w goracej wodzie we wczesnych miesiacach czy wiagy sie z duzym ryzykiem uszkodzenia plodu, kobiety cięzarne lub mogace byc w czy powinny ogranicać temperatur wody w spa do 38^ (100°F).
C. Przed wejsciem do spa uzytkownik powinien zmierzyc temperature wody za pomocag preczyjngo termometru, jak ze zakres bludu regulatora temperatury wody jest zmienny.
D. Alkohol, substantie odurzajace i leki spozyte przed skorzystaniem ze spa lub w trakcie korzystania ze spa moga powodowac utrate przytomnosci, a w konsekwencji utoniecie.
E. Osoby otye i osoby, ktore cierpiay lub cierpa na choroby serca, niedocisnienie lub nadcisnienie krwi, choroby ukladu krazenia lub cukrzyce, powinny sie skonsultowac z lekarzem przyzciem spa.
F. Osoby stosujace leki powinny przyd skorzystaniem ze spa skonsultowac sie z lekarzem, jak ze nietotre leki moga powodowac sennosc, a innate wphywac na tete, cisnienie krwi i krazenie.
W CELU OGRANICZENIA RZYKA URAZOW: nigdy nie nalewać do spa wody o temperaturze przyekraczajacej 40^ (104°F).
- Spozywanie alkoholu i stosowanie substancji odurzajacych lub lekow moze znaczo podniac rzyko hipertermii i smierci. Hipertermia wystepuje w sytuaci, kiedy temperatura wewnetrzna ciala czlowieka przykracza o kila stopni normalna temperature 37^ (98,6F). Do objawów hipertermii należ: zwiekszenia temperatury ciala, zawroty glowy, zmeczenia, sennosc i utrata przytomnosci. Do skutków hipertermii należ: niedolnosć odczuwania goraca, niedolnosć stwierdenia koniecznosci opuszczenia
spa lub jacuzzi, niedawanie sareb y grozacego niebepezicenstwa, uszkodzenia plou u ciagarnych kobiet, fizyczna niemozno sc opuszczenia spa lub jacuzzi, utrata przytomnosci grozaca utonieciem.
- Instalacja elektryczna musi zostac wykonana zgodnia z krajowymi przypeisami dotyczymi uładania przewodów. W razie pytań skonsultować są wykwalifikowanym elektrykiem.
ZASIEGNAC PORADY LEKARZA.
OSTROZNIE:
- Spa nie nalezy Rozstawiac ani zostawiac w temperaturach ponizej 4^ (40^)
- Nie uzywac spa w pojedynke.
- Osoby cierpiace na choroby zakaźne nie powinny korzystać ze spa.
- Nie uzywac spa zaraz po intensywnych owiczeniach fizycznych.
- Nalezy zawsze pamietac o powolnym i ostroznym wchodzeniu do spa i wychodzeniu z=no. Mokre powierzchnie sa sliskie.
- Aby uniknac uszkadzania pompy, nie nalezy nigdy uruchamiac spa, jesti nie jest napelnione woda.
W razing uczucia dyskomfortu lub sennosci nalezy natychmiast opusci spa
- Nigdy nie dolewać wody do chemikaliow. Zawsze dodawać chemikalia do wody, zeby uniknac gestych oparów i gwaltownych reakcji groźacych Rozpryskiwaniem.
- Informacja dotyczze czyszczenia oraz konserwacje i usuwania wody zawarto w噤ki „KONSERWACJA".
- Informacja dotyczze instalacji zawarto w kolejnej czȩci instrukcjki.
UWAGA:
- Przed uzyciem nalezy skontrolowac urzadzenia. W przypadku uszkodzenia lub braku czeci w zakupionym produktie nalezy sie skontaktowac z biurem obstugi klien ta Bestway pod adresem podanym w tej instrukcji obstugi. Nalezy sie upewnic, ze komponenty są odpowiednie do zakupionego modelu.
- Produkt nie nadaje sie do uzytku komercyjnego.
INSTRUKCJE NALEZY ZACHOWAĆ DO WGLADU W PRZYSZŁOŚCI
WAZNE!
Czas potrzebny na osiagniecie 40^ (104^) zalezy od poczatkowej temperatury wody i temperatury otoczenia, a ponieszne dane zostaly zamieszczone wylacznie w celach informacyjnych. W celu wyświetlenia bierzacej temperatury wody nalezy uruchomic system filtrazioni na co najmiej jeder minute.
Temperatura otoczenia Temperatura wody Ustawiona temperatura Okresogrzewania 10°C(50°F) 10°C(50°F) 40°C(104°F) 18,5h 15°C(59°F) 15°C(59°F) 40°C(104°F) 15h 20°C(68°F) 20°C(68°F) 40°C(104°F) 11,5h 25°C(77°F) 25°C(77°F) 40°C(104°F) 8,5h 30°C(86°F) 30°C(86°F) 40°C(104°F) 5,5h

Upewnic sie, ze w trakcie podgrzewania wody spa jest nakrytePokrywa. Pozostawienie spa bez Pokrywy spowoduje wyduzenie okresu podgrzewania.
Nie nalezy uzywac spa, jesti temperatura otoczenia jest nijsza niz 4^ (39^)
SPECYFIKACJE LAY-Z-SPATMVEGAS AirJet (#54112)
Pojemnosć: 4-6 osob dorosych Dmuchawa do hydromasazu 800W Zwękzone tempo grzania: Okolo 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Pojemnosć wody (80%) 935 L (247 gal) Element grzewczy 2.000W przy 20°C Rzeczywisty przy zoprzejny wody: 1.325 L/h (350 gal/h) Rozmiar po napompowani: 1,96m x 61cm (77' x 24") Pompa: Pompa obiegowat filtracyjna 50 W Prad: 220-240V AC, 2.050W przy 20°C Ciezar po napelnieniu 966 kg (2.130 Lb) Wydajnosć termiczna: 40°C (104°F) Cieznienie roboczne: 0,8PSI (0,055Bar)
UWAGA: powyszne tempo nagrzewania okreslona na podstawie testu laboratoryjngo w temperaturze otoczenia od 25^ (77^)

Nr..częsci Kod.czȩsci Opis ILOŚC 001 54112TASS15 Wykladzina basenu 1 002 P4H054ASS17 Podgrzewacz spa 1 003 P5H284GASS17 GórnaPokrywa skóropodobna 1 004 P5H284TASS17 SkóropodobnePokrycle wykladziny 1 005 54112GASS15 DmuchanaPokrywa 1 006 P6931 Wąź powietrzna 1 007 P6653 Zestaw filtra 1 008 58426S17 Plywak chemiczny 1 009 P6575 Korki 2 010 P6932 Adapter węza 1 011 F4A024ASS Zawór z gwintem 1 012 P6611 Pokrywa adaptera A 1 013 F6414ASS Klamra 8 014 58323 Wydad filtra (VI) 2
SPECYFIKACJE LAY-Z-SPATMIAMI AirJet (#54123)
Pojemnośc 2-4 osob doroslych Dmuchawa do hydromasazu 800W Zwiedzzone tempo grzania: Okola 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Pojemnosć wodny (80%) 669 L (177 gal) Element grzewczy: 2.000W przy 20°C Rzeczywisty przy prępiew wody: 1.325 L/h (350 gal/h) Rozmiar po napompowani: 1,80m x 66cm (71" x 26") Pompa: Pompa obiegowa filtracyjna 50 W Prady: 220-240V AC, 2.050W przy 20°C Ciezar po napelnieniu 696 kg (1.534 Lb) Wydajnosć termiczna: 40°C (104°F) Ciechnie roboczne: 0,8PSI (0,055Bar)
UWAGA: powyszne tempo nagrzewania okreslona na podstawie testu laboratoryjngo w temperaturze otoczenia od 25^ (77^)

Nr..częsci Kod czȩsci Opis ILOŚC 001 54123TASS17 Wykladzina basenu 1 002 P4H054ASS17 Podgrzewacz spa 1 003 P5C364ASS17 Górna wzmocnionaPokrywa 1 004 54123GASS17 DmuchanaPokrywa 1 005 P6931 Wąź powietrza 1 006 P6653 Zestaw filtra 1 007 58426S17 Pływal chemiczny 1 008 P6575 Korki 2 009 P6932 Adapter węza 1 010 F4024ASS Zawór z gwintem 1 011 P6611 Pokrywa adaptera A 1 012 F6414ASS Klamra 6 013 58323 Wklad filtra (VI) 2
SPECYFIKACJE LAY-Z-SPATM Hawaii AirJet (#54154)
Pojemnosć 4-6 osób dorosych Dmuchawa do hydromasazu: 800W Zwększone tempo grzania: Okola 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Pojemnosć wody (80%): 840 L (222 gal.) Element grzewczy: 2.000W przy 20°C Rzekywisty przy wody: 1.325 L/h (350 gal/h) Rozmiar po napompowani: 1,80m x 1,80m x 71cm (71" x 71" x 28") Pompa: Pompa oblegowa filtracjayna 50 W Prad: 220-240V AC, 2.050W przy 20°C Ciezar po napelnieniu: 879 kg (1.938 Lb) Wydajnosć termiczna: 40°C (104°F) Cieznienie robocze: 1.2PSI (0.08Bar)
UWAGA: powyźsze tempo nagrzewania okreslona na podstawie testu laboratoryjngo w temperaturze otoczenia od 25^ (77^) .

Nr..częsci Kod czȩsci Opis ILOŚC 001 54154TASS17 Wykiadzina basenu 1 002 P4D148ASS17 Podgrzewacz spa 1 003 P5D588GASS17 GórnaPokrywa skóropodobna 1 004 54138GASS17 DmuchanaPokrywa 1 005 P6930 Wąź powietrza 1 006 P6653 Zestaw filtra 1 007 58426S17 Plywak chemiczny 1 008 58371(H)S15 Mata podłogowa 1 009 F6H189ASS15 Klucz piaski 1 010 P6575 Körki 2 011 P6H565 Adapter węza 1 012 P61199 Ciechniomiierz 1 013 P6611 Pokrywa adaptera A 1 014 P6H971 Zawór nadmuchiwania 1 015 F6414ASS Klamra 8 016 58323 Wymiad filtra (VI) 2
SPECYFIKACJE LAY-Z-SPATM PARIS AirJet (#54148)
Pojemnosć: 4-6 odób doroszych Dmuchawa do hydromasazu 800W Zwiedszone tempo grzania: Okoto 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Pojemnosć wody (80%) 806 L (213 gal) Element grzewczy. 2.000W przy 20°C Rzeczywysty przyplyw wody: 1.325 L/h (350 gal/h) Rozniar po napompawianiu: 1,96m x 66cm (77" x 26") Pump: Pompa oblegowa filtracyjna 50 W Prad: 220-240V AC, 2.050W przy 20°C Ciezar po napelnieniu 840 kg (1.851 Lb) Temperature Capacities: 40°C (104°F) Cieciejie roboczne: 0,8PSI (0,055Bar)
UWAGA: powyźsze tempo nagrzewania okreslona na podstawietestu laboratoryjngo w temperaturze otoczenia od 25^ (77^)

Nr..częsci Kod czȩsci Opis ILOŚC 001 54148TASS16 Wykiadzina basenu 1 002 P4H054ASS17 Podgrzewacz spa 1 003 P5H284GASS17 GórnaPokrywa skóropodobna 1 004 P5H513TASS17 SkóropodobnePokrycie wykiadziny 1 005 54148GASS16 DmuchanaPokrywa 1 006 P6931 Wazgowietra 1 007 P6653 Zestaw filtra 1 008 58426S17 Plywak chemiczny 1 009 P6575 Korki 2 010 P6932 Adapter weza 1 011 F4A024ASS Zawór z gwintem 1 012 P6611 Pokrywa adaptera A 1 013 P61670 Pasek LED 1 014 P61232 Pilot zdalngo sterOWANIA 1 015 P61671 Transformator 1 016 58321(H)S15 Mata podlogowa 1 017 F6414ASS Klamra 8 018 58323 Wkliad filtra (VI) 2
SPECYFIKACJE LAY-Z-SPATM Siena AirJet (#54156)
UWAGA: powyszne tempo nagrzewania okreslona na podstawietestu laboratoryjngo w temperaturze otoczenia od 25^ (77^)
Pojemnośc: 2 osob doroslych Dmuchawa do hydromasazu 800W ZwękSZone tempo grzania Okoio 2-2,5°C/h (3,5-4,5°F/h) Pojemnośc wody (80%): 509 L (134 gal.) Element grzewczy 2.000W przy 20°C Rzeczywisty przy pleplyw wody 1.325 L/h (350 gal/h) Rozmiar po napompowaniu: 2,49m x 1,49m x 66cm (98' x 59' x 26") Pompa: Pompa obiegowa filtracyjna 50 W Prady: 220-240V AC, 2.050W przy 20°C Ciezar po napelnieniu: 548 kg (1.205 Lb) Wydajnosć termiczna: 40°C (104°F) Cisnienie roboczne: 1,2PSI (0,08Bar)

Nr..częsci Kod czȩsci Opis ILOŚC 001 54156TASS17 Wykiadzina basenu 1 002 P4H054ASS17 Podgrzewacz spa 1 003 P6594ASS17 GórnaPokrywa skóropodobna 1 004 54156GASS17 DmuchanaPokrywa 1 005 P6930 Wąź powietrza 1 006 P6653 Zestaw filtra 1 007 58426S17 Pływal chemiczny 1 008 P5586 Mata podłogowa 1 009 F6H189ASS15 Klucz plaski 1 010 P6575 Korki 2 011 P6H565 Adapter węza 1 012 P61199 Cieszniemiorz 1 013 P6611 Pokrywa adaptera A 1 014 P6H971 Zawór nadmuchiwania 1 015 F6414ASS Klamra 8 016 P5595 Stolik na napoje 1 017 58323 Węd ad filtra (VI) 2
INSTALLACJA
Wybór lokalizacja
OSTRZEZENIE: podloze musi byc w stanie utrzymac przywidywany cięzar.
OSTRZEJEZENIE: zarowno w przypadku instalacji w budynku, jak i na zewnatrz, wymagana jest stosowna instalacja odpradowazania nadmiaru wody.
IMPORTANT: z uwagi na połoczony cięzar Lay-Z-Spa, wody oraz uzytkowników niedzwykle istotne jest umieszczenie Lay-Z-Spa na podło zu gladkim, plaskim i poziomym, mogącym na calej powierzchni i przyez caly czas utrzymiwać cięzar Lay-Z-Spa (żadnych dywanów czy innych podobnych materiały). W przyypadku umieszczenia Lay-Z-Spa na podło zu niespełniajasym powozyszych wymogów producent nie ponosi odpowiedzialnosci gwarancynej za jakiekolwiek uszkodzenia wynikajace z niewośćwogo podparcia. Wȩasciciel Lay-Z-Spa przyez caly czas odpowiada za stan techniczny.),
1. Instalacja w budynku:
w przypadku instalowania spa w budynku sąȩzy pAMIętać o specjalnych wymogach.
- Naturalnym skutkiem uboczonym instalacji Lay-Z-Spa jest wilgoć. Naleź yustalić wptyw wilgotnosci powietrza na niezabezpieczone drewno, papier itp. w sąjechu instalacji. Welu zminimalizowania tych skutkówazole sązewnienie dobrej wentylacji wybranego obszaru. Potrzebe dodatkowej wentylacji pomoź okres瓠 architekt.
2. Instalacja na zewnatrz:
- Podczas napelniania, oprózniania i uzytkowania spa要去 dochodzic do rozlewania wody. W związku z tym Lay-Z-Spa naleź y zainstalować w poplizu odplywu.
- Nie wystawiać powierzchni spa na dlugotrwale dzialanie promieni slonecznych.
Test wyłacznika rożnicowoprádowego




UWAGA: rysunki zostaly zamieszczzone wychacznie w celach ilustracyjnych. Moga odbiegać od rzeczywistego wygladu produktu. Nie wykonane w skali.
1. Włoźyc wtyczkte do gniażda.
2. Nacisnac przycisk „RESET". Wskaznik sie zawieci.
3. Nacisnac przycisk "TEST". Wskaznik zgaśnie.
4. Nacisnac przycisk „RESET". Wskaznik sie zawieci.
5. Nacisnac wyłacznik i przytrzymac przyez 2 sekundy. Pompa jest gotowa do uzycia.
OSTRZEZENIE: w celu uniknięcia porazenia przem przydym uzyciem naleź sprawdzać wtyczke wymiarcznika rożnicowopradowego.
OSTRZEZENIE: przy wętożem w tymczki do gniaźda sąȩzy są upewnić, są znamionowy w gnieździe jest odpowiedni dla pompy.
OSTRZEZENIE: jesti test zakończy sie niedpowodzeniem, nie uzywać pompy, a skontaktować są naszym serwisem posprzedźowym.

UWAGA: podczas pompomania z zaworu połaczenia węza i pompy bedzie są wydobywało powietrze. jest to normalne i zgodne z wymogami technicznych.
UWAGA: do pompomania basenu nie nalezy uzywac sprežarki.
UWAGA: nie przyciagać basenu po niedrownych powierzchniach, poniewaz grozi to uszkodzeniem wykladziny.
UWAGA: czas pompowania zostal podany wyłacznie w celach informacyjnych.
UWAGA: manometr jest przyznaczenia wylącznie do pompomania, a wskazywane przy bez nogo wartosci są przyblżone. Nie uzywać jako przyrzȩdu precyzyjngo.
Kontrola zaworu powietrza (w spa z zaworem szybkiego pompowania/spuszczania powietrza)
Zawsze przypompowaniem nalezy dokladnie sprawdzać zawór powietrza pod katem nieszczelnosci. Jesli zawór powietrza jest poluzowy, nalezy go dokrecić za pomocā dostarczonego kluczza. Jedna reka przytrzymywać tyl zaworu powietrza od wewétrznej strony sciany spa i obracć klucz w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
UWAGA:
1. Nie dokreć zbyt mocno.
2. Nie regulować złacza zaworugowietrza, kiedy spa jest w uzyciu.


SYSTEM WYROwNYWANIA POTENCJALOW POMPY SPA
Zaleca sie zlecenie uziemienia profesjonalnemu elektrykowski. Pompe SPA nalezy podlączyć do zacisku uziemiazęcego z Jednożyłowym przywodem miedzianym o przykroju nie mniejszym niż 2,5 mm².

VEGAS AirJet (#54112)

1.

2.


3.

Po 3 sekundach nastepuje odkowanie.
Pompowac prize 5 min.
Zatrzymanie pompowania.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (#54113)

1.

2.

3.

UWAGA: uzywa'pompoy do pompovania wstepnego

Pompawac
przez 5 min.

Po 3 sekundach nastepuje odblokowanie
Zatrzymanie pompowania.

4. UWAGA: dokonczyc pompomanie pompa reczna
0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

Po 3 sekundach nastepuje odblokowanie.

6.

4.


Pompawac przyez 2 min.

5.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)

PARIS AirJet (#54148)


HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)

OBSLUGA POMPY
Reset podgrzewania
Prized perwzysrn yuzoedry Lue-Spa, lubroz jejyo uzyeico pl dugirm oleu reusnywnia, naelye nacsnac, przy pomocny niewiekigo, waskiego prazmoditou; przicyskreset zrejdugy sie na pompie
PRZYCISK RESET
WAZNE ZASADY EKSPLOATACJI
Jesi temperatura na panelu sterowahan (lub temperatura wody) nizmenila sie w cagu 4-5 godzin od aktwacj systemu grazwczego, nakey racinac PRZYCISK RESET przy pormocie piemke przedmitu w celu zreselbowania systemu grazwczego
WAZHE: system grzewcny nie bedode dskial, jie temperatura na zewrjtz wynosi powozje 40^ (104F) lub jei Lay Z-Spa wystawiono na bezpoziredie dane烂ne pramori slonceznych. W takej sociu prad necidnizem cienlkr prsedmiem FRZCYSKU RESET W oel zresetwania systemu grzewczego nelye zacekac na chiodelnjez pore dinia.



Przycisk zablokowania/odblokowania

Pompa jest wyposazona w 5-minutowa automatyczna blokade. Lampka LED przygaśnie w przypadku zablokowania pompny (brak aktwywnych funkocj). W celu zablokowania lub odlbowkowania pompny przytrzymac przycisk zablokowania/odblokowania przyze 3 sekundy.

Przycisk energooszczednegotimera

Przycisk jest nowa fungkja umozliwajca oszczedzanie energii poprzejustawianie godziny Rozpoczecia oraz czasu trwania cyklu grzewczego spa. Dziem niejm zaorzyste spa w dowolnym momencie bez koniecznosci zostawiania wiazzonego podgrzewacza.
KROK 1: ustawic czas twania cyidu grzewczygo
1. Naciskac przycisk, dopóki dioda LED—one zacznie migac
2. Za pomocq przyciskow uustawic czas trwania cyklu grzewczego (od 1 do 48 godz) 3. Ponownie nacinac przycisk zeby potworidzi czas trwania cyklu grzewczego
KROK 2: ustawid licze godzin OD TERAZ, po ktoRej podgrzewcz zostanie uruchominy 1. Po ustawieniu czasu trwania cylku grzewszego diode LED 念 zazenia migac.
2. Za pomocaj przyciskow iustawic liczbie godzin do aktwyacji (od 0 do 99 godz).
3. Zeby potwiedrnic ustawienie, pounwnie nacisnac przycisku lub nie dotykae zadnych przyciskow przyez 10 sekund Dioda LEDzacnie swieicc swiatlem ciaglym i Rozpoczne sie odliczanie do uruchomienia podzewacza
Modyfikowanie ustawien timera: racinac przycisz i wropyadzic ustawienie za pomoca przyciszkow i
Anulowanie ustawienia: przytrzymac przycisczprzej2 sekundy
UWAGA: po zapisaniu ustawien na ekranie zamiga obecna temperatura oraz pozostaly czas UwAGA: zakres regulaci timera (czasu, przy bezjaki podgrzewacz bedzie wiczony) wynosi od 1 do 48 godzin. Zakres regulaci opoznieniaogrzewania (liczby godzin OD TERAZ. po ktoje) podgrzewaczzacznie pracowac) wynosi od 0 do 99 godzin. Jesli na timerze ustawiono O, system grzewczy uruchomil sigt natychmiastowo.
Funkja timera dziala Jednorazowu -uytkownik ustawia czas trwania cyklu podgrzewania i licze godzin, po ktorej cki siq Rozpocznie. Funkja timera NIE zostanie powtorzona, dopoki uzytkownik jej nie zresetu.

Przycisk systemu maszu Lay-Z-Massage

Przycisk slzy do aktywaj systemu masazu, ktoy wyjacia sie automatyczne po 30 minutach. Jesli system dziala, lampka nad przyciskiem Lay-Z-Massage优惠政策 na czerwo.
IMPORTANT:nie nalezy wiccac stenuu masau Lay-Z-Massage, jestiPokrywa spa jest przymocowana. Moze to skutkowacnagromadzeniem sie pod Pokrywa goracego powietra, co grozienodwracnilny uszkodzeniem produktui obrazeniami ciaI. UWAGA:systemy podgrzewania i maszu dzialaja rownoczesnie, zapewinaj przyjmemy,cieply masaz.


Przelacznik Celsjusz/Fahrenheit


TemperatureMoze byC wyswi
(E)Przycisk ogrzewania

Przyciski sluzy do aktwyacji systemu grzevizcgo. Jesli system gwieczycy jest aktwym, lampka nad przyciiskiemogrzewania są zciewno. Jesli lampka sącie są zielono, oznacza to, ze zdana temperatura wody zostala osiignatni i system gwieczycy przyszedzt w tryb czwania.
UWAGA: aktwywania systemu grzewczego powodujcie automatyczne wych第一条 systemu filtrujukiego
UWAGA: wych第一条 systemu grzewczego niew podowudje wych第一条 systemu filtrujukiego

Przycisk filtra wody

Przycisk węcza i węcza pompe filtruacja. Jesli pompa jest węczenia, lampka nad przyczemki filtra wod��ewie są czerwo.

Przyciski regulaci temperatur
Naciaciepie przyciakow zwiezkania lub zmielenziena temparaty powodje miganie lampki LED. Mozna teraz wustad wybrang tempernaty. Przytraniem tych prycziskow powojuode szybie zwiezkania lub zmielenziena tempernaty. Nowa wybrana temperatura bedzie wsiwotiana przy 3 sekunday w celu potworzania nowe wartosci.
UWAGA: Temperatura domyśna wynosi 35^ (95°F)
UWAGA: Zakres regulaçti temperatury wynosi od 20^ (68°F) do 40°C (104°F).

Wacznik

Przytrzyna tem przyczysk przyze 2 sekunday, zbyt aktywowe przyczyski panelu sterowania i zsewiec zielona lampke. Przytrzyna tem przyczysk przyze 2 sekunday, zby wylączy wyszbaty aktywnie fungcjce litto LED energoosozcje绑定gor timera
Migajaca dioda LED segnaylze ustawianie czasu ogrzewania. Lampka sie zawiecki, kiedy fungcka odiawa zacznie dztac.
Migajca dioda LED synglaze uusastianie liczby godzin OD TERAZ, po ktorei odprgzzwac zacrie pracovac. Jesli lampka sie sweic, fungkja energozoczednego timera jest usstawania


Po wiczeniu zasiliana wyswietlacz LED wskazuje obeconq temperaturwody

Po 72 godinach fitowrania (bekfunkc e energooscczedngme tiora) pompa przajtie s w stczuwania i wywieliotny zostanie komunikat, End'w zau kualna tempera wody. Podoczstan stuzuwania pompa opoe podrzewsana i fliaczy wod s naiekwyte. Aby obolkowiopamace, paley pryaztymrae, prcyskai blokwanialabokowania prze 3 sekundki
UWAGA: szybkosc nagrzewania wodyMZIE uOe 5C zmianie w pONizsych warunkach. Temperature wedy jest nzisa nz 15°C (59°F)
- Pokrywa nie jest na mięsću w momencie aktywȩfunkcji ogrzewania
UWAGA: w celu wyswieltena obecnej temperatury wody system musi funkojonawc co najmniej przyzejDFS minute. Teratura wody mierzona zewnetrzyn termometrem moze róznic sie od temperatury wyswieltionej na panelu nawet 0^
Alarmy
Problemy Przyczyny Rozwiązania E01 Czujniki przyptywu wodydzajaja bez wesiśćiazoprycisko filtrab lub ostrzewania. 1. Flagi czujników przyptywu wody nie powróćly do prawidowej poźycji2. Czujniki przyptywu wody są zepsute. 1. Ostroznie odślączy wyzȩczę, leukko uderzyć scianiek pompy i ponownie podlączy wyzȩczę2. Skontatwość są z lokalmym punktem senWisovym Bestway w celu uzyskania instrukcji. E02 Po wędzenciu lub podzacasoperacijs filtrawania i lubogrzesewania czujnikiNie wykrwywaṇa nateżenia przyptywu wody. 1. Nie zostaly usuniete 2 nikladki uszczelemiajcznażdijace są wewnatrix basenu.2. Wkłady filtracyne są brudne.3. Właczy system grzewczy lub system filtracji i przyloźyc diñon do rury wylotowej wewnatrix basenu w celu sprawdzenia,czy wypływa znej woda.a. Ješli wodaNie wypływa, pompa jest zepsute.b. Woda wypływa, ale aktywowy jest alarm☐☐.Czujniki przyptywu wody są zepsute. 1. Przed ogrzewanium wyjoć 2 nikladki uszczelemiajco zgodność z opisem w sekci Montaz instrukcji oblsugi.2. Usunę z basenu zestaw filtra i rac)iasnac przycsk filtra lub ostrzewania. JesliNie wyswieli są alarm, wcyzysić lub wymienc wólady filtra i zamontowacponownie zestaw filtra w basenie.3. Skontatwość są z lokalmym punktem senWisovym Bestway w celu uzyskania instrukcji. E03 Termometr pompny odczytugetemperature wody nizsza nz4°C (40°F). 1. Temperature wody jest nizsza nz 4°C (40°F).2. Ješli temperature wody jest wyzsa nz 7°C (44,6°F), termometr pompny nie dzila. 1. SpaNie zostalo zaprojektowane do pracy w temperaturze wody nizszej nz 4°C (40°F). Odlącz pompó od pradu i uruchom są ponownie gdy temperatura wodyosiagnie 6°C (43°F) lub ponije.2. Skontatwość są z lokalmym punktem senWisovym Bestway w celu uzyskania instrukcji. E04 Termometr pompny odczytugetemperature wody wyzsa nz 50°C (122°F). 1. Temperature wody jest wyzsa nz 50°C (122°F).2. Ješli temperature wody jest nizsza nz 45°C (113°F), termometr pompny nie dzila. 1. SpaNie zostalo zaprojektowane do pracy w temperaturze wody wyzȩzej nz 40°C (104°F). Odlączyptic pompa od pradu i uruchomie są ponownie, gdy temperatura wody osiagnie 38°C (100°F) lub ponije.Waźne: przy odwny im uruchomieniem pompy rac)iasnac przycsk reset2. Skontatwość są z lokalmym punktem senWisovym Bestway w celu uzyskania instrukcji. E05 Wystepuja problemy ziagczami termometru pompy. 1. Zláczna termometru pompny nie dzilaija prawidowo.2. Termometr pompny jest zepsuty. Skontatwość są z lokalmym punktem senWisovym Bestway w celu uzyskania instrukcji. E06 Reçzny reset, problempzwytcznikiem termiczynm. Reçzny reset, wyticznik termicznicy są zaciaj. 1. Odlączypompju wicznac przycisk reset, a natestpie na nowe podlączypompju.2. Jeslialarmienz ostal wylęczony, odniestćdo do czȩci PRZYCISK RESET w instrukcjioblsugi.3. Skontatwość są z lokalmym punktem senWisovym Bestway w celu uzyskania instrukcji.
KONSERWACJA
UWAGA: od czasu do czasu spa bedzie wymagalo dopompowania. Roznice temperature między pora Dzienną a nocna powoduja zmiany ciasnienia w spa i moga prowadzić do ubywania powietrza. Przed dopompowaniem spa do wymaganego ciasnienia naleź yastosownik są do instrukcji opisanych w sekci Montañ i opróznic spa.
OSTROZNIE: PRZED ROZPOCEZECI JAKICHKOLWICK PRAK CONSERWACYNJYCH NALEZY UPEWNIĆ SIE, ZE POMPA JEST ODLACZONA, W PRZEVIWM YWPPADUK ISTNIEL ERYKOZ CIEKZNIC OBRAZEN LUB SMIERCI
Konserwacja wkladu filtra
UWAGA: w celu utzymania czystosci wody nalezy codziennie sprawdzac i czyscic wkiady filtra zgodnie z ponijszymi wskazowkami.
UWAGA: zalecamy wymianewkadu filtra co tydien crazw przypadku, gdy jest on zabrudzony lub odberwniony

Uzdatnianie wody
Nalezy utzmywac wod spa cztst a zachowanie je chemicznene rownagl. Dla zapewnienia odpwiednich parametrow jakosci wody nie wystarczy zwyde czyszczenie filtra. Zalecamy stosowanie chemil basenowej i phywaka chemicznego z chlorowymi/bromowymi tabletkami (nie z granulatem). Zgodnia z instrukcja woda powinna byc zlemiania mnnej wiee co 3 dni. Informaje zawartew w instrukcji zostaly zamieszczone wytagnie w celach informacynch; na jakosc wdy wpywa czestotiwoe uzyca spa. Izbza uzytkowidw i stosawane processu udziatrnnia.
Uwaga: We recommend you take a shower before using your Lay-Z-Spa, as cosmetic products. lotions, and other residues on the skin can quickly degrade water quality. To use the chemical floater, please follow the below instruction.
Uzycie tabletek chemiznych (brak w zestawie)





Uzycie plynu chemiznego (brakw zestawie)


UWAGA: przyd uzyciem spa wjać piywak chemizny, WAZNE: po chemicznym uzdatniwnia uwo, a przyśd skorzystaniem ze spa, nały zuyc ziestawu testowej (brak w ziestwie) w celu sprawędzenia jakosci sterwy.
pH Zasadowość Chlor Wolny 7,4-7,6 80-120 ppm 2-4 ppm
UWAGA: uzkodzenia spowodwane brakiem chemiznej rownawgi nstanowq podstawy do roszzenia gwarancji. Basenowe srodku chemizne sa potencjalnis topsyczne i powinny by uzywane 2 Rozwagd Vochyanian oparaw chemiznych, neopodowiednie etykelotwnie i neopodowiednie przechowany wojemnikow zawierajoych substanage chemizne moze stanowpowa zagroziene zrodwa. Prosimiy o kontakt zlokatry dostawczuk srodkow chemiznych w celu uzyskania informacji na termat chemiznego udostanria wody. Nalezy scile stosowie sie dailecen producna srodkia chemiznego. Uzkodzenie spa spowodwane niocpodwiednim uzycim srodkow chemiznych i niewscaig gospodarka udatmiania wody nstanwi podstawy do roszzenia gwarancji.
Regulacja zaworupowietra(tylko w#54113#54129#54154#54156Only)
Nw prypakdu wysieku powtizra sprawdzic zawrki. Pekz yawkr powitzra woda z mydlem. Jesi wyodstaja sie n zi goe powitrz, uzy dozacnoe kluza w celu dokreocia zaworu zgodnie z poroniszymi krokami: Jedna ekr je przywnyawc tyl zaworu powitzra od ewmwrznej strony fiary spa i obracab kluz w kierukn zo godzn y ruchem wskazowek zegara.
UWAGA:
1. Niedokrecac zbyt mocng
2. Zawsze dokladnie sprawdza zawor powietra przyd uzyoem.
3. Nie regulowac zlacza zaworu powietra, kiey spa jest w uzyciu

Oproznianie spa
1.

2.

3

4.

5.


6

7.

UWAGA:spa podnosic lyko wedykiwyewiratze zhauijie sieweikla lidc wodyUskodzenia uchwbyow sa obte gvaranac.
8.

9.

10.
UWAGA: wyuszyc pompe spa

Czyszczenie spa
Pozostaloski srodkow czyszczaovh i rozuszczone sublancie state pochodace ze strodw kanielowych i srodkow chemiznch moa osadzac sie na scianlach spa
Czyvski sceniki spa przy pomocy wody z mydlem i doklajne splukiwac woda
UWAGA: NIE uzywać twardych szczotek ani innych szorstkich przyedmiotów czyszczących.
Naprawa spa
Dla spa #54112, #54123, #54148 z dmuchanaPokrywa.
Jesi spa jest rozdarle lub przydo naprawy zalaczonej taty
1. Wyczyc0p powierzchnie przyznaczone do naprawy
2. Ostroznie odleje taje
3. Docsnaclate do powierzchni przeznaczonej do naprawy
4. Odczekad 30 sekund przyd napompowianiem.
Dla spa #54113, #54129, #54154, #54156 (bez dmuchanej Pokrywy)
Jesla sba ist rozdartle lub przedziurawlione. uzyc do naprawy kielui latv z PVC (brak w zestawie). postepulac
zaojinde z penjzym krokami
1. Wysyck Lysuszy powizzchne PZEZoAsZa do np
2.ZdolaczepnoEVCwicjatkerozadaneo Rozmiu
3. Pokrycj odna stnne wycjtei latki kleiem (brak x zestawie). Unewnck sie, ze klei zostal rowpomiernie
rozprwadzory
4. Odczekac 30 sekundl umiesoic polkryta klejem fatke w mejcu uzskodzenia
5. Wygladzic ewentualne babiki powietrza powstaie pod lata i przyciskac ja mocno przye dwie minuty
6. Produrt jest ponzwnie gotowy do upzycia Powtcrzv1en proces w przypadku powostania kolejinyuch uzzkodzen
7. Odczekac 30 minut przyd nadmochaniem
Przechowywanie Lay-Z-Spa
Wupwic, 0e spa pma cakowice sue. Jst to koniece dy wukidzyn zywnoszni spa, Zalecny ozye pompe do wyuszenia spa, pompe i rur. Uusrao zestawy filtra. Wizoc, zopn alekndi uszczelniazjace w zawory wileu odipwu spa. Zaleca sje przechowana zwekowit y wuchym cyepm miesscu
UWAGA: plastik wystawiony na dzialian temperatur umjemnch staje sie kruchy i podatny na lamanie. Zamrozenie moze powaznie uszkodzio spa. Niewsiacwi przechowyanie spa w okresie zimówym moze spowodowac utrata gwarancji
Utylizacja

Znaczenie symbolo przekresione kosza na smieci. Nye wyrzucaj urzadzen elektrycznych razem z niesegregowanym odpadami komunalny, uzywaj w tym celu oddzieiynch pojernikow Skontakluy siz zlokalnmi w celu uzyskania informaci n termat dostepnych systemow zblorki. Sklodawanie elektrycznych urzadzen na skladowskach cz wyspiskach smieci moze powodawad przechelkanie niebzwiedznech substanci do do grunowy i przedostawanie ic ich do larcucha pokarmowo, co zagraza Twojogm i dobromu samopoczuceiu. W przypakdu wymiary stanych urzadzen na rowe, sprawdawca jest prawnie zobrowizang y do odebrania starego urzadzenia celu joys utlylacji, co najmnej za darma
ROZWIAZYWANIE PROBLEMOW Bestway dazy do zapewniania najbardziej bezproblemowych spa na rynku.
W razie jakichkolwiek problemow prosimy okontakt z Bestway lub z autoryzowanym sprzedawca. Ponizej zamieszczono wskazowych pomocne w wykrciu i rozwiazaniu najczestszych problemow.
Problemy Mоżlwe przyczyny Rozwiązania Pompa nie dziala. -Awaria zasilania-Obwód zasilania zostalprzewany. -Srawdzić zródló zasilania.-Skontaktować są z serwisem posprzemazówymBestway w celu uzyskania instrukcj. Pompa nieogrzejaw prawidowej -Ustawiona temperatura jest zbyt niska-Brudny wklad filtrawylocznik termiczny zadziala.-SpaNie jest przykryte-Awaria elementu grzewczygo lub zadzialanie bezpiecznika. -Odnieść są do sekci opisuȩjeżdzianie pompy w celu ustawienia wyzszejtemperatury-Odnieść są do sekci opisuȩjeżczyszczenie i wymianę wkladu filtra w celu jejogwyczyszczenia/wymiany.-Odłowczyć pompę i umieśćźwyczne w suchym, chlodnym mięsucy.Ponownie uruchomicpope dopiero wtedy, gdy temperatura wody spadnie do maks. 35°C-Zalozyć podkrewo.-Skontaktować są z serwisem posprzemazówym Bestway w celu uzyskania instrukcj. System Lay-Z-Massage nième działa. -Pompa powietrzā sie przygrzewa-System Lay-Z-Massage wylacza są automatycznie-Pompa powietrzā jest zepsuta -Odłowczyć pompę od zródlá zasilania i zaczekać dwie godziny, aby ostygla. PodlącZYcna nowo wyczȩć i nacinność przyczisk systemu masazu Lay-Z-Massage.Nacinność przyczisk systemu masazu Lay-Z-Massage w celuego ponownej aktywacje.-Skontaktować są z serwisem posprzemazówym Bestway w celu uzyskania instrukcj. Adaptrympy niedajdujagie na poziome adapterów spa. -Jedná z charakterystycznych czech PVC jest to, ze zmienia ksztait, co jest normalne. -Podniewsć pompę przy pomocy kawalka drewna lub innego rodzaju materialiu izolacyjngo w celu wyrówniania poziomu adapterów pompy z adapteramirspa. Spa przycieka. -Spa jest rozdarte lub przyklute.-Zawór powietrzā jest poluzowany. -Uzycdolaczonej laty naprawczej.-Pokryć zawór powiatra woda z mydlem. Jeśli wydostaje są zkiego powiatrze, uzyć dolaczonego kluczwa w celu dokrećzenia zaworu zgodniae z porieszymi krokami:1. Spuȩcie powiatrze ze spa.2. Jedná reką przytrzymywać tyl zaworu powiatrzda od wewnętrznej strony sciary spa i obracć klucz w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Woda jest brudna. -Zbyt krótki okres filtracji.-Brudny wklad filtrawy-(Niedopowieiednie uzdatnanie wody. -Wyduluyć czas filtracji.-Wyczysciadwymienić wklad filtrawiecie informaci w skolecji Czyszczenersie i wymiana wkladu filtra)-Nalezy stosować są do zalecenproducentaŚrodka chemizgnego. Test wylączniki róznicowoprudowej zakohoczony niedowoderniem. Awaria spa. Skontaktować są z serwisem posprzemazówym Bestway w celu uzyskania instrukcj. Panel sterowania. -Panel sterowania jest wyposzȩzny w automatycznblokada aktywanoanpo 5 minutach bezczynnosci. Na wysswiecie(LED jest{jedna ikona jeśli ikona blockady jest podswietona, panel sterowania jest zabolokowy,-Panel sterowania jestNiektwywn. -Aby odlobrować panel sterowania, przytrzymać przyczisk zrozęze 3 sekundy.Jeśli panel sterowania jest wędzablokowy, danezy ponownie uruchomicpope przyzdojnlakcie od zaslania i ponorowe podlaczenia.-Przytrzymać wylącznik przyze 2 sekundy.Jeśli problem nie mia, skontaktować są z serwisem posprzemazówym Bestway w celu uzyskania instrukcj. Jakie substancje chemizne powinny byc stosowane do konserwacci wody? Nalezy skontaktować są z lokalmnym dostawcą Środków chemiznych w celu uzyskania informaci o konserwacci chemiznej. Nalezy sciele stosować są do zaleceń producenta Środka chemizgnego. Woda wycieka zadapterów międźypompia spa. Zalozyć dwie nikadki uzszelniąacja na odplywy spa, aby zapobiec wypłygnięciu wody, i dlącZYc要么ie, ze uzszelki są prawniodwo umieszczone wewnatradow potymp. W razy braku lub nieprawidowej zainstalowsia uzwickionek划定y są z serwisem posprzemazówym Bestway w celu uzyskania instrukcj. Jeśli uzszelki są prawniodwo umieszczone, dlącZYc pompę do spa i ręczne dokrecić adaptry.
Ograniczona gwarancja producenta BESTWAY®
Zakupiony przye Paistwa produkt jest objety ograniczona gwarancja. Bestway stoi za gwarancja jakosci i zapewnia,一直处于 wod producenta.
W celu zgloszenia gwarancjnego nalezy dostarczyc do Centrum Serwisowego Bestway ponizszy, wypelniony formularz oraz kopie dowodu zakupu. Przed wyslaniem jakichkolwiek dokumentów prosimy okontaktz najbliszym Centrum Oblugi Kienta. Uzyskaja Paanstwo tam peinych instrukcji dotycznych wymogłowiebednyd dla zgloszenia reklamacynjego. Bestway® nie wymieni produktow, ktore uzna za zaniedbane lub uzyte w sposobNiezgodny z zaleceniami zamieszczonymi w instrukcji oblugi.
Gwarancja Bestway obejmuje wady produkti odkryte podczas Rozpakowania produktu lub podczas loro uzytkowania w sposob zgodny z instrukcja obslugi. Niniejsza gwarancja odnosi sie wylacznie do produktow niemodyfikowanych przyez strony trzecie. Produkt musi byc przechowywany i obslugiwany zgodnie z zaleceniami technicznych.
Gwarancja nie obejmuje uzskodzen spowodanych niewaosciwym uzytkowianiem, naduzyciem, zaniedbaniem, wkluczajac, ale nieograniuszacjac sie do uderzenia, pozaru, uzycia nieprawidlowego napięcia, nadmiernej ekspozycji na ciepto, niewaosciwego montazu, niewaosciwego okablowania lub testów,czyNieprawidlowego przechowywnia.
Wymiana i naprawa nie przyduzaja okresu gwarancji. Gwarancja obowiazuju od daty zakupu ukazanej na paragonie/fakturze.
Wybierz Twoe SPA

Vegas

Monaco

Miami

Palm springs

OHawaii

Paris

Siena
DO: Dzial Obstugi Bestway
DATA:
Data zakupu:
Kod klienra
FAKS/E-MAIL/TEL Prosimy o odniesienie sie do wlasciwego kraju, na podstawie informaci znajdujacych sie na tylnej okladce lub na naszej stronie internetowej. www.bestwaycorp.com
Prosimy o podanie dokladynch danych adresych. Uwaga: Niepelne dane adresowe moga powodowa opoznienia w przesylkach.
Bestway zastrzega sobie prawo do obciazenia adresata kosztami ponownej dostawy przytesylek, jesti dostawa zostala uniemozliwnia z winy odbiorcy.
WYMAGANE INFORMACJE - PROSIMY O WPISANIE ADRESU DOSTAWY
Nazwisko:
Adres
Kod pocztowy.
Dostawca
Parstwo:
Miasto
Tel. komorkowy:
Telefon:
Faks:
E-mail:
POMPA SPA Numer seriii:
Basen SPA Numer serial:
POMPA SPA Kod produktu:



LAY-Z-SPA Vegas / Paris
Rysunki zostaly zamieszczzone wylacznie w celach ilustracyjnych. Nie wykonane w skali.
Opis problemu
Spa przycieka Niedzia system filtraci wody
Panel kontrlony wyswietla blad, ktorego nie da sie rozwiazae
Pompa przycieka
Inne (prosimy opisa)

O Nie działa system grzewczy
System masazu Lay-Z-Massage nie dziala
Brakujace czeci - Prosimi o wstawienie kodu brakujacej czeci,***
można go znaleź w instrukcjji obstugi.
WAZNE: ZOSTANIE WYMIENIONY TYLKO ZNISZCZONY ELEMENT, NIE CAZY ZESTAW.
Bestway zastrzega sobie prawo do zaadania fotograficznych dowodow wadliwych czeci lub do zaadania zwrotu uszkodzonego elementu w celu przypoprawdenia dodatkowych testow.
Dla zapewnienia Paistwu lepszego wsparcia potrzebujemy kompletnych informacji.
W CELU ZAPOZNANIA SIE Z NAJCZECSIEJ ZADAWANYMY PYTANIAMI, INSTRUKCJAMI OBSLUGI, FILMAMI CZY W CELU ZAKUPU CZESCI ZAMENNYCH PROSIMY O ODWIEDZENIE NASZEJ STRONY INTERNETOWEJ www.bestwaycorp.com FILMY DOSTEPNE SA ROWNIEW Z W NASZYKANALE BESTWAY NA YOU TUBE: www.youtube.com/user/BestwayService

TARTALOMJEGYZEK
Látogassa meg a Bestway YouTube-csatornajat
1. Biztonsagiutasitask 167
2. Muszaki adatok P170
3.Felalitas P173
A kivalasztott hely
Szivattyutesz
4.A szivattyu hasznalata P178
A futes visszaaallitasa
A kezelöpanel
Riasztaszok
5.Karbantartas P179
A szurokazetta karbantartasa
Vizkarbantartas
A leggszelep beallitasa
A fordle leeresztese
A fundo tiszitasa
Furdobjavitas
ALay-Z-Spa taroLasa
Artaimatianitas
6. Hibaelharitas P180
7.Garancia P181

BIZTONSAGI UTASITÁSOK
Az elektromos berendezés telepitése és hasznalata során mindig be kell tartani az alapvetőbiztonsági övintézkedeseket, ideérte a kovetkezőket:
FONTOS BIZTONSAGI UTASITASOK - MINDEN UTASITAST OLVASSON EL, ES TARTSA BE AZ AZOKBAN FOGLALTAKAT.
FIGYELMEZTETES:
- A furdömedencét maradékáram-müködtetésü megszakítóval (RCD) rendelkező halózati áramellatásrol kell mücködtetni, anevleges üzemi maradékáram pedig nem haladhatja meg a 30 mA-t.
- A szivattyut minded hasznalat elott ellenorizni kell. Az ellenorzessel kapcsolatosan tartsa be a szivattyu utmutatojaban foglaltakat.
A tapkabel serulse eseten a serult kabelt a veszely elkerulse erdekeben a gyartoval, a gyarto szervizugynoksegel vagy hozzajuk hasonloan képzett szemellyel le kell csereltetni.
- Az aramutésveszély csökkentése érdekében az egység elektromos halózathoz való csatlakoztatasáho zne használjon hosszabbitôt, hanem gondoskodjon megfeleloen elhelyezett aljzatról.
- Hasznalat kozben a berendezés semelyik része sem lehet a furdö fölott elhelyezve.
- Az aram alatti részeket tartalmazo részegységekhez - a 12 V-ot nim meghaladoBiztonsagi, extra alacsony feszültseggel ellatott részegységek kivetelevel - a furdomedenceben tartozkodo szemelyek semmikipeppen sem ferhetnek hozza; az elektromos részegységeket - a tavvezerlo keszülkek kivetelevel - ugy kell elhelyezni, illetve rogziteni, hogy azok ne eshessenek a furdomedencbe.
A furdomedencét foldelt aramforrasra kell csatlakoztatni.
- Figyelmeztetes: Mindig tartsa a dugó szárazon! Nedves dugó a konnektorba dugni szigorúan tilos!
- Fontos, hogy a furdomedence felallitasat kovetoen a dugalj hozzaferheto legyen. VIGYAZAT: A homegszakito vete1en visszakapsolasa miatti veszely elkerulese erdekeken a keszulek nem lathato elarammal kulso kapcsoloberendezesrol (pl. idozit), illetve nem kotheto be olyan aramkorbe, melyet gyakran kapcsol be es ki a szolgaltato.
A fürd 3-5 evnyi hasznalata utan annak megfeleloBiztonsagossaga es teljesitmeney erdekuben hivjon ki egy helyi, képesitet karbantarto technikust. Az elektromos egység freszegysegeit (pl. futoelem, levegoventlator-motor es visszacsaposzelepek) szakemberrel ellenoriztetni kell, es szukség eseten - szinten szakemberrel - le kell csereltetni.
AZ ARAMUTES ELKERULSE ERDEKEBEN NE HASZNALJA ESOBEN A FURDOMEDENCET.
- Soha ne viseljen a furdömedencében kontaktlencset.
- Ne használjá a furdómedencét vegyszeres karbantartás kozben.
- Az épulet fali áramforrasanak a medencétól legalabb 4 m-re és legalabb 1,2 m magasságban kell lennie.
Hosszabbitokábelek nem hasznalhatok.
- Ne dugja be és ne húzza ki a készülék dugaljat nedves kézzel.
- Mindig valassza le a keszüléket az aramellatásrol:
- esos idoben
-tisztlatas vagy mas karbantartas eseten
- ha szünnapokon felügeyelet nélkül hagyja
A tiszit Ist es felhasznaloi karbantartst csaK 18 evet betoltott, az elektromos aramutes veszelyeivel tisztaban levofelnottek vegezhetik.
Ha a keszüléket elore lathatolag hosszabb ideig nem fogja hasznalni (pl. telen), a furdo- vagy medencekészletet szét kell szerelni, és belterben kell tárolni.
VIGYAZAT: A keszulek hasznalata, illetve (ujra)osszeszerelse elott, kerjuk, minded alkalommal
olvassa el az utmutatot.
Orizge meg az utmutatot biztos helyen. Az utmutato elvesztse eseten, kérjuk, vegye fel a kapcsolatot a gyartó vallalattal, vagy keresse meg a kovetkezwo weboldalon: www.bestwaycorp.com
Figyelmeztetes: Az elektromos biztonsag erdekében a tapvezetékbe hordozhato kivilu áram-vedokapcsolós keszülék (PRCD keszülék)lett beepitve. 10 mA-nél magasabb szivárgó áram eseten a keszülék beavatkozik, és megszakítja az áramellátást - ilyen esetben, kérjuk, azonnal húzza ki a furdö t a dugoból, és ne használaja tovább. Ne allitsa vissza saját maga a terméket, hanem a termek megjavításahoz hivja ki a helyi szervizugynökséget.
Ez a keszülék 8 éves kortól hasznáhlato, illetve a fizikailag, érzekszervileg vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kello tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező szemelyek a keszüléket csak felügyelet mellett, vagy a keszülék biztonságos használatával kapcsolatos ismeretek megszerzesét és a jarulekos veszelyek megérétését kovetöen hasznáhlatják. A glyermekek nem jatszhatnak a keszülékkel. A tiszütast és felhasználó altal vegzendő karbantartást glyermekek csak felügyelettel vegezhetik. (EU-s piacra szánt termek eseten)
Ez a keszülk nem hasznalhato fizikailag, erzekszervileg vagy szellemileg korlatozott, továbbá a kello tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező szemelyek (és gyermekek) öltal, kíveve felügyelet mellett, vagy ha keszülk biztonságos hasznalatával kapcsolatosan utmutatast kaptak egy, a biztonságukérfelelos személytól. A gyerekeket felügyelni kell, hogy Nehogy jatsszanak a keszülékkel. (EU-n kivuli piacra szant termek eseten)
A viz vonzza a gyermekeket - minded hasznalatot kovetoen tegy foll a furdomedencere a fedelét.
- Ne temesse be a kábelt! Ügy helyezze el a kábelt, hogy az a lehető legkevésbé legyen kitéve funyíronak, sovennyíronak és mas berendezésnek.
- Véletlen fulladas kockázata. Rendkivül oda kell figyelni arra, hogy a glyermekek engedély nélkül ne férhessenek a medencéhez. A balesetek elkerulëse erdekében gondoskodjon arrol, hogy a glyermekekalandó felügyelet nélkül ne hasznalhassák a furdómedencét.
- SERULESVESZELY. Soha ne mukodtesse a furdomedencet serult vagy hianyzo bemeno-, illetve kimenocsovekkel. Soha ne probalja meg maga kicserelni a bemeno, illetve kimenocsoveket. Mindig forduljon a legkozelebbi Bestway ertekesites utani szolgalathoz.
- ARAMUTESVESZELY. Az összes fémfelüettöl legaläbb 2 m távolságban telepitse.
- ARAMUTESVESZELY. A furdomedencében, illetve nedves testtel soha ne muködtessen elektrmos keszülkeket. Soha ne tegyen elektrmos keszülkeket (pl. lampa, Telefon, rádio vagy televizio) a furdomedence 2 m-es környezetebe.
Terhes noknel a huzamosabb meleg vizben tartozkodas kurosithatja a magzatot. Ne engedje, hogy a furdot egyhuzamban 10 percnel tovabb hasznaljak.
A SERULES Veszelyenek CSOKKENTESE ERDEKEBEN:
A. A furdómedence vizhómér séklete sosem lehet nagyobb, mint 40^ (104 F). Felnottek eseten a 38 ... 40^ (100 ... 104 F) kozotti vizhómér séklet szamit egészégesnek. Fiatal gyermekek, illetve 10 perçnel hosszabb furdózes eseten ennél alacsonyabb vizhómér séklet javasolt.
B. Tekintettel arra, hogy a tul magas vizhomerseklet a terhesseg elso honapjaiban a magzat kurosodasat okozhatja, a terhes vagy elkepzelhetoen terhes noknel a furdomedence vizhomersekletet 38 ^ C -ra (100 F) kell korlatozni.
C. A furdómedencébe valo beszállas elott a felhasznalónak pontos hómeróvel meg kell mernie a vizhómersekletet, mivel a vizhómerseklet-szabályozó türèse elterö lehet.
D. A furdömedence-hasnálat elotti alkohol- vagy drogfoγasztás, illetve gyógyszerhasználat ontudatvesztétokozhat, ami fulladáshoz gezethet.
E. Tulsulyos, szivbeteg, alacsony vagy magas vernyomásu, keringésirendszer-zavaros, illetve cukorbeteg személyeknek a furdómedence használata elott ki kell kerniuk orvosuk velemenyét.
F. A gyogyszerrel kezelt szemelyeknek a furdomedence hasznalata elott ki kell kerniuk orvosuk velemenyét, mivel egyes gyogyszerek almossagot okozhatnak, mig masok hatassal lehetnek a szivverésre, vernenomásra, illetve a vérkeringésre
A SERULES Veszelyenek CSOKKENTESE ERDEKEBEN: Soha ne toltson be 40^ -nal (104 F) melegebb vizet kozvetlenul a furdomedencbe.
- Az alkohol- vagy drogfogyasztás, illetve gyógyszerhasználat nagy mertékben novelheti a halállar járó hipertermia veszélyét. Hipertermia akkor kovetkezik be, ha a test hómér séklete tobb fokkal a 37 °C-os (98,6 °F) normal testhömér séklet fole emelkedik. A hipertermia tunetei tobbek kozott a test belso hómér sékletének megnovekedese, szédulés, levertseg, almossag es ajulas. A hipertermia hatása lehet tobbek kozott a ho erzekelésenek hianya, a furdoból tortenó vagy forro zuhany álóki kiszállas
szükségességenek fel nim ismerése, a kozelgo veszély fel nim ismerése, terhes nok magzatkárosodása, a furdöból történő vagy forro zuhany alóli kiszállás fizikai megvalósítára valo képtelenség, valamint ontudatvesztés, ami fulladashoz gezethet.
- Az elektramos rendszereknek meg kell feleniuk a huzalozásra vonatkozo országos kovetelményeknek - kerdés eseten forduljon képesités villanyszerelöhz.
TANACSERT FORDULJON ORVOSAHOZ.
VIGYAZAT:
- A furdömedencét soha nem szabad 4 °C-nal (40 °F) alacsonyabb hörmsékletü helyen felällitani, illetve ilyen hörmséklenkint hagyni.
- Ne használia a furdómedencét, ha egyedül van.
Fertozobegegekben szenvedo szemelyek nem hasznalhatjak a furdomedencet.
- Ne használia a furdómedencét kozvetlenül fokozott testmozgáš után.
- Mindig lassan, ovatosan szalljon be a furdobe, illetve a kiszallast is lassan, ovatosan vgezze. A nedves felületek csuszósak.
A szivattyu kurosodasanak elkerulse erdekeken a furdomedencet soha nem szabad mukdtetni, ha a furdomedence nincs vizzel feltoltve.
Ha kellemetlenul erzi magat, vagy elalmosodik, azonnal szallion ki a furdomedencebol.
- Soha ne a vizet adja a vegyszerekhez. Mindig a vegyszert adja a vizhez, hogy ne keletkehzessen eros fust yagv heves reakció, amelyek yeszélyves vegyszerszórdast okozhatnak.
A viz tiszitatasaval, karbantartasaval es artilmatlanitasaval kapcsolatos tudnivalokert lasd a KARBANTARTAS" c. részt
A telepitessel kapcsolatos tudnivalokert lasd az utmutato alabbi bekezdését.
MEGJEGYZES:
- Kérjuk, a hasznalat el'tt ellenörizze a berendezest. Ha seruitt vagy hianyzo alkatreszeket talal aVASarlas idejen, ertesitse a Bestwayt a kezikonyvben felsorolt ugyfelszolgalati cimek valamelyiken. Ellenorizze, hogy a berendezes reszegysegei a tenylegesen megvasarolni kivant tipusuak.
A termek nem iparszeru hasznalatra lett tervezve.
ÖRIZZE MEG EZT AZ UTMUTATÖT
FONTOS!
A 40 °C-os (104 °F) homérséklet eleréséhez szükséges fütési idöartam a viz kiindulási homérsékletétól és a környezeti homérséklettól fugg. Az alábbi adatCsak tajékoztato jellegü. Az aktuális homérséklet megjelenítéséhez legalább egy percig futtassa a szúrörendszert.
Környezeti hõmér séklet Vizhömér séklet Beállitott hõmér séklet Fūtés időtartama 10°C(50°F) 10°C(50°F) 40°C(104°F) 18,5h 15°C(59°F) 15°C(59°F) 40°C(104°F) 15h 20°C(68°F) 20°C(68°F) 40°C(104°F) 11,5h 25°C(77°F) 25°C(77°F) 40°C(104°F) 8,5h 30°C(86°F) 30°C(86°F) 40°C(104°F) 5,5h

A futs funkciobekapcsolasakor mindig ugyeljen arra, hogy a furdot a furdofedellet lefedje. A furdo fedetlenul hagyasa megnovei a szukseges futs idotartamat.
Kérjuk, ne használja a furdôt 4 °C-nal (39 °F) alacsonyabb környezeti hómírséklet esétén.
A LAY-Z-SPATM VEGAS AirJet MUSZAKI ADATAI (#54112)
Kapacités: 4-6 feinott Masszázs-turböventíator 800W Gyorslett melegítés: Kt. 1.5...2°C/ra (3...4°C/ra) Vizbefogadó-képesség (80%) 935 L (247 gal) Fütbelém 2000 W 20 °C-on Ténylegesvizáramlás: 1325 Lóra (350 gal/ora) Féltűjasi méret: 1,96m x 61cm (77" x 24") Szivattyú 50 W-os keringető szürösztivatnyi Névleges adatok: 220...240 V AC 2050 W 20 °C-on Toltott tomeg: 966 kg (2130 Lb) Hömérseklet-kapacités: 40°C (104°F) Üzemi nyomás: 0,8PSI (0,055Bar)
MEGJEGYZÉS: A fenti fūtési sebesség 25 °C-os (77 °F) környezeti hōmér sékleton vēgztīl laboratorium teszt eredényét tukrozi.

Sorszám Cikk-kód Leirás Menny. 001 54112TASS15 Medencebevonat 1 002 P4H054ASS17 Fürdöfütő 1 003 P5H284GASS17 Felső műbőr bevonat 1 004 P5H284TASS17 Mübő békelöbevonat 1 005 54112GASS15 Felfüjható fedél 1 006 P6931 Felfüjó tomló 1 007 P6653 Szürökészlet 1 008 58426S17 Üszó vegyszeradagoló 1 009 P6575 Zárósapák 2 010 P6932 Tomlöadapter 1 011 F4A024ASS Csavaros szelep 1 012 P6611 A bevonatadapter 1 013 F6414ASS Csat 8 014 58323 Szürökazetta (VI) 2
A LAY-Z-SPA™ PALM SPRINGS AirJet MUSZAKI ADATAI (#54129)
Kapacités: 4-6 felnött Masszázs-turböventilator: 800W Gyorsítottmelegités: Kb.1,5_2°C/dia(3...4°F/dia) Vizbefogadó-képesseg (80%): 916 L (242 gal.) Fütböelem: 2000 W 20 °C-on Ténylegesvízáramlás: 1325 L/óra(350 gal/dia) Feliújámi méret: 1,96m x 71cm(77" x 28") Szivatyyó: 50 W-os keringetószürösztwátý Névleges adatok: 220 ... 240 V AC2050 W 20 °C-on Toitott tomeg: 954 kg (2103 Lb) Hömr sékket-kapacités: 40°C (104°F) Uzemi nycomás: 1,2PSI (0,08Bar)
MEGJEGYZES: A fenti futesi sebesseg 25^ -os (77°F) kornyezet homerseklen vegtt labororiumi teszt eredmenyet tukrozi.

Sorszám Cikk-kód Leirás Menny. 001 54129TASS17 Medencebevonat 1 002 P4B079ASS17 Fürdőfű 1 003 P5B401ASS17 Felső Mübőr bevonat 1 004 54129GASS17 Felfüjható fedél 1 005 P6930 Felfüjó tomlö 1 006 P6653 Szűörkészlet 1 007 58426S17 Üszó vegyszeradagoló 1 008 58321(H)S15 Padlómatrac 1 009 F6H189ASS15 Csavarkulcs 1 010 P6575 Zárósapkák 2 011 P6H565 Tomlöadapter 1 012 P61199 Nyomásmérő 1 013 P6611 A bevonatadapter 1 014 P6H971 Felfüjószelep 1 015 F6414ASS Csat 6 016 58323 Szűörkazetta (VI) 2
A LAY-Z-SPATM MIAMI AirJet MUSZAKI ADATAI (#54123)
Kapacités: 2-4 feinott Masszázs-turböventilator 800W Gyorsftottmelegítés: Ka 1.5...2°C/ra(3...4°F/ra) Vizbefogadó-képesség (80%) 669 L (177 gal) Fütbelém 2000 W/20 °C-on Ténylegesvizárarnías 1325 Lóra(350 gal/ra) Feltújasi mérét: 1,80m x 66cm(71" x 26") Szivattyu 50 W-os keringetószürösztivathyu Névleges adatok: 220 ... 240 V AC2050 W 20 °C-on Tolitott tomeg: 696 kg (1534 Lb) Hörmséklet-kapacités: 40°C (104°F) Uzemi nyomás: 0,8PSI (0,055Bar)
MEGJEGYZES: A fenti futesi sebesseg 25 °C-os (77 °F) kornyezetihomérséklen végzett laboratorium teszt eredményét tukrozi.

Sorszám Cikk-kód Leirás Menny. 001 54123TASS17 Medencebevonat 1 002 P4H054ASS17 Furdöfütő 1 003 P5C364ASS17 Felső merevitőfedél 1 004 54123GASS17 Feltőjható fedél 1 005 P6931 Feltőjós tőlő 1 006 P6653 Szörköszlet 1 007 58426S17 ÜSZó vegyszeradagoló 1 008 P6575 Zárosapkák 2 009 P6932 Tomlóadapter 1 010 F4024ASS Csavaros szelep 1 011 P6611 A bevonatadapter 1 012 F6414ASS Csat 6 013 58323 Szörközazetta (VI) 2
A LAY-Z-SPATM Hawaii AirJet MUSZAKI ADATAI (#54154)
Kapacités: 4-6 feindt Masszázs-turböventiátor: 800W Gyorslott melegítés: Kp 1,5...2°Córa (3...4"Fóra) Vizbefogadó-képesség (80%): 840 L (222 gal.) Fótbélem: 2000 W 20 °C-on Tényleges vizáramiás: 1325 L/óra (350 galóra) Féñújasi méret 1,80m x 1,80m x 71cm (71°x 71° x 28") Szivatthyú: 50 W-os keringetó szörószivatthyú Névleges adatok: 220 ... 240 V AC 2050 W 20 °C-on Toltott tomeg 879 kg (1938 Lb) Hömsékdet-kapacités: 40°C (104°F) Üzemi nyomás: 1,2PSI (0.08Bar)
MEGJEGYZÉS: A fenti fútesi sebesség 25 °C-os (77 °F) környezeti hómér sékten végzett laboratorium teszt eredényét tukrozi.

Sorszám Cikk-kód Leirás Menny. 001 54148TASS16 Medencebevonat 1 002 P4H054ASS17 Fürdöfütő 1 003 P5H284GASS17 Felső műbőr bevonat 1 004 P5H513TASS17 Mübör bélelőbevonat 1 005 54148GASS16 Felfüjtató fedél 1 006 P6931 Felfüjó tomlö 1 007 P6653 Szürökészlet 1 008 58426S17 Üszó vegyszeradagoló 1 009 P6575 Zárosapák 2 010 P6932 Tomloadapter 1 011 F4A024ASS Csavaros szelep 1 012 P6611 A bevonatadapter 1 013 P61670 LED csík 1 014 P61232 Távezérő 1 015 P61671 Transzformátor 1 016 58321(H)S15 Padlómatrac 1 017 F6414ASS Csat 8 018 58323 Szürókazetta (VI) 2
A LAY-Z-SPATM Siena AirJet MUSZAKI ADATAI (#54156)
MEGJEGYZES: A fenti futesi sebesseg 25 ^ C -os (77 ^ F ) kornyezetihomerseklen vegtt labororiumi teszt eredmenyét tukrozi.
Kapacités: 2 felnött Masszázs-turböventilator: 800W Gyorslöttmelegités: Kb 2 .25 °C/ra(3,5 ... 4,5°F/ra) Vizbefogadó-képesség (80%): 509 L (134 gal.) Füdőelem: 2000 W 20 °C-on Ténylégesvizárámás: 1325 L/6ra(350 gal/ra) Fellujásí mérét: 2,49m x 1,49m x 66cm(98' x 59' x 26') Szivatyyú: 50 W-os keringelösztördszivatyyú Névleges adatok: 220 ... 240 V AC2050 W 20 °C-on Toltott tomeg: 548 kg (1205 Lb) Hömséklet-kapacités: 40°C (104°F) Üzemi nyomás: 12PSI (0.08Bar)

Sorszám Cikk-kód Leirás Menny. 001 54156TASS17 Medencebevonat 1 002 P4H054ASS17 Fürdōfūtō 1 003 P5594ASS17 Felső műbőr bevonat 1 004 54156GASS17 Felfüjható fedél 1 005 P6930 Felfújó tōmlö 1 006 P6653 Szūrökészlet 1 007 58426S17 Üszö vegyszeradagoló 1 008 P5586 Padlómatrac 1 009 F6H189ASS15 Csavarkulcs 1 010 P6575 Zárósapkák 2 011 P6H565 Tomloadapter 1 012 P61199 Nyomásmérö 1 013 P6611 A bevonatadapter 1 014 P6H971 Felfüjószelep 1 015 F6414ASS Csat 8 016 P5595 Italtálca 1 017 58323 Szūrökazetta (VI) 2
FELÁLLITÁS
A kivalasztott hely
FIGYELMEZTETÉS: A kivalasztott helynek képesnek kell lennie elviselnie a vart terhelést.
FIGYELMEZTETÉS: Mind beltéri, mind szabadteri telepités eseten gondoskodni kell a tulfolyó vizet elvezetni képes megfelelo csatornarendszerról.
FONTOS: A Lay-Z-Spa vizzel és felhasznalókkal együtt számított nagy össztömege miatt rendkivül fontos, hogy a Lay-Z-Spa oyan sima, laps, vizszintes terülen legyen felállitva, amely képes egyenletesen elviselni az össztömeget a Lay-Z-Spa felállitott allapotának teljes ideje alatt (nem szönyegre vagy más hasonlo anyagra). Ha a Lay-Z-Spa furdö t oylan felülen állitja föl, amely nem feel meg ezeknek a kovetelményeknek, az elegtelen alatámasztás miatti károkér a gyartó nem vällal garanciát. A terület épsegenek biztositása mindig a Lay-Z-Spa tulajdonosanak a felelòssege.
1. Beltéri felallitas:
Vegye figyembe, hogy a furdömedence beltéri felállitására kulönleges kovetelmenyek vonatkoznak.
- A magas paratartalom a Lay-Z-Spa felallitasanak termeszetes velejarója. Vegye figylembe, hovy a levego nedvességartalma hatassal van a felallitás javasolt helyén talalhato, levegonek kitett fa- es papirfeluletekre. E hatasok minimalizálasa erdekében tanacsos jo szellozésse ellatni a kivalasztott teruletet. Szükség eseten épitésszel veleményeztesse, hovy keI-e a helyiségbne nagyobb szellozés.
2. Kultéri felàllitas:
- A feltoltés, leeresztés, illeteva a hasznalat során viz folyhat ki a furdoból. Emiatt a Lay-Z-Spa furdómedencét lehetőleg vizösszefolyó (csatornalefolyó) közelében kell felállitani.
- Ne hagyja a furdó felületét kozvetlen napsugárzásnak kiteve hosszú ideig.
PRCD teszt




MEGJEGYZÉS: Az abrakCsak illusztracioként szolgálnak. Az abrak nem feltétlenul a vonatkozo terméket mutajak. Az abrak nem meretarányosak.
1. Illesse be a zárdugót.
2. Nyomja meg a "RESET" gombot, mire a jelzolampa kigyullad.
3. Nyomja meg a "TEST" gombat, mire a jelzolampa kikapcsol.
4. Nyomja meg a "RESET" gombot, mire a jelzolampa kigyullad.
5. Tartsa 2 masodpercig lenyomva az „On/Off' gombot. A szivatty hasznalatra készen áll.
FIGYELMEZTETÉS: Az aramütesveszély elkerulése érdekében aBiztonsági PRCD csatlakozódugo allapotat minded hasznalat elott ellenorizni kell.
FIGYELMEZTETÉS: Mielött bedugná a dugó t a konnektorba, gyözödjön meg arról, hogy a konnektor megfelelo a szivattyuhoz.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a szivattyú, ha az ellenörzés során hibát eszle, és forduljon a legközelebbi Bestway értekesités utáni szolgálathoz.

MEGJEGYZES: Felfujas kozben a levego eszrevehetoen szivarogni fog arrol a teruletról, ahol a levegotomlo a szivattyuhoz csatlakozik - ezt a muszaki eloraksok megengedik.
MEGJEGYZES: Ne hasznaljon levegokompresszort a medence felfujasara.
MEGJEGYZES: Ne huzza a medencet durva talajon, mert a medencebevonat megserulhet.
MEGJEGYZES: A felfujasi idoCsak referenciakent szolgal.
MEGJEGYZES: A nyomásméroCsak felfujasi celt szolgal, es a nyomásméro ertekeCsak tajekoztató ertek, a mero nen hasznalhato preciziós muszerként.


A legszelep Ellenorzese (kicsavarozható felfújó/leeresztó szeleppel rendelkező furdő esetén) A telepités elott mindig Ellenorizze gondosan a legszelepet, hogy a levego nem szivarog-e belöle. Ha a legszelep meg van lazulva, a mellekelt kulccsal húzza meg a legszelepet a kovetkező modon:
Az egyik kezevel a legszelep hatoldalat a furdo belso oldala felol tartva a masik kezevel forgassa el a kulcsot orairanyban.
MEGJEGYZES:
1. Ne húzza túl.
2. Ne allytson a legszelep csatlakozojan, ha a furdo hasznalatban van.

FÜRDSZIVATTYU POTENCIÁLKIEGYENLITÖ ERINTKEZOJE
Javasoljuk, hogy szakképzett villanyszereló csatlakoztassa a furdőszivattyú foldelését (legalább) 2,5 mm² atméröjú TOMör rez kabelérrel.

VEGAS AirJet (#54112)

1.

2.


3.

3 masodpero kioldani.
Aelfujas leallitasahoz.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (#54113)

1.

2.

3.

MEGJEGYZÉS: A szivatyú elofelfujashoz használa.

Fujja 5 percig.

3 masodperkoidani.
Aelfujas leallitasahoz.

4 MEGJEGYZES: A felfulast kezi pumpaval fojeze be.
0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)

5.
Fujaapercig

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

3 misodperc koidani.
A feltujas leallitasahoz.

4.


#
Fujita 2 percig.

5.

6.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)

PARIS AirJet (#54148)


HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)

A SZIVATTYÜ HASZNÁLATA
A ftes visszaalitasa
A Lay-Z-Spa els haszmalaktor vagy ha hosszabb idgel nem hasznialta, ne felejtse ai kls, heygtes targgyal megnomyn a szivtanyu a viszadilifogombot.
VISSZAALLITOGOMB
FONTOS HASZNALATI UTASITAS
Ha a kezelpanelen lathato homrisseket (vagy a vthomriskelet) a furotdreser bekapcsolaa tana 4-5 dral. sem valtoz, egy vekony targyal nyoma be a VISSZALLTIGOMBOT, es inditas oja a furotdreszt. FONTOS: A furotdreser nem fog mokdnai, ha a kulos hovmskket 40 ^ C (104^) folitoi, vagy ha a Lay-Z Spa kozeten napteutenek van kitte. Iyn eesetken varjon addig, smg hidegbeb npzaskn ek jon, es csk zcutan nyoma teg vekony targyal a VISSZALLTIGOMBOT, es inditas oja a furotdreszt.


A Reteszelis/kiokdas gomb
A A szivatyyu 5 perces automata reteszelessel van ellata. A szivattyu reteszelesekor (egy funkcioc sincs aktivalva) a LED lampa kalszik. A szivatyyu reteszelesehzvagky koldasahoz tartsa azujst 3 madosperic a reteszeles/koldas gombon.
B Energiatakarekos idozités gomb
Ez egy ujonnan hozaadott energiatakarekossagi fungkci, amely a furdomedence ftesi ci klusanaik idejet es idotartamst szabalyozva akadalyozza meg a pazarist. A fungkci segitsegelov akor naszhalata a furdomedencet, amikor sakakaraja, aes nem kell folyamatos an menneia futesnek.
1.LEPES: A foies idotartamak beaillitisa
1.Nyomja meg a gombot, mirea LED vilogni keed.
2. A fütes idöartamänak beailltsahoz nyomogassa a vagy gombot (1... 48 orä kɔzott).
3.Afotidartamnak megerstsehez nyomja meg ubla gombot
2.LEPES: A ftes MOSTANTOL szimitb tebakosla idpontanak beilfas
1.AftesdottartamnakbealtasautanaLEDVillognkezd.
2.Afbes bekapsofdis idpontjaig hataiio 6d beaillasaoh nyomogassa a vagy gombot (0...99dra kozdt)
3. A beailei megeroi tsehmy ome iura a gombot, vay mveleiregzs nelui varjon 10 maspeder. A LED folyamatos fennel fog villighani a foies bekpalsadanak vsaszalmiaea pedig induil.
Az IzidzBasilisak moidosita: Nyomja meg a gombot, majd a modos tshoz hasnajia a vagy gombot.
A beaillis tortise: Tartsa 2 misdoperciglenyomva a gombot
MEGJEGYZES: A beilattst kovetoben a kijelzfelvltva foga mutatni az aktualis hormesirelet et az idot MEGJEGYZES: Az idotartam (amennyi ideg a flutes BE LESZ KAPCSOLVA) 1 es 48 dra kizde leht beilattn. A bekapolsalisi kleslertets (a flutes bekapolsalansd MCSTANTL szamittoidej) 0 es 99dra kizdt allithato. Ha az idzito beilittasa 0 bra, a fturondeszer azonal bekaposl.
Megeyz. az idzlo beallta cask egyaze nhasznalra enyves - afehsnalo beillq, hagy mennyi ideg legen bekapcsolva a fesi ci klus. es hagy a ciklus mostandl mennyi ido mulva kapsojon be. Az idzto NEM kapscol bejra, amig ismt be nnil.
C Lay-Z-Massage gomb
Ez a gomb a 30 percs automatik le alllafis funkciovd rendelkez
masszazsrendszer bekapcolsara szolgA Lay-Z.Massage gomb folotti lampa
a rendszer bekapcolsakor pirosan vilagit.
FONTOS:Ha feled fent van. ne mukdtesse a Lay-Z-Massage masszadsrendszer.A levego feigulhet a furdoben, es helrehozhatatlan krokat es szemelyet sereultek ozokhat MEGJEGYZES:A fules-es masszadsrendszer egymessal

Celsius/Fahrenheit atkapcsologomb
A homériséket megjelenithetö mind Fahrenheit-, mind Celsius-fokban
E Futés gomb
Ez a gomb a tufrendszberbekapsolasara szolgaHa h a tefes gomb folotti la ppa
prosan viagit, a turoendeser be van kapsoiva. Ha a lampa zolen viagit, a viz eletee a beallit homsereketet, es a turoendeser nyugalmi ellapotban van.
MEG.JEGYZES: A fötrendszer bekapsolesákor a szürorendszer atomukiatan elindl. MEG.JEGYZES: A fötrendszer kikapsolesákor a szürorendszer tovább fog mólködni.
F Vlizszirgomb
Ez a gomb be- vagy kikapsolja a szurzsivattyut. A Vizszurgomb folotli lampa aerendszer bekapcsolasakor picosan vitalt.
G Homséklet-beailló gombok
A homériskekt-nóvelvag-csokkento gombyomogatasahtasaraLEDVlogiri kezid. Vllogatis kizben az erété a kivint homselsete aliltofe E gembokat nyomva taryaz a erétéko gyorsaban fognak noni, illetécsokkeni. Az ij es kivint homselket-beallitss 3 macedoperäa kijelzen marad, hagy megerosite.
MEGJEGYZES:Az alaperteimezett homerseklet 35^ (95F).
MEGJEGYZES:A hörmséklet beallitasi tartománya 20...40°C (68...104°F)
H Be/ki gomb
A Kezelpan bilfentyek aknalvahsaho tartz 2 masodperig lenyomva ezt a gombot. mira lampa zoldirevat. Azzsses jelenig aktiv fungkci kikapsolshao tartz 2
msedperig lenymya e a gombot. Energiatakarekos idozites LED
Ha ez a LED vilog, az zdteljent, holly On epp ouni idkartamnak beailltasi vegei. A lampa bekapocp, amorir a fuii funkico mkiokni kezi.
Ha e à a LED vigo, az a jentiel, holly en epp a fltes MOSTANTOL szamittot bekaposali deipontanak beibliss at vegz. Ha a lampa vilgit, az enerigatakareks dizdzis funkicio be an alhia.
LED kijelzö
Bekapsoit allapotban a LED automatikusan a viz aktualis homerssekletet mutatja 72rds zirest koveten (z anergatalakko dizhles funco hasmata nukai a szivaty hembidk. es a kjezbn megeianik viloq Ende (Vige) feir, valmitt a viz aktis homerskeite A szivty hembitt alapotban mide fides, mir a viszules fungko le vanitva. A szivty u vsskapcsloshor tarsa 3msodencig lenomya a reteszeis/woldas gombot.
MEJEGJYZES: V aztudisi sebbesget az alabbi korulmenyek modoshtatjak. Ha a kuloh omsereket 15 °C (59 °F) alatti
Ha a fedé a futes funció bekapcslásakor nincs a helyén. MEGJEGYZÉs: Az aktualis homérskiet megielenitehez legalabby erg perciig fugttassa a szurendszert. A kuloh homöremlert vizhomérskiet nagyjbol 2°C mertekben ettermet a fundo paneli jkijeltertékektol.
Riasztasok
Hübák Okok Megoldások E01 A vizáramlás-érzékelők a szürövagy fütes gomb magnyomásaelékul műköndnek. 1. A vizáramlás-érzékelők zászlólem mennek vissza a megfelelohelyzetükbé.Avizáramlás-érzékelők elromlottak. 1. Finoman húzza ki a dugó, ne tül erösen ütögesse meg a szivatyút, majd dugla vissza a dugó.További informaciórd fordulján a legkózelebbi Bestway étékesités utanizsolgálathoz. E02 Az indist ákővetőn vagy azszüresésévagy melegitéskorzben a vizáramlás-érzékelők nem érzelékkim a vizármasát. 1. On efelejotte kivenni 2 db zárosapkat amedence besejölB.A szürokaçettak píszosak.3. Kapcsoljá be a szürelvagy fültrendszert, és legya keket a medence besejöben talalhtó kimenócséle, és nézza meg, hogy érez-e vizkiáramlást.4. Ha nem jön beléke viz, a viszsvattyu elromlott.5. Ha van vizkáramlás, de a kijelzón az Driasztásjelenik meg, az azt jelenti, hagy a vizáramlás-érzékelők elromlottak. 1. A melegítés elot távoltsa el a 2 db zárosapkat (lásd a hasznslati utmutató „Oszeszeréles“ című résézenb)2. Vygye ki a szürödegységet a medence besejöl, és nyomja meg a szürolvagy a fütes gombj. Ha nem jelenk meg rieszás, fisztsa ki yagy cseréje le a szürökazetlák, és szörólje be a szürödegységet a medencébe.További informaciórd fordulján a legkózelebbi Bestway étékesités utanizsolgálathoz. E03 A szivatyú hórmörőe szerint avizhórm séket kisebb mint 4°C (40°F). 1. A viz hórm séket kisebb mint 4°C (40°F)2. Ha a vizhórm séket 7°C-nal (44,6°F) magasabb, a szivattyu hórmójé elromlott. 1. A fordó nem alkumas 4°C-nal (40°F) alacosonyabb vizhórm séket mellett torténó hasznlátra. Valasszá le a szivatyú cseltakozását, és csak akkor inditsa ürga, ha a viz hórm séketé legalab 6°C-os (43°F).2. További informaciórd fordulján a legkózelebbi Bestway étékesités utanizsolgálathoz. E04 A szivatyú hórmörőe szerint avizhórm séket nagyobb mint 50°C (122°F). 1. A vizhórm séket nagyobb mint 50°C (122°F)2. Ha a vizhórm séket 45°C-nal (113°F)alacsonyabb, a szivattyu hórmójé elromlott. 1. A fordó nem alkumas 40°C-nal (104°F) magasabb vizhórm séket mellett torténó hasznlátra. Valasszá le a szivatyú cseletakozását, és csak akkor inditsa ürga, ha a viz hórm séketé legalab 38°C-ra (100°F) holt.FONTOS: A szivattyú Üjrainditása elot nyomja meg a szivattyu visszaaallitógombjat2. További informaciórd fordulján a legkózelebbi Bestway étékesités utanizsolgálathoz. E05 A szivatyú hórmó-csatla-kozasával gondok vannak. 1. A szivattyu hórmó-csatlakozójá nem műkodik megfeletoben.2. A szivattyu hórmójé elromlott. További informaciórd fordulján a legkózelebbi Bestway étékesités utanizsolgálathoz. E08 A kézi visszaaillitássu hómegczakétő meghibásodott. 1. kézi visszaaillitássu hómegszakító kiolldott. 1. Valasszá le a szivattyú es nyomja meg a visszaaillitogombjat, majd dugja vissza a szivattyu.2. Amennyiben továbbra i rasztl, ellenorizze a VISSZALLITOGOMBRA vonahtozó részt az utmutatoban.További informaciórd fordulján a legkózelebbi Bestway étékesités utanizsolgálathoz.
KARBANTARTÁS
MEGJEGYZES: A furdot idorol idore utan kell fujni levegovel. Az ejel-nappali homerseklet-igadozas miatti nyomasvaltozas hatasara a furdo bizonyos merteku levegot veszt. A megfelelo nyomasra fujas elott kovesse az osszeszerelesiutasitasokat, es eressze le a furdot.
VIGYAZAT: A KARBANTASI MUNKALATOK ELKEZDESE ELOTT MINDENKEPPN VALASSZA LE A SZIVATTYUT, ELLENKEZE ESETBEN SERULÉS VAG YAL HAL KOCKAZA ÀL FONN.
Aszurokazetta karbantartasa
MEGJEGYZES: A firdo vizenek tisztan tartasa erdekuben naponta ellenorizse es tizilisa meg a szurokazettakat az alabbl lepesek veghehajasaval. MEGJEGYZES: Javacijuk, hogy hetere cserelje la szurokazettakat, ilteve amennyiben a szurokazettak elkoszolatak et elszinezodtek le kei cererini kdet.
Vizkharantartas
A fordovzet bisdan es kerns yengensolyban keit tari. Csak a szurokazeta tizlifasa nem eig a megfelelo kbarbantarshoz - javasoluk, hagy hasznaljon vegszereket, hagy megbrize viz kemajt, valanim hasznaljon klr- yag brontabatkata (ne granulatumot) uzd vegszeradogoldan. Normal setten be vizret nagyab3 npanta ceroiell knl. Ecz asik iranyutatal - a viz minosaghe habssal van a hasznalj gyakonisaga, a hasznalok szmemye es az altalanos karbantarfas is.

Megyjz: Javosijk. hgy a Lay-Z Spas natala e tuzanyoz zle mivai kozmetik termeke, odatok e bior marad egyeb ayagok yorans rontalak a viz minsegel. Uzov vegszerdagol
Vegyszertablettakhasznalata(nincsmellekeve)




Vegyszerfolyadek hasznalata (ninos mellekeve).


MEJEGYZES:Hafordo nincnshasznalbant,vegei kiaz oszo vegyszeradagolot a forbdol.
FONTOS: A vegi kariantarabis elvgzseti kovtoe s aurd hasznalata iott tszktzslletet (nincs meliekele) elenorizae a viz kemajat.
Javasoluk, hogy az alabbi tablaaztban foglaitak szerint tartsa karban a vizet.
pH Összes lúgosság Szabad klór 7,4-7,6 80-120 ppm 2-4 ppm
MEJGJEYZES: A kemai ageynsu hiayal alaokzott karkrnaernovatikozaragarcia.A medenobben hasnztvegyserek potencilarisman megezok, ezert ovatankelendok. A vgsyserzogzok es a vegszertarol edenyek helyten cimkesezse suyos egzsaggyi kockazot jentlenek. A vgskiartantassalnapcaksoiatovabir informationkert fordjugen alegkozebeimmedeceforalmazho. Szigianartarsa a vgeszyer garyojanak ulasitaksai. A turdeneh a vgsyzerzegnyim nendeltelessserohasznalatalabi es a fordoviz rossz kezelsebi erdo kacosdarsa nem voratozik garanca
Legszelep-bedllitos (csak az #54113#54129 #54154 #54156 tipusok eseten)
Legezvrgesetienlszcrellendrzealegsleepet. Szappanos Vizzi feje be alegsleepet. hagy alenrntze, hagy sivarog-e. Hsigen, akor kovetkepsek veghejatss utan a meliekec ssvarkuccalu hzzma teg alegsleepet
- Az egyik kezével a lésgelep hàtoldaiat a furdō belso oldala felöl tartva a masik kezével forgassa el a kulcsot orairányban.
MEGJEGYZES:
1. Nebizza bill
2. Hasznalat elott mindig ellenorizze a legszolepet
3. Ne allitson alegszelep csalakozojan, ha a furdhasznalatban var


A furdo leeresztese
1.

2.

3.

4.

5.

6

7.

MEO JEGYZES: Ha marc scak kevés vir madart, emeije meg a füödt. A fogó sérlésère nem vonatkoizk a garancia.
8.

9.

10.
MEGJEGYZ Szantsa me furdszivatny


A furdo tiszitasa
A tisihtoszer-maradvanyok es az Szoruhakbol es vogszerekbol szarmazofeloidt, szilardanyagok kraikodnatnak a turofalair.
E hasznaljondurva kefét vagy dorzshatasu tiszitószereket:
MEGJEGYZES:N
Furdojavitas
#54112, #54123, #54148 tipusu furdok es felufjhalot fedel.
Ha a ford kiszakad vagy klyukad, hasznalja a mellekelt, nagy teherbirasu javilotapaszt
1. Tiztitsa meq a javilando lerulelet
2.Ovatosan huzza le a tapaszt.
3. Nyomja a tapasz tajavltand teruletre
4.A feltjads eltt varion 30 masodperet.
#54113, #54129, #54154, #54156 tipusu furdok (felfujihato fedel nelkul)
Ha a furdok kiszakad vagy kilyukad, hasznalja a mellekel PVC anyagu javitotapaszt es ragasztot (nincs melkeVe)
a kovetkez lpesek szernt
1. Tszltsa es szariltsa meg a javitandor terulelet
2 Vagion ki egy megeleio meretudarabot a folktent szolgial melkeitt PVC lapbol
3. A ragasztóval (nincs mellekeve) vona be az ujonnan kivagott folt egyik oldalat Gyzdojnon meg arol, hogy a
ragasztó egyeriletesen van feivive
4. Várjon 30 masodpercet, majd helyezze fol a ragasztóval elalott, kivagott foitot a seruit teruletre.
5. Simitsa ki az esetlegesen a folt alatt rekedi teguborekokat, es kert percig tarts haarozottan nyomva
6. A termek most mar is met lezhen all a hasznalatra Ha tovabbi szivargst tapasztal, imetefe mega fenti jparast
7. A feltujas eldt varjon 30 percent
A Lay-Z-Spa tárolása
Gondoskejne, hógya kú fürdó s zásvitvú telen mezgeszadron. E alapévo fotossáng a fü détertamarnak e zásvitvú é s cvekéit. Tavolitsa s zárcbgyeşeké, hógya kú áh elszasztudzuräkétakel. Ciatkačtozata jura á kát zárbacpáć áfú bédem eredeti camaçobalagán, nevedesséptid veletid, meğeh yehen tírályai.
MEGJEGYZES: A miyag a nul fok aiati homersketeken ridege es terekny valik. A fagy sulyos karokat teht a furdoen. A furdo nem megfeleio tiesitese a garancia elveszteset eredmnyezyhei.
Araltomatianitas

Az dhuot, kerekes kuka szimbolum jelenise. Ne dojbi ki az elektromos keszulekeket haztartasi hulladkktan. hemam a megfelelo gytohelyeken adja le oket. A rendelkezresre allo guytrendszerekkel kapsolatos informaciokert forduljon a heliy onkomaryzathozho. Ha az elektromos kszulekeket szemtelepen vagy hulladlerakoban heyekiz el, veszelyes anyagok kerulhetnek belokakalayite, majn ane eielesmierzana, am karoilatia z ageszseget es jolfet. A regi kszulekek uy kszulekre cseresekor a kerekedonek jogzabalyki tekezzetsge, hagy arlatmatianl celabd legalab termenteniss vsszevege regkuzuketek
HIBAELHÁRITÁS A Bestwayarra torekszik, hogy a piacon kaphato legproblémamentesebb furdoket kinalja.
Ha barmilyen problemat eszlei, ne habozzon, vegye fel a kapcsolatot a Bestwayjel vagy annak hivatalos forgalmazoival. ime nehany hasznos tipp a legalanosabb hibaokok felismeresehez es elharitasahoz.common sources of trouble.
Problémák Lehetséges okok Megoldások Nem műkódik a szivattyú. - Āramkimaradás tortét. - Az áramellátás megszakadt - Ellenorizze az áramellátást. - További információrt forduljön a legkozelebbi Bestway értekesités utáni szolgálathoz. A szivattyú nem füt megfeleloen. - A hörmséklet tül alacsonyralett àilitva. - A szürökazetta koszos - A hómegszaktó kioidott. - A furdö nincs lefedve. - A fütoelem meghibásodott vagy abiztoséték kivágott. - Àilittson be magasabb hörmsékletet a szivattyú hasznalatára vonatkozó részben megadottak szerint. - Tiszítla meg/cseréjle le szürökazettat (lásd a szürökazetta tiszltasáról és lecoserélséról szólo részenb). - Válassza le a szivattyú, és tegye a dugó száraz, hóvos helyre. Csak akkor inditsa üjra a szivattyú, ha a viz hörmséklete legalàbb 35 °C-ra (95 °F) hüt. - Csatlakoztassa fel a fedelet. - További információrt forduljön a legkozelebbi Bestway értekesités utáni szolgálathoz. A Lay-Z-Massage nem műkódik - A levegőszivattyú túmelegszik. - A Lay-Z-Massage automatikusan leáll. - A levegőszivattyú elromlott. - Vázassla le a szivattyú csatlakozásat, és varjön két ort, hogy a szivattyú lehújön. Dugja be a dugó, és nyomja meg a Lay-Z-Massage gombot - Az Újrabekapcsoláshoz nyomja meg a Lay-Z-Massage gombot - További információrt forduljön a legkozelebbi Bestway értekesités utáni szolgálathoz. A szivattyú adapterek nincsenek egy szintben a furdó adaptereível. - A PVC-re jellemzö, hagyvaltozik az alakja - ez normalis jelenség - Emelje meg a szivattyú fával vagy másigetelö anyaggal ugy, hogy a szivattyú adaptereínyeg szintbe kerüljenek a furdó adaptereível. Furdómedence-sizvángás. - A furdó kiszakadt vagykiyukadt - A lésgezelep kiazult. - Hasznájía a melékelt javltópaszt. - Szappanos vizzel fedje be a lésgezelep, hogy ellenorizze, hogy szivárog-e. Ha igen, akkor a kovetkezó lépèek vegrehajtsa után a melékelt csavarkulccsal húzza meg a lésgezelep:1. Eressze le a FurdóBOL a levegö2. Az egyik kezével a lésgezelep hatoldalá t furdó belsö oldala felöl tartva a masik kezével forgassa el a kulcsot orairányiban. A viz nem tiszta. - Elégtelen szürési idö. - A szürökazetta koszos - Nem megfelelovizkarbantartás - Novelie a szürési idö. - Tiszítla meg/cseréjle le a szürökazettat (lásd a szürökazetta tiszltasáról és lecserélséról szólo részben). - Tartsa be a vegyszer gyartójának utasitásait. A PRCD teszt nem sikerült. Valami hiba tortét a FurdóVEL Forduljön a legkozelebbi Bestway értekesités utáni szolgálathoz, és juttassa visssa a FurdÖT. A kezelópanel nem műkódik - A kezelópanel automata bilientyüzar funcióval rendelkezim, mely 5 perces tétlenşé után bekapsol. A LED-es kijelzön egyön kón taláhtóHa a zář lakat ökönvilagit, az azl jentl, hógya kezelópanel billentyüzá răvávan. - A kezelópanel nics aktivalva - A kezelópanel billentyüzárának kioldasához tartsa 3 masodpercig lenyomva a gombot. Ha a kezelópanel billentyüzárna nen kapisol ki, inditsa üjra a szivattyú - valassza le a szivattyú csatlakozásá, majd dugja visssa. - Tartsa 2 masodpercig lenyomva a be/ki gombot. Ha a problema továbbra is fennáll, további információrt forduljön a legkozelebbi Bestway értekesités utáni szolgálathoz. Milyen vegyszerekhasznájäk a viz karbantartársá? A vegyi karbantartással capcosolatos információkt forduljön a legkozelebbi vegyszerbeszállitóhzSzigoruan tartsa be a vegyszer gyartójának utasitásinait. A viz szivárog a szivattyú és a furdómedence kózti adapterekböl. A viz kifolyásanak megakadáyzása erdekében helyezze fóI a zárosapkákat a medence csatlakozóira, majd valassza le a szivattyú. Ellenorizze, hógy a tómitésk megfelelobern vannak-e behelyzeva a szivtyúadapterebeksején. Ha a tómitésk hiányoznak, vagy nem megfelelobern vannak beszerelve, további információrt forduljön a legkozelebbi Bestway értekesités utáni szolgálathoz. Ha a tómitésk megfelelobern a helyukön vannak, csatlakoztas-sa üjra a szivattyú a medencéhez, majd kéznel húzma meg az adaptereket.
Korlatozott BESTWAY® gyártói garancia
A vasroit termekhez krolatozott garancia jar. A Bestway all a minosegi garanciak mogott es cseregaranciajavalBiztositja, hogy a termeke minden gyartoi hibatol mentes lesz.
A garanciaigén érvényesitehez ezt azurlapot ki kei tolteni, es a nyugta/vasarlasi bizonylat masolatal yegut at kell adni a Bestway erkesites utani szolgalatank. Kjeruk, mindenfajta documentum elkuldese elott vegfe la capsolatot a Bestway legkozelebbi, erkesites utani szolgatalaval. Tolsk mindnet megtudhat arrol, hagy a garanciaigén érvényesitehez mi szukseges. A Bestway® nem cserel oylan mekeket, amelyekrol ugy iteli meg, hogy hanyag kezelés vagy hasznalati utmutatoban leirtak szerinti hasznalat figyelen miv hagyasa miatt serultek meg.
A Bestway garancia a termek kicsomagolasakor vagy a termeknek a hasznalati utmutatoban foglalt ajanlasok betartasa melleti hasznalatakor felfedezett gyartasi hibakra terjed ki. Ez a garancia csaik harmadik feI altal nem modositott termekkre vonatkozik. A termeket a muszaki ajanlasoknak megfeleloen kellarolni es kezelni.
Ez a garancia nem vonatkoiz a nem rendeltetesszeru hasznalatbol, tulhasnalatbol, hanyagsagbol eredhibakra, ideertve, de nem kizarolag, az utkozes, tuz, nem megfelelo fesztseg hasznalata, tulzott melegnek valo kitettseg, nem megfelelo beszerelés, nem megfelelo huzalozas vagy tesztles, illetve nem megfelelo tarolas miatti karokat.
A cserek es javitasok nem hosszabbitjak meg a garancia lejarat. A garancia kezdodatum az eredeti nyugtan/vasarlasi bizonylaton szereplvasarlasi datum.
Válasszka kia FÜRDOJETI

Vegas

Monaco

Miami

Palm springs

OHawaii

Paris

Siena
CIMZETT: Bestway Szervizrészleg
DATUM:
Vasarias datuma:
Ugyfelszam:
FAX/E-MAIL/TEL: Kérjuk, a dokumentum hatoldalan vagy a weboldunkon keresse meg az On országára vonatkozó adatokat www.bestwaycorp.com
Kerjuk, adja meg a teljes cimet. Megjegyzes: Ha nem a teljes cimet adja meg, a szaillmany keseedmesen fog megerkezni. A Bestway fenntartja a jogot, hogy a fogadoffel hibajbolkeszbesitetlen csomagok ujakuldeseert dlj szamoljon fol.
SZUKSEGES ADATOK - ADJA MEG A SZALLITASI CIMET
Nev.
Cim:
Iranyltoszam:
Kereskedb:
Orszag:
Varios:
Mobil:
Telephone:
Fax:
E-mail:
FURDOSZIVATTYU sorozatszama:
FURDOMEDENCE sorozatszama:
FURDOSZIVATTU cikkszama:



LAY-Z-SPA Vegas / Paris
Az abrakCsak illusztraciokent szolgainak. Az abrak nem meretaranyosak
Problème lefrása

A fundo szivarog

A vizszurorendszer nem mukodik

A fütorendszer nem mukodik

A verzelerlopanel elharithatatlan hibat jelez

A szivattyu szivarog

Az adapter szivarog

Hianyzo alkatreszek: kérjuk, adja meg a hianyzo alkatresz kódjat - ez a hasznalati utmutatoban talalhato.

Egyeb-kerjuk,iraje
FONTOS:CSAK A SERULT ALKATRESZ LESZ KICSERELVE, NEM A TELJES KESZULEK
A Bestway fenntartja a jogot, hogy fenyképesBizonyiteket kérjen a hibás alkatreszekrol, illetve hogy a termek további tesztelését kovetelje meg.
Az On minél jobk kiszolgálasa érdekében arra kérjuk, hagy minden On altal adott informácio teljes legyen.
GYAKRAN ISMETELT KERDEKÉ, KEZIKÖNYVEK ESI ALKATRESZEK UGYEBEN LATOGASSON EL www.bestwaycorp.com. CIMEN TALALHATO WEBOLDALUNKRA.
HA VIDEOKRA KIVANCSI, LATIOGASSON EL YOUTUBE-OS BESTWAY-CSATORNANKRA: www.youtube.com/user/BestwayService

INNEHÄLL
Besök Bestway YouTube kanal
1. Sakerhetsanvisiningar .P182
2. Specifikationer P185
3.Installation P188
Vald plats
Pumptest
4.Pumpdrift P193
Varmeterstalinig
Kontrollpanel
Larm
5.Underthall P194
Underhäll av filterpatron
Underhail av vatten
Justering av luftventil
Tomma SPAET
Rengoring av spaet
Repair spaet
Lay-Z-Spa forvaring
Avfallshantering
6.Felsokning P195
7.Garanti P196

SÄKERHETSANVISNINGAR
När den elektriska utrustingen installereras och används måste grundläggande fösiktighetsatgärder alltid följas, inklusive följande: VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR - LAS OCH FÖLJ ALLA ANVISNINGAR.
WARNING:
- Spaet maste strömförses genom en isolertransformator eller fã sin ström genom en jordfelsbrytare med en markström pa max 30mA.
- Pumpen maste testas innan varje användning. För att testa, följ instruktionerna på pumpen.
- Om elkabeln År skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer for att undvika fara.
- For att minska risiken for elstötar, använd ej en förlängningsladd for att ansluta,enheten till eluttaget, se till att ett korrekt placerat eluttag finns.
- Ingen av ultrustningens delar fär befinna sig ovanfor badet medan det används.
- Delar som innehäller spanningsförande delar, med undantag av delar som levereras med en saker extra låg spanning som inte överstiger 12 V, maste vara öatakmliga for en person i poolen; delar som innehäller elektriska componenter, utom fjärrkontroller, maste placeras eller fästas sa att de inte kan falla i poolen.
- SPA-badet maste förses med jordad elektricitet.
- Varning: Se till att stickkontakten alltid ar torr. Det ar absolut forbjudet att ansluta den om stickkontakten ar vat!
- Det ar viktigt att det går att komma at kontakten after att spaet har installerats.
FÖRSIKTIGHET: För att undvika en fara på grund av oavsiktig Återställning av termosakringen färenna apparat inte stromforas genom en extern kopplingsanordning, sasom en timer, aller ansluten till en kret som regelbundet slås på och av.
After att ditt spa har anvants under 3-5 ar, bor du ta kontakt med en lokal, behörig unterhällstekniker for att fösakra dig om sakerheten och prestandan. Huvudkomponenterna, sasom varmeelement, luftblasmotorn och backventilerna inuti den elektriska encheten skakontrolleras och bytas ut (vid behov) av en professionell tunnig person.
FOR ATT UNDVIA ELEKTRISKA STOTAR, ANVAND INTE SPAET NAR DET REGNAR.
- Använd aldrig kontaktlinser i spaet.
Anvand aldrig spaet medan det genomg kemiskt underhall.
- Eluttaget på husvöggen måste befinna sig mer øn 4 m fra n poolen och minst 1,2 m fra n marken.
Förlangningssladd fär ej användas.
Koppla inte pa aller ur utrustningen med vata hander.
Koppla alltid ur utrustningen:
- pá regniga dagar
- innan rengöring eller underhäll
- om den lämnas obevakad under semestrar
- Rengöring och underhäll maste utföras av en vuxen, 18år erller ädre, som ar bekant med farorna med elektriska stötar.
- När apparaten ej används under en langre tid, sösom under vintern, ska poolsetet demoneras och forvaras inomhus.
- Varning: Läs instruktionerna innan apparaten tas i bruk och före varje installation/montering.
- Förvara instruktionerna sækert. Om instruktionerna saknas, kontakta Bestway aller sök after den på webbsidan www.bestwaycorp.com
- Varning: En portabel jordfelsbrytare ar inforlivad i stromkabeln, for elsakerhetens skull. Om ett stromlackage pa over 10mA upptacks stangs strommen av. Om detta skulle intraffa, dra ur sladden och upphor att anvanda spaet omedelbart. Aterstell inteprodukten sjalv. Du maste kontakta din lokala serviceombud for att kontrollera och repareraprodukten.
- Produktken kan användas av barn fran øtta ar och uppåt och personer med forsamrad fysisk, sensorisk eller mental formaga eller brist pa erfarenhet erler kunskap om de halls under uppsikt aller instruerats i hurprodukten anvands paett saker t satt sa att de forstar riskerna detinnebär. Barn far inte leka med produiten. Rengoring och anvandarunderhall forinte utforas av barn utan uppsikt. (För EU) Den har anordningen arej avsedd att anvandas av personer (daribland barn), med begransad fysisk, mental uller sensoriskt formaga, ellbristande erfarenhet och kunskap, om inte denen person ar under uppsyn erler fatt instruktioner om anordningens anvandning av en person som ar ansvarig for den forre personens sakerhet. Barn bor hallas under uppsyn sa de ej kan leka med anordningen. (For lander utanfor EU)
Barn dras till vatten, sa tack alltid over spaet after varje anvandning.
- Gräv inte ner sladden Dra sladden sö att den inte skadas av gräsklippare, Häcksaxar eller annan utrustning.
- Risk für drunkningsolyckor Största möjliga fösaktighem maste iakttas for att forhindra att barnkommen at poolen utan lov. For att undvika olyckor, se till att barn inte kan anvanda poolen utan vuxens uppsikt.
- RISK FÖR SKADA. Använd aldrig spaet om in-/utrören ar trasiga eller saknas. Försök aldrig ersätta in-/utrören. Konsultera alltid ditt lokala afterförsäljningscenter.
RISK FOR ELEKTRISKA STOTAR. Installera alltid atminstone tvá meter fran alla metallytor.
- RISK FÖRE ELEKTRISKA STÖTAR. Använd aldrig elektrisk utrustning när du befinner dig i spaet ell er nar du arvat om kroppen. Placera aldrig elektrisk utrustning, sasom lampor, Telefon, radio eller TV, narmre an tvá meter frän spaet.
- Vid graviditet kan det skada fostret att ligga for lunge i varmt vatten. Begransa anvandandet till tio minutes per gang.
FOR ATT MINSKA SKADERISKEN:
A. Vattentemperaturen i spaet bör aldrig överstiga 40^ (104°F). Vattentemperatur mellan 38 °C (100°F) och 40 °C (104°F) anses vara sakert För en frisk vuxen. Lagre vattentemperatur rekommenderas for unga barn och nar spaet används i mer øn 10 minutes.
B. Dá für hoga vattentemperaturer medfor en stor risk for fosterskador under graviditetens Första manader bör gravida aller kvinnor som skulle kunna vara gravida bada i högst 38^ (100^)
C. Innan man kliver i spaet bör man kontrollera vattentemperaturen med en tillförlitlig termometer eftersom toleransen hos regulatorn som styr vattentemperaturen varierar.
D. Att använda alcohols, droger aller läkemedel innan aller när man använder spaet kan leda till medvetsloshet och drunkenningsfara.
E. Kraftigt overviktiga personer och personer med en historik av hjärtsjukdomar, lågt eller högt blodtryck, cirkulationsproblem aller diabetes bör konsultera en lakare innan de använder ett spa.
F. Personer som tar likemedel bør radfraga en lakare innan de anvander ett spa da en del likemedel kan orsaka dasighet och andra likemedel kan paverka hjartfrekvensen, blodtrycket och blodcirkulationen.
FOR ATT MINSKA SKADERISKEN: Hall aldrig vatten med högre temperatur an 40^ (104°F) direkt i spapoolen.
- Användning av alkohol, droger eller lakemedel kan innebära en mycket ökad risk for dodlig hypertermi. Hypertermi inträffar nar kroppens interna temperatur nar en niva som ar flera grader over normal kroppstemperatur pa 37^ (98,6°F). Symptom på hypertermi inkluderar en höjning av i kroppens interna temperatur, yrsel, trötthet, dāsighet och swimning. Effekterna av hypertermi inkluderar oförmögaga att kännä varme, oförmögagan att Första behovet av att lamna spa eller badkar, brist på medvetenhet om den forestaende faran, fosterskador hos gravida
kvinnor, fysisk oformaga att lamna spa ell er badkar, som medvetsloshet som resulterar i risk for drunkning.
- Elektriska installationer bör folja nationella kabelregler, kontakta en behörig elektriker om du har frågor.
HÖR MED DIN LÄKARE ANGAENDE REKOMMENDATIONER. FÖRSIKTIGHET:
- Spaet bör inte monteras eller lamnas ute i temperaturer under 4^ (40^)
- Använd intespaet ensam.
- Personer med smittosamma sjukdomar bör inte använda spaet.
- Använd intespaet omedelbart after ansträngande träning.
- Ta det alltid langsamt och forsiktigt nar du kliver i och ur spaet. Vata ytor ar hala.
- For att undvika att pumpen skadas fãr spaet aldrig anvandas om det inte ar yfllt med vatten.
- Lämna omedelbart spaet om du känner dig obekvam aller sömnig.
- Tillsatt aldrig vatten till kemikalier. Tillsatt alltid kemikalier till vatten for att undvika starka angor ell er valdsamma reaktioner som kan resultera i farliga kemiska stank.
- När det gäller information som rör rengöring, underhäll av vatten och bortskaffande av vatten, se avsnittet "underhäll".
- När det gäller information som rör installationen, hänvisas till nedanstænde stycke av manualen.
OBS:
- Kontrollera utrustningen varje gang innan den anvands. Meddela Bestway via kundtjanstadressen som star uppskriven i manualen i handelse av skadade eller saknade delar vid inkopstillfallet. Kontrollera att utrustingens delar motsvarar modellen du amnade kopa.
- Produktten ar ej avsedd for kommersiellt bruk.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
VIKTIGT!
For att uppn 40^ (104^) , beror den uppvarmningsid som kravs pa temperatur pa vattnet innan uppvarmning samt omgivningstemperaturen, informationen nedan ar endast som referens. For att visa aktuell vattentemperatur, kor filtersystemet i minst en minut.
Omgivande temperatur Vattentemperatur Fastställd temperatur Uppvärningstid 10°C(50°F) 10°C(50°F) 40°C(104°F) 18,5h 15°C(59°F) 15°C(59°F) 40°C(104°F) 15h 20°C(68°F) 20°C(68°F) 40°C(104°F) 11,5h 25°C(77°F) 25°C(77°F) 40°C(104°F) 8,5h 30°C(86°F) 30°C(86°F) 40°C(104°F) 5,5h

Se till att tacka spaet med spaskyddet nar uppvärmningsfunktionen ar aktiverad. Om spaet ej ar tackt okar uppvärmningstiden.
Använd inte spaet om ompigvande temperatur ar lagre an 4^ (39^) .
SPECIFICATIONER FÖR LAY-Z-SPATM MONACO AirJet (#54113)
Kapacitet 6-8 Vuxna Massageturbo: 800W Ökad varmehestighet: Ungefarlagen 1,0-1,5°C/h (2-3°F/h) Vattenkapacitet (80%): 1.453 L (384 gal.) Varmeelement 2.000W vid 20°C Faktiskt vattenflode 1.325 L/h (350 gal/h) Uppblåst storlek: 2.01m x 69cm (79" x 27") Pump: 50W Cirkulationfilterpump Strom: 220-240V AC, 2.050W vid 20°C Fyild vikt: 1.490 kg (3.284 Lb) Temperaturkapacitet: 40°C (104°F) Driftstryck: 7PSI-10PSI (0.48Bar-0.69Bar)
OBS: Ovan uppvamningshestighe baseras paresultat fran
labbtest med en omgivande temperatur pa 25^ (77^) och Hogre.

PRODUKTNR. Produktkod Beskrivning Antal 001 54113TASS17 Poolfoder 1 002 P4D148ASS17 Spavarmare 1 003 P5D288ASS17 Överdrag i laderimitation 1 004 54113GASS17 Uppblåsbart Överdrag 1 005 P6931 Uppblåsningslang 1 006 P6653 Filterset 1 007 58426S17 Floater 1 008 P3054Q17 Hogtrvckshandpump 1 009 F6H189ASS15 Skiftnyckel 1 010 P6575 Propp 2 011 P6932 Slangadapter 1 012 P6608 Tryckmåtare 1 013 P6611 Skydd Adapter A 1 014 12632ASS15 Uppblåsbara kuddar 4 015 P6H971 Inluftsventbl 1 016 F6414ASS Spanne 6 017 58323 Filterpatron (VI) 2
SPECIFICATIONER FÖR LAY-Z-SPATM VEGAS AirJet (#54112)
Kapacitet: 4-6 Vuxna Massageturbo: 800W Ökad varmehestighet: Ungefarigen 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Vattenkapacitet (80%) 935 L (247 gal) Varmeelement 2.000W vid 20°C Faktiskit vattenflode: 1.325 L/h (350 gal/h) Uppiast storiek: 1,96m x 61cm (77" x 24") Pump: 50W Circulation filter pump Strom: 220-240V AC, 2.050W vid 20°C Fyllid vikt: 966 kg (2.130 Lb) Temperaturkapacitet: 40°C (104°F) Driftstryck: 0,8PSI (0,055Bar)
OBS: Ovan uppvärnmningshestighe baseras pa resultat fran
labbtest med en omgivande temperatur pa 25^ (77^) och Hogre.

PRODUKTNR. Produktkod Beskrivning Antal 001 54112TASS15 Poolfoder 1 002 P4H054ASS17 Spavarmare 1 003 P5H284GASS17 Överdrag i laderimitation 1 004 P5H284TASS17 Poolduksöverdrag i laderimitation 1 005 54112GASS15 Uppblåsbart overdrag 1 006 P6931 Uppblåsningslang 1 007 P6653 Filterset 1 008 58426S17 Floater 1 009 P6575 Propp 2 010 P6932 Slangadapter 1 011 F4A024ASS Skruwentil 1 012 P6611 Skydd Adapter A 1 013 F6414ASS Spanne 8 014 58323 Filterpatron (VI) 2
SPECIFICATIONER FÖR LAY-Z-SPATM PALM SPRINGS AirJet (#54129)
OBS: Ovan uppvärmningshastighet baseras på résultats frän labbtest med en omgivande temperatur på 25^ (77°F) och högre.
Kapacitet: 4-6 Vuxna Massageturbo: 800W Okad varmeheastiget: Ungefarigen 1.5-2°C/h (3-4°F/h) Vattenkapacitet (80 %): 916 L (242 gal.) Varmeelement: 2.000W vid 20°C Faktiskt vattenflode: 1.325 L/h (350 gal/h) Uppblast storlek: 1,96m x 71cm (77" x 28") Pump: 50W Cirkulation filter pump Strom: 220-240V AC, 2.050W vid 20°C Fyld vikt: 954 kg (2.103 Lb) Temperaturkapacitet: 40°C (104°F) Driftstryck 1.2PSI (0.08Bar)

PRODUKTNR. Produktkod Beskrivning Antal 001 54129TASS17 Poolfoder 1 002 P4B079ASS17 Spavarmare 1 003 P5B401ASS17 Överdrag i laderimitation 1 004 54129GASS17 Uppbläsbart överdrag 1 005 P6930 Uppbläsningslang 1 006 P6653 Filterset 1 007 58426S17 Floater 1 008 58321(H)S15 Markduk 1 009 F6H189ASS15 Skiftnyckel 1 010 P6575 Propp 2 011 P6H565 Slangadapter 1 012 P61199 Tryckmåture 1 013 P6611 Skydd Adapter A 1 014 P6H971 Inluftsventil 1 015 F6414ASS Spanne 6 016 58323 Filterpatron (VI) 2
SPECIFICATIONER FOR LAY-Z-SPATMIAMI AirJet (#54123)
OBS: Ovan uppvärmningshastighet baseras på risultat från labbtest med en omgivande temperatur på 25^ (77^) och högre.
Kapacitet: 2-4 Vuxna Massageturbo: 800W Okad varmeheastighet: Ungefarigen 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Vattenkapacitet (80 %): 669 L (177 gal) Varmeelement: 2.000W vid 20°C Faktiskl vattenflode: 1.325 L/h (350 gal/h) Uppblast storlek: 1,80m x 66cm (71" x 26") Pump: 50W Cirkulation filter pump Strom: 220-240V AC, 2.050W vid 20°C Fyllid vikt: 696 kg (1.534 Lb) Temperaturkapacitet: 40°C (104°F) Driftstryck 0,8PSI (0,055Bar)

PRODUKTNR. Produktkod Beskrivning Antal 001 54123TASS17 Poolduk 1 002 P4H054ASS17 Spavarmare 1 003 P5C364ASS17 Förstarkningsöverdrag 1 004 54123GASS17 Uppblåsbart överdrag 1 005 P6931 Uppblåsningslang 1 006 P6653 Filterset 1 007 58426S17 Floater 1 008 P6575 Propp 2 009 P6932 Slangadapter 1 010 F4024ASS Skruvventil 1 011 P6611 Skydd Adapter A 1 012 F6414ASS Spanne 6 013 58323 Filterpatron (VI) 2
SPECIFICATIONER FÖR LAY-Z-SPATM HAWAII AirJet (#54154)
OBS: Ovan uppvärmningshastighet baseras pa resultat fran labbtest med en omgivande temperatur pa 25^ (77^) och Hogre.
Kapacitet: 4-6 Vuxna Massageturbo: 800W Okad varmehastigkeit: Ungefarlgen 1,5-2°C/h (3-4°F/h) Vattenkapacitet (80%) 840 L (222 gal.) Varmeelement: 2.000W vid 20°C Faktisk vattenflode: 1.325 L/h (350 gal/h) Uppblast storlek 1,80m x 1,80m x 71cm (71" x 71" x 28") Pump: 50W Cirkulation/filterpump Strom: 220-240V AC, 2.050W vid 20°C Fyild vikt: 879 kg (1.938 Lb) Temperaturkapacitet: 40°C (104°F) Driftstryck 1,2PSI (0.08Bar)

PRODUKTNR. Produktkod Beskrivning Antal 001 54154TASS17 Poolfoder 1 002 P4D148ASS17 Spavarmare 1 003 P5D588GASS17 Överdrag i laderimitation 1 004 54138GASS17 Uppblåsbart Överdrag 1 005 P6930 Uppblåsningslang 1 006 P6653 Filterset 1 007 58426S17 Floater 1 008 58371(H)S15 Markduk 1 009 F6H189ASS15 Skiftnyckel 1 010 P6575 Propp 2 011 P6H565 Slangadapter 1 012 P61199 Tryckmåture 1 013 P6611 Skydd Adapter A 1 014 P6H971 Inluftsventil 1 015 F6414ASS Spanne 8 016 58323 Filterpatron (VI) 2
SPECIFICATIONER FÖR LAY-Z-SPATM PARIS AirJet (#54148)
OBS: Ovan uppvärmningshastighet baseras pa risultat fran labbtest med en omgivande temperatur pa 25^ (77^) och Hogre.
Kapacitet: 4-6 Vuxna Massageturbo: 800W Okad
varmehestgelt: Ungefarigen
1,5-2°C/h (3-4°F/h) Vattenkapacitet
(80%) 806 L (213 gal) Varmeelement 2.000W vid 20°C Faktiskt
vattenhode: 1.325 L/h (350 gal/h) Uppblast
storlek: 1,96m x 66cm
(77" x 26") Pump: 50W
Circulation filter pump Strom: 220-240V AC,
2.050W vid 20°C Fyllid vikt: 840 kg (1.851 Lb) Temperaturkapacitet: 40°C (104°F) Driftstryck 0,8PSI (0,055Bar)

PRODUKTNR. Produktkod Beskrivning Antal 001 54148TASS16 Poolfoder 1 002 P4H054ASS17 Spavamare 1 003 P5H284GASS17 Överdrag i laderimitation 1 004 P5H513TASS17 Poolduksoverdrag i laderimitation 1 005 54148GASS16 Uppblåsbart overdrag 1 006 P6931 Uppblåsningslang 1 007 P6653 Filterset 1 008 58426S17 Floater 1 009 P6575 Propp 2 010 P6932 Slangadapter 1 011 F4A024ASS Skruvventil 1 012 P6611 Skydd Adapter A 1 013 P61670 LED-list 1 014 P61232 Fjarrkontroll 1 015 P61671 Transformator 1 016 58321(H)S15 Markduk 1 017 F6414ASS Spanne 8 018 58323 Filterpatron (VI) 2
SPECIFICATIONER FÖR LAY-Z-SPATM SIENA AirJet (#54156)
Kapacitet 2 Vuxna Massageturbo: 800W Ökad varmehestigkeit: Ungefasflogen 2-2,5°C/h (3,5-4,5°F/h) Vattenkapacitet (80 %) 509 L (134 gal.) Varmeelement: 2.000W vid 20°C Faktiskt vattenflöde: 1.325 L/h (350 ga/h) Uppblast storlek 2,49m x 1,49m x 66cm (98° x 59° x 26") Pump: 50W Cirkulation/filterpump Strom: 220-240V AC, 2.050W vid 20°C Fyildvid: 548 kg (1.205 Lb) Temperaturkapacitet: 40°C (104°F) Driftstrуck: 1,2PSI (0,08Bar)
OBS: Ovan uppvärmningshastighet baseras på resultat fran labbtest med en omgivande temperatur på 25^ (77^) och högre.

PRODUKTNR. Produktkod Beskrivning Antal 001 54165TASS17 Poolofer 1 002 P4H054ASS17 Spavarmare 1 003 P6594ASS17 Overtrag ladermitiation 1 004 54165GAS17 Uppblasbart overtrag 1 005 P6930 Uppblasingsslang 1 006 P6653 Filterset 1 007 58426S17 Floater 1 008 P6586 Markduk 1 009 F6H189ASS15 Skifnyckel 1 010 P6575 Propp 2 011 P6H565 Slangadapter 1 012 P61199 Tyckmäture 1 013 P6611 Skydd Adapter A 1 014 P6H971 Inlufsventil 1 015 F6414ASS Spanne 8 016 P6595 Dyckesbord 1 017 58323 Filterpatron (VI) 2
INSTALLATION
Vald plats
WARNING: valda platsen maste kunna stodja den forvanttade belastningen.
WARNING: Ett adekvat dräneringssystem maste tillhandahallas for att hantera spillvatten for bade inomhus- och utomhusinstallationer.
VIKTIGT: På grund av den sammanlagda vikten av Lay-Z-Spa, vatten och användare, ár det oerhört viktigt att basen där Lay-Z-Spa installeras ár slät, plan och kan ge encheligt stöd for vikten for hela den tid Lay-Z-Spa ár installerad (inte pæ en matta eller annat liknande material). Om Lay-Z-Spa placeras pæ en yta som inte uppyller dessa krav, ár skador orsakade av felaktigt stöd inte täckta av tillverkarens garanti. Det aligator ägaren till Lay-Z-Spa att sakerställafunctionaliteten hos platsen vid alla tidpunkter.
1. Installation inomhus:
Var medveten om särskilda krav om du installerar spa inomhus.
- Luftfuktigkeit ar en naturlig bieffekt med Lay-Z-Spa installation. Avgör effekterna av luftburen fukt pa utsatt tra, papper, etc. pa den foreslagna platsen. För att minimera dessa effekter ar det böst att se till att det finns god ventilation vid det valda området. En arkitekt kan hjälpa till att avgöra om det kravs mer ventilation.
2. Installation utomhus:
- Under fyllning, tömning eller vid användning kan vatten rimna ut ur spa. Därfor bör Lay-Z-Spa installeras nara en golvbrunn.
- Lat inte spaets yta utsattas for direkt solljus under langa tidsperioder.
Jordfelsbrytartest




OBS: Bilderna ar endast avsedda som forklaring. De kan skilja sig fran den faktiskaprodukten. Ar ej skalenliga.
1. Sattikontakten.
2. Tryck pa "RESET"-knappen, indikatorns Ijus slas pa.
3. Tryck pa "TEST"-knappen, indikatorns Ijus slacks.
4. Tryck pa "RESET"-knappen, indikatorns Ijus slas pa.
5. Tryck pa "Av/Pa"-knappen i 2 sekunder, din pump ar klar att anvandas.
WARNING: Jordfelsbrytar-kontakten maste testas innan den anvands for att undvika risken for elektriska stotar.

WARNING: Innan kontakten sats i eluttaget, se till att stromstyrkan overensstammer med den som ar angiven pa pumpen.
WARNING: Använd ej pumpen om detta test misslyckas, och kontakta var kundservice.
OBS: När du blåser upp den,kommen du att marka att luft sipprar ut fran området)darruftslangenkopplastillpumpen,detta ar normalt for krav pa tekniken.
OBS: Använd inte en luftkompressor für att blasa upp poolen.
OBS: Dra inte poolen langs marken, detta kan skada poolduken.
OBS: Uppblasningstiden ar enbart som referens.
OBS: Tryckmätaren ar enbart till für uppbläsning, trycket som visas ar enbart som referens och ski inte användas som ett precisionsinstrument.


Luftventilskontroll (for spa med snabb inflations-/deflationsventil)
Kontrollera alltid luftventilen noggrant innan uppblåsning att sakerställa att det inte finns luftläckor. Om luftventilen ar sö, använd den medfoljande skiftnyckeln for att fasta luftventilen på foljande satt: Hall i baksidan av luftventilen fran insidan av spa vöggen med en hand och vrid nyckeln medurs.

OBS:
1. Dra inte at for hart.
2. Justera inte luftventilsanslutningen när spaet används.
POTENTIALUTJÄMNANDE TERMINAL FÖR SPA-PUMP
Vi rekommenderar att en behörig elektriker ansluter SPA-badspumpen till ett jordningsuttag med en (minimum) 2,5mm^2 fast kopparledare.

VEGAS AirJet (#54112)

1.

2.


3.

3 sekunder for att lasa upp.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.
MONACO AirJet (#54113)

1.

2.

3.

OBS: Anvand pumpen for for-upplasning

Blas upp 5 minuter.

3 sekunder for att lasa upp.
For att avsluta uppblasning.

4. OBS: Avsla upblasningen med en handpump.
0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)

5.
Blas upp i 2 minute.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.
MIAMI AirJet (#54123)

1.

2.


3.

3 sekunder for att lasa upp.
For att avbyrta upplasining.

4.


Blas upp 2 minuter

5.

6.

PALM SPRINGS AirJet (#54129)



PARIS AirJet (#54148)



HAWAII AirJet (#54154)

SIENA AirJet (#54156)

PUMPDRIFT
Varmeterstalling
Nar Lay-2-Spa amvands forste gangen, effer after att inte ha arvands pa lang tid, se till att trycke pa aterstalinisknappen pa pumpen med etit tut frontemai.
ATERSTALLINGSKNAPP
VIKTIGA ANVANDARINSTRUKTIONER
Omtemperaturen pa kontrontpelen (eiter vattentemperature) inte har forndrats 4-5 tinnar after att varmesystemet activaderes sku andnda entt tunt formaln for attryka paterstallingsknppen och stana ovarmsystemet. VIKTIGT: Varresystemet kommer inte at fungera om utromhustemperatrenrs ar over 40^ (104F) eiler on Lay-Z-Spa befiner sig direkt soljus. Und deesa forhalsanden ska der varta tilis det ar svallre ut innan der trycker pa ATERSTALLINGSKNAPENN med tunt formaln och startar om varmsystemet.


A LAS.LAS UPPKNAPP
Pumpen har eft 5 min autolás. LED-lampankommen att dampas ut nár pumpen ar last (ingen funktion ar aktiverad). For att lasa upp pumpen, placera ett finger pa lás-às upppknappen i3 sekunder.
B Energibesparande timer-knapp
Detta ar en ny fonction, uformad for se till att spara strom vid installing n v tid och varaktighet for uppamningscylk for speet. Paa satt kan du njuta av speet da du vill, utan att behova h vattenvarmaren pa hela tiden.
STEG1:Stall in uppyarmningsildenafil
1. Tryck pa -knappen och LED-lampen borjar blinka
2. Tryck paelle -knappen for all justera uppwrmmngsiten (Fr an 1-48 timmar) 3. Tryck pa -knappen igen for all bekata uppwrmmngsiten
STEG 2: Stail in antelet timmar FRAN NU til nar vattenvärsmaren skil aktiveras. 1 Efter att h ställt in upvärmmingsdeten,kommen LED-lampan att borja blinka.
2. Tryck pa eiler -knappen for att justera uppvarmningsbiden (FrAn 0-99 timmar)
3. Tryck pä -kappen igen ell er lal bl att rora nagot i 10 sekunder for att bekratta installingen. LED-lampan lyster med ett fast sken och nedralmingen for vattenvarmarens aktivering startar.
Justera timer-installninger: Tryck pä -knappen och använd erieler -knappen for attjustera.
Avbryt installingen: Tryck pa -knappen i 2 sekunder
OBS: Efter att installingarna ar gjorda visar skarmen aktuell temperatur och tid vaxelis. OBS: Timer-justering (td som varmaren star PA) kan stallas in pa 1 till 48 tinner; Reservertingedistjustering (antal timmar FRN NU tills att varmaren startar) kan stallas in pa 0 till 99 tinner. Om timern ar sait till 0 timmar,kommen varmsystemet aktiveras omedelbart. Observera att timem enbart kor en cykel - anvandaren stallier in langden for upvarmmingscykein, och harma timmar fran aktuell tid som upvarmmingscykein skail starta. Timmer startar EU pà nytt forran den Återstalls.
C Lay-Z-Massage systemknapp
Anvandenna knapp for att aktivera massagesystemet,viket stangs av automatiskt after 30-minuter. Nar det lyser rott ovarfor Lay-Z-Massage System-knappen ar det aktiverat.
VIKTIg: Satt ej pa Lay-Z. Massage System nar skyddet ligger pa. Luft kan da samias innate iPOOLen och kan oreka skador som inte gat ar reparera, smt kroppskada. OBS: Varme- och massageystem arbetar tilssammans for att skapa en varm massageuppleveile.

Celsius/Fahrenheit-omkopplare
Temperaturen Kan visas i Fahrenheit eller Celius.
E Varmeknapp
Denna knapp aktiverar varmesystemet. Nar det lyser rott ovenfor varmeknappen, ar varmesystemet aktiverat. Nar det lyser gront, har vattnet natt den installda temperaturen och varmesystemet ar i village.
OBS: Crn varnesystemet aktiveras, startar filtersystemet automatiskt.
OBS: Nar varmesystemet stangs av fortsatter filtersystemet att vara igang
Vattenfilterknapp
Denna knapp slar pa och av filterpumpen. Nar det lyser rott ovanfor vattenfilterknappen ar den aktverad.
G Temperaturjesteringsknappar
Genom all tlyckpa knapma for at oka eiler sinka temperatren konmer LED en at blinka. Nare den bilnkar du an npassala instalingen til onskad temperatur. Om du halter der sessa knappar kommer vardena nabatt at oka eiler minska.Den mya och onskade temperatur-instalingen konmer at bilkar p a LED-skarmen under 3 sekder for at bekata la ny vanidr.
OBS:Standardtemperatures ar 50^ (122F)
OBS: Temperaturjustering stracker sig fran 20^ (68°F) till 40°C (104°F)
H Aw/pa-knapp
Tryckp den har knappen i 2 sekunder for att aktivera kontrilpanelsknaparns och juset bir gront. Tryckp den har knappen i tve sekunder for att stanga av de aktuella funktionerna. Energibesparande timer-LED
Nar detta LED blinkar innebar det att du staler in upvammingstden. Lampan konmer vara nar npurupvmngnfnkton boj ungferna.
Nar delta LED blinkar be det atd staller in antelet timmar fcn och med nu narnvarmen activver. Nar juset ar pa, ar energispartmerfunktionen installd.
LED-display
Nar den startats visar LED den aktuella vattentemperaturen automatisk.
Efter 72 timms filtering (utan att anvanda energispartimerfunktion),kommen pumpen givia oih binkna "End" med den aktuella vattentemperaten. Nar pumpen ar i vla ar bade upvarming och vattenfilter-funktioner inaktiverade. For att ateraktivera pumpen, tryck in las/da ups knappen i 3 sekunder.
OBS: Vattenvarmetakten kan forandras vid nedanstende villkor
- Nur atomhustematerunar lagre an 15 " C (59 F)
- Om overtackningen inte ar pa plats nar uppvarmningsfunktionen ar aktiverad
OBS: For att visa aktuell vattentematur, kor filtresystemet i minst en minut Vattentematuren fran den externa termometern kan variera jamfort med den temperatur som visas pa SPA-badets panel med sa mycket som upp til 2°C.
Larm
Orsaker Anledninger Lösninger E01 Vattenflödesensorena fungarar utan att man trycker pa filter-eller upvärmningsknappen 1. Vattenflödesensorena flaggor fäll inte tilbaka i rätt lage2. Vattenflödesensorena ar trasiga 1. Dra ut pluggen fälligt, slå fälligt sidan av pumpen och säll tilbaka pluggen2. Kontakla din lokala Bestway kundservice for instruktioner E02 Effter att ha startat Funktionerna for filtering och/eller upvärmning er medan de gär uppläcker inte vattenflödesensorena nagot vattenflöde. 1. Du har glomt att avlagsna de två locken inuti poolen2. Filterpatronerna ar smutiga3. Aktivera filtrierings- erler upvärmningsystemet och placera din hand framfor utloppresret intu poolen for att kontrollera om du kan kärna vetnet flöda uta. Om inget vatten flödar ut ar vattenpumpen trasig b. Vatten flödar ut men larn [7°]dyker upp. Vattenflödesensorena ar trasiga 1. Avlagsna de två locken innan upvärmning, se stycket Montering i användarmanuellen2. Avlagsna filsetet frän inuli poolen och tryck pa filter- erler upvärmningskappen. Om inget larn dyker upp, rengör och byt ut filsetpatronerna och installa filsetet inuli poolen3. Kontakla din lokala Bestway kund service for instruktioner E03 Pumpens termometer anger en vattentemperatur på under 4°C (40°F) 1. Vattentemperaturen ar lagre an 4°C (40°F)2. Om vattentemperaturen ar högre an 7 °C (44,6 °F), ar pumpens termometer trasig 1. SPA-badet ar inte uformat for att användas med en vattentemperatur lagre an 4°C (40°F). Koppla ur pumpen och satt på pumpen ivgen forst nar vattentemperaturen nätt 6°C (43°F)2. Kontakla din lokala Bestway kund service for instruktioner E09 Pumpens termometer anger en vattentemperatur på over 50°C (122°F) 1. Vattentemperaturen ar högre an 50°C (122°F)2. Om vattentemperaturen ar lagre an 7 °C (44,6 °F), ar pumpens termometer trasig 1. SPA-badet ar inte uformat for att användas med en vattentemperatur som ar högre an 40°C (104°F). Koppla ur pumpen och satt på pumpen ivgen forst nar vattentemperaturen nätt 38°C (100°F) erler lagre.VIKTIGT: Innan du startar om pumpen, tryck in pumpens äterställningsknapp2. Kontakla din lokala Bestway kund service for instruktioner E05 Problem med pumpens termometerkontaktor 1. Pumpens termometerkontaktor fungarar inte som de skaa2. Pumpens termometer ar trasig Kontakla din lokala Bestway kund service for instruktioner E08 Den manuelle aterställingen for overhettningsskyddet har problem. Den manuelle aterställingen for overhettningsskyddet har utlosts. 1. Koppla ifran pumpen och tryck på äterställingsknapp. direfter kopplar du in pumpen ivgen.2. Om larmet fortarfands visas kontrollera da avvinitet ATERSTALLINGSKNAPP i manualen3. Kontakla din lokala Bestway kund service for instruktioner
UNDERHALL
OBS! Din spa kommt att behöva att ytterligare luft tillsätts frän gang till gang. Förändringar i temperatur frän dag till nattkommen att forandra trycket i spaet och kan ansaka en viss deflation. Folj monteringsanvisingarna och drānera spa innan uppbläsning till det exakta tryck som behövs.
CAUTION: FORSIKTIGHT: SE TILL ATT PUMPEN AR URKOPPLAD INNAN UNDERHALL PABORJAS, ANNARS KAN DET LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR ELLER DODSFALL.
OBS: For att sakerstalla att dif spavatton forl rent. Kontroher o renr gflaterpnerona vaje dg genom at fola stegan ed. OBS: Vi recommender att byta din rater pfernerona varke clee om fiterpnerona bir smusugia och missfagade, de sk de bytas u

Underhall av vatten
t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0
Obs: Vi kermender att du ran dusch inan du anvander Lay-Z-Spa, eftersom kosmetika produktor, lotioner och aresrprodukt u huden kan snabbl foramia vattenkvaliteten. For all anvanda kernska flottert, folj naderstende instruetior
Anvandring av kemiska tabletter (ingarej).





Anvandning av kemisk vatska (ingarej)


OBS: Ta bort den kermiska flottoren fran spaat nar det ar i bruk.
VIKTIGT: Efter att ha uftont kerniskt underhch onn an du anvander spelit.
anvand ett testkit (ingar aj) for attesta vattenkemin.
Vi rekommenderar at halla ditt vatten enigt tabellen nedan.
pH Total alkalinitet Fritt klor 7,4-7,6 80-120 ppm 2-4 ppm
OSS: Skador till folj od kermisk obalans tke av garantin. Poolkemikaler ar potentiell gfitiga och bor harteras med forktiget. Det finns allvarlge halsorisker med kemiska angor och feaktig marknng, oglagring av kemiska behare. Kontakla din lokala poalaterforsallare for met information om kemskit underhall. Agna stor uppmarksamhet at de instruktioner som lillverkaren av kemikaierma har givit. Spaskada till folj od efakhtg anvanding av kemikaler ad msskotel av badvattnet tacks inte av garantin.
Luftventiljustering (Endast for #54113 #54129 #54154 #54156 Only)
Vid luftlackage, kontroliera forst luftventilen. Tack luftventilen med hjaip av tai och vatten for att kontroliera om luft lacker, i sa fai anvand den medfoljande skifnyckeln for att fata luftventlien sa har
Haili baksidan av luftventlen frn insidan av spa vaggen med en hand och vrid nckeln medurs
OBS:
1.Dra inte at for hert
2. Kontrolera allidl luftventiln agnong fere arvandng 3. Justeira alte luftventilansluttingen nar spaet anvands

Tomma spaet
1.

2.

3.

4.

5.

6

7.

OBS: Lyft uppeaet naret da bar aire lit vatten kvar. Garantintackerite skador pa handtagen.
8.

9.

10.
OBS: Torka spapumpen

Rengoring av spa Rester av vattmedel och uplosta delr frn badrakter och kernikaler kan bygga upp pa spavaggarn. Anvand val oh vatten for att renrgora vaggarn och skol noga
OBS: ANVAND INTE hards borstar ell slipande rengoringsmedel.
Reparera spaet
For spa#54112,#54123,#54148 och uppbiasbart overdrag.
Om det har gatt hal pa spaet, anvand den medfoljande extra kraftiga lagningslappen
1. Rengor omradet som ske lagas
2. Ta forsiktigt bort baksidan av lappen
3. Satt paliappen over det omrade som skalagas
4. Vanta 30 sekunder innan upplabising
For spa #54113, #54129, #54154, #54156 (utan upplasbart overdrag)
Om spaet har revor eller punkterats, anvand den medfoljande PVC-reparationslappen och lm (ingar ej) sa
har
1. Rengor och torka omradet som skare repareras
2. Klippel oder skar till den bifogade PVC-lappen i lampig storlek
3. Tack den ena sidan av den utskurna lappen med lim (ingar e). Se till att limmet ar jamnt fordelat
4. Vanta tretio sekunder och placera sedan den ulskurna lappen med limmet over det skadade omradet.
5. Jamna ut alla eventuella luftbublor och tryck per den och pressa hert i tv a minuter
6. Produkden ar ater redo att anyandas Upprepa processen om yterligare lackor uppostar
7. Vanta i 30 minuter innan du ftller pa med luft
Lay-Z-Spa forvaring
Se tll spn anp mert htr. Datta n odvndigt for at fflanga livslangden pa sapei. vi rekkenderer att anuvandr pump en for atkora spa, pump och ledinngar Avlgnsahtalsserma och slan de anvada filterkassettema. Satt bilbaka de tv stoplocken pa spees in utllopsientener. Det rekkenderas att du lagra spea i sin originalpacking ne en armh cror plats.
OBS: Plast blr sprott och gár sonder latt nar det utsatts for minusgrader. Frysning kan skada spea svart. Orikig overvintning av ditt spa kan gora att garantin inte galler.
Avfallshantering

Betydlen av den overkorsade soptunn Kaessr nte elekriska apatater som osorter at avfall utan sortera dem ratt. Kontakda din loka myndighe for mer information om tllgangiga
mngssystem. om elekriska apater deponeras effer kastas p soptipp kan fariga ammen lacka ut grundvatnch okmna in naringskedjan, vilket ar skadigt for din halsoch dtt
vaimende.Nar du erstter gamla apater med nya ar forsfajlen lagbunden at ta bilbaka din gamla apater for stvenning utan extra avgit.
FELSOKNING Bestway stravar after att tillhandahalla det basta problemfria spaet pa marknaden. Om du upplever nagra som helst problem, tveka inte att kontakta din auktoriserade aterforsäjare aller oss pa Bestway. Har ar nagra användbara tips som hjälper dig att diagnostisera och atgärda nagra vanliga problem.
Problem Troliga orsaker Lösningar Pumpen fungerar inte - Stromfel - Stromkretsen bruten - Kontrollera stromkalian - Ta kontakt med din lokala Bestway kundservice for vidare instruktioner. Pumpen varms inte upp korrekt - Temperaturinstallingfor låg - Smutsig filtrpatron - Värmeåkringen avskuren - Spaet ar inte tackt - Värmeelement trasigt eller säkring har utlõst - For högtemperatur inställd, se avsnitet Pumpdnift - Rengör/ersätt filtrpatronen, se avsnitt Rengör och ersätt filtrpatronen - Koppla ur pumpen och fövara kontakten på en torr, sval plats. Satt endast på pumpen iven nr vattentemperaturen nätt 35°C (95°F) erler lagre, - Fast overtackningen. - Kontakte din lokala Bestway kundservice for instruktioner Lay-Z-Massages system fungerar inte - Luftpump overhettad - Lay-Z- Spa Massage stannar automatiskt - Luftpump trasig - Koppa ur pumpen och vanta två timmar på att pumpen kyls av. Satt i kontakten och tryck Lay-Z-Massage systemknapp - Tryck in Lay-Z-Massages systemknapp for att äteraktivera - Ta kontakt med din lokala Bestway kundservice for vidare instruktioner. Pumpens adapters ar inte i jammhøjld medspaets adapters - En av PVC's eigenskaper ar att det byter form, vilket ar normalt - Hój pumpen med traction aller annat isolanden material for att fã pumpens adapters i jammhøjld med spaets adapters Spa-lackage - Det har gätt hlå påspaet - Luftventilen sitter lost - Anvand den medfoljande lagningslappen - Tack luftventilen med hjalp av två och vatten for att kontrollera om luft lacker, i sä fall anvand den medfoljande skiftnyckeln for att fasta luftventilen sö har: 1. Ta ur luften ur spæt 2. Håll i baksidan av luftventilen frän insidan av spa-väggen med en hand och vrid nyckeln medurs. Vatnet ar inte rent - Otilräcklig filtringstid - Smutsig filtrpatron - Felaktigt vattenunderhalb - Öka filtringstiden - Gor ren/oyt ut filptratoren (Se Filterpatronsrengöring och utbyte-sektionen) - Se kemikalletillverkarens anvisningar Jordfelsbrytartest misslyckades Något ar fel med spæt Ta kontakt med din lokala Bestway kundservice och lamna in spæt Kontrollpanelen fungerar inte - Kontrollpanelen har att auto-läs som aktiveras after 5 minuters inaktivitet. LED-displayen har en ikon: Om läs-ikonen ar markerad ar kontrollpanelen låst - Kontrollpanelen ar inte aktiverad - For att lasa upp kontrollpanelen trycker du på - knappen i 3 sekunder. Om kontrollpanelen inte läser upp sig bør du starta om pumpen - drag ur sladden och satt in den iven. - Tryck på av-knappen i 2 sekunder. Om problemet kvarstår, kontakte ditt lokala Bestway Aftersales-servicestalle for att få instruktioner. Vilken typ av kemikalier bor anvandas for vattenunderhalb? Kontakte din lokala leverantör av kemikalier for information om kemiska underhalb. Agna stor uppmarksamhet at de instruktioner som tillverkaren av kemikaliera har givit. Vatten lackere从前 adaptrarna mellan pumpen ochspaet Satt i proplocken påspaets portar for att forbindra vatten frän att fly, och kopla bort pumpen. Kontrollera och se till att tatningarna ar korrek placerade inuti pumpens adaptrar. Om tatningarna saknas erler inte har monterats korrek, kontakte ditt lokala Bestway Aftersales-servicestalle for att fã instructuerer. Om tatningarna siter på rätt plats, kopla pumpen till spaet iven och dra at adaptrarna.
Tillverkaren BESTWAY®s begränsade garanti
Produkten du har kopt levereras med en begransad garanti. Bestway star bakom sin kvalitetsgaranti och forsakrar, genom en utbytesgaranti, att din produit kommt att vara fri fran tilverkningsfel.
For att gora ett garantiansprak maste detta formular fyllas i och skickas in med en kopia av ditt inkopskvitto till din lokala Bestway Kundcenter. Ta kontakt med din lokala Bestway Kundservice innan du skickar nagra dokument. Dekommen att ge dig fullstandiga instruktioner om vad som kravs for din fordran. Bestway®kommen inte att byta ut nagraprodukter som anses ha blivit skadade genom forsummelseller att de har anvants atanfor agarhandledningens niklinjer.
Bestways garanti tacker tillverkningsfel som upptacks under sjalva uppackningen av Produkten erer under anvandning i enlighet med rekommendationerna i anvandarmanualen. Den har garantin tillampas enbart pa Produkter som inte har blivit modifierats av en tredje part. Produktmen maste lagras och hanteras i enlighet med teknska rekommendationer.
Garantin tacker inte skador orsakade genom felaktig anvandning, missbruk, forsummelse, inkclusive men inte begransat till collision, brand, felaktig volt-anvandning, for hog varme-exponering, inkorrekt installation, felaktig elinstallation er testning, olamplig lagring.
Ersattningar och reparationer foranger inte garantins giltighetsid. Garantins startdatum ar det forsalningsdatum som inkopskvitto/fakturan visar.
Valj ditt SPA

Vegas

Monaco

Miami

Palm springs

OHawaii

Paris

Siena
TILL: Bestway® Service Department
DATUM:
Inkopsdatum:
Kundnummer:
FAX/E-POST/TEL: Se ditt land enligt den information du hittar pa baksidan eller pa var hemsida. www.bestwaycorp.com
Angdina fullstandiga adressuppgifter. Obs: Ofullstandiga adressuppgifter kommer att leda till forsenade leveranser.
Bestway forbehaller sig ratten att ta betalt for aterleverans av olevererade paket dar felet ligger hos mottagaren.
OBLIGATORISKA UPPGIFTER - SKRIV LEVERANSADDRESS
Namn:
Adress:
Postkod:
Aterforsaljare:
Land:
Stad:
Mobiletelefon:
Telephone:
Fax:
E-post:
SPAPUMP Batchnummer:
SPAPOOL Batchnummer:
SPAPUMP Produktnr:

Alla Bilder ar enbart som illustration. Ej skalenliga.
Problembeskrivning


LAY-Z-SPA Vegas / Paris
Spat lacker
Vattenfiltersystemet fungar inte
Varmesystemet fungerar inte
Kontrollpanelen visar fel som inte kan atgardas
Lay-Z-Massage System fungerar inte
Pumpen lacker
Adapterlacker

Saknade delar - Anvand koden for den saknade delen, vilken du hittar i manualen.
Ovrigt (vanligen beskriv)
VIKTIGT: ENDAST SKADADE DELAR KOMMER ATT ERSATTAS, INTE HELA PAKETET.
Bestway forbehaller sig ratten att krava fotografiskt bevis for defekta delar ell att krava att foremalet skickas for testning.
For att kunna hjalpa dig pa basta satt ber vi dig att se till att alla uppgifter du anger ar kompleta.
FOR FAQ, MANUALER, FILMER OCH RESERVDELAR, BESOK VAR HEMSIDA www.bestwaycorp.com
FILMER FINNS AVEN TILLGANGLIGA PA VAR BESTWAY-KANAL PA YOUTUBE: www.youtube.com/user/BestwayService

NOTA:
1. Não aperte em demasia. 2. Não ajuste o conector da valvula de ar quando o spa estiver em Utilização.    TERMINAL DE LIGAÇAO EQUIPOTENCIAL DA BOMBA DO SPA
Recomenda-se que contacte um electricista qualificado para conectar a bomba do SPA a um terminal de terra, utilizeso um conductor de cobre solido com 2,5mm^2 (no minimo). VEGAS AirJet (#54112)
 1.  2.   3.  3 segundos para desbloquear. Encha durante 5 min. Para parar o enchimento  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.MONACO AirJet (#54113)
 1.  2.  3.  NOTA: Utilize a bomba para o pré-enchimento.  3 segundos para desbloquear. Para parar o enchimento  4. NOTE: Terminate o enchimento com uma bomba manua. 0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)  5. Encha durante 2 min.  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.MIAMI AirJet (#54123)
 1.  2.   3.  3segundos para desbloquear. Encha durante 5 min. Para parar o enchimento  4.   Encha durante 2 min  5.  6. PALM SPRINGS AirJet (#54129)
PARIS AirJet (#54148)
 HAWAII AirJet (#54154)
SIENA AirJet (#54156)
FUNCTIONAMENTO DA BOMBA
Reinicio do Aquecimento Quando utilize o Lay-2-Spa para a primarya vez, ou apareu um periodo prolongado de inatividade, certificado-se que pressiona o botão de reinico na bombautilizando um objeto微量元素 e fino. BOTAO DE REINICIO INSTRUÇões IMPORTANTES DE UTILIZACHO Se a temperatura no pailen de controlo (ou a temperatura da Agua) nao se alterar nas 4-5 horas après a ativação do Sistema de aquecimento, utilize um objetinho para pressionar o BOTÁO REINICIER, e reinic é系統a de aquecimento. IMPORTANTE: O Sistema de aquecimento não iré configurar se a temperatura exterior é superior à 40^ (104°F) ou se o Lay-Z-Spa es livrar scb luz solar direta. Nestros condções, por favor aguácer por um periodo do dia mais fresco antes de deposicion o BOTÃO REINIÇAR com um objeto fico e reinice o Sistema de aquecimento.  A Botao Bloquear/Desbloquear
 A bomba possui um Bloqueio automatico de 5 minutos. A luz LED irá esecurecueto quando a bomba estiver Bloqueada (nenhuma funcao e atvada). Para bloquear oudesbloquear a bomba, colocque um dedo no botao de bloquear/desbloquear durante 3 segundos.Borte do Temporizador de Poupanca de Energia
 Está é uma função recem adiçionada, conhebida para fazer axitar o desperdindo de energia definindo o tempo e duração do ciclo de aquecimento para o spa. PASSO 1: Defina a duracao do aquecimento 1. Pressione o botão da unidade e o LED começa a piscar. 2. Pressione o botao ou para fazer a duracao do aquecimento (De 1-48 horas) 3. Press the button again to confirm the heating duration. PASSO 2: Defina o número de horas A PARTIR DE AGORA quando o aquecedo deve ser athwartado 1. Após definir a duração do aquecimento, o LED correça a piscar. 2. Pressione o botto para ajustar as horas ante ao tempo de ativação (De 0-99 horas). 3. Pressione o botão novamente ou simplesmente não toque em nada durante 10segundos para confirmar a configuraçao. LED ficar ligado de forma constante, e acontagem decrescente para a ativação do aquecedor sera incida. Para modifieras definições do temporizador:Pressione o botão bue utilize os botés ou paraaabster. Cancelar a definição: Pressione o botão durante 2 segundos. NOTA: Depoisa de configuraçao, o eça pesca, aparecido a temperatura e hora atuais alternamente. NOTA: O ajuste do temporizador (quantidade de tempo com o aquecedor LIGADO) pode ser definido de 1 a 48 horas; O ajuste do tempo de reserve (o numero de horas A PARTIR DE AGORA até o aquecedorcomedar a funcional) pode ser definido de 0 a 99 horas. Se o temporizador estiver configurado para as 0 horas, o Sistema de aquecidoamento irá ativar-se de imeditatio. Note que o temporizador é de'utilisationunda - o utilizador define a duracao do ciclo de aquecimento e as horas a partir daquelemomento ate o ciclo deaquecision起初. O temporizador NAO repeats ate ser reiniciado.C Botao do Sistema Lay-Z-Massage
 Utilize este botto para ativar oSYSTEMA de massagem,que tem una funcao de auto-desativacao de 30 minutos.A luz localzada acima do Botao do Sistema Lay-Z-Massage feça vermelha quando está ativa. IMPORTANTE: Nao utilize o Sistema Lay-Z. Massage quando a cobertura este increar colocada. Pode occorrer acumulacao de ar no inferior do spa, provocando danos inreparacoes e ferimentos corporais. NOTEA: O Sistema de massage e de aquecisiono funcao en conjunction de maneira a Criar uma calorosa experiencia de massage.  D Alternar entre Celsius/Fahrenheit  A temperatura pode ser presentada tanto em Fahrenheit como em Celsius.  o de Aquecimiento  Utilize este botão para ativar o Sistema de aquecimento. quando a luz localizada acima do botão de aquecimento estiver vermelha, significa que o Sistema de aquecimento está ativo. quando a luz estiver verde, significa que a água está na temperatura definida e o Sistema de aquecimento está em repenso. NOTA: Se o Sistema de aqueccimento for atvado, o Sistema de filtratio ia inicial automatically. NOTE: Apos desigurar o Sistema de aqueccimento, o Sistema de filtratio ia continue a funcional  Bota do Filto de Agua  Este botao liga e desigla a bomba do finto. A luz localzada acima do Botao do Filto deAquatica vermelha quando esta atva.  Botes de Ajuste da Temperatura  Pressing the Temperature Increase or Decrease buttons will cause the LED to flash. When it is flashing you can adjust to the desired temperature setting. If you hold these buttons down the values will rapidly increase or decrease. The new and desired temperature setting will remain on the LED display for 3 seconds to confirm the new value. NOTA: A temperatura padrão é de 35°C (95°F). NOTA: O ajuste da temperatura varia entre 20^ (68°F) e 40°C (104°F).  Boto Ligar/Desligar  Pressione este botão durante 2 seguros para ativar os botões do pânel de controle e a luz ficaré verde. Pressione este botão durante 2 seguros para desigar todas as funções ativas no momente.  LED do Temporizador de Poupanca de Energia  So o LED piscar, significa que esta a configurar a duracion do aquecimento. A luz HEREA para accesso quando a funcao de aquecimento comeca a configurar.  Quando o LED piscar, significia que está a configurar um numero de horas A PARTIR DE AGORA ate o aquecer do atrvor. quando a luz estiver acesa, significa que a funcao do Temporacion de Poupanca de Energia esta configurada.  Ecrà LED  Uma vez ligado, o LED aparese a temperatura atual da agua automaticamente.  Apos 72 horas de filtração (semutilizar afunção do temporizador de pouança de energia),a bomba irá hibernar e piscar 'Fim',juntamente com a temperatura da agua. quando a bomba está em hibernação,as funções de aquecimento e de filtração de agua está desativadas Para registrar a bomba, pressione o botão bloquear/desbloquear durante 3 seguidos. NOTA: A taxa de aquecimento da agua pode fazer alteracoes nas condições mencionadas abaxio. - quando a temperatura exterior for inferior a 15^ (59°F). - Se a cobertura não estiver posicionala quando a funcao de aquecimento for ativada NOTA: Para aparecer a temperatura atual da agua, opere o sistemas de filtro durante pelo menos um minuto. A temperatura da agua, quando medida por um termometro externo, pode variar relativamente a temperatura aparecido no pairol do spa ate 2^ ,aproximamente.Alarmes
| Causas | Motivos | Soluções | |
| E01 | Os sensores de fluxo de água funcaoam sem necessidade de pressionar o botão do filtró ou do aquecimento. | 1. As bandeiras dos sensores de fluxo de água não recuaram para a posicção correta2. Os sensores de fluxo de água está avariados | 1. Desígue a ficha cuidadosamente, bata no lugar da bomba mas não de forma violenta, e volta à ligar2. Contace o seu的服务 local de Pós-Vendas Bestway para obter instruções |
| E02 | Depois de cornerar ou durante as funções de filtração e/ou aquecimento, os sensores de fluxo de água não detetam o fluxo de agua. | 1. Esquece-se de remove os 2lampões do interior da piscina2. Os cartuchos dos filtró está sujos3. Atéve o Sistema de filtração ou de aquecimento e coloque a maior em fronte ao tubo de saida no interior da piscina, para verifcar se sente água a fluara. Se não existir fluxo de agua, a bomba de agua está avariadab. A agua fluii mas o alarmé é surge, os sensores de fluxo de agua está avariados | 1. Remova os 2lampões antes do aquecimento, consulte a secção de Montagem no Manual do Utilizadora2. Remova o Conjunto de filtró do interior da piscina e pressione o botão do filtró ou do aquecimento. Se não sugir nenhum algo, limpe ou troque os cartuchos do filtró e instale o conjunto de filtró no inferior da piscina3. Contace o seu的服务 local de Pós-Vendas Bestway para obter instruções |
| E03 | O termómetro da bomba indica que a temperatura da água é inferior à 4°C (40°F). | 1. A temperatura da água é inferior a 4°C (40°F)2. Se a temperatura da água for superior a 7°C (44,6°F), significá que o termómetro da bomba está avariado | 1. O spa não foi concebio para funcionar com água a temperatura inferiores a 4°C (40°F). Desígue a bomba e reinéie apenas quando a temperatura da água alcancçar os 6°C (43°F)2. Contace o seu的服务 local de Pós-Vendas Bestway para obter instruções |
| E09 | O termómetro da bomba indica que a temperatura da água é superior à 50°C (122°F) | 1. A temperatura da água é superior a 50°C (122°F)2. Se a temperatura da agua for inferior a 45°C (113°F), significá que o termómetro da bomba está avariado | 1. O spa não foi concebio para funcionar com agua a temperatura superfiores a 40°C (104°F). Desígue a bomba e reinéie apenas quando a temperatura da agua alcancçar os 35°C (100°F) ou inferiorIMPORTANTE: Àntes de reiniciar a bomba, pressione o botão de reinião da bomba2. Contact your local Bestway After Sales service point to get instructions |
| E05 | As ligações do termómetro da bomba está com problemas. | 1. Os conectores do termómetro da bomba não funcionam devidamente2. O termómetro da bomba está avariado | Contace o seu的服务 local de Pós-Vendas Bestway para obter instruções |
| E08 | O disjuntor tímeico de reposicao manual tem um problema. | O disjuntor tímeico de reposicao manual disparou | 1. Desígue a bomba e prima o botão reiniciar,(before ligues a bomba novamente.2. Caso o alarmé iaenda permanece,veríque a secção do BOTÃO REINIÇIAR no manual3. Contace o seu的服务 local de Pós-Venda Bestway para obter instruções |
MANUTENÇAO
NOTA: O seu spa irá necessitar de ar adicional de vez em quando. As diferencas de temperatura entre o dia e a noite Cause uma alteracao da pressao no spa, e pode originar algoem esvazamento. Por favor, siga as instruções de Montagem e drene o spa antes de encher até a pressao exata necessaria. CUIDAO: DEVE CERTIFICAR-SE QUE A BOMBA ESTA DESLIGADA ANTES DE INICIER QUALQUER MANUTENÇÃO, PARA EVITAR O RISCO DE FERIMENTO OU MORTE. Manutenção do Cartucho de Filtro NOTE: Para garantir que a agua do seu spa permanece limpa, verifie e limpe os seu cartuchos de Scor todos os dias e siga os passos seguinles. NOTE: Recomendamos que substitua os seu cartuchos de Scor todas as semaras ou, se os cartuchos de Scor permanecem sujo es descolorados, devem ser substituidos.  Manutenção da Água e n eessr mnter a gua do ssp limp e equilbrada quimicmente. Lmpar apnes o cartuo de fio no e suicidente para umanutao adequa, recomendamos que utize quimicos de piscina para manter a quimica da agua e pastillas de cloro ou de bromo (nao utilize granulos) com o flutuador quimico. Como referenca, a agua deve ser subfitulcna a ca3 dias. Islo e apnes un anetiona, a qualida da agua e influencia pela frequenca de utilzao, pelas peseos que ubizam o sp e pela manutenao ger Note: Recendamos que tome um banho antes de utilizeo o seu Lay-Z-Spa, porque os produtos cosmeticos, loes eculos residuos presentes na pelle podem degradar rapidamente a qualidade da agua. Para utilizeo o flutuidar quimico, por favor siga as instruções seguinés. Utilizar pastillas qulmicas (não incluido).        NOTA: Retire o flutuador quimico do spa quando este estiver enutilização. IMPORTANTE: Após efetuar a manutençao química e antes de utilizeso spa, utilize um kit de teste (não inclado) para testar a química da agua. Recomendados que mantenha na sua agua conforme a tabela seguinE.| pH | Alcalinidad Total | Cloro Libre |
| 7,4-7.6 | 80-120 ppm | 2-4 ppm |
Drenagem do Spa
1.  2.  3  4.  5.   6  7.  NOTE: Levanta ospa apenas. nuo que este convite umera. quaridade reduzida de agua. Os danos nas pegas não so abraramesa pel garantia. 8.  9.  10. 1. Sequence ba db  Limpeza do spa
Os residuios de detergentes e solidos dissolvidos provenrientes de fatos de banho e quimicos podem accumul-se nas paredes do spa. Utilize sabao e agua para limpar as paredes e enrague dificuldades.NOTA: NAO utilize escovas duras ou produits abrasivos.
Reparacao do Spa Para o Spa #54112, #54123, #54148 e cobertura insuflavel. Se o spa estiver rascado ou furado, utilizeo remendo de reparacao forneado 1. Limpe a area a ser reparada 2. Descole cuidadosamente o remendo 3. Pressione o remendo sobre a area a ser reparada 4. Aguarde 30 segundos antes de encher. Para o Spa #54113, #54129, #54154, #54156 (Nao inclui cobertura insuflavel) Se o Spa estiver rascado ou furado, utilize o remendo de reparacao de PVC fornecido e cola (nao includa), e siga os passos segunites: 1. Limpe e segue a area a ser reperada. 2. Corte o remendo de PVC formeido ao tamarinho adequado 3. Utilizeolina (não inclua) para revestir um dos lados do remando que acabou de cortar. Certifique-se que a colas esteadistribu de forma uniforme. 4. Aguarde 30 segundos e depoiis cologne o remendo que corlou com a coia sobre a are danificada. 5. Alise qualier bolha de ar que possa ter ficoado a prioriarada por bairro e pressione firmamente durante das minuto 6. O produits est avantiamente procento a user. Renta este processo casopromipn pasas fupas 7.Aguarde 30 minutes antes de encherArmazenamento do Lay-Z-Spa
Certificare que ospa a bomba est complementamente seco: o é fundamental para prolongar a vida do spa. Recomendados que utilize a bomba para segar o spa, a bomba e os tubos. Remova os conjuntos de frotto e Elimine os spacuchoes ou frotto usados. Volte a prender os dos tampsoes na valvulas de entrada e sa得太 spa. Recomende-se que armazeo o spa na sua embalagem original e um local quente e seco NOTA: O Plastico torna-se fragil e susceptivel a quebras quando exposto a temperatas abaixo de zero. O frio pode danificar gravamente o spa um armazenamento inapropriado do seu spa no inverno pode invalidar a sua garantia. Eliminação  Significado do sibolo do caixote de loxtraado. Nao elimine aparehos elticros como residues municipais indiferenciados, utilize instalacoes de recolha diferencia. Contace o seu governo local para obter informacoes referentes ao systemas de recolha disponveis. Se os aparehos elticros foram eliminatedem aterros ou lxeiras, podern infiltrar-se substantias perigosas nos lencOs freirico e alcancar a cadea alimentar, danificando a sua salute e bem-estar. Ao efetuar a substitucao de aparehos velhos por novos, o retalhista está legalmente obligado a recoher o seu apareho velho para eliminao sem custos adiconidas. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A Bestway esforca-se por fornecer os spas mais livres de problemas do mercado. Se tiver quaisquer problemas, nãohesive em contactar a Bestway ou o seu revendedor autorizzato. Seguem-se algumasDICAS ueteis para o fazer a diagnosticar e reticular algumas fontes de problemas.| Problemas | Causas Possíveis | Soluções |
| A bomba não funciona | - Falha de energia - Circuito de alimentação avariados | - Verífique a fonte de alimentação - Contacte o seu punto de Serviço Pós-Vendas Bestway local para obter instruções |
| A bomba não aquece de forma adequada | - A temperatura definida é muito boa - Cartudo de Filtro Sujo - Corte do disjuntor tímeico - O spa não está coberto - O elemento de aquecimento falhou ou o fusivel foi cortado | - Para definir uma temperatura mais elevada, consulte a该怎么 do的功能amento da bomba - Para limpar/ substituir o cartudo de filtro consulte a该怎么 do limpeza e substituição do cartudo de filtro - Desígue a bomba, e coloque a fcha num local fresco e seco. Reinice a bomba apenas quando a temperatura da água alcancar os 35°C (95°F) ou inferior - Pende a cobertura. - Contacte o seu service local de Pós-Vendas Bestway para obter instruções |
| O Sistema Lay-Z-Massage não funciona | - A Bomba de Ar está a sobraquecer - O Lay-Z-Spa Massage para automaticamente - A bomba de ar está avariada | - Desígue a bomba e aguarde das horas até que está arreço. Insira a fcha e pressione o Botão do Sistema Lay-Z-Massage - Pressione o Botão do Sistema Lay-Z-Massage para tratizar - Contacte o seu punto de Serviço Pós-Vendas Bestway local para obter instruções |
| Os adaptadores da bomba não está nivelados com os adaptations do spa | - OUma characterística do PVC é que muda de forma, o que é normal | - Eleve a bomba com madeira ou及其他 tipo de material isolador para nivelar os adaptations da bomba com os adaptations do spa |
| Fugas na piscina do spa | - O spa está rascado ou furado - A válvia de ar está solta | - Utilize o remando de reparação fornecido - Recorreço a agua ensabouada, cubra a válvia de ar para verficar se há fuga de ar, se existir uma fuga, utilize a chave fornecida para aparar a válvia de ar, seguido os seguides passos: 1. Desencher o SPA. 2. Com uma boa, Secure a parte de trás da válvia de ar a partir da parte inferior da parede do spa, e rode a chave no sentido dos ponteiros do relógio. |
| A água não está limpa | - Tempo de filtração insufficiente - Cartudo de Filtro Sujo - Manutençao inadequada da agua | - Aurente o tempo de filtração - Limpe/substitua o Cartudo de Filtro (consulte a该怎么 Limitação do Cartudo de Filtro) - Consulte as instruções do fabricante do químico |
| O teste PRCD falhou | Há algo de errado com o SPA | Contacte o seu Centro de Serviço Pós-Vendas Bestway local e devolve a SPA |
| Opainel de controle não está aFUNCTIONAR | - Opainel de controle possui umbloqueio automatístico que é Activado às 5 minutos de inactividade. O ecra LED tem um icone: Se o icone debloqueio estiverace, isto significica que o painel de controle está blocqueado. - Opainel de controle não está ativo. | - Para desbloqueur o painel de controlo, pressione o botão durante 3段时间o. Caso o painel de controlo não desbloqueie, Reinice a bomba -desígue e ligue a bomba. - Pressione o botão "Ligar/Desígur" durante 2段时间o. Caso o problema persista, por favor contacte o seu Centro de Serviço Pós-vendas Bestway local para obter instruções. |
| Que tipo de químicos devem ser realizados para a manutenção da agua? | Consulte o seu fornecedor de químicos local para obter informações sobre manutenção química. Preiste especial atençao àis instruções do fabricante do químico. | |
| Existem fugas de agua dos adaptations entre a bomba e o spa | Insira os tampões nas portas do spa para fazer que a agua se escaça e desígue a bomba. Verífique e certificado-se que os vedentes都已经 colocados corretoamente no interior dos adaptations da bomba. Caso os vedentes esteam em falta ou não esteam instalados corretamente, contacte o seu punto de Serviço Pós-Vendas Bestway local para obter instruções. Caso os vedentes esteam instalados corretamente, voltai a liga a bomba ao spa e aperte os adaptations manualmente. | |
Garantia de Fabricante Limitada BESTWAY®
O produits que adquiriu inclui uma garantia limitada. A Bestway® suporta a)nossa garantia de qualidade e assegura, atraves de umar guarantia de substituicao,que o seu produits estara livre de defeitos de fabrico. Para interpor um pedido de garantia, deve preencher este formulario, anexar uma copia da sua factura de compra e envia-los para o seu Centro de Pós-Vendas Bestway local. Por favor contacte o seu Centro de Pós-Vendas Bestway antes de enviar quaisquer documentos. Eles fornecem instruções completeness sobre o que é necessário para a sua reclamação. A Bestway não irá substituir quaisquer produits considerados danificados devido a negligência ou por terem sido realizados fora das orientações do manual do proprietário. A garantia Bestway abrange defeitos de fabrio descobertos durante a desembalagem do produits ou durante a utilização, como recomendado ao manual do'utilizar. Essa garantia aplicá-se apenas a produits que não tenham sido modificados por terreiros. O produit deve ser armazenado e manuseado de acordo com as recomendações técnicas. A garantia nao cobre danos causados por ma utilizao, abuso, negligencia, incluindo mas nao limitado a colisao, fogo,utilizacao de voltagem incorructa, exposicao excessiva ao calor, instalacao indevida, cablagem ou testes indevidos, ou armazenamento indevido. As substituções e reparações não prolongam a duração da garantia. A data de início da garantia correponde à data indicada no recibo/factura de compra original. Por favor escolha o seu SPA  Vegas  Monaco  Miami  Palm springs  OHawaii  Paris  Siena PARA: Departamento de Servico Bestway DATA Data de compra: Códio Numérico de Cliente: FAX/E-MAIL/TEL: Por favor refira-se ao seu pais de acordo com a informacao que entrainar na verso ou no/DD site: www.bestwaycorp.com Forneca os dados da sua morada completeness. Note: Dados incompletos relativos a morada resultarao em atrasos nos envios. A Bestway reserva-se o direito de cobrar o reenvio de embalagens não entregues por responsabilitadde do destinatario.INFORMACAO NECESSARIA-POR FAVOR PREENCHA A MORADA DE ENTREGA
Nome: Morada: Códio postal: Retalhista: Pais: Cidade: Telemóvel: Telephone: Fax: E-mail: Numero de Lote da BOMBA do SPA: Numero de Lote da Piscina do SPA: Córgido de Item da BOMBA do SPA:    LAY-Z-SPA Vegas / Paris Todoos desenhos servem apenas para fins ilustrativos. Não está a escala. Descrizo do Problema Fugas no Spa Sistema de Filtração de Água não funciona Sistema de Aquecimento não funciona Painel de controlo apareça uma falha que não pode ser resolvida. Sistema Lay-Z-Massage nao funciona Fugas na Bomba Fugas no adaptor Peças em Falta - Por favor use o documento para a pena em falta, este pode ser encontrar no manual do proprietario. Outro (Por favor descriva) IMPORTANTE: APENAS A PEÇA DANIFICADA SERÁ SUBSTITUIDA, NÃO O CONJUNTO COMPLETO. A Bestway reserva-se o direito de solicitar provas fotograficas das peças defeituosas, ou Solicitar o envio do item para testes adiconais. De forma a poder ajuda-lo melhor, pedimos que toda a informacao que forneça esteja completeness. PARA TER ACESSO ÀS PERSGUNTAS FREQUENTES, MANUALIS, VOTOS OU PEÇAS DE SUBSTITUÇÃO, POR FAVOR VISITE A NOSSA PAGINA www.bestwaycorp.com. OS VIDEOS ESTAO TAMBÉM DISPONÍVEIS NO NOSSO CANAL BESTWAY NO YOU TUBE: www.youtube.com/user/BestwayService. CONTENIDOS
Visite el canal de YouTube de Bestway 1. Instrucciones de seguidad .P32 2. Especificaciones P35 3.Instalacion P38 Ubicación elegida Prueva de la bomba 4. Funcionamento de la bomba .P43 Reinicio del calentamento Panel de control Alarmas 5.Mantenimiento P44 Mantenimiento del cartucho de bajo Mantenimiento del agua Ajuste de la valvula de aire Vaciado del hidromasaje Limpieza del hidromasaje Repairion del hidromasaje Almacenamiento del Lay-Z-Spa Eliminacion 6. Resolución de problemas ... P45 7.Garantia P46 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Durante la instalacion y el uso de este aparato eletrico, han de respetarse las precauiones de seguidadasicas,entre las que se incluyen las siguientes:INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LEAY SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
- El hidromasaje debe estar equipada con un transformador aislante o recibir alimentacion elctrica a trav es de un dispositivo diferencial residual (RCD) con una intensidad de corriente de regimen nominal no superior a 30mA - Se recomienda probar la bomba antes del uso; paraarlo, siga las instrucciones relativas a la bomba. - Si el cable de alimentacion presenta daños, debe ser sustituido por el fabricante, por un先进技术ual可能导致 o por cualquier persona autorizada para evitar cualquier peligro. - Para reducir el riesgo de descargas electricas, no utilise cables alargadores para conectar la unidad a la red electrica; busque una toma bien ubicada. - No debe colocarse ninguna parte del equipo sobre el hidromasaje durante el uso. - Los componentes con piezas conductoras, a exception de las piezas suministradas con una tensión de seguridad muy baja no superior a 12 V, deben estar del alcance del qualquier persona que se工程技术os de control remoto, deben ubicarse o fjarse de tal forma que no pueda caer en el interior de la piscina de hidromasaje. - El hidromasaje debe estar equipado con una fuente de alimentacion con toma de tierra. - Advertencia: Mantenga el enchufe siempre seco. Queda terminamente prohibido enchufar el producto con el enchufe mojado. - Debera ser possible acceder al enchufe afterwards de la instalacion del hidromasaje. PRECAUcION: Paraatarposiblespeligrosdebidosa unrestablecimientoinadvertodeldisyuntor tremico,el equipo nodebe recibir alimentaciona travésdeundispositivo externo,como un temporizador, o estarconectadoa un circuito que seencienda oapaguea travésdel equipo. Despuesdeusrhalidromasaje durante3-5anos,contacte conuntechnico demantimientoculificado localpara garantizarlaseguidad yelrendimiento delhidromasaje.Los componentesprincipalas,como los calentadores,el motor de aireylasvalvulasde noreturno de la unidadelectrica,debencomprobarlos yreemplazarlos(sifuera necessario)profesionalesculificados. - PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO UTILICE EL HIDROMASAJE MIENTRAS LLUEVE. - No lleve puestos sus lentes de contacto cuando utilise el hidromasaje. - No utilise el hidromasaje durante el mantenimiento químico. - La toma de alimentacion en la pared del edificio deben estar situada a mas de 4 m de la piscina y a una alta minima de 1,2 m. - Prohibido el uso de cables de prolongación. - No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos humedes. Desenchufe siempre el aparato: - en los días lluviosos - antes de limpar o realizar另一as operaciones de mantenimiento - si queda sin supervisión durante las vacaciones - La limpieza y el mantenimiento son operaciones que deben realizar unadulto mayor de 18 años familiarizarado con el riesgo de descargas electricas. - Cuando el aparato no se vaya a utiliser durante un tiempo (por exemple, en invierno), el kit de hidromasaje o piscinaDebe guardarse en el interior. - Advertencia: Lea las instrucciones antes de usar el aparato, durante la instalacion o un nuevo montaje. - Guarde las instrucciones en un lugar seguro. Si pierde las instrucciones,pongase en contacto con el fabricante o busingelas en la pagea web www.bestwaycorp.com - Advertencia: Por motivos de seguridad electrica, se ha integrado en el cable electrico un dispositivo PRCD; si la fuga de corriente detectada es superior a 10mA , el dispositivoURTARá la alimentación electrica. Si se da esta situación,Debe desenchufar el hidromasaje ydeojar de uso de inmediato.No restablezca el aparato por su cuenta. Debe ponerse en contacto con el service Tecnico local para que compruebe y repare el producto. - Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimiento siCNTAN con la superviación adequada o reciben instrucciones准确性 respecto al uso del aparato de una forma segura y comprenden los riesgos asociados. No permita que los niños jueguen con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. (Para el mercado de la UE) Este aparato no está pensado para ser utilisé por personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que sea bajo supervisión o después de recibir instrucciones准确性 respecto al uso del aparato de una persona responsable de su seguridad. En presencia de niños, mantenga el aparato bajo control para evaporar que jueguen con él. (Solo paramercados distinctos de la UE) - El agua atrae a los niños: cubra el hidromasaje antes de cada uso. - No entierre cables. Coloque el cable de manière que no pueda ser danado por cortacéspedes, cortasetos yotiros equipos. - Riesgo de ahogamente accidental. Extreme las precauciones para evaporar el uso no autorizo de los niños. Para evaporar accidentes, asegúrese de que los niños realizen el hidromasaje una y exclusivamente cuando@cuenten con la supervision de un adulto en todo momento. - RIESGO DE DANOS. Nunca ponga en marcha el hidromasaje si los tubos de entrada /ittersan rotos o ausentes. No intente reemplazar los tubos de entrada /itters. Consulte siempre con su centro de servicios posventa local. - RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS. Instale como微量元素 a 2 m de cualquier superficie metálica. - RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS. No ponga en marcha ningún disposítivo来电crico cuando está dentro del hidromasaje o cuando su cuerpo está mojado. No coloque ningún disposítivo来电crico (lamparas, Telefonos, radios o tv) a menos de 2 m del hidromasaje. - Sumergirse en agua caliente durante el embarazo puede provocar días en el feto. Limite el uso a 10关键时刻 cada vez. - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: A. El agua del hidromasaje no debe exceder en ningún caso los 40^ (104°F). Las temperatas del agua comprehendidas entre los 38^ (100°F) y los 40^ (104°F) se consideran seguras para unadulto sano. Las temperatas más bajas están recomendadas para niños y cuando el tiempo de uso del hidromasaje sobrepasa los 10关键时刻. B. Ya que las temperatas muy elevadas tienen muchas posibilidades de causar daños fatales durante los primeros días del embarazo, las mujeres embarazadas o que sospechen que está embarazadas deben limitar la temperatura del agua del hidromasaje a 38^ (100^) . C. Antes de entrada en el hidromasaje, el usuario deberia medir la temperatura del agua con un termómetro de precision, bajo que la tolerancia de los dispositivos de regulación de la temperatura del agua varía. D. El consumo de alcohol, drogas o fármacos antes o durante el uso del hidromasaje pueda provocar inconsciencia con la posibiliad de ahogamente. E. Las personas obesas y las personas con afecciones cardicas, presion arterial alta o bajo, problemas del sistemas circulatorio o diabetesdeerian consultarcon un medicoantes deutilizarun hidromasaje. F. En caso de consumo de fármacos consulte con un Médico antes de utiliser el hidromasaje, ya que algunos fármacos peuvent provocar somnolencia y otrosuenoten a la Frequencia cardiaca, la presión arterial y la circulación. - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: No vierta agua con una temperatura superior a 40^ (104^) directamente en el hidromasaje. - El Consumo de alcohol, drogas o medicación puede incrementar de manière importante el riesgo de hipertermie fatal. La hipertermie es un fenómeno que se produce cuando la temperatura interna del cuerro supera en various grados la temperatura corporal normal de 37^ (98,6°F). Los sintomas de la hipertermie incluyen un incremento en la temperatura interna del cuerro, mareo, letargo, somnolencia y desvanecimiento. Los efectos de la hipertermie incluyen incapacidad para percibir el calor; incapacidad para reconcer la necessities de salir del jacuzzi o hidromasaje; inconsciencia respecto a un peligro inminente; daño fetal en mujeres embarazadas; incapacidad fisica para salir del hidromasaje o jacuzzi y perdida de conocimiento que pueda resultar en peligro de ahogamiento. - Las instalaciones electricas deben cumplir la normativa nacional en materia de cableado. Consulte con un electricistarialidado para qualquider duda relacionada.CONSULTE CON SU MEDICO PARA RESOLVER DUDAS. PRECAUCION:
- El hidromasaje no debe instalarse oøjarse en ambientes con una temperatura inferior a 4^ (40^) - No deja el hidromasaje sin supervision. - Aquellas personas con enfermedades infecciosas no poderian utilizing un hidromasaje. - No utilise el hidromasaje inmediamente après de praticar una activités intensa. - Entre y salga del hidromasaje despacio y con cuidado. Las superficies humedes son resbaladizas. - Para evaporar dañar la bomba, el hidromasaje nunca debe ponarse en functionamento a menos que esté lleno de agua. Salga inmediatamente del hidromasaje si se siente incómodo o somnoliento. - En ningún casoañada agua a los productos químicos. Añada siempre los productos químicos al agua para evaporar vapores o reactivaciones violentes que pueda provocar vapores químicos peligrosos. - Por lo que respecta a la informacion relativa a la limpieza, elostenimiento y la eliminacion del agua, consulte la seccion "MANTENIMIENTO". - Por lo que respecta a la informacion relativa a la instalacion, consulte el parrafo signature del manual.NOTA:
- Revise el equipo antes del uso. Informe a Bestway mediante la direccion de atencion al cliente proportionsaciona en este manual para该如何 quan pieza ausente en el momento de la compra. Compruebe que los componentes del equipo sean los correspondientes al modelo que quiere adquirir. - Este produit no es apto para usos commerciales.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
jIMPORTANTE!
Para alcancar 40^ (104°F), la duración de calentimiento requires depende de la temperatura del agua al起初 y de la temperatura ambiente. Los datos sugintentes deben considerarse solo una referencia. Para visualizar la temperatura actual del agua,onga en función el Sistema de filtrado durante un minuto por lo menos.| Temperatura ambiente | Temperatura del agua | Temperatura programada | Duración del calentimiento |
| 10°C(50°F) | 10°C(50°F) | 40°C(104°F) | 18,5h |
| 15°C(59°F) | 15°C(59°F) | 40°C(104°F) | 15h |
| 20°C(68°F) | 20°C(68°F) | 40°C(104°F) | 11,5h |
| 25°C(77°F) | 25°C(77°F) | 40°C(104°F) | 8,5h |
| 30°C(86°F) | 30°C(86°F) | 40°C(104°F) | 5,5h |
| Capacidad: | 6-8 adulcós | Generador de aire para masaje: | 800 W | CalentamientoDSPAumentado: | Aproximadamente1,01-1,5°C (2.3°F/h) |
| Capacidadde agua (al 80%) | 1,453 L (384 gal.) | Elemento decalefacción: | 2.000W a 20 °C | Fluo deagua real: | 1,325 L/h (350 ga/h) |
| Dimensionesinflado: | 2.01 m x 69 cm(79" x 27") | Bomba: | 50 W Circulaciónbomba de filtrado | Clasificaciónde potencia: | 220-240 V AC,2.050 W a 20 °C |
| Peso lleno: | 1,490 kg (3,284 Lb) | Capacidadde temperatura: | 40°C (104 °F) | Presión de trabajo: | 7PSI-10PSI(0.48 Bar-0.69 Bar) |
| N.° de pieza | Código de pieza | Descripción | CANT. |
| 001 | 54113TASS17 | Revestimiento de piscina | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Calentador de hidromasaje | 1 |
| 003 | P5D288ASS17 | Cubierta de imitación piel superior | 1 |
| 004 | 54113GASS17 | Cubierta inflexible | 1 |
| 005 | P6931 | Tubo de inflado | 1 |
| 006 | P6653 | Conjunto de filtro | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flotador químico | 1 |
| 008 | P3054Q17 | Bomba de mano de alta presión | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Llave | 1 |
| 010 | P6575 | Tapes | 2 |
| 011 | P6932 | Adaptador de tubo | 1 |
| 012 | P6608 | Manómetro | 1 |
| 013 | P6611 | Cubierta del adaptorador A | 1 |
| 014 | 12632ASS15 | Cojines inflados | 4 |
| 015 | P6H971 | Válvula de inflado | 1 |
| 016 | F6414ASS | Arnés | 6 |
| 017 | 58323 | Cartucho de filtro (VI) | 2 |
| Capacidad: | 4-5 niños | Generador de aire para masaje: | 800 W | Calentimientobeltado: | Aproximadamente1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Capacidadde agua (al 80%): | 935 L (247 gal): | Elemento decalefacción: | 2.000 W a 20 °C | Flajo deagua real: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Dimensionesinflado: | 1,96 m x 61cm(77" x 24") | Bomba: | 50 W Circulaciónbomba de filtrado | Clasificaciónde potecía: | 220-240 V AC,2.050W a 20 °C |
| Peso lleno: | 966 kg (2.130 Lb) | Capacidadde temperatura: | 40 °C (104 °F) | Presión de trabajo: | 0.8PSI (0.055Bar) |
| N.° de pieza | Códico de pieza | Descripción | CANT. |
| 001 | 54112TASS15 | Revestimiento de piscina | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Calentador de hidromasaje | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Cubierta de imitación piel superior | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | Cubierta de imitación piel del revestimiento | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | Cubierta inflatable | 1 |
| 006 | P6931 | Tubo de infiado | 1 |
| 007 | P6653 | Conjunto de filtro | 1 |
| 008 | 58426S17 | Flotador químico | 1 |
| 009 | P6575 | Topes | 2 |
| 010 | P6932 | Adaptador de tubo | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Válvula roscada | 1 |
| 012 | P6611 | Cubierta del adaptorador A | 1 |
| 013 | F6414ASS | Amés | 8 |
| 014 | 58323 | Cartucho de filtro (VI) | 2 |
| Capacidad | 4-6 niños | Generador de aire para masaje | 800 W | Calentimientobeltado: | Aproximamente 1.5-2 °C/h (3-4 °F/h) |
| Capacidadde agua (al 80%): | 916 L (242 gal.) | Elimento decalefacción: | 2.000 W a 20 °C | Flujo deagua real: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Dimensionesinflado: | 1,96 m x 71cm(77" x 28") | Bomba: | 50 W Circulaciónbomba de filtrado | Clasificaciónde potencia: | 220-240 V AC,2.050 W a 20 °C |
| Peso lento: | 954 kg (2,103 Lb) | Capacidadde temperatura: | 40°C (104 °F) | Presión de trabajo: | 1.2PSI (0.08 Bar) |
| N.º de pieza | Código de pieza | Descripción | CANT. |
| 001 | 54129TASS17 | Revestimiento de piscina | 1 |
| 002 | P4B079ASS17 | Calentador de hidromasaje | 1 |
| 003 | P5B401ASS17 | Cubierta de imitation piel superior | 1 |
| 004 | 54129GASS17 | Cubierta inflatable | 1 |
| 005 | P6930 | Tubo de inflado | 1 |
| 006 | P6653 | Conjunto de filtro | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flotador químico | 1 |
| 008 | 58321(H)S15 | Tapete de la base | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Llave | 1 |
| 010 | P6575 | Topes | 2 |
| 011 | P6H565 | Adaptador de tubo | 1 |
| 012 | P61199 | Manómetro | 1 |
| 013 | P6611 | Cubierta del adaptorador A | 1 |
| 014 | P6H971 | Válvula de inflado | 1 |
| 015 | F6414ASS | Arnés | 6 |
| 016 | 58323 | Cartucho de filtrlo (VI) | 2 |
| Capacidad: | 2-4 adultos | Generador de aire para masaje: | 800 W | Calentamientobeltado: | Aproximamente1,5-2 °C (3-4°F/h) |
| Capacidadde agua (al 80%): | 669 L (177 gal) | Elemento decalefaction: | 2.000 W a 20 °C | Flajo deagua real: | 1,325 L/h (350 gal/h) |
| Dimensionesinflado: | 1,80 m x 66 cm(71" x 26") | Bomba: | 50 W Circulaciónbomba de filtrado | Clasificaciónde potencia: | 220-240 V AC,2.050 W a 20 °C |
| Peso lleno: | 696 kg (1.534 Lb) | Capacidadde temperatura: | 40 °C (104 °F) | Presión de trabajo: | 0,8 PSI (0,055 Bar) |
| N." de pieza | Código de pieza | Descripción | CANT. |
| 001 | 54123TASS17 | Revestimiento de piscina | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Calentador de hidromasaje | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | Cubierta de refuerzo superior | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | Cubierta inflatable | 1 |
| 005 | P6931 | Tubo de inflado | 1 |
| 006 | P6653 | Conjunto de filtro | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flotador químico | 1 |
| 008 | P6575 | Tapes | 2 |
| 009 | P6932 | Adaptador de tubo | 1 |
| 010 | F4024ASS | Válvula roscada | 1 |
| 011 | P6611 | Cubierta del adaptor A | 1 |
| 012 | F6414ASS | Amés | 6 |
| 013 | 58323 | Cartucho de filtró (VI) | 2 |
| Capacidad: | 4-6 niños | Generador de aire para masaje: | 800 W | CalentimientoDSP: | Aproximadamente1,5-2°C/h (3-4°F) |
| Capacidadde agua (al 80%): | 840 L (222 gal.) | Elemento decalefaction: | 2,000 W a 20 °C | Fluo deagua real: | 1,325 L/h (350 gal/h) |
| Dimensionesinflado: | 1,8 m x 1,8 m x 71 cm(71" x 71" x 28") | Bomba: | 50 W Circulaciónbomba de filtrado | Clasificacionesde potencia: | 220-240 V AC,2.050 W a 20 °C |
| Peso lento: | 879 kg (1.938 Lb) | Capacidadde temperatura: | 40 °C (104 °F) | Presión de trabajo: | 1,2 PSI (0,08 Bar) |
| N."de pieza | Códico de pieza | Descripción | CANT. |
| 001 | 54154TASS17 | Revestimiento de piscina | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Calentador de hidromasaje | 1 |
| 003 | P5D588GASS17 | Cubierta de imitation piel superior | 1 |
| 004 | 54138GASS17 | Cubierta inflatable | 1 |
| 005 | P6930 | Tubo de inflado | 1 |
| 006 | P6653 | Conjunto de filtro | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flotador quimico | 1 |
| 008 | 58371(H)S15 | Tapete de la base | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Llave | 1 |
| 010 | P6575 | Topes | 2 |
| 011 | P6H565 | Adaptador de tubo | 1 |
| 012 | P61199 | Manómetro | 1 |
| 013 | P6611 | Cubierta del adaptor A | 1 |
| 014 | P6H971 | Válula de inflado | 1 |
| 015 | F6414ASS | Arnés | 8 |
| 016 | 58323 | Cartucho de filtrlo (VI) | 2 |
| Capacidad: | 4-6 niños | Generador de aire para masaje: | 800 W | Calentimientobeltado: | Aproximamente1,5-2 °C/h (3-4 °F/h) |
| Capacidadde agua (al 80%): | 806 L (213 gal) | Elemento decalefacción: | 2.000 W a 20 °C | Flajo deagua real: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Dimensionesinflado: | 1,96 m x 66 cm(77" x 26") | Bomba: | 50 W Circulaciónbomba de filtrado | Clasificaciónde potencia: | 220-240 V AC,2.050 W a 20 °C |
| Peso lleno: | 840 kg (1.851 Lb) | Capacidadde temperatura: | 40 °C (104 °F) | Presión de trabajo: | 0,8 PSI (0,055 Bar) |
| Capacidad | 2 niños | Generador de aire para masaje: | 800 W | Calentimientobelto: | Aproximamenteaumentado: |
| Capacidadde agua (al 80%): | 509 L (134 gal.) | Elemento decafeación: | 2.000 W a 20 °C | Fluo deagua real: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Dimensionesinflado: | 2,49 m x 1,49 m x 66 cm(98' x 59' x 26") | Bomba: | 50 W Circulaciónbomba de filtrado | Clasificacionesde potencia: | 220-240V AC,2.050 W a 20 °C |
| Peso lento: | 548 kg (1.205 Lb) | Capacidadde temperatura: | 40 °C (104°F) | Presión de trabajo | 1,2 PSI (0,08 Bar) |
| N° de pieza | Códico de pieza | Descripción | CANT. |
| 001 | 54156T ASS17 | Revestimiento de piscina | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Calentador de hidromasaje | 1 |
| 003 | P6594ASS17 | Cubierta de imitación piel superior | 1 |
| 004 | 54156G ASS17 | Cubierta infalble | 1 |
| 005 | P6930 | Tubo de inflado | 1 |
| 006 | P6653 | Conjunto de filto | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flotador químico | 1 |
| 008 | P6586 | Tapete de la base | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Llave | 1 |
| 010 | P6575 | Tópes | 2 |
| 011 | F6H565 | Adaptador de tubo | 1 |
| 012 | F61199 | Manómetro | 1 |
| 013 | P6611 | Cubierta del adaptor A | 1 |
| 014 | P6H971 | Válvula de inflado | 1 |
| 015 | F6414ASS | Arnes | 8 |
| 016 | P6595 | Mesa para bevidas | 1 |
| 017 | 58323 | Cartucho de filto (VI) | 2 |
INSTALLACION
Ubicación elegida
ADVERTENCIA: Laubicacion elegida debe poder soportar la carga total. ADVERTENCIA: Se debe proveer un Sistema de drenaje adecuado para afrontar posibles inundaciones tanto en las instalaciones en interiores como en las exteriores. IMPORTANTE: Debido al peso del hidromasaje sumado al del agua y los usuario, es muy importante que el Lay-Z-Spa se instale sobre una base regular, plana y nivelada capaz de soportar de manière uniforme el peso del hidromasaje durante todo el tiempo en que está instalado (no sobre un tapete uthers materiales similares). Si se instala el Lay-Z-Spa en una superficie que no cumpla con这些东西 requisitos, los daños causados por un soporte inadequado no estarán cubiertos por la garantía del fabricante. Es responsabilidad del propietario del Lay-Z-Spa asegurar en todo momento la integridad del lugar elegido.1. Instalación en interiores:
Consulte los requisitos especials si instalala el hidromasaje en interiores. - La humedad es un efecto secundario normal de la instalacion del Lay-Z-Spa. Determine los efectos que pueda tener la humedad ambiental en madera, papel, etc. expuestos en el lugar elevado. Para minimizar these effects, se recomienda mantener el area elegida correctamente ventilada. Un arquecto能把 ayudarle a determinar si se necesita mas ventilation.2. Instalación en exteriores:
- El agua podra salirse del hidromasaje durante el llenado, el vaciado o el uso. Por ello, el Lay-Z-Spa deben instalarse cerca de un desagüe de sueño. No exponga la superficie del hidromasaje a la luz directa del sol durante largos periodos de tiempo.Prueva de PRCD
    NOTE: Las ilustraciones se incluyen unicamente a titulo indicativo. Puede que no se correspondan con el producto real. No a escala. 1. Inserte el enchufe. 2. Pulse el botón de reinicio (RESET): la luz indicadora se encenderá. 3. Pulse el botón de prueba (TEST): la luz indicadora se apagará. 4. Pulse el botón de reinicio (RESET): la luz indicadora se encenderá. 5. Pulse el botón de encendido/apagado ("On/Off") durante 2 seguidos: la bomba está lista para su uso. ADVERTENCIA: Paraatar el riesgo de descarga electrica,el enchufe PRCDdebe probarse antes de cada uso. ADVERTENCIA: Antes de insertar la clavija en una toma de corriente, asegúrese de que la tension nominal de la toma de corriente se adapta a la bomba. ADVERTENCIA: Si esta prueba falla no utilise la bombaypongase en contacto con nuestro Servicio Posventa.  NOTA: Durante el inflado, notará que sale un poco de aire de la zona donde el tubo se conecta a la bomba, este es normal por requisitos技术和icos. NOTA: No usar un compresor de aire para infrar la piscina. NOTA: No arrastre la piscina sobre terrenos irregulares,esto podra causar daños en el revestimiento de piscina. NOTA: Tiempo de inflado de referencia. NOTA: El manómetro debe usarse solo para el inflado. Su valor sirve solo como referencia, no debe usese como instrumento de precision.  Comprobación de la valvula de aire (para hidromasajes con valvula de inflado/desinflado rápido)
Compruebe cuidadosamente la valvula de aire antes del inflado para garantizar que no haya ninguna fuga de aire. Si la valvula de aire está suelta, use la llave incluida para apretar la valvula siguiendo这些东西 pasos: sostenga con una mano la parte posterior de la valvula de aire del interior de la pared del hidromasaje y gire la tuerca en sentido horario.NOTA:
1. No apriete en excesso. 2. No ajuste el conector de la valvula de aire cuando el hidromasaje se工程技术 en uso. TERMINAL DE PUESTA A TIERRA EQUIPOTENCIAL DE LA BOMBA DE HIDROMASAJE
Se recomienda que un electricistarialmente conduce la bomba de hidromasaje a un terminal de toma de tierra mediate un conductor de cobre de (minimo) 2,5mm^2 VEGAS AirJet (#54112)
 1.  2.   3.  3 segundos para desbloquear. Infle durante 5 minutos. Para detener el inflado.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.MONACO AirJet (#54113)
 1.  2.  3.  NOTA: Utilice la bomba para el inflado previo  Inflar durante 5 Minutes.  3segundos para desbloquear Para terminar con el inflado.  4. NOTE: Complete el infado con una bomba de mano. 0.48 bar (7PSI) = 0.69 bar (10PSI)  5. Inflar durante 2关键时刻.  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.MIAMI AirJet (#54123)
 1.  2.   3.  3 segundos para desbloquear.  4.   Inflar durante 2关键时刻.  5.  6. PALM SPRINGS AirJet (#54129)
PARIS AirJet (#54148)
 HAWAII AirJet (#54154)
SIENA AirJet (#54156)
FUNCTIONAMENTO DE LA BOMBA
Reinicio del calentamento Cuanto utilise por第一位你怎么在Lay-Z-Spa, o après que en un large periodo de inactividad, aseguirse de presionar le boton de restableclemente (réset) de la bomba con unobjetPEGUEY.FINO. BOTON DE RESTABLECIMIENTO INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTES Si la temperatura en el panel de control (o la temperatura del agua) no ha cambado en las 4/5 horas siguientes a la activacion del sistemas de calentamento. Use un objeto fico para pulsar et boton de testablecimiento y lo es como: IMPORTANTE: El sistemas de calentimiento no funciona si la temperatura exterior es superior a 40^ (104°F) o si el Lay-Z- Spa se incluye bajo la luz directa del sol. En estas conditiones, espere hacer un momento más fresco del dia antes de pulsar el boton de restabilcimiento (RESET) con un objecto blanco y reinecir el sistemas de calentimiento.  A Boton de bloqueo/desbloqueo
 La bomba posee una configuracion de bloqueo automatico de 5 instantos. La luz LED se volviera mas tenue cuando la bomba eseste bloqueada (minguna direccion activa). Para bloquear o desbloquear la bomba, colocque eldedo sobreel boton de bloqueo/desbloqueo durante 3 segundos.B Boton de temporizador de ahoro energetico
 Esta es una funccion recentamente anadida, diseada para ayudar a evitlar el dorche energetico mediana et al establecimento de la hora y la duracion del ciclo de calentamento del hrodimosae. De这是我 modo,oulda disfuratar du sichromassaje a la hora deseada, sin necessidad dejar encendido el calentardo todo tiempo. PASO 1: Establecer la duracion del calentamiento 1. Pulse el botón hasta que el LED empiece a parpádear. 2. Pulse el boton o paraajustar la duracion del calentamiento (de 1 a 48 horas). 3. Vuelva a pulsar el boton para confirmar la duracion del calentimiento. PASQ 2: Configure el numero de horas que deben pagar DESDE AHORA antes de que el calentador se active. 1. Descués de configurar la duración del calentimiento, el LED empezará a parradear. 2. Pulse el botón o para hacerleacer las horas hasta elmomento deactivacion (De 0 a 99 horas) 3. Vuela a pulsar el botón o no toque nada durante 10 segundos para confirmar elajuste. El LED se iluminar sin parpades, y empejar la cuenta extras para la activacion del calentador. Paraeecular losajutes deltemporizador:Pulse el boton yutiliceel boton para ajustar losvalores. Cancelar los ajustes: Pulse el boton durante 2 seguidos. NOTA: Despues de realizar los ajustes, la pantaila mostra la temperatura actual y la hora alternativamente. NOTA:Los values de ajuste del temporizador (cantidad de time con el calentamento encindo) deben ser de 1 a 48 horas. El time previo (el numero de horas que deben pagar DESDE AHORA antes de que el calentador se active)Debe configurarse con values de 0 a 99 horas.Si el temporizador se aústa a 0 horas,significa que elsystema de calentamento se activara immeditamente. El temporizador es de un uso a la vez: el usuario configura la duración del ciclo de calentimiento y la candidade por horas antes en que el calentador comenza para succion. La funciona del temporizador NO se repite hasta el restablecimiento.C Boton del sistemas Lay-Z-Massage
 Utile este boton para activar elsystema masaje,que,despues de 30 minuos, cuente conuna function de interrupcion automatica.Luz situada encima delboton del systema Luy-7-Massage es roja cuando la function este activa. IMPORTANTE: Noonga en funcionamiento el Sistema Lay-Z-Massage con la cubierta acoplada. Se podra acumular aire. dontel del hidromasaje, lo que causarla daños irreparables y lesiones corporales. NOTA: Elsystema de masaje y calentamente travajan juntos para 创建 una experiencia de masaje calida ycomfortable.  Alternancia Celsius/Fahrenheit  Se peut de證明 la temperature en grados tanto Celsius como Fahrenheit.  nde calentamento  Utilice este botón para activar el Sistema de calentimiento. Cuando la luz sitúa encima del botón de calentimiento sea roja, el Sistema está ará activo. Cuando la luz sea verde, el agua se encontrará a la temperatura establecida y el Sistema de calentimiento está en modo Reposo. NOTA: Si el sistemas de calentimiento está activo, el sistemas de filtrado se inicia automatistically NOTA: El sistemas de filtrado seguirá en funciónmente afterapagar el sistemas de calentamente  Botón de filtrado de agua Estobonenciende yapaga la bomba de filtrado.Laluz situada encima del boton de filtrado de agua es roja cuando la funcao estactiva. Botones de ajuste de la temperatura  Prenionar los botones deapesto o descenso de la temperatura haque que el LED parpadee. Cuando este parpadeando,ouldaajsutar la temperatura desea. Si mantiene apretadosestos botones,los values creceran o decreceranrapidamente.Lena la energia desea permanecera durante tres seguidos en la partaila LED para confirmar el nuevo valor. NOTE: La temperatura predeterminada es 35^ (95°F) NOTE: Los ajustes de temperatura pueen variar de 20^ (68°F) a 40°C (104°F)  Botón de encendido/apagado  Pulse este botón durante 2 días paraactivar los botones del panel de control, la luz se enciende de color verde. Pulse este botón durante 2 días paradesactivar todas lasmericanasactivadas.  de temporizador de ahorro energetico El parpadoe de esta luz LED significa que esta estabecindo la duracion del calantamente. La luz se encendara quando emplica al calantamenti. El parpado de esta luz LED significa que esta establesnd el numero de horas DESDE AHORA en que a suerte y anedraticn. Cuuripie la luz es estee cncasficiar, sinalipue que ha establilizcne la lucuna de a  Pantalla LED  Uns. encondido el LED que la temperatura del agua actual autometricamente. Despuas de 72 horas de filtrado (un utilizear la funcao de temporizar de ahorro energetico), la bomba entrada en mode hibernacion y parapadeats la sefal "Fin" ("End") con la temperatura actual del agua. Cuando la bomba este hibermando, las funeciones de calentamento y filtrado del agua estaran inshabitadas. Para mover a activar la bomba, presione el boton bloque/desbloqueo durante 3 segundos. NOTA: El calentamiento del agua podra cambar en las circunstancias suguerentes. - when la temperatura exteriores inferior a 15°C (59°F) \*si la cubierta no esta colocada cuando la functiOn de calentamiento esta activa NOTA: Para visualizar la temperature actual del agua,pong a en configuracion e el systeme de filtrado durante un minuto pot lo menos. La temperatura del agua obterida con un termometro externo poda variar de la temperatura mostra por el panel del hidrosomase en, como mucho, 2^ approximationAlarmas
| Causas | Motivos | Solutaciones | |
| E01 | Los sensores de caudal de agua fácilan sin presionar el botón de filtrado o calentamIENTo. | 1. Losindicadores del sensores de caudal de agua no bajaron y no se posicionaron correctamente.2. Los sensores del caudal de agua están rolos. | 1. Desenchufe con cuidado el aparato, golpee suavamente el laterale de la bomba y vueva a enchufar.2. Póngase en contacto con el serviceo posventa de Bestway para solicitar instructaciones. |
| E02 | Después del arranque o durante las functions del filtrado y/o callefacción, los sensores del caudal de agua no detectan el caudal de agua. | 1. Se olvidó de retiring los 2 tapones de tope del inferior de la piscina.2. Los cartuchos de filtrado están sucios.3. Activelsysteme de filtrado o calentamiento y colque la mano delante de la tuberia de salute en el interior de la piscina para comprobar si sale agua.4. Si no sale agua, la bomba de agua está rota.5. Sale agua pero se actúa la alarma [...] Los sensores de caudal de agua están rolos. | 1. Retire los 2 tapones de tope antes de calentar, consulté el apartado Montaje del manual de instructaciones.2. Retire el conjunto de filtrado del inferior de la piscina y pulse el botón de filtrado o calentamiento. Si no aparece ningún mensaje de alarma, limpie o cambie los cartuchos de filtrlo, instale el conjunto de filtrado en el inferior de la piscina.3. Póngase en contacto con el serviceo posventa de Bestway para solicitar instructaciones. |
| E03 | El termómetro de la bomba indica una temperatura inferior a 4 °C (40 °F). | 1. La temperatura del agua es inferior a 4 °C (40 °F).2. Si la temperatura del agua es superior a 7 °C (44,6 °F), el termómetro de la bomba está roto. | 1. El hidromasaje no ha sido disenado paraFuncionar con temperaturas del agua pordeo bajo de los 4 °C (40 °F).Desenchufe la bomba y vuela a encenderla unicolemente cuando la temperatura del agua alcance los 6 °C (43 °F).2. Póngase en contacto con el serviceo posventa de Bestway para solicitar instructaciones. |
| E04 | El termómetro de la bomba indica una temperatura superior a 50° (122 °F). | 1. La temperatura del agua es superior a 50 °C (122 °F).2. Si la temperatura del agua es superior a 45 °C (113 °F), el termómetro de la bomba está roto. | 1. El hidromasaje no ha sido disenado paraFuncionar con temperaturas del agua porencima de los 40 °C (104 °F).Desenchufe la bomba y vuela a encenderla unicolemente cuando la temperatura del agua sea igual o inferior a 38 R (100 °F).IMPORTANT: Antes de volver a encenderla bomba, pulse el botón de restablecimiento2. Póngase en contacto con el serviceo posventa de Bestway para solicitar instructaciones |
| E05 | Las conexiones del termómetro de la bomba presentan algo problema. | 1. Los conectores del termómetro de la bomba no funciona con correctamente.2. El termómetro de la bomba está roto. | Póngase en contacto con el serviceo posventa de Bestway para solicitar instructaciones. |
| E08 | El disparador tírmicomanual de restablecimiento presentealgoin problema. | El disparador tírmicomanual de restablecimiento se haactivado. | 1. Desenchufe la bombay pulse el botón de restablecimiento, despues vuela a enchufar la bomba.2. En caso de que laalarma persista, compruebe la section BOTON DE RESTABLEC-IMIENTO del manual.3. Póngase en contacto con el serviceo posventa de Bestway para solicitar instructaciones. |
MANTENIMIENTO
NOTA: Podria ser necessario aplicar aire adicional al hidromasaje de vez en cuando. Los Cambios de temperatura del día a la noche cambiarán la presión del hidromasaje, lo que podía causar un cierto desinflado. Siga las instrucciones de montaje y vacie el hidromasaje antes de volver a inflarlo para alcancerar la presión necessario. PRECAUCION: DEBE ASEGURARSE DE QUE LA BOMBA ESTA DESENCHUFA Dantes DE INICIAR ACTIVIDADES DE MANTENIMIENTO PARA EVITAR EL RIESGO DE LISIONES O INCLUso DE MUERTE. Mantenimiento del carturcho de filto. NOTA: Para garantizar que el agua del hidromasaje permanece limpia, compruebe y limpie sus cartuchos de filto a diario. Siga los pasos siguientes. NOTA: RecomendamosCambiar los cartuchos de filto todas las semanas. Si los cartuchos de filto siguenstando sicos y descoloridos;\ deberan cambiare Mantenimiento del agua Debe mantener el agua de su hidromasaje limpa y quimicallye equilbrada. Lavar solo el cartucho de filto no es suficiente para un mantenimiento correcto, recomendamos utilizear produits quimicos para maintener el equilibrio quimico del agua y tabletas de clore o de bromo (no utilise granulos) con el fotado quimico. Hidromasaje y el mantenimiento general. Note: Recomendados duchares ante de aplicar el Lay-Z-Spa, ya que los productos cosmeticos, las lociones y otheros residuos en la piel podrilar degrada rapidamente la calidad del agua. Para aplicar el flotador quimico, siga las instrucciones seguidentes. Utilizar productos químicos en tableta (no inclusido):       Utilizar productos quimicos liquides (no incluido):   NOTA: Retiree el flotador quimico del hidromasaje cuando el hidromasaje está sido uso. IMPORTANTE: Después de realizar el mantenimiento quimico y antes de utiliser el hidromasaje, utilise un kit de pruebas (no incluido) para comprobar la composión química del agua. Recomendamos que mantenga el agua segun las indicaciones de la tablet siguante. NOTA: Los daños resultantes de un desequilibrio químico no están cubiertos por la garantía. Los productos químicos para piscinas son potencialmente tóxic y deben manejarse con cuidado. Existen nengos graves para la salute derivados de los vapores químicos y del incorrecte etqustedad y almacenamento de los recipientes de productos químicos. Consulte con su proveedor local de paccas para solicitar información sobre elostenimiento químico. Siga atentamente las instruetiones del fabricante de productos químicos. Los daños al hidromasaje derivados de un uso inapropiado de los productos químicos y de la maior gestión del agua del hidromasaje no están cubiertos por la garantía. Ajuste de la valvula de aire (Solo para #54113 #54129 #54154 #54156) en a a e a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a + sostenga con una mano la parte posterior de la valvula de aire del interior de la pared del hidromasaje y gire la tuerca en sentido horario. NOTE: 1.No apriete en exceso. 1. Comprue avertamente a valvula de are的距离。 3. No aplicou o connector de a valvula de are quando e hidromas  Vaciado del hidromasaje
1.  2.  3.  4.  5.  6  7.  NOTA. Lavente l hiromasaje, cuando que poca agua. Los daños que你能an sufrir las asas no esskin cubiertos por la garantia. 8.  9.  10. NOTA:Seque la bombe del hidrosomase.  Limpieza del hidromasaje Los residuos de detergente y los solidos disueloes de las tegres de bao y los productos quimicos podiar acumularse en las paredes del hidromasaje. Ulicne aqua y jabo para limpar las paredes y despues oalredlas abundantemente. NOTA: NO utilise cepillos durros o produits de limpieza abrasivos. Repair del hidromasaje Para los hidromasajes #64112, #64123, #64148 y cubiertas Inflables. Si el hidromasaje presenta una rotura o algo jun panchazo, use el patche resistencia incluido. 1. Limpie la zona a reparar 2. Retire el parache con cuidado de su suparte. 3. Presione el parche sobre la zona a reparar. Para los hidromasajes #54113, #54129, #54154, #54156 (no incluidas las cubiertas inflables) Si el hidromasale presenta aloua rotura o aloun pinchazo. use el parche de reparacion de PVC incluido y cola (no incluidal) sigueno les pas siquees 1. Umpie y seque la zona que desea reparar. 2. Recorte el parche de PVC incluida para obtener el tamafo adecuado. 3. Utiie cola (no Incluidal) para recubir un lado del parche recortado. Compruebe que la cola este distribulda de forma homodenea 4. Espere 30 segundos y aplicque el parche encolado sobre la zona dañada 5. Eliminerialurbuia deare que pudiera haber quedado atrapada bajo del parche y presione con fimnza durado dos minutes. 6. El producto va vuelte a estar lsto para su uso. Repta esle proceso si apareciesen nuevas fugas 7. Espero 30 minuOs antes de volvbar a inflar. Aseugres de que el hidromasaje y la bombe esten complemente seco. Esto es escnial para alargar la vida utl del hidromasaje. Recomendamos utilize la bomba para secar con are el hidromasaje, la bomba y las tuberias. Retiro los conjuntos de filto y deseeche los cartuchos de filto usados. Vuelva a connectar los dos tapones de tope en las valvulas de entrada y calidad del hidromasaje. Se recomienda que guearde el hidromasaje bajo de su confecion original en un lugar calido y seco. NOTA: El plastico se vuelte quebradizo y fragil cuando queda expeso a temperatures bajo cero. La condlgacion peut darar seriamente el hidromasaje. Una preparacion para el inverno Incorrecta del hidromasaje可以使jar sin validez su garantia. Eliminación  Significado del simbol del cubo de basura tachado con una cruz. No deseche los aparatos eletricos como residuos urbanos no selecctionados. Ublce las instalaciones de recogida selectiva de residuos. Dirilase a las autoridades locales para Obtener informacion sobre los systemas de recogida disponibles. Si los aparatos eletricos se desechan en basueros o vertederos,uten filtrarse susestancias pelgrosas en las aguas subterraneas y entrar en la cadena alimentaria,darfando su biestaar y su salud.Cundo se sustituyen aparatos viejo por otros nuevos,el vendedor esta obligado por las leyes a retirar su aparato uso para su elimination de forma gratua. RESOLUCION DE PROBLEMAS Bestway se esfuerza por.Ofrecer los hidromasajes que causen menos problemas del mercado. Si experimentarialquier tipo de problema, no dude en ponerse en contacto con Bestway o con su vendedor autorizzato. Aqui encontrararalgunos consejos utiles para ayudare a diagnosticar y corrigiralgunascausasdeproblemascomunes.| Problemas | Posibles causas | Solutaciones |
| La bomba no funciona | -Falta de alimentación- El circuito de alimentación está roto | - Compruebe la fuente de alimentación-Póngase en contacto con su centro de servicios posventa de Bestway local para Solicitar instructaciones |
| La bomba no caliente adequadamente | -Temperatura ajustadademasiado bajo-Carchucho de filtro sucio- Desconexión del disyuntortérmico-EI hidromasaje no está cubierto-EI calentador o los fusibleshan fallado | -Ajuste a una temperatura más alta, consulte la sección sobre el funciona de la bomba-Limpie/susituya el cartucho de filtro, consulte la sección sobre limpieza y sustitución del cartucho del filtrato- Desenchufe la bomba ycoloque el enchufe en un lugar seco y fresco. Vuelva a encenderla bomba únicamente cuando la temperatura del agua sea igual o inferior a 35°C (95°F)- Cubra el hidromasaje con la cubiertah-Póngase en contacto con el service positventa de Bestway para Solicitar instructaciones |
| El sistema Lay-Z-Massage no funciona | -La bomba de aire se ha sobrecalentado- El sistemas de masaje delLay-Z- Spa se detieneautomática- La bomba de aire está rota | - Desenchufe la bomba y espere dos horas hasta que la bomba se enfrieIntroduzca el enchufe y pulse el botón Lay-Z-Massage System-Pulse el botón Lay-Z-Massage System para reactivar el sistemas-Póngase en contacto con su centro de serviceposventa de Bestway localpara Solicitar instructaciones |
| Los adaptadores de bomba no está a nivel respecto allos adaptadores de hidromasaje | - Una charaterística del PVCes que cambia de forma, algoperfectamente normal | -Puede elevar la bomba con un trozo de madera o cualquier othero tipo de materialaislante para poder a niven los adaptadores de la bomba respectfully a los adaptadoresdel hidromasaje |
| Fuga de la piscina dehidromasaje | -EI hidromasaje presentealguna rotura o alcog pinchazo-La valvula de aire está sueña | - Use el parche de reparación incluido-Cubra la valvula de aire con agua jabonosa para comprobar si estádejando escapar el aire. Si asi Fuera, ubilice la llave proportionada paraajustar la valvula de aire siguiendo这些东西:1. Desinfe le hidromasaje2. Sostenga con una mano la parte posterior de la valvula de aire delinterior de la pared del hidromasaje y gire la tuerca en sentido horario |
| El agua no está limpia | -Temporó de filtrado insufiente-Cartucho de filtro sucio-Mantenimiento del aguaincorrecto. | -Aumente el tiempo de filtrado-Limpie/reemplaje el cartucho de filtro(consulte la sección de Limpieza y reparación del cartucho de filtro)- Consulte las instructaciones del fabricante de los productos químicos |
| Error al realizar eltest PRCD. | Haydlegin problema con elhidromasaje | Póngase en contacto con su centro de servicepositventa de Bestway local y devuelva el hidromasaje |
| El panel de controlno funciona | -EI panel de control tiene unbloqueo automatico, que seactiva al cabo de 5 minutodes inactividad. La pantaLLED Tiene un icono.Si elicono de bloqueo estáresalto, el panel de controlestábloqueado-EI panel de control no estáactivo | - Para desbloquear el panel de control, pulse el botónduringe 3 segundodSi el panel de control no se desbloquea, reinicia la bomba -desenchufe y vuelva aenchuar la bomba-Pulse el botón de encendido/apagado (on/off) durante 2 segundodSi el problema persiste, pángase en contacto con su centro de serviceposventa de Bestway local para Solicitar instructaciones |
| ¿Qué tipo de tratimientosquímicosdeferian utilizesparel manteenthidel agua? | Consulte con su proveedor local de tratimientos químicos para solicitar información alrechtose.Siga atentamente las instructiones del fabricante de los productos químicos | |
| Hay fugas de agua en losadaptadores entre labomba y el hidromasaje | Inserte los tapones de tope en los puertos del hidromasaje para evitar que escape el agua y desconecte labombaCompruebe y asegürese de que las juntas estén correctamente colocadas en el interior de los adaptadoresde bomba. Si faltan juntas o no están instaladascorrectamente, pángase en contacto con su centro de serviceposventa de Bestway local para Solicitar instructacionesSi las juntas están correctamente colocadas en posión, vuelva a conectar la bomba al hidromasaje y apiñeles adaptadores a mano | |
Garantía de fabricante limitada BESTWAY®
El producto que ha compradoiene acompañado de una garantía limitada. En Bestway® cumplimos nuestra garantía de calidad y le aseguramos, mediante una garantía de sustitución, que su producto estara libre de defectos de fabricación. Si desea presentar una reclamacion en garantia, complimente este impreso y enviejo a su centro de servicios posventa de Bestway local accompanied de una copia del recibo de compra. Pongase en contacto con su centro de servicios posventa de Bestway antes de enviarrialquierdocumento.Dicho centro le informaradeedidamente de lo necessario paratramitar surclamacion.Bestway no sustituirq aquellos productos que hayan recibido un trato inadequado o se hayanutilizado sin respetar las instruionesde uso aplicables. La garantia de Bestway cubre los defectos de fabricacion descubiertos durante el desembalaje del producto o durante su uso, tal y como se recomienda en el manual del usuario.Esta garantia se aplica solo a aquellos produits que no hayan sido modificados por terceros. El producto debe guardarse y manipularse de acuero con las recomendaciones tecnicas. La garantía no cube daños provocados por uso inadecuado, abuso, uso negligente, incluyendo también no de manière exhaustiva: colisión, incendio, uso de tensión inadecuada, exposión a un calor excessivo, instalación inadecuada, pruebas o cableado inadecuados o almacenimiento inadecuado. Las reparaciones y las sustituciones no amplian la duracion de la garantia. La fecha de entrada en vigor de la garantia es la fecha de vente mostrada en el recibo de compra original. Elija su hidromasaje  Vegas  Monaco  Miami  Palm springs  OHawaii  Paris  Siena PARA: Departamento de servicios Bestway FECHA Fecha de compra: Número de número de cliente: FAX/E-MAIL/TEL: Consulte la informacion de contacto correspondiente a su pais indicada en la contraportada o en la pagina web: www.bestwaycorp.com Por favor, proporcione su direcction complea y detallada. Nota: Las direciones incompletas podrnan provocar retrasos en los envlos Bestway se reserva el Derecho de cobrar los newos envios de los paquetes devueltos cuando el motivo de dicha devolucion sea atribuable al destinatario.INFORMACION REQUIERIDA - ESCRIBA LA DIRECCION DE ENVIO
Nombre: Dirección: Códio postal: Distribuidor Pais: Ciudad: N° de movable: Teléfono: Fax: E-mail: Número de lote de la BOMBA DE HIDROMASAJE: NNumero de lote de la PISCINA DE HIDROMASAJE: Códio de articulo de la BOMBA DE HIDROMASAJE:  Las ilustraciones se incluyen únicamente a titulo indicativo. No a escala. Descripción del problema Fugas en el hidromasaje El panel de control muestra un error que no pueda SOLUTIONNarse Fuga de la bomba Otro (Descripción)   LAY-Z-SPA Vegas / Paris IMPORTANTE: SOLO SE SUSTITUIRA LA PARTE DANADA, NO LA TOTALIDAD DEL PRODUCTO. Bestway se reserva el derecho de solicitar pruebas fotograficas de las piezas defectuosas o de solicitar el envio del elemento para la realizacion de pruebas adiconiales. Para poder ayudarle lo mejor possible, le rogamos que nos suministre informacion completa. PARA CONSULTAR FAQ, MANUALES, VIDEOS O COMPRAR PIEZAS DE REPUESTO, VISITE NUESTRA PAGINA WEB www.bestwaycorp.com. LOS VIDEOS TÁMBIEN ESTAN DISPONIBLES EN NUESTRO CANAL BESTWAY EN YOUTUBE: www.youtube.com/user/BestwayService.  1. Sicherheitsanweisungen .... P47 2. Technische Daten P50 3.Installation P53 Aufstellort Pumpentest 4.Pumpenbetrieb P58 Heizungs-Reset Bedienfeld Alarm 5.Wartung P59 Wartung der Filterkartusche Wartung des Wassers Justierung des Luftventils Entleeren des Spas Reinigen des Spas Reparatur des Spas Lagerung des Lay-Z-Spas Entsorgung 6.Fehlersuche P60 7.Gewährleistung P61 SICHERHEITSANWEISUNGEN
Be der Installation und Benutzung dieser elektrischen Ausstattung müssen stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen getroffen und befolgt werden, einschließlich der folgenden:WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN -LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN.
WARNING:
- Das SPA muss über einen Trenntransformer oder über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Ansprechdifferenzstrom von nicht mehr als 30mA versorgt werden. Die Pumpe muss vor jeder Verwendung getestet werden, befolgen Sie die Anweisungen fur die Pumpe, um den Test durchzufuhren. - Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss ein Austausch durch den Hersteller, eine autorisierte Servicestelle oder vergleichbar qualifizierte Personen erfolgen, um Gefahren zu vermeiden. - Verwenden Sie kein Veränderungskabel für den Anschluss der Einheit an die Energieversorgung; nutzen Sie eine ordnungsgemäß installierte Steckdose. Wahrend der Benutzung des Bads darf sich kein Teil these Gerates darüber befinden. - Komponenten mit Strom führenden Teilen, mit Ausnahme von Teilen, die mit einer Sicherheitskleinspannung von nicht mehr als 12 V versorgt werden, dürfen sich nicht in Reichweite von Personen innerhalb des SPA-Pools befinden; Teile, die elektrische Komponenten beinhalten, mit Ausnahme von Fernbedienungen, müssen so gelagert oder angebracht werden, dass sie nicht in den SPA-Pool fallen können. - Das Spa muss von einer geerdeten Stromquelle mit Spannung versorgt werden. - Warning: Halten Sie den Stecker stets trocken. Das Einstecken eines feuchten oder nassen Steckers ist strengstens untersagt! - Es ist notwendig, nach der Installation des SPAs ungehinderten Zugriff auf den Stecker zu haben. VORSICHT: Um Gefahren durch unbeabsichtigtes Zurücksetzen des Thermoschutzes zu vermeiden, damit desses Gerät nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie eine Zeitschaltuhr betrieben oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig durch den Versorger ein- und ausgeschelt wird. Nach 3- bis 5-jähriger Nutzung des Spas, müssen Sie sich mit ihrem lokalen qualifizierten Wartungstechniker in Verbindung setzen, um die Sicherheit und Leistung zu gewährleisten. Die Hauptkomponenten wie das Heizelement, der Motor des Luftgebläses und die Ruckschlagventile in der elektrischen Einheit müssen fachkundig überprüft und ersetzt werden (wenn erforderlich). BENUTZEN SIE DAS SPA NICT, WAHREND ES REGNET, UM EINEN ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN. - Tragen Sie niemals Kontaktlinsen, während Sie sich in ihrem SPA aufhalten. - Benutzen Sie das Spa nicht während der chemischen Wasserpflege. Die Stromquelle an der Gebaudewand muss mehr als 4m vom Pool entfernt sein und sich in einer Hohe von mindestens 1,2 m befinden. - Es können keine Veränderungskabel verwendet werden. - Stecken Sie den Netzstecker des Geräts nicht mit nassen Handen ein oder aus. - Stecken Sie das Gerät immer aus: - Reinigung und Wartung durch den Benutzer müssen von einem mindestens 18 Jahre alten Erwachsenen durchgefuhrt werden, der mit den Gefahren eines elektrischen Schlages vertraut ist. - Wird das Gerät für einen längeren Zeitraum, zum Beispiel im Winter, nicht benutzt, muss das SPA-oder Pool-Set demontiert und in Innenraumen gelagert werden Vorsicht: Bite lesen Sie diee Anweisungen vor jeder Benutzung und Installation bzw. Montage des Gerats sorgfaltig durch. Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf. Sollten diese Anweisungen verloren gehen,kontaktieren -an Regentagen - Bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgefuhrt werden - wenn Sie das Produkt für einen längeren Zeitraum unbeaufsichtigt setzen (z. B. während des Urlaubs). Sie Bestway oder suchen Sie das Dokument auf unserer Website www.bestwaycorp.com - Warning: Für die elektrische Sicherheit ist eine PRCD-Vorrichtung in das Stromkabel integriert. Wir ein Fehlerstrom von mehr als 10 mA erfasst, arbeitet die Schutzvorrichtung und trennt die Stromversorgung. Ziehen Sie in einem solchen Fall den Netzstecker des Produktes(sofort hers aus bzw.trennen Sie das Produkt sofort vom Stromnetz und stellen Sie umgehend die Benutzung des Produktés ein.Fuhren Sie in thisem Fallitte keineilen Reset aus.Sie mussen ihren lokalen Bestway Kundendienst kontaktieren,um das Produkt überprüfen und gegebenenfalls reparieren zu halten. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren oder Alter sowie von Personen mit physischen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, sofern sie entsprechend beaufsichtigt oder mit der Bedienung des Gerätes und den damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden.. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. (Für den EU-Markt) Dieses Gerat darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit physischen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn diese nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person entsprechend beaufsichtigt werden oder mit der Bedienung des Gerätes und den damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder mussen während der Nutzung beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speiten. (Für Nicht-EU-Märkte) Wasser übt eine Anziehungskraft auf Kinder aus; bringen Sie nach jeder Benutzung die SPA-Abdeckung an. - Vergraben Sie das Kabel nicht im Boden. Verlegen Sie das Kabel so, dass die Gefahr von Beschädigungen durch Rasenmaher, Heckenscheren und andere Geräten vermieden wird. - Risiko von Ertrinkungsumfalen. Es ist äußerte Vorsicht geboten, um unerlaubten Zugang durch Kinder zu verhindern. Um Unfälle zu vermeiden, stellen Sie safer, dass Kinder das SPA nicht benutzen konnen, solange sie nicht jederzeit durch einen Erwachsenen beaufsichtigt werden. RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN. Benutzen Sie das SPA niemals, wenn die Zu- oder Ableitungen beschädigt sind oder fehlen. Versuchen Sie niemals, die Zu- oder Ableitungen zu ersetzen. Wenden Sie sich immer an ihren lokalen Kundendienst. - GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES. Mindestens 2 m entfernt von samtlichen Metalflächen installieren. - GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES. Benutzen Sie niemals elektrische Geräte, während Sie sich in Ihr dem SPA befinden oder wenn ihr Körper nass ist. Positionieren Sie niemals elektrische Geräte wie Lampen, Telefone Radios oder Fernsehgeräte im Umkreis von 2 m vom SPA. Wahrend der Schwangerschaft kann der Aufenthalt in heiBem Wasser dem Fotus schaden. Schranken Sie die Nutzungsdauer auf maximal 10 Minuten ein. ZUR REDUZIERUNG DES VERLETZUNGSRISIKOS: A. Die Wassertemperatur im SPA damit 40^ (104°F) niemals überschreiben. Wassertemperaturen zwischen 38 °C (100°F) und 40 °C (104°F) werden für einen gesunden Erwachsenen als sicher angesehen. Für jüngere Kinder und wenn das SPA länger als 10 Minuten benutzt wird, werden niedrigere Wassertemperaturen empfohlen. B. Da hohe Wassertemperaturen in den ersten Schwangerschaftsmonaten eine erhebliche Gefahr für den Fötus darstellen, müssen schwangere oder möglicherweise schwangere Frauen die Wassertemperatur des SPAs auf 38^ (100°F) begrenzen. C. Vor dem Betreten des SPAs muss der Benutzer die Wassertemperatur mit einem genauen Thermometer messen, da die Toleranz der Wassertemperaturregler variiert. D. Die Einnahme von Alkohol, Drogen oder Medikamenten vor oder während der Benutzung des SPAs kann zu Bewusstlosigkeit und Ertrinkungsgefahr führen. E. Übergewichtige Personen sowie Personen, die an einer Herzerkrankung, niedrigem oder hohem Blutdruck, Kreislaufproblemen oder Diabetes leiden, müssen vor der Benutzung des Spas einen Arzt konsultieren. F. Personen, die Medikamente einnehmen, müssen vor der Benutzung eines SPAs einen Arzt konsultieren, da eine Arzneimittel zu Schlafrigkeit führen, während andere Medikamente sich auf die Herzfrequenz, den Blutdruck oder den Kreislauf auswirken können. ZUR REDUZIERUNG DES VERLETZUNGSRISIKOS: Fullen Sie niemals Wasser, dessen Temperatur über 40^ (104°F) liegt, direkt in den SPA-Pool. Die Einnahme von Alkohol, Drogen oder Medikamenten kann das Risiko einer tõdlichen Hyperthermie erheblich erhöhen. Hyperthermie tritt auf, wenn die Innentemperatur des Körpers eine Temperatur erreicht, die eine Grade über der normalen Körpertemperatur von 37^ (98,6 F) liegt. Die Symptome der Hyperthermie sind ein Anstieg der inneren Körpertemperatur, Schwindel, Lethargie, Schlafrigkeit, Benommenheit und Ohnmacht. Die Symptome der Hyperthermie umfassen Hitzeunempfindlichkeit; das Nichterkennen der Notwendigkeit, das SPA oder den Whirlpool zu verlassen; Nichterkennen der drohenden Gefahr; Schädigung des Fötus bei schwangeren Frauen; körperliche Unabhängigkeit, das SPA oder den Whirlpool zu verlassen; sowie Bewusstlosigkeit mit Ertrinkungsgefahr. Die Installation von Elektrogeräten muss den lokalen und nationalen Elektrovorschriften entsprechen. Wenden Sie sich wegen jeglicher Fragen an einen Fachelektriker.KONSULTIEREN SIE IHREN ARZT FÜR EMPFEHLUNGEN. VORSICHT:
- Das SPAarf nicht bei Temperatren unter 4^ (40^) aufgebaut werden oder im Freien bleiben. Benutzen Sie das SPA nicht allein. - Menschen mit ansteckenden Krankheiten dürfen das SPA nicht benutzen. - Benutzen Sie das SPA nicht unmittelbar nach körperlichen Anstrengungen. - Betreten und verlassen Sie das SPA stets langsam und vorsichtig. Nasse Oberflächen sind rutschig. - Zur Vermeidung von Beschädigungen an der Pumpe darf das SPA nur dann betrieben werden, wenn es mit Wasser gefüllt ist. - Verlassen Sie das SPA unverzüglich, falls Sie sich unwohl oder schläfrig fühlen. - Geben Sie niemals Wasser zu Chemikalien. Geben Sie die Chemikalien immer ins Wasser, um starke Dämpfe oder hefty Reaktionen zu vermeiden, die zu gefährlichchem Chemikaliensprühnebel führen können. Informationen zur Reinigung, Wasserpflege und Wasserentsorgung finden Sie im Abschnitt WARTUNG". Informationen zur Installation finden Sie im nachstehenden Absatz diesen Handbuchs.HINWEIS:
-itte undersuchen Sie die Ausstattung vor der Benutzung. Benachrichtigen Sie den Bestway Kundenservice unter der auf thisem Handbuch angegebenen Adresse uber samltliche zum Zeitpunkt des Kaufs beschadigten oder fehlenden Teile. Prufen Sie, ob die Komponenten der Ausrüstung dem Modell entsprechen, das Sie kaufen sollenn. - Dieses Produkt ist nicht für den komerzellen Einsatz bestimmt.BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF WICHTIG!
Die Heizdauer zum Erreichen einer Temperatur von 40^ (104^) hangt von der anfänglichen Wassertemperatur sowie der Umgebungstemperatur ab. Die unter genannten Daten sind reine Bezugswerte. Zur Anzeige der aktuellen Wassertemperatur muss das Filtersystem mindestens eine Minute in Betrieb sein.| Umgebungstem-peratur | Wassertempe-ratur | EingestellteTemperatur | Heizdauer |
| 10°C(50°F) | 10°C(50°F) | 40°C(104°F) | 18,5h |
| 15°C(59°F) | 15°C(59°F) | 40°C(104°F) | 15h |
| 20°C(68°F) | 20°C(68°F) | 40°C(104°F) | 11,5h |
| 25°C(77°F) | 25°C(77°F) | 40°C(104°F) | 8,5h |
| 30°C(86°F) | 30°C(86°F) | 40°C(104°F) | 5,5h |
| Geeignet für: | 6-8 Personen | Massage-Turbogelase | 800W | Heizleistung: | Ca.1.0-1.5°C/h (2-3°F/h) |
| Wasserkapazität (80%): | 1.453 L (384 gal.) | Heizelement | 2.000W bei 20°C | Aktueller Wasserfluss: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| GröBe aufgeblasen: | 2,01m x 69cm (79" x 27") | Pumper | 50 WUmwaltzfilterpumper | Versorgungsspan-nung/Wattleistung: | 220-240V AC,2,050W bei 20°C |
| Fullgewicht | 1.490 kg (3.284 Lb) | Temperaturbereich: | 40°C (104°F) | Betriebsdruck: | 7PSI-10PSI(0,48Bar-0,69Bar) |
| Teile-Nr. | Teile-Artikelnummer | Bezeichnung | ANZ. |
| 001 | 54113TASS17 | Pool-Innenverkleidung / Poolhaut | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Spa-Heizung | 1 |
| 003 | P5D288ASS17 | Obere Kunstlader-Abdeckung | 1 |
| 004 | 54113GASS17 | Aufblasbare Abdeckung | 1 |
| 005 | P6931 | Aufblasschlauch | 1 |
| 006 | P6653 | Filterset | 1 |
| 007 | 58426S17 | Chemikalienenschwimmer | 1 |
| 008 | P3054Q17 | Hochdruck-Handluftpumper | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Schraubenschlüssel | 1 |
| 010 | P6575 | Stopfen | 2 |
| 011 | P6932 | Schlauchadapter | 1 |
| 012 | P6608 | Druckmesser | 1 |
| 013 | P6611 | Abdeckungsadapter A | 1 |
| 014 | 12632ASS15 | Isolierende Bodenmatte | 4 |
| 015 | P6H971 | Aufblasventil | 1 |
| 016 | F6414ASS | Schnalle | 6 |
| 017 | 58323 | Filterkartusche (VI) | 2 |
| Gezeichnet für: | 4-6 Personen | Massage-Turbogebase: | 800W | Heizleistung: | Ca.1.5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Wasserkapazität(80%): | 935 L (247 gal) | Heizelement: | 2.000W bei 20°C | Aktueller Wasserfluss: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Größefon aufgebasen: | 1.96m x 61cm(77" x 24") | Pumper: | 50 WUmwalzfilterpumper | Versorgungsspan-nung/Watteleitung: | 220-240V AC,2.050W bei 20°C |
| Füllgewicht: | 966 kg (2.130 Lb) | Temperaturbereich: | 40°C (104°F) | Betnebsdruck: | 0.8PSI (0.055Bar) |
| Teile-Nr. | Teile-Artikelnummer | Bezeichnung | ANZ. |
| 001 | 54112TASS15 | Pool-Innenverkleidung / Poolhaut | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spa-Hezung | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Obere Kunstleder-Abdeckung | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | Kunstleder-Ummantelung | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | Aufblasbare Abdeckung | 1 |
| 006 | P6931 | Aufblasschlauch | 1 |
| 007 | P6653 | Filterset | 1 |
| 008 | 58426S17 | Chemikalienenschwimmer | 1 |
| 009 | P6575 | Stopfen | 2 |
| 010 | P6932 | Schlauchadapter | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Schraubventil | 1 |
| 012 | P6611 | Abdeckungsadapter A | 1 |
| 013 | F6414ASS | Schnalle | 8 |
| 014 | 58323 | Filterkartusche (VI) | 2 |
| Gezeichnet für: | 4-6 Personen | Massage-Turbogebase: | 800W | Heizleistung: | Ca.1.5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Wasserkapazitat(80%) | 916 L (242 gal.) | Heizelement: | 2.000W bei 20°C | Aktueller Wasserfluss: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Große aufgeblasen: | 1.96m x 71cm(77" x 28") | Pumpe: | 50WUmwalzflüterpumpe | Versorgungsspannung/Wattleistung: | 220-240V AC,2.050W bei 20°C |
| Fällgewicht: | 954 kg (2.103 Lb) | Temperaturbereich: | 40°C (104°F) | Betriebsdruck | 1.2PSI (0.08Bar) |
| Teile-Nr. | Teile-Artikelnummer | Bezeichnung | ANZ. |
| 001 | 54129TASS17 | Pool-Innenerkleidung / Poolhaut | 1 |
| 002 | P4B079ASS17 | Spa-Heizung | 1 |
| 003 | P5B401ASS17 | Obere Kunstleder-Abdeckung | 1 |
| 004 | 54129GASS17 | Aufblasbare Abdeckung | 1 |
| 005 | P6930 | Aufblasschlauch | 1 |
| 006 | P6653 | Filterset | 1 |
| 007 | 58426S17 | Chemikalienenschwimmer | 1 |
| 008 | 58321(H)S15 | Bodenmatte | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Schraubenschlüssel | 1 |
| 010 | P6575 | Stopfen | 2 |
| 011 | P6H565 | Schlauchadapter | 1 |
| 012 | P61199 | Druckmesser | 1 |
| 013 | P6611 | Abdeckungsadapter A | 1 |
| 014 | P6H971 | Aufblasventil | 1 |
| 015 | F6414ASS | Schnalle | 6 |
| 016 | 58323 | Filterkartusche (VI) | 2 |
| Geignet für: | 2-4 Personen | Massage-Turbogebase | 800W | Heizleistung: | Ca.1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Wasserkapazität(80%): | 669 L (177 gal) | Heizelement | 2.000W bei 20°C | Aktueller Wasserfluss | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Große aufgeblasen: | 1,80m x 66cm(71" x 26") | Pumpe: | 50 WUmwalzfilterpumpe | Versorgungsspan-nung/Wattleistung: | 220-240V AC,2.050W bei 20°C |
| Füllgewicht | 696 kg (1.534 Lb) | Temperaturbereich: | 40°C (104°F) | Betriebsdruck: | 0,8PSI (0.055Bar) |
| Teile-Nr. | Teile-Artikelnummer | Bezeichnung | ANZ. |
| 001 | 54123TASS17 | Pool-Innenverkleidung / Poolhaut | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spa-Heizung | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | Verstarkte obere Abdeckung | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | Aufblasbare Abdeckung | 1 |
| 005 | P6931 | Aufblasschlauch | 1 |
| 006 | P6653 | Filterset | 1 |
| 007 | 58426S17 | Chemikalienenschwimmer | 1 |
| 008 | P6575 | Stopfen | 2 |
| 009 | P6932 | Schlauchadapter | 1 |
| 010 | F4024ASS | Schraubventil | 1 |
| 011 | P6611 | Abdeckungsadapter A | 1 |
| 012 | F6414ASS | Schnalle | 6 |
| 013 | 58323 | Filterkartusche (VI) | 2 |
| Geelgnet für: | 4-6 Personen | Massage-Turbogeblase: | 800W | Heizleistung: | Ca.1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Wasserkapazitat(80%): | 840 L (222 gal.) | Heizelement: | 2.000W bei 20°C | Aktuelier Wasserfluss: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Großaufgeblasen: | 1,80m x 1,80m x 71cm(71" x 71" x 28") | Pumpe: | 50 WUmwaltzfilterpumpe | Versorgungsspannung/Wattleistung: | 220-240V AC,2.050W bei 20°C |
| Fullgewicht: | 879 kg (1,938 Lb) | Temperaturbereich: | 40°C (104°F) | Betriebsdruck: | 1,2PSI (0.08Bar) |
| Teile-Nr. | Teile-Artikelnummer | Bezeichnung | ANZ. |
| 001 | 54148TASS16 | Pool-Innenverkleidung / Poolhaut | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spa-Heizung | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Obere Kunstlieder-Abdeckung | 1 |
| 004 | P5H513TASS17 | Kunstleder-Ummantelung | 1 |
| 005 | 54148GASS16 | Aufblasbare Abdeckung | 1 |
| 006 | P6931 | Aufblasschlauch | 1 |
| 007 | P6653 | Filterset | 1 |
| 008 | 58426S17 | Chemikalienenschwimmer | 1 |
| 009 | P6575 | Stopfen | 2 |
| 010 | P6932 | Schlauchadapter | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Schraubventil | 1 |
| 012 | P6611 | Abdeckungsadapter A | 1 |
| 013 | P61670 | LED-Streifen | 1 |
| 014 | P61232 | Fernbedienung | 1 |
| 015 | P61671 | Transformator | 1 |
| 016 | 58321(H)S15 | Bodenmatte | 1 |
| 017 | F6414ASS | Schnalle | 8 |
| 018 | 58323 | Filterkartusche (VI) | 2 |
| Geeignet für: | 2 Personen | Massage-Turbogebase: | 800W | Heizleistung: | Ca. 2-2,5°C/h (3,5-4,5°F/h) |
| Wasserkapazitat (80%): | 509 L (134 gal.) | Heizelement: | 2.000W at 20°C | Aktueller Wasserfluss: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Größe aufgeblasen: | 2,49m x 1,49m x 66cm (98' x 59' x 26") | Pumpe: | 50 W Umwatzfilterpumpe | Versorgungsspannung/Watteistung: | 220-240V AC, 2.050W be 20°C |
| Füllgewicht: | 548 kg (1,205 Lb) | Temperaturbereich: | 40°C (104°F) | Betriebsdruck: | 1,2PSI (0,08Bar) |
| Teile-Nr. | Teile-Artikelnummer | Bezeichnung | ANZ. |
| 001 | 54156TASS17 | Pool-Innenverkleidung / Poolhaut | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spa-Heizung | 1 |
| 003 | P5594ASS17 | Obere Kunstlieder-Abdeckung | 1 |
| 004 | 54156GASS17 | Aufblasbare Abdeckung | 1 |
| 005 | P6930 | Aufblasschlauch | 1 |
| 006 | P6653 | Filterset | 1 |
| 007 | 58426S17 | Chemikalienenschwimmer | 1 |
| 008 | P5586 | Bodenmatte | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Schraubenschlüsse | 1 |
| 010 | P6575 | Stopfen | 2 |
| 011 | P6H565 | Schlauchadapter | 1 |
| 012 | P61199 | Druckmesser | 1 |
| 013 | P6611 | Abdeckungsadapter A | 1 |
| 014 | P6H971 | Aufblasventi | 1 |
| 015 | F6414ASS | Schnalie | 8 |
| 016 | P5595 | Getränketisch | 1 |
| 017 | 58323 | Filterkartusche (VI) | 2 |
INSTALLATION
Aufstellort
WARNING: Der gewählte Ort muss über ausreichende Tragfähigkeit für die zu erwartende Last verfügen. WARNING: Sowohl bei Installationen in Innenräumen als auch im Freien muss ein geeignetes Abflusssystem zur Verfügung stehen. WICHTIG: Durch das kombinierte Gewicht von Lay-Z-Spa, Wasser und Personen ist es äußert wichtig, dass der Untergrund, auf dem das Spa installiert wird, glatt, eben und für die gesamte Dauer der Verwendung in der Lage ist, die zu erwartende Last zu tragen (nicht auf dem Teppich oder ähnlichem Material). Wenn das Lay-Z-Spa auf einer Oberfläche platziert wird, die diese Anforderungen nicht erfüllt, sind sãmtliche hierdurch entstehenden Schäden nicht durch die Herstellergewährleistung abgedeckt. Der Besitzer des Lay-Z-Spas ist damit verantwortlich, die Integrität des Aufstellungsortes jederzeit zu gewährleisten.1. Installation in Innenräumen:
Beachten die besonderen Anforderungen fur die Installation in Innernräumen. - Feuchtigkeit ist ein natürlicher Nebeneffekt der Installation des Lay-Z-Spas. Berücksichtigten Sie die Auswirkungen der erhöhten Luftfeuchtigkeit auf Holz, Papier etc. am Aufstellort. Diese Auswirkungen werden am besten durch eine gute Belüfung des gewählten Bereichs minimiert. Ein Architekt kann bestimmen, ob zusätzliche Belüfung erforderlich ist.2. Installation im Freien:
- Wahlend des Befüllens, Entleerens oder während der Benutzung kann Wasser aus dem Spa austreten. Daher muss das Spa in der Höhe eines Bodenabflusses installiert werden. Die Oberfliche des Spas darf nicht langere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein.PRCD Test
    HINWEIS: Die Zeichnungen dieren lediglich Illustrationszwecken. Möglichereist nicht das vorliegende Produkt dargestellt. Nicht maßstabsgetreu. 1. Setzen Sie den Stecker ein. 2. Betätigen Sie den „RESET“-Knopf; die Leuchtanzeige wird eingeschaltet. 3. Betätigen Sie den "TEST" Knopf; die Leuchtanzeige schaltet sich aus. 4. Betätigen Sie den „RESET“-Knopf; die Leuchtanzeige wird eingescheltet. 5. Betätigen Sie 2 Sekunden lang den „Ein-/Aus“-Schalter; ihre Pumpe ist einsatzbereit. WARNING: Der PRCD-Stecker muss vor jeder Verwendung überprüft werden, um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden.  WARNING: Vergewisern Sie sich, dass die Netzspannung der Steckdose für die Pumpe geeignet ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken. WARNING: Wenn dieser Test fehlschlägt, verwenden Sie die Pumpe nicht und wenden Sie sichitte an unseren Kundendienst. HINWEIS: Beim Aufpumpen werden Sie feststellen, dass die Luft aus dem Bereich ausgewißen wird, in dem der Luftschlauch an die Pumpe angeschlossen ist. Dies ist aus technischen Gründen normal. HINWEIS: Verwenden Sie keinen Druckluftkompressor zum Aufblasen des Pools. HINWEIS: Ziehen Sie den Pool nicht über den Boden, da dies die Innenverkleidung des Pools beschädigen kann. HINWEIS: Aufblasdauer nur als Richtwert. HINWEIS: Der Druckmesser dient lediglich Referenzzwecken beim Aufblasen undarf nicht als Prazisionsinstrument verwendet werden.  Prüfung des Luftventils (für Spa mit Ventil zum Schnellen Aufblasen/Ablassen der Luft) Prufen Sie das Luftventil vor dem Aufblasen stets sorgfältig, um sicherzustellen, dass es keine Leckagen aufweist. Ist das Luftventil gelockert, verwenden Sie den mitgelieferten Schraubenschlüssel, um es wie folgt festzuziehen: Halten Sie die Rückseite des Ventils von der Innenseite des Spas mit einer Hand fest und drehen Sie den Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinn.HINWEIS:
1. Nicht übermäßig festziehen. 2. Justieren Sie das Luftventil nicht, während das Spa benutzt wird. POTENZIALAUSGLEICHSKLEMME DER SPA-PUMPE
Es wird empfohlen, sich für die Verbindung der SPA-Pumpe mit einem Erdungsanschluss unter Verwendung eines massiven Kupferleiters mit einem Querschnitt von (mindestens) 2,5mm^2 an einen qualifizierten Elektriker zu wenden. VEGAS AirJet (#54112)
 1.  2.   3.  3 Sekunden zum Entsperren. Um das Aufblasen zu stoppen.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.MONACO AirJet (#54113)
 1.  2.  3.  HINWEIS: Zum Voraufblasen die Pumpe verwenden  3 Sekunden zum Entsperren. Um das Aufblasen zu stoppen.  4. HINWEIS: Das Aufblasen mit einer Handpuppe beenden. 0.48bar(7PSI)-0.69bar(10PSI)  5. 2 Minutes lang aufblaser  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.MIAMI AirJet (#54123)
 1.  2.   3.  3 Sekunden zum Entsperren. Um das Aufblasen zu stoppen.  4.   2 Minuten lang aufpumpen.  5.  6. PALM SPRINGS AirJet (#54129)
PARIS AirJet (#54148)
 HAWAII AirJet (#54154)
SIENA AirJet (#54156)
PUMPENBETRIEB
Heizungs-Resel Be der ersten inbetriebnahme oder nach länger Nichtebenutzung des Lay-Z-Spas muss der Resektnopt an der Pumpe mit einem Kleinen schmaln Gegenstand betetigt werden. RESETKNOPE WICHTIGE GEBRAUCHSANWEISUNGEN Wenn sie die Temperaturzeinte am Bediefenel (oder die Wassertemperatur) innerhalb von 4-5 Stunden nach Aktivierung des Heizsystems nicht verändert hat, verwenden Sie einen schmalen Gegenstand. um den RESETKNOPE zu drucken und starten Sie das Heizsystem neu. Wichtio: Das Heisystem erarbeitet nicht, wenn die Außentemperatur über 40^ (104°F) liegt oder das Lay-Z-Spa direktem Sonnentlich ausgesetzt ist. Ist dies der Fall, warten sieitte eine kührierte Tageszeit ab, sie Mit einem schmalen Object den RESETTKNOPF betätigten und das Heisystem neu starten.    Sperr/Entsperrtaste Die Pumpe verflug über eine 5-minütige automatische Spire. Die LED-Leuchtanzeige erlischt, wenn die Pumpe gespernt ist (neine Funktion aktiviert). Um die Pumpe zu spreren oder zu entsprären, drücken Sie die Sperr/Entsperrtaste 3 Sekunden lang.  Stromspar-Timer-Taste  Dies ist eine neu hinzugeflegte Funktion, die zur Vermeidung unmögen. Energieverbrauchs entwickelte wurde, Denn mit ihr werden die Zeit und die Dauer des Heizyklus für das SPA eingestellt. Auf diese Weise können Sie Ihr SPA zur gewünschten Zeit genießen, ohne die Heizung unmögtige lange betrieben zu müssen. SCHRITT1: Stellen Sie die Heizdauer 1. Drucken Sie die Taste, die LED beginnnt zu blinken. 2. Drucken Sie die taste oder um die Heizdauer zu verändern (1-48 Stunden). 3. Drucken Sie die Taste erneut, um die Heizdauer zu bestätigen SCHRITT 2: Stellen Sie die Anzahl der Stunden AB JETZ ein, nach denen die Hezung aktiviert werden soll. 1. Nach dem Einstellungen der Heidtauer beginneth die LED zu blinken. 2. Drucken Sie die Taste oder um die Anzahl der Stunden bis zur Aktivierung einzustellen (0-99 Stunden). 3.Drucken Siedie Taste 3 erneut oder bettigen Sie 10 Sekunden lang keinerlei Tanten, um die Einstellung zu bestsigen Die LED ischtet daerhaft und der Countdn bis zur Aktivierung der Heitung wird gestartet. Um die Timer-Einstellungen zuändem: Drücken Sie die Taste und verändem Sie die Einstellung mit der Tasteoder Um die Einstellung zu löschen: Drucken Sie die Taste 2 Sekunden lang. HINWEIS: Nach dem Einstellen zeigt das Display abwechselnd die aktuelle Temperatur und Zeit ein. HINWEIS: Der Timor (Zeitspanne mit EINGESCHALTETER Holzung) kann auf 1 bis 48 Stunden eingestellt werden die Reservierungszelt (die Anzahl der Stunden AB JETZT, nach denen die Heisung zu funktionieron beginn) kann auf 0 bis 99 Stunden eingestellt werden. Wird der Timer auf 0 Stunden eingestellt, wird das Heizsystem umgehend aktiviert. Beachten Sie, dass der Timer jeweils für eine Vorwendung eingestellt wird - der Benutzer stolt die Dauer des Heizyklus ein und die Anzahl der Stunden ab jetzt, nach denen der Heizyklus beginnnt. Bis zum Reset wiederhört der Timer NICT.  Lay-Z-Massagesystem-Taste  Verwenden Sie diese Taste, um das Massagesystem zu aktivieren, das über eine 30-minutige automatische Abschaltfunktion verfügt. Die Leuchtanzege über der Lay-Z-Massagesystem-Taste leuchtet bei Aktivierung rot. Wichtig: Nehmen Sie das Lay-Z Massagesystem nicht in Betrieb, wenn die Abdeckung angebracht ist. Es kann sich Luft im Inneren des Spa-Poolsammeln und irreparale Sachschäden und Verletzungen verursachen. HINWEIS: Das Heiz- und das Massagesystem arbeiten zusammen, um einen warmen Massage-Effekt zu erzielten.   Celsius.-Fahrenheit-Umschalter  Die Temperatur kann entweder in Grad Fahrenheit oder in Grad Celsius angezeigt werden.  Mit dieser Taste wird das Heizsystem aktiviert. Erscheidt die Leuchtanzeige über der Heiz-Taste rot, ist das Heizsystem aktiviert. Erscheidt die Leuchtanzeige grun, hat das Wasser die eingestellte Temperatur erreicht und das Heizsystem pausiert. Ist das Heizsystem aktiviert, startet das Filtersystem automatisch. HINWEIS: Nach dem Abschalten des Heizsystems bleibt das Filtersystem weiter in Betrieb.  Wasserfilter-Taste  These Taste scheltte the Filterpumpe ein und aus. Die Leuchtanzeige über der Wasserfilter-Taste leucht bei Aktivierung rot.  en zur Temperaturinstellung  Beim Betäligen der Tasten zum Eihöhen oder Senken der Temperatur blinkt die LED. Wenn sie  blinkt, können Sie die gewündische Temperatureinstellung vorfahren. Wenn Sie diese Tastenz führte, sie wurden die Föder von der Stell als beinhaltet.  gedrückten~, denmen die vende schnetz zu ober ad . Die neue gewürtschnefte Temperatureinstellung wird 3 . Sekunden lang im LED Di splv eineblandet , um den neuen Wert zu bestätten MEIS: Die Standardtemperatur betroht 35°C (95°C) HINWEIS: Die standardisierte Temperature Range 60^ (50°C)  Ein-/Aus-Schalter  Drucken Sie dieaste Taste 2 Sekunden lang um die Tastes des Biederfels zu khtveren Die Leuchntanzeige leucht grn Dricken Sie diese Taste 2 Sekunden lang um alle gegenwirgta aktiverten Funktionena auszuschalten Energiespar-Timer-LED WenndieeLEDblkt,signalsietdies,dassSie die Helzdauer einstellenDie Leuchtanzeige Wird eingeschaltet, wenn der Betrieb der Heizfunktion beginnnt. Wenn dieled EeL bink, beuteet cies, dass sie die Anzah der Stunden AB JETZ er wien die hing fchwerte sall tie lauchnne alinae hohrt z Wann die Heitung aktien werden so? Stromper:Timer-Funktion eingestellt. LED Display  Nach dem Einsatz zegt die LED automatisch die aktuelle Wassertemperatur an.  Nach einer Filterdauer von 72 Stunden (ohne Nutzung des Energiespar-Timers) pausiert die Pumpe und die Meldung "Ende" wird gemeinsam mit der aktuelien Wassertemperatur binkend angezeigt. Beim Pausieren der Pumpe werden sowohl die Heiz- als auch die Wasserfilterfunitionen de Um die Pumpe wieder zu aktivieren, drucken Sie den Spent-Entsperrknopf 3 Sekunden lang. HINWEIS: Die Helzgeschwindigkeit kann sich abhängig von den unter aufgeführten Bedingungen entwickeln: Bei AuBentemperaturesn unter 15 ^ C (59F) - Wenn die Abdeckung bei eingeschalteter Heizfunktion nicht angebracht ist. HINWEIS: Zur Anzeige der aktuellen Wassertemperatur muss das Filtersystem mindestens eine Minute in Betrieb sein. Die Wassertemperatur kann bei Prufung mit einem externer The nien fohr fahrt hinaa Thermometer von der auf der Spa-Anzeige eingebündeten Temperatur um ca. 2 C abweichenAlarme
| Auswirkungen | Ursachen | Lösungen | |
| E01 | Die Wasserdurchflussensoren arbeiten, ohne Betätigung der Filter- oder Heiztaste. | 1. Die Messanzeigen der Wasserdurchflussmesser sind nicht in die korrekte Position zusückgekehrt.2. Die Wasserdurchflussmesser sind beschäftigt. | 1. Stecken Sie den Netzstecker vorsichtig aus, schlagen Sie nicht noch geweltsam gegen die Seite der Pumpe und staven Sie den Netzstecker wieder ein.2. Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise. |
| E02 | Die Wasserdurchflussmesser erkennen nach dem Starten oder während des Filter- und/oder Heizbetriebs keinen Wasserfluss. | 1. Sie haben vergessen, die 2 Verschlussstufen von der Innenseite des Pools zu entfernen.2. Die Fiterkartenachsen sind verschmutzt3. Aktivieren Sie das Filter- oder Heizsystem und halten Sie ihre Handvor das Auslasschr an der Innenseite des Pools, um den Wasserfluss zu profern a. Flecht kein Wasser heraus, so ist die Wasserpumpe beschäftigt. b. Flecht Wasser hereaus, noch die Alarmmedlung wird angezeigt, sind die Wasserdurchflussmesser beschäftigt. | 1. Entfernen Sie vor dem Heizen die zwei Verschlussstufen, beachten Sie die Anweisungen zur Montage im entsprechenden Abschnitt des Bonutzorhand-buchs.2. Nehmen Sie die Filtereinheit aus dem Pool und drücken Sie den Filter- oder Heizknopf. Wird kein Alarm angezeigt, reinigen oder wechseln Sie die Filterkartenische und setzen Sie die Filtereinheit wieder in den Pool ein.3. Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise. |
| E03 | Das Thermometer der Pumpemist ist eine Wasserthermatur unterhalb 4°C (40°F) | 1. Die Wassertemperatur betragt weniger als 4°C (40°F).2. Betracht die Wassertemperatur mehr als 7°C (44,6°F), ist das Pumpenthermometer defekt. | 1. Das Spa ist nicht für den Betrieb mit Wassertemperatureen unterhalb 4°C (40°F) konstruiert. Steckeln Sie die Pumpe aus und starten Sie die Pumpe erst darüber, nachdem die Wassertemperatur 6°C (43°F) erreicht hat.2. Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise. |
| E04 | Das Pumpenthermometer misst eine Wasserthermatur oberhalb 50°C (122°F) | 1. Die Wassertemperatur betragt mehr als 50°C (122°F).2. Betracht die Wassertemperatur weniger als 45°C (113°F), ist das Pumpenthermometer defekt. | 1. Das Spa ist nicht für den Betrieb mit Wassertemperatureen oberhalb 40°C (104°F) konstruiert. Steckeln Sie die Pumpe aus und starten Sie die Pumpe erst darüber, nachdem die Wassertemperatur auf 38°C (100°F) oder weniger gesetzt. WICHTIG: Drucken Sie den Resetknopf an der Pumpe, bevor Sie diese neu starten.2. Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise. |
| E05 | Die Anschlusses des Pumpenthermometers sind fahrlich. | 1. Die Anschlusses des Pumpenthermometers arbeiten nicht korrekt.2. Das Thermometer der Pumpe ist beschäftigt. | Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise. |
| E08 | Problem mit der manuellen Rücksetzung des Thermoschul-zips. | Die manuelle Rücksetzung des Thermoschutzes ist blockiert. | 1. Ziehen Sie den Netzstecker der Pumpe und drücken Sie den Resetknopf der Pumpe. Steckeln Sie den Netzstecker der Pumpe anschließend wieder ein.2. Solte die Fehlemeldung weiterhin angezeigt werden, lessen Sie die Anweisungen für den RESETKNOPF im Handbuch.3. Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise. |
WARTUNG
HINWEIS: Ihr Spa muss gelegentlich erneut aufgeblasen werden. Tageszeitbedingte Temperaturschwankungen führen zu einer Veränderung des Drucks und ein bestimmer Teil der Luft kann entweichen.itte befolgen Sie die Montageanweisungen und halten Sie das Wasser aus dem Spa ab, bevor Sie den erforderlichen Luftdruck wieder herstellen. VORSICHT: SIE MUSSEN SICHERSTELLEN, DASS DIE PUMPE VON DER ENERGIEVERSORGUNG GETRENNT IST, BEVOR SIE MIT WARTUNGSARBEITEN AM SPA BEGINNEN, DA ANSONSTEN DAS RISIKO VON VERLETZUNGEN BIS HIN ZUM TOD BESTETH. HINWEIS: Kontrollieren und reinigen Sie ihre Filterkartuschen jeder Tag gemäß der unten beschrieben Schritte, um sicherzogen, dass das Wasser in ihren Spa sauber besteht. HINWEIS: Wir empfehlten, ihre Filterkartuschen wochentlich zu weich ein oder die zu erseten, wenn sie verschmutzt und verfarbt bereits. Wartung des Wassers
Es is not wondig. das Wasser in hems SPA sauber und chemisch im Gleichgewicht zu haltten. Einfaches Reingen der Filterkartusche genogt fere koreke Wartung nicht. Wer empfehen Ihnen, Pool-Chemikalien zu verwenden, um die Wasserchemie zu erhalten und Chlor-oder Bromtablelen (kein Granulat verwenden) im Chemikalienschimmer. Das Wasser musca alle 3 Tage geweichse werden. Dies ist nur ein Richtwart. Die Wasserqualitat wird durch die Haufigkeit der Benutzung, die Anzahl der Peronen und die allgemeine Wartung beinfusst. Hinweis: Wir empfehlten, vor der Benutzung Ihres Lay-Z-Spas zu duschen, da kosmetische Produkte, Lotionen und andere Ruckstunde auf der Haut die Wasserqualität schneil beitrachtig konnen. Für die Verwendung des Chemikalienschwimmertes bieite die nachstehenden Anreiseungen befolgen. Verwendung von Chemikalientabletten (nicht enthalten): Verwendung von Chemikalientabletten (nicht enthalten):      Verwendung von Chemikalien tableten (nicht enthalten):   HINWEIS: Entfermen Sie den Chemikalienenschwimmer aus dem Spa, wenn diese benutzt wird. Wichtigt: Nach der chemischen Wartung und vor der Benutzung des Spas ein Teil Teststreifen verwendung (nicht enthalten), um die Wasserachemie zu testen. Wir empfehlen die Wassertwartung gemäß der unter stehenden Table.| pH | Gesamtalkalität | Freies Chlor |
| 7,4-7,6 | 80-120 ppm | 2-4 ppm |
Luftventileinstellung (Nur für #54113 #54129 #54154 #54156)
enthaln den Schluss verwenden, um das Luftventil wie folgt anzuziehen. - Hatten Sie die Rückseite des Ventils von der Innenseite des Spas mit einer Hand fest und drhen Sie den Schraubenschluss im Uhrzeugersinn.HINWEIS:
1. Nicht übermaßig festziehen 2. Prufen Sie vor der Benutzung stets sorfgafth das Luftventil. 3. Justeren Sie das Luftventil nicht, weltend das Spa benutz  Entleeren des Spas
1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  HINWEIS: Hember Sies das Spa nur an, wenn die vertebende Wassermerge sehr gering ist. Beschädigungen der Griffe sind nicht in die Gewährleistung eingeschlossen. 8.  9.  10. HINWEIS: Trocknen Siede Spa Wien Reinigung des Spas
Wasser und Seite und spelen Sie grundlich nach.HINWEIS: Verwenden Sie KEINE harten Bürsten oder Scheuermittel.
Reparatur des Spas
For Spa #54112, #54123, #54148 und aufblasbare Abdeckungen. Weist das Spa Rasse oder Locht auf, verwenden Sie den im Lieferung stapazierfahigen Reparaturflecken. 1. Reinigen Sie den zu reparierenden Bereich 2. Ziehen Sie den Flicken vorsichtig ab. 3. Drucken Sie den Ficken auf den zu reparierenden Bereich. 4. Warten Sie vor dem Aufbliesen 30 Sekunden. Fur Spa #54113, #54129, #54154, #54156 (ohne aufblasbare Abdeckungen) Softe das Spa gerissen oder durchstochen sein, verwenden Sie den mitgelieferten Reparaturflicken und Klebstoff (nicht enthalten) und geben Sie wie folgt vor: 1. Reinigen und trocknen sie den zu reparierenden Bereich. 2. Schneiden Sie den mitgelieferten PVC-Flicken auf die richtige GröBe zu. 3. Bestreichen Sie eine Seite des zugeschrittenden Flickens mit Klebstoff (nicht enthalten). Vergewissem Sie sich, dass der Klebstoff möglichst verfügt ist. 4. Warten Sie 30 Sekunden und platzierten Sie anschließend den zugeschnitten Flicken mit dem Klebstoff auf dem beschädigten Bereich. 5. Steichen Sie alle mölichwesie eingeschlossenen Luftblaseen aus und drucken Sie den Flicken zwei Minuten lang fest an. 6. Das Produkt kann jetzt wieder verwendet werden. Wiederholen Sie dieses Vorgehen, falls weitere Locks erkonnbar werden. 7. Warten Sie 30 Minuten bis zum Aufblasen.Lagerung des Lay-Z-Spas
T HINWEIS: Kunststoff wird bei Temperatoren unter Null Grad sprade und anfallig for Bruche. Frost kann das Spa schwer beschadigen. Die unsachgemaeEinlagener his Spas im Winter kann zum Erloschen der Garantie führen.Entsorgung
 Bedeutung des durchgestriichen Symbols der Abfalltonne auf Rädern Entsorgen Sie elektrische und elektronische Geräte nicht über den unsortierten Hausmöll. Verwendten Sie separate Entsorgungsneinrichtungen. Wenden Sie sich fur informationen zu den verfügbaren Sammlsystemen an ihre lokale Abfallbehörde. Werden elektrische und elektronische Geräte in Depenion oder Mühlhalden entsorgt, können Schadstoffe in das Grundwasser und damit in die Nahrungskelle gelagen, wodurch ihre Gesundheit und ihrer Wohnbfinden beinhaltet werden. Beim Ersatz von elektrischen und elektronischen Altergaten dans neu ist der Einzelhandker gesetzlich zur kostenen Rücknahme und Entsorgung des Altgerates verpflichtet. FEHLERSUCHE Bestway strebt danach, die störungsfreisten Spas auf dem Markt anzubieten. Sollen Sie jegliche Probleme haben, zögern Sie nicht, sich an Bestway oder ihren autorisierten Handler zu wenden. Hier einige hilfreiche Tipps, um Ihnen bei der Diagnose und der Behebung derhäufigsten Störungsursachen zu halten.| Probleme | Wahrscheinliche Ursachen | Lösungen |
| Pumpe arbeitet nicht | - Stromausfall- Stromkreise beschädigt | - Stromquelle überprüfen- Wenden Sie sich bezüglich der weiteren Vorgehensweise an Ihr lokales Bestway-Kundendienstzentrum |
| Die Pumpe heizt nicht korrekt | - Zu niedrig eingestellte Temperatur- Verschmützte Filterkartusche- Der Theroschutz hat eine Abschaltung ausgelöst.- Das Spa ist nicht abgedeckt-Fehlfungtion des Heizelemente oder Auslösen der Sicherung | - Erhöhen Sie die Temperatur, beachten Sie die Anweisungen im Abschnitt zum Betrieb der Pumpe- Reinigen / ersetzen Sie die Filterkartusche, beachten Sie die Anweisungen im Abschnitt zur Reinigung und zum Austausch der Filterkartusche- Ziehen Sie den Netzstecker der Pumpe und legen Sieihn an einen trockenen und kühlen Ort. Starten Sie die Pumpe erst wieder, nachdem die Wassertemperatur auf 35°C (95°F) oder weniger gesunden ist.- Bringen Sie die Abdeckung an- Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise |
| Das Lay-Z-Massagesystem arbeitet nicht | - Die Luftpumpe ist überhütet- Die Lay-Z-Spa-Massage stoppt automatisch- Die Luftpumpe ist beschädigt | - Stecken Sie die Pumpe aus und warten Sie zwei Stunden, bis die Pumpe abgekühlt ist- Stecken Sie den Netzstecker ein und drucken Sie die Lay-Z-Massagesystem-Taste- Drucken Sie die Taste für das Lay-Z-Massagesystem für einen Neustart- Wenden Sie sich bezüglich der weiteren Vorgehensweise an Ihr lokales Bestway-Kundenstzentrum |
| Die Pumpenadapter befinden sich nicht auf der gleichen Höhe wie die Spa-Adapter | - Es ist Charakteristisch für PVC, dass es seine Form verandert, dies ist normal. | - Hebeln Sie die Pumpe mit einem Stück Holz oder anderen isolierten Material an, so dass sich die Adapter des Spas und der Pumpe auf einer Höhe befinden |
| Leckage des Spa-Pools | - Das Spa ist gerissen oder punktiert- Das Luftventil ist gelost | - Verwenden Sie den mitgelieferten Reparaturflicken- Unter Verwendung von Seifenwasser das Luftventil bedecken, um zu kontrollieren, ab Luft entweicht. Ist dies der Fall, den im Lieferumfang enthalten den Schlüssel verwenden, um das Luftventil wie folgt anzuziehen:1. Lassen Sie die Luft aus dem SPA ab2. Halten Sie die Rückseite des Ventils von der Innenseite des Spas mit einer Hand fest und drehen Sie den Schraubenschlussel im Uhrzeigersinn. |
| Das Wasser ist nicht sauber | - Unzureichende Filterzeit- Verschmutzte Filterkartusche- Unzureichende Wasserpflege | - Erhöhen Sie die Filterungsdauer- Reinigen/ersetzen Sie die Filterkartusche (bechten Sie die Angaben im Abschnitt zur Reinigung und zum Austausch der Filterkartusche)- Bechten Sie die Anweisungen des Chemikalienherstellers |
| Test der Differenzstrom-Schutzvorrichtung fehlgeschlagen | Fehlfungtion des SPAS | Kontaktieren Sie ihren lokalen Bestway Kundendienst und geben Sie das SPA zürück |
| Das Bedienfeld funktioniert nicht | - Das Bedienfeld wird nach 5 Minuten Inaktivitat automatisch gesetzt. Das LED-Display verfügbar über ein Symbol: Wenn das Sperrsymbol leuchtet, ist das Bedienfeld gesetzt- Das Bedienfeld wird nicht aktiviert. | - Um das Bedienfeld zu entsprinnen, drücken Sie die Taste 3 Sekunden langWenn das Bedienfeld nicht entsprritt wird, starten Sie die Pumpe neu - Stecken Sie den Netzstecker der Pumpe aus und wieder ein.Drucken Sie Ein-/Ausschalt taste 2 Sekunden lang.Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sieitte ihren lokales Bestway Kundendienstzentrum bezüglich der weiteren Vorgehensweise. |
| Welche Chemikalien müssen für die Wasserpflege verwendet werden? | Bitte wenden Sie sich an ihren lokalen Chemikalienhandler, um Informationen zur Wasserpflege zu erhalten. Halten Sie sich streng an die Anweisungen des Chemikalienherstellers | |
| Aus den Adaptern zwischen Pumpe und Spa tritt Wasser aus | Bringen Sie die drei Verschlusskappen an den Anschlüssen des Spas an, um ein Auslaufen des Wassers zu vermeiden und trennen Sie die Pumpe. Prüfen Sie die Dichtungen und vergewissern Sie sich, dass diese korrekt in den Pumpenadaptern sitzen. Wenn Dichtungen fehlen oder nicht korrekt eingesetzt sind, kontaktieren Sieitte ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise. Sind die Dichtungen korrekt eingesetzt, verbinden Sie die Pumpe sowie mit dem Spa und schrauben Sie die Adapter handfest an. | |
Eingeschränkte BESTWAY®-Herstellergewährleistung
Das von Ihnen erworbene Produkt unterliegt eineringeschränkten Gewährleistung. Bestway® garantiert, dass Ihr Produkt frei von herstellungsbedingten Defekten ist mit einer Qualitätsgarantie. Bei Mängeln gewährleistet Bestway® einen Austausch des Produktes. Um Gewährleistungsansprüche geltend zu machen, muss beiliegendes Formular ausgefüllt und mit einer Kopie ihres Empfangs-/Kaufbelegs versehen an ihren lokalen Bestway Kundendenten (Bestway Aftersales Center) gesendet werden.itte wenden sie sich vor dem Absenden von Dokumenten an den lokalen Bestway Kundendenten. Dieser informiert Sie darüber, was fur ihren Gewährleistungsanspruch benotigt wird. Bestway® ersetzt keinerlei Produkte, die als nachlssig behandelt oder außerhalb der Richtlinien des Benutzerhandbuch's verwendet angesehen werden. Die Gewährleistung von Bestway deckt Herstellungsmangel ab, die beim Auspacken oder während der im Benutzerhandbuch empfohlenen Verwendung des Produkts entdeckt werden. These Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Produkte, welche nicht durch jederwede Drittpartelen modifiziert wurden. Die Lagerung und die Handhabung des Produkts müssen entsprechend der technischen Empfehlungen erfolgen. Diese Gewährleistung deckt keine Schaden ab, die durch unsachgemäß Gebrauch, Missbrauch oder Fahrlassigkeit verursacht wurden, inklusive, jedoch nicht beschränkt auf: Kollisionen, Feuer, inkorrekte Spannung, starke Hitzeinwirkung, unsachgemäß Installation, unsachgemäß Verkabelung oder Prufung, unsachgemäß Lagerung. Austausch und Reparaturen verlangern nicht die Dauer der Gewährleistung. Als Beginn des Gewährleistungszeitraums gitt das Datum des ursprünglichen Empfangs-/Kaufbelegs. Bitte wahlen Sie Ihr SPA  Vegas  Monaco  Miami  Palm springs  OHawaii  Paris  Siena AN: Bestway® Service Department DATUM: Kaufdatum: Kundencodenummer: FAX/E-MAIL/TEL:itte beachten Sie die Hinweise fur Ihr Land entsprechend der Informationen auf der Rückseite der Produktverpackung oder auf unserer Website: www.bestwaycorp.com Bittenge bien Sie hre vollstandige Anschift an. Hinweis: Unvollstandige Adressdaten fuhren zu Versandverzogungen. Bestway behalt sich das Recht vor, die Kosten für unberechtigte Rücklieferungen in Rechnung zu stellen.ERFORDERLiche INFORMATIONEN - BITTE GEBEN SIE DIE LIEFERADRESSE AN
Name: Adresse: Postleitzahl: Händler: Land: Stadt: Mobil: Telefon: Fax: E-mail: SPA-PUMPE Seriennummer: SPA-Pool Seriennummer: SPA-PUMPE Artikelcode:  Samtliche Zeichnungen dieren lediglich Illustrationszwecken. Nicht maßstabsgreu. Problembeschreibung Spa-Leckagen Das Bedienfeld zeigt einen nicht zu losenden Fehler an Pumpenleckagen Sonstiges (bitti beschreiben)   LAY-Z-SPA Vegas / Paris WICHTIG: ES WIRD LEDIGLICH DAS BESCHÄDIGTE TEIL AUSGETAUSCHT, NICT DAS GESAMTE SET. Bestway behalt sich das Recht vor, fotografische Nachweise fur defekte Teile oder die Zusendung des Artikels fur weitere Prufungen anzufordern Um ihren bestmogliche Hilfesterlung bieten zu konnen, bitten wir Sie um vollständige Angaben. FÜR FAQ, HANDBÜCHER, VIDEOS ODER ERSATZTEILE BESUCHEN SIE BITTE UNSERE WEBSITE www.bestwaycorp.com VIDEO SIND AUCH AUF UNSEREM BESTWAY CHANNEL BEI YOUTUBE ERHALTlich: www.youtube.com/user/BestwayService SISÄLTÖ
Käy katsomassa Bestwayn YouTube-kanavaa 1.Turvaohjeet P62 2.Tekniset tiedot P65 3.Asennus P68 valittusijainti Pumpun testaaminen 4. Pumpun kayttaminen P73 Lammityksen nollaus Ohiauspaneeli Haitykset 5.Kunnossapito P74 Suodatinpatruunan kunnossapito Vedenlaadun yllapito llmaventtilin saataminen Spa-alaan tyhjentaminen Spa-altaanpuhdistaminen Spa paikkaaminen Lay-Z-Spa-altaan varastointi Havittaminen 6. Vianetsintä P75 7. Takuu P76 TURVAOHJEET
Tämän sahkolaitteen asennuksen ja kayton yhteydessä tulee aina suorittaa turvallisuuteen liittyvat perusvarotoimet, mukaan lukien seuraayat:TARKEITA TURVAOHJEITA - LUE JA NOUDATA KAIKKIA OHJEITA.
VAROITUS:
- Pumppu tulee suojata suojaerotusmuuntajalla tai vikavirtasuojalla (RCD), jonka toimintavirta eylitä 30mA. - Pumppu on testattava aina ennen jokaista käyttoa. Suorita testi noudattamalla pumpun ohjeita. - Ainoastaan valmistaja, valmistajan huoltokumppani tai muu vastaava pateva henkilö voi vaihtaa vahingoittuneen virtajohdon. Välta sahköiskun riski aläkä käytä jatkojohtoa virtalahteeseen liittämiseksi. Käytä ainoastaan asianmukaisessa sijainnissa olevaa pistotulppaa. Mikään laitteen osa ei saa sijaita altaan ylapuolella kun allasta käytetään. - Osat, joissa kulkee sahkövirtaa, lukuun ottamatta osia, joissa on turvallinen erittäin alhainen alle 12 V:n jännite, on pidettäva altaassa olevan henkilön ulottumattomissa. Osat, joihin kuuluu sahkoosia, lukuun ottamatta kauko-ohjauslaitteita, on sijoitettava tai kiinnitettäva siten, että ne eivät voi pudota spa-altaaseen. - Altaan kanssa tulee kayttaa maadoitettua virtalahdett. - Varoitus: Pistoke on pidettäva aina kuivana. Kytkeminen markaan pistokkeeseen on ehdottomasti kielletty! - Pistoke on oltava helppopäasilyisessä paikassa myös spa-altaan asentamisen jälkeen. VAROITUS: Vaaratilanteiden välttämiseksi, jotka voivat aiheutua lammonkatkaisun tahattomasta nollamisesta, laitetta ei saa varustaa ulkoisella kytkinlaitteella, kuten ajastimella, eikä sitä saa liittäa sahköpiirin, josta katkaistaan tai johon kytketaan saannöllisesti virta. Kun olet käytänyt spa-allasta 3-5 vuoden ajan, ota yhteytä paikalliseen patevään sahköasentajaan laitteen turvallisuuden ja toiminnan varmistamiseksi. Laitteen pääk componentit, kuten sahkölaiteen lammityselementti, ilmapuhaltimen moottori ja takaiskuventtiilit, tulisi tarkistaa ja tarvittaessa vaihtaa. Patevään asentajan on tehtävä nämä toimet. SAHKOISKUN VALTAMISEKSI SPA-ALLASTA EI SAA KAYTTAA SATEELLA. - Alä koskaan käytä piilolinssejä spa-altaassa. - Alä kāytä spa-allasta kemikaalihuollon aikana. Rakennuksen seinassä oleva virtalähde on pidettäv yli 4 m etaisyydella altaasta ja vahintaan 1,2 m korkeudella. - Jatkojohtoja ei saa kayttä. - Alä kytke laitetta virtalähteeseen tai irrota sitä virtalähteestä, jos kädet ovat marät. - Irrota laite virtalähteesti aina: -sateella - ennen puhdistusta ja muuta kunnossapitoa - josallasjatetaan vartioimatta lomakausien ajaksi - Tuotteen saa huoltaa ja puhdistaa vain yli 18-vuotias aikuinen, joka ymmärtaa - Varoitus: Lue ohjeet aina ennen tuotteen käyttoä ja asennusta tai uudelleenasennusta. - Pida ohjeet tallella. Jos ohjeet puuttuvat tai katoavat, ota yhteyttä Bestwayhin tai hae ne verkkosivustolta www.bestwaycorp.com - Varoitus: Sähköturvallisuuden yllapitämiseksi PRCD on asennettu sähköjohtoon. Jos havaitaan yli 10 mA:n vuotovirta, kyseinen laite katkaisee virransyöton. Irrota tassatapauksessa virtajohto virtalähteestä ja lopeta valittomästi tuotteen käytto. Alä nollaa tuotetta itse. Ota yhteyttä paikalliseen huoltoedustajaan tuotteen tarkistamiseksi ja korjaamiseksi. - 8 vuotta tayttaneet lapset ja fyasisista, henkisista tai aistirajoitteista karsivat tai kokemattomat tai tietotasoltaan rajoitetut henkilot voivat kayttta tata tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen kayttoon ja ymmartavat sihen liittyvat riskit. Lapset eivat saa leikkia tuotteella. Lapset eivat saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. (EU:ta varten). Tämä tuote ei ole tarkoitettu seuraavien ryhmien käyttoön: lapset ja fyvisistä, henkisista tai aistirajoitteista karsivat tai kokemattomat tai tietotasoltaan rajoitetut henkilöt. Kyseiset henkilöt voivat kuitenkin käyttaa tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttoön henkilöltä, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etta he eivat leiki tälla laitteella. (EU:n ulkopuoliset markkinat) Lapset leikkivat mielellaa n vedell. Muista siis peittaaallas suojukselljokaisen kayton jalkeen. - Alä hautaa johtoa maan alle. Sijoita johto siten, etta ruohon- tai pensasleikkureista ja muista laitteista johtuvien yahinkojien riski on mahdollisimman pieni. - Hukkumistapaturman vaara. On noudatettava aärimmäista huolellisuutta lasten luvattoman paäsyn体系建设ksi. Varmista onnettomuuksen valttamiseksi, etteivät lapset paase käytämaan allasta ilman aikuisen jatkuvaa valyontaa. - LOUKKAANTUMISEN VAARA. Äla koskaan käytä spa-allasta, jos sisäänmeno- tai ulostuluputket ovat rikkä tai puuttuvat. Äla koskaan yritä itse korjata sisäänmeno- tai ulostuluputkia. Kysy aina neuvoa paikallisesta asiakaspalvelusta. SAHKOISKUN VAARA, Asenna yahintaan 2 m paahan metallipinnoista. SAHKOISKUN VAARA. Ala koskaan kayta sahkolaitteita spa-altaassa ollessasi tai kun kehosi on marka. Ala koskaan aseta sahkolaitetta, kuten lamppua, puhelinta, radiota tai TV:tä alle 2 m päähan altaasta. - Raskaudenaikainen oleskelu kuumassa vedessä voi vahingoittaa sikiötä. Oleskele vedessä korkeintaan 10 minuuttja kerrallaan ·LOUKKAANTUMISRISKIN VAHENTÄMINEN: A. Spa-altaan vesi ei koskaan saa olla lampimampaakuin 40^ (104^) . Veden lampotiiloja 38^ (100^) - 40^ (104^) pidetaan turvallisina terveille aikuisille. Viilempaa vettaa suositellaan, kun kayttajia ovat nuoret lapset tai kun spa-altaassa oleskelu ylittaa 10 minuuttia. B. Lian lammin vesi voi herkasti vahingoittaa sikiotä raskauden ensimmaisten kuukausien aikana. Taman vuoksi raskaana olevien tai mahdollisesti raskaana olevien naisten tulisi olla spa-altaassa vedessä, Jonka lampötila on korkeintaan 38^ (100°F). C. Ennen altaaseen menemista kayttajn tulisi mitata veden lampotila tarkalla lampomittarilla, sillä veden lampotilan saatolaitteiden toleranssi vaihtelee. D. Alkoholin, läkkeiden tai huumeiden käytto ennen spa:n käyttoa tai sen aikana voi aiheuttaa tajtutomuuden ja mahdollisesti hukkumisen. E. Lihavien henkilöiden tai henkilöiden, joilla on tai on ollut jokin sydànsairaus, matala tai korkea verenpaine, verenkiertoelimistön sairauksia tai diabetes, tulisi ottaa yhteyttä läakärin ennen spa:n käyttoa. F. Läakitysta kayttävien henkilöiden tulisi ottaa yhteytta läakärin ennen spa:n käytöä, sillä jotkin läakkeet saattavat aiheuttaa uneliaisuutta. Läakkeet voivat myös vaikuttaa sydämen sykkeeseen, verenpaineeseen ja verenkiertoon. - LOUKKAANTUMISRISKIN VAHENTÄMINEN: Åla koskaan kaada vetta, jonka lampötila on yli 40 °C (104 °F), suoraan spa-altaaseen. - Alkoholin, huumeiden tai laakkeiden käytö voi kasvattaa hengenvaarillisen kehon lampotilan nousun riskä huomattavasti. Hypertermia eli likalampoisyys syntyy, kun kehon lampotila nousee useita asteita yli kehon normaalin lampotilan, joka on 37^ (98,6 F). Hypertermian oireita ovat kehon sisalampotilan nousu, pyörrytys, voimattomuus, uneliaisuus ja pyortyminen. Hypertermian vaikutuksa ovat: kykenemattomyss huomata kuumuutta, kykenemattomyss ymmärtaa, etta henkilön tulisi poistua spa- tai muusta altaasta, ymmärtamattomyyssiita, ettā tilanne on vaarallinen, sikiövauriot raskaana olevilla naisilla, fyysinen kykenemattomyyss poistua altaasta, tajuttomuus, joka voi johtaa hukkumiseen. - Sahköasennusten tulee noudattaa kansallisia saannöksiä. Jos sinulla on kysyttavää sahköasennuksista, ota yhteyttä patevaan sahköasentajaan.KYSY OHJEITA LÄKKARILTASI.
VAROITUS:
- Spa-allasta ei saa asentaa tai jattä ulos,Jos ulkolampotila on alle 4^ (40^) - Älä käytä spa-allasta yksin. Tarttuva tauteja sairastavien ei tule kayttaa spa-allasta. - Alä kayta spa-allasta heti raskaan urheilun jälkeen. - Astu aina altaaseen ja poistu sieltä varovasti ja hitaasti. Mårt pinnat ovat liukkaita. Valtaa vahingoittamasta pumpppua: kayta spa-allasta vain silloin, kun se on taynna vetta. - Poistu spa-altaasta valittomästi, jos tunnet itsesi uniseksi tai olosi on huono. - Alä koskaan lisää kemikaaleihin vetta. Lisää aina kemikaalit veteen. Nait voit valttä voimakkaat kemikaalien paastöt ilmaan tai reactiot, jotka voivat olla seurausta vaarallisista kemikaalisuihkeista. - Katso puhdistusohjeet, veden kunnossapito-ohjeet ja veden poisto-ohjeet kohdasta KUNNOSSAPITO. - Katso asennusohjeet alla olevasta kappaleesta.HUOMAA:
- Tarkista tuote ennen käytöä. Ilmoita Bestwaylle kaikista ostohetkella rikkinaisista tai puuttuvista osista tassä kaskirjassa mainittuun asiakspalveluosoitteeseen. Tarkista, etta laitteen osat ovat sen mallin osia, Jonka halusit ostaa. - Tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen kayttoön.PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLESSA
TÄRKEÄÄ!
Veden lampiämisaika 40^ :een (104^) riippuu veden lahtolampotilasta ja ymparoivan ilman lamptotilasta. Alla olevat tiedot ovat vain viitteellisia. Voit tarkistaa veden vallitsevan lamptotilan kayttamalla suodatinjarjestelmaa vahintaan minuutin ajan.| Ympäristönlämpötila | Vedenlämpötila | Asetettulämpötila | Lämmityksenesto |
| 10°C(50°F) | 10°C(50°F) | 40°C(104°F) | 18,5h |
| 15°C(59°F) | 15°C(59°F) | 40°C(104°F) | 15h |
| 20°C(68°F) | 20°C(68°F) | 40°C(104°F) | 11,5h |
| 25°C(77°F) | 25°C(77°F) | 40°C(104°F) | 8,5h |
| 30°C(86°F) | 30°C(86°F) | 40°C(104°F) | 5,5h |
| Kapasiteetti: | 4-6 aikuista | Hierontaturbopuhalin 800W | Lampotian nousuwahti: | Noin 1,0-1,5°C/h (2-3°F/h) |
| Vetoisius, vesi (80 %): | 1.453 L (384 gal.) | Lammityselementt: 2.000W 20°C | Todellinen veden virtaama: | 1.325 L/h (350 ga/h) |
| Koko ilimaila taytetyna: | 2.01m x 69cm (79" x 27") | Pumppu: 50 W kertosuodatin, pumppu | Nirmelisteho: | 220-240V AC, 2.050W 20°C |
| Paino taytetyna: | 1.490 kg (3,284 Lb) | Lampotilakapasiteett: 40°C (104°F) | Kaytopaine: | 7PSI-10PSI (0,48Bar-0,69Bar) |
| Osanro. | Osakoodi | Kuvaus | MAÄRÅ |
| 001 | 54113TASS17 | Altaan vuori | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Spa-lammitin | 1 |
| 003 | P5D288ASS17 | Tekonahkainen ylasuojus | 1 |
| 004 | 54113GASS17 | Puhallettava kansi | 1 |
| 005 | P6931 | Taytttoletku | 1 |
| 006 | P6653 | Suodatinsarja | 1 |
| 007 | 58426S17 | Kemikaalikelluke | 1 |
| 008 | P3054Q17 | Suurpainekasipumppu | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Kiintoavain | 1 |
| 010 | P6575 | Pysayttimet | 2 |
| 011 | P6932 | Letkun sovitin | 1 |
| 012 | P6608 | Painemittari | 1 |
| 013 | P6611 | Suojuksen sovitin A | 1 |
| 014 | 12632ASS15 | Taytetyt tyynyt | 4 |
| 015 | P6H971 | Tayttöventtili | 1 |
| 016 | F6414ASS | Kiinnityssolki | 6 |
| 017 | 58323 | Suodatinpatruuna (VI) | 2 |
| Kapasiteetti: | 4-6 aikuista | Hierontaturbopuhallin: 800W | Lampotilan nousuvahti: | Non 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Vetoisius, vesi (80%): | 935 L (247 gal) | Lammityselementti: 2.000W at 20°C | Todellinen veden virtaama: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Koko ilmalla taytetyna: | 1,96m x 61cm (77" x 24") | Pumppu: 50 W kierto Suodatin, pumppu | Nimellisteho: | 220-240V AC, 2.050W; 20°C |
| Paino taytetyna: | 966 kg (2.130 Lb) | Lampotilakapasileetti: 40°C (104°F) | Kaytopaine: | 0,8PSI (0,055Bar) |
| Osanro. | Osakoodi | Kuvaus | MÄÄRÄ |
| 001 | 54112TASS15 | Altaan vuori | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spa-lammitin | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Tekonahkainen ylasuojus | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | Tekonahkainen vuorisuojus | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | Puhallettava kansi | 1 |
| 006 | P6931 | Taytttoletku | 1 |
| 007 | P6653 | Suodatinsarja | 1 |
| 008 | 58426S17 | Kemikaalikelluke | 1 |
| 009 | P6575 | Pysayttimet | 2 |
| 010 | P6932 | Letkun sovitin | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Ruuviventtili | 1 |
| 012 | P6611 | Suojuksen sovitin A | 1 |
| 013 | F6414ASS | Kiinnityssolki | 8 |
| 014 | 58323 | Suodatinpatruuna (VI) | 2 |
| Kapasiteetti: | 4-6 alkursta | Hierontaturbopuhallin: 800W | Lampotilan nousuvauhti: | Noin 1,5-2°C (3-4°F/h) |
| Vetoisuuus, vesi (80 %): | 916 L (242 gal) | Lammityselementti: 2.000W; 20°C | Todellinen veden virtaama: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Koko ilmalla taytetyna: | 1,96m x 71cm (77° x 28") | Pumppu: 50 W kierosuodatin, pumppu | Nimellisteho: | 220-240V AC; 2.050W; 20°C |
| Paino taytetyna: | 954 kg (2,103 Lb) | Lampotilakapasiteett: 40°C (104°F) | Kaytopaine: | 1.2PSI (0.08Bar) |
| Osanro. | Osakoodi | Description | MÄÄRÅ |
| 001 | 54129TASS17 | Altaan vuori | 1 |
| 002 | P4B079ASS17 | Spa-lammitin | 1 |
| 003 | P5B401ASS17 | Tekonahkainen ylasuojus | 1 |
| 004 | 54129GASS17 | Puhallettava kansi | 1 |
| 005 | P6930 | Tayttoletku | 1 |
| 006 | P6653 | Suodatinsarja | 1 |
| 007 | 58426S17 | Kemikaalikelluke | 1 |
| 008 | 58321(H)S15 | Lattiamatto | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Kiintoavain | 1 |
| 010 | P6575 | Pysayttimet | 2 |
| 011 | P6H565 | Letkun sovitin | 1 |
| 012 | P61199 | Painemittari | 1 |
| 013 | P6611 | Suojuksen sovitin A | 1 |
| 014 | P6H971 | Täytöventtill | 1 |
| 015 | F6414ASS | Kiinnityssolki | 6 |
| 016 | 58323 | Suodatinpatuuna (VI) | 2 |
| Kapasiteetti: | 2-4 aikuista | Hierontaturbopuhallin: 800W | Lampotilan nousuvahti: | Noin 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Vetoisius, vesi (80 %): | 669 L (177 gal) | Lammityelementti: 2.000W; 20°C | Todellinen veden virtaarn: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Koko ilmalla taytetyna: | 1,80m x 66cm (71" x 26") | Pumppu: 50 W kiertosuodatin, pumppu | Nimellisteho: | 220-240V AC, 2.050W; 20°C |
| Paino taytetyna: | 696 kg (1.534 Lb) | Lampotilakapasiteetti: 40°C (104°F) | Kaytopaine: | 0,8PSI (0,055Bar) |
| Osanro. | Osakoodi | Kuvaus | MÄÄRA |
| 001 | 54123TASS17 | Altaan vuori | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spa-lammitin | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | Ylavahvikesuoja | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | Puhallettava kansi | 1 |
| 005 | P6931 | Tayttöletku | 1 |
| 006 | P6653 | Suodatinsarja | 1 |
| 007 | 58426S17 | Kemikaalikelluke | 1 |
| 008 | P6575 | Pysaytimet | 2 |
| 009 | P6932 | Letkun sovitin | 1 |
| 010 | F4024ASS | Ruuviventtiili | 1 |
| 011 | P6611 | Suojuksen sovitin A | 1 |
| 012 | F6414ASS | Kjinnityssolki | 6 |
| 013 | 58323 | Suodatinpatruuna (VI) | 2 |
| LAY-Z-SPATM Hawaii AirJet - TEKNISET TIEDOT (#54154) | ||||
| Kapasiteetti: 4-5 aikuista | Hierontaturbopuhallin: 800W | Lampotian nousuwahti: Noin 1,5-2°C/h (3-4°F/h) | ||
| Vetoisuu, vesi (80%): 840 L (222 gal.) | Lammityselementti: 2.000W; 20°C | Todellinen veden virtaama: 1.325 L/h (350 gal/h) | ||
| Koko ilmalla taytetyna: 1,80m x 1,80m x 71cm (71" x 71" x 28") | Pumppu: 50 W kiertosuodatin, pumppu | Nimellisteho: 220-240V AC, 2.050W; 20°C | ||
| Paino taytetyna: 879 kg (1.938 lb) | Lampotilakapasiteetti: 40°C (104°F) | Kayttopaine: 1,2PSI (0,08Bar) | ||
| Osanro. | Osakoodi | Kuvaus | MAARA |
| 001 | 54148TASS16 | Altaan vuori | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spa-lammitin | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Tekonahkainen ylåsuojus | 1 |
| 004 | P5H513TASS17 | Tekonahkainen vuorisuojus | 1 |
| 005 | 54148GASS16 | Puhallettava kansi | 1 |
| 006 | P6931 | Täytöleku | 1 |
| 007 | P6653 | Suodatinsarja | 1 |
| 008 | 58426S17 | Kemikaalielluke | 1 |
| 009 | P6575 | Pysaytilimet | 2 |
| 010 | P6932 | Letkun sovitin | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Ruuviventtiil | 1 |
| 012 | P6611 | Suojuksen sovitin A | 1 |
| 013 | P61670 | LED-valonauha | 1 |
| 014 | P61232 | Kaukosäadin | 1 |
| 015 | P61671 | Muuntaja | 1 |
| 016 | 58321(H)S15 | Lattiamatto | 1 |
| 017 | F6414ASS | Kiinnityssolki | 8 |
| 018 | 58323 | Suodatinpatruuna (VI) | 2 |
| Kapasiteetti: | 2 aikista | Hierontaturbopuhallin: 800W | Lampotilan nousuvahti: | Noin 2-2.5°C/h (3,5-4.5°F/h) |
| Vetoisius, vesi (80%): | 509 L (134 gal) | Lammhyselementti: 2.000W; 20°C | Todellinen veden viraama: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Koko ilmala taytetyna: | 2,49m x 1,49m x 66cm (98" x 59" x 26") | Pumppu: 50 W kierosuodatin, pumperpu | Nimellisto: | 220-240V AC, 2.050W; 20°C |
| Paino taytetyna: | 548 kg (1,205 Lb) | Lampotilakasiteett: 40°C (104°F) | Kayttopaine: | 1,2PSI (0,08Bar) |
| Osanro. | Osakoodi | Kuvaus | MAAR |
| 001 | 54166TASS17 | Altaan vuori | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spa-Jammin | 1 |
| 003 | P6594ASS17 | Tekonahkainen ylaskaus | 1 |
| 004 | 54166GASS17 | Puhalletava kansi | 1 |
| 005 | P6930 | Taytoleku | 1 |
| 006 | P6653 | Suodabinsaj | 1 |
| 007 | 58426S17 | Kemikaalkeluke | 1 |
| 008 | P6596 | Lariamatto | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Kintcavain | 1 |
| 010 | P6575 | PySaytimet | 2 |
| 011 | P6H565 | Letkun soviliin | 1 |
| 012 | P61199 | Painemittari | 1 |
| 013 | P6611 | Suoluksen soviiin A | 1 |
| 014 | P6H971 | Taytoventillii | 1 |
| 015 | F6414ASS | Kinnityssoki | 8 |
| 016 | P6595 | Juomapoyfa | 1 |
| 017 | 58323 | Suodabipatruuna (VI) | 2 |
Asennus
Valittu sijainti
VAROITUS: Valitun paikan on pystyttävā Kantamaan odotetu paino. VAROITUS: On järjestettäv asianmukainen vedenpoistojärkestelmä, joka selviä sisa- ja ulkoasennusten ylimääräisen veden poistosta. TÄRKEAA: Lay-Z-Spa-altaan, veden ja käytäjien yhteispaino on huomattava. Tämän vuoksi on erittäin tärkeaa, etta Lay-Z-Spa asennetaan sijaintiin, joka on silea, tasainen, vaakasuora ja joka kohdasta sellainen, etta sen on mahdollista kantaa Lay-Z-Spa:n kokonaispainoa koko ajan (älä asenna matolle tai vastaavan materiaalin paallee). Jos Lay-Z-Spa sijoitetaan paikkaan joka ei täytä naita vaatimuksia, valmistajan takuu ei mataän vahinkoja jotka ovat seurausta epäkelvosta tuesta altaalle. Lay-Z-Spa:n omistajan omalla vastuulla on varmistua asennuspaikan asiamukaisuudesta kaikkina aikoina.1. Asennus sisatiloihin:
Ota huomioon spa:n sisatiloihin asentamista koskevat erityisvaatmukset. - Lay-Z-Spa:n asentamisen yksi luonnollinen sivuvaikutus on kosteus. Selvita kostean ilman vaikutus puupintoihin, paperiin jne. suunnitellussa asennuspaikassa. Kostean ilman vaikutusta voidaan parhainen vahentaa tehostamalla ilmanvaihtoa valitulla alueella. Arkkitehti voi auttaa märittämään, tarvitaanko lisailmanvaihtoa.2. Asennus ulos:
- Spa:sta voi valuva vetta altaan tayton, tyhennyksen tai kayton aikana. Lay-Z-Spa tulisi tamän vuoksi asentaa lahelle lattiaviemärä. - Alä jata spa-altaan pintoja suoraan auringonvaloon pitkiki suoiksi kerrallaan.PRCD-testi
    HUOMAA: Piirustukset vain viitteeksi. Eivat valttamatta vastaa todellista tuotetta. Eivat ole mittakaavassa. 1. Työnnä pistoke pistorasiaan. 2. Paina RESET-painiketta. Merkkivalo syttyy. 3. Paina TEST-painiketta. Merkkivalo sammuu. 4. Paina RESET-painiketta. Merkkivalo syttyy. 5. Aina ON/OFF-painiketta 2 sekunnin ajan. Pumppu on käytövalmis. VAROITUS: PRCD-pistoke on testattava aina ennen kayttöa. Nain voidaan valttaa sahköiskun vaara. VAROITUS: Tarkista ennen pistokkeen tyontämista virtalähteeseen, etta virtalähteen jannite on pumpun kannalta oikea. VAROITUS: Älä käytä pumppua, jos testi epäonnistuu. Ota siinä tapauksessa yhteyttä asiakaspalveluun.  HUOMAA: Ilmaletkun ja pumpun liittymakohdasta vuotaa ilmaa ilmalla tayttamisen aikana. Tämä on normalaia. HUOMAA: Älä tayta allasta ilmalla käytämälä ilmakompressoria. HUOMAA: Älä vedä allasta karhealla alustalla, sillä se saattaa vahingoittaa altaan vuorausta. HUOMAA: Täytöaika on viitteellinen. HUOMAA: Painemittari on vain ilmalla tayttamista vasten, ja painemittarin arvo on vain viitteeksi. Sitä ei saa käyttaa tarkkuusvalineena.Ilmaventtiilin tarkistaminen (spa, jossa on Ilman tayton/tyhjennyk-ken pikaventlli)
Tarkista ilmaventti iina huolellisesti ennen ilmalla tayttamista sen varmistamiseksi, etta ilmaa ei päase vuotamaan. Jos ilmaventti i on irti, kiinnita se mukana toimitetulla kiintoavaimella seuraavien ohjeiden mukaisesti: Pida toisella kadella ilmaventtilin takaosasta kiinni spa:n sisaseinan sisapuolelta kasin ja kaanna kiintoavainta myotapaivaaan.HUOMAA:
1. Älä kierra liian kireästi kiinni. 2. Älä saädä ilmaventtiilin liitintä, kun spa on käytössä.   SPA-PUMPUN POTENTIALAINTASAUSLIITOS
On suositeltavaa, etta patevä sahköasentaja yhdistaa SPA-pumpun maadoitusliitttimeen kayttamalla vahintaan 2,5 mm² yksilankaista kuparijohdinta. VEGAS AirJet (#54112)
 1.  2.   3.  3 sekuntia lukituksen poistoon. Ilmantayton lopetus.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.MONACO AirJet (#54113)
 1.  2.  3.  HUOMAA: Kayta pumppua esityttoon  3 sekuntia lukituksen poistoon. llmantayton Iopetus.  4. HUOMAA: Viemeistele ilmantayto kaisipumpulla. 0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)  5. Tayta Ilmalla 2 minuhtan ajan.  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.MIAMI AirJet (#54123)
 1.  2.   3.  3 sekuntia lukituksen poistoon. Ilmantayton Iopetus.  4.  5.  6. PALM SPRINGS AirJet (#54129)
PARIS AirJet (#54148)
 HAWAII AirJet (#54154)
SIENA AirJet (#54156)
PUMPUN KAYTTÄMINEN
Limnityksen nollaus
Muisita nollata pumpu, kun kalyat Lay-Z-Spa-allasta ensimmasiens kerran tai jos et ole kalytanyi stia pktaan aikana Pumpo nolata ton painamalla RESET-painetika peneta je chuela ensinea.TARKEITA KAYTTOOHJEITA
Jos chjuspaneein nyattama lampotilla (tai vened lampotilla) ci e muttuunr.4-5 tunnn kulessa Larnrityajeslmei kainnysslesta, kainndta jadeselma uudelen poanmalla RESET-panketca huelia eneell TARKEAA: Larnrityajeslmei et toim Jos uolkolamotla on yi 40 ^ C (104^) tai jos Lay-LZ-spaa subassa auringonvalosa. Josse n on, ooda vileampaa ajankohtas enhen kun painat RESET-painkitta onhuiia eesievita nynnastaskasi lemmiyajestelman uudeleni   Lukitus/lukituksen poisto -painike
Pumpussa on 5 minuut automaatbitten lugitustoiminto. LED-valo himmenee, kun pumppu on lukittu (mitaan toiminta e oie aktivto). Voit lugita pumpun tai avata pumpun lugituksen asettamalla sormen tarn painikken palle 3 sekunniks. Energiansaasta-ajastinpainike
 Tama on askettain lalty toiminto Sen tarkoituksena on auttaa saastamaan energiaa, kun spa.n lammityika ja lammityken kesto voidaan maarittaa Taman ansiosta voit nauitla spa-kokemuksestasi silloin kun haluat, eikainun tarvitse ptaa lammitinta paalla jatkuvasti VAIHE 1: Aseta lammityksen kesto 1. Paina -painiketta, LED alkaa vikkua 2. Saada lammityksen kestoapanamalla painikkeita tai (1-48 turtia) 3. Vahvista lammityksen kesto painamalla painiketta uudelleen. VAIHE 2: Maarita niden tuntien maara, JOIDEN KULUTUA lammitin aktivotuu 1 Lammitysajan maarittamisen jaleen LED alkaa vilkua 2.Maarita aktivotumista edeltavaika painamalla painikkeita tai (0-99 tuntia) 3. Vahvista asetus painamalla painiketta uudellemen.Vot vahvistaa asetuksen myos, jos et kosketa mitaan painiketta 10 ekuntin LED palaa tasaiseesti ja lammilykeen kayninstymisen odotusajan laskuri kayninstvy. Ajastimen asetustem muttaminen: Paina painiketta ja saada asetusta painikkeella ta Asetuksen peruuttaminen: Paina painiketta 2 sekunnin ajan HUOMAA: Naytosna kaky asetuksen jalkoek vuorotellen tamn hotkinen lampotila ja kellonaika HUOMAA: Ajastimen ajaksi vioanaa osettaa 1-48 tunia. Tama tarkoittaa kaja, jolion lammitin on palla. Varausapan sata (se aika tunteina TASTA HETKESTA ALKAEN sihen asti, kun lammitin alkaa toimia) voi ola 0-99 tunia. Jos ajastimen ajaksi märitetan 0 tunia, lammityjärestema aktivituu valitomästi. Ajastimen asetus on kertakayttoinen. Kayttaja asettaa lammityykken keston ja maarittaa, miten monen tunnin kulutna nykyhetkestä lahtien lammityyskii kalynnysty. Ajastin EI tosta toiminta olee ita nolala varilta. Lay-Z-Massage-jarjestelman painike
 Tata painiketta painamalla voit akivdova hierontajarjesteiman. Toiminto paattyu automaattesti 30 minutin kulutta. Lay-Z-Massage-jarjesteiman pamikkeen ylapoleulica oleva valo palaunaiseana, kun hierontatoiminto on aktiviota TARKEAA: Ala kayta Lay-Z. Massage-jarjesteImaa, kun itaan surus on kinnitetyna. Spa.n sealle voi kertya ilma, joka voi aiehutaa konjaamontata vahinko attaale ja heniklovahinkoja. HUOMAA: Lampo ja hierontajarjestima antavat yhddesa lampimanan hierontakokemuaksen.  Celsius/Fahrenheit-naytfo
Lampotila voidaan naytta kaytamalla yksikkona Fahrenheitia tai Celsiussta Lampo-painike
Talla panikkeell voit aktivvoidea lammitysjarestelman. Kun painikkeen yapuolella oleva valo palaa punalaena, lammitysjarestelma on aktivoitu. Kun valo on vihrea, vesi on maaritetyn lamposta ja lammitysjarestelma on lepotilasa. HUOMAA: Lammertsjyserjestelem aktivoini kaynnistaa suodatsusjarestem anmuatseisi HUOMAA: Suodatsusjarestema jatka toimtaansa, kun ammidsjyserjeste m saummettaera Vedensuodatus-painike
 Painike kaynistna suodatinpumpun ja sa mmuttaa sen. Toiminto on aktivtu, kun Vedensudatus-painikkeen ylapuolce laova valo palaa punaisena. Lampotilan saatopainikkeet
Lampotian lisaam-tai vahentamispainkkeiden painaminen saa LED-valon villkumaan. Votaatlda ampotian haluamaksesi, kun valo vilkuu. Painikkei pitamin painettuna muttaa lampotia-asetukla nopeast. Uusi lampotia-asetnaky LED-nytofo 3 sokunnin ajan uuden asetuksen varmistamseksi. HUOMAA: Oletuslampobila on 35 ^ C (95 F). HUOMAA: Lampotil anaovall on 20-40 ^ C (68-104 F) Virtapainike
Pana tata painiketta 2 sekunnn ajan, kun halui aktivoda ohjauspaneelin painkeet. Valo muttu vihreksi Kun painat painiketla 2 sekunn an. posiat kalil talla helkella aktividut toiminnot tominnastla EnergiansaaostojastimenLED Tämän LED-vallon vikkumkärten kointraa, etta öet märätträmssä lammityksen kesto. Vala poala lammitytoiminn konnyntyessä. Vilkuva LED tarkoittaa. etta clet maarimassn kiden tunten maraa. JOIDEN  Kun LED-nayttoon on kykety vira, se nayttta automaattesi veeden nykyisen lampotilan 72 tunin suudatuken jaleken (kun kaytssä eie ole energiansaaedostajstin) pumpu sirtyy lepotlaan ja nayton tulee nakyvin sana End Jaen hetkinen veden lamptila. Kun pumpu on lepotlassa, lammitys -jaden suudatuostoiminot ovat posi kaysta.Voit akivoda pumpun uodeleinen panamalla lukuslukuksen posito-panketta 3 skennin aan. HUOMAA: Veden lammitys nopeus voi muuttua jos - ulkolampotila on alle 15^ (59°F). - suojues ei ole paikallaan, kun lammitystoiminto aktivoidaan HUOMAA: Voit tarkstaa veden vaillsetvan lampotian kaytamalla suodatinjasteimaa vahtaan minuufin ajan. Ikuisella lampomittanla tehyjen mittausten tuokset voivat vaillenda sp-nayton tuolksista jopa noin 2'CHälytykset
| Ongelmat | Syyt | Ratkaisut | |
| E01 | Veden virtausanturit toimvat ilman etta suodatin- tai lammityspainkette on painetu. | 1. Veden virtausanturin tunninstiniput elvat palanneet oikeaan asentoon. 2. Veden virtausanturit ovat rikkii. | 1. Irota tulpa, kopaute pumpun silva varovasti, ja laita tulppa takaisin. 2. Pyyda ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. |
| E02 | Kännistyksen jälkeen tai suodatuken ja/ta lammityksen aikana veden virtausanturit elvat havailse virtuista. | 1. Olet unohitanut poistaa 2 sulkitutppaa allaan sisälä. 2. Suodatinpatriunat ovat likaisla 3. Aktivi suodatin- tai lammitysjäestelmä ja aseta kätesi posstopukten eelen allaan sisälä varmistaksesi, tunnetko veden virtaavan ulos a. Jos vesi ei virtaa, wesipumpu on nikki. b. Vesivirtaa, mutta nayfossa nakyyy [4] halytys. Veden virtausanturit ovat rikkii. | 1. Poista sulkutulpat ennen lammitysta, katso käytöhjoeen jaksoa Asennus. 2. Poista suodatinsotti allaan sisälä, ja paina suodatin- tai lammityspainketta. Jos halytyste i tule, puhdista tai vahda suodatinpatriunat ja asenna suodatinsetti allaan sisapuollele. 3. Pyyda ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. |
| E03 | Pumpun lampomittari kertoo, etta veden lampotilla on alle 4 °C (40 °F). | 1. Veden lampotilla on alle 4 °C. 2. Jos veden lampotilla on yli 7 °C (44.6 °F), pumpun lampomittari on nikki. | 1. Allasta ei ole sunnittelu toimmaan, kun veden lampotilla on alle 4 °C (40 °F). Irota pumpun pistoke ja kaynrista pumppu uudelleen vasta, kun veden lampotilla on 6 °C (43 °F). 2. Pyyda ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. |
| E04 | Pumpun lampomittari kertoo, etta veden lampotilla on yli 50 °C (122 °F). | 1. Veden lampotilla on yli 50 °C. 2. Jos veden lampotilla on alle 45 °C (113 °F), pumpun lampomittari on nikki. | 1. Spa ta ei ole sunnittelu toimmaan, kun veden lampotilla on yli 40 °C (104 °F). Irota pumpun pistoke ja kaynrista pumppu uudelleen vasta, kun veden lampotilla on 38 °C (100 °F) tai alempi. TARKEAA: Ennen kui kaynristat pumpun uudelleen, paina sen reset-painkitta. 2. Pyyda ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. |
| E05 | Pumpun lampomittarin liitannoissa on ongelma. | 1. Pumpun lampomittarin liitmet eivat toimi oikein. 2. Pumpun lampomittarin on nikki. | 1. Pyyda ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. |
| E08 | Manualisiesti nollatusa lammmokkataisussa on ongelma. | Manualiseet nollattu lammonkataisu luekesi | 1. Irota pumpun virtajhto ja paina pumpun nollauspainiketta. Kytke sitten pumpun virtajhto takasiin. 2. Mikäli halytys viela jaktuu, tarkasta RESET-painikkeen ojheet käytöoppaasta. 3. Pyyda ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. |
KUNNOSSAPITO
HUOMAA: Spa:han on lisattava silloin talloin lisailmaa. Paivä- ja yolampötilojen erot muuttavat spa-altaan ilmanpainetta ja tämä voi aiheuttaa jonkin verran ilman tyhjene-mista. Tyhjennä spa vedesta noudattamalla käyttooppaan asennusohjeita, ennen kuin tättata spa-altaan oikeaan ilmanpaineeseen. VAROTUS: VAMURA STETA EPPUMPO PPON DUROTTETU SAHKOVIDRASTA ENN NUOLTOTOIMENPITEIDEN ALOITTA MISTA, TAI ON OLEMASSA YAVAIN LOKIKAANTUNSEN TALKULOMAN BISKI Suodatinpatruunan kunnossapito HUOMA: Varmista vedev pysuminen puymitten kastarjama ta pahdistamana sodudatiprunaunat joka pali av olevien ojehden mukasesti. HUOMA: Suositelle mevmaau suodatiprunaunat kerran vikossa. Pauatrun kaannattaa vaivaa mvos je ne pvswt likaisin ja variatytmene  Vedenlaadun yllapito Altaan vaiden pitaen muaa na yed kemialise tasaapaino hulehimeri on taraea a terpeillista. Pelkstaan suodatinpruuonoid puhidusts i yksstaan rita. Suositlemmay kattamdan lisaksuiumaan vaiden puhidistamee suunnilteutla kemikaleaa kloori - bromtabiteeia (alka yake raileta) jota kvatika kuklukees. Vesi tulisi vaithaa noin joka kolmas palva. Tama on kutenkin yleisluonteen ohe, silla vedenlaatuun vaikuttavat allaan kayttotheys, allasta kayttavat henkilot ja allaan yleishuhtotoimenptteet. Oluva: Suositlemme suhikussa kajymista ennen Lay-2-Spa n kajytamista, sila kosmettetsel tuotteet, voiteet ja mut jatarnat vovat huonontaa vedenlata nopesti. Noudata kemkaalikekukken katossa alla Kemikaalabitteletien kaytio (ei sally toimitukseen).      Kemikaalinesteen kayto (ei sisally toimitukseen)   HUOMAA: Poista kemikaalikelluke ime-alaasta, kun allas on kaytossa TARKEAA: Testaa veden kemiallinen koostumus testisarjalla (ei sisaly toimitulseen) sen jalken kun kemikaleja on lissaty veteen ja ehren kun allata kayetana Sooieeinee eae aivia anvoja| pH | Kokonaisemaksiyys | Free Chlorine |
| 7,4-7,6 | 80-120 ppm | 2-4 ppm |
Spa-alfaan tyhjentäminen
1.  2.  3.  4.  5.  6  7.  HUOMAA: Nosta spa-ellasta. kun jajella on vain vahan yetta Kahyogen vauriot eviat kuklu taksun pirin. 8.  9.  10. HUOMAA: Kuivaa spa-pumppu   Spa-alaan puhdistaminen Altaan seinmiin saattaa kerys pesuaineiden jai uimapuvulista liueneta klintoaneita je kemkaaleja. Puhsta senamit saippuaia ja vedell hautele hulelliset HUOMAA: ALA KAYTA kovia harjoja ja hankausaineita. Spa:n paikkaaminen Spa #54112, #54123, #54148 ja ilmalla taytettava suojus. Jos spa on revennyt tai sulla on reikia, korjaa kohta pakkaukeen issaltyvalla kestavalla kojausparkala 1 Puhdistakorjattava alue 2. Ota paikka varovasti esin 3. Paina paikka korjattavaan kohtaan 4. Odota 30 sekunta ennen taytamista imalilaLay-Z-Spa-altaan varastointi
Varmista etta alas ja pumppu ovat taysin kuvat Tama pidentaa allaan kaytoikaa olennaisesti Suositelemme allaan, pumpun ja puukien kuvaamista pumpulla Peista suodatinsarjat havita kayelyt suodatinpatruunat Kiinnita sulkutulpat allaan syotto- ja lahtoventileihin. Spa-allasta suosistellaan saitytettavaki alkuperaispekkauksessaan lampimassa ja kuvassaa pekssaa Oua sio a saattaa mutha helpomn jos so altistunut pakkase. Jaatymen voi vahingoittaa allasta vakavsti Tuoteen taku vairaeta Havittaminen  Ylivvatun roskasian sboin merkys. Sahikalitea e sa havittaa lajitlemattoman kotilakusjttteen mukana. Ne on vietava tata tarkotista varten olevin enllisin kerayspisteisin. Saat latiotka kaytattaviss olevista kerapsiste aluesesi jatehuolnteuvjoita tai kunnan intem-sivuila. Luonton tai esimerkis suoraan kaatopaikolle jatety sahko-ja elektronikkarom vo on velolino ottaan vanaan vanhan sakolaittei imaseki. VIANMÄRITYS Bestway pyrkii toimittamaan markkinoiden virheettömimpiä spa-altaita. Voit kaikissa ongelmatapauksissa ottaa yhteyttä Bestwayhin tai valtuutettuun jalleenmyyjäasi. Seuraavassa on ohjeita tavallisimpien ongelmien ratkaisemiseksi.| Ongelmat | Mahdolliset syyt | Ratkaisut |
| Pumppu ei toimi | -Sahkokatkos-Sahkopiiressā vikaa | -Tarkista virtalahde.- Ota yhteyttā Bestwayn paikalliseen asiakaspalveluun lisaohjeiden saamiseksi |
| Pumppu ei lammitä kunnolla. | -Lampotilla on asetettu liian alhaiseksi.- Suodatinpatuuna on likainen.- Lammonkataisu laukesi.- Spa ei ole peitetty.- Lammityselementti lakkasi toimimasta tai sulake on palanut | -Saada korkeampi lampotilla, katso pumpun käytostā kertovaa lukua.- Puhdista/Vaihda suodatinpatuuna, katso suodatinpatuurana puhdistuksetsta ja vahtamisesa kertovaa lukua.- Irrota pumpun virtajoho ja aseta pumppu kuivaan ja vileaan paikkaan. Kaynnista pumppu udelleen vasta, kun veden lampotilla on 35 °C (95 °F) tai alempi.- Kiinitta suojus.- Pyyda ohjesta paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta. |
| Lay-Z-Massage-hierontajärestelma ei toimi. | - Ilmapumppu on ylikumentunut - Lay-Z-Spa Massage pysahtyy automaatissesti - Ilmapumppu on rikkii | -Irrota pumpun pistoke ja odota kaksi tuntia, kunnes pumppu on jaahtnyyt. Kytke pistoke ja painaay Lay-Z-Massage-jarvestelman painiketta-Kaynnistä udelleen painamalla Lay-Z-Massage-jarvestelman painiketta-Ota yhteyttā Bestwayn paikalliseen asiakaspalveluun lisaohjeiden saamiseksi |
| Pumpun sovittimet elvat ole samalla tasolla altaan sovittimien kanssa. | -Yksi PVC:n ominaisuksista on se, etta se muuttaa muotoaan, mika on normalaia. | -Voit nestaa pumppu puulla tai muuntyppisellä eristemateriaialla tuodaksetsi pumpun sovittimet alitaan sovitinten kanssa samalle tasolle. |
| Spa-altaan vesivuoto | -Alias on revennyt tai silhen on tullut reika - Ilmaventtili on irti | -Kayta mukana tullutta korjauspalkkaa.- Kastele ilmaventtili saippuavedella nahdaksesi, vuotaako siita ilmaa. Jos ventililista vuotaa ilmaa, tiivistä se käytämalla toimitukseen kuulunutta kiintoavainta seuraavien ohjeden mukaisesti:1. Tyhjenna ilma SPA-altaasta2. Pidà toisella kädella ilmaventtilin takasosta kiinni spa:n sisäsein an sisapuolelta käsin ja kaanna kiintoavainta myotapaivaan. |
| Vesi ei ole puhdasta. | -Rittamató suodatusaika - Suodatinpatuuna on likainen. - Vedenlaadun yllapitotoimenpiteet ovat riittamattómt | -Pidenna suodatusaikaa.- Puhdista suodatinpatuura nai vihda se uuteen (katso lisiatietoja suodatinpatuurana puhdistus- ja vaihto-ohjesta)- Katso kemikaalivalmistajan ohjeet |
| PRCD-testi paattyi virheeseen | Spa:ssa on jokin vika | Ota yhteyttä Bestwayn paikalliseen asiakaspalveluun ja palauta SPA |
| Ohjaspaneeeli ei toimi | -Ohjaspaneeissa on automaattin-en lukko, joka aktiviutu 5 minuutin käytamätömyden jäkeen. LED-näytössa on yksi kuvake: Jos kuktuskuake on korostettu. Ohjaspaneeeli on sukossa.- Ohjaspaneeelia ei ole aktiviutu. | - Poista ohjaspaneeelin luktus painamalla painiketta 3 sekunnin ajan Jos ohjaspaneeelin luktus ei poistu, kaynnista pumppu udestaan - irrota ja kytke pumppu.- Paina virtapainketta 2 sekunnin ajan Jos ongelma ei poistu, ota yhteyttä paikalliseen Bestwayn asiakaspalveluun lisaohjeiden saamiseksi. |
| Minkalaisia kemikaaleja kaytetaan vedenhuol-toon? | Ota yhteyttä paikalliseen kemikaalien tomittajaasi saadaksesi tietoja kemikaaliylipidosta. Seuraa tarkasti kemikaalien valmistajan ohjeita. | |
| Vetta vuotaa sovittimista pumpun je altaan valittä | Aseta sulkitulpat altaan portteinh estamän vettä tulemasta ulos ja irrota pumppu. Tarkasta ja varmista, etta tiivisteet ovat oikealla paikallaan pumpun sovittimien sisälä. Jos tiivisteet puutilvat tai niitta ei ole asianmukaisesti asennettu, ota yhteyttä paikalliseen Bestwayn asiakaspalveluun saadaksesi ohjenta. Jos tiivisteet ovat oikealla paikallaan, kytke pumppu udestaan altaaseen ja kirsta scovittimet käsin. | |
Rajoitetti BESTWAY® valmistajan takuu
Ostamasi tuotteen mukana tulee rajoitetti takuu. Bestway antaa tuotteille laatu- ja vaihtotakuun. Takaamme, etta tuotteessa ei ole valmistusvirheita. Tee takuvaade taytamalla tamai Iomake ja toimitamalla ostokuitin kopio paikalliseen Bestwayn asiakaspalveluun. Ota yhteyttta Bestwayn paikalliseen asiakspalveluun ennen asiakirjoen lahettamista. Saat tarkat oheet, mitarvatiaan vaateesi tekemiseksi. Bestwayei korvaa tuotteita, joden katsotaan vahingoittuneen laiminlyonnin seurauksena tai joita ei ole kaytetykaytttooppaan oheiden mukaisesti. Bestwayn takuu kattaa valmistusvirheet, jotka havaitaan kun tuotetta puretaan pakkauksestaan, tai jotka huomataan kayttooppaan mukaisen kayton aikana. Tamakuu kattaa vain tuotteet joita e ole muokattu ukkopuolisten toimesta. Tuote pitaa varastoida ja sita pitaa kasiitellteknisten suositustem mukaisesti. Takuu e kata vauroita, jotka ovat aiheutuneet virheellisestä kaytostä, värinkaytostä tai laiminlyonnista mukaan lukien mutta nainr rajoittumatta seuraavat: tormáys, tulipalo, virheillisen jannitteen kayttö, liallinen lmpoaltistus, virheellinen asennus, virheellinen johdotus tai testaus, virheellinen sailytys. Tuotteiden vaildot ja korjaukset eivat pidennata takuuaikaa. Takuuaika alkaa alkuperaisen kuitin/ostolaskun sisalamasta myntipäivast Valitse ostamasi SPA  Vegas  Monaco  Miami  Palm springs  OHawaii  Paris  Siena VASTAANOTTAJA: Bestway Service Department PAIVAMAARA: Ostopävå Asiakaskoodin numero: FAKSI/SPOSTI/PUH: Katso oman maasi tiedot takakannesta tai sivustoltamme loytyvien tietojen mukaisesti www.bestwaycorp.com Anna taydelliset osoitietosi. Huomaa: Epataydelliset osoitietedot viivastytavat lahetyksia. Bestway varaa oikeuden veloittaa toimitattomien pakettien uudelleentoimituksesta, jos vika on vastaanottajan.TARVITTAVA TIETO - KIRJOITA TOIMITUSOSOITE
Nimi: Osoite. Postinumero: Jalleenmyyja: Maa: Kaupunki Matkapuhelin: Puhelin: Faksi Sahkoposti SPA-PUMPUN eranumo: SPA-altaan eranumero: SPA-PUMPUN yksikkokoodi:  Kaikki kuvat ovat vain havainnollistamistarkoituksessa.Eivat ole mittakaavassa. Ongelman kuvaus   LAY-Z-SPA Vegas / Paris Allas vuotaa Veden suodatinjarestelma ei toimi Lammitysyksikko ei toimi Ohjauspaneel nayttaa virhetta, jota e voi korjata Lay-Z-hierontajarjestelmaei toimi Pumppu vuotaa Sovitin vuotaa  Puuttuva osa - Kayta puuttuvan osan koodia, joka loytyy kayttoohjeesta. Muu, mika TARKEAA:VAIN VAURIOITUNUT OSA KORVATAAN, EI KOKO TUOTETTA Bestway varaa oikeeden pyytaa valokuvatodisteita vialisista osista tai pyytaa tuotteen lahettamista lisatesteja varten. Voidaksemme auttaa sinua parhaalla mahdollisella tavalla edellytamme, etta taytataikki tiedot. INTERNET-SIVUSTOSTA www.bestwaycorp.com LÖYTYY USEIN KYSYTTYJA KYSMYKSIJA JA NIIDEN VASTUKSIKA YAKTIÖOPPAITA, VIDEOITA JA TIETOJA VARAOISISTA. VIDEOITA ON MYOS NAHTAVISSA BESTWAY-KANAVALLAMME YOUTUBESSA: www.youtube.com/user/BestwayService INHOUD
Bezoek het Bestway YouTube-kanaal
1. Veiligheidsvoorschriften .... P77 2. Specifications P80 3.Installatie P83 Geseleteerde locatie Pomptest 4. Pompwerking .P88 Verwarmingsreset Bedieningspaneel Alarmen 5. Onderhoud P89 Filtercassette-nderhoud Wateronderhoud Afregeling vande luchtklep De Spa Legen Reinigen van de spa Spareparation Opslag van Lay-Z-Spa Weggooien 6.Probleemoplossing P90 7.Garantie P91 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bij het installereren en gebruik van deze elektrische apparatuur要去en.altijd basis veiligheidsmaatregelen gevolgd worden, ondermeer de volgende:BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES EN VOLG ALLE INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING:
- De spa要去 gevoed worden door een scheidingstransformer of via een aardlekschakelaar (RCD) met een aardlektroom van maximaal 30mA . - De pomp moet getest worden voor elk gebruik, om te testen volg de instructies van de pomp. - Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant, zich serviceverstrekker of gelijkaardig gekwalificeerde Personen worden verrangen om gevaar te vermijden. - Om het risico op een elektrische schok te reduceren, gebruik geen verlengsnoer om het toestel aan te sluiten en zorg voor een goed bereikbaar stopcontact. - Geen onderdeel van het toestel mag zich tijdens het gebruik boven het bad bevinden. - Delen met onderdelen onder stroom, uit gezonderd delen geleverd met een veilige extra lage spanning van Niet meer dan 12V, moeten ontogankelijk zijn voor een persoon in het spa zwembad. Delen met elektrische componenten, uitgenomen afstandsbedieningen,要去en zich bevinden of zodenig bevestigd�zijn dat ze Niet in het spa zwembad+kunnen vallen. - De spa moet gevoed worden door een geaarde stroombron. - Waarschuwing: De stekker algijd droog houden, een natte stekker inpluggen is ten sterkste verboden! - Het is nodig om toegang te kunnen hebben tot de plug na de installmentie van de spa. LET OP: Ten einde een gevaar te vermiiden dat te wijten is aan een onopzettelijk opnieuw instellen van de thermische beveiliging, mag dit apparaat Niet gevoed worden door een extern schakelapparaat zoals een timer of aangesloten zich op een circuit dat regelmatig aan- enuitgeschakeld worden door het hulpmiddel. Nadat uw spa 3-5aar ward gebruikt, moet u contact opnemen met eenplaatsiljke gekwalificeerde onderhoudstechnieker om de veiligheid en prestaties van de spa te verzekeren. De hoofdonderdelen zoals verwarmingselement, luchtuitblaasmotor en terugslagklep in de elektrische unit要去en gecontroleerd en (indien nodig) verrangen worden door een vakman. - OM ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMIJDEN, GEBRUK DE SPA NIET WANNEER HET REGENT. - Draag nooit contactlenzen wanner u in uw spa bent. - Gebruik de spa nicht tijdens chemisch onderhoud. - De stroombron op de wand van het gebouw moet zich op een afstand van meer dan 4m van het zwembad bevinden en op een hoogte van minstens 1,2m . - Erogen geen verlengsnoeren gebruikt worden. - Het apparaat Niet aansluiten of loskoppelen met natte handen. - Het apparaat.altijd van het stopcontact loskoppelen: - op regenachtige davon - voor reiniging of ander onderhoud - indien onbeheerd gelatenijdens vakanties - Reinigung en gebruikersondoud moeten worden uitgevoerd door een volwassene ouder dan 18aar en diebekend is met het risico op elektrische schok. - Wanner het apparaat gedurende langeijd Niet gebruikt za worden, zoals in de winter, moet de spa of zwembadset gedemonteerd en binnenshuis opgeborgen worden - Let op: Lees de instructies voor het gebruik van het toestel en voor de installmentie of het telkens opnieuw monteren. Opbergen van gebruikersinstrumenties. Als de gebruikersinstrumenties ontbreken, neem contact op met Bestway of zoek deze op de website www.bestwavcorp.com - Waarschuwing: Voor elektrische verilgheid, is een PRCD ingebouwd in het netsnoer, als een lekstroom van meer dan 10mA worden gedetecteerd, werkt dit apparaat en zal het de stroomtoevoer afsnijden. Koppel de spa in dat geval los van de stroom en stop meteen het gebruik ervan. Reset het product Niet zich. U moet deplaatselijke serviceverstrekker contacteren om het product te controleren en te repareren. - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8aar en ouder en door personen met beperkte fysiieke, sensorische of geestelijkke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis als ze toezicht of instructie krijgen betreffende het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de betrokken bevaren begrijpen. Kinderen mooten Niet met het apparaat spelen. Kinderen können het apparaat Niet reinigen en onderhonden zonder toezicht. (Voor EU-markt) Dit apparaat is Niet bedoeld voor gebruik door personen (inbegren pen kinderen) met beperkte fysiieke, sensorische of geestelijkke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis tenzij ze toezicht of instructie krijgen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen要去en in de gaten gehouden worden, zodat ze Niet met het apparaatlopen. (Voor andere markt dan EU) Water trekt kinderen aan, bevestig altijd een afdekking boven de spa na elk gebruik. - De kabel nicht in de grond leggen. Plaats de kabel zodanig dat die zo min möglichk hinder kan geven voor grasmaaiers, heqgescharen en andere apparatuur. - Risico op'accidente verdrinking. Men要去 de ongeoorloofde toegang door kinderen voorkomen. Om ongevalten te vermijden, zorg ervoor dat kinderen de spa Niet hunnen gebruiken tenzij ze te allen tijden onder toezurecht van een volwassene zich. RISICO OP LETSEL. Gebruik de spa nooit als de invoer/uitvoerleidingen kapot+zijn of ontbreken. Nooit om de invoer/uitvoerleidingen te verrangen. Raadpleeg algtd uwplaatselijke Dienst Naverkoop. RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK. Installer op minstens 2 m van alle metalen oppervlakken. RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK. Bedien nooit een elektrisch apparaat wanner u in uw spa bent of wanner uw lichaam nat is. Plaats nooit een elektrisch apparaat zoals lamp, telefoon, radio of teilevisie binnen een afstand van 2 meter van de spa. - Tijdens de zwangerschap kan het liggen weken in warm water schade aan de foetus yeroorzaken. Beperk het gebruik tot 10 minutes per keer. OM RISICO OP LETSEL TE REDUCEREN: A. Het water in een spa mag nooit meer dan 40^ (104^) zich. Een watertemperatuur:tussen 38^ (100^) en 40^ (104^) worden als veilig beschouwd voor een gezonde volwassene. Lagere watertemperaturen worden aanbevolen voorjonge kinderen en wanner de spa langer dan 10 minuten worden gebruikt. B. Gezien buitensporige watertemperaturen veel kans met zich brengen op schade aan de foetusijdens de eerste maanden van een zwangerschap, moeten zwangere of möglichk zwangere vrouwen de watertemperatuur in de spa beperken tot 38^ (100^) C. Vooraleer een spa te betreden, zou de gebruiker de watertemperatuur要去en meteen nauwkeurige thermometer gezien de tolerantie van het apparaat dat de temperatuur regelt, schommelt. D. Het gebruik van alcohol, drugs of medicatie voor of tijdens het gebruik van een spa kan leiden tot bewusteloosheid met de mogelijkheid van verdrinking. E. Zwaarlijvige Personen en Personen met een voorgeschiedenis van hartziekte, lage of hoge bloeddruk, problemen van het hart- of vaatstelsel of diabetes要去en een arts raadplegen vooraleer ze een spa gebruiken. F. Personen die medicatie gebruiken要去en een arts raadplegen vooraleer ze een spa gebruiken gezien sommige medicatie duizeligheid kan veroorzaken verwijl andere medicatie een invloed kan hebben op de hartslag, bloeddruk en circulatie. - OM RISICO OP LETSEL TE REDUCEREN: Giet nooit water met een temperatuur van meer dan 40^ (104°F)rechtstreeks in het spa zwembad. - Het gebruik van alcohol, drugs of medicatie kan het risico op fatale oververhitting sterk vergroten. Oververhitting treedt op wonneer de interne temperatuur van het lichaam eeniveau bereikt dat verschillende graden boven de normale lichaamstemperatuur van 37^ (98,6°F) ligt. De symptomen van oververhitting zijn ondermeer een stijging van de interne temperatuur van het lichaam, duizeligheid, lethargie, duizeligheid en flauwvallen. De effecten van oververhitting omvatten het onyermogen om blij waar te nemen, het onyermogen om deoodzaak te herkennen om uit de spa of jacuzzi te stappen, de onwetendheid van een dreigend gevaar, beschadiging aan de foetus bij zwangere vrouwen, het fysiek onvermogen om uit de spa of jacuzzi te stappen en bewusteloosheid die resulteert in het gevaar op verdrinking. - Elektrische installaties要去 de nationale bedrangingsregelgevingen volgen, raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u vragen hebt.RAADPLEEG UW ARTS VOOR AANBEVELINGEN. LET OP:
- De spa要去iet geinstalleerd worden of blijven in een temperatuur die lager is dan 4^ (40^) - Gebruik de spa Niet alleen. - Menschen met besmettelijke ziektenogens de spa Niet gebruiken. - Gebruik de spa Niet onmiddelijk na zware inpansingen. - Ga.altijd traag en voorzichtig in en uit de spa. Natte oppervlakken zijn glad. - Om schade aan de pomp te vermijden, mag de spa nooit gebruikt worden tenzij deze bevuld is met water. - Ga onmiddelijk uit de spa als de gebruiker zich onaangenaam of slaperig voelt. - Voeg nooit water toe aan chemicaliën. Voeg altijd chemicaliën toe aan water om sterke dampen of hevige reacties te vermijden die kuren resulteren in gevaarlijke chemische verstuivingen. - Raadpleeg het deel "ONDERHOUD" voor informatie betreffende reiniging, onderhoud van water en afvoer van water. - Raadpleeg de onderstaande paragraaf van de handleiding voor informatie over de installment. OPMERKING: - Onderzoek de apparatuur voor gebruik. Breng Bestway via het Klantenservice-adres vermeld in deze handleiding op de hoogte als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken bij aankoop. Controleer dat de apparatuuronderdelen de modellen vertegenwoordigen die u wenste te kopen. - Dit product is nicht bedoeld voor commercieel gebruik.BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
BELANGRIJK!
Om 40^ (104^) te bereiken, is de verwarmingsduur gebaseerd op de startwatertemperatuur en de omgevingstemperatuur, de onderstaande gegevens zich zuiver als referentie. Om de huidige watertemperatuur wee ter goven, LAST het filtersystem gedurende minstens een minuut werken.| Omgevings- temperatuur | Watertempera- tuur | Ingestelde temperatuur | Verwarmings- duur |
| 10°C(50°F) | 10°C(50°F) | 40°C(104°F) | 18,5h |
| 15°C(59°F) | 15°C(59°F) | 40°C(104°F) | 15h |
| 20°C(68°F) | 20°C(68°F) | 40°C(104°F) | 11,5h |
| 25°C(77°F) | 25°C(77°F) | 40°C(104°F) | 8,5h |
| 30°C(86°F) | 30°C(86°F) | 40°C(104°F) | 5,5h |
| Capacitieit: | 6-8 volwassenen | Masserende Turbo Blower: | 800W | Verhooghe hartslag: | Ongeveer 1,0-1,5°C/h (2-3°F/h) |
| Watercapacitieit (80%) | 1.453 L (384 gal.) | Verwarmingselement: | 2.000W bij 20°C | Werkelijke waterstroom: | 1.325 L/h (350 ga/h) |
| Opgeblazen groote: | 2,01m x 69cm (79" x 27") | Pomp: | 50W Circulatiefilliterpomp | Vermogen: | 220-240V AC, 2.050W bij 20°C |
| Gevuld gewicht: | 1.490 kg (3,284 Lb) | Temperatuurcapaciteiten: | 40°C (104°F) | Werkdruk: | 7PSI-10PSI (0,48Bar-0,69Bar) |
| Onderdeelr. | Onderdeelcode | Beschrijving | HOEV |
| 001 | 54113TASS17 | Zwembadbekleding | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | SPA-verwarmer | 1 |
| 003 | P5D288ASS17 | Bovenste leatheroid-afdekking | 1 |
| 004 | 54113GASS17 | Opblaasbare afdekking | 1 |
| 005 | P6931 | Opblaasslang | 1 |
| 006 | P6653 | Filterset | 1 |
| 007 | 58426S17 | Chemische floater | 1 |
| 008 | P3054Q17 | Hogedruk handpomp | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Moersleutel | 1 |
| 010 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 011 | P6932 | Slangadapter | 1 |
| 012 | P6608 | Manometer | 1 |
| 013 | P6611 | Afdekking adapter A | 1 |
| 014 | 12632ASS15 | Opgeblazen kussens | 4 |
| 015 | P6H971 | Opblaasklep | 1 |
| 016 | F6414ASS | Gesp | 6 |
| 017 | 58323 | Filtercassette (VI) | 2 |
| Capaciteit: | 4-6 volwassenen | Masserende Turbo Blower | 800W | Verhoogde hartslag: | Ongever 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Watercapaciteit (80%): | 935 L (247 gal) | Verwarminges element: | 2.000W bij 20°C | Werkelijke waterstroom: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Opgeblazen groote: | 1,96m x 61cm (77" x 24") | Pomp: | 50W Circulatet filterpomp | Vermogen: | 220-240V AC, 2.050W bij 20°C |
| Gevuid gewicht: | 966 kg (2.130 Lb) | Temperatuurcapaciteiten: | 40°C (104°F) | Werkdruk: | 0.8PSI (0.055Bar) |
| Onderdeelr. | Onderdeelcode | Beschrijving | HOEV |
| 001 | 54112TASS15 | Zwembadbekleding | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | SPA-verwarmer | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Bovenste leatheroid.afdekking | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | Bekleding leatheroid.afdekking | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | Opblaasbare afdekking | 1 |
| 006 | P6931 | Opblaasslang | 1 |
| 007 | P6653 | Filterset | 1 |
| 008 | 58426S17 | Chemische floater | 1 |
| 009 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 010 | P6932 | Slangadapter | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Schroefklep | 1 |
| 012 | P6611 | Afdekking adapter A | 1 |
| 013 | F6414ASS | Gesp | 8 |
| 014 | 58323 | Filtercassette (VI) | 2 |
| Capaciteit: | 4-6 volwassenen | Masserende Turbo Blower: | 800W | Verhoogde hartslag: | Ongever 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Watercapaciteit (80%) | 916 L (242 gal.) | Verwarmingselement: 2.000V bij 20°C | Werkelijke waterstroom | 1,325 L/h (350 gal/h) | |
| Opgeblazen groote: | 1,96m x 71cm (77" x 28") | Pomp: 50W Circulatiefilterpomp | Vermogen: | 220-240 V AC, 2.050 W bij 20°C | |
| Gevuld gewicht: | 954 kg (2.103 Lb) | Temperatuurcapacitäten: 40°C (104°F) | Werkdruk: | 1,2 PSI (0.08Bar) | |
| OnderdeelNr. | Onderdeelcode | Beschrijving | HOEV |
| 001 | 54123TASS17 | Zwembadbekleding | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | SPA-verwarmer | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | Versterkte bovenafdekking | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | Opblaasbare afdekking | 1 |
| 005 | P6931 | Opblaasslang | 1 |
| 006 | P6653 | Filterset | 1 |
| 007 | 58426S17 | Chemische floater | 1 |
| 008 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 009 | P6932 | Slangadapter | 1 |
| 010 | F4024ASS | Schroefklep | 1 |
| 011 | P6611 | Afdekking adapter A | 1 |
| 012 | F6414ASS | Gesp | 6 |
| 013 | 58323 | Filtercassette (VI) | 2 |
| Capaciteit: | 2-4 volwassenen | Masserende Turbo Blower | 800W | Verhoogde hartslag: | Ongeveer 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Watercapaciteit (80%): | 669 L (177 gal) | Verwarmingselement: 2.000W bij 20°C | Werkelijke waterstroom: | 1.325 L/h (350 gal/h) | |
| Opgeblazen groote: | 1,80m x 66cm (71" x 26") | Pomp: | 50W Circulatiefilterpomp | Vermogen: | 220-240V AC; 2,050W bij 20°C |
| Gevuid gewicht: | 696 kg (1.534 Lb) | Temperatuurcapacitizen: | Werkdruk: | 0,8PSI (0,055Bar) | |
| Capaciteit | 4-6 volwassenen | Masserende Turbo Blower: | 800W | Verhooghe hartslag: | Ongeveer 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Watercapaciteit (80%): | 840 L (222 gal.) | Verwarmingselement: | 2,000W bij 20°C | Werkelijke waterstroom: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Opgeblazen groeTE: | 1,80m x 1,80m x 71cm (71" x 71" x 28") | Pomp: | 50W Circulate filterpomp | Vermogen: | 220-240V AC, 2.050W bij 20°C |
| Gevuld gewicht: | 879 kg (1.938 Lb) | Temperatuurcapacitäten | 40°C (104°F) | Workdruk: | 1,2PSI (0.08Bar) |
| Onderdeelr. | Onderdeelcode | Beschrijving | HOEV |
| 001 | 54154TASS17 | Zwembadbekleding | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | SPA-venwarmer | 1 |
| 003 | P5D588GASS17 | Bovenste leatheroid.afdekking | 1 |
| 004 | 54138GASS17 | Opblaasbare afdekking | 1 |
| 005 | P6930 | Opblaasslang | 1 |
| 006 | P6653 | Filterset | 1 |
| 007 | 58426S17 | Chemische floater | 1 |
| 008 | 58371(H)S15 | Vioermat | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Moersleutel | 1 |
| 010 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 011 | P6H565 | Slangadapter | 1 |
| 012 | P61199 | Manometer | 1 |
| 013 | P6611 | Afdekking adapter A | 1 |
| 014 | P6H971 | Opblaasklep | 1 |
| 015 | F6414ASS | Gesp | 8 |
| 016 | 58323 | Filtercassette (VI) | 2 |
| Capaciteit: | 4-6 volwassenen | Masserende Turbo Blower. | 800W | Verhoczde hartslag: | Ongeveer 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Watercapaciteit (80%): | 806 L (213 gal) | Verwarmingselement: 2.000W bij 20°C | Werkelijke waterstroom: | 1.325 L/h (350 gal/h) | |
| Opgefazinen grootte: | 1,96m x 66cm (77" x 26") | Pomp: | 50W Circulatietfilterpomp | Vermogen: | 220-240V AC, 2.050W bij 20°C |
| Gevuld gewicht: | 840 kg (1.851 Lb) | Temperaturcapacitieren | Werkdruk: | 0,8PSI (0,055Bar) | |
| Onderdeelr. | Onderdeelcode | Beschrijving | HOEV |
| 001 | 54148TASS16 | Zwembadbekleding | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | SPA-verwarmer | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Bovenste leatheroid-afdekking | 1 |
| 004 | P5H513TASS17 | Bekleding leatheroid-afdekking | 1 |
| 005 | 54148GASS16 | Opblaasbare afdekking | 1 |
| 006 | P6931 | Opblaasslang | 1 |
| 007 | P6653 | Filterset | 1 |
| 008 | 58426S17 | Chemische floater | 1 |
| 009 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 010 | P6932 | Slangadapter | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Schroefklep | 1 |
| 012 | P6611 | Afdekking adapter A | 1 |
| 013 | P61670 | LED-strip | 1 |
| 014 | P61232 | Afstandsbediening | 1 |
| 015 | P61671 | Transformator | 1 |
| 016 | 58321(H)S15 | Vloermat | 1 |
| 017 | F6414ASS | Gesp | 8 |
| 018 | 58323 | Filtercassette (VI) | 2 |
| Capaciteit: | 2 volwassenen | Masserende Turbo Blower: | 800W | Verhoogde hartslag: | Ongever 2-2,5°C/h (3,5-4,5°F/h) |
| Watercapaciteit (80%): | 509 L (134 gal.) | Verwarmingselement: | 2.000W bij 20°C | Werkelijke waterstroom: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Cpgeblazen groote: | 2,49m x 1,49m x 66cm (98' x 59' x 26") | Pomp: | 50W Circulatiefilterpomp | Vermogen: | 220-240V AC, 2.050W bij 20°C |
| Gevuid gewicht: | 548 kg (1.205 Lb) | Temperatuurcapacitern: | 40°C (104°F) | Werkdruk: | 1,2PSI (0,08Bar) |
| Onderdeelnr. | Onderdeelcode | Beschrijving | HOEV |
| 001 | 54156TASS17 | Zwembadbekeding | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | SPA-verwarmer | 1 |
| 003 | P6594ASS17 | Bovenste leatheroid-afdekking | 1 |
| 004 | 54156GASS17 | Opblaasbare afdekking | 1 |
| 005 | P6930 | Opblaasslang | 1 |
| 006 | P6653 | Filterset | 1 |
| 007 | 58426S17 | Chemische floater | 1 |
| 008 | P5586 | Vioermat | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Moersleutel | 1 |
| 010 | P6575 | Stoppers | 2 |
| 011 | P6H565 | Slangadapter | 1 |
| 012 | P61199 | Manometer | 1 |
| 013 | P6611 | Afdekking adapter A | 1 |
| 014 | P6H971 | Opblaasklep | 1 |
| 015 | F6414ASS | Gesp | 8 |
| 016 | P5595 | Drankentafel | 1 |
| 017 | 58323 | Filtercassette (VI) | 2 |
INSTALLATIE
Geseleterde locatie
WAARSCHUWING: De geselecteerde locatie moet de verwachtte lading kuren dragen. WAARSCHUWING: Er moet een adequaat afvoersystem voorzien worden om overstromend water voor zowel installations binnenshuis als buitenshuis te konnen afvoeren. BELANGRIJK: Omwille van het gecombineerde gewicht van de Lay-Z-Spa, water en gebruikers, is het bijzonder belangrijk dat de bodem waarom de Lay-Z-Spa geinstalleerd is, vlak, gelijk en waterpas is en in staat is om het gewicht de volledige tijd dat de Lay-Z-Spa geinstalleerd is te dragen (niet op tapijt of een ander gelijkaardig materiaal). Als de Lay-Z-Spa op een oppervlak staat dat Niet aan deze vereisten voldoet, is alle schade veroorzaakt door een ongeschikte ondersteuning Niet gedekt door de fabrieksgarantie. Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar van de Lay-Z-Spa om altijd te zorgen voor de integriteit van deplaats.1. Installatie binnenshuis:
Houd rekening met speciale vereisten wanner u de spa binnenshuis installeert. Vochtigkeit is een tatsächlijke nevenwerking van de installmentie van Lay-Z-Spa. Bepaal de effecten van vocht in de lucht op blootgesteld hout, papier, enz. in de voorgestelde locatie. Om deze effecten te minimisieren, is het t Beste om veel ventilatie in het geselecteerde gebied te voorzien. Een architect kan helpen bepalen ofeer ventilatie nodig is.2. Installatie buitenshuis:
Tijdens het vullen, leeglopen of wanner in gebruik kan er water uit de spa stromen. De Lay-Z-Spa要去aarom nabij een vloerafvoer geinstalleerd worden. - Laat het oppervlak van de spa Niet gedurende lange tijdsperiodes blootgesteld zich aan direct zonnenlicht.PRCD-test
    OPMERKING: Tekingenen enkel voor illustratiedoeleinden. Mogelijk geen weerspiegeling van het werkelijkke product. Niet op schaal. 1. Steek de stekker in. 2. Druk op de knop "RESET", het indicatielampje gaat aan. 3. Druk op de knop "TEST", het indicatielampje gaat UIT. 4. Druk op de knop "RESET", het indicatielampje gaat aan. 5. Druk gedurende 2 seconden op de ON/OFF-knop, uw pomp is maar voor gezruik. WAARSCHUWING: The PRCD plug must be tested before each use to avoid risk of electric shock. WAARSCHUWING: Voor u de stekker in het stopcontact steekt, zorg ervoor dat het vermogen van het stopcontact geschikt is voor de pomp. WAARSCHUWING: Gebruik de pomp Niet als deze test fault en neem contact op met onzei dienst Naverkoop  OPMERKING: Bij het opblazen zult u merken dat lucht worden verdREVEN uit het gebied waar de luchtslang aangesloten is op de pomp, dit is normalaal. OPMERKING: Geen luchtcompressor gebruiken om het zwembad op te blazen. OPMERKING: Trek het zwembad Niet over ruwe grond, dit kan de zwembadbekleding beschadigen. OPMERKING: Opblaastijd enkel voor referentie. OPMERKING: De manometer dient enkel voor opblaasdoeleinden en de waarde van de manometer dient enkel ter referentie, het is geen precisietoestel. Luchtklepcontrole (voor spa met klep voor snel opblazen/uitblazen) Controleer alkijd zorgvuldig de luchtklep voor het opblazen en zorg ervoor dat er geen luchtlek is. Als de luchtklep los is, gebruik de bijgeleverde moersleutel om de klep steiger dicht te zetten via volgende stappen: Met een hand, houd de achterkant van de luchtklep van de binnenkant van de spa-wand en draai de sleutel in wijzerzin.OPMERKING:
1. Niet te stevig aandraaien. 2. Stel de luchtklep Niet af wanneer de spa in gebruik is.   POTENTIALVEREFFENINGSAANSLUITING VAN DE SPA POMP
Het is aanbevolen om te zorgen voor een gekwalificeerde elektricien om de SPA pomp aan te sluiten op een aardaansluiting middels een massief koperen geleider van (minimum) 2,5mm^2 VEGAS AirJet (#54112)
 1.  2.   3.  3 Seconden om te ontgrendelen. Gedurende 5 min opblazen Om opblazen te stoppen  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.MONACO AirJet (#54113)
 1.  2.  3.  OPMERKING: Gebruik de pomp voor pre-gpblazen  3 seconden om te ontgrendelen. Om het opblazen te stoppen   0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)  5. Opblazen gedurende 2 min  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.MIAMI AirJet (#54123)
 1.  2.   3.  3 seconden om te ontgrendelen.  4.  # Opblazen gedurende 2 min.  5.  6. PALM SPRINGS AirJet (#54129)
PARIS AirJet (#54148)
 HAWAII AirJet (#54154)
SIENA AirJet (#54156)
POMPWERKING
Verwarmingsreset
Wonneur e du Lay-Z-Spa voor de eerste ker begruft, van een elange periode van inactiteit, zoig envoort dat u op de resetiekop de op pomp drukt met behulp van een Klein en dun object.RESET-KNOP
BELANGRIJKE INSTRUCTIONS VOOR GEBRUIK Ats de temperatur op het bedieningsspanel (ot de watertemperatuur) net gewigzijd is 4-5uur na de aktivering van het verwarmingsystem, gebruk dan een dun object om de RESET-KNOP in te drukken en het verwarmingsystem opnewe tu starten. BELANGRIJK: Het verwarmungsystem zai niert worken als de buittemperatur hoger is dan 40^ (104°F) of als de Lay Z. Spa onder direct zonnecht is Wacht onder diez omstandigtheden tot een koel moment van de dag voor u de RESET-KNOP Indrukt met een dun objekt en het verwarmungsystem hersart.    Vergendel/Ontgrendelknop  De pomp heeft een 5 minuten automatische vergrendelingsfunctie. Het LED-licht zal dimmen wanneer de pomp vergrendeld is (geen functie is geactveerd). Om de pomp te vergrendelen of te ontrendelen, planta geduirende 3 seconden een vinger over de vergrendel/ontrgrendelknop.  Stroombesparende timerknop  Dit is een nuw tegevoegde functie, ontworpen om stroomverspilling te helpen vermijden door de tijden en douur van de verwarmingscylclus voor de spa in te stellen. Op dele manier kunt u genieten van uw spa op het moment dat u winst, zonder dat u de verwarmer de hele tijn aan要去en latent staan.STAP 1: De verwarmingsduur Inseleien
1.Druk op de knop en de LED begint te knipperen. 2.Druk op de knop of om de verwarmingsduur in te stellen (Van 1-48 uur). 3.Druk opnieuw op de knop om de venwarmingsduur te bevestigen. STAP 2: Het aantal uren VANAF NU instellen wanneer de verwarmer zal activeren 1. Na het instellen van de verwarmingsduur, begint de LED te knipperen 2.Druk op de konop of om het aantai uuur tot de lijd van de activering in te steilen(Van 0-99 yun)
3.Druk opnieuw op de knovp oof raak eenvoudig gedurende 10 secon den niets aan om de insteling te evestigen.De LED Blift ingeschakeid en het aflelenaar de activering van de yewarming begint. Om de timerinstellenen te wizigen: Druk op de knop en gebruik de knop of om in te stellen Om de instelling te annuleren: Druk geduende 2 seconden op de knop OPMERKING: Na het instellen, geeft het scherm afvisseIend de huidige temperatuur en de tijd weer. OPMERKING: De timerinstelling (het eenaal uur dat de verwamer AAN staat) kan worden ingesteld van 1 tot 46 uur. De installing van de reserveringstijd (het eenaal uur VANAF NU wonneer de verwamer begint te fonctioneren) kan worden ingesteld van 0 tot 99 uur. Als de timer ingesteld is op 0 uur, za het verwarmingssyleem om middelijk aktiveren. Merk op dat timer een tijd per gebruik is - de gebruiker sleit de duur van de verwarmingscylus in en het aantal ur vanat nu dat de verwarmingscylus begint. De timer herhaalt NIET maar moet opnieuw worden ingesteld.  Lay-Z-Massagesystemknop  Gebruil deze knop voor het activeren van het massagesystem dat een 30 minutes automatische utschakefunctionie heb. Het lampje boven de Lay-Z-Massagesystem-knop is rood wonneer geacteerde. BELANGRIJK: Zet het Lay-Z-Massagesystem niet in werkig wannwe de afdeking bevestigd. Er kan zich dan lucht accumuleren binnenin de spa en die kan onherstilbare schade i jichamelike schade verpoorzaken. OPMERKING: Het verwarmungs- en massagesystem werenken samen om een warme massage-erwarting te creeren.   Schakelen tussen Celsius/Fahrenheit  De temperatuur kan ofwel in Fahrenheit ofwel in Celsius worden weergegeven  Gebruk dieze knop om het verwarmingsysteme te activeren. Wanneer het lampje boven de verwarmingsknop rood is, het verwarmingsysteme geactveer. Wanneer het lampje groen is, is het water op de ingestelde temperatur en is het verwarmingsystem in rustoostand. OPMERKING: Als het verwarmingsystem geachtveerd is, za het filtrasystem automatisch starten. OMPERKING: Nadat het verwarmingssystem uitgeschaken is, za het filtrasystem blij ven werkz.  Waterfilterknop  Deze knot zed de filterpomp aan en uit Het lampje boven de waterfilterknop is brood wanner geactveerd.  Temperatuurinstellingsknuppen  Drukken op de knippenoor temperatuverhong of -verminderung doen-de LED knippenen. Wannerne deze knippen kunt u instalen op de gewenesste temperatuinsteling. Au du zee knippen ingredt houdt, zulfiden waarden sile vermaderen of verminderen. De nuiewe an gewenesste temperatuinsteling za oedurende 3 seconde op het LED display bliven staan om die neuwe waarde te bevestingen. OPMERKING: De standard temperatuur is 35^ (95°F) OPMERKING: Het temperatuurinstellingsbereik gaat van 20^(68^) tot 40^(104^)  AanyUit-knnp  Press this button for 2 seconds to activate the control panel bottoms and the light turns to green. Press this button for 2 seconds to turn off all currently activated functions.  Power-Saving Timer LED  Het knippenen van dieze LED beteikert dat u de warmeduur instet. Het richt zai ingeschakid zij warmer de verwamingsfunde begint te weken.  Het knippenen van deze LED belektiek dat u het aalr een VANAF NU instelt wen warmer de verwarming geachtveed worden. Wonneer het lampantebrande, is de stroombesparende timefunctie ingesteld.   Wannneor ingoschakel, goet het LED automatische de huidige watertemperatuur weer. Na een filterwerking van 72 uur (zonder gebruik van de energebesparende timefunction), gaat de pomp nar slaepostrand en knppt 'End met de huidige watertemperatuur. Wanner de pomp in sleaptostand is, zich de verwarmings- en waterfilterfuctions geedactveerd. Om de pomp te reactiveren, druk gestuendre 3 seconden op de vergendelontprendelinkn. OPMERKING: Het waterverwarmingsvorgen kan ijzigen in de onderstande omstandighedan. Wonneer de buitentemperatuur lager is dan 15^(59^) - Als de afdekking niert in posite wannere de verwarmingsfunctie geactiveerd is. OPMERKING: Om de huidige wattemperatuer teer te geven, laat het filtersysteme gedurende minstens een minuit werkken De wattemperatuer zoals getest door een exter thermometer kan toe ontogeveer 2^ afwijken van de temperatur zoals weergeveen op het paneel van de spa.Alarmen
| Oorzaken | Redenen | Oplossingen | |
| E01 | De waterdebietsensors werken zonder te drukken op de filter- of verwarmingsknop. | 1. De waterdebietsensor-flags kwamen net terug maar de correcte positie.2. De waterdebietsensors zijn kapot. | 1. Koppel de plug los van het stopcontact, kop Niet te hevigtegen de zichkant van de pomp en plug terug in.2. Neem contact op met uw lijke Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructucties. |
| E02 | Na het starten of tijds de functies voor filteren en/of verwarmen detecteren de waterdebietsensors geen waterdebiet. | 1. U bent vergeten om de 2 stoppen ut de binnenkant van het bad te harelen.2. De filtercassettes zijn vui13. Activeer het filter- of verwarmingsystemen en plaats uw hand voor de afvoerbuis in het zwembad om te voelen of u waterveg voelt stroom a. Als er geen water uitslroom is de waterpomp kapot b. Er stroont waterweg maar het alarmverschijnt, de waterdebietsensors zijn kapot. | 1. Verwijder de 2 stopper-doppen voor het verwarmen, raadpleeg het deel Montage in de gebruikershandlunging2. Verwijder de filtreset uit de binnenkant van het zwembad en druk op de filter- of verwarmingsknop. Als geen alarm verschint, reinig of verrang de filercassettes en installerier de filtreset in het zwembad.3. Neem contact op met uw lijke Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructucties. |
| E03 | De pomphermometer toont een watertemperatuur van minder dan \(4^{\circ}C\) (\(40^{\circ}F\)). | 1. De watertemperatuur is lager dan \(4^{\circ}C\) (\(40^{\circ}F\)).2. Als de watertemperatuur hoger is dan \(7^{\circ}C\) (\(44.6^{\circ}F\)), dan is de thermometer van de pomp kapot. | 1. De spa is nicht ontworpen om te werkken met watertemperaturen die lager+zijn dan \(4^{\circ}C\) (\(40^{\circ}F\)). Koppel de pomp los en start de pomp slechts opnieuw als de watertemperatuur \(6^{\circ}C\) (\(43^{\circ}F\)) bereidt.2. Neem contact op met uw lijke Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructucties. |
| E09 | De pomphermometer toont een watertemperatuur vaneer dan \(50^{\circ}C\) (\(122^{\circ}F\)). | 1. De watertemperatuur is hoger dan \(50^{\circ}C\) (\(122^{\circ}F\)).2. Als de watertemperatuur lager is dan \(45^{\circ}C\) (\(113^{\circ}F\)), dan is de thermometer van de pomp kapot. | 1. De spa is nicht ontworpen om te werkken met watertemperaturen boven de \(40^{\circ}C\) (\(104^{\circ}F\)). Koppel de pomp los en start de pomp slechts opnieuw als de watertemperatuur \(38^{\circ}C\) (\(100^{\circ}F\)) of minder bereidt.BELANGRIJK: Druk op de reset-knop van de pomp voor u de pomp opnieuw opstart2. Neem contact op met uw lijke Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructucties. |
| E05 | Erijken problemen met de aansiluiingen van de pomphermometer. | 1. De connectors van de pomphermometer werken net correct2. De pomphermometer is kapot. | Neem contact op met uw lijke Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructucties. |
| E08 | De manuelle reset thermische beveiliging hebelt een probleem. | De manuelle reset thermische beveiliging wordenuitgeschakeld. | 1. Koppel de pomp los van het stopcontact en druk op de reset-knop en plug de pomp terug in het stopcontact.2. In het geval het alarm nog altdi aanwezig is, controller de instructucties betreffende de RESET-KNOP in de handieking.3. Neem contact op met uw lijke Bestway Dienst Naverkoop voormeer. |
ONDERHOUD
OPMERKING: Uw spa vereist dat er vanijd totijd bijkomende lucht worden toegevoegd. Temperatuurwijzigingen van dag tot nacht wijzigen de druk in de spa en+kunnen een zekere mate van leeglopen veroorzaken. Volg de montagevoorschriften en laat het wateruit de spa weglopen vooraleer u deze terug maar de benodigde druk opblaast. LOT: U MOET EERVOOR ZORGEN DAT DE POMP LOSGKEKPELD IS VAN HET STOPCONTACT VOOR U ONEROHOUR AAN DE SPA UITVOERT OM RISICO OP LETSET OF OVERLUJEN TE VERMUDEN. Filtercassette-nderhoud OPMERKING: Omervoar le zorgen dat het water in uw spa proper blit, controer en reinguw filercassetes elke dag volgens de onderstaande stappen. OPMERKING: We bevelen aan uw filtercassettes elke week te verwangen. of als de filtercassettes vui en verkleurd bliven. moeten zo ook worden verwangen Wateronderhoud
Hiet is nodig om het water van uw Spa proper en chemisch in evenwite houden. Alleen de filtercassette reignis is niet voldoende voor correct onderhoud, we bavelen aan dat u zwembadchemiellen gebrukt om de waterchemie te behouden en chloor of bromiumtabletten (geen korres gebruken) met de chemische fioer. Aen nij zou hwt wae geveer el 3 dagen vengan moen woien. Dit is ankeen rictijn de warkwaltte is beinvoed door de gebrukfrequentie, de personen die de spa gebruiken en het algeeme onnderhoud. Opeerking: We beveen aan dat en douche neemr voor u de Lay-Z-Spa gebruil gezien cosmetica, lotions en andere residu op de huid de waterkwalit snl kuren doen afmen. om de chemische floater te gebruik, volg de onderstaande instructies. Chemische tabletten gebruiken (net inbegren).      Chemische vloeistof gebruiken (niet inbegren)   OPMERKING: Verwijder de chemische floater elde spa wannier de spa in gebruik is BELANGRIJK: Na het ituutvoen van chemisch onderhoud en voor het gebruik van de spa, gebruik een testkit (niet inebegreen) om de waterchemie te testen. We bevellen aan het water te behoudenzoals in e onderstaande tabel.| pH | Totale alkaliteit | Vrij chloor |
| 7,4-7,6 | 80-120 ppm | 2-4 ppm |
Afregeling van luchtklep (Alleen voor #54113 #54129, #54154 en #54156)
In het gewal van luchtleken, controler erst de luchtleep. Bedek met behulp van zeepwater de luchtleep om te controleren of er lucht lekt. Indien dit het gewal is, gebruik de bijgelerde sleutel om de luchtleep vaster to zetten volgen de volgensteppen: - Met een hand, houd de achlerkant van de luchtklep van de binnenkant van de spa-wand en draai de sleutel in wijzerzin.OPMERKING:
1. Niet te stevyigandraaien 2. Controleer de luchtklep altid zorgvuldig Vooraleer ze te gebruken 3. Stei de luchtklop niet af wanner de spa in gebruik is. De Spa Legen
1.  2.  3.  4.  5.  6  7.  OPMERKING: Till e spa op wannee er zeer weming in statte Schade aan de grepen is net gedeet onder de garante. 8.  9.  10. OPMERKING: Droog de SPA pomp  Reinigen van de spa Residu van detergenten en opgeloste vaste stoffen van badkleding en chemicalien kunnen zich vastzieten op de wanden van de spa. Gebruik zoep en water on de wanden te reinigen en grondig te spoelen.OPMERKING: Gebruik GEEN harde borstels of schurende reinigingsmiddelen
Spareparatie
Voor Spa #54112, #54123, #54148 (Opblaasbare afdekking Niet Inbegren. Als de spa gescheurd of doorboard is, gebruik de bugeleverde reparatiepatch 1. Reing helt he repareren gebed 2. Pel de patch zorgvuklig 3.Druk de patch op het te repareren gebied. 4. Wacht 30 seconden voor wordt opoeblazen Voor Spa #54113, #54129, #54154, #54156 (Opblaaasbare afdekking Niet inbegren) Ais de spa gescheurd of doorboard is, gebruik de bige leverde reparatiepatch in PVC en Ijmen volg hierbij de volgende stappen 1. Reinig en droog hette repareren gebed 2 Snid de biogeleverd PVC-patch op de juiste maat 3. Gebruik de liim (niet inbegrepen) om een kant van de net gesneden patch in te liimen. Zora ervaor dat de liim gelikmatig verspreid is. 4. Wacht 30 seconden en plaats dan de gesneden patch met lim over het beschadigde geedeelle 5. Zorg evertyard er zich gen luchtbellen bevinden oder de patch en druk sievig gedurende twee minuten aan 6. Het product is nu opriew klaar voor gebruik, Herhaal het proces als er oppiew lekken opreden 7. Wacht 30 minutes voor worden opgeblazen.Opslag van Lay-Z-Spa
Zorg eroor dat spa enpom volledig droog zin. Dit is essentieel om de leversduar van de spa te verlenen. We bevelen aan om de pomp te gebruilen om de spa, pom en leidingen droog te blazen. Verwijder da t t OPMERKING: Plastic wordt broos en onderhevia aan breken wanneer blooteesteld aan temperaturen onder nul. Vriezen kan de spa ernstig beschaden. Het incorrict klaarmaken voor de winter van uw spa kan uw garantie ont geldig maken.Weggooien
 Betekenis van doorkruiste vulbaksymbool: Elektrische toestellen netweggooien als ongesoorted stedelijk afval, gebruik geschelen afvinazaming. Neem contact op met uwplaatslijke overheid voor informatie betreffende de beschichtige inzamelingssystemen. Als elektrische toestellen op stortplaaten worden gestort. kan en gevaarlijke stoffen in het grondwater leeken en in de voedseleftenerecht komen en zo uw gezendrecht en welzijn schaden. Wanner oue toestellen door nuuwe verzargenden worden, die de detailhandelaar wettelijk verplicht uw oud toestel Gratis terug te nemen voor verwijdering PROBLEEMOPISSING Bestway streett ernaar de meest probleemloze spa's op de markt te brengen. Als u enige problemen ondvindt, aarzel dan Niet om contact op te nemen met Bestway of met uw geautoriseerde dealer. Hier zich enkele nuttige tips om u te helpen enkele vaak voorkomende oorzaken van problemen te identificeren en op te losers.| Problemen | Mogelijk oorzaken | Oplossingen |
| Pomp werkkt Niet | - Stroomstoring - Stroomkring is verbroken | - Controleer de stroombron - Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop voor meer instructies. |
| Pomp warmt Niet correct op | - Temperatuur is te laag ingesteld - Vuile filtracssette - De thermische beveiliging wordt onderbroken. - De spa is Niet afgedekt - Het verwarmingselement werknt Niet of zekeringspringt af | - Stel in op een hogere temperatuur, zich het deel pompwerking - Reinig/Vervang de filtracssette, raadpleeg het deel reinigen en verrangen van filtracssette - Haal de stekker van de pomp uit het stopcontact op een droge, koele plaats. Herstart de pomp alleen wannes de watertemperatuur 35°C (95°F) of minder is. - Bevestig de afdekking. - Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructies |
| Lay-Z-Massagesystem werkt Niet | - De luchtpomp is oververhit - De Lay-Z-Spa Massage stopt automatisch - Luchtpomp is kapot | - Koppel de pomp los en wacht twee uu ront de pomp afgekoeld is. Plaats de plug en druk op de Lay-Z-Massagesystem-knop - Druk op de Lay-Z-Massagesystem-knop om te reactiveren - Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop voormeer instructies |
| De pompadapters zichniet能得到 met de spa adapters | - Eén eigenschap van PVC is dat het van vorm verandert, wat normal is | - Verhoog de pomp met hout of een ander type gelsoleerd materiaaal om de pompadapters能得到 met de spa-adapters |
| Spazwembad-lekken | - De Spa is gescheurd of doortboard - Luchtklep is los | - Gebruik de bijgelerde reparatiepatch - Bedek met behulp van zoepwater de luchtklep om te controleren of er lucht lekt. Indien dit het geval is, gebruik de bijgelerde sleutel om de luchtklep vaster te zetten volgens de volgende stappen: 1. Laat de lucht uit de SPA lopen. 2. Met een hand, houd de achechter Kant van de luchtklep van de binnenkant van de spa-wand en draal de sleutel in wijzerzin. |
| Het water is Niet proper | - Onvoldoende filtriertijd - Vuile filtracssette - Incorrect wateronderhoud | - Verhoog de filtratietijd - Reinig/Vervang de filtracssette (raadpleeg het deel reinigen en verrangen van filtracssette) - Raadpleeg de instructies van de fabrikant van de chemicalien. |
| PRCD test mislukt | Er is een probleem met de SPA | Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop en returneer de SPA. |
| Het bedieningspaneel werden Niet | - Het bedieningspaneel heeft een automatiche vergrendelingsfunctie die geactiveerd wordt na 5 minuten van inactiviteit. Het LED-display heeft een pictogram: Als het vergrendelingspiagetogram gemarkeerd is, is het bedieningspaneel vergren-deld. | - Om het bedieningspaneel te ontgrendeilen, druk gedurende 3 seconden op de knop Ontgrendeit het regelpaneel net, start de pomp dan opnieuw – haal de stekker van de pomp uit het stopcontact en steek ze er weer in. - Druk gedurende 2 seconden op de knop aan/uit Als het probleem aanhoudt, neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop voor instructies. |
| Welke chemicalien gebruik ik voor het onderhoud van het water? | Raadpleeg uwplaatsilijke chemicalienleverancier voor informatie over chemisch onderhoud. Neem de instructies van de chemicalienfabrikant goed in acht. | |
| Waterlekkage van de adapters tussen de pomp en de spa | Plaats dappen op de poorten van de spa om te voorkomen dat er water vrijkomt en koppel de pomp los. Controleer of de afdichtingen juist in de pompadapters�in geplaats. Als de afsluitingen ontbreken of nicht correct geinstalleerdijken, neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop voor instructies. Slui de pomp opnieuw aan op de spa als de afdichtingen op hun plaats zitten en draai de adapters met de hand vast. | |
Beperkte BESTWAY® Fabrieksgarantie
Het product dat u heb t aangekocht heeft een beperke garantie. Bestway steunt onze kvaliteisgarantie en verzekert, via een verrangingsgarantie, dat uw product vij zal zichn van fabricagefouten. Om een garantieclaim in te dienen, moet dit formulier ingevuld worden en samen met een kopie van uw ontvangstbewijs/aankoopbewijs bezorgd worden aan uw lokale Bestway Dienst Naverkoop. Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop vooraler enige documenten te zenden. Zij zullen volledige instructies geen betreffende wat nodig is voor uw claim. Bestway® za geen producten verrangen die geacht worden beschadigd te zich omwille van nalatigheid of die gebruikt werden buiten de richtlijnen in de gebruikershandleiding. De garantie van Bestway dekt fabricagefouten ontdekt tenwijl het product uitgepakt ward of tijdens gebruik zoals aanbevolen in de gebruikershandleiding. Deze garantie is enkel van toepassing op producten die Niet gewijzigd mogen+zijn door enige derde. Het product moet opgeborgen en gehanteerd worden overeenkomstig de technische aanbevelingen. Dee gaie dekt ge n schade vorozaakt doo verkeerd gbruik, mbrui, verzim, inclsif maar niit beperkt tot botsing, brand, gbrui k inccorrecte spanning, buitensporige blootsteling aan hite, incorrete installation, incorrete bedrading of testen, incorrete opberging, Vervangen en reparaties verlengen de duur van de garantie net. De startdatum van de garantie is de datum van de verkoop weergegeven op het originele ontvangstbewijs/aankoopfactuur. Kiesuw SPA  Vegas  Monaco  Miami  Palm springs  OHawaii  Paris  Siena AAN: Bestway® Service Department DATUM: Datum van aankoop: Klantencodenummer: FAX/E-MAIL/TEL: Raadpleeg uw land volgens de informatatie op de achteromsg of op once website: www.bestwaycorp.com Geef uw volledig adres op. Opmerking: Onvolledige adressen resulteren in vertraagde verzendingen. Bestway behoudt zich hetrecht voor om onafgeleverde pakketten terug te leveren wanner de ontvanger in fouit is.VEREISTE INFORMATIE - NOTEER HET VERZENDADRES
Naam: Postcode: Land: GSM: Fax: E-mail: SPA POMP Batchnummer: SPA Zwembad Batchnummer: SPA POMP Itemcode:  Tekeningen enkel voor illustratiedoeleinden. Niet op schaal. Beschrijving van het probleem   LAY-Z-SPA Vegas / Paris  Spalek  Waterfiltrationsystem werkt nicht  Verwarmngssystem werkt nicht  Bedieningspaneel geeft een defect aan dat Niet kan worden opgelost  Lay-Z-Massagesystem werkt nicht  Pomp leekt  Adapter lekt  Ontbrekende delen - Gebruik de code voor het ontbrekende deel, u vindt deze in de gebruikershandleiding  Andere (omschrijven aub) BELANGRIJK:ALLEEN HET BESCHADIGDE ONDERDEEL ZAL VERVANGEN WORDEN, NIET DE VOLLEDIGE SET. Bestway behoudt zich hetrecht voor om fotografische bewijzen van defecte onderdelen te vragen of om het item te verzenden voor extra testen. Om u het Beste te konnen helpen vragen we u om complete informatatie te bezorgen. VOOR FAQ, HANDLEIDINGEN,VIDEO'S OF RESERVEONDERDELEN, GAAAR ONZE WEBSITE www.bestwaycorp.com VIDEO'S ZJN OOK BESCHIKBAAR OPONS BESTWAY CHANNEL OP YOUTUBE: www.youtube.com/user/BestwayService CONTENUTO
Visita il canale Bestway su YouTube 1. Istruzioni per la sicurezza P92 2. Specifiche P95 3.Installazione P98 Area selezionata Test pompa 4. Funzionamento della pompa ... P103 Reset del riscaldamento Pannello di controllo Allarmi 5.Manutenzione P104 Manutenzione della cartuccia del filtro Manutenzione dell'acqua Regolazione della valvola dell'aria Svuotamento della piscina Pulizia della piscina Riparazione della piscina Stoccaggio Lay-Z-Spa Smaltimento Risoluzione dei problemi.. P105 7.Garanzia P106 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Durante l'installazione e l'uso dell'apparecchiatura elettrica, atteneri sempre alle precauzioni di sicurezza basilari di seguito indicate:ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA: LEGGERE E ATTENERSI RIGIDAMENTE A TUTTE LE ISTRUZIONI.
AVVERTENZE
- La piscina deve essere alimentata da un trasformatore di isolamento o tramite un interruttor dedifferenziale con corrente residua nominale non superiore a 30mA - Prima di anni utilizzato, la pompa deve essere controllata attenendosi alle relative istruzioni. - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, delve essere sostituito dal produttore, dal centro di assistenza o da un technician qualificato al fine di evitare situazioni pericolose. - Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non adoperare prolonghe per collegare l'unità all'alimentazione elettrica; utilizzare una presa con una collocazione adeguata. - Nessuna parte dell'apparecchio deve essere posizionata sopra la vasca durante l'uso. - I componenti contenti parti in tensione, tranne quelli con tensione particolarmente Bassa non superiore a 12V , devono essere inaccessibili alle persone che si trovano nella piscina. Le parti contenti componenti elettrici, ad eccezione dei dispositivi di controllo remoto, devono essere collocate o fissate in modo che non possano mai cadere nella piscina. - La piscina deve essere alimentata da una fonte di corrente collegata a terra. - Avverenza: tenere sempre la spina asciutta, vietato utilizzare una spina bagnata! - Dopo l'installazione della piscina, la spina deve essere facilitmente accessibile. ATTENZIONE: per evitare il pericolo dovuto al reset accidentale dell'interruttore termico, l'apparecchiatura non deve essere alimentata tramite un dispositivo di commutazione esterno, ad esempio un timer, o collegata a un circuito regolamente attivato e disattivato dall'azienda di servizi. Dopo 3-5 anni di utilizzo della piscina, contattare un technician della manutenzione qualificato per controllare la sicurezza e il rendimento. I componenti principali, come l'elemento riscaldante, il motore del soffiatore e le valvole di non ritorno all'interno dell'unità elettrica, devono essere controlati e sostituiti (se necessario) da professionisti. PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, NON UTILIZZARE LA PISCINA NEI GIORNI DI PIOGGIA. Non indossare mai le lenti a contatto quando si è in piscina. Nonutilizzare mai la piscina durante la manutenzione chimica. - La fonte di alimentazione a parete deve trovarsi a una distance alla piscina di almeno 4 m e a un'altezza di almeno 1,2 metri. Non adoperare prolonghe. Non collegare o scollegare l'apparecchiatura con le mani bagnate. - Scollegare sempre l'apparecchiatura nelle seguenti situazioni: - nelle giornate di pioggia - prima delle operazioni di pulizia o manutenzione - se lasciata incustodita durante le vacanze - La pulizia e manutenzione devono essere eseguite da un adulto maggiorenne e totalmente consapevole del pericolo di scosse elettriche. - Se il prodotto non viene utilizzato per lunghi periodi, ad esempio in inverno, la piscina deve essere smontata e conservata al chiuso. - Attenzione: leggere sempre le istruzioni prima di utilizzato l'apparecchiatura e prima di procedere con l'installazione e le operazioni di montaggio/smontaggio. - Conservare le istruzioni in un luogo sicuro. Nel caso in cui le istruzioni vengano perdute, rivolgersi a Bestway o cercarle sul site Web www.bestwaycorp.com - Avvertenza: per motivi di sicurezza elettrica, il prodotto include un interrottore differenziale nel cavo di alimentazione; se la corrente di dispersione supera 10mA , il dispositivo entra in azione e interrompe l'alimentazione; in tal caso, scollegare e smettere immediatamente di utilizzato il prodotto. Non procedere da soli al reset del prodotto. Contattare il centro di assistenza locale per controllare e riparare il prodotto. - Questa apparecchiatura più essere utilizzata da bambini di età superiore a 8 anni e da persona con problemi fisici, sensoriali o mentali, o privé di esperienza solo sotto sorveglianza o fornendo loro le istruzioni sull'uso sicuro e consapevole dei rischi. Impedire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate dai bambini sulla supervisione di un adulto. (Per il mercato dell'Unione europea) Questa apparecchiatura non è progettata per essere utilizzata da persone (bambini inclusi) con ridotte funzionalità fisiche, sensoriali o mentali o da persona inesperte, a meno che non vengano controllate o che una persona responsabile della loro sicurezza non abbia spiegato loro il funzionamento dell'apparecchiatura. I bambini devono essere controllati per evitare che giochino con l'apparecchiatura. (Per un mercato diverso dall'Unione europea) - I bambini sono attratti dall'acqua; coprire la piscina dopo agli utilizzato. Non sotterrare il cavo. Tenere bene in vista il cavo per ridurre il rischio che venga tranciato da falciatrici, totasiepi e altre apparecchiature. - Rischio di annegamento accidentale. Attuare tutte le misure necessarie per impedire ai bambini di utilizzato l'apparecchiatura perché autorizzazione. Per evitare incidenti, accertarsi che i bambini non possano utilizzato la piscina perché una sorvegianza costante. RISCHIO DI LESIONI. Non utilizzare mai la piscina nel caso in cui i tubi di ingresso/scarico siano danneggiati o mancanti. Non tentare mai di sostituire i tubi di ingresso/scarico. Consultare sempre il centro di assistenza post-vendita locale. - RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. Installare l'apparecchiatura ad almeno 2 metri di distanza da eventuali superfici metalliche. - RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. Non mettere mai in funzione un'apparecchiatura elettrica quando si è in piscina o con il corpo bagnato. Non collocare mai un appearecchio elettrico, come una luce, un Telefono, una radio o una televisione a meno di 2 m di distanza alla piscina. - Durante la gravidanza, immershersi in acqua molto calda cui causare danni al feto. Limitare l'uso a 10 minuti alla volta. PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI: A. La temperatura dell'acqua della piscina non deve mai superare i 40^ (104 F). Una temperatura compresa tra 38^ (100 F) e 40^ (104 F) è considerata sicura per un adulto in buona salute. Temperature più basse sono consigliate per bambini piccoli e quando si supera il limite di utilizzo della piscina di 10 minuti. B. Poiché temperature excessive dell'acqua, hanno un alto potenziale di causare danni al feto durante i primi mesi di gravidanza, il limite di temperatura dell'acqua per donne in gravidanza o in possibile stato di gravidenza dovrebbe essere di 38^ (100^) C. Prima di entrare nella piscina, si raccomanda di misurare la temperatura dell'acqua con un termometro accurato poiché la tolleranza del dispositivo di regolazione della temperatura dell'acqua varia. D. L'uso di alcool, droghe o medicinali prima o durante l'uso della piscina cui causare perdita di conoscenza, con la possibilità di annegamento. E. Persone obese e persona che soffrono di patologie cardiache, pressione del sangue Bassa o alta, problemi del sistema circolatorio o diabetes devono consultare un medico prima di utilizzare la piscina. F. Le personne che fanno uso di farmaci devono consultare un medico prima dell'utilizzo della piscina poiché alcuni farmaci possono indurre sonnolenza, nelle altre possono influenzare la frequenza cardiaca, la pressione sanguigna, e la circolazione. PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI: Non versare mai acqua con una temperatura superiore a 40^ (104°F) direttamente nella piscina. L'uso di alcool, droge o medicinali cui aumentare notevolmente il rischio di ipertermia fatale. L'ipertermia si verifica quando la temperatura interna del corso raggiunge un livello di parecchi gradi superiore alla normale temperatura corporea di 37^ (98,6 F). I sintomi dell'ipertermia comprendono un aumento della temperatura interna del corso, vertigini, letargia, sonnolenza, e svenimenti. Gli effetti dell'ipertermia includono impossibilità di percepire il calore; mancato riconoscimento della necessità di uscire alla piscina o alla vasca a idromassaggio; inconsapevolezza del pericolo imminente; danni al feto nelle donne in gravidanza; incapacità fisica di uscire alla piscina o alla vasca a idromassaggio e incoscienza con seguente pericolo di annegare. Gli impiani elettrici devono rispetto le norme nazionali di cablaggio, consultare un elettricista qualificato per qualsiasi domanda.CONSULTARE IL PROPRIO MEDICO PER LE RACCOMANDAZIONI.
ATTENZIONE:
- La piscina non deve essere installata o lasciata all'aperto a una temperatura di 4^ (40 F). Nonutilizzare la piscina quando si esoli. Le persone che soffrono di malattie infettive non devono usare la piscina. Nonutilizzare la piscina immediatamente dopo un esercizio fisico intenso. - Entrare sempre in piscina lentamente e con attenzione. Le superfici bagnate sono scivolose. Per evitare danni alla pompa, la piscina deve essere utilizzata solo dopo essere stata riempita d'acqua. - Uscire immediatamente dalla piscina se ci si sente a disaggio o assonnati. Non aggungere mai acqua ai prodotti chimici. Aggiungere sempre i prodotti chimici all'acqua per evitare forti fumi o reazioni violente che potrebbero provocare spruzzi chimici pericolosi. - Per le informazioni relative alla pulizia, manutenzione e smaltimento dell'acqua, consultare la sezione "MANUTENZIONE". - Per le informazioni relative all'installazione, fare riferimento al seguente paragrafo del manuale.NOTA:
- Ispezionare attendamente l'apparecchiatura prima dell'uso. Eventuali danni o componenti mancanti devono essere segnalati al momento dell'acquisto all'assistenza clienti Bestway, i cui recapiti sono indicati nel presente manuale. Accertarsi che i componenti dell'apparecchiatura corrispondano ai modelli che si intendevano acquistare. - Questo prodotto non è destinato a utilizzi commerciali.CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANT!
Per raggiungere 40^ (104^) , la durata del riscaldamento necessaria dipende alla temperature dell'acqua di partenza e nella temperatura dell'ambiente, i dati qui di seguito sono puramente indicativi. Per visualizzare la temperature dell'acqua, mettere in funzione il systema filtrante per almeno un minuto.| Temperatura ambiente | Temperatura dell'acqua | Temperatura impostata | Durata del riscaldamento |
| 10°C(50°F) | 10°C(50°F) | 40°C(104°F) | 18.5h |
| 15°C(59°F) | 15°C(59°F) | 40°C(104°F) | 15h |
| 20°C(68°F) | 20°C(68°F) | 40°C(104°F) | 11.5h |
| 25°C(77°F) | 25°C(77°F) | 40°C(104°F) | 8.5h |
| 30°C(86°F) | 30°C(86°F) | 40°C(104°F) | 5.5h |
| Capacità: | 4-6 adulti | Soffietatore turbo per massaggi: | 800W | Velocità di aumento della temperature: | Circa 1.5-2°C (3-4°F/h) |
| Capacità acqua (80%): | 935 L (247 gal) | Elemento riscaldante: | 2.000W a 20°C | Flusso di acqua effettivo: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Dimensioni da gonfa: | 1,96m x 61cm (77" x 24") | Pompa: | pompa filtrante di circolazione 50 W | Potenza alimentazione: | 220-240V AC, 2.050W a 20°C |
| Peso riempita: | 966 kg (2,130 Lb) | Capacità di temperature: | 40°C (104°F) | Pressione di esercizio: | 0,8PSI (0.055Bar) |
| N. | Codice componente | Descrizione | QTA |
| 001 | 54112TASS15 | Rivestimento della piscina | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Riscaldatore per piscine | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Copertura superiore in similpelle | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | Copertura in similpelle di rivestimento | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | Copertura gonfiabile | 1 |
| 006 | P6931 | Tubo di gonfiaggio | 1 |
| 007 | P6653 | Filtro | 1 |
| 008 | 58426S17 | Galleggiante chimico | 1 |
| 009 | P6575 | Tappi | 2 |
| 010 | P6932 | Adattatore tubo | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Valvola a vite | 1 |
| 012 | P6611 | Adattatore copercchio A | 1 |
| 013 | F6414ASS | Fibbia | 8 |
| 014 | 58323 | Cartuccia filtrato (VI) | 2 |
| Capacità: | 4-6 adulti | Soffietatore turbo per massaggi | 800W | Velocità di aumento della temperature: | circa 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Capacità acqua (80%): | 916 L (242 gal) | Elemento riscaldante: | 2.000W a 20°C | Flusso d'acqua effettivo: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Dimensioni da gonfa: | 1,96m x 71cm (77" x 28") | Pompa: | pompa filtrante di circolazione 50 W | Potenza alimentazione: | 220-240V AC, 2.050W a 20°C |
| Peso riempita: | 954 kg (2.103 Lb) | Capacità di temperature: | 40°C (104°F) | Pressione di esercizio: | 1,2PSI (0.08Bar) |
| N. | Codice componente | Descrizione | QTA |
| 001 | 54129TASS17 | Rivestimento della piscina | 1 |
| 002 | P4B079ASS17 | Riscaldatore per piscine | 1 |
| 003 | P5B401ASS17 | Copertura superiore in similpelle | 1 |
| 004 | 54129GASS17 | Copertura gonfiabile | 1 |
| 005 | P6930 | Tubo di gonfiaggio | 1 |
| 006 | P6653 | Filtro | 1 |
| 007 | 58426S17 | Galleggiante chimico | 1 |
| 008 | 58321(H)S15 | Tappetino antistatico | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Chiave | 1 |
| 010 | P6575 | Tappi | 2 |
| 011 | P6H565 | Adattatore tubo | 1 |
| 012 | P61199 | Manometro | 1 |
| 013 | P6611 | Adattatore coperchio A | 1 |
| 014 | P6H971 | Valvola di gonfiaggio | 1 |
| 015 | F6414ASS | Fibbia | 6 |
| 016 | 58323 | Cartuccia filtrio (VI) | 2 |
| Capacità. | 2-4 adulti | Soffietatore turbo per massaggi: | 800W | Velocità di aumento della temperature: | Circa 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Capacità acqua (80%): | 669 L (177 gal) | Elemento riscaldante | 2.000W a 20°C | Flusso d'acqua effettivo: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Dimensioni da gonfia: | 1,80m x 66cm (71" x 26") | Pompa | pompa filtrante di circolazione 50 W | Potenza alimentazione | 220-240V AC, 2.050W a 20°C |
| Peso riempita: | 696 kg (1.534 Lb) | Capacità di temperature: | 40°C (104°F) | Pressione di esercizio: | 0,8PSI (0,055Bar) |
| N. | Codice componente | Descrizione | QTA |
| 001 | 54123TASS17 | Rivestimento della piscina | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Riscaldatore per piscine | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | Coperchio di rinsforzo supremiore | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | Copertura gonfiabile | 1 |
| 005 | P6931 | Tubo di gonfiaggio | 1 |
| 006 | P6653 | Filtro | 1 |
| 007 | 58426S17 | Gallegglante chimico | 1 |
| 008 | P6575 | Tappi | 2 |
| 009 | P6932 | Adattatore tubo | 1 |
| 010 | F4024ASS | Valvola a vite | 1 |
| 011 | P6611 | Adattatore coperchio A | 1 |
| 012 | F6414ASS | Fibbia | 6 |
| 013 | 58323 | Cartuccia filtrio (VI) | 2 |
| Capacità: | 4-6 uomini | Soffietare turbo per massaggi: | 800W | Velocità di aumento della temperature: | circa 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Capacità acqua (80%): | 840 L (222 gal.) | Elemento riscaldante: | 2.000W a 20°C | Flusso d'acqua effettivo: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Dimensioni da gorglia: | 1,80m x 1,80m x 71cm (71" x 71" x 28") | Pompa: | pompa filtrante di circolazione 50 W | Potenza alimentazione: | 220-240V AC, 2.050W a 20°C |
| Peso riempita: | 879 kg (1.938 Lb) | Capacità di temperature: | 40°C (104°F) | Pressione di esercizio: | 1,2PSI (0.08Bar) |
| N. | Codice componente | Descrizione | QTA |
| 001 | 54148TASS16 | Rivestimento della piscina | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Riscaldatore per piscine | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Copertura superiore in similpelle | 1 |
| 004 | P5H513TASS17 | Copertura in similpelle di rivestimento | 1 |
| 005 | 54148GASS16 | Copertura gonfiabile | 1 |
| 006 | P6931 | Tubo di gonfiaggio | 1 |
| 007 | P6653 | Filtro | 1 |
| 008 | 58426S17 | Galleggiante chimico | 1 |
| 009 | P6575 | Tappi | 2 |
| 010 | P6932 | Adattatore tubo | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Valvola a vite | 1 |
| 012 | P6611 | Adattatore coperchio A | 1 |
| 013 | P61670 | Striscia di luce LED | 1 |
| 014 | P61232 | Telecomando | 1 |
| 015 | P61671 | Trasformatore | 1 |
| 016 | 58321(H)S15 | Tappetino antistatico | 1 |
| 017 | F6414ASS | Fibbia | 8 |
| 018 | 58323 | Cartuocchia filtrato (VI) | 2 |
| Capacità | 2 volte | Soffietatore turbo per massaggi | 800W | Velocità di aumento della temperature | Circa 2.25°C/h (3.5-4.5°F/h) |
| Capacità acqua (80%) | 509 L (134 gal.) | Elemento riscaldante | 2.000W a 20°C | Flusso di acqua effettivo | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Dimensioni da gonfa | 2,49m x 1,49m x 66cm (98" x 59" x 26") | Pompa | pompa filtrante di circolazione 50 W | Potenza alimentazione | 220-240V AC, 2.050W a 20°C |
| Peso riempita | 548 kg (1.205 Lb) | Capacità di temperature | 40°C (104°F) | Pressione di esercizio | 1,2PSI (0.08Bar) |
| N. | Codice componente | Descrizione | QTA |
| 001 | 54156TASS17 | Rivestimento della piscina | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Riscaldatore per piscine | 1 |
| 003 | P6594ASS17 | Copertura superiore in similpelle | 1 |
| 004 | 54156GASS17 | Copertura gonfiabile | 1 |
| 005 | P6930 | Tubo di gonfiaggio | 1 |
| 006 | P6653 | Filtro | 1 |
| 007 | 58426S17 | Galleggiante chimico | 1 |
| 008 | P5586 | Tappetino antistatico | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Chiave | 1 |
| 010 | P6575 | Tappi | 2 |
| 011 | P6H565 | Adattatore tubo | 1 |
| 012 | P61199 | Manometro | 1 |
| 013 | P6611 | Adattatore coperchio A | 1 |
| 014 | P6H971 | Valvola di gonfiaggio | 1 |
| 015 | F6414ASS | Fibbia | 8 |
| 016 | P5595 | Tavolino | 1 |
| 017 | 58323 | Cartuccia filtrlo (VI) | 2 |
INSTALLAZIONE
Area selezionata
AVVERTENZA: il luogo scelto deve essere in grado di sostenere il carico previsto. AVVERTENZA: è necessario predisporre un impianto di scarico adeguato per l'acqua che trabocca sua nelle installazioni all'interno che all'esterno. IMPORTANTE: data la combinazione del peso di piscina Lay-Z-Spa, acqua e utenti, è estremamente importante che la base su cui viene installata la piscina Lay-Z-Spa sia regolare, piana, orizzontale e in grado di sostenere uniformmente il peso per tutte la durata dell'installazione della piscina Lay-Z-Spa (non su moquette o altri materiale simile). Se la piscina Lay-Z-Spa viene collocata su una superficie che non soddisfa questi requisiti, gli eventuali danni causati dal sostegno non adeguato non saranno coperti alla garanzia del produttore. É responsabilità del proprietario della piscina Lay-Z-Spa garantire la costante integrità del scopo.1. Installazione all'interno:
Se la piscina viene installata in ambienti interni è importante essere consapevoli dell'esistenza di requisiti speciali. L'umidità è un effetto collaterale naturale dell'infallazione della piscina Lay-Z-Spa. Determinare gli effetti dell'umidità dell'aria sul legno, la carta e altri materiale esposto nell'ubicazione proposta. Per ridurre al minimo quosti effetti è consigliabile provvedere a ventilare abbondamente l'area scelta. Un architetto potra aiutare a stabilire se l'ambiente necessita di maggiore ventilazione.2. Installazione all'esterno:
- Durante le fasi di riempimento e scarico o quando è in uso, l'acqua può furioscire alla piscina. Pertanto la piscina Lay-Z-Spa deve essere installata accanto a uno scarico a pavimento. Non lasciare la superficie della piscina esosta alla luce diretta del sole per lunghi periodi di tempo.Test interruptatore differenziale
    NOTA: i disegni sono riportati solo a scopo illustrativo e potrebbero essere diversi dal prodotto. I disegni non sono in Scala. 1. Inserire la spina. 2. Premere il pulsante "RESET"; la spia si accende. 3. Premere il pulsante "TEST", la spia si spegne. 4. Premere il pulsante "RESET"; la spia si accende. 5. Premere l pulsante di accensione/spegnimento per 2 secondi, la pompa e pronta all'uso AVVERTENZA: la spina con interrettore differenziale deve essere verificata prima dell'utilizzo per evitare il rischio di scosse elettriche. AVVERTENZA: prima di insereire la spina nella presa della corrente, assicurarsi che la potenza della presa sia adeguata alla pompa AVVERTENZA: se il test fallisce, non utilizzato la pompa e contattare l'assistenza post-vendita.  NOTA: durante il gonfiaggio, si notera che l'ariaiene espulsa alla zona in cui il tubo dell'aria si collega alla pompa,cisione normale per i requisiti tecnici. NOTA: non adoperare un compressore d'aria per gonfiare la piscinas. NOTA: non trascinarre la piscina sul terreno sconnesso perché potrebbe danneggiare il rivestimento. NOTA: il tempo di gonfiaggio è solo di riferimento. NOTA: il manometro serve solo per il gonfiaggio e il valore della pressione è solo di riferimento, per cui il manometro non deve essere adoperato come strumento di precisione.  Controllo della valvola dell'aria (per piscina con valvola per gonfiaggio/sgonfiaggio rapido)
Controllare sempre conattenzione la valvola dell'aria prima di procedere al gonfiaggio per verificare che non vi siano perdite. Se la valvola dell'aria risulta allentata, stringerla con la chiave in dotazione procedendo come descritto di seguito: Con una mano trattenere la parte posteriore della valvola dell'aria dal lato interno della parete della piscina e ruotare la chiave in senso orario. NOTA:
1. non stringere troppo. 2. non regolare il connettore della valvola dell'aria quando la piscina è utilizzata.TERMINALE PER COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE DELLA POMPAPER PISCINE
Si consiglia di consultare un elettricista qualificato per collegare la pompa della piscina a un terminale di messa a terra con un conduttore di rame solido di (minimo) 2,5mm^2 VEGAS AirJet (#54112)
 1.  2.  3.  3 secondi per lo sblocco. Smetteredi gonfiare.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.MONACO AirJet (#54113)
 1.  2.  3.  NOTA:utilizzare la pompa per il pre-gonfiaggio  Inflate for 5 min.  3 secondi per lo sblocco. Smetteredi gonfiare.  4. NOTA:completeIgoniagglcon ona pema mano 0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)  5. Gonfiare per 2 min.  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.MIAMI AirJet (#54123)
 1.  2.   3.  3 secondi per lo sblocco. Smettere di gonflare.  4.   # Gonflare per 2 min.  5.  6. PALM SPRINGS AirJet (#54129)
PARIS AirJet (#54148)
 HAWAII AirJet (#54154)
SIENA AirJet (#54156)
FUNZIONAMENTO DELLA POMPDA
Reset del riscaldamento Quando susa la piscina Luy-Z-Spa para la prima volta, o bajo un lungo periodo di inattività, assicuratori di premire l pulsante de reset suiolo pompa con un oggetto piccolo e sottiet. PULSANTE DI RESET ISTRUZIONI IMPORTANTI PER L'uso Se la temperatura indica su pannello di controllo (o la temperatura del acqua) non cambia 4-5 once dopi l'attivazione dell'impatto di riscalidamento, premie il pulsante RESET con un oggetto sottiete e raviare. IMPORTANTE: I'mpiano di riscaldamento non funziona sa la temperatura esterna e superiore a 40 °C (104°F) o se la piscina Lay-Z-Spa è esposta alla lice directa del sole. In quente condizioni, attendere un'ora del giorno più fresca, premiere il PULSANTE RESET con un oggetto scottie e riavirel I'mpiano di riscaldamento.   Pulsante di blocco/sblocco La pompa è dotata di una funzione di blocco automatico dopo 5 minuti. La luce LED si spegne quando la pompa è blocata (nessuna funzione è attivata). Per bloccare o sblolocare la pompa, premere il pulsante di blocco/sblocco per 3 secondi. B Pulsante Timer risparmio energetico Si tratta di una nuova funzione, ideata per contribuire a risparmiare energia. impostando tempo e durata del ciclo di riscaldamento per la piscina. In quello modo, sarebbe potibile utilizzare la piscina quando lo si desidera, nella dover lasciare agli volta il riscalatore accesso. FASE 1: Impostare a durata del riscaidamento 1. Premiere il pulsante fino a quando il LED non inizi a lampegliare. 2. Premiere il pulsante o per regolare la durata del riscaldamento (da 1 a 48 ore). 3. Premiere nuvamente il pulsante per confirmare la durata del riscaldamento. FASE 2: Impostato Il numero di Ore DA ADESSO fino al momento di attivazione del riscalcatore 1. Dopo aver impostato la durata del riscaldamento, il LED ® iniziza a lampeghiare. 2. Premere i pulsante o per regolare le ore fino al momento di attivazione (da 0 a 99 ore). 3. Premere nuovamente il pulsante o simplicente non toccare nulla per 10 secondi per confermare i'impostazione. Si accendera la luce LED fissa e iniziera il conto alla rovescia per l'attivazione del riscaldotato. Per modificare le impostazioni del timer: Premere il pulsante e utilizzare il pulsante o per regolare. Cancellare l'impostazione: Premere i pulsante per 2 secondi. NOTE:ippo aver regolato le impostazioni, io schermo alla temperatura e fora corrente afferentivamente. NOTA: fintervallo di regolazione del timer (tempo in cui il riscaldatore è accesso) vuesso impostato da 1 a 48 ore, quello del tempo di avvio differo (il numero di ore DA ADESSO fino ai viveni del riscaldatore) vuesso impostato da 0 a 99 ore. Se il timer è impostato su 0 ore, ilsystema di riscaldamento si attiva immediatamente. Notare che l'impostazione del timer è valida per un solo utilizzo - l'utente imposta la durata del ciclo di riscaldamento e le ore di avvio differso da adesso. Il timer NON si ripete sono al reset. C Pulsante delsystema Lay-Z-Massage Utilizzare questo pulsante per attivare il sistema di massaggio dotato di una funzione di spegnimento automatico dopo 30 minuti La luce sopra il pulsante Lay-Z-Massage System diventa rossa all'attivazione. IMPORTANTE: non avviare i sistema Lay-Z-Massage quando e fissata la copertura. L'aria puo accumularii all interno della piscina e provocare danni imparabili e lesioni personali. NOTEA: i sistemi di riscaldamento e massaggio funzionano insieme per offrir un massaggio caldo.  D Pulsante Celsius/Fahrenheit E possible visualizzare la temperatura in gradi Fahrenheit o Celsius. E Pulsante di riscaldamento Utilizeqaresto pulsante per attivate impianto di riscaldamento. Quandoluce soprila I pulsante di riscaldamento e rossa, impianto di riscaldamento e attivato. Quandoluce e verde, faccua ha raggiunto la temperature impostata o il impianto di riscaldamento e a riposo. NOTA: atvidando Irimpianto di riscaldamento i systemi di filtraggio si avviare automaticamente. NOTE: after aver sperimento il impianto di riscaldamento il systemi di filtraggio continua a funazione. Pulsante Filtr del accua Questo pulsante accende es pegne la pompa del filto. La luce sopra il pulsante Filto dellacqua diventa rossa quando viene attvato. Pulsanti di regolazione della temperatura Premi o pulsanti di auminato o diminuzione della temperature i LED inizi a lampeggia. Quando lampeggia e possibile regoilempostazione della temperatura desiderata. Tenendo premi questi pulsanti, i valori auminarono o diminuiano rapidamente. La nuova imposlazione della temperature desiderata rimma rur la display a LED per 3 secondi affinchi si confirmare il nuovo valore. NOTA: la temperatura predefinita e 35^ (95°F) NOTA: l'intervallo di regolazione della temperatura va da 20 ^ C (68 F) a 40 ^ C (104 F) H Pulsante di accensione/spegnimento Premiere puiante per due second per attivare i pulsanti sul pannello di controllo, la lucce diventa verde. Tenere premuto quosto pulsante per due seconde per disattivare tutte le funzioni attualmente attive. LED del Timer risparmiano energetico II LED lampeggianta nde che si sta importando la durata del riscalidamento. La lucse si accende quando il riscalidamento inizi a funareon. LED lampeggiante indica che si sta impostando il numero di ore A PARTIRE DA ORA alaffattazione del riscalcatore. Quando la lucia è accessa e fissa, la funzione Tim risparmo energetico è impostata. Display a LED 888 Una volta acceso, il LED visualizzazione automaticamente la temperature corrente dellacqua End Dopo 72 ore di filtrazione (senza usare la funzione Timer risparrimio energetico) la pompa si arreste e la scritta "End" (Fine) con la temperatura corrente dell'acqua inizi a lampeggiare. Quando la pompa è in standby, le funzioni di riscalamento e di filtraggio dell'acqua sono disabitabile. Per riatiuire la pompa, tenere premuto per 3 secondi il pulsante di blocco/sblocco. NOTA: la velocità di riscaldamento dell'acqua potva varire nelle segmente condizioni. -Quando la temperature esterna è inferiore ai 15^ (59-F). Se la copertura non é in posizione quando la funzione di riscaldamento è attivata. NOTA: Per visualizzare la temperature dell'acqua, mettere in funzione il systemi filtrante per altoo minuto. La temperature dell'acqua misurada da un termometro esterno più differire nella temperature visualizzata sul pannello della piscina fino a 2 °C circa.Allarmi
| Cause | Motivi | Solutazioni | |
| E01 | I sensori del flusso d'accua funzionano perché bisogno di premere il pulsante dell'filtrò o il pulsante di riscaldamento. | 1. Gli indicatori dei sensori del flusso d'accua non sono in posizione corretta.2. I sensori del flusso d'accua sono danneggiati | 1. Scollegare delicatamente la presa, dare piccoli colpetti alla parte laterale della pompa e ricollegaria2. Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni |
| E02 | Dopo f'avvio o in fase di filtraggio o/o riscaldamento, i sensori del flusso d'accua non rilevano il flusso dell'accua. | 1. Non sono stati rimessi i due tappi di arreto all'interno della piscina2. Le cartuce dei filtri sono sporche3. Azionare il systeme lititrato o di riscaldamento e collocare una mano davanti al tubo di scarico all'interno della piscina per controlare se l'accia sta uscendo a. Se non esce acqua, la pompa idrica è danneggata b. L'accia esce me viene visualizzato all'imme di 7°C indicative che i sensori del flusso dell'accua sono danneggiati. | 1. Rimuovere i due tappi di arreto prima del riscaldamento. Fare riferimento allazsche del manuale utente relativa al montaggio2. Rimuovere il filtrato dall'interno della piscina e premere il pulsante del filtrato o del riscaldamento. Se noniene visualizzato alcun allarme, pulire o sostiture le cartuce lititranti e installare il filtrato all'interno della piscina.3. Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni |
| E03 | Il termometro della pompa indica una temperature dell'accua inferiore a 4 °C (40°F). | 1. La temperature dell'accua è inferiore a 4 °C (40°F)2. Se la temperature dell'accua è superiore a 7 °C (44,6°F), il termometro della pompa è danneggiato. | 1. La piscina non è progettata per il funzionamento con temperature dell'accua inferiore a 4 °C (40°F). Scollegare la pompa e riavviaria solo quando la temperature dell'accua raggiunge 6 °C (43°F)2. Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni |
| E09 | Il termometro della pompa indica una temperature dell'accua superiore a 50 °C (122°F) | 1. La temperature dell'accua è superiore a 50 °C (122°F)2. Se la temperature dell'accua è inferiore a 45 °C (113°F), il termometro della pompa è danneggiato | 1. La piscina non è progettata per il funzionamento con temperature dell'accua superiore a 40 °C (104°F). Scollegare la pompa e riavviaria solo quando facqua raggiunge una temperature inferiore o uglica a 38 °C (100°F).IMPORTANT: prima di riavviare la pompa, premere il pulsante di reset della pompa stessa2. Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni |
| E05 | Problemi di collegamento del termometro della pompa. | 1. I corsettori del termometro della pompa non funzionano2. Il termometro della pompa è danneggiato | Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni |
| E08 | Problema dell'interruttore termico di reset manuale. | 1. Interruttore termico di reset manuale è scattato | 1. Scollegare la pompa è premere il pulsante di reset, quandi ricollegare la pompa2. Se l'allarme non si disattiva, consultare la sezione PULANTE DI RESET del manuale3. Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni |
MANUTENZIONE
NOTA: di tanto in tanto sare necessario gonfiare ulteriormente la piscina. Le variazioni di temperatura dal giorno alla notte modificano la pressione della piscina e possono sgonfiarla leggermente. Seguire le istruzioni di montaggio e svuotare l'acqua alla piscina prima di gonfiarla alla pressione necessaria. ATTENZIONE: PER EVITARE I RISCHIO DI LESIONI ANCHE FATALI, ACCERTARSI CHE LA POMPA SIA SCOLLEGATA PRIMA DI EFFETUARE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE DELLA PISCINA. Manutenzione della cartuccia del filto. NOTA: per garantire la pulizia costante dell'acqua della piscina, controli e pulire le cartuce del filto egni giorno seguito i passaghi indicati di segl. NOTA: si consigilia di camiare le cartuce del filto ogni setitmano o di sostilurhe se rimangono sporche e scolorite.  P6653 Filtrp   98323 Cartucca filtrante  # Manutenzione dell'acqua
E necessare manenere facca dellina pisca pulte chimicamente equilibrata. Per una corretta manutenzione non e sufficiente pule la cartucca del filto; si raccomanda di utilizzare prodotti chimici per piscine per manenere la chimica dellacqua e pastigle di clore o bromo (non usare granul) con il galleggianto chimico. In general, facca devese essere camblia ogni 3 gliemi circa. Si tratta solo di un raccomandazione generica: la qualita dellacqua e influenzata da la frequenza d'uso, dgli utenti della piscina e da manutenzione generale. Noti: vi consiglio di lo disco a prima di utilizzare la piscina Lay-Z-Spa, poichè prodotti cosmetici, lozioni e altri residui sulla pelle possono rapidamente degradare la qualità dellacqua. Per utilizzare il gallegnante chino, segnare le istruzione sequentii. Utilizzo delle pastiglie chimiche (non incluso):      Utilizzo del liquido chimico (non incluso):   NOTA: rimuovere il galleggante chimico alla piscina durante l'uso della stessa. IMPORTANTE: dopo aver effettato la manutenzione chimica e prima di usare la piscina, utilizzare un kit di test (non incluso) per testare la chimica dell'accua. Si consigilia di tenerne i valori dell'accua come indico nella segmente tabelle.| pH | Alcalinità totale | Cloro libero |
| 7,4-7,6 | 80-120 ppm | 2-4 ppm |
Regolazione della valvola dell'aria (solo per N. 54113 N. 54129 N. 54154 N. 54156)
In caso di perdite o ria, verificare prima la valvola dellaria. Utilizzare acqua e sapone e coprir la valvola dellaria per verificare se ci sono perdite, in tal caso, utilizzare la chiave in dotazione per fissare la valvola dellaria seguito quosti passaggi - con una mano trattenerie la parte posteriori della valvola dellaria dal lato interno della parete della piscina e rotatore ia chiave in senso orano.NOTA:
1. Non stringere troppo 2. Controllare sempre con attenzione la valvolta dell'aria prima dell'tesso 3. Non regolare Il connettore della valvolta dell'aria quando la piscina  Svuotamento della piscina
1.  2.  3.  4.  5.  6  7.  NOTA: solvêre la piscina quando é rimasta solo poca acu. I danni alle manigile non sono coperti dalla garantia. 8.  9.  10. NOTA: aseu la pompà della piscina   Pulizia della piscina Residui di detesiro, solidi disciuti dei costumi da bagno e sostenze chimico possono accumularsi sulle pareti della piscina. Utilizzare acqua e sapone per pulire le pareti e riscavare acquiramente. NOTA: NON usare spazzole dure o detergenti abrasivi.Riparazione della piscina
Per piscine N. 54112, N. 54123, N. 54148 e copertura gonfiabile Se la piscina è strappata o forata, utilizzare la toppa di riparazione a elevata resistenza in datazone 1. Purlre l'area da riparare. 2. Staccare attenlamente la toppa 3. Premere la toppa sullarea da riparare 4. Attendere 30 secondi prima del gonfiaggio.Stoccaggio Lay-Z-Spa
Assicurarisci che la piscina e la pompa siano complemente asciulte. Ci è necessario per prolongare la vita della piscina. Si raccordava di utilizzare la pompa per acugliare la piscina, la pompa e i tubi. Rimuove rì set di filtrati e gattare via il cartucce filtranti usate. Reinserire i due tappi di essere valoale di ingressore e uscita della piscina. Si consigilia di conservare il prodotto nella confazione originale in un luogo fresco e privo di umidità. NOTA: la plastica diventa fragile e suscobtielle di rottrata se esposta a temperate sotto lo zero. Il congelamento pue danneggiare gravamente la piscina. Una non corretta preparazione per l'innevo puoi invalidare la garanzia.Smaltimento
 Significato del simbolo raffigurante un bidone della spazzatura sbarrato: non gettare le apparocchiature elettriche tra i rifiuti comuni, ma smaltilre nei centri di raccolta differenziate. Per informazioni sui sistemi di raccolta, rivolgersi al proprio Comune di residenza. Se le apparocchiature elettriche vengono gettate in discarica, la furioscita di sostanze pericolose potrebte inquinare le falde acquiferere e penetrare nella catena alimentare, con gravi danni per la salute. Quando si sostituiscono le apparocchiature vecchie con le nuove il rivenditore è tenuto per legge a ritirare miglioramente le vecche per il corretto smalimento. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Bestway si impegna a fornire le piscine con il minor numero di difetti sul mercato. Per qualiasi problema riscontrato, contattare Bestway o il proprio rivenditore autorizzato. Di seguito vengono presentati alcuni consigli utili per aiutare a diagnosticare e correggere i problemi più comuni.| Problemi | Cause probabili | Solutazioni |
| La pompa non funziona | - Assenza di energia elettrica- Circuito di alimentazione danneggiati | - Controllare la fonte di alimentazione elettrica-Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni |
| La pompa non riscala in modo adeguato | - La temperature impostata è troppo Bassa-Cartuccia del filtrò sporca- É scattato l'interruttore termico-La piscina non è coperta-ELEMENTO di riscaldamento guasto o fusibile scattato | - Impostare una temperatura più elevata. Fare riferimento alla sezione relative al funzionamento della pompa-Pulire o sostituire la cartuccia del filtrò. Fare riferimento alla sezione relative alla pulizia e alla sostituzione della cartuccia del filtrò-Scollegare la pompa e riporre la spina in un ambiente fresco e asciutto Rawviare la pompa solo quando l'accra ggiunge una temperatura inferiore o ughuale a 35°C (95°F)- Collocare la copertura.- Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni |
| Ilsystema Lay-Z-Massage non funziona | - La pompa dell'aria si surriscaldà-La-Lay-Z-Spa Massage si arresta automaticamente-La pompa dell'aria è danneggiani | - Scollegare la pompa e attendere due ore affinché se raffreddi. Inserire la spina e premere il pulsante del systema Lay-Z-Massage- Premere il pulsante del systema Lay-Z-Massage per riattivarlo-Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni |
| Gli adattatori della pompa non sono a livello con quelli della piscina | - É normale perché il PVC tende a cancellare forma | - Innalizarare la pompa con un pezzo di legno o un altre tipo di materiale isolante per collocare gli adattatori della piscina a livello con quelli della piscina |
| Perdite della piscina | - La piscina è strappata o forata-La valvola dell'aria è allentata | - Utilizzare la toppa di riparazione fornita- Utilizzare acqua e sapone e copire la valvola dell'aria per verificare se ci sono perdite, in tal caso, utilizzare la chiave in dotazione per fissare la valvola dell'aria seguito questi passaggi:1. Sgoniere la piscina2. Con una mano trattenere la parte posteriore della valvola dell'aria dal lato interno dellapane de la piscina e ruotare la chiave in senso orario. |
| L'accua non è pulita | - Tempo di filtraggio insufficiente-Cartuccia del filtrò sporca- Improperia manutenzione dell'accua | - Aumentare il tempo di filtraggio-Pulire/sostituire la cartuccia del filtrò (fare riferimento alla sezione relativa alla pulizia e alla sottituzione della cartuccia del filtrò)- Fare riferimento alle istruzioni del fabbricante del prodotto chimico |
| Test dell'interruttore differenziale non riuscito | Possible malfunzionamento della piscina | Rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale e restituire la piscina |
| Il pannello di controllo non funziona | - il pannello di controllo è dotato di una funzione di blocco automatico che si attiva dopado 5 minuti di inattività. Sul display a LED viene visualizzata unicona se è ligna di blocco è evidenzata, il pannello di controllo è bloccato.- Il pannello di controllo non è attivato. | - Per sbloccare il pannello di controllo, tenere premuto per 3 secondi il pulsanteSe il pannello di controllo non si sblocca, riavviare la pompa scollegandola e ricollegandola.- Premere il pulsante di accensione/spegnimento per 2 secondi.Se le problema non si risolve, rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni. |
| Che tipo di sostanse chimiche occorre utilizzato per la manutenzione dell'accua? | Per informazioni sulla manutenzione chimica, rivolgersi al fornitore di sostanse chimiche localeAttenersi scruplosamente alle istruzioni fornite dal produttore della sostanza chimica. | |
| È presente una perdita d'accua dagli adattatori tra la piscma e la piscina | Inserire i cappucci di arrestso sulle aperture della piscina per evitare che l'accua fuoriesca, quindi scollegare la pompa.Acertarsi che le guarnizioni siano montate correttamente all'interno degli adattatori della piscma. Se le guarnizioni mancano o non sono montate correttamente, rivolgersi all'assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni. Se le guarnizioni sono montate correttamente, ricollegare la pompa alla piscina e stringere con forza gli adattatori con le mani. | |
Garanzia limitata del produttore BESTWAY®
Il prodotto acquistato è coperto da una garanzia limitata. Bestway® garantisce che il prodotto è privo di difetti di fabbrica; in caso di difetti, il prodotto verrà sostituito. Perutilizzarela garanzia,compilareeso modu e inviarlo asiemea unacopia della ricevuta d'acquisto al centro post-vendita Bestway locale. Prima di inviare documenti, rivolgersi al centro post-vendita Bestway locale, che fornirata delle istruzioni necessarie per l'inoltro di eventuali reclami. Bestway non sostituisce i prodotti se ritiene che siano stati utilizzati in maniera non corretta o non conforme alle istruzioni riportate nel manuale d'uso. La garanzia Bestway copre i difetti di fabbrica rilevati quando si toglie il prodotto alla confezione o durante l'uso, come prescritto nel manuale d'uso. La presente garanzia è valida solo se i prodotti non hanno subito modifiche da parte di terzi. Conservare e utilizzare il prodotto in conformità alle raccomandazioni tecniche. La garanzia non copre danni causati da errato/cattivo utilizzo o negligenza, inclusi, ad esempio, urti, incendi, tensioni errate, esposizione a calore eccessivo, installment non corretta, errors di cablaggio o di controllo e stoccaggio inadguato. Le riparazioni e le sostuzioni non implicano un prolongamento della durata della garanzia. La data di inizio validita della garanzia corrisponde alla data di acquisito riportata sulla fattura o sulla ricevuta di acquisto originale. Scegliere la PISCINA  Vegas  Monaco  Miami  Palm springs  OHawaii  Paris  Siena A:Assistenza Bestway DATA: Data di acquireo: Codice cliente: FAX/EMAIL/TEL: Fare riferimento ai dati relativi al proprio paese, riportati sul retrocopertina o reperibili sul site Web Bestway: www.bestwaycorp.com Fornire il proprio indirizzo completo. Nota: Se si fornisce un indirizzo incomplete, la spedizione potrebbe subire ritardi. Bestway si riserva il diritto di addebitare i costi di riconsegnà di merce non recapitata per cause imputabili al destinatario.INFORMAZIONI INDISPENSABILI - INDICARE L'INDIRIZZO DI SPEDIZIONE
Nome: Indirizzo: Codice postale: Rivenditore: Paese: Citta: Cellulare: Telefono: Fax: E-mail: Numero di lotto POMPA: Numero di lotto PISCINA: Codice articolo POMPA:    LAY-Z-SPA Vegas / Paris I disegni sono riportati solo a scopo illustrativo e non sono in scala. Descrizione del problema O Perdite della piscina Sistema di filtraggio dell'acqua guasto Sistema di riscaldamento guasto Il pannello di controlo segnala un erre che non puo essere risolto Sistema Lay-Z-Massage guasto O Perdite della pompa O Perdite dell'adattatore Componenti mancanti: Utilizzare il codice delle parti mancanti, reperibile nel manuale per l'utente. Altro (specificare) IMPORTANTE: VERRANNO SOSTITUITI SOLO COMPONENTI DANNEGGIATI, NON TUTTO IL PRODOTTO Bestway si riserva il diritto di richiedere prove fotografiche o l'invio dei componenti difettosi per ulteriori verifiche. Per ottenere la migliorare assistenza possibile, occorre fornire tutte le informazioni PER CONSULTARELEDOMANDEFREQUENTI,SCARICAREIMANUALI,VISUALZZAREIVIDEOOREPERIRERICAMBI VISITATEILNOSTRO SITOWEBwww.bestwaycorp.com. I VIDEO SONO DISPONIBILI ANCHE SUL NOSTRO CANALE BESTWAY SU YOUTUBE: www.youtube.com/user/BestwayService CONTENU
Visitez la chaîne YouTube de Bestway 1. Consignes de sécurité ....P107 2. Specifications P110 3.Installation P113 Emplacement choisi Test de la pompe 4. Fonctionnement de la pompe..P118 Réinitialisation du chauffage Tableau de commande Alarmes 5.Maintenance P119 Maintenance de la cartouche du contrôle Maintenance de l'eau Réglage de la vanne d'air Vidange du spa Nettoyage du spa Réparation du spa Rangement du Lay-Z-Spa Mise au rebut 6. Dépannage P120 7.Garantine P121 CONSIGNES DE SECURITE
Lors de l'installation et de l'utilisation de cet équipement électrique, vous doivent toutes suivre les consignes de sécurité de base, y compris les précautions suivantes :CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES - LIZEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
ATTENTION :
- Le spa doit être alimenté par un transformateur d'iso1ation ou un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) ayant un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30mA . - La pompe doit être testée avant chaque utilisation, pour effectuer un test suivez les instructions de la pompe. - Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son représentant ou des personnes qualifiées pour éviter tout danger. - Pour réduire le risque d'électrocution, n'utilise pas de rallonge pour brancher l'appareil sur le secteur; prévoyez une prise correctement située. Aucune partie de I'appareil ne doit etre située au-dessus de la baignoire pendant l'utilisation. - Les pieces contenant des pieces sous tension, à l'exception des pieces fournies avec une tension extra-basse de sécurité ne dépassant pas 12V , ne doivent pas être accessibles à une personne se trouvant dans la piscine spa. Les pieces contenant des composants électriques, à l'exception des télécommandes, doivent être situées ou fixées de manière à ne pas pouvoir tomber dans la piscine. - Le spa doit être alimenté par une source de courant reliée à la terre. - Attention : Il convient de tous jours garder la prise dans un etat sec, l'enfichage d'une prise humide est strictement interdit ! - Le bouchon doit être accessible après l'installation du spa. ATTENTION : pour éviter tout danger dû à une reconfiguration du coupe-circuit thermique par inadvertance, l'appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ni est branché sur un circuit qui est régulièrement allumé et étant par le service. Après avoir utilisé votre spa pendant 3 à 5 ans, vous devez contacter le technicien de maintenance qualifié le plus proche pour vérifier sa sécurité et ses performances. Les principaux composants, notamment l'élement chauffant à l'intérieur de l'unité électrique, le moteur soufflant de l'air et les clapets de non-retour, doivent être contrôlés et replacés (si cela s'avéré nécessaire) par des professionnelnels. - POUR EVITER L'ÉLECTROCUTION, N'UTILISEZ PAS LE SPA PAR TEMPS DE PLUIE. - Ne portez jamais de lentilles de contact dans votre spa. - N'utilisez pas le spa pendant le traitement chimique. - La source de courant sur le mur du batiment doit etre a plus de 4 m de la piscine et a une hauteur d'au moins 1,2 m. - Les rallonges ne peuvent pas etre utilisées. - Ne branchez pas ou ne débranchez pas l'appareil si vous avez les mains mouillées. - DébranchetzousjoursI'appareil: - les jours de pluie - avant tout nettoyage ou autre opération d'entretien - si vous partez en vacances Le nettoyage et l'entretien doivent etre effectués par un adulte ayant plus de 18 ans ayant conscience du risque d'électrocution. - Si l'appareil doit être inutilisé pendant longtemps, comme par exemple pendant l'hiver, le spa ou la piscine doit être démontré et range à l'intérieur. - Mise en garde : liquez les instructions avant d'utiliser l'appareil, de l'installer ou de le remonter à chaque fois. - Conservez les instructions. Si vous ne trouvez plus les instructions, veuillez contacter le fabricant ou les chercher sur le site web www.bestwaycorp.com - Attention : Pour des raisons de sécurité électrique, un dispositif PRCD est intégré dans le cordon d'alimentation ; en cas de détction d'un courant de fuite supérieur à 10 mA, l'appareil fonctionnera et couper a l'alimentation électrique. Dans un tel cas, veuillez immédiatement débrancher le spa et arrêter de l'utiliser. Ne réinitialisé pas le produit vous-même. Vous devez contacter votre représentant local pour contrôle et réparer le produit. - Cet apparéil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes représentant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils sont supervisés ou s'ilts ont appris à utiliser l' apparéil en toute sécurité et qu'ils sont conscients des risques que cela compte. Il est interdit aux enfants de jour avec l' apparéil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas été effectuels par des enfants sans surveillance. (pour le marché UE) Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) représentant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à moins qu'ils soient supervisés par ou qu'ils aient appris à utiliser l' apparéil avec une personne responsable de leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil. (pour le marché hors UE) - Les enfants sont attirés par l'eau, fixez toujours une bache sur le spa après chaque utilisation. - N'enterrez pas le cordon. Placez le cordon de maniere à minimiser les problèmes provoqués par des tondeuses,aille-haies ou autre équipement. Risque de noyade. Il faut faire extrément attention pour éviter tout accès non autorisé des enfants. Pour éviter les accidents, assurez-vous que les enfants ne puissant pas utiliser ce spa sans une surveillance constante. RISQUE DE BLESSURE. Ne faites jamais fonctionner le spa si les tuyaux d'entrée / de sortie sont cassés ou absents. Ne tentez jamais de replacer les tuyaux d'entrée / de sortie. Adressez-vous toujours au service après-vente le plus proche. RISQUE D'LECTROCUTION. Installez-le à au moins 2 m de toutes les surfaces métalliques. RISQUE D'LECTROCUTION. N'utilisez jamais un apparéil électrique quand vous étés dans votre spa ou quand votre corps est mouillé. Ne laissez aucun apparéil électrique, comme une lampe, un téléphone, une radio ou une télévision, à moins de 2 m d'un spa. Pour les femmes enceintes, le jour dans l'eau chaude peut nuire au foetus. Limitez l'utilisation à 10 minutes à la fois. - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE : A. L'eau d'un spa ne doit jamais dépasser 40^ (104°F). Les températures d'eau comprises entre 38 °C (100°F) et 40 °C (104°F) sont considérées comme étant sûres pour un adulte en bonne santé. Des températures d'eau plus basses sont recommandées pour les jeunes enfants et si le spa doit être utilisé plus de 10 minutes. B. Etant donné que des températures d'eau excessivesprésentent un risque élevé de dommage au foetus durant les premiers mois de la grossesse, les femmes enceintes ou potentiellement enceintes doivent limiter la température de l'eau du spa à 38 °C (100 °F). C. Avant d'entrez dans le spa, l'utiliseur doit mesurer la temperature de I'eau avec un thermometre précis etant donne que la tolereance des appareils de reglage de la temperature de I'eau varie. D. L'utilisation d'alcool, de drogues ou de médicaments avant ou pendant l'utilisation du spa peut entrainer la perte de conscience et un risque de noyade. E. Les personnes obées et les personnes ayant des antécédents cardiaques, une pression sanguine basse ou elevée, des problèmes de circulation ou du diabète doivent consulter un médecin avant d'utiliser un spa. F. Les personnes prenant des médicaments doivent consulter un médecin avant d'utiliser un spa, car certains médicaments peuvent induire une somnolence, tandis que d'autres peuvent affecter le rythme cardiaque, la pression sanguine et la circulation. - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE: Ne versez jamais d'eau à une température de plus de 40 °C (104 °F) directement dans la piscine spa. L'utilisation d'alcool, de drogues ou de medicaments peut augmenter considérablement le risque d'hyperthermie mortelle. L'hyperthermie se produit quand la tempéature du corps dépasse de plusieurs degrés la tempéature normale du corps qui est de 37^ (98,6 F). Les symptômes d'hyperthermie comprendtent augmentation de la tempéature du corps, vertige, léthargie, somnolence et evanouissement. Les effets de l'hyperthermie comprehennent l'incapacité de dessentir la chaleur, l'incapacité de comprendre qu'il est nécessaire de sortir du spa ou du bain chaud, l'ignorance du risque imminent, des dommages pour le foetus chez les femmes enceintes, l'incapacite physique de sortir du spa ou du bain chaud et l'inconscience pouvant entraîner la noyade. - Les installations électriques doivent respecter les règles nationales de câblage, consulçez un électricien qualifié si vous avez des questions.DEMANDEZ CONSEIL À VOTRE MÉDECIN.
ATTENTION :
Le spa ne doit pas etre instalé ou stocke a des températures inférieures a 4^ (40^) N'utilisez pas le spa seul. - Les personnes porteuses de maladies infectieuses ne doivent pas utiliser le spa. N'utilisez pas le spa immédiatement après un effort intense. - Entrez et sortez toujours du spa lentement et prudemment. Les surfaces mouillées sont glissantes. - Pour éviter d'endommager la pompe, le spa ne doit jamais être utilisé s'il n'est pas rempli d'eau. - Sortez immédiatement du spa si vous vous sentez mal à l'aise ou somnolent. - Ne versez jamais d'eau sur les produits chimiques. Versez toujours les produits chimiques dans l'eau pour éviter les vapeurs intenses ou les réactions violentes pouvant entraîner une projection de produits chimiques. - En ce qui concerne les informations relatives au nettoyage, à l'entretien de l'eau et à l'élimination de l'eau, veuillez consulter le paragraphe "ENTRETIEN". - En ce qui concerne les informations relatives à l'installation, veuillez vous reporter au paragraph ci-dessous dans la notice.REMARQUE:
- Veuuliez examiner l'équipment avant de l'utiliser. Écrivez à Bestway à l'adresse du service après-vente indiqué dans ce manuel si des pieces sont abimées ou manquantes au moment de l'achat. Verifiez que les composants d'équipment correspondant aux modèles que vous souhaitiez acheter. - Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial.CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT!
Pour atteindre 40^ (104 F), la durée requise de chauffage se base sur la température de l'eau au départ et sur la température ambiente, les informations fournies ci-dessous ne sont qu'à titre de reference. Pour afficher la température actuelle de l'eau, faites fonctionner le système de filtration pendant au moins une minute.| Température ambiente | Température de l'eau | Température configurée | Durée de chauffage |
| 10 °C(50 °F) | 10 °C(50 °F) | 40 °C(104 °F) | 18,5 h |
| 15 °C(59 °F) | 15 °C(59 °F) | 40 °C(104 °F) | 15 h |
| 20 °C(68 °F) | 20 °C(68 °F) | 40 °C(104 °F) | 11,5 h |
| 25 °C(77 °F) | 25 °C(77 °F) | 40 °C(104 °F) | 8,5 h |
| 30 °C(86 °F) | 30 °C(86 °F) | 40 °C(104 °F) | 5,5 h |
| Capacité : | 6-8 adultes | Ventilateur de massage turbo | 800 W | Vitesse de chauffage : | Environ 1,0-1,5 °C/h (2-3 °F/h) |
| Capacité en eau (80%) : | 1453 L (384 gal.) | Élement chauffant : 2000 W à 20 °C | Débit d'eau réel : | 1325 L/h (350 gal/h) | |
| Taille gonflé : | 2,01 m x 69 cm (79" x 27") | Pompe : Pompe de circulation à filtré 50 W | Puisance : | 220-240 V CA, 2050 W à 20 °C | |
| Poids rempli : | 1490 kg (3284 Lb) | Capacité de température : 40 °C (104 °F) | Pression de service : | 7 PSI-10 PSI (0,48 Bar-0,69 Bar) |
| N° de la pièce | Code de la pièce | Description | Q.TÉ |
| 001 | 54113TASS17 | Bâche de piscine | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Chauffage de spa | 1 |
| 003 | P5D288ASS17 | Bâche supérieure en similicuir | 1 |
| 004 | 54113GASS17 | Bâche gonfiable | 1 |
| 005 | P6931 | Tuyau de gonflage | 1 |
| 006 | P6653 | Groupe filtre | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flotteur chimique | 1 |
| 008 | P3054Q17 | Pompe à main haute pression | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Clé anglaise | 1 |
| 010 | P6575 | Bouchons | 2 |
| 011 | P6932 | Adaptateur du tuyau | 1 |
| 012 | P6608 | Manomètre | 1 |
| 013 | P6611 | Adaptateur de la bâche A | 1 |
| 014 | 12632ASS15 | Coussins gonfés | 4 |
| 015 | P6H971 | Vanne de gonflage | 1 |
| 016 | F6414ASS | Boucle | 6 |
| 017 | 58323 | Cartouche de filtré (VI) | 2 |
| Capacité : | 4-6 adultes | Ventilateur de massage turbo | 800 W | Vitesse de chauffage : | Environ 1,5-2 °C (3-4°F/h) |
| Capacité en eau (80%) : | 935 L (247 gal) | Élement cheuffant : | 2000 W à 20 °C | Débit d'eau réel : | 1325 L/h (350 gal/h) |
| Taille gonifié : | 1,96 m x 61 cm (77" x 24") | Pompe : | Pompe de circulation à filtré 50 W | Puissance : | 220-240 V CA, 2050 W à 20 °C |
| Poids rempli : | 966 kg (2130 Lb) | Capacité de température : | 40 °C (104 °F) | Pression de service : | 0,8 PSI (0,055 Bar) |
| N° de la pièce | Code de la pièce | Description | Q.TÉ |
| 001 | 54112TASS15 | Bâche de piscine | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Chauffage de spa | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Bâche supérieure en similicuir | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | Bâche en similicuir avec revêtement | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | Bâche gonflable | 1 |
| 006 | P6931 | Tuyau de gonflage | 1 |
| 007 | P6653 | Groupe filtre | 1 |
| 008 | 58426S17 | Flotteur chimique | 1 |
| 009 | P6575 | Bouchons | 2 |
| 010 | P6932 | Adaptateur du tuyau | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Soupape à vis | 1 |
| 012 | P6611 | Adaptateur de la bâche A | 1 |
| 013 | F6414ASS | Boucle | 8 |
| 014 | 58323 | Cartouche de filtré (VI) | 2 |
| Capacité : | 4-6 adults | Ventilateur de massage turbo | 800 W | Vitesse de chauffage : | Environ 1,5-2 °C/h (3-4 °F/h) |
| Capacité en eau (80%) : | 916 L (242 gal.) | Élement chauffant : | 2000 W à 20 °C | Débit d'eau réel : | 1325 L/h (350 gal/h) |
| Taille gonflée : | 1,96 m x 71 cm (77" x 28") | Pompe : | Pompe de circulation à filtré 50 W | Puisance : | 220-240 V CA, 2050 W à 20 °C |
| Poids rempla : | 954 kg (2103 Lb) | Capacité de température : | 40 °C (104 °F) | Pression de service : | 1,2 PSI (0.08 Bar) |
| N° de la pièce | Code de la pièce | Description | Q.TÉ |
| 001 | 54129TASS17 | Bâche de piscine | 1 |
| 002 | P4B079ASS17 | Chauffage de spa | 1 |
| 003 | P5B401ASS17 | Bâche supérieure en similicuir | 1 |
| 004 | 54129GASS17 | Bâche gonflable | 1 |
| 005 | P6930 | Tuyau de gonflage | 1 |
| 006 | P6653 | Groupe filtre | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flotteur chimique | 1 |
| 008 | 58321(H)S15 | Tapis de sol | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Clé anglaise | 1 |
| 010 | P6575 | Bouchons | 2 |
| 011 | P6H565 | Adaptateur du tuyau | 1 |
| 012 | P61199 | Manomètre | 1 |
| 013 | P6611 | Adaptateur de la bâche A | 1 |
| 014 | P6H971 | Vanne de gonflage | 1 |
| 015 | F6414ASS | Boucle | 6 |
| 016 | 58323 | Cartouche de filtré (VI) | 2 |
| Capacité : | 2-4 adultes | Ventilateur de massage turbo : | 800 W | Vitesse de chauffage : | Environ 1,5-2 °C/h (3-4°F/m) |
| Capacité en eau (80%) : | 669 L (177 gal) | Élement cheuffant : | 2000 W à 20 °C | Débit d'eau réel : | 1325 L/h (350 gal/h) |
| Taille gonifié : | 1,80 m x 66 cm (71" x 26") | Pompe | Pompe de circulation à filtré 50 W | Puisance : | 220-240 V CA, 2050 W à 20 °C |
| Poids rempli : | 696 kg (1534 Lb) | Capacité de température : | 40 °C (104°F) | Pression de service : | 0,8 PSI (0,055 Bar) |
| N° de la pièce | Code de la pièce | Description | Q.TÉ |
| 001 | 54123TASS17 | Bâché de piscine | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Chauffage de spa | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | Couverture renforçée en haut | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | Bâché gonflable | 1 |
| 005 | P6931 | Tuyau de gonflage | 1 |
| 006 | P6653 | Groupe filtre | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flotteur chimique | 1 |
| 008 | P6575 | Bouchons | 2 |
| 009 | P6932 | Adaptateur du tuyau | 1 |
| 010 | F4024ASS | Soupape à vis | 1 |
| 011 | P6611 | Adaptateur de la bâche A | 1 |
| 012 | F6414ASS | Boucle | 6 |
| 013 | 58323 | Cartouche de filtré (VI) | 2 |
| Capacité : | 4-6 adults | Ventilateur de massage turbo : | 800 W | Vitesse de chauffage : | Environ 1,5-2°C (3-4°F/h) |
| Capacité en eau (80%) : | 806 L (213 gal) | Élement chauffant : | 2000 W à 20 °C | Débit d'eau réel : | 1325 L/h (350 gal/h) |
| Taille gonflée : | 1,80 mx 1,80 mx 71 cm (71" x 71" x 28") | Pompe : | Pompe de circulation à filtration 50 W | Puisance : | 220-240 V CA 2050 W à 20 °C |
| Poids rempli : | 879 kg (1938 Lb) | Capacité de température : | 40 °C (104 °F) | Pression de service : | 1,2 PSI (0,08 Bar) |
| N° de la pièce | Code de la pièce | Description | Q.TÉ |
| 001 | 54154TASS17 | Bache de piscine | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Chauffage de spa | 1 |
| 003 | P5D588GASS17 | Bache supérieure en similicuir | 1 |
| 004 | 54138GASS17 | Bache gonfable | 1 |
| 005 | P6930 | Tuyau de gonflage | 1 |
| 006 | P6653 | Groupe filtre | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flotteur chimique | 1 |
| 008 | 58371(H)S15 | Tapis de sol | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Clé anglaise | 1 |
| 010 | P6575 | Bouchons | 2 |
| 011 | P6H565 | Adaptateur du tuyau | 1 |
| 012 | P61199 | Manomètre | 1 |
| 013 | P6611 | Adaptateur de la bache A | 1 |
| 014 | P6H971 | Vanne de gonflage | 1 |
| 015 | F6414ASS | Boucle | 8 |
| 016 | 58323 | Cartouche de filtré (VI) | 2 |
| Capacité : | 4-6 adultes | Ventilateur de massage turbo : | 800 W | Vitesse de chauffage : | Environ 1,5-2 °C/h (3-4 °F/h) |
| Capacité en eau (80%) : | 806 L (213 gal) | Élement chauffant : | 2000 W à 20 °C | Débit d'eau réel : | 1325 L/h (350 gal/h) |
| Taille gonflée : | 1,96 m x 66 cm (77" x 26") | Pompe : | Pompe de circulation à filtré 50W | Puisance : | 220-240 V CA, 2050 W à 20 °C |
| Poids rempli : | 840 kg (1851 Lb) | Capacité de température : | 40 °C (104 °F) | Pression de service : | 0,8 PSI (0,055 Bar) |
| N° de la pièce | Code de la pièce | Description | Q.TÉ |
| 001 | 54148TASS16 | Bâche de piscine | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Chauffage de spa | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Bâche supérieure en similicuir | 1 |
| 004 | P5H513TASS17 | Bâche en similicuir | 1 |
| 005 | 54148GASS16 | Bâche gonfable | 1 |
| 006 | P6931 | Tuyau de gonflage | 1 |
| 007 | P6653 | Groupe filtre | 1 |
| 008 | 58426S17 | Flotteur chimique | 1 |
| 009 | P6575 | Bouchons | 2 |
| 010 | P6932 | Adaptateur du tuyau | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Soupape à vis | 1 |
| 012 | P6611 | Adaptateur de la bâche A | 1 |
| 013 | P61670 | Chaine LED | 1 |
| 014 | P61232 | Télécommande | 1 |
| 015 | P61671 | Transformateur | 1 |
| 016 | 58321(H)S15 | Tapis de sol | 1 |
| 017 | F6414ASS | Boucle | 8 |
| 018 | 58323 | Cartouche de filtre (VI) | 2 |
| Capacité : | 2 adultes | Ventilateur de massage turbo : | 800 W | Vitesse de chauffage : | Environ 2-2.5 °C/h (3.5-4.5°F/h) |
| Capacité en eau (80%) : | 509 L (134 gal) | Élement chauffant : 2000 W à 20 °C | Débit d'eau réel : | 1325 L/h (350 gal/h) | |
| Taille gonifié : | 2,49 m x 1,49 m x 66 cm (98" x 59" x 26") | Pompe : | Pompe de circulation à filtré 50 W | Puisance : | 220-240 V CA 2,050 W à 20 °C |
| Poids rempli : | 548 kg (1205 Lb) | Capacité de température : | 40 °C (104 °F) | Pression de service : | 1.2PSI (0.08Bar) |
| N° de la pièce | Code de la pièce | Description | Q.TÉ |
| 001 | 54156TASS17 | Bache de piscine | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Chauffage de spa | 1 |
| 003 | P5594ASS17 | Bache supérieure en similicuir | 1 |
| 004 | 54156GASS17 | Bache gonflable | 1 |
| 005 | P6930 | Tuyau de gonflage | 1 |
| 006 | P6653 | Groupe filtre | 1 |
| 007 | 58426S17 | Flotteur chimique | 1 |
| 008 | P5586 | Tapis de sol | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Clé anglaise | 1 |
| 010 | P6575 | Bouchons | 2 |
| 011 | P6H565 | Adaptateur du tuyau | 1 |
| 012 | P61199 | Manomètre | 1 |
| 013 | P6611 | Adaptateur de la bache A | 1 |
| 014 | P6H971 | Vanne de gonflage | 1 |
| 015 | F6414ASS | Boucle | 8 |
| 016 | P5595 | Table pour les boissons | 1 |
| 017 | 58323 | Cartouche de filtré (VI) | 2 |
INSTALLATION
Emplacement choisi
ATTENTION : l'emplacement choisi doit etre capable de supporter le poids prevu. ATTENTION : un système de vidange approprié pour gérer l'eau de débordement doit être prévu pour les installations situées à l'intérieur et à l'extérieur. IMPORTANT : en raison du poids combiné du Lay-Z-Spa, de l'eau et des utilisateurs, il est extrémement important que la base ou le Lay-Z-Spa est installée soit lisse, plate, à niveau et capable de supporter uniformément le poidspendant tout le temps ou le Lay-Z-Spa sera installé (pas sur un tapis ou une autre matière similaire). Si le Lay-Z-Spa est placé sur une surface qui ne répond pas à ces exigences, tout dégât matériel provoqué par un support inapproprié n'est pas couvert par la garantie du fabricant. Il incorbe au propriétaire du Lay-Z-Spa de vérifier à tout moment que le site est en bon état.1. Installation à l'intérieur :
Tenez compte des exigences speciales si vous installez le spa à l'intérieur. - L'humidité est un effet secondaire naturel de l'installation du Lay-Z-Spa. Dérômeniz les effets de l'humidité transmise dans l'air sur le bois apparent, le papier, etc. à l'emplacement proposé. Pour minimiser ces effets, il convient de fournir une bonne aération de l'espace choisi. Un architecte peut vous aider à déterminer plus d'aération est nécessaire.2.Installation à l'extérieur :
- Durant le remplissage, la vidange ou quand le spa est utilisé, de l'eau peut déborder du spa. Il faut donc installer le Lay-Z-Spa pres d'une bonde de sol. - Ne laisses pas la surface du spa en plein soleil pendant de longues périodes.Test du disjoncteur différentiel portable
    REMARQUE : les dessins ne sont qu'a titre d'illustration. Il peut arriver qu'ils ne reflètent pas le produit réel. Pas à l'échelle. 1. Branchez la fiche. 2. Appuyez sur la touche "RESET"; le voyant s'allume. 3. Appuyez sur la touche "TEST"; le voyant s'eteint. 4. Appuyez sur la touche "RESET"; le voyant s'allume. 5. Appuyez sur le bouton "On/Off" pendant 2 secondes ; la pompe est prete à l'emploi.  ATTENTION: La prise du disjoncteur différentiel doit etre testee avant chaque utilisation pour eviter tout risque d'electrocution. ATTENTION: avant de brancher la fiche dans la prise de courant, vérifie que l'intensité du courant dans la prise soit adaptée à la pompe. ATTENTION: En cas d'éché de ce test, n'utilise pas la pompe et contactez notre service après-vente. REMARQUE: quand vous gonflerez, vous remarquerez que l'air sera expulsé de l'endroit où le tuyau d'air est raccardé à la pompe, c'est normal pour des exigences techniques. REMARQUE : n'utilisez pas de compresseur à air pour gonfler la piscine. REMARQUE: ne trainez pas la piscine sur un sol accidenté car cela peut endommager la bache de la piscine. REMARQUE: le temps de gonflage n'est fourni qu'a titre de reférence. REMARQUE: le manomètre n'est prévu que pour le gonflage et la valeur du manomètre sert uniquement de referencia, il ne faut pas l'utiliser comme instrument de précision. Contrôle de la vanne d'air (pour le spa avec une vanne de gonflage/dégonflage rapide) Contrôlez toujours soigneusement la vanne d'air avant de gonfler pour vous assurer qu'il n'y ait pas de fuite d'air. Si la vanne d'air est desserrée, servez-vous de la clé fournie avec pour serrer la vanne d'air en suivant ces étapes: D'une main, tenez le cote arriere de la vanne d'air de l'intérieur de la paroi du spa et tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.  REMARQUE:
1. Ne serrez pas trop. 2. Ne reglez pas le connecteur de la vanne d'air quand vous utilisez le spa. TERMINAL DE LIAISON ÉQUIPOTENTIELLE DE LA POMPE DU SPA
Il est recommandé de contacter un électricien experimenté pour brancher la pompe du SPA au dispositif de mise à la terre au moyen d'un conducteur en cuivre massif de 2,5 mm² (minimum). VEGAS AirJet (n° 54112)
 1.  2.   3.  3 secondes pour déverrouiller. Pour arrer le gonflage.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.MONACO AirJet (n° 54113)
 1.  2.  3.  REMARQUE: utilisez la pompe pour le pré-gonflage  3 secondes pour déverrouiller. Pour arrerter le gonflage.  4 REMARQUE: terminé le gorflage avec une pompè à major. 0.48 bar (7 PSI) ~ 0.69 bar (10 PSI)  5.  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.MIAMI AirJet (#54123)
 1.  2.   3.  3 secondes pour déverrouiller. Pour arreter le gonflage.  4.   Gonflez pendant 2 min.  5.  6. PALM SPRINGS AirJet (#54129)
  PARIS AirJet (#54148)
  HAWAII AirJet (#54154)
SIENA AirJet (#54156)
FONCTIONNEMENT DE LA POMPE
Reinitialisation du chauffage LorsqueyouutilsezLeLay-2-Spa pour la premiere fois,ouapresune longue periodode inactiverassuredousqueyouavessbenappuyeselboutondefineteisationdelaspompeau moyenadunpettobefin. CONSIGNES IMPORTANTES POUR L'UTILISATION Sl a tme pntu du teau de manicn ou ta tmeatne du e la paa nang 4 a 5 heares apres lactation du systeme da chaffage, utilise an objet fin appuyer sur le BOUTON DE REINITIALISATION (RESET) et redemmatz the syste de chaffage. I important: le syste de chaffage ne fonctionner pas si la temperature extraleure est supriseur 40oC (104oF) ou si le Lay-2 Spa te fouve en plie soli dans des cions, vouille attenue un moment de la journee plus folais avant dappuyer sur le BOUTON DE REINITIALISATION avec un objet fin et de redermertel the syste de chaffage.    Bouton de verrouillage/déverrouillage  La pompe a un verrouillage automatique de 5 minutes. La lumiere du LED déclinera quand la pompe est verrouillée (aucune fonction n'est activée). Pour verrouiller ou déverrouiller la pompe, placez un doigt sur le bouton de verrouillage/déverrouillage pendant 3 secondes   ll s'agit d'une nouvelle fonction concue pour eviter de gaspiller l'énergie en définsistant l'heure et la durée du cycle de chauffage du spa Ceci vous permettra de profiter de toute spa quand vous le souhaitez sans à laisser le chauffage allumé en permanence. ETAPE1:Defirir la duree de chauffage 1. Appuyez sur le bouton le LED commence a signoter. 2. Appuyez sur le bouton ou pour ajuster la durée du chauffage (de 1 à 48 heures). 3. Appuyez a nouveau sur le bouton pour confirmer la durée de chauffage. ETAPE 2: Définièez dans combien d'heures À PARTIR DE MAINTENANT le chauffage doit s'activer 1. ÀpRES avoir regéla la durée du chauffage, le LED se met à cligner. 2. Appuyez sur les boutons ou pour ajuster les heures jusqu'à un moment de l'activation (de 0 à 99 heures). 3. Appuyez a nouveau sur le bouton ou ne touchez rien pendant 10 secondes pour valider la configuration. Le LED s'allumera en continu et le compte à rebours jusqu'à l'activation du chauffage commencer. Pour modifier les parametes de la minuteur: appuyez sur le bouton et utilise le bouton ou pour effecuter la réglage. Annuler le paramètre: appuyez sur le bouton 45 pendant 2 secondes. REMARQUE: après avoir effectué le réglage, l'écran affiche alternativement la température actuelle et l'hour. REMARQUE: la minuté (durée pendant laquelle le chaudiage est ACTIVÉ) peut être régisée entre 0 et 48 heures; l'ajustement du temps de réserve (dans combien d'heures À PARTIR DE MAINTENANT le chaudiage commencerà à fonctionner) peut être régisé entre 0 et 99 heures. Si la minuté est régisée sur 0 heures, le système de chaudiage se déclenchera immédiatement. Note que la miniterie n'est valable qu'une fois par utilisation: l'utiliser regle la durée du cycle de chaudiage et le nombre d'heures jusqu'à un moment ou le cycle de cheaudiage commercera. La miniterie NE SE repèle PAS tant qu'elle n'est pas réinitialisé.  Bouton du système Lay-Z-Massage  Utilisiez ce bouton pour activer le système de massage, qui a une fonction de coupure automatique de 30 minutes. Levoyant situé au-dessus du bouton du système Lay-Z-Massage devient rouge quand il est activé. IMPORTANT: ne faites pas fonctionner le système Lay-Z-Massage quand la bache est fixe. De Iair peut s'accumuler a l'intérieur du spa et provoquer des dégats irreparables ainsi que des blessures. REMARQUE: la chaleur et le système de massage collaboire pour creer une experience de massage chaud.   Commutation Celsius/Fahrenheit     4.1.2.1 #    le chauffeur.    sez ce bouton pe boudage ne tey Pour activer le système de chauffage. Quand levoyant au-dessus du bouton de lauge, le système de chauffage est activé. Quand levoyant est vert, l'eau se s'esturquiagouée et le système de chauffage est à l'arret. REMARQUÉ : si le système de chauffage est acté, le système de filtration démarrera automatique. REMARQUÉ : après avoir étéit le système de chauffage, le système de filtration continues à fonctionner    Filtre a eau    outon allume and he eteinté la pompè de filtration. Le voyant sitté au-dessus du d'en d'eau devient rouge quand il est acté.    de réglage de la température    puyant sur les bo bouts pour augmenter ou diminuer la temperature, le LED sera mettra a clignot. Si vous pouvrai regier la temperature surhaide, Si vous maintainez ces boutons    erature souhate et est rester sur l'affector à LED pendant 3 secondes pour confirmer la nouvelle valeurde la défaut est de 35^ (95°F).    # pe de la temporaute vort de 20 ^ C (68°F) à 40 °C (104°F).  Bouton marche/arrét     Surce boud on pendant 2 secondes pour activer les boutons du tableau de commande et le appuyez sur ce bouton pendant 2 secondes pour aneter toutes les fonctions.  LED minuterie economie d'energie     ment de ce LE VED dit que vous étés en train de configurer la durée de chaudiage. Le voyage d'excursion de chauffage commences à fonctionner.     e L'EDV peut dire que vous est en train de configurer dans combi des heures . AVEYETI le chiffage doit être activé. Quand le voyage est allumné, la fonction miniterie ne sera donnée.     s quies! s sous tension, le LED affiche automatiquement la temperature actuelle de I'eau     les de filtration (sans utilise la fonction miniterie économiques d'énergie), la pompe option 'End' (Fin) désigntera avec la température actuelle de l'eau. Quand la pompe des titres de filtration de l'eau et de chaffage sont toutes les deux desactivités. Pour appuyez sur le bouton de verroullage/dérivroullage期刊ed 3 secondes.     # L'attribution de l'eau peut changer dans les conditions ci-dessus. La nature est inférieure à 15^ (59 °F)  bache n'est pas positionnnee quand on active la fonction de chauffage. REMARQUE: pour afficher la tempéature actuelle de l'eau, faites fonctionner le système de filtration pendant au moins une minute. La tempéurance de l'eau telle qu'elle est testée par un thermomètre extérieur peut varier par rapport à la tempéurance affichée sur le tableau du spa d'environ 2 °C.Alarmes
| Causes | Motifs | Solutions | |
| E01 | Les capteurs du début d'eau fonctionnement sans appuyer sur le boulon du filtre ou de chauffage. | 1. Les bannieres des capteurs du début d'eau ne sont pas returnées dans la position correcte2. Les capteurs du début d'eau sont cassés | 1. Débranche la fiche délicalement, donnez un coup léger sur le côté de la pompe et rebranche-z-la2. Contactez le service après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions |
| E02 | Après le démarrage ou durant les fonctions de filtration e/ou de chauffage, les capteurs du début d'eau ne dédictent pas le début d'eau. | 1. Vous avez oublé d'enlever les 2 bouchons d'obturation de l'intérieur de la piscine2. Les cartouches des filtres sont sales3. Déclarnez le filtre ou le système de chauffage et placez votre main en face du tuyau de sorte à l'intérieur de la piscine pour vérifier que vous sentez le flux d'eau qui sort a. Si l'eau ne s'écoule pas, la pompe à eau est cassette b. L'eau s'écoule mais l'alarme (T) s'affiche. Les capteurs du début d'eau sont cassés | 1. Enlevez les 2 bouchons d'obturation avant de chauffer, reportez-vous au paragraphe Montage dans la notion d'utilisation2. Enlevez le groupe de filtration de l'intérieur de la piscine et appuyez sur le bouton du filtre ou de chauffage. Si aucune alarme n'appealait, nettoyez ou changez les cartouches du filtre, installez le groupe de filtration à l'intérieur de la piscine3. Contactez le service après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions |
| E03 | Le thermomètre de la pompe indique une température de l'eau inférieure à 4 °C (40 °F). | 1. La temperature de l'eau est inférieure à 4 °C (40 °F)2. Si la temperature de l'eau est supérieure à 7 °C (44,6 °F), le thermomètre de la pompe est cassé | 1. Le spa n'est pas conçu pour fonctionner avec des températures de l'eau inférieures à 4 °C (40 °F). Débranche la pompe et ne redémarrrez la pompe que quand la temperature de l'eau attient 6 °C (43 °F)2. Contactez le service après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions |
| E04 | Le thermomètre de la pompe indique une température de l'eau supérieure à 50 °C (122 °F). | 1. La temperature de l'eau est supérieure à 50 °C (122 °F)2. Si la temperature de l'eau est inférieure à 45 °C (113 °F), le thermomètre de la pompe est cassé | 1. Le spa n'est pas conçu pour fonctionner avec des températures de l'eau supérieures à 40 °C (104 °F). Débranche la pompe et ne redémarrrez la pompe que quand la temperature de l'eau est inférieure ou égale à 36 °C (100 °F)IMPORTANT : Avant de redémarrer la pompe, appuyez sur le bouton de réinitialisation de la pompe2. Contactez le service après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions |
| E05 | Il y a des problèmes au niveau des branches du thermomètre de la pompe. | 1. Les raccords du thermomètre de la pompe ne fonctionnement pas correctement2. Le thermomètre de la pompe est cassé | Contactez le service après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions |
| E08 | Le coupe-circuit thermique à réinitialisation manuelle a un problème. | Le coupe-circuit thermique à réinitialisation manuelle s'est arrêté | 1. Débranche la pompe et appuyez sur le bouton de réinitialisation, puis rebranche la pompe.2. Si l'alarme persisté, contrôle le paragraphe BOUTON DE REINITIALISATION dans la notice.3. Contactez le service après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions |
MAINTENANCE
REMARQUE: voitre spa aura besoin d'être regonfle de temps en temps. Les changements de tempereature entre la nuit et le jour modifieront la pression dans le spa et pourront provoquer un certain degonflage. Veuillez suivre les instructions de montage et vidanger le spa avant de le gonfler exactement a la pression necessaire. ATTENTION : VOUS DEVEZ VERIFIER QUE LA POMPE EST DÉBRANCHÉE AVANT DE COMMENCER LA MAINTENANCE DU SPA POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE GRAVE VOIRE MORTELLE. Maintenance de la cartouche du filtre REMARQUE : pour etre certain que le eau de vaire spa resteprope contrclez et nettovez les cartouches du filtre tous les iours en suivant la procedure diessous REMARQUE: nos recommandons de change les cartouches de votre filtre toutes les semaines. Si les cartouches du filtre sont sales et decolorées, il faut les remplaner. Maintenance de l'eau  Il est nécessaire de conserver l'eau de sua propre et chimiquequéilable. Il ne suffit pas de nettoyer la cartouche du filtre pour une maintenance correcte, nous vous recommandons d'utiliser des produits chimiques por piscine afin de maintir les propriétés chimiques de I'eau et des comprimes de chlorde ou de brrome (m'ultizee pas de granulées) avec le flotteur chimique. n l'entretne generale. Remarque : nous yous conseilions vivement de prendre une douche avant dutilier rote Spa LayZ- car les cosmétiques, lotions et autres résidues prsentes sur la peau neuvent detiorer rapidement la qualite de I'ea. Pour utilise le flotteur chimique, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Utilisation de comprimes chimiques (non foumi avec): Utilisation de liquide chimique (non fourni avec)        REMARQUE: sortez le floteur chimique du spa quand vous n'utilise pas le spa. IMPORTANT: après avoir effectue le traitement chimique et avant d'utiliser le spa, servez d'un kit d'essai (non fourni avec) pour tester les propriétés chimiques de l'eau. Nous conseillons de maintainir notre eau conformement au tableau ci-dessous| pH | Basicité totale | Chlore libre |
| 7,4-7,6 | 80-120 ppm | 2-4 ppm |
REMARQUE
1.No serrez pas trop. 2. Contrôlez toujours la yanne d'air soignement avant de l'utilisation 3. Ne regiez pas le connecteur de la varne d'air quand vous utilisez le spa  Vidange du spa
1.  2.  3.  4.  5.  6  7.  REMARQUE:Soulevez la spa quand il ne reste qu'un peu deau dedans.Les degats occasionnels aux poignes ne sont pas couverts par la garantie 8.  9.  10. REMARQUE: sechez la pompe du SPA   Nettovage du spa Les résidus de détergant et les matériès discrutes provenant des mailots de bain et des produits chimiques peuvent s'accumuler sur les parois du spa. Utilisé du REMARQUE: N'UTILISEZ PAS de brosses dures ou de détergents abrasifs.Réparation du spa
Pour le spa n° 54112, n° 54123 et n° 54148 ainsi que la bache gonftable. Si le spa est dechiré ou perce, utilisez la rustine résistante foume avec. 1.Nettoyezlazonea reparer 2. Decoiez soigneusement la rustine 3. Anouyez la gustine sur la zone a repener 4. Attende 30 secondes avant de le bonifier Pour le spa n° 54113, n° 54129, n° 54154 et n° 54156 (ne comprément pas la bache gonfable) Si le spa est dechiré ou percel, utilisez la rustine en PVC fournie avec et la colle (non fournie) en suvant des étapes 1. Neltoyez et sèchez la zone à réparer 2. Coupe la rastine en PVC fournie ayea a la borne faile 3. Meltez la colle (non foume) sur le cote de la rustine que you vanez de couper. Verifiez que la colle soit distribuie uniformément 4. Attende 30 secondes avant de placer la rustine avec la colle sur la zone endommagée 5. Lissez pour eliminer les bulles d'air qui pouvraiert s'être formées et appuyez dessus fermement pendant deux 图1 6. Voups pouez desormais utilise a nouveau le produit, Repetez cette opération si vous discoverez d'autres fuires 7. Attende 30 minutes avant de la gonniferRangement du Lay-Z-Spa
e cartobuses f t s a e t i t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0 REMAIQUE: le plastique devient fragile et risque de se casser quand il est exposé à des températures en dessous de zéro. Le gel peut endommager de manière grave le spa. Un remisage incorrect de votre spa peut rendre la garantie caduque.Mise au rebuilt
 Signification du symbole de la poubelle sur roulettes barre d'une croix: Ne jetez pas les apparilis eletriques avec les ordures menagere, mais utilisez le tri selecif. Contactez votra adminstration locale pour obtenir des informations sur les systèmes de tri disponibles. Si les apparilis eletriques sont jetes dans les decharges, des substances dangereuses peuvent se devsern dans la nappe phratique et penetrer dans la chaine alimentaire, avec des consedences nafastes pour Your sante et your bien-etre. Quand you remplacez de vieux appareils par des neuts, la Ioi oblige le distributeur a reprende yance anien appeelr pour le meitre au rebut au moins gratuement. Dépannage Bestway s'efforce de fournir les spas les plus performants sur le marché. Si vous rencontres n'éanmoins des problèmes, n'hésitez pas à contacter Bestway ou votre revendeur/agéré. Voici quelques astuces utiles pour vous aider à faire un diagnostic et à résourde les sources de problèmes les plus courantes.| Problèmes | Éventuelles causes | Solutions |
| La pompe ne fonctionne pas | - Panne de courant - Les circuits d'alimentation sont cassés | - Contrôlez la source de courant - Veuillez contacter le service après-venture Bestway pour connaître les instructions à suivre |
| La pompe ne chauffe pas correctement | - La température régée est trop BASSE - La cartouché du filtre est sale - L'arrêt du couce-circuit thermique - Le spa n'est pas couvert - L'élement de chauffage est en panne ou le fuse a sauté | - Réglez une température supérieure, reportez-vous au paragraphe relatif au fonctionnement de la pompe - Nettoyez/replacez la cartouché du filtre, reportez-vous au paragraphe relatif au nettoyage et au remplacement de la cartouché du filtre - Débranchez la pompe et placez la fiche au frais et au sec. Ne redémarrez la pompe que quand la température de l'eau est inférieure ou égale à 35 °C (95 °F) - Fixez la bête. - Contactez le service après-venture Bestway le plus proche pour connaître les instructions |
| Le système Lay-Z-Massage ne fonctionne pas | - La pompe à air surchauffe - e Lay-Z-Spa Massage s'arrête automatquément - La pompe à air est cassée | - Débranchez la pompe et attendez deux heures jusqu'à ce que la pompe ait refroidi. Branchez la fiche et appuyez sur le Bouton du système Lay-Z-Massage - Appuyez sur le bouton du système de massage Lay-Z pour le réactiver - Veuillez contacter le service après-venture Bestway le plus proche pour connaître les instructions à suivre |
| Les adaptateurs de la pompe ne sont pas au même niveau que les adaptateurs du spa | - La nature du PVC l'amène à changer de forme, ce qui est normal | - Rehaussez la pompe avec du bois ou un autre type de matériel isolé pour amener les adaptateurs de la pompe au niveau des adaptateurs du spa |
| Fuite au niveau de la piscine spa | - Le spa est déchéroy ou perdé - La vanne d'air est desserrée | - Utilisez la rustine fournie avec - Recouvrez la vanne d'air avec de l'eau savonn%Euse pour vérifier si y a une fuite d'air. Si c'est le cas, utilisez la clé fournie avec pour serrer la vanne d'air selon la procEDURE suivante 1. Dégonfiez le SPA. 2. D'une main, tenez le côté arrêté de la vanne d'air de l'intérieur de la paroi du spa et tournez la clé dans le sens des algilles d'une montre. |
| L'eau n'est pas propre | - Temps de filtration insuffisant - La cartouché du filtre est sale - Entretien incorrect de l'eau | - Augmenteze le temps de filtration - Nettoyez/replacez la cartouché du filtre (reportez-vous au paragraphe relatif au nettoyage et au remplacement de la cartouché du filtre) - Reportez-vous aux instructions du producteur des produits chimiques |
| Le test du disjonteur différentiel portable s'est soldé par un échec | Il y a un problème au niveau du SPA | Veuillez contacter le service après-venture Bestway le plus proche et renvoyer le SPA |
| Le tableau de commande ne fonctionne pas | - Le tableau de commande possède un verrouillage automatique qui se déchéance au bout de 5 minutes d'activité. L'écran LED a une icône : SIlicone de verrouillage est mise en relief, le tableau de commande est verrouillé. - Le tableau de commande n'est pas activé | - Pour déverrouiller le tableau de commande, appuyez sur la touche pendant 3 secondes. Si le tableau de commande ne se déverrouille pas, redémarrez la pompe - débranchez et rebranchez la pompe. - Appuyez sur le bouton marche/arret pendant 2 secondes. Si le problème persististe, veuillez contacter le service après-venture Bestway le plus proche pour connaître les instructions à suivre. |
| Quel type de produits chimiques devrais je utiliser pour l'entretien de l'eau ? | Veuillez vous adresser au fournisseur de produits chimiques le plus proche pour obtenir des informations sur l'entretien chimique. Lisez attentionivement les instructions du producteur de produits chimiques | |
| Il y a une fuite d'eau au niveau des adaptateurs entre la pompe et le spa | Placez les trois bouchons d'obturation sur les orifices du spa pour éviter que l'eau s'échappe et débranchez la pompe. Contrôlez les joints d'échantéte et vérifie qu'il soit positionnés correctement à l'intérieur des adaptateurs de la pompe. S'il y a des joints d'échantéte manquants ou s'il ne sont pas installés correctement, veuillez contacter le service après-venture Bestway le plus proche pour connaître les instructions à suivre. Si les joints d'échantéte sontplaces correctement, rebranche la pompe au spa et serrez manuellement les adaptateurs. | |
Garantie limitée du fabricant BESTWAY®
Le produit que vous aze achete est accompagne d'une garantie limite. Bestway defend sa garantie de qualite et assure, grce a une garantie de remplacement, que voire produit ne presentera pas de vices de fabrication. Pour prsenter une reclamation dans le cadre de la garantie, il faut replir ce formulaire qui doit etre envoye au service apres-vente Bestway le plus proche, accompagne d'une copie de votre attestation d'achat. Veuillez contacter le service apres-vente Bestway le plus proche avant d'envoyer tout document. Il vou communiquera toutes les instructions pour prsenter voite reclamation. Bestway ne remplacera aucun produit juged comme ayant ete endommag par negligence ou comme ayant ete utilise sans respecter les consignes de la notice d'utilisation. La garantie Bestway couvre les vices de fabrication découverts lors du déballage du produit ou pendant son utilisation, comme cela est recommandé dans la notice d'utilisation. Cette garantie ne s'applique qu'aux produits n'avant pas été modifiés par des tiers. Le produit doit être stocké et manipulé dans le respect des recommendations techniques. The warranty does not cover damages caused by misuse, abuse, neglect, including, but not limited to collision, fire, use of incorrect voltage, excessive heat exposure, improper installation, improper wiring or testing, improper storage. Les remplacements et les réparations ne prolongent pas la durée de la garantie. La garantie s'applique à partir de la date de la vente indiquée sur le reçu/la facture d'origine. Veuillez besoinir voite SPA  Vegas  Monaco  Miami  Palm springs  OHawaii  Paris  Siena A L'ATTENTION DE: Bestway Service Department Date d'achat: DATE: N° de code client; FAX/E-MAIL/TEL: Veuillez vous reférer à votre pays en ce qui concerne les informations que vous trouverez au dos de la couverture ou sur notre site web: www.bestwaycorp.com Veuillez fournir voire adress dans son intégralite. Remarque: Les adresses incompltes porteront a des retds d'expedition Bestway se reserve le droit de facturer le retour des colis non livres quand la faute est imputable au destinataire.INFORMATIONS REQUISSES - VEUILLEZ ÉCRIRE L'ADRESSE DE LIVRAISON
Nom. Adresse Code postal: Distributeur Pays: Ville Mobile: Telephone: Fax: E-mail: Numéro du lot de la POMPE DU SPA: Numéro du lot de la piscine SPA: Code de I'article POMPE DU SPA:  Les dessins ne sont qu'a titre d'illustration. Pas a I'échelle. Description du problème   LAY-Z-SPA Vegas / Paris Fuite au niveau du spa Le système de filtration de l'eau ne fonctionne pas Le système de chauffage ne fonctionne pas Le tableau de commande affiche une panne impossible à réparer Le système Massage ne fonctionne pas Fuite au niveau de la pompe Fuite au niveau de I'adaptateur  Pieces manquantes - Veuiliez utiliser le code pour la piece manquante, vous pouvez le trouver sur la notice d'utilisation. Autre (Veuillez décrite) IMPORTANT: SEULE LA PIECE ENDOMMAGEE SERA REMPLACEE, PAS L'ENSEMBLE COMPLET. Bestway se reserve le droit de demander des photographies attestant I'etat defectueux des pieces ou de demander I'envoi de I'article pour des tests supplémentaires. Pour mieux you aider, nos demandons a ce que toutes les informations que you foumissez soient compltes. POUR LES FAQ, MANUELS, VIDEOS OU PIECES DETACHEES, VEUILLEZ VISITER NOTRE SITE WEB www.bestwaycorp.com. LES VIDEOS SONT EGALEMENT DISPONIBLES SUR NOTRE CHAINE BESTWAY SUR YOUTUBE: www.youtube.com/user/BestwayService. NEPIEXOMENA
ENIKEΦTEITE TO KANANI THZ Bestway ZTO YouTube| 1. OΔHΓIEΣ ΑΣΦΑΛΕΙΣ | Σ122 |
| 2. ΠΝΟΔΙΑΓΑΡΑΦΕΣ | Σ125 |
| 3. ERΚΑΤΑΣΤΑΣΗ | Σ128 |
| ΕΝΙΑΕΓΜENH TΟΝΟΕΣΙA | |
| ΔΟΚΙΜΗ ΑNTΑΙΣ | |
| 4. ΑΕΙΤΟΥΡΓΙΔε ΘΗΣ | |
| ANTΑΙΣ | Σ133 |
| ΕΝΙΑΑΦΟΡΑ ΘΕΡΜΑΝΕΣ | |
| ΠΝΑΚΑΣ ΕΑΕΓΧΟΥ | |
| ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ | |
| ΣYNTHPHSEH |
| ΣYNTHPHSEH ΣTOIXEIO ΦIATPOY |
| ΣYNTHPHSEH NEPOY |
| PYGMIIEH BAABIDAEPOZ |
| ANOSPTPAITIEH TOY SPA |
| KAGAPIEMOZ TOY SPA |
| ENIGKEYH SPA |
| ANOGHKEYZH LAY-Z-SPA |
| ANOPPIH |
| 6. ANTIMETΩΠΙΗ ΠΝΟΒΑΗΜΑΤΟι... | Σ135 |
| 7. ERΓΥΗΘΗ | Σ136 |
OAHIGEASΦAΛEIA
KATA THN EIKATAZAH KAI TH XPHSH AYTOY TOY HAEKTPIKOY EONANMOY, OA INPENEI NANTOTE NA THPOYNTAI OIBASKEI PPOFYAAEIEA ZFAAEEIAZYMNEPIAMBANOMENQ TQN EEHZHMANTIKEOADHIGEZAΦAENEIAZ-ADIABASTEKAIAKOANOYHOETOE OAE TIZOAHIIEZ.
IPOEIAOIOIH:
TO SPA IIPENEI NAT PTOPOOIDEITAI MEQ ENOS METAEXHMATIHT ANOMONQHE H NATPPOOIDEITAI MEENO AY TOMATOY DIAKOTTH DIAPPOH (RCD) ME ONOMA TIKO PEYMA DIAPPOH NOY EN YTIEPBAINI TA 30mA. HANTIAIINNAOKIMAZETAIINPINANOKAeXPHSHIATDHOKIMHAKOAOYHTE TIOADHIETANANTIA EAN TO KAANIO TPOPOOOSIAEXEIYNOSTEIBABH,IPENEINANTIKATAAATEI ANOTON KATAKEYAETH, TON ANTIPONO SEPBIE H ANIAPOMOA EEEI KEYMENA ATOMA, PPOKEIMENOY NA ANOPEYXGEIO KINADYNOS. IAT MEIOH TOY KINADNOY HAKTPONAHIEA, MHN XPHSIMONIOEITE KAANDAI NPOEKTAH 7A NA SYNDESETE TH SYKEYH STHN HAKTPIKHTPOFOOOSIA. PONTISTE OCTEN A EINAI ADHEIMH MIA 2QETA TOIOEETHMENH IAPOXHPeyMATO KANENA MEPOs THS YSEKEYHs EN INPENEINABPIKETAI NANO ANO THN MIIANIEPA KATA TH DIAPKEIA THXPHHS TMHMAI NOY NEPIEXOYN HAEKTPOΦOPA EEAPTHMATA, EKTOZ ANO TA TMHMAI NOY TPOΦODOTOYNTAI ME NOAY XAMHHTA2H AΦAIA ΜOY EN YNEPBAINTA 12V, EN PENEINA EINAI NPOBZAIMA ZE ENA ATOMO MEZA ΣTHN ΠIINA SPA. TMHMAI NOY NEPIANAMBANOYN TA HAEKTPIKA EAPHTMATA, EKTOZ ANO ΣYZKEYE THALEXIEMOY, PENEINA NBPIKONTAI H NA ΣTEPEONONTAI ETZ ΩTE NA MHN MIOPOYN NA ΠEYOYN MEZA ΣTHN ΠIINA SPA. TO SPA INPENEI NAT PPOOODOTEITAI ANO MIA TEIQMENH NHTHPOPODOZIAZ. - IPOEIOIHOH: DIATHPEITE NANTA TO PEYMATOHINTH ΣTEΓNO, H ΣYNΔΕΗM ME BPERMENO PEYMATOHINTH ANA IOPEYETAI AYΣTHPA! METATHN EKATAA TOY SPA, O PEYMATOHHTE EINAI ANAPAITHTO NA EINAI IPOBASIMO. NPOOXH: PPOKEIMENOY NA ANOPEYXGEI KINDYNOZ AOTQ AKOYIAE ENANAΦOPA2 TOY OEPMIKOY ADAKONTH, H ZYSKEYH AYTH DEN IPENEI NAT PPOODOTEITAI MEQ MIAE EOTEPIKHS ZYSKEYHS ENEPRONIHSE, ONENXA XPONODAKONTH, HNA SYNDEOEIE ZE ENAKYKAOMA NOY TAKTIKA ENEPRONIOEITAI KAI ANENEPRONIOEITAI ANO THN NAPOXH. META TH XPHEH TOY SPA 3-5 XPONIA, OAPENEI NA ENIKOINQNHEETME TONTOTNIKOS AOKATAPTSEMOTEXNIKOSYNTHPHSEI, TA NEAZAANEOAHAJAHOHTSOYA KAYPIA EAPTMATA, ONTOOEMANTIKO STOIXEIO, TO MOTEP FYEHTHPAAEPA KAI OBAIBIDE ANTENIETPOPHESENTOS THE HAEKTPIKH MONADAE AIPENEI NA EAEIXONTAI KAI NA ANTIAKOHISTANTAI (EAN XPEIAZETAI) ANO ENATTEAMIE. - IIA THN ANOΦYTH HAEKTPONAHHEIAZ, MHN XPHZIMONOIEITE TO SPA OTAN BPEXEI. NOTE MHΦOPATE TOYΣ ΕΑΚΟΥ Σ ΕΙΑΦΗ Σ OTAN BPIΚΕΣΤΕ MEZA ΣTO SPA. - MHN XPHSIMONIOIEITE TO SPA KATA TH DIAPKEIA THXHMIKHΣ SYNTHPHSEH H NHT H TPOΦOΔOεIAZ ΣTON TOX TOY KTHPIOY ΘA ΠPENEI NA ΔIATHPEITAI Ε ΑNOΣTAH MEGAΛYTEPH TΩN 4 μ. ANO THN ΠΙΣΑΝΑΚΙ ΣΕ ENA ΨΟ ΣΤΟΥΑΧΙΣΤΟ 1,2 μ. - ΔEN ENITPENETAIH XPHSH KAANQION ENEKTAZHS MH SYNDEETEHANOESYNDEATE TH SYKEYHM BPERMENA XEPIA PANTOTE ANOYNAEETEHZKEYH: -ΣE BPOXEPE Σ HMEPE Σ - IPIN TON KAΘAPIΕMO'H ANO AΛΛH ΣYNTHPΕH -EANTHNAPHSEXQPISENIBAEYKHATAHTADIAPKEIAQNADIAKONQN O KAeAPIeMOs KAI H sYnTHPHsH IPEeI NA fNETAI ANO ENAN ENHAIKA HAIKIAZ ANQ TQN 18 ETQN, O OIOIOg NqPIZEI TON KINAYNO THAekTPoNHEIA OTANH SYEKEYH AEN IPOKEITAI NA XPHSEIMONIOIHHEI TIA MERAIO XPONIKO DIAETHMA, ONQ TON XEIMONA TO SET SPA H NINAS OA INPEIE NA ANOSYNAPMOANOHHEI KAI NA ANOHTKEYTEI E EQTPEIKO XOPO. - NPOOXH: DIABACE TIE OAHIEI PIN XPHIMONIOIHETE TH YZKEYH KAOE ΦOPA PIN THN ERKATAZA H ENANA2YNAPMOAORH2H AΦAANH ΦYAAEH TQN OAHNIΩ. EAN XAZETETIΩ OAHRIE, NAPAKAOYME ENIKOINNHTE ME TON KATAZKEYAETH H ANAZHTHE TIZ 2THN ITOSEIAwww.bestwaycorp.com - PPOEIAOIOIH: IIA ALOTOYZ HAEKTPIKHZAΦAIEIAZ, MIA SYKEYH PRCD NEPIAMBANETAI TOTO KAALQAOIPOFOADOSIA EAN ANIXNEYGEI PEYMA DIAPPOHE MEAYTEPO ANO 10mA, H SYKEYH OA ENEPRONOOHGEI KAI OA IAKOPEI THN TPOFODOIA, ZE MIA TETOIA NEPINTOZH, NAPAKAOYME ANOYNDESTE ANO THN TPOFODOIA KAI STAMATHETE AMEZOZTH XPHSH TOY SPA. MHN ENANAΦEPETE TO IPOION MONOI ZA. IPENEI NA ANEYOYNOEITE ZTO TONIKO ZEPBIZ IIA NA EAEFEI KAI NA ENIKEYAQEITO INPOION. H ΣYΣKEYH AYTH MNOPEI NA XPHESIMONIOHEI ANO NAIIA HAIKIA8 ETQN KAI ANQ KAI ANO ATOMA ME MEIQMENEZ QMATIKEZ, AIΘHTIKEZ H NOHTIKE Z IKANOTHTE Z H EΛEΨH EMNEPIAZ KAI ΓNΩΣH EAN TOYZ EXE I NAPAZXEGEIE ENITHPSH H KAΘODHHSXETIKAMETH XPHSH THE ΣYΣKEYHME AZΦAANTPO NO ΩTE NA KATANOOYN TOYKINADYNOY Φ OY YIAPXOYN. T A NAIΔIA DEN NIPENEI NA NAIZOYN METH ΣYΣKEYH. OKAOAPIZMOZ KAI H ΣYNTHPHSH EN NIPENEI NA NPARMATOIONOEITAI ANO NAIΔIA XQPIZ ENITHPHSH. (IATHN ATOPA THE EE) H ΣYΣKEYH AYTH ADEN PPOOPIZETAI IAYXPSH ANO ATOMA (ΣYMNEPIAAMBANOMENQN KAI NAIΔION) ME MIΩMENEZ QMATIKEZ, AIΘHTIKEZ H NOHTIKE Z IKANOTHTE Z H EΛEΨH EMNEPIAZ KAI ΓNΩΣH EAN TOYZ EXE I NAPAZXEGEIE ENITHPSH H KAΘODHHSXETIKAMETH XPHSH THE ΣYΣKEYH ANO ATOMO YINEYOYN IAI THN AΣΦAΛEIA TOYZ. T A NAIΔIA ΘA NIPENEI NA ENITHPOINTAI ΩSE TE NA EEAΦAΛIETE I OTI ΔEN NAIZOYN ME AYTH TH ΣYΣKEYH. (IATHN ATOPA EKTOZ THE EE) TO NEPO IPOSEKYEI TA NIAIDIA, NANTOTE TONOETEITE ENA KAAYMMA SPA META ANO KAE XPHSH. MHN ABBETE KAANQIA. TOIOOETHTE TO KAANQIO ETI ΩETENA EAXIZTONOIHGEIO KINADNO ANO XAOOKOTIKA, GAMNOKOTIKA KAI AON EONANIISO KINDYNOZ TYXAIOY NINIMOY. IPENEI NA ENIIDEIKNYETAI IIAITEPH NPOOXH TIA THN ANOTPONH MH EEOYIOAOHTHMENH2 NPO2BA2H2 AIO NAIADIA. IIA THN ANOTPONH ATYXHMATQN, EEASFAANTE OTI TA NAIADIA DEN XPHISOIOYOYN AYTO TO SPA EKTOE EAN ENITHPOYNTAI. KINADYNOsTPAYMATIeMOY. NOTE MH XPHZIMONIOIEITE TO SPA, EAN OI ZOAHNEE EIZOOY / EEOAOY EINAI ZNAzMENOI H AEINOYN. NOTE MHN ENIXEIPHZEETE NAANTIKATAZTHZETE TOYZ ZOAHNEE EIZOOY / EEOAOY. IANTOTE SYMBOYAEYEZTE TO TONIKO KENTPO ZEPBIc META THN NQAHsH. KINADYNOs HAEKTPONAHIEIA. EKATAZTHZE TOYAXIETON 2M.ANOOAE TIG METAANKEE ENIΦANEIEZ. KINADYNOSEHAEKTPONAHIEA. NOTE MHN XPHESIMONOIEITE OONIAADHNOTE HAEKTPIKH 2YEKEYOHAN EIZTE MEZA STO SPA H OTAN TO ZOMA ZA EINAI BPERMENO. NOTE MHN TOnoEHTSEET OONIAADHNOTE HAEKTPIKH 2YEKEYH, ONZ ENA QN, THAEQNO, PAIOQNO THAEOPAH 2E ANOTAH MIKPOTEPH AIO 2 M.ATO SPA. KATA THN EIKYMOZYNH, H NAPAMONH ZE ZE TO NEPO MNOPEI NA IPOKAAEI B/ABH STO EMBPYO. NEPIOPISTE THN XPHSH 10 AENTA KAQEΦOPA. - ΓIA NA MEIΩΣΕTE TON KINΔYNO TPAYMATI ΜΟΥ: A. TO NEPO ΣE EN SPA ΣEN ΠPENEI NOTE NA YNEPBAINEI TOY Σ 40°C (104°F). ΕEPMOKPAΩIA NEPOY METAΕY 38°C (100°F) KAI 40°C (104°F) ΕΟPEITAI ΑΣΦΑΗΣ ΠΑ ENAN ΨΙΗ ΛΑΚΑ. ΣYNΙΤΟNTAI XAMHΛOTEPEΣ ΘΕPMOKPAΩΙΕ Ν NEPOY ΠΑ MIΚΑ ΠΑΙΔΙΑ KAI OTAN H XPHΗ TOY SPA ΜΥΝΕPBAINEI TA 10 ΛΕΤΑ. B. EFOZON OI YNEPB0ANKEE QEPMOKPAIEE NEPOY EXOYN MEGAH NIGANOTHTA NA NPOKAAESOYN BAABH ΣTO EMBPYO KATA TOY ΠPQTOY ΜHNE ΕKYMOSYNH, OI EKYE ΚOI ΠIGANA EKYE ΣYNAIKE ΘA NPEENI NA NEPIOPIZOYN TH QEPMOKPAIA TOY NEPOY TOY SPA ΣTOY 38°C (100°F). C. INTN EIOO O TO SPA, O XPHSTH Θ A NPEI NA METPHSEI TH ΘEPMOKPAIA TOY NEPOY ME ENA AKPIBE ΘEPMOMETPO ΔEOMENOY OTIH ANOXH TQN ΣYΣKEYΩN PYΘMIΩ ΘEPMOKPAIA Θ TOY NEPOY ΔIAΦEPI. D. H XPHEH AAKOOA, NAPKOTIKQN'H FAPMAKQN INPIN'T KATATH XPHEH TOY SPA MNOPEI NA OADHSEEI ZE ANQAEIATQN AIZEHZEON KAI NNIRMO. E. NAXYAPKA ATOMA KAI ATOMA ME ISTOPIKO KAPAIKH NOOY, XAMHAN H YPHAH APTHPIAKH NIEZH, PPOBHMATA TOY KYKANOPOIKOY SYTHMATO, H ADABHTHOA INPEENNA ZYMBOYAYTOYN ENA FIATPO PIN ANOTXPHSH TOY SPA. F. ATOMA NOY KANOYN XPHSH APMAKQN ΘA NIPENEI NA ΣYMBOYAYEYOYN ENA IATPO NIPIN AIO TH XPHSH TOY SPA DIOTI OPIZMENA APMAKA MNOPEI NA NPOKA ESOYN YINHIA, ENQ AAA A PMAKA MNOPEI NA ENHPEAZOYN TON KAPAIKO PYMO, THN APTHPIAKH NIEZH KAI THN KYKAOΦOPIA. TQN 40°C (104°F) ANEYOEIAZ MEZA ΣTHN ΠIINA SPA. H XPHEH AAKOOANAPKOTIKON H APMAKQN MNOPEI NA AYEHEE I SHMANTIKA TON KINADYNO ANATHOPA YNEPPOEPMIAZ. YNEPPOEPMIA ZHMEIONETAI OTAN HEQTEPIKH OEPMKPAIA TOY QOMATOZ PTAZEE Z ENA ENINEO IOY EINAI APKETOYZ BAOMOYZ NANQ ANO THN KANONIKH OEPMKPAIA ZOMATOZ TQN 37°C (98,6°F). TA ZYMNTQMATAHTZ YNEPPOEPMIAZ NEPIAMBANOYN AYEHEH THE EQTEPIKH OEPMKPAIAZ TOY ZOMATOZ ZAH, ANHOAPTO, YINHIA, KAI ANOOTYMIA. TA ANOTEAESEMATA THZ YNEPOEPMIAZ NEPIAMBANOYN ANIKANOTHTA ANTIHPSHE THE OEPMOTHTAZ, ADYNAMIA ANAFNQPISHE THE ANAFKHS EEOAOY ANOTO SPA H TO YDPOMAZ, ARNOIA TOY ENIKEIMENOY KINADYNOY, EMBPYIKH BABH ZE ETKYES FNAIKEZ, YIKH AEDYNAMIA EEOAOY ANOTO SPA H YDPOMAZ AZ KAI ANQAEIA TQN AIGHEQON ME ANOTEAEEMA TON KINADYNO NINMOY. OI HAEKTPIKEE EKATASTASEIEA IIPENIE NA AKOAOYOYN TOYEONIKOYK KANONEKAAQIOH SYMBOYAEYTE ENAN TIONOIHMENO HAEKTOAOTI A ONOIEAHNOTEPQTHSEI.SYMBOYAYTEITE TO IATPO SA.
PPOZOXH:
TO SPAEN INI NATONIOEETAI H NA IAPAMENEI 2TO YNAIOPO 2E OEPMOKPAZIA XAMHANOTEPH TQN 4C (40F). - MHN XPHZIMONOIEITE TO SPA MONOI ZA. - ATOMA ME /AOIMΩΔH NOΩHMATA ΔEN ΠPENEI NA XPHΣIMONIOYOYN ENA SPA. - MHN XPHEMONOIEITE TO SPAAMEZΩZ META ANO ENTONH AZKHZH. - NANTOTE EIEEPXEETE KAI EEEPXEETE ANO TO SPA APTA KAI INPOSEKTIKA. OI YTPEZ ENIHANEIEZ EINAI ONIOHPEZ - IIAIIOOYTH BAABHΣTHN ANTIA, TO SPAΔEN IIPENEI NOTE NAΛEITOYPTEI EAN ΔEN EINAI ΓEMATO ME NEPO. EIKATAAIEYTE AME2O2 SPA EAN O XPHETSAI2G ANOEIABOAAHYINH/IA NOTE MHN IPOZEETENE NOX E XHMIA. IANTOTE IPOZEETENE XHMIKA 2TO NEPO IAN AANOΦYETE I2XYPE ANAeyMIAZEI H BIAIE ANTIAPAEI NOY MIOPEIN NA IPOKAAEOYN YEKA2MO ENIKINADNOY XHMIKOY - ΕE OTI ΕΦOPA TIE ΠΑHPOΦOPIΕ ΣXETΙΚA ME TON KAθΑPIΕΜΟ, TH ΣYNTHPHΞH TOY NEPOY KAI THN ANOPPIΨH TOY NEPOY, ΠAPAKAΟΥΜΕ ΕΙΕΤΗN ENOTHTΑ "ΣYNTHPHΞH". - ΕE OTI ΑΦΑΤΙ ΠΑΗΡΟΦΟΥ ΕΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕΝΗ ΕΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΠΑΡΑΚΑΟΥΜΕ ΕNΑΓΕ ΕΤΕ ΣΤΗ NΑΡΑΚΑΟ - ΠΑΡΑΚΑΟ ΦΟΤΟ ΕΓΕΧΕΠΙΔΟΥ.ZHMEIΩZH:
- NAPAKAVOYME EETA TON EONIA MO IPIN ANO TH XPHSH. ENHMEPOZTE THN BESTWAY 2TH AIEYOYNEH EYHPETHZHEIANIOY ANATQN NOY ANA PAFETAI 2E AYTO TO EXEPIDIO IAO ONIOAHNOTE EEAPTMATA EINAI KATEPTPAMMENA H AEINOYN KATA THN ATOPA. BEBAIQEITE OTI TA EAPTMATA TOY EONIAMOY ANTIPPOQNIENOYON TA MONTEAA NOY EIXATE THN PPOEZH NA AFOPAZE. TO NPOION AYTO ANIPOOPIZETAI IAE MNOPIKH XPHSH.ΦYΛΑΞTE AYTEΣ TΙΣ ΕΔΗΓΙΕΣ
ZHMANTIKO!
TIA NA ENITEYXOYN OI 40°C (104°F), H ANAITOYMENH ΔIAPKEIA ΘEPMANΣBAZIZETAI ΣTHN APXIKH ΘEPMOKPAIA TOY NEPOY KAI TH ΘEPMOKPAIA ΠEPIBAΛONTOS, TA NAPAKATΩ ΣTOIXEA EINAI KAΘAPA ENΔΕΚΤΙΑ. TIA NA EMΦANISETE THN TPEXOYΣA ΘEPMOKPAIA NEPOY, ΛΕΙΟΥΡΗΤΕ TO ΣΥΣΤΗΜ ΦΙΤΑΝΑΓΑΜΟΤΟΣ TIA TOYΛAXIΞΤΟ ENΑ ΛΕΝΤΟ.| ÖEPMOKPAZA ΠΕΡΙΒΑΛΝΟΤΟΣ | ÖEPMOKPAZA NEPOY | ÖEPMOKPAZA PYΘΜΙΣΗΣ | ΔΙAPKEIA ΘΕΡΜΑΝΗΣ |
| 10°C(50°F) | 10°C(50°F) | 40°C(104°F) | 18,5h |
| 15°C(59°F) | 15°C(59°F) | 40°C(104°F) | 15h |
| 20°C(68°F) | 20°C(68°F) | 40°C(104°F) | 11,5h |
| 25°C(77°F) | 25°C(77°F) | 40°C(104°F) | 8,5h |
| 30°C(86°F) | 30°C(86°F) | 40°C(104°F) | 5,5h |
| XQPHTIKOTHTA: | 6-8 ENHAIKEΣ | ΦYΣHTHPAΣ MAIAZ Turbo: | 800W | AYEHMENO Μ ΨEPINOY PYGMΩ ΕΕPMANIΕ Ε 1,0-1,5°C/h (2-3°F/h) |
| XQPHTIKOTHTA NEPOY (80%): | 1.453 L (384 gal.) | ΘΕΡΜANTΙΚΟ ΣΤΟΙΧΕΟ: | 2.000W ΣΤΟΥ Ρ'2°C | ΠΑΓΜΑΤΙΚΗ ΠΑΝΟΧΗ ΝΕΡΟΥ: 1.325 L/h (350 gal/h) |
| METEGΟΣ ΦΟΥΚΟΜΕΝΟ: | 2.01μ × 69εκατ. (79" × 27") | ANTΛΑ: | 50W ΑNTΑΙ ΦΙΑΤΟΥ KYΚΑΟΦΟΙΑ: | ONOMΑΣΙΚΗ Β2020W ΜΤΟΥ Β'20°C |
| BAΟΣ ΠΑΗΡΟΣΗ: | 1.490 kg (3,284 Lb) | ΙΚΑΝΟΤΗ ΘΕΡΜANΙΗ: | 40°C (104°F) | ΠΕΙΗ ΛΕΤΟΥ ΠΑΣ: 7PSI-10PSI (0.48Bar-0.69Bar) |
| AP EAP THMATOZ | KΩΔIKOZ EEAPTHMATOZ | ΠΕΙΓΡΑΦΗ | ΠΟΣ. |
| 001 | 54113TASS17 | ΕΠΕΝΑΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ SPA | 1 |
| 003 | P5D288ASS17 | ΠΑΝΩΚΑΑΥΜΜΑ Leatheroid | 1 |
| 004 | 54113GASS17 | ΦΟΥΣΚΟΤΟΚΑΑΥΜΜΑ | 1 |
| 005 | P6931 | ΕΥΚΑΜΙΝΤΟΣ ΣΩΑΗΝΑΣ ΠΙΑΗΡΟΣΗ ΕΑΡΑ | 1 |
| 006 | P6653 | ΣΕΤ ΦΙΑΤΡΟΥ | 1 |
| 007 | 58426S17 | XΗΜΙΚΟΣ ΠΙΑΩΤΗΡΑΣ | 1 |
| 008 | P3054C17 | XEΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΑΝΑΙΑ YψΗΛΗ ΣΙΕΣΗΣ | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | ΚΑΕΙΔι | 1 |
| 010 | P6575 | ΤΑΝΕΣ | 2 |
| 011 | P6932 | ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΓΙΑ EΥΚΑΜΙΤΟ ΣΩΑΗΝΑ | 1 |
| 012 | P6608 | MANOMETPO | 1 |
| 013 | P6611 | ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ KAΑΥΜΜΑΤΟ ΕΑ | 1 |
| 014 | 12632ASS15 | ΦΟΥΣΚΟΤΑ MAΕΙΑΝΑΡΑ | 4 |
| 015 | P6H971 | ΒΑΑΒΙΑ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΡΑ | 1 |
| 016 | F6414ASS | ΑΓΚΑΡΑΦΑ | 6 |
| 017 | 58323 | ΣΤΟΧΕΙΟ ΦΙΑΤΡΟΥ (VI) | 2 |
| XQPHTIKOTHTA: | 4-6 ENHAIKEΣ | ΦΥΙΘTHPAΣ | 800W | AYΕΗΜΕΝΟΣ ΠΕΡΙΝΟΥ |
| MAΩΑZ Turbo: | PYΟΜΟ ΕθρΑΜΑΝΕΗ Ε.5-2°C/h (3-4°F/h) | |||
| XQPHTIKOTHTA | 935 L (247 gal) | ΘΕΡΜANTIKΟ | 2.000W | ΠΡΑΜΤΑΚΗ Α.325 L/h (350 gal/h) |
| NEPOY (80%): | ΣΤΟΧΕΙΟ. | ΣΤΟΥΣ 20°C | ΠΑΟΧ ΝΕΡΟΥ. | |
| MEΓΕΟΣ | 1,96μ x 61κατ | ANTΛΑ: | 50W ANTΑ ΦΑΤΡΟΥ | ONOMΑΤΙΚΗ Α.220-240V AC |
| ΦΟΥΚΟΜΕΝΟ. | (77° x 24") | KYΚΑΟΦΟΙΑΣ | IEXΥΣ Α.2050W ΣΤΟΥΣ 20°C | |
| BAΟΣ | 966 kg (2.130 Lb) | ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ | 40°C (104°F) | ΠΕΙΗ ΛΕΙΤΟΥΡΙΑΣ: 0,8PSI (0,055Bar) |
| ΠΑΗΡΟΣΗΣ: | ΘΕΡΜANΞΗΣ: |
| AP EAPTMATOZ | KΩΔIKOΣ ΕEAPTHMATOΣ | ΠΕΙΓΑΚΗ | ΠΟΣ |
| 001 | 54112TASS15 | ΕΝΕΝΑΥΣ ΠΙΣΙΝΑΣ | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | GEPMANTHPAΩ SPA | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | ΠAND ΚΑΥΜΜΑ Leatheroid | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | ΚΑΤΟΚΑΥΜΜΑ Leatheroid | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | ΦΟΥΚΑΤΟΚΑΥΜΜΑ | 1 |
| 006 | P6931 | ΕΥΚΑΜΤΟΣ ΣΩΑΗΝΑ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΡΑ | 1 |
| 007 | P6653 | ΣΕΤ ΦΑΤΡΟΥ | 1 |
| 008 | 58426S17 | χΗΜΙΚΟΣ ΠΑΩΤΗΡΑΣ | 1 |
| 009 | P6575 | ΤΑΝΕΣ | 2 |
| 010 | P6932 | ΠΟΞAPΜΟΓΕΑΣ ΠΑ EΥΚΑΜΤΟ ΣΩΑΗΝΑ | 1 |
| 011 | F4A024ASS | ΒΙΔΟΤΗ ΒΑνΒΙΔΑ | 1 |
| 012 | P6611 | ΠΟΞAPΜΟΓΕΑΣ KAΙΥΜΜΑΤΟΣΑ | 1 |
| 013 | F6414ASS | ΑΓΚΑΡΑΦΑ | 8 |
| 014 | 58323 | ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΦΑΤΡΟΥ (VI) | 2 |
| XQPHTIKOTHTA: | 4-6 ENHAIKEI | ΦYITHPAZ 800W | AYEHMENO ΠEPINOY |
| MAEAZ Turbo: | PYGMO ΠEPMAN Ε1,5-2°C/h (3-4°F/h) | ||
| XQPHTIKOTHTA | 916 L (242 gal) | GEPMANTIKO 2.000W | ΠΑΓΜΑΤΙΚΗ 1.325 L/h (350 gal/h) |
| NEPOY (80%): | ΣTOIXΕΟ ΣTOYE 20°C | ΠΑΟΧΗ NEPOΥ: | |
| MEFEGΩ ΦOΥΚΑΜΕΝΟ: | 1,96μ x 71εκαι (77° x 28") | ANTAIA: 50W ANTAIA ΦΑΤΙΡΟΥ KYΚΑΟΦΟΙΑE | ONOMΑΤΙΚΗ 220-240V AC; ΕXYΩ: 2.050W ΣTOYE 20°C |
| BAOΩ ΠΑΗΡΕΗΣ: | 954 kg (2.103 Lb) | IKANOTHΑ ΕΕPMAN Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Μ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Λ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Φ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Χ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Α Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ ΐ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Η Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Θ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ι Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Κ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ρ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ϋ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ έ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Έ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ ή Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ μ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ ο Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ ζ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Υ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ ά Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ά Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ώ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ί Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Δ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ζ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ θ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ Ε ΕθΙΑ η Ε ΕθΙΑ η Ε ΕθΙΑ η Ε ΕθΙΑ η Ε ΕθΙΑ η Ε ΕθΙΑ η Ε ΕθΙΑ η Ε ΕθΙΑ η Ε ΕθΙΑ η Ε ΕθΙΑ η Ε ΕθΙΑ η Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε Μη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη Φ Ε ΕθΙΑ ηη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη ΦΩη Φ |
| AF.EAPHTMATOE | KΩΔIKOΣ EEAPTHMATOΣ | ΠΕΙΓΡΑΦΗ | ΠΟΣ. |
| 001 | 54129TASS17 | ΕΝΕΝΥΞH ΠΙΣΙΝΑΣ | 1 |
| 002 | P4B079ASS17 | ΘΕΡΜANTHPAΣ SPA | 1 |
| 003 | P5B401ASS17 | ΠΑΝ ΚΑλΥΜΜΑ Leatheroid | 1 |
| 004 | 54129GASS17 | ΦΟΥΚΟΤΟ KΑλΥΜΜΑ | 1 |
| 005 | P6930 | ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ ΣΩΑΗΝΑΣ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΕΡΑ | 1 |
| 006 | P6653 | ΣΕΤ ΦΙΑΤΡΟΥ | 1 |
| 007 | 58426S17 | χΗΜΙΚΟΣ ΠΑΟΤHPAΣ | 1 |
| 008 | 58321(H)S15 | ΣΤΡΟΜΑ ΕΔΑΦΟΥΣ | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | ΚΑΕΙΔΙ | 1 |
| 010 | P6575 | ΤΑΝΕΣ | 2 |
| 011 | P6H565 | ΠΟΣΑΡΜΟΓΕΛΣ ΓΙΑ EΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΑΗΝΑ | 1 |
| 012 | P61199 | MANOMETPO | 1 |
| 013 | P6611 | ΠΟΣΑΡΜΟΓΕΛΣ KAλΥΜΜΑΤΟΣ Α | 1 |
| 014 | P6H971 | ΒΑΑΒΙΑ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΕΡΑ | 1 |
| 015 | F6414ASS | ΑΓΚΑΡΑΦΑ | 6 |
| 016 | 58323 | ΣΤΟΧΕΙΟ ΦΙΑΤΡΟΥ (VI) | 2 |
| XΩPHTIKOTHTA: | 2-4 ENHΛIKEΣ | ΦΥΙΤΗΡΑΣ | 800W | AYΕΗΜΕΝΟΣ | ΠΕΡΙΟΥ |
| MAΩAZ Turbo: | PYΟΜΟ ΕΡΑΜANΣΗΣ: 1,5-2°C/h (3-4°F/h) | ||||
| XΩPHTIKOTHTA | 669 L (177 gal) | θΕΡΜANTΙΚΟ | 2000W | ΠΡΑΜΤΙΚΗ | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| NEPOY (80%) | ΣΤΟΧΕΙΟ: | ΣΤΟΥ Ε ΒΟΥ | ΠΑρΟΧ NEPOΥ: | ||
| MEΕθΟΣ | 1,80μ. x 66εκαι. | ANTΙΑ: | 50W ANTΙΑ ΦΑΤΡΟΥ | ONOMΑΞΤΙΚΗ | 220-240V AC, |
| ΦΟΥΕΚΩΜΕΝΟ | (71" x 26") | KYΚΑΟΦΟΙΑΣ | IXXY Σ | 2.050W ΕΤΟΥ Ε ΒΟΥ 20°C | |
| ΒΑΡΟΣ | 696 kg (1.534 Lb) | ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ | 40°C (104°F) | ΠΙΕΣΗ | 0,8PSI (0,055Bar) |
| ΠΑHPΩΕΗΣ | θΕΡΜANΣΗΣ: | ΑΕΙΤΟΥΡΙΑΣ: | |||
| AP EAP THMATE | KΩΔIKOΣ EEAPTHMATOΣ | ΠΕΙΓΑΦΗ | ΠΟΣ |
| 001 | 54123TASS17 | ΕΠΕΝΥΞH ΠΙΕΙΝΑΣ | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | ΘΕΡΜANTHPAΣ SPA | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | ΕΓΙΝΟ ENΙΣχΥΜENΟ KAΛΥΜΜΑ | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | ΦΟΥΚΟΤΟ KAΛΥΜΜΑ | 1 |
| 005 | P6931 | ΕΥΚΑΜΙΤΟΣ ΣΩΑΗΝΑ ΠΑΗΡΟΣΗ ΑΕΡΑ | 1 |
| 006 | P6653 | ΣΕΤ ΦΙΑΤΡΟΥ | 1 |
| 007 | 58426S17 | χΗΜΙΚΟΣ ΠΑΩΤΗΡΑΣ | 1 |
| 008 | P6575 | ΤΑΝΕΣ | 2 |
| 009 | P6932 | ΠΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΓΙΑ EΥΚΑΜΙΤΟ ΣΩΑΗΝΑ | 1 |
| 010 | F4024ASS | ΒΙΔΟΤΗ BΑΑΒΙΑ | 1 |
| 011 | P6611 | ΠΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ KAΛΥΜΜΑΤΟΣΑ | 1 |
| 012 | F6414ASS | ΑΓΚΑΡΑΦΑ | 6 |
| 013 | 58323 | ΣΤΟΧΕΙΟ ΦΙΑΤΡΟΥ (VI) | 2 |
| XQPHTIKOTHTA: 4-6 ENHAIKEΣ | ΦYIHTHPAIZ 800W MAJAZ Turbo: | AYEHMENOE ΠEPINTOY PYGMOE OEPMANE: 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| XQPHTIKOTHTA NEPOY (80%): 840 L (222 gal.) | ΦEPMANTIKO 2.000W STOIXEIO ΣTOYΣ 20°C | ΠPAMATIKH 1.325 L/h (350 gal/h) ΠAPOXH NEPOY. |
| MEREGOE 1,80μ x 1,80μ x 71εkat. ΦOYEKOMENO: (71" x 71" x 28") | ANTIA 50W ANTAIA ΦIATPOY KYKAOΦOPIAE | ONOMAIZTIKH 220-240V AC IXXYE 2.050W ΕTOYΣ 20°C |
| BAPOI ΑHAPOEΣ 879 kg (1.938 Lb) | IKANOTHTA ΦEPMANE Σ40°C (104°F) | ΠIEZH ΛEITOYPRIΛI 1,2PSI (0,08Bar) |
| AP EAP THMATOE | ΚΟΔΙΚΟΣ ΕΕAPTHMATOΣ | ΠΕΡΙΓΑΦΗ | ΠΟΣ. |
| 001 | 54154TASS17 | ΕΝΕΝΑΥΣΗ ΠΙΣΙΝΑΣ | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | ΘΕΡΜΑNTHPAΣ SPA | 1 |
| 003 | P5D588GASS17 | ΠΑΝΑΚΑΥΜMA Leatheroid | 1 |
| 004 | 54138GASS17 | ΦΟΥΚΟΤΟ KAΛΥΜMA | 1 |
| 005 | P6930 | ΕΥΚΑΜΙΤΟ ΣΩΑΗΝΑΣ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΕΡΑ | 1 |
| 006 | P6653 | ΣΕΤ ΦΑΤΡΟΥ | 1 |
| 007 | 58426S17 | χΗΜΙΚΟΣ ΠΑΩΤΗΡΑΣ | 1 |
| 008 | 58371(H)S15 | ΣΤΡΟΜΑ ΕΔΑΦΟΥΣ | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | ΚΑΕΙΔι | 1 |
| 010 | P6575 | ΤΑΝΕΣ | 2 |
| 011 | P6H565 | ΠΡΟΞAPΜΟΓΕΑΣ ΠΑ EYΚΑΜΙΤΟ ΣΩΑΗΝΑ | 1 |
| 012 | P61199 | MANOMETPO | 1 |
| 013 | P6611 | ΠΡΟΞAPΜΟΓΕΑΣ KAΛΥΜΜATIOΣΑ | 1 |
| 014 | P6H971 | ΒΑΝΒΙΔΑ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΕΡΑ | 1 |
| 015 | F6414ASS | ΑΓΚΑΡΑΦΑ | 8 |
| 016 | 58323 | ΣΤΟΧΕΙΟ ΦΙΑΤΡΟΥ (VI) | 2 |
| XQPHTIKOTHTA: | 4-6 ENHAIKEI | ΦYΣHTHPAΩ MAEAZ Turbo: | 800W | AYEHMENO ΠEPITIOY PYOMOE ΕPEMAN ΕI3-2°C (3-4°F/h) |
| XQPHTIKOTHTA NEPOY (80%) | 806 L (213 gal) | ΘΕΡΜΑNTΙΚΟ ΣΤΟΙΧΕΟΙΟ: | 2.000W ΣTOY Σ 20°C | ΠΡΑΓ MAtIKH ΠAPOXH NEPOY: 1.325 L/h (350 gal/h) |
| MEΕθΟΣ ΦΟΥΚΟΜΕΝΟ | 1,96μ x 66εκαι. (77" x 26") | ANTΛΑ: | 50W ANTΛΑ ΦΑΤΟΥ KYΚΑΟΦΟΙΑΣ | ONOMΑΞΤΗ ΙχΞ: 220-240V AC, 2.050W ΣΤΟΥ Σ 20°C |
| BAPOΣ ΦΑΝΡΟΣΗΣ | 840 kg (1.851 Lb) | IKANOTHΑ ΘΕΡΜΑN ΜΗΣ | 40°C (104°F) | ΠΕΞΗ ΛΕΤΟΥ ΠΑΣ: 0,8PSI (0,055Bar) |
| AP EAPTHMATOZ | KQΔIKOZ EAPTHMATOZ | ΠΕΡΑΦΗ | ΠΟΣ. |
| 001 | 54148TASS16 | ΕΝΕΝΑΥΗ ΠΙΙΙΝΑΣ | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | ΦΕΡΜΑΝΤΗΚΑ ΣΑ | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | ΓΑΝΟ KAΛΥΜΜΑ Leatheroid | 1 |
| 004 | P5H513TASS17 | ΚΑΤΟ KAΛΥΜΜΑ Leatheroid | 1 |
| 005 | 54148GASS16 | ΦΟΥΚΟΤΟ KAΛΥΜΜΑ | 1 |
| 006 | P6931 | ΕΥΚΑΜΙΤΟ ΣΩΑΗΝΑ ΠΑΗΡΙΣΗ ΕΑΡΑ | 1 |
| 007 | P6653 | ΣΕΤ ΦΙΑΤΡΟΥ | 1 |
| 008 | 58426S17 | χΗΜΙΚΟ ΠΑΙΟΤΗΚΑ | 1 |
| 009 | P6575 | ΤΑΝΕΣ | 2 |
| 010 | P6932 | ΠΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΠΑ ΕΥΚΑΜΙΤΟ ΣΩΑΗΝΑ | 1 |
| 011 | F4A024ASS | ΒΙΔΟΤΗ BΑΑΒΙΑ | 1 |
| 012 | P6611 | ΠΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ KAΛΥΜΜΑΤΟΣ A | 1 |
| 013 | P61670 | ΤΑΝΙΑ LEO | 1 |
| 014 | P61232 | ΤΗλΕXEΙΡΙΣΗΡΙΟ | 1 |
| 015 | P61671 | ΜΕΤΑΞΧΗΜΑΤΙΣΤΗΣ | 1 |
| 016 | 58321(H)S15 | ΣΤΡΟΜΑ ΕΔΑΦΟΥΣ | 1 |
| 017 | F6414ASS | ΑΓΚΑΦΑ | 8 |
| 018 | 58323 | ΣΤΟΙXEΙΟ ΠΙΑΤΡΟ丫 (VI) | 2 |
| XQPHTIKOTHTA: 2 ENHAIKEI | ΦYΣHTHPAIZ MAZAZ Turbo: | 800W | AYEHMENOI ΨEPINOY PYGMΩE GEPMANHE: 1,5-2°C/h (3-4°F/h) | |
| XQPHTIKOTHTA NEPOY (80%): | 509 L (134 gal) | GEPMANTIKO ΣTOXΕΙΟ | 2.000W ΣTOYΣ 20°C | ΠΑΡΜΑΤΙΚΗ ΠΑΡΟΧΗ NEPOΥ: 1,325 L/h (350 ga/h) |
| MEFEGOIS ΦΟΥΚΟΜΕΝΟ: | 2,49μ x 1,49μ x 66εκαι. (98" x 59" x 26") | ANTAΙΑ: | 50WANTNA ΦΑΤΙΚΟΥΚΑΟΦΟΙΑΕ | ONOMΑZΤΙΚΗ ΕχΥΣ: 220-240V AC, 2.050W ΣTOYΣ 20°C |
| BAPOΣ ΠΑΗΡΕΣΗΣ: | 548 kg (1.205 Lb) | IKANOTHAT ΕGPMANΕΗΣ: | 40°C (104°F) | ΠΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΙΑΣ: 1,2PSI (0,08Bar) |
| AP. EAPHTHMATO | KΩΔIKOΣ ΕΕAPTHMATOΣ | ΠΕΙΓΑΡΗ | ΠΟΣ. |
| 001 | 54156TASS17 | ΕΙΝΕΝΥΣΗ ΠΙΣΙΝΑΣ | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | ΘΕΡΜANTHPAΣ SPA | 1 |
| 003 | P5594ASS17 | ΠΑΝΟΚΑΥΜMA Leatheroid | 1 |
| 004 | 54156GASS17 | ΦΟΥΣΚΤΟΚΑΥΜMA | 1 |
| 005 | P6930 | ΕΥΚΑΜΙΝΤΟΣ ΣΟΑΗΝΑΣ ΠΑΗΡΟΣΗ ΕΑΡΑ | 1 |
| 006 | P6653 | ΣΕΤ ΦΙΑΤΡΟΥ | 1 |
| 007 | 58426S17 | χΗΜΙΚΟΣ ΠΑΙΤΗΡΑΣ | 1 |
| 008 | P5586 | ΣΤΡΟΜΑ ΕΔΑΦΟΥΣ | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | ΚΑΕΙΔι | 1 |
| 010 | P6575 | ΤΑΠΕΣ | 2 |
| 011 | P6H565 | ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΛΣ ΠΑ ΕΥΚΑΜΙΝΤΟ ΣΟΑΗΝΑ | 1 |
| 012 | P61199 | MANOMETPO | 1 |
| 013 | P6611 | ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΛΣ KAΑΥΜΜΑΤΟΣ A | 1 |
| 014 | P6H971 | ΒΑΑΒΙΑ ΔΙΑΗΡΟΣΗ ΕΑΡΑ | 1 |
| 015 | F6414ASS | ΑΓΚΡΑΦΑ | 8 |
| 016 | P5595 | ΤΡΑΝΕZΑΚΙ ΠΟΤQN | 1 |
| 017 | 58323 | ΣΤΟΧΕΙΟ ΦΙΑΤΡΟ丫 (VI) | 2 |
EΓΚΑΤΑΣΤΑΣH
ENIAEIMENH TOIOOEZIA
IPOEIOHOH: HENIEMENH TOIOEIA IPEIE NA MNOPEI NA YNOSHTPIEIE TO ANAMENOMENO FOPTIO. IPOEIOHOH: IPEIE NA NAPAXEGEI ENA KATAVANO SYETHMA ANOTPAITHEI ATO XEIPIMOTOY NEPOY YNEPXEIAHTOZOA EQTPEIKEO KAI EOTEPKEEKKATASTAEI. ZHMANTIKO: AOTQ TOY ZYNONIKOY BAPOYTOY LAY-Z-SPA, TOY NEPOY KAI TQN XPHETQN, EINAI EEAPETIKA ZHMANTIKOH BAZH ONOY EINAI ERKATEZTHMENO TO LAY-Z-SPANA EINAI OMAANH, ENIIIEAH, OPIZONTIA KAI IKANH NA YNOSHTPHIEEI OMOIOMOPA TO BAPOZ IAOLOK/HPO TO XPONO ETKATAZASHE TOY LAY-Z-SPAAH HAMIO NAPOMOIO YAIKO). EAN TO LAY-Z-SPATOIONOETHOEI NAN SE MIA ENIΦANEIA, HONOAEN HPOI AYTE TIANAITHSEIZ, ONOIADHNOTE ZHMIA POKAHOEIA NO AKATAHANHYNOSTHPHEH DEN KAAYTTETAI ANO THN ERTYHHTOY KATAZKEYAETH. EINAI EGYNH TOY IAOKHTHT HOY LAY-Z-SPANA EEAZFAIZEI NANTOTE THN AKEPAIOTHATHTOIONGEIAZ.1. EΓΚΑΤΑΣΤΑΗ Ε ΕΟΥTEPIΚΟ ΚΟΡΟ:
NA EXETE YIIOYH ZA E TIEAIKEZ ANAITHSEEI EAN EKATAZTHSETE TO SPA ZE EZOTEPIKO XQPO. H YTPAIA EINAI MIA YIKH NAPENEPEIA ME THN EKATAZAH TOY LAY-Z-SPA. IPOsIOPITE TIE ENIITQEEI THYPAIA TOY AEPA ZE EKTEGEIMENO YAO, XAPTI, KAN ZTHN IPOTEINOMENH TOIOGEIZA. IANA EAXISTONOIOYN AYTEO IENIITQSEIZ EINAI KAAYTEPO NA IAPEXETAI AΦONOS EAEPIEMOZ STON ENIAEIMNO XQPO. ENA APXITEKTONAZ MIOPEI NA BOHOHEI STO NA IPOsIOPIZETE EAN XPEIAZETAI NEPIZZOTEPOZ EAEPIMOZ.2. EKATAA TAH E E OTEPIKO XOPO:
KATA THN NHPQsH, ANOETPAITIH KATA TH XPHES, TO NEPO MNOPEI NA PEEIE EANOTo SPA. ZYNENTO LAY-Z-SPA OA IPNPEI NA ERKATAZAOEIKONTA EMEA ANOETPAITIH ANEOY. - MHN AΦHNETE THN EΠIΦANEIA TOY SPAEKTEGEIMENH ΕE AMΕΣΟ HΛΙΑΚΟ ΦΩΣ ΓΙΑ MEΓΑΑX PONΙΚΑ ΔΙΑΣTHMATAOKIMHPRCD
    EHMEIOH:TA XEDIA EINAI MONO IAAOFOYANEIKONIH MNOPEINA MHN ANTANOKPINONTAI STO PAPMATIKI NPOION. EN EINAI YTO KAIMAKA 1. SYNΔEΣTE TO PEYMATOHΠTH. 2. NIESTE TO NIAHKTO "RESET", H ENAEIKTIKH AYXNIAANABEL 3. NIESETO NAHKTPO "TEST", H ENDEIKTIKH AYXNIA ZBHNEI. 4. NIESTE TO IAHKTO "RESET", H ENDEIKTIKH AYXNIAANABEL 5. NIEETO IAHKTPO "On/Off" IIA 2 DEYTEPOAENTTA, H ANTIA EINAI ETOIMH IIA XPHSH IPOEIOHOH: OPEYMATOANTHPRCD PENEINADOKIMAZETAI PIN ANO KAEO XPHENIA THN ANOYHTOY KINAYNOY HAKTPONHEIA  IPOEIOONIH: IPINTH SYNAEH TOY PEYMATOHHTH 2THN IAPOXH PEYMATO, BEBAIQeITE OTI TO ONOMAETIKO PEYMATHE NAPOXH EINAI KATAAHIO IATHN ANTAIA. NPOEIOHOH: MHN XPHESIMONOHETE THN ANTAIA EAN ANOTYXEI AYTH H DOKIMHKAI ENIKOINNHTE ME TO SEPBIE META THN IOAHsH. EHMEIOH: KATA TO ΦOYKOMA, ΘΑΠAPATHPZEETE OTI ANOBAAETAI AEPAS ANTO ΣHMEIO OYO EYKAMITTO ΣΩAHNAZ AEPA ΣYNΔEETAI ME THN ANTAIA, AYTO EINAI ΦYΣΟΛΟΓΚΟΛΟ TEXNIKQN ANAITHΣΕΝ. EHMEIOH: MHN XPHIIMONIOIEITE AEPOESMIEETIH NANA FOYKQETE THN IIN EHMEIOH: MHN ZEPNETE THN IINA SE ANOMAAO EDAFOZ DIOTAYTO MNOPEI NA IPOKAEEI BABH ZTHN ENENADYZH THEIINA EHMEIOH: O XPONO ΦOYKΩMATOE EINAI MONO IIA ANAΦOPA EHMEIOsH: TO MANOMETPO EINAI MONO TIA ZKONOYZ FOYKQMATOZ, KAI HTIMH TOY MANOMETPOY EINAI MONO TIA ANAΦOPA, EN IPEENI XPHSIMONOIEITAI ΩZ ENA OPNANO AKPIBEIAZ.  EAERXOBAABIAA EPA (IJA SPA ME BAABIA AEP0E PPHPOY FOYKQMATOEEOYKQMATO).
EAEIXETIANTOTIPOEKTIA TH BAABIDAAEPAINTO FOYEKOMA IAN A EEAASAMTEI OTI EN YNAPXEI DIAPPOH AEPA. EAN H BAABIDAAEPA EINAI XAAPH, XPHESIMONIOIHETETO NAPEXOMENO KAEIITIA NA STEPEQETEH BAABIDAAEPAAKOAOYQNTA TAEHEBHMATA:ME TO ENXAEPIKPATHETOT NIGMOPEOZTH BAAIBIDAAEPOSAANOHT MEAANEYPATOTOXMATOOTy SPAKAINEPISTPEVTOKAEIDIAEIOSTPOA ZHMEIOZH:
1.MHN ZΦIITETE YNIEPBOANIKA 2. MHN PYOMIZETE TO ΣYNΔΕΣMΟ ΘΑΛΒΙΔΑΣ ΑΕPOΣ OTAN TO SPA EINAI ΣΕ XPHΣH.AKPOADEKTHI EOADYNAMIKH\SYNDEEANTIAE SPA
ΣYNIΣTATAI NA ANEYOYNOEITE ΕE ENAN ΠΙΣΤΟΙΗΜΕΝΗΕΚΤΡΟΑΟΓΟ ΓΙΑ NA ΣYNΔΕΣΕTE THN ANTAΙA SPA ΕE ENAN AKPOΔEKTH ΓΕΙΩΣΗΣ XPHΞIMΟΙΟΙΝΤΑΣ ENA ΣΥΜΠΑΓH XΑΚΙΝΟ ΑΓΟΓΟ ME (TOYΛAXIΣΤΟ) 2,5 mm². VEGAS AirJet (#54112)
 1.  2.   3.  A. DEYTE POAETA TIA EKABIAO MA ΦOYKOSTEI 1A 5 AENTTA TIA NA STAMATHETE TO FOYKQA  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.MONACO AirJet (#54113)
 1.  2.  3.  SHMEIOJH:XPHEIMONIOIHETE THN ANTIAI IIA PPOHAPQOH  FOYKQETI 5AENTTA  3△EYEPTPOENTA TIA EKABEAQMA. YAMATHZETE TO PHYOKMA  4. SHMEIOH:OAKAHPGTETO FOYIKQMA MIA XEPOKINTH ANTAIA 0.48bar(7P51)=0.69bar(10PSI)  5. FOYIKOITE TIA 2 AENTA  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.MIAMI AirJet (#54123)
 1.  2.   3.  #  4.  # FOYIKQTEFIA2AENTA.  5.  6. PALM SPRINGS AirJet (#54129)
PARIS AirJet (#54148)
 HAWAII AirJet (#54154)
SIENA AirJet (#54156)
AEITOYPTIA ANTIAZ
ENANAPOPA QEPMANTHI
OTAN XPHIOMODITE LAYL,SPA TIPPOTHO-GOPA, H META ANO MAKPAFTEPOAO APANEATJ, BERAIDSEITE OTI, PATATE TO VHTKTO ENIANAPOLN-INT INTHAIONXPHIOMODITEQN, ENA MIKPOK ALI/EBIO/ANTKEMIBENDWKTPO ESHAHOPA
DHMMANTKEI OADHNIETIATXPHD AN H R E M P O R A T I O N 2I ZIINBA ENE XOY (H Y E M E P R O D A T I O N Y T O Y B E N OY) 45 CPE MTATHEN ENSPOSSING TOY SYTHATICE BESMANDA, XAGNADIOCTILE ENA ESTITINE ANTIRESIMOIA T A NIE SIEDE TO IVACHTOPOXIDATE. DTHANTKTOYTHMAEGPMANCTEN6AABOTPYHGEANHEETEPRHPSEMKPATIAENMAYTAYTEPHAND 104P H EAN TO LAY2-SPA NINAI KIKI NIKI NIKI NIKI ANO AMI OYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOYIOY  A)NAHKTPOKAEI△QMATOJEEKAEI△QMATOJ
 HANTIA AIBEDET EAYOTOMATO K ELOMA S A EAITON. H AYONIA LED GA MEJEZI THN ENTAZ THE OTAN. HANTIA FINAL KA ELOMENOH.KAMAI AETOYODCA ENEPOCOINOHNL.CNA KA EMOSETE H.NA EFAEIAOETTEINANTAAI,TOOOBETHTETOAAXYAOASIANAOOTOAHKTPG KAEIADMATOEEKAIEIDMATOTIA3DEYTEPOEITTAB TIAHKTO XPONOIAIOKITH EEOKONMOH2HZ ENEPTEIAZ
 AYTH EINAI MIA AEITOYPTI ANY EXEITNPOZ TEOEI NPOZATA XENIAZMENH I NA BOHGA ZTHN ANTOyTH INATAHINENEPTEIAI PYBIZONTAI THN OPA KAI TH APKEIA TOY KYKAOY GEPMANEH TIA TO SPA. ME AYTO TON PTONIO, MIPOPEITE NA ADOAYETE TO SPA OTAN TO ENIYMEITE. XGPSE NAXPEDIA TA NAH INFECTE NEPTOHIOHEN TH GEMENHOH OHN TPHA.BHMA1:PYEMIETEHAIAPKEIAHGEPMANZH
1. FIETETOTIANHTPO MEXPHAYXNIALED APXUEINNAANABOBHNEI 2. NIEETOTNIHKTPO H TIA NA PYBMCETETHIAPKEIA TH GEPMANHZ (ANO 1-48 PCE) 3. NIEETE ZANATNIHKTPO TIA NA EINIBBAIOZETHTIAPKEIA TH GEPMANHZ BHMA 2:PYGME TTON APISO TON QPQN ANOTQPAIATA TO NOTE GA ENEPROOHOE HSEPMANH 1. META TH PYOMIEH THE DIAPKEIAI, THE OEPMANIHA H AYXNIALED APXIZENA ANABOZBHNEI 2. JIETTE TO NIKHTPO H TIA NA PYBMCETE T1Q OPE MEXPI THN QPA THE ENEPTONIOHNO (ANO-99 OPE) 3.DIEETANATOAHKTPO HAAAMNATDEETIDOTA10AEYTEPOAETA DANA EDIBEBAICETEHPYOMIH.HAYXNIALEDOAANAPETAGEPAKALGAEEKINHCEI H ANTCTPOEH METPHH NATHN ENEPTOHOHTHGEPMANZHI FIA NA TPOANOTOHIE THE TY POEMEIE TOX XPOANDAIKOTHI: NIELTE TO FAHKTO KAI XPHJMOHOTHE TO YAHKTHO H IIA PYOMCH. AKYPOEH THE PYOMEHE: NIEITE TO NAHKTO 7A2 2 EYETEPOENTTA ZMHIOOH: META TH PYGMISH, HOGONH ANABOIBHNEI THN TPEXOYIA BEPMOKPAIA KAI QPA ENAAAE ZHMIDH:XPONODAKOTTH(XPONOE METHEGEPMANENEPNOIHMHIN)MTOPEINA PYYMIETEIAI01E2 48 OPEO XPON0E KPATHEZ (APIMMOQON ANIO TOPA NA TO NOTE BA ENEPRONHOEHT GEPMANENH MNOPEI NA PYGMITEA 01 AEOE29 QPE EAN O XPONDAIKOTHTHE PYGMISTE TE DPA O TO YZTHMA OEIPMANH GAE ENPTOCHIEI AMEIOE. ZHEMEIO2E TOTXPONOAKONTH2 EINAI TIA MIA OPAANA XPHEN-OXPHNTHPYMIZEI TH ADAPKEIA TOY KYKAOY GEPMANH KAI E NOE OPEAN TO TOPA EKINA OK KYKAOI GEPMANH O XPONODAKOTHEN 4EN ENANAAMBANEIMEXPINA MHAENITEI  HHTPO EYTHMATOs Lay-Z-Massage  XPHOMONICHTE AYTO TO PIHKTHFIA NIA NEPFCIONGHETE TO YZETHMA MAEAZ TO OIOIGI AGDIETE IENA XAPAKHTRIPKO AYTCOMATHE ZAKCHINE AEITOYOFIAS 30, AETTON H.YXNIA ENANG AO TO PIHKTHPO YZETHMATOZ Lay-Z-Massage ANABEI KOKKANOTI ENAIEN ENESEHOO EHMMANTIKO: MHN AEITOTYPTEITE TO SYETHMA LayZ-Massage OTAN DEN EINAI YNAOEMENO TO KAYMAI, MIOPIENI POI, LIOZEPDEITA EAPZA MEZA 2D STA PPA KAINIPOKAENE ANETIANPOQTEES ZHIMES KAI JONATKEB AABEE DHMEIOH:HOEPMANEH KAI TO YETHMA MAAZ SYNEPRAZONTAI NANA AHMOYPTHOYN MIA GEPMHEMNEPIA MAZAZ ENNAATHBABMONKEIJOYAPENATI
 H BEPMCKPAZIA MTOPEI NAIPOBAMETAI ZE BAEMOYI APENAIT H IE BAEMOYI KEAIOYT△HKTPO GEPMANTHZ
 XPHIMONOHITE AYTO TOT NIKHTPOIANA ENEPIONOHIE TE TO ZYTHMA GEPMANZHOTAN H XNYXIA BANDI AND TOTIKYAMPOSEPHANIE ANBAS KABIKORKNO TO LSYTHA SEPMENCHE, THE ENAI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI IN INHEKDH EAN ENEPTONOIHSEI TO IYTHMA GEPMANHIT TO IYTHMA FAATPAPIMATO BA 3EKINHIEI AYTCOMATA EMEEMEEAEOY ANEPDPOCHIEOT CYTHMA GEPMANHCTO CYTHMA FAATPAPIMATG GA SYNEXOLENA TIAHKTPO FIATPOY NEPOY
 YAKTOI TO YAIKTHPO ENEPTEOJI KAI ANTEPENPOEJI THN ANTNA FIATPOY H AYXNYA ETAND AO TTOYAKHTPO NEPYO INABAE KOKKHIN OTAN EINI ENEPTEOMONO  KTPA PYOMIISHEQEPMOKPAIA  HIEHTON FINKTRON AYENCHI H MEIDHO DEPMOKPADJ BA TPOKANEI ANAAMNIES TOY LED OTAN ANABCEBHNMIPOEITEA NPYEMETEE,THEN EYBMYMSEEPOMKPAETI. AEN KPAETEETN TAHTRATLITIMETAE,AYGHBNOYH.ABA5M090VYFDRORL.HNAKAELDSYMBTHAYRIM  BPEMOXPATIA 0A TAPAMEINEI LTH OEGONL LED IIA 3 AEYEPQNAETTA IAA NTSEBADGEH NEA TIMH MEIOZH: H NPOEINIAEEMENH BEPMOKPAJIA EINA35°C (95°F) MEIOZH:HPYEMIH GEPMOKPAIAK KYMAINETAI ANO 20°C (68°F) EΩZ 40°C (104°F). NAHKTPOOnOff(ENEPRONOIHHZ/ANENEPRONOHHE)
 TIETE AYTO TONKTPO TIA 2A2EYEPTPOAENTTAA N4 ENEPCORIOHSETETATINKHTPA TOY FINAKA  EAEEXOYKAIHAYXNIAIINETAIIPAINIHIEITE AYTO RNUHKTPOIT2AUYTEPOENNTIINA  XPONOADIAKOTH EEOIKONOMH2ENEPTEIAZ  OTAN AYTH HAYXNIA LED ANABOCHNEI SHMANEI OTI PYGMZEETH APKEIA GEPMANIC HAYXNIA GA  EIN ANAMMENOTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTNNTN  MEXPINA ENEPTONOHEGIO OEGPMANTHPA2,OTAN HAYXNIA EINAI ANAMMMN,NAETYPTPA  XPOONAKHTH EOKONOMHGE ENEPTEIAEPEPYMCTE APOYENERIOHOBSEHLOBOONHLEDEMGANIZEHTNTPEXOYSAEGPMCKPADNANEPOYAYTCMTATA  META ADO 72 OPEC FIATPAPIMATOX (XDPX XPHED THZ AEITOYPOAI XPONOSIANOTH  EOKONOMOHNEEPREIAHANTAIBAIEEITZEIXEMEPRANPHKAIBANOBCHNEHNENED AETOTPTIE GEMMANIKI KATPOY ENOTE AENOTIAYTIA NAI BIANENEIOEINOTIE THTN ANTAIUE TEE TO DAKKROKIAHOMATOZGERKAHOMATO DA 3.AETOTNEFTA. ZHMSEZH: OPYGMOI GEPMANHTOY NEROY MNOPEI NAAMAEITITI TAPAKATO ZYNHKEE. -OTAN HEGTEPKH GEPUKPAZA BNAI KATD AND 15°C (59°F) -EAN TO KAAYMMA DEN EINAI ZTH GEZH TOY OTAN ENEPONOHGEH H AETOYPTA GEPMANZHE HMHIOH: IIA NA EMANIEETE TIN TPEXOYIA GEPMOKPAIA NEPOY, AEBTOYPHTSE TO SYTHMA HATPAPIMATG TA TOYAXIETON ENA AENTO.H GEPMKPAIA TOY NEOPOY NOY EAEETAI AND ENA EOTEPIKO GEPMOTEMPO MINPEI NA JAFPEI ANO TH QEPKPAIAOYEMANZETAITHINOBONTOYSPAMEXRKAINEPOY2CΣYNAPEPMOI
| AITIA | AITIEΣ | AYΣEΙΣ | |
| E01 | OI ΜΑΟΥΗΤΗΝΑ ΑΝΑ ΚΑ Α Α Β Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ ο Α Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α ΐ Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β ΐ Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Ώ Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Π Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Χ Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α ο Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Ή Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Φ Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Ύ Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Α Β Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ε Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε Λ ο Ε ΜΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙAΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΛΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΔΑΚΟΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚAΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚΑΙΑΟΚαΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩAΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩΑΩÅΩθηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηη | ||
| E03 | TO GEPIMETPO THC ANTIΛAEMMANIZE GEPIMKPAIA NEPOY KATQ AIO 4°C (40°F) | 1. H OEPIMKPAIA TOY NEOY ENAI XAMHAOTEPH AIO 4°C (40°F)2. EAN H OEPIMKPAIA TOY NEOY ENAI XAMHAOTEPH AIO 50°C (125°F)3. BEPIMMETPO THC ANTIΛAEMMANIZE GEPIMKPAIA NEPOY KATQ AIO 50°C (125°F) | 1. TO SPA DEN XEIAJAITHKE TIA AETOYPTAI ME GEPIMKPAIA NEPOY KATO AIO 4°C (40°F)2. ATCYNLETE THN ANTAAI AAO THN TPOMONOIA KAI ETANEKKINCTE THN ANTAAI MONO OTAN H OEPIMKPAIA TOY NEOY AXEIAAXAACEI |
| E09 | TO GEPIMETPO THC ANTIΛAEMMANIZE GEPIMKPAIA NEPOY KATQ AIO 4°C (40°F) | 1. H OEPIMKPAIA TOY NEOY ENAI YVHAOTEPH AIO 4°C (40°F)2. EAN H OEPIMKPAIA TOY NEOY ENAI XAMHAOTEPH AIO 45°C (113°F)3. GEPIMMETPO THC ANTIΛA EEXI XAAACEI | 1. TO SPA DEN XEIAJAITHKE TIA AETOYPTAI ME GEPIMKPAIA NEPOY YVHAOTEPA ITOXANII AAO MONO OTAN H OEPIMKPAIA TOY NEOY AXEIAAXAACEI |
| E05 | OI CYNLEZIEGEPIMETPO THC ANTIΛA EOCYNNIPOBAHATA | 1. OLYNAELMOI GEPIMMETPO THC ANTIΛA DEN AETOYPKOY NCGTA2. TO GEPIMMETPO THC ANTIΛA EXEIAAXAACEI | ETIKONDHTE ME TO TONTIK LEPBIC THE BESTWAY After Sales TIA NA ABETE OHTIE |
| E08 | OXEIPOKINTHOC GEPIMKOSI JAKOTIHDE EXEIA KATLOPPOBAHIMA | HX EPOCHINTH ETIANAIONA AND THN TPOMONOKAI JACOTE TO INKTPO ETIANAIONAIONA, ITH CYNEXIA ENFENACYNECTE THN ANTAAI2. TEPEITTOCH ROY OLYNAERPMOC NAPAMEINE, EAEETE THN ENDHTTA IVHKTPO ETIANAIONAIONAIONA, ITO EEPIMKOSI | 1. ANCYLNETTE THN ANTAAI AND THN TPOMONOKAI JACOTE TO INKTPO ETIANAIONAIONA, ITH CYNEXIA ENFENACYNECTE THN ANTAAI2. TEPEITTOCH ROY OLYNAERPMOC NAPAMEINE, EAEETE THN ENDHTTA IVHKTPO ETIANAIONAIONA, ITO EEPIMKOSI |
ΣYNTHPH ΣH
HMEI H TO SPA OA ANAITEI NPOsETo AEPA ANO KAIO SE KAIO. OIMETABOAE THS OEPMOKPAIAZ ANO THN HMEPA TTH NYXTA OA METABAAOYN THN NIEsH TTO SPA KAI MNOPEI NA POKAeOyN KANOIO NOSOTo EFOYKOMATOs. NAPAKAOYM EKOAOYHOCTE TIO OHRIES YNAPMOAOHTzH KAI ANOETPARIETE TO SPA INPIN FOYKQETE TTHN AKPIBH NIEEH IOY ANAITEITAL. EMDIOE:IPENBIA EEA2AOIACEOTIH ANTAI BINA INAI ATOXYNAELEMMN ANO THN TPOFOODA IPIN ESKINKETE THN YNTPHND TOY SPA IAA NA ADOQYYETE TON KINNOYTPAYMATOHMOH ANOHTAN. IYNTHPHEHITCOOEOATPOY EMDHD: IIANA EEAASAEETTE OTO IN NPOY SOATIAPANIEME KABAPO. EAEETKE KAI KABAPZETE KAGHIMEZA TAO EXOIEA FAIPOY AKOYANGOTAN T A TAKPAKOT BHMTA EMDHD: YINSYONTH NIN AAATT CON TOXEXION FAIPOY KAGE EGBOMAA EAN HAI TAO EXOIEA FAIPOY TAPAMENOY APLOEMIA KA IAF OPXOMPTMENA OA TPEFIE NAANTIKATAZAGOYN IYNTHPHENNEPOY EINA IAIAPATIOH NAIADHTIE KABAOKAI XIKHMAI OOPPOTHEMNO TO NEOT POY SPA. OAI WOZ KAGAIPMOZO TOF YIATPOY EN AINAI APKETOE TAI 102STYNTHPHEDYNGTATAHXPHD XHHMOKI INNAIA TAH DIATHPHDR THE XHHMEA2 TOYNEPOY KAITAMITEAIOAHOYIOB HPOOMIY HINXHPSEMQIOYE KOKOKYO ME TO XHHKOI TOWTHPA OZ CHTO NO NEPO BAIPENEI NAAANAEI KAGE 3 HMEPEI AITIO ENAI MONO MIA KAGOHTHH.HTIOOTHTA TOY NEPOY ENTHPEAZETAI ANTO TH IYXNOTHA THXPHZE TAATOMAOY XPHMOIOQYN TO SFAKAI TENKHZYNTPHD HMHQZH: NYIETOYE MA KANETE ENA TOYNS INP XPHEMOIOTIOHETE To Lay-2. SPA. KABQO ZAAAYNTIKA IPOKONTA, OZION KAI AAA KATA AOTA EIANG 2THN EFIIADEPMIA MTIOPOYN XPHIHXMIKONTAMTAETON(AENTEPIAAMBANETAI)      XPHSHXMHIKOYYTPOY(ENNEPIANAMBANETAI)   EMIDHIOI: AAPIEITE TO XHMIKO ITHPAIAO TO SPA. OTAN AYATO ENAI SE XPHH EMANTIKO: META THE XTN EXTEAEHD THE XHMIKHO YNTHPHKEKA IP NPN THXHP TOY SPA. XPHMTOHIETE ENA KIT KOAMIN (LENE DEP [AMAMBIAN] NIA JAOKIMATEE TH XHMIATOT NOPEY. SYNGTATAI NAJIATHEPTAI TO NEPOY SYNOMONATE NTO DAPAKATO FINAKA.| pH | ΣYNONAIKH AIAKAKOTHTA | EAEYSEPO XALPIO |
| 7,4-7,6 | 80-120 ppm | 2-4 ppm |
ANOETPAIIEH TOY SPA
1.  2.  3  4.  5.  6.  7.  EMHEIDHO:ANATHKOTETO SPA CTAN EXEY ANOMEBEINI MONO ITO NEPO ZHMIEZ. ETIC ABBE ZEN KAYYITONTAI ANDTH ENTYHJN. 8.  9.  10. ZHMEIQHE: STENNOITE THN ANTA TOY SPA  KAOAPIZMOZ TOY SPA: KATAOITAIATOPPYANTIANTIKN KAIAYXMBIAITEPEAATO MATKAI XHIMKA MTOPEI NA YIYCEPYTOYNI ATA TOXGMATAOTYSPA.XPHDMOTOHTE ZANCYNKAI NEPOITNA KABAPIEETA TAOXMDATA KAI EENYNETE KAA EHMEIΩH: MH XPHZIMONIOIEITE ΣΚΑHPEΣ BOYPTΣΕΣ H ANOΞEΞΤΙΚ KAΘΑΡΙΣΤΙΚ ENKEYH SPA TIA 9PA #54112. #54123. #54148 KAI FOYEKQTO KAAYMMA EANTOSPAIXITEHTPYTHTEXPHOMONOHITETOTAPEXGOMENENIPAMMAENIKKEYHC BAPEDI TYNDY 1.KABAPIETHINNEPPOXHOYNPOKEITALNAENTIDKYEYAEITE 2.AAIPETENPOEKTIKATOEPAMMA 3. DIETE TO EIPAMMANAND CTHN NEPOXH NOY PPOKEITAL NA ETICKEYAITE 4 DEPIMENETE 30 AYETERPOENTIATPINOYKOLETE TIA SPA #54113, #54128, #54154, #54166 (MH YMNEPIAAMBANOMENOY TOY FOYKQTOY KAAYMMATOS) EAN TO SPAKTEI H TYPYHELE XPEHMOHOTIE TO TAPEXOMENO EHTIPAMMA ENTKEHY PVC KAI KOMA (AEN FERIAAMANETADAKOXYBONTA T A DARAKATO BHMTATA: 1. KABABITSEKALITETIDENDFERDXHDCXPROXELA 2、TAPESANDBEXOENEDPANHUNINGTOYATUN10 3. XEHTMOCTHTE THN KOAA (AEN DEPIAMANETAD PATHH EDKAYSH THE MIAT DYEPAATTOY EDFRAMMOT DOY MOVNGKOWATEBRAIDORITEOTIHKOANAFIXKATANFMHRFCOMOXMORPA 4. DEPMATE 31 ASYTEPOAETTAKLTHSYXIAIATOREHTTE TOKOMENDEPAMMAMEHNKOAAADNO 4.00THANKS A A A TO TROON FINAL KALDAI ETOIMO DA XPHTH EDANAAABETE TH NAAKATIA SANTYXON THMEIOOYDN PENTERO AUPD5T 7. DERIMENEETO AETTA DRYN COYKOCTEANOHKEYLAY-Z-SPA
BBAIIOEIEOTO TSPA KAI HANTAI EAHNTI ENTEAEY AYTOEINATAPNITOA NIA JATAPATENE THE TH AIAKNEZ KOY TSPA SLYNCTCYMEY NA XPHOCMOBETHE TNI ANTANIA TE AYTHENETSE ME BAEAPRETE TET EET APVTIPNATR KAI ANPPTPPNTA TAYETAKPEMNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAYAKETEPNA TAY HEIOH:TOIAAIKI FENETAI EYPOPAYTAEI KAYEAQTOE NZEMIOOTAN EKTHIEATJE GEPMOKPAIESYTOY TOM MA MIOPEI NA POKAEEKI OBOAPH ZHMIA STO SPA.HAKATAAHNPOETOIMAIYA TOXIPAAJNAKYOQELINTH ENTYH ANTOPPIH  HMAIA TOY SYMBENOY AOAPMMENOY KAADY ANOPPIMMATION. MN AFIOPPITETE TIE HAEKPTKEE SYYKEYEES OZ ATAINOMHTA ASTKA IOABHA, XPEHMOTIOHE TE EEXQPDE EFKAT AATASEI YAYAOHTE. EIKONIOANGHE MTH TON THIKSH KAS AYTOJIOKHZ TIA IAIPOPOXEPES XETEKIA ME TAIDEBIZMA SYTHMTATA YAVOTHE EAN OI HAEKTPKEE SYYKEYEES ANOPPITONTAI ZE XPOYEOYTEIONMOKHCTAHOH XOMATEPEE. MIPOE NAI ADIPFEYOYEN EIKINIAOY EGYOE ZAYT YIOFEIA YATA KAI NA E1BOAOY2THN TPOPOH4AAYAAADA, BTAINTA ONTHYEEIA KAI TAN HEYEEIA ZAK. KATA INTH ANTIKATA2AETHAAAOD 2VKEYON ME NEEZ. TO KATA2THMA INMQHE EXER NOMIKH YTOXPEQHNA NAPAAABEI THN NIAVA SYYKEYEH ZA TAI ANOPPIVH TOYAXIXTDQPEAN. ANTIMETQNIH NPOBAHMATON H BESTWAY IPOZNAOeI NA IAPEXEITA IAEON ANPOBAHMATIa SPA 5THN ATOPA EAN ANIMETQIIZETE OIOIAHNOTE NPOBAHMATA, MHN DI TASETE NA ENIKOINNHZEETME THN BESTWAY H TON EEOYIOOTMHENO ANTIPOZIOA. IAPAKATQ YIAPXOYN MEPIKE XPHIMEZYMBOYAE TIA NA ZA BOHOHOYN NA DIAI NOETE KAI NA DIOPQSEETE KANOIEZYNHOMENE AITIEI NPOBAHMATON.| ПОВАHMATA | ПIGANA AITIA | АУSEИЗ | |
| H ANTAIA ΔEN ΑEITOYPTEI | - ΔΙΑΚΟΤΗ TΡΟΦΟДΟΙΑΣ -XΑλΑΜΕΝΑΚΑΙΩΜΑΤΑ TΡΟΦΟДΟΙΑΣ | - ΕΑΕΓΕΤΗ NΗΤΗ TΡΟΦΟДΟΙΑΣ - ENΙΚΟΙΝΗΤΗ ME TO TΟΙΚΟ KENTPO ZEPΒΙ Θ E B S T W A Σ OΔΗΠΕΣ | |
| H ANTAIA ΔEN ΒΕΡΑΜΑΝΑΤΑ ΣΟΣΤΑ | - H ΕΥΜΚΟΚΑΙΑ ΕΧΕΙ ΜΥΜΙΜΕΤΙ ΚΟΥ ΧΑΜΗΑ - ΑΚΑΑΜΑΤΟ ΣΙΟΧΕΟ ΦΑΤΑΟΥ - ΕΝΕΝΤΟΙΝΗ ΕΥΜΚΟΥ ΔΙΑΚΟΤΗ - TO SPA ΔEN ΑΝΑΚΑΜΜΕΝΟ - ΑΤΟΙΑ ΕΥΜΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑΜΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑMΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑMΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑMΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑMΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑMΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑMΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑMΑ ΦΑΜΑ ΑΤΟ ΑMΑ ΦΑΜΑ Α Γ ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ � ΦΑΜΑ Α Ψ - ΕΙΝΟΡΑΜΕΤΗ Ε ΑΝΑΙ Ε ΑΙΟ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε Αι Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑⅡ Ε ΑΙ Ε ΑΙ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΐ Π Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε Β Π Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Ε ΑⅡ Μ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 谅 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 谱 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 谊 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 谉 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 谈 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 谴 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 调 谋 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谿 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谵 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谼 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谴 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谷 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谫 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谲 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谎 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谅 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谀 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谪 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谍 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谮 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谻 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谺 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谽 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谉 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 调 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谸 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谟 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谈 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谶 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谭 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谳 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谋 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谱 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谿 谱 非 | H ANTAIA ΔEN ΕΕΡΑΜΑΝΑΤΑ ΣΟΣΤΑ | - ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ - ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ ΣΟΧΕΩΟ ΦΑΜΑ - ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) ΦΑΜΑ ΣΟΧ(E) ΦA - ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) ΦA - ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) ΦA - ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) ΦA - ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) ΦA |
| H ANTAIA ΔEN ΕΕΡΑΜΑΝΑΤΑ ΣΟΣΤΑ | - ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) ΦA - ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) ΦA - ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) ΦA - ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΛΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) ΦA - ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) ΦA - ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) ΦA - ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) Ψ - ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) Ψ - ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) Ψ - ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) Ψ - ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜα ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) Ψ - ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) Ψ - ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) Ψ - ΔΙΑΚΟΤΗ ΕΑΜΑΜΑ ΓΑΜΑ ΣΟΧ(E) Ψ - Διδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθκ - Διδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθει - Διδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθειδηθει - Διδηθειδηθειδηθειδηθειδηθει - Διδηθειδηθειδηθειδηθει - Διδηθειδηθειδηθει - Διδηθειδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Δι δηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηtheta - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Δισηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηθειδηθει - Διδηφειδηθει - Διδηφειδηθει - Διδηφειδηθει - Διδηφειδηθει - Διδηφειδηθει - Διδηφειδηθει - Διδηφειδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδŋθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθο - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Δισηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - Διδηφείδηθει - ΔιδηΦείδηθει - ΔιδηΦείδηθει - ΔιδηΦείδηθει - ΔιδηΦείδηθει - ΔιδηΦείδηθει - ΔιδηΦείδηθει - ΔιδηΦείδηθει - ΔιδηΦε½δηθει - ΔιδηΦε½δηθει - ΔιδηΦε½δηθει - ΔιδηΦε½δηθει - ΔιδηΦε½δηθει - ΔιδηΦε½δηθει - ΔιδηΦε½δηθει - ΔιδηΦε½δπθει - ΔιδηΦε½δπθει - ΔιδηΦε½δπθει - ΔιδηΦε½δπθει - ΔιδηΦε½δπθει - ΔιδηΦε½δπθει - ΔιδηΦε½δπθει - ΔιδηΦε½δπθ. - ΔιδηΦε½δπθ. - ΔιδηΦε½δπθ. - ΔιδηΦε½δπθ. - ΔιδηΦε½δπθ. - ΔιδηΦε½δπθ. - ΔιδηΦε½δπθ. - ΔιδηΦε½δπθ. - ΔιδηΦε½δπθ. - ΔισηΦε½δπθ. - ΔιδηΦε½δπθ. - ΔιδηΦε½δπθ. - ΔιδηΦε½δπθ. - ΔιδηΦε½δπθ. - ΔιδηΦε½δπθ. - ΔιδηΦε½δπθ. - ΔιδηΦε½δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔισηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε₂δπθ. - ΔιδηΦε₂δπθ. - ΔιδηΦε₂δπθ. - ΔιδηΦε₂δπθ. - ΔιδηΦε₂δπθ. - ΔιδηΦε₂δπθ. - ΔιδηΦε₂δπθ. - ΔιδηΦε₂δπθ. - ΔιδηΦε₂δπθ - ΔιδηΦε₂δπθ. - ΔιδηΦε₂δπθ. - ΔιδηΦε₂δπθ. - ΔιδηΦε₂δπθ. - ΔιδηΦε₂δπθ. - ΔιδηΦε₂δπθ. - ΔιδηΦε₂δπθ. - ΔιδηΦε₂δπθ. - ΔισηΦε₂δπθ. - ΔιδηΦε₂δπθ. - ΔιδηΦε₂δπθ. - ΔιδηΦε₂δπθ. - ΔιδηΦε₂δπθ. - ΔιδηΦε₂δπθ. - ΔιδηΦε₂δπθ. - ΔιδηΦε₂δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. - ΔιδηΦε²δπθ. |
NEPIOPIIeMH EITYHsH KATAzKEYAeTH BESTWAY
TO IPOION IOY AOPAZATE NAPEXETAI ME MIA NEPIOIPIMENH ERTYHEH. H BESTWAY YNOTHPIZEI THN ERTYHEH NOIOTHTA ZMA KAI DIABEEBAQNEI, MEZIO MIAEETHYHZANIKATAZTAZHE, OTI TO PIONJ ZAC OEA EINAI ANAAMMENO ANO EATTOMATA TOY KATAKEYAETH. TIA NA KINHEBIAE AHZ ENYYHZ, PNPEIENA ZYMNIAPGEI AYTO TENTYNO KAI NA YNOBAHBEZYNODYEOMENO ANO ENA ANTIPPAO TH ANOAEHEME ANOPAZA ZSTOTONIKKENTPO ZEPBIE METAHNTN ANAHEH THE BESTWAY. NAPAKAOYME ENIKOINNHTE ME TO TONIKO KENTPO ZEPBIE META THN NAAHTHZ BESTWAY IPIN ANO THN ANO20AH ONIOHNOTE ETPPAON. 0A ZA ZAPAXOYNIANPEIEOAHH TIA TO TI XPEIAZETAI F THN AEIOH ZA. H BESTWAY ADEN GA ANTIKATAZTHEOI ONOAIDHOTE PIONOTA GEQPHEEI OTX EXOYN KATACTPAE1 AOQ AMEIAH H AOQ TOY OTI EXOYN XPHEIMONIOHEEIKTO TQN KATEYGYNTHPIONOADHQN TTO EFXEPIADIOI AKOTHTH. HETYHEH KAYITTE ENATTQMATA KATAKEYEHOY ANAKAYQHKHAN KATA NH ANOZYKEYAZIA TOY PIONTOZO H KATA TH XPHEH, ONIQ EYNITATAI STO EFXEPIIDXPHEH. HETYHYH AYTH IXXYE1 MONO PAIONOTA POY DEN PNPEIENA XPOYN TPONOTOHSEI ANO ONIOHNOT TPITO. TO PIONPION PENEI NA ANO8HKEYTEI KAI NA YNOSTEIXEIPISO MYDQNMA TE TIZ TEXNIKEZ SYTAZEIE. HETTYH DEN KAAYITEZHMIES NOY POKHAHKHAN ANO KAKH XPHEH, KATAXPHEH, AMEIA, ZYMNEPIAMBANOMEN, AAAA XOPIE NA NEPIOPIZONTAI ZE YTKPOYZH, QOTIA, XPHH ANGAMENHE TAZH, ZE YTIPBOAIKH EKQEESH 2TH BEPMOTHTA, AKATAVAHAH ERKATAZTAH, AKATAVAHAH KAALDIQIH H ADOKIMEZ, AKATAVAHAH ANO8HKEYZH. OI ANTIKATAZTAZIEI KAI OEIIKEYEZ DEN NAPATEINOYN TH IAIPKEIA THZ ERTYHZH. H HMEPOMHNIA ENAPEH THE ERTYHZE EINAH H HMEPOMHNIA NQAHHEI NOY EMANIZETAI STHN PPOTOTYTH ANODEEH/TIMOANOTIO ATOPAE. NAPAKAIOYME ENIANE TO SPA 2A  Vegas  Monaco  Miami  Palm springs  OHawaii  Paris  Siena PPO: TMHMA ZEPBI BESTWAY HMEPOMHNIA: HMEPOMHNIA AΓOPAΣ: KΩΔIKO Σ APIΘMO Σ ΠΕΑTH: FAE-E-MAILTHA: NAPAKAOYME ANAFEPOEITE 2TH XQPA 2A. SYMΦNA ME TIE ΠHPOΦOPIE ΣOY ΘA BPEITE 2TO ΠIΩ EEOYANHO H ΕΤΗN ΠΤΟΕΑ ΛΑΜ. www.bestwaycorp.com NAPAKAAΩ NAPAXETEA TAIHPH ΕΟIXEA ΣA ΣHEIO ΕΑ EXOYN Ω Σ ANOTEAEEMA KAGYETEPHE ΣT Σ ANOTOA ΣH BESTWAY ΑIATHPEI TO ΑKAIΩMA XPEOHE ΠA THN EOK NEOY NAPADOOENT ΣN MH NAPADOOENT ΣN DEMATON ΟΟ ΠN AITIOTHTA ΣOY NAPAAHΠTH.ANAITOYMENEI HPOΦOPIE - NAPAKAOYME PAPTE TH AIEYθYNH NAPADOOHE
ONOMA: AIEYeyN: TAX KQAIKOE KATAETHMAIQAHE: XQPA: NOAH: KINHTO: THAEΦΩNO: # E-MAIL: APIOMOIAPTIAGAANTIAESA: APIOMOIAPTIADIININAESA: KΩΔIKOεEAPTHMATOANTAIA2 SPA:    O/ATA XEIA EINAI MONO IIA AOTOYANIEIKONIIZH. EN EINAI YNIO KAIIMAKA. NEPITPAH PPOBAMATO LAY-Z-SPA Vegas / Paris △IAPPOH SPA TO SYETHMA FIATPAPIMATOEN AEITOYPTEI TO SYETHMA GEPMANZH2 DEN AEITOYPREI OITINAKAZEAETXOYEMANIZEIMBAABHNOYDENMTOPEINAAYSEI TO SYETHMA LAY-Z-MASSAGE DEN AEITOYPTEI O △IAPPOH ANTIAE O △IAPPOH IPOZAPMOTEA AEINEI EEAPTHMA-NAPAKAOYME XPHISOIMOHOETE TON KDAIOI TO EAPTHMA NOY AEINEI,AYTO MIOPEI NA BPEOEI 2TO EXEPIIOXPH2TH. AANO (NAPAKAOYME NEPIPPATE) ZHMMANTIKO: ΘA ANTIKATAZATEI MONOT KATEZTPAMMENO EAPTHMA, OXI TO IANHPESET H BESTWAY DIATHPEI TO DIAKIAOMA NA ZHTHZEI QOTOPAΦIKA ANOIDEIKTIKA ZTOIXEIA TQN EATTQMATIKQN EEAPTMATON, HNAATAIHZEIE THN ANOETOH TOY EAPTMATOZ IIA NPOQETE2 OKIMEZ IPOKEIMENOY NA ZA2 BOHHEYOYE KAAYTEPA, ZHTAME OANE OI NAPHOPOPOIEI NOY PAPEXETE NA EINAI NHPEIZ TIA IYXNEE POUTHEIEE, EFXEIPIDIA, BINTEO HANTAAAAKTIKA, NAPAKAAOYE MEEKDEITE THN ITOZENDA MAI www.bestwaycorp.com BINTEO DIATIGENTAI ENIHE ITO AKO MAKANAN BESTWAY ITO YOU TUBE: www.youtube.com/user/BestwayService COIDEPJKAHNE
IocTe KaHaJ Bestway Ha YouTube
1. INHCTpykunno TExNHKe 6e3onacnOCTn .... ctp. 137 2. TexHHueckne XapakTepehCTKN 140 3.YCTAHOBKa CTp.143 Bb60yactka PpOBepKa Hacoca 4.3KcnnnyataaHaacocca ctp.148 C6poc HAcTpoek HarpeBaTeNa HnBynpBneHn AbaHnBcHnHa 5.06cnykBAHne ctp.149 06cnyxmbaHne kaptpnka qnibtpa YxOa 3a BOnoB aBaccneHc Hacpoika Bozduynoro klanana CNBBOBn3BaocenHa UcTka baccenHa Pemont6accenHa XpAHHeHnE 6accenHa Lay-Z-Spa YTNn3aum 6.YctpaHHe HcnpaBHOCTe 150 7. RapaHTnay ctp.151 NHCTPYKUNI NO TEXHNIKE BE3ONACHOCTN
Pn yctaHOBKe n 3Kcnpyataunn 3neKtpnuueckoro o6opydoBaHnreOe6xOaMo c6bIpaTb OCHOBhIe Tpe6oBaHnreTexHNK 6e30nacCHOCTa IMeHHOBAKHBIE INHCTPYKUNI NO TEXHNKE B3ONACHOCTN. IPOUHTAITE N COBJIOADAE BCE INHCTPYKUNI.
BHIMAHHE!
-ПитанебассьндолжнocушсьячesилпушпгрансфомatopиЛУСТРОЗ3aHTHOrOOTKIOUeHHN(Y3O)cHOMHnAHLbHbIMOCtatoHbIMTOKOMcpa6aTbIbAHn,He npeBbIwauOuM 30MA. Hacoc Hyxho npoBeprTb nepeK kaxdbIM nCnOJb3OBaHHeM; dIy npoBeEHHpOBePK cNeDyTe yKa3AHm pyKOBOCTBa no 3KcnpnyatauHacoca. - Ecnn nHyp nHTaHn noBpeKdE, BO n36exKaHne onachO cnTyauu n er 3ameHy donxen ocUeCTbntb npou3BODNTeB, eropndTabTeNb no cepBcncy nn cneuaJNCTb aHaONrHOn KBaIINKauu. -ДяСнжehнOnaCHOCTn NOPaxHeH3NeKtpuyeCKm TOKOM He NOJIb3yItecB yJINHITeJEM JIЯ NOIDCOEHNHEHnYCTPOJCTBA K HCTOUYHKy 3NeKtpoNTAHN; ObecneYeHaJIYNue DoJXHBIM O6pa3OM YCTaHOBJEHHO PO3ETKN. HnKakne KOMnoHeHTb3TOrO yCTpoIcTBa He DoJnxHbI HaxoINtbcra HaB 6acceHOM BO BpeM erO nCIOJIb3OBAHnA. KOMnoHENTbI CTeTALMn, HaxoJyUHMNcR NOHaprJxHHeM, 3a NCKLIOUeHNMe DetAJIe NOD 6e3OanChbIM CBepxHn3KMn HAprrKeHHeM, He npeBbIshaIOUm 12 B, DoJXHbI 6bITb HeNOCTynbI dIa IIOeH, HaxoJyUHXcB Cna-baccHe. DetAIN C 3NeKTpUeCKMn KOMNoHETAMN, KpOme yCTPOIcTB DuctAHUHOHor O npabneHn, DoJXHbI 6bITb paCNOLOXeHbI N 3akpenHeHbTak, YTObI OHn He MOrn UyacTB B cna-baccH. -БаccseHdoJKeH6bIbOChaueH3a3eMJIeHHbIMNCTOCHNKOMNTaHnA. BHNMaHHe! WTeNcBbHa BnIka DoJXHa 6bITb NoCToHHo cyXo. KaterOpueckn 3anpeuaertc BblonHrTb NOKJIIOUeHHe BnAaHHO WTeNcBbHO BnIKo! OCTOPOXHO! Bo n36exhae onacnoCTBne camonpon3BOHOro c6poca TeNIOBOr BO BIKIOUaTeIa 3TO yctpoiCTBO He doJXHO 3aNTbIBaTbCrype3 BHeUHE KOMMyTaUNOHoe yCTPOIcTB, HAnPIMep, Upe3 TaIMep, INI IOKIOuATbcR K CEHN, KOtOpA peryIpaHO BKIOUaETc NIN BBKIOUaETc XO3RACTBEHHO-6bITOBIMY YCTAHOBKaMn INN o6opyoBaHem. Iocne nCnoB3oBaHnna 6accEhna B TeueHne 3-5 net Bam cneDyET oBpaTbCk MecTHOMy KBaINHpOBAHOMy CneuaNCTy no TexHnueckomy oBcnyKmbAHnIO Ira oBecneueHn 6eONaCHO IN POn3BOiTeJIbHO paobToI baccHeHa. Cnannnpoepccnohaibhcx cneuaanctob cneyet npOBepntb npn Heo6xOIMOCTN 3aMeHNTb OCHOBhbE BHTpeHHNE KOMHOHeTb 3IeKtpo06OpDobAHnra, TaKe KaK HArpeBaTeNbHbN 3JeKTPoDBRaTeNb BeHTnIATopu N OpaTHbIE KJanaHbI. BO N3EKAHNE NOPAXEHNA 3NEKTPNUECKM TOKOM HE NOJIb3YJTECb BACCEHOM BO BPEM DOXJa. HnB Koem cnuyae He Hocnte KOHTKThbI JINH3bl, HaxoJcB B 6accHe. -He noJIb3yIteCb baccseHOM BO BpeM ObaOTKn BObl XmNueckKIMn CpeCTBaAMN. - IVCTOUYHK IITAHNHA CTHe 3aHnHa DOnJKeH 6bITb paCNOJIOKeH Ha pacCToHn6Oone 4 M OT BaccenHa HbBicote He MeHee 1,2 M. -3anpeaaetcnojIb3oBaTbc8yJINHITeJIaM. -He nooCoeHnHnTe Hne OTCoeHNHnTe yCTpOINCTBOOT CETNITaHnBnJXhBMpyKaMn - 063aTeBHO OTOeDnHReYe yCTpoiCTBO O tCtN nTaHn -BDOXDAHNBbIEDNH - npeed qnckoi npdym o6cnykaHneM; -KOrdaocTabIeTeero63 npncMToPaHa BbIXOHbIe. - UcTka nonb3OBaTeNbckoe obCnyXnBaHne OJONKHy BblONNHTbcra B3pocnIMn CTapwe 18 net,OCBeOMneHHbIMn o6 onaCHOCTn nopaxHeHn 3NEKTPuYeCKM TOKOM. - Ecnn n3denn He 6ydt Ncnonb3oBaTbcra B TeueHne DoToro BpeMeHH, HnnpMep, 3moi, pa3bepnte erO npaHnTe B 3akpbTOM nOMEeHN. BHHMaHHe!IpoHTaTe HnCTpyKcHnpeep nCNoJIb3OBAHHeM n3dJIy, a TaKKe peep KaJdoN yCTaHOBKO nn c6Opko. XpaHnTe 3Ty INCHtpyKUIO B HAdexKHom MeCTe. B cnlyae yTepu INHCTpyKUIO oBpaNTecb K npOn3BOJnteIIO nn HaNdnte ee HA Be6-caTe www.bestwaycorp.com BHNMaHHe! B cenx 3eKtpuecko 6e30nacHocT uHyp nHTaHnOB apydoBa 3aunTHbIM ycTPOcTBOM no dΦpepeHuaJIbHomy ToKy (PRCD). Ecnu TK yTeuKn coCTaBNT 6oJee 10 MA, npOn3oJET aBTOMaTHueckoe npekpaueHne nOaun ToKa K n3dEHHo. B 3tOM cnyae HeMeDleHNO OTcoeHHte 6accEH OT cEtN nHTaHn IN pekpataTE m NOnb3OBAIbCra. He nbTaIaTeCb camocToTbeHO CHOba BKIOUHTb N3dEHHe. CBXHTecb C MeCTHBIM ceHTpOM o6cnykBaHnA Dn I npOBepkn I peMOHTa N3dEHHa. JaHHoe n3eJIne MoKet nCnOJIb3OBaTcBdEbMn B Bo3pacte 8 let n CTapwe, a TaKke IuIcAmn C orpaHnueHHbIMn fN3UeCKIMN, CEHCOPHBIMn UyMCtBeHHbIMN BO3MOXHOCTaMn NIOBOIuAMn 6e3 COOTBEcTByIOxN HABBIOK N OblTa, ECNI OHn HaxoJrTcNO pncmOTpmn INI npOHCTpyKTHPOBaHbHa NapeDMET 6e3OnaCHoro IcNoJIb3OBaHn I3eJIIN OOC3HaOT CBra3AHbIe c 3TNM ONaCHOCTN. DeTAM 3aPpeaTeCnIRpaTb C n3eJIeM. YNCTKY N OJIb3OBaTeNbckoe 0bcnyXHBAnHe 3anPeSeHo BblONHrTaDeTAM 6e3 PncmOTpa. (DnaPBHKa EC) DaHHoe n3eJIne He npEdHa3HaueHo dIg NcNoJIb3OBaHn IuIaMn (BkIOUaJeTei) C orpaHnueHHbIMn fN3UeCKIMN, CEHCOPHBIMn UyMCtBeHHbIMN BO3MOXHOCTaMn, a TaKke IuIcAmn 6e3 COOTBEcTByIOxero ONbTa N 3HaHIn, ecNI OHn He HaxoJrTcNO pncmOTpmn INI He npOHCTpyKTHPOBaHbI O nopAKe NOJIb3OBaHn I3eJIeM NlLpOM, OTBeTCTBeHHbIM 3a INx 6e3OnacHOctb. CNeMyET HabIOdaTb 3a DeTBMn, YTObIb OHn He irpaJInc b n3eJIeM. (DnaPBHKOB BHe EC) Boda npnBnekaet deTei. Iocne kaxdoRo HcnoJb3oBaHna o6raTeIbHO yCTaHaBnBaIte Ha MeTo BepxHee NOKpbITne 6accenHa. - He 3akabai Te HHP NTAHN B 3emIIO. IPOknaBbai Te HHP NTAHN TAK, YTO6BI CBECTK MHNMY My onaCHOCTb erO IOBPexdHnra3OHOKCNKAMNI, WIIaJIepHBIM HOXHcAMNI dpymM O6OpYDOBAHHeM. Onachoctb cnyaHoro ytonneHn. Ocooe BHMaHne cneyET ydenltb ynpexdeHIO DOCTyna detenB baccenB 3 pa3pehen.Bo n36exaHne hecuacthbx cnyaeB oecnebyte, T06bl Detn HNKoTa He MOrnn NOnb3OBaTbcB aaccenHom 6e3 npncMOTpa. ONACHOCTb NONYUHEHRA TPABM. Hn B KOem cnyae He nonb3yItecb 6accseHOM, ecnn BnyCKHbE nn BblNcKHbIE Tpy6bl cNoMaHb IINOTCYTCTBYIO. Hn B KOem cnyae He nbTAITECB 3aMeHHTB BnyCKHbE/BblNcKHbIE Tpy6bl. O6raTeNbHO obaaaiTEcb 3a NOMoBu B 6nKaunu CEHTP nocpepdoaxHoro 06ClyXBAHN. PNCK NOPAXEHN 3NEKTPNUECKM TOKOM. YCTaHaBnBaIte Ha pacCToHn KaK MNHmYM 2 M OT JIO6bIX MeTAPNNueCKNX NOBepxHOCTe PNCIOPAXEHNA 3NEKTPNUECKM TOKOM. Hn B KOem cnyae He noIb3yITecb HnKaKNM 3NEKTPNueckmnpopam, KOrda Bbl HaxoITcB B baccseHne, nII KOrda BaWe TeNo MOKpoe. Hn B KOem cnyae He pa3MeaJteHnKaKHe 3NEKTPOpnpobbl, Hanpimep, lamny, TenefoH, padnoipnemHK nIi TeneBu3Op Ha pacctOHN Do 2 M ot6accenHa. -Динтьhoe npe6bIbAHne B ropeB BO BPm6 bepeMeHHocTN MoXeT HaHecTN HeHnonpaBIMb I BpeNIOy. OrpaHnUte Bpem npe6bIbAHn 10 MInHTAMn 3a OINH pa3.-ДЛЯ CHNXEHNЯ OПАСHOCTN NOЛУЧЕHNЯ TPABM:
A. TemnepaTpa BObl B baccseHne HNKoHa He DoJXHa npeBbIaTb 40°C (104°F). TemnepaTpa BObl MEXdy 38°C (100°F) n 40°C (104°F) cHTaETcB 6eOanCHO JnB 3pocNoTo 3DopOBoro YeNoBaKa. PIn noJIb3OBAHN 6accenHom Boonee 10 MNHT n dJa MaHehKx DeTe peKOMeHdyETc MeHbSa TmnpaTpa BObl. B. B cBra n C TeM, yTo ropayar BODa Hecet BbICOKyIO onacHocTb npuHHeHnH enonnpabmoro Bpea nnOy B nepBbIe Mecrbl 6epemehnoCTn, 6epemehhble mN BO3MOXHO 6epemehhble XeHUNHbI DOJXHBI ORpaHnHTb TEMpeatpy BoDbl B baccne He do 38 ^ C (100 F). C. NpeTeK kak 3aHTB 6accH, NOb3OBATEb DOJXeH N3MePnTB Tempeatpy BObl TOHbIM TepMometpOM, NCKOJIbky YCTPOIcTBO PeryNlpoBKN TempeatpyBoBb I B aCCseH HMEET CBOI DONYCKN N3MepeHNI. D.Пиem aIkorOJIЯ, HApKOTIKOB IJIIM MeINKaMeHTOB Do IJIIN BO BpeM NOJIb3OBAHnA 6accEiHom MoXeT npBecTu K IOTEpe CO3HaHHaNIG, KAK CNEcCTBne, K BO3MOxHOCTN YTONJIeHHa. E. Jnca C n36bIToHbIM BecOM, CTpaAIOUne cepdeuHbIMN 3a6oJIeBaHnAIMN, C Hn3KIM INN BbICOKM KPOBnBIM daBHeHem, IpOJIeMaMn C CNCTeMOI cIpKyJLmKPOBn INN dna6etom DOJIXHbI PpOKOHcyIbTnpOBaTbcR y Bpaa nepeD TEM, KaK Haatb IOnb3OBaTbcR baccenHom. F. LInca, npHnMaOuIe MeNkAmeHTbI, dONXHbI npOKOHcyIbTnpoBaTbcra y Bpaa nepea TEM, KaK HauaTb NOnb3OBaTbcra 6accenHom, nockolky HeKOTOpBle MeNkAmeHTbIMORY Bbl3bBA Tb COHINBOCTb, BTO BPemKaK Dpyrme MOry TBnraTb Ha qactotv cepduue6neHH, KPOBHAoe daBHeHne nUIPKUYJLIO KPOBN. -CHXHEHNOACHOCTNONYEHHNTPABM:HNBKOEMcnyaeHeHaJIbAITeBOyTeMnepaTpyoBBIwe 40°C(104°F)HENOCpeDCTBeHHBO Cna-6accenH. - Pnem aIkoJr, HApKOTIKOB IIN MeNkAmEHTOB MoXeT CyueCTBeHNO NOBicntb OAnCHocTb PaTALHO TnepTePMnIMMeet MeCTo, KOrda BHyTpEnHRA TeMnpaTpy TaIa NpeBbIaET Ha HeCKoJIbKO rpaDycoB HopMaJIbHyTOEMnepaTyPeTaB37°C (98,6°F). CmITOMbI INepTePMN BKNIOAOT B Ce6ra NobbiueHne BHytpENHe TEmnpaTpyTeNa, RoIOBOKpyKeHne, 3aTopMOKeHHOCtB, COHINBOCTb N oTEpIO Co3HaHn. Pe3yIbTAOM INepTePMnIBJIaTcER HeCnOCO6HocTb OUYaTb N3bItoHoe TEIIIO; HecnOCO6HocTb OCO3HaTB HeoBXoIMOCtB NOKHyTB BaccEH NIN RnIpomAccaxHyIO BAHH; HeoCo3HaBaHne HAdBraIOSeiOnaCHocTI; NobpeJeHne NIOa y BepeMeHHbIX JeHsIH; FIn3uCeKa HeCNOC6HoCTb NOKHyTB BaccEH NIN TnIpomAccaxHyIO BAHH y notePra Co3HaHn, BNeKyuaIg OnaCHOCTb YTOJIeHn. - ΕπeKtpnueckne NOdKnHoueHnA DoJXHbI COOTBeTCTBOBaTb HaUHOHaNbHbIM HopMaM BeDeHnA - ΕπeKtpomOHTaXHbIX pa60T. Ecnn y Bac NMeHOTc BOpocbl, o6paTntEc b K - KBaIIuΦnUPOBaHHOMy MaCTepy-πeKtpnky.OBPATNTECb 3A KOHCyJIbTAUneI K CBOEMY BPAUY. OCTOPOXHO!
HeIb3a BblnoHrTaYcTaHOBky TempeatpybI BoDbI B 6accEne HnO OCTaBnTb erO c TempeatypoB OdbHnKe 4°C (40°F). He noJIb3yIeTcB 6aCCeHOM B OOnHOUky. -Пица с Инф ekцоНьим 3аболеванямн He DoJIЖнbl NOJb3OBAТьсбacceHOM. He noJIb3yIeB 6aCCenHOM cpa3y nOcNe nHTeHCNBHO uN3uYeCKo HArpy3Kn. Bcerda 3axoDHTe B 6accen MeIeHNO n octopoxHO. Mokpbie NOBepxHocn cKolb3Ke. -Bo n36exaHHe noIOMKn Hacoca 6accen H HeIb3r BKIOuHaTb, Noka OH He 3aONHeH BDoi. - HemeJneHNO NOKINbTe 6accenH,ecnn NOyBCTByeTe DnCKOMopT INN COHNBOcTB. - HNKOrda He 3aJIbBaIe BOy B XIMnueckne CpeDCTBa. Bcerda Do6abJrTe XIMnueckne CpeDCTBa B BOy, UTo6bl N36ExKaTb INHTeHCNBHO napoo6pa30BaHnN IIN aKTHBbIX peakmIK, KOtOpblc MOry T npuBecTN K onaCHOMy pa36pbI3rBAHnIO XIMnuecknx CpeDCTB. - INHOpMaIIO no YnCTKe, yXoY 3a BOoN i CnBv BObI cM. B pa3dene «O6CJIyKINBAHNE» - INHOpMaUIO no yCTaHOBKe cm. B HIXeCNeIyUOuE m nparpaΦe pyKOBoDcTBa NOJIb3OBaTeJI. IINPIMEUYAHNE. - Ocmotnte obopydOBaHne nepei nCnoJIb3OBAHnem. PpN o6napxehn noBpeJdeHHbIX IINOTCYTCTBYUxix KOMNoHEHTOB BO BpeM npo6peTeHn coo6uNTe 06 3Tom B KOMNaHIO Bestway no aDpecy cepBnCHoi CnyK6bl, yka3aHHOMy B HacToIeM pyKOBoDcTBe. PpOBepbTe, YTO6bl KOMNoHEtbl ObopydOBaHn COOTBeTCTBOBaJI MoeJIaM, KOToPbIE Bbl Co6npaJIncb npno6peCTn. -Данhoeиндени He npedHa3HaeHo Дя кOMMepueckoro nCNoIb3OBAHnI.COXPAHNTE 3TN INHCTPYKUN.
BAXHO! BpemHaepBaHn, Heo6xOdMoe dIy DoCTnxKeHn TEmnpaTpyb 40 ^ C (104F), 3aBncnt ot N3HaayabHO TEmnpaTpyb BObl n OT TemnpaTpyb OkpyxaOuCe Cpebl; npBBeDeHHbE HNKe DaHHbIe DaHbToJIbKO dIy cnpaBKn. YTo6bl OTO6pa3nIacb TemnpaTpya BObl B daHHbIMOMeHT, BKIOUHTe QINbTpPyOuSyOuOcSTemy MNHMym Ha oDHy MInHyTu.| Temnepatypa okryzaоць среды | Temnepatypa воры | Желемая tempepatуа | Верma нагревая |
| 10°C(50°F) | 10°C(50°F) | 40°C(104°F) | 18,5 чаов |
| 15°C(59°F) | 15°C(59°F) | 40°C(104°F) | 15 чаов |
| 20°C(68°F) | 20°C(68°F) | 40°C(104°F) | 11,5 чаов |
| 25°C(77°F) | 25°C(77°F) | 40°C(104°F) | 8,5 чаов |
| 30°C(86°F) | 30°C(86°F) | 40°C(104°F) | 5,5 чаов |
| Вмостermьг.6-8 Взportы | Маскандров Турбов Бундя Нарост Булб Союн Союн Союн | 800Вt | Посадем Схорст Нарост Булб Союн Булб | ПрииматICAL Ф�атICAL Pacdo BoDy | (2-3°F/NaC) |
| Оьем вета (80%) | 1453 m (384 rannha) | 2000Вt Здем Hacoc: | 1325 nVAC (350 rannhaNac) | ||
| Рамер в ratу союн Союн Вec в: союн | 2.01 m x 69 cm (79 рогимь x 27 рогимь) | 50Вt. Филь Манioc | 220-240B Mошocb | 220-240B moc | 10ka |
| 1490 m (3284 pyhla) | 40°C (104°F) | 40°C (104°F) | 7 psi - 10 psi (0.48 cap - 0.69 cap) |
| № derann | KoД detanu | Описиме | К-BO |
| 001 | 54113TASS17 | Лад néр басянna | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Harpebatel bбасьяna | 1 |
| 003 | P5D288ASS17 | Верх新聞 похытейne из поедουда | 1 |
| 004 | 54113GASS17 | Надувhoe похытейne | 1 |
| 005 | P6931 | Шалг ддя Начанbaшия | 1 |
| 006 | P6653 | Блок Фильстра | 1 |
| 007 | 58426S17 | Поглавов ддя Хмунескх срedingв | 1 |
| 008 | P3054C17 | Русною наочь Вьсokого давлиения | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Гаechны клоч | 1 |
| 010 | P6575 | Загуншки | 2 |
| 011 | P6932 | Перекордikшанига | 1 |
| 012 | P6608 | Манометр | 1 |
| 013 | P6611 | Перекордikшани «А» | 1 |
| 014 | 12632ASS15 | Нakачандные почшик | 4 |
| 015 | P6H971 | Кларан ддя Начанbaшия возуха | 1 |
| 016 | F6414ASS | Прожka | 6 |
| 017 | 58323 | Картудж польстра (VI) | 2 |
| BECTIMOCb. | 4-5 B3PocBx | Maccaknbl 800 Bt typobentnantop. | PoeaueHHa ckpocb HargbaHn 1,5-2°C/uc (3-4°Fac) |
| O6bem 5accseHh (80%) | 935 n (247 rannnoHoe) | Hargbeatlenbl 2000Bt npn 20°C anement: | ΦaTneKcN packoB aDy |
| Pamep B Hndyrom coToTHmK | 1.96 m x 61 cm (77 kmoB x 24 kmoB) | Hacoc: 50Bt, LpKpyuHnHb ФиьычуоцnHacoc | HommaHb moUeOCTb 220-240B nepeM. ToK 2,050Bt npn 20°C |
| Bec B HnONHeHOM coToTHmK | 966 K (2130 ΦYHtA) | MaxchmabHnay TeMnepaTpya: 40°C (104°F) | Papooee daBnHne: 0.8 psi (0.055 bar) |
| № detani | KoД detaIи | Опсане | К-BO |
| 001 | 54112TASS15 | Пайнер баccьиha | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Harpebatel bбаошиа | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Верхиме похытпe ИЗ пedingонда | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | Покрълг e пайенpa ИЗ пedingонда | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | Надувhoe похытпe | 1 |
| 006 | P6931 | Шалг ддя накачивашия | 1 |
| 007 | P6653 | Блж Фильстра | 1 |
| 008 | 58426S17 | Поглавok ддя xимнчеснх срedingь | 1 |
| 009 | P6575 | Заг lyшк | 2 |
| 010 | P6932 | Перековскийшалга | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Винтоюй клалан | 1 |
| 012 | P6611 | Перековский похытпe «А» | 1 |
| 013 | F6414ASS | Пряжka | 8 |
| 014 | 58323 | Картудх Фильстра (VI) | 2 |
| Bmectimocb. | 4-6 83pocnbx | Maccamhbo 800 Bt TpybceHnTnAeTpor: | Pobauhena ckopctb HapbeBaHn | Pnpbokntembo 1,5-2℃NaC (3-4°Fac) |
| Osbem Bacseha (80%) | 916 n (242 rannno) | HarpeBaTeNbH b 2.000Bt npn 20 °C 3neMeHr: | ΦakHeckn paXoD aBoL | 1325 pAc (350 rannnoBnAc) |
| Pamep B HndyTom coToTHnH: | 1,96 m x 71 cm (77 dmHO x 28 dmHO) | Hacoc: 50Bt, LpKvIaHIOHbH Фильтуpoшй Hacoc | HommaHbHa MoUHocb. | 220-240B nepeM. taKa, 2.050B npn 20 °C |
| Bec B HndpOHeHcH coToTHnH: | 954 nr (2103 ΦHyra) | MakchmabHbH Tempeparya: | PaBoe daBeneH | 1,2 psi (0.08 Sap) |
| № detanu | KoД detanu | Опсане | К-BO |
| 001 | 54123TASS17 | Лад néр бачевна | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Harpebatel bбачевна | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | Верх新聞юшени похытne | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | Надьhoe похытne | 1 |
| 005 | P6931 | Шалг ду Нakановя | 1 |
| 006 | P6653 | Блобх рель Pharma | 1 |
| 007 | 58426S17 | Поглавok ду Химунecх同事们 среши | 1 |
| 008 | P6575 | Загучки | 2 |
| 009 | P6932 | Перекорду Шанга | 1 |
| 010 | F4024ASS | Виntовский | 1 |
| 011 | P6611 | Перекорду похытney «А» | 1 |
| 012 | F6414ASS | Прожка | 6 |
| 013 | 58323 | Картох рельта (VI) | 2 |
| Bmecthmocb | 4-6 B3pocbix | Maccaxhnh 800 Br Typ60eHTnHATcp | PobmuHnH ckopocb HapceBaHn 1,5-2CAc (3-4FNaC) |
| Olsbem cacoeHa (80%) | 840 n (222 rannnoa) | HarpbeatbHnh 2000 Br npm 20 °C aIeMeHt. | Φaknecm paXoaB DpOx |
| Pazmeb HndyTom coCTOnHIM | 1,80 Mx 1,80 M x 71 cm (71 dm x 71 dm x 28 dm) | Hacoc: 50 Br, LpKpyTnCHHH ФИньчуоHnHacoc | HomekhHnH 220-240B nepeH toka moUHocts 2,050St npm 20°C |
| BeC b HanaTHHOM coCTOnHIM | 879 Kr (1938ФуntoB) | MaximamhaH temnepaTypa: 40 °C (104 °F) | Pa5Oee daNeHHe 1,2 psi (0.08 Sap) |
| № detanii | KoД detanii | Опсание | К-BO |
| 001 | 54154TASS17 | Лад néр baccуна | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Harpebaел baccуна | 1 |
| 003 | P5D588GASS17 | Верхиме покрытце и лесегида | 1 |
| 004 | 54138GASS17 | Надувное покрытце | 1 |
| 005 | P6930 | Шалг ддя наочьагния | 1 |
| 006 | P6653 | Блok Фльстра | 1 |
| 007 | 58426S17 | Поллавок ддя xимочевские срешия | 1 |
| 008 | 58371(H)S15 | Напльный коврик | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Гаechны Клич | 1 |
| 010 | P6575 | Загleysки | 2 |
| 011 | P6H565 | Перекданухшага | 1 |
| 012 | P61199 | Манометр | 1 |
| 013 | P6611 | Перекданухшага «А» | 1 |
| 014 | P6H971 | Клалан ддя наочьагния boordуха | 1 |
| 015 | F6414ASS | Праяжka | 8 |
| 016 | 58323 | Картоож Фльстра (VI) | 2 |
| BmectTMOCb: | 4-6 B3POCSbX | Maccaxhny 800 Bt Typ60BeHTnTApToP: | Повьшени Орportы karpeхану 1,5-2℃/aoc (3-4°F/ac) |
| OBem BaccseHb (80%) | 806 n (213 rannnoHb) | HarpeatentbHb 2000Br npn 20 °C Здемп: | Фakтively 1325 mAc (350 rannnoHbAc) |
| PazmoB HNDyTom coCTOHNH: | 1.96M x 86 cm (77 KMHOB x 26 KMHb) | Hacoc: 50Br, уркуллсHьнь Фильтукшйн cacoc | HOMNHLHb 220-240B nepeM.toka, Mauchocb: 2050 Br npn 20 °C |
| Bec B HNDHHeHOM coCTOHNH: | 840 k (1851 Фунт): | МасmaIbHab TeMHepaTypa: 40°C (104°F) | Рабону далену: 0,8 psi (0,055 Sap) |
| № detanu | KoI detanu | Описане | К-BO |
| 001 | 54148TASS16 | Лайнор baccseиha | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | HarpeBaTeNь baccseиha | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Верхиме порытne из поедуда | 1 |
| 004 | P5H513TASS17 | Покрытne лалега из поедуда | 1 |
| 005 | 54148GASS16 | Надувhoe порытne | 1 |
| 006 | P6931 | Шанг дя Нakачвашия | 1 |
| 007 | P6653 | Блok Фильта | 1 |
| 008 | 58426S17 | Поглавok дя Химоческх срedingь | 1 |
| 009 | P6575 | Заг lyшkin | 2 |
| 010 | P6932 | Пек_EXODNHК Шанга | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Виntовский klnanan | 1 |
| 012 | P6611 | Пек_EXODNHК порытna «А» | 1 |
| 013 | P61670 | Сатоюднай лениta | 1 |
| 014 | P61232 | Пу新股дэнганноногу уразаленя | 1 |
| 015 | P61671 | Трасформатор | 1 |
| 016 | 58321(H)S15 | Наловский ковпik | 1 |
| 017 | F6414ASS | Пожжka | 8 |
| 018 | 58323 | Картодж Фильта (VI) | 2 |
| BMCCTMIOCTb | 2 83pocIbIX | MaccaknHbI Typ6obentHbIaTOp | 800 Bt Typ6bent Hap6eBaH | PioabueHbIckoPoBcHap6eBaH | Pip6bueHbIckHap6eBaH |
| O6Vem BacceHb (80%) | 509 n (134 ranNoHa) | HarpBeaTeBbIy 2000Bt npn 20 °C anemEnT | ΦakHeeckm PaoXaBopu | 1325 NAc (350 ranNoHbNac) | |
| PazMeR B HeDyTom coToTHMMx | 2,49 Mx 1.49 m x 66 cm (96 dmHb X 59 dmCax 25 dmHO) | Hacoc: 50 Bt, UprKpyUHOnHbI PhInbTypuOuHnHacoc | HomHaihbaH MaOchctb | 220-240 B nepeM ToKa 2050 Br npn 20 °C | |
| Bec a HApIONHEHOM coToTHMMx | 548 Kr (1205 φyHTOB) | MaxChMaJIbHra TemnepaTpya: 40°C (104°F) | Paboee daenene | 1,2 psi (0,05 6ap) |
| № detanu | KoД detanu | Описиме | К-BO |
| 001 | 54156TASS17 | Лайнер baccseyа | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Harpebaел baccseyа | 1 |
| 003 | P5594ASS17 | Верх cease посытейе и лесегонда | 1 |
| 004 | 54156GASS17 | Надувhoe посытейе | 1 |
| 005 | P6930 | Шалг ддя Нakачевая | 1 |
| 006 | P6653 | Бл_OK Фильстра | 1 |
| 007 | 58426S17 | Поллавов ддя Химчески сретсь | 1 |
| 008 | P5586 | Налочький коврик | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Гаechьй Клич | 1 |
| 010 | P6575 | Загучки | 2 |
| 011 | P6H565 | Перекордikшанга | 1 |
| 012 | P61199 | Манометр | 1 |
| 013 | P6611 | Перекордikшан «А» | 1 |
| 014 | P6H971 | Клалан ддя Нakачевая воздуна | 1 |
| 015 | F6414ASS | Пряжka | 8 |
| 016 | P5595 | Столддя Нал'tvos | 1 |
| 017 | 58323 | Картуддж Фильстра (VI) | 2 |
YCTAHOBKA
Bb6op yacTka
BHIMAHHE! BbipahHoe MeTo DoJxHO BbIepKuBaTb OXnJaemyU Harpy3Ky. BHIMAHNE! DOnxHa 6bItb npedymotpeHa COOTBeTCTByIOUaB BOOCTOuHAR CnCTema dIra OTBOda nepenBaIOueiCBAoBi, KaK npu ycTaHOBKe baccseHa BHyTpN NOMeueHn, TAK n ChapyJn. BAXHO! 13-3a 3NaHTeBHorO cymMapHoro Beca baccenHa Lay-Z-Spa, BoIy I noJb3oBaTeJe ype3BbUaHOBaxnO BaxHo, YTO6I pIOuaKdKa dIy UcTaHOBKn baccenHa 6bla rJaKO, PIOCKO IN POBHO, cnocobho paBHomePBO BIDepxNBATb BEc HAnONHeHHoro BOOn BaccenHa, a TaKxe BEc Nol3oBaTeJe B TeueHne BCero BpemeH uCTaHOBKn baccenHa (He Ha KOBpe nIIN NOObHom MaTePnaIe). B clyuae pa3Meuenia baccenHa Lay-Z-Spa Ha nobepxHocTn, He OTBeauOSe 3TNM Tpe6oBaHnM, IIO60yep6, BbI3BaHbI HecOOTBeTCTByIOSeI ONOPHO NOBepxHocTbIO, He NOKpbIAeTcra rapaHTne IpnO3BOInTeJI. B O6raHHOCtN BlaedbCa baccenHa Lay-Z-Spa BxOIT oEbcNeueHne HAdJexaUero coCTOHNy yactka yCTaHOBKn Ha BCE Bpemr NoJb3oBaHnR baccenHom.1.YctaHOBbA BHyTpN NOMEeHn:
Pn yctahOBke 6accenha Bnytpn NomeeHna co6nOaIte cneuaJIbHbIe Tpe6oBaHHa. BnaXHOCTb YBnEETc eCTeBHbIM no6OuHbIM 3oPfKeTOM yCTaHOBKn 6accenHa Lay-Z-Spa. OnpeDenTe BnHHe BnaxHOCTn BO3dyxa Ha DepeBHHbIe NpeMeTbI, 6yMaRy T. n. B Bbl6paHHom dJa yCTaHOBKN MecTe. IJRA MNHMn3aun TaKOrO BnHnA LyUwe BCero o6ecneHTb DOCTaTOHyIO BEHTNIAuIO B 3tOM MeCTe. OnpedEnITb, HxHa nn BoJeem MoUHa BeHTNIAuN, MoKet NOMOBy apxnteKTOp.2.YcTaHOBkBAHNE NOMEeHnA:
Bo BpemHaonHeHn, CnBa nB npocce HcNoIb3OBaHn Ha 6accenHa MoKet BblNBaTbCn BOda. TOnomy 6accenH Lay-Z-Spa HyxHo yctaHabNbaTb prdom co cInbOM b noy. - NObepxHocTb 6accHe He OJXHa NoBepraTbcr dInTeNbHOMy B03DeeCTBIO npMOrO cOnHeuHoro CBeTa.Поберka PRCD
    PnMEAHNE.Cxembl npeHa3HaueHbI NCKJIHOHTeNbHO dny IINIOCTpaun. OHmOryT He OTo6paxaTb KOHKpeTHoe 3dJeNHe. Cxembl He OTo6paxaOT DeiCTBnteNbHbIM MacuTa6. 1. BCTaBbTe wTencelbHyIO BNkY. 2. Haxmte KhoNky «RESET» (CBPOC); nHdkaTOp 3aTOpTcA. 3. HaxmTe KhONky «TEST» (PPOBEPKA); nHdkaTOp noracHeT. 4. HaxMMTe KhoNky «RESET» (CBPOC); uHdNKaTOp 3arOpNTc. 5.HaXMMTe KHOIky BkJIIOueHnry/BBIKJIIOueHnry Ha 2 ceKyHdbi; Tepeb HAcOC rTOB K nCNoJb3OBAHHIO. BHUMAHNE! UTeNCeBHa BnIka PRCD DonxHa npOBepTaBcA nepeK KaXDbIM NCNoJIb3OBaHHeM, YTO6bl N36ExKaTb OnaCHOCTN nopaxeHNA 3NeKTpuYeCKM TOKOM. BHUMAHNE! Npeid Tem KaBCTaBnTb WTeNCEbHyU BUNKy Bpo3eTKy CETN NITAHNA, y6eNTecb B TOM, YTO npaMeTpbl TOKA B CETN NOxOJr DnHaHocca. BHIMAHNE! He noJIb3yIITecb HaCOCOM, ecn pe3yIbTaT npOBepKn OTpuIaTeNbHbI, n O6paTITcB NO 3ToMy NOBody B NYKKT NocJenPdoaXHOro 06cnyXuBaHnHaWe KOMnaHn.  PIMMEUAHNE. Ipn HauBaHn Bbl 3aMeTnte, YTO BO3dyx BblTeCHReTcN 306nactn coeHHeHn BO3dyuHoro uHaHra C HAcOCOM, 3TO HopMaJIbHO COOTBeTCTByET TexHueckm XapaKTepuCTnKaM. PIMMEUAHNE. 3anpeaaetcnaonb30BaTb dJa HauybaHn6accenHa BO3dyuHbKOMnPeccop. PIMMEUHNE. He BOJOnTe 6accEH no HepOBHOMy rpyHTy, 3TO MOKeT npBecTN K NOBpeXdEHNIO JaHepa 6accEnHa. PIMMEUAHNE. BpemHaDyBaHn DaHoOpneHTPOBOOHO PIMMEUAHNE.MaHOMetp npedHa3HaueH ToIbKO dIeNe HaDyBaHnA, aero noka3aHnCnyKaT ToIbKO dIe CnpaBKn; ero HeJIb3r NcNoJb3OBaTb KaN Ppeu3NOHHBI INCTpyMeHT. IpoBepka Bo3dyuHoro KnaHa (d76accenHa C KnaHOM 6bICTpOHaKaunBaHn/BoInycka Bo3dyxa) Bcerda TuaTeNbHO npOBepaTe BO3dyuHbKnaHnepeHaDyBaHnEm, YTo6bl y6eHtbcraBOTcyTCTBnUyTeKn BO3dyxa.EcnB O3dyuHbKnaH 3aTaryHT HeNIOTHo, NcNoJb3ynte BXoAun B KomnKeT raeuHbKnOu, YTo6bl 3aTAYt bO3dyuHbKnaHaCneDuTe cNeDyUoUM HnCTpykqum: OdHou pyKoYdEepXnBaITe 3aDHyIO UacTb BO3dyUHOro KlaNaHa N3HyTpN CTeHKi 6accSeHa H NOBopauNBaITe raeHbIKJIOH No YacoBOI CTpeJIKe.PIMMEYAHNE.
1.He 3aTnBaTe CnUkOM CnBHO. 2. He cIeIyET peryInpoBaTb coeHHTeB BO3dyuHoro KlaNaHa BO BpeM NOJIb3OBAHnB GaccenHom.    3KBINOTEHUNJIbHA KJIEMMHAR KOJIOKA HACOCA BACCENHA
PekomeHdyETc npuyuNb IOdcoeHNHeHne Hacoca IJa 6accenHa K 3a3emJHOme My TepMHAny onbIHOMy 3JIeKtpnky. Heo6xoDmO nCNoB3OBaTb npouHbIM MeHbIM npoBOdHk DnaMeTpom (MHHmym) 2,5 MM². VEGAS AirJet (#54112)
 1.  2.   3.  3cekyHdIdo pa36noknpovk.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.MONACO AirJet (#54113)
 1.  2.  3.  PIMMEAHHE. McnoBsyTe Hacoc dIra npedBaupertenbHoro HadyBaHHa.  Hadyayei B. Yenchenko 5 MKN  3eKyHbIdo paa6nokipo8n. 4to5bipnpekpatntbHadyBaHne.  4. PIMPMEAHINE.3aKohnWite HaJ YNHNH NPNOMMNI PCHORHGPOC 0.486ap(7psi)=0.696ap(10psi)  5. Haaymae Teyenne 2 Mm  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.MIAMI AirJet (#54123)
 1.  2.   3.  30ekyHbIdo pa36noknpobkn.  4.   HadyaHTe 8 TeYehHO 2 MM  5.  6. PALM SPRINGS AirJet (#54129)
PARIS AirJet (#54148)
 HAWAII AirJet (#54154)
SIENA AirJet (#54156)
PABOTA HACOCA
C6poc Hactpoek HarpeBaTeTn Impn cnoonohmdoa hoeoae Llay-Z, Sba npebne Hnncn oto. Kao ho He mcohboaetor 8 Teephe Darrho Reepda. Kaahwite knohny oobpa nactpck no Haacoo ne hmoos Manenho Tnno hno pndMe. BAKHbIE HHTPYKUNN NOHCNOB3OBAHNUO Ecn HnHnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn HnHn E nnnnnne nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn BAXHOT CNTEMA noDpEBA HE 6yET PABOTB. cNn TEMePATEPA HApKHO HO BAOYX BAe40°C (104°F). Hc nCn LaZ-Spa HxOaTnca NO pMbM CONHEHM NpyBM. B TOM CYAE, ppeke HmHKMA ToHMM npdMeTM KHOYKCT CPOCA INepaeyakr bCTME NO pOeBA. DOATINCB CHXHWM TENTAPTEPA HApKHO BAOYX    Khoika 6nokipobkN/pa36nokipobkN HAcoc 0cAeHpyKpBbTOMATNkceKb6nPKoPbKpeep35MHTy.KeTa 6nKoPbHa HcOaCbe 8eHINKATOPaNTOYcKHee (HE AXTNKBPOBa HN ODA pKyn) 40Gb6 6nKoPbBaTH NnPA60KnPbRaHb 1ACco, HAKMeTe XhONy6nKoPbXwPbA60KnPbHN HyeaePbBeBt E TcENHcE 3 CxeyH  Khonnka 3heprocbepeeraioietao taMepa 30HOBARyHHN,IPnHAAHcHbAHJrKHOHNAnEeKPOHePHRnAaCHETYACHO BApEMEH HANHn APNOCLHTHEIOHCTN LHPARBAS BOIe B GACHEE. TAKIN 6p5aOM, BY MOKeTe ECOONBOBAHcB GACHEOM B HkyHOe BAM SEME Go HEOQDMIOEEPKAPsHHPARBATEN NOCTORHO KIOHNHOHN ENCTBNE1.YCTAHOBNTe npoDOnKHTenbHOcTb HArpeBa 1.HaKMnRE KhONkY, noka He HaHHeM Mrrb HmKATOP 2. HAMNHTE KHONKY HUNH ANYCTAHONB npOLOHNHTENbHOCTN HARPEB (o1 o48 nacob) 3. CHOBH HANMHTE KHONKY HUNH pOITDBPcEXHEIN npOLOHNHTENbHOCTN HARPEB ENCTBVE 2.YCTAHOBTEKONHIECTBOYACOBOT HACTORLETO MOMEHTA, KORDA HAHET PABOTbHarpeBaten. 1. Nocne yctaooeKn npoDOnKnTeBnOCTn HArpeBa mDnKaTOp HauHET MmTaB. 2. HAKMITE KONKY ANI DARE YCTAHOBKN KONHHECTBA cAcob DO HAANA paOBoTb (OT 0) do 99 hAcob). 3.CHOBAHAXMITEHXONKYINNPOCTHOHNEROHETPORAIE10cEKYND,TTOBb NOHTBEPDNTYCTAHOKBY.NHHKATOPHANHETROPBTPOBBHMCBETOM,HANHETCRO BPATHIOTCHETDOANKINHARHPBATENA. HnmeHn Hacpoek TaMepa: Hkmtte Kny 8bnoHnTe yTaHoKy Khon OTMeHa yCTaHOBKn: HaxMMTe KhONky Ha 2 cekyHda NPMHEARME.106CNE HCTpOKNKAPH GyDcT NOKAUBaBb NnopeMeHHNO TEmepatpy BOIa B daHnBMOENT INBPEM NPHEAHHE. TaHep HATPAHAE (bpepa 500a CkHNHHeHHPaTeTENB) BnAHAOHOOT 10 40 DaHc8C. OtpKoA KIOHNOHIOO (KIOHNOHOO CACOB OT HACTORUEIO MOCEMHTAO BIO KIOHNOHAR HEPARTEBAHCTPAHETCAE bAHOHOHOO OT 00990cc. EcnT MaTHYPcYTAHOHOHOHOHO HOOO, CTMAEA NOOPDRBAA NIOHONDAE HEMNEHOHO. OspATATE BHMNHAMIE, YTO MAHPTY cTANABHIAE TAO DOXHOPKHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHO HOHANAAOTGMOI KOHIN. TaHep HE NOTOPCHOTCNOTBPEMBOO TO CDOPOA.  KHONKY MACCAXHON CNTembl Lay-Z-Massage. VcnoN03yIe 37KIOHJDAI KIOHINMACCHOICCTEM, KOIOAR AOTOMATHENCKO OIOHOBETC HEPES30MOKY VCNOONOOHNAI INIKHOPOT HAD KIOHIN MACCHOICHOCHTEML Lay-Z-MaSSAGE TOPRT KPOCHM CHTOM, KGQCACTHEA BIXOHNS BAKHO! HE BKOHOI MaCCAOHNO CIOCTMAY-Lz-MaSSAGE, KORJ4 BACOHN HAKPT SAATMHN NOKPTHEM BOADY MOKET co6pTaBC BHTPOACCGHNI IN PNDHNTB HONOPABNNI yUeP 60CACC9y, a TAKXe SAPBOIO noTbOBeTEN PNPMEAHNE.CACTME NOpORPEBA MACCAXA pabotaKT EMEcTe DnR COADAHN OUYWNIH TENTFO MAccaxA.  D Tepexnouatene LcnbMfapreH Temnepatypa moxet otobpaaxbB rpaaycx Lcnicin nI Paehenre E Khonka Harpebatejra Hnnoa3yte 3y HNOY4 BkOeHNHARHBpeBTeTHHOHCTHE. KOrDa HINHATOP HAD, HONKORHBpeBHTERHOHCTHE. HNOHETBHeTHOHCTHE. KO4 HNHOHOTHOHCTHE. HNOHOTHOHCTHE. EPEKHOE PMPMEAHHE, EonH HarepeBarenbga Chtema aKnOeHa, cHbtpyouaag Chtema aKoOaer BMTMTH-60X. PMPMEVAHIE,INN BHKIOKEMHN HOBDBTENBHOR CHTEMP NCHBTOVOLAR CHCTEMP NOODOTAKET DEOTY. F KHONKaΦnIbTaBODI 3TaXHONKA BKNIOAET H BYKIOAET FHNbTpkyooun HACOC. Nmikatop HAD KHONKOI HINbTpB BOIDI ROPHT KpachbIM CBETOM, KOrda HACOC BNIOH KhoNk peryIpyoBaHnTeMnepeAtypb Pn HAXHtNTHoBEMTNTEMPOYHTyHmTHOHNHTaTMeNTPOHYMHOHXAMATOPbEETMRAta. Kocda HXHAKOTAPMQHTZ, BbSbTepeSyKHYHO BAM TEMPOYHTyE.Cecn bH XAMHcTeYuOgEPdTe 3HINKHO 3H2HNNHE TMEPOYHTyBcIeBOHcERNHOHNKHOCTIOHOHbA HxHApTbXTEMPOYHTyOCTAHcy HAJDCNNECDTOEHMOH3C6eyHy, YTOHOBNITNOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIO PIMMEAHHE.Temepa, Hcctpoehn no yomnshno, paa 35 ^ C (95F) PIMMEAHHE.Temepatypbaactpaabaetc8dwnapoe 20 ^ C (68F)do40°C(104F) H KhoiKa BKNIOeHnBbIKIOeHn HbA1c artraratrsnne rnrnnrnnrnnrnnnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrnrrn rrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnrnr 1HnDkaTOp 3nepeoBeperaojo TaMepa MIRWWE STRO HADKATOPO CHA-8ET. 00 By cTbAeBnBaepe npDOnkntenHcBtNpOeP8a. HwHATOP BY Mnrnne nrrnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nannnee Ducnnei LCD AAB BnOHHBnHnNnLCCD AYOMATnHnCKn OToPaknT Temnepatpy BnDnHnMmMT Epe 72.4a0fPnTpaB (6eaHbOBAHbAeYHmNaePcpeBaero Tamaepa) HACC BOBDB E PEXMIO OXDAHIN, HAKPAE BYDEr NonepeMeHO 0to6pKaTbCnTO End(Koehc)NtmepeHTaRg B daHHIN MOMENT KORA HACC HOADITCR B PEXMHOE OKDAAHIN, FyHUMI RABEPa B dHNTpTaRbAo BD tONHOHOTOr. CTOB Pa3BNOKOBATBaHOC, HAKMITE KOHYI GNOKPOBp3A3NOKOBsN aYdEKPbABte B TEHNHE 3 CekHy PIMHEAHEH. CxOeBt HARBEHBA BDOI MOKEHNHOHMEHOTBCn PRI CNEUYOUX YCNBOHRK XoKoN aTneMnepyra OAOKauouycepe 15C(50F) Korda Bacoen Hn Kaupaatmthn Kauapmth np aop Taopaoe HpaepaeonbHcCtme. TPMHEAHEH, 0oOu oOpaamh TemEPATyPA BOa dAanHO MOpHT, bNIOHKeTbIpyDOoCCTMEMyHM h qay MyHTy.TemepATyBOa, OPOpeHNHeBnHMM TepCMETPM, MOKET OTMHTAEH or TMEPATyBOA h DNpNNee Bocse BpnpMeKHOa 2' CCAbapnHbIe cHrHaJIbI
| CoctoRHHN | PpunHnbl | Cnooc6b yctpaHenn | |
| E01 | Датчнл расхODа 8Oунд разотаOTб3нжathma HJONK ФИьтраин ИПОпоггБ. | 1.ФлaxkHдатчнкВ pасхODa 8Oунд He bepHylnck B Iравильное поожeHnne. 2.Датчнl расdNоBdclOMANы. | 1.OctopoJHNO HsIaJIeKHTe WtentceIbHyIO BmKxH IGpoIeKTH,UpaIbeNo HaocCy,Ho He cIIhNo, H ChOBA CStabte BmKxH y poSITK. 2.OspatYTe 3a noMooBxO b 6IiKaiuHmnyHnKnTnncPOdaXHORO obcIyXHBaHIN Bestway. |
| E02 | Поссе zanycka II IN B npoUccce ФИьтраин IINI NodorpeBa dattchn pacsxoda 8Oун He obHapyXHbAOT noToKa 8Oу. | 1.BW aIbEsH cIbH dIg KOnPbXa-3aIpyuHmByIpyrB 8Oунla 2.KarprayxH cIbTuOe 3aRpeHnne. 3.ZanotyIe cIcTeMy dIg PtoaupuHmByIpyrB mnoDorpeBa nnoCTaBte pyu nepeB blycxHtrpyb ByIpyrB 8Oун b6OeBua, YObby poIepeBb, blycxetnBnOa. a.EcHnBaH He blyxcBAt, stO cIbHcAt, YOte bApHnH HAcO b.EcHnBaH blyxcBAt, H noRapTaHcr OinHn TpeBry OIN 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnBnOa 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnBnOa 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnBnOa 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnBnOa 3OTo cIbHcAt, Y0te bApHnH DatoKmHnBnOa 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnBnOa 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnBnOa 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHN 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHn 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHmx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHnx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKmHXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HYYY 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HYYY 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HYYY 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm HXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHnH DatoKm Hxxx 3OTo cIbHcAt, YOte bApHn H DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHn H DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bApHn H DatoKm HXXX 3OTo cIbHcAt, YOte bAp Hn H DatoKm HXXX 3OTo cIb HcTaeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpA eYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeiYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAaeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOp AoeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAaY 30TocHIopTseYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeaY 30TocHIopTseYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeY OpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeY OpAeYOpAeYOpAeeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeY OpAeYOpAeYOpAaeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeY OpAeYOpAeYOpAaY 30TocHIopTseYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAaY 30TocHIopTseYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeY OpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeY OpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAaY 30TocHIopTseYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAaY 30TocHIopTseYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeY OpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeY OpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeY OpAeYOpAeYOpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OSeYOpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeeY OSeYOpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAe Y OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAe Y OpAeY OSeYOpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OpAeY OSeYOpAeY OpAly 30TocHIopTseYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOpAeYOp AoeYOpAeYOp AoeY OpAeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AOEY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op A oeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op AoeY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AoeY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AoeY Op AoeY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op AoeY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AoeY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op AOEY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op A OEY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op AoeY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AoeY Op AOEY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AoeY Op A OEY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AoeY Op AoeY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op AOEY Op A OEY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op AOEY Op AoeY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op AOEY Op AoeY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op A OEY Op AOEY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op A OEY Op A OEY Op A OEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op AOEY Op A OEY Op A OEY Op A OECDy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSe XyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp AOEy OSeXyOp A | |
OBCJNYKINBAHNE
PIMMEUAHNE. BpMa OT BpeMeH N 6accEH NOtpe6yeTc HakaunBaT DoONHITeHBHBI BO3dyX. IepenabI DHeBbIX N HOHybIX TeMnepaTp npINBOaR T K N3MeHeHIO DaBNeHn BO3dyxa BHTPN 6accenHa N MOryt Bbl3BaT erO cyueCTBeHHoe cdyBaHne. CneDuYte IHCTpyKzum No c6opKe n CneTe BoDy n3 6accenHa, npexde yem HaNyBaT b ero do HyxHoro daBHeHn. OCTOPOKHO!PPEKDEYEMIPCHNYATbKOBCJNYBAHNO,BblIOJIKNbIyBSEINbCRBTOMTOHCACOTCOEHNHEOT CETNITAHNAH,PTOBINTHOMCNIYAEHMEETCRONACHOTBIYENHCEPB2EHbIXTPABMIMCMPETEHBOHOXCXODA。 OCBNYBANHEKAPRTDIAKΦNNTPA PIMMEAHHE,TOBb a0a 6acceHbA c0e0a octaaanacb HcTIOH,poepaHTe H OoHuaTe KAPrTHxH KnBpOB KaKaDk DeH, CneyR HCHTpyHM. PIMMEAHNE. Mbl pekomehdyem MeHrtb kaptphnKn fnnbtpa Kndy HnToTda, KofBa BnBnHTe, YTO kaptphx 3rpanen H buaen. Heo60dHMO cneHb 3a ToH, YO6b bOa B a GceHb HbI yHOTOn XHHMHckCN banaHOBaHIO. HeoCTAOHO npocTo HcTAPKn Dn noaepKHBOB bI a HOM COCTOHNNM BAM hCtOeHbAOTbAoHbNtA TIO, YO6b cooxpAHbXHHMckCN BANAC HO. A TA Kae TBaNETNknpa HbN HbPOMa (HO He pany) M nBaKoQmEHNxNpOATE. OpeHHTPOBOHNO BOHEo60dHMO HMeHHbMnKBeHbKkBekhio 2HJr. oOpHInTOPOBHOH CPOK; kVcHcTe BOH BABNCHTO HcNHO86HNBACCEHIN, OT NOOE, KOPTOE HmNoB/ytCRN OT YXDA 33 BOID. Pnepnnepe, Mboeepen BAM nprrnBb yuu npreT KEM, kacnpnoBaoBb SaLay-ZSpa, TaKpOcMTeNkA, nooBoH npoee pceCtBA, octaeBocMHe H KOKe MYr Gbctpo yyduunb KaheCto Boa DmoeepnnpoBnHnHnnpoDnA TOM, KAK BOCNOBAAOBNNI Pnabaaouuyn XnpopHATOPOM, YNTAE NnepnpuuNnHnke Viononb3yXMMHNECKHE TaBnETKn (He BXoNT B KOMNNEKT NOCTABKN)       Vonohb3yXMMHnEcknePactBOpb(HE BXOIMT B KOMnNEKNT NOCTABKN)   PIMNEAHINE. Bercda nocbaaIre nnaabauonxnpotop h6accenH, kda baccen Hnncbnyer. BAKHOI Pocne TOrO, KAK bbl CHNTHN BODy C NOMOJIbX HNNH6CNK cpeCTB, H NIEpE KIOJIbBOAeHM GACCEHBA BCNOITY3eC TcTOBAM HbGOpM (HE IIXQNTB) KOMIKLAEOTBAGK), YOoBI pOBaRbT XHHN-ACKN COCTB BOD. MBoeYEMBAMNODEPKN8BbOyBpMMKx3HnEHm,yya3HHbxTB| pH | Ошая šелочисты | Своб健康的хлор |
| 7,4-7,6 | 80-120 у./млн. | 2-4 у./млн. |
DPMMEAHHE
1. He aTADSAe cNkxKOM 0 2. BcEa TuaTeTbHo nposepeRte BoodyuHb Knaanah nepeed 3.He cnyer perynpoa bcoepwnenb bgyuHoro KNTARAKO 80 BPEM nonbohBbBcBHeH  CNVBoDbI N36acceHa
1.  2.  3  4.  5.  6  7.  NIPMHEMAHIE. TnHmMaae BaoaBn TANKo kOa Hb Hc oA aCBOE MHOHO HOIPOKENpVpyHo NpNOBtAORrRAPY 8.  9.  10. PIMMECHAHNE. Buclayate haoos Saccogene   YcTka 6accenHa Octatn Htncnncn cpcndte n pactbophe hue cthn Tepbix xmmkatoB Moryr coepaon bna CTHekx BaccnH. Hononbyre Munu h Body n To, oOyfofctntb tch PIMMEAHHE. HE nONb3yIe JecTKne 1eTkn nn a6pa3nHBhle YnCTraue cpecTba.Pemont 6accenHa
HacocobNe54112,54123,54148 HnhyBHoro noKpbtnr. B cnhye papea bnpokoa baccnna hnoonbnyte pemOHthy 3nnaty, XkOaHyy 8 konmK 1. OuaTte 05nactb HxuauVIOCRB POMHO 2.AkpyDTHO OTDAHNTe 3AANNATy 3. Hanoi tate aannat Na oBnactb, Tpebyouy peomrHa n paanabe 4.100000000000000000000000000000000000000000000000000000 DnB BacchHOB NNe 54113,54129,54154,54156 (63 HADyHoro nokpItn) Eon 600eH npaa Hn npokonot, 03bMNTe bdoauyo k oomneR peomthyo aannrty na BX nke ( KOMNnEe HxOaH) N BbONHHe Cneyoupe deactba 1. O4MNTTE HnpOyWTE y60TcH HydAouuHgCpeMOTte 2. Otpexbte sannaty n3 NEX HxHoro pa3Mepe 3. NpKpOte cHy cTOpHcy BapeaHHc 3nnnnt Kneem [B XOMnENT He BxqHIT]. YBeDnTeCb TOM -YrKnE paonpeeneh paHomepeho 4.apea 30 cekyHa Hanoxtte aannuty C Kneem Ha nopexdnhyactok 5. Parnadte 3nnany ta, ytoi noq He He octanoc nyapkoB 60ayx, xpenno npxMnE Hd MHyTb 6. VidaHIO CHOBa rotCBO K HcONbOBAHHo ECIN ONrTb BO2HHKHTeH,NGATOPHTe 3Ty npQeDpy 100000000000000000000000000000000000000000000XpaHeHne 6accenHa Lay-Z-Spa
Y6yEeBc. 100, 700 C6a3nH aNACoHbTIO rTO, TTOb pNOBbI cPcO bNtBbA. Mu coBey HmNtOBaBaH cNACo dTO, TTOb BvCByuBbH GacBb, HacoC uNAnH. BuHte PMEHNE. HnBoaTeBmTepeTpybHnHEyHnRtnACTNtAOHOBTCxpyTNMMMOKETCNOMTaBCaMeP3AHNE MOKETCEpBe3HO NOBpeNTbBacec. HnpabvBHeO 3nme HxapneHHe 6acceHHe MoKET aHNYPoBaTBaRANTIO.YTNH3a
 3HNNNE CMMBOTA NEPEEPKHYTO MYCOPHO HA KONEHNX HYEYTHNPHYTE ANETPPOHPBOeI C HECOPTPOBHHM KOMMYHANBBHM OTXODAMN. CDAABAEHX HA OENAHBHE YIKHTBc 6Oba. 3a HDPMAJNA HOHNNM NTHIOB cObpa OTOAO BOPATNTCB E MCTHE OPAHNI BAACTM. EONY YTHNIMPOBaT b ANETPPOHPBOe H MycoopOBHAX INHCBANK. ONAHHE BEECEBTMO PNPBOBBOB DIOH NNOAFTB HINIEF UEOYU EONHY, HANOCB PAED BAIWUE BAPD ADOBBOH B NOAROCOTAHNO. PnI 3AmeHE CTAPBX ANETPPOHPBOe BOBBM PNDABEE NO 3AKOH OBZMAH PNPHTB OAC TAPBAI ANETPPOHPoD DIN YTNHIAEALM, NO MEHNE MEPE, SEcINATHO. YCTPAHEHNE HENCNPABHOCTEN Bestway deIaet Bce, YTo6bl npedocTabtB Bam camble npocTbe B o6paueHn n 6ecnpo6mHbIe 6accseHbI Ha pbIHke. Ecnn Xe Bb BCE-TaKn CToJKNHyNcB C npo6JeMo, o8raTeNbHO 6paTntecb K Bestway nn K OΦuNaJIbHOMy IInCTpN6bIOTopy. Hxke Bbl HaNdete HeckOJIbKO COBeTOB, KOToPbIe NOMORYBaM O6HApYXNTb INCnpaBnTB camble pacnpocTpaHeHHbIe HeNCnpaBHOCTN.| Helenchnabnoctn | Возимьгьп дрочиь | Способь устра themselves | ||
| Hacoc He pafoaet. | -Наршени электбогбжени. -Оьрьц питань | -Проберfte Исторik ріпалдя. -Оьрathiteь за пімоць в озлійшій рінк'tослpenpondжого obchynьваня Bestway | ||
| Hacoc He harpebaet body Должныm образом. | -Темпаразура настwoета на слишом Нлхоте зavenчени. -Заграян karртудх Фильсту. -Телною вьлкунател otknioуаert harpebaime. -Басейн He haкьtt. -Перерopel harpebaeteьн дамentи ил crabotan пседхангilet. | -Устоньite boonee blycokytempepatуyp;сm.pazden«Ехлллуатцьпеса. -Очирte/эаменite karртудх Фильсту (сm.pazden«ЧИстka и замера karртудх Фильсту). -Быньte utencelnyу bukny hacoа сиоа сиоаху вьлку haboха И розетхи и посятente eь в cyхoe npoxладhoe мосту. Пөрэнүүгүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүx. -Оьрathiteь вьлкь. -Оьрathiteь за пімоць в озлійшій рінк'tослpenpondжого obchynьваня Bestway | ||
| Maccaxнай систета Lay-Z-Massage He pafoaet. | -Возушиь-hacoc перperbaetса -Масхakн систета Lay-Z-Massage otknioucaetcra авotamtnecck. -Возушиь-hacoc си�ман. | -Отоembedнite hacoc ot cetи пінлайні и посяд'veда чац,пoka on oxлади'tся. Всравьte utencelnyу bukny bpozerуху оретоксі и посяд'veда чац. Mcasstembl Lay-Z-Massage. -нхшITEх кноку систеты Lay-Z-Massage对于我们obstophoro зупская. -Оьрathiteь за пімоць в озлійшій рінк'tослpenpondжого obchynьваня Bestway | ||
| Перхodн�и-hacocа He нарождясн ha odnom yupoье c перхodнikamibbaceha. | -Одnotиизхарторгин ПВХ Явлгется заменhoe phорmbi, чуHopmaьно. | -Пробembedнite hacoc c посяд'veда чац,пoka on oxлади'tся. Всравьte utencelnyу bukny bpozerуху оретоксі и посяд'veда чац. Mcasstembl Lay-Z-Massage. -нхшITEх кноку систеты Lay-Z-Massage对于我们obstophoro зупская. -Оьpavteь за пімоць в озлійшій рінк'tослpenpondжого obchynьваня Bestway | ||
| Басseyпnpotexaet. | -Басseyп(npован ип=npotхут. -Возушиь клалан зakруун неллOTо. | -Возушиьрсьр'meportн'dолл�ын baxordушь в komplк'tпocstы. -Погучпite bozduynu klnanban Bmylbhyo body,чобьnpoberp'tb,нет поучын Возушиь Eclny utezhka ectb,норьуоту bхordушь в komрн'tкг raeчын клч. Зakpyчть bozduynu klnanban. Вьлпнichte ос dedуошь и nhtуркuzу. 1.Csy�'reбсь. 2.Odnotи рукову undeyroчу chutь bozduynho klnanana HizhUTPm stekhny Басseyпси и(npовачьд'tуrelу рачын клч. Васseyпси и(npовачьд'tуrelу рачын клч. Васseyпси и(npовачьд'tуrelу рачын клч. Васseyпси и(npовачьд'tуrelу рачын клч. Васseyпси и(npовачьд'tуrelу рачын klnу. Васseyпси и(npовачьд'tуrelу рачын klnу. Васseyпси и(npовачьд'tуrelу рачын klnу. Васseyпси и(npовачьд'tуrelу рачын klnу. Васseyпси и(npовачьд'tуrelу рачity. Васseyпси и(npовачьд'tуrelу рачity. Васseyпси и(npовачьд'tуrelу рачity. Васseyпси и(npовачьд'tуrelу рачity. Васseyпси and npovabu -Пборха PRCD npoшna Neodyaquho. | -Увелочьп ворьу philларци. -Очирte/эаменite karртудх Фильсту. (сm.pazden«ЧИстka и замера karртудх Фиь? -Сm.nichtурkuу npovabu -Сссссь. 2.Odnotи рукову undeyroчу chutь bozduynho klnanana HizhUTPm stekhny Басseyпси и(npovabu -Овелочьп ворьу philларци. -Очирte/эаменite karртудх Фиь? -Сссссь. 2.Odnotи рукову undeyroчу chutь bozduynho klnanana HizhUTPm stekhny Васseyпси и(npovabu -Овелочьп ворьу philларци. -Очирte/эаменite karртудх Фиь? -Сссссь. 2.Odnotи рукову undeyroчу chutь bozduynho klnanana HizhUTPm stekhny Васseyпси и=npovabu -Овелочьп ворьу philларци. -Очирte/эаменite karртудх Фиь? -Сссссь. 2.Odnotи рукову undeyroчу chutь bozduynho klnanana HizhUTPm stekhny Васseyпси и(npovabu -Оьрьунрсьр'syto-to He a нордуke. | OBatntceb 3a посяьв в озлійшій рінк'tослpenpondжого obchynьваня Bestway Вернite Басsey. |
| Паньл уралени He rabotaet. | -Паньл уралени Ochauшena Фуньдев. Агватматучесь Бухоров; Котога вьлкун? послne 5 min'ty bezde'tray.Н. ЖС-Danklne Meety Tchayok. EclnyCBETTCSZHACKO BSLOKO Раньл уралени Зakryнрсь. Зakryнрсь Зakryнрсь Зakryнрсь Зakryнрсь Зakryнрсь Зakryнрсь Зakryнрсь Зakryнрсь Зakryнрсь Зakryнрсь Зakryнрсь Зakryнрсь Зakryнрсь Зakrynрсь Зakryнрсь Зakryнрсь Зakryнрсь Зakryнрсь Зakryнрсь Зakryнрсь Зakryнрсь Зakryнрсь Зakryнрсь Зakryнрсь Зakryнрсь Зakryнрсь | |||
| Кakheххмaktsi сл dedует неслобьоть дуя образуп. | Оьрathiteь к вазему мостhmу пдаочуху xHMKATOBA,чоьы посяд'veда че: obpaobotke Bodу. СтPORTo BvBONN'TeMHCTpyKUHITMy INCHPTyDQYINH YA OBapobotke Bodу. CStPORTo BvBONN'TeMHCTpyKUHITMy INCHPTyDQYINH YA OBapobotke Bodу. CStPORTo BvBONN'TeMHCTpyKUHITMy INCHPTyDQYINH YA OBapobotke Bodу. CStPORTo BvBONN'TeMHCTpyKUHITMy INCHPTyDQVYINH YA OBapobotke Bodу. CStPORTo BvBONN'TeMHCTpyKUHITMy INCHPTyDQYINH YA OBapobotke Bodу. CStPORTo BvBONN'TeMHCTpyKUHITMy INCHPTyDQYINH YA OBapobotke Bodу. CStPORTo BvBONN'TEMHCTpyKUHITMy INCHPTyDQYINH YA OBapobotke Bodу. CStPORTo BvBONN'TeMHCTpyKUHITMy INCHPTyDQYINH YA OBapobotke Bodу. CStPORTo BvBONN'TeMHCTpyKUHITMy INCHPTyDQYINH YA OBapobotka OBatys Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblarity Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblair Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oebliy Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblare Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary OeblARY Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblarily Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblany Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblory Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblу Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblr Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblyr Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblar Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblarr Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblarg Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblrary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblaries Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblaria Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblatory Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblarray Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblay Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblery Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblary Oeblann Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblarity Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblair Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblarily Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оebliy Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblу Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblay Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblr Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblir Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblll Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblly Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblory Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblrary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblry Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblery Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оebly Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblor Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary Оeblary ОeblORY Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory ОeblORY Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory Оeblory ОeblORY ОeblORY ОeblORY ОeblORY ОeblORY ОeblORY ОeblORY ОeblORY ОeblORY ОeblORY ОeblORY ОeblORY ОeblORY ОeblORY ОeblORY ОeblORY ОeblORY ОeblORY ОeblORY ОeblORY ОeblYr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBLr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBrlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr Оe Blr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBalr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBrllr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeClry ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlrr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlrlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОeBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОeBlr ОeBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОeBlr ОеBlr ОeBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОeBlr ОеBlr ОеBlr ОeBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОeBlr ОеBlr ОeBlr ОeBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОeBlr ОeBlr ОеBlr ОeBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОeBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОeBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОeBlr ОеBlr ОеBlr ОeBlr ОeBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОeBlr ОеBlr ОeBlr ОеBlr ОeBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОeBlr ОеBlr ОeBlr ОeBlr ОeBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОеBlr ОeBlr ОeBlr ОеBlr ОеBlr ОeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr ОeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OeBlr OerBrls | OeBlr BlrBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnB nBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnsBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBngnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBn BnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBSnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBIg. -Спострьгьпсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьг�. -Спострьгьпсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьg. -Спostрьгьпсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьg. -Спostрьгьпсьгьсьгьсьгьсьгьсьg. -Спostрьгьпсьгьсьгьсьg. -Спostрьгьпсьгьсьg. -Спostрьгьпсьгьсьg. -Спostрьгьпсьгьсьg. -Спostрьгьпсьгьсьg. -Спostрьгьпсьгьсьg. -Спostрьгьпсьгьсьg. -Спostрьgьсьg. -Спostрьgьсьg. -Спostрьgьсьg. -Спostрьgьсьg. -Спostрьgьсьg. -Спostрьgьсьg. -Спostрьgьсьg. -Спostрьgьсьg. -Спostрьgьсьгьсьg. -Спostрьgьсьg. -Спostрьgьсьg. -Спostрьgьсьg. -Спostрьgьсьg. -Спostрьgьсьg. -Спostрьgьсьg. -Спostрьgьсьg. -Спostрьg_сьгьсьg. -Спostрьg_сьгьсьg. -Спostрьg_сьгьсьg. -Спostрьg_сьгьсьg. -Спostрьg_сьгьсьg. -Спostрьg_сьгьсьg. -Спostрьg_сьгьсьг. -Спostрьg_сьгьсьg. -Спostрьg_сьгьсьg. -Спostрьg_сьгьсьg. -Спostрьg_сьгьсьg. -Спostрьg_сьгьсьg. -Спostрьg_сьгьсьg. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг。 -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. - -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -OseBlr BnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnB n BnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnB. -Спostрьгьпсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьгьсьg. -Спostрьгьпсьгьсьg. -Спostрьгьпсьгьсьg. -Спostрьgьсьg. -Спostрьgьсьg. -Спostрьgьсьg. -Спostрьgьсьg. -Спostрьgьсay. -Спostрьgьсьg. -Спostрьgьсьg. -Спostрьgьсьg. -Спostрьgьсьg. -Спostрьgьсьg. -Спostрьgьсьg. -Спostрьgьсьg. -Спostрьgьсьg. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сынdунг. -Сынdунг. -Сынdунг. -Сынdунг. -Сынdунг. -Сынdунг. -Сынdунг. -Сынdунг. -Сынdунг. -Сынdунг. -Сынdунг. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg。 -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. - -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -СынdYRg. -OseBlr BnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBnBn BnBnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BnBn BA. -Спostрьгьпсьгьсьгьсьгьсьгьсьg. -Спostрьгьпсьгьсьg. -Спostрьгьпсьгьсьg. -Спostрьгьпсьгьсьg. -Спostрьгьпсьгьсьg. -Спostрьгьпсьгьсьg. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Вог. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг; -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. -Сындунг. --C60000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000080000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000006000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000008800000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000898888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888 888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888 |
OrpaHnueHHa rapaHTna npOn3BODnteTne OT KOMNaHn BESTWAY
Ha np6p0eHoe BAMn H3dnepeacnpocptpaHreTcOrpAHmHHeHraPahTHa. KomnnaHb Bestway rapaHTpyet kayctBO H3denn OTCyCTBNE DEpEToB 3rOBeHHN, B npTuHOM cnyae KOMnAHHOBsryer cero 3AmHHTb. Ira nOaHrp aapntHnO peKnmauH CnepyET aonHNOy DAnHyo FOmy N BMeCTe C KOInB ToBAPHO rKcKa/Chta-PAkTybl HApabNTB MeCTbI pncmOpTaBcB bOnkaunu ceHTp nocenpoDaxHO 6CNYBAHn KOMnAHnBestwY.Tam BaNoJyHTe NoHbte HcTpyckU O TOM, YTO Heo6xOAMIO dnoF opopmeHn PpeTeHN. KomnnaHb HBeBnONH 3aMENH N3denn, DepeKbI KOTOpBX BAtBaHb He6peKHM IbpeaHem Hm HecobIoHeHem PEKOMHeau, codepkauxcxR BYKOBdTEBE NO30BaTeJI. TapaHTy KOMnAHH BestWy paapocptpaHReTcHa depeKtBu H3rOBoHeN, OBHpAkyKeHbe npn pacnakOBke H3denN HIN BO BPEM 3KcNpyatau B COOTBeTCTBm C peKoMeHdaunm, codepaQMaUM C pykoBcTe Ha N3denN, KOtbpie He noDBepraNNb H3MeHEHm Co CTopoHb TpebX CTopoH. H3dne ne CnepyET XpAHITb N3KcNpyATPOBaTb B COOTBeTCTBN C TeXNHueCKHM PeKOMHeauMM. TapaHTy He paapocptpaHReTcHa yUcp5, npnuHHeHb B pesyNbTaTe HnpabNbHO r H6peKHO rCNolb3oAHN, BKKnOH (Ho HE orpaHnHBaBc 3TNM) NOkap, npimHeHHe HnpabNlBO HnapKeHH, nepepe, HnpabNlbHy yCTAOHBKy, HnpabNlbMoHTAX npOBdN mN NCItaHNA, a Takke HehdNeKaune XpaHHe. 3aMeHb I pEmoHTb He npodNaBcT Cpok DeCTBn R apaHTnn DaToB BcTynHeHra Paattn B Cnly ABnETcDA tPaOdaKn, Yka3aHHa Ha opinHanle TOBaPHOR oeka/ceta-FAkTypbl. BbIepnTe BAI TIN BaCCeHa  Vegas  Monaco  Miami  Palm springs  OHawaii  Paris  Siena KOMY: Bestway® Service Department DATA: ДаТа nOKyNkn: Homep koda knneHt a: DAKC/3JIKTPOHHAR NOHTA/TEJHEOH: Ncnonb3yIte cBeHeHn Ira Baue cTpaHb, yka3aHHbIe Ha nocneHHe cTpaHmE obnoxKn nn Hn haem Be6-cainr: www.bestwaycorp.com YkaxnBe Baa aDPEC nonHocTbI. PnpMeaHHe: HenonHbI aDpE MoKET CTaTB npuHNO 3aepKKn DOCTABKn. KomnaHnBestway octabniet 3a cO6o II pabo BbICTaBtB CHT 3a NOBTOHyIO nepecbInky nocblNK npn HENpaBnHOM yka3AHn OTnpaBnteHem aDpeca noLyatena.HEOXBOMMAHINHOPMUNRA-BNIMNTEADPECDOCTABKN
# Ampc: HHdeKc: IpoaBeu: CtpaHa: Fopod: MobilbHbI TepeoH Tenepon: ΦaKc: 3NeKtponHn noyra: Homep napTuH HACOCA: Homepnaptnb6accenHa: KoIu3eJIH HACOCA:    Bce cxembl bInIOHnHO nckIOHTeIbHO HnIOCTpaTHBHyO fYHKLIIO. OnncHme np6IeMbl CxembHe OTo6paKaIOT DeIeCTBnTeNbHbM MacuTa5. LAY-Z-SPA Vegas / Paris BaccenHHpoTeKaet CnCTemaΦHbTpauuBodbHe paOtaeT HarpBaTeBbHaCnCTema He pa6oTaET KoHTponbna naHb oTo6paXaET nonomky, KOtopa He MoKet 6bIt yCTpaHeHa MaccaHnacnctema Lay-Z-Massage He pa60aet O Hacoc nporekaeT O NepexoHn npoteKaet OTcyTCTByUOuHE Detannn -npocm HcNOb3oBaTB KoH Heoctaouee Detann,eroMOxHOHaHTBpyKOBOCDBe NOb3oBaTeN. Dpyroe (npocm onncatb) BAKHO: BUDET BINIOJIHEHA 3AMEHA TOJIBKO IOBPEKDEHHO KOMTOHEHTA, A HE BCETO KOMTJEKA KOMnHaMg Bestway octabnre 3a coo npabo 3anpocntb foTporpaHneckne CbuTeNbctBa depekTHbIX KOMnoHeHTOB nlo notpeobatb BicnTaB KOMNoHEHT DnDononHnTeBHO TcTnpOBAHm. B cenx okaaHnBaM MaKcMaIbHoN nOmoi npocm npedocTabrB noHyo HFOpMaIHO. HTObl O3HAKOMTbC P A3DEIOM HACTO 3AIDABAEIMBONPOCB, NOCMOTPB BINOIN 3AKA3ATb 3A1ACHbIE ACTN I3DENII, NOCETHE HAJI BEB-CAIT www.bestwavcorp.com BINOEO OCTYINbI TAIKOE HA JAHEM KAHANE BESTWAY HA YOUTBE: www.youtube.com/user/BestwavService SPIS TRESCI
Odwiedź strone Bestway na YouTube
1. Instrukcje dotyczne str. 152 bezpieczeneistwa 2. Specyfikacja str. 155 3.Instalacja str.158 Wyborlokalazji Testpompy 4. Obluga pompy str. 163 Reset podgrzewania Panel sterowania Alarmy 5. Konserwacja wiktadu filtra Konserwacja wiktadu filtra Uzdatnianie wody Regulacja zaworów powietrza Opróznianie spa Czyszczenie spa Naprawa spa Przechowywanie Lay-Z-Spa Utyilizacja 6. Rozwiagywanie problemów. str.165 7. Gwarancja str.166 INSTRUKCJE DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA
Podczas montazu i uzytkowania untozadzenia elektrycznego nalezy zawsze stosowac podstawowe srodki ostroznosci, w tym: WAZNE INSTRUKCJE DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA - PRZECZYTAJ I PRZESTRZEGAJ W CALOSCI.OSTRZEZENIE:
- Spa nalezy zasilac poprzej transformator izolujacy lub wylacznik roznicowoprady (RCD) o znamionowym szczatkowym pradzie roboczym nieprzekraczajacym 30mA . Pompe nalezy przytestować przydym uzymiem. Patrz instrukcja pompy. - Jesli kabel zasilania jest uszkodzony, dla bezpiecznych sąȩzy zlecić和他的 wymianę producentowy serwisantowy lub inniej wykalifikowanej osobie. - Aby ograniczyc ryzyko porazenia pradem, nie podlaczać urzadzenia do zasilania za posrednictwem przydłużacza. Korzystać z odpowiednio umiejscowionego gniażda. Zadna czesc urzadzenia nie moze sie znajdowac powyzej wody w trakcie uzytkowania. Czeci zawierajc elementy pod napieciem, z wyjatkiem czsci zasilanych niskim napieciem nieprzekraczajacym 12 V, musza byc niedostepne dla odob znajdujacych sie w spa. Czeci zawierajce elementy elektryczne, z wyjatkiem urzadzen zdalnego sterowania, musza byc umieszczone lub zamontowane tak, zeby nie mogly wpaśc do spa. - Spa nalezy zasilac z uziemionego zrodla. - Ostrzeżenie: chronić wtyczke przyd zamoczeniem. Wklassanie mokraj wtyczki do kontaku jest stanowczno zabronione. - Po zainstalowaniu spa wtyczka musi byc latwo dostepna. OSTROZNIE: aby uniknac zagrozenia zwiazanego z niedamierzonym ponownym zauczeniem wylicznika termicznegno, urzadzenie nie moze byc zasilane za posrechnictwem zewnetrznego przylaczneika, takiego jak timer, ani podlaczone do obwodu regularnie wyczanego i wyluczanego przydostawce energii. Po 3-5 latach eksploataci spa nalezy sie skontaktowac z wykwalifikowanym serwisantem w celu sprawdzenia systemu pod katem bezpieczentwa i wydajnosci. Głowne komponenty urzadzenia elektrycznegno, takie jak element grzewczy, silnik dmuchawyczy zawory zwrotne, powinny byc sprawdzane i (w razie potrzeby) wymieniane przyz fachowca.W CELU UNIKNIECIA PORAZENIA PRADEM ELEKTRYCZNYM NIE NALEZY UZYWAC SPA W TRAKCIE DESZCZU.
- Nie nosić soczewek kontaktowych w trakcie korzystania ze spa. - Nie uzywac spa w okresie konserwaczji z uzymiem chemikaliow. - Zródlzasilania w scianie budynku powinno sie znajdowac co najmiej na wysokość 1,2 m i w odlegosto pi onad 4 m od spa. Zabrania sie uzywania przydloźaczy. - Nie podlaczac i nie odlaczac urzadzenia mokrymi rekami. Zawsze wyjmownikówczke urzadzenia z gniażda: -wdeszczowe dni, - przed czyszczemen lub innymi pracami konserwacyjniymi, - przed zostawieniem bez nadzoru na okres wakacyjny - Czyszczene i konserwacja musza byc wykonywane przy czemu dorosło w wieku powyzej 18 roku zycia, ktora jest swiadoma ryzyka porazenia pradem elektrycznym. - Jesli urzadzenie nie bedzie uzywane przykriad zima, na przykriad zima, danezy zdemontowac zestaw spa lub basenowy i schować go w budynku. - Ostrożnie: przydaj lub ponownym montaquem produktu nalezy przyczycy są instrukcję. - Instrukcje nalewy przechowyac w bezpiecznym比我jcu. W razie braku instrukcji prosimy o kontakt z producentem lub o wyszukanie wersji elektronicnej na stronie: www.bestwaycorp.com - Ostrzezenia: ze wźględów bezpiecznych na kablu zasilania produktu znajduje są wyłacznik rożnicowoprádowy. W razie wykrycia prȩ upływu o wartosci przyzekraczącej 10 mA urzadzenia zadziała i odetnie zasilanie. W takim przypadkuNSEy odlączyć produkt od prȩdu i natychmiast zaprzestć和他的 uzywania. Nie resetowej produktu samodzielnie. W celu sprawdzenia i naprawy urzadzenia sązy sie skontaquć z przydekstawicielem lokalnégo punktu serwisowej. Dzieci powyzej 8 roku zycia i osoby o ograniczonej sprawnosci fizcznej, sensorycznej i umyslowej oraz osoby nieposiadajace dostatecznej wiedzy albo wystarczajacego doswiadczenia moga uzywackiego urzadzenia tylko pod opiekaj lub pod warunkiem, ze zostaly poinstruowane o bezpiecznym sposobie uzywania urzadzenia i zrozumialy zagrozenia zwiazane z seinem uzywaniem. Dzieci nie pouinny bawic sie urzadzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie pouinny byc wykonywane przy czciebi bez nadzoru doroszych. (Dla rynku UE) Osoby (w tym;dzieci) o ograniczonej sprawnosci fizcznej, sensorycznej i umyslowej oraz osoby nieposiadajce dostatecznej wiedzy albo wystarczajacego doswiadczenia moga uzywać urzadzenia tylko pod opiek国家标准 odopowiezialnej za ich bezpieczentwo lub pod warunkiem, ze zostaly odpowiednio poinstruowane przy tak国家标准 odzbudze urzadzenia. Dzieci nalezy pilnowac, abyNie bawity sie urzadzeniem. (Dla rynku innego niz UE) Dzieci chetnie bawia sie w wodzie, dlatego po kaźdym użcyiu spa naleź y zakładc elektryne. - Nie zakopywać kabla. Kabel naleź y ułozyc w taki sposob, zeba zminimalizowac ryzyko seinem uszkodzenia przy bez kosiarki, noźcy do zwyopłotów czy inne urzadzenia. - Rzyko utoniecia. Naleź zachować szczególny ostrożnosć w celuUniemozliwienia daneciom dostepu do produktu. Aby zapobiec wypadkom, naleź dopilnować, zeby;dzieci nie mogły korzystac ze spa bez nadzoru. - RZYKO URAZOW. Nigdy nie uruchamiac spa w przypadku uszkodzenia lub braku rur dopwywych/odplywychy. Nigdy nie probowac wymieniacrur dopwywych/odplywych. Zawsze zwraca ci do centrum obslugi posprzedazej. - RZYKO PORAZENIA PRADEM. Zainstalowa w odlegosci co najmiej 2 m od wsystkich powierzchni metalowych. - RZYKO PORAZENIA PRADEM. Osoby przybewajce w spa lub mokre nie powinny nigdy obstugiwac zadnych urzadzen elektrycznych. Nie umieszeczac zadnych urzadzen elektrycznych, takich jak lampy, Telefony, odiorniki radioweczy telewizory, w promieniu 2 m od spa. Ciezarne kobiety powinny unika dlugotwalego przebywania w goracej wodzie z uwagi na ryzyko uszkodzenia plodu. Jednorazowo nalezy korzystac z produktu nie dluzej niz przyez 10 minut. W CELU OGRANICZENIA RZYKA URAZOW: A. Temperatura wody w spa nie powinna nigdy przykraczać 40^ (104°F). Temperatura wody w zakresie od 38^ (100°F) do 40^ (104°F) jest uznawana za bezpieczna dla zdrowej osoby dorosnej. Nijsze temperatury wody są zalecane dla dane oraz w przypadku uzytkowania spa przyez czas dluzszy niz 10 minut. B. Ponieważ przybezwanie w goracej wodzie we wczesnych miesiacach czy wiagy sie z duzym ryzykiem uszkodzenia plodu, kobiety cięzarne lub mogace byc w czy powinny ogranicać temperatur wody w spa do 38^ (100°F). C. Przed wejsciem do spa uzytkownik powinien zmierzyc temperature wody za pomocag preczyjngo termometru, jak ze zakres bludu regulatora temperatury wody jest zmienny. D. Alkohol, substantie odurzajace i leki spozyte przed skorzystaniem ze spa lub w trakcie korzystania ze spa moga powodowac utrate przytomnosci, a w konsekwencji utoniecie. E. Osoby otye i osoby, ktore cierpiay lub cierpa na choroby serca, niedocisnienie lub nadcisnienie krwi, choroby ukladu krazenia lub cukrzyce, powinny sie skonsultowac z lekarzem przyzciem spa. F. Osoby stosujace leki powinny przyd skorzystaniem ze spa skonsultowac sie z lekarzem, jak ze nietotre leki moga powodowac sennosc, a innate wphywac na tete, cisnienie krwi i krazenie. W CELU OGRANICZENIA RZYKA URAZOW: nigdy nie nalewać do spa wody o temperaturze przyekraczajacej 40^ (104°F). - Spozywanie alkoholu i stosowanie substancji odurzajacych lub lekow moze znaczo podniac rzyko hipertermii i smierci. Hipertermia wystepuje w sytuaci, kiedy temperatura wewnetrzna ciala czlowieka przykracza o kila stopni normalna temperature 37^ (98,6F). Do objawów hipertermii należ: zwiekszenia temperatury ciala, zawroty glowy, zmeczenia, sennosc i utrata przytomnosci. Do skutków hipertermii należ: niedolnosć odczuwania goraca, niedolnosć stwierdenia koniecznosci opuszczenia spa lub jacuzzi, niedawanie sareb y grozacego niebepezicenstwa, uszkodzenia plou u ciagarnych kobiet, fizyczna niemozno sc opuszczenia spa lub jacuzzi, utrata przytomnosci grozaca utonieciem. - Instalacja elektryczna musi zostac wykonana zgodnia z krajowymi przypeisami dotyczymi uładania przewodów. W razie pytań skonsultować są wykwalifikowanym elektrykiem.ZASIEGNAC PORADY LEKARZA.
OSTROZNIE:
- Spa nie nalezy Rozstawiac ani zostawiac w temperaturach ponizej 4^ (40^) - Nie uzywac spa w pojedynke. - Osoby cierpiace na choroby zakaźne nie powinny korzystać ze spa. - Nie uzywac spa zaraz po intensywnych owiczeniach fizycznych. - Nalezy zawsze pamietac o powolnym i ostroznym wchodzeniu do spa i wychodzeniu z=no. Mokre powierzchnie sa sliskie. - Aby uniknac uszkadzania pompy, nie nalezy nigdy uruchamiac spa, jesti nie jest napelnione woda. W razing uczucia dyskomfortu lub sennosci nalezy natychmiast opusci spa - Nigdy nie dolewać wody do chemikaliow. Zawsze dodawać chemikalia do wody, zeby uniknac gestych oparów i gwaltownych reakcji groźacych Rozpryskiwaniem. - Informacja dotyczze czyszczenia oraz konserwacje i usuwania wody zawarto w噤ki „KONSERWACJA". - Informacja dotyczze instalacji zawarto w kolejnej czȩci instrukcjki.UWAGA:
- Przed uzyciem nalezy skontrolowac urzadzenia. W przypadku uszkodzenia lub braku czeci w zakupionym produktie nalezy sie skontaktowac z biurem obstugi klien ta Bestway pod adresem podanym w tej instrukcji obstugi. Nalezy sie upewnic, ze komponenty są odpowiednie do zakupionego modelu. - Produkt nie nadaje sie do uzytku komercyjnego.INSTRUKCJE NALEZY ZACHOWAĆ DO WGLADU W PRZYSZŁOŚCI
WAZNE! Czas potrzebny na osiagniecie 40^ (104^) zalezy od poczatkowej temperatury wody i temperatury otoczenia, a ponieszne dane zostaly zamieszczone wylacznie w celach informacyjnych. W celu wyświetlenia bierzacej temperatury wody nalezy uruchomic system filtrazioni na co najmiej jeder minute.| Temperatura otoczenia | Temperatura wody | Ustawiona temperatura | Okresogrzewania |
| 10°C(50°F) | 10°C(50°F) | 40°C(104°F) | 18,5h |
| 15°C(59°F) | 15°C(59°F) | 40°C(104°F) | 15h |
| 20°C(68°F) | 20°C(68°F) | 40°C(104°F) | 11,5h |
| 25°C(77°F) | 25°C(77°F) | 40°C(104°F) | 8,5h |
| 30°C(86°F) | 30°C(86°F) | 40°C(104°F) | 5,5h |
| Pojemnosć: | 4-6 osob dorosych | Dmuchawa do hydromasazu | 800W | Zwękzone tempo grzania: | Okolo 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Pojemnosć wody (80%) | 935 L (247 gal) | Element grzewczy | 2.000W przy 20°C | Rzeczywisty przy zoprzejny wody: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Rozmiar po napompowani: | 1,96m x 61cm (77' x 24") | Pompa: | Pompa obiegowat filtracyjna 50 W | Prad: | 220-240V AC, 2.050W przy 20°C |
| Ciezar po napelnieniu | 966 kg (2.130 Lb) | Wydajnosć termiczna: | 40°C (104°F) | Cieznienie roboczne: | 0,8PSI (0,055Bar) |
| Nr..częsci | Kod.czȩsci | Opis | ILOŚC |
| 001 | 54112TASS15 | Wykladzina basenu | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Podgrzewacz spa | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | GórnaPokrywa skóropodobna | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | SkóropodobnePokrycle wykladziny | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | DmuchanaPokrywa | 1 |
| 006 | P6931 | Wąź powietrzna | 1 |
| 007 | P6653 | Zestaw filtra | 1 |
| 008 | 58426S17 | Plywak chemiczny | 1 |
| 009 | P6575 | Korki | 2 |
| 010 | P6932 | Adapter węza | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Zawór z gwintem | 1 |
| 012 | P6611 | Pokrywa adaptera A | 1 |
| 013 | F6414ASS | Klamra | 8 |
| 014 | 58323 | Wydad filtra (VI) | 2 |
| Pojemnośc | 2-4 osob doroslych | Dmuchawa do hydromasazu | 800W | Zwiedzzone tempo grzania: | Okola 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Pojemnosć wodny (80%) | 669 L (177 gal) | Element grzewczy: | 2.000W przy 20°C | Rzeczywisty przy prępiew wody: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Rozmiar po napompowani: | 1,80m x 66cm (71" x 26") | Pompa: | Pompa obiegowa filtracyjna 50 W | Prady: | 220-240V AC, 2.050W przy 20°C |
| Ciezar po napelnieniu | 696 kg (1.534 Lb) | Wydajnosć termiczna: | 40°C (104°F) | Ciechnie roboczne: | 0,8PSI (0,055Bar) |
| Nr..częsci | Kod czȩsci | Opis | ILOŚC |
| 001 | 54123TASS17 | Wykladzina basenu | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Podgrzewacz spa | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | Górna wzmocnionaPokrywa | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | DmuchanaPokrywa | 1 |
| 005 | P6931 | Wąź powietrza | 1 |
| 006 | P6653 | Zestaw filtra | 1 |
| 007 | 58426S17 | Pływal chemiczny | 1 |
| 008 | P6575 | Korki | 2 |
| 009 | P6932 | Adapter węza | 1 |
| 010 | F4024ASS | Zawór z gwintem | 1 |
| 011 | P6611 | Pokrywa adaptera A | 1 |
| 012 | F6414ASS | Klamra | 6 |
| 013 | 58323 | Wklad filtra (VI) | 2 |
| Pojemnosć | 4-6 osób dorosych | Dmuchawa do hydromasazu: | 800W | Zwększone tempo grzania: | Okola 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Pojemnosć wody (80%): | 840 L (222 gal.) | Element grzewczy: | 2.000W przy 20°C | Rzekywisty przy wody: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Rozmiar po napompowani: | 1,80m x 1,80m x 71cm (71" x 71" x 28") | Pompa: | Pompa oblegowa filtracjayna 50 W | Prad: | 220-240V AC, 2.050W przy 20°C |
| Ciezar po napelnieniu: | 879 kg (1.938 Lb) | Wydajnosć termiczna: | 40°C (104°F) | Cieznienie robocze: | 1.2PSI (0.08Bar) |
| Nr..częsci | Kod czȩsci | Opis | ILOŚC |
| 001 | 54154TASS17 | Wykiadzina basenu | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Podgrzewacz spa | 1 |
| 003 | P5D588GASS17 | GórnaPokrywa skóropodobna | 1 |
| 004 | 54138GASS17 | DmuchanaPokrywa | 1 |
| 005 | P6930 | Wąź powietrza | 1 |
| 006 | P6653 | Zestaw filtra | 1 |
| 007 | 58426S17 | Plywak chemiczny | 1 |
| 008 | 58371(H)S15 | Mata podłogowa | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Klucz piaski | 1 |
| 010 | P6575 | Körki | 2 |
| 011 | P6H565 | Adapter węza | 1 |
| 012 | P61199 | Ciechniomiierz | 1 |
| 013 | P6611 | Pokrywa adaptera A | 1 |
| 014 | P6H971 | Zawór nadmuchiwania | 1 |
| 015 | F6414ASS | Klamra | 8 |
| 016 | 58323 | Wymiad filtra (VI) | 2 |
| Pojemnosć: | 4-6 odób doroszych | Dmuchawa do hydromasazu | 800W | Zwiedszone tempo grzania: | Okoto 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Pojemnosć wody (80%) | 806 L (213 gal) | Element grzewczy. | 2.000W przy 20°C | Rzeczywysty przyplyw wody: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Rozniar po napompawianiu: | 1,96m x 66cm (77" x 26") | Pump: | Pompa oblegowa filtracyjna 50 W | Prad: | 220-240V AC, 2.050W przy 20°C |
| Ciezar po napelnieniu | 840 kg (1.851 Lb) | Temperature Capacities: | 40°C (104°F) | Cieciejie roboczne: | 0,8PSI (0,055Bar) |
| Nr..częsci | Kod czȩsci | Opis | ILOŚC |
| 001 | 54148TASS16 | Wykiadzina basenu | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Podgrzewacz spa | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | GórnaPokrywa skóropodobna | 1 |
| 004 | P5H513TASS17 | SkóropodobnePokrycie wykiadziny | 1 |
| 005 | 54148GASS16 | DmuchanaPokrywa | 1 |
| 006 | P6931 | Wazgowietra | 1 |
| 007 | P6653 | Zestaw filtra | 1 |
| 008 | 58426S17 | Plywak chemiczny | 1 |
| 009 | P6575 | Korki | 2 |
| 010 | P6932 | Adapter weza | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Zawór z gwintem | 1 |
| 012 | P6611 | Pokrywa adaptera A | 1 |
| 013 | P61670 | Pasek LED | 1 |
| 014 | P61232 | Pilot zdalngo sterOWANIA | 1 |
| 015 | P61671 | Transformator | 1 |
| 016 | 58321(H)S15 | Mata podlogowa | 1 |
| 017 | F6414ASS | Klamra | 8 |
| 018 | 58323 | Wkliad filtra (VI) | 2 |
| Pojemnośc: | 2 osob doroslych | Dmuchawa do hydromasazu | 800W | ZwękSZone tempo grzania | Okoio 2-2,5°C/h (3,5-4,5°F/h) |
| Pojemnośc wody (80%): | 509 L (134 gal.) | Element grzewczy | 2.000W przy 20°C | Rzeczywisty przy pleplyw wody | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Rozmiar po napompowaniu: | 2,49m x 1,49m x 66cm (98' x 59' x 26") | Pompa: | Pompa obiegowa filtracyjna 50 W | Prady: | 220-240V AC, 2.050W przy 20°C |
| Ciezar po napelnieniu: | 548 kg (1.205 Lb) | Wydajnosć termiczna: | 40°C (104°F) | Cisnienie roboczne: | 1,2PSI (0,08Bar) |
| Nr..częsci | Kod czȩsci | Opis | ILOŚC |
| 001 | 54156TASS17 | Wykiadzina basenu | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Podgrzewacz spa | 1 |
| 003 | P6594ASS17 | GórnaPokrywa skóropodobna | 1 |
| 004 | 54156GASS17 | DmuchanaPokrywa | 1 |
| 005 | P6930 | Wąź powietrza | 1 |
| 006 | P6653 | Zestaw filtra | 1 |
| 007 | 58426S17 | Pływal chemiczny | 1 |
| 008 | P5586 | Mata podłogowa | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Klucz plaski | 1 |
| 010 | P6575 | Korki | 2 |
| 011 | P6H565 | Adapter węza | 1 |
| 012 | P61199 | Cieszniemiorz | 1 |
| 013 | P6611 | Pokrywa adaptera A | 1 |
| 014 | P6H971 | Zawór nadmuchiwania | 1 |
| 015 | F6414ASS | Klamra | 8 |
| 016 | P5595 | Stolik na napoje | 1 |
| 017 | 58323 | Węd ad filtra (VI) | 2 |
INSTALLACJA
Wybór lokalizacja
OSTRZEZENIE: podloze musi byc w stanie utrzymac przywidywany cięzar. OSTRZEJEZENIE: zarowno w przypadku instalacji w budynku, jak i na zewnatrz, wymagana jest stosowna instalacja odpradowazania nadmiaru wody. IMPORTANT: z uwagi na połoczony cięzar Lay-Z-Spa, wody oraz uzytkowników niedzwykle istotne jest umieszczenie Lay-Z-Spa na podło zu gladkim, plaskim i poziomym, mogącym na calej powierzchni i przyez caly czas utrzymiwać cięzar Lay-Z-Spa (żadnych dywanów czy innych podobnych materiały). W przyypadku umieszczenia Lay-Z-Spa na podło zu niespełniajasym powozyszych wymogów producent nie ponosi odpowiedzialnosci gwarancynej za jakiekolwiek uszkodzenia wynikajace z niewośćwogo podparcia. Wȩasciciel Lay-Z-Spa przyez caly czas odpowiada za stan techniczny.),1. Instalacja w budynku:
w przypadku instalowania spa w budynku sąȩzy pAMIętać o specjalnych wymogach. - Naturalnym skutkiem uboczonym instalacji Lay-Z-Spa jest wilgoć. Naleź yustalić wptyw wilgotnosci powietrza na niezabezpieczone drewno, papier itp. w sąjechu instalacji. Welu zminimalizowania tych skutkówazole sązewnienie dobrej wentylacji wybranego obszaru. Potrzebe dodatkowej wentylacji pomoź okres瓠 architekt.2. Instalacja na zewnatrz:
- Podczas napelniania, oprózniania i uzytkowania spa要去 dochodzic do rozlewania wody. W związku z tym Lay-Z-Spa naleź y zainstalować w poplizu odplywu. - Nie wystawiać powierzchni spa na dlugotrwale dzialanie promieni slonecznych.Test wyłacznika rożnicowoprádowego
    UWAGA: rysunki zostaly zamieszczzone wychacznie w celach ilustracyjnych. Moga odbiegać od rzeczywistego wygladu produktu. Nie wykonane w skali. 1. Włoźyc wtyczkte do gniażda. 2. Nacisnac przycisk „RESET". Wskaznik sie zawieci. 3. Nacisnac przycisk "TEST". Wskaznik zgaśnie. 4. Nacisnac przycisk „RESET". Wskaznik sie zawieci. 5. Nacisnac wyłacznik i przytrzymac przyez 2 sekundy. Pompa jest gotowa do uzycia. OSTRZEZENIE: w celu uniknięcia porazenia przem przydym uzyciem naleź sprawdzać wtyczke wymiarcznika rożnicowopradowego. OSTRZEZENIE: przy wętożem w tymczki do gniaźda sąȩzy są upewnić, są znamionowy w gnieździe jest odpowiedni dla pompy. OSTRZEZENIE: jesti test zakończy sie niedpowodzeniem, nie uzywać pompy, a skontaktować są naszym serwisem posprzedźowym.  UWAGA: podczas pompomania z zaworu połaczenia węza i pompy bedzie są wydobywało powietrze. jest to normalne i zgodne z wymogami technicznych. UWAGA: do pompomania basenu nie nalezy uzywac sprežarki. UWAGA: nie przyciagać basenu po niedrownych powierzchniach, poniewaz grozi to uszkodzeniem wykladziny. UWAGA: czas pompowania zostal podany wyłacznie w celach informacyjnych. UWAGA: manometr jest przyznaczenia wylącznie do pompomania, a wskazywane przy bez nogo wartosci są przyblżone. Nie uzywać jako przyrzȩdu precyzyjngo.Kontrola zaworu powietrza (w spa z zaworem szybkiego pompowania/spuszczania powietrza)
Zawsze przypompowaniem nalezy dokladnie sprawdzać zawór powietrza pod katem nieszczelnosci. Jesli zawór powietrza jest poluzowy, nalezy go dokrecić za pomocā dostarczonego kluczza. Jedna reka przytrzymywać tyl zaworu powietrza od wewétrznej strony sciany spa i obracć klucz w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.UWAGA:
1. Nie dokreć zbyt mocno. 2. Nie regulować złacza zaworugowietrza, kiedy spa jest w uzyciu.  SYSTEM WYROwNYWANIA POTENCJALOW POMPY SPA
Zaleca sie zlecenie uziemienia profesjonalnemu elektrykowski. Pompe SPA nalezy podlączyć do zacisku uziemiazęcego z Jednożyłowym przywodem miedzianym o przykroju nie mniejszym niż 2,5 mm². VEGAS AirJet (#54112)
 1.  2.   3.  Po 3 sekundach nastepuje odkowanie. Pompowac prize 5 min. Zatrzymanie pompowania.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.MONACO AirJet (#54113)
 1.  2.  3.  UWAGA: uzywa'pompoy do pompovania wstepnego  Pompawac przez 5 min.  Po 3 sekundach nastepuje odblokowanie Zatrzymanie pompowania.  4. UWAGA: dokonczyc pompomanie pompa reczna 0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)  5.  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.MIAMI AirJet (#54123)
 1.  2.   3.  Po 3 sekundach nastepuje odblokowanie.  6.  4.   Pompawac przyez 2 min.  5. PALM SPRINGS AirJet (#54129)
PARIS AirJet (#54148)
 HAWAII AirJet (#54154)
SIENA AirJet (#54156)
OBSLUGA POMPY
Reset podgrzewania Prized perwzysrn yuzoedry Lue-Spa, lubroz jejyo uzyeico pl dugirm oleu reusnywnia, naelye nacsnac, przy pomocny niewiekigo, waskiego prazmoditou; przicyskreset zrejdugy sie na pompie PRZYCISK RESET WAZNE ZASADY EKSPLOATACJI Jesi temperatura na panelu sterowahan (lub temperatura wody) nizmenila sie w cagu 4-5 godzin od aktwacj systemu grazwczego, nakey racinac PRZYCISK RESET przy pormocie piemke przedmitu w celu zreselbowania systemu grazwczego WAZHE: system grzewcny nie bedode dskial, jie temperatura na zewrjtz wynosi powozje 40^ (104F) lub jei Lay Z-Spa wystawiono na bezpoziredie dane烂ne pramori slonceznych. W takej sociu prad necidnizem cienlkr prsedmiem FRZCYSKU RESET W oel zresetwania systemu grzewczego nelye zacekac na chiodelnjez pore dinia.    Przycisk zablokowania/odblokowania  Pompa jest wyposazona w 5-minutowa automatyczna blokade. Lampka LED przygaśnie w przypadku zablokowania pompny (brak aktwywnych funkocj). W celu zablokowania lub odlbowkowania pompny przytrzymac przycisk zablokowania/odblokowania przyze 3 sekundy.  Przycisk energooszczednegotimera  Przycisk jest nowa fungkja umozliwajca oszczedzanie energii poprzejustawianie godziny Rozpoczecia oraz czasu trwania cyklu grzewczego spa. Dziem niejm zaorzyste spa w dowolnym momencie bez koniecznosci zostawiania wiazzonego podgrzewacza. KROK 1: ustawic czas twania cyidu grzewczygo 1. Naciskac przycisk, dopóki dioda LED—one zacznie migac 2. Za pomocq przyciskow uustawic czas trwania cyklu grzewczego (od 1 do 48 godz) 3. Ponownie nacinac przycisk zeby potworidzi czas trwania cyklu grzewczego KROK 2: ustawid licze godzin OD TERAZ, po ktoRej podgrzewcz zostanie uruchominy 1. Po ustawieniu czasu trwania cylku grzewszego diode LED 念 zazenia migac. 2. Za pomocaj przyciskow iustawic liczbie godzin do aktwyacji (od 0 do 99 godz). 3. Zeby potwiedrnic ustawienie, pounwnie nacisnac przycisku lub nie dotykae zadnych przyciskow przyez 10 sekund Dioda LEDzacnie swieicc swiatlem ciaglym i Rozpoczne sie odliczanie do uruchomienia podzewacza Modyfikowanie ustawien timera: racinac przycisz i wropyadzic ustawienie za pomoca przyciszkow i Anulowanie ustawienia: przytrzymac przycisczprzej2 sekundy UWAGA: po zapisaniu ustawien na ekranie zamiga obecna temperatura oraz pozostaly czas UwAGA: zakres regulaci timera (czasu, przy bezjaki podgrzewacz bedzie wiczony) wynosi od 1 do 48 godzin. Zakres regulaci opoznieniaogrzewania (liczby godzin OD TERAZ. po ktoje) podgrzewaczzacznie pracowac) wynosi od 0 do 99 godzin. Jesli na timerze ustawiono O, system grzewczy uruchomil sigt natychmiastowo. Funkja timera dziala Jednorazowu -uytkownik ustawia czas trwania cyklu podgrzewania i licze godzin, po ktorej cki siq Rozpocznie. Funkja timera NIE zostanie powtorzona, dopoki uzytkownik jej nie zresetu.  Przycisk systemu maszu Lay-Z-Massage  Przycisk slzy do aktywaj systemu masazu, ktoy wyjacia sie automatyczne po 30 minutach. Jesli system dziala, lampka nad przyciskiem Lay-Z-Massage优惠政策 na czerwo. IMPORTANT:nie nalezy wiccac stenuu masau Lay-Z-Massage, jestiPokrywa spa jest przymocowana. Moze to skutkowacnagromadzeniem sie pod Pokrywa goracego powietra, co grozienodwracnilny uszkodzeniem produktui obrazeniami ciaI. UWAGA:systemy podgrzewania i maszu dzialaja rownoczesnie, zapewinaj przyjmemy,cieply masaz.   Przelacznik Celsjusz/Fahrenheit   TemperatureMoze byC wyswi (E)Przycisk ogrzewania  Przyciski sluzy do aktwyacji systemu grzevizcgo. Jesli system gwieczycy jest aktwym, lampka nad przyciiskiemogrzewania są zciewno. Jesli lampka sącie są zielono, oznacza to, ze zdana temperatura wody zostala osiignatni i system gwieczycy przyszedzt w tryb czwania. UWAGA: aktwywania systemu grzewczego powodujcie automatyczne wych第一条 systemu filtrujukiego UWAGA: wych第一条 systemu grzewczego niew podowudje wych第一条 systemu filtrujukiego  Przycisk filtra wody  Przycisk węcza i węcza pompe filtruacja. Jesli pompa jest węczenia, lampka nad przyczemki filtra wod��ewie są czerwo.  Przyciski regulaci temperatur Naciaciepie przyciakow zwiezkania lub zmielenziena temparaty powodje miganie lampki LED. Mozna teraz wustad wybrang tempernaty. Przytraniem tych prycziskow powojuode szybie zwiezkania lub zmielenziena tempernaty. Nowa wybrana temperatura bedzie wsiwotiana przy 3 sekunday w celu potworzania nowe wartosci. UWAGA: Temperatura domyśna wynosi 35^ (95°F) UWAGA: Zakres regulaçti temperatury wynosi od 20^ (68°F) do 40°C (104°F).  Wacznik  Przytrzyna tem przyczysk przyze 2 sekunday, zbyt aktywowe przyczyski panelu sterowania i zsewiec zielona lampke. Przytrzyna tem przyczysk przyze 2 sekunday, zby wylączy wyszbaty aktywnie fungcjce litto LED energoosozcje绑定gor timera Migajaca dioda LED segnaylze ustawianie czasu ogrzewania. Lampka sie zawiecki, kiedy fungcka odiawa zacznie dztac. Migajca dioda LED synglaze uusastianie liczby godzin OD TERAZ, po ktorei odprgzzwac zacrie pracovac. Jesli lampka sie sweic, fungkja energozoczednego timera jest usstawania   Po wiczeniu zasiliana wyswietlacz LED wskazuje obeconq temperaturwody  Po 72 godinach fitowrania (bekfunkc e energooscczedngme tiora) pompa przajtie s w stczuwania i wywieliotny zostanie komunikat, End'w zau kualna tempera wody. Podoczstan stuzuwania pompa opoe podrzewsana i fliaczy wod s naiekwyte. Aby obolkowiopamace, paley pryaztymrae, prcyskai blokwanialabokowania prze 3 sekundki UWAGA: szybkosc nagrzewania wodyMZIE uOe 5C zmianie w pONizsych warunkach. Temperature wedy jest nzisa nz 15°C (59°F) - Pokrywa nie jest na mięsću w momencie aktywȩfunkcji ogrzewania UWAGA: w celu wyswieltena obecnej temperatury wody system musi funkojonawc co najmniej przyzejDFS minute. Teratura wody mierzona zewnetrzyn termometrem moze róznic sie od temperatury wyswieltionej na panelu nawet 0^Alarmy
| Problemy | Przyczyny | Rozwiązania | |
| E01 | Czujniki przyptywu wodydzajaja bez wesiśćiazoprycisko filtrab lub ostrzewania. | 1. Flagi czujników przyptywu wody nie powróćly do prawidowej poźycji2. Czujniki przyptywu wody są zepsute. | 1. Ostroznie odślączy wyzȩczę, leukko uderzyć scianiek pompy i ponownie podlączy wyzȩczę2. Skontatwość są z lokalmym punktem senWisovym Bestway w celu uzyskania instrukcji. |
| E02 | Po wędzenciu lub podzacasoperacijs filtrawania i lubogrzesewania czujnikiNie wykrwywaṇa nateżenia przyptywu wody. | 1. Nie zostaly usuniete 2 nikladki uszczelemiajcznażdijace są wewnatrix basenu.2. Wkłady filtracyne są brudne.3. Właczy system grzewczy lub system filtracji i przyloźyc diñon do rury wylotowej wewnatrix basenu w celu sprawdzenia,czy wypływa znej woda.a. Ješli wodaNie wypływa, pompa jest zepsute.b. Woda wypływa, ale aktywowy jest alarm☐☐.Czujniki przyptywu wody są zepsute. | 1. Przed ogrzewanium wyjoć 2 nikladki uszczelemiajco zgodność z opisem w sekci Montaz instrukcji oblsugi.2. Usunę z basenu zestaw filtra i rac)iasnac przycsk filtra lub ostrzewania. JesliNie wyswieli są alarm, wcyzysić lub wymienc wólady filtra i zamontowacponownie zestaw filtra w basenie.3. Skontatwość są z lokalmym punktem senWisovym Bestway w celu uzyskania instrukcji. |
| E03 | Termometr pompny odczytugetemperature wody nizsza nz4°C (40°F). | 1. Temperature wody jest nizsza nz 4°C (40°F).2. Ješli temperature wody jest wyzsa nz 7°C (44,6°F), termometr pompny nie dzila. | 1. SpaNie zostalo zaprojektowane do pracy w temperaturze wody nizszej nz 4°C (40°F). Odlącz pompó od pradu i uruchom są ponownie gdy temperatura wodyosiagnie 6°C (43°F) lub ponije.2. Skontatwość są z lokalmym punktem senWisovym Bestway w celu uzyskania instrukcji. |
| E04 | Termometr pompny odczytugetemperature wody wyzsa nz 50°C (122°F). | 1. Temperature wody jest wyzsa nz 50°C (122°F).2. Ješli temperature wody jest nizsza nz 45°C (113°F), termometr pompny nie dzila. | 1. SpaNie zostalo zaprojektowane do pracy w temperaturze wody wyzȩzej nz 40°C (104°F). Odlączyptic pompa od pradu i uruchomie są ponownie, gdy temperatura wody osiagnie 38°C (100°F) lub ponije.Waźne: przy odwny im uruchomieniem pompy rac)iasnac przycsk reset2. Skontatwość są z lokalmym punktem senWisovym Bestway w celu uzyskania instrukcji. |
| E05 | Wystepuja problemy ziagczami termometru pompy. | 1. Zláczna termometru pompny nie dzilaija prawidowo.2. Termometr pompny jest zepsuty. | Skontatwość są z lokalmym punktem senWisovym Bestway w celu uzyskania instrukcji. |
| E06 | Reçzny reset, problempzwytcznikiem termiczynm. | Reçzny reset, wyticznik termicznicy są zaciaj. | 1. Odlączypompju wicznac przycisk reset, a natestpie na nowe podlączypompju.2. Jeslialarmienz ostal wylęczony, odniestćdo do czȩci PRZYCISK RESET w instrukcjioblsugi.3. Skontatwość są z lokalmym punktem senWisovym Bestway w celu uzyskania instrukcji. |
KONSERWACJA
UWAGA: od czasu do czasu spa bedzie wymagalo dopompowania. Roznice temperature między pora Dzienną a nocna powoduja zmiany ciasnienia w spa i moga prowadzić do ubywania powietrza. Przed dopompowaniem spa do wymaganego ciasnienia naleź yastosownik są do instrukcji opisanych w sekci Montañ i opróznic spa. OSTROZNIE: PRZED ROZPOCEZECI JAKICHKOLWICK PRAK CONSERWACYNJYCH NALEZY UPEWNIĆ SIE, ZE POMPA JEST ODLACZONA, W PRZEVIWM YWPPADUK ISTNIEL ERYKOZ CIEKZNIC OBRAZEN LUB SMIERCI Konserwacja wkladu filtra UWAGA: w celu utzymania czystosci wody nalezy codziennie sprawdzac i czyscic wkiady filtra zgodnie z ponijszymi wskazowkami. UWAGA: zalecamy wymianewkadu filtra co tydien crazw przypadku, gdy jest on zabrudzony lub odberwniony Uzdatnianie wody
Nalezy utzmywac wod spa cztst a zachowanie je chemicznene rownagl. Dla zapewnienia odpwiednich parametrow jakosci wody nie wystarczy zwyde czyszczenie filtra. Zalecamy stosowanie chemil basenowej i phywaka chemicznego z chlorowymi/bromowymi tabletkami (nie z granulatem). Zgodnia z instrukcja woda powinna byc zlemiania mnnej wiee co 3 dni. Informaje zawartew w instrukcji zostaly zamieszczone wytagnie w celach informacynch; na jakosc wdy wpywa czestotiwoe uzyca spa. Izbza uzytkowidw i stosawane processu udziatrnnia. Uwaga: We recommend you take a shower before using your Lay-Z-Spa, as cosmetic products. lotions, and other residues on the skin can quickly degrade water quality. To use the chemical floater, please follow the below instruction. Uzycie tabletek chemiznych (brak w zestawie)      Uzycie plynu chemiznego (brakw zestawie)   UWAGA: przyd uzyciem spa wjać piywak chemizny, WAZNE: po chemicznym uzdatniwnia uwo, a przyśd skorzystaniem ze spa, nały zuyc ziestawu testowej (brak w ziestwie) w celu sprawędzenia jakosci sterwy.| pH | Zasadowość | Chlor Wolny |
| 7,4-7,6 | 80-120 ppm | 2-4 ppm |
UWAGA:
1. Niedokrecac zbyt mocng 2. Zawsze dokladnie sprawdza zawor powietra przyd uzyoem. 3. Nie regulowac zlacza zaworu powietra, kiey spa jest w uzyciu Oproznianie spa
1.  2.  3  4.  5.   6  7.  UWAGA:spa podnosic lyko wedykiwyewiratze zhauijie sieweikla lidc wodyUskodzenia uchwbyow sa obte gvaranac. 8.  9.  10. UWAGA: wyuszyc pompe spa  Czyszczenie spa Pozostaloski srodkow czyszczaovh i rozuszczone sublancie state pochodace ze strodw kanielowych i srodkow chemiznch moa osadzac sie na scianlach spa Czyvski sceniki spa przy pomocy wody z mydlem i doklajne splukiwac woda UWAGA: NIE uzywać twardych szczotek ani innych szorstkich przyedmiotów czyszczących.Naprawa spa
Dla spa #54112, #54123, #54148 z dmuchanaPokrywa. Jesi spa jest rozdarle lub przydo naprawy zalaczonej taty 1. Wyczyc0p powierzchnie przyznaczone do naprawy 2. Ostroznie odleje taje 3. Docsnaclate do powierzchni przeznaczonej do naprawy 4. Odczekad 30 sekund przyd napompowianiem. Dla spa #54113, #54129, #54154, #54156 (bez dmuchanej Pokrywy) Jesla sba ist rozdartle lub przedziurawlione. uzyc do naprawy kielui latv z PVC (brak w zestawie). postepulac zaojinde z penjzym krokami 1. Wysyck Lysuszy powizzchne PZEZoAsZa do np 2.ZdolaczepnoEVCwicjatkerozadaneo Rozmiu 3. Pokrycj odna stnne wycjtei latki kleiem (brak x zestawie). Unewnck sie, ze klei zostal rowpomiernie rozprwadzory 4. Odczekac 30 sekundl umiesoic polkryta klejem fatke w mejcu uzskodzenia 5. Wygladzic ewentualne babiki powietrza powstaie pod lata i przyciskac ja mocno przye dwie minuty 6. Produrt jest ponzwnie gotowy do upzycia Powtcrzv1en proces w przypadku powostania kolejinyuch uzzkodzen 7. Odczekac 30 minut przyd nadmochaniemPrzechowywanie Lay-Z-Spa
Wupwic, 0e spa pma cakowice sue. Jst to koniece dy wukidzyn zywnoszni spa, Zalecny ozye pompe do wyuszenia spa, pompe i rur. Uusrao zestawy filtra. Wizoc, zopn alekndi uszczelniazjace w zawory wileu odipwu spa. Zaleca sje przechowana zwekowit y wuchym cyepm miesscu UWAGA: plastik wystawiony na dzialian temperatur umjemnch staje sie kruchy i podatny na lamanie. Zamrozenie moze powaznie uszkodzio spa. Niewsiacwi przechowyanie spa w okresie zimówym moze spowodowac utrata gwarancjiUtylizacja
 Znaczenie symbolo przekresione kosza na smieci. Nye wyrzucaj urzadzen elektrycznych razem z niesegregowanym odpadami komunalny, uzywaj w tym celu oddzieiynch pojernikow Skontakluy siz zlokalnmi w celu uzyskania informaci n termat dostepnych systemow zblorki. Sklodawanie elektrycznych urzadzen na skladowskach cz wyspiskach smieci moze powodawad przechelkanie niebzwiedznech substanci do do grunowy i przedostawanie ic ich do larcucha pokarmowo, co zagraza Twojogm i dobromu samopoczuceiu. W przypakdu wymiary stanych urzadzen na rowe, sprawdawca jest prawnie zobrowizang y do odebrania starego urzadzenia celu joys utlylacji, co najmnej za darmaROZWIAZYWANIE PROBLEMOW Bestway dazy do zapewniania najbardziej bezproblemowych spa na rynku.
W razie jakichkolwiek problemow prosimy okontakt z Bestway lub z autoryzowanym sprzedawca. Ponizej zamieszczono wskazowych pomocne w wykrciu i rozwiazaniu najczestszych problemow.| Problemy | Mоżlwe przyczyny | Rozwiązania |
| Pompa nie dziala. | -Awaria zasilania-Obwód zasilania zostalprzewany. | -Srawdzić zródló zasilania.-Skontaktować są z serwisem posprzemazówymBestway w celu uzyskania instrukcj. |
| Pompa nieogrzejaw prawidowej | -Ustawiona temperatura jest zbyt niska-Brudny wklad filtrawylocznik termiczny zadziala.-SpaNie jest przykryte-Awaria elementu grzewczygo lub zadzialanie bezpiecznika. | -Odnieść są do sekci opisuȩjeżdzianie pompy w celu ustawienia wyzszejtemperatury-Odnieść są do sekci opisuȩjeżczyszczenie i wymianę wkladu filtra w celu jejogwyczyszczenia/wymiany.-Odłowczyć pompę i umieśćźwyczne w suchym, chlodnym mięsucy.Ponownie uruchomicpope dopiero wtedy, gdy temperatura wody spadnie do maks. 35°C-Zalozyć podkrewo.-Skontaktować są z serwisem posprzemazówym Bestway w celu uzyskania instrukcj. |
| System Lay-Z-Massage nième działa. | -Pompa powietrzā sie przygrzewa-System Lay-Z-Massage wylacza są automatycznie-Pompa powietrzā jest zepsuta | -Odłowczyć pompę od zródlá zasilania i zaczekać dwie godziny, aby ostygla. PodlącZYcna nowo wyczȩć i nacinność przyczisk systemu masazu Lay-Z-Massage.Nacinność przyczisk systemu masazu Lay-Z-Massage w celuego ponownej aktywacje.-Skontaktować są z serwisem posprzemazówym Bestway w celu uzyskania instrukcj. |
| Adaptrympy niedajdujagie na poziome adapterów spa. | -Jedná z charakterystycznych czech PVC jest to, ze zmienia ksztait, co jest normalne. | -Podniewsć pompę przy pomocy kawalka drewna lub innego rodzaju materialiu izolacyjngo w celu wyrówniania poziomu adapterów pompy z adapteramirspa. |
| Spa przycieka. | -Spa jest rozdarte lub przyklute.-Zawór powietrzā jest poluzowany. | -Uzycdolaczonej laty naprawczej.-Pokryć zawór powiatra woda z mydlem. Jeśli wydostaje są zkiego powiatrze, uzyć dolaczonego kluczwa w celu dokrećzenia zaworu zgodniae z porieszymi krokami:1. Spuȩcie powiatrze ze spa.2. Jedná reką przytrzymywać tyl zaworu powiatrzda od wewnętrznej strony sciary spa i obracć klucz w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. |
| Woda jest brudna. | -Zbyt krótki okres filtracji.-Brudny wklad filtrawy-(Niedopowieiednie uzdatnanie wody. | -Wyduluyć czas filtracji.-Wyczysciadwymienić wklad filtrawiecie informaci w skolecji Czyszczenersie i wymiana wkladu filtra)-Nalezy stosować są do zalecenproducentaŚrodka chemizgnego. |
| Test wylączniki róznicowoprudowej zakohoczony niedowoderniem. | Awaria spa. | Skontaktować są z serwisem posprzemazówym Bestway w celu uzyskania instrukcj. |
| Panel sterowania. | -Panel sterowania jest wyposzȩzny w automatycznblokada aktywanoanpo 5 minutach bezczynnosci. Na wysswiecie(LED jest{jedna ikona jeśli ikona blockady jest podswietona, panel sterowania jest zabolokowy,-Panel sterowania jestNiektwywn. | -Aby odlobrować panel sterowania, przytrzymać przyczisk zrozęze 3 sekundy.Jeśli panel sterowania jest wędzablokowy, danezy ponownie uruchomicpope przyzdojnlakcie od zaslania i ponorowe podlaczenia.-Przytrzymać wylącznik przyze 2 sekundy.Jeśli problem nie mia, skontaktować są z serwisem posprzemazówym Bestway w celu uzyskania instrukcj. |
| Jakie substancje chemizne powinny byc stosowane do konserwacci wody? | Nalezy skontaktować są z lokalmnym dostawcą Środków chemiznych w celu uzyskania informaci o konserwacci chemiznej. Nalezy sciele stosować są do zaleceń producenta Środka chemizgnego. | |
| Woda wycieka zadapterów międźypompia spa. | Zalozyć dwie nikadki uzszelniąacja na odplywy spa, aby zapobiec wypłygnięciu wody, i dlącZYc要么ie, ze uzszelki są prawniodwo umieszczone wewnatradow potymp. W razy braku lub nieprawidowej zainstalowsia uzwickionek划定y są z serwisem posprzemazówym Bestway w celu uzyskania instrukcj. Jeśli uzszelki są prawniodwo umieszczone, dlącZYc pompę do spa i ręczne dokrecić adaptry. | |
Ograniczona gwarancja producenta BESTWAY®
Zakupiony przye Paistwa produkt jest objety ograniczona gwarancja. Bestway stoi za gwarancja jakosci i zapewnia,一直处于 wod producenta. W celu zgloszenia gwarancjnego nalezy dostarczyc do Centrum Serwisowego Bestway ponizszy, wypelniony formularz oraz kopie dowodu zakupu. Przed wyslaniem jakichkolwiek dokumentów prosimy okontaktz najbliszym Centrum Oblugi Kienta. Uzyskaja Paanstwo tam peinych instrukcji dotycznych wymogłowiebednyd dla zgloszenia reklamacynjego. Bestway® nie wymieni produktow, ktore uzna za zaniedbane lub uzyte w sposobNiezgodny z zaleceniami zamieszczonymi w instrukcji oblugi. Gwarancja Bestway obejmuje wady produkti odkryte podczas Rozpakowania produktu lub podczas loro uzytkowania w sposob zgodny z instrukcja obslugi. Niniejsza gwarancja odnosi sie wylacznie do produktow niemodyfikowanych przyez strony trzecie. Produkt musi byc przechowywany i obslugiwany zgodnie z zaleceniami technicznych. Gwarancja nie obejmuje uzskodzen spowodanych niewaosciwym uzytkowianiem, naduzyciem, zaniedbaniem, wkluczajac, ale nieograniuszacjac sie do uderzenia, pozaru, uzycia nieprawidlowego napięcia, nadmiernej ekspozycji na ciepto, niewaosciwego montazu, niewaosciwego okablowania lub testów,czyNieprawidlowego przechowywnia. Wymiana i naprawa nie przyduzaja okresu gwarancji. Gwarancja obowiazuju od daty zakupu ukazanej na paragonie/fakturze. Wybierz Twoe SPA  Vegas  Monaco  Miami  Palm springs  OHawaii  Paris  Siena DO: Dzial Obstugi Bestway DATA: Data zakupu: Kod klienra FAKS/E-MAIL/TEL Prosimy o odniesienie sie do wlasciwego kraju, na podstawie informaci znajdujacych sie na tylnej okladce lub na naszej stronie internetowej. www.bestwaycorp.com Prosimy o podanie dokladynch danych adresych. Uwaga: Niepelne dane adresowe moga powodowa opoznienia w przesylkach. Bestway zastrzega sobie prawo do obciazenia adresata kosztami ponownej dostawy przytesylek, jesti dostawa zostala uniemozliwnia z winy odbiorcy.WYMAGANE INFORMACJE - PROSIMY O WPISANIE ADRESU DOSTAWY
Nazwisko: Adres Kod pocztowy. Dostawca Parstwo: Miasto Tel. komorkowy: Telefon: Faks: E-mail: POMPA SPA Numer seriii: Basen SPA Numer serial: POMPA SPA Kod produktu:    LAY-Z-SPA Vegas / Paris Rysunki zostaly zamieszczzone wylacznie w celach ilustracyjnych. Nie wykonane w skali. Opis problemu Spa przycieka Niedzia system filtraci wody Panel kontrlony wyswietla blad, ktorego nie da sie rozwiazae Pompa przycieka Inne (prosimy opisa)  O Nie działa system grzewczy System masazu Lay-Z-Massage nie dziala Brakujace czeci - Prosimi o wstawienie kodu brakujacej czeci,*** można go znaleź w instrukcjji obstugi. WAZNE: ZOSTANIE WYMIENIONY TYLKO ZNISZCZONY ELEMENT, NIE CAZY ZESTAW. Bestway zastrzega sobie prawo do zaadania fotograficznych dowodow wadliwych czeci lub do zaadania zwrotu uszkodzonego elementu w celu przypoprawdenia dodatkowych testow. Dla zapewnienia Paistwu lepszego wsparcia potrzebujemy kompletnych informacji. W CELU ZAPOZNANIA SIE Z NAJCZECSIEJ ZADAWANYMY PYTANIAMI, INSTRUKCJAMI OBSLUGI, FILMAMI CZY W CELU ZAKUPU CZESCI ZAMENNYCH PROSIMY O ODWIEDZENIE NASZEJ STRONY INTERNETOWEJ www.bestwaycorp.com FILMY DOSTEPNE SA ROWNIEW Z W NASZYKANALE BESTWAY NA YOU TUBE: www.youtube.com/user/BestwayService TARTALOMJEGYZEK
Látogassa meg a Bestway YouTube-csatornajat 1. Biztonsagiutasitask 167 2. Muszaki adatok P170 3.Felalitas P173 A kivalasztott hely Szivattyutesz 4.A szivattyu hasznalata P178 A futes visszaaallitasa A kezelöpanel Riasztaszok 5.Karbantartas P179 A szurokazetta karbantartasa Vizkarbantartas A leggszelep beallitasa A fordle leeresztese A fundo tiszitasa Furdobjavitas ALay-Z-Spa taroLasa Artaimatianitas 6. Hibaelharitas P180 7.Garancia P181 BIZTONSAGI UTASITÁSOK
Az elektromos berendezés telepitése és hasznalata során mindig be kell tartani az alapvetőbiztonsági övintézkedeseket, ideérte a kovetkezőket:FONTOS BIZTONSAGI UTASITASOK - MINDEN UTASITAST OLVASSON EL, ES TARTSA BE AZ AZOKBAN FOGLALTAKAT.
FIGYELMEZTETES:
- A furdömedencét maradékáram-müködtetésü megszakítóval (RCD) rendelkező halózati áramellatásrol kell mücködtetni, anevleges üzemi maradékáram pedig nem haladhatja meg a 30 mA-t. - A szivattyut minded hasznalat elott ellenorizni kell. Az ellenorzessel kapcsolatosan tartsa be a szivattyu utmutatojaban foglaltakat. A tapkabel serulse eseten a serult kabelt a veszely elkerulse erdekeben a gyartoval, a gyarto szervizugynoksegel vagy hozzajuk hasonloan képzett szemellyel le kell csereltetni. - Az aramutésveszély csökkentése érdekében az egység elektromos halózathoz való csatlakoztatasáho zne használjon hosszabbitôt, hanem gondoskodjon megfeleloen elhelyezett aljzatról. - Hasznalat kozben a berendezés semelyik része sem lehet a furdö fölott elhelyezve. - Az aram alatti részeket tartalmazo részegységekhez - a 12 V-ot nim meghaladoBiztonsagi, extra alacsony feszültseggel ellatott részegységek kivetelevel - a furdomedenceben tartozkodo szemelyek semmikipeppen sem ferhetnek hozza; az elektromos részegységeket - a tavvezerlo keszülkek kivetelevel - ugy kell elhelyezni, illetve rogziteni, hogy azok ne eshessenek a furdomedencbe. A furdomedencét foldelt aramforrasra kell csatlakoztatni. - Figyelmeztetes: Mindig tartsa a dugó szárazon! Nedves dugó a konnektorba dugni szigorúan tilos! - Fontos, hogy a furdomedence felallitasat kovetoen a dugalj hozzaferheto legyen. VIGYAZAT: A homegszakito vete1en visszakapsolasa miatti veszely elkerulese erdekeken a keszulek nem lathato elarammal kulso kapcsoloberendezesrol (pl. idozit), illetve nem kotheto be olyan aramkorbe, melyet gyakran kapcsol be es ki a szolgaltato. A fürd 3-5 evnyi hasznalata utan annak megfeleloBiztonsagossaga es teljesitmeney erdekuben hivjon ki egy helyi, képesitet karbantarto technikust. Az elektromos egység freszegysegeit (pl. futoelem, levegoventlator-motor es visszacsaposzelepek) szakemberrel ellenoriztetni kell, es szukség eseten - szinten szakemberrel - le kell csereltetni. AZ ARAMUTES ELKERULSE ERDEKEBEN NE HASZNALJA ESOBEN A FURDOMEDENCET. - Soha ne viseljen a furdömedencében kontaktlencset. - Ne használjá a furdómedencét vegyszeres karbantartás kozben. - Az épulet fali áramforrasanak a medencétól legalabb 4 m-re és legalabb 1,2 m magasságban kell lennie. Hosszabbitokábelek nem hasznalhatok. - Ne dugja be és ne húzza ki a készülék dugaljat nedves kézzel. - Mindig valassza le a keszüléket az aramellatásrol: - esos idoben -tisztlatas vagy mas karbantartas eseten - ha szünnapokon felügeyelet nélkül hagyja A tiszit Ist es felhasznaloi karbantartst csaK 18 evet betoltott, az elektromos aramutes veszelyeivel tisztaban levofelnottek vegezhetik. Ha a keszüléket elore lathatolag hosszabb ideig nem fogja hasznalni (pl. telen), a furdo- vagy medencekészletet szét kell szerelni, és belterben kell tárolni. VIGYAZAT: A keszulek hasznalata, illetve (ujra)osszeszerelse elott, kerjuk, minded alkalommal olvassa el az utmutatot. Orizge meg az utmutatot biztos helyen. Az utmutato elvesztse eseten, kérjuk, vegye fel a kapcsolatot a gyartó vallalattal, vagy keresse meg a kovetkezwo weboldalon: www.bestwaycorp.com Figyelmeztetes: Az elektromos biztonsag erdekében a tapvezetékbe hordozhato kivilu áram-vedokapcsolós keszülék (PRCD keszülék)lett beepitve. 10 mA-nél magasabb szivárgó áram eseten a keszülék beavatkozik, és megszakítja az áramellátást - ilyen esetben, kérjuk, azonnal húzza ki a furdö t a dugoból, és ne használaja tovább. Ne allitsa vissza saját maga a terméket, hanem a termek megjavításahoz hivja ki a helyi szervizugynökséget. Ez a keszülék 8 éves kortól hasznáhlato, illetve a fizikailag, érzekszervileg vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kello tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező szemelyek a keszüléket csak felügyelet mellett, vagy a keszülék biztonságos használatával kapcsolatos ismeretek megszerzesét és a jarulekos veszelyek megérétését kovetöen hasznáhlatják. A glyermekek nem jatszhatnak a keszülékkel. A tiszütast és felhasználó altal vegzendő karbantartást glyermekek csak felügyelettel vegezhetik. (EU-s piacra szánt termek eseten) Ez a keszülk nem hasznalhato fizikailag, erzekszervileg vagy szellemileg korlatozott, továbbá a kello tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező szemelyek (és gyermekek) öltal, kíveve felügyelet mellett, vagy ha keszülk biztonságos hasznalatával kapcsolatosan utmutatast kaptak egy, a biztonságukérfelelos személytól. A gyerekeket felügyelni kell, hogy Nehogy jatsszanak a keszülékkel. (EU-n kivuli piacra szant termek eseten) A viz vonzza a gyermekeket - minded hasznalatot kovetoen tegy foll a furdomedencere a fedelét. - Ne temesse be a kábelt! Ügy helyezze el a kábelt, hogy az a lehető legkevésbé legyen kitéve funyíronak, sovennyíronak és mas berendezésnek. - Véletlen fulladas kockázata. Rendkivül oda kell figyelni arra, hogy a glyermekek engedély nélkül ne férhessenek a medencéhez. A balesetek elkerulëse erdekében gondoskodjon arrol, hogy a glyermekekalandó felügyelet nélkül ne hasznalhassák a furdómedencét. - SERULESVESZELY. Soha ne mukodtesse a furdomedencet serult vagy hianyzo bemeno-, illetve kimenocsovekkel. Soha ne probalja meg maga kicserelni a bemeno, illetve kimenocsoveket. Mindig forduljon a legkozelebbi Bestway ertekesites utani szolgalathoz. - ARAMUTESVESZELY. Az összes fémfelüettöl legaläbb 2 m távolságban telepitse. - ARAMUTESVESZELY. A furdomedencében, illetve nedves testtel soha ne muködtessen elektrmos keszülkeket. Soha ne tegyen elektrmos keszülkeket (pl. lampa, Telefon, rádio vagy televizio) a furdomedence 2 m-es környezetebe. Terhes noknel a huzamosabb meleg vizben tartozkodas kurosithatja a magzatot. Ne engedje, hogy a furdot egyhuzamban 10 percnel tovabb hasznaljak. A SERULES Veszelyenek CSOKKENTESE ERDEKEBEN: A. A furdómedence vizhómér séklete sosem lehet nagyobb, mint 40^ (104 F). Felnottek eseten a 38 ... 40^ (100 ... 104 F) kozotti vizhómér séklet szamit egészégesnek. Fiatal gyermekek, illetve 10 perçnel hosszabb furdózes eseten ennél alacsonyabb vizhómér séklet javasolt. B. Tekintettel arra, hogy a tul magas vizhomerseklet a terhesseg elso honapjaiban a magzat kurosodasat okozhatja, a terhes vagy elkepzelhetoen terhes noknel a furdomedence vizhomersekletet 38 ^ C -ra (100 F) kell korlatozni. C. A furdómedencébe valo beszállas elott a felhasznalónak pontos hómeróvel meg kell mernie a vizhómersekletet, mivel a vizhómerseklet-szabályozó türèse elterö lehet. D. A furdömedence-hasnálat elotti alkohol- vagy drogfoγasztás, illetve gyógyszerhasználat ontudatvesztétokozhat, ami fulladáshoz gezethet. E. Tulsulyos, szivbeteg, alacsony vagy magas vernyomásu, keringésirendszer-zavaros, illetve cukorbeteg személyeknek a furdómedence használata elott ki kell kerniuk orvosuk velemenyét. F. A gyogyszerrel kezelt szemelyeknek a furdomedence hasznalata elott ki kell kerniuk orvosuk velemenyét, mivel egyes gyogyszerek almossagot okozhatnak, mig masok hatassal lehetnek a szivverésre, vernenomásra, illetve a vérkeringésre A SERULES Veszelyenek CSOKKENTESE ERDEKEBEN: Soha ne toltson be 40^ -nal (104 F) melegebb vizet kozvetlenul a furdomedencbe. - Az alkohol- vagy drogfogyasztás, illetve gyógyszerhasználat nagy mertékben novelheti a halállar járó hipertermia veszélyét. Hipertermia akkor kovetkezik be, ha a test hómér séklete tobb fokkal a 37 °C-os (98,6 °F) normal testhömér séklet fole emelkedik. A hipertermia tunetei tobbek kozott a test belso hómér sékletének megnovekedese, szédulés, levertseg, almossag es ajulas. A hipertermia hatása lehet tobbek kozott a ho erzekelésenek hianya, a furdoból tortenó vagy forro zuhany álóki kiszállas szükségességenek fel nim ismerése, a kozelgo veszély fel nim ismerése, terhes nok magzatkárosodása, a furdöból történő vagy forro zuhany alóli kiszállás fizikai megvalósítára valo képtelenség, valamint ontudatvesztés, ami fulladashoz gezethet. - Az elektramos rendszereknek meg kell feleniuk a huzalozásra vonatkozo országos kovetelményeknek - kerdés eseten forduljon képesités villanyszerelöhz.TANACSERT FORDULJON ORVOSAHOZ.
VIGYAZAT:
- A furdömedencét soha nem szabad 4 °C-nal (40 °F) alacsonyabb hörmsékletü helyen felällitani, illetve ilyen hörmséklenkint hagyni. - Ne használia a furdómedencét, ha egyedül van. Fertozobegegekben szenvedo szemelyek nem hasznalhatjak a furdomedencet. - Ne használia a furdómedencét kozvetlenül fokozott testmozgáš után. - Mindig lassan, ovatosan szalljon be a furdobe, illetve a kiszallast is lassan, ovatosan vgezze. A nedves felületek csuszósak. A szivattyu kurosodasanak elkerulse erdekeken a furdomedencet soha nem szabad mukdtetni, ha a furdomedence nincs vizzel feltoltve. Ha kellemetlenul erzi magat, vagy elalmosodik, azonnal szallion ki a furdomedencebol. - Soha ne a vizet adja a vegyszerekhez. Mindig a vegyszert adja a vizhez, hogy ne keletkehzessen eros fust yagv heves reakció, amelyek yeszélyves vegyszerszórdast okozhatnak. A viz tiszitatasaval, karbantartasaval es artilmatlanitasaval kapcsolatos tudnivalokert lasd a KARBANTARTAS" c. részt A telepitessel kapcsolatos tudnivalokert lasd az utmutato alabbi bekezdését.MEGJEGYZES:
- Kérjuk, a hasznalat el'tt ellenörizze a berendezest. Ha seruitt vagy hianyzo alkatreszeket talal aVASarlas idejen, ertesitse a Bestwayt a kezikonyvben felsorolt ugyfelszolgalati cimek valamelyiken. Ellenorizze, hogy a berendezes reszegysegei a tenylegesen megvasarolni kivant tipusuak. A termek nem iparszeru hasznalatra lett tervezve.ÖRIZZE MEG EZT AZ UTMUTATÖT
FONTOS!
A 40 °C-os (104 °F) homérséklet eleréséhez szükséges fütési idöartam a viz kiindulási homérsékletétól és a környezeti homérséklettól fugg. Az alábbi adatCsak tajékoztato jellegü. Az aktuális homérséklet megjelenítéséhez legalább egy percig futtassa a szúrörendszert.| Környezeti hõmér séklet | Vizhömér séklet | Beállitott hõmér séklet | Fūtés időtartama |
| 10°C(50°F) | 10°C(50°F) | 40°C(104°F) | 18,5h |
| 15°C(59°F) | 15°C(59°F) | 40°C(104°F) | 15h |
| 20°C(68°F) | 20°C(68°F) | 40°C(104°F) | 11,5h |
| 25°C(77°F) | 25°C(77°F) | 40°C(104°F) | 8,5h |
| 30°C(86°F) | 30°C(86°F) | 40°C(104°F) | 5,5h |
| Kapacités: | 4-6 feinott | Masszázs-turböventíator | 800W | Gyorslett melegítés: | Kt. 1.5...2°C/ra (3...4°C/ra) |
| Vizbefogadó-képesség (80%) | 935 L (247 gal) | Fütbelém | 2000 W 20 °C-on | Ténylegesvizáramlás: | 1325 Lóra (350 gal/ora) |
| Féltűjasi méret: | 1,96m x 61cm (77" x 24") | Szivattyú | 50 W-os keringető szürösztivatnyi | Névleges adatok: | 220...240 V AC 2050 W 20 °C-on |
| Toltott tomeg: | 966 kg (2130 Lb) | Hömérseklet-kapacités: | 40°C (104°F) | Üzemi nyomás: | 0,8PSI (0,055Bar) |
| Sorszám | Cikk-kód | Leirás | Menny. |
| 001 | 54112TASS15 | Medencebevonat | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Fürdöfütő | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Felső műbőr bevonat | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | Mübő békelöbevonat | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | Felfüjható fedél | 1 |
| 006 | P6931 | Felfüjó tomló | 1 |
| 007 | P6653 | Szürökészlet | 1 |
| 008 | 58426S17 | Üszó vegyszeradagoló | 1 |
| 009 | P6575 | Zárósapák | 2 |
| 010 | P6932 | Tomlöadapter | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Csavaros szelep | 1 |
| 012 | P6611 | A bevonatadapter | 1 |
| 013 | F6414ASS | Csat | 8 |
| 014 | 58323 | Szürökazetta (VI) | 2 |
| Kapacités: | 4-6 felnött | Masszázs-turböventilator: | 800W | Gyorsítottmelegités: | Kb.1,5_2°C/dia(3...4°F/dia) |
| Vizbefogadó-képesseg (80%): | 916 L (242 gal.) | Fütböelem: | 2000 W 20 °C-on | Ténylegesvízáramlás: | 1325 L/óra(350 gal/dia) |
| Feliújámi méret: | 1,96m x 71cm(77" x 28") | Szivatyyó: | 50 W-os keringetószürösztwátý | Névleges adatok: | 220 ... 240 V AC2050 W 20 °C-on |
| Toitott tomeg: | 954 kg (2103 Lb) | Hömr sékket-kapacités: | 40°C (104°F) | Uzemi nycomás: | 1,2PSI (0,08Bar) |
| Sorszám | Cikk-kód | Leirás | Menny. |
| 001 | 54129TASS17 | Medencebevonat | 1 |
| 002 | P4B079ASS17 | Fürdőfű | 1 |
| 003 | P5B401ASS17 | Felső Mübőr bevonat | 1 |
| 004 | 54129GASS17 | Felfüjható fedél | 1 |
| 005 | P6930 | Felfüjó tomlö | 1 |
| 006 | P6653 | Szűörkészlet | 1 |
| 007 | 58426S17 | Üszó vegyszeradagoló | 1 |
| 008 | 58321(H)S15 | Padlómatrac | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Csavarkulcs | 1 |
| 010 | P6575 | Zárósapkák | 2 |
| 011 | P6H565 | Tomlöadapter | 1 |
| 012 | P61199 | Nyomásmérő | 1 |
| 013 | P6611 | A bevonatadapter | 1 |
| 014 | P6H971 | Felfüjószelep | 1 |
| 015 | F6414ASS | Csat | 6 |
| 016 | 58323 | Szűörkazetta (VI) | 2 |
| Kapacités: | 2-4 feinott | Masszázs-turböventilator | 800W | Gyorsftottmelegítés: | Ka 1.5...2°C/ra(3...4°F/ra) |
| Vizbefogadó-képesség (80%) | 669 L (177 gal) | Fütbelém | 2000 W/20 °C-on | Ténylegesvizárarnías | 1325 Lóra(350 gal/ra) |
| Feltújasi mérét: | 1,80m x 66cm(71" x 26") | Szivattyu | 50 W-os keringetószürösztivathyu | Névleges adatok: | 220 ... 240 V AC2050 W 20 °C-on |
| Tolitott tomeg: | 696 kg (1534 Lb) | Hörmséklet-kapacités: | 40°C (104°F) | Uzemi nyomás: | 0,8PSI (0,055Bar) |
| Sorszám | Cikk-kód | Leirás | Menny. |
| 001 | 54123TASS17 | Medencebevonat | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Furdöfütő | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | Felső merevitőfedél | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | Feltőjható fedél | 1 |
| 005 | P6931 | Feltőjós tőlő | 1 |
| 006 | P6653 | Szörköszlet | 1 |
| 007 | 58426S17 | ÜSZó vegyszeradagoló | 1 |
| 008 | P6575 | Zárosapkák | 2 |
| 009 | P6932 | Tomlóadapter | 1 |
| 010 | F4024ASS | Csavaros szelep | 1 |
| 011 | P6611 | A bevonatadapter | 1 |
| 012 | F6414ASS | Csat | 6 |
| 013 | 58323 | Szörközazetta (VI) | 2 |
| Kapacités: | 4-6 feindt | Masszázs-turböventiátor: | 800W | Gyorslott melegítés: | Kp 1,5...2°Córa (3...4"Fóra) |
| Vizbefogadó-képesség (80%): | 840 L (222 gal.) | Fótbélem: | 2000 W 20 °C-on | Tényleges vizáramiás: | 1325 L/óra (350 galóra) |
| Féñújasi méret | 1,80m x 1,80m x 71cm (71°x 71° x 28") | Szivatthyú: | 50 W-os keringetó szörószivatthyú | Névleges adatok: | 220 ... 240 V AC 2050 W 20 °C-on |
| Toltott tomeg | 879 kg (1938 Lb) | Hömsékdet-kapacités: | 40°C (104°F) | Üzemi nyomás: | 1,2PSI (0.08Bar) |
| Sorszám | Cikk-kód | Leirás | Menny. |
| 001 | 54148TASS16 | Medencebevonat | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Fürdöfütő | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Felső műbőr bevonat | 1 |
| 004 | P5H513TASS17 | Mübör bélelőbevonat | 1 |
| 005 | 54148GASS16 | Felfüjtató fedél | 1 |
| 006 | P6931 | Felfüjó tomlö | 1 |
| 007 | P6653 | Szürökészlet | 1 |
| 008 | 58426S17 | Üszó vegyszeradagoló | 1 |
| 009 | P6575 | Zárosapák | 2 |
| 010 | P6932 | Tomloadapter | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Csavaros szelep | 1 |
| 012 | P6611 | A bevonatadapter | 1 |
| 013 | P61670 | LED csík | 1 |
| 014 | P61232 | Távezérő | 1 |
| 015 | P61671 | Transzformátor | 1 |
| 016 | 58321(H)S15 | Padlómatrac | 1 |
| 017 | F6414ASS | Csat | 8 |
| 018 | 58323 | Szürókazetta (VI) | 2 |
| Kapacités: | 2 felnött | Masszázs-turböventilator: | 800W | Gyorslöttmelegités: | Kb 2 .25 °C/ra(3,5 ... 4,5°F/ra) |
| Vizbefogadó-képesség (80%): | 509 L (134 gal.) | Füdőelem: | 2000 W 20 °C-on | Ténylégesvizárámás: | 1325 L/6ra(350 gal/ra) |
| Fellujásí mérét: | 2,49m x 1,49m x 66cm(98' x 59' x 26') | Szivatyyú: | 50 W-os keringelösztördszivatyyú | Névleges adatok: | 220 ... 240 V AC2050 W 20 °C-on |
| Toltott tomeg: | 548 kg (1205 Lb) | Hömséklet-kapacités: | 40°C (104°F) | Üzemi nyomás: | 12PSI (0.08Bar) |
| Sorszám | Cikk-kód | Leirás | Menny. |
| 001 | 54156TASS17 | Medencebevonat | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Fürdōfūtō | 1 |
| 003 | P5594ASS17 | Felső műbőr bevonat | 1 |
| 004 | 54156GASS17 | Felfüjható fedél | 1 |
| 005 | P6930 | Felfújó tōmlö | 1 |
| 006 | P6653 | Szūrökészlet | 1 |
| 007 | 58426S17 | Üszö vegyszeradagoló | 1 |
| 008 | P5586 | Padlómatrac | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Csavarkulcs | 1 |
| 010 | P6575 | Zárósapkák | 2 |
| 011 | P6H565 | Tomloadapter | 1 |
| 012 | P61199 | Nyomásmérö | 1 |
| 013 | P6611 | A bevonatadapter | 1 |
| 014 | P6H971 | Felfüjószelep | 1 |
| 015 | F6414ASS | Csat | 8 |
| 016 | P5595 | Italtálca | 1 |
| 017 | 58323 | Szūrökazetta (VI) | 2 |
FELÁLLITÁS
A kivalasztott hely
FIGYELMEZTETÉS: A kivalasztott helynek képesnek kell lennie elviselnie a vart terhelést. FIGYELMEZTETÉS: Mind beltéri, mind szabadteri telepités eseten gondoskodni kell a tulfolyó vizet elvezetni képes megfelelo csatornarendszerról. FONTOS: A Lay-Z-Spa vizzel és felhasznalókkal együtt számított nagy össztömege miatt rendkivül fontos, hogy a Lay-Z-Spa oyan sima, laps, vizszintes terülen legyen felállitva, amely képes egyenletesen elviselni az össztömeget a Lay-Z-Spa felállitott allapotának teljes ideje alatt (nem szönyegre vagy más hasonlo anyagra). Ha a Lay-Z-Spa furdö t oylan felülen állitja föl, amely nem feel meg ezeknek a kovetelményeknek, az elegtelen alatámasztás miatti károkér a gyartó nem vällal garanciát. A terület épsegenek biztositása mindig a Lay-Z-Spa tulajdonosanak a felelòssege.1. Beltéri felallitas:
Vegye figyembe, hogy a furdömedence beltéri felállitására kulönleges kovetelmenyek vonatkoznak. - A magas paratartalom a Lay-Z-Spa felallitasanak termeszetes velejarója. Vegye figylembe, hovy a levego nedvességartalma hatassal van a felallitás javasolt helyén talalhato, levegonek kitett fa- es papirfeluletekre. E hatasok minimalizálasa erdekében tanacsos jo szellozésse ellatni a kivalasztott teruletet. Szükség eseten épitésszel veleményeztesse, hovy keI-e a helyiségbne nagyobb szellozés.2. Kultéri felàllitas:
- A feltoltés, leeresztés, illeteva a hasznalat során viz folyhat ki a furdoból. Emiatt a Lay-Z-Spa furdómedencét lehetőleg vizösszefolyó (csatornalefolyó) közelében kell felállitani. - Ne hagyja a furdó felületét kozvetlen napsugárzásnak kiteve hosszú ideig.PRCD teszt
    MEGJEGYZÉS: Az abrakCsak illusztracioként szolgálnak. Az abrak nem feltétlenul a vonatkozo terméket mutajak. Az abrak nem meretarányosak. 1. Illesse be a zárdugót. 2. Nyomja meg a "RESET" gombot, mire a jelzolampa kigyullad. 3. Nyomja meg a "TEST" gombat, mire a jelzolampa kikapcsol. 4. Nyomja meg a "RESET" gombot, mire a jelzolampa kigyullad. 5. Tartsa 2 masodpercig lenyomva az „On/Off' gombot. A szivatty hasznalatra készen áll. FIGYELMEZTETÉS: Az aramütesveszély elkerulése érdekében aBiztonsági PRCD csatlakozódugo allapotat minded hasznalat elott ellenorizni kell. FIGYELMEZTETÉS: Mielött bedugná a dugó t a konnektorba, gyözödjön meg arról, hogy a konnektor megfelelo a szivattyuhoz. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a szivattyú, ha az ellenörzés során hibát eszle, és forduljon a legközelebbi Bestway értekesités utáni szolgálathoz.  MEGJEGYZES: Felfujas kozben a levego eszrevehetoen szivarogni fog arrol a teruletról, ahol a levegotomlo a szivattyuhoz csatlakozik - ezt a muszaki eloraksok megengedik. MEGJEGYZES: Ne hasznaljon levegokompresszort a medence felfujasara. MEGJEGYZES: Ne huzza a medencet durva talajon, mert a medencebevonat megserulhet. MEGJEGYZES: A felfujasi idoCsak referenciakent szolgal. MEGJEGYZES: A nyomásméroCsak felfujasi celt szolgal, es a nyomásméro ertekeCsak tajekoztató ertek, a mero nen hasznalhato preciziós muszerként.   A legszelep Ellenorzese (kicsavarozható felfújó/leeresztó szeleppel rendelkező furdő esetén) A telepités elott mindig Ellenorizze gondosan a legszelepet, hogy a levego nem szivarog-e belöle. Ha a legszelep meg van lazulva, a mellekelt kulccsal húzza meg a legszelepet a kovetkező modon: Az egyik kezevel a legszelep hatoldalat a furdo belso oldala felol tartva a masik kezevel forgassa el a kulcsot orairanyban.MEGJEGYZES:
1. Ne húzza túl. 2. Ne allytson a legszelep csatlakozojan, ha a furdo hasznalatban van. FÜRDSZIVATTYU POTENCIÁLKIEGYENLITÖ ERINTKEZOJE
Javasoljuk, hogy szakképzett villanyszereló csatlakoztassa a furdőszivattyú foldelését (legalább) 2,5 mm² atméröjú TOMör rez kabelérrel. VEGAS AirJet (#54112)
 1.  2.   3.  3 masodpero kioldani. Aelfujas leallitasahoz.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.MONACO AirJet (#54113)
 1.  2.  3.  MEGJEGYZÉS: A szivatyú elofelfujashoz használa.  Fujja 5 percig.  3 masodperkoidani. Aelfujas leallitasahoz.  4 MEGJEGYZES: A felfulast kezi pumpaval fojeze be. 0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)  5. Fujaapercig  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.MIAMI AirJet (#54123)
 1.  2.   3.  3 misodperc koidani. A feltujas leallitasahoz.  4.   # Fujita 2 percig.  5.  6. PALM SPRINGS AirJet (#54129)
PARIS AirJet (#54148)
 HAWAII AirJet (#54154)
SIENA AirJet (#54156)
A SZIVATTYÜ HASZNÁLATA
A ftes visszaalitasa A Lay-Z-Spa els haszmalaktor vagy ha hosszabb idgel nem hasznialta, ne felejtse ai kls, heygtes targgyal megnomyn a szivtanyu a viszadilifogombot. VISSZAALLITOGOMB FONTOS HASZNALATI UTASITAS Ha a kezelpanelen lathato homrisseket (vagy a vthomriskelet) a furotdreser bekapcsolaa tana 4-5 dral. sem valtoz, egy vekony targyal nyoma be a VISSZALLTIGOMBOT, es inditas oja a furotdreszt. FONTOS: A furotdreser nem fog mokdnai, ha a kulos hovmskket 40 ^ C (104^) folitoi, vagy ha a Lay-Z Spa kozeten napteutenek van kitte. Iyn eesetken varjon addig, smg hidegbeb npzaskn ek jon, es csk zcutan nyoma teg vekony targyal a VISSZALLTIGOMBOT, es inditas oja a furotdreszt.   A Reteszelis/kiokdas gomb A A szivatyyu 5 perces automata reteszelessel van ellata. A szivattyu reteszelesekor (egy funkcioc sincs aktivalva) a LED lampa kalszik. A szivatyyu reteszelesehzvagky koldasahoz tartsa azujst 3 madosperic a reteszeles/koldas gombon. B Energiatakarekos idozités gomb Ez egy ujonnan hozaadott energiatakarekossagi fungkci, amely a furdomedence ftesi ci klusanaik idejet es idotartamst szabalyozva akadalyozza meg a pazarist. A fungkci segitsegelov akor naszhalata a furdomedencet, amikor sakakaraja, aes nem kell folyamatos an menneia futesnek. 1.LEPES: A foies idotartamak beaillitisa 1.Nyomja meg a gombot, mirea LED vilogni keed. 2. A fütes idöartamänak beailltsahoz nyomogassa a vagy gombot (1... 48 orä kɔzott). 3.Afotidartamnak megerstsehez nyomja meg ubla gombot 2.LEPES: A ftes MOSTANTOL szimitb tebakosla idpontanak beilfas 1.AftesdottartamnakbealtasautanaLEDVillognkezd. 2.Afbes bekapsofdis idpontjaig hataiio 6d beaillasaoh nyomogassa a vagy gombot (0...99dra kozdt) 3. A beailei megeroi tsehmy ome iura a gombot, vay mveleiregzs nelui varjon 10 maspeder. A LED folyamatos fennel fog villighani a foies bekpalsadanak vsaszalmiaea pedig induil. Az IzidzBasilisak moidosita: Nyomja meg a gombot, majd a modos tshoz hasnajia a vagy gombot. A beaillis tortise: Tartsa 2 misdoperciglenyomva a gombot MEGJEGYZES: A beilattst kovetoben a kijelzfelvltva foga mutatni az aktualis hormesirelet et az idot MEGJEGYZES: Az idotartam (amennyi ideg a flutes BE LESZ KAPCSOLVA) 1 es 48 dra kizde leht beilattn. A bekapolsalisi kleslertets (a flutes bekapolsalansd MCSTANTL szamittoidej) 0 es 99dra kizdt allithato. Ha az idzito beilittasa 0 bra, a fturondeszer azonal bekaposl. Megeyz. az idzlo beallta cask egyaze nhasznalra enyves - afehsnalo beillq, hagy mennyi ideg legen bekapcsolva a fesi ci klus. es hagy a ciklus mostandl mennyi ido mulva kapsojon be. Az idzto NEM kapscol bejra, amig ismt be nnil. C Lay-Z-Massage gomb Ez a gomb a 30 percs automatik le alllafis funkciovd rendelkez masszazsrendszer bekapcolsara szolgA Lay-Z.Massage gomb folotti lampa a rendszer bekapcolsakor pirosan vilagit. FONTOS:Ha feled fent van. ne mukdtesse a Lay-Z-Massage masszadsrendszer.A levego feigulhet a furdoben, es helrehozhatatlan krokat es szemelyet sereultek ozokhat MEGJEGYZES:A fules-es masszadsrendszer egymessal  Celsius/Fahrenheit atkapcsologomb A homériséket megjelenithetö mind Fahrenheit-, mind Celsius-fokban E Futés gomb Ez a gomb a tufrendszberbekapsolasara szolgaHa h a tefes gomb folotti la ppa prosan viagit, a turoendeser be van kapsoiva. Ha a lampa zolen viagit, a viz eletee a beallit homsereketet, es a turoendeser nyugalmi ellapotban van. MEG.JEGYZES: A fötrendszer bekapsolesákor a szürorendszer atomukiatan elindl. MEG.JEGYZES: A fötrendszer kikapsolesákor a szürorendszer tovább fog mólködni. F Vlizszirgomb Ez a gomb be- vagy kikapsolja a szurzsivattyut. A Vizszurgomb folotli lampa aerendszer bekapcsolasakor picosan vitalt. G Homséklet-beailló gombok A homériskekt-nóvelvag-csokkento gombyomogatasahtasaraLEDVlogiri kezid. Vllogatis kizben az erété a kivint homselsete aliltofe E gembokat nyomva taryaz a erétéko gyorsaban fognak noni, illetécsokkeni. Az ij es kivint homselket-beallitss 3 macedoperäa kijelzen marad, hagy megerosite. MEGJEGYZES:Az alaperteimezett homerseklet 35^ (95F). MEGJEGYZES:A hörmséklet beallitasi tartománya 20...40°C (68...104°F) H Be/ki gomb A Kezelpan bilfentyek aknalvahsaho tartz 2 masodperig lenyomva ezt a gombot. mira lampa zoldirevat. Azzsses jelenig aktiv fungkci kikapsolshao tartz 2 msedperig lenymya e a gombot. Energiatakarekos idozites LED Ha ez a LED vilog, az zdteljent, holly On epp ouni idkartamnak beailltasi vegei. A lampa bekapocp, amorir a fuii funkico mkiokni kezi. Ha e à a LED vigo, az a jentiel, holly en epp a fltes MOSTANTOL szamittot bekaposali deipontanak beibliss at vegz. Ha a lampa vilgit, az enerigatakareks dizdzis funkicio be an alhia. LED kijelzö Bekapsoit allapotban a LED automatikusan a viz aktualis homerssekletet mutatja 72rds zirest koveten (z anergatalakko dizhles funco hasmata nukai a szivaty hembidk. es a kjezbn megeianik viloq Ende (Vige) feir, valmitt a viz aktis homerskeite A szivty hembitt alapotban mide fides, mir a viszules fungko le vanitva. A szivty u vsskapcsloshor tarsa 3msodencig lenomya a reteszeis/woldas gombot. MEJEGJYZES: V aztudisi sebbesget az alabbi korulmenyek modoshtatjak. Ha a kuloh omsereket 15 °C (59 °F) alatti Ha a fedé a futes funció bekapcslásakor nincs a helyén. MEGJEGYZÉs: Az aktualis homérskiet megielenitehez legalabby erg perciig fugttassa a szurendszert. A kuloh homöremlert vizhomérskiet nagyjbol 2°C mertekben ettermet a fundo paneli jkijeltertékektol.Riasztasok
| Hübák | Okok | Megoldások | |
| E01 | A vizáramlás-érzékelők a szürövagy fütes gomb magnyomásaelékul műköndnek. | 1. A vizáramlás-érzékelők zászlólem mennek vissza a megfelelohelyzetükbé.Avizáramlás-érzékelők elromlottak. | 1. Finoman húzza ki a dugó, ne tül erösen ütögesse meg a szivatyút, majd dugla vissza a dugó.További informaciórd fordulján a legkózelebbi Bestway étékesités utanizsolgálathoz. |
| E02 | Az indist ákővetőn vagy azszüresésévagy melegitéskorzben a vizáramlás-érzékelők nem érzelékkim a vizármasát. | 1. On efelejotte kivenni 2 db zárosapkat amedence besejölB.A szürokaçettak píszosak.3. Kapcsoljá be a szürelvagy fültrendszert, és legya keket a medence besejöben talalhtó kimenócséle, és nézza meg, hogy érez-e vizkiáramlást.4. Ha nem jön beléke viz, a viszsvattyu elromlott.5. Ha van vizkáramlás, de a kijelzón az Driasztásjelenik meg, az azt jelenti, hagy a vizáramlás-érzékelők elromlottak. | 1. A melegítés elot távoltsa el a 2 db zárosapkat (lásd a hasznslati utmutató „Oszeszeréles“ című résézenb)2. Vygye ki a szürödegységet a medence besejöl, és nyomja meg a szürolvagy a fütes gombj. Ha nem jelenk meg rieszás, fisztsa ki yagy cseréje le a szürökazetlák, és szörólje be a szürödegységet a medencébe.További informaciórd fordulján a legkózelebbi Bestway étékesités utanizsolgálathoz. |
| E03 | A szivatyú hórmörőe szerint avizhórm séket kisebb mint 4°C (40°F). | 1. A viz hórm séket kisebb mint 4°C (40°F)2. Ha a vizhórm séket 7°C-nal (44,6°F) magasabb, a szivattyu hórmójé elromlott. | 1. A fordó nem alkumas 4°C-nal (40°F) alacosonyabb vizhórm séket mellett torténó hasznlátra. Valasszá le a szivatyú cseltakozását, és csak akkor inditsa ürga, ha a viz hórm séketé legalab 6°C-os (43°F).2. További informaciórd fordulján a legkózelebbi Bestway étékesités utanizsolgálathoz. |
| E04 | A szivatyú hórmörőe szerint avizhórm séket nagyobb mint 50°C (122°F). | 1. A vizhórm séket nagyobb mint 50°C (122°F)2. Ha a vizhórm séket 45°C-nal (113°F)alacsonyabb, a szivattyu hórmójé elromlott. | 1. A fordó nem alkumas 40°C-nal (104°F) magasabb vizhórm séket mellett torténó hasznlátra. Valasszá le a szivatyú cseletakozását, és csak akkor inditsa ürga, ha a viz hórm séketé legalab 38°C-ra (100°F) holt.FONTOS: A szivattyú Üjrainditása elot nyomja meg a szivattyu visszaaallitógombjat2. További informaciórd fordulján a legkózelebbi Bestway étékesités utanizsolgálathoz. |
| E05 | A szivatyú hórmó-csatla-kozasával gondok vannak. | 1. A szivattyu hórmó-csatlakozójá nem műkodik megfeletoben.2. A szivattyu hórmójé elromlott. | További informaciórd fordulján a legkózelebbi Bestway étékesités utanizsolgálathoz. |
| E08 | A kézi visszaaillitássu hómegczakétő meghibásodott. | 1. kézi visszaaillitássu hómegszakító kiolldott. | 1. Valasszá le a szivattyú es nyomja meg a visszaaillitogombjat, majd dugja vissza a szivattyu.2. Amennyiben továbbra i rasztl, ellenorizze a VISSZALLITOGOMBRA vonahtozó részt az utmutatoban.További informaciórd fordulján a legkózelebbi Bestway étékesités utanizsolgálathoz. |
KARBANTARTÁS
MEGJEGYZES: A furdot idorol idore utan kell fujni levegovel. Az ejel-nappali homerseklet-igadozas miatti nyomasvaltozas hatasara a furdo bizonyos merteku levegot veszt. A megfelelo nyomasra fujas elott kovesse az osszeszerelesiutasitasokat, es eressze le a furdot. VIGYAZAT: A KARBANTASI MUNKALATOK ELKEZDESE ELOTT MINDENKEPPN VALASSZA LE A SZIVATTYUT, ELLENKEZE ESETBEN SERULÉS VAG YAL HAL KOCKAZA ÀL FONN. Aszurokazetta karbantartasa MEGJEGYZES: A firdo vizenek tisztan tartasa erdekuben naponta ellenorizse es tizilisa meg a szurokazettakat az alabbl lepesek veghehajasaval. MEGJEGYZES: Javacijuk, hogy hetere cserelje la szurokazettakat, ilteve amennyiben a szurokazettak elkoszolatak et elszinezodtek le kei cererini kdet. Vizkharantartas A fordovzet bisdan es kerns yengensolyban keit tari. Csak a szurokazeta tizlifasa nem eig a megfelelo kbarbantarshoz - javasoluk, hagy hasznaljon vegszereket, hagy megbrize viz kemajt, valanim hasznaljon klr- yag brontabatkata (ne granulatumot) uzd vegszeradogoldan. Normal setten be vizret nagyab3 npanta ceroiell knl. Ecz asik iranyutatal - a viz minosaghe habssal van a hasznalj gyakonisaga, a hasznalok szmemye es az altalanos karbantarfas is.  Megyjz: Javosijk. hgy a Lay-Z Spas natala e tuzanyoz zle mivai kozmetik termeke, odatok e bior marad egyeb ayagok yorans rontalak a viz minsegel. Uzov vegszerdagol Vegyszertablettakhasznalata(nincsmellekeve)     Vegyszerfolyadek hasznalata (ninos mellekeve).   MEJEGYZES:Hafordo nincnshasznalbant,vegei kiaz oszo vegyszeradagolot a forbdol. FONTOS: A vegi kariantarabis elvgzseti kovtoe s aurd hasznalata iott tszktzslletet (nincs meliekele) elenorizae a viz kemajat. Javasoluk, hogy az alabbi tablaaztban foglaitak szerint tartsa karban a vizet.| pH | Összes lúgosság | Szabad klór |
| 7,4-7,6 | 80-120 ppm | 2-4 ppm |
A furdo leeresztese
1.  2.  3.  4.  5.  6  7.  MEO JEGYZES: Ha marc scak kevés vir madart, emeije meg a füödt. A fogó sérlésère nem vonatkoizk a garancia. 8.  9.  10. MEGJEGYZ Szantsa me furdszivatny   A furdo tiszitasa A tisihtoszer-maradvanyok es az Szoruhakbol es vogszerekbol szarmazofeloidt, szilardanyagok kraikodnatnak a turofalair. E hasznaljondurva kefét vagy dorzshatasu tiszitószereket: MEGJEGYZES:N Furdojavitas #54112, #54123, #54148 tipusu furdok es felufjhalot fedel. Ha a ford kiszakad vagy klyukad, hasznalja a mellekelt, nagy teherbirasu javilotapaszt 1. Tiztitsa meq a javilando lerulelet 2.Ovatosan huzza le a tapaszt. 3. Nyomja a tapasz tajavltand teruletre 4.A feltjads eltt varion 30 masodperet. #54113, #54129, #54154, #54156 tipusu furdok (felfujihato fedel nelkul) Ha a furdok kiszakad vagy kilyukad, hasznalja a mellekel PVC anyagu javitotapaszt es ragasztot (nincs melkeVe) a kovetkez lpesek szernt 1. Tszltsa es szariltsa meg a javitandor terulelet 2 Vagion ki egy megeleio meretudarabot a folktent szolgial melkeitt PVC lapbol 3. A ragasztóval (nincs mellekeve) vona be az ujonnan kivagott folt egyik oldalat Gyzdojnon meg arol, hogy a ragasztó egyeriletesen van feivive 4. Várjon 30 masodpercet, majd helyezze fol a ragasztóval elalott, kivagott foitot a seruit teruletre. 5. Simitsa ki az esetlegesen a folt alatt rekedi teguborekokat, es kert percig tarts haarozottan nyomva 6. A termek most mar is met lezhen all a hasznalatra Ha tovabbi szivargst tapasztal, imetefe mega fenti jparast 7. A feltujas eldt varjon 30 percentA Lay-Z-Spa tárolása
Gondoskejne, hógya kú fürdó s zásvitvú telen mezgeszadron. E alapévo fotossáng a fü détertamarnak e zásvitvú é s cvekéit. Tavolitsa s zárcbgyeşeké, hógya kú áh elszasztudzuräkétakel. Ciatkačtozata jura á kát zárbacpáć áfú bédem eredeti camaçobalagán, nevedesséptid veletid, meğeh yehen tírályai. MEGJEGYZES: A miyag a nul fok aiati homersketeken ridege es terekny valik. A fagy sulyos karokat teht a furdoen. A furdo nem megfeleio tiesitese a garancia elveszteset eredmnyezyhei. Araltomatianitas  Az dhuot, kerekes kuka szimbolum jelenise. Ne dojbi ki az elektromos keszulekeket haztartasi hulladkktan. hemam a megfelelo gytohelyeken adja le oket. A rendelkezresre allo guytrendszerekkel kapsolatos informaciokert forduljon a heliy onkomaryzathozho. Ha az elektromos kszulekeket szemtelepen vagy hulladlerakoban heyekiz el, veszelyes anyagok kerulhetnek belokakalayite, majn ane eielesmierzana, am karoilatia z ageszseget es jolfet. A regi kszulekek uy kszulekre cseresekor a kerekedonek jogzabalyki tekezzetsge, hagy arlatmatianl celabd legalab termenteniss vsszevege regkuzuketek HIBAELHÁRITÁS A Bestwayarra torekszik, hogy a piacon kaphato legproblémamentesebb furdoket kinalja. Ha barmilyen problemat eszlei, ne habozzon, vegye fel a kapcsolatot a Bestwayjel vagy annak hivatalos forgalmazoival. ime nehany hasznos tipp a legalanosabb hibaokok felismeresehez es elharitasahoz.common sources of trouble.| Problémák | Lehetséges okok | Megoldások |
| Nem műkódik a szivattyú. | - Āramkimaradás tortét. - Az áramellátás megszakadt | - Ellenorizze az áramellátást. - További információrt forduljön a legkozelebbi Bestway értekesités utáni szolgálathoz. |
| A szivattyú nem füt megfeleloen. | - A hörmséklet tül alacsonyralett àilitva. - A szürökazetta koszos - A hómegszaktó kioidott. - A furdö nincs lefedve. - A fütoelem meghibásodott vagy abiztoséték kivágott. | - Àilittson be magasabb hörmsékletet a szivattyú hasznalatára vonatkozó részben megadottak szerint. - Tiszítla meg/cseréjle le szürökazettat (lásd a szürökazetta tiszltasáról és lecoserélséról szólo részenb). - Válassza le a szivattyú, és tegye a dugó száraz, hóvos helyre. Csak akkor inditsa üjra a szivattyú, ha a viz hörmséklete legalàbb 35 °C-ra (95 °F) hüt. - Csatlakoztassa fel a fedelet. - További információrt forduljön a legkozelebbi Bestway értekesités utáni szolgálathoz. |
| A Lay-Z-Massage nem műkódik | - A levegőszivattyú túmelegszik. - A Lay-Z-Massage automatikusan leáll. - A levegőszivattyú elromlott. | - Vázassla le a szivattyú csatlakozásat, és varjön két ort, hogy a szivattyú lehújön. Dugja be a dugó, és nyomja meg a Lay-Z-Massage gombot - Az Újrabekapcsoláshoz nyomja meg a Lay-Z-Massage gombot - További információrt forduljön a legkozelebbi Bestway értekesités utáni szolgálathoz. |
| A szivattyú adapterek nincsenek egy szintben a furdó adaptereível. | - A PVC-re jellemzö, hagyvaltozik az alakja - ez normalis jelenség | - Emelje meg a szivattyú fával vagy másigetelö anyaggal ugy, hogy a szivattyú adaptereínyeg szintbe kerüljenek a furdó adaptereível. |
| Furdómedence-sizvángás. | - A furdó kiszakadt vagykiyukadt - A lésgezelep kiazult. | - Hasznájía a melékelt javltópaszt. - Szappanos vizzel fedje be a lésgezelep, hogy ellenorizze, hogy szivárog-e. Ha igen, akkor a kovetkezó lépèek vegrehajtsa után a melékelt csavarkulccsal húzza meg a lésgezelep:1. Eressze le a FurdóBOL a levegö2. Az egyik kezével a lésgezelep hatoldalá t furdó belsö oldala felöl tartva a masik kezével forgassa el a kulcsot orairányiban. |
| A viz nem tiszta. | - Elégtelen szürési idö. - A szürökazetta koszos - Nem megfelelovizkarbantartás | - Novelie a szürési idö. - Tiszítla meg/cseréjle le a szürökazettat (lásd a szürökazetta tiszltasáról és lecserélséról szólo részben). - Tartsa be a vegyszer gyartójának utasitásait. |
| A PRCD teszt nem sikerült. | Valami hiba tortét a FurdóVEL | Forduljön a legkozelebbi Bestway értekesités utáni szolgálathoz, és juttassa visssa a FurdÖT. |
| A kezelópanel nem műkódik | - A kezelópanel automata bilientyüzar funcióval rendelkezim, mely 5 perces tétlenşé után bekapsol. A LED-es kijelzön egyön kón taláhtóHa a zář lakat ökönvilagit, az azl jentl, hógya kezelópanel billentyüzá răvávan. - A kezelópanel nics aktivalva | - A kezelópanel billentyüzárának kioldasához tartsa 3 masodpercig lenyomva a gombot. Ha a kezelópanel billentyüzárna nen kapisol ki, inditsa üjra a szivattyú - valassza le a szivattyú csatlakozásá, majd dugja visssa. - Tartsa 2 masodpercig lenyomva a be/ki gombot. Ha a problema továbbra is fennáll, további információrt forduljön a legkozelebbi Bestway értekesités utáni szolgálathoz. |
| Milyen vegyszerekhasznájäk a viz karbantartársá? | A vegyi karbantartással capcosolatos információkt forduljön a legkozelebbi vegyszerbeszállitóhzSzigoruan tartsa be a vegyszer gyartójának utasitásinait. | |
| A viz szivárog a szivattyú és a furdómedence kózti adapterekböl. | A viz kifolyásanak megakadáyzása erdekében helyezze fóI a zárosapkákat a medence csatlakozóira, majd valassza le a szivattyú. Ellenorizze, hógy a tómitésk megfelelobern vannak-e behelyzeva a szivtyúadapterebeksején. Ha a tómitésk hiányoznak, vagy nem megfelelobern vannak beszerelve, további információrt forduljön a legkozelebbi Bestway értekesités utáni szolgálathoz. Ha a tómitésk megfelelobern a helyukön vannak, csatlakoztas-sa üjra a szivattyú a medencéhez, majd kéznel húzma meg az adaptereket. | |
Korlatozott BESTWAY® gyártói garancia
A vasroit termekhez krolatozott garancia jar. A Bestway all a minosegi garanciak mogott es cseregaranciajavalBiztositja, hogy a termeke minden gyartoi hibatol mentes lesz. A garanciaigén érvényesitehez ezt azurlapot ki kei tolteni, es a nyugta/vasarlasi bizonylat masolatal yegut at kell adni a Bestway erkesites utani szolgalatank. Kjeruk, mindenfajta documentum elkuldese elott vegfe la capsolatot a Bestway legkozelebbi, erkesites utani szolgatalaval. Tolsk mindnet megtudhat arrol, hagy a garanciaigén érvényesitehez mi szukseges. A Bestway® nem cserel oylan mekeket, amelyekrol ugy iteli meg, hogy hanyag kezelés vagy hasznalati utmutatoban leirtak szerinti hasznalat figyelen miv hagyasa miatt serultek meg. A Bestway garancia a termek kicsomagolasakor vagy a termeknek a hasznalati utmutatoban foglalt ajanlasok betartasa melleti hasznalatakor felfedezett gyartasi hibakra terjed ki. Ez a garancia csaik harmadik feI altal nem modositott termekkre vonatkozik. A termeket a muszaki ajanlasoknak megfeleloen kellarolni es kezelni. Ez a garancia nem vonatkoiz a nem rendeltetesszeru hasznalatbol, tulhasnalatbol, hanyagsagbol eredhibakra, ideertve, de nem kizarolag, az utkozes, tuz, nem megfelelo fesztseg hasznalata, tulzott melegnek valo kitettseg, nem megfelelo beszerelés, nem megfelelo huzalozas vagy tesztles, illetve nem megfelelo tarolas miatti karokat. A cserek es javitasok nem hosszabbitjak meg a garancia lejarat. A garancia kezdodatum az eredeti nyugtan/vasarlasi bizonylaton szereplvasarlasi datum. Válasszka kia FÜRDOJETI  Vegas  Monaco  Miami  Palm springs  OHawaii  Paris  Siena CIMZETT: Bestway Szervizrészleg DATUM: Vasarias datuma: Ugyfelszam: FAX/E-MAIL/TEL: Kérjuk, a dokumentum hatoldalan vagy a weboldunkon keresse meg az On országára vonatkozó adatokat www.bestwaycorp.com Kerjuk, adja meg a teljes cimet. Megjegyzes: Ha nem a teljes cimet adja meg, a szaillmany keseedmesen fog megerkezni. A Bestway fenntartja a jogot, hogy a fogadoffel hibajbolkeszbesitetlen csomagok ujakuldeseert dlj szamoljon fol.SZUKSEGES ADATOK - ADJA MEG A SZALLITASI CIMET
Nev. Cim: Iranyltoszam: Kereskedb: Orszag: Varios: Mobil: Telephone: Fax: E-mail: FURDOSZIVATTYU sorozatszama: FURDOMEDENCE sorozatszama: FURDOSZIVATTU cikkszama:    LAY-Z-SPA Vegas / Paris Az abrakCsak illusztraciokent szolgainak. Az abrak nem meretaranyosak Problème lefrása  A fundo szivarog  A vizszurorendszer nem mukodik  A fütorendszer nem mukodik  A verzelerlopanel elharithatatlan hibat jelez  A szivattyu szivarog  Az adapter szivarog  Hianyzo alkatreszek: kérjuk, adja meg a hianyzo alkatresz kódjat - ez a hasznalati utmutatoban talalhato.  Egyeb-kerjuk,iraje FONTOS:CSAK A SERULT ALKATRESZ LESZ KICSERELVE, NEM A TELJES KESZULEK A Bestway fenntartja a jogot, hogy fenyképesBizonyiteket kérjen a hibás alkatreszekrol, illetve hogy a termek további tesztelését kovetelje meg. Az On minél jobk kiszolgálasa érdekében arra kérjuk, hagy minden On altal adott informácio teljes legyen. GYAKRAN ISMETELT KERDEKÉ, KEZIKÖNYVEK ESI ALKATRESZEK UGYEBEN LATOGASSON EL www.bestwaycorp.com. CIMEN TALALHATO WEBOLDALUNKRA. HA VIDEOKRA KIVANCSI, LATIOGASSON EL YOUTUBE-OS BESTWAY-CSATORNANKRA: www.youtube.com/user/BestwayService INNEHÄLL
Besök Bestway YouTube kanal 1. Sakerhetsanvisiningar .P182 2. Specifikationer P185 3.Installation P188 Vald plats Pumptest 4.Pumpdrift P193 Varmeterstalinig Kontrollpanel Larm 5.Underthall P194 Underhäll av filterpatron Underhail av vatten Justering av luftventil Tomma SPAET Rengoring av spaet Repair spaet Lay-Z-Spa forvaring Avfallshantering 6.Felsokning P195 7.Garanti P196 SÄKERHETSANVISNINGAR
När den elektriska utrustingen installereras och används måste grundläggande fösiktighetsatgärder alltid följas, inklusive följande: VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR - LAS OCH FÖLJ ALLA ANVISNINGAR.
WARNING:
- Spaet maste strömförses genom en isolertransformator eller fã sin ström genom en jordfelsbrytare med en markström pa max 30mA. - Pumpen maste testas innan varje användning. För att testa, följ instruktionerna på pumpen. - Om elkabeln År skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer for att undvika fara. - For att minska risiken for elstötar, använd ej en förlängningsladd for att ansluta,enheten till eluttaget, se till att ett korrekt placerat eluttag finns. - Ingen av ultrustningens delar fär befinna sig ovanfor badet medan det används. - Delar som innehäller spanningsförande delar, med undantag av delar som levereras med en saker extra låg spanning som inte överstiger 12 V, maste vara öatakmliga for en person i poolen; delar som innehäller elektriska componenter, utom fjärrkontroller, maste placeras eller fästas sa att de inte kan falla i poolen. - SPA-badet maste förses med jordad elektricitet. - Varning: Se till att stickkontakten alltid ar torr. Det ar absolut forbjudet att ansluta den om stickkontakten ar vat! - Det ar viktigt att det går att komma at kontakten after att spaet har installerats. FÖRSIKTIGHET: För att undvika en fara på grund av oavsiktig Återställning av termosakringen färenna apparat inte stromforas genom en extern kopplingsanordning, sasom en timer, aller ansluten till en kret som regelbundet slås på och av. After att ditt spa har anvants under 3-5 ar, bor du ta kontakt med en lokal, behörig unterhällstekniker for att fösakra dig om sakerheten och prestandan. Huvudkomponenterna, sasom varmeelement, luftblasmotorn och backventilerna inuti den elektriska encheten skakontrolleras och bytas ut (vid behov) av en professionell tunnig person. FOR ATT UNDVIA ELEKTRISKA STOTAR, ANVAND INTE SPAET NAR DET REGNAR. - Använd aldrig kontaktlinser i spaet. Anvand aldrig spaet medan det genomg kemiskt underhall. - Eluttaget på husvöggen måste befinna sig mer øn 4 m fra n poolen och minst 1,2 m fra n marken. Förlangningssladd fär ej användas. Koppla inte pa aller ur utrustningen med vata hander. Koppla alltid ur utrustningen: - pá regniga dagar - innan rengöring eller underhäll - om den lämnas obevakad under semestrar - Rengöring och underhäll maste utföras av en vuxen, 18år erller ädre, som ar bekant med farorna med elektriska stötar. - När apparaten ej används under en langre tid, sösom under vintern, ska poolsetet demoneras och forvaras inomhus. - Varning: Läs instruktionerna innan apparaten tas i bruk och före varje installation/montering. - Förvara instruktionerna sækert. Om instruktionerna saknas, kontakta Bestway aller sök after den på webbsidan www.bestwaycorp.com - Varning: En portabel jordfelsbrytare ar inforlivad i stromkabeln, for elsakerhetens skull. Om ett stromlackage pa over 10mA upptacks stangs strommen av. Om detta skulle intraffa, dra ur sladden och upphor att anvanda spaet omedelbart. Aterstell inteprodukten sjalv. Du maste kontakta din lokala serviceombud for att kontrollera och repareraprodukten. - Produktken kan användas av barn fran øtta ar och uppåt och personer med forsamrad fysisk, sensorisk eller mental formaga eller brist pa erfarenhet erler kunskap om de halls under uppsikt aller instruerats i hurprodukten anvands paett saker t satt sa att de forstar riskerna detinnebär. Barn far inte leka med produiten. Rengoring och anvandarunderhall forinte utforas av barn utan uppsikt. (För EU) Den har anordningen arej avsedd att anvandas av personer (daribland barn), med begransad fysisk, mental uller sensoriskt formaga, ellbristande erfarenhet och kunskap, om inte denen person ar under uppsyn erler fatt instruktioner om anordningens anvandning av en person som ar ansvarig for den forre personens sakerhet. Barn bor hallas under uppsyn sa de ej kan leka med anordningen. (For lander utanfor EU) Barn dras till vatten, sa tack alltid over spaet after varje anvandning. - Gräv inte ner sladden Dra sladden sö att den inte skadas av gräsklippare, Häcksaxar eller annan utrustning. - Risk für drunkningsolyckor Största möjliga fösaktighem maste iakttas for att forhindra att barnkommen at poolen utan lov. For att undvika olyckor, se till att barn inte kan anvanda poolen utan vuxens uppsikt. - RISK FÖR SKADA. Använd aldrig spaet om in-/utrören ar trasiga eller saknas. Försök aldrig ersätta in-/utrören. Konsultera alltid ditt lokala afterförsäljningscenter. RISK FOR ELEKTRISKA STOTAR. Installera alltid atminstone tvá meter fran alla metallytor. - RISK FÖRE ELEKTRISKA STÖTAR. Använd aldrig elektrisk utrustning när du befinner dig i spaet ell er nar du arvat om kroppen. Placera aldrig elektrisk utrustning, sasom lampor, Telefon, radio eller TV, narmre an tvá meter frän spaet. - Vid graviditet kan det skada fostret att ligga for lunge i varmt vatten. Begransa anvandandet till tio minutes per gang. FOR ATT MINSKA SKADERISKEN: A. Vattentemperaturen i spaet bör aldrig överstiga 40^ (104°F). Vattentemperatur mellan 38 °C (100°F) och 40 °C (104°F) anses vara sakert För en frisk vuxen. Lagre vattentemperatur rekommenderas for unga barn och nar spaet används i mer øn 10 minutes. B. Dá für hoga vattentemperaturer medfor en stor risk for fosterskador under graviditetens Första manader bör gravida aller kvinnor som skulle kunna vara gravida bada i högst 38^ (100^) C. Innan man kliver i spaet bör man kontrollera vattentemperaturen med en tillförlitlig termometer eftersom toleransen hos regulatorn som styr vattentemperaturen varierar. D. Att använda alcohols, droger aller läkemedel innan aller när man använder spaet kan leda till medvetsloshet och drunkenningsfara. E. Kraftigt overviktiga personer och personer med en historik av hjärtsjukdomar, lågt eller högt blodtryck, cirkulationsproblem aller diabetes bör konsultera en lakare innan de använder ett spa. F. Personer som tar likemedel bør radfraga en lakare innan de anvander ett spa da en del likemedel kan orsaka dasighet och andra likemedel kan paverka hjartfrekvensen, blodtrycket och blodcirkulationen. FOR ATT MINSKA SKADERISKEN: Hall aldrig vatten med högre temperatur an 40^ (104°F) direkt i spapoolen. - Användning av alkohol, droger eller lakemedel kan innebära en mycket ökad risk for dodlig hypertermi. Hypertermi inträffar nar kroppens interna temperatur nar en niva som ar flera grader over normal kroppstemperatur pa 37^ (98,6°F). Symptom på hypertermi inkluderar en höjning av i kroppens interna temperatur, yrsel, trötthet, dāsighet och swimning. Effekterna av hypertermi inkluderar oförmögaga att kännä varme, oförmögagan att Första behovet av att lamna spa eller badkar, brist på medvetenhet om den forestaende faran, fosterskador hos gravida kvinnor, fysisk oformaga att lamna spa ell er badkar, som medvetsloshet som resulterar i risk for drunkning. - Elektriska installationer bör folja nationella kabelregler, kontakta en behörig elektriker om du har frågor.HÖR MED DIN LÄKARE ANGAENDE REKOMMENDATIONER. FÖRSIKTIGHET:
- Spaet bör inte monteras eller lamnas ute i temperaturer under 4^ (40^) - Använd intespaet ensam. - Personer med smittosamma sjukdomar bör inte använda spaet. - Använd intespaet omedelbart after ansträngande träning. - Ta det alltid langsamt och forsiktigt nar du kliver i och ur spaet. Vata ytor ar hala. - For att undvika att pumpen skadas fãr spaet aldrig anvandas om det inte ar yfllt med vatten. - Lämna omedelbart spaet om du känner dig obekvam aller sömnig. - Tillsatt aldrig vatten till kemikalier. Tillsatt alltid kemikalier till vatten for att undvika starka angor ell er valdsamma reaktioner som kan resultera i farliga kemiska stank. - När det gäller information som rör rengöring, underhäll av vatten och bortskaffande av vatten, se avsnittet "underhäll". - När det gäller information som rör installationen, hänvisas till nedanstænde stycke av manualen.OBS:
- Kontrollera utrustningen varje gang innan den anvands. Meddela Bestway via kundtjanstadressen som star uppskriven i manualen i handelse av skadade eller saknade delar vid inkopstillfallet. Kontrollera att utrustingens delar motsvarar modellen du amnade kopa. - Produktten ar ej avsedd for kommersiellt bruk.SPARA DESSA ANVISNINGAR
VIKTIGT!
For att uppn 40^ (104^) , beror den uppvarmningsid som kravs pa temperatur pa vattnet innan uppvarmning samt omgivningstemperaturen, informationen nedan ar endast som referens. For att visa aktuell vattentemperatur, kor filtersystemet i minst en minut.| Omgivande temperatur | Vattentemperatur | Fastställd temperatur | Uppvärningstid |
| 10°C(50°F) | 10°C(50°F) | 40°C(104°F) | 18,5h |
| 15°C(59°F) | 15°C(59°F) | 40°C(104°F) | 15h |
| 20°C(68°F) | 20°C(68°F) | 40°C(104°F) | 11,5h |
| 25°C(77°F) | 25°C(77°F) | 40°C(104°F) | 8,5h |
| 30°C(86°F) | 30°C(86°F) | 40°C(104°F) | 5,5h |
| Kapacitet | 6-8 Vuxna | Massageturbo: | 800W | Ökad varmehestighet: | Ungefarlagen 1,0-1,5°C/h (2-3°F/h) |
| Vattenkapacitet (80%): | 1.453 L (384 gal.) | Varmeelement | 2.000W vid 20°C | Faktiskt vattenflode | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Uppblåst storlek: | 2.01m x 69cm (79" x 27") | Pump: | 50W Cirkulationfilterpump | Strom: | 220-240V AC, 2.050W vid 20°C |
| Fyild vikt: | 1.490 kg (3.284 Lb) | Temperaturkapacitet: | 40°C (104°F) | Driftstryck: | 7PSI-10PSI (0.48Bar-0.69Bar) |
| PRODUKTNR. | Produktkod | Beskrivning | Antal |
| 001 | 54113TASS17 | Poolfoder | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Spavarmare | 1 |
| 003 | P5D288ASS17 | Överdrag i laderimitation | 1 |
| 004 | 54113GASS17 | Uppblåsbart Överdrag | 1 |
| 005 | P6931 | Uppblåsningslang | 1 |
| 006 | P6653 | Filterset | 1 |
| 007 | 58426S17 | Floater | 1 |
| 008 | P3054Q17 | Hogtrvckshandpump | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Skiftnyckel | 1 |
| 010 | P6575 | Propp | 2 |
| 011 | P6932 | Slangadapter | 1 |
| 012 | P6608 | Tryckmåtare | 1 |
| 013 | P6611 | Skydd Adapter A | 1 |
| 014 | 12632ASS15 | Uppblåsbara kuddar | 4 |
| 015 | P6H971 | Inluftsventbl | 1 |
| 016 | F6414ASS | Spanne | 6 |
| 017 | 58323 | Filterpatron (VI) | 2 |
| Kapacitet: | 4-6 Vuxna | Massageturbo: | 800W | Ökad varmehestighet: | Ungefarigen 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Vattenkapacitet (80%) | 935 L (247 gal) | Varmeelement | 2.000W vid 20°C | Faktiskit vattenflode: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Uppiast storiek: | 1,96m x 61cm (77" x 24") | Pump: | 50W Circulation filter pump | Strom: | 220-240V AC, 2.050W vid 20°C |
| Fyllid vikt: | 966 kg (2.130 Lb) | Temperaturkapacitet: | 40°C (104°F) | Driftstryck: | 0,8PSI (0,055Bar) |
| PRODUKTNR. | Produktkod | Beskrivning | Antal |
| 001 | 54112TASS15 | Poolfoder | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spavarmare | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Överdrag i laderimitation | 1 |
| 004 | P5H284TASS17 | Poolduksöverdrag i laderimitation | 1 |
| 005 | 54112GASS15 | Uppblåsbart overdrag | 1 |
| 006 | P6931 | Uppblåsningslang | 1 |
| 007 | P6653 | Filterset | 1 |
| 008 | 58426S17 | Floater | 1 |
| 009 | P6575 | Propp | 2 |
| 010 | P6932 | Slangadapter | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Skruwentil | 1 |
| 012 | P6611 | Skydd Adapter A | 1 |
| 013 | F6414ASS | Spanne | 8 |
| 014 | 58323 | Filterpatron (VI) | 2 |
| Kapacitet: | 4-6 Vuxna | Massageturbo: | 800W | Okad varmeheastiget: | Ungefarigen 1.5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Vattenkapacitet (80 %): | 916 L (242 gal.) | Varmeelement: | 2.000W vid 20°C | Faktiskt vattenflode: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Uppblast storlek: | 1,96m x 71cm (77" x 28") | Pump: | 50W Cirkulation filter pump | Strom: | 220-240V AC, 2.050W vid 20°C |
| Fyld vikt: | 954 kg (2.103 Lb) | Temperaturkapacitet: | 40°C (104°F) | Driftstryck | 1.2PSI (0.08Bar) |
| PRODUKTNR. | Produktkod | Beskrivning | Antal |
| 001 | 54129TASS17 | Poolfoder | 1 |
| 002 | P4B079ASS17 | Spavarmare | 1 |
| 003 | P5B401ASS17 | Överdrag i laderimitation | 1 |
| 004 | 54129GASS17 | Uppbläsbart överdrag | 1 |
| 005 | P6930 | Uppbläsningslang | 1 |
| 006 | P6653 | Filterset | 1 |
| 007 | 58426S17 | Floater | 1 |
| 008 | 58321(H)S15 | Markduk | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Skiftnyckel | 1 |
| 010 | P6575 | Propp | 2 |
| 011 | P6H565 | Slangadapter | 1 |
| 012 | P61199 | Tryckmåture | 1 |
| 013 | P6611 | Skydd Adapter A | 1 |
| 014 | P6H971 | Inluftsventil | 1 |
| 015 | F6414ASS | Spanne | 6 |
| 016 | 58323 | Filterpatron (VI) | 2 |
| Kapacitet: | 2-4 Vuxna | Massageturbo: | 800W | Okad varmeheastighet: | Ungefarigen 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Vattenkapacitet (80 %): | 669 L (177 gal) | Varmeelement: | 2.000W vid 20°C | Faktiskl vattenflode: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Uppblast storlek: | 1,80m x 66cm (71" x 26") | Pump: | 50W Cirkulation filter pump | Strom: | 220-240V AC, 2.050W vid 20°C |
| Fyllid vikt: | 696 kg (1.534 Lb) | Temperaturkapacitet: | 40°C (104°F) | Driftstryck | 0,8PSI (0,055Bar) |
| PRODUKTNR. | Produktkod | Beskrivning | Antal |
| 001 | 54123TASS17 | Poolduk | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spavarmare | 1 |
| 003 | P5C364ASS17 | Förstarkningsöverdrag | 1 |
| 004 | 54123GASS17 | Uppblåsbart överdrag | 1 |
| 005 | P6931 | Uppblåsningslang | 1 |
| 006 | P6653 | Filterset | 1 |
| 007 | 58426S17 | Floater | 1 |
| 008 | P6575 | Propp | 2 |
| 009 | P6932 | Slangadapter | 1 |
| 010 | F4024ASS | Skruvventil | 1 |
| 011 | P6611 | Skydd Adapter A | 1 |
| 012 | F6414ASS | Spanne | 6 |
| 013 | 58323 | Filterpatron (VI) | 2 |
| Kapacitet: | 4-6 Vuxna | Massageturbo: | 800W | Okad varmehastigkeit: | Ungefarlgen 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Vattenkapacitet (80%) | 840 L (222 gal.) | Varmeelement: | 2.000W vid 20°C | Faktisk vattenflode: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Uppblast storlek | 1,80m x 1,80m x 71cm (71" x 71" x 28") | Pump: | 50W Cirkulation/filterpump | Strom: | 220-240V AC, 2.050W vid 20°C |
| Fyild vikt: | 879 kg (1.938 Lb) | Temperaturkapacitet: | 40°C (104°F) | Driftstryck | 1,2PSI (0.08Bar) |
| PRODUKTNR. | Produktkod | Beskrivning | Antal |
| 001 | 54154TASS17 | Poolfoder | 1 |
| 002 | P4D148ASS17 | Spavarmare | 1 |
| 003 | P5D588GASS17 | Överdrag i laderimitation | 1 |
| 004 | 54138GASS17 | Uppblåsbart Överdrag | 1 |
| 005 | P6930 | Uppblåsningslang | 1 |
| 006 | P6653 | Filterset | 1 |
| 007 | 58426S17 | Floater | 1 |
| 008 | 58371(H)S15 | Markduk | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Skiftnyckel | 1 |
| 010 | P6575 | Propp | 2 |
| 011 | P6H565 | Slangadapter | 1 |
| 012 | P61199 | Tryckmåture | 1 |
| 013 | P6611 | Skydd Adapter A | 1 |
| 014 | P6H971 | Inluftsventil | 1 |
| 015 | F6414ASS | Spanne | 8 |
| 016 | 58323 | Filterpatron (VI) | 2 |
| Kapacitet: | 4-6 Vuxna | Massageturbo: | 800W | Okad varmehestgelt: | Ungefarigen 1,5-2°C/h (3-4°F/h) |
| Vattenkapacitet (80%) | 806 L (213 gal) | Varmeelement | 2.000W vid 20°C | Faktiskt vattenhode: | 1.325 L/h (350 gal/h) |
| Uppblast storlek: | 1,96m x 66cm (77" x 26") | Pump: | 50W Circulation filter pump | Strom: | 220-240V AC, 2.050W vid 20°C |
| Fyllid vikt: | 840 kg (1.851 Lb) | Temperaturkapacitet: | 40°C (104°F) | Driftstryck | 0,8PSI (0,055Bar) |
| PRODUKTNR. | Produktkod | Beskrivning | Antal |
| 001 | 54148TASS16 | Poolfoder | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spavamare | 1 |
| 003 | P5H284GASS17 | Överdrag i laderimitation | 1 |
| 004 | P5H513TASS17 | Poolduksoverdrag i laderimitation | 1 |
| 005 | 54148GASS16 | Uppblåsbart overdrag | 1 |
| 006 | P6931 | Uppblåsningslang | 1 |
| 007 | P6653 | Filterset | 1 |
| 008 | 58426S17 | Floater | 1 |
| 009 | P6575 | Propp | 2 |
| 010 | P6932 | Slangadapter | 1 |
| 011 | F4A024ASS | Skruvventil | 1 |
| 012 | P6611 | Skydd Adapter A | 1 |
| 013 | P61670 | LED-list | 1 |
| 014 | P61232 | Fjarrkontroll | 1 |
| 015 | P61671 | Transformator | 1 |
| 016 | 58321(H)S15 | Markduk | 1 |
| 017 | F6414ASS | Spanne | 8 |
| 018 | 58323 | Filterpatron (VI) | 2 |
| Kapacitet | 2 Vuxna | Massageturbo: | 800W | Ökad varmehestigkeit: | Ungefasflogen 2-2,5°C/h (3,5-4,5°F/h) |
| Vattenkapacitet (80 %) | 509 L (134 gal.) | Varmeelement: | 2.000W vid 20°C | Faktiskt vattenflöde: | 1.325 L/h (350 ga/h) |
| Uppblast storlek | 2,49m x 1,49m x 66cm (98° x 59° x 26") | Pump: | 50W Cirkulation/filterpump | Strom: | 220-240V AC, 2.050W vid 20°C |
| Fyildvid: | 548 kg (1.205 Lb) | Temperaturkapacitet: | 40°C (104°F) | Driftstrуck: | 1,2PSI (0,08Bar) |
| PRODUKTNR. | Produktkod | Beskrivning | Antal |
| 001 | 54165TASS17 | Poolofer | 1 |
| 002 | P4H054ASS17 | Spavarmare | 1 |
| 003 | P6594ASS17 | Overtrag ladermitiation | 1 |
| 004 | 54165GAS17 | Uppblasbart overtrag | 1 |
| 005 | P6930 | Uppblasingsslang | 1 |
| 006 | P6653 | Filterset | 1 |
| 007 | 58426S17 | Floater | 1 |
| 008 | P6586 | Markduk | 1 |
| 009 | F6H189ASS15 | Skifnyckel | 1 |
| 010 | P6575 | Propp | 2 |
| 011 | P6H565 | Slangadapter | 1 |
| 012 | P61199 | Tyckmäture | 1 |
| 013 | P6611 | Skydd Adapter A | 1 |
| 014 | P6H971 | Inlufsventil | 1 |
| 015 | F6414ASS | Spanne | 8 |
| 016 | P6595 | Dyckesbord | 1 |
| 017 | 58323 | Filterpatron (VI) | 2 |
INSTALLATION
Vald plats
WARNING: valda platsen maste kunna stodja den forvanttade belastningen. WARNING: Ett adekvat dräneringssystem maste tillhandahallas for att hantera spillvatten for bade inomhus- och utomhusinstallationer. VIKTIGT: På grund av den sammanlagda vikten av Lay-Z-Spa, vatten och användare, ár det oerhört viktigt att basen där Lay-Z-Spa installeras ár slät, plan och kan ge encheligt stöd for vikten for hela den tid Lay-Z-Spa ár installerad (inte pæ en matta eller annat liknande material). Om Lay-Z-Spa placeras pæ en yta som inte uppyller dessa krav, ár skador orsakade av felaktigt stöd inte täckta av tillverkarens garanti. Det aligator ägaren till Lay-Z-Spa att sakerställafunctionaliteten hos platsen vid alla tidpunkter.1. Installation inomhus:
Var medveten om särskilda krav om du installerar spa inomhus. - Luftfuktigkeit ar en naturlig bieffekt med Lay-Z-Spa installation. Avgör effekterna av luftburen fukt pa utsatt tra, papper, etc. pa den foreslagna platsen. För att minimera dessa effekter ar det böst att se till att det finns god ventilation vid det valda området. En arkitekt kan hjälpa till att avgöra om det kravs mer ventilation.2. Installation utomhus:
- Under fyllning, tömning eller vid användning kan vatten rimna ut ur spa. Därfor bör Lay-Z-Spa installeras nara en golvbrunn. - Lat inte spaets yta utsattas for direkt solljus under langa tidsperioder.Jordfelsbrytartest
    OBS: Bilderna ar endast avsedda som forklaring. De kan skilja sig fran den faktiskaprodukten. Ar ej skalenliga. 1. Sattikontakten. 2. Tryck pa "RESET"-knappen, indikatorns Ijus slas pa. 3. Tryck pa "TEST"-knappen, indikatorns Ijus slacks. 4. Tryck pa "RESET"-knappen, indikatorns Ijus slas pa. 5. Tryck pa "Av/Pa"-knappen i 2 sekunder, din pump ar klar att anvandas. WARNING: Jordfelsbrytar-kontakten maste testas innan den anvands for att undvika risken for elektriska stotar.  WARNING: Innan kontakten sats i eluttaget, se till att stromstyrkan overensstammer med den som ar angiven pa pumpen. WARNING: Använd ej pumpen om detta test misslyckas, och kontakta var kundservice. OBS: När du blåser upp den,kommen du att marka att luft sipprar ut fran området)darruftslangenkopplastillpumpen,detta ar normalt for krav pa tekniken. OBS: Använd inte en luftkompressor für att blasa upp poolen. OBS: Dra inte poolen langs marken, detta kan skada poolduken. OBS: Uppblasningstiden ar enbart som referens. OBS: Tryckmätaren ar enbart till für uppbläsning, trycket som visas ar enbart som referens och ski inte användas som ett precisionsinstrument.  Luftventilskontroll (for spa med snabb inflations-/deflationsventil)
Kontrollera alltid luftventilen noggrant innan uppblåsning att sakerställa att det inte finns luftläckor. Om luftventilen ar sö, använd den medfoljande skiftnyckeln for att fasta luftventilen på foljande satt: Hall i baksidan av luftventilen fran insidan av spa vöggen med en hand och vrid nyckeln medurs. OBS:
1. Dra inte at for hart. 2. Justera inte luftventilsanslutningen när spaet används.POTENTIALUTJÄMNANDE TERMINAL FÖR SPA-PUMP
Vi rekommenderar att en behörig elektriker ansluter SPA-badspumpen till ett jordningsuttag med en (minimum) 2,5mm^2 fast kopparledare. VEGAS AirJet (#54112)
 1.  2.   3.  3 sekunder for att lasa upp.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.MONACO AirJet (#54113)
 1.  2.  3.  OBS: Anvand pumpen for for-upplasning  Blas upp 5 minuter.  3 sekunder for att lasa upp. For att avsluta uppblasning.  4. OBS: Avsla upblasningen med en handpump. 0.48bar(7PSI)=0.69bar(10PSI)  5. Blas upp i 2 minute.  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.MIAMI AirJet (#54123)
 1.  2.   3.  3 sekunder for att lasa upp. For att avbyrta upplasining.  4.   Blas upp 2 minuter  5.  6. PALM SPRINGS AirJet (#54129)
  PARIS AirJet (#54148)
  HAWAII AirJet (#54154)
SIENA AirJet (#54156)
PUMPDRIFT
Varmeterstalling
Nar Lay-2-Spa amvands forste gangen, effer after att inte ha arvands pa lang tid, se till att trycke pa aterstalinisknappen pa pumpen med etit tut frontemai. ATERSTALLINGSKNAPPVIKTIGA ANVANDARINSTRUKTIONER
Omtemperaturen pa kontrontpelen (eiter vattentemperature) inte har forndrats 4-5 tinnar after att varmesystemet activaderes sku andnda entt tunt formaln for attryka paterstallingsknppen och stana ovarmsystemet. VIKTIGT: Varresystemet kommer inte at fungera om utromhustemperatrenrs ar over 40^ (104F) eiler on Lay-Z-Spa befiner sig direkt soljus. Und deesa forhalsanden ska der varta tilis det ar svallre ut innan der trycker pa ATERSTALLINGSKNAPENN med tunt formaln och startar om varmsystemet.  A LAS.LAS UPPKNAPP
Pumpen har eft 5 min autolás. LED-lampankommen att dampas ut nár pumpen ar last (ingen funktion ar aktiverad). For att lasa upp pumpen, placera ett finger pa lás-às upppknappen i3 sekunder.B Energibesparande timer-knapp
Detta ar en ny fonction, uformad for se till att spara strom vid installing n v tid och varaktighet for uppamningscylk for speet. Paa satt kan du njuta av speet da du vill, utan att behova h vattenvarmaren pa hela tiden. STEG1:Stall in uppyarmningsildenafil 1. Tryck pa -knappen och LED-lampen borjar blinka 2. Tryck paelle -knappen for all justera uppwrmmngsiten (Fr an 1-48 timmar) 3. Tryck pa -knappen igen for all bekata uppwrmmngsiten STEG 2: Stail in antelet timmar FRAN NU til nar vattenvärsmaren skil aktiveras. 1 Efter att h ställt in upvärmmingsdeten,kommen LED-lampan att borja blinka. 2. Tryck pa eiler -knappen for att justera uppvarmningsbiden (FrAn 0-99 timmar) 3. Tryck pä -kappen igen ell er lal bl att rora nagot i 10 sekunder for att bekratta installingen. LED-lampan lyster med ett fast sken och nedralmingen for vattenvarmarens aktivering startar. Justera timer-installninger: Tryck pä -knappen och använd erieler -knappen for attjustera. Avbryt installingen: Tryck pa -knappen i 2 sekunder OBS: Efter att installingarna ar gjorda visar skarmen aktuell temperatur och tid vaxelis. OBS: Timer-justering (td som varmaren star PA) kan stallas in pa 1 till 48 tinner; Reservertingedistjustering (antal timmar FRN NU tills att varmaren startar) kan stallas in pa 0 till 99 tinner. Om timern ar sait till 0 timmar,kommen varmsystemet aktiveras omedelbart. Observera att timem enbart kor en cykel - anvandaren stallier in langden for upvarmmingscykein, och harma timmar fran aktuell tid som upvarmmingscykein skail starta. Timmer startar EU pà nytt forran den Återstalls.C Lay-Z-Massage systemknapp
Anvandenna knapp for att aktivera massagesystemet,viket stangs av automatiskt after 30-minuter. Nar det lyser rott ovarfor Lay-Z-Massage System-knappen ar det aktiverat. VIKTIg: Satt ej pa Lay-Z. Massage System nar skyddet ligger pa. Luft kan da samias innate iPOOLen och kan oreka skador som inte gat ar reparera, smt kroppskada. OBS: Varme- och massageystem arbetar tilssammans for att skapa en varm massageuppleveile.  Celsius/Fahrenheit-omkopplare Temperaturen Kan visas i Fahrenheit eller Celius. E Varmeknapp Denna knapp aktiverar varmesystemet. Nar det lyser rott ovenfor varmeknappen, ar varmesystemet aktiverat. Nar det lyser gront, har vattnet natt den installda temperaturen och varmesystemet ar i village. OBS: Crn varnesystemet aktiveras, startar filtersystemet automatiskt. OBS: Nar varmesystemet stangs av fortsatter filtersystemet att vara igang Vattenfilterknapp Denna knapp slar pa och av filterpumpen. Nar det lyser rott ovanfor vattenfilterknappen ar den aktverad. G Temperaturjesteringsknappar Genom all tlyckpa knapma for at oka eiler sinka temperatren konmer LED en at blinka. Nare den bilnkar du an npassala instalingen til onskad temperatur. Om du halter der sessa knappar kommer vardena nabatt at oka eiler minska.Den mya och onskade temperatur-instalingen konmer at bilkar p a LED-skarmen under 3 sekder for at bekata la ny vanidr. OBS:Standardtemperatures ar 50^ (122F) OBS: Temperaturjustering stracker sig fran 20^ (68°F) till 40°C (104°F) H Aw/pa-knapp Tryckp den har knappen i 2 sekunder for att aktivera kontrilpanelsknaparns och juset bir gront. Tryckp den har knappen i tve sekunder for att stanga av de aktuella funktionerna. Energibesparande timer-LED Nar detta LED blinkar innebar det att du staler in upvammingstden. Lampan konmer vara nar npurupvmngnfnkton boj ungferna. Nar delta LED blinkar be det atd staller in antelet timmar fcn och med nu narnvarmen activver. Nar juset ar pa, ar energispartmerfunktionen installd. LED-display Nar den startats visar LED den aktuella vattentemperaturen automatisk. Efter 72 timms filtering (utan att anvanda energispartimerfunktion),kommen pumpen givia oih binkna "End" med den aktuella vattentemperaten. Nar pumpen ar i vla ar bade upvarming och vattenfilter-funktioner inaktiverade. For att ateraktivera pumpen, tryck in las/da ups knappen i 3 sekunder. OBS: Vattenvarmetakten kan forandras vid nedanstende villkor - Nur atomhustematerunar lagre an 15 " C (59 F) - Om overtackningen inte ar pa plats nar uppvarmningsfunktionen ar aktiverad OBS: For att visa aktuell vattentematur, kor filtresystemet i minst en minut Vattentematuren fran den externa termometern kan variera jamfort med den temperatur som visas pa SPA-badets panel med sa mycket som upp til 2°C.Larm
| Orsaker | Anledninger | Lösninger | |
| E01 | Vattenflödesensorena fungarar utan att man trycker pa filter-eller upvärmningsknappen | 1. Vattenflödesensorena flaggor fäll inte tilbaka i rätt lage2. Vattenflödesensorena ar trasiga | 1. Dra ut pluggen fälligt, slå fälligt sidan av pumpen och säll tilbaka pluggen2. Kontakla din lokala Bestway kundservice for instruktioner |
| E02 | Effter att ha startat Funktionerna for filtering och/eller upvärmning er medan de gär uppläcker inte vattenflödesensorena nagot vattenflöde. | 1. Du har glomt att avlagsna de två locken inuti poolen2. Filterpatronerna ar smutiga3. Aktivera filtrierings- erler upvärmningsystemet och placera din hand framfor utloppresret intu poolen for att kontrollera om du kan kärna vetnet flöda uta. Om inget vatten flödar ut ar vattenpumpen trasig b. Vatten flödar ut men larn [7°]dyker upp. Vattenflödesensorena ar trasiga | 1. Avlagsna de två locken innan upvärmning, se stycket Montering i användarmanuellen2. Avlagsna filsetet frän inuli poolen och tryck pa filter- erler upvärmningskappen. Om inget larn dyker upp, rengör och byt ut filsetpatronerna och installa filsetet inuli poolen3. Kontakla din lokala Bestway kund service for instruktioner |
| E03 | Pumpens termometer anger en vattentemperatur på under 4°C (40°F) | 1. Vattentemperaturen ar lagre an 4°C (40°F)2. Om vattentemperaturen ar högre an 7 °C (44,6 °F), ar pumpens termometer trasig | 1. SPA-badet ar inte uformat for att användas med en vattentemperatur lagre an 4°C (40°F). Koppla ur pumpen och satt på pumpen ivgen forst nar vattentemperaturen nätt 6°C (43°F)2. Kontakla din lokala Bestway kund service for instruktioner |
| E09 | Pumpens termometer anger en vattentemperatur på over 50°C (122°F) | 1. Vattentemperaturen ar högre an 50°C (122°F)2. Om vattentemperaturen ar lagre an 7 °C (44,6 °F), ar pumpens termometer trasig | 1. SPA-badet ar inte uformat for att användas med en vattentemperatur som ar högre an 40°C (104°F). Koppla ur pumpen och satt på pumpen ivgen forst nar vattentemperaturen nätt 38°C (100°F) erler lagre.VIKTIGT: Innan du startar om pumpen, tryck in pumpens äterställningsknapp2. Kontakla din lokala Bestway kund service for instruktioner |
| E05 | Problem med pumpens termometerkontaktor | 1. Pumpens termometerkontaktor fungarar inte som de skaa2. Pumpens termometer ar trasig | Kontakla din lokala Bestway kund service for instruktioner |
| E08 | Den manuelle aterställingen for overhettningsskyddet har problem. | Den manuelle aterställingen for overhettningsskyddet har utlosts. | 1. Koppla ifran pumpen och tryck på äterställingsknapp. direfter kopplar du in pumpen ivgen.2. Om larmet fortarfands visas kontrollera da avvinitet ATERSTALLINGSKNAPP i manualen3. Kontakla din lokala Bestway kund service for instruktioner |
UNDERHALL
OBS! Din spa kommt att behöva att ytterligare luft tillsätts frän gang till gang. Förändringar i temperatur frän dag till nattkommen att forandra trycket i spaet och kan ansaka en viss deflation. Folj monteringsanvisingarna och drānera spa innan uppbläsning till det exakta tryck som behövs. CAUTION: FORSIKTIGHT: SE TILL ATT PUMPEN AR URKOPPLAD INNAN UNDERHALL PABORJAS, ANNARS KAN DET LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR ELLER DODSFALL. OBS: For att sakerstalla att dif spavatton forl rent. Kontroher o renr gflaterpnerona vaje dg genom at fola stegan ed. OBS: Vi recommender att byta din rater pfernerona varke clee om fiterpnerona bir smusugia och missfagade, de sk de bytas u Underhall av vatten
t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0 Obs: Vi kermender att du ran dusch inan du anvander Lay-Z-Spa, eftersom kosmetika produktor, lotioner och aresrprodukt u huden kan snabbl foramia vattenkvaliteten. For all anvanda kernska flottert, folj naderstende instruetior Anvandring av kemiska tabletter (ingarej).      Anvandning av kemisk vatska (ingarej)   OBS: Ta bort den kermiska flottoren fran spaat nar det ar i bruk. VIKTIGT: Efter att ha uftont kerniskt underhch onn an du anvander spelit. anvand ett testkit (ingar aj) for attesta vattenkemin. Vi rekommenderar at halla ditt vatten enigt tabellen nedan.| pH | Total alkalinitet | Fritt klor |
| 7,4-7,6 | 80-120 ppm | 2-4 ppm |
Luftventiljustering (Endast for #54113 #54129 #54154 #54156 Only)
Vid luftlackage, kontroliera forst luftventilen. Tack luftventilen med hjaip av tai och vatten for att kontroliera om luft lacker, i sa fai anvand den medfoljande skifnyckeln for att fata luftventlien sa har Haili baksidan av luftventlen frn insidan av spa vaggen med en hand och vrid nckeln medursOBS:
1.Dra inte at for hert 2. Kontrolera allidl luftventiln agnong fere arvandng 3. Justeira alte luftventilansluttingen nar spaet anvands Tomma spaet
1.  2.  3.  4.  5.  6  7.  OBS: Lyft uppeaet naret da bar aire lit vatten kvar. Garantintackerite skador pa handtagen. 8.  9.  10. OBS: Torka spapumpen  Rengoring av spa Rester av vattmedel och uplosta delr frn badrakter och kernikaler kan bygga upp pa spavaggarn. Anvand val oh vatten for att renrgora vaggarn och skol noga OBS: ANVAND INTE hards borstar ell slipande rengoringsmedel.Reparera spaet
For spa#54112,#54123,#54148 och uppbiasbart overdrag. Om det har gatt hal pa spaet, anvand den medfoljande extra kraftiga lagningslappen 1. Rengor omradet som ske lagas 2. Ta forsiktigt bort baksidan av lappen 3. Satt paliappen over det omrade som skalagas 4. Vanta 30 sekunder innan upplabisingFor spa #54113, #54129, #54154, #54156 (utan upplasbart overdrag)
Om spaet har revor eller punkterats, anvand den medfoljande PVC-reparationslappen och lm (ingar ej) sa har 1. Rengor och torka omradet som skare repareras 2. Klippel oder skar till den bifogade PVC-lappen i lampig storlek 3. Tack den ena sidan av den utskurna lappen med lim (ingar e). Se till att limmet ar jamnt fordelat 4. Vanta tretio sekunder och placera sedan den ulskurna lappen med limmet over det skadade omradet. 5. Jamna ut alla eventuella luftbublor och tryck per den och pressa hert i tv a minuter 6. Produkden ar ater redo att anyandas Upprepa processen om yterligare lackor uppostar 7. Vanta i 30 minuter innan du ftller pa med luftLay-Z-Spa forvaring
Se tll spn anp mert htr. Datta n odvndigt for at fflanga livslangden pa sapei. vi rekkenderer att anuvandr pump en for atkora spa, pump och ledinngar Avlgnsahtalsserma och slan de anvada filterkassettema. Satt bilbaka de tv stoplocken pa spees in utllopsientener. Det rekkenderas att du lagra spea i sin originalpacking ne en armh cror plats. OBS: Plast blr sprott och gár sonder latt nar det utsatts for minusgrader. Frysning kan skada spea svart. Orikig overvintning av ditt spa kan gora att garantin inte galler.Avfallshantering
 Betydlen av den overkorsade soptunn Kaessr nte elekriska apatater som osorter at avfall utan sortera dem ratt. Kontakda din loka myndighe for mer information om tllgangiga mngssystem. om elekriska apater deponeras effer kastas p soptipp kan fariga ammen lacka ut grundvatnch okmna in naringskedjan, vilket ar skadigt for din halsoch dtt vaimende.Nar du erstter gamla apater med nya ar forsfajlen lagbunden at ta bilbaka din gamla apater for stvenning utan extra avgit. FELSOKNING Bestway stravar after att tillhandahalla det basta problemfria spaet pa marknaden. Om du upplever nagra som helst problem, tveka inte att kontakta din auktoriserade aterforsäjare aller oss pa Bestway. Har ar nagra användbara tips som hjälper dig att diagnostisera och atgärda nagra vanliga problem.| Problem | Troliga orsaker | Lösningar |
| Pumpen fungerar inte | - Stromfel - Stromkretsen bruten | - Kontrollera stromkalian - Ta kontakt med din lokala Bestway kundservice for vidare instruktioner. |
| Pumpen varms inte upp korrekt | - Temperaturinstallingfor låg - Smutsig filtrpatron - Värmeåkringen avskuren - Spaet ar inte tackt - Värmeelement trasigt eller säkring har utlõst | - For högtemperatur inställd, se avsnitet Pumpdnift - Rengör/ersätt filtrpatronen, se avsnitt Rengör och ersätt filtrpatronen - Koppla ur pumpen och fövara kontakten på en torr, sval plats. Satt endast på pumpen iven nr vattentemperaturen nätt 35°C (95°F) erler lagre, - Fast overtackningen. - Kontakte din lokala Bestway kundservice for instruktioner |
| Lay-Z-Massages system fungerar inte | - Luftpump overhettad - Lay-Z- Spa Massage stannar automatiskt - Luftpump trasig | - Koppa ur pumpen och vanta två timmar på att pumpen kyls av. Satt i kontakten och tryck Lay-Z-Massage systemknapp - Tryck in Lay-Z-Massages systemknapp for att äteraktivera - Ta kontakt med din lokala Bestway kundservice for vidare instruktioner. |
| Pumpens adapters ar inte i jammhøjld medspaets adapters | - En av PVC's eigenskaper ar att det byter form, vilket ar normalt | - Hój pumpen med traction aller annat isolanden material for att fã pumpens adapters i jammhøjld med spaets adapters |
| Spa-lackage | - Det har gätt hlå påspaet - Luftventilen sitter lost | - Anvand den medfoljande lagningslappen - Tack luftventilen med hjalp av två och vatten for att kontrollera om luft lacker, i sä fall anvand den medfoljande skiftnyckeln for att fasta luftventilen sö har: 1. Ta ur luften ur spæt 2. Håll i baksidan av luftventilen frän insidan av spa-väggen med en hand och vrid nyckeln medurs. |
| Vatnet ar inte rent | - Otilräcklig filtringstid - Smutsig filtrpatron - Felaktigt vattenunderhalb | - Öka filtringstiden - Gor ren/oyt ut filptratoren (Se Filterpatronsrengöring och utbyte-sektionen) - Se kemikalletillverkarens anvisningar |
| Jordfelsbrytartest misslyckades | Något ar fel med spæt | Ta kontakt med din lokala Bestway kundservice och lamna in spæt |
| Kontrollpanelen fungerar inte | - Kontrollpanelen har att auto-läs som aktiveras after 5 minuters inaktivitet. LED-displayen har en ikon: Om läs-ikonen ar markerad ar kontrollpanelen låst - Kontrollpanelen ar inte aktiverad | - For att lasa upp kontrollpanelen trycker du på - knappen i 3 sekunder. Om kontrollpanelen inte läser upp sig bør du starta om pumpen - drag ur sladden och satt in den iven. - Tryck på av-knappen i 2 sekunder. Om problemet kvarstår, kontakte ditt lokala Bestway Aftersales-servicestalle for att få instruktioner. |
| Vilken typ av kemikalier bor anvandas for vattenunderhalb? | Kontakte din lokala leverantör av kemikalier for information om kemiska underhalb. Agna stor uppmarksamhet at de instruktioner som tillverkaren av kemikaliera har givit. | |
| Vatten lackere从前 adaptrarna mellan pumpen ochspaet | Satt i proplocken påspaets portar for att forbindra vatten frän att fly, och kopla bort pumpen. Kontrollera och se till att tatningarna ar korrek placerade inuti pumpens adaptrar. Om tatningarna saknas erler inte har monterats korrek, kontakte ditt lokala Bestway Aftersales-servicestalle for att fã instructuerer. Om tatningarna siter på rätt plats, kopla pumpen till spaet iven och dra at adaptrarna. | |