Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IP-25E AVIO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IP-25E - AVIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IP-25E de la marque AVIO.
Une offre pour de nouveaux exposés
• Projecteur cinq-en-un très souple d’emploi. Un projecteur pour l’ère du multimédia.
2. Projection d’images depuis un ordinateur Des exposés détaillés peuvent être effectués à l’aide d’un ordinateur. 3. Il est possible de projeter les images vidéo d’un magnétoscope, d’un lecteur DVD ou autres appareils. Ceci permet la création d’exposés visuellement attirants. 4. Les images à projeter peuvent être importées depuis un ordinateur via USB. 5. Une image qui a été scannée vers un ordinateur peut être modifiée à volonté à l'aide d'une tablette ou d'un autre appareil, et ce pendant la projection de l'image. • Facilité d’emploi, à la portée de tous Une seule touche permet de sélectionner la projection de matériaux imprimés, d’un écran d’ordinateur ou d’images vidéo. • Conçu pour une économie des ressources qui offre un faible coût de fonctionnement La création de films OHP n’est pas nécessaire, ce qui permet d’économiser du temps et de l’argent. • Appareil élégant, ultra fin Le iP-25E se présente sous la forme d’un projecteur ultra fin intégrant une fonction OHP qui reflète la technologie avancée appliquée au design. Il s’avère pratique à utiliser ou à ranger. • Images couleur expressives Une caméra CCD haute résolution de 2 millions de pixels est intégrée. Elle offre une reproduction nette et exacte des tons neutres des documents couleur grâce à ses 16 770 000 couleurs. • Affichage agrandi sans modifier la taille de l’écran Lors de la projection de documents contenant des caractères de petite taille qui n’ont pas été conçus pour des exposés, comme par exemple des catalogues ou des documents réalisés avec un traitement de texte, le iP-25E peut agrandir le document sans modifier la taille de l’écran afin d’offrir un plus grand confort visuel. • Equipé de fonctions d’affichage pour les écrans PC agrandis ou compressés Les écrans d’une résolution supérieure à 1024 ⳯ 768 points sont affichés compressés à 1024 ⳯ 768 points sans perte de qualité d’affichage des caractères. De la même façon, les écrans de résolution 640 ⳯ 480 peuvent être agrandis à 1024 ⳯ 768 points.
IBM et PC/AT sont des marques de fabrique ou marques déposées d’International Business Machines Corporation. Macintosh et Power Book sont des marques de fabrique de Apple Computer Inc. Windows est une marque de fabrique de U.S. Microsoft Corporation.
Symboles d’avertissement Pour alerter l’utilisateur de mesures de sécurité importantes, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et sur l’appareil. Assurez-vous de bien comprendre le sens de ces symboles avant de faire fonctionner le projecteur.
Il est dangereux de continuer à utiliser le projecteur après l’apparition d’un problème. Rapportez le projecteur au magasin où il a été acheté pour le faire réparer. ● Evitez de placer le projecteur près de substances dangereuses. • Assurez-vous qu’aucune matière métallique ou inflammable ne peut pénétrer dans le projecteur par les bouches d’aération. • Ne placez jamais d’objet contenant de l’eau sur ou à côté du projecteur. ● Si des corps étrangers pénètrent dans le projecteur : • Si des corps étrangers tels que de l’eau ou des métaux pénètrent à l’intérieur, débranchez immédiatement le câble d’alimentation. Il est dangereux de continuer à utiliser l’appareil lorsque des corps étrangers s’y sont introduits. Rapportez le projecteur au magasin où il a été acheté pour le faire réparer. ● Ne pas démonter le boîtier. • Ne pas démonter le boîtier. A l’intérieur se trouvent des composants à haute tension et les toucher pourrait entraîner une électrocution ou endommager l’appareil. ● Manipulez le câble d’alimentation avec précaution. • Ne posez pas d’objets lourds sur le câble d’alimentation. Un câble d’alimentation abîmé peut provoquer une rupture des fils électriques, un incendie ou une électrocution. • Ne tirez pas sur le cordon lorsque vous le débranchez de la prise électrique. Tirer sur le câble d’alimentation peut provoquer une rupture des fils électriques, un incendie ou une électrocution. Tenez toujours la prise elle-même lorsque vous débranchez le câble d’alimentation. • N’abîmez pas le câble d’alimentation. Si le câble d’alimentation est endommagé (par exemple s’il est dénudé ou coupé), contactez le bureau des ventes pour en racheter un neuf (payant). Continuer à utiliser un câble d’alimentation endommagé peut causer un incendie ou une électrocution. • Ne pas regarder à travers l’objectif. • Ne regardez pas à travers l’objectif lorsque le projecteur est en marche. Les puissants rayons qui passent à travers l’objectif pourraient vous abîmer les yeux. • Ne pas placer le projecteur dans un endroit instable. • Ne mettez pas le projecteur dans un endroit instable comme sur un bureau instable ou incliné. Sinon, le projecteur pourrait tomber ou se retourner, causant des blessures. • Ne pas utiliser de voltages différents de ceux spécifiés. • N’utilisez pas de voltages différents de ceux spécifiés. Sinon, cela peut entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique. • Ne pas heurter la surface en verre • Ne heurtez pas la surface en verre située sur le scanner. Sinon, vous pourriez casser le verre et vous blesser. • Ne pas toucher les bouches d’aération ni le couvercle de la lampe • Les bouches d’aération, le couvercle de la lampe et les surfaces périphériques peuvent être chauds pendant le fonctionnement ou juste après avoir éteint la lampe. Ne les touchez pas avant un long moment. • Ne bloquez pas l’avant de l’objectif • Ne bloquez pas l’avant de l’objectif pendant le fonctionnement de l’appareil. Les puissants rayons qui passent à travers l’objectif pourraient entraîner un risque d’incendie ou de brûlures si vous mettez quelque chose devant l’objectif ou si vous le bloquez avec votre main pendant le fonctionnement de l’appareil.
- De la vapeur ou de la suie - La lumière du soleil ou à proximité d’un radiateur (35°C ou plus) - Une saleté ou humidité élevée - Un froid extrême (0°C ou moins) - Un fort magnétisme ou un champ électrique généré par un appareil proche - Un tremblement sur une surface instable • N’obstruez pas les bouches d’aération. • N’obstruez pas les bouches d’aération avec un tissu ou un objet. Si vous placez quelque chose autour de l’appareil, assurez-vous qu’il y ait un espace de 10 cm ou plus entre l’appareil et la bouche d’aération. Assurez-vous qu’aucun papier ou tissu ne puisse bloquer la bouche d’aération au bas de l’appareil. Si elle est bloquée, la température interne pourrait augmenter et entraîner des dysfonctionnements. • Ne heurtez pas le projecteur. • Evitez de heurter le projecteur lorsque vous le déplacez ou le manipulez. Des chocs peuvent l’endommager. • Nettoyage du projecteur • Pour éviter tout risque d’accidents, débranchez toujours la prise avant de nettoyer le projecteur. • Nettoyez la surface de l’objectif avec un souffleur vendu dans le commerce ou du papier de nettoyage pour objectifs. Frotter avec des mouchoirs en papier ou un mouchoir peut endommager l’objectif. • Pour nettoyer le boîtier, le panneau de commande et la surface en verre, frottez doucement avec un chiffon doux. Pour les endroits particulièrement sales, humidifiez le chiffon avec un détergent mélangé avec de l’eau, essorez bien et retirez la saleté puis utilisez un chiffon sec pour essuyer. • Ne frottez pas le projecteur avec un solvant volatile quel qu’il soit, tel que de l’essence ou un diluant. Les solvants peuvent déformer la surface ou écailler la peinture. Si vous utilisez un chiffon imprégné, suivez les instructions. • Evitez de rayer la surface en verre. Faites bien attention de ne pas rayer la surface en verre du scanner avec des objets durs ou pointus. La présence de rayures sur le verre peut déformer l’image projetée. • Pile • Lorsque vous mettez une pile dans la télécommande, faites attention à la polarité (signes plus et moins) et insérez-la bien comme indiqué. Insérer une pile dans le mauvais sens peut entraîner une rupture ou une fuite et peut causer un risque d’incendie et de blessure ou de souillure pour la zone environnante. • N’utilisez pas de pile bouton différente du type spécifié pour l’appareil. Une mauvaise utilisation de la pile peut entraîner un risque de rupture ou de fuite et causer des incendies ou des blessures. • Ne pas chauffer, casser, brûler ou immerger la pile. La rupture ou la fuite d’une pile peuvent entraîner un risque d’incendie ou de blessure. • Révision et nettoyage • Faites nettoyer les composants internes par un revendeur environ une fois par an. Il existe un risque d’incendie ou de mauvais fonctionnement si l’intérieur du projecteur prend la poussière et n’est pas nettoyé pendant longtemps. Pour obtenir le meilleur résultat, le projecteur doit être révisé avant la saison pluvieuse qui favorise l’humidité. Les frais de nettoyage sont fixés par le revendeur. • Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une longue période : • Si vous prévoyez de ne pas utiliser le projecteur pendant une longue période, débranchez-le par sécurité. • Mise au rebut • Suivez les recommandations en vigueur dans votre pays lors de la mise au rebut de votre projecteur. • Transport du projecteur • Utilisez l’emballage spécial pour transporter le projecteur. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable en cas de dégât ou d’accident si un autre emballage a été utilisé. • N’utilisez pas l’emballage spécial plus de deux fois. Une utilisation répétée réduit la capacité d’absorption des chocs de l’emballage et peut entraîner des dégâts ou des accidents. • Contactez le revendeur si vous avez besoin d’un nouvel emballage.
• Un type de lampe CC à très haute pression est utilisé dans ce projecteur et il est rare que la lampe explose en cours d’utilisation. La lampe est de plus conçue pour s’éteindre automatiquement car il y a une forte probabilité que la lampe se casse si elle est utilisée plus de 2000 heures (référez-vous aux pages F-42 et F-44). Gardez à l’esprit les points suivant : • Un bruit apparaît car la pression interne de la lampe à très haute pression atteint un niveau très élevé. • Le gaz à l’intérieur de la lampe peut cependant s’échapper et il ressemble à de la fumée blanche. Il ne peut pas prendre feu. Solution • Le projecteur dont la lampe explose se retrouve avec de petits morceaux de lampe à l’intérieur. Ne remplacez pas la lampe, retournez l’appareil au magasin ou à l’agent qui vous l’a vendu. Même si la lampe a explosé, n’essayez jamais de la remplacer vous-même. Les morceaux de lampe pourraient vous blesser. • Remplacement de la lampe • Assurez-vous d’éteindre la lampe et de débrancher la prise lorsque le ventilateur s’arrête et attendez une heure ou plus avant de remplacer la lampe. Le remplacement de la lampe pendant le fonctionnement ou juste après avoir coupé l’alimentation peut causer des brûlures dues à la chaleur. Référez-vous à la section “Remplacement de la lampe” page F-42 pour connaître la procédure. • Remplacement/nettoyage du filtre à air • Assurez-vous de bien débrancher l’appareil lorsque le ventilateur s’éteint avant de commencer à retirer le filtre à air. Retirer le filtre à air pendant que le ventilateur de refroidissement tourne peut causer un accident. Référez-vous à la section “Nettoyage du filtre à air” page F-45 pour connaître la procédure. • Eviter les dysfonctionnements et les accidents • Ajustez les pieds réglables pour garder le projecteur à l’horizontale. L’utilisation du projecteur dans une position instable peut causer des blessures si ce dernier se retourne. Référez-vous à la section “Réglage de l’inclinaison” page F-22 pour connaître la procédure de réglage. • Ne pas faire les choses suivantes • Ne rien poser de lourd sur le projecteur. • Ne pas monter sur le projecteur, le casier ou sur le support. Ne pas se tenir ou s’accrocher au projecteur. Sinon, le projecteur pourrait se retourner ou se casser et causer des blessures. Faites particulièrement attention si de jeunes enfants se trouvent à proximité. • N’utiliser le casier que si les roulettes sont bloquées lors de la mise en place du projecteur sur un casier à roulettes. Sinon, le projecteur pourrait bouger et se retourner, causant ainsi des blessures. • Ne pas allumer/éteindre la lampe avant une minute après qu’elle a été allumée/éteinte. Une tension très élevée est générée dans la lampe juste après qu’elle a été allumée. Allumer/éteindre la lampe trop souvent peut la détériorer ou la casser, ce qui entraîne des risques de dysfonctionnement du projecteur. • Ne pas projeter d’image en gardant le bouchon de l’objectif fermé. • Déplacement du projecteur • Assurez-vous de bien faire attention à la surface en verre lorsque vous déplacez le projecteur en tenant les poignées des deux mains. • S’il n’est pas complètement inséré, le couvercle pour documents peut se détacher pendant que vous déplacez l’appareil. • Précautions d’utilisation du câble d’alimentation et de la prise • Ne mettez pas le câble d’alimentation près d’un chauffage. Sinon, la gaine du cordon pourrait fondre et causer un risque d’incendie ou de décharge électrique. • Ne pas brancher ou débrancher l’appareil avec des mains humides. Sinon, vous pourriez vous électrocuter. • Assurez-vous de débrancher l’appareil, de déconnecter tous les câbles entre les différents appareils et de libérer le verrou antivol avant de déplacer le projecteur. Déplacer le projecteur avec des câbles encore connectés peut causer un risque d’incendie ou de décharge électrique si les câbles sont endommagés • Si vous prévoyez de ne pas utiliser le projecteur pendant une longue période, débranchez-le par sécurité. • NE RETIRER AUCUNE VIS exceptée la vis du couvercle de la lampe et les deux vis de la lampe. Vous risquez de recevoir un choc électrique. • Eléments polarisant la lumière Les éléments polarisant la lumière tels que la lampe et l'écran à cristaux liquides sont des composants à durée de vie limitée. Lorsqu'ils sont utilisés pendant longtemps, il devient nécessaire de les réparer ou de les remplacer. Veuillez contacter un centre de service clientèle pour de plus amples détails.
Mesures de sécurité F-3 Vérification des éléments fournis et noms des pièces F-7 Vérification des pièces fournies F-7 Noms et fonctions des pièces (Projecteur) F-8 Noms et fonctions des pièces (Bornes d’entrée) ... F-10 Names and Functions of the Parts (Operation Panel) .... F-11 Noms et fonctions des pièces (Télécommande) .... F-12 Fonctionnement de la télécommande F-13 Remplacement de la pile F-13
Fixation du couvercle pour documents F-30 Préparation du document à projeter F-30 Taille de lecture des documents à projeter F-30 Configuration du menu F-31 Méthode de fonctionnement du menu F-32 Noms et fonctions des touches utilisées pour le fonctionnement du menu F-32 Noms et fonctions des parties du menu F-32 Méthode de fonctionnement du menu F-33
Distance de projection et taille de l’écran F-15 Connexions avec un ordinateur F-16 Connexions de base F-16 Connexions avec un ordinateur F-16 Borne d’entrée de l’ordinateur F-17 Lorsque les images de l’écran de l’ordinateur ne sont pas projetées F-18 Tableau de compatibilité des signaux d’entrée (Borne d’entrée vidéo de l’ordinateur) F-19
Pointeur • Ecran F-35 Connexions avec un matériel vidéo F-20
Mettez l’appareil sous tension F-21 Mise hors tension F-21 Sélection de l’entrée F-23 Changement de l’orientation de l’image projetée F-23 Agrandissement et réduction de l’image projetée .. F-24 Réglage de la luminosité F-25 Capture de l’image projetée/ Affichage d’image fixe F-26 Visualisation des images de l'historique OHP F-27 Transfert des images capturées F-28 Réglage du volume F-28 Affichage du curseur F-29 Mise en sourdine de l’image projetée F-29
Vérification des pièces fournies Veuillez vérifier que les pièces fournies sont bien présentes.
Filtre à air de rechange
Les bornes pour ordinateur, vidéo et autres connexions sont
Objectif de projection L’image est projetée d’ici. * Veillez à retirer le bouchon de l’objectif avant la projection. Bague de mise au point Tournez pour régler la mise au point. Voir page F-22.
Levier de réglage de l’inclinaison Appuyer ici pour ajuster l’inclinaison de pied. Voir page F-22. Levier du zoom Tourner pour régler la taille de l’écran. Voir page F-22.
Le document ou le matériel imprimé que vous souhaitez projeter en mode OHP est placé ici. Voir page F-30.
Second Floor San Mateo, California 94403-1289, Etats-Unis d’Amérique (Supporte la stéréo) Voir page F-16. 3. Borne d’entrée vidéo PC Cette borne d’entrée est à utiliser avec le RGB analogique de l’ordinateur. Voir page F-16. 4. Borne d’entré S-vidéo Cette borne d’entrée sert pour la vidéo (Y/C). Voir page F-20. REMARQUE : Le son des canaux gauche et droit est reproduit par l’enceinte monaurale. 7. Borne USB Cette borne sert aux connexions USB avec un ordinateur.
3. Voyant LAMP/COVER S’allume en vert pendant la projection. S’allume en rouge lorsque le filtre à air ou le couvercle de la lampe ne sont pas en place. • Lorsque la lampe de projection est activée, le voyant clignote pendant environ 6 secondes puis reste allumé en vert. • En cas de panne de la lampe de projection, le voyant clignote en vert. (L’intervalle est alors plus long que dans les autres cas où le voyant clignote.) • Lorsque la lampe de projection est éteinte, le voyant clignote en vert pendant 60 secondes puis s’éteint. • Lorsque la lampe de projection a été utilisée plus de 1900 heures, le voyant clignote en rouge; quand l’utilisation dépasse les 2000 heures, le voyant s’allume en rouge en permanence. Voir page F-40. 4. Voyant TEMP Lorsque la température interne augmente de façon excessive, le voyant clignote en rouge pendant 10 secondes, puis reste allumé. Voir page F-40. Liste des voyants Etat des voyants ON/STANDBY LAMP/COVER TEMP Off Off Off Projection en cours Off Vert Couvercle du ventilateur ouvert Couvercle de la lampe ouvert Off Rouge Lampe grillée L’utilisation de la lampe dépasse les 2000 heures Rouge Problème de température Off Problème de ventilateur Clignote rouge Off L’utilisation de la lampe dépasse les 1900 heures Vert Clignote rouge Avertissement de température anormale
8. Touches SCROLL Règle et sélectionne les différentes valeurs du menu. Change la position du zoom lors de l’utilisation du zoom. Déplace le curseur lorsqu’il est affiché. Voir pages F-23, F-24, F-27 et F-29. 9. Touche FREEZE/CAPTURE Produit une image fixe à partir de l’image projetée à l’écran. En mode OHP, l’image est enregistrée dans la mémoire interne sous la forme d’une miniature. Voir page F-26. 10. Touche FREEZE OFF Annule le mode d’image fixe. Cette touche est utilisée lors de la vérification de l’écran de projection pendant le déplacement du document. Voir page F-27. 11. Voyant FREEZE Ce voyant s’allume en vert pendant l’affichage d’une image fixe et s’allume en orange pendant que l’affichage est gelé (ou capturé). Le voyant s’éteint lorsque le mode d’image fixe est annulé. 12. Touches ZOOM Ces touches servent à régler le grossissement de l’écran de projection. Voir page F-24.
• Veuillez utiliser la télécommande dans une distance d’environ 7 m des capteurs IR de télécommande du projecteur (situés à l’avant et à l’arrière) et dans un angle de 10 degrés vers la gauche et de 10 degrés vers la droite. Cette distance peut être diminuée lorsque la pile faiblit. • La télécommande ne fonctionne pas si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le capteur IR du projecteur.
Un feuillet isolant a été inséré avant l’emballage pour protéger la télécommande pendant le transport. Tirez sur le feuillet pour le retirer avant usage.
Veuillez remarquer que vous risquez d’érafler le boîtier en utilisant un objet pointu tel qu’un poinçon.
Remettez le support de la pile dans son emplacement d’origine.
• Ne pas faire subir de choc violent à la télécommande, comme par exemple la laisser tomber d’une table. Ceci pourrait l’endommager et la rendre inopérante. • Ne pas l’exposer à l’eau ou à un autre liquide. Si la télécommande est mouillée, séchez-la immédiatement. • Evitez l’exposition à la chaleur et à l’humidité. Retirez la pile bouton au lithium lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une longue période.
• Veuillez respecter la législation en vigueur pour la mise au rebut de la pile bouton au lithium quand celleci est usagée. • Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas ou fonctionne mal si un éclairage fluorescent inverseur se trouve à proximité. • Conservez la pile bouton au lithium dans un endroit hors de portée des enfants. Si elle est avalée, adressez-vous rapidement à un médecin. • Manipulez la télécommande avec précaution car certaines opérations ne sont possibles qu’avec elle.
Déterminez la localisation de l’installation de l’écran et du projecteur. Installez le projecteur sur un support en hauteur, solide, stable et plat.
La distance de projection permettant une bonne mise au point est de 1,3 mètres à 13,9 mètres à partir du devant de l’objectif. Vous devez installer le projecteur dans ces limites. (pouces) 350
• Positionnez l’écran de sorte qu’il ne soit pas frappé directement par les rayons du soleil ou toute autre source de lumière vive. Sinon, l’image apparaîtra blanche et sera difficile à voir. Si vous utilisez votre projecteur dans une pièce très lumineuse, tirez les rideaux ou autres (volets…) pour assombrir la zone qui entoure l’écran.
La qualité d’image sera dégradée si de la saleté s’accumule sur l’objectif, les miroirs ou sur d’autres composants optiques. • N’installez pas le projecteur dans une pièce où les bouches d’aération seront bloquées ou dans un espace clos avec une mauvaise ventilation. Ceci provoquerait une augmentation de la température qui peut être à l’origine d’un incendie ou d’un accident. (L’échappement d’air est situé à l’avant du projecteur et les entrées d’air sur le côté.)
Précautions lors de la connexion • Avant de connecter d’autres dispositifs, désactivez chaque dispositif afin de protéger le projecteur et les appareils connectés. • Pour plus de détails sur la manière dont il faut utiliser et connecter les périphériques à votre projecteur,
• Les images peuvent ne pas s’afficher correctement lorsqu’elles sont également affichées sur les écrans à cristaux liquides d’ordinateurs portables. Si cela se produit, éteignez l’écran de l’ordinateur portable pour y remédier. La méthode à suivre pour éteindre l’écran d’un ordinateur portable dépend du fabricant de l’ordinateur portable. Pour plus de détails, veuillez lire le mode d’emploi fourni avec l’ordinateur portable. • La connexion peut ne pas être possible selon le modèle et la configuration de votre PC. Veuillez consulter votre revendeur pour plus de détails.
Vers la borne de USB de l’ordinateur
• Bornes d’entrée → Voir page F-10 • Veuillez lire le "Mode d'emploi du logiciel iP Viewer " pour connaître le fonctionnement lorsqu'une connexion USB est utilisée. Borne d’entrée de l’ordinateur Borne d’entrée de l’ordinateur La borne d’entrée de l’ordinateur utilise une borne de type mini D-SUB à 15 broches. Les broches et leurs signaux d’entrée correspondants sont décrits ci-dessous.
Lorsque le signal de sortie externe de l’ordinateur n’est pas reçu par le iP-25E, “Aucun signal” s’affiche sur l’écran d’affichage du iP25E. Lorsque ce message apparaît, vérifiez les éléments suivants.
La connexion du iP-25E peut ne pas être reconnue par l’ordinateur si elle a été effectuée après le démarrage de celui-ci. Lorsque le iP-25E n’a pas été reconnu, le signal de sortie externe de l’ordinateur n’est pas reçu et il n’y a aucune image à projeter.
Certains ordinateurs portables nécessitent une opération spéciale pour envoyer des signaux depuis la borne de sortie externe. Si cette opération n’est pas exécutée, les signaux de sortie externe ne seront pas envoyés par l’ordinateur portable. Veuillez lire le mode d’emploi de l’ordinateur portable que vous utilisez et effectuez l’opération permettant l’envoi de signaux à partir d’une borne de sortie externe. (Exemple de procédure) Ordinateurs IBM PC/AT DOS/V : Appuyez sur la touche [Fn] + "n’importe laquelle des touches entre [F1] et [F12] (sachant que la procédure peut varier suivant le modèle)” Ordinateurs portables PC98 postérieurs à la série Nr (à l’exception du PC-98NX): Appuyez sur le commutateur “Suspendre Reprendre”. Liste de correspondance pour les problèmes de connexion avec un ordinateur Fabricant
Veuillez vérifier les fonctions de l’ordinateur. Il se peut que les images ne soient pas projetées correctement même si elles sont affichées normalement sur l’écran à cristaux liquides de l’ordinateur portable. Dans la majorité des cas, en raison des limites des ordinateurs portables, la fonction d’affichage simultané (les signaux de sortie externes sont envoyés simultanément alors que les images sont affichées sur l’écran du PC) produit des signaux ne satisfaisant pas aux caractéristiques standard et sont en dehors de la plage compatible avec le iP-25E. Dans ce cas, il est impossible de corriger les mauvaises images même en procédant à un réglage détaillé sur le iP-25E. Les images ne peuvent être projetées correctement que si les signaux de sortie externe sont fournis sans utiliser l’affichage simultané. Consultez le mode d’emploi de votre ordinateur portable pour de plus amples informations.
Opération avec la télécommande
Le voyant ON/STANDBY s’allume. • Lorsque le voyant LAMP/COVER clignote en vert, la lampe ne s’allumera pas même si vous appuyez sur la touche POWER. Pour allumer la lampe, appuyez de nouveau sur la touche POWER une fois que le voyant ON/STANDBY est allumé en rouge.
Le voyant ON/STANDBY du panneau de commande s’éteint. • Ne pas débrancher le câble d’alimentation tant que la lampe est allumée ou que le ventilateur tourne. • Débranchez la prise du projecteur de la prise murale lorsque le projecteur ne doit pas être utilisé
• Une fois le câble d’alimentation débranché de la prise murale, attendez quelques instants (environ 10 secondes) avant de le rebrancher.
Tournez la bague de mise au point/levier de zoom situé sur l’objectif de projection et ajustez l’image projetée.
La position et l’angle d’inclinaison de l’image projetée peuvent être réglés en ajustant les pieds réglables. Appuyez à la fois sur les leviers gauche et droit de réglage d’inclinaison pour soulever l’appareil et relâchez-les lorsque vous avez atteint la hauteur souhaitée. Il est possible d’effectuer un réglage précis de l’inclinaison en tournant la partie inférieure des pieds réglables. Les pieds réglables sont allongés en les tournant vers la gauche et raccourcis en les tournant vers la droite. Haut
• Les pieds en caoutchouc risquent de salir l’endroit où ils sont posés, selon la matière de la surface.
Lorsque le projecteur est mis sous tension, l’icône de sélection de l’entrée (OHP / PC / VIDEO) s’affiche.
Sélectionnez l’entrée en utilisant les touches INPUT SELECT. Chaque pression commute l’entrée d’un cran dans le sens OHP → PC → VIDEO.
Appuyez sur la touche PORTRAIT.
Appuyez sur la touche PORTRAIT.
Appuyez sur les touches SCROLL (왖왔) et faites défiler l’image projetée vers le haut ou le bas.
Agrandissement et réduction de l’image projetée Cette opération permet d’agrandir ou de réduire la taille de l’image projetée. En entrée OHP, un agrandissement jusqu’à 6,25 fois (rapport de longueur 2,5 fois) est permis, tandis qu’en entrée PC ou VIDEO, l’agrandissement permis est de 16 fois (rapport de longueur 4 fois). Opération avec le projecteur Appuyez sur la touche ZOOM. : Agrandit la taille de l’image projetée : Réduit la taille de l’image projetée
(+) : Agrandit la taille de l’image projetée (–) : Réduit la taille de l’image projetée
Appuyez sur les touches SCROLL (왖왔왗왘).
Appuyez sur les touches SCROLL (왖왔왗왘).
Pour changer la luminosité, effectuez un réglage manuel en utilisant la méthode décrite ci-dessous. Opération avec le projecteur Réglez en utilisant les touches BRIGHTNESS (
(+) : L’image de projection s’éclaircit (–) : L’image de projection s’assombrit
Appuyez sur la touche FREEZE/CAPTURE.
Les images capturées sont automatiquement enregistrées dans la mémoire interne comme images de l'historique OHP avec une capacité maximale de 32 pages.
En transférant les images qui sont dans la mémoire vers l'ordinateur, elles peuvent être à nouveau sauvegardées dans la mémoire de 32 pages. L'icône USB s'affiche pendant la capture d'image. L'affichage de l'icône varie selon le nombre actuel de pages en mémoire. (1 à 10 pages
Opération avec la télécommande Appuyez sur la touche FREEZE OFF.
REMARQUE : Le voyant FREEZE s’éteint lorsque32 l’image fixe est annulée.
Sélectionnez les images que vous souhaitez afficher en plein écran à l’aide des touches SCROLL (왖왔왗왘) et appuyez sur la touche POINTER/SET.
Opération avec le projecteur Appuyez sur la touche TRANSFER.
REMARQUE: Veuillez lire le "Guide de référence rapide du logiciel iP Viewer" joint ou le "Mode d'emploi" de iP Viewer pour plus d'informations sur le mode de fonctionnement de iP Viewer.
Le réglage du volume ne peut être effectué depuis le panneau de commande du projecteur. Opération avec la télécommande
Opération avec le projecteur L’activation et l’extinction du curseur sont impossibles depuis le panneau de commande du projecteur. Opération avec la télécommande Appuyez sur la touche POINTER/SET. Une pression supplémentaire de la touche POINTER/ SET pendant que le curseur est affiché provoque l’effacement du curseur.
Opération avec le projecteur Appuyez sur les touches SCROLL (왖왔왗왘).
Appuyez sur les touches SCROLL (왖왔왗왘).
REMARQUE : Lorsque la luminosité est réglée pendant que le curseur est affiché, ce dernier disparaît provisoirement; toutefois il réapparaît peu après.
Cette opération effectue la mise en sourdine de l’image en cours de projection sans éteindre la lampe. Opération avec le projecteur La mise en sourdine de l’image projetée est impossible depuis le panneau de commande du projecteur. Opération avec la télécommande Appuyez sur la touche MUTE.
Si aucune opération n’a été effectuée après 15 secondes d’affichage du message de confirmation ci-dessus, le projecteur se met automatiquement en mode veille.
L’orientation du montage du couvercle pour documents peut être inversée selon les circonstances.
Le document (matériel imprimé) qui doit être projeté est placé sur le projecteur comme illustré par le schéma cidessous et le couvercle pour documents est alors fermé. Limite supérieure pour un document horizontal
REMARQUE : • Le document peut être projeté même quand le couvercle pour documents n’est pas fermé; cependant, dans ce cas, des éléments indésirables peuvent être projetés, rendant l’image difficile à voir. • Lorsqu’un papier brillant, de type couverture de magazine, est placé sur le projecteur, la lumière de la lampe fluorescente interne est intensifiée et les bords du document projeté peuvent ne pas être propres.
Papier A4 297 mm (Taille du papier)
En conséquence, lorsqu’un papier A4 (210 mm de haut et 297,5 mm de large)
Noms et fonctions des touches utilisées pour le fonctionnement du menu
Utilisées pour la sélection des noms des menus et des éléments et pour
Touche MENU Utilisée pour afficher un menu et le fermer. Onglet du menu Commute vers les différents menus lorsqu’il est sélectionné. Curseur (éclairé en bleu)
Indique l’état du réglage
Lorsqu’un élément contenant cette icône est sélectionné, il change pour le sous-menu.
Cette section décrit la méthode de fonctionnement en cours. L’ajustement de [Keystone] à l’aide de la télécommande est proposé en exemple.
䢇 Couleur point Sélectionne la couleur du curseur parmi 3 types (c-à-d, rouge, blanc et bleu). 䢇 Taille point Il existe 3 tailles de curseur. 䢇 Mode Silence Active l'image qui s'affiche pendant l'extinction de l'écran. Noir : Affiche un écran entièrement noir Papier peint : Affiche une image sauvegardée comme papier peint.
䢇 Effacer l’historique complet Un écran de confirmation s'affiche. Sélectionnez "Oui." et appuyez sur la touche POINTER/SET pour effacer toutes les images de l'historique OHP qui sont sauvegardées dans la mémoire interne.
Un écran de confirmation s'affiche. Sélectionnez "Oui." et appuyez sur la touche SET/POINTER pour sauvegarder l'image de l'historique actuellement projetée comme papier peint. REMARQUE: • Les images horizontales qui ne sont pas agrandies peuvent être sauvegardées comme papier peint. • Il risque d'être impossible de sauvegarder les images comportant de nombreuses couleurs ou de nombreux motifs détaillés. • Lorsqu'un nouveau papier peint est sauvegardé, le papier peint précédent est effacé.
Ceci effectue les ajustements et activations liés à l’image projetée.
䢇 Luminosité Ajuste la luminosité de l’image projetée dans un intervalle de -50 à 50. 䢇 Rouge (Ajustement de la couleur rouge) .. Ajuste la profondeur de la couleur rouge dans un intervalle de -50 à 50. 䢇 Bleu (Ajustement de la couleur bleu) .... Ajuste la profondeur de la couleur bleu dans un intervalle de -50 à 50. 䢇 Netteté Sélectionne la netteté de l’image projetée parmi 5 niveaux. Plus la valeur numérique est élevée, plus l’image est nette.
䢇 Phase Ajuste le bruit/scintillement de l’image projetée dans un intervalle de -50 à 50. 䢇 Horizontal Ajuste la position horizontale de l’image projetée dan un intervalle de -50 à 50. 䢇 Vertical Ajuste la position verticale de l’image projetée dans un intervalle de -50 à 50. 䢇 Réglage Auto Effectue l’ajustement sync automatiquement. REMARQUE : Selon le signal d’entrée PC, le changement peut ne pas atteindre l’intervalle de -50 à 50.
50. 䢇 Luminosité Ajuste la luminosité de l’image projetée dans un intervalle de -50 à 50. 䢇 Couleur Ajuste la profondeur de la couleur dans un intervalle de -50 à 50. 䢇 Teinte Ajuste la teinte dans un intervalle de -50 à 50. Plus la valeur numérique baisse, plus la couleur devient verdâtre; plus la valeur numérique augmente, plus la couleur devient rougeâtre. 䢇 Netteté Sélectionne la netteté de l’image projetée parmi 5 niveaux. Plus la valeur numérique est élevée, plus l’image est nette.
Sélectionne le système du signal d’entrée. Auto (détecte le système du signal automatiquement) / NTSC 3.58 / NTSC 4.43 / SECAM / PAL B, G, H, I / PAL M
䢇 Signal d'entrée Le nom de l’entrée sélectionnée s’affiche.
䢇 Keystone E f f e c t u e l a c o r r e c t i o n trapézoïdale de l’image projetée. Plus la valeur numérique augmente, plus la partie supérieure de l’image projetée devient étroite.
• L’intervalle d’ajustement de la correction trapézoïdale varie selon le système de signal vidéo.
La luminosité de la lampe sera d’environ 80%. La durée de vie de la lampe sera prolongée. OFF (Mode haute luminosité) : La luminosité de la lampe sera de 100%. L’écran sera plus lumineux.
1. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. 2. Installez correctement le filtre à air. Voir "Nettoyage du filtre à air " page F-45. 3. Installez correctement le couvercle de la lampe. Voir "Remplacement de la lampe" page F-42.
䡬 Mesures à prendre 1. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. 2. Vérifiez les éléments suivants et prenez les mesures nécessaires pour remédier au problème.
* Le clignotement du voyant TEMP indique que la température est trop élevée. Si l’environnement de fonctionnement ne s’améliore pas dans les 10 secondes après le début du clignotement, le voyant TEMP arrête de clignoter, reste allumé et la lampe s’éteint.
2. Vérifiez les éléments suivants et prenez les mesures nécessaires pour remédier au problème.
Nettoyez le filtre à air. Voir "Nettoyage du filtre à air" page F-45.
Lorsque la durée d’utilisation dépasse la durée décrite ci-dessous, la probabilité d’un éclatement augmente. Le projecteur sera contraint d’éteindre la lampe de projection.
䢇 Durée d’utilisation lorsque la lampe est utilisée en mode haute luminosité * 1900 heures 䢇 Durée d’utilisation lorsque la lampe est utilisée en mode économie 2900 heures Veuillez remarquer que le "Temps d'utilisation de la Lampe" affiché sur l’écran de menu est la valeur de durée d’utilisation des modes haute luminosité et économie, ce dernier étant converti à la durée d’utilisation en mode haute luminosité. C’est pour cette raison que lorsque le projecteur est toujours utilisé en mode économie, la vraie durée de vie de la lampe est de 2900 heures; toutefois, les instructions pour le remplacement de la lampe affichées sur l’écran de menu correspondent à une durée de vie de 1900 heures. (*) Voir page F-38. Lorsque la durée d’utilisation a dépassé 1900 heures, remplacez la lampe (vendue séparément). Nous recommandons également de remplacer la lampe lorsque l’image devient plus sombre ou floue; remplacez la lampe par une neuve. 䢇 Lorsque des messages comme le suivant apparaissent alors que la lampe est allumée. (S’affichent lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 1900 heures.)
Le voyant LAMP/COVER clignote en rouge. Le temps d’utilisation de la lampe s’affiche dans le menu "Utilisation" et il peut être vérifié. (Voir page F-38.) 䢇 Lorsque le voyant LAMP/COVER s’allume en rouge sans que la lampe s’allume. (Lorsque la durée d’utilisation de la lampe a dépassé 2000 heures.)
La lampe est à une température élevée et vous pourriez vous brûler. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et attendez une heure ou plus avant de remplacer la lampe. • Ne pas toucher à la partie en verre de la lampe avec les mains. Ceci peut diminuer la luminosité et AVERTISSEMENT réduire la durée de vie de la lampe. • De nombreux composants en verre, tels que la lampe et les miroirs, sont utilisés à l'intérieur du projecteur. Si un de ces composants se brise, soyez prudent en le manipulant afin de ne pas vous blesser avec les fragments. Faites appel à votre revendeur ou à un centre clientèle AVIO pour la réparation.
Desserrez les vis du couvercle de la lampe à l’aide d’un tournevis à tête plate et retirez le couvercle en tirant en direction de la flèche.
Desserrez les 2 vis de la lampe à l’aide d’un tournevis à tête plate.
Saisissez la poignée de la lampe et retirez-la.
� Prenez la lampe et poussez-la à l’intérieur du projecteur. � Vérifiez que les deux saillies servant à positionner l’unité sont bien insérées dans les trous. � Serrez les 2 vis de fixation de la lampe.
Opération avec le projecteur dans cet ordre, tout en appuyant
La remise à zéro du compteur d’heures d’utilisation de la lampe ne peut être effectuée avec la télécommande. Après cette opération, le voyant LAMP/COVER clignote en vert et la projection commence. * La fiche secteur est branchée dans une prise de courant, et seul le voyant ON/STANDBY s’allume en rouge.
La probabilité d’une rupture de la lampe devient plus élevée quand la lampe a été utilisée plus de 2000 heures.
Si la durée d’utilisation de la lampe n’a pas été remise à zéro, répétez l’étape 5 pour le faire. Vérifiez le temps d’utilisation de la lampe en appuyant sur la touche menu de la télécommande pour afficher le menu, puis sur la touche de défilement 왗왘 pour afficher le paramètre de configuration.
• La lampe peut être mise au rebut comme un éclairage fluorescent normal, conformez-vous aux consignes de destruction en vigueur dans votre pays.
Otez la poussière de ce côté.
Suivez l’étape 1 en sens inverse. Appuyez sur le couvercle du filtre à air jusqu’à ce qu’un clic retentisse.
• Ne pas laver à l’eau, froide ou chaude. Ceci peut obstruer le filtre.
• N’oubliez pas de remettre en place le filtre à air. Si vous utilisez votre projecteur sans filtre à air, de la poussière risque de pénétrer dans le projecteur et la qualité des images sera amoindrie. • Lorsque le filtre à air est endommagé, veillez à le remplacer par un nouveau (vendu séparément comme MPAF-C1). Si vous utilisez votre projecteur avec un filtre à air endommagé, de la poussière et des saletés pourront pénétrer à l’intérieur et la qualité des images sera amoindrie.
• La durée d’utilisation de la lampe dépasse-t-elle 2000 heures ?
• Avez-vous vérifié les fonctions de votre ordinateur ?
Le voyant TEMP s’allume
Le voyant LAMP/COVER
• Lorsque vous faites appel au service après-vente, communiquez les informations suivantes au réparateur : Description du problème (le plus de détails possible) Date d’achat Votre nom Votre adresse Numéro de téléphone Nom du produit et numéro du modèle (figurant sur l’étiquette en bas du projecteur)
Les panneaux LCD sont par nature susceptibles de présenter des défauts de pixel. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.