LITERIDER LX - Poussette GRACO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LITERIDER LX GRACO au format PDF.
| Type de produit | Poussette |
| Marque | Graco |
| Modèle | LITERIDER LX |
| Capacité de poids maximale de l'enfant | 22,7 kg (50 lb) |
| Hauteur maximale de l'enfant | 114,3 cm (45 po) |
| Poids maximal dans le panier | 4,5 kg (10 lb) |
| Poids maximal dans le plateau adulte | 1,36 kg (3 lb) |
| Compatibilité siège auto | Exclusivement Graco SnugRide Click Connect |
| Type de harnais | Harnais 5 points ajustable |
| Inclinaison du dossier | Oui, réglable par loquets |
| Freins | Freins arrière, utiliser les deux |
| Roues pivotantes avant | Oui, avec verrouillage pour surfaces irrégulières |
| Baldaquin | Oui, avec fenêtre rabattable |
| Plateau enfant | Amovible (non un dispositif de retenue) |
| Plateau adulte | Amovible, se fixe sur la poignée |
| Pliage | Oui, avec poignée pliante |
| Nettoyage du cadre | Savon doux et eau tiède (pas d'eau de Javel) |
| Nettoyage de la housse | Suivre les instructions sur l'étiquette d'entretien |
| Entretien des roues | Huile légère (WD-40 ou 3-en-1) si grincement |
| Service après-vente (Canada) | 1-800-345-4109 ou www.gracobaby.ca |
FOIRE AUX QUESTIONS - LITERIDER LX GRACO
Questions des utilisateurs sur LITERIDER LX GRACO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LITERIDER LX - GRACO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LITERIDER LX de la marque GRACO.
MODE D'EMPLOI LITERIDER LX GRACO
- featuring
avec - que incluye
click
CONNECT
STROLLER + CARSEAT + BASE
-
Owner's Manual - Mode d'emploi
-
Manual del propietario

www.gracobaby.com
©2016 Graco PD349358B 9/16
1 WARNING · MISE EN GARDE · ADVERTENCIA
2 Features · Caracteristiques du produit · Caracteristicas
Page · Pagina 12
2-A Parts List · Listedes pièces · Listede piezas
3 Assembly · Montage · Ensamblaje
Pages · Paginas 13-23
3-A To Open Stroller • Ouvrir de la pousette • Abrir el cochecito
3-B Rear Axle · Essieu arrriere · Eje trasero
3-C Rear Wheels • Roublettes arrête • Las ruedas traseras
3-D Front Wheels • Roulettes avant • Las ruedas delanteras
3-E Child's Tray • Plateau pour enfant • Bandeja para niños
3-F Canopy · Baldaquin · Capota
3-G Parent's Tray • Plateau pouradulte • Bandeja para padres
4 Use · Utilisation · Uso
Pages · Paginas 24-38
4-A To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Como sujetar al niño
4-B To Decline • Pour incliner • Para reclinar
4-C Brakes • Freins • Los frenos
4-D Swivel Wheels • Roulettes pivotantes • Las ruedas giratorias
4-E To Attach Graco Infant Car Seat • Pour fixer le dispositif de retenue pour bébé Graco • Cómo instalar el asiento de automóvil para bebé Graco®
4-F To Fold Stroller • Pliage de la poussette • Para pledar el cochecito
5 Cleaning · Nettoyage · Limpieza
5-A Care & Maintenance • Soins et entretien • Cuidado y mantenimiento
5-B Replacement Parts · Warranty Information Pieces détaches · Renseignements sur la garantie Piezas de repuesto · Información sobre la garantía
5-C Product Registration · Enregistrement du produit · Registro del produit
WARNING
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut cause des blessures graves ou même la mort.
PRIÈRE DE CONSERVER CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE POUR ÉVENTUELLEMENT S'Y RÉFERER.
DOIT ETRE ASSEMBLÉE PAR UN ADULTE.
NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE.
Toujours garder l'enfant à portée de vue lorsqu'il est asiss dans cette poussette.
POUR ÉVITER LES BLESSURES
GRAVES suite à une chute ou en glissant : toujours se servir de la ceinture de sécurité ou du harnais du siège d'auto pour bébé. ÀpRES avoir attaché les bouches, régler les ceintures pour qu'elles s'ajustent parfaitement au corps de l'enfant.
AFIN D'EVITER LES DOIGTS
COINCÉS : faire preuve de prudence au moment de plier ou déplier ce produit. S'assurer que la poussette est entièrement déployée et verrouillée avant de permettre à l'enfant de s'en approcher.
NE JAMAIS UTILISER LAPOUSSETTE DANS DES
ESCALIERS fixes ou roulants. Il y a danger de perdre la maitrise de la pousette ou que l'enfant en tombe. Faire également preuve de prudence en montant ou descendant une marche ou une chaine de trottoir.
AFIN D'ÉVITER LA STRANGULATION, NE JAMAIS accrocher d'objets munis d'un cordon autour du cou d'un infant, suspendre des cordons à ce produit ou attacher un cordon à un jouet.
L'USAGE DE LA POUSSETTE
avec un enfant pesant plus de 22.7kg (50 lb) ou mesurant plus de 114.3 cm (45 po) occasionnera une usure et une tension excessive à la poussette. Utiliser la poussette avec seulement un enfant à la fois.
AFIN DE PREVENIR TOUTESITUATION DANGEREUSED'INSTABILITE, ne jamais
placer de sacs à main ou de magasinage, de colis ou d'accessoires (autres que les sacs à pousette Gracoapprovés) sur la poignée ou le baldaquin. Ne jamais placer quoi que ce soit sur le baldaquin.
AFIN DE PREVENIR DES SITUATIONS DANGEREUSES
D'INSTABILITE, ne jamais placer plus de 4,5 kg (10 lb) dans le porte-bagages.
POUR EVITER LES BRULURES, ne jamais placer de liquide chaud dans un plateau pour adulte.
MISE EN GARDE
AFIN DE PREVENIR LES RISQUES DE BASCULEMENT, ne pas placer plus de 1,36 kg (3 lb) dans les plateaux pour adulte.
NE PAS utiliser le porte-bagages pour transporter un enfant.
NE PAS utiliser le siege pour bambin dans une voiture.
NE PAS utiliser le siege pour bambin comme lit d'auto.
NE PAS PERMETTRE à l'enfant de se tenerABOUT sur le porte-bagages. Il pourrait s'affaisser et cause des blessures.
NE JAMAIS PLACER I'enfant dans la poussette avec la tete vers le repose-pieds.
NE JAMAIS PERMETTRE QU'ON SE SERVE DE CETTE POUSSETTE comme jouet.
CETTE POUSSETTE doit être utilisée seulement à des vitesses de marche. Ce produit n'est pas créé pour utiliser en faisant du jogging, du patin, etc.
NE JAMAIS SOULEVER OU TRANSPORTER la poussette par le repose-pieds.
CESSER D'UTILISER VOTURE POUSSETTE si elle devient endommagée ou brisée.
UN ADULTE RESPONSABLE DOIT
toujours aider l'enfant à entraïr et
sortir de la poussette.
UN ADULTE RESPONSABLE DOIT
toujours s'assurer que les freins
dont bien engagés avant
d'installer l'enfant dans la
poussette.
UTILISATION DU SIÉGE D'AUTO POUR BÉBÉ GRACO® AVEC LA POUSSETTE :
AFIN D'ÉVITER QUE VOITRE ENFANT NE SUBISSE DES BLESSURES : CETTE POUSSETTE N'EST COMPATIBLE QU'AVEC LES SIEGES D'AUTO POUR BÉBE SNUGRIDE® DE GRACO® AVEC CLICK CONNECT™.
Utiliser uniquement avec des sièges d'auto pour bébé de Graco® portant le logo Click Connect™. Tout mauvais usage de cette poussette avec un siècle d'auto d'une autre marque peut occasionally des blessures graves ou mortelles.
LIRE LE MANUEL
fourni avec voseresiege d'autoGraco avant del'utiliser avec cet

DANGER DE CHUTE : toutjours s'assurer que le siège d'autopour bébé est solidement fixé à la poussette en tirant sur le siège.
AFIN D'EVITER LES CHUTES,
toujours s'assurer que le siège
pour bambin est solidement fixé
aux deux côts du cadre de la
poussette.
MISE EN GARDE
TOUJOURS ATTACHER l'enfant avec le harnais du siège d'autopour bébé lorsqu'il est utilisé avec la pousette.
Si l'enfant est déjà installé dans le siège d'auto, s'assurer qu'il est bien attaché avec le harnais.
Tout mauvais usage de cette poussette avec un siège d'autopour bébé peut occasionally desblessures graves ou mortelles.
Consulter le manuel du siège d'auto pour bébé GRACO pour connaître la tailzle maximum permise.
ADVERTENCIA
Ce modele peut ne pas
comprétre certaines des
caracteristiques décrites
ci-dessous. S'assurer
d'avoir toutes les pieces
correspondant à ce
modele AVANT
d'assembler ce produit. Si
des pieces sont
manquantes,
communiquer avec notre
service à la clientele.
Aucun outil nécessaire.
All models • Tous les modèles • Todos modelos

3-A To Open Stroller • Ouvrir la pousette
S'assurer de placer la pousette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher.
3-B Rear Axle · Essieu arrête
Ejetrasero

S'assurer que l'essieu arrrière est attaché solidement en tirant sur l'assemblage du frein.
- Spanish
- a. Aligner les languettes de verrouillage de l'enjolivre avec les fentes situées au centre de la roulette.
b. Pousser l'enjoliveur sur la roulette jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
c. Répéter les étapes de 1 à 4 pour l'autre côté.
b. Pousser sur la languette de verrouillage de manière à verrouiller le collet et le module de la roulette, tel qu'illustré.
-
Push each wheel assembly onto the frame until it locks in position over the spring pin as shown. Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies.
-
Pousser chaque module de roulette sur le cadre jusqu'à ce qu'il se verrouille en place sur la barrette à dessort, tel qu'illustré. S'assurer que les roulettes sont fixées solidement, en tirant sur leur module.
-
Empujé cada ensamblaje de las ruedas en el armazón hasta que se trabee en posición sobre la clavija con resorte como se indica.
Toujours attachier l'enfant avec la ceinture de sécurité. Le plateau n'est pas un dispositif de retenue.
NE PAS soulever la poussette par le plateau pour infant. Faire preuve de prudence au moment d'enclenger le plateau à la poussette lorsqu'il y a un infant dedans.
ADVERTENCIA
Installer le plateau pour enfant :
a. Aligner le plateau et le cadre.
b. Pousser le plateau sur ses supports jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
Toujours s'assurer que le plateau pour enfant est solidement fixé à la poussette en tirant sur le plateau.
Retirer le plateau pour enfant : Appuyer sur les loquets du plateau, puis tirer le plateau hors du cadre.
Pousser les supports du baldaquin sur les supports du cadre jusqu'à ce qu'ils soient verrouillés en place.
Tirer vers l'avant pour ouvrir le baldaquin.
Pousser vers l'arrière pour fermer le baldaquin.
Tirer le rabat vers l'avant pour ouvrir et vers l'arriere pour fermer la fenetre du baldaquin.
Ouvrir le baldaquin. Enclencher le plateau pour adulte sur la poignée de la poussette.
4-A To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Como sujetar al niño

WARNING
Danger de chute : toujours se servir de la ceinture de sécurité.

ADVERTENCIA
5 Point Harness • Harnais à 5 points • Arnés de 5+puntos

- To open, press button on buckle to release the waist straps.
- Pour ouvrir, appuyer sur le bouton de la boucle pour libérer les courroies abdominales.
- ParaAbrirlo,oprima el boton de la hebilla para liberar las correas de la cintura.

- To close, slide shoulder strap connectors onto waist straps and insert into buckle.
- Pour fermer, glisser les courroies d'épaule dans les courroies de la taille et verrouiller dans la boucle d'entrejambe.
-
Para cerrarlo, deslice los corctores de las correas del hombre en las correas de la cintura y póngalos en la hebilla.
-
Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page 28.
- Utiliser les dispositifs de réglage à glissière aux épaules et à la taille pour un ajustement plus précis. Pour changer des fentes de harnais d'épaule, voir la page 28.
- Use el ajustador deslizable en el hombre y la cinta para hacerAJustes mas apretado. Parachangiar ranuras del arnes delhombre vea la page 28.

3 Point Buckle • Boucle à 3 point
Pousser le dispositif d'ancrage du harnais à travers l'avant du siège, puis réinsérer à travers les fentes désirées, à la même hauteur. Utiliser l'un ou l'autre des dispositifs d'ancrage du harnais à l'épaule dans les fentes qui sont le plus pres de la hauteur de l'épaule de l'enfant. Utiliser le dispositif de réglage à glissière pour un ajustement plus précis.
Du tissu emprisonné dans les loquets peut en empêcher le verrouillage. En redressant le siège, ne pas laisser du tissu s'insérer dans le loquet.
Lors des réglages du siècle de la pousseette, s'assurer que la tête de l'enfant, ses bras et ses jambes sont loin des pieces mobiles du siècle et du cadre de la poussette.
ADVERTENCIA
Pour incliner, tirer les deux loquets vers le centre du dossier jusqu'à ce qu'il soit libéré.
Pour redresser, soulever le dossier et le pousser sur le cadre jusqu'à ce que les deux côtés soient verrouillés.
Toujours utiliser les deux freins. VÉRIFIER que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette.

ADVERTENCIA
Les roulettes pivotantes avant se verrouillent pour utilisation sur des surfaces irrégulières comme le gazon, les cailloux ou le gravier.
a. Aligner la languette de verrouillage (B) avec le collet (A)
b. soulever tel qu'illustré.
- Para trabarlas:
Il est possible de se procurer un siège d'auto pour bébé pour les modèles qui n'en ont pas.

MISE EN GARDE
Utiliser uniquement un siège d'auto pour bébé
SnugRide® Click Connect de Graco® avec cette poussette. Cette poussette n'est compatible qu'avac les sièges d'auto pour bébé Snugride® de Graco® avec Click Connect™. Utiliser uniquement avec des sièges d'auto pour bébé de Graco® portant le logo Click Connect™. Tout mauvais usage de ce produit avec un siège d'auto peut occasionner des blessures sérieues ou mortelles. Lire le manuel fourni avec le siège de retenue pour infant Graco avant de l'utiliser avec ce produit.
- Toujours attacher l'enfant avec le harnais du siège de retenue lorsqu'il est utilisé avec ce produit. Si l'enfant est déjà installé dans le siège de retenue pour enfant, s'assure qu'il est bien attaché avec le harnais.
- To remove car seat: squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller.
- Pour-retirer le siège d'auto: appuyer sur la poignée de déverrouillage à l'arrière du siège d'auto, et soulever le siège d'auto hors de la poussette.
- Para SACAR el asiento de automóvil: apriete la manija de liberación de atrás del asiento de automóvil y levante el asiento de automóvil Fuera del cochecito.
4-F To Fold Stroller
- Plier la poussette
-
ParaPEGARelcochecito
-
Before folding stroller:
a. remove infant car seat if in use
b. lock brakes
- Avant de replier la pousette :
a. retirer le siège d'auto pour bébé lorsqu'il n'est pas utilisé
b. verrouiller les freins
a. faire glisser le bouton
b. faire pivoter la poignee tel qu'illustré.
- ParaPEGARLO:
5-A Care & Maintenance · Soins et entretien
-
WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and wheel assemblies.
-
POUR NETTOYER LA HOUSSE DU SIÉGE, consulter les directives de lavage sur l'étiquette d'entretien du coussin du siège pour les instructions de lavage. AUCUN AGENT DE BLANCHIMENT.
-
POUR NETTOYER L'ARMATURE DE LA POUSSETTE, utiliser un savon de menage et de l'eau tiède. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT ni de détergent.
-
INSPECTER RÉGULIERÉMENT CÉTTE POUSSETTE afin de repérer toute vis reliée, piece usée, matériel déchiré ou joint décousu. ces pieces si nécessaire. Utiliser seulement les pieces de remplacement Graco.
-
UNE EXPOSITION PROLONGE AU SOLEIL peut provoquer une décoloration prematurée du tissu et du plastique.
-
SI LA POUSSETTE EST MOUILLE, ouvrir le baldaquin et laisser secher complètement avant l'entreposage.
-
SI LES ROUES GRINCENT, utiliser une huile légère (par rx.: WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à coudre). Il est important de déposer l'huile dans l'essieu de la roulette.

Pour commander des pièces ou obtenir des renseignements sur la garantie au Canada, communiquer avec nous :
www.gracobaby.ca
or/ou 1-800-345-4109
5-C Product Registration (USA) Enregistrement du produit (au Canada) Registro del produit (EE.UU.)
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visiter notre site Internet www.gracobaby.com/productregistration ou retrouver la carte d'enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous n'acceptons pas d'inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis.