LITERIDER LX - Paseante GRACO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LITERIDER LX GRACO en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Carriola |
| Características técnicas principales | Sistema de plegado fácil, asiento reversible, arnés de 5 puntos |
| Dimensiones aproximadas | Desplegada: 85 x 50 x 100 cm, Plegada: 60 x 50 x 30 cm |
| Peso | Aproximadamente 8 kg |
| Compatibilidades | Compatible con los asientos de auto GRACO |
| Tipo de batería | No aplica |
| Tensión | No aplica |
| Potencia | No aplica |
| Funciones principales | Carriola 2 en 1, asiento de auto compatible, almacenamiento debajo del asiento |
| Mantenimiento y limpieza | Funda de asiento lavable a máquina, marco de aluminio fácil de limpiar |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente GRACO |
| Seguridad | Arnés de 5 puntos, frenos traseros, cumplimiento de las normas de seguridad europeas |
| Información general | Recomendada para niños desde el nacimiento hasta 15 kg |
Preguntas frecuentes - LITERIDER LX GRACO
Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LITERIDER LX - GRACO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LITERIDER LX de la marca GRACO.
MANUAL DE USUARIO LITERIDER LX GRACO
To Open Stroller • Ouvrir de la poussette • Abrir el cochecito Rear Axle • Essieu arrière • Eje trasero Rear Wheels • Roulettes arrière • Las ruedas traseras Front Wheels • Roulettes avant • Las ruedas delanteras Child’s Tray • Plateau pour enfant • Bandeja para niños Canopy • Baldaquin • Capota Parent’s Tray • Plateau pour adulte • Bandeja para padres
To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité
• Cómo sujetar al niño To Recline • Pour incliner• Para reclinar Brakes • Freins • Los frenos Swivel Wheels • Roulettes pivotantes • Las ruedas giratorias To Attach Graco® Infant Car Seat • Pour fixer le dispositif de retenue pour bébé Graco® • Cómo instalar el asiento de automóvil para bebé Graco® To Fold Stroller • Pliage de la poussette • Para plegar el cochecito
No observar estas advertencias y las instrucciones de ensamblaje podría resultar en lesiones serias o la muerte.
POR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA USO FUTURO. REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO.
EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO ponga artículos con un cordón alrededor del cuello del niño, suspenda cordones de este producto ni ponga cordones a los juguetes.
NUNCA DEJE A UN NIÑO SIN ATENDER. Mantenga siempre al EL USO DE UN COCHECITO con un niño que pesa más de niño a la vista mientras está en
50 libras (22.7 kg) o es más el cochecito. alto que 45 pulgadas (114.3 EVITE SERIAS LESIONES cm) causará desgaste y tensión causadas por caídas o excesiva en el cochecito. Use resbalones. Use siempre el el cochecito solamente con un cinturón de seguridad o arnés niño por vez. del asiento de automóvil para el PARA PREVENIR UNA bebé. Luego de sujetar las SITUACIÓN PELIGROSA E hebillas, ajuste las correas para INESTABLE, nunca ponga lograr un calce apretado carteras, bolsas, paquetes o alrededor de su niño. accesorios en la manija (si no EVITE EL ATRAPAMIENTO DE son las bolsas para cochecito LOS DEDOS: Tenga cuidado aprobadas por Graco). No ponga cuando pliega y despliega el nunca nada sobre la capota. cochecito. Asegúrese de que el cochecito esté completamente PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA E armado y trabado antes de INESTABLE, no ponga más de permitir que el niño se acerque 10 libras (4,5 kg) en la canasta al mismo. de almacenamiento. NUNCA USE EL COCHECITO EN PARA EVITAR QUEMADURAS, ESCALERAS o escaleras nunca ponga líquidos calientes mecánicas. Podría perder en la bandeja para padres. repentinamente el control del cochecito o el niño podría PARA PREVENIR QUE SE caerse. Además, use mucho TUMBE, no ponga más de cuidado cuando sube o baja 3 libras (1,36 kg) en la bandeja un escalón o bordillo. para padres. NO use la canasta de almacenamiento como transportador para niños. 9
ADVERTENCIA NO DEJE que el niño se pare sobre la canasta. Podría desarmarse y causar lesiones.
NUNCA PONGA al niño en el asiento para niño pequeño con la cabeza hacia el apoyapiés. NUNCA DEJE QUE EL COCHECITO se use como un juguete. EL COCHECITO DEBE USARSE solamente a la velocidad del caminar. El producto no debe usarse para correr, patinar, etc. NUNCA LEVANTE NI TRANSPORTE el cochecito agarrado del apoyapiés. DEJE DE USAR SU COCHECITO si resulta dañado o roto
PARA EVITAR LESIONES A SU NIÑO: ESTE COCHECITO SOLAMENTE ES COMPATIBLE CON LOS ASIENTOS DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ
GRACO® SNUGRIDE® CON CLICK CONNECT™. Úselo solamente con los asientos de automóvil para bebé de Graco® que tienen el logotipo Click Connect™. El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte. LEA EL MANUAL incluido con su asiento de automóvil Graco antes de usarlo con su cochecito.
LA PERSONA A CARGO DEL CUIDADO debe ayudar siempre PELIGRO DE CAÍDA: Verifique al niño a subirse y bajarse del siempre que el asiento de cochecito. automóvil para bebé esté debidamente asegurado al
LA PERSONA A CARGO DEL cochecito tirando del asiento CUIDADO debe tener la de automóvil hacia arriba. seguridad de que los frenos 10 estén activados cuando pone al niño en el cochecito. USO DEL ASIENTO DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ GRACO® CON EL COCHECITO:
ADVERTENCIA ASEGURE SIEMPRE a su niño
Vea el manual del propietario del con el arnés del asiento de asiento de automóvil para bebé automóvil cuando usa el asiento Graco para determinar el de automóvil en el cochecito. Si tamaño máximo del niño. su niño ya está en el asiento de automóvil, verifique que esté asegurado con el arnés. El uso inadecuado de este cochecito con un asiento de automóvil podría resultar en lesiones serias o la muerte.
Verifique que el eje trasero esté bien conectado tirando del equipo de frenos.
1. a. Aligner la languette de verrouillage (B) avec le collet pivotant (A). b. Pousser sur la languette de verrouillage de manière à verrouiller le collet et le module de la roulette, tel qu’illustré.
1. a. Alinee la lengüeta de seguridad (B) con la ranura en el cuello rotativo (A). b. Empuje la lengüeta de seguridad hacia arriba para trabar el cuello y el ensamblaje de las ruedas como se indica.
2. Empuje cada ensamblaje de las ruedas en el armazón hasta que se trabe en posición sobre la clavija con resorte como se indica.
Verifique que las ruedas estén debidamente sujetadas tirando del ensamblaje de las ruedas.
3-E Child’s Tray • Plateau pour enfant
• Bandeja para niños
WARNING Asegure siempre a su niño con el cinturón de seguridad. La bandeja no es un dispositivo de seguridad.
NO levante el cochecito agarrándolo de la bandeja para el niño. Tenga cuidado al trabar la bandeja en el cochecito si hay un niño en el cochecito.
Installer le plateau pour enfant : a. Aligner le plateau et le cadre. b. Pousser le plateau sur ses supports jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Instale la bandeja para niño: a. Alinee la bandeja y el armazón. b. Empuje la bandeja hacia los montantes hasta que se trabe en posición como se indica. 19
Pull forward to open canopy.
Tirer vers l’avant pour ouvrir le baldaquin. Tire hacia adelante para abrir la capota. Push backwards to close canopy. Pousser vers l’arrière pour fermer le baldaquin. Empuje hacia atrás para cerrar la capota.
Pull flap forward to open and backward to close canopy window.
Tirer le rabat vers l’avant pour ouvrir et vers l’arrière pour fermer la fenêtre du baldaquin. Tire la aleta hacia adelante para abrirla y hacia atrás para cerrar la ventana de la capota.
3-G Parent’s Tray • Plateau pour adulte
• Bandeja para padres
4-A Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad.
5 Point Harness • Harnais à 5 points
• Arnés de 5 puntos 1. To open, press button on buckle to release the waist straps. 1. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton de la boucle pour libérer les courroies abdominales. 1. Para abrirlo, oprima el botón de la hebilla para liberar las correas de la cintura.
Use el ajuste deslizable e hombro y la cintura par ajustes adicionales. Repi proceso del otro lado.
3. Use el ajustador deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes más apretado. Para cambiar ranuras del arnés del hombro vea la página 28.
3 Point Buckle • Boucle à 3 point
• Hebilla de 3 puntos 1. To open, press button on buckle to release the waist straps. 1. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton de la boucle pour libérer les courroies abdominales. 1. Para abrirlo, oprima el botón de la hebilla para liberar las correas de la cintura.
3. Remove shoulder straps from stroller.
3. Retirer les courroies d’épaule de la poussette. 3. Saque las correas para los hombros del cochecito.
4. Attach waist straps to harness buckle as shown.
4. Fixer les courroies abdominales à la boucle du harnais, tel qu’illustré. 4. Sujete las correas para la cintura a la hebilla del arnés como se indica.
5. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment.
5. Utiliser les boucles de réglage à la taille pour un ajustement plus précis. 5. Use el ajustador deslizable de la cintura para ajustarlo más apretadamente. 6. To open, press button on buckle to release the waist straps. 6. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton de la boucle pour libérer les courroies abdominales. 6. Para abrirlo, oprima el botón de la hebilla para liberar las correas de la cintura.
La tela que se agarre a las trabas podría prevenir que las mismas funcionen. Cuando vuelve a poner el asiento en la posición vertical, no deje que la tela se agarre en la traba.
Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, asegúrese que la cabeza, brazos y piernas del niño están lejos de las piezas del asiento que se mueven y del armazón del cochecito.
Siempre use ambos frenos. VERIFIQUE que los frenos estén activados tratando de empujar el cochecito.
1. Push down on brake to lock brakes.
1. Abaisser les freins pour les verrouiller.
1. Empuje los frenos hacia abajo para trabarlos.
2. Push up on brake to unlock brakes.
2. Relever les freins pour les déverrouiller. 2. Empuje los frenos hacia arriba para destrabarlos.
1. Para trabarlas: a. Alinee la lengüeta de seguridad
(A) con el cuello (B). b. Oprima hacia arriba como se indica.
2. To unlock, press down.
2. Pour déverrouiller, abaisser. 2. Para destrabarlas, oprima hacia abajo.
4-E To Attach Graco® Infant Car Seat
• Pour fixer le dispositif de retenue pour bébé Graco® • Cómo instalar el asiento de automóvil para bebé Graco®
Para los modelos que no vienen con un asiento de automóvil para bebé, se puede comprar uno por separado.
ADVERTENCIA Use solamente un asiento de automóvil Graco®
SnugRide® Click Connect™ con este cochecito. Este cochecito solamente es compatible con los asientos de automóvil para bebé Graco® SnugRide® con Click Connect™. Úselo solamente con los asientos de automóvil para bebé de Graco® que tienen el logotipo Click Connect™. El uso inadecuado de este producto con un asiento para automóvil podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su asiento de automóvil Graco antes de usarlo con su producto. • Sujete siempre a su niño con el arnés del asiento de automóvil cuando usa el asiento de automóvil en el producto. Si su niño ya está en el asiento de automóvil, verifique que esté sujetado con el arnés.
1. Recline the seat back to lowest position.
1. Incliner le dossier du siège pour bambin en position complètement abaissée. 1. Recline el respaldo del asiento para niño pequeño hasta la posición más baja.
3. Insert car seat into stroller and push down on car seat until the latches snap into the Click
Connect™ mounts. 3. Insérer le siège d’auto dans la poussette en appuyant dessus jusqu’à ce que les loquets s’enclenchent sur les supports Click Connect™. 3. Ponga el asiento de automóvil en el cochecito y empuje el asiento de automóvil hacia abajo hasta que se trabe en los montantes Click Connect™.
4. Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it.
4. Vérifier si le siège de bébé est bien attaché en tirant vers le haut. 4. Verifique que el asiento de automóvil para bebé esté seguramente instalado tratando de tirarlo para arriba.
• Plier la poussette • Para plegar el cochecito
3. Rotate handle down.
3. Tourner la poignée vers le bas. 3. Gire la manija hacia abajo.
Care & Maintenance • Soins et entretien
• Cuidado y mantenimiento
• PARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO, consulte la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones para el lavado.
NO USE BLANQUEADOR. • PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, use solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR o detergente. • DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. • EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas. • SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar completamente antes de guardarlo. • SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano (por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser). Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo de la rueda como se ilustra. • CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el cochecito completamente después para sacar la arena y la sal de los mecanismos y equipos de las ruedas.
5-B Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces détachées • Renseignements sur la garantie (au Canada) Piezas de repuesto • Información sobre la garantía (EE.UU.) In
Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en:
www.gracobaby.ca or/ou
1-800-345-4109 5-C Product Registration (USA) Enregistrement du produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America. Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visiter notre site Internet www.gracobaby.com/productregistration ou retrouner la carte d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América.
ManualFacil