MAXI-COSI MURA PLUS 4 - Poussette

MURA PLUS 4 - Poussette MAXI-COSI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MURA PLUS 4 MAXI-COSI au format PDF.

📄 49 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAXI-COSI MURA PLUS 4 - page 1
Voir la notice : Français FR Slovenščina SL 中文 ZH
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Poussette tout terrain
Dimensions pliée 85 x 60 x 30 cm
Dimensions dépliée 105 x 60 x 100 cm
Poids 12,5 kg
Capacité de charge Jusqu'à 15 kg
Âge recommandé De la naissance jusqu'à 3 ans
Roues 4 roues, dont 2 pivotantes à l'avant
Système de sécurité Ceinture de sécurité à 5 points
Matériaux Textiles en polyester, châssis en aluminium
Entretien et nettoyage Housses lavables en machine à 30°C
Accessoires inclus Habillage pluie, panier de rangement
Compatibilité avec sièges auto Compatible avec plusieurs modèles de sièges auto MAXI-COSI
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - MURA PLUS 4 MAXI-COSI

Comment plier le MAXI-COSI MURA PLUS 4 ?
Pour plier le MURA PLUS 4, assurez-vous que le siège est en position assise, puis tirez sur la poignée de pliage située à l'arrière du châssis tout en poussant le châssis vers le bas.
Comment régler le dossier du siège ?
Pour régler le dossier, utilisez la sangle située à l'arrière du siège. Tirez la sangle pour incliner le dossier vers l'arrière ou relâchez-la pour remonter le dossier.
Les roues du MURA PLUS 4 sont-elles amovibles ?
Oui, les roues du MURA PLUS 4 sont amovibles. Pour les retirer, appuyez sur le bouton de déverrouillage situé sur chaque roue et tirez la roue vers l'extérieur.
Comment nettoyer le tissu du siège ?
Le tissu du siège peut être nettoyé avec un chiffon humide et un savon doux. Pour un nettoyage en profondeur, il est recommandé de retirer le revêtement et de le laver à la main à 30°C.
Quelle est la capacité de poids maximale du MURA PLUS 4 ?
La capacité de poids maximale du MURA PLUS 4 est de 15 kg pour le siège enfant.
Comment installer le MURA PLUS 4 dans un véhicule ?
Pour installer le MURA PLUS 4 dans un véhicule, utilisez les ceintures de sécurité du véhicule et suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation pour garantir une installation sécurisée.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le MURA PLUS 4 ?
Les pièces de rechange pour le MURA PLUS 4 peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés MAXI-COSI ou sur le site web officiel de la marque.
Le MURA PLUS 4 est-il compatible avec les sièges auto MAXI-COSI ?
Oui, le MURA PLUS 4 est compatible avec plusieurs modèles de sièges auto MAXI-COSI. Veuillez vérifier la liste de compatibilité dans le manuel d'utilisation.
Quelle est la garantie offerte avec le MURA PLUS 4 ?
Le MURA PLUS 4 est livré avec une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Comment ajuster la hauteur du guidon ?
Pour ajuster la hauteur du guidon, déverrouillez le mécanisme de réglage situé sur le guidon et faites-le glisser à la hauteur souhaitée avant de le verrouiller à nouveau.

Questions des utilisateurs sur MURA PLUS 4 MAXI-COSI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MURA PLUS 4 - MAXI-COSI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MURA PLUS 4 de la marque MAXI-COSI.

MODE D'EMPLOI MURA PLUS 4 MAXI-COSI

Mura Plus

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - Mura Plus - 1

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - Mura Plus - 2

EN

Congratulations on your purchase.

For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions.

DA

Tillykke med kobet.

Det er afgørende betydning at læse hele brugsanvisingen omhyggeligt igennem og at folge anvisingerne i dette for at opnå maksimal beskyttelse og optimal komfort for dit barn.

SV

Gratularertillkopet!

Fottomaximal skydd och en optimal komfortd for din baby ard nodvändigt attLisa ignomen hela bruksanvisinngen och folda jhen.

NO

Gratulerer med kjopet av Maxi-Cosi Mura Plus!

For maksimal beskytelse og optimal komfort for barnet ditt, er det meget viktig at hele bruksanvisinenglen les gesnomen og folges opp neye.

FI

Onnittelut hankinnastasi.

Lapsesi parhan mahdollisen
turvallisuunden ja optimalisien
mukavuuden kannalta on erittain
tarkea, etta letu koko kaytoohjeen
huolellisiesti ja noudat sita.

HR

Cestitamo vam na kupnji.

Da bisté djetetu zajamcili maksimalnu zaitiu i udobnost, morate pažilvo procicati cijeli priručnik i slicjeti sue upute.

SK

Blahoželáme k nákupu.

Aby vase dieta malo maximinal o ochranu a pohodlie, je potrebné préfatàsiat por zonesile cil prirucku do dodažiavat vsetky poukny.

HU

Gratulalunk Onnek, amiert termekunjket valasztottai

Gyermke maximalisBiztonsaga es kenyelme erdekeben elenghedetleten, hagy alapason vegigolvassa a hasznalati utasistast, es kovesse a benne lvo utasistosak.

CS

Blahopreejeme vam k vasemu nakupu.

Abya byla zajstena maximali ochran a podohidi vašeho ditèche, je nutne, abyste si pročeti celou tutro přižću a ridili se věmi potykny.

ET

Onnitleme teid ostu puhul.

Lapse maksimaale kaite ja maguavase nimel on olunile, et te loeksite kogu juhendi hoolkalt labi ningjargiksite kokiji huiseid.

SL

Cestitamo vam ob nakupu.

Za najevo zascito in udobbe vasa
otroka, be jistveno, da pazljivo
preberezte celoton piročnik in
upovsteve vsa navodila.

UK

BitaeMo i3 BdaJIIM npuI6aHHaM.

Длмakmmalbho Бзэнки i
KOMΦOPTy BawaOi TsinHn,Heo6xHDo
Dykye BaayXho 03aHOMInTbc 3
JIcIOI HCTpyKUcIO Ta petenbHo
DOTpMByATbc II npn NpaIabWoumy
BVKOpCtAHNI BIPoby.

BG

NopdpaBbAme Bn 3a nokynkata Bn.

3aJaNoCTNRHEMe MAXcHMaHa
3aunTa yUdoCTBo 3a BaTeo
dete, e BaxHo d npOeTe
BHNMaTeHNO YbTBaHTo 3a
yNtOpeBa n Da cIeBbATE
BCNUH NInCTpyKuIN.

ZH

感谢您购买我们的产品。

为了尽可能保证您孩子的舒适和安全,

请务必仔细阅读整本手册并遵守其中的所有指示。

TW

感謝您的購買!

為了讓您的小孩,能夠受到最大的保護與舒適度,請閱讀手冊並依著說

明書使用

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - 感謝您的購買! - 1

HE

nwn nn by mnn

mnnnnn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

INDEX

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 1

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 2

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 3

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 4

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 5

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 6

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 7

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 8

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 9

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 10

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 11

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 12

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 13
(1)

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 14

CLICK

CLICK

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 15

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 16

CLICK

(3) Mura 3

A

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 17

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 18

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 19

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 20

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 21

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 22

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 23

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 24

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 25

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 26

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 27

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 28

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 29

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 30

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 31

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 32

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 33

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 34

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 35

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 36

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 37

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 38

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 39

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 40

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 41

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 42

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 43

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 44

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 45

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 46

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 47

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 48

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 49

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 50

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 51

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 52

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 53

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 54

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 55

  • Foldable carrycot

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 56

  • Carrycot

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 57

  • Pebble

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 58

  • Cabriofix

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 59

  • Citi SPS

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 60

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 61

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 62

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 63

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 64

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 65

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - INDEX - 66

IMPORTANT

Keep these instructions for future reference.

Safety

Our products have been carefully designed and tested to ensure your baby's safety and comfort. Complies with safety requirements - Tested in an approved laboratory in accordance with order no. 91-1292 - December 1991 - EN1888:2012.

  1. This vehicle is intended for children from 0 months and up to 15kg
  2. Never carry more than 1 child per place in the pushchair at a time.
  3. Never lift the pushchair with the child inside it.
  4. If the manufacturer of your pushchair recommends using it in combination with a carrycot or a car seat, then, the maximum weight for the combination is that indicated on the additional product.
  5. If the manufacturer of your pushchair recommends using it in combination with a carrycot or car seat, always have them facing you.
  6. Never use stairs or escalators with your child in the pushchair.
  7. Always use the most recline position when used for new born babies.
  8. The brake must always be on when putting the child in or taking him out. Always use the

parking brake, even when standing still for only a few moments!

  1. Only use accessories or spare parts sold or approved by the manufacturer. Using other accessories could be dangerous.
  2. For buggies with accessories (depending on the version), please respect the maximum weight loads indicated below: Ex: Maximum permitted weight for the play tray 2 kg. Maximum permitted weight for the net bag 2 kg. Maximum permitted weight for the storage pocket 1 kg. Maximum permitted weight for the basket 2 kg.

WARNING:

  • Never leave your child unattended.
  • Ensure that all the locking devices are engaged before use.
  • To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.
  • Do not let your child play with this product.
    Always use the restraint system. Rings for attaching an extra harness are on each side, beside the seat belt.

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - WARNING: - 1

  • Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged before use.
    This product is not suitable for running or skating or any other sport activities.
    Not suitable for over night sleeping, your child may be at risk of serious harm or injury.
  • Any load attached to the handle, backrest or sides affects the stability of the pram/pushchair.
  • To avoid the risk of suffocation, keep all plastic bags and packaging out of reach of babies and young children.
  • Raincover uses: Do not use in sunny weather because of excessive heat. Do not use the rain cover without the hood. Use only under adult supervision.
    Always check that the brake is fully engaged before letting go of your stroller.
  • Never let your child climb into or out of the stroller alone.

Chassis care advice

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - Chassis care advice - 1

  1. The product must be maintained regularly to provide full satisfaction. We advise you to check and if necessary clean mechanical parts every fortnight.
  2. Wipe the frame with a clean cloth. Clean and dry thoroughly the chassis, every time you've been in muddy or sandy areas, to avoid rust.
  3. Do not use grease or oil.
  4. Your pushchair may not work properly if it is not maintained regularly.
  5. Do not force it if it becomes difficult to fold it up or unfold it. Clean the product.
  6. If difficulties persist, contact your supplier.
  7. Caring: Use a sponge and mild soap. Do not use detergent.
  8. For washing the garment, please consult the instruction label.

Environment

Keep plastic covering away from children to avoid suffocation.

For environmental reasons, when you have stopped using this product, we ask that you dispose of the product in the proper waste facilities in accordance with local legislation.

Questions

Please contact your local Maxi-Cosi distributor or visit our website, www.maxi-cosi.com When doing so please have the following information to hand:

  • Serial number;
  • Age (height) and weight of your child.

Warranty

Our 24 months warranty reflects our confidence in the high quality of our design, engineering, production and product performance. We confirm that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects on materials and workmanship at the time of purchase.

Our 24 months warranty covers all manufacturing defects in materials and workmanship when used in normal conditions and in accordance with our user manual. To request repairs or spare parts under warranty for defects in materials and workmanship you must present your proof of purchase, made within the 24 months preceding the service request.

Our 24 months warranty does not cover damage caused by normal wear and tear, accidents, abusive use, negligence or the consequence of failing to comply with the user manual. Examples of normal wear and tear include wheels and fabric worn down by regular use and the natural breakdown of colors and materials over extended period of time and use.

What to do in case of defects:

Should problems or defects arise, your first point of contact is your Maxi-Cosi dealer or retailer. Our 24 months Warranty is recognized by them (1). You must present your proof of purchase, made within the 24 months preceding the service request. It is easiest if you get your service request pre-approved by Maxi-Cosi Service. In principle, we pay for shipment and for return freight connected to service requests under the warranty. Damage not covered by our warranty or on products outside of warranty can be handled at a reasonable fee.

This Warranty is in compliance with to European Directive 99/44/EG of 25 May 1999.

(1) Products purchased from retailers or dealers that remove or change labels or identification numbers are considered unauthorized. Products purchased from unauthorized retailers are also considered unauthorized. No warranty applies to these products since the authenticity of these products cannot be ascertained.

VIGTIGT

Gem disse anvisninger til senere brug.

Sikkerhed

Vores Produkter er blevet omhyggeligt formgivet og testet med heblicit på dit barns sikkerhed og komfort. Opfylder krav til sikkerhed - Testet i et anerkendt laboratorium i overensstemmelse med ordre nr. 91-1292 - december 1991 - EN1888:2012.

  1. Dette koretoj er beregnet til boːn fra 0质量管理 og op til 15kg
  2. Tag aldrig mere end 1 barn ad gangen med i klapvognen.
  3. Loft aldrig klqvognen, när der er et barn i den.
  4. Hvis fabrikanten af din klaptvogn anbefaler at bruge den i kombination med en babylift erler barnestol, er den maksimale vegt af kombinationen den, som gelder for det ekstra produit.
  5. Hvis fabrikanten af din klapvogn anbefaler at bruge den i kombination med en babylift ellernarnestol, skal de altid vende mod dig.
  6. Brug aldrig trapper ell rulletrapper med dit barn i klavpogven.
  7. Brug altid den mest tilbagelænede position til nyfødte babyer.

  8. Bremsen skal altid vare sat til, när barnet sættes i erler tages ud. Brug altid parkeringsbremsen, ogṣa nār du bare stār stille lidt!

  9. Brug kun tilbehör erller reservedele, som er solgt erller godkendt af fabrikanten. Brug af andet tilbehör kan vare farlig.
  10. Til klapvogne med tilbehør (afhaengigt af modellen), skal nedenstænde maksumumvægt belastninger respekteres: F. eks.: Maksimalt tilladt vægt for legebakken 2 kg. Maksimalt tilladt vægt for netposen 2 kg. Maksimalt tilladet vægt for opbevaringslommen 1 kg. Maksimalt tilladt vægt for kurven 2 kg.

ADVARSEL:

  • Efterlad aldrig dit barn alene.
  • Sørg for, at alle laseanordninger er aktiveret for brugen.
  • Sørg for, at dit barn er på afstand, nrå du klapper dette produit ud og sammen, for at undgå, at detkommen til skade.
    Lad参加会议的股东和代理人。
  • Brug altid børnestolen. Der er ringe i begge sider ved sider af fastspændingsselen til fastgoring af en ekstra sikkerhedssele.

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - ADVARSEL: - 1

  • Kontroller at fastgåringsanordningerne til barnevoginskassen eller sædet er korrekt aktiveret for brugen.
  • Dette produit eigner sig/DDke til, at man Iøber erller skater eller udover andre sportsaktivitet bag det.
  • Ikke egnet til at sove i om natten, dette udsætter dit barn for risiko for alvorlig skade eller kvaestelse.
  • Enhver last, der er fastgjort til handtaget, pāvirker barne-/ klapvognens stabilitet.
  • For at undgå risiko for kvænlning skal plastposer og -emballage holds eden for (små) børns rækkevidde.
  • Brug af regnslag: På grund af ekstrem varmeudvikling på man ikke bruge regnslag,ningar solen skinner. Brug违法犯罪uten hætten. Brug det kun under opsyn auf voksné.
  • Kontroller altid, at bremsen er helt aktiveret, for du forlader din klqvogn.
    Lad aldrig dit barn kravle ind ell er ud af klapvognen selv.

Vedligeholdelse af stel

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - Vedligeholdelse af stel - 1

  1. Produktet skal vedligeholdes regelmæssigt for at fungere fuldt tilfredstillende. Vi anbefaler dig at kontrollere og om ndvendigt rängore mekaniske dele haver,anden uge.
  2. Tør rammen af med en ren klud. Rengør og tør understellet grundigt, hv er gang du har vaerå pa steder med mudder erll sand, sa rust undgås.
  3. Brug/DDfeft/ellor olie.
  4. Klapvogenu fungerer maska参加会议,hvis den unk die vergildeholds regelmassigt.
  5. Brug/DD, hvis det er blevet vanskeligt at klappe den op erer sommen. Rengor Produktet.
  6. Kontakt forhandlere, hvis der fortsat er vanskeligheder.
  7. Pleje: Brug en svamp og mild sæbe. Brug ikke rengringsmidler.
  8. Se vskaevnisningsmaerk tungaende vask af betraakket.

Miljo

Hold plasticbetrak væk fra børn for at undgå kvænlning.

Afn hensyn til miljoet bedes du aflvere dette produit i egnede affaldsdeponerisinganlag e overenststemmelse med local lovigving.

Sporgsmål

Kontakt din lokale Maxi-Cosi forhandler ellr besog vores hjemmeside, www.maxi-cosi.com Sorg for at have folgende oplynninger ved händen:

  • Serienummer;
  • Dit barns alder (hjde) og vegt.

Garanti

Vores 24 maneders garanti afspejler vores tillid til den enestende kvalitet af vores design, konstruktion, produktion og produktets ydeevne. Vi yder garanti for, at dette produit er fremstillet i overensstemmelse med de nuværende europæiske sikkerhedskrav og kvalitetskrav, der gælder for dette produit, og at dette produits er fri for fej i materialier og udførelse p tiidspunktet for købet.

Vores 24 maneders garanti dækker eventuelle fabrikationsfej i materiailer og forarbejdning, nar de anvendes under normale forhold og ivorensstemmelse med vores brugsanvising. For at anmode om reparation eller reservedele under garantien for defekter i materiailer og forarbejdning, skal du frelægge kobsbeviset, der er udstedt inden for de 24 maneder forud for anmodningen om servicering.

Vores 24 maneders garanti dekerker ikke skader forarsaget af normal slitage, ulykker, misbrug, uagtsmedh eller konsekvensen af ikke at overholde brugsanvisingen. Eksempler pa normal slitage omfatter hjul og stofslitage forarsaget af regelmaessig drug og den naturlige fordeling af farver og materialier i Ibet af laengere tid og drug.

Hvad skal man gore i tilfaelde af fejl:

Hvis der opstär problemer erffej er det bedst at henvende sig straks til forhandler an Maxi-Cosi. Forhandleren anerkender vores 24 manedes garanti (1). Du skal fremlaegge kobsbeviset, der er udstedt inden for de 24 manedes forud for anmodninger om servicering.Det er lettest, hvis du farr din serviceanmodning forhandsgodkjendt af Maxi-Cosi-service.I principtet betaler vi for forsendelse og for returfragten forbundet til serviceanmodninger under garantipioden. Skader, der icke dakeskes af vores garanti, kan behandles for et rimeligt gebyr.

Denne garanti overholder det europaeiske direktiv 99/44/EF af 25. maj 1999.

(1) Produktker kþbt fra detailhandlere eller forhandlere, der fjerner erller ændrer etiketter erller identifikationsnumre, betragtes som uautoriserede. Der ydes ingen garanti for disseprodukter, da ægtheden af disseprodukter ikke kan fastsås.

VIKTIGT

Spara dessa anvisningar for framtida bruk.

Sakerhet

Väraprodukter har formgivits och testats med omsorg for att garanera ditt barns sakerhet och komfort. Uppfyller föllande sakerhetskrav - Har testats i ett godkänt laboratorium i enlighemet orderrn. 91-1292 - December 1991 - EN1888:2012.

  1. Denna vagn ar avsedd for barn fran 0帽子 och upp till 15kg
  2. Ha aldrig mer'an 1 barn i taget i sittvagnen.
  3. Lyft aldrig sittvagnen med barnet i.
  4. Om tillverkaren av sittvagnen rekommenderar att du anvander den tillsammans med en babylift erll bilstol, anges maxvikten for kombinationen pa den extra Produkten.
  5. Om tillverkaren av sittvagen rekommender att du anvander den i kombination med en babylift erller bilstol, se till att de ar vanda mot dig.
  6. Gå aldrig i trappor eller rulltrappor med barnet i sittvagnen.
  7. Använd alltid det mest bakatlutade laget vid användning med nyfödda.

  8. Bromsen måste alltidvara aktiverad nar barnet sats i eller tas ur. Använd alltid parkeringsbromsen, även om du bara star stilla en liten stund!

  9. Anvand endast tillbehör erller reservdeler som salts eller godkänts av tilverkaren.Det kan vaara farligt att anvanda andra tillbehör.
  10. For paraplyvagnar med tillbehör (beroende på modellen), respektera de högsta tillatna vikterna som anges nedan: T.ex. högsta tillatna vikt für lekbricka 2 kg. Högsta tillatna vikt für nätpäsen 2 kg. Högsta tillatna vikt für forvaringsfickan 1 kg. Högsta tillatna vikt für varukorgen 2 kg.

WARNING:

  • Lämna aldrig barnetutan uppsikt.
  • Se till att alla lasaanordninger ar sparrade innan du anvander vignen.
  • För att undvika skada, se till att barnet ar ur vagennardu fäller ut och ihopenna produit.
  • Låt inte barnet leka medenna produit.
  • Använd alltid baltessystemet. Pá báda sider av vagnen, bredvid sakerhetsbålttet, finns ringar som man kan fästa en extra sele vid.

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - WARNING: - 1

  • Kontrollera att fassattningsanordningarna for insatsen aller sittdelen ar korrekt fastsatta innan vignnen tas i bruk.
    Denna produkt ar inte lamplig for att springa.
    eller aka inlines med aller for andra
    sportaktivitet.
    Ej lamplig att sova i over natten; barnet kan lopa risk for allvarliga skador.
    Eventuell belastning som hangs pa handtaget, ryggstodet aller sidorna paverkar ligg-/ sittvagnens stabilitet.
  • Hall allt forpackningsmaterial av plast utom räckhäll För barn För att forhindra riskfor kvävning.
  • Använding av regnskyddet: Använd int regnskyddet vid soligt väder. Det kan bli overdrivet varmt for barnet. Använd inte regnskydd utan huvan. Använd endast regnskyddet under upsikt av en vuxen.
  • Kontrolera alltid att bromsen är helt sparrad innan du släpper taget om vignen.
    Lat aldrig barnet klattri erer ur vagnen ensam.

Underhällsråd für vagnens underrede

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - Underhällsråd für vagnens underrede - 1

  1. Produktum mäste underhällas regelbundet für att kunna fungera till belätenhet. Vi rekommenderar att du kontrollierer och eventuelt rengor de mekaniska delarna varannan veca.
  2. Torka av ramen med en ren trasa. Rengör och torka vagnens underrede noggrant, varje gäng du varit i leregia ell er sandiga områden, for att undvika rost.
  3. Använd inte fett aller olja.
  4. Sittvagnen kan funguera sämre om du inte underhaller den regelbundet.
  5. Tvinga inte ihop vignen om det ar svart att falaut aller ihop den. Rengorprodukten.
  6. Om problemet bestär, kontakta din forsäljare.
  7. Underhäll: Använd en svamp och mild tvål.
    Använd inte starka rengöringsmedel.
  8. Se tvättetiketten for att tvatta klädseln.

Miljö

Háll plastöverdraget borta frán barn for att undvika kvävning.

Ta hansiyn till miljon. Vi uppmanar dig att kassera produiten pa en lamplig atervinningsstation enligt lokal lagstiftning nár du sakta slulta anvanda den.

Fragor

Kontaka din lokala Maxi-Cosi-leverantör aller besök
var webblats, www-maxi-cosi.com
När du gör det, ha ffoljande information till hands:

  • serienummer;
  • barnets álder (langd) och vikt.

Garanti

Vár 24帽子ers garanti speglar vartfortroende for den suverana kvaliteten pa varr design, teknik, produktion och produktprestandia. Vi garanter attenna produit har tilverkats i enlighet med aktuella europeiska sakerhetsnormer och kvalitetskrav som gäller forenna produit, samt att produits ar fri fran fel i material och utforande vid tidpunkten for kopet.

Vár 24质量管理Garanti tacker eventuella tillverkningsfel i material och utforande vid anvandning under normala forhallanden och i enlightemetvdvarbrusvanisning.Forattbegara reparation ellerservedlar inom garantitidenfor fel i material och utforande maste du presentera inköpsbevisforkopet,vilket skah skett inom de 24质量管理 som foregár begaran om service.

Vär 24质量管理Garanti tacker inte skador som oraksats av normalsl slitage, olyckor, felaktig anvandning,vardsloshet ell som en foljd av underlaltenhet att folja braksanvisingen. Exempl pa normalsl slitage innefattar hjul och tyg som slits genom regelbunden anvandning samt naturlig bleknng och slitage av farger och material over langre tid och anvandning.

Detta sca du gora i handelse av fel:

Om problem ell skador uppst ar det basta
alternativet for snab service att besoka din
Maxi-Cosi-aterforsaljare ell-handlare. Var 24
manaders garanti erkanns av dem (1). Du maste visa
upp bevis pia inkop, där inkopet sca ha skett inom
de 24 manader som foregår begaran om service.
Det aenklast om du fär din begaran om service
godkänd i forvag av Maxi-Cosi-service. I princip
betalar vi for transport och for returfrakt vid begaran
om service under garantin. Skador som inte tacks av
var garanti kan hanteras mot en rimlig avgift.

Denna garanti ār i overenstammelse med det europeiska direktivet 99/44/EG med datum 25 maj 1999.

(1) Produktter som kops frän Återförsäljare eller handlare som tar bort erller byter etiketter aller identifikationsnummer anses ottilatna. Ingen garanti gäller for sādanaprodukter eftersomprodukternas äkthet inte kan faststallas.

VIKTIG

Ta vare pada disse anvisingene for a kunne henvise til dem senere.

Sikkerhet

Várprodukter er blitt omhyggelig designet og testet for á sikre ditt spedbarns trygghet og komfort.

Oppfyller kravene til sikkerhet - Testet i et godkjent
laboratorium i henhold til regulativ nr. 91-1292

  • Desember 1991 - EN1888:2012.

  • Denne vognen er ment for barn fra 0 maneder og opp til 15kg

  • Sett aldri flere enn 1 barn per sete i sportsvognen smtidig.
  • Left aldi opp sportsvognen mens barnet er i den.
  • Hvis produsenten av sportsvognen anbefaler bruk av den i kombinasjon med en bærebag erer et bilsete, er maksimumsvekten for kombinasjonen den som er angitt på tilleggsproduktet.
  • Hvis produsenten av sportsvognen anbefaler bruk av den i kombinasjon med en bareaqbel et bilsete, ma du alltid ha dem vendt mot deg.

  • Gå aldri i trapper eller rulletrapper med barnet i sportsvognen.

  • Bruk alltid full liggestilling nár den brukes for nyfødte.
  • Bremsen ma alltid vare pa nár barnet legges i vognen ell eras ut av den. Bruk alltid parkeringsbremsen, selv nár du bare stanser et øyeblikk!
  • Bruk kun tilbehör erller resedeler solgt eller godkjent av produsenten.Det kan vare farlig á bruke annet tilbehör.
  • For trillevogner med tilbehör (avhengig av versjönen), vennligt respektier maksimumsbelastningene angitt nedenfor: Eks: Maksimumsvekt for lekebrettet 2 kg. Maksimumsvekt for nettbagen 2 kg. Maksimumsvekt for oppbevaringlommen 1 kg. Maksimums vekt for kurven 2 kg.

ADVARSEL:

  • Aldri etterlat barnet ditt uten tilsyn.
  • Kontroller at alle lasekekanismer er aktivert forbruk.
  • For à unngà personskade, sørg for à holde barnet ditt pà avstand mens du slar opp og slarSAM men détte produit.
  • La ikke barnet leke med dette Produktet.

  • Bruk alltid sikringssystemet. Pá haver side, ved sider av bilbeltet, finner du ringer til à feste et ekstra sett med seler.

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - ADVARSEL: - 1

  • Kontroller før haver bruk at lasekeanismene for barnevognbagen eller bilsetet virker som de skal.
  • Dette Produktet egner seg ikke for loping eller skøyting, eller for noen annenSPORTSIG aktivitet.
  • Ikke egnet til Å sove i over natten; barnet ditt kan risikere alvorlige skader.
  • Alt du henger på handtaket, ryggstøten eller sidene pavirker barnevognens/sportsvognens stabilitet.
  • For à unngà risikoen for kvelning, skal alle plastaborn og plastemballas ræve utenfor spedbarns og smäbbars rekkevidde.
  • Bruk av regntrekk: Skal不解 bukes i solskinn pa grunn av overoppheting. Bruk icke regntrekket uten kalesjen. Skal kun bukes under oppsyn av voksne.
  • Kontroller alltid at bremsen er helt aktivert før du slipper tak i sportsvognen.
  • La aldri barnet klyve inn i erler ut av sportsvognen alene.

Vedlikehold av understellet

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - Vedlikehold av understellet - 1

  1. Produktet ma vedlikeholdes regelmessig for a gi full tilfredsstillese. Vi anbefaler at du sjekker og om nodvendig rengjør mekaniske deler annenhver uke.
  2. Tørk av rammen med en ren klut. Rengjørnderstellet og tørk det noyehver gang du harvært pa steder med søle ellerr sand,for a unngrust.
  3. Ikke bruk fett aller olje.
  4. Sportsvognen fungerer kanskje ikke som den skal hvis den ikke vedlikeholdes regelmessig.
  5. Ikke bruk kraft hvis den er vanskelig á slå sammen eller slå opp. Rengjörproduktet.
  6. Hvis probleme vedvarer, kontakt leverandoren din.
  7. Vedlikehold: Bruk en svamp og mild sape. Bruk\ ikke syntetiske vaskemidler.
  8. For vasking av stoffet, se anvisinngene pa etiketten.

Miljo

Hold plastemballasje unna barna, for a unngkvelning.

Av miljømessige grunner ber vi deg kvitte deg med dette produit i egnede avfallsdeponier i overensstemmelse med lokal lovgivning, etter at du har holdt opp a bruke det.

Sporsmal

Vennligst Kontakt din lokale Maxi-Cosi-distributør
eller besok vart nettsted www.maxi-cosi.com
Nár du gjör det, pass pá à ha følgende informasjon
for handen:

  • Serienummer;
    Barnets alder (hodyde) og vekt.

Garanti

Vár 24帽子ers garanti gjenspeiler vär tillit til den enestäende kvaliteten til produktets design, utvikling,produksjön og ytelse. Vi garanter at dette produit bet produsert i henhold til de gjeldene europeske sikkerhetskrav og kvalitetsstandar som gjelder for ditte produit, og at dette produit er uten defekter i materialer erler arbeid ve kjopstidspunktet.

Vär 24 mandeners garanti dekker alle Produktionsdefekter i materialer og arbeid, när det brukes under normale forhold og i henhold til brukerveiledningen. For aforesporre resedeler under garantien for defekter i materialer og arbeid ma du ha et kjapsbevis datert i lopet av de siste 24 mandene før tjenesteforesprøselen.

Vár 24质量管理 garanti dekker ilke skader forarsaket normal slitasje, ulykker, misbruk, uaktsomhet eller grunn av mangel på a følege bruksanvisingen. Eksempler på normal slitasje inkladerer slitasje på hjul og stoff fra regelmessig bruk og natturl nedbrytnig av farger og materialer over lengre tid og bruk.

Hva du skal gjore i tilfelle defekter:

Hvis det oppstår problemer eller defekter fãr du raskest behandling ved a besøke din Maxi-Cosi-forhandler. Vår 24-maneders garanti er anerkjent av dem (1). Du ma ha et kjøpsbevis datert i lopet av de siste 24 manedene for tjenesteforesørselen. Det er enklest om du fãr din tjenesteforesørsel forhandsgodkjent av Maxi-Cosi-kundetjeneste. I prinsippet betaler vi for frakt og for returfrakt som er tilknyttet tjenesteforesørselen under garantien. Skader som ikke dekkes vaforall garanti kan behandles til en fornuftig pris.

Denne garantien er i samsvar med det europesike direktvet 99/44/EG datert 25. mai 1999.

(1) Produktker kjopt fra forhandiere som fjerner erler ender etiketter erler identifikasjonsnumre blir sett pa som uauthoriserte. Ingen garanti gjelder for这部分produktene da vikke kan bekrefte at de er originale.

TÄRKEAA

Säilytā nämä ohjeet tulevaa käyttoa varten.

Turvallisuus

Tuotteemmè on suunnitelu ja testattu tarkasti
lapesi tirvallisuuden ja mukavuuden takaa miséksi.
Tuote on turvavaatimusten mukainen - se on
testattu hyväksytyssä labororiosa standardin
EN1888:2012, tilausnummer 91-1291- joulukuu
1991 - mukaisesti.

  1. Tuote on tarkoitettu lapsille syntymastä 15 kg:n painoon asti.
  2. Alä kuljeta rattaisa enempää kuin 1 lasta kerrallaan.
  3. Alà nosta rattaita lapsen istuessa rattaisa.
  4. Jos rattaiden valmistaja suosittelee niiden kayttamistä yhdessa vaununkopan tai turvaistuimen kanssa, yhistelman enimmäspaino on lisattavassu tuotteessa ilmoitettu paino.
  5. Jos rattaiden valmistaja suosittelee niiden käytämä yheddä vaununkopan tai turvaistuimen kanssa, aseta ne aina Selkä menosuuntaan.

  6. Àlà käytä portaita tai hissii lapsen ollesssa rattaisa.

  7. Käytä vastasyntyneillä aina alinta makuuasantoa.
  8. Rarrun on oltaina aina päääll, kun panet lapsen rattaisin tai otat hänet pois niistä. Käytä aina pysäkointijarrau, vaikka pysahtyis vit ain hetkeksi!
  9. Kāṭṭa vain valmistajan markinoimia tāi suositemeia varusteita tāi varaosia. Muiden varsteiden kāytäminen voi ola vaarallista.
    10.Ota huomion alla annetut kuormien enimmäispainot, kun käytät rattaita varusteiden kanssa (rippuu versiosta): Esim: Leikkialustan enimmäiskuormitus 2 kg. Verkkokassin enimmäiskuormitus 2 kg. Säitytystaskun enimmäiskuormitus 1 kg. Tavarakorin enimmäiskuormitus 2 kg.

VAROITUS:

  • Alä jātā lasta koskaan yksin rattaisin.
  • Varmista, etta kaikki lukituslaitteet ovat kiinni ennen käytöä.
  • Välttäksesi onnettomuudet, varmista, etta lapsi ei ole tiellä avatessasi ja taittaessasi tuotetta kokoon.
  • Alä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella.

  • Käytä aina pidätinjärestelmää. Renkaat ylimmaäräisten valjaiden kiinnittämseen ovat kummallakin puollea turvayö vieressa. Tarkista, etta vaununkopan, istuimen tai turvaistuimen kiinnityslaitteet on kiinnitety hyvin ennen käyttoä.

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - VAROITUS: - 1

Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi hölkkäämisen, luistelun tai minkään muun urheilun yhteyddessa.
Lapsen el pida nukkua yotà rattaisa, seurauksena voi olva vakava vahinko tai vamma.
- Tyontoaisan, selkanjoana tai siuhiin kinnitettäkuorma vaikuttaa vaunjen/ rattaiden vakauteen.
- Pidä kaikki muovipussit ja -pakkaukset pois vauvojen ja pienten lasten ulottuvila.
Sadesuojan käytö: Alä käytä aurinkoisela sällä liallisen ku muuuden takia. Älä käytä sadaesoja ilman kuomua. Käytä vain aikuisen valvonnassa.
Tarkista aina, etta jarru on hyvin päällä ennenu krir rotteosi rattaista.
- Alä anna lapsen kiivetä yksin rattaisiin tai niistä pois.

Rungon hito-ohjeet

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - Rungon hito-ohjeet - 1

  1. Tuotetta on huollettava saannollisesti, jotta se toismisi moitteettomasti. Mekaaniset osat on hyva tarkistaa ja tarvittaessa puhdistaa kahden vikon valein.
  2. Puhdista runko puhtaalla liinala pyyhken. Puhdista ja kuivaa runko huolellisesti aina, kun olet ollut kuraisssa tai hiekkaisssa maastossa ruosteen valttamiseksi.
  3. Älä käytä rasvaa tai öljä.
  4. Rattaat saattavat lapata toimimasta kunnalla,Jos nieta ei houoleta sannollisiest.
  5. Jos rattaiden taittaminen kokoon tai avaaminen tuntuu kankealta, alä pakota likettä. Puhdista rattaat.
  6. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteys jalleenmyyjaan.
  7. Puhdistus: Käytä senta jä mietoa saippuaa. Alä käytä voimakkaita puhdistusaineite.
  8. Katso kankaan pesuohjeet pesumerkista.

Ympäristö

Pida muovipakkaukset poissa lasten ulottuvila tukehtumisen valttamiseksi.

Ymparistonsuojelun kannalta on tärkäea, etta kun et ena käytä tata tuotetata, havitat sen asianmukaisesti paakkisten mārāysten mukaisesti.

Kysytävää

Ota yhteys paikalliseen Maxi-Cosi-jäalleeemyyyään tai vieraile svustollamme www.maxi-cosi.com Kun teet niin, pida seuraavat tiedot saatavilla:

  • Sarjanumero;
    Lapsen ikä, pituus ja paino.

Takuu

24 kuukaufen takuumme on osoitus luottamuksestamme suunnittelumme ensiluokaiseen laatuun, valmistukseen, tuotantoon ja tuutteen toimivuuteen. Takaamme, etta tama teunte on valmistetu voimmasa olevien, tata laitetta koskeyen eurooppalaisten turvallisuvaatimusten ja laaatustandarden mukaisesti, ja etta tuotteessa ei ole ostohetkellä materiaalivikjoa tai valmistusvikjoa.

Antamamme 24 kuukauden takuu kattaa kaikki materiaalin ja valmistuksen valmistusviat, kun tuotetta on kaytety normaliolosuhitta ja tomittamamme kayttohoen mukaan. Jotta voit saada takuun alaisia korjaus- tai varaosapalveluita tuotteen materiaali- tai valmistusvikojen vuoksi, sinun on esitettavostososite, joka on paivatty huoltopyyntoa edeltäivien 24 kuukauden sisallee.

Antamamme 24 kuukaufen takuu ei korvaa normalaista kulumisesta, onnettomuudesta, vaärinkäytösta, huolimattomuudesta tai käytöohjeiden noudattamatta jättämisetä aiheutuneita vaurioita. Esimerkkejä normalaista kulumisesta ovat saannöllisen käytön aiheuttamat kulmatar pyörissä ja tekstiileissä ja varien ja materiaialien luonnonillen haalistuminen pitkān ajan ja jatkuvän käytön vuoksi.

Mita tehdä, jos vikoja ilmenee.

Jos ongelmia tai vikoja ilmene, pyydämme Teita
käantymään myjälikkteen tai valtuutetun Maxi-Cosi
jälleenmyyjan puolen. He hyväksvät antamamme
24 kuukainen takuun (1). Sinun on esitetävä
ostotosite, joka on paivättv huoltopyyntöä
edeltävien 24 kuukainen ajalle. Helpoimmin
huoltopyynnon voi esittäa esihyväskytämmää sen
Maxi-Cosi merkkuihollossa. Periaatteessa
maksamme takuin kattamien tuotteiden lahety-s ja palautuskustannukset. Vauriot, joita takuumme ei
kata, voidaan korjata kohtuullista maksua vastaan.

Tāmā takuu noudattaa Europan unionin direktiviā 99/44/EY, joka on paivätty 25.5.1999.

(1) Sellaisia jällenmyyjiä, jotka poistavat tai muuttavatarroja tai tunnistenumeroita, ei katsota valtuutetuiksi myyjiki. Takuu e koske naita tuotteita, koska tuotteiden aitoutta e Voida varmistaa.

VAZNO

Sacuvati za slucaj potrebe.

Sigurnost

Naši proizvodi su pažljivo konstruirani i ispitani kako bi vašem djetetu jamčili sigurnost i udobnost. Udovoljava signornosnim zahtjevima - Ispitano u ovlăstenom laboratorjiu u skladu s normom br. 91-1292 - prosinac 1991 - EN1888:2012.

  1. Ovaj proizvod je namijenjen za djecu stariju od 0 mjeseci i tezine do 15kg
  2. Nikada ne vozite istovremeno više od jegnod jdeteta u dječijm kolicima.
  3. Ne podižte dječka kolica dok se u njima nalazi dijete.
  4. Ukoliko proizvodač vashij djecijh kolica preparuča njihovu uporabu u kombinaciji s nosiljkom ili auto-sjedalicom, tada je najvěce dopusteno opterecenje za kombinaciju ono koje je naznačeno na dodatnom proizvodu.
  5. Ukoliko proizvodač kolica preporuča njihovu uporabu u kombinaciji s nosilkom ili autojedalicom, ti proizvodi moraju uvijek biti okrenuti prema vama.
  6. Ne koristite stepenice ili dizala dok se dijete nalazi u kolicima.

  7. Za novorodencad uvijek koristite maksimalno isprüzen položaj.

  8. Kolica moraju uvijek biti zakočena za vrijeme stavljana ili vadenja djeteta iz kolica. Uvijek koristite kočnicu, āk i kada se zaustavlje na samo nekoliko trenutaka!
  9. Koristite samo one dodatke koje prodaje ili odobrava proizvodač. Korištenje drugih dodataka može biti opasn.
    10.Za djecka kolica s dodacima (oviso o inacic), molimo pridržavaje se najeceih dopustenih opterecenja kako silijedi: Primjer: Najvece dopusteno opterecenje za stalak - policu: 2 kg. Najvece dopusteno opterecenje za mreziuc: 2 kg. Najvece dopusteno opterecenje za pretinac: 1 kg. Najvece dopusteno opterecenje za kosaru: 2 kg.

Upozorenje:

  • Nikada ne ostavlijate djete bez nadzora.
  • Prije uporabe kolica uvjerite se da svi dijelovi za učvršćivanje Čvsto leze u svojim položajima.
  • Kako bistie izbjegli ozljede, poprinite se da dijete bude na sigurnoj udaljenosti kada sklapate ili rasklapate ovaj proizvod.
  • Ne dopustite djetetu da se igra s ovm proizvodom.

  • Uvjiek koristite sigurnosne pojase. Na svakoj se strani, pored pojasa sjedalice, nalaze prsteni za pričvršćivanje dodatnih pojaseva.

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - Upozorenje: - 1

Uvjerte se da okvir kolina ili jedinica za sjedenje ili uredjaji za pričvršivanje u autu budr pravilno aktivirani prije uporabe.
- Ovaj proizvodijke namijenjen za trcanje ili voznjurola ili bilo koje druge sportske aktivnosti.
- Nije namijenjo za cjelonogno spavanje, Vase djete maybe iti izlozeno ozbiljinm ozljedama.
- Opterecnje ruce, naslonjača za leda ili bočne naslonjaće moze utjecati na stabilnost kolica.
- Kako bistie izbigirolizik od guosenja, drzite sve plastichne vreci d i ambalauzi izvam dometa novorodencadi maje diche
Koristenje navlake za kisu: Ne koristite po suncanom vremenu zbog prevelike vrucine. Ne koristite navlaku za kisu bez za stitne kupole. Koristite samo uz nadzor odrasilh.
- Uvjek se uvjerite da je aktivirana kočnica promise nego pustite kolica iz ruku.
- Ne dopustite da se dijete samo penje il silazi s kolica.

Savjeti za njegu okvira dječijh kolica

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - Savjeti za njegu okvira   dječijh kolica - 1

  1. Proizvod se mora redovito održavati kako bi u potpunosti zadovoljio. Savjetujemo provjeru i ukoliko je potrebno, cisćenje mehaničikh dijelova svaka dva tnejda.
  2. Obrisi okvir cistom tkaninom. Kako biste izbegli stvaranje rde, svaki put nakov sto ste bili u blatnjavim ili pjesicanim podrujima, temeljito očistite i posusite okvir kolina.
  3. Ne koristite masti ili ulja.
  4. Mugó je de vaśa kola nece raditi pravilno ukolíko nisu redovito odžravna.
  5. Ukoliko sastavljanje ili rastavljanje kolica postane otezano, ne primjenjute silu. Ocistite proizvod.
  6. Ukoliko ne dolazi do poboljisanja,OCRATE ser prodavacu.
  7. Njega: Koristite spužv u blagi sapun. Ne koristite deterdžente.
  8. Za pranje tkanine molimo obratite pozornost na etiketu.

Okolis

Drzite sve ambalažne plastichne materijale dalje od dometa Vaseg djeteta kako biste izbjegli opasnost od gušenja.

Zbog zašite okolísha, kada prestanete s korišenjem ogov proizvoda, molimo deponirajte proizvod na odgovarajuče mesto za odlaganje OTPada sukladno lokarnim propisima.

Upiti

Molimo kontaktirajte svog lokalnog Maxi-Cosi
zastupnika ili posjette nase internetské stranice
www.maxi-cosi.com. Prilikom toga molimo imajte
sljedece podatke pri ruci:

-Serijski broj;
- Dob (visina) i težina Vaseg djeteta.

Jamstvo

Naše 24-mjesećno jamstvo odraz je našeg povjerenja u besprijekornu kvaliteti dizajna, idejinih rješenja, izvedbe i učinkovitosti naših proizvoda. Jamcimo da je ovjav proizvod proizveden u skladu s važćim europskim sigurnosnim zahtjevima i standardima kakvoće koji su primjenjivi na ovj avrozvod te da materijal od kojeg je sačijnen, kao i njegova izradba, nemaju nedostataku u trenutku kupnje.

Naše 24-mjesećno jamstvoPokrivagreške u procesu provizodnje (materijalu i izradbi) ako se proizvod koristio pri uobičajemim uvjetima u skladu s uputama za uporabu. Kako biste poslali zahtjev za popravak ili zamijenske dijelove za vrijeme trajanje jamstvenog razdoblja, morate predočiti dokaz o kupnj unutar prethodna 24 mjeseca.

Nase 24-mjesećno jamstvo nePokriva ostećenja nastala uobicajenim habanjem, nezgodama, zlouporabom, nemarom ili nepostivanjem uputa za uporabu. Primjeru obucijenog habanja i trošenja uključuju obrute te tkaninu istrošenu redovitom uporabom, kao i prirodnu razgradnju boje i materijala nakon duljeg korišenja.

Kako postupiti u slučaju ostecenja:

Ako se pojav problem ili ostecenje, njabolji i njabrizi način je posjetiti vaseg (brand) prodavacă ili vaseg Maxi-Cosi distributera. Oni ce prihvatiti naje 24-mjesecno jamstvo.1No, morate preodciti dokaz o kupnj s datumom koji nods starij od 24 mjeseca do trenutka upučivanja zahtjeva za primjenu jamstva. Najlaski je način da vaš zahtjev prethodno odobri ovlašeni predstavnik Korisnickog odjela vtṛkte Maxi-Cosi U pravilu podmirujemo troškove isp规避te pe postarnu za povrat robе koji je povezan sa zahtjevima primjene jamstva. Šteta koju nePokriva naš jamstvo moze se podmiriti u odredenom razumnom iznosu.

Ovo je jamstvo u skladu s europskom Direktivom 99/44/EZ od 25. svibnja 1999.

(1) Proizvodi kuplejeni od prodavača ili distributera koji su s proizvoda skinuli ili promijenili etikete ili identifikacjske brojeve se smatraju neodobrenima. Za takve proizvode jamstvo ne vrijedi jer se originalnost tih proizvoda ne moze potvrditi.

Dólezite uschovajte pre priadnú potrebu konzultácie.

Bezpečnost

Naše výrobykovi boli starostlivo skonstruované a testovanedé, aby sa zaistla bezpečnost, ako aj pohodlie vasho dietata. Spiña bezpečnostné poziadavky - Testovanedé v oprávnem laboratóriu v sulade s nariadenim c. 91-1292 - December, 1991 - EN1888:2012.

  1. Tento výrobok je určený pre deti od veku 0 mesiacov a do hmotnosti 15 kg.
  2. V koćíku nikdy nevezte suciase viac ako jeder dieta.
  3. Nikdy nédvihajte kočík, v ktorom je dieta.
  4. Ak výrobca odporúča použivanie kočíka v kombiniácii s prenosnám lóžkom alebo autosedačkou, maximá hmotnost pre takuto kombiniácij je označě na dalşom produkte tejto kombiniácie.
  5. Ak vyroba kocica odprucha jeo poozivanie v kombinaci s prenosnym lozkom alebo autosedackou, vzd iy och orientjte smerom k sebe.
  6. Ak je diefa v koćiku, nikdy nepoužívajte schody alebo eskalátrory.
  7. U novonarodenych deti pouzivajte vzdy najviac sklopenu polohu kojarika.
  8. Ked'ukladate diefa do kočica alebo ho z nehoVyberáte, brzdy musia byt vždty aktivované. Aj

ked sa zastavite iba na chvifu, vzdy pouzivajte parkovaci brzdu!

  1. Použivajte iba doplynck, ktoré predáva alebo ktoré odporucil výrobca. Použivanie izych doplnkovmöze byt nebezpečné.
    10.V tripade koćíkov s doplnkami (v závislosto od verzrie) rešpektujte maximalé zataženie uvedené nizëie: Ex: Maximalne povolené zataženie podnosu na hranje je 2 kg. Maximalne povolené zataženie sietky je 2 kg. Maximalne povolené zataženie uložného vrecka je 1 kg. Maximalne povolené zataženie koša je 2 kg.

Výstraha:

  • Nikdy nenechavajte diefa bez dozoru.
    Pred pouzivanim sa uistite, ze vsetky zaisfovace zariadenia su zaistené.
    Pri Rozopinani a zapinani sa uistite, ze diefa nie je v kojariku, aby ste predisli pripadnemu urazu.
    Tento vyrobok nie je hračka. Nenechajte diefa hraf sa s týmto vyrobkom.
  • Použivajet vždý upevnovaci systém. Kružky na pripvienenie doplinskovych poprovuh so na sachadzajna oboch stranach vedfa bezpečnostného páš.

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - Výstraha: - 1

Pred pouzitim skontrolujte, ci su spravne pripvnenene upevnovace zariadenia kociarika, sedacky alebo autosedacky.
Tento vyrobok nie je vchodny na behanie, korcufovanie alebo na akekolvek ine sportové aktivty.
- Nevhodné na celonočné spanok, vášmu dietatu hroží riziko vázneho poranenia alebo urazu.
- Akékolvek zafăzenie umiestnene na držadle, operadle alebo okrajoch ovplyvnije stabilitu kočiarika.
- Aby sa predišlo riziku udusenia, uchovávajte plastové vrecká a balenie mimo dosahu batoliat a malych deti.
- Použitie plastá do dazda: Nepouživajte v slencnom pocasí, pretoze by sa vytrálo naudmerné teplo. Použovajte plast do dazda bez sklopanej strešky. Použivajte iba v pritomnosti dospelej osoby.
Pred tym, ako pustite kočiarik, vždy skontrolujte, Č je bržda celkom stlačena.
- Nikdy dieta nenechavajte liezt dovnútra alebo von z kociarika samotné.

Pokyny tykajuce sa udrzby rámu

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - Pokyny tykajuce sa udrzby rámu - 1

  1. Aby vyrobok poskytoval plnohodnoty užitok, treba vykonávat pravidelnú udṛżbu. Odporúçame vám kaźde dva týzdne vykonávat kontrolu Mechanickych Častí a v pripadé potreby ich yčistř.
  2. Utrame rarnistou handrickou. Po pouziti v blate alebo pieskuzy dary starostlivo yvciistete a vysuste rarn, aby ste prediši koržij.
  3. Nepoužívajte vazelínu ani olej.
  4. Kofínek nemusi fungovat správné, ak nebudete yvonákat vapridelnú udžrbu.
  5. Ak sa stane skladanie alebo Rozkladanie tazsie, nepouživajte silu. Vycistite vyrobok.
  6. Ak fázkosti pretrévajú, kontaktujte dodávatela.
  7. Udrzba: Použivajte spongiu a jemné mydlo. Nepouživaje rozpustadla.
  8. Pokyny na pranie latky najdete na stitku.

Zivotné prostredie

Vsetky plastové balace materially uchovávajte mimo dosahu deti, aby sa predsiroliziku udusenia. Chrante zivotne prostredie a po skončeni použivania vryobku ho odsträfte do určěnych zbernych kontajnerov v sulade smiestnou legislativov.

Otazky

Prosim kontaktujte svojho miestneho distribútoralebo navstivte nase webove strankywww.maxi-cosi.com Prijavte si prosimnasledujuce udaje:

  • Sériové cislo;
    Vek (vyska) a vaha dietata.

Záruka

Naša 24 mesačná záruka je prejavom násho presveděcnia o najvyssej kvalite násho dizajnu, inžiinerstva, vryoby a vykonu produktu. Ručíme za to, ze tento produktov bolyrobený v sulade so súcasnémi Europskymi poziadavkami na bezpečnost a standardami kvalty, ktoré sa vztahuju na tento produkt a ze v czé kupy tento produkt neobsahuje chbyv materialoch a v prevenéni.

Naša 24 mesačná zárukaPokryva akékolvek výrobné chyby v materialoch a v prevedeni, ak sa produkt použiva pri normalych podmienkach a v sulade s našim navodom na použivanie. Pri ziadosti o opravy alebo nahrady suciastok na záklate záruky pri chybach v materialoch a v prevedeni musite mat doklad o kupe vykonanej v rámci 24 mesiacov pred ziadostou o opravu.

Nasa 24 mesačna záruka nepokryva poskodenie spóssobené bezným opotrebovaním a osuchanim, nemhodami, hrubým zaobchodzanim, nedbalosfou alebo naskedkom nedodržania navodu na použivanie. Priklady bezného opotrebovania a osuchania zahrnajú opotrebovanie kolies a konstrukcie pravidelný použivaním a prirodzeným Rozpadom farbív a materiaílov počas dlhého čaú s použivania.

Cobrit v priptide chyb:

Ak nastanu problème alebo chyby, vašou Najlepsou volbou pre rychlu opravu je navstiv vasho distribútora Maxi-Cosi alebo predajcu. Našu 24 mesačnú záruku vám uznajú (1). Musite mat doklad o kúpe vykonanej v rámci 24 mestiakov pred jiadosfou o opravu. Najednoduchsim spósobob pre vás je ziskat schvalenie od vašov shvovisu Maxi-Cosi vopred. Poškodenie, ktoré nie je kryté našou zárukou, saMZe vybavit za prislušné poplatok.

Záruka je v sulade s Euρskou smenicou 99/44/EG
z 25. máj 1999.

(1) Produktky zakupené od predajcov alebo obchodnych zastupcov, ktori odstrania alebo zmenia značenia alebo identifikné cisla, sa považuju za neopravvnene. Na tieto produktу sa záruka nevztahuje, kedze sa pravost tychto produktov nedá overit.

FONTOS!

Örizme meg az alábbi útmutató jovobeli hivatkozas céljából.

Biztonsag

A babaBiztonsagá es kenyelme érdekében termekein kifejiesztese es ellenorzese külonos figyelemmel törtent. Megfele abiztansagi kovetelmenyeknek -Ellenorzive hatosagilag engedelyezett laboratoriurban a 91-1292 December 1991-EN1888:2012.számurrende alapjan.

  1. A termek a gyermek születésétöl a 15 kg-os testtömeg eleréseig hasznáhlato.
  2. Soha ne hordozoon egyszerre egy germeknél tóbbet a ygermekkocsival.
  3. Soha ne emelje fel a gyermekkocsit a gyermekkel egyutt.
  4. Amennyiben a gyermekkocsi gyartója ajánjla a babakosárral vagy gyermeküssel együtt történő használatot, akkor a kombinációva vonatkozó maximíls testtömeg a hozáadott terméken felttunjetét ertek.
  5. Amennyiben a gyermekkosci gyartója ajánla a babakosárral vagy gyermeküssel egyutt tortenó használatot, akor akozat mindig Önnel szemben kell felszereli.

  6. Soha ne hagyja a gyermeket a gyermekkocsiban mikozben lepcsn vagy mozgolepcsn kozledekik vele.

  7. Ujszülotteknél mindig maximálisan hátradontott helyzetben használá.
  8. Mindig hasznalja a feket, amkor beteszi, illetev kiveszi a gyermeket a gyermekkocsbol. Mindig hasznalja a parkolofeket, meg akkor is, haCsak pár pillanatra all me!
  9. Csa k a gyarto alto forgalmazott vagy jovahagyott tartozekokat hasznalja. Egyeb tartzokok hasznalata veszelyes lehet.
    10.A kiegészitőkkel rendelkező sport babakcsi eseten (a valtozattól fuggöen), vegye figyelerme ab azalbbiakman megadott maximál súlyterhelési adatokat. Az also tárolóreszen megengedett maximál tomeg: 2 kg. A halóban megengedett maximál tomeg: 2 kg. A tárolózebebden megengedett maximál tomeg: 1 kg. A kosárban megengedett maximál tomeg: 2 kg.

FIGYELMEZTETÉS:

  • Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül.
    Hasznalat elott ellenorizzen minden rozgitzelemet.
    A sérlésék elkerülse érdekében a termék kinyitása és összecsukása kobzen tartsa a gyermeket távol.
  • Ne engedje, hogy gyermeke a termekkel jatsszon.

  • Mindig használa j aBiztonsagi felszerelest. Abiztonsagi ovmellett a gyuruk felhasznalásával mindket oldalon kiegészító hevedert lehet felerositeni.

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - FIGYELMEZTETÉS: - 1

  • Hasznalat elott ellonfrizze, hogy a ygermekkosci test vagy ulés rögztöelemei megfeleloen rögzîte vannak-e.
    A termek nem alkmalas kocgas, gorkorcsolyazas, vagy barmely mas sport kobzen tortenhasznalatra.
  • Nem alkalmas ejszakai alvashoz, mert gyermekesulyos sereules kockazatanak lehet kiteve.
    A fogantyuhoz, hattamlahoz vagy az oldaso reszhez erositet barmilyen suly befolyasolja a gyermekkocsi stabilitat.
    A fulladasezvely megelozese erdekeben tartsa tavol ygermeketol a muanyag takokat es csomagolaoyangokat.
  • Az esóvedó hasznalata: Ne hasznalja napos idōben, mert túzottan felforrośodhat a babakcsi belseje. Ne hasznalja az esóvedót a kupola někūl. Csak felnött felügyelete mellett szabad hasznalni.

A gyrermekkocs elengedese elott mindig ellenorizze, hogy a fek teljesen be van-e huzva.
- Ne engedje, hogy gyermeke egyedül ki-vagy bemásszon a gyermekkocsiba.

A gyermekkocsi vizra vonatkozó utasitások

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - A gyermekkocsi vizra vonatkozó utasitások - 1

  1. Az optimális múködes érdekében a terméket rendszeresen karban kell tartani. Javasoljuk, hogy kethetente Ellenörzee, és szükség eseten tiszittsa meg a mechanikus alkatreszeket.
  2. Torolje at a keretet szaraz ruhaval. A rozsdasodas elkerulse erdekeken tiszitsa meg es szaritsa meg jol, amikor saro svary homokos terepen jar vele.
  3. Ne zsirozza vagy olajozza.
  4. Ha a ygermekkosci nincs rendszeresen karbantartva, elofordul, hogy nem mukodik megfeleloen.
  5. Ha nehezen lehat osetzescukni vagy sétnyitni, ne eroltesse. Tiztitsa meg a termeket.
  6. Ha a problema nem oldódik meg, forduljon a kereskedóhöz.
  7. Karbantartás: Használjon szivacst és enyhe hatásu szappant. Ne használjon tiszítószert.
  8. A textília mosása elótt olvassa el az utmutatást tartalmazo címkét.

Környezetvedelmi utasitások

A fulladásvezély elkerülèse érdekében tartsa a muányag csomagolóanyagot gyermekektól távol.

Környezetvedelmi okokból a terméket a hasznalati életciklus végén a helyi elóirásoknak megfeleloen arartmatlanitsa.

Kerdesek

Forduljon a helyi Maxi-Cosi forgalmazohoz, vagy látogasson el honlapunkra: www.maxi-cosi.com Ennek sorian keszitse el oz alábbi adatokat:

-Gyari szam;
-Gyermekenek eletkora (magassaga) es testsulya.

Garancia

24 hónapos garanciánk a tervezöi, mérnöki, gyartási
folyamatainknak, valamint termekeink
teljesitményenek kimagáslo minósegébe vetett
hitünket túkrözi. Szavatoljuk, hogy a terzechek a jelenleg hatályos europaiBiztonsági elóirásoknak és
minósegi szabványoknak megfeleloen lett legyartva,
továbă, hogy a terzechin a vásárlas pillanatában
mentes(AP)
mentes(AP)
24 hónapos garancián minden, az anyag vagy a termek gyartásihibaíból eredó hibara kiterjed, ha azt normal körulmények kőtz rendeltétesszterüen ümezeltéték, kezélsé utmutatónknak megfeleloén. Ha a garancia keretein belül igényel javitást vagy cselearkárészeket anyaghiba vagy gyartásihiba miatt, be kel mutatnia a vásárlásró szólo nyugtát, melya a szervizigénytól számított 24 hónapon belül kerültiállítára.
24 hónapos garanciank nem terjed ki a normal kopásból, elhasználodBásból, balesetekból, a rendeltétestól etrö hasznalbatól, hanyagságból, vaga y kezelési utmutató be nertartasaból eredo károka. Normál kopás például a kereké és az anyag kopása mindennapi hasznalat során, valamint idóvel a színek fakulása és az anyagok természetle lebomlása.

Mi a teendó hiba esétén?

Ha problemakat vagy hibák tapasztal, a gyors szervizelláts érdekében mielöbb keressef Maxi-Cosi kereskedójét vagy viszonteladójat. Ok elismerik 24 hónapos garanciankat (1). Be kell mutatnia a vásarásrol szólo nyugtát, mely a szevizenyétól szamitodd 20 hánapon bélul kerult kiallitasra. A legegyszerübb, ha elore megbeszlé szevizenyét a Maxi-Cosi szervizzel. AltaLABAN atvallajuk a visszakuldott áru szálitási koltsegét, ha az a garancia hatálya alatt érkezik szervizunkbe. A garancia hatályán kivül esó károkat ésszerü áron tudjuk elháritani.

Ez a garancia megfele az 1999. majus 25. napjän kelt 99/44/EK europai irányelvnek.

(1) Az olyan viszonteladotól vagy kereskedótól vásárölt termékè, amelyeknél etvalotiják vagy módositják a terméc kimkjét vagy azonositó számát, nem jogosultak. Semmilyan garancia nem vonatkoizk az ilyen termékèkre, míveleredetiségükról nem lehet meggyóźodni.

Dulezite upozorneni uschovejte pro dalsi pouziti.

Bezpečnost

Naše výrobky byly pečílové vyvinuty a testovány tak, aby zajistly bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte.

Vyhovuje bezpečnostnín požadžukm. Testovano v akreditované laboratóř v souladu s nafizenim Č.

91-1292 - prosinec, 1991 - EN1888:2012.

  1. Tento vyrobek je urcen pro deti od 0 mészá do dosaženi váhy 15 kg
  2. V kočarku nikdy nepřežejte vice než jakno dite najednou.
  3. Nikdy nezvedejte koacutek spolecné s dittem.
  4. Pokud vryobce kočárku doporučuje jeho použīv kombinaci s korbou nebo autosedačkou, celková maximalí povolená váha je váha uvedená na korbé nebo autosedačce.
  5. Pokud vyrobcse kocharu doporucaje hejo pouziti v kombinaci s korbou nebo autosedaekou, vzy de nasmérujte smerem k vam.
  6. S ditètém v kocărku nepoužívejte schody ani nejezděte na eskalátrech.
  7. U nové naroenych detí používejte vždy nejvice sklopenou polohu kočárku.

  8. Kdyz dite ukladate do kocharku nebo ho z nej vyjmate, brda musi byt vzd yzaistena.Vzdy pouziveje parkovaci brdu, i kdyz zastavite pouze na malou chvili.

  9. Používejte pouze príslušenstvi nebo náhradni dilly dodávané nebo schvaléné vyrobcem. Použivani jiného príslušenstvi by mohlo byt nebepezné.
    10.U kočárku s prišlušenstvim (v závislosti na verzi) prosim respektujte nizé uvedene limity pro maximálni povolenou váhu: Maximálni povolená váha pro pultík na hránì jsou 2 kg. Maximálni povolená váha pro sifovou tasku jsou 2 kg. Maximálni povolená váha pro závesnou tasku je 1 kg. Maximálni povolená váha pro uložné kôš jsou 2 kg.

UPOZORNENI:

Nikdy nenechávejte dǐte bez dozoru.
- Před použitím se ujistěte, ze uzamyká zařizení jsou rádné zajistěna.
- Pri rozepináná a zapináné sujistěte, ze dǐte neni v kočárku, abyste prědešli pripadnému urazu.
Tento vyrobek neni hračka. Nenechte dǐte si hrát s tímtó vyrobkem.

  • Používejte vždy upeřovaci systém. Kroužky pro upeřnéni dodatěcních poprushu se nacházejna ji obou stranach kocárku vedle sedadlovoho pásu.

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - UPOZORNENI: - 1

  • Před použitim zkontrolujte, zda jsou spravné pripevně upevnovaci zařizení kočárku, sedácky nebo autosedácky.
    Tento vyrobek neni vohndy k behani, brusleni nebo k jakymkoli jinyim sportovnim aktivitm.
  • Nevohnode pro celonocni sāpané, vaśemu ditīṭē hozi riziko vázneho poraněni nebo iráuzu.
  • Jakékoli zatizeni umistène na drzadle, operadlenbeo okrajich ovlivnju stabilitu kočarku.
  • Udžrjute plastové tásky a obaly mimo dosah kojencu a malych déti Zabránité tak riziku uduseni.
  • Použiti krytu proti desti: Nepouživejte na primém slunci z duvodu nebepezci prehátri. Nepouživejte kryt proti desti samostatne bez střisky. Použivat pouze pod dohledemDSPěchych.
  • Před tim, než pustíte kočárek, vždy zkontrolujte, zda je brzda zcela stlačena.
  • Nikdy dite nenechavaje leptd dovnitne nebo ven z kočárku samotné.

Péce o podvozek

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - Péce o podvozek - 1

  1. Pro dosaženi plné spokojenosti je třeba vyrobek pravidelné udžrovat. Dvákrat za měsic doporučujeme provost kontrolu mechanickych současti vyrobku a dlé potřeby jejich očistu.
  2. Kostru podvozku otrete Čistym hadříkem. Po navratu z blátíveho nebo písećného prostredi podvozek očistěte a pečíve šje otrěte - zábránte tak jeho zrezivěné.
  3. Nepouzivejte maziva ani oleje.
  4. Nebudete-li provadét pravidelnou udrzbu, muze se stát, ze koçárek nebude správné fungovat.
  5. Kocárek neskládeje ani nerozkládeje silou a vyrobek vycistěte.
  6. Pokud problemy pfeitravaji, obratte se na sveho dovavatele.
  7. Pécé o vyrobek: Pro péci o vyrobek použiveje houbu a jemny mydlovy roztok. Nepouživeje têdertangenty.
  8. Pokyny k prani latky naleznete na stitku.

Ochrana Životniho prostředí

Udržujte plastové obaly mimo dosah dǐtě.
Zabránite tak riziku udušení.

Z d'uvodu ochrny zivotniho prostfedi vyrobek po ukonceni pouzivani zlikvidujte v prislunemistepro likvidaci odpadu v souladu s narodnimi pravnimi preepisy.

Dotazy

Prosim kontaktuje sveho mistiho distributora nebo navstivte naše webove strányk www.maxi-cosi.com. Pripravte si prosim nasledujici udaje:

  • Sériové cislo;
  • Věk (výška) a váha dítěte.

Záruka

Naše 24měsični záruka svédci o nasí dúvěře v mimořádnou kvalitu našeho designu, technologii, výroby a funkčnostíny výrobku. Zarucjeme, ze byl tento výrobek vyroben v souladu s platnymi evropskymi bezpečnostnímì predpisy a normami jakosti, ktere se vztahují na tento výrobek, a ze nemá dany výrobek v dobe nákupu Žádné vady materiaílu a provedeni.

24měsčni záruka se vztahujne na věškeré výrobní vady materiaiu a provedeni, ji-ly výrobek použiván v bežněych podminkách a v souladu s pokynnu uvedenymi v uživatelské priruce. Žádáte-li během 24měsčni záruční hlúty o opravu nebo nahradné díly na základné zárukny na vady materiaiu a provedeni, musité prež podozádní os poskytnuti takové sluzby prědložit doklad k ooupi vyrobu.

24měsičí záruka se nevztahuje na skó body zpúsobenebeznym opotbrebení, nehodami, nesprávnympužívaním, nedbalstvo nebo nedodržémPokynu uvedenych v teto uživatelské přiruce. Přiladybezného opotbrebení zahrnuji kola a tkaninyopotbrebené pravidnám uživaním a přirozený Rozklad bavei materiálu v dusledku stáří vyrobku nebo dlouhodobého pužívaní.

Jak postupovat pri zjisteni vad:

V pripadé problème nuvo bad se pro rychlé poskynuti sluzby obratte na svheo distributora Maxi-Cosi nebo obchodnika, kteri uznavaji tuto 24meseicni zaruku (1). Behem 24meseicni zarucni Ihuty musite pried pozadanim o poskynuti sluzby predlozit doklad o koupi vyrobku. Nejiednodusim zpusobem je ziskani predbezného souhlasu servisu Maxi-Cosi s zdosti o poskynuti sluzby. Skody, na ktere se zaruka nevztahuje, mohou byt vyizeny na primereny poplatek.

Tato záruka je v souladu s evropskou směrnicič. 99/44/ES z 25. května 1999.

(1) Vyrobky poñizováne od obchodníkú nebo dealeru, kterí odstrauhju nebo ménì stitky nebo cisla vyrobce, jsou povázovány za nedovolné. Na tyto vyrobky se nevzahujé zhádná záruka, jelikož nelze oveřit pravost těchto vyrobku.

OLULINE TEAVE

Hoidke need juhised edaspidiseks kasutamises alles

Ohutus

Meie tooted on hoolikalt disainitud ja testitud, et tagada Teie imiku turvalisus ja mugavus. Vastab turvanouetele - testitud volitatud laboris vastavalt tellimusele nr 91-1292 - detseember 1991 - EN1888:2012.

  1. Konealune käru on moeldud lastele vanuses 0 kuud kuni 15kg
  2. Arge kunagi pange kärusse korraga üle ühe lapse.
  3. Arge kunagi tostke karu samal ajal, kui laps on sele sees.
  4. Kui karu tootja soovitab karu kasutada koos hälliga voi turvatooligo, sù ihue maksimalne kaal on lisatootele margitud kaal.
  5. Kui karu tootja soovitab karu kasutada koos hälliga vöi autotooliga, sis kasutage neid alati näoga enda poole.
  6. Årge kasutage kunagi treppe vöi eskalatorit samal ajal, kui laps on karus.
  7. Vastsduninite puhul kasutage alati kõige madalamat lamamisasedit.
  8. Pidur peab olem alati peal, kui panete last karusse voi votate teda seal valja. Kasutage alati

parkimisdurit, isegi juhul kui seisate paigal vaid mone hetke!

  1. Kasutage vaid lisaseadmeid voi varuosi, mida mub tootja voi mille ta on heels kaitnud. Teiste lisaseadmete kasutamine voib ohtlik.
    10.Lisaseadmetega lastevankrite puhul (olenevalt versoonist) pidage kinni allpool osutatud suurimast lubatud raskusest. Naiteks: suurim lubatud kaal mänguplaadi puhul on 2 kg. Suurim lubatud kaal vorkkoti puhul on 2 kg. Suurim lubatud kaal hoiitasku puhul on 1 kg. Suurim lubatud kaal korvi puhul on 2 kg.

HOIATUS:

  • Arge jätke last kunagi järevalveta.
    Veenduge iqa kord enne toote kasutamist, et koik noutavad sulgurd on korralikult kinni.
    Vigastuste saamise ohu valtimiseks veenduge, et Teie lapsen konealse toeel kokkupanemise ja lahtitegemise ajal sellest eemal.
  • Arge lubage omalapsel konealuse tootega mangida.
  • Kasutage alati tōkendsüsteemi. Lisārìhma kinnitamise róngad asuvad mǒlema kūlje peal turvavò kōrval.

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - HOIATUS: - 1

  • Eneks kusutamist veenduge, et istme lisaseaduduk. oleskdir korralikult toole rakendunud.
  • Selle toote kasutamise ajal ei tohi joosta ega uisutada ega teha muud sporti.
    Ei ole sobilik oouneks, Teie laps voib saada tõiselt kahjustada voi raskeid vigustas.
  • Käepiderme, seljatoe külge vöi külgedele kinnitusat raskus mõjutab karu/jalutiskaru stabilsunt.
    Lambumisohu valtimiseks hoidke koki kileketod ja-pakendik imukite ja laste käuelatusest eemal.
    Vihmakatte kasutamine: üleilige kuumuse tóttu.
    ärge kasutage seda siis, kui paistab päike. Arge kasutage vihmakatet ilma katuseta. Kasutage vaid tāiskasvanu järevalne alve.
    Kontrollige alati, et pedir oleaks täelikult alla vajutadat, enne kui lasete jalutskarust lahti.
  • Arge lubage kunagi omaplapel uksinda ronida jalutuskaru sisse voi oneself valja.

Raami hooldamise nōuanded

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - Raami hooldamise nōuanded - 1

  1. Täieliku rahulolu saavutamiseks tuleb toodet regulaarselt hooldada. Soovitame Teil kontrollida ja vajaduse korral pustastade mehmaanilisi osi iga kahe nădala tagant.
  2. Puhkige raami puhta lapiga. Rooste vältimiseks puhastage ka juivatage hoolikalt raami iga kord, kui olete vibinud porises voi liivases kohas.
  3. Årge kasutage mäaret vöi öli.
  4. Käru ei pruugi korralikult tõtada, kui Te seda regulaarselt ei hoodla.
  5. Arge kasutage jōudu, kui kāru lahti tegemine ja kokku panemine muutub raskeks. Puhastage toodet.
  6. Kui käru lahti tegemine ja kokku panemine on endiselt raske, poörduge tarnija poole.
  7. Hooldamine: kasutage käsna ja nörka seepi. Arge kasutage puhasusvahendit.
  8. Kanga pesemise kohta vaadake kasutusjuhistega etiketti.

Keskkond

Lambumisohu valtimiseks hoidke plastkate laste kaeulatusest eemal.

Kui te olete antud toote kasutamise lopetanud, palume teil keskonnakaalutlustel koraldada toode vastavessesle loppladustuspaikadesse vastavalt riiklikule seadusandlusele.

Küsimused

Palun poörduge kohliku Maxi-Cosi edasimuüja
poole või kulastage meie veebisaiti www.maxi-cosi. com

Seda tehes hoidke käepärast jargmine teave:

-seerianumber;
- lapse vanus (pikkus) ja kaal.

Garantii

Meie 24-kuoline garantii valjendab meie enesekindlust oma toodete disaini, tehnoloogia, tootmine ja faktionsaalsuse ulima kvaliteedi suhtes. Me garanteerime, et see toode on valmistatud kooskolas Euroopa ohutusnouete ja kvaliteedistandarditega, mis sellele tootele kohalduvad ja et tootel pole ostmise ajal materjalide ega valmistamise defekte.

Meie 24-kuuline garantii holmab mis tahes materjali - ja tootmisdefekte, kui toodet kasutatakse tavatingimustes ja kooskolas seelle kasutujuhendiga. Selleks, et tellida garantiikorras remonditeenust voi varuosasid seoses materjali - ja tootmisdefektidea, peate te esitama ostudokumendi, mis on vajastud kuni 24 kuud enne garantitienteunse taotlemist.

Meie 24-kuuline garantii ei kata kahjusid, mille on tekitanud normalne kolumine, onnetusjuhtumid, vaarkasutus, hoolimatus voi suutmatus jargida kaesolevas kasutusjuhendis toodud juhiseid. Normaalse kulumise alla kuulub rataste ja kanga kulumine tavakasutusel ning varvide ja materjalide loomulik kulumine pikaegsel kasutamisel.

Mida teha defektide korral:

Problemeide voi defektide ilmnemisel on kiire teeninduse saamiseks parim lahendus kulastada teie Maxi-Cosi turustajoi jaemüujat. Nemad (1) aktsepteeirivad meie 24-kuulist garantiid. Te peate esitama ostudokumendi, mis on valjastatum kuni 24 kuud enne garantiiteitnuse taotlemist. Koige lihtsam on, kui teie garantiiteit nune taotluse kiibad eelnevalt heaks Maxi-Cosi teenindus. Uldiselt tasume toote transpondikulud, kui tegemist on garantiiga kaetud toodete garantietaotlusega. Kahjustused, millele meie garantié ei laiene, saab kōrvaldada moistliku tsu eest.

Kaesolev garantii on kooskolas Euroopa Parlamendi ja noukogu 25. mai 1999. aasta direktiviga 99/44/EU.

(1) Jaemüjatelet vöi edasimüjatelet ostetud tooteid, mille sildid vöi identiftseerimsumbrid on eemaldatud vöi muudetud, ei aktsepterita. Nendele toodetele garantii ei laiene, kuna toote autentsust ei ole voimalik tuvastada.

POMEMBNO

Shranite ta navodila za poznejso uporabo.

Varnost

Svoje izdelke smo skrbn oblikovali in preskusili, da bis tem vašemu otroku zagotovili varnost in udobje. Skladnost z varnostimi zahtevami - Izdelki so preskuseni v priznanem laboratoriju skladno z narovićilom št. 91-1292 - December 1991 - EN1888:2012.

  1. Vozicek je namenjen otrokom od 0 mesecev in najvec do 15kg
  2. V vozičku na enem mestu nikoli ne vozite hkrati več kot enega otroka.
  3. Vozicka nikoli ne dvigujte, kadar je v njem otrok.
  4. Če proizvajalec vozička priporoča uporabo v kombinaciji s košaro ali z avtomobilskim seděžem, je največja dovoljena teža za kombinacijno navedena na dodatmīn izdelku.
  5. Če proizvajalec vozička priporoča uporabo v kombinacji s kosaro ali z avtomobilskim sedžem, nj大全у tedno obrjeni proti vamp.
  6. Kadar je otrok v voizicku, nikoli ne uporabljate stopnic ali te kekoichi stopnic.
  7. Za novorojenčke vedno uporabljaje najnizji položaj nagnjenosti.
  8. Kadar otroka polagate v voziček ai z njegna, mora biti zavora vedno aktivirana. Vedno

uporabljate zavoro - tudi ce se ustavite le za kratek Ās!

  1. Uporabljaite le dodatke ali nadomestne dele, ki jih prodaja ali priporoça proizvajalec. Uporaba druge dodatne opreme je lahko nevarna.
    10.Pri vozičih z dodatno oprmo (glede na razlícico) upoštevajte spodaj navedene njavěce obromenitve: Pr.: Največja dovoljena teža za igralni pladenj je 2 kg. Največja dovoljena teža za mrežasto turbo je 2 kg. Največja dovoljena teža Čepa za shranjevanje je 1 kg. Največja dovoljena teža za kos je 2 kg.

OPOZORILO:

  • Otroka nikoli ne puscajte nenadzorovanega.
  • Pred uporabo preverite, ali so vsi zapahi activirani.
  • Da prepreci te poskodbe, pazite, da pri odpiranju in zlaganju izdelka otrok ne bo v blizini.
  • Ne dovolite, da bi se otrok igral z izdelkom.
    Vedno uporabljate system drzal. Obročka za pripenjanje dodatnega pasu so na obeh straneh, poleg pasu seděža.

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - OPOZORILO: - 1

Pred uporabo preverite, ali so kosara, sedež ali držala sedežne enote pravilno aktivirani.
- Ta izdelek ni primeren za tek ali rolanje oz. katere koli športne dejavnosti.
- Ni primerno za spanje cze noc, obstaja veganie za resne poskodbe otroka.
- Na stabilnost mehke košare ali sportnega vozička vpliva vsakrsna obremenitev ročaja, naslonjala ali stranic.
- Da se izognete nevarosti zadusitve, poskbrite, da bodo vse plasticne vrecke in embalaza zunaj dosegao dojenckov in majhnil otrok.
- Uporaba dezne prevleke: Ne uporabljate je v soncnem vremenu, saj lahko pride do pregretja. Ne uporabljate dezne prevleke brez strehe vozička. Uporabljate je le pod nadzorom odrasle osebe.
- Preden greste stran od otroskega vozička, vednoprverite, ali je zavora popolnoma aktivirana.
- Nikoli ne dovolite, da bi其中之一.
v voziček ali iz njega.

Nasveti za vzdřevanje ogrodja

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - Nasveti za vzdřevanje ogrodja - 1

  1. Izdelek morate redno vzdřěvati, le tako boste popolnoma zadovljni z izdelkom. Priporocamo, da mehsanske dele preverjate in jih, če je treba, očistte vská dva tédna.
  2. Okvir obrisite s cisto krpo. Ocistite in temeljito osu-site ogrodje, vsakokrat, ko ste vozili po blatnih in pescenih obmocjih; da preprecite rjavene.
  3. Ne uporablajte masti ali olja.
  4. Če vozička ne boste redno vzdhrževali, morda ne bo pravilno deloval.
  5. Če se pri zlaganju ali razstavlanju zatika, ga ne poskusajte zloziti ali razstaviti na silo. Očistite izdelek.
  6. Če še vedno prihaja do težav, se obrnite na prodajalca.
  7. Ciscenje: Uporabite gobo in nezno cistilo. Ne uporabljaite detergenta.
  8. Za pranje prevleke iz blaga gleje navodila na etiketi.

Okolie

Plasticno prevleko hranite zunaj dosegao otrok, da preprecite nevarnost zadusitve.

Kadar prenehate uporabljati izdelek, ga iz okoljevarstvenih razlogov odstranite v primernih zbirnih centrih za opdadke skladno z lokalno zakonodajo.

Vprasnja

Obrnite se na svojega lokalnega prodajalca ali obišćte splétrno mesto www maxi-cosi.com.

Ob tem imeje pri roki naslednje podatke:

  • serijsko Stevilko;
  • starost (višino) in težo otroka.

Garancija

Naša 24-mesečna garancija odseva naše prepričanje o najvjisi kakovosti našega oblikovanja, inženiringa, proizvodnje in učinkovitosti izdelka. Jamčimo, da je izdelek izdelan v skladu s trenutniemi evropskimi varnostnimi zahtevami in standardi kakovosti, ki veljajo za ta izdelek, in da ta izdelek v Času nakupa nima napak v materialihin izdelavi.

Naša 24-mesečna garancijaPokrivaa vse proizvodne napake materialov in izdelave, kadar izdelek uporabljatev normalnih pogojih in skladno z uporabniskim priročnikom. Če Želite v sklopu garancije zahtevati popravilo ali nadomestne dele za napake v materiali in izdelavi, morate predlžiti dokazilo o nakupu, ki be il sprajven j roku 24 mesecev pred uveljavlanjem garancije.

Naša 24-mesečna garancija nePokriva škode, ki nastane zaradi obićajne obrabe, nesreće, zlorabe, zanemarjanja ali kot posledica neupoštevanja uporabniškega priročnika. Periomi obićajne obrabe vključujejo kolesa in blago, ki se obrabi zaradi redne uporabe, ter naravno bledenje barv in obrabo materialov ob uporabi daljiše časovno odobojce.

Kaj storiti vprimeru okvar:

Če nastanjejo težave ali se pojavivo okvare, je
najbolje, da obišćete svojega trgovca oziroma
zastopnika Maxi-Cosi. Našo 24-mesećno garancijo
priznavojao (1). Predložić往来 mare dokazilo o nakupu,
ki je bil opravljen v roku 24 mesečev pred
garancijskim zahtevkom. Najlaje je, Če vam
garancijski zahtevk predhodno odobri servis
Maxi-Cosi. Mi načeloma placamo posiljko in
posiljanje vrnnjenega blaga, povezano z garancijskim
zahtevkom. Skodo, ki je naša garancija nePokriva,
odpravimo proti primernemu placilu.

Ta garancija je skladna z evropsko Direktivo 99/44/ES
z dne 25. major 1999.

(1) Izdelki, kupljeni pri posrednikih ali trgovcih, ki odstranijo ali spremenijo nalepke ali identifikacjske stevilke, veljajo za neodobrene. Za te izdelke garancije ne velja, saj ne morete dokazati pristnosti takih izdelkov.

BAXHO

Coxpaanltb 30у pykoobdctbo dny noceynyuchoero nncnbo3BOAHn.

Be3onacchoctb

Haawa npodukzma TuaTeNbHO pa3pa6oTaHa n
npoteCTPOBOHAp, TOb6b ObceNeuTb
6e3oNaChOcTB N KOMΦOpT pe6eHka.
CoOTBeTCTByET Tpe6oBAnHM no
6e3oNaChOcTHn. PpOteCTnPoBaHO B
la6oBapToPOn C npabom npoBepKn
aTTecTAuIN B COoTBeTCTBmC
noCTaHOBJeHNMe M No 91-1292 - DeKa6pb
1991-EN1888:2012.

1.Данhoeи n3deneп р dedнздсен.dядетгт орждени и begсdmdo 15 кг.
2.3anpeuataetcKaatbV BoKlary60Jeone 1peHekHa Mechto OJHOBPeMeHHO.
3. 3anpeuetaeTcnoHnHmAtbKolayckCy CnuIaHmBneHpe6EHKOM
4. EcIn npOn3BODInTeIb peKOMeHdyET nCOnJb3OBaTb KOLAnCKy BMeCTe C nepeHoCHoI KOp3Hoi IIN abTOMO6nblbHM CnDeHbEM, MaKcImaHaBb Nc DeNt TaKnx KOM6nHaun yKa3bBaTeC8 B DOkUMeHTaUN DnI DOnONHInTeJIbHO rN3dJeIN.
5. Ecn npOn3BovDInTeB peKoMeHnyeT NcNoIb3OBAb KOLJACKy BMeCTe C

pehechohKOp3HHoNn ABTOMObNbBbIM CnDHeBem,pe6eHOK DOJIOHEHAXOITbCB A HIXIINOM K BAM.

  1. 3anpeetaetca NOHMMaTB KOJIaCKy N OIeTHnue Hn Ha 3ckaJalTope C cnJaUM B Hei pe6eHcOM.
  2. Bcerda nCnoIb3yTe HaI6Oone OTKInHyTu NO3nUIO, KOrDa nCNoIb3yeTe dJIa HOBOPQDeHHbX MnaJeHueB.
    8.CaKaJa pe6eHka B KOJIaCKy N BbITacKnBaB erO OTTuJa,Heo6XoDmIO yCTaHOBtB KOJIaCKy Ha TOPMo3. PeKoMeHdyETcY cTaHaBnBaTb KOJIaCKy Ha TOPMo3, daJxe cEiN OctaHOBka 3aHIMaET BceRo HEckOJIbKO MInHYT.
  3. IcnoIb3OBAtB ToIbKO akceccCyapbI n 3aIaChIbe YAcTn, NOCTaBJIeMbIe NII Oo6peHhIbe npOn3BoJnteIem. IcnoIb3OBAHne DpyrInx AkceccyapOB MoKeT BoITb OnaCHiM.
    10.PnNcNoJIb3OBAHmKoJIaCKnC aKecccyapAMn(B3aBcIMoCTNOTBepCn) Heo6xOJIMoUHTbIbTaMaKcImaJIbHbI Bec,Yka3aHbIdaJeE. HanpIMep: MaKcImaJIbHO pa3peWeHHbI Bec dJIraCTOla cIrpyuKaMn-2Kr.MaKcImaJIbHO pa3peWeHHbI Bec dJIraCeTuToiCyMkn- 2Kr.MaKcImaJIbHO pa3peWeHHbI Bec dJIraKOp3InHbI-2Kr.

BHIMAHHE:

  • HNKoIa He octabIaIe pe6eHka 6e3 npncMOTpa.
    Y6eIeNTcB TOM, YTO BCE 3aInpaOuIeUcTPOJcTbA BXoIaR B KOtAKT 3aIeJIeHnpePeID INCNoJIb3OBaHNHe.
    Bo n36eKahHe TpABM y6eIntecb Ttom, YTO BaH pe6EhOK haoDnTcB CTOpOHe BO BVPm cKnlaDbBaHn I pACKlaDbBaHn 3TOrnpOdykTa.
    He nO3B0JIaIe BaWemy pe6eHky uIrpTa b c 3TUM npOdyKTOM.
    Bcerda nCpOJb3yIte npEdoxpaHntbHyu cnCTemy 3aKpePnHeHH. KOJIba dIra KpePnHeHH DOIOJNHTeNbHbIX XgYTOB (peMHne) BKaQDoTcPOHbI N pAOM c peHMeh Be3oJNaCHOCTN.

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - BHIMAHHE: - 1

  • PpOBePbTe, YTO6bI yCTPOiCTBa IJn KpENJIeHINa KOPNcA KOJIaCKn IJN CUNDeHbI INI CNIDHeB aTOMo6NJb 6bln KOppeKTHO 3aueJIeHbI nepeI nCNOIb3OBaHmE.
    ДаньшnpodkyHT He ppeH3aHuEn dIJI 6era nnn KaTahn nn IJn IIObBx DpyrN CnpOTnBbX MePOnprrTn.

  • PnOdyKT He nOxDxOAnT dIy HOnHO rCha, TaK kAc Baa pe6eHok MoXeT 6bYtB NOpBepKeH pNCKy cpeB3HOrO BpeDa IIN TpABMbI.
    IIO60Ipyr3,piKpnIeHnK pyuKe, cINHKe IIN C 6OKOB KOLAKCN BInaReT HaYCTOChUBOCTb KOLOKcN.
    Bo n36bKaHnue PNCaYdyuBbXpaHnHTn pnaTknOBbne NaKeTb y npaKOBky BHe DocraeMaOCTN MlaDeHueB NeTei.

  • IcnoIb3OBAHne DoJdeBnka: He IcnoIb3OBAbT B CoJIHeHyU NOrOdy BO n36eJahne nepeRpeBa. He IcnoIb3OBAt b NpactKOBbI HEnpOMokaemY qExoJ 6e3 TeHTa. IcnoIb3OBAbT TOnbKO nOД npICMOTpOM B3Pocblx!
    Bcerda npoeberyte,TO6bI Topm03aBJn noJHocTbIO 3auenneHbI Do ee OTNYCKAHN.
    HnKoHa He nO3BolJre BaMeye pe6hky 3aIe3a3N bIbIe3a3N i3 KOJIcKn ODNHOY.

YxoJ 3a waccn

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - YxoJ 3a waccn - 1

1.ДЯобсесоченьбзогахости НоБбхОДМО NOCTOGRHNO NOДержИВТ КOLKЯСУ B HAДпжамс COCTOHRN. РЕКOMЕДУЕТС NOРБЕРТИ, РПИ Наа

Heo6xOaIMoCTn, OuHuaTb MexaHueckne
Yactn KaKdbIe DBe HeJeIi.

2.ПотиратpbamyчntoTKaHbO.B0 n36eЖане NOЯьлсяржаны Tшателвно OOnuTahnВ bblCyshBaTb wacn Nocne IcNoIb3OBoAHn KOLJCKN Bгр3Hoi nIn necuaHOn cpeDe.
3. 3anpuetaeTcNcNoIb3ObaTcMa3Ky IIN MaCNo.
4. Ecnn perynpno He noDepxnaeTcnaHdJeNaaee COCTOHNHe KOJANCKn, He rapaHTnpyeTcna He naDeXHOe fYHKNUOHPOBAHne.
5.He npImeHTb 3nIuHIO CnHy,ecNl KOncKy TpyNO cKaIbBaTb NnI paCKlaIbBaTb.OChNTbN3dJIeN.
6. Пи ВОЗнниковен И КУДноctей CB73a7b8c8 C NOCTABUINKOM.
7. YXoJ: IcN0Ib3OaBt Fy6KU MrrKoe MbINo. He IcN0Ib3OaBt MOIOJIe CpeCTBA.
8.ДЯ CTnRKn ʌBéHbIX n3dEiN, NOxKaIyICTa, O6paTnTeCb K INHCTpyKUIN Ha 3TNKeTke.

Okpykaoua cpeda

Держпг Се пл actnoье NaekтБи небочьх Дд Дд Мстax,УТОБи Донуckы рпсuck yduuueHn.

ПО OkOHuaHnN IcNoIb3ObAHnN npOyKta CNeaYeT yTNIn3NPOBaTb eRo B COOTBeTCTBnC MeCTNbIM 3aKOHOdaTeNbCTBOM N O TdEnbHOy TynlImaZm.

Bonpocbi

O6paaItecb K CBOeMy MeCTHOMy
npeIcTaBnTeNo Maxi-Cosi nn NocetInTe hau
Be6-caNT, www.maxi-cosi.com . B daHHom
Cnyae imeTe npn ce6e cIedyuohyo
uHfOpMaunio:

  • cepniHbI HOMep;
  • Bo3pact (poct) IN BEc BaWero pe6eHka.

RapaHTnA

HaawaDbopiuHa rapaHTiB cbDHT npo hawy BnBeBHeiCTb B kOCTi HnWoI KOHCTpyKuii, pO3pO6Kn, BnPo6HmNymo pOueci i ekCnnyatauiHX xapaKTepnCTkAx npOkyT. Mn rapaHTyEmo, 0o ceN npOdyKT BnroTOBleny u BiIDNoBIDHOCTi 3 dIOUHMN B EC BmORAMn 3 6e3NeKt Ta CTAndaprAmn kOCTi, 3aCtOCOBHmN Do daHoro npOdyKTy. TakoX Mn rapaHTyEmo BiCyTHiCT bDefeKtIB MaTepiAly i CkJaDaHHa HA MOMENT NOKyTNK.

Дворihu rapангий oxonлioe Bci defekeTN mapeiayi cIknadnHa npi BNKOPNCaHni B HOPmaBbNHy yMObax iY BiIDNOIBHOCTI 3 KEPIBnHTBOM KOpICNTyBaYa.Пи 3aNNIT ha peMoHT a60 hadaHna 3anaChnx yacTHn 3a rapahtieIO Ha defeKeTN mapeiainiB i 3bIPKn BiD Bac NotpI6No ppeJ'BAInTu DOKyMeHT, lo NiTbEPdXye NOKynk He 6IbWe hix 3a 24 Micu zi Bd DaTIa 3aHTNy.

HaachaDbopichara pahTir He noKpNbAc
noXkoJxHn, 3aOnDiHi BhAcIIOK
npropoHO 3HcOy, IHuNdeHTIB,
HEKOpKTHO Ta HeHaLeXHOrO
BVKOpNCtAHn, He6bAoRo BVKnOpCTaHH a60
HeDoTPMaHn I HcTpkyi KOpNCTyBaay.
PnKlAnPi npropDHorO 3HocY: CTpaHn
Koiic i Kapkaca BhacNiD peryIaRPHOrO
BVKnOpCTaHH, npropDe 3hebapBLeHHa T a
BHXid 3 Jady MATEpiAIIIB nCIA 3akHueHH
TPBaIOro nepioy BVKnOpCTaHH.

Iopraok diy BnnaKBy BnBnEnHn deΦeKty.

IpiuBnAaBHeHnI npOblem a6o DefeKeTIB, HnaiBilu paoiohAo B nlaHl onepatmbHoCTi 06CnyrOByBaHH 3BepYTuNC DO CBOO dInepa a6o pO3dpi6HOrO noCTauhBKnU npOdyKtB Maxi-Cosi. Hawa DboipuHa rapaHTi8 BuHaNTc HmM (1). BiD Bac notpIbHO nped'BAHTn DOKyMeT, UO niTBePdKyE nokynHy e 6Ilbue HIX 3a 24 Mciu. PeKomeHdyETc piTBePdNt 3aNT Ha 06CnyrOByBaHH B cepBcHII cLyck6i Maxi-Cosi. MOnpNaCyMo BIdBaHTaxeHn I dOctABky, NOB'3aHl i3 3aNtAmu Ha 06CnyrOByBaHH 3a FapaHTiEo.

NookdKeHn, kHe OXonJIIOUToBcHaWoO TapaHTieO, yCyBaIoTbc3a po3ymHy OnnAty.

LcIraPantiaBidiNobiAdeNapeKtBiE C99/44/EG BiD 25 TpaBn 1999 p.

(1) npoodykTn, npuadhi BiD no3pdi6hnx NoctaayIbHnki a6oIepiB, kki 3MiHOIOb 6bnPk Ta iJeTHmDiKauHi HiomePi, pO3rJaiaOTbcra K BNIKluoyeni 3 Iapantii. Rapantian h Taaki npoodykTn He noNupriIOeTbcra, ocklkbn HEmoJXnBO NiITBePdNTi IX DOCTOBIPHcTb.

BAXHO

3ana3e Te3n INHCTpyKcun 3a 6bdeua cnpaKa.

Be30nachOCT

HaNiTe npOdykTN ca npOeKtnpaHn
BnIMATENo n Ca m3npaBaHa, 3a da OcNpyrT yoD6CTBOTo N 6e30napocHTa Ha BaWteO 6e6e.OTroBapra Ha m3ncKBaHNraTa 3a 6e30napocHT - IV3npoBaHo B Odo6peHa Ia6oPaTopnB B cBoTBetCTBne C pa3nopeEd6a 91-1292 -deKEMbpn 1991 r.- EN1888:2012.

  1. Toba npebo3HO cpeDCTBO e npdeHa3aHaeHo 3a Deca oT Mceca u do 15 kr.
  2. HNOKORA He npeB03aJIte ENoHBPemHeNO pOBeT O 1 TeTe B DETCKATA KOnIIKA.
  3. HNOKA He BnIaIte Detckata KOJIUmKa, KORATO DeTeTe O E Hae.
    4.Ako npo3B0DntelT ha BaWata deTcKa KOIuKa npenOpSyBaJa aN3No3BaTe B KOMbHauncaN C deTcKO KoUe NIn deTcKO CTOnYe 3a ABTomO6Un, MaKcMaJHaTa BnCOUHa 3a KOMbHaunra e Ta3i, KOrTo e O6O3NaueHa h DaOnbHInTeHNn npOdyKT.

5.AKo npOn3B0ndTeTnHa BaWata DeTcKa KOIuHka npenOpbUba DaЯ NOI3BaTe B KOMbHauNc DcTcKO KoUwe NnN DeTcKO CTOnue 3a ABtOMo6nB, BNHarN TpR6Ba Da ca ObbpHaN KBM Bac.
6. HNKORA He noJI3BaIte CTbIb6 nIeckanaTOpN, KOraTO DeTeTo e B KOJIInuKaTa.
7. BnHaHn 3nOJ3BaHTe NaI-JeRHaIOTO nOJIoKeHne, KOraTo pReB03BaTe HOBOpOHeN6Be6Ta
8.CnnpaKaTbBnHr Tp6Ba Da e aKTNbPAHa, KORATO CnaraTe DeTeTo BbTpE nnro BaDnte OTe DcTkAte KOJNUka. BnHarN n3nON3BaTne KapNKrC npaKaTa, DOpN Korato CTOnTe 3a KpatKo!
9.ИЗнолзва调解 само akcecoapи пп релерви ча,则 КОТо се пpoДават пп са оюбрени OT npOn3BODHTeЯ. ИЗнолзвано на дуглakcecoapи мочьда e onacno.
10.3a 6e6eKnTe KOnuKc Cakcecoapn (B 3aBvCIMoCT OT MOnJa), MOJ, CnA3BaTKe Yka3AHO TNO-DOy MaKcMunHIO TerNo: PInmep: MaKcMunHIO pa3peSeHo Tero No 3a NpIooKkata 3a Inrpauchk 2 Kr. MaKcMunH O pa3peSeHo Tero 3a MpeXeCTa TOp6a 2 Kr. MaKcMunHIO pa3peSeHo Tero 3a DxO6a 3a CbXpaHeNc 1 Kr. MaKcMunH O pa3peSeHo Tero 3a KoUHnCiata 2 Kr.

PNEdUnPEKDEHNE:

HnKora He octabayte Deteto cn 6e3 Ha30p.
- YBepete ce, Ye BCNUKY C'TPOJCTBA 3a 3aKJIHouBaHe ca 3aDeEINCTBAHNpEdi nI3PON3BaHe.
3a da n36eHHe t HapaHbAhe, yBepete Ce, yeTeTo Bn e Ha 6e3oNaCHO pa3CTOHNHe, npEn Da pa3rBHeTe Nm CtBHeTe To3n npOdyKT.
He octabTte deTeTo Bn da nrgae c To3n npoDyKT.
BnHArn n3pON3BaIte CnCTeMaTa 3a 3aIbPkaHe.OT BCa Ka TpaHa mHa XaIKN 3a 3aKaUaHe Ha DoIbIhTeIHH pEmbIOnOCBeH npEJa3HnKoJAH.

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - PNEdUnPEKDEHNE: - 1

  • Поберете далу подвикно лergно, устта за се dedе ппзakчasmte ce deTckn CTOnчета за abTomobил с可靠винho noctabeni npedi ynotpe6a.

To3 npOdyKT He e npOdxOpaa 3a 6IraHa Hnn KapaHe Na KbHKn, KaKTo I 3a BCKaKaBb Dpyr Cnopt.
To n npOdyKT ne eoDxOda3a npEHOuBaHe, BaweTO deTe MOKe da e 3aCTpaSeHO OT cepNo3HO yBpeJdxe HnHaPAHbAe.
BcKa TeXeCT, KOrTO e npKauHe KaMb DpbKkata, ObIerAankata NIN CTpaHnUHnTe HaCTN, MoKeJa NOBInNe Ha Cta6uHnHOCTTa HA DetCkOTO KOUHe/KOInHa.
3a da n36erHete onachocCTTA OT 3adyuabaHe,dpbXte BCnKn HaNoHOBOI Top6nukn n NaKeTn n3BbN oCcera Ha 6e6eta mAnkne Da.
- YnOtpe6a Ha IbJdo6paH: He I3NoI3BaIte B CbHueBO BpeMe Nopadn rOlaMa ropeuHa. He I3NoI3BaTe IbJdo6paHa 6e3 CbBaemn nokpiv. H3NoI3BaTe caMo npHn Ad3Op O b3paCTe.
BnHaRn npOboeBaIte daJIc cnnpaKaTa e HanbIHO akTbVbApAa,peNdJa ce OTdaneUHToDeTCKATA KOINka.
- HNKORA He octabraNe deteto CaMo da CE KaBuA Nm Cn3a OT KOJIuNkAta.

CbBETn 3a IOpIrpBXka Ha WacHTO

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - CbBETn 3a IOpIrpBXka Ha WacHTO - 1

  1. PpoDyKtB TpR6Ba Da ce NoDbPka peDoBHO, 3a Da yDobLetBOpn HaNbJIHo HynKDInTe BN. PnpOpBvBaMe Da npOBepBaTe n Ako e Heo6xOIMo, Da nouchCTBaTe MexAHuHHTe YaCTn Ha BCEKn DBe CeDMNtU.
    2.ИЗБьшete pamkataсчптлот.ПОИСТBAУТЕ И NOДСУWAБАЙТЕ BHNMaTeJHо WACHTOBCEKNbT, KOrATo cTe 6илВ KAJHIN NIII PЯСьЧИ райони,зд aД n36eHHTe pЖда.
    3.He n3no3BaTe cMa3ka nn MaCNo.
  2. Baaata DeTcKa KOJIuKhA MoKe Da He pa6Otn HOpMaIHo, aKo He ce NpOДБpKa peDOBH.
  3. He hacnlaBaiTe, akO cIbbaHeto nnn pa3IbbaHTo cTaHe TpydHo. IOnucTeTe npOdykta.
    6.AKU TpyHONCTHe He ce OCTpAHT, CBxPeker Ce CIOCTaBUNCA cN.
  4. Пдрьжа: Изплбайт eльба и мек canун. He Изплбайт почесвац npenapar.
    8a 3noCTBaHe Na TaTINCePnRtA BnKTe etnKeta.

OkoJha cpeda

ДрьхтЕ NaHNoHOBTo NOKpNBaNo ДалуOT DeцаТ,ЗдЯИЗбERHeTze3duyBaHe.

C ueonanahe Ha oKoJHata cpea Bn pnpKaHbame Cnei npekpaTbAbe Ha ynOtpe6aTa Da n3XbPnIte npOdykTa B npDeBnDHeNTa 3a TOBA MeCTB C bOtBeTCTBnC MeCTHOTo 3aKOHOaTeNCTBO.

Bbnpocn

Molna,CbbpkeTe ce CbC cB0r MeCTeH
ducptn6byTop Ha maxi-Cosi nIIN nocetete
hauny ye6caNT: www.maxi-cosi.com
Korato Hanpabnte TOBA, noDrotBeTc
CneHaHTa INHΦoPmauN:

  • CepneH Homep;
  • B3pact (BICOCHINA) 和 TELO ha BaWeto dete.

Tapaanua

HaawaT24-MeceHa rapaHua e OTPaKeHHne Ha yBepeHOCTTa Hn B HeocnpmOto KaeeCTBO Ha hauNTe N3aHn, TexHnueCKn XapakTePncCTKn, npOn3BOvCTBO n eKefKnBHOCT Ha npOyKTa. Hne rapaHTnpaMe, ye ToOn npOyKT e npOn3BeDeH B CbOTBeTCTBnC hAchToaNtE EBPOneCKn

N3NCKBAHIN 3a 6e30NaCHOCT N CTaNdapTN 3a KaHeCTBO, KOINTO Ca PnILOJXIMN KbM TO3N npOyKT N Ye TO3N IpOyKT HMa DeΦeKTeN B MaTEpNAJIte N 3pa6OTkata KbM MOMHTa Ha 3aKynyBAHETO My.

Haata 24-MeceHa rapaHua o6Xbaa BCNUKn pOIM3BODCTBEHN DeEkeTN Ha MaTePnaINTe n3pa60kTaB, a Cnyaq Ye npOyKTbC e N3noJ3Ba npi HOpMaHn YCLOBNA nCBflAChO INCHpyKuNTe B pbKOBOcTBOTo 3a yNtOpe6Ba. 3a 3aBA Ka ha PemOH nIi pe3epBNu ChTn B nepNOda Ha rapaHnraT3a IINCA h DaEkeTN B MaTePnaIana n3pa60kTaA ue Tp8Ba da npeOCTABNe DOKyMeHT 3a 3akynBaHe, n3dAen B pAMKnte Ha 24 Meeca npeDn NODaabaHTo H 3a8kBata.

Haata 24-Meceha rapaHcna He noKpNbA NaOBpei, npeiBbKaHnOT HOpMaIHO
H3OcBaHe, INuIeHTn, rpy6o ToHomegaHe,
He6peXHoCT NnOT HEn3NtHHeNe Ha
HnCTpyKuNTBe B pKoBOdCTBTO 3a pa6Ota.
PiPmepn 3a HopMaIHO n3HocBaHe BKIOuBaT
n3HOCeHn OT peOBoHa yN0TpBe6a KOnEa N
TBKaHn, eCTeCTBeHO n36LeDnBaHe Ha
CbTeOBeTe N bLOwAbHe JKOCTHnTe
XapakTepNCtIKn HA MATEpMaIITe CneJ
npOdbJxnteHa yN0TpBe6a.

Pn noBaTa Ha deFeKTn DeiCTBaIe Tne CneHnHaunH:

PnnojBaTHa npo6bnem nnn Depekt,
Hn-6bp30 06cnykBaHe ue noynuHTe aKO
nocetnta Bawna paoNpOCTpaNTen Iy
TbpoBeu Ha Maxi-Cosi. Te npn3habat
hawata 24 MeceHu rapaunu (1). Tp86ba da
npedctaBnTE DOKUMeHT 3a noynka,
n3BbprEHa B pAMKeHa 24 Meceua ppeDn
3aBkTa3a 06cnykBaHe. NkKnOpHTeHO
BaxHo e Bawta 3a8kBa 3a 06cnykBaHe da
nonyu npdeBapInTeHNO oO6pbHne O
cepBnHa HmaxCosi. No npnHnHn Hne
nlaaamE TpaHCnopTnHe pa3xoD npn
3aBkNTe 3a 06cnykBaHe b nepnoDa h
rapaunu. POBPeDn, KOnto He ce npKpBbAT OT
hawata rapaunu MoRt Da 6bDat
OTCTpaHenHa pa3ymHa ceHa.

Ta3n rapaHnnaCe n3daba cBflaNCHO Ebponecka dnepeKTnBa 99/44/EG ot 25.05.1999 r.

(1)ПюдуктNi,ЗakунeniOTьрrobиMu ДрбИо ИипаэнocграNTанenteи,КОТTO ca OTCTpaHINи INnpOMeHIneIeNteIe ИиIDENTHnФИКaIIOnOHnTE Ho Яюдукт,aCEuTAT3a HeOpHrHuAJIHy. 3a TAKINb pOduyKTi rapaHnIaTe He BaxNi, Ть кATO aBTeHTnUHOCHTa №юдуктЯН МожедаБьdeDOKa3Ha.

重要事项

请妥善保存此说明书以备日后参考。

安全

我们的产品经过精心设计和测试,可确保您孩子的安全和舒适度。符合安全要求一经过认证实验室依照法令91-1292进行的测试一1991年12月一EN1888:2012。

  1. 本产品适合刚出生及体重不超过15公斤的婴幼儿使用。
  2. 请勿在推车的座位上同时安置多名孩子。
  3. 当孩子仍在车内时,请勿举抬推车。
  4. 如果推车的制造商推荐您将推车与睡篮或汽车座椅配套使用,那么整套产品的最大承重量为附加产品上所注明的重量。
  5. 如果推车的制造商推荐您将推车与睡篮或汽车座椅配套使用,请确保配套产品的正面始终朝向您。
  6. 上下楼梯或乘坐电扶梯时,请勿将孩子放在推车内。
  7. 新生儿使用时,请尽量一直使用倾斜角度最大的位置。
  8. 将孩子放入车内或从车内抱出时,请务必启用刹车。即使仅停留很短的时间,也必须使用停车制动装置!
  9. 只能使用制造商销售或认证的配件及备用零件。使用其他配件可能存在危险。

10.对于使用配件的婴儿车(视型号而定),请遵循以下所示的最大承重量:例如:玩乐托盘可承载的最大重量为2公斤。网袋可承载的最大重量为2公斤。储物袋可承载的最大重量为1公斤。篮筐可承载的最大重量为2公斤。
11. 将汽车座椅与推车配套使用时,本车不能替代睡篮或婴儿床。如果您的孩子要睡觉,应将其放在合适的提篮、睡篮或婴儿床内。

警告:

  • 切勿让孩子处于无人照管的状态。
  • 使用前,请确保所有锁定装置工作正常。
  • 为避免孩子受伤,当展开和折叠本产品时请远离孩子。
    请勿让孩子玩弄本产品。
    ·请务必使用儿童座椅系统。用于连接额外束带的套环位于两侧的座椅安全带旁。

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - 警告: - 1

  • 使用前,请检查婴儿车车身、座椅部分或汽车座椅固定装置的安装是否正确。
  • 本产品不适合在跑步、滑冰或进行任何其他体育活动时使用。
  • 不适合夜间睡眠使用,否则可能会对孩子造成严重损伤。
  • 任何依附于手柄、靠背或两侧的重量都会影响婴儿车/推车的稳定性。
  • 为避免窒息危险,请将所有塑料袋和包装袋放在婴幼儿无法触及的地方。
  • 防雨罩的使用:请勿在晴天使用,因为会产生过高的热量。请勿在无车篷的情况下使用防雨罩。仅在成人监督下使用。
  • 在使用婴儿车前,请务必检查刹车装置是否完全运行正常。
  • 切勿让孩子自己爬入或爬出婴儿车。

推车护理建议

#

  1. 为了达到完全满意的效果,必须定期维护本产品。我们建议您每两周进行一次机械零件检查,并在必要时清洁这些零件。
  2. 用干布擦拭车架。每次在泥泞或多沙的地方使用过后,请彻底清洁并擦干底盘,以免生锈。
  3. 请勿使用油脂或润滑油。
  4. 如果没有定期维护,推车可能无法正常使用。
  5. 如果本产品变得难以折叠或展开,请勿强行操作。请对其进行清洁。
  6. 如果问题仍然存在,请联系您的供应商。
  7. 护理:请使用海绵和温和性质的肥皂。请勿使用清洁剂。
  8. 如要清洗布料部分,请查阅说明标签。

环境

为避免窒息危险,请将塑料包装物放在远离孩子的地方。

出于环保考虑,当您不再使用本产品后,我们要求您根据当地的法规将本产品弃置到正确的废物处理设施。

问询

请联系您当地的Maxi-Cosi经销商或访问我们的网站www.maxi-cosi.com
问询时需提供以下信息:

  • 序列号
  • 您孩子的年龄(身高)和体重。

保修

我们24个月的保修体现了我们对设计、工程、生产和产品性能等方面绝佳质量的信心。我们保证,本产品根据产品适用的欧洲现行安全要求和质量标准制造,购买时绝无材料和工艺缺陷问题

我们24个月的保修范围涵盖在正常条件和根据用户手册使用情况下产生的所有材料和工艺制造缺陷问题。您必须提交在提出服务请求前24个月内开出的购买证明,方可为保修期内的材料和工艺缺陷要求维修或更换配件。

我们24个月的保修范围不包括因正常磨损、意外、滥用、疏忽或未遵守用户手册说明而造成的损坏。正常磨损包括因经常使用而造成的轮子和组织磨损,以及因长期过度使用而造成的颜色和材料自然损耗。

如何应对缺陷:

如果产品出现问题或缺陷,前往Maxi-Cosi经销商或零售商处获得快速服务是您的最佳选择。我们的24个月保修已获得其认可(1)。您必须提交在提出服务请求前24个月内开出的购买证明。预先获得Maxi-Cosi服务部门对服务请求的批准是最简单的方法。原则上,我们将支付与保修期内服务请求相关的运输往返运费。对超出保修范围的损坏维修将收取一定的合理费用。

本保修服务遵循1999年5月25日发布的欧洲指令 99 / 44 / EG

(1) 对于从零售商或经销商处购买的产品,如果移除或更改了标牌或识别号码,我们将视其为未经授权产品。由于无法确定其真实性,这些产品将不适用保修承诺。

重要事項

請保存這些說明以備未來參考。

安全性

我們的產品經精心設計和測試以確保您孩子的安全性和適應性。符合安全性要求-依照法令號91-1292-1991年12月-EN1888:2012在認證實驗室中進行測試。

1.本車適用於新生兒到體重不超過 15kg 的嬰兒。
2. 切勿在推車的座位上同時攜帶超過1個孩子。
3. 切勿提起坐有嬰兒的推車。
4. 如果推車製造商建議將推車與攜帶式睡箱或汽車座椅結合使用,則該組合的最大重量如該附加產品上所標示。
5. 如果推車製造商建議將推車與攜帶式睡箱或汽車座椅結合使用,請始終使其正面朝向您。
6. 有孩子在推車中時,切勿使用樓梯或自動扶梯。
7.對於新生兒,請務必使用傾斜度最大的位置。
8. 在將孩子放入推車或從推車抱起孩子時,煞車器必須始終開放。始終使用駐車煞車器,即使是靜止站立片刻時間!
9. 只使用製造商銷售或批准的附件或備用零件。使用其他附件可能造成危險。

10.對於帶附件的嬰兒車(取決於型號),請遵守以下所示的最大重量負載:範例:玩樂托盤的最大允許重量為 2kg 。網袋的最大允許重量為 2kg 。儲物袋的最大允許重量為 1kg 。籃子的最大允許重量為 2kg
11.對於與底盤配合使用的汽車座椅,此推車不能替代嬰兒床。如果孩子要睡覺,應將其放入合適的嬰兒車或嬰兒床中。

警告:

  • 切勿讓您的孩子無人監管。
  • 使用前,確保所有鎖定裝置鎖定到位。
  • 為了避免受傷,務必在展開和摺疊本產品時讓孩子遠離。
    請勿讓孩子玩耍本產品。
  • 始終使用安全帶系統。用於連接額外束帶的環位於兩側的安全帶旁邊。

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - 警告: - 1

  • 使用前,檢查嬰兒車身或座椅單元或汽車座椅連接裝置是否正確裝安。
    ·本產品不適用於在跑步、滑冰或任何其他體育運動時使用。
  • 不適合夜間睡眠使用,孩子可能有嚴重傷害或受傷的風險。
  • 附加於把手、籃子或兩側的任何負載均可能會影響嬰兒車/推車的穩定性。
    為了避免窒息的風險,請使嬰兒和幼兒遠離所有塑膠袋和包裝。
  • 防雨罩使用:請勿在晴天使用以免過熱。請勿在沒有箱篷的情況下使用防雨罩。僅在成人的監督下使用。
  • 使用推車之前,請務必檢查煞車是否完全就位。
  • 切勿让孩子自行爬入或爬出推車。

底盤保養建議

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - 底盤保養建議 - 1

  1. 本產品必須定期維護才能達到最佳的效果。我們建議您每兩週檢查並清潔(如有必要)一次機械部件。
  2. 使用乾淨的布擦拭車架。每次經過泥濛或多沙區域後,徹底清潔和乾燥底盤以避免生鏽。
  3. 請勿使用潤滑油或機油。
  4. 如果沒有定期維護,您的推車可能無法正常使用。
  5. 如果推車變得難以摺疊或展開,請勿使用電力。清潔產品。
  6. 如果問題仍然存在,請聯絡您的供應商。
  7. 保養:使用海綿和中性皂液。請勿使用洗滌劑。
  8. 有關布套清潔,請參閱說明標籤。

環境

使孩子遠離塑膠遮蓋物以防室息。

為了環保起見,在您停止使用本產品時,請根據地方法規將產品丟棄到適當的垃圾處理設施。

問題

請聯絡您當地的 Maxi-Cosi 經銷商或造訪我們網

站:www.maxi-cosi.com

在這樣做時,請準備好以下資訊:

-序號
- 您孩子的年齡(身高)和體重。

保固

我们24个月的保修体现了我们对设计、工程、生产和产品性能等方面绝佳质量的信心。我们保证,本产品根据产品适用的欧洲现行安全要求和质量标准制造,购买时绝无材料和工艺缺陷问题

我们24个月的保修范围涵盖在正常条件和根据用户手册使用情况下产生的所有材料和工艺制造缺陷问题。您必须提交在提出服务请求前24个月内开出的购买证明,方可为保修期内的材料和工艺缺陷要求维修或更换配件。

我们24个月的保修范围不包括因正常磨损、意外、滥用、疏忽或未遵守用户手册说明而造成的损坏。正常磨损包括因经常使用而造成的轮子和组织磨损,以及因长期过度使用而造成的颜色和材料自然损耗。

如何应对缺陷::

如果产品出现问题或缺陷,前往Maxi-Cosi经销商或零售商处获得快速服务是您的最佳选择。我们的24个月保修已获得其认可(1)。您必须提交在提出服务请求前24个月内开出的购买证明。预先获得Maxi-Cosi服务部门对服务请求的批准是最简单的方法。原则上,我们将支付与保修期内服务请求相关的运输往返运费。对超出保修范围的损坏维修将收取一定的合理费用。

本保修服务遵循1999年5月25日发布的欧洲指令 99 / 44 / EG

(1) 对于从零售商或经销商处购买的产品,如果移除或更改了标牌或识别号码,我们将视其为未经授权产品。由于无法确定其真实性,这些产品将不适用保修承诺。

Eg/99/44 199925

jagge jagai jajai jao la jay jai gill cialll (1) jia jia la jay i ay yai plg jai cialll all jy yai lay cialll oae le cialll oyuyy y. kue aal jolal cialll oae joi sall oay

#

j 24 sul liu. a jai g j Maxi-Cosi E j 1 (1) j 20
j 24 sul liu. a jai g j Maxi-Cosi j
j 24 sul liu. a jai g j Maxi-Cosi j
j 24 sul liu. a jai g j Maxi-Cosi j
j 24 sul liu. a jai g j Maxi-Cosi j
j 24 sul liu. a jai g j Maxi-Cosi j
j 24 sul liu. a jai g j Maxi-Cosi J
j 24 sul liu. a jai g j Maxi-Cosi J
j 24 sul liu. a jai g j Maxi-Cosi J

J

liuuaai aaii 224 2dai liiu uaiy
yai iiaai 12 ai jiaai yai jiaai 12 ai yai iayi yai iayi
yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai
yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai
yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai

g 24 sdd lldn J
Jd dssall g aasll n i aall j
Jaaal sda jae alaal qalal
1'24 uae ael alal

gall gall gall gall 24 odal dlalnna Jy y ggl gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal gdlal

A

iil 1ab jilio je lue ayuuiyai jai bai jilii yj

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

A

j yuall Maxi-Cosi jyss E jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss Jyss J

JyIyIyIyIyIyIyIyIy

#

1.1 Jiai jie Uaall piau Kuigial liaiy 1.1

Aikyoll 1j jll aill j jll jll

S OBC = S ABC + S_ BOC

Kell i, ybiy pi. Aaii jaiy bjiy 2

j 1

Jall

yjill jaiwail 1go prsiwi 2.3

Joo 2 y d y oal ldy dy jil 1

ailllll lllll

A 416 416 416 416 416 416 416 416 416 416 416 416 416 416 416 416 416 416 416 416 416 416 416 416 416 41

.6

  1. 1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789

Cibicialis

Cilalill 1501

jialldllabjaydselljlslll jy

y

j 1

y j 1

jLg 1

jblzqil jiall ljjll

jall mlll lial gpiy y: jball cbc cldssii

Cui pi xinyu. Cuyu yiyu yuyu ball ubc pi xiu 8. sii jil

a

JabjBjE jj JolSll Jol jall alalal alalal

JabiIy aye j y Jd y d Jdab

02 与 AD = 1

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10)

jgllll:olilaiial jglllgl

2 11111111111111

2 2

1 1jzill 4y jgall jzll

2 2

y = x^2 + 1

Jibla 1a Jgabla0uoyd jdy dIabui

i 1

Ciiill llae bcl

ii 1

glaljba jbjcIa bji. culli laia

jolol jolol jolol

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - y = x^2 + 1 - 1

J 1

ailll lll gill lcl aiaia o jyssd

j jill j jasll lil jie jlll l

auiyaii 1

Jiaiunall ggs lalai ciayail oie

a_0 = 1

aillb aol j aolnu no sllll ayiee liyai yai ai

aieall jyissll g la jisi pi - aDwll cllbta g j

EN1888: - 1991 - 91-1292

.2012

15 0 jn Jibuuaia yao 1.1

jll jbi jia jia jia jia 1 jai jai 2.2

.

Jalalal alalal y la lalal y alal alal alal alal alal alal

y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y

0a 8i 8j 1111 234567890111111111

gaiall g jzssll s 10j0s y

.

GgJSL g aolaljdy gajaiall as jil 51 .5

a 1

4y 156 dllb g y bgy j 23

ab = 9

JibbIgolalisiinie jill gsslllaii.7

.

JabiBiy aye gdiab gao dic Jal jall pssu 8

aia g iia jai jai jai jai jai jai jai jai

25.100 100

.8j8j 1y j 8j 1 1j 1 j 1 j 1 j 1 j

NNnn nn nnnn nn nn 99/44/EG nn-25 nn>1999.

(1) 2000年N2000年N2000年N2000年N2000年N2000年N2000年N2000年N2000年N2000年N2000年N2000年

Nnnnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn

an byywn npyn y

N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N

#

nnpnnn n np

y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y

N

N NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNNN NNN

nnpnn nnoe noe noe noe noe noe

y 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

nwn npinn

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - nwn npinn - 1

#

Nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn

nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn nn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn ann

  1. 1
  2. 1
  3. 5
  4. 1
  5. 1
  6. 10000000000000000000000000000

ybnnna

  1. 10

yN NNNN NNN
17N 1
-
-
-

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - : - 1

-

-

  • nnnn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

ynnn nn nynnnn ynnn nn ynnn

min'vz

n nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn aan annannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anennn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anannn anann

  1. 15 p.
  2. 2015年全国春季学业考试语文(15分)

  3. 1
  4. 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000
  5. 1

DOREL U.K.

Imperial Place 4

Maxwell Road

Borehamwood

Hertfordshire WD6 1JN

UNITED KINGDOM

DOREL FRANCE S.A.

Z.I. -9 bd du Poitou

BP 905

49309 Cholet Cedex

FRANCE

DOREL GERMANY

Augustinusstraße 9 c

D-50226 Frechen-Königsdorf

DEUTSCHLAND

DOREL POLSKA

Ul. Legnicka 84/86

41-503 Chorzow

POLAND

DOREL BELGIUM

BITM Brussels

International Trade Mart

Atomiumsquare 1, BP 177

1020 Brussels

BELGIQUE / BELGIE

DOREL NETHERLANDS

Postbus 6071

5700 ET Helmond

NEDERLAND

DOREL HISPANIA S.A.

C/Pare Rodes n°26

Torre A 4^

Edificio Del Llac Center

08208 Sabadell (Barcelona)

ESPANA

DOREL ITALIA S.P.A.

a Socio Unico

ViaVerdi,14

24060 Telgate (Bergamo)

ITALIA

DOREL PORTUGAL

Rua Pedro Dias, 25

4480-614 Rio Mau (VDC)

PORTUGAL

DOREL SWITZERLAND S.A.

Chemin de la Colice 4

1023 Crissier

SWITZERLAND/SUISSE

MAXI-COSI MURA PLUS 4 - DOREL SWITZERLAND S.A. - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAXI-COSI

Modèle : MURA PLUS 4

Catégorie : Poussette