T758 V3 - Récepteur audio/vidéo NAD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T758 V3 NAD au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : T758 V3 - NAD


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Récepteur audio/vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T758 V3 - NAD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T758 V3 de la marque NAD.



FOIRE AUX QUESTIONS - T758 V3 NAD

Comment réinitialiser le NAD T758 V3 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le NAD T758 V3, appuyez et maintenez enfoncé le bouton 'Power' pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche 'Factory Reset'. Suivez les instructions à l'écran pour confirmer.
Que faire si le NAD T758 V3 ne s'allume pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez de brancher l'appareil sur une autre prise. Si le problème persiste, contactez le service clientèle.
Comment résoudre les problèmes de connexion HDMI ?
Assurez-vous que le câble HDMI est correctement connecté à la fois au NAD T758 V3 et à l'appareil source. Vérifiez également que la source est allumée et que le bon port HDMI est sélectionné sur le récepteur.
Pourquoi le son du NAD T758 V3 est-il déformé ?
Vérifiez que les paramètres de configuration audio sont correctement réglés. Assurez-vous que les enceintes sont correctement connectées et que les fils ne sont pas endommagés. Essayez de réduire le niveau de volume ou d'ajuster les réglages d'égalisation.
Comment mettre à jour le firmware du NAD T758 V3 ?
Visitez le site Web de NAD pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via USB ou réseau.
Le NAD T758 V3 ne se connecte pas au Wi-Fi, que faire ?
Vérifiez que le réseau Wi-Fi est opérationnel et que le mot de passe est correct. Redémarrez le récepteur et votre routeur. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser les paramètres réseau du NAD T758 V3.
Comment configurer les enceintes sur le NAD T758 V3 ?
Accédez au menu de configuration des enceintes dans le menu principal. Sélectionnez le type d'enceintes que vous utilisez et suivez les instructions pour les calibrer en fonction de votre disposition.
Que faire si le NAD T758 V3 ne lit pas les fichiers audio ?
Assurez-vous que le format des fichiers audio est pris en charge par le NAD T758 V3. Vérifiez également que le support de stockage est correctement connecté et fonctionnel.

MODE D'EMPLOI T758 V3 NAD

Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements imprimés sur le produit et figurant dans les instructions d’utilisation doivent être respectés. Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de fonctionnement doivent être suivies. Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de procéder à son nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol. Utilisez uniquement un chiffon sec pour le nettoyer. Fixations - N’utilisez aucune fixation non recommandée par le fabricant du produit, car cela peut entraîner des risques. Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou dans un endroit semblable. Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instables. L’appareil risquerait de tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute fixation du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide d’un accessoire de fixation préconisé par le fabricant. Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé avec précaution. Les arrêts brusques, les efforts excessifs et les sols accidentés risquent de renverser le chariot et l’appareil. Ventilation - Le boîtier de l’appareil comporte des fentes d’aération évitant au produit de surchauffer et lui permettant de fonctionner de façon fiable. Ces fentes ne doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de respecter les instructions du fabricant. Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une source du type indiqué sur l’étiquette. Si vous avez un doute concernant le type d’alimentation secteur utilisé dans votre domicile, consultez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. La principale méthode à utiliser pour isoler l’amplificateur de l’alimentation secteur est de débrancher la prise secteur. Assurez-vous que la prise secteur reste accessible à tout moment. Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l’appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois. Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé d’une prise secteur alternatif avec système de détrompage (fiche comportant deux broches plates, l’une plus large que l’autre). Cette fiche ne se branche sur la prise murale que dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, essayez de la brancher dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas, appelez votre électricien et demandez-lui de remplacer votre prise murale obsolète. Ne bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage. Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil. Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre afin d’assurer la même protection contre les pics de tension et les charges liées à l’accumulation d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur un dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre, l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre.

NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne collective sur la Section 820 40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécifie, en particulier, que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment et ce le plus près possible du point d’entrée du câble.

15 Foudre - Afin d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par la foudre ou par les surtensions de secteur.

16 Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas être placé près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits d’éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un système d’antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait être mortel. 17 Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges électriques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie. 18 Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de quelque type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil. ATTENTION DANGER : L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE EXPOSÉ AU RUISSELLEMENT DE LIQUIDES OU AUX L’ÉCLABOUSSURES PAR CEUX-CI ; NE PLACEZ JAMAIS DE RÉCIPIENT (VASE, ETC ...) CONTENANT UN LIQUIDE SUR L’APPAREIL. COMME POUR TOUT APPAREIL ÉLECTRONIQUE, FAITES ATTENTION DE NE PAS RENVERSER DE LIQUIDE SUR UNE PARTIE QUELCONQUE DU SYSTÈME. LES LIQUIDES PEUVENT PROVOQUER UNE PANNE ET/OU REPRÉSENTER UN RISQUE D’INCENDIE. 19 Détériorations nécessitant une intervention en Service Après Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié : a) Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés. b) Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers sont tombés à l’intérieur. c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau. d) Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans les instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes risque de provoquer des détériorations nécessitant une intervention importante par un technicien qualifié pour remettre l’appareil en état de fonctionnement normal. e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque. f) Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela indique qu’une intervention en service après vente est nécessaire. 20 Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres dangers. 21 Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de réparation sur cet appareil, demandez au technicien d’effectuer des contrôles de sécurité afin de s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement.

LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ, DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE « TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE » NON ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL, QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION POUR LES PERSONNES.

LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION LIVRÉE AVEC L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.

Il est instamment demandé aux utilisateurs de ne pas jeter les piles usagées parmi les ordures ménagères non triées. Afin de parvenir à un haut niveau de recyclage des piles usagées, déposez-les séparément et correctement à un point de collecte accessible dans votre voisinage. Pour de plus amples informations concernant la collecte et le recyclage des piles usagées, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ou le point de vente où vous avez acheté ces piles.

En observant et en se conformant aux règles de rejet des piles usagées, on réduits les risques sur la santé humaine et l’impact négatif des piles et des piles usagées sur l’environnement, contribuant ainsi à la protection, la préservation et à l’amélioration de la qualité de l’environnement. REMARQUE: L’APPAREIL DOIT ÊTRE EXCLUSIVEMENT CONNECTÉ À UNE PRISE SECTEUR APPROPRIÉE, C’EST-À-DIRE 120 V - 60 HZ OU 230 V - 50 HZ.

NEDERLANDS N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

étendre la collecte séparée des piles usagées et de réduire le rejet de ces piles dans les ordures ménagères non triées.

PORTUGUÊS ATTENTION POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.

Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage. Grâce à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute autre forme de recyclage, vous contribuez de manière importante à la protection de l’environnement.

Votre municipalité peut vous indiquer où se situe le point de collecte le plus proche.

ITALIANO ATTENTION DANGER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un point de collecte pour le recyclage des composants électriques et électroniques. Ce point est souligné par le symbole sur le produit, sur le manuel d’utilisation et sur l’emballage.

22 Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être fixé au mur ou au plafond que suivant les recommandations du fabricant.

23 Chaleur - Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs, des bouches de chaleur, des poêles ou autre appareil (amplificateurs compris) produisant de la chaleur. 24 Casque - Une pression sonore excessive produite par des écouteurs ou par un casque peut entraîner la perte de l’ouie. 25 Élimination des piles usagées - Lorsque vous vous débarrassez des piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales ou aux règles définies pas les instructions publiques relatives à l’environnement applicables à votre pays ou à votre région. Ne jamais exposer les batteries (bloc batterie ou piles installées) à une chaleur excessive, comme par exemple les rayons du soleil, le feu, etc.

ENGLISH INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited

©Tous droits réservés 2015, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited

NAD NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DE TOUTE DIVERGENCE TECHNIQUE OU EN MATIÈRE D’INTERFACE D’UTILISATION DANS CE MANUEL.

LE MANUEL D’UTILISATION DU T 758 PEUT ÊTRE MODIFIÉ SANS PRÉAVIS. CONSULTEZ LE SITE WEB DE NAD POUR OBTENIR LA PLUS RÉCENTE VERSION DU MANUEL D’UTILISATION DU T 758.

CONFIGURATION PAR DÉFAUT DES SOURCES Entrée Audio

• Si Zone 2 est encore à ON (ACTIVÉ) et que le bouton STANDBY

(VEILLE) est enfoncé pour mettre le T 758 en mode de veille, l’affichage fluorescent à vide (VFD) s’éteint, mais la DEL STANDBY (VEILLE) bleue demeure allumée. Cela indique que la Zone 2 est encore active. Pour complètement arrêter le T 758 et la Zone 2, tenez le bouton STANDBY (VEILLE) enfoncé jusqu’à ce que la DEL STANDBY (VEILLE) passe au jaune. 3 BOUTONS NAVIGATION ET ENTER (ENTRÉE) Les boutons de navigation [d/f/a/s]et ENTER (Entrée) peuvent avoir différentes fonctions selon le mode sélectionné. Le bouton rond au milieu est désigné « ENTRÉE » (ENTER) ; il faut normalement appuyer sur ce bouton pour valider un choix, une procédure, une séquence ou d’autres fonctions applicables.

• Appuyez et relâchez [a/s] pour effectuer une recherche vers le haut ou vers le bas de la bande – le tuner du T 758 arrêtera cette recherche au premier signal suffisamment puissant qu’il rencontrera. • Noter que cette fonction est enveloppante – c.-à-d. qu'elle continue la recherche d'un bout de la bande AM ou FM à l'autre jusqu'à ce qu'elle arrête sur un signal puissant.

Reportez-vous aussi la rubrique ENREGISTREMENT DES PRÉRÉGLAGES

(AM/FM/DAB) de la section ECOUTE DE LA RADIO AM/FM de la page FONCTIONNEMENT. Mode DAB (Modèle de 230 V seulement) • Utilisez les boutons de navigation [a/s] et ENTER (Entrée) en combinaison avec le bouton MENU pour faire un choix parmi les options applicables dans le menu DAB. 4 MENU • Appuyez pour activer ou désactiver le menu OSD. 5 LISTENING MODE (MODE D’ÉCOUTE) • Appuyez sur ce bouton pour sélectionner les options du mode d’écoute. • Différents modes sont disponibles, en fonction du format de l’entrée actuellement sélectionnée (numérique ou analogique ; stéréo ou multivoies). • Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « LISTENING MODE » (MODE D’ÉCOUTE) de la rubrique « FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU PRINCIPAL » de la section « FONCTIONNEMENT ».

IDENTIFICATION DES COMMANDES

• Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « SOURCE SETUP » (CONFIGURATION DES SOURCES) de la rubrique

« FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU DE CONFIGURATION » de la section « FONCTIONNEMENT ».

FRANÇAIS ESPAÑOL Distance : Environ 7 mètres devant le capteur.

Angle : Environ 30° de chaque côté du capteur. • Il s’agit de la même entrée que celle où l’on branche le jack du microphone. • Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « CONFIGURATION AUDYSSEY » de la rubrique « FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU PRINCIPAL » de la section « FONCTIONNEMENT ».

7 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE Dirigez la télécommande AVR 4 vers le capteur et appuyez sur les touches. N’exposez pas le capteur de télécommande du T 758 à une puissante source de lumière, comme la lumière du soleil ou un éclairage direct par exemple. Si la lumière ambiante est trop forte, vous risquez de ne pas pouvoir faire fonctionner le T 758 avec la télécommande.

(Mono) » des entrées du T 758 pour obtenir un son stéréophonique. • Utilisez les entrées audio optiques avant (D) pour les sources audio optonumériques.

• Pour écouter avec un casque, il faut que les haut-parleurs avant soient configurés en tant que « Large » (Grands) à la rubrique de Configuration des Haut-Parleurs du Menu de Configuration, sinon la réponse des graves sera limitée dans le casque. Le fait de brancher le casque met automatiquement le T 758 en mode Stéréo,

Combiné-Mixé (Stereo Downmix) ou Contournement Analogique (Analog Bypass).

• Essayez différentes positions pour l’antenne si vous voulez améliorer la réception ; une orientation verticale donne généralement de meilleurs résultats. Si l’antenne se trouve à proximité d’éléments métalliques de taille importante (appareils, radiateurs), la réception risque d’être détériorée. Il en sera de même si vous tentez d’allonger le câble de branchement de l’antenne cadre.

• Reportez-vous aussi la rubrique « MONTAGE DE L’ANTENNE CADRE » de la section « ÉCOUTE DE LA RADIO AM/FM » de la page « FONCTIONNEMENT ». 4 AUDIO 1 - 3 Ces entrées constituent les autres entrée principale du T 758. Brancher ces ports d’entrée audio analogiques aux ports de sortie audio correspondants des composants sources tels que des lecteurs de CD ou d’autres sources audio de niveau ligne. • AUDIO 3 est le port de connexion par défaut de la sortie audio du NAD IPD (NAD IPD Dock for iPod) 1, du NAD IPD 2 ou de toute version ultérieure vendus séparément.

IDENTIFICATION DES COMMANDES

6 +12V TRIGGER OUT La sortie +12V TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT +12 V) permet de commander des appareils externes équipés d’une entrée d’asservissement +12 V.

• Reliez la sortie +12V TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT +12 V) au jack d’entrée +12 V CC correspondant de l’équipement correspondant à l’aide d’un câble mono muni d’un jack mâle de 3,5 mm. • Cette sortie est au potentiel 12 V lorsque le T 758 est en marche, ou au potentiel 0 V lorsque l’appareil est éteint ou en mode veille. 7 MP DOCK (PORT POUR LECTEUR DE MEDIA) Le T 758 est équipé d’un port de données situé sur le panneau arrière, sur lequel on peut connecter un socle NAD IPD (NAD IPD Dock for iPod) 1, NAD IPD 2 ou toute autre version ultérieure disponibles en option. • Branchez le jack MP DOCK (DATA PORT) du T 758 au « DATA PORT (PORT DE DONNÉES) » correspondant du IPD NAD disponible en option. • Les ports AUDIO 3 (ENTRÉE AUDIO 3) et S-VIDEO 1 (ENTRÉE S-VIDÉO 1) sont également les ports affectés par défaut pour la sortie audio / vidéo des socles NAD IPD (NAD IPD Dock for iPod) 1, NAD IPD 2 et toute autre version ultérieure vendus séparément. • Reportez-vous également à la rubrique « ÉCOUTE DE VOTRE LECTEUR iPod » de la section « FONCTIONNEMENT ».

VIDEO 1-2/S-VIDEO Brancher ces ports d’entrée vidéo et S-vidéo aux ports de sortie vidéo correspondants des composants source tels que des lecteurs de DVD, des récepteurs de câblodistribution/télé par satellite ou d’autres sources vidéo de niveau ligne compatibles.

11 ENTRÉE CÂBLE SECTEUR PRINCIPAL • Le T 758 est fourni avec un câble secteur principal séparé. Avant de brancher le câble à une prise murale, assurez-vous qu’il est raccordé fermement au port d’entrée de câble secteur principal du T 758. • Débranchez toujours d’abord la fiche du câble secteur principal de la prise murale avant de débrancher le câble de la prise d’entrée secteur principal du T 758. 12 SWITCHED AC OUTLET (PRISE SECTEUR AUXILIAIRE COMMUTÉE) Cette prise de commodité permet d’alimenter un autre module ou accessoire avec du courant de secteur commuté. • La consommation totale de tous les appareils connectés à cette prise ne doit pas dépasser 100 watts. • Elle est alimentée ou désalimentée par le bouton STANDBY du panneau avant, ou par les touches ON (MARCHE) et OFF (ARRET) de la télécommande AVR 4.

FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS

10 MONITOR Brancher à l’entrée vidéo d’un moniteur/téléviseur à l’aide d’un câble vidéo composite de qualité.

Consulter le site NAD pour connaître la compatibilité d’AMX et de Crestron avec NAD. Consultez votre spécialiste audio NAD pour plus d’informations. • Branchez cette interface à l’aide d’un câble série RS-232 (non fourni) à tout ordinateur compatible avec WindowsMD afin de permettre la télécommande du T 758 à l’aide de commandes externes compatibles. • Consultez le site Web de NAD pour plus d’information sur les documents de protocole RS232 et le programme d’interface pour PC.

NEDERLANDS IR IN Cette entrée est reliée à la sortie d’un relais IR (infrarouge) (Xantech ou similaire) ou à la sortie IR d’un autre dispositif permettant de commander le T 758 depuis un endroit éloigné.

• Grâce à la DAB, vous pouvez recevoir les émissions avec une qualité

équivalente à celle des enregistrements sur CD, sans interférence et sans distorsion du signal. • Reportez-vous également à la rubrique « ÉCOUTE DE LA RADIO DAB » de la section « FONCTIONNEMENT ».

(« actifs ») ou à des voies d’amplificateur de puissance pilotant des subwoofers passifs.

• Reportez-vous également à l’article sur « ZONE 2 À LA PRÉSORTIE AMBIOPHONIQUE ARRIÈRE » dans la section « ZONE CONTROLS (COMMANDES DE ZONES) » sous « FONCTIONNEMENT – FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU PRINCIPAL ». Une touche DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) détermine quel périphérique la télécommande AVR 4 fera fonctionner ; elle n’effectue aucune fonction sur le T 758. • Appuyez sur la touche DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) désirée pour accéder à une « page » de commandes associées au périphérique sélectionné. Une fois le périphérique choisi, appuyez sur les touches de la télécommande AVR 4 applicables au périphérique sélectionné.

• À utiliser avec le T 758 de NAD et d’autres modèles de récepteur stéréo, de syntoniseur ou de lecteur de CD NAD.

7 TEST • Appuyez pour lancer le mode TEST des haut-parleurs depuis l’élément « Speaker Levels » (Niveaux des haut-parleurs) du menu « Speaker Setup » (Configuration des haut-parleurs).

• Le réglage du volume à l’aide de la télécommande AVR 4 ou du bouton du panneau avant inhibe automatiquement la fonction de silencieux.

IDENTIFICATION DES COMMANDES TELECOMMANDE ENGLISH

[VOL 5/6] de la télécommande AVR 4. 11 D/F/A/S , ENTER • Permet de choisir un élément du menu.

HOME (ACCUEIL) : pour afficher ou quitter le menu HOME. PICTURE : pour afficher ou quitter le menu « Picture Mode » (Mode image). TITLE / POP-UP : affiche le menu du DVD ou le menu incrusté du BD-ROM, si disponible. MENU : donne accès au menu du disque, si disponible. SCAN [7/8] : recherche rapide en arrière/en avant. [k] : ouvre ou ferme le plateau de disque. [g] : arrête la lecture. [;] : arrête provisoirement la lecture. 0 : va à la piste ou au fichier suivant. 9 : va au début de la piste ou du fichier en cours de lecture ou à la piste ou au fichier précédent. 4 : démarre la lecture. ENTER (ENTRÉE) : sélectionné le dossier ou le fichier WMA/MP3 désiré. DISP (AFFICHAGE) : indique le temps de lecture et d’autres informations. RAND (ALÉATOIRE): lit des pistes/fichiers dans un ordre aléatoire. RPT (RÉPÉTER) : répète le fichier, de la piste, ou de tout le disque. PROG (PROGRAMME) : permet d’entrer ou de sortir d’un mode de programmation. CLEAR (EFFACER) : permet d’effacer la liste des programmes. RES : modifie la résolution vidéo via le port HDMI ou le port de sortie vidéo composantes. SETUP : affiche ou cache le menu de configuration. A, B, C,D : permet de naviguer ou de sélectionner le menu du BD-ROM, si disponible; permet de passer à la page suivante/précédente des menus PHOTO et MUSIQUE.

à ces touches. Reportez-vous aux libellés correspondants imprimés sur le panneau avant de la télécommande ainsi qu’à leurs touches associés pour utiliser ces fonctions. Certaines des touches de commande ci-dessous concernent uniquement des modèles de récepteur ou de tuner NAD spécifiques; reportez-vous au manuel d’utilisation du récepteur ou du tuner NAD pour la compatibilité des touches de commande. Vous pouvez également charger le code de bibliothèque NAD applicable à l’appareil pour le rendre compatible avec vos autres appareils NAD. Reportez-vous à la section « BIBLIOTHÈQUE » ci-dessous expliquant comment charger un code de bibliothèque NAD.

TUNE [7/8] ou [A/S] : appuyez pour monter ou descendre la gamme de fréquences AM et FM par incréments. INFO : Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour afficher l’information diffusée par la station de radio syntonisée. PRESET [9/0] ou [D/F] : faire monter ou descendre les préréglages. [A/S] : conjointement avec le mode TUNER (TUNER MODE) ou d’autres touches compatibles, faites votre sélection par les options de menu DAB. ENTER : sélectionnez le mode Préréglage (Preset) ou Tune dans la bande AM/FM. La puissance du signal est affichée en mode DAB. AM/FM/DB : sélectionne les bandes DAB, FM ou AM (si applicable). TUNER MODE (MODE TUNER) : En mode FM, permet d’alterner entre « FM Mute On » (Silencieux activé) et « FM Mute Off » (Silencieux désactivé). En mode DAB, utilisez le bouton [MENU] et les boutons [A/S] et [ENTER] sur le panneau avant pour activer les options de menu DAB. BLEND (MÉLANGE): activez ou désactivez la fonction BLEND (Mélange). Cela ne s’applique pas au T 758. MEMORY (MÉMOIRE) : sauvegarde la station radio écoutée dans le numéro de préréglage DELETE (SUPPRIMER) : supprimer le numéro de préréglage sélectionné. REMARQUE Pour les touches de commande spécifiques au lecteur iPod, reportez-vous à la rubrique « FONCTIONNALITÉS DES COMMANDES » de la section « FONCTIONNEMENT – ÉCOUTE DE VOTRE LECTEUR iPod ».

La télécommande ZR 7 est une télécommande compacte discrète permettant de commander le T 787 à partir de différentes pièces, autres que la pièce principale. La télécommande ZR 7 permet de commander, d’une façon indépendante, toutes les fonctions de sélection des sources sans tenir compte de la pièce principale. Cela veut dire que l’entrée utilisée par la zone peut être complètement différente, pour l’audio comme pour la vidéo, de l’entrée utilisée pour la pièce principale ; les niveaux de volume sonore sont donc indépendants aussi.

ESPAÑOL PORTUGUÊS CHARGEMENT D’UN AUTRE CODE DE BIBLIOTHÈQUE Exemple : téléchargez le code de bibliothèque du lecteur de DVD NAD T 517 comme périphérique « BD » de la télécommande AVR 4.

1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche [BD] de la partie DEVICE SELECTOR (SÉLECTEUR DE PÉRIPHÉRIQUE) de la télécommande AVR 4. 2 Tout en maintenant enfoncée la touche [BD], appuyez sur « 2 » et « 2 » en utilisant les touches numériques de la télécommande AVR 4. « 22 » est le code de bibliothèque pour le T 517. 3 Appuyez sur [ENTER] tout en maintenant enfoncée la touche [BD]. Le témoin du périphérique BD clignote une fois pour indiquer que le code de bibliothèque a été accepté. Relâchez la touche [BD] et la touche [ENTER].

ITALIANO RÉTABLISSEMENT DES PARAMÈTRES USINE PAR DÉFAUT DE LA TÉLÉCOMMANDE Pour rétablir les paramètres usine par défaut de la télécommande AVR 4, incluant les bibliothèques par défaut, suivez les procédures suivantes.

1 Appuyez et maintenez enfoncée les touches [ON] et [DELETE] pendant environ 10 secondes, jusqu’à ce que le témoin du périphérique AMP s’allume. 2 Dans les deux secondes qui suivent l’allumage du témoin du périphérique AMP, relâchez les deux touches. Si la réinitialisation s’est effectuée avec succès, le témoin du périphérique [BD] clignote deux fois. TABLEAU DES CODES DE BIBLIOTHÈQUE APPLICABLES À LA TÉLÉCOMMANDE AVR 4

« VOLUME » de « ZONE 2 » est réglé sur « VARIABLE ».

5 PRESET [ a/s ] : Appuyez pour parcourir une à une les stations présélectionnées en mémoire. Cette touche de commande peut être utilisée si la zone sélectionnée est TUNER et que la section tuner actif comporte des stations préréglées en mémoire. Ces boutons sont compatibles uniquement avec des modèles spécifiques de récepteurs ou d’amplificateurs intégrés de NAD et ne s’applique pas au T 787. 6 Les touches de zone de lecteur CD suivantes peuvent être utilisées pour commander un lecteur CD compatible. Le lecteur CD doit être sous tension et contenir un disque. SKIP [ 9 ] (SAUT) : Va au début de la piste ou du fichier en cours de lecture ou à la piste ou au fichier précédent. SKIP [ : ] (SAUT) : Va à la piste ou au fichier suivant. [ 4 ]: Démarre la lecture. REMARQUE La télécommande ZR 7 ne permet de commander que les applications de Zone 2.

• Si vous voulez charger le tableau de bibliothèque AMP sur le canal IR 1, ajoutez le préfixe 1 au code de bibliothèque pour l’associer au canal IR

1. Chargez ensuite le tableau de bibliothèque AMP en utilisant le code 110. Répétez l’opération pour MP (130) et TUNER (140).

ITALIANO EXEMPLE DE CONFIGURATION DE DEUX PRODUITS NAD DANS LA MÊME ZONE Le NAD T 758 et le NAD C 326BEE sont tous deux réglés par défaut au canal

IR 0. Si vous appuyez sur la touche [OFF] de la télécommande AVR 4 (ou de la télécommande SR 8 pour le C 326BEE), les deux produits se mettent en mode de veille. Si vous appuyez sur la touche [ON], les deux appareils sont mis en marche.

DEUTSCH Afin d’éviter de mettre en marche ou d’arrêter les deux produits simultanément ou d’activer d’autres commandes communes, réglez chaque appareil sur un canal IR différent. Dans cette configuration, nous garderons le C

326BEE et la télécommande SR 8 sur le canal IR 0 qui est le canal par défaut. Quant au T 758, nous lui affecteront le canal IR 1, ainsi qu’à la télécommande AVR 4.

NEDERLANDS Réglez le T 758 et l’AVR 4 au canal IR 1 en suivant la procédure ci-dessous.

T 758 • Tenez enfoncé le bouton a SOURCE et appuyez sur le bouton STANDBY (VEILLE) pour sélectionner « IR Channel 1 » (Canal IR 1).

« 1 » et « 0 » en utilisant les touches numériques de la télécommande AVR 4.

• Appuyez sur [ENTER] tout en maintenant enfoncée la touche [AMP]. Le sélecteur de périphérique AMP clignote une fois pour indiquer que le code de bibliothèque a été accepté.

Avec le T 758 et la télécommande AVR 4 réglés au canal IR 1, le C 326BEE peut être commandé à distance sans affecter le T 758.

REMARQUE Un rétablissement des valeurs d’origine du T 758 ou de l’AVR 4 rétablira le réglage par défaut à « IR Channel 0 » (Canal IR 0).

AVR 4 ou du panneau avant pour afficher le Menu Principal du T 758’s sur votre moniteur vidéo/Téléviseur. Si l’incrustation n’apparaît pas, vérifiez vos branchements de MONITOR OUT (SORTIE MONITEUR).

ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO NAVIGATION DANS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES Pour naviguer dans les options du menu OSD, procédez de la manière suivante en vous servant de la télécommande AVR 4 ou des boutons correspondants du panneau avant :

1 Appuyez sur [S] pour sélectionner un élément de menu. Utilisez les touches [D/F], ou dans certains cas la touche ENTRÉE [ENTER], pour monter ou descendre dans les choix proposés par un Menu. Appuyez de façon répétitive sur la touche [S] pour avancer ou aller plus loin dans les sous-menus d’un choix proposé par un menu. 2 Utilisez les touches [D/F] pour définir ou modifier la valeur d’un paramètre d’un choix proposé par un menu. 3 Appuyez sur la touche [A] pour sauvegarder les paramètres ou les modifications effectuées dans le menu ou sous-menu actuel. Le fait d’appuyer sur la touche [A] permet aussi de revenir au menu précédent ou de quitter un menu donné.

MAIN MENU (MENU PRINCIPAL)

DSP » et « Commandes de Tonalité » sont reportés chaque fois que vous les activez lors de la configuration des Préréglages A/V. Reportez-vous aussi à la rubrique « Préréglages A/V » (A/V Presets) pour plus d’informations.

Les basses fréquences sont envoyées au subwoofer, si un subwoofer est prévu dans la Configuration des Haut-Parleurs. Sélectionnez le mode

« Stéréo » si vous souhaitez écouter une production stéréophonique (ou monophonique), comme par exemple un CD ou une émission FM, sans amélioration ambiophonique. Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils soient sous forme PCM/numérique ou analogique, et qu’ils soient ou non codés avec des signaux ambiophoniques, sont reproduits tels qu’ils sont enregistrés. Les enregistrements multivoies (Dolby Digital ou DTS) sont reproduits en mode « Combiné-Mixé, » uniquement via les voies avant droite et gauche, sous forme de signaux Gt/Dt (gauche total et droit total). DIRECT Les sources analogiques ou numériques sont automatiquement jouées dans leurs formats natifs. Toutes les voies audio de la source sont reproduites directement. Ce mode recrée le plus fidèlement la sonorité d’origine et produit par conséquent une qualité sonore supérieure et exceptionnelle. Veuillez noter que la source doit être en mode de lecture pour que « Direct » devienne disponible comme chois de mode d’écoute. Afin de pouvoir automatiquement lire la source dans sont format d’origine, vous devez faire les réglages suivants. 1 Allez à « Listening Mode Setup » (Configuration de mode d’écoute) sous « Setup Menu » (Menu de configuration). Dans le menu « Listening Modes » (Modes d’écoute), réglez tous les paramètres Dolby Digital, DTS, PCM et Analog (Analogique) à « None » (Aucun). Avec cette configuration, votre source sera jouée directement dans son format d’origine. 2 Allez ensuite à « A/V Presets » (Préréglages A/V) sous « Setup Menu » (Menu de configuration). Dans le menu « A/V Presets » (Préréglages A/V), régler « Listening Mode » (Mode d’écoute) à « Yes » (Oui), puis enregistrez ce réglage avec les autres choix, disons sous « Preset 1 » (Préréglage 1), en sélectionnant « Save Current Setup to Preset » (Enregistrer la configuration actuelle à un préréglage). 3 Vous pouvez maintenant associer « Preset 1 » (Préréglage 1) à n’importe quel réglage de « Source ». Par exemple, au paramètre Source 1 sous « Source Setup (Normal) » (Configuration de source, normal), défilez jusqu’à « A/V Preset » (Préréglage A/V) et réglez-le à « Preset 1 » (Préréglage 1). Désormais, lors que la Source 1 est sélectionnée, la source associé sera toujours lue directement dans son format audio d’origine. PRO LOGIC Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils soient ou non codés avec des signaux ambiophoniques, sont reproduits en mode de traitement ambiophonique Dolby Pro Logic, donnant des sorties vers les voies avant gauche, centre et droite ainsi que vers les voies ambiophoniques discrètes droite et gauche (dans la mesure où ces voies sont présentes dans la « Configuration des Haut-parleurs » active.

FONCTIONNEMENT ANALOG BYPASS (APPLICABLE SEULEMENT SI LA SOURCE SÉLECTIONNÉE EST L’ENTRÉE DE 7.1 CANAUX – RÉGLÉ PAR DÉFAUT À LA SOURCE 7)

Tous les signaux analogiques restent dans le domaine analogique sans aucune conversion analogique-numérique. Avec le Contournement Analogique (Analog Bypass), les circuits DSP sont contournés mais vous conservez toutes les fonctions de commande de la tonalité. Les fonctions « Gestion des Graves » (Bass management) et Définition des Haut-Parleurs sont aussi désactivées, car ce sont des fonctions DSP.

Cinéma, ce qui donne un son plus proche du décodage Dolby Digital. Pour les signaux deux voies, le mode Pro Logic IIx Music comporte aussi trois autres commandes utilisateur : Dimension, Largeur Centre [Center Width] et Panorama.

Reportez-vous à la rubrique « Configuration des Modes d’Écoute » ci-dessous.

EARS Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils soient ou non codés avec des signaux ambiophoniques, sont reproduits par le mode de traitement ambiophonique breveté par NAD, donnant des signaux de sortie vers les voies avant gauche, centre et droite ainsi que vers les voies ambiophoniques discrètes droite et gauche et aussi vers le subwoofer (dans la mesure où ces voies sont présentes dans la « Configuration des Haut-parleurs » active. Le mode EARS n’utilise pas les haut-parleurs ambiophoniques arrière (s’il en existe).

EARS extrait l’ambiance naturelle présente dans presque tous les enregistrements stéréophoniques de bonne qualité. Il ne synthétise aucune ambiance ou autres éléments sonores, ce qui donne une reproduction plus fidèle au son de la performance musicale d’origine que celle obtenue avec la plupart des autres options de musique ambiophonique. Choisissez EARS pour écouter les enregistrements et émissions de musique en stéréo. EARS produit une ambiance subtile mais très naturelle et crédible, à partir de quasiment n’importe quel enregistrement stéréophonique « acoustique naturelle. » Des exemples de ce type d’enregistrement sont la musique classique, le jazz et le folk et bien d’autres encore. Parmi ses qualités on peut citer une image sonore du devant de scène réaliste et stable, avec une « acoustique virtuelle » ambiante spacieuse mais non exagérée, qui reste fidèle à l’enregistrement d’origine. ENHANCED STEREO (STÉRÉO AMÉLIORÉE) Tous les enregistrements sont reproduits en stéréo via le complément maximum de haut-parleurs définis dans la « Configuration des Haut-Parleurs » active. Le mode Stéréo Amélioré peut s’avérer utile pour obtenir un volume maximum sur toutes les voies, ou pour une musique de fond dans plusieurs haut-parleurs (soirée cocktail). Dans ce mode, il est possible d’activer/désactiver à souhait les haut-parleurs Avant, Centre, Ambiophonique et Arrière.

Plusieurs modes d’écoute du T 758 ont une ou plusieurs variantes sélectionnables et réglables que vous pourrez modifier en fonction de votre chaîne, de l’enregistrement ou de vos goûts personnels. Dans le menu Modes d’Écoute, combinez les touches ENTRÉE [ENTER] et [D/F] pour naviguer et réaliser la configuration que vous souhaitez.

REMARQUE Les modifications des paramètres de Mode d’Écoute sont maintenus lorsque vous changez de mode d’écoute. Vous pouvez aussi sauvegarder un Mode d’Écoute modifié afin de pouvoir le rappeler aisément, à l’aide d’une Configuration Préréglée appelée « PRESET » (reportez-vous à la rubrique « Préréglages A/V » (A/V Presets) ci-dessous, dans les discussions concernant le Menu de Configuration). PRO LOGIC IIx Le mode PLIIx MOVIE (Cinéma) est optimisé pour les bandes sonores de films. Le mode PLIIx MUSIC (Musique) est optimisé pour les enregistrements de musique. CENTER WIDTH (LARGEUR DU CENTRE) (0 à 7) : Modifie le « centrage fort » de l’image centrale en mélangeant progressivement le contenu monophonique centré avec le signal envoyé aux haut-parleurs Avant gauche et droit. Avec une valeur de 0, le signal monophonique est envoyé exclusivement à la voie centrale, c’est à dire la configuration par défaut, alors qu’une valeur de 7 génère une voie centrale fantôme à part entière. DIMENSION (-7 à +7) : Règle l’intensité de l’effet ambiophonique, indépendamment des niveaux relatifs des différentes voies. PANORAMA (On/Off)(ACTIF/INACTIF) : Ajoute un effet « ambiophonique » en envoyant une partie du contenu stéréophonique aux voies ambiophoniques. REMARQUE Le mode Pro Logic IIx sera décodé comme le mode Pro Logic II lorsque les haut-parleurs surround arrière sont désactivés (sélection « Off ») dans le menu « CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS » (SPEAKER CONFIGURATION). Voir également la section « CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS » (SPEAKER CONFIGURATION) sous « DEFINITION DES HAUT-PARLEURS (SPEAKER SETUP) » du MENU DE CONFIGURATION.

CENTER GAIN (GAIN DE LA VOIE CENTRALE)(0 à 0,5) : Réglez ce paramètre pour optimiser l’image centrale par rapport aux voies ambiophoniques.

« Configuration des Zones » décrit à la rubrique concernant le « Menu de

Configuration, » il est possible de configurer et de gérer la Zone concernée grâce à cette fenêtre de « Commandes de la zone ».

ESPAÑOL En faisant varier le « Lip Sync Delay » (Retard Synchro Lèvres) entre 0 ms et

120 ms, il est possible de retarder la sortie audio de manière à la synchroniser avec l’image vidéo.

TONE CONTROLS (COMMANDES DE TONALITÉ)

Les commandes des Graves et des Aigus n’affectent que les fréquences graves les plus basses et les fréquences aiguës les plus hautes, de manière à ne pas affecter les fréquences de la plage centrale critique.

Ces commandes vous permettent d’affiner à la volée la réponse de fréquence de la source. Utilisez les touches [A/S/D/F] pour régler les graves et les aigus selon une plage de ± 10 dB.

DEUTSCH NEDERLANDS La « Tone Defeat » (Tonalité Neutre) donne le choix entre le réglage de la tonalité ou le contournement total des circuits de réglage de tonalité du

T 758. Si vous sélectionnez « Off » (« Tone Active » est indiqué sur l’affichage VFD) pour la fonction de Tonalité Neutre, les circuits de Commande de Tonalité sont actifs. Sélectionnez « On » (« Tone Defeat » est indiqué sur l’affichage VFD) pour contourner les Commandes de Tonalité, ce qui a pour effet supprimer l’effet des circuits de commande de tonalité.

SVENSKA REMARQUE Les options de Commandes de tonalité peuvent également être sélectionnées ou modifiées directement en appuyant sur la touche TONE de la télécommande AVR 4 avec le « DEVICE SELECTOR » (SÉLECTEUR D’APPAREIL) réglé sur « AMP ». Appuyez continuellement sur la touche

TONE pour sélectionner « Treble » (Aigus) ou « Bass » (Graves), puis utilisez les touches [D/F] pour régler leurs niveaux respectifs. Appuyez de nouveau sur la touche TONE pour sauvegarder les paramètres et passer au paramètre de menu suivant ou quitter le paramètre de menu.

ZONE 2 OUT (SORTIE ZONE 2), quels que soient les réglages de la zone principale.

Par exemple, lorsque le T 758 est en mode Source 1, vous pouvez définir l’élément « Source » du menu « Zone 2 Controls » (Commandes de la Zone 2) sur « Source 3 »; les sorties audio et vidéo de la source 3 sont alors acheminées à la sortie de ZONE 2 du panneau arrière malgré le mode Source 1 activé sur le T 758. Vous pourrez alors raccorder les prises ZONE 2 OUT (SORTIE ZONE 2) à un autre amplificateur ou récepteur situé à un autre endroit du domicile ou de l’édifice. Avec l’amplificateur ou le récepteur recevant le signal fourni et des haut-parleurs branchés, vous pourrez profiter du signal audio de la source de la zone sélectionnée. Sélectionnez «Local» en tant qu’entrée de Source de votre Zone 2 si vous voulez écouter la même source que dans la Zone principale et permettre une écoute simultanée, tout en conservant un réglage complet et individuel du volume sonore à chaque endroit. Lorsqu’une Zone 2 est « Désactivée » (Off ), elle est hors tension. ZONE 2 À LA PRÉSORTIE AUDIO AMBIOPHONIQUE ARRIÈRE Les canaux SURR-BACK L et SURR-BACK R de la sortie AUDIO PRE-OUT peuvent être assignés comme sortie Zone 2 OUT. Cela s’applique seulement si « Zone 2 » est le réglage sélectionné de « Back Amp » (ampli arrière) dans le menu « Amplifier Setup » (configuration de l’amplificateur). Dans ces conditions, les éléments suivants sont applicables : • Les voies ambiophoniques arrière de l’amplificateur alimentent les sorties haut-parleurs de la Zone 2 à partir des bornes prévues pour les hautparleurs ambiophoniques arrière. Avec cette configuration, le niveau audio/ haut-parleurs de la Zone 2 peut être augmenté ou réduit au moyen des touches VOL (Volume) de la télécommande de zone ZR 7 fournie. •

Simultanément, la Zone 2 (article 15 « ZONE 2 » dans la section

« IDENTIFICATION DES COMMANDES - PANNEAU ARRIERE ») continue d’envoyer la source sélectionnée par zone à l’entrée audio correspondante d’un autre amplificateur ou récepteur (non fourni) qui peut alimenter son jeu de haut-parleurs correspondant. Le niveau audio de la Zone 2 pour ce port est fixe; il ne peut pas être réglé par les commandes de volume de la télécommande ZR 7.

FONCTIONNEMENT REMARQUES

• Si Zone 2 est encore à ON (ACTIVÉ) et que le bouton STANDBY (VEILLE) est enfoncé pour mettre le T 758 en mode de veille, l’affichage fluorescent à vide (VFD) s’éteint, mais la DEL STANDBY (VEILLE) bleue demeure allumée. Cela indique que la Zone 2 est encore active. Pour complètement arrêter le T 758 et la Zone 2, tenez le bouton STANDBY (VEILLE) enfoncé jusqu’à ce que la DEL STANDBY (VEILLE) passe au jaune. • La Zone 2 est audio uniquement et ne peut être associée à toute autre source d’entrée vidéo.

SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION)

Le T 758 prend en charge les fonctions de commandes HDMI (CEC) et de retour de canal audio (ARC). Les deux fonctions sont possibles si des appareils externes prenant en charge ces fonctions sont branchés au T 758 par la connexion HDMI.

AUTO STANDBY (MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE) Le mode de mise en veille automatique peut être activé ou désactivé par les paramètres ci-dessous. On (Marche) : En mode de fonctionnement avec le mode de mise en veille automatique activé, le T 758 se met automatiquement en mode de veille s’il n’y a aucune interaction avec l’utilisateur et aucun signal actif n’est reçu de la source actuelle en 30 minutes. Off (Arret) : En mode de fonctionnement avec le mode de mise en veille automatique désactivé, le T 758 ne se met pas en mode de veille même s’il n’y a aucune interaction avec l’utilisateur et aucun signal actif n’est reçu de la source actuelle en 30 minutes. Appuyez sur Standby pour faire passer le T 758 du mode de fonctionnement au mode de veille. CEC IN STANDBY (CEC EN MODE DE VEILLE) On (Marche) : Activer la fonction CEC. Off (Arret) : T 787 cesse de réagir et d’envoyer des messages CEC. La fonction est essentiellement désactivée. HDMI CONTROL (CEC) La commande CEC (Consumer Electronics Control) est un ensemble de commandes qui emploie la communication bidirectionnelle par HDMI afin de commander avec une seule télécommande tous les appareils CEC branchés par HDMI. Une commande CEC déclenche les commandes nécessaires par la connexion HDMI pour le système entier afin qu’il puisse s’autoconfigurer pour réagir aux commandes. Lorsque des dispositifs qui prennent en charge la commande CEC HDMI sont branchés, les modes de fonctionnement suivant peuvent être exécutés à partir du T 758 ou d’un appareil externe au moyen de la télécommande d’un des appareils. Off (Désactivée) : S’applique à toutes les options CEC ci-dessous. En position OFF, la fonction CEC particulière est désactivée.

Le Menu de Configuration vous permet de personnaliser le fonctionnement du

T 758 en fonction des appareils auxiliaires dont vous disposez sur votre chaîne A/V. Si votre chaîne ne correspond pas exactement à la configuration par défaut indiquée dans le Guide de Mise en Marche Rapide fourni, il vous sera nécessaire d’utiliser le menu de configuration pour configurer les entrées du T 758.

PORTUGUÊS ESPAÑOL CONTROL SETUP (CONFIGURATION DE LA COMMANDE)

(Configuration de zone) sous Setup Menu (Menu de configuration) est réglé à Variable. Si réglé à « Fixed » (Fixe), ce paramètre de « Volume » dans la section des commandes de zones ne sera pas disponible.

FRANÇAIS Pour naviguer dans le Menu de Configuration et dans les choix de ses sous-menus, reportez-vous aux instructions données dans les rubriques

AFFICHAGE DES MENUS INCRUSTÉS (OSD) et NAVIGATION DANS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES.

ITALIANO Pour la fonction Zone 2 applicable, le niveau sonore de la Zone 2 peut

être réglé en utilisant les touches de volume de la télécommande ZR 7 seulement si le menu « Back Amp » (ampli arrière) dans le menu « Amplifier Setup » (configuration de l’amplificateur) est réglé à « Zone 2 ». Régler « Back Amp » (ampli arrière) à « Main Front » (avant principal) ou à « Main Back » (arrière principal) ne permet pas le réglage du niveau sonore de la Zone 2.

(Configuration du Mode d’Écoute), Display Setup (Configuration de l’Affichage) et A/V Presets (Préréglages A/V).

(Activée), le T 758 change automatiquement de source si un autre appareil CEC demande un changement de source.

Par exemple, si vous appuyez sur PLAY sur un lecteur Blu-ray Disc avec CEC, le T 758 et le téléviseur avec CEC changeront automatiquement leurs entrées respectives – le T 758 à l’entrée HDMI branchée au lecteur Blu-ray, alors que le téléviseur passera à son entrée branchée à la sortie HDMI MONITOR OUT (Sortie moniteur HDMI) du T 758. Cela termine l’autoconfiguration – le lecteur Blu-ray Disc joue automatiquement sur le T 758 et le téléviseur. Audio System (Système audio) : En position ON, le T 758 diffuse un message CEC indiquant qu’il est un système audio actif. Un téléviseur compatible avec CEC met habituellement sa sortie audio en sourdine lorsque cela se produit. Lorsque cette option est activée, le T 758 réagit également aux commandes de volume et de sourdine. Par exemple, un téléviseur CEC peut renvoyer les commandes de volume de sa télécommande au T 758. ARC Mode (Mode ARC) : Canal de retour audio (ARC) active un téléviseur avec fonction ARC pour envoyer les données audio « en amont » au T 758. Cette option présente trois choix : Off, Auto et Source Setup. Auto: Lorsque réglé à Auto, le T 758 tente automatiquement d’établir une connexion audio ARC avec le téléviseur dès que le téléviseur annonce par le système CEC qu’il est une source active. Si une connexion ARC peut être établie, le T 758 produit un signal audio ARC peu importe quelle source est sélectionnée sur le T 758 et affiche « HDMI ARC » sur le VFD. L’option Auto a tendance à fonctionner le mieux lorsque tous vos appareils prennent en charge le système CEC et que le commutateur de source est réglé à ON. Source Setup (Configuration des Sources) : Lorsque réglé à Source Setup (Configuration des Sources), vous pouvez sélectionner « ARC » comme entrée audio numérique dans l’écran de configuration de la source. Lorsque vous sélectionnez une source sur le T 758 alors qu’il est réglé à ARC, le T 758 tente d’établir une connexion ARC avec le téléviseur. Lorsque vous utilisez cette option, il faudra probablement aussi s’assurer que le commutateur de source est à OFF, sinon d’autres appareils CEC pourraient constamment changer la source du T 758 alors que vous voulez demeurer sur la source ARC.

ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS REMARQUES IMPORTANTES

• « Audio System » doit être réglé à ON pour que le mode ARC s’affiche parmi les options. • « CEC in Standby » (CEC en mode de veille) doit être réglé à ON pour la diffusion en continu d’audio et vidéo d’une source HDMI compatible CEC à un téléviseur compatible CEC (avec les deux appareils branchés par l’entremise du T 758).

SOURCE SETUP (CONFIGURATION DES SOURCES)

La configuration de la source (Source Setup) comporte trois sous-menus.

Ils sont : « Source Setup (Normal View) » (Configuration des Sources Présentation Normale), « Source Setup (Table View) » (Configuration des Sources - Présentation Tableau) et « iPod Setup » (Configuration iPod).

SOURCE SETUP (NORMAL VIEW) - CONFIGURATION DES SOURCES (PRÉSENTATION NORMALE)

SOURCE Le T 758 est équipé de dix Entrées configurables. Le paramétrage de chaque Source dépend des configurations définies dans les paramètres concernant la fenêtre définissant cette Source. REMARQUE La Source 5 est affectée par défaut au iPod. Modifiez le réglage par défaut de la Source 5 à iPod en suivant la procédure ci-dessous 1 Allez au menu « iPod Setup » (Configuration iPod) sous le menu « Source Setup » (Configuration des sources). Dans le menu « iPod Setup » (Configuration iPod), réglez l’option « Enabled » (Activée) sur « No » (Non). 2 Ensuite, retournez au menu « Source Setup » (Configuration des sources) et sélectionnez « Source Setup (Normal View) » (Configuration des sources – Présentation normale). 3 Allez à Source 5 et réglez « Enabled » (Activé) à « Yes » (Oui). La Source 5 peut maintenant être configurée à n’importe quel réglage voulu.

GAIN Le réglage du Gain permet à toutes les sources de reproduire les sons au même volume sonore, de façon à vous éviter d’avoir à régler le volume chaque fois que vous sélectionnez une nouvelle source. Il est préférable de réduire le niveau de l’entrée la plus puissante plutôt que d’augmenter le niveau des sources plus faibles.

Faire défiler le menu jusqu’à « Gain, » puis appuyez sur les touches [S] puis [D/F] pour faire défiler le niveau souhaité de -12 dB à 12 dB. DIGITAL AUDIO (AUDIO NUMÉRIQUE) Pour profiter des circuits hautes performances numériques et ambiophoniques du T 758, il est conseillé de sélectionner ses entrées Audio Numériques. Il existe trois types d’entrées Audio Numériques pour le T 758. Ce sont les entrées HDMI, Optiques et Numériques Coaxiales. Une quatrième option, « Off » (Désactivée) est prévue pour qu’aucun signal numérique entrant ne soit sélectionné pour une Source donnée.

HDMI $ HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4

Vidéo Décomposée $ Vidéo Décomposée 1, Vidéo Décomposée 2, Vidéo Le T 758 prend également en charge les fonctions HDMI qui comprennent la compatibilité avec une large gamme de sources et d’affichages vidéo numériques 3D et HD. A/V PRESET (PREREGLAGE A/V) Il est possible d’affecter à une Configuration du Préréglage, appelée « Preset ». Les paramètres définis dans le numéro de Preset choisi seront appliqués à la Source spécifique à laquelle il est affecté (Reportez-vous à la rubrique spécifique concernant les « A/V Presets » (Préréglages A/V) pour en savoir plus sur la configuration des Préréglages). En faisant défiler le menu jusqu’à « Preset A/V » (A/V Preset) et en appuyant sur les touches [S] puis [D/F], il est possible d’affecter une Preset entre 1 et 5 à une Source donnée. Si vous ne souhaitez affecter aucune Preset à une Source donnée, sélectionnez « Off » (Désactivée).

VIDÉO Il est possible d’affecter cinq types d’entrée vidéo à une Source donnée. Il s’agit des entrées HDMI, Vidéo Décomposée (Component), S-Vidéo, Vidéo, et Previous (précédent). Une sixième option, « Désactivée » (Off ) permet de faire en sorte qu’une Source donnée ne sélectionne aucune entrée Vidéo.

La navigation dans les sélections d’entrées Vidéo se fait en combinant les appuis sur les touches [S] puis [D/F] pour faire défiler les sélections. Les entrées suivantes sont sélectionnables comme entrées Vidéo :

ITALIANO ANALOG AUDIO (AUDIO ANALOGIQUE)

Appuyez sur [S] pour passer au caractère suivant et en même temps sauvegarder les modifications effectuées sur le caractère en cours. Le nom peut comporter jusqu’à douze caractères.

ENGLISH FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU DE CONFIGURATION

• La fonction « Trigger Out » (Sortie Asservissement) n'apparaît pas comme option dans le menu de Configuration des Sources

(Présentation Normale) si, au niveau du menu spécifique de « Configuration des Asservissements » (Trigger Setup), les « Trigger 1 Out » (Sortie Asservissement 1) est affectées à la zone « Main » (Principale) ou à la « Zone 2 ».

PORTUGUÊS SOURCE SETUP (TABLE VIEW) (CONFIGURATION DES SOURCES - PRÉSENTATION TABLEAU)

La fonction Configuration des Sources (Présentation Tableau) rappelle la configuration effectuée à l’aide du menu de Configuration des Sources (Présentation Normale). Tous les réglages de la Configuration des Sources sont résumés et affichés sous forme de tableau par la fonction Configuration des Sources (Présentation Tableau) [Source Setup (Table View)].

iPod SETUP (CONFIGURATION iPod)

(connecté via la liaison NAD), chaque fois que vous sélectionnerez la Source 5 (source par défaut du lecteur iPod sur le T 758). Choisissez « Non » (No) si vous ne souhaitez pas que la connexion iPod se fasse automatiquement. Menu Timeout (Temporisation Menu) : Cette fonction vous permet de régler le délai de retour à l’affichage OSD « Lecture en Cours » (Now Playing) si vous n’appuyez sur aucune touche (défilement ou navigation) pendant un temps défini. Pour que l’affichage OSD indique « Lecture en Cours » (Now Playing), il faut qu’un morceau de musique ou une chanson ait été en mode pause ou lecture au moment où vous avez appelé le menu iPod. Vous pouvez régler la Temporisation Menu à une valeur de 5 à 60 secondes, par incréments de 5 secondes. Si vous ne voulez pas que le menu disparaisse après un délai de temporisation, choisissez « Désactivé » (Off ).

ITALIANO SPEAKER SETUP (DÉFINITION DES HAUT-PARLEURS)

Après avoir connecté toutes les sources auxiliaires et autres configurations, le menu ce Définition des Haut-parleurs vous guidera sur la façon de gérer et de définir vos haut-parleurs de manière à obtenir une acoustique optimale dans votre environnement d’écoute. Les rubriques suivantes sont présentes dans le menu « Speaker Setup » (Définition des haut-parleurs).

DEUTSCH NEDERLANDS Quand vous naviguez dans le Tableau Configuration des Sources grâce à une combinaison des touches [A/S] puis [D/F] , vous aurez la possibilité de modifier directement les configurations « Audio, » « Vidéo, » « Preset, »

« Asservissements » (Trigger) et « Désignation de Source » (Source Name) sans avoir à revenir au menu de Configuration des Sources (Présentation Normale). Mettez en surbrillance le numéro d’une source particulière puis appuyez sur le bouton [ENTER] (ENTRÉE) pour activer ou désactiver la source en question.

AUDYSSEY SETUP (CONFIGURATION AUDYSSEY)

Audyssey [Audyssey Setup] du T 758 et à l’électronique numérique ultra sophistiquée incorporée dans votre appareil.

L’installation de votre nouveau T 758 est très simplifiée grâce à la Configuration

Audyssey, le résultat final étant un son de qualité optimale en fonction des haut-parleurs dont vous disposez et des dimensions de votre auditorium.

• Niveau : le niveau sonométrique de chaque haut-parleur est apparié à

1 dB près, à l’emplacement du microphone. • Distance: mesure avec précision la distance entre le microphone et l’emplacement de chaque haut-parleur et du subwoofer. • Polarité : le programme de configuration détecte tout haut-parleur incorrectement branché et en informe l’utilisateur. Une mauvaise polarité peut détruire l’illusion de réalité obtenue grâce à l’ambiophonie.

REMARQUE La tonalité de test émise pendant la mesure est puissante. Si vous ne pouvez pas endurer le niveau de tonalité d’essai, il est conseillé de sortie de la pièce ou de l’endroit où se fait le calibrage des haut-parleurs.

Nous vous conseillons de profiter au maximum de la fonctionnalité de Configuration Audyssey du T 758 pour réaliser la configuration de vos hautparleurs. Toutefois, si vous souhaitez configurer manuellement vos hautparleurs ou que vous avez déjà exécuté la Configuration Audyssey et vous voulez réaliser des réglages supplémentaires, vous pouvez aussi suivre et mettre en œuvre les rubriques suivantes concernant la Configuration des Haut-Parleurs, les Niveaux des Haut-Parleurs et la Distance des Haut-Parleurs.

PORTUGUÊS Il s’agit d’une configuration une fois pour toutes, sauf, bien sûr, si vous déplacez les haut-parleurs, auquel cas vous devrez refaire ce calibrage.

à une configuration manuelle de vos haut-parleurs et donne des résultats comparables à ceux des appareils de mesure utilisés pour tester et configurer les chaînes.

(et aussi « Off » (Inactif )), mais il est à noter que la taille physique peut n’avoir aucun rapport avec ces désignations.

• Un « Small » (Petit) haut-parleur correspond à tout modèle n’ayant pas une réponse significative dans les fréquences très graves, c’est à dire en dessous d’environ 200 Hz, sans tenir compte de sa dimension physique. • Un « Large » (Grand) haut-parleur est n’importe quel modèle avec une plage de fréquences complète, c’est à dire avec une bonne réponse dans les fréquences très graves. • Un haut-parleur « Off » (Inactif) correspond à un haut-parleur non présent sur votre chaîne. À titre d’exemple, votre chaîne peut être dépourvue de haut-parleurs ambiophoniques arrière ; dans ce cas, vous configureriez l’élément « Back » (Ambiophonie arrière) sur « Off » (Inactif).

DEUTSCH NEDERLANDS La Configuration des Haut-Parleurs est « globale; » cela veut dire que la configuration reste en vigueur pour toutes les entrées et pour tous les modes d’écoute. Néanmoins, la configuration des haut-parleurs fait partie du système de Configurations préréglées (Presets) du T 758. Pour cette raison, vous pouvez mettre en mémoire plusieurs configurations des hautparleurs afin de pouvoir les rappeler facilement, en fonction des besoins des différents types d’enregistrements ou de modes d’écoute.

Vous pouvez gérer et régler la Configuration des Haut-parleurs en combinant les touches [S] puis [D/F]. Configurez les haut-parleurs « Avant » [Front], « Centre » [Center] et « Ambiophoniques » [Surround] sur « Grand » [Large], « Petit » [Small] ou « Désactivé » [Off] suivant les haut-parleurs présents sur votre sous-chaîne. Les haut-parleurs « Arrière » [Back] peuvent être constituées d’un ou deux hautparleurs. Configurez « Arrière » [Back] sur « 1 » ou « 2 » haut-parleurs, suivant le nombre réel de haut-parleurs. Configurez le « Subwoofer » sur « Actif » [On] ou « Inactif » [Off], sachant que vous ne devez sélectionner « Actif » que si un subwoofer est relié au jack de sortie SUBW du T 758.

REMARQUE Les configurations définies dans la « Définition des Haut-Parleurs

(Speaker Setup) » sont rappelées chaque fois qu’elle est activée lors de la configuration d’une Preset A/V. Reportez-vous aussi à la rubrique « Presets AV » pour plus d’informations.

SPEAKER LEVELS (NIVEAUX DES HAUT-PARLEURS)

En réglant la balance relative des haut-parleurs de votre chaîne, vous faites en sorte que les enregistrements ambiophoniques (qu’il s’agisse de musique ou de films) reproduisent l’équilibre d’effets, de musique et de dialogue voulu par les artistes. De plus, si votre chaîne comporte un subwoofer, cette opération établit le rapport correct entre le volume du subwoofer et celui des autres voies, et donc l’équilibre des basses fréquences (graves) par rapport aux autres éléments sonores.

UTILISATION D’UN SONOMÈTRE Il est tout à fait possible de procéder aux opérations de configuration de niveau sonore du T 758 « à l’oreille; » en faisant bien attention, les résultats seront suffisamment précis. Néanmoins, l’utilisation d’un sonomètre ou mesureur de « pression sonore » [SPL], comme par exemple le sonomètre Référence 33-2050 de Radio Shack, facilite cette tâche et en augmente la précision et la reproductibilité. Cet outil, si vous en possédez un, peut s’avérer très utile pour les réglages audio. Le sonomètre doit être positionné à l’endroit d’écoute principal, approximativement à la hauteur de la tête de l’auditeur en position assise. L’idéal est de disposer d’un trépied, mais en vous servant d’un rouleau de ruban adhésif large vous pourrez utiliser à peu près n’importe quoi comme support (une lampe sur pied, un pupitre ou une chaise avec un dossier « en échelle. » La seule précaution à prendre est de s’assurer qu’aucune surface importante réfléchissant les sons ne se trouve devant ou à proximité du microphone. Orientez l’appareil en pointant le microphone (qui se trouve généralement à l’extrémité du boîtier) directement vers le plafond (et non dans la direction des haut-parleurs), puis vérifiez que l’échelle de pondération « C » a été sélectionnée. Configurez le sonomètre pour afficher 75 dB SPL. Sur les sonomètres Radio Shack, vous pourrez soit caler le sonomètre sur le calibre 80 dB et régler le niveau à -5 points, soit le caler sur le calibre 70 dB et régler le niveau à +5 points.

FONCTIONNEMENT Vous pouvez quitter le mode « Test » à tout moment en appuyant deux fois sur la touche [A], ce qui vous ramène au menu de « Speaker

Setup »(Definition des Haut-Parleurs). Vous pouvez également appuyer sur le bouton [TEST] pour arrêter le mode de test.

FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO REMARQUES

• Tous les haut-parleurs doivent se trouver à leur emplacement définitif avant de procéder au réglage des niveaux. • Votre subwoofer (si vous en avez un) doit être configuré en mettant son filtre séparateur interne hors circuit, ou alors (s'il ne peut pas être mis hors circuit) il doit être réglé à sa plus haute fréquence si vous utilisez la sortie Subwoofer du T 758. Il est souvent utile de procéder à un réglage final du subwoofer « à l'oreille, » en écoutant de la musique ou une bande sonore de film. • A cause des effets acoustiques de la pièce, le calibrage des haut-parleurs appariés par paires (avant, ambiophoniques, arrière) ne sera pas toujours obtenu en affichant exactement les mêmes valeurs de décalage.

RÉGLAGE DU VOLUME DEUTSCH Pour obtenir la même indication sur le sonomètre (ou le même volume sonore subjectivement apprécié), servez-vous des touches [D/F] de la télécommande pour régler chaque haut-parleur.

9,1 mètres. Vous pouvez afficher la distance en pieds ou en mètres grâce à l’élément « Unit of Measure » (Unité de Mesure) du menu.

En plus du bouton de Volume utilisez les touches VOL [5/6] de la télécommande AVR 4 pour régler le «volume principal» du T 758, c’est à dire pour augmenter ou baisser toutes les voies en même temps. Une impulsion momentanée sur la touche correspondante permet d’augmenter ou de diminuer le volume principal par pas de 1 dB. Si vous maintenez enfoncée la touche VOL [5/6] , l’augmentation ou la diminution du volume se fait de façon «continue» jusqu’à ce que vous relâchiez la touche.

Comme le niveau moyen des enregistrements varie considérablement, il n’y a aucune raison de se limiter à un seul réglage du volume principal. Un niveau de -20 dB peut sembler tout à fait aussi «fort» pour un CD ou un DVD qu’un niveau de -10 dB pour un autre. La remise sous tension du T 758 à partir du mode veille ne modifie pas le réglage du volume sonore ; si, par contre, le réglage avant la mise en veille était supérieur à -20 dB, le T 758 se remettra sous tension à -20 dB. Cela évite de commencer avec un volume sonore trop élevé.

NEDERLANDS REMARQUE Si vous effectuez l’équilibrage « à l’oreille, » choisissez l’un des hautparleurs (en principe le haut-parleur central) comme référence, puis réglez successivement les autres de manière à ce que leur niveau sonore

« semble aussi fort » que celui du haut-parleur de référence. Restez bien à l’emplacement d’écoute principal pendant que vous effectuez l’équilibrage de toutes les voies.

Le paramétrage de la distance des haut-parleurs de votre chaîne constitue un perfectionnement subtil mais important pour votre installation. En indiquant au T 758 les distances entre l’auditeur et chaque haut-parleur, celui-ci intégrera automatiquement les retards corrects pour chaque voie, de manière à optimiser l’image sonore, l’intelligibilité et l’ambiance ambiophonique. Entrez vos distances avec une précision d’environ 30 cm.

SVENSKA Utilisez à présent les touches [D/F] de la télécommande pour régler le volume du bruit émis par la voie qui le reproduit, de manière à obtenir le niveau requis (en principe, le plus simple consiste à commencer par le hautparleur avant gauche). Au fur et à mesure que votre signal de test fait le tour des haut-parleurs, le menu incrusté indique la voie concernée. L’indication de « décalage de niveau » (level offset) à droite changera par incréments de

1 dB ; le réglage est possible sur une plage de ±12 dB. Appuyez sur [ENTER] pour régler le haut-parleur suivant.

SPEAKER DISTANCE (DISTANCE DES HAUT-PARLEURS)

La Sortie Asservissement +12 V CC du T 758’s dépendent du mode auquel elle est associées. Vous pouvez choisir entre trois endroits où les sorties +12 V CC seront affectées, à savoir : Main (Principal), Zone 2 et Source Setup (Configuration des Sources). Main (Principal) : Le signal +12 V CC est disponible au niveau de la Sortie Asservissement désignée lorsque le T 758 est sous tension. Zone 2 : Lorsque la Zone 2 est sous tension, le signal +12 V DC est disponible au niveau de la Sortie Asservissement. Source Setup (Configuration des Sources) : Si la Sortie Asservissement est affectée à la « Configuration des sources » [Source Setup], le signal +12 V DC est disponible au niveau de la Sortie Asservissement chaque fois que la Source désignée est sélectionnée.

DEUTSCH Reportez-vous aussi à la discussion concernant les « Commandes de

Zones » (Zone Controls) à la rubrique « Menu Principal ».

La disponibilité du signal +12 V CC au niveau de la Sortie Asservissement et Trigger Out peut être régulée. Si vous souhaitez que le signal +12 V CC soit disponible immédiatement sans retard au moment ou la Sortie Asservissement est reliée à sa destination affectée, réglez le Retard à 0 s. Sinon, vous pouvez choisir un retard de 1 s à 15 s.

AMPLIFIER SETUP (CONFIGURATION DE L’AMPLIFICATEUR)

LISTENING MODE SETUP (CONFIGURATION DU MODE D’ÉCOUTE)

également à l’article sur « ZONE 2 À LA PRÉSORTIE AMBIOPHONIQUE ARRIÈRE » dans la section « ZONE CONTROLS (COMMANDES DE ZONES) » sous « FONCTIONNEMENT – FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU PRINCIPAL ».

PLIIx Movie, PLIIx Music et Stereo Downmix.

FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO Il prend en charge les débits binaires d’un maximum de 18 Mbit/s et enregistre séparément jusqu’à 8 voies pleine gamme avec un son de 24 bits/96 kHz. Il intègre aussi des métadonnées importantes, dont la normalisation des dialogues et le contrôle de la plage dynamique. Pris en charge par le

HDMI (interface média haute définition), il permet de transmettre un son et une image haute définition via une liaison numérique à câble unique. Les normes des DVD HD et des disques Blu-ray présentent actuellement un nombre de voies audio maximal limité à huit, tandis que le Dolby Digital Plus et le Dolby TrueHD prennent en charge plus de huit voies audio. Notez que le T 758 prend en charge 7.1 voies.

DEUTSCH DOLBY TrueHD Dolby TrueHD est la nouvelle technologie de codage sans perte mise au point pour les disques optiques haute définition. Dolby TrueHD offre un son séduisant, cent pour cent identique aux originaux de studio, et dévoile ce que la nouvelle génération de disques optiques haute définition est capable d’offrir.

Stereo : Si le format audio détecté est Dolby stereo, vous pouvez le basculer par défaut à l’un des réglages suivants - Pro Logic, PLIIx Movie,

PLIIx Music ou None. Surround : Si le format audio détecté est Dolby Surround, vous pouvez le basculer par défaut à l’un des réglages suivants - Surround EX, PLIIx Movie, and PLIIx Music, Stereo Downmix ou None. None : Si « Aucun » (None) est sélectionné, le signal Dolby Digital basculera par défaut aux réglages « Stereo » ou « Surround » définis à l’option « PCM ». Reportez-vous à la discussion ci-dessous concernant l’option « PCM ».

Il présente aussi le son multi-voies à sortie discrète, le mixage interactif et la capacité multimédia caractéristiques des systèmes perfectionnés. Pris en charge par le HDMI (interface média haute définition), il permet de transmettre un son et une image haute définition via une liaison numérique à câble unique.

SVENSKA DOLBY Dolby Digital est le format de signal numérique multivoies développé par la société Dolby Laboratoires. Les disques portant le symbole « DOLBY/

Digital » ont été enregistrés avec jusqu’à 5.1 voies de signaux numériques, reproduisant ainsi une qualité sonore bien meilleure que celle de l’ancien format Dolby Surround, avec des sensations sonores dynamiques et spatiales encore plus impressionnantes.

DOLBY DIGITAL PLUS Dolby Digital Plus est une technologie audio de prochaine génération mise au point pour tous les programmes et supports haute définition. Le Dolby

Digital Plus présente non seulement des programmes audio multi-voies sur un maximum de 7.1 voies et prend en charge de nombreux programmes à train binaire unique avec un potentiel maximal de 6 M bit/s et une performance maximale de 3 Mbit/s pour les DVD HD et de 1,7 Mbit/s pour les disques Blu-ray, mais transmet aussi les données binaires du Dolby Digital qui peuvent être lues sur les systèmes Dolby Digital courants. Le Dolby Digital Plus peut reproduire précisément le son tel qu’il a été conçu par les régisseurs et producteurs.

Stereo : Si le format audio détecté est DTS, vous pouvez le basculer par défaut à l’un des réglages suivants – NEO:6 Cinema, NEO:6 Music ou None

Surround : Si le format audio détecté est DTS Surround, vous pouvez le basculer par défaut à l’un des réglages suivants – NEO:6 Cinema, NEO:6 Music, Stereo Downmix ou None. None : Si « Aucun » (None) est sélectionné, le signal DTS basculera par défaut aux réglages ‘Stereo’ ou ‘Surround’ définis à l’option « PCM ». Reportez-vous à la discussion ci-dessous concernant l’option « PCM ». REMARQUE Reportez-vous à la rubrique « Mode d’Écoute » dans les discussions concernant le Menu Principal pour une description des modes Stereo Downmix et DTS Neo:6 ambiophonie.

ITALIANO DEUTSCH PCM PCM (Pulse Code Modulation) est la représentation numérique du signal audio standard converti avec peu ou sans compression. Si Aucun [None] est sélectionné pour l’un ou plusieurs des réglages Dolby ou DTS ci-dessus, cette section ‘PCM’ basculera par défaut le signal audio comme suit

Stereo : Le format audio stéréo détecté sera configuré à l’une des options suivantes - Pro Logic, PLIIx Movie, PLIIx Music, NEO:6 Cinema, La valeur 25 % donnera la plage dynamique la plus faible et la plus adaptée aux séances tard dans la nuit, ou alors lorsque vous voulez que le dialogue reste intelligible alors que le niveau des autres sons est maintenu à un volume global faible. Pour les sources Dolby TrueHD, réglez le Contrôle de la plage dynamique à « Auto » (Automatique). Dolby Pro Logic IIx Music : Reportez-vous à la même description de « PLIIx Music » de la rubrique « PARAMÉTRAGE DES MODES D’ÉCOUTE » de « FONCTIONEMENT DU T 758 – MENU PRINCIPAL ».

DTS SETUP (CONFIGURATION DTS)

« Listening Mode Setup » (Configuration du Mode d’Écoute).

Dyn Range Ctrl (Contrôle de la Plage Dynamique) :Il s’agit de la même fonctionnalité configurable de Contrôle de la Plage Dynamique que celle décrite ci-dessus à la rubrique Configuration Dolby, à la seule différence que la piste sonore est, dans ce cas, en format DTS. DTS Neo: 6 Music : Reportez-vous à la même description de « NEO: 6 Music » de la rubrique « PARAMÉTRAGE DES MODES D’ÉCOUTE » de « FONCTIONEMENT DU T 758 – MENU PRINCIPAL ».

à un encodage matriciel et sont injectés dans les voies ambiophoniques droite et gauche. Lors de la lecture, ils sont décodés et envoyés aux voies ambiophoniques droite, gauche et arrière.

Dans la mesure où ce format de signal binaire est 100 % compatible avec les signaux DTS traditionnels, il est possible d’obtenir l’effet du format DTSES Matrix 6.1 en utilisant des sources basées sur les signaux DTS-ES 5.1.

PORTUGUÊS DTS - ES EXTENDED SURROUND ™ (DTS ES)

Il s’agit d’un nouveau format numérique multivoies qui améliore de façon très sensible la sensation spatiale 360° de l’Ambiophonie, grâce à une meilleure expansion spatiale des signaux ambiophoniques, tout en assurant une très bonne compatibilité avec le format DTS traditionnel. En plus des 5.1 voies, le format Expanded DTS-ES Surround offre aussi une voie ambiophonique arrière (parfois appelée « ambiophonie centrale ») pour la reproduction, ce qui donne 6.1 voies en tout. Le format Expanded DTS-ES Surround comprend deux formats distincts, chacun étant caractérisé par sa propre méthode d’enregistrement des signaux ambiophoniques ; les deux méthodes sont décrites ci-après :

DTS NEO: 6™ SURROUND Ce mode exploite les signaux 2-voies traditionnels, comme par exemple les signaux PCM numérique ou stéréo analogique, dans le décodeur matriciel numérique haute précision utilisé pour le DTS-ES Matrix 6.1, de manière à obtenir une lecture ambiophonique 6.1 voies. DTS Neo: 6 surround comprend deux modes permettant de sélectionner le décodage optimal des sources de signaux :

DTS NEO: 6 CINEMA : Ce mode est parfait pour la reproduction de films. Le décodage s’effectue en soulignant la séparation afin d’obtenir la même atmosphère avec les sources 2 voies qu’avec les sources 6.1 voies. DTS NEO: 6 MUSIC : Ce mode est surtout recommandé pour la reproduction de la musique. Les voies avant droite et gauche ne passent pas par le décodeur et sont reproduites directement, de manière à ce qu’il n’y ait aucune perte de qualité sonore, alors que les effets des voies ambiophoniques droite et gauche, de la voie centrale et de la voie ambiophonique arrière apportent une impression naturelle d’élargissement du champ sonore.

ITALIANO DTS-HD MASTER AUDIO Le DTS-HD Master Audio est une technologie restituant les sources audio telles qu’elles ont été enregistrées dans les studios professionnels, sans aucune perte de données, et préservant la qualité du son. Le DTS-HD Master Audio adopte des taux de transfert variables, facilitant le transfert des données avec un taux maximal de 24,5 Mbit/s pour les disques Blu-ray et de 18 Mbit/s pour les DVD HD qui sont beaucoup plus rapides que les taux de transfert des DVD ordinaires. Grâce à ces taux de transfert élevés, les sources audio de 96 kHz/24 bits, 7.1 voies ne subissent aucune perte pendant la transmission et le son original ne subit donc aucune détérioration.

Le DTS-HD Master Audio est une technologie unique pouvant reproduire fidèlement le son voulu par les auteurs de musique et de films.

Lorsqu’un décodeur DTS-ES traite un signal discret DTS-ES 6.1 ou Matrix 6.1, ces formats sont détectés automatiquement et le mode ambiophonique optimal est sélectionné. Il arrive néanmoins que certaines sources DTS-ES Matrix 6.1 soient détectées comme des signaux DTS. Si cela arrive, il faut sélectionner manuellement le mode DTS-ES Matrix afin d’obtenir une reproduction correcte.

Line 1, Line 2 (Ligne 1, Ligne 2) : L’affichage VFD comporte deux lignes principales d’informations et de caractères. La ligne 2 est la ligne de données ou de caractères située tout en bas de la VFD, alors que la Ligne 1 se trouve juste au dessus. Pour ces deux lignes, vous pouvez choisir quel affichage doit apparaître en sélectionnant parmi des options suivantes :

Main Source (Source Principale) : Montre la Source active. Volume : Le Volume actuel est affiché. Listening Mode (Mode d’Écoute) : Le Mode d’Écoute choisi est indiqué. Audio Src Format (Format Audio Src) : Affiche le format audio détecté au niveau de la Source active. Audio Codec (Codec audio) : Affiche le format du flux audio détecté, notamment Analog (Analogique), PCM Surround, Dolby TrueHD, DTSHD Master Audio et autres formats. Video Mode (Mode vidéo) : Indique la résolution vidéo de la source d’entrée active. Les détails montrés comprennent la résolution vidéo avec fréquence d’images. Pour une meilleure compréhension de ces détails vidéo, consultez votre spécialiste audio NAD ou le service technique de votre distributeur. Zone 2 Source : La Source affectée à la Zone 2 est indiquée. Off (Inactif) : Sélectionnez Off (Inactif ) si vous ne souhaitez afficher aucune donnée sur la ligne concernée. Temp Line (Ligne Temp) : Choisissez la Line (Ligne 1) ou la Line 2 (Ligne 2) comme ligne sur laquelle vous voulez que l’affichage VFD apparaisse temporairement, si « Temp » a été sélectionné pour l’option « Affichage » [INFO] comme décrit ci-dessus.

Vous pouvez, par exemple, créer une Configuration des Préréglages optimisée pour la musique pop et une autre pour la musique classique. Vous pourrez configurer une ou plusieurs Presets pour rappeler la configuration préférée de chaque membre de la famille, ou encore une Preset pour la lecture de films avec tous les sons du cinéma à domicile et une autre pour les films à regarder tard dans la nuit, en réglant précisément chaque Preset pour correspondre à un scénario ou à une préférence particulière.

CRÉATION DES CONFIGURATION DES PRÉRÉGLAGES Pour créer une Preset il suffit simplement de mettre en mémoire un ensemble complet de paramètres décrits sous « Mode d’Écoute » (Listening Mode), « Options DSP » (DSP Options) et « Commandes de Tonalité » (Tone Controls) accessibles via le « Menu Principal », ainsi que la « Définition des Haut-Parleurs » (Speaker Setup) et la « Configuration de l’Affichage » (Display Setup) accessibles via le « Menu de Configuration ». Utilisez les touches [D/F] pour atteindre « A/V Presets Setup » afin de sauvegarder un ensemble des dits paramétrages dans une Preset. Choisissez un numéro de Preset puis, en combinant les touches [D/F] , vous pouvez sélectionner et stocker dans la Preset concernée n’importe quel paramétrage mentionné ci-dessous en choisissant « Oui » (Yes). Si vous décidez de ne pas inclure un paramétrage donné dans la Preset concernée, sélectionnez « Non » (No). Maintenant, pour sauvegarder les configurations choisies dans le numéro de Preset concerné, descendez jusqu’à « Sauvegarder la configuration courante dans le préréglage « Save Settings to Setup » puis appuyez sur la touche [S]. Si vous décidez de charger plutôt les paramétrages par défaut, descendez jusqu’à « Chargez les Paramètres par Défaut dans la Preset « Load Defaults to Preset » puis appuyez sur la touche [S] pour rétablir la configuration par défaut. En plus des paramétrages, il est possible de renommer l’étiquette de la Preset. Ce nouveau nom s’affichera sur le VFD et aussi sur l’OSD. Pour renommer une étiquette de Preset, faites défiler le menu jusqu’à « Nom » (Name) puis appuyez sur [S] pour atteindre le caractère. Appuyez ensuite sur les touches [D/F] pour choisir les différents caractères alphanumériques. Appuyez sur les touches [A/S] pour passer au caractère suivant ou revenir au caractère précédent et en même temps sauvegarder les modifications effectuées sur le caractère en cours. REMARQUE La Configuration de Préréglage sélectionnée reste active jusqu’au moment où vous sélectionnerez une autre Configuration de Préréglage.

FONCTIONNEMENT EXEMPLE DE PROCÉDURE POUR LA CONFIGURATION DES PRÉRÉGLAGES A/V

1 Réglez d’abord vos paramètres favoris pour les options suivantes (accédez à ces options par l’entremise de leur page de menu respective).

Speaker Setup (Définition des Haut-parleurs) : depuis le menu « Speaker Setup »

(Définition des haut-parleurs), accédez au sous-menu « Speaker Configuration » (Configuration des haut-parleurs) et réglez « Subwoofer » sur « Off » (Désactivé) : « Large » (Grand) est alors sélectionné pour « Front » (Avant)

[ENTER] pour confirmer la sélection et passer au paramètre suivant.

Tone Controls (Commandes de tonalité) : Tone Defeat (Tonalité Neutre) : Off

(Désactivée) [ENTER] pour confirmer la sélection et passer au paramètre suivant.

PORTUGUÊS Avec la ligne de menu « Save Current Setup to Preset » (Enregistrer la configuration actuelle à un préréglage) sélectionnée, appuyez sur

[S] pour sauvegarder les paramètres ci-dessus dans le « Preset 2 » (Préréglage 2). Lorsque vous rappelez le « Preset 2 » (Préréglage 2) en utilisant la télécommande (AVR 4 : « A/V PSET » + « 2 »), les valeurs préréglées ci-dessus attribuées au « Preset 2 » (Préréglage 2) (paramètres montrés dans les saisies d’OSD de l’étape 4) seront rappelées et validées pour la source courante.

ITALIANO Notez que « Speaker Setup » (Définition des haut-parleurs) est réglé sur

« No » (Non). Dans cette condition, aucune valeur de définition de hautparleurs ne sera attribuée au préréglage 2. Les paramètres de la section « Speaker Setup » (Définition des haut-parleurs) qui seront appliqués au préréglage 2 seront ceux des paramètres courants ou antérieurs qui, dans cet exemple, sont les mêmes paramètres que ceux montrés à l’étape 1.

1-5 correspondant à la configuration Préréglage souhaitée. La Preset rappelée est activée ou remplace toute Preset déjà active (s’il en existe).

« règle » immuable à ce sujet et vous pourrez essayer plusieurs emplacements et orientations pour trouver la position dans laquelle le son est le plus clair et le bruit de fond est le plus faible.

Dans les zones où la réception FM est difficile, une antenne FM extérieure peut augmenter très considérablement la qualité de réception. Si vous écoutez beaucoup la radio, vous aurez peut-être intérêt à consulter un installateur professionnel d’antennes pour faire optimiser votre installation. L’antenne AM de type « cadre » fournie avec le récepteur sera normalement suffisante pour une bonne réception. Vous pouvez néanmoins utiliser une antenne AM extérieure pour améliorer la réception. Consultez un professionnel d’antennes pour plus d’informations. REMARQUE Lorsque vous utilisez la télécommande AVR 4 pour effectuer des commandes AM/FM, assurez-vous que « TUN » est sélectionné dans la partie « DEVICE SELECTOR » (SÉLECTION D’APPAREIL).

ACCORD DIRECT Si vous connaissez la fréquence affectée à la station que vous souhaitez

écouter, vous pouvez accorder le T 758 directement sur cette station. 1 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour passer alternativement du mode « Preset » au mode « Tune » (voir la ligne inférieure du VFD). Sélectionnez le mode « Tune ». 2 A l’aide des touches numériques de la télécommande, tapez la fréquence affectée à la station. Par exemple, pour entrer 104,50 MHz, appuyez sur « 1 », « 0 », « 4 », « 5 » et « 0 ».

ENREGISTREMENT DES PRÉRÉGLAGES (AM/FM/DAB)

The T 758 peut garder en mémoire un panachage de vos 40 stations radio AM, FM et numériques préférées DAB, afin que vous puissiez les rappeler instantanément. 1 Pour enregistrer une station AM/FM à un préréglage, syntonisez d’abord la fréquence voulue (voir ci-dessus), puis appuyez sur le bouton [MEMORY] (Mémoire) du AVR 4. Le VFD affichera le numéro de préréglage non utilisé suivant - par exemple, « Preset 4 Free » (Préréglage 4 libre) sur la ligne inférieure et dans le coin supérieur droit. 2 Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour enregistrer la fréquence souhaitée sur le numéro de préréglage affiché (« P04 » s’affiche dans le coin supérieur droit du VFD). Votre fréquence désirée est à présent stockée dans le préréglage choisi. REMARQUE S’il n’existe pas de numéro de préréglage non utilisé, vous pouvez sélectionner un numéro de préréglage déjà utilisé et remplacer son contenu en appuyant sur les touches [D/F] pour sélectionner le numéro de préréglage.

2 A l’aide des touches numériques de la télécommande, tapez le numéro de préréglage désiré. Par exemple, pour saisir le préréglage 5, appuyez sur « 5 ».

1 Faites tourner le cadre extérieur de l’antenne.

2 Insérez le bord inférieur du cadre extérieur dans la rainure du socle. 3 Déployez le câble d’antenne.

SUPPRESSION D’UNE STATION PRÉRÉGLAGE (AM/FM/DAB)

Vous pouvez libérer un préréglage en effaçant les informations qui y sont stockées. 1 Sélectionnez le numéro de préréglage à supprimer. 2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche [DELETE] jusqu’à ce que le numéro de préréglage courant indiqué sur le VFD s’éteigne (« P03 » devient « P-- »).

SÉLECTION D’UNE BANDE DE TUNER Appuyez sur la touche [AM/FM/DB] de la télécommande AVR 4 depuis la page de sélecteur de périphérique « AMP » ou « TUNER ». Appuyez à plusieurs reprises sur l’une de ces touches pour sélectionner l’un après l’autre le mode de réception AM, FM ou DAB. Relâchez la touche pour choisir la bande désirée.

SVENSKA ACCORDAGE DES STATIONS AM/FM Après avoir sélectionné la bande AM ou FM, utilisez les touches [A/S] de la télécommande AVR 4 pour effectuer une recherche manuelle lente ou maintenez la touche enfoncée pour lancer une recherche automatique.

3 Si vous appuyez sur [A/S] pendant le processus de recherche, celui-ci s’arrêtera.

CHOIX DU MODE TUNER La touche [TUNER MODE] de la télécommande AVR 4 est une touche à deux fonctions. En mode FM, actionnez le bouton [TUNER MODE] pour passé du commuter entre « FM Mute On » et « FM Mute Off ». En position normale, « FM Mute On », seules les stations dont le signal est puissant peuvent être reçues et le bruit entre les stations est supprimé.

Une nouvelle pression sur la touche [TUNER MODE] ((« FM Mute Off » ) permet de recevoir les stations distantes et éventuellement brouillées. Le brouillage est réduit si le niveau du signal de la station FM est inférieur au seuil de la stéréophonie FM (puisque la FM monophonique est par définition moins susceptible d’être brouillée). En revanche, vous perdez l’effet stéréophonique. REMARQUE Il est possible de mettre la même station en mémoire dans deux stations préréglage distinctes, l’une avec le « FM Mute On » et l’autre avec le « FM Mute Off ».

FONCTIONNEMENT ENGLISH

ÉCOUTE DE LA RADIO AM/FM

À PROPOS DES NOMS D’UTILISATEURS Il est possible d’attribuer un « nom d’utilisateur » à huit caractères peut être attribué à un numéro de préréglage. Le « nom d’utilisateur » attribué s’affiche sur le VFD lorsque le préréglage associé est invoqué.

2 Appuyez ensuite une fois sur la touche [MEMORY] (MÉMOIRE) de la face parlante dans les cinq (5) secondes qui suivent ; puis appuyez sur la touche [INFO] (AFFICHAGE) de la face parlante ; l’affichage montre une boîte clignotante.

3 Utilisez les boutons de [D/F] pour sélectionner le premier caractère du nom (« A » dans la liste alphabétique). 4 Appuyez sur le bouton [S] pour sélectionner le caractère et pour passer à la position suivante. (Appuyez sur [A] pour revenir au caractère précédent). Répéter ces opérations pour chaque caractère, dans l’ordre. 5 Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour sauvegarder le Nom d’Utilisateur dans la mémoire et pour quitter le mode d’entrée de texte.

À PROPOS DU RDS ITALIANO Le dispositif Radio Data System (RDS) permet de transmettre de petits paquets d’informations numériques en même temps que les émissions

FM ordinaires. Le T 758 supporte deux modes RDS, le nom du service de programme (mode PS) et le radio texte (mode RT). Certaines stations FM n’incorporent pas d’informations RDS dans leur signal émis. Dans la plupart des endroits, vous trouverez jusqu’à plusieurs stations intégrant le RDS mais il est tout à fait possible que vos stations de radio préférées ne diffusent pas de données RDS.

DEUTSCH LIRE DU TEXTE RDS Lorsqu’une diffusion FM avec RDS est syntonisée, le nom du service de programme (PS) est affiché sur le VFD Appuyez sur la touche [INFO] pour basculer entre cette information et le texte de la radio (RT) émis par la station (le cas échéant), c’est à dire un texte défilant indiquant le nom d’une chanson ou d’un artiste, ou tout autre message souhaité par la station.

FRANÇAIS Les émissions audio numériques (DAB) utilisent des signaux numériques plutôt que des émissions analogiques traditionnelles, assurant ainsi une réception nette et de grande qualité. Grâce à la DAB, et dans la mesure où vous vous trouvez dans une zone où la couverture est bonne, la réception est beaucoup plus fiable et pratiquement exempte de souffle ou de grésillement.

NAD. Tous les logiciels de commande pour ce format sont inclus dans le

T 758 ; il vous suffit de brancher le module pour commencer à profiter d’un son de qualité CD et du contenu plus riche offert par la DAB.

ITALIANO REMARQUE IMPORTANTE

• Le T 758 est compatible seulement avec le module d’adaptateur NAD DAB modèle DB 1 ou DB 2. • Lorsque vous utilisez la télécommande AVR 4 pour effectuer des commandes DAB, assurez-vous que « TUN » est sélectionné dans la partie « DEVICE SELECTOR » (SÉLECTEUR DE PÉRIPHÉRIQUE). • Dans les explications du DAB ci-dessous, toutes les commandes mentionnées font référence à la télécommande AVR 4.

BRANCHEMENT DU MODULE DAB Branchez l’autre extrémité du connecteur DIN (fourni avec votre Adaptateur

DAB DB de NAD) entre le port de sortie du module DAB et la prise d’entrée pour module DAB correspondante, qui se trouve sur le panneau arrière du T 758. Sélectionnez le mode DAB sur le T 758 en appuyant plusieurs fois sur le bouton « AM/FM/DB » de la face parlante. REMARQUES • L’Adaptateur DAB DB de NAD externe n’est pas fournie avec le T 758. • Consultez le schéma d’installation imprimé sur la boîte de l’adaptateur DAB de NAD pour savoir comment raccorder l’adaptateur DAB de NAD au T 758. • Si aucun Adaptateur NAD DAB n’est connecté, le VFD affiche « Check DAB Tuner » (Vérifiez le Tuner DAB).

FONCTIONNEMENT DE LA DAB Après avoir branché l’adaptateur DAB DB de NAD, vendu séparément, vous pouvez régler le T 758 pour recevoir les émissions DAB.

1 Appuyez successivement sur le bouton [AM/FM/DB] pour afficher le mode DAB. L’affichage VFD indiquera « No Service List » (Aucune liste de services), ce qui veut dire qu’aucun service d’émission DAB n’a été capté pour l’instant. Il s’agit du mode par défaut du DB.

DAB P-No Service List

2 Pour accorder des émissions DAB, appuyez sur MODE TUNER [TUNER MODE] puis appuyez successivement sur les boutons [A/S] pour sélectionner soit « Full Scan » (Balayage complet), soit « Local Scan » Scan » (Balayage Manuel), « Prune List » (Éditer la Liste) et Reset (Remise à Zéro).

STATION ORDER (ORDRE DES STATIONS)

Il s’agit de l’ordre par défaut. Les stations sont disposées d’abord par ordre numérique, puis par ordre alphabétique.

REMARQUE Le nombre d’ensembles et de stations que vous pourrez mettre en mémoire dépendra de l’endroit où vous vous trouvez.

ENSEMBLE (ENSEMBLES)

La radio numérique est émise sous forme de groupes de données appelées ensembles. Chaque ensemble contient un certain nombre de stations, émises à une fréquence fixe. Lorsque vous sélectionnez « Ensemble » (Ensembles) comme mode d’affichage de vos stations, les stations radio sont triées suivant l’ordre des noms d’ensembles.

FRANÇAIS ESPAÑOL SVENSKA Utilisez « Station Order » (Ordre des Stations) pour modifier l’ordre dans lequel les stations sont listées. Il existe trois ordres possibles – Alphanumeric

(Alphanumérique), Ensemble et Active station (Stations actives). 1 Alors que vous écoutez une émission DAB, appuyez sur le bouton [TUNER MODE] (MODE TUNER), puis sur [A/S] pour sélectionner « Station Order » (Ordre des Stations). Appuyez ensuite sur [ENTER] (ENTRÉE). 2 Appuyez successivement sur [A/S] pour choisir entre « Alphanumeric » (Alphanumérique), « Ensemble » (Ensembles) et « Active » (Actives). 3 Appuyez sur [ENTER] pour confirmer l’ordre souhaité des stations.

[ENTER]. La chaîne actuelle et la fréquence sont affichées sur la première ligne de l’affichage VFD. Les “barres” sur la dernière ligne de l’affichage

VFD indiquent la puissance du signal de la chaîne en cours.

ITALIANO LIST DE SERVICES Suivez les étapes ci-dessous pour faire votre choix parmi les stations trouvées émettant un service DAB.

1 En mode DAB mode, appuyez sur [A/S] pour faire défiler une la liste des stations disponibles, qui s’afficheront sur la dernière ligne de l’affichage VFD.

DRC (COMPRESSION DE LA PLAGE DYNAMIQUE)

Le niveau de compression des stations peut se régler pour compenser les différences de plage dynamique ou de niveau sonore entre les stations de radiodiffusion. La musique populaire a généralement un taux de compression supérieur à celui de la musique classique, ce qui entraîne une différence de volume sonore lorsque vous passez d’une station à une autre. Le fait de paramétrer le DRC à « 0 » donne une compression nulle, « ½ » donne une compression moyenne et « 1 » donne une compression maximale. Il est recommandé de n’utiliser aucune compression, surtout pour la musique classique. 1 Alors que vous écoutez une émission DAB, appuyez sur le bouton [TUNER MODE] (MODE TUNER), puis sur [A/S] pour sélectionner « DRC ». Appuyez ensuite sur [ENTER]. 2 Appuyez successivement sur [A/S] pour choisir entre « DRC 0 », « DRC ½ » et « DRC 1 ». 3 Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner le niveau de DRC souhaité.

DEUTSCH REMARQUE L’affichage VFD indiquera aussi « No Service List » (Aucune liste de services) si aucune station n’a été trouvée lors du processus de recherche. Si cela se produit, vérifiez le branchement et le positionnement de votre antenne DAB, ou appelez les fournisseurs locaux de services DAB pour leur demander des informations sur la couverture géographique de leurs émissions.

List » (Éditer la Liste) vous permet de supprimer ces stations inactives de la liste des services disponibles.

1 Alors que vous écoutez une émission DAB, appuyez sur le bouton [TUNER MODE] (MODE TUNER), puis sur [A/S] pour sélectionner pour sélectionner « Prune List » (Éditer la Liste). 2 Appuyez ensuite sur [ENTER]. Toutes les stations éventuellement inactives seront supprimées automatiquement.

1 Alors que vous écoutez une émission DAB, appuyez sur le bouton [TUNER MODE] (MODE TUNER), puis sur [A/S] pour sélectionner pour sélectionner « Reset » (Remise à Zéro). 2 Appuyez ensuite sur [ENTER]. « Reset? No » (Remise à Zéro ? Non) s’affichera sur la dernière ligne de l’affichage VFD. Appuyez sur [A/S] pour afficher l’option « Reset? Yes » (Remise à Zéro ? Oui).

Tout en écoutant un programme DAB radiodiffusé, le type d’information affiché à la ligne inférieure de l’affichage VFD peut varier. Appuyez sur

[INFO] pour parcourir les différentes options d’affichage : Station Name DLS Channel and Frequency

ITALIANO DLS Le Dynamic Label Segment (DLS –Segment d’étiquetage dynamique) est le texte déroulant fourni par la station de radiodiffusion. Il peut contenir des informations comme le titre du morceau de musique ou autres informations concernant le programme ou la station.

CHANNEL AND FREQUENCY (LE CANAL ET LA FRÉQUENCE) Le nom et la fréquence de la station DAB réceptionnée sont affichés. ENSEMBLE NAME (NOM DE L’ENSEMBLE) Le nom de l’ensemble émetteur du programme est affiché.

DEUTSCH PROGRAM TYPE (LE TYPE DE PROGRAMME)

Il s’agit d’une description du type de programme émis par la station, telle Pop, Rock, Drame et autres.

NEDERLANDS TIME AND DATE (LA DATE ET L’HEURE)

La date et l’heure du jour fournies par la station DAB sont affichées. AUDIO SIGNAL INFORMATION (INFORMATION SIGNAL AUDIO) Affiche le débit binaire et le type de signal audio (stéréo, mono or stéréo conjoint), tel qu’il est émis par le fournisseur de l’émission DAB. Ces paramètres sont configurés par l’organisme émetteur en fonction du type et de la qualité de ce qui est émis.

VFD du T 758, la ligne supérieure indiquera « Menu iPod » (iPod Menu) et la ligne inférieure indiquera « Playlists. » Le contenu de la ligne inférieure dépendra du menu sélectionné.

En même temps, l’OSD du T 758 affichera tous les choix du Menu iPod comme Playlists, Artistes, Albums, Chansons, Podcasts, Genres, Compositeurs et Livres Audio. 2 Naviguez dans les choix du menu iPod en vous servant des touches [A/S/D/F]. REMARQUES • La roue tactile et les commandes du iPod ne fonctionnent pas lorsque celui-ci est correctement branché au T 758 via le socle NAD. • Pour quitter le Menu iPod à la Source 5, appuyez sur la touche [A] pour revenir à l’affichage OSD « Choix de Menu » (Menu Select). Suivez les instructions qui vous sont données. • La Source 5 est affectée par défaut au iPod. Pour pouvoir modifier la Source 5 et l’affecter à d’autres entrées, accédez au menu « Configuration iPod » (iPod Setup) via le menu « Configuration des Sources » (Source Setup). Dans le menu « Configuration iPod, » réglez l’option « Actif » (Enabled) sur « Non » (No) – vous pouvez désormais affecter la Source 5 à d’autres entrées ou configurations.

• Pendant la lecture, appuyez successivement sur la touche [DISP] (AFFICH.) de la télécommande AVR 4 pour afficher, sur la ligne supérieure de l’affichage VFD du T 758, le titre de la Chanson, le Nom de l’Artiste et le titre de l’Album. • Si aucune information n’est disponible, l’affichage indiquera « Aucune Chanson » (No Song), « Aucun Artiste » (No Artist) ou « Aucun Album » (No Album) suivant le cas. En plus de ces informations, la ligne inférieure affichera le numéro de piste affecté au titre actuel et le temps écoulé. D/F • En mode lecture, appuyez sur la touche [D] pour passer directement au morceau suivant ou sur [F] pour revenir directement au morceau précédent. • Pour faire défiler plus rapidement la liste, appuyez sur les touches [D/F] et maintenez-les enfoncées. • Pendant que les options menu ou les listes de choix sont affichées, appuyer successivement sur les touches [D/F] pour faire défiler les options ou listes vers le haut ou ver le bas. D/F, 9/0 • Appuyez sur les touches [9/0] de la télécommande AVR 4 pour faire défiler vers le haut ou vers le bas la liste des morceaux ou « Chansons » (Songs), une page (ou au moins 8 titres) à la fois. • Appuyez et maintenez enfoncée les touches [D/F] pour faire défiler rapidement les titres de morceaux ou de chansons. • Pendant le défilement rapide, [9/0], la première lettre de la chanson est affichée dans le coin inférieur droit de l’OSD au fur et à mesure que le titre change. [;] PAUSE, [4] (LECTURE) • Appuyez sur [;] PAUSE pendant la lecture pour arrêter provisoirement celle-ci. • Pour reprendre la lecture, réappuyez sur [;] PAUSE ou appuyez sur [4] LECTURE. 9/0 Pendant la lecture ou en mode PAUSE, appuyez sur [9/0] pour lire rapidement le morceau actuel en avant ou en arrière.

Audio 3 /S-Vidéo 1 du T 758 (affecté par défaut à la source iPod par le

T 758). Vous pouvez aussi brancher les connecteurs de sortie audio et vidéo à n’importe quelle entrée affectable du T 758. 3 Mettez votre lecteur iPod sur le Socle NAD IPD.

DEUTSCH BRANCHEMENT DU SOCLE NAD IPD ET DU LECTEUR iPod

Appuyez sur ENTRÉE [ENTER] pour atteindre le menu de « Configuration iPod » (iPod Settings), à partir duquel vous aurez la possibilité de configurer les options suivantes: Shuffle (Aléatoire) : Choisissez « Aléatoire » (Shuffle) pour obtenir une lecture aléatoire des listes de morceaux ou « Chansons » (Songs), ou alors des listes d’Albums (Albums). Pour désactiver le mode aléatoire, choisissez Désactivé [Off ]. Repeat (Répétition) : Choisissez « Titre » (One) pour obtenir une lecture répétée du morceau en cours. Choisissez « Tous » (All) pour obtenir une lecture répétée de la totalité de votre liste sous « Chansons » (Songs). Audiobook Speed (Vitesse Livre Audio) : Vous pouvez faire varier la vitesse de lecture de votre livre audio en fonction de votre préférence. Pendant la lecture d’un livre audio, réglez la vitesse de lecture à « Normale » (Normal), « Rapide » (Fast) ou « Lente » (Slow).

• Lorsque vous utiliserez la télécommande AVR 4 pour commander les fonctions de votre iPod, n’oubliez pas de configurer la Sélection d’Appareil sur [MP].

Notez que d’autres modèles de socle NAD IPD, comme le NAD IPD 2, ont leur propre télécommande. Les commandes ci-dessous s’appliquent également aux touches correspondantes de télécommande de tels modèles

NAD IPD applicables.

AVR 4 ou [s] u panneau avant, l’OSD de sélection de menu s’affiche. Si vous sélectionnez « iPod Menu » (Menu iPod) dans cette option de sélection de menu, le socle NAD IPD 2 est connecté manuellement. La commande du

NAD IPD 2 sera de nouveau effectuée par l’entremise du T 758 en utilisant les boutons applicables du panneau avant ou de la télécommande AVR 4 en se référant à l’OSD; le NAD IPD 2 ne réagira pas aux commandes de la télécommande DR 1.

ESPAÑOL PORTUGUÊS REMARQUE IMPORTANTE

• Pour commander le NAD IPD 2 en utilisant la télécommande DR 1, vous devez accéder au menu « iPod Setup » (Configuration iPod); veuillez consulter la sous-rubrique « Configuration iPod » de la rubrique • Notez que si « Auto Connect » (Connexion auto) est paramétré sur « No » (Non) avec la source 5 de sélectionnée, vous devez choisir une autre source et retourner à la source 5 pour que le réglage modifié entre en vigueur.

ITALIANO DEUTSCH REPRISE DU CONTRÔLE DU NAD IPD 2 AU MOYEN DE LA TÉLÉCOMMANDE DR 1

Pour reprendre le contrôle du NAD IPD 2 du T 758/AVR 4 à la télécommande DR 1, procédez comme suit : 1 Quittez le menu iPod en appuyant à plusieurs reprises sur [A] jusqu’à ce que vous arriviez à « Menu Select » « Sélection de menu » dans OSD. 2 Mettez « iPod Menu » (Menu iPod) en surbrillance et appuyez sur [S] pour accéder à ces menu. 3 À « iPod Menu » (Menu iPod), appuyez sur [S] pour fermer le menu iPod. La télécommande DR 1 reprend alors le contrôle du NAD IPD 2. En plus des commandes courantes de la télécommande DR 1, vous trouverez ci-dessous la description des autres boutons de la télécommande DR 1.

NEDERLANDS LIGHT (ÉCLAIRAGE)

Appuyez sur [LIGHT] pour activer le rétroéclairage de votre lecteur iPod s’il est en mode veille. MENU Appuyez sur [MENU] pour retourner à une option précédente ou au menu de sélection.

SVENSKA ENTER Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner une option ou démarrer la lecture lorsque cela s’applique. m (REPEAT)

Appuyez à plusieurs reprises pour sélectionner un mode de répétition comme suit - lecture répétée d’une chanson, lecture répétée de toutes les chansons ou annule le mode répétition. 1 Vérifiez que la configuration Sortie TV [TV Out] du menu de Configuration Vidéo de votre iPod est en mode Activé [On] et que le type de Signal TV approprié a été sélectionné. 2 Sélections de fichiers vidéo ou photo et les procédures de lecture sont gérés directement depuis votre lecteur iPod et non à travers le T 758. Vous devez quitter complètement le Menu de Configuration [Setup] ou l’affichage Choix de Menu [Menu Select] de l’OSD du T 758’s pour pouvoir naviguer dans les options du menu de lecture de votre iPod. Une manière plus directe consiste à aller dans le menu de « Configuration iPod » (iPod Setup) et de configurer « Activé » (Enabled) sur Non [No]. 3 Maintenant que vous avez relié la SORTIE S‑VIDÉO [S-VIDEO OUT] et la SORTIE AUDIO [AUDIO OUT] du socle iPod à l’entrée AUDIO 3/S-VIDÉO 1 de votre T 758, ou à toute autre entrée affectable de celui-ci, vous pouvez profiter de toutes vos séquences photo ou vidéo téléchargées dans votre iPod. Faites attention de sélectionner le «Numéro de Source» [‘Source Number’] correct du T 758. Veuillez noter que si « Enabled » (Activé) dans « iPod Setup » (Configuration iPod) est réglé à « No » (Non), vous devez vous assurer que la Source 5 est activée et que les paramètres audio et vidéo analogiques sont réglés à « A3 » et « S1 » respectivement. REMARQUE Pour les autres fonctions de navigation, veuillez consulter le manuel d’utilisateur de votre lecteur iPod. Suivant le modèle du lecteur iPod, il se peut que certaines autres fonctions soient accessibles depuis les commandes de navigation correspondantes du T 758. iPod est une marque commerciale de la société Apple, Inc., déposée aux USA et dans d’autres pays.

REFERENCE PROBLÈME Aucun son sur toutes les voies.

(Configuration des Haut-parleurs).

• Aucun mode d’écoute surround n’est sélectionné.

• Sélectionner le mode d’écoute approprié.

• Corrigez le paramétrage dans « Speaker Configuration » (Configuration des Hautparleurs) ou dans « Speaker Levels » (Niveaux des Haut-parleurs).

• Le niveau de la voie centrale est réglé trop bas dans le menu « Speaker Levels » (Niveaux des Haut-parleurs).

Aucun son sur le Subwoofer.

• Le subwoofer est désactivé, non alimenté ou mal branché.

• Alimentez le Subwoofer, vérifiez la prise murale alimentant le Subwoofer, ou vérifiez les branchements.

Aucun son sur la voie Centrale.

• La source est un enregistrement 2/0 (etc.).

• Lire un enregistrement à voies 5.1 ou sélectionner le mode Dolby Pro Logic IIx Music.

• Enregistrement Dolby Digital ou DTS sans voie centrale. La voie Centrale est définie comme « Off » (Désactivée) dans le menu de « Speaker Configuration » (Configuration des

• Vérifier la fenêtre IR de la télécommande et du T 758 et qu’elles sont en visibilité directe.

• Le panneau avant du T 758 est exposée à un rayonnement solaire ou à une lumière ambiante trop fort.

• Réduire l’exposition solaire ou la lumière ambiante.

• La station n’émet pas d’informations RDS.

• Accordez le tuner sur une station RDS prenant en charge le nom du service de programme (mode PS) et le texte radio

• Appelez les fournisseurs locaux de services

DAB pour leur demander des informations sur la couverture géographique de leurs émissions.

NEDERLANDS Le T 758 ne réagit pas à la télécommande AVR 4.

6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 ainsi que d’autres brevets U.S. et internationaux établis ou en cours. DTS est une marque déposée commerciale ; les logos et le Symbole DTS, DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques commerciales de la soiciété DTS, Inc. ©1996-2010 DTS, Inc. Tous Droits Réservés. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby, » « Pro Logic, » et le symbole double-D sont des marques déposées de la société Dolby Laboratories. HDMI, le logo HDMI et la désignation High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de la société HDMI Licensing LLC.