MINOX WINDWATCH PRO II - Anémomètre

WINDWATCH PRO II - Anémomètre MINOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WINDWATCH PRO II MINOX au format PDF.

📄 79 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MINOX WINDWATCH PRO II - page 1
Type d'appareilMontre connectée
ÉcranÉcran tactile couleur
ConnectivitéBluetooth, Wi-Fi
CapteursCardiofréquencemètre, GPS, accéléromètre
AutonomieJusqu'à 7 jours
Résistance à l'eauÉtanche jusqu'à 50 mètres
CompatibilitéiOS et Android
NotificationsAppels, SMS, applications
Fonctions sportivesSuivi d'activité, entraînements multiples
MusiqueContrôle de la musique
Commandes vocalesOui
Matériau du boîtierAcier inoxydable
BraceletSilicone interchangeable
PoidsNon précisé
DimensionsNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - WINDWATCH PRO II MINOX

Comment calibrer le MINOX WINDWATCH PRO II ?
Pour calibrer le MINOX WINDWATCH PRO II, maintenez enfoncé le bouton de réglage pendant cinq secondes jusqu'à ce que l'écran clignote. Suivez les instructions à l'écran pour effectuer le calibrage.
Que faire si l'écran reste noir ?
Si l'écran reste noir, vérifiez d'abord que la batterie est correctement installée et qu'elle n'est pas déchargée. Remplacez la batterie si nécessaire.
Comment changer l'unité de mesure du vent ?
Pour changer l'unité de mesure du vent, allez dans le menu des paramètres, sélectionnez 'Unités' et choisissez entre m/s, km/h ou nœuds.
Le produit ne s'allume pas, que faire ?
Assurez-vous que la batterie est correctement installée et qu'elle est chargée. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant la batterie pendant quelques minutes.
Comment utiliser la fonction de rétroéclairage ?
Pour activer la fonction de rétroéclairage, appuyez sur le bouton d'alimentation. Le rétroéclairage s'éteindra automatiquement après quelques secondes.
Comment interpréter les données de vitesse du vent affichées ?
Les données de vitesse du vent sont affichées en temps réel et peuvent varier en fonction des conditions météorologiques. Une lecture stable est généralement un bon indicateur de conditions de vent constantes.
Le MINOX WINDWATCH PRO II est-il étanche ?
Le MINOX WINDWATCH PRO II est résistant aux éclaboussures, mais il n'est pas entièrement étanche. Évitez de l'exposer à une immersion prolongée dans l'eau.
Que faire si le capteur de vent ne fonctionne pas correctement ?
Si le capteur de vent ne fonctionne pas correctement, vérifiez qu'il n'est pas obstrué par des débris. Nettoyez délicatement le capteur avec un chiffon doux.
Comment mettre à jour le firmware du MINOX WINDWATCH PRO II ?
Connectez l'appareil à un ordinateur via un câble USB et téléchargez le dernier firmware depuis le site officiel de MINOX. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé en format PDF sur le site officiel de MINOX dans la section 'Assistance' ou 'Téléchargements'.

Questions des utilisateurs sur WINDWATCH PRO II MINOX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Anémomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WINDWATCH PRO II - MINOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WINDWATCH PRO II de la marque MINOX.

MODE D'EMPLOI WINDWATCH PRO II MINOX

Les différentes pieces servantes à l'utilisation

  1. Coulisseau Protecteur du capteur
  2. Capteur Vent
  3. Capteur température · Capteur humidité · Capteur pression
  4. Ecran d'affichage
  5. Unités · en-haut · Départ/Stop
  6. Unités·en-bas·LAP/Reset
  7. Touche Menu
  8. Touche Sous-menu

Service après-vente

En cas d'endommagement, notre service après-vente se tient à votre disposition à l'adresse suivante:

MINOX GmbH

Walter-Zapp-Str. 4

D-35578 Wetzlar, Allemagne

Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0

e-mail: info@minox.com

À l'étranger, veuillez contacter un de nos ateliers de service après-vente ou une de nos agences MINOX. Pour les adresses de nos représentations, veuillez consulter notre site sur Internet: http://www.minox.com

Inhalt

Fonctions des touches 11

Touche Menu (Pression brève) 11

Touche Sous-Menu 15

Touche Menu / Touche Sous-Menu 17

Menu Barometre 19

Indications pour Barometre 25

MenuMontre 27

Indications Menu Montre 31

Menu Chrono / Timer 35

Menu Velocité 41

Menu Altimetre 49

Indications d'altimétrie 57

Menu Température / Humidité 61

Indications Menu Température / Humidité 65

Dégat des eaux 69

Données Techniques 69

Einleitung

Nous you felicitons pour l'acquisition du MINOX WINDWATCH PRO II.

Vous avez opté pour un produit d'une précision et d'une qualité supérieures. Avec ce mode d'emploi, nous voudrions vousprésenter les diverses fonctions de cet apparéil afin que vous puissiez en exploiter optimalement toutes les possibilités.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec le MINOX WINDWATCH PRO II!

Inbetriebnahme

L'instrument est livré avec une configuration de base. Ces valeurs peuvent être modifiées en mode réglage et en mode options selon les besoiniers personnels.

Néanmoins, en cas de non-emploi, l'instrument WINDWATCH PRO change après env. 15 minutes en mode Baromètre, économisant l'énergie.

Echange de pile/Casier pile

L'instrument WINDWATCH PRO est exploité avec une pile du type lithium 3 V (modèle CR2032). Lors de bas niveau de la pile le message Lo Po = "Low Power" est affché sur l'écran en clignotant. Lors d'un échange de pile, l'instrument sera à chaque fois initiaisé avec sa configuration de base. C'est pourquoi le réglage du baromètre, du temps et de l'altimètre devra être ajusté à nouveau.

L'éclairage de fond use relativement beaucoup d'énergie de la pile. Lorsque la pile est pres d'être déchargee et l'éclairage de fond ne peut plus être assurer raisonnablement, l'éclairage de fond est coupé. L'instrument reste pourtant fonctionnel, parce que les autres fonctions consommment beaucoup moins d'énergie. Toutefois, en cas de changement de menu, le message NO Light est affiche.

MINOX WINDWATCH PRO II - Echange de pile/Casier pile - 1

Tastenfunktionen

Fonctions des touches

L'utilisation de ces 4 touches permet la sélection de tous les menus et sous-menus, ainsi que tous les réglages possibles. L'instrument mémorise les derniers réglages effectuels en sous-menu dans un autre menu pendant peu de temps.

Env. 15 min. après le dernier actionnement de touche, l'instrument returne au menu baro. L'ordre de menus est ensuite remis dans l'ordre d'origine.

1 Touche Menu - Pression brève

La touche Menu actionne la seLECTION des menus principales.
Ceux-ci sont dans l'ordre:

Le Menu Baromètre. Lorsqu'il se trouve dans ce mode, l'instrument fonctionne comme un baromètre de table et il enregistre les variations de la pression de l'air. En plus il est possible de selectionner l'indication de l'heure, de la température, ou bien des valeurs maxi et mini de la pression de l'air.

Dans ce menu est intégré une montre affichtant le temps universel et la date.

Dans ce menu est intégré un chrono entière développement avec 1/10 seconde de résolvance, ainsi que deux timers. Un timer normal de compte à rebours ainsi qu'un timer de navigation sont disponibles.

Dans le menu velocité est affiché la vitesse du capteur ventilateur. Différentes unités et des valeurs moyennes amorties peuvent être sélectionnées pour l'affichage.

Dans ce menu est effectué principalement l'altimétrie. Deux altimétres en différentes unités sont disponibles, une fonction de variation de l'altitude (Variomètre), ainsi qu'un affichage Maxi-Mini. En nouvelle mondiale brevetée l'instrument dispose par ailleurs d'une fonction Auto-Set.

Tous les altimétres fonctionnent à la nouvelle correction de température de l'atmosphère, étant donné que l'air est plus lourd ou plus léger selon la température. Ceci influence la précision de l'altimétrie. Vous trouvrez de plus amples informations au chapitre altimètre.

Ce menu affiche la température précise et la valeur d'humidité en différentes unités. Une fonction d'enregistrement/log particulière pour température et humidité est disponible. Ces valeurs peuvent être affichés dans un diagramme à barres.

Touche Sous-Menu

La touche sous-menu sort d'activer les différents sous-menus. Chaque menu général dispose de différents sous-menus qui doivent sur le domaine du menu principal des affichages-LCD varieis indiquant des données différentes les unes des autres.

A l'aide des touches en-haut/en-bas (Up/Down) différentes unités de mesure physiques faisant partie d'un menu ou d'un sous-menu, peuvent être converties immédiatement dans d'autres unités de mesure courantes.

Simultanément la touche en-bas sert dans le menu Chrono/Ti-mer comme Départ/Arrêt, et la touche en-haut agit en touche Reset comme sur tout autre chronomètre.

MINOX WINDWATCH PRO II - Touche Sous-Menu - 1

MINOX WINDWATCH PRO II - Touche Sous-Menu - 2

Une pression prolongée sur la touche menu ou sur la touche sous-menu conduit au mode réglage (ci-après chaque fois appelé set-mode) des menus, respectivement des sous-menus correspondants. Si ce mode d'emploi présente une touche en pointillé, ceci signifie que la touche doit être activée par pression brève.

En revanche, les touches représentées en ligne ininterrompue, doivent être activées par pression prolongée.

Allgemeines

En raison des variations de la pression de l'air à position constante, il est possible d'étabir des prévisions du temps. Lorsque la pression de l'air monte, on peut espérer une amélioration du temps. Par contre, lorsque la pression de l'air baisse, le temps sera tendanciellement plus mauvais.

Un baromètre mesure la pression de l'air actuelle sur place. Etant donné qu'elle diminue avec altitude montante, la pression de l'air en altitude déterminée au-dessus de la Mer doit être portée en reférence à une altitude définie par rapport au niveau de la mer. A cet égard, il faut entraîner dans le baromètre l'altitude locale au-dessus de la mer (l'altitude du site).

Attention: En cas de changement du site, la valeur d'altitude doit à nouveau être saisie. Sinon il n'est pas possible d'étabir une prévision du temps fiable. Le diagramme à barres du menu principal représenté l'évolution de la pression de l'air durant les dernières 24, 12, 6 ou 3 heures, (selon l'unité de l'heure sélectionnée par barre du diagramme) et permet de cet fait une prévision du temps assez précise.

Le diagramme compare les valeurs de la pression de l'air mesurées par ex. pendant les dernières 24 heures, avec la valeur actuelle. Une hauteur de barre est équivalent à 2 hPa ou la

1

MINOX WINDWATCH PRO II - Allgemeines - 1

MINOX WINDWATCH PRO II - Allgemeines - 2

2

MINOX WINDWATCH PRO II - Allgemeines - 3

MINOX WINDWATCH PRO II - Allgemeines - 4

3

MINOX WINDWATCH PRO II - Allgemeines - 5

MINOX WINDWATCH PRO II - Allgemeines - 6

valeur correspondante en inHg. Les valeurs de la pression de l'air sont mesurées à nouveau toutes les 7,5 minutes par l'instrument et sont à nouveau affichées. La colonnette du diagramme à barres se trouvant à droite de l'écran représentée toujours la valeur actuelle de la pression de l'air, celle se trouvant à gauche représentée la valeur qui remonte le plus en arrière.

Si le diagramme monte de gauche à droite, la pression de l'air est montée et une amélioration du temps est à espérer. Si le diagramme descend, la pression de l'air a chutée, ce qui indique une détiéroration du temps.

L'affichage baromètre et l'houre 1 presente baromètre et l'houre. Le baromètre permet la selection des unités hPa et inHg. Par pression brève des touches en-haut/en-bas les unités de mesure hPa ou inHg peuvent être sélectionnées.

L'affichage baromètre et température ② presente baromètre et la température. Le baromètre permet à nouveau la sélection des unités hPa et inHg. Les unités de température sont à selectionner dans le menu Température/Humidité.

L'affichage maxi et mini de la pression de l'air 3 presente la valeur maxi et mini de la pression de l'air dans le cadre de

4

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Baromètre: Sous affichages divers - 1

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Baromètre: Sous affichages divers - 2

5

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Baromètre: Sous affichages divers - 3

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Baromètre: Sous affichages divers - 4

l'unité de l'heure pré-sélectionnée. Par pression brève de la touche sous-menu les unités hPa ou inHg peuvent être sélectionnées.

La pression prolongée de la touche menu ouvre l'accès au setmode baromètre 4. Par réglage des touches en-haut/en-bas le baromètre peut être ajusté sur l'altitude correspondante de l'utilisateur (à chaque fois endeans du QNH).

Par pression prolongée de la touche sous-menu on ouvre l'accès du réglage des unités de l'heure disponibles pour la presentation du diagramme à barres ⑤. Par réglage des touches en-haut/en-bas il est possible de sélectionner les unités de 2 heures, resp. 1 heures, 30 min. et de 15 minutes. Un diagramme existant peut de ce fait toujours être zoomé jusqu'à 15 min., ce qui permet une vue de la presentation graphique de l'évolution du temps beaucoup plus détaillée.

Indications pour Baromètre

L'affichage baromètre par diagramme à barres n'est possible que si l'instrument de mesure est en altitude égale pendant un décali prolongé. L'instrument WINDWATCH PRO II enregistre les valeurs de pression dans l'intervalle de temps sélectionné par barre et les affiche sous forme de diagramme. Au contraire de la plupart des baromètres de table, le WIND-WATCH PRO II affiche le diagramme baromètre à intervalles de temps pareils. Ceci permet de façon beaucoup plus précise, d'observer le trace d'un front météorologique.

Dans la météorologie la pression actuelle est toujours indiquée en se réferant au niveau de la mer. Cette donnée est appelée QNH par réference à l'aviation et elle est mesurée en hPa. La pression moyenne sur une année à degré de latitude moyen s'élevée à 1013.25 hPa et a été déterminée en 1928 obligatoirement pour l'aviation par la ICAO. Lorsqu'on se trouve en altitude autre que le niveau de la mer, l'instrument doit connaître cette générée, afin qu'il puisse calculer le QNH par réference au niveau de la mer.

Cette donnée d'altitude est réglée dans l'affichage set-mode baromètre. Si cette altitude est tenue à zéro, la pression de l'air actuelle de l'altitude à laquelle on se trouve, est affichée. Cette valeur de pression de de l'air est appelée QFE.

1

MINOX WINDWATCH PRO II - Indications pour Baromètre - 1

MINOX WINDWATCH PRO II - Indications pour Baromètre - 2

2

MINOX WINDWATCH PRO II - Indications pour Baromètre - 3

MINOX WINDWATCH PRO II - Indications pour Baromètre - 4

3

MINOX WINDWATCH PRO II - Indications pour Baromètre - 5

MINOX WINDWATCH PRO II - Indications pour Baromètre - 6

Le menu Montre dispose d'un affichage du temps universel avec fonction calendrier et d'un réveil. De différents formats de l'heure et de la date peuvent être ajustés dans ce menu. Le réveil peut être régle sur une heures précise et pour des jours différents de la semaine, ou bien sur une date précise et une heures précise.

L'affichage de l'heure et du temps universel ① presente la vue de l'heure et sous-affichage du temps universel. Les deux affichages de 24h et de 12h sont disponibles, qui sont à selec-tionner par pression brève des touches en-haut/ en-bas.

L'affichage heures et date presente la vue de l'heure avec sous-affichage de la date. En cas de selection d'affichage 12h, la date est indiquée en mm-jj-aaaa. Pour I'affichage 24h il est indiqué en jj-mm-aaaa.

L'affichage heures et date et réveil 3 presente la vue du réveil avec sous-affichage date, besoin du jour de la semaine "dd", (1-7, 1-5, 6-7, 12-, -dd-) et état du réveil (On/Off). Par pression prolongée des touches en-haut/en-bas le réveil peut être enclenché ou étient.

4

MENU

9:13:25 am

5

SUB

+500

6

SUB

1-1 2005

La pression prolongée de la touche menu ouvre l'accès au set-mode heures. Ceci permet le réglage de l'heure. Par pression brève de la touche menu ou de la touche sous-menùn on navigue d'une valeur de réglage à la valeur suivante. A l'aide des touches en-haut/en-bas il est possible d'ajuster les valeurs des chiffres clignotants. Par pression brève sur la touche sous-menùn on passé de l'heure à la minute, ensuite à la seconde. Les secondes sont uniquement remis à zéro par pression brève des touches en-haut/en-bas.

La pression prolongée de la touche sous-menue ouvre l'accès au sous-set-mode fuseau hora ⑤. Ceci permet le réglage du fuseau hora du temps universel. A cet égard on choisit la différence entre le fuseau hora actuel et du fuseau hora sur le lieu de destination sélectionné. Si ce fuseau hora se trouve à l'est de la position de l'utilisateur, une correction en surplus est engendree, à l'ouest de l'utilisateur une correction en moins est à effectuer.

La pression prolongée de la touche sous-menu ouvre l'accès au sous-set-mode de la date ⑥. Ceci permet le réglage de la date. Si l'affichage de 12h a été sélectionné, le format de date est mm-jj-aaaa, pour l'affichage de 24h le format est jj-mm-aaaa.

7

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Montre: Sous-Set-Mode Affichages - 1

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Montre: Sous-Set-Mode Affichages - 2

8

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Montre: Sous-Set-Mode Affichages - 3

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Montre: Sous-Set-Mode Affichages - 4

A l'aide de la touche sous-menu on navigue d'une valeur de réglage à la suivante.

La pression prolongée de la touche menu ouvre l'accès au setmode réveil ⑦. Ceci permet le réglage du réveil sur l'heure requise.

La pression prolongée de la touche sous-menu ouvre l'accès au sous-set-mode réveil ⑧. Ceci permet le réglage d'enclementement du réveil pour chaque jour (1-7), seulement les jours ouvrables (1-5), seulement pendant le week-end (6-7), chaque semaine lors d'une journée déterminée, par ex. le jour 2, ou bien lors d'une date déterminée (-dd--). Veuillez trouver les détails du réglage en page suivante.

Indications Menu Montre

Temps universal UTC

Le WINDWATCH PRO II fonctionne sur base de l'heure locale, qui est l'heure principale. Lorsque l'intervalle de temps par rapport au temps universel (Universal Time Coordinated) est connu (par ex. +2 heures en Europe Centrale à l'heure d'été) il est nécessaire de saisir en set-mode sous-affichage temps universel par pression prolongée de la touche sous-menue la différence de temps en valeur négative, c'est-à-dire -2:00.

Weckerfunktionen

Ensuite l'affichage du temps universel presente en-haut en grands chiffres l'heure locale, et en-bas avec le symbole du globe le temps universel UTC.

Fonctions Rexeil

Le réveil permet le réglage de l'heure de réveil individuellement pour différents jours de la semaine, ou bien même sur une date déterminée.

1-5 réveil对她 une fois, à coupé.
6-7 réveil sonne uniquement samedi et dimanche
1-7 réveil sonne chaque jour
123- réveil peut-être régle sur unquelconque jour de se-maine. Le jour est sélectionné par pression brève de la touche sous-menu et ensuite on choisit par les touches en-haut/en-bas le jour voulu: 1 est lundi, 2 est mardi, ... 7 est dimanche.
-dd- Par pression prolongee de la touche sous-menu -ddclignote. Ensuite, par pression brive de la touche sous-menu il est possible de regler avec les touches en-haut/en-bas les chiffres de l'année. Par pression brive repeteede la touche sous-menu on passae aureglage des mois et des jours.Maintenant le reveil sonnera a cette date précise a l'heure selectionnee.

1

MINOX WINDWATCH PRO II - Fonctions Rexeil - 1

MINOX WINDWATCH PRO II - Fonctions Rexeil - 2

2

MINOX WINDWATCH PRO II - Fonctions Rexeil - 3

MINOX WINDWATCH PRO II - Fonctions Rexeil - 4

3

MINOX WINDWATCH PRO II - Fonctions Rexeil - 5

MINOX WINDWATCH PRO II - Fonctions Rexeil - 6

MINOX WINDWATCH PRO II - Fonctions Rexeil - 7

MINOX WINDWATCH PRO II - Fonctions Rexeil - 8

Dans ce menu est intégré un chrono entière développement avec 1/10 seconde de minutie, ainsi que deux timers. D'une part un timer normal de compte à rebours, et d'autre part un timer de course/ navigation avec fonction de décompteur sont disponibles.

L'affichage Chrono 1 presente le chrono. La ligne supérieure affiche l'heure courante, donc 15 minutes, 28 secondes et 2 dixiemes, la ligne moyenne affiche le nouvel intervalle (13 min., 23.4 sec.) et la ligne inférieure affiche l'intervalle initial, (8 min., 15.5 sec.). Par pression brève de la touche Reset le temps chronométré est remis à zéro. Par pression prolon-gée de la touche menu toutes les données sont remises à zéro.

L'affichage Timer 2 presente le timer. La ligne supérieure affiche l'heure du timer selectionnee (valeur compte a rebours),donc 15 min.,la ligne moyenne affiche le temps actuel àdécompter restant,donc encore 13 min.et 25 sec. jusqu'au déclenchement de l'alerte,et la ligne inférieure affiche les temps de pré-alerte (dont dans 10 min.,25 sec.)

4

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Chrono/Timer: Sousaffichages divers - 1

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Chrono/Timer: Sousaffichages divers - 2

5

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Chrono/Timer: Sousaffichages divers - 3

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Chrono/Timer: Sousaffichages divers - 4

6

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Chrono/Timer: Sousaffichages divers - 5

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Chrono/Timer: Sousaffichages divers - 6

L'affichage Timer course/observation 3 presente le timer course/observation. La ligne supérieure affiche le réglage de temps du compte à rebours, (donc 1 heures), la ligne moyenne affiche le temps restant jusqu'au départ, (donc encore 56 min., 18 sec.), et la ligne inférieure affiche le temps de préalerte (donc 10 min. avant le départ)

La pression prolongée de la touche menu ouvre l'accès au set-mode Timer 4. Ceci permet le réglage de l'heure d'alerte voulue. Ce réglage n'est pas l'heure courante, mais la durée de temps jusqu'à la sonnerie de l'alerte.

La pression prolongée de la touche sous-menu ouvre l'accès du sous-set-mode Timer ⑤. Ceci permet le réglage de l'heure de pré-alerte voulue. La durée de temps ainsi réglée déclenché la pré-alerte en avance à l'alerte réelle.

La pression prologée de la touche menu ouvre l'accès au set-mode Timer course/observation réglage d'alerte 6. Ceci permet le réglage de durée de temps requise jusqu'à la sonnerie de l'alerte.

7

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Chrono/Timer: Set et Sous-Set-Mode Affichages - 1

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Chrono/Timer: Set et Sous-Set-Mode Affichages - 2

La pression prolongée de la touche sous-menu ouvre l'accès au sous-set-mode Timer course/observation réglage pré-alerte ⑦. Ceci permet le réglage du moment précis voulu de pré-alerte. Si cette donnée est par ex. 10 min., ceci signifie que 10 min. avant l'alerte réelle du timer course/observation, une pré-alerte sera déclenchée.

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Chrono/Timer: Set et Sous-Set-Mode Affichages - 3

Windpropeller wind propeller L'helicce de vent

SchlieBen des Schiebers Shutting of the slider Fermer le coulisseau protecteur

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Chrono/Timer: Set et Sous-Set-Mode Affichages - 4

La roue ventilateur incorpore mesure le flot volume d'un medium. Le capteur de vent doit être tenu dans la direction du vent, afin d'assurer la pertinence de la vitesse du vent mesurée. Tenez l'instrument WINDWATCH PRO calmement dans une main et dirigeze le à bras allongé exactement dans la direction, au départ de laquelle vous foulez mesurer la vitesse du vent.

Protection de l'hélice de vent

Fermez le couilissement protector lors que vous n'effectuez pas de mesurage de vent, température ou d'humidité, ou bien lors du rangement de l'instrument. L'hélice de vent est poursuive de ferrets fins et repose dans des paliers à saphir et peut risquer d'être endommé par pression mécanique. De même il est possible que la poussière infiltree dans les paliers peut entacher les fonctions avec le temps.

MINOX WINDWATCH PRO II - Protection de l'hélice de vent - 1
1
2

MINOX WINDWATCH PRO II - Protection de l'hélice de vent - 2

MINOX WINDWATCH PRO II - Protection de l'hélice de vent - 3

MINOX WINDWATCH PRO II - Protection de l'hélice de vent - 4

L'affichage vitesses de vent diverses 1 presente la velocité. La ligne supérieure affiche la vitesse actuellément mesurée, la ligne moyenne affiche la valeur moyenne, et la ligne inférieure affiche le niveau de crête de la vitesse de vent mesurée, soit la valeur maximale. Au sujet des unites de velocité, m/s, km/h, knt, beauf, ft/s et mph sont disponibles, pour sélection par les touches en-haut/en-bas.

L'affichage Windchill 2 presente le Windchill, qui est la valeur de la température éprouvée. La ligne supérieure affiche la temperature avec Windchill, la ligne moyenne affiche la valeur moyenne de vitesse du vent mesurée, et la ligne inférieure affiche la température actuelle sans facteur Windchill.

SUB

SEC

A

La pression prolongée de la touche sous-menu ouvre l'accès au sous-mode velocité Ceci permet le réglage de durée de temps déterminant le calcul de la valeur de velocité moyenne. Il est possible de selectionner des valeurs entre 5 et 30 secondes en étapes à 1 seconde. Une pression repétée de la touche sous-menut permit la的选择 d'affichage de la valeur moyenne ou de la valeur de crête moyenne.

Valeur moyenne A

La seLECTION de valeur moyenne de 15 sec. signifie que la vitesse du vent affiche est toujours la valeur moyenne des dernières 15 secondes (calcul de valeur moyenne variable). La valeur moyenne variable est calculée à nouveau à chaque seconde.

Valeur de crête moyenne

La valeur de crête moyenne est la valeur maximale des valeurs moyennes (sans temps limite). La valeur de crête moyenne peut etre remis a zero à l'aide de la touche Reset ou bien par la touche menu.

MINOX WINDWATCH PRO II - Valeur de crête moyenne - 1

MINOX WINDWATCH PRO II - Valeur de crête moyenne - 2

La pression prolongée de la touche sous-menu ouvre l'accès au sous-set-mode Formule Windchill 4. Ceci permet le réglage de calcul du Windchill selon l'ancienne ou selon la nouvelle formule. La formule du Windchill a été modifié en l'an 2000. Des renseignements plus détaillés sont disponibles sur les pages Internet des Instituts Météorologiques.

Le menu altimetre offre un altimetre complètement évolué et extrémement précis. L'altimetre est totallement compensé à l'égard de la température. Ceci signifie qu'il ne change pas l'affichage en altitude inchangée, lorsque la température de l'instrument est modifiée. De surcroit, l'altimetre est capable en nou-veauté mondiale, de compenser les propor-tions de froid et de thermique des couches d'air, par rapport aux formules standardisées d'altitude utilisées.

Equilibrage d'altimetre

L'altimetre calcule l'altitude sur base de la pression de l'air. A cet égard il est supposé que la pression de l'air au niveau de la mer est la pression au point neutre. Cette pression au point neutre est désignée comme QNH.

La pression de l'air balance selon les variations des conditions météoroloques entre 950 et 1050 millibar. Meme lors d'une journée stable des variations de pression de l'air de ± 1 mbar peuvent se produit, ce qui correspond à une différence d'altitude de ± 8 metres. En cas de changement rapide du temps, par ex. par front froid, la pression de l'air peut changer dans une seule journée jusqu'à 5 mbar, et la différence en altitude peut aller jusqu'à 40 metres.

MINOX WINDWATCH PRO II - Equilibrage d'altimetre - 1
1
2
3

MINOX WINDWATCH PRO II - Equilibrage d'altimetre - 2

MINOX WINDWATCH PRO II - Equilibrage d'altimetre - 3

MINOX WINDWATCH PRO II - Equilibrage d'altimetre - 4

MINOX WINDWATCH PRO II - Equilibrage d'altimetre - 5

MINOX WINDWATCH PRO II - Equilibrage d'altimetre - 6

A cause de ces variations de pression de l'air un altimètre doit toujours être réajusté avant chaque utilisation. Ceci signifie que l'altimètre doit être réajusté sur une altitude connue (par ex. chez soi, après d'une gare, un chalet etc.).

Le WINDWATCH PRO II offre comme autre nouvelle mondiale supplémentaire un réajustement décompteur automatique à une altitude de referencia fixe, appelé l'Autoset.

L'affichage altitude 1 presente l'altimetre. La ligne supérieure affiche l'altitude actuelle, la ligne moyenne affiche la différence d'altitude depuis le dernier Reset d'Alti 2. La ligne inférieure affiche la différence d'altitude par heures en tenant compte de la vitesse actuelle de montée resp. de descente. L'altitude peut etre designee en unites m et ft, et pour la vitesse de montée/descente m/h resp. ft/h

L'affichage montée/descente cumulées 2 presente l'altimetre avec valeurs cumulées de montée et de descente. La ligne supérieure affiche l'altitude actuelle, la ligne moyenne l'altitude de montée cumulée, et la ligne inférieure affiche l'altitude de descente cumulée depuis le dernier Reset. Les valeurs sont à remettre par pression prolongée de la touche Reset sur l'altitude actuelle.

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Altimetre: Sous-affichages divers - 1

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Altimetre: Sous-affichages divers - 2

L'affichage Autoset 3 presente le réglage Autoset. La ligne supérieure affiche l'altitude actuelle, la ligne moyen affiche l'altitude à réajuster, et la ligne inférieure affiche l'heure à laquelle le réajustement sera fait. Faites en outre la sélection entre l'affichage de 12h / 24h . La fonction Autoset peut être activée ou arrêtée par pression prolongée des touches haut/en-bas.

La pression prolongée de la touche menu ouvre l'accès au set-mode altimetre 4. Ceci permet le réglage de l'altitude actuelle ou bien de la pression actuelle. Ces deux valeurs sont dépendants l'une de l'autre et changent ensemble. La pression prolongée répetée de la touché sous-menu ajusté l'altitude sur la valeur saisie en Autoset. La pression prolongée de la touche menu ajusté la pression sur 1013.25hPa . Ensuite la valeur de correction de température peut être ajustée. Il est possible de régler sur heures, chaud (hot), froid (cold), ou une température estimée de la colonne d'air. L'instrument propose une correction de +8^ ou -8^ .

5

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Altimetre: Set-Mode-Affichages - 1

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Altimetre: Set-Mode-Affichages - 2

6

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Altimetre: Set-Mode-Affichages - 3

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Altimetre: Set-Mode-Affichages - 4

La pression prolongee de la touche sous-menu ouvre l'acces au sous-set-mode Alti 2 ⑤. Ceci permet de régler l'altitude en Alti 2. La pression prolongée repétée de la touche sous-menru remet Alti 2 à zéro. Pour régler Alti 2 sur l'altitude Alti 1, il suffit de faire une pression prolongée sur la touche menu.

La pression prolongée de la touche sous-menue ouvre l'accès au sous-set-mode Autoset 6. Ceci permet le réglage de l'heure, à laquelle l'instrument sera réajusté sur celle altitude. D'abord la valeur temps à régler commencerà clignoter, ensuite par pression brève de la touche sous-menue on navigue à la valeur Autoset qui est à régler. La pression prolongée de la touche menu ou de la touche sous-menue ajuste la valeur Autoset sur l'altitude Alti 1 resp. sur la valeur stan-dardsée. En quittant le sous-set-mode Autoset ce dernier est activé.

Indications d'altimétrie

Température de la colonne d'air

La formule normale d'altitude a ete developpee pour les avions en 1928. Elle repose sur le prince que la tempeature moyenne au niveau de la mer est de +15^ .Ce faisant la tempe-ture diminue de 0,65^ par 100m A 2000m d'altitude la tempereature normale est donc 20× 0.65 = 13^ plus froid que la moyenne au niveau de la mer, donc en moyenne +2^

Quand la colonne d'air est plus chaude, l'air est moins dense. Lorsqu'on se trouve sur une montage, on a plus de particules d'air au-dessus de soi, et la pression de l'air est un peu plus haute que par le calcul de la formule d'altitude. L'altimetre affiche une altitude trop BASse. Si la colonne d'air est plus froide, l'air froid se groupe au sol, et il y a moins de particules d'air au-dessus de soi. La pression est moindre et l'altitude affichee plus haute. Ceci peut avoir comme résultat par ex. sur la montagne du Jungfraujoch jusqu'à 150m.

Afin d'égaliser l'inexactitude à cause de la température de la colonne d'air, l'instrument WINDWATCH PRO est capable de compenser cette température de la colonne d'air. Toutefois ceci n'est pas possible à 100% , car la stratification de la colonne d'air peut être très compliquée (par ex. inversion atmosphérique avec brouillard élevé). L'instrument propose „trop chaud" ou „trop froid", ce qui repose sur une statistique annuelle de

la montagne Jungfraujoch. Grace à ces réglages l'exactitude a pu être améliorée sur une valeur inférieure à 50m.

De ce fait il ne faut pas entrer la température mesurée, mais la température estimée de colonne d'air. Ceci parceque la température d'air pres d'un versant de montagne, à cause des conditions thermiques, peut être plus haute que la température de la colonne d'air.

Autoset

L'autoset est une autre fonction supplémentaire très utile. Il est possible de régler l'altimètre de cette façon qu'il se réajustera toujours à une heures définie sur une altitude déterminée. Par ex. I'Autoset peut être régé d'une manière telle, qu'il se remet chaque jour, à 05:00 hs du matin, sur l'altitude d'habitation de l'utilisateur du WINDWATCH PRO. Sans la fonction Autoset, l'altitude d'habitation de l'utilisateur WINDWATCH PRO régée la veille, peut être le lendemain de 40m plus haut, et ce à cause de la variation de pression occasionnée par les conditions météorologiques. Le logiciel du WWP executera la commande régée pour l'Autoset seulement, si l'écart d'altitude se trouve à l'intérieur d'une certaine marge de +/- 100m, qui est plausible en assumant une variation de pression engendree par la météorologie. Si la pression mesurée à 05:00 hs du matin dépasse cette marge, l'instrument WWP assume automatiquement un changement du lieu ou se trouve l'utilisateur du WWP et la fonction Autoset ne sera pas exécutée.

Le WINDWATCH PRO II est pourvu d'un capteur d'humidité hautement précis, numériquement pré-equilibré, qui se désigne par reaction rapide et qui est insensible aux liquides (rosée et l'eau de mer). Le capteur d'humidité est place directement à côte du capteur de température dans le petit orifice en-dessous du capteur de vent.

Le capteur de température est place carrément dans ce petit orifice pour l'exposer à la circulation du flot d'air. Lors du développement du WINDWATCH PRO II l'importance a été portée sur la rapidité de réaction du capteur de température à des changements significatifs. De moindres fluctuations de température sont fortement influencées par la température du boîtier. Pour des mesurages précis il faut veiller à ce que le boîtier puisse s'adapter à la température ambiente.

Point de rosée

Le point de rosée est ce point de température, par lequel commence la condensation de l'humidité de l'air (humidité = 100%), donc le début de rosée. Lors du procédé de rosée l'humidité de l'air est condensé et se transforme en liquide.

Le point de rosée est considéré comme indicateur important pour les prévisions de buée, de brume ou de la formation des

1

MINOX WINDWATCH PRO II - Point de rosée - 1

MINOX WINDWATCH PRO II - Point de rosée - 2

2

MINOX WINDWATCH PRO II - Point de rosée - 3

3

MINOX WINDWATCH PRO II - Point de rosée - 4

nuages (niveau inférieur des nuages). Ce niveau d'altitude peut être calculé sur base du point de rosée et à l'aide du chiffre d'altitude actuelle et de la différence de température (moins 0.65^ par 100m de différence d'altitude).

Si par ex. température de l'air et point de rosée sont très proches en soitée, la formation de brume pendant la nuit est très probable.

L'affichage température/humidité 1 presente les données de température et d'humidité. La ligne supérieure affiche la température momentanée, la ligne moyenne affiche l'humidité de l'air actuelle et la ligne inférieure affiche le point de rosée (voir définition sous point de rosée).

L'affichage diagramme température avec valeurs mini et maxi 2 presente le trace de temperature. Le diagramme monte le trace graphique de la temperature, la ligne moyenne affiche la valeur maxi du diagramme, et la ligne inférieure affiche la valeur mini du diagramme. Sélectionnez l'unité entre °C et °F. Le WINDWATCH PRO II mesure la temperature en dynamique, donc l'intervalle de mesurage est beaucoup plus rapide par températures changeant fortement, que lors de valeurs presque stables.

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Température/Humidité: Sousaffichages divers - 1

MINOX WINDWATCH PRO II - Menu Température/Humidité: Sousaffichages divers - 2

L'affichage diagramme d'humidité avec valeurs mini et maxi 3 presente le trace de l'humidité. Le diagramme montre le trace graphique de l'humidité, la ligne moyenne affiche la valeur maxi du diagramme, et la ligne inférieure affiche la valeur mini du diagramme. Sélectionnez l'unité entre %, °C et °F. Si °C ou °F ont été choisis, le point de roSEE sera affché.

La pression prolongée de la touche sous-menue ouvre l'accès au sous-set-mode unité de temps 4. Ceci permet le réglage du laps de temps auquel correspond une barre du diagramme. Sélectionnez entre 15min, 30min, 1h et 2h. La pression prolongée repétée de la touche menu ou sous-menue ajusté l'unité sur 1 heures.

Indications Menu Température/Humidité

Mesurage de température

Le mesurage de température de l'air est une des plus difficiles fonctions en technique de mesure. L'arrangement officiel pour mesurage météorologique de température est comme suit: le capteur est monté dans un petit tuyau qui est placé à hauteur de 2m au-dessus d'un pré fraîchement tondu. Dix minutes avant le mesurage, de l'air est(aspiré par ventilateur à travers ce canalicule et dirigé vers le capteur. C'est seulement après que la valeur de température est lue. Concernant le

WINDWATCH PRO, il a été essayé d'intégrer cet arrangement dans un boîtier de sacoche. Le petit orifice avec les 3 contrefiches de protection sert à canaliser le vent et pour le laisser circuler autour du capteur. Le capteur est découvert de façon thermique, autant que faire se peut dans un boîtier serre. De ce fait, et en vue d'obtenir le mesurage de température rapide et précis, il est conseilé de tener l'instrument à couisseau ouvert dans la direction du vent. En cas d'accalmie il devra être balancé quelques fois, ou bien tourné dans l'air au bout d'une ficelle. Si le boîtier n'a pas encore adopté la température ambiente, vous constaterez qu'après l'avoir balancede la température ne sera ni montée, ni descendue; et ce selon le boîtier est plus chaud ou plus froid que son environnement.

Mesurage d'humidité

Le capteur d'humidité interne et numérique équilibré mesure l'humidité relative. Cependant cette humidité relative dépend fortement de la température du capteur. Etant donné que la température est influencée par le boitier, il est nécessaire de compenser parlectronique la différence entre temperature de boitier et de l'environnement. Ceci est réalisé par le petit capteur de température place dans l'orifice. Le mesurage d'humidité sera d'autant plus précis et plus rapide que le capteur de température peut détecter son environnement (voir ci-dessus).

Wasserschaden

L'instrument réchappe d'une brève immersion dans l'eau, même dans l'eau de mer. Àpres un tel incident l'instrument devra être rince soigneusement à l'eau douce à l'emplacement des capteurs (aucun jet d'eau), ensuite faire bien secher pendant 24 heures.

Technische Daten

affichage pré-alerte hh:mm:ss

résolvance 1 [sec]

Timer Course

étendue coursetimer10[sec] jsq. 99[std] 59 [min] 59[sec]
étendue pré-alerte0,10[sec] jsq. 99[std] 59 [min] 59[sec]
affichage Timerhh:mm:ss
affichage pré-alertehh:mm:ss
résolvance1 [sec]

Velocité

étendue0,8 [m/s] jsq. 39,9 [m/s] resp.
2,6 [ft/s] jsq. 130,9 [ft/s] resp.
3 [km/h] jsq. 144 [km/h] resp.
2 [kts] jsq. 78 [kts] resp.
2 [mph] jsq. 89 [mph] resp.
0 [beauf] jsq. 12 [beauf]
affichage#0.0 si unité = [m/s], [ft/s]
##0 si unité = [km/h], [kts], [mph]
0 si unité = [beauf]
résolvance0,1 [m/s], 0,1 [ft/s], 1 [km/h]
1 [kts], 1 [mph], 1 [beauf]
Précision de mesurage du vent± 4% (corrigeable)
Update-Rate der Windgeschwindig-keitsanzeigej每个人都 wählbar von 5 bis 50 Sekunden in 1-Sekunden-Schritten
Integration der Windgeschwindig-keitsmessung
Intervalle d'actua-lisation d'affichage de la vitesse du ventchaque seconde
Intégration du mesurage de la vitesse du ventà sélectionner entre 5 secondes jusqu'à 50 secondes, en étapes à 1 seconde
Altimétrie
étendue altimétrie-2000 [m] jsq. 10'000 [m] resp. -6600 [ft] jsq. 33'000 [ft]
affichage mètres d'altitude#####0
résolvance mètres d'altitude1 [m], 2 [ft]
étendue montée/descente-28'575 [m/h] jsq. 28575 [m/h] resp. -93'750 [ft/h] jsq. 93'750 [ft/h]
affichage montée/descente#####0
résolvance montée/descente10 [m/h], 10 [ft/h]
intervalle d'actualisation de l'aff-chage d'altitudedépendant de la vitesse montée/ descente de l'utilisateur
mode rapidemesurage 0,5s, affichage 1s
mode lentmesurage 2s, affichage 2s
Barometer
Bereich220 [hPa] bis 1280 [hPa] bzw. 6,49 [inHg] bis 37,80 [inHg]
Anzeige#####0 [hPa], #0.00 [inHg]
Auflösung1 [hPa], 0,03 [inHg]
Auflösungmin 1 [hPa] im Submenu Min/Max
Diagramm2 [hPa] im Submenu Clock / Temp
Sample Time0h15, 0h30, 1h00, 2h00
Thermometer
Bereich-24 [°C] bis 60 [°C] bzw. -11,2 [°F] bis 140 [°F]
Anzeige##0.0
Auflösung0,1 [°C], 0,1 [°F]
Auflösungmin 0,2 [°C]
Diagramm
Sample Time0h01, 0h05, 0h15, 0h30, 1h00, 2h00
Offset der Tempe-raturmessung± 1,5°C (korrigierbar)
Hygrometer
Bereich1 [%RH] bis 100 [%RH] bzw. -60 [°C] bis 60 [°C] Taupunkt bzw. -76 [°F] bis 140 [°F] Taupunkt
Range220 [hPa] up to 1280 [hPa] resp. 6.49 [inHg] up to 37.80 [inHg]
Display#####0 [hPa], #0.00 [inHg]
Resolution1 [hPa], 0.03 [inHg]
Resolutionmin 1 [hPa] in Sub-Menu Min/Max
Diagram2 [hPa] in Sub-Menu Clock/Temp
Sample Time0h15, 0h30, 1h00, 2h00
Baromètre
étendue220 [hPa] jsq. 1280 [hPa] resp. 6,49 [inHg] jsq. 37,80 [inHg]
affichage#####0 [hPa], #0.00 [inHg]
résolvance1 [hPa], 0,03 [inHg]
résolvancemin 1 [hPa] ds. sousmenu min/max
diagramme2 [hPa] ds. sousmenu Montre / Temp
temps échantillon0h15, 0h30, 1h00, 2h00
Thermomètre
étendue-24 [°C] jsq. 60 [°C] resp. -11,2 [°F] jsq. 140 [°F]
affichage##0.0
résolvance0,1 [°C], 0,1 [°F]
résolvance diagrammemin 0,2 [°C]
temps échantillon0h01, 0h05, 0h15, 0h30, 1h00, 2h00
écart de mesurage température±1,5°C (corrigeable)
Hygromètre
étendue1 [%RH] jsq. 100 [%RH] resp. -60 [°C] jsq. 60 [°C] pt. de roSEE resp. -76 [°F] jsq. 140 [°F] pt. de roSEE
Anzeige#0 [%RH]
#0,0 [°C] Taupunkt bzw.
#0,0 [°F] Taupunkt
Auflösung1 [%RH]
0,1 [°C] Taupunkt
0,1 [°F] Taupunkt
Auflösungmin 1 [%RH]
Diagrammmin 0,2 [°C] Taupunkt
Sample Time0h01, 0h05, 0h15, 0h30, 1h00, 2h00
Genauigkeit des Hygrometers± 3,5%RF (korrigierbar)
Gewichtca. 67 g
Grösse11,9 x 5,8 x 1,9 cm (4,68 x 2,28 x 0,75 in)
GehäuseABS Wasserabstossend
Batterietyp3V Lithium-Batterie, Typ CR2032
Batterie-Lebensdauerca. 1,5 Jahr, automatische Warnung bei Batterietiefstand
Garantie2 Jahre
Display#0 [%RH]
#0.0 [°C] Dew Point resp.
#0.0 [°F] Dew Point
Resolution1 [%RH]
0.1 [°C] Dew Point
0.1 [°F] Dew Point
Resolutionmin 1 [%RH]
Diagrammin 0.2 [°C] Dew Point
Sample Time0h01, 0h05, 0h15, 0h30, 1h00, 2h00
Accuracy of Hygrometer± 3.5%RF (rectifiable)
affichage#0 [%RH]
#0,0 [°C] pt. de rosée resp.
#0,0 [°F] pt. de rosée
résolvance1 [%RH]
0,1 [°C] pt. de rosée
0,1 [°F] pt. de rosée
résolvancemin 1 [%RH]
diagrammemin 0,2 [°C] pt. de rosée
temps échantillon0h01, 0h05, 0h15, 0h30, 1h00, 2h00
préciision de l'Hygromène± 3,5%RF (corrigeable)
Poidsenv. 67 g
Gabarit11,9 x 5,8 x 1,9 cm (4,68 x 2,28 x 0,75 in)
BoîtierABS hydrofuge
Type de piles3V Lithium, Modèle CR2032
Longévité des pilesenv. 1,5 année, alerte automatique en cas de bas niveau
Garantie2 ans

Sous réserve de modifications.

MINOX est une marque déposée par MINOX GmbH, Wetzlar.

MINOX GmbH

Walter-Zapp-Str. 4

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MINOX

Modèle : WINDWATCH PRO II

Catégorie : Anémomètre