MTVIAE-CE-PMH - Poêle à granulés QUADRA FIRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MTVIAE-CE-PMH QUADRA FIRE au format PDF.
| Type de produit | Poêle à granulés |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie de combustion avancée, rendement élevé, faible émission de particules |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Largeur : 60 cm, Hauteur : 120 cm, Profondeur : 50 cm |
| Poids | 150 kg |
| Capacité du réservoir | 30 kg de granulés |
| Puissance nominale | 8 kW |
| Rendement | 90 % |
| Fonctions principales | Chauffage, programmation horaire, télécommande |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du brasero et du système d'évacuation des fumées |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, réparabilité facilitée |
| Sécurité | Système de sécurité contre la surchauffe, protection contre les surcharges électriques |
| Informations générales utiles | Installation recommandée par un professionnel, compatibilité avec différents types de granulés |
FOIRE AUX QUESTIONS - MTVIAE-CE-PMH QUADRA FIRE
Questions des utilisateurs sur MTVIAE-CE-PMH QUADRA FIRE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poêle à granulés au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MTVIAE-CE-PMH - QUADRA FIRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MTVIAE-CE-PMH de la marque QUADRA FIRE.
MODE D'EMPLOI MTVIAE-CE-PMH QUADRA FIRE
Installation et utilisation
Modèles :
MTVIAE-CE-MBK
MTVIAE-CE-CSB
MTVIAE-CE-CWL
MTVIAE-CE-PMH

Ces instructions s'appliquent aux pays suivants :
BE, NL, LU, CH, FR
ATTENTION

Il contient des instructions importantes concernant le fonctionnement et la maintenance.
Il vous est recommendé de bien dire, comprendre et appliquer les instructions suivantes afin que l'installation et l'utilisation se fassent en toute sécurité.
- Veuillez remetre ce manuel à la personne chargée de l'utilisation et du fonctionnement.



AVERTISSEMENT
Lisez attentivement ce manuel dans son intégrité avant de procéder à l'installation de ce poèle domestique à combustion de granulés et de commencer à l'utiliser. Le non-respect de ces instructions pourrait occasionner des dommages à votre propriété, des blessures corporelles et même la mort.
- Veuillez ne jamais entreposer ou utiliser de l'essence ou tout autre liquide ou gaz inflammable à proximité de cet apparéil ou de tout autre poèle.
- Ne surchauffez pas le poèle ; si une des parties externes commence à rougeoyer, c'est que vous poussez trop le poèle. Réduisez le débit de l'alimentation. Toute surchauffe du poèle entraînera l'annulation de votre garantie.
- Veuillez respecter tous les dégagements minimums prévus par rapport aux combustibles, comme spécifique. Le non-respect de cette précaution pourrait occasionner un incendie domestique.
ATTENTION
N'utilisez que les combustibles recommendés se trouvant sur la liste des combustibles approvés par Hearth & Home Technologies pour l'Europe.
La combustion de tout autre type de combustible annulera votre garantie.

AVERTISSEMENT

SURFACES BRULANTES!
La vitre et les autres surfaces deviennent brûlantes pendant le fonctionnement et se refroidissant ensuite.
La vitre brulante peut occasionally des brûlures.
- Ne touchez pas la vitre tant qu'elle ne s'est pas refroidie
- Ne laisses ZAMAIS les enfants toucher la vitre
- Gardez les enfants à distance du poèle
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants qui se trouvent dans la même piece que le poèle. - Prévenez les enfants et les adultes des risques posés par les températures élevées.
Les températures élevées peuvent enflamber les vêtements et les autres matières inflammables.
Veillez à ce que les vêtements, le mobilier, les rideaux et toutes autres matières inflammbables soient toujours éloignés du poèle.
ATTENTION
Consultez les dispositions du code de la construction avant de procéder à toute installation.
- Toutes les réglementations locales, y compris celles faisant reférence aux normes nationales et européennes, doivent être respectées lors de l'installation de l'appareil.
- Consultez les services locaux charges de l'urbanisme et de la protection contre l'incendie, ainsi que les bureaux d'inspection des installations et de délivrance des permis et autorisations.
Félicitations

et Bienvenue dans la famille Quadra-Fire!
Hearth & Home Technologies a le plaisir de vous faire profiter de sa longue tradition d'excellence! EnChoosingant un poèle Quadra-Fire, vous aurez la certitude d'acheter un apparéil offrant les autres niveaux de qualité, de durabilité et de performance.
Notre engagement à vous fournir le meilleur produit commence par une étude de marché, qui inclut des contacts avec notre clientèle par le biais du programme "Voice of the Customer", afin d'être certains de fabriquer des produits qui répondent à vos besoins. Nos installations de recherche et de développement employant alors la technologie la plus sophistiquée du monde pour obtenir un fonctionnement optimum de nos poèles, encastrables et cheminées.
Et pourtant, nous appartenons à l'ancienne école lorsqu'il s'agit de la qualité de fabrication. Chaque apparéil est fabriqué de manière méticuleuse afin de conserver son bel aspect et de donner la plus grande satisfaction pendant très longtemps. Notre promesse de qualité est complétée par l'inspection minutieuse de chaque apparéil pour en contrôle la qualité. De la conception à la livraison en passant par la fabrication : Notre garantie de qualité n'est pas seulement un engagement, c'est aussi une tradition de Quadra-Fire.
Nous vous souhaitons, à vous et à votre famille, de nombreuses années de plaisir dans la chaleur et le comport de votre poèle de cheminée. Nous vous remercions d'avoir choisi Quadra-Fire.

EMPLACEMENT DE L'ÉTIQUETTE : Sur la base, à droite derrière le panneau



AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
- Ne faites pas fonctionner l'appareil avant d'avoir bien lu et compris les instructions d'utilisation.
- Si vous n'utilise pas l'appareil correctement, vous risquez de déclencher un incendie dans votre maison.
Signification des alertes de sécurité :
DANGER: Indique une situation dangereuse qui, si elle ne peut etre evitee, entrainera un risque de mort ou de blessure corporelle grave.
- AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle ne peut etre évitee, pourrait entrainer un risque de mort ou de blessure corporelle grave.
- ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle ne peut etre evitee, pourrait entrainer un risque de blessure corporelle légère ou modérée.
- AVIS : Indique une manière de procéder qui peut occasionner des dommages à l'appareil ou aux biens matériels.
TABLE DES MATIÈRES
Section 1: Conformité aux normes et certifications
A. Certifications de l'appareil 4
B. Homologué pour les résidences mobiles...4
C. Spécifications de la vitre 4
D. Caracteristiques electriques. 4
E. Spécifications 4
Section 2: Prise en main
A. Conception, installation et emplacement - considérations générales. 5
B. Emplacement de la telecommande murale avec thermostat. 6
C. Outils et fournitures nécessaires 6
D. Inspection de l'appareil et des composants 6
E. Nombre de contrôle avant utilisation 6
Section 3 : Dimensions et dégagements
A. Dimensions de I'appareil 7
B. Dégagements par rapport aux matières combustibles
Comme un .... arrêté et vertical intégré....8-9
C. Dégagements par rapport aux matières combustibles, à la maconnerie et dégagement nul....9
D. Protection du sol. 9
E. Ouverture minimale pour la cheminée construite en usine 9
F. Projections du manteau 9
G. Retrait de la base de la cheminée construite en usine 10
A. Contraintes de terminaison du tuyau d'évacuation 11
B. Comment éviter la fumée et les odeurs ?...12
C. Pression négative 13
D. Tirage 13
E. Connexion d'évacuation et cheminée......14
F. Metre équivalent de tuyau 14
G. Tableau de selection des tuyaux 15
Section 5: Systèmes d'évacuation
A. Rechemisage complet avec air extérieur - Horizontal 16
B. Rechemisage complet avec air extérieur - Vertical 17
Section 6 : Installation dans une résidence mobile …18
Section 7: Configuration de l'appareil
A. Systeme de mise à niveau des pieds......19
B. Kit d'air extérieur. 19
C. Soutien de foyer pour cheminée ZC......20
D. Retrait des cots en fonte 20
E. Ensemble de panneaux et de finition en fonte.21
F. Ensemble de panneaux et de finition,
modèle de base 21
G. Placement du jeu de buches 22
H. Installation de la télécommande murale avec thermostat 23
Section 8 : Instructions d'utilisation
A. Protection anti-incendie 24
B. Combustible/non combustible 24
C. Taille, matiere et entreprises des granulés 24
D. Informations generales concernant l'utilisation 25
E. Avant votre premier feu 25
F. Remplissage de la trémie avec du combustible 25
G. Première utilisation du poèle 26
H. Caracteristiques du feu et réglage de la hauteur de la flamme 26
I. Système de secours par batterie 26-27
J. Dégagement de l'espace environnant......27
K. Cycles d'allumage 28-29
L. Guide de démarrage rapide 30-31
M. Questions fréquement posées 32
Section 9: Résolution de problèmes 33
Section 10: Maintenance et entretien de l'appareil
A. Procedures correctes d'arrêt 34
B. Tableau de maintenance pour reference rapide 34
C. Maintenance générale et nettoyage 35-38
D. Maintenance pour les combustibles à teneur élevé en cendres 38
E. Retrait de la plaque de déviation 38
F. Remplacement de la vitre 39
A. Fonctions des composants 40-41
B. Emplacement des composants 42
C. Schémas éclatés 43-44
D. Pièces de rechange et accessoires 45-50
E. Registre d'entretien & de maintenance.....51
F. Police de garantie 52-53
G. Informations de contact. 54
Conformité aux normes et certifications
A. Certification de l'appareil
| Modèle | Encastrable à granulés Mt. Vernon AE |
| Laboratoire | OMNI Test Laboratories, Inc |
| Rapport No. | 061-S-71-2 |
| Type | Appareil de chauffage à granulés de bois pour usage domestique |
| Standard | EN 14785:2006 |
CE
Hearth & Home Technologies
1445 North Highway
Colville, WA 99114
États-Unis
B. Homologué pour les résidences mobiles
Cet apparéil est homologué pour les installations dans les résidences mobiles lorsqu'il n'est pas installé dans une chambre à coucher et lorsqu'une prise d'air externe pour la combustion est utilisée.
L'intégrité structurelle du plancher, du plafond et des murs de la résidence mobile doit être réservée.
L'appareil doit être correctement mis à la masse du chassin de la résidence mobile et il ne faut utiliser que des tuyaux d'évacuation homologués de type "L" ou "PL".
Un kit d'air extérieur Quadra-Fire doit être employé lors de l'installation dans une résidence mobile. Vous devez commander le kit d'air extérieur séparément.
C. Spécifications de la vitre
Cet apparéil est équipé d'une vitre en vitrocéramique de 5 mm d'épaissur. Ne remplacez la vitre qu'avac une vitre en vitrocéramique de 5 mm d'épaissur. Veuillez contacter votre distributeur pour commander une vitre de remplacement.
D. Caracteristiques electriques
220 V CA, 50 Hz, Démarrage : 2,25 A, Fonctionnement stabilisé : 0,60 A
NOTE : Hearth & Home Technologies, fabricant de cet apparéil, se réserves le droit de modifier ses produits, leurs spécifications et/ou leurs prix, sans préavis.
E. Spécifications
| Distance par rapport aux matériaux combustibles adjacents : | Arrière : 51 mmCôte : 152 mm |
| Concentration en CO à 13%de O2(mg/m3) : | Nominale : 389Réduite : 360 |
| Température des gazd'évacuation : | 177°C |
| *Production thermique : | Nominale : 11 kWRéduite : 2,8 kW |
| Conditions minimalesde tirage de la cheminéeobtenues avec la souffleriede combustion : | Nominale : Min 0,11 W.C.Pression dans le conduit decheminée : 27 PaRéduite: Min 0,06 W.C.Pression dans le conduit decheminée : 15 Pa |
| Rendement énergétique : | Nominale : 90%Réduite: 82% |
| Capacité de chauffage : | 220m2à 350 m2 |
| Capacité de la trémie : | 37 kg |
| Combustibles : | N'utilisez que lescombustibles recommendsse trouvant sur la liste descombustibles approvés pourl'Europe. |
| Poids pour le transport : | 193 kg |
*La production thermique variera en fonction du type de combustible que vous utilisez dans votre poèle. Veuillez consulterer toute distributeur Quadra-Fire pour savoir comment obtenir les membresurs résultats.
ATTENTION! Risque d'incendie! Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité dans le cas des actions énumérées ci-dessus et la garantie et l'agrément de l'agence seront annulés en conséquence.
VOUS NE DEVEZ JAMAIS :
- Installer ou faire fonctionner un apparéil endommagé
- Modifier l'appareil
Utiliser l'appareil comme incinérateur ou à tout autre usage que celui pour lequel il a été consu - Installer l'appareil de toute autre manière que celle indiquée par Hearth & Home Technologies
- Faire fonctionner l'appareil sans en avoir d'abord installé complètement tous les composants
- Surchauffer l'appareil
- Installer tout composant qui ne serait pas dûmentapprové par Hearth & Home Technologies
- Installer des pieces ou des composants qui ne sont pas homologues ou approvés.
Tout réglage, installation, modification, entretien ou maintenance qui ne serait pas conforme pourrait occasionner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Si vous souhaitez obtenir une assistance technique ou de plus amples renseignements, veuillez vous adresser à un installerateur qualifié, une société d'entretien ou votre distributeur.

Prise en main
A. Conception, installation et emplacement - considérations générales
1. Emplacement de l'appareil
REMARQUE: Consultez les dispositions du code de la construction avant de proceder à toute installation.
L'installation doit être strictement conforme à tous les codes et règlements de construction locaux, y compris ceux faisant référence aux normes nationales et européennes.
- Consultez un agent d'assurances, les services locaux charges de l'urbanisme et de la protection contre les incendies ou les bureaux d'inspection des installations et de délivrance des permis et autorisations.
Il pourrait s'avérer judicieux de préparer votre installation sur le papier, en utilisant les mesures exactes pour les dégagements et la protection du sol, avant de vous lancer dans l'installation. L'emplacement de l'appareil et de la cheminée aura un effet sur les performances.
Une attention appropriée devra être accordée aux points suivants :
- La sécurité, la commodité, la circulation des personnes
- L'emplacement de la cheminée et du raccordement à la cheminée afin de minimiser l'utilisation des raccords adaptateurs à la cheminée.
- Placez l'appareil là où le passage sera facile pour une cheminée homologuée à travers le plafond et le toit (evacuation verticale) ou à travers le mur extérieur (evacuation horizontal).
- L'installation du kit d'arrivée d'air extérieur nécessaire aura une influence sur l'emplacement de la terminaison du tuyau d'évacuation.
Étant donné que les gaz de combustion des granulés peuvent contir des cendres, de la suite ou des étincelles, il vous faudra tener compte de l'emplacement des éléments suivants :
- Les fenêtres
- Les prises d'air
Le système de conditionnement de l'air - Les avances du toit, les soffites, les toits des porches, les murs adjacents
L'agencement du jardin et la végétation - Le besoin d'une terminaison horizontale ou verticale du tuyau d'évacuation
Pour l'emplacement du tuyau d'évacuation et de sa terminaison, le meilleurchoix est de le faire aboutir au-dessus du faite du toit à chaque fois que cela est possible. Ceci permet de minimiser les effets de la charge du vent.
2. Solidité du sol
Le sol sur lequel l'appareil va etre posé devra etre capable de supporter le poids de l'appareil, une charge complte de combustible et le poids de la cheminée.
Vérifiez avant l'installation que vous sol peut effectivement supporter ces différents poids. Si nécessaire, renforce le sol avant l'installation afin qu'il puisse supporter ces poids. L'appareil pèse 193 kg.
ATTENTION! Risque d'incendie Les parties endommagées pourraient affecter la sécurité de fonctionnement. N'installez aucun composant endommagé, incomplet ou de substitution.

Figure 5.1
B. Emplacement de la telecommande murale avec thermostat
L'emplacement de la télécommande murale avec thermostat aura une influence sur le fonctionnement de l'appareil.
- Si elle est située à proximé de l'appareil, un réglage de température légèrement supérieur pourra s'avérer nécessaire pour que le reste de la maison soitcomfortable.
- Si elle est située dans une piece adjacente ou à un étage différent, vous constaterez des températures plus élevées à proximé de l'appareil.
ATTENTION! La télécommande murale fait partie intégrante de l'appareil. Il est impossible d'utiliser une autre télécommande murale ou un autre thermostat à sa place.
C. Outils et fournitures nécessaires
Les outils et fournitures de construction normalement nécessaires à l'installation (à moins que l'installation ne se fasse dans une cheminée en maconnerie déjà existante) sont :
Scie sauteuse
Matériaux de bardage
Produit de jointage pour
haute température
Gants
Lunettes de sécurité
Équre de menuisier
Perceuse électrique et mèches de
6,35 mm
Vis autotaraudeuses de 6,35 mm
Peuvent également être
necessaires :
Courroies de soutien pour les
tuyaux d'évacuation
Peinture pour les tuyaux
d'évacuation
D. Inspectez l'appareil et ses composants
ATTENTION! Risque d'incendie!
- Ouvrez l'appareil et retirez toutes les pieces et autres éléments emballés dans le paquet de composants. Inspectez toutes les pieces et parties vitrées pour déceler d'eventuels dommages survenus durant le transport.
- Signalez au distributeur toutes les pièces endommagées pendant le transport.
Toutes les étiquettes doivent avoir eté retirees de la porte vitrée. - Les surfaces chromées doivent avoir été essuyées avec un chiffon doux, le cas échéant.
- Lisez toutes les instructions avant de commencer l'installation. Suivez soigneusement ces instructions pendant l'installation pour en tirer le meilleur avantage et obtenir la meilleure sécurité.
- Suivez les instructions du fabricant du tuyau concernant l'installation et les dégagements aériens nécessaires.

ATTENTION
- Ne raccordez JAMAIS cet apparéil à une conduite de cheminée déjà utilisée par un autre apparéil.
- Ne le raccordez jamais à une conduite ou un système de distribution d'air.
E. Listé de contrôle avant utilisation
| 1. | Placez l'appareil dans un endroit proche du lieu d'installation définitif et appliquez les procédures suivantes : | |
| 2. | Ouvrez l'appareil et retirez toutes les pièces et autres éléments emballés dans le paquet de composants. Inspectez toutes les pièces et parties vitrées pour déceler d'eventuels dommages survenus durant le transport. Veuillez contacter votre distributeur si vous constatEZ une quelconque anomalie. | |
| 3. | Toutes les consignes de sécurité ont été lues et appliquées. | |
| 4. | Ce manuel du propretaire a été lu. | |
| 5. | Les contraintes de protection du sol ont été respectées. | |
| 6. | Le système d'évacuation est correctement installÉ. | |
| 7. | Les dégagements indiqués entre l'appareil et la chimée et les matières combustibles ont été respectÉs. | |
| 8. | La chiminee en maçonnerie a été inspectée par un professionnel et est propre, ou la chiminee en métal construite en usine a été installée conformément aux instructions et dégagements spécifiés par le fabricant. | |
| 9. | La chiminee répond au critère minimum de hauteur. | |
| 10. | Toutes les étiquettes doivent avoir été retirees de la porte vitrée. | |
| 11. | Les surfaces chromées ont été essuyées et sont propres, le cas échéant. | |
| 12. | La télécommande murale avec thermostat a été installée. | |
| 13. | Une prise d'alimentation électrique est disponible à proximé. | |
| 14 | Il est viviment recommendé d'utiliser un parasur-tenseur de bonne qualité afin de protégger les circuits électroniques. |


AVERTISSEMENT
Hearth & Home Technologies décline touteresponsabilité et la garantie sera annulée dansle cas des actions suivantes :
Installation ou utilisation d'un apparéil endommagé
- Installation non conforme aux instructions de Hearth & Home Technologies.
- Installation et/ou utilisation de toute piece ou composant non approvés par Hearth & Home Technologies.
- Utilisation de l'appareil sans en avoir d'abord installé complètement tous les composants.
- Ne surchauffez JAMAIS cet apparéil.
- Ne procédez JAMAIS à une modification non autorisée sur l'appareil.
N'utilise JAMAIS l'appareil comme incinérateur ou à tout autre usage que celui pour lequel il a été créé.
Ce type d'action pourrait provoquer un incendie.
3
Dimensions et dégagements
A. Dimensions de l'appareil

Figure 7.1 - Vue de dessus

Figure 7.2 - Vue latérale

Figure 7.3 - Vue de face avec un ensemble de panneaux (modèle de base) en pourtour

Figure 7.4 - Vue de face avec l'ensemble de panneaux en fonte
B. Dégagement par rapport aux matières combustibles

Unité intégrée - Orifice arrière
Figure 8.1
| Emplacement | Configuration | Millimètres | |
| A | Dessus de la trémie | Orifice supérieur ou arrière | 76 |
| B | Côté de l'enveloppe externe | Orifice supérieur ou arrière | 51 |
| C | Arrière de la trémie | Orifice supérieur | 191 |
| Orifice arrière | 70 | ||
| D | Tuyau d'évacuation à combustible | Orifice supérieur ou arrière | 76 |
| E | Côté en fonte au mur latéral | Orifice supérieur ou arrière | 152 |

Unité intégrée - Orifice arrêté avec air extérieur

Figure 8.2
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Veuillez respecter tous les dégagements minimums prévus par rapport aux combustibles, comme spécifique.
Le non-respect de cette précaution pourrait occasionner un incendie domestique.
NOTE :
- Les illustrations représentent des installations standard et ne sont proposées QU'À TITRE INDICATIF.
- Les illustrations et schémas ne sont pas à l'échelle.
- Chaque installation peut être différente en raison de préférences personnelles.

Intégre vertical
Figure 9.1
E. Ouverture minimale pour les cheminées en maçonnerie et à dégagement nul

Figure 9.3
| Emplacement | Millimètres | |
| F | Largeur à l'arrière | 610 |
| G | Profondeur | 381 |
| H | Hauteur | 606 |
| I | Largeur à l'avant | 864 |
C. Cheminées en maçonneiré et à dégagement nul

Figure 9.2
| Emplacement | Millimètres | |
| A | Côté de l'encastrable par rapport au mur latéral combustible | 127 |
| B | Dessus de l'encastrable par rapport au maximum. Finition avant de 57 mm | 0 |
| C | Côté de l'encastrable jusqu'à un maximum de 57 mm de la finition avant | 0 |
D. Protection du sol
| Emplacement | Millimètres | |
| D | Prolongement du foyer pour protégéger le sol lors de l'ouverture de la porte | 152 |
| E | Protection du sol sur les côtés de l'ouverture de porte | 152 |
F. Projections du manteau

Figure 9.4
La profondeur maximale du manteau (J) est de 305 mm, avec une hauteur verticale minimale (K) de 305 mm. Toutefois, si votre manteau a une profondeur de 254 mm, la hauteur verticale minimale est de 254 mm.
G. Retrait de la base métallique d'une chambre de construction construite en usine
- Les parois en brique réfractaire, les portes vitrées, les rails des écrans, le treillis pare-feu et les grilles du foyer d'une chambre de combustion construite en usine peuvent être démonés afin de réduire l'encombrement et faciliter l'installation de l'encastrable.
- Toutes les tablettes à fumée, boucliers thermiques et plaques de déviation peuvent être retrés d'une chambre de combustion construite en usine s'ils sont fixés au moyen d'attaches mécaniques.
Il n'est possible de supprimer la base métallique d'une chambre de combustion construite en usine afin de facilititer l'installation de l'encastrable que lorsqu'un interstice de 6,35 mm peut etre préserve entre I'encastrable et la base de I'enveloppe externe.
Ce qui suit n'est qu'un exemple car il existe de nombreux modèles différents de cheminées construites en usine.

Figure 10.1. Mesurez et tracez la découpe sur la base métallique. Avec une perceuse, faites un trou de départ dans chaque coin.

Figure 10.2. Au moyen d'une scie égoîne électrique, découpez la base.

Figure 10.3. Si le sol est constitué d'une fine plaque métallique, nous recommendons d'utiliser lapiece de bois de 50~mm× 100~mm incluse dans l'emballage de l'encastrable pour le soutenir. Il peut etre nécessaire de couper la piece de bois de 50 mm x 100 mm aux dimensions appropriées.

Figure 10.4. Placez l'encastrable dans la chambre de combustion construite en usine. Veillez à ce que le cable d'alimentation ne soit pas endommagé par le bord métallique acéré. Il peut être nécessaire de découvert une encoche pour faire passer le cable.

Figure 10.5. Veillez à ce que le pied de mise à niveau soit bien place sur la piece de bois de 50 × 100 avant demettre l'encastrable à niveau.

Informations concernant le tuyau
A. Contraintes de terminaison du tuyau d'évacuation

Figure 11.1 Couvercle de terminaison Orifice d'arrivee d'air Compteur a gaz Zone restreinte
NOTE : Tous les dégagements minimums indiqués sont applicables dans le cas d'une installation avec kit d'air extérieur, sauf précision autre dans le tableau ci-dessous.
| A | 305 mm | Au-dessus du revêtement de finition (la surface de revêtement doit toujours être un matériel ininflammable). |
| B | 305 mm1219 mm sans kit d'arrivée d'air | Porte ou fenêtre ouverte : en dessous ou à côté |
| B | 305 mm | Porte ou fenêtre ouverte : au-dessus |
| C | 152 mm | Fenêtre fermée en permanence : au-dessus, en dessous ou sur le côté |
| D | 457 mm914 mm sans kit d'arrivée d'air | Dégagement vertical par rapport à tout soffite ventilé situé au-dessus de la terminaison avec un dégagement horizontal de 0,60 m par rapport à la ligne centrale de la terminaison |
| E | 305 mm | Dégagement par rapport à un soffite non ventilé |
| F | 305 mm | Dégagement par rapport à un coin extérieur |
| G | 305 mm | Dégagement par rapport à un coin interieur |
| H | 914 mm | Au-dessus d'un compteur-régulateur à gaz mesure à partir de la ligne centrale horizontale du régulateur |
| I | 914 mm USA | Dégagement par rapport à l'orifice d'évacuation du régulateur de service |
| J | 305 mm1219 mm sans kit d'arrivée d'air | Dégagement par rapport aux orifices d'entrée d'air non mécaniques du bâtiment ou de l'orifice d'entrée d'air de combustion de tout autre apparéil |
| K | 3,05 m horizontal914 mm vertical | Dégagement par rapport à toute alimentation d'air mécanique |
| L | 2,13 m | Au-dessus de tout trottoir ou allée pavée situés sur la voie publique |
| M | 305 mm | Sous une véranda ouverte, un porche, une terrasse ou un balcony |
| N | Veuillez vous référer à la Note 1 | Service électrique : au-dessus, en dessous ou à côté (l'emplacement ne doit pas bloquer ou:gérer l'accès). |
| O | 607 mm | Bâtiment ou clôtures adjacents et parties en saillie de la structure |
| P | 305 mm | Dégagement par rapport à la cordure de toit pour les terminaisons verticales |
NOTE : Consultez les services locaux charges de l'urbanisme et de la protection contre l'incendie, ainsi que les autorités compétentes.
| 607 mm | Au-dessus de l'herbe, du sommet des plantes, du bois et de tout autre combustible |
| 305 mm914 mm sans kitd'arrivée d'air | Distance par rapport à toute autre prise d'airforcée d'un autre apparéil |
| 305 mm | Distance horizontally par rapport à un murcombustible |
| 381 mm | Évacuation directement à travers un mur,longueur minimale de tuyau horizontal |
| 152 mm horizontal305 mm vertical | Les terminaisons minimalesizontales ouverticales doivent dépasser du mur |
AVIS : Ne terminez jamais le tuyau d'évacuation :
- Dans un endroit qui pourrait permettre aux gaz d'évacuation ou à la suite de pénétrer dans le bâtiment ou de le salir.
- Dans un endroit où cela pourrait occasionner une gène ou un risque.
- Dans un endroit clos ou semi-clos, comme un abri pour voiture, un garage, un grenier, un vide sanitaire, sous une terrasse ou un porche, un chemin piétonnier étroit.
- Dans les endroits entourés de palissades où les gaz d'évacuation poursaient s'accumuler, comme une cage d'escalier, un passage abrité, etc.
AVIS: La terminaison doit evacuer les gaz à un niveau plus élevé que la prise d'air.
- Il est recommendé d'installer au moins 1,52 m de tuyau vertical lorsque l'évacuation de l'appareil est faite directement à travers un mur. Ceci créera un tirage naturel qui contribuera à éviter que la fumée ou les odeurs puissant pénétrer dans la maison en cas de panne de secteur.
- Ceci permettra également d'éviter d'occasionner une gène ou un risque en exposant les personnes ou les arbustes à des températures élevées.
- La méthode d'évacuation la plus sure et fortement recommende est de prolonger le tuyau d'évacuation à travers le toit ou même au-dessus du toit.
B. Comment éviter la fumée et les odeurs?
Pression négative, arrêt et panne du secteur
Pour réduire la possibilité d'un refoulement du tirage ou d'un retour de flamme dans le poèle à granulés lorsqu'il se produit une panne du secteur ou un arrêt, la cheminée doit être en mesure de tirer naturellement sans l'aide de la soufflerie d'évacuation.
Une pression négative dans la maison s'opposera au tirage naturel si elle n'est pas prise en compte lors de l'installation du poèle à granulés.
La chaleur s'élige dans la maison et s'échappe au niveau des étages supérieurs. L'air doit être remplaced par de l'air froid de l'extérieur qui s'infiltré dans les étages inférieurs de la maison.
Les tuyaux d'évacuation et les cheminées dans les caves et les niveaux inférieurs de la maison peuvent doivent开发商 un vecteur d'alimentation en air et s'inverser dans ces conditions.
Air extérieur
Il est recommandé d'utiliser un kit d'air extérieur pour toutes les installations. Le kit d'air extérieur doit être commandé séparément.
Selon le code de construction qui s'applique à votre région, il est nécessaire d'envisager un apport d'air de combustion à tous les apparêls à combustion. Dans le cas où vous négligeriez d'assurer un apport d'air de combustion ajustat à tous les apparêls qui en ont besoin, il pourrait se produit une inversion du tirage sur ces apparêls et tous autres apparêls concernés.
Lorsque l'appareil dispose d'une évacuation par le toit (fortement recommandé):
Mieux vaut installer la prise d'air sur le mur extérieur orienté vers les vents dominants pendant la saison de chauffage.
Lorsque l'évacuation de l'appareil se fait à travers un mur léta!ral :
Mieux vaut installer la prise d'air sur le même mur extérieur que l'orifice d'évacuation, en la plaçant plus bas que l'orifice d'évacuation.
Le kit d'air extérieur peut satisfaire à la plus grande partie des besoin du poèle à granulés, mais il faut tener compte de l'ensemble des besoin de la maison.
Il se pourrait que les autres besoin en air de la maison réduisent l'apport en air nécessaire à l'appareil. Il se peut qu'il soit nécessaire d'ajouter une ventilation supplémentaire dans la piece où le poèle à granulés est situé.
Veuillez consultier votre chauffagiste local afin de déterminer les besoin de ventilation de votre maison.
Configuration des tuyaux
Afin de réduire la probabilité d'une inversion du tirage pendant l'arrêt, Hearth & Home Technologies recommende fortement les mesures suivantes :
- Installer un tuyau d'évacuation du poèle à granulés ayant une longueur verticale minimale de 1,52 m. Le terminer de préférence au-dessus du faîte du toit.
- Installer le kit d'air extérieur au moins 1,22 m en dessous de la terminaison du tuvau d'évacuation.
Afin d'eviter des souillures par la suite sur les murs extérieurs de la maison et pour empêcher les retours de suite ou de cendres dans la maison :
- Respectéz les dégagements spécifique par rapport aux fenêtres, aux portes et aux entrées d'air, y compris les systèmes de conditionnement de l'air.
- Les tuyaux d'évacuation ne doivent pas être placés sous les soffites ventilés. Prolongez le tuyau d'évacuation au-dessus du toit.
- Évitez de faire passer le tuyau d'évacuation dans les alcôves.
- Les tuyaux d'évacuation ne doivent pas se terminer sous les avances de toit, les terrasses ou les porches couverts.
- Respectez un dégagement minimum de 305 mm entre la terminaison du tuyau d'évacuation et le mur extérieur. Si vous constazez l' apparition de dépôts sur le mur, il se peut qu'il vous faillie augmenter cette distance pour tener compte des conditions d'installation.
Secours par batterie en option
Hearth & Home Technologies propose en option un système de secours par batterie qui permet de faire fonctionner l'appareil pendant les pannes de secteur afin d'éviter le dégagement de fumée. En mode ARRET, le secours par batterie n'évite pas le dégagement de fumée. Veuillez consulter la section 8 pour y trouver de plus amples renseignements.
Hearth & Home Technologies n'acceptera aucune responsabilité pour les dommages occasionnés par la fumée, et la garantie n'inclut aucune couverture à cet effet, qui serait dégagée en conséquence d'une inversion du tirage des appareils à granulés en cours de procédure d'arrêt ou lors d'une panne de secteur.
C. Pression négative
AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie! La pression négative peut occasionner un refoulement accidentel des gaz de combustion et de la suie.
La pression négative provient d'un déséquilibre de l'air dont dispose l'appareil pour fonctionner correctement. Elle peut être plus forte aux étages inférieurs de la maison.
Les causes possibles sont notamment :
- Les extracteurs d'air (cuisine, salle de bains, etc.)
- Les hottes aspirantes
- Les besoin d'air de combustion des chaudières, chauffe-eau et autres apparèils à combustion
- Les sèche-linge
L'emplacement des orifices de return d'air des chaudières ou des systèmes de conditionnement de l'air -
Un déséquilibre du système de gestion de l'air de chauffage ou de refroidissement
Des fuites d'air dans les parties hautes, comme : -
Les éclairages encastrés
- Les trappes de grenier
- Les fuites dans les conduites d'air
Afin de minimiser les effets de la pression négative de l'air :
- Installez le kit d'air extérieur en dirigeant la prise vers les vents dominants pendant la saison de chauffage
Veillez à ce qu'il y ait une arrivée suffisante d'air extérieur pour tous les apparèils à combustion et les dispositifs d'évacuation
Veiliez à ce que les orifices de return de la chaudière et du système de conditionnement de l'air ne soient pas à proximé immédiate de l'appareil - Évitez d'inverter l'appareil pres de portes, corridors ou espaces exigus
- Les éclairages encastrés doivent être de type hermétique
- Les trappes de grenier doivent être étanches
- Les joints et sertissages des conduites et de la VMC dans le grenier doivent être recouverts de bandes ou d'endetuit d'échéité
À son niveau nominal de production de chaleur, la soufflerie de combustion fonctionne à 2.053 tours/min et génére un flux de 0.33m^3/s . Ceci correspond au début minimum d'air de combustion nécessaire au fonctionnement de l'appareil.
D. Tirage
Le tirage est la différence de pression nécessaire pour que l'appareil puisse bien evacuer les gaz de combustion. Lorsqu'un apparéil a un bon tirage, tous les gaz produits par la combustion doivent de la maison par la cheminée.
Effectuez l'installation à travers l'espace d'air chaud contenu dans l'enveloppe du bathtub. Ceci permettra d'obtenir un meilleur tirage, en particulier pendant l'allumage et la lente extinction du feu.
Critères importants pour obtenir un bon tirage :
Absence de pression négative
- Emplacement de l'appareil et de la cheminée
AVIS : Hearth & Home Technologies ne pourra être tenu responsable des mauvaises performances du système de cheminée qui seraient dues à :
Un mauvais tirage resultant des conditions ambantes
Un refoulement de fumée
- Une construction hermétique de la structure
- Un dispositif mécanique d'évacuation de fumée
E. Raccordement de la cheminée et du système d'évacuation
-
Cheminée et connecteur : Utilisez un système d'évacuation avec des tuyaux de type "L" ou "PL" d'un diamètre de 76 à 102 mm. Le système d'évacuation peut être vertical ou horizontal.
-
Résidence mobile : Approvée pour toutes les evacuations de poèles à granulés homologuees. Si vous utilisez un kit de raccord du tuyau d'évacuation supérieur vertical de 76 mm ou un raccord adaptateur du tuyau d'évacuation supérieur de 76 à 152 mm, utilisez un connecteur mural double d'évacuation homologué. Un kit d'air extérieur Quadra-Fire doit être utilisé avec les installations domestiques fabriquées en usine.
-
Résidentiel: Le kit de raccord du tuyau d'évacuation supérieur vertical de 76 mm et le raccord adaptateur du tuyau d'évacuation supérieur de 76 à 152 mm sont testés pour l'utilisation d'un connecteur mural simple d'évacuation de grade 24 ou d'un connecteur mural double d'évacuation homologué avec les cheminées en métal homologuées de catégorie A ou les cheminées en maconnerie répondant aux normes des codes résidents internationaux pour les apparèils à combustibles solides.
4. INSTALLEZ LE TUYAU D'ÉVACUATION EN RESPECTANT LES DÉGAGEMENTS INDIQUÉS PAR LE FABRICANT DU TUYAU D'ÉVACUATION.
- Fixez le système d'évacuation des gaz de combustion à l'appareil avec au moins 3 vis. Fixez également tous les raccords de tuyaux avec au moins 3 vis à travers chaque raccord.
- N'INSTALLLEZ AUCUN REGISTRE DE TIRAGE DANS LE SYSTEME D'ÉVACUATION DES GAZ DE COMBUSTION DE CET APPAREIL.
- NE RACCORDEZ PAS CET APPAREIL À UNE CHEMINÉE D'ÉVACUATION DESSERVANT DEJÀ UNAUTRE APPAREIL.
NOTE : Tous les tuyaux doivent, dans la mesure du possible, être de type à jointure soudée. Étanchéifiéz les raccords des tuyaux au moyen de silicone à haute température (résistant au moins à 260^ ).
F. Mêtres équivalents de tuyau
Le tableau ci-dessous pourra vous aider à calculer le nombre de mètres équivalents de tuyau, ce qui constitue une méthode utilisée pour déterminer la taille du tuyau d'évacuation du poèle à granulés. Veuillez vous reporter à la figure 14.1
ATTENTION! RISQUE D'INCENDIE!
- Seuls les composants de tuyauterie d'évacuation mentionnés dans la liste peuvent être utilisés.
- Aucun autre composant de tuyauterie d'évacuation ne doit être utilisé.
- Les composants de tuyauterie d'évacuation d'une autre nature ou endommages pourront affecter la sécurité de fonctionnement.

AVERTISSEMENT

La surface du tuyau d'évacuation peut devenir très chaude et occasionner des brûlures en cas de contact avec la peau. Il peut s'avérer nécessaire d'utiliser une protection non combustible ou un écran pare-feu.
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE OU DE DOMMAGE MATÉRIEL!
- Tout réglage, installation, modification, entretien ou maintenance qui ne serait pas conforme pourrait occasionner des blessures corporelles ou des dommages matériels.
- Veuillez vous reférer au manuel d'information du propriétaire fourni avec cet apparéil.
Pour obtenir de plus amples renseignements ou demander une assistance technique, veuillez consulter un installerateur qualifié, une société d'entretien ou votre distributeur.
Tableau destiné au calcul de la terminaison du tuyau d'évacuation arrêté à 3 coudes

Figure 14.1
| Composant d'évacuation des granulés | # de coudes | Mètre de tuyau | Multiplié par | Équivalent en mètres | Composants Mètre équivalent |
| Coude 90° ou T | X | ||||
| Coude 45° | X | ||||
| Tuyau horizontal | X | ||||
| Tuyau vertical | X | ||||
| Total en mètres équivalents | |||||
Remarque : Ceci est un exemple générique et n'a pas pour objet de représenter un type spécifique de combustible.
G. Tableau de sélection des tuyaux
Le tableau vous permettra de déterminer la bonne taille de la tuyauterie d'évacuation en fonction du nombre de pieds équivalents de tuyau calculé précédemment et de l'altitude au-dessus du niveau de la mer de cette installation. Figure 13.1.
a. Localisez le nombre calculé de mètres équivalents sur le côte vertical gauche du tableau.
b. Déplacez-vous horizontallyment vers la droite sur le tableau jusqu'à ce que vousatteigniez vosetrel altitude au-dessus du niveau de la mer.
c. Si le point ainsi déterminé se trouve sous la ligne diagonale, vous pouvez utiliser du tuyau de 76 mm ou 102 mm.
d. S'il se trouve au-dessus de la ligne diagonale, il est nécessaire d'utiliser un tuyau de 102mm de diamètre.
AVIS:
- Un coude de 90^ limitera cinq fois plus le flux des gaz d'évacuation sous pression positive qu'un tuyau horizontal de 305 mm.
- Un tuyau horizontal de 305 mm limitera deux fois plus le flux des gaz qu'un tuyau vertical de 305 mm.

Figure 15.1
Exemple 1: Si la longueur équivalente du tuyau est de 0,58 m à une altitude de 203 m, vous devrez utiliser un tuyau d'évacuation de type "L" ou "PL" d'un diamètre de 102 mm.
Exemple 2: Si la longueur équivalente du tuyau est de 0,30 m à une altitude de 152 m, vous pourrez utiliser un tuyau d'évacuation de type "L" ou "LP" d'un diamètre de 76 mm à 102 mm.
ATTENTION! RISQUE D'INCENDIE!
N'insérez pas d'iso1ation ou d'autres matières combustibles entre les coupe-feux.
- Respectez toujours les dégagements spécifique autour des systèmes d'évacuation et de coupe-feu.
- Installez les coupe-feux de la manière spécifiée.
Si l'isolement ou d'autres matières ne sont pas suffisamment éloignées du tuyau d'évacuation, il pourra y avoir un risque d'incendie.
A. Rechemisage complet avec air extérieur - Horizontal
ATTENTION
Ne place jamais la prise d'air destinée à la combustion dans :
La cavité d'un mur, d'un plancher ou d'un plafond
- Un espace clos comme un grenier ou un garage
NOTE :
- Les illustrations représentent des installations standard et ne sont proposées QU'A TITRE INDICATIF.
- Les illustrations et schémas ne sont pas à l'échelle.
- Chaque installation peut être différente en raison de préférences personnelles.
NOTE : Utilisez une plaque métallique autour du tuyau d'évacuation et jointez tous les bords avec un matériel d'iso1ation inflammable, comme de la fibre de verre, de la laine de roche ou de la céramique.
N'utilisez pas de matériel de calfatage à haute température pour jointer les bords afin de permettre la maintenance ultérieure.

Figure 16.1
B. Rechemisage complet avec air extérieur - Vertical
ATTENTION
Consultez les dispositions du code de la construction avant de,)
proceder a toute installation.
- L'installation doit impératifement respecter les codes nationaux, régionaux et locaux, ainsi que les normes et réglementations européennes.
- Consultez les services locaux charges de l'urbanisme et de la protection contre l'incendie, ainsi que les bureaux d'inspection des installations et de délivrance des permis et autorisations.

AVENTISSEMENT
Risque d'incendie Inspection de la cheminée :
- La maçonnerie de la cheminée doit être en bon état.
- Les cheminées construites en usine doivent être inspectées par les autorités locales.

Figure 17.1
NOTE : Vérifiez soigneusement les dégagements pour ce type d-installation afin d'être sur qu'il y a un espace suffisant pour la circulation de l'air extérieur.
A. Installation dans une résidence mobile
Vous doivent utiliser un kit d'air extérieur Quadra-Fire pour toute installation dans une résidence mobile.
- Un orifice d'arrivée d'air extérieur doit être prévu pour l'air de combustion et doit toujours être exempt de tous débris, feuilles, glace et/ou neige. Il doit toujours rester libre pendant que l'appareil est en fonctionnement pour éviter un manque d'air susceptible d'entraîner un échévement de fumée. L'échévement de fumée pourrait aussi déclencher les détecteurs de fumée.
- Le système de conduite d'air de combustion doit être en métal. Il doit permettre un dégagement nul par rapport à la construction inflammable, empêcher toute matière de tomber dans l'orifice d'arrivée ou dans la zone sous l'habitation et composer un écran à rongeurs.
- L'appareil doit être fixé à la structure de la résidence mobile en le boulonnant au plancher (en utilisant des vis tire-fond). Utilisez les trous qui ont déjà servi à fixer l'appareil à la palette de transport.
- L'appareil doit être mis à la terre avec un fil plein en cuivre de #8 ou équivalent, terminé à chaque extrémité par un dispositif de mise à la terre homologué.
- Veuillez vous référer aux Contraintes de dégagement par rapport aux matières combustibles et de protection du sol aux pages 8 et 9 pour y trouver des listes de matières combustibles et de systèmes de cheminée appropriés.
- Utilisez de la silicone pour creer une barrière efficace contre les vapeurs à l'endroit où la cheminée ou un autre composant penètre à l'extérieur de la structure.
- Suivez les instructions du constructeur de la cheminée lors de l'installation du système d'évacuation des gaz de combustion lors de l'utilisation dans une résidence mobile.

AVERTISSEMENT
N'installez jamais l'appareil dans une,chambre à coucher.
ATTENTION
Ne placez jamais la prise d'air destinée à la combustion dans :
La cavité d'un mur, d'un plancher ou d'un plafond
- Un espace clos comme un grenier ou un garage
ATTENTION
Veillez à préserver l'intégrité structurelle de la résidence mobile :
- Plancher, mur, plafond et/ou toit.
Veillez à ne pas couper ouPERCER dans : - Solives du plancher, tasseaux des murs, poutres du plafond.
- Tout matériel de soutien si cela risque d'affector l'intégrité structurelle.

Figure 18.1
| ATTENTION |
| Ne placez jamais la prise d'air destinée à la combustion dans : • La cavité d'un mur, d'un plancher ou d'un plafond • Un espace clos comme un grenier ou un garage |

Configuration de l'appareil
A. Système de mise à niveau
Les boulons de mise à niveau sont situés sur les côts de l'appareil, devant et derrière. Pour acceder aux boulons, retirez les panneaux d'accès à l'avant. Engagez la main et faites tourner le boulon jusqu'à la hauteur souhaitée pourmettre l'appareil à niveau.

Figure 19.1
B. Instructions applicables au kit d'air extérieur
Éléments inclus dans le kit : 2 attaches métalliques, 1 ensemble de collier, 1 ensemble de couvercle de terminaison, 1 rondelle de finition, des attaches de fixation. LE TUYAU FLEXIBLE DE 76 MM EN ALUMINIUM N'EST PAS INCLUS.
Outils nécessaires : Tournevis à tête Phillips ; Prince coupefil ; Scie sauteuse ou scie cloche.
- Mesurez la distance entre le sol et l'ouverture du tuyau d'arrivée d'air dans l'appareil et marquez l'emplacement sur le mur.
- Utilisez une scie pour découvert une ouverture dans le mur. Découpez une ouverture de 89 à 102 mm du côte du mur interieur et de 102 à 114 mm du côte extérieur de la maison.
- Utilisez le collier de serrage pour fixer le tuyau flexible à l'ensemble du collier.
- Faites coulisser la rondelle de finition sur le tuyau flexible et enforcez le tuyau à travers le mur.
- Fixez le tuyau flexible (non inclus) au couvercle de terminaison extérieure avec une seconde attache métallique.
- Fixez le couvercle de terminaison à la surface extérieure.
- Fixez la rondelle de finition au mur interieur.

Figure 19.2
C. Support du foyer
Éléments inclus dans le kit : (1) fond, (1) bandeau de finition, (2) cordures de finition, (2) prolongements de finition
Outils nécessaires : Tournevis à tête Phillips, ruban à mesurer, gants
- Retirez le contenu de la boîte et posez-le sur une surface protectrice afin d'éviter de rayer la peinture.
- Posez la piece frontale et les côts face vers le bas. Repliez les pattes vers le bas et vers l'intérieur. Figure 20.1.
- Les pieces laterales sont expediées à plat. Il est beaucoup plus facile de plier les côtés en position courbée avant de procéder à l'installation.
- Posez la fonte le fond vers le haut. Fixez les 2 côts d'abord, puis la pièce frontale. Figure 20.2.
- Retournez le fond en fonte afin que le côte croit soit vers le haut puis fixez les rallonges du panneau. Prenez note du trou d'alignement.
- Fixez les plinthes appropriées en fonction des panneaux et de la finition que vous installez. Les plinthes sont proposées en 2 tailles, 76 et 127mm . Débarrasssez-vous des plinthes dont vous n'avez pas besoin.

Figure 20.1

Figure 20.2
- Placez le support de foyer assemblé sous l'encastrable. Baissez les boulons de mise à niveau si nécessaire afin que l'encastrable soit bien de niveau. Figure 20.4.
- Ouvrez la porte et fixez le support de foyer à l'encastrable. Il y a 9 trous de fixation. Figure 20.3.

Figure 18.3
D. Retrait des côtés en fonte
Il vous faudra retarder les côts en fonte pour installer l'ensemble de panneaux et de finition.
- Il y a un loquet à l'arrière du côté en fonte, au milieu de l'ouverture supérieure du côté en fonte, comme indiqué dans figure 20.4.
- Introduisez les doigs dans l'ouverture et pincez le loquet. Il est maintainant possible de tirer le côté vers vous et de le retarder. Placez-le sur une surface protectrice afin de ne pas endommager la finition.
- Pour remettre le côté en place, introduisez le bas d'abord. Pincez le loquet afin qu'il soit en position ouverte. Mettez le côté en fonte dans la bonne position, puis relâchez le loquet. Le loquet s'enclenché dans un étrier afin de maintainir le côté en place.

Figure 20.4 - Représenté avec l'ensemble de panneaux en fonte
E. Jeu de panneaux et de finition - Fonte
Le kit de panneaux comprend : (2) panneaux lateraux, gauche et droit ; (1) panneau de dessus ; (1) jeu d'attaches.
Le kit de finition en fonte comprend : (2) cordures verticales de finition en fonte, gauche et droite ; (1) bandeau de finition en fonte ; (2) plinthes de finition en fonte, gauche et droite ; (1) jeu d'attaches.
Outils nécessaires : Un tournevis électrique à tête Phillips
- Retirez le contenu de la boîte en faisant attention de ne pas rayer ou endommager les pièces de finition en fonte.
- Couchez le panneau la face vers le bas sur une couverture protectrice afin d'eviter de rayer la surface peinte.
- Fixez les cordures verticales du panneau au panneau supérieur au moyen des vis fournies.
- Maintenant, repliez les pattes vers le bas et l'arrière de l'ensemble du panneau, 5 en haut et 2 sur chaque cordure verticale. Laissez le panneau couché la face vers le bas. Figure 21.1.
- Placez les pièces de finition en fonte correspondantes (2 cordures verticales de finition en fonte et un bandeau de finition en fonte) sous l'ensemble du panneau, également la face vers le bas.
- Placez la rondelle fournie sur la patte et fixez la finition au panneau avec des vis. Procedez de la même manière pour toutes les pattes.
- Fixez les plinthes en fonte au moyen des vis.
- Retirez les deux côtés droit et gauche en fonte de l'encastrable. Veuillez vous référer à la figure 20.4 à la page 20.1.
- Faites glisser le panneau et la finition par dessus l'encastrable afin de lesmettre en place en faisant correspondre les pattes de montage aux fentes sur l'encastrable.


Figure 21.1
Figure 21.2 - Vue de l'installation terminée
F. Ensemble de panneaux et de finition, modele de base
Le kit de panneaux et finition comprend : (2) cornières et des vis de fixation ; (1) jeu de finition (3 pieces) ; (2) panneaux lateraux ; (1) panneau de dessus ; (4) vis ;
Outils nécessaires : Un tournevis électrique à tête Phillips
- Fixez le panneau de dessus aux panneaux latéraux au moyen des vis fournies. Figure 21.3.
- Assemblez la finition au moyen des (2) cornières fournies. Figure 21.4.
- Retirez les 2 côtés en fonte et faites glisser la finition assemblée par dessus l'ensemble de panneaux assemblés. Veuillez vous référer à la figure 20.4 à la page 20.
- Faites glisser avec précaution le panneau et la finition par dessus l'encastrable pour lesmettre en place en faisant corresponde les trouss de montage sur le panneau aux trouss de montage de l'encastrable. Fixez avec les vis fournies. Figure 21.5.

Figure 21.3

Figure 21.4

Figure 21.5
G. Instructions de positionnement du jeu de buches en option
INSTALLATION DU JEU DE 2 BUCHES
- Placez la bùche de gauche de la manière indiquée. Il y a 2 encoches sous la bùche qui doivent être placées au-dessus des têtes de vis dans la chambre de combustion. Figures 22.1 et 22.2.
- Placez la bùche de croite devant les 2 têtes de vis dans la chambre de combustion. Figure 22.3 et 22.4.
ATTENTION
Les buches sont FRAGILES. Exercez le plus grand soin lors de la manipulation ou du nettoyage des buches.

Figure 22.1

Figure 22.2

Figure 22.3

Figure 22.4
NOTE: En raison de la nature abrasive du feu des poêles à granulés, les bùches ne sont pas couvertes par la garantie. Tout positionnement différant de celui indiqué ici pourra entraîner une chaleur excessive et annulera la garantie de l'appareil.
H. Installation de la télécommande murale avec thermostat
- Lors du montage de la télécommande murale avec thermostat sur le mur, veillez à suivre soigneusement les instructions d'installation fournies.
NOTE: La télécommande murale avec thermostat doit être installée sur un mur interieur et ne peut pas se才知道 dans le champ de la soufflerie de convection de l'appareil.
NOTE : Si la télécommande murale avec thermostat est trop proche de l'appareil, vous devrez eventuèlement régler la température à un niveau légersement plus élevé pour obtenir la température ambiente souhaïée dans votre maison.
2. Il y a un bornier à 5 vis derrière le côté en fonte gauche de l'appareil. Retirez le côté gauche pour faciliter l'accès. Les 3 vis du centre sont destinées aux fils de la télécommande murale avec thermostat et les 2 vis aux extrémités sont des vis de fixation et ne doivent pas été utilisées pour raccorder des fils. Les fils du thermostat ont des couleurs différentes selon leur fonction. Le fil vert doit être connecté à gauche, le fil blanc au milieu et le fil rouge à droite.


ATTENTION
Risque d'électrocution
- Ne retirez pas la broche de terre de la fiche.
- Enfichez-le directement dans un réceptacle à deux broches avec terre.
- Acheminez le cable à distance de l'appareil.
- Ne faites pas passer le cable sous ou devant l'appareil.


Figure 23.1
Instructions d'utilisation
Afin d'offrir une protection raisonnable contre les incendies, il est recommandé d'appliquer les règles suivantes :
- Installez au moins un détecteur de fumée et un détecteur de CO à chaque étage de votre maison.
- Placez les détecteurs à distance du poèle et à proximité des lieux de sometimeil.
- Suivez les instructions de placement et d'installation du fabricant des détecteurs et entretenez-les régulièrement.
- Dispossez un extincteur pouvant eteindre les petits yeux dans un lieu facile d'accès.
-
En cas de feu dans la trémie :
-
Évacuez immédiatement la maison.
- Appelez les pompiers.
B. Matériaux inflammables/ininflammables
- Matériaux inflammbables
Ce sont les matériaux contenant du bois ou revétus de bois, les papiers comprimés, les fibres végétales, les matières plastiques et, de manière plus générale, toutes les matières pouvant s'enflammer ou brûler, qu'elles soient ignifugées ou non, couvertes de plâtre ou non.
- Matériaux ininflammables
Ce sont les matériaux qui ne peuvent pas prendre feu ou brûler. Ces matériaux sont composés entièrement d'accier, de fer, de brique, de tuile, d'ardoise, de verre ou de plâtre, ou de toute combinaison de ces matières.
- Coupe-feu Produit de jointage ininflammable coupe-feu
Produits d'étanchéité qui ne peuvent pas prendre feu ni brûler.
C. Taille, matière et entreprises du combustible
La qualité du combustible en granulés peut varier considérablement Cet apparéil a été concu pour brûler une grande diversité de combustibles en granulés de bois, ce qui vous donne la possibilité d'utiliser le combustible le moins cher dans votre région.
Matière du combustible
Produite à partir de sciures ou de dérivés du bois
- Selon la matière de base, le combustible pourra avoir une teneur faible ou élevé en cendres.
Matière à teneur elevée en cendres
- Bois durs ayant une teneur élevé en mineraux
- Combustible contenant des écorces
Granulés de qualité normale et granulés à teneur élevée en cendres
Matière à faible teneur en cendres
Bois tendres
Combustibles à faible teneur en mineraux
Granulés de qualité supérieure
ATTENTION! Ne faites jamais brûler dans le poële un combustible contenant un additif. (como de l'huîle de soja).
- car cela pourrait occasionner un feu dans la trémie
- et des dommages à l'appareil.
Scories
Les mineraux et autres matières non combustibles comme le sable se transforment en une substance dure d'aspect vitreux appelée scorie lorsqu'ils sont chauffés dans le foyer de combustion.
Les arbres de provenances différentes auront des teneurs en mineraux différents. C'est pourquoit certains combustibles produit plus de scories que d'autres.
Humidité
Ne brûlez que du combustible bien sec. La combustion de combustible à forté teneur en humidité lui fait perdre de son pouvoir calorifique et a pour effet de refroidir le poèle, ce qui est donc autant de chaleur perdue pour votre maison. Le combustible dont les granulés sont humides peut obturer le système d'alimentation.
Taille
- Les granulés ont un diamètre de 6 ou de 8 mm
Leur longueur ne doit pas dépasser 38 mm; elle peut varier selon leslots,meme si ceux-ci proviennent du même producteur - En raison des variations de longueur, il peut s'avérer nécessaire de régler de temps à autre la hauteur de la flamme (débit d'alimentation). Veuillez vous reférer à la page 25.
Performances
- Une teneur plus élevé en cendres obligera à vider le tiroir à cendres plus liéquement
- Les bois durs ont besoin de plus d'air pour brûler correctement
- Réglez la télécommande murale sur "Granulés d'écorce" si le foyer de combustion et le bac à cendres se replissantrapidement. Ceci aura pour effet de faire vider plus souvent le foyer de combustion par le système d'auto-nettoyage.
- Les granulés de qualité supérieure permettent d'obtenir une plus grande production de chaleur.
- L'utilisation de granulés d'une longueur supérieure à 38 mm peut entraîner un débit d'alimentation en combustible irregulier et/ou de faux allumages.
Nous vous recommendons d'acheter le combustible enlots de plusieurs tonnes lorsque cela est possible. Nous vous suggerons toute fois d'essayer plusieurs marques.
Passage à un type de combustible différent
- Videz le combustible antérieur de la trémie
- Nettoyez soigneusement la trémie avec un aspirateur avant de la replir avec le nouveau combustible
- Sélectionnez le réglage approprié par le biais de l'écran SELECTION DU COMBUSTIBLE de la télécommande murale avec thermostat
Le taux de combustion, le contenu en thermies et le niveau de production de chaleur sont tous fonction du combustible sélectionné.
Entreposage
- Les granulés de bois doivent être conservés dans leur sac original bien fermé jusqu'à l'utilisation pour éciter qu'ils n'absorbent de l'humidité.
- N'entreposez jamais les granulés de bois à l'intérieur de la marge de sécurité ou à un endroit qui généait le nettoyage ou la maintenance régulière.
D. Informations generales concernant le fonctionnement
Veuillez lore attentivement et comprendre les instructions détaillées d'utilisation du manuel de la télécommande murale avec thermostat. La télécommande murale fait partie intégrante de la méthode d'utilisation de cet apparéil.
1. Télécommande murale avec thermostat - Réglage automatique
Cet apparéil fonctionne comme tous les poèles les plus modernes ; Lorsque la télécommande murale avec thermostat effectue un appel de chaleur, l' apparéil s'allume automatiquement et produit de la chaleur .
Lorsque la température ambiente a atteint la température voulue et donc que la demande de la télécommande murale est satisfaite, l'appareil s'arrête.
Lors du réglage automatique, le niveau de production de chaleur est contrôle par la télécommande murale. Sélectionnez Automatique sur l'écran AUTO/MANUEL. Figure 25.1.

Figure 25.1
2. Télecommande murale avec thermostat - Réglage manuel
Si vous scélectionnez Manuel sur l'écran AUTO/MANUEL, l'appareil continuaera à semettre en marche et à s'arrêter en fonction du réglage de température.
Toutefois, il vous sera possible de contröller manuellement les niveaux de production de chaleur. Réglez les niveaux de production de chaleur au moyen de l'écran NIVEAU DE PRODUCTION DE CHALEUR.

Figure 25.2
3. Système d'auto-nettoyage du foyer de combustion
Votre apparéil est équipé d'un système automatique de nettoyage du foyer de combustion qui change la fréquence du nettoyage en fonction du type de combustible brûlé.
Le système d'auto-nettoyage se nettoie lui-même immédiatement lors du branchement initial. En cas de panne de secteur, il se nettoiera lui-même automatiquement dés que l'alimentation électrique sera rétablie.
NOTE : L'utilisateur est tenu dePTRirer les cendres qui se trouvent dans le bac à cendres.
E. Avant votre premier feu
- Assurez-vous d'abord que votre apparéil a été correctement installé et que toutes les conditions de sécurité sont réunies. Prétez une attention particulière à la protection contre l'incendie, à l'évacuation des gaz et aux instructions d'installation de la télécommande murale avec thermostat.
- Vérifiez que le bac à cendres et la chambre de combustion sont bien vides, puis fermez la porte de devant.
AVIS : La pointe du thermocouple doit être en contact avec l'extrémité interieure du couvercle du thermocouple sinon il pourrait se produit de faux allumages.
F. Remplissage de la trémie avec du combustible
AVIS : N'utilisez que les combustibles recommendés se trouvant sur la liste des combustibles approuvés par Hearth & Home Technologies pour l'Europe.
a. Ouvrez le couvercle de la trémie et tirez le couvercle vers vous. Le couvercle peut maintainant servir de point d'appui pour soutenir le sac de combustible.
b. Ne replissez pas trop la trémie. Le couvercle doit être complètement reféré pour obtenir un vide suffisant et pour que le moteur d'alimentation puisse fonctionner. Un message d'erreur sera affché sur la télécommande murale si le couvercle n'est pas correctement fermé.
c. Retirez toute scuire ou combustible de la charnière du couvercle après avoir rempli la trémie.
d. Ne laisses aucune partie du sac de combustible sur l'appareil après avoir rempli la trémie.
e. Entreposez le combustible à distance de l'appareil afin qu'il y ait une marge de sécurité suffisante entre l'appareil et les combustibles.
ATTENTION
N'utilisez que les combustibles recommendés se trouvant sur la liste des combustiblesapprovés par Hearth & Home Technologies pour l'Europe.
La combustion de tout autre type de combustible annulera votre garantie.
G. Première utilisation du poèle
Si vous allumez votre apparéil pour la première fois, le tube d'alimentation sera vide et un certain temps pourra être nécessaire avant qu'il se replissse de combustible et que le feu démarre. Pour accélérer ce processus, mettez une poignée de combustible dans le foyer de combustion. Vous pouvez également le faire lorsque le combustible de la trémie est complètement épuisé.
1. Sélection du combustible
Pour allumer votre premier feu, Sélectionnez d'abord le combustible approprié sur l'écran SELECTION DU COMBUSTIBLE de la télécommande murale avec thermostat afin qu'il corresponde au combustible que vous avez choisi de brûler. Si vous n'avez pas sélectionné le combustible approprié, votre apparéil ne fonctionnera pas correctement. Si vous avez par exemple sélectionné des granulés de bois dur et que vous brûlez des granulés de bois tendre, l' apparéil pourrait ne pas s'allumer, s'eteindre ou être trop alimenté. même si le combustible approprié est déjà sur ligné, appuyez quand même sur la touche SELECTIONNER pour que le système soit correctement initiaisé. Figure 26.1.
2. Sélection du niveau de comport
Après avoir sélectionné le combustible, réglez la température sur le niveau souhaité au moyen de l'écran DÉFINIR LE NIVEAU DE CONFORT. Veuillez vous référer à la figure 26.2.
3. Réglage automatique ou manuel
Le réglage automatique contrôle la production de chaleur en fonction de la sélection du niveau de comport. Le réglage manuel permet de contrôle manuellement les réglages de production de chaleur.
Veuillez vous reférer à la page 28, Cycles d'Allumage.
NOTE : Veuillez vous reférer au manuel de la télécommande murale avec thermostat pour y trouver des informations détaillées

Figure 26.1

Figure 26.2
H. Réglage des caractéristiques du feu et de la hauteur de la flamme (débit d'alimentation)
Un feu bien régleaura une flamme ayant un aspect dynamique, qui montera et descendra dans une certaine mesure. C'est normal.
- Dans le réglage HAUT, la flamme sortira du foyer de combustion d'environ 203 mm. Si la flamme ne fait pas 203 mm, augmentez sa hauteur.
- Dans les régimes MOYEN ou BAS, la flamme sera plus courte.
- Réduisez la hauteur de la flamme si le feu a de grandes flammes avec des fumées noires et qu'il semble quelqueque peu paresseux. Ceci peut également indiquer que le foyer de combustion et/ou l'échangeur thermique doivent être nettoyés. Veuillez vous référer à la section 3 pour y trouver des instructions de maintenance et de nettoyage.
Réglage de la hauteur de la flamme (débit d'alimentation)
- Mettez votre apparéil en mode MANUEL sur la télécommande murale.
- Réglez le niveau de production de chaleur sur ÉLEVée.
- Réglez la hauteur de la flamme par le biais de l'écran RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE FLAMME sur la télékomande murale. Figure 26.3.

Figure 26.3
I. Système de secours par batterie (en option)
ATTENTION!
- Raccordez aux bornes de la batterie avant de connecter celle-ci à l'appareil.
- Les composants électroniques internes pourraient être endommages.
L'appareil a ete concu pour pouvoir fonctionner sur un systeme de secours par batterie en option.
S'il y a souvent des coupures de courant dans votre région, connectez l'appareil à une batterie de 12 V et il basculera automatiquement sur l'alimentation par batterie en cas de coupure de courant. Le cable d'alimentation de 12 V, qui est vendu sous la forme d'un accessoire séparé, ne peut pas recharger la batterie.
ATTENTION! Risque de blessure corporelle!
- Ne faites pas fonctionner l'appareil dans le mode secouru par batterie lorsqu'il est sorti sur les rails de glissement.
- Il se pourrait que les souffleries continuents fonctionner à découvert, ce qui désenterait un danger en cas de contact avec les personnes.
Fonctionnement lors du secours par batterie
- Une icone en forme de pile apparait sur l'écran de la télécommande murale afin de vous informer que l'appareil fonctionne dorénavant sur la batterie de secours. Figure 27.1.
- Il est alors nécessaire d'allumer le feu manuellement, car l'appareil ne peut plus le faire automatiquement. Suivez les instructions proposées dans le manuel de la télécommande murale.
- N'utilise que du gel d'allumage de feu homologué pour allumer le feu.
- Le débit de combustion à forte puissance n'est plus disponible dans le mode secouru par batterie.
- Chaque niveau de puissance descend d'un cran, à savoir la forte puissance devient moyenne puissance, et ainsi de suite.
- Si la charge de la batterie descend en dessous de 10V , elle ne peut plus suffire au fonctionnement de l'appareil et celui-ci s'arrête. Vous doivent disconnecter et reconnectcer la batterie pour redémarrer l'appareil.
Batterie recommende
- Batterie de 12 V à décharge poussée (à savoir, de type marine ou servitude).
- Un cable pour batterie de 12 V est disponible auprès de votre distributeur local.
Affichage de la télécommande murale
La télécommande murale affiche l'icone d'une pile lorsqu'elle fonctionne dans le mode secouru par batterie. Figure 26.1.

Figure 27.1
Ceci indique que l'appareil est en train de fonctionner en mode secouru par batterie, avant d'entamer le cycle d'auto-nettoyage. La combustion de veille sert à empêcher le système de s'arrête lorsqu'il fonctionne en mode secouru par batterie, car l'appareil ne se rallumera pas automatiquement en mode secouru par batterie.

Figure 27.2
J. Dégagement de l'espace environnant
ATTENTION! RISQUE D'INCENDIE! Ne placez aucun objet combustible devant l'appareil. Les températures élevées pouraient enflammer les vêtements, le mobilier ou les draperies. Respectez un dégagement minimum de 914 mm devant l'appareil.
Manteau: Évitez de placer des bougies ou d'autres objets ne résistant pas à la chaleur sur le manteau ou dans le foyer de la cheminée. La chaleur pourrait endommager ces objets.
AVIS: Les dégagements ne peuvent être réduits que dans la mesure autorisée par les autorités de tutelle ayant compétence.
ATTENTION! RISQUE D'INCENDIE! Veillez à ce que tous les produits combustibles, l'essence et tout autre gaz ou liquide inflammable soient toujours à une distance suffisante du poèle.
- Ne stockez jamais de matières inflammables à proximé du poèle.
- N'utilisez jamais d'essence, de paraffine, de kerosène, du liquide allume-feu ou des liquidessemblables pour allumer ou "raviver" un feu dans ce poèle.
Conserve tous les liquides de ce type à une bonne distance du poèle lorsqu'il est utilisé, car les matières combustibles pourraient prendre feu.
K. Cycles d'allumage
Le moteur de l'appareil est contrôle par la télécommande murale avec thermostat numérique. L'afficheur numérique de la télécommande murale vous indiquera dans le coin supérieur gauche (état du système) ce que votre apparéil est en train de faire. Figure 28.1.

Figure 28.1
À chaque fois que le thermostat fait un appel de chaleur, l'appareil exécuté 5 cycles, l'un après l'autre :
| 1 | Cycle de démarrage initial | 4 | Cycle d'arrêt |
| 2 | Cycle de démarrage progressif | 5 | Cycle d'auto-nettoyage |
| 3 | Cycle de chauffage |
La durée et les caractéristiques de ces cycles peuvent être différents selon le type de combustible sélectionné.
ATTENTION! RISQUE D'INCENDIE!
Ne faites pas fonctionner l'appareil :
Lorsque la portede I'appareil est ouverte
Lorsque le fond du foyer de combustion est ouvert
Lorsque le bac a cendres est retire
1. Cycle de démarrage initial
Pendant ce cycle :
- L'allumeur est activé pendant 90 secondes afin de chauffer l'air dans le foyer de combustion
La soufflerie de combustion se met en marche
Le commutateur à vide active le circuit - Le moteur d'alimentation se met en marche pour ajouter du combustible dans le foyer de combustion et l'appareil attend que le feu démarre
La durée du démarriage dépend du type et de la qualité du combustible utilisé. Il est normal de voir un peu de fumée apparaitre durant le processus d'allumage pendant que l'humidité s'évapore et que le combustible s'allume. La fumée cessera dés que le feuaura pris.
2. Cycle de démarriage progressif (P-BAS / P-MOYEN)
Après que le feu soit allumé :
- L'appareil entre dans le cycle de démarriage progressif bas tout en continuant à augmenter le feu
- Une plus grande quantité de combustible est ajoutée
Lorsque le feu a bien progressé, l'appareilonne en mode de démarriage progressif moyen
Le cycle de chauffage commence
3. Cycle de chauffage (Auto/Man - B, MB, M, MH, H)
Le menu Automatique/Manuel propose deux choix de fonctionnement pour votre apparéil :
Mode automatique
- La télécommande murale va augmenter ou diminuier le niveau de production de chaleur en fonction de l'écart entre la température ambiente et la température demandée
- L'afficheur numérique indiquera AUTO:M, ce qui veut dire automatique - niveau moyen
Au fur et à mesure que la température ambiente approchera de la température demandée, l'appareil passera à des réglages plus moderés - Lorsque la température ambiente atteint la température demandée, l'appareil entame le cycle d'arrêt
Mode manuel
- Réglez le niveau de production de chaleur sur l'écran principal
La touche en bas à droite indique PRODUCTION DE CHALEUR -
Vous pouvez faire fonctionner l'appareil à 5 niveaux d'intensité :
-
Au niveau le plus bas (MAN: B), l'appareil restera allumé plus longtemps, consommera moins de combustible par heures et prendra plus de temps pour amener la température ambiente au niveau souhaité
-
Au niveau le plus haut (MAN:H), l'appareil consommera plus de combustible par heures et prendra moins de temps pour amener la température ambiente au niveau souhaité
-
Dans le mode manuel, la production de chaleur ne change pas, mais reste au niveau que vous avons choisi jusqu'à ce que le niveau de comport soit atteint (c'est à dire que la température du thermostat soit atteinte). Mettez l'interrupteur dans la position ARRÊT pour interrompré le fonctionnement.
4. Cycle d'arrêt
Lorsque la température ambiente a atteint la température définie :
- L'appareil cesse de s'alimenter en combustible et laïssé le feu diminuier
- La soufflerie de convection continue de fonctionner jusqu'à ce que l'appareil se soit refroidi à la température appropriée
L'appareil commence un cycle d'auto-nettoyage
5. Cycle d'auto-nettoyage
Le système d'auto-nettoyage du foyer de combustion entreprene un cycle :
La première fois que l'appareil est branché
Lorsque la température ambiente atteint le niveau requis et que l'appareil s'arrête
- Aux intervalles prescrits, selon le type de combustible sélectionné
- Lors du démarrage après une interruption de l'alimentation électrique
Si votre apparéil est en cours de fonctionnement et qu'un cycle d'auto-nettoyage est lancé, l' apparéil revient au cycle d'arrêt.
- Le fond du foyer de combustion s'ouvre et laisse tomber les cendres dans le bac à cendres
- Il faut environ 2 minutes pour que le cycle d'auto-nettoyages s'accompilée
- Le fond se referme ensuite, et si le thermostat émet un appel de chaleur, le feu redémarre
- Pendant le cycle d'auto-nettoyage, il se peut que la soufflerie de convection continue à fonctionner. La soufflerie de combustion continue à fonctionner.
Autres messages d'écran :
PRÉT Cela vous dit que la température ambiente a atteint le niveau requis et qu'il n'est pas nécessaire de produit plus de chaleur.
L'écran affiche 5 tirets lorsque la télécommande murale et la carte de contrôle ne communiquent plus l'une avec l'autre. Vérifie que le câblage du thermostat est correctement connecté.
COMBUSTION DE VEILLE Ceci indique que l'appareil est en train de fonctionner en mode secouru par batterie, avant d'entamer le cycle d'auto-nettoyage. La combustion de veille sert a empêcher le système de s'arrête lorsqu'il fonctionne en mode secouru par batterie, car l'appareil ne se rallumera pas automatiquement en mode secouru par batterie.
ARRET L'écran RÉGLAGE AUTO/MANUEL a été régle sur ARRET. Mettez l'appareil sur ARRET lorsque vous effectuez la maintenance régulière afin d'éviter un démarrage inopiné.
ÉCRAN VIDE Il se peut que le commutateur MARCHE/ARRÊT soit en position ARRÊT. Mettez-le dans la position MARCHE.

AVERTISSEMENT

Risque d'incendie
Ne faites pas fonctionner l'appareil :
- Avec la porte de l'appareil ouverte.
Avec le fond du foyer de combustion ou-vert.
Ne stockez jamais le combustible :
- À des distances du poèle inférieures à celles indiquées dans la brochure.
- Dans l'espace nécessaire pour introduire le combustible ou pour évacuer les cendres.

AVERTISSEMENT

Risque d'incendie
Veillez à ce que tous les produits combustibles, l'essence et tout autre gaz ou liquide inflammable soient toujours à une distance suffisante du poèle.
- Ne stockez jamais des matières inflammbles à proximé du poèle.
- N'utilisez jamais d'essence, de paraffine, de kérosène, du liquide allume-feu ou des liquidessemblables pour allumer ou "raviver" un feu dans ce poèle.
N'utilisez JAMAIS de combustibles liquides. - Conservez tous les liquides inflammables à une bonne distance du poèle lorsqu'il est en fonctionnement.
- Les matières combustibles pourraient s'enflammer.
L. Guide de démarrage rapide
AVIS : Tout appui de touche fera s'allumer le rétroéclairage. La télécommande murale revient
automatiquement à l'écran de démarrage s'il n'y a aucune activités pendant 15 secondes ; à l'exception de
I'ecran CONF. MODIF. COMBUSTIBLE.

Télécommande murale pour reférence

MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL
- Sur l'écran de démarriage, appuyez sur la touche MENU.

- Mettez l'option AUTO/MANUEL/ ARRET en surignage. Appuyez sur la touche SELECTIONNER.

- Mettez l'options MANUEL en surignage, Appuyez sur la touche SELECTIONNER.
- Appuyez à deux reprises sur la touche TERMINÉ ou attendez 15 secondes pour que l'écran de démarrage réapparaisse.
CHOIX DU TYPE DE COMBUSTIBLE

- Sur l'écran de démarriage, appuyez sur la touche MENU une ou deux fois jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.

- Mettez l'option TYPE DE CARBURANT en surignage au moyen des touches HAUT/BAS à droite de l'écran. Appuyez sur la touche SéLECTIONNER.

- Faites défilier vers le bas et sur lignez GRANULES D'ÉCORCE ou votre type de combustible.
- Appuyez maintenant sur la touche SELECTIONNER pour désir un nouveau combustible.

- Appuyez sur la touche TERMINÉ pour confirmer le changement de combustible.
- Appuyez à deux reprises sur la touche TERMINÉ ou attendez 15 secondes pour que l'écran de démarrage réapparaisse.
- Remplissez la trémie de combustible. Sila trémie était complètement vide ou si le combustible a été epuisé, mettez une demi-tasse environ de granulés dans le foyer de combustion pour permettre un redémarge rapide.
- Veillez à ce que le couvercle de la trémie et la porte vitrée soient tous deux bien fermés.
CHOISISSEZ UNITÉS DE TEMPERATURE : °F ou °C

- Sur l'écran de démarriage, appuyez sur la touche MENU une ou deux fois jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.

- Mettez l'option RÉGLAGES UTILISATEUR en surignage au moyen des touches HAUT/BAS à droite de l'écran. Appuyez sur la touche SELECTIONNER.

- Mettez l'option UNITÉS DE TEMP. F/C en surignage au moyen des touches HAUT/BAS à droite de l'écran. Appuyez sur la touche SELECTIONNER.

- Appuyez sur les touches HAUT ou BAS pour indiquer la température définie, puis appuyez sur la touche SELECTIONNER.
- Appuyez à deux reprises sur la touche TERMINÉ ou attendez 15 secondes pour que l'écran de démarrage réapparaisse.
L. Guide de démarrage rapide (suite)
RéGLAGE DU NIVEAU DE CONFORT

- Appuyez et maintenez la touche HAUT ou BAS enfoncée jusqu'à atteindre la température désirée.
NOTE: Le réglage de température doit être de 3 degrès supérieur à la température ambiente pour que l'appareil démarre.

- Appuyez sur la touche MAINT. TEMP.

- Appuyez sur la touche TERMINÉ.
RéGLAGE DE LA PRODUCTION DE CHALEUR

- Sur l'écran de démarriage, appuyez sur PUISS. CHAUFFE.

- Utilisez la touche HAUT pour changer l'intensité et la mesure sur MOYENNE-HAUTE.
- Appuyez sur la touche TERMINé ou attendez 15 secondes pour que l'écran de démarrage réapparaisse.
TRÉMIE VIDE DE COMBUSTIBLE

- Si l'appareil a cession de fonctionner, consultez l'écran de la télécommande murale. S'il affiche TEMP. MIN.DU FOYER DE COMBUST., c'est que la trémie est vide de combustible.
- Remplissez la trémie avec du combustible, puis appuyez à deux reprises sur la touche RÉESSAYER. Le premier appui allumera le rétroéclairage, le second déclenchera un nouvel essai de démarrage.

- Si l'écran de la télécommande murale passée à l'écran ARRÊT, cela signifie que votre apparéil n'a pas entièrement terminé le cycle d'arrêt. Selon le stade du cycle où se trouvait l' apparéil, le démarrage pourrait prendre entre une et dix minutes.
Lorsque le cycle d'arrêt est terminé, l'écran de la télécommande murale affiche DEMARRAGE. Passe à l'étape 4.

- Si l'écran de la télécommande murale passée à l'écran DEMARRAGE après que vous ayez appuyé sur REESSAYER, cela signifie que votre apparéil avait déjà terminé le cycle d'arrêt. Vous nevez attendre jusqu'à ce que l'écran de la télécommande murale affiche l'écran de démarrage etMETRE alors une demi-tasse de granulés dans le foyer de combustion pour obtenir un redémarrage rapide.
- Veillez à ce que le couvercle de la trémie et la porte vitrée soient tous deux bien fermés.
M. Questions féquèment posées
| PROBLÉMES | SOLUTIONS |
| 1. Bruit métallique | 1. Le bruit est généralp'expansion et la contraction du métal lorsqu'il se réchauffe et se refroidit, et il estsemblable au son produit par une chaudière ou une conduite de chauffage. Ce bruit n'affectora pas le fonctionnement ni la longévité de votre apparéil. |
| 2. Accumulation de cendres sur la vitre | 2. C'est normal. Nettoyez la vitre. |
| 3. La vitre est devenue sale | 3. Accumulation excessive de cendres. Le réglage de régime bas de combustion produit plus de cendres, tandis que le réglage de régime élevé de combustion produit moins de cendres. Plus le poèle fonctionnera souvent en régime bas, plus la vitre devra être fréquèment nettoyée. |
| 4. Le feu a de grandes flammes avec des fumées noires et il semble "paresseux" | 4. Le RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE FLAMME doit être réduit ou le foyer de combustion doit être nettoyé. L'échangeur thermique ou la soufflerie d'évacuation doivent être nettoyés. |
| 5. Démarrage trop fumeux | 5. Soit le foyer de combustion est sale, soit il y a trop de combustible au démarrage et pas assez d'air. |
| 6. Grande flamme au démarrage | 6. C'est normal. La flamme reviendra à sa hauteur normale lorsque le feu sera stabilisé. Il est normal qu'il y ait un peu de fumée. |
| 7. Bruit mécanique | 7. Le fond du foyer de combustion dans le système d'auto-nettoyage peut faire un peu de bruit lorsqu'il racle les cendres pour les faire tomber dans le bac à cendres. |
ATTENTION
Odeurs et vapeurs dégagées pendant la première utilisation.
- Polymérisation de la peinture à haute température.
Ouvrez les fenêtres pour que l'air puisse circuler.
Les odeurs peuvent être irritantes pour les personnes sensibles.
| Message d'erreur | Cause possible | Action correctrice |
| Télécommande murale ou carte de contrôle défectueuseLa connexion des 3 fils est desserrée ou ils ont été mal installés | Remplacez la télécommande murale ou la carte de contrôle Vérifiez les connexions | |
| TUBE DE CHUTE DU TC DÉFECTUEUX | Le thermocouple du tube de chute est cassé ou les fils du thermocouple ont été inversés | Vérifiez les connexionsRemplacez le thermocouple |
| FOYER DE COMBUSTION DU TC DÉFECTUEUX | Le thermocouple du foyer de combustion est cassé ou les fils du thermocouple ont été inversés | Vérifiez les connexionsRemplacez le thermocouple |
| L'INTERRUPTEUR CLICSON S'EST DÉCLENCHÉ | Le détector du surchauffe (interrupteur clicson) s'est déclenchéIl se peut que la soufflerie de convection doit être nettoyée | Coupez l'alimentation électrique de l'appareil et réinitialisez manuelle l'interrupteur clicson, puis rétabliesez l'alimentation électriqueNettoyez la soufflerie de convection si nécessaire |
| ERREUR DE SW À VIDE (SW = Commutateur) | Le commutateur à vide est défectueuxLe tuyau à vide est bouché/débranché | Vérifiez les connexions. Contournez le commutateur à vide avec une bretelle (by-pass). Si l'appareil fonctionne, le commutateur est défectueux. Remplacez le commutateurVérifiez le tuyau à vide |
| SOUFFLERIE DE COMBUSTION BLOQUÉE | La soufflerie de combustion est bloquée / envoyée | Éliminez le blocageRemplacez la soufflerie si nécessaireIl est nécessaire de débrancher l'appareil pour supprimer l'erreur |
| CONVOYEUR HÉLICOIDAL BLOQUÉ | Le convoyeur hélicoïdal est bloqué, le moteur d'alimentation est défectueux | Retirez le système d'alimentation et inspectez-leÉliminez la raison du blocage et appuyez sur la touche "Réessayer" |
| FAUX ALLUMAGE | Allumeur défectueux ou mauvaise connexion du harnais de filsCombustible épuisé ou combustible faisant un pont dans la trémieLa connexion défectueuse du thermocouple de la chambe de combustion a créé un court-circuit. | Vérifiez les connexions. Si elles sont OK, remplacez l'allumeurBrisez le pont de granulés. Remplissez la trémieRemplacez le thermocoupleAppuyez sur la touche "Réessayer" |
| TEMPÉRATURE MINIMALE DU FOYER DE COMBUSTION | Combustible épuisé | Remplissez la trémieAjoutez une poignée de granulés au foyer de combustion pour l'amorcerAppuyez sur la touche "Réessayer" |
| TEMPÉRATURE MAXIMALE DU TUBE DE CHUTE | Le pôle est en situation de surchauffeLa hauteur de flâme est régîée trop hautIl se peut que les composants doivent être nettoyés | Vérifiez que le réglage correspond au combustible utiliséRéglez la hauteur de la flammeNettoyez la chambe de combustion, l'échangeur thermique, la soufflerie de convection, le foyer de combustion et le bac à cendres |
| SOUFFLERIE DE CONVECTION BLOQUÉE | La soufflerie de convection est bloquée/ envoyée | Éliminez le blocageRemplacez la soufflerie si nécessaireIl est nécessaire de débrancher l'apparéil pour supprimer l'erreur |
| VÉRIFIEZ LE BAC À CENDRES | Le nettoyage automatique est bloquéLe commutateur de nettoyage automatique est défectueuxLa liaison s'est déconnectée | Si le bac à cendres est vide, déterminez s'il y a un blocage. Prénez un tourrevis, poussez-le fermement dans les trous du fond du foyer de combustion, faites jour le ressort et poussez dans le sens de la provenance pour libérer le blocage.Remplacez le commutateurRétabliesez la liaison |
| L'ECRAN SE VIDE | Décharge électrostatique ou fourende à proximité outsitières électriques rapides sur le réseau d'alimentation électrique | Attendez 25 secondes et appuyez sur une touchequelconque pour rafraîchir l'écran. |
| Le couvercle de la trémie n'est pas complètement reféréLe commutateur n'est pas correctement régle (le convoyeur hélicoïdal ne peut pas fonctionner) | Réfermez le couvercle. Si cela ne résout pas le problème, remplacez le commutateurRéglez ou remplacez le commutateur | |
| La porte de la chambe de combustion n'est pas correctement verrouillée | Réglez ou remplacez le commutateur de la porte | |
| Combustible épuisé | Vérifiez le niveau du combustible. Si il est suffisant, il se peut que le commutateur soit défectueux, remplacez le commutateur. |
10
Entretien et maintenance de l'appareil
A. Procédure correcte d'arrêt
- Réglez la télécommande murale sur ARRÉT au moyen de l'écran RÉGLAGES AUTO/MANUEL. Figure 34.1.
-
L'écran de la télécommande murale affichera successivement les messages suivants après réglage sur ARRÊT.
-
ARRÉT
- Auto-nettoyage
-
Arret
-
Il se peut que de la fumée s'échappe dans la piece si l'appareil est débranché avant d'être complètement refroidi.
- Il y a un risque d'électrocution si l'appareil n'est pas débranché avant de procéder à son entretien.
Après l'entretien, redémarrez l'appareil au moyen de l'écran RÉGLAGES AUTO/MANUEL. Figure 34.1.
Avant d'entretenir votre apparéil
ATTENTION! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ET D'INHALATION DE FUMÉE!
- La Procedure d'arrêt correcte doit être respectée.
- De la fumée peut se repandre dans la piece si l'appareil n'est pas refroidi avant que l'interrupteur électrique soit mis sur la position ARRÊT.
- Il y a un risque d'électrocution si l'interrupteur électrique de l'appareil n'est pas mis dans la position ARRÊT avant d'entrepreneire l'entretien.

Figure 34.1
Suivez les instructions détaillées proposées dans la presente section pour chaque procédureEnumerée dans le tableau ci-dessous.
B. Tableau de maintenance pour reférence rapide
| Nettoyage ou inspection | Fréquence | Quoti-dienne | Hebdo-madaire | Bimensu-elle | Mensuelle | Annuelle | |
| Bac à cendres - Combustion de granulés de bois | Tous les 5 sacs de combustible | ou | X | ||||
| Bac à cendres - Combustion d'autres combustibles | Après chaque sac de combustible | ou | X | ||||
| Retrait des cendres de la chambe de combustion | Plus liéquement selon le type de combustible ou l'accumulation de cendres | ou | X | ||||
| Inspection de l'auto-nettoyage | Plus liéquement selon le type de combustible | ou | X | ||||
| Soufflerie, combustion (évacuation) | Plus liéquement selon le type de combustible | ou | X | ||||
| Soufflerie, convection | Plus liéquement selon le type de combustible | ou | X | ||||
| Inspection du loquet de la porte | Avant la saision de chauffage | ou | X | ||||
| Chambre de combustion - Préparation pour la saision sans chauffage | À la fin de la saision de chauffage | ou | X | ||||
| Foyer de combustion - Combustion de granulés de bois tendre | Tous les 5 sacs | ou | X | ||||
| Foyer de combustion - Combustion de granulés de bois dur | Tous les 3 sacs | ou | X | ||||
| Vitre | Lorsqu'il devient difficile de bien voir le foyer de combustion | ou | X | ||||
| Échangeur thermique & tube de chute | Après chaque tonne de combustible | ou | X | ||||
| Trémie | Après chaque tonne de combustible ou lors d'un changement de type de combustible | ou | X | ||||
| Système d'évacuation | Plus liéquement selon le type de combustible | ou | X |
AVIS : Voici quelques recommandations. Nettoyez plus fréquement si vous constaze une accumulation importante de cendres aux intervalles recommandés ou si vous voyagez de la suite sorting du tuyau d'évacuation. Annulation de votre garantie si vous appeareil n'est pas régulièrement nettoyé.
C. Maintenance générale et nettoyage
1. Inspection & nettoyage du système d'auto-nettoyage
- Fréquence : Chaque mois ou après chaque tonne de combustible (environ 50 sacs) ou plus fréquement en fonction du type de combustible
- Par: Propriétaire de la maison
a. Assurez-vous que l'écran de la commande murale affiche ARRÉT et que l'appareil a le temps de refroidir.
b. Ouvrez la porte de façon et de la chambre de combustion. Inspectez les ressorts d'auto-nettoyage. (Consultez le point #58 à la page 57 pour connaître l'emplacement des ressorts).
- Inspectez le poèle pour déceler tout signe de dégradation ou de déformation
- À force de se réchauffer et de se refroidir, il est possible que les ressorts perdent de leur tension
- Si un écarts d'environ 1,59 mm ou plus apparaît au-dessus du fond du foyer de combustion, ceci indiquera que les reissorts ont perdu de leur tension
- Cette perte de tension ne pourrait maintainir le fond dans la bonne position, ce qui pourrait poser des problèmes d'allumage et de combustible tombant dans le bac à cendres.
- Veuillez contacter votre distributeur afin qu'il remplace les ressorts.
c. Inspectez les trouss dans le fond du foyer de combustion pour en éliminer tous les débris.
- Les trouids doivent être maintainus dans un bon etat de propre.
d. La fréquence d'auto-nettoyage du foyer de combustion dépend des éléments suivants :
- Le type de combustible sélectionné sur la télécommande murale avec thermostat
- La durée de combustion du poèle avant que la température définie sur la télécommande murale soit atteinte.
- La combustion de combustible à base de biomasse peut demander un nettoyage plus approfondi pendant la saison de combustion.
e. Une quantité excessive de scories peut finir par bloquer le système d'auto-nettoyage, ce qui entraînera l'affichage d'un message d'erreur sur la télécommande murale.

Figure 35.1
2. Retrait des cendres de la chambre de combustion
- Fréquence : ChaqueSEAINE ou plus fréquement en fonction de l'accumulation des cendres
- Par: Propriétaire de la maison
Assurez-vous que l'écran de la commande murale affiche ARRÊT et que l'appareil a le temps de refroidir.
Il ne peut plus y avoir de cendres chaudes dans la chambre de combustion pendant le nettoyage.
Le nettoyage fréquent des cendres dans la chambre de combustion avec un aspirateur permettra de réduire l'accumulation des cendres dans la soufflerie d'évacuation et la tuyauterie d'évacuation.
3. Nettoyage du bac à cendres
Fréquence: Une fois par semaine ou tous les 3-5 sacs
- Par: Propriétaire de la maison
a Localisez le bac a cendres sous le foyer de combustion.
b. Tirez le bac à cendres en le faisant glisser.
c. Videz le bac à cendres dans un récipient ininflammable, puis remettez-le à sa place.
d. Lorsque vous replacez le bac à cendres, poussez-le bien jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans les 2 loquets lateraux.
e. Les scories qui replissent le bac à cendres devront être éliminées plus souvent que les cendres. Voir la section "Retrait des cendres".
4. Retrait des cendres
Fréquence: Si nécessaire
- Par: Propriétaire de la maison
a. Les cendres doivent être placees dans un recipient en métal disposant d'un couvercle bien ajusté.
b. Le récipient hermétique contenant les cendres doit être placé sur un sol non combustible, àonne distance de toutes matières combustibles, en attendant l'élimination définitive.
c. Si les cendres sont éliminées en les enterrant dans le sol ou en les dispersant localement, elles doivent être conservées dans le recipient hermétique jusqu'à ce que toutes les scories soient bien froides.
ATTENTION! RISQUE D'INCENDIE! Veillez à ce que tous les produits combustibles, l'essence et tout autre gaz ou liquide inflatable soient toujours à une distance suffisante du poèle.
- Ne stockez jamais de matières inflammables à proximé du poèle.
- N'utilise jamais d'essence, de paraffine, de kerosène, du liquide allume-feu ou des liquidessemblables pour allumer ou "raviver" un feu dans ce poèle.
Conserve tous les liquides de ce type à une bonne distance du poèle lorsqu'il est utilisé, car les matières combustibles pourraient prendre feu.
ATTENTION! RISQUE D'INCENDIE!
Ne stockez jamais le combustible :
- À des distances du poèle inférieures à celles indiquées dans la brochure.
- Dans l'espace nécessaire pour introduire le combustible ou pour évacuer les cendres.
5. Nettoyage du foyer de combustion avec l'outil de récurage du foyer de combustion
Fréquence :
Granulés de bois tendre : Une fois parSEAime ou tous les 5 sacs
Granulés de bois dur : Une fois parSEAine ou tous les 3 sacs
- Par: Propriétaire de la maison
a. Assurez-vous que l'écran de la commande murale affiche ARRÉT et que l'appareil a le temps de refroidir.
b. Il peut être nécessaire d'utiliser l'outil de récurage du foyer de combustion pour gratter les débris qui se sont fixés aux parois du foyer de combustion et pour pousser les scories vers la sortie.
- Les scories les plus grosses doivent etre, le cas échéant,
retirées du dessus du foyer de combustion. - Si les scories adhérent aux parois du foyer de combustion, nettoyez le foyer de combustion à la main.
c. ÀpRES le rétablissement de l'alimentation électrique, le système d'auto-nettoyage reprendra son cycle au début, puis se nettoiera.
d. La plaque de fond du foyer de combustion doit être complètement refermée après l'opération.
6. Nettoyage de l'échangeur thermique, du tuyau de chute et de l'évacuation
- Fréquence : Chaque mois ou après la combustion d'une tonne de combustible (environ 50 sacs).
Par: Proprieteire de la maison
NOTE : Il existe des aspirateurs robustes spécialement conçus pour le nettoyage des poèles à combustible solide.
ATTENTION! Risque d'incendie dans la trémie!
Afin que votre poèle à granulés puisse fonctionner sans problème, il est nécessaire que vous respectiez les instructions de nettoyage décrites dans cette brochure. Dans le cas contraire, vous risqueriez les inconveniens suivants :
- Mauvaises performances du poèle
- Dégagements de fumée à l'intérieur de votre domicile
- Surchauffe des composants
Notez que votre garantie sera annulée si vous appareil n'est pas régulièrement nettoyé.
Outils nécessaires : Un aspirateur Shop Vac et un kit de micronettoyage courant ; Tournevis à tête plate et Phillips ; Une clé à fourche ou à douille de 11/32.

Exemple d'aspirateur
Shop Vac*

Exemple de kit de micronettoyage*
- peut être acheté dans un magasin d'électroménager local.
a. Il est nécessaire de-retirer la plaque de déviation pour acceder à l'échangeur thermique. Suivez les instructions proposées à la page 38 pour le retrait de la plaque de déviation.
b. Avec l'aspirateur équipé d'une brosse pour tissus d'ameublement, nettoyez les cendres de l'échangeur thermique afin d'en éliminer la plus grande partie. N'oubliez pas d'aspirer aussi l'envers de la plaque de déviation. Inspectez le tube de chute et retirez toute accumulation de résidus dans le tube de chute. Figure 36.3.

Figure 36.2 - Exemple d'échangeur thermique sale

Figure 36.3
c. Fixez le suceur plat du kit de micro-nettoyage à un aspirateur Shop Vac. Figure 37.1.

Figure 37.1
d. Utilisez le suéur plat pour finir de nettoyer les ailettes de l'échangeur thermique. Il est essentiel que les 2 orifices d'évacuation au bas et à l'arrière de la chambre de combustion (droite et gauche) soient soignement nettoyés. Figure 36.2. Ceci peut être fait de plusieurs manières.
- Utilisez le suceur plat.
- Raccordez un tuyau couple de 12,7 mm de diamètre et d'environ 607 mm de longueur au flexible de votre aspirateur.
- Utilisez un écouillon pour pousser les cendres vers le fond. Retirez la soufflerie de combustion (evacuation) puis aspirez les cendres.

Figure 36.27
NOTE : Il est normal de constater une certain usure des ailettes des échangeurs thermiques. Il est possible que vous constatiez des traces d'écaillagement et de corrosion sur certaines des ailettes. L'échangeur thermique peut continuer à fonctionner comme prévu avec jusqu'à 15 de ces ailettes en moins.
7. Inspection du loquet de la porte
Fréquence: Régulierement
- Par: Propriétaire de la maison
Le verrou de la porte n'est pas régliable, mais le joint entre la vitre et la chambre de combustion doit être inspecté régulièrement pour s'assurer que l'étanchéité est bonne. Si le joint est endommagé ou effiloché, remplacez-le par un joint neuf.
8. Nettoyez la trémie
- Fréquence : Chaque mois ou après avoir brûlé une tonne de combustible
- Par: Propriétaire de la maison
Après avoir brûlé environ 1 tonne de combustible, il vous faut nettoyer la trémie pour éviter l'accumulation de scîure. La combinaison de scîure/copeaux et de granulés dans le convoyeur helicoïdal réduit la quantité de combustible apportée au foyer de combustion. Ceci peut occasionner des arrêts inopinés et de faux démarrages.
a. L'appareil doit être complètement arrêté.
Laissez l'appareil refroidir complètement.
b. Retirez les granulés restant le cas échéant dans la trémie.
c. Nettoyez la trémie et le tube d'alimentation avec un aspirateur.
9. Nettoyage de la vitre
- Fréquence : Lorsqu'il n'est plus possible de voir distinctement le foyer de combustion
- Par: Propriété de la maison
a. Assurez-vous que l'écran de la commande murale affiche ARRÊT et que l'appareil a le temps de refroidir.
b. Nettoyez la vente avec un produit menager non abrasif disponible dans le commerce. Essuyez avec une serviette sèche.
ATTENTION

Manipuez l'ensemble de la vente avec précaution.
Lorsque you nettoyez la porte vitrée :
- Évitez de cogner, rayer ou claqueur la vitre.
-
Ne nettoyez jamais la vente lorsqu'elle est chaude.
-
N'utilisez jamais de produits nettoyants abrasifs.
- Utilisez un produit nettoyant pour vous pour éliminer les dépôts calcaires et la pellicule blanche.
Veuillez vous reférer aux instructions de maintenance.

AVERTISSEMENT

Manipuez les portes vitrées avec précaution.
- Inspectez le joint pour vous assurer qu'il est en bon état.
- Faites attention de ne pas cogner, claquer ou rayer la vente.
-
Ne faites pas fonctionner l'appareil si la porte vitrée est manquante, fêlée, brisée ou rayée.
-
Nettoyage de la soufflerie d'évacuation - Aucune lubrication n'est nécessaire
Fréquence : Chaque année ou en cas de besoin
- Par: Technicien d'entretien qualifié
Tâche : Contactez votre distributeur.
- Nettoyage de la soufflerie de convection - Aucune lubrication n'est nécessaire
Fréquence : Chaque année ou en cas de besoin
- Par: Technicien d'entretien qualifié
Tâche: Contactez votre distributeur.
-
Suie et cendres volantes : Formation et nécessité de les éliminer du système d'évacuation des gaz de combustion.
-
Fréquence : Avant chaque saisson de chauffage et après un arrêt prolongé.
- Par : Technicien d'entretien qualifié / Propriétaire de la maison
Les produits de combustion contiennent de petites particules de cendres volantes. Les cendres volantes sont s'accumulers dans le système d'évacuation des gaz de combustion et limiter le flux des gaz d'évacuation. Au démarrage, s'il y a une combustion incomplète ou s'il se produit un arrêt ou un dysfonctionnement qualconque de l'appareil, une certaine quantité de suie se formera. Celle-ci s'accumulera dans le système d'évacuation des gaz de combustion.
Le système d'évacuation devra sans doute être nettoyé au moins une fois par an, et même plus souvent selon la qualité de votre combustible ou s'il y a un grand nombre de sectionsizontales de tuyau. Les cendres s'accumuleront plusrapidement dans les sectionsizontales.
- Préparation de la chambre de combustion pour la salle sans chauffage
Fréquence : Chaque année à la fin de la saison de chauffage
Par: Proprieteire de la maison
a. L'appareil doit être complètement arrêté. Laissez à l'appareil le temps de refroidir complètement.
b. Retirez toutes les cendres de la chambre de combustion et utilisez un aspirateur pour la nettoyer soigneusement.
c. Peignez toutes les surfaces métalliques, y compris la fonte. Utilisez la peinture de raccord fournie avec l'appareil ou acheter de la peinture auprès de votre distributeur. Vous devez utiliser une peinture à haute température spécialement conçue pour les apparêils de chauffage.
d. Le nettoyage du tuyau d'évacuation à la fin de la saison de chauffage permettra d'eviter l'accumulation de matérielux corrosifs et l'endommagement du tuyau.
e. Les températures extérieures ne devraient avoir aucune effet sur les performances de votre apparéil, même en cas de gel.
D. Maintenance pour les combustibles à teneur élevé en cendres
- Fréquence : Lorsque l'accumulation de cendres dépasse le point médian du foyer de combustion
Par: Proprieteaire de la maison
Si l'accumulation de cendres dépasse le point médian du foyer de combustion avant que celui-ci ne soit nettoyé, c'est qu'il n'est pas nettoyé assez souvent.
Un autre signe de nettoyage insuffisant est la présence de scories sur les parois du foyer de combustion.
Vérifiez à nouveau sur la télécommande murale que le réglage du combustible correspond bien au type de combustible que vous brûlez. Si ce réglage est correct, changez-le afin qu'il indique "Granulés d'écorce".
NOTE : Il vous faudra vider le bac à cendres plus féquement si vous utilisez le réglage "Granulés d'écorce".
ATTENTION! Risque d'incendie et de fumée!
- Les combustibles à haute teneur en cendres ou un manque d'entretien peuvent entrainer un trop grand replissage du foyer de combustion. Appliquez la procédure d'arrêt correcte si l'accumulation des cendres dépasse le point Médian dans le foyer de combustion.
- Tout manquement à cette règle pourra entraîner un surcroît de fumée et de suie, et même déclencher un feu dans la trémie.

Figure 38.1
E. Retrait de la plaque de déviation


AVERTISSEMENT
La fonte est une matière très lourde. La plaque de déviation est en fonte et est donc lourde et parfois difficile à manier. Dégagez et préparez la zone de travail avant de commencer.
a. Laissez l'appareil se refroidir complètement.
b. Ouvrez la porte.
c. La plaque de déviation est située à l'intérieur dans la partie haute de la chambre de combustion.
d. Retirez la plaque de déviation en plaçant un tournevis à tête plate dans la rainure des loquets situés dans les coins supérieurs et en poussant vers le bas. La partie BASSE du loquet va basculer vers l'avant et se dégager du montant. Soulevez la plaque de déviation et tirez-la vers vous pour la dégager. Figure 39.2.
e. Pour remettre la plaque de déviation en place, engagez les deux ergots derrière le rebord inférieur et redressez la plaque de déviation pour qu'elle retrouve sa position. La plaque de déviation doit être centrée dans la chambre de combustion avant de pouvoir la verrouiller en position. Si elle n'est pas centrée, le loquet sera pris entre la plaque de déviation et le côte de la chambre de combustion au lieu de s'enclencher correctement. La partie basse des loquets doit se plaquer contre les montants. Poussez la partie haute des loquets vers l'avant pour les verrouiller en place.

Figure 39.2
F. Remplacement de la vitre

AVERTISSEMENT

La vitre, d'une épaisseur de 5 mm, est de type vitrocéramique hautement réfractaire.
Ne la remplacez jamais par un autre matériel.
Tout autre matériel pourrait se briser et occasionner des blessures
a. Ouvrez la porte en façade et retirez-la du poèle en la boulevant pour la dégager des gonds des charnières et posez-la sur une surface plate la face vers le bas.
b. Au moyen d'un tournevis à tête Phillips, retirez les 4 vis, 2 en haut et 2 en bas. Retirez le cadre en métal, puis la vitre. Figure 39.2.
c. Mettez en place la nouvelle vitre avec le joint.
d. Fixez à nouveau le cadre en métal avec les 4 vis.
e. Remettez la porte en place sur les gonds des charnières et refermez la porte en façade.

Figure 39.1
11
Documents de référence
A. Fonction des composants

1. Moteur d'auto-nettoyage
Le moteur d'auto-nettoyage estitué sous et derrière le foyer de combustion sur la gauche, à l'intérieur de la chambre d'air de convection. Il ouvre et ferme automatiquement le fond du foyer de combustion afin que les cendres tombent dans le tiroir à cendres.
2. Commutateur d'auto-nettoyage
Le commutateur d'auto-nettoyage estitué au-dessus du moteur d'auto-nettoyage. Il indique à la carte de contrôle lorsque le fond du foyer de combustion est ouvert et quand le système d'autonnettoyage a terminé son cycle et est revenu dans la position de repos (fermée).
3. Câble du secours par batterie de 12 V (accessoire en option)
Il s'agit d'un accessoire en option. Il se branche dans l'appareil à côté du connecteur d'alimentation derrière le panneau en fonte gauche. Une icone est affichée sur la télécommande murale lorsque l'appareil n'est plus alimenté par le secteur et qu'il fonctionne sur le secours par batterie.
4. Carte de contrôle
La carte de contrôle est située dans le coin inférieur gauche de l'appareil, derrière le panneau latorial gauche et au-dessus du commutateur à vide. La carte de contrôle contrôle le fonctionnement de l'appareil et communique avec la télécommande murale. La carte de contrôle ne peut être ouverte que par un distributeur/agréé.
5. Soufflerie de convection
La soufflerie de convection est montée dans le coin inférieur gauche de l'appareil. La soufflerie de convection pousse l'air chauffé à travers le système d'échange de chaleur jusqu'à dans la pierce.
6. Commutateur de la porte
Le commutateur de la porte est monté sur le côte droit de la chambre de combustion derrière la poignée de la porte. Il déetecte l'ouverture de la porte et affiche une icone sur la télécommande murale, arrêté le système d'auto-nettoyage et le moteur d'alimentation pour des raisons de sécurité.
7. Soufflerie d'évacuation
La soufflerie d'évacuation est montée dans le coin inférieur droit de l'appareil. La soufflerie d'évacuation est conscience pour aspirer les gaz de combustion de l'appareil et les expulser par le biais du système d'évacuation.
8. Systeme d'alimentation
Le système d'alimentation estitué du côte droit de l'appareil et peut être terminé dans son ensemble. L'ensemble inclut le moteur d'alimentation, l'étrier de montage, le roulement à billes et le dessort d'alimentation (conveyeur hélicoïdal). Le dessort d'alimentation creux (conveyeur hélicoïdal) fait monter les granulés dans le tube d'alimentation depuis la zone de la trémie et les fait tomber par le biais du tube de chute dans le foyer de combustion.
L'emplacement d'un composant est TOUJOURS DÉCRIT EN SUPPOSANT QUE VOUS VOUS TROUVEZ FACE À L'APPAREIL.
9. Foyer de combustion
Le foyer de combustion est en fonte ductile de grande qualite. Le fond du foyer de combustion s'ouvre automatiquement pour le nettoyage et est activé par le système d'auto-nettoyage du foyer de combustion. Le fond doit se refermer complètement sinon l'appareil ne fonctionnera pas correctement.
10. Fusibles
Il y a trois fusibles. Deux fusibles sont situés à l'intérieur de la carte de contrôle. L'un des fusibles contrôle le courant alternatif et alimente l'allumeur, et l'autre fusible contrôle le courant continu et alimente tous les autres composants. Le troisième fusible est situé dans le bloc d'alimentation. Le fusible saute s'il se produit un court-circuit et coupe l'alimentation de l'appareil. Les fusibles ne peuvent être contrôlés ou changés que par un distributeur/agréed.
11. Échangeur thermique
L'échangeur thermique est situé derrière la plaque de déviation et transfère la chaleur depuis le système d'évacuation vers la chambre d'air de convection. Retirez la plaque de déviation en fonte pour acceder à l'échangeur thermique.
12. Commutateur du couvercle de la trémie
Il est situé du côte croit à l'intérieur de la trémie. Il détecte l'ouverture du couvercle de la trémie, affiche une icone sur la télécommande murale et arrête le moteur d'alimentation.
13. Élement de chauffage (allumeur)
L'allumeur est monté sur la base du foyer de combustion. L'air de combustion se déplace au-dessus de l'allumeur chauffé à rouge créé ainsi un air surchauffé qui allume les granulés.
14. Indicateur de faible niveau de combustible
Il est fixé au côte gauche de la trémie. Il detecte la quantité de combustible dans la trémie et affiche une icone sur la télécommande murale lorsque le niveau de combustible est trop faible. Il n'arrête pas le système d'alimentation lorsque le niveau de combustible est trop faible.
15. Commutateur optique (convoyeur hélicoïdal)
Il est situé sur le dessus du système d'alimentation et indique à la télécommande murale si le convoyeur helicoidal est en train de tourner ou s'il est arrêté.
16. Boitier d'alimentation électrique
Le connecteur d'alimentation électrique est situé sur le côte gauche de l'appareil, derrière le panneau létal en fonte gauche. Vérifiez que l'alimentation électrique de la prise murale est bien de 230 V, 50 Hz (courant standard du secteur). Assurez-vous que la prise dispose d'une mise à la terre et que sa polarité est correcte. Il est recommandé d'utiliser un bon parasurtenseur.
17. Alimentation électrique
Le bloc d'alimentation électrique estitué au bas et à gauche de l'appareil. Il convertit le courant alternatif de 230V en courant continu de 15V pour alimenter l'appareil.
18. Deteceur de surchauffe (Interrupteur clicson)
Le détector de surchauffe est monté à l'arrière du tube de chute au centre de l'appareil et comporte un bouton de réinitialisation. Pour y acceder, retirez le panneau létral droit. S'il se produit un return de flamme dans le système d'alimentation ou une poussée de gaz d'évacuation dans le tube d'alimentation, ce détector arrête la poèle ; toute fois, la télécommande murale continua d'afficher des messages. Ce détector doit être réinitialisé manuellement. Debranchez l'alimentation électrique avant de le réinitialiser.
19. Thermocouple - Foyer de combustion
Le thermocouple est situé au-dessus du foyer de combustion dans le couvercle du thermocouple (tube de protection en céramique). Le thermocouple envoie un signal de l'ordre du millivolt à la carte de contrôle pour lui dire qu'il y a un feu dans le foyer de combustion.
20. Thermocouple sur le tube de chute
Le thermocouple est situé au bas du tube de chute sur la droite et est fixé par un écrou à papillon. Il met en marche et arrête la soufflerie de convection, en modifie la vitesse et arrête l'appareil si la température interne dépasse la température prédéterminée.

Figure 41.1 - Alimentation électrique
21. Commutateur à vide
Le commutateur à vide est situé sur le côte croit de l'appareil sous le moteur d'alimentation derrière le panneau létral droit et est raccordé au tube de chute par un tuyau. Ce commutateur actionne le système d'alimentation lorsqu'il y a du vide dans la chambre de combustion. Le commutateur à vide est un dispositif de sécurité qui arrêté le moteur d'alimentation si le système d'évacuation ou l'échangeur thermique sont sales ou bouchés, ou si la porte de la chambre de combustion est ouverte.
22. Telecommande murale
L'appareil est donc pour fonctionner avec une télécommande murale avec thermostat spécifique et fonctionnant avec une alimentation en courant continu de 3,3 V. Il ne pourrait pas fonctionner avec une autre télécommande murale. Veuillez vous reférer aux instructions fournies avec la télécommande murale avec thermostat.
23. Connexions de câblage du bloc d'alimentation électrique
Veuillez yous reporter à la figure 41.1
24. Connexion de cablage de la carte de contrôle
Veuillez yous reporter à la figure 41.1

Figure 41.2 - Carte de contrôle
Scheme de la carte de contrôle
| # | Description |
| 1 | Soufflerie de combustion |
| 2 | Système d'auto-nettoyage |
| 3 | Moteurs de l'alimentation et du convoyeur hélicoïdal |
| 4 | Commutateurs de la trémie et de la porte |
| 5 | Commutateurs du convoyeur hélicoïdal, de l'auto-nettoyage et à vide |
| 6 | Le niveau de combustible est trop faible |
| # | Description |
| 7 | Télécommande murale avec thermostat |
| 8 | Soufflerie de combustion (asservissement) |
| 9 | Thermocouple du foyer de combustion |
| 10 | Thermocouple du tube de chute |
| pda | Non utilisé |
| 11 | Soufflerie de convection (asservissement) |
| pda | Non utilisé |
| # | Description |
| 11 | Soufflerie de convection(asservissement) |
| 12 | Allumeur |
| 13 | Alimentation en courant alternatively de l'allumeur |
| 14 | Alimentation électrique de la soufflerie de convection |
| 15 | Détecteur de surchauffe (Interrupteurclcicson) |
| 16 | Alimentation en courant continu provenant du bloc d'alimentation |
| 17 | Secours par batterie de 12 V |
B. Emplacement des composants


Figure 42.1 - Moteur d'alimentation, commutateur à vide, soufflerie d'évacuation, détecteur de surchauffe

Figure 42.2 - Alimentation électrique, carte de contrôle, soufflerie de convection

Figure 42.3 - Échangeur thermique, plaque de déviation, bac à cendres, thermocouple du foyer de combustion et couvercle du thermocouple
C. Vues éclatées

Figure 43.1

19 Ensemble de la porte
Dimensions de la vente : 52,5 cm L x 35 cm H
52 Ensemble de la colonne du foyer de combustion

45 Ensemble de l'alimentation
64 Ensemble du moteur et du bras d'auto-nettoyage
Listes des numérodes pièces de rechange dans les pages suivantes.
D. Pièces de rechange et accessoires
IMPORTANT: CES INFORMATIONS SONT SUSCEPTIBLES D'ETRE PÉRIMÉES
Lorsque vous demandez une assistance technique ou des pieces de rechange pour votre apparéil, veuilles indiquer le numéro de modulo et le numéro de série. Toutes les pieces enumerées peuvent être commandées auprès d'un distributeur/agréé.
COMMENT COMMANDER?
Pour commander l'ensemble entier, ne commandez que le nombre de piece de la ligne principale. Pour commander une piece individuelle d'un ensemble, commandez la ou les pieces
enumérée(s) dans les alinéas.

Entreposé au dépôt
| Article | Description | Commentaires | Numéro de pieces | dépôt |
| 1 | Couvercle de la trémie | Noir mat | 7036-107MBK | |
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | 7036-107CSB | |||
| Peinture en poudre de couleur osier | 7036-107CWL | |||
| Porcelaine acajou | 7036-107PMH | |||
| 2 | Ensemble de la charnière supérieure | 7036-006P | ||
| 3 | Dessus | Noir mat | 7036-101MBK | |
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | 7036-101CSB | |||
| Peinture en poudre de couleur osier | 7036-101CWL | |||
| Porcelaine acajou | 7036-101PMH | |||
| Joint, extrudé | Quantité : 10 pieds, lot à couper à la bonne dimension | 7000-320/10 | ||
| 4 | Attache enclipable | 7036-146 | ||
| 5 | Attache de coude | 7000-393 | ||
| 6 | Étrier, attache | 7036-145 | ||
| 7 | Ensemble de la vitre, côte, 1 unité | 14,68 cm L x 22,5 cm H (interchangeable) | 414-5380 | Y |
| Joint, canal 3 Mm X 32 | Quantité : 10 pieds, lot à couper à la bonne dimension | 7000-377/10 | Y | |
| Écrou rapide 5/16 | Quantité : 24 | 7000-422/24 | Y | |
| 8 | Renfort, fenêtre latérale | 414-0280 | ||
| 9 | Charnière mâle | 7034-138 | ||
| 10 | Plaque de déviation | SRV7034-148 | Y | |
| 11 | Loquet, plaque de déviation | 7034-149 | ||
| 12 | Écran de l'arrivée d'air | 7034-224 | Y | |
| 13 | Goupille du gond de la charnière | 7036-112 | ||
| 14 | Goupille, gond | SRV7036-110 | ||
| 15 | Partie gauche de la porte | Noir mat | 7005-110MBK | |
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | 7005-110CSB | |||
| Peinture en poudre de couleur osier | 7005-110CWL | |||
| Porcelaine acajou | 7005-110PMH | |||
| 16 | Avant inférieur | Noir mat | 7036-122MBK | |
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | 7036-122CSB | |||
| Peinture en poudre de couleur osier | 7036-122CWL | |||
| Porcelaine acajou | 7036-122PMH | |||
| 17 | Partie droite de la porte | Noir mat | 7005-109MBK | |
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | 7005-109CSB | |||
| Peinture en poudre de couleur osier | 7005-109CWL | |||
| Porcelaine acajou | 7005-109PMH |
Pour commander l'ensemble entier, ne commandez que le numéro de piece de la ligne principale. Pour commander une piece individuelle d'un ensemble, commande la ou les pieces énumérée(s) dans les alinéas.
COMMENT COMMANDER?
| Article | Description | Commentaires | Numéro de pieces | au coût |
| 18 | Avant supérieur | Noir mat | 7036-105MBK | |
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | 7036-105CSB | |||
| Peinture en poudre de couleur osier | 7036-105CWL | |||
| Porcelaine acajou | 7036-105PMH | |||
| 19 | Ensemble de la porte | 7034-006 | ||
| 20 | Charnière, femme | 450-2910 | ||
| 21 | Déflecteur d'air de la porte | 7034-185 | ||
| 22 | Ensemble de l'étrier de l'aimant | 7034-008 | ||
| Aimant rond | SRV7000-140 | Y | ||
| 23 | Ensemble du cadre de la porte | 7034-026 | ||
| 24 | Ensemble du loquet de la porte | 7034-039 | ||
| 25 | Ensemble de la vitre | L 21 pouces x H 14 pouces | 7034-007 | Y |
| Joint, canal 3 Mm X 32 | Quantité : 10 pieds, lot à couper à la bonne dimension | 7000-377/10 | Y | |
| Ruban, coin de la porte | Quantité : 1 pieds, lot à couper à la bonne dimension | SRV7027-227 | ||
| 26 | Fixation de la vitre | 7034-136 | ||
| 27 | Porte du bac à cendres | 7034-133 | ||
| 28 | Ensemble du bac à cendres | SRV7034-069 | ||
| Verrou à billes jumelles | SRV7000-532 | Y | ||
| 29 | Fond | Noir mat | 7036-109MBK | |
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | 7036-109CSB | |||
| Peinture en poudre de couleur osier | 7036-109CWL | |||
| Porcelaine acajou | 7036-109PMH | |||
| 30 | Joint, cordon, porte à cendres | SRV7034-178 | Y | |
| 31 | Joint, cordon de la porte | SRV7034-177 | Y | |
| 32 | Commutateur magnétique | 7000-375 | Y | |
| 33 | Ensemble de l'étrier du loquet | 7034-049 | Y | |
| 34 | Côté | Noir mat | 7036-103MBK | |
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | 7036-103CSB | |||
| Peinture en poudre de couleur osier | 7036-103CWL | |||
| Porcelaine acajou | 7036-103PMH | |||
| 35 | Commutateur à vide | SRV7000-531 | Y | |
| 36 | Ensemble du bloc d'alimentation électrique | SRV7000-443 | Y | |
| 37 | Ensemble de la soufflerie de combustion | 7034-033 | Y | |
| Joint, soufflerie, combustion | Entre l'encastrement et le poèle | SRV7000-332 | Y | |
| Joint, moteur, soufflerie, combustion | Entre l'encastrement et le moteur | SRV7000-423 | Y | |
| 38 | Ensemble de la carte de contrôle | SRV7000-456 | Y | |
| Fusible 15 A verre IEC lent | Quantité : 10 | 7000-491/10 | ||
| 39 | Soufflierie de convection | SRV7000-260 | Y | |
| 40 | Joint, soufflerie, convection | 7000-329 |
Pour commander l'ensemble entier, ne commandez que le nombre de piece de la ligne principale. Pour commander une piece individuelle d'un ensemble, commandez la ou les pieces enumerée(s) dans les alinéas.
COMMENT COMMANDER?
| Article | Description | Commentaires | Numéro de pieces | au dépôt |
| 41 | Broche de détente | Attaché de coude, SN # 00700201367 & au-dessus | 7000-393 | |
| Goupille de détente, SN # 00700201366 & en dessous | 7000-376 | |||
| 42 | Ensemble du transport d'évacuation et du tuyau d'évacuation | SRV7036-029 | ||
| Joint, raccord du tuyau d'évacuation | 240-0850 | Y | ||
| Loquet, tirer | 229-0230 | |||
| 43 | Interrupteur cléric, réinitialisation manuelle | SRV230-1290 | Y | |
| 44 | Étrier, aimant de la trémie | 7036-149 | ||
| 45 | Ensemble de l'alimentation | 7034-004 | Y | |
| 46 | Ensemble du ressort d'alimentation (uniquement) | SRV7001-046 | Y | |
| 47 | Roulement, système d'alimentation, nylon | 410-0552 | Y | |
| 48 | Joint, moteur d'alimentation | 7034-144 | ||
| 49 | Étrier, moteur, alimentation | 7034-143 | ||
| 50 | Ensemble du commutateur optique | 7034-038 | Y | |
| 51 | Alimentation en courant continu du moteur d'alimentation | SRV7000-313 | Y | |
| Collier, fixation, 7/8 | 229-0520 | |||
| 52 | Ensemble de la colonne du foyer de combustion | SRV7034-002 | ||
| 53 | Thermocouple, K | SRV7034-247 | Y | |
| 54 | Demi-attache | 7000-321 | ||
| 55 | Tube de protection du thermocouple | SRV7034-186 | Y | |
| 56 | Ensemble du foyer de combustion | SRV7034-010 | Y | |
| 57 | Joint, foyer de combustion | 7034-190 | Y | |
| 58 | Bras de liaison de l'auto-nettoyage | 7034-176 | Y | |
| 59 | Soudure du soc, auto-nettoyage | 7034-024 | Y | |
| 60 | Rail, auto-nettoyage | SRV7034-152 | Y | |
| 61 | Ressort | Quantité : 4 | 7000-513/4 | Y |
| 62 | Goupille fendue 3/32 | Quantité : 10 | 7000-374/10 | Y |
| 63 | Fond du foyer de combustion | 7034-153 | Y | |
| Ensemble du fond de l'auto-nettoyage | 7034-021 | Y | ||
| Ensemble de l'attaché de la colonne du foyer de combustion | 7034-012 | |||
| 64 | Ensemble du bras et du moteur d'auto-nettoyage | SRV7034-020 | Y | |
| 65 | Levier d'auto-nettoyage | 7034-158 | Y | |
| 66 | Microcommutateur No | 7000-327 | Y | |
| 67 | Moteur à embrayage 12 V | 7000-300 | Y | |
| 68 | Oeillet, moteur, auto-nettoyage | 7034-188 | Y |
Pour commander l'ensemble entier, ne commandez que le nombre de pieces de la ligne principale. Pour commander une piece individuelle d'un ensemble, commandez la ou les pieces enumerated(s) dans les alinéas.
COMMENT COMMANDER?
| Article | Description | Commentaires | Numéro de pieces | au dépôt |
| 69 | Came, commutateur, auto-nettoyage | SRV7034-187 | Y | |
| 70 | Roulement à billes | 7000-333 | Y | |
| 71 | Joint, auto-nettoyage | 7034-165 | Y | |
| Étrier, carte de contrôle | 7034-212 | |||
| Étrier, commutateur de porte | 7034-215 | |||
| Étrier, commutateur de la trémie | 7036-148 | |||
| Étrier, interrupteur cigson | 7034-150 | |||
| Étrier, commutateur à vide | 7034-211 | |||
| Paquet de composants : (compend le Manuel du Propriétaire, le Guide de démarriage rapide, les Instructions de nettoyage de l'échangeur thermique et de l'évacuation, la carte de garantie, un DVD "Comment faire pour ..." , une télécommande murale et un harmais de fils, un cable d'alimentation, (4) boulons et écrous de mise à niveau, un outil de récurage du foyer de combustion et une étiquette "Si la cheminée est modifiée") | Noir mat | 7036-018 | ||
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | 7036-019 | |||
| Peinture en poudre de couleur osier | 7036-020 | |||
| Porcelaine acajou | 7036-021 | |||
| Outil de récurage | 414-1140 | Y | ||
| DVD "Advanced Energy" | 7000-335 | |||
| Câble d'alimentation | 230-1450 | |||
| Condensateur à 3 fils du thermostat | 7000-409 | Y | ||
| Télécommande murale | SRV7000-549 | Y | ||
| Plaquette | 7034-124 | |||
| Capteur de niveau de combustible | SRV7000-523 | Y | ||
| Joint, évacuation | 7034-109 | |||
| Joint, extrudé | Quantité : 10 pieds, lot à couper à la bonne dimension | 7000-320/10 | ||
| Joint, rebord extrudé | Quantité : 10 pieds, lot à couper à la bonne dimension | 7000-319/10 | ||
| Gond de la charnière | Or | 72171 | Y | |
| Allumeur (bouce), 220 V, (Euro) | 18° | 812-3901 | ||
| Rondelle, 1/4 Sae | Quantité : 24 | 28758/24 | Y | |
| Boulon papillon 8-32X1/2 | Quantité : 24 | 7000-223/24 | Y | |
| Raccord de peinture, 100 ml | Noir mat | 7000-304 | ||
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | TOUCHUP-CSB | |||
| Peinture en poudre de couleur osier | TOUCHUP-CWL | |||
| Porcelaine acajou | 855-1450 | Y | ||
| Peinture, boîte de 350 ml | Quantité : 1, 350 ml Sienna Bronze/Espresso | PAINT1-CSB/CES | Y | |
| Quantité : 1, 350 ml Osier/Vert olive | PAINT1-CWL-CTO | Y | ||
| Aimant rond | SRV7000-140 | Y |
Pour commander l'ensemble entier, ne commandez que le nombre de piece de la ligne principale. Pour commander une piece individuelle d'un ensemble, commande la ou les pieces enumerated(s) dans les alinéas.
COMMENT COMMANDER?
| Article | Description | Commentaires | Numéro de pieces | au depot |
| Verrou à rouleau | SN # 0070020465 & en dessous | SRV7000-494 | Y | |
| Thermocouple K, support cylindrique | Thermocouple du tube de chute | SRV7000-381 | Y | |
| Support supérieur gauche | SRV7036-117 | |||
| Support supérieur droit | SRV7036-115 | |||
| Tuyau à vide | Quantité : 3 pieds, lot à couper à la bonne dimension | SRV7000-373 | Y | |
| Attache métallique | Quantité : 10 | 7000-400/10 | Y | |
| Harnais de fils Tré/Ac/Vac | SRV7034-191 | Y | ||
| Harnais de fils pour le secours par batterie | 7034-202 | Y | ||
| Harnais de fils de la soufflerie de convection | 7034-219 | Y | ||
| Harnais de fils de la porte et de la trémie | SRV7034-192 | Y | ||
| Harnais de fils de l'allumeur | SRV7034-199 | Y | ||
| Harnais de fils pour sortie de l'alimentation en courant alternatif | Courant alternatif | 7034-220 | Y | |
| Harnais de fils pour sortie de l'alimentation en courant continu | Courant continu | 7034-221 | Y | |
| Harnais de fils pour le réceptacle de l'alimentation électrique | SRV7034-233 | Y | ||
| Harnais électrique de l'interrupteur ticson | 7034-193 | Y | ||
| Harnais de fils du thermostat | SRV7034-200 | Y | ||
| Accessoires | ||||
| Câble d'alimentation en 12 V | 12VCORD-AE | Y | ||
| Registre, 3 pouces | Installations verticales de grande hauteur uniquement | PEL-DAMP3 | ||
| Registre, 4 pouces | Installations verticales de grande hauteur uniquement | PEL-DAMP4 | ||
| Écran pare-feu | SCR-7005 | |||
| Support du foyer | ZCSPT-MVI | |||
| Jeu de bùches (2 pièces) | LOGS-60-AE | |||
| Bùche, devant,.gauche | 7034-227 | |||
| Bùche, devant, droite | 7034-226 | |||
| Kit d'air extérieur | OAK-3 | |||
| Pourtour, standard, panneau,fonte | pour finition en fonte | SP-MTVS-CST | ||
| Paquet de composants | 7036-041 | |||
| Pourtour, standard, panneau,or | Panneau avec finition or | SP-MTVS-GD | ||
| Paquet de composants | 7036-042 | |||
| Finition, ensemble de panneaux,or | Ensemble de finition or | 250-4660 | ||
| Pourtour, standard, panneau,nickel noir | Panneau avec finition nickel noir | SP-MTVS-NB | ||
| Paquet de composants | 7036-042 | |||
| Ensemble de finition,nickel noir | Ensemble de finition nickel noir | 7019-027 | ||
| Raccord du tuyau d'évacuation supérieur | TPVNT-4 | |||
Pour commander l'ensemble entier, ne commandez que le numéro de pièce de la ligne principale. Pour commander une pièce individuelle d'un ensemble, commandez la ou les pièces énumérée(s) dans les alinéas.
COMMENT COMMANDER?
| Article | Description | Commentaires | Numéro de pièce | au dépôt |
| Finition en fonte | Noir mat | 811-0930 | ||
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | TR-CAST-CSB | |||
| Peinture en poudre de couleur osier | TR-CAST-CWL | |||
| Porcelaine acajou | 811-0960 | |||
| Plinthe, gauche | Noir mat | 414-7090MBK | ||
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | 414-7090CSB | |||
| Peinture en poudre de couleur osier | 414-7090CWL | |||
| Porcelaine acajou | 414-7090PMH | |||
| Plinthe, droite | Noir mat | 414-7100MBK | ||
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | 414-7100CSB | |||
| Peinture en poudre de couleur osier | 414-7100CWL | |||
| Porcelaine acajou | 414-7100PMH | |||
| Bandeau | Noir mat | 414-7110MBK | ||
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | 414-7110CSB | |||
| Peinture en poudre de couleur osier | 414-7110CWL | |||
| Porcelaine acajou | 414-7110PMH | |||
| Bordure verticale de finition, gauche | Noir mat | 414-7120MBK | ||
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | 414-7120CSB | |||
| Peinture en poudre de couleur osier | 414-7120CWL | |||
| Porcelaine acajou | 414-7120PMH | |||
| Bordure verticale de finition, droite | Noir mat | 414-7130MBK | ||
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | 414-7130CSB | |||
| Peinture en poudre de couleur osier | 414-7130CWL | |||
| Porcelaine acajou | 414-7130PMH | |||
| ATTACHES | ||||
| Kit de réparation Avk Rivnut | Outils Rivnut 1/4-20 & 3/8-16 | RIVNUT-REPAIR | Y | |
| Vis sans tête, 5/16X 1/4-20 | Quantité : 20 | 223-0170/20 | Y | |
| Goupille fendue 3/32 | Quantité : 10 | 7000-374/10 | Y | |
| Écrou, Ser collerette petit 1/4-20 | Quantité : 24 | 226-0130/24 | Y | |
| Vis, 1/4-20X3/8 Phillips à tête ronde | Quantité : 24 | 7000-401/24 | Y | |
| Vis 1/4-20X5/8 Phillips à tête tronconique | Quantité : 24 | 7000-398/24 | Y | |
| Vis 8-32 X 3/8 Phillips à tête tronconique | Quantité : 40 | 225-0500/40 | Y | |
| Vis à tête plate Philips 8-32X1/2 | Quantité : 10 | 832-0860 | ||
| Vis à tôle métallique #8 X 1/2 S-Grip | Quantité : 40 | 12460/40 | Y | |
| Rondelle, 1/4 Sae | Quantité : 24 | 28758/24 | Y | |
| Boulon papillon 8-32X1/2 | Quantité : 24 | 7000-223/24 | Y | |
E. Registre d'assistance technique et de maintenance
| Date de l'assistance technique | Réalisée par | Description de l'assistance technique |
F. Police de garantie
Hearth & Home Technologies Inc. GARANTIE LIMITÉE À VIE
Hearth & Home Technologies Inc., au nom de ses marques de foyers ("HHT"), étend la garantie suivante à ses apparéils au gaz, au bois, à granulés, au charbon et à l'électricité achétés auprès d'un distributeur/agréé HHT.
COUVERTURE DE LA GARANTIE
HHT garantit au propriétaire original de l'appareil HHT sur le site de l'installation et à tout propriétaire ultérieur de l'appareil sur le site de l'installation dans les deux ans suivants la date originale d'achat, que l'appareil HHT sera exempt de défauts en matière de matériaux et de fabrication au moment de la fabrication. S'il s'avéré, après installation, que les composants couverts fabriqués par HHT sont défectueux en termes de matériaux ou de fabrication durant la période de garantie applicable, HHT prendra alors la décision de réparer ou replacer les composants couverts. HHT pourra, à sa discrétion, s'acquitter entièrement de l'ensemble de ses obligations prévues en vertu de telles garanties, en remplaçant le produit propresment dit ou en remboursant le prix d'achat vérifié du produit propresment dit. Le montant maximum recupérable en vertu de cette garantie sera limité au prix d'achat du produit. Cette garantie sera soumise aux conditions, exclusions et restrictions décrites ci-dessous.
PERIOD DE GARANTIE
La couverture de la garantie prendae effet a la date d'installation. En cas de nouvelle construction, la couverture de la garantie prendae effet a la date de premiere occupation de l'habition ou six mois après la vente du produit par un distributeur HHT independant et agree, la date prise en compte etant la date la plus precoce. La garantie ne pourra prendre effet plus de 24 mois apres la date d'envoi du produit par HHT, quelle que soit la date d'installation ou d'occupation. La période de garantie pour les pieces et la main-d'oeuvre pour les composants est reproduite dans le tableau suivant.
La notion de "garantie limitee a vie" dans le tableau ci-dessous est definie comme suit : 20 ans a compter de la date de prise d'effet de la couverture de la garantie pour les apparciels au gaz, et 10 ans a compter de la date de prise d'effet de la couverture de la garantie pour les apparciels au bois, a granulés et au charbon. Ces deux periodes reflètent l'esperance de vie utile minimale attendue des composants designes dans des conditions normales d'utilisation.
| Période de garantie | Appareils et évacuation fabriqués par HHT | Composants couverts | |||||||
| Pièces | Main-d'oeuvre | Gaz | Bois | Granulés | EPA Bois | Charbon | Électricité | Évacuation | |
| 1 an | X | X | X | X | X | X | X | Tous les matériaux et pièces excepté les matériaux et pièces repris dans les conditions, exclusions et restrictions mentionnées | |
| 2 ans | X | X | X | Allumeurs, composants électroniques et vitre | |||||
| X | X | X | X | X | Souffleries installées en usine | ||||
| X | Panneaux réfractaires moulés | ||||||||
| 3 ans | X | Foyers de combustion | |||||||
| 5 ans | 1 an | X | X | Pièces fondues et plaques de déviation | |||||
| 7 ans | 3 ans | X | X | X | Tubulures, cheminée HHT et terminaison | ||||
| 10 ans | 1 an | X | Brûleurs, bùches et réfractaires | ||||||
| Garantie à vie | 3 ans | X | X | X | X | X | Chambre de combustion et échangeur thermique | ||
| 90 jours | X | X | X | X | X | X | X | Toutes les pièces de rechange au-delà de la période de garantie | |
Voyez les conditions, exclusions et restrictions à la page suivante.
4021-645B 04-02-09
La presente garantie ne couve que les appareils HHT achetés auprès d'un distributeur HHT agreé. Vous trouvez une liste des distributeurs HHT agrées sur les différents sites internet HHT.
La presente garantie n'est valable que pour les appareils restant sur le site original d'installation.
- Contactez votre distributeur pour les services sous garantie. Si le distributeur ayant procédé à l'installation n'est pas en mesure de fournir les pieces nécessaires, contactez le distributeur ou fournisseur HHT agréé le plus proche. Des frais de service supplémentaires pourront être facturés si vous faites appel à un distributeur autre que le distributeur auprès duquel vous avez achété le produit pour des services de garantie.
- Renseignez-vous au préalable sur les frais auprès de votre distributeur au moment de convenir d'une intervention sous garantie. Les frais de déplacement et d'envoi pour les pieces ne sont pas couverts par cette garantie.
La presente garantie ne couvre pas ce qui suit :
- Changement d'aspect de la surface dans le cadre d'une utilisation normale. En tant qu'appareil de chauffage, certains changements doivent pas couvert par la garantie. Il ne s'agit pas d'un défaut et ici ne sera donc pas couvert par la garantie.
Les dommages aux surfaces imprimées, plaquées ou émaillées, causés par des traces de doits, des accidents, une utilisation inappropriée, des éraflues, des objets fondus ou d'autres sources externes ou des résidues laissés sur les surfaces plaquées par des produits nettoyants abrasifs.
La réparation ou le remplacement de pieces faisant l'objet d'une usure normale pendant la période de garantie. Ces pieces sont : la peinture, le bois, les granulés, le charbon et les joints ; les briques réfractaires ; les grilles ; les guides de flammes ; et la décoloration de la vitre.
La dilatation, la contraction ou le mouvement mineur de certaines pieces occasionnant du bruit. Ces conditions sont normales et les réclamations liées à ce genre de bruit ne seront pas couvertes par la garantie.
- Les dommages resultant : (1) du non-respect des instructions d'installation, des instructions d'utilisation et de l'étiquette d'identification de l'agent fournie avec l'appareil lors de l'installation, de l'utilisation ou de l'entretien de l'appareil ; (2) du non-respect des codes de construction locaux lors de l'installation ; (3) de l'expédition ou d'une manipulation incorrecte ; (4) de l'utilisation incorrecte, d'un abus, d'une utilisation inappropriée ou de la poursuite de l'utilisation malgré des pieces endommagées, corredées ou manquantantes, d'un accident ou de réparations incorpètes ; (5) de conditions environnementales, d'une ventilation inadequate, d'une pression négative ou d'un manque de tirage en raison de constructions trop hermetiques, d'un apport d'air insuffistant, ou de la manipulation d'appareils comme des ventilateurs aspirants ou des générateurs d'air chaud à air pulsé, ou d'autres causes similaires ; (6) de l'utilisation de combustibles autres que ceux spécifiés dans les instructions d'utilisation ; (7) de l'installation ou utilisation de composants non fournis avec l'appareil ou d'autres composants non expressément autorisés et approuvés par HHT ; (8) d'une modification de l'appareil sans l'autorisation et approbation expresses de HHT par écrit ; et/ou (9) de coupures ou de fluctuations au niveau de l'alimentation electrique de l'appareil.
Composants d'évacuation, composants de foyer ou autres accessoires ne provenant pas de HHT et utilisés avec l'appareil.
Toute piece d'une cheminée préexistante dans laquelle un insert ou un appeareil decoratif au gaz a ete instalé.
L'obligation de HHT en vertu de cette garantie ne s'estendra pas jusqu'à la capacité de l'appareil àCHAuffer l'endet roisouhaite.Des informations sont communiques afin d'aider le consommateur et le distributeur a selectionner le bon appeuil en fonction de l'application voulue. Les elements a prendre en considération sont I'emplacement et la configuration de I'appareil, les conditions environnementales, I'isoation et I'etanchete a /l'air de la structure.
LA PRESENTE GARANTIE SERA NULLE SI
L'appareil a eted surchauffe ou utilise dans une atmophere contaminée par du chlore, du fluor ou d'autres produits chimiques préjudiciables. Toute surchauffe pourra etree identifie par la deformation des plaques ou tubulures, la formation de couleur rouille sur la fonte, l' apparition de boursouflres ou de fissures, la decoloration de I'acier ou de la finition email, etc.
L'appareil a ete soumis a des periodes prolongees d'humidite ou de condensation.
L'appareil ou d'autres composants present des dommages dus à l'eau ou aux conditions climatiques en raison d'une mauvaise cheminée, d'une installation incorrecte du système d'évacuation, etc.
RESTRICTIONS DE RESPONSABILITÉ
Le recours exclusif du propriete et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie, de toute autre garantie, expresses ou implicite, ou d'un contrat, acte dédictuel, ou autre, seront limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme spécifique ci-dessus. HHT ne pourrait enaucun cas être tenu responsable des dommages annexes ou indirects causés par des défectuosités au niveau de l'appareil. Certains États n'autorisent pas les exclusions ou limitations des dommages annexes ou indirects et ces limitations pourront donc ne pas s'appliquer à vous. La presente garantie vous donnera des droits spécifiques; vous pourrez également avoir d'autres droits qui varieront d'un État à un autre. Dans les limites prévues par la loi, HHT ne formule pas de garanties explicites autres que la garantie spécifique dans le present document. La durée de toute garantie implicite sera limite à la durée de la garantie explicite spécifique ci-dessus.
4021-645B 04-02-09
QUADRA-FIRE
INFORMATIONS DE CONTACT:
Hearth & Home Technologies
1445 North Highway
Colville, WA 99114
Une division de HNI INDUSTRIES
Veuillez contacter votre distributeur Quadra-Fire pour toute question ou demande de renseignements.
Pour connaître le numéro du distributeur Quadra-Fire le plus proche,
consultez notre site internet à l'adresse : www.quadrafire.com


ATTENTION
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL.
- Il contient des instructions importantes concernant le fonctionnement et la maintenance.
- Il vous est recommandé de bien dire, comprendre et appliquer les instructions suivantes afin que l'installation et l'utilisation se fassent en toute sécurité.
- Veuillez remetre ce manuel à la personne chargée de l'utilisation et du fonctionnement.

Encastrable à granulés Mt. Vernon (AE)
LIEU D'ACHAT :
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D'ACHAT :
DATE D'INSTALLATION :
TÉLÉPHONE:
Il est possible que leprésent produit soit protégé par un ou plusieurs des brevets suivants : (États-Unis d'Amérique) 4593510, 4686807, 4766876, 4793322, 4811534, 5000162, 5016609, 5076254, 5113843, 5191877, 5218953, 5263471, 5328356, 5341794, 5347983, 5429495, 5452708, 5542407, 5601073, 5613487, 5647340, 5688568, 5762062, 5775408, 5890485, 5931661, 5941237, 5947112, 5996575, 6006743, 6019099, 6048195, 6053165, 6145502, 6170481, 6237588, 6296474, 6374822, 6413079, 6439226, 6484712, 6543698, 6550687, 6601579, 6672860, 6688302B2, 6715724B2, 6729551, 6736133, 6748940, 6748942, 6769426, 6774802, 6796302, 6840261, 6848441, 6863064, 6866205, 6869278, 6875012, 6880275, 6908039, 6919884, D320652, D445174, D462436 ; (Canada) 1297749, 2195264, 2225408, 2313972 ; (Australie) 780250, 780403, 1418504 ou d'autres brevets US ou étrangers en instance.
HEARTH&HOME
technologies