MTV-AE-CE-CWL - Poêle à granulés QUADRA FIRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MTV-AE-CE-CWL QUADRA FIRE au format PDF.
| Type d'appareil | Poêle à granulés |
| Combustible | Granulés de bois |
| Installation | Intérieure |
| Surface chauffée | Non précisé |
| Puissance thermique | Non précisé |
| Matériau | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Système de sécurité | Protection contre surchauffe et brûlures |
| Ventilation | Non précisé |
| Consignes de sécurité | Respecter dégagements, ne pas utiliser essence ou liquide inflammable |
| Maintenance | Nettoyage régulier recommandé |
| Normes | Conforme CE |
| Garantie | Non précisé |
| Instructions | Lire attentivement le manuel avant utilisation |
| Utilisation | Usage domestique uniquement |
FOIRE AUX QUESTIONS - MTV-AE-CE-CWL QUADRA FIRE
Questions des utilisateurs sur MTV-AE-CE-CWL QUADRA FIRE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poêle à granulés au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MTV-AE-CE-CWL - QUADRA FIRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MTV-AE-CE-CWL de la marque QUADRA FIRE.
MODE D'EMPLOI MTV-AE-CE-CWL QUADRA FIRE
Manuel du propriétaire - Installation et utilisation
Modèles :
MTV-AE-CE-MBK
MTV-AE-CE-CSB
MTV-AE-CE-CWL
MTV-AE-CE-PMH

Ces instructions s'appliquent aux pays suivants : BE, NL, LU, CH, FR
Attention

Il contient des instructions importantes concernant le fonctionnement et la maintenance.
- Il vous est recommendé de bien dire, comprendre et appliquer les instructions suivantes afin que l'installation et l'utilisation se fassent en toute sécurité.
- Veuillez remettre ce manuel à la personne chargée de l'utilisation et du fonctionnement.



Attention
Lisez attentivement ce manuel dans son intégralité avant de procéder à l'installation de ce poèle domestique à combustion de granulés et de commencer à l'utiliser. Le non-respect de ces instructions pourrait occasionner des dommages à votre propriété, des blessures corporelles et même la mort.
- Veuillez ne jamais entreposer ou utiliser de l'essence ou tout autre liquide ou gaz inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre poêle.
- Ne surchauffez pas le poèle ; si une des parties externes commence à rougeoyer, c'est que vous poussez trop le poèle. Réduisez le débit de l'alimentation. Toute surchauffe du poèle entraînera l'annulation de votre garantie.
- Veuillez respecter tous les dégagements minimums prévus par rapport aux combustibles, comme spécifié. Le non-respect de cette précaution pourrait occasionner un incendie domestique.
Attention
N'utilisez que les combustibles recommandés se trouvant sur la liste des combustibles approuvés par Hearth & Home Technologies pour l'Europe.
La combustion de tout autre type de combustible annulera votre garantie.


Surfaces brulantes!
La vitre et les autres surfaces deviennent brûlantes pendant le fonctionnement et se refroidissent ensuite.
La vitre brûlante peut occasionnellement causer des brûlures.
- Ne touchez pas la vitre tant qu'elle ne s'est pas refroidie
- Ne laisses ZAMAIS les enfants toucher la vitre
- Gardez les enfants à distance du poêle
- SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants qui se trouvent dans la même pièce que le poêle.
- Prévenez les enfants et les adultes des risques posés par les températures élevées.
Veillez à ce que les vêtements, le mobilier, les rideaux et toutes autres matières inflammables soient toujours éloignés du poêle.
Attention
Consultez les dispositions du code de la construction avant de procéder à toute installation.
- Toutes les réglementations locales, y compris celles faisant référence aux normes nationales et européennes, doivent être respectées lors de l'installation de l'appareil.
- Consultez les services locaux chargés de l'urbanisme et de la protection contre l'incendie, ainsi que les bureaux d'inspection des installations et de délivrance des permis et autorisations.
Félicitations

Hearth & Home Technologies a le plaisir de vous faire profiter de sa longue tradition d'excellence ! En choisissant un poêle Quadra-Fire, vous aurez la certitude d'acheter un appareil offrant les plus hauts niveaux de qualité, de durabilité et de performance.
Notre engagement à vous fournir le meilleur produit commence par une étude de marché, qui inclut des contacts avec notre clientèle par le biais du programme "Voice of the Customer", afin d'être certains de fabriquer des produits qui répondent à vos besoins. Nos installations de recherche et de développement employant alors la technologie la plus sophistiquée du monde pour obtenir un fonctionnement optimal de nos poêles, encastrables et cheminées.
Et pourtant, nous appartenons à l'ancienne école lorsqu'il s'agit de la qualité de fabrication. Chaque appareil est fabriqué de manière méticuleuse afin de conserver son bel aspect et de donner la plus grande satisfaction pendant très longtemps. Notre promesse de qualité est complétée par l'inspection minutieuse de chaque appareil pour en contrôler la qualité. De la conception à la livraison en passant par la fabrication : Notre garantie de qualité n'est pas seulement un engagement, c'est aussi une tradition de Quadra-Fire.
Nous vous souhaitons, à vous et à votre famille, de nombreuses années de plaisir dans la chaleur et le confort de votre poêle de cheminée. Nous vous remercions d'avoir choisi Quadra-Fire.



Risque d'incendie
- Ne faites pas fonctionner l'appareil avant d'avoir bien lu et compris les instructions d'utilisation.
- Si vous n'utilisez pas l'appareil correctement, vous risquez de déclencher un incendie dans votre maison.

Signification des alertes de sécurité :
DANGER! Indique une situation dangereuse qui, si elle ne peut être évitée, entraînera un risque de mort ou de blessure corporelle grave. - AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse qui, si elle ne peut être évitée, pourrait entraîner un risque de mort ou de blessure corporelle grave. - ATTENTION! Indique une situation dangereuse qui, si elle ne peut être évitée, pourrait entraîner un risque de blessure corporelle légère ou modérée. - AVIS : Indique une manière de procéder qui peut occasionnellement causer des dommages à l'appareil ou aux biens matériels.
Section 1: conformité aux normes et certifications
A. Certifications de l'appareil 4 B. Homologué pour les résidences mobiles...4 C. Spécifications de la vitre 4 D. Caractéristiques électriques 4 E. Spécifications. 4
Section 2: prise en main
A. Conception, installation et emplacement - considérations générales 5 B. Emplacement de la télécommande murale avec thermostat. 6 C. Outils et fournitures nécessaires 6 D. Inspection de l'appareil et des composants 6 E. Liste de contrôle avant utilisation 6
Section 3 : dimensions et dégagements
A. Dimensions de l'appareil 7 B. Dégagements par rapport aux matières combustibles 8 C. Contraintes applicables au foyer............8
Section 4: informations concernant le tuyau
A. Contraintes de terminaison du tuyau d'évacuation 9 B. Comment éviter la fumée et les odeurs ?...10 C. Pression négative 11 D. Tirage 11 E. Connexion d'évacuation et cheminée......12 F. Mètre équivalent de tuyau 12 G. Tableau de sélection des tuyaux 13
Section 5: systèmes d'évacuation
A. Alcove 14 B. À travers le mur............ 15 C. Vertical dans une cheminée de catégorie A. 16 D. À travers le mur et vertical-extérieur.......16 E. Vertical-intérieur 16 F. Maçonnerie 17 G. Autre type de maçonnerie 17
Section 7: configuration de l'appareil
A. Système de mise à niveau des pieds......18 B. Kit d'air extérieur 19 C. Raccord du tuyau d'évacuation supérieur..20 D. Raccord arrêté du tuyau d'évacuation....20 E. Placement du jeu de buches 21 F. Installation de la télécommande murale avec thermostat 23
Section 8 : instructions d'utilisation
A. Protection anti-incendie 23 B. Combustible/non combustible 23 C. Taille, matière et entreprises des granulés....23 D. Informations générales concernant l'utilisation.24 E. Avant votre premier feu. 24 F. Remplissage de la trémie avec du combustible. 24 G. Première utilisation du poêle 25 H. Caractéristiques du feu et réglage de la hauteur de la flamme 25 I. Système de secours par batterie 25-26 J. Dégagement de l'espace environnant 26 K. Cycles d'allumage 27-28 L. Guide de démarrage rapide 29-30 M. Questions fréquemment posées 31
Section 10: maintenance et entretien de l'appareil
A. Procedures correctes d'arrêt 33 B. Tableau de maintenance pour reference rapide 33 C. Maintenance générale et nettoyage.. 34-27 D. Maintenance pour les combustibles à teneur élevé en cendres 38 E. Retrait de la plaque de déviation 38 F. Remplacement de la soufflerie de convection..39 G. Remplacement de la soufflerie de combustion.40 H. Remplacement de la vitre 40
A. Fonctions des composants 41-42 B. Emplacement des composants 43 C. Schémas éclatés 44-45 D. Pièces de rechange et accessoires 46-50 E. Registre d'entretien & de maintenance 51-52 F. Notes du propriétaire de l'appareil 53 G. Police de garantie 54-55 H. Informations de contact 56
Conformité aux normes et certifications
A. Certification de l'appareil
| Modèle | Poèle à granulés Mt. Vernon AE |
| Laboratoire | OMNI Test Laboratories, Inc |
| Rapport No. | 061-S-71-2 |
| Type | Appareil de chauffage à granulés de bois pour usage domestique |
| Standard | EN 14785:2006 |
Hearth & Home Technologies
1445 North Highway
Colville, WA 99114
États-Unis
B. homologué pour les résidences mobiles
Cet appareil est homologué pour les installations dans les résidences mobiles lorsqu'il n'est pas installé dans une chambre à coucher et lorsqu'une prise d'air externe pour la combustion est utilisée.
L'intégrité structurelle du plancher, du plafond et des murs de la résidence mobile doit être respectée.
L'appareil doit être correctement mis à la masse du châssis de la résidence mobile et il ne faut utiliser que des tuyaux d'évacuation homologués de type "L" ou "PL".
Un kit d'air extérieur Quadra-Fire doit être employé lors de l'installation dans une résidence mobile. Vous devez commander le kit d'air extérieur séparément.
C. spécifications de la vente
Cet appareil est équipé d'une vitre en vitrocéramique de 5 mm d'épaisseur. Ne remplacez la vitre qu'avec une vitre en vitrocéramique de 5 mm d'épaisseur. Veuillez contacter votre distributeur pour commander une vitre de remplacement.
D. caractéristiques électriques
230 V CA, 50 Hz, Démarrage : 2,25 A, Fonctionnement stabilisé : 0,60 A
AVIS : Hearth & Home Technologies, fabricant de cet appareil, se réserve le droit de modifier ses produits, leurs spécifications et/ou leurs prix, sans préavis.
La production thermique variera en fonction du type de combustible que vous utilisez dans votre poêle. Veuillez consulter votre distributeur Quadra-Fire pour savoir comment obtenir les meilleurs résultats.
E. Spécifications
| Distance par rapport aux matériaux combustibles adjacents : | Arrière : 51 mmCôte : 152 mm |
| Concentration en CO à 13% de O2(mg/m3) : | Nominale : 389Réduite : 360 |
| Température des gaz d'évacuation : | 177°C |
| *Production thermique : | Nominale : 11 kWRéduite : 2,8 kW |
| Conditions minimales de tirage de la cheminée obtenues avec la soufflerie de combustion : | Nominale : Min 0,11 W.C.Pression dans le conduit de cheminée : 27 PaRéduite : Min 0,06 W.C.Pression dans le conduit de cheminée : 15 Pa |
| Rendement énergétique : | Nominale : 90%Réduite : 82% |
| Capacité de chauffage : | 220 m2à 350 m2 |
| Capacité de la trémie : | 37 kg |
| Combustibles : | N'utilisez que les combustibles recommendés se trouvant sur la liste des combustiblesapprovés par Hearth & Home Technologies pour l'Europe. |
| Poids pour le transport : | 195 kg |
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie! Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité dans le cas des actions énumérées ci-dessus et la garantie et l'agréement de l'agence seront annulés en conséquence.
Vous NE DEVEZ JAMAIS :
- Installer ou faire fonctionner un appareil endommagé
- Modifier l'appareil. Utiliser l'appareil comme incinérateur ou à tout autre usage que celui pour lequel il a été conçu.
- Installer l'appareil de toute autre manière que celle indiquée par Hearth & Home Technologies
- Faire fonctionner l'appareil sans en avoir d'abord installé complètement tous les composants
- Surchauffer l'appareil
- Installer tout composant qui ne serait pas dûment approuvé par Hearth & Home Technologies
- Installer des pièces ou des composants qui ne sont pas homologués ou approuvés.
Tout réglage, installation, modification, entretien ou maintenance qui ne serait pas conforme pourrait occasionner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Si vous souhaitez obtenir une assistance technique ou de plus amples renseignements, veuillez vous adresser à un installateur qualifié, une société d'entretien ou votre distributeur.
Quadra-Fire est une marque déposée appartenant à Hearth & Home Technologies
1. Emplacement de l'appareil
REMARQUE: Consultez les dispositions du code de la construction avant de procéder à toute installation.
L'installation doit être strictement conforme à tous les codes et règlements de construction locaux, y compris ceux faisant référence aux normes nationales et européennes. - Consultez un agent d'assurances, les services locaux chargés de l'urbanisme et de la protection contre les incendies ou les bureaux d'inspection des installations et de délivrance des permis et autorisations.
Il pourra s'avérer judicieux de préparer votre installation sur le papier, en utilisant les mesures exactes pour les dégagements et la protection du sol, avant de vous lancer dans l'installation. L'emplacement de l'appareil et de la cheminée aura un effet sur les performances.
Une attention appropriée devra être accordée aux points suivants :
- La sécurité, la commodité, la circulation des personnes
- L'emplacement de la cheminée et du raccordement à la cheminée afin de minimiser l'utilisation des raccords adaptateurs à la cheminée.
- Placez l'appareil là où le passage sera facile pour une cheminée homologuée à travers le plafond et le toit (évolution verticale) ou à travers le mur extérieur (évolution horizontale).
- L'installation du kit d'arrivée d'air extérieur nécessaire aura une influence sur l'emplacement de la terminaison du tuyau d'évacuation.
Étant donné que les gaz de combustion des granulés peuvent contenir des cendres, de la suie ou des étincelles, il vous faudra tenir compte de l'emplacement des éléments suivants :
- Les fenêtres
- Les prises d'air Le système de conditionnement de l'air
- Les avances du toit, les soffites, les toits des porches, les murs adjacents L'agencement du jardin et la végétation
- Le besoin d'une terminaison horizontale ou verticale du tuyau d'évacuation
Pour l'emplacement du tuyau d'évacuation et de sa terminaison, le meilleur choix est de le faire aboutir au-dessus du faîte du toit à chaque fois que cela est possible. Ceci permet de minimiser les effets de la charge du vent.
2. Solidité du sol
Le sol sur lequel l'appareil va être posé devra être capable de supporter le poids de l'appareil, une charge complète de combustible et le poids de la cheminée.
Vérifiez avant l'installation que votre sol peut effectivement supporter ces différents poids. Si nécessaire, renforcez le sol avant l'installation afin qu'il puisse supporter ces poids. L'appareil pèse 195 kg.
ATTENTION! Risque d'incendie. Les parties endommagées pourraient affecter la sécurité de fonctionnement. N'installez aucun composant endommagé, incomplet ou de substitution.
Figure 5.1
B. emplacement de la télécommande murale avec thermostat
L'emplacement de la télécommande murale avec thermostat aura une influence sur le fonctionnement de l'appareil.
- Si elle est située à proximité de l'appareil, un réglage de température légèrement supérieur pourra s'avérer nécessaire pour que le reste de la maison soit confortable.
- Si elle est située dans une pièce adjacente ou à un étage différent, vous constaterez des températures plus élevées à proximité de l'appareil.
ATTENTION! La télécommande murale fait partie intégrante de l'appareil. Il est impossible d'utiliser une autre télécommande murale ou un autre thermostat à sa place.
C. outils et fournitures nécessaires
| Les outils et fournitures de construction normalement nécessaires à l'installation (à moins que l'installation ne se fasse dans une cheminée en maçonnerie déjà existante) sont : | |
| Scie sauteuse | Lunettes de sécurité |
| Pinces multipres | Équerre de menuisier |
| Marteau | Perceuse électrique et mèches de 6,35 mm |
| Tournevis Phillips | Vis autotaraudeuses de 6,35 mm |
| Ruban à mesurer | |
| Fil à plomb | |
| Niveau | |
| Matériaux de bardage | Peuvent également être nécessaires : |
| Produit de jointage pour haute température | Courroies de soutien pour les tuyaux d'évacuation |
| Gants | Peinture pour les tuyaux d'évacuation |
Avertissement! risque d'incendie
- Ouvrez l'appareil et retirez toutes les pièces et autres éléments emballés dans le paquet de composants. Inspectez toutes les pièces et parties vitrées pour déceler d'éventuels dommages survenus durant le transport.
- Signalez à votre distributeur toutes les pièces endommagées pendant le transport. Toutes les étiquettes doivent avoir été retirées de la porte vitrée.
- Les surfaces chromées doivent avoir été essuyées avec un chiffon doux, le cas échéant.
- Lisez toutes les instructions avant de commencer l'installation. Suivez soigneusement ces instructions pendant l'installation pour en tirer le meilleur avantage et obtenir la meilleure sécurité.
- Suivez les instructions du fabricant du tuyau concernant l'installation et les dégagements aériens nécessaires.
| ATTENTION |
| • Ne raccordez JAMAIS cet apparéil à une conduite de cheminée deja utilisée par un autre apparéil. • Ne le raccordez jamais à une conduite ou un système de distribution d'air. |
E. liste de contrôle avant utilisation
| 1. | Placez l'appareil dans un endroit proche du lieu d'installation définitif et appliquez les procédures suivantes : | |
| 2. | Ouvrez l'appareil et retirez toutes les pièces et autres éléments emballos dans le paquet de composants. Inspectez toutes les pièces et parties vitrées pour déceler d'éventuels dommages survenus durant le transport. Veuillez contacter votre distributeur si vous constatEZ une quelconque anomalie. | |
| 3. | Toutes les consignes de sécurité ont été lues et appliquées. | |
| 4. | Ce manuel du propriétaire a été lu. | |
| 5. | Les contraintes de protection du sol ont été respectées. | |
| 6. | Le système d'évacuation est correctement installé. | |
| 7. | Les dégagements indiqués entre l'appareil et la cheminée et les matières combustibles ont été respectés. | |
| 8. | La cheminée en maçonnerie a été inspectée par un professionnel et est propre, ou la cheminée en métall construite en usine a été installée conformément aux instructions et dégagements spécifique par le fabricant. | |
| 9. | La cheminée répond au critère minimum de hauteur. | |
| 10. | Toutes les étiquettes doivent avoir été retirees de la porte vitrée. | |
| 11. | Les surfaces chromées ont été essuyées et sont propres, le cas échéant. | |
| 12. | La télécommande murale avec thermostat a été installée. | |
| 13. | Une prise d'alimentation électrique est disponible à proximité. | |
| 14 | Il est vivement recommendé d'utiliser un parasur-tenseur de bonne qualité afin de protégger les circuits électroniques. |

Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et la garantie sera annulée dans le cas des actions suivantes :
Installation ou utilisation d'un appareil endommagé - Installation non conforme aux instructions de Hearth & Home Technologies. - Installation et/ou utilisation de toute pièce ou composant non approuvés par Hearth & Home Technologies. - Utilisation de l'appareil sans en avoir d'abord installé complètement tous les composants. - Ne surchauffez JAMAIS cet appareil. - Ne procédez JAMAIS à une modification non autorisée sur l'appareil. N'utilisez JAMAIS l'appareil comme incinérateur ou à tout autre usage que celui pour lequel il a été créé.
Ce type d'action pourrait provoquer un incendie.
A. dimensions de l'appareil
Figure 7.1 - Vue de dessus avec le raccord du tuyau d'évacuation supérieur et le raccord adaptateur de 76 à 152 mm

Figure 7.2 - Vue latérale Figure 7.3 - Vue de dessus
Figure 7.4 - Vue de face
Figure 7.5 - Vue latérale
B. Dégagements par rapport aux matières combustibles


| Directement contre le mur | Millimètres | |
| A | Mur arrêté par rapport à l'appareil | 51 |
| B | Mur létéal par rapport à l'appareil | 152 |
| Installation en coin | Millimètres | |
| C | Murs par rapport à l'appareil | 51 |
Installations avec :
Raccord du tuyau d'évacuation supérieur de 76 mm à 76 mm et Kit de raccord adaptateur de 76 mm à 152 mm


| Installation verticale | Millimètres | |
| D | Mur arrêté par rapport au tuyau d'évacuation | 76 |
| E | Mur létral par rapport à l'appareil | 152 |
| F | Mur arrêté par rapport à l'appareil | 203 |
| Installation en coin | Millimètres | |
| G | Mur létral par rapport au tuyau d'évacuation | 76 |
| Installation dans une alcôve | Millimètres | |
| Hauteur minimale de l'alcôve | 1092 | |
| Distance minimale du mur létral de l'alcôve | 152 | |
| Largeur minimale de l'alcôve | 1016 | |
| Profondeur maximale de l'alcôve | 914 | |
- Les illustrations représentent des installations standard et ne sont proposées qu'à TITRE INDICATIF.
- Les illustrations et schémas ne sont pas à l'échelle.
- Chaque installation peut être différente en raison de préférences personnelles.
C. contraintes applicables au foyer
Utilisez une protection de sol non combustible, qui s'étend en dessous, sur les côtés, sur le devant et sur l'arrière de l'appareil, comme indiqué. Mesurez la distance "M" devant l'appareil, à partir de la surface de la porte vitrée.

| Contraintes applicables au foyer | Millimètres | |
| K | Côtés | 51 |
| L* | Arrière | 51 |
| M | Devant | 152 |
L'exception pour les installations horizontales :
Il est recommandé d'installer une protection de sol non combustible sous le tuyau d’évacuation lors de l’installation de tuyaux d’évacuation horizontalement et sous le raccord du tuyau d’évacuation supérieur lors de l’installation de tuyaux d’évacuation verticaux.

Doit dépasser de 51 mm de chaque côté du tuyau (zone grisée)

Avertissement

Risque d'incendie.
Veuillez respecter tous les dégagements minimums prévus par rapport aux combustibles, comme spécifié.
Le non-respect de cette précaution pourrait occasionner un incendie domestique.
Informations concernant le tuyau
A. Contraintes de terminaison du tuyau d'évacuation Figure 9.1 V Couvercle de terminaison Orifice d'arrivée d'air G Compteur à gaz Zone restreinte
NOTE : Consultez les services locaux chargés de l'urbanisme et de la protection contre l'incendie, ainsi que les autorités compétentes.
NOTE : Tous les dégagements minimums indiqués sont applicables dans le cas d'une installation avec kit d'air extérieur, sauf précision autre dans le tableau ci-dessous.
| A | 305 mm | Au-dessus du revêtement de finition (la surface de revêtement doit toujours être un matériel ininflammable). |
| B | 305 mm / 1219 mm sans kit d'arrivée d'air | Porte ou fenêtre ouverte : en dessous ou à côté |
| B | 305 mm | Porte ou fenêtre ouverte : au-dessus |
| C | 152 mm | Fenêtre fermée en permanence : au-dessus, en dessous ou sur le côté |
| D | 457 mm914 mm sans kitd'arrivée d'air | Dégagement vertical par rapport à tout soffiteventilé situé au-dessus de la terminaison avec un dégagement horizontal de 0,60 m par rapport à la ligne centrale de la terminaison |
| E | 305 mm | Dégagement par rapport à un soffite non ventilé |
| F | 305 mm | Dégagement par rapport à un coin extérieur |
| G | 305 mm | Dégagement par rapport à un coin interieur |
| H | 914 mm | Au-dessus d'un compteur-régulateur àgaz mesuré à partir de la ligne centralehorizontal du régulateur |
| I | 914 mm USA | Dégagement par rapport à l'orifice d'évacuation du régulateur de service |
| J | 305 mm1219 mm sans kitd'arrivée d'air | Dégagement par rapport aux orifices d'entrée d'air non mécaniques du bâtiment ou de l'orifice d'entrée d'air de combustion de tout autre apparéil |
| K | 3,05 m horizontal914 mm vertical | Dégagement par rapport à toute alimentation d'air mécanique |
| L | 2,13 m | Au-dessus de tout trottoir ou allée pavée situés sur la voie publique |
| M | 305 mm | Sous une véranda ouverte, un porche, une terrasse ou un balcony |
| N | Voir noteci-dessous | Service électrique : au-dessus, en dessous ou à côté (l'emplacement ne doit pasbloquer ou gérer l'accès). |
| O | 607 mm | Bâtiment ou clôtures adjacents et parties en saillie de la structure |
| P | 305 mm | Dégagement par rapport à la cordure de toit pour les terminaisons verticales |
| 607 mm | Au-dessus de l'herbe, du sommet des plantes, du bois et de tout autre combustible |
| 305 mm914 mm sans kitd'arrivée d'air | Distance par rapport à toute autre prise d'airforcée d'un autre apparéil |
| 305 mm | Distance horizontale par rapport à un murcombustible |
| 381 mm | Évacuation directement à travers un mur,longueur minimale de tuyau horizontal |
| 152 mm horizontal305 mm vertical | Les terminaisons minimalesizontales ouverticales doivent dépasser du mur |
Ne terminez JAMAIS le tuyau d'évacuation :
- Dans un endroit qui pourrait permettre aux gaz d'évacuation ou à la suite de pénétrer dans le bâtiment ou de le salir.
- Dans un endroit où cela pourrait occasionner une gène ou un risque.
- Dans un endroit clos ou semi-clos, comme un abri pour voiture, un garage, un grenier, un vide-sanitaire, sous une terrasse ou un porche, un chemin piétonnier étroit.
- Dans les endroits entourés de palissades où les gaz d'évacuation peuvent s'accumuler, comme une cage d'escalier, un passage abrité, etc.
La terminaison doit évacuer les gaz à un niveau plus élevé que la prise d'air.
- Il est recommandé d'installer au moins 1,52 m de tuyau vertical lorsque l'évacuation de l'appareil est faite directement à travers un mur. Ceci créera un tirage naturel qui contribuera à éviter que la fumée ou les odeurs puissantes pénètrent dans la maison en cas de panne de secteur.
- Ceci permettra également d'éviter d'occasionner une gène ou un risque en exposant les personnes ou les arbustes à des températures élevées.
- La méthode d'évacuation la plus sûre et fortement recommandée est de prolonger le tuyau d'évacuation à travers le toit ou même au-dessus du toit.
Pression négative, arrêt et panne du secteur
Pour réduire la possibilité d'un refoulement du tirage ou d'un retard de flamme dans le poêle à granulés lorsqu'il se produit une panne du secteur ou un arrêt, la cheminée doit être en mesure de tirer naturellement sans l'aide de la soufflerie d'évacuation.
Une pression négative dans la maison s'opposera au tirage naturel si elle n'est pas prise en compte lors de l'installation du poêle à granulés.
La chaleur s'élève dans la maison et s'échappe au niveau des étages supérieurs. L'air doit être remplacé par de l'air froid de l'extérieur qui s'infiltre dans les étages inférieurs de la maison.
Les tuyaux d'évacuation et les cheminées dans les caves et les niveaux inférieurs de la maison peuvent être un vecteur d'alimentation en air et s'inverser dans ces conditions.
Air extérieur
Il est recommandé d'utiliser un kit d'air extérieur pour toutes les installations. Le kit d'air extérieur doit être commandé séparément.
Selon le code de construction qui s'applique à votre région, il est nécessaire d'envisager un apport d'air de combustion à tous les appareils à combustion. Dans le cas où vous négligeriez d'assurer un apport d'air de combustion ajusté à tous les appareils qui en ont besoin, il pourrait se produire une inversion du tirage sur ces appareils et tous autres appareils concernés.
Lorsque l'appareil dispose d'une évacuation par le toit (fortement recommandé) :
Mieux vaut installer la prise d'air sur le mur extérieur orienté vers les vents dominants pendant la saison de chauffage.
Lorsque l'évacuation de l'appareil se fait à travers un mur latéral :
Mieux vaut installer la prise d'air sur le même mur extérieur que l'orifice d'évacuation, en la plaçant plus bas que l'orifice d'évacuation.
Le kit d'air extérieur peut satisfaire à la plus grande partie des besoins du poêle à granulés, mais il faut tenir compte de l'ensemble des besoins de la maison.
Il se pourrait que les autres besoins en air de la maison réduisent l'apport en air nécessaire à l'appareil. Il se peut qu'il soit nécessaire d'ajouter une ventilation supplémentaire dans la pièce où le poêle à granulés est situé.
Veuillez consulter votre chauffagiste local afin de déterminer les besoins de ventilation de votre maison.
Configuration des tuyaux
Afin de réduire la probabilité d'une inversion du tirage pendant l'arrêt, Hearth & Home Technologies recommande fortement les mesures suivantes :
- Installer un tuyau d'évacuation du poêle à granulés ayant une longueur verticale minimale de 1,52 m. Le terminer de préférence au-dessus du faîte du toit.
- Installer le kit d'air extérieur au moins 1,22 m en dessous de la terminaison du tuyau d'évacuation.
Afin d'éviter des souillures par la suite sur les murs extérieurs de la maison et pour empêcher les retours de suie ou de cendres dans la maison :
- Respectez les dégagements spécifiques par rapport aux fenêtres, aux portes et aux entrées d'air, y compris les systèmes de conditionnement de l'air.
- Les tuyaux d'évacuation ne doivent pas être placés sous les soffites ventilés. Prolongez le tuyau d'évacuation au-dessus du toit.
- Évitez de faire passer le tuyau d'évacuation dans les alcôves.
- Les tuyaux d'évacuation ne doivent pas se terminer sous les avancées de toit, les terrasses ou les porches couverts.
- Respectez un dégagement minimum de 305 mm entre la terminaison du tuyau d'évacuation et le mur extérieur. Si vous constatez l'apparition de dépôts sur le mur, il se peut qu'il vous faille augmenter cette distance pour tenir compte des conditions d'installation.
Secours par batterie en option
Hearth & Home Technologies propose en option un système de secours par batterie qui permet de faire fonctionner l'appareil pendant les pannes de secteur afin d'éviter le dégagement de fumée. En mode ARRET, le secours par batterie n'évite pas le dégagement de fumée. Veuillez consulter la section 8 pour y trouver de plus amples renseignements.
Hearth & Home Technologies n'acceptera aucune responsabilité pour les dommages occasionnés par la fumée, et la garantie n'inclut aucune couverture à cet effet, qui serait dégagée en conséquence d'une inversion du tirage des appareils à granulés en cours de procédure d'arrêt ou lors d'une panne de secteur.
C. pression négative
AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie! La pression négative peut occasionner un refoulement accidentel des gaz de combustion et de la suite.
La pression négative provient d'un déséquilibre de l'air dont dispose l'appareil pour fonctionner correctement. Elle peut être plus forte aux étages inférieurs de la maison.
Les causes possibles sont notamment :
- Les extracteurs d'air (cuisine, salle de bains, etc.)
- Les hottes aspirantes
- Les besoins d'air de combustion des chaudières, chauffe-eau et autres appareils à combustion
- Les sèche-linge
- L'emplacement des orifices de retour d'air des chaudières ou des systèmes de conditionnement de l'air
- . Des fuites d'air dans les parties hautes, comme :
- Les éclairages encastrés
- Les trappes de grenier
- Les fuites dans les conduites d'air
Afin de minimiser les effets de la pression négative de l'air :
- Installez le kit d'air extérieur en dirigeant la prise vers les vents dominants pendant la saison de chauffage. Veillez à ce qu'il y ait une arrivée suffisante d'air extérieur pour tous les appareils à combustion et les dispositifs d'évacuation. Veillez à ce que les orifices de retour de la chaudière et du système de conditionnement de l'air ne soient pas à proximité immédiate de l'appareil.
- Évitez d'installer l'appareil près de portes, corridors ou espaces exigus
- Les éclairages encastrés doivent être de type hermétique
- Les trappes de grenier doivent être étanches
- Les joints et sertissages des conduites et de la VMC dans le grenier doivent être recouverts de bandes ou d'enduit d'étanchéité
À son niveau nominal de production de chaleur, la soufflerie de combustion fonctionne à 2.053 tours/min et génére un flux de 0,33m³/s. Ceci correspond au début minimum d'air de combustion nécessaire au fonctionnement de l'appareil.
D. tirage
Le tirage est la différence de pression nécessaire pour que l'appareil puisse bien évacuer les gaz de combustion. Lorsqu'un appareil a un bon tirage, tous les gaz produits par la combustion doivent sortir de la maison par la cheminée.
Effectuez l'installation à travers l'espace d'air chaud contenu dans l'enveloppe du bâtiment. Ceci permettra d'obtenir un meilleur tirage, en particulier pendant l'allumage et la lente extinction du feu.
Critères importants pour obtenir un bon tirage :
Absence de pression négative - Emplacement de l'appareil et de la cheminée
REMARQUE : Hearth & Home Technologies ne pourra être tenu responsable des mauvaises performances du système de cheminée qui seraient dues à :
- Un mauvais tirage résultant des conditions ambiantes. Un refoulement de fumée.
- Une construction hermétique de la structure
- Un dispositif mécanique d'évacuation de fumée
E. raccordement de la cheminée et du système d'évacuation
- Cheminée et connecteur : Utilisez un système d'évacuation avec des tuyaux de type "L" ou "PL" d'un diamètre de 76 à 102 mm. Le système d'évacuation peut être vertical ou horizontal.
- Résidence mobile : Approuvée pour toutes les évacuations de poêles à granulés homologués. Si vous utilisez un kit de raccord du tuyau d'évacuation supérieur vertical de 76 mm ou un raccord adaptateur du tuyau d'évacuation supérieur de 76 à 152 mm, utilisez un connecteur mural double d'évacuation homologué. Un kit d'air extérieur Quadra-Fire doit être utilisé avec les installations domestiques fabriquées en usine.
- Résidentiel: Le kit de raccord du tuyau d'évacuation supérieur vertical de 76 mm et le raccord adaptateur du tuyau d'évacuation supérieur de 76 à 152 mm sont testés pour l'utilisation d'un connecteur mural simple d'évacuation de grade 24 ou d'un connecteur mural double d'évacuation homologué avec les cheminées en métal homologuées de catégorie A ou les cheminées en maçonnerie répondant aux normes des codes résidentiels internationaux pour les appareils à combustibles solides.
4. Installez le TUYAU d'évacuation en respectant les dégagements indiqués par le fabricant du TUYAU d'évacuation.
- Fixez le système d'évacuation des gaz de combustion à l'appareil avec au moins 3 vis. Fixez également tous les raccords de tuyaux avec au moins 3 vis à travers chaque raccord.
- N'INSTALLALLEZ AUCUN REGISTRE DE TIRAGE DANS LE SYSTEME D'EVACUATION DES GAZ DE COMBUSTION DE CET APPAREIL.
- NE RACCORDEZ PAS CET APPAREIL À UNE CHEMINÉE D'ÉVACCUATION DESSERVANT Déjà UNAUTRE APPAREIL.
NOTE : Tous les tuyaux doivent, dans la mesure du possible, être de type à jointure soudée. Étancheifiez les raccords des tuyaux au moyen de silicone à haute température (résistant au moins à 260°C ).
F. mètres équivalents de tuyau
Le tableau ci-dessous pourra vous aider à calculer le nombre de mètres équivalents de tuyau, ce qui constitue une méthode utilisée pour déterminer la taille du tuyau d'évacuation du poèle à granulés. Veuillez vous reporter à la figure 12.1.
Figure 12.1
Tableau destiné au calcul de la terminaison du tuyau d'évacuation arrêté à 3 coudes
| Composant d'évacuation des granulés | # de coudes | Mètre de tuyau | Multiplié par | Équivalent en mètres | Composants Mètre équivalent |
| Coude 90° ou T | |||||
| Coude 45° | |||||
| Tuyau horizontal | |||||
| Tuyau vertical |
| Total en mètres équivalents |
Avertissement! RISQUE d'incendie
- Seuls les composants de tuyauterie d'évacuation mentionnés dans la liste peuvent être utilisés.
- Aucun autre composant de tuyauterie d'évacuation ne doit être utilisé.
- Les composants de tuyauterie d'évacuation d'une autre nature ou endommagés pourront affecter la sécurité de fonctionnement.

Avertissement

La surface du tuyau d'évacuation peut devenir très chaude et occasionner des brûlures en cas de contact avec la peau. Il peut s'avérer nécessaire d'utiliser une protection non combustible ou un écran pare-feu.
Attention! RISQUE de blessure corporelle ou de dommage matériel!
- Tout réglage, installation, modification, entretien ou maintenance qui ne serait pas conforme pourrait occasionner des blessures corporelles ou des dommages matériels.
- Veuillez vous référer au manuel d'information du propriétaire fourni avec cet appareil.
- Pour obtenir de plus amples renseignements ou demander une assistance technique, veuillez consulter un installateur qualifié, une société d'entretien ou votre distributeur.
Remarque : Ceci est un exemple générique et n'a pas pour objet de représenter un type spécifique de combustible.
G. tableau de sélection des tuyaux
Le tableau vous permettra de déterminer la bonne taille de la tuyauterie d'évacuation en fonction du nombre de pieds équivalents de tuyau calculé précédemment et de l'altitude au-dessus du niveau de la mer de cette installation. Figure 13.1.
a. Localisez le nombre calculé de mètres équivalents sur le côté vertical gauche du tableau. b. Déplacez-vous horizontalement vers la droite sur le tableau jusqu'à ce que vous atteigniez votre altitude au-dessus du niveau de la mer. c. Si le point ainsi déterminé se trouve sous la ligne diagonale, vous pouvez utiliser du tuyau de 76 mm ou 102 mm. d. S'il se trouve au-dessus de la ligne diagonale, il est nécessaire d'utiliser un tuyau de 102 mm de diamètre.
- Un coude de limitera cinq fois plus le flux des gaz d'évacuation sous pression positive qu'un tuyau horizontal de 305 mm.
- Un tuyau horizontal de 305 mm limitera deux fois plus le flux des gaz qu'un tuyau vertical de 305 mm.
Avertissement! RISQUE d'incendie
N'insérez pas d'isolation ou d'autres matières combustibles entre les coupe-feux.
- Respectez toujours les dégagements spécifiques autour des systèmes d'évacuation et de coupe-feu.
- Installez les coupe-feux de la manière spécifiée.
Si l'isoaction ou d'autres matières ne sont pas suffisamment éloignées du tuyau d'évacuation, il pourra y avoir un risque d'incendie.
Figure 13.1
Exemple 1: Si la longueur équivalente du tuyau est de 0,58 m à une altitude de 203 m, vous devrez utiliser un tuyau d'évacuation de type "L" ou "PL" d'un diamètre de 102 mm.
Exemple 2: Si la longueur équivalente du tuyau est de 0,30 m à une altitude de 152 m, vous pourrez utiliser un tuyau d'évacuation de type "L" ou "LP" d'un diamètre de 76 mm à 102 mm.
A. alcove

Figure 14.1
| Minimum* | Maximum | ||
| Millimètres | Millimètres | ||
| A | Hauteur | 1092 | pda |
| B | Largeur | 1016 | pda |
| C | Profondeur | pda | 914 |
| D | Jusqu'au mur latéral | 152 | pda |
Tous les minimums indiqués s'entendant jusqu'à une surface combustible.
- Les illustrations représentent des installations standard et ne sont proposées QU'À TITRE INDICATIF.
- Les illustrations et schémas ne sont pas à l'échelle.
- Chaque installation peut être différente en raison de préférences personnelles.
B. à travers le mur
Le couvercle d'une terminaison horizontale doit se trouver à une distance minimale de 152 mm du mur. Approuvé pour les installations dans les résidences mobiles. Il est nécessaire d'utiliser un tuyau d'évacuation homologué pour les granulés ou un double tuyau mural homologué et un kit d'air extérieur Quadra-Fire dans les résidences mobiles.
Figure 15.1
Figure 15.2
C. vertical dans une cheminée de catégorie a existante
Figure 16.1
Nous recommandons un minimum de 1,52 m vertical, même s'il est préférable qu'il dépasse l'avant-toit.
Les trois installations sont toutes approuvées pour l'installation dans une résidence mobile. Il est nécessaire d'utiliser un tuyau d'évacuation homologué pour les granulés ou un double tuyau mural homologué et un kit d'air extérieur Quadra-Fire dans les résidences mobiles. Le tuyau mural simple n'est approuvé que pour les installations dans les résidences fixes.
*NOTE : Les dégagements indiqués par rapport aux matières combustibles s'appliquent aux tuyaux standard à granulés. Si le fabricant des tuyaux à granulés autorise les dégagements réduits par rapport à ses tuyaux, les dégagements réduits sont autorisés.
D. à travers le mur et vertical - extérieur
Figure 16.2
E. vertical - intérieur - installation type
Figure 16.3


Avertissement
Risque d'incendie.
Inspection de la cheminée :
La maçonnerie de la cheminée doit être en bon état. - La cheminée construite en usine doit être inspectée par les autorités locales.
F. maconnerie
Figure 17.1
G. autre type de maçonnerie
Figure 17.2
Vous devez utiliser un kit d'air extérieur Quadra-Fire pour toute installation dans une résidence mobile.
- Un orifice d'arrivée d'air extérieur doit être prévu pour l'air de combustion et doit toujours être exempt de tous débris, feuilles, glace et/ou neige. Il doit toujours rester libre pendant que l'appareil est en fonctionnement pour éviter un manque d'air susceptible d'entraîner un échappement de fumée. L'échappement de fumée pourrait aussi déclencher les détecteurs de fumée.
- Le système de conduite d'air de combustion doit être en métal. Il doit permettre un dégagement nul par rapport à la construction inflammable, empêcher toute matière de tomber dans l'orifice d'arrivée ou dans la zone sous l'habitation et compter un écran à rongeurs.
- L'appareil doit être fixé à la structure de la résidence mobile en le boulonnant au plancher (en utilisant des vis tire-fond). Utilisez les trous qui ont déjà servi à fixer l'appareil à la palette de transport.
- L'appareil doit être mis à la terre avec un fil plein en cuivre de #8 ou équivalent, terminé à chaque extrémité par un dispositif de mise à la terre homologué.
- Veuillez vous référer aux sections Dégagements par rapport aux matières combustibles et Contraintes de protection du sol à la page 8 pour y trouver des listes de matières combustibles et de systèmes de cheminée appropriés.
- Utilisez de la silicone pour créer une barrière efficace contre les vapeurs à l'endroit où la cheminée ou un autre composant pénètre à l'extérieur de la structure.
- Suivez les instructions du constructeur de la cheminée lors de l'installation du système d'évacuation des gaz de combustion lors de l'utilisation dans une résidence mobile.

Avertissement
N'installez jamais l'appareil dans une chambre à coucher.
Attention
Ne place jamais la prise d'air destinée à la combustion dans :
La cavité d'un mur, d'un plancher ou d'un plafond - Un espace clos comme un grenier ou un garage
Attention
Veillez à préserver l'intégrité structurelle de la résidence mobile :
- Plancher, mur, plafond et/ou toit. Veillez à ne pas couper ou percer dans :
- Les solives du plancher, les tasseaux des murs ou les poutres du plafond.
- Tout matériel de soutien si cela risque d'affecter l'intégrité structurelle.
Figure 18.1
A. système de mise à niveau des pieds
- Vissez les boulons à tête Allen dans les écrous jusqu'à ce qu'ils s'affluent. Figure 19.1. Les boulons à tête Allen et les écrous sont inclus dans le paquet de composants placé dans la chambre de combustion du poêle.
- Faites glisser les boulons et écrous assemblés dans les rainures sur les pieds, les écrous vers le bas. Figure 19.2. Utilisez une clé Allen de 4mm pour régler les pieds vers le haut ou vers le bas jusqu'à atteindre le niveau souhaité. Figure 19.3.
Figure 19.1
Figure 19.2
Figure 19.3 - Boulon totalement étendu
Attention
Ne place jamais la prise d'air destinée à la combustion dans :
La cavité d'un mur, d'un plancher ou d'un plafond - Un espace clos comme un grenier ou un garage
Éléments inclus dans le kit : 2 attaches métalliques, 1 ensemble de collier, 1 ensemble de couvercle de terminaison, 1 rondelle de finition, des attaches. LE TUYAU FLEXIBLE EN ALUMINIUM DE 76 MM N'EST PAS FOURNI.
Outils nécessaires : Tournevis à tête Phillips ; Pince coupe-fil ; Scie sauteuse ou scie cloche.
- Mesurez la distance entre le sol et l'ouverture du tuyau d'aération d'air dans l'appareil et marquez l'emplacement sur le mur. Utilisez une scie pour découper une ouverture dans le mur. Découpez une ouverture de 89 à 102 mm du côté du mur intérieur et de 102 à 114 mm du côté extérieur de la maison.
- Utilisez le collier de serrage pour fixer le tuyau flexible à l'ensemble du collier.
- Faites coulisser la rondelle de finition sur le tuyau flexible et enfoncez le tuyau à travers le mur.
- Fixez le tuyau flexible (non fourni) au couvercle de terminaison extérieur au moyen de la seconde attache métallique.
- Fixez le couvercle de terminaison à la surface extérieure.
- Fixez la rondelle de finition au mur intérieur.
Figure 19.4
C. installation du raccord du tuyau d'évacuation supérieur
Raccord de 76 mm à 76 mm du tuyau d'évacuation supérieur
Raccord adaptateur de 76 mm à 152 mm du tuyau d'évacuation supérieur
Comment installer le raccord du tuyau d'évacuation supérieur ?
- Appliquez une couche de silicone à haute température sur le pourtour de l'orifice d'évacuation de 76 mm. Figure 20.1.
- Faites glisser le raccord du tuyau d'évacuation supérieur sur l'orifice d'évacuation des gaz de combustion à l'arrière du poêle et ajustez l'ensemble dans la position verticale jusqu'à ce que l'orifice d'évacuation soit centré et dans une position équilibrée. Figure 20.1.
- Alignez la fente sur le raccord avec le trou à l'arrière de l'unité et fixez avec une vis. Vous pouvez percer le trou avec la mèche de #26 fournie, mais seulement si cela s'avère nécessaire. Figure 20.2.
- Installez les 5 vis de fixation, 3 sur la gauche et 2 sur la droite.
- Percez 2 trous avec la mèche de #26 à travers l'orifice d'évacuation arrêté en utilisant les deux trous déjà présents dans le court tuyau horizontal du raccord du tuyau d'évacuation supérieur comme guide. Mettez les vis en place. Figure 20.2.
- Insérez le tuyau d'évacuation dans le raccord du tuyau d'évacuation supérieur (veillez à appliquer de la silicone sur tous les joints). Pour utiliser un système d'évacuation de 152 mm existant, installez le raccord adaptateur de 76 à 152 mm avant d'installer le tuyau d'évacuation.
- Pour nettoyer le raccord du tuyau d'évacuation supérieur, ouvrez la trappe de nettoyage et retirez toute accumulation de débris. Figure 20.2.
Figure 20.1
Figure 20.2
D. Installation du raccord entre le tuyau d'évacuation arrière et le tuyau d'évacuation de l'arrière vers le haut
Figure 20.3 - Raccord du tuyau d'évacuation arrière
Figure 20.4 - Raccord du tuyau d'évacuation arrière au tuyau d'évacuation supérieur -
- Appliquez une couche de silicone à haute température sur le pourtour de l'orifice d'évacuation de 76 mm. Figure 20.1.
- Faites glisser le raccord sur l'orifice d'évacuation arrêté et ajustez l'ensemble dans la position appropriée.
- Installez le tuyau d'évacuation dans le raccord (veillez à appliquer de la silicone sur tous les joints).
Installation du JEU de 2 BUCHES
- Placez la bûche de gauche de la manière indiquée. Il y a 2 encoches sous la bûche qui doivent être placées au-dessus des têtes de vis dans la chambre de combustion. Figures 21.1 et 21.2.
- Placez la bûche de droite devant les 2 têtes de vis dans la chambre de combustion. Figures 21.3 et 21.4.
Attention
Les buches sont FRAGILES. Exercez le plus grand soin lors de la manipulation ou du nettoyage des buches.
Figure 21.1
Figure 21.2
Figure 21.3
Figure 21.4
AVIS: En raison de la nature abrasive du feu des poêles à granulés, les bûches ne sont pas couvertes par la garantie. Tout positionnement différant de celui indiqué ici pourra entraîner une chaleur excessive et annulera la garantie de l'appareil.
F. installation de la télécommande murale avec thermostat
- Lors du montage de la télécommande murale avec thermostat sur le mur, veillez à suivre soigneusement les instructions d'installation fournies. NOTE : La télécommande murale avec thermostat doit être installée sur un mur intérieur et ne peut pas se trouver dans le champ de la soufflerie de convection de l'appareil. NOTE : Si la télécommande murale avec thermostat est trop proche de l'appareil, vous devrez eventuellement régler la température à un niveau légèrement plus élevé pour obtenir la température ambiantes souhaitée dans votre maison.
- Il y a un bornier à 5 vis derrière le côté en fonte gauche de l'appareil. Retirez le côté gauche pour faciliter l'accès. Les 3 vis du centre sont destinées aux fils de la télécommande murale avec thermostat et les 2 vis aux extrémités sont des vis de fixation et ne doivent pas être utilisées pour raccorder des fils. Les fils du thermostat ont des couleurs différentes selon leur fonction. Le fil vert doit être connecté à gauche, le fil blanc au milieu et le fil rouge à droite. Figure 22.2.


Attention
Risque d'électrocution
- Enfichez-le directement dans un réceptacle à deux broches avec terre.
- Acheminez le câble à distance de l'appareil.
- Ne faites pas passer le câble sous ou devant l'appareil.
Figure 22.1 - Dos de la télécommande murale avec le couvercle retiré

Figure 22.2
ATTENTION! Testé et approuvé pour les granulés de bois. La combustion de tout autre type de combustible annulera votre garantie.
Instructions d'utilisation
Afin d'offrir une protection raisonnable contre les incendies, il est recommandé d'appliquer les règles suivantes :
- Installez au moins un détecteur de fumée et un détecteur de CO à chaque étage de votre maison.
- Placez les détecteurs à distance du poêle et à proximité des lieux de sommeil.
- Suivez les instructions de placement et d'installation du fabricant des détecteurs et entretenez-les régulièrement.
- Disposez un extincteur pouvant étteindre les petits feux dans un lieu facile d'accès.
- En cas de feu dans la trémie :
- Évacuez immédiatement la maison.
- Appelez les pompiers.
- Matériaux inflammables
Ce sont les matériaux contenant du bois ou revêtus de bois, les papiers compressés, les fibres végétales, les matières plastiques et, de manière plus générale, toutes les matières pouvant s’enflammer ou brûler, qu’elles soient ignifugées ou non, couvertes de plâtre ou non.
Matériaux ininflammables
Ce sont les matériaux qui ne peuvent pas prendre feu ou brûler. Ces matériaux sont composés entièrement d'acier, de fer, de brique, de tuile, d'ardoise, de verre ou de plâtre, ou de toute combinaison de ces matières.
Coupe-feu produit de jointage ininflammable coupe-feu
Produits d'étanchéité qui ne peuvent pas prendre feu ni brûler.
C. taille, matière et entreprise du combustible
La qualité du combustible en granulés peut varier considérablement. Cet appareil a été conçu pour brûler une grande diversité de combustibles en granulés de bois, ce qui vous donne la possibilité d'utiliser le combustible le moins cher dans votre région.
Matière du combustible
Produite à partir de sciures ou de dérivés du bois - Selon la matière de base, le combustible pourra avoir une teneur faible ou élevée en cendres.
Matière à teneur élevée en cendres
- Bois durs ayant une teneur élevée en minéraux
- Combustible contenant des écorces Granulés de qualité normale et granulés à teneur élevée en cendres
Matière à faible teneur en cendres
Bois tendres Combustibles à faible teneur en minéraux Granulés de qualité supérieure
Attention! ne faites jamais brûler dans le poêle un combustible contenant un additif. (comme de l'huile de soja).
- car cela pourrait occasionner un feu dans la trémie
- et des dommages à l'appareil.
Scories
Les minéraux et autres matières non combustibles comme le sable se transforment en une substance dure d'aspect vitreux appelée scorie lorsqu'ils sont chauffés dans le foyer de combustion.
Les arbres de provenances différentes auront des teneurs en minéraux différents. C'est pourquoi certains combustibles produisent plus de scories que d'autres.
Humidité
Ne brûlez que du combustible bien sec. La combustion de combustible à forte teneur en humidité lui fait perdre de son pouvoir calorifique et a pour effet de refroidir le poêle, ce qui est donc autant de chaleur perdue pour votre maison. Le combustible dont les granulés sont humides peut obstruer le système d'alimentation.
Taille
- Les granulés ont un diamètre de 6 ou de 8 mm. Leur longueur ne doit pas dépasser 38 mm ; elle peut varier selon les lots, même si ceux-ci proviennent du même producteur.
- En raison des variations de longueur, il peut s'avérer nécessaire de régler de temps à autre la hauteur de la flamme (débit d'alimentation). Veuillez vous référer à la page 25.
Performances
- Une teneur plus élevée en cendres obligera à vider le tiroir à cendres plus fréquemment
- Les bois durs ont besoin de plus d'air pour brûler correctement
- Réglez la télécommande murale sur "Granulés d'écorce" si le foyer de combustion et le bac à cendres se remplissent rapidement. Ceci aura pour effet de faire vider plus souvent le foyer de combustion par le système d'auto-nettoyage.
- Les granulés de qualité supérieure permettent d'obtenir une plus grande production de chaleur.
- L'utilisation de granulés d'une longueur supérieure à 38 mm peut entraîner un débit d'alimentation en combustible irrégulier et/ou de faux allumages.
Nous vous recommandons d'acheter le combustible en lots de plusieurs tonnes lorsque cela est possible. Nous vous suggérons toutefois d'essayer plusieurs marques.
Passage à un type de combustible différent
- Videz le combustible antérieur de la trémie
- Nettoyez soigneusement la trémie avec un aspirateur avant de la replir avec le nouveau combustible
- Sélectionnez le réglage approprié par le biais de l'écran SELECTION DU COMBUSTIBLE de la télécommande murale avec thermostat
Le taux de combustion, le contenu en thermies et le niveau de production de chaleur sont tous fonction du combustible sélectionné.
Entreposage
- Les granulés de bois doivent être conservés dans leur sac original bien fermé jusqu'à l'utilisation pour éviter qu'ils n'absorbent de l'humidité.
- N'entreposez jamais les granulés de bois à l'intérieur de la marge de sécurité ou à un endroit qui gêne le nettoyage ou la maintenance régulière.
D. informations générales concernant le fonctionnement
Veuillez lire attentivement et comprendre les instructions détaillées d'utilisation du manuel de la télécommande murale avec thermostat. La télécommande murale fait partie intégrante de la méthode d'utilisation de cet appareil.
1. Télécommande murale avec thermostat - réglage automatique
Cet appareil fonctionne comme tous les poêles les plus modernes; Lorsque la télécommande murale avec thermostat effectue un appel de chaleur, l'appareil s'allume automatiquement et produit de la chaleur.
Lorsque la température ambiante a atteint la température voulue et donc que la demande de la télécommande murale est satisfaite, l'appareil s'arrête.
Lors du réglage automatique, le niveau de production de chaleur est contrôlé par la télécommande murale. Sélectionnez "Automatique" sur l'écran AUTO/MANUEL. Figure 24.1.
Figure 24.1
2. Télécommande murale avec thermostat - réglage manuel
Si vous sélectionnez "Manuel" sur l'écran AUTO/MANUEL, l'appareil continuera à s'emettre en marche et à s'arrêter en fonction du réglage de température.
Toutefois, il vous sera possible de contrôler manuellement les niveaux de production de chaleur. Réglez les niveaux de production de chaleur au moyen de l'écran NIVEAU DE PRODUCTION DE CHALEUR.
Figure 24.2
3. Système d'auto-nettoyage du foyer de combustion
Votre appareil est équipé d'un système automatique de nettoyage du foyer de combustion qui change la fréquence du nettoyage en fonction du type de combustible brûlé.
Le système d'auto-nettoyage se nettoie lui-même immédiatement lors du branchement initial. En cas de panne de secteur, il se nettoiera lui-même automatiquement dès que l'alimentation électrique sera rétablie.
NOTE : L'utilisateur est tenu de vider les cendres qui se trouvent dans le bac à cendres.
É. avant votre premier feu
- Assurez-vous d'abord que votre appareil a été correctement installé et que toutes les conditions de sécurité sont réunies. Prêtez une attention particulière à la protection contre l'incendie, à l'évacuation des gaz et aux instructions d'installation de la télécommande murale avec thermostat.
- Vérifiez que le bac à cendres et la chambre de combustion sont bien vides, puis fermez la porte de devant.
AVIS : La pointe du thermocouple doit être en contact avec l'extrémité intérieure du couvercle du thermocouple, sinon il pourrait se produire des faux allumages.
F. remplissage de la trémie avec du combustible
AVIS : N'utilisez que les combustibles recommandés se trouvant sur la liste des combustibles approuvés par Hearth & Home Technologies pour l'Europe.
a. Ouvrez le couvercle de la trémie et tirez le couvercle vers vous. Le couvercle peut maintenant servir de point d'appui pour soutenir le sac de combustible. b. Ne remplissez pas trop la trémie. Le couvercle doit être complètement refermé pour obtenir un vide suffisant et pour que le moteur d'alimentation puisse fonctionner. Un message d'erreur sera affiché sur la télécommande murale si le couvercle n'est pas correctement fermé. c. Retirez toute sciure ou combustible de la charnière du couvercle après avoir rempli la trémie. d. Ne laissez aucune partie du sac de combustible sur l'appareil après avoir rempli la trémie. e. Entrepolez le combustible à distance de l'appareil afin qu'il y ait une marge de sécurité suffisante entre l'appareil et les combustibles.
Attention
N'utilisez que les combustibles recommandés se trouvant sur la liste des combustibles approuvés par Hearth & Home Technologies pour l'Europe.
La combustion de tout autre type de combustible annulera votre garantie.
G. première utilisation du poêle
Si vous allumez votre appareil pour la première fois, le tube d'alimentation sera vide et un certain temps pourra être nécessaire avant qu'il se remplisse de combustible et que le feu démarre. Pour accélérer ce processus, mettez une poignée de combustible dans le foyer de combustion. Vous pouvez également le faire lorsque le combustible de la trémie est complètement épuisé.
1. Sélection du combustible
Pour allumer votre premier feu, sélectionnez d'abord le combustible approprié sur l'écran SELECTION DU COMBUSTIBLE de la télécommande murale avec thermostat afin qu'il corresponde au combustible que vous avez choisi de brûler. Si vous n'avez pas sélectionné le combustible approprié, votre appareil ne fonctionnera pas correctement. Si vous avez par exemple sélectionné des granulés de bois dur et que vous brûlez des granulés de bois tendre, l'appareil pourrait ne pas s'allumer, s'éteindre ou être trop alimenté. Même si le combustible approprié est déjà sélectionné, appuyez quand même sur la touche "SELECTIONNER" pour que le système soit correctement initialisé. Figure 25.1.
2. Sélection du niveau de comportement
Après avoir sélectionné le combustible, réglez la température sur le niveau souhaité au moyen de l'écran DÉFINIR LE NIVEAU DE CONFORT. Veuillez vous référer à la figure 25.2.
3. Réglage automatique ou manuel
Le réglage automatique contrôle la production de chaleur en fonction de la sélection du niveau de confort. Le réglage manuel permet de contrôler manuellement les réglages de production de chaleur. Veuillez vous référer à la page 27, Cycles d'Allumage.
NOTE : Veuillez vous référer au manuel de la télécommande murale avec thermostat pour y trouver des informations détaillées.
Figure 25.1
Figure 25.2
H. réglage des caractéristiques du feu et de la hauteur de la flamme (débit d'alimentation)
Un feu bien réglé aura une flamme ayant un aspect dynamique, qui montera et descendra dans une certaine mesure. C'est normal.
- Dans le réglage HAUT, la flamme sortira du foyer de combustion d'environ 203 mm. Si la flamme ne fait pas 203 mm, augmentez sa hauteur.
- Dans les régimes MOYEN ou BAS, la flamme sera plus courte.
- Réduisez la hauteur de la flamme si le feu a de grandes flammes avec des fumées noires et qu’il semble quelque peu paresseux. Ceci peut également indiquer que le foyer de combustion et/ou l’échangeur thermique doit être nettoyés. Veuillez vous référer à la section 3 pour y trouver des instructions de maintenance et de nettoyage.
Réglage de la hauteur de la flamme (débit d'alimentation)
- Mettez votre appareil en mode "MANUEL" sur la télécommande murale.
- Réglez le niveau de production de chaleur sur ÉLEVÉE.
- Réglez la hauteur de la flamme par le biais de l'écran "RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE FLAMME" sur la télécommande murale. Figure 25.3.
Figure 25.3
Attention!
- Raccordez aux bornes de la batterie avant de connecter celle-ci à l'appareil.
- Les composants électroniques internes pourraient être endommagés.
L'appareil a été conçu pour pouvoir fonctionner sur un système de secours par batterie en option.
S'il y a souvent des coupures de courant dans votre région, connectez l'appareil à une batterie de 12 V et il basculera automatiquement sur l'alimentation par batterie en cas de coupure de courant. Le câble d'alimentation de 12 V, qui est vendu sous la forme d'un accessoire séparé, ne peut pas recharger la batterie.
Attention! risque de blessure corporelle!
- Ne faites pas fonctionner l'appareil dans le mode secouru par batterie lorsqu'il est sorti sur les rails de glissement.
- Il se pourrait que les souffleries continuent à fonctionner à découvert, ce qui constituerait un danger en cas de contact avec les personnes.
Fonctionnement lors du secours par batterie
- Une icône en forme de pile apparait sur l'écran de la télécommande murale afin de vous informer que l'appareil fonctionne dorénavant sur la batterie de secours. Figure 26.1.
- Il est alors nécessaire d'allumer le feu manuellement, car l'appareil ne peut plus le faire automatiquement. Suivez les instructions proposées dans le manuel de la télécommande murale.
- N'utilisez que du gel d'allumage de feu homologué pour allumer le feu.
- Le débit de combustion à force puissance n'est plus disponible dans le mode secours par batterie.
- Chaque niveau de puissance descend d'un cran, à savoir la force puissance devient moyenne puissance, et ainsi de suite.
- Si la charge de la batterie descend en dessous de 10 V, elle ne peut plus suffire au fonctionnement de l'appareil et celui-ci s'arrête. Vous devez déconnecter et reconnecter la batterie pour redémarrer l'appareil.
Batterie recommandée
- Batterie de 12 V à décharge poussée (à savoir, de type marine ou servitude).
- Un câble pour batterie de 12V est disponible auprès de votre distributeur local.
Affichage de la télécommande murale
La télécommande murale affiche l'icône d'une pile lorsqu'elle fonctionne dans le mode secours par batterie. Figure 26.1.
"Combustion veille" est affiché lorsque le thermostat a atteint la température ambiente souhaitée et que le poèle va fonctionner au ralenti jusqu'à ce qu'il atteigne l'heure d'effectuer le cycle de nettoyage. /
Figure 26.1
Icône représentant une pile pour indiquer le mode de secours
Ceci indique que l'appareil est en train de fonctionner en mode secouru par batterie, avant d'entamer le cycle d'autonettoyage. La combustion de veille sert à empêcher le système de s'arrêter lorsqu'il fonctionne en mode secouru par batterie, car l'appareil ne se rallumera pas automatiquement en mode secouru par batterie.
Figure 26.2
Dégagement de l'espace environnant
ATTENTION! RISQUE D'INCENDIE! Ne placez aucun objet combustible devant l'appareil. Les températures élevées pourraient enflammer les vêtements, le mobilier ou les draperies. Respectez un dégagement minimum de 914 mm devant l'appareil.
Manteau : Évitez de placer des bougies ou d'autres objets ne résistant pas à la chaleur sur le manteau ou dans le foyer de la cheminée. La chaleur pourrait endommager ces objets.
AVIS : Les dégagements ne peuvent être réduits que dans la mesure autorisée par les autorités de tutelle ayant compétence.
ATTENTION! RISQUE D'INCENDIE! Veillez à ce que tous les produits combustibles, l'essence et tout autre gaz ou liquide inflammable soient toujours à une distance suffisante du poèle.
- Ne stockez jamais de matières inflammables à proximité du poêle.
- N'utilisez jamais d'essence, de paraffine, de kerosène, du liquide allume-feu ou des liquides semblables pour allumer ou "raviver" un feu dans ce poèle.
Conservez tous les liquides de ce type à une bonne distance du poêle lorsqu'il est utilisé, car les matières combustibles pourraient prendre feu.
K. cycles d'allumage
Le moteur de l'appareil est contrôlé par la télécommande murale avec thermostat numérique. L'afficheur numérique de la télécommande murale vous indiquera dans le coin supérieur gauche (état du système) ce que votre appareil est en train de faire. Figure 27.1.
Figure 27.1
À chaque fois que le thermostat fait un appel de chaleur, l'appareil exécute 5 cycles, l'un après l'autre :
| 1 | Cycle de démarrage initial | 4 | Cycle d'arrêt |
| 2 | Cycle de démarrage progressif | 5 | Cycle d'auto-nettoyage |
| 3 | Cycle de chauffage |
La durée et les caractéristiques de ces cycles peuvent être différentes selon le type de combustible sélectionné.
Attention! RISQUE d'incendie!
Ne faites pas fonctionner l'appareil :
Lorsque la porte de l'appareil est ouverte Lorsque le fond du foyer de combustion est ouvert Lorsque le bac à cendres est retiré
1. Cycle de démarrage initial
Pendant ce cycle :
- L'allumeur est activé pendant 90 secondes afin de chauffer l'air dans le foyer de combustion. La soufflerie de combustion se met en marche. Le commutateur à vide active le circuit.
- Le moteur d'alimentation se met en marche pour ajouter du combustible dans le foyer de combustion et l'appareil attend que le feu démarre
La durée du démarrage dépend du type et de la qualité du combustible utilisé. Il est normal de voir un peu de fumée apparaître durant le processus d'allumage pendant que l'humidité s'évapore et que le combustible s'allume. La fumée cessera dès que le feu aura pris.
2. Cycle de démarrage progressif (p-bas / p-moyen)
Après que le feu soit allumé :
- L'appareil entre dans le cycle de démarriage progressif bas tout en continuant à augmenter le feu
- Une plus grande quantité de combustible est ajoutée. Lorsque le feu a bien progressé, l'appareil passe en mode de démarriage progressif moyen. Le cycle de chauffage commence.
3. Cycle de chauffage (auto/man - b, MB, m, MH, h)
Le menu Automatique/Manuel propose deux choix de fonctionnement pour votre appareil :
Mode automatique
- La télécommande murale va augmenter ou diminuer le niveau de production de chaleur en fonction de l'écart entre la température ambiantee et la température demandée
- L'afficheur numérique indiquera AUTO : M, ce qui veut dire automatique - niveau moyen
- Au fur et à mesure que la température ambiente approchera de la température demandée, l'appareil passera à des réglages plus modérés
- Lorsque la température ambiante atteint la température demandée, l'appareil entame le cycle d'arrêt
Mode manuel
- Réglez le niveau de production de chaleur sur l'écran principal. La touche en bas à droite indique PRODUCTION DE CHALEUR.
- Vous pouvez faire fonctionner l'appareil à 5 niveaux d'intensité :
- Au niveau le plus bas (MAN : B), l'appareil restera allumé plus longtemps, consommera moins de combustible par heures et prendra plus de temps pour amener la température ambiente au niveau souhaité
- Au niveau le plus haut (MAN : H), l'appareil consommera plus de combustible par heures et prendra moins de temps pour amener la température ambiente au niveau souhaité
- nfort soit atteint (c'est-à-dire que la température du thermostat soit atteinte). Mettez l'interrupteur dans la position ARRÊT pour interrompre le fonctionnement.
4. Cycle d'arrêt
Lorsque la température ambiante a atteint la température définie :
- L'appareil cesse de s'alimenter en combustible et laisse le feu diminuer
- La soufflerie de convection continue de fonctionner jusqu'à ce que l'appareil se soit refroidi à la température appropriée. L'appareil commence un cycle d'auto-nettoyage.
5. Cycle d'auto-nettoyage
Le système d'auto-nettoyage du foyer de combustion entreprend un cycle :
La première fois que l'appareil est branché. Lorsque la température ambiante atteint le niveau requis et que l'appareil s'arrête. Aux intervalles prescrits, selon le type de combustible sélectionné. Lors du démarrage après une interruption de l'alimentation électrique.
Si votre appareil est en cours de fonctionnement et qu'un cycle d'auto-nettoyage est lancé, l'appareil revient au cycle d'arrêt.
- Le fond du foyer de combustion s'ouvre et laisse tomber les cendres dans le bac à cendres. Il faut environ 2 minutes pour que le cycle d'auto-nettoyage s'accomplisse.
- Le fond se referme ensuite, et si le thermostat émet un appel de chaleur, le feu redémarre
- Pendant le cycle d'auto-nettoyage, il se peut que la soufflerie de convection continue à fonctionner. La soufflerie de combustion continue à fonctionner.
Autres messages d'écran :
PRÊT Cela vous dit que la température ambianta a atteint le niveau requis et qu'il n'est pas nécessaire de produire plus de chaleur. L'écran affiche 5 tirets lorsque la télécommande murale et la carte de contrôle ne communiquent plus l'une avec l'autre. Vérifiez que le câblage du thermostat est correctement connecté. COMBUSTION DE VEILLE Ceci indique que l'appareil est en train de fonctionner en mode secouru par batterie, avant d'entamer le cycle d'auto-nettoyage. La combustion de veille sert à empêcher le système de s'arrêter lorsqu'il fonctionne en mode secouru par batterie, car l'appareil ne se rallumera pas automatiquement en mode secouru par batterie. ARRÊT L'écran RÉGLAGE AUTO/MANUEL a été réglé sur ARRÊT. Mettez l'appareil sur ARRÊT lorsque vous effectuez la maintenance régulière afin d'éviter un démarrage inopiné. ÉCRAN VIDE Il se peut que le commutateur MARCHE/ARRÊT soit en position ARRÊT. Mettez-le dans la position MARCHE.

Avertissement

Risque d'incendie
Ne faites pas fonctionner l'appareil :
- Avec la porte de l'appareil ouverte.
- Avec le fond du foyer de combustion ouvert.
Ne stockez jamais le combustible :
- À des distances du poêle inférieures à celles indiquées dans la brochure.
- Dans l'espace nécessaire pour introduire le combustible ou pour évacuer les cendres.

Attention

Risque d'incendie.
Veillez à ce que tous les produits combustibles, l'essence et tout autre gaz ou liquide inflammable soient toujours à une distance suffisante du poêle.
- Ne stockez jamais des matières inflammables à proximité du poêle.
- N'utilisez jamais d'essence, de paraffine, de kérosène, du liquide allume-feu ou des liquides semblables pour allumer ou "raviver" un feu dans ce poêle. N'utilisez JAMAIS de combustibles liquides.
- Conservez tous les liquides inflammables à une bonne distance du poêle lorsqu'il est en fonctionnement.
- Les matières combustibles pourraient s'enflammer.
L. guide de démarrage rapide
AVIS : Tout appui de touche fera s'allumer le rétroéclairage. La télécommande murale revient automatiquement à l'écran de démarrage s'il n'y a aucune activité pendant 15 secondes; à l'exception de l'écran CONF. MODIF. COMBUSTIBLE.

Télécommande murale pour référence
MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL

- Sur l'écran de démarrage, appuyez sur la touche MENU.

- Mettez l'option AUTO/MANUEL/ARRET en surignage. Appuyez sur la touche SELECTIONNER.

- Mettez l'option MANUEL en surignage. Appuyez sur la touche SELECTIONNER.
- Appuyez à deux reprises sur la touche TERMINÉ ou attendez 15 secondes pour que l'écran de démarrage réapparaisse.
Choix du type de combustible

- Sur l'écran de démarrage, appuyez sur la touche MENU une ou deux fois jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.

- Mettez l'option TYPE DE CARBURANT en surligntage au moyen des touches HAUT/BAS à droite de l'écran. Appuyez sur la touche SELECTIONNER.

- Faites défiler vers le bas et surlignez GRANULES D'ÉCORCE ou votre type de combustible.
- Appuyez maintenant sur la touche SELECTIONNER pour choisir un nouveau combustible.

- Appuyez sur la touche TERMINE pour confirmer le changement de combustible.
- Appuyez à deux reprises sur la touche TERMINÉ ou attendez 15 secondes pour que l'écran de démarrage réapparaisse.
- Remplissez la trémie de combustible. Si la trémie était complètement vide ou si le combustible a été épuisé, mettez une demi-tasse environ de granulés dans le foyer de combustion pour permettre un redémarrage rapide.
- Veillez à ce que le couvercle de la trémie et la porte vitrée soient tous deux bien fermés.
Choisissez unités de temperature:
°F ou °C

- Sur l'écran de démarrage, appuyez sur la touche MENU une ou deux fois jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.

- Mettez l'option RÉGLAGES UTILISATEUR en surlignage au moyen des touches HAUT/BAS à droite de l'écran. Appuyez sur la touche SELECTIONNER.

- Mettez l'option UNITÉS DE TEMP. F/C en surignage au moyen des touches HAUT/BAS à droite de l'écran. Appuyez sur la touche SELECTIONNER.

- Appuyez sur les touches HAUT ou BAS pour indiquer la température définie, puis appuyez sur la touche SELECTIONNER.
- Appuyez à deux reprises sur la touche TERMINÉ ou attendez 15 secondes pour que l'écran de démarrage réapparaisse.
Réglage du niveau de confort

- Appuyez et maintenez la touche HAUT ou BAS enfoncée jusqu'à atteindre la température désirée.
NOTE: Le réglage de température doit être de 3 degrés supérieur à la température ambiante pour que l'appareil démarre.

- Appuyez sur la touche MAINT. TEMP..

- Appuyez sur la touche TERMINÉ.
Réglage de la production de chaleur

- Sur l'écran de démarrage, appuyez sur PUISS. CHAUFFE.

- Utilisez la touche HAUT pour changer l'intensité et la mesure sur MOYENNE-HAUTE.
- Appuyez sur la touche TERMINÉ ou attendez 15 secondes pour que l'écran de démarrage réapparaisse.
Trémie VIDE de combustible
LISTEDERREURS
- Si l'appareil a cessé de fonctionner, consultez l'écran de la télécommande murale. S'il affiche TEMP. MIN. DU FOYER DE COMBUST., c'est que la trémie est vide de combustible.
- Remplissez la trémie avec du combustible, puis appuyez à deux reprises sur la touche RÉESSAYER. Le premier appui allumera le rétroéclairage, le second déclenchera un nouvel essai de démarrage.

- Si l'écran de la télécommande murale passe à l'écran ARRÊT, cela signifie que votre appareil n'a pas entièrement terminé le cycle d'arrêt. Selon le stade du cycle où se trouvait l'appareil, le démarrage pourrait prendre entre une et dix minutes.
Lorsque le cycle d'arrêt est terminé, l'écran de la télécommande murale affiche DEMARRAGE. Passe à l'étape 4.

- Si l'écran de la télécommande murale passe à l'écran DEMARRAGE après que vous ayez appuyé sur REESSAYER, cela signifie que votre appareil avait déjà terminé le cycle d'arrêt. Vous nevez attendre jusqu'à ce que l'écran de la télécommande murale affiche l'écran de démarrage et METTE alors une demi-tasse de granulés dans le foyer de combustion pour obtenir un redémarrage rapide.
- Veillez à ce que le couvercle de la trémie et la porte vitrée soient tous deux bien fermés.
Mes questions fréquemment posées
| PROBLÉMES | SOLUTIONS |
| 1. Bruit métallique | 1. Le bruit est généralp'expansion et la contraction du métal lorsqu'il se réchauffe et se refroidit, et il estsemblable au son produit par une chaudière ou une conduite de chauffage. Ce bruit n'affectora pas le fonctionnement ni la longévité de votre appareil. |
| 2. Accumulation de cendres sur la vitre | 2. C'est normal. Nettoyez la vitre. |
| 3. La vitre est devenue sale | 3. Accumulation excessive de cendres. Le réglage de régime bas de combustion produit plus de cendres, tandis que le réglage de régime élevé de combustion produit moins de cendres. Plus le poèle fonctionnera souvent en régime bas, plus la vitre devra être fréquement nettoyée. |
| 4. Le feu a de grandes flammes avec des fumées noires et il semble "paresseux" | 4. Le RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE FLAMME doit être réduit ou le foyer de combustion doit être nettoyé. L'échangeur thermique ou la soufflerie d'évacuation doivent être nettoyés. |
| 5. Démarrage trop fumeux | 5. Soit le foyer de combustion est sale, soit il y a trop de combustible au démarrage et pas assez d'air. |
| 6. Grande flamme au démarrage | 6. C'est normal. La flamme reviendra à sa hauteur normale lorsque le feu sera stabilisé. Il est normal qu'il y ait un peu de fumée. |
| 7. Bruit mécanique | 7. Le fond du foyer de combustion dans le système d'auto-nettoyage peut faire un peu de bruit lorsqu'il racle les cendres pour les faire tomber dans le tiroir à cendres. |
Attention
Odeurs et vapeurs dégagées pendant la première utilisation.
- Polymérisation de la peinture à haute température. Ouvrez les fenêtres pour que l'air puisse circuler.
Les odeurs peuvent être irritantes pour les personnes sensibles.
| Message d'erreur | Cause possible | Action correctrice |
| Télécommande murale ou carte de contrôle défectueuseLa connexion des 3 fils est dessrifiée ou ils ont été mal installés | Remplacez la télécommande murale ou la carte de contrôle Vérifiez les connexions | |
| TUBE DE CHUTE DU TC DÉFECTUEUX | Le thermocouple du tube de chute est cassé ou les fils du thermocouple ont été inversés | Vérifiez les connexionsRemplacez le thermocouple |
| FOYER DE COMBUSTION DU TC DÉFECTUEUX | Le thermocouple du foyer de combustion est cassé ou les fils du thermocouple ont été inversés | Vérifiez les connexionsRemplacez le thermocouple |
| L'INTERRUPTEUR LICSON S'EST DÉCLENCHÉ | Le détector du surchauffe (interrupteur clicon) s'est déclenché Il se peut que la soufflerie de convection doive être nettoyée | Coupez l'alimentation électrique de l'appareil et réinitialisez manuellement l'interrupteur clicon, puis rétabliesz l'alimentation électrique Nettoyez la soufflerie de convection si nécessaire |
| ERREUR DE SW À VIDE (SW = Commutateur) | Le commutateur à vide est défectueux Le tuyau à vide estouché/débranché | Vérifiez les connexions. Contournez le commutateur à vide avec une bretelle (by-pass). Si l'apparéil fonctionne, le commutateur est défectueux. Remplacez le commutateur Vérifiez le tuyau à vide |
| SOUFFLERIE DE COMBUSTION BLOQUÉE | La soufflerie de combustion est bloquée / envoyée | Éliminez le blocageRemplacez la soufflierie si nécessaireIl est nécessaire de débrancher l'appareil pour supprimer l'erreur |
| CONVOYEUR HÉLICOIDAL BLOQUE | Le convoyeur hélicoïdal est bloqué, le moteur d'alimentation est défectueux | Retirez le système d'alimentation et inspectez-le Éliminez la raison du blocage et appuyez sur la touche "Réessayer" |
| FAUX ALLUMAGE | Allumeur défectueux ou mauvaise connexion du harnais de fils Combustible épisé ou combustible faisant un pont dans la trémie La connexion défectueuse du thermocouple de la chambe de combustion a créé un court-circuit. | Vérifiez les connexions. Si elles sont OK, remplacez l'allumeur Brisez le pont de granulés. Remplissez la trémie Remplacez le thermocouple Appuyez sur la touche "Réessayer" |
| TEMPÉRATURE MINIMALE DU FOYER DE COMBUSTION | Combustible épisé | Remplissez la trémie Ajoutez une poignée de granulés au foyer de combustion pour l'amorcer Appuyez sur la touche "Réessayer" |
| TEMPÉRATURE MAXIMALE DU TUBE DE CHUTE | Le poèle est en situation de surchauffe La hauteur de flamme est réglée trop haut Il se peut que les composants doivent être nettoyés | Vérifiez que le réglage correspond au combustible utilisé Réglez la hauteur de la flamme Nettoyez la chambe de combustion, l'échangeur thermique, la soufflerie de convection, le foyer de combustion et le bac à cendres |
| SOUFFLERIE DE CONVECTION BLOQUÉE | La soufflerie de convection est bloquée/ envoyée | Éliminez le blocageRemplacez la soufflierie si nécessaireIl est nécessaire de débrancher l'apparéil pour supprimer l'erreur |
| VÉRIFIEZ LE BAC À CENDRES | Le nettoyage automatique est bloqué Le commutateur de nettoyage automatique est défectueux La liaison s'est déconnectée | Si le bac à cendres est vide, déterminez s'il y a un blocage. Prénez un tournevis, poussez-le fermement dans les trous du fond du foyer de combustion, faibles jour le dessort et poussez dans le sens de la provenance pour libérer le blocage. Remplacez le commutateur Rétablissez la liaison |
| L'éCRAN SE VIDE | Décharge electrostatique ou foudre àproximité outtransitoires électriques rapides sur le réseau d'alimentation électrique | Attendez 25 secondes et appuyez sur une touche qualiconque pour rafraîchir l'écran. |
| Le couvercde la trémie n'est pas complètement reféréLe commutateur n'est pas correctement régé (le conveyeur hélicoïdal ne peut pas fonctionner) | Refermez le couverc. Si cela ne résout pas le problème, remplacez le commutateur Réglez ou remplacez le commutateur | |
| La porte de la chambe de combustion n'est pas correctement verrouillée | Réglez ou remplacez le commutateur de la porte | |
| Combustible épisé | Vérifiez le niveau du combustible. Si il est suffisant, il se peut que le commutateur soit défectueux, remplacez le commutateur. |
A. procédure correcte d'arrêt
- Réglez la télécommande murale sur ARRÊT au moyen de l'écran RÉGLAGES AUTO/MANUEL. Figure 33.1.
- L'écran de la télécommande murale affichera successivement les messages suivants après réglage sur ARRÊT.
- Arret
- Auto-nettoyage
- Off
- Il se peut que de la fumée s'échappe dans la piece si l'appareil est débranché avant d'être complètement refroidi. 4 Il y a un risque d'électrocution si l'appareil n'est pas débranché avant de procéder à son entretien.
Après l'entretien, redémarrez l'appareil au moyen de l'écran RÉGLAGES AUTO/MANUEL. Figure 33.1.
Attention! RISQUE d'électrocution et d'inhalation de fumée!
- La procédure d'arrêt correcte doit être respectée.
- De la fumée peut se répandre dans la pièce si l'appareil n'est pas refroidi avant que l'interrupteur électrique soit mis sur la position ARRÊT.
- Il y a un risque d'électrocution si l'interrupteur électrique de l'appareil n'est pas mis dans la position ARRÊT avant d'entreprendre l'entretien.
Figure 33.1
Suivez les instructions détaillées proposées dans la présente section pour chaque procédure enumerated dans le tableau ci-dessous.
B. Tableau de maintenance pour référence rapide
| Nettoyage ou inspection | Fréquence | Quoti-dienne | Hebdom-adaire | Bimensu-elle | Mensuelle | Annuelle | |
| Bac à cendres - Combustion de granulés de bois | Tous les 5 sacs de combustible | OU | X | ||||
| Bac à cendres - Combustion d'autres combustibles | Après chaque sac de combustible | ou | X | ||||
| Retrait des cendres de la chambe de combustion | Plus fraisment selon le type de combustible ou l'accumulation de cendres | ou | X | ||||
| Inspection de l'auto-nettoyage | Plus fraisment selon le type de combustible | ou | X | ||||
| Soufflerie, combustion (évacuation) | Plus fraisment selon le type de combustible | ou | X | ||||
| Soufflerie, convection | Plus fraisment selon le type de combustible | ou | X | ||||
| Inspection du loquet de la porte | Avant la saision de chauffage | ou | X | ||||
| Chambre de combustion - Préparation pour la saision sans chauffage | À la fin de la saision de chauffage | ou | X | ||||
| Foyer de combustion - Combustion de granulés de bois tendre | Tous les 5 sacs | ou | X | ||||
| Foyer de combustion - Combustion de granulés de bois dur | Tous les 3 sacs | ou | X | ||||
| Vitre | Lorsqu'il devient difficile de bien voir le foyer de combustion | ou | X | ||||
| Échangeur thermique & tube de chute | Après chaque tonne de combustible | ou | X | ||||
| Trémie | Après chaque tonne de combustible ou lors d'un changement de type de combustible | ou | X | ||||
| Système d'évacuation | Plus fraisment selon le type de combustible | ou | X |
AVIS:
Voici quelques recommandations. Nettoyez plus fréquemment si vous constatez une accumulation importante de cendres aux intervalles recommandés ou si vous voyagez de la suite sortie du tuyau d'évacuation. Annulation de votre garantie si vous appareil n'est pas régulièrement nettoyé.
1. Inspection & nettoyage du système d'auto-nettoyage
- Fréquence : Chaque mois ou après chaque tonne de combustible (environ 50 sacs) ou plus fréquemment en fonction du type de combustible
- Par : Propriétaire de la maison
a. Assurez-vous que l'écran de la commande murale affiche ARRÊT et que l'appareil a le temps de refroidir. b. Ouvrez la porte de façon et de la chambre de combustion. Inspectez les ressorts d'auto-nettoyage : (Consultez le point #58 à la page 57 pour connaître l'emplacement des ressorts).
- Inspectez le poêle pour déceler tout signe de dégradation ou de déformation
- À force de se réchauffer et de se refroidir, il est possible que les ressorts perdent de leur tension
- Si un écart d'environ 1,59 mm ou plus apparaît au-dessus du fond du foyer de combustion, ceci indiquera que les ressorts ont perdu de leur tension
- Cette perte de tension ne pourrait rester le fond dans la bonne position, ce qui pourra poser des problèmes d'allumage et de combustible tombant dans le bac à cendres.
- Veuillez contacter votre distributeur afin qu'il remplace les ressorts.
c. Inspectez les trous dans le fond du foyer de combustion pour en éliminer tous les débris.
- Les trous doit être maintenus dans un bon état de propreté.
d. La fréquence d'auto-nettoyage du foyer de combustion dépend des éléments suivants :
- Le type de combustible sélectionné sur la télécommande murale avec thermostat
- La durée de combustion du poêle avant que la température définie sur la télécommande murale soit atteinte.
- La combustion de combustible à base de biomasse peut demander un nettoyage plus approfondi pendant la saison de combustion.
Une quantité excessive de scories peut finir par bloquer le système d'auto-nettoyage, ce qui entraînera l'affichage d'un message d'erreur sur la télécommande murale.
Figure 16.1
2. Retrait des cendres de la chambre de combustion
- Fréquence : Chaque semaine ou plus fréquemment en fonction de l'accumulation des cendres
- Par: Propriétaire de la maison
Assurez-vous que l'écran de la commande murale affiche ARRÉT et que l'appareil a le temps de refroidir.
Il ne peut plus y avoir de cendres chaudes dans la chambre de combustion pendant le nettoyage.
Le nettoyage fréquent des cendres dans la chambre de combustion avec un aspirateur permettra de réduire l'accumulation des cendres dans la soufflerie d'évacuation et la tuyauterie d'évacuation.
3. Nettoyage du bac à cendres
- Fréquence : Une fois par semaine ou tous les 3-5 sacs
- Par : Propriétaire de la maison
a. Localisez le bac à cendres sous le foyer de combustion. b. Tirez le bac à cendres en le faisant glisser. c. Videz le bac à cendres dans un récipient ininflammable, puis remettez-le à sa place. d. Lorsque vous replacez le bac à cendres, poussez-le bien jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans les 2 loquets latéraux. e. Les scories qui remplissent le bac à cendres devront être éliminées plus souvent que les cendres. Voir la section "Retrait des cendres".
4. Retrait des cendres
Fréquence: Si nécessaire Par: Propriétaire de la maison
a. Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal disposant d'un couvercle bien ajusté. b. Le récipient hermétique contenant les cendres doit être placé sur un sol non combustible, à bonne distance de toutes matières combustibles, en attendant l'élimination définitive. c. Si les cendres sont éliminées en les enterrant dans le sol ou en les dispersant localement, elles doivent être conservées dans le récipient hermétique jusqu'à ce que toutes les scories soient bien froides.
ATTENTION! RISQUE D'INCENDIE! Veillez à ce que tous les produits combustibles, l'essence et tout autre gaz ou liquide inflammable soient toujours à une distance suffisante du poêle.
- Ne stockez jamais de matières inflammables à proximité du poêle.
- N'utilise jamais d'essence, de paraffine, de kerosène, du liquide allume-feu ou des liquides semblables pour allumer ou "raviver" un feu dans ce poèle.
Conservez tous les liquides de ce type à une bonne distance du poêle lorsqu'il est utilisé, car les matières combustibles pourraient prendre feu.
Ne stockez jamais le combustible :
- À des distances du poêle inférieures à celles indiquées dans la brochure.
- Dans l'espace nécessaire pour introduire le combustible ou pour évacuer les cendres.
5. Nettoyage du foyer de combustion avec l'outil de récurage du foyer de combustion
- Fréquence : Granulés de bois tendre : Une fois par semaine ou tous les 5 sacs Granulés de bois dur : Une fois par semaine ou tous les 3 sacs Par : Propriétaire de la maison
a. Assurez-vous que l'écran de la commande murale affiche ARRÊT et que l'appareil a le temps de refroidir. b. Il peut être nécessaire d'utiliser l'outil de récurage du foyer de combustion pour gratter les débris qui se sont fixés aux parois du foyer de combustion et pour pousser les scories vers la sortie.
- Les scories les plus grosses doivent être, le cas échéant, retirées du dessus du foyer de combustion.
- Si les scories adhérent aux parois du foyer de combustion, nettoyez le foyer de combustion à la main.
c. Après le rétablissement de l'alimentation électrique, le système d'auto-nettoyage reprendra son cycle au début, puis se nettoiera. d. La plaque de fond du foyer de combustion doit être complètement refermée après l'opération.
Figure 35.1 - Grosse scorie
6. Nettoyage de l'échangeur thermique, du tuyau de chute et de l'évacuation
- Fréquence : Chaque mois ou après la combustion d'une tonne de combustible (environ 50 sacs). Par : Propriétaire de la maison
NOTE : Il existe des aspirateurs robustes spécialement conçus pour le nettoyage des poêles à combustible solide.
Attention! risque d'incendie dans la trémie!
Afin que votre poêle à granulés puisse fonctionner sans problème, il est nécessaire que vous respectiez les instructions de nettoyage décrites dans cette brochure. Dans le cas contraire, vous risqueriez les inconvénients suivants :
Mauvaises performances du poêle - Dégagements de fumée à l'intérieur de votre domicile - Surchauffe des composants
Annulation de votre garantie si votre appareil n'est pas régulièrement nettoyé.
Outils nécessaires: Un aspirateur Shop Vac et un kit de micro-nettoyage courant; tournevis à tête plate et Phillips; une clé à fourchette ou à douille de 11/32.
Exemple d'aspirateur Shop Vac*
Exemple de kit de micro-nettoyage*
- peut être acheté dans un magasin d'électroménager local.
a. Il est nécessaire de retirer la plaque de déviation pour accéder à l'échangeur thermique. Suivez les instructions proposées à la page 38 pour le retrait de la plaque de déviation. b. Avec l'aspirateur équipé d'une brosse pour tissus d'ameublement, nettoyez les cendres de l'échangeur thermique afin d'en éliminer la plus grande partie. N'oubliez pas d'aspirer aussi l'envers de la plaque de déviation. Inspectez le tube de chute et retirez toute accumulation de résidus dans le tube de chute. Figure 35.3.
Figure 35.2 - Exemple d'échangeur thermique sale
Figure 35.3
c. Fixez le suceur plat du kit de micro-nettoyage à un aspirateur Shop Vac. Figure 36.1.
Figure 36.1
d. Utilisez le suceur plat pour finir de nettoyer les ailettes de l'échangeur thermique. Il est essentiel que les 2 orifices d'évacuation au bas et à l'arrière de la chambre de combustion (droite et gauche) soient soigneusement nettoyés. Figure 36.2. Ceci peut être fait de plusieurs manières.
- Utilisez le suceur plat.
- Raccordez un tuyau couple de 12,7 mm de diamètre et d'environ 607 mm de longueur au flexible de votre aspirateur.
- Utilisez un écouvillon pour pouvoir les cendres vers le fond. Retirez la soufflerie de combustion (évacuation) puis aspirez les cendres.
Figure 36.2
NOTE : Il est normal de constater une certaine usure des ailettes des échangeurs thermiques. Il est possible que vous constatiez des traces d'écaillagement et de corrosion sur certaines des ailettes. L'échangeur thermique peut continuer à fonctionner comme prévu avec jusqu'à 15 de ces ailettes en moins.
7. Inspection du loquet de la porte
Fréquence: Régulièrement - Par: Propriétaire de la maison
Le verrou de la porte n'est pas réglatable, mais le joint entre la vitre et la chambre de combustion doit être inspecté régulièrement pour s'assurer que l'étanchéité est bonne. Si le joint est endommagé ou effiloché, remplacez-le par un joint neuf.
8. Nettoyez la trémie
- Fréquence : Chaque mois ou après avoir brûlé une tonne de combustible
- Par : Propriétaire de la maison
Après avoir brûlé environ 1 tonne de combustible, il vous faut nettoyer la trémie pour éviter l'accumulation de sciure. La combinaison de sciure/copeaux et de granulés dans le convoyeur hélicoïdal réduit la quantité de combustible apportée au foyer de combustion. Ceci peut occasionner des arrêts inopinés et de faux démarrages.
a. L'appareil doit être complètement arrêté. Laissez l'appareil refroidir complètement. b. Retirez les granulés restants, le cas échéant, dans la trémie. c. Nettoyez la trémie et le tube d'alimentation avec un aspirateur.
9. Nettoyage de la vitre
- Fréquence : Lorsqu'il n'est plus possible de voir distinctement le foyer de combustion
- Par : Propriétaire de la maison
a. Assurez-vous que l'écran de la commande murale affiche ARRÊT et que l'appareil a le temps de refroidir. b. Nettoyez la surface avec un produit ménager non abrasif disponible dans le commerce. Essuyez avec une serviette sèche.
Attention

Manipulez l'ensemble de la porte avec précaution.
Lorsque vous nettoyez la porte vitrée :
- Évitez de cogner, rayer ou claquer la vitre.
- Ne nettoyez jamais la vitre lorsqu'elle est chaude.
- N'utilisez jamais de produits nettoyants abrasifs.
- Utilisez un produit nettoyant pour éliminer les dépôts calcaires et la pellicule blanche.
Veuillez vous référer aux instructions de maintenance.

Avertissement

Manipulez les portes vitrées avec précaution.
- Inspectez le joint pour vous assurer qu'il est en bon état.
- Faites attention de ne pas cogner, claquer ou rayer la vitre.
- Ne faites pas fonctionner l'appareil si la porte vitrée est manquante, fêlée, brisée ou rayée.
- Nettoyage de la soufflerie d'évacuation - Aucune lubrification n'est nécessaire
- Fréquence : Chaque année ou en cas de besoin
- Par: Technicien d'entretien qualifié Tâche: Contactez votre distributeur.
- Nettoyage de la soufflerie de convection - Aucune lubrication n'est nécessaire
Fréquence : Chaque année ou en cas de besoin - Par : Technicien d'entretien qualifié Tâche : Contactez votre distributeur.
- Nettoyage du raccord du tuyau d'évacuation supérieur (si installé)
Fréquence: Si nécessaire Par: Propriétaire de la maison
a. L'appareil doit être complètement arrêté et la soufflerie d'évacuation éteinte. Laissez l'appareil refroidir complètement. b. Ouvrez la trappe de nettoyage. Figure 37.1. c. Balayez toute accumulation de cendres pour l'éliminer.
Figure 37.1
- Suie et cendres volantes : Formation et nécessité de les éliminer du système d'évacuation des gaz de combustion.
- Fréquence : Avant chaque saison de chauffage et après un arrêt prolongé.
- Par : Technicien d'entretien qualifié / Propriétaire de la maison
Les produits de combustion contiennent de petites particules de cendres volantes. Les cendres volantes s'accumulent dans le système d'évacuation des gaz de combustion et limitent le flux des gaz d'évacuation. Au démarrage, s'il y a une combustion incomplete ou s'il se produit un arrêt ou un dysfonctionnement quelconque de l'appareil, une certaine quantité de suie se formera. Celle-ci s'accumulera dans le système d'évacuation des gaz de combustion.
Le système d'évacuation devra sans doute être nettoyé au moins une fois par an, et même plus souvent selon la qualité de votre combustible ou s'il y a un grand nombre de sections horizontales de tuyau. Les cendres s'accumuleront plus rapidement dans les sections horizontales.
- Préparation de la chambre de combustion pour la salle sans chauffage
- Fréquence : Chaque année à la fin de la saison de chauffage
- Par : Propriétaire de la maison
a. L'appareil doit être complètement arrêté. Laissez à l'appareil le temps de refroidir complètement. b. Retirez toutes les cendres de la chambre de combustion et utilisez un aspirateur pour la nettoyer soigneusement. c. Peignez toutes les surfaces métalliques, y compris la fonte. Utilisez la peinture de raccord fournie avec l'appareil ou achetez de la peinture auprès de votre distributeur. Vous devez utiliser une peinture à haute température spécifique conçue pour les appareils de chauffage. d. Le nettoyage du tuyau d'évacuation à la fin de la saison de chauffage permettra d'éviter l'accumulation de matériaux corrosifs et l'endommagement du tuyau. e. Les températures extérieures ne devraient avoir aucune effet sur les performances de votre appareil, même en cas de gel.
D. maintenance pour les combustibles à teneur élevée en cendres
- Fréquence : Lorsque l'accumulation de cendres dépasse le point médian du foyer de combustion. Par : Proprietaire de la maison
Si l'accumulation de cendres dépasse le point médian du foyer de combustion avant que celui-ci ne soit nettoyé, c'est qu'il n'est pas nettoyé aussi souvent.
Un autre signe de nettoyage insuffisant est la présence de scories sur les parois du foyer de combustion.
Vérifiez à nouveau sur la télécommande murale que le réglage du combustible correspond bien au type de combustible que vous brûlez. Si ce réglage est correct, changez-le afin qu'il indique "Granulés d'écorce".
NOTE: Il vous faudra vider le bac à cendres plus fréquemment si vous utilisez le réglage "Granulés d'écorce".
Attention! risque d'incendie et de fumée!
- Les combustibles à haute teneur en cendres ou un manque d'entretien peuvent entraîner un trop grand remplissage du foyer de combustion. Appliquez la procédure d'arrêt correcte si l'accumulation des cendres dépasse le point médian dans le foyer de combustion.
- Tout manquement à cette règle pourra entraîner un surcroît de fumée et de suie, et même déclencher un feu dans la trémie.
Figure 38.1


Attention
La fonte est une matière très lourde. La plaque de déviation est en fonte et est donc lourde et parfois difficile à manier. Dégagez et préparez la zone de travail avant de commencer.
a. Assurez-vous que l'écran de la commande murale affiche ARRÊT et que l'appareil a le temps de refroidir. b. Ouvrez la porte. c. La plaque de déviation est située à l'intérieur dans la partie haute de la chambre de combustion. d. Retirez la plaque de déviation en insérant un tournevis à tête plate dans la fente des loquets situés dans les coins supérieurs et poussez vers le bas. La partie BASSE DU LOQUET VA BASCULER vers l'avant et SE DÉGAGER DU MONTANT. Soulevez la plaque de déviation et tirez-la vers vous pour la dégager. Figure 38.2. e. Pour remettre la plaque de déviation en place, engagez les deux ergots derrière le rebord inférieur et redressez la plaque de déviation pour qu'elle retrouve sa position. La plaque de déviation doit être centrée dans la chambre de combustion avant de la verrouiller en position. Si elle n'est pas centrée, le loquet sera pris entre la plaque de déviation et le côté de la chambre de combustion au lieu de s'enclencher correctement. La partie BASSE des loquets doit se plaquer contre les montants. Poussez la partie haute des loquets vers l'avant pour les verrouiller en place.
Figure 38.2
F. remplacement de la soufflerie de convection
- Veuillez respecter les procédures d'arrêt correctes, comme spécifié à la page 33, section 10. A.
- Retirez les panneaux droit et gauche en desserrant les 4 vis à l'aide d'un tournevis à tête Phillips. Figure 39.1.
- Appuyez sur l'onglet sur le côté gauche et dégagez le bloc d'alimentation électrique. Il n'est pas nécessaire de débrancher les fils. Figure 39.1.
- Retirez les 2 vis au fond du panneau arrière afin d'avoir la place nécessaire pour retirer la soufflerie. Figure 39.1
- Passez la main derrière la soufflerie et libérez le loquet en appuyant sur le dessus du loquet et en le poussant vers la soufflerie. Figure 39.2.
- Appliquez un léger mouvement de va-et-vient à la soufflerie et soulevez-la. La soufflerie peut être dégagée en contournant la carte de contrôle et en la sortant par la gauche de l'appareil.
- Déconnectez le harnais de fils depuis le dessous de la soufflerie en appuyant sur les ontlets sur les côtés du connecteur et en tirant pour le dégager. Figure 39.1.
- Reconnectez le harnais de fils à la nouvelle soufflerie.
- Installez la soufflerie de remplacement en engageant d'abord la collerette inférieure dans l'ouverture, puis en faisant pivoter la soufflerie vers le haut afin de la mettre en position.
- Lorsque la soufflerie est correctement positionnée, le loquet s'enclenche dans l'encoche afin de maintenir la soufflerie en place. Figure 39.3.
- Fixez à nouveau le panneau arrêté, enclenchez le bloc d'alimentation électrique dans son logement, remettez en place et fixez les panneaux latéraux.
Figure 39.2
Figure 39.3
Figure 39.1
G. soufflerie de combustion (évolution) replacement
- Veuillez respecter les procédures d'arrêt correctes, comme spécifié à la page 33, section 10. A.
- Retirez le panneau latéral droit en desserrant les 4 vis au moyen d'un tournevis à tête Phillips. Figure 40.1.
- Il n'est pas nécessaire ni recommandé de désterouser le boîtier pour remplacer ou entretenir la soufflerie de combustion. Il suffit de désterouser le moteur et la roue ailettes.
- Débranche le fil des points de connexion #1 et #8 de la carte de contrôle. Appuyez sur l'onglet du connecteur pour débrancher le fil (comme vous le feriez avec un connecteur de téléphone). Veuillez vous référer à la figure 42.2 de la page 42 pour connaître les emplacements des points de connexion #1 et #8.
- Au moyen d'une clé à œil ou à douille de 11/32, retirez les (6) écrous de 8x32 fixant le moteur et la roue à ailettes au boîtier.
- En tenant le corps en plastique noir du moteur, faites tourner la roue à ailettes dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les ailettes soient alignées avec l'ouverture du boîtier et retirez le moteur et la roue à ailettes.
- Si le joint entre le boîtier et le moteur est endommagé, il devra être remplacé. Un joint est inclus avec la soufflerie de remplacement.
- Réinstallez les composants en procédant en sens inverse.
Figure 40.1

Attention

- La vitre, d'une épaisseur de 5mm, est de type vitrocéramique hautement refractaire.
- Ne la remplacez jamais par un autre matériel.
- Tout autre matériel pourrait se briser et occasionner des blessures
a. Ouvrez la porte en façade et retirez-la du poêle en la soulevant pour la dégager des gonds des charnières et posez-la sur une surface plate, la face vers le bas. b. Au moyen du tournevis à tête Phillips, retirez les 4 vis, 2 en haut et 2 en bas. Retirez le cadre en métal, puis la vitre. Figure 40.2. c. Mettez en place la nouvelle vitre avec le joint. d. Fixez à nouveau le cadre en métal avec les 4 vis. e. Remettez la porte en place sur les gonds des charnières et refermez la porte en façade.
Figure 40.2

1. Moteur d'auto-nettoyage
Le moteur d'auto-nettoyage est installé sous et derrière le foyer de combustion sur la gauche, à l'intérieur de la chambre d'air de convection. Il ouvre et ferme automatiquement le fond du foyer de combustion afin que les cendres tombent dans le bac à cendres.
2. Commutateur d'auto-nettoyage
Le commutateur d'auto-nettoyage est situé au-dessus du moteur d'auto-nettoyage. C'est lui qui indique à la carte de contrôle lorsque le fond du foyer de combustion est ouvert et quand le système d'auto-nettoyage a terminé son cycle et est revenu dans la position de repos (fermée).
3. Câble du secours par batterie de 12 v (accessoire en option)
Il s'agit d'un accessoire en option. Il se branche à l'arrière de l'appareil. Une icône est affichée sur la télécommande murale lorsque l'appareil n'est plus alimenté par le secteur et qu'il fonctionne sur le secours par batterie.
4. Soufflerie de combustion (évolution)
La soufflerie d'évacuation est montée dans le coin inférieur droit de l'appareil. La soufflerie d'évacuation est donc pour aspirer les gaz de combustion de l'appareil et les expulser par le biais du système d'évacuation.
5. Carte de contrôle
La carte de contrôle est située dans le coin inférieur gauche de l'appareil. La carte de contrôle contrôle le fonctionnement de l'appareil et communique avec la télécommande murale. La carte de contrôle ne peut être ouverte que par un distributeur/agréé.
6. Soufflerie de convection
La soufflerie de convection est montée dans le coin inférieur gauche de l'appareil. La soufflerie de convection pousse l'air chauffé à travers le système d'échange de chaleur jusqu'à dans la pièce.
7. Commutateur de la porte
Le commutateur de la porte est monté sur le côté droit de la chambre de combustion derrière la poignée de la porte. Il détecte l'ouverture de la porte et affiche une icône sur la télécommande murale, arrêtant le système d'auto-nettoyage et le moteur d'alimentation pour des raisons de sécurité.
8. Système d'alimentation
Le système d'alimentation est situé du côté droit de l'appareil et peut être retiré dans son ensemble. L'ensemble inclut le moteur d'alimentation, l'étrier de montage, le roulement à billes et le ressort d'alimentation (convoyeur hélicoïdal). Le ressort d'alimentation creux (convoyeur hélicoïdal) fait monter les granulés dans le tube d'alimentation depuis la zone de la trémie et les fait tomber par le biais du tube de chute dans le foyer de combustion.
L'emplacement d'un composant est TOUJOURS DÉCRIT EN SUPPOSANT QUE VOUS VOUS TROUVEZ FACE À L'APPAREIL.
9. Foyer de combustion
Le foyer de combustion est en fonte ductile de grande qualité. Le fond du foyer de combustion s'ouvre automatiquement pour le nettoyage et est activé par le système d'auto-nettoyage du foyer de combustion. Le fond doit se refermer complètement sinon l'appareil ne fonctionnera pas correctement.
10. Fusibles
Il y a trois fusibles. Deux fusibles sont situés à l'intérieur de la carte de contrôle. L'un des fusibles contrôle le courant alternatif et alimente l'allumeur, et l'autre fusible contrôle le courant continu et alimente tous les autres composants. Le troisième fusible est situé dans le bloc d'alimentation. Le fusible saute s'il se produit un court-circuit et coupe l'alimentation de l'appareil. Les fusibles ne peuvent être replacés que par un distributeur agréé.
11. Échangeur thermique
L'échangeur thermique est installé derrière la plaque de déviation et transfère la chaleur depuis le système d'évacuation vers la chambre d'air de convection. Retirez la plaque de déviation en fonte pour accéder à l'échangeur thermique.
12. Commutateur du couvercle de la trémie
Le commutateur du couvercle de la trémie est situé sur la droite à l’intérieur de la trémie. Il détecte l’ouverture du couvercle de la trémie, affiche une icône sur la télécommande murale et arrête le moteur d'alimentation.
13. Élément de chauffage (allumeur)
L'allumeur est monté sur la base du foyer de combustion. L'air de combustion se déplace au-dessus de l'allumeur chauffé à rouge, créé ainsi un air surchauffé qui allume les granulés ou un autre combustible.
14. Indicateur de faible niveau de combustible
L'indicateur de faible niveau de combustible est situé sur le côté gauche de la trémie. Il détecte la quantité de combustible dans la trémie et affiche une icône sur la télécommande murale. Il n'arrête pas le système d'alimentation lorsque le niveau de combustible est trop faible.
15. Commutateur optique du convoyeur hélicoïdal
Le commutateur optique est installé sur le dessus du système d'alimentation et indique à la télécommande murale si le convoyeur hélicoïdal est en train de tourner ou s'il est arrêté.
16. Boîtier d'alimentation électrique
Le connecteur d'alimentation électrique est situé au dos et en bas de l'appareil. Vérifiez que l'alimentation électrique de la prise murale est bien de 230 V, 50 Hz (courant standard du secteur). Assurez-vous que la prise dispose d'une mise à la terre et que sa polarité est correcte. Il est recommandé d'utiliser un bon parasurtenseur.
17. Alimentation électrique
Le bloc d'alimentation électrique est situé à l'arrière de l'appareil. Il convertit le courant alternatif de 230 V en courant continu de 15 V pour alimenter l'appareil.
18. Détecteur de surchauffe (interrupteur clicson)
Le détector de surchauffe est monté à l'arrière du tube de chute au centre de l'appareil et comporte un bouton de réinitialisation. Pour y accéder, retirez le panneau latéral droit. S'il se produit un retour de flamme dans le système d'alimentation ou une poussée de gaz d'évacuation dans le tube d'alimentation, ce détector arrête le poêle; la télécommande murale continuera toutefois à afficher des messages. Ce détector doit être réinitialisé manuellement. Débranchez l'alimentation électrique avant de le réinitialiser.
19. Thermocouple - foyer de combustion
Ce thermocouple est installé au-dessus du foyer de combustion dans le couvercle du thermocouple (tube de protection en céramique). Le thermocouple envoie un signal de l'ordre du millivolt à la carte de contrôle pour lui dire qu'il y a un feu dans le foyer de combustion.
20. Thermocouple - tube de chute
Ce thermocouple est installé sur le fond du tube de chute sur la droite et est fixé par un écrou à papillon. Il met en marche et arrête la soufflerie de convection, en modifie la vitesse et arrête l'appareil si la température interne dépasse la température prédéterminée.
21. Commutateur à vide
Le commutateur à vide est situé sur le côté droit de l'appareil sous le moteur d'alimentation derrière le panneau latéral droit et est raccordé au tube de chute par un tuyau. Ce commutateur actionne le système d'alimentation lorsqu'il y a du vide dans la chambre de combustion. Le commutateur à vide est un dispositif de sécurité qui arrête le moteur d'alimentation si le système d'évacuation ou l'échangeur thermique sont sales ou bouchés, ou si la porte de la chambre de combustion est ouverte.
22. Télécommande murale avec thermostat
L'appareil est conçu pour fonctionner avec une télécommande murale avec thermostat spécialement conçue et fonctionnant avec une alimentation en courant continu de 3,3 V. Il ne pourrait pas fonctionner avec une autre télécommande murale. Veuillez vous référer aux instructions fournies avec la télécommande murale avec thermostat.
Veuillez consulter la figure 42.1 ci-dessous.
Veuillez consulter la figure 42.1 ci-dessous.
Figure 42.1 - Alimentation électrique
Figure 42.2 - Carte de contrôle
Schéma de la carte de contrôle
| # | Description |
| 1 | Soufflerie de combustion |
| 2 | Système d'auto-nettoyage |
| 3 | Moteurs de l'alimentation et du convoyeur hélicoïdal |
| 4 | Commutateurs de la trémie et de la porte |
| 5 | Commutateurs du convoyeur hélicoïdal, de l'auto-nettoyage et à vide |
| 6 | Le niveau de combustible est trop faible |
| # | Description |
| 7 | Télécommande murale avec thermostat |
| 8 | Soufflerie de combustion (asservissement) |
| 9 | Thermocouple du foyer de combustion |
| 10 | Thermocouple du tube de chute |
| pda | Non utilisé |
| 11 | Soufflerie de convection (asservissement) |
| # | Description |
| 12 | Allumeur |
| 13 | Alimentation en courant alternatif de l'allumeur |
| 14 | Alimentation électrique de la soufflerie de convection |
| 15 | Détecteur de surchauffe (Interrupteur clicson) |
| 16 | Alimentation en courant continu provenant du bloc d'alimentation |
| 17 | Secours par batterie de 12 V |
B. Emplacement des composants Figure 43.1
CÔTÉ GAUCHE Figure 43.2
Ensemble de la porte Dimensions de la vente : 52,5 cm L x 35 cm H
Ensemble de la colonne du foyer de combustion
Ensemble du moteur et du bras d'auto-nettoyage
61 Ensemble de l'alimentation
Liste des numéros des pièces de rechange dans les pages suivantes.
Important : ces informations sont susceptibles d'etre périmées
Lorsque vous demandez une assistance technique ou des pièces de rechange pour votre appareil, veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série. Toutes les pièces énumérées peuvent être commandées auprès d’un distributeur/agréé.
Comment commander?
Pour commander l'ensemble entier, ne commandez que le numéro de pièce de la ligne principale. Pour commander une pièce individuelle d'un ensemble, commandez la ou les pièces énumérée(s) dans les alinéas en retrait.
| Article | Description | Commentaires | Numéro de pieces |
| 1 | Couvercle de la trémie | Noir mat | 7034-157MBK |
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | 7034-157CSB | ||
| Peinture en poudre de couleur osier | 7034-157CWL | ||
| Porcelaine acajou | 7034-157PMH | ||
| 2 | Shroud gauche | 7034-172 | |
| 3 | Dessus | Noir mat | 7034-155MBK |
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | 7034-155CSB | ||
| Peinture en poudre de couleur osier | 7034-155CWL | ||
| Porcelaine acajou | 7034-155PMH | ||
| 4 | Charnière mâle | 7034-138 | |
| 5 | Support létral gauche | 7034-128 | |
| 6 | Plaque de déviation | SRV7034-148 v | |
| 7 | Loquet, plaque de déviation | 7034-149 | |
| 8 | Écran de l'arrêtée d'air | 7034-224 v | |
| 9 | Devant, façade | Noir mat | 7005-108MBK |
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | 7005-108CSB | ||
| Peinture en poudre de couleur osier | 7005-108CWL | ||
| Porcelaine acajou | 7005-108PMH | ||
| 10 | Partie gauche de la porte | Noir mat | 7005-110MBK |
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | 7005-110CSB | ||
| Peinture en poudre de couleur osier | 7005-110CWL | ||
| Porcelaine acajou | 7005-110PMH | ||
| 11 | Gouttière à cendres | Noir mat | 7005-111MBK |
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | 7005-111CSB | ||
| Peinture en poudre de couleur osier | 7005-111CWL | ||
| Porcelaine acajou | 7005-111PMH | ||
| 12 | Partie droite de la porte | Noir mat | 7005-109MBK |
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | 7005-109CSB | ||
| Peinture en poudre de couleur osier | 7005-109CWL | ||
| Porcelaine acajou | 7005-109PMH | ||
| 13 | Ensemble de la porte | 7034-006 | |
| 14 | Charnière, fémelle | 450-2910 | |
| 15 | Déflecteur d'air de la porte | 7034-185 |
| 16 | Ensemble de l'étier de l'aimant | 7034-008 | ||
| Aimant rond | SRV7000-140 | v | ||
| 17 | Ensemble du cadre de la porte | 7034-026 | ||
| 18 | Ensemble du loquet de la porte | 7034-039 | ||
| 19 | Ensemble de la vitre mix master mike | L 21 pouces x H 14 pouces | 7034-007 | v |
| Joint, canal 3 Mm X 32 | Quantité : 10 pieds, lot à couper à la belle dimension | 7000-377/10 | v | |
| 20 | Fixation de la vitre | 7034-136 | ||
| 21 | Porte du bac à cendres | 7034-133 | ||
| 22 | Ensemble du bac à cendres | SRV7034-069 | ||
| Verrou à billes jumelles | SRV7000-532 | v | ||
| 23 | Joint, cordon, porte à cendres | SRV7034-178 | v | |
| 24 | Joint, cordon de la porte | SRV7034-177 | v | |
| 25 | Commutateur magnétique | 7000-375 | v | |
| 26 | Ensemble de l'étier du loquet | 7034-049 | v | |
| 27 | Commutateur à vide | SRV7000-531 | v | |
| 28 | Support latéral droit | 7034-126 | ||
| 29 | Côte (interchangeable) | Noir mat | 7005-107MBK | |
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | 7005-107CSB | |||
| Peinture en poudre de couleur osier | 7005-107CWL | |||
| Porcelaine acajou | 7005-107PMH | |||
| 30 | Shroud droit | 7034-171 | ||
| 31 | Soufflerie de convection | SRV7000-260 | v | |
| 32 | Broche de détente | Fermeture du coude SN # 00700103644 & au-dessus | 7000-393 | |
| Broche de détente SN # 00700103643 & en dessous | 7000-376 | |||
| 33 | Joint, soufflerie, convection | 7000-329 | ||
| 34 | Ensemble de la soufflerie de combustion | 7034-033 | v | |
| Joint, soufflerie, combustion | Entre l'encastrement et le poèle | SRV7000-332 | v | |
| Joint, moteur, soufflerie, combustion | Entre l'encastrement et le moteur | SRV7000-423 | v | |
| 35 | Ensemble du transit d'évacuation | 7034-139 | ||
| 36 | Ensemble de la carte de contrôle | SRV7000-456 | v | |
| Fusible 15 A verre IEC lent | Quantité : 10 | 7000-491/10 | ||
| 37 | Ensemble du bloc d'alimentation électricque | SRV7000-443 | v | |
| 38 | Interrupteur clicson, réinitialisation manuelle | Interrupteur clicson | SRV230-1290 | v |
| 39 | Shroud arrêté | 7034-170 | ||
| 40 | Dessus de la trémie | 7034-169 | ||
| 41 | Ensemble du bras et du moteur d'auto-nettoyage | SRV7034-020 | v | |
| 42 | Levier d'auto-nettoyage | 7034-158 | v | |
| 43 | Microcommutateur No | 7000-327 | v | |
| 44 | Moteur à embrayage 12 V | 7000-300 | v | |
| 45 | Oeillet, moteur, auto-nettoyage | 7034-188 | v | |
| 46 | Came, commutateur, auto-nettoyage | SRV7034-187 | v | |
| 47 | Roulement à billes | 7000-333 | v | |
| 48 | Joint, auto-nettoyage | 7034-165 | v |
Comment commander?
Pour commander l'ensemble entier, ne commandez que le numéro de pièce de la ligne principale. Pour commander une pièce individuelle d'un ensemble, commandez la ou les pièces enumerated(s) dans les alinéas en retrait.
| 49 | Ensemble de la colonne du foyer de combustion | SRV7034-002 | ||
| 50 | Thermocouple, K | SRV7034-247 | v | |
| 51 | Demi-attaché | Porte-thermocouple | 7000-321 | |
| 52 | Tube de protection du thermocouple | Couvercle du thermocouple | SRV7034-186 | v |
| 53 | Ensemble du foyer de combustion | SRV7034-010 | v | |
| 54 | Joint, foyer de combustion | 7034-190 | v | |
| 55 | Bras de liaison de l'auto-nettoyage | 7034-176 | v | |
| 56 | Soudure du soc, auto-nettoyage | 7034-024 | v | |
| 57 | Rail, auto-nettoyage | SRV7034-152 | v | |
| 58 | Ressort | Quantité : 4 | 7000-513/4 | v |
| 59 | Goupille fendue 3/32 | Quantité : 10 | 7000-374/10 | v |
| 60 | Fond du foyer de combustion | 7034-153 | v | |
| Ensemble du fond de l'auto-nettoyage | 7034-021 | v | ||
| Ensemble de l'attache de la colonne du foyer de combustion | 7034-012 | |||
| 61 | Ensemble de l'alimentation | 7034-004 | v | |
| 62 | Ensemble du ressort d'alimentation (uniquement) | SRV7001-046 | v | |
| 63 | Roulement, système d'alimentation, nylon | 410-0552 | v | |
| 64 | Joint, moteur d'alimentation | 7034-144 | ||
| 65 | Étrier, moteur, alimentation | 7034-143 | ||
| 66 | Ensemble du commutateur optique | 7034-038 | v | |
| 67 | Alimentation en courant continu du moteur d'alimentation | SRV7000-313 | v | |
| Collier, fixation, 7/8 | 229-0520 | |||
| Étrier, carte de contrôle | 7034-212 | |||
| Étrier, commutateur de porte | 7034-215 | |||
| Étrier, commutateur de la trémie | 7034-216 | |||
| Étrier, interrupteur cigson | 7034-150 | |||
| Étrier, commutateur à vide | 7034-211 | |||
| Ensemble du paquet de composants (qui comprend le Manuel du Propriétaire, le Guide de démarrage rapide, les Instructions de nettoyage de l'échangeur thermique et de l'évacuation, la carte de garantie, un DVD "Comment faire pour ...", une télécommande murale et un hnais de fils, un cable d'alimentation, (4) boulons et écrous de mise à niveau, un outil de récurage du foyer de combustion et une étiquette "Si la cheminée est modifiée") | Noir mat | 7034-034 | ||
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | 7034-035 | |||
| Peinture en poudre de couleur osier | 7034-036 | |||
| Porcelaine acajou | 7034-037 | |||
| Outil de récurage | 414-1140 | v | ||
| DVD "Advanced Energy" | 7000-335 |
Comment commander?
Pour commander l'ensemble entier, ne commandez que le numéro de pièce de la ligne principale. Pour commander une pièce individuelle d'un ensemble, commandez la ou les pièces enumerée(s) dans les alinéas en retrait.
| Ensemble de mise à niveau | 7000-000 | |||
| Câble d'alimentation | 230-1450 | |||
| Condensateur à 3 fils du thermostat | 7000-409 | v | ||
| Télécommande murale | SRV7000-549 | v | ||
| Plaquette | Située derrière la porte ARS | 7034-124 | ||
| Capteur de niveau de combustible | SRV7000-523 | v | ||
| Joint, évacuation | 7034-109 | |||
| Joint, extrudé | Quantité : 10 pieds | 7000-320/10 | ||
| Joint, trémie, devant/derrière | SRV7034-236 | |||
| Allumeur (boucle), 220 V, (Euro) | 18" | 812-3901 | ||
| Rondelle, 1/4 Sae | Quantité : 24 | 28758/24 | v | |
| Boulon papillon 8-32X1/2 | Quantité : 24 | 7000-223/24 | v | |
| Bras gauche de la charnière | Étrier du couvercle de la trémie | 7034-161 | ||
| Bras droit de la charnière | Étrier du couvercle de la trémie | 7034-160 | ||
| Gond de la charnière | 72171 | v | ||
| Fixation de la charnière | Fixe le couvercle de la trémie au-dessus | SRV7034-163 | ||
| Gond de la charnière | Fixe le couvercle de la trémie au-dessus | SRV7034-159 | ||
| Goupille à tête ronde (rivet) de la charnière | 25272 | |||
| Thermocouple K, support cylindrique | Thermocouple du tube de chute | SRV7000-381 | v | |
| Raccord de peinture, 120 ml | Noir mat | 7000-304 | ||
| Porcelaine acajou | 855-1450 | v | ||
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | TOUCHUP-CSB | |||
| Peinture en poudre de couleur osier | TOUCHUP-CWL | |||
| Peinture, boîte de 350 ml | Quantité : 1, 350 ml Sienna Bronze/Espresso | PAINT1-CSB/CES | v | |
| Quantité : 1, 350 ml. Osier/Vert olive | PAINT1-CWL/CTO | v | ||
| Verrou à rouleau | SN # 0070010915 & en dessous | SRV7000-494 | v | |
| Tuyau à vide | Quantité : 3 pieds, lot à couper à la bonne dimension | SRV7000-373 | v | |
| Attaché métallique | Quantité : 10 | 7000-400/10 | v | |
| Harnais de fils Tré/Ac/Vac | SRV7034-191 | v | ||
| Harnais de fils pour le secours par batterie | 7034-202 | v | ||
| Harnais de fils de la soufflerie de convection | 7034-219 | v | ||
| Harnais de fils de la porte et de la trémie | SRV7034-192 | v | ||
| Harnais de fils de l'allumeur | SRV7034-199 | v | ||
| Harnais de fils pour sortie de l'alimentation en courant alternatif | Courant alternatif | 7034-220 | v | |
| Harnais de fils pour sortie de l'alimentation en courant continu | Courant continu | 7034-221 | v | |
| Harnais de fils pour le réceptacle de l'alimentation électrique | SRV7034-233 | v | ||
| Harnais électrique de l'interrupteur ticson | 7034-193 | v |
Pour commander l'ensemble entier, ne commandez que le numéro de pièce de la ligne principale. Pour commander une pièce individuelle d'un ensemble, commandez la ou les pièces enumerée(s) dans les alinéas en retrait.
COMMENT COMMANDER?
| Harnais de fils du thermostat | SRV7034-200 | v | ||
| ACCESSIONS | ||||
| Câble d'alimentation en 12 V | 12VCORD-AE | v | ||
| Collier, adaptateur, tuyau d'évacuation supérieur | 812-3570 | |||
| Registre, 3 pouces | Installations verticales de grande hauteur uniquement | PEL-DAMP3 | ||
| Registre, 4 pouces | Installations verticales de grande hauteur uniquement | PEL-DAMP4 | ||
| Écran pare-feu | SCR-7005 | |||
| Jeu de bûches (2 pièces) | Quantité : 2 | LOGS-60-AE | ||
| Bûche, devant,.gauche | 7034-227 | |||
| Bûche, devant, droite | 7034-226 | |||
| Kit d'air extérieur | OAK-3 | |||
| Raccord du tuyau d'évacuation supérieur | TPVNT-3 | |||
| Raccord du tuyau d'évacuation, 3-4" | 811-0720 | |||
| Raccord du tuyau d'évacuation, 90, récurage | 811-0610 | |||
| Raccord du tuyau d'évacuation, arrêté | 811-0620 | |||
| Étagères chauffantes | Noir mat | 844-9780 | ||
| Peinture en poudre de couleur terre de sienne bronze | WSLG-CSB | |||
| Peinture en poudre de couleur osier | WSLG-CWL | |||
| Porcelaine acajou | 844-9810 | |||
| ATTACHES | ||||
| Kit de réparation Avk Rivnut | Outils Rivnut 1/4-20 & 3/8-16 | RIVNUT-REPAIR | v | |
| Tête ronde 1/4-20 X 0,5 | Quantité : 20 | 32328/20 | v | |
| Écrou, Ser collerette petit 1/4-20 | Quantité : 24 | 226-0130/24 | v | |
| Vis, 1/4-20X3/8 Phillips à tête ronde | Quantité : 24 | 7000-401/24 | v | |
| Vis 1/4-20X5/8 Phillips à tête tronconique | Quantité : 24 | 7000-398/24 | v | |
| Vis 8-32 X 3/8 Phillips à tête tronconique | Quantité : 40 | 225-0500/40 | v | |
| Vis à tôle métallique #8 X 1/2 S-Grip | Quantité : 40 | 12460/40 | v | |
| Boulon papillon 8-32X1/2 | Quantité : 24 | 7000-223/24 | v | |
E. Registre d'assistance technique et de maintenance
| Date de l'assistance technique | Réalisée par | Description de l'assistance technique |
E. Registre d'intervention technique et de maintenance (suite)
| Date de l'assistance technique | Réalisée par | Description de l'assistance technique |
F. Notes du propriétaire de l'appareil
Garantie police
Hearth & Home Technologies Inc., au nom de ses marques de foyer ("HHT"), étend la garantie suivante à ses appareils au gaz, au bois, à granulés, au charbon et à l'électricité achetés auprès d’un distributeur agréé HHT.
Couverture de la garantie
HHT garantit au propriétaire original de l'appareil HHT sur le site de l'installation et à tout propriétaire ultérieur de l'appareil sur le site de l'installation dans les deux ans suivants la date originale d'achat, que l'appareil HHT sera exempt de défauts en matière de matériel et de fabrication au moment de la fabrication. S'il s'avère, après installation, que les composants couverts fabriqués par HHT sont défectueux en termes de matériel ou de fabrication durant la période de garantie applicable, HHT prendra alors la décision de réparer ou remplacer les composants couverts. HHT pourra, à sa discrétion, se dispenser entièrement de l'ensemble de ses obligations prévues en vertu de telles garanties, en remplaçant le produit proprement dit ou en remboursant le prix d'achat vérifié du produit proprement dit. Le montant maximum récupérable en vertu de cette garantie sera limité au prix d'achat du produit. Cette garantie sera soumise aux conditions, exclusions et restrictions décrites ci-dessous.
Periodde garantie
La couverture de la garantie prend effet à la date d'installation. En cas de nouvelle construction, la couverture de la garantie prend effet à la date de première occupation de l'habitation ou six mois après la vente du produit par un distributeur HHT indépendant et agréé, la date prise en compte étant la date la plus précoc. La garantie ne pourra prendre effet plus de 24 mois après la date d'envoi du produit par HHT, quelle que soit la date d'installation ou d'occupation. La période de garantie pour les pièces et la main-d'œuvre pour les composants est reproduite dans le tableau suivant.
La notion de "garantie limitée à vie" dans le tableau ci-dessous est définie comme suit : 20 ans à compter de la date de prise d'effet de la couverture de la garantie pour les-appareils au gaz, et 10 ans à compter de la date de prise d'effet de la couverture de la garantie pour les-appareils au bois, à granulés et au charbon. Ces deux périodes reflètent l'espérance de vie utile minimale attendue des composants désignés dans des conditions normales d'utilisation.
| Période de garantie | Appareils et évacuation fabriqués par HHT | Composants couverts | |||||||
| Pièces | Main-d'oeuvre | Gaz | Bois | Granulés | EPA Bois | Charbon | Électricité | Évacuation | |
| 1 an | X | X | X | X | X | X | X | Tous les matériaux et pièces excepté les matériaux et pièces repris dans les conditions, exclusions et restrictions mentionnées | |
| 2 ans | X | X | X | Allumeurs, composants électroniques et vitre | |||||
| X | X | X | X | X | Souffleries installées en usine | ||||
| X | Panneaux réfractaires moulés | ||||||||
| 3 ans | X | Foyers de combustion | |||||||
| 5 ans | 1 an | X | X | Pièces fondues et plaques de déviation | |||||
| 7 ans | 3 ans | X | X | X | Tubulures, cheminée HHT et terminaison | ||||
| 10 ans | 1 an | X | Brûleurs, bùches et réfractaires | ||||||
| Garantie à vie | 3 ans | X | X | X | X | X | Chambre de combustion et échangeur thermique | ||
| 90 jours | X | X | X | X | X | X | X | Toutes les pièces de rechange au-delà de la période de garantie | |
Voyez les conditions, exclusions et restrictions à la page suivante.
4021-645B 04-02-09
La présente garantie ne couvre que les appareils HHT achetés auprès d'un distributeur HHT agréé. Vous trouverez une liste des distributeurs HHT agréés sur les différents sites internet HHT. La présente garantie n'est valable que pour les appareils restant sur le site original d'installation. - Contactez votre distributeur pour les services sous garantie. Si le distributeur ayant procédé à l'installation n'est pas en mesure de fournir les pièces nécessaires, contactez le distributeur ou fournisseur HHT agréé le plus proche. Des frais de service supplémentaires pourront être facturés si vous faites appel à un distributeur autre que le distributeur auprès duquel vous avez acheté le produit pour des services de garantie. - Renseignez-vous au préalable sur les frais auprès de votre distributeur au moment de convenir d'une intervention sous garantie. Les frais de déplacement et d'envoi pour les pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie ne couvre pas ce qui suit :
- Changement d'aspect de la surface dans le cadre d'une utilisation normale. En tant qu'appareil de chauffage, certains changements au niveau de la couleur ou de la surface intérieure et extérieure pourront apparaître. Il ne s'agit pas d'un défaut et ici ne sera donc pas couvert par la garantie. Les dommages aux surfaces imprimées, plaquées ou émaillées, causés par des traces de doigts, des accidents, une utilisation inappropriée, des éraflures, des objets fondus ou d'autres sources externes ou des résidus laissés sur les surfaces plaquées par des produits nettoyants abrasifs. La réparation ou le remplacement de pièces faisant l'objet d'une usure normale pendant la période de garantie. Ces pièces sont : la peinture, le bois, les granulés, le charbon et les joints ; les briques réfractaires ; les grilles ; les guides de flammes ; et la décoloration de la vitre. La dilatation, la contraction ou le mouvement mineur de certaines pièces occasionnant du bruit. Ces conditions sont normales et les réclamations liées à ce genre de bruit ne seront pas couvertes par la garantie.
- Les dommages résultent : (1) du non-respect des instructions d'installation, des instructions d'utilisation et de l'étiquette d'identification de l'agent fournie avec l'appareil lors de l'installation, de l'utilisation ou de l'entretien de l'appareil; (2) du non-respect des codes de construction locaux lors de l'installation; (3) de l'expédition ou d'une manipulation incorrecte; (4) de l'utilisation incorrecte, d'un abus, d'une utilisation inappropriée ou de la poursuite de l'utilisation malgré des pièces endommagées, corrodingées ou manquantes, d'un accident ou de réparations incorrectes; (5) de conditions environnementales, d'une ventilation inadéquate, d'une pression négative ou d'un manque de tirage en raison de constructions trop hermétiques, d'un apport d'air insuffisant, ou de la manipulation d'appareils comme des ventilateurs aspirants ou des générateurs d'air chaud à air pulsé, ou d'autres causes similaires; (6) de l'utilisation de combustibles autres que ceux spécifiés dans les instructions d'utilisation; (7) de l'installation ou utilisation de composants non fournis avec l'appareil ou d'autres composants non expressément autorisés et approuvés par HHT; (8) d'une modification de l'appareil sans l'autorisation et approbation expresses de HHT par écrit; et/ou (9) de coupures ou de fluctuations au niveau de l'alimentation électrique de l'appareil. Composants d'évacuation, composants de foyer ou autres accessoires ne provenant pas de HHT et utilisés avec l'appareil. Tout pièce d'une cheminée préexistante dans laquelle un insert ou un appareil décoratif au gaz a été installé. L'obligation de HHT en vertu de cette garantie ne s'étendra pas jusqu'à la capacité de l'appareil à chauffer l'endroit souhaité. Des informations sont communiquées afin d'aider le consommateur et le distributeur à sélectionner le bon appareil en fonction de l'application voulue. Les éléments à prendre en considération sont l'emplacement et la configuration de l'appareil, les conditions environnementales, l'isolation et l'étanchéité à l'air de la structure.
La presente garantie SERA NULLE si
L'appareil a été surchauffé ou utilisé dans une atmosphère contaminée par du chlore, du fluor ou d'autres produits chimiques préjudiciables. Toute surchauffe pourra être identifiée par la déformation des plaques ou tubulures, la formation de couleur rouille sur la fonte, l'apparition de bouffisses ou de fissures, la décoloration de l'acier ou de la finition émail, etc. L'appareil a été soumis à des périodes prolongées d'humidité ou de condensation. L'appareil ou d'autres composants présente des dommages dus à l'eau ou aux conditions climatiques en raison d'une mauvaise cheminée, d'une installation incorrecte du système d'évacuation, etc.
Restrictions de responsabilité
Le recours exclusif du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie, de toute autre garantie, express ou implicite, ou d'un contrat, acte délictuel, ou autre, seront limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme spécifique ci-dessus. HHT ne pourrait en aucun cas être tenu responsable des dommages annexes ou indirects causés par des défectuosités au niveau de l'appareil. Certains États n'autorisent pas les exclusions ou limitations des dommages annexes ou indirects et ces limitations pourront donc ne pas s'appliquer à vous. La présente garantie vous donnera des droits spécifiques ; vous pourrez également avoir d'autres droits qui varieront d'un État à un autre. Dans les limites prévues par la loi, HHT ne formule pas de garanties explicites autres que la garantie spécifique dans le présent document. La durée de toute garantie implicite sera limitée à la durée de la garantie explicite spécifique ci-dessus.
4021-645B 04-02-09
INFORMATIONS DE CONTACT:
Hearth & Home Technologies
1445 North Highway
Colville, WA 99114
Une division de HNI INDUSTRIES
Veuillez contacter votre distributeur Quadra-Fire
pour toute question ou demande de renseignements.
Pour connaître le numéro du distributeur Quadra-Fire le plus proche,
consultez notre site internet à l'adresse www.quadrafire.com

Attention
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL.
- Il contient des instructions importantes concernant le fonctionnement et la maintenance.
- Il vous est recommandé de bien lire, comprendre et appliquer les instructions suivantes afin que l'installation et l'utilisation se fassent en toute sécurité.
- Veuillez remettre ce manuel à la personne chargée de l'utilisation et du fonctionnement.

Poèle à granulés mt. vernon AE
LIEU D'ACHAT :
NUMERO DE SÉRIE :
DATE D'ACHAT :
DATE D'INSTALLATION :
TELEPHONE :
Il est possible que le produit soit protégé par un ou plusieurs des brevets suivants : (États-Unis d'Amérique) 4593510, 4686807, 4766876, 4793322, 4811534, 5000162, 5016609, 5076254, 5113843, 5191877, 5218953, 5263471, 5328356, 5341794, 5347983, 5429495, 5452708, 5542407, 5601073, 5613487, 5647340, 5688568, 5762062, 5775408, 5890485, 5931661, 5941237, 5947112, 5996575, 6006743, 6019099, 6048195, 6053165, 6145502, 6170481, 6237588, 6296474, 6374822, 6413079, 6439226, 6484712, 6543698, 6550687, 6601579, 6672860, 6688302B2, 6715724B2, 6729551, 6736133, 6748940, 6748942, 6769426, 6774802, 6796302, 6840261, 6848441, 6863064, 6866205, 6869278, 6875012, 6880275, 6908039, 6919884, D320652, D445174, D462436; (Canada) 1297749, 2195264, 2225408, 2313972; (Australie) 780250, 780403, 1418504 ou d'autres brevets US ou étrangers en instance.

HEARTH&HOME
technologies