BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Lave-vaisselle

3VS502BP - 3VS504BA - Lave-vaisselle BALAY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 3VS502BP - 3VS504BA BALAY au format PDF.

📄 54 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - page 1
Voir la notice : Français FR Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilLave-vaisselle
Capacité12 à 15 couverts
Nombre de programmes5 à 7 programmes
Consommation d'eau10 à 15 litres par cycle
Consommation énergétiqueClasse A à A++
Niveau sonore45 à 50 dB
Type d'installationEncastrable ou pose libre
Type de séchageCondensation
Type de commandeÉlectronique ou mécanique
AffichageLED ou écran digital
Départ différéOui
Protection anti-fuiteOui
Type de panierRéglable en hauteur
Matériau intérieurAcier inoxydable
Dimensions (HxLxP)Non précisé
PoidsNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - 3VS502BP - 3VS504BA BALAY

Comment installer le BALAY 3VS502BP ?
Pour installer le BALAY 3VS502BP, suivez les instructions dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de le placer sur une surface plane et de le brancher à une prise électrique conforme.
Que faire si mon BALAY 3VS504BA ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, contactez le service client.
Comment nettoyer le filtre du BALAY ?
Retirez le filtre selon les instructions du manuel, rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre.
Pourquoi mon BALAY 3VS502BP fait-il du bruit ?
Un bruit anormal peut être causé par des objets coincés dans le moteur ou le ventilateur. Vérifiez l'intérieur de l'appareil et retirez tout objet étranger.
Comment régler la température sur le BALAY 3VS504BA ?
Utilisez le bouton de réglage de la température sur le panneau de commande pour ajuster la température selon vos préférences.
Que faire si l'eau ne s'écoule pas dans mon BALAY ?
Vérifiez que le tuyau d'évacuation n'est pas obstrué et que le robinet d'eau est ouvert. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Mon BALAY 3VS502BP affiche un code d'erreur, que faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Suivez les recommandations fournies ou contactez le service client si nécessaire.
Comment détartrer mon BALAY 3VS504BA ?
Utilisez un produit de détartrage adapté et suivez les instructions du fabricant. Il est recommandé de détartrer tous les 3 à 6 mois en fonction de la dureté de l'eau.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon BALAY ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur le site officiel de BALAY ou auprès de revendeurs agréés.
Comment contacter le service client de BALAY ?
Vous pouvez contacter le service client de BALAY par téléphone, par email ou via leur site web, où vous trouverez également une section FAQ.

Questions des utilisateurs sur 3VS502BP - 3VS504BA BALAY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 3VS502BP - 3VS504BA - BALAY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 3VS502BP - 3VS504BA de la marque BALAY.

MODE D'EMPLOI 3VS502BP - 3VS504BA BALAY

manual de instrucciones

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - manual de instrucciones - 1

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - manual de instrucciones - 2

Índice

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Índice - 1

Uso conforme a lo prescritto 5

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Índice - 2

Consejos y advertencias de seguridad 5

Antes deponer el aparato en
funacionamento. 5

Entrega del aparato 6

Instalación 6

En el funciona diario 8

Bloqueo de la puerta 8

En caso de avería. 8

Desguace del aparato uso 9

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Índice - 3

Eliminación del embalaje y desguace de los aparatos usados 11

Embalaje. 11

Aparatos usados 11

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Índice - 4

Familiarizandose con el aparato 12

Cuadrodemandos. 12

Interior del lavavajillas. 12

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Índice - 5

Descalcificador/ Sal especial 13

Ajustes 13

Cuadro de los grados de
dureza del agua 14

Sal especial 14

Detergentes combinados con sal descalcificadora. 15

Desactivar el piloto de avis o el descalcificado 15

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Índice - 6

Abrillantador 15

Dosificar el abrillantador. 16

Desactivar el piloto de avis de la reposión del abrillantador . . . 17

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Índice - 7

Vajilla 17

Vajilla no adecuada 17

Daños en la cristalería y vajilla . . . . . 18

Colocacion de la vajilla. 18

Retirar la vajilla 18

Tazasyvasos. 19

Cacerolas. 19

Cestilla para cubiertos 20

Soporte adicional para vasos y tazas 20

Soportes de platos abatibles 21

Soporte adicional para piezas\ pequeñas 21

Soporte para cuchillos 21

Modificar la alta del cesto . 22

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Índice - 8

Detergente 23

Cargar el detergente. 24

Detergentes combinados 25

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Índice - 9

Cuadro de programas 26

Selecionar un programa 27

Advertencia para los institutos de ensayo. 27

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Índice - 10

Funciones adiconiales 27

Menos tiempo (Vario speed) 27

Mediacarga. 27

Higiene (Hygiene). 28

Zona delavado intensivo 28

Secadoextra. 28

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Índice - 11

Manjo del aparato 28

Datas de los programas. 28

Sensor del agua (Aquasensor). 28

Conectar el aparato 29

Indicación del tiempo disponible . . . 29

Programacion Diferida 29

Fin de programa. 29

Desconexión automática tras la finalización del programa . 30

Desconectar el aparato 30

Interrumpir un programa en bajo 30

Poner fin a un programa en bajo 31

Cambio de programa. 31

Secado intensivo 31

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Manjo del aparato 28 - 1

Limpieza y cuidados del aparato 32

Estado general de laquina . 32

Sal especial y abrillantador. 33

Filtros 33

Advertencias relativas a los brazos de aspersión. 34

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Limpieza y cuidados del aparato 32 - 1

Pequeñas averías de fácilsolution 34

Bombadevacuacion. 35

Cuadro de localización de averías 36

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Pequeñas averías de fácilsolution 34 - 1

Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial . . . 46

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Avisar al Servicio de   Asistencia Técnica Oficial . . . 46 - 1

Instalacion y connexion del aparato a las redes de agua y electrica 47

Contidosuministrado. 48

Consejos y advertencias de seguidad 48

Entrega del aparato 48

Characteristica techniques 48

Colocacion 49

Conexión de laitters del agua . . . .49

Conexión a la red de agua potable 49

Conexión a la alimentación de agua caliente. 50

Conexión a la red electrica. 51

Desmontaje. 52

Transporte. 52

Proteccion antiheladas (Vaciar el agua del aparato).52

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Instalacion y connexion del aparato a las redes de agua y electrica 47 - 1

Uso conforme a lo prescritto

El presente aparato ha sido disnado para el uso domestico en el hogar particular o en su entorno.
- Utilice el lavavajillas en su hogar solo para las tareas relacionas para las que hasido disnado: lavar la vajilla del hogar.
- Este lavavajillas está previsto para ser utilisé a una.altura maxima de 4.000 metros sobre el nivel del mar.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Uso conforme a lo prescritto - 1

Consejos y advertencias de seguridad

Este aparato pueda ser realizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones fisicas, sensoriales o psiquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que le haya instruido en el uso correcto del aparato siendo consciente de los días que se pudieran occasionar.

NoURTAR que los niños juguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben enchomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.

Mantener los niños menos de 8 años alejados del aparato y del cable de connexion.

Antes deponer el aparato enfuncioncimiento

Lea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje para Obtener informacion importante sobre la instalacion, el uso y el mantenimiento del aparato.

Guarde toda la información para consultas posteriores o para el proximo propietario.

Puede descargar las instrucciones de uso de forma gratuite desde{nuestra pagsa web.Encontrará la direccion de Internet en la parte posterior de estas instrucciones.

Entrega del aparato

  1. Compruebe inmediamente que el embalaje y el aparato no presentan daños. Noponer nunca enfuncioncimiento un aparatoque presente huellas visibles de avería o desperfecos, sino consultar previamente con el distribuidor en donse se adquirido.
  2. Cumpla con las normas de eliminación y recuperación de los materiales de embalaje respetuos con el medio ambiente.
  3. El material de embalaje no es ningún juguete! Existe peligro de asfixia a causa de los cartones plegables y las láminas de plástico del embalaje.

Instalación

Tenga presente que la parte posterior del lavavajillas no es libremente accesible tras su instalacion (proteccion contra contacto fortuito a causa de superficies calientes).
- Efectue la instalación y conexión del aparato de conformidad a las instrucciones de instalación y montaje.

  • Durante la instalación el lavavajillas debe estan desconectado de la red electrica.
  • Asegúrese de que el terminal de tierra protector de la instalación domestica está instalado de acuerdo con las normas vigentes.
  • Los valores de conexión de la red electrica tienen que coincidir con los detallados en la placadocharacterística del aparato.
    En caso de que el cable de connexion del aparato a la red electrica estuviera defectuoso, este solooulda ser sustituido por uno especial.

Con objeto de evacitar situaciones de peligro, este cable solo deben adquirirse en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca.

En caso de instalar el lavavajillas en un armario alto, este deberá estar firmamente sujeto.

En caso de instalar el lavavajillas bajo o encima de除外 electrodomestico,deferan observarse estRICTamente las indicaciones e informaciones relativas al montaje combinado con un lavavajillas que figuren en las instrucciones de montaje del correspondiente electrodomestico.
- Asimismo deben tenerse en*cuentas instrucciones de montaje del lavavajillas, a fin de asegurar unfuncionamento seguro e impecable de todos aparatos.
En caso de no disponible de ninguna información a estearto o que las instrucciones de montaje no incluyeran ninguna referencia a estearto,deberte dirigirse al fabricante del electrodomestico en cuestion a fin de cerriorarse de que el lavavajillas pueda montarse bajo o encima de dicho aparato.
En caso de haber recibido网通una informacion a este respecto del fabricante, el lavavajillas no podra montarse en ningún caso debajo o encima de ningún electrodomístico.

En caso de montar un horno microondas encima del lavavajillas, este puede resultar danado.
Instalar los aparatos para montaje bajo encimera o integrables solo debajo de placas encimeras de una sola pieza, fjadas mediante tornillos a los armarios adyacentes para mayor estabilidad y seguridad.
- No instale el aparato en las inmediaciones de focos activos de calor (calefactions o radiadores de calefacción, acumuladores de calor, estufas o aparatos semojantes que produzcan o generen calor); no lo instale tampoco bajo de una placac encimera.
- Tenga en cuenta que elaislamente del cable de conexión a la red electrónica del lavavajillas podra fundirse si entra en contacto con fuentes de calor (por ejemplo instalación de calefacción / instalación de agua caliente) o piezas calientes del aparato. Evitar siempre que el cable de conexión a la red electrónica del lavavajillas entre en contacto con fuentes de calor o piezas calientes del aparato.

  • Tras colocar el aparato en su emplazamente definitivo, cerciorarse de que el enchufe de conexión del aparato es libremente accesible.

(Véase el Conexión a la red electrica)

  • Sólo en algunos modelos: La carcasa de plástico que se enquiryra en la toma de agua del lavavajillas incorpora una electroválvula. En el interior de la manguera de alimentación del agua se enquirytran las tuberías y los cables de connexion del lavavajillas. NoURTAR la manguera ni sumergir la carcasa de plástico en agua!

En el funciona diario

Observar strictamente las instrucciones de seguidad y uso que figuran en los envases del detergente y el abrillantador.

Seguro para niños (Bloqueo de la puerta) *

La descripción del seguro para niños figura en la solapa posterior.

  • según el modelo concreto

En caso de avería

Las reparaciones y otheras manipulaciones especificas que fueran necessities solo deben serejcutadas por personal的技术o especializzato. Antes de efectuar qualquier trabajo de reparacion o intervencion en el aparato,defer a desconnectarse este de la red electrica.Extraer el cable de conexion de la toma de corriente o desactivar el fusible de la instalacion electrica.Cerrar el grifo del agua.

En caso que constatar daños o desperfectos (grietas, agujeros o perforaciones, mandos o teclas rotos) en el cuadro de mandos, o perturbaciones en las functions de la puerta dearga del aparato, este no deben usarse. Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente o desconectar el fusible de la instalación domestica. Cerrar el grifo del agua y avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca.

Desguace del aparato uso

  1. Inutilice inmediamente los aparatos usados a fin de evaporarrialquier possible situacion de peligro o accidenteposterior.
  2. Asegúrese de que el desguace de su aparato se produzca de conformidad a las normas sociales vigentes en su País.

Advertencia Peligro de lesiones!

  • Abrir la puerta del lavavajillas sólo brevamente para introducir o retirar las piezas de vajilla a fin de evaporar posibles lesiones del usuario debidas, por exemple, al tropezar o resbalar este porrialquier circunstancia en las inmediaciones de laquina.
  • Los cuchillos yDEMAs Objetos con+puntas cortantes se colocar an la superficieutilhacia abajo (mango hacia arriba) en la cestilla de los cubiertos o en posicfon horizontal en el soporte para cuchillos*.

No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta del aparato.
- Preste atencion a no sobrecargar los cestos en los aparatos independentes.
En caso de no estar instalado el aparato en un hueco y ser asi libremente accesible uno de sus laterales, deben revestirse lateralmonte la zona de las bisagras de la puerta por razones de seguridad (peligro de lesiones). Las tapas protectoras se peuvent adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca o en el commercio especializzato.

  • según el modelo concreto

Advertencia Peligro de explosión!

No verte nunca disolventes en la cuba del aparato. Existe peligro de explosión.

Advertencia Peligro de quemadura!

Abrir la puerta de laquina cuidadosamente durante el disparrollo de un programa de lavado. ExistePEGIO de que se produzcan salpicaduras de agua caliente.

Advertencia iPeligro en caso de haber niños en el hogar!

Use el seguro para niños en caso de incorporarlo el aparato. Una descripción detallada figura en la solapa posterior.
No permita que los niños jueguen con el lavavajillas o lo manipulen.
- Mantenga el detergente y el abrillantador fuera del alcance de los niños. Éstos能把 originalidadas en la Boca, faringe y ojos o incluo provocar asfixia.
- Manténganse alejados los niños del lavavajillas abierto. Dentro del equipo lavavajillas pueda encontrararse piezas de時間 reducido que pueda ser tragadas por los niños. Aparte el agua que se能找到 en el interior no es potable. Puede CONTENER agente de limpieza.

  • Prestar atencion que los niños no introduzcan las manos en la bandeja de recogida de las pastillas de detergente [22]. Sus dedos podrián quedar atrapados en las revillas.
    En los aparatos instalados en alto, prestar atencion al abrir y cerrar la puerta a que los niños no se introduzcan o queden atrapados entre la puerta del aparato y la puerta del armario situado bajo.
  • Los niños podrjan acceder al aparato y encerrarse bajo (peligro de asfixia) del mismo o provocar otheras situaciones peligrosas. Por ese deben tenerse encee al deshacerse de aparato usado o inservible: retire el enchufedel aparato de la toma de corriente, corte assimismo el cable de conexion del aparato. Desmonte los cierras o cerraduras de la puerta o inutillicosos a fin de impeder que esta pueda cerrarse.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Advertencia iPeligro en caso de haber niños en el hogar! - 1

Eliminación del embalaje y desguace de los aparatos usados

Tanto el embalaje de los aparatos重新 como los aparatos usados mismos incorporean materiales valiosos que se pueda recuperar al final de su uso.

Contribuya a la proteccion del medio ambiente evacuando los materiales separados en funcion de su naturaleza.

Su distribuidor o Ayuntamiento local le informará gustosamente sobre las vías de eliminación más actuales.

Embalaje

Todas las piezas de plástico del aparato está淮南adas con las abreviaturas internaciones normalizadas (por exemple, >PS< significa Poliestireno). De estaforma se pueda Separar los materiales a la hora de desguazar el aparato uso.

Ténganse en cuenta las advertencias de seguridad que se hace en el capítulo «Suministro del aparato».

Aparatos usados

Ténganse en cuenta las advertencias de seguridad que se hace en el capítulo «Desguace del aparato uso».

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Aparatos usados - 1

Eliminar el embalaje de forma ecologica.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Aparatos usados - 2

Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE). La directiva proporción el marco general社会稳定 en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electricos y electrónicos.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Aparatos usados - 3

Familiarizandose con el aparato

Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encontrar en la solapa delantera de las presentes instrucciones de uso.

En el texto se hace referencia a las differentes posiciones que aparecen en las mismas.

Cuadro de mandos

1 Interruptor para Conexión/ Desconexión del aparato
2 Pulsador de aperture de la puerta
3 Mando selector de programas
4 Tecla Inicio
5 Pantalla de visualización
6 Programación Diferida *
7 Funciones adiconiales **
8 Piloto de avis de la reposacion del abrillantador
9 Indicación de llenado de sal
10 Indiccacion «Chequee la entrada de agua»

*SEO: Según el Modelo concreto

** Cantidad según modelos

Interior del lavavajillas

20 Cesto superior
21 Soporte para cuchillos *
22 Bandeja de recogida de las pastillas de detergente
23 Brazo de aspersión superior
24 Brazo de aspersión inferior
25 Depóstito de la sal
26 Filtros
27 Cestilla para cubiertos
28 Cesto inferior
29 Depóstito del abrillantador
30 Camara del detergente
31 Palanca de desbloqueo de la camara de detergente
32 Placa de caracteristicas

  • según el modelos concreto

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Interior del lavavajillas - 1

Descalcificador/Salespecial

Para lograr un的结果o optimo en el lavado de la vajilla, el lavavajillas necessitiesa agua blanda, es decir, agua sin cal, de lo contrario se producen depuestos y manchas de cal sobre la vajilla, o incrustaciones de cal en el interior del aparato.

Por estarzon,elagua de red con un grade de dureza superior a 1,2 mmol/I Tiene que ser descalcificada. Este se efectuamedianteuna sal especial (sal regeneradora) en el descalcificado que incorpora el aparato.

El ajuste del descalcificador y la consiguientecantidad de sal dependen del grado de dureza del agua de red que alimenta el lavavajillas (vease el cuadro correspondiente).

Ajustes

LaULDa sal descalcificadora a
agregar se pueda ajustar del valor H:00 al H:07.

En caso deaabstar el valor H:00, no hay queagregar sal descalcificadora.

  1. Informarse sobre el grado de dureza de la red de agua local, consultando a estearto laEmpresa local de abastecimiento de agua o el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. En caso de duda, consultar con la Empresa local de abastecimiento de agua.
  2. Consultar el valor a ajustar en la tabla de los grados de dureza del agua.
  3. Cerrar la puerta.
  4. Acionar el interruptor principal para
    conexion y desconexion 1
  5. Pulsar la tecla Inicio 4 y mantenerla pulsada.
  6. Girar el selector de programas 3 hasta que en la pantalla de visualizacion 5 aparezca H:....
  7. Soltar la tecla. En la pantalla de visualización 5 se ilumina el valor ajustado de fabrica H:04.

Para modificar el ajuste:

  1. Girar el selector de programas 3 hasta que en la pantalla de visualizacion 5 aparezca el valor deseado.
  2. Pulsar la tecla Inicio 4. El ajuste efectuado es memorizzato por el sistema.

Cuadro de los grados de dureza del agua

Grado de dureza del agua °dHGrados de durezammol/lValor a ajustar en la手机版
0-6blanda0-1,1H:00
7-8blanda1,2-1,4H:01
9-10media1,5-1,8H:02
11-12media1,9-2,1H:03
13-16media2,2-2,9H:04
17-21dura3,0-3,7H:05
22-30dura3,8-5,4H:06
31-50dura5,5-8,9H:07

Sal especial

Por estarzóndeberállenarseisiemplera sal en el depostofternde iniciar unciculo del lavado con el aparato,dadoque de este modo la solución de agua ysal que puebe rebosar es diluidainmediatamente y evacuada de la cuba.De estaforma se evita que la soluciónde agua y salcoulda rebosar yprovoquela corrosiónde la cuba.

  1. Abrir la tapa roscada del deposito de sal [25].
  2. Llenar el deposito de agua (sólo alponer el aparato por vez primera enfuncioncimiento).
  3. Llenar la sal especial (no usar sal común no sal en pastillas!).

Al introducir la sal en el deposto, esta desplaza el agua contentida en el本身就是o, rebosando.

Tan pronto como se ilumina el piloto de征求意见 para la reposicion de la sal en el cuadro de mandos, deben reponserse sal en el depuesto.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Sal especial - 1
* según el modelos concreto

Detergentes combinados con sal descalcificadora

El uso de un detergente combinado con sal descalcificadora puede hacer innecasario cargar por分开ar la sal para descalcificar el agua en zonas con una dureza del agua hasta 21^ dH (dureza alemana), 37^ fH (dureza francesa) o 26^ Clarke, 3,7 mmol/l). En caso de que la dureza del agua sea superior a los 21^ dH, también habra que usar sal descalcificadora.

Desactivar el piloto de avis de la reposión de la sal/el descalcificador

En caso de que la iluminacion de la indicacion para reposicion de la sal 9
resultara molesta (por exemple al usar deterentes combinados con sal descalcificadora), esta se possible desactivar.

Proceder del mesmo modo que para «Ajustar la instalacion descalcificadora» y ajustar el valor a H:00.

De este modo quandan desactivados la instalacion de descalcificacion y el piloto de avis para la reposacion de la sal.

Atencion!

No llenar jamás detergentes en el deposito de sal! La instalación descalcificadora puede estar destruida.

Abrillantador

Tan pronto como se ilumine el piloto de avis de la reposacion del abrillantador 8 en el cuadro de mandos, queda unaresherva de abrillantador suficiente para 1-2 lavados. Reponer el abrillantador.

El abrillantador se necesita para Obtener unasvasos y una vajilla radiantes, sin velo de cal ni manchas de agua. Utilice solamente un detergente suave para la lavajilla domestica.

Los detergentes combinados con abrillantador solo se pueda usar hasta un dureza del agua de 21^ dH (dureza alemana), 37^ fH (dureza francesa), o 26^ Clarke, 3,7 mmol/l. En las zonas con una dureza del agua superior a los 21^ dH (dureza alemana), también es imprescindible el uso del abrillantador separado.

  1. Abrir el deposito del abrillantador [29] presionando la lengüeta de la tapa y alzándola.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Abrillantador - 1

  1. Llenar el abrillantador cuidadosamente hasta alcanzar lamarca de mayor llenado del deposito.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Abrillantador - 2

  1. Cerrar la tapa hasta que encaje con un sonido audible.
  2. Limpiar con una bayeta el abrillantador que se hubiera derramado a fin de evaporar que durante elfollowingciclo delavado se forme demasiada espuma.

Dosificar el abrillantador

La dosificacion del abrillantador se
puede ajustar del valor r:00 al r:05.
Colocar el dosificador de lacantidad de
abrillantador en la posicion r:05 para
alcanzar un excelente grado de secado.
El dosificadorieneajustado de fabrica
a la posicion r:05.

El dosificador sólo deben modifierse en caso de comprobarse velos o manchas de cal en la vajilla. En el primer caso deben reducirse lacantidad de abrillantador aggregada, colocando el dosificador en una posicion más baja; en elsegundodeferé augmentarse lacantidad de abrillantador aggregada colocando el dosificador en una posicion más alta.

  1. Cerrar la puerta.
  2. Acionar el interruptor principal para Conexion/Desconexion 1
  3. Pulsar la tecla INICIO 4 ymantenerla pulsada.
  4. Girar el selector de programas 3 hasta que en la pantalla de visualizacion 5 aparezca r:....
  5. Soltar la tecla. En la pantalla de visualización 5 se ilumina el valor ajustado de fabricula r:05.

Para modificar el ajuste:

  1. Girar el selector de programas 3 hasta que en la pantalla de visualizacion 5 aparezca el valor deseado.
  2. Pulsar la tecla INICIO 4. El ajuste efectuado es memorizzato por el sistema.

Desactivar el piloto de avis de la reposión del abrillantador

En caso de que la iluminacion de la indicacion para reposacion del abrillantador 8 resultara molesta (por exemple al usar deterentes combinados con abrillantador), esta se pueda desactivar.

Proceder a esteartoegúnse explica en el capitulo «Dosificar el abrillantador» yajustar el valor r:00.

De estaformaqueaddesactivadoel piloto de avis para la reposacion del abrillantador 8.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Desactivar el piloto de avis de la reposión del abrillantador - 1

Vajilla

Vajilla no adecuada

Cubiertos o piezas de vajilla de madera.
Cristalería y jarrones decorativos o vajilla antigua o valiosa. Los decorados de这些 objects no son resistentes a laINGER del lavavajillas.
- Elementos de material plástico no resistentes al agua caliente.
Vajilla de cobre o esta.
No lavar en el lavavajillas vajilla que contenga restos de ceniza, cera, grasa lubricante o pinturas.

Las piezas de cristal con decoración, de aluminio o de plata tienden a decolorarse y a perdier el color.

Tambien algunos temas de vidrio (por exemple objetivos de cristalería continua)SEO.
puede perder la transparencia y volverse turbios.

Danos en la cristalería y vajilla

Causas:

  • Tipo y procedimiento de fabricación de la cristalería.
    Composicion quimica del detergente
    Temperatura del agua y duración del programa de lavado.

Recomendación:

  • Usar solo cristalería y vajilla de porcelaina provistas por el fabricante con eldistinctivo «Resistente al lavavajillas».
  • Usar un detergente caracterizzato como «suave» o «no agresivo».
    Retirar la cristalería y los cubiertos lo más pronto possible del lavavajillas una vez conclusido el programa de lavado, a fin deatar días en los mismos.

Colocacion de la vajilla

  1. Antes de introducir la vajilla en el aparatodeferan eliminarose los restos de alimentos mas gruesos adheridos a esta.No es necessario enjuagar previamente la vajilla bajo el grifo del agua.
  2. Introducir la vajilla en el aparato de modo que

  3. guarde su posicion fija y no pueda volcarse

  4. los recipientes tales como tazas, vasos, cacerolas, etc. estén Boca abajo.
  5. las piezas de vajilla con mucha forma o rebajes estén en posición inclinada, a fin de que el agua pueda escurrir en estas.
  6. colocar la vajilla de manos que está no obstruya el libre movimiento de los brazos de aspersión [23] y [24].

Las piezas muy pequeñas no deben lavarse en el lavavajillas, dato que es fácil que se salgan de los cestos.

Retirar la vajilla

Con objeto de evaporar que las gotas de agua caigan del cesto superior sobre la vajilla del cesto inferior, acontejamos retirar primero la vajilla del cesto inferior y a continuación la del cesto superior.

jLa vajilla caliente es sensible a golpes e impactos! Deje por ese que, tras finalizar el programa de lavado, la vajilla se enfré hasta poderla tocar con las manos, antes de retirarla de laquina.

Nota

Tras incluir el programa de lavado es possible que pueda disfr醫arse gotas de agua en el interior de la cuba del aparato. Esto no afecta al secado de la vajilla.

Tazasyvasos

Cesto superior 20

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Tazasyvasos - 1

Nota

No colocar piezas de la vajilla por encima de la bandeja receptora de las pastillas de detergente [22]. Las piezas de la vajilla podrián bloquear la tapa de la CAMERA de detergente, impidiendo su aperture completa.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Nota - 1

Cacerolas

Cesto inferior 28

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Cacerolas - 1

Consejo pratico

Colocar la vajilla con un fuerte grado de suciedad (cacerolas y sartenes) en el cesto inferior. Elchorro de agua más potente permitte Obtener así un mejor resultado en el lavado de la vajilla.

Consejo pratico

En nuestra网首页 web puede descargar Gratismente más ejemplos y consejos practicos para cargar optimamente su lavavajillas. La correspondiente direccion de Internet figura en la parte posterior de las instrucciones de uso.

Cestilla para cubiertos

Los cubiertos se colocan siempre mezclados, con la superficie útil hacer bajo (mango hacía arriba), en la cestilla.

Con objeto deatar el privilego delesiones, colocar las piezas largas ypuntiagudas, asi como los cuchillos, enel soporte especial para cuchillos.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Cestilla para cubiertos - 1

Soporte adicional para vasos y tazas*

El soporte adicional y el espacio situado bajo del mismo se pueda usar para colocar tazas pequeñas y vasos o cubiertos de gran<tamaño, como cuccharas de cocina o cubiertos de servicios. El soporte se pueda colocar en posicion vertical cundo no se vaya a使用者.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Soporte adicional para vasos y tazas* - 1

  • Según模型, el soporte se pueda ajustar en tres posiciones发展模式. Poner a tal efecto el soporte primero en posición vertical y tirar del mismo hacer arriba, colocarlo en posición ligeramente obliuca y desplazarlo a la posición que se desea ajustar (1, 2ó3). Enclavarlo de modo audible en la posición selecciónada.

Soportes de platos abatibles

  • según el modelos concreto

Los ganchos del cesto son abatibles a fin de poderla colocacion de las cacerolas yDEMAs piezas de la vajilla.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Soportes de platos abatibles - 1

Soporte adicional para piezaskleques *

  • según el modelos concreto

En este soporte especial se pueda guardar piezas pequeñas y de escaso peso de plástico, como por ejemplovasos y tarros, tapas, etc.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Soporte adicional para piezaskleques * - 1

Soporte para cuchillos *

  • según el modelo concreto Los cuchillos grandes y lasDEMás piezas largas se colocan horizontalmente en el lavavajillas.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Soporte para cuchillos * - 1

Modificar la alta del cesto *

  • según el modelos concreto

Laaltitude del cesto de la vajilla superior [20] sepuedemodificar con objeto de que los cestos superior o inferior dispongan de mas espacio para colocar piezas de vajilla altas.

Altura del aparato 81,5 cm

Cesto superiorCesto inferior
Escalón 1 máximo. Ø22 cm30 cm
Escalón 2规模最大. Ø24,5 cm27,5 cm
Escalón 3规模最大. Ø27 cm25 cm

Altura del aparato 86,5 cm

Cesto superiorCesto inferior
Escalón 1 máximo. Ø24 cm33 cm
Escalón 2规模最大. Ø26,5 cm30,5 cm
Escalón 3规模最大. Ø29 cm28 cm

Según el Diseño concreto del cesto superior de su modelos de aparato, deben optar entre这些 dos procedimientos:

Cesto superior con palancas laterales

  1. Extraer el cesto superior [20] del aparato.
  2. Para bajo el cesto, acontecer consecutivamente las palancas situadas en los laterales exteriores izquierdo y derecho del本身就是. Sujetar el cesto en el borde lateral superior a fin de evaporar su caía brusca tras acontecer las palancas laterales.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Cesto superior con palancas laterales - 1

  1. Para alzar el cesto, sujetarlo en el borde lateral superior y tirar delismo hacía arriba.
  2. Antes de volver a introducir el cesto en el aparato, deben cerciorarse de que el cesto se encontrar nivelado (laterales colocados en la misma alta), de lo contrario noURTARcerrarse la puerta del aparato y el brazo pulverizador superior no tiene contacto con el circuito del agua.

Cesto superior con juegos de ruedas superior o inferior

  1. Extraer el cesto superior [20] del aparato.
  2. Extraer el cesto superior de su posicion e introducirlo de nuevo, colocandolo sobre los juegos de ruedas superior (alhta 3) o inferior (alhta 1).

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Cesto superior con juegos de ruedas superior o inferior - 1

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Cesto superior con juegos de ruedas superior o inferior - 2

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Cesto superior con juegos de ruedas superior o inferior - 3

Detergente

En su lavavajillas pueda cargar detergente en pastillas, en polvo o liquido. jNo utilise en ningún caso un lavavajillas manual! Según el grado de suciedad de la vajilla, la dosificación del detergente se pueda adaptar a las necessities individuales mediante detergente en polvo o liquido. Las pastillas de detergente contienen unaULDadde componentes activos suficiente para todas las tareas. Los potentes detergentes modernos suelen emplear formulaciones de bajo contenido alcalino conenzimas. Lasenzimas degradan el almidón y la albúmina. Para eliminar manchas de color (por ejemplo tí, ketchup) se employan generalmente blanqueadores a base de oxigeno.

Nota

Para lograr un buen resultado de lavado de la vajilla,deferan observarse estRICTamente las instrucciones que figuran en el envase de los detergentes. En caso de dudas o preguntas,le acontejamos se dirija a los Centros de informacion orasesoramento al consumidor de los fabricantes de los detergentes.

Advertencia - Observar estRICTamente las instrucciones de seguridad y uso que figuran en los envases del detergente y el abrillantador.

Cargar el detergente

  1. En caso de encontrarse cerrada la casa del detergente 30, acontecer primero la palanca de desbloqueos 31 paraAbrirla.

Poner el detergente solo en una camara 30 seca (colocar las pastillas en posicion transversal, nunca de canto). Dosificacion correcta: Léanse las instrucciones y consejos del fabricante en el envase del detergente. Las MARCAS dosificadores de la camara de detergente 30 contribuyen a cargar las cantidades exactas del detergente en polvo o liquido.

Para vajilla con un grado de suciedad normal, suelen bastard 20 ml-25 ml de detergente. En caso de utiliser pastillas de detergente, basta una pastilla.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Cargar el detergente - 1

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Cargar el detergente - 2

  1. Cerrar la tapa de la cármara del detergente desplazándola hasta que el cierre enclaveperfectamente.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Cargar el detergente - 3

La CAMERA del detergente se abre automatistically y en el instante adequado, según el programa de lavado selecciónado.

Los detergentes en polvo o liquido se reparten por todo el interior de la cuba del aparato, disolviendose. Las pastillas de detergente, por su parte, son recogidas en la bandeja correspondiente,onde se disuelven de un modo dosificado.

Consejo pratico

En caso de que la vajilla solo estuviera ligeramente sucia, se pueda/agregar unacantidad algo mas reducida de detergente.

Los detergentes y agentes conservantes adequados los coulde adquirir online en这其中 una pagea web o a工程技术 del Servicio Postventa (vease la pagea posterior del libro de instructaciones).

Detergentes combinados

Aparte de los detergentes tradicionesles (un componente), existen en el mercado una series de detergentes que combinandietentes componentes y functions. Estos productos contienen muchas vezes, apartedel detergente propiamente dicho, el ablirantador y sucedáneos de la sal descalcificadora (3in1) asi, como, según la combinación concreta (4in1, 5in1 etc.), también protector de cristal y superbrillo para las piezas de acero. Los detergentes combinados suelen desarrollar sus functiones solo hasta un determinado grado del dureza del agua generalmente 21^ dureza alemana). Más alla de este grado del dureza hay que abragar sal y ablirantador.

Tan pronto como se usen detergentes combinados, el programa de lavado se ajusta automatistically, de modo que siempre se obtiene un optimo lavado y secado.

Advertencia - No colocar piezas你能as en la bandeja de recogida de las pastillas de detergente [22], dado que pueda impeder o dificultar la disolución uniforme de las pastillas.

Advertencia - No utilizes

la bandeja de recogida de las pastillas de detergente [22] como empuñadura del cesto superior para colocar piezas de vajilla adiciones una vez inicial el ciclo de lavado. La pastilla seoulda encontrar ya en la bandeja semidisuelta y Vd.ouldaunar en contacto con la mesma.

Notas

  • Unos resultados de limpieza y secadoolestimos se logran realizando un detergente solo, combinado por分开aroad con la sal descalcificadora y el ablillantador.
    A causa del distinto comportamento de disolucion de las pastillas de detergente, es possible que algunos detergentes no desarrollen toda su potencia limpiadora en los programas de lavado de corta duracion, qedando restos de estos en el interior del aparato. Para these programs, el detergente en polvo es más adecuado.
    Para el programa de lavado «Intensivo» (en algunos modelos) es suficiente colocar una pastilla de detergente. En caso de usar un detergente en polvo, puedaVERTSE adicondalmente un poco de detergente sobre la contrapuerta del aparato.
    En caso de utiliser deterentes combinados e iluminarse los pilotos de aviso para la reposacion de la sal y el abrillantador, algo no influye en absoluto en el buena functionamento y desarrollo del programa de lavado selectionado.
    En caso de utiliser detergentes con envoltura soluble al agua: Sujetar la envoltura solo con las manos secas y llenar el detergente solo en una CAMERA totalmente seca, de lo contrario el detergente pueda quedar apelmazado.
    En caso decaear de un detergente combinado auno solo,deferé prestarse atencion a ajustar los values correctos en la instalacion de descalcificacion y de dosificacion del ablillantador.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Notas - 1

Cuadro de programas

El cuadro sinóptico que figura más abajo presenta el máximo número de programas posibles. Los programas correspondientes y su ubicación figuran en el cuadro demandos.

Tipo de vajillaTipo de sociedadProgramaFunciones adiconiales posiblesDesarrollo del programa de lavado
cacerolas, sartenes, vajilla y cubiertos no sensiblesrestos de alimentos de almidón o alcúmina resecos o fuertamente incrustados o quemadosIntensivo 70°todasPrelavado Lavado 70° Aclarado intermedió Aclarado 65° Secado
Normal 65°todasPrelavado Lavado 65° Aclarado intermedió Aclarado 65° Secado
vajilla mezclada y cubiertosrestos de alimentos ligeramente adheridos corrientes en un hogarNormal 65°todasPrelavado Lavado 65° Aclarado intermedió Aclarado 65° Secado
Eco 50°todasPrelavado Lavado 50° Aclarado intermedió Aclarado 65° Secado
vajilla y cubiertos sensibles, plácicos sensibles a las elevadas temperatas y vasosrestos de alimentos frescos ligeramente adheridosDelicado 40°Zona intensiva Menos tiempo Media cargo Secado extraPrelavado Lavado 40° Aclarado intermedió Aclarado 55° Secado
Rápido 45°Secado extraLavado 45° Aclarado intermedió Aclarado 55°
todo tipo de vajillaaclarado en frío, lavado intermedióPrelavadoningunaPrelavado

Selecciónar un programa

El cuadro de programas le permite selectionar el programa de lavado más adecuado en función del tipo de vajilla y de la calidad o naturaleza de los restos de alimentos que se encontraran adheridos a esta.

Advertencia para los institutos de ensayo

Los institutos de ensayo recibirán las informaciones relativas a los ensayos comparativos (por exemple según EN60436).

Estas informaciones se refieren a las conditiones para la realizacion de los ensayos y no incluyen resultados ni values de consumo.

Dirección de correo electrónico adonde dirigir la solicitud:

dishwasher@test-appiances.com

No olvide indicar el número de producto (E-Nr.) y el de fabricación (FD) de la unidad. Ambos número se encontraran en la placá de caracteristicas [32] del aparato, situada en la puerta de este.

P+Funciones adiconiales

  • según el Modelo concreto Disponibles a工程技术 de las teclas «Funciones adiconiales» [7].

Menos tiempo (Vario speed)

Con la funciona >>Menos tiempo<< se pueda reducir la duración de configuracion de los programas de lavado aprox. entre un 20% y un 50% . La reduccion de la duracion del programa ajustada se muestra en la pantalla de visualizacion 5 . Con objeto de asegurarunos optimos resultados de limpieza travajando con uno ciclos de lavado más cortos, se elevan el Consumo de agua y energia.

1/2 Media cargo\*

En caso de tener que lavar pocacantidad de vajilla (por exemple vasos, tazas, platos), se pueda activar adiconvalmente la referencia «Media Carga». Con esta optacion se reduce elconsumo de agua y energia, asi comola duracion del ciclo de lavado. Para ellavado de media carga debenponerse en la camera de detergente unacantidad de detergente algo menor quela que se aconseja para el lavado acarga completa.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - 1/2 Media cargo\* - 1

Higiene (Hygiene) *

Mediante esta optacion se eleva la temperatura del agua durante la的操作 de las cieles. De la forma de la的操作, el的操作 es como:
1) colocar y colocar en el medio el cucho de las tablas para colocar alimentos o los biberones.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Higiene (Hygiene) * - 1

Zona de lavado intensivo *

Opinion perfecta para el lavado de vajilla mixta. Permite lavar las cacerolas y sartenes con fuerte grado de sociedad en el cesto inferior, conjuntamente con la vajilla normalmente sucia en el cesto superior. Paraarlo se eleva la presion de pulverizarado en el cesto inferior y seurrenta ligeramente la temperatura de lavado.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Zona de lavado intensivo * - 1

Secado extra *

La elevación de la temperatura durante el ciclo de aclarado y la prolongación de la duración de la fase de secado hace posible un mejor secado de las piezas de plástico. El consumo de energia es ligeramente superior.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Secado extra * - 1

Manejo del aparato

Datas de los programas

Los valores de consumo de los)\ diferentes programas figuran en las\ instrucciones breves. Los datos de los\ programas (valores de consumo) se\ facilitan en las instrucciones abreviadas\ y se refieren aunas conditiones de\ funcionamiento normales y un grado de\ dureza ajustado H:04. Pudiendo\ producirse divergencias de cierta\ consideracion respecto a los values\ reales medidos en funcion de la\ temperatura del agua de alimentacion o\ de la presion del agua de red.

Sensor del agua (Aquasensor) *

  • según el modelos concreto

El sensor del agua (Aquasensor) es un dispositivo de medicación optico que mide el grado de turbidad del agua (partículas solidas disueltas en laquia).

El sensor del agua trabaja
específamente con cada programa de lavado. Estando activado el sensor del agua (Aquasensor), se pueda tomar agua de lavado «limpia» para el
siguiente ciclo de enjuague, reduciendo en consecuencia el consumo de agua en 3-6litros.Si el grado de sucidad del agua fuera mayor, el agua es evacuada y sustituidora por agua limpia. En los programas de desarrollo automatico se adaptan adiconalmente la temperatura y la duracion del programa de lavado al grado de sucidad constatado.

Conectar el aparato

  1. Abrir Completely el grifo del agua.
  2. Acionar el interruptor principal para
    conexion y desconexion 1
  3. Girar el mando selector de programas 3 hasta la posicion correspondiente al programa de lavado deseado. En la pantalla de visualizacion 5 se muestra la duracion previsible del programa.
  4. Pulsar la tecla Inicio 4. El programa inicia su desarrollo.

Nota

- para el funciona ecologico del lavavajillas:

El programa Eco 50^ es un programa especialmente respetuoso con el medio ambiente. Se tratate del «programa estandar» que, según el Reglamento (UE) n^o 1016/2010 de la Comisión europea, representa de la眼看 más fácile el ciclo de lavado estandar para la vajilla normalmente sucia y el consumo combinado de agua y energia necessario para el lavado de este tipo de vajilla.

Indicación del tiempo disponible

Al seleccionar el programa se muestra en la pantalla de visualizacion [5] el tiempo que debe transcurrir hasta construir el programa.

La duración del programa es determinada por la temperature del agua y laivantad y el grado de suciedad de la vajilla, pudiendo variar (enfunciendeprograma seleccionado).

Programación Diferida *

  • según el modelos concreto

Mediente la.option para la programacion diferida se pueda retrasar el comienzo del programa de lavado seleccionado en hasta 24 horas, en pasos de una hora.

  1. Cerrar la puerta.
  2. Acionar el interruptor principal para
    conexion y desconexion 1
  3. Pulsar la tecla 6 hasta que en la pantalla de visualizacion 5 aparezca la indication h:01.
  4. Pulsar la tecla 6 hasta que en al pantalla de visualización aparezca la hora de connexion deseada.
  5. Pulsar la tecla Inicio 4 - la programacion diferida estáactivada.
  6. Para boring la hora de la Programacion Diferida, pulsar la tecla 6 hasta que en la pantalla de visualizacion aparezca la referencia h:00.

Vd. puede modifier libremente el programa o funciona selectionada,msteadas laquina no haya iniciadoel ciclo de lavado.

Fin de programa

El programa seleccionado ha finalizzato su desarrollo tan pronto como en la pantalla de visualizacion 5 aparece el valor 0.00.

Desconexión automatica tras la finalización del programa *

  • según el modelos concreto

Para ahorrar energia, el lavavajillas se desconecta 1 minuto afterwards de finalizar el programa de lavado (ajuste de fabrica).

La desconexión automatica se pueda ajustar de P:00 a P:02.

P:El aparato no se desconecta automatically

P:0 / Desconexión al cabo de 1 minuto

P:02 Desconexión al cabo de 120 horas

  1. Cerrar la puerta.
  2. Acionar el interruptor principal para
    conexion y desconexion 1
  3. Pulsar la tecla Inicio 4 y mantenerla pulsada.
  4. Girar el selector de programas 3 hasta que en la pantalla de visualizacion 5 aparezca P:....
  5. Soltar la tecla.

En la pantalla de visualización 5 se ilumina el valor ajustado de fabrica P.O I.

Para modificar el ajuste:

  1. Girar el selector de programas 3 hasta que en la pantalla de visualizacion 5 aparezca el valor deseado.
  2. Pulsar la tecla Inicio 4. El ajuste efectuado es memorizzato por el sistema.

Desconectar el aparato

Al cabo de algunos pococretimostrasconcluir el programa seleccionado:

  1. Colocar el interruptor para Conexión/Desconexión en la posición de desconexión.
  2. Cerrar el grifo del agua (en los modelos dotados del sistemas AQUA-STOP, esta operacion no es necesaria).
  3. Retirar la vajilla del aparato una vez que se haya enfriado.

Nota

Al finalizar el programa, espere unolesinstantes a que se enfré el aparatoantes de abrir la puerta. De esta manera se evita que el vapeor que pudieraencounterse aun en el aparato salgyuede causar desperfectosen la encimera o muebles de su cocina.

Interrumpir un programa en bajo el encuimiento

  1. Colocar el interruptor para Conexión/Desconexión en la posición de desconexión. Los pilotos luminosos se apagan. El programa activado es memorizzato. En caso de estar acoplado el aparato a la red de agua caliente o haber interrupido el programa de lavado esta el agua ya caliente, deben partir la puerta entreabierta durante uno horas antes devoltar a cerrar, de lo contrary podería abrirse a causa del rápido calentimiento del aire encerrado en el interior del aparato o salir agua del aparato.
  2. Para proseguir con el programa de lavado, colocar el interruptor principal para connexion/ desconexión en la posición de connexion.

Poner fin a un programa en bajo (Reset)

  1. Pulsar la tecla Inicio 4 durante aprox. tres segundos. En la pantalla de visualizacion 5 aparece la indicacion 0:01.
  2. El programa dura aprox. un minuto.
    Al cabo aparece en la pantalla de visualización 5 la indicación 0:00.
  3. Colocar el interruptor principal para connexion/ desconexión en la posición de desconexión.

Cambio de programa

Tras pulsar la teca Inicio 4 no es possible efectuar ningún cambio de programa.

Un cambio de programa sólo es possible a工程技术 de la referencia «Poner fin a un programa en bajo (Reset)».

Secado intensivo

En el ciclo de aclarado se trabaja con una temperatura más elevada, alcanzándose asi un mejor resultado del secado. La duración del programa puede prolongarse ligeramente. (jPrestar atencion a la vajilla delicada!)

  1. Cerrar la puerta.
  2. Acionar el interruptor principal para
    conexion y desconexion 1
  3. Pulsar la tecla Inicio 4 y mantenerla pulsada.
  4. Girar el selector de programas 3 hasta que en la pantalla de visualizacion 5 aparezca d:00.
  5. Soltar la tecla. En la pantalla de visualizacion 5 se ilumina el valor ajustado de fabrica d:00 (Secado intensivo desconectado).

Modificar el ajuste del modo suiviente:

  1. Girando el selector de programas 3 se pueda conectar o desconectar el secado intensivo.
  2. Pulsar la tecla Inicio 4. El valor ajustado es memorizzato.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Secado intensivo - 1

Limpieza y@cuidados del aparato

El control y mantenimiento regulares de su lavavajillas contribuirán apreventer viñas y perturbaciones en el funcionaimiento de este. Si quiere ahorrarse tiempo y un disgusto.

Estado general de laquina

  • Compruebe si existen acumulaciones de grasa y cal en el compartmento interior del lavavajillas.
    En caso positivo:
    Llene con detergente la cámina de detergente. Ponga en funciona el lavavajillas vaciosa una temperatura alta de lavado.

Para la limpieza de laquina solo deferan emplearse detergentes o agentes limpiadores especialicos para la limpieza interior del lavavajillas.

Para prolongar el rendimiento de su aparato, limpiarlo regularmente con un limpiador especial para lavavajillas.
- Repasar regularmente la junta de la puerta con un paño humedo a fin de que está siempre limpia e higiénica.
En caso de no usar el aparato durante un periodo prolongado,defer la puerta entregaa a fin de que no se produzan olores desagradables.

No limpiar nunca el lavavajillas con una limpiadora de vapor. El fabricante no se hace responsable de los daños ulcerores que este pudiera provocar!

Repasar regularamente el frontal y el cuadro de mandos del aparato con un paño humedo; agua y un poco de lavavajillas son suficientes. No utilizear esponjas con superficies bastas ni agentes abrasivos o agresivos, dato que podrián causar rasguños en las superficies del aparato.

Aparatos de acero inoxidable:
Abstenerse de usar bayetas de material esponjoso o en caso de hacerlo, lavarlas varias vezes antes de usarlas por vez primera a fin de evaporar la corrosión del aparato.

Advertencia - Peligro para la salute

jNoutilizarnuncaotrostdetergentedesomesticosquecontengancloro!jExistepeligropara la salutehumana!

Sal especial y abrillantador

  • Verificar la indicación 9 o 8. En casoAPS, rellenar sal en el depuesto o reponer el abrillantador.

Filtros

Los filtros 26 se encargan de retener los restos de alimentos y partículas de suciedad gruesas disueltas en el agua de lavado de laquina, evitando que能把 hacer hasta la bomba.Esta suciedad peutoberrirde vez en cuando los filtros.

El grupo de filtros consta de un filtrogrueso, un filtro fino plano y microfiltro.

  1. Verificar tras cada ciclo de funcionaimiento del lavavajillas si se ha acumulado sociedad en los filtros.
  2. Aflojar el filtro cilindrico tal como se muestra en laImagen y retirar el grupo de filtros del aparato.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Filtros - 1

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Filtros - 2

  1. Eliminar los restos de alimentos acumulados en los filtros y enjuagarlos bajo elchorro de agua del grifo.
  2. Montar el grupo de filtros en su emplazamiento actuando enorden inverso al de su retirada. Prestar atencion que tras apltar los filtros, las MARCAS en forma de flecha estén una enfrente de la othera.

Advertencias relativas a los brazos de aspersión

Los depuestos de cal o las partículas de suciedad procedentes del agua de lavado puede obstruir los inyctores (orificios) y apoyos de los brazos de aspersión 23 y 24.

  1. Verificar si los inyectores (orificios) de los brazos de aspersión está obstruidos por restos de alimentos.
  2. Desmontar el brazo de aspersión superior, retirando los tornillos de sujeción [23].
  3. En caso necessario, extraer el brazo de aspersión inferior [24] hacía arriba.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Advertencias relativas a los brazos de aspersión - 1

  1. Limpiar los brazos de aspersión bajo elchorro de agua del grifo.
  2. Montar los brazos en su sitio, encajando el brazo inferior y atornillando el brazo superior.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Advertencias relativas a los brazos de aspersión - 2

Pequeñas averías de fácil solución

Hay pequeñas anomalías que pueda surgir durante el funcionaimiento diario del aparato y que no suponen necesariamente la existencia de una avería, pudiendo ser subsanadas por Vd.本身就是. Este asegura que su aparato vuelva a estar rápidamente disponible. En el cuadroCEEjugele le mostramos una série de posibles causas de perturbaciones o anomalías, asi como los consejos correspondientes para su subsanamento.

Nota

En caso de que el aparato se parara durante su funcimiento sinreason aparente o no se pudiera poder en marcha,debesaré executarse primero lamerican «Cancelar Programa» (Reset)). (Véase el capitulo «Manejo del aparato»)

Advertencia - Tengalo presente: Las reparaciones que fuera necessario efectuar en su aparato solo las debenOLLOWAR un先进技术 debridamente calidad. En caso de tener que sustituir una pieza o mecanismo de laquina,deferarestarsesuma atencion aque las piezas de reposto seean piezas originales del fabricante. Las reparaciones incorrectas podencacasar daños de consideracion o dar lugar a situaciones de peligro para el usuario.

Bomba de evacuación

Los restos de alimentos y partículas de sueidad gruesos no retenidos por los filtros peuventningerlagar a obstruir y bloquear la bomba de desague, en cuyo caso el agua usada cubre el filtro.

Advertencia - iPeligro de cortes!

iPreste atencion al limpiar la bomba de desague a no cortarse ni lesionarse con los trozos de vidrio u objetos agudos que pudieran estar retenidos en la bomba!

En tal caso deben procesderse del modo singular:

  1. Separar el aparato siempre de la red electrica.
  2. Retirar los cestos superior 20 e inferior 28 del aparato.
  3. Extraer los filtros [26].
  4. Eliminar el agua acumulada, por exemple conridge de una esponja.
  5. Desbloquear la tapa blanca de la bomba hacero palanca con una cucchara, tal como se muestra en la imagen. Sujetar la tapa por el puentecillo y alzarla obliquamente hacía el interior. Retirar la tapa Completely.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Advertencia - iPeligro de cortes! - 1

  1. Verificar si el rodete de bomba está cubierto de cuerpos extraños; retirarlos en caso necessario.
  2. Colocar la tapa en su emplazimiento original. Encajarla presionándola hacía abajo, hasta que haga «clic».

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Advertencia - iPeligro de cortes! - 2

  1. Montar los filtros.
  2. Colocar los cestos en su sitio.

Cuadro de localización de averías

Señal de averíaPosible causaForma de subsanarla
Indicción «Chequee la entrada de agua» 10 se ilumina.La manguera de alimentación de agua está doblada.Instalar la manguera de alimentación de agua de modo que no forme pliegues ni dobleces.
El grifo de agua no está abierto.Abrir el grifo de agua.
El grifo de agua está agarrotado o calculificado.Abrir el grifo de agua. El caudal de agua deben alcanzar como是最imo, estando el grifo abierto, 10 l/min.
El filtró en la entrada de agua está obstruido.Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión de la toma de corriente. Cerrar el grifo del agua. Desenroscar la toma de agua del aparato.
Limpiar el filtró en la manguera de alimentación del agua. Acoplar la manguera de alimentación de agua al aparato. Verificar la estanqueidad. Restablecer la conexión a la red electrica. Conectar el aparato.
El número de avería E:07 se ilumina.La Boca de aspiración (en el lado interior derecho del aparato) está obstruida o cubierta por piezas de vajilla.Colocar las piezas de vajilla de tal modo que la Boca de aspiración permanece libre en todo momento.
El número de avería E:12 se ilumina.La resistencia de calefacción está calculificada o sucia.Limpiar el aparato con un limpiador de lavavajillas o un descalcificado. Hacer funciona el lavavajillas con descalcificado. Verificar los ajustes (véase el capitulo «Descalcificado / Sal especial».
El número de avería E:14 se ilumina.Sistema de protección de agua activado.Cerrar el grifo de agua. Avise al Servicio de Asistencia Técnica Oficial e indique el número de avería.
El número de avería E:15 se ilumina.
El número de avería E:16 se ilumina.Entrada de agua constante.
El número de avería E:22 se ilumina.Filtros [26] sucios u obstruidos.Limpiar filtros. (Véase «Limpieza y cuidados del aparato»)
El número de avería E:24 se ilumina.El tubo de desagüe está obstruido o doblado.Cercírose de que el tubo de desagüe no está doblado. Eliminar los restos de alimentos que pudiera haber.
La conexión al sifón está cerrada.Verificar la conexión al sifón; encontrarla en caso necesario.
La taps de la bomba de desagüe está suelta.Encajar correctamente la taps. (Véase «Bomba de evacuación»)
El número de avería E:25 se ilumina.La bomba de desagüe está bloqueada o la taps de la bomba de desagüe no está encajada.Limpiar la bomba y encajar correctamente la taps. (Véase «Bomba de evacuación»)
El número de avería E:27 se ilumina.La tensión de red es insufiente.No se trata de una avería. Verificar la tensión de red y la instalación electrica del hogar.
En la pantalla de visualización aparece(otherá número de avería. (E:01 a E:30)Posiblemente se ha producido una avería técnica.Desconectar los aparatos a工程技术 del interruptor para CONEXION/DESCONEXION 1. Poner en funciona el aparato al cabo de un breve periodo de espera. Si la avería volviera a surgir, cerrar el grifo de agua y extraer el cable de conexión de la toma de corriente. Avise al Servicio de Asistencia Técnica Oficial e indique el número de avería.
La Pantalla de visualización parpadea.La puerta no está Completely cerrada.Cerrar la puerta. Prestar atencion a que no haya objetos (vajilla, ambientadores) que sobresalgan en el cesto e impidan el cierre correcto de la puerta.
Función de pausa activada. *Pulsar tecla Start de nuevo para proseguir con el programa de lavado. *
El piloto de征求意见 parareyposión de la sal 9 y/o del abrillantador 8 se ilumina.Falta ablillantador.Reponer el ablillantador.
Falta sal.Reponer sal descalcificadora.
El sensor no reconoce las pastillas de sal.Utilizar othera sal descalcificadora.
Los pilotos de征求意见 para lareyposión de la sal 9 y/o del abrillantador 8 no se iluminan.Laindracción está desactivada.Activación/Desactivacion (vease el capítulo «Descalcificador/Sal especial o Abrillantador»).
Hay suficiente sal especial/abrillantador.Verificar el piloto de征求意见 parareyposión del abrillantador y los niveles deilenado.
Tras incluir el programa de lavado, el agua no es evacuada Completely de la cuba del aparato.Los filtros o la zona debajo de los filtros [26] está obturados.Limpiar los filtros y la zona debajo de los filtros (véase el capítulo «Bomba de desagüe»).
El programa de lavado no ha conclusidoAguardardar a que finalice el programa en bajo oponer fin al programa en bajo (Reset); véase el capítulo «Poner fin a un programa en bajo».
La vajilla no sale seca.Falta o insufienteethinga abrillantador.Reponer el ablillantador.
Se ha seleccióno un programa sin ciclo de secado.Selecciónar un programa con secado (véase Cuadro de programas, Desarrollo del programa de lavado).
Queda agua acumulada en las cavidades de la vajilla y los cubiertos.Cargar la vajilla y los cubiertos en posición inclinada. Colocar las piezas afectadas a ser posible en posición inclinada.
El detergente combinado empleado tiene un deficiente efecto de secado.Emplear un detergente combinado con mayor efecto de secado. El empleo adicional de un ablillantador mejor el efecto de secado.
No se ha activado el Secado intensivo para augmentar el efecto de secado.Activar la funciona «Secado intensivo» (véase el capítulo «Manejo del aparato»)
La vajilla se ha returado demasiado antes del aparato o el ciclo de secado aun no había conclusido.Aguardardar a que recluya el programa de lavado en bajo o retirear la vajilla solo al cabo de 30 horas tras haber finalizzato el programa de lavado.
El ablillantador eclogógico empleado tiene un deficiente efecto de secado.Utilizar un ablillantador de Marks. Los productos eclogógicos poseen una eficacidial claramente inferior.
La vajilla de plástico no está seca.Propiedades especialicas del plástico.El plástico posee una menor capacité de accumulatoración del calor y por ese tiene peores propiedades de secado.
Los cubiertos no están secs.Los cubiertos se han colocado de modo desfavorable en el cajón para cubiertos.Cargar la vajilla de modo más individual, evitando los+puntos de contacto.
Desfavorable colocación de los cubiertos en el cajón para cubiertos.Colocar los cubiertos individualmente a ser posible.
Las paredes interiores del lavavajillas está húmedas tras incluyir el programade lavado.jNo se tratate de una avería!A causa del principio de secado aplicado «Secado por condensación», la presencia de gotas de agua en el interior de la cuba es debido a razones físicas e incluso deseable. La humedad contentada en el aire se condensa en las paredes interiores, resbala de la mismas y es evacuada con la bomba de desagüe.
Quedan adheridos restos de alimentos en los cubiertos.La vajilla se ha colocado en posición incorrecta. Exceso dearga en el cesto.Colocar la vajilla de tal modo en el aparato queke de suficiente espacio libre para que los chorros de agua PODAN alcanzar las superficies de la misma. Evitar los+puntos decontacto de la vajilla.
El movimiento libre de los brazos de aspersión ha sido obstaculizzato por una pieza de vajilla.Colocar la vajilla de modo que la rotación del brazo de aspersión no sea obstaculizada.
Los inyectores (orificios) del brazo de aspersión está obstruidos por restos de alimento.Limpiar los inyectores (orificios) del brazo de aspersión, (Véase «Limpieza y cuidados del aparato').
Los filtros 26 están obstruidos.Limpiar filtros, (vèase «Limpieza y cuidados del aparato')).
Los filtros 26 están colocados incorrectly o no está encajados.Colocar los filtros correctamente y encajarlos.
El programa selectionado no tenia suficiente intensidad.Selección un programa de lavado de más intensidad.
Enjuague previo excessivo de la vajilla. Por ese, el sistemas de senseores opta por un programa de lavado de menos intensidad. La sueidad resistente queda parcialmente adherida.No enjuagar previamente la vajilla. Eliminar solo los restos de alimentos más gruesos adheridos. Usar el programa Eco 50° o Intensivo.
Las piezas de vajilla altas y estrechas no son suficientemente aclaradas si está colocadas en las zonas de las esquinas.Colocar las piezas de vajilla altas y estrechas en una posición no excessively inclinada ni tampoco en las zonas de las esquinas.
Los laterales izquierdo y derechoch del cesto superior [20] no se encontrartran ajustados a la mesma alta.Ajustar el cesto superior a la misma alta con ayud de las dos palancas laterales.
QueDan restos de alimentos adheridos a la vajilla al utilizing la funciona deedium. *La vajilla se ha introducidodemasiado tarde.Interrumpir el programa de lavado eintroducir la vajilla solamente durante lafase inicial.
QueDan restosde detergente.La tapa de laámamarel detergente no se pueda abrircompletamente porque estábloqueada por piezas de vajilla.La tapa de laámamarel detergente nodebe estar bloqueada por piezas de lavajilla.No colocar piezas de la vajilla niambienteadores en la bandeja receptorade las pastillas de detergente.
La tapa de laámameldetergente estábloqueada porla pastilla.Colocar la pastilla transversalmente y no enposión vertical.
Se han usedo pastillasdetergente con un programade lavado rápido o corte.El programa de lavado de cortaduración selección noalcanza el tiempo de disolucionesde la pastilla de detergente.E tiempo de disolución de la pastillade detergente es más prolongado quela duración de los programas de lavado rápidos o cortos.USar un detergente en polvo o selecciónan programa de lavado de más intensidad.
El efectol impiador y elcompartimento de disoluciones reducen en caso de guardarel detergente un tiempoprolongado o el detergente estáapelotonado.Cambior de detergente.
Hay manchas de cal en laspiezas de la vajillade plástico.La formación de gotas en lassuperficies de plástico se deba razones físicas y es inevitable.Tras el seco quandan manchasde cal en la vajilla.Selecciónar un programa de lavado de másintensidad (más Cambios de agua).Cargar la vajilla y los cubiertos en posicióninclinada.Emplee un ablillantador.Ajustar un valor más elevado enel descalcificador.
En la cuba o las puertas要坚持an depósitos solubles en agua o que se pueda eliminar con una bayeta.Se producen depósitos de los componentes del detergente. Estos depósitos no se pueda eliminar normalmente con agentes químicos (limpiadores de lavavajillas. ...)Cambiar lamarca del detergente. Limpiar mecánicoamente el aparato.
En caso de producirse depósitos de cal en el fondo de la cuba, el descalcificador no está ajustado correctamente.Elevar el valor ajustado en el descalcificador o cambiar de detergente.
La tapa del depósito de la sal [25] no se ha cerrado Completely.Cerrar correctamente la tapa del depósito de la sal.
Sólo en vasos y copas: La corrosión incipiente del cristal solo se elimina aparentemente con una bayeta.Véase «Dáños en la cristalería y vajilla».
Depósitos blancos y gruesos de dificil eliminación adheridos a la vajilla, la cuba o la puerta de laquina.Se producen depósitos de los componentes del detergente. Estos depósitos no se pueda eliminar normalmente con agentes químicos (limpiadores de lavavajillas. ...).Cambiar lamarca del detergente. Limpiar mecánicoamente el aparato.
Ajuste erroneo del grado de dureza o el grado de dureza es superior a 8,9 mmol/l.Ajustar el descalcificador según las instrucciones de uso o reponer sal.
El detergente 3in1 o el detergente biológico uso no tiene suficienteficacidia limpiadora.Ajustar el descalcificador según las instrucciones de uso o emplear productos separados (detergente de marca, sal, brillantador).
Insufiente dosificación del detergente.Aumentar la dosificación del detergente oCambiar de detergente.
Se ha selecciónado un programadel lavado de insufiente intensidad.Selecciónar un programa de lavado de más intensidad.
Los cercos de te o manchas de barra de labios no han desaparecido completeness.Se ha selecciónado una temperatura de trabajo insufficiente.Selecciónar un programa de lavado con una temperatura más elevada.
Insufiente dosificación del detergente o detergente inadeado.Usar un detergente adecuado con la dosificación correcta.
Enjuague previo excessivo de la vajilla. El sistema de sensores ha optado por programa de lavado de menos宽度. La suciedad resistente queda parcialmente adherida.No enjuagar previamente la vajilla. Eliminar solo los restos de alimentos más gruesos adheridos. Usar el programa Eco 50°
Se observan depósitos de color (azul, amarillo, marrón) de fácil o imposible eliminación adheridos a la cuba o sobre la vajilla de acero inoxidable.Depósitos de sustancias contentsadas en la verdura y los alimentos (col, apió, patatas, fideos...) o en el agua de red (por ejemplo manganés).Se pueda eliminar parcialmente con limpiadores de lavavajillas (limpiamáquinas) o mecánicamente. Estos depósitos son inofensivos para la salute.
Depósitos metálicos en cubiertos o vajilla de plata o aluminio.Se一定能imar parcialmente con limpiadores de lavavajillas (limpiamáquinas) o mecánicamente.
Depósitos de color (amarillo, naranja, marrón) de fácil eliminación en la cuba (preferentemente en el fondo de laquia).Depósitos «jabunosos» de sustancias contentsadas en restos de alimentos o en el agua de red (cal)Verficar el funcionacorrecto del descalcificador (reponer sal descalcificadora) o, en caso de emplear detergentes combinados (en forma de pastillas), activar la descalcificación.
Decoloración de las piezas de material plástico en el espacio interior del equipo.Las piezas de material plástico en la parte inferior del equipo pueda decolorarse a lo largo de la vida úl del lavavajillas.Las decoloraciones son normales y no afectan el funcionaacion del lavavajillas.
En los elementos de plástico se producen decoloraciones.Se ha selecciónado una temperatura de trabajo insufficiente.Selecciónar un programa de lavado con una temperatura más elevada.
Enjuague previo excessivo de la vajilla. El sistema de sensores ha optado por programa de lavado de menos宽度. La suciedad resistente queda parcialmente adherida.No enjuargar previamente la vajilla. Eliminar solo los restos de alimentos más gruesos adheridos. Usar el programa Eco 50°
En los vasos y los cubiertos se observan velos que se pueda Eliminar. Los vasos presentan un aspecto metálico.Dosificacion excessivamente elevada del ablillantador.Reducir la dosificacion del ablillantador.
Falta ablillantador o dosificacion insufiente del ablillantador.Reponer ablillantador y verficar su dosificacion (ajuste recomendado: direccion 4-5).
Presencia de这些东西 de detergente durante laexecution del ciclo de aclarado. La taps de laamera del detergente estábloqueada por piezas de vajilla (alapa no está Completely abierta).La tapa de laamera del detergente nodebe estar bloqueada por piezas de lavajilla.No colocar piezas de la vajilla ni ambientadores en la bandeja receptora de las pastillas de detergente.
Enjuague previo excessivo de lavajilla. El sistemas de senseores haoptado por programa de lavado de menos intensidad. La@suciedad resistente queda parcialmente adherida.No enjuagar previamente la vajilla. Eliminar solo los restos de alimentos más gruesos adheridos.USar el programa Eco 50°
Opacidad incipiente o yaexistente e irreversiblede la cristalería.Los vasos y copas no son aptos para el lavavajillas. Usar objetos aptos para lavavajillas.Usar vasos y copas aptos parael lavavajillas.Evitar las largas fases de exposión alvapor (noalarlos demasiado tiempo enlaquina tras conluir el ciclo de lavado).Ejecutar un programa de lavado con bajo temperatura.Ajustar el descalcificador en función de la dureza del agua (en caso necasario, reducir el valor ajustado en una posición).Emplear un detergente con protector de cristal.
Se observan manchas de oxido en los cubiertos.Los cubiertos no tienen suficiente resistencia contra el oxido. Afecta preferentemente las hojas de los cuchillos.Emplear cubiertos con suficiente resistencia contra el oxido.
La vajilla también se oxida si se lava conjunktamente con piezas ya oxidas (por ejemplo asas de tapas de cacerolas, cestos para vajilla defectuosos, etc.).No lavar piezas oxidas en el lavavajillas.
Hay excessivacantidad de sal en el agua de lavado de laquina, dato que no se ha cerrado correctamente la tapa del depósito de la sal o porque al reponer sal en el depósito, se ha verramado una excessivacantidad.Cerrar correctamente la tapa del depósito de sal o eliminar la sal derramada.
El aparato no se pone en marcha.El fusible de la instalación electrónica está defectuoso.Verificar el fusible de la instalación.
El cable de conexión no está introducido en la toma de corriente.Cerciorarse de que el cable de conexión está correctamente encjado en la parte posterior del aparato y en la toma de corriente. Cerciorarse de que la toma de corriente está en perfectas conditiones.
La puerta del aparato no está cerrada correctamente.Cerrar la puerta.
La función de pausa está activada. *Accionar la tecla START (INICIO) 4. *
El programa arranca automatistically.No se ha aguardado al final del programa.Poner fin al programa enempo (reset). (Véase «Poner fin a un programa en bajo»).
No se pueda efectuar ajustes en el aparato (dureza del agua, ablillantador).Hay un programa de lavado en bajo. El ajuste solo es posible al inizio del programa.Poner fin al programa en bajo (váse el capítulo «Poner fin a un programa en bajo»).
La puerta abre con dificultad.El seguro para niños está activado.Desactivar el seguro para niños. (váanse las instrucciones de uso en la solapa posterior)
La puerta no se pueda cerrar.La cerradura de la puerta haimbledon su estado.Cerrar la puerta能做到o algo más de fuerza.
El emplazimiento y la instalación elegida obtruyen elmovement de cierre de la puerta del aparato.Verficar el emplazimiento del aparato: Las puertas o elementos adiciones no deben hacer contra la puerta al cerrarla.
La tapa de la*cárma del detergente no se pueda cerrar.La tapa de la*cárma del detergente no se pueda cerrar a causa de los restos de detergente adheridos al mecanismo de ciderre de esta.Eliminar los restos de detergente adheridos.
Hay restos de detergente en la*cárma de detergente o en la bandeja receptora de las pastillas de detergente.Los brazos de aspersión está bloqueados por piezas de vajilla, por lo que el detergente no es evacuado.Cerciorarse de que los brazos de aspersión giren libremente.
La*cárma del detergente está húmeda al cargar el detergente.Poner el detergente sólo en una*cárma del detergente seca.
El aparato se para en medio del programa en bajo o el programa falla.La puerta no está Completely cerrada.Cerrar la puerta.
No colocar piezas de la vajilla ni ambientadores en la bandeja receptora de las pastillas de detergente.Verificar si el panel posterior del aparato es presionado por una toma de corriente o un soporte de manguera no desmontado.
El cesto superior presiona contra la puerta, impidiendo su ciderre.
Interruccion de la alimentación de corriente y/o agua.Restablecer la alimentación de corriente y/o agua.
Se escuchan golpes en las valvulas de llenado.Depende de la instalación domestica. No se tratate de una avería del aparato. No tiene consecuencias sobre el funcionaimiento de la macquina.No hay solución possible.
Se escuchan sonidos de golpes o tintineos durante el ciclo de lavado.El brazo de aspersión roza o choca contra piezas de la vajilla. La vajilla no se ha colocado correctamente.Colocar la vajilla de modo que el brazo de aspersión no Choque contra la misma.
Al haber una escasa carga de vajilla en la macquina, los chorros de agua impactan directamente contra las paredes de la cuba.Cargar más vajilla en la macquina o distribuirla de una manera más regular por la misma.
Las piezas de la vajilla de escaso peso se mueven durante el lavado.Colocar la vajilla de escaso peso deundrya queonga más estabilidad.
Formación de espuma no habitual.Se ha puesto detergente de lavado a mano en el depósito delibrantador.Reponer imeditamente el ablillantador.
Se ha DDRAMADO ablillantador.Limpiar con una bayeta el ablillantador que se hubiera DDRAMADO.
  • según el modelos concreto

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Advertencia - iPeligro de cortes! - 3

Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial

En caso de no poder SOLUTIONAR por si mismo la avería deben Solicitar la intervención del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca. Nosotros siempre他们在asamosla solución más adecuada, tambiénpara evitarrlos desplazamenteinnecasarios del的专业. Las señas delcentro o delegacion del Serviciode Asistencia Técnica Oficial de su zona deresidencia figura en la parte posterior de las instrucciones de uso o en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica. Tenga presente que alponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnicadeferá fácilar el numero de producto (E-Nr. = 1 )y el numero de fabricacion (FD = 2) .Ambosnumeros figuran en la placacdecharacteristicadel aparato, situada en la puerta delmismo.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial - 1

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial - 2

Confie en la competencia profesal de fabricante ypongase en contacto con nosotros. De este modo asegura Vd. que la reparacion sea realizada por personal的技术ico especializzato y debidamente instruido que, además, dispone de los repuestos originales del fabricante para su aparato.

  • según el modelos concreto

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial - 3

Instalación y conexión del aparato a las redes de agua y electrica

Para unperfectofuncionamento del aparato, ellavavajillasdebehaber sido instalado yconectadocorrectamente por un的技术ico especializzato delramo. Lasvaloresrelativosalal alimentacion y evacuacion delagua,asi comopara la connexiona la redelectrica,debencoincidirconlos criteriosque detallan en los apartadossiguientes o quefiguran enlasinstruccionesdemontaje.

Para el montaje del aparato, siga los pasos siguientes:

  1. Comprobación del aparato tras la entrega
  2. Montaje
  3. Conexión de la calidad del agua
  4. Conexión a la red de agua potable
  5. Conexión a la red electrica

Contenido suministrado

En caso de reclamacion deben dirigirse al commercio enonde adquirido el aparato o al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca.

Lavavajillas
Instrucciones de uso
Instrucciones de montaje
Garantía
Material para el montaje
Chapa protectora contra los vapores

Delantal de goma*
Cable de connexion a la red electrica

  • según el Modelo concreto

Consejos y advertencias de seguridad

Ténganse en cuenta las advertencias de seguridad que se hace en el capitulo «Instalación».

Entrega del aparato

Su lavavajillas ha sido sometido a severas revisiones y comprobaciones en fábrica bajo conditiones de funciona normal. Debido a este processo, es possible que hayan quidado manchas producidas por el agua. Desaparecensoon del primer ciclo de lavado.

Characteristicasétécnicas

Peso:

max. 60kg

Tensión:

220- 240 V, 50 Hzó 60 Hz

Potencia de connexion:

2,0-2,4 kW

Fusibles de la instalación electrica:

10/16 A (UK 13A)

Potencia absorbida:

estado desconectado (Po) 0,10 W
estado no desconectado (esto)
(PI)
0,10 W

*según las disponeciones de la UE n° 1016/2010 y 1059/2010

Las unidades adiconiales y los ajustesSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO

Presión del agua:

Minima 0,05 MPa (0,5 bares), maxima 1 MPa (10 bares). En caso de que la presión del agua de red sea superior, deben instalarse una valvula reductora de la presión.

Caudal de alimentación:

Mínimo 10 litros/minuto

Temperatura del agua:

Preferente agua fría; en caso de tratarse de agua caliente, la maxima temperatura admissible es, en función del tipo y las caracteristicas de la manguera de alimentación, de 60 °C (vease el capitulo «Conexión a la red de agua potable»).

Capacidad:

12-15 cubiertos (según el Modelo concreto).

Colocacion

Retirar las medidas de montaje necessarias incluidas en las instrucciones de montaje. Colocar el aparato de forma que se mantenga equilibrado conaida de las patas de soporte regulables. Observar que el lugar de emplazamiento sea seguro.

Para los aparatos empotrables que posteriormente se quieren colocar de forma independiente hay queayaruna série de medidas para asegurar su estabilidad, por典型案例, atornillar el aparato a la pared o colocarlo bajo una encimera que esté fija a los armarios contiguos.
El aparato se pueda montar en una fila de muebles de cocinas sin que seanecessaryoqueexistanapared de madera o deplasticodivisoria.

Conexión de laitters del agua

  1. Retirar de las instrucciones de montaje las páginas sobre este indicados los pasos necessarios a seguir. De igual forma, montar el sifón con el racor de salute.
  2. Conectar la manguera de laitters del agua al racor del sifón contips de las piezas incluidas en el set de montaje. Cercórese de que el tubo de desagüe no está doblado, aprivacion ni torsionado y que el desagüe no está obstruido por ninguna tapa que impida la libreitters del agua.

Conexión a la red de agua potable

  1. Acoplanar la manguera de alimentacion del agua limpia (potable) al grifo de agua con ayudde las piezas y accesorios suministrados con el aparato. Prestar atencion a que la manguera de alimentacion del agua no estedoblada, aplastada ni entrelazada.
  2. En caso de conectar un nuevo aparato a la toma de agua, no deben utilizar nunca la misma manguera de alimentacion de agua. Adquirir siempre una manguera de alimentacionnea.

Presión del agua:

Minima 0,05 MPa (0,5 bares), maxima 1 MPa (10 bares). En caso de que la presión del agua de red sea superior,defería instalarse una valvula reductora de la presión.

Caudal de alimentacion:

Mínimo 10 litros/minuto

Temperatura del agua:

Prestar atencion a los values impresos en la manguera de alimentacion del agua!

En los modelos que lleven impreso el valor 25^ , la temperatura del agua no deben superar los 25^ C (agua fria).

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Temperatura del agua: - 1

Paraothersmodels:

Preferentemente agua fria; en caso de trabajo el aparato con agua caliente, la maxima temperatura admissible es de 60^ .

Conexión a la alimentación de agua caliente *

  • según el modelos concreto

El lavavajillas se pueda conectar a la alimentacion de agua fría o agua caliente hasta una temperatura maxima de 60^ .

La conexión a la alimentación de agua caliente es acontejable cuando está susministrada por una instalación adequada y energetically favorable, como por exemple una instalación de energia solar con tuberia de circulación.

Con esta optación se reduce el consumo de energia, asi como la duración del ciclo de lavado.

Mediante la-option Agua caliente R:O I pueda Vd.adaptar optimamente su aparato al funciona con agua caliente.

A tal efecto se aconseja una
temperatura del agua minima
(temperatura del agua queenta en el
aparato) de 40^ y maxima de 60^ La connexion a la alimentacion de agua
caliente no se aconseja cuando el agua
caliente proceda de un termo de agua
electrico.

Opión Agua caliente:

  1. Cerrar la puerta.
  2. Acionar el interruptor principal para
    conexion y desconexion 1
  3. Pulsar la tecla INICIO y mantenerla pulsada.
  4. Girar el selector de programas 3 hasta que en la pantalla de visualizacion 5 aparezca R:01.
  5. Soltar la tecla.

En la pantalla de visualización 5 se ilumina el valor ajustado de fabrica R:00.

Para modificar el ajuste:

  1. Girando el selector de programas 3 se desactiva R:00 o se conecta R:01 la optacion Agua caliente.
  2. Pulsar la tecla INICIO 4. El valor ajustado es memorizzato.

Conexión a la red electrica

El aparato sólo deben connectarse a una red de corriente alterna de 220V a 240V y 50Hz o 60Hz , a工程技术 de la potencia de conductor de proteccion. En la forma de operaciones del aparato se indica la potencia que debe tener el fusible de la instalacion electrica.
La toma de corriente deben encontrarse cerca del lavavajillas y ser libremente accesible.

En caso de que, tras la instalacion del aparato, la toma de corriente y el enchufe de connexion del aparato no sean libremente accesibles, la instalacion (red) electrica tiene que estar equipada, con objeto de cumplir las normas de seguidadespecificas del ramo, con undispositivo de separacion de todaslas fases, con una aberturade contacto minima de 3mm

Las modificaciones que hubiera que efectuar en el enchufe del aparato solo PODrán ser realizadas por un先进技术pecializzato del ramo.
En caso de que fuera necessario una prolongacion del cable de connexion del aparato, solo seoulda usar una adquirida al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca.
En caso Employmente un interruptor de corrente diferencial,sole podran emplearse aquellos modelos que incorporean el symbolo. Solo este tipo de interruptor garantiza el accomplishment de las normas y dispositions actuales vigentes.
El aparato está equipado con un sistema de proteccion contra fugas de agua. Tenga en cuenta que dicho sistemasolo funciona si el aparato está connectado a la red electrica.

Desmontaje

Tambienaquésimportanteobservareleordendeexecutioncorrecto de lasoperaciones.

  1. Desconectar el aparato de la red electrica.
  2. Cerrar el grifo del agua.
  3. Soltar las mangueras de evacuación y de alimentación de agua limpia (potable).
  4. Desenroscar los tornillos de sujeción a los muebles.
  5. En caso de existir una plac protectora inferior (zócalo), retirarla.
  6. Extraer el aparato, tirando cuidadosamente de las manos.

Transporte

Vaciar el aparato y fjjar las piezas sueltas.

Evacuar el agua del aparato del modo seguido:

  1. Abrir el grifo de agua.
  2. Cerrar la puerta.
  3. Acionar el interruptor principal para conexión y desconexión [1].
  4. SeLECTIONAR el programa con la temperatura más elevada.

En la pantalla de visualización 5 aparece la duración previsible del programa selecciónado.

  1. Pulsar la tecla Inicio 4.

Se inicia el descrollo del programa de lavado seleccionado.

  1. Al cabo de aprox. 4关键时刻, pulsar la tecla Inicio 4 hasta que en la pantalla de visualizacion aparezca la indicacion uu.
    Al cabo de aprox. un minuto aparece en la pantalla de visualizacion la indicacion 0:00.
  2. Colocar el interruptor para Conexión/Desconexión en la posición de desconexión.
  3. Cerrar el grifo de agua, desempalmar la manguera de alimentacion y evacuar el agua.

Transportar el aparato solo en posicion vertical.

(Con objeto de evaporar que el agua residual contentada en el circuito de agua pueda penetrar en el mando electrónico de laquina, provocando fallos y averías en el desarrollo de los programas).

Protección antiheladas

En caso de encontrarse instalado el aparato en un lugar o recinto expuesto a las bajas temperatas (sin calefacción), por ejemplo en chalets y viviendas no frecuentados regularmente, hay que evacuar Completely el agua del本身就是o (vease al respecto el capitulo «Transporte»).

Nos reservamos el derecho de introducirmericanas.

Seguro para niños (Bloqueo de la puerta) *

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Seguro para niños (Bloqueo de la puerta) * - 1
40

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Seguro para niños (Bloqueo de la puerta) * - 2
41

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Seguro para niños (Bloqueo de la puerta) * - 3
42

Atencion

40 Activar el seguro para niños.
41 Abrir la puerta con el seguro para niños activado.
42 Desactivar el seguro para niños.

Cerrar siempre Completely la puerta del aparato.

Sólo de estaforma podravesperar o protegerasus niñosde posibles situacionesdepeligro.

Cabezal pulverizador para bandejas pasteleras *

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Cabezal pulverizador para bandejas pasteleras * - 1

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Cabezal pulverizador para bandejas pasteleras * - 2

Con este cerrazal pulverizador se pueda lavar bandejas pasteleras de gran tamenio, asi como platos con un diametro superior a 30 cm (por exemple platos para pasta, etc.). A tal efecto deben retirarse el cesto superior del lavavajillas, montando el cerrazal pulverizador en laquina tal como se muestra en la ilustracion.

Con objeto de asegurar que el chorro de agua alcance todas las piezas cargadas en la这其中, las bandejas y rejillas deben colocarse tal como se muestra en la ilustracion (carga maxima: 4 bandejas pasteleras y 2 rejillas).

Usar el lavavajillas siempre con el cesto superior o el cabezal pulverizador para bandejas pasteleras colocado.

  • disponible como accesorio optional

Garantía para el sistema AQUA-STOP

es

(no proce de para las maquinas no equipadas con el systema Aqua-Stop)

Además de los derechos de garantía respecto al distribuidor derivados del contrato de compray y de la garantía del aparato otorgada por el Fabricante, concedemos una garantía adicional bajo las siguientes conditiones:

  1. Resarciremos a los usuario particulares de los daños producidos por fugas de agua en sus hogares bajo a defectos o averías del sistemas AQUA-STOP. Con objeto de asegurar la proteccion del aparato contra fugas de agua, este tiene que estar connectado a la red electrica.
  2. La validez de esta garantía está limitada a la vida activa del aparato.
    3.Esta garantía sólo entra ra en vigor en caso de que el aparato y el sistemas AQUA-STOP hayan sido instalados y connectados correctamente, de conformidad a las instrucciones del aparato. esta garantía incluye asimismo la prolongacion del sistemas AQUA-STOP (accesorio original) montada correctamente. Nuestra garantía no incluye las tuberías y grisos defectuosos que conducen hasta el acoplamento del sistemas AQUA-STOP en el grifo de agua.
  3. Los aparatos dotados del sistema AQUA-STOP no requiren vigilancia ni controlleds durante su configuracion. Tampoco hay que cerrar el grifo de agua tras incluir el configuracion del aparato. Tan solo hay que cerrarlo en casos de ausencia prolongada, por exemple durante las vacaciones.

BALAY 3VS502BP  -  3VS504BA - Garantía para el sistema AQUA-STOP - 1

Balay

BSH Electrodomésticos España S.A.
Ronda del Canal Imperial de Aragón, 18-20 (Parque empressarial Pla-Za) 50197 Zaragoza, SPAIN

CIF: A-28893550

www.balay.com

Solicitud de reparacion y asesoramento en caso de averias o perturbaciones

E 902145150

Las señas de las delegaciones internzonales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BALAY

Modèle : 3VS502BP - 3VS504BA

Catégorie : Lave-vaisselle