ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Aspirateur sans fil

ULTRA POWER ZB5022 - Aspirateur sans fil ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ULTRA POWER ZB5022 ELECTROLUX au format PDF.

📄 68 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - page 1
Voir la notice : Français FR Čeština CS Română RO
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Aspirateur sans fil (stick)
Marque Electrolux
Modèle UltraPower ZB5022
Alimentation Batterie lithium-ion rechargeable (21,6 V ou 25,2 V selon type)
Autonomie Variable selon usage, jusqu'à environ 40 minutes
Temps de charge Environ 4 heures pour une charge complète
Indicateur de charge LED : 3 voyants pour niveau de charge ; clignotement lent toutes les 5 s lorsque complètement chargé
Capacité du réservoir à poussière Non précisée, estimation 0,5 L
Filtration Double filtration : préfiltre (externe) et filtre fin (interne)
Fonction BrushRollClean™ Pédale pour nettoyer la brosse en fonctionnement
Puissance réglable Oui, via bouton de réglage
Type de brosse Rouleau brosse motorisé
Éclairage LED Feux avant sur l'embout
Accessoires inclus Embout, suceur, adaptateur de charge, station de charge (sol/mur)
Poids Environ 2,5 kg (estimation)
Dimensions (approx.) Hauteur : 110 cm, largeur : 25 cm (estimation)
Entretien Vidage du réservoir, nettoyage des filtres (préfiltre et filtre fin), nettoyage du rouleau brosse
Sécurité Ne pas utiliser sur liquides, surfaces chaudes ou cendres ; ne pas exposer à la chaleur ou au soleil
Garantie Voir livret de garantie inclus
Réparabilité Pièces détachées disponibles via service agréé Electrolux
Informations environnementales Pièces plastiques marquées pour recyclage ; batterie à retirer avant mise au rebut

FOIRE AUX QUESTIONS - ULTRA POWER ZB5022 ELECTROLUX

Comment charger l'aspirateur Electrolux UltraPower ZB5022 ?
Placez l'aspirateur sur sa station de charge (au sol ou murale). Branchez l'adaptateur secteur. Le voyant LED s'allume pendant la charge et clignote lentement toutes les 5 secondes lorsque la batterie est complètement chargée.
Quelle est l'autonomie de la batterie ?
L'autonomie dépend du mode de puissance et de l'usage. En utilisation normale, elle peut atteindre environ 40 minutes. Une charge complète prend environ 4 heures.
Comment vider le réservoir à poussière ?
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du réservoir pour le retirer. Ouvrez le couvercle et videz le contenu dans une poubelle. Refermez et replacez le réservoir en cliquant.
Comment nettoyer les filtres ?
Retirez le réservoir, puis le préfiltre (externe) et le filtre fin (interne). Tapotez-les ou lavez-les à l'eau froide (séchez complètement avant de remettre). Ne pas utiliser de détergents.
Que signifie le voyant LED qui clignote ?
Le clignotement lent toutes les 5 secondes indique que la batterie est complètement chargée. Un clignotement rapide peut signaler une batterie faible ou un besoin de nettoyage.
Peut-on utiliser l'aspirateur sur des liquides ?
Non, l'aspirateur ne doit jamais être utilisé sur des liquides. Il est conçu uniquement pour les poussières sèches. Ne l'immergez pas.
Comment utiliser la fonction BrushRollClean™ ?
Appuyez sur la pédale BrushRollClean™ située près de la tête de brosse. Cela active le nettoyage automatique du rouleau pendant l'utilisation, éliminant les cheveux et fibres enroulés.
Que faire si l'aspirateur ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Essayez de remettre l'aspirateur sur la station de charge. Si le problème persiste, contactez un service agréé Electrolux.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces détachées (filtres, batterie, brosse) sont disponibles auprès des centres de service agréés Electrolux ou sur le site officiel. Utilisez uniquement des pièces originales.
Comment entretenir la batterie pour prolonger sa durée de vie ?
Laissez l'aspirateur sur la station de charge lorsqu'il n'est pas utilisé. Évitez les décharges complètes fréquentes. La durée de vie dépend de l'utilisation ; en cas de baisse d'autonomie, remplacez la batterie.

Questions des utilisateurs sur ULTRA POWER ZB5022 ELECTROLUX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ULTRA POWER ZB5022 - ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ULTRA POWER ZB5022 de la marque ELECTROLUX.

MODE D'EMPLOI ULTRA POWER ZB5022 ELECTROLUX

RU ΠbIneocc RykoBoDCTBO nOJIb3OBaTeJЯ

BG PpaxocmykaKa PbKOBoIDCTBO Ha nOtpe6nteJia

HR Usisivač Korisnički priručnik

CZ Vysavač Návod k použití

ET Tolmuimeja Kasutusjuhend

SK Vysávač Námod na použitie

HU Porszivó Hasznalatiutasítás

LV Puteklsucejs Lietoanas pamaciba

LT Dulkiu siurblys Vartotojo vadovas

PL Odkurzacz Instrukcja obslugi

RO Aspirator Ghid de utilizes

SL Sesalnik Navodilo za uporabo

TR Elektrikli)supurge Kullanim klavuzu

UA Пилосoc KepiBnTBo KOpncTyBaHa

Pycckn 4

Blaarodapim Bac 3a bbl6op nbilecoca Electrolux ULTRAPOWER! ULTRAPOWER - 3to 6ecnpoBdoHno nbilecoc B vBide ueTkn, KoToPbI npedna3NaueH dAn cyXOy 6bOpKn MeKnX 6bITOBx 3aqrpa3HeHn. dJa doCTNKeHn HauNyUwhpe3yNbTaTOB BCerda nCOnNo3yTe OpunHnAbHbIe DoONHnTeBhIe prInnAaJeXcoHn u 3aapanbIe chaTn Electrolux. OHH 6bIi cneuHaNbHo pa3paboTaHbI yBaWero nbilecoca.

BbIrapckn 4

Blaarodapim Bn, Ye n36paxTe npaxocmykaKaUA ULTRAPOwER Ha Electrolux. ULTRAPOwER e 6e3kunHa pbuHa npaxocmykaKa, npedHa3naHae ha yonotpe6aHa 3akpnTo 3a noocTbaHe Ha neKu cyxu DomauHn 3ambpcBaHn u npax. 3a da noctnHte na-dobpn pe3yIyTaTn, BnHaRn 3nONo3BaYte opnrHnAnn Akcecoarpn nperebpHn actn Ha Electrolux. Te ca npon3BeHn cneuaHno 3a BaWata npaxocmykaKa.

Hrvatski 4

Zahvalujemo vam na odabiru usisivača Electrolux ULTRAPOWER. ULTRAPOWER je bežični stavni usisivač namijenjen za upotrebu u zatvorem prostoru za manju količinu suhe prase i nečistće u kucanstvu. Kako biste uvjiek postigli najbolje rezultate upotrebljavte isklučivo originali Electrolux pribor i rezervne dijelove. Oni su izrădeni posebno za vaš usisivač.

Cesky. 4

Dekujeme Vam, zeiste s zvolili vysavač Electrolux ULTRAPOWER. ULTRAPOWER je bezdratový príručné vysavač určeny pro vnutřné použiti na lehky, suchy prach a nečistoty v domacnosti. Nejlepší vysledky vždy zajstěte použitím originánoho príslušenstvi a náhradnich dlú společnosti Elekralux. Toto príslušenství bylo navrženo SPECIALNé pro Váš vysavač.

Eesti keees. 4

Tāname, et valisite Electroluxi tolmuimeja ULTRAPower. ULTRAPower on juhtmeta varstolmuimeja, mis on moëldud kasutamiseks sisetingimutes kerge kuiva koduse tolu ma j prahi puhastamisel. Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati Electroluxi originaalravikuid ja -varuosi. Need on loodud just teie tolmuimejale.

Slovensky. 4

Dakujeme vám, Že ste si vybrali vysávac Electrolux ULTRAPOWER. ULTRAPOWER je bezdrótvy tycovy vysávac určený na použivanie v interiéri na lakhý suchý prach a nečistoty v domacnosti. Na zaručenie najlepsích vysledkov použivajte vždy originálne prisluşenstvo a náhrné diely Electrolux. Boli navrhnuté predovsetkým pre vás vysávac.

Magyar 4

Köszönjuk, hogy az Electrolux ULTRAPOWER porszivó választotta. Az ULTRAPOWER akkumulatóros kézi porszívo a háztartásban keletkežo kisebb, szaraz szennyezódések eltávolítására szolgál. Az optimalír ermedény érdekében mindig eredeti Electrolux tartozékok hasznalón. Ezeket kifejezetten az On porszivójához terveztúk.

Latviski 4

Pateicamies, ka izvëljäties Electrolux ULTRAPOWER puteklu süceju. ULTRAPOWER ir bezvadu kátveida puteklu sücejs, kas paredzëts viegla puteklu un sauso majsaimnecibas netirum tirišanai telpás. Lai nodrosinatu labako resztulu, vienmér izmantojiet Electrolux originoos piederumus un rezerves dalas. Tie paredzëti tësi jusu puteklu sücejam.

Lietuviskai 4

Dékojame, kad pasirinkote dulki siurbli „Electrolux ULTRAPOWER“, „ULTRAPOWER“ yra akumulatorinis pailgas dulki siurblys, skirtas lengvai saausai valtyi dulkes namu salgygomis. Norédami pasiekti geriausiý rezultatu, visada naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus ir atsargines dalis. Jie pagaminti specialiai šiam dulki siurbliui.

Polski. 5

Dziekujemy za zakup odkurzacza Electrolux ULTRAPOWER. ULTRAPOWER to bezprzewodowy ręczny odkurzacz przyznaczenia do sprątania lekkich i suchych zanieczyszczemu wewnatrix pomieszczemu w domu. Aby uzyskać majlepsze efekty, naleź yawszemu uzywać oryginalnych akcesiorów i czeci zamiennych firmy Electrolux. Zaprojektowano je spezialnie do togo odkurzacza.

Romana. 5

Vä multümim cà aṭi ales aspiratorul Electrolux ULTRAPOWER. ULTRAPOWER este un aspirator stick fārā fir, destinat'utilizārīla anterior pentru resturi menajere usoare Şi uscate. Pentru asigurarea unor rezultate optime trebuie utilizezi intotdeauna accesori Şi piese de schimb originale Electrolux. Aceesta au fost proiectate special pentru acessest aspirator.

Slovenscina. 5

Zahvaljumo se vam za izbiro sesalnika Electrolux ULTRAPOWER. Sesalnik ULTRAPOWER je brezici nisesalnik, namenjen sesanju lahkih in suhih gospodinjskih odpadkov v zaptem prostoru. Da bi zagotovili najbolje rezultate, vedno uporablajte originalno Electroluxovo dodatno opremi in nadomestne delie. Zasnovani so posebej za vaš sesalnik.

Türkce 5

Bir Elekropolux ULTRAPOWER elektrkli supürgeyi seçtigüniz icin teşekür erederiz. ULTRAPOWER, hafif kuru ev tozlarini ve atiklarini temizlemek icin gelistirilmis, kablosuz bir baston elektrkli supürgedir. En iyi sonumlari elde etmek icin daima orijinal Elekropolux aksesuarlari ne yedek parçarlari kullanin. Elektrkli supürgeniz icin Özel olarak tasarlanmşlardir.

UkpaHcbKm 5

Дякемо,цообалпилосocElectrolux ULTRAPOWER. ULTRAPOWER—цe 6e3dpoTobm пилосoc i3 doBroio pyuKoIO,пизнayehnдлрьбрангЯн ekkoGO,cuxoro domaшьогсмtt.ДлэЗаБе3ne�еннайКрашогеуltытУВОКИСТOBУITEtlbknOpriHaBbI akcescuapут tazapanchс actHn Electrolux.BOHn pOZpO6JIeHcneiaJbno DЯBaWOrO nIIococa.

IPEEDIEPBbIMNCIOJIb3OBAHNEM

  • Y6dnteCb,чТВ Коробке содерхится РЛньи Hab6op Частей, описань ВИнтукци NOЕСКПУАТAZUM K пьлесocу ULTRAPOWER
    BHHMaTeJIbHO npOuHTaIte HactoJuee pyKOBOdCTBO.
  • Ydene oco6oe BnMaHne rnaBe, OINcBbAiouee MepbI npedocToPOKHOCTN.

CODEPKAHNE

Mepbl npedocmopoknocmu 6
PacnakokBa u 3apraKa. 30
Ouucmka funbmpo u nbilec6opnka 38
Ouucmka uemouho 2auiKa, Koneu wanaa .42
U38LeueHue aKkyMnyamopHou 6amapeu.51
Cbehenya nompe6umena. 62

Haedeemcra, TTO nbilecoc Electrolux ULTRAPOWER nohpabntcBam u xopoOo Bam nocnyknt!

IPEДИ DA 3ANOCHETE

  • Ybepete Ce, Ye onaKOBkata BKJIOUvBa BCINKu ChaCTN, ONICAH N TOBA pBkoBOdCTBO C INHCTpyKuIN Ha ULTRAPower
    BHHMaTeHNO npOuyTeTe TOBa pKoBOdCTBO c HnCTpykun.
  • 06bprhe CneuaHOBHHMaHHe Ha rIaBaTa 3a MepKn 3a 6e3oNaCHOCT.

CbDbPXAHNE

Mepku 3a 6e3onachocm. 8
Pa3onakobane u 3apejdahe 30
Ioucmbane Ha fumpume u konmeuhepa 3 npax . .38
Ioucmbahe Ha yemkama, konelama u mpb6ama ....42
OmcpanhaheHa6amepuume 51
Pompe6umenckauHΦopMaua 62

HacnaTe Ce ha Bawsy Electrolux ULTRAPOWER!

PRIJE POKRETANJA

  • Provjerite nalaze li se u pakiranju svi dijelovi opisani uputama za upotrebu ovog ULTRAPOWER uredaja
  • Pazljivo procitajte ove upute za upotrebu.
  • Obratite posebnu pozornost na poglavlje sigurnosnih mjera.

SADRZAJ

Sigurnosna upozorenja 10
Raspakiravanje i punjenje 30
Ciscenje filtrara i spremnika za prasinu 38
Ciscenje glave cetke, kotačica i cijevi 42
Skidanje kompleta baterija 52
Informacione za potrosace 62

Uživajte u upotrebi vašeg Electrolux ULTRAPOWER!

NEZ ZACNETE

Zkontrolujte, zda baleni obsahuje vsechny casti popsané v totom navodu k pouziti yvasačE ULTRAPower.
- Pozorné si除去 námov k použitě prěčěte.
- Venujte zvlastni pozornost kapitole's bezpećnostnimi opatjenimi.

OBSAH

Bezpečnostné opatřné 11
Vybalenia nabitii 30
Cisteni filtru a nadoby na prach 38
Cisteni Kartacového valečku, koleček a hadice 42
Vyjmuti baterioveho modulu 52
Zákaznické informace 62

Užijte si Vás vysavac Electrolux ULTRAPOWER!

ENNE ALUSTAMIST

  • Kontrollige, et pakendis on koik selles ULTRAPOWERI kasutusjuhendis kirjeldatud osad.
    Lugege see kasutusjuhend hoolikalt labi.
  • Pöörake erilist tāhelepanu ohutusabinóude osale.

SISUKORD

Ohutusabinoud 12
Lahtipakkimine ja laadimine 30
Filtrite ja tolmukontineri puhastamine 38
Harjasrulli, rataste ja vooliku puhistamine 42
Aku eemaldamine. 53
Teave tarbijale 63

Nautige omé Electroluxi ULTRAPOWERit!

ÜZEMBE HELYEZÉS ELOTT

Bontsa kla csomagot, es ellenorizze, hogy az ULTRAPOWER porszivo valamennyi tartozeka hianytalanul megvan-e.
Gondosan olvassa el a hasznalati utmutatot.
Forditson kūlōnós figyelmet a Biztonsági elóirások címü fejezetre.

TARTALOMJEGYZÉK

Biztonsagi elorások. 14
Kicsomagolas es feltoltés 30
A szurok es a portartaly tiszitasa. 38
A forgókefe, a kerekek és a szivoegység tisztitasa. 42
Az akkumulatorok eltavolitasa 54
Ugyfeltajekoztatas 63

Minden jot kivánunk az Electrolux ULTRAPOWER hasznalataho!

PIRMS DARBA SAKUMA

Pärbaudiet, vai komplektacijia ieklautas visas šajā ULTRAPOWER lietošanas pamacibā uzskaitītās detalias
Rupigi izlasiet so lietosanas pamacibu.
- Pieversiet ipasu uzmanibub sadalai par drosihas noradijumiem.

SATURS

Drosibas noradijumi 15
Izsainosana un uzladešana. 30
Filtru un puteklu tvertnes tirisana 38
Sukas rullu, ritenu un slutenes tirisana 42
Akumulatora bloka nonem'sana. 54
Informaciopaateretajiem. 63

Apsveicam ar Electrolux ULTRAPOWER iceries iegadi!

PRIŠ PRADEDANT DARBA

  • Patikrinkite, ar pakuotéje yra visos dalys, aprasytos šioje „UNTRAPower" naudojimo instrukcijoe
  • Atidzai perskaityike sia naudiojimo instrukcija.
  • Ypatinga démesj atkreipkite j saugos patarimu skyriu.

TURINYS

Nurodymai del saugos 16
Ispakavimas ir jkrovimas 30
Filtru ir dulkiy rinktuvo valymas 38
Ritininio šepečio, ratuký iržarnos valymas 42
Akumulatoriaus ièmimas 55
Informacija naudotojams 64

Mégaukités savuoju „Electrolux ULTRAPOWER"!

PRZED ROZPOCZECIEM UZYTKOWANIA

  • Sprawdzić,czy w opakowaniu znejduję są wzystkie elementy opisane w instruktji obstogi odkruzacja ULTRAPower.
    Uwacznie przyeczytań niniejszą instrukcję obstrugi.
    Zwrotci szcęgólna uwage na rozdziel doptyczy srodków bezpieczność.

SPIS TRESCI

Środki bezpieczność... 17
Rozpakowie odkurzacza i fadowanie akumulatora...30
Czyszczenie filtrów i pojemnika na kurz 38
Czyszczenie walka szczotki, kólek i węza 42
Wyjmowanie akumulatora. 55
Informacja dla uzytkownika. 64

Zyczymy udanego uzytkowania odkurzacza Electrolux ULTRAPOWER!

INAINTE DE A INCEPE

  • Verificazioni dacia ambalajul include toaste piesele descrivecin acest manuel de instrutiuni ULTRAPOWER
    CitiCi acest manual de instruclioni cu atentie.
  • Acordatu atentie speciala capitolului de recomandari privind siguranta.

CUPRINS

Recomandi privind siguranta 19
Despachetarea si incarcarea 30
Curatarea filtrelor si a recipientului pentru graf. 38
Curataea rolei perie, a rotilor si a furtunului 42
Scoaterea acumulatorului. 56
Informati penta consummator. 64

Utilizathi cu placere Electrolux ULTRAPOWER!

PRED ZACETKOM

  • Preprićajte se, da so v embalazi vsi deli, opisani v teh navodilih za uporabo sesalnika ULTRAPOWER.
    Natančno preberite ta navodila za uporabo.
    Se posebej bodite pozorni na poglavje z varnostnimi navodili.

VSEBINA

Varnostna navodila 21
Odstranjevanje embalaje in poljenje 30
Cischenje filtrov in posode za prah 38
Cischenje valjne sctek, kolesc in cevi 42
Odstranjevanjebaterijskegadrzala 56
Informacione za potrosnika 64

Uživajte z Electroluxovim sesalnikom ULTRAPOWER!

CALISTIRMADAN ONCE

  • Paketin icihe bu ULTRAPOWER kullanim kilavuzunda aciklanan tum parçalar bulunmaktadir.
  • Bu kullanim kilavuzunu dikkatlice okuyun.
  • Güvenlik onlemleri böllumüne Özel dikkat gosterin.

ICINDEKILER

Güvenlik onlemleri 22
Ambalajdan cikarma ve sari etme. 30
Filtreler ve toz kabinin temizlenmesi. 38
Firca merdanesi, tekerlekler ve hortumun temizlenmesi .42
Batarya paketinin cikarilmasi 57
Tuketici bilgileri 65

Electrolux ULTRAPOWER'inizin keyfini cikarin!

IPEEDIOYATKOM

-ipekekohaiTeca, yoynaokbMaicntb yci detani, onncanibu ciin hctpykui3 ekcnnyataui ULTRAPower
- Ybaxno npountaTe zu iHctpykciu 3 ekcnnyatauii.
3BepHItb oO6JIy yBaIy ha po3dIn, npncBryeHn texHiCi 6e3neKn.

3MICT

3acmepekeHHa 3 mexHiku 6e3neku .24
PoznakobyyaHnma3apdXaHn30
OuueHHa fInbmpie i nuo36ipnka 38
OuueHHH uimko0oBaunka, konic ma unhaa.42
Buumna akymyamopho6amapei..57
Inphiouia dno nokunca 65

Hacolokyuteb po6oto1o Electrolux ULTRAPOWER!

Данны прибор может дкплуатироваься дeтBMN CTAPWE 8 ЛТ И ЛИЗамС ORpaHnueHHbIMN физчесKMN, ceHCOPHBIMN IIN YMCTBEHHbIMN спосбнoctЯМИ NII C HeIOCTaTOUHbIM ONbITOM ИЛN 3HaHnAМN TOJbKO NOСЛЕ NOJIyEHNIA COOTBETCTBYUOx INHCTpyKcI, NO3BOJIaIOuIX IM 6e3Опасно дкплуатироваь пriбор и дIoцNX IM праздавлие об обасно, соряжен Ho erO эКплуataцne. OчNTka n DoCTyNHoe NOlb3OBaTeJIIO TEXHnueckoe obScljxNbAHne рriбopa He ДOLЖHo прOn3ВODInTbCSd eТBMN 6e3 PrinCMOTpa.

XpaHnTe nbIeCoc B cyxom MeCTe.
- Bce pa60tI NO o6CnyxuBaHnIO n peMOHTy DOJXHbI IPOU3BOIDTbcR B yIPOJIHOMOueHHOM cepBnCHOM ueHTpe Electrolux.
- Пераюческов илл обслуживанем nbлесocа ULTRAPOWER Вынту Вилку заядноу щадпетаиз розеки и n3Влескту akКуМУЛТOPHyю 6атapeю.
- Heo6xOJIMO npncMaTpnuBaTb 3a DeTbMn I He pa3pe7aTb nM nIgPaTb C np6Opom.
-Уразкововский MaTePnajl,HaNPimep, ПОЛиЗТиЛeновbie NaKeTbI,СлeДуЕТХраНИТь В HeДОСЯгаEMOM ДдЯ DeTeй MeCTe Ддя РпeДOTВрашени рпSCa CмePTN OТ уdУшь.
- KaЖдьй nbIleCoc paccuTaN Ha onpeDeJIeHHOe HaNPraJxHe HnTaHnY. Y6eIITecb, yTO HaNPraJxHe B BaSei 3JIeKTPocETn COOTBeTCTByET HaNPraJxHeHnO, yKa3aHHOMy Ha 3aprIHOM aIaITepe. IcNoJIb3yIte TOnbKO onpeJelEHHbI TnP 6aTapei: ДЯ 21,6 B: TnP SIRBP216LI ДЯ 25,2 B: TnP SIRBP252LI
- IcnoJb3yIte TOnbKO fHpMeHHbI 3apAHybI aAnTep, npedHa3HaueHHbI dIa PbJIeCoCA ULTRAPOWER.

B ueJx 6e3OpacHocTn NOBpeJdeHbI shHyp cJeDyeT 3aMeHrTb TOJIbKO B aBTOpu3OBaHHOM cepBnCHom ceHTpe Electrolux. Ha noBpeJdeHn IshHpaPiTaHn Iblncoca rapaHTn He paCnpocTpaHareTc.

OctopoXHo!

YcTpoIcTBo COePknT 3JIeKTpnuecknE npoBOda.

  • He npimehaTe nbIeCoc dJa c6opa JnkOcTei
  • He noprpykaite B xuikoctb JIyMbITbJ
  • Peru npovpei Te uHaHn He noB3yTeCb nM npn NobpeKdEHN.

Hn B Koem clyuae He nCnoIb3yIte nbIeCoc nn aKKymyIaTophyu 6aTapeio:

  • Ha BnaJhbIX NOBepXHOCTaX.
    B HenocpeDCTBeHHoN 6IIN3OCTn OT rOpIOuNX ra3OB n T.D.
  • Пиявных пизнakх повөдөнү корnyс.
    -Дяуборки octpbixnpeДметов ИлижИкосте.
    -Дя уборки гораяшеюхолдого углбого мусopa,_HEнORAшени Okypкови.T.d.
    Дя y6opkn TOHkO nbln,HaPnMep, 7TyKaTypkn,6eToHa,MyKn, rOpaye nIIN XOJIoHON 30JIb.
    He octabJnTe nbJIeCoc nIaKKyMylTOpHyIO 6aTapeo TaM, rKe Ha Hx 6yJeT naDaTb npraMoI COJIHeuHbI CBET.

HnkOrda He nCpOJIb3yIte HeaKKymIaTOpHbIe 6aTapeu.

BaTapeI NOJIHOCbIy IepMeTnUHa N B O6blHbIX yCIOBnIx He npedCTaBnIe T HnKaKoJ ONaCHOCTN. B MaJOBepoTHOM cIyuae yTeuKn JnIDKOCTN n3 6aTapeI He npiKacaiTeCb K JnIDKOCTNI co6JIouJaTe cIeDyUoUne MepbI npedocTOPOJXHOCTN:

  • Прп подаими на Кожу: может ВьзВаТь раздрахенье. Ромоіт e ВODОС мьЛOM.

  • Прн Вдьхани: может Вbl3ВаТь pa3Дражени дыхатльных путей. Побуне на CBexем BOЗдухе и образиТecь К врач.

  • Прп подан И в газ: может ВьзВь pa3драхени. Тцатьно помоут газворй В точени не мени 15 минут. Образитесь к Вразу.
  • Пиутунзаци: Наденье перчатки и He3amdeлteьно утunзиругпу sebaтAPEIO B COOTBETCTBи C MeCTHbIMN NOCTaHOBJIeHЯМИ HOpMaTUNBHyIMn aKTaMn.
  • He noДвергайтЕ nbIeCoc nIи aKKymyIaTOpHyIO 6aTapeIcNlbHOMy HarpeBy.
    3anpeuaeTcpa36npaTb nIIN 3aKopauVBaTb aKKymyJIaTOpHyIO 6aTaapeIO nIIN OTdEJIbHbIE aKKymyJIaTOpHbIE 3JIeMeHTbl, pIINDbNtA Tb IX BIIOTHyIO K MeTaNlUeCKO INIIN O6JIuOBAHHO MeTaNLOm NOBepxHOCTN.
  • HN B KOem clyuae He 3KcIIpyuTpyTe PbIeCoc 6e3 ΦnIbTpOB.
  • He kacaitec b 1eToHOro BaJInKa, KOrda nbIleCoc BkJIIOueH n 1eToUHbI BaJIN BpaJaeTc.

EkCpIyatauЯ nbIeCoCA B ONHbIX Bblwe yCIOBnX MoKET npVBecTI K cepbe3HbIM TpaBMam nIN NOBpeJdeHnM n3dEIny. Ha noIo6HbIe IOBpeJdeHnRApaHTnA Electrolux He pacnpocTpaHraTcra.

To3n ypeJ moJe da 6bJe n3NoJ3BaH OT deca HaJ 8 roJiUHa Bb3pAcT, KaKTO n JIuCa C HamaJIeHn fN3UeCKn, CETUBHn I yMCTBeHN Bb3MOXHOCTn IJIi JIuCa 6e3 OOnT n PO3HaHnA, cAmO aKO Te ca NOD Ha6JIIODeHne IJIi 6bDaT INHCTpyKTnpaH N OTHOCHO 6e3OpacHaTa yIpOTpe6a Ha ypeJa n Bb3MOxHnTe pNCKOBe.

Почиствано и подръжkaту на уреда не Трава за се ИЗВьршва от Deца 6e3 Надзор

  • YBepete ce, Ye npaxocmykaKaTa ce CbXpaHЯBa Ha cyXO MЯCTO.
  • Bсяко обслужвае и ремонт Трава за сенивова OT оториразан сервизен центы на Electrolux.
  • IиЗклочеаадаNTepa3a3apexДанeииЗВадeTe 6aTepeNiTe,прedi почисваеилпODрьжkaHa BaшаТа npaxocmykaчka ULTRAPOWER.
  • DeçaTа TpЯБВa Да БДаТ NaБЛЮДаВан, 3a Дa ce rapaHTира, Ye НЯMa Дa сИ nɪrgərТСуpeда.
  • OnakobbHnT MaTePnA, HApnpMeR NaIIOHOBn Top6nUKN He Tp6Ba Da 6bDaT DOCTbHn 3a Deua, 3a Da Ce N36eRHe 3aDyShaBaHe.
    Bcya npaxocmykae e npoeKtupaHa 3a onpeJeIeHO hApexKeHne. YBepeTe ce, ye BaSeTo 3axpaHbAHe e cBIoTO KaTo OT6eJ3aHOTo Bbpxy Ta6eJkata C daHnHa aAnTepa 3a 3apeXdaHe. I3noJ3BaIte camo onpeJeIeH BnD 6aTePnn: 3a 21,6V - Ttn: SIRBP216LI 3a 25,2V - Ttn: SIRBP252LI
  • Използваши само оригинални залитep 3а зарождан, преданаимен 3a ULTRAPOWER
  • Ako 3axpaHbAunrKa6eI e NOBpeDeH, Toi Tp86Ba Da 6bJe IOpMeHcAmoB yIbHOMOueH cepBn3eH cENTbP Ha Electrolux, 3a Da ce n36eRHe onacnoct. NOBpeDa B Ka6eHa npaxocmykaukkata He Ce NOKpNBa OT rapaHcunra.

BHHMaHne!

To3n ypei nMa eNeKTpnueCKn BpB3Kn:

  • HNKORA He BCMyKBaIte TeuHOctn C npaxOcMyKaUKaTa
  • He notānji Te B noučntBaùni npēnpaṭn
    MapkybT Tp86Ba

Hnkora He n3noJ3BaIte npaxocmykaKaTa nn6aTeprnnte:

B MokpnomeseHn.
B6n3OCTa3aapanmra3OBe n np.
Korato npOdykTbT NOKa3Ba BvDnMn npN3HaCuN Ha NOBpeDa.
Bbpxoocpn npdeMeTNnIteHocTn.
Bbpxy ropeuia nIi cTuDeHa cRpyn, 3aIaJIeHn CngarepHn yrapKn n dp.
Bbpxy fH npax, Hapnpimep ot Ma3nIka, 6eToH, 6pausho, ropeu nll cTuDeHa nepei.
He octabray Te npaxocmykaKaTa nn 6aTepnTe Ha npraKa CbHueBa CBETnHa.

Да не се използВат 6aТери 3a eнократууnotpe6a.

Батугаят e 3атуат ha nПри Hорmaлни Оьстятелства He педставлЯВа риск, CBьрзаH С 6e3опасноctт. Тьрд e МалК ВерогТHo e OT Бaтугаятда 3аючHe DA n3ЛИЗa TeuHOCT, HO aKO TOBa CTaHe, He ДOKOCВайTe Ta3N TeuHOCTи СпaЗВайTe СледнITE пеДпa3HN МерКи:

  • KoHTaKT c KoxaTa - MoXe Da npEiN3BnKa dpa3HeHe. N3MnIte CbC canyH n BOda.
    BdIuBaHe-MOKeJa npEiN3BnKa dpa3HeHe Ha IInxATEJIHITe PbTnUa. N3Je3Te Ha qIcT Bb3DyX IN NOTbpcTe MeDiunHcKa pOMoU.
  • KoHTaKT c OuHTe - MoJe Da npEiN3BnKa dpa3HeHe. He3a6aBHo n3PJIaKHeTe OUYTe 06IInHO C BODa B npOdbJIxKeHne Ha NaI-MaJIko 15 MInHyTn. IOTbpcTe lekapcka nOMoU.

  • I3XbBpIaHe - HocTe pKaBnI npI pa6Ota c 6aTePnIa I a I3XbBpIeTe HeNOCpeICTBeHcI TOBa CbO6pa3HO MeCTHInTe 3aKOHn I pa3npopeIbN.

  • ɪЗбягваіte ṬзILAragaHeTo Ha npaxOcMyKaчKaTa nJIb 6aTepeNITe Ha cNsHa TOnnHa.
  • BaTePnIte nII KJIeTKIte Ha 6aTePnIte He TpI6Ba Da ce pa3rIIO6raBt, n3laRaT Ha KbCo CbeINHeHne, NOCTaBrt Bbpxy MeTaIIHa IOBbPxHOCT.
  • HnKora He n3noJ3BaIte npaxocmykaUkata 6e3 ΦnItpn.
    He ce onntbaIte da DOKOCheTe yeTKaTa, DOKaTo npaxocmyKauchKaTa e BKJIoueHa, a yeTKaTa ce Bbptn.

Използвано на прахосмукauкараз в rogериссения обстая може за прачни серионо наразяваши пореда на подукта. Такова наразяваши пореда не се по Кравота rapанцая плnot Electrolux.

Ovaj uredaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogucnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem akо su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno koristenje uredaja te razumiju uključene opasnosti.

Čišćenje i odžavanje urežaja ne smiju obavljati djeca bez nadzora

  • Usisivač držite na suhom mestreu.
  • Sve servisne radnje ili popravke mora obavljati ovlasteni Electrolux servis.
  • Iskljucite adapter punjač i izvadite komplet baterija prije Čišćenja ili održavanja ureža ULTRAPOWER.
  • Djecu je potrebno nadzirati kako biste bili sigurni da se ne igraju uredajem.
  • Ambalaža, npr. plastične vrećice, ne smije biti dostupna djeci kako bi se izbjeglo gušenje.
  • Svaki usisivač je izražen za odreženu vrijednost napona. Provjerite je na vaš napon napajanja"Justak onome na nazivnoj pločici adaptera punjača. Koristite samo odrežene vrste baterija: Za 21,6 V - vrsta: SIRBP216LI Za 25,2 V - vrsta: SIRBP252LI
  • Upotrebljavaje isključivo originalni adapter punjača izraDEN za ULTRAPower
  • Ako je kabel oštećen, mora se zamijeniti u ovlastenom Electroluxovom servisu da bi se izbjegla opasnost. Garancija ne ukljućuje oštećenja kabela.

Oprez

Urežaj ima elektrčne priključke:

  • Nikada nemojte usisavati bilo kakvu tekucinu
  • Ne uranjaje ga ni u kakvu tekuciñu zbog cişcenja
  • Redovito provjeravajte crijjevo i ne koristite ga u slučaju oštećenja.

Nikada ne upotrebljavajte usisivač ili komplet baterija:

U vlažnim područjima.
- U blizini zapaljivih plinova, itd.

  • Kada su na proizvodu vidljivi znakovi ostecenja.
  • Na oštrim predmetima ili tekuciñinama.
  • Na vrućem ili hladnom pepelu, upaljenim Čikovima cigareta, itd.
  • Na sitnoj prasini gipsa, betona, brašna, vrućeg ili hladnog pepela.
  • Usisivač ili komplet baterija ne ostavljajte na izravnoj sunčevoj svjetlosti.

Nikad nemojte koristiti baterije koje nisu punjive.

Baterija je zatvorena jeginica i u uobičajenim uvjetima ne predstavlja nikakvu sigurnosnu opasnost. Mogućnost da tekuciina iscuri iz baterije izuzetno je mala, no ak se to dogodi, nemojtde dodirivati tekuciina i pridržavajte se sljedećih mjera opreza:

  • Kontakt s kožom –MZU uZrokovati iritaciju. Isperite sapunom i vodom.
  • Udisanje –MZe uzrokovati smetnje pri disanju. Udahnite svjež zrak i potražite lijecničku pomoć.
  • Kontakt s očima –MZe uzrokovati iritaciju. Oči najmanje 15 minuta ispirite vodom. Potražite liječničku pomoć.
  • Odlaganje u OTPad - obucite rukavice i bateriju odmah odložite u OTPad te se pritom pridržavajte lokalnih zakona i propisa.
  • Izbjegavaje izlaganje usisavač ili baterija jakom izvoru topline.
  • Komplet baterija ili unutarnje celije baterija ne smiju se rastavljati, katko spajati, postavljati na metalnu povrsinu.
  • Nikada ne upotrebljavaje usisivač bez njegovih filtara:
  • Ne dodirujte glavu Četke dok je usisivač uključen i Četka se okrece.

Upotreba usisivača u gore navedenim uvjetima moze prouzročiti ozbiljne osobne ozljede ili oštećenje proizvoda. Jamstvo i tvrtka Electrolux nePokrivaju takve ozljede ili oštećenje.

Tento spotbreic smí používat déti starí osmi let nebo osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo duševnímichschopnostmi nebo osoby bez patričných zkušeností aznalostí pouze,Pokud tak cini pod dozorem nebo vedením, které zohlednéje bezpečné provoz spotbreic, a pokud Rozúmi rizikúm spojenám s provozem spotbreic.

Čistěné a uživatelskou udržbu spotřebiec by naměly provádet děti bez dozoru.

  • Ujistěte se, ze je vysavač uchováván na suchémmistě.
  • Veskerý servis Či opravy musí být prováděny autorizovaným servisím střediskem společnosti Electrolux.
  • Před Čišěnín a udržbou vašeho vysavace ULTRAPOWER vypojte nabiječku a vyndejte bateriový modul.
  • Na malé déti je t'reba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
  • Obalovy materiajelloknapr.plastovépytlebymely byt drzeny mimo dosahdétizduvodu rizika uduseni.
  • Každý vysavač je zkonstruován pro specifikné napěti. Zkontrolujte, zda vaše napájeci napěti odpovída hodnotě uvedené na typovém štítku na nabiječce. Používejte pouze specifikné typy bateri:

Pro 21,6 V - Typ: SIRBP216LI

Pro 25,2 V - Typ: SIRBP25LI

  • Používejte pouze původní nabíječku navrženou pro vysavač ULTRAPOWER.
  • Dojde-li k poškození prívodní šnúry, musí byt vyměnéna v autorizovaném servisíním centru společnosti Electrolux, aby se prédešlo nebezpečnám situácím. Poškození šnúry vysavace není kryto zárukou.

Varování

Zařazení obsahuje elektrické spoje:

  • Nikdy nevysávejte tekutiny.
  • Při cistěné nenořte vysavač do vody.
  • Hadici je potreba pravidelné kontrolovat a nesmi se používat,Pokud je poskozená.

Vysavačnebo bateriový modul nikdy nepoužívejte:

  • Na mokrách mistristech.
  • Blízkó hořlavych plynú, apod.
    Když spotřebič nese viditelné známky poškození.
  • Na ostré prędymi nebo na kapaliny.
  • Na horké Či chladné uhlíky, zapálené cigaretóve nedopalky, apod.
  • Na jemný prach např. ze sádry Či betonu, mouknebo horký Či studeny popel.
  • Nenechávejte vysavač nebo bateriový modul na prímém slunečním světle.

Používejte výhradné dobíjecí baterie.

Baterie je uzavřěnéj Jednotka a za běžních podmínek nepředstavuje bezpečnostní riziko. V malo pravděpodobném pripadě úniku kapaliny z baterie se kapaliny nedotýkejte a dodržujte následujíci opatřěné:

  • Kontakt s pokožkou - můze způsobit podrážděné. Omyjte pomoci mydla a vody.
    Vdechnutí – mûze zpûsobit podrážděné dychacích cest. Zajistěte Čerstvý vzduch a vyhledejte radu lékáře.
  • Kontakt s očima – můze způsobit podrážděné. Ihné oči alespón 15 minut dūkladné vyplachujte vodou. Vyhledejte lékarskou pomoc.
  • Likvidace- pri manipulaci s bateri pouzivejte rukavice a likvidaci provedte ihned a v souladus mistnimi prdepisy.
  • Nevystavujte vysavač Či baterii silnému horku.
  • Bateriové modul a jeho bateriové clanky se nésmí demontovat, zkratovat ČiPokládat na kovové povrchy.
  • Nikdy nepoužívejte vysavač bez filtrú.
  • Nedotýkejte se kartáčového válečku, když je zapnutá funkce Čištěnéva váleček se otáčí.

Použití vysavače vyše uvedeným způsobem může
způsobit vázné osobní poraněnéci poskození
spotřebače. Na takováto zraněnéci poskození se záruka
nevztahujé a nejsou kryté společností Electrolux.

Seda seadet vöivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning füusilise, sensoorse või vaimupuudega inimesed või kogemuste ega teadmisteta isikud, kui nende üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning nad moistavad seadme kasutamisega kaasnevoid ohte. Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhasada ega houldustoiminguid teha.

  • Hoidke toluimejat kuivas kohas.
  • Koiki teenindus- voi parandustoid tuleb teha volitatud Electroluxi teeninduskeskuses.
  • Enne ULTRAPOWERi puhastamist või houldamist ühendage laadimisadapter vooluvörgust lahti ja eemaldage aku.
  • Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks.
  • Pakkematerjalid, nagu kilekotid, peavad olema lastele kattesaamatus kohas, et valtida lambumisohtu.
  • Iga tolmuimeja on mõeldud teatud pingega kasutamiseks. Veenduge, et teie toitepinge vastab laadimisadaptereri andmesildile mãrgitud pingele. Kasutage ainult kindlat tüupi akut: 21,6 V puhul tüupi SIRBP216LI 25,2 V puhul tüupi SIRBP252LI
  • Kasutage vaid ULTRAPOWERile moeldud originallaadimisadapterit.
  • Kui toitejuhe on kahjustunud, tohib seda ohu āra hoidmiseks asendada ainult volitatud Electroluxi teeninduskeskus. Tolmuimeja toitejuhtme kahjustusi garantii ei kata.

Ettevaatust

Tegemist on elektriseadmega.

  • Arge kasutage seda kunagi vedelike eemaldamiseks.
  • Arge asetage seadet puhastamiseks ühtegi vedelikku.
  • Voolikut tuleks regulaarselt kontrollida; vigastatud voolikut ei tohi kasutada.

Ärge kunagi kasutage tolmuimejat järgmistes oludes.

  • Marjas piirkonnas.
    Tuleohtlike gaaside jms lahedal.
  • Kui seade on nähtavalt kahjustada saanud.
  • Teravata objektide või vedelike imemiseks.
  • Kuuma või kulma tuha, hõoguvate konide jms imemiseks.
  • Peene tolu, naiteks kipsitolmu, betoonitolmu, jahu, kuuma voi kulma tuha imemiseks.
  • Arge hoidke tolmuimejat ega akut otsese päikesevalguse käes.

Arge kunagi kasutage mittelaetavail patareisid.

Aku on hermeetline seade ja ei pöhjusta
normaaltingimustel ohutusprobleeme. Väga
ebatoenäolisel juhul voib akuvedelik lekkida. Årge
seda vedelikku puudutage ja järgige alltoodud
ettevaatusabinöusid.

  • Kokkupuude nahaga - voib pöhjustada ärritust. Peske nahka seebi ja veega.
  • Sissehingamine – vöib pöhjustada hingamisteede ärritust. Minge värskesse öhku ja poörduge arsti poole.
  • Kokkupuude silmadega – vöib pöhjustada ärritust. Loputage kohe silmi hoolikalt veega vähemalt 15 minuti jooksul. Pöörduge arsti poole.
  • Löppkäitlus - kandke aku käsitsemisel kindaid ja visake see kohe ära, järgides kohalikke eeskirju vöi märusi.
    Vältrige tolmuimeja vöi aku sattumist suure kuumuse kättte.
  • Akut või akuelemente ei tohi demonteerida, lühiühendada, asetada vastu metallpinda.
  • Arge kunagi kasutage tolmuimejat ilma filtriteta.
  • Arge puudutage harjasrulli, kui tolmuimeja on sisse lulitatud ja harjasrull pörleb.

Tolmuimeja kasutamine ülaltoodud juhtudel vöib
pöhjustada tõsiseid kehavigastusi vöi kahjustusi
seadmele. Electroluxi garantii ei mata selliseid vigastusi
ega kahjustusi.

Tento spotrebič možu používat deti starsie ako 8 rokov a osoby so zniženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnostami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak su pod dozorom inje osoby, alebo ak boli inou osobou poučné o bezpečnom používaní spotrebiča a ak Rozumejú prípadným rizikám.

Čistenie a používatelskú udrzbu by nemali vykonávat deti bez dozoru.

Vysávač skladujte na suchom mieste.
Vsetky servisné alebo opravárske prace smie vykonat'len autorizované servisné stredisko Electrolux.
- Pred Čistením a Údržbou vysávača ULTRAPOWER odpojte nabíjac adapté r a vytiahnite batériu.
- Deti by mali byt' pod dozorom, aby sa zabezpečilo, ze sa nebudú hrat' zo zariadením.
- Obalovy material, napr. plastové vrecká, udržiavajte mimo dosahu detí, aby ste predišli uduseniu.
- Kăzdý vysávač je navrhnuty na určité napātie. Skontrolujte, Či je vaše napajacie napātie rovnák, aka je uvedené na štītku s technickými udajmi na nabíjacom adaptéri.

Použite len tieto typy batarie:

21,6 V - typ: SIRBP216LI

25,2 V - typ: SIRBP252LI

  • Používajte len originány nabíjac adapter určeny pre vysávač ULTRAPOWER
  • Ak je kábel napájania poskodený,möze ho vymenit'len technik autorizovaného servisného centraspoločnosti Electrolux,aby sa predišlo urazu. Naposkodenie snúry vysávača sa nevztahuje záruka.

Varovanie!

Tento prístroj obsahuje elektronické spoje.

  • Nikdy nevysávajte tekutiny.
  • Prístroj nečistite ponáraním dožiadnej tekutiny.
  • Hadica by sa mala pravidelne kontrolovat' a nesmie sa používat, ak je poskodená.

Nepoužívajte vysávač ani batiú:

  • na vlhkych miestach,
  • blízko hor'av'ych plynov a pod.,
  • ked'spotrebic vykazuje viditelné znaky poškodenia,
  • na ostrzych predmetoch ani tekutinach,
  • na horúci ani studeny popol, zapalné cigaretové ohorny a pod.,
  • na jemný prach, napriklad zo stierky, betónu, múky, horúceho alebo studného popola.
  • Nenechávajte vysávač ani bateriu na priamom slnečnom svetle.

Nikdy nepoužívajte jegnorazové batérié.

Batéria je utesnéná a za normálnych okolnosti nepredstavuje nebezpečenstvo. Je nepravdepodobné, ze z batérié by začala vytekat tekutina, ale ak k tomu dójde, dodržte nasledujúce opatrenia:

  • Kontakt s pokožkou –möze spôsobit podráždenie. Pokožku umyte mydlom a vodou.
  • Vdychnutie –möze spösobit podráždenie dychacích ciest. Postihnutého presuunte na Čerstvý vzduch a vyhladajte lekársku pomoc.
  • Kontakt s očami –möze spösobit podráždenie. Oči je potrebné ihned'vymyt vodou po dobu 15 minút. Vyhladajte lekársku pomoc.
  • Likvidácia - pri manipulácii s batériou noste rukavice a zlikvidujte ju okamžite v súlade s miestnymi smernicami a nariadeniami.
  • Nevystavujte vysávač ani batériu silnému teplu.
  • Bateria ani translky baterie v obale sa nesmú rozoberat, skratovat'ani umiestnovat' na kovovy povrch.
    Vysávač nepoužívajte bez filtrov.
  • Ked'je vysávač zapnutý a kefovaci valček sa otáča, nedotýkajte sa kefovacieho valčeka.

Použitie vysávača za uvedenych okolnosti moze spôsobit vázne zranenie osob alebo poskodenie spotrebica. Na takéto zranenia a poskodenia sa nevztáhuje záruka spoločnosti Electrolux.

Korlatozott fizikai, mentalis vagy érzekelési képességú személy (ideérte a 8 év alatti gyermekeket is), továbbá a készülék hasznalatában nem jártas személy a készüléketCsak akkor muködteteti,ha aBiztonságaert felelos személy utmutatással latta el vagy gondoskodik a felügyeletéról.

Gyermekek a keszüléketCsak felügyelet mellett muködtethetik,és ügyelni kellarra,hogy ne használják játékra.

A porszivot szaraz helyen tárolja.
- A karbantartási és javítási munkák csak hivatalos Electrolux margaszervizben vegezhetők el.
- A ULTRAPOWER porszívo tisztítsása vagy karbantartása elǒtt a pátkábel csatlakozóját ki kell húzni a halózati aljzataból.
Gyermekek a keszüléketCsak felügyelet mellett muködtethetik,és ügyelni kell arra,hogy ne használják játékra.
- A porszivokat meghatarozott feszültsegre tervezték. Kérjuk, Ellenőrize, hogy a halózati feszültseg megfelel-e a készülék toltöadapteren felttuntetett értéknek.

Kizárólaq az előirt típusú akkumulátorokat használjá:

21,6 Vesétén - Típus: SIRBP216LI

25,2 Vesétén - Típus: SIRBP252LI

  • A keszülkhez kizárólag azeredeti tõltóadapterter használja.
  • Ha a kabel sérult, a veszély elkerülésé érdekébenCsak hivatalos Electrolux margaszervizbencserélhetik ki. A garancia nem vonatkozik a porszívókabelénk károsodására.

Vigyázat!

A keszülék elektromos csatlakozásokat tartalmaz.

  • Ne szívjon fel folyadékot a porszívoval.
  • Ne tegye a porszivóf folyadékba tiszítías céjáblól.
  • A gégecsövet rendszeresen ellenorizni kell, és sérülés esétén nem szabad használni.

Soha ne használja a porszívót vagy az akkumulátort:

Nedves feluleten,
- gyulékony gázok stb. kozelében,
- ha a porszívo borítása lathatoan megsérulta,
- éles tárgyak vagy folyadékok felszívására,
- izzó vagy kialudt parázs, illetve égő cigarettavégek felszívására,
-vakolataból,betonból, lisztból,forró vagy kihult hamuból származó finom por felszívására.
- Ne hagyja a porszivót kozvetlen napsugárzásnak kitett helyen.

Soha ne használjon nem úratóltő elementket.

Az akkumulator egy zart egység, és normal körülmenyek kozott nem jalent semmilyen veszelyt.

Azokban a ritka esetakben, amikor folyadék szivárog az akkumulátorból, ne nyúljon hozza, és vegye figyelembe a következőket:

  • A bórrel valo érintkezés irritaciót okozhat. Szappannal és vizzel mossa le.
  • A beléegzés légúti irritációt okozhat. Menjen ki friss levegőre, és konzultáljon orvossal.
  • Szembe kerulés esetén irritációt okozhat. Alaposan, legalább 15 percen keresztül öblítse ki a szemét. Forduljon orvoshoz.
  • Hulladékkezelés – viseljen kesztyút az akkumulátor eltvolitásakor, és azonnal ártalmatlanítsa a helyi előirásoknak és rendeleteknek megfeleloen.
  • Ne tegy ki a porszivot és az akkumulátort erős hóhatásnak.
  • Az akkumulátort nem szabad szétserelni, rövidre zárnì, fémfelületre helyezni vagy erós hóhatásnak kitenni.
  • Szurő nélkül.
  • Ne的概率j megerinteni a forgókefét amig a porszívo üzembe van helyezve, és a kefe forog.

A felsorolt esetakben a porszivo sulyosan károsodhat, vagy személyi sérulést okozhat. Az ilyen sérulésekre, károsodára nem érvényes a a garancia.

Šo ierici dríkst izmantot běrni no 8 gadu vecuma un cilveki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai pieredzes un zinašanu trūkumu, ja tos uzrauga, tie ir instruēti par ierices drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.

Béni nevar veikt tīrīsanas un apkopes darbus bez uzraudzības.

  • Puteklu sucejs jaglaba sausa vieta.
  • Visi akopes vai remontdarbi jäveic autorizētā Electrolux servisa centra.
  • Atvienojiet uzladešanas adapteri un iznemiet akumulatora bloku pirms ULTRAPOWER ierices tirišanas vai apkopes.
  • Mazi běrnì jāuzrauga, lái tie nespēlētos ar ierici.
  • lepakojuma materiali, t.i. polietilena maii, nedrikst atrasties berniem pieejama vietā, lai izvairitos no nosmakšanas.
  • Katrs puteklu sucejs paredzets noteiktam spriegumam. Pärbaudiet, vai jusu elektropadeves spriegums ir tads pats, kads noradits uz uzladešanas adaptera datu plaksnites.

Lietojiet tikai konkrēta veida baterijas: Spriegumam 21,6V — veids: SIRBP216LI Spriegumam 25,2V — veids: SIRBP252LI

  • Izmantojiet originalo ULTRAPOWER ieriei paredzeto uzladešanas adaptereri.
    Ja vads ir bojats, tā nomaiñu drikst veikt tikai pilnvarotā Electrolux tehniskās apkopes centra, lai izvairitos no iespējamām briesmām. Uz putekjsüceja strāvas padeves vada bojājumiem garantija neattiecas.

Bridinajums

Ši erice ietver elektriskus savienojumus:

  • nelietojiet puteklsuceju skidruma savaksanai;
  • neiemērciet puteklsuceju skidrumā tīrīsanas nolūkos;
  • šlūtene ir regulaīrī jāpārbauda, un bojājumu gadijumā to nedriːkst lietot.

Nekādā gadijumā neizmantojiet puteklʊ sūcēju vai akumulatora bloku:

  • mitrās viētās;
  • uzliesmojosas gazes utt. tuvuma;
  • kad tā ierīcī ir acīmredzami bojātā;
  • uz asiem priekšmetiem vai škidrumiem;
  • uz karstiem vai aukstiem izdedžiem, aizdegtiem cigarešu galiem utt.;
  • uz smalkiem putekliem, piemēram, no apmetuma, betona, miltiem, karstiem vai aukstiem pelniem;
  • neatstajiet putekju suceju tieša saules gaisma;

Nedrikst lietot nelādējamas baterijas.

Baterija ir hermetiska un normalos apstaklos nerada drošibas apdraudējumu. Ja škidrums izplust no baterijas, kas ir maz ticams, nepieskarieties tam un ieverojiet tālak norādītos piesardzibas pasākumus.

  • Saskare ar ādu — var izraisit kairinājumu. Mazgājiet ādu ar ziepēm unūdeni.
  • leelposana — var izraisit elpceju kairinajumu. Dodieties svaigā gaisa un meklëjiet medicinisko palidzibu.
  • Saskare ar acim — var izraisit kairinajumu. Nekavejoties rupigi skalojiet acis ar üdeni vismaz 15 minutes. Meklejiet medicinisko palidzibu.
  • Likvidēsana — darbojoties ar baterijām, valkājiet cimdus; likvidējiet tās nekavējoties, ieverojot vietējos rikojumus un noteikumus.
  • izvairieties no putekjsuceja vai akumulatorapaklauansas stipra karstuma iedarbibai;
  • akumuladora blobs vai akumulatoros esocos elementus nedrikst izjaukt, nedrikst veidot issavienojumu, tie nedrikst Saskarties ar metala virsmu;
  • nekādā gadijumā neizmantojiet putekju suceju bez tā filtriem;
  • nepieskarieties sukas rullim, kad tirišanas ierice ieslēgta un sukas rullis griežas.

Puteklu suceja izmantošana augstak minetos apstaklos var izraisit smagas traumas un nodarit izstradajumam ieverojamus bojajumus. Electrolux garantija neattiecas uz šādām traumatām vai bojajumiem.

Ši prietaisa galima naudoti vaikams nuo 8 metu amžiaus ir asmenims, turintiens psichiniu, jutiminiu arba protiniug negaliu arba patirties beiŽiniu trukumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti ši prietaisa, ir supranta atitinkamus pavojus. Vaikams draudziama valtyi ir techniškai prižiūrèti ši prietaisa, nebent juos prižiūrètu suaugusiei.

  • Siurblj laikykite tik sausoje vietoje.
  • Visçsiurblio techniné priežiūrá ir remontá turi atlikti tik igaliotojo „Electrolux" techninés priežiūros centro darbuotojai.
  • Pries „ULTRAPOWER" valymo arba techninés priežiūros darbus, atjunkite krovimo adapterj ir nuimkite akumulatoriú.
  • Prižiūrekite vaikus, kad jie nežaistu su šiuo prietaisu.
  • Pakavimo medziagos, pvz., plastikinai maišeliai, neturi buti pasiekiami vaikams, kad jiems nefiltu pavojus uždusti.
  • Kiekvienes dulkiu siurblys numatyas jungi prie tam tikros jtampos elektros lizdo. Patikrinkite, ar tiekiamajtampa atitinka nurodytaj ant krovimo adapterio esancioje techniniu duomenu lenteleje. Naudokite tik tam tikro tipo baterija: SIRBP216LI (21, 6 V) arba SIRBP252LI (25, 2 V).
  • Naudokite tik originalu, "ULTRAPower" pagaminta krovimo adapteri.
  • Jei laidas pažeistas, jj turi pakeisti tik jgalioto „Electrolux" techninés priežiūros centro darbuotojas, kad butu iśvengta pavojaus. Jei pažeistas dulkiusirblio laidas, garantija netaikoma.

Perspéjimas

Šiame prietaise sumontuota elektros jungciu.

  • Niekada nesiurbkite jokio skieschio.
  • Valydami niekada nemerkite j jokj skystj.
  • Žarnę reikia reguliariai apżiūrèti; jei Žarna paźeista, jos naudoti negalima.

Niekada nenaudokite dulkiq siurblio arba akumulatoriaus:

  • Drégnose vietose.
  • Salia degiu duju ar pan.
  • Kai gaminys yra akivaizdžiai ap gadintas.
    Aštriu daiktu arba skysciu.
    Karsto arba salto slako, rusenanciu nuoruku ir pan.
  • Smulkić dulkić, pvz., tinko, betono, miltu, karstu ar saltu pelenu.
  • Nepalikite dulkiuy siurblio arba akumuliatoriaustiesioginiais saulés spinduliais apšviestoje vietoje.

Jokiu budu nenaudokite bateriju, kuriug negalima ikrauti pakartotinai.

Baterija yra sandari ir jprastai nekelia jokio pavojaus saugai. Tacicau, jeigu iš baterijos pradétu teketi skystis (nors tai mažai tikétina), nelieskite jo ir imkitès toliau iśvardytu atsargumo priemoniu:

  • susilites su oda, gali dirginti. Nuplaukite muilu ir vandeniu;
  • jkvéptas gali dirginti kvèpavimo takus. Išeikite j gryná orá ir kreipkitës pagalbos i gydytoja;
  • patekès j akis gali dirginti. Nedelsdami kruopschiai praplaukite ir paskui bent 15 minučiu skalaukite akis vandeniu. Kreipkitès pagalbos i gydytoja;
  • užsimové pirstines, baterija iš karto šmeskite lakydamiesi vietos tvarkos ar teisës aktu.
  • Venkite dulkiu siurblj ar elementa laikyti prie dideles šilumos šaltinio.
  • Akumuliatoriaus ir jame esanciu elementu negalima demontuoti, sujungti trumpsju jungimu, deti salia metalinio pavirsius.
  • Niekada nenaudokite siurblio, jei nejdeti filtrai.
  • Nebandykite liesti ritinizio šepeci, kai dulkişiurblys yra jjungtas ir ritininis šepetys sukasi.

Naudojant dulkiu siurblj tokiomis salygomis, galima smarkiai susižeisti arba sugadinti gaminj. Tokiam gedimui garantija netaikoma; „Electrolux" neatsako už tokji susižeidimä.

Urzejtenie mogę obstugiwuć przycie w wieku powyȩj 8 lat oraz osoby o agraniczonych zdolnosciach fizcznych, sensorycznych lub umysłowych, a sąze niedoświedowej, sąsi są one nadzorowane lub zostano poinstruowane w zakresie bezpiecznych korzystania z urzejdenia i są dwiadome związanych z tym zagrożem. Dzieciom nie wolno zajmowania są czyszczemieni konserwacja urzejdenia bez nadzoru doroszych.

  • Odkuracz naleź przechowyȩw sąchym mięjscu.
    Urzejdenie要去 serwisownik naprawiać wyłącznia autoryzowy serwis firmy Electrolux.
  • Przed Rozpoczeciem czyszczenia lub konserwacje odkurzacza ULTRAPOWER daneźy odłączyć go odźródlą zasilania i wyjalć akumulator.
  • Naleź pozwalczieciom bawic sie urzadzeniem.
  • Materiały opakowaniowe, takie jak torby plastikowe, naleź przechowywoć w sąjscu niedostepnym dla daneci, abyunikné uduszenia.
  • Odkuracz naleź podȩczyć do zródrę zasilania o odpwiednim napiȩciu. Naleź sprawdzić, czy napiȩcie zasilania jest zgodne z napiȩciem podanym na tabliczce znamionowej zasilacza. Naleź korzystać wyłącznie z okreslonego typu baterii:

SIRBP216LI w przypadku napięcia 21,6 V
SIRBP252LI w przypadku napiȩcia 25,2 V

  • Naleź uzywać wyłącznie oryginalnégo zasilacza przyznaczonego do odkurzacza ULTRAPOWER.
  • Abyunikacja niebepezcieństwa, uszkodzony przywód zasilajćy powinien byc wymieniony przy bezaryzowych punkt serwisowy firmy Electrolux. Uszkodzenia przywodu odkurzacza są jest objęte gwarancja.

Ostrzeżenie

Niniejsze urzadzenie jest wyposazone w połaczenia elektryczne:

  • Nie wolno odkurzaćźadnychch plynów.
  • Nie wolno zanurzać urzadzenia wźadnym plętnie, aby je umyć.
  • Wąź naleźy regularnie sprawdzać i w razi wykrycia uszkodzenia nie walno go uzywać.

Nigdy nie nalezy uzywać odkurzacza ani akumulatora:

  • Jesli odkurzana powierzchnia jest mokra.
  • W Polszczynska gazów Łatwopalnych itp.
    Gdy urzadzenie nosi wyrażne Ślady uszkodzenia.
  • Do odkurzania przydmiotów z ostrymi krawędziami lub pląnów.
  • Do odkurzaniażaręcych sie lub zimnych węgli, tlących sie niedopólność itp.
  • Do odkurzania drobnego pyłu - np. gipsu, cementu, maki, goracego lub zimnego popiołu.
  • Nie wystawiać odkurzacza ani akumulatora na bezpos省教育nie dzialanie promieni słonecznych.

Nie naleź uzywać baterii jednorazowej uzytku.

Bateria jest zamknietym modulem i w normalnych warunkach nie stanowy zagrozenia dla bezpieczność. W przypadku wycieku elektrolutu z bateriiNie wolno go dotykać i naleź y zachować nastepujuść srodki ostrożnosci:

  • Kontakt ze skóra –MZoż powodowa podrażnienia. Podrażnione.),..., mydlem.
  • Wdychanie –MZoProwadzic do podraznienia dróg oddechowych. Naležy przyjeźna swieze powietrze i skonsultować sie z lekarzem.

  • Kontakt z oczami –MZ gojowadc podraznienia. Nalezy natychmiast pUkaC oczy woda przy cz co najmniej 15 minut. SkorzystaC z pomocy medycznej.

  • Utylizacja – baterie naleź bezzwłocznie poddać utylizacje, pAMIETAJAC o załozenia i rękawic ochronnych i postepujAC zgodnia z lokalmymi Rozporzędzeniami lub przyepamisi.
  • Nie wystawiać odkurzacza ani akumulatora na dzialanie wysokiej temperatury.
  • Baterii nie:noza rozbierac, zwierać ani kłasć na metalowych powierzchniach.
  • Nigdy nie uzywać odkurzacza bez filtrów.
  • Nie wolno dotykać wałka szczotki, gdy odkurzac jest wączony, a wałek są obraca.

Niezastosowanie sie do powyższych zalecen要去 skutkować POWAZnym zranieniem uzytkownika lub uszkodzeniem urzadzenia. Uszkodzenia unto typuNie są objete gwarancja firmy Electrolux.

Acest aparat poate fi utilizes de copiii cu vársta mai mare de 8 ani, de personele cu capacităti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de personele fara cunoştințe sau experientă doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare despre Utilizarea sigura a aparatuluiși să le permittedă să ințeleagă pericolele la care se expun.

Curățareași intreținerea curentă a aparatului nu trebuie efectuate de copii fără supraveghere.

  • Asiguraţi-vă că aspiratorul este deposizat intr-un loc uscat.
  • Toate lucrările de service sau reparatiile trebuie efectuate de un centru de service Electrolux autorizat.
  • Deconnectați adaptorul de incărcareși scoateți accumulatorul înante de curățarea sau întrținerea ULTRAPOWER.
  • Copii trebuie tiniu ti sub supraveghere pentru ca acestia să nu se joace cu aparatul.
  • Materiale de ambalare, de ex. pungile din plastic nu trebuie să fie accesibile copiilor, pentru a evita sufocarea.
  • Fiecare aspirator este conceput pentru o tensiune specifică. Verificați dacă tensiunea de alimentare este aceeași cu cea declarata pe plăcuța cu datele tehnice de pe adaptororul de incârcare.

Folosiţi doar baterii de tipul recomandat:
Pentru 21,6 V - tipul: SIRBP216LI
Pentru 25,2 V - tipul: SIRBP252LI

Utilizați doar adaptorul de incârcare original destinat pentru ULTRAPOWER
- In cazul in care cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita pericolul, acesta trebuie inlocuit de un centru de service autorizat

de Electrolux. Deteriorarea cablului electric al aspiratorului nu este acoperita de garantie.

Atentie

Acest aparat este prevazut cu conexiuni electrice:

  • Nu aspirati niciodata lichide
  • Nu scufundaşi aparatul în niciun lichid pentru curățare
  • Furtunul trebuie verificat periodici nu trebuie folosit in cazul in care este deteriorarat.

Nuutilizaţi niciodă aspiratorul sau acumulatorul:

  • In zone umede.
  • Aproape de gaze inflamabile etc.
  • Când produsul prezintă semne vizibile de deteriorare.
  • Pe obiecte ascutite sau lichide.
  • Pe zgura fierbinte sau rece, mucuri de tigari aprinse etc.
  • Pe praf fin, de exemplu din tenucială, beton, faina, cenușa fierbinte sau rece.
  • Nu lasaşi aspiratorul sau accumulatorul in lumina directă a soarelui.

Nu folosi niciodata baterii nereincarcabile.

Bateria este o unitate etanăși nu prezintață în mod normal riscuri pentru sigurantață.În eventualitatea puțin probabilită de scurgeri de lichid de la baterie, nu atingeti lichidulși respectați următoarele măsuri de sigurantață:

  • Contactul cu pielea – poate cauza iritații. Spălăti cu apăși săpun.
  • Inhalare - poate cauza iritarea căilor respiratoriii. Stati la aer curatși consultati un medic.
  • Contactul cu ochii - poate cauza iritații. Clătiți imediat ochii cu apă din abundentă tamp de cel puțin 15 minute. Consultați un medic.

  • Eliminare - purtați manuși pentru a manipula bateriași eliminati-o immediat la deșeuri, respectând normele sau reglementările locale.

  • Evitați expunerea aspiratorului sau a bateriei la caldură puternica.
  • Accumulatorul sau celulele de baterii din interior nu trebuie demontate, scurtcircuitate, plasate pe o suprafata metalica.
  • Nu utilizathi niciodata aspiratorul fara滤trele sale.
  • Nu atingeti rola perie dacă aspiratorul este pornitși peria se invârte.

Utilizarea aspiratorului în circumstanțele de mai sus poate cauza vătămări corporale grave saudeteriorare produsului. Astfel de vătămare saudeteriorare nu este acoperită de garantție saud deElectrolux.

To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjsanimi telesnimi,Čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom aliČe so do bile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave inČe se zavedajo nevarnosti,ki obstajajo.

Čišćenja naprave in uporabniškega vzdhrževanja na njej ne smejo izvajati otroci brez nadzora.

  • Sesalnik morate hraniti v suhem prostoru.
  • Vsa servisna dela ali popravila morajo opraviti v pooblascenem Electroluxovem servisnem centru.
    Pred cisjenjem sesalnika ULTRAPOWER ali vzdrzevalnimi deli na njem iztaknite polnilni adapter iz vticnice in odstranite baterijsko drzalo.
  • Zagotovite ustrezen nadzor otrok in preprecite igranje z napravo.
  • Embalažni material, npr. plastične vrečke, ne sme biti dosegljiv otrokom, da preprečite zadusitev.
  • Vsak sesalnik je zasnovan za doloceno napetost. Preverite, ali je napajalna napetost enaka tisti s plošcice za tehnicne navedbe na napajalnem adapterju.

Uporabljaje samo baterijo dolocenega tipa:

21,6V:tip SIRBP216LI

25,2V:tipSIRBP252LI

  • Uporabljaje le originalni napajalni adapter,zasnovan za sesalnik ULTRAPOWER.
  • Če je napajalni kabel poškodovan, ga sme zamenjati le Electroluxov serviser, sicer se izpostavljate nevarnosti. Garancija ne krije poškodbe kabla.

Pozor

Aparat vsebuje elektricne prikljucke:

  • ne sesajte tekočin,
  • pri cisicenju aparata ne potapljaje v vodo,
  • redno preverajte, ali je upogibljiva cev poškodovana in je v tem primeru ne uporablajte.

Sesalnika ali baterijskega držala ne uporabljajte v naslednjih primerih:

  • Na vlažnih območjih.
    V blizini vnetljivih plinov itd.
  • Ko je izdelek videti poskodovan.
  • Za sesanje ostrih predmetov ali tekočin.
  • Za sesanje vročih ali hladnih ugaskov, cigaretnih ogorkov itd.
  • Za sesanje drobnega prahu, npr. od mavca, betona, moke, vročega ali hladnega pepela.
  • Sesalnika ali baterijskega držala ne pušćajte na neposredni sončni svetlobi.

Ne uporabljaje baterij, ki jih ni mogoce ponovno polniti.

Baterija je zatesnjena enota in v normalih okolišcinah ne predstavlja nevarnosti.V malo verjetnem primeru pusčanja tekovičine iz baterije se ne dotikate tekovičine in upoštevajte naslednje previdnostne ukrepe:

  • Stik s kožo: lahko povzroči draženje. Sperite jo z milnico.
    Vdihavanje: lahko povzroci drazenje dihal. Pojdite na svež zrak in poščite zdravniški nasvet.
  • Stik z očmi: lahko povzroči draženje. Oči nemudomavsaj 15 minut temeljito spirajte z vodo. Poïšcite zdravniško pomoč.
  • Odlaganje: z baterijo rokujte v rokavicah. Takoj zavrzite v skladu z lokalmimi odloki oz. predpisi.
  • Sesalnika ali baterije ne izpostavljaje močni vročini.
  • Baterijskega držala ali baterijskih celic znotraj ne smete razstavljati, povzročiti katkega stika na njih in postavljati ob kovinski povrsino.
  • Sesalnika ne uporabljajte brez filtrov.
  • Ne dotikajte se valjne šcetke, ko sesalnik deluje in se šcetka obrača.

Če sesalnik uporabljate v zgoraj navedenih okolišcinah, lahko pride do Hudih telesnih poskodb ali škode na sesalniku. Takšnih poskodb ali škode ne krije garancija ali Electrolux.

Bu cihaz, güvenli seksilde kullanım ve olusabilecek tehl likeler hakinda talimat verilerek gozetimALTHinda veya bilgilendirmekntagyla 8ya ve uzeri;cocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesithusuk veya bilgi ve deneyimi olmayan kisiler tarafindan kullanilabilir.

Cihazın temizligi ve kullanıbakimi,gözirimALTHinda bulunmadiklar muddetçecocuklar tarafindan yapilmamalidir.

  • Elektrikl suprüngen kuru bir alanda saklandificantan emin olun.
  • Tüm servis ve onarımlar yetkili Electrolux servis merkezi tarafindan yapilmaldir.
  • ULTRAPOWER'inizini temizlemeden ya da bakimini yapmadan.Once sarj adaptorunu ve batarya paketini cikarin.
  • Cocuklarin, cihazla oynamadiklarindan emin olacak sekilde gozetimALTHinda tutulmasi gerekir.
  • Ambalaj malzemeleri, örneegrin plastik poşetler boğulma riskine karşi;cocukların erişbileççi yerlerden uzak tutulmalidir.
  • Her elektrikli)supurge belli bir voltaja gore tasarlanmistr. Kullanacaginiz elektrik voltajin sarj adaptoru uzerindeki bilgi etiketinde belirtilenle ayni oldugunu kontrol edin. Yalnizca belirli tipteki pilleri kullanin: 21,6V için - Tip: SIRBP216LI 25,2 V için - Tip: SIRBP252LI
  • Yalnizca ULTRAPOWER écin tasarlanmş original sarj adaptorörünü kullanın.
  • Kablo_hasar gürürse, tehlikeli durumlarin engellenmesi açınsindan yetkili Electrolux servis merkezi tarafindandehyistirilmesi gerekir. Elektrikli)süprüge kablosu hasarlariGaranti kapsaminda degildir.

Dikkat

Bu cihazda elektrik baglantilari bulunmaktadir:

  • Asla sivi cekmek icin kullanmayin
  • Temizlemek amaciyla asla herhangi bir siviya daldirmayin
  • Hortum Düzenli olarak kontrol edilmeli ve hasar günde kullanilmamalDIR.

Elektrikli supürgeyi ya da batarya paketini seksullarda asla kullanmayın:

  • Islak alanlarda.
  • Yanici gaz vb. yakınlarinda.
  • Ürände gozteGORulurhasarpara.
  • Keskin objeler veya sivilar üzerinde.
  • Kizgin veya sönmüş kozler, yanmakta對於 sigara izmaritleri gibi öğeler üzerinde.
  • Alçı, beton, un sicut keya soğuk küller gibi incet tozlar üzerinde.
  • Elektriklı supürgeyi ya da batarya paketiniDOGrudan güneş lsigina maruz kalacak sekildebirakmayın.

Asla sarj edilemeyen pilleri kullanmayin.

Pil yalitilmis bir ünteredir ve normal Şartlar-altinda Güvenlige ilşkin hiçbir tehlke teşkil etmez. Çok Düşuk bir ihtimal olsa da pilin sizinti yapması durumunda pilden çikan siviya dokunmayın ve aşagidaki onlemleri alin:

  • Sivinin cildinize temas etmesi tahrige neden olabilir. Sivinin temas ettişi bölgeyi su ve sabunla yikayın.
  • Açiga çikan gazın solunması solunum seksintağın neden olal bilir. Temiz hava alın ve doktorunuzdaDFSIN.
  • Açıga çikan gazın gozte temasi tahrşene neden olabilir. Gözlerinizi hiçvakit kaybetmeden en az 15 dakika boyunca suyla iyice yıkayın. Doktorunuzabaşvurun.

  • Pili yerel kanumlara ve:tuzülere uygun sekilde eldençikarmakicenspile dokunurken mutlaka eldiven takin ve pili hiçvakit kaybetmeden eldençikarin.

  • Elektrikli supürgeyi veya pili yüksek sicutliga maruz birakmayin.
    -进展情况 -进展情况 -进展情况 -进展情况
  • Elektrikli supürgeyi asla filtresiz kullanmayin.
  • Sūpūrge caliṣir haldeyken ve FIRça merdanesi dōnerken FIRça merdanesine dokunmaya caliṣmayin.

Elektrikli eupurgenin yukaridaki kosullarda kullanimi ciddi kisesel yaralanma ya da urunde hasara neden olabilir. Bu tür bir zarar garantı ya da Electrolux tarafindan karşilanmaz.

Ley npilad MOKe BnKOpNCTOByBaTncb dItbMn
ctapwe 8 pokiB ta oco6amn i3 3HnJxHeHMn
fiznHm, ceHCOPHmna6o nCnxiHmnn
MOJIINBOCTaMn qHn HeOCTaTHim DOCBiDom
i 3HaHHaMn liWe niD hargdAm o6o nicra
npoBeDeHnI HcTpkyTaxy CTocOBHO 6e3neuHoro
KOpNCtYBaHnI npiladom Ta po3ymiHHn NOB'3aHnx 3
zIM pU3NKiB.

YnueHnTaTexHicHe o6cnyroByBaHnI npuIady He MoXHa BnKoHyBaTn dITaM 6e3 HaIy dopocnIX

  • Переонайся, сю плосoc 3берiraэтбс в cyхому мicцi.
  • Yci peMOHTHI pO6OTn NOBUNHHi BNUKOHyBaTnCra bABTOPn3OBaHOMy cepBicHOMy ueHTpi KOMnHaHII Electrolux.
    BnIMiTb aadantep 3apraHoro npicstpoo 3 po3eKn Ta BnIMiTb akymyIaTOp nepeq uHHeHHa m a6o o6cnyroByBaHnM Baaworo ULTRAPOWER.
    ПильнуITE, собдiTи He Гралися з пиладOM.
  • Пакувальник MaTePIaI, HanpNKJaI nlaCTnKOBi nakTeN, He NOBInHHi 6yTuДocTyHHi ДЯ дITEи, oO6 yHnKHHTn pN3nKy 3aDySeHnY.
    KoJxH nIIOOC npn3NaueHn dJa neBHOi HApYrN. IpeKeOnaItecra, 0o HaNPyra y MepeXi BiIDNoBidae 3NaueHHaM, Bka3aHm Ha Ta6JIuCu i aJaTepa 3apAHorO npicTroIo. BVKOpNCtOByIte JIiSe peNBn Tn6aTapei: IJa 21,6 B - Tn: SIRBP216LI IJa 25,2 B - Tn: SIRBP252LI
    BukopncToByuTe TiIbKn OpnirHaJIbHn aJaTep, npn3NaueHn dJa 3apJdkn ULTRAPOWER
  • Yaku shHyp JnBHeHH NaWKoJKeHo, B zuJx 6e3neKn peMOHT Heo6XiDnHO 3diNCHIOBaTn IuIe B cepBicHomy ceHTpi Electrolux. NpWKoJKeHHa ShHypa NiNoCocA He niDJaRc rapaHTiHOMy peMOHTy.

ybara!

PpnaMa e neKtpnHi po3'Em:

  • YxOJHOMy pa3i He 36npaIte pIDHy 3a DOIpOMOrIO NIILOCOca.
    He BnKOpNCTOBuYTe dIy uISeHnI pIaKi MInOci 3acO6n.
  • Μланг Heo6xidno perylnapno nepebiprti i He BnKOpNCTOByBaTn B pa3i NOsKOJKeHn.

Hikonn He KopncTyIeCra nllococom a6o akymyIaTOPOM y TaKnx yMObax:

-Дяпширанна ВОЛогих ділэноK.
-Поблизу ratouchix raizb toso.
-Якso пилад мICTИТь ВДИМI O3HaKN NOшКODЖЕHHЯ.
- Ha roctpux npeEmetax a6o piinHi.
- Дяларни rapуого abo xolod Horo nonelny, Heponaikiv Toco.
- Дялзбирань дрібного пиу, наразиклад 3 rincy, 6etoHy, 6oPoшнa, rapayoro abo xolodnogo noneny.
He 3aIIuIaIe nIIOcOc a6o akymyIaTOp iI npRIMMn COHryHmN IpOMeHmN.

He BnKOpncToBvIte He aKymyIaTOpHi 6aTapei.

БатAPE - reрметунов об'\'кт i 3a Hорmaльнх УМОВ He CTaHOBuTb He6e3пeКи. Y MaIoMоВiPΗmу ВипадКу, Коли 3 БатAPEi BИТече рДиHA, He Торкайтеся рДиHN i ДотримуTeся Oписань НжЧЕ Вka3iBOK.

  • KoHTaKT 3i uKipOIO - MoXe BnKlnKaTIN pOJpa3HeHNe. IpOMNte MmIOM i BOIoO.
    BdixhaHHa napib-MoJKe BnKlnKaTn nOpa3HeHHaDnxalbHnx shJaxiB.BnIitb Ha cBiJxe nobITpy i 3BepHiTbcrdoJIkapra
  • KoHTaKT 3 OuyMa - MoXe BnKInKaTn IOppa3HeHn. HeraIno peTeIbHo npomNte oci BoIoU ynpOIOBx 15 XbUINH. 3BepHiTbcydo liKapra.

  • Utni3aizj - nepsh hix 6paTn 6aTapeo, OJrHITb pykabuizi, i heraiHo ytni3yIte ii, DToPmUOChcB micueBHX HOpM i Bka3iBOK.
    He nidaabaTe nnilococ a6o akymyIaTOp dii cnIbHOi CneKN.

  • AkymyЯтop a6o akymyятOPhi eIeMeHTn BCEpeHni 3a6bOpHЯ€TbCra DeMOHTyBaTu, NiДaBaTu Ii KOpOTKOrO 3aMnKaHnry, PO3TaUOByBaTu Na MeTaJIeBnX NOBepxHnx.
  • Hikokin He BUKOPCCTOByTe pINIOcOC 6e3 φiNbTpa.
  • He Topka'Teça ΜιΤΚΟΒΟ ΜΑλικα, ἀκιο ΠηλΟς ΑνβίΜΚΗΝΙ ΑξιΤΚΟΒινΑλικό ΜθέρταεΤβς.

BnKOpNCTaHHy pIJIocOca y 3a3HaueHx BnIe
06CTaBnHax MOKe Iprn3BeCTn Do cepNo3Hx
TpaBM a6o NpIKoJXeHHy IprnlaNy. Taki TpaBMn
a6o NpIKoJXeHHy He NOKpNBaIObCra rapaHTiEIO
Electrolux.

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - He BnKOpncToBvIte He aKymyIaTOpHi 6aTapei. - 1

ONICAHNE IIIECOCA ULTRAPower

  1. KHONKa «ВкЛ/ВыкЛ»
  2. Khonka perynipobkn
  3. INdikatop «3apraKa/Pa6oTa»
  4. AkkymyIaTOpHra 6aTapeR
  5. ΦικcaTOp aKKymyIaTropHo6aTapeN
  6. IbIine6OpHnK
  7. KhoNka BbICBO6OxDeHnIyIbnec6OpHnKa
  8. ΦιλbTp TOHΚΟ OύνιctΚ (BHTpeHΠη φιλbTp)
  9. ΦιMbtp npedBapnteIbHO OuNCTKN (HapyKbIy ΦιMbtp)
  10. Pe3nHObbl BbICTyn dIy KCaun np6opa ha 6a3e
    11.ФИКСИРУJOUIN BINT
  11. ⅢeTOHbI BaJIrk
  12. Kpbiuka liouka ueToOHoro BaIIka
  13. 3aunTa npoBoda
  14. Педаль очески сеточого валка BRUSHROLLCLEAN
  15. Iopcbetka hacaKn
  16. HanoIbHbI 6Jok 6a3bl
  17. HacteHHbI 6Jok 6a3bl
  18. 3apnHbI aanTep
  19. WJanr

OPIS UREDAJA ULTRAPower

  1. Tipka za uključivanje/isključivanje
  2. Tipka za podešavanje snage
  3. Svjetlosni indicator punjenja/rada
  4. Komplet baterija
  5. Tipka za OTPsstanje kompleta baterija
  6. Spremnik za prasinu
  7. Tipka za OTPustanje spremnika za prasinu
  8. Finifilter (unutarnju filtar)
  9. Predfiltrar (vanjski filtar)
  10. Gumena kukica za spremanje
  11. Vijak za blokiranje
  12. Glavačetke
  13. Pokrov otvora na glavi Četke
  14. Stitnik kabela
  15. Papučica BRUSHROLLCLEAN™
  16. Prednja svjetla nastavka
  17. Punjac, podna jedinica
  18. Punjac, zidna jedinica
  19. Adapter za punjenje
  20. Cijev

ULTRAPowerI KIRJELDUS

  1. Sisse/välja-nupp
  2. Voimsuse reguleerimise nupp
  3. Laadimise/töötamise indikaatortuli
  4. Aku
  5. Aku vabastusriiv
  6. Tolmukonteiner
  7. Tolmukonteineri vabastusnupp
  8. Peenfilter (sisefilter)
  9. Eelfilter (valisfilter)
  10. Kummikonks parkimiseks
  11. Lukustuskruvi
  12. Harjasrull
  13. Harjasrulli luugikate
  14. Juhtmekaitse
  15. Pedaal BRUSHROLLCLEANTM
  16. Otsiku esituled
  17. Laadimisalus, porandamoodul
  18. Laadimisalus,seinamoodul
  19. Laadimisadapter
  20. Voolik

ONICAHNE HA ULTRAPower

  1. ByToH 3a BKNIOUBAHe/N3KNIIOUBAHe
  2. BytoTH 3a perynipane Ha MouHocTta
  3. Инданахрна namпчka 3a zapждан/pa60ta
  4. Batepnn
  5. E3nue 3a ocbo60kaBaHahe Ha 6aTepuInTe
  6. Konteynep 3a npax
  7. BytoH 3a ocbo6oxdaBaHe Ha KOHTeHepa 3a npax
  8. ΦIN φιπΤbp (BbTpεψην ΦιπΤbp)
  9. Ppe-ΦnITbp (BbHueh ΦnITbp)
  10. Tymeha Kyka 3a 3aKaçaHe
    11.ФИКСИРАЦВИNT
  11. YeTka
  12. Kanak Ha OTdeneHneTo Ha ueKaTa
  13. Ka6eHn npoTeKTop
  14. BRUSHROLLCLEAN™ nejan
  15. Ппеднилампчкни нанкайнда.
  16. CtaHcIa 3a 3apeXdaHe, TJIIO 3a NOI
  17. CtaHcun3a 3apeKdaHe, TaNo 3a cTeHa
  18. AdaTep 3a 3apeXdAnHe
  19. Tpb6a

POPIS VYSAVACE ULTRAPower

  1. Tlačitko Zap/Vyp
  2. Tlačitko regulace vykonu
  3. Kontrolka nabijeni/provozu
  4. Bateriový modul
  5. Uvolnovaci zapadka bateriového modulu
  6. Nadoba na prach
  7. Uvolnovaci tlačitko nádoby na prach
  8. Jemny filtr (vinitri filtr)
  9. Predfiltr (vnéjsi filtr)
  10. Zavěšovací przyžový háček
  11. Zajistovaci sroub
  12. Kartáčový valeček
  13. Západkový kryt kartácového valečku
  14. Ochrana kabelu
  15. Pedal Čistěni kartácového válečku BRUSHROLLCLEAN™
  16. Předné osvětlení hubice
  17. Nabijecí stanice, podlahová Jednotka
  18. Nabijeci stanice, nastenná Jednotka
  19. Nabijecka
  20. Hadice

OPIS VYSÁVACA ULTRAPower

  1. Tlačidlo Zap./Vyp.
  2. Tlačidlo regulácie vykonu
  3. Indikátor natabity/prevázky
  4. Bacteria
  5. Uvolnovacia zepadka batérié
  6. Nadoba na prach
  7. Uvolnovacie tlacdido nadoby na prach
  8. Jemny filter (vnutorny filter)
  9. Predfilter (vonkajsfilter)
  10. Parkováci gumeny háčik
  11. Blokovacia skrutka
  12. Kefováčivalček
  13. Kryt kefovacieho valceka
  14. Chránic kábla
  15. Pedal BRUSHROLLCLEANTM
  16. Predné svétá dýzy
  17. Nabijacia stanica, podlahová Jednotka
  18. Nabijacia stanica, nástenna Jednotka
  19. Nabijaci adaptor
  20. Hadica

AZ ULTRAPower PORSZÍVÖ LEÍRÁSÅ

  1. Ki-/Bekapcsoló gomb
  2. Szivóřá álló gomb
  3. Toltésjelzo és uzemjelzo feny
  4. Akkumulátor
  5. Akkumulator kioldó zár
  6. Portartály
  7. Portartály kioldó gomb
  8. Finomszur (belszur)
  9. Elszuró (külso szuró)
  10. Tároló gumi akaszto
  11. Zárócsavar
  12. Forgókefe
  13. Forgokef zarokerete
  14. Kábel védó
  15. BRUSHROLLCLEAN™ pedal
  16. Szivófej elülsö jelzöfenyei
  17. Dokkoló állás, padlo egység
  18. Dokkoló allás, fali egység
  19. Tölto adapter
  20. Gégecsö

"ULTRAPower"APRAŠYMAS

  1. Jungimo/ijungimo mygtukas
  2. Galios regulavimo mygtukas
  3. Krovimo / veikimo kontroliné lemuètè
  4. Akumulatorius
  5. Akumulatoriaus atlaisvinimo sklastis
  6. Dulkiu rinktuvas
  7. Dulkiu rinktuvo atlaisvinimo mygtukas
  8. Smulkus filtras (vidinis filtras)
  9. Priesfltris (iorisinis filtras)
  10. Guminis laikiklis
  11. Fiksavimo varžtas
  12. Ritininis sepetys
  13. Ritininio šepečio angos dangtelis
  14. Kabelio apsauga
  15. Pedalas „BRUSHROLLCLEAN™/
  16. Antgalio priekio apsvietimo lemputes
  17. Krovimo jrenginys, grindu blokas
  18. Krovimo jrenginys, sieninis blokas
  19. Krovimo adapteris
  20. Žarna

DESCRIEREA ULTRAPower

  1. Buton pornire/oprire
  2. Buton de reglare a puterii
  3. Lumină indicatorare de incârcare/functionare
  4. Accumulator
  5. Piedica de eliberare accumulator
  6. Recipient pentru praf
  7. Buton de eliberare recipient pentru praf
  8. Filtru fin (filtru interior)
  9. Prefiltru (filtru exterior)
  10. Inel din cauciuc pentru depositare
  11. Šurub de blocare
  12. Rolapeirie
  13. Capac de acces la rolă perie
  14. Protectie cablu
  15. Pedală BRUSHROLLCLEAN™
  16. Lumini fata duza
  17. Statie de incarcare, unitate de podea
  18. Statie de incarcare, unitate de perete
  19. Adaptor de incarcare
  20. Furtun

ULTRAPower APRAKSTS

  1. leslgsanas/izslegsanstautins
  2. Jaudas regulestanas taustins
  3. Ladešanas/darbības indikatora gaisma
  4. Akumulatorabloks
  5. Akumulatora bloka atbrivošanas sledzis
  6. Puteklu tvertne
  7. Puteklu tvertnes atbrivoanas taustins
  8. Smalkais filtrs (ieksejais filtrs)
  9. Pirmsfiltr (arejais filtrs)
  10. Gumijas akis stacionarai novietosanai
  11. Blokešanas skrūve
  12. Sukas rullis
  13. Sukas rulla nodalijuma vacinš
  14. Vadu aizsargierice
  15. BRUSHROLLCLEAN™ pedalis
  16. Sprauslas prieksejas gaismas
  17. Ladetajs, grids blobs
  18. Ladetajs, sienas bloks
  19. Uzladesanas adapteris
  20. Šlutene

OPIS ODKURZACZA ULTRAPower

  1. Przycisk w.l./wyf.
  2. Przycisk regulacji mocy
  3. Kontrolka ladowania/pracy
  4. Akumulator
  5. Przycisk zwalniajocy zatrzask akumulatora
  6. Pojemnik na kurz
  7. Przycisk zwalniajcy pojemnik na kurz
  8. Filtr dokladny (filtr wewnetrzny)
  9. Filtr wstepny (filtr zewnetrzny)
  10. Zaczep do parkowania
  11. Šruba blokujáca
  12. Walek szczotki
  13. Klapka mocowania wałka szczotki
  14. Ochraniacz przywodu
  15. Przycisk BRUSHROLLCLEAN™
  16. Przednie oswielmetlenie ssawki
  17. Stacja ladujaca, Jednostka podłogowa
  18. Stacja ladujaca, jegnostka scienna
  19. Zasilacz
  20. Waz

OPIS SESALNIKA ULTRAPower

  1. Tipka za vklop/izklop
  2. Tipka za nastavitev moci
  3. Kontrolna lučka polnjenja/delovanja
  4. Baterijsko drzalo
  5. Vzvod za sprostitev baterikskega držala
  6. Posoda za prah
  7. Gumb za sprostitev posode za prah
  8. Finifilternotranjifilter)
  9. Predfilter (zunANJI filter)
  10. Gumijasto držalo za postavitev na enoto
  11. Varovalni vijak
  12. Valjcnscteka
  13. Zaporna loputa valjne sctek
  14. Varovalo
  15. Pedal BRUSHROLLCLEANTM
  16. Sprednje lučke sesalne krtace
  17. Polnilna postaja, talna enota
  18. Polnilna postaja, stenska enota
  19. Polnilni adapter
  20. Cev

ULTRAPower'IN TANIMLANMASI

  1. Açma/kapama tusu
  2. Guc duzenleme tusu
  3. Sarj/calisma gõsterge iisi
  4. Batarya paketi
  5. Batarya paketi ayirma mandali
  6. Toz kabi
  7. Toz kabi ayirma tuşu
    8.ince filtr (iC filtr)
  8. On filtré (dis filtré)
  9. Park etme lastik kancasi
  10. Kilitleme vidasi
  11. Firca merdanesi
  12. Fírga merdanesi kappa
  13. Kablo koruyucu
  14. BRUSHROLLCLEAN™ pedal
  15. Nozul on isiklar
  16. Sarj istasyonu, zemin unitesi
  17. Sarj istasyonu, duvar unitesi
  18. Sarj adaptorü
  19. Hortum

ONMCULTRAPower

  1. KhoNka yBimKHeHHBmKHeHH
  2. Khonka perynioBaHH noTyXHOCTi
  3. INDInKaTOp 3apRAn/po6Otn
  4. AkymyIaTopHa 6aTapeR
  5. Klamka BvBiIbHHeH aKymIaTOpHOi 6aTapei
    6.Пило36ipнк
  6. KhoNka BvBInbHeHHnIIO36ipHnKa
  7. ΦɪnbTpToHkOrO OuNüeHHa(BHypiShiH φɪnbTp)
  8. PonepeDHiΦiNbTp (3OBHsiHHiΦiNbTp)
  9. Tymobn raok dny KpinnenHn
  10. CtonopHnI rBnHT
  11. LiiTkoBn BaNk
  12. Kpniuka 3acniHkn zitKOBORo BaIIka
  13. Προτεκτόρ καδελιθ
  14. Педалы BRUSHROLLCLEAN™
  15. NepeDiHi iHdIkaTOpn HacaKn
  16. 3apAHH npCTpiBCTaHOBHeHHa nOny
    18.3apdHn npctpiBCTaHOBHeHHHa CTiHy
  17. AdaanTep 3apdHoro npucTropoI
    20.卍naHr

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - ONMCULTRAPower - 1

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - ONMCULTRAPower - 2

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - ONMCULTRAPower - 3

Pacnakobka n6opka

  1. UctahOBITE pyKy, aKKypaTHO BCTaBbEe B Kopnyc npn6opa.

Pa3oNaKOBaHEn crIIO6BaHe

  1. MoTHIpaIte DpBxKaTa KATO BHIMaTeJIHo 8 NOCTABNTB B OCHOBHOTO TReNo.

Raspakiravanje i sastavljanje

  1. Postavite ručku takdo je pažljivo umetnete u glavno kučiste.

Vybaleni a montáž

  1. Nasadte opatrné rukojet jejimzasunutim do hlavniho tela.

Lahtipakkimine ja kokkupanemine

  1. Sisestage käepide ettevaatlikult pöhiosasse.

Vybalenie a montáž

  1. Rukováť upevnite tak,Že ju opatrne vložite do hlavnej Časti.

Kicsomagolás és összeszerelés

  1. Ovatosan csatlakoztassa a markolatot az also porszivótestez.

Izsainosana un montaza

  1. Uzstadiet rokturi, rupigi ivietojot to galvenaja korpusa.

Ispakavimas ir surinkimas

  1. Pritvirtinkite rankena, atsargiaj kiskdami ja j pagrindinj korpusa.

Rozpakowanie imontaz

  1. Zamontowacuchwyt,ostroznie zakladajc go na corpus odkurzacza.

Despatcharea 山 montarea

  1. Montaşi帽子用 prin introducerea atenta in carcasa principala.

Odstranjevanje embalaje in sestavljanje

  1. Namestite ročaj, takao da ga previdno vstavite v glavno enoto.

Ambalajdan cikarma ve montaj

  1. Ana govdye dikkatice tokarak koluktin.

Po3naKOByBaHnTa cKnadaHn

1.BctahOBiBpykny,akypaTHOBCTABNBm II B KOpnyc.

2.3aФнксчугу рчky, 3aTaNyB uNyuyni B KOMNJIeKteФКИСЧУСИВ NHT. IcNoIb3yIte dЯТЗTOrO TBETKY INI MOHY.

2.3akpenete dpxkkata KaTO 3aTeHHeT e nnKcnpaunBnHT. N3non3BaIte OTBepTKa nnn MOHETA.

  1. Učvrstite ručku zatezanjem isporučenog vijka za blokiranje. Upotrijbebite odvijač ili kovanicu

  2. Zajistete rukojet'utazhenim dodaného
    zajistovacího sroubu. Použijte sroubovák nebo
    minci.

  3. Kinnitage käepide, keerates kinni komplektis oleva lukustuskruvi. Kasutage kruvikeerajat voi munti.

  4. Rukováť zaistite tak,Že utiahnete dodanú blokovaciu skrutku. Použite skrutkovač alebo mincu.

  5. Rögztisse a markolatot a mellekelt rógztócsavarral. Ehhez használjon cśavarhúzó, vagy egypénzermét.

  6. Nofksejiet rokturi, piegriézot pievienoto fiksésanas skruvi. Izmantojiet skruvgriezi vai monetu.

  7. Pritvirtinkite rankena, prisukdami fiksavimo varzt. Naudokite atsuktuvarba moneta.

  8. Zamocowac uchwyt, dokrcajc taczona sbrube blokujaca.Uzyc w tym celu srbokreta lub money.

  9. Fixa'i manerul prin strangerea surubului de blocare furnizat. Utilizi o surubelniţă sau o moneda.

  10. Pritrdite ročaj, tak do privijete priložen varovalni vijak. Uporabite izvjac ali kovanec.

  11. Verilen kilit vidasini sikarakkolu sabitleyin. Bir tornavida ya da bozuk para kullanin.

2.3aKpinitbpyky, 3aTfhyBUnkpiinblnHn rBnHT, 10cBXoDHTy BOMNKeT NocCTABKn. COKPnCTaNTeC BKNpyTKO a60 MOnEToH.

b3a

1.Поdkлочидя соедингсб30.В.Ochobаниб3ыIMeETcH He3aHTO npoctpaHCTBO,B KOTOPOM MOKHO pa3mecITb CMToHHb N36bITOK npoBODa.

Ctanhua3a3apekdahe

1.BkIoueTe 电cnca KbM cToKaTa 3a 3apeXdahe. B DoHata Yact Ha cTaNmuTa 3a 3apeXdahe IMa npa3nO npocTpaHCTBO, KbTeO moke Ja 6bJe HABUT HeN3No3BaHn Ka6en.

Punjač

  1. Utaknite elektricni utikać u punjać. Na dnu punjaća nalazi se šupljina u koju se moze namotati dio kabela koji se ne upotrebljava.

Nabijeci stanice

  1. Zapojte zastrochu do nabijeci stanice. Na spodni strane nabijeci stanice se nachazí prohlubeč, kam lze navinout nevyuzitý kabel.

Laadimisalus

  1. Uhendage pistik laadimisalusesse. Laadimisaluse pohjas on oones ruum, kuhu saab kerida ülejänud juhtme.

Nabijacia stanica

  1. Zapojte zastrčku do nabijaceho podstavca. V spodnej Časti nabijacej stanice je duty priestor, kde možete navin't nevyuzitu ěcast kábla.

Dokkoló allas

  1. Csatlakoztassa a kábelt a tóllomáshoz. A tóllomás alán egy ureges rész talhato, ahová a folósleges kábel feltekerhetó.

Ladeshanasierice

  1. Pievienojiet spreudkontaktu lādētājam. Lādētāja apaksā ir ieplaka, kur var glabāt saritānto kabeli.

Krovimo jrenginys

  1. Junkite kišukā krovimo jrengini. Po krovimo jrenginiu yra tušuma, i kuria galima susukti atliekama kabelio gala.

Stacja ladujaca

  1. Podłaczyc wtyczko do staci sąd(jjćej. Na spoźtie staci sąd(jjćej znejduje sie.), sie.), do nawinięcia nadmiaru przewodu.

Statie de incarcare

  1. Conectaţi stecherul la suportul de incârcare. Există un spatiu gol in partea inferioroara a statiei de incârcare in care poate fi infasurat cablul neutilizat.

Polnilna postaja

  1. Vtic vtaknite v stojalo za polnjenje. Na dnu polnilne postaje je votel prostor, kamor lahko navjete neuporabljen kabel.

Sarj istasyonyu

  1. Fisi sarj standina baglayin. Kullanilmayan kablonun sarilabileceşi sarj istasyonunun.altinda oyuk bir alan vardir.

3apnpi

  1. BCTABTE BUNKY B 3a4aHNY CTiKy. B HNKHII cHaTnHi 3a4aHORo pIncTpoI e BInbHe MlCe, De MoXHa HAMOTaN YacTHNHy Ka6eIIO, UO He BINOKOPNTOBYcTBcN.

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - 3apnpi - 1

2.BCTaBbte aadTep B cetb N yctAHOBInTe 63ay Ha yctOuHByU oRnIOHTaBHyo NOBepXHOCT BdALN O NT IcTOUYHKOB TEJIa, pIpMOrO COINHeHORC BcTaI INB bAan.
2. BkIoJeUeTe aDJIaTepa B eIeKtpnueckata MpeKa I noCTABete CTaHInra 3a ZapeJdane Bbpy cTaBnIHna H xOpri3OHTaHNa NOBbPbXoCT, daNeU OT n3TOHnIc H aTOPIHna, npKJa CbTHNBeA CBETNIHa INI MOKPi MeCTa.
2. Umetnite adapter u uticnicu i postavite punja nac na cvrstu i vodoravnu povrsinu udaljenu od izvora topline, izravne sunceve svjetlosti ili vaznih mjestra.
2. Zapojte adaptér do site a umistete nabijeci stanici na stabilní horizontalí povrch z dosahu zdrojú tepla, prímeho slunečniho světla nebo mokrého prostřédí.
2. Ühendage adapter vooluvörku je asetage laadimisalus kindlale ja tasasele pinnale eemale kuumusallikatest, otsesest päikealsevalgusest ning mängadest kohtadest.
2. Adaptér zasuñte do zásuvky a nabijaciu stanicu umiestnite na stabilné a vodorovné povrch mimo zdrojov tepla, priameho slnečného svetla a vlhkých priestorov.
2. Csatlakoztassa az adaptert a halózati aljzathoz, és helyezezza toltó allomast egy stabil, vásztínes felütre, hoßorrásoktkál, közvetlen napfénytól vagy nedves helyektő távól.
2. levietojiet spreudkontaktu kontakspsraudni un novietojiet ladetaju uz stabilas un horizontalas virsmas talak no karstuma avotiem, tiesiem saules stariem vai mitram vietam.
2. Jjunkite adapterj j elektros tinkla ir pastatykite krovimo i'renginj ant stabilaus, horizontalaus pavirsiaus, atokiai nuo silumos saltiniu, tiesioginiu saules spinduliu ir slapiu vietu.
2. Podłaczycz zasilacz do gniazda elektrycznych i ustawic stacje ludujacja na stabilnym, poziomym podło, z dala odźrodekciepla, bezposrednic promieni stonecznych i wilgoci.
2. Introduci adaptorul in priza electrica de perete si positiOnati statia de incarcare pe o suprafata stabila si orientalla, la distanta de surse de caldura, lumina directa a soarelui sau locuri umede.
2. Adapter prikljucite v elektricno omreže, polnilho postajo pa postavite na stabilno in vodoravnov povrsino, stran od toplotnih virov, nesoredne soncne svetlobe ali mokrih mest.
2. Adaptórū prize takin ve Şarj istasyonunu İs kaynaklarindan,.Doğrudan Güneş lsigindan ya da Islak yerlerden uzak saglam ve yatay bir yüzye yerleşirin.
2. BctaTe aDantep bPo3eTkTu po3MiCtIb 3apRdHm npnctpi Ha cTa6ibNBI rOpINoHTaBnJIh noPbeXHI nOaDI bID dKepeI Tena, pIqMIX COOHNH INPOMeHIB ABO BONrIMx MiCb.

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - 3apnpi - 2

3apka nblneocaca ULTRAPOWER

Пиу установке nbлесocа ULTRAPOWER на 6а3у загораетс Иndикатор заразда. Когда nbлесoc ULTRAPOWER NonHOCTьо заряжен, Иndикатор зараздмMuЯгет кождье 5 секун.

3apexdahe Ha ULTRAPower

Korato ULTRAPOWER e noctabena B ctaunjra 3a 3apejdahe, INdkaTOpbT 3a 3apejdahe ue cBeTHe.

Korato ULTRAPOWER e haBnHO 3apeHa, INdkaTopbT 3a 3apeKdahe ue Mra 6abHo Ha BceKn 5 ceknHn.

Punjenje uredaja ULTRAPOWER

Indikator punjenja mora biti ukljucen kada je uredjal ULTRAPOWER postavlenu punjač. Kada je uredjal ULTRAPOWER potpuno pun, indikator punjenja polako ce zatreptati svakih 5 sekundi.

Nabijeni vysavače ULTRAPower

Kontrolka nabijeni se pri umistěni vysavače ULTRAPOWER do nabijeci stanice rozsvítí. Když je vysavac ULTRAPOWER plné nabity, kontrlka nabijeni bude každych 5 sekund pomalu blikat.

ULTRAPOWERi Iaadimine

Kui ULTRAPOWER assetatakse laadimisalusele, siis suttib laadimisindikaator. Kui ULTRAPOWER on täiesti laetud, siis vilgub laadimisindikaator iga 5 sekundi järel.

Nabijanie vysávača ULTRAPOWER

Ked'vysač ULTRAPOWER umiestnite na nabijaciu stanicu, indikátor nabijania sa rozsvieti. Po uplnom nabiti vysvača ULTRAPOWER bude indikátor nabijania pomaly blikat'každych 5 sekünd.

Az ULTRAPower toltese

A tõltesjelz ò vilagitani fog amikor az ULTRAPOWER a tõltoallomársa van teve. Ha az ULTRAPOWER teljesen fel van tõltve, akkor a tõltesjelz 5 másodpercenként lassan villog.

ULTRAPOWER icericesladesana

Kad ULTRAPOWER icerie ticiekievietota ladetajia,iedegsies ladeesanas indicators. Kad ULTRAPOWER icerice bus pilniba uzladieta,ladesanas indicators katras piecas sekundens lenam mirgos.

"ULTRAPower" krovimas

Pastačius „ULTRAPOWER" i krovimo jrenginj, užsidegs krovimo kontrlé lempute. Kai „ULTRAPOWER" bus visiškai jkrautas, krovimo kontrlé lempute létai sužybčios kas 5 sekundes.

Ladowanie odkurzacza ULTRAPOWER

Po umieszczeniu odkurzacza ULTRAPower w staci ladujacej zapali sie kontroka ladowania. Gdy akumulator odkurzacza ULTRAPower calkowiecie sie laduje, kontroka ladowania zacznie powoli migac (co 5 sekund).

Incarcarea ULTRAPOWER

Indicatorul de incârcare va fi aprins cánd ULTRAPOWER este plasat in statia de incârcare. Cánd ULTRAPOWER este complet incârcat, indicatorul de incârcare va clipi lent la ficare 5 secunde.

Polnjenje sesalnika ULTRAPower

Kontrolna lučka polnjenja zasveti, ko sesalnik ULTRAPOWER postavite na polnilno postajo. Ko je sesalnik ULTRAPOWER povsem napoljen, bo kontrolna lučka polnjenja počasi utripala vsakih pet sekund.

ULTRAPower'in Sarj Edilmesi

ULTRAPOWER sarj istasyonuna konulduğunda sarj östergesi yanacaktir. ULTRAPOWER tam sarj olduğunda, sarj östergesi her 5 saniye dedbir yavaşca yanip sonecektr.

3apdxanu ULTRAPOWER

Пися того як ULTRAPOWER BCTabIeNo B зардний писри, загорятбс iHdikaTop zarдк.

KoIu ULTRAPOWER noBnictIO 3apJxKeHO, iHdNkaTOp 3apJxKn noUHae NOBIbHo 6JImuAtu KooHi 5 cekyHd.

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - 3apdxanu ULTRAPOWER - 1

rusВ мodyему ULTRAPOWER часло горяших сбетоюдов оtrражает уравень загая. 3 рогашх сбетоюда = палный загад.Еспи пьесс OLTRA POWER NOLOHOCSTBO pazrajen, дя Востановлени полонem emкOSTи Akkumлелорно батари Тгебуettingа 4 часв Загая.
bulПри ULTRA POWER 6рот Webтсоюдни лампи ще пokажат НИВОТа на зараздени. 3 сбетоюдни лamпи = паллно зараздени.Ако ULTRA POWER e нально пазroduна, тя сныдд оtn priбллително 4 зараздени, за вьзврпе паллий калцитET на зараздени.
croNа уreedaju ULTRA POWER broj LED zaruljica označit ce razin punjenja. 3 LED = potpuno pun.Ако яucedaj ULTRA POWER potpuno prazan treba mu pribrližno 4 sati kako bi se baterija ponovno do kraja napunila.
czeU vysavače ULTRA POWER znači počet LED kontrolek stupeń nabiti. 3 LED kontrolky = plné nabito.Pokud se vysavač ULTRA POWER zela vybije, vyžadujne plné nabiti baterie pribrližné 4 hodin nabijeni.
estULTRA POWER tāhistavad LED-lambid laetuse taset. 3 LED-i = taïesti laetud.Kui ULTRA POWER on taïesti tühjaks laetud, siis kulub ligikaudu 4 tundi laadimist, et selle aku oleks taïesti taïs.
slkNak modeli ULTRA POWER bude počet kontroliek LED označovać uroveš nabita. 3 kontrolky LED = uplné nabité.Ak je vysávač ULTRA POWER uplné vybitý, na dobitie bátéri na plné kapacitu je potrebných pribrližné 4 hodin nabijania.
hunAz ULTRA POWER esétén a LED fények száma jelzi a tõltött ségi szintet. 3 LED = teljesen feltõltve.Ha az ULTRA POWER teljesen lemerült, akkor a teljes feltõltódés nagyjábló 4 orát vesz igényne.
latvULTRA POWER ierices gaismas diožu indicatoru numuri noradis uzlădes limeni. 3 gaismas diodes = ierice pilnibă uzlăděta.Ja ULTRA POWER ierice ir pilnibă izlădějusies, to nepiecišams uzlădet aptuveni 4 stundas, lia akumulators atkal būtu pilnibă uzlăděts.
lithModelyje „ULTRA POWER " jkrovimo lygi parodo biodiniug lempuciug skaicius. 3 šviesos diodai = visiskai jkrautas.Jeigu „ULTRA POWER" visiskai issikrauna, norint vél jj naudoti visu pajegumu, eakumuliatorių reikia krauti maždaug 4 valandy.
polW odkurzaczu ULTRA POWER liczba swieçćych sie kontrolek LED informuje o stopniu naładowania akumulatora. 3 kontrolki LED = akumulator w peñni naładowany.Po calkowitym Rozladowaniu akumulatora odkurzacza ULTRA POWER naładowanie go do pelnej povjemnosci trwa okolo 4 godzin
romLa ULTRA POWER, numárul de LED-uri va indica nivalul de incârcare. 3 LED-uri = incârcare completă.Dacă ULTRA POWER este complet descârcat, acosta necessities circa 4 ore de incârcare pentru ca bateria są fie complet incârcată.
slvPri sesalniku ULTRA POWER stevilo svetečih diod ponazarja stopnio napoljenosti. 3 sveteče diode = povsem napoljen.Če je sesalnik ULTRA POWER povsem izprazenjen, ga morate polniti pribrližno 4 ur, da ponovno dosežete polnozmogljivost baterije.
turULTRA POWER'ta LED Iambalarinin sayisi Şarj seviyesini belirtecektir. 3 LED = tam Şarjil.ULTRA POWER tam olarak boşalirsa, tam batarya kapasitesini yeniden kazanmasi yakuşik 4 saat sürer.
ukrУ ріпалді ULTRA POWER кількість сбітлійдіві піказу\'е рівень зарав'dу. 3 світлійдіои = noBHNCCTU zarджени.Яково ULTRA POWER noBnICTTO розяджени, по triбно priбллиму 4media, уоб noBnICTU bIDNoBNTI emnichty akumylятopa.

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - 3apdxanu ULTRAPOWER - 2

Дя ONТIMально рабовы Akkymларtopио 6atapeen derpinte nbIneoc ULTRAPOWER ha 6a3e BCE vBPEM, KOrda OH He NcNoIb3yETcR.

3aNo-dObpa efeKtnBnOCT Ha 6atepInTe, BnuHn 3apExdaiTe ULTRAPOWER, KOrato He ce i3n0n3Ba.

Za bolju učinkovitost baterije urežaj ULTRAPOWER uvijek držite na punjacu kada se ne upotrebljava.

Pro větí vykon baterie vždy nachávejte vysavač ULTRAPower nabíjet, když jej nepoužíváte.

Paremaks akujóulduseks hoidke ULTRAPOWERit alati laadimisolekus, kui te seda ei kasuta.

Na dosiahnutie lepsieho vykonu batarie dobijaje vysavac ULTRAPower vzdy, ked ho prave nepouzivate.

A jobb akkumulator teljesitmény elereséhez mindig hagyja tõltve az ULTRAPOWER-t ha nincs hasznávala.

Lai akumulatora veiktspeja butu labaka, vienmér atstajiet ULTRAPOWER ierici ladejamies, kad ta netiek lietota.

Noredami, kad akumulatorius veiktu geriau, palikite „ULTRAPower" krauti, kai tik jo nenaudojate.

W celu zapewnienia lepszej wydajnosci akumulatora nieduzywany odkurzacz nalezy zawsze umieszczac w staci ludujej.

Pentru performanta bateriei, tinei
intotdeauna ULTRAPOWER incarcat atunci
candi nu este utilizes.

Za boljso zmogljivost baterije naj sesalnik ULTRAPOWER polni, ko ni v uporabi.

Daha iyi batarya performansi icin, kullanilmadiğnda daima ULTRAPOWER'sarjda tutun.

IooNpKaunTnpOyKTHBHCtB akymnyTopa,3abXdUn TpImaTe ULTRAPOWER B 3aparHOMpyntpoi, KOIN BIn HE BVOKOPNCOTBYcB.

Y6opka npn nomoos nbilecoca ULTRAPOWER

Ipey6bokoy6dntecb,HToHaKolcaxuHcetOOMBaIkeHaCAdKnOTcTbYIOCTPbIeNtOpOHNHeIpeMBeTIINΦpArMeNTb.3ToNOMOKeT 136eaTbIOBpeXeHnHaNoJIbHbIX POKpbITNI, Tpe6yoUxix Ooc6eHNO6beXHOrOobpaueHn,IOEocneHTMakCMaMbHyIOpnI3BOJTeNBHOCTbY60pkn.

Почистванс ULTRAPower

Ipeeni nouicbTahe, npOBepete daJI B KOJenata Ha JIO3nte N YeTkata Hma OcTpi npEmdTe, 3a Da n36berHe Tn HndpaKBaHe Na yBCTBNTeHn noOBe I 3a da rapaHTnPate ONTIMaHn NooucTBaun pe3yntaTn.

Usisavanje uredajem ULTRAPOWER

Prije usisavanja provjerite Jesu li kotačići nestavka i Četke Čisti i da na njima nema oštrih predmeta kako bist izbjegli ogrebotine na osjetljivim podovima i omogucili punu učinkovitost Čićenja.

Vysávání s vysavačem ULTRAPOWER

Před vysávámí zkontrolujte, zda jsou kolečka hubice a kartáčový valeček prosté ostrych předmětů, abyste zabránili poskrábní citlivý podlah a zajistili plny vykon.

ULTRAPoweriga puhastamine

Enne puhastamist kontrollige, et otsiku ratastel ja harjasrullil ei oleks teravaid esemeid, et vältna ornade porandate kriimustamisting ning tagada maksimaalne puhastusjoudlus.

Vysávanie vysávačom ULTRAPOWER

Pred vysavanim skontrolujte, cis koleska hubice a kefovaci valcek neobsahuju osterreich predmetry, ktoré by mohli poskriaba citilive podlahy a znemoznit plny cistiaci vykon.

Porszivozás az ULTRAPower-ral

A teljes tiszító teljesitmény élerése, és az érzékeny padlokon a karcolásmentes tiszítías érdekében porszívózas elött ellőörizze, hogy a szivófej kerekei és a forgókefe éles tárgyaktól mentesek legyenek.

Puteklu suk'sana ar ULTRAPOWER

Pirms puteklu sukkanas parbaudit, vai sprauslas riteni un sukas ruliir tiri, vai tajos nav iesprudusi prieksmeti, lai nesaskrapetu jutigas gridas un nodrosinatu labu rezultatu.

"ULTRAPower" naudojimas

Noredami, kad siurblys nesubraižytu minkstu grindu, bet puikiaj jas isvaltu, priesiurbdami patikrinkite, ar antgalio ratukai ir ritininis sepetys yra svarus.

Odkurzanie okkurzaczem ULTRAPOWER

Aby uniknac zarysowania delikatnych podl ogap mazymalna wydajnosc odkurzania, przy得住 rozpoczeciem nalezy sprawdzić,czy do kólek ssawki i wałka szczotki nie przyczepifty sie ostre przyzemtiy.

Aspirarea cu ULTRAPower

Inainte de aspirare, verificati da cacto rotil duzei si rola perie nu contin obiecte ascutite, pentru a preveni zgargerea godeleor sensibile si a asigura formanata maxim de curatare.

Sesanje sesalnikom ULTRAPOWER

Pred sesanjem preverite, da na kolescih sesalne kratae in valjcni sctekni ni ostrih predmetov, da ne opraskate obcutljivih tal in zagotovite polno zmogljivost sesanja.

ULTRAPower 1ie supürmek

Supürmeden once, hassy yüeYerlin cizilmesini onlemek ve tam temzik icin nozul tekerlekleri ile firca merdanesinde keskin maddeler olmadigindan emin olun.

Pn6npaHn3 ULTRAPOWER

Iepw hix nounnatn npinbupatn, nepebipte, uH Hema Ha Konecax Hacaikn Ta B ictKObOMy BAnky roctpnx npedmetiB, 063aNo6irtnnoDpyBaHHIO nIbnorTa 3a6e3neuHTMakCmalmblHy npOdyKTHBHCtB OUnSeHH.

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Pn6npaHn3 ULTRAPOWER - 1

rusВкlioоченье и вькlioоченье пьлесoca ULTRAPOWER поивodпсу нжатима на коньу A «ВКЛ/BыКЛ», Вьлесoc ULTRAPOWER имет 3 уrobя мошисту, котрь Perugушюгся Кнокь B.1.При вькlioоченье пьлесoc ULTRAPOWER работаeted в ржени «Вьсokая мошисту」. 2.Чебсы пошеньburуовьшема и пошенььчмь Равеля Довогу «Бдзогама»Ддппорно пошенька «Бдзогама»
bulВьлоченье и сpenete ULTRAPOWER кato нахочete Бутон A за вьлочваанe/нзлочваанe.1. ULTRAPOWER А старта в "Ржиму усilвае". 2. За поштох пошtersе И по-дьлго по Вөме на рбота, нахочete оше вдьньх Бутон B, за дakгин�арate "Бзшуньпяз'm".
croUre'daj ULTRAPOWER uključite i isklučite pritismkom na tipku A za UKLJIUCIVANJE/ISKLJIUCIVANJE.3.Наточete оше вдьньх Бутон B, за дakгин�арate "Hормален ржим".
czeUre'daj ULTRAPOWER ima 3 postavke snage koje se podesavlaju tipkom B3.Зо Jednom pritsinite tipku "В" kako biste ulkiucili "Thi naicin rada".
3.Зо Jednom pritsinite tipku "В" kako biste ulkiucili "normalnom naicin rada".
estVysavač ULTRAPOWER spustite a zastavite vypinacim tlačftkem A.1. Vysavač ULTRAPOWER se spusti v „Zesilený režim".
Vysavač ULTRAPOWER má tri nastaveni vykonu, které lze regulovat pomoci tlačitka B.2. Pro tiší vysáváná ajnejděsvi výdrž stisknéte tlačitko B jestě Jednou, címž zapnete „Tichý režim".
3. Stisknéte tlačitko B jestě Jednou, címž zapnete „normálnim režimu".
slkKäivitate ja seisake ULTRAPOWER, vajutades SISSE/VALJA-nupule A.1. ULTRAPOWER käivitub "voimsusfunktsiooon".
ULTRAPOWERil on kolm vömsusrežimi, mida saab märărata nupuga B.2. Vaiksemakpuhastamstoinguks ja pikemaks tožajaks vajutage veelkord nuppu B, et kāivitada „Vaikne režim".
3. Vajute veel kord nuppu B, et kāivitada "tavarežimil".
Vysavač ULTRAPOWER zapnete a vypnete stlachenim tlačidla Zap./Vyp. A. Vysavač ULTRAPOWER m3 nastavenia vykonu, ktoré sa regulujú tlačidlom B.1. Vysavač ULTRAPOWER sa spusti v „Režim zosilnenia".
2. Na tichsie cistenie aldshí chod stlachte opat'tlačidlo B, cím aktivujete „Tichý režim".
3. Stlachte opat'tlačidlo B, cím aktivujete „normalnom režime".
hunAz ON/OFF gomb (A) megnyomásával Kapcsolja be vagy ki az ULTRAPOWER-t. Az ULTRAPOWER 3 szivóeròşeggel rendelkezik, amit a (B) gombbal allithat.1. Az ULTRAPOWER „erós modba" indul. 2. A halkabb tiszitáşét és a leghosszabb üzeridó elereşérét nyomja meg a G gombot a „Csendes üzemmod" aktivalásañoz. 3. Nyomja megMeg egyszer a (B) gombot, ezzel aktivalva a „normálmodot".
latvIedarbinitet un izlsledziet ULTRAPOWER ieriici, piespiežot IESLEGSANAS/IZSLEGSANS TAustuniu A. ULTRAPOWER ieriicei ir tris jaudas iestatjumi, kurus regulle ar tauristiŋ B.1. ULTRAPOWER ieriice sáks darboties "Pastiprinäşanas režim". 2. Lai tirisana būtu klaska un darbiba būtu ilgāk, věreiz nospiediet pogu B, tādējadi activizējot "kluso režim". 3. Piespiediet taustiŋu "B" vě vienu reizi, laiki activizētu "normalá režim".
lith"ULTRAPOWER" jjungiamas ir ijsungiamas jjungimo / ijsungimo mygtuku A. "ULTRAPOWER" turi 3 galios nuostatas, kurios reguliuojamos mygtuku B.1. "ULTRAPOWER" pradeda veikti „galingumo režima". 2. Kad siurbly veiktu itin tylai ir veiktu ilgāk, dar syki paspasukite mygtuku, B" ir junkite tylija veiksena. 3. Dar karta paspasukite mygtuku, "B", kad jjungtmute „prastu režimu".
polOdkurzaz ULTRAPOWER włacja sie i wólczna naskiejczy przycisk A (W.L./WYL). Odkurzaz ULTRAPOWER ma 3 ustawiany mocy, ktoye wymbiera sie z相关政策 przycisku B.1. Odkurzaz ULTRAPOWER uruchamia sie w trybie „zwększonej mocу". 2. Abyzmiejszyć glónsoc odkruziania maksymalnie wydluźyc haz pracy urzadzenia, nały zponowie naciśnicy przycisk B w celu wączenia trybu „cichej pracy".
romPornitişi opritii ULTRAPOWER apaesänd pe butonul PORNIRE/ OPRIIRE A. ULTRAPOWER are 3 setari de alimentare care sunt reglate cu butonul B1. ULTRAPOWER v permi norni in „modul Booster". 2. Pentru o curătre mai silentioașși od durata de functiorare prelungita, apasați butonul Bince à data pentru a activa „modul Silentios". 3. Apasați butonul Bince à data pentru a activa „modul normal".
slvS pritsikom tipke A za VKLOP/IZKLOP vklopite in izklopite sesalinik ULTRAPOWER. ULTRAPOWER ima tri nastavite moči, ki jo nastavljate s tipko B.1. Sesalnik ULTRAPOWER se zažene v >način poveçane moči'. 2. Za tišje in najdaljše seseanje še enkrat pritsinite gumb B, da vklopitie tihi način. 3. Še enkrat pritsinite tipko B, da vklopitè »obicajnem načinu'.
turACMA/KAPAMA tuuna A basarak ULTRAPOWER'ı calistirin ve dururdurun. ULTRAPOWER, B tuuge ile ayarlanabilen 3 güç seviyesi ayarina sahiphir1. ULTRAPOWER "ićin ayarlama duğmese" calisacaktir. 2. Daha sessiz temizlik ve en uzun caligiama suresićin B duğmese bir kez daha basarak "Sessiz Modu" etkinleştinir. 3. "normal modda" etkinleştermiek amacyla B tusuna basin.
ukrYbIMKnITb I bIMKnITb ULTRAPOWER, habtcnvykhimi khońky vibIMKnENHb/VIMKnENHb A. ULTRAPOWER Mač 3 hanaштуань notyxnocti,aksi Perugu nocty zh doonomo roku KhoNKb1. ULTRAPOWER nochаюву впдсileниу рожим. 2. Дд tamху пошерпь Тадовитравлій робotingи Натспь Кноку B size pa3, zuob увIMнутп "тіхий рожим".

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Pn6npaHn3 ULTRAPOWER - 2

TEXHOLIOY ONUCTKN UETOCHOTO BAJIKA BRUSH ROLL CLEAN TECHNOLOGYTM

Bce moJIINbIInecOUBLTRAPower oChaIeHbCnCTeMOn OUcTkn OToCHOro BAlInka BRUSH ROLL CLEANTM.3TaФyHKIIIN NOMoAer n36eratb HamaTbIBAHmHa OToCHBn BAIInK BOLON Cn HHTOK.

TEXHOJIOΓNBA RUSHROLL CLEAN

BcnuK moeHn Ha ULTRAPOWER ca o6opuyBaHn cTexhOnorHra BRUSH ROLL CLEANTM -fynKzua, kOTo Iomara da na3nte YeKaTa da He ce 3aMbpcBa C KocMn BnaKaHa.

TEHNOLOGIJA BRUSH ROLL CLEAN TECHNOLOGY™

Svi modeli uredaja ULTRAPOWER opremljeni su technologijom BRUSH ROLL CLEAN ™ Technology - funkcjijom koja sprječava sakupljanje vlasi i niti na glavi Četke.

TECHNOLOGIE BRUSH ROLL CLEAN

Vsechny modely ULTRAPOWER jsou vybaveny technologii cisteni kartacoveho valecu BRUSH ROLL CLEAN™ - funkci, ktera pomáhá udržovat kartacovy valecek bez vlasu a vlaken.

BRUSH ROLL CLEAN TECHNOLOGY™

Köikidel ULTRAPOWERi mudelitet on tehnoloogia BRUSH ROLL CLEAN™ - funktsoon, mis aitab harjasrulli karvadest ja kiudustepuhtana hoida.

TECHNOLOGIA BRUSH ROLL CLEAN

Vsetky modely vysavačov ULTRAPOWER su vybavené technologiou BRUSH ROLL CLEAN™ – tato funkcia pomáha udržiavat kefovác valček bez vlavov a vláken.

BRUSH ROLL CLEAN TECHNOLOGY™

Minden ULTRAPOWER modell rendelkezik a BRUSH ROLL CLEAN™ technológával, egy funkcióval ami segít és szálementesen tartani a fordókefét.

BRUSH ROLL CLEAN TECHNOLOGY™

Visi ULTRAPOWER modeli aprikoti ar BRUSH ROLL CLEAN™ tehnologiju - funkcjju, kas gādā, lái sukas rullis neapliptu ar matiem un škiedrám.

Technologija „BRUSH ROLL CLEAN™"

VISUOSE „ULTRAPOWER" modeliucose jrengta technologija „BRUSH ROLL CLEANTM - funkcija, kuri pada papsaugoti ritinij sepetj nuo plauky ir pluosty.

FUNKCJA BRUSH ROLL CLEAN

Odkurzacz ULTRAPOWER jest wyposzaźny w fungcję BRUSH ROLL CLEAN™, ktora pomaga utrzymywc sądek szczotki w czystosci.

TEHNOLOGIA BRUSH ROLL CLEAN

Toate modele ULTRAPOWER sunt echipate cu tehnologia BRUSH ROLL CLEAN™ - o functie care ajută la mentinerea rolei perie fara fire de pär Şi fibre.

TEHNOLOGIJA BRUSH ROLL CLEAN

Vsi modeli sesalnikov ULTRAPOWER so opremljeni t technologijo BRUSH ROLL CLEAN™ - funkciko, ki preprečuje, da bi se na valjčno šćetko prijieli dlake in vlakna.

BRUSH ROLL CLEAN TECHNOLOGY™

Tüm ULTRAPOWER modelleri,irate merdanesinin seks ya da lifler olmadan calismasina yardimci對於 BRUSH ROLL CLEAN TM Teknolojisi ile donatilm,stir.

Texhonoria BRUSH ROLL CLEAN™

Yci mojeli ULTRAPOWER ochaansehi yhKciEIO BRUSH ROLL CLEANTM,ka ouHuae 1tKOBn BAVIK BiD BOLOCSB BOJOKOH.

Pekomehnyetcnaonb3oBaTb daHHyio fHyHKnIO OINH pa3 B HeJeIO.ДЯ haHnyuXmpe3yIbTaTOB nCOnb3yIte fHyKcuIO BRUSH ROLL CLEAN TM, kOrda nbIeoc OC ULTRAPOWER nonHOCTbIO 3apJxHeN.

IpenopbUba Ce ta3n fynkLJna Da ce n3noJI3Ba BeDnBxCe dMnHNo.3a haJ-do6pn pe3yIaTAtu n3noJI3BaIte fynKcIraTa BRUSH ROLL CLEAN TM, kOrato ULTRAPOWER e HanblHo 3apeDeHa.

Upotreba ove funkcjie se preparučuje Jednom tjedno. Za njabolje rezultate funkcjju BRUSH ROLL CLEAN™ upotrebljavajte kada je urežaj ULTRAPOWER potpuno pun.

Tuto funkci se doporučuje použít Jednou týdné. Nejlepsích vysledkú dosáhnete, když funkci BRUSH ROLL CLEAN™ použijete u plné nabitého vysavače ULTRAPOWER.

Seda funktsooni on soovitatav kasutada kord nadalias. Parimate tulemuste saavutamises kasutage funktsooni BRUSH ROLL CLEAN TM siis, kui ULTRAPower on taieiistäis laetud.

Odporuca sa pouzit tuto funkciu raz tyzdenne. Najleps yvsledok dosiahnete, ked' funkciu BRUSH ROLL CLEAN™ pouzijete po plnom dobiti vysavača ULTRAPOWER.

Ajänlott ezt a funkciót hetente használi. A legjobb eredmény érdekében akkor használjá a BRUSH ROLL CLEAN™ funkciót, ha az ULTRAPOWER teljesen fel van tõltve.

Šo funkcjju ieteicams lietot reizi nedělá. Lai gūt u labáku rezultātu, izmantojiet BRUSH ROLL CLEAN™ funkcjju, kad ULTRAPOWER puteklù sucëjs ir pilnibă uzladëts.

Šia fungcjja rekomenduojama naudoti karta per savaite. Noredami pasiekti geriausiy rezultatu, naudokite fungcjja „BRUSH ROLL CLEAN™" tada, kai „ULTRAPower" yra visiskai jkrautas.

Zaleca sie korzystanie z tej funckji raz w tygodniu. W celu uzyskania lepszych efektów naleź uzywać funckji BRUSH ROLL CLEAN™, gdy odkurzacZ ULTRAPOWER jest w pełni naładowany.

Se recomenda'utilizarea acosteii functii o data pe sapiṭamānă. Pentru cele mai bune realizate,utiliţa functia BRUSH ROLL CLEAN™ cànd ULTRAPOWER este complet incârcat.

To fungcijo je priporočljivo uporabiti enkrat tedensko. Za najboljse rezultate uporabite fungcijo BRUSH ROLL CLEAN™, ko je sesalnik ULTRAPOWER povsem napoljen.

Bu fonksiyonun haftada bir defa kullanilmasi onerilir. En iyi sonCLR icin, ULTRAPOWER tam sarj oldugunda BRUSH ROLL CLEAN TM islevini kullanin.

PekomeHdytcbS BVKOPNCTOByaTn Oy fHKuio Ondn pa3 Na TjckDeHb.Дя DocarHeHH NaKpauxp Pe3yIbTaTb IBVKOpNCTOBByte fHKcuio BRUSH ROLL CLEANTM, KoJI NULTRAPower NObHCTIO 3apJdKeHH.

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Texhonoria BRUSH ROLL CLEAN™ - 1

1.ПocTaBbTe nbIeNcOC ULTRAPower ha pOBHyIO uYctOuMbYIO nobEpxHocTb. He nCnOJIb3yIte yHKciIO BRUSH ROLL CLEAN TM,ecnn npIn6Op haoDiNTcHa KOBoPoBOM POKpbITIN.
2. BkIIOuHbIleCOC, HaxMnTe HOrOHa nepaIbOcNtKeIeTOUHoro BaIINa BRUSH ROLL CLEANTM.YdePexBaItepeIaNbB TeueHne5 SeKyHd, Noka BOLOcb I HNTKHe 6dyT ydaIeHbI, a3aTeM OTNyCTnTe neApal. P3ekNI WbOM XpoEpoCECa OcHcTKa ABJIaETc HOPMO.Ecn HaIeToCHom BaIIke OctaIINCb BOLOcb, NOBToprI pOceDpy.

Оьрати Вимане: Функшия очир决不 BRUSH LOLL CLEAN™ может He справintься с удаленем точстын HITOK, кусяков пювороки ил.TOTCTbIX BOLOKOH ИЗ.KOBPOBOGO NOKpblTIN, Застрывих в сеTochOM BANIKE.В зTom сCityae obpatintecь к Гаве «ИЗВLEЧЕНИЕ SFteToCHOrO BANKA».

BHIMAHHE!Je3BnE IaIyIcTknIeTkn-BaIIKAMoJTe86bItbOCTpbIM.

1.IocTabeTe ULTRAPOWER Bbpyx TBbpda n paBaHa nobBpXHOCT.He n3IOn3aBte FyHKnraTa BRUSH ROLL CLEAN TM Bbpyx KInnIMN.
2. Hatnche Tneana BRUSH CLEAN TM c kpaKa cn,doKato npaxoCMykaUkTa e BkIoUeHa. 3aDpBxTe 3a 5 CekyHm,doKato KOCMnTe n TbKaHnTe ca OTcPaHeN i CneT ToBa OCBo6Ote ne ana. P0 BpeMa Hto3n Ipoec uyeTepxeJwym, KoToe e HopmaJHo. AkoNo YetKaTa OCTaHt KocMn, NOBTopete npouceca.

MOna, ImaIe IpeDbIe, ye fynKuIyTA BRUSH ROLL CLEAN TM MoKe Jn da yCneE da npemaxHe no-De6Bn HnIskn, KOcN nn TbKaHn, 3aJIneTeHn B cMaTa YeTka. BInKe Tnaba "OTCTpaHraBaHe Ha YeTkata" 3a TeNs CnTuAun.

BHIMAHHE. Bb3MOJHO e HOJbT Ha YeTkata Da e npeKaaneHO ocTbp.

1.Postavite uredaj ULTRAPOWER na tvrdu i ravnu povrsiu. Funkciju BRUSH ROLL CLEAN TM ne upotrebljavaje na tepisima.
2. Pritisnite papucicu BRUSH ROLL CLEAN™ nogom kada je uredaj ukljucen. Pricekajte 5 sekundi dok se vlai i vlakna ne uclone i zatim optpustite papucicu. Tijekom ovog postupka kut ce se zvuk rezanja, to je uobičajeno. Ako vlavi ostanu na glavi čětek, ponovite postupak.

Zapamtite da funkcija BRUSH ROLL CLEAN™ možda neće moci ukloniti deblja vlakna,Žice ili niti koje su uhvacene u glavi šetke. Za takve slučajeve pogledajte "Skidanje glave šetke".

POZOR. Ostrica za ciścenje rotacijski Četke要去 bito ostra.

  1. Vysavač ULTRAPOWER umistěte na tvrdý a rovný povrch. Funkci BRUSH ROLL CLEAN™ nepoužívejte na kobercích.
  2. Seslapnete nohup pedal BRUSH ROLL CLEAN™ se spusténym vysavačem. Podržte na 5 sekund, dokud se neodstrání vlasy a vlákna, a poté pedal uvolnéte. Během tohoto procesu se budou ozyvat rezavé zvuky, to je normalí jev. Pokud na kartácovém valečku zústavaji vlasy, proces zopakujte.

Berte prosim na védomí,Že funkce Čišěnéi kartáčū BRUSH ROLL CLEAN™ nemusi být schopna odstranit silná vlákna, drátci kobercové chlupy zachycené na kartácovém valečku. V takovych pripadech viz kapitola „Vvjmutí kartácového valečku".

POZOR. Núz na cişěné Kartáce muže byt ostry.

  1. Asetage ULTRAPOWER kōvale ja tasasele pinnale. Ärge kasutage funktsiooni BRUSH ROLL CLEAN™ vaibal.
  2. Vajutage funktsiooni BRUSH ROLL CLEAN™ pedaali jalaga, kui tolmuimeja on sisse lulitadud. Hoidke pedaali all viis sekundit, kuni karvad ja kiud on eemaldatud; seejärel vabastage pedaal. Selle toiminguga kaasneb lõikamisheli; see on normalne. Kui harjasrullil on ikka karvu, siis korrake toimingut.

Arvestage, et faktssooniga BRUSH ROLL CLEAN ^TM ei pruugi saada eemaldada harjasrulli kinni jänud jämedamaid niite, traati vöi kiude. Selliste juhtumite kohta vaadake osast "Harjasrulli eemaldamine".

ETTEVAATUST! Harjarulliku puhasstuslabo voib olla terav.

1.Vysávač ULTRAPOWER postavte na tvrdý a rovný povrch. Funkciu BRUSH ROLL CLEAN™ nepoužívajte na kobercoch.
2. Ked' je vysávacz naputny, nohou stlacte pedal BRUSH ROLL CLEAN™. Podržte ho stlaceny 5 sekünd, kým sa odstránia vlasy a vlákna, a potom ho uvoñnite. Pocas tohto procesu budete počuţ zvuk sekania, je to normalne. Ak na kefovacom valčeku ostanú vlasy, postup zopakujte.

Je moźne, ze funkcia BRUSH ROLL CLEAN™ nebude môct odstránit hrubsie nite, dróty alebo vlákna, ktoré su zachytené v kefovacom valčeku. V takejto situáci pozrite kapitolu, "Vybratie kefovaceaho valčeka".

POZOR. Noż systemu czistenia elektrickej rotačnej kefy moze byt ostry.

  1. Helyezze az ULTRAPOWER-t egy kemény, egyenletes felületre. Szőnyegeken NE használjá a BRUSH ROLL CLEAN™ funkciót.
  2. Lábbal nyomja le a BRUSH ROLL CLEAN™ pedǎlt amikor a porszivó be van kapcsolva. Tartsa 5 masodpercig lenyomva, amíg a hajszálak, szonyegrostok eltávolítódnak, majd engedje fel a pedǎlt. A folyamat kózben vágó hang lesz hallhátó, ami normalís. Ha maradnak hajszálak aforgókefén ismetelje meg a folyamatot.

Kérjuk vegye figyelembe, hogy a BRUSH ROLL CLEAN™ funkció nim távolíthat el vastagabb szálakat, anyagokat amik beszorultak a fordókefébe. Az ilyen esetekre kérjuknéze meg a „Forgókefe eltávolítása" fejezetet.

FIGYELEM! A szívófej tiszítópengéje éles lehet.

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Texhonoria BRUSH ROLL CLEAN™ - 2

  1. Novietojiet ULTRAPOWER icerici uz cietas un lidzenas virsmas. Nelietojiet BRUSH ROLL CLEAN™ funkcjju uz paklajiem.
  2. Piespieddiet BRUSH ROLL CLEAN™ pedāi ar kāju, kad ieslēgta tīrīsanas ierice. Turiet to piespiestu piecas sekundes, lidz tiek notiriti visi mati un skiedras, un tad atlaidiet pedāi. Ši prosea laikā atskanes grieziga skanas, kas ir normali. Ja uz sukas rullā paliek mati, atkārtojiet procesu.

Ludzu, nemiet vērā, ka BRUSH ROLL CLEAN™ fungcija ne vienmér var likvidet rupjus diegus, vadus vai škiedras, kas iekūrūsās sukas rulli. Skatiet sadalu "Sukas rulla nonemśana", lai noskaidrotu, kā rikoties sādās situacijās.

UZMANIBU! Suku rulla tiriisanas asmens var but ass.

  1. Pastatykite „ULTRAPOWER" ant tvirto, lygaus pavirsiaus. Nenaudokite funkjos „BRUSH ROLL CLEAN™" siurbdami kilimus.
  2. Dulkiy siurblui veikiant, paspauskite koja „BRUSH ROLL CLEAN™" pedalaj. Palaikykite 5 sekundes, kol bus pašalinti visi plaukai ir pluoštai, tada atleiskite pedaj. Šios proceso metu kils šažus triukšmas: tai normalu. Jeigur ant rinitinio Šepećio vis dar liko plauku, procedura pakartokite.

Atkrepiktke démesj, kad funkcjja, "BRUSH ROLL CLEANTM" ali nepajegt palasinti rinitiniami šepetye jstrigusi Storensi siulu, plaušu arba pluostu. Ká daryeti elasti smituacijoms, zr. skyriu, "Ritininko sepecio nuemimas".

ATSARGIAI: Šepeciro ritinio valymo menté gali buti astri.

  1. Umieść odkurzac ULTRAPOWER na twardym i rownym podłożu. Nie uzywać funkcj BrUSH ROLL CLEAN™ na dywanie.
  2. Gdy odkurzacz jest wączość, nacisność przyczysk BRUSH ROLL CLEAN™. Przytrzymawcsińskiyy przyczysk przyęsze 5Seconds, aby usunanć zanieczyszczzenia, a sątniepie zwołnic go. Procesowiti temu towardyszzy wȩkszony hałas – jest to normalne zjawisko. Jeśli na walkszczotki pożostano zanieczyszczzenia, naleź powtorczy proc#.

Nalezy pamiętac, ze funkacja BRUSH ROLL CLEAN™MZOE ne usṇȩc grubszych nici, przywodów lub wókien zapłątanych wawełs czszotki. W takim przypadyku nalezy zapoznać są z rozdzielem „Demontaź watra sczotkti".

PRZESTROGA Łopatka czyszcząca wȩk szczotki sąćobyć ostra.

  1. Plasati ULTRAPOWER pe o suprață durăși uniformă. Nu utilizeti functția BRUSH ROLL CLEAN™ pe covoare.
  2. Apasati pedala BRUSH ROLL CLEAN™ cu piciorul in timp ce aspiratorul este pornit. Tineti apasat 5 secunde, pànaánd firele de pàrsi fibre lunt eliminate, apoí eliberatai pedala. In timpul acestui proces se va auzi un zgomot de tãiere, æst lucru este normal. Dacá rámán fire de pâr pe rola perie, repeṭa procesul.

Retiniţi că este posibil ca functția BRUSH ROLL CLEAN™ să nu poță elimină firele sau fibrele groase ce au fost reținute de rola perie. Consultați capitului „Scoaterea rolei perie" pentru aciste situții.

ATENTIE. Lama de curatae a rolei cu peri poate sa fie ascutita.

1.Sesalnik ULTRAPOWER postavite na trdno in ravno povrsino. Funkcije BRUSH ROLL CLEAN _TM ne uporabljaje na preprogah.
2. Z nogo pritisnite pedal BRUSH ROLL CLEAN™, ko je sesalnik vklopljen. Držite pet sekund, da odstranite dlake in vlakna, nato pedal spustite. Med tem postopkom se sliši rezek zvok, kar je občajno. Če na valjčni šćetki ostanejo dlake, postopek ponovite.
S fungcijo BRUSH ROLL CLEAN™ morda ne boste mogli odstraniti debelejših niti, zič ali vlaken, ki so se ujela na valjćno šćetko. Za te primere si oglejte poglavje «Odstranjevanje valjćne šćetke«.

POZOR. Rezilo za cisćenje valjčne krtace je lahko ostro.

1.ULTRAPOWER' sert ve dizgün bir yüzeye koyun. Halilarin üzerinde BRUSH ROLL CLEAN ™ islevini kullanmayın.
2. Supürge açikken, ayagıniz ile BRUSH ROLL CLEAN™ pedalina basin. Saçlar ve lifler çıkari Lana dek 5 saniye basili tutun ve ardashan pedali birakin. Bu ilem sirasinda bir kesme sesi çıkakaktir ve bu normaldir. Fırçada saçlar kaldıya招投标 merandesisi islemi yineler.
BRUSH ROLL CLEAN™ islevinin füra merdanesine taklms kalin iplikleri, telleri vya kaln hal liferini alamayabilegini unutmayin. Bu duruml icin "Firca merdanesinin ckarilmas" bolumüne bakin.

DIKKAT. Firca merdanesi temizleme bicaigi keskin olabilir.

1.Пocstabe ULTRAPOWER ha jokctky ta pibny nobepxno. He kopnstaytecra yHKciEIO BRUSH ROLL CLEAN™ niД часишени Климов.
2. Hatncitb nepaib BRUSH ROLL CLEANTM HoroIO, konn pnilococ ybimkneho. Utpmyte npotarom 5ceynd, nokn 6yde bnuaneho BOLOCCN BOLOKHNAICYO BIDNYCTB neaib. Pizc uZoBorpouecy npaHTnBe 38yk HbIPOPiAHN: ce HopMaIbHO. KaIO HaUIKOBOMBy BAINKY 3aNNuINOCB BOLOCCN, NOBTOPIb npoueDpy.

CπiMnHa yBa3i, ξO ΦyHKcIa BRUSH ROLL CLEANMOKe BnAByTncs He B 3Mo3i BuaJItnTOBCTi HNTKn,ДрOTn a60 BOKHa, ξO nOtpaIIIN Do ΚιTKOBOrO BaIINa.ДИВ.po3dIn «BnIMaHnY ΜιΤΚΟΒΟ R O BANka»,ΑκΙΟ TpαπιNacrTaKa Cτγaɪц.

YBAΓA.ПОЛТНУДТКИМОЖЕБУТROCTРИМ.

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Texhonoria BRUSH ROLL CLEAN™ - 3

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Texhonoria BRUSH ROLL CLEAN™ - 4

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Texhonoria BRUSH ROLL CLEAN™ - 5

OnopoxHeHne nbIeSc6OpHnka.

a) OTKpoIte TbJInc6OpHnK, HaxaB Ha KhoNkY fNkcaTopa KOHTeHepa (A).

U3npa3BaHe Ha KOHTeHepa 3a npax.

a) OTBOpTe KOTheHepa KaTo HaTnChTe 6yToHa KaOHTeHepa 3a npax (A).

Pražnjenje spremnika za prašinu.

a) Spremnik za prasinu otvorite pritiskom na tipku spremnika za prasinu (A).

Vyprázdnéí nádoby na prach

a) Otevřete nádobu na prach stisknutím príslusného tlačitka (A).

Tolmukonteineri tuhjendamine.

a) Avage tolmukonteiner, vajutades tolmukonteineri

Vyprázdnenie nádoby na prach.

a) Stlačením tlácidla nádoby na prach (A) otvorté nádobu na prach.

A portartály kiürítese

a) Nyissa ki az egész portartályt a portartály kioldó gomb (A) megnyomásával.

Puteklu tvertnes iztuksošana

a) Atveriet puteklu tvertni, nospiezot puteklu tvertnes taustinu (A).

Dulkiu rinktuvo iustuinimas.

a) Atidarykite dulkiy rinktuva, paspausdami dulkiy rinktuvo mygtuka (A).

Opróznianie pojemnika na kurz

a) Otorzyc pojemnik na kurz, naciskajc przycisk A.

Golirea recipientul pentru graf.

a) Deschideti recipientul pentru praf prin apăsarea butonului recipientului pentru praf (A).

Praznjenje posode za prah.

a) Odprit posodo za prah, takdo pritisnete gumb posode za prah (A).

Toz kabini boṣaltma.

a) Toz kabī tuşuna (A) basarak toz kabini yüz.

Cnpoxhennn mno36ipnka.

a) BiДкриTe ПИло3бIPнИК,НаТиСнУВши KНОПКу ПИло3бIPнИКа (A).

b)ИЗВЕКЛТЕ ФИЛБТРБI,НАЖАД ДЯ ЭТОGA КНОКИСЧАТУ 6ДOKИРови.
6)ИЗвадете ФиNTРITEΚATOΗТСHETE 6уTOHITe 3a OCBO6OxДаВАн.
b) Filtre izvadite pritiskom na tipku za OTPsstanje
b) Vyndejte filtrystisknutim uvolnovacich tlačitek.
nupule (A).
b) Eemaldage filtrid, vajutades vabastusnuppudele.
b) Stlačte tlacidlá uvolmenia a vytiahnite filtr
b) Vegye ki a szúróket a kioldó gombok megnyomásával.
b) Iznemiet filtrus, piespiezot atbrivoesanas taustinus.
b) Išimkite filtrus, paspausdami atlaisvinimo mygtukus
b) Wyjac filtry, naciskajc przyciski zwalnijace.
b) Scoateti filtrele prin apasarea butoanelor de eliberare
b) Pritisnite gumba za sprostitev in izvlecite filtra.
b) Cikarma tuşlarina basarak filtreleri Çiakin.
6) BmIMtB fInbTpN, HATnCHyBUn Ha KhoNk y po36NoKyBaHHa

c) OnopoxhniTE codejNmIOe MyocPHyIO KOp3nHy. Hu b Koem cnyae He moIe bIneScbOPHku Ulu funbmpb b nocyobmoeyou MauuHe.
B)ИЗпразн electe cБдьржан electoВ кофа 3aСmet. Hukozа He Muime KoHmeyHepa 3a npax uIuФunmpume bCbdomuHaMaTuHa.
c) Sadržaj ispraznite u kantu za smeće.
Sprenik za prasinu ili filtrne nikada ne perite u perilici posuda.
c) Vysypte obsah nádoby do koše. Nikdy nádobu na prac h a filtry nemyjte v myčce nádobí.
c) Tuhendage sisu prugikasti. Arge peske tolmukontinerit ega filtrid noudepesumasinas.
c) Vyprázdnite obsah do odpadkového koša. Nádobu na prach ani filtrne neuývajte v umývačke riadu.
c) Ürütse ki a szemetasbe a tartály tartalmát. Soha ne mossa ki mosogatógépn be a portartályt yagy a szürkét.
c) Izmetiet saturu atkritumu tvertné.
Nekādā gadijumā nemazgajit putekju tvertni vai filtrus
trauku mazgajama mašinā.
c) Ispilkite turinj i siuksliu deze. Neplaukite dulkiy rinktuvo ir filtu inadaplovje.
c) Oprznić pojemnik do kosza na smieci. Nie wolno myc pojemnika na kurz ani filtrów w zmywarej.
c) Goliti continutul intr-un cos de gunoi. Nu spalati niciodata recipientul Sau filtrele pentru praf intr-o masina de spalat vase.
c) Vsebino stresite v smetnjak.
Posode za prah ali filtrov ne pomivajte v pomivalnem stroju.
c) lcindekileri bir cöp kutusuna boşaltin.
Toz kabini ya da filtreleri bulasık makinesinde asla yikamayin.
B) BIVKNbTe BMICT NIN036ipHnka y BiDpo dЯ CMITT. Hikonu He Mu mue nuno36ipHuK iPhiIbmpu 8 nocydomuHiH muuHi.

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Texhonoria BRUSH ROLL CLEAN™ - 6

Bbctpaa OuytctKa BHytppeHrero omhIbTpba.(PeKoMeHdyTeCn pOn3BODntb npN kaJdOM onOpoxHeHn PbIeSc6OpHnka) OTKpOte PbIeSc6OpHnK

Бьрзо почствае на Бьтpeшня Фиntьр. (Пpenopьча ce пи BCЯко n3празвае). OТворетe контейнера за прах

Brzo ciścenje unutarnjeg filtra. (Preporućuje se prilikom svakog pražnjenja). Otvorite spreminik za prašinu

Rychle cisténí vinitrínho filtru (Doporucje se pri každém vyprázdnéni.) Otevřete nádobu na prac.

Siseftiltri kiire puhastamine. (Soovitatav igal tuhjendusel). Avage tolmukonteiner.

Rychle cistenie vnutorného filtra. (Odporuça sa pri každom vyprázdneni.) Otvorte nádobu na prach

A belso szuro gyors tiszitasa (Minden uritésnel ajanoltt) Nyissa ki a portartalyt

Atra ieksejā filtrā tīrāsana. (leteicams veikt katra tvertnes iztukšošanas reize.) Atveriet puteklju tvertni.

Greitas vidinio filtro valymas. (Rekomnedenuomas kiekviena karta iustinant dulki rinktuva). Atidarykite dulki rinktuva

Szybkie czyszczenie filtra wewnetrznego (zalecanie przy kaźdym opróznianiu pojemnika)
Otorworzyć pojemnik na kurz.

Curătarea rapidă a filtrului interior. (Recomandata la fiecare golire). Deschideți recipientul pentru praf

Hitro Čišćenje notranjega filtra. (Priporočljivo ob vsakem praznjenju). Odprite posodo za prah.

ic filtrenin hizli temizlenmesi. (Her boşaltmada önerilir). Toz kabinı�能.

Udbide ouuieHHBHytpiHbOro fihbtra. (peKOMHeNyEeTbcra npN KOxHOMy cnopoxhenhi). BIdknte pnilno36ipnHK

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Texhonoria BRUSH ROLL CLEAN™ - 7

5x

1.Дя удаленипьлл n3 BNYtpeHнero Фильтpa BbyTЯнite 3aсторжь очирки Фильтpa (В) b erо конецноюжени n ottnyctne.
2.ПовториTe 5 рa3.
1.И3Ibprnate npbta 3a noocntbahe Ha φnltbpa (B)do kpaHno noloxHe n ro OCbo6oTe,3a da oTcpanite npaxa ot BtpeuHna φnltbp.
2. NobtopeTe ro 5 nbTu.
1. Izvucite šipku za Čišćenje filtra (B) do njenog krajnjeg položaja i opustite je kako biste izbacili prasinu iz unutarnjeg filtra.
2. Ponovite 5 puta.
1. Vytáhněte cistíc i tčku filtru (B) do koncové polohy a uvolněte ji, abyste odstranili prac z vinitřinho filtru.
2. Postup opakujte petkrat.
1. Tömmake filtri puhasusvarras (B) välja loppasendisse ja laske lahti, et eemaldada tolm siseilstrist.
2. Korrake viis korda.
1. Na odstránenie prachu z vnútorného filtra potiahnite tyčku na Čistenie filtra (B) do koncovej polohy a uvolnite ju.
2. Zopakujte 5-krát.
1. A belsó szúrő portalanításához húzza a tisz tíó rudat (B) a vegallásába, majd engedje el azt.
2. Ezt ismetelje meg ötször.
1. Izvelciet filtra tirisanas stieni (B) lidz galjai pozicijau un atlaidiet to, laiztirut puteklus no ieksejia filtra.
2. Atkartojet piecas reizes.
1. Patraukite filtro valmyo strypa (B) i jo galine padeti ir atleiskite jj, kad pasalintumete dulkes is vidinio filtro.
2. Pakartokite 5 kartus.
1. Wyciagnac do oporu dzwignie (B), a nastepnie zwolnic ja, aby usunac kurz z filtra wewnetrzneo.
2. Powtorczyc te czynnosci 5 razy.
1. Trageti tja de curatare a filtrului (B) in poziia sa de la capa 士 eliberati-o pentru a elimina praful din filtrul interior.
2. Repeta de 5 ori.
1. Povlecite palico za cisćenje filtra (B) do končnega položaja in jo spustite, da odstranite prah z notranjega filtra.
2. Ponovite petkrat.
1. İç filfreden tozu temizlemek,—çin—"filtre temizleme"—cubugunu (B) sonuna kadar,—çekin ve ayirın.
2.5 kez tekarlayin.
1. BtarrhItb CtrnKHeB dIa Ounuehn (B)do KInCuEBO rno NonoJxHn Ta BiDnyCITb Ioro, 0o6 BnuDanHTn pnn 3 BHyTpiHhOro fInbTa.
2. Nobtopitb 5 pa3iB.

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Texhonoria BRUSH ROLL CLEAN™ - 8

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Texhonoria BRUSH ROLL CLEAN™ - 9

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Texhonoria BRUSH ROLL CLEAN™ - 10

rus3. Oučstka Фильстов (Рекоменуется, пожимвороть до сождом 5-M оpopочnéни пьесборнika).a) Из玮ение оба Фильта, нажав на кондци сныпь 6лобочьк b) Радение оба Фильта.c) Тцателно рompочу detanani Фильчов в теллл Вode 6e3 касх- пьшю мочших срестов (нь в кем cityае не усочьу trade за пою nosу дамоочу undу симраль碍у) 6л; 6e3дамошьага 6e3дамошьага 6e3дамошьага 6e3дамошьага 6e3дамошьага 6e3дамошьага 6e3дамошьага 6e3дамошьага 6e3дамошьага 6e3дамошьага 7e3дамошьага 7e3дамошьага 7e3дамошьага 7e3дамошьага 7e3дамошьага 7e3дамошьага 7e3дамошьага 7e3дамошьага 7e3дамошьага 76e3дамошьага 7e3дамошьага 7e3дамошьага 7e3дамошьага 7e3дамошьага 7e3дамошьага 7e3дамошьага 7e3дамошьага 7e3дамошьага 8e3дамошьага 8e3дамошьага 8e3дамошьага 8e3дамошьага 8e3дамошьага 8e3дамошьага 8e3дамошьага 8e3дамошьага 8e3дамошьага 86e3дамошьага 8e3дамошьага 8e3дамошьага 8e3дамошьага 8e3дамошьага 8e3дамошьага 8e3дамошьага 8e3дамошьага 8e3дамошьага 80e3дамошьага 80e3дамошьага 80e3дамошьага 80e3дамошьага 80e3дамошьага 80e3дамошьага 80e3дамошьага 80e3дамошьага 80e3дAM 80e3dAM 80e3dAM 80e3dAM 80e3dAM 80e3dAM 80e3dAM 80e3dAM 80e3dAM 80e3dAM 80e3dAM 80e3dAM 80e3dAM 80e3dAM 80e3dAM 80e3dAM
bul3. Почства на Фильные. (Парорьва сто等相关 по引爆). 6e по Сбк по по Сбпраразва).a) Изbaаде и дamba Фильbra рато натушende 6ы освобождаван. 6e Радelenе дamba Фильbra.b) Изллakнete вимателно чASTITE на Фильbra с ландка вда, 6e Дд поллбате мени prорapати. (нкоza не узллбате сбдмоглна машашил поrelя) 6e Дд поллбате машашил поrelя)
cro3. Сicontене filtra. (Preporucje se nakon svakog 5. pražnjenja).a) Oba filtra izvadite pritiskom na tipku za atpušanje b) Razdvojite obla tfa. 6e Filtrate obla tfa. 6e Filtrate obla tfa.c) Pažljivo isperite dijelove filtra toplom vodom bez upotrebe deterdženta. (nikada ne upotrebljavite perilicu posuda il perilicu rubla) 6e 6e 6e
cze3. Сicontене filtru (Doporucje se pri každém pátém vypráždněni.)a) Vyndeje obla filtru stisknutím uvolovacích tlăčiték. b) Oba filtru odděte.c) Сasti filtru pečilvě opláchnéte vlžnou vodou bez mycích prostfědku. (nikdy nepoužívejte myčku nádobi nebo pračku)
est3. Filtrite puhasamine. (Soovitatav ival viendal tuhendusel).a) Eemaldage molemad filtrid, vajutades vabastusnuppudele. b) Eraldage filtrid teineteisest.c) Loputage filtriosi hoolikalt leige vee all ilma pesuaineid kasutamata. (Árge kasutage nóudepesumasinat vovi pesumasinat).
slk3. Сicontenie filtrov. (Odporuča sa po každom 5. vypráždneni.)a) Stlačte tlacidlá uvofnenia a vtyiahnite obla filtr b) Filtrte odděte.c) Casti filtra starostlivo opláchnite vo vlžnej vode bez použitia saponátov. (nepoužívajte umývačku riadu ani práčku)
hun3. A szürök tiszitítsa. (Minden ötödk uritěskor ajánlott)a) A kioldó gombok megnyomásával vegye ki mindkét szüró. b) Válassza külön az szüróket.c) Tiszitószerek használata někúl langyos viz alatt odvatosan fossa ki a szürǒket. (Soha ne tiszítisa mosogatógépen vagy mosógépen)
latv3. Filtru tirīsana. (To ieteicams veikt péc katras piektas iztuksośanas reizes.)a) Iznemiet abus filtrus, piespiežot atrbrivoşanas taustiinus. b) Atdaliet abus filtrus.c) Rupīgi noskalojiet filtra detaljas remdenà utdeni bez mazgāsanas lidzekljem. (nekādā gadijumā nemazgājiet tās trauku mazgājamā masīnā vai veλ maszegājamā masīnā)
lith3. Filtru valymas. (Rekomneduojamas kas 5-a karta ištušinant dulleiu rinktuva).a) Išimkite abus filtrus, paspausdami atlaisvinimo mygtukus b) Atskirkite abus filtrus.c) Atsargiai išskalukite filtro dalis po drungnu vandeniu, nenaudodami jokiuj plovimo priemoniü. (jokiü budu neplaukite indaplovecje ir naskalbite skalbykleje)
pol3. Czyszczenie filtrów (zalecanie przy co piątom opróznianiu poljemnika)a) Wyjć obydwa filtry, naskijsć przyciski zwalnijace. b) Rozdzielić filtry.c) Dokladnie umyć czȩci filtra ciepla wód je dodatkuro detergólbow (filtrów Nie wolno myć w zmywarce ani prać w pralce).
rom3. Curățare filtror. (Recomandata la fiecare a 5-a golire).a) Scoatei ambele filtre prin apăsarea butoanelor de eliberare b) Separati ambele filtre.c) Clatişi piesele filtrului cu attentje sub apă calduţă fãră săutilzi detergent. (nu utilizeti niciodată masina de spălat vase sau masina de spălat rufe)
slv3. Сicontenje filtrov. (Priporučljivo ob vsakem petem praznjenju).a) Pritisnite gumba z sprostitev in izvlecite obla filtr. b) Filtrata ločite.c) Filtrna dela previdno sperite pod topo vodo brez uporabe cistilnih sredstev. (ne povimajte ju v povimalnem ali povlnem stroju).
tur3. Filtrelerin temizligi. (Her 5. boşaltmada bir kez yapilmasi onerilir).a) Çi Karma tuğlarina basarak filtreleri Çi kärin. b) Filtreleri ayirin.c) Deterjan kullanmadan filtre parçalarini dikkatlice ilk su altinda durulayin. (ala bulasik makinesi ya da Çamaşir makinesi kullanmayin)
ukr3. Ouchten�афільстов. (pekomendустая чeredо Кожил� 5-clopondженьь).a) Вииміті obímbа Фильтуг,在патисуншій Кнокку розлOkувань 6e Pozdǐin'tbФильтуг.b) Ретельно рcompimiote detanii Фильтуг під теллюwo BodJO BVKORISTANNA MIOUHIX ZACOBIV. (ніковлі не мішіеixу nocу do# a 6e npalibiyu maunihi)

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Texhonoria BRUSH ROLL CLEAN™ - 11

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Texhonoria BRUSH ROLL CLEAN™ - 12

d) BCTPAXHnTe, YTO6bI ydaJIITb OCTaTN B0bI, N OCTaBBte cyuINTBc KaK MHNIMYM Ha 12 cAcOB. NepeyctahOBkoB INblncoc y6eDInTEcb, YTO DeTANI fNlbTPOB NOJHOCTbIO npocoxn.
r)Pa3KJIaTeTe,3a da OTcTaPAnHe N3nIuHaTa BODa n rN octaBeTe da n3cbXHaT 3a MNHmym 12 caca. YBepete ce,ue chaTe Ha fHntbpa ca HantbInHo cyxu, npedn da rN noctabute o6paTHo BV npaxocmykaqkata.
d) Protresite kako biste uklonili visak vode i pustite da se suše majmanje 12 sati.
Provjerite jesu li dijelovi filtra potpuno suhi prije nego što ih vratite u usisivač.
d) Oklepejte prěbytečnou vodu a nechte minimálne 12 hodin yvschnout.
Před vložením filtru zpět do vysavace se ujistěte, ze jsou jejichásti zcela SUCHé.
d) Raputage liigne vesi küljest ja jätke vahemalt 12 tunniks kuivama.
Veenduge, et filtriosad on täiesti kuivad, enne kui need tagasi tolmuimejasse sisestate.
d) Prebytočnú vodu otraste a nechajte vyschnút minimálne 12 hodín.
Pred vlozením filtrov do vysávača sa uistite, ze Časti filtrov su úplne suché.
d) Rázza ki belóliuk a vizet, majd hagyja legalább 12 orán át száradni.
Mielött tviszatenne a szúröket, győzódlön meg rola, hogy(AP) dérszük teljesen megszáradt.
d) Sakratietas, lai noraustu lieko udeni, un atstajiet zaveties vismaz uz 12 stundam. Pirms filtra detaju ieliksanas ierie parrliecinitiees, ka t as ir pilniba izuvuvas.
d) Nukratyktie likusi vandenir palikite dziuti bent 12 valandu. Filtro dalis butina visiskai isdziovinti pries dedant juos atgal i dulkui siurblj.
d) Wytrzasnac nadmiar wody i pozostawic do wyschniecia na co najmiej 12 godzin. Przed ponownym umieszczemien czeci filtra w odkuraczu są upewnic sie, ze są one zupeilnie sueche.
d) Scuturati pentru a indeparta apa in exces si lasati la uscat minim 12 h. Asiguratii-va cai piesele filtrului sunt complet ucate inainte de a le introduce inapoia in aspirator.
d) Stresite ju, da odstranite odvečno vodo, in pustite, da se sušita vsaj 12 ur.
Prepričajte se, da sta filtrirna dela povsem suha, preden ju položite nazaj v sesalnik.
d) Fazla suyu temizlemek icin sallayin ve asgari 12 soit sureyle kurutun. Süpurgeye takmadan.Once litre parcalarinin tam olarak kurutulduugundan emin olun.
r) Ctpychitb ix, zuo6 BnuaJIITn 3aIuIeKIN BOiN, Ta 3aIIuIte COxHyTn He MeHJ HIX Ha 12 roDIn.
IpekoHaItecA, zo Detani fInbTp a6conIOHTO cyXi, nepu HiX BCTaBnTn ix H3aD y nnococ.

BHIMAHHE:OCHCTKAΦHbTPOB!ДЯOBecneueHnBaBCOKo3ΦΦeKtNBHOCTu y6OpKnHeo6xOIMOpeRyIaPno pOn3BOaNTb OChCTkyΦHbTPOB

BAXKHO - IOUHCTBAHE HA ΦHJTbPA! ΦHNTpIe TpI6BaJa ce NOuHCTBaT peOboHNO, 3a Ja ce rapaHTnpaT BnCOKn NOuHCTBaUpi pe3yntatn

VAZNO - CIscENJE FILTRA! Filtri se moraju redovito cistiti kako bi se mogura visoka razina učinkovitosti ciscenja

DÜLEZITÉ - CISTENI FILTRU! Filtry je nutné pravidelné cistit, aby se zajistil jejich vysoký vykon.

OLULINE - FILTRITE PUHASTAMINE!
Filtreid tuleb puhastada regulaarse ajahemike tagant, et
tagada suur puhastusjoudlus.

DOLEZITE - CISTENIE FILTROV! Na zaistenie yvsokého cistiaceho výkonu cistite filtrv pravidelnych intervaloch.

FONTOS - SZÜRÖTISZTITÁS!
A megfelelo szivóerǒ megtartásához a szüröket rendszeresen
tsiztítani kell.

SVARIGI - FILTRA TIRISHANA! Filtri jatira pec regulaieriem intervliem, lai nodrošinatu augstu veiktspeju

SVARBU - FILTRU VALYMAS!
Norint užtikrinti tinkamā filtru valyma, juos valyi reikia regulariae

WAZNE-CZYSZCZENIE FILTROW! Aby zapewnić wysoka skutecznosć odkurzania, naleź regularnie czyszć filtry.

IMPORTANT - CURÄTAREA FILTRULUI! Filtrele trebuie sä fie curățate la intervale regulate pentru a asigura formanță ridicată de curățare

POMEMBNO - CICENJE FILTROV! Filtra je treba cistiti v rednih casovnih intervalih, da je zagotovljena visoka zmogljivost sesanja.

ÖNEMLİ - FILTRE TEMİZLEME!
Yüksek temizleme performmaniışılamak icin filtrerleri duzenli aralikları temizlenmelidir

YBAGA - OQUIUEHHJA FIJIbTPIB!
ΦIbnTpno npti6no nucntn peryarnpo, 0o63a6e3neuytn
BvCOKy ekeNTBHCtB po6OTo npnuAdy

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Texhonoria BRUSH ROLL CLEAN™ - 13

I3BneueHne 8eToOHoro BaIIka

rus IЯ OUHCTKN ΚEToUHOrO BaIINA KOTONCTbIX HHTOK NII INPPOBOD CNeDyIe DaHHoINHCTpyKcN:

OCTpaHЯBaHe Ha yETkaTa

bul 3a nouiczbahne Ha yetkata OT no-de6eHn Hnukn nn KOHc nCpeDbaiTe cneHNHe INHCTpyKc:

Skidanje glave Četke

cro Za uklanjane debljih vlakana ili zica s glave cetke slijedite ove upute:

Vvjmutikartacovehovalecku

cze Pri odstrańovani silnějsích vláken nebo drátu z kartácového valečku se fidte následujícím i poukyny:

Harjasrulli eemaldamine

est Harjasrulli puhastamiseks jamedamatest kiududest ja traatidest toimige jargmiselt.

Vybratie kefovacieho valceka

slk Na vycistenie kefovacieho valceka od hrubsich vlaken alebo drotov postupujte podla tychtoPokynov:

A forgókefe elávolításá

hun Kovesse az alabbi utasitásokat ahhoz hogy megtiszítthassa a forgókefét a vastagabb szalaktól, szonyegrostoktól:

Sukas rulla iznem'sana

latv Lai notiritu rupjus diegus vai vadus no sukas ru!, rikojieties sadi:

Ritininio sepecio nuemimas

lith Noredami pašalinti iš ritinizio šepečio storensnius siúlgalius arba plausus, atlikite šiuos veiksmus:

Demontaz walks szczotki

pol Aby ocyszeci walek szczotki z grubszych wlokien i zanieczyszczcen, nalezy wykonac nastepujuce czynnosci:

Scoaterea rolei perie

rom Pentru a curata rola perie de fire sau fibre mai groase, urmati aceste instruciuni:

Odstranjevanje valjne šcěte

slv Da z valjne sctke odstranite debelejse niti ali ziice, upostevajte naslednja navodila:

Firca merdanesinin cikarilmasi

tur Firca merdanesini daha kalin iplik ya da tellerden kurtarmak icin sutalimatlari takip edin:

BudaneHHa icKOBORo Bannka

ukr 06 ouhCTnTn zitKOBu BAnk BiD TOBcTx Hntok i dpoTb, BnKoHaTe Taki dii.

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - BudaneHHa icKOBORo Bannka - 1

  • Bbiknoute nbIeCoc ULTRAPOWER.
  • OTKpoIte 3aIuTHyU peWTeKU dIra Ka6eJIa I KpbIuKU 1eTKn-BaIIuKa I n3BLeKeITe 1eTKy-BaIK.
  • N3KJIIOUte ULTRAPOWER.
  • OTBopete peWetKaTa Ha Ka6eHnHa IpoteKToP i Kanaka 3a OTdeneHHeTo Ha YeTeKaTa nOTCTpaHete YeTeKaTa.
  • Isklučite ULTRAPower.
  • Otvorite zašitnu rešetku za kabel iPokrov Četke te izvadite Četku.
    Vypnete vysavac ULTRAPOWER.
  • Otevře tkrcí mřízku kabelu a západkový kryt kartáčového válečku a vyndejte cartáčový váleček.
    Lulitage ULTRAPOWER valja.
  • Avage juhtmekaitsme rest ja harjasrulli luugikate ning eemaldage harjasrull.
    Vypnite vysavač ULTRAPOWER.
  • Otvorte mriežku chraniča kábla a kryt rotačnej kefy a vytiahnite rotačné kefu.
  • Kapcsolja ki az ULTRAPOWER-t.
  • Nyissa ki a kábelt védó rácsot és a hengerkefe fedelet, majd távolítsa el a hengerkefét.
    Izslédziet ULTRAPower icerici.
  • Atveriet kabela aizsargrezgi un birstes rulli sfksejamo parsegu un nonemiet birstes rulliti.
  • Išjunkite, ULTRAPOWER".
  • Atidarykite apsaugines laido groteles ir ritinio šepečio dangtelj, išimkite ritinij šepeti.
  • Węłaczyc odkurzacZ ULTRAPOWER.
  • Otorworzyć kratkę ochraniacza przewodu i klapkie mocowania walkszczotki, a natestmie wyjac walek szczotki.
  • Opriti ULTRAPOWER.
  • Deschideti gratarul de protectie a cablului si capacul de acces la tija cu peri si scoatei tija cu peri (peria rotativă).
    Izklopite sesalnik ULTRAPOWER.
  • Odprite rešetko Žičnatega varovala in zaporno loputo valjčne šćetke ter odstranite valjćno šćetko.
    ULTRAPower'kapatin.
    Kablo koryucu izgarayla doner firca kappaigni acin ve doner fircayikarin.
    BUMKHITb ULTRAPower.
  • Bīdūkρnīte 3axučny peωιtky kaδeɪlo i kριušky polɪnkobɔi Žιτк, tɔdɪ Bɪmɪt b polɪnkobу Žιτky.

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - BudaneHHa icKOBORo Bannka - 2

-Дя удаленин ИТOK И друнх BОLOKH BOCПOLьЗУптecь HOЖИЦамN.
UctahOBHTeIeTOUYHbBAJINKHaMeCTo,BbInONJIaTeJeEeCTBnBa 6obpaTHoNocNEOBoATenbHocTn.Y6eNTeCb,YTOHcBO6OHOBbPAaetca.
- 13noJI3BaIte HOXnca, 3a da npemaxheTe HnIckn npd.
Crtlo6eTe OTHOBO YETkata B o6paTHnA peD, KaTO ce yBepnte, ye MoKeJa Ce Bbptn CBO6oDoH
- Skarama skinite vlakna, itd.
- Obrnutim redosljedom ponovno postavite glavu Četke provjeravajuci okrece li se slobodno
- Pomocí nüzek odstrańte vlákna.
Vlozte kartačový váleček zpět opačnám zpúsobem jeho demontáže a ujistěte se,Že se múze volné otáčet.
Kiudude jms eemaldamiseks kasutage kääre.
Paigaldage harjasrull tagasi vastupidises järjekorras ja veenduge, et see käib vabalt ringi.
- Na odstrányenie vláken a pod. použite nožnice.
- Kefovaci valček znovu vložte na miesto opačným postupom a uistite sa,Že sa volne otáča.
Ollóval távolítsa el a szálakat, stb.
- Tegye vissza a forgokefét a kiszerelessel ellenkezó sorrendben, majd ellenorizze hogy a forgokefe akadálytalanul forog-e.
- Notiriet diegus un citrus netirumus, izmantojot skeres.
- Samontëjiet sukas rulli, veicot augstak aprakstītās daribas pretëja secibā, un pärliecinieties, ka tas brivi rote
Zirklemis pašalinkite siulgalius ir pan.
Vél sumontuoktie ritinjin sepétj, atlikdami veiksmus atvirksica eilès tvarka, ir patikrinkite, arjis laisvai sukasi
- Usança zanieczyszczenia za pomocă nożyczek.
Zamontowac walek szcztki w odwrotnej kolejnosci, upewniajac sie, ze moze swobodnie sie obracac.
Utilizati un foarfece pentru a scaoate firele etc.
- Reasamblati rola periei in ordine inversa pentru a va asigura ca aceasta se poate invarti liber
- S skarjami odstranite nitke itd.
- Ponovno namestite valjcno sctkov obratnem vrstne redu in preverite, ali se lahko neovirano vrti.
-iplik, vb. seyleri;cikarmak icin bir makas kullanin.
- Rahatca dondugunden emin olarak firca merdanesini yeniden monte edin.
3a donomoroHO HOXnB BuDanlTB HHTKn i T.D.
36epitb ⅢTkoBn BaJInk y 3BOpOTHomy npaKy, nepekoHaBmcb, 0o BIn MoKe BInhO o6eTpAtnc

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - BudaneHHa icKOBORo Bannka - 3

OuNTka WJahra N Bo3dyxOBOda

  • OTcoeHnHTe 3aHIOU qactb HacaIKN OT IJNaHra, KOtOpBb BXoDNT B Hee CBepxv.
    YdAInite NoctopOnHnme peMdtb,6NoKpyUoiMe NtOK BO3DyuN 13 7IaHaTg IIN BO3DyXOBoDA B PblIEcO8PHNK, yCTAHoBITE 5IaHr HA MeTO.

IouncBaHe Ha Tpb6aTa N Bb3dyxonpoBoDa

Pa3BnIte Tpb6aTa 3aI dIIO3aTa OT rOpHaTa N Bpb3Ka.
- OtrtpaheBcNHyn pnpdmTn, KOHTO MOKe Da 6IbOKHpaT Bb3dyuHnna TOTOK BVtpb6ata nn BvB Bb3dyxOpBOda KbM KAnaueTo 3a npax NocTabe To 6pato Htpb6ata.

Ciscenje cijevi i kanala za zrak

  • Otpustite cijev iza nastavka od njezinog gornjeg priključka.
  • Skinite sve predmete koji bi mogli blokirati protok zraka u cijevi ili kanalu za zrak do spremnika prase i vratite nazad cijev.

Cisteni hadice a vzduchovodu

Uvolnete hadici v miste jeiho hornio uchycenik hubici.
- Odstraţe jakékoliv predměty, které blokuji prútok vzduchu v hadići nebo ze vzduchovodu do prachove lapacky, a hadići namontujte zpět.

Vooliku ja öhukanali puhistamine

Vabastage otsiku taga olev voolik lahti ulemisest uhendusest.
Eemaldage koki voolikus voi ohukanis ohu voolu tokestada oivad esemed ja pange tomutopsi ning paigaldage uesti voolik.

Cistenie hadice a vzduchovych kanalikov

  • Hadicu uvolnite za dyzou z vrchného zapojenia.
    Vytiahnite predmetry, ktoré možu blokovat prudenie vzduchu v hadici alebo vo vzduchovom kanáliko do nádobky na špinu, a hadicu nasadte naspat'.

A gégecsoéslevegocsatornatiszitása

Lazitsa le a gégecsövet a szívófej mögül annak felső csatlakozásánál.
Tavolitson el minded targyat, amgatolhnatna a levego aramlasat a csobenv vagy a velegocsatornaban a portartaly fele, majd tege vissza a gececsovet.

Slutenes un gaisa kanala tirišana

  • Atvienojiet šluteni, kas atrodas aiz sprauslas, no augšëja savienojuma.
  • Iznemiet sveškermenu, kas blokë gaisa plusmu šlūtene vai gaisa kanāla pie puteklu vaciña, un atkal uzstadiet šlūteni.

Zarnos ir oro kanalu valymas

  • Atjunkite Žarná už antgalio nuoJos viršutinés juntgies.
  • Pašalinkite bet kokius daiktus, kurie gali blokuoti oro srautā Žarnoje arba oro kanaluose j dulkić rinktuva, paskui věl prijunkite Žarná.

Czyszczelenie węza i kanalugowietrza

  • Odłaczycz wąź znajdujugACY są z tytu ssawki od górnego połączenia.
  • Us nausez wszystiek zanieczyszczenia, ktoe moglyby blokować przyptyw powietrza w węź i kanale powietrza, a nastepnie ponownie podłączy wź.

Curatarea furtunului si a canalului de aer

Slabiti furtunul din spatele duzei din conexiunea sa superioară.
- Scoateti orice obiect care poate bloca fluxul de aer din furtun sau din canalul de aer la recipientul de praf si montati furtunul la loc.

Cischenje cevi in zračnega kanala

  • Snemite cev za sesalno krtaço z zgornjega priključka.
  • Odstranite vse predmete, ki utegnejo ovirati pretok zraka v cevi ali zračnem kanalu do posode za prah, in cev namestite nazaj.

Hortum ve hava kanalinin temizlenmesi

  • Nozul arkasindaki hortumu ust baglantisindan gevsetin.
  • Toz kabina giden hortum ya da hava kanalindaki hava akisini bloke edbilecek cisimleri cikarin ve hortumu geri takin.

OuichiHnHaHaKaHany nnoBitpr

Bid'εdHaηte WlaHr BiD HacAnK.
Bvnditb6ydb-kynn06'kT,kynnMoKe 6nOkyBaTu nOtIK nobITpyepe3 7aHaN a6o nobITprHn KaHaJdo nnlo36ipnka, nicra yoro noBepHt b7aHaH raMicce.

Cbetobles no. 25,2 B: Bo vrempa 2670180000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Mopelen 21,6 B und 25,2 B: Bo vrempa 26701800000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Mopelen 25,2 B (c lttnebo-ohnoh oekymylatopno 6bapee): 1 - 3 oranjkebix uhdikatopora cebtTCTBOB VREPAI PA60b.3 iNDkaiopora = emkOCTs akKmUyAtonopn 6bapeo 6e eue doctatoHNO, octalocb > 75% 2 iNDkaiopora = emkOCTs akKmUyAtonopn 6bapeo 6e eue doctatoHNO, octalocb > 25% 1 iNDkaiopora = uep3 neckolko minHT bilescos ULTRAPOWER ppekpatnt pa60ty.Deiectbn He tpe6byetc
Mopelen 21,6 B und 25,2 B: Miraaoussi opanjkebiv uhdikatopora cebtTCTBOB VREPAI PA60b.EmkOCTb aekymylatopn 6bapeo 6e eue dupe. Ure3e neckolbo mHynt bilescos ULTRApoWer ppekpatnt pa60ty.3aepshite y6boku 3apadite nblncoc ULTRAPOWER.
Pnp60b na 6abe, rorpit opanjkebiv uhdikatopora.3to hoprmaJIbNo: iJET zapdka pblncoca ULTRAPOwER.Deiectbn He tpe6byetc.
Pnp60b na 6abe, opanjkebiv uhdikatopora mHaert kajds bie 5 cekynid.3to hoprmaJIbNo: bIbncoc ULTRAPOWER noHNCTbOZ 3apJx.Rcokomndcy TnOcne Hcnpelb3OboAHN UcTahablnBaTb N depkata bIbncoc ULTRAPOwER na 6abe.
3Hepronotpe6bIeHne B pejme MIOHKe.
Pnp60b na 6abe, opanjkebiv uhdikatopora mHaert kajds bie 5 cekynid.3to hoprmaJIbNo: bIbncoc ULTRAPOWER noHNCTbOZ 3apJx.3Hepronotpe6bIeHne B pejme MIOHKe.
3Hepronotpe6bIeHne B pejme MIOHKe.
Pnp60b na 6abe, opanjkebiv uhdikatopora mHaert kajds bie 5 cekynid.3to hoprmaJIbNo: bIbncoc ULTRAPOWER noHNCTbOZ 3apJx.
3Hepronotpe6bIeHne B pejme MIOHKe.
Pnp60b na 6abe, opanjkebiv uhdikatopora mHaert kajds bie 5 cekynid.3to hoprmaJIbNo: bIbncoc ULTRAPOWER noHNCTbOZ 3apJx.
3Hepronotpe6bIeHne B pejme MIOHKe.
Pnp60b na 6abe, opanjkebiv uhdikatopora mHaert kajds bie 5 cekynid.3to hoprmaJIbNo: bIbncoc ULTRAPOWER noHNCTbOZ 3apJx.
3Hepronotpe6bIeHne B pejme MIOHKe.
Pnp60b na 6abe, opanjkebiv uhdikatopora mHaert kajds bie 5 cekynid.3to hoprmaJIbNo: bIbncoc ULTRAPOWER noHNCTbOZ 3apJx.
3Hepronotpe6bIeHne B pejme MIOHKe.
Pnp60b na 6abe, opanjkebiv uhdikatopora mHaert kajds bie 5 cekynid.3to hoprmaJIbNo: bIbncoc ULTRAPOWER noHNCTbOZ 3apJx.
3Hepronotpe6bIeHne B pejme MIOHKe
Pnp60b na 6abe, opanjkebiv uhdikatopora mHaert kajds bie 5 cekynid.3to hoprmaJIbNo: bIbncoc ULTRAPOWER noHNCTbOZ 3apJx.
3Hepronotpe6bIeHne B pejme MIOH Ke.
Pnp60b na 6abe, opanjkebiv uhdikatopora mHaert kajds bie 5 cekynid.3to hoprmaJIbNo: bIbncoc ULTRAPOWER noHNCTbOZ 3apJx.
3Hepronotpe6bIeHne B pejme MIO HKe.
Pnp60b na 6abe, opanjkebiv uhdikatopora mHaert kajds bie 5 cekynid.3to hoprmaJIbNo: bIbncoc ULTRAPOWER noHNCTbOZ 3apJx.
3Hepronotpe6bIeHne B pejme MioHKe.
Pnp60b na 6abe, opanjkebiv uhdikatopora mHaert kajds bie 5 cekynid.3to hoprmaJIbNo: bIbncoc ULTRAPOWER noHNCTbOZ 3apJx.
3Hepronotpe6bIeHne B pejmeMioHKe.
Pnp60b na 6abe, opanjkebiv uhdikatopora mHaert kajds bie 5 cekynid.3to hoprmaJIbNo: bIbncoc ULTRAPOWER noHNCTbOZ 3apJx.
3Hepronotpe6bIeHne B pejmed 303to hoprmaJIbNo: bIbncoc ULTRAPOWER noHNCTbOZ 3apJx.
3Hepronotpe6bIeHne B pejmed 303to hoprmaJIbNo: bIbncoc ULTRAPOWER noHNCTbOZ 3apJx.
3Hepronotpe 6bIeHne B pejmed 303to hoprmaJIbNo: bIbncoc ULTRAPOWER noHNCTbOZ 3apJx.
3Hepronotpe 6bIeHne B pejmed 303to hoprmaJIbNo: bIbncoc ULTRAPOWER noHNCTbOZ 3apJPx.
3Hepronotpe 6bIeHne B pejmed 303to hoprmaJIbNo: bIbncoc ULTRAPOWER noHNCTbOZ 3apJPx.
3Hepronotpe 6bIeHne B pejmed 303to hoprmaJIbNo: bIbncocULTRAPOWER noHNCTbOZ 3apJPx.
3Hepronotpe 6bIeHne B pejmed 303to hoprmaJIbNo: bIbncocULTRAPOWER noHNCTbOZ 3apJPx.
3Hepronotpe 6bIeHne B pejmed 304tochte 303aepdote ULTRAPOWER
slvMiraa ouapanjkebva cBeTIINa + cInpranhe ha npoduktaBateriya e npazha
chpebena cBeTIINa - MiraaheChekrata ce 3adpbctnilaMaxhette chetkata in a 33chctete pbyho (BVXte ctpanlca 84)
Miraa ouapanjkebva cBeTIINa + fynkuzineta BRUSH ROLL CLEAN TM he p60t+Функцутая BRUSH ROLL CLEAN TM e bila nizholzbaHa npekaneho Дьлго.Поставе ULTRAPOWER всточа за rapжда 3a 10 mHytna, за двзданове Phукцуразу.
ukrЧерва cBeTIINa - NoToTHNa + ULTRAPOWER cInpuraПочистетф сплгитп. Поберете trьбота и дзота за залшане. Поберете врьзке на batерпіп. Ако това не ромогне, мolyа свьрж'te сьс capwn.
Svjetla indicatora - normalan način radaŠto ovo znači?Što treba napraviti
Verzija od 21,6 Vi i 25,2 V:Narançasta svjetlo tijekom radaNema problema, baterija je i dalje dobro napunjenaU REDU
Verzija 25,2 V (Li-lon baterija):1 - 3 Narançasta svjetla tijekom rada3 svjetla = Baterija je i dalje puna > preostalo je 75%2 svjetla = Baterija je i dalje puna > preostalo je 25%1 svjetlo = ULTRAPower Če se isklučiti za nekoliko minuta.U REDUU REDUZavršite Čišćenje + napunite ULTRAPower
Verzije od 21,6 Vi i 25,2 V:Narançasta svjetlo treperi tijekom radaBaterija je ispražnjena.Ultrapower Če se isklučiti za nekoliko minuta.Završite Čišćenje + napunite ULTRAPower
Narançasta svjetlo kada je urežaj postavljen u punjačNema problema - ULTRAPower se puniU REDU
Svjetlo punjača polako treperi svakih 5 sekundi kada je urežaj u punjaću.Nema problema - ULTRAPower je do kraja pun.Preporučujemo vam da urežaj ULTRAPower držte u punjaću nakan upotrebe.Potrošnja energije u stanju mirovanja je vrlo niska
Svjetla upozorenjaŠto je problemŠto treba napraviti
Narançasta svjetlo treperi + urežaj se zaustavljaBaterija je praznaNapunite ULTRAPOWER.
Crveno svjetlo - treperiGlava Čětke je blokirana.Skinite glavu Čětke i rukom je očistite (pogledajte 84.stranicu)
Crveno + Narançasta treptajuće svjetlo + funkcjira BRUSH ROLL CLEAN™ ne radi + svjetla su isklučenaFunkcjira BRUSH ROLL CLEAN™ je predugo upotrebljavana.Postavite urežaj ULTRAPOWER u punjač na 10 minutakaco bi se resetirala funkcjira.
CRVENO svjetlo- stalno ukljćeno + ULTRAPower se isklućujeULTRAPower se pregrijao ili postoje problemi s elektrčnimkontaktom.Očistite filtre. Provjerite jesu li cijev i nastavak blokirani.Provjerite priključke kompleta baterija. Ako to nopomogne, kontaktirajte servis.
Kontrolky - normálni provozCo to znamné?Co délat
21,6 V a 25,2 V verze:Během provozu svít i oranžová kontrlkaBez problému, kapacita baterie je stále dobráOK
25,2 V verze (Li-lon baterie):Během provozu svít i - 3 oranžové kontrlky3 kontrolly = kapacita baterie je stále dobrá > 75% zbývajćí kapacity2 kontrolly = kapacita baterie je stále dobrá > 25% zbývajćí kapacity1 kontrolka = vysavoč ULTRAPOWER přestane během několika má minut prcovat.OKOKDokončete vysávní a nabijte vysavač ULTRAPOWER
21,6 V a 25,2 V verze:Během provozu blíká oranžová kontrlkaKapacita baterie začíná být nizká.Vysavoč ULTRAPOWER přestane během několika má minut prcovat.Dokončete vysávní a nabijte vysavač ULTRAPOWER
Při umistěni do nabijeci stanice svít i oranžová kontrlkaBez problému - vysavoč ULTRAPOWER se nabijiOK
Při umistěni v nabijeci stanici oranžová kontrlka každych 5 sekund pomalu blíká.Bez problému - vysavoč ULTRAPOWER je plné nabity.Po použití doporučujeme nechat vysavač ULTRAPOWER v nabijeci stanici. Spotřeba energije v pohotovostním režimu je velmi nizká.
Výstrazené kontrlkyCo je za problémCo délat
Oranžová kontrlka blíká + spotřebič přestal prcovatBaterie je skoro vybitáVysavač ULTRAPOWER nabijte.
Červéná kontrlka blíkáKartáčový váleček je zaseknuty.Vyndejićte karťáčový váleček a ručné jej vyčistěte (viz strana 84).
Bliká Červéná a oranžová kontrlka + funkce BRUSH ROLL CLEAN™ nefunguje + předníosvetlení nasvitíPoužili jste funkci BRUSH ROLL CLEAN™ přilíš dlouho.Funkci resetujete umistěním vysavačе ULTRAPOWERdo nabijeci stanice na 10 minut.
ČERVENÁ kontrlka neustláve svít i + vysavač ULTRAPOWER přestal prcovatVysavač ULTRAPOWER je přehráť ynebo má problémy s elektrickými spoji.Vyčistěte filtry. Zkontrolujte hadici a hubici, zda nejsouzablokované. Zkontrolujte spoje bateriového moduluPokud to nepomůže, obratte se prosim na servisnístéiskó.
Indikaatortuéd – normaïsèd tööoludMida see tähendab?Kuidas käituda?
21,6 V ja 25,2 V version: oranž tuli põleb töötamise ajal.kõik on korras, aku on piisavalt tãis.OK.
25,2 V version (liitiumion-aku): 1–3 oranži tuli töötamise ajal.3 tuld = aku on piisavalt tãis: üle 75%. 2 tuld = aku on piisavalt tãis: üle 25%. 1 tuli = ULTRAPOWER lūlitub mõne minuti pärast välja.OK. OK. Lõpetage puhistamine ja laadige ULTRAPOWERit.
21,6 V ja 25,2 V version: oranž tuli vilgub töötamise ajal.Aku hakkab tühjaks saama. Ultrapower lūlitub mõne minuti pärast välja.Lõpetage puhistamine ja laadige ULTRAPOWERit.
Oranž tuli põleb, kui seade on laadimisalusel.Kõik on korras – ULTRAPOWER laeb.OK.
Oranž tuli vilgub iga viie sekundi järel, kui seade on laadimisalusel.Kõik on korras – ULTRAPOWER on tãiesti tãis laetud.Soovitame hoida ULTRAPOWERit laadimisalusel pärast kasutamist. Energiatarve on ooterežiimil väga väike.
HoiatustuédMilles seisneb probleem?Kuidas käituda?
Oranž tuli vilgub ja seade seiskub.Aku on tühi.Laadige ULTRAPOWERit.
Punane tuli vilgub.Harjasrull on kinni kiilunud.Eemaldage harjasrull ja puhistage kõitsi (vt lk 84).
Punane ja oranž tuli vilguvad, funktsioon BRUSH ROLL CLEAN™ ei tõöta ja esituled on välja lūlitatud.Funktsiooni BRUSH ROLL CLEAN™ on kasutatud liiga pikalt.Asetage ULTRAPOWER 10 minutis laadimisalusele, et funktsoon lähtestada.
PUNANE tuli põleb ja ULTRAPOWER seiskub.ULTRAPOWER on ülekuumenenud või on probleeme elektrühendusega.Puhastage filtrid. Kontrollige, kas voolikus ja otsikus on ummistusi. Kontrollige aku ühendusi. KuiSELL pole abi, põörduge teeninduskeskusse.
Kontrolky – normálna prevádzkaČo to znamné?Čo treba spravit
21,6 V a 25,2 V verzia:Oranžové svetlo počas prevádzkyNepredstavuje problém, kapacita batérié je stále dobráOK
25,2 V verzia (batériá Li-olon):1 – 3 oranžové svetlá počas prevádzky3 svetlá = kapacita batérié je stále dobrá > 75 %2 svetlá = kapacita batérié je stále dobrá > 25 %1 svetlo = vysávač ULTRAPOWER sa o niekolko minút zaství.OKOKUkoněte vysávanie a nabite vysávač ULTRAPOWER
21,6 V a 25,2 V verzia:Oranžové svetlo bliká počas prevádzkyKapacita batérié klesá.Vysávač ULTRAPOWER sa o niekolko minút zaství.Ukoněte vysávanie a nabite vysávač ULTRAPOWER
Oranžové svetlo svieti po umiestné do nabijacieho stojanaNepredstavuje problém – vysávač ULTRAPOWER sa nabíjaOK
Oranžové svetlo pomaly bliká každych 5 sekünd v nabijacom stojane.Nepredstavuje problém – vysávač ULTRAPOWER je plne nabitý.Vysávač ULTRAPOWER odporúčame po použitú umiestnít do nabijacieho stojana.Spotreba energia v pohotovostnom režime je velmi nizka
Výstražné ukazovateleAký problém predstavujúČo treba spravit
Oranžové svetlo bliká a spotrebič sa zastavilBatária je vybitáNabite vysávač ULTRAPOWER.
Červené svetlo – blikáKefovácivalček je zablokovaný.Vyberte kefovácivalček a ručne ho vyčistite (pozri stranu 84)
Bliká Červené a oranžové svetlo + funkcia BRUSH ROLL CLEAN™ nefunguje + svetlá sú VYPNUTEFunkciu BRUSH ROLL CLEAN™ ste používali pridlho.Položte vysávač ULTRAPOWER na 10 minút do nabijacieho stojana, Čím sa funkcia lynulje.
ČERVENÉ svetlo – svieti stale + vysávač ULTRAPOWER sa zastavíVysávač ULTRAPOWER je prehriaty alebo má problemy s elektrickými kontaktmi.Vyčistite filtrne. Skontrolujte, Či hadica dýza nie su zablokované. Skontrolujte zapojenia batérié. Ak nič z toho nepomůze, obráte sa na servisné stredisko.
Jelzőfények – normál működésMit jelent ez?Mit kell tenni
21,6 és 25,2 V-os verziók: Működés kõzben narancs fény világítMinden rendben, az akumulátor élettartamaMeg megfeleloOK
25,2 V-os verzió (Li-lon akkumulátor): Működés kõzben 1-3 narancs fény világít3 fény = Még több mint 75%-os akkumulátorkapacitäts maradt2 fény = Még több mint 25%-os akkumulátorkapacitäts maradt1 fény = Az ULTRAPOWER néhány percen belül leállOKOKOKFejezbe a takarítást, és toltse fel az ULTRAPOWER-t
21,6 és 25,2 V-os verziók: Működés kõzben narancs fény villogAz akkumulátorlemerül.Az ULTRAPOWER néhány percen belül leállFejezbe a takarítást, és toltse fel az ULTRAPOWER-t
A tõltő tíve narancs fény világítMinden rendben, az ULTRAPOWER éppen tõltés alattOK
A tõltő tíve 5 másodpercenként lassan narancs fényvillogMinden rendben, az ULTRAPOWER teljesen feltõltödtott.Használat után ajänlott az ULTRAPOWER-t a tõltóallomáson tartani.Készenléti üzemben csekény az energiafogyasztása
Figyelmeztető fényekMi a problémaMit kell tenni
Villogó narancs fény + a porszivó leállLemerült az akkumulátorTõltse fel az ULTRAPOWER-t
Villogó piros fényA forgókefe megszorult.Távolitsa el a forgókefét, és manuálisan tisztitsa meg.(lásd 84. oldal)
Villogó piros és narancs fény + a BRUSH ROLL CLEANTMfunkció nem működik + az elülso fények nemvilágitanakA BRUSH ROLL CLEANTM funkció régóta nem volt hasznávala.A funkció helyreallitásához helyezze az ULTRAPOWER-ta tõltó allomása 10 percre.
Folyamatos piros fény + az ULTRAPOWER leállAz ULTRAPOWER tulmelegedett, vagy elektramos érintkezési problema lépett fel.Tisztítse meg a szürőket. Ellenőrizze a gégecsövet és as szívófej tõmitetlenségét. Ellenőrizze az akkumulátormegfelelő érintkezését. Ha ez nem segít, akkor lépjenkapcsolatba egy szakservizzel.
Indikatori – normälä darbībaKo tas nozīmē?Ko darīt
21,6 V un 25,2 V versija :Oranža gaisma darbības laikāTā nav problema, akumulatora jauda vēl aizvien ir labaLABI
25,2 V versija (litija jonu akumulators) :1 – 3 oranžas gaismas darbības laikā3 gaismas = akumulatora jauda vēl aizvien ir laba > atlikuši 75 %2 gaismas = akumulatora jauda vēl aizvien ir laba > atlikuši 25 %1 gaisma = ULTRAPOWER icerice pèç dažām minūtēm apstāsies.LABILABI Papeidziet tīrīsanu un uzlādējiet ULTRAPOWER icerici
21,6 V un 25,2 V versija :Oranža gaisma mirgo darbības laikāAkumulators drīz izlādēsies.Ultrapower icerice pèç dažām minūtēm apstāsies.Papeidziet tīrīsanu un uzlādējiet ULTRAPOWER icerici
Oranža gaisma, ievietojot iceri lādētājāTā nav problema - ULTRAPOWER uzlādējasLABI
Lādētājā katras piecas sekundes lěnām mirgo oranžagaisma.Tā nav problema - ULTRAPOWER icerice ir pilnibā uzlādēta.lesakām pèç lietošanas glabāt ULTRAPOWER icericlādētājā.Jaudas patēriņš gaidstāves režimā ir loti zems
Bridinajuma indicatoriKāda problēma?Ko darīt
Oranža gaisma mirgo un ieri cepstājasIzlādējies akumulatorsUzlādējiet ULTRAPOWER ieri
Sarkana gaisma – mirgoSukas rullis ir iekilējies.Iznemiet sukas rulli un notiriet to manuāli (skatiet 84. lpp.)
Mirgo sarkana + oranža gaisma + BRUSH ROLL CLEAN™ funckija nedarbojas + priekšējä gaismas izslēgtasBRUSH ROLL CLEAN™ funkcija izmantota pārāk ilgi.levietojiet ULTRAPOWER ieri lādētājā uz 10 minūtēm, lai atiestatitu funkciju.
SARKANA gaisma – nepārtraukti + ULTRAPOWER ieri cepstājasULTRAPOWER ieri pārkarst vai tai radušās problēmas ar elektriskajiem kontaktiem.Iztīriet filtrus. Pārbaudiet, vai šlūtene vai sprausla nav noblokētas. Pārbaudiet akumulatora bloka savienojumus. Ja tas nepalīdz, sazinieties ar kientu apkalpošanas centru.
Kontrolinès lemputés - jprastas veikimasKq tai reëška?Kq daryti
21,6 V ir 25,2 V versijos:veikiant švićia oranžinë lemputëJokiu problemu: akumulatoriaus energija vis dar tinkama.Nieko daryti nereikia
25,2 V versija (ličio jonu akumulatorius):veikiant švićia 1-3 oranžinës lemputës3 lemputs = akumulatoriaus energija vis dar tinkama, liko > 75 %2 lemputs = akumulatoriaus energija vis dar tinkama, liko > 25 %1 lempute = „ULTRAPOWER" iësjungs po keliq minučiu.Nieko daryti nereikiaNieko daryti nereikiaVisiškai išvaltyi + jkrauti „ULTRAPOWER"
21,6 V ir 25,2 V versijos:veikiant Žybciója oranžinë lemputëAkumulatoriaus energija netrukus bus iëskvota „Ultrapower" iësjungs po keliq minučiu.Visiškai išvaltyi + jkrauti „ULTRAPOWER"
Pastačius j krovimo jrenginj, švićia oranžinë lemputëJokiu problemu: „ULTRAPOWER" kraunamasNieko daryti nereikia
rusPastačius j krovimo jrenginj, kas 5 sekundès létai Žybciója oranžinë lemputë.Jokiu problemu: „ULTRAPOWER" visiškai jkrautas.Panaudojus „ULTRAPOWER", rekomenduojame jjlaikyi krovimo jrenginyje. Veikiant parengties režimui,energilos sānudos yra labai mažos
Ispëjamosios lemputësKokia tai problema?Kq daryti
bulŽybciója oranžinë lemputë + gaminys iësjunggiaIëskvota akumulatoriaus energijaIkraukite „ULTRAPOWER".
croŽybciója raudona lemputëUžstrigo ritininis šepets.Nuimkite ritinjin šepetj ir išvalkyite jj rankiniu būdu (žr.84 psl.)
czeŽybciója raudona + oranžinë lemputës + neveikiafunckija,BRUSH ROLL CLEANTM + nešviečia priekioapšietimo lemputësFunkcjia „BRUSH ROLL CLEANTM" buvo ilgai naudota.Norint atitaisyti funkcjia „ULTRAPOWER" privaloma 10minučiu pakrauti krovimo jrenginyje.
estBe perstojo švićia RAUDONA lemputë + „ULTRAPOWER" iësjunggia„ULTRAPOWER" perkaito arba jvyko elektros kontaktu gedimas.Išvalkyite filtrus. Patikrinkite Žarni ir antgalj, ar je nužkimstipatikrinkite akumulatoriaus jungtis. Jeigu taip problemos išpresti nepavyktu, kreipites j igaliotajä techninio aptarnavimo tarnybà.
sikKontrolki - prawidlowe dzialanieCo oznacza to wskazanieCo naležy zrobić
hunWersja 21,6 V i 25,2 V:Pomarańczowa kontrlka swieci sie podcas pracyUržadzenie dziala prawidlowo, akumulator jest naładowany.-
Wersja 25,2 V (akumulator litowo-jonowy):1-3 pomarańczowe kontrlki swieca sie podcas pracy3 kontrolki = akumulator jest naładowany, pozostalo >75%.2 kontrolki = akumulator jest naładowany, pozostalo >25%.1 kontrolka = odkuracz ULTRAPOWER wylączy sie za kila minut.-
Wersja 21,6 V i 25,2 V:Pomarańczowa kontrlka miga podcas pracyAkumulator jest sprawie Rozladowany.Odkurzacz ULTRAPOWER wylączy sie za kila minut.Zakończy odkurzanie i naładowość odkurzacz ULTRAPOWER.
lithPomarańczowa kontrlka swieci sie po umieszceniuodkurzacea w staci ludujejUržadzenie dziala prawidlowo - trwa ludowanie odkurzaceaULTRAPOWER.-
polPomarańczowa kontrlka miga powoli (co 5 sekund),gdy urødzenie znajduje sie w staci ludujejUržadzenie dziala prawidlowo - odkurzacz ULTRAPOWER jest wpeñni naładowany.Zaleca sie, aby po užyciu odkurzacea ULTRAPOWERumieszcenka go w staci ludujej.Zužcie energhi w trybie czuwania jest bardzo male.
romKontrolki ostrzegawczeJaki wystapil problemCo naležy zrobić
Miga pomarańczowa kontrlka i nastapiilo wylączenieurzadzeniaAkumulator jest rozladowany.Naladowość odkurzacz ULTRAPOWER.
slyMiga czerwona kontrlkaWalek szcrotki jest zablokowyane.Wymontowá walek szcrotki i wyczymi go ręcznien(patrz strona 84).
turMiga czerwona i pomarańczowa kontrlka, niedzila funckja BRUSH ROLL CLEANTM i wylączone jestprzednie oświetylenie sswakiFunkcjia BRUSH ROLL CLEANTM byla uzywana przy zbyt dlugi czas.Umiesci odkurzacz ULTRAPOWER na 10 minut w staci ludujej, aby przyworćci dzialanie funkci.
ukrStale swieci sie czerwona kontrlka i nastapiilo wylączenie urzadzeniaOdkurzacz ULTRAPOWER jest przyegrzane lub wystapil problem ze stykami elektrycznych.Wyczymi filtr. Sprawdzić, czy wą i sawka są drożne.Sprawdzić poloczencia akumulatora. Jeśl'to nie rozwȩpeproblemu, naležy skontatkość są z serwism.
Lumini indicatorare – functiònare normalăCe înseamnă?Ce trebuie făcut
Versiunea de 21,6 V și de 25,2 V:Lumină portocalie în timpul functiònariiNico problemă, capacitatea bateriei este suficientăOK
Versiunea de 25,2 V (baterie Li Ion):1 – 3 lumini portocalii în timpul functiònarii3 lumini = Capacitatea bateriei este suficientă > 75%2 lumini = Capacitatea bateriei este suficientă > 25%1 lumină = ULTRAPOWER se va opri în câteva minute.OKOKTerminatiș curățarea și incârcași ULTRAPOWER
Versiunea de 21,6 V și 25,2 V:Lumină portocalie intermitentă în timpul functiònariiCapacitatea bateriei scade.ULTRAPOWER se va opri în câteva minute.Terminatiș curățarea și incârcași ULTRAPOWER
Lumină portocalie cănd este plasăță in standul deincârcareNico problemă - ULTRAPOWER se înarcăOK
Lumina portocalie clipește lent la ficare 5 secunde însuportul de încârcare.Nico problemă - ULTRAPOWER este încârcat complet.Vă recomandăm sățeni ULTRAPOWER în suportul de,inçârcare, după ce il Utilizăți.Consumul de energia în așteptare este foarte mic
Indicatoare luminoase de avertizareProblemăCe trebuie făcut
Lumină portocalie clipitoare și produsul se opreșteBateria este goalăÎncârcași ULTRAPOWER.
Lumină roșie - clipitoareRola perie este blocă.Scoateși rola perie și curăței-o manual (consultațișpagea 84)
Lumini roșiei portocalie clipitoare + functția BRUSH ROLL CLEAN™ nu ponește + luminile frontale sunt stinseFunția BRUSH ROLL CLEAN™ a fost utilizationă prea mult timp.Plasati ULTRAPOWER în standul de incârcare timer de 10minute pentru a reseta functția.
Lumină roșie – constantă + ULTRAPOWER se opreșteULTRAPOWER este supraîncălzt杀菌 are probleme de contactelectric.Curăței filtrele. Verificăți furtunul și duza pentrubloCALE. Verificăți conexionile accumulatorului. Dacă problema nu se rezolvă, contactăți un centru de service.
Kontrolne lučke - obćajno delovanjeKaj to pomeni?Ukrep
21,6-V in 25,2-V različica:Oranžna lučka med delovanjemNi težav,zmogljivost baterije je še vedno dobraV REDU
25,2-V različica (litij-ionska baterija):1 - 3 orangëne lučke med delovanjem3 lučke =zmogljivost baterije je še vedno dobra > še 75%2 lučki =zmogljivost baterije je še vedno dobra > še 25%1 lučka = sesalnik ULTRAPOWER se bo Čez nekaj minut izklopil.V REDUV REDUKonćaje s sesanjem + napolnite sesalnik ULTRAPOWER
21,6-V in 25,2-V različica:Oranžna lučka med delovanjem utripaBaterija je skoraj prazna.Sesalnik Ultrapower se bo Čez nekaj minut izklopil.Konćaje s sesanjem + napolnite sesalnik ULTRAPOWER
Oranžna lučka sveti, ko sesalnik postavite na stojalo za polnjenjeNi težav - sesalnik ULTRAPOWER se polniV REDU
Oranžna lučka na stojalu za polnjenje počasi utripne vsakih pet sekundNi težav - sesalnik ULTRAPOWER povsem napoljenPriporočamo, da sesalnik ULTRAPOWER po uporabi hranite na stojalu za polnjenje.Poraba energije v stanju pripravljenosti je zelo nizka.
Opozorilne lučkeTežavaUkrep
Oranžna lučka utripa + izdelek se izklopiBaterija je prazna.Napolnite sesalnik ULTRAPOWER.
Rdeča lučka - utripaValjčna šćetka se je zagozdila.Odstranite valjćno šćetko in jo roćno očistite (oglejte si stran 84)
Rdeča + orangëna lučka utripa + funkcjia BRUSH ROLL CLEAN ™ ne deluje + sprende lučke NE SVETIJOFunkcjia BRUSH ROLL CLEAN ™ je predolgo v uporabi.Sesalnik ULTRAPOWER za 10 minut postavite na stojalo za polnjenje, da se funkcjia ponastavi.
RDEČA lučka - sveti + sesalnik ULTRAPOWER se izklopiSesalnik ULTRAPOWER se je pregrel ali pa je prišlo do težav z elektricnimi kontakti.Očistite filtra. Preverite cev in sesalno krtačo zaradi morebitne zamašitve. Preverite stike baterijskega držala. Če to ne pomaga, se obrnite na servisni center.
Gösterge işiklari - normal caliçmaBunun anlamı nedir?Yapilması gereken
21,6 V ve 25,2 V model :Caligi sirasinda turuncu ilekSorum yok, batarya kapasitesi halal durumdaTAMAM
25,2V modeli (Li-lyon batarya) :1 - 3 Caligi sirasinda turuncu ileklar3 ilek = Batarya kapasitesi halal durumda > kalan % 752 ilek = Batarya kapasitesi halal durumda > kalan % 251 ilek = ULTRAPOWER bir增长率 daki icinde duracak.TAMAMTAMAMTemizligi tamamlayin + ULTRAPOWER' i Şarj edin
21,6 V ve 25,2 V modeli :Caligi sirasinda turuncu ileginyanip sönmesiBatarya kapasitesi düzük.Ultrapower bir增长率 daki icinde duracak.Temizligi tamamlayin + ULTRAPOWER' i Şarj edin
Şar standina konulduğunda turuncu yanarSorum yok - ULTRAPOWER Şarj olmaktıTAMAM
Şar standindaki turuncu ilek yapaşa her 5 saniyede biryanip sönner.Sorum yok - ULTRAPOWER tam Şarjli.Kullandiktan sonra, ULTRAPOWER' i Şarj standinda tutmuzanı Ömerüz. Beklemede günc;tüketiçık)dok disikkür
Uyarı ilşiklariSorum nedirYapilması gereken
Turucu ilek yanip sönnyor + ürün duracakBatarya boşULTRAPOWER' i Şarj edin.
Kirmizi ilek - yanip sönnyorFirça merdanesi silkişti.Firça merdanesi;içarin ve elle temizleyin (bkz. sayfa 84)
Kirmizi + Turuncu ilek yanip sönnyor + BRUSH ROLL CLEAN™ ilevci calişmyor + farlar kapaliBRUSH ROLL CLEAN™ ilevi uzun sürdir kullanimdaIşlevi sifirlamak ileç in ULTRAPOWER' 10 dakiğ Şarjstandinda birakin.
KIRMIZI ilek - surekli + ULTRAPOWER dururULTRAPOWER aşır ilenimiş ya da elektriksel temas sorunlari var.Filtreleri temizleyin. Hortum ve nozülde tikaniligi kontrol edin. Batarya paketi böglantilarini kontrol edin. Bu ileş yaramazsa, bir servis merkezini arayıniz.
slkHonorabhaLift
Bercia 21,6 B i 25,2 B:ΠΟραρηνει έπιροτι πίδ ευλημαστηHemac πρόbεις, ευκυμίατην συμθέγουςOK
Bercia 25,2 B (nitiće-bo-IONHNI akymулстор):1-3ΠΟραρηνει έπιροτι πίδ ευλημαστη3 iδικόσην συμθέγουςOK
latv2 iδικόσην συμθέγουςOK
1 iδικόσην ULTRAPOWER zürlichkeiten crapez deklíba xwbiniŋ.3akhičijtprihniopapann+3aprdijtULTRAPOWER
lithBercia 21,6 B:ΠΟραρηνει έπιροτι πίδ ευλημαστη3akhičijtprihniopapann+3aprdijtULTRAPOWER
polHemac πρόbεις ULTRAPOWER zürlichkeiten crapez deklíba xwbiniŋ.OK
Hemac πρόbεις ULTRAPOWER zürlichkeiten crapez deklíba xwbiniŋ.OK
Hemac πρόbεις ULTRAPOWER zürlichkeiten crapez deklíba xwbiniŋ.Pekomendetytsa trpmañti ULTRAPOWER y zaradjeni stişi ni cierra yoro BVKKOPCCTANNA. Cnojmbahnaeneprii b pexmi ouykbanha emi mihimalbnm
romHemac πρόbεις ULTRAPOWER zürlichkeiten crapez deklíba xwbiniŋ.Lift
slyHemac πρόbεις ULTRAPOWER zürlichkeiten crapez deklíba xwbiniŋ.3aprdijtULTRAPOWER.
turHemac πρόbεις ULTRAPOWER zürlichkeiten crapez deklíba xwbiniŋ.Bvimi'tyškoVBaIIHKiOro Brpynuhy(dib. storp. 84)
ukrHemac πρόbεις ULTRAPOWER zürlichkeiten crapez deklíba xwbiniŋ.Постав'te ULTRAPOWER y zaradjeni stişi ni cierra yoro BVKKOPCCTANNA. Cnojmbahnaeneprii b pexmi ouykbanha emi mihimalbnm

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - OuichiHnHaHaKaHany nnoBitpr - 1

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - OuichiHnHaHaKaHany nnoBitpr - 2

AkkymyIaTOpHaa 6aTapea

ПьilecOC ULTRAPower Ochauen cbeHnoaKymyIaTropHo6batapee.Ipeepn3BVeueHem 6bapeu y6eDuTeCb,уTO ПьilecOC ULTRAPower BbIKIOueH.

Для ИЗblуechени Akkymлароньаразец НжмITE на зашику ватaperи по habравлию Вөрх.

BHHMaHHe! HeNaIeJxAaee o6paIeHne cakKymyIaTOpHo 6aTaapee MoKeT 6bITb ONaCHbIM.

Hn B KOEM Cnyae He BbIbpaBbIaBe AKKyMynTOpHYo 6BaTepeo BMcTe C bStOBMbIMycopoE. EcnA kKymyIopTHa6TaPeB ONePBoxdeHaNHeNcIpaBbA, oHaNoJdHexjT yUInna3auin B yNHTe nepeApobTk n AkkymyIopTbXb 6aTeap.
- Hn B Koem clyuae He nCIOJb3yIe akKymIaTOpHy 6aTapeI O B INbIX cIeIx,HeKeJI N oEcecneHne nITaHn IyIleCocA ULTRAPOWER.
He noDBepraTe aKKyMylTOpHy 6aTaapeIO BO3deICTBnIO HArpeBa I BO3deICTBnIO HApyXhBx ycNoBm ININ BnAIn.
Iocne n3BleueHnAkkymyIaTOPHOb 6aTapeN xpaHIne ee BdaIIOn OT metaanllneecKnx npedmetOB, hnapimep, metaInuIeCKNX NOBepxHcTeN, KaHcIepRcxkX cKpenOK, MOHet, KIOUey, BOZdeN, BUNTOB IN camOpe3OB ININ HbIX metaLlneCckNX npedmetOB. KopOTKoe 3amkaHne bVbIOB oAKkyMlyaTOPHOb 6aTapeN MOpET npBBeCTN K pe3KOMy cKaChy Temnepatpybl, dbMy, NCKpAm, OOKoram nnnoJoxapy.
- IMeetcIbIa pa3hIbX BepCn IIbIecoCA ULTRAPower: IInTneBOI aKKymyIaTOPOH 6aTaapeeN 21,6B u 25,2B (B pJeIe cTpaH). UCTaHOBka B IIbIeoc UC LTRAPower aKKymyJIaTOPOH 6aTaapei CdpYmH nApPjKeHHeM HeBO3MOxHa.

CNoKHa 3eKToHnKa PbIeNcOca Ultrapower o6ecneuBaET ONImaIbHyo npOn3BDoIteNbHOCTb I cPOK cJyKbI 6atapen.
PiOtomy neped nePbBIM cNpOlb3ObaHnEM PbIeNcOca Ultrapower 3apjkaTe ero B teueHne 24 yacob.

DOnonHntelbHa aKKymyItopHa 6aTape

Ecni Tpe6yeTcYbEInuHTbBpMa pa60tBi, Bbl MoKeTe npNo6peCTn DoOnHnTeBHyO aKKymyIaToPHy 6aTaapeo (doctynHO b pRae cTpaH).

Batepmtte

ULTRAPOWER e o6opuyBaHa c noBnJHH 6aTePnn. Ipeyn da ocbo6oJte 6aTePnnTe ce yBepTe, ue ULTRAPOWER e n3KnIoueha.

3a da ocbo6oJnte 6aTeepnnte, noBunHneTe KaNakaHa 6aTeepnnte Harope.

BHHMaHHe: HenpaBInHTo6 6opabene c 6aTepeNte Moze da 6bde onaCHO.

  • Hikoraga He n3XbBpRnIte 6aTePnITe 3aeNHO C 6bUTOBITE OTnAdbU. Ano 6aTePnITe ca nobpeHEnn HEn3npaBN, TprBa da 6bDat n3XbPNeHN BpyNKT 3a peuNKIpahe Ha 6aTePn.
  • HnKora He n3NoIbBaIte 6aTepePInTe 3a ZeI, pa3JIuHn ot ULTRAPOWER.
    He n3laarTe 6aTeepnTe HaToPnHa, BbHnHa cpea nn Mokpn ycNobna.
    Korato n3BaXdaTe 6aTePnIte r n na3eTe OT dpyrMeTaNn npEIMn, KaTo MeTaNn NOBbPxHCTO, KlaMepn, MOHeTn, KLIooBe, NIOPOHn, BIVTOBe IIN dpYrMeTaNn npEIMn. Kbco cbeiNeHne Ha KNeMeTne Ha 6aTePnIte MoKeJa pNpUHN ToPNIIHH eΦeKtN,ДИM,ИСКрп,ИЗагРANH INI IOXap.
  • ULTRAPOWER e Ha pazilnojoxhe n B 2 pazilnHH anhpexehn. 21,6 V n 25,2V nTneBa 6aTeprn (B hKoN na3apn). He BzMoJHO da BmecTne 6aTeprn c pazilnHO npaBbAuaT npaxOcmyaKaHa ULTRAPOWER.

Ultrapower nHa napeHnA eekToPOHnKa 3a onTmN3npaHe Ha npoIm3BOUntEnHOCTTa
n KJBOTA Ha 6atePnra.
3aToba, MoJy 3apeTe Ultrapower B npoBJIkeHne Ha 24 caca, npeDJa a N3no3BaTe
3a PbBN pTb.

DonbHnTeHN6aTePN

Ako mate Hjka da OT no-dbIro BpeMe Ha pa6ota, MoKTe Da cn Kynite DoonbHnTeJIHn 6aTeepnn (HaunuHN B HkOJn Na3apn).

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - DonbHnTeHN6aTePN - 1

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - DonbHnTeHN6aTePN - 2

Komplet baterija

ULTRAPOWER je opremljen odvojivim kompletom baterija. Prije utpušanja kompleta provjerite je li urežaj ULTRAPOWER u iskljućenom položaju.

Kako biste opustili komplet baterija podignite otvor kompleta baterija prema gore.

Upozorenje: Nepravilno rukovanje kompletom baterija moze biti opasno.

  • Komplet baterija nikada ne odlažite u kučni opad. Ako je komplet baterija oštećen ili u kvaru treba se odložiti na reciklažno dvorište za baterije.
  • Komplet baterija upotrebljavajeismo za uredjal ULTRAPOWER.
  • Komplet baterija ne izlažite toplini, ne ostavljaje ga na otvorenom ili na vlažnom mjectu.
  • Prilikom skidanja kompleta baterija drzite ga dalje od metalnih predmeta kao sto su metalne povr spinejnice, kovancek, kljucevi, cavli, vici ili drugi metalni predmeti. Kratki spoj na stezaljkama baterije moze prouzroci termičko djelovanje, dim, iskre, opekline ili požar.
  • ULTRAPOWER je dostupan s 2 razliciti napona. Litijskom baterijom od 21,6 V s 25,2 V (na odreeden tržistima). Komplet baterija drugacije vrijednosti napona ne要考虑 se postaviti u vaš uredal ULTRAPOWER.

Ultrapower je opremljen naprednom elektronikom kako bi se optimizirale karakteristike i vijek trajanja baterije.

Stoga punite uredaj Ultrapower 24 sata prje prve uporabe.

Dodatni komplet baterija

Ako vam je potrebno dulje vrijeme rada, možete kupiti dodatni komplet baterija (dostupno na odrešenim tržišima).

Bateriový modul

Vysavač ULTRAPOWER je vybaven odpojtelným bateriovým modulo. Před uvolnéím modulu se ujistěte, ze je vysavač ULTRAPOWER vypnutý.

K uvolněni bateriového modulu zatáhněte jeho západku směrem nahoru.

Vystraha: Nesprávná manipulace s bateriovým modulem mže být nebezpečné.

Bateriov modul nikdy nevyhazujte spolu s domacim opadem. Pokud doje k poskozeni nebo poruse bateriovho modulu, mél by byt zlikvidován v recyklacnimi zaïzenim pro baterie.
Bateriovy modul nikdy nepouzivejte pro jine uceely nez pro vysavac ULTRAPOWER.
Bateriový modul nevystavujte horku Či venkovním nebo vlhkým podminkám.
- Pri vyndávání baterióvohé modulu jej drzte mimo dosah ostatních kovovych předmetú jako jsou kovové povrchy, kancelářské spony, mince, kliče, hěrbíky, šrouby, apod. Zkratování vystupú baterie muže zpúsobit tepelné efekty, kouri, jiskry, popálení nebo požár.
Vysavač ULTRAPOWER se dodáva se dvě ruznými napětími. 21,6 V a 25,2 V Li-lon bateri i (v některych zemích). Bateriový modul o jiném napěti nelze ve vašem vysavaci ULTRAPOWER použit.

Vysavač Ultrapower je vybavenPokročilou elektronikou, ktera optimalizuje vykon aživotnost baterie.

Proto vysavač Ultrapower 24 hodin pržím použitím znovu nabijte.

Náhradní bateriový modul

Pokud potrebujete delsí provozní dobu, mžěte si zakoupit náhradní bateriový modul (dostupný v některych zemích).

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Náhradní bateriový modul - 1

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Náhradní bateriový modul - 2

Aku

ULTRAPOWERil on eemaldatav aku. Enne aku eemaldamist veenduge, et ULTRAPOWER on valja lulitatud.

Aku eemaldamiseks tostke akupaki luuki ülespoole.

Hoiatus! Aku ebaöige kasutamine vöib olla ohtlik.

  • Arge visake akut majapidamisjäätmete hulka. Kui aku on kahjustatud vöi rikkis, sis tuleks see via akude ringlussevotujaama.
  • Arge kasutage akut muudel eesmärkidel kui ULTRAPOWERis kasutamine.
  • Arge hoidke akut kuumas, välitingimustes vōi mārgades oludes.
  • Aku eemaldamisel hoidke see eemal muudest metallobjectidest, nagu metallpinnad, kirjaklambrid, mündid, vötmied, naelad, kruid jms. Aku klemmide lühiuhendamine voib pöhjustada termilisi efekte, suitsu, sädemeid, põletusi vii tuld.
  • ULTRAPower on saadaval 2 erineva pingega. 21,6 V ja 25, 2 V liitiumakuga (teatud turgudel). ULTRAPowerRile ei ole voimalik paigaldada vale pingega akut.

Ultrapoweril on arenud elektroonika, et optimeerida aku jouldlust ja tooiga. Seetottu laadige Ultrapowerit 24 tundi enne esmakordset kasutamist.

Lisa-aku

Kui vajate pikemat toöaega, siis voite osta-aku (saadal teatud turgudel).

Bacteria

Vysávač ULTRAPOWER je vybavený odnimatelnou bateriou. Pred uvolném baterie skontrolujte, āj je vysávač ULTRAPOWER v polohe Vypnuté.

Na uvojenie baterie nadvihnite kryt baterie nahor.

Varovanie: Nevchodné zaobchodzanie s batérioumöze byt nebezpečné.

Bateriu nelvidujte spolu s komunalnym odpadom. Ak je bateria postkodená alebo nefunguje, zlikvidujte ju na recyklacnom miesto pre batérie.
Bateriu pouzivajte len s vysavačom ULTRAPOWER.
- Nevystavujte bateriu teplu, podmienkam v exterieri ani vlhkosti.
Pri odinani baterie ju chrante pred inymi kovovymi predmetmi aka kovové porychry, kancelarske sponky, mince, kluce, kince, skrutky a iné kovové predmetry. Skratovanie konektorov baterie moze sposobit tepelné javy, dym, iskrenie, popäleniny alebo poziar.
Vysavač ULTRAPOWER je k disposićij v 2 róznych napātiach. 21,6 V a 25,2 V lǐtová batařia (na niedtorích trhoch). K vysavaču ULTRAPOWER nie je možné namontová bataéri s iným napātm.

Vysávač Ultrapower máPokrociću elektroniku na optimalizáciu vykonu aživotnosti bátérie.

Preto pred pvym pouzitim vysavač Ultrapower nabijajte po dobu 24 hodín.

Extra bataria

Ak potrebujete dlhşi prevaldzkovy cas, možete si zakúpit extra bateriu (dostupná na niektorych trchoh).

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Extra bataria - 1

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Extra bataria - 2

Azakkumulátor

Az ULTRAPOWER kiveheto akumulatoralr van ellatva. Mielott eltavolitanaz akkumulatort gyrozodjön meg rola, hogy az ULTRAPOWER ki van kapcsolva.

Az akkumulator eltavolitasyhoz huzza foll az akkumulator kioldo gombat.

Figyelem: az akkumulator nem megfelelo kezelese veszelyes lehet.

  • Soha ne dobja az akkumulátort a háztartási hulladékok kóze. Ha az akkumulator sérult, vagy nem muködik megfeleloen akkor erre alkalmas gyüjtóhelyen adja le azt.
  • Soha ne használjá az akkumulátort más celra,Csak az ULTRAPOWER-hez.
  • Ne tegye ki az akkumuláort hǒnek, kūlso vagy nedves körülményeknek.
  • Amikor eltávolitja az akkumulátort tartsa azt távol más fém tírgyaktól, mint például fém felületek, gemkapcsok, érmék, kulcsok, szögek, csavarok vagy más fém tírgyak. Az akkumulator ròvidre zárasa hóhatásokat, fustót, szírkákat, égéseket vagy:tüzet okozhat.
  • Az ULTRAPOWER két kūlōnbóz feszültsegü verzioban elērhetö, 21,6 V-os és (néhány országan) 25,2V-os litium akumulatoralr. Az Önkészüléktól eltero feszültsegü akkumulátort nem leht et az Ön ULTRAPOWER készüléköbe helyezni.

Az ULTRAPOWER a teljesitmény és akkumulator élettartam optimalizálasa érdekében fejlett elektroníkal rendelkezik.

Ezert kérjuk, hogy az elso hasznalat elott 24 oran at toltse az ULTRAPOWER porszivot.

Kiegész'tő akkumulator

Amennyiben hosszabb üzemidore van szüksége, vásárolhat (néhány országban elérhető) kiegészító akkumulátort a termékhez.

Akumulatorablok

ULTRAPOWER icerice aprikota ar nonemamu akumuladora bloku. Pirms bloka izemsanas parliecinieties, ka ULTRAPOWER icerice ir izslegtga.

Lai iznemtu akumulatora bloku, paceliet akumulatora bloka luku uz augsu.

Bridinajums: nepareiza apieesan as akumulatora bloku varbut bistama.

  • Nekāda gadijumā neizsviediet akumulatora bloku ar mājsaimniecibas atkrituismi. Ja akumulatora bloks sabojājas vai tā darbība radusies traucējuni, tas jāizmet akumulatoru otrreizejās pārstrádes centra.
  • Nekādā gadijumā neliotojiet akumulatora bloku mērkiem, kas nav saistiti ar ULTRAPOWER izmantošanu.
  • Nepaklaujiet akumulatora bloku karstuma ietekmei, neatstajiet to āra vai mitros apstklos.
  • Iznemot akumulatora bloku, neglabajiet to metał priekšmetu, pieméram, metał virsmu, papira saspražu, monēt, atsègu, naglu, skruvju vai citu metał priekšmetu tuvmă. Issavienojums akumulatora spailès var izraisit termisku efektu, dumus, dzirksteles, apdegumus vai ugunsgreku.
  • Pieejami divi dažāda sprieguma ULTRAPOWER modelji. 21,6 V un 25,2 V litija akumulators (dažās valstis). Jusu ULTRAPOWER iericne nevar uzstādīt akumulatora bloku ar citu spriegumu.

Ultrapower icerice aprikota ar uzlabotu elektroniku, lai optimizetu akumulatora veiktspju un daribas ilgumu.

Tadel iesakam atkartoti uzladet Ultrapower icerici 24 stundas, pirms lietojat to pirmo reizi.

Papildu akumulatora bloks

Ja jums nepiecesams darbinat ierici ilgak, jus varat iegadaties papildu akumulatora bloku (kuru iespejams nopirkt dazas valstis).

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Papildu akumulatora bloks - 1

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Papildu akumulatora bloks - 2

Akumulatorius

"ULTRAPOWER" jrengtas nuimamas akumulatorius. Prie's atlaisvindami akumulatoriu, visada patikrinkite, ar "ULTRAPOWER" jungiklis yra ijsjungimo padetye.

Atlaisvinkite akumulatoriú, pakeldami akumulatoriaus skasti.

Ispejimas: netinkamai tvarkant akumulatori, gali kilti pavoju.

  • Niekada neismeskite šakumulatoriaius kartu su jprastomis buitinemis atliekomis. Jeigu akumulatorius butu pazeistas arba veiktu netinkamai, jj reikia atiduoti j senu akumulatoriú surinkimo punktá.
  • Niekada nenaudokite akumulatoriaus kituose prietaisuose:jis skirtsas naudoti tik su "ULTRAPower".
  • Saugokite akumulatoriŋ nuo šilumos, lauko arba dregn oro salygu.
  • Isème akumulatoriú, laikykite jj atokiai nuo kitu metaliniu daiktu, pavyzdziui, metaliniu pavirsiú, popieriaus savarželiu, monetu, raktu, vini, varžtu ir kitu mažu metaliniu daiktu. Sujungus woakumulatoriaus gnybtus trumpuoju jungimu, gali kiti terminiu efektu, dūmú, kibirkšciu, galima nusideginti arba sukelti gaisra.
  • "ULTRAPower" pateikiamas 2 skirtingu itampos dyziu: 21,6V ir 25,2V liio jonu akumulatorialia (kai kuriose salyse). "ULTRAPower" galima naudoti tik jam konkreciai numatytos itampos akumulatoriui.

"Ultrapower" turi pažangia elektronika, optimizuojanci ā akumuliatorius veikimā ir jo tarnavimo laika.

Todě prieš naudodami „Ultrapower“ pirma kartá, kraukite ji 24 valandas.

Papildomas akumulatorius

Jeigu prietaisa norite naudoti ilgiau, galite nusipirkti papildoma akumulatoriu (parduodami kai kuriose salyse).

Akumulator

Odkurzacz ULTRAPOWER wyposzaźno w wyjmowany akumulator. Prźed wyȩciem akumulatora naleź y upewnic sie,ź odkurzacz ULTRAPOWER jest wymiączony.

Aby zwolnic akumulator, nalezy przesunanc w gore przycisk zwalniajczy和他的 zatrzask.

Ostrzeżenie: niedrawidowej obchodzenia są akumulatorem są niebezpieczne.

  • Nie wolno wyrzuć akumulatora wraz z odpadami domowymi. W razie uszkodzenia lub nieprawidlowego dzialania akumulatora sązy oddac go do utylizacje w punkcie zajmującym są recycl Klingiem zuzytych baterii.
  • Nie wolno uzywać akumuladora do innych celów niż zasilanie odkurzacja ULTRAPOWER.
  • Nie wystawiać akumulatora na dzialanie wysockiej temperatury, zewétrznych warunków pogodowych ani wilgoci.
    Wyjmujac akumulator, nalezy trzymać go z dala od metalowych powierzchni i prędmiotów, takich jak spincze biurowe, money, kluczec, gwoźdie, szuby ityp. Zwarcie biegunów akumulatora spowodowej wydzielanie są dlzej iloscicie piąwienie są dymi, iskier, przypaleń;będź ognia.
  • Odkurzacz ULTRAPOWER jest dostępty w dwa wersjach, rożniącích są napieciem zasilania: 21,6 V i 25,2 V z akumulatorem Li-lon (na niktońych rynkach). Nie jest möglich zastososowania w odkurzaczu ULTRAPOWER akumulatora o innym napieciu.

Odkurzacz Ultrapower jest wyposzaźny w zaawansowy uklad elektroniczny, tkory optymalizuje dzialanie i zwyotnosć akumulatora.

Dlatego przyd piewyszym uzyciem odkurzacza Ultrapower naleź ladować go przyze 24 godziny.

Dodatkowy akumulator

Aby wydluzyc czas przy pracy odkurzacza, można zakuci dodatkowy akumulator (dostepty na niedtórch rynkach).

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Dodatkowy akumulator - 1

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Dodatkowy akumulator - 2

Acumulatorul

ULTRAPOWER este echipat cu un accumulator detașabil. Inainte de a elibera accumulatorul, asigurată-va că ULTRAPOWER este in poziția OPRIT.

Pentru a elibera accumulatorul, ridicati capacul de acces la accumulator in sus.

Avertisment: Gestionarea incorcta a accumulatorului poate fi periculoasa.

  • Nu aruncaţi niciodata acumulatorul impreună cu deșeurile menajere. Dacă acumulatorul este deteriorat sau defect, acesta trebuie să fie salubrizat la un centru de reciclare pentru acumulatori.
  • Nu utiliziţiNICIODATA acumulatorul in alte scopuri decât pentru ULTRAPower.
  • Nu expuneti accumulatorul la caldură, in aer liber sau in condiții de umiditate.
    Cand scoatei accumulatorol, tinei-l la distanä de alte obiecte metalice, precum suprafete metalice, clemente hartie, monede, chei, cuie, suruburi sau alte obiecte metalice. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate cauza efecte termice, fum, scantei, arsuri sau incendiu.
  • ULTRAPower este disponibul cu 2 tensiuni diferite. Baterie cu litiu 21,6 V si 25,2 V (pe unele piete). Nu este posibil sà montaţi un accumulator cu o tensiune diferită la ULTRAPower.

Ultrapower contine o electronică avansata pentru a optimiza performanțași durata de viță a bateriei.

Prin urmare, reincarcaţi Ultrapower pentru 24 de ore inainte de a-l Utiliza pentru prima data.

Accumulator supplementar

Daca avezi nevoie de o durata de functiionare mai mare, puteti sa cmparaati un accumulator suplimentar (disponibil pe unele piete).

Baterijsko drzalo

Sesalnik ULTRAPOWER ima odstranljivo baterijsko držalo. Preden sprostite držalo, poskrbite, da bo sesalnik ULTRAPOWER IZKLOPLJEN.

Zasprostitev baterijskegrażala potisnite naviggor vzvod za sprostitev.

Oporzorilo: Nepravilno rokovanje z baterijskim držalom je lahko nevarno.

Baterijskega drzala ne odlagajte skupaj z gospodinjskimi opadki. Ce je baterijsko drzalo poskodovano ali okvarjeno, ga morate zavreci na zbirnem mestu za reciklazo baterij.
Baterijskega držala ne uporablijajte za nic drugega kot polnjenje sesalnika ULTRAPOWER.
Baterijskega drzala ne izpostavlijte toploti, ne uporabljajte ga na prostem ali v mokrem.
- Ko odstranjujete baterijsko drzalo, ga ne približujte drugim kovinskim predmetom, kot so kovinske povrsne, papirne sponke, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki ali drugi kovinski predmeti. Kratek stik baterijskih terminalov lahko povzroci toptlotni učinek, dim, iskre, opekline ali požar.
- Sesalnik ULTRAPower je na voljo v dve razlcih napetostih. 21,6-voltna in 25,2-voltna litijeva baterija (na nekaterih trgih). V sesalnik ULTRAPower ne morete vstaviti baterijskega drzala z drugo napetostjo.

Sesalnik Ultrapower ima izpopolnjeno elektroniko za izboljsanje delovanja in podalijanjeŽivljenjske dobe baterije.

Zato sesalnik Ultrapower pred prvo uporabo polnite 24 ur.

Dodatno baterijsko drzalo

Če potrebujete daljiši ācas delovanja, lahko kupite dodatno baterijsko držalo (na voljo na nekaterih trgih).

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Dodatno baterijsko drzalo - 1

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Dodatno baterijsko drzalo - 2

Batarya paketi

ULTRAPOWER, ayrilabilir batarya paketi ile donatilmustir. Paketisciousmadan once, ULTRAPOWER'in KAPALI konumda oldugundan emin olun.

Batarya paketini ayirmak icin, batarya paketi kapaagini dik olarak kaldirin.

Dikkat: Batarya paketinin yanlş kullanı tehlükleri olabilir.

  • Batarya paketini asla evsvel atiklarla birlikte atmayin. Batarya paketi hasarli ya da arizaliise, bataryalarin geridonusum istasyonunda imha edilmesi gerekir.
  • Batarya paketini ULTRAPOWER disindaki yerlerde kullanmayin.
  • Batarya paketini isiya, diş mekana ya da ilslak kosullara maruz birakmayin.
  • Batarya paketini Çiçarirken, metal yüeyler, ataçlar, bozuk paralar, anahtarlar, civiler, vidalar, vb. dhe metal nesnelerden uzak tutun. Batarya terminallerin kisa devre olması termal etikilere, dumana, kivilcimlara, yaniklara ya da yangina neden olabilir.
  • ULTRAPower, 2 farkli voltaj seceneigiyle sunulur. 21,6 V ve 25,2 V Lityum batarya (bazi pazarlarda). Farkli voltaj degeri olan bir batarya paketini ULTRAPower'iniza takmak mumkun degildir.

Ultrapower, bataryanin performers vse omrunü optimize etmek icin gelsemis elektroniksysteme sahiptir.

Bu yuzden, ilk kullanimadan once Ultrapower'1 24 saat sarj ediniz.

Ekstra batarya paketi

Daha uzun calisma suresi gerekirse, ekstra bir batarya paketi satin alabilirsiniz (bazi marketlerde mevcuttur).

Akyumnyatopha6atapera

Ppinau ULTRAPOWER oCshaeni 3HIMMnMn akymyIaTOpamN. Nepi hix BmMaTn akymyIaTOp, nepeKoHaTeCra, ULTRAPOWER BMKnHeNo.

IooB BnHnTn akymyIaTOp, niiHimItb KpnuKy akymyIaTOpHOrO BiDinHeHH.

Ybara! HenpabnIbHe NOBObKeHHa 3akymyIaTOpOM Moze 6iTu He6e3neuHIM.

HikonHe BNkndaTe akymyIaTOpn pa3om i3 no6yTOBmN BiXoamN. RaIO akymyIaTOp nOkoJxEnHn a60 npauOe HnpeBaunbHo, Ioro cIiD yTuNi3yBaTuHa cTaanii yTuNi3auiakymyIaTOpB.
HikonHe BnKOpncTObyTe aKymyIaTOp dIa IInxu xine, KpIM ULTRAPOwER
He niDaaBte akymyIaTOp ii TeNa, BiKpItoro noBITpa 60 BONr.
Плд уас Виимань akymларopa Trпмалу Teю nodaji BiJ iHIMnx MetaIeBnX npedmetTb,TakHxK mKeTaeBJI nobepxH, cckPNIK MOHETN, KNOU, CBHX, rBHTN a60 iHsi metaneBi npedmetn. Kopotke 3amKanha AkymylarTopoi batapei moze cnpruHHTnTeTnIOJI eEkeTN,ДIM, IcPKD, onIKu a6o no6 konexy.
- Pπριαπίν ULTRAPower Bνημκσλοῦτεγ y 2 Bεριχιν ἀπρυγί. 21,6 B ta 25,2 B 3 liTIEBΜι ΑκμymλητορΑΜ (Hεδεκχ πρκλα). HεmοχλινΟ πόΜιCTHTAκμymλητορ 3 iHIoUO Αnpyroθу y bαψ ULTRAPower.

ULTRAPOWER ochaeni cyuacchoe eJeKtpoHikO, aKa cnpnre oNTm3aui npodykTNBHOCTi Ta TepmiHy cnJx6n AkymyIyTopa.

Tomy nepei nepuim BnKOpuctaHm ULTRAPOWER noTo cnIz 3apJxatn npotrom 24 roHH.

DdaTkoBa akymyIaTOPha 6aTapea

Ksqo noTpi6Hb6iBle yacu dy np60Tu npnaLy, moxHa npud6aTu doaTkobn akymyIaTOp (doctynnHa naJeKnx pHKax).

PekomeHnyeMbIe yCNoBnE 3KcNpyaTuAnu XpaHEnnI dIy aKKymyIaTOpbIx yCtpoiCTB Electrolux B 3aBNCmOCTN OT BnAknHOCTN I TempePaTybl.

1.YcnoBnaEcknpyataunuN3apAdkn

YobbeH BnaJXocTn: ot 20% do 80% (6e3 KOHdEhcaun)

ДлlaЗшltы ДВИгатели AmKуМЛЯТОрауэтСТВо He CNeуET xpaHNTи ИИ NcIOnь3ObaTb, ecNl TemnepaTyра OkpykaIoUero Bo3Dуxa Hnke 5°C ИИ Nbl BblSe 35°C. (95°F).В takOM cIvyae nepeD cIeNyUOIMMCINOLb3OBAHmEуСТpoICTBQdoJIxH0OCTbTb.

2.YCIOBVAxpaHeHHa

Ecn yctpoiCTBO 6ydt xpaHntbCBA TteueHne npdoJnKtEnbHOrO nepnoa BpeMeHH (6e3NtOJIb3OBaHmnn 3apAikn), peKoMeHNyETcA xpaHntb erO npn o6bHuON KOMHaTHOH TempePaType. PpN 30m ypoBeB 3apJa aKKyMnIaTopa dOnJxeh CoCTaBnTb 50%. 3To nO3BoINr NODepXaTb ONIMaNbHyu npOnBDOHTbHocTB H BpeMa pa60tbY cTPOiCTBa.

YpOBeHbIaXHoCTm:OT20%do80%(6e3 KOHdEHaCzIM)

Ecn TEmnepatypx xpaenHn yctpoiCTBa HNKe KOMHaTHoI, To pepe IcnoJIb3ObaHneM Heo6xoDIMO noJQDaTb, POKA BHyTpeHNHe KOMNoHEtBly yctpoiCTBa HArpeIOTCn I npocoxHyT.

3.Ipeynpexdeneo6obpa3oBaHmKOndeHcata

06pa3oBaHneKoHNDeHCATA HbHYtpeHHNIX KOMPOneHTax yCtpoCTBa BO3MOJHO B CNeJeYUOuNX yCNoBIAx:

-ecnyuycpoiCTBO6bIIO nepemeeHNOxOJIoNDHO nOmeeHnBTeJIIOe;
-BYCNOBnAX BbICOKO BnJxHOCtN;
-посце oborpeba xoIoHOro nOmeuHnA.
IpeE nCIOB3OBAHnEM Heo6xOIMMO IIOJQDaTb HecKoJIbKO YAcOB, Noka BHyTpEHnE KOMNoHEtbl yCTpoiCTBa HapTeOpTcN I pOcoXHyT.

Ipenopbkn 3a pa6oTa n CxbxpanenHe Na npOdyKTn c 6aTePN Ha Electrolux Bb3 ochoba Ha HBATA Na BnaJXHOCT N TeMnepaTpa.

  1. Okolna cpea 3a pa6oTa n 3apekdahe:
    HbHa Bnaxhnoct: 20% do 80% (6e3 KOndHe3aun)
    3a da npednatahe MOHITOPA n 6batepnaT, npdykTb He Tpe6Ba da ce cbxpaHbBA nn noIbBa npi Temepatypa Ha okolnata cpea noid 5^ nn nad 35^ (95^ no FapehxaI). Ako toba ce noIyu, npdykTb ue mHa HJzda ot oxlaqdaene ppei cneDbauata ynoTpe6a.
  2. Okonha cpea/ycloBria 3a cbxpaHene

Ako npodykTBbIe np6pam3a cbxpaHene 3a npOblnxntenHe npnO (6e3 da ce ynoTpe6Ba HIN 3apeKda), Hne Bn npenopbYBaMe da ro cbxpaHBeTa Ha HopMaHa CTaHa TEmpePaTypa, KaTo 6aTepuNTe Tp86Ba Da ca 3apeHnHa 50%. ToBa 3aJa3n pa6oTHHe XapakTePncTkn I TpaHocCTTa Ha npOdykTa. HnBa HbLnXhOcT: ot 20% do 80% (6e3 konDeH3aun)

Акpoюдуктбсьхаразьна Н Temпература NO-HNCSA OT HOPmaHATA CTЯна Temпература, MОЛЯ,ИЗчakай Te HAKOLKO YACA npedn da npicstbniTe KbM ynoTpe6a,3a da ce 3aToPJIAT N I3CbxHAT BbTpeuHHTe MY KOMNOHEHTI.
3.IpeynpckdHeMe OTHoCHKOHNDeH3aunTa
Bb3MOKHO e da ce o6pa3yBaT KaNCHUc KOnDeH3aUa BbB BbTpueHocCTTa Ha npOdykTa, aKO ca HAnIe CNeDnHe YCNoVA:
- npemectbahe Ha yctpoiCTbOTo OT CTydeHa B Tonla cpea
-ИЗКЛЮЧИТЕНВИСКОВДАЖНСНСТ.
-3aTOnJIHe Na CTyIeHO NOpMeUeHne.
Mona, m3uakai Te hkoJIo K aca npedn da npictbnte KbmyoTpe6a, 3a da ce 3atOnIaT n3cbxHaT bTpeuHNTe KOMnoHEnTH na pOdykTa.

Preporuke za rad i spremanje Electrolux proizvoda s baterijama na temelju razine vlage u zraku i temperature.

  1. Okrużenje za rad i punjenje:

Razina vlage u zraku: 20% do 80% (bez kondenzacije)

Radi zašite motora i baterije, proizvod se ne smije spremati ni koristiti ako je temperatura okoline niža od

5^ ili visa od 35^ (95°Fahrenheit). Ako dode do takvog prekoračenja temperature, proizvod se prije slejedece upotrebe treba ohladiti.

  1. Okruzenje/uvjeta za spremanje

Ako se proizvod sprema na duze vrijeme (i necé se upotrebljavati ni puniti), preporucamo da ga spremite pri uobiçajenoj sobnoj temperaturi, a baterije bi trebale biti napunjeta na 50% kapaciteta. To ce osigurati ispranav rad i odgovarajuci vijek trajanja proizvoda.

Razina vlage u zraku: 20% do 80% (bez kondenzacije)

Ako se proizvod sprema u prostoriji u kojoj je temperatura niza od uobicajene, prije sljedece upotrebe pricekajte nekoliko sati kako bi se unutarnji dijelovi proizvoda zagrijali i osuli.

  1. Upozorenje o kondenzaciji

Do kondenzacije unutar proizvoda doitoci ulsjedecim uvjetima:

  • uredjajiezhladnogokruzenja premjestenu toplo
  • aka je količina vlage u zraku vrlo visoka
  • ako je hladna soba zagrijavana
    Prijé slejedece upotrebe pricekajte nekoliko kat zu se unutarnji dijelovi proizvoda zagrijali i osušili.

Doporucné provozní a skladovaci podmíky vyrobkú Electrolux s akumátry s ohledem na uroven vlhkesti a teploty.

  1. Provozná najabejci prostédi:
    Vlkhost: 20% až 80% (bez kondenzace)
    Z dūvodu ochrany motoru a akumulātoru nésmi byt výrobek skladován nebo používan pī teplé t prostřédí nizě než 5°C nebo prekračujćí 35 °C. (95 °Farenheit). Pokud k tomu dojde, musí výrobek před dalšim použitím vychladnout.
  2. Skladovaci prostedi a podminky
    Pokud je produkt skladován delší casović obdobi (bez použítí nebo dobijeni), doporučujeme vyrobek skladovat pri normalní pokojové teplotě s akumulátorem nabitým na 50% kapacity Tim se udžrì vykon a výdrž výrobku.
    Vlhkost: 20% až 80% (nekondenzujicj)
    Pokud je vyrobek skladován piri nižsé nezmormalí pokojové teploté, počkejtě prěd použitím několik hodin, než se vnitříkomponenty zahrěji a vyschnou.
  3. Varování哮喘enzáci
    Kondenzace se muze uvnit vyrobku utvoitr na nasledujicich podmiek:
  4. Jednotka je presunuta z chladného do teplého prostédi
  5. pri velmi vysoke relativv hlkosti
  6. po zahrati chladného skladovaciho prostédi
    Prid pouzitim nekolik hodin počkejte, než se vinitří componenty zahrěji a vyschnou.

Electroluxi akutoodete soovitatavad toö- ja hoitingimused pöhinevad niiskus- ja temperatuuritasemetel.

  1. Töö- ja laadimiskeskkond

Niiskustase: 20 - 80% (mittekondenseeruv)

Mootori ja aku kaitsmiseks ei tohi toodet hoiustada ega seda kasutada valistemperatuuril alla 5^ voi üle 35^ . (95°F). Sellisel juhul peab toode enne uesti kasutamist maha jahtuma.

  1. Hoiukeskkond/-tingimused

Toote pikemaajalisel hoistamisel (kasutamata ja laadimata) soovitame seda hoida tavalisel toattemperatuuril, nii et akud on 50% laetud. See sailitab toote joudluse ja kaitsuja.

Niiskustase: 20-80% (mittekondenseeruv)

Kui todet hoitakse toatemateratuurist madalamal temperatuuril, oodake enne kasutamist mōni tund, kuni toote siseosad on soojenenud ja kuivanud.

  1. Kastehoiatus

Toote sisemusse voib järgmistel tingimustel tekkida kaste (kondensatsoon):

-seade viakse kulmastkeskkonnast sooja;
- väga körge niiskustaseme korral;
- pärast külma ruumi soojenemist.

Oodake enne kasutamist moni tund, kuni toote siseosad on soojenenud ja kuivanud.

Odporucanavadzka a skladovanie vyrobkov Electrolux na baterie z hladiska vlhkosti a teploy.

  1. Prostredie vchodné na prevadzku na babjanie:
    <Vlhlkost: 20 až 80% (bez kondenzácie)
    V záujme ochrany motora a baterie by sa výrobok nemal skladovat' a použivat' pri teplote prostredia nižsejako 5^ alebo vyšej ako 35^ (95°Fahrenheita). Ak sa tak stane, výrobok je potrebné pred dalsim použit'm nechat' vychladnút'.
  2. Prostredie/podmienky uskladmenia
    Ak sa vyrobok dlhshi cas skladuje (bez pouzivania ci nabijania), odporucame ho skladovat pri normalnej izbovej teplose s bateriami nabitymi na 50% capacity. Tym si vyrobok zachová povodný vykon a vydrž. Vhlkost: 20 až 80% (bez kondenzácie)
    Ak sa vyrobok skladuje pri teptlo nižsej, než je normalna izbova teplota, prejho pouzitim počkajte niedkolko hodín, aby sa vnútoré componenty zohriali auschli.
  3. Upozomenie na kondenzáciu vlhkosti
    Vv nútri vyrobku sa moze kondenzovat'vlhkest'za tychto podmienok:
    -ochondroho de tepleho prostredia,
  4. za podmienok s ve'mi vysokou vlhkestou vzduchu,
  5. po vykureni chladnej miestnosti.
    Pred použitím počkajte niekolko hodín, aby sa vnútomé componenty zohriali auschli.

Ajänlott hämörseklet- és páratartalom-szintek az Electrolux akkumulátoros termekeinek mūködtetéséhez és tárolásához.

  1. Üzemeltetési és toltési környezet:

Páratartalom: 20% - 80% (nem lecsapódo)

A motor es akkumulator vedelmenek erdekében a termeket nem szabad 5 °Celsius-fok alatti vagy 35^ Celsius-fok feletti kornyezetben tárolni. (95°Farenheit). Ha ez bekovetkezik, a termeknek le kell hülnie, mielöttújra használná.

  1. Tárolási környezet/körlmények

Ha terméket hosszabb idón keresztúl szeretné tárolni (hasznalat vagy tõltés nélkū), javasoljuk, hogy szobahömérseklen, 50%-ig feltöltött akkumulátorral tárolja. Ezälta tegörizheti a termék teljesitményét és Ümezidejét.

Páratartalom: 20% - 80% (nem lecsapódo)

Ha a terméket szobahórmékletnél alacsonyabb hórmékleten tárolta, hasznalat elott varjonnéhány orát, hogy a belso alkatreszek felmelegedjenek és kiszáradjanak.

  1. Paralecsapodasi figyelmeztêtes

Az alábbi esetakben a termek belsejében pára képzódhet:

  • a terméket hideg környezetból melegbe környezetbe viszi át
    -magasparatartalmukornyezetben
  • egy hideg helyiség felmegitese utan.
    Hasznalat el'tt varjon nehany orat, hogy a belso alkatreszek felmelegedjenek ek kiszaradjanak.

Ieteicamie ekspluatacijas un glabāsanas apstaklj Electrolux ar akumulatoriem darbināmajām iericem attiecbā uz mitruma limeni un temperaturu.

  1. Eksplaatacjas un uzlades apstakli
    Mitruma limenis: no 20% lidz 80% (bez kondensacsicas).
    Lai aizsargatu motoru un akumulatoru, izstradajumu nedrikst uzglbat un lietot vietas, kur apkartjat temperatura ir zem 5^ vai virs 35^ . (95°pec Farenheita). Ja ta notiek, izstradajumam ir jaatdziest, un tikai pec tam to var atkal izmantot.
  2. Glabasanas apstakli/nosacjumi
    Ja izstradajumir paredzets glabat ilgaku laiku (un saja laika nenotiek tekspluatajca vai uzlade), mes iesakam glabat izstradajumu normala istabas temperatur; akumulatorium jabut uzladetiem lidz 50% Tadejadi tiks saglabata ierices veiktspeju un daribas laiks.
    Mitruma limenis: no 20% lidz 80% (bez kondensacjas).
    Ja izstradajums tiek uzglabats temperatur, kas ir zemaka par ierastu telpas temperatur, pirms ta lietoanas uzgaidet dazas stundas, kamir izstradajuma iekjsejie componenti siasilst un nozust.
  3. Brindinajums par kondensata veidosanos
    Talak noraditajos apstaklos ierices iekspuse var veidoties kondensats:
  4. ierice tiek ienesta no aukstas vietas siltuma;
  5. apstaklos, kad ir loti augsts mitruma limenis;
  6. pēc tam, kad auksta istaba ir sasildita.
    Pirms tā lietoṣanas uzgaidiet daža stundas, kamī izstrādajuma iekšejie componenti sasilst un noźust.

Rekomenduojamas, "Electrolux" akumuliatoriaus produktu veikimas ir laikymas, remiantis drégmés ir temperaturos lygiais.

  1. Veikimo ir jkrovimo aplinka:
    Dregmés lygis: 20-80% (be kondensacjos)
    Siekiant apsaugoti varikli ir akumulatoriu, produkto nereikety laikyti arba juo dirbti esant mazesnei nei 5^ arba akustesnei nei 35^ aplinkos temperaturai. (95^) . Jei taip nutiko, produktas iki kito naudojimo turi atvesti.
  2. Laikymo aplinka / bülke
    Jei produktas laikomas ilgq laikq (nenaudojant arba nekraunant),rekomenduojame produkta laikytijprastoje kambario temperaturoje, akumulatoriuj jkrovus 50% jo talpos. Taip bus išlaikyta Productonasumas ir veikimo laikas.
    Dregmes lygis:20-80% (be kondensacijos)
    Jei produktas laikomas zemesneje nei jprasta kambario temperatura, palaukite kelias valandas, kol produktu vidaus dalys pries naudojima susils ir isdzius.
  3. Jspejimas del dregno kondensato
    Kondensatas produkto viduje gali susidaryti esant siomis salygomis:
    -jrenginysperkeliamasis saltosjsiltaplinka
  4. esant labai didelei drgmei
    -susildzius saltapatpa.
    Palaukite kelias valandas, kol produktu vidaus dalsy prieš naudojim suši ir iždzius.

Recomandi pentru operareași depositarea produselor Electrolux cu baterii, pe baza nivelurilor de umiditateși de temperatura.

  1. Mediul de operare si de incarcare:
    Niveluri de umiditate:entre 20% 山 80% (fara condens)
    Pentru a proteja motorul si bateria, produsul nu trebuie depositat sau Utilizat la temperaturi ambiente sub 5^ sau peste 35^ . (95 Farenheit). Daca se intampla acest lucru, produsul trebuie lasat sa se raceascainante de urmatoareautilizarate.
  2. Mediul/starea de depositare
    Dacă produsul este depozitat o periodă de temp extință (fãră a fi folosit sau incârcat), va recomandamă să il depozatiți la temperatura normală a camerei cu baterile incârcate la 50% din capacitate. Aceasta va mentine performantași durata de fonctionare a produsului.
    Niveluri de umiditate:entre 20% 山 80% (fara condens)
    In cazul in care produsul este depositat la temperaturi mai mici decat temperatura normala a camerei, va rugam astepta tateva ore pentru a permite componentelor interne ale produsului sa se incalzeasca si sa se usce inainte de utilizare.
  3. Avertisment privind condensul de roua
    In interiorul produsului se poate forma condens de roua in urmatoarele condi tii:
  4. unitatae este mutata dintr-un mediu rece in unul cald
    -in condiiti de umiditate foarte ridicata
  5. dupa inczire unei camere reci.
    Vä rugam s asteptaçi căteva ore pentru a permite componentelor interne ale produsului s se incâlzeascăși sse usuce inainte de utilizare.

Zalecany spośob oblsugi i przechowywnia urzadzei Electrolux zasilanych akumulatorowo wazoleński od wilgotnosci i temperatury.

  1. Warunki pracy iładowania:
    Wilgotnosć: od 20% do 80% (bez skraptiania)
    Aby chronic silnik i akumulator, nie nalezy przechowyac ani uzywać produktu w temperaturze otoczenia ponizej 5^ ani powojej 35^ . W takim przypadku urzadzenia musi ostygnac przystęnpnym uzyciem.
  2. Sposob przechowywania
    Prze dluźysz cyas bez wykorzystwyania i tadowania) urzadzenie zaleca sie przechowyac w temperaturze pokojowej z akumulatorami naładowanymi w 50% . Pozwoli to zachowac wydajnosci dlugi czas pracy urzadzenia.
    Wilgotnosć: od 20% do 80% (bez skraplania)
    Gdy urzadzenia przechowywno w temperaturze nizszej niz pokojowa, na三点у przyzed uzyciem urzadzenia odczekać kilka godzin, az elementy wewnétrzneogrzej są i wyschna.
  3. Ostrzeżenie o skraptianiu sie pary wodnej
    W natestpujacych sytuacjah要去chodzic do skroplenia sie pary wodnej:
  4. po przeniesieniu urzadzenia z zimnégo.),
    -przy bardzo wysokiej wilgotnosci,
  5. poogrzani zuimnegopomieszczenia.
    Przed uzyciem urzadzenia nalezy odczekać kilka godzin, az seinen elementy wewnétrzneogrzejcie i wyschną.

Priporoceni vlaga in temperatura za delovanje in shranjevanje Electroluxovih baterijskih izdelkov.

  1. Okolje delovanja in poljinanja:
    Stopnja vlažnosti: 20-80% (brez kondenzacije)
    Da zašcitite motor in baterijo, izdelka ne uporabljajte in ne shranjutje pri temperaturi okolja, nižji od 5^ in visji od 35^ . (95°F). V tem primuru se mora izdelek pred naslednjo uporabo ohladiti.
  2. Okolje in pogoji shranjevanja
    Če nameravte izdelek shrinita za dalj Časa (brez uporabe ali polnjenja), priporoćamo, da ga shranite pri običajni sobni temperaturi s 50% napolnenimi baterijami. Tako boste ohranili učinkovitost in Čas delovanja izdelka.
    Stopnja vlažnosti: 20-80% (brez kondenzacije)
    Če je izdelek shranjen pri temperaturi, ki je nižja od obicajne sobne, pred uporabo počakajte nikaj ur, da se notranji sestavni deli izdelkov segrejeo in posušijo.
  3. Opozorilo glede kondenzungije
    Pod naslednjimi pogoji lahko v izdelku nastane kondenz:
  4. ce je enota premaknjena iz mrzlega v topo okolje;
  5. ce je prisotna visoka vlažnost;
  6. po ogrevanju mrzlega prostora.
    Pred uporabo počakajte nekaj ur, da se notranji sestavni deli izdelkov segrejejo in posušijo.

Electrolux pil urünleri icin nem ve sicutluk seviyelerine gore onerilen kullanim ve saklama kosullari.

  1. Kullanim ve Şarj etme ortami:

Nem seiyeleri: %20 - %80 (Yogusmasiz)

Motoru ve pili korumak icin urin, 5^ derecinin altindaki ya da 35^ derecinin ustindeki ortam sicutklarinda saklanmamali veya kullanilmamaldir. (95°Fahrenhayt). Bu durum meydana gelirse tekrar kullanmadan once urinun soğumasi beklenmelird.

  1. Saklama ortami/kosullari

Urün uzun bir sire boyunca saklanacaksa (kullanilmadan ya da Şarj edilmeden) pillerin %50 dolu bir seksilde normal oda sicutliginda saklanmasini tavsiye ederiz. Bu sayede urünün performansi ve calisma suresi korunur.

Nem Seiyeleri: %20 - %80 (yogusmasiz)

Urün normal oda sicutligrin altinda bir sicutlkta saklaniyorsa luften kullanmadan once birkac saat urünin incindeki parçalarin isinmasini ve kurumasini bekleyin.

  1. Ciy Yogunlasmasi Uyarisi

Aşagidaki kosullar altinda ürünün ic kisminda ciy yogunlasmasi olusabilir:

-ürün unitesi soğuk bir ortamdan sıçak bir ortama tatsächıkinda
- cok yogun nem bulunan kosullarda
-Sogukbir oda isitildktan sonra.
Lüfben birkac saat urünlerin icindeki parcalarin isinmasini ve kurumasini bekleyin.

Pekomehdobani ymOBn po60Tu 36epirAHnB Hnp6ib i3 6atapeeIO Electrolux 3 ypaxyBaHnM noka3HNkIB BONORCTI Ta TEmpepatypu.

  1. yMOBn p60Tu i 3apdXkaHHa:

Pibehb BOLOROCTI: BiD 20% Do 80% (6e3 KOHdEHCATy)

3aДялзхиту dBИгУнi i 6atapei BИРiδ He cπiδ 36epiRiTH CnBnKOpIcTObYBaTи 3a ДOBKOLIMHbOi TempeRi npoi nobITPry HnKUe 5°rpaDyciB nBnIe 35°rpaDyciB . Y TAKOMy pa3i BИрiδ Ma eoxolohTy neped NaCTynHM BnKOpIcTaHnM.

2.CepedobuueyMOBn36epiraHHN

Kkuo Bnip6 36epiraCTbCya npOobx TpBnAoRo aCy (y pekkmi 6e3dIaBnHOcti chapJXHn), peKomeHdoBaHO 36epiratn Bnip6 3a HopMaJIbHOi KIMHaTHOI TEMpePApyi 3 cpcypom 3apaydu bataei 50% .Takum YHOM MOXHa 36epertn PnpOyKTNBHcTb I npOOBXHTu TpBnAICIb 36epirAHn Bnpo6y.

Pibehb Bonorocti: BiD 20% Do 80% (6e3 KOHcHcTu)

Ksqo Bnip63epiraTc3a TEmpepatyn HmKue HopMaIbHO KIMHaTHO ITempeatypn, 3aQueaiTe KJIbKa roDIn, uOb BHyTpuiHl KomnoHENTn Bnpo6y HarpiciNc i BVCOxHyI nepei BkOpncTahHM.

3.Попeрджени по КонденCat

KoHdEcHcat MoKe yTBOpIOBATnCBAcepeDIni BnO6y 3a OINCAHNHX HNJcyeymOB:

  • Bmip6 npenececn 3 xoJOnHoro y tenne cepeodnue;
  • 3a yMOB BUCOKOI BONORCTI;
    -nicra oigrpibahn xoJOnHOro npimiuEHHA.

3auekaTe Kibka ToDnH, 06B BVtpiuHi KOMPOHeHTN Bnpo6y HarpinC1 BvCOxHym.

CbeHnIy nIpye6nteIa

Texnueckoe o6cnykmbaHne nnpemOH

B clyae nolomkn iin henoiaikn pblneoc ULTRAPOWER heo6xod doCTaBtB aBTOPI3OBAHHb cepBcHbI ceHTp Electrolux.

Ecn cTeBcN Ka6eIb IIN 3apJHoe yCTPOIcTBO NOBpeXJeHO,TO,HTo6bl
136eKaTb PnCK nopaxHeNIAJIeKTPuYeCKM TOKOM, OH JOnJKeH 6bITb 3aMeHeH
KOMpaHnei Electrolux, CpeuaJIncTOM aBTOpU3OBAHHORO cepBcHOrO ceHTpa IIN
dpyUm CpeuaJIncTOM aHaJIoRmHcHOB KBaIInΦkaUIN.

Cbeedenya don nompeumela

KOMPnHrA Electrolux ChmMaet Cc68 Bc4kyo OTBeCTBHeHocTb 3a NOBpeJKeHnI, K KOTOpBIM npuBena HeHaJNeXaJaa3 KcNpyaTaUy npu6Opa, a TAKKe NOnbITkn ERO CAMOCTOReTbHOrO BCKpItTu n PemOHTa.

Данная رаразтугу НЕ ПОКьИБаеТУМЕнБшЕпЯ ВБЕмEHи рабOTы OT 6batapeи,КOTOPOE может IMmetь мecTo B xOxe CTapeHЯ ИИВ пpoцесс Eкплnyataци 6batapeи.

Hactoie n3deine pa3pa6oTaHO C yueTOM 3KoIOnuYeCKnx Tpe6ObaHn. Bce pnaCTNKOBbIe deTALIN IMeOT o6o3NaueHn C ceJIbIO ux NocJeDuOseyTNIIIN3aUIN.

Плоборбемс. Веб-санТ: www.electrolux.com

IpoIPO6NaHnIHΦOpMaζηO rapaHTnIHom O6cIyKuBaHmN IN KONTaKTax DnIe NOTpe6nteI npivBeTeHa B 6yKlTeC rapaHTnHOH nIHΦOpMaζne, KOtOpbI BxODITB KOMPJIeKTIOCTaBKn.

HactoIIM npOn3BODInTeIb 3aBnIeT, yTo daHHbI pblNEcO Ha aKKyMJIaTOpHOI 6aTaapee, npEnHa3NaueHbI dIg 6bITOBOrIO nCIOJIb3OBAHnIe, COOTBeTCTByET dIpuKtNBe 3MC 2004/108/EC, DnpeKtNBe IIO Hn3KOMy HnPaJxKeHnIO 2006/95/EC n DnpeKtNBe O MapKnPobVe 3NaKOM CE 93/68/EEC. Bce npObepkn COOTBeTCTBnI 6bIIIN npOn3BedeHb Ie3aBnCmOJ CTOpOHHe OprAHn3aUne.

Potpe6nteJcKa uHΦopMaua

06cnyxbane nn peMOHT

B clya ha nobpe da nien He3npabHocT, Baaata npaxocmykaqka ULTRAPOWER Tpr6ba da 6be de OTHecena Ha OTOpn3napan cepBn3eHT ceHTbp Ha Electrolux. Ako 3axpaHbauyraT ka6el nii 3apraHto ca noPbeDeHH, Electrolux nii HerOBnT cepBn3eH areHt nii nIiCe CbC CXoHa KBaIINphiKauaTg Tpr6ba da ro 3ameHn, 3a da Ce N36erHe Bb3MOxHa ONaCHOCT.

Pompeumelcka unfoopmaua

Electrolux He Hocn OTROBOPHOC 3a 7eTn, PpOIm3TuAun OT BCa Ka HnppaBnHa yNtpe6a Ha ypea NIn B CnyaH Na OTBaPAnHe Ha ypea.

Ta3n rapauny He nokpmba HamaJbAhe Ha BpeMeTo ha pa6ota Ha 6aTePnra, npadn n3noJ3BaHe nn octapBaHe Ha 6aTePnra.

To3n pOdoykt e npOeKtnpaH c MmcbI 3a okOJHaTa cpea. BcUckn PnaCTMaCOBn
caTn ca MapKnpaHn 3a ceJInte Ha peUcknPaHeto.

3a noDpo6NoCTn BnXte HaSiy ye6caT: www.electrolux.com

3a NOBueHΦOpMaζη OTHOCHO rapaHζη N IOTpe6uTeJIckN KOHTaKTN, BIXTe rapaHcHnOHHa T KHNKBA ONaKOBkata.

Hne 3aBbBame,Ye Ta3n npaxOcmyKauchka,pa60TeaHa Ha 6aTeepnn,
npEHa3NaHeHa 3a DomaSha yNtpe6a E B CbOTBeTCTBne C NipeKTbBA EMC
2004/108/EO, DInpeKTbBA 3a HnCKo HnpeXeHne 2006/95/EO n DInpeKTbBaTa 3a CE MapKnOpBkA 93/68/EIO.BcnKn TeCTObE 3a CbTOBETCTBne ca n3BbPseHn OT
He3aBcNIM OpraH 3a TeCTBaHe Ha TpTa CTpaHa.

Informacije za potrošće

Servisiranje ili popravci

U slučajevima kvara ili neispravnosti urežaj ULTRAPOWER morate odnjeti u ovlasteni Electrolux servis.

Ako su kabel napajanja ili punjač oštećeni, radi izbjegavanja opasnosti mora ga zamijeniti tvrtka Electrolux, ovlasteni serviser ili osoba slične stručnosti.

Informacije za potrošače

Electrolux ne snosi nikakvu odgovornost za ostecenja nastala nepravilnom upotrebom ili u slučajevima neovlaštenog popravljanja uredaja.

Ovo jamstvo nePokriva skraćenje vijeka trajanja baterije zbog starosti ili upotrebe baterije.

Ovaj proizvod je izraDEN vodeci računa o okolišu. Svi plastični dijelovi su označeni za recikliranje.

Detalje potražite na našem web mjectu: www. electrolux.com

Više pojedinosti o jamstvu i kontakte podatke za potrošće potražite u knjižici jamstva u pakiranju.

Izjavljujemo da je ovaj usisivačs baterijskim pogonom namijenjen za upotrebu u domacinstvu u skladu s Direktivom o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2004/108/EZ, Direktivom o niskom naponu 2006/95/ EZ i Direktivom o označavanju oznakom CE 93/68/EEZ. Sve ispitivanja usklaDENosti provelo je nezavisno ispitivačko tijelo treće strane.

Zákaznické informace

Servis ci opravy

V prépadé poruchy nebo závady, je nutné vás vysavač ULTRAPOWERzaslat do autorizvaného servisniho střediska společnosti Electrolux. Poškozený napajćí kabel nebo nabíječku smí z bezpečnostnich důvodů vyměnit pouze společnost Electrolux, její servisní technik nebo osoba s podobnou kvalifikaci.

Zákaznické informace

Společnost Electrolux se zříká veškeré zodpovednosti za škody vzníklé nesprávný použitím spotřebiečne nebo v pripadě zásahu do spotřebieče.

Tato záruka se nevztahuje na Pokles doby vydrze baterie z dūvodu stárnuti nebo opotřreteni.

Tento spotbrebič je navržen s ohledem naŽivotné prostředí. Všechny plastové současti jsou označeny pro učely recycleklace.

Podrobnosti viz nase webová stránka: www. electrolux.com

Vice podrobstó o záruce a zákaznickych kontaktech viz Záručni leták priložéný v baleni.

Prohlasujeme, ze tento bateriov yvasač urcený pro domáci použití splnjušměrnici EMC 2004/108/EC, směrnici pro nizné napěti 2006/95/EC a směrnici pro označeni CE 93/68/EEC. Veskera prězkoušeni dodržovani zákonnych predpisú byla provedena nezávislou zkušebnou.

Teave tarbijale

Hooldus voi remont

Rikke vōi tōrgete puhul tuleb ULTRAPOWER vià volitatud Electroluxi teeninduskeskusse.

Kui toitejuhe või laadija on kahjustatud, tuleb see ohutuse mõttes valja lasta vahetada Electroluxil, volitatud teeninduskeskuses või samavärselt kvaliftseeritud isikul.

Teave tarbijale

Electrolux ei vastuta seadme ebaöigest kasutamisest voi rikkumisest tingitud kahjustuste eest.

See garantii ei kata aku kasutamise tottu lihenenud aku kasutusaega.

See toode on loodud keskkonda arvestades. Koik plastosad on tahistatud ringlussevötmiseks.

Täpsemat tevet vaadake meie veebisaidilt: www. electrolux.com

Täpsemat teavet garantii kohta ja kontaktandmeid vaadake garantiibrošüürist.

Me kinnitame, et see akutoitel tootav kodukasutamiseks moeldud tolmuimeja vastab elektromagnetilise uhilduvuse direktiivile 2004/108/EU, madalpinge direktiivile 2006/95/EU and the CE-vastavusmargise direktiivile 93/68/EU. Koik vastavuskontrollid on teinud soltumatu kolmandast osapoolest testimisasutus.

Informação pre spotrebiteça

Servis alebo oprava

V priñe poruchy musité yvasáč ULTRAPOWER odniest do autorizovaného servisného strediska Electrolux.

Poskodeny napajaci kabel alebo nabijačku musi vymenit spoločnost Electrolux, nim povereny servisny technik alebo ina vyskolená osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.

Información pre spotrebitela

Spolocnost' Electrolux odmieta zodpovednost za skody vyplyvajuce z nespravnego použitia spotrebiča alebo z nevhodnej manipulácie so spotrebičom.

Táto záruka nepokryva zniženie dobyŽivotnosti akumulátora kvôli zostarnutiu alebo použivanie akumulátora.

Tento spotrebic je navrhnuty's ohladom naŽivotné prostredie. Vsetky umelohmotné suciastky su označné na recykláciu.

Podrobnosti najdete na nasej webovey stranke: www.electrolux.com

Podrobnosti o záruke a spotrebitel'skych kontaktoch najdete v Záručnej brožúre v baleni.

Vyhelasujeme, ze tento vysávač na bateriový prúd, urcený na domace použitie, vyhovuje Smernici EMC 2004/108/ES, Smernici o nízkom napatí 2006/95/ES a Smernici o značkach CE 93/68/EHS. Vsetky skúsky o zhode vykonal nezávislý testovaci ustav tretej strany.

Vásárlói tíjékoztató

Szerviz és javításimunkálatok

Meghibásodás esétén az ULTRAPOWER porszívo javításátbizza hivatalos Electrolux margaszervizre.

Ha a tapkábel megsérult, a veszély elkerülèse érdekében aztCsak az Electrolux cég,a hivatalos márkaserviz vagy megfelelo képesitésu szakember cserélheti ki.

Vásárló tíjékoztató

Az Electrolux nem vallal felelosséget semmilyen oyan karral kapcsolatban, amely a keszülék helytelen hasznalataból vagy barmilyen átalakitásaból ered.

A garancia nem fedi le az akumlátor korából vagy használatábló adódo üzemidó csökkenest., mivel az akumlátor élettartama a használat gyakoriságától és természetétól fugg.

E termek tervezesekor kulönös figyelmet forditottunk a környezetvédelmi szempontokra. Megjelöltku az összes ujrahasznosithato muanyag element.

További információk az interneten, a www.electrolux.com oldalon találhatók.

Kijelentjuk, hogy ez az akkumulátoros háztartási porszívó megfele az elektromagneses összeférhétősegról szólo 2004/108/EK jelu, a kifeszültségő villamos berendezesekról szólo 2006/95/EK jelu és a CE jelölésre vonatkozo 93/68/EGK jelu irányelvnek. A megfeleésre vonatkozo valamennyi vizsgálatot fuggetlen Ellenörző testület végezte.

Informacija pateretajiem

Apkope vai remontdarbi

Ja jusu ULTRAPOWER ierie sabojajas vai tai rodas daribbas traucejumi, ta janogadā uz autorizetu Electrolux servisa centru.

Ja strāvas kabelis vai lādētājs ir bojāti, lái nepiēlautu bīstamu situaciju, to nomainīt drikst tikai uzñēmums Electrolux, tā servisa centra darbinieki vai Citationes kualificétas personas.

Informacija pateretajiem

Electrolux noliedz jebkädu atbildibu par visiem bojajumiem, kas radušies ierices nepareizas daribas rezultātā vai ār, ja ierice ir neatjauti uzlauztā.

Ši garantija neattiecas uz akumuladora darbibas laika samazināsanos akumuladora vecuma vai lietošanas del.

Šis izstradājums izstrādats, domajot par vidi. Visas plastmasas detalias ir marketas atkartotās pärstrades merkiem.

Lai sanemtu sikaku informaciju, apmeklejiet musu vietni: www.electrolux. com

Lai sanemtu sikaku informaciju par garantiju un pateretajiem nepieciesamo kontaktinformaciju, skatiet iesainojumā atrodamo Garantijas brosuru.

Mēs pazinojam, ka šis ar akumulatoru darbināmais puteklu sūcëjs, kas paredzëts lietošanai mājas apstaklos, atbilst EMC direktivai 2004/108/ EK, Zemsprieguma direktivai 2006/95/EK un Direktivai par CE markëjumu 93/68/EEK. Visas atbilstibas pārabaudes veica neatkīgas trešo pusu pārbaudes institūcijas.

Informacija naudotojams

Aptarnavimas ir taisymo darbai

Sugedus ar atsiradus defektu, "ULTRAPOWER" turi buti pristatytas i jgaliotaji „Electrolux" techninio aptarnavimo centra.

Jeigu elektrós laidas arba kroviklis pazeistas, ji turi pakeisti „Electrolux" firmos darbuotojai, jo techininio aptarnavimo atstovas arbaKitas atitinkamai kvalifikuotas asmuo, kad butu isvengta pavojaus.

Informacija naudotojams

"Electrolux" neprisiima jokios atsakomybès už Žalá, padarytā netinkamai naudojant prietaïs ar jj gadinant.

Ši garantija negalioja tuo atveju, jei akumuliatoriaus veikimo laikas sutrupèjo dèl to, kad akumuliatorius paseno arba buvo ilgai naudojas.

Sis gaminys sukurtas atsižvelgiant j aplinkosaugos reikalavimus. Visos plastikines dalys yra pažymétos kaip tinkamos perdirbti.

Išamesnës informacijos iěskokite mūsç tinklavietéje: www. electrolux. com

Issamesnes informacijos apie garantija ir vartotojo kontaktus rasite j pakuotejdétame garantijos lankstinuke.

Mes garantuojame, kad šis elementais valdomas dulkiu siurblys, skirtas naudoti buityje, atitinka EMC direktyvá 2004/108/EB,Žemos jtampos direktyvá 2006/95/EB ir CEŽmějimo direktyvá 93/68/EEB. Atitikimo patikrå atliko nepriklausomos trečiosios salies tikrinimo isntitudija.

Informacja dla uzytkownika

Obluga serwisowa i naprawy

W razie uszkodzenia lub uterki odkurzacza ULTRAPOWER nalezy oddac go do naprawy w autoryzowanym serwisie firmy Electrolux.

Jesli przydod zasilajcy lub ladowarka są uzskodzone, nalezy ze wzgli dow bezpiecznych zlecić ich wymianę producentowy urzadzenia lub przyzdawiceliowi serwis;będź toż innej osobie o podobnych kwalifikacjach.

Informacja dla uzytkownikka

Firma Electrolux nie ponosi zadnej odpowiedzialnosci za jakiekolwiek uszkodzenia powstały wDyniku nieprawidlowego uzytkowania urzadzenia lub nieodpwiedniego obchodzenia sie z urzadzeniem.

Gwarancja nie obejmuje spadku wydajnosci akumulatora z uplywem czasu.

Ten Produk został zaprojektowy z myślą o poszanowanićŚrodowiska naturalnégo. Jego wszystkie plastikowe czȩci nadaj są do ponownego przytetworzenia.

Szcęgólowe informacja są dostepne na witrynie internetowej www.electrolux. com

Wiecej informaci na temat gwarancji i danych kontaktowych znajduje sie w ksiąȩczec gwarancynej dołaczonej do produktu.

Informujemy, ze ten odkuracz z zasilaniem akumulatorowym przyznaczenia do uzytku domowo spełnia wymiogi dyrektywy zgodnosci elektromagnetycznej (2004/108/EC), dyrektywy niskiego napięcia (2006/95/EC) oraz dyrektywy oznakowanie CE (93/68/EEC). Wszystkie testy potwierdzajace zgodnosć z dyrektywami zostaly wykonane przy czialeźna instytucje testowa.

Informati pentru consumator

Service si reparati

In cazuri de deteriorare sau de defectiuni, ULTRAPOWER trebuie adus la un centroul de service Electrolux autorizat.

Daca e deteriorarat cablul de alimentare sau incarcatorul, acesta trebuie sá fie inlocuit de câtre Electrolux, de câtre central de service sau de câtre o persona calificata corespunzător, pentru a se evita pericolele.

Informazioni pentru consumatori

Electrolux refuză orice responsabilitate pentru toate daunele care reies din orice utilizes incorectă a aparatului sau în cazul desfacerii aparatului.

Această garantie nu acoperă reducerea duratei de fonctionare a accumulatorului cu urmare a imbatrânirii accumulatorului sau a utilizârii aparatului.

Acest produs este proiectat cu atenție fată de mediu. Toate piesele din plastic sunt marcate in scopul reciclării.

Pentru detalii, consulta site-ul nostru Web: www.electrolux.com

Pentru mai multe detailii privind garantia si datele de contact pentru consumatori, consulutati Broşura de garantie din ambalaj.

Declaram că incest aspirator cu accumulator, destinat/utilizări casnice, este conform cu Direactiva EMC 2004/108/CE, Direactiva pentru tensiuni joase 2006/95/CE Şi Direactiva de marcare CE 93/68/CEE. Toate testele de conformitate au fost efectuate de către o organizație independenta de testare.

Informacione za potrosnika

Servisiranje ali popravila

V primeru okvare ali napak morate sesalnik ULTRAPOWER odnesti v pooblascen Electroluxov servisni center.

Če je napajalni kabel ali napajalnik poškodovan, ga mora zamenjati predstavnik Electroluxa, pooblašcene servisne službe ali druga strokovno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti.

Informacione za potrosnika

Electrolux ne prevzema nobene odgovornosti za poškodbe, nastale zaradi nepravilne uporabe naprave, ali v primerih predelav naprave.

Ta garancija ne krije zmanjsanja zmogljivosti baterije zaradi starosti ali uporabe le-te, sje njenaŽiviljenjska doba odvisna od količine in načina uporabe.

Ta izdelek je zasnovan za mislijo na okolje. Vsi plastični deli so označeni za recikliranje.

Za podrobnosti si oglejte naše splétrno mesto: www. electrolux.com

Za podrobnosti o garanciji in stikih za kupce si oglejte garancijsko knjižico v embalazi.

Izjavljamo, da je ta baterijsk sesalnik, namenjen domači uporabi, v skladu z direktivo o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES, direktivo o nizki napetosti 2006/95/ES in direktivo za CE-označevanje 93/68/ EGS. Preskušanje skladnosti je oprvil neodvisni organ za opravljanje preizkusov.

Tuketic bilgileri

Bakim ya da onarimalr

Arizalar durumunda, ULTRAPOWER'iniz yetkili bir Electrolux servis merkezine gonderilmelidir.

Elektrik kablosu ya da sarj cihazi zarar gürürse, tehlikenin onüneGPCmek icin Electrolux veya yetkili servis ya da benzeri bir kalifiye kişi tarafindan degistirilmelidir.

Tuketici bilgileri

Electrolux, cihazin yanlis kullanimindan ve cihazi kurcalamaktan kaynaklanan hasarlardan sorumlu tutulamaz.

Bu garanti, pil omrü ya da kullanimindan kaynaklanan pil calisma sùresi azalmalarini kapsamaz.

Bu ürün, çevre koruma dikkate alinarak tatsächlanmistir. Geridönösüm amaciyla:tum plastik parçalarışaretlenmistir.

Detaylar icin web sitemize bakin: www.electrolux.com

Garanti ve muşterilerin sözlemeleri hakkinda detaylar icin ambalajdaki Garanti Kitapçigna bakin.

Ev kullanimi icin tasarlanmş bu batarya destekli elektrikl suprügenin EMC Direktifi 2004/108/EC, Düşuk Voltaj Direktifi 2006/95/EC ve CE isaretleme Direktifi 93/68/EEC'ye uymasi gerekir. Tüm uyumluk testleri bagımsiz bir üçuncu taraf test kuruluşu tarafindan yapilmşir.

IhOpmaizia nla nokyipzra

06cnyrobybaHHa Ta pemOH

Y pa3i noJOMKn YH necnpaBHOcti, ULTRAPOWER cIiD doCTaBtNdo aTOpIzOBaHOro cepBichoro ueIHTpy Electrolux.

Ypasi noikokjehnna eektpnHoro Ka6eIIO a6o 3apdHoro npictroIO, Electrolux a6o Ioro cepBcHa cnyK6a nn Hwa KbaiipikOBaHa oc6a Mae 3amInTu NOrO, uOb nonepedTm MoJINBy He6e3neKy.

Inhopmaia dna nokynua

Electrolux He Hece kOJHO BiINOBaJIbHocSt 3a BcI noKoJKeHH, npuHIO JAKx E HnPaBInbHe KOpNCtYBaHH npUJaOM a60 y BnPaJkax 3IOBxBaHH npUJaOM.

Lra rapantia He po3noBcOJxCyTbCn Ha ckopoeyHn TpnbAolcti po60tui BId akymyIaTopa, cnpuynHe noRo CTapInHm u BNkOpNCTaHHm.

Ley npoykt CTbopeHo 3 Typ60toOp npo Dobkllna. Bci nlaactukobi detani MaOToB no3HaCKn npo MoKJInBicTh nobTOPHO 3aTocyBaHHa.

Дokладишійформачи на саши: www. electrolux.com

IodatKoBa iHΦopMaiz npro rapaHTT Ta KONTn Ia CnoXnBaU B MICTNbCBB G FapaHTiHi6pOpsi, 10 noCTaueTbCz 13 npnaDom.

Mn 3aaybnaeMo, zo cei nllococ ha akymyIaTOpi, npin3haeHn dIy IOMaunhboro BVKOPINCTAHN, BiIDNOBIAe DInpeKTNBi 0do eJeKTPomarHITHOcymicHocti (EMC) 2004/108/EC, DInpeKTNBi 0do 6oaJadHNN, JKe npaQoe B dianaoHniH3bKnx HAnpyr 2006/95/EC Ta DInpeKTNBi 0do no3NaUOK CE 93/68/EEC. Yci TeCyBaHNHa BaIDNoBIDHicThb 6yJIN npoBeHei He3aJIexKHMn EKcneptAmn.

Pycckn

Ipeedytinna3aueheno6xodmno n3Blech6bataepu n3 yctpoictBa.Ytinnn3aunn nepepa60kta6atapeoJONJHb BInOINHbTcB CCOBTETCBN CMeCTbIMN

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Pycckn - 1

HOPmatNBbIMn AKTaMn.CmbON Ha n3dennn nnHa ero ynaokOBe YkazbBaet, YoO hOHe noDnHexnUTyniN3aUNB K aKeCTBe 6bIbTOBbIX OToXoDB. BMeCTO 3TOrO eOcNeDYET cDaTB CooBTCTBByUOni NyHKT npInemKn 3JeKTPoHNHO n 3JeKTPoOboOpyDoBNAnI dIy nocJeYIOuSe y TyniN3aUnn. CobIOJad npAbnla yTyniN3aUnn i3dennn, Bbl nOMOxete npDeOTpArntb npInuHHe nOkpyauoJe cpeE n 3doPobSyIIOJe nOTenHAcNbHorO yUepe6a, KOtOpBn BO3MoKeH, BnpotNBHom cnyae, BCLeDCTBne HenoOboAoUeO bpaueHn c npo6bHmN oTOxAmn. 3a 60nee npo6bHn INoFopMaueH neOytniN3aUnn 3TOrO i3dennn pOc5b6 a bpauaTbcK MecThBM Bnactm, B cNxyBo n BvBOOy n ITONIAZnn OTOxOOB nMI B mara3HN, B kOtospom Bbl npio6peNi n3dennie.

Блгарскn

BaTePnTa Tp6Ba Da ce 3BaDn OT npOdykTa npEi n3XbBpLnHe. N3XbBpNeTe nn peuKnpaIte BaTePnTa

ELECTROLUX ULTRA POWER ZB5022 - Блгарскn - 1

BcOTBeTCTBnE C MeCTHnTE pa3npope6n.CmMBONbT BByx npOdykTA nIN ONaKOBkATA My NOKa3Ba,Ye To3N npOdyKT He Tp8bBA da Ce TpeTnpa KATO OMaKaHnCKHT OtnaIbIu. BMeTO TOBA,ToI Tp8bBA da Ce npedeAe B CneuAnl3npan NyHK T3 peUcknPaHa NEeKTPuecko N eEleKtPOHHO 6OpbyDahe.Kato CE norPryKHT To3N npOdyKT Da 6bJe I3XbBprHeN NO NODXpaH NaCHN, BVE ue NOMOrHe T3 a PpeD0TBpaTBAHe Ha B3MOxHnTE HerATMBHN NocLeDCTBnA 3a OKOIhata CpeDA uOBeWskOTO 3dPaBe,KoTO INaHuC 6bXa MoRn DA 6bDat pEni3BnKaHn OT HnepaBNHO 3XbBpLnHE KATO OtnaBk Ha To3N npOdyKT. 3a No-nOpRoBa HnΦopMaZna 3a peUcknPaHa Ha To3N npOdyKT ce O6bpHe KbM MeCTHata rpaDCka UynBa, cnyj6bTa 3a BTOpHiN CyPoBnHn IIn Maar3Ha, OTKbTeo CTzakynnn npOdykTA.

Hrvatski

Bateriju treba izvaditi iz proizvoda prije no sto se on odloži u OTPad. Bateriju odložite ili reciklajte u skladu

s lokalmim propisima. Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži oznacuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s opadim iz domacinstva. Umjesto toga treba uriučen prikladnim sabirnim točkama za reciklaranje elektronickih i elektrickih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit cete potencijalne negativne posljedice na okolíš i zdravljte ljudi, koje bi inace mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem opada ovog proizvoda. Za detalnjne informacije o reciklaranjov ovog proizvoda molimo Vas dakontaktirate Vas lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje opada iz domacinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.

Cesky

Pridlikvidaci je tbreba z vyrobku vyjmout baterii. Baterii zlikvidujte nebo recyklujte v souladu smistnimi prdepisy.

Symbol na vyrobku nebo jeho baleni udává, ze tento vyrobek nepatí do domaciho opadpu. Je nutné odvezt ho do sbéneho mista pro recyklaci elektrického a elektronicého zaifzeni. Zajistém spravné likvidace tohoto vyrobku pomuzete zabránit negativním dusledkūm pro zivotni prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly zpušobeny nevhodnou likvidace tohoto vyrobku. Podrobnějs informace o recyklaci tohoto vyrobku zjistú e príslušného mistniho Úrady, szlžby pro likvidaci domovniho opadpu nebo v obchodé, KDE jste vyrobek zakoupili.

Eesti keeles

Aku tuleb enne loppkaitlust tootest eemaldada. Visake
aku ara voi taaskäidelge seda kohlike märuste kohaselt.

Tootel voi selle pakendil asuv somebody, naitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjaatmetena. Selle asemel tuleb toode andava vastassele elektriaelektonikaseadmete taastootlemiseks kogumise punctki. Toote oige utiliseirmise kindlustamisega aitate ara hoida voimalikke negativseid tagajargi keskkonnale ja imintervisele, mida voiks vastasel juhul pohjustada selle toote ebaoige kaitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastootlemise kohta vozte uhendust kohliku linnavalitsuse, oma majapidamisjaatmete utiliseirmisteenuse voi kauplusega, kust te toote Ostsite.

Magyar

Távolítsa el az akkumulátort a termékból kidobás elött.
Az akkumulátor ártalmatlanitását vagy Újrahasznositását

a helyi elóirások szerint végeze. A szimbólum, amely a terméken vagy a csomagoláson taláhato azt jalzi, hovy a termék nem kezelhetó háztartásí hulladékkén. Ehelyett a terméket el kell szàllitani az elektramos és elektronikai készülékek ujrahasznosítársá szakosodott megfelelo begrýüjtó helyre. Azzal, hovy gondskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséról, segit megelózní azokat, a környezetre és az embareri egészségre gyakorolt potenciális kedvezötlen kovetkezményeket, amelyeket Ellenkező esetben a termék nem megfelelo hulladékkezelese okozhatna. Ha részltesebb tajékoztatasra van szüksége a termék ujrahasznosítársá vonatkožán, kérjuk, lépn jkapcsolta b a helyi önkormányzattal, a háztartásí hulladékok kezelését vegő szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a termék vásárolta.

Slovensky

Preden izdelek zavrzejte, odstranite baterijo. Baterijo zavrzite ali reciklajte v skladu z lokalmimi predpisi.

Symbol na vyrobku alebo na jeho obale znamená, ze s vyrobkom sa nesmie zaobchadzat ako s domovym odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdat v zbernom strendisku na recyklaciu elektrickych alebo elektronickych zariadieni. Zabezpeche, ze tento vyrobok bude zlikvidovanys spravnym postupom, aby ste predišli negativnym vplyvom na zivotné prostredie a ludské zdravie, co by bolospósobené nespravnym postupom pri jeho likvidáci. Podrobnejsie informácia o recyklaciu toto vyrobku ziskate, ak zavoláte miestny Úrad vo Vaśom bydlikus, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste vyrobkó kúpili.

Latviski

Baterija ir jaznem no izstradajuma pirms tlikvideesan. Likvidejiet bateriju vai nododiet to otreizejai sparstradei

atbilsto vietjiem noteikumiem. Simbols uz produkta taxa tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrikst izmest saimnicibas atkritumos. Tas janodod attieçigoles elektrisko un elektronisko iekartu saváksanaspunktos párstradāsanai. Nodrošinot pareizu atbrivośanos no sī produktu, jūs palidzësiet izvairities no potencialām negativām sekām apkārējai videi un cilveka veselibai, kuras iespejams izraïsit, nepareizi izmetot atkritumos sō produktu. Lai iegūt de detailizětaku informáciju par atbrivośanos no sī produktu, ludzu szainijties ar jūsu pilësetas domi, saimnicibas atkritumu saváksanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties sō produktu.

Lietuviskai

Išimkite ketinamā išmesti baterija iš gaminio. Pakuote išmeskite laikydamiesi vietos teisés aktu. Šis ant produkto

arba jo pakuotés esantis simbolis nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su buitinémis šiukšlémis. Jj reikia perdutovi atitinkam surinkimo punktui, kad elektrós ir elektronikos jranga bute perdirbta. Tinkamai išmesdami šj produkta, jus prisidesite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir Žmoniu sveikatai, kurj gali sukeli netinkamas šo produkto išmetimas. Del išamesnës informacijos apie šo produkto išmetimä, prasom kreiptis j savo miesto valžios jstaiga, buitiniši šiukšliš išmetimo tarnyba arba parduotuvé, kurioje pirkote šj produkta.

Polski

Przed utylizacja naleź wyjac baterź urzadzenia. Baterź naleź poddać utylizacja lub przykazć do recycklinger zgodnia z lokalnych przyepamisi. Symbol

na produktie lub na opakowaniu oznacza, ze tego produktu nie wolno traktowac tak, jak innych odpadów domowych. Nalezy oddac go do wlasciwogo punktu skupu surowcwo twnych zajmujego sie zlomowanym sprzegtem elektrycznym i elektronicznym. Wlasciwa utylizacja i zlomowanie pomaga w eliminacioni niedkorzystnégo wplywu zlomowanych produktow na srodowsko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskaśćszegolowe dane dotyczace不可避免ny recyklingu ninijszego urzadzenia, nalezy skontatkowac sie z lokalmn urzem dem miasta, sluzbami oczyszczania miasta lub sklearnpem, w ktorym produkt zostat zakupiony.

Româna

Bateria trebuie scoasa din produs inainte de eliminare. Eliminati bateria la deseuri Sau reciclati-o in conformitate

cu reglementarile locale. Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indicafaptul ca produsul nu trebuie aruncat impreunacu gunoiul menajer.Trebuie predat la punctul de colectare corespunzator pentru recicareae echipamentelor elecrice si electronice.Asigurandu-va ca ati eliminat in mod corect produsul,ajutata le evitarea potenialelor consecinte negative pentru mediu inconjurator si pentru sanataea personelor, consecinte care ar putea deriva din aruncarea necorespunzatoare a acestui produs.Pentru mai multe informati detaliate despree recicareae astei produv,va rugam s contacta biroul local,serviciul pentru eliminarea deseurilor sa magazinul de la care I-ati achizotionat.

Slovenscina

Preden izdelek zavrzejte, odstranite baterijo. Baterijo zavrzite ali reciklajte v skladu z lokalmimi predpisi.

Simbol na izdelku ali njegovi embalazi označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obićajnimi gospodinskimi opadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za presalavo elektréne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primuru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejse informacije o odstranjevanju in predalavi izdelka se obrnite na pristjen mestri organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno sluzbo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.

Türkce

Elden cikarmadan once pil, urunden cikarilmaldir. Pili yerel kanunlar uyarinca elden cikarin veya geridonusturulmesini saglayin. Urun veya urunun ambalaji

üzerindeki sembolu, bu urünün normal ev atigi gibi islem goreneyeçegini belirtir. Bunun yerine urün, elektrikli ve elektronik ekipmanlarin geri donusümün belirilen toplama noktaralı teslim edilmidir. Ürünün hatali bir sekilde atilması veya imha edilmesi cevre ve insanayoçın sindan acysyndan olumsuz sonuclara yol acabilir. Bu nedenle, bu urünün dokru bir sekilde elden cikarilmasini saglayarak potansiyel olumsuz sonuclari onlemeye yardimc olmş olursunuz. Bu urünün geri donusümü hakinda daha detayl bilgi icin luffen mahalli idarelye, eycöpü toplama servisiye ya da urünün sati aldiginiz magaza ile temasaGPCINZ. Cihazinizin kullanim omr 10 yldir. Kullanim omr,uretici ve /veya ithalatci firmanin ilgili yedek parça temini ve bakim suresini ifade eder.

yKpaaiHcbKn

Ipey tyni3aieo BnO6y 3 hBOrO cIid BnHnTn 6atapeo. Ytni3yTe 6ataeiei BiNobiHDo mo Micuebx

HOpM. LcI CmB0n Ha Bnpo6i a6o Ha IyauKobu iNo3Naue, 10 3 Hm He MoXHa NOBODITSCRAk i3 No6yTOBUM CMiTAM. 3AmCTb 2Ooro Iyoro Heo6xIDHO NOpeRHTN Do BIIONBIHOrnyHKTy 36Opry dIy IepeRop6Kn eEKeTpnHOrTo TA eEKeTPOHORO
06aIaNHeHApN. 3a63eNeUoyu HAnE9Hy nepep6ky
ZbOro BnO6y, Bu DNOMaRaTe nonepdntu nToNEtui Hi
HeratNBi HacniDkn DnA HabKOLINHbO rceDobuua Ta 3DopOB'JIoDNHN, kI MOrN 6n BVNHKNHyTn 3a
ymOB HneHAnEzhoro No36abEnHn BId zOBO BnO6y.
Lio6 OTrPMAtn DetalbHiw yInΦopMaizcIO CTOCOBHO nepep6Kn zBoO BnO6y, 3BepHITbcra do CBoro
micceBoro oDfCy, BaWoI cny6b ytNi3aQii a6o Do mara3nHa, de Bu npdi6aJIu ceB viPi6.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ELECTROLUX

Modèle : ULTRA POWER ZB5022

Catégorie : Aspirateur sans fil