MODE D'EMPLOI OM-D E-M5 OLYMPUS
Table des matières
Photographie de base/options
1. fréquemment utilisées
2. Autres options de prise de vue
3. Prise de vue au flash
Tournage et visualisation de
- videos
- Options d'affichage
- Envoyer et recevoir des images
Enutilisant
- OLYMPUS Viewer 2
- Impression de photos
- Réglage de l'appareil photo
Personnalisation des réglages de
- l'appareil photo
- Informations
- PRECAUTIONS DE SECURITÉ
Organigramme du système
Index
Nous vous remercions d'avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d'optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos. Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles. La table des matières de ce guide a été développée selon la version 1.0 du firmware pour cet appareil photo. En cas d'additions et/ou de modifications apportées aux fonctions pendant la mise à jour du firmware de l'appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d'Olympus.
- Cette notice concerne le flash fourni et est tout particulièrement destinée aux utilisateurs en Amérique du Nord.
Indications utilisées dans ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
| Précautions | Informations importantes concernant des facteurs susceptibles de provoquer un dysfonctionnement ou des problèmes de fonctionnement. Signale également les actions qui doivent être absolument évitées. |
| Remarques | Points à prendre en compte lors de l'utilisation de l'ordinateur photo. |
| Conseils | Astuces et informations utiles qui vous aidont à tirer le meilleur résultat de votre apparéil photo. |
| Pages de référence décrivant des informations ou des détails pertinents. |
Détail du contenu du carton
Les éléments suivants sont fournis avec l'appareil photo.
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez acheté l'appareil photo.
Appareil photo

Bouchon avant Courroie
Cable USB CB-USB6
Boîtier du flash - CD-ROM du logiciel - Manuel d'instructions - Carte de garantie
Flash FL-LM2
Batterie au lithium-ion BLN-1
Chargeur au lithium-ion BCN-1
Fixation de la courroie
1 Passez la courroie tel qu'indiqué par les flèches.
2 Ensuite, tirez fermement sur la courroie pour vous assurer qu'elle est fixée solidement.


Fixez l'autre extrémité de la courroie au second œillet de la même manière.

1 Recharge de la batterie.
Voyant de charge
| Recharge en cours | S'allume en orange |
| Recharge terminée | Désactifé |
| Erreur de charge | Clignote en orange |
Durée de charge : Pour un maximum de 4 heures
Batterie au lithium-ion (BLN-1)
Chargeur au lithium-ion (BCN-1)

- Débranchez le chargeur lorsque la charge est terminée.

Retrait de la batterie
Mettez l'appareil photo hors tension avant d'ouvrir ou de fermer le couvercle du compartiment de la batterie.
Pour retirer la battery, poussez d'abord la touche de verrouillage de la batterie dans la direction indiquée par la flèche puis retirez-la.

1 Précautions
- Contactez un distributeur ou un centre de service agréé si vous ne parvenez pas à recharger la batterie. Ne forcez pas.
Remarques
- Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées, au cas où la batterie utilisée ne contienne plus d'énergie.
1 Insertion de la carte.
- Ouvrez le couvercle du compartiment carte.
- Faites glisser la carte jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée.
Description de la carte (P. 103)
1 Précautions
- Éteignez l'appareil photo avant d'insérer ou de retirer la carte.

Compartment carte
2 Ouvrez le couvercle du compartiment carte.
- Fermez le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
1 Précautions
Assurez-vous que le couvercle est fermé avant d'utiliser l'appareil photo.
Retrait de la carte
Appuyez doucement sur la carte insérée et elle sera éjectée. Retirez la carte.
1 Précautions
- Ne retirez pas la batterie ni la carte lorsque le voyant d'accès de la carte (P. 31) est allumé.

Cartes eye-fi
- Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et aux règlements du pays où l'appareil photo est utilisé.
- Retirez la carte Eye-Fi de l'appareil photo ou sélectionnez [Off] pour [Eye-Fi] (P. 93) dans les avions et dans les autres endroits où c'est interdit.
- Les cartes Eye-Fi peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation.
- La décharge de la batterie peut augmenter quand la carte Eye-Fi est utilisée.
- La réponse de l'appareil peut être lente quand la carte Eye-Fi est utilisée.
1 Montez un objectif sur l'appareil photo.
Capuchon arrêté
(2)


- Alignez le repère (rouge) de fixation de l'objectif sur l'appareil avec le repère (rouge) d'alignement de l'objectif, puis montez l'objectif sur le boîtier de l'objet.
- Faites pivoter l'objet dans la direction indiquée par la flèche jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
1 Précautions
Assurez-vous que l'appareil photo est éteint. - N'appuyez pas sur la touche de libération de l'objet. - Ne touchez pas les parties internes de l'appareil photo.

Utilisation d'objectifs avec une touche UNLOCK
Les objectifs rétractables avec une touche UNLOCK ne peuvent pas être utilisés lorsqu'ils sont rétractés.
Tournez la bague du zoom dans la direction de la flèche (1) pour déployer l'objet (2).
Pour le rangement, tournez la bague du zoom dans la direction de la flèche (4) tout en faisant glisser la touche UNLOCK (3).

Retrait de l'objectif de l'appareil photo
Tout en appuyant sur la touche de libération de l'objet, faites pivoter l'objet dans la direction de la flèche.
"Objectifs interchangeables" (P. 104)
Touché de libération de l'objet
1 Retirez le cache de la borne du flash et fixez le flash sur l'appareil photo.
- Faites glisser le flash complètement à l'intérieur jusqu'à ce qu'il entre en contact avec l'arête du sabot et se fixe bien en place.

2 Pour utiliser le flash, relevez la tête de flash.
- Abaissez la tête de flash lorsque vous n'utilisez pas le flash.

Retirer le flash
Appuyez sur le commutateur UNLOCK lorsque vous retirez le flash.
Commutateur UNLOCK
1 Tournez le commutateur ON/OFF sur ON pour allumer l'appareil photo.
- Quand l'appareil photo est allumé, l'écran s'allume.
- Pour éteindre l'appareil photo, tournez le commutateur ON/OFF sur OFF.
2. Réglez la molette de mode sur AUTO.

Le Viseur se met en service et l'écran se met hors service automatiquement quand vous mettez votre œil au Viseur.

Écran
Le super panneau de commande (P. 22) est affiché.

Ajustement de la mise au point du viseur
Regardez à travers le viseur et tournez la molette jusqu'à ce que l'affichage soit au point.

Utilisation de l'écran





Vous pouvez régler l'angle de l'écran.
La date et l'heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. Le nom de fichier contient aussi la date et l'heure. C'est pourquoi il est nécessaire de régler l'heure et la date correctement avant d'utiliser l'appareil photo.
Affichez les menus.
- Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.


Sélectionnez [④] dans l'onglet [r] (Réglage).
Utilisez pour sélectionner [r] et appuyez sur - Sélectionnez [0] et appuyez sur

3 Réglez la date et l'heure.
Utilisez pour sélectionnez les éléments. Utilisez pour changer l'élément sélectionné. Utilisez pour sélectionner le format de la date.

L'heure est affichée à l'aide d'une horloge 24 heures.
4 Sauvegardez les réglages et quittez.
- Appuyez sur ⊗ pour régler l'horloge de l'appareil photo et quitter le menu principal.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus.
Appareil photo


① Molette principale* (©) ……P. 16, 57–59 ② Déclencheur.... P. 13, 14, 44, 96 ③ Touche © (Védo)…P. 13, 15, 67, 69, 93 ④ Touche Fn2. P. 25, 69, 93 ⑤ Celet de courroie.. P.3 6 Molette secondaire* (O)... P. 16, 57-59 ⑦ Repère de fixation de l'objet....... P. 6 (8) Monture (Avant de monter l'objet, retirez le bouchon avant.) 9 Microphone stereo. P. 68, 73 10 Couvercle du sabot actif 1 Molette d'ajustement dioptrique..... P.8 12 Molette de mode. P. 8, 12 13 Voyant de retardateur/Lumiere AF... P. 56 14 Couvercle de connecteur Haut-parleur
16 Touche de libération de l'objet............ P. 6 17 Broche de verrouillage d'objectif 18 Connecteur multiple.. P. 74, 78, 82 19 Connecteur micro HDMI (type D)... P. 74 20 Embase filtée de trépied ② Couvercle PBH ^22 Couvercle du compartment de la batterie. P. 4 23 Verrou du compartment de la batterie 24 Couvercle du compartmente carte.... P.5 25 Compartment carte. P. 5
- Dans ce manuel, les étiquettes et les icônes représentent les opérations effectuées en utilisant les molettes principale et secondaire.

① Port pour accessoires. P. 76 ② Viseur. P. 8, 30 ③ Détecteur oculaire ④ Oeilleton (5) Écran (Écran tactile)..... P. 27, 31, 32 ⑥ Sabot actif ⑦ Touche □□ (LV). P. 15, 92 ⑧ Touche (Affichage). P. 16, 69
⑨ Touche Fn1. P. 69, 93 10 Touche MENU. P. 26 1 Touche INFO (Affichage d'informations) P. 39-41, 69 12 Touche ⑧. P.23,24,26 13 Pavé directionnel (△∇< 14 Commutateur ON/OFF. P.8 15 Touche (Effacement). P. 17, 69
Molette de mode
Utilisez la molette de mode pour sélectionner le mode de prise de vue. APRÈS avoir choisi le mode de prise de vue, utilisez le déclencheur pour prendre des photos et la touche © pour tourner des vidéos.
Mode video
Modes de prise de vue avancée
| P | Prise de vue programmée
(P. 57) |
| A | Prise de vue priorité ouverture
(P. 57) |
| S | Prise de vue priorité vitesse
(P. 58) |
| M | Prise de vue manuelle (P. 58) |
- Les réglages effectuels en modes de prise de vue avancée sont conservés même si l'appareil photo est étant.
- Modes de prise de vue simple
| iAUTO | iAUTO (P. 21) |
| ART | Filtre artistique (P. 18) |
| SCN | Scène (P. 19) |
- Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l'appareil alors qu'il est dans un des modes de prise de vue simple, les fonctions dont les règles ont été changées sont réinitialisées sur les règles d'usine par défaut.

Conseils
Réinitialisation des réglages de l'appareil photo. "Restauration des réglages par défaut ou personnalisés" (P. 42)
Le déclencheur et la touche ©
Utilisez le déclencheur pour prendre des photos et la touche © pour enregistrer des vidéos.

| Mode | Photos : déclencheur | VidEOS : touche © |
| P | L'ouverture et la vitesse d'obturation sont ajustées automatiquement pour des résultats optimaux. | L'appareil photo ajusté automatiquement les réglages et enregistre une dette. |
| A | You contrôlez l'ouverture. |
| S | You contrôlez la vitesse d'obturation. |
| M | You contrôlez l'ouverture et la vitesse d'obturation. |
| fAUTO | Un mode entièrement automatique dans lequel l'appareil photo optimise automatiquement les réglages pour la scène actuelle. |
| ART | Sélectionnez un filtre artistique. |
| SCN | Sélectionnez une scène. |
| ∞ | Les photos sont enregistrées avec les réglages séLECTIONnés en [∞ Mode]. | Réalisez des vidés en réglient la vitesse d'obturation, l'ouverture et les effets spéciaux dette. |
Prise de vues durant l'enregistrement d'une vidéo
- Pour prendre une photo pendant un enregistrement vidéo, appuyez sur le déclencheur. Appuyez sur la touche ( ) pour arrêter l'enregistrement. Trois fichiers sont enregistrés sur la carte mémoire : la séquence vidéo qui précède la photo, la photo elle-même et la série vidéo qui suit la photo.
- Seule une photo peut être prise à la fois pendant l'enregistrement vidéo ; le retardateur et le flash ne peuvent pas être utilisés.
1 Précautions
- La taille d'image et la qualité des photos sont indépendantes de la taille d'image des vidéos.
- La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode vidéo peuvent différer de celles utilisées pour prendre des photos.
- La touche ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants : déclencheur enfoncé à mi-course/pendant la photographie d'ampoule ou temporelle/prise de vue en série/panoramique/3D/multi exposition, etc. (jusqu'à ce que la photo soit prise)
1 Cadrez l'image dans le viseur.
L'écran se met hors service et l'affichage dans le viseur s'allume. - Veillez à ce que vos doigts ou la courroie de l'appareil photo n'obstruent ni l'objectif ni le flash.
Prise en main horizontale
Prise en main verticale
Viseur
2 Effectuez la mise au point.
- Appuyez légèrement sur le déclencheur jusqu'à la première position (appuyez sur le déclencheur à mi-course).

- Symbole de confirmation d'AF (♂ ou ♂) sera affiché et la mise au point sera verrouillée.
| ● | Objectifs prénant en charge l'AF d'imageur à grande vitesse* |
| ○ | Objectifs avec d'autres montures Four Thirds |
- Visitez notre site Web pour plus d'informations.
- La vitesse d'obturation et l'ouverture déterminées automatiquement par l'appareil photo sont indiquées.
- Si l'indicateur de mise au point clignote, c'est que le sujet n'est pas au point. (P. 98)
Pression du déclencheur à mi-course et complètement
Le déclencheur a deux positions. Le fait d'appuyer légèrement sur le déclencheur jusqu'à la première position et de le maintenir est appelé "appuyer sur le déclencheur à mi-course",
et celui d'appuyer dessus à fond jusqu'à la seconde position "appuyer complètement sur le déclencheur".






Prise de photos
Appuyez complètement sur le déclencheur (à fond).
- L'obturateur émet un son et la photo est prise.
Enregistrement de vidéos
Lâcher le bouton d'obturateur et appuyer sur le bouton © pour commencer à enregistrer.
Appuyez de nouveau sur ⑤ pour arrêter l'enregistrement.

Cadrage des sujets sur l'écran
Appuyez sur la touche pour afficher le sujet sur l'écran.

Remarques
- Il est possible de configurer l'appareil photo afin qu'il bascule automatiquement ou manuellement entre l'affichage du viseur et celui de l'écran. Maintenez enfoncée la touche [O] jusqu'à ce que le menu de bascule de l'affichage automatique s'affiche et sélectionnez une

option à l'aide de . Appuyez sur la touche || pour basculer entre l'affichage de l'écran et celui du viseur.
- Si aucune opération n'est effectuée pendant une minute, l'appareil photo entre en mode "veille" (stand-by) pour arrêter l'écran et pour annuler toutes les actions. L'appareil se remet en marche lorsqu'veyou appuyez sur une touche (le déclencheur, la touche etc.). L'appareil photo s'éteint automatiquement après 4 heures passées en mode veille. Rallumez l'appareil photo avant de I'utiliser.
- La sélection de l'affichage automatique n'est pas disponible dans les cas suivants. Photographie 3D/lors de l'utilisation de la fonction Live BULB
1 Précautions
- Si l'appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du système à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître sur les images enregistrées à des sensibilités ISO élevées. Choisissez une sensibilité ISO plus faible ou éteignez l'appareil photo pendant une courte période.

Conseils
Changement du temps d'attente avant que l'appareil photo entre en mode de veille.
[Veille] (P. 88)
Sélection d'un style d'affichage du viseur. [Viseur électronique] (P. 92)
Affichage d'une seule image
- Appuyez sur la touche [ ] pour afficher la photo ou la vidéo la plus récente.
- Utilisez la molette secondaire ou le pavé directionnel pour voir les autres images.
| Molette secondaire | Pavé directionnel |
| Affiche l'image précédente | | |
| Affiche l'image suivante | | |

Image fixe Vidéo
Affichage en gros plan
Tournez la molette principale sur Q pour faire un zoom sur une image en mode d'image unique ou sur pour afficher l'image sur tout l'écran.


Affichage de l'index/affichage du calendrier
- Quand l'image est affichée sur tout l'écran, tourner la molette principale sur + permet d'afficher les miniatures. Tourner plusieurs fois la molette permet d'accéder à la lecture chronologique.
- Tournez la molette principale sur + pour retourner à la lecture en plein écran.

Lecture de vidéo
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur pour afficher le menu de lecture. Sélectionnez [Lecture vidéo] et appuyez sur pour commencer la lecture.
Pour interrompre la lecture de vidéo, appuyez sur MENU.

Volume
Le volume peut être ajusté en pressant ou pendant la lecture d'une réserve ou d'une photo.

Effacement des images
Affichez une image que vous souhaitez supprimer et appuyez sur [1]. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur [OK]. Vous pouvez également sélectionner plusieurs images pour les supprimer.


Protection des images
Protège les photos d'une suppression accidentelle.
Afficher une photo que vous souhaitez protégée et appuyer sur le bouton Fn2; l'icone O-m (protection) apparaitra sur l'image. Appuyez de nouveau sur Fn2 pour retirer la protection.
Vous pouvez également protéger plusieurs images sélectionnées.


- Le formatage de la carte efface toutes les images même si elles ont été protégées.
1 Tournez la molette de mode sur ART.
- Un menu des filtres artistiques s'affiche. Sélectionnez un filtre à l'aide de .
- Appuyez sur la touche ou enforcez à mi-coursur le déclencheur pour sélectionner l'élément mis en valeur et quitter le menu des filtres artistiques.

Types de filtres artistiques
POP Art Soft Focus ^5 Ton Neutre & Lumineux Tonalité Lumineuse Grain Noir & Blanc A6 Stenopé
Diorama Traitement Croisé P85 Sépia Ton Dramatique Feutre ART BKT (Bracketing ART)
2 Effectuez la prise de vue.
- Pour sélectionner un autre réglage, appuyer sur pour afficher le menu filtré artistique.
Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, l'appareil photo crée des copies pour tous les filtres artistiques. Utilisez l'option [E] pour choisir les filtres.
Effets artistiques
Les filtres artistiques peuvent être modifiés et les effets peuvent être ajoutés. Appuyer sur dans le menu des filtres artistiques pour afficher les options supplémentaires.
Modification des filtres
L'option I est le filtre original, alors que les options II et suivantes ajoutent des effets qui modifient le filtre original.
Ajout de filtres
Flou artistique, émail, cadres, bords blancs, nuit étoilée
- Les effets disponibles varient en fonction du filtré.
1 Précautions
- Si RAW est actuellement sélectionné pour la qualité d'image, la qualité d'image sera automatiquement régée sur [N+RAW]. Le contrôle artistique sera appliqué à la copie JPEG uniquement.
- Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l'effet peut être moins apparent, ou l'image devenir davantage "grainy."
- Certains effets peuvent ne pas être visibles en vue réelle ou durant l'enregistrement d'une réserve.
- L'affichage peut être différent en fonction des filtres, des effets ou des paramètres de qualité vidéo appliqués.
1 Tournez la molette de mode su SCN.
- Un menu de scène s'affiche. Sélectionnez une scène à l'aide de .
- Appuyez sur la touche ou enforcez à mi-coursesur le déclencheur pour sélectionner l'option mise en valeur et quitter le menu des scènes.

Types de modes de scène
O Portrait e-Portrait Paysage Paysage+portrait Sport Scène Nuit Nuit + Portrait Enfants Haute Lumière Low Basse Lumière Mode DIS Gros Plan
Mode Macro Nature Bougie Coucher de Soleil Documents Panoramique (P. 60) Feux d'Artifices Plage & Neige Fisheye Grand Angle Macro 3D Photo 3D (P. 61)
2 Effectuez la prise de vue.
- Pour sélectionner un autre réglage, appuyez sur pour afficher le menu scène.
1 Précautions
- En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifiée et une deuxième image sur laquelle les effets [e-Portrait] ont été appliqués. L'image non modifiée est enregistrée via l'option actuellement choisie pour la qualité d'image, la copie modifiée à une qualité d'image JPEG (qualité W (2560 × 1920)).
- Les options [Fisheye], [Grand Angle] et [Macro] sont à utiliser avec des convertisseurs d'objectifs optionnels.
- Il est impossible d'enregistrer des vidéos en mode [e-Portrait], [Panoramique] ou [Photo 3D]
Le mode vidéo (O) permet de réaliser des vidéos avec des effets spéciaux.
1 Tournez la molette de mode sur

2 Appuyez sur ou.
| Δ | Echo multiple | Appliquez un effet d'image d'arrière plan. Les images d'arrière plan apparaitront derrière les objets en mouvement. |
| Δ | Echo unique | Une image d'arrière plan apparait pendant un court instant après que vous appuyez sur la touche. Les images d'arrière plan disparaissent automatiquement après un moment. |
- Les effets vidéo sont affichés sur l'écran.
- Appuyez à nouveau sur la touche lorsque [Echo multiple] est sélectionné pour annuler l'effet. Si [Echo unique] est sélectionné, l'effet est actualisé chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Appuyez sur le déclencheur pour démarrer l'enregistrement.
- Appuyez sur ▽ ou pour permettre en ou hors service les effets vidéo pendant l'enregistrement.
1 Précautions
- La fréquence d'image diminue légèrement pendant l'enregistrement.
- Les 2 effets ne peuvent pas être appliqués simultanément.
- Utilisez une carte mémoire avec classe de vitesse SD de 6 ou supérieur. L'enregistrement vidéo peut s'arrêter de manière inattendue si une carte plus lente est utilisée.
- Si vous prenez une photo lors de l'enregistrement vidéo, l'effet est annulé; il n'apparaît pas sur la photo.
Utilisation du LIVE GUIDE
Les guides en direct sont également disponibles en mode iAUTO (iAUTO). Comme iAUTO est un mode automatique, les guides en direct permettent d'accéder facilement à une série de techniques photographiques avancées.

1 Régalez la molette de mode sur AUTO. 2 Après avoir appuyé sur ⑥ pour afficher le guide intuitif, utilisez les touches sur le pavé directionnel pour permettre en surbrillance un élément et appuyez sur ⑥ pour le sélectionner.
3 Utilisez avec les flèches pour sélectionner le niveau.
- Si [Astuces photos] est sélectionné, sélectionner une option et appuyer sur OK pour visualiser la description.
- Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour sélectionner. L'effet sur le niveau sélectionné est visible dans l'affiche. Si [Arrêté Plan Flou] ou [Effet de Mouvement] est sélectionné, l'affiche redeviendra normal, mais l'effet sélectionné sera visible sur la photographie finale.
Effectuez la prise de vue.
- Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
- Pour effacer le guide intuitif de l'affichage, appuyez sur la touche MENU.
1 Précautions
- Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d'image, la qualité d'image sera automatiquement régée sur [L N+RAW].
- Les réglages du guide intuitif ne sont pas appliqués à la copie RAW.
- Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide intuitif.
- Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide intuitif ne soient pas visibles sur l'écran.
- La fréquence d'image diminue quand [Mouvement Flou] est sélectionné.
- Le flash ne peut pas être utilisé avec le guide intuitif.
- Les changements apportés aux options du guide intuitif annulent les changements précédents.
- Le fait de choisir des réglages du guide intuitif dépassant les limites des mesures d'exposition de l'appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des images.
Utilisation du super panneau de contrôle (SCP)
Le super panneau de contrôle affiche la liste des options de prise de vue et leur état. Le super panneau de commande en direct est affiché quand l'écran est utilisé pour cadre les images.

Réglages pouvant être modifiés à l'aide du grand écran de contrôle
① Option actuellement sélectionnée ② Sensibilité ISO. P.55 ③ Prise de vue en série/avec retardateur P.56 ④ Mode de flash. P. 65 ⑤ Commande d'intensité du flash...... P.66 ⑥ Balance des blancs.. P.50 Compensation de la balance des blancs. P.50 ⑦ Mode d/images. P.52 ⑧ Netteté S. P.53
Contraste C.P. 53
Saturation RGB p.53
Luminosité P.53
Filtre noir et blanc F. 53
Ton d'image ①. P.53
⑨ Espaces couleur............ P. 90
10 Affection des touches. P. 93
1. Priorité visage. P. 46, 86
12. Mode de mesure. P. 48
13. Format d'affichage. P. 55
14 Mode d'enregistrement. p. 54
15 Mode AF. P. 43
Cible AF. P. 44
16. Stabilisateur d'image. P. 49
1 Précautions
Non affiché en mode d'enregistrement vidéo.
Cadrage d'images sur le viseur
Quand le viseur est utilisé pour cadrer les photos, le super panneau de contrôle est affiché sur l'écran. Le panneau peut être caché ou affiché en appuyant sur la touche INFO.
1. Appuyez sur
2. Sélectionnez les éléments avec △∇<▷ ou la molette principale et utilisez la molette secondaire pour CHOISIR une option.

- Pour désirer une option sur un menu, mettez en surbrillance l'objet et appuyez sur .
Cadrage d'images sur l'écran
Quand des images sont cadrées sur l'écran, les réglages peuvent être ajustés en utilisant les commandes de direct (P. 24) ou le super panneau de contrôle LV. Avant d'utiliser le super panneau de contrôle LV, sélectionnez [On] pour [Réglage] (P. 87) > [SCP Live].
1 Appuyez sur
- Les commandes de direct sont affichées.
2 Appuyez sur INFO pour afficher le super panneau de commande LV.
3 Utilisez pour sélectionner l'élément souhaité et utilisez la molette pour désirer une option.
- Pour choisir une option sur un menu, mettez en surbrillance l'élément et appuyez sur



Utilisation du contrôle en direct
Les commandes de direct sont utilisées pour ajuster les réglages quand les images sont cadrées sur l'écran. Les effets peuvent être sur l'écran. Dans d'autres modes que P/S/A/M/Ω, vous devez ajuster les réglages dans le menu personnalisé (P. 86) avant d'utiliser les commandes de direct.

Réglages disponibles
Stabilisateur d'image. P. 49
Mode d'images P.52
Mode de scène. P. 19
Mode filtre artistique P.18
Mode 67
Balance des blancs. P. 50
Prise de vue en série/retardateur. P.56
Format d'affichage. P. 55
Mode d'enregistrement. P. 54
Mode de flash. P. 65
Commande density du flash.. P. 66
Mode de mesure. P. 48
Mode AF. P. 43
Sensibilité ISO. P. 55
Priorité visage. P. 46
Enregistrement du son de vidéo. P. 67
1 Appuyez sur pour afficher le contrôle direct (Live View).
- Pour masquer le contrôle direct (Live View), appuyez de nouveau sur
2 Sélectionnez les éléments avec △∇, puis utilisez <▷ ou la molette secondaire pour sélectionner une option et appuyez sur OK.
- Les réglages sélectionnés prennent effet automatiquement si aucune opération n'est effectuée pendant environ 8 secondes.

1 Précautions
- Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue.
Conseils
Pour plus d'informations sur la façon d'afficher ou de masquer le contrôle direct (Live View).

[Réglage] (P. 87)
Utilisation de la touche multifonction
Lors du cadre des images dans le viseur, vous pouvez ajuster les réglages rapidement en utilisant la touche multifonction. Par défaut, le rôle de touche multifonction est affecté à la touche Fn2.
Choix d'une fonction
1 Maintenez enfoncée la touche Fn2 et tournez la molette. - Les menus s'affichent. 2 Continuez de tourner la molette pour sélectionner la fonction souhaitée. - Relâchez la touche une fois la sélection effectuée.
Utilisation des options multifonctions
Appuyez sur la touche Fn2. Une boîte de dialogue de sélection des options s'affiche.

Autre option affectée à la touche FN2
Options de commande des lumières et des ombres
Options de balance des blancs
Options de format d'image
| Fonction | Molette principale (©) | Molette secondaire (©) |
| Commande des lumières et des ombres (P. 47) | Diminution | Augmentation |
| Balance des blancs | Sélection d'une option |
| Q (Cadre du zoom AF/zoom AF) (P. 45) | Zoom photo AF : Compensation d'exposition Zoom AF : Zoom avant ou arrêté |
| Sélection du format d'image (P. 55) | Sélection d'une option |
Options de prise de vue préliminaires et basiques Options de prise de vue avancées Option de lecture et de retouche Menu personnalisé Menu port accessoire Configuration appareil photo (ex : date et langue) Non affiché en réglages par défaut.

Appuyez sur la touche MENU pour revenir d'un écran en arrêté
Appuyez sur © pour confirmer le réglage
2 Utilisez pour sélectionner un onglet et appuyez sur . 3 Sélectionnez un élément à l'aide de et appuyez sur pour afficher les options pour l'élément sélectionné.

4 Utiliser pour sélectionner une option et appuyer sur pour la sélectionner.
- Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.

Remarques
- Pour plus de détails sur les fonctions pouvant être définies à l'aide du menu, reportez-vous à "Liste des menus" (P. 111).
- Un guide s'affiche pendant environ 2 secondes après que vous avez sélectionné une option. Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides.

Conseils
- Les réglages de l'appareil photo peuvent être personnalisés selon votre style de prise de vue : Utiliser les menus personnalisés pour personnaliser les réglages de l'appareil photo selon vos objectifs et vos besoins. © "Personnalisation des réglages de l'appareil photo" (P. 86)
- Utilisation de dispositifs raccordés au port pour accessoires : Les réglages des accessoires EVF et OLYMPUS PENPAL sont accessibles à partir du menu de port pour accessoires. Ce menu n'est pas affiché par défaut, et vous devrez l'afficher avant de continuer. © "Personnalisation des réglages de l'appareil photo" (P. 86)
Utilisez l'écran tactile pendant la lecture ou lors du cadrage des photos sur l'écran. Vous pouvez également utiliser l'écran tactile pour ajuster les réglages sur le super panneau de contrôle et sur le super panneau de contrôle en direct.
Guides en direct
Il est possible d'utiliser l'écran tactile avec les guides en direct.
1. Touchez l'onglet et faites glisser votre doigt vers la gauche pour afficher les guides en direct. - Tapez pour sélectionner les éléments. 2. Utilisez votre doigt pour positionner les curseurs. - Appuyez sur la touche MENU pour quitter l'affichage du guide en direct.
Mode de prise de vue
Vous pouvez effectuer la mise au point et la prise de vue en tapant sur l'écran. Tapez sur pour faire défiler les paramètres de l'écran tactile.

Opérations de l'écran tactile désactivées.

Tapez sur un sujet pour effectuer la mise au point et relâcher automatique le déclencheur.

Tapez pour afficher un cadre de mise au point et effectuer la mise au point sur le sujet situé dans la zone sélectionnée. Il est possible d'utiliser l'écran tactile pour déplacer la position et la taille du cadre de mise au point. Il est possible de prendre des photos en appuyant sur le déclencheur.


1 Tapez sur le sujet dans l'affichage.
- Une zone AF s'affiche.
- Utilisez le curseur pour désirer la taille du cadre.
2 Puis, tapez sur pour effectuer un zoom avant sur le sujet dans le cadre de mise au point.
Utilisez-vous doit pour faire défiler l'affichage.


Mode d'affichage
Utilisez l'écran tactile pour faire défiler les images ou effectuer un zoom avant ou arrière.
Afficher des photos supplémentaires
- Faites glisser votre doigt vers la gauche pour visualiser les images les plus récentes, ou vers la droite pour visualiser des images plus anciennes.
- Gardez votre doigt sur les bords de l'écran pour faire défilier les images vers l'arrière ou vers l'avant.
Zoom de lecture
- Faites glisser la barre vers le haut ou vers le bas pour effectuer un zoom avant ou arrêté.
- Utilisez votre doigt pour faire défiltrer l'affichage lorsque vous effectuez un zoom avant sur l'image.
- Tapez sur pour visualiser l'affichage de l'index. Pour afficher le calendrier, tapez sur jusqu'à ce que le calendrier s'affiche.


Page suivante/page précédente
- Faites glisser votre doigt vers le haut pour afficher la page suivante et vers le bas pour afficher la page précédente.
- Utilisez ou pour désirer le nombre d'images affichées. Pour l'affichage d'une seule image, tapez sur jusqu'à ce que l'image actuelle s'affiche en plein cadre.

Afficher les photos
- Tapez sur une photo pour l'afficher plein cadre.
Ajustement des réglages
Les réglages peuvent être ajustés dans le super panneau de commande et le super panneau de commande LV.
1 Affichez le super panneau de commande.
- Appuyez sur pour afficher le curseur.

2 Touchez l'élément souhaité
L'élément est mis en surbrillance.

1 Précautions
- Les situations dans lesquelles les opérations de l'écran tactile ne sont pas disponibles, incluent les suivantes.
Enregistrement de vidéo/panorama/3D/e-Portrait/multi exposition/Poses longues (fonctions Live Bulb & Live Time)/Réglage balance des blancs rapide lorsque les touches ou les molettes sont utilisées
- En mode retardateur, il est possible de démarrer la minuterie en tapant sur l'affichage. Tapez à nouveau pour arrêter la minuterie.
- Ne touchez pas l'affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant.
- Des gants ou des protections d'écrans peuvent interférer lors de l'utilisation de l'écran tactile.

Conseils
Désactiver l'écran tactile. [Réglages écran tactile] (P. 93)
Prise de vue
Cadrage d'images sur le viseur

① Vérification de la batterie Allumé: Prêt pour l'utilisation Allumé : Batterie faible Clignote (rouge) : Recharge nécessaire ② Mode de prise de vue...... P. 12, 57-61 ③ MonRéglage.. P.42 ④ Durée d'enregistrement disponible ⑤ Nombre d'images fixes enregistrables P. 110 ⑥ Sensibilité ISO. P. 55 ⑦ Balance des blancs.. P. 50 ⑧ Commande des lumières et des ombres P.47
⑨ Haut : Commande d'intensité du flash Bas : Indicateur de compensation d'exposition. P. 47 ⑩ Valeur de compensation d'exposition P. 47 Valeur d'ouverture. P. 57-58 ⑪ Vitesse d'obturation. P. 57-58 ⑬ Mémorisation de l'exposition AEL... P. 48 ⑭ Symbole de mise au point correcte... P. 14 ⑮ Flash. P. 65 (clignote : recharge en cours) PBH (affiché lorsqu'ellappareil photo est alimenté par le support de batterie d'alimentation). P. 92
Vous pouvez commuter l'affichage de l'écran en utilisant la touche INFO.
Sélection des informations affichées sur l'écran (P. 39)
Choisissez le style d'affichage du viseur. [Viseur électronique] (P. 92)
Cadrage d'images sur l'écran

① Indicateur d'écriture sur la carte...... P. 5 ② Flash Super FP FP P.66 ③ Mode RC. P. 97 ④ Bracketing automatique BKT P.63 ⑤ Multi exposition P.62 ⑥ Fréquence d'image élevée. P.92 ⑦ Tête convertisseur numérique. P.64 ⑧ Priorité visage . P.46,86 Volume video. P. 68 10 Avertissement de température interne C/F P. 101 Longueur focale. P. 104 12 Flash.. P.65 (clignote : recharge en cours) 1 Symbole de mise au point correcte... P. 14 14 Stabilisateur d'image. P. 49 Filtre artistique.. P.18 Mode de scène.. P.19 Mode d'images.. P.52 16 Balance des blancs. P. 50 17 Prise de vue en série/Retardateur... P. 56 18 Format d'affichage. P. 55 19 Mode d'enregistrement (images fixes) P.54 20 Mode d'enregistrement (vidéos).... P. 55 21 Durée d'enregistrement disponible 22 Nombre d'images fixes enregistrables P.110
23Commandede lumières et des ombres P.47 24 Haut: Commandedintensitédu flash
Bas: Indicateur de compensation d'exposition. P.47 ② 5 Valeur de compensation d'exposition P.47 26 Valeur d'ouverture.. P. 57-58 27 Vitesse d'obturation. P. 57-58 28 Histogramme. P. 39, 40 29 Mémorisation de l'exposition AEL... P. 48 30 Mode de prise de vue. P. 12, 57-61 31 Mon Réglage. P. 42 32 Mode écran tactile. P. 27 33Commandedintensitédu flash..... P.66 34 Sensibilité ISO. P. 55 35 Mode AF. P. 43 36 Mode de mesure. P. 48 37 Mode de flash. P. 65 38 Vérification de la batterie Allumé: Prêt pour l'utilisation Allumé : Batterie faible Clignote (rouge) : Recharge nécessaire 39 Rappel du guide en direct... P. 21, 27
Affichage
Affichage simplifié
Affichage général
① Vérification de la batterie...... P. 30, 31 ② Téléchargement de Eye-Fi terminé P. 93 ③ Réservation d'impression Nombre d'impressions. P. 81 ④ Enregistrement du son. P. 68 ⑤ Protection. P. 17 ⑥ Image sélectionnée ⑦ Numéro de fichier P. 91 ⑧ Numéro d'image ⑨ Dispositif de stockage. P. 103 ⑩ Mode d'enregistrement.. P. 54 ⑪ Format d'affichage. P. 55, 72 ⑫ Image 3D. P. 61 ⑬ Date et heures. P. 9 ⑭ Bordure d'affichage.. P. 55 ⑮ Cible AF. P. 44
16 Mode de prise de vue..... P. 12, 57-61 Compensation d'exposition. P. 47 18 Vitesse d'obturation. P. 57-58 19 Valeur d'ouverture. P. 57-58 20 Longueur focale. P. 104 21Commandedintensitédu flash..... P.66 Compensation de la balance des blancs. P. 50 23 Spectre couleur. P. 90 24 Mode d'images. P. 52 ② Taux de compression. P. 54 26 Taille d'image. P. 54 27 Sensibilité ISO. P. 55 28 Balance des blancs. P. 50 29 Mode de mesure. P. 48 ③ 0 Histogramme.. P. 39, 40
Vous pouvez commuter l'affichage de l'écran en utilisant la touche INFO
Affichage d'information pendant la lecture

Prise de vue
| Prise de vue avec des réglages automatiques | iAUTO (iAUTO) | 12 |
| Photographie simple avec des effets spéciaux | Filtre artistique (ART) | 18 |
| Choix d'un format d'affichage | Format d'affichage | 55 |
| Réglages rapides en fonction de la scène | Scène (SCN) | 19 |
| Niveau de photographie professionnel netrude simple | Guide intuitif | 21 |
| Prise de vue pour que les blancs apparaisent blancs et les noirs apparaisent noirs | Compensation d'exposition | 47 |
| Prise de vue avec un arrêté-plan flou | Guide intuitif | 21 |
| Prise de vue priorité ouverture | 57 |
| Prise de vue arrêtant le sujet en mouvement ou donnant un effet de mouvement | Guide intuitif | 21 |
| Prise de vue priorité vitesse | 58 |
| Prise de vue avec la couleur correcte | Balance des blancs | 50 |
| Balance des blancs de référence rapide | 51 |
| Traitement des photos pour les relier au sujet/Prise de vue monochrome | Mode Image | 52 |
| Filtre artistique (ART) | 18 |
| Mise au point/Mise au point sur une zone | Écran tactile | 27 |
| Cible AF | 44 |
| Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF | 45 |
| Quand l'appareil photo n'est pas centré sur votre sujet | Écran tactile | 27 |
| Mémorisation de la mise au point | 44 |
| Centrer sur un petit point lors du cadrage/confirmation de mise au point avant la prise de vue | Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF | 45 |
| Recomposition des photographies après la mise au point | Mémorisation de la mise au point C-AF+TR (Suivi AF) | 44 |
| Déactivation du signal sonore | ■) (signal sonore) | 88 |
| Déactivation du flash/prise de photos sans le flash | Flash | 65 |
| ISO/Mode DIS | 55/19 |
| Réduction du bouge de l'appareil photo | Stabilisateur | 49 |
| Anti-Vibration | 89 |
| Retardateur | 56 |
| Câble distant | 106 |
| Prise de vue d'un sujeet en contre-jour | Prise de vue au flash | 65 |
| Luminosite (Mode d'images) | 52 |
| Photographier des faux d'artifices | Poses longues, fonctions Live | 59 |
| Bulb & Live Time | |
| Scène (SCN) | 19 |
| Réduction du bruit d'image (marbrues) | Réduc Bruit | 89 |
| Prise de vue sans que les sujets clairs apparaissent trop clairs ou les sujets+sombres trop+sombres | Luminosité (Mode Image) | 52 |
| Histogramme/ Compensation d'exposition | 39/47 |
| Commande des lumières et des ombres | 47 |
| Optimiser l'écran/ régler la tonalité de l'écran | Ajustement de la luminosité de l'écran | 85 |
| Extend. LV | 88 |
| Vérification de l'effet régle avant la prise de vue | Fonction de prévisualisation | 58 |
| Photo Test | 94 |
| Prise de vue tout en contrôulant le niveau de l'appareil photo | Niveau Réglage (■/Info Réglage) | 39 |
| Prise de vue avec une composition délibérée | Affichage Grille (■/Info Réglage) | 87 |
| Zoom sur des photos pour vérifier la mise au point | AUTO (Visual Image) | 85 |
| Autoportraits | Retardateur | 56 |
| Prise de vue en série | Prise de vue en série | 56 |
| Augmentation de la durée de vie de la batterie | Veille | 88 |
| Augmentation du nombre d'images qui peuvent être prises | Mode d'enregistrement | 54 |
| Lecture/Retouche |
| Affichage d'images sur un téléviseur | ► Affichage sur un téléviseur | 74 |
| Visualisation de diaporamas avec une musique de fond | ► Diaporama | 71 |
| Ombres d'éclairage | ► Ombre Ajus (Edit JPEG) | 72 |
| Le problème des yeux rouges | ► Yeux Rouges (Edit JPEG) | 72 |
| Impression facile | ► Impression directe | 82 |
| Impressions commerciales | ► Réservation d'impression | 81 |
| Partage de photos simple | ► OLYMPUS PENPAL | 76 |
| Réglage de l'appareil |
| Restaurer les réglages par défaut | Réinit | 42 |
| Sauvegarde des réglages | Mon Réglage | 42 |
| Changement de la langue d'affichage du menu | © 85 | |
Préparations à la prise de vue....4
Chargement et insertion de la batterie 4
Insertion et retrait des cartes.....5
Montage d'un objectif sur l'appareil photo. 6
Fixation du flash 7
Mise en marche. 8
Réglage de la date et de l'heure...9
Noms des éléments et fonctions 10
Nom des pièces. 10
Appareil photo 10
Opérations de base 12
Commandes de l'appareil photo 12
Molette de mode 12
Le déclencheur et la touche © 13
Prise de photos/Tournage de vidéos 14
Affichage/Effacement 16
Afficher les photos 16
Volume 17
Effacement des images 17
Protection des images 17
Utilisation de filtres artistiques...18
Prise de vue en mode de scène. 19
Utilisation du mode Vidéo (G)...20
Options de prise de vue. 21
Utilisation du LIVE GUIDE 21
Utilisation du super panneau de contrôle (SCP) 22
Utilisation du contrôle en direct 24
Utilisation de la touche multifonction 25
Utilisation des menus 26
Utiliser l'écran tactile. 27
Guides en direct 27
Mode de prise de vue 27
Mode d'affichage 28
Ajustement des réglages 28
Informations affichées sur l'écran 30
Prise de vue 30
Affichage 32
Photographie de base/ options fréquemment utilisées 39
Sélection des informations affichées sur l'écran. 39 Sélection d'un panneau de commande pour la vue de direct. 39 Affichage d'informations pendant la lecture. 40 Autres utilisations de la touche INFO 41 Restauration des réglages par défaut ou personnalisés 42
Utilisation des réglages de configuration 42
Sauvegarde de Mon Réglage...42
Utilisation de Mon Réglage.....42
Choix d'un mode de mise au point (mode AF) 43
Choix d'une cible de mise au point (cible AF) 44 Mémorisation de la mise au point 44 Sélection de cible AF rapide....44 Sélection rapide entre AF et FM...44
Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF...45 Détection de visage AF/ Détection des yeux AF. 46
Prise de vue en utilisant la priorité de visage. 46
Contrôle de l'exposition (compensation d'exposition)....47 Modification de la brillance des points culminants et des ombres 47 Sélection de la mesure de la luminosité par l'appareil............48 Mémorisation de l'exposition (mémorisation AE) 48 Réduction du bougé de l'appareil photo (stabilisateur d'image). 49 Ajustement de la couleur (balance des blancs) 50
Compensation de la balance des blancs 50
Balance des blancs de référence rapide. 51
Options de traitement (mode d'images) 52
Qualité d'image (mode d'enregistrement) 54
Choix d'un mode d'enregistrement. 54
Réglage de l'aspect de l'image...55 Sensibilité ISO 55 Prise de vue en série/utilisation du retardateur.56
Autres options de prise de vue 57
Photographie automatique "Point-and-shoot" (mode de programme P) 57
Choix de l'ouverture (mode priorité ouverture A) 57 Choix de la vitesse d'obturation (mode priorité vitesse S) 58 Choix de l'ouverture et de la vitesse d'obturation (mode manuel M) 58
Choix de la fin de l'exposition (Poses longues, fonctions Live Bulb & Live Time)............59
Prise de vues panoramiques....60 Prise de vue pour un panoramique 60 Photographie 3D. 61 Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (multi exposition) 62 Variation des réglages sur une série de photos (bracketing).....63 Zoom numérique (Téléconvertisseur numérique)...64
Prise de vue au flash 65
Utilisation d'un flash (photographie au flash) 65 Réglage du rendement du flash (commande d'intensité du flash) 66 Utilisation de flashes externes prévus pour être utilisés avec cet appareil photo 66 Autres flashes externes.. 66
Tournage et visualisation de vidéos 67
Modification des réglages pour un enregistrement de vidéo 67
Ajout d'effets à une vidéo......67
Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les vidéos) 68
Visualisation de vidéos. 68
Options d'affichage 69
Affichage d'une seule image.....69 Annulation de toutes les protections. 70 Effacement de toutes les images. 70 Pivoter 70 Diaporama. 71 Édition d'images fixes 72 Superposition d'image. 73 Enregistrement audio 73 Visualisation de photos sur la TV. 74
Envoi de photos 76
Réception d'images/ajout d'un client 76
Édition du carnet d'adresses....77
Création d'albums 77
En utilisant OLYMPUSVIEWER2 78
Copie de photos vers un ordinateur sans OLYMPUS Viewer 2 79
Impression de photos 81
Réservation d'impression (DPOF) 81
Création d'un ordre d'impression. 81 Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de l'ordre d'impression 81
Impression directe (PictBridge)...82
Impression personnalisée.....83
Réglage de l'appareil photo 85
Menu de réglage 85
(Réglage de la date/heure)...85 (Changement de la langue de l'affichage) 85 (Ajustement de la luminosité de l'écran) 85
Visual Image. 85 / Menu Écran. 85 Firmware. 85
Personnalisation des réglages de l'appareil photo 86
Avant d'utiliser les menus Personnalisé/Port accessoire...86
Options du Menu personnalisé...86
AF/MF 86 Touche Dial 86 Relecture/Ecran/PC. 87 Expo/ISO. 88 Flash Custom. 89 -/Couleur/WB. 89 Efface Enreg. 90 Video. 92
Viseur électronique intégré...92 Fonction 92 • AEL/AFL. 93 Touche Fonction 93
Partage OLYMPUS PENPAL...95 Album OLYMPUS PENPAL...95 Viseur Électronique. 95
Enregistrement de vidéos avec le déclencheur 96
Prise d'une photo quand l'enregistrement se termine...96
Informations et conseils de prise de vue 98 Codes d'erreurs. 100 Nettoyage et rangement de l'appareil photo. 102
Nettoyage de l'appareil photo...102
Rangement. 102
Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge 102
Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d'image 102
Description de la carte. 103
Cartes utilisables. 103 Formatage de la carte 103
Batterie et chargeur 104
Utilisation d'un adaptateur secteur optionnel 104 Utilisation du chargeur à l'étranger 104 Objectifs interchangeables 104
Caractéristiques de l'objectif M. ZUIKO DIGITAL. 105
Adaptateur de monture. 106
Cable de déclenchement (RM-UC1) 106
Convertisseur d'objectifs 106
Eclairage macro directionnel (MAL-1) 107
Support de batterie d'alimentation (HLD-6) 107
Affichage d'avertissement relatif à l'exposition. 107
Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue 108 Vitesse de synchronisation du flash et vitesse d'obturation....109 Prise de vue avec flash externe 109 Mode d'enregistrement et taille de fichier/nombre d'images fixes enregistrables 110 Spécifications 115
Organigramme du système 126
Utilisez la touche INFO pour afficher les informations sur la photo ou le panneau de commande pour CHOISIR les options de prise de vue.
Appuyer sur le bouton INFO pour sélectionner l'information affichée lors de la prise de vue.

Cadrage d'images sur l'écran
Affichage des informations actifs
INFO
Affichage de l'histogramme
INFO
Affichage des hautes lumières et des ombres
* Vous pouvez afficher une grille de cadrage ou désirer le type de grille affichée avec [⓪/Info Réglage] > [LV-Info]. (P. 87)
Sélection d'un panneau de commande pour la vue de direct
Les options de prise de vue peuvent être affichées en appuyant sur OK. Vous pouvez sélectionner les types d'affichage disponibles en utilisant l'option [Réglage] dans les menus personnalisés (P. 87).
Menu filtre artistique*1





1 ART ou SCN 2 Affiché si [On] est sélectionné dans le menu [Réglage] (P. 87).
La touche INFO peut être utilisée pour sélectionner l'information affichée durant la lecture.
* Affiché lorsque [On] est sélectionné pour [Info Réglage] > [Info]. (P. 87)
Affichage de l'histogramme
Affichez un historique des différentes zones de luminosité. L'axe horizontal fournit la brillance, l'axe vertical le nombre de pixels de chaque brillance dans l'image. Les zones supérieures à la limite lors de la prise de vue sont indiquées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu, et la zone mesurée via la mesure d'image en vert.
Affichage des hautes lumières et des ombres
Les zones supérieures à la limite de brillance pour l'image sont affichées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu. [Réglage Histogramme] (P. 88)
Affichage de la table lumineuse
Comparez deux images côte à côte. Appuyez sur pour sélectionner l'image du côté opposé de l'affichage.
- L'image de base est affichée sur la droite. Utilise ou la molette secondaire pour mettre en surbrillance une image et appuyez sur pour la déplacer vers la gauche. L'image à comparer à l'image de gauche peut être sélectionnée sur la droite. Pour sélectionner une autre image de base, sélectionnez l'image et appuyez sur.
- Appuyez sur Fn1 pour faire un zoom sur les images dans. Tournez la molette principale pour désirir un rapport de zoom. Quand les images sont agrandies, utilisez pour la faire défilére et la molette secondaire pour sélectionner l'image.

Balance des blancs de référence rapide
Sélectionner [z] ou [z] pour la balance des blancs à touche unique.
Température couleur
Sélectionnez [CWB] pour désirer la température de couleur. (P. 50)
Zoom de lecture
Appuyez sur la touche INFO pour désigner le rapport de zoom pour l'affichage du cadre de zoom.

Commandes lumières et desombres
Il est possible de régler les lumières et les ombres à partir de la boîte de dialogue de compensation d'exposition. (P. 47)
Distance focale
Sélectionnez le mode IS et choisissez une longueur focale pour la stabilisation d'image. (P. 49)
Aide
L'aide s'affiche automatiquement deux secondes après la sélection d'un élément. Pour désactiver l'aide, appuyez sur la touche INFO. Appuyez à nouveau sur la touche INFO pour réactiver l'aide.

Compensation manuelle du flash
La sortie du flash peut être sélectionnée à partir des options de niveau du flash en mode manuel. (P.65)
Compensation manuelle pour l'exposition pour l'affichage du zoom
Appuyez sur la touche INFO pour prévisualiser comment la vitesse d'obturation et l'ouverture affectent l'exposition quand vous avez fait un zoom sur un sujet en mode M (sauf BULB/TIME). Les réglages peuvent être ajustés à l'aide du pavé directionnel ou de la molette. (P. 45)
Appuyez sur la touche INFO sur l'écran de Sélection de la cible AF pour utiliser les touches de direction pour Sélectionner une priorité de visage ou un mode de cible AF. (P. 44)
Restauration des réglages par défaut ou personnalisés
Les réglages de l'appareil photo peuvent être facilement restaurés sur l'une des trois valeurs prédéfinies.
Réinitialisation : Restaurer les réglages par défaut.
Mon Réglage: Restaurer les réglages préselectionnés pour les modes P, A, S, ou M. Le mode de prise de vue n'est pas modifié. Jusqu'à quatre jours de réglages préselectionnés peuvent être enregistrés.
Mon Réglage rapide : Les paramètres enregistrés prennent effet lorsqu'elles appuyez sur la touche Fn1 ou ©. Le mode de prise de vue est ajusté sur les règles prédéfinis.
Utilisation des réglages de configurations
1 Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans le menu de prise de vue (P. 111). 2 Sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur Θ.
- Mettez [Réinitial] en surbrillance et appuyez sur > pour désigner le type de réinitialisation. Pour réinitialiser tous les réglages à l'exception de la date et de l'heure, mettez [Complet] en surbrillance et appuyez sur "Liste des menus" (P. 111)
3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur >.

Sauvegarde de mon réglage
1 Ajuster les réglages afin de les sauvegarder. 2 Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans le menu de prise de vue (P. 111). 3 Sélectionnez la destination souhaitée ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) et appuyer sur.
- [Enreg] apparait à côté de la destination ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) pour laquelle les modifications ont été enregistrées. Sélectionnez de nouveau [Enreg] pour replacer le réglage enregistré.
- Pour annuler l'enregistrement, sélectionnez [Réinitial].
4 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q.
Liste des menus (P. 111)
Utilisation de mon réglage
1 Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans le menu de prise de vue (P. 111). 2 Sélectionnez les paramètres désirés ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) et appuyez sur . 3 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur

Choix d'un mode de mise au point (mode AF)
Sélectionnez une méthode de mise au point (mode de mise au point).
1 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et sélectionnez l'objet de mode AF. 2 Utilisez la molette secondaire pour désir un réglage.
- Le mode AF sélectionné s'affiche sur l'écran.
| ISO
AUTO | WB
AUTO | A+0
G+0 | NATURAL
±0±0
±0±0 |
| % AUTO | 32
S-AD | 32
±0
±0 | ±0±0
±0±0
±0±0 |
| ±0±0 | Barge
Normal | ±0
±0 | ±0
±0
±0 |
| IS# | 250 F5.6 | 01:31:37
4080 |
| S-AF
(mise au point automatique simple) | L'appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le déclencheur est enforcé à mi-course. Lorsque la mise au point est mémorisée, un signal sonore retentit et le symbole de mise au point correcte et le symbole de cible AF s'allument. Ce mode convient pour prendre des photos de sujets fixes ou de sujets avec des mouvements limités. |
| C-AF
(mise au point continue) | L'appareil photo repête la mise au point lorsque le déclencheur reste enforcé à mi-course. Lorsque la mise au point est faite sur le sujeet, le témoin de confirmation AF s'allume sur l'écran et le bip retentit lorsque le point est verrouillé pour la première et la seconde fois. Mème si le sujeet se déplace ou si vous changez la composition de la photo, l'appareil continue d'essayer de faire la mise au point.
• Les objectifs systèmes Four Thirds effectuent la mise au point avec [S-AF]. |
| MF
(mise au point manuelle) | Cette fonction vous permet d'effectuer la mise au point manuellement sur n'importe quel sujet.
[Assist MF] (P. 86): La bague de mise au point peut être utilisée pour l'affichage du zoom.
[Sens de la bague MF] (P. 86):
Choisissez la direction ∞ (gros plan). |
| S-AF+MF
/utilisation simultanée des modes S-AF et MF | Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague de mise au point pour ajuster précisément la mise au point manuellement. |
| C-AF+TR
(suivi AF) | Appuyez sur le déclencheur à mi-course pourmettre au point; l'appareil photo suit alors et maintainé la mise au point sur le sujeet actuel tant que le déclencheur est maintainu dans cette position.
• La cible AF s'affiche en rouge si l'appareil photo ne peut plus suivre le sujet. Relâchéze le déclencheur et cadrez une nouvelle fois le sujeet puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• Objectifs Four Thirds System utilisant [S-AF]. |

Conseils
- Les options [Priorité S] (P. 87) et [Priorité C] (P. 87) peuvent être utilisées pour déterminer si l'obturateur peut être déclenché lorsqu'une l'appareil photo est incapable de faire la mise au point.

Remarques
"Sujets difficiles à mettre au point" (P. 98)
Choix d'une cible de mise au point (cible AF)
Utilisez pour sélectionner les cibles AF.
- Le mode "Toutes les cibles" est restauré si vous déplacez le curseur à l'extérieur de l'écran.
- Vous pouvez choisir parmi les trois types de cible suivants. Appuyez sur la touche INFO et utilisez .
Toutes les cibles
L'appareil photo sélectionne automatiquement à partir du réglage long des cibles de mise au point.
Simple cible
Sélectionnez manuellement la cible de mise au point.
Groupe cible
L'appareil photo sélectionne automatiquement à partir des cibles du groupe sélectionné.
Mémorisation de la mise au point
Si l'appareil photo ne peut effectuer la mise au point sur le sujet que vous avez besoin, sélectionnez le mode simple cible et utilisez le verrouillage de mise au point pour effectuer la mise au point sur un autre sujet à la même distance.
1 En mode [S-AF], placer la cible d'AF au-dessus du sujet et appuyer légèrement sur le bouton d'obturateur.
Assurez-vous que le symbole de mise au point correcte s'allume. - Le focus se bloque quand la touche de l'obturateur est légèrement pressée.
En maintenant le bouton d'obturateur légèrement appuyé, recomposez la photographie et appuyez sur le bouton d'obturateur jusqu'au bout.
- Ne changez pas la distance entre l'appareil photo et le sujet pendant que le déclencheur est enfoncé à mi-course.
Sélection de cible AF rapide
Vous souvenez-vous du registre de la cible AF sélectionnée pour un rappel rapide à l'aide des touches Fn1/Fn2 ou
- Sélectionner la cible AF en utilisant [1] Réglage Initial] (P. 86).
- Affectez [Accueil [---] ] à la touche en utilisant l'option [Touche Fonction] (P. 86).
Sélection rapide entre AF et FM
Les touches Fn1/Fn2 ou @ peuvent être utilisées pour basculer [MF].
- Affectez la fonction [MF] à la touche en utilisant l'option [Touches Fonction] (P. 86).
Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF
Vous pouvez aussi faire un zoom avant sur une zone de l'image sur l'écran et ajuster la mise au point. Le choix d'un rapport de zoom évite d'utiliser la mise au point automatique pour se concentrer sur un plus petit secteur qui n'est normalement pas couvert par la cible d'AF. Vous pouvez également positionner la cible de mise au point d'une façon plus précise.

1 Avant de procéder, utilisez [Touche Fonction] (P. 86) pour affecter [Q] à une touche. 2 Appuyez sur la touche Q pour afficher le cadre de zoom.
- Si l'appareil photo était focalisé en utilisant la mise au point automatique juste avant que le bouton ait été pressé, le cadre de zoom sera affiché en position actuelle du focus. Utilisez pour positionner le cadre de zoom.
- Appuyez sur la touche INFO et utilisez pour sélectionner le rapport de zoom.

Appuyez sur la touche Q de nouveau pour zoomer sur le cadre de zoom.
Utilisez pour positionner le cadre de zoom. - Tournez la molette pour décrire le rapport de zoom.
Appuyer sur le déclencheur jusqu'à mi-course pour commencer la mise au point.
Le zoom est annulé. - Si [mode2] est sélectionnée pour [Mode macro Live View] (P. 88), appuyer sur le déclencheur n'annulera pas le zoom et l'appareil photo fera la mise au point de façon continue pendant que le déclencheur est enfoncé à mi-course.
1 Précautions
- Le zoom n'est visible que dans le moniteur et n'a aucun effet sur les photographies.
Détention de visage af/détection des yeux AF
L'appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure EPS numérique.
Prise de vue en utilisant la priorité de visage
1 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et sélectionnez l'option de priorité de visage. 2 Utilisez la molette secondaire pour désir un réglage.

| OFF | Priorité Visage Off | Priorité visage désactivé. |
| ◎ | Priorité Visage On | Priorité visage activé. |
| ◎ | Priorité Visage & Regard | Le système autofocus sélectionne la pupille de l'œil le plus pris de l'appareil photo pour l'AF priorité visage. |
| ◎ | Priorité Visage Oeil Droit | Le système autofocus sélectionne la pupille de l'œil droit pour l'AF priorité visage. |
| ◎ | Priorité Visage Oeil Gauche | Le système autofocus sélectionne la pupille de l'œil.gauche pour l'AF priorité visage. |
3 Pointez l'appareil vers votre sujet.
- Si un visage est détecté, il sera indiqué par une couronne blanche.

Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point.
- Quand l'appareil photo focalise sur le visage dans le cadre blanc, le cadre devient vert.
- Si l'appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il affiche un cadre vert sur l'œil sélectionné. (detection AF des yeux).

5 Appuyez complètement sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
Precautions
- La priorité de visage s'applique seulement au premier sujet dans chaque ordre pris pendant la prise de vue séquentielle.
- En fonction du sujet, l'appareil photo peut ne pas détailler correctement le visage.
- Dans les modes de mesure autres que [ (Mesure ESP numérique)], l'appareil photo mesure l'exposition pour la position sélectionnée.
Remarques
- La priorité visage est également disponible en [MF]. Les visages détectés par l'appareil sont indiqués par des cadres blancs.
Contrôle de l'exposition (compensation d'exposition)
Tournez la molette secondaire pour désirer une compensation d'exposition. Choisissez des valeurs positives ("+") pour rendre les images plus lumineuses et des valeurs négatives ("−") pour rendre les images plus sombres. L'exposition peut être ajustée de ±3EV.
Négatif(-)

Aucune compensation (0)

Positif (+)

Conseils
Pour changer l'intervalle d'ajustement de l'exposition. [Étape EV] (P. 88)/
Changement de la direction de la molette. [Sens molette/pavé] (P. 87)/
Si [Touche Fonction] (P. 86) est utilisé pour affecter [z] (compensation d'exposition) à une touche, la compensation d'exposition peut être ajustée après avoir appuyé sur [z].

Précautions
- La compensation d'exposition n'est pas disponible en mode AUTO, M ou SCN.
Modification de la brillance des points culminants et des ombres
Avant le début de la prise de vue, utilisez [Touche Fonction] (P. 86) pour affecter [x] (compensation de l'exposition) à une touche. Appuyez sur x puis sur INFO pour afficher les options de compensation de l'exposition. Utilisez pour ajuster la compensation de l'exposition. Ajustez l'exposition vers le bas pour rendre les ombres plus sombres ou vers le haut pour rendre les lumières plus lumineuses.


Sélection de la mesure de la luminosité par l'appareil
Choisissez la façon dont l'appareil photo mesure la luminosité du sujet.
1 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et sélectionnez l'option de mesure. 2 Utilisez la molette secondaire pour CHOISIR un réglage.

| Mesure ESP
numérique | L'apparéil photo mesure l'exposition dans 324 zones du cadre et optimise l'exposition pour la scène actuelle ou (si une option autre que [OFF] est sélectionnée pour [© Priorité Visage]) le sujet du portrait. Ce mode est conseilé pour l'utilisation général. |
| Mesure moyenne centrale pondérée | Ce mode de mesure offre la mesure moyenne entre le sujeet et la luminosité de l'arrière-plan, en plaçant plus de poids sur le sujet au centre. |
| Mesure ponctuelle | Choisissez cette option pour mesurer une petite zone (environ 2% du cadre) avec l'appareil photo dirigé vers l'objet que vous souhaïez mesurer. L'exposition est ajustée selon la luminosité au point mesuré. |
| Mesure ponctuelle - contrôle de la surexposition | Augmente l'exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujets lumineux apparaissent lumineux. |
| Mesure ponctuelle - contrôle de la sous-exposition | Diminue l'exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujetssons apparaissentsons. |
3 Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
- Normalement, l'appareil photo commence la mesure lorsqu'le déclencheur est enfoncé à mi-course et mémorise l'exposition lorsqu'le déclencheur est maintenu dans cette position.
Mémorisation de l'exposition (mémorisation AE)
Appuyez sur Fn1 pour verrouiller uniquement l'exposition. Le verrouillage d'exposition peut être utilisé quand vous pouvez régler le focus et l'exposition séparément tout en recomposant des photographies, ou si vous pouvez prendre une série de photographies avec la même exposition.
- [Touche Fonction] peut être utilisée pour affiner le verrouillage de l'exposition et de la mise au point aux autres touches.
Mémorisation AE
L'exposition est verrouillée et une icône (AEL) est affichée lorsque la touche est enfoncée une fois. Appuyer sur le déclencheur pour prendre une photo. - Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler le verrouillage AE.
Conseils
Pour activer la mémorisation AE avec un mode de mesure défini. [Lecture AEL] (P. 88)
Réduction du bouge de l'appareil photo (stabilisateur d'image)
Voulez réduire le rouge de l'appareil photo lors de la prise de vue dans des situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé.
Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et sélectionnez l'option de stabilisation d'image.
2 Utilise la molette secondaire pour désirer un réglage.

| OFF | IS Off | Le stabilisateur d'image est désactivé. |
| ISO | Auto | Le stabilisateur d'image est activé. |
| ISO | Vertical IS | La stabilisation d'image s'applique uniquement au bouge vertical (↑) de l'appareil photo. Utilisez cette option lorsque vous faites un panoramicque horizontal avec l'appareil. |
| ISO | Horizontal IS | La stabilisation d'image s'applique uniquement au bouge horizontal (↓) de l'appareil photo. Utilisez cette option lorsque vous faites un panoramicque horizontal avec l'appareil, en le tenant dans le sens portrait. |
Sélection d'une distance focale (systèmes d'objectifs micro four thirds/four thirds exclus)
Utilisez les informations de longueur focale pour réduire le bougé de l'appareil photo lors de la prise de vue avec des objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds ou Four Thirds.
1 Sélectionnez l'élément stabilisateur sur le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et appuyez sur la touche INFO. 2 Utilisez pour choisir une longueur focale et appuyez sur.
- Choisissez une longueur focale comprise entre 8 mm et 1000 mm.
- Choisissez la valeur la plus proche de celle imprimée sur l'objet.

1 Précautions
Le stabilisateur d'image ne permet pas de corriger le bougé excessif de l'appareil photo ou le bougé survenant lorsque la vitesse d'obturation est réglée au minimum. Le cas échéant, il est conseillé d'utiliser un trépied. - Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF]. - Si vous utilisez un objectif avec la fonction de stabilisation d'image, désactivez cette fonction sur l'objectif ou l'appareil photo. - Il se peut qu'un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le stabilisateur d'image est activé.
Conseils
Enoncez le déclencheur à mi-course pour permettre en service la stabilisation d'image. [Régl. mi-course IS] (P. 87)
Ajustement de la couleur (balance des blancs)
La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images enregistrées par l'appareil photo apparaisent blancs. [AUTO] convient dans la plupart des circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon la source d'éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats souhaités ou que vous souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images.
1 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et sélectionnez l'option de balance des blancs. 2 Utilisez la molette secondaire pour désir un réglage.

| Mode WB | Température de couleur | Conditions d'éclairage |
| Balance des blancs automatique | WB AUTO | — | En général, utilisez ce mode. |
| Balance des blancs de préselection | | 5300 K | Pour des prises de vue à l'extérieur par temps clair, pour prendre des couchers de soleil en rouge, ou pour prendre des yeux d'artifice |
| 7500 K | Pour des prises de vue à l'extérieur à l'ombre par temps clair |
| 6000 K | Pour des prises de vue à l'extérieur par temps couvert |
| 3000 K | Pour des prises de vue avec un éclairage par lampes au tungstène |
| 4000 K | Pour des sujets illuminés par des lumières fluorescentes |
| — | Pour photographier sous l'eau |
| WB | 5500 K | Pour la prise de vue avec flash |
| Balance des blancs de référence rapide (P. 51) | | Température de couleur régée par la balance des blancs de référence rapide. | Quand la sélection de la température de couleur est difficile. |
| Balance des blancs personnalisée | CWB | 2000 K–14000 K | Après avoir appuyé sur la touche INFO, utilisez les touches <◇> pour sélectionner une température de couleur puis appuyez sur ◆. |
Compensation de la balance des blancs
Cette fonction vous permet de faire des changements fins sur les réglages de balance des blancs automatique et de pré-sélection.
1. Sélectionnez [WB] dans l'onglet *. Menu personnalisé (P. 86) §.
2. Sélectionnez l'option à modifier et appuyez sur
3. Sélectionnez un curseur à l'aide de et utilisez pour désirer la quantité.
A (ambre-bleu)
Les valeurs plus élevées produisent des teintes "plus chaudes" (rouges), les valeurs plus faibles, des teintes "plus froides" (bleues).
G (vert-magenta)

Les valeurs plus élevées produisent des teintes plus vertes, les valeurs plus faibles sont violettes.

Conseils
- Pour afficher une photographie d'essayaire presse à la valeur de balance des blancs, appuyer sur la touche .
- Ajustement simultané des réglages de tous les modes de balance des blancs.
[Tout [WB2] (P. 89)
Balance des blancs de référence rapide
Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc sous l'éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utile pour prendre un sujet sous un éclairage naturel, ainsi que sous diverses sources d'éclairage avec des températures de couleurs différentes.
1 Sélectionnez [2] ou [2] (balance des blancs de référence rapide 1 ou 2) et appuyez sur la touche INFO. 2 Photographiez un morceau de papier blanc ou gris.
- Cadrez l'objet de façon à ce qu'il remplisse l'affichage et qu'aucune ombre n'apparaisse. L'écran de balance des blancs de référence rapide apparait.
3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur .
- La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de préselection.
- La nouvelle valeur est enregistrée jusqu'à ce que la balance des blancs de référence rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors tension de l'appareil.

Conseils
Si le sujet est trop lumineux ou trop nombre, ou visiblement teinté, le message "WB Incorrecte Réessayer" s'affiche et aucune valeur n'est enregistrée. Corrigez le problème et repésez le processus à partir de l'étape 1.
Options de traitement (mode d'images)
Choisir un mode d'image et faire les différents ajustements pour le contraste, la précision, et d'autres paramètres. Les modifications de chaque mode de photo sont stockées séparément.
1 Sélectionnez [Mode Image] dans le menu de prise de vue (P. 111). 2 Sélectionnez une option à l'aide de et appuyez sur.

Mode d'images
| iEnhance | Optimise le rendu en fonction de la scène. |
| Vivid | Produit des couleurs vivantes. |
| Natural | Produit des couleurs naturelles. |
| Muted | Produit des tons mats. |
| Portrait | Produit des superbes teints de peau. |
| Monochrome | Produit un ton en noir et blanc. |
| Perso | Sélectionnez un mode d'images,définissez les paramètres et enregistrez le réglage. |
| Pop Art | Sélectionner un filtrtre artistique et sélectionner l'effet souhaité. |
| Soft Focus |
| Ton Neutre&Lumineux |
| Tonalite Lumineuse |
| Grain Noir&Blanc |
| Sténopé |
| Diorama |
| Traitement Croisé |
| Sépia |
| Ton Dramatique |
| Feutre |
3 Appuyez sur pour afficher les réglages pour l'option sélectionnée.
| 1 | 2-5 | M | C |
| Contraste | Distinction entre la lumière et l'objet | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Nettété | Nettété de l'image | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Saturation | Éclat de la couleur | ✓ | ✓ | — | ✓ |
| Luminosité | Ajustez le ton (luminosité). | | | | |
| Auto | Divise l'image en zones détaillées et ajuste la luminosité séparément pour chaque zone. Ceci s'applique aux images dotées de zones de contraste important dans lesquilles les noirs peuvent être tropsons et les blancs trop lumineux. | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Normal | En général, utilisez le mode [Normal]. | | | | |
| Haute Lumière | Luminosité pour un sujet lumineux. | | | | |
| Basse Lumière | Luminosité pour un sujet nombre. | | | | |
| Effet (i-Enhance) | Règle l'étendue d'application de l'effect. | ✓ | — | — | ✓ |
| Filtre N&B (Monochrome) | Crée une image en noir et blanc. La couleur du filtré est plus claire et la couleur complémentaire plus nombre. | — | — | ✓ | ✓ |
| N:Neutre | Crée une image normale en noir et blanc. | | | | |
| Ye:Jaune | Reproduit plus fidèlement des nuages blancs sur un ciel bleu. | | | | |
| Or:Orange | Accentue légèrement les couleurs d'un ciel bleu et d'un coucher du soleil. | | | | |
| R:Rouge | Accentue fortement les couleurs d'un ciel bleu et la luminosité des feuilles d'automne. | | | | |
| G:Vert | Accentue fortement les couleurs des lévres rouges et des feuilles vertes. | | | | |
| Ton Image (Monochrome) | Colorie les images en noir et blanc. | — | — | ✓ | ✓ |
| N:Neutre | Crée une image normale en noir et blanc. | | | | |
| S:Sepia | Sépia | | | | |
| B:Blou | Bleuté | | | | |
| P:Violet | Violacé | | | | |
| G:Vert | Verdâtre | | | | |
1 Précautions
- Les changements de contraste n'ont pas d'effet à des réglages autres que [Normal].
Qualité d'image (mode d'enregistrement)
Sélectionner une qualité d'image pour les photographies et les vidéos en fonction de leur utilisation prévue, par exemple pour la retouche sur un ordinateur ou l'affichage sur le Web.
Choix d'un mode d'enregistrement
1 Affichez les commandes de direct et mettez en surbrillance l'option actuelle du mode d'enregistrement pour les photos ou les vidéos.
- La qualité d'image photo peut être aussi ajustée à partir du super panneau de commande.
2 Utilise la molette secondaire pour décrire un réglage.
Mode d'enregistrement
Modes d'enregistrement (images fixes)
Choisir entre RAW et JPEG et les modes (LF, LN, MN, et SN). Choisissez une option RAW+JPEG pour enregistrer une image RAW et une image JPEG à chaque prise de vue. Les modes JPEG combinent la taille d'image (L, M et S) et le rapport de compression (SF, F, N et B). Les options disponibles peuvent être choisies via l'option [€-Réglage] (P. 90) dans les menus personnalisés.
| Taille d'image | Taux de compression | Application |
| Nom | Taille image | SF(Super fin) | F(Fin) | N(Normal) | B(Basique) |
| L (Grand) | 4608×3456* | L SF | L F* | L N* | L B | Sélectionnéla tailléd'impression |
| M (Moyen) | 3200×2400 | M SF | M F | M N* | M B |
| 2560×1920* |
| 1920×1440 |
| 1600×1200 |
| S (Petit) | 1280×960* | S SF | SF | SN* | SB | Pour les petites impressions et l'utilisation sur un site Web |
| 1024×768 |
| 640×480 |
- Par défaut.
- La taille des images [W] et [S] peut être réglée via l'option [Taille Image] (P. 90) dans les menus personnalisés.
Données d'image RAW
Ce format (extension “.ORF”) stocke des données d'image non-traitées pour les traiter plus tard. Les données d'image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d'autres appareils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour l'impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet appareil photo. ©“Édition d'images fixes” (P. 72)
■ Modes d'enregistrement (vidéos)
| Mode d'enregistrement | Taille image | Taux de compression | Format de fisier | Application |
| Full HD Fine | 1920×1080 | 59.94i *2 | MPEG-4 AVC/H.264*1 | Affichage sur un téléviseur ou un autre apparéil |
| Full HD Normal | 1920×1080 | 59.94i *2 |
| HD Fine | 1280×720 | 59.94p *2 |
| HD Normal | 1280×720 | 59.94p *2 |
| HD | 1280×720 | Environ 30 fps*3 | Motion JPEG*4 | Pour l'affichage ou l'édition sur ordinateur. |
| SD | 640×480 |
- Selon le type de carte utilisé, l'enregistrement peut prendre fin avant que la durée maximale soit atteinte. 1 Les vidéos individuelles peuvent faire un maximum de 29 minutes de long. 2 Sortie du capteur d'image d'environ 30 fps. 3 Le taux de compression peut diminuer lorsque vous utilisez un contrôle artistique. 4 Les fichiers peuvent atteindre 2 Go.
Réglage de l'aspect de l'image
Vous pouvez changer le format d'affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de vue grâce à la vue en direct. Selon votre choix, vous pouvez régler le format d'affichage sur 4:3, [16:9], [3:2], [1:1], ou [3:4].
1 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et sélectionnez l'option de format d'image. 2 Utilisez la molette secondaire pour CHOISIR un réglage.
1 Précautions
- Les images JPEG sont recadrées au format d'affichage sélectionné; cependant, les images RAW ne sont pas recadrées mais elles sont sauvegardées avec des informations sur le format d'affichage sélectionné.
- Quand les images RAW sont affichées, le format d'affichage sélectionné est indiqué par un cadre.

Conseils
Pour plus d'informations sur le recadrage de photos existantes ou le changement de leur format d'affichage, reportez-vous à "Édition d'images fixes" (P. 72).
Sensibilité ISO
L'augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de prendre des photos lorsque l'éclairage est faible. Le réglage recommandé dans la plupart des situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 — une valeur d'équilibre entre le bruit et la gamme dynamique — puis ajuste la sensibilité ISO selon les conditions de prise de vue.
1 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et sélectionnez l'option de sensibilité ISO. 2 Utilisez la molette secondaire pour CHOISIR un réglage.
| AUTO | La sensibilité est automatiquement réglée en fonction des conditions de prise de vue. |
| 200–25600 | La sensibilité est réglée sur la valeur sélectionnée. |

Conseils
Sélection de la sensibilité ISO standard et maximale. [Régl. ISO Auto] (P. 88)/
Sélection de l'increment du niveau ISO [Etape ISO] (P. 88)/
Utilisation de la sensibilité ISO auto en mode M. [ISO Auto] (P. 89)
Prise de vue en série/utilisation du retardateur
Maintenez le déclencheur enfoncé pour prendre une série de photos. Vous pouvez aussi prendre des photos à l'aide du retardateur. Vous pouvez aussi prendre des photos à l'aide du retardateur.
1 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et sélectionnez [□]. 2 Utilisez la molette secondaire pour CHOISIR un réglage.
| □ Prise d'une seule vue | Prend 1 vue à la fois quand le déclencheur est enforcé (mode de prise de vue normale). |
| □H Sésquentiel H | Les photographies sont prises à environ 9 images par seconde (fps) alors que le bouton d'obtraturer est maintainu pressé. La mise au point, l'exposition et la balance des blancs sont fixées sur certaines valeurs pour la première prise de vue de chaque série ([S-AF], [MF]). |
| □L Sésquentiel L | Les photographies sont prises à environ 4 images par seconde (fps) alors que le bouton d'obtraturer est maintainu pressé. La mise au point et l'exposition sont fixées en fonction des options sélectionnées pour [Mode AF] (P. 86) et [AEL/AFL] (P. 86). |
| □12s Retardateur 12 SEC | Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. D'abord, levoyant du retardateur s'allume pendant 10 secondes environ, puis il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise. |
| □2s Retardateur 2 SEC | Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyant du retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise. |

Remarques
- Pour arrêter le retardateur avant qu'une image soit prise, appuyez sur la touche , , ou MENU.

- L'affichage de confirmation n'est pas disponible pendant la prise de vue séquentielle à des cadences inférieures à 5 i/s. À la fréquence de 5 i/s ou plus, la première photo prise est affichée pendant la prise de vue.
- Si l'indication de vérification de la batterie clignote à cause d'une batterie faible pendant la prise de vue en série, l'appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur la carte les photos que vous avez prises. L'appareil peut ne pas sauvegarder toutes les photos en fonction de l'énergie restante dans la batterie.
- Il se peut que la qualité d'affichage baisse pendant la prise de vue séquentielle. Les effets de filtre ne sont pas restitués à l'écran. Montez fermement l'appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur.
- Si vous vous tenez devant l'appareil photo pour appuyer sur le déclencheur à mi-course lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être floue.
Photographie automatique “point-and-shoot” (mode de programme p)
En mode P, l'appareil photo ajuste automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture par rapport à la luminosité du sujet. Réglez la molette de mode sur P.
Cadrage d'images sur le viseur
Symbole
de mise
au point
correcte
Mode de prise de vue
(Ps : Décalage de programme)
Vitesse d'obturation Valeur d'ouverture
Cadrage d'images sur l'écran
Mode de prise de vue
(Ps : Décalage de programme)
Symbole de mise au point correcte
Vitesse d'obturation Valeur d'ouverture
- La vitesse d'obturation et l'ouverture sélectionnées par l'appareil photo s'affichent.
- Tournez la molette principale pour le décalage de programme.
- Tournez la molette secondaire pour désirer une compensation d'exposition.
1 Précautions
- Les affichages de vitesse d'obturation et d'ouverture clignotent si l'appareil photo est incapable d'obtenir une exposition optimale. Reportez-vous à "Affichage d'advertisement relatif à l'exposition" (P. 107).
Décalage de programme (PS)
En mode P et ART, vous pouvez ajuster l'ouverture et la vitesse d'obturation sans affecter la compensation d'exposition. Un icône "s" apparait à côté du mode de prise de vue quand le décalage de programme est en effet. Pour annuler le décalage de programme, tournez la molette jusqu'à ce que "s" ne soit plus affiché.
- Le décalage de programme n'est pas disponible lorsque vous utilisez un flash.
Conseils
Changement du rôle affecté à la molette. [Fonction molette/pavé] (P. 87)
Choix de l'ouverture (mode priorité ouverture a)
En mode A, vous choisissez l'ouverture et laissez l'appareil photo ajuster automatiquement la vitesse d'obturation pour une exposition optimale. Avant d'avoir tourné la molette de mode sur A, tournez la molette principale pour choisir l'ouverture.
- Tournez la molette secondaire pour désirer une compensation d'exposition.
- Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs f) diminuent la profondeur de champ (la zone devant ou derrière le point de mise au point qui apparaît net), ce qui atténue les détails d'arrière-plan. Les plus petites ouvertures (plus grandes valeurs f) augmentent la profondeur de champ.
Valeur d'ouverture
Fonction de prévisualisation
Vous pouvez prévisualiser la profondeur de champ (la zone derrière et devant le sujet qui est au point). L'appareil photo arrête l'ouverture sur la valeur sélectionnée pendant que vous appuyez sur la touche à laquelle [Présuis.] a été affecté. [Touche Fonction] (P. 93)

Conseils
Changement du rôle affecté à la molette. [Fonction molette/pavé] (P. 87)
Choix de la vitesse d'obturation (mode priorité vitesse s)
En mode S, vous choisissez la vitesse d'obturation et laissez l'appareil photo ajuster automatiquement l'ouverture pour une exposition optimale. Avec avoir tourné la molette de mode sur S, tournez la molette principale pour CHOISIR LA VITESSE d'obturation.
- Tournez la molette secondaire pour désirer une compensation d'exposition.
- Une vitesse d'obturation rapide peut figer une scène d'action rapide sans aucun flou.
- Une vitesse d'obturation lente rendra floue une scène d'action rapide. Ce flou donnera une impression de mouvement.
Vitesse d'obturation

Conseils
Changement du rôle affecté à la molette. [Fonction molette/pavé] (P. 87)
Choix de l'ouverture et de la vitesse d'obturation (mode manuel m)
En mode M, vous choisissez l'ouverture et la vitesse d'obturation. À une vitesse de BULB, l'obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est enfoncé. Après avoir tourné la molette de mode sur M, tournez la molette principale pour choisir l'ouverture et la molette secondaire pour choisir la vitesse d'obturation.
- La vitesse d'obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 1/4000 et 60 secondes ou sur [BULB] ou [LIVE TIME].

- La compensation d'exposition n'est pas disponible en mode M.
Choix de la fin de l'exposition (poses longues, fonctions live bulb & live time)
À utiliser pour des paysages nocturnes ou des feux d'artifice. Les vitesses d'obturation de [LIVE TIME] et [BULB] sont disponibles en mode M.
Photographie longue exposition (BULB):
L'obturateur reste ouvert lorsque vous appuyez sur le déclencheur. L'exposition se termine lorsque vous relâchez le déclencheur.
Photographie Time (TIME): L'exposition commence lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. Pour permettre la fin de l'exposition, appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur.
Affichage de la progression sur l'écran
Pour voir la progression de l'exposition pendant la prise de vue, CHOISSEZ un intervalle d'affichage pour [Live BULB] (P. 89) ou [Live TIME] (P. 89). Cela facilite la sélection quand l'exposition est terminée. Si [Live TIME] est sélectionné, l'affichage peut être rafraîchi en enfonçant le déclencheur à mi-course pendant le temps d'exposition.

Conseils
Changement du rôle affecte à la molette. [Fonction molette/pavé] (P. 87) / Pour arrêter automatiquement la prise de vue en pose après une période spécifique. [Timer BULB/TIME] (P. 89) / Pour figer la mise au point pendant la prise de vue avec mise au point manuelle. [Prise vue BULB/TIME] (P. 86)

- Il est possible de régler la sensibilité ISO sur des valeurs comprises entre 200 et 1600 ISO pour les prises de vues en modes Live BULB et Live TIME.
- Pour réduire le flou dû au bouge de l'appareil photo pendant les longues expositions, montez celui-ci sur un trépied et utilisez un câble de déclenchement (P. 106).
- Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pendant les expositions longues. Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue avec bracketing de l'exposition/stabilisateur d'image/bracketing du flash/exposition multiple * Une autre option que [Off] est sélectionnée pour [Live BULB] ou [Live TIME].
Bruit dans les images
Pendant la prise de vue à une vitesse d'obturation lente, du bruit risque d'apparaître sur l'écran. Ces phénomènes apparaissent lorsqu'un courant est généré dans les sections du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière, provoquant ainsi une élévation de température dans le système à transfert de charge ou dans le circuit pilote du système à transfert de charge. Ceci peut également se produire lors d'une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température élevée. Pour réduire ce bruit, l'appareil active la fonction de réduction du bruit. [Réduc Bruit] (P. 89)
Prise de vues panoramiques
Si vous avez installé le logiciel fourni, vous pouvez l'utiliser pour joindre des images ensemble pour former un panorama. Les images sont cadrées sur l'écran. "En utilisant OLYMPUS Viewer 2" (P. 78)
Prise de vue pour un panoramique
1 Tournez la molette de mode sur SCN.

2 Sélectionnez [Panorama] et appuyez sur. 3 Utilisez pour choisir un sens de panorama. 4 Prenez une photo à l'aide des guides pour cadrer la vue.

- La mise au point, l'exposition et d'autres réglages sont définis sur les valeurs pour la première vue. 5 Prenez les photos restantes, en cadrant chacune d'elles de façon à ce que les guides chevauchent la photo précédente.

- Un panorama peut inclure jusqu'à 10 images. Un indicateur d'advertisement () est affiché après la dixième vue.
Après avoir pris la dernière vue, appuyez sur pour terminer la série.
1 Précautions
- Pendant la prise de vue du panorama, l'image précédemment prise pour l'alignement de position ne sera pas affichée. À l'aide des cadres ou des autres marques d'affichage dans les images, réglez la composition afin que les angles de l'image se chevauchent à l'intérieur des cadres.

Remarques
- Appuyer sur avant la première prise de vue renvoie au menu de sélection du mode scène. Appuyer sur la touche au milieu de la prise de vue arrête la série de prise de vue panoramique et vous permet de continuer avec la suivante.
Photographie 3D
Prenez des photos 3D. Les résultats peuvent être visualisés sur des appareils prenant en charge l'affichage 3D. Les images sont cadrées sur l'écran. Il est impossible de visualiser des images 3D sur l'écran de l'appareil photo.
1 Faites tourner le sélecteur de mode sur SCN.

2 Sélectionnez [Photo 3D] et appuyez sur .
- Le sujet est affiché sur l'écran.
3 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première photo, puis maintenez le déclencheur dans cette position.
- La mise au point et l'exposition sont verrouillées aux valeurs de la première photo.
- Si vous utilisez un objectif 3D, la prise de vue se termine la première fois que vous appuyez sur le déclencheur.

4 Déplacez l'appareil photo horizontalement sans rotation jusqu'à ce que la première photo se superpose à votre sujet. L'appareil photo prend automatiquement la seconde photo.
- Ne régalez pas la mise au point ni le zoom.
- Si l'appareil ne prend pas automatiquement la seconde photo ou si vous avez relâché le déclencheur avant que la seconde photo ait été prise, appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur.
Les deux images se combinent automatiquement.
- Si l'appareil photo affiche le message [Photo 3D non créée.], reprenez la photo. Les deux photos sont enregistrées dans des fichiers séparés.
1 Précautions
- La qualité de l'affichage de l'écran baisse légèrement.
- Régler le zoom après la première photo annule la première photo.
- L'appareil effectue la mise au point uniquement sur le sujet au point de mise au point central.
- La taille de l'image est fixée à 1920 × 1080.
- La taille de l'image est fixée sur 1824 × 1024 SF quand un objectif 3D est utilisé.
- Les objectifs à mise au point manuelle ne peuvent pas être utilisés.
- En fonction de l'objet et des paramètres de l'appareil photo, il est possible que l'effet 3D ne soit pas visible.
- L'appareil photo n'entre pas en mode veille pendant la prise de vue en 3D.
- La photographie RAW n'est pas disponible.
- La couverture d'image n'est pas de 100%.

Remarques
- Pour reprendre la photo après la première prise de vue, appuyez sur pour enregistrer la première photo et quittez sans enregistrer d'image 3D.
Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (multi exposition)
Enregistrer plusieurs prises de vue dans une image unique, en utilisant l'option actuellement pour la qualité d'image.
1 Sélectionnez [Multi Exposition] dans le menu de prise de vue (P. 111). 2 Ajustez les réglages.
| Nbre d'images | Sélectionnez [2lm]. |
| Gain Auto | Si cette option est réglée sur [On], la luminosité de chaque vue est réglée sur 1/2 et les images sont superposées. Si cette option est réglée sur [Off], les images sont superposées avec la luminosité d'origine de chaque vue. |
| Superposition | Si cette option est réglée sur [On], une image RAW enregistrée sur une carte peut être superposée avec plusieurs expositions et stockée sous une image distincte. Le nombre de photos prises est de un. |
- est affiché dans le moniteur tandis que l'exposition multiple est en vigueur.


3 Prenez des photos.
- s'affiche en vert lorsque la prise de vue commence.
- Appuyez sur pour supprimer la première vue.
- Les vues précédentes sont superposées sur la vue à travers l'objet en tant que guide pour cadrer la vue suivante.

Conseils
- Pour superposer 3 vues ou plus : Sélectionner RAW pour [←-] (P. 54) et utiliser l'option [Superposition] pour faire des expositions multiples répétées.
- Pour plus d'informations sur la superposition d'images RAW : "Superposition d'image" (P. 73)
Precautions
- L'appareil photo n'entre pas en mode veille pendant que l'option multi exposition est utilisée.
- Les photographies prises avec d'autres appareils photo ne peuvent être inclues dans une exposition multiple.
- Lorsque l'option [Superposition] est régée sur [On], les images affichées lorsqu'une image RAW est sélectionnée sont développées avec les réglages définis au moment de la prise de vue.
- Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d'abord la prise de vue en multi exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas être régées.
- La multi exposition est automatiquement annulée dans la première image dans les situations suivantes.
L'appareil photo est mis sous/hors tension / La touche l est enfoncée / La touche MENU est enfoncée / Le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que P, A, S, M / L'énergie de la batterie est épuisée / Tout câble est connecté à l'appareil
- Lorsqu'une image RAW est sélectionnée à l'aide de [Superposition], l'image JPEG de l'image enregistrée au format JPEG+RAW s'affiche.
- Lors de la prise de plusieurs expositions avec bracketing, la priorité est donnée à la prise de vue en multi-exposition. Le bracketing reprend le réglage d'usine par défaut lorsque l'image superposée est enregistrée.
Variation des réglages sur une série de photos (bracketing)
Le "Bracketing" fait référence au fait de faire automatiquement les paramètres pour une série de photos ou une série d'images pour "brackete" la valeur actuelle.
1 Sélectionnez [Bracketing] dans le menu de prise de vue (P. 111).

2 Choisissez un type de bracketing.
- BKT est affiché sur l'écran.

AE BKT (bracketing AE)
L'appareil photo varie l'exposition de 0,3EV, 0,7EV ou 1,0EV sur trois vues.
En mode de prise de vue simple, une photographie est prise chaque fois que le bouton d'obturateur est pressé, alors qu'en mode de prise de vue séquentielle l'appareil photo continue à prendre des photos tant que le bouton d'obturateur est pressé : aucune modification, négatif, positif. Nombre de photos : 2, 3, 5, ou 7
L'indicateur BKT devient vert pendant le bracketing. - L'appareil photo modifie l'exposition en variant l'ouverture et la vitesse d'obturation (mode P), la vitesse d'obturation (modes A et M) ou l'ouverture (mode S). - L'appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellement sélectionnée pour la compensation d'exposition. - La taille de l'increment de bracketing change avec la valeur sélectionnée pour [Etape EV]. (P. 88)

Trois images sont créées automatiquement à partir d'une vue, chacune avec une balance des blancs différente (ajustée dans le sens de couleur spécifique), en commençant par la valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs.
- Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4 ou 6 pas sur chacun des axes A-B (Ambre-Bleu) et G-M (Vert-Magenta). L'appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellement sélectionnée pour la compensation de balance des blancs.
- Aucune photo n'est capturée pendant le bracketing de la balance des blancs si la mémoire n'est pas suffisante sur la carte pour le nombre d'images sélectionné.

FL BKT (bracketing FL)
L'appareil photo varie le niveau de flash sur trois vues (aucune modification sur la première vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième). Pendant la prise d'une seule vue, une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ; pendant une prise de vue en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé.
L'indicateur BKT devient vert pendant le bracketing. - La taille de l'increment de bracketing change avec la valeur sélectionnée pour [Etape EV]. (P. 88)

ISO BKT (bracketing ISO)
L'appareil photo varie la sensibilité de 0,3EV, 0,7EV ou 1,0EV sur trois vues (aucune modification sur la première vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième), en effectuant un bracketing du réglage de sensibilité actuel (ou, si la sensibilité automatique est sélectionnée, du réglage de sensibilité optimal) tout en conservant une vitesse d'obturation et une ouverture fixes. Pendant la prise d'une seule vue, une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ; pendant une prise de vue en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé.
- La taille de l'incrément de bracketing ne change pas avec la valeur sélectionnée pour le réglage de [Étape ISO]. (P. 88)
- Le bracketing est réalisé quel que soit la limite supérieure régée à l'aide de [Régl. ISO Auto]. (P. 88)

À chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l'appareil photo enregistre plusieurs images, chacune d'elles avec un réglage différent du contrôle artistique. Vous pouvez activer ou désactiver séparément le bracketing du contrôle artistique pour chaque mode d'image.
- L'enregistrement peut prendre un certain temps.
- Il est impossible de combiner ART BKT avec WB BKT ou ISO BKT.

Zoom numérique (téléconvertisseur numérique)
Le téléconvertisseur numérique est utilisé pour effectuer un zoom avant au-delà du ratio de zoom actuel. L'appareil enregistre le cadre central. Le zoom est augmenté environ 2 ×
1 Sélectionnez [On] pour [Téléconvertisseur Num] dans le menu Prise de vue (P. 111). 2 L'image sur l'écran est agrandie deux fois.
- Le sujet est enregistré tel qu'il apparait sur l'écran.
1 Précautions
- Le zoom numérique n'est pas disponible en multi exposition ou lorsque 30, 20, 10, ou 10 est sélectionné en mode SCN.
- Si une image RAW est affichée, la zone visible sur l'écran est indiquée par un cadre.
3 Prise de vue au flash
Le flash intégré peut être placé manuellement au besoin. Le flash intégré peut être utilisé pour la photographie au flash dans différentes conditions de prise de vue.
Utilisation d'un flash (photographie au flash)
Fixez le flash et relevez la tête de flash.
Fixation du flash (P. 7)
2 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et mettez en surbrillance le mode de flash.

3 Utilise la molette secondaire pour choisir un réglage.
- Les options disponibles et l'ordre dans lequel elles sont affichées varient en fonction du mode de prise de vue. "Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue" (P. 108)
| AUTO | Flash automatique | Le flash se déclenché automatiquement lorsqu'el'éclairage est faisible ou que le sujet est à contre-jour. |
| ↓ | Flashforcé | Le flash se déclenché quelles que soient les conditions d'éclairage. |
| ⓷ | Flash désactivé | Le flash ne se déclenché pas. |
| ⓹/⓸ | Flash attenuant l'effet "yeux rouges" | Cette fonction vous permet de réduire l'effect "yeux rouges". En mode S et M, le flash se déclenché toujours. |
| SLOW | Synchronisation lente (premier ridesau) | Des vitesses d'obturation lentes sont utilisées pour éclaircir les arrêtre-plans faisalement éclairés. |
| SLOW | Synchronisation lente (premier rideau)/Flash attenuant l'effet "yeux rouges" | Combine la synchronisation lente avec la réduction de l'effet "yeux rouges". |
| SLOW2/2nd Curtain | Synchronisation lente (second rideau) | Le flash se déclenché juste avant la fermetre de l'obturateur pour creer des trainées de lumière derrière les sources de luzière mobiles. |
| FULL. 1/4 etc. | Manuel | Pour les utilisateurs qui préférent un fonctionnement manuel. Si vous appuyez sur la touche INFO, vous pouvez utiliser la molette pour ajuster le niveau du flash. |
4 Appuyez complètement sur le déclencheur.
1 Précautions
- Avec le [♂/♀ (Flash atténuant l'effet "yeux rouges")], après les flashes préliminaires, il faut environ une seconde pour que l'obturateur se déclenche. Ne pas déplacer l'appareil photo jusqu'à ce que la prise de vue soit complétée.
- Il se peut que le [♂] / [♀] (Flash attenuant l'effet "yeux rouges") ne fonctionne pas de manière efficace dans certaines conditions de prise de vue. Lorsque le flash se déclenche, la vitesse d'obturation est réglée sur 1/250 sec. ou moins. Lors de la prise de vue d'un sujet sur un arrière-plan lumineux avec le flash force, l'arrière-plan peut être surexposé.
Réglage du rendement du flash (commande d'intensité du flash)
Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatez que votre sujet a été surexposé, ou sous-exposé même si l'exposition dans le reste du cadre est exacte.
1 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et sélectionnez l'option de commande de l'intensité du flash. 2 Utilisez la molette secondaire pour désir un réglage.


Conseils
Pour plus d'informations sur le bracketing du flash : FL BKT (bracketing FL) (P. 63)

- Cet ajustement ne fonctionne pas lorsque le mode de commande du flash électronique est réglé sur MANUAL.
- Si l'intensité du flash est ajustée sur le flash électronique, elle sera combinée avec le réglage d'intensité du flash de l'appareil. Lorsque [62] + 4 est réglé sur [On], la valeur d'intensité du flash sera ajoutée à la valeur de compensation d'exposition. (P. 89)
Utilisation de flashes externes prévus pour être utilisés avec cet appareil photo
Les flashes externes prévus pour être utilisés avec cet appareil photo prennant en charge de nombreuses options de photographie au flash, y compris la commande automatique du flash, le mode Super FP et la commande sans fil du flash (P. 97).
Autres flashes externes
Respectez les précautions suivantes lors du montage d'un flash externe non prévu pour être utilisé avec cet appareil photo sur le sabot actif de l'appareil :
- L'utilisation de flashes appliquant des courants de plus de 24 V environ au contact X du sabot actif de l'appareil photo endommagera l'appareil.
- Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux caractéristiques d'Olympus risque d'endommager l'appareil photo.
- Utilisez ceci uniquement avec l'appareil en mode de prise de vue M à des vitesses d'obturation inférieures à 1/180 s et à des réglages ISO autres que [AUTO].
- La commande du flash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le flash sur les valeurs d'ouverture et de sensibilité ISO SÉLECTIONNÉES avec l'appareil photo. La luminosité du flash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l'ouverture.
- Utilisez un flash avec un angle d'illumination adapté à l'objet. L'angle d'illumination est généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35mm.
4 Tournament et visualisation de vidéos
Utilisez la touche © pour enregistrer des vidéos Haute Définition (HD) avec son. En mode vidéo, vous pouvez lancer des vidéos qui bénéficient des effets disponibles en modes A et M.
Ajout d'effets à une vidéo
1 Après avoir sélectionné le mode, afficher la commande en direct (P. 24) et utiliser pour accentuer le mode de prise de vue.
2 Utiliser pour sélectionner un mode et appuyer sur .

| P | L'ouverture optimale est automatiquement réglée selon la luminosité du sujet. |
| A | La représentation de l'arrière-plan est modifiée par le réglage de l'ouverture. Utilisez une molette pour sélectionner l'ouverture. |
| S | La vitesse d'obturation affecte la façon dont le sujet apparait. Utilisez une molette pour sélectionner la vitesse d'obturation. Il est possible de régler la vitesse d'obturation à des valeurs entre 1/30 s et 1/4000 s. |
| M | Vous contrôlez à la fois l'ouverture et la vitesse d'obturation. Utilisez la molette secondaire pour sélectionner l'ouverture, et la molette principale pour sélectionner la vitesse d'obturation. Il est possible de régler la vitesse d'obturation à des valeurs entre 1/30 s et 1/4000 s. Vous pouvez régler manually la sensibilité sur des valeurs entre ISO 200 et 3200 ; le contrôle de sensibilité ISO automatique n'est pas disponible. |
| ART1- ART11 | La vente peut être enregistrée avec des effets de mode filtré artistique. "Utilisation de filtres artistiques" (P. 18) |
1 Précautions
- Lors de l'enregistrement d'une vidéo, vous ne pouvez pas modifier les réglages de la compensation d'exposition, la valeur d'ouverture, ni la vitesse d'obturation.
- Si [Stabilisateur] est activé pendant l'enregistrement d'une vidéo, l'image enregistrée est légèrement agrandie. Même si [Vertical IS] ou [Horizontal IS] est sélectionné, le réglage [Auto] est appliqué.
- La stabilisation n'est pas possible lorsque le mouvement de l'appareil photo est excessif.
- Si vous utilisez un objectif avec la fonction de stabilisation d'image, désactivez cette fonction sur l'objectif ou l'appareil photo.
- Si l'intérieur de l'appareil photo devient chaud, le tournage est automatiquement arrêté afin de le protéger.
- Avec certains filtres artistiques, l'utilisation de [C-AF] est limitée.
- Il est recommandé d'utiliser des cartes SD de classe 6 ou plus pour l'enregistrement de vidéo.
Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les vidéos)
1 Affichez le contrôle direct (P. 24) et sélectionnez l'élément Vidéo à l'aide de △∇. 2 Bascule entre ACTIVÉ/DESACTIVÉ à l'aide de « et appuyez sur ©.

1 Précautions
- Lors de l'enregistrement de son dans une vidéo, le son produit par le fonctionnement de l'objet et l'appareil photo peut être enregistré. Si vous le souhaitez, vous pouvez réduire ces sons en tournant avec [Mode AF] réglé sur [S-AF], ou en limitant le nombre de fois où vous appuyez sur les touches.
- Aucun son n'est enregistré en mode [ART7] (Diorama).
Visualisation de vidéos
1. Affichez une vidéo dans l'affichage d'une seule image et appuyez sur
2. Sélectionnez [Lecture vidéo] à l'aide de et appuyez sur pour commencer la lecture.
- Les opérations suivantes peuvent être effectuées pendant la lecture de vidéo :

| OK | Mettez en pause ou repreneze la lecture.
• Quand la lecture est en pause, appuyez sur Δ pour afficher la première image et appuyez sur ∇ pour afficher la dernière image. Appuyez sur <▷ pour revenir en arrêté ou avancer d'une image. Appuyez et maintainez enforcée la touche pour revenir en arrêté ou avancer de façon successive. | Durée écoulée/Durée de d'enregistrement totale |
| < / > | Avancez ou revenez en arrêté dans une catégorie. | |
| Δ/∇ | Ajustez le volume. | |
1 Précautions
- Nous recommandons d'utiliser le logiciel fourni pour PC afin de lire les vidEOS sur un ordinateur. Avant de lancer le logiciel pour la première fois, connectez l'ordinateur photo à l'ordinateur.
Conseils
Enregistrement de vidéos avec la touche d'obturateur : "Enregistrement de vidéos avec le déclencheur" (P. 96)/
Réduction du bruit du vent: [Réduct. bruit parasite] (P. 92)/
Sélection d'un niveau d'enregistrement : [Niv. Enregistrement] (P. 92)
Affichage d'une seule image
Appuyer sur la touche pour afficher le cadre entier des photos. Enforcez le déclencheur à mi-course pour retourner au mode de prise de vue.
Affichage de l'index/affichage du calendrier
Affichage de l'index
Seules les fonctions pour lesquelles [On] est sélectionné sont affichées. [Réglage] (P. 87)
Zoom de lecture (affichage en gros plan)
Affichage en gros plan
| Molette secondaire (©) | Suivant (©)/précepté (©) |
| Molette principale (©) | Zoom avant (©)/zoom arrêté (©) |
| © (Vidente) | Sélectionnéz l'image (les images sélectionnées sont marquées par un✔; appuyez de nouveau pour désélectionner) |
| Fn1 | Affichage de l'image à l'aide du cadre de zoom (P. 70) |
| Fn2 | Protection de l'image (P. 17) |
| INFO | Affichage d'une seule image: Affichage des informations de la photo (P. 40)
Affichage en gros plan: Sélection de l'opération |
| © | Sélection de l'image (P. 17) |
| © | Menuis d'affichage (en lecture chronologique, appuyez sur cette touche pour quitter la lecture d'image unique) |
| Pavé directionnel (△∇<triangleleft) | Affichage d'une seule image: Suivant (▷)/précepté (◁)/volume de lecture (△∇)
Affichage en gros plan: Défillement d'image
Lecture d'index/chronologique: Mise en surbrilance de l'image |
Utilisation du cadre de zoom
Le cadre de zoom peut être utilisé pour faire un zoom sur l'image.

| Pavé
directionnel
(△▽◇) | Positionnéz le cadre de zoom. Dans la pagination de zoom, utiliser ◆ ◆ pour regarder d'autres photos au rapport de zoom courant. |
| Fn1 ou INFO | Choisissez entre le rapport de zoom, la roulette de zoom et la pagination de zoom. |
Annulation de toutes les protections
Cette fonction vous permet d'annuler la protection de plusieurs images en une seule fois.
1 Sélectionnez [Annuler protection] dans le menu (Affiche) (P. 111). 2 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur
Effacement de toutes les images
Effacez toutes les images sur la carte mémoire.
1 Sélectionnez [Configurer carte] dans le menu de prise de vue (P. 111). 2 Sélectionnez [Tout Effac] et appuyez sur .
- L'option [Formater] (P. 103) peut être utilisée pour effacer les données non photographiques.
3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur .
Pivoter
Choisissez de faire pivoter ou non les photos.
1 Affichez la photo et appuyez sur 2 Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur . 3 Appuyez sur pour tourner l'image dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, pour la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ; l'image tourne chaque fois que le bouton est pressé.
- Appuyez sur pour sauvegarder les réglages et quitter.
- L'image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle.
- Il est impossible de faire pivoter les photos, les photos 3D et les images protégées.

Conseils
Si [On] est sélectionné pour [P. 111] dans le menu (Affichage), les images s'affichent selon la nouvelle orientation pendant la lecture.
Diaporama
Cette fonction affiche une à une les images enregistrées sur la carte.
1 Appuyez sur ⑥ pendant l'affichage et sélectionnez l'option de diaporama.

2 Ajustez les réglages.
| Démarrer | Démarrez le diaporama. Les images sont affichées dans l'ordre, en commençant par la photo actuelle. |
| BGM | Réglez la musique de fond (4 types) ou réglez la musique de fond sur [Off]. |
| Effet* | Choisissez la transition entre les images. |
| Diapositive | Réglez le type de diaporama à exécuter. |
| Interval Diaporama | Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est affichée, de 2 à 10 secondes. |
| Interval Video | Sélectionnez [Full] pour inclure les clips video complets dans le diaporama, [Court] pour inclure seulement la première portion de chaque clip. |
- Le seul effet disponible pour les vidéos est [Fondu].
Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur la touche
Le diaporama démarre. - Appuyez sur pour arrêter le diaporama.
Volume
Appuyez sur pendant le diaporama pour afficher le volume général du haut-parleur de l'appareil photo. Appuyez sur <> pour ajuster l'équilibre entre la musique de fond et le son enregistré avec les photos ou vidéos.
Édition d'images fixes
Les images enregistrées peuvent être éditées et sauvegardées comme de nouvelles images.
1 Affichez l'image à éditer et appuyez sur
- [Editor RAW] est affiché si la photo est une image RAW, [Edit JPEG] si c'est une image JPEG. Si l'image a été enregistrée au format RAW+JPEG, la copie qui sera éditée est déterminée par le besoin de l'option [Edit] que vous aurez fait.
2 Sélectionnez [Editor RAW] ou [Edit JPEG] et appuyez sur ©.
| Editor RAW | Créer une copie JPEG d'une image RAW. La copie JPEG est traitée en utilisant les réglages actuellément stockés sur l'appareil. Ajustez les réglages de l'appareil photo avant de désirir cette option. |
| Edit JPEG | Choisissez parmi les options suivantes : [Ombre Ajus] : Éclaircit un sujetASFON en contre-jour. [Yeux Rouges] : Réduit l'effet "yeux rouges" lors de la prise de vue au flash. [□] : Utilisez la molette principale pour sélectionner la taille du cadre et △▽ ▲▷ pour positionner le cadre. [Aspect] : Permet de changer le format d'affichage des images de 4:3 (standard) à [3:2], [16:9] [1:1] ou [3:4]. Une fois le format d'affichage modifié, utilisez le pavé directionnel pour indiquer la position de détourage. [Noir&Blanc] : Crée des images en noir et blanc. [Sépia] : Crée des images avec une teinte sépia. [Saturat.] : Règle la profondeur de la couleur. Ajustez la saturation des couleurs en observant l'image à l'écran. [□] : Convertit la taille du filchier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 × 240. Les images dont le format d'affichage est autre que 4:3 (standard) sont converties à la taille la plus proche de filchier image. [e-Portrait] : Rend la peau lisse et transparente. Il est possible que vous ne piousiez pas compenser selon l'image si la détention de visage échoue. |
1 Précautions
- Il est impossible de modifier les vidéos et les photos 3D.
- La correction des yeux rouges n'agit pas pour certaines images.
- L'édition d'une image JPEG n'est pas possible dans les cas suivants : Lorsqu'une image a été enregistrée dans le format RAW, qu'une image a été retouchée sur un ordinateur, que l'espace disponible n'est pas suffisant sur la carte mémoire, que l'image a été enregistrée sur un autre appareil photo.
- Lorsqu'une image est redimensionnée ([], vous ne pouvez pas sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui de l'image originale.
- [□] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format d'affichage est 4:3 (standard) uniquement.
Superposition d'image
Jusqu'à 3 vues d'images RAW prises avec l'appareil photo peuvent être superposées et enregistrées sous une image distincte. L'image est enregistrée selon le mode d'enregistrement défini lors de l'enregistrement de l'image. (Si [RAW] est sélectionné, la copie sera sauvegardée au format [LN+RAW].)
1 Pendant l'affichage d'une image RAW, appuyez sur et Sélectionnez [Superposition Im.]. 2 Sélectionnez le nombre d'images dans la superposition et appuyez sur . 3 Utilisez pour sélectionner les images RAW qui seront utilisées pour la superposition et appuyez sur pour sélectionner.
- Quand vous avez besoin du nombre d'images spécifiques dans l'étape 2, le recouvrement sera affiché.
4 Ajustez le gain.
Utilisez pour sélectionnez une image et utilisez pour ajuster le gain. - Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0. Vérifiez les résultats sur l'écran.
Appuyez sur. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; sélectionnez [Oui] et appuyez sur



Conseils
Pour superposer 4 vues ou plus, enregistrez l'image de superposition sous un fichier RAW, puis utilisez plusieurs fois [Superposition Im.].
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu'à 30 sec. de long) à la photo actuelle.
Affichez l'image à laquelle vous souhaitez ajouter un enregistrement audio et appuyez sur OK.
- L'enregistrement audio n'est pas disponible avec des images protégées.
- L'enregistrement audio est également disponible dans le menu de lecture.
2 Sélectionnez [ψ] et appuyez sur (κ). - Pour quitter sans ajouter d'enregistrement, sélectionnez [Non]. 3 Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur pour commencer l'enregistrement. 4 Appuyez sur pour arrêter l'enregistrement.
- Les images avec des enregistrements audio sont indiquées par une icône.
- Pour supprimer un enregistrement, sélectionnez [Effacer] à l'étape 2.


Visualisation de photos sur la TV
Utilisez le cable AV fourni avec l'appareil photo pour afficher les images enregistrées sur un téléviseur. Connectez l'appareil photo à un téléviseur HD en utilisant un cable HDMI (disponible chez les fournisseurs tiers) pour voir les images de haute qualité sur un écran de téléviseur.

1 Utilisez le cable pour connecter l'appareil photo au téléviseur.
- Ajustez les réglages sur le téléviseur avant de connecter l'appareil photo.
- Choisissez le mode vidéo de l'appareil photo avant de connecter l'appareil photo via un câble A/V. [Sortie Vidéo] (P. 87)
2. Choisissez le canal d'entrée du téléviseur.
L'écran de l'appareil photo se met hors service quand le câble est connecté. - Appuyez sur la touche pour un raccordement via un câble AV.
1 Précautions
- Pour les détails concernant la modification de la source d'entrée sur le téléviseur, reportez-vous au mode d'emploi du téléviseur.
- Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être rognées.
- Si l'appareil photo est connecté en utilisant à la fois le cable A/V et HDMI, la priorité est donnée au cable HDMI.
- Si l'appareil photo est connecté via un cable mini HDMI, vous pouvez choisir le type de signal vidéo numérique. Choisir un format qui correspond au format d'entrée choisi pour la TV. [HDMI] (P. 87)
| 1080i | La priorité est accordée au rendement de 1080i HDMI. |
| 720p | La priorité est accordée au rendement de 720p HDMI. |
| 480p/576p | Sortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est sélectionné pour [Sortie Video]. (P. 87) |
- Vous ne pouvez pas prendre de photo ou de vidéo lorsque le câble HDMI est raccordé.
- Ne raccordez pas l'appareil photo à d'autres appareils de sortie HDMI. Cela pourrait endommager l'appareil photo.
- La sortie HDMI n'est pas réalisée lors d'un raccordement USB à un ordinateur ou à une imprimante.
Utilisation de la télécommande du téléviseur
L'appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu'il est raccordé à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI.
1 Sélectionnez [HDMI] dans l'onglet * Menu personnalisé (P. 87) * 2 Sélectionnez [Control HDMI] et choisissez [On]. 3 Contrôlez l'appareil photo en utilisant la télécommande du téléviseur.
- Vous pouvez contrôler l'appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affiché sur le téléviseur.
- Pendant l'affichage d'une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l'affichage des informations en appuyant sur la touche rouge et afficher ou masquer l'affichage de l'index en appuyant sur la touche verte.
- Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les fonctions.
6 Envoyer et recevoir des images
L'optionnel peut être utilisé pour télécharger des images, et recevoir des images de dispositifs Bluetooth ou d'autres appareils photo reliés à l'OLYMPUS PENPAL. Visiter le site Web d'OLYMPUS pour plus d'informations sur les dispositifs de Bluetooth. Avant d'envoyer ou de recevoir des photos, sélectionner [On] pour [S]/[Menu Écran] > [Menu Écran] pour rendre le menu du port accessoire accessible.
Envoi de photos
Redimensionner et envoyer les images JPEG vers un autre dispositif. Avant d'envoyer des images, s'assurer que le dispositif de réception est placé en mode de réception de données.
1 Afficher l'image que vous souhaitez envoyer et appuyer sur
2 Sélectionner [Envoyer Photo] et appuyer sur .
- Sélectionner [Rechercher] et appuyer sur dans la fenêtre suivante. Les appareils Bluetooth de la gamme, ou du [Répertoire] s'affichent.

Sélectionner la destination et appuyer sur .
- L'image sera téléchargée vers le dispositif de réception.
- Si vous êtes invité à fournir un code PIN, entrez 0000 et appuyez sur

Réception d'images/ajout d'un client
Connecter au dispositif de transmission et télécharger les images JPEG.
1 Sélectionner [Partage OLYMPUS PENPAL] dans le dossier du menu de port accessoire (P. 95). 2 Sélectionner [Patientez Svp] et appuyer sur.
- Effectuer les opérations pour envoyer des images sur le dispositif d'envoi.
- La transmission débutera et un [Demande réception photo] message sera affiché.
3 Sélectionner [Accepter] et appuyer sur Q.
- La photo sera téléchargée vers la caméra.
- Si vous êtes invité à fournir un code PIN, entrez 0000 et appuyez sur

Conseils
Pour redimensionner les images à transmettre ou désirer combien de temps l'appareil photo recherche une destination.
Édition du carnet d'adresses
L'OLYMPUS PENPAL peut stocker des informations client. Il est possible d'attribuer des noms aux clients ou de supprimer des informations client.
Sélectionner [Partage OLYMPUS PENPAL] dans l'onglet du menu de port accessoire (P. 95).
Appuyer sur et sélectionner [Répertoire].

2 Sélectionner [Liste des appareils] et appuyer sur . - Les noms des clients existants sont énumérés. 3 Sélectionner le client à éliminer et appuyer sur
Suppression de clients
Sélectionner [Oui] et appuyer sur
Appuyer sur pour afficher les informations client. Pour changer le nom d'hôte, appuyer sur de nouveau et éditer le nom courant dans la fenêtre de modification du nom.
Création d'albums
Vos images JPEG préférées peuvent être redimensionnées et copiées vers un OLYMPUS PENPAL.
1 Afficher l'image que vous souhaitez copier et appuyer sur
2 Sélectionner [S] → PENPAL et appuyer sur OK.
- Pour copier des images à partir d'un OLYMPUS PENPAL vers la carte mémoire, Sélectionner [PENPAL → 62] et appuyer sur+s.


Conseils
Choisir la taille à laquelle les images sont copies. [Taille copie image] (P. 95)/ Copie de toutes les images de la carte de mémoire. [Tout copier] (P. 95)/ Suppression ou formatage des albums. [Réglage mémoire album] (P. 95)/ Enlever la protection de toutes les images de l'album. [Annuler protection] (P. 95)/ Visualisation du statut des albums (quantité de mémoire restante). [Mémoire usage album] (P. 95)
1 Précautions
L'OLYMPUS PENPAL ne peut être utilisé que dans la région dans laquelle il a été acheté. Selon les régions, son utilisation peut enfreindre les règlementations sur les ondes et vous pourriez faire face à des sanctions.
1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de cd-rom.
- Une boîte de dialogue "Configuration" apparait.
- Une boîte de dialogue d'exécution automatique apparait. Cliquez sur "OLYMPUS Setup" pour afficher la boîte de dialogue "Configuration".

1 Précautions
- Si la boîte de dialogue "Configuration" n'apparaît pas, Sélectionnez "Poste de travail" (Windows XP) ou "Ordinateur" (Windows Vista/Windows 7) dans le menu Démarrer. Double-cliquez sur l'icône du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre "OLYMPUS Setup" puis double-cliquez sur "LAUNCHER.EXE".
- Si une boîte de dialogue "User Account Control" (Contrôle de compte d'utilisateur) apparait, cliquez sur "Yes" (Oui) ou "Continue" (Continuer).
1 Précautions
- Si rien ne s'affiche sur l'écran de l'appareil photo même après l'avoir connecté à l'ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utiliser une batterie entièrement chargée.

1 Précautions
- Lorsque l'appareil est raccordé à un autre dispositif par USB, un message s'affiche vous demandant de Sélectionner un type de raccordement. Sélectionnez [Normal].
3 Enregistrez votre produit olympus.
- Cliquez sur le bouton "Enregistrement" et suivez les instructions à l'écran.
4 Installez olympus viewer 2.
- Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l'installation.
- Cliquez sur le bouton "OLYMPUS Viewer 2" et suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel.
| OLYMPUS Viewer 2 |
| Système d'exploitation | Windows XP (Service Pack 2 ou une version ultérieure)/ Windows Vista/Windows 7 |
| Proesseur | Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur(Pentium D 3,0 GHz ou supérieur nécessaire pour les videos) |
| RAM | 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommendé) |
| Space libre sur le disque dur | 1 Go ou plus |
| Paramètres de l'écran | 1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 65 536 couleurs(16 770 000 couleurs recommendées) |
- Voir l'aide en ligne pour plus d'informations concernant l'utilisation du logiciel.
1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de cd-rom.
- Le contenu du disque devrait automatiquement être affiché dans le Viseur. Sinon, double-cliquez sur l'icône du CD du bureau.
- Double-cliquez sur l'icône "Setup" pour afficher la boîte de dialogue "Configuration".
2 Installez olympus viewer 2.
- Vérifie la configuration système requise avant de commencer l'installation.
- Cliquez sur le bouton "OLYMPUS Viewer 2" et suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel.



| OLYMPUS Viewer 2 |
| Système d'exploitation | Mac OS X v10.4.11-v10.7 |
| Processeur | Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur |
| RAM | 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommendé) |
| Espace libre sur le disque dur | 1 Go ou plus |
| Paramètres de l'écran | 1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000 couleurs recommendées) |
- Vous pouvez sélectionner d'autres langues dans la liste déroulante des langues. Pour plus d'informations concernant l'utilisation du logiciel, voir l'aide en ligne.
Copie de photos vers un ordinateur sans olympus viewer 2
Votre appareil photo prend en charge USB Mass Storage Class. Vous pouvez transférer des images vers un ordinateur en raccordant l'appareil photo à l'ordinateur avec le câble USB fourni. Les systèmes d'exploitation suivants sont compatibles avec le raccordement USB :
Windows : Windows XP Édition Familiale / Windows XP Professionnel / Windows Vista / Windows 7
Macintosh: Mac OS X version 10.3 ou ultérieure
1. Eteignez l'appareil photo et raccordez-le à l'ordinateur.
- L'emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails, consultez le mode d'emploi de l'ordinateur.
Allumez l'appareil photo.
L'écran de sélection pour le raccordement USB est affiché.
Appuyez sur pour sélectionner [Normal]. Appuyez sur .

L'ordinateur reconnaît l'appareil photo comme un nouveau matériel.
1 Précautions
- Si vous utilisez Windows Photo Gallery pour Windows Vista ou Windows 7, CHOISSEZ [MTP] à l'Étape 3.
- Le transfert des données n'est pas garanti dans les environnements suivants, même si votre ordinateur est equipped'un port USB.
Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d'extension, etc.
Ordinateurs sans système d'exploitation installé en usine et ordinateurs assemblés.
- Les commandes de l'appareil photo ne peuvent pas être utilisées lorsque l'appareil est connecté à un ordinateur.
- Si le dialogue indiqué dans l'étape 2 n'est pas affiché quand l'appareil photo est connecté, désirez [AUTO] pour [MODE USB] (P. 88) dans les menus personnalisés de l'appareil photo.
Réservation d'impression (DPOF*)
Vous pouvez sauvegarder des “ordres d'impression” numériques sur la carte mémoire indiquant les photos à imprimer et le nombre d'exemplaires de chaque impression. Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l'appareil photo directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous créez un ordre d'impression.
- DPOF (Digital Print Order Format) est une norme pour l'enregistrement des données requises par une imprimante ou un service d'impression pour imprimer automatiquement les photos.
Création d'un ordre d'impression
1 Appuyez sur ⑥ pendant l'affichage et sélectionnez [□]. 2 Sélectionnez [ ] ou [ ] et appuyez sur
Photos individuelles
Appuyez sur pour sélectionner l'image que vous voulez utiliser comme réservation d'impression, puis appuyez sur pour régler le nombre d'impressions.
- Pour régler la réservation d'impression pour plusieurs photos, répétez cette étape. Appuyez sur quand toutes les images désirées ont été choisies.
Toutes les photos
Sélectionnez [AL] et appuyez sur la touche.
3 Sélectionnez le format de date et d'heure et appuyez sur OK.
| Aucun | Les photos sont imprimées sans date ni heures. |
| Date | Les photos sont imprimées avec la date de prise de vue. |
| Heure | Les photos sont imprimées avec l'heure de prise de vue. |


4 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur la touche ○.
1 Précautions
- L'appareil photo ne peut pas être utilisé pour modifier des ordres d'impression créés avec d'autres appareils. La création d'un nouvel ordre d'impression supprime les ordres d'impression existants créés avec d'autres appareils.
- Les ordres d'impression n'incluent pas les photos 3D, les images RAW ni les vidéos.
Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de l'ordre d'impression
Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d'impression ou simplement celles des photos sélectionnées.
1 Appuyez sur @ pendant l'affichage et sélectionnez [].
2 Sélectionnez [□] et appuyez sur .
- Pour supprimer toutes les photos de l'ordre d'impression, Sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur. Pour sortir sans supprimer toutes les images, Sélectionner [Conserver] et appuyez sur.
3 Appuyer sur pour sélectionner les images à supprimer de l'ordre d'impression.
Utiliser pour régler le nombre d'impression à zéro. Appuyez sur une fois que vous avez enlevé toutes les images souhaitées de l'ordre d'impression.
- Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation d'impression.
Impression directe (pictbridge)
En raccordant l'appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.
1 Connectez l'appareil photo à l'ordinateur à l'aide du câble USB fourni et allumer l'appareil photo.

- Utilisez une batterie complètement chargée pour l'impression.
- Quand l'appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans le moniteur, vous invitant à CHOISIR un centre serveur. Sinon, Sélectionner [Auto] pour [Mode USB] (P. 88) dans les menus personnalisés de l'appareil photo.
2 Utilisez pour sélectionner [impression]
- [Un Moment] sera affiché, suivi d'une boîte de dialogue de sélection du mode d'impression.
- Si l'écran ne s'affiche pas au bout de plusieurs minutes, débranchez le câble USB, puis redémarrez à partir de l'étape 1.
![OLYMPUS OM-D E-M5 - Utilisez pour sélectionner [impression] - 1](/content/2019/11/198100/images/66b612a496e644363d40dbae5b2abd9b91fd1e3f9ac7114508b03c48f16d407c.jpg)
1 Précautions
- Il est impossible d'imprimer les photos 3D, les images RAW et les vidéos.
Impression simple
Utiliser l'appareil photo pour afficher l'image que vous souhaitez imprimer avant de relier l'imprimante par l'intermédiaire du câble d'USB.
1 Utilisez l'appareil photo pour afficher les photos que vous souhaitez imprimer.
2 Appuyez sur
L'écran de sélection de photo apparait lorsque l'impression est terminée. Pour imprimer une autre photo, utilisez pour sélectionner la photo, puis appuyez sur (OK). - Pour quitter, débranchez le câble USB de l'appareil pendant que l'écran de sélection de photo est affiché.

Impression personnalisée
1 Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d'impression.
Sélection du mode d'impression
Sélectionnez le type d'impression (mode d'impression). Les modes d'impression disponibles sont illustrés ci-dessous.
| Impression | Imprime les photos sélectionnées. |
| Imprimer tout | Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une impression pour chaque photo. |
| Impr Mult | Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres séparés sur la même feuille. |
| Indexer tout | Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte. |
| Cde Impression | Imprime selon la réservation d'impression que vous avez effectué. S'il n'y a pas de photo avec réservation d'impression, cette option n'est pas disponible. |
Réglage des postes du papier d'impression
Ce réglage varie selon le type d'imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage STANDARD de l'imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage.
| Taille | Règle le format de papier pris en charge par l'imprimante. |
| Sans Bord | Sélectionne d'imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à l'intérieur d'un cadre vierge. |
| Images/Page | Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché lorsque vous avoir sélectionné [Impr Mult]. |
Sélection des photos que vous voulez imprimer
Sélectionnez les photos que vous pouvez imprimer. Les photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard (réservation d'une seule photo), ou la photo que vous affichez peut être imprimée sur le champ.

| Impression (OK) | Imprime la photo actuellément affichée. S'il y a une photo à laquelle la réservation [1Impression] a déjà été appliquée, seule la photo réservée sera imprimée. |
| 1Impression (▶) | Applique la réservation d'impression à la photo actuellément affichée. Si vous foulez appliquer une réservation à d'autres photos après l'application de [1Impression], utilisez <▶ pour les sélectionner. |
| Plus (▶) | Régle le nombre d'impressions et d'autres éléments pour la photo actuellément affichée, et si elle est à imprimer ou non. Pour le fonctionnement, reportez-vous à "Réglage des données d'impression" dans la section suivante. |
Réglage des données d'impression
Sélectionnez d'imprimer ou non des données d'impression telles que la date, l'heure ou le nom de fichier sur la photo. Lorsque le mode d'impression est réglé sur [Imprimer tout] et que [Réglage] est sélectionné, les options suivantes s'affichent.
| ☐,x | Règle le nombre d'impressions. |
| Date | Imprime la date et l'houre enregistrées sur la photo. |
| Nom Fichier | Imprime le nom de fichier enregistré sur la photo. |
| + | Rogne l'image pour l'impression. Utilisez la molette pour désirir la tauille de rognage et sur Δ∇<Δ> pour positionner la position de rognage. |
2 Une fois que vous avez réglé l'impression et les données d'impression pour les photos, sélectionnez [impression], puis appuyez sur
- Pour arrêter et annuler l'impression, appuyez sur ©. Pour reprendre l'impression, sélectionnez [Poursuivre].
Annulation de l'impression
Pour annuler l'impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur. Notez que tous les changements apportés à l'ordre d'impression seront perdus; pour annuler l'impression et revenir à l'étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à l'ordre d'impression actuel, appuyez sur MENU.
Utilisez le Menu de réglage pour régler les fonctions de base de l'appareil photo.
Pour plus de détails sur l'utilisation des listes de menus, reportez-vous à “Utilisation des menus” (P. 26).

| Option | Description | 13 |
| ( Réglage de la date/heure) | Réglez l'horloge de l'appareil photo. | 9 |
| ( Changement de la langue de l'affichage) | Vous pouvez replacer la langue utilisée pour l'affichage sur l'écran et les messages d'erreur, c'est-à-dire l'anglais, par une autre langue. | — |
| (Ajustement de la luminosité de l'écran) | Vous pouze ajuster la luminosité et la température de couleur de l'écran. L'ajustement de la température de couleur n'affecte que l'affichage de l'écran pendant la lecture. Utilisez <D> pourmettre l (température de couleur) ou (luminosité) en surbrillance, et Δ ∇ pour ajuster la valeur. Appuyez sur la touche INFO pour basculer entre l'affichage couleur de l'écran [Natural] et [Vivid]. | — |
| Visual Image | Choisissez d'afficher ou non les images immédiatement après la prise de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile pour faire une vérification rapide de la photo que vous venez tout juste de prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course pendant la vérification de la photo. [0.3sec]–[20sec]: Sélectionne la durée de l'affichage de chaque image en secondes. [Off]: La photo en cours d'enregistrement sur la carte n'est pas affichée. [Auto]: Affiche l'image en cours d'enregistrement puis passé en mode d'affichage. Ceci est utile pour effacer une image après vérification. | — |
| Menu Ecran | Choisir d'afficher les menus personalisés ou le menu port accessoire. | 86 |
| Firmware | La version du firmware de votre produit sera affichée. Lorsque vous vous interrogez à propos de votre apparéil photo ou des accessoires ou lorsque vous poupez télécharger le logiciel, vous doivent déterminer quelles versions de chaque produit vous utilisez. | — |
Il est possible de personnaliser les paramètres de l'appareil photo à l'aide du menu personnelisé et du menu accessoire. Le menu personnelisé est utilisé pour affiner les réglages de l'appareil photo. Le menu port accessoire est utilisé pour ajuster les réglages des appareils de port accessoire.
Les menus Personnalisé et Port accessoire ne sont disponibles que lorsque l'option appropriée est sélectionnée pour [4, /5] Menu Écran] dans le menu de configuration. "Menu de réglage" (P. 85)
Af/mf
MENU →
| Option | Description | © |
| Mode AF | Choisissez le mode AF. | 43 |
| AF temps réel | Si [On] est sélectionné, l'appareil photo continue d'effectuer la mise au point même si vous n'appuyez pas sur le déclenceur à mi-course. | — |
| AEL/AFL | Personnalisation du verrouillage AF et AE. | 93 |
| Réinit. Objectif | Lorsqu'elle est réalisée sur [On], cette fonction réinitialise la mise au point de l'objectif (sur infini) chaque fois que l'alimentation est coupée. | — |
| Prise vue BULB/TIME | Normalement, la mise au point est mémoriasée pendant l'exposition lorsque la mise au point manuelle (MF) est Sélectionnée. Sélectionnez [On] pour permettre la mise au point à l'aide de la bague de mise au point. | — |
| Sens de la bague MF | You pouvez personnaliser la façon dont l'objet fait la mise au point en Sélectionnant le sens de rotation de la bague de mise au point. | — |
| Assist MF | Sélectionnez [On] pour grossir automatiquement l'image pour une mise au point précise lorsque vous tournez la bague de mise au point en mode de mise au point manuelle. | — |
| [←] Réglage Initial | Choisissez la position de la cible AF qui sera sauvégardée comme position initiale. [HP] apparait dans l'affichage de Sélection de cible AF pendant que vous désisissez une position initiale. | — |
| Lumière AF | Sélectionner [Off] pour désactiver l'éclairage AF. | — |
| © Priorité Visage | Pendant la mise au point, l'appareil photo donne la priorité aux visages ou aux pupils des sujets de portrait. L'apparéil effectue un zoom avant sur les visages pendant l'affichage en gros plan. | 46 |
Touche dial
MENU →
| Option | Description | |
| Touche Fonction | Choisir la fonction assignée au bouton choisi. | - |
| [Fn1 Fonction], [Fn2 Fonction], [© Fonction], [▷ Fonction], [▽ Fonction] | 93 |
| [@ Fonction], [BFn1 Fonction], [BFn2 Fonction], [LFn Fonction] | 93, 94 |
8 Touche Dial
MENU→→
Relecture/
| Option | Description | © |
| Fonction molette/pavé | Sélectionner les fonctions jouées par les molettes principale et secondaire. Vous pouvez également utiliser la touche MENU pour sélectionner les directions de rotation de la molette et du mouvement du curseur. | — |
| Sens molette/pavé | Choisissez la direction dans laquelle la molette est tournée pour augmenter ou diminuer la vitesse d'obturation et l'ouverture. | — |
MENU → * → 6
Ecran//PC
| Option | Description | © |
| Priorité S | Si [On] est sélectionné, l'obturator peut être déclenché même lorsque l'apparéil photo n'est pas au point. Cette option peut être réglée séparément pour les modes S-AF (P. 43) et C-AF (P. 43). | — |
| Priorité C |
| L im/s | Choisissez les cadences de prise de vue pour [♀L] et [♀H]. Les chiffres indiqués sont les maximums approximatifs. | 56 |
| H im/s |
| ♀ + IS Off | Si [On] est sélectionné, la stabilisation se règle sur [OFF] pendant la prise de vue séquentielle. | — |
| Régl. mi-course IS | Sélectionnez [On] pourmettre en service la stabilisation d'image quand le déclencheur est enforcé à mi-course. | — |
MENU
| Option | Description | L3 |
| HDMI | [Sortie HDMI] : Sélection du format de signal videoe numérique pour le raccordement à un télévisur via un cable HDMI mini. [Control HDMI] : Sélectionner [On] pour permettre à l'appareil photo d'être actionné en utilisant des télécommandes pour TV prénant en charge le contrôle HDMI. | 74 |
| Sortie Video | Choisir le standard visuel ([NTSC] ou [PAL]) utilisé dans votre pays ou région. | 74 |
| Réglage | Choisir les commandes affichées pour chaque mode de prise de vue. | 39 |
| Contrôles | Mode de prise de vue |
| P/A/S/M | AUTO | ART | SCN |
| Commande En Direct (P. 24) | On/Off | On/Off | On/Off | On/Off |
| SCP Live (P. 22) | On/Off | On/Off | On/Off | On/Off |
| Guide En Direct (P. 21) | - | On/Off | - | - |
| Menu Art | - | - | On/Off | - |
| Menu Scène | - | - | - | On/Off |
| /Info Réglage | Choisir l'information affichée quand le bouton INFO est pressé. [▶Info] : Sélectionner l'information affichée en lecture plein cadre. [LV-Info] : Sélectionner l'information affichée quand l'appareil photo est en mode de prise de vue. [■Réglage] : Sélectionner l'information affichée en lecture de calendrier et d'index. | 39, 40, 69 |
| Affichage Grille | Affichez une grille de cadrage sur l'écran. | - |
Expo/ISO
| Option | Description | © |
| Personnaliser Mode Image | Afficher uniquement le mode image sélectionné lorsque la commande en direct ou le grand écran de contrôle est utilisé pour sélectionner un mode image. | — |
| Réglage Histogramme | [Haute Lumière] : Choisir la limite inférieure pour l'affichage du point culminant. [Ombre] : Choisisir la limite supérieure pour l'affichage de l'ombre. | 40 |
| Mode Guide | Choisissez [On] pour afficher l'aide pour le mode sélectionné lorsque la molette de mode est tournée sur un nouveau réglage. | 12 |
| Extend. LV | Si [On] est sélectionné, la priorité sera accordée à rendre les images plus visibles; la compensation d'exposition d'effets et autres arrangements ne seront pas visibles dans le moniteur. | — |
| Priorité Live View Art | [mode1] : L'effect de filtre est toujours affché. [mode2] : Les effets de filtre ne sont pas visibles sur l'écran pendant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. | — |
| Mode macro Live View | [mode1] : Enconcer le déclencheur à mi-course annule le zoom. [mode2] : Le zoom n'est pas annulé quand le déclencheur est enforcé à mi-course. | 45 |
| Info Off | Sélectionner un affichage lisse. Sélectionner la durée de l'affichage des informations. | — |
| LCD Retroéclairé | Si aucune opération n'est effectué pour la période choisisie, le rétroéclairage s'assombriira pour sauvegardar la puissance de la batterie. Le rétroéclairage ne s'assombriera pas si [Hold] est sélectionné. | — |
| Veille | L'appareil photo enterra en mode veille (économiseur d'énergie) si aucune opération n'est effectué pendant la période choisisie. L'appareil photo peut être réactivé en appuyant légèrement sur le bouton d'obturateur. | — |
| Timer 4h | Choisissez le déliais avant que l'appareil photo se mette hors tension automatiquement. | — |
| ■)) (signal sonore) | Si cette option est réglée sur [Off], vous pouvez désactiver le signal sonore émis lorsque la mise au point est méorisée en appuyant sur le déclencheur. | — |
| Mode USB | Choisissez un mode pour raccorder l'appareil photo à un ordinateur ou une imprimante. Sélectionner [Auto] pourprésenter les options de mode USB chaque fois que l'appareil photo est relié. | — |
MENU →
| Option | Description | 12 |
| Etape EV | Choisissez la taille des incrémentes utilisés lorsqu'youse scélectionné la vitesse d'obturation, l'ouverture, la compensation d'exposition et d'autres paramètres d'exposition. | — |
| Mesure | Choisissez un mode de mesure selon la scène. | 48 |
| Lecture AEL | Sélectionner la méthode régulatrice utilisée pour le blocage AE (P. 48). [Auto] : Utiliser la méthode régulatrice actuelles时候. | — |
| ISO | Réglez la sensibilitité ISO. | 55 |
| Etape ISO | Sélectionnez les incrémentes disponibles pour le choix de la sensibilitité ISO. | — |
| Régl. ISO Auto | Choisissez la limite supérieure et la valeur de début utilisée pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour [ISO]. [Valeur maximale] : Choisissez la limite supérieure pour la seLECTION de la sensibilité ISO automatique. [Défaut] : Choisissez la valeur par début pour la seLECTION de la sensibilité ISO automatique. | — |
| Option | Description | © |
| ISO Auto | Choisir les modes de prise de vue pour lesquels [Auto] la sensibilité ISO est disponible.
[P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes sauf M. La sensibilité ISO est fixée à ISO 200 en mode M.
[Tous] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes. | — |
| Timer BULB/TIME | Choisissez l'exposition maximale pour la photographie d'ampoule ou temporelle. | — |
| Live BULB | Choisissez l'intervalle d'affichage pendant la prise de vue. Certaines restrictions sont appliquées. La fréquence diminue pour les sensibilités ISO élevées. Choisissez [Off] pourmettre hors service l'affichage. Touchez l'écran ou enforcez le déclencheur à mi-cours pour rafraîchir l'affichage. | — |
| Live TIME | — |
| Anti-Vibration [♦] | Choisissez le déali entre la pression du déclencheur et le déclenchement de l'obturator. Ceci diminue le bouge de l'appareil d'aux vibrations. Cette fonction est utile dans des situations telles que la photomicrographie ou l'astrophotographie. Elle est également utile pour la prise de vue en série (P. 56) et la photographie avec retardateur (P. 56). | — |
MENU *
| Option | Description | |
| Flash sync X & | Choisissez la vitesse d'obturation utilisé lorsque le flash se déclenché. | 109 |
| Flash lent & | Choisissez la vitesse d'obturation la plus lente disponible lorsqu'un flash est utilisé. | 109 |
| S2+ S4 | Si cette option est réalisée sur [On], elle sera ajoutée à la valeur de compensation d'exposition et le contrôle d'intensité du flash sera réalisé. | 47, 69 |
MENU 0→
| Option | Description | 1 |
| Réduc Bruit | Cette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de longues expositions. [Auto] : La réduction du bruit n'est effectué que pour les vitesses d'obturateur lentes. [On] : La réduction du bruit est effectué à chaque prise de vue. [Off] : La réduction du bruit est désactivée. · La réduction du bruit exige environ deux fois plus de temps que nécessaire pour enregistrer l'image. · La réduction du bruit s'éteint automatiquement pendant la prise de vue en série. · Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets. | 59 |
| Filtre Bruit | Choisir la quantité de réduction de bruit exécutée pour les haute sensibilités ISO. | — |
| WB | Choisissez le mode de balance des blancs. | 50 |
| Tout [WB] | [Réglage] : Utilisez la même compensation de la balance des blancs dans tous les modes sauf [CWB]. [Réinitial] : Réglez la compensation de la balance des blancs pour tous les modes sauf [CWB] sur 0. | — |
| Option | Description | |
| WB AUTO Couleur chaude | Sélectionner [Off] pour élimiter les couleurs "chaudes" des photos prises sous un éclairage incandescent. | - |
| +WB | Régler la balance des blancs en cas d'utilisation avec un flash. | - |
| Espace couleur | Vou陝 posses sélectionner le nombre de couleurs qui seront reproduits sur l'écran ou l'imprimante. | - |
| Comp. Vignetage | Choisissez [On] pour corriger l'illumination périphérique selon le type d'objectif.
• La compensation n'est pas disponible pour les convertisseurs de téléobjectif ou les tubes-allonge.
• Le bruit peut être visible sur les bords des photos prises à des sensibilités ISO élevées. | - |
| Réglage←: | Le mode d'enregistrement pour les photos JPEG peut être sélectionné entre quatre combinaisons de taille d'image et de taux de compression. L'apparil photo offre unchioix de trois taillles et de quatre taux de compression pour chaque combinaison. | 54 |
| Modification des modes d'enregistrement JPEG |
| 1) Utilisez <▷ pour sélectionner une combinaison ([←-1] - [←-4]) utilisez △ ∇ pour changer.
2) Appuyez sur OK. | Réglage←
P1 42 3 4
B SF D F S N S SF
Taille Image L'large
Retour OK Conf OK |
| Nombre de pixels Taux de compression |
| Taille Image | Choisissez le nombre de pixels pour les images de taille [W] et [S]. | 54 |
| 1) Sélectionney [Taille Image] dans l'onglet * Menu personnelisé.
2) Sélectionney [Middle] ou [Small] et appuyez sur >.
3) Choisissez un nombre de pixels et appuyez sur OK. | Taille Image
Middle 2560×1920
Small 1280×960
Retour OK Conf OK |

Efface Enreg MENU *→
| Option | Description | © |
| Effac. Rapide | Si [On] est sélectionné, le fait d'appuyer sur la touchependant l'affichage supprime immédiatement l'image actuelle. | — |
| Effac. RAW+JPEG | Choisissez l'action effectué lorsqu'une photo enregistrée à un réglage RAW+JPEG est effacée dans l'affichage d'une seule image (P. 17).[JPEG] : Seule la copie JPEG est effacée.[RAW] : Seule la copie RAW est effacée.[RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées.Les copies RAW et JPEG sont effacées lorsqueles images sélectionnées sont effacées ou lorsqu' [Tout Effac] (P. 70) est sélectionné. | 54 |
| Option | Description | |
| Nom Fichier | [Auto] : Mème lorsqu'une nouvelle carte est insérée, les numérodes dossiers de la carte précédente sont retenus. La numération des fichiers continue à partir du dernier numéro utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la carte.
[Réinitial] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les numérodes dossiers commencer à 100 et les numérodes de fichiers à 0001. Si la carte insérita contient des images, les numérodes de fichiers commencer au numéro suivant le plus haut numéro de fichier sur la carte. | - |
| Modifier nom fichier | Choisir comment des dossiers d'image sont nominés en édotant la partie du nom de fichier sélectionné ci-dessous en gris.
sRGB: Pmdd0000.jpg - - Pmdd
AdobeRGB: _mdd0000.jpg - mdd | - |
| Priorité Réglage | Choisissez la sélection par défaut ([Oui] ou [Non]) pour les boîtes de dialogue de confirmation. | - |
| Réglage DPI | Choisissez la résolution d'impression.
[Auto] : La résolution d'impression est séLECTIONnée automatiquement selon la taille d'image.
[Perso] : Appuyer sur >pour sélectionner une résolution d'impression. | - |
| Réglages Copyright | Ajouter les noms du photoproge et du détenteur des droits à de nouvelles photographies. Les noms peuvent compter jusqu'à 63 caractères.
[Info. Copyright] : Sélectionner [On] pour inclure les noms du photoproge et du détenteur des droits dans les données Exif pour de nouvelles photographies.
[Nom Auteur] : Entrer le nom du photoproge.
[Nom Copyright] : Entrer le nom du détenteur des droits. | - |
| 1) Sélectionner un caractère ① et appuyer sur la touche ② pour ajouter le caractère sélectionné au nom ②.
2) Répéter l'étape 1 pour compléter le nom, puis sélectionner [END] et appuyer sur la touch ③.
• Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche INFO pour placer le curseur dans la zone du nom ②, mettez le caractère en surbrillation puis appuyez sur ⑦. | - |
- OLYMPUS n'est pas responsable des dommages résultant de conflits quant à l'utilisation des [Réglages Copyright]. Utilisation à vos risques et périls.
| Option | Description | 13 |
| Mode | Sélectionner un mode d'enregistrement de video. Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la commande en direct. | 67 |
| Vidéo+Photo | Choisissez [On] pour enregistrer une photo lorsqu'el'enregistrement de video se termine. | 96 |
| Vidéo ↓ | Choisissez [Off] pour enregistrer des vidEOS sans le son. Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la commande en direct. | 68 |
| Effet vidéo | Sélectionner [Off] met hors service les effets video. | 67 |
| Réduct. bruit parasite | Réduisez le bruit du vent pendant l'enregistrement. | — |
| Niv.Enregistrement | Ajustez la sensibilité du microphone en fonction de la distance de votre sujet. | — |
Viseur électronique intégré

| Option | Description | © |
| Viseur électronique | Choisissez le style d'affichage du viseur. | — |
| Info Réglage | Comme l'écran, le viseur peut être utilisé pour afficher les photographimes, les lumières et les ombres. | — |
| Affichage Grille | Affichez une grille de cadrage sur le viseur. Choisissez parmi [®, [⊕], [⊕], [⊙] et [⊙]. | — |
| Bascule viseur/ écran | Si [Off] est sélectionné, le viseur ne se met pas en service quand vous mettez votre œil sur le viseur. Utilisitez la touche [〇] pour désirir l'affichage. | — |
| Taux compression | Choisissez la vitesse de rafraîchissement du viseur. Sélectionnéz [Haute] pour réduire la rémanence de l'affichage. La qualité de l'affichage peut diminuer sous certains types d'éclairage, y compris les lampes fluorescentes. | 20 |
| Réglage EVF | Ajustez la luminosité et la tonalité du viseur. | — |
Fonction

| Option | Description | 1 |
| Pixel Mapping | La fonction de cadrage des pixels permet à l'appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d'image. | 102 |
| Réglage exposition | Ajustez l'exposition optimale séparément pour chaque mode de mesure.
• Ceci réduit le nombre d'options de compensation d'exposition disponibles dans la direction可以选择.
• Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur. Pour ajuster normalement l'exposition, effectuez une compensation d'exposition (P. 47). | — |
| Niveau Batterie | Choisir le niveau de batterie auquel l'avertissement est affchéé. | 30, 31 |
| Priorité batterie | Choisissez la source d'alimentation principale lors de l'utilisation du support de batterie. | 107 |
| Ajuste Réglage | Régler l'angle de l'horizon virtuel.
[Réinitial] : Restaurer l'angle par défaut.
[Régler] : Régler l'horizon virtuel sur l'angle actuel de l'appareil photo. | — |
| Option | Description | © |
| Réglages écran tactile | Activer l'écran tactile. Sélectionner [Off] pour désactiver l'écran tactile. | 27 |
| Eye-Fi* | Activer ou désactiver le téléchargement pendant l'utilisation de la carte Eye-Fi. | 103 |
- Utiliser selon les réglementations locales. À bord d'avions ou dans des endroits où l'utilisation d'appareils sans fil est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l'appareil ou sélectionnez [Off] pour [Eye-Fi]. L'appareil photo ne prend pas en charge le mode Eye-Fi "perpétuel".
La mise au point automatique et la mesure peuvent être effectuées en appuyant sur la touche à laquelle AEL/AFL a été affecté. Sélectionner un mode pour chaque mode de mise au point.

AEL/AFL
| Mode | Fonction du déclencheur | Fonction de la touche |
| Pression à mi-course | Pression complète | Lorsque AEL/AFL est maintenue enforcée |
| Mise au point | Exposition | Mise au point | Exposition | Mise au point | Exposition |
| S-AF | mode1 | S-AF | Mémorisée | - | - | - | Mémorisée |
| mode2 | S-AF | - | - | Mémorisée | - | Mémorisée |
| mode3 | - | Mémorisée | - | - | S-AF | - |
| C-AF | mode1 | Démarrage de C-AF | Mémorisée | Mémorisée | - | - | Mémorisée |
| mode2 | Démarrage de C-AF | - | Mémorisée | Mémorisée | - | Mémorisée |
| mode3 | - | Mémorisée | Mémorisée | - | Démarrage de C-AF | - |
| mode4 | - | - | Mémorisée | Mémorisée | Démarrage de C-AF | - |
| MF | mode1 | - | Mémorisée | - | - | - | Mémorisée |
| mode2 | - | - | - | Mémorisée | - | Mémorisée |
| mode3 | - | Mémorisée | - | - | S-AF | - |
Touche fonction
MENU → [Touche Fonction] → [Fn1 Fonction]/[Fn2 Fonction]/[Fon1 Fonction]/[BFn2 Fonction]/[LFn Fonction]
Les fonctions pouvant être affectées aux touches sont données dans la liste ci-dessous. Les options disponibles varient de touche en touche.
Bf1, Bf2: Choisissez la fonction affectée aux touches sur le support de batterie.
L-Fn: Choisissez la fonction affectée à la touche sur certains objectifs.
| Multi fonction | Permet un accès rapide à la fonction sélectionnée. Choisisse parmi [Vérif haute&basse lumière], [WB], [Gros Plan], et [Choix Cadrage]. |
| ISO | Ajustez la sensibilité ISO. |
| WB | Ajustez la balance des blancs. |
| ⓶ | Ajustez la compensation de l'exposition. |
| AEL/AFL | Appuyez sur la touche pour verrouiller la mise au point et l'exposition. |
| REC | Appuyez sur la touche pour enregistrer une video. Si l'enregistrement video n'est pas actuellément assigné à une touche, il est possible d'enregistrer les videos en tournant le sélecteur de mode sur et en appuyant sur le déclencheur. |
| Prévisu.(electronic) | L'ouverture s'accrite sur la valeur sélectionnée pendant que vous appuyez sur la touche (P. 58). |
| [...] | Choisissez la cible AF. |
| Accueil [...] | Appuyer sur la touche permet de sélectionner la position de la cible AF sauvégardée avec [...] Réglage Initial (P. 86). La position initiale de la cible AF est indiquée par une icône HP. Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au mode de cible AF. Si l'appareil photo est étient lorsque la position initiale est sélectionnée, la position initiale est réinitialisée. |
| L'appareil photo mesure la balance des blancs lorsque vous appuyez sur la touche (P. 51). |
| MF | Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de mise au point manuelle. Appuyez de nouveau sur la touche pour restaurer le mode AF précédemment sélectionné. |
| RAW ←: | Appuyez sur la touche pour basculer entre les modes d'enregistrement JPEG et RAW+JPEG. |
| Photo Test | Les photos prises pendant que la touche est enforcée sont affichées sur l'écran mais ne sont pas enregistrées sur la carte mésmoire. |
| Mon Réglage 1–Mon Réglage 4 | Les photos prises pendant que la touche est enforcée sont enregistrées aux régles sélectionnées pour [Réinit/Mon Réglage] (P. 42). |
| La touche permet de désirer entre et lorsque le caisson étanchè est fixé. Si cette option est sélectionnée, le flash FL-LM2 se déclenchè même s'il n'est pas sorti. |
| Live Guide | Appuyez sur la touche pour afficher les guides en direct. |
| C(*) (Téléconvertisseur Num) | Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le zoom numérique. |
| Q (Gros Plan) | Appuyez une fois sur la touche pour afficher le cadre de zoom, et encore une fois pour faire un zoom avant. Maintenez la touche enforcée pour annuler le zoom. |
| AF Stop | Arrêtez l'autofocus. |
| [...] | Choisissez une option de prise de vue séquentielle ou de retardateur. |
| ↓ | Choisissez un mode de flash. |
| Off | Aucune fonction n'est assignée à cette touche. |
Fonction
Les fonctions par défaut pour et affectées par l'option [Fonct. directe] sont [2] et [1], respectivement.

Partage olympus PENPAL
MENU→→
| Option | Description | © |
| Patientez Svp | Réception d'images et ajout de nouveaux clients au carnet d'adresse. | 76 |
| Répétaire | [Liste des apparêls] : Visualiser les clients qui ont été enregistrés dans le carnet d'adresses.
[Nouvel Apparéil] : Ajouter un client au carnet d'adresse.
[Progr. Recherche] : Sélectionner le temps de recherche de l'appareil pour un client. | 77 |
| MesInfos OLYMPUS PENPAL | Afficher l'information pour votre OLYMPUS PENPAL, y compris le nom, l'adresse, et les services pris en charge. Appuyer sur @ pour éoperator le nom de l'appareil. | 77 |
| Taille Envoi Img | Choisir la taille à laquelle les images sont transmises:
[Taille 1 : Petit] : Les photos sont envoyées à une taille équivalente à 640 × 480.
[Taille 2 : Grand] : Les photos sont envoyées à une taille équivalente à 1920 × 1440.
[Taille 3 : Moyen] : Les photos sont envoyées à une taille équivalente à 1280 × 960. | 76 |

Album olympus PENPAL
MENU→→
| Option | Description | 13 |
| Tout Copier | Tous les dossiers d'images et de son sont copiés entre la carte de mémoire et OLYMPUS PENPAL. Les images copiées sont redimensionnées selon l'options可以选择 pour la taille de copiedie d'image. | 77 |
| Annuler protection | Enlever la protection de toutes les images dans l'album OLYMPUS PENPAL. | 77 |
| Memoire usage album | Afficher le nombre d'images actuellement dans l'album et le nombre d'images additionnelles pouvant être stockées [Taille 2 : Moyen]. | 77 |
| Réglage mémoire album | [Tout Effac] : Effacer toutes les photos de l'album. [Format Album] : Formater l'album. | 77 |
| Taille copie image | Choiser la taille à laquelle les images sont copiées. [Taille 1 : Grand] : Les images copiées ne sont pas redimensionnées. [Taille 2 : Moyen] : Les photos sont copiées à une taille équivalente à 1920 × 1440. | 77 |

Viseur électronique
MENUG
| Option | Description | 12 |
| Réglage EVF | Réglez la luminosité et la température de couleur des viseurs externes optionnels. La température de couleur choisis est également utilisée dans le moniteur pendant la lecture. Utiliser <▲> pourCHOIR LA TEMPERATURE DE COUleur (°C) ou l'éclat (°C) et utiliser △ ∇ pourCHOIR DES VALEURS entre [+7] et[-7]. | Réglage EVF
Retour [m°] Conf Gx
— |
Enregistrement de vidéos avec le déclencheur
Si l'enregistrement vidéo n'est affecté à aucune touche (y compris la touche ©), le déclencheur peut être utilisé pour enregistrer les vidéos.
1. Régalez la molette de mode sur
2. Appuyez sur le déclencheur à mi-course et procédez à la mise au point sur ce que vous souhaitez enregistrer.
- Lorsque le sujet est au point, le symbole de mise au point correcte s'allume.
Symbole de mise au point correcte Affichage de la Durée d'enregistrement mode disponible
Appuyez complètement sur le déclencheur pour commencer l'enregistrement.
- REC s'allume quand la vidéo et le son sont enregistrés simultanément.
S'allume en rouge pendant l'enregistrement Durée d'enregistrement totale
4 Appuyez complètement sur le déclencheur pour arrêter l'enregistrement.
Prise d'une photo quand l'enregistrement se termine
Sélectionnez [On] pour [Védo+Photo] pour prendre une image fixe lorsque l'enregistrement de vidéo est terminé. Cette fonction est pratique si vous souhaitez enregistrer une image fixe ainsi que la vidéo.
1 Sélectionnez [Védo+Photo] (P. 92) dans l'onglet Menu personnalisé. 2 Sélectionnez [On] et appuyez sur la touche .

1 Précautions
- Cette option n'est disponible que lorsque le déclencheur est utilisé pour enregistrer les vidéos.
Photographie au flash avec télécommande sans fil
Les flashes externes qui offrent un mode de commande à distance et qui sont prévus pour être utilisés avec cet appareil photo peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans fil. L'appareil photo peut commander indépendamment un flash monté sur son sabot et des flashes à distance appartenant jusqu'à 3 groupes différents. Consultez la documentation fournie avec les flashes externes pour plus de détails.
1 Placer les unités de flash distantes en mode RC et les placer selon vos besoins.
- Allumer chaque unité de flash, appuyer sur la touche MODE, et sélectionner le mode RC.
- Sélectionner un canal et un groupe pour chaque unité de flash.
2 Sélectionner [On] pour [Mode RC] dans le menu de prise de vue 2 (P. 111).
- Le super panneau de contrôle passé en mode RC.
- Vous pouvez désirer un affichage du panneau de commande en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton INFO.
- Sélectionner un mode flash (remarquer que la réduction yeux rouges n'est pas disponible en mode RC).
3 Ajuster les réglages pour chaque groupe dans le panneau de commande.
Groupe
- Sélectionnez le mode de commande du flash et ajustez l'intensité du flash individuellement pour chaque groupe. Pour MANUEL, sélectionnez l'intensité du flash.
Choisissez le rôle réalisé par le flash de l'appareil photo.
Mode de commande du flash
Valeur d'intensité du flash
Intensité du flash
Flash normal/Flash super FP
- Basculez entre le flash normal et le flash super FP.
Niveau de lumière de communication
- Réglez le niveau de lumière de communication sur [HI], [MID] ou [LO].
Canal
- Réglez le canal de communication sur le même canal utilisé sur le flash.
Fixez le flash fourni et relevez la tête de flash.
- Apportez confirmation que les unités instantanées intégrées et à distance sont chargées, prenez une photo test.
Plage de commande du flash sans fil
Positionnez les flashes sans fil avec leurs capteurs à distance face à l'appareil photo. L'illustration suivante montre les plages approximatives de positionnement possible des flashes. La plage de commande réelle varie selon les conditions locales.

1 Précautions
- Nous recommandons d'utiliser un seul groupe de jusqu'à trois unités de flash à distance.
- Les unités de flash à distance ne peuvent pas être utilisées pour la synchronisation lente du deuxième rideau ou pour les expositions antichoc de plus de 4 secondes.
- Si le sujet est trop proche de l'appareil photo, les éclairs de commande émis par le flash de l'appareil peuvent affecter l'exposition (L'effet peut être atténué en réduisant la sortie du flash de l'appareil photo en utilisant un diffuseur ou une autre technique similaire).
La batterie n'est pas totalement chargée
Chargez la batterie avec le chargeur.
La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid
- Les performances de la batterie se dégradent aux basses températures. Retirez la batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps.
L'appareil photo s'est éteint automatiquement
- L'appareil photo entre automatiquement en mode veille pour réduire l'activité de la batterie si aucune opération n'est effectuée pendant une certaine période de temps.

[Veille] (p. 88)
Si aucune opération n'est effectuée pendant un laps de temps (4 heures) après l'entrée en mode de veille de l'appareil photo, l'appareil photo s'éteindra automatiquement.
Le flash n'a pas fini d'être rechargé
- Sur l'écran, le symbole clignote lors de la recharge. Attendez que le symbole cesse de clignoter, puis appuyez sur le déclencheur.
Incapacité à faire la mise au point
- L'appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches de l'appareil photo ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (la marque de confirmation d'AF clignotera dans le moniteur). Augmenter la distance au sujet ou focaliser sur un object contrasté à la même distance de l'appareil photo que votre sujet principal, préparer la vue, et prenez la photo.
Sujets difficiles à mettre au point
Il peut être difficile de faire la mise au point automatique dans les situations suivantes.
Le symbole de mise au point correcte clignote. Ces sujets ne sont pas au point.

Sujet insuffisamment contrasté

Lumière extrêmement lumineuse au centre de l'image

Sujet ne contenant pas de lignes verticales
Le symbole de mise au point correcte s'allume mais la mise au point du sujet n'est pas faite.

Sujets placés à des distances différentielles

Sujet déplaçant rapidement

Sujet à l'extérieur de la zone AF
La fonction de réduction du bruit est activée
- Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d'obturation sont plus lentes et des parasites ont tendance à apparaître sur les images. L'appareil photo active la fonction de réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d'obturation lente. La prise de vue n'est pas permise pendant l'activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc Bruit] (P. 89) sur [Off].
Le nombre de cibles AF est réduit.
Le nombre et la taille des cibles AF dépendent du format d'affichage, des réglages de groupe cible et de l'option sélectionnée pour [Téléconvertisseur Num].
L'appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l'achat
- La date et l'heure ne sont pas régées au moment de l'achat. Réglez la date et l'heure avant d'utiliser l'appareil photo. "Réglage de la date et de l'heure" (P. 9)
La batterie a été retirée de l'appareil photo
- Les réglages de date et d'heure reprendent les réglages d'usine par défaut si l'appareil photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus rapidement si la batterie a été introduite dans l'appareil puis retirée peu de temps après. Avant de prendre des photos importantes, vérifie que les réglages de la date et de l'heure sont corrects.
Les fonctions définies reconnaissent leurs réglages d'usine par défaut
Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l'appareil dans un mode de prise de vue autre que P, A, S ou M, les fonctions dont les réglages ont été modifiés reconnent leurs réglages d'usine par défaut.
L'image prise apparait blanchître
Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi contre-jour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible, envisagez une composition de façon à ce qu'aucune source de lumière puissante ne soit prise sur la photo. La lueur peut survenir même lorsqu'il n'y a pas de source de lumière dans la photo. Utilisez un pare-soleil pour protéger l'objet de la source de lumière. Si le pare-soleil n'a pas d'effet, utilisez votre main pour protéger l'objet de la lumière.
Objectifs interchangeables
Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaisent sur le sujet dans la photo prise
Cela peut être dû à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un [Pixel Mapping]. Si le problème persiste, recommencez le cadrage des pixels à plusieurs reprises.
Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d'image
Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l'utilisation du pavé directionnel.
- Éléments qui ne peuvent pas être régés avec le mode de prise de vue actuel
- Éléments qui ne peuvent pas être réglés parce qu'un élément a déjà été réglé :
Combinaison de [□] et [Réduc Bruit], etc.
Codes d'erreurs
| Indications sur l'écran | Cause possible | Solution |
| Pas De Carte | Aucune carte n'a été insérée ou vous avez inséré une carte qui n'est pas reconnaue. | Insérez une carte ou insérez une carte différente. |
| Erreur carte | Il y a un problème avec la carte. | Insérez la carte de nouveau. Si le problème persisté, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, elle ne peut pas être utilisée. |
| Ecrit Protégée | Il est impossible d'écrite sur la carte. | Le commutateur de protection d'écriture de la carte est réglé sur la position "LOCK". Libérez le commutateur. (P. 103) |
| Carte pleine | • La carte est pleine. Vous ne pouvez plus prendre de photo ni y enregistrer d'autres informations comme une réservation d'impression.
• Il n'y a pas de place sur la carte et la réservation d'impression ou les nouvelles images ne peuvent pas être enregistrées. | Remplacez la carte ou suprimez les photos inutilles. Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur. |
| Configérer carte
Nettoyez les contacts de la carte avec un chiffon sec.
Nettoïe Carte
Formater
Cont | Impossible de dire la carte. Il est possible que la carte ne soit pas formatée. | • Sélectionnez [Nettoie Carte], appuyez sur ©k et éteignez l'appareil photo. Retirez la carte et essuyez la surface métallique à l'aide d'un chiffon doux et sec.
• Sélectionnez [Formater] ▶ [Oui], puis appuyez sur ©k pour formater la carte. Le formatage de la carte afface toutes les données sur celle-ci. |
| Pas Image | Il n'y a aucune image sur la carte | La carte ne contient aucune image. Enregistrez et affichez les images. |
| Erreur D'Image | L'image sélectionnée ne peut pas être affichée à cause d'un problème avec cette image. Ou l'image ne peut pas être utilisée pour l'affichage sur cet apparIEL. | Utilisez un logiciel de traitement d'image pour visualiser l'image sur un ordinateur. Si ce n'est pas possible, le fichier image est endommagé. |
| L'Image Ne Peut Étre Éditione | Cet appariel photo ne permet pas de modifier des photos prises avec d'autres appar兼ls. | Utilisez un logiciel de traitement d'image pour modifier la photo. |
| Erreur D'Image | Les images ne peuvent pas être transférées entre des dispositifs en cours de réception ou de transmission de données. | Augmentez la mémoire disponible sur la carte, par exemple en effaçant les images inutilles, ou désissez une taillie inférieure pour les images en cours de transmission. |
| °C/°F | La température interne de l'appareil photo a augmente à cause de la prise de vue en série. | Mettez l'appareil photo hors tension et laissez la température interne diminuer. |
| Température interne trop élevé. Svp attendez avant d'utiliser l'appareil. | PatIENTez quelques instants pour que l'appareil photo s'arrête automatiquement. Laissez la température interne de l'appareil photo diminuier avant d'effectuer autres opérations. |
| Batterie Vide | La batterie est complètement déchargée. | Rechargez la batterie. |
| Non Connecté | L'appareil n'est pas raccordé correctement à l'ordinateur ou à l'imprimante. | Débranchez l'appareil et raccordez-le correctement. |
| Pas de Papier | Il n'y a pas de papier dans l'imprimante. | Placez du papier dans l'imprimante. |
| Pas D'Encre | Il n'y a plus d'encre dans l'imprimante. | Remplacez la cartouche d'encre de l'imprimante. |
| Bourrage | Il s'est produit un bourrage papier. | Retirez le papier qui est bloqué. |
| Nouveaux Réglages | Le bac d'alimentation de l'imprimante a été retire ou l'imprimante a été manipulée pendant que des réglages étaient faits sur l'appareil photo. | Ne manipulez pas l'imprimante lorsque vous faites des réglages sur l'appareil photo. |
| Erreur Impr | Un problème est survenu avec l'imprimante et/ou l'appareil. | Éteignez l'appareil photo et l'imprimante. Vérifiez l'imprimante et remédiez à tous les problèmes avant de remettre en marche. |
| Impression Impossible | Des photos enregistrées sur d'autres appareils photo peuvent ne pas être imprimées avec cet appleil photo. | Utilisez un ordinateur personnel pour imprimer. |
| L'objectif est verrouillé. Veuillez déverrouiller l'objet. | L'objet rétractable resté rétracté. | Déployez l'objetif. (P. 6) |
| Merci de vérifier les conditions d'utilisation de l'objetif. | Une anomalie s'est produit entre l'appareil photo et l'objetif. | Éteignez l'objetif photo, vérifie le raccordement avec l'objetif et rallumez-le. |
Nettoyage de l'appareil photo
Éteignez l'appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l'appareil.
Extérieur:
- Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l'appareil est très sale, trempez le chiffon dans de l'eau légèrement savonnée et essorez-le. Essuyez l'appareil photo avec le chiffon humide puis séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez l'appareil à la plage, utilisez un chiffon trempé dans de l'eau douce et essorez-le bien.
Écran et viseur:
- Essuyez délicatement avec un chiffon doux.
Objectif:
- Soufflez la poussière hors de l'objet à l'aide d'une soufflette disponible dans le commerce. Pour l'objet, essuyez délicatement avec du papier nettoyant pour objectif.
Rangement
- Si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et la carte. Rangez l'appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
- Insérez régulièrement la batterie et vérifiez le fonctionnement de l'appareil photo.
- Enlever la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrêté avant de les attacher. Montez le bouchon avant de l'appareil photo pour empêcher l'entrée de poussière dans l'appareil quand aucune objectif n'est fixé. Assurez-vous de replacer les caches d'objectif avant et arrière avant de retirer l'objectif.
- Nettoyer l'appareil photo après toute utilisation.
- Ne pas stocker avec de l'insectifuge.
Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge
Cet appareil dispose d'une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la poussière d'aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou saleté de la surface du système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La fonction anti-poussière fonctionne lorsque l'appareil photo est mis en marche.
La protection anti-poussière fonctionne en même temps que la fonction pixel mapping, vérifiant ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d'image. La fonction de protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de l'appareil photo, l'appareil doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection anti-poussière d'être efficace.
1 Précautions
- N'utilisez pas de solvants puissants tels que le benzène ou l'alcool, ni de chiffons traités chimiquement.
- Évitez de ranger l'appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés, pour protéger l'appareil de la corrosion.
- Des dépôts risquent de se former sur la surface de l'objet s'il n'est pas nettoyé.
- Vérifiez chaque pièce de l'appareil avant de l'utiliser s'il n'a pas été utilisé pendant une longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une prise de vue d'essai et vérifiez que l'appareil fonctionne correctement.
Cadrage des pixels - contrôle des fonctions de traitement d'image
La fonction de cadrage des pixels permet à l'appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d'image. Après l'utilisation de l'écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d'utiliser cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement.
1 Sélectionnez [Pixel Mapping] (P. 92) dans l'onglet * Menu personnel * 2 Appuyez sur, puis appuyez sur OK.
- La barre [Occupé] est affichée pendant le cadrage des pixels. Lorsque le cadrage des pixels est terminé, le menu réapparaît.
1 Précautions
- Si vous coupez par inadvertance l'alimentation de l'appareil photo pendant le cadrage des pixels, reconnendez à partir de l'étape 1.
Cartes utilisables
Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés sous le nom de "cartes". Les types de carte mémoire SD (disponible dans le commerce suivants) peuvent être utilisés avec cet appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez consulter le site Web d'Olympus.

Commutateur de protection d'écriture de carte SD
Une carte SD possède un commutateur de protection d'écriture. Si vous régalez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire sur la carte, en supprimer des données ou la formater. Le fait de remettre le commutateur en position déverrouillée permet l'écriture.

1 Précautions
- Les données de la carte ne seront pas totalement effacées, même après que le formatage de la carte ou l'effacement des données. Lorsque vous jetez la carte, détruisez-la pour éviter que des informations personnelles ne se retrouvent entre d'autres mains.
- Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l'appareil photo est utilisé.
- Dans les endroits comme dans un avion, où la communication Eye-Fi est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l'appareil photo ou bien règlez [Eye-Fi] (P. 93) sur [Off].
- La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation.
- Lors de l'utilisation d'une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s'épuise plus rapidement.
- Lors de l'utilisation d'une carte Eye-Fi, il se peut que l'appareil photo fonctionne plus lentement.
Des cartes formatées sur un ordinateur ou sur un autre appareil photo doivent être formatées sur cet appareil photo avant de pouvoir être utilisées.
Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont effacées lors du formatage. Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée, assurez-vous qu'elle ne contient pas d'images importantes.
1 Sélectionnez [Configurer carte] dans le menu de prise de vue (P. 111). 2 Sélectionnez [Formater]. 3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur OK.
- Le formatage est effectué.

Batterie et chargeur
- Utilisez la batterie Olympus lithium-ion. Utilisez uniquement des batteries rechargeables OLYMPUS.
- La consommation d'énergie de l'appareil varie selon l'utilisation et d'autres conditions.
- Comme les actions suivantes consomment beaucoup d'énergie, la batterie s'épuisera rapidement.
- Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclencheur à mi-course en mode de prise de vue.
- Affichage des images sur l'écran pendant une période prolongée.
- Quand l'appareil est raccordé à l'ordinateur ou l'imprimante.
- Lors de l'utilisation d'une batterie épuisée, l'appareil peut s'éteindre sans que le message d'advertissement de batterie faible soit affché.
- La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l'achat. Chargez la batterie en utilisant le chargeur fourni avant l'utilisation.
- La durée de charge normale à l'aide du chargeur fourni est d'environ 4 heures (estimation).
- Ne pas essayer d'utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d'utiliser des batteries qui ne sont pas spécifiquement indiquées pour l'utilisation avec le chargeur fourni.
- Il existe un risque d'explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type incorrect. Respectez les instructions lors de la mise au rebut de batteries usagées. "Précautions pour la manipulation de la batterie" (P. 119)
Utilisation d'un adaptateur secteur optionnel
L'appareil photo peut être connecté à un adaptateur secteur AC-3 par le biais d'un support de batterie d'alimentation (HLD-6). Les autres adaptateurs ne peuvent pas être utilisés. Le câble d'alimentation fourni avec l'adaptateur secteur ne peut pas être utilisé avec les autres produits.
Utilisation du chargeur à l'étranger
- Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage comprise entre 100V et 240V CA (50/60Hz) dans le monde entier. Cependant, en fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se présenter sous une forme différente et l'adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter l'utilisation d'un adaptateur. Pour plus d'informations, contactez ce fournisseur local d'électricité ou une agence de voyages.
- N'utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur pourrait mal fonctionner.
Objectifs interchangeables
Choisir un objectif selon la scène et votre intention créatrice. Utilisez exclusivement les objectifs conçus pour le système Micro Four Thirds et portant le label M. ZUIKO ou le symbole indiqué à droite. Avec un adaptateur, vous pouvez également utiliser des objectifs Four Thirds System et OM System.
MICRO
1 Précautions
- Quand vous montez ou enlevez le bouchon avant et l'objectif de l'appareil photo, gardez la monture d'objectif de l'appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d'éviter à la poussière ou à un corps étranger de tomber à l'intérieur de l'appareil photo.
- N'enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l'objetif dans des endroits poussiéreux.
- r un mauvais fonctionnement de l'objet ou même l'enflammer à cause de l'effet loupe du soleil se reflétant dans l'objet. Veillez à ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arrière.
Nomenclature
① Filetage de montage du filtre ② Bague du zoom (objectifs zoom uniquement) Bague démise au point 4 Index de montage ⑤ Contacts électriques ⑥ Capuchon avant ⑦ Capuchon arrière
Si le capuchon est fixé à l'objectif avec une baguette décorative, faites pivoter la baguette vers la gauche.

Utilisation des zooms motorisés dotés de fonctions macro
Le fonctionnement de l'objet est déterminé par la position de la bague de zoom.
Touche MACRO
Bagueduzoom

MACRO
E-ZOOM
M-ZOOM
| E-ZOOM
(Zoom motorisé) | Tournez la bague de zoom pour utiliser le zoom motorisé. La vitesse du zoom dépend de l'ampleur de la rotation. |
| M-ZOOM
(Zoom manuel) | Tournez la bague de zoom pour effectuer un zoom avant ou arrêté. |
| MACRO
(Photographie macro) | Pour photographier des sujets situés à une distance comprise entre 0,2 et 0,5 m, appuyez sur le bouton MACRO et faites glisser la bague de zoom vers l'avant. Le zoom n'est pas disponible. |
- Le rôle de la touche L-Fn peut être sélectionné dans le menu personnalisé de l'appareil photo.
Combinaisons d'objectifs et d'appareils photo
| Objectif | Appareil photo | Fixation | AF | Mesure |
| Objectif système Micro Four Thirds | Appareil photo système | Oui | Oui | Oui |
| Objectif système Four Thirds | Micro Four Thirds | Fixation possible avec un adaptateur de montage | Oui*1 | Oui |
| Objectifs système OM | Non | Oui*2 |
| Objectif système Micro Four Thirds | Appareil photo système | Non | Non | Non |
| Four Thirds |
1 Il n'est pas possible d'utiliser [C-AF] et [C-AF+TR] de [Mode AF].
2 Une mesure précise n'est pas possible.
■ Spécifications principales
| Élément | 14-42 mm II R | 40-150 mm R | 12-50 mm |
| Monture | Monture Micro Four Thirds |
| Longueur facale | 14-42 mm | 40-150 mm | 12-50 mm |
| Ouverture maximale | f/3,5-5,6 | f/4,0-5,6 | f/3,5-6,3 |
| Angle d'image | 75°-29° | 30,3°-8,2° | 84°-24° |
| Configuration de l'objet | 7 groupes,8 lentilles | 10 groupes,13 lentilles | 9 groupes,10 lentilles |
| Revêtement multicouche |
| Commande de diaphragme | f/3,5-22 | f/4,0-22 | f/3.5-22 |
| Plage de prise de vue (Longueur facale) | 0,25m-∞(14-19mm)0,3m-∞(20-42mm) | 0,9m-∞ | 0,35m-∞0,2m-0,5m(mode macro) |
| Réglage de la mise au point | Commutation AF/MF |
| Poids (excluant le pare-soileil et le bouchon) | 113g | 190g | 212g |
| Dimensions (diamètre maximum × longueur) | ø56,5×50 mm | ø63,5×83 mm | ø57×83 mm |
| Diamètre de filtage du montage du filtre | 37 mm | 58 mm | 52 mm |
1 Précautions
- Les bords des images risquent d'être tronqués si plusieurs filtres sont utilisés en même temps ou si un filtré écais est utilisé.
Adaptateur démontage
Les adaptateurs de montage permettent à l'appareil photo d'être utilisé avec les objectifs ne répondant pas à la norme Micro Four Thirds System.
L'appareil photo nécessite l'utilisation d'un adaptateur d'objet MMF-3 Four Thirds pour fixer les objectifs Four Thirds. Certains dispositifs, tels que la mise au point automatique, peuvent ne pas être disponibles.
Adaptateur du OM (MF-2)
Utilisation avec des objectifs OLYMPUS OM System. La mise au point et l'ouverture doivent être réglées manuellement. La stabilisation d'image peut être utilisée. Entre la longueur focale de l'objectif utilisé dans les réglages de stabilisation d'image de l'appareil photo.
Cable de déclenchement (RM-UC1)
Utilisez cette option pour réduire le mouvement de l'appareil photo causé par le déclencheur pendant la photographie macro ou d'ampoule. La télécommande est reliée via le connecteur USB de l'appareil photo.
Convertisseur d'objectifs
Convertisseur d'objectifs fixés à l'objet de l'appareil photo pour une photographie grand angle ou macro rapide et facile. Consultez le site Web Olympus pour plus d'informations sur les objectifs pouvant être utilisés.
Utiliser la fixation d'objectif adaptée au mode SCN (ou)
Eclairage macro directionnel (MAL-1)
Utiliser pour éclairer des sujets pour la macro photographie, même à des distances pour lesquelles un dégradé se produit avec le flash.
Le microphone peut être placé à une certaine distance de l'appareil photo pour éviter d'enregistrer les bruits ambiants ou le bruit de vent. D'autres microphones commerciaux peuvent également être utilisés à votre guise. Nous vous recommandons d'utiliser la ballonne fournie. (alimentation par la mini-prise stéréo de Ø3,5 millimètre)
Support de batterie d'alimentation (HLD-6)
Le support de batterie d'alimentation comprend une poignée et les composants d'alimentation. Les composants d'alimentation alimentent la batterie de l'appareil photo. Il est muni d'un déclencheur, d'une bague et de touches de fonction pouvant être utilisées quand l'appareil photo est tourné pour prendre des photos en orientation portrait. Il peut également être utilisé avec un adaptateur secteur dédié (AC-3).
Affichage d'avertissement relatif à l'exposition
Si l'obtention de l'exposition optimale est impossible en appuyant à mi-course sur le déclencheur, l'affichage clignote sur l'écran.
| Mode de prise de vue | Exemple d'affichage d'advertisement | État | Action |
| P | -80° F2.8- | Le sujet est tropASFERCHE. | •Augmentez la sensibilité ISO.•Utilisez le flash. |
| -4000 F22- | Le sujet est tropLumineux. | •Réduisez la sensibilité ISO.•Utilisez un filtre ND disponible dans lecommerce (pour régler la quantité de lumière). |
| A | -30° F5.6- | Le sujet estsous-exposé. | •Réduisez la valeur d'ouverture.•Augmentez la sensibilité ISO. |
| -4000 -F5.6- | Le sujet estsurexpôse. | •Augmentez la valeur d'ouverture.•Réduisez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre ND disponible dans le commerce(pour régler la quantité deelightère). |
| S | 2000 -F2.8- | Le sujet estsous-exposé. | •Réglez une vitesse d'obturation pluslente.•Augmentez la sensibilité ISO. |
| 125 -F22- | Le sujet estsurexpôse. | •Réglez une vitesse d'obturation plusrapide.•Réduisez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre ND disponible dans le commerce(pour régler la quantité deelightère). |
- La valeur d'ouverture au moment où l'indication clignote varie selon le type d'objet et la longueur focale de l'objectif.
Modes de flash pouvant être régés par le mode de prise de vue
| Mode de prise de vue | Grand écran de contrôle | Mode de flash | Syn-chroni-sation du flash | Conditions de déclenchement du flash | Limits de vitesse d'obturation |
| P/A | ↓ AUTO | Flash automatique | Premier ridesau | Se déclenché automatiquement sous un éclairage faible/à contre-jour | 1/30 sec. - 1/250 sec. |
| ◎ | Flash automatique (réduction des "yeux rouges") |
| ¼ | Flashforcé | Se déclenché toujours | 30 sec. - 1/250 sec. |
| ¾ | Flash désactivé | — | — | — |
| ◎ SLOW | Synchronisation lente (réduction des "yeux rouges") | Premier ridesau | Se déclenché automatiquement sous un éclairage faible/à contre-jour | 60 sec. - 1/250 sec. |
| ½ SLOW | Synchronisation lente (premier rideau) |
| ½ SLOW2 | Synchronisation lente (second rideau) | Second ridesau |
| S/M | ¼ | Flashforcé | Premier ridesau | Se déclenché toujours | 60 sec. - 1/250 sec. |
| ½◎ | Flashforcé (réduction des "yeux rouges") |
| ¾ | Flash désactivé | — | — | — |
| ½nd-C | Flashforcé/Synchronisation lente (second rideau) | Second ridesau | Se déclenché toujours | 60 sec. - 1/250 sec. |
- Lorsque le flash est régé sur le mode Super FP, il déetecte le rétroéclairage et se déclenche pendant une durée plus longue que le flash normal avant d'émettre de la lumière.
- AUTO, peut être réglé en mode AUTO.
L'objet peut provoquer des ombres au-dessus des objets près de l'appareil photo, entraînant un dégradé, ou être trop lumineux même au niveau minimum.
| Objectif | Distance approximative à laquelle se produit un dégradé |
| 14-42 mm | 0,2 m |
| 17 mm | 0,2 m |
| 40-150 mm | 0,65 m |
| 12-50 mm | 0,5 m |
Utiliser des unités de flash extérieures pour éviter les dégradés. Pour éviter d'avoir des photographies surexposées, sélectionner le mode A ou M et désirer un numéro f élevé, ou réduire la sensibilité ISO.
Vitesse de synchronisation du flash et vitesse d'obturation
| Mode de prise de vue | Synchronisation du flash | Liminé supérieure de la synchronisation1 | Synchronisation fixe au déclenchement du flash2 |
| P | 1/(longueur facale de l'objet × 2) ou synchronisation, selon la plus lente | 1/250 | 1/60 |
| A |
| S | Vitesse d'obturation régée | — |
| M |
1 Peut être changée dans le menu : 1/60 - 1/250 [Flash Sync X] (P. 89)
2 Peut être changée dans le menu : 30 - 1/250 [Flash Lent] (P. 89)
Prise de vue avec flash externe
Avec cet appareil photo, vous pouvez utiliser des flashes externes vendus séparément pour une prise de vue au flash qui vous convient. Les flashes externes communiquent avec l'appareil photo, ce qui vous permet d'utiliser les différents modes de flash de cet appareil et les différents modes de contrôle, comme le flash TTL-AUTO et Super FP. Un flash externe spécifique comme pouvant être utilisé avec cet appareil photo peut être monté sur l'appareil en le fixant au sabot actif de l'appareil. Vous pouvez également monter le flash par le support de flash de l'appareil photo à l'aide du câble du support (en option). Reportez-vous également au mode d'emploi du flash externe.
Fonctions disponibles avec les flashes externes
| Flash en option | Mode de commande du flash | GN (Nombre guide)(ISO100) | Mode RC |
| FL-600R | TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, FP TTL AUTO, FP MANUAL | GN36 (85mm*) GN20 (24mm*) | ✓ |
| FL-300R | TTL-AUTO, MANUAL | GN20 (28mm*) | ✓ |
| FL-14 | TTL-AUTO, AUTO, MANUAL | GN14 (28mm*) | - |
| RF-11 | TTL-AUTO, MANUAL | GN11 | - |
| TF-22 | GN22 | - |
- Longueur focale de l'objectif pouvant être utilisée (calculée en fonction d'un appareil photo à film 35 mm).
Mode d'enregistrement et taille de fichier/nombre d'images fixes enregistrables
La taille de fichier indiquée dans le tableau est approximative pour des fichiers dont le format d'affichage est 4:3.
| Mode d'enregistrement | Nombre de pixels (Taille Image) | Compression | Format de fidier | Taille de fidier (Mo) | Nombre d'images fixes enregistrables*1 |
| RAW | 4608×3456 | Compression sans perte | ORF | Approx. 17 | 41 |
| LSF | 1/2,7 | JPEG | Approx. 11 | 79 |
| LF | 1/4 | Approx. 7.5 | 114 |
| LN | 1/8 | Approx. 3.5 | 248 |
| LB | 1/12 | Approx. 2.4 | 369 |
| MSF | 3200×2400 | 1/2,7 | Approx. 5,6 | 155 |
| MF | 1/4 | Approx. 3,4 | 257 |
| MN | 1/8 | Approx. 1,7 | 508 |
| MB | 1/12 | Approx. 1,2 | 753 |
| MSF | 2560×1920 | 1/2,7 | Approx. 3,2 | 271 |
| MF | 1/4 | Approx. 2,2 | 398 |
| MN | 1/8 | Approx. 1,1 | 782 |
| MB | 1/12 | Approx. 0,8 | 1151 |
| MSF | 1920×1440 | 1/2,7 | Approx. 1,8 | 476 |
| MF | 1/4 | Approx. 1,3 | 701 |
| MN | 1/8 | Approx. 0,7 | 1356 |
| MB | 1/12 | Approx. 0,5 | 1968 |
| MSF | 1600×1200 | 1/2,7 | Approx. 1,3 | 678 |
| MF | 1/4 | Approx. 0,9 | 984 |
| MN | 1/8 | Approx. 0,5 | 1906 |
| MB | 1/12 | Approx. 0,4 | 2653 |
| SSF | 1280×960 | 1/2,7 | Approx. 0,9 | 1034 |
| SF | 1/4 | Approx. 0,6 | 1488 |
| SN | 1/8 | Approx. 0,4 | 2773 |
| SB | 1/12 | Approx. 0,3 | 3813 |
| SSF | 1024×768 | 1/2,7 | Approx. 0,6 | 1564 |
| SF | 1/4 | Approx. 0,4 | 2260 |
| SN | 1/8 | Approx. 0,3 | 4068 |
| SB | 1/12 | Approx. 0,2 | 5547 |
| SSF | 640×480 | 1/2,7 | Approx. 0,3 | 3589 |
| SF | 1/4 | Approx. 0,2 | 5085 |
| SN | 1/8 | Approx. 0,2 | 7627 |
| SB | 1/12 | Approx. 0,1 | 10170 |
*1 Avec une carte SD 1 Go.
1 Précautions
- Le nombre d'images restantes peut changer selon le sujet ou d'autres facteurs, par exemple si des réservations d'impression ont été effectuées ou non. Dans certains cas, le nombre d'images restantes affiché sur l'écran ne change pas même lorsque vous prenez des photos ou lorsque vous effacez des images mémorisées.
- La taille réelle des fichiers varie selon le sujet.
- Le nombre maximum d'images fixes pouvant être enregistrées affichées sur l'écran est de 9999.
- Pour la durée d'enregistrement disponible pour les vidéos, consultez le site Web d'Olympus.
Liste des usmes
1: Peut être ajouté à [Mon Réglage]. 2: Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitial]. 3: Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitial].

Menu de prise de vue
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # |
| 1 | Configurer carte | — | | | | 70, 103 |
| Réinit/Mon Réglage | — | | ✓ | | 42 |
| Mode Image | Natural | ✓ | ✓ | ✓ | 52 |
| ←- | Format Photo | N | ✓ | ✓ | ✓ | 54 |
| Vidéo | MOV FullHDES |
| Choix Cadrage | 4:3 | ✓ | ✓ | ✓ | 55 |
| Digital Tele-converter | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 64 |
| 2 | / | □ | ✓ | ✓ | ✓ | 56 |
| Stabilisateur | B0 | ✓ | ✓ | ✓ | 49 |
| Bracketing | AE BKT | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 63 |
| WB BKT | A-B | 63 |
| G-M |
| FL BKT | Off | 63 |
| ISO BKT | Off | 64 |
| ART BKT | Off | 64 |
| Multi Exposition | Nbre d'images | Off | | ✓ | ✓ | 62 |
| Gain Auto | Off |
| Superposition | Off |
| 42 | ±0.0 | ✓ | ✓ | ✓ | 66 |
| Mode RC | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 97 |

Menu d'affichage
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # |
| ▶ | Démarrer | — | | | | 71 |
| BGM | Melancholy | | ✓ | ✓ |
| Effet | Fondu | | ✓ | ✓ |
| Diapositive | Tous | | ✓ | ✓ |
| Interval Diaporama | 3sec | | ✓ | |
| Interval Video | Court | | ✓ | |
| ∅ | On | | ✓ | ✓ | 70 |
| Edit | Sélection image | Editor RAW | — | | | | 72 |
| Edit JPEG | — | 72 |
| ⓷ | — | 73 |
| Superposition Im. | — | 73 |
| □ | — | | | | 81 |
| Annuler protection | — | | | | 70 |
Menu de réglage
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | |
| ¶ | ⓸ | — | | | | 9 |
| ⓻⓹* | — | | | | 85 |
| ⓺⓹⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓽⓺⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓼⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓶⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓿⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽Ⓣ⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽Ⓧ⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓮⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓭⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓵⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓻⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓺⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓼⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓽⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓽⓼⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓼⓽⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓽⓽⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓼⓽⓼⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓽⓼⓽⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓼⓽⓽⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓼⓼⓽⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓼⓼⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓼⓼⓼⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓽⓼⓼⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓽⓽⓼⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓽⓽⓽⓽⓼ | | | | | | |
- Les réglages varient selon la région d'achat de l'appareil photo.
Menu personnalisé
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # |
| # | AF/MF |
| Mode AF | Format Photo | S-AF | ✓ | ✓ | ✓ | 86 |
| Vidéo | C-AF |
| AF temps réel | Off | ✓ | ✓ | ✓ |
| AEL/AFL | S-AF | mode1 | ✓ | ✓ | ✓ |
| C-AF | mode2 |
| MF | mode1 |
| Réinit. Objectif | On | | ✓ | ✓ |
| Prise vue BULB/TIME | On | | ✓ | ✓ |
| Sens de la bague MF | C | ✓ | ✓ | ✓ |
| Assist MF | Off | ✓ | ✓ | |
| [R] Réglage Initial | [ ] | | ✓ | ✓ |
| Lumière AF | On | ✓ | ✓ | ✓ |
| ® Priorité Visage | ® | ✓ | ✓ | |
| Touché Dial |
| Touche Fonction | [F] Fonction | AEL/AFL | ✓ | ✓ | ✓ | 86 |
| [F] Fonction | Multi fonction(Vérif haute&basse lumière) |
| [F] Fonction | REC |
| [F] Fonction | $ |
| [F] Fonction | #/心 |
| [F] Fonction | [ ] |
| [F] Fonction | AEL/AFL |
| [F] Fonction | [ ] |
| [F] Fonction | AF Stop |
| Fonction molette/pavé | P | Ps, ☑ | ✓ | ✓ | | 87 |
| A | FNo., ☑ |
| S | Obturator, ☑ |
| M | Obturator, FNo. |
| Menu | ♣, ☐ |
| [ ] | [ ]Q, Avant/Après |
| Sens molette/pavé | Molette1 | ✓ | ✓ | |
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # |
| Reclèture/☐ |
| Priorité S | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 87 |
| Priorité C | On | ✓ | ✓ | ✓ |
| L im/s ☐ | 3.5 fps | ✓ | ✓ | ✓ |
| H im/s ☐ | 9 fps | ✓ | ✓ | ✓ |
| ☐ + IS Off | On | | ✓ | |
| Régl. mi-course IS | Off | | ✓ | |
| Ecran/☐)/PC |
| HDMI | Sortie HDMI | 1080i | | ✓ | | 87 |
| Control HDMI | Off | | ✓ | |
| Sortie Vidéo * | — | | | |
| Réglage | iAUTO | Guide En Direct | | ✓ | |
| P/A/S/M | Commande En Direct | | ✓ | |
| ART | Menu Art | | ✓ | |
| SCN | Menu Scène | | ✓ | |
| Info Réglage | Info | Image Seul, Général | ✓ | ✓ | ✓ |
| LV-Info | Image Seul, Niveau Réglage | ✓ | ✓ | |
| Réglage | 25, Calendrier | ✓ | ✓ | |
| Affichage Grille | Off | ✓ | ✓ | |
| Personnaliser Mode Image | On | ✓ | ✓ | | 88 |
| Réglage | Haute Lumière | 255 | | ✓ | |
| Histogramme | Ombre | 0 | | | |
| Mode Guide | On | | ✓ | |
| Extend. LV | Off | ✓ | ✓ | ✓ |
| Priorité Live View Art | mode1 | | ✓ | |
| Mode macro Live View | mode1 | | ✓ | |
| Info Off | 10 sec | ✓ | ✓ | ✓ |
| LCD Retroéclairé | 8 sec | ✓ | ✓ | ✓ |
| Veille | 1 min | ✓ | ✓ | ✓ |
| Timer 4h | 4h | | ✓ | ✓ |
| ☐) | On | ✓ | ✓ | ✓ |
| Mode USB | Auto | | ✓ | ✓ |
| Expo/☐/ISO |
| Etape EV | 1/3EV | ✓ | ✓ | ✓ | 88 |
| Mesure | ☐ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Lecture AEL | Auto | ✓ | ✓ | ✓ |
| ISO | Auto | ✓ | ✓ | ✓ |
| Etape ISO | 1/3EV | ✓ | ✓ | ✓ |
| Réal. ISO Auto | Valeur maximale : 1600 D'act : 200 | ✓ | ✓ | |
| ISO Auto | P/A/S | ✓ | ✓ | ✓ |
| Timer BULB/TIME | 8 min | ✓ | ✓ | ✓ |
| Live BULB | Off | ✓ | ✓ | |
| Live TIME | 0.5 sec | ✓ | ✓ | |
| Anti-Vibration [◆] | Off | ✓ | ✓ | ✓ |
- Les réglages varient selon la région d'achat de l'appareil photo.
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # |
| Flash Sync X | 1/250 | ✓ | ✓ | ✓ | | 89 |
| Flash Lent | 1/60 | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Off | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| ←/Couleur/WB |
| Réduc Bruit | Auto | ✓ | ✓ | ✓ | | 89 |
| Filtre Bruit | Standard | ✓ | ✓ | ✓ | |
| WB | Auto | A:0, G:0 | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Tout WB? | Réglage | — | ✓ | ✓ | | |
| Réinitial | — | | ✓ | | |
| WB AUTO Couleur chaude | On | ✓ | ✓ | ✓ | | 90 |
| +WB | WB AUTO | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Espace couleur | sRGB | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Comp. Vignetage | Off | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Réglage ←- | — | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Taille Image | Middle | 2560×1920 | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Small | 1280×960 | | | | |
| Efface Enreg |
| Effac. Rapide | Off | ✓ | ✓ | ✓ | | 90 |
| Effac. RAW+JPEG | RAW+JPEG | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Nom Fichier | Reset | | ✓ | | | 91 |
| Modifier nom fichier | Off | | ✓ | | |
| Priorité Réglage | Non | | ✓ | ✓ | |
| Réglage DPI | 350dpi | | ✓ | | |
| Réglages Copyright | Info. Copyright | Off | | ✓ | | |
| Nom Auteur | — | | | | |
| Nom Copyright | — | | | | |
| Video |
| Mode | P | | ✓ | ✓ | | 92 |
| Vidéo+Photo | Off | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Vidéo | On | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Effet video | On | | ✓ | | |
| Réduct. bruit parasite | Off | | ✓ | | |
| Niv. Enregistrement | Standard | | ✓ | | |
| Viseur électronique intégré |
| Viseur électronique | Mode 1 | ✓ | ✓ | | | 92 |
| Info Réglage | Image Seul, Niveau Réglage | | ✓ | | |
| Affichage Grille | Off | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Bascule viseur/écran | On | | ✓ | | |
| Taux compression | Normal | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Réglage EVF | ±0, ±0 | | ✓ | | |
| Fonction |
| Pixel Mapping | — | | | | | 92 |
| Réglage exposition | ±0 | ✓ | ✓ | | |
| Φ | | |
| Φ | | |
| Niveau Batterie | ±0 | | ✓ | | |
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # |
| * | | Priorité batterie | Batterie PBH | ✓ | ✓ | | 92 |
| Ajuste Réglage | — | | ✓ | |
| Régages écran tactile | On | ✓ | ✓ | | 93 |
| Eye-Fi | On | | ✓ | |
Menu port accessoire
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # |
| ® | ® | Partage OLYMPUS PENPAL |
| Patientez Svp | — | | | | 76, 95 |
| Répétoire | Liste des apparêils | — | | | | 95 |
| Progr. Recherche | 30 sec | | ✓ | |
| Nouvel Appareil | — | | | |
| MesInfos OLYMPUS PENPAL | — | | | |
| Taille Envoi Img | Taille 1: Petit | | ✓ | |
| ® | Album OLYMPUS PENPAL |
| Tout Copier | — | | | | 95 |
| Annuler protection | — | | | |
| Memoire usage album | — | | | |
| Réglage mémoire album | — | | | |
| Taille copie image | Taille 2:Moyen | | ✓ | |
| ® | Viseur Electronique |
| Réglage EVF | # ±0, # ±0 | | ✓ | ✓ | 95 |
Appareil photo
| Type de produit |
| Type de produit | Appareil photo numérique à objectifs interchangeables |
| Objectif | Objectif système Micro Four Thirds M. Zuiko Digital |
| Monture d'objet | Monture Micro Four Thirds |
| Longueur fiscale équivalente à un apparéil à film 35 mm | Environ deux fois la longueur fiscale de l'objet |
| Système à transfert de charge |
| Type de produit | Capteur Live MOS 4/3" |
| Nombre total de pixels | Approx. 17 200 000 pixels |
| Nombre de pixels efficaces | Approx. 16 050 000 pixels |
| Taille de l'écran | 17,3 mm (H) × 13,0 mm (V) |
| Format d'affichage | 1,33 (4:3) |
| Viseur |
| Type | Viseur électronique à détction oculaire |
| Nombre de pixels | 1 440 000 pixels |
| Agrandissement | 100% |
| Anneau oculaire | Environ 18 mm (-1 m-1) |
| Écran |
| Type de produit | 3,0" affiche électroluminescent organique, angle variable, écran tactile |
| Nombre total de pixels | Environ 610 000 points, (rapport d'aspect 3:2) |
| Obturator |
| Type de produit | Obturator informatisé à plan de focale |
| Obturator | 1/4000 à 60 sec., Prise de vue en pose, photographie longue exposition, photographie Time |
| Mise au point automatique |
| Type de produit | Système de détction de contraste de l'imageur |
| Points de mise au point | 35 points |
| Sélection du point de mise au point | Automatique, Optionnelle |
| Commande d'exposition |
| Système de mesure | Mesure TTL (mesure par imageur)
Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure ponctuelle |
| Plage de mesure | EV-0-20 (Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure ponctuelle) |
| Modes de prise de vue | furo : iAUTO/P : AE programme (décalage de programme possible)/A : AE priorité ouverture/S : AE priorité vitesse/M : Manuelle/ART : Filtr artistique/SCN : Scène/° : Video |
| Sensibilité ISO | 200-25600 (pas de 1/3, 1 EV) |
| Compensation d'exposition | ±3EV (pas de 1/3, 1/2, 1 EV) |
| Balance des blancs |
| Réglage de mode | Auto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des blancs personnalisée/Balance des blancs de référence rapide |
| Enregistrement |
| Mémoire | Carte SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (prise en charge de UHS-I) |
| Système d'enregistrement | Enregistrement numérique, JPEG (conformément à la norme Design Rule for Camera File System (DCF)), données RAW, Format MP |
| Normes en vigueur | Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge |
| Son avec les images fixes | Format Wave |
| Vidéo | MPEG-4 AVC/H.264 / Motion JPEG |
| Audio | PCM 48kHz |
| Affichage |
| Mode d'affichage | Affichage d'une seule image/Affichage en gros plan/Affichage d'index/Affichage de calendrier |
| Drive |
| Mode Drive | Prise d'une seule vue/Prise de vue en série/Retardateur |
| Prise de vue en série | 9 i/s maximum (°H) |
| Retardateur | Durée de fonctionnement : 12 sec., 2 sec. |
| Flash externe |
| Numéro du guide | 10 (ISO200) |
| Mode de commande du flash | TTL-AUTO (Mode flash préliminaire TTL)/MANUAL |
| Vitesse de synchronisation | 1/250 s ou plus lente |
| Connecteur externe |
| Connecteur multiple (connecteur USB, connecteur AV)/Connecteur micro HDMI (type D)/Port pour accessoires |
| Source d'alimentation |
| Batterie | Batterie au Li-ion ×1 |
| Dimensions/poids |
| Dimensions | 121,0 mm (L) × 89,6 mm (H) × 41,9 mm (P) (parties saillantes non comprises) |
| Poids | Approx. 425 g (y compris batterie et carte) |
| Environnement de fonctionnement |
| Température | 0 °C-40 °C (fonctionnement)/-20 °C-60 °C (rangement) |
| Humidité | 30 %-90 % (fonctionnement)/10 %-90 % (rangement) |
| Résistance aux éclaboussures |
| Type | Équivalent à la norme IEC, publication 529 IPX1 (dans les conditions d essai d'OLYMPUS) |
Flash externe
FL-LM2
| Numéro du guide | 10 (ISO200) |
| Angle de déclenchement | Couvre un angle de vue d'un objectif 14 mm (28 mm au format 35 mm) |
| Dimensions | Approx. 44,3 mm (L) × 33,5 mm (H) × 52,5 mm (P) |
| Poids | Approx. 31 g |
Batterie/chargeur
Batterie au lithium-ion
| N° MODÉLE | BLN-1 |
| Type de produit | Batterie rechargeable au lithium-ion |
| Tension nominale | 7,6 V CC |
| Puisance nominale | 1220 mAh |
| Nombre de charges et de décharges | Approx. 500 cycles (varie en fonction des conditions d'utilisation) |
| Température ambiente | 0 °C-40 °C (recharge) |
| Dimensions | Approx. 36,0 mm (L) × 15,4 mm (H) × 50,2 mm (P) |
| Poids | Approx. 52 g |
Chargeur au lithium-ion
| N° MODÉLE | BCN-1 |
| Entrée nominale | 100V-240V CA (50/60 Hz) |
| Sortie nominale | 8,7V CC, 600mA |
| Durée de charge | Environ 4 heures (température ambiente) |
| Température ambiente | 0 °C-40 °C (fonctionnement)/-20 °C-60 °C (rangement) |
| Dimensions | Approx. 67 mm (L) × 26 mm (H) × 95,5 mm (P) |
| Poids (sans le câble d'alimentation secteur) | Approx. 77 g |
L'adaptateur secteur fourni doit uniquement être utilisé avec cet appareil photo. Ne l'utilise pas avec d'autres appareils. N'utilise pas ce dispositif avec des câbles d'alimentation secteur destinés à d'autres produits.
POUR ÉVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DEMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L'EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÉS HUMIDE.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.

HIGH-DEFINITION MULTIMEDIA INTERFACE

Attention
RISQUE DE DÉCHARGE NE PAS OUVIR

ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTERIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOITIER. AUCUNE PIECE À L'INTERIEUR NE PEUT ÊTRE REPARÉE PAR L'UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.

DANGER

AVERTISSEMENT

ATTENTION
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l'entretien de l'appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.
graves, voire mortelles, pourraient en résulter.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures VOIRE la mort poursurient en résultat.
Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l'appareil ou des pertes de données pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT!
POUR ÉVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU DE DECHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DEMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L'EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÉS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant
d'utiliser l'article, lire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s'y référer ultérieurement.
Nettoyage—Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N'utiliser qu'un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d'endommager le produit, n'utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, voir les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d'endommager l'appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d'alimentation désignée sur l'étiquette du produit.
Entrée d'objets - Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d'objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d'appareil qui génère de la chaleur, compensant les amplificateurs.
Avertissement
- Ne pas utiliser l'appareil à proximité de gaz inflammables ou explosives.
- Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision.
- Ne pas laisser l'appareil à la portée des enfants. Toujours utiliser et ranger l'appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pouraient causeurs des blessures graves :
S'enrouler dans la courroie de l'appareil, causant la strangulation. - Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d'autres petites pièces. - Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou dans ceux d'un autre enfant. - Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l'appareil.
- Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l'appareil.
- Ne pas utiliser ni ranger l'appareil dans des endroits poussiéreux ou humides.
- Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.
Attention
- Arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l'appareil.
Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait nous brûler les mains.
- Ne jamais manipuler l'appareil avec des mains mouillées.
- Ne pas laisser l'appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées.
Ceci pourrait causer une dépréciation de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l'appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur s'il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie.
- Manipuler l'appareil soigneusement afin d'éviter une brûlure à basse température.
Lorsque l'appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants :
Utilisé pendant une longue durée, l'appareil devient chaud. Si vous tenez l'appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. - Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l'appareil peut être plus BASSE que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l'appareil à des températures basses.
- Faire attention avec la courroie.
Faire attention avec la courroie en portant l'appareil. Elle peut facilement s'accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.
Précautions pour la manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulement du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures.
DANGER
- Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion spécifique par Olympus. Chargez la batterie à l'aide du chargeur spécifique. N'utilisez aucun autre chargeur.
- Ne faites jamais chauffer les batteries et ne les brûlez jamais.
- ter le contact avec des objets métalliques (bijoux, épingles, trombones etc.).
- Ne stockez pas les batteries dans des endroits exposés au soleil, ne les exposez pas à des températures élevées (dans une voiture surchauffée), ne les placez pas à proximité d'une source de chaleur, etc. Pour évit
- Si du liquide de batterie atteint vos yeux, rincez les immédiatement à l'eau courante claire et froide et consultez un médecin immédiatement.
- Stockez toujours les batteries hors de la portée des petits enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consultez immédiatement un médecin. Si vous constatez que le chargeur émet de la fumée, de la chaleur, un bruit ou une odeur inhabituelle, cessez immédiatement de l'utiliser, débranchez-le de la prise d'alimentation et contactez un distributeur ou un centre d'entretien/agréé.
Avertissement
- Conservez les batteries constamment au sec. Pour éviter des fuites, une surchauffe, un incendie ou une Explosion, utilisez uniquement les batteries recommandées pour ce produit.
- Insérez la batterie soigneusement comme indiqué dans le mode d'emploi.
- Si les batteries rechargeables n'ont pas été rechargées pendant le temps indiqué, arrêtez la charge et ne les utilisez pas.
- N'utilisez pas une batterie si elle est fissurée ou cassée. Si une batterie fuit, se décolle ou se déforme, ou présente un quelconque caractère anormal pendant son fonctionnement, arrêtez d'utiliser l'appareil photo.
- Si du liquide de batterie se répand sur vos vêtements ou votre peau, enlevez le vêtement et lavez immédiatement la zone touchée à l'eau courante froide. Si le fluide vous brûle la peau, consultez immédiatement un.
- Ne soumettez jamais les batteries à des chocs violents ou des vibrations continues.
Attention
- Avant de l'insérer, inspectez toujours soigneusement la batterie, vérifiez qu'il n'y a pas de fuites, de décoloration, de déformation ou toute autre anomalie.
- La batterie peut chauffer si elle est utilisée de manière prolongée. Pour éviter les brûlures légères, ne la retirez pas immédiatement après l'avoir utilisée.
- Retirez toujours la batterie de l'appareil avant de le ranger pour une longue durée.
- Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion spécifiée par Olympus. N'utilisez lire attentivement le mode d'emploi de la batterie avant de l'utiliser.
- Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produire été utilisée pendant une longue période.
- En faisant fonctionner l'appareil photo sur batterie à des températures basses, essayez de maintenir l'appareil photo et la batterie au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s'épaissit à basses températures peut se rétablir après l'avoir réchauffée à la température normale.
- Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut varier selon les conditions de prise de vue ou la batterie.
- Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l'étranger, achetez des batteries de rechange. Une batterie recommandée peut être difficile à trouver au cours d'un voyage.
- Si l'appareil photo n'est pas utilisé pendant une période prolongée, le stocker dans un endroit sec.
- Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries usées, assurez-vous d'en recouvrir les bornes et toujours respecter la législation locale.
Précautions pour l'environnement d'utilisation
Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l'appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement : Endroits où les températures et/ou l'humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près d'autres sources de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs. - Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux. - Près de produits inflammables ou explosives. - Dans des endroits humides, telle qu'une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, dire également leurs manuels. - Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations. - Ne jamais laisser tomber l'appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations. Lorsque l'appareil est monté sur un trépied, ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire tourner l'appareil. - Ne pas laisser l'appareil pointé directement vers le soleil. Ce qui pourrait entraîner des dommages à l'objectif ou au rideau, une perte de couleur, des images fantômes sur le système à transfert de charge, voire provoquer un incendie. - Ne laissez pas les rayons du soleil entrer dans le viseur. Sinon, cela pourrait entraîner une brûlure de l'image.
- Ne pas toucher les contacts électriques de l'appareil et des objectifs interchangeables. Ne pas oublier de fixer le capuchon en retirant l'objet.
- Avant de ranger l'appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l'appareil. Après arrangement, vérifier le fonctionnement de l'appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s'assurer qu'il fonctionne normalement. L'appareil photo peut présenter un dysfonctionnement s'il est utilisé en présence d'un champ magnétique/électromagnétique, d'ondes radio ou de lignes à haute tension, par exemple à proximité d'un téléviseur, d'un four à micro-ondes, d'une console de jeux vidéo, de haut-parleurs, d'un grand moniteur, d'une tour de télévision/radio ou de pylônes électriques. Le cas échéant, éteindre l'appareil photo, puis rallumer le avant de continuer à l'utiliser.
- Toujours respecter les restrictions d'environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l'appareil photo.
- Ne touchez ou n’essuyez pas directement le système à transfert de charge de l’appareil photo.
Écran
Un écran organique électroluminescent est utilisé à l'arrière de l'appareil photo.
- L'affichage prolongé d'une seule image peut graver l'image sur l'écran, entraînant une baisse de la luminosité ou provoquant des marbrures sur certaines zones de l'écran. Dans certains cas, cet effet peut être permanent. Les données d'image ne sont pas affectées.
- Dans le cas peu probable où l'écran viendrait à se briser, ne portez pas de substance organique à votre bouche. Toute substance adhérant à vos mains, pieds ou vêtements doit être rinçée immédiatement.
- Une bande de lumières risque d'apparaître en haut et dans le bas de l'écran, mais cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
- Si un sujet est visionné en diagonal dans l'appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l'écran. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement; ce sera moins perceptible en mode d'affichage.
- Dans des endroits à basses températures, l'écran peut prendre un certain temps pour s'allumer ou sa couleur risque de changer momentanément. Pour utiliser l'appareil dans des endroits extrêmement froids, il est recommandé de le préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vues. Un écran montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales. L'écran est produit avec une technologie de haute précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux peuvent apparaître constamment sur l'écran. À cause de ses caractéristiques ou selon l'angle sous lequel vous visionnez l'écran,
Les points peuvent ne pas être uniformes en couleur ni en luminosité. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
Objectif
- Ne pas prolonger dans l'eau ou asperger avec de l'eau.
- Ne pas faire tomber ou exercer une forte pression sur l'objet.
- Ne pas tenir par les éléments mobiles de l'objet.
- Ne pas toucher directement la surface de l'objet.
- Ne pas toucher directement les points de contact. Ne pas soumettre à de brusques changements de température.
- La plage de températures de fonctionnement est de -10°C à 40°C. Toujours utiliser dans cette plage de températures.
Remarques juridiques et autres
- de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l'utilisation incorrecte de cet appareil.
- Olympus dé consécutifs à l’effacement de prises de vues.
Refus de responsabilité relatif à la garantie
- Olympus décline toutes autres représentations ou garanties, express ou implicites, pour ou relatives au contenu de la documentation écrite ou du logiciel et ne pourrait en aucun cas être tenu responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d'adaptation à des fins particulières ou pour les dommages encourus de quelque nature que ce soit, qu'ils soient indirects, imprévus ou issus d'une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entrainés par la perte de bénéfices financiers, l'interruption de travail et la perte d'informations professionnelles) qui proviendraient d'une utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser cette documentation écrite, du logiciel ou du matériel. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ni la limitation de la responsabilité des dommages indirects ou imprévus, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
- Olympus se réserve tous les droits sur ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d'auteur peut violer des lois applicables sur les droits d'auteur. Olympus n'assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l'utilisation ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d'auteur.
Note relative aux droits d'auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du logiciel, par quel que procédé que ce soit ou sous quelle forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l'usage de quelque moyen de
stockage et de récapitulation des informations que ce soit, n'est permise sans autorisation écrite et préalable d'Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à l'utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant de l'utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Directives FCC
Interférences radio et télévision Les changements ou modifications non explicitement approuvés par le fabricant peuvent annuler l'autorisation de l'utiliser à utiliser ce matériel. Cet appareil a fait l'objet de divers essais et il a été reconnu qu'il se conforme aux limites concernant un appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil généraliseuse et peut émettre de l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garantie que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en allumant et en éteignant l'appareil, nous conseillons à l'utilisateur d'essayer d'éliminer ces interférences par l'une ou plusieurs des mesures suivantes : - Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. Augmenter la distance entre l'appareil photo et le récepteur. - Brancher le matériel sur une prise de courant d'un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. - Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider. Uniquement les câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l'appareil photo à des ordinateurs personnes à liaison USB.
Toute modification non autorisée peut annuler l'autorisation accordée à l'utiliser cet appareil.
Précautions sur l'utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
Il est vivement recommandé d'utiliser que la batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d'origine Olympus, avec cet appareil photo.
L'utilisation d'une batterie et/ou d'un chargeur de batterie qui ne sont pas d'origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à cause d'un coulement de liquide, d'une surchauffe, d'une combustion ou d'un endommagement de la batterie. Olympus n'assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l'utilisation d'une batterie et/ou d'un chargeur de batterie autres que les accessoires d'origine Olympus.
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro : E-M5
Marque : OLYMPUS
Organisme responsable : OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.
Numéro de téléphone : 484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L'UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Cet article est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles
Pour les utilisateurs au canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Olympus garantit que le(s) produit(s) d'imagerie Olympus® ci-joint(s) et les accessoires Olympus® associés (individuellement un "Produit" et ensemble les "Produits") seront exempts de défauts dans les matériaux et la fabrication dans le cadre d'une utilisation normale pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat.
Si un Produit s'avère être défectueux pendant la période de garantie d'un an, le client doit retourner le Produit défectueux à un des Centres de Service Olympus, en suivant la procédure définie ci-dessous (Voir "QUE FAIRE QUAND UN DEPANNAGE EST NÉCESSAIRE").
Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera le Produit défectueux, à condition que les recherches Olympus et l'inspection en usine décelent (a) qu'un tel défaut s'est développé sous un usage normal et correct et (b) que le Produit est couvert sous cette garantie limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits défectueux sera la seule obligation de Olympus et le seul recours du client.
Le client est responsable et paiera les frais de transport des Produits jusqu'au Centre de Service Olympus.
Olympus ne sera pas obligé d'effectuer un entretien préventif, une installation, une désinstallation ou un entretien.
Olympus se réserve le droit (i) d'utiliser des pièces réparées, dépannées et/ou usagées utiles (qui correspondent aux critères d'assurance qualité)
Olympus pour la garantie ou n'imprime quelles autres réfections et (ii) de faire des modifications dans la présentation interne ou externe et/ou des caractéristiques sur ou à ses produits sans aucune responsabilité pour incorporer de telles modifications sur ou aux Produits.
Ce qui n'est PAS couvert par CETTE garantee LIMITE
Sont exclus de cette garantie limitée et ne sont pas garantis par Olympus de toute façon, express, implicite ni par statut :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale "OLYMPUS" (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d'autres fabricants, qui peuvent être distribués par Olympus, est de la responsabilité des fabricants de tels produits et accessoires conformément aux termes et à la durée de telles garanties de ces fabricants);
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché, altéré, changé ou modifié par des personnes autres que le personnel de service agréé Olympus sauf si la réparation par d'autres est faite avec l'autorisation écrite de Olympus;
(c) les défauts et dommages aux Produits résultant de l'usure, de déchirure, d'un mauvais usage, d'abus, de négligence, du sable, de liquides, de chocs, d'un stockage incorrect, du fait que des postes opératoires et d'entretien prévus n'ont pas été exécutés, de coulage de pile/ batterie, de l'utilisation d'accessoires, d'articles de consommation ou de fournitures d'une autre
marque que "OLYMPUS", ou de l'utilisation des Produits avec des produits non compatibles.
(d) les programmes logiciels; (e) les fournitures et articles de consommation (comprenant mais pas limités aux lampes, encre, papier, film, tirages, négatifs, câbles et piles/batteries); et/ou (f) les Produits qui ne comportent pas de numéro de série Olympus enregistré et placé légalement, sauf si c'est un modèle sur lequel Olympus ne place pas et n'enregistre pas de numéros de série.
SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉ INDIQUÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE FAIT PAS ET DENIE TOUTE AUTRE REPRESENTATION, ASSURANCE, CONDITION ET GARANTIE CONCERNANT LES PRODUITS, DIRECTE OU INDIRECTE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT DÉCRET, ORDONNANCE, usage COMMERCIAL OU AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS S'LY LIMITER TOUTE GARANTIE OU REprésentATION EN CE QUI CONCERNE LA CONVENANCE, LA DURABILITÉ, LE DESIGN, LE FONCTIONNEMENT, OU L'ÊTAT DES PRODUITS (OU DE TOUTE PARTIE DE CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À DES FINS PARTICULIERS, OU RELatif À LA VIOLATION DE TOUT BREVET, COPYRIGHT, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS. SI DES GARANTIES IMPLICITES S'APPLIQUENT CONFORMMÉNENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, ELLES ARE NTÉMIÉES EN DUREÉ À LA LONGUEUR DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAîTRÉ UN REFUS OU UNE LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI LES EXCLUSIONS ET REFUS PRÉCÉDENT SPEUVENT NE PAS S'APPLIQUEER.
LE CLIENT POTÉ ÉGALEMENT AVOIR DES DROITS ET RECOURS DIFFÉRÊNTS ET/OU SUPPLEMENTAIES QUI VARIOINT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
LE CLIENT RECONNAIT ET ACCEPTE QUE OLYMPUS NE SOIT PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE QUE LE CLIENT PEUT ENCOURIR D'UNE LIVRAISON RETARDEE, D'UNE PANNE DE PRODUIT, DU DESIGN DU PRODUIT, D'UNE SELECTION OU D'UNE PRODUCTION, D'UNE PERTE OU DEGRADATION D'IMAGE OU DE DONNÉES OU DE TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITE SOIT STIPULÉE PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITE CIVIQUE (COMPRENANT LA NÉLGENCE ET LA FAUTE PROPRE AU PRODUIT) OU AUTRE. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSIOIRE OU SPÉCIAL DE TOUTE SORTTE (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE LES PERTES DE BENEFICES OU D'UTILISATION), MÈME SI OLYMPUS A ETÉ OU DEVAIT ÉTRE
INFORMÉ DE LA POSSIBILÉTÉ D'UN TELDOMMAGE OU D'une PERTÉ POTENTIELLE.
Des représentations et garanties faites par toute personne, comprenant mais sans se limiter aux revendeurs, représentants ou agents de Olympus, qui sont incohérentes ou en contradiction avec ou en addition aux termes de cette garantie limitée, ne seront pas reconnues par Olympus sauf si elles sont écrites et approuvées par un officier Olympus expressément autorisé.
Cette garantie limitée est la formulation complète et exclusive de garantie que Olympus accepte de fournir à propos des Produits et elle se substituera à tous les accords, compromis, propositions et communications ou décrits précédents ou simultanés concernant le sujet.
Cette garantie limite est exclusivement au bénéfice du client original et ne peut pas être transférée ni conférée.
Que FAIRE quand un depannage est nécessaière
Le client doit transférer toute image ou d'autres données sauvegardées sur un Produit sur un autre support de stockage d'image ou de données et/ou retirer tout film du Produit avant d'envoyer le Produit à Olympus pour la réparation.
EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR SAUVEGARDER, CONSERVER OU MAINTENIR TOUTE IMAGE OU DONNÉE SAUVEGARDEE SUR UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION, NI OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS OU DES IMAGES OU DES DONNÉES SONT PERDUES OU ALTERNÉES PENDANT LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, ACCESSOIRES OU SPECAUXS, LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D'UTILISATION), MÈME SI OLYMPUS A ETÉ OU DEVAIT ÉTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D'UNE TELLE PERTÉ OU ALTERNÉRATION POTENTIELLE.
Emballez soigneusement le Produit en utilisant suffisamment de matériel de protection pour prévenir de dommage en transit et remettez-le au revendeur Olympus agréé qui vous a vendu le Produit ou envoyez-le, frais de transport payé et assuré, à un des Centres de Service Olympus. En retournant des Produits pour une réparation, votre paquet doit contenir ce qui suit :
1 Facture montrant la date et le lieu d'achat. 2 Copie de cette garantie limitée portant le numéro de série du Produit correspondant au numéro de série sur le Produit (sauf si c'est un modèle sur lequel en général Olympus ne place pas et n'enregistre pas de numéros de série).
3 Une description détaillée du problème. 4 Exemples de tirages, de négatifs, de tirages numériques (ou de fichiers sur disque) si disponibles et en rapport avec le problème.
Lorsque la réparation est terminée, le Produit vous sera renvoyé en port payé.
Ou envoyer un produit pour un depannage
Voir "GARGANTIE INTERNATIONALE" pour le centre de service le plus proche.
Service de garantie internationale
Le service de garantie internationale est disponible sous cette garantie.
Pour les utilisateurs en europe

Le symbole "CE" indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d'environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués "CE" sont prévus pour la vente en Europe.

Le symbole [poubelle sur roue barrée d'une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques dans les pays de l'UE.

Veuillez ne pas jeter l'équipement dans les ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces types d'équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays EU.
Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l'enlèvement des batteries usagées.
Conditions d'obtention de la garantie
- Si le produit s'avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme au mode d'emploi fourni) pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d'un distributeur Olympien agree au sein du olympus. com, ce produit sera réparé ou remplacé, au choix d'Olympus, gratuitement. Pour toute réclamation sous garantie, le client
doit apporter le produit avant la fin de la période de garantie nationale applicable au revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre centre de service après-vente agreed Olympus dans le olympus.com. Pendant la période d'un an de la garantie internationale, le client peut returner le produit à n'importe quel centre de service après-vente Olympus. Veuillez notes que de tels centres de service après-vente Olympus n'existent pas dans certains pays. 2. Le client est responsable des risques liés à l'acheminement du produit jusqu'à un distributeur Olympios ou un centre de service après-vente Olympios, tous les frais de transport étant à sa charge.
Conditions d'obtention de la garantie
- « OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjukuku, Tokyo 163-0914, Japon, accorde une garantie internationale d'un an. Cette garantie internationale doit être représentée à un service de réparation agréée Olympus avant qu'une quelconque réparation puisse être réalisée dans les conditions de cette garantie. Cette Garantie n'est valide que si le certificat de garantie et la préuve d'achat sontprésentées au service de réparation Olympus. Notez que cette Garantie s'ajoute aux droits légaux du consommateur conformément à la législation nationale applicable qui régüt la vente des biens de consommation mentionnées plus haut et ne les affecte en aucune manière. »
- Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à la charge du client, même en cas de défaillances survenant pendant la période de Garantie mentionnée ci-dessus.
(a) tout dommage résultant d'une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d'emploi); (b) tout dommage résultant d'une réparation, d'une modification, d'un nettoyage, etc., non effectué par Olympus ou un centre de service après-vente Olympus; (c) tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit; (d) tout défaut ou dommage résultant d'un incendie, d'un tremblement de terre, d'une inondation, de la foudre ou d'autres catastrophes naturelles, de la pollution, d'une variation de la source de tension électrique; (e) tout dommage résultant d'un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d'insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d'un entretien non conforme, etc.
(f) tout dommage résultant de piles usagées, etc.; (g) tout dommage causé par l'intrusion de sable, boue, etc. à l'intérieur de l'appareil; (h) non présentation du certificat de Garantie avec le produit; (i) modifications apportées au besoin certificat de Garantie concernant l'année, le mois et le jour de l'achat, les noms du client et du revendeur, le numéro de série, etc.; (j) non présentation d'un justificatif d'achat en même temps que le présent certificat de Garantie.
- Cette Garantie concerne uniquement le produit lui-même; la Garantie ne couvre pas les accessoires tels que le sac de transport, la bandoulière, le couverde d'objet et les piles.
- La seule responsabilité d'Olympus dans le cadre de cette Garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté par le client à cause d'un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultat d'un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.
Remarques sur l'établissement du certificat de garantie
- Cette Garantie ne sera valide que si le certificat de Garantie est dûment complété par Olympus ou un revendeur agréé ou si d'autres documents contiennent une justification suffisante. Par conséquent, veilliez- ésent certificat de Garantie. Olympus se réserve le droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur le certificat de Garantie sont incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si les informations qu'ils contiennent sont incomplètes ou illisibles.
- Ce certificat de Garantie ne sera pas remplacé, conservez-le avec le plus grand soin.
Veuillez vous reporter au site Web http://www.olympus.com pour connaître la liste du réseau international des centres de service agréés Olympus.
Marques déposées
- IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation.
- Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation. Macintosh est une marque de Apple Inc.
- Les logos SDHC et SDXC sont des marques déposées.
- Eye-Fi est une marque commerciale de Eye-Fi, Inc.
- La fonction "Shadow Adjustment Technology" (technologie d'ajustement des ombres) contient des technologies brevetées par Apical Limited.
- La technologie de transition de diaporama est fournie par HI Corporation. Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.
- Micro Four Thirds et le logo Micro Four Thirds sont des marques commerciales ou déposées de OLYMPUS IMAGING Corporation au Japon, aux États-Unis, dans les pays de l'Union française, et dans d'autres pays.
- "PENPAL" est utilisé en référence à OLYMPUS PENPAL.
- Les normes pour les systèmes de fichiers d'appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes "Design Rule for Camera File System/DCF" stipulées par l'association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD ("AVC VIDEO") AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L. L. C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM


Organigramme du système

1 Tous les objets ne peuvent pas être utilisés avec l'adaptateur. Pour des détails, se référer au site Web officiel Olympus. Veuillez également noter que la fabrication des objectifs au système OM a été interrompue. 2 Pour connaître les objectifs compatibles, veuillez consulter le site Web officiel Olympus. *3 L'OLYMPUS PENPAL ne peut être utilisé que dans la région dans laquelle il a été acheté. Selon les régions, son utilisation peut enfreindre les règlementations sur les ondes et vous pourriez faire face à des sanctions.

Produits compatibles E-M5 : Produits disponibles dans le commerce
Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d'Olympus.
Objectif
MICRO

M. ZUIKO DIGITAL 12-50mm f3.5-6.3 EZ
M. ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0
M. ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8
M. ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8
Objectifs au système Four Thirds
MF-2 Adaptateur 2 du OM Objectifs au système OM
Convertisseur d'objectif
FCON-P01
Fisheye WCON-P01
Grand angle MCON-P01 Macro
FL-14 Flash Électronique
FL-600R Flash Électronique
FL-300R Flash Électronique
SRF-11 Ensemble flash annulaire RF-11
Flash annulaire
STF-22 Ensemble flash jumeau TF-22 Flash jumeau FC-1 Contrôleur de flash en gros plan
4 Utilisez uniquement des chargeurs de batterie compatibles pour charger les batteries rechargeables.
5 Certains accessoires peuvent ne pas être disponibles dans votre région.
6 Utiliser selon les réglementations locales.
Symboles
Menu de prise de vue 1. 111 2 Menu de prise de vue 2 111 Menu d'affichage 111 f Menu de réglage 85, 112 Menu personnalisé 86, 112 Menu port accessoire 95, 115 AF/MF 86 8 Touche Dial 86 Relecture/.. 87 Ecran/PC. 87 Expo/ISO. 88 Flash Custom/ 89 -/Couleur/WB. 89 Efface Enreg 90 Video. 92 Viseur électronique intégré 92 Fonction 92 Partage OLYMPUS PENPAL 95 Album OLYMPUS PENPAL 95 Viseur Électronique 95 (L Grand) 54 M (Moyen) 54, 90 S (Petit) 54, 90 70 (Changement de la langue de l'affichage) 85 Menu Écran 85, 86 [...] Réglage Initial. 86 Priorité Visage 46,86 +ISOff. 87 Réglage 87 /Info Réglage 87 (signal sonore) 88 + 89 WB AUTO Couleur chaude 90 +WB. 90 Info Réglage 92 □ Affichage Grille. 92 Priorité batterie. 92 REC 94 Q2 (Téléconvertisseur Num) 94
AEL (Mémorisation de l'exposition)....48 ART (Mode fille artistique) 18 SCN (Mode de scène) 19 (Mode video) 67 Q (Affichage en gros plan) 16, 69 (Affichage de l'index) 16, 69 O (Prévention d'effacement accidentel) 17
Accueil [..] 94 AE BKT. 63 AEL/AFL 86,93 AF temps réel 86 Affichage des informations 39, 40 Affichage du calendrier 69 Affichage du zoom 45 Affichage sur un téléviseur 74 Ajout de son aux photos 73 Ajuste Réglement 92 Ajustement de la luminosité de l'écran 85 Annuler protection 70, 95 Anti-Vibration [◆] 89 ART BKT. 64 Aspect 72 Assist MF. 86
Balance des blancs automatique.....50 Balance des blancs de présélection....50 Balance des blancs de référence rapide 50, 51 Balance des blancs personnalisée CWB 50 Balance des blancs WB 50 Basse Lumière 53 Batterie 3,4,104 Batterie au lithium-ion. 4, 117 BGM 71 Bracketing. 63
C-AF (mise au point continue) 43
C-AF+TR (Suivi AF). 43
Carte. 5, 103
Carte Eye-Fi 5,103
Carte SD/SDHC/SDXC. 5, 103
Changement de taille 72
Chargeur au lithium-ion 4, 104
Choix de cadrage. 55
Cible AF [1] 44
Commande d'intensité du flash 66
Commande des lumières et des ombres 47
Commande direct 24
Comp. Vignetage. 90
Compensation d'exposition 47
Compensation de la balance des blancs Wb2 50
Configurer la carte. 70, 103
Contraste 53
Décalage de programme PS 57
Détourage 72,84
Diaporama 71
Diapositive 71
Écran tactile 11, 27
Edit JPEG 72
Editor RAW. 72
Effac. Rapide 90
Effac. RAW+JPEG. 90
Effacement d'une seule vue 17
Effet 53
e-Portrait. 72
Espace couleur. 90
Etape EV 88
Etape ISO. 88
Extend. LV 88
Eye-Fi 93
Filtre Bruit 89
Filtre N&B 53
Firmware. 85
FL BKT. 63
Flash 65
Flash atténuant l'effet "yeux rouges" 65
Flash automatique 65
Flash déactivé 65
Flash force 65
Flash lent 89
Flash super FP 109
Flash sync X 89
Fonction molette/pavé 87
Formater. 103
Grand écran de contrôle. 22
Groupe cible 44
Him/s 87
Haute Lumière 53
HD 55
Histogramme 39,40
i-Enhance 52
Impression 81
Impression directe 82
IS (Stabilisateur d'image) 49
ISO 55,89
ISO Auto 88
ISO BKT 64
JPEG 54
Lim/s 87
L'enregistrement de vidéos 14,67
LCD Retroéclairé 88
Lecture AEL 88
Lecture vidéo 68
Live BULB. 89
Live Guide 21
Live TIME 89
Lumière AF 86
Luminosite 53
Mémoire usage album. 95
Mémorisation de la mise au point......44
Mes Infos OLYMPUS PENPAL. 95
Mesure. 48
Mesure ESP numérique 48
Mesure moyenne centrale pondérée 48
Mesure ponctuelle - contrôle de la sous-exposition [SH 48
Mesure ponctuelle - contrôle de la surexposition [H] 48
Mesure ponctuelle 48
MF (mise au point manuelle) 43, 94
Mise au point automatique.....14, 43, 98
Mise au point automatique avec cadre de zoom. 45
Mise au point automatique simple (S-AF). 43
Mise au point continue (C-AF). 43
Mise au point manuelle (MF) 43
Mode AF. 43,86
Mode d'enregistrement 54, 110
Mode de flash 65
Mode Guide 88
Mode Image 52
Mode macro Live View 88
Mode RC 97
Mode USB 88
Modes de prise de vue simple. 12
Modifier nom fichier 91
Mon Réglatge 1. 42, 94
Monochrome M. 52
MTP 80
Multi Exposition 62
Muted 52
Natural 52
Netteté 53
Niv. Enregistrement 92
Niveau Batterie 92
Niveau Réglage 39
Noir&Blanc. 72
NomFichier. 91
Normal 80
NTSC. 74,87
Objectif 6,105
Objectifs système Four Thirds. 104
Objectifs système Micro Four Thirds 104
OLYMPUS PENPAL 76,95
Ombre Ajus. 72
PAL 74,87
Panoramaque 60
Patientez SVP 76,95
Perso. 52
Personnaliser Mode Image. 88
Photo Test. 94
Photographie longue exposition 59
Photographie Time 59
PictBridge 82
Pivoter 70
Pixel Mapping 102
Portrait 52
Position initiale HP 86
Previsu. 58
Priorite C. 87
Priorité Live View Art 88
Priorité Réglement 91
Priorite S. 87
Prise d'une seule vue 56
Prise de vue en série 56
Prise de vue iAUTO 1AUTO 12, 21
Prise de vue manuelle M 58 Prise de vue priorité ouverture A 57 Prise de vue priorité vitesse S 58 Prise de vue programmée P 57 Protection anti-poussière 102
RAW 54 RAW 94 Réduction Bruit. 89 Réglage exposition 92 Régl. ISO Auto. 88 Régl. mi-course IS 87 Réglage 90 Réglage de la date et de l'heure ①......9 Réglage DPI 91 Réglage EVF 92 Réglage exposition 92 Réglage Histogramme 88 Réglage mémoire album 95 Réglages Copyright 91 Réglages écran tactile 93 Réinitialisation Objectif. 86 Réinit/Mon Réglage 42 Répertoire. 77, 95 Réservation d'impression 81 Retardateur 56
S-AF (mise au point automatique simple) 43 S-AF+MF 43 Saturat. 72 Saturation 53 SD. 55 Sens de la bague MF 86 Sens molette/pavé 87 Sépia 72 SIMPLE CIBLE 44 Sortie Video 87 Stabilisateur IS 49 Superposition Im. 73 Synchronisation lente (premier rideau) SLOW 65
Synchronisation lente (premier rideau)/
Flash atténuant l'effet "yeux rouges"
SLOW 65
Synchronisation lente (second rideau) SLOW2/2nd CURTAIN. 65
Taille copie image 95 Taille d'image 54 Taille Envoi Img 95 Taille Image 90 Taux compression 92 Taux de compression 54 Téléconvertisseur numérique 64 Timer BULB/TIME 89 Ton Image 53 Touche Fonction 86 Touche INFO 11,39-41 Tout [WBz] 89 Tout Copier 77 Tout Effac. 70 Toutes les cibles 44
Valeur d'ouverture 14,57,58 Veille 88 Video 68,92 Video+Photo 92,86 Viseur 8,30 Visual Image 85 Vitesse d'obturation 14,57,58 Vivid 52
WB. 50,90 WB BKT. 63
Yeux Rouge 72
Livraisons de marchandises : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Allemagne
Adresse postale :
Visitez notre site à l'adresse http://www.olympus-europa.com
ou appelez le NUMERO D'APPEL GratisT: 00800 - 67 10 83 00
pour l'Autriche, la Belgique, le Danemark, la Finlande, l'Allemagne, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Norvège, le Portugal, l'Espagne, la Suède, la Suisse, le Royaume-Uni. * Notez que certains opérateurs de services de téléphonie (mobile) n'autorisent pas l'accès ou exigent un préfixe supplémentaire pour les numéros commencer par +800.
Pour tous les pays européens non mentionnés ou si vous ne pouvez pas obtenir la communication avec le numéro ci-dessus, appelez l'un des numéros suivants NUMÉROS D'APPEL PAYANTS: +49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 234 73 4899.
Notre Support technique est disponible du lundi au vendredi de 9 à 18 heures (heure de Paris)
Distributeurs autorisés
Belgique/
Olympus Belgium N.V.
Luxembourg: Boomsesteenweg 77
2630 Aartselaar
Tel.: +32 3 870 58 00
55, rue de Monthlery
94533 Rungis Cedex
Service clients tel: 0810 223 223
E-Mail: image-son.sav@olympus.fr
Support technique (États-Unis)
Aide en ligne 24/24h, 7/7 jours : http://www.olympusamerica.com/DSLR
Ligne téléphonique de support : Tél. 1-800-260-1625 (appel gratuit)
Notre centre d'appels clients est ouvert de 9h à 21 heures
du lundi au vendredi) ET
E-Mail: e-slrpro@olympus.com
Les mises à jour du logiciel Olympus sont disponibles à l'adresse suivante :
http://www.olympusamerica.com/digital
Pour vous renseigner sur les centres de services les plus proches, visitez le site
http://www.olympusamerica.com/digital et cliquez sur l'icone "Worldwide Warranty" (garantie
Dans le monde) au bas de la page.
U. S. A.:
New York