OM-D E-M5 - Appareil photo hybride OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OM-D E-M5 OLYMPUS au format PDF.

📄 133 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice OLYMPUS OM-D E-M5 - page 3
Intitulé Description
Type de produit Appareil photo numérique hybride (mirrorless)
Capteur Micro 4/3, 16 MP
Processeur d'image TruePic VI
Plage ISO 200 - 25 600
Écran Écran LCD de 3 pouces, inclinable, 1,037,000 points
Visée Viseur électronique OLED, 1,440,000 points
Modes de prise de vue Auto, Manuel, Priorité ouverture, Priorité obturation, Scènes, Art, etc.
Connectivité Wi-Fi, HDMI, USB 2.0
Dimensions approximatives 123 x 85 x 42 mm
Poids 425 g (avec batterie et carte mémoire)
Type de batterie Batterie lithium-ion BLS-50
Autonomie de la batterie Environ 360 prises de vue
Fonctions principales Vidéo Full HD, prise de vue en rafale, filtres artistiques, HDR
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'objectif et le boîtier, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité moyenne, pièces disponibles auprès du fabricant et des revendeurs agréés
Accessoires compatibles Objectifs Micro 4/3, grip, flash externe, trépied
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - OM-D E-M5 OLYMPUS

Comment réinitialiser l'OLYMPUS OM-D E-M5 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser votre appareil photo, allez dans le menu 'Configuration', sélectionnez 'Réinitialiser' et confirmez la réinitialisation aux paramètres d'usine.
Pourquoi mon OLYMPUS OM-D E-M5 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement insérée et chargée. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer la batterie.
Comment mettre à jour le firmware de l'OLYMPUS OM-D E-M5 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel d'Olympus, puis suivez les instructions fournies pour mettre à jour via une carte mémoire.
Pourquoi mon appareil photo ne fait-il pas de photos ?
Assurez-vous que la carte mémoire est insérée correctement et qu'elle n'est pas pleine. Vérifiez également si l'appareil est en mode de prise de vue.
Comment changer l'objectif de l'OLYMPUS OM-D E-M5 ?
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'objectif, faites pivoter l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer, puis alignez le nouveau objectif et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Comment activer le Wi-Fi sur l'OLYMPUS OM-D E-M5 ?
Accédez au menu 'Configuration', sélectionnez 'Wi-Fi', puis activez la connexion Wi-Fi et suivez les instructions à l'écran pour connecter votre appareil.
Quel type de carte mémoire est compatible avec l'OLYMPUS OM-D E-M5 ?
L'OLYMPUS OM-D E-M5 est compatible avec les cartes SD, SDHC et SDXC. Pour de meilleures performances, utilisez des cartes avec une vitesse d'écriture élevée.
Pourquoi l'autofocus de mon OLYMPUS OM-D E-M5 est-il lent ?
Assurez-vous que l'objectif est compatible avec l'autofocus et que vous utilisez une bonne lumière. Vous pouvez également essayer de nettoyer les contacts de l'objectif et du boîtier.
Comment changer la résolution ou le format des photos ?
Allez dans le menu 'Qualité d'image' et sélectionnez la résolution ou le format souhaité pour vos photos.
Comment transférer des photos de l'OLYMPUS OM-D E-M5 à un ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à votre ordinateur via un câble USB ou retirez la carte mémoire et insérez-la dans un lecteur de carte. Ensuite, importez les fichiers via l'explorateur de fichiers.

Questions des utilisateurs sur OM-D E-M5 OLYMPUS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo hybride au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OM-D E-M5 - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OM-D E-M5 de la marque OLYMPUS.

MODE D'EMPLOI OM-D E-M5 OLYMPUS

Index rapide de tâches

Table des matieres

Photographie de base/options 1. fréquement utilisées
2. Autres options de prise de vue
3. Prise de vue au flash

Tournage et visualisation de

  1. videos

  2. Options d'affichage

  3. Envoyer et receivevoir des images

Enutilisant

  1. OLYMPUS Viewer 2

  2. Impression de photos

  3. Réglage de l'appareil photo

Personnalisation des réglages de

  1. l'appareil photo

  2. Informations

  3. PRECAUTIONS DE SECURITÉ

Organigramme du système

Index

■ Nous vous remercions d'avoir acheté un apparéil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel apparéil photo, veuillez dire attentivement ces instructions afin d'optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sür pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
■ Nous vous recommendons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre apparéil avant de commencer à prendre de vraies photos.
Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles.
La table des matières de ce guide a ete develloppee selon la version 1.0 du firmware pour cet apparieil photo. En cas d'additions et/ou de modifications apportees aux fonctions pendant la mise a jour du firmware de l' apparieil photo, le contenu sera different. Pour obtenir les informations les plus recentes, veuillez visitez le site Web d'Olympus.

  • Cette notice concerne le flash fourni et est tout particulièrement destinée aux utilisateurs en Amérique du Nord.

Indications utilisées dans ce manuel

Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.

PrécautionsInformations importantes concernant des facteurs susceptibles de provoquer un dysfonctionnement ou des problèmes de fonctionnement. Signale également les actions qui doivent être absolument évitées.
RemarquesPoints à prendre en compte lors de l'utilisation de l'ordinateur photo.
ConseilsAstuces et informations utiles qui vous aidont à tirer le meilleur résultat de votre apparéil photo.
Pages de référence décrivant des informations ou des détails pertinents.

Détail du contenu du carton

Les éléments suivants sont fournis avec l'appareil photo.

Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez achété l'appareil photo.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Détail du contenu du carton - 1
Appareil photo

OLYMPUS OM-D E-M5 - Détail du contenu du carton - 2

OLYMPUS OM-D E-M5 - Détail du contenu du carton - 3
Bouchon avant
Courroie

OLYMPUS OM-D E-M5 - Détail du contenu du carton - 4
Cable USB CB-USB6

Boitier du flash
- CD-ROM du logiciel
- Manuel d'instructions
- Carte de garantie

OLYMPUS OM-D E-M5 - Détail du contenu du carton - 5
Flash FL-LM2

OLYMPUS OM-D E-M5 - Détail du contenu du carton - 6
Batterie au lithium-ion BLN-1

OLYMPUS OM-D E-M5 - Détail du contenu du carton - 7
Chargeur au lithium-ion BCN-1

Fixation de la courroie

1 Passez la courroie tel qu'indiqué par les flèches.

2 Ensuite, tirez fermement sur la courroie pour vous assurer qu'elle est fixée solidement.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Fixation de la courroie - 1

OLYMPUS OM-D E-M5 - Fixation de la courroie - 2

Fixez l'autre extrémité de la courroie au second oeillet de la même manière.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Fixation de la courroie - 3

Chargement et insertion de la batterie

1 Recharge de la batterie.

Voyant de charge

Recharge en coursS'allume en orange
Recharge terminéeDésactifé
Erreur de chargeClignote en orange

(Durée de charge : Pour un maximum de 4 heures

Batterie au lithium-ion (BLN-1)

Chargeur au lithium-ion (BCN-1)

OLYMPUS OM-D E-M5 - Recharge de la batterie. - 1

Precautions

  • Débranchez le chargeur lorsque la charge est terminée.

2 Insertion de la batterie.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Insertion de la batterie. - 1

3 Fermetre du couvercle du compartment de la batterie.

Retrait de la batterie

Mettez l'appareil photo hors tension avant d'ouvrir ou de fermer le couvercle du compartment de la batterie.

Pourrirerlabattery,poussezd'abordla touche de verrouillagede la batterie dans la direction indiquee par la flèche puis retirez-la.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Retrait de la batterie - 1

1 Précautions

  • Contactez un distributeur ou un centre de service agréé si vous ne parvenez pas à retarder la batterie. Ne forcez pas.

Remarques

  • Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées, au cas où la batterie utilisée ne contienne plus d'énergie.

1 Insertion de la carte.

  • Ouvrez le couvercle du compartmente carte.
  • Faites glisser la carte jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée.

"Description de la carte" (P. 103)

1 Précautions

  • Éteignez l'appareil photo avant d'insérer ou de-retirer la carte.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Précautions - 1

OLYMPUS OM-D E-M5 - Précautions - 2
Compartment carte

2 Ouvrez le couvercle du compartment carte.

  • Fermez le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

1 Précautions

Assurez-vous que le couvercle est fermé avant d'utiliser l'appareil photo.

Retrait de la carte

Appuyez doucement sur la carte insérée et elle sera éjectée. Retirez la carte.

1 Précautions

  • Ne retirez pas la batterie ni la carte lorsque levoyant d'accès de la carte (P. 31) est allumé.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Précautions - 1

Cartes Eye-Fi

  • Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et aux règlements du pays ou l'appareil photo est utilisé.
  • Retirez la carte Eye-Fi de l'appareil photo ou sélectionnez [Off] pour [Eye-Fi] (P. 93) dans les avions et dans les autres endroits où c'est interdit.
  • Les cartes Eye-Fi peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation.
  • La décharge de la batterie peut augmenter quand la carte Eye-Fi est utilisé.
  • La réponse de laamera peut être lente quand la carte Eye-Fi est utilisée.

Montage d'un objectif sur l'ordinateil photo

1 Montez un objectif sur l'appareil photo.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Montez un objectif sur l'appareil photo. - 1
Capuchon arrête

OLYMPUS OM-D E-M5 - Montez un objectif sur l'appareil photo. - 2
(2)

OLYMPUS OM-D E-M5 - Montez un objectif sur l'appareil photo. - 3

OLYMPUS OM-D E-M5 - Montez un objectif sur l'appareil photo. - 4

  • Alignez le repère (rouge) de fixation de l'objetif sur l'appareil avec le repère (rouge) d'alignement de l'objetif, puis montez l'objetif sur le boitier de l'objet.
  • Faites pivoter l'objet dans la direction indiquée par la flèche jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

1 Précautions

Assurez-vous que l'appareil photo est eteint.
- N'appuyez pas sur la touche de libération de l'objet.
- Ne touchez pas les parties internes de l'appareil photo.

2 Retirez le bouchon de I'objet.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Retirez le bouchon de I'objet. - 1

Utilisation d'objectifs avec une touche UNLOCK

Les objectifs rétractables avec une touche UNLOCK ne peuvent pas être utilisés lorsqu'ils sont rétractés.

Tournez la bague du zoom dans la direction de la flèche (1) pour déployer l'objet (2).

Pour le rangement, tournez la bague du zoom dans la direction de la flèche (4) tout en faisant glisser la touche UNLOCK (3).

OLYMPUS OM-D E-M5 - Utilisation d'objectifs avec une touche UNLOCK - 1

Retrait de l'objectif de l'appareil photo

Tout en appuyant sur la touche de libération de l'objet, faites pivoter l'objet dans la direction de la flèche.

"Objectifs interchangeables" (P. 104)

OLYMPUS OM-D E-M5 - Retrait de l'objectif de l'appareil photo - 1
Touché de libération de l'objet

1 Retirez le cache de la borne du flash et fixez le flash sur l'appareil photo.

  • Faites glisser le flash complètement à l'intérieur jusqu'à ce qu'il entre en contact avec l'arrête du sabot et se fixe bien en place.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Retirez le cache de la borne du flash et fixez le flash sur l'appareil photo. - 1

2 Pour utiliser le flash, relevez la tête de flash.

  • Abaissez la tête de flash lorsque vous n'utilise pas le flash.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Pour utiliser le flash, relevez la tête de flash. - 1

Retirer le flash

Appuyez sur le commutateur UNLOCK lorsque vous retirez le flash.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Retirer le flash - 1
Commutateur UNLOCK

1 Tournez le commutateur ON/OFF sur ON pour allumer l'appareil photo.

  • Quand l'appareil photo est allumé, l'écran s'allume.
  • Pour éteindre l'appareil photo, tournez le commutateur ON/OFF sur OFF.

2 Reglez la molette de mode sur AUTO.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Retirer le flash - 2

Viseur (P. 30)

Le Viseur se met en service et l'écran se met hors service automatiquement quand vous mettez votre eeil au Viseur.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Viseur (P. 30) - 1

Écran

Le super panneau de commande (P. 22) est affché.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Écran - 1

Ajustement de la mise au point du viseur

Regardez à travers le viseur et tournez la molette jusqu'à ce que l'affichage soit au point.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Ajustement de la mise au point du viseur - 1

Utilisation de l'écran

OLYMPUS OM-D E-M5 - Utilisation de l'écran - 1

OLYMPUS OM-D E-M5 - Utilisation de l'écran - 2

OLYMPUS OM-D E-M5 - Utilisation de l'écran - 3

OLYMPUS OM-D E-M5 - Utilisation de l'écran - 4

OLYMPUS OM-D E-M5 - Utilisation de l'écran - 5

You pouez regler l'angle de I'ecran.

La date et l'heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. Le nom de fidchier contient aussi la date et l'heure. C'est pourquoit il est nécessaire de régler l'heure et la date correctement avant d'utiliser l'appareil photo.

1 Affichez les menus.

  • Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Utilisation de l'écran - 6

OLYMPUS OM-D E-M5 - Utilisation de l'écran - 7

2 Sélectionnez [④] dans l'onglet [r] (Réglage).

Utilisez pour selectionner [r] et appuyez sur
- Sélectionnez [0] et appuyez sur

OLYMPUS OM-D E-M5 - Utilisation de l'écran - 8

3 Reglez la date et l'heure.

Utilisez pour selectionnez les éléments.
Utilisez pour changer I'elément selectionné.
Utilisez pour selectionner le format de la date.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Utilisation de l'écran - 9

L'heure est affichee a l'aide d'une horloge 24 heures.

4 Sauvegardez les réglages et quittez.

  • Appuyez sur pour régler l'horloge de l'appareil photo et quitter le menu principal.
  • Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus.

Appareil photo

OLYMPUS OM-D E-M5 - Appareil photo - 1

OLYMPUS OM-D E-M5 - Appareil photo - 2

① Molette principale* (©) ……P. 16, 57–59
② Déclencheur....P. 13, 14, 44, 96
③ Touche © (Védo)…P. 13, 15, 67, 69, 93
④ Touche Fn2. P. 25, 69, 93
⑤ CEllet de courroie.. P.3
6 Molette secondaire* (O) ...P. 16, 57-59
⑦ Repère de fixation de l'objet.......P. 6
(8) Monture (Avant de monter l'objet, retirez le bouchon avant.)
9 Microphone stereo. P. 68, 73
10 Couvercle du sabot actif
1 Molette d'ajustement dioptrique.....P.8
12 Molette de mode. P. 8, 12
13 Voyant de retardateur/Lumiere AF...P. 56
14 Couvercle de connecteur
Haut-parleur

16 Touche de libération de l'objet ............P. 6
17 Broche de verrouillage d'objectif
18 Connecteur multiple..P. 74, 78, 82
19 Connecteur micro HDMI (type D)...P. 74
20 Embase filtée de trépied
② Couvercle PBH
^22 Couvercle du compartment de la batterie. P. 4
23 Verrou du compartment de la batterie
24 Couvercle du compartmente carte ....P.5
25 Compartment carte. P. 5

  • Dans ce manuel, les et les icônes représentent les opérations effectuées en utilisant les molettes principale et secondaire.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Appareil photo - 3

① Port pour accessoires. P. 76
② Viseur. P. 8, 30
③ Détector oculaire
④ Oeilleton
(5) Écran (Écran tactile) ..... P. 27, 31, 32
⑥ Sabot actif
⑦ Touche (LV) .P. 15, 92
⑧ Touche (Affichage). P. 16, 69

⑨ Touche Fn1. P. 69, 93
10 Touche MENU. P. 26
1 Touche INFO (Affichage d'informations) P. 39-41, 69
12 Touche ⑧ .P.23,24,26
13 Pavé directionnel (△∇<
14 Commutateur ON/OFF .P.8
15 Touche (Effacement). P. 17, 69

Commandes de l'appareil photo

Molette de mode

Utilisez la molette de mode pour selectionner le mode de prise de vue. ÀpRES avoir choisi le mode de prise de vue, utilisez le déclencheur pour prend des photos et la touche © pour tourner des vidés.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Molette de mode - 1
Mode video

Védo (P. 67)

■ Modes de prise de vue avancée

PPrise de vue programmée (P. 57)
APrise de vue priorité ouverture (P. 57)
SPrise de vue priorité vitesse (P. 58)
MPrise de vue manuelle (P. 58)
  • Les réglages effectuels en modes de prise de vue avancée sont conservés même si l'appareil photo est étant.

  • Modes de prise de vue simple

iAUTOiAUTO (P. 21)
ARTFiltre artistique (P. 18)
SCNScène (P. 19)
  • Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l'appareil alors qu'il est dans un des modes de prise de vue simple, les fonctions dont les régles ont été changées sont réinitialisées sur les régles d'usine par défaut.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Molette de mode - 2

Conseils

Réinitialisation des réglages de l'appareil photo. "Restauration des réglages par défaut ou personnelisés" (P. 42)

Le déclencheur et la touche ©

Utilisez le déclencheur pour prendre des photos et la touche © pour enregistrer des videotos.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Le déclencheur et la touche © - 1

ModePhotos : déclencheurVidEOS : touche ©
PL'ouverture et la vitesse d'obturation sont ajustées automatiquement pour des résultats optimaux.L'appareil photo ajusté automatiquement les réglages et enregistre une dette.
AYou contrôlez l'ouverture.
SYou contrôlez la vitesse d'obturation.
MYou contrôlez l'ouverture et la vitesse d'obturation.
fAUTOUn mode entièrement automatique dans lequel l'appareil photo optimise automatiquement les réglages pour la scène actuelle.
ARTSélectionnez un filtre artistique.
SCNSélectionnez une scène.
Les photos sont enregistrées avec les réglages séLECTIONnés en [∞ Mode].Réalisez des vidés en réglient la vitesse d'obturation, l'ouverture et les effets spéciaux dette.

Prise de vues durant l'enregistrement d'une video

  • Pour prendre une photo pendant un enregistrement video, appuyez sur le déclencheur. Appuyez sur la touche ( ) pour arreter l'enregistrement. Trois fichiers sont enregistrées sur la carte mémoire : la sequence video qui précède la photo, la photo elle-même et la série video qui suit la photo.
  • Seule une photo peut être prise à la fois pendant l'enregistrement video ; le retardateur et le flash ne peuvent pas être utilisés.

1 Précautions

  • La taille d'image et la qualité des photos sont indépendantes de la taille d'image des vidés.
  • La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode video peuvent différer de celles utilisées pour prendre des photos.
  • La touche ne peut être utilisé pour enregistrer des videos dans les cas suivants : déclencheur enforcé à mi-course/pendant la photographie d'ampoule ou temporelle/Prise de vue en série/PANORAMIQUE/3D/multi exposition, etc. (jusqu'à ce que la photo soit prise)

1 Cadrez l'imag dans le viseur.

L'écran se met hors service et l'affichage dans le viseur s'allume.
- Veillez à ce que vos doigs ou la courroie de l'appareil photo n'obtrue ni l'objectif ni le flash.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Cadrez l'imag dans le viseur. - 1
Prise en main horizontale

OLYMPUS OM-D E-M5 - Cadrez l'imag dans le viseur. - 2
Prise en main verticale

OLYMPUS OM-D E-M5 - Cadrez l'imag dans le viseur. - 3
Viseur

2 Effectuez la mise au point.

  • Appuyez légrement sur le déclencheur jusqu'à la première position (appuyez sur le déclencheur à mi-course).

OLYMPUS OM-D E-M5 - Effectuez la mise au point. - 1

  • Symbole de confirmation d'AF (♂ ou ♂) sera affiché et la mise au point sera verrouillée.
Objectifs prénant en charge l'AF d'imageur à grande vitesse*
Objectifs avec d'autres montures Four Thirds
  • Visitez notre site Web pour plus d'informations.

  • La vitesse d'obturation et l'ouverture déterminées automatiquement par l'appareil photo sont indiquées.

  • Si l'indicateur de mise au point clignote, c'est que le sujet n'est pas au point. (P. 98)

Pression du déclencheur à mi-course et complètement

Le déclencheur a deux positions. Le fait d'appuyer légèrement sur le déclencheur jusqu'à la première position et de le maintainir est appelé "appuyer sur le déclencheur à mi-course",

et celui d'appuyer dessus à fond jusqu'à la seconde position "appuyer complètement sur le déclencheur".

OLYMPUS OM-D E-M5 - Pression du déclencheur à mi-course et complètement - 1

OLYMPUS OM-D E-M5 - Pression du déclencheur à mi-course et complètement - 2

OLYMPUS OM-D E-M5 - Pression du déclencheur à mi-course et complètement - 3

OLYMPUS OM-D E-M5 - Pression du déclencheur à mi-course et complètement - 4

OLYMPUS OM-D E-M5 - Pression du déclencheur à mi-course et complètement - 5

OLYMPUS OM-D E-M5 - Pression du déclencheur à mi-course et complètement - 6

3 Declenchez I'obturateur.

Prise de photos

Appuyez complètement sur le déclencheur (à fond).

  • L'obturateur émet un son et la photo est prise.

Enregistrement de videos

Lâcher le bouton d'obturateur et appuyer sur le bouton © pour commencer à enregistrer.

Appuyez de nouveau sur ⑤ pour arrer le'enregistrement.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Enregistrement de videos - 1

Cadrage des sujets sur I'ecran

Appuyez sur la touche pour afficher le sujet sur l'écran.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Cadrage des sujets sur I'ecran - 1

Remarques

  • Il est possible de configurer l'appareil photo afin qu'il bascule automatiquement ou manuelle entre l'affchage du viseur et celui de l'écran. Maintenée enforcée la touche [O] jusqu'à ce que le menu de bascule de l'affchage automatique s'affiche et sélectionnez une

OLYMPUS OM-D E-M5 - Remarques - 1

option à l'aide de . Appuyez sur la touche || pour basculer entre l'affichage de l'écran et celui du viseur.

  • Si aucune opération n'est effectuée pendant une minute, l'appareil photo entre en mode "veille"(stand-by) pour arreret l'écran et pour annuler toutes les actions. L'appareil se remet en marche lorsqu'veyou appuyez sur une touche (le déclencheur, la touche etc.). L'appareil photo s'estint automatiquement après 4 heures passées en mode veille. Rallumez l'appareil photo avant de I'utiliser.
  • La sélection de l'affichage automatique n'est pas disponible dans les cas suivants. Photographie 3D/lors de l'utilisation de la fonction Live BULB

1 Précautions

  • Si l'appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du système à transfert de charge augmentée et du bruit et un voile coloré peuvent apparaitre sur les images enregistrées à des sensibilités ISO élevées. Choisissez une sensibilité ISO plus faible ou éteignez l'appareil photo pendant une courte période.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Précautions - 1

Conseils

Changement du temps décai avant que l'appareil photo entre en mode de veille.

[Veille] (P. 88)/

Selection d'un style d'affichage du viseur. [Viseur électronique] (P. 92)

Afficher les photos

■ Affichage d'une seule image

  • Appuyez sur la touche [ ] pour afficher la photo ou la video la plus récente.
  • Utilisez la molette secondaire ou le pavé directionnel pour voir les autres images.
Molette secondairePavé directionnel
Affiche l'image précédente
Affiche l'image suivante

OLYMPUS OM-D E-M5 - ■ Affichage d'une seule image - 1

OLYMPUS OM-D E-M5 - ■ Affichage d'une seule image - 2
Image fixe
Vidéo

■ Affichage en gros plan

Tournez la molette principale sur Q pour faire un zoom sur une image en mode d'image unique ou sur pour afficher l'image sur tout I'écran.

OLYMPUS OM-D E-M5 - ■ Affichage en gros plan - 1

OLYMPUS OM-D E-M5 - ■ Affichage en gros plan - 2

■ Affichage de l'index/Affichage du calendrier

  • Quand l'image est affichée sur tout l'écran, tourner la molette principale sur + permet d'afficher les miniatures. Tourner plusieurs fois la molette permet d'acceder à la lecture chronologique.
  • Tourmez la molette principale sur Q pour returner à la lecture en plein écran.

OLYMPUS OM-D E-M5 - ■ Affichage de l'index/Affichage du calendrier - 1

Lecture de video

Selectionner une video et appuyer sur 念 pour afficher le menu de lecture. Selectionnez [Lecture video] et appuyez sur 念 pour commencer la lecture.

Pour interrompree la lecture de video, appuyez sur MENU.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Lecture de video - 1

Volume

Le volume peut être ajusté en pressant ou pendant la lecture d'une réserve ou d'une photo.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Volume - 1

Effacement des images

Affichez une image que vous souhaitez supprimer et appuyez sur [1]. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur [OK]. Vous pouvez également seLECTIONner plusieurs images pour les supprimer.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Effacement des images - 1

OLYMPUS OM-D E-M5 - Effacement des images - 2

Protection des images

Protège les photos d'une suppression accidentelle.

Afficher une photo que vous souhaitez protégé et appuyer sur le bouton Fn2 ; l'icone O-m (protection) apparaftra sur l'image. Appuyez de nouveau sur Fn2 pour retarder la protection.

Vous pouvez également protégger plusieurs images sélectionnées.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Protection des images - 1

OLYMPUS OM-D E-M5 - Protection des images - 2

Precautions

  • Le formatage de la carte efface toutes les images même si elles ont été protégées.

1 Tournez la molette de mode sur ART.

  • Un menu des filtres artistiques s'affiche. Sélectionnez un filtre à l'aide de .
  • Appuyez sur la touche ou enforcez à mi-coursur le déclencheur pour sélectionner l'élément mis envaleur et quitter le menu des filtres artistiques.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Tournez la molette de mode sur ART. - 1

Types de filtrres artistiques

POP Art
Soft Focus
^5 Ton Neutre&Lumineux
Tonalité Lumineuse
Grain Noir&Blanc
A6 Stenopé

Diorama
Traitement Croise
P85 Sépia
Ton Dramatique
Feutre
ART BKT (Bracketing ART)

2 Effectuez la prise de vue.

  • Pour sélectionner un autre réglage, appuyer sur pour afficher le menu filtré artistique.

Bracketing ART

Chaque fais que vous appuyez sur le déclencheur, l'appareil photo cree des copies pour tous les filtres artistiques. Utilisez l'option [E] pourCHOir les filtres.

Effets artistiques

Les filtres artistiques peuvent etre modifiés et les effets peuvent etre ajoutés. Appuyer sur dans le menu des filtres artistiques pour afficher les options supplémentaire.

Modification des filtres

L'option I est le filtré original, alors que les options II et suivantes ajoutent des effets qui modifiient le filtré original.

Ajout de filtrres*

Flou artistique, émail, cadres, bords blancs, nuit étoilée

  • Les effets disponibles varient en fonction du filtré.

1 Précautions

  • Si [RAW] est actuellément sélectionné pour la qualité d'image, la qualité d'image sera automatiquement régée sur [N+RAW]. Le contrôle artistique sera appliqué à la copie JPEG uniquement.
  • Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l'effet peut être moins apparent, ou l'image devenir davantage "grainy."
  • Certains effets peuvent ne pas être visibles en vue réelle ou durant l'enregistrement d'une réserve.
  • L'affichage peut être différent en fonction des filtres, des effets ou des paramètres de qualité video appliqués.

1 Tournez la molette de mode su SCN.

  • Un menu de scène s'affiche. Sélectionné une scène à l'aide de .
  • Appuyez sur la touche ou enforcez à mi-coursesur le déclencheur pour selectionner l'option mise envaleur et quitter le menu des scènes.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Tournez la molette de mode su SCN. - 1

Types de modes de scène

Portrait
e-Portrait
Paysage
Paysage+portrait
Sport
Scène Nuit
Nuit + Portrait
Enfants
Haute Lumière
Low Basse Lumière
Mode DIS
Gros Plan

Mode Macro Nature
Bougie
Coucher De Soleil
Documents
Panoramaique (P. 60)
Feux D'Artifices
Plage & Neige
Fisheye
Grand Angle
Macro
3D Photo 3D (P.61)

2 Effectuez la prise de vue.

  • Pour sélectionner un autre réglage, appuyer sur 出 pour afficher le menu scène.

1 Précautions

  • En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifiée et une deuxième image sur laquelle les effets [e-Portrait] ont été appliqués. L'image non modifiée est enregistrée via l'option actuellément choses pour la qualité d'image, la copie modifiée à une qualité d'image JPEG (qualité W (2560 × 1920)).
  • Les options [Fisheye], [Grand Angle] et [Macro] sont à utiliseres avec des convertisseurs d'objectifs optionnels.
  • Il est impossible d'enregistrer des vidés en mode [e-Portrait], [Panoramaque] ou [Photo 3D]

Le mode video (O) permet de réaliser des videos avec des effets spéciaux.

1 Tournez la molette de mode sur

OLYMPUS OM-D E-M5 - Précautions - 1

2 Appuyez sur ou .

ΔEcho multipleAppliquez un effet d'image d'arrière plan. Les images d'arrière plan apparaitront derrière les objets en mouvement.
ΔEcho uniqueUne image d'arrière plan apparait pendant un court instant après que vous appuyez sur la touche. Les images d'arrière plan disparaissent automatiquement après un moment.
  • Les effets video sont affichés sur l'écran.
  • Appuyez à nouveau sur la touche lorsque [Echo multiple] est sélectionné pour annuler l'effet. Si [Echo unique] est sélectionné, l'effet est actualisé chaque fois que vous appuyez sur la touche.

3 Appuyez sur le déclencheur pour démarrer l'enregistrement.

  • Appuyez sur ou pourmettre en ou hors service les effets videopendant l'enregistrement.

1 Précautions

  • La fréquence d'image diminue légèrement pendant l'enregistrement.
  • Les 2 effets ne peuvent pas etre appliqués simultanement.
  • Utilisez une carte mémoire avec classe de vitesse SD de 6 ou supérieur. L'enregistrement video peut s'arrêter de manière inattendue si une carte plus lente est utilisée.
  • Si vous prenez une photo lors de l'enregistrement video, l'effect est annulé ; il n'apparait pas sur la photo.

Utilisation du LIVE GUIDE

Les guides en direct sont également disponibles en mode iAUTO (iAUTO). comme iAUTO est un mode automatique, les guides en direct permettent d'acceder facilement à une série de techniques photographiques avancées.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Utilisation du LIVE GUIDE - 1

1 Reglez la molette de mode sur AUTO.
2Après avoir appuyé sur ⑥ pour afficher le guide intuitif,utilisez les touches sur le pavé directionnel pourmettre en surbrillance un élément et appuyez sur ⑥ pour le selectionner.

3 Utiliser avec les flèches pour sélectionner le niveau.

  • Si [Astuces photos] est sélectionné, SéLECTIONNER une option et appuyer sur OK pour visualiser la description.
  • Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour sélectionner.
    L'effet sur le niveau sélectionné est visible dans l'affiche. Si [Arrêté Plan Flou] ou [Effet de Mouvement] est sélectionné, l'affiche redevendra normal, mais l'effecté sélectionné sera visible sur la photographie finale.

4 Effectuez la prise de vue.

  • Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
  • Pour effacer le guide intuitif de l'affichage, appuyez sur la touche MENU.

1 Précautions

  • Si [RAW] est actuellément sélectionné pour la qualité d'image, la qualité d'image sera automatiquement régée sur [L N+RAW].
  • Les réglages du guide intuitif ne sont pas appliqués à la copie RAW.
  • Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide intuitif.
  • Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide intuitif ne soient pas visibles sur l'écran.
  • La fréquence d'image diminue quand [Mouvement Flou] est sélectionné.
  • Le flash ne peut pas etre utiliser avec le guide intuitif.
  • Les changements apportés aux options du guide intuitif annulent les changements precedents.
  • Le fait deCHOISIR des reglages du guide intuitif depassant les limites des mesures d'exposition de I'appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des images.

Utilisation du super panneau de contrôle (SCP)

Le super panneau de contrôle affiche la liste des options de prise de vue et leur état. Le super panneau de commande en direct est affiché quand l'écran est utilisé pour cadre les images.

Super panneau de contrôle

OLYMPUS OM-D E-M5 - Super panneau de contrôle - 1

Réglages pouvant être modifiés à l'aide du grand écran de contrôle

① Option actuelflement sélectionnée
② Sensibilite ISO. P.55
③ Prise de vue en série/avec retardateur P.56
④ Mode de flash. P. 65
⑤ Commande d'intensité du flash......P.66
⑥ Balance des blancs. .P.50 Compensation de la balance des blancs .P.50
⑦ Mode d/images .P.52
⑧ Netteté S. P.53

Contraste C. P. 53

Saturation RGB P.53

Luminosite P.53

Filtre noir et blanc F. 53

Ton d'image ① . P.53

⑨ Esp. couleur............P. 90

10 Affection des touches .P.93

1 Priorité visage. P. 46, 86

12 Mode de mesure. P. 48

13 Format d'affichage. P. 55

14 Mode d'enregistrement. P. 54

15 Mode AF .P.43

Cible AF. P. 44

16 Stabilisateur d'image. P. 49

1 Précautions

Non affiché en mode d'enregistrement video.

Cadrage d'images sur le viseur

Quand le viseur est utilisé pour cadrer les photos, la super panneau de contrôle est affché sur l'écran. Le panneau peut être caché ou affiché en appuyant sur la touche INFO .

1 Appuyez sur 出
2 Sélectionnez les éléments avec △∇<▷ ou la molette principale et utilisez la molette secondaire pourCHOISIR une option.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Cadrage d'images sur le viseur - 1

  • Pour désirir une option sur un menu, mettez en surbrillance l'objet et appuyez sur .

Cadrage d-images sur I'ecran

Quand des images sont cadrées sur l'écran, les réglages peuvent être ajustées en utilisant les commandes de direct (P. 24) ou le super panneau de contrôle LV. Avant d'utiliser le super panneau de commande LV, Sélectionnez [On] pour [Réglage] (P. 87) > [SCP Live].

1 Appuyez sur 包

  • Les commandes de direct sont affichées.

2 Appuyez sur INFO pour afficher le super panneau de commande LV.

3 Utilisez pour selectionner l'élément souhaïte et utilisez la molette pour désir une option.

  • PourCHOISIR une option sur un menu, mettez en surbrillance I'elément et appuyez sur 念

OLYMPUS OM-D E-M5 - Cadrage d-images sur I'ecran - 1

OLYMPUS OM-D E-M5 - Cadrage d-images sur I'ecran - 2

OLYMPUS OM-D E-M5 - Cadrage d-images sur I'ecran - 3

Utilisation du contrôle en direct

Les commandes de direct sont utilisées pour ajuster les réglages quand les images sont cadrées sur l'écran. Les effets peuvent être给你们 sur l'écran. Dans d'autres modes que P/S/A/M/Ω, vous doivent ajuster les réglages dans le menu personnelisé (P. 86) avant d'utiliser les commandes de direct.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Utilisation du contrôle en direct - 1

Réglages disponibles

Stabilisateur d'image . P. 49

Mode d'images P.52

Mode de scene. P. 19

Mode fille artistique P.18

Mode 67

Balance des blancs .P.50

Prise de vue en série/retardateur .P.56

Format d'affichage. P. 55

Mode d'enregistrement.. P. 54

Mode de flash. P. 65

Commandedensity du flash.. P.66

Mode de mesure. P. 48

Mode AF. P. 43

Sensibilité ISO. P. 55

Priorité visage. P. 46

Enregistrement du son de video. P. 67

1 Appuyez sur 品 pour afficher le contrôle direct (Live View).

  • Pour masquer le contrôle direct (Live View), appuyez de nouveau sur

2 Sélectionnez les éléments avec △∇, puis utilisez <▷ ou la molette secondaire pour sélectionner une option et appuyez sur OK.

  • Les réglages sélectionnés prenant effet automatiquement si aucune opération n'est effectuee pendant environ 8 secondes.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Réglages disponibles - 1

1 Précautions

  • Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue.

Conseils

Pour plus d'informations sur la façon d'afficher ou de masquer le contrôle direct (Live View).

OLYMPUS OM-D E-M5 - Conseils - 1

[Réglage] (P. 87)

Utilisation de la touche multifonction

Lors du cadre des images dans le viseur, vous pouvez ajuster les réglages rapidement en utilisant la touche multifonction. Par défaut, le role de touche multifonction est affecté à la touche Fn2.

■ Choix d'une fonction

1 Maintenez enfoncée la touche Fn2 et tournez la molette.
- Les menus s'affichent.
2 Continuez de tourner la molette pour selectionner la fonction souhaitee.
- Relâchez la touche une fois la sélection effectué.

■ Utilisation des options multifonctions

Appuyez sur la touche Fn2. Une boîte de dialogue de sélection des options s'affiche.

[Q] affecté à la touche Fn2

OLYMPUS OM-D E-M5 - [Q] affecté à la touche Fn2 - 1

Autre option affectee à la touche Fn2

OLYMPUS OM-D E-M5 - Autre option affectee à la touche Fn2 - 1
Options de commande des lumières et des ombres

OLYMPUS OM-D E-M5 - Autre option affectee à la touche Fn2 - 2
Options de balance des blancs

OLYMPUS OM-D E-M5 - Autre option affectee à la touche Fn2 - 3
Options de format d'image

FonctionMolette principale (©)Molette secondaire (©)
Commande des lumières et des ombres (P. 47)DiminutionAugmentation
Balance des blancsSélection d'une option
Q (Cadre du zoom AF/zoom AF) (P. 45)Zoom photo AF : Compensation d'exposition Zoom AF : Zoom avant ou arrêté
Sélection du format d'image (P. 55)Sélection d'une option

1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.

#

Options de prise de vue préliminaires et basiques
Options de prise de vue avancées
Option de lecture et de retouche
Menu personnelise
Menu port accessoire
Configuration apparel photo (ex : date et langue)
Non affché en réglages par défaut.

OLYMPUS OM-D E-M5 - # - 1

Appuyez sur la touche MENU pour revenir d'un écran en arrêté

Appuyez sur © pour confirmer le réglage

2 Utilisez pour selectionner un onglet et appuyez sur .
3 Sélectionnez un élément à l'aide de et appuyez sur pour afficher les options pour l'élement sélectionné.

OLYMPUS OM-D E-M5 - # - 2

4 Utiliser pour selectionner une option et appuyer sur pour la selectionner.

  • Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.

OLYMPUS OM-D E-M5 - # - 3

Remarques

  • Pour plus de détails sur les fonctions pouvant être définies à l'aide du menu, reportez-vous à "Liste des menus" (P. 111).
  • Un guide s'affiche pendant environ 2 secondes après que vous avez seLECTIONné une option. Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Remarques - 1

Conseils

  • Les réglages de l'appareil photo peuvent être personalisés selon votre style de prise de vue : Utiliser les menus personalisés pour personneliser les réglages de l'appareil photo selon vos objectifs et vos besoin. © "Personnalisation des réglages de l'appareil photo" (P. 86)
  • Utilisation de dispositifs raccordés au port pour accessoires : Les réglages des accessoires EVF et OLYMPUS PENPAL sont accessibles à partir du menu de port pour accessoires. Ce menu n'est pas affché par défaut, et vous devrez l'afficher avant de continuer. ^電 "Personnalisation des réglages de l'appareil photo" (P. 86)

Utilisez l'écran tactile pendant la lecture ou lors du cadrage des photos sur l'écran. Vous pouze également utiliser l'écran tactile pour ajuster les réglages sur le super panneau de contrôle et sur le super panneau de contrôle en direct.

Guides en direct

Il est possible d'utiliser l'écran tactile avec les guides en direct.

1 Touchez l'onglet et faites glisser votre doigt vers la gauche pour afficher les guides en direct.
- Tapez pour sélectionner les éléments.
2 Utilisez votre doigt pour positionner les curseurs.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter l'affichage du guide en direct.

Mode de prise de vue

Vous pouvez effectuer la mise au point et la prise de vue en tapant sur l'écran. Tapez sur pour faire défilier les paramètres de l'écran tactile.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Mode de prise de vue - 1

Opérations de l'écran tactile désactivées.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Mode de prise de vue - 2

Tapez sur un sujet pour effectuer la mise au point et relacher automatique le déclencheur.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Mode de prise de vue - 3

Tapez pour afficher un cadre de mise au point et effectuer la mise au point sur le sujeit situé dans la zone sélectionnée. Il est possible d'utiliser l'écran tactile pour désirir la position et la taillie du cadre de mise au point. Il est possible de prendre des photos en appuyant sur le déclencheur.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Mode de prise de vue - 4

OLYMPUS OM-D E-M5 - Mode de prise de vue - 5

■ Prévisualiser votre sujet (

1 Tapez sur le sujet dans l'affichage.

  • Une zone AF s'affiche.
  • Utilisez le curseur pour désirar la taille du cadre.

2 Puis, tapez sur pour effectuer un zoom avant sur le sujet dans le cadre de mise au point.

Utilisez-vous doit pour faire defiler l'affichage.

OLYMPUS OM-D E-M5 - ■ Prévisualiser votre sujet ( - 1

OLYMPUS OM-D E-M5 - ■ Prévisualiser votre sujet ( - 2

Mode d'affichage

Utilisez l'écran tactile pour faire défilier les images ou effectuer un zoom avant ou arrrière.

■ Affichage plein écran

Afficher des photos supplémentaires

  • Faites glisser votre doigt vers la gauche pour visualiser les images les plus récentes, ou vers la droite pour visualiser des images plus ancienne.
  • Gardez votre doigt sur les bords de l'écran pour faire défilier les images vers l'arrière ou vers l'avant.

Zoom de lecture

  • Faites glisser la barre vers le haut ou vers le bas pour effectuer un zoom avant ou arrêté.
  • Utilisez votre doigt pour faire défilier l'affichage lorsque vous effectuez un zoom avant sur l'image.
  • Tapez sur pour visualiser l'affichage de l'index. Pour afficher le calendrier, tapez sur jusqu'à ce que le calendrier s'affiche.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Zoom de lecture - 1

OLYMPUS OM-D E-M5 - Zoom de lecture - 2

■ Affichage de l'index/calendrier

Page suivante/Page precedente

  • Faites glisser votre doigt vers le haut pour afficher la page suivante et vers le bas pour afficher la page précédente.
  • Utilisez ou pour désirer le nombre d'images affichées.
    Pour l'affichage d'une seule image, tapez sur jusqu'à ce que l'image actuelle s'affiche plein cadre.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Page suivante/Page precedente - 1

Afficher les photos

  • Tapez sur une photo pour l'afficher plein cadre.

Ajustement des réglages

Les réglages peuvent être ajustées dans le super panneau de commande et le super panneau de commande LV.

1 Affichez le super panneau de commande.

  • Appuyez sur 出 pour afficher le curseur.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Affichez le super panneau de commande. - 1

2 Touchez l'élément souhaité

L'element est mis en surbrillance.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Touchez l'élément souhaité - 1

3 Tournez la molette pour désir une option.

1 Précautions

  • Les situations dans lesquelles les opérations de l'écran tactile ne sont pas disponibles incluant les suivantes.

Enregistrement de video/panoramaque/3D/e-Portrait/multi exposition/Poses longues (fonctions Live Bulb & Live Time)/Réglage balance des blancs rapiè/d lorsque les touches ou les molettes sont utilisées

  • En mode retardateur, il est possible de démarrer la minuterie en tapant sur l'affichage.
    Tapez à nouveau pour arreter la minuterie.
  • Ne touchez pas l'affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant.
  • Des gants ou des protections d'écrans peuvent interférer lors de l'utilisation de l'écran tactile.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Précautions - 1

Conseils

Désactiver l'écran tactile. [Réglages écran tactile] (P. 93)

Prise de vue

Cadrage d-images sur le viseur

OLYMPUS OM-D E-M5 - Prise de vue - 1

① Verification de la batterie
Allumé: Prépart pour l'utilisation
Allumé : Batterie faible
Clignote (rouge) : Recharge nécessaire
② Mode de prise de vue......P. 12, 57-61
③ MonRéglage.. P.42
④ Durée d'enregistrement disponible
⑤ Nombre d'images fixes enregistrables P. 110
⑥ Sensibilité ISO. P. 55
⑦ Balance des blancs.. P. 50
8 Commande des lumières et des ombres P.47

⑨ Haut: Commande d'intensité du flash
Bas: Indicateur de compensation d'exposition. P. 47
10 Valeur de compensation d'exposition P.47
Valeur d'ouverture. P. 57-58
(12) Vitesse d'obturation .P. 57-58
13 Mémorisation de l'exposition AEL...P. 48
14 Symbole de mise au point correcte...P. 14
15 Flash. P. 65 (clignote : recharge en cours)
PBH (affiché lorsqu'ellappareil photo est alimenté par le support de batterie d'alimentation) .P.92

Vouspouvez commuter l'affichage de I'ecran en utilisant la touche INFO.

"Selection des informations affichées sur l'écran" (P. 39)

Choisissez le style d'affichage du viseur. [Viseur électronique] (P. 92)

Cadrage d'images sur I'ecran

OLYMPUS OM-D E-M5 - Cadrage d'images sur I'ecran - 1

① Indicateur d'écriture sur la carte......P. 5
② Flash Super FP FP P.66
③ Mode RC. P. 97
④ Bracketing automatique BKT P.63
⑤ Multi exposition P.62
6 Fréquence d'image élevée .P.92
⑦ Teteconvertisseur numérique .P.64
⑧ Priorite visage .P.46,86
Volume video. P. 68
10 Avertissement de température interne C/F P. 101
Longueur foscale. P. 104
12 Flash. .P.65 (clignote : recharge en cours)
1 Symbole de mise au point correcte...P. 14
14 Stabilisateur d'image. P. 49
Filtre artistique.. P.18 Mode de scene.. P.19 Mode d'images.. P.52
16 Balance des blancs. P. 50
17 Prise de vue en série/Retardateur...P. 56
18 Format d'affichage. P. 55
19 Mode d'enregistrement (images fixes) P.54
20 Mode d'enregistrement (védés)....P. 55
21 Durée d'enregistrement disponible
22 Nombre d'images fixes enregistrables P.110

23Commandede lumières et des ombres P.47
24 Haut:Commandedintensitédu flash

Bas: Indicateur de compensation d'exposition .P.47
② 5 Valeur de compensation d'exposition P.47
26 Valeur d'ouverture.. P. 57-58
27 Vitesse d'obturation .P. 57-58
28 Histogramme .P. 39, 40
29 Mémorisation de l'exposition AEL...P. 48
30 Mode de prise de vue. P. 12, 57-61
31 Mon Réglage. P. 42
32 Mode écran tactile .P. 27
33Commandedintensitédu flash.....P.66
34 Sensibilité ISO. P. 55
35 Mode AF. P. 43
36 Mode de mesure. P. 48
37 Mode de flash. P. 65
38 Vérification de la batterie Allumé:Prêt pour l'utilisation
Allumé : Batterie faible
Clignote (rouge) : Recharge nécessaire
39 Rappel du guide en direct...P. 21, 27

Affichage

OLYMPUS OM-D E-M5 - Affichage - 1
Affichage simplifié

OLYMPUS OM-D E-M5 - Affichage - 2
Affichage général

① Vérification de la batterie......P. 30, 31
② Téléchargement de Eye-Fi terminé P.93
③ Réservation d'impression Nombre d'impressions. P. 81
④ Enregistrement du son. P. 68
⑤ Protection. P. 17
⑥ Image sélectionnée
⑦ Numéro de fichier P. 91
⑧ Numero d'imag
9 Dispositif de stockage. P. 103
10 Mode d'enregistrement.. P. 54
11 Format d'affichage. P. 55, 72
Image 3D. P.61
13 Date et heures. P. 9
14Bordure d'affichage.. P. 55
15 Cible AF. P. 44

16 Mode de prise de vue.....P. 12, 57-61
Compensation d'exposition. P. 47
18 Vitesse d'obturation .P. 57-58
19 Valeur d'ouverture. P. 57-58
20 Longueur focale. P. 104
21Commandedintensitédu flash.....P.66
Compensation de la balance des blancs. P. 50
23 Spectre couleur. P. 90
24 Mode d'images . P. 52
② Taux de compression. P. 54
26 Taille d'image. P. 54
27 Sensibilité ISO. P. 55
28 Balance des blancs. P. 50
29 Mode de mesure. P. 48
③ 0 Histogramme.. P. 39, 40

YououpuvezcommuterI'affichagedeI'ecranenutilisantla toucheINFO

"Affichage d'information pendant la lecture" (P. 40)

OLYMPUS OM-D E-M5 - Affichage - 3

Prise de vue

Prise de vue avec des réglages automatiquesiAUTO (iAUTO)12
Photographie simple avec des effets spéciauxFiltre artistique (ART)18
Choix d'un format d'affichageFormat d'affichage55
Réglages rapides en fonction de la scèneScène (SCN)19
Niveau de photographie professionnel netrude simpleGuide intuitif21
Prise de vue pour que les blancs apparaisent blancs et les noirs apparaisent noirsCompensation d'exposition47
Prise de vue avec un arrêté-plan flouGuide intuitif21
Prise de vue priorité ouverture57
Prise de vue arrêtant le sujet en mouvement ou donnant un effet de mouvementGuide intuitif21
Prise de vue priorité vitesse58
Prise de vue avec la couleur correcteBalance des blancs50
Balance des blancs de référence rapide51
Traitement des photos pour les relier au sujet/Prise de vue monochromeMode Image52
Filtre artistique (ART)18
Mise au point/Mise au point sur une zoneÉcran tactile27
Cible AF44
Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF45
Quand l'appareil photo n'est pas centré sur votre sujetÉcran tactile27
Mémorisation de la mise au point44
Centrer sur un petit point lors du cadrage/confirmation de mise au point avant la prise de vueMise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF45
Recomposition des photographies après la mise au pointMémorisation de la mise au point C-AF+TR (Suivi AF)44
Déactivation du signal sonore■) (signal sonore)88
Déactivation du flash/prise de photos sans le flashFlash65
ISO/Mode DIS55/19
Réduction du bouge de l'appareil photoStabilisateur49
Anti-Vibration89
Retardateur56
Câble distant106
Prise de vue d'un sujeet en contre-jourPrise de vue au flash65
Luminosite (Mode d'images)52
Photographier des faux d'artificesPoses longues, fonctions Live59
Bulb & Live Time
Scène (SCN)19
Réduction du bruit d'image (marbrues)Réduc Bruit89
Prise de vue sans que les sujets clairs apparaissent trop clairs ou les sujets+sombres trop+sombresLuminosité (Mode Image)52
Histogramme/ Compensation d'exposition39/47
Commande des lumières et des ombres47
Optimiser l'écran/ régler la tonalité de l'écranAjustement de la luminosité de l'écran85
Extend. LV88
Vérification de l'effet régle avant la prise de vueFonction de prévisualisation58
Photo Test94
Prise de vue tout en contrôulant le niveau de l'appareil photoNiveau Réglage (■/Info Réglage)39
Prise de vue avec une composition délibéréeAffichage Grille (■/Info Réglage)87
Zoom sur des photos pour vérifier la mise au pointAUTO (Visual Image)85
AutoportraitsRetardateur56
Prise de vue en sériePrise de vue en série56
Augmentation de la durée de vie de la batterieVeille88
Augmentation du nombre d'images qui peuvent être prisesMode d'enregistrement54
Lecture/Retouche
Affichage d'images sur un téléviseur► Affichage sur un téléviseur74
Visualisation de diaporamas avec une musique de fond► Diaporama71
Ombres d'éclairage► Ombre Ajus (Edit JPEG)72
Le problème des yeux rouges► Yeux Rouges (Edit JPEG)72
Impression facile► Impression directe82
Impressions commerciales► Réservation d'impression81
Partage de photos simple► OLYMPUS PENPAL76
Réglage de l'appareil
Restaurer les réglages par défautRéinit42
Sauvegarde des réglagesMon Réglage42
Changement de la langue d'affichage du menu© 85

Guide de base 4

Preparations à la prise de vue ....4

Chargement et insertion de la batterie 4

Insertion et retrait des cartes.....5

Montage d'un objectif sur l'appareil photo. 6

Fixation du flash 7

Mise en marche. 8

Réglage de la date et de l'heure...9

Noms des éléments et fonctions 10

Nom des pieces. 10

Appareil photo 10

Operations de base 12

Commandes de l'appareil photo 12

Molette de mode 12

Le déclenceur et la touche © 13

Prise de photos/Tournage de
vidos 14

Affichage/Effacement 16

Afficher les photos 16

Volume 17

Effacement des images 17

Protection des images 17

Utilisation de filtres artistiques...18

Prise de vue en mode de
scène. 19

Utilisation du mode Video (G)...20

Options de prise de vue. 21

Utilisation du LIVE GUIDE 21

Utilisation du super panneau de contrôle (SCP) 22

Utilisation du contrôle en direct 24

Utilisation de la touche multifonction 25

Utilisation des menus 26

Utiliser I'ecran tactile. 27

Guides en direct 27

Mode de prise de vue 27

Mode d'affichage 28

Ajustement des réglages 28

Informations affichées sur l'écran 30

Informations affichées sur l'écran 30

Prise de vue 30

Affichage 32

Index rapide de tâches 33

Photographie de base/ options fréquement utilisées 39

Sélection des informations affichées sur l'écran. 39
Sélection d'un panneau de commande pour la vue de direct. 39
Affichage d'information pendant la lecture. 40
Autres utilisations de la touche INFO 41
Restauration des réglages par défaut ou personalisés 42

Utilisation des réglages de configurations 42

Sauvegarde de Mon Réglage...42

Utilisation de Mon Réglage.....42

Choix d'un mode de mise au point (mode AF) 43

Choix d'une cible de mise au point (cible AF) 44
Mémorisation de la mise au point 44
Selection de cible AF rapide....44
Sélection rapide entre AF et FM...44

Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF...45
Détction de visage AF/
Détection des yeux AF. 46

Prise de vue en utilisant la priorité de visage. 46

Contrôle de l'exposition (compensation d'exposition) ....47
Modification de la brillance des points culminants et des ombres 47
Sélection de la mesure de la luminosité par l'appareil............48
Mémorisation de l'exposition (mémorisation AE) 48
Réduction du bouge de l'appareil photo (stabilisateur d'image). 49
Ajustement de la couleur (balance des blancs) 50

Compensation de la balance des blancs 50

Balance des blancs de
réference rapide. 51

Options de traitement (mode d'images) 52
Qualité d'image (mode d'enregistrement) 54

Choix d'un mode d'enregistrement. 54

Réglage de l'aspect de l'image...55
Sensibilité ISO 55
Prise de vue en série/utilisation du retardateur.56

Autres options de prise de vue 57

Photographie automatique "Point-and-shoot" (mode de programme P) 57

1 Choix de l'ouverture (mode priorite ouverture A) 57
Choix de la vitesse d'obturation (mode priorite vitesse S) 58
Choix de l'ouverture et de la vitesse d'obturation (mode manuel M) 58

Choix de la fin de l'exposition (Poses longues, fonctions Live Bulb & Live Time)............59

Prise de vues panoramicques....60
Prise de vue pour un panoramaique 60
Photographie 3D. 61
Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (multi exposition) 62
Variation des réglages sur une série de photos (bracketing).....63
Zoom numérique (Téléconvertisseur numérique)...64

Prise de vue au flash 65

Utilisation d'un flash (photographie au flash) 65
Réglage du rendement du flash (commande d'intensité du flash) 66
Utilisation de flashes externes prévus pour être utilisés avec cet apparéil photo 66
Autres flashes externes.. 66

Tournage et visualisation de vidEOS 67

Modification des réglages pour un enregistrement de video 67

Ajout d'effets à une video......67

Options de son pour videos (enregistrement du son avec lesVIDEOS) 68

Visualisation de videos. 68

Options d'affichage 69

Affichage d'une seule image.....69
Annulation de toutes les protections. 70
Effacement de toutes les images. 70
Pivoter 70
Diaporama. 71
Édition d'images fixes 72
Superposition d image. 73
Enregistrement audio 73
Visualisation de photos sur la TV. 74

Envoyer et recevoir des images 76

Envoi de photos 76
Réception d'images/ajout d'un client 76
Edition du carnet d'adresses....77
Creation d'albums 77

Enutilisant OLYMPUSViewer2 78

Copie de photos vers un ordinateur sans OLYMPUS Viewer 2 79

Impression de photos 81

Réservation d'impression (DPOF) 81

Creation d'un ordre d'impression. 81
Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de l'ordre d'impression 81

Impression directe (PictBridge)...82

Impression personalisée.....83

Réglage de l'appareil photo 85

Menu de réglage 85

(Réglage de la date/heure)...85
(Changement de la langue de l'affichage) 85
(Ajustement de la luminosité de l'écran) 85

Visual Image. 85
品 / /MenuEcran. 85
Firmware. 85

Personnalisation des réglages de l'appareil photo 86

Avant d'utiliser les menus Personnelé/Port accessoire...86

Options du Menu personalisé...86

A AF/MF 86
8 Touche Dial 86
Relecture/87
Ecran/PC. 87
Expo/ /ISO. 88
Flash Custom/ 89
气 -/Couleur/WB. 89
Efface Enreg 90
Video. 92

Viseur électronique intégré...92
Fonction 92
■ AEL/AFL. 93
Touche Fonction 93

Options menu port accessoire...95

Partage OLYMPUS PENPAL...95
Album OLYMPUS PENPAL...95
Viseur Electronique. 95

Enregistrement de videos avec le déclencheur 96

Prise d'une photo quand l'enregistrement se termine...96

Photographie au flash avec télécommande sans fil. 97

Informations 98

Informations et conseils de prise de vue 98
Codes d'erreurs. 100
Nettoyage et rangement de l'appareil photo. 102

Nettoyage de l'appareil photo...102

Rangement. 102

Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge 102
Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d'image 102

Description de la carte. 103

Cartesutilisables. 103
Formatage de la carte 103

Batterie et chargeur 104

Utilisation d'un adaptateur secteur optionnel 104
Utilisation du chargeur à l'étranger 104
Objectifs interchangeables.....104

Characteristiques de I'objectif M.ZUIKO DIGITAL. 105

Accessoires principaux. 106

Adaptateur de monture. 106

Cable de déclenchement (RM-UC1) 106

Convertisseur d'objectifs 106

Eclairage macro directionnel (MAL-1) 107

Support de batterie d'alimentation (HLD-6) 107

Affichage d'avertissement relativ à l'exposition. 107

1 Modes de flash pouvant etre régles par le mode de prise de vue 108
Vitesse de synchronisation du flash et vitesse d'obturation....109
Prise de vue avec flash externe 109
Mode d'enregistrement et taille de fichier/nombre d'images fixes enregistrables 110
13e des menus 111
Spécifications 115

PRECAUTIONS DE SÉCURITÉ 118

PRECAUTIONS DE SECURITE...118

Organigramme du système 126

Index 128

Utilisez la touche INFO pour afficher les informations sur la photo ou le panneau de commande pourCHOISIR les options de prise de vue.

Sélection des informations affichées sur l'écran

Appuyer sur le bouton INFO pour selectionner l'information affichée lors de la prise de vue.

Cadrage d'images sur le viseur

OLYMPUS OM-D E-M5 - Cadrage d'images sur le viseur - 1

Cadrage d'images sur I'ecran

OLYMPUS OM-D E-M5 - Cadrage d'images sur I'ecran - 1
Affichage des informations actifs

OLYMPUS OM-D E-M5 - Cadrage d'images sur I'ecran - 2
INFO

OLYMPUS OM-D E-M5 - Cadrage d'images sur I'ecran - 3
Affichage de l'histogramme

OLYMPUS OM-D E-M5 - Cadrage d'images sur I'ecran - 4
INFO

OLYMPUS OM-D E-M5 - Cadrage d'images sur I'ecran - 5
Affichage des hautes lumieres et des ombres

OLYMPUS OM-D E-M5 - Cadrage d'images sur I'ecran - 6
* Vous pouvez afficher une grille de cadrage ou désirir le type de grille affchéé avec [⓪/Info Réglage] > [LV-Info]. (P. 87)

Sélection d'un panneau de commande pour la vue de direct

Les options de prise de vue peuvent être affichées en appuyant sur OK. Vous pouze selectionner les types d'affichage disponibles en utilisant l'option [Réglage] dans les menus personalisés (P. 87).

Menu filtré artistique*1

OLYMPUS OM-D E-M5 - Sélection d'un panneau de commande pour la vue de direct - 1

OLYMPUS OM-D E-M5 - Sélection d'un panneau de commande pour la vue de direct - 2

OLYMPUS OM-D E-M5 - Sélection d'un panneau de commande pour la vue de direct - 3

OLYMPUS OM-D E-M5 - Sélection d'un panneau de commande pour la vue de direct - 4

OLYMPUS OM-D E-M5 - Sélection d'un panneau de commande pour la vue de direct - 5

1 ART ou SCN
2 Affché si [On] est sélectionné dans le menu [Réglage] (P. 87).

Affichage d'information pendant la lecture

La touche INFO peut être utilisée pour sélectionner l'information affichée durant la lecture.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Affichage d'information pendant la lecture - 1
* Affché lorsque [On] est sélectionné pour [Info Réglage] > [Info]. (P. 87)

Affichage de l'histogramme

Affichez un historique des différentes zones de luminosité. L'axe horizontal fournit la brillance, l'axe vertical le nombre de pixels de chaque brillance dans l'image. Les zones supérieures à la limite lors de la prise de vue sont indiquées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu, et la zone mesure via la mesure d'image en vert.

Affichage des haute lumières et des ombres

Les zones supérieures à la limite de brillance pour l'image sont affichées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu. [Réglage Histogramme] (P. 88)

Affichage de la table lumineuse

Comparez deux images côte à côte. Appuyez sur pour sélectionner l'image du côte opposé de l'affichage.

  • L' image de base est affichée sur la droite. Utilise ou la molette secondaire pourmettre en surbrillance une image et appuyez sur 公 pour la déplacer vers la gauche. L' image à comparer à l'image de gauche peut être sélectionnée sur la droite. Pourselectionner une autre image de base, selectionner l'image et appuyer sur 公 .
  • Appuyez sur Fn1 pour faire un zoom sur les images dans. Tournez la molette principale pour désirir un rapport de zoom. Quand les images sont agrandies, utilisez pour la faire défilére et la molette secondaire pour sélectionner l'image.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Affichage de la table lumineuse - 1

Autres utilisations de la touche INFO

Balance des blancs de reférence rapide

Selectionner [z] ou [z] pour la balance des blancs à touche unique.

■ Température couleur

Selectionnez [CWB] pour désir la température de couleur. (P. 50)

Zoom de lecture

Appuyez sur la touche INFO pour désir le rapport de zoom pour l'affichage du cadre de zoom.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Zoom de lecture - 1

Commandeslumièreset desombres

Il est possible de régler les lumières et les ombres à partir de la boîte de dialogue de compensation d'exposition. (P. 47)

Distance focale

Selectionnez le mode IS et choisissez une longueur fiscale pour la stabilisation d'image. (P. 49)

Aide

L'aide s'affiche automatiquement deux secondes après la seLECTION d'un élément. Pour désactiver l'aide, appuyez sur la touche INFO. Appuyez à nouveau sur la touche INFO pour réactiver l'aide.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Aide - 1

Compensation manuelle du flash

La sortie du flash peut être séLECTIONnée à partir des options de niveau du flash en mode manuel. (P.65)

Compensation manuelle pour l'exposition pour l'affichage du zoom

Appuyez sur la touche INFO pour prévisualiser comment la vitesse d'obturation et l'ouverture affectent l'exposition quand vous avez fait un zoom sur un sujet en mode M (sauf BULB/TIME). Les réglages peuvent être ajustés à l'aide du pavé directionnel ou de la molette. (P. 45)

■ Priorité de visage AF/Mode de cible AF

Appuyez sur la touche INFO sur l'écran de Sélection de la cible AF pour utiliser les touches de direction pour Sélectionner une priorité de visage ou un mode de cible AF. (P. 44)

Restauration des réglages par défaut ou personnelisés

Les réglages de l'appareil photo peuvent être facilement restaurés sur l'une des trois valeurs prédéfinies.

Réinitial: Restaurer les réglages par défaut.

Mon Réglage: Restaurer les réglages préseLECTIONnés pour les modes P, A, S, ou M. Le mode de prise de vue n'est pas modifié. jusqu'à quatre jours de réglages préseLECTIONnées peuvent être enregistrées.

Mon Réglage rapide : Les paramètres enregistrées prrient effectifs lorsqu'elles appuyez sur la touche Fn1 ou ©. Le mode de prise de vue est ajusté sur les régles prédéfinis.

Utilisation des réglages de configurations

1 Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans le menu de prise de vue (P. 111).
2 Sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur .

  • Mettez [Réinitial] en surbrillance et appuyez sur > pour désir le type de réinitialisation. Pour réinitialiser tous les réglages à l'exception de la date et de l'heure, mettez [Complet] en surbrillance et appuyez sur 心 "Liste des menus" (P. 111)

3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur .

OLYMPUS OM-D E-M5 - Utilisation des réglages de configurations - 1

Sauvegarde de Mon Réglage

1 Ajuster les réglages afin de les sauvegarder.
2 Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans le menu de prise de vue (P. 111).
3 Sélectionner la destination souhaitée ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) et appuyer sur .

  • [Enreg] apparait à coté de la destination ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) pour laquelle les modifications ont été enregistrées. Sélectionnez de nouveau [Enreg] pour replacer le réglage enregistré.
  • Pour annuler l'enregistrement, Sélectionnez [Réinitial].

4 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur .

"Listedesmenus"(P.111)

Utilisation de Mon Réglage

1 Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans le menu de prise de vue (P. 111).
2 Sélectionnez les paramètres désirés ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) et appuyez sur .
3 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur

OLYMPUS OM-D E-M5 - Utilisation de Mon Réglage - 1

Choix d'un mode de mise au point (mode AF)

Sélectionné une méthode de mise au point (mode de mise au point).

1 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et selectionnez l'objet de mode AF.
2 Utilisez la molette secondaire pour désir un réglage.

  • Le mode AF sélectionné s'affiche sur l'écran.
ISO AUTOWB AUTOA+0 G+0NATURAL ±0±0 ±0±0
% AUTO32 S-AD32 ±0 ±0±0±0 ±0±0 ±0±0
±0±0Barge Normal±0 ±0±0 ±0 ±0
IS#250 F5.601:31:37 4080
S-AF (mise au point automatique simple)L'appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le déclencheur est enforcé à mi-course. Lorsque la mise au point est mémorisée, un signal sonore retentit et le symbole de mise au point correcte et le symbole de cible AF s'allument. Ce mode convient pour prendre des photos de sujets fixes ou de sujets avec des mouvements limités.
C-AF (mise au point continue)L'appareil photo repête la mise au point lorsque le déclencheur reste enforcé à mi-course. Lorsque la mise au point est faite sur le sujeet, le témoin de confirmation AF s'allume sur l'écran et le bip retentit lorsque le point est verrouillé pour la première et la seconde fois. Mème si le sujeet se déplace ou si vous changez la composition de la photo, l'appareil continue d'essayer de faire la mise au point. • Les objectifs systèmes Four Thirds effectuent la mise au point avec [S-AF].
MF (mise au point manuelle)Cette fonction vous permet d'effectuer la mise au point manuellement sur n'importe quel sujet. [Assist MF] (P. 86): La bague de mise au point peut être utilisée pour l'affichage du zoom. [Sens de la bague MF] (P. 86): Choisissez la direction ∞ (gros plan).
S-AF+MF /utilisation simultanée des modes S-AF et MFAprès avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague de mise au point pour ajuster précisément la mise au point manuellement.
C-AF+TR (suivi AF)Appuyez sur le déclencheur à mi-course pourmettre au point; l'appareil photo suit alors et maintainé la mise au point sur le sujeet actuel tant que le déclencheur est maintainu dans cette position. • La cible AF s'affiche en rouge si l'appareil photo ne peut plus suivre le sujet. Relâchéze le déclencheur et cadrez une nouvelle fois le sujeet puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. • Objectifs Four Thirds System utilisant [S-AF].

OLYMPUS OM-D E-M5 - Choix d'un mode de mise au point (mode AF) - 1

Conseils

  • Les options [Priorité S] (P. 87) et [Priorité C] (P. 87) peuvent être utilisées pour déterminer si l'obtraturer peut être déclenché lorsqu'une l'appareil photo est incapable de faire la mise au point.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Conseils - 1

Remarques

"Sujets difficiles àmettre au point" (P. 98)

Choix d'une cible de mise au point (cible AF)

Utilisez pour selectionner les cibles AF.

  • Le mode "Toutes les cibles" est restauré si vous déplacez le curseur à l'extérieur de l'écran.
  • Vous pouvez désir parmi les trois types de cible suivants. Appuyez sur la touche INFO et utilisez .

OLYMPUS OM-D E-M5 - Choix d'une cible de mise au point (cible AF) - 1
Toutes les cibles

L'appareil photo selectionne automatiquement a partir du réglage long des cibles de mise au point.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Choix d'une cible de mise au point (cible AF) - 2
Simple cible

Selectionnez manuellement la cible de mise au point.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Choix d'une cible de mise au point (cible AF) - 3
Groupe cible

L'appareil photo sélectionn automatiquement a partir des cibles du groupe selectionné.

Mémorisation de la mise au point

Si l'appareil photo ne peut effectuer la mise au point sur le sujet que vous avez besoin, selectionnez le mode simple cible et utilisez le verrouillage de mise au point pour effectuer la mise au point sur un autre sujet à la même distance.

1 En mode [S-AF], placer la cible d'AF au-dessus du sujet et appuyer légèrement sur le bouton d'obturateur.

Assurez-vous que le symbole de mise au point correcte s'allume.
- Le focus se bloque quand la touche de l'obturateur est légèrement pressée.

2 En maintainant le bouton d'obturator légèrement appuyé, recomposer la photographie et appuyer sur le bouton d'obturator jusqu'àu bout.

  • Ne changez pas la distance entre l'appareil photo et le sujet pendant que le déclencheur est enforcé à mi-course.

Sélection de cible AF rapide

VoussupouvenzenregisterlacibleAFselectionnee pour un rappel rapidea l'aide des touches Fn1/Fn2 ou

  • Sélectionner la cible AF en utilisant [1] Réglage Initial] (P. 86).
  • Affectez [Accueil [---] ] à la touche en utilisant l'option [Touche Fonction] (P. 86).

Sélection rapide entre AF et FM

Les touches Fn1/Fn2 ou @ peuvent etre utilisées pour basculer [MF].

  • Affectez la fonction [MF] à la touche en utilisant l'option [Touches Fonction] (P. 86).

Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF

Vous pouvez aussi faire un zoom avant sur une zone de l'image sur l'écran et ajuster la mise au point. Le choix d'un rapport de zoom évéper met d'utiliser la mise au point automatique pour se concentrer sur un plus petit secteur qui n'est normalement pas couvert par la cible d'AF. Vous pouvez également positionner la cible de mise au point d'une façon plus précise.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF - 1

1 Avant de procéder, utilisez [Touche Fonction] (P. 86) pour affecter [Q] à une touche.
2 Appuyer sur la touche Q pour afficher le cadre de zoom.

  • Si l'appareil photo était focalisé en utilisant la mise au point automatique juste avant que le bouton ait été pressé, le cadre de zoom sera affché en position actuelle du focus.
    Utilisez pour positionner le cadre de zoom.
  • Appuyez sur la touche INFO et utilisez pour selectionner le rapport de zoom.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF - 2

3 Appuyer sur la touche Q de nouveau pour zoomer sur le cadre de zoom.

Utilisez pour positionner le cadre de zoom.
- Tournez la molette pour désir le rapport de zoom.

4 Appuyer sur le déclencheur jusqu'à mi-course pour commencer la mise au point.

Le zoom est annulé.
- Si [mode2] est sélectiènée pour [Mode macro Live View] (P. 88), appuyer sur le déclencheur n'annulera pas le zoom et l'appareil photo fera la mise au point de façon continue pendant que le déclencheur est enforcé à mi-course.

1 Précautions

  • Le zoom n'est visible que dans le moniteur et n'a aucun effet sur les photographies.

Détention de visage AF/Détection des yeux AF

L'appareil photo détecte les visages et ajusté la mise au point et la mesure EPS numérique.

Prise de vue en utilisant la priorité de visage

1 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et selectionnez l'option de priorité de visage.
2 Utilise la molette secondaire pour désir un réglage.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Prise de vue en utilisant la priorité de visage - 1

OFFPriorité Visage OffPriorité visage désactivé.
Priorité Visage OnPriorité visage activé.
Priorité Visage & RegardLe système autofocus sélectionne la pupille de l'œil le plus pris de l'appareil photo pour l'AF priorité visage.
Priorité Visage Oeil DroitLe système autofocus sélectionne la pupille de l'œil droit pour l'AF priorité visage.
Priorité Visage Oeil GaucheLe système autofocus sélectionne la pupille de l'œil.gauche pour l'AF priorité visage.

3 Pointer l'appareil vers votre sujet.

  • Si un visage est détecté, il sera indiqué par une cordure blanche.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Prise de vue en utilisant la priorité de visage - 2

4 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point.

  • Quand l'appareil photo focalise sur le visage dans le cadre blanc, le cadre devient vert.
  • Si l'appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il affiche un cadre vert sur l'oeil sélectionné. (detection AF des yeux).

OLYMPUS OM-D E-M5 - Prise de vue en utilisant la priorité de visage - 3

5 Appuyez complètement sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.

Precautions

  • La priorité de visage s'applique seulement au premier sujet dans chaque ordre pris pendant la prise de vue séquentielle.
  • En fonction du sujet, l'appareil photo peut ne pas détaquer correctement le visage.
  • Dans les modes de mesure autres que [ (Mesure ESP numérique)], l'appareil photo mesure l'exposition pour la position sélectionnée.

Remarques

  • La priorité visage est également disponible en [MF]. Les visages déetectés par l'appareil sont indiqués par des cadres blancs.

Contrôle de l'exposition (compensation d'exposition)

Tournez la molette secondaire pour désirir une compensation d'exposition. Choisissez des valeurs positives ("+") pour réindre les images plus lumineuses et des valeurs négatives ("−") pour réindre les images plus sombres. L'exposition peut être ajustée de ±3EV.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Contrôle de l'exposition (compensation d'exposition) - 1
Négatif(-)

OLYMPUS OM-D E-M5 - Contrôle de l'exposition (compensation d'exposition) - 2

OLYMPUS OM-D E-M5 - Contrôle de l'exposition (compensation d'exposition) - 3
Aucune compensation (0)

OLYMPUS OM-D E-M5 - Contrôle de l'exposition (compensation d'exposition) - 4

OLYMPUS OM-D E-M5 - Contrôle de l'exposition (compensation d'exposition) - 5
Positif (+)

OLYMPUS OM-D E-M5 - Contrôle de l'exposition (compensation d'exposition) - 6

Conseils

Pour changer l'intervalle d'ajustement de I'exposition. [Etape EV] (P. 88)/

Changement de la direction de la molette. [Sens molette/pavé] (P. 87)/

Si [Touche Fonction] (P. 86) est utilisé pour affecter [z] (compensation d'exposition) à une touche, la compensation d'exposition peut être ajustée après avoir appuyé sur [z].

OLYMPUS OM-D E-M5 - Conseils - 1

Précautions

  • La compensation d'exposition n'est pas disponible en mode AUTO, M ou SCN.

Modification de la brillance des points culminants et des ombres

Avant le début de la prise de vue, utilisez [Touche Fonction] (P. 86) pour afferter [x] (compensation de l'exposition) à une touche. Appuyez sur x puis sur INFO pour afficher les options de compensation de l'exposition. Utilisez pour ajuster la compensation de l'exposition. Ajustez l'exposition vers le bas pour rendre les ombres plus sombres ou vers le haut pour rendre les lumieres plus lumineuses.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Modification de la brillance des points culminants et des ombres - 1

OLYMPUS OM-D E-M5 - Modification de la brillance des points culminants et des ombres - 2

Sélection de la mesure de la luminosité par l'appareil

Choisissez la façon dont l'appareil photo mesure la luminosité du sujet.

1 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et selectionnez l'option de mesure.
2 Utilisez la molette secondaire pourCHOISIR un réglage.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Sélection de la mesure de la luminosité par l'appareil - 1

Mesure ESP numériqueL'apparéil photo mesure l'exposition dans 324 zones du cadre et optimise l'exposition pour la scène actuelle ou (si une option autre que [OFF] est sélectionnée pour [© Priorité Visage]) le sujet du portrait. Ce mode est conseilé pour l'utilisation général.
Mesure moyenne centrale pondéréeCe mode de mesure offre la mesure moyenne entre le sujeet et la luminosité de l'arrière-plan, en plaçant plus de poids sur le sujet au centre.
Mesure ponctuelleChoisissez cette option pour mesurer une petite zone (environ 2% du cadre) avec l'appareil photo dirigé vers l'objet que vous souhaïez mesurer. L'exposition est ajustée selon la luminosité au point mesuré.
Mesure ponctuelle - contrôle de la surexpositionAugmente l'exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujets lumineux apparaissent lumineux.
Mesure ponctuelle - contrôle de la sous-expositionDiminue l'exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujetssons apparaissentsons.

3 Appuyez sur le déclenceur à mi-course.

  • Normalement, l'appareil photo commence la mesure lorsqu'le déclencheur est enforcé à mi-course et mémorise l'exposition lorsqu'le déclencheur est maintainu dans cette position.

Mémorisation de l'exposition (mémorisation AE)

Appuyez sur Fn1 pour verrouiller uniquement l'exposition. Le verrouillage d'exposition peut être utilisé quand vous poulez régler le focus et l'exposition séparément tout en recomposant des photographies, ou si vous poulez prendre une série de photographies avec la même exposition.

  • [Touche Fonction] peut être utilisé pour afferter le verrouillage de l'exposition et de la mise au point aux autres touches.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Mémorisation de l'exposition (mémorisation AE) - 1
Mémorisation AE

L'exposition est verrouillée et une icône (AEL) est affichée lorsque la touche est enforcée une fois. Appuyer sur le déclenchéur pour prendre une photo.
- Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler le verrouillage AE.

Conseils

Pour activer la mémorisation AE avec un mode de mesure défin. [Lecture AEL] (P. 88)

Réduction du bouge de l'appareil photo (stabilisateur d'image)

Voupez réduire le rouge de l'appareil photo lors de la prise de vue dans des situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé.

1 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et selectionnez l'option de stabilisation d'image.

2 Utilise la molette secondaire pour désir un réglage.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Réduction du bouge de l'appareil photo (stabilisateur d'image) - 1

OFFIS OffLe stabilisateur d'image est désactivé.
ISOAutoLe stabilisateur d'image est activé.
ISOVertical ISLa stabilisation d'image s'applique uniquement au bouge vertical (↑) de l'appareil photo. Utilisez cette option lorsque vous faites un panoramicque horizontal avec l'appareil.
ISOHorizontal ISLa stabilisation d'image s'applique uniquement au bouge horizontal (↓) de l'appareil photo. Utilisez cette option lorsque vous faites un panoramicque horizontal avec l'appareil, en le tenant dans le sens portrait.

Sélection d'une distance fisque (Systèmes d'objectifs Micro Four Thirds/Four Thirds exclus)

Utilisez les informations de longueur fiscale pour réduire le bouge de l'appareil photo lors de la prise de vue avec des objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds ou Four Thirds.

1 Sélectionnez l'élement stabilisateur sur le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et appuyez sur la touche INFO.
2 Utilisez pourCHOir une longueur focale et appuyez sur.

  • Choisissez une longueur fiscale comprise entre 8 mm et 1000 mm.
  • Choisissez la valeur la plus proche de cette imprimée sur l'objet.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Sélection d'une distance fisque (Systèmes d'objectifs Micro Four Thirds/Four Thirds exclus) - 1

1 Précautions

Le stabilisateur d'image ne permet pas de corriger le bouge excessif de l'appareil photo ou le bouge survenant lorsque la vitesse d'obturation est reglee au minimum. Le cas échéant, il est conseilé d'utiliser un trépied.
- Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF].
- Si vous utilisez un objectif avec la fonction de stabilisation d'image, désactivez cette fonction sur l'objet ou l'appareil photo.
- Il se peut qu'un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le stabilisateur d'image est activé.

Conseils

Enoncez le déclencheur à mi-course pourmettre en service la stabilisation d'image. [Régl. mi-course IS] (P. 87)

Ajustement de la couleur (balance des blancs)

La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images enregistrées par l'appareil photo apparaisent blancs. [AUTO] convient dans la plupart des circonstances, mais les autres valeurs peuvent etre selectionnées selon la source d'éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats souhaitemes ou que vous souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images.

1 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et selectionnez l'option de balance des blancs.
2 Utilise la molette secondaire pour désir un réglage.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Ajustement de la couleur (balance des blancs) - 1

Mode WBTempérature de couleurConditions d'éclairage
Balance des blancs automatiqueWB AUTOEn général, utilisez ce mode.
Balance des blancs de préselection5300 KPour des prises de vue à l'extérieur par temps clair, pour prendre des couchers de soleil en rouge, ou pour prendre des yeux d'artifice
7500 KPour des prises de vue à l'extérieur à l'ombre par temps clair
6000 KPour des prises de vue à l'extérieur par temps couvert
3000 KPour des prises de vue avec un éclairage par lampes au tungstène
4000 KPour des sujets illuminés par des lumières fluorescentes
Pour photographier sous l'eau
WB5500 KPour la prise de vue avec flash
Balance des blancs de référence rapide (P. 51)Température de couleur régée par la balance des blancs de référence rapide.Quand la sélection de la température de couleur est difficile.
Balance des blancs personnaliséeCWB2000 K–14000 KAprès avoir appuyé sur la touche INFO, utilisez les touches <◇> pour sélectionner une température de couleur puis appuyez sur ◆.

Compensation de la balance des blancs

Cette fonction vous permet de faire des changements fins sur les réglages de balance des blancs automatique et de préselection.

1 Sélectionnez [WB] dans l'onglet *. Menu personnelé (P. 86) §.
2 Sélectionnez l'option à modifier et appuyez sur
3 Sélectionnez un curses à l'aide de et utilisez pour désir la quantité.

Ajustement de la balance des blancs dans la direction

A (Ambre-Bleu)

Les valeurs plus élevées produit des teintes "plus chaudes" (rouges), les valeurs plus faibles, des teintes "plus friodes" (bleues).

Ajustement de la balance des blancs dans la direction

G (Vert-Magenta)

OLYMPUS OM-D E-M5 - G (Vert-Magenta) - 1

Les valeurs plus élevées produit des teintes plus vertes, les valeurs plus faibles sont violettes.

4 Appuyez sur 公 pour sauvegarder les reglages et quitter.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Appuyez sur 公 pour sauvegarder les reglages et quitter. - 1

Conseils

  • Pour afficher une photographie d'essayaire presse à la valeur de balance des blancs, appuyer sur la touche .
  • Ajustement simultané des réglages de tous les modes de balance des blancs.

[Tout [WB2] (P. 89)

Balance des blancs de reférence rapide

Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc sous l'éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utile pour prendre un sujet sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d'éclairage avec des températures de couleurs différentes.

1 Sélectionnez [2] ou [2] (balance des blancs de référence rapide 1 ou 2) et appuyez sur la touche INFO.
2 Photographier un morceau de papier blanc ou gris.

  • Cadrez l'objet de façon à ce qu'il replissse l'affichage et qu'aucune ombre n'apparaisse.
    L'ecran de balance des blancs de reference rapide apparait.

3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur .

  • La nouvelle valeur est sauvégardée comme option de balance des blancs de préselection.
  • La nouvelle valeur est enregistrée jusqu'à ce que la balance des blancs de référence rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors tension de l'appareil.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Balance des blancs de reférence rapide - 1

Conseils

Si le sujet est trop lumineux ou trop nombre, ou visiblement teinté, le message "WB Incorrecte Réessayer" s'affiche et aucune valeur n'est enregistrée. Corrigez le problème et repêze le processus à partir de l'étape 1.

Options de traitement (mode d'images)

Choisir un mode d'image et faire les différents ajustements pour le contraste, la précision, et d'autres paramètres. Les modifications de chaque mode de photo sont stockées séparément.

1 Sélectionnez [Mode Image] dans le menu de prise de vue (P. 111).
2 Sélectionnez une option à l'aide de et appuyez sur.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Options de traitement (mode d'images) - 1

Mode d'images

iEnhanceOptimise le rendu en fonction de la scène.
VividProduit des couleurs vivantes.
NaturalProduit des couleurs naturelles.
MutedProduit des tons mats.
PortraitProduit des superbes teints de peau.
MonochromeProduit un ton en noir et blanc.
PersoSélectionnez un mode d'images,définissez les paramètres et enregistrez le réglage.
Pop ArtSélectionner un filtrtre artistique et sélectionner l'effet souhaité.
Soft Focus
Ton Neutre&Lumineux
Tonalite Lumineuse
Grain Noir&Blanc
Sténopé
Diorama
Traitement Croisé
Sépia
Ton Dramatique
Feutre

3 Appuyez sur pour afficher les réglages pour l'option selectionnée.

12-5MC
ContrasteDistinction entre la lumière et l'objet
NettétéNettété de l'image
SaturationÉclat de la couleur
LuminositéAjustez le ton (luminosité).
AutoDivise l'image en zones détaillées et ajuste la luminosité séparément pour chaque zone. Ceci s'applique aux images dotées de zones de contraste important dans lesquilles les noirs peuvent être tropsons et les blancs trop lumineux.
NormalEn général, utilisez le mode [Normal].
Haute LumièreLuminosité pour un sujet lumineux.
Basse LumièreLuminosité pour un sujet nombre.
Effet (i-Enhance)Règle l'étendue d'application de l'effect.
Filtre N&B (Monochrome)Crée une image en noir et blanc. La couleur du filtré est plus claire et la couleur complémentaire plus nombre.
N:NeutreCrée une image normale en noir et blanc.
Ye:JauneReproduit plus fidèlement des nuages blancs sur un ciel bleu.
Or:OrangeAccentue légèrement les couleurs d'un ciel bleu et d'un coucher du soleil.
R:RougeAccentue fortement les couleurs d'un ciel bleu et la luminosité des feuilles d'automne.
G:VertAccentue fortement les couleurs des lévres rouges et des feuilles vertes.
Ton Image (Monochrome)Colorie les images en noir et blanc.
N:NeutreCrée une image normale en noir et blanc.
S:SepiaSépia
B:BlouBleuté
P:VioletViolacé
G:VertVerdâtre

1 Précautions

  • Les changements de contraste n'ont pas d'effet à des réglages autres que [Normal].

Qualité d'image (mode d'enregistrement)

Selectionner une qualité d'image pour les photographies et lesVIDEOS en fonction de leur utilisation prévue, par exemple pour la retouche sur un ordinateur ou l'affichage sur le Web.

Choix d'un mode d'enregistrement

1 Affichez les commandes de direct et mettez en surbrillance l'option actuelle du mode d'enregistrement pour les photos ou les vidés.

  • La qualité d'image photo peut être aussi ajustée à partir du super panneau de commande.

2 Utilise la molette secondaire pour désir un réglage.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Choix d'un mode d'enregistrement - 1
Mode d'enregistrement

■ Modes d'enregistrement (images fixes)

Choisir entre RAW et JPEG et les modes (LF, LN, MN, et SN). Choisissez une option RAW+JPEG pour enregistrer une image RAW et une image JPEG à chaque prise de vue. Les modes JPEG combinent la taille d'image (L, M et S) et le rapport de compression (SF, F, N et B). Les options disponibles peuvent être choisisies via l'option [€-Réglage] (P. 90) dans les menus personnalisés.

Taille d'imageTaux de compressionApplication
NomTaille imageSF(Super fin)F(Fin)N(Normal)B(Basique)
L (Grand)4608×3456*L SFL F*L N*L BSélectionnéla tailléd'impression
M (Moyen)3200×2400M SFM FM N*M B
2560×1920*
1920×1440
1600×1200
S (Petit)1280×960*S SFSFSN*SBPour les petites impressions et l'utilisation sur un site Web
1024×768
640×480
  • Par défaut.
  • La taille des images [W] et [S] peut être可以选择 via l'option [Taille Image] (P. 90) dans les menus personalisés.

Données d'image RAW

Ce format (extension“.ORF”) stocke des données d'image non-traitées pour les traiter plus tard. Les données d'image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d'autres apparêls photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour l'impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet apparéil photo. ©“Édition d'images fixes” (P. 72)

■ Modes d'enregistrement (védés)

Mode d'enregistrementTaille imageTaux de compressionFormat de fisierApplication
Full HD Fine1920×108059.94i *2MPEG-4 AVC/H.264*1Affichage sur un téléviseur ou un autre apparéil
Full HD Normal1920×108059.94i *2
HD Fine1280×72059.94p *2
HD Normal1280×72059.94p *2
HD1280×720Environ 30 fps*3Motion JPEG*4Pour l'affichage ou l'édition sur ordinateur.
SD640×480
  • Selon le type de carte utilisé, l'enregistrement peut prendre fin avant que la durée maximale soit atteinte.
    1 Les videos individuelles peuvent faire un maximum de 29 minutes de long.
    2 Sortie du capteur d'image d'environ 30 fps.
    3 Le taux de compression peut diminuer lorsque vous utilisez un contrôle artistique.
    4 Les fichiers peuvent atteindre 2 Go.

Réglage de l'aspect de l'image

Vous pouvez changer le format d'affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de vue grâce à la vue en direct. Selon votrechioix, vous pouvez régler le format d'affichage sur 4:3, [16:9], [3:2], [1:1], ou [3:4].

1 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et selectionnez l'option de format d'image.
2 Utilisez la molette secondaire pourCHOISIR un reglage.

1 Précautions

  • Les images JPEG sont recadrées au format d'affichage sélectionné ; cependant, les images RAW ne sont pas recadrées mais elles sont sauvégardées avec des informations sur le format d'affichage sélectionné.
  • Quand les images RAW sont affichées, le format d'affichage sélectionné est indiqué par un cadre.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Précautions - 1

Conseils

Pour plus d'informations sur le recadrage de photos existantes ou le changement de leur format d'affichage, reportez-vous à "Édition d'images fixes" (P. 72).

Sensibilité ISO

L'augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de prendre des photos lorsque l'éclairage est faible. Le réglage recommendé dans la plupart des situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 — une valeur d'équilibre entre le bruit et la gamme dynamique — puis ajusté la sensibilité ISO selon les conditions de prise de vue.

1 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et selectionnez l'option de sensibilité ISO.
2 Utilisez la molette secondaire pourCHOISIR un reglage.

AUTOLa sensibilité est automatiquement réglée en fonction des conditions de prise de vue.
200–25600La sensibilité est réglée sur la valeur sélectionnée.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Sensibilité ISO - 1

Conseils

Sélection de la sensibilité ISO standard et maximale. [Régl. ISO Auto] (P. 88)/

Selection de l'increment du niveau ISO [Etape ISO] (P. 88)/

Utilisation de la sensibilité ISO auto en mode M. [ISO Auto] (P. 89)

Prise de vue en série/utilisation du retardateur

Maintenez le déclencheur enforcé pour prendre une série de photos. Vous pouvez aussi prendre des photos à l'aide du retardateur. Vous pouvez aussi prendre des photos à l'aide du retardateur.

1 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et selectionnez [□].
2 Utilisez la molette secondaire pourCHOISIR un reglage.

□ Prise d'une seule vuePrend 1 vue à la fois quand le déclencheur est enforcé (mode de prise de vue normale).
□H Sésquentiel HLes photographies sont prises à environ 9 images par seconde (fps) alors que le bouton d'obtraturer est maintainu pressé. La mise au point, l'exposition et la balance des blancs sont fixées sur certaines valeurs pour la première prise de vue de chaque série ([S-AF], [MF]).
□L Sésquentiel LLes photographies sont prises à environ 4 images par seconde (fps) alors que le bouton d'obtraturer est maintainu pressé. La mise au point et l'exposition sont fixées en fonction des options sélectionnées pour [Mode AF] (P. 86) et [AEL/AFL] (P. 86).
□12s Retardateur 12 SECAppuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. D'abord, levoyant du retardateur s'allume pendant 10 secondes environ, puis il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise.
□2s Retardateur 2 SECAppuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyant du retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Prise de vue en série/utilisation du retardateur - 1

Remarques

  • Pour arrêté le retardateur avant qu'une image soit prise, appuyez sur la touche , , ou MENU.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Remarques - 1

Precautions

  • L'affchage de confirmation n'est pas disponible pendant la prise de vue sequentielle à des cadences inférieures à 5 i/s. À la fréquence de 5 i/s ou plus, la première photo prise est affichée pendant la prise de vue.
  • Si l'indication de vérification de la batterie clignote à cause d'une batterie faible pendant la prise de vue en série, l'appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur la carte les photos que vous ave prises. L'appareil peut ne pas sauvegarder toutes les photos en fonction de l'énergie restant dans la batterie.
  • Il se peut que la qualité d'affichage baisse pendant la prise de vue séquentielle. Les effets de filtrne ne sont pas restitués à l'écran.
    Montez fermement l'appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur.
  • Si vous vous tenez devant l'appareil photo pour appuyer sur le déclenchéur à mi-course lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être floue.

Photographie automatique “Point-and-shoot” (mode de programme P)

En mode P, l'appareil photo ajuste automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture par rapport à la luminosité du sujeet. Réglez la molette de mode sur P.

Cadrage d'images sur le viseur

Symbole

de mise

au point

correcte

Mode de prise de vue

(Ps: Décalage de programme)

OLYMPUS OM-D E-M5 - Cadrage d'images sur le viseur - 1
Vitesse d'obturation Valeur d'ouverture

Cadrage d'images sur I'écran

Mode de prise de vue

(Ps: Décalage de programme)

Symbole de mise au point correcte

OLYMPUS OM-D E-M5 - Cadrage d'images sur I'écran - 1
Vitesse d'obturation Valeur d'ouverture

  • La vitesse d'obturation et l'ouverture selectionnées par l'appareil photo s'affichtent.
  • Tournez molette principale pour le décalage de programme.
  • Tournez la molette secondaire pour désirir une compensation d'exposition.

1 Précautions

  • Les affichages de vitesse d'obturation et d'ouverture clignotent si l'appareil photo est incapable d'obtenir une exposition optimale. Reportez-vous à "Affichage d'advertisement relatif à l'exposition" (P. 107).

Décalage de programme (Ps)

En mode P et ART, vous pouvez ajuster l'ouverture et la vitesse d'obturation sans afferter la compensation d'exposition. Un icône "s" apparait à coté du mode de prise de vue quand le décalage de programme est en effet. Pour annuler le décalage de programme, tournez la molette jusqu'à ce que "s" ne soit plus affchéé.

Precautions

  • Le décalage de programme n'est pas disponible lorsque vous utilisez un flash.

Conseils

Changement du role affecté à la molette. [Fonction molette/pavé] (P. 87)

Choix de l'ouverture (mode priorité ouverture A)

En mode A, vousCHOISSEZ l'ouverture et laisserze I'appareil photo ajuster automatiquement la vitesse d'obturation pour une exposition optimale. Avres avoir tourné la molette de mode sur A, tournez la molette principale pourCHOISERI'ouverture.

  • Tournez la molette secondaire pour désir une compensation d'exposition.
  • Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs f) diminuent la profondeur de champ (la zone devant ou derrière le point de mise au point qui apparait net), ce qui atténue les détails d'arrière-plan. Les plus petites ouvertures (plus grandes valeurs f) augmentent la profondeur de champ.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Choix de l'ouverture (mode priorité ouverture A) - 1
Valeur d'ouverture

Fonction de prévisualisation

Vous pouvez prévisUALiser la profondeur de champ (la zone derrière et devant le sujeit qui est au point). L'appareil photo arrête l'ouverture sur la valeur sélectionnée pendant quand vous appuyez sur la touche à laquelle [Présuis.] a été affecté. [Touche Fonction] (P. 93)

OLYMPUS OM-D E-M5 - Fonction de prévisualisation - 1

Conseils

Changement du role affecté à la molette. [Fonction molette/pavé] (P. 87)

Choix de la vitesse d'obturation (mode priorité vitesse S)

En mode S, vous可以选择z la vitesse d'obturation et laissez l'appareil photo ajuster automatiquement l'ouverture pour une exposition optimale. Avec avoir tourné la molette de mode sur S, tournez la molette principale pourCHOISER LA VITESSE d'obturation.

  • Tournez la molette secondaire pour désirir une compensation d'exposition.
  • Une vitesse d'obturation rapide peut figer une scène d'action rapide sans aucun flou.
  • Une vitesse d'obturation lente rendra floue une scène d'action rapide. Ce flou donnera une impression de mouvement.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Choix de la vitesse d'obturation (mode priorité vitesse S) - 1
Vitesse d'obturation

OLYMPUS OM-D E-M5 - Choix de la vitesse d'obturation (mode priorité vitesse S) - 2

Conseils

Changement du role affecté à la molette. [Fonction molette/pavé] (P. 87)

Choix de l'ouverture et de la vitesse d'obturation (mode manuel M)

En mode M, vousCHOISSEZ I'ouverture et la vitesse d'obturation.À une vitesse de BULB, I'obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est enforcé. Avres avoir tourné la molette de mode sur M, tournez la molette principale pourCHOISIR I'ouverture et la molette secondaire pourCHOISIR LA VITES D'OBTURATION.

  • La vitesse d'obturation peut être régée sur des valeurs comprises entre 1/4000 et 60 secondes ou sur [BULB] ou [LIVE TIME].

OLYMPUS OM-D E-M5 - Choix de l'ouverture et de la vitesse d'obturation (mode manuel M) - 1

Precautions

  • La compensation d'exposition n'est pas disponible en mode M.

Choix de la fin de l'exposition (Poses longues, fonctions Live Bulb & Live Time)

À utiliser pour des paysages nocturnes ou des feuels d'artifice. Les vitesses d'obturation de [LIVE TIME] et [BULB] sont disponibles en mode M.

Photographie longue exposition (BULB):

L'obturateur reste ouvert lorsque vous appuyez sur le déclencheur. L'exposition se termine lorsque vous relâchez le déclencheur.

Photographie Time (TIME): L'exposition commence lorsque vous appuyez à fond sur le déclenchéur. Pourmettre fin à l'exposition,appuyez à nouveau à fond sur le déclenchéur.

Affichage de la progression sur l'écran

Pour voir la progression de l'exposition pendant la prise de vue,CHOISSEZ un intervalle d'affichage pour [Live BULB] (P. 89) ou [Live TIME] (P. 89). Cela facilitte la selection quand l'exposition est terminée. Si [Live TIME] est selectionné, l'affichage peut être rafraîchi en,enfantant le déclencheur à mi-course pendant le temps d'exposition.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Affichage de la progression sur l'écran - 1

Conseils

Changement du role affecte à la molette. [Fonction molette/pave] (P. 87) / Pour arrêter automatiquement la prise de vue en pose après une période spécifique. [Timer BULB/TIME] (P. 89) / Pour figer la mise au point pendant la prise de vue avec mise au point manuelle. [Prise vue BULB/TIME] (P. 86)

OLYMPUS OM-D E-M5 - Conseils - 1

Precautions

  • Il est possible de régler la sensibilité ISO sur des valeurs comprises entre 200 et 1600 ISO pour les prises de vues en modes Live BULB et Live TIME.
  • Pour réduire le flou d'au bouge de l'appareil photo pendant les longues expositions, montez celui-ci sur un trépied et utilisez un cable de déclenchement (P. 106).
  • Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pendant les expositions longues. Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue avec bracketing de l'exposition/stabilisateur d'image/bracketing du flash/exposition multiple * Une autre option que [Off] est selectionnée pour [Live BULB] ou [Live TIME].

Bruit dans les images

Pendant la prise de vue à une vitesse d'obturation lente, du bruit risque d'apparaître sur l'écran. Ces phénomènes apparaissent lorsqu du courant est généra dans les sections du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière, provoquant ainsi une élevation de température dans le système à transfert de charge ou dans le circuit pilote du système à transfert de charge. Ceci peut également se produit lors d'une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température élevée. Pour réduire ce bruit, l'appareil active la fonction de réduction du bruit. [Réduc Bruit] (P. 89)

Prise de vues panoramicques

Si vous avez installé le logiciel fourni, vous pouvez l'utiliser pour joindre des images ensemble pour former un panorama. Les images sont cadrées sur l'écran. "En utilisant OLYMPUS Viewer 2" (P. 78)

Prise de vue pour un panoramaque

1 Tournez la molette de mode sur SCN.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Prise de vue pour un panoramaque - 1

2 Sélectionnez [Panoramaque] et appuyez sur © .
3 Utilisez pour désir un sens de panoramaque.
4 Prenez une photo à l'aide des guides pour cadrer la vue.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Prise de vue pour un panoramaque - 2

  • La mise au point, l'exposition et d'autres réglages sont définis sur les valeurs pour la première vue.
    5 Prenez les photos restantes, en cadrant chacune d'elles de façon à ce que les guides chevauchent la photo précédente.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Prise de vue pour un panoramaque - 3

  • Un panoramaque peut inclure jusqu'à 10 images. Un indicateur d'advertisement (图) est affiché après la dixieme vue.

6Après avoir pris la derniere vue, appuyez sur 出 pour terminer la série.

1 Précautions

  • Pendant la prise de vue du panorama, l'image précédement prise pour l'alignement de position ne sera pas affichée. À l'aide des cadres ou des autres marques d'affichage dans les images, réglez la composition afin que les angles de l'image se chevauchent à l'intérieur des cadres.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Prise de vue pour un panoramaque - 4

Remarques

  • Appuyer sur avant la première prise de vue renvoie au menu de selection du mode scène. Appuyer sur la touche au milieu de la prise de vue arrête la série de prise de vue panoramicique et vous permet de continuer avec la suivante.

Photographie 3D

Prenez des photos 3D. Les résultats peuvent être visualisés sur des apparciels prénant en charge l'affichage 3D. Les images sont cadrées sur l'écran. Il est impossible de visualiser des images 3D sur l'écran de l'appareil photo.

1 Faites tourner le sélecteur de mode sur SCN.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Photographie 3D - 1

2 Sélectionnez [Photo 3D] et appuyez sur .

  • Le sujet est affiché sur l'écran.

3 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première photo, puis maintenez le déclencheur dans cette position.

  • La mise au point et l'exposition sont verrouillées aux valeurs de la première photo.
  • Si vous utilisez un objectif 3D, la prise de vue se termine la première fois que vous appuyez sur le déclencheur.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Photographie 3D - 2

4 Déplacez l'appareil photo horizontally sans rotation jusqu'à ce que la première photo se superpose à votre sujet. L'appareil photo prend automatiquement la seconde photo.

  • Ne règlez pas la mise au point ni le zoom.
  • Si l'appareil ne prend pas automatiquement la seconde photo ou si vous avez relâché le déclencheur avant que la seconde photo ait été prise, appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur.

5 Les deux images se combinent automatique.

  • Si l'appareil photo affiche le message [Photo 3D non créée.], reprenez la photo. Les deux photos sont enregistrées dans des fichiers séparés.

1 Précautions

  • La qualité de l'affichage de l'écran baisse légrement.
  • Régler le zoom après la première photo annule la première photo.
  • L'appareil effectue la mise au point uniquement sur le sujet au point de mise au point central.
  • La taille de l'image est fixée à 1920 × 1080 .
  • La taille de l'image est fixée sur 1824 × 1024 SF quand un objectif 3D est utilisé.
  • Les objectifs à mise au point manuelle ne peuvent pas'être utilisés.
  • En fonction de l'objet et des paramètres de l'ordinateil photo, il est possible que l'effect 3D ne soit pas visible.
  • L'appareil photo n'entre pas en mode veille pendant la prise de vue en 3D.
  • La photographie RAW n'est pas disponible.
  • La couverture d'image n'est pas de 100% .

OLYMPUS OM-D E-M5 - Photographie 3D - 3

Remarques

  • Pour reprendre la photo après la première prise de vue, appuyez sur Appuyez sur pour enregistrer la première photo et quitterz sans enregistrer d'image 3D.

Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (multi exposition)

Enregistrer plusieurs prises de vue dans une image unique, en utilisant l'option actuellément可以选择 pour la qualité d'image.

1 Sélectionnez [Multi Exposition] dans le menu de prise de vue (P. 111).
2 Ajustez les réglages.

Nbre d'imagesSélectionnez [2lm].
Gain AutoSi cette option est réglée sur [On], la luminosité de chaque vue est réglée sur 1/2 et les images sont superposées. Si cette option est réglée sur [Off], les images sont superposées avec la luminosité d'origine de chaque vue.
SuperpositionSi cette option est réglée sur [On], une image RAW enregistrée sur une carte peut être superposée avec plusieurs expositions et stockée sous une image distincte. Le nombre de photos prises est de un.
  • est affiché dans le moniteur tandis que l'exposition multiple est en vigueur.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (multi exposition) - 1

OLYMPUS OM-D E-M5 - Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (multi exposition) - 2

3 Prenez des photos.

  • s'affiche en vert lorsque la prise de vue commence.
  • Appuyez sur pour supprimer la première vue.
  • Les vues précédentes sont superposées sur la vue à travers l'objet en tant que guide pour cadre la vue suivante.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (multi exposition) - 3

Conseils

  • Pour superposer 3 vues ou plus : Sélectionner RAW pour [←-] (P. 54) et utiliser l'option [Superposition] pour faire des expositions multiples répetées.
  • Pour plus d'informations sur la superposition d/images RAW: "Superposition d'image" (P. 73)

Precautions

  • L'appareil photo n'entre pas en mode veille pendant que l'options multi exposition est utilisée.
  • Les photographies prises avec d'autres apparèils photo ne peuvent être inclues dans une exposition multiple.
  • Lorsque l'options [Superposition] est régée sur [On], les images affichées lorsqu'une image RAW est selectionnée sont développées avec les réglages définis au moment de la prise de vue.
  • Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d'abord la prise de vue en multi exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas été régées.
  • La multi exposition est automatiquement annulée dans la première image dans les situations suivantes.

L'appareil photo est mis sous/hors tension / La touche l est enforcée / La touche
MENU est enforcée / Le mode de prise de vue est régé sur un mode autre que P, A, S, M / L'énergie de la batterie est épuisée / Tout cable est connecté à l'appareil

  • Lorsqu'une image RAW est sélectionnée à l'aide de [Superposition], l'image JPEG de l'image enregistrée au format JPEG+RAW s'affiche.
  • Lors de la prise de plusieurs expositions avec bracketing, la priorité est donnée à la prise de vue en multi exposition. Le bracketing reprend le réglage d'usine par défaut lorsque l'image superposée est enregistrée.

Variation des réglages sur une série de photos (bracketing)

Le "Bracketing" fait reférence au fait de faire automatiquement les paramètres pour une série de photos ou une série d'images pour "brackete" la valeur actuelle.

1 Sélectionnez [Bracketing] dans le menu de prise de vue (P. 111).

OLYMPUS OM-D E-M5 - Variation des réglages sur une série de photos (bracketing) - 1

2 Choisissez un type de bracketing.

  • BKT est affiché sur l'écran.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Variation des réglages sur une série de photos (bracketing) - 2

AE BKT (bracketing AE)

L'appareil photo varie l'exposition de 0,3EV, 0,7EV ou 1,0EV sur trois vues.

En mode de prise de vue simple, une photographie est prise chaque fois que le bouton d'obturateur est pressé, alors qu'en mode de prise de vue séquentielle l'appareil photo continue à prendre des photos tant que le bouton d'obturateur est pressé : aucune modification, négatif, positif. Nombre de photos : 2, 3, 5, ou 7

L'indicateur BKT devient vert pendant le bracketing.
- L'appareil photo modifie l'exposition en variant l'ouverture et la vitesse d'obturation (mode P), la vitesse d'obturation (modes A et M) ou l'ouverture (mode S).
- L'appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellément sélectionnée pour la compensation d'exposition.
- La taille de l'increment de bracketing change avec la valeur sélectionnée pour [Etape EV]. (P. 88)

OLYMPUS OM-D E-M5 - AE BKT (bracketing AE) - 1

Trois images sont créées automatiquement à partir d'une vue, chacune avec une balance des blancs différente (ajustée dans le sens de couleur spécifique), en commençant par la valeur actuellément sélectionnée pour la balance des blancs.

  • Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4 ou 6 pas sur chacun des axes A-B (Ambre-Bleu) et G-M (Vert-Magenta).
    L'appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellément selectionnée pour la compensation de balance des blancs.
  • Aucune photo n'est capturée pendant le bracketing de la balance des blancs si la mémoire n'est pas suffisante sur la carte pour le nombre d/images sélectionné.

OLYMPUS OM-D E-M5 - AE BKT (bracketing AE) - 2

FL BKT (bracketing FL)

L'appareil photo varie le niveau de flash sur trois vues (aucune modification sur la première vue, négative sur la deuxieme et positve sur la troisieme).Pendant la prise d'une seule vue, une vue est prise a chaque fois que le déclancheur est enforcé; pendant une prise de vue en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclancheur est enforcé.

L'indicateur BKT devient vert pendant le bracketing.
- La taille de l'increment de bracketing change avec la valeur sélectionnée pour [Etape EV]. (P. 88)

OLYMPUS OM-D E-M5 - FL BKT (bracketing FL) - 1

ISO BKT (bracketing ISO)

L'appareil photo varie la sensibilité de 0,3EV, 0,7EV ou 1,0EV sur trois vues (aucune modification sur la première vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième), en effectuant un bracketing du réglage de sensibilité actuel (ou, si la sensibilité automatique est sélectionnée, du réglage de sensibilité optimal) tout en conservant une vitesse d'obturation et une ouverture fixes. Pendant la prise d'une seule vue, une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enforcé; pendant une prise de vue en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enforcé.

  • La taille de l'incrément de bracketing ne change pas avec la valeur sélectionnée pour le réglage de [Etape ISO]. (P. 88)
  • Le bracketing est réalisé qu'elle que soit la limite supérieure régée à l'aide de [Régl. ISO Auto]. (P. 88)

OLYMPUS OM-D E-M5 - ISO BKT (bracketing ISO) - 1

À chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l'appareil photo enregistre plusieurs images, chacune d'elles avec un réglage différent du contrôle artistique. Vous pouvez activer ou désactiver séparément le bracketing du contrôle artistique pour chaque mode d'image.

  • L'enregistrement peut prendre un certain temps.
  • Il est impossible de combiner ART BKT avec WB BKT ou ISO BKT.

OLYMPUS OM-D E-M5 - ISO BKT (bracketing ISO) - 2

Zoom numérique (Téléconvertisseur numérique)

Le téléconvertisseur numérique est utilisé pour effectuer un zoom avant au-delà du ratio de zoom actuel. L'appareil enregistre le cadre central. Le zoom est augmenté environ 2 ×

1 Sélectionnez [On] pour [Téléconvertisseur Num] dans le menu Prise de vue (P. 111).
2 L'imag sur I'ecran est agrandie deux fois.

  • Le sujet est enregistré tel qu'il apparait sur l'écran.

1 Précautions

  • Le zoom numérique n'est pas disponible en multi exposition ou lorsque 30, 20, 10, ou 10 est sélectionné en mode SCN.
  • Si une image RAW est affichée, la zone visible sur l'écran est indiquée par un cadre.

3 Prise de vue au flash

Le flash intégré peut être place manuellement au besoin. Le flash intégré peut être utilisé pour la photographie au flash dans différentes conditions de prise de vue.

Utilisation d'un flash (photographie au flash)

Fixez le flash et relevez la tete de flash.

Fixation du flash" (P. 7)

2 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et mettez en surbrillance le mode de flash.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Utilisation d'un flash (photographie au flash) - 1

3 Utilise la molette secondaire pourCHOISIR un reglage.

  • Les options disponibles et l'ordre dans lequel elles sont affichées variant en fonction du mode de prise de vue. "Modes de flash pouvant être régles par le mode de prise de vue" (P. 108)
AUTOFlash automatiqueLe flash se déclenché automatiquement lorsqu'el'éclairage est faisible ou que le sujet est à contre-jour.
FlashforcéLe flash se déclenché quelles que soient les conditions d'éclairage.
Flash désactivéLe flash ne se déclenché pas.
⓹/⓸Flash attenuant l'effet "yeux rouges"Cette fonction vous permet de réduire l'effect "yeux rouges". En mode S et M, le flash se déclenché toujours.
SLOWSynchronisation lente (premier ridesau)Des vitesses d'obturation lentes sont utilisées pour éclaircir les arrêtre-plans faisalement éclairés.
SLOWSynchronisation lente (premier rideau)/Flash attenuant l'effet "yeux rouges"Combine la synchronisation lente avec la réduction de l'effet "yeux rouges".
SLOW2/2nd CurtainSynchronisation lente (second rideau)Le flash se déclenché juste avant la fermetre de l'obturateur pour creer des trainées de lumière derrière les sources de luzière mobiles.
FULL. 1/4 etc.ManuelPour les utilisateurs qui préférent un fonctionnement manuel. Si vous appuyez sur la touche INFO, vous pouvez utiliser la molette pour ajuster le niveau du flash.

4 Appuyez complètement sur le déclencheur.

1 Précautions

  • Avec le [♂/♀ (Flash attenuant l'effet "yeux rouges")], après les flashes préliminaires, il faut environ une seconde pour que l'obturator se déclenché. Ne pas déplacer l'appareil photo jusqu'à ce que la prise de vue soit complétée.
  • Il se peut que le [O] / [O] (Flash attenuant l'effet "yeux rouges") ne fonctionne pas de manière efficace dans certaines conditions de prise de vue.
    Lorsque le flash se déclenché, la vitesse d'obturation est régée sur 1/250 sec. ou moins. Lors de la prise de vue d'un sujet sur un arrêté-plan lumineux avec le flash force, l'arrêté-plan peut être surex exposé.

Réglage du rendement du flash (commande d'intensité du flash)

Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatiez que votre sujeit à été surexpose, ou sous-exposé même si l'exposition dans le reste du cadre soit exacte.

1 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et selectionnez l'option de commande de l'intensité du flash.
2 Utilisez la molette secondaire pour désir un réglage.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Réglage du rendement du flash (commande d'intensité du flash) - 1

OLYMPUS OM-D E-M5 - Réglage du rendement du flash (commande d'intensité du flash) - 2

Conseils

Pour plus d'informations sur le bracketing du flash : FL BKT (bracketing FL) (P. 63)

OLYMPUS OM-D E-M5 - Conseils - 1

Precautions

  • Cet ajustement ne fonctionne pas lorsque le mode de commande du flash électronique est régé sur MANUAL.
  • Si l'intensité du flash est ajustée sur le flash électronique, elle sera combinée avec le réglage d'intensité du flash de l'appareil.
    Lorsque [62] + 4 is regle sur [On], la valeur d'intensite du flash sera ajoutee a la valeur de compensation d'exposition. (P. 89)

Utilisation de flashes externes prévus pour être utilisés avec cet apparéil photo

Les flashes externes prévus pour être utilisés avec cet apparéil photo prènnant en charge de nombreuses options de photographie au flash, y compris la commande automatique du flash, le mode Super FP et la commande sans fil du flash (P. 97).

Autres flashes externes

Respectez les précautions suivantes lors du montage d'un flash externe non prévu pour être utilisé avec cet apparéil photo sur le sabot actif de l' apparéil :

  • L'utilisation de flashes absolétés appliquant des courants de plus de 24 V environ au contact X du sabot actif de l'appareil photo endommagera l'appareil.
  • Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux caractéristiques d'Olympus risque d'endommager l'appareil photo.
  • Utilisez ceci uniquement avec l'appareil en mode de prise de vue M à des vitesses d'obturation inférieures à 1/180 s et à des réglages ISO autres que [AUTO].
  • La commande du flash peut uniquement être effectue en réglant manually le flash sur les valeurs d'ouverture et de sensibilité ISO séLECTIONNées avec l'appareil photo. La luminosité du flash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l'ouverture.
  • Utilisez un flash avec un angle d'illumination adapté à l'objet. L'angle d'illumination est généralement exprime par des longueurs facales équivalentes au format 35mm .

4 Tournament et visualisation deVIDEOS

Utilisez la touche © pour enregistrer des videos Haute Définition (HD) avec son. En mode video, vous pouvezisser des videos qui bénéficient des effets disponibles en modes A et M.

Modification des réglages pour un enregistrement de video

Ajout d'effets à une video

1Aprés avoir sélectionné le mode , afficher la commande en direct (P. 24) et utiliser pour accentuer le mode de prise de vue.

2 Utiliser pour selectionner un mode et appuyer sur .

OLYMPUS OM-D E-M5 - Ajout d'effets à une video - 1

PL'ouverture optimale est automatiquement réglée selon la luminosité du sujet.
ALa représentation de l'arrière-plan est modifiée par le réglage de l'ouverture. Utilisez une molette pour sélectionner l'ouverture.
SLa vitesse d'obturation affecte la façon dont le sujet apparait. Utilisez une molette pour sélectionner la vitesse d'obturation. Il est possible de régler la vitesse d'obturation à des valeurs entre 1/30 s et 1/4000 s.
MVous contrôlez à la fois l'ouverture et la vitesse d'obturation. Utilisez la molette secondaire pour sélectionner l'ouverture, et la molette principale pour sélectionner la vitesse d'obturation. Il est possible de régler la vitesse d'obturation à des valeurs entre 1/30 s et 1/4000 s. Vous pouvez régler manually la sensibilité sur des valeurs entre ISO 200 et 3200 ; le contrôle de sensibilité ISO automatique n'est pas disponible.
ART1- ART11La vente peut être enregistrée avec des effets de mode filtré artistique. "Utilisation de filtres artistiques" (P. 18)

1 Précautions

  • Lors de l'enregistrement d'une video, vous ne pouvez pas modifier les réglages de la compensation d'exposition, la valeur d'ouverture, ni la vitesse d'obturation.
  • Si [Stabilisateur] est activé pendant l'enregistrement d'une réserve, l'image enregistrée est légèrement agrandie. Meme si [Vertical IS] ou [Horizontal IS] est sélectionné, le réglage [Auto] est appliqué.
  • La stabilisation n'est pas possible lorsque le bouge de l'appareil photo est excessif.
  • Si vous utilisez un objectif avec la fonction de stabilisation d'image, désactivez cette fonction sur l'objet ou l'appareil photo.
  • Si l'intérieur de l'appareil photo devient chaud, le tournage est automatiquement arrêté afin de le protégger.
  • Avec certains filtrés artistiques, l'utilisation de [C-AF] est limitee.
  • Il est recommendé d'utiliser des cartes SD de classe 6 ou plus pour l'enregistrement de video.

Options de son pour videos (enregistrement du son avec les vidés)

1 Affichez le contrôle direct (P. 24) et selectionnez l'élément Video à l'aide de △∇.
2 Bascules entre ACTIVÉ/DESACTIVÉ à l'aide de « et appuyez sur ©.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Options de son pour videos (enregistrement du son avec les vidés) - 1

1 Précautions

  • Lors de l'enregistrement de son dans une video, le son produit par le fonctionnement de l'objet et l'appareil photo peut être enregistré. Si vous le souhaitez, vous pouze réduire ces sons en tournant avec [Mode AF] régle sur [S-AF], ou en limitant le nombre de fois où vous appuyez sur les touches.
  • Aucun son n'est enregistré en mode [ART7] (Diorama).

Visualisation de videos

1 Affichez une video dans l'affichage d'une seule image et appuyez su 公
2 Sélectionnez [Lecture video] à l'aide de et appuyez sur pour commencer la lecture.

  • Les opérations suivantes peuvent être effectuées pendant la lecture de video :

OLYMPUS OM-D E-M5 - Visualisation de videos - 1

OKMettez en pause ou repreneze la lecture. • Quand la lecture est en pause, appuyez sur Δ pour afficher la première image et appuyez sur ∇ pour afficher la dernière image. Appuyez sur <▷ pour revenir en arrêté ou avancer d'une image. Appuyez et maintainez enforcée la touche pour revenir en arrêté ou avancer de façon successive.Durée écoulée/Durée de d'enregistrement totale
< / >Avancez ou revenez en arrêté dans une catégorie.
Δ/∇Ajustez le volume.

1 Précautions

  • Nous recommendons d'utiliser le logiciel fourni pour PC afin de dire les vidEOS sur un ordinateur. Avant de lancer le logiciel pour la première fois, connectez l'ordinateil photo à l'ordinateur.

Conseils

Enregistrement deVIDEOS avec la touche d'obturateur : "Enregistrement deVIDEOS avec le déclenchéur" (P. 96)/

Réduction du bruit du vent: [Réduct. bruit parasite] (P. 92)/

Sélection d'un niveau d'enregistrement : [Niv. Enregistrement] (P. 92)

5 Options d'affichage

Affichage d'une seule image

Appuyer sur la touche pour afficher le cadre entier des photos. Enforcez le déclencheur à mi-course pour returner au mode de prise de vue.

Affichage de l'index/Affichage du calendriery

OLYMPUS OM-D E-M5 - Affichage de l'index/Affichage du calendriery - 1
Affichage de l'index

Seules les fonctions pour lesquelles [On] est selectionné sont affichées. [Réglage] (P. 87)

Zoom de lecture (Affichage en gros plan)

OLYMPUS OM-D E-M5 - Zoom de lecture (Affichage en gros plan) - 1
Affichage en gros plan

Molette secondaire (©)Suivant (©)/précepté (©)
Molette principale (©)Zoom avant (©)/zoom arrêté (©)
© (Vidente)Sélectionnéz l'image (les images sélectionnées sont marquées par un✔; appuyez de nouveau pour désélectionner)
Fn1Affichage de l'image à l'aide du cadre de zoom (P. 70)
Fn2Protection de l'image (P. 17)
INFOAffichage d'une seule image: Affichage des informations de la photo (P. 40) Affichage en gros plan: Sélection de l'opération
©Sélection de l'image (P. 17)
©Menuis d'affichage (en lecture chronologique, appuyez sur cette touche pour quitter la lecture d'image unique)
Pavé directionnel (△∇<triangleleft)Affichage d'une seule image: Suivant (▷)/précepté (◁)/volume de lecture (△∇) Affichage en gros plan: Défillement d'image Lecture d'index/chronologique: Mise en surbrilance de l'image

Utilisation du cadre de zoom

Le cadre de zoom peut être utilisé pour faire un zoom sur l'image.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Utilisation du cadre de zoom - 1

Pavé directionnel (△▽◇)Positionnéz le cadre de zoom. Dans la pagination de zoom, utiliser ◆ ◆ pour regarder d'autres photos au rapport de zoom courant.
Fn1 ou INFOChoisissez entre le rapport de zoom, la roulette de zoom et la pagination de zoom.

Annulation de toutes les protections

Cette fonction vous permet d'annuler la protection de plusieurs images en une seule fois.

1 Sélectionnez [Annuler protection] dans le menu (Affiche) (P. 111).
2 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur 包

Effacement de toutes les images

Effacez toutes les images sur la carte mémoire.

1 Sélectionnez [Configurer carte] dans le menu de prise de vue (P. 111).
2 Sélectionnez [Tout Effac] et appuyez sur .

  • L'option [Formater] (P. 103) peut être utilisé pour effacer les données non photographiques.

3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur .

Pivoter

Choisissez de faire pivoter ou non les photos.

1 Affichez la photo et appuyez sur
2 Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur .
3 Appuyer sur pour tourner l'image dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, pour la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre; l'image tourne chaque fois que le bouton est pressé.

  • Appuyez sur pour sauvegarder les réglages et quitter.
  • L'imagé pivotée est sauvégardée dans son orientation actuelle.
  • Il est impossible de faire pivoter les photos, les photos 3D et les images protégées.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Pivoter - 1

Conseils

Si [On] est sélectionné pour [P. 111] dans le menu (Affichage), les images s'affichent selon la nouvelle orientation pendant la lecture.

Diaporama

Cette fonction affiche une à une les images enregistrées sur la carte.

1 Appuyez sur ⑥ pendant l'affichage et selectionnez l'option de diaporama.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Diaporama - 1

2 Ajustez les réglages.

DémarrerDémarrez le diaporama. Les images sont affichées dans l'ordre, en commençant par la photo actuelle.
BGMRéglez la musique de fond (4 types) ou réglez la musique de fond sur [Off].
Effet*Choisissez la transition entre les images.
DiapositiveRéglez le type de diaporama à exécuter.
Interval DiaporamaChoisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est affichée, de 2 à 10 secondes.
Interval VideoSélectionnez [Full] pour inclure les clips video complets dans le diaporama, [Court] pour inclure seulement la première portion de chaque clip.
  • Le seul effet disponible pour les videos est [Fondu].

3 Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur la touche

Le diaporama démarre.
- Appuyez sur pour arreter le diaporama.

Volume

Appuyez sur pendant le diaporama pour afficher le volume général du haut-parleur de l'appareil photo. Appuyez sur <> pour ajuster l'équilibre entre la musique de fond et le son enregistré avec les photos ou vidés.

Édition d'images fixes

Les images enregistrées peuvent être éditees et sauvégardées comme de nouvelles images.

1 Affichez l'image à éoperator et appuyez sur 品

  • [Editor RAW] est affché si la photo est une image RAW, [Edit JPEG] si c'est une image JPEG. Si l'image a été enregistrée au format RAW+JPEG, la copie qui sera éditée est déterminée par le besoin de l'option [Edit] que vous aurez fait.

2 Sélectionnez [Editor RAW] ou [Edit JPEG] et appuyez sur ©.

Editor RAWCréer une copie JPEG d'une image RAW. La copie JPEG est traitée en utilisant les réglages actuellément stockés sur l'appareil. Ajustez les réglages de l'appareil photo avant de désirir cette option.
Edit JPEGChoisissez parmi les options suivantes : [Ombre Ajus] : Éclaircit un sujetASFON en contre-jour. [Yeux Rouges] : Réduit l'effet "yeux rouges" lors de la prise de vue au flash. [□] : Utilisez la molette principale pour sélectionner la taille du cadre et △▽ ▲▷ pour positionner le cadre. [Aspect] : Permet de changer le format d'affichage des images de 4:3 (standard) à [3:2], [16:9] [1:1] ou [3:4]. Une fois le format d'affichage modifié, utilisez le pavé directionnel pour indiquer la position de détourage. [Noir&Blanc] : Crée des images en noir et blanc. [Sépia] : Crée des images avec une teinte sépia. [Saturat.] : Règle la profondeur de la couleur. Ajustez la saturation des couleurs en observant l'image à l'écran. [□] : Convertit la taille du filchier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 × 240. Les images dont le format d'affichage est autre que 4:3 (standard) sont converties à la taille la plus proche de filchier image. [e-Portrait] : Rend la peau lisse et transparente. Il est possible que vous ne piousiez pas compenser selon l'image si la détention de visage échoue.

1 Précautions

  • Il est impossible de modifier lesVIDEOS et les photos 3D.
  • La correction des yeux rouges n'agit pas pour certaines images.
  • L'edition d'une image JPEG n'est pas possible dans les cas suivants : Lorsqu'une image a ete enregistrree dans le format RAW, qu'une image a ete retouchedesur un ordinateur, que I'espace disponible n'est pas suffisant sur la carte memoire, queI'image a ete enregistrree sur un autre appareel photo.
  • Lorsqu'une image est redimensionnée ([], vous ne pouvez pas sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui de l'image originale.
  • [□] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éoperator des images dont le format d'affichage est 4:3 (standard) uniquement.

Superposition d'image

Jusqu'à 3 vues d'images RAW prises avec l'appareil photo peuvent être superposées et enregistrées sous une image distincte. L'image est enregistrée selon le mode d'enregistrement définis lors de l'enregistrement de l'image. (Si [RAW] est sélectionné, la copie sera sauvégédée au format [LN+RAW].)

1 Pendant l'affichage d'une image RAW, appuyez sur © et Sélectionnez [Superposition Im.].
2 Sélectionnéz le nombre d'images dans la superposition et appuyez sur .
3 Utilisez pour sélectionner les images RAW qui seront utilisées pour la superposition et appuyez sur pour sélectionner.

  • Quand vous avez besoin le nombre d'images spécifiques dans l'étape 2, le recouvrement sera affiché.

4 Ajustez le gain.

Utilisez pour selectionnez une image et utilisez pour ajuster le gain.
- Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0.
Vérifiez les résultats sur l'écran.

5 Appuyez sur 公 . Une boite de dialogue de confirmation s'affiche; selectionnez [Oui] et appuyez sur 公

OLYMPUS OM-D E-M5 - Superposition d'image - 1

OLYMPUS OM-D E-M5 - Superposition d'image - 2

OLYMPUS OM-D E-M5 - Superposition d'image - 3

Conseils

Pour superposer 4 vues ou plus, enregistrez l'image de superposition sous un fichier RAW, puis utilisez plusieurs fois [Superposition Im.].

Enregistrement audio

Ajoutez un enregistrement audio (jusqu'à 30 sec. de long) à la photo actuelle.

1 Affichez l'image à laquelle vous souhaitez ajouter un enregistrement audio et appuyez sur OK.

  • L'enregistrement audio n'est pas disponible avec des images protégées.
  • L'enregistrement audio est également disponible dans le menu de lecture.

2 Sélectionnez [ψ] et appuyez sur (κ).
- Pour quitter sans ajouter d'enregistrement, sélectionnez [Non].
3 Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur pour commencer l'enregistrement.
4 Appuyez sur 品 pour arrerter l'enregistrement.

  • Les images avec des enregistrements audio sont indiquées par une icône J.
  • Pour supprimer un enregistrement, Sélectionnez [Effacer] à l' étape 2.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Enregistrement audio - 1

OLYMPUS OM-D E-M5 - Enregistrement audio - 2

Visualisation de photos sur la TV

Utilisez le cable AV fourni avec l'appareil photo pour afficher les images enregistrées sur un téléviseur. Connectez l'appareil photo à un téléviseur HD en utilisant un cable HDMI (disponible chez les fournisseurs tiers) pour voir les images de haute qualité sur un écran de téléviseur.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Visualisation de photos sur la TV - 1

1 Utilizez le cable pour connecter l'appareil photo au téléviseur.

  • Ajustez les réglages sur le télévisuer avant de connecter l'appareil photo.
  • Choisissez le mode video de l'appareil photo avant de connecter l'appareil photo via un cable A/V. [Sortie Video] (P. 87)

2 Choisissez le canal d'entrée du téléviseur.

L'ecran de l'appareil photo se met hors service quand le cable est connecté.
- Appuyez sur la touche pour un raccordement via un cable AV.

1 Précautions

  • Pour les détails concernant la modification de la source d'entrée sur le téléviseur, reportez-vous au mode d'emploi du téléviseur.
  • Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être rognées.
  • Si l'appareil photo est connecté en utilisant à la fois le cable A/V et HDMI, la priorité est donnée au cable HDMI.
  • Si l'appareil photo est connecté via un cable mini HDMI, vous pouvezCHOISIR le type de signal videoe numeroique. Choisir un format qui correspond au format d'entree choisi pour la TV. [HDMI] (P. 87)
1080iLa priorité est accordée au rendement de 1080i HDMI.
720pLa priorité est accordée au rendement de 720p HDMI.
480p/576pSortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est sélectionné pour [Sortie Video]. (P. 87)
  • Vous ne pouvez pas prendre de photo ou de video lorsque le cable HDMI est raccordé.
  • Ne raccordez pas l'appareil photo à d'autres apparèils de sortie HDMI. Cela pourrait endommager l'appareil photo.
  • La sortie HDMI n'est pas réalisée lors d'un raccordement USB à un ordinateur ou à une imprimante.

Utilisation de la télécommande du téléviseur

L'appareil photo peut être contrôle par une télécommande de téléviseur lorsqu'il est raccordé à un téléviseur prénant en charge le contrôle HDMI.

1 Sélectionnez [HDMI] dans l'onglet * Menu personnelé (P. 87) *
2 Sélectionnez [Control HDMI] et choisisse [On].
3 Contrôlez l'appareil photo en utilisant la télécommande du téléviseur.

  • Vous pouvez contrôler l'appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affché sur le téléviseur.
  • Pendant l'affichage d'une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l'affichage des informations en appuyant sur la touche rouge et afficher ou masquer l'affichage de l'index en appuyant sur la touche verte.
  • Il est possible que certains téléviseurs ne prennant pas en charge toutes les fonctions.

6 Envoyer et receivevoir des images

L'] optionnel peut être utilisé pour télécharger des images, et receivevoir des images de dispositifs Bluetooth ou d'autres apparueils photo reliés à l'OLYMPUS PENPAL. Visiter le site Web d'OLYMPUS pour plus d'information sur les dispositifs de Bluetooth. Avant d'envoyer ou de receivevoir des photos, Sélectionner [On] pour [S]/[Menu Ecran] > [Menu Ecran] pour rendre le menu du port accessoire accessible.

Envoide photos

Redimensionner et envoyer les images JPEG vers un autre dispositif. Avant d'envoyer des images, s'assurer que le dispositif de réception est placé en mode de réception de données.

1 Afficher l'image que vous souhaitez envoyer et appuyer sur
2 Sélectionner [Envoyer Photo] et appuyer sur .

  • Sélectionner [Rechercher] et appuyer sur dans la fenêtre suivante. Les appareils Bluetooth de la gamme, ou du [Répertoire] s'affichent.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Envoide photos - 1

3 Sélectionner la destination et appuyer sur .

  • L'image sera téléchargee vers le dispositif de réception.
  • Si vous étés invite à fournir un code PIN, entrez 0000 et appuyez sur

OLYMPUS OM-D E-M5 - Envoide photos - 2

Réception d'images/ajout d'un client

Connector au dispositif de transmission et télécharger les images JPEG.

1 Sélectionner [Partage OLYMPUS PENPAL] dans le dossier du menu de port accessoire (P. 95).
2 Sélectionner [Patientez Svp] et appuyer sur © .

  • Effectuer les opérations pour envoyer des images sur le dispositif d'envoi.
  • La transmission débutera et un [Demande réception photo] message sera affiché.

3 Sélectionner [Accepter] et appuyer sur .

  • La photo sera téléchargee vers laamera.
  • Si vous étés invite à fournir un code PIN, entrez 0000 et appuyez sur 公

OLYMPUS OM-D E-M5 - Réception d'images/ajout d'un client - 1

Conseils

Pour redimensionner les images à transmettre ou désir combien de temps l'appareil photo recherche une destination.

Edition du carnet d'adresses

L'OLYMPUS PENPAL peut stocker des informations client. Il est possible d'attribuer des noms aux clients ou de supprimer des informations client.

1 Sélectionner [Partage OLYMPUS PENPAL] dans l'onglet du menu de port accessoire (P. 95).

Appuyer sur et selectionner [Répertoire].

OLYMPUS OM-D E-M5 - Edition du carnet d'adresses - 1

2 Sélectionner [Liste des appareils] et appuyer sur .
- Les noms des clients existants sont énumérés.
3 Sélectionner le client à éoperator et appuyer sur 品

Suppression de clients

Sélectionner [Oui] et appuyer sur

Edition d'information client

Appuyer sur pour afficher les informations client. Pour changer le nom d'hote, appuyer sur de nouveau et éoperator le nom courant dans la fenêtre de modification du nom.

Création d'albums

Vos images JPEG préférentes peuvent être redimensionnées et copiées vers un OLYMPUS PENPAL.

1 Afficher l'image que vous souhaitez copier et appuyer sur
2 Sélectionner [S] → PENPAL et appuyer sur OK.

  • Pour copier des images à partir d'un OLYMPUS PENPAL vers la carte mémoire, Sélectionner [PENPAL → 62] et appuyer+surs.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Création d'albums - 1

OLYMPUS OM-D E-M5 - Création d'albums - 2

Conseils

Choisir la taille à laquelle les images sont copies. [Taille copie image] (P. 95)/
Copie de toutes les images de la carte de mémoire. [Tout Copier] (P. 95)/
Suppression ou formatage des albums. [Réglage mémoire album] (P. 95)/
Enlever la protection de toutes les images de l'album. [Annuler protection] (P. 95)/
Visualisation du statut des albums (quantité de mémoire restante). [Mémoire usage album] (P. 95)

1 Précautions

L'OLYMPUS PENPAL ne peut être utilisé que dans la région dans laquelle il a été acheté. Selon les régions, son utilisation peut enfreindre les règlementations sur les ondes et vous pourriez faire face à des sanctions.

Windows

1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.

Windows XP

  • Une boîte de dialogue "Configuration" apparait.

Windows Vista/Windows 7

  • Une boîte de dialogue d'exécution automatique apparait. Cliquez sur "OLYMPUS Setup" pour afficher la boîte de dialogue "Configuration".

OLYMPUS OM-D E-M5 - Windows Vista/Windows 7 - 1

1 Précautions

  • Si la boîte de dialogue "Configuration" n'apparait pas, Sélectionnez "Poste de travail" (Windows XP) ou "Ordinateur" (Windows Vista/Windows 7) dans le menu Demarrer. Double-cliquez sur l'icone du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre "OLYMPUS Setup" puis double-cliquez sur "LAUNCHER.EXE".
  • Si une boîte de dialogue "User Account Control" (Contrôl de compte d'utilisateur) apparait, cliquez sur "Yes" (Oui) ou "Continue" (Continuer).

2 Connectez l'appareil photo à l'ordinateur.

1 Précautions

  • Si rien ne s'affiche sur l'écran de l'appareil photo même après l'avoir connecté à l'ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utiliser une batterie entièrement chargee.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Précautions - 1

1 Précautions

  • Lorsque l'appareil est raccardé à un autre dispositif par USB, un message s'affiche vous demandant de Sélectionner un type de raccordement. Sélectionnéz [Normal].

3 Enregistrez votre produit Olympus.

  • Cliquez sur le bouton "Enregistrement" et suivez les instructions à l'écran.

4 Installez OLYMPUS Viewer 2.

  • Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l'installation.
  • Cliquez sur le bouton "OLYMPUS Viewer 2" et suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel.
OLYMPUS Viewer 2
Système d'exploitationWindows XP (Service Pack 2 ou une version ultérieure)/ Windows Vista/Windows 7
ProesseurPentium 4 1,3 GHz ou supérieur(Pentium D 3,0 GHz ou supérieur nécessaire pour les videos)
RAM1 Go ou plus (2 Go ou plus recommendé)
Space libre sur le disque dur1 Go ou plus
Paramètres de l'écran1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 65 536 couleurs(16 770 000 couleurs recommendées)
  • Voir l'aide en ligne pour plus d'informations concernant l'utilisation du logiciel.

Macintosh

1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.

  • Le contenu du disque devrait automatiquement être affché dans le Viseur. Sinon, double-cliquer sur l'icone du CD du bureau.
  • Double-cliquez sur l'icone "Setup" pour afficher la boite de dialogue "Configuration".

2 Installez OLYMPUS Viewer 2.

  • Vérifie la configuration système requise avant de commencer l'installation.
  • Cliquez sur le bouton "OLYMPUS Viewer 2" et suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Installez OLYMPUS Viewer 2. - 1

OLYMPUS OM-D E-M5 - Installez OLYMPUS Viewer 2. - 2

OLYMPUS OM-D E-M5 - Installez OLYMPUS Viewer 2. - 3

OLYMPUS Viewer 2
Système d'exploitationMac OS X v10.4.11-v10.7
ProcesseurIntel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur
RAM1 Go ou plus (2 Go ou plus recommendé)
Espace libre sur le disque dur1 Go ou plus
Paramètres de l'écran1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000 couleurs recommendées)
  • Vous pouvez sélectionner d'autres langues dans la liste déroulante des langues. Pour plus d'informations concernant l'utilisation du logiciel, voir l'aide en ligne.

Copie de photos vers un ordinateur sans OLYMPUS Viewer 2

Votre apparéil photo prend en charge USB Mass Storage Class. Vous pouvez transférer des images vers un ordinateur en raccordant l' apparéil photo à l'ordinateur avec le cable USB fourni. Les systèmes d'exploitation suivants sont compatibles avec le raccordement USB :

Windows: Windows XP Édition Familiale/ Windows XP Professionnel/Windows Vista/Windows 7

Macintosh: Mac OS X version 10.3 ou ultérieure

1 Eteignez l'appareil photo et raccordez-le à l'ordinateur.

  • L'emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails, consultez le mode d'emploi de l'ordinateur.

2 Allumez l'appareil photo.

L'écran de sélection pour le raccordement USB est affchéé.

3 Appuyez sur pour selectionner [Normal]. Appuyez sur .

OLYMPUS OM-D E-M5 - Copie de photos vers un ordinateur sans OLYMPUS Viewer 2 - 1

4 L'ordinateur reconnaît l'appareil photo comme un nouveau matériel.

1 Précautions

  • Si vous utilisez Windows Photo Gallery pour Windows Vista ou Windows 7,CHOISSEZ [MTP] à l'Etape 3.
  • Le transfert des données n'est pas garanti dans les environnementssuivants, meme si voitre ordinateur est equipe d'un port USB.

Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d'extension, etc.

Ordinateurs sans système d'exploitation installé en usine et ordinateurs assemblés.

  • Les commandes de l'appareil photos ne peuvent pas etre utiliserles lorsque l'appareil est connecté à un ordinateur.
  • Si le dialogue indiqued dans l' étape 2 n'est pas affiché quand l'appareil photo est connecté, désirir [AUTO] pour [MODE USB] (P. 88) dans les menus personalisés de l'appareil photo.

Réservation d'impression (DPOF*)

Voussoupiezauvegarders“ordresd'impression”numériques sur la cartememoire indiquant les photos a imprimer et le nombre d'exemplaires de chaque impression.
Vousoupiezensuitefaireimprimervosphotosdansunmagasinprenantencharge le formatDPOFouimprimerlesphotosyousememe enraccordantI'appareil photo directementauneimprimanteDPOF.Unecartememoireestrequiselorsquevous creez un ordre d'impression.

  • DPOF (Digital Print Order Format) est une norme pour l'enregistrement des données requises par une imprimante ou un service d'impression pour imprimer automatiquement les photos.

Création d'un ordre d'impression

1 Appuyez sur ⑥ pendant l'affichage et selectionnez [□].
2 Sélectionnez [ ] ou [ ] et appuyez sur

Photos individuelles

Appuyez sur pour selectionner l'imag que vous voulez utiliser comme réservation d'impression, puis appuyez sur pour régler le nombre d'impressions.

  • Pour régler la réservation d'impression pour plusieurs photos, repêze cette étape. Appuyer sur quand toutes les images désirées ont été choies.

Toutes les photos

Selectionnez [AL] et appuyez sur la touche.

3 Sélectionnez le format de date et d'heure et appuyez sur OK.

AucunLes photos sont imprimées sans date ni heures.
DateLes photos sont imprimées avec la date de prise de vue.
HeureLes photos sont imprimées avec l'heure de prise de vue.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Toutes les photos - 1

OLYMPUS OM-D E-M5 - Toutes les photos - 2

4 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur la touche .

1 Précautions

  • L'appareil photo ne peut pas etre utilise pour modifier des ordres d'impression crees avec d'autres apparéils. La creation d'un nouvel ordre d'impression supprime les ordres d'impression existants crees avec d'autres apparéils.
  • Les ordres d'impression n'incluent pas les photos 3D, les images RAW ni les vidEOS.

Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de l'ordre d'impression

Vou puez annuler toutes les données de réservation d'impression ou simplement celles des photos selectionnées.

1 Appuyez sur @ pendant l'affichage et selectionnez [吕].

2 Sélectionnez [□] et appuyez sur .

  • Pour supprimer toutes les photos de l'ordre d'impression, Sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur © . Pour sortir sans supprimer toutes les images, Sélectionner [Conserver] et appuyer sur © .

3 Appuyer sur pour SéLECTIONNER les images à supprimer de l'ordre d'impression.

Utiliser pour régler le nombre d'impression à zéro. Appuyer sur une fois que vous avez enlevé toutes les images souhaitées de l'ordre d'impression.

4 Sélectionnez le format de date et d'heure et appuyez sur ©

  • Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation d'impression.

5 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur la touche .

Impression directe (PictBridge)

En raccordant l'appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le cable USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.

1 Connectez l'appareil photo à l'ordinateur à l'aide du cable USB fourni et allumer l'appareil photo.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Connectez l'appareil photo à l'ordinateur à l'aide du cable USB fourni et allumer l'appareil photo. - 1

  • Utilisez une batterie complètement chargée pour l'impression.
  • Quand l'appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans le monitér, vous invitant àCHOISIR un centre serveur. Sinon, Sélectionner [Auto] pour [Mode USB] (P. 88) dans les menus personalisés de l'appareil photo.

2 Utilisez pour selectionner [Impression].

  • [Un Moment] sera affiché, suivi d'une boîte de dialogue de sélection du mode d'impression.
  • Si l'écran ne s'affiche pas au bout de plusieurs minutes, débranche le cable USB, puis redémarrez à partir de l'étape 1.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Utilisez  pour selectionner [Impression]. - 1

Passer à "Impression personnalisée" (P. 83).

1 Précautions

  • Il est impossible d'imprimer les photos 3D, les images RAW et les vidEOS.

Impression simple

Utiliser l'appareil photo pour afficher l'image que vous souhaitez imprimer avant de relier l'imprimante par l'intémédiaire du cable d'USB.

1 Utilisez pour afficher les photos que vous souhaitez imprimer sur l'appareil photo.

2 Appuyez sur

L'écran de sélection de photo apparait lorsque l'impression est terminée. Pour imprimer une autre photo, utilisez pour sélectionner la photo, puis appuyez sur (oc).
- Pour quitter, débranche le cable USB de l'appareil pendant que l'écran de selection de photo est affchéé.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Impression simple - 1

Impression personalisée

1 Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d'impression.

Selection du mode d'impression

Sélectionnez le type d'impression (mode d'impression). Les modes d'impression disponibles sont illustrés ci-dessous.

ImpressionImprime les photos sélectionnées.
Imprimer toutImprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une impression pour chaque photo.
Impr MultImprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres séparés sur la même feuille.
Indexer toutImprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte.
Cde ImpressionImprime selon la réservation d'impression que vous avez effectué. S'il n'y a pas de photo avec réservation d'impression, cette option n'est pas disponible.

Réglage des postes du papier d'impression

Ce réglage varie selon le type d'imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage STANDARD de l'imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage.

TailleRègle le format de papier pris en charge par l'imprimante.
Sans BordSélectionne d'imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à l'intérieur d'un cadre vierge.
Images/PageSélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché lorsque vous avoir sélectionné [Impr Mult].

Sélection des photos que vous voulez imprimer

Sélectionnez les photos que vous pouvez imprimer. Les photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard (réservation d'une seule photo), ou la photo que vous affichez peut être imprimée sur le champ.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Sélection des photos que vous voulez imprimer - 1

Impression (OK)Imprime la photo actuellément affichée. S'il y a une photo à laquelle la réservation [1Impression] a déjà été appliquée, seule la photo réservée sera imprimée.
1Impression (▶)Applique la réservation d'impression à la photo actuellément affichée. Si vous foulez appliquer une réservation à d'autres photos après l'application de [1Impression], utilisez <▶ pour les sélectionner.
Plus (▶)Régle le nombre d'impressions et d'autres éléments pour la photo actuellément affichée, et si elle est à imprimer ou non. Pour le fonctionnement, reportez-vous à "Réglage des données d'impression" dans la section suivante.

Réglage des données d'impression

Sélectionnez d'imprimer ou non des données d'impression telles que la date, l'heure ou le nom de filchier sur la photo. Lorsque le mode d'impression est réglé sur [Imprimer tout] et que [Réglage] est sélectionné, les options suivantes s'afficht.

☐,xRègle le nombre d'impressions.
DateImprime la date et l'houre enregistrées sur la photo.
Nom FichierImprime le nom de fichier enregistré sur la photo.
+Rogne l'image pour l'impression. Utilisez la molette pour désirir la tauille de rognage et sur Δ∇<Δ> pour positionner la position de rognage.

2 Une fois que vous avez regle l'impression et les données d'impression pour les photos, Sélectionnéz [Impression], puis appuyez sur 公

  • Pour arrêter et annuler l'impression, appuyez sur ©. Pour reprendre l'impression, sélectionné [Poursuivre].

Annulation de l'impression

Pour annuler l'impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur 忍 .Notez que tous les changements apportés à l'ordre d'impression seront perdus ; pour annuler l'impression et revenir à l'étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à l'ordre d'impression actuel, appuyez sur MENU.

Utilisez le Menu de réglage pour régler les fonctions de base de l'appareil photo.

Pour plus de détails sur l'utilisation des listes de menus, reportez-vous à “Utilisation des menus” (P. 26).

OLYMPUS OM-D E-M5 - Menu de réglage - 1

OptionDescription13
( Réglage de la date/heure)Réglez l'horloge de l'appareil photo.9
( Changement de la langue de l'affichage)Vous pouvez replacer la langue utilisée pour l'affichage sur l'écran et les messages d'erreur, c'est-à-dire l'anglais, par une autre langue.
(Ajustement de la luminosité de l'écran)Vous pouze ajuster la luminosité et la température de couleur de l'écran. L'ajustement de la température de couleur n'affecte que l'affichage de l'écran pendant la lecture. Utilisez <D> pourmettre l (température de couleur) ou (luminosité) en surbrillance, et Δ ∇ pour ajuster la valeur. Appuyez sur la touche INFO pour basculer entre l'affichage couleur de l'écran [Natural] et [Vivid].
Visual ImageChoisissez d'afficher ou non les images immédiatement après la prise de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile pour faire une vérification rapide de la photo que vous venez tout juste de prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course pendant la vérification de la photo. [0.3sec]–[20sec]: Sélectionne la durée de l'affichage de chaque image en secondes. [Off]: La photo en cours d'enregistrement sur la carte n'est pas affichée. [Auto]: Affiche l'image en cours d'enregistrement puis passé en mode d'affichage. Ceci est utile pour effacer une image après vérification.
Menu EcranChoisir d'afficher les menus personalisés ou le menu port accessoire.86
FirmwareLa version du firmware de votre produit sera affichée. Lorsque vous vous interrogez à propos de votre apparéil photo ou des accessoires ou lorsque vous poupez télécharger le logiciel, vous doivent déterminer quelles versions de chaque produit vous utilisez.

Il est possible de personnelier les paramètres de l'appareil photo à l'aide du menu personnelisé et du menu accessoire. Le menu personnelisé est utilisé pour affiner les réglages de l'appareil photo. Le menu port accessoire est utilisé pour ajuster les réglages des appar兼ils de port accessoire.

Avant d'utiliser les menus Personalisé/Port accessoire

Les menus Personnelisé et Port accessoire ne sont disponibles que lorsque l'option appropriée est sélectionnée pour [4, /5] Menu Ecran] dans le menu de configuration. "Menu de réglage" (P. 85)

Options du Menu personnelé

AF/MF

MENU 品 →

OptionDescription©
Mode AFChoisissez le mode AF.43
AF temps réelSi [On] est sélectionné, l'appareil photo continue d'effectuer la mise au point même si vous n'appuyez pas sur le déclenceur à mi-course.
AEL/AFLPersonnalisation du verrouillage AF et AE.93
Réinit. ObjectifLorsqu'elle est réalisée sur [On], cette fonction réinitialise la mise au point de l'objectif (sur infini) chaque fois que l'alimentation est coupée.
Prise vue BULB/TIMENormalement, la mise au point est mémoriasée pendant l'exposition lorsque la mise au point manuelle (MF) est Sélectionnée. Sélectionnez [On] pour permettre la mise au point à l'aide de la bague de mise au point.
Sens de la bague MFYou pouvez personnaliser la façon dont l'objet fait la mise au point en Sélectionnant le sens de rotation de la bague de mise au point.
Assist MFSélectionnez [On] pour grossir automatiquement l'image pour une mise au point précise lorsque vous tournez la bague de mise au point en mode de mise au point manuelle.
[←] Réglage InitialChoisissez la position de la cible AF qui sera sauvégardée comme position initiale. [HP] apparait dans l'affichage de Sélection de cible AF pendant que vous désisissez une position initiale.
Lumière AFSélectionner [Off] pour désactiver l'éclairage AF.
© Priorité VisagePendant la mise au point, l'appareil photo donne la priorité aux visages ou aux pupils des sujets de portrait. L'apparéil effectue un zoom avant sur les visages pendant l'affichage en gros plan.46

Touche Dial

MENU 品 →

OptionDescription
Touche FonctionChoisir la fonction assignée au bouton choisi.-
[Fn1 Fonction], [Fn2 Fonction], [© Fonction], [▷ Fonction], [▽ Fonction]93
[@ Fonction], [BFn1 Fonction], [BFn2 Fonction], [LFn Fonction]93, 94

8 Touche Dial

MENU→→

Relecture/

OptionDescription©
Fonction molette/pavéSélectionner les fonctions jouées par les molettes principale et secondaire. Vous pouvez également utiliser la touche MENU pour sélectionner les directions de rotation de la molette et du mouvement du curseur.
Sens molette/pavéChoisissez la direction dans laquelle la molette est tournée pour augmenter ou diminuer la vitesse d'obturation et l'ouverture.

MENU * 6

Ecran//PC

OptionDescription©
Priorité SSi [On] est sélectionné, l'obturator peut être déclenché même lorsque l'apparéil photo n'est pas au point. Cette option peut être réglée séparément pour les modes S-AF (P. 43) et C-AF (P. 43).
Priorité C
L im/sChoisissez les cadences de prise de vue pour [♀L] et [♀H]. Les chiffres indiqués sont les maximums approximatifs.56
H im/s
♀ + IS OffSi [On] est sélectionné, la stabilisation se règle sur [OFF] pendant la prise de vue séquentielle.
Régl. mi-course ISSélectionnez [On] pourmettre en service la stabilisation d'image quand le déclencheur est enforcé à mi-course.

MENU

OptionDescriptionL3
HDMI[Sortie HDMI] : Sélection du format de signal videoe numérique pour le raccordement à un télévisur via un cable HDMI mini. [Control HDMI] : Sélectionner [On] pour permettre à l'appareil photo d'être actionné en utilisant des télécommandes pour TV prénant en charge le contrôle HDMI.74
Sortie VideoChoisir le standard visuel ([NTSC] ou [PAL]) utilisé dans votre pays ou région.74
RéglageChoisir les commandes affichées pour chaque mode de prise de vue.39
ContrôlesMode de prise de vue
P/A/S/MAUTOARTSCN
Commande En Direct (P. 24)On/OffOn/OffOn/OffOn/Off
SCP Live (P. 22)On/OffOn/OffOn/OffOn/Off
Guide En Direct (P. 21)-On/Off--
Menu Art--On/Off-
Menu Scène---On/Off
/Info RéglageChoisir l'information affichée quand le bouton INFO est pressé. [▶Info] : Sélectionner l'information affichée en lecture plein cadre. [LV-Info] : Sélectionner l'information affichée quand l'appareil photo est en mode de prise de vue. [■Réglage] : Sélectionner l'information affichée en lecture de calendrier et d'index.39, 40, 69
Affichage GrilleAffichez une grille de cadrage sur l'écran.-

Expo/ISO

OptionDescription©
Personnaliser Mode ImageAfficher uniquement le mode image sélectionné lorsque la commande en direct ou le grand écran de contrôle est utilisé pour sélectionner un mode image.
Réglage Histogramme[Haute Lumière] : Choisir la limite inférieure pour l'affichage du point culminant. [Ombre] : Choisisir la limite supérieure pour l'affichage de l'ombre.40
Mode GuideChoisissez [On] pour afficher l'aide pour le mode sélectionné lorsque la molette de mode est tournée sur un nouveau réglage.12
Extend. LVSi [On] est sélectionné, la priorité sera accordée à rendre les images plus visibles; la compensation d'exposition d'effets et autres arrangements ne seront pas visibles dans le moniteur.
Priorité Live View Art[mode1] : L'effect de filtre est toujours affché. [mode2] : Les effets de filtre ne sont pas visibles sur l'écran pendant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Mode macro Live View[mode1] : Enconcer le déclencheur à mi-course annule le zoom. [mode2] : Le zoom n'est pas annulé quand le déclencheur est enforcé à mi-course.45
Info OffSélectionner un affichage lisse. Sélectionner la durée de l'affichage des informations.
LCD RetroéclairéSi aucune opération n'est effectué pour la période choisisie, le rétroéclairage s'assombriira pour sauvegardar la puissance de la batterie. Le rétroéclairage ne s'assombriera pas si [Hold] est sélectionné.
VeilleL'appareil photo enterra en mode veille (économiseur d'énergie) si aucune opération n'est effectué pendant la période choisisie. L'appareil photo peut être réactivé en appuyant légèrement sur le bouton d'obturateur.
Timer 4hChoisissez le déliais avant que l'appareil photo se mette hors tension automatiquement.
■)) (signal sonore)Si cette option est réglée sur [Off], vous pouvez désactiver le signal sonore émis lorsque la mise au point est méorisée en appuyant sur le déclencheur.
Mode USBChoisissez un mode pour raccorder l'appareil photo à un ordinateur ou une imprimante. Sélectionner [Auto] pourprésenter les options de mode USB chaque fois que l'appareil photo est relié.

MENU 品 →

OptionDescription12
Etape EVChoisissez la taille des incrémentes utilisés lorsqu'youse scélectionné la vitesse d'obturation, l'ouverture, la compensation d'exposition et d'autres paramètres d'exposition.
MesureChoisissez un mode de mesure selon la scène.48
Lecture AELSélectionner la méthode régulatrice utilisée pour le blocage AE (P. 48). [Auto] : Utiliser la méthode régulatrice actuelles时候.
ISORéglez la sensibilitité ISO.55
Etape ISOSélectionnez les incrémentes disponibles pour le choix de la sensibilitité ISO.
Régl. ISO AutoChoisissez la limite supérieure et la valeur de début utilisée pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour [ISO]. [Valeur maximale] : Choisissez la limite supérieure pour la seLECTION de la sensibilité ISO automatique. [Défaut] : Choisissez la valeur par début pour la seLECTION de la sensibilité ISO automatique.
OptionDescription©
ISO AutoChoisir les modes de prise de vue pour lesquels [Auto] la sensibilité ISO est disponible. [P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes sauf M. La sensibilité ISO est fixée à ISO 200 en mode M. [Tous] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes.
Timer BULB/TIMEChoisissez l'exposition maximale pour la photographie d'ampoule ou temporelle.
Live BULBChoisissez l'intervalle d'affichage pendant la prise de vue. Certaines restrictions sont appliquées. La fréquence diminue pour les sensibilités ISO élevées. Choisissez [Off] pourmettre hors service l'affichage. Touchez l'écran ou enforcez le déclencheur à mi-cours pour rafraîchir l'affichage.
Live TIME
Anti-Vibration [♦]Choisissez le déali entre la pression du déclencheur et le déclenchement de l'obturator. Ceci diminue le bouge de l'appareil d'aux vibrations. Cette fonction est utile dans des situations telles que la photomicrographie ou l'astrophotographie. Elle est également utile pour la prise de vue en série (P. 56) et la photographie avec retardateur (P. 56).

Flash Custom/

MENU *

OptionDescription
Flash sync X &Choisissez la vitesse d'obturation utilisé lorsque le flash se déclenché.109
Flash lent &Choisissez la vitesse d'obturation la plus lente disponible lorsqu'un flash est utilisé.109
S2+ S4Si cette option est réalisée sur [On], elle sera ajoutée à la valeur de compensation d'exposition et le contrôle d'intensité du flash sera réalisé.47, 69

C:~/Couleur/WB

MENU 0→

OptionDescription1
Réduc BruitCette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de longues expositions. [Auto] : La réduction du bruit n'est effectué que pour les vitesses d'obturateur lentes. [On] : La réduction du bruit est effectué à chaque prise de vue. [Off] : La réduction du bruit est désactivée. · La réduction du bruit exige environ deux fois plus de temps que nécessaire pour enregistrer l'image. · La réduction du bruit s'éteint automatiquement pendant la prise de vue en série. · Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets.59
Filtre BruitChoisir la quantité de réduction de bruit exécutée pour les haute sensibilités ISO.
WBChoisissez le mode de balance des blancs.50
Tout [WB][Réglage] : Utilisez la même compensation de la balance des blancs dans tous les modes sauf [CWB]. [Réinitial] : Réglez la compensation de la balance des blancs pour tous les modes sauf [CWB] sur 0.
OptionDescription
WB AUTO Couleur chaudeSélectionner [Off] pour élimiter les couleurs "chaudes" des photos prises sous un éclairage incandescent.-
+WBRégler la balance des blancs en cas d'utilisation avec un flash.-
Espace couleurVou陝 posses sélectionner le nombre de couleurs qui seront reproduits sur l'écran ou l'imprimante.-
Comp. VignetageChoisissez [On] pour corriger l'illumination périphérique selon le type d'objectif. • La compensation n'est pas disponible pour les convertisseurs de téléobjectif ou les tubes-allonge. • Le bruit peut être visible sur les bords des photos prises à des sensibilités ISO élevées.-
Réglage←:Le mode d'enregistrement pour les photos JPEG peut être sélectionné entre quatre combinaisons de taille d'image et de taux de compression. L'apparil photo offre unchioix de trois taillles et de quatre taux de compression pour chaque combinaison.54
Modification des modes d'enregistrement JPEG
1) Utilisez <▷ pour sélectionner une combinaison ([←-1] - [←-4]) utilisez △ ∇ pour changer. 2) Appuyez sur OK.Réglage← P1 42 3 4 B SF D F S N S SF Taille Image L'large Retour OK Conf OK
Nombre de pixels Taux de compression
Taille ImageChoisissez le nombre de pixels pour les images de taille [W] et [S].54
1) Sélectionney [Taille Image] dans l'onglet * Menu personnelisé. 2) Sélectionney [Middle] ou [Small] et appuyez sur >. 3) Choisissez un nombre de pixels et appuyez sur OK.Taille Image Middle 2560×1920 Small 1280×960 Retour OK Conf OK

OLYMPUS OM-D E-M5 - C:~/Couleur/WB - 1

Efface Enreg
MENU *→

OptionDescription©
Effac. RapideSi [On] est sélectionné, le fait d'appuyer sur la touchependant l'affichage supprime immédiatement l'image actuelle.
Effac. RAW+JPEGChoisissez l'action effectué lorsqu'une photo enregistrée à un réglage RAW+JPEG est effacée dans l'affichage d'une seule image (P. 17).[JPEG] : Seule la copie JPEG est effacée.[RAW] : Seule la copie RAW est effacée.[RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées.Les copies RAW et JPEG sont effacées lorsqueles images sélectionnées sont effacées ou lorsqu' [Tout Effac] (P. 70) est sélectionné.54
OptionDescription
Nom Fichier[Auto] : Mème lorsqu'une nouvelle carte est insérée, les numérodes dossiers de la carte précédente sont retenus. La numération des fichiers continue à partir du dernier numéro utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la carte. [Réinitial] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les numérodes dossiers commencer à 100 et les numérodes de fichiers à 0001. Si la carte insérita contient des images, les numérodes de fichiers commencer au numéro suivant le plus haut numéro de fichier sur la carte.-
Modifier nom fichierChoisir comment des dossiers d'image sont nominés en édotant la partie du nom de fichier sélectionné ci-dessous en gris. sRGB: Pmdd0000.jpg - - Pmdd AdobeRGB: _mdd0000.jpg - mdd-
Priorité RéglageChoisissez la sélection par défaut ([Oui] ou [Non]) pour les boîtes de dialogue de confirmation.-
Réglage DPIChoisissez la résolution d'impression. [Auto] : La résolution d'impression est séLECTIONnée automatiquement selon la taille d'image. [Perso] : Appuyer sur >pour sélectionner une résolution d'impression.-
Réglages CopyrightAjouter les noms du photoproge et du détenteur des droits à de nouvelles photographies. Les noms peuvent compter jusqu'à 63 caractères. [Info. Copyright] : Sélectionner [On] pour inclure les noms du photoproge et du détenteur des droits dans les données Exif pour de nouvelles photographies. [Nom Auteur] : Entrer le nom du photoproge. [Nom Copyright] : Entrer le nom du détenteur des droits.-
1) Sélectionner un caractère ① et appuyer sur la touche ② pour ajouter le caractère sélectionné au nom ②. 2) Répéter l'étape 1 pour compléter le nom, puis sélectionner [END] et appuyer sur la touch ③. • Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche INFO pour placer le curseur dans la zone du nom ②, mettez le caractère en surbrillation puis appuyez sur ⑦.-
  • OLYMPUS n'est pas responsable des dommages résultat de conflicts quant à l'utilisation des [Réglages Copyright]. Utilisation à vos risques et péris.
OptionDescription13
ModeSélectionner un mode d'enregistrement de video. Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la commande en direct.67
Vidéo+PhotoChoisissez [On] pour enregistrer une photo lorsqu'el'enregistrement de video se termine.96
Vidéo ↓Choisissez [Off] pour enregistrer des vidEOS sans le son. Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la commande en direct.68
Effet vidéoSélectionner [Off] met hors service les effets video.67
Réduct. bruit parasiteRéduisez le bruit du vent pendant l'enregistrement.
Niv.EnregistrementAjustez la sensibilité du microphone en fonction de la distance de votre sujet.

Viseur électronique intégré

OLYMPUS OM-D E-M5 - Viseur électronique intégré - 1

OptionDescription©
Viseur électroniqueChoisissez le style d'affichage du viseur.
Info RéglageComme l'écran, le viseur peut être utilisé pour afficher les photographimes, les lumières et les ombres.
Affichage GrilleAffichez une grille de cadrage sur le viseur. Choisissez parmi [®, [⊕], [⊕], [⊙] et [⊙].
Bascule viseur/ écranSi [Off] est sélectionné, le viseur ne se met pas en service quand vous mettez votre œil sur le viseur. Utilisitez la touche [〇] pour désirir l'affichage.
Taux compressionChoisissez la vitesse de rafraîchissement du viseur. Sélectionnéz [Haute] pour réduire la rémanence de l'affichage. La qualité de l'affichage peut diminuer sous certains types d'éclairage, y compris les lampes fluorescentes.20
Réglage EVFAjustez la luminosité et la tonalité du viseur.

Fonction

OLYMPUS OM-D E-M5 - Fonction - 1

OptionDescription1
Pixel MappingLa fonction de cadrage des pixels permet à l'appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d'image.102
Réglage expositionAjustez l'exposition optimale séparément pour chaque mode de mesure. • Ceci réduit le nombre d'options de compensation d'exposition disponibles dans la direction可以选择. • Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur. Pour ajuster normalement l'exposition, effectuez une compensation d'exposition (P. 47).
Niveau BatterieChoisir le niveau de batterie auquel l'avertissement est affchéé.30, 31
Priorité batterieChoisissez la source d'alimentation principale lors de l'utilisation du support de batterie.107
Ajuste RéglageRégler l'angle de l'horizon virtuel. [Réinitial] : Restaurer l'angle par défaut. [Régler] : Régler l'horizon virtuel sur l'angle actuel de l'appareil photo.
OptionDescription©
Réglages écran tactileActiver l'écran tactile. Sélectionner [Off] pour désactiver l'écran tactile.27
Eye-Fi*Activer ou désactiver le téléchargement pendant l'utilisation de la carte Eye-Fi.103
  • Utiliser selon les réglementations locales. À bord d'avions ou dans des endroits où l'utilisation d'appareils sans fil est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l'appareil ou selectionnez [Off] pour [Eye-Fi]. L'appareil photo ne prend pas en charge le mode Eye-Fi "perpétuel".

AEL/AFL

La mise au point automatique et la mesure peuvent être effectuees en appuyant sur la touche a laquelle AEL/AFL a ete affecte. Selectionner un mode pour chaque mode de mise au point.

OLYMPUS OM-D E-M5 - MENU  品 [AEL/AFL] - 1

AEL/AFL

ModeFonction du déclencheurFonction de la touche
Pression à mi-coursePression complèteLorsque AEL/AFL est maintenue enforcée
Mise au pointExpositionMise au pointExpositionMise au pointExposition
S-AFmode1S-AFMémorisée---Mémorisée
mode2S-AF--Mémorisée-Mémorisée
mode3-Mémorisée--S-AF-
C-AFmode1Démarrage de C-AFMémoriséeMémorisée--Mémorisée
mode2Démarrage de C-AF-MémoriséeMémorisée-Mémorisée
mode3-MémoriséeMémorisée-Démarrage de C-AF-
mode4--MémoriséeMémoriséeDémarrage de C-AF-
MFmode1-Mémorisée---Mémorisée
mode2---Mémorisée-Mémorisée
mode3-Mémorisée--S-AF-

Touche Fonction

MENU 品 [Touche Fonction] [Fn1 Fonction]/[Fn2 Fonction]/[Fon1 Fonction]/[BFn2 Fonction]/[LFn Fonction]

Les fonctions pouvant être affectées aux touches sont données dans la liste ci-dessous. Les options disponibles varient de touche en touche.

Bf1, Bf2: Choisissez la fonction affectee aux touches sur le support de batterie.

L-Fn: Choisissez la fonction affectee a la touche sur certains objectifs.

Multi fonctionPermet un accès rapide à la fonction sélectionnée. Choisisse parmi [Vérif haute&basse lumière], [WB], [Gros Plan], et [Choix Cadrage].
ISOAjustez la sensibilité ISO.
WBAjustez la balance des blancs.
Ajustez la compensation de l'exposition.
AEL/AFLAppuyez sur la touche pour verrouiller la mise au point et l'exposition.
RECAppuyez sur la touche pour enregistrer une video. Si l'enregistrement video n'est pas actuellément assigné à une touche, il est possible d'enregistrer les videos en tournant le sélecteur de mode sur et en appuyant sur le déclencheur.
Prévisu.(electronic)L'ouverture s'accrite sur la valeur sélectionnée pendant que vous appuyez sur la touche (P. 58).
[...]Choisissez la cible AF.
Accueil [...]Appuyer sur la touche permet de sélectionner la position de la cible AF sauvégardée avec [...] Réglage Initial (P. 86). La position initiale de la cible AF est indiquée par une icône HP. Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au mode de cible AF. Si l'appareil photo est étient lorsque la position initiale est sélectionnée, la position initiale est réinitialisée.
L'appareil photo mesure la balance des blancs lorsque vous appuyez sur la touche (P. 51).
MFAppuyez sur la touche pour sélectionner le mode de mise au point manuelle. Appuyez de nouveau sur la touche pour restaurer le mode AF précédemment sélectionné.
RAW ←:Appuyez sur la touche pour basculer entre les modes d'enregistrement JPEG et RAW+JPEG.
Photo TestLes photos prises pendant que la touche est enforcée sont affichées sur l'écran mais ne sont pas enregistrées sur la carte mésmoire.
Mon Réglage 1–Mon Réglage 4Les photos prises pendant que la touche est enforcée sont enregistrées aux régles sélectionnées pour [Réinit/Mon Réglage] (P. 42).
La touche permet de désirer entre et lorsque le caisson étanchè est fixé. Si cette option est sélectionnée, le flash FL-LM2 se déclenchè même s'il n'est pas sorti.
Live GuideAppuyez sur la touche pour afficher les guides en direct.
C(*) (Téléconvertisseur Num)Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le zoom numérique.
Q (Gros Plan)Appuyez une fois sur la touche pour afficher le cadre de zoom, et encore une fois pour faire un zoom avant. Maintenez la touche enforcée pour annuler le zoom.
AF StopArrêtez l'autofocus.
[...]Choisissez une option de prise de vue séquentielle ou de retardateur.
Choisissez un mode de flash.
OffAucune fonction n'est assignée à cette touche.

Fonction

Les fonctions par défaut pour et affectées par l'option [Fonct. directe] sont [2] et [1]. respectivement.

Options menu port accessoire

OLYMPUS OM-D E-M5 - Options menu port accessoire - 1

Partage OLYMPUS PENPAL

MENU→→

OptionDescription©
Patientez SvpRéception d'images et ajout de nouveaux clients au carnet d'adresse.76
Répétaire[Liste des apparêls] : Visualiser les clients qui ont été enregistrés dans le carnet d'adresses. [Nouvel Apparéil] : Ajouter un client au carnet d'adresse. [Progr. Recherche] : Sélectionner le temps de recherche de l'appareil pour un client.77
MesInfos OLYMPUS PENPALAfficher l'information pour votre OLYMPUS PENPAL, y compris le nom, l'adresse, et les services pris en charge. Appuyer sur @ pour éoperator le nom de l'appareil.77
Taille Envoi ImgChoisir la taille à laquelle les images sont transmises: [Taille 1 : Petit] : Les photos sont envoyées à une taille équivalente à 640 × 480. [Taille 2 : Grand] : Les photos sont envoyées à une taille équivalente à 1920 × 1440. [Taille 3 : Moyen] : Les photos sont envoyées à une taille équivalente à 1280 × 960.76

OLYMPUS OM-D E-M5 - Partage OLYMPUS PENPAL - 1

Album OLYMPUS PENPAL

MENU→→

OptionDescription13
Tout CopierTous les dossiers d'images et de son sont copiés entre la carte de mémoire et OLYMPUS PENPAL. Les images copiées sont redimensionnées selon l'options可以选择 pour la taille de copiedie d'image.77
Annuler protectionEnlever la protection de toutes les images dans l'album OLYMPUS PENPAL.77
Memoire usage albumAfficher le nombre d'images actuellement dans l'album et le nombre d'images additionnelles pouvant être stockées [Taille 2 : Moyen].77
Réglage mémoire album[Tout Effac] : Effacer toutes les photos de l'album. [Format Album] : Formater l'album.77
Taille copie imageChoiser la taille à laquelle les images sont copiées. [Taille 1 : Grand] : Les images copiées ne sont pas redimensionnées. [Taille 2 : Moyen] : Les photos sont copiées à une taille équivalente à 1920 × 1440.77

OLYMPUS OM-D E-M5 - Album OLYMPUS PENPAL - 1

Viseur Electronique

MENUG

OptionDescription12
Réglage EVFRéglez la luminosité et la température de couleur des viseurs externes optionnels. La température de couleur choisis est également utilisée dans le moniteur pendant la lecture. Utiliser <▲> pourCHOIR LA TEMPERATURE DE COUleur (°C) ou l'éclat (°C) et utiliser △ ∇ pourCHOIR DES VALEURS entre [+7] et[-7].Réglage EVF Retour [m°] Conf Gx —

Enregistrement de videos avec le déclencheur

Si l'enregistrement video n'est affecté à aucune touche (y compris la touche ©), le déclencheur peut être utilisé pour enregistrer les vidés.

1 Reglez la molette de mode sur
2 Appuyez sur le déclencher à mi-course et procédez à la mise au point sur ce que vous souhaitez enregistrer.

  • Lorsque le sujet est au point, le symbole de mise au point correcte s'allume.

Symbole de mise au point correcte
OLYMPUS OM-D E-M5 - Enregistrement de videos avec le déclencheur - 1
Affichage du Durée d'enregistrement mode disponible

3 Appuyez complètement sur le déclencheur pour commencer l'enregistrement.

  • REC s'allume quand la video et le son sont enregistrés simultanément.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Enregistrement de videos avec le déclencheur - 2
S'allume en rouge pendant I'enregistrement
Durée d'enregistrement totale

4 Appuyez complètement sur le déclencheur pour arrêté l'enregistrement.

Prise d'une photo quand l'enregistrement se termine

Sélectionnez [On] pour [Védo+Photo] pour prendre une image fixe lorsque l'enregistrement de video est terminé. Cette fonction est pratique si vous souhaitez enregistrer une image fixe ainsi que la video.

1 Sélectionnez [Védo+Photo] (P. 92) dans l'onglet Menu personnelisé.
2 Sélectionnez [On] et appuyez sur la touche .

OLYMPUS OM-D E-M5 - Prise d'une photo quand l'enregistrement se termine - 1

1 Précautions

  • Cette option n'est disponible que lorsque le déclencheur est utilisé pour enregistrer les vidés.

Photographie au flash avec télécommande sans fil

Les flashes externes qui offrent un mode de commande à distance et qui sont prévus pour être utilisés avec cet apparéil photo peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans fil. L' apparéil photo peut commander indépendamment un flash monté sur son sabot et des flashes à distance appartenant jusqu'à 3 groupes différents. Consultez la documentation fournie avec les flashes externes pour plus de détails.

1 Placer les unités de flash distances en mode RC et les placer selon vos besoins.

  • Allumer chaque unité de flash, appuyer sur la touche MODE, et sélectionner le mode RC.
  • Sélectionner un canal et un groupe pour chaque unité de flash.

2 Sélectionner [On] pour [Mode RC ] dans le menu de prise de vue 2 (P. 111).

  • Le super panneau de contrôle passé en mode RC.
  • Vous pouvez désirir un affichage du panneau de commande en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton INFO.
  • Sélectionner un mode flash (remarquer que la réduction yeux rouges n'est pas disponible en mode RC).

3 Ajuster les réglages pour chaque groupe dans le panneau de commande.

Groupe

  • Sélectionnez le mode de commande du flash et ajustez l'intensité du flash individuellement pour chaque groupe. Pour MANUEL, Sélectionnez l'intensité du flash.

Choisissez le role réalisé par le flash de l'appareil photo.

Mode de commande du flash

OLYMPUS OM-D E-M5 - Groupe - 1
Valeur d'intensité du flash
Intensité du flash

Flash normal/Flash super FP

  • Basculez entre le flash normal et le flash super FP.

Niveau de lumière de communication

  • Reglez le niveau de lumière de communication sur [HI], [MID] ou [LO].

Canal

  • Réglez le canal de communication sur le même canal utilisé sur le flash.

Fixez le flash fourni et relevez la tete de flash.

  • Àprous confirmation que les unités instantanées intégrées et à distance sont charges, prendre une photo test.

■ Plage de commande du flash sans fil

Positionné les flashes sans fil avec leurs capteurs à distance face à l'appareil photo. L'illustration suivante montre les plages approximatives de positionnement possible des flashes. La plage de commande réelle varie selon les conditions locales.

OLYMPUS OM-D E-M5 - ■ Plage de commande du flash sans fil - 1

1 Précautions

  • Nous recommendons d'utiliser un seul groupe de jusqu'à trois unités de flash à distance.
  • Les unités de flash à distance ne peuvent pas être utilisées pour la synchronisation lente du deuxième rideau ou pour les expositions antichoc plus de 4 secondes.
  • Si le sujet est trop proactive de l'appareil photo, les écclairs de commande émis par le flash de l'appareil peuvent affecter l'exposition (L'effect peut être attenué en réduisant la sortie du flash de l'appareil photo en utilisant un diffuseur ou une autre technique similaire).

Informations et conseils de prise de vue

L'appareil photo ne s'allume pas quand une batterie est chargée

La batterie n'est pas totalement chargée

Chargez la batterie avec le chargeur.

La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid

  • Les performances de la batterie se dégradient aux basses températures. Retirez la batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps.

Aucune photo n'est prise lorsque le déclencheur est enforcé

L'appareil photo s'est eteint automatiquement

  • L'appareil photo entre automatiquement en mode veille pour réduire l'activité de la batterie si aucune opération n'est effectuependant une certaine période de temps.

OLYMPUS OM-D E-M5 - L'appareil photo s'est eteint automatiquement - 1

[Veille] (P. 88)

Si aucune opération n'est effectuée pendant un laps de temps (4 heures) après l'entrée en mode de veille de I'appareil photo, I'appareil photo s'eteindra automatiquement.

Le flash n'a pas fini d'être rechargé

  • Sur l'écran, le symbole clignote lors de la recharge. Attendez que le symboleCEE de clignoter, puis appuyez sur le déclencheur.

Incapacité à faire la mise au point

  • L'appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches de l'appareil photo ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (la marque de confirmation d'AF clignotera dans le moniter). Augmenter la distance au sujet ou focaliser sur un object contrasté à la même distance de l'appareil photo que votre sujet principal, préparer la vue, et prenez la photo.

Sujets difficiles àmettre au point

Il peut être difficile de faire la mise au point automatique dans les situations suivantes.

Le symbole de mise au point correcte clignote. Ces sujets ne sont pas au point.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Sujets difficiles àmettre au point - 1

Sujet insuffisamment contrasté

OLYMPUS OM-D E-M5 - Sujets difficiles àmettre au point - 2

Lumière extrémement lumineuse au centre de l'image

OLYMPUS OM-D E-M5 - Sujets difficiles àmettre au point - 3

Sujet ne contenant
pas de lignes
verticales

Le symbole de mise au point correcte s'allume mais la mise au point du sujet n'est pas faite.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Sujets difficiles àmettre au point - 4

Sujets places à des distances différentielles

OLYMPUS OM-D E-M5 - Sujets difficiles àmettre au point - 5

Sujet deplaçant rapidement

OLYMPUS OM-D E-M5 - Sujets difficiles àmettre au point - 6

Sujet à l'extérieur de la zone AF

La fonction de réduction du bruit est activée

  • Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d'obturation sont plus lentes et des parasites ont tendance à apparaitre sur les images. L'appareil photo active la fonction de réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d'obturation lente. La prise de vue n'est pas permise pendant l'activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc Bruit] (P. 89) sur [Off].

Le nombre de cibles AF est réduit.

Le nombre et la taille des cibles AF dépendent du format d'affichage, des réglages de groupe cible et de l'option sélectionnée pour [Téléconvertisseur Num].

La date et l'heure n'ont pas ete reglees

L'appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l'achat

  • La date et l'heure ne sont pas régées au moment de l'achat. Réglez la date et l'heure avant d'utiliser l'appareil photo. "Réglage de la date et de l'heure" (P. 9)

La batterie a ete retiree de l'appareil photo

  • Les réglages de date et d'heure reprendont les réglages d'usine par défaut si l'appareil photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plusrapidement si la batterie a ete introduite dans l'appareil puis retirée peu de temps après.Avant de prendre des photos importantes, vérifie que les réglages de la date et de l'heure sont corrects.

Les fonctions définies reconnent leurs réglages d'usine par défaut

Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l'appareil dans un mode de prise de vue autre que P, A, S ou M, les fonctions dont les réglages ont été modifiés reconnent leurs réglages d'usine par défaut.

L'image prise apparait blanchetre

Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi contre-jour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible, envisagez une composition de façon à ce qu'aucune source de lumière puissant ne soit prise sur la photo. La lueur peut survenir même lorsqu'il n'y a pas de source de luzère dans la photo. Utilisiez un pare-soileil pour protéger l'objet de la source de luzère. Si le pare-soileil n'a pas d'effet, utilisez votre main pour protéger l'objet de la luzère.

"Objectifs interchangeable" (P. 104)

Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaisent sur le sujet dans la photo prise

Cela peut être dû à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un [Pixel Mapping]. Si le problème persististe, recommencce le cadrage des pixels à plusieurs reprises.

"Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d'image" (P. 102)

Fonctions qui ne peuvent pas etre selectionnées dans les menus

Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l'utilisation du pavé directionnel.

  • Éléments qui ne peuvent pas être régés avec le mode de prise de vue actuel
  • Éléments qui ne peuvent pas être régles parce qu'un élément a déjà été régle :

Combaison de [□] et [Réduc Bruit], etc.

Codes d'erreurs

Indications sur l'écranCause possibleSolution
Pas De CarteAucune carte n'a été insérée ou vous avez inséré une carte qui n'est pas reconnaue.Insérez une carte ou insérez une carte différente.
Erreur carteIl y a un problème avec la carte.Insérez la carte de nouveau. Si le problème persisté, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, elle ne peut pas être utilisée.
Ecrit ProtégéeIl est impossible d'écrite sur la carte.Le commutateur de protection d'écriture de la carte est réglé sur la position "LOCK". Libérez le commutateur. (P. 103)
Carte pleine• La carte est pleine. Vous ne pouvez plus prendre de photo ni y enregistrer d'autres informations comme une réservation d'impression. • Il n'y a pas de place sur la carte et la réservation d'impression ou les nouvelles images ne peuvent pas être enregistrées.Remplacez la carte ou suprimez les photos inutilles. Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur.
Configérer carte Nettoyez les contacts de la carte avec un chiffon sec. Nettoïe Carte Formater ContImpossible de dire la carte. Il est possible que la carte ne soit pas formatée.• Sélectionnez [Nettoie Carte], appuyez sur ©k et éteignez l'appareil photo. Retirez la carte et essuyez la surface métallique à l'aide d'un chiffon doux et sec. • Sélectionnez [Formater] ▶ [Oui], puis appuyez sur ©k pour formater la carte. Le formatage de la carte afface toutes les données sur celle-ci.
Pas ImageIl n'y a aucune image sur la carteLa carte ne contient aucune image. Enregistrez et affichez les images.
Erreur D'ImageL'image sélectionnée ne peut pas être affichée à cause d'un problème avec cette image. Ou l'image ne peut pas être utilisée pour l'affichage sur cet apparIEL.Utilisez un logiciel de traitement d'image pour visualiser l'image sur un ordinateur. Si ce n'est pas possible, le fichier image est endommagé.
L'Image Ne Peut Étre ÉditioneCet appariel photo ne permet pas de modifier des photos prises avec d'autres appar兼ls.Utilisez un logiciel de traitement d'image pour modifier la photo.
Erreur D'ImageLes images ne peuvent pas être transférées entre des dispositifs en cours de réception ou de transmission de données.Augmentez la mémoire disponible sur la carte, par exemple en effaçant les images inutilles, ou désissez une taillie inférieure pour les images en cours de transmission.
°C/°FLa température interne de l'appareil photo a augmente à cause de la prise de vue en série.Mettez l'appareil photo hors tension et laissez la température interne diminuer.
Température interne trop élevé. Svp attendez avant d'utiliser l'appareil.PatIENTez quelques instants pour que l'appareil photo s'arrête automatiquement. Laissez la température interne de l'appareil photo diminuier avant d'effectuer autres opérations.
Batterie VideLa batterie est complètement déchargée.Rechargez la batterie.
Non ConnectéL'appareil n'est pas raccordé correctement à l'ordinateur ou à l'imprimante.Débranchez l'appareil et raccordez-le correctement.
Pas de PapierIl n'y a pas de papier dans l'imprimante.Placez du papier dans l'imprimante.
Pas D'EncreIl n'y a plus d'encre dans l'imprimante.Remplacez la cartouche d'encre de l'imprimante.
BourrageIl s'est produit un bourrage papier.Retirez le papier qui est bloqué.
Nouveaux RéglagesLe bac d'alimentation de l'imprimante a été retire ou l'imprimante a été manipulée pendant que des réglages étaient faits sur l'appareil photo.Ne manipulez pas l'imprimante lorsque vous faites des réglages sur l'appareil photo.
Erreur ImprUn problème est survenu avec l'imprimante et/ou l'appareil.Éteignez l'appareil photo et l'imprimante. Vérifiez l'imprimante et remédiez à tous les problèmes avant de remettre en marche.
Impression ImpossibleDes photos enregistrées sur d'autres appareils photo peuvent ne pas être imprimées avec cet appleil photo.Utilisez un ordinateur personnel pour imprimer.
L'objectif est verrouillé. Veuillez déverrouiller l'objet.L'objet rétractable resté rétracté.Déployez l'objetif. (P. 6)
Merci de vérifier les conditions d'utilisation de l'objetif.Une anomalie s'est produit entre l'appareil photo et l'objetif.Éteignez l'objetif photo, vérifie le raccordement avec l'objetif et rallumez-le.

Nettoyage et rangement de l'appareil photo

Nettoyage de l'appareil photo

Éteignez l'appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l'appareil.

Extérieur:

  • Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l'appareil est très sale, trempez le chiffon dans de l'eau légèrement savonnexe et essorez-le. Essuyez l'appareil photo avec le chiffon humide puis séchéz-le avec un chiffon sec. Si vous aveuses l'appareil à la plage, utilisez un chiffon trempe dans de l'eau douce et essorez-le bien.

Écran et viseur:

  • Essuyez délicatement avec un chiffon doux.

Objectif:

  • Soufflez la poussière hors de l'objet à l'aide d'une soufflette disponible dans le commerce. Pour l'objet, essuyez délicatement avec du papier nettoyant pour objectif.

Rangement

  • Si vous n'utilise pas l'appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et la carte. Rangez l'appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
  • Insérez régulierement la batterie et vérifie le fonctionnement de l'appareil photo.
  • Enlever la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrêté avant de les attacher.
    Montez le bouchon avant de l'appareil photo pour empêcher l'entrée de poussière dans l'appareil quand aucune objectif n'est fixé. Assurez-vous de replacer les caches d'objectif avant et arrrière avant de retireur l'objectif.
  • Nettoyer l'appareil photo après toute utilisation.
  • Ne pas stocker avec de l'insectifuge.

Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge

Cet apparéil dispose d'une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la poussière d'aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou saleté de la surface du système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La fonction anti-poussière fonctionne lorsque l' apparéil photo est mis en marche.

La protection anti-poussière fonctionne en même temps que la fonction pixel mapping, vérifier ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d'image. La fonction de protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de l'appareil photo, l'appareil doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection anti-poussière d'être efficace.

1 Précautions

  • N'utilise pas de solvants puissants tels que le benzène ou l'alcool, ni de chiffons Traits chimiquement.
  • Évitez de ranger l'appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés, pour protéger l'appareil de la corrosion.
  • Des dépôts risquent de se former sur la surface de l'objet s'il n'est pas nettoyé.
  • Vérifiez chaque piece de l'appareil avant de l'utiliser s'il n'a pas été utilisé pendant une longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une prise de vue d'essay et vérifiez que l'appareil fonctionne correctement.

Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d'image

La fonction de cadrage des pixels permet à l'appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d'image. Àpres l'utilisation de l'écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d'utiliser cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement.

1 Sélectionnez [Pixel Mapping] (P. 92) dans l'onglet * Menu personnelé *
2 Appuyez sur , puis appuyez sur OK.

  • La barre [Occupé] est affichée pendant le cadrage des pixels. Lorsque le cadrage des pixels est terminé, le menu réapparait.

1 Précautions

  • Si vous coupez par inadvertance l'alimentation de l'appareil photo pendant le cadrage des pixels, reconnendez à partir de l'étape 1.

Description de la carte

Cartesulisables

Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés sous le nom de "cartes". Les types de carte mémoire SD (disponible dans le commerce suivants) peuvent être utilisés avec cet apparéil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi. Pour Obtir les informations les plus récentes, veuillez consulter le site Web d'Olympus.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Cartesulisables - 1

Commutateur de protection d'écriture de carte SD

Une carte SD possède un commutateur de protection d'écriture. Si vous reglez le commutateur du côte “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire sur la carte, en supprimer des données ou la formater. Le fait de remettre le commutateur en position déverrouillée permet l'écriture.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Commutateur de protection d'écriture de carte SD - 1

1 Précautions

  • Les données de la carte ne seront pas totalement effacées, même après que le formatage de la carte ou l'effacement des données. Lorsque vous jetez la carte, détruirez-la pour évditer que des informations personnelles ne se retrouvent entre d'autres mains.
  • Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l'appareil photo est utilisé.
  • Dans les endroits comme dans un avion, où la communication Eye-Fi est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l'appareil photo ou bien règlez [Eye-Fi] (P. 93) sur [Off].
  • La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation.
  • Lors de l'utilisation d'une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s'épuise plus rapidement.
  • Lors de l'utilisation d'une carte Eye-Fi, il se peut que l'appareil photo fonctionne plus lentement.

Formatage de la carte

Des cartes formées sur un ordinateur ou sur un autre apparéil photo doivent être formées sur cet apparéil photo avant de pouvoir être utilisées.

Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont effacées lors du formatage. Avant de formater une carte qui a déjà été utilisé, assurez-vous qu'elle ne contient pas d'images importantes.

1 Sélectionnez [Configurer carte] dans le menu de prise de vu (P. 111).
2 Sélectionnez [Formater].
3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur OK.

  • Le formatage est effectué.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Formatage de la carte - 1

Batterie et chargeur

  • Utilisez la batterie Olympus lithium-ion. Utilisez uniquement des batteries rechargeables OLYMPUS.
  • La consommation d'énergie de l'appareil varie selon l'utilisation et d'autres conditions.
  • Comme les actions suivantes consomment beaucoup d'énergie, la batterie s'épuisera rapidement.

  • Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclenceur à mi-course en mode de prise de vue.

  • Affichage des images sur l'écran pendant une période prolongée.
  • Quand l'appareil est raccordé à l'ordinateur ou l'imprimante.

  • Lors de l'utilisation d'une batterie épuisée, l'appareil peut s'éteindre sans que le message d'advertissement de batterie faible soit affché.

  • La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l'achat. Chargez la batterie en utilisant le chargeur fourni avant l'utilisation.
  • La durée de charge normale à l'aide du chargeur fourni est d'environ 4 heures (estimation).
  • Ne pas essayer d'utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d'utiliser des batteries qui ne sont pas spécifiquement indiquées pour l'utilisation avec le chargeur fourni.

Precautions

  • Il existe un risque d'explosion si la batterie est replacée avec une batterie de type incorrect. Respectez les instructions lors de la mise au rebut de batteries usagées. "Précautions pour la manipulation de la batterie" (P. 119)

Utilisation d'un adaptateur secteur optionnel

L'appareil photo peut être connecté à un adaptateur secteur AC-3 par le biais d'un support de batterie d'alimentation (HLD-6). Les autres adaptateurs ne peuvent pas été utilisés. Le cable d'alimentation fourni avec l'adaptateur secteur ne peut pas être utilisé avec les autres produits.

Utilisation du chargeur à l'étranger

  • Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage comprise entre 100V et 240V CA (50/60Hz) dans le monde entier. Cependant, en fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se presenter sous une forme différente et l'adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter l'utilisation d'un adaptateur. Pour plus d'informations, contactez cette fournisseur local d'électricité ou une agence de voyages.
  • N'utilise pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur pourrait mal fonctionner.

Objectifs interchangeables

Choisir un objectif selon la scène et votre intention créatrice. Utilisez exclusivement les objectifs conçus pour le système Micro Four Thirds et portant le label M.ZUIKO ou le symbole indiqué à droite. Avec un adaptateur, vous pouvez également utiliser des objectifs Four Thirds System et OM System.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Objectifs interchangeables - 1
MICRO

1 Précautions

  • Quand vous montez ou enlevez le bouchon avant et l'objetif de l'appareil photo, gardez la monture d'objetif de l'appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d'évititer à la poussière ou à un corps étranger de tomber à l'intérieur de l'appareil photo.
  • N'enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l'objet dans des endroits poussiéreux.

  • Ne dirigez pas l'objet monté de l'appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causeur un mauvais fonctionnement de l'objet ou même l'enflammier d'à l'effet loupe du soleil se reflèfant dans l'objet.
    Veillez a ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arriere.

\section*{Caracteristiques de l'objet M.ZUIKO DIGITAL}

■ Nomenclature

① Filetage de montage du filtré
② Bague du zoom (objectifs zoom uniquement)
Bague demise au point
4 Index de montage
⑤ Contacts électriques
⑥ Capuchon avant
⑦ Capuchon arriere

Si le capuchon est fixé à l'objetif avec une baguette décorative, faites pivoter la baguette vers la gauche.

OLYMPUS OM-D E-M5 - ■ Nomenclature - 1

■ Utilisation des zooms motorisés dotés de fonctions macro

Le fonctionnement de l'objet est déterminé par la position de la bague de zoom.

OLYMPUS OM-D E-M5 - ■ Utilisation des zooms motorisés dotés de fonctions macro - 1
Touche MACRO

OLYMPUS OM-D E-M5 - ■ Utilisation des zooms motorisés dotés de fonctions macro - 2
Bagueduzoom

OLYMPUS OM-D E-M5 - ■ Utilisation des zooms motorisés dotés de fonctions macro - 3

MACRO

E-ZOOM

M-ZOOM

E-ZOOM (Zoom motorisé)Tournez la bague de zoom pour utiliser le zoom motorisé. La vitesse du zoom dépend de l'ampleur de la rotation.
M-ZOOM (Zoom manuel)Tournez la bague de zoom pour effectuer un zoom avant ou arrêté.
MACRO (Photographie macro)Pour photographier des sujets situés à une distance comprise entre 0,2 et 0,5 m, appuyez sur le bouton MACRO et faites glisser la bague de zoom vers l'avant. Le zoom n'est pas disponible.
  • Le role de la touche L-Fn peut être sélectionné dans le menu personnelisé de l'appareil photo.

Combinaisons d'objectifs et d'appareils photo

ObjectifAppareil photoFixationAFMesure
Objectif système Micro Four ThirdsAppareil photo systèmeOuiOuiOui
Objectif système Four ThirdsMicro Four ThirdsFixation possible avec un adaptateur de montageOui*1Oui
Objectifs système OMNonOui*2
Objectif système Micro Four ThirdsAppareil photo systèmeNonNonNon
Four Thirds

1 Il n'est pas possible d'utiliser [C-AF] et [C-AF+TR] de [Mode AF].
2 Une mesure précise n'est pas possible.

■ Spécifications principales

Élément14-42 mm II R40-150 mm R12-50 mm
MontureMonture Micro Four Thirds
Longueur facale14-42 mm40-150 mm12-50 mm
Ouverture maximalef/3,5-5,6f/4,0-5,6f/3,5-6,3
Angle d'image75°-29°30,3°-8,2°84°-24°
Configuration de l'objet7 groupes,8 lentilles10 groupes,13 lentilles9 groupes,10 lentilles
Revêtement multicouche
Commande de diaphragmef/3,5-22f/4,0-22f/3.5-22
Plage de prise de vue (Longueur facale)0,25m-∞(14-19mm)0,3m-∞(20-42mm)0,9m-∞0,35m-∞0,2m-0,5m(mode macro)
Réglage de la mise au pointCommutation AF/MF
Poids (excluant le pare-soileil et le bouchon)113g190g212g
Dimensions (diamètre maximum × longueur)ø56,5×50 mmø63,5×83 mmø57×83 mm
Diamètre de filtage du montage du filtre37 mm58 mm52 mm

1 Précautions

  • Les bords des images risquent d'être tronqués si plusieurs filtres sont utilisés en même temps ou si un filtré écais est utilisé.

Accessoires principaux

Adaptateur demonture

Les adaptateurs de montage permettent à l'appareil photo d'être utilisé avec les objectifs ne répondant pas à la norme Micro Four Thirds System.

L'appareil photo nécessite l'utilisation d'un adaptateur d'objet MMF-3 Four Thirds pour fixer les objectifs Four Thirds. Certains dispositifs, tels que la mise au point automatique, peuvent ne pas etre disponibles.

Adaptateur du OM (MF-2)

Utilisation avec des objectifs OLYMPUS OM System. La mise au point et l'ouverture doivent être régles manuellement. La stabilisation d'image peut être utilisée. Entre la longueur fiscale de l'objet utilisé dans les régages de stabilisation d'image de l'appareil photo.

Cable de déclenchement (RM-UC1)

Utilisez cette option pour réduire le mouvement de l'appareil photo causé par le déclencheur pendant la photographie macro ou d'ampoule. La télécommande est reliée via le connecteur USB de l'appareil photo.

Convertisseur d'objectifs

Convertisseur d'objectifs fixés à l'objet de l'appareil photo pour une photographie grand angle ou macro rapide et facile. Consultez le site Web Olympus pour plus d'informations sur les objectifs pouvant être utilisés.

Utiliser la fixation d'objetif adaptee au mode SCN (图,图,ou)

Eclairage macro directionnel (MAL-1)

Utiliser pour éclairer des sujets pour la macro photographie, même à des gâmes pour lesquelles un dégrade se produit avec le flash.

Le microphone peut être placé à une certaine distance de l'appareil photo pour éviter d'enregistrer les bruits ambiants ou le bruit de vent. D'autres microphones commerciaux peuvent également être utilisés à votre guise. Nous vous recommendons d'utiliser la ballonne fournie. (alimentation de par la mini-prise stéreo de Ø3,5 millimètre)

Support de batterie d'alimentation (HLD-6)

Le support de batterie d'alimentation comprend une poignée et les composants d'alimentation. Les composants d'alimentation alimentent la batterie de l'appareil photo. Il est muni d'un déclencheur, d'une bague et de touches de fonction pouvant être utilisé quand l'appareil photo est tourné pour prendre des photos en orientation portrait. Il peut également être utilisé avec un adaptateur secteur dédié (AC-3).

Affichage d'advertissement relatif à l'exposition

Si l'obtention de l'exposition optimale est impossible en appuyant à mi-course sur le déclencheur, l'affichage clignote sur l'écran.

Mode de prise de vueExemple d'affichage d'advertisementÉtatAction
P-80° F2.8-Le sujet est tropASFERCHE.•Augmentez la sensibilité ISO.•Utilisez le flash.
-4000 F22-Le sujet est tropLumineux.•Réduisez la sensibilité ISO.•Utilisez un filtre ND disponible dans lecommerce (pour régler la quantité de lumière).
A-30° F5.6-Le sujet estsous-exposé.•Réduisez la valeur d'ouverture.•Augmentez la sensibilité ISO.
-4000 -F5.6-Le sujet estsurexpôse.•Augmentez la valeur d'ouverture.•Réduisez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre ND disponible dans le commerce(pour régler la quantité deelightère).
S2000 -F2.8-Le sujet estsous-exposé.•Réglez une vitesse d'obturation pluslente.•Augmentez la sensibilité ISO.
125 -F22-Le sujet estsurexpôse.•Réglez une vitesse d'obturation plusrapide.•Réduisez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre ND disponible dans le commerce(pour régler la quantité deelightère).
  • La valeur d'ouverture au moment où l'indication clignote varie selon le type d'objet et la longueur focale de l'objet.

Modes de flash pouvant être régés par le mode de prise de vue

Mode de prise de vueGrand écran de contrôleMode de flashSyn-chroni-sation du flashConditions de déclenchement du flashLimits de vitesse d'obturation
P/A↓ AUTOFlash automatiquePremier ridesauSe déclenché automatiquement sous un éclairage faible/à contre-jour1/30 sec. - 1/250 sec.
Flash automatique (réduction des "yeux rouges")
¼FlashforcéSe déclenché toujours30 sec. - 1/250 sec.
¾Flash désactivé
◎ SLOWSynchronisation lente (réduction des "yeux rouges")Premier ridesauSe déclenché automatiquement sous un éclairage faible/à contre-jour60 sec. - 1/250 sec.
½ SLOWSynchronisation lente (premier rideau)
½ SLOW2Synchronisation lente (second rideau)Second ridesau
S/M¼FlashforcéPremier ridesauSe déclenché toujours60 sec. - 1/250 sec.
½◎Flashforcé (réduction des "yeux rouges")
¾Flash désactivé
½nd-CFlashforcé/Synchronisation lente (second rideau)Second ridesauSe déclenché toujours60 sec. - 1/250 sec.
  • Lorsque le flash est régé sur le mode Super FP, il déetecte le rétroéclairage et se déclenché pendant une durée plus longue que le flash normal avant d'émettre de la lumière.
  • AUTO, peut être régle en mode AUTO.

L'objet peut provoquer des ombres au-dessus des objets prés de l'appareil photo, entraînant un dégrade, ou être trop lumineux même au niveau minimum.

ObjectifDistance approximative à laquelle se produit un dégradé
14-42 mm0,2 m
17 mm0,2 m
40-150 mm0,65 m
12-50 mm0,5 m

Utiliser des unités de flash extérieures pour éviter les dégradés. Pour éviter d'avoir des photographies surexposées, sélectionner le mode A ou M et désirir un numéro f élevé, ou réduire la sensibilité ISO.

Vitesse de synchronisation du flash et vitesse d'obturation

Mode de prise de vueSynchronisation du flashLiminé supérieure de la synchronisation1Synchronisation fixe au déclenchement du flash2
P1/(longueur facale de l'objet × 2) ou synchronisation, selon la plus lente1/2501/60
A
SVitesse d'obturation régée
M

1 Peut être changée dans le menu : 1/60- 1/250 [Flash Sync X ] (P. 89)
2 Peut être changée dans le menu : 30-1/250 [Flash Lent ] (P. 89)

Prise de vue avec flash externe

Avec cet apparéil photo, vous pouvez utiliser des flashes externes vendus séparément pour une prise de vue au flash qui vous convient. Les flashes externes communiquent avec l' apparéil photo, ce qui vous permet d'utiliser les différents modes de flash de cet apparéil et les différents modes de contrôle, comme le flash TTL-AUTO et Super FP. Un flash externe spécifique comme pouvant être utilisé avec cet apparéil photo peut être monté sur l' apparéil en le fixant au sabot actif de l' apparéil. Vous pouvez également monter le flash par le support de flash de l' apparéil photo à l'aide du cable du support (en option). Reportez-vous également au mode d'emploi du flash externe.

Fonctions disponibles avec les flashes externes

Flash en optionMode de commande du flashGN (Nombre guide)(ISO100)Mode RC
FL-600RTTL-AUTO, AUTO, MANUAL, FP TTL AUTO, FP MANUALGN36 (85mm*) GN20 (24mm*)
FL-300RTTL-AUTO, MANUALGN20 (28mm*)
FL-14TTL-AUTO, AUTO, MANUALGN14 (28mm*)-
RF-11TTL-AUTO, MANUALGN11-
TF-22GN22-
  • Longueur fiscale de l'objectif pouvant être utilisée (calculée en fonction d'un apparéil photo à film 35 mm).

Mode d'enregistrement et taille de fichier/nombre d'images fixes enregistrables

Laaille de fichier indiquée dans le tableau est approximative pour des fichiers dont le format d'affichage est 4:3.

Mode d'enregistrementNombre de pixels (Taille Image)CompressionFormat de fidierTaille de fidier (Mo)Nombre d'images fixes enregistrables*1
RAW4608×3456Compression sans perteORFApprox. 1741
LSF1/2,7JPEGApprox. 1179
LF1/4Approx. 7.5114
LN1/8Approx. 3.5248
LB1/12Approx. 2.4369
MSF3200×24001/2,7Approx. 5,6155
MF1/4Approx. 3,4257
MN1/8Approx. 1,7508
MB1/12Approx. 1,2753
MSF2560×19201/2,7Approx. 3,2271
MF1/4Approx. 2,2398
MN1/8Approx. 1,1782
MB1/12Approx. 0,81151
MSF1920×14401/2,7Approx. 1,8476
MF1/4Approx. 1,3701
MN1/8Approx. 0,71356
MB1/12Approx. 0,51968
MSF1600×12001/2,7Approx. 1,3678
MF1/4Approx. 0,9984
MN1/8Approx. 0,51906
MB1/12Approx. 0,42653
SSF1280×9601/2,7Approx. 0,91034
SF1/4Approx. 0,61488
SN1/8Approx. 0,42773
SB1/12Approx. 0,33813
SSF1024×7681/2,7Approx. 0,61564
SF1/4Approx. 0,42260
SN1/8Approx. 0,34068
SB1/12Approx. 0,25547
SSF640×4801/2,7Approx. 0,33589
SF1/4Approx. 0,25085
SN1/8Approx. 0,27627
SB1/12Approx. 0,110170

*1 Avec une carte SD 1 Go.

1 Précautions

  • Le nombre d'images restantes peut changer selon le sujet ou d'autres facteurs, par exemple si des réservations d'impression ont ete effectuees ou non. Dans certains cas, le nombre d'imagines restantes affiché sur l'écran ne change pas meme lorsque vous prenez des photos ou lorsque vous effacez des images memorisées.
  • La taille réelle des fichiers varie selon le sujet.
  • Le nombre maximum d/images fixes pouvant être enregistrées affichées sur l'écran est de 9999.
  • Pour la durée d'enregistrement disponible pour les vidés, consultez le site Web d'Olympus.

Listedesusmes

1: Peut être ajoute à [Mon Réglage].
2: Le réglage par défaut peut être restauré en scélectionnant [Complet] pour [Réinitial].
*3: Le réglage par défaut peut être restauré en Sélectionnant [Basique] pour [Réinitial].

OLYMPUS OM-D E-M5 - Listedesusmes - 1

Menu de prise de vue

OngletFonctionPar défaut*1*2*3#
1Configurer carte70, 103
Réinit/Mon Réglage42
Mode ImageNatural52
←-Format PhotoN54
VidéoMOV FullHDES
Choix Cadrage4:355
Digital Tele-converterOff64
2/56
StabilisateurB049
BracketingAE BKTOff63
WB BKTA-B63
G-M
FL BKTOff63
ISO BKTOff64
ART BKTOff64
Multi ExpositionNbre d'imagesOff62
Gain AutoOff
SuperpositionOff
42±0.066
Mode RCOff97

OLYMPUS OM-D E-M5 - Listedesusmes - 2

Menu d'affichage

OngletFonctionPar défaut*1*2*3#
Démarrer71
BGMMelancholy
EffetFondu
DiapositiveTous
Interval Diaporama3sec
Interval VideoCourt
On70
EditSélection imageEditor RAW72
Edit JPEG72
73
Superposition Im.73
81
Annuler protection70

Menu de réglage

OngletFonctionPar défaut*1*2*3
9
⓻⓹*85
⓺⓹⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓺⓽⓺⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓼⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓶⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓿⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽Ⓣ⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽Ⓧ⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓮⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓭⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓵⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓻⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓺⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓼⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓽⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓽⓼⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓼⓽⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓽⓽⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓼⓽⓼⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓽⓼⓽⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓼⓽⓽⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓼⓼⓽⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓼⓼⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓼⓼⓼⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓽⓼⓼⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓽⓽⓼⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓼⓽⓽⓽⓽⓽⓼
  • Les réglages varient selon la région d'achat de l'appareil photo.

Menu personnelise

OngletFonctionPar défaut*1*2*3#
#AF/MF
Mode AFFormat PhotoS-AF86
VidéoC-AF
AF temps réelOff
AEL/AFLS-AFmode1
C-AFmode2
MFmode1
Réinit. ObjectifOn
Prise vue BULB/TIMEOn
Sens de la bague MFC
Assist MFOff
[R] Réglage Initial[ ]
Lumière AFOn
® Priorité Visage®
Touché Dial
Touche Fonction[F] FonctionAEL/AFL86
[F] FonctionMulti fonction(Vérif haute&basse lumière)
[F] FonctionREC
[F] Fonction$
[F] Fonction#/心
[F] Fonction[ ]
[F] FonctionAEL/AFL
[F] Fonction[ ]
[F] FonctionAF Stop
Fonction molette/pavéPPs, ☑87
AFNo., ☑
SObturator, ☑
MObturator, FNo.
Menu♣, ☐
[ ][ ]Q, Avant/Après
Sens molette/pavéMolette1
OngletFonctionPar défaut*1*2*3#
Reclèture/☐
Priorité SOff87
Priorité COn
L im/s ☐3.5 fps
H im/s ☐9 fps
☐ + IS OffOn
Régl. mi-course ISOff
Ecran/☐)/PC
HDMISortie HDMI1080i87
Control HDMIOff
Sortie Vidéo *
RéglageiAUTOGuide En Direct
P/A/S/MCommande En Direct
ARTMenu Art
SCNMenu Scène
Info RéglageInfoImage Seul, Général
LV-InfoImage Seul, Niveau Réglage
Réglage25, Calendrier
Affichage GrilleOff
Personnaliser Mode ImageOn88
RéglageHaute Lumière255
HistogrammeOmbre0
Mode GuideOn
Extend. LVOff
Priorité Live View Artmode1
Mode macro Live Viewmode1
Info Off10 sec
LCD Retroéclairé8 sec
Veille1 min
Timer 4h4h
☐)On
Mode USBAuto
Expo/☐/ISO
Etape EV1/3EV88
Mesure
Lecture AELAuto
ISOAuto
Etape ISO1/3EV
Réal. ISO AutoValeur maximale : 1600 D'act : 200
ISO AutoP/A/S
Timer BULB/TIME8 min
Live BULBOff
Live TIME0.5 sec
Anti-Vibration [◆]Off
  • Les réglages varient selon la région d'achat de l'appareil photo.
OngletFonctionPar défaut*1*2*3#
Flash Sync X1/25089
Flash Lent1/60
Off
←/Couleur/WB
Réduc BruitAuto89
Filtre BruitStandard
WBAutoA:0, G:0
Tout WB?Réglage
Réinitial
WB AUTO Couleur chaudeOn90
+WBWB AUTO
Espace couleursRGB
Comp. VignetageOff
Réglage ←-
Taille ImageMiddle2560×1920
Small1280×960
Efface Enreg
Effac. RapideOff90
Effac. RAW+JPEGRAW+JPEG
Nom FichierReset91
Modifier nom fichierOff
Priorité RéglageNon
Réglage DPI350dpi
Réglages CopyrightInfo. CopyrightOff
Nom Auteur
Nom Copyright
Video
ModeP92
Vidéo+PhotoOff
VidéoOn
Effet videoOn
Réduct. bruit parasiteOff
Niv. EnregistrementStandard
Viseur électronique intégré
Viseur électroniqueMode 192
Info RéglageImage Seul, Niveau Réglage
Affichage GrilleOff
Bascule viseur/écranOn
Taux compressionNormal
Réglage EVF±0, ±0
Fonction
Pixel Mapping92
Réglage exposition±0
Φ
Φ
Niveau Batterie±0
OngletFonctionPar défaut*1*2*3#
*Priorité batterieBatterie PBH92
Ajuste Réglage
Régages écran tactileOn93
Eye-FiOn

Menu port accessoire

OngletFonctionPar défaut*1*2*3#
®®Partage OLYMPUS PENPAL
Patientez Svp76, 95
RépétoireListe des apparêils95
Progr. Recherche30 sec
Nouvel Appareil
MesInfos OLYMPUS PENPAL
Taille Envoi ImgTaille 1: Petit
®Album OLYMPUS PENPAL
Tout Copier95
Annuler protection
Memoire usage album
Réglage mémoire album
Taille copie imageTaille 2:Moyen
®Viseur Electronique
Réglage EVF# ±0, # ±095

Specifications

Appareil photo

Type de produit
Type de produitAppareil photo numérique à objectifs interchangeables
ObjectifObjectif système Micro Four Thirds M. Zuiko Digital
Monture d'objetMonture Micro Four Thirds
Longueur fiscale équivalente à un apparéil à film 35 mmEnviron deux fois la longueur fiscale de l'objet
Système à transfert de charge
Type de produitCapteur Live MOS 4/3"
Nombre total de pixelsApprox. 17 200 000 pixels
Nombre de pixels efficacesApprox. 16 050 000 pixels
Taille de l'écran17,3 mm (H) × 13,0 mm (V)
Format d'affichage1,33 (4:3)
Viseur
TypeViseur électronique à détction oculaire
Nombre de pixels1 440 000 pixels
Agrandissement100%
Anneau oculaireEnviron 18 mm (-1 m-1)
Écran
Type de produit3,0" affiche électroluminescent organique, angle variable, écran tactile
Nombre total de pixelsEnviron 610 000 points, (rapport d'aspect 3:2)
Obturator
Type de produitObturator informatisé à plan de focale
Obturator1/4000 à 60 sec., Prise de vue en pose, photographie longue exposition, photographie Time
Mise au point automatique
Type de produitSystème de détction de contraste de l'imageur
Points de mise au point35 points
Sélection du point de mise au pointAutomatique, Optionnelle
Commande d'exposition
Système de mesureMesure TTL (mesure par imageur) Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure ponctuelle
Plage de mesureEV-0-20 (Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure ponctuelle)
Modes de prise de vuefuro : iAUTO/P : AE programme (décalage de programme possible)/A : AE priorité ouverture/S : AE priorité vitesse/M : Manuelle/ART : Filtr artistique/SCN : Scène/° : Video
Sensibilité ISO200-25600 (pas de 1/3, 1 EV)
Compensation d'exposition±3EV (pas de 1/3, 1/2, 1 EV)
Balance des blancs
Réglage de modeAuto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des blancs personnalisée/Balance des blancs de référence rapide
Enregistrement
MémoireCarte SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (prise en charge de UHS-I)
Système d'enregistrementEnregistrement numérique, JPEG (conformément à la norme Design Rule for Camera File System (DCF)), données RAW, Format MP
Normes en vigueurExif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Son avec les images fixesFormat Wave
VidéoMPEG-4 AVC/H.264 / Motion JPEG
AudioPCM 48kHz
Affichage
Mode d'affichageAffichage d'une seule image/Affichage en gros plan/Affichage d'index/Affichage de calendrier
Drive
Mode DrivePrise d'une seule vue/Prise de vue en série/Retardateur
Prise de vue en série9 i/s maximum (°H)
RetardateurDurée de fonctionnement : 12 sec., 2 sec.
Flash externe
Numéro du guide10 (ISO200)
Mode de commande du flashTTL-AUTO (Mode flash préliminaire TTL)/MANUAL
Vitesse de synchronisation1/250 s ou plus lente
Connecteur externe
Connecteur multiple (connecteur USB, connecteur AV)/Connecteur micro HDMI (type D)/Port pour accessoires
Source d'alimentation
BatterieBatterie au Li-ion ×1
Dimensions/poids
Dimensions121,0 mm (L) × 89,6 mm (H) × 41,9 mm (P) (parties saillantes non comprises)
PoidsApprox. 425 g (y compris batterie et carte)
Environnement de fonctionnement
Température0 °C-40 °C (fonctionnement)/-20 °C-60 °C (rangement)
Humidité30 %-90 % (fonctionnement)/10 %-90 % (rangement)
Résistance aux éclaboussures
TypeÉquivalent à la norme IEC, publication 529 IPX1 (dans les conditions d essai d'OLYMPUS)

Flash externe

FL-LM2

Numéro du guide10 (ISO200)
Angle de déclenchementCouvre un angle de vue d'un objectif 14 mm (28 mm au format 35 mm)
DimensionsApprox. 44,3 mm (L) × 33,5 mm (H) × 52,5 mm (P)
PoidsApprox. 31 g

Batterie/chargeur

Batterie au lithium-ion

N° MODÉLEBLN-1
Type de produitBatterie rechargeable au lithium-ion
Tension nominale7,6 V CC
Puisance nominale1220 mAh
Nombre de charges et de déchargesApprox. 500 cycles (varie en fonction des conditions d'utilisation)
Température ambiente0 °C-40 °C (recharge)
DimensionsApprox. 36,0 mm (L) × 15,4 mm (H) × 50,2 mm (P)
PoidsApprox. 52 g

Chargeur au lithium-ion

N° MODÉLEBCN-1
Entrée nominale100V-240V CA (50/60 Hz)
Sortie nominale8,7V CC, 600mA
Durée de chargeEnviron 4 heures (température ambiente)
Température ambiente0 °C-40 °C (fonctionnement)/-20 °C-60 °C (rangement)
DimensionsApprox. 67 mm (L) × 26 mm (H) × 95,5 mm (P)
Poids (sans le câble d'alimentation secteur)Approx. 77 g

L'adaptateur secteur fourni doit uniquement ettre utilise avec cet apparéil photo. Ne l'utilise pas avec d'autres apparéils. N'utilise pas ce dispositif avec des câbles d'alimentation secteur destinés a d'autres produits.

POUR ÉVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DEMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L'EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÉS HUMIDE.

HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Batterie/chargeur - 1

HIGH-DEFINITION MULTIMEDIA INTERFACE

PRECAUTIONS DE SECURITE

OLYMPUS OM-D E-M5 - PRECAUTIONS DE SECURITE - 1

ATTENTION

RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVIR

OLYMPUS OM-D E-M5 - ATTENTION - 1

ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTERIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOITIER. AUCUNE PIECE À L'INTERIEUR NE POTÉ ÉTRE REPARÉE PAR L'UTILISATEUR. SE RÉFÉRÉ À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.

OLYMPUS OM-D E-M5 - ATTENTION - 2

DANGER

OLYMPUS OM-D E-M5 - ATTENTION - 3

AVERTISSEMENT

OLYMPUS OM-D E-M5 - ATTENTION - 4

ATTENTION

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l'entretien de l'appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.

Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourrait en résultat.

Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures VOIRE la mort poursurient en résultat.

Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l'appareil ou des pertes de données pouraient en résultat.

AVERTISSEMENT!

POUR ÉVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU DE DECHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DEMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L'EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÉS HUMIDE.

Précautions générales

Lire toutes les instructions — Avant

d'utiliser l'articleil, dire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s'y référer ultérieurement.

Nettoyage—Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N'utiliser qu'un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit.

Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d'endommager le produit, n'utiliser que des accessoires recommendés par Olympus.

Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, dire les sections imperméabilisation.

Emplacement — Pour éviter d'endommager l'appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable.

Alimentation — Ne raccorder ce produit qu à la source d'alimentation déscribe sur l'étiquette du produit.

Entrée d'objets-Pour évitier des blessures, ne jamais introduire d'objet metallique dans le produit.

Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d'appareil qui générale de la chaleur, compensant les amplificateurs.

Précautions de manipulation du produit

AVERTISSEMENT

  • Ne pas utiliser l'apparéil à proximité de gaz inflammables ou explosives.
  • Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près sur des personnes (bébéses, jeunes enfants, etc.).
    Vous doivent être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop pres des yeux du sujet pourrait cause une perte momentanée de la vision.

  • Ne pas laisser l'appareil à la portée des enfants. Toujours utiliser et ranger l'appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pouraient causeurs des blessures graves :

S-enrouler dans la courroie de l'appareil, causant la strangulation.
- Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d'autres petites pièces.
Déclancher accidentellement le flash dans leurs yeux ou certains d'un autre infant.
- Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l'appareil.

  • Ne pas regarder le soleil ni de la lumiere puissantce avec l'appareil.

  • Ne pas utiliser ni ranger l'appareil dans des endroits pousiéreux ou humides.

  • Ne pas couvir le flash avec une main pendant le déchélement.

ATTENTION

  • Arrêteur immédiement d'utiliser l'appareil si vous remarquez une oèure, un bruit anormal ou de la fumee provenant de l'appareil.

Ne jamais retiret les batteries les mains nues, ce qui pourrait nous brûr les mains.

  • Ne jamais manipuler l'appareil avec des mains moulées.
  • Ne pas laisser l'appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des Températures très élevées.

Ceci pourrait causer une dépréciation de certaines pieces et, dans certains circonstances, l'apparil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur s'il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, debouchant sur un incendie.

  • Manipulator l'apparel soigneusement afin d'éviter une brûlée à bassé température.

Lorsque l'appareil content des parties métalliques, une surchauffe peut déoucher sur une brûlle à basse température. Faire attention aux points suivants :

Utilisé pendant une longue durée, l'appareil devient chaud. Si vous tenez l'appareil dans ces conditions, une brûlle à basse température risque de se produit.
- Dans des endroits sujets à des températures très froides, la temperature du corps de l'apparéil peut être plus BASSE que la temperature ambiente. Si possible,mettre des gants en tenant l'appareil à des températures basses.

  • Faire attention avec la courroie.

Faire attention avec la courroie en portant l'appareil. Elle peut facilement s'accrocher à des objets sur le passage et cause des dommages sérieux.

Précautions pour la manipulation de la batterie

Veuillez suivre ces consignes importantes pour évitier le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures.

DANGER

  • Cet apparéil photo utilise une batterie lithium-ion spécifique par Olympus. Chargez la batterie à l'aide du chargeur spécifique. N'utilise aucune autre chargeur.
  • Ne faites jamais chaffer les batteries et ne les brûlez jamais.
  • Prenez toutes les précautions nécessaires lors du transport ou du stockage des batteries pour évider le contact avec des objets metalliques (bjoux, épingles, trombones etc.).

  • Ne stockez pas les batteries dans des endroits exposés au soleil, ne les exposesz pas à des températures élevées (dans une voiture surchauffée), ne les placez pas à proximité d'une source de chaleur, etc.
    Pour évider des fuites de la batterie ou éviter d'endommager leurs bornes, suivez attentivement les instructions concernant leur utilisation. Ne tentez jamais de démonter une batterie, de la modifier de chaque façon que ce soit, en la soudant etc.

  • Si du liquide de batterie atteiNT vos yeux, rincezz les immeditatement a I'eau courante claire et frode et consultez un medecin immeditement.
  • Stockez toujours les batteries hors de la portée des petits enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consultez immeditatement un métécin.
    Si you constazé que le chargeur émet de la fumée, de la chaleur, un bruit ou une odeur inhabituel, ceseze immidiatement de l'utiliser, débranchez-le de la prise d'alimentation et contactez un distributeur ou un centre d'entretien/agree.

AVERTISSEMENT

  • Conservez les batteries constamment au sec.
    Pour évitier des fuites, une surchauffe, un incendie ou une Explosion, utilisez uniquement les batteries recommanèees pour ce produit.
  • Insérez la batterie soigneusement comme indiqué dans le mode d'emploi.
  • Si les batteries rechargeables n'ont pas été recharges pendant le temps indiqué, arrêté la charge et ne les utilisées pas.
  • N'utilisez pas une batterie si elle est fissurée ou cassée.
    Si une batterie fuit, se décollée ou se déformée, ou presente unquelconque caracteré anomalé pendant son fonctionnement, arrêté d'utiliser l'appareil photo.
  • Si du liquide de batterie se repand sur vos vêtements ou votre peu, enlevez le vétement et lavez immédiatement la zone touchée à l'eau courante froie. Si le fluide vous brûle la peau, consultez immédiatement un醫師.
  • Ne somuette jamais les batteries à deschos violents ou des vibrations continues.

ATTENTION

  • Avant de l'insérer,inspectez toujours soigneusement la batterie, vérifie qu'il n'y a pas de fuites, de décoloration, de déformation ou toute autre anomalie.
  • La batterie peut chauffer si elle est utilisée de manière prolongée. Pour éviter les brûlures légères, ne la retirez pas immeditamente après l'avoir utilisé.
  • Retirez toujours la batterie de l'appareil avant de le ranger pour une longue durée.
  • Cet apparéil photo utilise une batterie lithium-ion spécifié par Olympus. N'utilise pas de batterie d'un autre type. Pour une utilisation correcte en toute sécurité, veuillez dire attentivement le mode d'emploi de la batterie avant de l'utiliser.

  • Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produit. Essuyez la batterie correctement avec un chiffon sec avant utilisation.
    Chargez toujours une batterie lors d'une première utilisation, ou si elle n'a pas eté utilisée pendant une longue période.

  • En faisant fonctionner l'apparéil photo sur batterie à des températures basses, essayez de maintainir l'apparéil photo et la batterie au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s'épaise à basses températures peut se rétablit après l'avoir réchauffée à la/tempature normale.
  • Le nombre de photos que vous pouvè prendre peut varier selon les conditions de prise de vue ou la batterie.
  • Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l'étranger, achetez des batteries de rechange. Une batterie recommandée peut être difficile à trouver au cours d'un voyage.
  • Si l'apparèil photo n'est pas utilisé pendant une période prolongée, le stocker dans un endroit fais.
  • Veuiliez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planete. Quand vous jetez des batteries usées, assure-vous d'en recouvrir les bornes et tousjous respecter la législation locale.

Précautions pour l'environnement d'utilisation

Pour protéger la technologie de haute précision contentue dans ce produit, ne jamais laisser l'appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le ranglement :
Endroits ou les températures et/ou l'humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou pres d'autres sources de chaleur (poèle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs.
- Dans des endroits sablonneux ou poussiêreux.
- Près de produits inflammables ou explosives.
- Dans des endroits humides, telle qu'une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, dire également leurs manuels.
- Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations.
- Je jamais laisser tomber l'apparil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations.
Lorsque l'appareil est monté sur un trépied, ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire tourner l'appareil.
- Ne pas laisser l'appareil pointé directement vers le soleil. Ce qui pourrait entraîner des dommages à l'objet ou au rideau, une perte de couleur, des images fantômes sur le système à transfert de charge, voire provoquer un incendie.
- Ne laïsez pas les rayons du soleil entrez dans le viseur. Sinon, cela pourrait entrainer une brûlure de l'image.

  • Ne pas toucher les contacts électriques de l'appareil et des objectifs interchangeables. Ne pas oulibier de fixer le capuchon en retirant l'objet.
  • Avant de ranger l'appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moissuire dans l'appareil. Àpresrangement, vérifier le fonctionnement de l'appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s'assurer qu'il fonctionne normalement.
    L'appareil photo peut présenter un dysfonctionnement s'il est utilisé en présence d'un champ magnétique/electromagnétique, d'ondes radio ou de lignes à haute tension, par exemple àproximate d'un téléviseur,d'un four a micro-ondes, d'une console de yeux videotes, de haut-parleurs, d'un grand moniteur, d'une tour de television/radio ou de pylônes électriques. Le cas échéant, éteigné l'appareil photo, puis rallumeze le avant de continuer à l'utiliser.
  • Toujours respecter les restrictions d'environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l'appareil photo.
  • Ne touche ou n'essuyez pas directement le système à transfert de charge de l'apparéil photo.

Écran

Un écran organique electroluminescent est utilisé à l'arrête de l'appareil photo.

  • L'affchage prolongé d'une seule image peut graver l'image sur l'écran, entrainant une baisse de la luminosité ou provoquent des marburres sur certaines zones de l'écran. Dans certains cas, cet effet peut être permanent. Les données d'image ne sont pas affectées.
  • Dans le cas peut peu probable où l'écran viendrait à se briser, ne portez pas de substance organique à votre bouche. Toute substance adhéraient à vos mains, pieds ou vétements doit être rincée immédiametèment.
  • Une bande de lumiès risque d'apparaître en haut et dans le bas de l'écran, mais cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
  • Si un sujet est visionné en diagonal dans l'appareil, les bords peuvent apparaitre en zigzag sur l'écran. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement; ce sera moins perceptible en mode d'affiche.
  • Dans des endroits à basses températures, l'écran peut prendre un certain temps pour s'allumer ou sa couleur risque de changer momentarily. Pour utiliser l'appareil dans des endroits extrémentifs froids, il est recommendé de le préserver du froid en le maintainant au chaud entre les prises de vues. Un écran montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales.
    L'écran est produit avec une technologie de haute precision. Toutefois, des points noirs ou lumineux peuvent apparaitre constamment sur l'écran. À cause de ses caractéristiques ou selon l'angle sous lequel vous visionnez l'écran,

les points peuvent ne pas être uniformes en couleur ni en luminosité. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.

Objectif

  • Ne pas prolonger dans l'eau ou asperger avec de l'eau.
  • Ne pas faire tomber ou exercer une forte pression sur l'objet.
  • Ne pas tener par les éléments mobiles de l'objet.
  • Ne pas toucher directement la surface de l'objet.
  • Ne pas toucher directement les points de contact.
    Ne pas soumettre a de brusques changements de temperture.
  • La plage de températures de fonctionnement est de -10^ à 40^ . Toujours utiliser dans cette plage de températures.

Remarques juridiques et autres

  • Olympus decline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en décaulant, consécuits à l'utilisation incorrecte de cet apparellé.
  • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécuifs à l'effacement de prises de vues.

Refus de responsabilité relatif à la garantie

  • Olympus decline toutes autres représentations ou garanties, expresses ou implicés, pour ou relatives au contenu de la documentation écrite ou du logiciel et ne pourrait enaucun cas étreetu responsable de toute autre garantie implicée de commercialisation ou d'adaptation à des fins particulières ou pour les dommages encourus dequelque nature que ce soit, qu'ilssoient indirects, imprévus ou issus d'une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entrainés par la perte de bénéfices financiers, l'interruption de travail et la perte d'informationes professionnelles) qui proviendraient d'une'utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser cette documentation écrite, du logiciel ou du matériel. Certains États n'autorisient pas l'exclusion ni la limitation de la responsabilité des dommages indirects ou imprévus, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas pas vous concerner.
  • Olympus se réserve tous droits sur ce manuel.

Avertissement

Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d'auteur peut violer des lois applicables sur les droits d'auteur. Olympus n'assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l'utilisation ou tout autre acte interdict portant atteinte aux droits d'auteur.

Note relative aux droits d'auteur

Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du logiciel, par qu'elleprocédé que ce soit ou sousquelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l'usage de quelque moyen de

stockage et de récapération des informations que ce soit, n'est permise sans autorisation écrite et préalable d'Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumee quant à l'utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages resultant de l'utilisation des informations contenues ici. Olympus se reserve le droit de modifier les caractéristiques et le contente de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.

Directives FCC

Interférences radio et télévision Les changements ou modifications non explicitement approuvés par le fabricant peuvent annuler l'autorité de l'utiliser à utiliser ce matériel. Cet apparéil a fait l'objet de divers essais et il a été reconnu qu'il se conforme aux limites concernant un apparèillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des régles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet apparéil généraliseuse et peut émettre de l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causeer des interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garantie que des interférences nuisibles ne seroduiront pas dans certaines installations particulières. Si cet apparéil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en allumant et en éteignant l' apparéil, nous conseillons à l'utilisateur d'essayer d'éliminer ces interférences par l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter la distance entre l'appareil photo et le récepteur.
- Brancher le matériel sur une prise de courant d'un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branche.
- Consultier le revendeur ou un technician radio/TV compétent pour vous aider. Uniquement les cables USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l'appareil photo à des ordinateurs personnes à liaison USB.

Toute modification non autorisée peut annuler l'autorisation accordée à l'utiliser d'utiliser cet aparéel.

Précaution sur l'utilisation de la batterie et du chargeur de batterie

Il estivement recomméde n'utiliser que la batterie et le chargeur de batterie spécifique, qui sont disponibles comme accessoresds d'origine Olympus, avec cet apparell photo.

L'utilisation d'une batterie et /ou d'un chargeur de batterie qui ne sont pas d'origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à cause d'un coulage de liquide, d'une surchauffe, d'une combustion ou d'un endommagement de la batterie. Olympus n'assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l'utilisation d'une batterie et/ou d'un chargeur de batterie autres que les accessoires d'origine Olympus.

Pour les utilisateurs d'Amérique du Nord et du Sud

Pour les utilisateurs aux États-Unis

Déclaration de conformité

Modèle numéro : E-M5

Marque : OLYMPUS

Organisme responsable : OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.

Numero de téléphone : 484-896-5000

Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC

POUR L'UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU

Cet'article est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :

(1) Cet apparéil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appeareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles

Pour les utilisateurs au Canada

Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

GARANTIE INTERNATIONAL LIMITE OLYMPUS - PRODUITS D'AGIMERIE

Olympus garantit que le(s) produit(s) d'imagerie Olympus® ci-joint(s) et les accessoires Olympus® associés (individuellement un "Produit" et ensemble les "Produits") seront exemptes de defaults dans les matériaux et la fabrication dans le cadre d'une utilisation normale pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat.

Si un Produit s'avéré être défectieux pendant la période de garantie d'un an, le client doit returner le Produit défectieux à un des Centres de Service Olympus, en suivant la procédure définie ci-dessous (Voir "QUE FAIRE QUAND UN DEPANNAGE EST NÉCESSAIRE").

Olympus, à sa seule discétion, réparera, remplacera ou régler le Produit défectueaux, à condition que les recherches Olympie et l'inspection en usine décélect (a) qu'un tel défaut s'est développé sous un usage normal et correct et (b) que le Produit est couvert sous cette garantie limitée.

La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits défectueux sera la seule obligation de Olympus et le seul recours du client.

Le client est responsable et paiera les frais de transport des Produits jusqu'au Centre de Service Olympus.

Olympus ne sera pas obligé d'effectuer un entretien préventif, une installation, une désinstallation ou un entretien.

Olympus se reserve the droit (i) d'utiliser des pieces réparées, dépannées et/ou usagées utiles (quirespondent aux criteres d'assurance qualité

Olympus) pour la garantie ou n'imprime quelles autres refections et (ii) de faire des modifications dans la presentation interne ou externe et/ou des caractéristiques sur ou à ses produits sans aucune responsabilité pour incorporer de telles modifications sur ou aux Produits.

CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTEE LIMITE

Sont exclus de cette garantie limitee et ne sont pas garantis par Olympus de toute façon, expresses, implicite ni par statut :

(a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale "OLYMPUS" (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d'autres fabricants, qui peuvent être distribués par Olympus, est de la responsabilité des fabricants de teils produits et accessoires conformément aux termes et à la durée de telles garanties de ces fabricants);

(b) tout Produit qui a eté démonté, réparé, touche, altéré, changé ou modifie par des personnes autres que le personnel de service agrée Olympus sauf si la réparation par d'autres est faite avec l'autorisation écrite de Olympus ;

(c) les défauts et dommages aux Produits resultant de l'usure, de déchirure, d'un mauvais usage, d'abus, de négligence, du sable, de liquides, de chic, d'un stockage incorrect, du fait que des postes opérateires et d'entretien prévus n'ont pas été exécutés, de coulage de pile/ batterie, de l'utilisation d'accessoires, d'articleles de consommation ou de fournitures d'une autre

marca que "OLYMPUS", ou de l'utilisation des Produits avec des produits non compatibles.

(d) les programmes logiciels ;
(e) les fournitures et articles de consommation (comprenant mais pas limités aux lampes, encre, papier, film, tirages, négatifis, câbles et piles/batteries); et/ou
(f) les Produits qui ne comportent pas de numéro de série Olympie enregistré et place légalement, sauf si c'est un modele sur lequel Olympie ne place pas et n'enregistre pas de numérores de série.

SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉ INDIQUÉE
CI-DESSUS, OLYMPUS NE FAIT PAS ET
DENIE TOUTE AUTRE REPRESENTATION,
ASSURANCE, CONDITION ET GARANTIE
CONCERNANT LES PRODUITS, DIRECTE OU
INDIRECTE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU
RÉSULTANT DE TOUT DÉCRET, ORDONNANCE,
usage COMMERCIAL OU AUTRE,
COMPRENANT MAIS SANS S'LY LIMITER TOUTE
GARANTIE OU REprésentATION EN CE QUI
CONCERNE LA CONVENANCE, LA DURABILITÉ,
LE DESIGN, LE FONCTIONNEMENT, OU L'ÊTAT
DES PRODUITS (OU DE TOUTE PARTIE DE
CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION DES
PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À DES FINS
PARTICULIERS, OU RELatif À LA VIOLATION
DE TOUT BREVET, COPYRIGHT, OU AUTRE
DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS.
SI DES GARANTIES IMPLICITES S'APPLIQUENT
CONFORMMÉNENT À LA LÉGISLATION EN
VIGUEUR, ELLES ARE NTÉMIÉES EN DUREÉ À
LA LONGUEUR DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS
RECONNAîTRÉ UN REFUS OU UNE LIMITATION
DE GARANTIE ET/OU UNE LIMITATION DE
RESPONSABILITÉ AINSI LES EXCLUSIONS
ET REFUS PRÉCÉDENT SPEUVENT NE PAS
S'APPLIQUEER.

LE CLIENT POTÉ ÉGALEMENT AVOIR DES DROITS ET RECOURS DIFFÉRÊNTS ET/OU SUPPLEMENTAIES QUI VARIOINT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.

LE CLIENT RECONNAIT ET ACCEPTE QUE OLYMPUS NE SOIT PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE QUE LE CLIENT PEUT ENCOURIR D'UNE LIVRAISON RETARDEE, D'UNE PANNE DE PRODUIT, DU DESIGN DU PRODUIT, D'UNE SELECTION OU D'UNE PRODUCTION, D'UNE PERTE OU DEGRADATION D'IMAGE OU DE DONNÉES OU DE TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITE SOIT STIPULÉE PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITE CIVIQUE (COMPRENANT LA NÉLGENCE ET LA FAUTE PROPRE AU PRODUIT) OU AUTRE. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSIOIRE OU SPÉCIAL DE TOUTE SORTTE (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE LES PERTES DE BENEFICES OU D'UTILISATION), MÈME SI OLYMPUS A ETÉ OU DEVAIT ÉTRE

INFORMÉ DE LA POSSIBILÉTÉ D'UN TELDOMMAGE OU D'une PERTÉ POTENTIELLE.

Des représentations et garanties faites par toute personne, comprenant mais sans se limiter aux revendeurs, représentants ou agents de Olympus, qui sont incohérentes ou en contradiction avec ou en addition aux termes de cette garantie limitee, ne seront pas reconnues par Olympus sauf si elles sont ecrites et approuvées par un officier Olympus expressement autorisé.

Cette garantie limite est la formulation complète et exclusive de garantie que Olympus accepte de fournir a propos des Produits et elle se substituera à tous les accords, compromises, propositions et communications ou décrits précédents ou simultanés concernant le sujet.

Cette garantie limite est excludivement au bénéfice du client original et ne peut pasetre transferee ni conferee.

QUE FAIRE QUAND UN DEPANNAGE EST NÉCESSAIÈRE

Le client doit transférer toute image ou d'autres données sauvegardées sur un Produit sur un autre support de stockage d'image ou de données et/ou retarder tout film du Produit avant d'envoyer le Produit à Olympus pour la réparation.

EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA
RESPONSABLE POUR SAUVEGARDER,
CONSERVER OU MAINTENIR TOUTE IMAGE OU DONNÉE SAUVEGARDEE SUR UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION, NI OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS OU DES IMAGES OU DES DONNÉES SONT PERDUES OU ALTERNÉES PENDANT LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, ACCESSOIRES OU SPECAUXS, LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D'UTILISATION), MÈME SI OLYMPUS A ETÉ OU DEVAIT ÉTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D'UNE TELLE PERTÉ OU ALTERNÉRATION POTENTIELLE.

Emballez soigneusement le Produit en utilisant suffisamment de matériel de protection pour prévenir de dommage en transit et remetteze-le au revendeur Olympus agreé qui vous a vendu le Produit ou envoyez-le, frais de transport payé et assure, à un des Centres de Service Olympus. En returnant des Produits pour une réparation, votre paquet doit containir ce qui suit :

1 Facture montrant la date et le lieu d'achat.
2 Copie de cette garantie limite portant le numero de série du Produit correspondant au numero de série sur le Produit (sauf si c'est un modele sur lequel en general Olympus ne place pas et n'enregistre pas de nombres de série).

3 Une description détaillée du problème.
4 Exemples de tirages, de négatifs, de tirages numériques (ou de fichiers sur disque) si disponibles et en rapport avec le problème.

Lorsque la réparation est terminée, le Produit vous sera renvoyé en port payé.

OU ENVOYER UN PRODUIT POUR UN DEPANNAGE

Voir "GARGANTIE INTERNATIONALE" pour le centre de service le plus proche.

SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE

Le service de garantie internationale est disponible sous cette garantie.

Pour les utilisateurs en Europe

OLYMPUS OM-D E-M5 - Pour les utilisateurs en Europe - 1

Le symbole "CE" indique que ce produit est conforme aux normes europeennes en matière de sécurité, de santé, d'environnement et de protection du consommateur. Les apparueils photo marqués "CE" sont prévus pour la vente en Europe.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Pour les utilisateurs en Europe - 2

Le symbole [poubelle sur roue barrée d'une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d'équipements électriques et Electroniques dans les pays de l'UE.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Pour les utilisateurs en Europe - 3

Veuilence ne pas jeter l'équipment dans les ordres domestiques.

Àutiliser pour la mise en rebut de ces types d'équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.

Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays EU.

Veuilie ne pas jeter les batteries dans les ordures menagères.

Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l'enlèvement des batteries usagées.

Conditions d'obtention de la Garantie

  1. Si le produit s'avéré défecteurs malgré une manipulation correcte (conformé au mode d'emploi fourni) pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d'un distributeur Olympien agree au sein du secteur d'activité de Olympus Europa Holding GmbH indiqué sur le site Internet : http://www.olympus.com, ce produit sera réparé ou remplace, auchoix d'Olympus, gratuitement. Pour toute réclamation sous garantie, le client

doit apporter le produit avant la fin de la période de garantie nationale applicable au revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre centre de service après-venture agreed Olympus dans le secteur d'activité de Olympus Europa Holding GmbH indiqué sur le site Internet : http://www.olympus.com. Pendant la période d'un an de la garantie internationale, le client peut returner le produit à n'importe quel centre de service après-venture Olympus. Veuillez notes que de tels centres de service après-venture Olympus n'existant pas dans certains pays.
2. Le client est responsable des risques liés à l'acheminement du produit jusqu'à un distributeur Olympios ou un centre de service après-venture Olympios, tous les frais de transport étant à sa charge.

Conditions d'obtention de la garantie

  1. « OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjukuku, Tokyo 163-0914, Japon, accorde une garantie internationale d'un an. Cette garantie internationale doit être représentée à un service de réparation agréée Olympus avant qu'une quelconque réparation puisse être réalisée dans les conditions de cette garantie. Cette Garantie n'est valide que si le certificat de garantie et la préuve d'achat sontprésentées au service de réparation Olympus. Notez que cette Garantie s'ajoute aux droits légaux du consommateur conformément à la législation nationale applicable qui régüt la vente des biens de consommation mentionnées plus haut et ne les affecte en aucune manière. »

  2. Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à la charge du client, même en cas de défaillances survenant pendant la période de Garantie mentionnée ci-dessus.

(a) tout dommage resultant d'une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d'emploi);
(b) tout dommage resultant d'une réparation, d'une modification, d'un nettoyage, etc., non effectué par Olympus ou un centre de service après-vente Olympus;
(c) tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un chic, etc. après achat du produit;
(d) tout défau ou dommage resultant d'un incendie, d'un tremblement de terre, d'une inodération, de la foudre ou d'autres catastrophes naturelles, de la pollution, d'une variation de la source de tension électricte;
(e) tout dommage resultant d'un stockage non conformé ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d'insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d'un entretien non conformé, etc.;

(f) tout dommage resultant de piles usagées, etc.;
(g) tout dommage causé par l'intrusion de sable, boue, etc. à l'intérieur de l'appareil ;
(h) non presentation du certificat de Garantie avec le produit;
(i) modifications apportées au besoin certificat de Garantie concernant l'année, le mois et le jour de l'achat, les noms du client et du revendeur, le numéro de série, etc.;
(j) non presentation d'un justificatif d'achat en même temps que le present certificat de Garantie.

  1. Cette Garantie concerne uniquement le produit lui-même ; la Garantie ne couve pas les accessoires tells que le sac de transport, la bandoulière, le couverde d'objet et les piles.
  2. La seule responsabilité d'Olympus dans le cadre de cette Garantie se limite à la réparation ou au replACEMENT du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelques nature que ce soit supporté par le client à cause d'un début du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessories utilisés avec le produit ou de perte financière quelsconque résultat d'un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en Vigueur.

Remarques sur l'établissement du certificat de Garantie

  1. Cette Garantie ne sera valide que si le certificat de Garantie est dûument complété par Olympus ou un revendeur agréé ou si d'autres documents contiennent une justification suffisante. Par conséquent, veilliez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d'achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur le certificat de garantie et que le contrat d'achat original ou le justificatif d'achat (indiquant le nom et l'adresse du revendeur, la date d'achat et la désignation du produit) est joint au present certificat de Garantie. Olympus se reserve le droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur le certificat de Garantie sont incomplétées ou illisibles ou si les documents mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si les informations qu'ils contiennent sont incomplétées ou illisibles.

  2. Ce certificat de Garantie ne sera pas remplacé, aussi conserveze-le avec le plus grand soin.

Veuillez you reporter au site Web http:// www.olympus.com pour connaître la liste du réseau international des centres de service agrées Olympus.

Marques déposées

  • IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation.
  • Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation.
    Macintosh est une marque de Apple Inc.
  • Les logos SDHC et SDXC sont des marques déposées.
  • Eye-Fi est une marque commerciale de Eye-Fi, Inc.
  • La fonction "Shadow Adjustment Technology" (technologie d'ajustement des ombres) contient des technologies brevetées par Apical Limited.
  • La technologie de transition de diaporama est fournie par HI Corporation.
    Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.
  • Micro Four Thirds et le logo Micro Four Thirds sont des marques commerciales ou déposées de OLYMPUS IMAGING Corporation au Japon, aux États-Unis, dans les pays de l'Union française, et dans d'autres pays.
  • "PENPAL" est utilisé en reference à OLYMPUS PENPAL.
  • Les normes pour les systèmes deECHIS d'appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes "Design Rule for Camera File System/DCF" stipulées par l'association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD ("AVC VIDEO") AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT Was ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMplied FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM

OLYMPUS OM-D E-M5 - Marques déposées - 1

OLYMPUS OM-D E-M5 - Marques déposées - 2

Organigramme du système

OLYMPUS OM-D E-M5 - Organigramme du système - 1

1 Tous objets ne peuvent pas etre utilisés avec l'adaptateur. Pour des détails, se référer au site Web officiel Olympus. Veuiliez également noter que la fabrication des objectifs au système OM a été interrompue.
2 Pour connaître les objectifs compatibles, veuillez consulter le site Web officiel Olympus.
*3 L'OLYMPUS PENPAL ne peut être utilisé que dans la région dans laquelle il a été acheté. Selon les régions, son utilisation peut enfreindre les règlementations sur les ondes et vous pourrait faire face à des sanctions.

OLYMPUS OM-D E-M5 - Organigramme du système - 2

:Produits compatibles E-M5
:Produits disponibles dans le commerce

Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visitez le site Web d'Olympus.

Objectif

OLYMPUS OM-D E-M5 - Objectif - 1
MICRO

OLYMPUS OM-D E-M5 - Objectif - 2

M.ZUIKO DIGITAL 12-50mm f3.5-6.3 EZ

M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0

M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8

M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8

OLYMPUS OM-D E-M5 - Objectif - 3
Objectifs au système Four Thirds

OLYMPUS OM-D E-M5 - Objectif - 4
MF-2
Adaptatour 2 du OM
Objectifs au système OM

Convertisseur d'objectif²

OLYMPUS OM-D E-M5 - Convertisseur d'objectif² - 1
FCON-P01

OLYMPUS OM-D E-M5 - Convertisseur d'objectif² - 2
Fisheye
WCON-P01

OLYMPUS OM-D E-M5 - Convertisseur d'objectif² - 3
Grand angle
MCON-P01
Macro

Flash

OLYMPUS OM-D E-M5 - Flash - 1
FL-14
Flash Electronique

OLYMPUS OM-D E-M5 - Flash - 2
FL-600R
Flash Electronique

OLYMPUS OM-D E-M5 - Flash - 3
FL-300R
Flash Electronique

OLYMPUS OM-D E-M5 - Flash - 4
SRF-11
Ensemble flash annulare
RF-11

OLYMPUS OM-D E-M5 - Flash - 5
Flash annulaire

OLYMPUS OM-D E-M5 - Flash - 6
STF-22
Ensemble flash jumeau
TF-22
Flash jumeau
FC-1
Contrôleur de flash en gros plan

4 Utilisez uniquement des chargeurs de batterie compatibles pour charger les batteries rechargeables.
5 Certains accessoires peuvent ne pas être disponibles dans votre région.
*6 Utiliser selon les réglementations locales.

Index

Symboles

Menu de prise de vue 1. 111
2 Menu de prise de vue 2 111
Menu d'affichage 111
f Menu deréglage 85, 112
Menu personnelise. 86, 112
Menu port accessoire. 95, 115
AF/MF 86
8 Touche Dial 86
Relecture/.. 87
Ecran/PC. 87
Expo/ISO. 88
Flash Custom/ 89
青 -/Couleur/WB. 89
Efface Enreg 90
Video. 92
Viseur electronique intégré 92
Fonction 92
Partage OLYMPUS PENPAL 95
Album OLYMPUS PENPAL. 95
Viseur Electronique 95
(L Grand) 54
M (Moyen) 54, 90
S (Petit) 54, 90
70
(Changement de la langue de l'affichage) 85
Menu Ecran 85, 86
[...] Réglage Initial. 86
Priorité Visage 46,86
+ISOff. 87
Réglage 87
/Info Réglage 87
(signal sonore) 88
+ 89
WB AUTO Couleur chaude 90
+WB. 90
Info Réglage 92
□ Affichage Grille. 92
Priorite batterie. 92
REC 94
Q2 (Teleconvertisseur Num) 94

AEL (Mémorisation de l'exposition) ....48
ART (Mode fille artistique) 18
SCN (Mode de scène) 19
(Mode video) 67
Q (Affichage en gros plan) 16, 69
(Affichage de l'index) 16, 69
O (Prévention d'effacement accidentel) 17

A

Accueil [..] 94
AE BKT. 63
AEL/AFL 86,93
AF temps reel 86
Affichage des informations 39, 40
Affichage du calendrier 69
Affichage du zoom. 45
Affichage sur un téléviseur 74
Ajout de son aux photos 73
Ajuste Reglage 92
Ajustement de la luminosité de I'écran 85
Annuler protection 70, 95
Anti-Vibration [◆] 89
ART BKT. 64
Aspect. 72
Assist MF. 86

B

Balance des blancs automatique.....50
Balance des blancs de présélection....50
Balance des blancs de reférence
rapide 50, 51
Balance des blancs personnalisée CWB 50
Balance des blancs WB 50
Basse Lumière 53
Batterie 3,4,104
Batterie au lithium-ion. 4, 104, 117
BGM 71
Bracketing. 63

C

C-AF (mise au point continue) 43

C-AF+TR (Suivi AF). 43

Carte. 5, 103

Carte Eye-Fi 5,103

Carte SD/SDHC/SDXC. 5, 103

Changement de taille 72

Chargeur au lithium-ion 4, 104

Choix Cadrage. 55

Cible AF [1] 44

Commandedintensité du flash 66

Commande des lumières et des ombres 47

Commandedirect 24

Comp.Vignetage. 90

Compensation d'exposition 47

Compensation de la balance des blancs Wb2 50

Configurer carte. 70, 103

Contraste 53

D

Décalage de programme Ps 57

Détourage 72,84

Diaporama 71

Diapositive 71

E

Écran tactile 11, 27

Edit JPEG 72

Editor RAW. 72

Effac.Rapide 90

Effac. RAW+JPEG. 90

Effacement d'une seule vue 17

Effet 53

e-Portrait. 72

Espace couleur. 90

Etape EV 88

Etape ISO. 88

Extend.LV 88

Eye-Fi 93

F

Filtre Bruit 89

Filtre N&B 53

Firmware. 85

FL BKT. 63

Flash 65

Flash attenuant I'effet "yeux rouges" 65

Flash automatique 65

Flash déactivé 65

Flash force 65

Flash lent 89

Flash super FP 109

Flash sync X 89

Fonction molette/pavé 87

Formater. 103

G

Grand écran de contrôle. 22

Groupe cible 44

H

Him/s 87

Haute Lumière 53

HD 55

Histogramme 39,40

1

i-Enhance 52

Impression 81

Impression directe 82

IS (Stabilisateur d'image) 49

ISO 55,89

ISO Auto 88

ISO BKT 64

J

JPEG 54

L

Lim/s 87

L'enregistrement de videos 14,67

LCD Retroéclairé 88

Lecture AEL 88

Lecture video 68

Live BULB. 89

Live Guide 21

Live TIME 89

Lumière AF 86

Luminosite 53

M

Memoire usage album. 95

Mémorisation de la mise au point......44

Mes Info s OLYMPUS PENPAL. 95

Mesure. 48

Mesure ESP numérique 48

Mesure moyenne centrale ponderee 48

Mesure ponctuelle - contrôle de la sous-exposition [SH 48

Mesure ponctuelle - contrôle de la surexposition [H] 48

Mesure ponctuelle 48

MF (mise au point manuelle) 43, 94

Mise au point automatique.....14, 43, 98

Mise au point automatique avec cadre de zoom. 45

Mise au point automatique simple (S-AF). 43

Mise au point continue (C-AF). 43

Mise au point manuelle (MF) 43

Mode AF. 43,86

Mode d'enregistrement 54, 110

Mode de flash 65

Mode Guide 88

Mode Image 52

Mode macro Live View 88

Mode RC 97

Mode USB 88

Modes de prise de vue simple. 12

Modifier nom fichier 91

Mon Reglage 1. 42, 94

Monochrome M. 52

MTP 80

Multi Exposition 62

Muted 52

N

Natural 52

Netteté 53

Niv. Enregistrement 92

Niveau Batterie 92

NiveauRéglage 39

Noir&Blanc. 72

NomFichier. 91

Normal 80

NTSC. 74,87

Objectif 6,105

Objectifs système Four Thirds. 104

Objectifs système Micro Four Thirds 104

OLYMPUS PENPAL 76,95

Ombre Ajus. 72

P

PAL 74,87

Panoramaque 60

Patientez Svp 76,95

Perso. 52

Personnaliser Mode Image. 88

Photo Test. 94

Photographie longue exposition 59

Photographie Time 59

PictBridge 82

Pivoter 70

Pixel Mapping 102

Portrait 52

Position initiale HP 86

Previsu. 58

Priorite C. 87

Priorité Live View Art 88

Priorite Reglage 91

Priorite S. 87

Prise d'une seule vue 56

Prise de vue en série 56

Prise de vue iAUTO 1AUTO 12, 21

Prise de vue manuelle M 58
Prise de vue priorite ouverture A.....57
Prise de vue priorite vitesse S 58
Prise de vue programmee P 57
Protection anti-poussiere. 102

R

RAW 54
RAW 94
Réduc Bruit. 89
Réglage exposition 92
Régl.ISO Auto. 88
Régl. mi-course IS 87
Réglage 90
Réglage de la date et de l'heure ①......9
Réglage DPI 91
Réglage EVF 92
Réglage exposition 92
Réglage Histogramme 88
Réglage mémoire album 95
Réglages Copyright 91
Réglages écran tactile 93
Réinit. Objectif. 86
Réinit/Mon Réglage 42
Répertoire. 77, 95
Réservation d'impression 81
Retardateur 56

s

S-AF (mise au point automatique simple) 43
S-AF+MF 43
Saturat. 72
Saturation 53
SD. 55
Sens de la bague MF 86
Sens molette/pavé 87
Sépia 72
SIMPLE CIBLE 44
Sortie Video 87
Stabilisateur IS 49
Superposition Im. 73
Synchronisation lente (premier rideau) SLOW 65

Synchronisation lente (premier rakeau)/

Flash attenuant I'effet "yeux rouges

SLOW 65

Synchronisation lente (second rideau)
SLOW2/2nd CURTAIN. 65

T

Taille copie image 95
Tailledimage 54
Taille Envoi Img 95
Taille Image 90
Taux compression. 92
Taux de compression. 54
Téléconvertisseur numérique 64
Timer BULB/TIME 89
Ton Image 53
Touche Fonction 86
Touche INFO 11,39-41
Tout [WBz] 89
Tout Copier 77
Tout Effac. 70
Toutes les cibles 44

V

Valeur d'ouverture 14,57,58
Veille 88
Video 68,92
Video+Photo 92,86
Viseur 8,30
Visual Image 85
Vitesse d'obturation 14,57,58
Vivid 52

W

WB. 50,90
WB BKT. 63

Y

Yeux Rouge 72

Livraisons de marchandises : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Allemagne

Adresse postale :

Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Allemagne

Support technique français :

Visitez notre site à l'adresse http://www.olympus-europa.com

ou appelez le NUMERO D'APPEL GratisT: 00800 - 67 10 83 00

pour l'Autriche, la Belgique, le Danemark, la Finlande, l'Allemagne, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Norvege, le Portugal, l'Espagne, la Suède, la Suisse, le Royaume-Uni.
* Notez que certains opérateurs de services de téléphonie (mobile) n'autorisent pas l'accès ou exigient un préfixe supplémentaire pour les numérios commencer par +800.

Pour tous les pays européens non mentionnés ou si vous ne pouvez pas obtenir la communication avec le nombre ci-dessus, appelez l'un des numérios suivant NUMÉROS D'APPEL PAYANTS: +49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 234 73 4899.

Notre Support technique est disponible du lundi au vendredi de 9 à 18 heures (heure de Paris)

Distributeurs autorisés

Belgique/

Olympus Belgium N.V.

Luxembourg: Boomsesteenweg 77

2630 Aartselaar

Tel.: +32 3 870 58 00

55, rue de Monthlery

94533 RUNGIS Cedex

Service clients tel: 0810 223 223

E-Mail: image-son.sav@olympus.fr

Support technique (États-Unis)

Aide en ligne 24/24h, 7/7 jours : http://www.olympusamerica.com/DSLR

Ligne téléphonique de support : Tél. 1-800-260-1625 (appel Gratisuit)

Notre centre d'appels clients est ouvert de 9h à 21 heures

du lundi au vendredi) ET

E-Mail: e-slrpro@olympus.com

Les mises à jour du logiciel Olympus sont disponibles à l'adresse suivante :

http://www.olympusamerica.com/digital

Pour vous renseigner sur les centres de services les plus proches, visitez le site

http://www.olympusamerica.com/digital et cliquez sur I'icone "Worldwide Warranty" (garantie

Dans le monde) au bas de la page.

Service Centers

U.S.A.:

New York

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OLYMPUS

Modèle : OM-D E-M5

Catégorie : Appareil photo hybride