JENSEN VOYAGER PADIN3 - Chaîne Hi-Fi

VOYAGER PADIN3 - Chaîne Hi-Fi JENSEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VOYAGER PADIN3 JENSEN au format PDF.

📄 12 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice JENSEN VOYAGER PADIN3 - page 1
Type d'appareilChaîne hi-fi
Fonctions principalesRadio, CD, USB, AUX
Types de disques compatiblesCD audio
Modes radioFM/AM
Entrées audioUSB, AUX
Sorties audioHaut-parleurs stéréo
Contrôle du volumeManuel et télécommande
AffichageÉcran LCD
AlimentationSecteur électrique
Consommation électriqueNon précisé
DimensionsNon précisées
PoidsNon précisé
Accessoires inclusTélécommande, câbles audio
Fonctions supplémentairesRéglage tonalité, minuterie
Langues du manuelAnglais, Français, Espagnol

FOIRE AUX QUESTIONS - VOYAGER PADIN3 JENSEN

Comment puis-je allumer le JENSEN VOYAGER PADIN3 ?
Pour allumer le JENSEN VOYAGER PADIN3, appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'alimentation situé sur le côté de l'appareil jusqu'à ce que l'écran s'allume.
Pourquoi mon JENSEN VOYAGER PADIN3 ne se connecte-t-il pas au Wi-Fi ?
Vérifiez que vous êtes dans la portée du réseau Wi-Fi et que le mot de passe est correct. Si le problème persiste, essayez de redémarrer l'appareil et le routeur.
Comment réinitialiser mon JENSEN VOYAGER PADIN3 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, allez dans les paramètres, sélectionnez 'Sauvegarde et réinitialisation', puis choisissez 'Réinitialiser les données d'usine'.
Mon écran est gelé, que dois-je faire ?
Si l'écran est gelé, essayez de forcer le redémarrage de l'appareil en maintenant le bouton d'alimentation enfoncé pendant environ 10 secondes.
Comment mettre à jour le logiciel de mon JENSEN VOYAGER PADIN3 ?
Pour mettre à jour le logiciel, allez dans les paramètres, puis dans 'À propos de l'appareil', et sélectionnez 'Mise à jour du système'. Assurez-vous d'être connecté à Internet.
Que faire si le son ne fonctionne pas ?
Vérifiez le niveau de volume dans les paramètres et assurez-vous que le mode silencieux n'est pas activé. Redémarrez l'appareil si le problème persiste.
Puis-je utiliser des accessoires Bluetooth avec le JENSEN VOYAGER PADIN3 ?
Oui, le JENSEN VOYAGER PADIN3 est compatible avec les accessoires Bluetooth. Activez Bluetooth dans les paramètres pour effectuer une connexion.
Quel type de carte mémoire puis-je utiliser avec le JENSEN VOYAGER PADIN3 ?
Le JENSEN VOYAGER PADIN3 prend en charge les cartes microSD jusqu'à 128 Go au format FAT32.
Comment transférer des fichiers vers mon JENSEN VOYAGER PADIN3 ?
Vous pouvez transférer des fichiers en connectant l'appareil à votre ordinateur via un câble USB ou en utilisant une carte mémoire.

Questions des utilisateurs sur VOYAGER PADIN3 JENSEN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VOYAGER PADIN3 - JENSEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VOYAGER PADIN3 de la marque JENSEN.

MODE D'EMPLOI VOYAGER PADIN3 JENSEN

2. Outils et fournitures nécessaires

Tournevis (ordinaire, cruciforme et Torx) Pinces à couper et à dénuder les fils Outils nécessaires pour enlever la radio existante (tournevis, ensemble de clés à douille) Ruban adhésif électrique Pince à sertir Voltmètre / ampoule d’essai Connecteurs à sertir Fil de calibre 18 pour les connexions d’alimentation Fil de calibre 16-18 pour haut-parleur Exigences–haut-parleur: Ne raccordez qu’à des haut-parleurs dont l’impédance de charge varie de 4 ohms. Des haut-parleurs avec une impédance inférieure à 4 ohms pourraient endommager le radio. PADIN3 Installation / Instalación / Installation

1. Installation universelle à l'aide du manchon du montage

Glissez le manchon du montage de sur le chassis. Au cas où il serait verrouillé, utilisez les outils d'enlèvement (fournis) pour désengager.

Vérifiez la taille de l'ouverture dans la planche à bord en glissant le manchon du montage sur elle. Si l'ouverture n'est pas assez grande, coupez ou limez jusqu'à ce que vous ayez la taille correcte. Ne forcez pas le manchon dans l'ouverture de façon à ce qu'il plie ou se courbe. Vérifiez qu'il y aura de la place suffisante derrière la planche à bord pour le chassis radio. Trouvez une série de languettes à courbure dans les parties supérieures et inférieures et aux côtés du manchon. Avec le manchon complètement inséré dans la planche de bord, pliez autant de languettes que vous pouvez jusqu'à ce que le manchon soit bien fixé à la planche de bord.

1. Installation universelle à l'aide du manchon du montage (continué)

Placez la radio devant l'ouverture dans la planche à bord, afin que le câblage puisse être fait à travers le manchon du montage. Consultez soigneusement le schéma du câblage et rassurez-vous que toutes les connexions du harnais câblage sont sûrs et isolés avec de la bande électrique ou des écrous de fil afin de garantir le fonctionnement correct de l'appareil. Lorsque vous aurez fini avec les connexions câbles, marche pour confirmer l'opération (il faut que l'allumage soit en marche). Si l'appareil ne fonctionne pas, vérifiez le câblage jusqu'à ce que le problème soit réglé. Lorsque l'appareil est en opération, coupez l'allumage et passez au montage final du châssis. Glissez la radio sur le manchon du montage en vous assurant que la direction du montage est bonne et jusqu'à ce qu'il soit bien en siège et les attaches à ressort se verrouillent. Attachez un bout de la lanière de support perforée (fournie) au goujon du clou qui se trouve à la derrière du châssis, en utilisant le clou hexagonal fourni. Attachez l'autre bout de la lanière perforée à la partie sûre de la planche à bord, soit au-dessus soit audessous de la radio en utilisant le clou et le clou hexagonal fournis. Pliez la lanière comme nécessaire. CAUTION : L'arrière de la radio doit être supportée par la lanière afin d'éviter de nuire à la planche à bord à cause du poids de la radio ou des opérations incorrectes à cause des vibrations. Vérifier l'opération de la radio en vous référant aux instructions d'opération pour l'appareil. PADIN3

Effectuez les branchements par raccord ou sertissage.

Fixez l’adaptateur de câblage au faisceau de câbles de la véhicule. Rebranchez l'opération par radio de borne négative et d'essai de batterie pour confirmer le câblage correct.

Voyez « Utilisation des microphones » à la page 9.

Voir « Raccordements AUX IR » à la page 8.

SÉLECTEUR RADIO IN LOW/HIGH

Choisissez le « LOW » quand vous employez l'entrée par radio de bas niveau de RCA (RADIO LOW-IN). Choisissez « HIGH » quand vous employez l'entrée par radio à niveau élevé (RADIO HI-IN).

RACCORDEMENTS DE RCA

RADIO LOW-IN: Reliez au RCA produit de votre radio. AUX IN 1 et AUX IN 2: Voir « Raccordements AUX RCA » à la page 8. AUDIO OUT: Reliez à un amplificateur additionnel. RACCORDEMENTS DE CÂBLAGE DE NIVEAU ÉLEVÉ Voir le tableau 1 à la page 6 pour les raccordements spécifiques de câblage.

Blanc Haut-parleur de Conducteur L+

Gris Haut-parleur de Conducteur R+

Vert Haut-parleur de Passager L+

Violet Haut-parleur de Passager R+

Blanc/Noir Haut-parleur de Conducteur L-

Gris/Noir Haut-parleur de Conducteur R-

Vert/Noir Haut-parleur de Passager L-

Violet/Noir Haut-parleur de Passager R-

Bleu DC de déclenchement A produit : Reliez au fil ou au fusible par radio existant de radio. DC Disparador salir: Conecte con el alambre o el fusible de radio existente de la radio.

Entrée de DC 12-24V : Reliez à la batterie ou à la source d'énergie de 12 volts qui sont toujours de phase. La radio ne fonctionnera pas si ce fil n'est pas relié. Non utilisé PADIN3 Operation / Operación / Fonctionnement

1. Basic Operation / Operación Básica / Fonctionnement de Base

Power Press the POWER button or any other button on the face of the unit to turn the unit on. Press POWER to turn the unit off. Encendido Presione el botón POWER o cualquier otro botón en la cubierta de la unidad para encenderla. Presione POWER para apagarla. Puissance Appuyez sur le bouton POWER ou sur n'importe quel bouton sur la face de l'appareil pour mettre l'appareil en marche. Appuyez sur Power pour mettre l'appareil en arrêt.

Volume Control - Passenger To increase the volume for the passenger, rotate the PASSENGER volume control knob clockwise. Rotate the PASSENGER knob counter-clockwise to decrease the volume. Control de Volumen - Pasajero Para incrementar el volumen para el pasajero, gire el botón de botón de volumen PASSENGER hacia la derecha. Gire el botón PASSENGER hacia la izquierda para bajar el volumen. Contrôle de volume - Passager Pour augmenter le volume pour le passager, faites tourner le bouton de contrôle de volume PASSENGER dans le sens de l'aiguille d'une montre. Faites tourner le bouton PASSENGER contre le sens de l'aiguille d'une montre pour diminuer le volume. Select Driver Source To select the Driver source, press the DRIVER volume control knob. The DRIVER MODE icon will flash and turn from green to red, indicating that Driver Mode was selected. Press the RADIO, DVD or AUX button (press twice for AUX 2) to select the desired source. The selected source will be indicated on the display. To exit Driver mode, press and hold the DRIVER volume control knob for 2 seconds. Sélectionner la source conducteur Pour sélectionner la source conducteur, appuyez sur le bouton contrôle de volume DRIVER. L'icône Driver Mode va clignoter et devenir rouge de vert, indiquant que Driver Mode a été sélectionnée. Appuyez sur les boutons Radio, DVD, ou AUX (appuyez deux fois pour AUX 2) pour sélectionner la source désirée. La source sélectionnée sera indiquée sur l'affichage. Pour sortir de mode Driver, appuyez sur le bouton de contrôle de volume DRIVER pendant plus de 2 secondes.

Le CD saute continuellement. Court-circuit entre le fil d’alimentation et la mise à la terre Assurez-vous que le fil n’est pas pincé. Court-circuit entre les fils des haut-parleurs et la mise à la terre Assurez-vous que le fil n’est pas pincé. Fusible incorrect (résistance insuffisante) Installez un fusible de type et de puissance appropriés. Récepteur pas fixé solidement ou bande de fixation mal fixée Vérifiez l’installation et la bande de fixation, puis solidifiez au besoin. Pour l'assistance technique, visitez www.asaelectronics.com. PADIN3 Specifications/Especificationes/Caractéristiques General Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 VDC, negative ground Speaker output impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Ohms Fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fast blow AT0 (15 amp) Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7" x 6-1/2" x 2" (178 x 165 x 51 mm) Specifications subject to change without notice. General Suministro de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 VDC, negativo a tierra Impendancia de salida del altoparlante: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Ohmios Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT0 (15 amperios) Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7" x 6-1/2" x 2" (178 x 165 x 51 mm) Las espectifcaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Généralités Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 à 32 volts c.c., mise à la terre négative Impédance de sortie des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 à 8 ohms Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fusion rapide de type ATO (15amps) Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7" x 6-1/2" x 2" (178 x 165 x 51 mm) Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. www.ASAElectronics.com

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JENSEN

Modèle : VOYAGER PADIN3

Catégorie : Chaîne Hi-Fi