U M130 11341 - Robot de cuisine MAGIMIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil U M130 11341 MAGIMIX au format PDF.
| Type de machine | Machine à capsules |
| Système de capsules | Capsules compatibles Nespresso |
| Capacité du réservoir d'eau | Environ 1 litre |
| Pression de la pompe | 19 bars |
| Puissance | Environ 1200 W |
| Fonction vapeur | Non |
| Arrêt automatique | Oui, après quelques minutes d'inactivité |
| Dimensions (L x P x H) | Environ 15 x 30 x 25 cm |
| Poids | Environ 3 kg |
| Matériau du corps | Plastique et métal |
| Couleur | Noir |
| Interface utilisateur | Boutons poussoirs |
| Temps de chauffe | Environ 25 secondes |
| Réservoir amovible | Oui |
| Compatible lave-vaisselle | Non précisé |
| Accessoires inclus | Support capsules usagées |
FOIRE AUX QUESTIONS - U M130 11341 MAGIMIX
Questions des utilisateurs sur U M130 11341 MAGIMIX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robot de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice U M130 11341 - MAGIMIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil U M130 11341 de la marque MAGIMIX.
MODE D'EMPLOI U M130 11341 MAGIMIX
Nespresso est un système unique offrant un espresso parfait, tasse après tasse. Toutes les machines Nespresso sont équipées d'un système d'extraction unique à très haute pression allant jusqu'à 19 bar. Chaque paramètre est calculé avec précision pour exprimer la totalité des arômes de chaque Grand Cru, lui donner du corps et offrir une crème d'une densité et d'une onctuosité incomparables.
Consignes de sécurité 4-5
Vue d'ensemble 8
Première utilisation 9
Préparation du café 10-11
Concept d'économie d'énergie 11
Programmation du volume d'eau 12
Restaurer les réglages usine 12
Vidange du système 12
Nettoyage 13
Détartrage 13-15
Spécifications 15
Dépannage 16
Contacter le Club Nespresso 17
Écolaboration 17
Mise au rebut et protection de l'environnement 17
Garantie 18
Avertissement - lorsque ce symbole apparait, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d'éventuels dangers et dommages.

Information - Lorsque ce symbole apparait, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sure et conforme de votre appareil.
L'appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions. - N'utilisez pas l'appareil pour d'autres usages que ceux prévus. - Cet article a été conçu seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes. - Protégez votre appareil des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d'eau et de l'humidité. - Cet appareil est prévu pour une utilisation domestique et des utilisations similaires seulement comme : les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les fermes; une utilisation par les clients dans les hôtels, les chambres d'hôtes et autres environnements résidentiels ou du type bed&breakfast. - L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou avec un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient sous surveillance ou aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. - Gardez-le hors de portée des enfants. - Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas en cas d'usage commercial, d'utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d'un usage incorrect, d'un fonctionnement erroné, d'une réparation par un non professionnel ou du non-respect des instructions.
Évitez les risques d'incendie et de choc électrique fatal
- En cas d'urgence : débranchez immédiatement l'appareil de la prise électrique.
- Branchez l'appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. L'appareil doit être connecté uniquement après l'installation. Assurez-vous que la tension de la source d'énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L'utilisation d'un branchement inadapté annule la garantie.
- L'appareil doit être connecté uniquement après l'installation.
- Ne tirez pas le cordon d'alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez-le pendre.
- Gardez le cordon d'alimentation loin de la chaleur et de l'humidité.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de même qualification
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, ne faites pas fonctionner l'appareil.
- Retournez votre appareil au Club Nespresso ou à un revendeur Nespresso agréé.
- Si une rallonge électrique s'avère nécessaire, n'utilise qu'un câble relié à la terre, dont le conducteur a une section d'au moins 1,5 mm².
- Afin d'éviter de dangereux dommages, ne place jamais l'appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les yeux nus, ou des sources de chaleur similaires.
- Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante à la chaleur et aux fluides comme : l'eau, le café, le détartrant ou autres.
- Débranchez l'appareil de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Débranchez l'appareil en tirant sur la fiche et non pas sur le cordon d'alimentation afin de ne pas l'endommager.
- Avant le nettoyage et l'entretien de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le refroidir.
- Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouillées.
- Ne plongez jamais l'appareil, en entier ou en partie, dans l'eau ou dans d'autres liquides.
- Ne mettez jamais l'appareil ou une partie de celui-ci dans un lave-vaisselle.
- L'électricité et l'eau ensemble sont dangereuses et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.
- Ne ouvrez pas l'appareil. Voltage dangereux à l'intérieur.
- Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique!
Évitez les dommages possibles lors de l'utilisation de l'appareil
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
- N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez-le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la réparation ou le réglage de votre appareil.
- Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.
- Refermez toujours complètement la fenêtre coulissante et ne l'ouvre jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire.
- Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure.
- Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Il existe un risque de blessure.
- L'eau peut s'écouler à côté d'une capsule, quand celle-ci n'a pas été perforée par les lames, et endommager l'appareil.
- N'utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l'appareil et débranchez-le avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso/agréé.
- Remplissez toujours le réservoir avec de l'eau fraîche, potable et froide.
- Videz le réservoir d'eau si l'appareil n'est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc...).
- Remplacez l'eau du réservoir d'eau quand l'appareil n'est pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire.
- N'utilisez pas l'appareil sans le bac d'égoutage et sa grille afin d'éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
- Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d'entretien ou un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l'appareil.
- Lors du déballage de l'appareil, retirez le film plastique sur la machine.
- Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé. La qualité Nespresso n'est garantie que lorsque les capsules Nespresso sont utilisées dans les appareils Nespresso.
- Pour votre propre sécurité, vous devez utiliser seulement les pièces et accessoires d'appareils Nespresso qui sont conçus spécifiquement pour votre appareil.
- Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles és au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d'une utilisation antérieure.
- Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis le mode d'emploi.
Détartrage
- Lorsqu'il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso permet d'assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie et vous permet de maintenir une expérience café aussi parfaite qu'au premier jour. Pour le dosage exact et la procédure à suivre, consultez le manuel d'utilisation inclus dans le kit de détartrage Nespresso.
Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs

Ce manuel d'instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com



Mode d'emploi
1 Panneau de commandes. Toutes les commandes sont activées par le toucher.
R) Bouton Ristretto E) Bouton Espresso L) Bouton Lungo
3 Collecteur de capsules usagées & bac d'égoutage Used capsule container & drip tray 4 Support de tasse ajustable et grille d'égoutage Adjustable cup support and drip grid 5 Orifice de sortie du café Coffee outlet
6 Base ajustable du réservoir d'eau Adjustable water tank arm 7 Réservoir d'eau Water tank 8 Couvercle du réservoir d'eau Water tank lid
Fenêtre coulissante pour insertion de la capsule Slider for capsule insertion

Première utilisation/ FIRST USE

Commencez par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d'incendie. First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire.


Retirez le réservoir d'eau et le réservoir à capsules. Ajustez la longueur du câble en utilisant l'espace rangé câble sous la machine. Remove the water tank and capsule container. Adjust the cable length and store the excess under the machine.

Selon votre souhait d'avoir le réservoir d'eau à gauche ou à droite, passez le câble dans la fente de gauche ou de droite. Installez la machine en position à l'endroit.
Branchez la machine au réseau. Plug the machine into the mains.

Rincez, puis remplissez le réservoir à eau d'eau potable.

Placez le réservoir d'eau sur sa base, il est fixé avec des aimants. Insérez le bac d'égoutage et le collecteur de capsules usagées. Pour toute sécurité, utilisez la machine uniquement avec le bac d'égoutage et le collecteur de capsules usagées en place.
Allumez la machine en poussant la fenêtre coulissante vers l'arrière de la machine.
Voyant clignant : chauffage pendant approx. 25 sec. Voyant allumé en continu : prêt.
La machine peut être mise en mode Arrêt à tout moment quand la fenêtre coulissante est fermée en maintenant appuyé un des boutons tactiles pendant plus de 3 sec, confirmée par les 2 autres boutons clignotants.
Placez un réseau sous l'orifice de sortie du café. Appuyez sur le bouton Lungo. Fermez la fenêtre coulissante pour rincer la machine. Répétez trois fois cette opération.
Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau potable

Placez une tasse sous l'orifice de sortie du café.

La machine indique la taille de la tasse la plus frequentlyment (basée sur les 11 derniers cafés). Réglage d'usine: Espresso. Vous pouvez modifier ce réglage en sélectionnant n'importe quel autre contrôle.

Ouvrez complètement la fenêtre coulissante et insérez une capsule Nespresso.

Mettez la machine en marche en poussant la fenêtre coulissante ou en touchant les boutons. Lumière clignote sur l'une des touches de café : chauffage pendant environ 25 secondes. Voyant allumé en continu : prêt.

Fermez la fenêtre coulissante. Close the slider.

Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 ml
Sélectionnez le bouton Ristretto, Espresso ou Lungo, selon la taille de tasse recommandée pour le Grand Cru choisi. Vous pouvez sélectionner le bouton du café désiré même pendant le temps de chauffage de la machine. Le café s'écoule alors automatiquement lorsque la machine est prête.

La préparation s'arrête automatiquement. La capsule sera automatiquement ejectée. Preparation will stop automatically. The capsule will be automatically ejected.


Pour arrêter l'écoulement du café avant, touchez le bouton éclairé ou déplacez la fenêtre coulissante vers l'arrière de la machine jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Pour allonger manuellement votre tasse, touchez moins de 4 secondes après la fin du café une des touches à effleurement. Puis, appuyez à nouveau sur le bouton allumé pour arrêter le café.
Pour modifier la taille de la tasse pendant l'écoullement, il suffit de toucher le nouveau bouton désiré. La machine s'arrête immédiatement si le volume de café extrait est plus grand que ce que propose le bouton nouveau sélectionné.
Pour insérer un verre à recettes, déplacer le porte-gobelet aimanté sur la gauche ou la droite. La capsule sera automatiquement ejectée.
Mise en mode Arrêt automatique : la machine s'arrêtera automatiquement après 9 minutes de non utilisation.
La machine peut être mise en mode Arrêt à tout moment. Fenêtre coulissante fermée, maintenez appuyé un bouton pendant plus de 3s, jusqu'à ce que les 2 autres boutons clignotent.
Pour passer le mode Arrêt automatique de 9 à 30 minutes, fermez la fenêtre coulissante et maintenez appuyées les touches Lungo et Ristretto plus de 3 secondes. Le bouton Espresso clignotera alors une fois. Pour restaurer le mode arrêt automatique à 9 minutes, répétez la même procédure. Le bouton Espresso clignotera trois fois pour confirmation.
Chaque fonction peut être programmée. Ouvrez complètement la fenêtre coulissante et insérez une capsule Nespresso.
Maintenez le bouton appuyé lors de la fermeture de la fenêtre coulissante et relâchez le bouton lorsque le volume souhaité est atteint. Les 2 autres boutons clignotent pour confirmation. Le volume programmé est à présent mémorisé.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Espresso & Lungo pendant au moins 4 secondes. Les deux autres boutons clignotent pour confirmation.
Les réglages d'usine sont les suivants:
- Pour les touches: Lungo: 110ml, Espresso: 40 ml, Ristretto: 25ml.
- Arrêt automatique après 9 minutes.
- Espresso est la taille la plus souvent sélectionnée avec 40ml.
VIDER L'APPAREIL avant une période d'inutilisation, de protection contre le gel ou avant une réparation/ EMPTYING THE SYSTEM before a period of non-use, for frost protection or before a repair

A noter, la machine reste bloquée pendant 10 minutes après la vidange! Retirez le réservoir d'eau. Placez un récipient sous l'orifice de sortie du café.
Ouvrez la fenêtre coulissante. Maintenez appuyés les boutons Ristretto et Lungo ensemble pendant au moins 6 sec. L'autre bouton clignote pour confirmation. Puis fermez la fenêtre coulissante pour démarrer l'opération.

N'utilisez pas des produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ou à base de solvants. Ne pas placer dans la machine à laver la vaisselle.
N'immergez jamais la machine dans l'eau, en totalité ou en partie.
Nettoyez régulièrement l'orifice de sortie du café avec un tissu humide.
Préparez connaissance des consignes de sécurité indiquées sur le kit de détartrage et consultez le tableau pour connaître la fréquence d'utilisation (voir le paragraphe sur le Détartrage dans ce manuel).
Videz le bac d'égoutage et le conteneur de capsules usagées.
Remplissez le réservoir d'eau de 0,5 l d'eau et ajoutez le liquide de détartrage Nespresso. Remplissez le réservoir d'eau de 0,5 l d'eau et ajoutez le liquide de détartrage Nespresso.

Placez un récipient (volume minimum: 0,6 l) sous l'orifice de sortie du café.
Démarrer la machine en déplaçant la fenêtre coulissante ou en appuyant sur un bouton de sélection.
Voyant clignant : en cours de chauffe Voyant allumé en continu : prêt Blinking light: heating up Steady light: ready

Pour entrer dans le mode détartrage, appuyez sur les 3 boutons en même temps pendant au moins 3 secondes. La machine émet un bip sonore pour confirmer l'opération. La zone de contrôle se met à clignoter.
Si la fenêtre coulissante est fermée, appuyez sur l'un des boutons pour démarrer le détartrage. Si la fenêtre coulissante est ouverte, fermez-la pour démarrer le détartrage. La machine s'arrête une fois le réservoir d'eau vide.
Remplir le réservoir d'eau avec la solution de détartrage usagée recueillie dans le récipient et touchez n'importe quelle commande pour répéter la méthode.
Vider le réservoir d'eau, le bac à capsules et le bac d'égouttage et les rincer abondamment avec le chauffe-tasse. Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau potable.
Puis, appuyez sur un des boutons pour rincer l'appareil. La machine s'arrête lorsque vous avez terminé.
Pour quitter le mode détartrage, appuyez sur les 3 boutons en même temps pendant au moins 3 secondes. La machine émet un bip sonore pour confirmer l'opération. La machine est maintenant prête à l'emploi.
AVERTISSEMENT La solution de détartrage peut être nocive. Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Afin d'éviter d'endommager votre machine, n'utilisez jamais un autre produit que le kit de détartrage Nespresso, disponible au Club Nespresso. Sur la base de la dureté de l'eau, le tableau suivant indique la fréquence de détartrage nécessaire, pour la performance optimale de votre machine. Pour toutes questions supplémentaires concernant le détartrage, contactez votre Club Nespresso.



| Dureté de l'eau : Water hardness: | Dé tartrez après : Descale after: | fh | Dégré français | |||
| fh | French degree | |||||
| fH | dH | CaCO3 | Cups | (40ml) | dh | Dégré allemand |
| 36 | 20 | 360 mg/l | 1000 | dh | German degree | |
| 18 | 10 | 180 mg/l | 2000 | CaCO3 | Carbonate de calcium | |
| 0 | 0 | 0 mg/l | 4000 | CaCO3 | Calcium Carbonate | |
Kit de détartrage Nespresso: Ref. 3035/CBU-2
| ~ 220V, 50/60 Hz, <1260 W | 0.71 | |||
| Pmax 19 bar | 115 mm | 251 mm | 369 mm | |
| kg ~ 3 kg | ||||
Dépannage/troubleshooting
| FR Pas de lumière sur les boutons. | → | La machine est passée en mode Arrêt automatique; touche l'un des boutons ou poussez sur la fenêtre coulissante. Vérifiéz le secteur: prise, tension, fusible. |
| EN Pas de café, pas d'eau. | → | Vérifiéz le réservoir d'eau, s'il est vide, replissés-le avec de l'eau potable. Détartrez si nécessaire. |
| Le café n'est pas assez chaud. | → | Préchaufféz la tasse. Détartrez la machine si nécessaire. |
| La fenêtre coulissante ne se ferme pas complètement ou la machine ne démarre pas la préparation. | → | Videz le bac à capsules. Assurez-vous qu'aucune capsule ne soit bloquée à l'intérieur de la machine. |
| Fuite ou écoulement inhabituel du café. | → | Vérifiéz que le réservoir d'eau est correctement positionné. |
| Les voyants clignotent à intervalles réguliers. | → | Videz le bac à capsules utilisées et vérifiéz qu'aucune capsule ne soit bloquée. Puis touche un des boutons Si le problème persiste, appelez le Club Nespresso. |
| Les voyants clignotent à intervalles réguliers. | → | Remplir le réservoir d'eau. Si le problème persiste, appelez le Club Nespresso. |
| Les voyants clignotent de façon irrégulière. | → | Quitter la procédure de détartrage (voir le paragraphe sur le détartrage). Débranchez la prise du secteur et rebranchez-le après 10 sec. Si le problème persiste, appelez le Club Nespresso. |
| Aucun café ne s'écoule, uniquement de l'eau (bien qu'une capsule ait été introduite). | → | Vérifiéz que la fenêtre coulissante est complètement fermée. Si le problème persiste, appelez le Club Nespresso. |
| La machine se met en Arrêt automatique. | → | Pour économique de l'énergie, la machine passée sur le mode Arrêt après 9 minutes de non'utilisation. Voir le paragraphe sur „Concept d'économie d'énergie". |
| No light on the controls. | → | The machine has turned to Off mode automatically; touch one of the controls or push the slider. Check the mains: plug, voltage, fuse. |
| No coffee, no water. | → | Check the water tank, if empty, fill with potable water. Descale it if necessary. |
| Coffee is not hot enough. | → | Preheat cup. Descale the machine if necessary. |
| The slider does not close completely or the machine doesn't start brewing. | → | Empty the capsule container. Check that no capsule is blocked inside the machine. |
| Leakage or unusual coffee flow. | → | Check that the water tank is correctly positioned. |
| Lights flash alternatively from back to front. | → | Empty the used capsule container and check no capsules are blocked. Then touch any control. If problem persists, call the Nespresso Club. |
| Lights flash alternatively from front to back. | → | Fill the water tank. If problem persists, call the Nespresso Club. |
| Lights flash irregularly. | → | Exit descaling procedure (see paragraph on descaling). Disconnect plug from the mains and reconnect after 10 sec. If problem persists, call the Nespresso Club. |
| No coffee, water just comes out (despite inserted capsule). | → | Pull the slider to ensure it is closed. If problem persists, call the Nespresso Club. |
| Machine turns to Off mode. | → | To save energy the machine will turn to Off mode after 9 minutes of non use. See paragraph on „Energy saving concept". |
Contact nespresso
Si vous avez besoin d'informations supplémentaires, en cas de problèmes ou simplement pour demander conseil, appelez le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé.
Les coordonnées de votre Club Nespresso le plus proche ou de votre représentant Nespresso peuvent être trouvées dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com
Contact nespresso
Cet appareil est conforme à la directive 2002/96/CE de l'UE. Les matériaux d'emballage et l'appareil contiennent des matériaux recyclables.
Votre appareil contient des matériaux précieux qui peuvent être récupérés ou être recyclables. La séparation des déchets restants, en différentes catégories, facilite le recyclage des matières premières précieuses. Laissez votre appareil à un point de collecte. Vous pouvez obtenir des renseignements sur l'évacuation des déchets auprès de vos autorités locales.
Nous nous sommes engagés à acheter le café de la plus haute qualité, cultivé de façon respectueuse de l'environnement et des cultivateurs. Depuis 2003, nous travaillons en collaboration avec la Rainforest Alliance, à développer notre programme Nespresso AAA pour une Qualité DurableTM.

Nous avons choisi l'aluminium comme matière pour nos capsules, car il protège le café et les arômes des Grands Crus Nespresso.

L'aluminium est également recyclable à l'infini, sans pour autant perdre de ses qualités. Nespresso s'engage à concevoir et fabriquer des produits qui sont à la fois innovants, performants et conviviaux. Nous intégrons aussi des bénéfices environnementaux dans la conception de nos nouveaux et futurs produits.

FR. Votre appareil est garanti pour une période de 3 ans pièces et 2 ans main d'oeuvre à partir de la date d'achat.
EN Les 2 premières années, Magimix réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour sa propriété. La 3ème année, Magimix prend à sa charge les pièces, la main d'œuvre est à la charge du propriétaire.
B. Votre appareil est garanti pour une période de 2 ans pièces et main d'oeuvre à partir de la date d'achat.
Pendant cette période, Magimix réparera ou remplacera à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propre.
FR et B. Pour bénéficier de la garantie, vous devez présenter la preuve d'achat originale.
Cette garantie exclut les dommages résultant : de chute ou choc, d'un usage ou d'un entretien incorrect non conforme au mode d'emploi (en particulier : de l'absence de détartrage ou d'un détartrage non conforme), de la modification ou la réparation non autorisée du produit, d'événements extérieurs (incendie, inondation,...), d'une usure normale, d'un usage professionnel.
Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue.
Cette garantie est valable uniquement dans le pays d'achat ou dans d'autres pays où Magimix vend et entretient le même modèle, avec des spécifications techniques identiques.
Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n'excluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit, voire y sont complémentaires.
Seul l'usage des capsules Nespresso garantit le bon fonctionnement et la longévité de votre machine Nespresso. Tout dommage ou dysfonctionnement occasionné par l'utilisation de capsules autres que de marque Nespresso ne sera pas couvert par cette garantie.