KD-X250BTE - Autoradio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-X250BTE JVC au format PDF.

Page 30
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JVC

Modèle : KD-X250BTE

Catégorie : Autoradio

Type de produit Autoradio numérique avec Bluetooth
Caractéristiques techniques principales Compatible avec les formats audio MP3, WMA, WAV, FLAC
Alimentation électrique 12 V DC
Dimensions approximatives 178 x 50 x 150 mm
Poids 1,2 kg
Compatibilités Compatible avec iOS et Android via Bluetooth
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur alimentation externe)
Tension 12 V
Puissance 4 x 50 W (puissance de sortie maximale)
Fonctions principales Lecture de musique via USB, Bluetooth, radio FM/AM, contrôle vocal
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente JVC
Sécurité Installation recommandée par un professionnel, respecter les normes électriques
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - KD-X250BTE JVC

Comment connecter mon smartphone via Bluetooth au JVC KD-X250BTE ?
Pour connecter votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre appareil, puis allumez le JVC KD-X250BTE. Appuyez sur le bouton 'Bluetooth' et sélectionnez 'Appairer un appareil'. Suivez les instructions affichées pour finaliser la connexion.
Que faire si le son est faible ou distordu ?
Vérifiez d'abord le niveau du volume sur le JVC KD-X250BTE. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et que les réglages d'égaliseur ne sont pas trop extrêmes. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil aux paramètres d'usine.
Comment réinitialiser le JVC KD-X250BTE aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, appuyez sur le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil à l'aide d'un objet pointu comme un stylo. Cela effacera tous les réglages et restaurera l'appareil aux paramètres d'usine.
Pourquoi mon JVC KD-X250BTE ne reconnaît-il pas ma clé USB ?
Vérifiez que votre clé USB est formatée en FAT32 et qu'elle ne dépasse pas 64 Go. Assurez-vous également que les fichiers audio sont compatibles avec le format pris en charge par l'appareil.
Comment changer les stations de radio ?
Utilisez les boutons 'Tune' ou 'Seek' pour parcourir les stations. Vous pouvez également enregistrer vos stations préférées en maintenant enfoncé l'un des boutons de présélection jusqu'à ce que l'appareil émette un bip.
Mon JVC KD-X250BTE ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord la connexion d'alimentation. Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché et que le fusible n'est pas grillé. Si tout semble en ordre, essayez de débrancher l'appareil pendant quelques minutes avant de le rebrancher.
Comment mettre à jour le firmware du JVC KD-X250BTE ?
Visitez le site Web de JVC pour télécharger la dernière mise à jour du firmware. Suivez les instructions fournies pour transférer la mise à jour sur une clé USB et connectez-la à l'appareil pour effectuer la mise à jour.
Le JVC KD-X250BTE ne charge pas mon smartphone, que faire ?
Vérifiez que votre smartphone est compatible avec le port USB du JVC KD-X250BTE. Assurez-vous également que le câble USB est en bon état. Si le problème persiste, essayez un autre port USB ou un autre câble.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-X250BTE - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-X250BTE de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI KD-X250BTE JVC

Avertissement N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sûre de votre véhicule.

Attention Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque : Le symbole “Pb” ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.

Réglage du volume : Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident. Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie. Généralités : Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/ iPhone s’il peut gêner une conduite en toute sécurité. Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées. Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit. L’alimentation du périphérique USB est indiquée sur l’appareil principal. Pour la visualiser, débranchez la façade.

|ޓFRANÇAIS KD-X250BT_E_FR

Comment attacher/détacher la façade

Table des matières Préparation 4 Annulation des démonstrations des affichages Réglage de l’horloge Opérations de base 4 Radio 6

Comment réinitialiser votre appareil Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.

USB 8 iPod/iPhone 9 Appareils extérieurs 10 Connexion Bluetooth姞 10 Téléphone portable Bluetooth 13 Lecteur audio Bluetooth 17

Entretien Nettoyage de l’appareil Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.

Nettoyage du connecteur Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.

Réglages du son 18 Utilisation des menus 19 Informations complémentaires 22 Guide de dépannage 24 Spécifications 26 Installation/Raccordement 27

Comment lire ce manuel :

Ce manuel explique principalement les opérations à l’aide des touches de la façade. < > indique les affichages de la façade. [XX] indique le réglage initial d’un article de menu.

FRANÇAIS |ޓ3 KD-X250BT_E_FR

Préparation Préparation Annulation des démonstrations des affichages Les démonstrations d’affichage sont toujours activées sauf si vous les annulez.

3 Choisissez <CLOCK SET>.

4 Sélectionnez le jour de la semaine.

(Réglage initial) (Réglage initial)

5 Ajustez les heures.

3 Choisissez <DEMO OFF>. 6 Ajustez les minutes. 4 Appuyez sur MENU pour quitter.

Réglage de l’horloge 7 Choisissez <24H/12H>.

2 Choisissez <CLOCK>.

8 Choisissez <24 HOUR> ou <12 HOUR>. 9 Appuyez sur MENU pour quitter.

Opérations de base Informations à l’écran Change l’information sur l’affichage. (Appuyez sur la touche) Fait défiler les informations actuelles de l’affichage. (Maintenez pressée) Source FM/AM USB/BT AUDIO USB-IPOD (HEAD MODE/IPOD MODE) USB-IPOD (EXT MODE) AUX *1

Affichage Nom de la station (PS) *1 - Fréquence - Type de programme (PTY) *1 - Jour/Horloge - (retour au début) Titre de l’album/artiste - Titre de la plage - Numéro de la plage/durée de lecture - Jour/Horloge - (retour au début)

Façade Bouton de volume

Prise d’entrée AUX Prise d’entrée USB Détache la façade

Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes... Touche

SOURCE Bouton de volume (tournez)

Bouton de volume (appuyez)

Boutons à numéros (1 - 6)

Fonctionnement général Met l’appareil sous tension. Met l’appareil hors tension. (Maintenez pressée) Appuyez sur le bouton SOURCE de la façade et tournez le bouton de volume en moins de 2 secondes pour sélectionner la source. Appuyez plusieurs fois pour sélectionner la source. Ajuste le niveau de volume. Choisissez les éléments. Coupe le son ou met sur pause la lecture. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la sourdine ou reprendre la lecture. Valide la sélection. Sélectionne les stations préréglées. Mémorise la station actuelle en l’associant au bouton à numéro sélectionné. (Maintenez pressée) (' page 6) Affiche le menu mains libres (' page 14) ou répond à un appel quand l’appareil sonne. Permet de terminer un appel. (Maintenez pressée) Mise en/hors service de l’attente de réception TA. (' page 7) Entrez en mode de recherche de PTY. (Maintenez pressée) (' page 7) Retourne au menu précédent. Sélectionne le dossier MP3/WMA. (' page 8) Permet de choisir un groupe/dossier. (' page 17) Recherche automatiquement une station. (' page 6) Recherche manuellement une station. (Maintenez pressée) Choisit une plage. (' page 8, 9, 17) Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée)

Radio Radio Recherche d’une station

B A Choisissez <FM> ou <AM>. Recherche automatique. (Appuyez sur la touche) Recherche manuelle. (Maintenez pressée)

“M” clignote, puis appuyez sur la touche répétitivement. “ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.

Mémorisation de stations

Sélection d’une station préréglée

Préréglage manuel Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM. Pendant l’écoute d’une station...

- - - - - - - - ou - - - - - - - -

(Maintenez pressée) Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît. La station actuelle est mémorisée sous le bouton à numéro sélectionné (1 - 6). - - - - - - - - ou - - - - - - - -

Vous pouvez accorder une station préréglée à un moment donné indépendamment de la source actuelle.

Réglage du temporisateur de la radio (Maintenez pressée)

2 Choisissez un numéro de préréglage.

Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît.

Préréglage automatique (FM automatique) SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes) Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM.

3 Sélectionnez la station préréglée.

-<FM>/<AM> -<01> ... <18> pour FM/ <01> ... <06> pour AM

4 Réglez l’heure et le jour de mise en service.

-<TUNER> -<SSM> -<SSM 01 – 06> “SSM” clignote. Lorsque toutes les stations sont mémorisées, “SSM” arrête de clignoter. Pour prérégler <SSM 07 – 12>/ <SSM 13 – 18>, répétez les étapes 1 et 2.

[OFF] ONCE DAILY WEEKLY

-<TUNER> -<RADIO TIMER> -<OFF>/<ONCE>/ <DAILY>/<WEEKLY> Annule le temporisateur de la radio. S’active une seule fois. S’active tous les jours. S’active hebdomadairement.

5 Appuyez sur MENU pour quitter.

s’allume après avoir réglé le temporisateur de la radio. Un seul temporisateur peut être réglé. Si un nouveau temporisateur est réglé, le réglage précédent sera éliminé. Le temporisateur de la radio ne s’activera pas si l’appareil est éteint ou si <AM> est réglé sur <OFF> dans <SRC SELECT> après avoir sélectionné une station AM pour le temporisateur.

|ޓFRANÇAIS KD-X250BT_E_FR

Radio Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM Radio Data System.

Recherche de vos programmes préférés—Recherche par type de programme (PTY) 1

2 Choisissez un code PTY.

La recherche PTY démarre. S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée. Codes PTY NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique),

DOCUMENT Mise en service de l’attente de réception TA/d’informations L’attente de réception permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) ou programme d’informations à partir de n’importe quelle source autre que AM.

Attente de réception d’informations 1

-<TUNER> -<NEWS-STBY> -<ON>/<OFF> L’appareil sera temporairement commuté sur le programme d’informations, si disponible. Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, le bulletin d’informations ou l’alarme, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué à la prochaine commutation de l’appareil aux informations routières ou informations.

Poursuite du même programme— Poursuite de réception en réseau Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet appareil accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.

Attente de réception TA AF-REG ON Indicateur TP S’allume

Attente de réception TA L’appareil sera temporairement commuté sur des informations routières (TA), si disponibles. N’est pas encore en service. Accordez une autre station diffusant les signaux Radio Data System.

Pour mettre hors service, appuyez à nouveau sur .

OFF Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau Radio Data System avec une meilleure réception lorsque la réception actuelle est faible. Change de station uniquement dans la région spécifique en utilisant la commande AF. Annulation.

* AF-REG : fréquences alternatives-régionales

Sélection automatique des stations —Recherche de programme Lorsque le signal d’une station préréglée que vous avez sélectionnée est faible, cet appareil recherche une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. <P-SEARCH> (' page 20) FRANÇAIS |ޓ7

USB USB Lecture d’un périphérique USB Prise d’entrée USB Câble USB 2.0 * (non fourni)

La source change en “USB” et la lecture démarre. * Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.

Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/ WMA mémorisées dans un périphérique USB à mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB ou un lecteur audio numérique).

3 Choisissez une plage.

Si le périphérique USB contient beaucoup de dossiers ou de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide du dossier ou de la plage souhaitée en tournant rapidement le bouton de volume.

Sélection des modes de lecture Vous pouvez sélectionner un des modes de lecture suivants à la fois.

1 Appuyez sur 6 pour REPEAT. Appuyez sur 5 pour RANDOM.

Sélection d’un dossier/plage Choisit un dossier.

2 Appuyez sur le bouton répétitivement.

Choisit une plage. (Appuyez sur la touche) Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée)

Sélection d’une plage/dossier à partir de la liste 1 2 Choisissez un dossier. (Pour MP3/WMA)

REPEAT RPT OFF TRACK RPT FOLDER RPT Annule la lecture répétée. Répète la plage actuelle. Répète le dossier actuel.

“FOLDER RPT” n’est pas applicable au fichier JPC/JMC. RANDOM RND OFF Annule la lecture aléatoire. Reproduit aléatoirement toutes les plages du dossier FOLDER RND actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants. Reproduit aléatoirement ALL RND toutes les plages.

- - - - - - - - ou - - - - - - - -

Choisissez la liste souhaitée. (Pour fichiers JVC Playlist Creator (JPC) et JVC Music Control (JMC)) (' page 23)

iPod/iPhone Sélection d’une plage à partir de la liste

Lecture d’un iPod/iPhone Prise d’entrée USB Câble USB 2.0 * (accessoire du iPod/iPhone)

Applicable sous <HEAD MODE> uniquement.

2 Choisissez la liste souhaitée. La source change en “USB”-“USB-IPOD” et la lecture démarre. * Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.

PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS) PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) (retour au début)

3 Choisissez la plage souhaitée.

Sélection du mode de contrôle -<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/ <EXT MODE>

HEAD MODE IPOD MODE EXT MODE Commande la lecture musicale uniquement à partir de cet appareil. Commande la lecture musicale à partir de cet appareil et de l’iPod/ iPhone. Commande la lecture musicale uniquement à partir de l’iPod/ iPhone.

Vous pouvez également modifier le réglage à l’aide de <IPOD SWITCH> dans le menu. (' page 21)

Sélection d’une plage Applicable sous <HEAD MODE>/<IPOD MODE> uniquement. Choisit une plage/chapitre. (Appuyez sur la touche) Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée)

Répétez cette étape jusqu’à ce que la plage souhaitée soit choisie. Si le menu sélectionné contient beaucoup de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide de la plage souhaitée en tournant rapidement le bouton de volume.

Sélection des modes de lecture Applicable sous <HEAD MODE> uniquement. Vous pouvez sélectionner un des modes de lecture suivants à la fois.

1 Appuyez sur 6 pour REPEAT. Appuyez sur 5 pour RANDOM.

2 Appuyez sur le bouton répétitivement.

REPEAT ONE RPT ALL RPT Fonctionne de la même façon que la fonction “Répéter Un” pour iPod. Fonctionne de la même façon que la fonction “Répéter Tous” pour iPod.

RANDOM RND OFF Annule la lecture aléatoire. Fonctionne de la même façon SONG RND que la fonction “Aléatoire Morceaux” pour iPod. Fonctionne de la même façon ALBUM RND que la fonction “Aléatoire Albums” pour iPod. “ALBUM RND” n’est pas applicable à certains iPod/iPhone.

FRANÇAIS |ޓ9 KD-X250BT_E_FR

Appareils extérieurs Appareils extérieurs Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur la façade. Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les appareils extérieurs. .

Lecture d’un appareil extérieur depuis AUX Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L” (non fournie)

1 Connectez à la prise AUX sur la façade. 2 Choisissez <AUX>. 3 Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.

Lecteur audio portable, etc. Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour obtenir une sortie audio optimum.

Connexion Bluetooth姞 Vous pouvez commander les périphériques Bluetooth en utilisant cet appareil. Si vous mettez l’appareil hors tension ou débranchez la façade pendant une conversation téléphonique, la connexion Bluetooth est déconnectée. Continuez la conversation en utilisant votre téléphone portable. Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP 1.5) Object Push Profile — Profile de poussée d’objet (OPP 1.1) Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP 1.0) Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé (A2DP 1.2) Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo (AVRCP 1.3)

Connexion du microphone Fixez si nécessaire en utilisant Microphone (fourni) des serre-câbles (non fourni).

MIC (Prise d’entrée de microphone)

MIC Ajustez l’angle du microphone.

Connexion Bluetooth姞

Pairage d’un périphérique Bluetooth Quand vous connectez un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites le pairage entre l’appareil et le périphérique. Un maximum de cinq périphériques Bluetooth peut être enregistré sur cet appareil. Un maximum de deux téléphones Bluetooth et d’un périphérique audio Bluetooth peuvent être connectés à tout moment. Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).

1 Cherchez et sélectionnez “JVC UNIT” sur le périphérique Bluetooth. “BT PAIRING” clignote sur l’affichage. Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code du Numéro d’Identification Personnelle (PIN) juste après la recherche.

2 Suivez les instructions (A) ou (B) en fonction de ce qui apparaît à l’affichage. Pour les périphériques Bluetooth, la séquence de pairage peut différer des étapes décrites ci-dessous.

(A) Si “[Nom du périphérique]”#“XXXXXX” #“VOL – YES”#“BACK – NO” défile sur l’affichage, “XXXXXX” est un mot de passe à 6 chiffres créé au hasard au cours de chaque pairage.

Assurez-vous que le mot de passe qui apparaît sur l’appareil et sur le périphérique Bluetooth soit le même. Sélectionnez “YES” pour confirmer le mot de passe.

Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le code.

(B) Si “[Nom du périphérique]”#“VOL – YES” #“BACK – NO” défile sur l’affichage,

Sélectionnez “YES” pour commencer le pairage.

(1) Si “PAIRING”#“PIN 0000” défile sur l’affichage, saisissez le code PIN “0000” dans le périphérique Bluetooth.

Vous pouvez changer le code PIN avant le pairage. (' page 21)

(2) Si seulement “PAIRING” apparait, utilisez le périphérique Bluetooth pour confirmer le pairage.

Si le pairage s’est bien réalisé, “PAIRING COMPLETED” apparaît sur l’affichage. L’appareil établira une connexion avec le périphérique Bluetooth qui vient d’être apparié ; “” s’allume sur l’affichage et vous pouvez à présent contrôler le périphérique Bluetooth par l’intermédiaire du périphérique.

“” s’allume lorsqu’un téléphone est connecté. “” s’allume lorsqu’un périphérique audio est connecté. Une fois que la connexion est établie, le dispositif est enregistré sur l’appareil et il n’est pas nécessaire d’effectuer le pairage de nouveau à moins que le périphérique enregistré ne soit supprimé. Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas se connecter avec l’appareil après le pairage. Connectez le périphérique à l’appareil manuellement. Consultez le mode d’emploi du périphérique Bluetooth pour obtenir plus d’informations.

Reportez-vous à la page 12 pour le mode de vérification de la compatibilité Bluetooth.

FRANÇAIS |ޓ11 KD-X250BT_E_FR

Connexion/déconnexion manuelle d’un appareil enregistré Pour connecter 1

2 Choisissez <CONNECT>.

-<BLUETOOTH> -<PHONE>/<AUDIO> -<CONNECT>

3 Choisissez le périphérique souhaité.

“CONNECTING”#“[Nom du périphérique]” défile sur l’affichage quand l’appareil est en cours de connexion au périphérique. “CONNECTED”#“[Nom du périphérique]” défile sur l’affichage quand le périphérique est connecté.

4 Appuyez sur MENU pour quitter.

-<BLUETOOTH> -<PHONE>/<AUDIO> -<DISCONNECT>

3 Choisissez le périphérique souhaité.

“DISCONNECT”#“[Nom du périphérique]” défile sur l’affichage quand le périphérique est déconnecté.

4 Appuyez sur MENU pour quitter.

Suppression d’un appareil enregistré 1

2 Choisissez <DELETE YES>.

-<BLUETOOTH> -<DELETE PAIR> - [Nom du périphérique] -<DELETE YES> “DELETED” apparaît quand le périphérique a été supprimé.

Mode de vérification de la compatibilité Bluetooth Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge entre le périphérique Bluetooth et l’appareil. 1. Accédez au mode de vérification.

(Maintenez (Maintenez appuyé pressée) pendant 3 secondes) “BLUETOOTH”)“CHECK MODE” apparaît. “SEARCH NOW USING PHONE”#“PIN IS 0000” défile sur l’affichage.

2 Cherchez et sélectionnez “JVC UNIT” sur le périphérique Bluetooth (avant 3 minutes). 3 Réalisez le pairage (A), (B) ou (C) en fonction de ce qui apparaît à l’affichage. (A) “PAIRING”#“XXXXXX” (mot de passe à 6 chiffres) : assurez-vous que le même mot de passe apparaisse sur l’appareil et le périphérique Bluetooth et confirmez ensuite le mot de passe sur le périphérique Bluetooth. (B) “PAIRING”#“PIN IS 0000” : saisissez “0000” sur le périphérique Bluetooth. (C) “PAIRING” : utilisez le périphérique Bluetooth pour confirmer le pairage. Si le pairage est réussi, “PAIRING OK”#“[Nom du périphérique]” apparaît à l’écran et la vérification de la compatibilité avec Bluetooth commence. Si “CONNECT NOW USING PHONE” s’affiche, utilisez le périphérique Bluetooth pour permettre l’accès au répertoire téléphonique et passer à l’étape suivante.

Le résultat de la connectivité clignote à l’écran. “H.FREE OK” *1 et/ou “A. STREAM OK” *2 #“[Nom du périphérique]” : compatible “CONNCT FAIL”)“TRY CONNECT” : non compatible *1 : compatible avec le Profile mains libres (HFP) *2 : compatible avec le Profile de distribution audio avancé (A2DP) Après 30 secondes, “PAIRING DELETED” s’affiche à l’écran pour indiquer que le pairage a été supprimé et l’appareil quitte le mode de vérification. . Pour annuler le mode de vérification, mettez l’appareil hors tension en maintenant pressée SOURCE. Supprimez le pairage sur le périphérique Bluetooth avant de réaliser le pairage avec cet appareil. (' page 11)

3 Appuyez sur MENU pour quitter. 12 |ޓFRANÇAIS KD-X250BT_E_FR

Téléphone portable Bluetooth

Téléphone portable Bluetooth Réglages pendant un appel

Réception d’un appel Pour recevoir un appel Lorsqu’il y a un appel entrant, la source change automatiquement sur le mode Téléphone Bluetooth. “RECEIVING” apparaît sur l’affichage, suivi du numéro ou du nom du téléphone. ou

Quand <AUTO ANSWER> est réglé sur l’heure choisie, l’appareil répond automatiquement aux appels entrants. (' page 16)

Pour refuser un appel entrant ou terminer un appel (Maintenez ou pressée)

Pour désactiver/activer le mode mains libres Pendant une conversation téléphonique...

Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté.

Volume du téléphone (00 — 50)[VOLUME 15] : les ajustements de volume réalisés pendant un appel n’auront pas d’incidence sur les autres sources. Niveau du microphone (01— 03)[02] : plus le numéro augmente, plus le microphone devient sensible. Suppression de l’écho (01 — 10)[04] : ajustez le temps de retard d’annulation de l’écho pour obtenir un son plus clair.

Notification de message textuel Lorsqu’un message textuel est reçu, l’appareil sonne et “RCV MESSAGE”#“[Nom du périphérique]” s’affiche. <MSG NOTICE> doit être réglé sur <ON>. (' page 16) Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un message via cet appareil. Pour annuler le message, appuyez sur n’importe quelle touche. Cette fonction n’est disponible que sur certains téléphones.

Commutation entre deux téléphones portables connectés Quand deux téléphones portables sont connectés à l’appareil, vous pouvez accéder aux deux menus mains libres. Appuyez sur pour accéder au menu mains libres du premier téléphone. Appuyez deux fois sur pour accéder au menu mains libres du deuxième téléphone. Appuyez sur pour revenir au menu mains libres du premier téléphone.

FRANÇAIS |ޓ13 KD-X250BT_E_FR

Téléphone portable Bluetooth

Comment faire un appel depuis le menu mains libres 1 Accédez au menu mains libres.

2 Sélectionnez une méthode d’appel (voir tableau suivant).

Répétez cette étape jusqu’à ce que l’élément souhaitée soit choisie.

Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur . Pour annuler, appuyez sur . RECENT CALL Sélectionnez le nom/numéro de téléphone

PHONEBOOK DIAL NUMBER Appelez

“>” indique l’appel reçu, “<” indique un appel passé, “M” indique un appel manqué. “NO HISTORY” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré. Sélectionnez Confirmez Appelez Sélectionner un numéro le nom de téléphone

Si le répertoire d’adresses contient beaucoup de numéros, vous pouvez effectuer une recherche rapide du numéro souhaité en tournant rapidement le bouton de volume ou en utilisant la Recherche Rapide (voir ci-dessous). “NO DATA” apparaît s’il n’y a pas d’entrées dans le répertoire d’adresses du périphérique Bluetooth. “SEND P.BOOK MANUALLY” apparaît si <P.BOOK SEL> est réglé sur <PB IN UNIT> ou si le téléphone n’est pas compatible avec PBAP. (' page 16) Entrez le numéro de téléphone à composer. Sélectionnez le Changez la position de l’entrée Appelez numéro/caractère

Répétez ces étapes jusqu’à avoir saisi entièrement le numéro de téléphone.

VOICE Active le système de reconnaissance vocale du téléphone. (' page 15)

Recherche rapide Si vous avez beaucoup de contacts, vous pouvez les parcourir rapidement en saisissant le caractère initial (A à Z, 0 à 9 et OTHERS). “OTHERS” apparaît si le premier caractère n’appartient pas à la série A à Z ou 0 à 9. Dans le paramètre <PHONEBOOK> ...

1 Choisissez le caractère souhaité.

2 Choisissez le contact souhaité.

14 |ޓFRANÇAIS KD-X250BT_E_FR

Téléphone portable Bluetooth

Comment faire un appel depuis la mémoire

Si deux téléphones sont connectés, Accédez à la “liste Choisissez le du téléphone” téléphone souhaité.

Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 6 contacts dans cet appareil pour la composition abrégée.

Pour mettre en mémoire des contacts 1 Accédez au menu mains libres.

2 Choisissez une méthode d’appel.

-<RECENT CALL>/ <PHONEBOOK>/ <DIAL NUMBER>

3 Sélectionnez un contact (nom/numéro de téléphone). Nom Numéro de téléphone ou

4 Mettez-le en mémoire. (Maintenez pressée) “MEMORY PX” clignote. Le contact est mémorisé sous le bouton à numéro sélectionné (1 - 6). Pour effacer un contact de la mémoire préréglée, sélectionnez <DIAL NUMBER> dans l’étape 2 et mettez en mémoire un numéro en blanc.

Comment faire un appel depuis la mémoire 1 Accédez au menu mains libres.

2 Lorsque “VOICE CTRL”#“[Nom du périphérique]” défile sur l’affichage, prononcez le nom du contact que vous souhaitez appeler ou prononcez la commande vocale pour contrôler les fonctions du téléphone.

Les caractéristiques de reconnaissance vocale varient en fonction du téléphone. Consultez le mode d’emploi du téléphone connecté pour plus de détails. L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel intelligent de l’iPhone.

Suppression d’un contact (nom/ numéro de téléphone) Uniquement quand <P.BOOK SEL> est réglé sur <PB IN UNIT>. (' page 16)

1 Accédez au menu mains libres.

2 Choisissez une méthode d’appel.

-<RECENT CALL>/ <PHONEBOOK>

3 Sélectionnez le contact (nom/numéro de téléphone) à supprimer. Nom Numéro de téléphone ou

2 Sélectionnez et appelez le contact.

“NO PRESET” apparaît s’il n’y a pas de contacts mémorisés.

Utilisation du système de reconnaissance vocale Vous pouvez utiliser le système de reconnaissance vocale du téléphone connecté à cet appareil. “NOT SUPPORT” apparaît si le téléphone connecté ne prend pas en charge cette fonction.

4 Accédez au menu “Supprimer entrées”. (Maintenez pressée) 5 Choisissez <DELETE> ou <DELETE ALL>.

1. Accéder au mode de reconnaissance vocale. Si un seul téléphone est connecté,

DELETE ALL Le nom/numéro de téléphone sélectionné dans l’étape 3 sera supprimé. Tous les noms/numéros de téléphone du menu sélectionné dans l’étape 2 sont supprimés. FRANÇAIS |ޓ15

Téléphone portable Bluetooth

Utilisation du menu SETTINGS 1 Accédez au menu mains libres.

3 Répétez cette étape pour effectuer les réglages nécessaires.

2 Choisissez <SETTINGS>.

Pour revenir au menu précédent, appuyez sur . Pour quitter le menu, appuyez sur . Les réglages suivants sont applicables aux périphériques appariés. Si un autre périphérique est apparié, réalisez de nouveau les réglages.

Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])

[PB IN PHONE] : l’appareil parcourt le répertoire téléphonique du téléphone connecté. PB IN UNIT : l’appareil parcourt le répertoire téléphonique enregistré dans l’appareil. (Vous pouvez copier la mémoire du répertoire d’adresses en utilisant <P.BOOK WAIT> (' page 21).)

03 SEC/05 SEC/10 SEC : l’appareil répond automatiquement aux appels entrant en 3/5/10 secondes. [OFF] : annulation.

[IN UNIT] : l’appareil sonne pour vous avertir de l’arrivée d’un appel/message texte. – CALL : sélectionnez votre sonnerie préférée (TONE 1 — 5) pour les appels entrants. – MESSAGE : sélectionnez votre sonnerie préférée (TONE 1 — 5) pour les messages textuels entrants. La tonalité de sonnerie par défaut est différente en fonction du périphérique apparié. IN PHONE : l’appareil utilise la tonalité de sonnerie du téléphone connecté pour vous avertir de l’arrivé d’un appel/message texte. (le téléphone connecté sonnera s’il n’est pas compatible avec cette fonctionnalité).

(01 — 10)[04] : ajustez le temps de retard d’annulation de l’écho jusqu’à ce que le dernier écho est entendu pendant une conversation téléphonique.

(01 — 03)[02] : la sensibilité du microphone augmente quand le numéro augmente.

[ON] : l’appareil sonne et “RCV MESSAGE”#“[Nom du périphérique]” apparaît pour vous notifier de l’arrivée d’un message texte. OFF : annulation.

* Peut être sélectionné uniquement quand le téléphone connecté prend en charge PBAP.

16 |ޓFRANÇAIS KD-X250BT_E_FR

Lecteur audio Bluetooth

Lecteur audio Bluetooth

Reproduction d’un lecteur audio Bluetooth Choisissez <BT AUDIO>.

A Utilisez le lecteur audio Bluetooth pour démarrer la lecture.

Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le périphérique connecté.

Opérations de base Met sur pause ou reprend la lecture. Cette touche coupe les sons.

Permet de choisir un groupe/ dossier. Saut vers l’arrière ou saut vers l’avant. (Appuyez sur la touche) Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée)

Sélection des modes de lecture Pour les périphériques Bluetooth compatibles avec AVRCP 1.3.

1 Appuyez sur 6 pour REPEAT. Appuyez sur 5 pour RANDOM.

2 Appuyez sur le bouton répétitivement.

REPEAT RPT OFF TRACK RPT ALL RPT GROUP RPT RANDOM RND OFF ALL RND GROUP RND Annule la lecture répétée. Répète la plage actuelle. Répète toutes les plages. Répète toutes les plages du groupe actuel. Annule la lecture aléatoire. Reproduit aléatoirement toutes les plages. Reproduit aléatoirement toutes les plages du groupe actuel.

FRANÇAIS |ޓ17 KD-X250BT_E_FR

Réglages du son Réglages du son Cet appareil met en mémoire les réglages de son effectués pour chaque source.

Sélection du son préréglé

Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé pour chaque source, adapté à votre genre de musique.

3 Choisit les modes sonores souhaités.

FLAT-NATURAL-DYNAMICVOCAL BOOST-BASS BOOST-USER- (retour au début)

Mémorisation de vos réglages Pendant l’écoute, il est possible d’ajuster et de mettre en mémoire le niveau de tonalité de chaque source.

(Maintenez pressée) -<EQ SETTING> -<EASY EQ>

3 Ajustez le niveau.

(Maintenez pressée) -<EQ SETTING> -<PRO EQ> -<BASS>/<MIDDLE>/ <TREBLE>

Ajustez les éléments sonores de la tonalité sélectionnée. BASS (Réglage initial : [XX]) Fréquence 60/[80]/100/200 Hz Niveau LVL -06 à +06 [00] Q [Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0 MIDDLE Fréquence Niveau Q

0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz LVL -06 à +06 [00] Q0.75/Q1.0/[Q1.25]

TREBLE Fréquence Niveau Q

[10.0]/12.5/15.0/17.5 kHz LVL -06 à +06 [00] [Q FIX]

4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres tonalités. Les réglages sont mémorisés et <USER> est activé.

5 Appuyez sur MENU pour quitter.

SUB.W * BASS LVL MID LVL TRE LVL

(Réglage initial : [XX]) -08 à +08 [00] -06 à +06 [00] -06 à +06 [00] -06 à +06 [00]

Les réglages sont mémorisés et <USER> est activé. * Disponible uniquement lorsque <L/O MODE> est réglé sur <SUB.W> et lorsque <SUB.W> est réglé sur <ON>. (' page 19)

18 |ޓFRANÇAIS KD-X250BT_E_FR

Utilisation des menus 1

Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 60 secondes, l’opération est annulée.

EQ SETTING Article de menu

DEMO EQ PRESET Pour revenir au menu précédent, appuyez sur . Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou MENU.

Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX]) Pour les réglages, ' page 4. Pour les réglages, ' page 18.

PRO EQ LOUD (Intensité) VOL ADJUST (Réglage du volume)

3 Répéter l’étape 2 si nécessaire.

EASY EQ FADER *1*2 BALANCE *2 BASS BOOST

Utilisation des menus

L/O MODE (Mode de sortie de ligne) SUB. W *3 (Caisson de grave) SUB.W LPF *4 (Filtre passe bas de caisson de grave) SUB.W LEVEL *4 (Niveau de caisson de grave) BEEP (Tonalité de touche) AMP GAIN (Gain d’amplificateur)

R06 — F06[00] : ajuste la balance de sortie avant-arrière des enceintes. L06 — R06[00] : ajuste la balance de sortie gauche-droite des enceintes. +01/+02 : choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. [OFF] : annulation. [LOW]/HIGH : accentue les basses ou hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. OFF : annulation. -05 — +05[00] : prérègle le niveau d’ajustement du volume de chaque source, en comparaison avec le niveau de volume FM. Avant un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. (“VOL ADJ FIX” apparaît si “FM” est sélectionné.) Choisissez ce réglage si les prises REAR/SW sont utilisées pour connecter les enceintes ou le caisson de grave (à travers un amplificateur externe). SUB.W : caisson de grave [REAR] : enceintes arrière OFF : annulation. [ON] : active la sortie du caisson de grave. [THROUGH] : tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. LOW 55Hz/MID 85Hz/HIGH 120Hz : les signaux audio avec des fréquences inférieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont envoyés sur le caisson de grave. -08 — +08[00] : ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.

[ON]/OFF : met en ou hors service la tonalité des touches. LOW POWER : limite le volume maximum à 30. (Choisissez ce réglage si la puissance d’entrée maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.) [HIGH POWER] : le volume maximum est 50.

Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”. L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave. Est affiché uniquement quand <L/O MODE> est réglé sur <SUB.W>. Est affiché uniquement quand <SUB.W> est réglé sur <ON>. FRANÇAIS |ޓ19

TAG DISPLAY TUNER SSM AF-REG *8 NEWS-STBY *8 (Attente d’informations) P-SEARCH *8 (Recherche de programme) MONO (Mode monaural) IF BAND (Bande de fréquence intermédiaire) RADIO TIMER *5 *6 *7 *8

Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX]) Pour les réglages, ' page 4. Pour les réglages, ' page 4. [AUTO] : l’horloge intégrée est synchronisée avec les données de l’heure de horloge (CT) reçues de la station FM Radio Data System. OFF : annulation. ON/[OFF] : active ou désactive l’affichage de l’horloge lorsque l’appareil est éteint. Sélectionne l’éclairage de l’affichage et des boutons ajusté dans le réglage <BRIGHTNESS>. [AUTO] : bascule entre les réglages Jour et Nuit lorsque vous activez/ désactivez les phares de la voiture. *5 ON : sélectionne les réglages Nuit. OFF : sélectionne les réglages Jour. DAY/NIGHT : paramètres de luminosité pour l’éclairage de jour et de nuit de l’affichage et du bouton. BUTTON ZONE/DISP ZONE : règle les niveaux de luminosité 00 — 31. [ONCE] : fait défiler une fois les informations affichées. AUTO : répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle). OFF : annulation. [ON] : affiche les informations des BALISES lors de la lecture de plages MP3/ WMA. OFF : annulation. Pour les réglages, ' page 6. (Est affiché uniquement quand la source est “FM”.) Pour les réglages, ' page 7. Pour les réglages, ' page 7. (Est affiché uniquement quand la source est “FM”.) SEARCH ON/[SEARCH OFF] : met en ou hors service la recherche de programme (si <AF-REG> est réglé sur <AF ON> ou <AF-REG ON>). Affiché uniquement quand la source est “FM”. [OFF] : active la réception FM stéréo. ON : améliore la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu. [AUTO] : augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) WIDE : il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé. Pour les réglages, ' page 6.

La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (' page 29) Réglage initial : DAY (BUTTON ZONE[25], DISP ZONE[31])/NIGHT (BUTTON ZONE[09], DISP ZONE[12]) Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage. Uniquement pour les stations FM Radio Data System.

20 |ޓFRANÇAIS KD-X250BT_E_FR

CONNECT/DISCONNECT : connecte ou déconnecte JVC Smart Music Control *10 dans le smartphone. Pour les réglages, ' page 12. Copie jusqu’à 400 numéros depuis la mémoire du répertoire d’adresses d’un téléphone connecté à l’appareil par l’intermédiaire d’OPP. Change le code PIN (1 à 6 chiffres). (Code PIN par défaut : 0000) Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro et appuyez sur / pour changer la position de l’entrée. Après avoir saisi le code PIN, appuyez sur le bouton de volume pour confirmer. [ON] : établit de manière automatique une connexion avec le périphérique Bluetooth lorsque l’appareil est mis sous tension. OFF : annulation. YES : initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire téléphonique, etc.). [NO] : annulation. PH CNNT DEV/AU CNNT DEV/APP CNT DEV *11 : affiche le nom du périphérique (téléphone/audio/application) connecté. MY BT NAME : affiche le nom de l’appareil (JVC UNIT). MY ADDRESS : affiche l’adresse de cet appareil. BT VERSION : affiche la version Bluetooth de cet appareil. [ON]/OFF : met en ou hors service “AM” dans la sélection de la source.

[ON]/OFF : met en ou hors service “AUX” dans la sélection de la source.

DELETE PAIR P. BOOK WAIT BLUETOOTH SET PINCODE AUTO CNNCT INITIALIZE INFORMATION SRC SELECT Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX]) [HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE : pour les réglages, ' page 9. (Est affiché uniquement quand la source est “USB-IPOD”.) CONNECT/DISCONNECT : connecte ou déconnecte le périphérique téléphonique/audio Bluetooth. (' page 12)

*9 <CONNECT> n’apparaîtra pas si deux téléphones Bluetooth sont connectés en même temps. *10 JVC Smart Music Control est conçu pour visualiser l’état du récepteur auto JVC et effectuer des opérations simples de contrôle sur les téléphones intelligents Android. Pour le fonctionnement de JVC Smart Music Control, consultez le site Web de JVC : <http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html> (Site web en anglais uniquement). *11 Affiché uniquement quand un téléphone/un lecteur audio/une application Bluetooth est connecté. *12 Affiché uniquement lorsque l’appareil se trouve dans une source autre que la source correspondante “AM/AUX”.

FRANÇAIS |ޓ21 KD-X250BT_E_FR

Informations complémentaires Informations complémentaires À propos du périphérique USB

À propos des fichiers audio Fichiers compatibles

Extensions de fichiers : MP3(.mp3), WMA(.wma) Débit binaire : MP3 : 8 kbps à 320 kbps WMA : 32 kbps à 192 kbps Fréquence d’échantillonnage : MP3 : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz WMA : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz Fichiers à débit binaire variable (VBR). (La durée écoulée des fichiers VBR ne s’affichera pas correctement.)

Cet appareil peut affiché les balises WMA et ID3, version 1.0/1.1/2.3/2.4 (pour MP3). La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.

Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un câble USB 2.0. Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou un disque dur portable à la prise d’entrée USB de l’appareil. Connectez uniquement un périphérique USB à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB. Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus. Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5V et dépasse 1 A. Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte mémoire insérée dans le lecteur de carte USB. Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur. En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche. Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB. Nombre maximum de caractère pour : – Noms de dossier : 63 caractères – Noms de fichier : 63 caractères – Balises MP3 : 60 caractères – Balises WMA : 60 caractères Cet appareil peut reconnaître un maximum de 65 025 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8 hiérarchies.

Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “READING” apparaît sur l’affichage. Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB. Ne laissez pas un périphérique USB dans une voiture, exposé à la lumière directe du soleil, ou à une température élevée. Ne pas respecter ces précautions peut entraîner des déformations ou des dommages à l’appareil.

22 |ޓFRANÇAIS KD-X250BT_E_FR

Informations complémentaires

À propos d’iPod/iPhone

iPod/iPhone qui peuvent être raccordés à cet appareil : - iPod touch (4e Génération) - iPod touch (3e Génération) - iPod touch (2e Génération) - iPod touch (1e Génération) - iPod classic - iPod avec vidéo (5e Génération)* - iPod nano (6e Génération) - iPod nano (5e Génération) - iPod nano (4e Génération) - iPod nano (3e Génération) - iPod nano (2e Génération) - iPod nano (1e Génération)* - iPhone 4S - iPhone 4 - iPhone 3GS - iPhone 3G - iPhone *<IPOD MODE>/<EXT MODE> ne sont pas applicables. Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Videos” en mode <HEAD MODE>. L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod. Lors de l’utilisation d’un iPod/iPhone, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant : <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Site web en anglais uniquement).

À propos de JVC Playlist Creator et de JVC Music Control

Cet appareil prend en charge l’application PC JVC Playlist Creator et l’application Android™JVC Music Control. Quand vous reproduisez un fichier audio avec des données de chanson ajoutée en utilisant JVC Playlist Creator ou JVC Music Control, vous pouvez rechercher des fichiers audio par genre, artiste, album, liste de lecture et chansons. JVC Playlist Creator et JVC Music Control, sont disponibles à partir des sites web suivants : <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Site web en anglais uniquement).

À propos de Bluetooth

Selon la version Bluetooth du périphérique, il est possible que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas se connecter à cet appareil. Il se peut que cet appareil ne fonctionne avec certains périphériques Bluetooth. L’état du signal dépend de l’environnement. Pour plus d’informations sur Bluetooth, veuillez vous rendre sur le site Web de JVC : <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Site web en anglais uniquement)

FRANÇAIS |ޓ23 KD-X250BT_E_FR

Guide dépannage Guide de de dépannage Symptôme 4 Généralités Pas de son, son coupé ou bruit statique.

“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/“WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” apparaît sur l’affichage et aucune opération ne peut être réalisée. Cet appareil ne fonctionne pas du tout. Impossible de sélectionner la source. Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex. : nom de l’album). 4 FM/AM Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas. 4 USB/iPod/iPhone “READING” continue de clignoter sur l’affichage. Les plages/dossiers ne sont pas reproduites dans l’ordre prévu. “NO FILE” apparaît sur l’affichage. “NOT SUPPORT” apparaît sur l’écran et la plage est sautée. “CANNOT PLAY” clignote sur l’affichage. L’appareil ne peut pas détecter le périphérique connecté. L’iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.

Remède/Cause Vérifiez les cordons, l’antenne et les connexions du câble. Vérifiez l’état du périphérique connecté et les plages enregistrées. Assurez-vous d’utiliser la mini fiche stéréo recommandée au moment de faire une connexion à un appareil extérieur. (' page 10) Assurez-vous que les prises des fils d’enceinte sont correctement recouvertes de ruban isolant avant de réinitialiser l’appareil. (' page 3) Si le message ne disparaît pas, consultez votre revendeur d’autoradio JVC ou la société qui fabrique les kits. Réinitialisez l’appareil. (' page 3)

Cochez le réglage <SRC SELECT>. (' page 21) Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles. Mémorises les stations manuellement.

Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers. Rattachez le périphérique USB. L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier.

Vérifiez si le dossier choisi, le périphérique USB connecté ou le iPod/iPhone contient un fichier reproductible. Vérifiez si la plage est dans un format compatible.

Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet appareil. (USB : ' page 26) (iPod/iPhone : ' page 23) Assurez-vous que le périphérique contienne des fichiers dont les formats sont compatibles. (' page 22) Rattachez le périphérique. Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone. Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en réalisant un redémarrage à froid. Pour plus d’informations sur la réinitialisation de l’iPod/iPhone, référez-vous au manuel d’instruction de votre iPod/iPhone. Vérifiez si le réglage <IPOD SWITCH> est correct. (' page 9)

Si vous avez toujours des problème, réinitialisez l’appareil. (' page 3)

24 |ޓFRANÇAIS KD-X250BT_E_FR

Guide de dépannage Symptôme 4 Bluetooth Aucun périphérique Bluetooth n’est détecté. Le pairage ne peut pas être réalisé.

“PAIRING FULL” défile sur l’affichage lorsque l’on tente de faire le pairage. Il y a un écho ou du bruit. Le son du téléphone est de mauvaise qualité. L’appareil ne répond pas quand vous essayez de copier le répertoire d’adresses. Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un lecteur audio Bluetooth.

Le lecteur audio Bluetooth connecté ne peut pas être commandé. La méthode d’appel “VOICE” ne réussit pas.

“NOT SUPPORT” apparaît lorsque vous tentez de faire une composition vocale. “ERROR CNNCT” apparaît sur l’affichage. “ERROR” apparaît sur l’affichage. “PLEASE WAIT” apparaît sur l’affichage. “HW ERROR” apparaît sur l’affichage. “BT DEVICE NOT FOUND” apparaît sur l’affichage.

Remède/Cause Cherchez de nouveau depuis le périphérique Bluetooth. Réinitialisez l’appareil. (' page 3) Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil et le périphérique Bluetooth. Effacez l’information du pairage depuis l’appareil et le périphérique Bluetooth et réalisez le pairage de nouveau. Vous avez déjà enregistré le maximum de cinq dispositifs Bluetooth dans l’appareil. Pour appairer un autre périphérique, supprimez d’abord un des périphériques appariés de l’appareil. (' page 12) Ajustez la position du microphone. Cochez le réglage <ECHO CANCEL>. (' page 16) Réduisez la distance entre l’appareil et le périphérique Bluetooth. Déplacez la voiture vers un lieu où la réception du signal est meilleure. Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil. Appuyez sur DISP ou pour quitter. Réduisez la distance entre l’appareil et le lecteur audio Bluetooth. Mettez hors tension et puis sous tension l’appareil et essayez de nouveau de faire la connexion. Il est possible que d’autres périphériques Bluetooth soient en train de tenter de se connecter à l’appareil. Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consultez le mode d’emploi de votre lecteur audio). Connectez et déconnectez de nouveau le lecteur Bluetooth. Utilisez “VOICE” la méthode d’appel dans un lieu plus tranquille. Réduisez la distance vous séparant du microphone lorsque vous prononcez le nom. Changez le réglage <ECHO CANCEL> (' page 16) et essayez de nouveau. Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée. Le téléphone connecté ne prend pas en charge cette fonction.

Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Connectez manuellement le dispositif. (' page 12) Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée. L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connectez de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil). (' page 3) Réinitialisez l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si “HW ERROR” apparaît de nouveau, consultez votre revendeur d’autoradio JVC. L’appareil n’a pas réussi à chercher les périphériques Bluetooth enregistrés pendant la connexion automatique. Activez Bluetooth sur votre périphérique et réalisez manuellement la connexion. (' page 12) FRANÇAIS |ޓ25

Spécifications Spécifications SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie maximum Puissance de sortie en mode continu (RMS) Impédance de charge Réponse en fréquence Rapport signal sur bruit Niveau de sortie de ligne, niveau de sortie du caisson de grave/Impédance Impédance de sortie

50 W par canal 20 W par canal pour 4Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 1% de distorsion harmonique totale. 4Ω (4Ω à 8Ω admissible) 40 Hz à 20 000 Hz 80 dB 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) ≤ 600Ω

SECTION DU TUNER FM AM Plage de fréquences Sensibilité utile Sensibilité utile à 50 dB Sélectivité de canal alterné (400 kHz) Réponse en fréquence Séparation stéréo Plage de fréquences Sensibilité/Sélectivité

87,5 MHz à 108,0 MHz (pas de 50 kHz) 9,3 dBf (0,8 μV/75Ω) 16,3 dBf (1,8 μV/75Ω) 65 dB 40 Hz à 15 000 Hz 40 dB MW : 531 kHz à 1 611 kHz (pas de 9 kHz) LW : 153 kHz à 279 kHz (pas de 9 kHz)

MW : 20 μV/40 dB, LW : 50 μV SECTION USB Standard USB Vitesse de transfert de données (Full Speed) Périphériques compatibles Système de fichiers compatible Format audio compatible Courant d’alimentation maximum

USB 1.1, USB 2.0 Max. 12 Mbps À mémoire de grande capacité FAT 32/16/12

MP3/WMA CC 5 V " 1 A SECTION BLUETOOTH Version Classe d’alimentation Zone de fonctionnement Profile

Bluetooth 2.1 certifié (+EDR) Classe 2 Radio 10 m HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3, PBAP 1.0

GÉNÉRALITÉS Alimentation (tension de fonctionnement) Système de mise à la masse Températures de fonctionnement admissibles Dimensions Taille d’installation (L × H × P) Taille du panneau Poids

CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles) Masse négative 0°C à +40°C environ 182 mm × 53 mm × 159 mm environ 188 mm × 59 mm × 13 mm 0,87 kJ (sans les accessoires)

Sujet à changement sans notification.

26 |ޓFRANÇAIS KD-X250BT_E_FR

Installation/Raccordement Liste des pièces pour l’installation Façade (x1)

Installation/Raccordement Avertissement

! Manchon de montage (x1)

" Plaque d’assemblage (x1)

# Câblage électrique (x1)

$ Clé d’extraction (x2)

Procédure de base 1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de la batterie de la voiture. 2 Connectez les fils correctement. (' page 29) 3 Installez l’appareil dans votre voiture. (' page 28) 4 Connectez de nouveau la borne de la batterie de la voiture. 5 Réinitialisez l’appareil. (' page 3)

L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12V CC, à masse négative. Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage. Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courtscircuits. Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits. Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.

Attention Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio. Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant et juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes. Ne connectez pas les fils de l’enceinte au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle. Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W, changez le réglage <AMP GAIN> pour éviter d’endommager les enceintes. (' page 19) Montez l’appareil avec un angle de 30º ou moins. Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact. Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement. Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.

FRANÇAIS |ޓ27 KD-X250BT_E_FR

Installation/Raccordement

Installation de l’appareil Montage encastré

Réalisez les connexions nécessaires. (A page 29) Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place. Assurez-vous que la direction de la plaque d’assemblage est correcte.

Lors d’une installation sans manchon de montage Vis à tête plate ou ronde (non fournie) M5 × 8 mm

Poche Support (non fournie)

Comment retirer l’appareil

Connexions Cordon de signal*1

Fil de télécommande*1 JVC Amplificateur

MIC (Prise d’entrée de microphone) (A page 10) Sortie arrière/caisson de grave

MIC Le fil bleu/blanc du

faisceau de fils D Borne arrière de masse

Prise d’antenne À l’adaptateur de télécommande volant

Fusible 10 A Bleu clair/jaune

Connecteur ISO STEERING WHEEL REMOTE Pour certaines automobiles VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation D fourni comme montré sur l’illustration. Si l’appareil ne se met pas sous tension avec le câblage modifié 1, utilisez le câblage modifié 2 à la place. Y : Jaune R : Rouge Câblage original

A4 Jaune : pile A5 Bleu/blanc : fil de télécommande

D A6 Orange/blanc : éclairage de la voiture A7 Rouge : allumage (ACC) A8 Noir : connexion à la terre (masse)

ou Câblage modifié 2

B1 Violet F B2 Violet/noir G Enceinte arrière (droit)

B3 Gris F B4 Gris/noir G Enceinte avant (droit)

B5 Blanc F B6 Blanc/noir G Enceinte avant (gauche)

B7 Vert F B8 Vert/noir G Enceinte arrière (gauche)

IMPORTANT : Un faisceau de fils personnalisé (vendu séparément) qui est adapté à votre voiture est recommandé pour la connexion. (B) Si votre voiture ne possède pas de prise ISO (A) Si votre voiture possède une prise ISO Faisceau de fils personnalisé (vendu séparément)

Faisceau de fils personnalisé (vendu séparément) ou D

D Non fourni avec cet appareil.