KD-R53E - Autoradio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-R53E JVC au format PDF.
| Type de produit | Autoradio CD/MP3 avec Bluetooth |
| Caractéristiques techniques principales | Compatible avec CD, MP3, WMA, USB, et Bluetooth |
| Alimentation électrique | Alimentation 12V |
| Dimensions approximatives | 178 x 50 x 160 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des véhicules équipés d'un autoradio standard |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation 12V) |
| Tension | 12V DC |
| Puissance | 4 x 50 Watts (max) |
| Fonctions principales | Lecture de CD, Bluetooth pour appels mains-libres et streaming audio, entrée USB, radio FM/AM |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer la façade, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles principalement par le biais de services agréés |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, installer dans un endroit sécurisé pour éviter les chocs |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec votre véhicule avant l'achat, consulter le manuel d'utilisation pour les spécificités d'installation |
FOIRE AUX QUESTIONS - KD-R53E JVC
Questions des utilisateurs sur KD-R53E JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-R53E - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-R53E de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI KD-R53E JVC
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
1.PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N'ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n'y a aucune piece réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L'ETIQUETTE: ETIQUETTE DE PRECAUTION PLACÉE À L'EXTÉRIEUR DE L'APPAREIL.
| CAUTION | ATTENTION | AVISO | VARNING | 注意 |
| VISIBLE AND/OR INVISIBLE CLASS 1M | RAYONnement LASER | RADIACION LASEN DE CLIME 1M | SYNLIG OCH/EllerIN OSYNGL | 二、三元化(上)或三元化(下)或三元化(下)或三元化(下)或三元化(下) |
| LASER RADIATION | INVERSE DE CLASSES | VISIBLE VIO INVERSEE | LASER STRALINING, KLAS 1M, NAR DENNA | KLAS 1M, NAR DENNA |
| WHEN OPEN, DO NOT | UME FOGU OVERT. | CUANDO ESTA | PARKAS NO MIRAR | PARKAS NO MIRAR |
| INVERSE/RETURN TO TECHNICAL OPTIMAL INSTRUMENTS, EC-860025-1-2001 | DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTICUS (FRA) | DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTAL OPTICO. (ESP) | BETRAKTA EJ STRALIN MED ITPSKA (INSTRUMENT. GWE) | BETRAKTA EJ STRALIN MED ITPSKA (INSTRUMENT. GWE) |


Produits
Informations relatives à l'élimination des appareils et des piles usages, à l'intention des utilisateurs
[Union française seulement]
Ces symboles significient que le produit et les piles ne doivent pas etre éliminés en tant que déchet menager à la fin de son cycle de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des évventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine.
Notification :
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
Avertissement :
Arétez la voiture avant de manipuler l'appareil.
Attention:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les
sons extérieurs à la voiture. Conduire avec le
volume trop haut peut être la cause d'un accident.
Evitez d'utiliser un périphérique USB ou un iPod/
iPhone s'il peut:gérer une conduite en toute
sécurité.
Precautions sur le réglage du volume:
Les apparèils numériques (CD/USB) produit très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de réproduire des sources numériques afin d'éviter d'endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
- Température à l'intérieur de la voiture :
Si vous voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l'intérieur de la voiture redevienne normale avant d'utiliser l'appareil.
Condensation:
Quand une voiture est climatisée, de la condensation peut se produit sur la lentille du laser. Cela peut être la cause d'une erreur de lecture du disque. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l'humidité s'évapore.
Comment attacher/détacher le panneau de commande


Comment réinitialiser votre apparéil

Vos ajustements préreglés sont aussi effacés.
Comment forcer l'éjection d'un disque

(Maintenez presseee)
- Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est ejecté.
- SiILA ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l'appareil.
Entretien
Nettoyage de I'appareil
Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas respecter ces précautions peut entrainer des dommages à l'appareil.
Nettoyage du connecteur
Essuyez toute les saletés sur le connecteur de l'appareil et le panneau. Utilisez une coton-tige ou un chiffon.
Table des matieres
Preparation 4
Annulation des démonnations des affichages
Réglage de l'horloge
Opérations de base 4
Radio 6
CD/USB 8
iPod/iPhone (KD-R531 uniquement) 9
Appareils extérieurs 10
Bluetooth 10
Réglages de la luminosité 11
Réglages du son 11
Utilisation des menus 12
Télécommande 15
Informations complémentaires 16
Guide de dépannage 18
Specifications 19
Comment dire ce manuel :
- Ce manuel explique principalement les opérations à l'aide des touches du panneau de commande.
- < > indique les affichages du panneau de commande.
- [XX] indique le réglage initial d'un article de menu.
Preparation
Annulation des démonstrations des affichages
Les démonstrations d'affichage sont toujours activées sauf si vous les annulez.
1

(Maintenance pressée)

2

DEMO ON
(Réglage initial)
3 Choisissez


DEMO OFF

4 Appuyez sur MENU pour quitter.
Réglage de l'horloge
1

(Maintenance pressée)

2 Choisissez




3 Choisissez < CLOCK SET>.



4 Ajustez les heures.




5 Ajustez les minutes.




6 Choisissez < 24H / 12H>




7 Choisissez < 24 HOUR> ou < 12 HOUR>.
8 Appuyez sur MENU pour quitter.
Opérations de base
Informations à l'écran

Change l'information sur l'affichage. (Appuyez sur la touche)
Fait defiler les informations actuelles de l'affichage. (Maintenez pressée)
| Source | Affichage |
| Radio | Station non Radio Data System : Fréquence ⇌ Horloge Station FM Radio Data System : Nom de la station (PS) ⇌ Fréquence ➔ Type de programme (PTY) ➔ Horloge ➔ (retour au début) |
| CD/USB | Titre de l'album/artiste* ➔ Titre de la plage* ➔ Numéro de la plage/ durée de lecture ➔ Numéro de la plage/horloge ➔ (retour au début) * “NO NAME” apparait pour les CD ordinaires ou si aucun nom n'a été enregistréd. |
| iPod/iPhone (HEAD MODE/ IPOD MODE) *1 | |
| iPod/iPhone (EXT MODE) *1 | EXT MODE ⇌ Horloge |
| Appareils extérieurs (AUX) | F-AUX ou R-AUX ⇌ Horloge |
| Audio Bluetooth | BT AUDIO ⇌ Horloge |
*1 Pour KD-R531 uniquement.
Panneau de commande

- Vous pouvez commander cet apparéil avec la télécommande vendue en option, RM-RK52 (page 15).
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
| Touche | Fonctionnement général |
| SOURCE /SOURCE | • Met l'appareil sous tension. • Met l'appareil hors tension. (Maintenez pressée) • Appuyez sur le bouton / SOURCE du panneau de commande et tournez la molette de commande en moins de 2 secondes pour sélectionner la source. • Appuyez plusieurs fois pour sélectionner la source. |
| Molette de commande (tournez) | • Ajuste le niveau de volume. • Choisissez les éléments. |
| Molette de commande (appuyez) | • Coupe le son ou met sur pause la lecture. • Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la sourdine ou reprendre la lecture. • Valide la sélection. |
| iPod | Accède directement au menu <BRIGHTNESS>. (KD-R432/KD-R431 uniquement) (page 11) |
| Boutons à numéroés (1 - 6) | • Sélectionne les stations prérégliées. • Mémorise la station actuelle en l'associant au bouton à numéro sélectionné. (Maintenez pressée) (page 6) |
| EQ | Sélectionne les modes sonores prérégliés. (page 11) |
| T/P | • Mise en/hors service de l'attente de réception TA. (page 7) • Entrez en mode de recherche de PTY. (Maintenez pressée) (page 7) • Retourne au menu précédent. • Quitte le menu. (Maintenez pressée) |
| ▲/▼ | • Sélectionne une station prérégliée. (page 6) • Sélectionne le dossier MP3/WMA. (page 8) |
| √/× | • Recherche automatiquement une station. (page 6) • Recherche manuellement une station. (Maintenez pressée) • Choisit une plage. (page 8, 9) • Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée) |
Radio
Recherche d'une station

"ST" s'allume lors de la reception d'une émission FM stéreo avec un signal suffisamment fort.
1 Choisissez < FM> ou < AM> .
2 Recherche automatique. (Appuyez sur la touche)
Recherche manuelle. (Maintenez pressée)
"M" clignote, puis appuyez sur la touche répétitivement.
Mémorisation de stations
Préroglage manuel
Voupez preregler un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Pendant I'ecoute d'une station...

(Maintenez pressée)
Le numéro de prépréglage clignote et "MEMORY" apparait. La station actuelle est mémoriée sous le bouton à numéro sélectionné (1 - 6).

"PRESET MODE" clignote.
2 Choisissez un numero de preréglage.

Le numero de préréglage clignote et "MEMORY" apparait.
Préréglage automatique (FM automatique)
SSM (Mémorisation automatique séquentière des stations puissantes)
Vou pouve prerégler un maximum de 18 stations pour FM.


"SSM" clignote. Lorsque toutes les stations sont mémorisées, "SSM" arrêté de clignoter.
Pour prépréçler
Sélection d'une station prérégée

Vou puez également selectionner une station prérgée à l'aide de ▲/▼.
Réglage du temporisateur de la radio
Vou puez accorder une station preréglée à un moment donné independamment de la source actuelle.


| [OFF] | Annule le temporisateur de la radio. |
| ONCE | S'active une seule fois. |
| DAILY | S'active tous les jours. |
3 Sélectionnez la station prérgée.

< FM > / < AM>
< 01> < 18> pour FM/
<01> ... <06> pour AM
4 Reglez l'heure d'activation.

5 Appuyez sur MENU pour quitter.
- ④ s'allume après avoir reglé le temporisateur de la radio.
- Un seul temporisateur peut être régle. Si un nouveau temporisateur est régle, le réglage précédental seraElimine.
- Le temporisateur de la radio ne s'activera pas si l'appareil est eteint ou si < AM> est regle sur < OFF> après avoir selectionné une station AM pour le temporisateur.
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM Radio Data System.
Recherche de vos programmes préféres—Recherche par type de programme (PTY)

2 Choisissez un code PTY.

La recherche PTY démarre.
S'il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.

Codes PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique), DOCUMENT
Mise en service de l'attente de réception TA/d'informations
L'attente de réception permet à l'appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) ou programme d'informations à partir de n'importe que nouvelle source autre que AM.

Attente de réception TA
| Indicateur TP | Attente de réception TA |
| S'allume | L'appareil sera temporairement commuté sur des informations routières (TA), si disponibles. |
| Clignote | N'est pas encore en service. Accordez une autre station diffusant les signaux Radio Data System. |
- Pourmettrehors service,appuyez anouveau sur T/P
Attente de réception d'informations


L'appareil sera temporairement commuté sur le programme d'informations, si disponible.
- Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières ou des informations, le volume ajusté est automatiquement méorisé. Il sera appliqué à la prochaine commutation de l'appareil aux informations routières ou informations.
Poursuite du même programme —Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisiez dans une région où la réception FM n'est pas suffisamment forte, cet appearéil accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.


| [AF ON] | Commutation vers une autre station. Le programme peut différer de celui actuellément reçu (l'indicateur AF s'allume). |
| AF-REG ON | Commutation vers une autre station diffusant le même programme (l'indicateur AF s'allume). |
| OFF | Annulation. |
Sélection automatique des stations—Recherche de programme
Lorsque le signal d'une station préréglée que vous avons sélectionnée est faible, cet apparéil recherche une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale.
Lecture d'un CD/periphérique USB
Face de l'étiquette

La source change en "CD" et la lecture démarre.
Prise d'entrée USB

La source change en "USB" et la lecture démarre.
- Cet apparueil peut reproduce les fichiers MP3/WMA contenus dans un CD-R, un CD-RW ou dans un périhérique USB à mémoire de grande capacité (tel qu'une mémoire USB ou un lecteur audio numérique).
Assurez-vous que toutes les données importantes ont ete sauegardees. Nous ne pouvons nou porter responsables de la perte de données d'un periphérique USB a memoire de grande capacite pendant l'utilisation de ce systeme. - Si le disque ejecté n'est pas retiree avant 15 secondes, il sera automatiqueement reinsere.
- Si le disque ne peut pas etre ejecte, page 3.
Sélection d'un dossier/plage

Choisit un dossier. (pour MP3/WMA)

- Choisit une plage. (Appuyez sur la touche)
Avance ou recule rapidement la plaque. (Maintenez presée)
Sélection d'une plage/dossier à partir de la liste


2 Choisissez un dossier. (pour MP3/WMA)

3 Choisissez une plage.
- Pour MP3/WMA
Si le disque contient beaucoup de dossiers ou de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide du dossier ou de la plage souhaitée en tournant rapidement la molette de commande.
Sélection des modes de lecture
Vou puezsezLECTIONnerun des modes de lecture suivantsàla fois.
1 1 2. Appuyez sur 1 pour REPEAT.
Appuyez sur 2 pour RANDOM.
Appuyer de nouveau pour quitter.


REPEAT
| RPT OFF | Annule la lecture repétée. |
| TRACK RPT | Répête la plage actuelle. |
| FOLDER RPT * | Répête le dossier actuel. |
RANDOM
| RND OFF | Annule la lecture aléatoire. |
| FOLDER RND * | Reproduit aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants. |
| ALL RND | Reproduit aléatoirement toutes les plages. |
- Pour MP3/WMA
iPod/iPhone
KD-R531 uniqueness
Lecture d'un iPod/iPhone

La source change en "USB" "USB-IPOD" et la lecture démarre.
Sélection du mode de contrôle
| iPod MODE | ⇒<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/ |
| ○3 | <EXT MODE> |
| HEAD MODE | Commande la lecture du iPod à travers cet apparéil. |
| IPOD MODE | Commande la lecture du iPod provenant du iPod/iPhone. |
| EXT MODE | Permet les signaux audio des iPod/ iPhone. |
- Vous pouvez également modifier le réglage à l'aide de
dans le menu.
Sélection d'une plage
Applicable sous
uniquement.

- Choisit une plage/chapitre. (Appuyez sur la touche)
Avance ou recule rapidement la plaque. (Maintenez presée)
Sélection d'une plage à partir de la liste
Applicable sous
uniqueness.

2 Choisissez la liste souhaitatione.

PLAYLISTS 一 ARTISTS ALBUMS SONGS PODCASTsGENRES COMPOSERSretour au début)
3 Choisissez la plage souhaitatione.

Répétez cette étape jusqu'à ce que la plage souhaïée soit désisie.
- Si le menu sélectionné contient beaucoup de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide de la plage souhaitée en tournantrapidement la molette de commande.
Sélection des modes de lecture
Applicable sous
uniquely.
Vou pouvez selectionner un des modes de lecture suivants à la fois.
1

Appuyez sur 1 pour REPEAT.
Appuyez sur 2 pour RANDOM.
Appuyer de nouveau pour quitter.

2

REPEAT
| ONE RPT | Fonctionne de la même façon que la fonction "Répéter Un" pour iPod. |
| ALL RPT | Fonctionne de la même façon que la fonction "Répéter Tous" pour iPod. |
RANDOM
| RND OFF | Annule la lecture aléatoire. |
| SONG RND | Fonctionne de la même façon que la fonction "Aléatoire Morceaux" pour iPod. |
| ALBUM RND | Fonctionne de la même façon que la fonction "Aléatoire Albums" pour iPod. |
- "ALBUM RND" n'est pas applicable à certains iPod/iPhone.
Appareils extérieurs
Pour plus d'informations, reférez-vous aussi aux instructions fournies avec les apparciels extérieurs.
Lecture d'un apparéil extérieur à partir de l'entrée auxiliaire avant/ arrrière (Front/Rear AUX)

1 Connectez sur F-AUX sur le panneau de commande et/ou sur R-AUX sur le panneau arrêté.
2 Regler la source si nécessaire.

1
3
Appuyez sur MENU pour quitter.
3 Choisissez < F - AUX> ou < R - AUX>

4 Mettez l'appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.

Il est recommandé d'utiliser une mini fiche stéreo munie d'une fiche à 3 connecteurs pour oblirer une sortie audio optimum. Autrement, il est possible que le son soit interrompu ou indistinct pendant l'utilisation d'un apparéil extérieur.
Bluetooth®
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l'adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (venu séparation) à la prise d'entrée auxiliaire (R-AUX/BT ADAPTER) à l'arrête de cet apparéil. (Manuel d'installation/raccordement)
- KS-BTA100 n'est pas disponible dans certains pays. Veuillez contacter le revendeur à qui vous ave acheté cet appariel.
- L'opération peut différer en fonction du péripérisque Bluetooth connecté. Pour plus d'informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec le péripérisque.

KS-BTA100
Preparation
Pour plus d'informations sur l'enregistrement et l'utilisation du périphérique Bluetooth, reférez-vous au manuel d'instruction fourni avec KS-BTA100.
1 Enregistrement (pairage) d'un apparéil Bluetooth avec le KS-BTA100.
2 Changez les réglages

(Maintenance pressée)


→
3 Appuyez sur MENU pour quitter.
Réglages de la luminosité
Vous pouvez selectionner la luminosite de votrechioir pour
1

- Le bouton de luminosité n'est disponible que pour KD-R432/KD-R431.
Pour KD-R531, page 12.
2

| BUTTON ZONE | BUTTON 00 à 31 |
| DISP ZONE | DISP 00 à 31 |
3 Appuyez sur MENU pour quitter.
Réglages du son
Sélection du son prérégle
Vou pouvez selectionner un mode sonore preréglé pour chaque source,adapté à votre genre de musique.




Appuyez plusieurs fois sur le bouton.
DYNAMIC VOCAL BOOST BASS BOOST
USER FLAT NATURAL (retour au début)
Mémorisation de vos réglages
Égaliseur simple
Pendant l'écoute, vous pouvez ajuster le niveau du caisson de grave et le niveau de tonalité du mode sonore choisi.
1

(Maintenez pressée)
2 Ajustez le niveau.

(Réglage initial : [XX])
| SUB.W* | 00 à 08 [08] |
| BASS LVL ** | -06 à +06 [+05] |
| MID LVL | -06 à +06 [00] |
| TRE LVL | -06 à +06 [+05] |
Les réglages sont mémorisés et
- Disponible uniquement quand
est régle sur . (« page 13)
** Disponible uniquement quand
Égaliseur pro
1

2

3

Ajustez les éléments sonores de la tonalité sélectionnée.
BASS
(Réglage initial: [XX])
| Fréquence | 60/80/[100]/200 Hz |
| Niveau | LVL -06 à +06 [+05] |
| Q | [Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0 |
MIDDLE
| Fréquence | 0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz |
| Niveau | LVL -06 à +06 [00] |
| Q | Q0.75/Q1.0/[Q1.25] |
TREBLE
| Fréquence | 10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz |
| Niveau | LVL -06 à +06 [+05] |
| Q | [Q FIX] |
4 Repetez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres tonalités.
Les réglages sont mémorisés et
5 Appuyez sur MENU pour quitter.
Utilisation des menus
1 (Maintenez pressee)
Si aucune opération n'est effectuee pendant environ 60 secondes, l'opération est annulée.
3 Répéter l' étape 2 si nécessaire.
- Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
- Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou MENU.

| Article de menu | Réglages pouvant êtreCHOISIS (Réglage initial : [XX]) | |
| DEMO | Pour les réglages, page 4. | |
| CLOCK | CLOCK SET | |
| 24H/12H | ||
| CLOCK ADJ *1 (Réglage de l'horloge) | [AUTO] : l'horloge intégrée est synchronisée avec les données d'horloge reçues de la station FM Radio Data System. OFF: annulation. | |
| DIMMER | DIMMER SET | Sélectionne l'éclairage de l'affichage et des boutons ajusté dans le réglage <BRIGHTNESS>. [AUTO] : bascule entre les réglages Jour et Nuit lorsque vous activez/désactivez les phares de la voiture. *2 ON : sélectionne les réglages Nuit. OFF: sélectionne les réglages Jour. |
| BRIGHTNESS *3 | DAY/NIGHT : paramètres de luminosité pour l'éclairage de jour et de nuit de l'affichage et du bouton. BUTTON ZONE/DISP ZONE : règle les niveaux de luminosité 00-31. | |
| DISPLAY | SCROLL *4 | [ONCE] : fait defiler une fois les informations affichées. AUTO : repête le défillement (à 5 secondes d'intervalle). OFF: annulation. |
| TAG DISPLAY | [ON] : affiche les informations des BALISES lors de la lecture de plages MP3/WMA. OFF: annulation. | |
| PRO EQ | Pour les réglages, page 11. | |
1 Prend effet uniquement quand les données d'horloge sont reçues.
2 La connexion du fil de commande de l'éclairage est requise. (Référez-vous au "Manuel d'installation/raccordement"). Ce réglage peut ne pas fonctionner correctement sur certains vehicules (en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commander de gradation). Dans ce cas, changez le réglage sur autre que
3 Réglage initial : DAY (BUTTON ZONE [25], DISP ZONE [31])/NIGHT (BUTTON ZONE [9], DISP ZONE [12])
4 Certains caractères ou symboles n'apparaissent pas correctement (ou un blanc apparait à leur place) sur l'affichage.
| Article de menu | Réglages pouvant êtreCHOISIS (Réglage initial : [XX]) | |
| AUDIO | FADER *5*6 | R06 — F06 [00] : ajusté la balance de sortie avant-arrête des enceintes. |
| BALANCE *6 | L06 — R06 [00] : ajusté la balance de sortie gauche-droite des enceintes. | |
| LOUD(Volume) | ON : accentue les basses et hautes fréquences pour produit un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.[OFF] : annulation. | |
| VOL ADJUST(Réglage duvolume) | -05 — +05 [00] : prérège le niveau d'ajustement du volume de chaque source, en comparaison avec le niveau de volume FM. Avant un ajustement,choisissez la source que vous souhaitez ajuster. ("VOL ADJ FIX" apparait si“FM" est sélectionné.) | |
| L/O MODE(Mode de sortiede ligne) | Choisissez ce réglage si les prises REAR/SW sont utilisées pour connecter les enceintes ou le caisson de grave (à travers un amplificateur externe).SUB.W : caisson de grave[REAR] : enceintes | |
| SUB.W *7(Caisson degrave) | OFF : annulation.[ON] : activé la sortie du caisson de grave. | |
| SUB.W LPF *8(Filtre passe bisde caisson degrave) | LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz] : les signaux audio avec des fréquences inférieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont envoyés sur le caisson degrave. | |
| SUB.W LEVEL *8(Niveau daisson degrave) | 00 — 08 [08] : ajusté le niveau de sortie du caisson de grave. | |
| HPF *8(Filtre passe haut) | ON : met en service le filtre passer haut. Les signaux BASSe fréquence sont coupés des enceintes avant/annière.[OFF] : met hors service. (Tous les signaux sont envoyés aux enceintesavant/annière.) | |
| BEEP(Tonalité dedouche) | [ON]/OFF : met en ou hors service la tonalité des touches. | |
| TEL MUTING *9(Sourdine del téléphone) | ON : coupe le son pendant l'utilisation d'un téléphone portable (nonconnecté par le KS-BTA100).[OFF] : annulation. | |
| AMP GAIN *10(Gaind'amplificateur) | LOW POWER : VOLUME 00 — VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.)[HIGH POWER] : VOLUME 00 — VOLUME 50 | |
5 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur "00".
6 L'ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
7 Est affché unquivalent quand < L / O MODE> est regle sur < SUB.W> .
8 Est affché uniquement quand
9 Ce réglage ne fonctionné pas si
Utilisation des menus
| Article de menu | Réglages pouvant êtreCHOISIS (Réglage initial : [XX]) | |
| TUNER | SSM | Pour les réglages, page 6. (Est affchéé uniquement quand la source "FM"). |
| AF-REG *11 | Pour les réglages, page 7. | |
| NEWS-STBY *11 (Atteinte d'informations) | ON/[OFF] : met en ou hors service de l'attente de réception d'informations. (Est affchéé uniquement quand la source "FM") (page 7) | |
| P-SEARCH *11 (Recherche de programme) | SEARCH ON/[SEARCH OFF] : met en ou hors service la recherche de programme (si <AF-REG> est réglé sur <AF ON> ou <AF-REG ON>). | |
| MONO (Mode monaural) | Affchéé uniquement quand la source est "FM". [MONO OFF] : activé la réception FM stéroyo. MONO ON : améliore la réception FM, mais l'effect stéroye est perdu. | |
| IF BAND (Bande de fréquence intermédiaire) | [AUTO] : augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L'effect stéroye peut être perdu.) WIDE : il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n'est pas dégradée et l'effet stéroye est conservé. | |
| RADIO TIMER | Pour les réglages, page 6. | |
| IPOD SWITCH (Commande d'un iPod/iPhone) | [HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE : pour les réglages, page 9. (Est affchéé uniquement quand la source "USB-IPOD") (KD-R531 uniquement) | |
| SRC SELECT | AM *12 | [ON]/OFF : met en ou hors service "AM" dans la sélection de la source. |
| F-AUX *12 (Entrée auxiliaire avant) | [ON]/OFF : met en ou hors service "F-AUX" dans la sélection de la source. | |
| R-AUX *12 (Entrée auxiliaire arrêté) | ON/OFF : met en ou hors service "R-AUX" dans la sélection de la source. [BT ADAPTER] : Choisis si la prise d'entree auxiliary arrêté est connectée à l'adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (page 10). Le nom de la source changera à "BT AUDIO". | |
11 Uniquement pour les stations FM Radio Data System.
12 Affché uniquement lorsque l'appareil se trouve dans une source autre que la source correspondante "AM/F-AUX/R-AUX/BT AUDIO".
Télécommande
Il est possible de contrôler cet apparéil à la distance, tel qu'indiqué ici (avec une télécommande vendue en option). Nous vous recommendons d'utiliser la télécommande RM-RK52 avec votre apparéil.
Remplacement de la pilebouton au lithium
- Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez lapile.

Attention:
- Danger d'explosion si la pile est remplaee de forma incorrente. Remplacez-la uniquement avec le meme type de pile ou un type équivalent.
- Les piles ne doivent enaucun cas etre exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
Avertissement :
- N'installez pas une autre pile qu'une CR2025 ou son équivalent.
- Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps.
- Conservez la pile dans un endroit hors d'atteinte des enfants.
- Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas lapile ni ne la jeter dans un feu.
- Ne laisses pas la pile avec d'autres objets métalliques.
- Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d'autres objets similaires.
- Isolez la pile en l'envelloppant d'un ruban lors de son dépôt ou rangement.
Utilisation de la télécommande
- Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de apparéil.
- N'EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).

Capteur de télécommande

1 Coupe le son ou met sur pause la lecture. Appuyez de nouveau pour annuler la sourdine ou reprendre la lecture.
2 • Sélectionne une station prérégée.
- Sélectionne le dossier MP3/WMA.
3 Ajusté le niveau de volume.
4 Sélectionne les modes sonores préreglés.
5 Choisit la source.
6 Recherche les stations automatique. (Appuyez sur la touche)
- Recherche les stations manuellement. (Maintenez pressée)
- Choisit une plage.
- Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée)
Cet apparéil est équipé d'un fonction de télécommande de volant. Pour plus d'informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l'adaptateur de télécommande.
Informations complémentaires
A propos des disques
Cet apparéil ne peut dire que les CD suivants :

DIGITAL AUDIO



Cet apparéel peut réproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
Disques non pris en charge
- Disques qui ne sont pas ronds.
- Disques avec des colorations sur la surface d'enregistrement ou disques sales.
- Disque enregistrable/reinscriptible qui n'a pas eté finalisé. (Pour plus d'informations sur la finalisation du disque, reportez-vous au logiciel utilisé pour graver le disque et au mode d'emploi dugraveur de disque.)
- CD de 8 cm. Essayer d'insérer un disque à l'aide d'un adaptateur peut entrainer un dysfonctionnement de l'appareil. Il peut aussi y avoir des problèmes pour éjecter le disque s'il est inséré.
Manipulation des disques
- Ne pas toucher la surface d'enregistrement du disque.
- Ne pas coller de ruban adhesif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhesif collé dessus.
- N'utilise aucune accessoire pour le disque.
- Nettoyez le disque en partant du centre vers l'extérieur.
- Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N'utilise aucun solvant.
- Pour-retirer les disques de cet apparéil, tirez-les horizontallylement.
- Retirez les Bavures du bord du trou central du disque avant d'insérer un disque.
Lecture de disques à double face
La face non DVD d'un disque à "DualDisc" n'est pas compatible avec le standard "Compact Disc Digital Audio". Par consécut, l'utilisation de la face non DVD d'un disque à double face sur cet apparéil n'est pas recommandée.
À propos des fichiers audio
Fichiers compatibles
-
Extensions de fichiers: MP3(.mp3), WMA(.wma)
-
Débit binaire :
MP3:8kbpsà320kbps
WMA : 32 kbps à 192 kbps - Fréquence d'échantillonnage :
MP3:48 kHz,44,1 kHz,32 kHz,24 kHz 22,05 kHz,16 kHz,12 kHz,11,025 kHz,8 kHz WMA:48 kHz,44,1 kHz,32 kHz
Fichiers à début binaire variable (VBR). (La durée éçoulée des fichiers VBR ne s'affichera pas correctement.)
Fichiers incompatibles
Fichiers MP3:
-codéau format MP3i et MP3 PRO
-codésandun formatinapproprié
-codé avec une couche 1/2
Fichiers WMA:
-codésau format sans perte (lossless), professionnel et vocal
- avec un format non basé sur Windows Media® Audio
- protégé contre la copie avec DRM
- Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF, ATRAC3, etc.
Nombre maximum de caractères par nom de fichier/dossier
Varie en fonction du format du disque utilisé (compend les 4 caractères de l'extension—<.mp3> ou
- ISO 9660 Niveau 1 et 2: 64 caractères
Romeo:64 caractères
Joliet:32caractères - Nom de fichier long Windows : 64 caractères
Autres
- Cet apparéel peut affché les balises WMA et ID3, version 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (pour MP3).
- La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n'est pas constante.
À propos du périphérique USB
- Lors de la connexion avec un cable USB, utilisez un cable USB 2.0.
- Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou un disque dur portable à la prise d'entrée USB de l'appareil.
-
Connectez uniquement un périphérique USB à la fois à cet apparéil. N'utilise pas de nœud de raccordement USB.
-
Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas etre utilisés avec cet apparell.
- N'utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus.
- Cet apparéil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l'alimentation n'est pas de 5 V et dépasse 1 A.
- Il se peut que cet apparéil ne reconnaissse pas la carte mémoire insérée dans le lecteur de carte USB.
- Il se peut que cet apparéil ne puisse pas réproduire correctement des filchiers d'un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l'aide d'un cordon prolongateur.
- En fonction de la forme du périhérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périhériques USB ne puissant pas être connectés correctement ou que la connexion soit l'âche.
- Le fonctionnement et l'alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB.
-
Nombre maximum de caractère pour :
-
Noms de dossier : 63 caractères
- Noms de fichier : 63 caractères
Balises MP3 : 60 caractères
Balises WMA : 60 caractères
Cet apparéil peut reconnaître un maximum de 65 025 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8 hierarchies.
Attention
- Ne déconnectez puis ne reconnectectez pas le périphérique USB répertitivement pendant que "READING" apparait sur l'affiche.
- Un choc electrostatique à la connexion d'un périhérique USB peut causeer une lecture anormale du périhérique. Dans ce cas, déconnectez le périhérique USB puis réinitialiser cet apparéel et le périhérique USB.
- Ne laissez pas un périphérique USB dans une voiture, exposé à la lumière directe du soleil, ou à une température élevée. Ne pas respecter ces précautions peut entraîner des déformations ou des dommages à l'appareil.
À propos d'iPod/iPhone
-
iPod/iPhone qui peuvent être raccordés à cet apparéil :
-
iPod touch (4e Génération)
-
iPod touch (3e Génération)
- iPod touch (2e Génération)
- iPod touch (1e Génération)
- iPod classic
- iPod avec video (5e Génération)*
- iPod nano (6e Génération)
- iPod nano (5e Génération)
- iPod nano (4e Génération)
- iPod nano (3e Génération)
- iPod nano (2e Génération)
- iPod nano (1e Génération)*
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
-
iPhone
*/ ne sont pas applicables. -
Il n'est pas possible de parcourir les fischiers video sur le menu "Videos" en mode
. - L'ordre des morceaux affichés sur le menu de scélection de cet apparéil peut être différent de celui de iPod.
- Lors de l'utilisation d'un iPod/iPhone, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant : http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html (Site web en anglais uniquement).
Notification de marque de commerce et de licence
| Symptôme | Remède/Cause |
| Généralités | |
| Pas de son, son coupé ou bruit statique. | • Vérifiéz les cordons, l'antenne et les connexions du cable.• Vérifiéz l'état du disque, le périphérique connecté et les plages enregistrées. |
| "MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT"/"WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT" apparait sur l'affichage et aucune opération ne peut être réalisée. | Assurez-vous que les prises des fils d'enceinte sont correctement recouvertes de ruban isolant avant de réinitialiser l'appareil. (14) page 3)Si le message ne disparait pas, consultez votre revendeur d'autoradio JVC ou la société qui fabrique les kits. |
| Cet apparéil ne fonctionne pas du tout. | Réinitialisé l' apparéil. (14) page 3) |
| Impossible de sélectionner la source. | Cochez le réglage <SRC SELECT>. (14) page 14) |
| Les caractères corrects ne sont pas affchéés (ex.: nom de l'album). | Cet apparéil peut uniquement afficher les lettres (majuscules), les chiffres et un nombre limite de symboles. |
| FM/AM | |
| Le prérglage automatique SSM ne fonctionné pas. | Mémorises les stations manuellement. |
| CD/USB/iPod/iPhone | |
| "PLEASE" et "EJECT" apparaisent alternatively sur l'affichage. | Appuyez sur [▲], puis inséréz le disque correctement. |
| "IN DISC" apparait sur l'affichage. | Le disque ne peut pas être éjecté correctement. Assurez-vous que rien ne bloque la fente d'insertion. |
| "READING" continue de clignoter sur l'affichage. | • Un temps d'initialisation plus long est requis. N'utilise pas trop de niveaux de hierarchie et de dossiers.• Réinsérer le disque ou rattaché le périphérique USB. |
| Les plages/dossiers ne sont pas reproduites dans l'ordre prévu. | L'ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou par l'ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disque). |
| La durée de lecture écoulée n'est pas correcte. | Cela se produit qu'ilque fois pendant la lecture. C'est causé par la façon don't les plages ont été enregistrées sur le disque. |
| "Not SUPPORT" apparait sur l'écran et la plage est sautée. | Vérifiéz si la plage est dans un format compatible. |
| • CANNOT PLAY" clignote sur l'affichage.L'apparéil ne peut pas détecter le périphérique connecté. | • Vérifiéz si le périphérique connecté est compatible avec cet apparéil. (USB: 14) page 19) (iPod/iPhone: 14) page 17)Assurez-vous que le périphérique contienne des fichiers dont les formats sont compatibles. (14) page 16)Rattaché le périphérique. |
| L'iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.* | • Vérifiéz la connexion entre cet apparéil et l'iPod/iPhone.• Détaché et réinitialisé l'iPod/iPhone en réalisant un redémarrage à froid. Pour plus d'informations sur la réinitialisation de l'iPod/iPhone, reférez-vous au manuel d'instruction de votre iPod/iPhone.• Vérifiéz si le réglage <iPod SWITCH> est correct. (14) page 9) |
- Pour KD-R531 uniquement.
Specifications
SECTION DE L'AMPLIFICATEUR AUDIO
| Puisance de sortie maximum | 50 W par canal |
| Puisance de sortie en mode continu (RMS) | 20 W par canal pour 4Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 1% de distorsion harmonique totale. |
| Impédance de charge | 4Ω (4Ω à 8Ω admissible) |
| Réponse en fréquence | 40 Hz à 20 000 Hz |
| Rapport signal sur bruit | 70 dB |
| Niveau de sortie de ligne, niveau de sortie du caisson de grave/Impédance | 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) |
| Impédance de sortie | ≤ 600Ω |
SECTION DU TUNER
| FM | Plage de fréquences | 87,5 MHz à 108,0 MHz |
| Sensibilité utilis | 9,3 dBf (0,8 μV/75Ω) | |
| Sensibilité utilis à 50 dB | 16,3 dBf (1,8 μV/75Ω) | |
| Sélectivité de canal alterné (400 kHz) | 65 dB | |
| Réponse en fréquence | 40 Hz à 15 000 Hz | |
| Déparation stéroyo | 40 dB | |
| AM | Plage de fréquences | MW : 531 kHz à 1 611 kHz LW : 153 kHz à 279 kHz |
| Sensibilité/Sélectivité | MW : 20 μV/40 dB, LW : 50 μV |
SECTION DU LECTEUR CD
| Système de détention du signal | Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur) |
| Nombre de canaux | 2 canaux (stéRéo) |
| Réponse en fréquence | 5 Hz à 20 000 Hz |
| Rapport signal sur bruit | 98 dB |
| Pleurage et scintillagement | Inférieur à la limite mesurable |
SECTION USB
| Standard USB | USB 1.1, USB 2.0 |
| Vitesse de transfert de données (Full Speed) | Max. 12 Mbps |
| Périphériques compatibles | À mémoire de grande capacité |
| Système de fichiers compatible | FAT 32/16/12 |
| Format audio compatible | MP3/WMA |
| Courant d'alimentation maximum | CC 5 V = 1 A |
GÉNÉRALITÉS
| Alimentation (tension de fonctionnement) | CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles) | |
| Système de mise à la masse | Masse négative | |
| Températures de fonctionnement admissibles | 0°C à +40°C | |
| Dimensions(L × H × P) | Taille d'installation | environ 182 mm × 52 mm × 158 mm |
| Taille du panneau | environ 188 mm × 59 mm × 14 mm | |
| Masse | 1,2 kg (sans les accessoires) | |
Sujet à changement sans notification.
Vous avez des PROBLÉMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre apparéil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre apparéil