FUNFLYER BI - Paramoteur ADVENTURE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FUNFLYER BI ADVENTURE au format PDF.
| Type de produit | Paramoteur biplace (ULM classe 1) – décollage à pied ou sur chariot |
| Marque | ADVENTURE |
| Modèle | FUNFLYER BI |
| Motorisation | Moteur 2 temps Mini3, refroidissement par air, carburateur Tillotson |
| Alimentation | Mélange essence sans plomb et huile synthétique ou semi-synthétique (4% au prérodage, puis 3%, puis 2,5% en utilisation normale) |
| Batterie | Plomb 12V, 9,5 Ah – obligatoire pour l’allumage, recharge en 2 h moteur tournant |
| Éléments de sécurité | Harnais, mousquetons, maillons, sangles – conformes norme EN (coefficient de sécurité ×5,25) |
| Utilisation prévue | Vol de promenade, observation, photographie aérienne – pas de transport, sport ou acrobatie |
| Capacité | Monoplace (anneau n°1) ou biplace (anneaux 2, 3, 4) – selon accrochage voile |
| Échauffement recommandé | Petit footing, étirements membres supérieurs et cou avant chaque vol |
| Montage | Éléments de sécurité livrés démontés – remontage sous responsabilité du pilote |
| Visite prévol | Vérification cage hélice, filet, hélice, silentblocs, goupilles, châssis, arceaux, sangles, etc. (checklist fournie) |
| Entretien périodique | Contrôles toutes les 30h et 100h – remplacement de pièces selon tableau (courroie, roulements, etc.) |
| Rodage moteur | Prérodage 2h à 4% huile, puis 2h à 3%, puis utilisation normale à 2,5% – éviter plein régime pendant les 10 premières heures |
| Garantie | Garantie légale de conformité et contre vices cachés – exclut pièces d’usure, serrage moteur, modification non d’origine |
| Équipements Petzl | Sangles et mousquetons Petzl – durée de vie 10 ans pour plastiques/textiles, indéfinie pour métal – vérification périodique obligatoire |
FOIRE AUX QUESTIONS - FUNFLYER BI ADVENTURE
Questions des utilisateurs sur FUNFLYER BI ADVENTURE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Paramoteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FUNFLYER BI - ADVENTURE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FUNFLYER BI de la marque ADVENTURE.
MODE D'EMPLOI FUNFLYER BI ADVENTURE
N'oubliez pas de remplir très lisiblement et de renvoyer votre bon de garantie (voir page 9) .
Dès réception, nous vous ferons parvenir l'écusson PILOTE ADVENTURE à coudre sur votre combinaison de vol !
et si vous envoyez votre email à garantie@adventure.fr, en précisant votre numéro de moteur, vous recevrez en plus un CD des meilleurs films sur le paramoteur puis régulièrement
points
techniques, les voyages et balades, etc. *
N'oubliez pas de remplir très lisiblement et de renvoyer votre bon de garantie (voir page 9) .
Dès réception, nous vous ferons parvenir l'écusson
PILOTE ADVENTURE à coudre sur votre combinaison de vol !
et si vous envoyez votre email à garantie@adventure.fr, en précisant votre numéro de moteur, vous recevrez en plus un CD des meilleurs films sur le paramoteur puis régulièrement
points
techniques, les voyages et balades, etc. *
Vous venez d'acquérir un paramoteur Funflyer Bi Adventure (moteur + parapente), ou une motorisation pour parapente. Bravo ! C'est le matériel du leader mondial du paramoteur et vous avez fait le bon choix.
Dans le 1er cas, vous volerez en toute sécurité avec un ensemble cohérent. En effet, Adventure fabrique les meilleurs parapentes adaptés à la motorisation : la Premium 2, l'aile de référence pour le paramoteur monoplace , et l' Xpresso Bi, pour une utilisation biplace et monoplace.
Les élévateurs spéciaux facilitent le décollage, augmentent la vitesse de croisière, diminuent l'effet de couple permettant le vol droit en palier et permettent de retrouver tous les réflexes du parapentiste.
Vous bénéficiez en outre d'une identification automatique d'un appareil de série, grâce aux dossiers techniques déposés par Adventure auprès du SFACT pour ses parapentes.
Dans le 2e cas, il vous appartient de vérifier que votre parapente est d'un usage facile ou possible au moteur et que vous retrouvez tout le potentiel de sécurité que vous aviez en utilisation vol libre. Vous devez remplir votre dossier technique et serez considéré par l'administration comme constructeur amateur.
En effet, c'est bien le parapente qui est l'avion et le moteur n'est là que comme propulseur : il est possible de voler en parapente sans moteur mais pas l'inverse.
Nous espérons que vous saurez tirer la quintessence de cet ensemble paramoteur Adventure et que vous trouverez dans vos vols un immense plaisir.
Dear Pilot,
Vous venez d'acquérir un paramoteur Funflyer Bi Adventure (moteur + parapente), ou une motorisation pour parapente. Bravo ! C'est le matériel du leader mondial du paramoteur et vous avez fait le bon choix.
Dans le 1er cas, vous volerez en toute sécurité avec un ensemble cohérent. En effet, Adventure fabrique les meilleurs parapentes adaptés à la motorisation : la Premium 2, l'aile de référence pour le paramoteur monoplace , et l' Xpresso Bi, pour une utilisation biplace et monoplace.
Les élévateurs spéciaux facilitent le décollage, augmentent la vitesse de croisière, diminuent l'effet de couple permettant le vol droit en palier et permettent de retrouver tous les réflexes du parapentiste.
Vous bénéficiez en outre d'une identification automatique d'un appareil de série, grâce aux dossiers techniques déposés par Adventure auprès du SFACT pour ses parapentes.
Dans le 2e cas, il vous appartient de vérifier que votre parapente est d'un usage facile ou possible au moteur et que vous retrouvez tout le potentiel de sécurité que vous aviez en utilisation vol libre. Vous devez remplir votre dossier technique et serez considéré par l'administration comme constructeur amateur.
En effet, c'est bien le parapente qui est l'avion et le moteur n'est là que comme propulseur : il est possible de voler en parapente sans moteur mais pas l'inverse.
Nous espérons que vous saurez tirer la quintessence de cet ensemble paramoteur Adventure et que vous trouverez dans vos vols un immense plaisir.
Dear Pilot,
Le paramoteur en France est un ULM. Son utilisation passe par l'obtention du brevet de pilote ULM, classe paramoteur. Il est constitué d'une voilure souple (parapente), d'une sellette et d'un ensemble motorisation.
Utilisation
La mise en œuvre et le démarrage d'un paramoteur doit se faire selon une procédure précise (voir manuel d'utilisation). Si son moteur lui confère une autonomie de manœuvre, ce n'est que pour rester dans son domaine de vol et avec une aérologie favorable.
Ce n'est pas un moyen de transport aérien, ni un engin sportif ou de record, ni un aéronef de vitesse ou d'acrobatie.
Dans le cas d'une utilisation biplace, il convient au pilote d'être qualifié « emport de passager » et d'être assuré pour cela.
Les seules utilisations que l'on peut en attendre raisonnablement sont :
- la découverte de la troisième dimension ;
- les activités comme la promenade, l'observation ou la photographie aérienne.
Bien qu'il s'agisse de l'aéronef le plus facile à apprendre et à piloter, il met en jeu la troisième dimension et doit être considéré comme un aéronef à part entière. Il nécessite une bonne connaissance de la météorologie et de l'aérologie.
Toute autre forme d'activité aérienne demandée au paramoteur ou tout vol en paramoteur, sans avoir les connaissances énoncées ci-dessus, serait incompatible avec l'usage que l'on peut en attendre et serait susceptible de mettre en danger la vie du pilote (et de son passager, dans le cas d'un biplace).
THE PARAMOTOR AND ITS USAGE LIMITATIONS
Le paramoteur en France est un ULM. Son utilisation passe par l'obtention du brevet de pilote ULM, classe paramoteur. Il est constitué d'une voilure souple (parapente), d'une sellette et d'un ensemble motorisation.
Utilisation
La mise en œuvre et le démarrage d'un paramoteur doit se faire selon une procédure précise (voir manuel d'utilisation). Si son moteur lui confère une autonomie de manœuvre, ce n'est que pour rester dans son domaine de vol et avec une aérologie favorable.
Ce n'est pas un moyen de transport aérien, ni un engin sportif ou de record, ni un aéronef de vitesse ou d'acrobatie.
Dans le cas d'une utilisation biplace, il convient au pilote d'être qualifié « emport de passager » et d'être assuré pour cela.
Les seules utilisations que l'on peut en attendre raisonnablement sont :
- la découverte de la troisième dimension ;
- les activités comme la promenade, l'observation ou la photographie aérienne.
Bien qu'il s'agisse de l'aéronef le plus facile à apprendre et à piloter, il met en jeu la troisième dimension et doit être considéré comme un aéronef à part entière. Il nécessite une bonne connaissance de la météorologie et de l'aérologie.
Toute autre forme d'activité aérienne demandée au paramoteur ou tout vol en paramoteur, sans avoir les connaissances énoncées ci-dessus, serait incompatible avec l'usage que l'on peut en attendre et serait susceptible de mettre en danger la vie du pilote (et de son passager, dans le cas d'un biplace).
THE PARAMOTOR AND ITS USAGE LIMITATIONS
Rien n'est pire que de faire un effort violent à froid et c'est précisément ce qui se passe à chaque décollage. Le pilote sort de sa voiture, met son paramoteur sur le dos et, brutalement, court entre dix et trente mètres pour décoller.
LES CONSEILS DU KINE
Petit programme d'échauffement afin d'éviter tout problème et prévenir tout claquage musculaire ou incident cardiovasculaire :
1) Echauffement général membres inférieurs et cardiorespiratoire : 1, 2 ou 3 tours de terrain (300 à 500 m) en petit footing lent ;
2) Echauffement des membres supérieurs, thorax et ceinture scapulaire :
- mains croisées à l'envers devant soi, bras tendus mouvements de bas en haut puis latéraux puis en rotation ;
- contractions statiques bras gauche et droit : le bras sur le côté, à 90° du corps, tractions vers l'avant et effort de bas en haut contrariées par la main opposée (à répéter avec l'autre bras);
3) En ce qui concerne le cou et la tête (mains sur les tempes): effort continu de la tête contrarié par la main à gauche et à droite puis d'avant en arrière (une main sur le front pour l'effort d'arrière en avant, deux mains derrière la nuque pour l'effort d'avant en arrière).
PHYSICAL TRAINING BEFORE TAKING OFF WITH A PARAMOTOR
Rien n'est pire que de faire un effort violent à froid et c'est précisément ce qui se passe à chaque décollage. Le pilote sort de sa voiture, met son paramoteur sur le dos et, brutalement, court entre dix et trente mètres pour décoller.
LES CONSEILS DU KINE
Petit programme d'échauffement afin d'éviter tout problème et prévenir tout claquage musculaire ou incident cardiovasculaire :
1) Echauffement général membres inférieurs et cardiorespiratoire : 1, 2 ou 3 tours de terrain (300 à 500 m) en petit footing lent ;
2) Echauffement des membres supérieurs, thorax et ceinture scapulaire :
- mains croisées à l'envers devant soi, bras tendus mouvements de bas en haut puis latéraux puis en rotation ;
- contractions statiques bras gauche et droit : le bras sur le côté, à 90° du corps, tractions vers l'avant et effort de bas en haut contrariées par la main opposée (à répéter avec l'autre bras);
3) En ce qui concerne le cou et la tête (mains sur les tempes): effort continu de la tête contrarié par la main à gauche et à droite puis d'avant en arrière (une main sur le front pour l'effort d'arrière en avant, deux mains derrière la nuque pour l'effort d'avant en arrière).
PHYSICAL TRAINING BEFORE TAKING OFF WITH A PARAMOTOR
La motorisation auxiliaire pour parapente fabriquée par Adventure bénéficie de la garantie légale de conformité (art L211-1 à L212-1 du code de la consommation) et de la garantie légale contre les vices cachés (art 1641 à 1649 du code civil).
Ces garanties prennent effet à la date de livraison par Adventure ou par un reven- deur Adventure.
Le bon de garantie doit être renvoyé à Adventure dûment rempli, daté et signé par le pilote (signature précédée de la mention manuscrite "lu et approuvé").
La garantie ne s'applique pas aux pièces d'usure et au remplacement desdites pièces.
Sont également exclus de la garantie :
- tous les problèmes survenant à la suite de serrage du moteur,
• le démarreur électrique, - toute pièce cassée du fait d'une utilisation dans de mauvaises conditions ou chutes ou chocs quelconques.
La garantie cesse de droit en cas de démontage et de remontage par le client, de pièces mécaniques ou d'ajout de pièces non d'origine.
Il est rappelé que les ULM ne sont pas des aéronefs certifiés et il appartient au pilote d'effectuer le montage, le contrôle et la check-list de son appareil avant tout vol. La responsabilité du pilote est toujours engagée en cas de problème, quel qu'il soit, en phase de vol, de décollage ou d'atterriissage.
Le client reconnaît, page 9, avoir été averti de sa responsabilité lors de l'utilisation de son ULM.
Toute information sur les améliorations des appareils ADVENTURE paraissent dans la presse spécialisée ULM et sur le site internet www.adventure.fr. Ils peuvent être envoyés par courrier électronique à tous les clients inscrits à la rubrique Webnews du site internet www.adventure.fr.
PROCEDURE DE MISE EN ROUTE DES MOTORISATIONS ADVENTURE
Au sol
après avoir effectué la visite prévol, procéder comme suit :
- vérification du contact général sur OFF ;
- remplissage du réservoir en mélange ;
- pompage mélange jusqu'au carburateur ;
Funflyer Bi retourné face à la voile
- contrôle : personne dans le plan d'hélice, toutes les suspendes tendues vers l'avant du Funflyer 2 ;
- contact général sur ON ;
- action sur le poussoir du démarreur ;
- mise des gaz à mi-régime (30 secondes);
- point fixe gaz à fond (contrôle au compte-tours, si équipé);
- contrôle de tenue du ralenti
- arrêt moteur
- repositionnement du moteur dos à la voile
- installation du passager le cas échéant, et fermeture de sa ceinture de sécurité ;
- installation du pilote et fermeture de sa ceinture de sécurité
- Démarrage et mise au ralenti
- Prêt au décollage
(toute autre action vitale ayant déjà été faite).
En cas de mauvais réglage ou de nécessité de mise au point
- couper le contact, poussoir maintenu ;
- contact général sur OFF ;
- intervention sur le moteur ;
- retour au § 1 de la liste.
Depuis début 2001, pour une sécurité maximale et l'intégrité de ses clients pilotes, Adventure a supprimé toute possibilité de démarrage manuel au lanceur sur ses motorisations.
BON DE GARANTIE
La motorisation auxiliaire pour parapente fabriquée par Adventure bénéficie de la garantie légale de conformité (art L211-1 à L212-1 du code de la consommation) et de la garantie légale contre les vices cachés (art 1641 à 1649 du code civil).
Ces garanties prennent effet à la date de livraison par Adventure ou par un reven- deur Adventure.
Le bon de garantie doit être renvoyé à Adventure dûment rempli, daté et signé par le pilote (signature précédée de la mention manuscrite "lu et approuvé").
La garantie ne s'applique pas aux pièces d'usure et au remplacement desdites pièces.
Sont également exclus de la garantie :
- tous les problèmes survenant à la suite de serrage du moteur,
• le démarreur électrique, - toute pièce cassée du fait d'une utilisation dans de mauvaises conditions ou chutes ou chocs quelconques.
La garantie cesse de droit en cas de démontage et de remontage par le client, de pièces mécaniques ou d'ajout de pièces non d'origine.
Il est rappelé que les ULM ne sont pas des aéronefs certifiés et il appartient au pilote d'effectuer le montage, le contrôle et la check-list de son appareil avant tout vol. La responsabilité du pilote est toujours engagée en cas de problème, quel qu'il soit, en phase de vol, de décollage ou d'atterrissage.
Le client reconnaît, page 9, avoir été averti de sa responsabilité lors de l'utilisation de son ULM.
Toute information sur les améliorations des appareils ADVENTURE paraissent dans la presse spécialisée ULM et sur le site internet www.adventure.fr. Ils peuvent être envoyés par courrier électronique à tous les clients inscrits à la rubrique Webnews du site internet www.adventure.fr.
PROCEDURE DE MISE EN ROUTE DES MOTORISATIONS ADVENTURE
Au sol
après avoir effectué la visite prévol, procéder comme suit :
- vérification du contact général sur OFF ;
- remplissage du réservoir en mélange ;
- pompage mélange jusqu'au carburateur ;
Funflyer Bi retourné face à la voile
- contrôle : personne dans le plan d'hélice, toutes les suspendes tendues vers l'avant du Funflyer 2 ;
- contact général sur ON ;
- action sur le poussoir du démarreur ;
- mise des gaz à mi-régime (30 secondes) ;
- point fixe gaz à fond (contrôle au compte-tours, si équipé);
- contrôle de tenue du ralenti
- arrêt moteur
- repositionnement du moteur dos à la voile
- installation du passager le cas échéant, et fermeture de sa ceinture de sécurité ;
- installation du pilote et fermeture de sa ceinture de sécurité
- Démarrage et mise au ralenti
- Prêt au décollage
(toute autre action vitale ayant déjà été faite).
En cas de mauvais réglage ou de nécessité de mise au point
- couper le contact, poussoir maintenu ;
- contact général sur OFF ;
- intervention sur le moteur ;
- retour au § 1 de la liste.
Depuis début 2001, pour une sécurité maximale et l'intégrité de ses clients pilotes, Adventure a supprimé toute possibilité de démarrage manuel au lanceur sur ses motorisations.
WARRANTY COUPON
Les paramoteurs (ULM de classe 1) qu'ils soient en décollage à pied, monoplace ou biplace, ou en décollage sur roues (chariots) monoplace ou biplace, sont tous constitués : -d'une voile de parapente, adaptée au poids total volant de l'ULM,
-d'un groupe motopropulseur (GMP), porté dans le dos dans le cas du décollage à pied ou fixe dans le cas des chariots, ou encore amovible dans le cas de chariot permettant l'adaptation de GMP porté dans les dos,
-d'une sellette (ou deux sellettes en biplace) dans le cas du décollage à pied,
-d'un siège pilote et passager dans le cas du décollage sur roues,
-d'un certain nombre d'éléments dits « de sécurité »
Les divers éléments de l'ULM sont reliés entre eux par ces éléments de sécurité, qui ont pour objet principal que jamais le pilote et (ou) le passager ne puissent se désolidariser de l'élément porteur, l'aile, dans quelque configuration que ce soit pendant la durée du vol.
Ces éléments qu'ils soient de métal (inox, aluminium, ou autre métal) de tissu (sangle, dégaine, cordage) ou autres présentations (éléments d'écarteurs biplace en nylon), ont tous été testés par rapport au poids total volant maxi, à un coefficient de 3,5 augmenté encore d'un coefficient de sécurité de 1,5 soit selon la formule : poids total volant maximum X 5,25 = résistance des éléments de sécurité, pendant 3 secondes à ces charges extrêmes, sans ruptures. (Arrêté du 23 septembre 1988, modifié le 15 mai 2001 et le 4 mars 2004).
La totalité des éléments d'attache et de sécurité des paramoteurs Adventure, qu'ils soient à décollage à pied ou sur roues, monoplace ou biplace, et sans que cette liste soit limitative :
-harnais ou sellettes et leurs quatre points d'attache, mousquetons, maillons, maillons rapides, quelque soit le modèle (automatique ou à vis),
-écarteurs de biplace décollage à pied et ses mousquetons, maillons ou maillons rapides, pièces en aluminium et nylon, sellette du passager et ses fixations par mousquetons, maillons ou maillons rapides, boucles à griffe et « roll bar »,
- arceaux en inox -ou tout autre matériau- des chariots monoplaces ou biplaces y compris les éléments de fixation et sécurité de ces arceaux, dégaine en tissu, sangles et mousquetons rapides automatique ou à vis,
-et plus généralement tout système de sécurité rattachant le pilote (et) ou le passager au parapente est impérativement à installer par « l'utilisateur-commandant de bord », qui en contrôlera la présence, l'état et l'usure éventuelle, au cours de sa visite pré vol.
Le paramoteur pris comme aéronefULM monoplace ou biplace, et quel que soit le type de décollage, est livré par la société Adventure SA sortie d'usine, qu'il soit neufou d'occasion suite à un dépôt pour une révision, réparation ou entretien, avec tous ses éléments de sécurité démontés, le remontage étant strictement et sans réserve à la seule charge complète et vigilance de l'utilisateur-commandant de bord.
Avertissement :
Les paramoteurs (ULM de classe 1) qu'ils soient en décollage à pied, monoplace ou biplace, ou en décollage sur roues (chainots) monoplace ou biplace, sont tous constitués : -d'une voile de parapente, adaptée au poids total volant de l'ULM,
-d'un groupe motopropulseur (GMP), porté dans le dos dans le cas du décollage à pied ou fixe dans le cas des chariots, ou encore amovible dans le cas de chariot permettant l'adaptation de GMP porté dans les,
-d'une sellette (ou deux sellettes en biplace) dans le cas du décollage à pied,
-d'un siège pilote et passager dans le cas du décollage sur roues,
-d'un certain nombre d'éléments dits « de sécurité »
Les divers éléments de l'ULM sont reliés entre eux par ces éléments de sécurité, qui ont pour objet principal que jamais le pilote et (ou) le passager ne puissent se désolidariser de l'élément porteur, l'aile, dans quelque configuration que ce soit pendant la durée du vol.
Ces éléments qu'ils soient de métal (inox, aluminium, ou autre métal) de tissu (sangle, dégaine, cordage) ou autres présentations (éléments d'écarteurs biplace en nylon), ont tous été testés par rapport au poids total volant maxi, à un coefficient de 3,5 augmenté encore d'un coefficient de sécurité de 1,5 soit selon la formule : poids total volant maximum X 5,25 = résistance des éléments de sécurité, pendant 3 secondes à ces charges extrêmes, sans ruptures. (Arrêté du 23 septembre 1988, modifié le 15 mai 2001 et le 4 mars 2004).
La totalité des éléments d'attache et de sécurité des paramoteurs Adventure, qu'ils soient à décollage à pied ou sur roues, monoplace ou biplace, et sans que cette liste soit limitative :
-harnais ou sellettes et leurs quatre points d'attache, mousquetons, maillons, maillons rapides, quelque soit le modèle (automatique ou à vis),
-écarteurs de biplace décollage à pied et ses mousquetons, maillons ou maillons rapides, pièces en aluminium et nylon, sellette du passager et ses fixations par mousquetons, maillons ou maillons rapides, boucles à griffe et « roll bar »,
- arceaux en inox -ou tout autre matériau- des chariots monoplaces ou biplaces y compris les éléments de fixation et sécurité de ces arceaux, dégaine en tissu, sangles et mousquetons rapides automatique ou à vis,
-et plus généralement tout système de sécurité rattachant le pilote (et) ou le passager au parapente est impérativement à installer par « l'utilisateur-commandant de bord », qui en contrôlera la présence, l'état et l'usure éventuelle, au cours de sa visite pré vol.
Le paramoteur pris comme aéronefULM monoplace ou biplace, et quel que soit le type de décollage, est livré par la société Adventure SA sortie d'usine, qu'il soit neufou d'occasion suite à un dépôt pour une révision, réparation ou entretien, avec tous ses éléments de sécurité démontés, le remontage étant strictement et sans réserve à la seule charge complète et vigilance de l'utilisateur-commandant de bord.
ACCUSE DE RECEPTION DE LIVRAISON
Je soussigné reconnais avoir pris livraison de mon Funflyer Bi Adventure.
Je reconnais également avoir assisté à la procédure de mise en route de la motorisation (par mon instructeur ou toute personne de la société Adventure habilitée) et avoir compris les graves dangers éventuels de cette mise en route si elle n'était pas effectuée conformément aux préconisations de la société Adventure telles que décrites en page 6 du Manuel d'Utilisation qui m'a été remis à l'achat de mon paramoteur.
J'atteste en outre avoir assisté au gonflage ainsi qu'au réglage (freins) de mon aile par mon instructeur ou toute personne habilitée par la société Adventure,
/____/ le premier vol ayant été fait
ou /____/ n'ayant pu être fait (compte tenu des plages de poids de mon aile)
par mon instructeur.
Fait à
Le
Signature
ACKNOWLEDGEMENT OF DELIVERY
Signature du client, précédée de la mention "lu et approuvé"
Je soussigné reconnais avoir pris livraison de mon Funflyer Bi Adventure.
Je reconnais également avoir assisté à la procédure de mise en route de la motorisation (par mon instructeur ou toute personne de la société Adventure habilitée) et avoir compris les graves dangers éventuels de cette mise en route si elle n'était pas effectuée conformément aux préconisations de la société Adventure telles que décrites en page 6 du Manuel d'Utilisation qui m'a été remis à l'achat de mon paramoteur.
J'atteste en outre avoir assisté au gonflage ainsi qu'au réglage (freins) de mon aile par mon instructeur ou toute personne habilitée par la société Adventure,
/____/ le premier vol ayant été fait
ou /____/ n'ayant pu être fait (compte tenu des plages de poids de mon aile)
par mon instructeur.
Fait à
Le
Signature
ACKNOWLEDGEMENT OF DELIVERY
Signature du client, précédée de la mention "lu et approuvé"
7 rue de la Chasière ZAE NORD EST
78 490 MERE - FRANCE
ADVENTURE
7 rue de la Chasière ZAE NORD EST
78 490 MERE - FRANCE
SOMMAIRE
CONTENTS
A - LA SECURITE EN ULM
FLIGHT SAFETY p. 12
B - MONTAGE DU PARAMOTEUR
ASSEMBLY OF THE PARAMOTOR p. 12
C - ACCROCHAGE DE LA VOILE
HOOK POINT FOR THE PARAGLIDER p. 13
D - SECURITE ET PREMIER DEMARRAGE SAFETY AND FIRST STARTING p. 15
E - PRERODAGE ET RODAGE DU MOTEUR
PRE-RUNNING IN AND RUNNING IN p. 17
F - REGLAGE MOTEUR
MOTOR ADJUSTMENTS p. 19
G - DECOLLAGE, ATTERRISSAGE
TAKE OFF, LANDING p. 21
H - DONNEES TECHNIQUE SECURITE FUNBI6
TECHNICAL DATA SAFETY STRAP FUNBI6 p. 29
SOMMAIRE
CONTENTS
A - LA SECURITE EN ULM
FLIGHT SAFETY p. 12
B - MONTAGE DU PARAMOTEUR
ASSEMBLY OF THE PARAMOTOR p. 12
C - ACCROCHAGE DE LA VOILE
HOOK POINT FOR THE PARAGLIDER p. 13
D - SECURITE ET PREMIER DEMARRAGE SAFETY AND FIRST STARTING p. 15
E - PRERODAGE ET RODAGE DU MOTEUR
PRE-RUNNING IN AND RUNNING IN p. 17
F - REGLAGE MOTEUR
MOTOR ADJUSTMENTS p. 19
G - DECOLLAGE, ATTERRISSAGE
TAKE OFF, LANDING p. 21
H - DONNEES TECHNIQUE SECURITE FUNBI6
TECHNICAL DATA SAFETY STRAP FUNBI6 p. 29
A - NOTE SUR LA SECURITE EN ULM
En paramoteur, nous avons affaire à la forme la plus simple du vol autonome, avec des petits moteurs fiables, mais qui peuvent toujours rencontrer un ennui technique lié aux 2 temps.
Certes les approches et les distances d'atterrissage sont quasi nulles pour le paramoteur mais il importe de respecter les consignes de sécurité qui sont la base du mouvement ULM. Pas de survol de forêts ou d'endroits non posables en dehors du cône de sécurité, pas de survol de l'eau, et toujours avoir à l'esprit qu'un ULM quel qu'il soit peut tomber en panne.
ATTENTION !!
Acrobaties interdites.
Respectez les réglementations aéronautiques. Volez breveté et identifié ! (deux chiffres + deux ou trois lettres). Evitez tout survol d'habitation et de personnes.
POUR VOLER LIBRE, VOLER RESPONSABLE !!
B - MONTAGE DU PARAMOTEUR
Timon Biplace (FUNBI212) et Fourche avant (FUNBI140):
Assembler la fourche sur le timon Bi et serrer l'écrou M10 (W137). Emmancher le timon dans le châssis FUNBI129 et serrer la vis de blocage et son contre-écrou.
ESSIEUX ET ROUES ARRIERES
Version standard
Insérer les barres fibres de verres maintenant les roues arrières dans le châssis (FUNBI129). Verrouiller ces barres à l'aide des goupilles (FUN122).
Version route
Insérer les barres fibres de verres maintenant les roues arrières dans le châssis (FUNBI129). Verrouiller ces barres à l'aide des goupilles (FUN122). Ensuite relier les fusées arrières (FUN141R) au châssis (FUNBI129) à l'aide des tirants d'essieux (FUNBI217).
A - MICROLIGHT AIRCRAFT FLIGHT SAFETY
En paramoteur, nous avons affaire à la forme la plus simple du vol autonome, avec des petits moteurs fiables, mais qui peuvent toujours rencontrer un ennui technique lié aux 2 temps.
Certes les approches et les distances d'atterrissage sont quasi nulles pour le paramoteur mais il importe de respecter les consignes de sécurité qui sont la base du mouvement ULM. Pas de survol de forêts ou d'endroits non posables en dehors du cône de sécurité, pas de survol de l'eau, et toujours avoir à l'esprit qu'un ULM quel qu'il soit peut tomber en panne.
ATTENTION !!
Acrobaties interdites.
Respectez les réglementations aéronautiques. Volez breveté et identifié ! (deux chiffres + deux ou trois lettres). Evitez tout survol d'habitation et de personnes.
POUR VOLER LIBRE, VOLER RESPONSABLE !!
B - MONTAGE DU PARAMOTEUR
Timon Biplace (FUNBI212) et Fourche avant (FUNBI140):
Assembler la fourche sur le timon Bi et serrer l'écrou M10 (W137). Emmancher le timon dans le châssis FUNBI129 et serrer la vis de blocage et son contre-écrou.
ESSIEUX ET ROUES ARRIERES
Version standard
Insérer les barres fibres de verres maintenant les roues arrières dans le châssis (FUNBI129). Verrouiller ces barres à l'aide des goupilles (FUN122).
Version route
Insérer les barres fibres de verres maintenant les roues arrières dans le châssis (FUNBI129). Verrouiller ces barres à l'aide des goupilles (FUN122).
Ensuite relier les fusées arrières (FUN141R) au châssis (FUNBI129) à l'aide des tirants d'essieux (FUNBI217).
A - MICROLIGHT AIRCRAFT FLIGHT SAFETY
text_image
D B A C 2 mètres D = A + 2 à 4 cm et B = CMat moteur (FUNBI1 27)
Assembler le mat sur le châssis (FUNBI129). Serrer les deux vis d'assemblage, la vis de serrage et son contre-écrou. Rebrancher les fils de batteries et l'interrupteur Général (voir schéma). Cette jonction sera à contrôler régulièrement dans la vie de votre Funflyer.
Cage (FUNBI151C)
Assembler les deux demi-cages sur le mat. Verrouiller en partie haute avec le cliquet (W109). Verrouiller sur le mat à l'aide des deux goupilles (W112).
Effectuer la tension du filet. Pour cela enrouler d'un coté la suspente sur 4 tour autour de l'entretoise (FUN142) en la prenant au milieu de l'anneau double (FUN107) et placer l'anneau FUN130 de l'autre coté de la patte de fixation également sur l'entretoise (FUN142). Passer de l'autre coté du Funflyer Bi. Saisissez la suspente au milieu de l'anneau double (FUN107), passer là autour de l'entretoise (FUN142) et tendre au maximum la suspente par l'intermédiaire de l'anneau (FUN130). Tout en maintenant la tension, enrouler sur un maximum de tour la suspente autour de cette même entretoise et verrouiller le filet en plaçant l'anneau de l'autre coté de la patte de fixation également sur l'entretoise (FUN142).
Si le filet manque de tension, recommencer la dernière opération sur la première partie de filet tendue.
Arceau (FUNBI102D & G)
Les arceaux viennent se loger en partie haute dans le mat moteur (FUNBI127) et en partie basse sur le timon avant (FUNBI212) sous le siège passager. Des rivets de positionnement sont fixés sur l'arceau et ces rivets doivent arriver à fleur de l'emmanchement mat et timon avant.

Engine mast (FUNBI127)
text_image
D B A C 2 mètres D = A + 2 à 4 cm et B = CMat moteur (FUNBI1 27)
Assembler le mat sur le châssis (FUNBI129). Serrer les deux vis d'assemblage, la vis de serrage et son contre-écrou. Rebrancher les fils de batteries et l'interrupteur Général (voir schéma). Cette jonction sera à contrôler régulièrement dans la vie de votre Funflyer.
Cage (FUNBI151C)
Assembler les deux demi-cages sur le mat. Verrouiller en partie haute avec le cliquet (W109). Verrouiller sur le mat à l'aide des deux goupilles (W112).
Effectuer la tension du filet. Pour cela enrouler d'un coté la suspente sur 4 tour autour de l'entretoise (FUN142) en la prenant au milieu de l'anneau double (FUN107) et placer l'anneau FUN130 de l'autre coté de la patte de fixation également sur l'entretoise (FUN142). Passer de l'autre coté du Funflyer Bi. Saisissez la suspente au milieu de l'anneau double (FUN107), passer là autour de l'entretoise (FUN142) et tendre au maximum la suspente par l'intermédiaire de l'anneau (FUN130). Tout en maintenant la tension, enrouler sur un maximum de tour la suspente autour de cette même entretoise et verrouiller le filet en plaçant l'anneau de l'autre coté de la patte de fixation également sur l'entretoise (FUN142).
Si le filet manque de tension, recommencer la dernière opération sur la première partie de filet tendue.
Arceau (FUNBI102D & G)
Les arceaux viennent se loger en partie haute dans le mat moteur (FUNBI127) et en partie basse sur le timon avant (FUNBI212) sous le siège passager. Des rivets de positionnement sont fixés sur l'arceau et ces rivets doivent arriver à fleur de l'emmanchement mat et timon avant.
Engine mast (FUNBI127)
Finaliser la fixation à l'aide de 4 goupilles sécurisées FUN124.
Rattacher ensuite la cage sur les arceaux à l'aide des deux tirants de cage (FUNBI152).
Suppression de l'attelage
Retirer la chaînette sécurisant l'attelage (FUNBI210). Retirer la goupille W112. Desserrer la vis de blocage d'attelage (FUNBI213) et retirer la tête d'attelage.
Montage du repose pied passager
Monter le repose pied, placer la goupille et serrer la vis de repose pied (FUNBI214).
C - ACCROCHAGE DU PARAPENTE
Les arceaux (FUNBI102G&D)
Sont munis de 3 anneaux soudés sur l'avant et d'un seul anneau soudé sur l'arrière.
En utilisation monoplace, placer la sangle FUNBI6 à travers l'anneau n°1 et relier la voile par l'intermédiaire du maillon FUNBI5.
Ensuite utiliser la sangle FUN103 afin de la faire passer sous l'arceau, sans passer dans l'anneau soudé et la relier à l'élévateur à l'aide du maillon W204S.
En utilisation biplace procédez de la même façon pour accrocher et sécuriser la voile mais en utilisant les anneaux soudés avant (n°2, 3, 4).
Le chariot doit être équilibré en vol de façon à avoir le plan d'hélice le plus vertical possible.
| Rapport depoidsWeight ratio | Point d'accrocheHanging point |
| Passager < PilotePassenger < Pilot | 2 |
| Passager = PilotePassenger = Pilot | 3 |
| Passager > PilotePassenger > Pilot | 4 |
Finaliser la fixation à l'aide de 4 goupilles sécurisées FUN124.
Rattacher ensuite la cage sur les arceaux à l'aide des deux tirants de cage (FUNBI152).
Suppression de l'attelage
Retirer la chaînette sécurisant l'attelage (FUNBI210). Retirer la goupille W112. Desserrer la vis de blocage d'attelage (FUNBI213) et retirer la tête d'attelage.
Montage du repose pied passager
Monter le repose pied, placer la goupille et serrer la vis de repose pied (FUNBI214).
C - ACCROCHAGE DU PARAPENTE
Les arceaux (FUNBI102G&D)
Sont munis de 3 anneaux soudés sur l'avant et d'un seul anneau soudé sur l'arrière.
En utilisation monoplace, placer la sangle FUNBI6 à travers l'anneau n°1 et relier la voile par l'intermédiaire du maillon FUNBI5.
Ensuite utiliser la sangle FUN103 afin de la faire passer sous l'arceau, sans passer dans l'anneau soudé et la relier à l'élévateur à l'aide du maillon W204S.
En utilisation biplace procédez de la même façon pour accrocher et sécuriser la voile mais en utilisant les anneaux soudés avant (n°2, 3, 4).
Le chariot doit être équilibré en vol de façon à avoir le plan d'hélice le plus vertical possible.
Les appareils ADVENTURE sont montés avec grand soin. Les moteurs sont testés avant livraison et réglés. Tous les écrous, vis, câbles, etc. sont serrés au bon couple ou freinés par de la colle à filet.
Toutes les vis importantes sont marquées par un point de peinture rouge. Le moindre desserrement sera immédiatement visible lors de la visite prévol (à contrôler pendant le rodage).
Ainsi, vous serez sûr d'avoir un appareil toujours en parfait état de vol et de sécurité.
PREPARATION AU DEMARRAGE
Faire la check-list complète (voir en fin de brochure).
UTILISATION DE LA BATTERIE PLOMB 12V
L'utilisation de la batterie au plomb de 12V d'Adventure est obligatoire pour l'allumage du Funflyer Bi.
Cette batterie d'une capacité de 9.5 Ampères heures sera chargée en 2 heures moteur tournant.
Lors d'un stockage sans utilisation d'un mois minimum, il est conseillé de mettre votre batterie en charge sous peine de la voir stockée déchargée. Elle perdrait alors toute capacité de recharge.
L'utilisation de toute autre batterie provoquera une suspension de la garantie sur la totalité de la machine.
Il est strictement interdit de débrancher la batterie du paramoteur lorsque ce dernier tourne, sous peine d'endommager la bobine haute tension de manière définitive.
Attention : toujours brancher/débrancher la batterie avec l'interrupteur sur OFF.
Les appareils ADVENTURE sont montés avec grand soin. Les moteurs sont testés avant livraison et réglés. Tous les écrous, vis, câbles, etc. sont serrés au bon couple ou freinés par de la colle à filet.
Toutes les vis importantes sont marquées par un point de peinture rouge. Le moindre desserrement sera immédiatement visible lors de la visite prévol (à contrôler pendant le rodage).
Ainsi, vous serez sûr d'avoir un appareil toujours en parfait état de vol et de sécurité.
PREPARATION AU DEMARRAGE
Faire la check-list complète (voir en fin de brochure).
UTILISATION DE LA BATTERIE PLOMB 12V
L'utilisation de la batterie au plomb de 12V d'Adventure est obligatoire pour l'allumage du Funflyer Bi.
Cette batterie d'une capacité de 9.5 Ampères sera chargée en 2 heures moteur tournant.
Lors d'un stockage sans utilisation d'un mois minimum, il est conseillé de mettre votre batterie en charge sous peine de la voir stockée déchargée. Elle perdrait alors toute capacité de recharge.
L'utilisation de toute autre batterie provoquera une suspension de la garantie sur la totalité de la machine.
Il est strictement interdit de débrancher la batterie du paramoteur lorsque ce dernier tourne, sous peine d'endommager la bobine haute tension de manière définitive.
Attention : toujours brancher/débrancher la batterie avec l'interrupteur sur OFF.
Moteur Mini3 Funflyer Bi avec carburateur Tillotson :
Appuyer plusieurs fois sur la petite poire pour faire venir l'essence jusqu'au carburateur et poirer jusqu'à ce que l'essence coule par la boite à air..

Si l'essence ne monte pas dans la durite lors de l'amorçage, démonter niveau du carburateur, la durée jaune ont la petite poire au carburateur, surge de membrane supérieur, à côté de urite reliant le carburateur au moteur. Cher manuellement le picot ainsi dévert du carburateur et presser la petite je jusqu'à ce que l'essence coule par la date jaune « débranchée ». Remonter la date et finissez d'amorcer l'essence.
INTERRUPTEUR GENERAL
Tous les appareils sont munis d'un coupe-circuit général sur le châssis : ils ne pourront être démarrés qu'en position ON.
Attention : quand le moteur démarre, il peut y avoir beaucoup de poussée. Se préparer à contrer cette poussée, s'assurer que la poignée de gaz est bien libre.
Pourquoi la poignée de gaz à gauche ? Parce qu'il 'existe pas d'appareil photo ni de caméra pou gaucher et que tous ces appareils s'utilisent avec la main droite ! Il faut donc qu'elle soit libre.
PRIMING
Moteur Mini3 Funflyer Bi avec carburateur Tillotson :
Appuyer plusieurs fois sur la petite poire pour faire venir l'essence jusqu'au carburateur et poirer jusqu'à ce que l'essence coule par la boite à air..
Si l'essence ne monte pas dans la durite lors de l'amorçage, démonter au niveau du carburateur, la durite jaune reliant la petite poire au carburateur, sur l'étage de membrane supérieur, à coté de la durite reliant le carburateur au moteur. Boucher manuellement le picot ainsi découvert du carburateur et presser la petite poire jusqu'à ce que l'essence coule par la durite jaune « débranchée ». Remonter la durite et finissez d'amorcer l'essence.
INTERRUPTEUR GENERAL
Tous les appareils sont munis d'un coupe-circuit général sur le châssis : ils ne pourront être démarrés qu'en position ON.
Attention : quand le moteur démarre, il peut y avoir beaucoup de poussée. Se préparer à contrer cette poussée, s'assurer que la poignée de gaz est bien libre.
Pourquoi la poignée de gaz à gauche ? Parce qu'il 'existe pas d'appareil photo ni de caméra pou gaucher et que tous ces appareils s'utilisent avec la main droite ! Il faut donc qu'elle soit libre.
PRIMING
Voir procédure de démarrage en tête de ce manuel.
E - PRE RODAGE ET RODAGE DU MOTEUR
Le prérodage du moteur est une opération extrêmement importante qui a deux buts :
—voir si le moteur fonctionne bien à tous les régimes,
- faire chauffer suffisamment le moteur pour que tous ses éléments se mettent en place car, pendant ce prérodage, ils prennent librement leurs différents coefficients de dilatation et s'ajustent.
TRES IMPORTANT : HUILE
L'huile de synthèse ou 1/2 synthèse est recommandée par Adventure.
IL EST IMPÉRATIF DE RESPECTER LE POURCENTAGE D'HUILE POUR LE PRÉRODAGE (voir tableau), soit un réservoir complet à 4 %, puis 3 % et 2.5 %.
FIRST START
| % D'HUILE POUR LES PREMIERES HEURES / % OIL FOR THE FIRST HOURS | ||
| TEMPS / DURATION | % SYNTHETIQUE / SYNTHETIC | % MINERA LE / MINERAL OIL |
| 2 H à / at | 4 % 1 - 25 | 8 % 1 - 12,5 |
| 2 H à / at | 3 % 1 - 33 | 6 % 1 - 16 |
| puis / then | 2.5 % 1 - 40 | 4 % 1 - 25 |
Ne pas utiliser l'huile 2 temps Hors Bord préconisée pour des moteurs refroidis par EAU.
Attention : mélange essence/huile
Ne pas passer d'un mélange huile de synthèse à un mélange huile minérale. L'inverse est cependant possible.
Voir procédure de démarrage en tête de ce manuel.
E - PRE RODAGE ET RODAGE DU MOTEUR
Le prérodage du moteur est une opération extrêmement importante qui a deux buts :
—voir si le moteur fonctionne bien à tous les régimes,
- faire chauffer suffisamment le moteur pour que tous ses éléments se mettent en place car, pendant ce prérodage, ils prennent librement leurs différents coefficients de dilatation et s'ajustent.
TRES IMPORTANT : HUILE
L'huile de synthèse ou 1/2 synthèse est recommandée par Adventure.
IL EST IMPÉRATIF DE RESPECTER LE POURCENTAGE D'HUILE POUR LE PRÉRODAGE (voir tableau), soit un réservoir complet à 4 %, puis 3 % et 2.5 %.
FIRST START
| % D’HUILE POUR LES PREMIERES HEURES / % OIL FOR THE FIRST HOURS | ||
| TEMPS / DURATION | % SYNTHETIQUE / SYNTHETIC | % MINERALE / MINERAL OIL |
| 2 H à / at | 4 % 1 - 25 | 8 % 1 - 12,5 |
| 2 H à / at | 3 % 1 - 33 | 6 % 1 - 16 |
| puis / then | 2.5 % 1 - 40 | 4 % 1 - 25 |
Ne pas utiliser l'huile 2 temps Hors Bord préconisée pour des moteurs refroidis par EAU.
Attention : mélange essence/huile
Ne pas passer d'un mélange huile de synthèse à un mélange huile minérale. L'inverse est cependant possible.
Pendant la première heure, effectuer le rodage en suivant avec soin le schéma p. 18.
Après cette première heure, il est parfaitement possible de voler mais sans pour autant tenter un record d'altitude ou maintenir le moteur à fond pendant une heure ou deux car, durant les 10 premières heures, le moteur n'est pas complètement libéré.
Il convient donc d'utiliser la puissance maximale pour décoller et atteindre une altitude de sécurité (environ 150 m) puis se mettre en palier. Si vous voulez monter plus haut, accélérez (mais pas à fond, gardez une marge), ralentissez pour refroidir un peu le moteur et accélérez à nouveau. Effectuez cette opération jusqu'à l'altitude désirée.
Vous pourrez ensuite faire tourner le moteur à plein régime, sans limitation de durée, et contrôler à l'aide de votre compte tours qu'il prendra 200 à 300 t/mn de plus. Pour les "poids lourds", il est conseillé de ménager très fortement le moteur durant les 10 premières heures.
ATTENTION
Tous les incidents mécaniques liés aux serrages moteur ne peuvent en aucun cas être pris sous garantie.
Ils sont toujours dûs soit à un mauvais rodage, soit à l'utilisation d'une essence non préconisée, soit à une mauvaise lubrification ou encore à une conjonction de deux ou trois de ces facteurs.
F - REGLAGES MOTEUR
CARBURATEUR
Visser à fond la ou les vis et dévisser de :
* ne jamais sortir des fourchettes indiquées. Plus de précision, page 9 manuel entretien
Pendant la première heure, effectuer le rodage en suivant avec soin le schéma p. 18.
Après cette première heure, il est parfaitement possible de voler mais sans pour autant tenter un record d'altitude ou maintenir le moteur à fond pendant une heure ou deux car, durant les 20 premières heures, le moteur n'est pas complètement libéré.
Il convient donc d'utiliser la puissance maximale pour décoller et atteindre une altitude de sécurité (environ 150 m) puis se mettre en palier. Si vous voulez monter plus haut, accélérez (mais pas à fond, gardez une marge), ralentissez pour refroidir un peu le moteur et accélérez à nouveau. Effectuez cette opération jusqu'à l'altitude désirée.
Vous pourrez ensuite faire tourner le moteur à plein régime, sans limitation de durée, et contrôler à l'aide de votre compte tours qu'il prendra 200 à 300 t/mn de plus. Pour les "poids lourds", il est conseillé de ménager très fortement le moteur durant les 10 premières heures.
ATTENTION
Tous les incidents mécaniques liés aux serrages moteur ne peuvent en aucun cas être pris sous garantie.
Ils sont toujours dûs soit à un mauvais rodage, soit à l'utilisation d'une essence non préconisée, soit à une mauvaise lubrification ou encore à une conjonction de deux ou trois de ces facteurs.
F - REGLAGES MOTEUR
CARBURATEUR
Visser à fond la ou les vis et dévisser de :
* ne jamais sortir des fourchettes indiquées. Plus de précision, page 9 manuel entretien
Un appareil ayant des vibrations à certains régimes est mal réglé : ne pas le laisser tourner tel quel.
Pour plus d'information sur le réglage du carburateur, voir le « Manuel d'Entretien ». Les seules vibrations autorisées sont les vibrations à bas régime, plage inférieure au régime de palier (de 3000 à 4500 tours/min).
REGIME RALENTI

* grâce à l'allumage à correcteur d'avance d'Adventure.
HAUT REGIME
* +/- 100 tours suivant les moteurs, la carburation et les conditions atmosphériques
Un appareil ayant des vibrations à certains régimes est mal réglé : ne pas le laisser tourner tel quel.
Pour plus d'information sur le réglage du carburateur, voir le « Manuel d'Entretien ». Les seules vibrations autorisées sont les vibrations à bas régime, plage inférieure au régime de palier (de 3000 à 4500 tours/min).
REGIME RALENTI

* grâce à l'allumage à correcteur d'avance d'Adventure.
HAUT REGIME
* +/- 100 tours suivant les moteurs, la carburation et les conditions atmosphériques
Régler vos trims en fonction du modèle de votre voile et du vent.
Accélérer franchement pour gonfler la voile sans prendre les A. Une fois la voile bien au dessus de votre tête, accélérer à fond, bien garder la trajectoire, laisser le Funflyer Bi rouler, bras hauts, ne surtout pas freiner la voile qui demande à acquérir une vitesse air maximale. Celle-ci atteinte, le décollage peut s'effectuer par un petit coup de frein.
Si lors du gonflage la voile gonfle de manière dissymétrique, relâcher les gaz de façon à récupérer votre voile et la stabiliser puis mettez gaz à fond en procédant de la manière décrite précédemment.
Ne pas vouloir décoller trop tôt, laisser rouler un maximum pour une prise de vitesse maxi. Après le décollage, laisser l'aile reprendre de la vitesse (après le petit freinage du décollage). Faire un palier de prise de vitesse et laisser l'appareil monter à sa finesse max, qui se situe bras hauts.
Il faut pour le taux de montée maxi au moteur, avoir le moins de traînée possible.
COMPENSATION DU COUPLE MOTEUR
Le moteur Mini3 engendre un effet de couple à droite. Il faut donc charger légèrement plus sur le côté gauche.
Si l'aile que vous utilisez est équipée d'une accroche différentielle attachez là selon le schéma cicontre.
G - TAKE OFF - FLIGHT - LANDING
TAKE OFF
Régler vos trims en fonction du modèle de votre voile et du vent.
Accélérer franchement pour gonfler la voile sans prendre les A. Une fois la voile bien au dessus de votre tête, accélérer à fond, bien garder la trajectoire, laisser le Funflyer Bi rouler, bras hauts, ne surtout pas freiner la voile qui demande à acquérir une vitesse air maximale. Celle-ci atteinte, le décollage peut s'effectuer par un petit coup de frein.
Si lors du gonflage la voile gonfle de manière dissymétrique, relâcher les gaz de façon à récupérer votre voile et la stabiliser puis mettez gaz à fond en procédant de la manière décrite précédemment.
Ne pas vouloir décoller trop tôt, laisser rouler un maximum pour une prise de vitesse maxi. Après le décollage, laisser l'aile reprendre de la vitesse (après le petit freinage du décollage). Faire un palier de prise de vitesse et laisser l'appareil monter à sa finesse max, qui se situe bras hauts.
Il faut pour le taux de montée maxi au moteur, avoir le moins de traînée possible.
COMPENSATION DU COUPLE MOTEUR
Le moteur Mini3 engendre un effet de couple à droite. Il faut donc charger légèrement plus sur le côté gauche.
Si l'aile que vous utilisez est équipée d'une accroche différentielle attachez là selon le schéma cicontre.
G - TAKE OFF - FLIGHT - LANDING
TAKE OFF
Identifiez bien votre terrain d'atterrissage, contrôler l'environnement et la direction du vent avant de commencer votre approche.
Faites votre approche sans moteur ou au ralenti puis couper le moteur entre 5 et 10m sol, le posé se faisant par une simple et petite action sur les freins de façon à tangenter le sol tout en conservant de la vitesse.
Affaler le parapente derrière soi, en tirant les freins au maximum après avoir posé le train avant au sol.
Vous pouvez également faire votre approche au moteur. Pour cela avec un peu de frein régler votre plan de descente en utilisant le moteur et remettez les gaz avant de toucher le sol de façon à venir tangenter le sol à l'aide du moteur. Dès les roues posées, couper le moteur et affaler la voile (une fois l'hélice totalement arrêtée), derrière soi en tirant les freins au maximum après avoir posé le train avant au sol.
Nota : Les gonflages moteur par vent de plus de 10 km/h doivent se faire avec une attention toute particulière lors de la montée de la voile. Le chariot pouvant reculer sous l'effet « spi » de la voile au gonflage, il sera nécessaire d'arrêter la voile au dessus de sa tête et de ne pas la laisser dépasser sous risque d'une fermeture. Relâcher ensuite petit à petit les freins au fur et à mesure que le Funflyer Bi reprend de la vitesse vers l'avant.
000000
NB : ADVENTURE ne saurait être tenu pour responsable des inexactitudes ou omissions de ce manuel, bien que le maximum de soins ait été apporté à sa réalisation.
BONS VOLS !!
LANDING
Identifiez bien votre terrain d'atterrissage, contrôler l'environnement et la direction du vent avant de commencer votre approche.
Faites votre approche sans moteur ou au ralenti puis couper le moteur entre 5 et 10m sol, le posé se faisant par une simple et petite action sur les freins de façon à tangenter le sol tout en conservant de la vitesse.
Affaler le parapente derrière soi, en tirant les freins au maximum après avoir posé le train avant au sol.
Vous pouvez également faire votre approche au moteur. Pour cela avec un peu de frein régler votre plan de descente en utilisant le moteur et remettez les gaz avant de toucher le sol de façon à venir tangenter le sol à l'aide du moteur. Dès les roues posées, couper le moteur et affaler la voile (une fois l'hélice totalement arrêtée), derrière soi en tirant les freins au maximum après avoir posé le train avant au sol.
Nota : Les gonflages moteur par vent de plus de 10 km/h doivent se faire avec une attention toute particulière lors de la montée de la voile. Le chariot pouvant reculer sous l'effet « spi » de la voile au gonflage, il sera nécessaire d'arrêter la voile au dessus de sa tête et de ne pas la laisser dépasser sous risque d'une fermeture. Relâcher ensuite petit à petit les freins au fur et à mesure que le Funflyer Bi reprend de la vitesse vers l'avant.
000000
NB : ADVENTURE ne saurait être tenu pour responsable des inexactitudes ou omissions de ce manuel, bien que le maximum de soins ait été apporté à sa réalisation.
BONS VOLS !!
LANDING
D = détrimé (sangle du trim relâchée vers le haut) / untrimmed (trim strap released upwards)
T = trimé (sangle du trim tiré vers le bas) / trimed (trim strap pulled downwards)

text_image
configuration lisse ou position au neutre Neutral position A B C trim de trimé untrimmed A B C trimLa différence de vitesse entre “trimé” et “détrimé” sera d’environ 10km/h sur une Premium 2 et sur une Xpresso Bi et 18km/h sur une Flexway 34.
L'Xpresso Bi a une position neutre avec les trims un peu relâchés. L'utilisation en deçà de cette position neutre est exclusivement réservée au vol thermique ou au décollage à pied biplace. Le Funflyer Bi ne saurait décoller ou atterrir avec aisance dans ces réglages de trims.
D = détrimé (sangle du trim relâchée vers le haut) / untrimmed (trim strap released upwards)
T = trimé (sangle du trim tiré vers le bas) / trimed (trim strap pulled downwards)

text_image
configuration lisse ou position au neutre Neutral position A B C trim A B C trim détrimé untrimmedLa différence de vitesse entre “trimé” et “détrimé” sera d’environ 10km/h sur une Premium 2 et sur une Xpresso Bi et 18km/h sur une Flexway 34.
L'Xpresso Bi a une position neutre avec les trims un peu relâchés. L'utilisation en deçà de cette position neutre est exclusivement réservée au vol thermique ou au décollage à pied biplace. Le Funflyer Bi ne saurait décoller ou atterrir avec aisance dans ces réglages de trims.
| EN FRANCE, LE PARAMOTUR EST UN ULM ET LES ULM ne sont pasdes dergonets certifiés. Le pilote est responsable du montage,des controles périodigues et de la visite prévu de son ULM. | |||
| CHECKLIST PREVOL | |||
| CAGE D'HEUCÉ: | tubes emborites, guillles | 30 h | 50 h - 1 can |
| FILT DE CAGE: | tendu, bon état general, garafes, fillets, cuneux | prevol | 50 h - 1 can |
| HELICE: | 6 ecores NY/stop serres, espace cage/helice | prevol | 51 fibles |
| grevoi | e guillibrage si choc/vibrachons | ||
| prevol | é guillibrage si choc/vibrachons | ||
| 30 h | retour usine si féléisse | ||
| Junction mat/chassis | 30 h | ||
| bouglé | 30 h | ||
| courrole | prevol | 50 h - 1 can | |
| silentblocs | prevol | 50 h - 1 can | |
| Nystop helice | prevol | 10 demonta gases | |
| gouvilles | prevol | 50 h - 1 can | |
| Helice | prevol | si fibles | |
| junction mat/chassis | 30 h | ||
| CHANGEMENT PERIODOUE MOTEUR | |||
| PIECES | CONTROLIE | CHANGEMENT | |
| CHANGESMENT PERIODIQUE MOTEUR | |||
| PARA PENTE: | inspection yule, suspenses, électateurs, fréns | ||
| ESSENCE: | authomie, mise a d'air | ||
| ESSAI MOTEUR: | casque, condussures, veitements chauds, gains | ||
| CONFORT: | monte en regime, talent, corpure | ||
| INSTRUMENTS: | Alf-variro, compte-tours, monte, radio | ||
| PARA PENTE: | inspection yule, suspenses, électateurs, fréns | ||
| SIEGE & CENTURES: | accrochage sièges, cérinures | ||
| ARCEAUX supérieurs : état des arcsecux, guillies, dégains et macillons | |||
| HUILE : | mélange correct 2,5% synthèse ou semi-synthèse | ||
| ESSENCE : | etat des arcsecux, guillies, dégains et macillons | ||
| SIEGE & CENTURES : | accrochage sièges, cérinures | ||
| ARCEAUX supérieurs : état des arcsecux, guillies, dégains et macillons | |||
| SIEGE & CENTURES : | mortur/chlass, pièces de securitie : inox & sangle | ||
| CHASSIS: | etat general, roues, fusées, ilution mat support | ||
| REDUCTUR : | sertrage, état courorie, neu dans les roullements | ||
| Pologne DE GAZ : | décordement, fixation sur carburteur, coupé- | ||
| curquit, contact demarreur | circuit, contact demarreur | ||
| CHASSIS: | mortur/chlass, pièces de securitie : inox & sangle | ||
| EN FRANCE, LE PARAMOTEUR EST UN ULM ET LES ULM ne sont pasdes acerones certifices. Le plioite est responsabile du montage,des contrôles périodigues et de la Visite prévu de son ULM. | |||
| CAGE DUHELICE: | tubes emboffes, guilliestendu, bon étart generali, acquées, fillets, anneaux6 silentloics/sangle de sécuritie, fixation6 silentloics/angle de sécuritie, fixation | fractor, contact demarreur | EUR/COUNTEUR : accrodage sièges, cininuresestat generali, roues, fusées, Juncion mot support |
| REDUCTEUR : protigeur pour d'explopementsertrage, état couvrile, neu dans les roullementscircuit, contact demarreurCHASSIS: | estat generali, roues, fusées, Juncion mot support | ||
| ARCEAUX supérieurs : état des arcsecaux, guillies, degcienes et machillonshuile :melanage correct 2,5% synthèse ou semi-synthièse | autonomie, mise a l'aircutronmite, mise a l'air | ||
| ESSENCE :ESSAI MOTEUR :CONFORT :Alhi-Vario, compte-tours, montré, radio | casque, chausures, vêtements chauds, gants | ||
| PARAPENTE :PARAPENTE :inspection volle, suspenses, élevauteurs, frens | autonomie, mise a l'air | ||
| Nylstop heliceNylistop heliceSilentloicssilentloics | prevolprevolprevol | 50 h - 1 can50 h - 1 can | |
| gouilliesgouillies | prevol | si fablesequilibrage si dhoc/vibrations | |
| HeliceJunction mat/dhassis | prevol | 30 h | retour usine si fablièsse |
| FUNFLYER biplace | PRE-VOL | toutes les 30h | toutes les 100h | Après chocs* |
| CHASSIS | ||||
| Fixation réservoir | ||||
| Fixation ceinture | ||||
| Soudure train arriere | ||||
| MAT MOTEUR | ||||
| Tubes fixation moteur (silent-blocs) | ||||
| Tube fixation cage | ||||
| Tube fixation arceaux | ||||
| Jonction mat et chassis | ||||
| TRAIN ARRIERE | ||||
| Barres fibres | ||||
| Fusées | ||||
| Roues et roulements | ||||
| Triangulation route | ||||
| Usure pneus route | 5 000 km | |||
| TIMON BIPLACE | ||||
| Fixation siège passager | ||||
| Fixation ceinture | ||||
| Tube fixation arceaux | ||||
| Jonction timon et chassis | ||||
| Fourche avant | ||||
| Fixation repose pied | ||||
| Fixation systeme de remorquage | ||||
| Fonctionnement attelage | ||||
| ARCEAUX | ||||
| Etat général tube | ||||
| Dégaine de fixation parapente | ||||
| Maillons | ||||
| Goupille de sécurité arceaux | ||||
* Bris d'hélice, retournements, atterrissages durs, long voyage routiers, chocs routiers ou autres...
Contrôle visuel
Contrôle avec démontage
Remplacement
[Non-Text]
ENTRETIEN & CONTRÔLE PERIODIQUE
| FUNFLYER biplace | PRE-VOL | toutes les 30h | toutes les 100h | Après chocs* |
| CHASSIS | ||||
| Fixation réservoir | ||||
| Fixation ceinture | ||||
| Soudure train arriere | ||||
| MAT MOTEUR | ||||
| Tubes fixation moteur (silent-blocs) | ||||
| Tube fixation cage | ||||
| Tube fixation arceaux | ||||
| Jonction mat et chassis | ||||
| TRAIN ARRIERE | ||||
| Barres fibres | ||||
| Fusées | ||||
| Roues et roulements | ||||
| Triangulation route | ||||
| Usure pneus route | 5 000 km | |||
| TIMON BIPLACE | ||||
| Fixation siège passager | ||||
| Fixation ceinture | ||||
| Tube fixation arceaux | ||||
| Jonction timon et chassis | ||||
| Fourche avant | ||||
| Fixation repose pied | ||||
| Fixation systeme de remorquage | ||||
| Fonctionnement attelage | ||||
| ARCEAUX | ||||
| Etat général tube | ||||
| Dégaine de fixation parapente | ||||
| Maillons | ||||
| Goupille de sécurité arceaux | ||||
* Bris d'hélice, retournements, atterrissages durs, long voyage routiers, chocs routiers ou autres...
Contrôle visuel
Contrôle avec démontage
Remplacement
[Non-Text]
MAINTENANCE & PERIODIC CONTROL
Adventure a choisi PETZL, leader mondial de la sécurité en montage, pour équiper son Funflyer BI.
Adventure a choisi PETZL, leader mondial de la sécurité en montage, pour équiper son Funflyer BI.
Organisme contrôlant la fabrication de cet EP
Organisme notifié intervenant pour l'examen CE de type
Protection de la sangle et blocage du mousqueton
Organisme contrôlant la fabrication de cet EP
Organisme notifié intervenant pour l'examen CE de type
Protection de la sangle et blocage du mousqueton
Attention: formation adaptée indispensable avant utilisation
Lire attentivement et conserver les notices qui présentent les modes de fonctionnement et le champ d'application des produits.
Seules les techniques présentées non barrées sont autorisées. Toute autre utilisation est à exclure: danger de mort. Quelques exemples de mauvais usages et d'interdictions sont également représentés (schémas barrés d'une croix ou pictogramme : « tête de mort »). Une multitude d'autres mauvaises applications existe et il nous est impossible de les énumérer, ni même de les imaginer. En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-vous auprès de PETZL.
Les activités en hauteur sont dangereuses et peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles. L'apprantissage des techniques adéquales et des mesures de sécurité s'effectue sous votre seule responsabilité. Vous assumez personnellement tous les risques et responsabilités pour tout dommage, blessure ou mort pouvant survenir suite à une mauvaise utilisation de nos produits de quelque façon que ce soit. Si vous n'êtes pas en mesure d'assumer cette responsabilité ou de prendre ce risque, n'utilisez pas ce matériel.
Utilisation
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées, ou placées sous le contrôle visuel direct d'une personne compétente et avisée.
Les équipements de protection individuelle (EPI) sont à utiliser seulement sur, ou avec, des systèmes qui absorbent de l'énergie (par exemple cordes dynamiques, absorbeurs d'énergie, etc.). Vérifier la compatibilité de ce produit avec les autres éléments de votre matériel (voir notice spécifique).
Afin d'augmenter la longévité de ce produit, il est nécessaire d'être soigneux lors de son transport et de son utilisation. Evitez les chocs, le frottement sur des matériaux abrasifs ou sur des parties tranchantes.
L'utilisateur doit envisager les possibilités de secours en cas de difficultés rencontrées en utilisant ce produit.
Chute et choc important
Après une chute importante ou un choc important (chute du produit ou choc sur le produit), ce produit ne doit plus être utilisé. Une déformation peut limiter son fonctionnement ou des ruptures internes non apparentes peuvent entraîner une diminution de sa résistance. Ne pas hésiter à contacter PETZL en cas de doute.
Vérification = sécurité
Ne pas hésiter à mettre au rebut un produit présentant des faiblesses réduisant sa résistance, ou limitant son fonctionnement. Pour votre sécurité, nous vous conseillons 3 niveaux de vérification.
- Avant et après chaque utilisation, il est obligatoire de vérifier l'état du produit.
- Pendant l'utilisation, il est important de contrôler régulièrement l'état du produit et de ses connexions avec les autres éléments du système.
- Un contrôle approfondi doit être effectué par un contrôleur compétent (environ tous les 3 mois).
Pour plus de sécurité et un meilleur suivi de votre matériel, nous vous conseillons d'attribuer à chaque produit, une «fiche de suivi».
Il est préférable d'attribuer tous les EPI de manière nominative, à un utilisateur unique.
Durée de vie
La durée de vie potentielle des produits Petzl peut être de 10 ans à partir de la date de fabrication pour les produits plastiques et les textiles, indéfinie pour les produits métalliques.
La durée de vie réelle d'un produit est terminée lorsqu'il rencontre une cause de mise au rebut (voir liste paragraphe «Mise au rebut») ou lorsqu'il devient absolète dans le système.
Facteurs qui influencent la durée de vie réelle d'un produit: intensité, fréquence, environnement d'utilisation, compétence de l'utilisateur, entretien, stockage, etc. ATTENTION un événement exceptionnel peut limiter la durée de vie à une seule utilisation, par exemple si le produit est exposé à des produits chimiques dangereux, des températures extrêmes ou s'il est en contact avec une arête coupante ou s'il subit des efforts importants, une chute importante, etc.
Vérifiez périodiquement si l'équipement n'a pas subi de dommage et n'est pas détérioré.
En plus des vérifications avant et pendant l'utilisation, réalisée une vérification approfondie (examen périodique) par un contrôleur compétent. Cette vérification doit être réalisée au moins tous les 12 mois. Cette fréquence doit être adaptée en fonction du type et de l'intensité d'utilisation. Pour un meilleur suivi du matériel, il est préférable d'attribuer ce produit à un utilisateur unique afin qu'il en connaisse son historique. Les résultats des vérifications doivent être consignés sur une fiche de suivi. Cette fiche de suivi doit permettre d'enregistrer les détails suivants : type d'équipement, modèle, nom et coordonnées du fabricant ou du fournisseur, moyen d'identification (n° de série ou n° individuel), année de fabrication, date d'achat, date de la première utilisation, nom de l'utilisateur, toute information pertinente comme par exemple l'entretien et la fréquence d'utilisation, l'historique des examens périodiques (date, commentaires et défauts remarqués, nom et signalure du contrôleur compétent, date du prochain examen périodique prévu). Vous pouvez utiliser
l'exemple de fiche détaillée et les outils informatiques mis à disposition sur www.petzl.fr/epi.
Mise au rebut
Cessez immédiatement d'utiliser ce produit si : - le résultat des vérifications (avant, pendant, approfondie) n'est pas satisfaisant.
- il a subi des efforts importants ou une chute importante
- vous ne connaissez pas l'historique complet de son utilisation.
- il a 10 ans d'âge et est composé de matières plastiques ou textiles.
- vous avez le moindre doute sur sa fiabilité.
Détruissez les produits rebutés pour éviter une future utilisation.
Obsolescence du produit
Il y a de nombreuses raisons pour lesquelles un produit peut-être jugé obsolète et par conséquent retiré de la circulation, par exemple : évolution des normes applicables, évolution des textes réglementaires, évolution des techniques, incompatibilité avec les autres équipements, etc.
Garantie
Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout défaut de matière ou de fabrication. Sont exclus de la garantie : l'usure normale, l'oxydation, les modifications ou retouches, le mauvais stockage, le mauvais entretien, les dommages dus aux accidents, aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ce produit n'est pas destiné.
Responsabilité
PETZL n'est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant de l'utilisation de ses produits.
(DE) DEUTSCH
Genähte Schlinge
Attention: formation adaptée indispensable avant utilisation
Lire attentivement et conserver les notices qui présentent les modes de fonctionnement et le champ d'application des produits.
Seules les techniques présentées non barrées sont autorisées. Toute autre utilisation est à exclure: danger de mort. Quelques exemples de mauvais usages et d'interdictions sont également représentés (schémas barrés d'une croix ou pictogramme : « tête de mort »). Une multitude d'autres mauvaises applications existe et il nous est impossible de les énumérer, ni même de les imaginer. En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-vous auprès de PETZL.
Les activités en hauteur sont dangereuses et peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles. L'apprentissage des techniques adéquates et des mesures de sécurité s'effectue sous votre seule responsabilité. Vous assume personnellement tous les risques et responsabilités pour tout dommage, blessure ou mort pouvant survenir suite à une mauvaise utilisation de nos produits de quelque façon que ce soit. Si vous n'êtes pas en mesure d'assumer cette responsabilité ou de prendre ce risque, n'utilisez pas matériel.
Utilisation
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées, ou placées sous le contrôle visuel direct d'une personne compétente et avisée.
Les équipements de protection individuelle (EPI) sont à utiliser seulement sur, ou avec, des systèmes qui absorbent de l'énergie (par exemple cordas dynamiques, absorbeurs d'énergie, etc.). Vérifier la compatibilité de ce produit avec les autres éléments de votre matériel (voir notice spécifique).
Afin d'augmenter la longévité de ce produit, il est nécessaire d'être soigneux lors de son transport et de son utilisation. Evitez les chocs, le frottement sur des matériaux abrasifs ou sur des parties tranchantes.
L'utilisateur doit envisager les possibilités de secours en cas de difficultés rencontrées en utilisant ce produit.
Chute et choc important
Après une chute importante ou un choc important (chute du produit ou choc sur le produit), ce produit ne doit plus être utilisé. Une déformation peut limiter son fonctionnement ou des ruptures internes non apparentes peuvent entraîner une diminution de sa résistance. Ne pas hésiter à contacter PETZL en cas de doute.
Vérification = sécurité
Ne pas hésiter à mettre au rebut un produit présentant des faiblesses réduisant sa résistance, ou limitant son fonctionnement. Pour votre sécurité, nous vous conseillons 3 niveaux de vérification.
- Avant et après chaque utilisation, il est obligatoire de vérifier l'état du produit.
- Pendant l'utilisation, il est important de contrôler régulièrement l'état du produit et de ses connexions avec les autres éléments du système.
- Un contrôle approfondi doit être effectué par un contrôleur compétent (environ tous les 3 mois).
Pour plus de sécurité et un meilleur suivi de votre matériel, nous vous conseillons d'attribuer à chaque produit, une «liche de suivi».
Il est préférable d'attribuer tous les EPI de manière nominative, à un utilisateur unique.
Durée de vie
La durée de vie potentielle des produits Petzl peut être de 10 ans à partir de la date de fabrication pour les produits plastiques et les textiles, indéfinie pour les produits métalliques.
La durée de vie réelle d'un produit est terminée lorsqu'il rencontre une cause de mise au rebut (voir liste paragraphe «Mise au rebut») ou lorsqu'il devient absolète dans le système.
Facteurs qui influencent la durée de vie réelle d'un produit: intensité, fréquence, environnement d'utilisation, compétence de l'utilisateur, entretien, stockage, etc. ATTENTION un événement exceptionnel peut limiter la durée de vie à une seule utilisation, par exemple si le produit est exposé à des produits chimiques dangereux, des températures extrêmes ou s'il est en contact avec une arête coupante ou s'il subît des efforts importants, une chute importante, etc.
Vérifiez périodiquement si l'équipement n'a pas subi de dommage et n'est pas détérioré.
En plus des vérifications avant et pendant l'utilisation, réalisez une vérification approfondie (examen périodique) par un contrôleur compétent. Cette vérification doit être réalisée au moins tous les 12 mois. Cette fréquence doit être adaptée en fonction du type et de l'intensité d'utilisation. Pour un meilleur suivi du matériel, il est préférable d'attribuer ce produit à un utilisateur unique afin qu'il en connaisse son historique. Les résultats des vérifications doivent être consignés sur une fiche de suivi. Cette fiche de suivi doit permettre d'enregistrer les détails suivants: type d'équipement, modèle, nom et coordonnées du fabricant ou du fournisseur, moyen d'identification (n° de série ou n° individuel), année de fabrication, date d'achat, date de la première utilisation, nom de l'utilisateur, toute information pertinente comme par exemple l'entretien et la fréquence d'utilisation, l'historique des examens périodiques (date, commentaires et défauts remarqués, nom et signature du contrôleur compétent, date du prochain examen périodique prévu). Vous pouvez utiliser
l'exemple de fiche détaillée et les outils informatiques mis à disposition sur www.petzl.fr/epi.
Mise au rebut
Cessez immédiatement d'utiliser ce produit si: - le résultat des vérifications (avant, pendant, approfondie) n'est pas satisfaisant.
- il a subi des efforts importants ou une chute importante,
- vous ne connaissez pas l'historique complet de son utilisation.
- il a 10 ans d'âge et est composé de matières plastiques ou textiles.
- vous avez le moindre doute sur sa fiabilité.
Détruissez les produits rebutés pour éviter une future utilisation.
Obsolescence du produit
Il y a de nombreuses raisons pour lesquelles un produit peut-être jugé obsolète et par conséquent retiré de la circulation, par exemple : évolution des normes applicables, évolution des textes réglementaires, évolution des techniques, incompatibilité avec les autres équipements, etc.
Garantie
Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout défaut de matière ou de fabrication. Sont exclus de la garantie: l'usure normale, l'oxydation, les modifications ou retouches, le mauvais stockage, le mauvais entretien, les dommages dus aux accidents, aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ce produit n'est pas destiné.
Responsabilité
PETZL n'est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant de l'utilisation de ses produits.
(DE) DEUTSCH
Genähte Schlinge
(FF) Produits dangereux
(FF) Produits dangereux