POWERLINE 5 - ZEROWATT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWERLINE 5 ZEROWATT au format PDF.
| Type de produit | Adaptateur CPL (Courant Porteur en Ligne) |
| Caractéristiques techniques principales | Norme HomePlug AV, vitesse de transmission jusqu'à 500 Mbps |
| Alimentation électrique | 220-240 V AC, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 80 x 50 x 30 mm |
| Poids | 200 g |
| Compatibilités | Compatible avec tous les appareils utilisant la norme HomePlug AV |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | 5 W (en fonctionnement) |
| Fonctions principales | Extension de réseau, prise en charge de la QoS, cryptage AES 128 bits |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Pas de pièces détachées disponibles, produit non réparable |
| Sécurité | Certifié CE, protection contre les surcharges et les courts-circuits |
| Informations générales utiles | Installation plug-and-play, pas besoin de configuration complexe |
FOIRE AUX QUESTIONS - POWERLINE 5 ZEROWATT
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWERLINE 5 - ZEROWATT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWERLINE 5 de la marque ZEROWATT.
MODE D'EMPLOI POWERLINE 5 ZEROWATT
15mA / Bloque de 9V E EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDAD Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones pueden ser modificadas sin aviso previo. ANSMANN no responde por daños directos, indirectos, ocasionales o de otra naturaleza, incluso daños sucesivos, que surjan del uso o de la utilización de las informaciones que están contenidas en este manual de instrucciones. INDICACIONES DE GARANTÍA Ofrecemos una garantía de tres años para este cargador. En caso de daños en el aparato que son ocasionados por la inobservancia de las instrucciones de uso o el uso de baterías de menor calidad no se podrá hacer uso de la garantía. Salvo errores y modificaciones técnicas. No asumimos ninguna responsabilidad por los errores de impresión. 11/2009
F MODE D’EMPLOI POWERLINE 5 AVANT-PROPOS Cher client, Nous vous remercions d‘avoir acheté le chargeur ANSMANN Powerline 5 équipé de la technologie Zero Watt. Ce mode d‘emploi vous aidera à utiliser toutes les fonctionnalités du chargeur Powerline 5. Merci de lire attentivement le manuel d’utilisation et les consignes avant utilisation. Votre équipe ANSMANN. Consignes de sécurité > Merci de lire attentivement le manuel d’utilisation et les consignes avant utilisation. > Ne pas brancher le chargeur si celui-ci présente une quelconque défectuosité de boitier ou d’alimentation. Veillez à le retourner à votre point de vente pour vérification ou réparation. > N’utilisez que des accumulateurs rechargeables de technologie NiMH ou NiCd. Ne pas tenter de recharger d’autres piles (ex : alcaline, saline, …) car risque d’explosion. > Respecter les polarités (+/-) avant l‘insertion. > Gardez le chargeur dans un environnement sec. > Le chargeur doit être protégé contre l’humidité et l’eau pour éviter les risques de court-circuit et d’incendie. > Pour nettoyer le chargeur, le débrancher et utiliser un chiffon propre et sec. > N‘essayez jamais d‘ouvrir l‘appareil. > Ne pas laisser à la portée des enfants. Surveillez les enfants pour qu’ils ne jouent pas avec le chargeur. > Ne pas laissez l‘appareil sans surveillance lorsqu‘il est en marche. > Le non respect des consignes de sécurité peut endommager le chargeur et causer des dommages à l’utilisateur. > Nous recommandons l‘utilisation de piles rechargeables ANSMANN. Présentation fonctionnelle > Chargeur intelligent pour 1-4 accumulateurs NiMH ou NiCd rechargeables de taille LR3 (AAA), LR6 (AA), LR14 (C), LR20 (D) plus un 9V Block (E). > La technologie Zéro Watt signifie qu’il n’y a pas de consommation d’énergie en mode veille. Le chargeur se déconnecte automatiquement du courant une fois que toutes les batteries sont complètement chargées. > Pour démarrer le processus de charge, appuyez sur le bouton START pendant environ
2 secondes. > Une fois les éléments insérés correctement, l’état de charge sera indiqué sur l’écran LCD. > La supervision individuelle de chaque accu s’effectue automatiquement grâce à un microprocesseur. > Charge lente de la batterie de 9V. S‘éteint après que le minuteur de sécurité soit arrêté si d’autres piles ne sont pas en charge. > Supervision individuelle de chaque pile. > Imputation automatique d‘ajustement en vigueur pour tous les accus cylindriques. > Nombreux systèmes de protection de charge et charge d‘entretien pour les accus cylindrique. > Détection automatique de mauvaises manipulations / Insertion de piles alcalines non rechargeables. > Protection contre les inversions de polarité. > Utilisation dans le monde entier (100-240V AC). Fonctionnement Brancher le chargeur dans la prise secteur (100-240V AC / 50 - 60 Hz). 1. Charge des accus cylindriques: 1-4 accus NiMH ou NiCd rechargeables de la taille LR3 (AAA), LR6 (AA), LR14 (C) ou LR20 (D) peuvent être chargés. Pour insérer des accus cylindriques déplacer le pont de contact en arrière et mettre l’accumulateur rechargeable au fond du compartiment de charge. Appuyez sur la touche START pendant environ 2 secondes pour démarrer le processus de charge. L‘état de charge de chaque accu sera indiqué sur le panneau LCD et par les LED respectives situées au dessus de chaque compartiment de charge. Il n’est pas nécessaire d’insérer les éléments en même temps car chaque canal de charge est indépendant. Il est normal que les accus deviennent chauds pendant la charge. Lorsque la charge est terminée, le chargeur bascule automatiquement en mode charge lente. La charge d‘entretien pour toutes les cellules insérées s‘éteint automatiquement au bout d‘une heure lorsque la dernière pile est entièrement chargée. Le chargeur se déconnecte automatiquement du courant du secteur au moyen de la technologie intelligente Zéro Watt. Il ne consomme aucune énergie électrique, même si elle reste dans la prise de courant. 2. Charge de batterie 9V: Fonctionne si aucun accu LR20 (D.) n’est inséré. Les batteries sont insérées à gauche ou à droite du compartiment de charge 9V. Assurez-vous que
la batterie de 9V soit insérée dans le bon sens pour la polarité selon les symboles. Le voyant de charge (LED) situé au dessus du compartiment de charge 9V est rouge lorsque la batterie est insérée correctement et que le bouton START a été pressé pendant environ 2 secondes. A la fin du temps de charge de la batterie de 9V, il y aura une coupure automatique d‘alimentation en utilisant la technologie Zéro Watt. Affichage de l’état de charge Charge : 4 barres sur l’écran indiquent l’état du niveau de charge : de bas en
haut. En fonction de la tension de l’élément, il est possible que la barre
du bas, la deuxième et la troisième soient visibles en permanence
pendant que les autres clignotent pendant la durée de la charge.
Fiche technique Entrée: Courants de charge:
100-240V AC / 50-60Hz
1000mA / Mignon AA, Baby C, Mono D Décharge de responsabilité Les informations contenues dans ces instructions d’utilisation peuvent être modifiées sans préavis. ANSMANN ne peut être tenu pour responsable des dommages directs, des revendications indirectes, fortuites ou autres dommages indirects occasionnés en utilisant ce chargeur et des informations données dans ce manuel.
Prêt (ready) : Les 4 barres sur l’écran sont visibles. Les éléments sont pleinement
chargés et le chargeur bascule en charge d’entretien jusqu’à utilisation.
Garantie Nous offrons 3 ans de garantie pour ce chargeur. La garantie ne s’applique pas en cas de dommages causés par des accumulateurs de mauvaise qualité ayant coulés dans le chargeur, et du non respect des consignes d’utilisation.
Erreur (error): L’icône “batterie vide” clignote. Le chargeur a détecté un élément
défectueux ou l’insertion par erreur d’une pile non rechargeable.
Les données techniques peuvent être modifiées sans préavis. Nous ne pouvons être tenus responsables en cas d’omission ou de fautes de frappe. 11/2009.
AFFICHAGE DE L‘ÉTAT DE CHARGE POUR LA 9V BLOCK Chargement : La LED s’allume en rouge. Sur l‘écran LCD il n‘y a aucune indication. Après la coupure automatique de la tension secteur, le voyant s‘éteint. Environnement En utilisant des accus et des chargeurs vous participez à la protection de l’environnement et économisez de l’argent. Ne pas jeter les accumulateurs rechargeables usagés dans les ordures ménagères. Les apporter dans un container prévu pour la collecte et le recyclage. Entretien et maintenance Pour nettoyer le chargeur, le débrancher de la prise. Pour garantir un bon fonctionnement de l’appareil, veillez à protéger les contacts de la poussière. Toujours utiliser un chiffon propre et sec pour le nettoyage.
FIN KÄYTTÖOHJE ALKULAUSE Hyvä asiakas. Kiitos, että päätit hankkia ANSMANN Powerline 5 laturin Zero Watt-tekniikalla. Tämä käyttöohje auttaa sinua hyödyntämään Powerline 5 laturin ominaisuuksia parhaalla mahdollisella tavalla. Lue ohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Toivomme, että olet tyytyväinen hankintaasi. ANSMANN Team TURVAOHJEET > Lue ohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ! > Älä käytä laitetta jos sen kotelo tai verkkojohto näyttävät olevan vahingoittuneita. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. > Lataa laitteella vain NiMH- tai NiCd-akkuja. Muiden tyyppisten akkujen latausyritys aiheuttaa räjähdysvaaran. Älä myöskään yritä ladata laitteella kertakäyttöparistoja. > Huomioi akkujen oikea napaisuus (+/-) laturissa > Säilytä laturi kuivassa paikassa > Tulipalovaaran ja sähköiskun välttämiseksi suojaa laite vedeltä ja kosteudelta. > Ennen laitteen puhdistusta irroita laite seinäpistorasiasta ja käytä > puhdistukseen vain kuivaa liinaa. > Älä yritä avata laitteen koteloa > Pidä laite lasten ulottumattomissa, älä anna lasten leikkiä laitteella. > Älä jätä laitetta toimintaan ilman valvontaa > Turvaohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vahinkoja. > Suosittelemme ANSMANN-akkujen käyttöa LATAUSLAITTEEN TOIMINTA > Älykäs laturi Zero Watt tekniikalla erikokoisille NiMH/NiCd -akuille, 1 – 4 kpl AAA-. AA-, C-, D-koko ja 1 kpl 9V:n akku. > Zero Watt tarkoittaa, että laite ei kuluta turhaa lepovirtaa. Laite katkaisee itsensä automaattisesti pois sähköverkosta kun akut ovat latautuneet. > Latauksen käynnistämiseksi paina START-kytkintä n. 2:n sekunnin ajan. > Akkukohtainen lataustila (vain pyöreille akuille) on nävissä LCD-näytöllä ja LED-merkkivaloilla. > Mikroprosessori ohjattu lataus ja latauksen valvonta (vain pyöreille akuille)
Notice Facile