EOS 1200D - Appareil photo reflex CANON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EOS 1200D CANON au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Appareil photo reflex numérique |
| Capteur | APS-C CMOS de 18 mégapixels |
| Processeur d'image | Canon DIGIC 4 |
| Plage ISO | 100 - 6400 (extensible à 12800) |
| Écran | Écran LCD de 3 pouces, 460 000 points |
| Modes de prise de vue | Auto, Manuel, Priorité ouverture, Priorité vitesse, Scènes, etc. |
| Vitesse d'obturation | 1/4000 à 30 secondes |
| Connectivité | USB 2.0, HDMI, sortie vidéo |
| Alimentation électrique | Batterie Li-ion LP-E10 |
| Dimensions approximatives | 130.8 x 100.7 x 77.6 mm |
| Poids | 480 g (sans batterie ni carte mémoire) |
| Compatibilités | Objectifs Canon EF et EF-S |
| Fonctions principales | Prise de vue en continu, vidéo Full HD, filtres créatifs |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour l'écran et un souffleur pour le capteur |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via Canon et revendeurs agréés |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les températures extrêmes |
| Informations générales | Idéal pour les débutants en photographie, léger et facile à utiliser |
FOIRE AUX QUESTIONS - EOS 1200D CANON
Questions des utilisateurs sur EOS 1200D CANON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EOS 1200D - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EOS 1200D de la marque CANON.
MODE D'EMPLOI EOS 1200D CANON
L'EOS 1200D est un apparéil photo numérique reflèx à objectif interchangeable haute performance équipé d'un capteur CMOS aux détails fins d'environ 18,0Megapixels, du processeur DIGIC 4 et d'un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 9 collimateurs AF. Il offre une prise de vue en rafale d'environ 3,0 images par seconde, une prise de vue avec Visée par l'écran et un enregistrement video Full-HD (Full High-Definition).
Il peut s'adapter à tout moment à tout type de prise de vue et il est équipé de nombreuses fonctions pour les prises de vue exigeantes.
Consultez ce mode d'emploi tout en utilisant votre apparéil photo pour vous familiariser avec ce dernier
Un apparéil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l'image capturée. Tout en lisant ce mode d'emploi, procédez à des essais de prise de vue pour voir le résultat. Ceci vous aidera à很好地 connaître votre apparéil photo.
Afin d'éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les « Consignes de sécurité » (p. 307-309) et les « Précautions d'utilisation » (p. 20, 21).
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu'elles ont bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu pour responsable des pertes ou désagreements occasionnés en cas de défectuosité de l'appareil ou de la carte mémoire empêchant l'enregistrement des photos ou leur téléchargement sur un ordinateur.
Droits d'auteur
La loi régissant les droits d'auteur dans votre pays peut interdire l'utilisation sur la carte mémoire d'images enregistrées ou bien de musique et d'images accompanies de musique protégées par des droits d'auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d'expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifie qu'il ne manque aucun des accessoires ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre apparéil photo. Si un accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
Appareil photo

(avec oilleton et bouchon du boitier)
Batterie LP-E10

(avec couvercle de protection)

Chargeur de batterie LC-E10/LC-E10E*

Courroie large

Cable d'interface
-
Le chargeur de batterie LC-E10 ou LC-E10E est fourni. (Le LC-E10E est livre avec un cordon d'alimentation.)
-
Les modes d'emploi et DVD/CD-ROM fournis sont répertoriés sur la page suivante.
- Si vous avons fait l'acquisition d'un kit d'objectifs, vérifie que les objectifs sont inclus.
- Avec certains types de kit d'objectifs, les modes d'emploi des objectifs peuvent également être inclus.
Veillez à ne perdre�除un des accessoires ci-dessus.
Modes d'emploi et DVD/CD-ROM
Le mode d'emploi est composé d'un livre et de manuels électroniques (fichiers PDF sur le DVD-ROM).

Mode d'emploi simplifié

EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM)
Contient les manuels suivants au format PDF :
Mode d'emploi (version détaillée)
- Modes d'emploi des logiciels fournis sur l'EOS Solution Disk
- Vous trouvrez les instructions pour consulter les modes d'emploi sur le DVD-ROM aux pages 315-316.

EOS Solution Disk
Inclut différents logiciels. Pour connaître les détails et la procédure d'installation des logiciels, voir pages 319-321.
Cartes compatibles
L'appareil photo peut utiliser les cartes suivantes qu'elle que soit leur capacité : Si la carte est neue ou a été formative precedemment sur un autre apparéil photo ou ordinateur, il est recommendé de la formater avec cet apparéil photo (p. 50).
- Cartes mémoire SD
- Cartes mémoire SDHC
- Cartes mémoire SDXC

L'appareil photo peut utiliser des cartes UHS-I, mais étant donné qu'il n'est pas compatible avec la norme UHS-I, les vitesses de lecture et d'écriture seront équivalentes tout au plus à la classe de vitesse SD de 10.
Cartes capables d'enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des videos, optez pour une carte SD de grande capacité affichtant une classe de vitesse SD de 6 « CLASS® » ou supérieure.
Pour enregistrer des videos, si vous utilisez une carte dont la vitesse d'ecriture est lente, l'enregistrement risque de ne pas s'effectuer correctement. En outre, si vous lisez une video sur une carte dont la vitesse de lecture est lente, celle-ci risque de ne pas etre lue correctement.
Si vous souhaitez prendre des photos pendant que vous enregistrez une vente, il est nécessaire d'utiliser une carte encore plus rapide.
Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le site Web du fabricant de la carte.

Dans ce mode d'emploi, « carte » fait ↔reference aux cartes mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC.
- L'appareil est livré sans carte permettant l'enregistrement d'images/videos. Vous doivent l'acheter séparément.
Guide de démarrage rapide
1 Insérez la batterie (p. 32).


Repère blanc Repère rouge Montez l'objet (p. 40).


5 Positionnez le commutateur d'alimentation sur ON (p. 35).


6
Positionnez la molette de selection des modes sur < ^+> (Scène intelligente auto) (p. 56).
Tous les réglages nécessaires de l'appareil photo sont définis automatiquement.

7
Effectuez la mise au point sur le sujet (p. 45).
- Regardez dans le viseur et orientez le centre du viseur sur le sujet.
Enforcez le décleneur à mi-course et l'appareil photo effectuera la mise au point.
Au besoin, le flash intégré se relèvera automatiquement.

8
Prenez la photo (p. 45).
Enforcez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

9
Vérifiez l'image (p. 180).
L'image qui vient d'être capturée s'affiche pendant 2 secondes sur l'écran LCD.
Pour afficher à nouveau l'image, appuyez sur la touche < > (p.80).
Pour prendre des photos tout en regardant l'écran LCD, voir « Prise de vue avec Visée par l'écran » (p. 133).
Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images » (p. 80).
Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 227).
Conventions utilisées dans ce mode d'emploi
Icônes utilisées dans ce mode d'emploi

: Représente la molette principale.

: Représenté le joypad < < 中 > en haut, en bas, a gauche et a droite.

: Représente la touche de réglage.

: Indique que la fonction correspondante reste active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16 secondes lorsque vous relâchéz la touche.
- Dans ce mode d'emploi, les icônes et les repères représentant les touches, molettes et réglages de l'appareil correspondent aux icônes et aux repères figurant sur l'appareil et sur l'écran LCD.
MENU
: Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
- Toutes les opérations décrites dans ce mode d'emploi supposent que le commutateur d'alimentation est sur < ON> (p. 35).
- Il est supposé que tous les réglages des menus et les fonctions personnalisées sont définis par défaut.
- Les illustrations de ce mode d'emploi prennt comme exemple l'appareil photo équipé de l'objectif EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II.
Chapitres
Les chapitres 1 et 2 dérivent les opérations de base de l'appareil et les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants avec un apparéil photo numérique reflex à objectif interchangeable.
| Introduction | 2 | |
| 1 | Mise en route | 29 |
| 2 | Prise de vue élémentaire et lecture des images | 55 |
| 3 | Prise de vue créative | 81 |
| 4 | Prise de vue avancée | 103 |
| 5 | Prise de vue avec l'écran LCD (Prise de vue avec Visée par l'écran) | 133 |
| 6 | Enregistrement deVIDEOS | 153 |
| 7 | Fonctions pratiques | 179 |
| 8 | Lecture des images | 203 |
| 9 | Traitement des images | 233 |
| 10 | Impression des images | 239 |
| 11 | Personnalisation de l'appareil photo | 255 |
| 12 | Référence | 267 |
| 13 | Consultation des modes d'emploi sur DVD-ROM / Téléchargement des images sur votre ordinateur | 313 |
| 14 | Guide de référence rapide et index | 323 |
Contenu en un clin d'oeil
Prise de vue
Photographier en automatique
Photographier en rafale
Se prendre soi-même en photo au milieu d'un groupe
Figer l'action
- Rendre floue l'action
Rendre flou l'arriere-plan
Préserver la nettedé de l'arrière-plan
- Ajuster la luminosité de la photo (exposition)
Photographier sous un faible éclairage
Photographier sans flash
Photographier des feux d'artifice de nuit
Prise de vue tout en regardant l'écran LCD
Enregistrer des videos
p. 55-79 (Modes de la zone élémentaire)
p.98 (Prise de vue en rafale)
p. 100 (Retardateur)
p. 104 (Tv Priorité à l'obturation)
p. 62 (CA Créatif auto)
p. 106 (Av Priorité à l'ouverture)
p. 112 (Correction d'exposition)
p. 56, 101 (Photographie au flash) p. 88 (Réglage de la sensibilité ISO)
p. 61 (Flash annulé)
p.64,72 (⑤ Flash désactivement
p. 110 (Pose longue)
p. 133 (Prise de vue avec Visée par l'écran)
p. 153 (Enregistrement video)
Qualité d'image
Photographier avec des effets d'image s'harmonisant avec le sujet
- Imprimer l'image en grand format
p.91 (Style d'image)
→p.84(L,L,RAW)
- Preindre de nombreuses photos
p.84 (A1S1, A1S1, S2, S3)
Mise au point
- Changer la mise au point
p.95 (Sélection du collimateur AF)
Photographier un sujet en mouvement
p. 68, 94 (Autofocus Al Servo)
Lecture
Visualiser les images sur l'appareil photo
p.80 (Lecture)
Rechercher rapidement les photos
p. 204 (Affichage de l'index)
p. 205 (Parcours des images)
- Classer les images
p. 208 (Classements)
- Empêcher un effacement accidentel des images importantes
p. 225 (Protection des images)
Supprimer les images inutiles
p.227 (Effacement)
Lire automatiquement des images et des vidés
p. 218 (Diaporama)
Visionner les photos ou les videos sur un téléviseur
p. 222 (Téléviseur Haute définition)
Régler la luminosité de l'écran LCD
p. 181 (Luminosité de l'écran LCD)
Applique des effets spéciaux aux images
p. 234 (Filtres créatifs)
Impression
- Imprimer facilement des photos
p. 239 (Impression directe)






Index des fonctions
Alimentation
Batterie
Charge
p. 30
- Vérification de la batterie
p. 36
Prise secteur
p. 268
- Arrêt auto
p. 35
Cartes
Déclencher obturator sans carte
p. 180
Objectif
Montage/Retrait
p. 40
Zoom
p. 41
- Image Stabilizer (Stabilisateur d'image)
p. 43
Réglages de base
- Correcteur dioptrique
p. 44
- Langue
p. 39
Date/Heure/Zone
p. 37
Signal sonore
p. 180
LCD M/A au dec
p. 193
Réglage de la luminosité de l'écran LCD
p. 181
Enregistrement des images
- Création/sélection d'un dossier
p. 182
- Numérotation des fichiers
p. 184
Qualité d'image
- Qualité d'enregistrement des images
Style d'image
Balance des blancs
Espace couleur -
Fonctionnalités d'amélioration de l'image
-
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) p. 119
Correction du vignetage de l'objet p. 120 - Réduction du bruit pour les expositions longues p. 260
- Reduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées p. 261
Priorite haute lumières p. 261
Autofocus
- Fonctionnement de l'autofocus
Sélection du collmateur AF p.95
Mise au point manuelle p. 97
Cadence
Mode d'acquisition
Prise de vue en rafale
Retardateur
Rafale maximum
p. 24
p. 98
p. 100
p. 86
Prise de vue
Mode de prise de vue
Sensibilité ISO
Guide fonctions
Pose longue
Mode mesure
Contrôle rapide
p. 26
p. 88
p. 53
p. 110
p. 111
p. 46
Réglage de l'exposition
Correction d'exposition p. 112
- Bracketing d'exposition auto (AEB) → p. 114
Mémorisation d'exposition p. 116
Flash
Flash intégré p. 101
- Correction d'exposition au flash p. 113
Mémorisation d'exposition au flash p. 117
Flash externe p. 270
Contrôle du flash p. 194
Prise de vue avec Visée par l'écran
Prise de vue avec Visée par I'ecran p. 133
Méthodes de mise au point automatique (AF) p. 142
Ratio d'aspect p. 140
Affichage quadrillage p. 139
Contrôle rapide p. 138
Enregistrement video
Enregistrement video p. 153
Enregistrement du son p. 174
Affichage quadrillage p. 175
Exposition manuelle p. 156
Prise de photos p. 161
Contrôle rapide p. 163
Instantané video p. 166
Lecture
Durée de revue des images p. 180
- Affichage d'une image unique p. 80
- Affichage des informations de prise de vue p. 229
Affichage de l'index p. 204
- Parcourir les images (affichage de saut) → p. 205
Vue agrandie p. 206
Rotation des images p. 207
Classement p. 208
Lecture video p. 214
Édition des premières et dernière scènes de la vente p. 216
Diaporama p. 218
Visionnage des images sur un téléviseur p.222
Protégé p. 225
Effacer p. 227
Contrôle rapide p. 210
Édition d'image
Filtres créatifs p. 234
Redimensionner p.237
Impression
PictBridge p. 242
Ordre d'impression (DPOF) p. 249
Configuration du livre-photo p. 253
Personnalisation
- Fonctions personalisées (C.Fn) → p. 256
Mon menu p.265
Logiciel
Téléchargement d'images sur un ordinateur p. 317
Mode d'emploi des logiciels p.315
Table des matieres
Introduction 2
3
Modes d'emploi et DVD/CD-ROM 4
Cartes compatibles 5
Guide de démarrage rapide 6
Conventions utilisées dans ce mode d'emploi 8
Chapitres 9
Contenu en un clin d'oeil 10
Index des fonctions 12
Précautions d'utilisation 20
Nomenclature 22
1 Mise en route 29
Charge de la batterie 30
Installation et retrait de la batterie et de la carte 32
Mise sous tension 35
Réglage de la date, de l'heure et de la zone 37
Selection de la langue d'interface 39
Montage et retrait de I'objectif 40
Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l'objet 43
Fonctionnement de base 44
Contrôle rapide des fonctions de prise de vue 46
MENU Utilisation des menus 48
Formatage de la carte 50
Changement de I'affichage de I'écran LCD 52
Guide fonctions 53
2 Prise de vue élémentaire et lecture des images 55
^+ Prise de vue entierement automatique (Scène intelligente auto) ...56
A+ Techniques d'automatisation total (Scène intelligente auto).....59
Désactivation du flash 61
CA Prise de vue en mode Créatif auto 62
Prise de vue de portraits 65
Prise de vue de paysages 66
Prise de vue en gros-plan 67
Prise de vue de sujets en mouvement 68
Prise de portraits de nuit 69
Contrôle rapide 71
Prise de vue selon l'atmosphère 73
Prise de vue selon l'éclairage ou la scène 77
Lecture des images 80
3 Prise de vue créative 81
P:Programme d'exposition automatique. 82
Réglage de la qualité d'enregistrement des images 84
ISO:Changement de la sensibilité ISO. 88
品 Caracteristiques optimes d'image pour le sujet
(Style d'image) 91
AF: Modification du fonctionnement de la mise au point automatique
(Fonctionnement de l'autofocus) 93
E: Selection du collmateur AF 95
Sujets sur lesquels il est difficile d'effectuer la mise au point 97
MF:Mise au point manuelle 97
Prise de vue en rafale 98
Utilisation du retardateur 100
Utilisation du flash intégré 101
4 Prise de vue avancée 103
Tv:Transmission du mouvement du sujet 104
Av:Changement de la profondeur de champ 106
Contrôle de profondeur de champ 108
M:Exposition manuelle 109
Changement du Mode mesure 111
Réglage de la correction d'exposition 112
Bracketing d'exposition auto 114
Verrouillage de l'exposition 116
Verrouillage de l'exposition au flash 117
Correction automatique de la luminosité et du contraste
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) 119
Correction des coins sombres de l'image 120
Personnalisation des caractéristiques de l'image (Style d'image)... 122
Enregistrement des caractéristiques d'image préférentes (Style d'image)... 125
WB: Correspondance avec la source lumineuse (Balance des blancs)... 127
WB Reglage de la teinte couleur d'après la source lumineuse.... 129
Réglage de la gamme de reproduction des couleurs (Espace couleur) ... 131
5 Prise de vue avec I'ecran LCD (Prise de vue avec Visée par I'ecran) 133
Prise de vue avec I'ecran LCD. 134
Réglages des fonctions de prise de vue 138
Réglages des fonctions du menu 139
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) ... 142
MF:Mise au point manuelle 150
6 Enregistrement deVIDEOS 153
Enregistrement de videos. 154
Prise de vue avec exposition automatique 154
Prise de vue avec exposition manuelle 156
Prise de photos 161
Réglages des fonctions de prise de vue 163
Réglage de la taille de l'enregistrement video 164
Enregistrement d'instantanés video 166
Réglages des fonctions du menu 172
7 Fonctions pratiques 179
Fonctions pratiques 180
Désactivation du signal sonore 180
Rappel de carte 180
Réglage de la durée de revue des images 180
Réglage du temps d'arrêt auto 181
Réglage de la luminosité de l'écran LCD 181
Creation et selection d'un dossier 182
Méthodes de numérotation des fichiers 184
Réglage desinfos de copyright 186
Rotation automatique des images verticales 188
Vérification des réglages de l'appareil photo. 189
Rétablissement des réglages par défaut de l'appareil photo ....190
Modification des couleurs de I'ecran des réglages de prise de vue ... 193
Réglage du flash 194
Ajout des données d'effacement des poussières 198
Nettoyage manuel du capteur 200
8 Lecture des images 203
Recherche rapide d'images 204
日 /日 Vue agrandie 206
Rotation des images 207
Attribution de classements 208
Contrôle rapide pour la lecture 210
Visionnage des videos 212
Lecture des videos 214
文 Edition des premiere et derniere scenes d'une video 216
Diaporama (Lecture automatique) 218
Lecture sur un téléviseur Haute definition 222
Protection des images 225
Effacement des images 227
DISP. Affichage des informations de prise de vue 229
9 Traitement des images 233
Application de filtres créats 234
Redimensionner les images JPEG 237
10 Impression des images 239
Preparation de l'impression 240
Impression 242
Rognage de l'image 247
Digital Print Order Format (DPOF) 249
Impression directe des images avec ordre d'impression..... 252
■ Spécification des images d'un livre-photo 253
11 Personnalisation de l'appareil photo 255
Réglage des fonctions personalisées 256
Paramètres des fonctions personalisées 258
C.Fn I: Exposition 258
C.Fn II : Image 260
C.Fn III:Autofocus/Cadence 262
C.Fn IV:Opération/Autres 263
Enregistrement de Mon menu 265
12 Reteore 267
Utilisation d'une prise secteur 268
f Utilisation de la télécommande 269
Flashes Speedlite externes 270
Utilisation des cartes Eye-Fi 272
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue ....274
Configuration du système 276
Réglages des menus 278
Guide de dépannage 284
Codes d'erreur 296
Caracteristiques techniques 297
Consignes de sécurité 307
13 Consultation des modes d'emploi sur DVD-ROM / Téléchargement des images sur votre ordinateur 313
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk.....314
Téléchargement d'images sur un ordinateur 317
Vue d'ensemble des logiciels 319
Installation des logiciels 320
14 Guide de reférence rapide et index 323
Guide de reference rapide 324
Index 336
Précautions d'utilisation
Précautions lors de l'utilisation
Cet apparéil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites pas subir de chic.
L'appareil n'était pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l'eau. S'il fosse accidentellement dans l'eau, contactez le Service Apréss-Vente Canon le plus proche dés que possible. S'il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S'il a été exposé à l'air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essore.
- Ne laissiez pas l'appareil à proximé d'appareils émettant des champs magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d'utiliser ou de laisser l'appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entrainer des dysfonctionnements de l'appareil et détruire les données d'image.
- N'expose pas l'appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans une voiture. Les haute températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil photo.
L'appareil renferme des circuits électroniques de précision. N'essayez jamais de le démonter.
- Ne bloquez pas le fonctionnement du flash intégré ou du miroir avec le doigt ou autre, sous peine de provoquer un dysfonnement.
Utilisez une poir soufflante pour éliminer la poussière qui s'accumule sur l'objet, le viser, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l'appareil ou l'objet avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n'arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service Àpreès-Vente Canon le plus proche.
- Ne touchez pas les contacts électriques de l'appareil avec les doigs. Ceci afin d'empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait comprometter le bon fonctionnement de l'appareil.
Si vous déplacezrapidement l'appareil d'un environnement froid à un endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l'appareil et sur les pieces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l'appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiente avant de le sortir du sac.
N'utilise pas l'appareil s'il presente des traces de condensation. Cela pourrait l'endommager. En cas de condensation, retirez I'objet, la carte ainsi que la batterie et attendez que la condensation s'évapore avant d'utiliser l'appareil.
- Si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'appareil pendant une longue période, retirez la batterie et rangez l'appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n'utilise pas l'appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer qu'il fonctionne toutes.
- Évitez de ranger l'appareil photo dans des endroits où sont stockés des produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par exemple dans un laboratoire.
Lorsque I'appareil photo n'a pas ete utilise pendant une longue periode, testez toutes ses fonctions avant de I'utiliser. Si vous n'vez pas utilise I'appareil photo pendant un certain temps ou que vous prevoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, lors d'un voyage a I'étranger par exemple, faiteverifier le fonctionnement de�te appareil au prés du Service Aperes-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
- Si vous utilisez la prise de vue en rafale, la prise de vue avec Visée par l'écran ou l'enregistrement video pendant une période prolongée, l' apparéil photo peut doiventvenir chaud. Il ne s'agit pas d'un dys fonctionnement.
Écran LCD
L'ecran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels effectifs. Touteffectis. Touteffectis, il est possible qu'il y ait quelques pixels morts s'affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d'un mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d'affiche et sont sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissiez allumé l'écran LCD pendant une période prolongée, un marquage du phosphore à l'écran peut avoir lieu, c'est-à-dire qu'une image rémanente peut appararait sur l'écran. Toutefoies, ce phénomène ne dure pas et disparait lorsque vous cessiond'utiliser l'appareil pendant quelques jours.
L'affichage de l'écran LCD peut sembler lent à basse température, ou nombre à haute température. Il redevient normal à température ambiente.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en considération les points suivants :
- Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à une force excessive, un chic physique ou des vibrations.
Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigs t ou un objet métallique.
Ne collez pas d'autocollants ou autre sur la carte. - Évitez de conserver ou d'utiliser la carte à proximate de tout ce qui peut générer des championes magnétiques puissants telles que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit charge d'électricité statique.
Ne laïsez pas la carte au soleil ni pres d'une source de chaleur.
Rangez la carte dans son boîtier.
Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussièreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l'objetif de l'appareil, fixez le bouchon d'objet et posez l'objetif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d'éndommager sa surface et ses contacts électriques.
Taches se collant à l'avant du capteur
Outre la poussiètre extérieure qui s'inflète dans l'appareil, dans de rares cas, le lubrifiant des pièces internes de l'appareil peut adhérer à l'avant du capteur. Si des taches sont toujours visibles sur l'image, nous vous recommendans de confier le nettoyage du capteur à un ServiceAprès-Vente Canon.

Contacts
Nomenclature





Réglages de prise de vue (dans les modes Zone de création, p. 26)
L'affichage n'indiquera que les réglages actuellement appliqués.

Informations dans le viseur
L'affichage n'indiquera que les réglages actuellément appliqués.
Molette de selection des modes
La molette de selection des modes comprend les modes de la zone élémentaire, les modes Zone de creation et le mode d'enregistrement video.
Modes Zone de creation
Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour photographier un grand nombre de sujets.
P :Programme d'exposition automatique (p.82)
Tv : Priorité à l'obturation (p. 104)
Av : Priorité à l'ouverture (p. 106)
M : Exposition manuelle (p. 109)
Modes de la zone élémentaire
Il vous suffit d'appuyer sur le déclencheur. L'appareil procèle à tous les réglages en fonction du sujet ou de la scène.
^+ : Scène intelligente auto (p. 56)
:Flashannulé(p.61)
: Creadif auto (p. 62)
Modes de la zone dédiée à l'image
: Portrait (p. 65)
: Paysage (p. 66)
:Gros-plan (p.67)
:Sports (p.68)
:Portrait de nuit (p. 69)
Enregistrement video (p. 153)
Objectif
Objectif sans échelle des distances

Chargeur de batterie LC-E10
Chargeur pour batterie LP-E10 (p. 30).

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES.
DANGER:POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE ET D'ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
Si vous devez brancher le chargeur dans un pays autre que les États-Unis, utilisez un adaptateur en option conforme à la tension de la prise en question.
Chargeur de batterie LC-E10E
Chargeur pour batterie LP-E10 (p. 30).

#
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de vue et le fonctionnement de base de l'appareil photo.

Fixation de la courroie
Passez l'extrémité de la couroie à travers le support de couroie de l'appareil par le bas. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la couroie de la manière illustrée. Tendez la couroie en tirant dessus et assurez-vous qu'elle est bien fixée.
Le volet d'oculaire est également attaché à la courroie (p. 269).

Charge de la batterie

1 Retirez le couvercle de protection.
- Retireze le couvercle de protection fourni avec la batterie.

Insérez la batterie.
Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de batterie de la maniere illustrée.
Pour refirer la batterie, suivez la procEDURE ci-dessus dans l'ordre inverse.

LC-E10
3 Rechargez la batterie. Pour LC-E10
Dégagez la fiche du chargeur de batterie comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur.
Pour LC-E10E
Raccordez le cordon d'alimentation au chargeur de batterie et branchez la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur.
La recharge commence automatiquement et levoyant de charge s'allume en orange.
Lorsque la batterie est complètement chargée, levoyant de charge complète s'allume en vert.

LC-E10E
- Il faut environ 2 heures, à température ambiante (23 °C / 73 °F), pour recharger une batterie totalement décharge. Le temps nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement selon la température ambiante et l'autonomie restante de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, la recharge a BASSE TEMPERATURE (6 °C - 10 °C / 43 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu'à environ 4 heures).

Conseils d'utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat.
Rechargez la batterie avant utilisation.
- Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.
Mème lorsqu'elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité diminue.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
Retirez la batterie de l'appareil lorsque vous ne l'utilise pas.
Si vous laissez la batterie dans l'appareil photo pendant une période prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une décharge excessive et une diminution de l'autonomie de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle de protection (fourni) en place. Le stockage d'une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
- Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source d'alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l'endommager.
Si la batterie s'épuise rapidement même après l'avoir complètement rechargée, c'est qu'elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Achetez une batterie neuve.

- Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant au moins 3 secondes après l'avoir débranchée.
Ne chargez pas de batteries autres que la batterie LP-E10.
La batterie LP-E10 est destinée aux produits Canon uniquement. Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entrainer un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait et eenu pour responsable.
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Introduisez une batterie LP-E10 complètement chargée dans l'appareil photo. Cet apparéil photo utilise une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue séparément). Les images capturées sont enregistrées sur la carte.

Assurez-vous que le taquet de protection contre l'écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l'écriture/effacement.
Installation de la batterie et de la carte

1 Ouvrez le couvercle.
- Faites glisser le levier comme indiqué par les flèches et ouvre le couvercle.

Insérez la batterie.
- Insérez l'extrémité dotée des contacts de batterie.
Insérez la batterie jusqu'au déclic.

Taquet de protection contre l'écriture
3 Insérez la carte.
- Placez l'étiquette de la carte face au dos de l'appareil photo et insérez la carte jusqu'àu déclic comme illustré.

4 Fermez le couvercle.
Fermez le couvercle en exerçant une légere pression.
Lorsque le commutateur d'alimentation est positionné sur

Après avoir ouvert le couvercle de l'emplacement de la carte/du compartment à batterie, évitez de le pousser davantage en arrêté. La chartière risquerait, autrement, de se brisser.

Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la carte, de la qualité d'enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc.
Le réglage de [1: Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous évitera d'oublier d'insérer une carte (p. 180).
Retrait de la batterie et de la carte

1 Positionnez le commutateur d'alimentation sur <OFF> (p. 35).
Ouvrez le couvercle.
Vérifiez que levoyant d'accès est éteint,puis ouvrezle couvercle.
Si [Enregistrement...] s'affiche, refermez le couvercle.

Retirez la batterie.
- Appuyez sur le levier de verrouillage de la batterie comme indiqué par la flèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit des contacts de la batterie, pensez à fixer le couvercle de protection fourni (p. 30) sur la batterie.

Retirez la carte.
- Poussez délicatement sur la carte, puis relâchez pour l'éjecter.
Retirez la carte.
5 Fermez le couvercle.
Fermez le couvercle en exerçant une légère pression.

Levoyant d'accès s'allume ou clignote lorsquedes données sont transférées sur la carte et lorsques des images y sont enregistrées, lues ou effacées. N'ouvre pas le couvercle de l'emplacement de la carte/du compartment à batterie.
En outre, lorsque le voyant d'accès est allumé ou clignote, n'effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez autrement d'endommager les données d'image, la carte ou l'appareil photo.
- Retirer la carte.
- Retirer la batterie.
- Secouver et faire subir des chocs à l'appareil.
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 184).
- Si un message d'erreur lie à la carte s'affiche sur l'écran LCD, retirez et réinsérez la carte. Si l'erreur persiste, utilisez une autre carte. Si vous pouverez transférer toutes les images de la carte sur un ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l'apparil photo (p. 50). La carte sera peut-être alors de nouveau utilisé.
- Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigs ou des objets métalliques. N'exposez pas les contacts à la poussière ou à l'eau. Si des salissures se collent sur les contacts, le contact peut être défectueux.
L'appareil photo ne peut pas utiliser de cartes MMC (MultiMediaCards). (Une erreur de carte apparaitra.)
Mise sous tension
Si vous allumez l'appareil photo et que l'écran de réglage de la date/heure/zone apparait, voir page 37 pour régler la date, l'heure ou la zone.

MENU Arrêt auto
Afin d'économiser la batterie, l'appareil photo s'éteint automatiquement au bout d'environ 30 secondes d'inactivité. Pour le rallumer, il suffit d'enforcer le déclencueur à mi-course (p. 45).
- Vous pouvez régler le temps d'arrêt auto avec [♀1: Coupure alim auto] (p. 181).

Si vous positionnez le commutateur d'alimentation sur <OFF> alors qu'une image est en cours d'enregistrement sur la carte, [Enregistrement...] s'affiche et l'appareil se met hors tension après que la carte a enregistré l'image.
Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque l'appareil photo est sous tension, l'indicateur du niveau de charge de la batterie affiche l'un des quatre niveaux suivants.

:Le niveaudechargede la batterieest suffisant.
:Le niveau de charge de la batterie est faible,mais vous pouvez encore utiliser l'appareil photo.
: La batterie est presque vide. (Clignote)
: Rechargez la batterie.
Nombre de prises de vue possibles
| Température | Température ambiente (23 °C / 73 °F) | Basses températures (0 °C / 32 °F) |
| Sans flash | Environ 600 prises de vue | Environ 580 prises de vue |
| Flash à 50 % | Environ 500 prises de vue | Environ 410 prises de vue |
- Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E10 complètement chargée, sans prise de vue avec Visée par l'écran et sur les normes d'essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).

-
Si vous effectuez l'une des actions suivantes, la batterie se déchargera plus rapidement :
-
Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
- Activer féquèment l'autofocus sans prendre de photo.
- Utiliser l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l'objet.
Utiliser souvent l'écran LCD.
Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions réelles de la prise de vue.
L'objet fonctionne sur la batterie de l'appareil photo. Selon l'objet utilisé, la capacité de la batterie peut s'utiler plus vite.
Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue avec Visée par l'écran, voir page 135.
MENU Réglage de la date, de l'heure et de la zone
Lorsque vous allumez l'appareil photo pour la première fois ou si la date/heure/zone a eté réinitialisée, l'écran de réglage de la date/heure/zone apparait. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau horsaire. Si vous reglez correctement l'appareil photo sur le fuseau horsaire de l'endroit où vous vivez, lorsque vous voyageez sur un autre fuseau horsaire, il vous suffit de régler l'appareil photo sur le fuseau horsaire de votre destination pourmettre automatiquement à jour la date/heure de l'appareil photo.
Notez que la date et l'heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage. Veiliez à régler correctement la date/heure.

1 Affichez l'écran du menu.
- Appuyez sur la touche

2 Dans l'onglet [♀2], Sélectionnez [Date/Heure/Zone].
- Appuyez sur les touches <><> pour sélectionner l'onglet [F2].
- Appuyez sur les touches < > < > pour sélectionner [Date/Heure/Zone], puis appuyez sur <
![CANON EOS 1200D - Dans l'onglet [♀2], Sélectionnez [Date/Heure/Zone]. - 1](/content/2019/06/191659/images/d292a549739efc21ab8fb8103d10ff6fd74a6185e1ffac88fbad31574756afa7.jpg)
3 Réglez le fuseau horaire.
[Landres] est régèle par défaut.
- Appuyez sur les touches <><> pour sélectionner la case du fuseau horsaire.
Appuyez sur < > pour afficher < >
- Appuyez sur les touches < > < > pour sélectionner le fuseau horsaire, puis appuyez sur < 止> . (Revent à < > .)

La procédure de réglage des menus est expliquée aux pages 48-49.
- À l'étape 3, l'heure affichée dans le coin supérieur droit de l'écran correspond au décalage horsaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas votre fuseau horsaire, réglez-le en vous reportant à la différence avec UTC.

4 Réglez la date et l'heure.
- Appuyez sur les touches <><> pour sélectionner le nombre.
- Appuyez sur < > pour afficher < >
- Appuyez sur les touches < > < > pour sélectionner le nombre, puis appuyez sur < 設 . (Revent à < > .)

5 Réglez l'heure d'été.
Réglez-la, le cas échéant.
- Appuyez sur les touches <><> pour sélectionner [ ].
Appuyez sur < > pour afficher < >
- Appuyez sur les touches < > < > pour sélectionner [], puis appuyez sur <
Lorsque l'heure d'eté est réglée sur [+] ,le réglage défià l'étape 4 est avancé d'une heure.Si [?] est régèle, l'heure d'eté est annulée et ramenée une-heure en arrêté.

6 Quittez le réglage.
- Appuyez sur les touches <><> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <> .
La date/heure/zone, ainsi que l'heure d'été sont régles, et le menu réapparait.
Le régles de la date/heure/zone risquent d'être réinitialisés dans les cas suivants. Le cas échéant, reglez à nouveau la date/heure/zone.
- Si l'appareil photo est rangé sans la batterie.
- Si la batterie de l'appareil photo se décharge.
- Si l'appareil photo est exposé à des températures sous le point de congestion pendant une période prolongée.

La date/heure régée sera appliquée au moment où vous appuierez sur < cET> à l'etape 6.
- Àprous avoir modifié le fuseau hora, vérifie que les bonnes date et heures ont été régliées.

Effichez l'écran du menu.
- Appuyez sur la touche

Dans l'onglet [2], Sélectionnez [Langue].
- Appuyez sur les touches <><> pour sélectionner l'onglet [F2].
- Appuyez sur les touches < > < > pour sélectionner [Langue], puis appuyez sur < > .
![CANON EOS 1200D - Dans l'onglet [2], Sélectionnez [Langue]. - 1](/content/2019/06/191659/images/c54e8c7e0511d7db42cfdf08496fba68bd14c93cf166be7be3c7bb7b9bb35dc1.jpg)
Réglez la langue souhaitée.
- Appuyez sur le joypad < > pour sélectionner la langue, puis appuyez sur < > .
La langue d'interface est modifiée.

Montage et retrait de l'objectif
L'appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S Canon. L'appareil photo ne peut pas etre utiliser avec les objectifs EF-M.
Montage de l'objet



Repère blanc

Repere rouge

1 Retirez les bouchons.
- Retirez le bouchon arrêté de l'objet et le bouchon du boitier en les tournant comme indiqué par les flèches.
Montez l'objectif.
- Alignez le repère blanc ou rouge de l'objet sur celui de même couleur de l'appareil photo. Tournez l'objet dans le sens de la flèche jusqu'àu déclic.
3 Positionnez le selectable de mode de mise au point de l'objet sur <AF> .
< AF> signifie autofocus.
S'il est positionné sur <MF> (mise au point manuelle), la mise au point automatique ne fonctionnera pas.
4 Enlevez le bouchon avant de l'objectif.
Minimiser la poussiere
- Changez d'objetif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
Fixez le bouchon du boitier sur l'appareil photo lorsque vous le rangez sans son objectif.
Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
Zoom

Pour effectuer un zoom, tournez manuelles la bague de zoom sur l'objet.
Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point. Vous risquez de modifier la mise au point en tournant la bague de zoom après avoir effectué la mise au point.
Retrait de I'objetif

Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l'objet, tournez l'objet comme indiqué par les flèches.
- Tournez l'objet jusqu'à ce qu'il se bloque, puis retirez-le.
- Une fois l'objet retire, fixez-y le bouchon arrêté.

- Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci pourrait provoquer une perte de la vision.
Lorsque you fixez ou retirez un objectif, positionnez le commutateur d'alimentation de l'appareil photo sur <OFF> .
Si la partie avant (bague de mise au point) de l'objet tourne pendant la mise au point automatique, ne touche pas la piece en rotation.

Facteur de conversion des images
Comme la taille du capteur d'image est inférieure au format d'un film 35mm ,la facole d'objectif équivalente semblera augmenter d'environ 1,6x.

Taille du capteur d'image (Environ) (22,3× 14,9mm / 0.88× 0.59p.o.)
Taille de l'image 35 mm (36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 po.)
Fixation d'un pare-soleil
Un pare-soileil peut bloquer la luzière indésirable et diminuer la pluie, la neige, la poussière ou autre se collant sur l'avant de l'objet. Vous pouvez également fixer le pare-soileil à l'envers avant de ranger l'objet dans un sac ou autre.
En l'absence de point de repère sur l'objectif et le pare-soleil :

Fixez le pare-soleil en place.
Tournez le pare-soleil dans le sens de la flèche pour bien le fixer en place.
En presence d'un point de repere sur I'objectif et le pare-soleil :

1 Alignez les points rouges sur les bords du pare-soleil et de l'objectif, puis tournez le pare-soleil dans le sens de la flèche.

2 Tournez le pare-soleil de la maniere illustrée.
- Tournez le pare-soleil dans le sens horsaire jusqu'à ce qu'il se fixe bien en place.

Si vous ne fixez pas correctement le pare-soleil, il peut obstruer la périhérie de l'image, la rendant nombre.
Pourrireroufixerlepare-soileil,tourneze-le tout enletenantpar sa base.Siyoulestournez enletenantpar lesbords,vousrisquezdeledéformer,cequi l'empêchera de tourner.
Lorsque you utilisez le flash intégré au boîtier de l'appareil photo, retirez le pare-soleil. Sinon, le pare-soleil bloquera une partie du flash.
Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l'objet
L'utilisation d'un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) (IS) permet de corriger le floude de bouge afin d'obtenir une photo plus nette. La marche à suivre décrite ici prend comme exemple l'objectif EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II. * IS signifie « Image Stabilizer » (stabilisateur d'image).

1 Placez le commutateur IS sur .
- Positionnez également le commutateur d'alimentation de l'appareil photo sur
.
Enoncez le déclencheur à mi-course.
L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) entre en fonctionnement.
3 Prenez la photo.
Lorsque l'image semble stable dans le viseur, enforcez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est sans effet si le sujet rouge au moment de l'exposition.
Pour les poses longues, placez le commutateur IS sur <OFF> . Si <ON> est réglio, un dysfonctionnement de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) peut se produit.
Il se peut que l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) soit sans effet en cas de secousses trop fortes dues au tangage d'un bateau, par exemple.

L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) peut fonctionner avec le sélecteur de mode de mise au point de l'objet positionné sur <AF> ou <MF> .
- Lorsque vous utilisez un trépied, vous pouvez prendre des photos avec le commutateur IS place sur
L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est également efficace lorsqu' l'appareil photo est monté sur un monopied.
- Certains objets IS vous permettent de changer manuellement de mode IS pour satisfaire aux conditions de prise de vue. Néanmoins l'objet EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II change automatiquement de mode IS.
Fonctionnement de base
Réglage de la netteté du viseur

Tournez le bouton du correcteur dioptrique.
- Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs AF (neuf cases) du viseur deviennent nets.

Si le correcteur dioptrique de l'appareil photo ne permet toujours pas d'obtenir une image nette dans le viseur, il est recommendé d'utiliser des lentilles de correction dioptrique de série E (vendues séparation).
Prise en main de l'appareil
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l'appareil afin d'éviter tout risque de flou de bouge.

Prise de vue à l'horizontal
Prise de vue à la verticale
- Placez fermement votre main droite autour de la poignee de l'appareil photo.
- Tenez l'objet par dessous avec la main gauche.
- Reposez légèrement l'index de votre main droite sur le déclencheur.
- Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l'avant de votre corps.
- Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l'autre.
- Appuyez l'appareil contre le visage et regardez dans le viseur.

Pour prendes photos en regardant I'ecran LCD,voir page 133.
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l'enforcer à mi-course, puis l'enforcer à fond.

Enforcement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique et le système d'exposition automatique qui regle la vitesse d'obturation et l'ouverture.
Le réglage d'exposition (vitesse d'obturation et ouverture) s'affiche dans le viseur (已 4)
L'écran LCD s'éteint lorsque vous enforcez à mi-course le déclencheur (p. 193).

Enfoncement à fond
L'obturator est déclenché et la photo est prise.
Prévention des flous de bouge
Le mouvement de l'appareil photo au moment de l'exposition en prise de vue à main levée s'appelle un flou de bouge. Cela peut produit des images floues. Pour éviter tout flou de bouge, prenez en considération les points suivants :
- Maintenez et immobilisez l'appareil photo comme illustré à la page précédente.
- Enoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point automatique, puis enoncez-le à fond lentement.

Si vous enforcé le déclencheur à fond sans l'enforcer d'abord à mi-course ou si vous l'enforcé à mi-course puis l'enforcé immédiement à fond, il s'écoulaure un court laps de temps avant que l'appareil prenne la photo.
- Mème pendant l'affichage des menus, la lecture ou l'enregistrement des images, vous pouze immédiatement revenir à l'état prét pour la prise de vue en,enfantant le déclencueur à mi-course.
Voussouspoucezselectionneretreglerdirectementlesfonctionsdeprise de vueafficheessurI'ecranLCD.Ilsagitdecontrrolerapide.

1 Appuyez sur la touche < 0>
L'écran de contrôle rapide apparait (310).
Réglez la fonction de votrechoix.
- Appuyez sur le joypad < ♦> pour selectionner une fonction.
La fonction selectionnée et le guide fonctions (p. 53) apparaiscent. - Tournez la molette < 12 > pour modifier le réglage.

Modes de la zone élémentaire


Modes Zone de creation

3 Prenez la photo.
Enoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo.
L'imagecapturedes'affiche.

Pour connaître les fonctions régables dans les modes de la zone élémentaire et la procédure de réglage, voir page 71.
Exemple d'écran de contrôle rapide


^ 念 Ces fonctions ne peuvent pas etre reglees via I'ecran de contrrole rapide.
Siyouselectionnez < 4_UP> etappuyezsur < > ,le flash integre sort.
Écran de réglage des fonctions


- Sélectionnéz la fonction de votrechoix et appuyez sur < > . L'écrande réglage de la fonction apparait.
Appuyez sur les touches < < 口 > < 口 > ou tournez la molette _max^max pour modifier certains des réglages. Par ailleurs, certaines fonctions sont réglables en appuyant sur la touche. - Appuyez sur < > pour valider le réglage et revenir à l'écran de contrôle rapide.
MENU
Utilisation des menus
Les menus vous permettent de définir différents régles tels que la qualité d'enregistrement des images, la date et l'heure, etc.

Écran de menu
Les ontlets et les éléments de menu affichés diffèrent selon le mode de prise de vue.

Modes de la zone élémentaire

Mode d'enregistrement video

Modes Zone de création
Procedure de réglage des menus

1 Affichez l'écran du menu.
- Appuyez sur la touche
Sélectionnez un onglet.
- Appuyez sur les touches < > < > pour sélectionner un onglet (groupe de fonctions).
- Par exemple, dans ce manuel, « l'onglet [3] » fait reférence à l'écran affché lorsque le troisième onglet (Prise de vue) à partir du [4]ienne sauté est sélectionné.

3 Sélectionnez l'élement désiré.
- Appuyez sur les touches < > < > pour sélectionner l'option, puis appuyez sur < SET> .

4 Sélectionnez le réglage.
- Appuyez sur les touches <><> ou <><> pour sélectionner le réglage de votrechoix. (Certains réglages nécessitant une pression sur les touches <><> ou <><> pour être sélectionnés.)
Le réglage actuel est indiqué en bleu.

5 Définissez le réglage désiré.
- Appuyez sur < > pour le définir.
6 Quittez le réglage.
- Appuyez sur la touche

- À l'étape 2, vous pouvez également tourner la molette <§> pour sélectionner un oglet de menu.
- Les explications relatives aux fonctions des menus ci-après supposant que vous avez appuyé sur la touche
MENU
Formatage de la carte
Si la carte est neue ou a été formée précédemment sur un autre apparéil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet apparéil photo.

Une fois la carte formaité, toutes les images et données prsentes sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifie qu'il n'y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transféréz les images et les données sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte.

1 Sélectionnez [Formater la carte].
- Dans l'onglet [Y1], Sélectionnez [Formater la carte], puis appuyez sur <> .
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [Formater la carte]. - 1](/content/2019/06/191659/images/5d089e9d8b49dc450fc40e615a7d85addecd0f481d760f2d7fab07d5ed1e054c.jpg)
2 Formatez la carte.
- Sélectionnez [OK], fais appuyez sur <> .
La carte est formative.
Lorsque le formatage est terminé, le menu réapparait.
Pour un formatage de bas niveau, appuyez sur la touche < 田> de manière à cocher < > [Formatage de bas niveau], puis sélectionnez [OK].


Exécutivez [Formater la carte] dans les cas suivants :
La carte est neue.
La carte a ete formate sur un autre appareil photo ou sur un ordinateur.
La carte est saturae d'images ou de données.
- Une erreur liée à la carte s'affiche (p. 296).
Formatage de bas niveau
- Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d'enregistrement ou de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la totalité des données générées sur la carte.
- Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal.
- Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant [Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous pourrez utiliser la carte comme d'habitude.

- Une fois la carte formaitée ou les données effacées, seules les informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez oujeta la carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas niveau ou détruireze-la physiquement pour prévenir toute divulgation des données personnelles.
- Avant d'utiliser une nouvelle carte Eye-Fi, il est nécessaire d'installer le logiciel de la carte sur votre ordinateur. Ensuite, formatez la carte avec l'appareil photo.

La capacité de la carte affichée sur l'écran de formatage de la carte peut être inférieure à celle indiquée sur la carte.
- Ce péripérisque intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
Changement de l'affichage de I'ecran LCD
L'écran LCD peut afficher l'écran des réglages de prise de vue, l'écran du menu, les images capturées, etc.
Réglages de prise de vue


Lorsque you place le commutateur d'alimentation sur ON, les réglages de prise de vue s'affichent.
L'affichage disparait lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course. Il reapparait lorsque vous relâchez le déclencheur.
- Vous pouvez également désactiver l'affichage en appuyant sur la touche
Fonctions du menu

Apparait lorsque vous appuyez sur la touche
Image capturée

Apparait lorsque vous appuyez sur la touche < > . Appuyez a nouveau sur la touche pour revenir a I'ecran des réglages de prise de vue.

- Vous pouvez régler [♀2 : LCD M/A au déc] pour que l'affichage des réglages de prise de vue cesse d'apparaitre et de disparaître (p. 193).
Meme si I'ecran du menu ou l'image capturée est affiché, vous pouvez immidiatement prendre une photo en enfonçant le déclencheur.
Guide fonctions
Le guide fonctions apparait lorsque vous changez de mode de prise de vue ou reglez une fonction de prise de vue, la prise de vue avec Visée par l'écran, l'enregistrement video ou le contrôle rapide pour la lecture, et affiche une description sommaire de ce mode, cette fonction ou option. Il affiche également une description lorsque vous sélectionnez une fonction ou une option sur l'écran de contrôle rapide. Le guide fonctions s'eteint lorsque vous procédez à l'opération suivante.
Mode de prise de vue (exemple)


Contrôle rapide (exemple)

Réglages de prise de vue

Prise de vue avec Visée par l'écran

Lecture
MENUDésactivation du guidefonctions

Selectionnez [Guide fonctions].
- Dans l'onglet [2], Sélectionnez [Guide fonctions], puis appuyez sur < > .
- Sélectionnez [Désactivé], puis appuyez sur <(设)> .
![CANON EOS 1200D - Selectionnez [Guide fonctions]. - 1](/content/2019/06/191659/images/10d67030a2b338b31a4586088b0237e88db7e9956ee3a89c09753f30329ff495.jpg)
2
Prise de vue élémentaire et lecture des images
Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la zone élémentaire sur la molette de sélection des modes pour des résultats optimaux et comment dire les images.
Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et de photographier pendant que l'appareil photo règle tout automatiquement (p. 72, 274). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite d'opérations erronées, les réglages des fonctions de prise de vue avances ne peuvent pas été modifiées.


Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Dans les modes de la zone élémentaire, l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 119) ajuste automatiquement l'image afin d'obtenir une luminosité et un contraste optimaux. Elle est également activée par défaut dans les modes Zone de création.
^+ Prise de vue entierement automatique (Scène intelligente auto)
<^+> est un mode entiement automatique. L'appareil photo analyse la scène et seLECTIONne automatiquement les réglages optimaux. Meme avec des sujets en mouvement, l'appareil photo continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 59).

Collimateur AF



Voyant de confirmation demise au point
1 Positionnez la molette de selection des modes sur <^+>.
2 Placez un collmateur AF sur le sujet.
Tous les collmateurs AF serviront à la mise au point et en règle générale, celle-ci sera effectue sur l'objet le plus proche.
- Placez le collmateur AF central sur le sujet pour faciliter la mise au point.
3 Effectuez la mise au point sur le sujet.
Enonceze le déclencheur à mi-course et la bague de mise au point de l'objectif tournera pour effectuer la mise au point.
Le point à l'intérieur du collmateur AF qui a réalisé la mise au point clignote brievement en rouge. Au même moment, le signal sonore retentit et le voyant de confirmation de mise au point < > s'allume dans le viseur.
Au besoin, le flash intégré se relève automatiquement.

4 Prenez la photo.
Enonceze le déclencheur à fond pour prendre la photo.
L'image capturée s'affiche pendant 2 secondes sur l'écran LCD.
- Une fois la prise de vue terminée, rabaissez manuellement le flash intégré.

Le mode <^+ rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la nature, à l'extérieur et au coucher du soleil. Si la teinte couleur souhaïée n'est pas obtenu, utilisez un mode Zone de creation, sélectionnez un style d'image autre que <[ ]> et photographiez (p. 91).

FAQ
Levoyant de confirmation de mise au point < > clignote et la mise au point n'est pas effectuee.
Placez le collmateur AF sur une zone fortement contrastée, puis enforcez le déclencheur à mi-course (p. 45). Si vous étés trop pres du sujet, éloignez-vous et recommencez.
Plusieurs collmateurs AF clignotent simultanement.
Cela signifie que la mise au point a eté effectuée sur tous ces collmateurs AF. Lorsque le collmateur AF qui se situe sur le sujet souhaïte clignote, prenez la photo.
Le signal sonore continue à retentir faiblement. (Levoyant de confirmation de mise au point < > ne s'allume pas.)
Ceci indique que l'appareil photo continue d'effectuer la mise au point sur un sujet en mouvement. (Levoyant de confirmation de mise au point < > ne s'allume pas.) Vous pouvez prendre des photos nettes d'un sujet en mouvement.
Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 59) est inopérant dans ce cas.
Enfonce le déclencheur à mi-cours ne permet pas de faire la mise au point sur le suje.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l'objet est positionné sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au point automatique).
Le flash a été émis en plein jour.
Le flash peut se déclencher pour un sujet en contre-jour afin d'éclaircir les zones sombres du sujet. Si vous ne souhaitez pas que le flash se déclenché, utilisez le mode Flash annulé (p. 61). Outre le réglage du flash, les mêmes réglages qu'avec <^+> seront utilisés par l'appareil photo pour la prise de vue.
Le flash s'est déclenché et la photo obtenue est très claire.
Éloignez-vous davantage du sujet et repreneze la photo. Lorsque vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de l'appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition).
Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une série de flashes.
Si vous enforcez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une série de flashes pour aider à la mise au point automatique. C'est ce qu'on appelle le faisceau d'assistance autopocus. Sa portée effective est d'environ 4 mètres/13,1 pieds.
- Àprousutilisation du flash,le bas de la photo est apparu anormalement sometime.
L'objet sur le barillet d'objet a été capturée dans l'image, car le sujet était trop proche de l'appareil photo. Éloignez-vous davantage du sujet et reprenez la photo. Si un pare-soileil est fixé sur l'objet, retirez-le avant de prendre une photo au flash.
Recomposer I'image

En fonction de la scène, positionnéz le sujet vers la gauche ou la droite pour creer un arrêté-plan équilibré et une bonne perspective.
En mode <空> , pendant que vous enforcez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point sur un sujeit immobile, la mise au point est ménorisée. Vous pouvez ensuite recomposer l'image et enforcer le déclencheur à fond pour prendre la photo. C'est ce qu'on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Le verrouillage de la mise au point est également possible dans les autres modes de la zone élémentaire (sauf <空> ).
Photographier un sujet en mouvement

En mode <^+> , si le sujet bouge (la distance par rapport à l'appareil photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI Servo s'active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet. (Un léger signal sonore continu retentit.) Du moment que vous mainteze le collimateur AF sur le sujet tout en,enfantant le déclencheur à mi-course, la mise au point est continue. Enforcez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

Prise de vue avec Visée par l'écran
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l'image sur l'écran LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l'écran ». Voir page 133 pour plus de détails.


1 Affichez l'image de Visée par l'écran sur l'écran LCD.
- Appuyez sur la touche < > .
L'imag de Visée par I'ecran apparait sur I'ecran LCD.
2 Effectuez la mise au point sur le sujet.
- Placez le collmateur AF central <□> sur le sujet.
Enoncez le déclenceur à mi-course pour effectuer la mise au point.
Lorsque la mise au point est effectuee, le collmateur AF devient vert et le signal sonore retentit.
Au besoin, le flash intégré se relève automatiquement.

Prenez la photo.
Enforcez le déclencheur à fond.
La photo est prise et affichée sur l'écran LCD.
Une fois la revue des images terminée, l'appareil photo revient automatiquement à la prise de vue avec Visée par l'écran.
- Appuyez sur la touche < > pourmettre fin à la prise de vue avecVisée par l'écran.
Désactivation du flash
L'appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. Dans les endroits où la photographie au flash est interdite (dans un musée ou un aquarium, par exemple) utilisez le mode <飞> (Flash annulé). Ce mode est également utile pour capturer l'atmosphère particulière d'une scène, comme une scène éclairée à la bougie.




Conseils de prise de vue
- Empêcher le flou de bouge si l'affichage numérique clignote dans le viseur.
Dans de faibles conditions d'éclairage, lorsqu'il y a un risque de flou de bouge, l'affichage de la vitesse d'obturation clignote dans le viseur. Tenez l'appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour réduire le flou occasionné par le flou de bouge même lorsque vous tenez l'appareil photo en main.
- Prendre des portraits sans flash.
Dans de faibles conditions d'éclairage, demandez au sujet de rester immobile jusqu'à ce que la photo soit prise. Tout mouvement du sujet pendant la prise de vue peut entraîner le flou du sujet sur la photo.

Prise de vue en mode Créatif auto
En mode <> , vous pouvez facilement modifier la profondeur de champ, le mode d'acquisition/retardateur et le déclenchement du flash. Vous pouvez également désirir l'atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos photos. Les réglages par défaut sontidentiques à leurs du mode <^+> .
- CA signifie « Creative Auto » (Créatif auto).

1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <CA> .

2 Appuyez sur la touche < > (30)
L'écran de contrôle rapide s'affiche.

Réglez la fonction de votrechoix.
- Appuyez sur le joypad < ♣> pour selectionner une fonction.
La fonction selectionnee et le Guide fonctions (p. 53) apparaiscent. - Voir pages 63-64 pour la procédure de réglage et en savoir plus sur chaque fonction.
4 Prenez la photo.
Enoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

Appuyez sur la touche < 口> pour régler les paramètres suivants:
(1) Prise de vue selon l'atmosphère
Vous pouvez définir l'atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos photos. Appuyez sur les touches <> <> ou tournez la molette <23× 10^-4× 10^-3× 10^-3× 10^-3× 10^-3× 10^-3× 10^-3× 10^-3× 10^-3× 10^-3× 10^-3× 10^-3× 10^-3× 10^-3× 10^-3× 10^-3 pour sélectionner l'atmosphère souhaitée. Vous pouvez également le sélectionner dans une liste en appuyant sur <空> . Voir page 73 pour plus de détails.
(2) Rendre flou/net l'arrière-plan

Si vous déplacez le repère vers la gauche, l'arrière-plan semblera plus flou. Si vous le déplacez vers la droite, l'arrière-plan semblera plus net. Pour rendre l'arrière-plan flou, voir « Prise de vue de portraits » à la page 65. Appuyez sur les touches <><> ou tournez la molette <><> pour sélectionner l'atmosphère souhaitiée. Selon l'objectif et les conditions de prise de vue, l'arrière-plan peut ne pas sembler très flou. Cette fonction n'est pas régliable (estompée en gris) si le flash intégré a été relevé et si <><> ou <><> ont été sélectionnées. Si le flash est utilisé, ce réglage n'est pas appliqué.
(3) Acquisition/retardateur: Appuyez sur <> et réglez-les avec <><> ou la molette <^ _M
<> Vue par vue: Les photos sont prises une par une.
<> Prise de vue en rafale:
Les photos sont prises en rafale tant que vous maintenez le déclencheur,enforcé à fond. Vous pouvez prendre jusqu'à 3 images par seconde environ.
<> Retardateur:10sec.:
La photo est prise 10 secondes après que vous enforcez le déclencheur.
< _C> Retardateur: En rafale:
Appuyez sur les touches <> <> pour définiir le nombre de photos (2 à 10) qui seront prises en rafale avec le retardateur. 10 secondes après que vous enforcez le déclencheur, plusieurs photos sont prises successivement selon le nombre prédéfiñi.
(4) Déclenchement du flash : Appuyez sur
< ^A> Flash automatique: Le flash se déclanche automatiquement si nécessaire.
<Flash actué : Le flash se déclenché toujours.
<Flash désacté : Le flash est désacté.
Si vous utilisez un flash Speedlite externe, [Émission éclair] ne peut pas être régle.

Voir les remarques à la page 100 si vous utilisez le retardateur.
Si vous utilisez < 电 > ,voir « Désactivation du flash » à la page 61.
Le mode < ↑> (Portrait) fait reassertir le sujet humain en rendant l'arrière-plan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux.




Conseils de prise de vue
- Une grande distance entre le sujet et l'arrière-plan est préféable. Plus la distance entre le sujet et l'arrière-plan est grande, plus l'arrière-planaura l'air flou.Le sujet se détachera également mieux sur un fond dépouillé et nombre.
Utilisez un téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif pour cadre entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille. Rapprochez-vous au besoin.
Effectuez la mise au point sur le visage.
Vérifiez que le collmateur AF situé sur le visage clignote. Pour les gros-plans de visage, faites la mise au point sur les yeux.

Si vous maintainez enforcé le déclencheur, vous pouvez photographier en rafale pour capturer les changements subtils dans la pose et l'expression du visage du sujet (environ 3 photos par secondes maximum).
Le cas échéant, le flash intégré sortira automatiquement.
Utilisez le mode <↑> (Paysage) pour des scènes panoramiciques ou pour que les sujets proches et éloquentis soient tous nets. Permet d'obtenir des bleus et des vertes éclatants, ainsi que des images très nettes et lumineuses.




Conseils de prise de vue
- Avec un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle. L'utilisation de la position grand-angle d'un objectif à zoom permettra de faire la mise au point sur les sujets proches et éloignés. Elle apportera davantage de largeur aux paysages.
Photographiez des scènes de nuit.
Le flash intégré étant désactivé, ce mode <> convient également aux scènes de nuit. Utilisez un trépied pour empêcher le flou de bouge.
Si vous souhaitez photographier une personne de nuit, reglez la molette de seLECTION des modes sur <区> (Portrait de nuit) et utilisez un trépied (p. 69).


Le flash ne se déclenché pas même en contre-jour ou dans de faibles conditions d'éclairage.
Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan, utilisez le mode < ♣> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu séparément) pour grossir davantage les petits objets.




Conseils de prise de vue
Utilisez un arrêté-plan simple.
Un arrêté-plan simple fait mieux ressortir les petits objets comme des fleurs.
- Approchez-vous autant que possible du sujet.
Vérifiez la distance fiscale minimale de l'objet. Certains objectifs comportent des indications telles que <山0.25m/0.8ft> . La distance fiscale minimale de l'objet est mesurée entre le repère <山> (plan focal) en haut de l'appareil photo et le sujet. Si vous étés trop pres du sujet, levoyant de confirmation de mise au point <山> clignotera. Si vous utilisez le flash et que le bas de la photo semble anormalementASFereigne-zousdu sujet.
- Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, l'utilisation de la position téléobjectif permettra de grossir davantage le sujet.
Utilisez le mode <品> (Sports) pour photographier un sujet en mouvement, comme une personne courant ou un vehicule en mouvement.




Conseils de prise de vue
Utilisez un téléobjectif.
L'utilisation d'un téléobjectif est recommendée pour photographier de loin.
Effectuez la mise au point sur le collmateur AF central.
Placez le collmateur AF central sur le sujet, puis enforcez le déclancheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, levoyant de confirmation de mise au point <> clignote. Enforcez le déclancheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenze le déclancheur enforcé, vous pourrez maintainir la mise au point automatique pendant la prise de vue en rafale du mouvement du sujet (environ 3 images maxi. par sec.).

Dans de faibles conditions d'éclairage, lorsqu'il y a un risque de flou de bouge, la vitesse d'obturation affichée dans le coin inférieur gauche du viseur clignote. Tenez l'appareil photo bien en main et prenez votre photo.
Prise de portraits de nuit
Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène nocturne d'aspect naturel à l'arrière-plan, utilisez le mode <口> (Portrait de nuit). L'utilisation d'un trépied est recommendée.




Conseils de prise de vue
Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un trélipied pour éviter tout floude bougé.
Vérifiez la luminosité du sujet.
Dans de faibles conditions d'éclairage, le flash intégré se déclenchera automatiquement pour obtenir une exposition correcte du sujet.
Il est recommendé d'afficher l'image juste après la prise de vue pour en vérifier la luminosité. Si le sujet estASFRE, rapprochez-vous et repreneze la photo.
- Photographiez aussi avec le mode <^+> (Scène intelligente auto).
Les photos de nuit représentant un risque de floude bougé, la prise de vue en mode <区^+ est également recommendée.

Pendant la prise de vue avec Visée par l'écran, la mise au point sur les points de lumière propres aux scènes de nuit peut s'avérer difficile. Dans un tel cas, il est recommendé de régler la méthode AF sur [Mode rapide] et de photographier. Si la mise au point est toujours difficile, placez le sélecteur de mode de mise au point de l'objet sur

- Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement du flash.
Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur s'allume brievement après que la photo est prise.
Dans les modes de la zone élémentaire avec l'écran des réglages des fonctions de prise de vue affiché, vous pouvez appuyer sur la touche <@> pour afficher l'écran de contrôle rapide. Le tableau sur la page suivante indique les fonctions régibles avec l'écran de contrôle rapide dans chaque mode de la zone élémentaire.
Exemple : Mode portrait

1 Positionnez la molette de selection des modes sur un mode de la zone élémentaire.
2 Appuyez sur la touche < > . (30)
L'écran de contrôle rapide s'affiche.

3 Réglez les fonctions.
- Appuyez sur les touches < > < > pour sélectionner une fonction. (Cette étape n'est pas nécessaire dans le mode ^+ / .)
La fonction selectionnelle et le guide fonctions (p. 53) apparaisent.
Appuyez sur les touches < < 口 > < 口 > ou tournez la molette < 口 > pour modifier le réglage.
Fonctions réglibres dans les modes de la zone élémentaire
- :Réglage automatique : SéLECTIONNABLE par l'utilisateur : Non SéLECTIONNABLE
| Fonction | A:(p. 56) | B(p. 61) | C(p. 62) | D(p. 65) | E(p. 66) | F(p. 67) | G(p. 68) | H(p. 69) | ||
| Mode d'acquisition | ☐ : Vue par vue | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | |||
| 马 : Prise de vue en rafale | ○ | ○ | ○ | |||||||
| Retardateur | S : 10 sec. | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| S c : Prise de vue en rafale* | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ||
| Déclenchement du flash | 4A : Flash automatique | ● | ● | ● | ● | ● | ||||
| 5 : Flash activé (Le flash se déclanche toujours) | ○ | |||||||||
| 6 : Flash désactifé | ● | ○ | ● | ● | ||||||
| Prise de vue selon l'atmosphère (p. 73) | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ||||
| Prise de vue selon luminière/scène (p. 77) | ○ | ○ | ○ | ○ | ||||||
| Rendre flou/net l'arrêtre-plan (p. 63) | ○ | |||||||||
- Utilisez les touches < > < > pour régler le nombre de photos en rafale.

Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d'alimentation sur <OFF> , les réglages sont raménés à leurs valeurs par défaut (à l'exception du retardateur).
Prise de vue selon l'atmosphère
Excepté dans les modes de la zone élémentaire <A^+> et <Y> , vous pouvez sélectionner l'atmosphère pour la prise de vue.
| Atmosphère | A+ | B | CA | B | C | D | E | Effet d'atmosphère |
| (1) Réglage standard | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | Aucun réglage | ||
| (2) Éclatant | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | Faible / Standard / Fort | ||
| (3) Doux | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | Faible / Standard / Fort | ||
| (4) Chaud | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | Faible / Standard / Fort | ||
| (5) Intense | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | Faible / Standard / Fort | ||
| (6) Net | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | Faible / Standard / Fort | ||
| (7) Plus clair | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | Faible / Moyen / Élevé | ||
| (8) Plus nombre | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | Faible / Moyen / Élevé | ||
| (9) Monochrome | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | Bleu / N&B / Sépia |
1 Positionnez la molette de selection des modes sur l'un des modes suivants: <CA> , <乡> , <乡> , <乡> , <乡> , <乡> ou <国> .

2 Affichez l'image de Visée par l'écran.
- Appuyez sur la touche < > pour afficher l'image de Visée par l'écran.

3 Sur l'écran de contrôle rapide, Sélectionnez l'atmosphère de votre choix.
- Appuyez sur la touche <@> (30).
- Appuyez sur les touches < > < > pour sélectionner [Réglage standard]. [PdV selon atmophère] apparait sur l'écran.
Appuyez sur les touches < < 口 > < 口 > ou tournez la molette < _g^mmm> pour selectionner I'atmosphere.
L'écran LCD permet de voir à quoi ressemblera l'image avec l'atmosphère sélectionnée.

Réglez l'effect d'atmosphère.
- Appuyez sur les touches < > < > pour sélectionner la barre d'effets de sorte que [Effet] apparaissée en bas de l'écran.
Appuyez sur les touches < < 口 > < 口 > ou tournez la molette < < 口 > pour selectionner I'effet deseiré.
5 Prenez la photo.
Enoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
Pour photographier avec le viseur, appuyez sur la touche < > afin de quitter la prise de vue avec Visée par l'écran. Ensuite, enforcez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d'alimentation sur < OFF> ,le réglage est raméné a [Réglage standard].

L'image de Visée par l'écran à laquelle est appliqué le réglage d'atmosphère n'est pas exactement identique à la photo réellement prise.
L'utilisation du flash peut réduire l'effet d'atmosphère.
- Dans des extérieurs baignés de lumière, il se peut que l'image de Visée par l'écran que vous Voyez sur l'écran LCD n'ait pas la même luminosité ou atmophère que la photo réellement prise. Réglez [♀2: Luminosite LCD] sur 4 et regardez l'image de Visée par l'écran de sorte que l'écran LCD ne soit pas affecté par la lumière extérieure.

Si vous ne souhaitez pas afficher l'image de Visée par l'écran pendant le réglage des fonctions, appuyez sur la touche <> après l'étape 1 et réglez [PdV selon atmophère] et [Effet].
Réglages de l'atmosphère
(1) Réglage standard
Caracteristiques standard de l'image pour le mode de prise de vue correspondant. Notez que les caractéristiques de l'image en mode <♀> convennent aux portraits, tandis que celles du mode <♂> convennent aux paysages. Chaque atmophère est une modification des caractéristiques de l'image du mode de prise de vue correspondant.
(2) Éclatant
Le sujet a un aspect net et éclatant. La photo est alors plus impressionnante qu'une photo prise avec [Réglage standard].
(3) Doux
Le sujet n'est pas accentué, mais a un aspect plus doux, délicat.
Idéal pour les portraits, animaux, fleurs, etc.
(4) Chaud
Les couleurs sont plus chaudes et le sujet n'est pas accentué pour lui donner un aspect plus chaud et doux. Idéal pour les portraits, animaux et autres types de sujet auxquels vous souhaitez donner un aspect chaleurux.
(5) Intense
Alors que la luminosité globale est légément affaiblie, le sujet est accentué pour une sensation plus intense. Fait se détacher davantage les étres humains ou les sujets vivants.
(6) Net
La luminosité globale est légèrement affaiblie avec une dominante des couleurs plus froide, apportant à la photo une ambianceASFME, intime. Un sujet à l'ombre paraîtra plus calme et impressionnant.
(7) Plus clair
L'imageparaitraplusclaire.
(8) Plus(Some)
L'image paraítra plus nombre.
(9) Monochrome
L' image sera monochrome. Vous pouvez selectionner noir et blanc, sépia ou bleu comme couleur monochrome. Lorsque [Monochrome] est selectionné, apparait dans le viseur.
Prise de vue selon l'éclairage ou la scène
Dans les modes de la zone élémentaire <♀> , <♂> , <♀> et <♂> , vous pouze prendre des photos avec des réglages correspondant à l'éclairage ou au type de scène. En principe, [Réglage par défaut] est approprié, mais si les réglages correspondant à l'éclairage ou au type de scène, l'image vous semblera plus fidèle.
Pour la prise de vue avec Visée par l'écran, si vous reglez à la fois [PdV selon lumière/scène] et [PdV selon atmophère] (p. 73), il est recommendé de régler en premier [PdV selon lumière/scène]. Cela vous permettra de voir plus facilement l'effet obtenu sur l'écran LCD.
1 Positionnez la molette de selection des modes sur l'un des modes suivants: <♀> , <♂> , <♀> ou <♂> .

2 Affichez l'image de Visée par l'écran.
- Appuyez sur la touche <▶> pour afficher l'image de Visée par l'écran.

3 Sur l'écran de contrôle rapide, Sélectionnez l'éclairage ou le type de scène.
- Appuyez sur la touche < 回> ( 空10 ).
- Appuyez sur les touches <><> pour sélectionner [Réglage par défaut]. [PdV selon lumière/scène] apparait sur l'écran.
- Appuyez sur les touches < > < > ou tournez la molette < 圆 圆 圆 圆 圆 圆 圆 圆 圆 圆 圆 圆 圆 圆 圆 圆 圆 圆 圆 圆 圆 pour selectionner l'éclairage ou le type de scène.
L'image obtenue avec l'éclairage ou le type de scène sélectionné s'affichera.
4 Prenez la photo.
Enoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
Pour photographier avec le viseur, appuyez sur la touche < > afin de quitter la prise de vue avec Visée par l'écran. Ensuite, enforcez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d'alimentation sur < OFF> ,le réglage est raméné a [Réglage par défaut].

Si vous utiliseze le flash, [Réglage par défaut] est automatiquement sélectionné. (Les informations de prise de vue indiquent toute fois l'éclairage ou le type de scene prédéfini.)
Pour régler cette option en konjction avec [PdV selon atmophère], scélectionné l'éclairage ou le type de scene correspondant le mieux à l'atmosphère que vous ave défièn. Pour [Coucher de soleil] par exemple, les couleurs chaudes étant plus marquantes, l'atmosphère définis risque de ne pas donner l'effet escompté.

Si vous ne souhaitez pas afficher l'image de Visée par l'écran pendant le réglage des fonctions, appuyez sur la touche < > après l'été 1 et réglez [PdV selon lumière/scène].
Réglages de l'éclairage ou du type de scene
(1)Réglage par défaut
Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets.
(2)Lumiere du jour
Pour les sujets en plein soleil. Produit un ciel bleu et une végétation plus natures et restitue plus fidèlement les fleurs de couleur pâle.
(3) Ombragé
Pour les sujets à l'objet. Convient aux teints de peau, qui peuvent paraitre trop bleuâtres et aux fleurs de couleur pale.
(4) Nuageux
Pour les sujets sous un ciel couvert. Rend plus chauds les teints de peau et les paysages, lesquels pourraient, autrement, paraître mormes par temps nuageux. Se revèle également utile pour les fleurs de couleur pâle.
(5)Lumière tungstène
Pour les sujets éclairés par une lumière tungstène. Réduit la dominante de couleur rouge-orange provoquée par une luzière tungstène.
(6)Lumière fluo
Pour les sujets sous un éclairage fluorescent. Convient à tous types d'éclairage fluorescent.
(7)Coucher de soleil
Approprié pour saisir les impressionnantes couleurs d'un coucher de soleil.
Vous trouvez ci-dessous une explication sur le moyen le plus facile de dire les images. Pour en savoir plus sur la fonction de lecture, voir page 203.

1 Affichez l'image.
- Appuyez sur la touche < >.
La dernière image capturée ou la dernière image affichée apparait.

Sélectionnez une image.
Pour afficher les images à partir de la dernière image capturée, appuyez sur la touche < > . Pour voir les images depuis la première (la plus ancienne), appuyez sur la touche < > .
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche

Informations elementaires

Informations élémentaires + qualité d'image/nummer de lecture

Histogramme

Affichage des informations de prise de vue
3 Quittez le mode de lecture d'images.
- Appuyez sur la touche < > pour quitter la lecture des images et revenir à l'affichage des réglages de prise de vue.
3
Prise de vue créative
Dans les modes de la zone élémentaire, la plupart des fonctions avancées sont automatiquement régliées et ne peuvent être modifiées, ceci pour vous éviter de rater vos photos. Dans le mode <P> (Programme d'exposition automatique), vous pouvez régler différentes fonctions et être plus créé.
- Dans le mode <P> , l'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture afin d'obtenir une exposition standard.
La différence entre les modes de la zone élémentaire et <P> est expliquée aux pages 274-275. - Les fonctions expliquées dans ce chapitre peuvent également être utilisées dans les modes <T v> , <A v> et <M> expliqués au chapitre 4.
L'icone en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes Zone de création (p. 26).
< P> signifie « Program » (programme).
* AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).
P : Programme d'exposition automatique
L'appareil règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d'exposition automatique »

1 Positionnez la molette de selection des modes sur < P>

2 Effectuez la mise au point sur le sujet.
- Regardez dans le viseur et placez le collmateur AF sélectionné sur le sujet. Ensuite, enforcez le déclencheur à mi-course.
Le point du collmateur AF sur lequel s'effectue la mise au point s'illumine brievement en rouge et levoyant de confirmation de mise au point < > dans l'angle inférieur droit du viseur s'allume (en mode autofocus One-Shot).
La vitesse d'obturation et l'ouverture sont automatiquement définies et s'affichent dans le viseur.

3 Vérifiez l'affichage.
- Une exposition standard sera obtenue à condition que la vitesse d'obturation et l'ouverture ne clignotent pas.
4 Prenez la photo.
- Cadrez la vue et enforcez le déclencheur à fond.

Si vous utilisez un objectif TS-E pour decaler ou incliner l'objet ou un tube-allonge, il se peut que l'exposition standard ne soit pas obtenu ou qu'une exposition irrégulière soit produit.

Conseils de prise de vue
- Changez la sensibilité ISO. Utilisez le flash intégré.
Vous pouvez modifier la sensibilité ISO (p. 88) ou utiliser le flash intégré (p. 101) pour convenir au sujet et au degré d'éclairage ambient. En mode <P> , le flash intégré ne se déclenché pas automatiquement. À l'intérieur ou pendant une prise de vue mal éclairée, il est recommendé d'appuyer sur la touche <> (flash) pour soulever le flash intégré. (Vous pouvez également relever le flash intégré en sélectionnant l'icone <_UP> sur l'écran de contrôle rapide.)
- Changez le programme avec Décalage de programme.
Après avoir enforcé le déclenceur à mi-course, tournez la molette <> pour changer la combinaison du réglage de vitesse d'obturation et d'ouverture (programme). Le décalage de programme est annulé automatiquement une fois la photo prise. Le décalage de programme est impossible avec le flash.


Si une vitesse d'obturation de « 30" » et le nombre-f inférieur clignotent, la photo sera sous-exposée. Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash.
Si une vitesse d'obturation de « 4000 » et le nombre-f supérieur clignotent, la photo sera surexposée. Diminuez la sensibilité ISO.

Différences entre < P> et < ^+> (Scène intelligente auto)
En mode <^+> , de nombreuses fonctions comme le fonctionnement de l'autofocus et le mode mesure sont automatiquement régées afin d'éviter de rater les photos. Les fonctions régables par l'utilisateur sont limitées. Avec le mode <P> , seules la vitesse d'obturation et l'ouverture sont régées automatiquement. Vous pouvez librement régler le fonctionnement de l'autofocus, le mode mesure et d'autres fonctions (p. 274).
MENU Réglage de la qualité d'enregistrement des images
Yououpouzeselectionnerlenomerede pixelsetla qualite d'image.
Vouss dispossez de dix réglages de qualité d'enregistrement des images :
1 Sélectionnez [Qualité image].
- Dans l'onglet [1], Sélectionnez [Qualité image], puis appuyez sur <> .
[Qualité image] apparait.
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [Qualité image]. - 1](/content/2019/06/191659/images/86cb7353f602e8fad8438406b770c48ec7456eb66405e4b0ce7f24bc798a3f2f.jpg)
2 Sélectionnéz la qualité d'enregistrement des images.
Le nombre de pixels et le nombre de prises de vue possibles avec la qualite selectionnee s'affichent pour vous aider a selectionner la qualite souhaitee. Appuyez ensuite sur < >
Guide des réglages de qualité d'enregistrement des images (Indicatif)
| Qualité d'image | Pixels enregistrées (mégapixels) | Taille de fichier (Mo) | Prises de vue possibles | Rafale maximum | ||
| 4L | Qualité élevée | Environ 17,9 (18 M) | 6,4 | 1110 | 69 | |
| 4L | 3,2 | 2190 | 2190 | |||
| 4M | Qualité moyenne | Environ 8,0 (8,0 M) | 3,4 | 2100 | 2100 | |
| 4M | 1,7 | 4100 | 4100 | |||
| 4S1 | Qualité faible | Environ 4,5 (4,5 M) | 2,2 | 3270 | 3270 | |
| 4S1 | 1,1 | 6210 | 6210 | |||
| S2 | Environ 2,5 (2,5 M) | 1,3 | 5440 | 5440 | ||
| S3 | Environ 0,35 (0,3 M) | 0,3 | 21060 | 21060 | ||
| RAW + 4L | Qualité élevée | Environ 17,9 (18 M) | 24,5+6,4 | 230 | 4 | |
| RAW | 24,5 | 290 | 6 | |||
- Les chiffres pour la taillie de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum sont basés sur une carte de test de 8 Go et les normes d'essaï de Canon (ratio d'aspect 3:2, 100 ISO et style d'image standard). Ces chiffres dépendant du sujet, de la marque de la carte, du ratio d'aspect, de la sensibilité ISO, du style d'image, des fonctions personnalisées et d'autres réglages.
? FAQ
- Je souhaite désirir la qualité d'enregistrement des images correspondant à la taille du papier d'impression.

Format de papier
Reportez-vous au schéma de gauche pour désirir la qualité d'enregistrement des images. Si vous souhaitez recadrer l'image, nous vous recommendons de désirir une qualité supérieure (plus de pixels), comme L , L , L + L ou L .
S2 convient à la lecture de l'image sur un cadre-photo numérique. S3 convient à l'envoi d'images par e-mail ou à leur'utilisation sur un site Web.
- Quelle est la différence entre et ?
Ces réglages indiquent les différents niveaux de qualité d'image occasionnées par différents taux de compression. Le réglage à produit une qualité d'image supérieure avec le même nombre de pixels. Meme si le réglage à produit une qualité d'image légèrement inférieure, il permet de sauvégarder plus d'images sur la carte. S2 et S3 ont tous deux la qualité à (Fine).
- J'ai pu prendre plus de photos que le nombre de prises de vue possibles indiqué.
Selon les conditions de prise de vue, vous pourrez prendre davantage de prises de vue qu'indiqué. Il se peut aussi que vous puissiez en prendre moins qu'indiqué. Le nombre de prises de vue possibles affché n'est qu'une approximation.
L'appareil affiche-t-il les rafales maximums?
La rafale maximum est affichée dans l'angle droit du viseur. L'indicateur ne permettant d'afficher qu'un seul chiffre de 0 à 9, tout nombre supérieur à 8 s'affichera sous la forme « 9 ». Notez que ce chiffre s'affichera également même si aucune carte n'est insérée dans l'appareil photo. Veillez à ne pas prendre de photo sans une carte dans l'appareil.
QuandutiliserRAW?
Les images RAW doivent êtretraitées sur un ordinateur. Voir « RAW » et « RAW + L » à la page suivante pour les détails.
RAW
RAW correspond aux données d'image brutes avant leur transformation en L ou autres images. Les images RAW ne peuvent pas etre visionnées sur un ordinateur sans utiliser de logiciel EOS, par exemple Digital Photo Professional (fourni, p. 319). Cependant, vous pouvez proceder a différents réglages sur celles-ci, lesquels sont impossibles avec d'autres types d'image, comme L. RAW est utile lorsque vous souhaitez ajuster vous-meme précisé l'imagu or photographier un sujeit important.
RAW+ L
RAW + L enregistre une image RAW et une image L pour une seule photo. Les deux images sont sauvégardées simultanément sur la carte. Les deux images sont sauvégardées dans le même dossier sous le même numéro de fidchier (extension de fidchier.JPG pour l'image JPEG et extension de fidchier .CR2 pour l'image RAW). Les images L peuvent également être visualisées ou imprimées même avec un ordinateur sur lequel n'est pas installé le logiciel EOS.


Logiciel de traitement des images RAW
L'utilisation de « Digital Photo Professional » (Logiciel EOS, p. 319) est reconnommée pour afficher des images RAW sur un ordinateur.
- Les versions plus anciennes de Digital Photo Professional peuvent être incapables de traiter les images RAW prises avec cet apparcell photo. Si une version antérieure de Digital Photo Professional est installée sur toute ordinateur, précédez à la mise à jour (remplacement) comme suit.
Lorsque le CD-ROM des logiciels (EOS Solution Disk) est fourni avec l'appareil photo :
Installez Digital Photo Professional depuis le CD-ROM.
- Lorsque le CD-ROM des logiciels (EOS Solution Disk) n'est pas fourni avec l'appareil photo :
→ Telechargez une version de Digital Photo Professional compatible avec cet apparériel photo depuis le site Web de Canon.
- Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne puissant pas afficher les images RAW prises avec cet apparéil photo. Pour des informations sur la compatibilité, consultez le fabricant des logiciels.
ISO : Changement de la sensibilité ISO
Régliez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d'image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiente. Dans les modes de la zone élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement régée (p. 89).

1 Appuyez sur la touche < ISO>. [Sensibilité ISO] apparait.

Réglez la sensibilité ISO.
Appuyez sur les touches < > < > ou tournez la molette < 空 空 空 空 空 空 空 空 pour selectionner la sensibilité ISO désirée, puis appuyez sur < SET> .
Avec [AUTO] sélectionné, la sensibilité ISO est automatiquement régée (p. 89).
Guide de sensibilité ISO
| Sensibilité ISO | Situation de prise de vue(Sans flash) | Portée du flash |
| 100 - 400 ISO | Exterieur ensoleillé | La portée du flash augmente proportionnellement à la sensibilité ISO (p. 101). |
| 400 - 1600 ISO | Ciel couvert ou soit | |
| 1600 - 6400 ISO, H | Intérieur nombre ou nuit |
- Une sensibilité ISO élevée produit des images au grain plus prononcé.

- Dans [Y3: Fonct. personalisées(C.Fn)], si [2: Extension sensibilité ISO] est régle sur [1: Activée], il est également possible de régler « H » (équivalent à 12800 ISO) (p. 258).
- Dans [3: Fonct. personalisées(C.Fn)], si [10: Fonction bouton flash] est régulé sur [1: Sensibilité ISO], vous pouvez sélectionner la sensibilité ISO avec la touche < 12 .

Dans [3: Fonct. personalisées(C.Fn)], si [6: Piorité haute lumières] est réglé sur [1: Activée], il n'est pas possible de sélectionner les réglages 100 ISO et « H » (equivalant à 12800 ISO) (p. 261).
- La prise de vue à une température élevée peut produit des imagessemblant plus granuleuses. Les longues expositions peuvent égalemententrainer des couleurs irrégulées dans l'image.

Lorsque you prenez des photos avec une sensibilité ISO elevée, du bruit ( comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.
- Si vous utilisez une sensibilité ISO elevée et le flash pour photographier un sujet proche, il peut en résultat une surexposition.
- Étant donné que « H » (équivalent à 12800 ISO) est un réglage de sensibilité ISO élargi, du bruit ( comme des points de lumière et un effet de bande) et des couleurs irrégulières seront plus visibles, et la résolution plus faible que d'habitude.
ISO [AUTO]
![CANON EOS 1200D - ISO [AUTO] - 1](/content/2019/06/191659/images/6d93054cfefed4317afa0e184cb271b7847aa8c44283cc156aab878c4f65134b.jpg)
Si la sensibilité ISO est réglée sur [AUTO], le réglage de sensibilité ISO réel s'affichera lorsque vous enforcez à mi-course le déclencheur. comme indiqué à la page suivante, la sensibilité ISO est automatiquement réglée pour convenir au mode de prise de vue.
| Mode de prise de vue | Réglage de la sensibilité ISO |
| A+/C/A/100 | Automatique régée entre 100 et 3200 ISO |
| P/Tv/Av/M*1 | Automatique régée entre 100 et 6400 ISO*2 |
| # | 100 ISO |
| Avec flash | 800 ISO*3*4*5 |
1: Fixée à 800 ISO pour les poses longues.
2: Dépend de la limite de sensibilité ISO Tmaxale définie.
3: Si le flash d'appoint entraîne une surexposition, une sensibilité ISO supérieure ou égale à 100 sera régée.
4: Si le flash indirect est utilisé avec un flash Speedlite externe dans un mode de la zone élémentaire (sauf
) ou
, la sensibilité ISO est automatiquement définie entre 800 et 1600 ISO (ou jusqu'à la limite maximale).
*5: Fixée à 400 ISO si la limite maximale est de 400 ISO.
![CANON EOS 1200D - ISO [AUTO] - 2](/content/2019/06/191659/images/be0f99908bdc997e09e92de19879884f177eba0ee1ad7f5c3def5e4090e8137c.jpg)
Avec [AUTO] régle, la sensibilité ISO est indiquée par palier de valeur entière. Toutefois, la sensibilité ISO est en réalité réglée par palier plus précis. Une sensibilité ISO de 125 ou 640 peut donc être indiquée dans les informations de prise de vue de l'image (p. 229).
En mode < �> , la sensibilité ISO indiquée dans le tableau est réellement utilisée même si 100 ISO n'est pas affché.
MENU Réglage de la sensibilité ISO maximale pour [ISO auto]
Pour ISO auto, vous pouvez régler la limite de la sensibilité ISO maximale entre 400 ISO et 6400 ISO.
![CANON EOS 1200D - MENU Réglage de la sensibilité ISO maximale pour [ISO auto] - 1](/content/2019/06/191659/images/e1d07cc53091cc8cc43093275e0d24673f3206432bb362075844ed0252c330b0.jpg)
Dans l'onglet [3], Sélectionnez [ISO auto], puis appuyez sur <> .
Selectionnez la sensibilité ISO, puis appuyez sur <> .
En sélectionnant un style d'image, vous pouvez obtenir des caractéristiques d'image s'harmonisant avec votre expression photographique ou avec le sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, vous ne pouvez pas sélectionner le style d'image.
![CANON EOS 1200D - MENU Réglage de la sensibilité ISO maximale pour [ISO auto] - 2](/content/2019/06/191659/images/bd9cdd0292f1eb38ecd8c5fe9708b903a32130e2d3740ac29014cf8be76825ff.jpg)
1 Sélectionnez [Style d'image].
- Dans l'onglet [2], Sélectionnez [Style d'image], puis appuyez sur <SET> .
L'écran de sélection du style d'image apparait.
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [Style d'image]. - 1](/content/2019/06/191659/images/4349be8bb63b6625f8c4e0108d63e403404c6543e986511ee1cc61d0760efd2a.jpg)
Sélectionnez un style d'image.
- Appuyez sur les touches <><> pour sélectionner un style d'image, puis appuyez sur <SET> .
Le style d'image est défini et le menu réapparait.
\section*{Caracteristiques du style d'image}
Auto
Les teintes couleur seront automatiquement ajustées en fonction de la scène. Les couleurs seront éclatantes, en particulier pour le ciel bleu, la végétation et les couchers de soleil des scènes dans la nature, à l'extérieur ou à la tombée de la nuit.
Si la teinte couleur souhaiée n'est pas obtenue avec [Auto], utilisez un autre style d'image.
Standard
L'image parait éclatante, nette et lumineuse. Il s'agit d'un style d'image polyvalent convenant à la plupart des scènes.
□ Portrait
Pour des tons chair agreables. L'image parait plus douce.
Convient pour les portraits en gros-plan.
En changeant la [Teinte couleur] (p. 123), vous pouvez modifier les tons chair.
Paysage
Pour des bleus et des vertes éclatants, ainsi que des images très nettes et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants.
Neutre
Ce style d'image convient aux utilisateurs préférant Traits les images sur leur ordinateur. Pour des images aux couleurs naturelles et adoucies.
Fidèle
Ce style d'image convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. Lorsque le sujet est capturing sous une température de couleur de 5200 K, la couleur est régée de manière colorimétrique pour s'adapter à la couleur du sujet. Les images apparaftront adoucies.
Monochrome
Cree des images en noir et blanc.

Les images en noir et blanc capturées dans un format autre que RAW ne peuvent pas être converties en images couleur. Si vous souhaitez prendre ultérieurement des photos en couleur, assurez-vous que le réglage [Monochrome] a été annulé. Lorsque [Monochrome] est sélectionné, apparait dans le viseur.
Def.ut.1-3
Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait], [Paysage], un fichier de style d'image, etc., et le configurer à votre guise (p. 125). Les styles d'image définis par l'utilisateur qui n'ont pas été configurés ont les mêmes réglages par défaut que le style d'image [Auto].
AF : Modification du fonctionnement de la mise au point automatique
Voupez selectionner les caractéristiques du fonctionnement de l'autofocus (autofocus) en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, le fonctionnement de l'autofocus optimal est automatiquement définie pour le mode de prise de vue correspondant.

Positionnez le selecteur de mode de mise au point de l'objectif sur

Appuyez sur la touche < AF>. [Opération AF] apparait.

Sélectionnez le fonctionnement de l'autofocus.
- Appuyez sur les touches <><> ou tourne la molette <12_i=0^n 1i! pour sélectionner le fonctionnement de l'autofocus souhaitée, puis appuyez sur <
4 Effectuez la mise au point sur le sujet. Placez le collmateur AF sur le sujet et enforcez le déclencheur à mi-course. L'appareil photo procédera alors à la mise au point automatique dans le fonctionnement de l'autofocus sélectionné.
Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles
Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enforcez le déclenchéur à mi-course, l'appareil photo effectue la mise au point une seule fois.
Lorsque la mise au point est effectué, le point à l'intérieur du collimateur AF ayant effectué la mise au point s'allume brivement en rouge et levoyant de confirmation de mise au point < > s'allume également dans le viseur.
Avec la mesure évaluative (p. 111), le réglage d'exposition est défini au moment où la mise au point est effectué.
- Pendant que vous maintainez enforcé le déclencheur à mi-course, la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la photo si vous le souhaitez.

Si la mise au point ne peut pas etre effectuée, le voyant de confirmation de mise au point < > clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne peuvent pas prendre la photo, meme si vous appuyez a fond sur le dcclencheur. Recomposez I'image et essayez d'effectuer a nouveau la mise au point ou consultez « Sujets sur lesquels il est dificile d'effectuer la mise au point » (p. 97).
Si [1: Signal sonore] est regle sur [Désacté], aucun signal sonore n'est émis après que la mise au point est effectué.
Autofocus Al Servo pour les sujets en mouvement
Ce fonctionnement de l'autofocus convient pour les sujets en mouvement dont la distance de mise au point change constamment. Pendant que vous maintainez enforcé le déclencheur à mi-course, l'appareil photo continuaera de faire la mise au point sur le sujet.
L'exposition est reglee au moment ou la photo est prise.
Lorsque la selection du collimateur AF (p. 95) est automatique, l'appareil photo utilise d'abord le collimateur AF central pour effectuer la mise au point. Pendant la mise au point automatique, si le sujet s'éloigne du collimateur AF central, le suivi de la mise au point se poursuit tant que le sujet est couvert par un autre collimateur AF.

En mode autofocus Al Servo, aucun signal sonore n'est émis après que la mise au point est effectué. En autre, levoyant de confirmation de mise au point < > ne s'allume pas dans le viseur.
Autofocus AI Focus pour changer automatiquement de fonctionnement de l'autofocus
Autofocus Al Focus fait automatiquement basculer le fonctionnement de l'autofocus d'autofocus One-Shot à autofocus Al Servo si un sujet immobile se met à bouger.
- Une fois la mise au point effectuée sur le sujeit avec la fonction autofocus One-Shot, si le sujeit se met à bouger, l'appareil photo détecte le mouvement et bascule automatiquement le fonctionnement de l'autofocus sur autofocus Al Servo et continue à suivre le sujeit en mouvement.

Après que la mise au point est effectuee selon le fonctionnement de l'autofocus Al Focus avec le mode Servo actif, un léger signal sonore est émis. Toutefois, le voyant de confirmation de mise au point < > dans le viseur ne s'allume pas. Veuillez notes que dans ce cas, la mise au point n'est pas verrouillée.
Sélection du collmateur AF
Dans les modes de la zone élémentaire, l'appareil photo effectue normalement automatiquement la mise au point sur le sujet le plus proche. Par conséquent, il se peut qu'il ne fasse pas toujours la mise au point sur le sujet visé.
Dans les modes <P> , <Tv> , <Av> et <M> , vous pouvez selectionner le collmateur AF et l'utiliser pour faire la mise au point sur le sujet désiré.

1 Appuyez sur la touche < < 日 > .6
Le collmateur AF selectionné s'affiche sur l'écran LCD et dans le viseur.

Sélectionnez le collmateur AF.
Utilisez le joypad < ♦> pour sélectionner le collmateur AF.
- Tout en regardant dans le viseur, vous pouvez sélectionner le collimateur AF en tournant la molette < 12 > jusqu'à ce que le collimateur AF souhaité s'allume en rouge.
Lorsque tous les collimateurs AF s'allument, la sélection automatique du collmateur AF est définie. Le collmateur AF est automatiquement selectionné pour faire la mise au point sur le sujeit.
- Une pression sur <> fait basculer la sélection du collimateur AF entre le collimateur AF central et la sélection automatique du collimateur AF.

3 Effectuez la mise au point sur le sujet.
- Placez le collmateur AF sélectionné sur le sujet et enforcez le déclencheur à mi-course.

Conseils de prise de vue
- Lorsque vous photographiez un portrait en gros-plan, utilisez l'autofocus One-Shot et effectuez la mise au point sur les yeux. Si vous effectuez en premier la mise au point sur les yeux, vous pouvez ensuite recadrer sans modifier la netteté du visage.
Si la mise au point se revèle difficile, Sélectionnez et utilisez le collmateur AF central.
Parmi les neuf collimateurs AF, le collmateur AF central est le plus sensible.
Pour faciliter la mise au point sur un sujeit en mouvement, placez l'appareil en mode de selection automatique du collmateur AF et autofocus AI Servo (p. 94).
Le collmateur AF central est utilisé en premier pour faire la mise au point sur le sujeit. Pendant la mise au point automatique, si le sujet s'éloigne du collmateur AF central, le suivi de la mise au point se poursuit tant que le sujeit est couvert par un autre collmateur AF.
Faisceau d'assistance autofocus avec le flash intégré
Dans des conditions de faible éclairage, lorsque vous enfontez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une brève rafale d'éclairs. Cela éclaire le sujet pour faciliter la mise au point automatique.

Le faisceau d'assistance autofocus ne sera pas émis par le flash intégré dans les modes de prise de vue suivants: <>, et <>.
- Le faisceau d'assistance autofocus ne peut pas être émis selon le fonctionnement de l'autofocus Al Servo.
La portée effective du faisceau d'assistance autofocus émis par le flash intégré est d'environ 4 mètres/13,1 pieds.
- Dans les modes Zone de création, si vous faitesoirsir le flash intégré avec la touche < 12 > (p. 101),le faisceau d'assistance autofocus est déclenché si nécessaire.Veuilleznoter que selon le réglage de [7 : Faisceau d'assistance AF] dans [F3: Fonct. personalisées(C.Fn)], le faisceau d'assistance autofocus n'est pas émis (p. 262).

Si vous utilisez un multiplicitateur de facale (vendu séparément) et que le nombre-f devient plus grand que f/5.6, la prise de vue AF sera impossible (sauf en [FlexiZone - Single] et [Mode'U'Direct] pendant la prise de vue avec Visée par l'écran). Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi du multiplicitateur de facale.
Sujets sur lesquels il est difficile d'effectuer la mise au point
L'autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (levoyant de confirmation de mise au point < > clignote dans le viseur) avec les sujets suivants:
Sujets très faiblement contrastés
(Example: Ciels bleus, surfaces planes de couleur unie, etc.)
Sujets très insuffisamment éclaires
Sujets en contre-jour violent et avec forte réflexion
(Exemple: Voitures à la carrosserie très refléchissante, etc.)
Sujets proches et éloignés recouverts par un collmateur AF
(Exemple : Animaux en cages, etc.)
Motifs répetitifs
(Exemple : Fenêtres d'immeuble, claviers d'ordinateur, etc.)
Dans ce cas,procedede l'une ou l'autre des manieres suivantes:
(1) En mode autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise au point avant de recomposer l'image (p. 59).
(2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l'objet sur

Pour les sujets dont la mise au point est difficile pendant la prise de vue avec Visée par l'écran avec [FlexiZone - Single] et [Mode 'L'Direct], voir page 146.
MF:Mise au point manuelle

Bague de mise au point
1 Positionne le selecteur de mode de mise au point de I'objectif sur MF
2 Effectuez la mise au point sur le sujet.
Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point de l'objet jusqu'à ce que le sujet soit net dans le viseur.

Si vous enforcez le déclencheur à mi-course pendant la mise au point manuelle, le collimateur AF effectuant la mise au point s'allume brièvement en rouge, le signal sonore retentit et le voyant de confirmation de mise au point < > s'allume dans le viseur.
Vous pouvez prendre jusqu'à 3 images par seconde environ. Cette fonction se révèle utile pour prendre en photo un enfant courant vers vous ou capturer les différentes expressions d'un visage.

1 Appuyez sur la touche < < >
Sélectionnez < > .
- Appuyez sur les touches <><> ou tourne la molette <12× 3> < 12× 3> pour selectionner la prise de vue en continu <> , puis appuyez sur <SET> .

Prenez la photo.
L'appareil photo continue de photographier pendant que vous maintenez le déclencheur complètement enforcé.

Conseils de prise de vue
Réglez également le fonctionnement de l'autofocus (p. 93) adaptée au sujet.
- Pour les sujets en mouvement
Si le mode autofocus Al Servo est régle, la mise au point sera continue pendant la prise de vue en rafale.
- Pour un sujet immobile
Si le mode autofocus One-Shot est régle, l'appareil photo n'effectuera la mise au point qu'une seule fois pendant la prise de vue en rafale.

Sous [F3: Fonct. Personnalises(C.Fn)], si [5: Reduct. bruit en ISO elevée] est régèle sur [2: Importante] (p. 261), la rafale maximum pendant la prise de vue en rafale diminuera considérablement. Par ailleurs, la vitesse de la prise de vue en rafale peut être plus lente.
Lorsque le niveau de batterie est faible, la vitesse de prise de vue en rafale peut devenir légersement plus lente.
Avec le fonctionnement de l'autofocus Al Servo, la vitesse de prise de vue en rafale peut ralentir légèrement selon le sujet et l'objet utilisés.
La vitesse de prise de vue en rafale peut également diminuer à l'intérieur et sous un faible éclairage.

1 Appuyez sur la touche < >
Sélectionnez le retardateur.
Appuyez sur les touches < < 口 > < 口 > ou tournez la molette < < 口 > pour selectionner le retardateur, puis appuyez sur < < 口 >
: Retardateur 10 sec.
2 : Retardateur 2 sec.
: Retardateur 10 sec. suivi de prises de vue en rafale


Appuyez sur les touches < > < > pour définir le nombre de photos (2 à 10) qui seront prises avec le retardateur.

Prenez la photo.
- Regardez dans le viseur, effectuez la mise au point sur le sujet, puis enforcez le déclencheur à fond.
Levoyant du retardateur,le signal sonore et l'affichage du compte à rebours (exprime en secondes) sur I'ecran LCD vous renseignent sur le fonctionnement du retardateur.
Deux secondes avant que la photo ne soit prise, levoyant du retardateur s'allume et le signal sonore s'accélére.

Avec < S_C> , l'intervalle entre les prises peut etre prolonge selon les conditions de prise de vue, comme la qualite d'enregistrement des images ou le flash.
- Si vous n'avez pas l'intention de regarder dans le viseur lorsque vous enfontez le déclencheur, fixez le volet d'oculaire (p. 269). Si un rayon de lumière parasite penètre le viseur lorsque la photo est prise, l'exposition peut être modifiée.

- Àprous avoir pris une photo avec le retardateur, il est recommendé d'afficher l'image (p. 80) pour vérifier la mise au point et l'exposition.
Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 59) sur un objet situé à la distance à laquelle vous vous tiendraz.
Pour annuler le retardateur après son demarrage, appuyez sur la touche < 口 >
Utilisation du flash intégré
À l'intérieur, dans des conditions de faible éclairage ou en contre-jour, il suffit de relever le flash intégré et d'enforcer le déclencheur pour prendre des photos au flash. En mode <P> , la vitesse d'obturation (1/60 à 1/200 secondes) est automatiquement réglée pour empêcher le flou de bouge.

1 Appuyez sur la touche < 12>
- Dans les modes Zone de création, vous pouvez appuyer sur la touche < 4> à tout moment pour prendre des photos au flash.
- Pendant le recyclage du flash, « buSY » s'affiche dans le viseur et [BUSY] sur l'écran LCD.

2 Enoncez le déclencheur à mi-course.
Vérifiez que l'icone < 4> située dans le coin inférieur gauche du viseur est allumée.

3 Prenez la photo.
Le flash se déclenché pour prendre la photo une fois la mise au point effectué et le déclencheur enforcé à fond.
Portée efficace du flash
(Approx. en mètres/pieds)
| Sensibilité ISO (p. 88) | EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II | |
| Grand-angle : f/3.5 | Téléobjectif : f/5.6 | |
| 100 ISO | 1-2,6 / 3,3-8,5 | 1-1,6 / 3,3-5,2 |
| 200 ISO | 1-3,7 / 3,3-12,1 | 1-2,3 / 3,3-7,5 |
| 400 ISO | 1-5,3 / 3,3-17,4 | 1-3,3 / 3,3-10,8 |
| 800 ISO/AUTO* | 1-7,4 / 3,3-24,3 | 1-4,6 / 3,3-15,1 |
| 1600 ISO | 1,3-10,5 / 4,3-34,4 | 1-6,6 / 3,3-21,7 |
| 3200 ISO | 1,9-14,9 / 6,2-48,9 | 1,2-9,3 / 3,9-30,5 |
| 6400 ISO | 2,6-21,0 / 8,5-68,9 | 1,6-13,1 / 5,2-43,0 |
| H : 12800 ISO | 3,7-29,7 / 12,1-97,4 | 2,3-18,6 / 7,5-61,0 |
- Pour le flash d'appoint, la sensibilité ISO réglee peut-être inférieure à 800 ISO.

Conseils de prise de vue
Si le sujet est éloigné, augmentez la sensibilité ISO (p. 88).
Augmentez la sensibilité ISO pour étendre la portée du flash.
Sous un éclairage violent, diminuez la sensibilité ISO.
Si le réglage d'exposition dans le viseur clignote, diminuez la sensibilité ISO.
Retirez le pare-soleil. Ne vous approchez pas trop du sujet.
Si un pare-soleil est fixé sur l'objectif ou si vous étés trop pres du sujet, le bas de l'image peut s'assombrir, car le flash est obstrué.
Pour les prises de vue importantes, vérifie l'image sur l'écran LCD afin de vous assurer que l'exposition au flash est naturelle (pas de portionASF en bas).
MENU Attenuation des yeux rouges
L'utilisation de la lampe d'atténuation des yeux rouges avant de prendre une photo au flash peut réduire le phénomène d'yeux rouges.
La fonction d'atténuation des yeux rouges est effective dans tous les modes de prise de vue sauf <飞> , <飞> , <飞> ou <飞> .

- Dans l'onglet [1], Sélectionnez [Yeux rouges], puis appuyez sur <> .
- Sélectionnez [Acté], puis appuyez sur <> .
Pour les prises de vue avec flash, lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course, la lampe d'atténuation des yeux rouges s'allume. Puis, la photo est prise lorsque vous enforcez le déclencheur à fond.

La fonction d'attenuation des yeux rouges est plus efficace si le sujet regarde la lampe d'attenuation des yeux rouges, si la pièce est bien éclairée ou si vous étés proche du sujet.
Lorsque you enforcez le déclencheur à mi-coursé, l'affichage en bas du viseur rétrécit et disparait. Pour des résultats optimaux, prenez la photo une fois que l'affichage a disparu.

L'efficacité de la fonction d'atténuation des yeux rouges varie selon les sujets.
4
Prise de vue avancée
Ce chapitre fait suite au chapitre 3 enprésentant davantage de techniques pour des prises de vue créatives.
La première partie de ce chapitre explique comment utiliser les modes <Tv> , <Av> et <M> sur la molette de sélection des modes.
- Toutes les fonctions expliquées au chapitre 3 peuvent également être utilisées dans les modes < T v >, < A v > et < M > .
Pour voir quelles fonctions peuvent être utilisées dans chaque mode de prise de vue, voir page 274.
L'icone en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes Zone de création (p. 26).

Pointeur de la molette principale
1/125
F5.6
-3..2..1..0..1..2..3
L'icône du pointeur < > qui s'affiche avec la vitesse d'obturation, la valeur d'ouverture ou la valeur de correction d'exposition indique que vous pouvez tourner la molette < > pour ajuster le réglage ajustat.
Tv : Transmission du mouvement du sujet
Vous pouvez figer l'action ou creer un flou de mouvement avec le mode <Tv> (Priorite à l'obturation) sur la molette de selection des modes.
* <Tv> signifie « Time value » (valeur temporelle).

Mouvement flou (Vitesse d'obturation lente : 1/30 sec.)

Action figée (Vitesse d'obturation rapide : 1/2000 sec.)

1 Positionnez la molette de selection des modes sur < Tv>

2 Réglez la vitesse d'obturation souhaitée.
- Reportez-vous à « Conseils de prise de vue » pour des conseils sur le réglage de la vitesse d'obturation.
En tournant la molette < 12 >vers la droite, vous pouvez obtaining une vitesse d'obturation supérieure et en la tournant vers la gauche, une vitesse inférieure.

Prenez la photo.
Lorsque you effectuez la mise au point et enforcez le déclencheur à fond, la photo est prise selon la vitesse d'obturation sélectionnee.

Affichage de la vitesse d'obturation
L'écran LCD affiche la vitesse d'obturation sous la forme d'une fraction. Le viseur n'affiche que le dénominateur. « 0"5 » indique 0,5 seconde et « 15" » 15 secondes.

Conseils de prise de vue
Pour figer le mouvement d'un suje t se déplaçant rapidement Utilisez une vitesse d'obturation elevée de 1/4000 à 1/500e de seconde.
Pour rendre flou un enfant ou un animal qui court et donner une impression de mouvement
Utilisez une vitesse d'obturation moyenne de 1/250e à 1/30e de seconde. Suivez le sujet en mouvement dans le viseur et enforcez le déclencheur pour prendre la photo. Si vous utilisez un téléobjectif, tenez-le bien en main pour empêcher le flou de bouge.
Pour rendre flou l'écoulement d'une rivière ou d'une fontaine Utilisez une vitesse d'obturation lente de 1/30e de seconde ou inférieure. Utilisez un trépied pour empêcher le flou de bouge à main levée.
- Réglez la vitesse d'obturation de sorte que l'affichage de l'ouverture ne clignote pas.
Si vous enforcez le déclencheur à mi-course et modifiez la vitesse d'obturation avec l'ouverture affichée, l'affichage de l'ouverture changera également afin de garder la même exposition (quantité de lumière atteignant le capteur d'image). Si vous dépassez la plage de l'ouverture régliable, l'affichage de l'ouverture clignotera pour indiquer que l'exposition standard ne peut pas être obtenu

Si l'exposition est trop nombre, l'ouverture maximale (le nombre le plus petit) clignotera. Pour obtenir une exposition standard, tournez la molette < 12 > vers la gauche pour régler une vitesse d'obturation plus lente ou augmentez la sensibilité ISO.
Si l'exposition est trop claire, l'ouverture minimale (le nombre le plus élevé) clignotera. Pour obtenir une exposition standard, tournez la molette < 12 × 100% > vers la droite pour régler une vitesse d'obturation plus rapide ou diminuez la sensibilité ISO.

Utilisation du flash intégré
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est régée automatique (exposition au flash automatique) afin de correspondre à l'ouverture définie automatique. La vitesse d'obturation peut être régée de 1/200 à 30 secondes.
Av : Changement de la profondeur de champ
Pour rendre flou l'arrière-plan ou rendre nets les sujets proches et éloignés, placez la molette de seLECTION des modes sur <Av> (Priorité à l'ouverture) pour ajuster la profondeur de champ (plage de mise au point acceptable).
signifie « Aperture value » (valeur d'ouverture) et correspond à la taille de l'ouverture du diaphragme dans l'objetif.

Arrière-plan flou (Avec un nombre-f d'ouverture faible : f/5.6)

Avant-plan et arrêté-plan nets (Avec un nombre-f d'ouverture élevé : f/32)


1 Positionnez la molette de selection des modes sur < Av>
Réglez l'ouverture souhaitée.
Plus le nombre-f est élevé, plus la profondeur de champ est ample de l'avant-plan à l'arrière-plan de la zone mise au point.
- Tournez la molette < 12 > vers la droite pour un nombre-f supérieur (ouverture plus petite) et vers la gauche pour un nombre-f inférieur (ouverture plus grande).

Prenez la photo.
Effectuez la mise au point et enforcez le déclencheur à fond. La photo sera prise avec l'ouverture sélectionnée.

Affichage de l'ouverture
Plus le nombre-f est élevé, plus l'ouverture est petite. L'ouverture affichée varie selon l'objectif. Si aucun objectif n'est fixé à l'appareil photo, « 00 » s'affiche comme ouverture.

Conseils de prise de vue
Lorsque vous utilisez une ouverture avec un nombre-f élevé ou photographiez dans de faibles conditions d'éclairage, notez qu'il y a un risque de flou de bouge.
Avec un nombre-f d'ouverture plus élevé, la vitesse d'obturation est réduite. Dans de faibles conditions d'éclairage, la vitesse d'obturation peut atteindre 30 secondes. Dans ce cas, augmentez la sensibilité ISO et tenez l'appareil photo bien en main ou utilisez un trépied.
La profondeur de champ dépend non seulement de l'ouverture, mais également de l'objectif et de la distance du sujet.
Les objectifs à grand-angle ayant une grande profondeur de champ (plage de mise au point acceptable devant et derrière le plan de nettété), vous n'avez pas besoin de régler un nombre-f d'ouverture élevé pour obtenir une photo nette du premier plan à l'arrière-plan. À l'inverse, la profondeur de champ d'un téléobjectif est étroite.
En outre, plus le sujet est proche, plus la profondeur de champ rétrécit. La profondeur de champ d'un sujet plus éloigné est plus importante.
- Réglez l'ouverture de sorte que l'affichage de la vitesse d'obturation ne clignote pas.
Si vous enforcez le déclenceur à mi-course et changez l'ouverture pendant que la vitesse d'obturation s'affiche, l'affichage de la vitesse d'obturation change également pour garder la même exposition (quantité de lumière atteignant le capteur d'image). Si vous dépassez la plage de vitesse d'obturation régliable, l'affichage de la

vitesse d'obturation clignote pour indiquer que l'exposition standard ne peut pas etre obtenue.
Si la photo est trop nombre, l'affichage de la vitesse d'obturation « 30'' » (30 secondes) clignote. Pour obtenir une exposition standard, tournez la molette < img src=""> vers la gauche pour régler un nombre-f d'ouverture inférieure ou augmentez la sensibilité ISO.
Si la photo est trop claire, l'affichage de la vitesse d'obturation « 4000 » (1/4000 seconde) clignote. Pour obtenir une exposition standard, tournez la molette < > vers la droite pour régler un nombre-f d'ouverture supérieure ou diminuez la sensibilité ISO.
Utilisation du flash intégré
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est réglée automatique afin de correspondre à l'ouverture définie (exposition au flash automatique). La vitesse d'obturation se réglera automatique entre 1/200 et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène. Dans de faibles conditions d'éclairage, le sujet principal est exposé avec la mesure du flash auto et l'arrête-plan est exposé avec une vitesse d'obturation lente réglée automatique. Le sujet et l'arrière-plan apparaissent correctement exposés (synchronisation automatique du flash à vitesse lente). Si vous tenez l'appareil photo en main, maintenez-le immobile pour empêcher le flou de bougé. L'utilisation d'un trésied est recommendée. Pour empêcher une vitesse d'obturation lente, sous [♀3 : Fonct. personnalises(C.Fn)], réglez [3 : Vitesse synchro en mode Av] sur [1 : 1/200-1/60sec. auto] ou [2 : 1/200sec. (fixe)] (p. 259).
MENU Contrôle de profondeur de champ*
La valeur d'ouverture (diaphragme) ne change qu'au moment où la photo est prise. Autrement, l'ouverture reste complète. Par conséquent, lorsque vous regardez la scène par le viseur ou sur l'écran LCD, la profondeur de champ semble étroîte. En procédant comme indiqué ci-dessous, vous pouvez contröler la profondeur de champ avant de prendre la photo.
1 Activez le contrôle de la profondeur de champ.
- Dans [3: Fonct. personalisées(C.Fn)], réglez [9: Changer fonctions touche SET] sur [4: Contrôle profondeur champ] (p. 264).
Voir page 256 pour en savoir plus sur les réglages des fonctions personalisées.
2 Quittez le menu.
- Appuyez deux fois sur la touche
pour quitter le menu.
3 Appuyez sur la touche < (SET) >
L'ouverture sera diaphragmée pour que vous puissiez voir la profondeur de champ.

Tout en regardant l'image de Visée par l'écran (p.134) et en maintainant enforcée la touche <20> , vous pouvez modifier l'ouverture et voir comment la profondeur de champ change.
M : Exposition manuelle
Vous déterminez la vitesse d'obturation et l'ouverture manuelle selon vos besoin. Tout en vous reportant à l'indicateur de niveau d'exposition dans le viseur, vous pouvez régler l'exposition à votre guise. Cette méthode est appelée « exposition manuelle »
< M> signifie Manuelle.


Repère d'exposition standard

Repère de niveau d'exposition
1 Positionnez la molette de selection des modes sur < M>
Réglez la sensibilité ISO (p. 88).
3 Réglez la vitesse d'obturation et l'ouverture.
Pour régler la vitesse d'obturation, tournez la molette < 12
Pour régler l'ouverture, maintenez enfoncée la touche < Av> et tournez la molette < S^n_品 .
4 Effectuez la mise au point sur le sujet.
Enoncez le déclencheur à mi-course.
Le réglage d'exposition s'affiche dans le viseur.
Le repère de niveau d'exposition < 1> indique où se situe le niveau d'exposition actuel par rapport au niveau d'exposition standard.
Réglez l'exposition et prenez la photo.
Réglez la vitesse d'obturation et l'ouverture selon vos besoin.
Si le niveau d'exposition reglé dépasse ±2 valeurs par rapport à l'exposition standard, l'extrémité de l'indicateur de niveau d'exposition indiquera «<» ou «> dans le viseur. (Sur l'écran LCD, si le niveau d'exposition est supérieur à ±3 valeurs, l'icône «<» clignotera là où «<-3> ou «+3> s'affiche.)
Si [2: Auto Lighting Optimizer]: Correction auto de luminosité (p. 119) est régê sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que l'image paraisse toujours claire même si une exposition plusAML a été régê.
Si ISO auto est reglé, le réglage de sensibilité ISO changera selon la vitesse d'obturation et l'ouverture afin d'obtenir une exposition standard. Par consuèment, il se peut que vous n'obteniez pas l'effect d'exposition souhaïte.
Utilisation du flash intégré
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est réglée automatiquement (exposition au flash automatique) pour correspondre à l'ouverture définie manuelle. La vitesse d'obturation peut être régée de 1/200 à 30 secondes ou pose longue.
BULB:Poselongue


Temps d'exposition écoué
Une pose longue maintainé l'obturateur ouvert aussi longtemps que vous maintenez enforcé le déclencheur. Elle peut être utilisée pour photographier des feux d'artifice et d'autres sujets nécessitant des expositions longues. À l'étape 3 de la page précédente, tournez la molette

-
Pendant la pose longue, ne dirigez pas l'appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil par un jour ensoleillé ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d'endommager le capteur d'image ou les pieces internes de l'appareil photo.
-
Comme les poses longues produit d'avantage de bruit qu'à l'habitude, l'image peut semble l'égarement granuleuse.
- Ce bruit peut être réduit en réglient [4: Réduct. bruit expo. longue] sous [3: Fonct. personalisées(C.Fn)] sur [1: Auto] ou [2: Activée] (p. 260).
Si ISO auto est reglé pour une pose longue, la sensibilité ISO sera fixée à 800 ISO (p. 90).

Pour les poses longues, il est recommendé d'utiliser un trépied et une télécommande (vendue séparation, p. 269).
Vous disposez de trois méthodes (mode mesure) pour mesurer la luminosité du sujet. En principe, la mesure évaluative est conseillée. Dans les modes de la zone élémentaire, la sélection automatique est automatiquement définie.

Sélectionnez [Mode de mesure].
- Dans l'onglet [2], Sélectionnez [Mode de mesure], puis appuyez sur <> .
Réglez le mode mesure.
- Sélectionnez le mode mesure désiré, puis appuyez sur < ⑥ 正> .

ure évaluative
Il s'agit d'un mode mesure polyvalent qui convient même aux sujets en contre-jour. L'appareil photo règle automatiquement l'exposition convenant à la scène.

Mesure selective
Effective lorsquel'arriere-planestbeaucoup plusclarquele sujetacause du contre-jour,etc.Lazonegriseesurleschema degauche indique l'endetroit ou la luminosite est evaluée pourobtenirl'exposition standard.

Mesure moyenne à prépondération centrale
La luminosité est évaluée au centre de l'image, puis la moyenne est calculée pour l'ensemble de la scène. Ce mode mesure est destiné aux utilisateurs avances.


Avec (Mesure évaluative), le réglage d'exposition est verrouillé lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course et la mise au point est effectué. Avec (Mesure sélective) et [ Mesure moyenne à prépondération centrale), le réglage d'exposition est défini au moment de l'exposition. (Le réglage d'exposition n'est pas verrouillé lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course.)
Réglage de la correction d'exposition
AvRéglage de la correction d'exposition
Réglez la correction d'exposition si l'exposition (sans flash) n'est pas cette que vous attendiez. Cette fonction peut être utilisée dans les modes Zone de création (sauf <M> ). Vous pouvez régler la correction d'exposition jusqu'à ± 5 valeurs, par paliers d'1/3 de valeur.


Surexposition pour une image plus claire

Sous-exposition pour une image plus nombre



Exposition sobre
Rendre l'exposition plus claire :
Maintenez enfoncée la touche
< Av × > et tournez la molette < _n=1^ n^n vers la droite (surexposition).
Rendre l'exposition plus nombre :
Maintenez enfoncée la touche
vers la gauche (sous-exposition).
Le niveau d'exposition s'affiche sur l'écran LCD et dans le viseur, comme illustré.
- Àprouv avoir pris la photo, annulez la correction d'exposition en la ramenant à 0.

Surexposition pour une image plus claire

- La valeur de correction d'exposition n'est affichée dans le viseur que jusqu'à ± 2 valeurs. Si la valeur de correction d'exposition dépasse ± 2 valeurs, l'extrémité de l'indicateur de niveau d'exposition indique <> ou <> .
Pour régler une correction d'exposition dépassant ± 2 valeurs, il est recommandé de la régler avec [2: Corr. expo/AEB] (p. 114) ou avec l'écran de contrôle rapide (p. 46).
Correction d'exposition au flash
Réglez la correction d'exposition au flash si l'exposition au flash du sujeit n'est pas celle que vous attendiez. Vous pouvez régler la correction d'exposition jusqu'à ±2 valeurs, par paliers d'1/3 de valeur.

1 Appuyez sur la touche < 口> . (310)
L'écran de contrôle rapide s'affiche (p. 46).

Selectionnez [2].
- Appuyez sur le joypad < > pour selectionner [32*].
[Correction expo. flash] s'affiche au bas de l'écran.
![CANON EOS 1200D - Selectionnez [2]. - 1](/content/2019/06/191659/images/5a13da54fd3e041286c6b2040ea8a579f99c2c06529a3d87c4227bb7b72c8f31.jpg)
3 Réglez la valeur de correction d'exposition.
Pour rendre l'exposition au flash plus claire, tournez la molette < _gauge^0.001> vers la droite (surexposition).
Pour la rendre plus nombre, tournez la molette < 12 >vers la gauche (sous-exposition).
Lorsque you enoncez le déclencheur à mi-course, l'icône <52> apparait dans le viseur.
- Àprous avoir pris la photo, annulez la correction d'exposition au flash en la ramenant à 0.

Si [2: Auto Lighting Optimizer 2 : Correction auto de luminosité] (p. 119) est place sur un réglage autre que [Déactivée], il est possible que l'image paraisse claire même si une correction d'exposition ou une correction d'équation au flash plus somme a été réçée.

Voupeu zéglement régler la correction d'exposition au flash avec le réglage [Réglage fonct. flash intégré] sous [1: Contrôle du flash] (p. 195).
MENU Bracketing d'exposition auto
Cette fonction entraine la correction d'exposition encore plus loin en modifient automatiquement l'exposition avec trois prises de vue (jusqu'à ±2 valeurs par paliers d'1/3 de valeur) comme indiqué ciddssous. Vous pouvez ensuite désir la(Meilleure exposition.
Cette fonction est appelée AEB (bracketing d'exposition auto).

Exposition standard

Exposition plus nombre (Sous-exposition)

Exposition plus claire (Sure exposition)


Plage de bracketing d'exposition auto (AEB)

1 Sélectionnez [Corr. expo/AEB].
Dans l'onglet [2], Sélectionnez [Corr. expo/AEB], puis appuyez sur <SET> .
2 Réglez la plage du bracketing d'exposition auto (AEB).
- Tournez la molette < 12 pour regler la plaque du bracketing d'exposition auto (AEB).
- Appuyez sur les touches <><> pour définiir la valeur de correction d'exposition. Si le bracketing d'exposition auto est associé à la correction d'exposition, il sera effectué à partir de la valeur de correction d'exposition.
- Appuyez sur < > pour le définir.
Lorsque you appuyez sur la touchepour quitter le menu, la plaque de bracketing d'exposition auto (AEB) s'affiche sur I'ecran LCD.
Prenez la photo.
Effectuez la mise au point et enforcez le déclencueur à fond. Les trois photos sont prises dans cet ordre : exposition standard, sous-exposition et surexposition.
Annulation du bracketing d'exposition auto (AEB)
Effectuez les étapes 1 et 2 pour désactiver l'affichage de la plage du bracketing d'exposition auto (AEB).
Le réglage de bracketing d'exposition auto (AEB) s'annule automatiquement si le commutateur d'alimentation est placé sur <OFF> , si la recharge du flash est terminée, etc.

Conseils de prise de vue
- Utilisation du bracketing d'exposition auto (AEB) avec la prise de vue en rafale
Si la prise de vue en rafale < > (p. 98) est reglee et que vous enforcez à fond le déclencheur, les trois photos sont prises en rafale dans cet ordre : exposition standard, sous-exposition et surexposition.
- Utilisation du bracketing d'exposition auto (AEB) avec vue par vue < >
Enoncez trois fois le déclencheur pour prendre les trois photos. Les trois photos sont prises l'une après l'autre dans l'ordre suivant : exposition standard, sous-exposition et surexposition.
- Utilisation du bracketing d'exposition auto (AEB) avec le retardateur
Si vous utilisez le retardateur <> <_2> (p.100), les trois photos seront prises en rafale après 10 ou 2 secondes. Avec <_C> (p. 100) réglé, le nombre de prises de vue en rafale sera trois fois le nombre défini.

- Le bracketing d'exposition auto (AEB) est inopérant avec le flash ou les poses longues.
Si [2: Auto Lighting Optimizer/2 : Correction auto de luminosité] (p. 119) est place sur un réglage autre que [Désactivée], il se peut que l'effect du bracketing d'exposition auto (AEB) soit infime.
Verrouillage de l'exposition
Vous pouvez verrouiller l'exposition lorsque la zone de mise au point doit être différente de la zone de mesure d'exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d'exposition. Appuyez sur la touche <※> pour<mémoriser l'exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d'exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contre-jour.

1 Effectuez la mise au point sur le sujet.
Enoncez le déclencheur à mi-course.
Le réglage d'exposition s'affiche.
Appuyez sur la touche < 水 > .(4)
L'icone < 大> s'allume dans le viseur pour indiquer que le réglage d'exposition est mémorisé (mémorisation d'exposition).
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche <※> , le réglage d'exposition actuel est méorisé.

3 Recomposez l'image et prenez la photo.
Si vous souhaitez conserver la mémorisation d'exposition pour les prises de vue suivantes, maintenez la touche < > enforcée et appuyez sur le déclencheur pour prendre une autre photo.
Effets de la mémorisation d'exposition
| Mode mesure (p. 111) | Méthode de sélection des collimateurs AF (p. 95) | |
| Sélection automatique | Sélection manuelle | |
| [8]* | La mémorisation d'exposition s'effectue sur le collmateur AF qui a réalisé la mise au point. | La mémorisation d'exposition s'effectue sur le collmateur AF sélectionné. |
| [9][] | La mémorisation d'exposition s'effectue sur le collmateur AF central. | |
- Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l'objet est positionné sur
, la mémorisation d'exposition s'effectue sur le collimateur AF central.
念 Verrouillage de l'exposition au flash
Si le sujet se trouve sur le côté du cadre et que vous utilisez le flash, il se peut qu'il soit trop clair ou trop nombre selon l'arrière-plan, etc. Ce phénomène se produit lorsque la mémorisation d'exposition au flash est activée. Àprouvait réglier une exposition au flash correcte pour le sujet, vous pouvez recadrer (placer le sujet sur le côté) et prendre la photo. Cette fonction est également disponible avec un flash Speedlite Canon de la série EX.
- FE signifie « Flash Exposure » (exposition au flash).




1 Appuyez sur la touche < 12>
Le flash intégré sortira.
Enoncez le déclencheur à mi-course et vérifie dans le viseur que l'icône < 12> est allumée.
Effectuez la mise au point sur le sujet.
Appuyez sur la touche < 大 > .(16)
Dirigez le centre du viseur sur le sujet pour lequel vous pouzezmémoriser l'exposition au flash, puis appuyez sur la touche < 大>
Le flash émet un pré-flash et la puissance nécessaire du flash est calculée et conservée en mémoire.
Dans le viseur, « FEL » s'affiche un instant et < 4^*> s'allume.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche < ※> , un pré-flash est déclenché, puis la puissance nécessaire du flash est calculée et conservée en mémoire.
4 Prenez la photo.

- Cadrez la vue et enforcez à fond le déclencheur.
Le flash est émis lorsque la photo est prise.

Si le sujet est trop éloigné et se trouve au-delà de la portée efficace du flash, l'icone < 12 > clignote. Rapprochez-vous du sujet et repêze les étapes 2 à 4.
La mémorisation d'exposition au flash n'est pas possible pendant la prise de vue avec Visée par l'écran.
MENUCorrection automatique de la luminosité et du contraste \*
Si l'image apparaitASFobre ou le contraste faible, la luminosite et le contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s'appelle Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosite).Le réglage par défaut est [Standard].Avec les images JPEG,la correction est appliquée lorsque l'image est capturée.
Dans les modes de la zone élémentaire, [Standard] est automatiquement définie.

Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/ Correction auto de luminosité].
- Dans l'onget [2], Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/ Correction auto de luminosité], puis appuyez sur <SET> .
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/ Correction auto de luminosité]. - 1](/content/2019/06/191659/images/fb813d76b71bc040bc68e5e51f3faf34577bd7a453762c6c189a4e1f195f029a.jpg)
Sélectionnez le réglage.
- Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <SET> .
3 Prenez la photo.
Si besoin, l'image est enregistrée avec la luminosité et le contraste corrigés.

- Dans [€3 : Fonct. personalisées(C.Fn)], si [6 : Priorité haute lumières] est rédigé sur [1 : Activée], l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est automatiquement régée sur [Désactivée] et ce réglage ne peut pas être modifié.
Si I'effet de l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosite) est trop important et que I'image est trop claire, selectionnez [Faible] ou [Désactivée]. - Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez la correction d'exposition ou la correction d'exposition au flash pour assombrir l'exposition, il se peut que l'image paraissée toutes claire. Pour une exposition plus souvent, réglez cette fonction sur [Désactivée].
- Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter.
MENu Correction des coins sombres de I'image
Du fait des caractéristiques de l'objet, les quatre coins de l'image peuvent apparaître plus sombres. Ce phénomène est appelé vignetage ou obscurcissement de l'éclairage pérophérique et peut être corrige. Le réglage par défaut est [Activée]. Avec les images JPEG, la correction est appliquée lorsque l'image est capturée. Pour les images RAW, le réglage peut être corrige avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 319).
| Qualité image | L |
| Signal sonore | Activé |
| Déclencher obturat. sans carte | |
| Durée de revue | 2 sec. |
| Correction du vignetage | |
| Correction du vignetage |
| Objectif monté EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II |
| Données de correction dispo. |
| Correction |
| Activée |
| Déactivée |
1 Sélectionnez [Correction du vignetage].
- Dans l'onglet [1], Sélectionnez [Correction du vignetage], puis appuyez sur <> .
Sélectionnez le réglage.
Assurez-vous que [Données de correction disponible.] est affchéé pour l'objet monté sur l'appareil.
Si [Données de correction indispo.] est affché, voir « Données de correction de l'objet » à la page suivante.
- Sélectionnez [Activée], puis appuyez sur <> .
3 Prenez la photo.
L'imagestenregistreeaveclevignetegecorrige.

Correction désactivée

Correction activée
Données de correction de l'objet
L'appareil photo contient déjà des données de correction du vignetage de l'objet pour environ 25 objectifs. À l'étape 2, si vous scélectionné [Activée], la correction du vignetage sera automatiquement appliquée aux objectifs dont les données de correction ont été enregistrées dans l'objet photo.
Avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 319), vous pouvez savoir quels objectifs ont leurs données de correction enregistrées dans l'appareil photo. Vous pouvez également enregistrer les données de correction d'autres objectifs. Pour en savoir plus, reportez-vous au PDF EOS Utility Mode d'emploi (p. 315) fournir sur le DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk.

La correction du vignetage ne peut pas etre appliquee aux images JPEG déjà prises.
- Du bruit peut apparaitre sur les contours de l'image en fonction des conditions de prise de vue.
Lorsque vous utilisez un objectif d'un fabricant autre que Canon, il est recommandé de régler les corrections sur [Déactivée], même si [Données de correction dispos.] est affchéé.
Si vous utilisez la vue agrandie pendant la prise de vue avec Visée par l'écran, la correction du vignetage ne sera pas reflêtée sur l'image affichée sur l'écran LCD.

- Si l'effet de la correction n'est pas clairment visible, agrandissez l'image après la prise de vue et vérifie-la à nouveau.
- Les corrections peuvent être appliquées même avec un multiplicitateur de focale ou un convertisseur de focale grandeur nature en place.
Si les données de correction pour l'objectif monté sur l'appareil n'ont pas ete enregistrées dans l'appareil, la photo sera prise comme si la correction etait reglee sur [Desactivée].
Le degré de la correction appliquée sera légèrement inférieur au degré de correction maximum régliable avec Digital Photo Professional (logiciel EOS).
Si I'objectif ne compte pas d'informations de distance, le degré de correction est inférieur. - Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
Vous pouvez personnelier un style d'image en ajustant chaque paramètre individuellement, tel que [Netteté] et [Contraste]. Pour voir le résultat des effets, procédez à des essais de prise de vue. Pour personnelier [Monochrome], voir page 124.

1 Sélectionnez [Style d'image].
- Dans l'onget [2], Sélectionnez [Style d'image], puis appuyez sur <> .
L'écran de sélection du style d'image apparait.
Sélectionnez un style d'image.
Sélectionnez un style d'image, puis appuyez sur la touche
.

3 Sélectionnez un paramètre.
- Sélectionnéz un paramètre, tel que [Netteté], puis appuyez sur <SET> .

4 Définisse le paramètre.
- Appuyez sur les touches <><> pour ajuster le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <
- Appuyez sur la touche
pour sauegarder les paramètres ajustés. L'écran de sélection du style d'image réapparait.
Tout réglage de paramètre différent du réglage par défaut apparait en bleu.

. défaut] à l' étape 3, vous pouvez rétablir le style t à ses réglages de paramètre par défaut.
vos avec le style d'image que vous avez ajusté, en page 91 pour sélectionner le style d'image ajusté,

- En sélectionnant [Rég. défaut] à l' étape 3, vous pouvez rétablier le style d'image correspondant à ses réglages de paramètre par défaut.
Pour prendre des photos avec le style d'image que vous avez ajusté, suive l'étape 2 à la page 91 pour selectionner le style d'image ajusté, puis prenez la photo.
Réglages et effets des paramètres
Netteté
Ajuste la netteté de l'image.
Pour le rendre moins nette, placez le paramètre vers la position 0.
Plus le paramètre est proche de 0 et plus l'image semble adoucie.
Pour le rendre plus nette, placez le paramètre vers la position 7.
Plus le paramètre est proche de 7 et plus l'image semble nette.
Contraste
Ajusté le contraste de l'image et la l'éclat des couleurs.
Pour diminuer le contraste, placez le paramètre vers la position moins. Plus le paramètre est proche de et plus l'image semble feutrée.
Pour augmenter le contraste, placez le paramètre vers la position plus. Plus le paramètre est proche de et plus l'image semble lumineuse.
Saturation
Ajusté la saturation des couleurs dans l'image.
Pour diminuer la saturation des couleurs, placez le paramètre vers la position moins. Plus le paramètre est proche de et plus les couleurs semble attenuées.
Pour augmenter la saturation des couleurs, placez le paramètre vers la position plus. Plus le paramètre est proche de et plus les couleurs semblont concentrées.
Teinte couleur
Ajuste la teinte couleur de la peau.
Pour rendre la couleur de la peau plus rouge, placez le paramètre vers la position moins. Plus le paramètre est proche de et plus les tons chair semble rouges.
Pour diminuier la rougeur de la peau, placez le paramètre vers la position plus. Plus le paramètre est proche de et plus les tons chair semblont jaunes.
Réglage Monochrome
Avec Monochrome, outre les valeurs de [Nettete] et de [Contraste] tel qu'expliqué à la page précédente, vous pouvez également configurer [Effet filtrer] et [Virage].

Effet filtré

Avec un effet filtré appliqué à une image monochrome, vous pouvez faire se détacher davantage les nuages blancs ou les arbres verts.
| Filtre | Exemple d'effet |
| N:Aucun | Image en noir et blanc normale sans effet filtré. |
| Ye:Jaune | Le ciel bleu semble plus naturel et les nuages blancs lumineux. |
| Or:Orange | Le ciel bleu semble légèrement plusASF. Le coucher de soleil paraffis plus brillant. |
| R: Rouge | Le ciel bleu semble assezASF. Les feuilles d'autonne paraissent plus vives et plus nettes. |
| G:Vert | Les tons chair et les lèvres semblant adoucis. Les feuilles vertes des arbres sembleront plus vives et plus nettes. |

Augmenter le [Contraste] accentue effet filtre.

Virage

En appliquant un virage, vous pouvez
créer une image monochrome dans
cette couleur. Le virage peut rendre
l'image plus spectaculaire.
Les réglages suivants peuvent être
définis : [N:Aucun], [S:Sépia], [B:BLEu],
[P:Violet] ou [G:Vert].
Enregistrement des caractéristiques d'image préférentes
Vou puez sélectionner un style d'image de base tel que [Portrait] ou [Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l'enregistrer sous [Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3].
Vou pouvezer créé plusieurs styles d'image avec des réglages différents pour les paramètres tels que la nettété et le contraste.
Voupez également définir les paramètres d'un style d'image enregistré sur l'appareil avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 319).
1 Sélectionnez [Style d'image].
- Dans l'onglet [2], Sélectionnez [Style d'image], puis appuyez sur <> .
L'écran de sélection du style d'image apparait.
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [Style d'image]. - 1](/content/2019/06/191659/images/09c889bb989b5d5a2e413261669318c899bad881a0b08c7008f75ae267a0e931.jpg)
Selectionnez [Déf. ut. *].
- Sélectionnez [Déf. ut. *], puis appuyez sur
.
L'écran de réglage des détails apparait.
![CANON EOS 1200D - Selectionnez [Déf. ut. *]. - 1](/content/2019/06/191659/images/0ded3a9adf7ff0754801c4b19b3b7f8fd314b2c828dd8d46c902f8aac9c1cbae.jpg)
Appuyez sur < 5E >
Avec [Style d'image] sélectionné, appuyez sur <> .

Selectionnez le style d-image de base.
- Appuyez sur les touches < > < > pour sélectionner le style d'image de base, puis appuyez sur < T> .
Pour ajuster les parametes d'un style d'image enregistré sur l'appareil avec EOS Utility (logiciel EOS), selectionnez le style d'image ici.

5 Sélectionnez un paramètre.
- Sélectionnéz un paramètre, tel que [Netteté], puis appuyez sur < ⑥> .

Définisse le paramètre.
- Appuyez sur les touches <><> pour ajuster le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <> Pour en savoir plus, voir « Personnelisation des caractéristiques de l'image » aux pages 122 à 124.

- Appuyez sur la touche
pour enregistrer le style d'image modifié. L'écran de sélection du style d'image réapparait.
Le style d'image de base apparait a droite de [Def. ut. ].
Si les réglages d'un style d'image enregistré sous [Déf. ut. ] ont été modifiés par rapport aux réglages de style d'image de base, le nom du style d'image s'affiche en bleu.

- Si un style d'image a déjà été enregistré dans [Déf. ut. *], la modification du style d'image de base à l'étape 4 annule les réglages de paramètre du style d'image enregistré.
- Si vous scélectionnez [Réinitialiser tous réglages] (p. 190), tous les réglages par défaut [Déf. ut. *] sont rétablis. Pour les styles d'image enregistrés via EOS Utility (logiciel EOS), seuils les paramètres modifiés retrouveront leur réglage par défaut.

Pour prendre des photos avec le style d'image enregistré, suivez l'étape 2 à la page 91 afin de Sélectionner [Déf. ut. *], puis prenez la photo.
- En ce qui concerne l'enregistrement d'un fisquier de style d'image sur l'appareil photo, reportez-vous au PDF EOS Utility Mode d'emploi (p. 315).
WB : Correspondance avec la source lumineuse
La fonction ajustant la teinte couleur pour que les objets blancs paraissent blancs sur l'image s'appelle la balance des blancs (WB). Générallement, le réglage <WB> (Auto) permet d'obtenir la bonne balance des blancs. Si vous ne parvez que à Obtienir des couleurs naturelles avec <WB> , vous pouvez désignéner la balance des blancs correspondant à la source d'éclairage ou la régler manuelle en photographiant un objet blanc.

1 Appuyez sur la touche < W B> . [Balance blancs] apparait.

2 Sélectionnez un réglage de balance des blancs.
- Appuyez sur les touches < > < > ou tournez la molette < 12 × 100 > pour selectionner le réglage souhaite, puis appuyez sur < SET > .
- La rubrique « environ **** K » (K: Kelvin) affichée pour les réglages de balance des blancs <>, <>, <>, < ou < correspond aux Températures de couleur correspondantes.
Balance des blancs personalisée
La balance des blancs personnalisée vous permet de régler manuellement la balance des blancs d'une source de luminère spécifique pour une meilleure précision. Effectuez ce réglage sous la source lumineuse que vous souhaitez réalisement utiliser.

1 Photographiez un objet blanc.
- Un objet complètement blanc doit replir le centre du viseur.
- Procedez à la mise au point manuellement et réglez l'exposition standard pour l'objet blanc.
- Vous pouvez utiliser n'importequel réglage de balance des blancs.

Sélectionnez [B. blanc personnel].
- Dans l'onglet [2], Sélectionnez [B. blanc personnel]. puis appuyez sur < >
L'écran de sélection de la balance des blancs personnalisé apparait.
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [B. blanc personnel]. - 1](/content/2019/06/191659/images/16bf87decaad4eb311249908e67cf4326f6af3a815db9ef841fe060c4b8c4f26.jpg)
3 Importez les données de balance des blancs.
- Sélectionnez l'image capturée à l'étape 1, puis appuyez sur < (SET)> .
Sélectionnez [OK] sur l'écran de dialogue qui apparait pour importer les données.
Lorsque le menu réapparait, appuyez sur la touchepour quitter le menu.

4 Sélectionnez [ (Personnalise) ].
- Appuyez sur la touche < WB> .
- Sélectionnez [S (Personnalisé)], puis appuyez sur < > .
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [ (Personnalise) ]. - 1](/content/2019/06/191659/images/469419ae3ff3983b15ca9e2000db5978b0d9973c8769f8b594a5c02711a4541c.jpg)
Si I'exposition obtiene a I'etape 1 differe considerablement de I'exposition standard, il se peut que la balance des blancs ne soit pas correcte.
- À l' étape 3, les images capturées alors que le style d'image était réglié sur [Monochrome] (p. 92) et les images traitées avec un filtre créé ne peuvent pas être sélectionnées.
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [ (Personnalise) ]. - 2](/content/2019/06/191659/images/cca25edefd2e191d1151fab4cd71bab19f6b6097eee56ade54e9bebce179b14b.jpg)
Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une échelle de gris ou un reflecteur gris à 18% (en vente dans le commerce) au lieu d'un objet blanc.
La balance des blancs personelle enregistrée avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 319) sera enregistrée dans [ ] . Les données de la balance des blancs personnelle enregistrée seront effacées si vous procédez aux opérations de l'étépe 3.
WB Réglage de la teinte couleur d'après la source lumineuse
Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a ete reglee. Le reglage aura le meme effet que I'utilisation d'un filtre de conversion de temperature de couleur ou d'un filtre de correction de couleur en vente dans le commerce. Chaque couleur peut etre corrigee sur neuf niveaux.
Cette fonction est destinée aux utilisateurs avances qui ont l'habitude d'utiliser des filtres de conversion de température de couleur ou de correction de couleur.
Correction de la balance des blancs

1 Sélectionnez [Écart br/BaL B].
- Dans l'onglet [2], Sélectionnez [Écart br/BaL B], puis appuyez sur <> .
L'écran de correction et de bracketing de la balance des blancs apparait.
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [Écart br/BaL B]. - 1](/content/2019/06/191659/images/a1cde48e0b7cab2754cbaf41427a09b501e0904988e586116deef359ce713a0a.jpg)
2 Définissez la correction de la balance des blancs.
Appuyez sur le joypad < < 品 > pour placer le repere «■» à l'emplacement souhaite.
B signifie bleu, A amber, M magenta et G vert. L'équilibre des couleurs de l'image sera corrigé en fonction de la couleur sélectionnée.
- Dans l'angle supérieur droit, « Écart » indique la direction et le degré de la correction.
- Une pression sur la touche < DISP.> annulera tous les réglages [Écart br/ BaL B].
- Appuyez sur < > pour quitter l'écran de réglage et revenir au menu.
Exemple de réglage : A2, G1


Lorsque la balance des blancs est corrigée, <2> s'affiche dans le viseur et sur l'écran LCD.
- Un niveau de correction bleu/ambre est égal à environ 5 mires pour un filtré de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure indiquant la densité d'un filtré de conversion de température de couleur.)
Bracketing auto de la balance des blancs
Avec une seule prise de vue, trois images ayant des teintes couleur différentes peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l'image aura un bracketing avec un bias bleu/ombre ou magenta/ vert. Cette opération porte le nom de bracketing de la balance des blancs. Le bracketing de la balance des blancs est possible sur ± 3 niveaux par paliers de 1 valeur.

Biais B/A ±3 niveaux

Réglez la valeur de bracketing de la balance des blancs.
A l'etape 2 pour la « Correction de la balance des blancs », lorsque vous tournez la molette < , le repère « ■ » sur l'écran devient « ■ ■ » (3 points). Touner la molette vers la droite permet de régler le bracketing B/A et vers la gauche, le bracketing M/G.
Sur la droite, « Brack. » indique la direction du bracketing et le degré de correction.
- Une pression sur la toucheannulera tous les réglages [Écart br/BaL B].
- Appuyez sur <5E7> pour quitter l'écran de réglage et revenir au menu.
Sequence de bracketing
Le bracketing des images se fera dans l'ordre suivant : 1. Balance des blancs standard, 2. Biais bleu (B) et 3. Biais amber (A) ou bien 1. Balance des blancs standard, 2. Biais magenta (M) et 3. Biais vert (G).

Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour la prise de vue en rafale diminue et le nombre de prises de vue possibles passée également à environ 1/3 du nombre normal.

-
Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et le bracketing d'exposition auto (AEB) avec le bracketing de la balance des blancs. Si vous réglez le bracketing d'exposition auto (AEB) avec le bracketing de la balance des blancs, un total de neuf images est enregistré par prise de vue.
-
Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo, l'enregistrement de cette-ci sur la carte prend plus de temps.
Brack. signifie bracketing.
MENU Réglage de la gamme de reproduction des couleurs
La variété des couleurs reproductibles s'appelle l'espace couleur. Avec cet apparéil, vous pouvez définir l'espace couleur des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la prise de vue normale, sRVB est recommendé.
Dans les modes de la zone élémentaire, sRVB est automatiquement définii.
1 Sélectionnez [Espace couleur].
- Dans l'onglet [2], Sélectionnez [Espace couleur], puis appuyez sur < > .
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [Espace couleur]. - 1](/content/2019/06/191659/images/e53c635172b2146d3b2af39cf4fcf70551862ec83a96e7ec400233aa341144c3.jpg)
2 Définissez l'espace couleur souhaité.
- Sélectionnez [sRVB] ou [Adobe RVB], puis appuyez sur <(设)> .
Adobe RVB
Cet espace couleur est principalement utilisé pour l'impression commerciale et d'autres applications industrielles. Il n'est pas recommandé si vous n'étés pas familiarisé avec le traitement des images, Adobe RVB et Design rule for Camera File System (systeme de format de fichiers propriétaire) 2.0 (Exif 2.21 ou ultérieur). L'image apparait très adoucie dans un environnement d'ordinateur sRVB et sur les imprimantes non compatibles avec Design rule for Camera File System 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). Son traitement logiciel sera donc nécessaire.

Si la photo Capturee a ete prise dans l'espace couleur Adobe RVB, le premier caractere du nom de fichier est un trait de soulignement « _ »
- Le profil ICC n'est pas ajoute. Reportez-vous aux explications relatives au profil ICC dans les modes d'emploi de logiciels au format PDF (p. 315) fournis sur le DVD-ROM.

5
Prise de vue avec l'écran LCD (Prise de vue avec Visée par l'écran)
Vous pourrait prendre des photos tout en regardant l'écran LCD de l'appareil. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l'écran »
La prise de vue avec Visée par l'écran est efficace pour les sujets immobiles.
Si vous tenez l'appareil photo et prenez la photo tout en regardant l'écran LCD, les images risquent d'être floues en raison du flou de rouge. L'utilisation d'un trépied est recommendée.

Prise de vue avec Visée par l'écran à distance
Avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 319) installé sur votre ordinateur, vous pouvez racorder l'appareil photo à l'ordinateur et prendre des photos à distance tout en regardant l'écran de l'ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous aux modes d'emploi des logiciels au format PDF (p. 315) fournis sur le DVD-ROM.

1 Affichez l'image de Visée par l'écran.
- Appuyez sur la touche < > .
L'imag de Visée par I'ecran apparaft sur I'ecran LCD.
L'imagé de Visée par l'écran reflèche fidèlement le degré de luminosité de l'imagé réelle que vous capturez.

2 Effectuez la mise au point sur le sujet.
Lorsque you enforce le déclencheur à mi-course, l'appareil photo effectue la mise au point selon la méthode AF sélectionnée (p. 142).

3 Prenez la photo.
Enoncez à fond le déclencheur.
La photo est prise et affichée sur l'écran LCD.
Une fois la revue des images terminée, l'appareil photo revient automatiquement à la prise de vue avec Visée par l'écran.
- Appuyez sur la touche < > pour quitter la prise de vue avec Visée par l'écran.

Le champ visuel de l'image est d'environ 100% (avec la qualite d'enregistrement des images reglee sur JPEG L).
La mesure évaluative est fixée comme mode mesure pour la prise de vue avec Visée par l'écran.
- Dans les modes Zone de création, vous pouvez vérifier la profondeur de champ en réglant [9: Changer fonctions touche SET] sous [€3: Fonct. personalisées(C.Fn)] sur [4: Contrôle profondeur champ].
- Pendant la prise de vue en rafale, l'exposition définie pour la première image s'applique également aux images suivantes.
Activation de la prise de vue avec Visée par l'écran

Réglez [Visée par l'écran] sur [Activée]. Dans les modes de la zone élémentaire, les options du menu de Visée par l'écran s'affichent sous [2] et dans les modes Zone de création, elles s'affichent sous [4].
Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l'écran
| Température | Conditions de prise de vue | |
| Sans flash | Flash à 50 % | |
| Température ambiente (23 °C / 73 °F) | Environ 190 prises de vue | Environ 180 prises de vue |
| Basse température (0 °C / 32 °F) | Environ 180 prises de vue | Environ 170 prises de vue |
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E10 complètement chargée et les normes d'essay de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
- Avec une batterie LP-E10 complètement chargée, la prise de vue avec Visée par l'écran est possible sans interruption pendant environ 1 h 25 min. à température ambiente (23 °C / 73 °F).

- Ne dirigez pas l'appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil par un jour ensoleilé ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d'endommager le capteur d'image ou les pièces internes de l'appareil photo.
- Vous trouvrez des mises en garde sur l'utilisation de la prise de vue avec Visée par l'écran aux pages 151-152.

Lors de l'utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de l'obturator se font entendre, mais une seule photo est prise. Par autres, le temps nécessaire pour prendre la photo après avoir enforcé complètement le déclancheur est légément plus long que lors de la prise de vue par le viseur.
Si I'appareil photo n'est pas utilisé pendant une période prolongée, il s'estin automatiqueau bout du temps regle dans [Y1:Arretauto] (p. 181). Si [Y1:Arretauto] est regle sur [Desactiver], la prise de vue avec Visée par I'ecran s'arrête automatique au bout de 30 minutes (I'appareil photo reste sous tension).
Avec un cable HDMI (vendu séparation), vous pouvez visionner l'imag de Visée par l'écran sur un télévisuer (p. 222).
Affichage des informations
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche
.>, l'affichage des informations change.


Lorsque < exp.51> s'affiche en blanc, cela indique que la luminosité de l'imagé de Visée par l'écran est proche de cette qu'aura l'imagé prise.
Si < E5M > clignote, cela indique que l'image de Visée par l'écran est affichée avec une luminosité différente du résultat de la prise de vue réelle en raison de faibles conditions d'éclairage ou d'un éclairage violent. L'image réelle enregistrée refletera néanmoins le réglage d'exposition. Veuilze notesque le bruit peut être plus perceptible que sur l'image réellement enregistrée.
- En cas d'utilisation du flash ou de réglage de la pose longue, l'objet
Simulation de l'image finale
La simulation de l'image finale reflète les réglages du style d'image, de la balance des blancs et d'autres fonctions sur l'image de Visée par l'écran pour vous permettre de voir à quoi ressemblera l'image prise. Pendant la prise de vue, l'image de Visée par l'écran reflète automatiquement les réglages des fonctions repertoriés ci-dessous.
Simulation de l'image finale pendant la prise de vue avec Visée par l'écran
Style d'image
* Tous les réglages, comme la nettedé, le contraste, la saturation des couleurs et la teinte couleur, seront reflétés.
Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
PdV selon atmophere
Prise de vue selon lumière/scène
Exposition
- Contrôle de la profondeur de champ (avec C.Fn-9-4 sélectionné et <@T> ON)
- Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Correction du vignetage
Priorité hauteures lumières
Ratio d'aspect (confirmation de la zone d'image)
Réglages des fonctions de prise de vue
Les réglages des fonctions propres à la prise de vue avec Visée par l'écran sont expliqués ici.

Contrôle rapide
Si vous appuyez sur la touche <> alors que l'image est affichée sur l'écran LCD dans un mode Zone de création, vous pouze régler les éléments suivants : méthode AF, mode acquisition/retardateur, balance des blancs, style d'image, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), qualité d'enregistrement des images et sensibilité ISO. Dans les modes de la zone élémentaire, vous pouze régler la méthode AF et les réglages indiqués à la page 72.

1 Appuyez sur la touche < 0> .
Les fonctions régables avec le contrôle rapide apparaissent sur la gauche de l'écran.
Si la méthode AF est < AFQuick>, les collimateurs AF s'affichent également. Vous pouvez selectionner le collmateur AF (p. 148).
Sélectionnez une fonction et réglez-la.
- Appuyez sur les touches < > < > pour sélectionner une fonction.
La fonction selectionnee et le guide fonctions (p. 53) apparaissent. - Appuyez sur les touches <><> ou tournez la molette <空> pour régler la fonction. Si vous appuyez sur <空> , l'écran de réglage de la fonction correspondante s'affiche.
3 Quittez le réglage.
- Appuyez sur la touche < > pour revenir à la prise de vue avec Visée par l'écran.

Dans les modes Zone de création, si [10 : Fonction bouton flash] est régé sur [1 : Sensibilité ISO] dans [€3 : Fonct. personalisées(C.Fn)], vous pouvez soulever le flash intégré avec le contrôle rapide. La sensibilité ISO est régliable avec la touche < 12> .
Réglages des fonctions du menu

Les options de menu affichées sont les suivantes :
Les fonctions régables sur cet écran de menu ne s'appliquent qu'à la prise de vue avec Visée par l'écran. Ces fonctions n'entrent pas en vigueur pendant la prise de vue par le viseur (les réglages sont désactivés).
Dans les modes de la zone élémentaire, les options du menu de Visée par l'écran s'affichent sous [02] et dans les modes Zone de création elles s'affichent sous [04].
Prise de vue avec Visée par l'écran
Vous pouvez régler la prise de vue avec Visée par l'écran sur [Activée] ou [Désactivée].
Méthode AF
Vous pouvez selectionner [FlexiZone - Single], [Mode « Direct] ou [Mode rapide]. Voir pages 142 à 149 pour de plus amples informations sur la méthode AF.
Affichage quadrillage
Avec [Grille 1#] ou [Grille 2#, you pouvez afficher un quadrillage. Vous pouvez vérifier l'inclinaison horizontale ou verticale pendant la prise de vue.
Ratio d'aspect
Le ratio d'aspect de l'image peut être régé sur [3:2], [4:3], [16:9] ou [1:1]. La zone entourant l'image de Visée par l'écran est masquée en noir lorsque les ratios d'aspect suivants sont régés : [4:3] [16:9] [1:1].
Les images JPEG seront sauvegardées avec le ratio d'aspect défini. Les images RAW seront toujours sauvégardées avec le ratio d'aspect [3:2]. Les informations du ratio d'aspect sélectionné sont ajoutées au fichier de l'image RAW. Lorsque vous traitez l'image RAW avec le logiciel EOS, ceci vous permet de générer une image ayant le même ratio d'aspect que celui régle pour la prise de vue. Dans le cas des ratios d'aspect [4:3], [16:9] et [1:1], les lignes du ratio d'aspect apparaitront pendant la lecture de l'image, mais elles ne seront pas réellement dessinées sur l'image.
| Qualité d'image | Ratio d'aspect et nombre de pixels (environ) | |||
| 3:2 | 4:3 | 16:9 | 1:1 | |
| L | 5184x3456 | 4608x3456 | 5184x2912* | 3456x3456 |
| (17,9 mègapixels) | (16,0 mègapixels) | (15,1 mègapixels) | (11,9 mègapixels) | |
| RAW | 3456x2304 | 3072x2304 | 3456x1944 | 2304x2304 |
| (8,0 mègapixels) | (7,0 mègapixels) | (6,7 mègapixels) | (5,3 mègapixels) | |
| M | 2592x1728 | 2304x1728 | 2592x1456* | 1728x1728 |
| (4,5 mègapixels) | (4,0 mègapixels) | (3,8 mègapixels) | (3,0 mègapixels) | |
| S1 | 1920x1280 | 1696x1280* | 1920x1080 | 1280x1280 |
| (2,5 mègapixels) | (2,2 mègapixels) | (2,1 mègapixels) | (1,6 mègapixel) | |
| S2 | 720x480 | 640x480 | 720x400* | 480x480 |
| (350 000 pixels) | (310 000 pixels) | (290 000 pixels) | (230 000 pixels) | |

- Les réglages de la qualité d'enregistrement des images suivés d'un astérisque ne correspondent pas exactement au ratio d'aspect respectif.
- La portion de l'image affichée pour un ratio d'aspect suivi d'un astérisque est légèrement plus importante que la portion enregistrée. Vérifie les images capturées sur l'écran LCD lors de la prise de vue.
- Si vous utilisez un autre apparéil pour imprimer directement des images prises avec cet apparéil dans un ratio d'aspect de 1:1, il se peut que les images ne s'impriment pas correctement.
Délai mesure
Vous pouvez modifier la durée d'affichage de l'exposition (durée de la mémorisation d'exposition). Dans les modes de la zone élémentaire, le délambda de mesure est fixé à 8 secondes.

Vous pouvez arreter la prise de vue avec Visée par l'écran en SéLECTIONNANT L'une des opérations suivantes. Appuyez sur la touche <□> pour reprendre la prise de vue avec Visée par l'écran.
- [3: Effacement des poussières], [2: Nettoyage manuel], [3: Réinitialiser configuration] ou [3: Firmware Ver.]
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (methode AF)
Sélection de la méthode AF
Vou puez selectionner une methode AF convenant aux conditions de prise de vue et à toute sujet. Les méthodes AF suivantes sont proposées : [FlexZone - Single], [Mode's'Direct] (detection de visage, p. 143) et [Mode rapide] (p. 148). Pour une plus grande précision, positionné le selecteur de mode de mise au point de l'objet sur

Sélectionnez la méthode AF.
Dans l'onglet [4], Sélectionnez [Méthode AF]. (Dans les modes de la zone élémentaire, vous trouvez cette option sous l'onglet [2].)
- Sélectionnez la méthode AF désirée, puis appuyez sur < ⑥5> .
- Vous pouvez appuyer sur la touche < 0 > pendant l'affichage de l'image de Visée par l'écran pour sélectionner la méthode AF sur l'écran de contrôle rapide (p. 138).
FlexiZone - Single : AF □
Le capteur d'image est utilisé pour la mise au point. Bien que la fonction autofocus soit utilisable avec l'image de Visée par l'écran affichée, le fonctionnement de l'autofocus prendra plus de temps qu'en mode rapide. En outre, la mise au point peut se révêler plus difficile à effectuer qu'en mode rapide.

Collimateur AF
1 Affichez l'image de Visée par l'écran.
- Appuyez sur la touche < > .
L'imagede Visee par I'écran apparait surI'écran LCD.
Le collmateur AF < > apparait.
Déplacez le collmateur AF.
- Appuyez sur le joypad < > pour déplacer le collimateur AF sur la zone où vous souhaitez effectuer la mise au point. (Il ne peut pas être déplaced sur les bords de l'image.)
Pour ramener le collmateur AF au centre, appuyez sur < > . (Si C.Fn-9 est regle, maintenez enfoncée la touche < Av / > et appuyez sur < > .)


Effectuez la mise au point sur le sujet.
- Placez le collmateur AF sur le sujet et enoncez le déclencheur à mi-course.
Lorsque la mise au point est effectuee, le collmateur AF devient vert et le signal sonore retentit.
Si la mise au point n'est pas effectue, le collmateur AF devient orange.


Prenez la photo.
Vérifiez la mise au point et l'exposition, puis enforcez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 134).
Mode Direct (Detection de visage) : AF
Les visages humains sont détectés et mis au point par la même méthode AF que [FlexiZone - Single]. Demandez à la personne dont vous souhaitez prendre la photo de se tourner vers l'appareil photo.


Affichez l'imagé de Visée par l'écran.
- Appuyez sur la touche < > .
L'imag de Visée par I'ecran apparaft sur I'ecran LCD.

Sélectionnez un collmateur AF.
Lorsqu'un visage est detecté, le cadre < < ]> apparait sur le visage sur lequel la mise au point sera effectuee.
Si plusieurs visages sont detectés, <<> > s'affiche. Utilisez les touches <▶ > <▶ > pour déplacer le cadre <<▶ > sur le visage sur lequel vous souhaitez faire la mise au point.

Effectuez la mise au point sur le sujet.
Enforcez le déclencheur à mi-course et l'appareil photo effectuera la mise au point sur le visage recouvert par le cadre < < >.
Lorsque la mise au point est effectuee, le collmateur AF devient vert et le signal sonore retentit.
Si la mise au point n'est pas effectuee, le collmateur AF devient orange.
Sieldom visages n'est detecté,le collmateur AF < > s'affiche et la mise au point automatique est effectuee au centre.

4 Prenez la photo.
Vérifiez la mise au point et l'exposition, puis enforcez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 134).

Si le visage du sujet est considérablement flou, la détction de visage ne sera pas possible. Si l'objet autorise la mise au point manuelle même lorsque le sélection de mode de mise au point de l'objet est placé sur <AF> , tournez la bague de mise au point pour obtenir une mise au point grossière. Le visage est ensuite détecté et <c> s'affiche.
Il se peut qu'un objet autre qu'un visage humain soit détecté comme visage.
La détction de visage est inopérante si le visage est très petit ou très grand sur l'image, trop clair ou trop nombre, incliné à l'horizontal ou en diagonale, ou encore partiellement masqué.
Il se peut que < < 口 > ne recouvre qu'une portion du visage.

Lorsque you appuyez sur < E> , la méthode AF salle en [Mode direct] (p. 142). Vous pouvez appuyer sur la touche <> pour déplacer le collmateur AF. Appuyez à nouveau sur <> pour revenir à [Mode Direct (détection de visage)]. (Si C.Fn-9 est régle, maintenez enforcée la touche < V / > et appuyez sur <> .)
- La mise au point automatique étant impossible avec un visage détecté pres du contour de l'image, <[·> est grise. Ensuite, si vous enforcez le declencheur à mi-course, le collmateur AF central < est utilisé pour la mise au point.
Remarques sur [FlexiZone - Single] et [Mode'U'Direct]
Fonctionnement de l'autofocus
La mise au point prend plus de temps qu'vec le [Mode rapide].
- Meme si la mise au point a déjà été effectue, si vous enforcez à nouveau le déclencheur à mi-course, elle s'effectue une nouvelle fois.
- Vous ne pouvez pas effectuer continuèlement la mise au point sur un sujet en mouvement.
- La luminosité de l'image peut varier pendant et après l'utilisation du fonctionnement de l'autofocus.
Si la source lumineuse change pendant que l'image de Visée par l'écran est affichée, il se peut que l'écran scintille et que la mise au point soit difficile. Le cas échéant, quitterz la prise de vue avec Visée par l'écran et effectuez la mise au point automatique sous la source lumineuse réelle.
Avec [FlexiZone - Single] régèle, si vous appuyez sur la touche < > la zone couverte par le collmateur AF est agrandie. Enforcez le déclencheur à mi-cours pour effectuer la mise au pointpendant l'affichage de la vue agrandie. Ceci se revèle utile lorsqu'elle appeareil photo est fixé à un trépied et que vous avez besoin d'obtenir une mise au point très précise. Si la mise au point s'avere difficile avec la vue agrandie, revenez à l'affichage normal et utilisez la fonction autofocus. Notez que la vitesse AF peut être différente en vue normale et en vue agrandie.
Si vous agrandissez la vue après la mise au point avec [FlexiZone - Single] dans la vue normale, une mise au point précise risque de ne pas etre obtenue.
Si [Mode: Direct] est regle, la vue agrandie n'est pas disponible.
Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
Sujets à faible contraste comme le ciel bleu, des surfaces planes unies ou lorsque les détails des haute lumières ou des ombres sont perdus.
Sujets insuffisamment éclaires.
- Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le sens horizontal.
Sujets ayant des motifs répetitifs (fenêtres de gratte-ciel, claviers d'ordinateur, etc.).
Lignes fines et contours du sujet.
Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif ne cette de changer.
Scènes nocturnes ou lumière en pointillé.
Sous un éclairage fluorescent ou LED, et si l'image scintille.
Sujets minuscules.
Sujets au bord de la photo.
Sujets réfléchissant fortement la lumière.
Le collmateur AF recouvre à la fois des sujets proches et distants ( comme un animal dans une cage).
Sujets continulement en mouvement empêchant l'immobilité du collmateur AF en raison d'un flou de bouge ou flou du sujet.
Sujet s'approchant ou s'éloignant de l'appareil photo.
Mise au point automatique avec un sujet extrémement flou.
- Prise d'une photo en flou artistique avec un objectif à portrait.
Utilisation d'un filtré pour effet spécial.
- Du bruit (points, effet de bande, etc.) apparait à l'écran pendant l'autofocus.

Si la mise au point n'est pas obtenue avec les conditions de prise de vue de la page precedente, placez le selecteur de mode de mise au point de l'objectif sur MF et faites manuelles le mise au point.
Si vous utilisez l'autofocus avec I'un des objectifs suivants, il est recommendé d'utiliser [Mode rapide]. La mise au point automatique avec [FlexiZone - Single] ou [Mode direct] peut prendre plus de temps ou une mise au point correcte peut ne pas etre obtenue.
EF50mm f/1.4 USM, EF50mm f/1.8 II, EF50mm f/2.5 Compact Macro, EF100mm f/2.8 Macro USM, EF75-300mm f/4-5.6 III, EF75-300mm f/4-5.6 III USM
Pour des informations sur les objectifs qui ne sont plus commercialisés, consultez le site Web Canon de votre région.

Si vous photographiez un sujet à la periphérique et qu'il est légèrement flou, dirigeze le collimateur AF central sur le sujet àmettre au point, refaites la mise au point puis prenez la photo.
- Le faisceau d'assistance autofocus ne sera pas émis. Toutefois, si un flash Speedlite de la série EX (vendu séparation) pourvu d'une lampe LED est utilisé, celle-ci s'allumera pour l'assistance autofocus si nécessaire.
- En vue agrandie, plus l'agrandissement est important et plus la mise au point est difficile, en raison du flou de bouge si vous photographiez à main levée (de même que lorsque le/selecteur de mode de mise au point de l'objet est positionné sur MF ). L'utilisation d'un trépied est recommendée.
Mode rapide: AFQuick
Le capteur AF dédié sert à effectuer la mise au point en mode autofocus One-Shot (p. 93) au moyen de la même méthode AF qu'avac la prise de vue avec viseur.
Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur le sujet visé, l'image de Visée par l'écran sera momentarily interrompue pendant l'activation du fonctionnement de l'autofocus.
Vous pouvez utiliser neuf collimateurs AF pour faire la mise au point (seLECTION automatique). Vous pouvez également seLECTIONner un collmateur AF pour faire la mise au point et ne l'effectuer que sur la zone couverte par ce dernier (selection manuelle).

Collimateur AF
1 Affichez l'image de Visée par l'écran.
- Appuyez sur la touche < > .
L'imagede Visee par I'écran apparait surI'écranLCD. - Les petites cases sur l'écran correspondant aux collimateurs AF et la grande case au cadre d'agrandissement.

Selectionne le collmateur AF.
- Appuyez sur la touche < 0> ( 310 ) pour afficher l'écran de contrôle rapide.
Les fonctions régibles s'affichent sur la gauche de l'écran. - Appuyez sur les touches < > < > pour rendre le collmateur AF sélectionnable.
- Tournez la molette < 12 pour sélectionner le collmateur AF.


3 Effectuez la mise au point sur le sujet.
- Placez le collmateur AF sur le sujet et enforcez le déclencheur à mi-course.
L'imag de Visée par l'écran disparaît, le miroir reflex se rabaisse et la mise au point automatique est effectué. (Aucune photo n'est prise.)
Une fois la mise au point effectuée, le collmateur AF ayant effectué la mise au point devient vert et l'image de Visée par l'écran réapparait.
Si la mise au point n'est pas effectuee, le collmateur AF devient orange et clignote.

4 Prenez la photo.
Vérifiez la mise au point et l'exposition, puis enforcez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 134).


Vous ne pouvez pas prendre de photo pendant l'exécution de la mise au point automatique. Prenez la photo lorsque l'image de Visée par l'écran est affichée.
MF : Mise au point manuelle
Vous pouvez agrandir l'image et effectuer manuellement une mise au point précise.

1 Positionnez le selecteur de mode de mise au point de l'objet sur MF
- Tournez la bague de mise au point de l'objet pour effectuer grossièrement la mise au point.

Cadre d'agrandissement
Déplacez le cadre d'agrandissement.
- Appuyez sur le joypad < > pour déplacer le cadre d'agrandissement sur la zone que vous souhaitez mettre au point.
Pour ramener le cadre d'agrandissement au centre, appuyez sur <_T> . (Si C.Fn-9 est régle, maintenez enforcée la touche <Av /> et appuyez sur <_T> .)

3 Agrandissez l'image.
- Appuyez sur la touche < 心 > .
La portion à l'intérieur du cadre d'agrandissement est agrandie. - Chaque fais que vous appuyez sur la touche < 4> , la vue change comme suit :

321 1 2'3 [703] ISOAUC
4 Effectuez la mise au point manuellement.
- Tout en regardant l'image agrandie, tournez la bague de mise au point de l'objet pour effectuer la mise au point.
- Àprous avoir effectué la mise au point, appuyez sur la touche < 心> pour revenir à la vue normale.
Mémorisation d'exposition Emplacement de la zone agrandie Agrandissement
5 Prenez la photo.
Vérifiez la mise au point et l'exposition, puis enforcez le déclencheur pour prendre la photo (p. 134).

Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l'écran Qualité d'image
Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit ( comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.
Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des couleurs irrégulières peuvent apparaitre sur l'image.
Si la prise de vue avec Visée par l'écran est utilisée continuèlement pendant une période prolongée, la température interne de l'appareil photo peut s'élever et la qualité d'image se déterminer. Quittez toutes la prise de vue avec Visée par l'écran lorsque vous ne photographiez pas.
- Si vous photographiez une exposition longue alors que la température interne de l'appareil photo est élevée, la qualité d'image peut se déterminer. Quittez la prise de vue avec Visée par l'écran et patientez quelques minutes avant de reprise la prise de vue.
À propos des icônes d'avertissement de température interne blanche < ] et rouge < ]
Si la température interne de l'appareil photo augmente en raison de l'utilisation prolongée de la prise de vue avec Visée par l'écran ou sous une température ambiente élevée, une icone blanche <图> ou rouge <图> apparait.
L'icone blanche < 品> indique que la qualite d'image des photos sera deteteriorée. Nous vous recommendans de quitter provisoirelaste le prise de vue avec Visee par I'ecran et de laisser I'appareil photo refroidir avant de reprendre la prise de vue.
L'icône rouge
L'utilisation de la prise de vue avec Visée par l'écran à une température élevée pendant une période prolongée provoquera l'apparition prematurée de l'icône <> ou <>. Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez l'appareil photo.
- Si la température interne de l'appareil photo est élevé, la qualité d'image des images à sensibilité ISO élevée ou des expositions longues peut se déterminer avant même que l'icône blanche < 山 > s'affiche.
Résultat de la prise de vue
Si vous prenez la photo en vue agrandie, l'exposition risque de ne pas correspondre à ce que vous souhaitiez. Revenez à la vue normale avant de prendre la photo. Pendant la vue agrandie, la vitesse d'obturation et l'ouverture s'affichent en orange. Meme si vous prenez la photo en vue agrandie, l'image sera capturée dans la plage de vue normale.
Si [2: Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)] (p. 119) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que l'image paraisse claire même si une correction d'exposition ou correction d'exposition au flash plus somme est réglée.
Si vous utilise un objetif TS-E (autre que le TS-E17mm f/4L ou le TS-E24mm f/3.5L II) et décalez ou inclénez l'objet if ou utilisez un tube-allonge, il se peut que l'exposition standard ne soit pas obtenu ou qu'une exposition irrégulière soit produit.

Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l'écran
Image de Visée par l'écran
Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l'image de Visée par l'écran ne reflète pas la luminosité de l'image capturée.
- Mème si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il se peut que le bruit soit visible sur l'image de Visée par l'écran affichée. Cependant, lorsque vous photographiez, un bruit minime affecte l'image enregistrée. (La qualité d'image de l'image de Visée par l'écran est différente de celle de l'image enregistrée.)
Si la source de lumiere (éclairage) au sein de l'image change, l'écran risque de scintiller. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l'écran et reprenze la prise de vue sous la source lumineuse réelle.
- Si vous dirigeez l'apparéel photo dans une autre direction, la luminosité correcte de l'image de Visée par l'écran peut être momentarily perdue. Attendez que le niveau de luminosité se stabilise avant de prendre une photo.
- En cas de source lumineuse extrémente fort sur l'image, il se peut que la portion claire de l'image apparaisse noire sur l'écran LCD. L'image capturée affichera néanmoins correctement cette portion.
Si vous placez [Y2:Luminosite LCD] sur un réglage clair sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulées peuvent affecter l'image de Visée par l'écran. Toutefois, le bruit ou les couleurs irrégulées ne seront pas enregistrés sur l'image capturée.
Lorsque vous agrandissez l'image, sa nettoyete peut paraftre plus prononcée que sur I'image reelle.
Fonctions personalisées
- Pendant la prise de vue avec Visée par l'écran, certains réglages des fonctions personalisées restent sans effet (p. 257).
Objectif et flash
- Pendant la prise de vue avec Visée par l'écran, il n'est pas possible d'utiliser les préseLECTIONs de mise au point pour les super-téléobjectifs.
- La mémorisation d'exposition au flash est impossible lorsque le flash intégré ou un flash Speedlite externe est utilisé. L'éclairage pilote du flash ne fonctionne pas avec un flash Speedlite externe.

Ne tenez pas l'appareil photo dans la même position pendant une période prolongée.
Meme si l'appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boitier peut provoquer une rougeur de la peau, des ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommendé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peu très sensible d'utiliser un trépied. Cette consigne s'applique également lors de l'utilisation de l'appareil photo dans un endroit très chaud.
6
Enregistrement de videos

L'enregistrement video est activé en plaçant la molette de sélection des modes sur <贝> . Le format d'enregistrement video est MOV.
Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des videos, voir page 5.

Full HD 1080
Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes de balayage).

Il est recommandé de raccorder l'appareil à un téléviseur pour visionner les videos enregistrées (p. 222).
Prise de vue avec exposition automatique

1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <票> .
Le miroir reflex émet un bruit, puis l'image apparait sur l'écran LCD.

2 Effectuez la mise au point sur le sujet.
- Avant d'enregistrer une video, faites la mise au point manuellement ou automatiquement (p. 142-150).
Lorsque you enforcez le déclencheur à mi-course, l'appareil photo effectue la mise au point selon la méthode AF sélectionnée.

Enregistrez la video.
- Appuyez sur la touche <▶> pour commencer à enregistrer. Pour arrêté l'enregistrement video, appuyez à nouveau sur <▶>.
Le symbole « ● » s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran pendant que vous enregistrez.

Enregistrement video en cours

- Les mises en garde sur l'enregistrement video sont indiquées aux pages 177 et 178.
- Lisez également, au besoin, les mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l'écran aux pages 151 et 152.

La sensibilité ISO (100 ISO à 6400 ISO), la vitesse d'obturation et l'ouverture sont régles automatiquement.
- Vous pouvez appuyer sur la touche <※> (p. 116) pour verrouiller l'exposition (mémorisation d'exposition). Le réglage d'exposition est affchéé pendant le nombre de secondes régèle avec [2: Délai mesure]. Vous pouvez annuler la mémorisation d'exposition appliquée pendant l'enregistrement video en appuyant sur la touche <> . (Le réglage de mémorisation d'exposition est conservé jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche <> .)
- Maintenez enfoncée la touche
Si vous enforcez le déclencheur à mi-course, la vitesse d'obturation et la sensibilité ISO s'affichent en bas de l'écran. Il s'agit du réglage d'exposition pour la prise de vue de photos (p. 158). Le réglage d'exposition pour l'enregistrement video ne s'affiche pas. Veuillez notes que le réglage d'exposition pour l'enregistrement video peut être différent de celui pour la prise de photos.
Si vous enregistrez une video en exposition automatique, la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture ne seront pas enregistrées dans les informations sur l'image (Exif).
Utilisation d'un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d'une lampe LED
Avec l'enregistrement video avec exposition automatique, l'appareil photo allume automatiquement la lampe LED du flash Speedlite dans de faibles conditions d'éclairage. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi du flash EX Speedlite.
Prise de vue avec exposition manuelle
Vous pouvez régler à votre guise la vitesse d'obturation, l'ouverture et la sensibilité ISO pour l'enregistrement video. L'utilisation de l'exposition manuelle pour enregistrer des videos est réservée aux utilisateurs avances.

1 Positionnez la molette de selection des modes sur < ^
Le miroir reflex émet un bruit, puis l'image apparait sur l'écran LCD.

Sélectionnez [Expo. video].
- Appuyez sur la touche
et dans l'onglet [1], Sélectionnez [Expo. matériel], puis appuyez sur .
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [Expo. video]. - 1](/content/2019/06/191659/images/4dda484f8be847ce40080977215378494dff33f44c8418e5cefdf288fdd1cf5f.jpg)
3 Sélectionnez [Manuelle].
Sélectionnez [Manuelle], puis appuyez sur < SET> .
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [Manuelle]. - 1](/content/2019/06/191659/images/c85652ec847cfbb7eafc3f1fdef3dd9f2d1e5015c560ea042f215a11d578792d.jpg)
4 Réglez la vitesse d'obturation et l'ouverture.
Pour régler la vitesse d'obturation, tournez la molette < 圆> . Les vitesses d'obturation régables dépendant de la cadence d'enregistrement des images < 圆> .
- 60 / 50 : 1/4000 sec. - 1/60 sec.
- 30 / 25 / _24: 1/4000 sec. - 1/30 sec.
Pour régler l'ouverture, maintenez enfoncée la touche < Av> et tournez la molette < S> .

5 Réglez la sensibilité ISO.
- Appuyez sur la touche < et sur les touches < < > ou tournez la molette < > pour sélectionner la sensibilité ISO.
Pour en savoir plus sur la sensibilité ISO, voir la page suivante.
6 Faites la mise au point et enregistrez la vente.
La procédure est identique à celle des étapes 2 et 3 pour « Prise de vue avec exposition automatique » (p. 154).
Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition manuelle
Avec [Auto], la sensibilité ISO est automatiquement régée entre 100 ISO et 6400 ISO.
- Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO et 6400 ISO par palier de valeur entière.
Si [1: Priorité haute lumières] est réglo sur [Activée], la sensibilité ISO se situe entre 200 et 6400 ISO.

La mémorisation d'exposition et l'exposition automatique ne peuvent pas être utilisées.
- Il n'est pas recommandé de modifier la vitesse d'obturation ou la valeur d'ouverture pendant l'enregistrement video, car les changements d'exposition seront enregistrés.
- Si vous modifie la vitesse d'obturation pendant que vous filmez sous un éclairage fluorescent ou LED, un scintillagement d'image peut être enregistré.

Avec ISO auto, l'enregistrement video peut enregistrer une exposition adequate même lorsque la luminosité ambiente change.
- En appuyant sur la touche < DISP.> , vous pouvez afficher l'histogramme.
- Il est recommandé d'utiliser une vitesse d'obturation de 1/30e à 1/125e de seconde pour enregistrer une video d'un sujet en mouvement. Plus la vitesse d'obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l'airFluides.
Affichage des informations
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche
., l'affichage des informations change.


Si l'appareil photo ne contient pas de carte, la durée restante de l'enregistrement video s'affiche en rouge.
Lorsque l'enregistrement videoe debute, la durée restante de l'enregistrement videoe est replacee par la durée ecoulie.
Remarques sur l'enregistrement video

Ne tenez pas l'appareil photo dans la même position pendant une période prolongée.
Meme si l'appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des ampôules ou des brûlures superficielles. Il est recommendé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d'utiliser un trélipied. Cette consigne s'applique également lors de l'utilisation de l'appareil photo dans un endroit très chaud.

- Ne dirigez pas l'appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil par un jour ensolesille ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d'endommager le capteur d'image ou les pieces internes de l'appareil photo.
Si < AWB> est regle et que la sensibilite ISO ou la valeur d'ouverture est modifiee. pendant I'enregistrement video, la balance des blancs peut aussietre modifiee. - Si vous enregistrez une video sous un éclairage fluorescent ou LED, l'image video risque de scintiller.
- Il est déconseilé de zoomer l'objet pendant l'enregistrement video. Zoomer l'objet peut provoquer des variations de l'exposition, que l'ouverture maximale de l'objet change ou pas. Il s'ensuit que les variations de l'exposition peuvent être enregistrées.
- Une pression sur la touche < 心> pendant l'enregistrement video n'agrandira pas l'image.
- Prenez garde de ne pas recouvrir le microphone (p. 154) avec le doigt ou autre.
- Les mises en garde sur l'enregistrement video sont indiquées aux pages 177 et 178.
- Lisez également, au besoin, les mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l'écran aux pages 151 et 152.

- Les réglages relatifs à la vente sont sous les ontlets [1], [2] et [3] (p. 172).
Un fjichier video est enregistré chaque fois que vous enregistrrez une video.
Le champ visuel de l'image video est d'environ 100% (avec la taille de l'enregistrement video réglée sur [F20]).
Le son est enregistré en mono par le microphone intégré de l'appareil photo (p. 154).
Avec une batterie LP-E10 complètement chargée, la durée totale de l'enregistrement video est la suivante : environ 1 h 15 min. à température ambiente (23 °C / 73 °F) et environ 1 h 10 min. à basse température (0 °C / 32 °F). - Pendant l'enregistrement video, il n'est pas possible d'utiliser les présections de mise au point pour les super-téléobjectifs.
Simulation de l'image finale
La simulation de l'image finale reflete les réglages du style d'image, de la balance des blancs et d'autres fonctions sur l'image pour vous permettre de voir à quoi ressemblera l'image prise.
Pendant l'enregistrement video, l'image affichée reflètera automatiquement les effets des réglages de fonction repertoriés cï-dessous.
Simulation de l'image finale pour l'enregistrement video
Style d'image
* Tous les réglages, comme la nettedé, le contraste, la saturation des couleurs et la teinte couleur, seront reflétés.
Balance des blancs
Exposition
Profondeur de champ
- Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Correction du vignetage
Priorité haute lumières
Prise de photos

Pendant que vous enregistrez une réserve, vous pouze toujours prendre une photo en,enfantant le déclencheur à fond.
Prise de photos en mode <↑>
Si vous prenez une photo pendant l'enregistrement video, la video enregistrera un passage immobile d'environ une seconde.
La photo prise est enregistrée sur la carte et l'enregistrement video reprend automatiquement lorsque l'image de Visée par l'écran s'affiche.
La vente et la photo sont enregistrées sur la carte comme des fichiers distincts.
- Les fonctions propres à la prise de photos sont indiquées ci-dessous. Les autres fonctions sont identiques à celles de l'enregistrement video.
| Fonction | Réglages |
| Qualité d'enregistrement des images | Tel que régle dans [101 : Qualité image]. Lorsque la taille de l'enregistrement video est [1920x1080] ou [1280x720], le ratio d'aspect est de 16:9. Lorsque la taille est [640x480], le ratio d'aspect est de 4:3. |
| Sensibilité ISO | • Avec la prise de vue avec exposition automatique : Automatiquement réglée entre 100 ISO et 3200 ISO. • Avec la prise de vue avec exposition manuelle : Voir « Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition manuelle » à la page 157. |
| Réglage de l'exposition | • Avec la prise de vue avec exposition automatique : Vitesse d'obturation et ouverture régées automatiquement (affichées lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course). • Avec la prise de vue avec exposition manuelle : Vitesse d'obturation et ouverture régées manuellement. |
| Bracketing d'exposition auto (AEB) | Annulé |
| Acquisition/ retardateur | Vue par vue (Prise de vue en rafale et retardateur désactivés) |
| Flash | Flash désactifé |

Lorsque [1: AF avec déclencheur pendant ' ] est réglé sur [Activé] (p. 172), appuyer sur le déclencheur à mi-course pendant l'enregistrement video lance la mise au point automatique. Toutefois, les phénomènes suivants peuvent se produit.
- La mise au point peut devenir momentanément décalée.
- La luminosité de la video enregistrée peut changer.
- La video enregistrée peut se figer momentarily.
- La video peut enregistrer le bruit de fonctionnement de l'objet.
- Vous ne pouvez pas prendre de photo si la mise au point n'est pas obtenue dans les cas où le sujet est en mouvement, par exemple.
Réglages des fonctions de prise de vue
Les réglages des fonctions propres à l'enregistrement video sont expliqués ici.

Contrôle rapide
Si vous appuyez sur la touche < > alors que l'image est affichée sur l'écran LCD, vous pouvez régler l'un des éléments suivants : méthode AF, balance des blancs, style d'image, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), taille de l'enregistrement videoo, instantané videoo et qualité d'enregistrement des images (photos).

1 Appuyez sur la touche < > (310)
Les fonctions régibles s'affichent.
Si la méthode AF est < AFQuick>,les collimateurs AF s'affichent également. Vous pouvez sélectionner le collmateur AF (p.148).
2 Sélectionnez une fonction et réglez-la.
- Appuyez sur les touches < > < > pour sélectionner une fonction.
La fonction selectionnelle et le guide fonctions (p. 53) apparaisent.
Appuyez sur les touches < < 口 > < 口 > ou tournez la molette < < 口 > pour régler la fonction. Si vous appuyez sur < < 口 > , l'écran de réglage de la fonction correspondante s'affiche.
3 Quittez le réglage.
- Appuyez sur la touche < > pour revenir à l'enregistrement video.

Pour les expositions manuelles, le réglage de qualité d'enregistrement des images (photos) change pour le réglage de la sensibilité ISO.
MENU Réglage de la taille de l'enregistrement video

Les options de menu [2: Taille enr. video] vous permettent de selectionner la taillde image de la videoe [^] et la cadence d'enregistrement des images [*] (images enregistrées par seconde). L'element _ (cadence d'enregistrement des images) change automatiquement selon le réglage [2: Système video].
Taille d'image
[1920x1080] (Fg20) : Qualité d'enregistrement Full High-Definition (Full-HD). Le ratio d'aspect est de 16:9.
[1280x720] (H280) : Qualité d'enregistrement High-Definition (HD). Le ratio d'aspect est de 16:9.
[640x480] (1540) : Qualité d'enregistrement de définition standard. Le ratio d'aspect est de 4:3.
- Cadence d'enregistrement des images (im/s : images par seconde)
30 / 60 : Pour les régions dont le format TV est NTSC (Amérique du Nord, Japon, Corée, Mexique, etc.).
25 / 50 : Pour les régions dont le format TV est PAL (Europe, Russia, Chine, Australie, etc.).
_24 : Principalement pour les films commerciaux.
Durée totale d'enregistrement video et taille de fichier par minute
| Taille de l'enregistrement européen | Durée totale d'enregistrement (environ) | Taille de fichier (environ) | |||
| Carte de 4 Go | Carte de 8 Go | Carte de 16 Go | |||
| [1920x1080] | 30 | 11 min. | 22 min. | 44 min. | 330 Mo/min. |
| 25 | |||||
| 24 | |||||
| [1280x720] | 60 | 11 min. | 22 min. | 44 min. | 330 Mo/min. |
| 50 | |||||
| [640x480] | 30 | 46 min. | 1 h 32 min. | 3 h 4 min. | 82,5 Mo/min. |
| 25 | |||||
Fichiers video dépassant 4 Go
En raison du système de fichier, l'enregistrement video s'arrête automatiquement lorsque la taille de fichier d'un clip video atteint 4 Go. Appuyez sur la touche <> pour recommencer à enregistrer. (Un nouveau fichier video est enregistré.)
Limpite de durée de l'enregistrement video
La durée d'enregistrement maximum d'un clip video est de 29 minutes 59 secondes. Si la durée de l'enregistrement video atteint 29 minutes 59 secondes, l'enregistrement video s'arrête automatiquement. Appuyez sur la touche < > pour recommencer à enregistrer. (Un nouveau fichier video est enregistré.)

L'augmentation de la température interne de l'appareil photo peut faire que l'enregistrement video s'arrête avant la durée d'enregistrement maximum indiquée dans le tableau ci-dessus (p. 177).
MENU Enregistrement d'instantanés video
Vous pouvez enregistrer une série de courts clips video durant environ 2, 4 ou 8 secondes et appelés instantanés video. Les instantanés video peuvent être assemblés en une seule video appelée album d'instantanés video, vous permettant de montré les valeurs moments d'un voyage ou d'un événement.
La lecture d'un album d'instantanés video peut également être accompagnée d'une musique de fond (p. 170, 215).

Concept de l'album d'instantanés video
Album d'instantanés video
Réglage de la durée de l'enregistrement d'instantanés video

1 Sélectionnez [Instant. video].
- Dans l'onglet [O2], Sélectionnez [Instant.video], puis appuyez sur < >.
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [Instant. video]. - 1](/content/2019/06/191659/images/a5f66333be415ae83ad34445b5974f99cbdf1424ad2e47c7d141dea1d629b4e0.jpg)
2 Sélectionnez la durée de l'enregistrement [Instant. video].
-
Sélectionnez la durée de l'enregistrement pour un instantané video, puis appuyez sur <SET> .
-
Appuyez sur la touche
pour quitter le menu et revenir à l'écran d'enregistrement video.
Création d'un album d'instantanés video

Durée de l'enregistrement
Enregistrez le premier instantané video.
- Appuyez sur la touche < > , puis enregistrez.
La barre bleue indiquant la durée de l'enregistrement diminue progressivement. Une fois la durée d'enregistrement définie ecoulée, l'enregistrement s'arrête automatiquement.
La boite de dialogue de confirmation apparait (p. 168).


Sauvegardez-le comme album d'instantanés video.
- Sélectionnez [Sauvegarder en tant qu'album], puis appuyez sur < (SET)> .
Le clip video sera sauvegarde en tant que premier instantané video de l'album d'instantanés video.
5 Continue à enregistrer d'autres instantanés video.
Répétez l'été 3 pour enregistrer l'instantané video suivant.
- Sélectionnez [Ajour à l'album], puis appuyez sur < (SET)> .
Pour creer un autre album d'instantanés video, selectionnez [Sauvegardes sous nouvel album].
Répétez l' étape 5 au besoin.
Quittez l'enregistrement d'instantanés video.
- Réglez [Instant. video] sur [Désactiver]. Pour revenir à l'enregistrement video standard, assurez-vous de selectionner [Désactiver].
- Appuyez sur la touche
pour quitter le menu et revenir à l'écran d'enregistrement video standard.
Options des étapes 4 et 5
| Fonction | Description |
| Sauvegarder en tant qu'album (Étape 4) | Le clip video sera sauvégardé en tant que premier instantané video de l'album d'instantanés video. |
| Sauvegarder en tant qu'album (Étape 5) | L'instantané video qui vient d'être enregistrré est ajouté à l'album enregistrré juste avant. |
| Sauvegarder sous nouvel album (Étape 5) | Un nouvel album d'instantanés video est créé et le clip video est sauvégardé comme le premier instantané video. Sélectionnez [OK] dans la boîte de dialogue de confirmation. Le nouvel album sera un filchier distinct de l'album enregistrré précédemment. |
| Lire instantané video (Étapes 4 et 5) | L'instantané video qui vient d'être enregistrré est lu. Pour les opérations de lecture, voir le tableau ci-dessous. |
| Ne pas sauvégarder sur album (Étape 4) Suppr. sans enregistr. sur album (Étape 5) | L'instantané video que vous venez d'enregistrer sera effacé au lieu d'être sauvégardé sur l'album. Sélectionnez [OK] dans la boîte de dialogue de confirmation. |
Opérations de [Lire instantané video]
| Fonction | Description de la lecture |
| Quitter | L'écran précédent réapparait. |
| Lire | En appuyant sur <総>, vous pouvez dire ou suspendre l'instantané video qui vient d'être enregistré. |
| Première image | Affiche la première scène du premier instantané video de l'album. |
| Saut arrêté* | Chaque fois que vous appuyez sur <総>, l'instantané video revient en arrêté de quelques secondes. |
| Image précédente | Chaque fois que vous appuyez sur <総>, l'image précédente s'affichée. Si vous maintainez enforcée <総>, la video est rembobinée. |
| II Image suivante | Chaque fois que vous appuyez sur <総>, la video est lui image par image. Si vous maintenez enforcée <総>, la video est avancée rapidement. |
| Saut avant* | Chaque fois que vous appuyez sur <総>, l'instantané video avance de quelques secondes. |
| Dernière image | Affiche la dernière scène du dernier instantané video de l'album. |
| mm'ss" | Durée de lecture (minutes : secondes) |
| Volume | Vous pouvez régler le volume du haut-parleur intégré (p. 214) en tournant la molette <総>. |
- Avec [Saut arrêté] et [Saut avant], la durée du saut correspond au nombre de secondes définis sous [Instant. video] (environ 2, 4 ou 8 secondes).

Précautions relatives à l'enregistrement d'instantanés video
- Vous pouvez uniquement ajouter à un album des instantanés video de même durée (d'environ 2, 4 ou 8 secondes chacun).
-
Notez que si vous effectuez l'une des opérations suivantes pendant l'enregistrement d'instantanés video, un nouvel album est créé pour les instantanés video ultérieurs.
-
Changer la [Taille enr. video] (p. 164).
- Changer la durée de l'enregistrement [Instant. video] (p. 166).
- Changer le réglage [Enr. son] de [Auto] ou [Manuel] à [Désactivé] ou de [Désactivé] à [Auto] ou [Manuel] (p. 174).
- Ouvr le couvercle de l'emplacement de la carte/du compartmente à batterie.
- Vous cèsez d'utiliser le kit d'adaptateur secteur ACK-E10 (vendu séparément).
- Mettre à jour le firmware.
L'ordre des instantanés dans un album ne peut pas'être modifié.
- Les instantanés video pris par la suite ne peuvent pas être ajoutés à un album existant.
- Vous ne peuvent pas prendre de photos pendant l'enregistrement d'un instantané video.
La durée d'enregistrement d'un instantané video est donné à titre indicatif uniquement. Selon la cadence d'enregistrement des images, la durée d'enregistrement affichée pendant la lecture peut ne pas être exacte.
Lecture d'un album
Vous pouvez dire l'album d'instantanés video complet de la même façon qu'une video standard (p. 214).

1 Lisez la video.
- Appuyez sur la touche < > pour afficher l'image.

Sélectionnez l'album.
- Sur l'affichage d'une image unique, l'icône [SEI] affichée dans le coin supérieur gauche de l'écran indique qu'il s'agit d'un album d'instantanés video.
- Appuyez sur les touches <><> pour sélectionner un album d'instantanés video, puis appuyez sur <

Lisez l'album.
Sur le panneau de lecture video affiché, selectionnez [▶] (Lire), puis appuyez sur < ()>

Musique de fond
- Vous pouze dire une musique de fond lorsque vous lisez des albums, des vidés normales et des diaporamas sur l'appareil photo (p. 170, 215). Pour dire une musique de fond, vous doivent d'abord la copier sur la carte en utilisant EOS Utility (logiciel EOS). Pour savoir comment copier la musique de fond, consultez les modes d'emploi des logiciels au format PDF fournis sur le DVD-ROM.
La musique enregistrée sur la carte mémoire doit être utilisée uniquement dans le cadre privé. Abstenez-vous d'enfreindre les droits du détenteur des droits d'auteur.
Logiciels EOS utilisables avec les albums
- EOS Video Snapshot Task : Permit l'edition des albums. Il s'agit d'une fonction d'ImageBrowser EX.
MENU Réglages des fonctions du menu
Les options de menu sous les ontlets [O1], [O2] et [O3] sont expliquées ci-dessous.
[1]
![CANON EOS 1200D - [1] - 1](/content/2019/06/191659/images/4882d59099508d3a020b0a69503229a809235c56f3c9c034ac2d66923b95d657.jpg)
Exposition video
En règle générale, placez cette option sur [Auto].
Si vous reglez cette option sur [Manuelle], la sensibilité ISO, la vitesse d'obturation et l'ouverture seront régibles manuellement pour l'enregistrement video (p. 156).
Méthode AF
Les méthodes AF sont identiques à celles décrites aux pages 142-149. Vous pouvez selectionner [FlexiZone - Single], [Mode'U'Direct] ou [Mode rapide]. Notez que la mise au point continue d'un sujet en mouvement est impossible.
- Autofocus avec déclencheur pendant l'enregistrement videoo
Avec [Activé] réglé, l'autofocus est possible pendant l'enregistrement video. Toutefois, la mise au point automatique en rafale est impossible. Si vous faites la mise au point automatique pendant l'enregistrement video, la mise au point peut être provisoirement décalée ou l'exposition modifiée. La vente enregistrera aussi le bruit de fonctionnement de l'objet. Pendant l'enregistrement video, si la méthode AF est réglée sur [Mode rapide], l'autofocus sera exécuté sous [FlexiZone - Single].

- Les réglages sous les anglets de menu [C1] et [C2] et [C3] entrent en vigueur uniquement en mode <>|. Ils sont pas appliqués dans d'autres modes de prise de vue que le mode <>
Le réglage [Méthode AF] est également appliqué à la prise de vue avec Visée par l'écran.
Déclench./Touche verr. AE
Vous pouvez modifier la fonction attribuée à la position à mi-cours du déclencheur et à la touche de mémorisation d'exposition.
Fonction normale. Enforcez le déclencheur à mi-course pour exécuter la mise au point automatique. Appuyez sur la touche <※> pour la mémorisation d'exposition.
- Verrouillage AE/ Autofocus :
Enonceze le déclencheur à mi-course pour la mémorisation d'exposition. Pour la mise au point automatique, appuyez sur la touche <※> . Pratique lorsque vous souhaitez faire la mise au point et la mesure en différents endroits de la photo.
- AF/Verr. AF, pas de verr. AE :
Enonceze le déclencheur à mi-course pour exécuter la mise au point automatique. Pendant que vous effectuez la mise au point automatique en,enfantant à mi-course le déclencheur, vous pouvez suspendre la mise au point automatique en maintainant enforcée la touche < 心 > .Vous pouvez reprendre la mise au point automatique en relachant la touche < 心 > . La mémorisation d'exposition n'est pas possible.
- AE/AF, pas de verr. AE :
Enoncez le déclencheur à mi-course pour la mesure. Pour la mise au point automatique, appuyez sur la touche <※> . La mémorisation d'exposition n'est pas possible.
Priorité haute lumières
Avec [Activée] réglé, les détails des zones claires sont améliorés. La plage dynamique s'étend du gris standard de 18% aux hautes lumières. La gradation entre les gris et les hautes lumières s'adoucit. La plage de sensibilitité ISO régliable se situe entre 200 ISO et 6400 ISO. L'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est également réglée automatiquement sur [Désactivée] et ne peut être modifiée.

[2]
Taille de l'enregistrement video
Vous pouvez régler la taille de l'enregistrement video (taille d'image et cadence d'enregistrement des images). Voir page 164 pour plus de détails.
Enregistrement du son

Le son est enregistré en mono par le microphone intégré de l'appareil photo. Il n'est pas possible d'utiliser un microphone externe.
Options [Enr. son] et [Niveau d'enr.]
[Auto]
: Le niveau d'enregistrement du son est ajusté automatiquement. Le contrôle automatique du niveau fonctionne automatiquement en réponse au niveau sonore.
[Manuel]
Pour utiliser avances. Vous pouvez ajuster le niveau d'enregistrement du son selon 64 niveaux. Sélectionnez [Niveau d'enr.] et consultez le compteur du niveau tout en appuyant sur les touches < > < > pour régler le niveau d'enregistrement du son. Tout en regardant l'indicateur de retenue de crête (environ 3 secondes), procédez au réglage de sorte que le compteur du niveau illumine quelquefois le repère « 12 » (-12 dB) à droite pour lessons les plus forts. S'il dépasse « 0 », le son sera déformé.
[Désactévê] : Le son n'est pas enregistré.
[Filtre anti-vent]
Lorsque cette option est réglée sur [Activé], le bruit du vent est réduit en présence de vent à l'extérieur.
Étant donné que l'option [Acté] réduit également les sons graves bas, réglez cette fonction sur [Désacté] en l'absence de vent. Des sons plus naturels qu'avc le'option [Acté] seront enregistrés.
![CANON EOS 1200D - [Filtre anti-vent] - 1](/content/2019/06/191659/images/047e1fb58c5f35976d22b36ada2c800cde53551b95dafeab3fb48a6deb3f1c72.jpg)
Le son est enregistré à un taux d'échantillonnage de 48 kHz/16 bits.
Délai mesure
Vous pouvez modifier la durée d'affichage de l'exposition (durée de la mémorisation d'exposition).
Affichage quadrillage
Avec [Grille 1#] ou [Grille 2#, you pouvez afficher un quadrillage. Vous pouvez vérifier l'inclinaison horizontally ou verticale pendant la prise de vue.
Instantané video
Vous pouvez enregistrer des instantanés video. Voir page 166 pour plus de détails.
Système video
Sélectionnez [NTSC] ou [PAL] selon le système video de votre téléviseur (p. 164).

Les réglages du décai de mesure et d'affichage du quadrillage sont également reflètés dans la prise de vue avec Visée par l'écran.


Correction d'exposition
Meme si la correction d'exposition peut etre reglee jusqu'a ± 5 valeurs, la correction d'exposition pour les videos est limitee a ± 3 valeurs. Pour les photos, la correction d'exposition peut aller jusqu'a ± 5 valeurs.
- Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
L'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) peut être réglée comme expliqué à la page 119.
Si [Priorité haute lumières] de l'onglet du menu [1] est réglé sur [Activée], l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est automatiquement réglée sur [Déscientie] et ne peut être modifiée.
Balance des blancs personalisée
Comme expliqué à la page 127, l'image pour la balance des blancs personnalisée peut être sélectionnée.
Style d'image
Le style d'image peut être régé comme expliqué à la page 91.

Mises en garde sur l'enregistrement video
À propos des icones d'advertisement de température interne blanche et rouge
- Si la température interne de l'appareil photo augmente en raison de l'utilisation prolongée de l'enregistrement video ou sous une température ambiente élevée, une icone blanche < 山> ou rouge < 山> apparaftra.
L'icone blancheindique que la qualité d'image des photos sera défériée. Il est recommendé d'arrêté la prise de photos pendant un moment et de laisser l'appareil photo refroidir. Étant donné que la qualité de l'image video est à peine affectée, vous pouvez toujours enregistrer des vidés.
L'icône rouge < ] > indique que l'enregistrement video sera bientôt automatiquement arrêté. Si cela se produit, vous ne pourrez pas enregistrer une video tant que la température interne de l'appareil photo n'aura pas diminué. Mettez l'appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.
L'enregistrement video à une température élevée pendant une période prolongée provoquera l' apparition prematurée de l'icone < 0> ou < 0>. Lorsque vous ne prenez pas de photos, étèignez l' apparéil photo.
Enregistrement et qualité d'image
Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est monté sur l'appearil photo et si vous place le commutateur de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) (IS) sur
Le microphone intégré de l'appareil photo capture également le bruit de fonctionnement de l'appareil.
- Si la luminosità changependant l'enregistrement video avec exposition automatique ou si I'autofocus est utilisépendant I'enregistrement video, cette partie risque de partirtre momentanément fige lors de la lecture.
- En cas de source lumineuse extrémement forte sur l'image, il se peut que la portion claire de l'image apparaissée noire sur l'écran LCD. Les videos sont enregistrées pratiquement de la même façon qu'elles apparaissent sur l'écran LCD.
- Sous un faisible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent afferter l'image. Les vidés sont enregistrées pratiquement de la même façon qu'elles apparaissent sur l'écran LCD.

Mises en garde sur l'enregistrement video
Enregistrement et qualite d'image
Si vous utilisez une carte dont la vitesse d'ecriture est lente, un indicateur a 5 niveaux peut apparaitre sur la droite de I'ecran pendant I'enregistrement video. Il indique la quantite de données non encore ecrites sur la carte (capacite restante de la memoire tampon interne). Plus la carte est lente, plus I'indicateur affiche de niveaux. Lorsque I'indicateur est sature, I'enregistrement video s'arrête automatiquement.
Si la vitesse d'écriture de la carte est rapide, soit l'indicateur n'apparait pas, soit le niveau (s'il est affché) augmente à peine. Commencez par enregistrer quelques vidés d'essay pour voir si la vitesse d'écriture de la carte est suffisamment rapide.
Si vous prenez des photos pendant l'enregistrement video, celui-ci risque de s'arrêter. Afin de résoudre ce problème, essayez de régler une qualité d'enregistrement des images inférieure pour les photos.

Prise de photos pendant l'enregistrement video
- En ce qui concerne la qualité d'image des photos, voir « Qualité d'image » à la page 151.
Lecture et raccordement à un téléviseur
Si vous raccordez l'appareil photo à un téléviseur avec un cable HDMI (p. 222) et enregistrez une video à [1920x1080] ou [1280x720], la vente filmée s'affichera dans une petite taille sur le téléviseur. La vente sera néanmoins enregistrée dans la taille d'enregistrement video définie.
Si vous raccordez l'appareil photo à un téléviseur (p. 222) et enregistrez une vente, aucun son ne sera émis par le téléviseur pendant l'enregistrement. Le son sera néanmoins correctement enregistré.
7
Fonctions pratiques
Désactivation du signal sonore (p. 180)
Rappel de carte (p. 180)
Réglage de la durée de revue des images (p. 180)
Réglage du temps d'arrêt auto (p. 181)
Réglage de la luminosité de l'écran LCD (p. 181)
- Création et sélection d'un dossier (p. 182)
- Méthodes de numérotation des fichiers (p. 184)
Réglage des informations de copyright (p. 186)
Rotation automatique des images verticales (p. 188)
Vérification des réglages de l'appareil photo (p. 189)
Rétabillisement des réglages par défaut de l'appareil photo (p. 190)
Activation/désactivation de l'écran LCD (p. 193)
- Modification des couleurs de l'écran des réglages de prise de vue (p. 193)
Réglagedu flash (p.194)
- Ajout des données d'effacement des poussières (p. 198)
Nettoyage manuel du capteur (p. 200)
Fonctions pratiques
MENUDésactivation du signal sonore
Vou puez empêcher l'émission du signal sonore une fois la mise au point effectué ou au cours du fonctionnement du retardateur.

Dans l'onget [1], Sélectionnez [Signal sonore], puis appuyez sur <^2> . Sélectionnez [Désactifé], puis appuyez sur <^2> .
MENURappeldecarte
Cette fonction permet d'éviter de prendre des photos en l'absence de carte dans l'appareil.

Dans l'onglet [1], Sélectionnez
[Déclencher obturat. sans carte], puis appuyez sur <> . Sélectionnez
[Désactiver], puis appuyez sur <> . Si aucune carte n'est insérée dans l'appareil photo et que vous enforcez le déclencheur, « Card » s'affiche dans le viseur et l'obturator ne peut pas être déclenché.

MENU Reglage de la durée de revue des images
Vous pouvez définir la durée d'affichage de l'image sur l'écran LCD juste après sa capture. Avec [Arrêt], l'image n'est pas affichée immédiatement après sa capture. Si [Maintien] est sélectionné, la revue des images s'affichera jusqu'à ce que la durée de [♀1: Arrêt auto] soit écoulée.
Pendant la revue des images, si vous utilisez les commandes de l'appareil photo, comme enforcer le déclencheur à mi-course, la revue des images prend fin.

Dans l'onget [1], Sélectionnez [Durée de revue], puis appuyez sur <se> . Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <se> .
MENURéglage du temps d'arrêt auto
Afin d'économiser la batterie, l'appareil photo s'est automatiquement lorsque la durée d'inactivité définie s'est écoulée. Il est possible de régler ce temps d'arrêt auto. Lorsque l'appareil photo a été mis hors tension par arrêt auto, vous pouze le rallumer en,enfantant le déclencheur à mi-course ou en appuyant sur l'une des touches suivantes: < MEN> < DISP.> < R < O ,etc.
Si vous avez selectionné [Désactiver], éteignez l'appareil photo ou appuyez sur la touche
Meme si [Désactiver] est sélection et que l'appareil photo n'est pas utilisé pendant 30 minutes, l'écran LCD s'eteindra automatiquement. Pour rallumer l'écran LCD, appuyez sur la touche

Dans l'onget [1], Sélectionnez [Arrêt auto], puis appuyez sur < > Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur < >
MENU Reglage de la luminosité de l'écran LCD
Vou puez regler la luminosite de I'ecran LCD pour votre comfort de lecture.


Dans l'onglet [F2], Sélectionnez
[Luminosité LCD], puis appuyez sur < > . Appuyez sur les touches < > < > pour ajuster la luminosité sur l'écran de réglage, puis appuyez sur < > .
Lorsque vous vérifie l'exposition d'une image, réglez la luminosité de l'écran LCD sur 4 et empêchez la lumière ambiente d'affector l'image.
MENU Creation et selection d'un dossier
Vous pouvez creer et selectionner à votre guise le dossier ou vous souhaitez sauvegarder les images capturées. Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant automatiquement créé, cette opération est facultative.
Creation d'un dossier

1 Sélectionnez [Sélectionner dossier].
- Dans l'onglet [Y1], Sélectionnéz [Sélectionner dossier], puis appuyez sur <SET> .
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [Sélectionner dossier]. - 1](/content/2019/06/191659/images/676daa5bdff427acbbdadd6ae0a3dfed68e77aec767513a2cf7ee9c49deafebb.jpg)
Sélectionnez [Créer dossier].
- Sélectionnez [Créer dossier], puis appuyez sur <SET> .
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [Créer dossier]. - 1](/content/2019/06/191659/images/c103d0df13b1affbb804743a13a45d634871955db05f0177b5d8310da6aca9ad.jpg)
3 Creez un nouveau dossier.
- Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <> .
Un nouveau dossier est créé avec un numero de dossier supérieur d'un chiffre.
Sélection d'un dossier

Avec l'écran de sélection de dossiers affché, Sélectionnez un dossier et appuyez sur < cET>
Le dossier où les images capturées seront sauvegardées est sélectionné.
- Les images capturées par la suite seront enregistrées dans le dossier sélectionné.

Dossiers
Comme dans « 100CANON » par exemple, le nom du dossier doit commencer par trois chiffres (le numéro de dossier) suivis de cinq caractères alphanumériques. Un dossier peut conténir un maximum de 9999 images (numéro de fichier 0001 à 9999). Lorsqu'un dossier est plein, un nouveau dossier avec un numéro de dossier supérieur d'un chiffre est automatiquement créé. En outre, en cas de réinitialisation manuelle (p. 185), un nouveau dossier est automatiquement créé. Des dossiiers numerotés de 100 à 999 peuvent être créés.
Création de dossiers avec un ordinateur
Avec la carte ouverte sur l'écran, créez un nouveau dossier intitulé « DCIM ». Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que nécessaire pour sauvegarder et agencer vos images. Le nom du dossier doit suivre le format « 100ABC_D ». Les trois premiers chiffres correspondant au numéro de dossier, de 100 à 999. Les cinq derniers caractères peuvent combiner des lettres minuscules et majuscules de A à Z, des nombres et un caractère de soulignement « _ ». L'espace ne peut pas être utilisé. Veuillez également notesque deux noms de dossier ne peuvent pas partager le même numéro de dossier à trois chiffres (par exemple, « 100ABC_D » et « 100W_XYZ »), même si les cinq autres caractères restant de chaque nom sont différents.
MENU Méthodes de numérotation des fichiers
Les fichiers d'images seront numérotés de 0001 à 9999 dans l'ordre où les images sont prises, puis sauvégardés dans un dossier. Vous pouvez modifier la méthode d'attribution d'un numéro de fichier. Le numéro de fichier apparait sur votre ordinateur sous ce format : IMG_0001.JPG.

Dans l'onglet [1], Sélectionnez [N° fichiers], puis appuyez sur <> . Les réglages disponibles sont décrites cédssous. Sélectionnez l'option, puis appuyez sur <> .
[Continue]: Mème si vous avez remplace la carte ou créé un dossier, la numération des fichiers se poursuit dans l'ordre.
Meme si vous remplacez la carte ou creez un nouveau dossier, la numération des fichiers se poursuit dans l'ordre jusqu'à 9999.
Cette option est pratique lorsque vous souhaitez sauvégarder les images numéroétées entre 0001 et 9999 dans plusieurs cartes ou dossiers dans un seul dossier sur votre ordinateur.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérorotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérorotation des fichiers des images générées sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez utiliser la numérorotation continue des fichiers, il est recommendé d'utiliser à chaque fois une carte qui vient d'être formée.
Numérotation des fichiers
àpRES remplacement de la carte
![CANON EOS 1200D - [Continue]: Mème si vous avez remplace la carte ou créé un dossier, la numération des fichiers se poursuit dans l'ordre. - 1](/content/2019/06/191659/images/98e13dc419895817d296c092cb9a57bc8d9ac1f2f6b9812a7dfb32957db06198.jpg)
Le numero de fichier suit le dernier numero
![CANON EOS 1200D - [Continue]: Mème si vous avez remplace la carte ou créé un dossier, la numération des fichiers se poursuit dans l'ordre. - 2](/content/2019/06/191659/images/96fcd946bffc438b7579e3c65a0fda1ca61fd2d29166ef38833972b29b0a4ddd.jpg)
Numération des fichiers après création d'un dossier
[Réinit. Auto]: La numérotation des fichiers redémarre de 0001 à chaque remplacement de la carte ou création d'un nouveau dossier. Lorsque vous remplacez la carte ou créez un dossier, la numérotation des fichiers redémarre à partir de 0001 pour les nouvelles images sauvégardées. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez organiser les images par cartes ou dossiers.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des images générées sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez sauvégarder des images avec la numérotation des fichiers commencerant à partir de 0001, utilisez à chaque fois une carte qui vient d'être formée.
![CANON EOS 1200D - [Continue]: Mème si vous avez remplace la carte ou créé un dossier, la numération des fichiers se poursuit dans l'ordre. - 3](/content/2019/06/191659/images/7b4307dd54c3665075ee91758cae094a0e7134b0d92bd1f0b8e826971b50bc1b.jpg)
![CANON EOS 1200D - [Continue]: Mème si vous avez remplace la carte ou créé un dossier, la numération des fichiers se poursuit dans l'ordre. - 4](/content/2019/06/191659/images/56a9ad2b4552cefafdc1f942825675a16ee320bcec57ef77bcea21018ee2f120.jpg)
La numérotation des fichiers est réinitialisée
[Réinit. Man.]: Pour ramener la numérotation des fichiers à 0001 manuellement ou pour démarrer à partir du numéro de fichier 0001 dans un nouveau dossier.
Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers des images sauegardées dans ce dossier redémarre à partir de 0001. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers différents pour les images prises hier et celles prises aujourd'hui, par exemple. Àprouc la réinitialisation manuelle, la numérotation des fichiers revient à Continue ou Réinit. Auto. (Aucun écran de confirmation de réinitialisation manuelle ne s'affichera.)
![CANON EOS 1200D - [Continue]: Mème si vous avez remplace la carte ou créé un dossier, la numération des fichiers se poursuit dans l'ordre. - 5](/content/2019/06/191659/images/a468b3050d0eb764f2936d18f6332a3fbde191eaca6f259295e991a9f9e4d37f.jpg)
Si le nombre de filchier dans le dossier 999 atteint 9999, la prise de vue ne sera pas possible, même si la carte a suffisamment de capacité de stockage. L'écran LCD affichera un message vous demandant de replaccer la carte. Remplacez la carte par une neue.
![CANON EOS 1200D - [Continue]: Mème si vous avez remplace la carte ou créé un dossier, la numération des fichiers se poursuit dans l'ordre. - 6](/content/2019/06/191659/images/784507a8b43ab55fa5d3e6922526dad3378827628f916202fbfaef57c62ccb23.jpg)
Pour les images JPEG et RAW, le nom de filchier commence par « IMG_ ». Les noms de filchier pour les videos commencer par « MVI_ ». Les images JPEG ont l'extension « .JPG », les images RAW « .CR2 » et les vidEOS « .MOV »
MENURéglage desinfos de copyright
Lorsque vous reglez les_infos de copyright, elles sont annexées à l'image sous la forme d'informations Exif.



1 Sélectionnez [Infos de copyright].
- Dans l'onglet [3], Sélectionnez [Infos de copyright], puis appuyez sur < 5E7> .
Sélectionnez l'option à régler.
- Sélectionnez [Saisir nom de l'auteur] ou [Saisir détails du copyright], puis appuyez sur < > .
L'écran de saisie de texte apparait. - Sélectionnez [Afficher informations copyright] pour vérifier les informations de copyright actuellement régées.
- Sélectionnez [Supprimer infos de copyright] pour supprimer infos de copyright actuellement régées.
Saisissez le texte.
- Consultez la « Procédure de saisie de texte » de la page suivante et saississez les_infos de copyright.
- Vous pouvez saisir jusqu'à 63 caractères alphonémiques et symboles.
4 Quittez le réglage.
- Une fois le texte saisi, appuyez sur la touche
pour sortir.
Procedure de saisie de texte

- Changer de zone de saisie :
Appuyez sur la touche < > pour basculer entre les zones de saisie inférieure et supérieure.
- Déplacer le curseur :
Appuyez sur les touches < > < > pour déplacer le curseur.
Saisir le texte :
Dans la zone inférieure, appuyez sur le joypad <> ou tournez la molette < pour selectionner un caractère, puis appuyez sur < pour le saisir.
Effacer un caractère :
Appuyez sur la touche < > pour effacer un caractère.
Quitter:
Une fois le texte saisi, appuyez sur la touche
Annuler la saisie de texte :
Pour annuler la saisie de texte, appuyez sur la touche

Vous pouvez également régler ou vérifier les informations de copyright à l'aide d'EOS Utility (logiciel EOS, p. 319).
MENURotation automatique des images verticales

Les images verticales pivotent automatiquement afin d'être affichées verticalement只不过 qu'horizontalement sur l'écran LCD de l'appareil photo et sur l'ordinateur. Vous pouvez modifier le réglage pour cette fonction.

Dans l'onglet [1], Sélectionnez
[ Rotation auto], puis appuyez sur < SET> .
Les réglages disponibles sont décrites cédssous. Sélectionnéz l'options, puis appuyez sur < SET> .
[Oui] : L'imagery verticalie pivote automatiquement pendant la lecture à la fois sur l'écran LCD de l'appareil photo et sur l'ordinateur.
[Oui] : L'imagery verticalene pivote automatiqueement que sur I'ordinateur.
[Désactivée] : L'image verticale ne pivote pas automatiquement.
? FAQ
- L'image verticale ne pivote pas pendant la revue des images juste après la prise.
Appuyez sur la touche < > pour afficher l'image pivotée au cours de la lecture.
[Oui] est sélectionné, mais l'image ne pivote pas pendant la lecture. La rotation auto ne fonctionne pas avec les images verticales capturées alors que [Rotation auto] était régée sur [Désactivée]. Si vous prenez une image verticale alors que l'appareil photo est dirigé vers le haut ou vers le bas, il est possible que l'image ne pivote pas automatiquement pour la lecture. Le cas échéant, reportez-vous à « Rotation des images » à la page 207. - Sur l'écran LCD de l'appareil, je souhaite faire pivoter une image capturée lorsque [Oui] a été sélectionné.
Réglez [Oui ], puis visionnez l'image. Elle pivotera.
- L'image verticale ne pivote pas sur l'écran de l'ordinateur. Le logiciel utilisé n'est pas compatible avec la rotation d'images. Utilisez le logiciel EOS à la place.
DISP. Vérification des réglages de l'appareil photo
Une fois le menu affché, appuyez sur la touche

- Une fois le menu affiché, appuyez sur la touche
pour afficher les réglages. - Appuyez à nouveau sur la touche
pour revenir au menu.

Affichage des réglages
MENU Rétabillisement des réglages par défaut de l'appareil photo
Les paramètres de prise de vue de l'appareil photo et les réglages des menus peuvent être raménés aux réglages par défaut. Cette option est disponible dans les modes Zone de création.



1 Sélectionnez [Réinitialiser configuration].
- Dans l'onglet [3], Sélectionnez [Réinitialiser configuration], puis appuyez sur < 5e7> .
2 Sélectionnez [Réinitialiser tous réglages].
- Sélectionnez [Réinitialisér tous réglages], puis appuyez sur < > .
3 Sélectionnez [OK].
- Sélectionnez [OK], fais appuyez sur < ⑤ E>
Si vous sélectionnez [Réinitialiser tous réglages], l'appareil photo sera réinitialisé aux réglages par défaut comme indiqués aux pages suivantes.
? FAQ
Réinitialiser tous les réglages :
Après la procédure ci-dessus, Sélectionnez [Réinitialiser toutes C.Fn] dans [♀3 : Réinitialiser configuration] pour effacer tous les réglages des fonctions personalisées (p. 256).
Réglages de prise de vue
| Fonctionnement de l'autofocus | Autofocus One-Shot |
| Sélection du collmateur AF | Sélection automatique |
| Acquisition/ retardateur | ☐ (Vue par vue) |
| Mode mesure | ☐ (Mesure évaluative) |
| Sensibilité ISO | AUTO (Auto) |
| ISO auto | Max. : 3200 |
| Correction d'exposition/ Bracketing d'exposition auto (AEB) | Annulée |
| Correction d'exposition au flash | 0 (Zéro) |
| Fonctions personnalisées | Pas de modification |
Enregistrement des images
| Qualité image | ▲L |
| Style d'image | Auto |
| Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) | Standard |
| Correction du vignetage | Activée/Données de correction dispo. |
| Espace couleur | sRVB |
| Balance des blancs | ABB (Auto) |
| Balance des blancs personnalisée | Annulée |
| Correction de la balance des blancs | Annulée |
| Bracketing de la balance des blancs | Annulé |
| Numérotable des fichiers | Continue |
| Effacement des poussières | Effacer |
Réglages de l'appareil photo
| Arrêt auto | 30 sec. |
| Signal sonore | Activé |
| Déclencher obturator sans carte | Activer |
| Durée de revue des images | 2 sec. |
| Affichage de l'histogramme | Luminosité |
| Saut image par | (10 images) |
| Rotation auto | Oui |
| Luminosité LCD | + + + + + + |
| LCD M/A au déc | Via déclencheur |
| Date/Heure/Zone | Pas de modification |
| Langue | Pas de modification |
| Couleur écran | 1 |
| Guide fonctions | Activé |
| Infos de copyright | Pas de modification |
| Commande HDMI | Désactivée |
| Transmission Eye-Fi | Désactivée |
| Réglages de Mon menu | Pas de modification |
| Aff. depuis Mon menu | Désactivé |
Prise de vue avec Visée par l'écran
| Prise de vue avec Visée par l'écran | Activée |
| Méthode AF | FlexiZone - Single |
| Affichage quadrillage | Non |
| Ratio d'aspect | 3:2 |
| Délai mesure | 8 sec. |
Enregistrement video
| Exposition-video | Auto |
| Méthode AF | FlexiZone - Single |
| Autofocus avecdéclencheur pendantenregistrement-video | Désactivé |
| Déclench./ Touche verr. AE | Autofocus/Verrouillage AE |
| Priorité haute lumières | Désactivée |
| Taille del'enregistrement-video | 1920x1080 |
| Enregistrement du son | Auto |
| Délai mesure | 8 sec. |
| Affichage quadrillage | Désactivé |
| Instantané-video | Désactiver |
| Système-video | Pas de modification |
| Correction d'exposition | Annulée |
| Auto Lighting Optimizer(Correction auto deluminosité) | Standard |
| Balance des blancspersonnalisée | Annulée |
| Style d'image | Auto |
MENU Activation/désactivation de l'écran LCD
L'affichage des réglages de prise de vue (p. 52) peut être activé ou désactifié en,enfantant à mi-course le déclencheur.

Dans l'onglet [2], Sélectionnez [LCD M/A au déc], puis appuyez sur < > . Les réglages disponibles sont décrites cédssous. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur < > .
[Via déclen] : L'affichage disparaît lorsque vous enforcez le déclenchéur à mi-course. Il réapparait lorsque vous relâchez le déclenchéur.
[Via déc/DISP]: L'affichage disparaît lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course. L'affichage reste étant même après avoir relâché le déclencheur. Pour activer l'affichage, appuyez sur la touche
- [Reste allumé] : L'affichage reste allumé même lorsque vous enforcez à mi-course le déclencheur. Pour désactiver l'affichage, appuyez sur la touche
MENU Modification des couleurs de I'ecran des réglages de prise de vue
Vous pouvez modifier la couleur d'arrière-plan de l'écran des réglages de prise de vue.

Dans l'onglet [1], Sélectionnez [Couleur écran], puis appuyez sur <> . Sélectionnez la couleur désirée, puis appuyez sur <> .
Lorsque vous quitterz le menu, la couleur seLECTIONnée s'affiche pour l'écran des réglages de prise de vue.

MENU Réglage du flash
Le flash intégré et le flash Speedlite externe peuvent être régles avec le menu de l'appareil photo. Vous pouvez utiliser le menu de l'appareil photo pour effectuer les régliages de fonction du flash Speedlite externe seulement si un flash Speedlite de la série EX compatible avec cette fonction est monté sur l'appareil photo.
La marche à suivre est la même que pour régler une fonction du menu de l'appareil photo.

[Émission éclair]
![CANON EOS 1200D - [Émission éclair] - 1](/content/2019/06/191659/images/172f05f5ab072ade3ebbbd846a0229f488fb4a8f99121e79354f9ccaa481cbf6.jpg)
Sélectionnez [Contrôle du flash].
- Dans l'onglet [1], Sélectionnez [Contrôle du flash], puis appuyez sur <> .
L'écran Contrôle du flash apparait.
En règle générale, placez cette option sur [Activée].
Si [Désactivée] est sélectionné, ni le flash intégré ni le flash Speedlite externe ne se déclencheront. Ceci se révèle pratique lorsque vous souhaitez utiliser uniquement le faisceau d'assistance autofocus du flash.
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [Contrôle du flash]. - 1](/content/2019/06/191659/images/92566ebcd5cdef008814857f7cf6be63715d1fa74e1674a5c190197db9def7a0.jpg)
Meme si [Émission éclair] est régèle sur [Désactivée], si la mise au point est difficile à obtaining sous un faisible éclairage, il est possible que le flash intégré émette une série de flashes (faisceau d'assistance autofocus, p. 96).
[Réglage fonct. flash intégré] et [Réglage fonct. flash externe]
[Réglage fonct. flash intégré] et [Réglage fonct. flash externe] vous permettent de régler les fonctions dans le tableau ci-dessous. Les fonctions affichées dans [Réglage fonct. flash externe] dépendent du modele de flash Speedlite.
![CANON EOS 1200D - [Réglage fonct. flash intégré] et [Réglage fonct. flash externe] - 1](/content/2019/06/191659/images/b31f31501b1d6fd9e9dba5e36930e94de64535814fc71ad584ca76fd690191f1.jpg)
- Sélectionnez [Réglage fonct. flash intégré] ou [Réglage fonct. flash externe].
Les fonctions du flash s'affichent. Les fonctions en surbrillance sont réglables et sélectionnables.
Fonctions dans [Réglage fonct. flash intégré] et [Réglage fonct. flash externe]
| Fonction | [Réglage fonct. flash intégré] | [Réglage fonct. flash externe] | Page |
| Mode flash | E-TTL II (Fixe) | ○ | 196 |
| Mode de synchronisation | ○ | 196 | |
| FEB* | - | ○ | - |
| Correction d'exposition au flash | ○ | 113 | |
| Système de mesure E-TTL II du flash | ○ | 196 | |
| Zoom* | - | ○ | - |
| Fonctions sans fil* | - | ○ | - |
- Pour les réglages de [FEB] (Bracketing d'exposition au flash), [Zoom] et [Fonc. sans fil], consultez le mode d'emploi du flash Speedlite compatible avec la fonction.
![CANON EOS 1200D - [Réglage fonct. flash intégré] et [Réglage fonct. flash externe] - 2](/content/2019/06/191659/images/ed2df637c43819514c989c15ba70a9c32531bef954c1cd1500dbbe23c0ce20ac.jpg)
-
Précautions relatives à la prise de vue avec flash sans fil par transmission radio
-
La prise de vue avec flash sans fil par transmission radio ne peut pas être régée avec l'appareil photo. Utilisez le flash Speedlite pour régler cette fonction.
- Reglez la vitesse de synchronisation du flash sur 1/100 ou moins.
- La synchronisation grande vitesse n'est pas possible.
-
Le flash de groupe n'est pas possible.
-
Il se peut que l'apparéil photo ne soit pas en mesure de régler certaines fonctions de [Mode flash], [Zoom] et [Multiflash] selon le modele de flash Speedlite utilisé. Le cas échéant, utilisez le flash Speedlite pour régler les fonctions.
Mode flash
Lorsque vous utilisez un flash Speedlite externe, vous pouvez selectionner le mode flash convenant à vos besoin.

[E-TTL II] est le mode standard des flashes Speedlite de la série EX pour la prise de vue automatique avec flash.
[Flash manuel] vous permet de régler vous-même la puissance de flash. Ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés.
Pour les autres modes flash, consultez le mode d'emploi d'un flash Speedlite externe compatible avec les fonctions.
Mode de synchronisation
En règle générale, placez cette option sur [1er ridesau] de sorte que le flash se déclenché juste après le début de l'exposition.
Si [2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant que l'obturateur se ferme. En association à une vitesse d'obturation lente, cette fonction vous permet de créé une trainée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit. Avec E-TTL II (exposition au flash automatique), deux flashes sont déclenchés : une fois lorsque vous enforcez le déclencheur à fond et une autre fois juste avant la fin de l'exposition. En outre, avec une vitesse d'obturation supérieure à 1/30e de seconde, la synchronisation sur le 1er rideau s'activera automatiquement.
Si un flash Speedlite externe est fixé à l'appareil, vous pouvez également sélectionner [Hte-vitesse] (_H) . Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi du flash Speedlite.
Correction d'exposition au flash
Voir « Correction d'exposition au flash » à la page 113.
Système de mesure E-TTL II du flash
Pour des expositions au flash normales, placez cette option sur [Évaluative]. [Moyenne] est réservé aux utilisateurs confirmés. Tout comme avec un flash Speedlite externe, la moyenne est calculée pour la zone de mesure entière. La correction d'exposition au flash peut s'avérer nécessaire.
Réinit réglages du flash
Sur l'écran [Réglage fonct. flash externe], appuyez sur la touche
Réglage des fonctions personalisées du flash Speedlite externe
Les fonctions personalisées affichées dans [Réglages C.Fn flash externe] dépendent du modèle de flash Speedlite.

1 Affichez la fonction personalisée.
- Sélectionnez [Réglages C.Fn flash externe], puis appuyez sur <> .
Réglez la fonction personalisée.
- Appuyez sur les touches <><> pour sélectionner le nombre de la fonction, puis réglez-la. La marche à suivre est la même que pour régler les fonctions personalisées de l'appareil photo (p. 256).
- Sélectionnez [Réinit C.Fn flash externe] à l' étape 1 pour effacer tous les réglages des fonctions personalisées.
MENU Ajout des données d'effacement des poussieres
La poussière PENÉTRANT dans l'appareil photo peut se coller au capteur d'image et laisser des taches de poussière visibles sur les images prises. Pour effacer ces taches de poussière, vous pouze ajouter des données d'effacement des poussières aux images. Les données d'effacement des poussières sont utilisées par le programme Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 319) pour effacer automatiquement les taches de poussière.
Preparatifs
- Préparez un objet blanc uni, une feuille de papier par exemple.
- Réglez la distance fiscale de l'objet sur 50 mm ou plus.
- Placez le sélecteur de mode de mise au point de l'objet sur
et réglez la mise au point sur l'infini (∞). Si l'objet ne comprend pas d'échelle des distances, regardez sur le devant de l'objet et tournez complètement la bague de mise au point dans le sens horsaire.
Obtention des données d'effacement des poussières

1 Sélectionnez [Effacement des poussières].
- Dans l'onglet [3], Sélectionnez [Effacement des poussières], puis appuyez sur <(设)> .
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [Effacement des poussières]. - 1](/content/2019/06/191659/images/1f6d2cae061577698a7f8d8b570876ca5d67a54b0a06d2614b75f715f75e971d.jpg)
Sélectionnez [OK].
- Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <> . Des consignes s'afficheront.
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [OK]. - 1](/content/2019/06/191659/images/a1ee8acef3aee2b5b12f4084a265f303b36ca6ccddf3148b68ccf4157661469d.jpg)
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [OK]. - 2](/content/2019/06/191659/images/25763fdbe32fd3c18c64b4f36ec911775dbf3c09543d97be52fb22b84a8a0766.jpg)
Photographiez un objet tout blanc.
- Placez-vous à une distance de 20 cm - 30 cm (0,7 pied - 1,0 pied) d'un objet complètement blanc sansASF qui remplit l'ensemble du viseur et prenez la photo.
La photo est prise en mode de priorite à l'ouverture à une ouverture de f/22. - Étant donné que l'image ne sera pas sauvégardée, les données peuvent être collectées sans qu'une carte ne soit insérée dans l'appareil photo.
Lorsque la photo est prise, l'appareil commence à recueillir les données d'effacement des poussières. Quand les données d'effacement des poussières ont été collectées, un message apparait. Sélectionnez [OK] pour revenir au menu.
Si les données n'ont pas ete collectees correctement, un message d'erreur apparait. Procedez comme indiqued dans « Préparatifs » a la page precedente, puis selectionnez [OK]. Prenez a nouveau la photo.

Effacement des poussières
Une fois collectées, les données d'effacement des poussières sont attachées à toute image JPEG et RAW capturée par la suite. Il est recommandé demettre à jour les données d'effacement des poussières en collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante. Pour en savoir plus sur l'utilisation de Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 319) pour effacer les taches de poussière, voir les modes d'emploi des logiciels au format PDF (p. 315) fournis sur le DVD-ROM. Les données d'effacement des poussières ajoutées à l'image sont infimes et n' affectent pratiquement pas la taille du fisier d'image.

Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neue de papier blanc par exemple. Si le papier compte des motifs ou des dessins, ils peuvent être considérés comme de la poussière par le logiciel et la précision d'effacement des poussières par le logiciel EOS en sera affectée.
MENU Nettoyage manuel du capteur\*
Si de la poussière se colle au capteur d'image et des taches de poussière apparaisent sur les images, vous pouvez nettoyer le capteur d'image vous-même avec une poir soufflante pour appareil photo. Avant de nettoyer le capteur, détachez l'objet de l'appareil photo. La surface du capteur d'image est extrémement délicate. Si le capteur doit être nettoyé directement, il est recommendé de confier cette tâche au Service Àpreès-Vente Canon.


1 Sélectionnez [Nettoyage manuel].
- Dans l'onglet [F2], Sélectionnez [Nettoyage manuel], puis appuyez sur < SET> .
2 Sélectionnez [OK].
- Sélectionnez [OK], fais appuyez sur <> .
Instantanément, le miroir reflex severrouille en position relevante et l'obturateur s'ouvre.
3 Nettoyez le capteur.
4 Terminatez le nettoyage.
- Positionnez le commutateur d'alimentation sur
.
Si vous utilisez une batterie, vérifie qu'elle est complètement rechargée.

L'utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E10 (vendu séparation) est reconnommée pour l'alimentation.

Lorsque vous nettoyez le capteur, n'effectuez aucune des opérations suivantes. Si l'alimentation est interrompue, l'obturateur se referme, ce qui risque d'endommager les rideaux de l'obturateur et le capteur d'image.
- Positionner le commutateur d'alimentation sur <OFF> .
- Ouvrir le couvercle de l'emplacement de la carte/du compartmente à batterie.
La surface du capteur d'image est extrémement délicate. Nettoyez le capteur avec soin.
Utilisez une poire soufflante simple sans Brosse. Vous pourriez rayer le capteur.
N'introduuirez pas l'extrémité de la poire soufflante dans l'appareil plus loin que la monture d'objectif. Si l'alimentation est interrompue, l'obturator se refere, ce qui risque d'endommager les rideaux ou le miroir reflex.
N'utilise jamais d'air ou de gaz sous pression pour nettoyer le capteur. La pression risquerais d'endommager le capteur et l'aerosol pourrait le geler et le rayer.
Si le niveau de charge de la batterie diminue pendant que vous nettoyez le capteur, un signal sonore d'advertissement est émis. Arrêtez de nettoyer le capteur.
Si vous ne parvez que à-retirer une tache avec une poiroussfante, nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un ServiceAprès-Vente Canon.

8
Lecture des images
Ce chapitre explique les fonctions relatives au visionnage des photos et des vidés plus en détail qu'au chapitre 2 « Prise de vue élémentaire et lecture des images ». Vous trouverez ici des explications sur la manière de visionner et d'effacer des photos et des vidés sur l'appareil photo, ainsi que de les visionner sur un téléviseur.
Images prises et sauvégardées à l'aide d'un autre apparéil
Il est possible que l'appareil photo n'affiche pas correctement les images qui ont ete capturées sur un autre appeareil photo, editees sur un ordinateur ou dont le nom de filchier a ete modifie.

Recherche rapide d'images
Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l'index)
Recherche rapidement des images grâce à l'affichage de l'index affichtant quatre ou neuf images sur un écran.

1 Affichez l'image.
Lorsque you appuyez sur la touche < > ,la derniere image capturée s'affiche.

2 Affichez l'index.
- Appuyez sur la touche < 品 >.
L'affchage de l'index à 4 images apparait. L'image selectionnée est mise en surbrillance dans un cadre orange. - Appuyez à nouveau sur la touche <■> pour passer à l'affichage de 9 images.
Si you appuyez sur la touche < 四> I'affichage bascule entre neuf images, quatre images et une image affichee(s).




3 Sélectionnez une image.
- Appuyez sur le joypad < ♣> pour déplacer le cadre orange afin de sélectionner une image.
Si you tournez la molette < 12 ,la ou les images sur I'ecran suivant ou precedent s'affient. - Appuyez sur <(^E)> dans l'affichage de l'index pour afficher l'image sélectionnée comme une image simple.
Saut des images (affichage de saut)
Dans l'affichage d'une image unique, vous pouvez tourner la molette 20 pour sauter en avant ou en arrêté entre les images selon la méthode de saut sélectionnée.

Selectionnez [Saut image par ^SAD ].
Dans l'onglet [2], Sélectionnez [Saut image par ], puis appuyez sur
![CANON EOS 1200D - Selectionnez [Saut image par ^SAD ]. - 1](/content/2019/06/191659/images/81809ea877288dec710a7391e99d345a3dd9049f6fac4df25632f4fb15d7d893.jpg)
Sélectionnez la méthode de saut.
- Appuyez sur le joypad < ♣> pour selectionner la méthode de saut, puis appuyez sur < SET> .
: Afficher les images une par une
10 : Sauter 10 images
_00 : Sauter 100 images
: Affichage par date
: Affichage par dossier
: Afficher les videos seulement
: Afficher les photos seulement
: Affichage par classement d'image (p. 208) Tournez la molette < pour selectionner.

2 Parcourez les images par sauts.
- Appuyez sur la touche < 2 pour dire les images.
En mode d'affichage d'une image unique, tournez la molette < 12
Vous pouvez parcourir les images avec la methode que vous avez définie.

Pour rechercher des images d'après la date de prise de vue, Sélectionnez [Date].
Pour rechercher des images par dossier, Sélectionnéz [Dossier].
Si la carte contient à la fois des photos et des photos, Sélectionnez [Véðes] ou [Photos] pour n'afficher qu'un type de fichiers ou l'autre.
Si aucune image ne correspond au [Classement] selectionné, il ne vous sera pas possible de parcourir les images en utilisant la molette < 12 × 100% .
Vous pouvez agrandir une image capturée d'environ 1,5x à 10x sur l'écran LCD.


Emplacement de la zone agrandie
1 Agrandissez l'image.
- Appuyez sur la touche < 心> pendant la lecture des images.
L'imagest agrandie.
Si vous maintenez enforcée la touche < 心 > , l'image sera agrandie jusqu'à atteindre la taille d'agrandissement maximum. - Appuyez sur la touche < 🅥 > pour réduire l'agrandissement. Si vous maintainez enforcée la touche, l'agrandissement diminuera jusqu'à l'affichage d'une image unique.


2 Parcourez I'image.
- Parcourez l'image agrandie à l'aide du joypad <>.
Pour quitter la vue agrandie, appuyez sur la touche < > .Le mode d'affichage d'une image unique réapparait.

- Pendant la vue agrandie, vous pouvez tourner la molette < 12 pour visionner une autre image avec le même agrandissement.
- Il est impossible d'agrandir l'image pendant la revue des images juste après la prise de vue.
Il n'est pas possible d'agrandir une video.
Vous pouze faire pivoter l'image affichee dans le sens de votre choix.

1 Sélectionnez [Faire pivoter image].
- Dans l'onglet [1], Sélectionnez [Faire pivoter image], puis appuyez sur <SET> .
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [Faire pivoter image]. - 1](/content/2019/06/191659/images/d9182bad866dae95f020408d02e738a23e959325560345da438ad06676093fe0.jpg)
Sélectionnez une image.
- Appuyez sur les touches <><> pour sélectionner l'image à pivoter.
- Vous pouvez également seLECTIONner une image dans l'affichage de l'index (p. 204).

3 Faites pivoter l'image.
- Chaque fais que vous appuyez sur <set> , l'image pivote dans le sens horsaire comme suit: 90^ 270^ 0^ .
Pour faire pivoter une autre image, repêze les étapes 2 et 3. - Appuyez sur la touche
pour quitter et revenir au menu.

Si vous avez defini [Y1: Rotation auto] sur [Oui] (p. 188) avant de prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire pivoter les images comme indiqué ci-dessus.
- Si l'image pivotée n'apparait pas selon l'orientation pivotée pendant la lecture des images, réglez [♀1: Rotation auto] sur [Oui ♀].
Il est impossible de faire pivoter une video.
MENU Attribution de classements
Vous pouvez classer les images (photos et vidés) selon cinq marques de classement : [·]/[·]/[·]/[·]/[·]. Cette fonction est appelée classement.

1 Sélectionnez [Classement].
- Dans l'onglet [▶2], Sélectionnez [Classement], puis appuyez sur
.
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [Classement]. - 1](/content/2019/06/191659/images/44f856d3763cabd4d534b60fdeda2a1d8ffc75e2a59483b716f7fe00dfaf405c.jpg)
Sélectionnez une image.
- Appuyez sur les touches <><> pour sélectionner une photo ou une réserve à classer.
Si vous appuyez sur la touche < 日 > ,vous pouvez afficher trois images.Pour revenir à l'affichage d'une image unique,appuyez sur la touche < 0>

3 Attribuez un classement à l'image.
- Appuyez sur les touches < > < > pour sélectionner un classement.
Le nombre total d'images classées sera compté et affché pour chaque classement.
Pour classer une autre image, repétez les étapes 2 et 3. - Appuyez sur la touche
pour revenir au menu.

Le nombre total d'images avec un classement spécifique peut être affché jusqu'à 999. En présence de plus de 999 images avec un classement spécifique, [###] s'affiche pour ce classement.
Comment tirer parti des classements
- [2] Saut image par [afficher] vous permet d'afficher uniquement les images ayant un classement spécifique.
- [2: Diaporama] vous permet de visionner uniquement les images ayant un classement spécifique.
- Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 319) vous permet de sélectionner uniquement les images ayant un classement spécifique (photos uniquement).
Sous Windows 8, Windows 7 ou Windows Vista, vous pouvez consulter le classement de chaque fisier au sein de l'affichage des informations de fisier ou dans le visionneur d'image fourni (photos uniquement).
Vous pouze appuyer sur la touche < 0> pendant l'affichage d'une image unique pour regler l'un des éléments suivants: [o:n:Protégé les images], [O:Faire pivoter image], [★:Classement], [O:Filtres créatifs], [O:Redimensionner] (images JPEG seulement), [O:Saut image par 0].
Pour lesVIDEOS,seulesles fonctions en caractèregras ci-dessus peuvent etre réglées.

1 Appuyez sur la touche < >
- Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche < > .
Les options de contrôle rapide apparaisent.

2 Sélectionnez une fonction et réglez-la.
- Appuyez sur les touches < > < > pour sélectionner une fonction.
Le nom et le réglage actuel de la fonction sélectionnée s'affichent dans la partie inférieure de l'écran. - Réglez-la en appuyant sur les touches <><> .
Pour les filtres créats et redimensionner, appuyez sur < > et réglez la fonction. Pour en savoir plus, voir page 234 pour les filtres créats et page 237 pour redimensionner. Pour annuler, appuyez sur la touche.
3 Quittez le réglage.
Pour quitter l'écran de contrôle rapide, appuyez sur la touche < 回> .

Pour faire pivoter une image, réglez [♀1: Rotation auto] sur [Oui]. Si [♀1: Rotation auto] est régle sur [Oui] ou [Désactivée], le réglage [♀ Faire pivoter image] sera enregistré avec l'image, mais l'apparéil photo ne fera pas pivoter l'image affichée.

Si vous appuyez sur la touche < > avec l'index affché, l'affichage d'une image unique sera rétabli et les icônes de contrôle rapide apparaitront. Si vous appuyez à nouveau sur la touche < > , l'affichage de l'index réapparait.
Pour les images prises avec un autre apparéil photo, les options sélectionnables peuvent être limitées.
Lecture sur un téléviseur
(p. 222)

Un cable HDMI (vendu séparation) est nécessaire pour raccorder l'appareil photo à un téléviseur. Par ailleurs, le téléviseur doit avoir uneborne HDMI.
Lorsque l'appareil photo est raccordé au téléviseur avec un cable HDMI, vous pouvez visionner des videos et des photos sur le téléviseur.
Si vous possédez un téléviseur Haute Définition et raccordez votre apparéil photo au moyen d'un cable HDMI, vous pourrez voir vos vidés Full High-Definition (Full-HD : 1920x1080) et High-Definition (HD : 1280x720) avec uneffective qualité d'image.

L'appareil photo n'est pas pourvu d'une borne de sortie audio/video. Par conséquent, l'appareil photo ne peut pas être raccordé à un téléviseur au moyen d'un cable AV analogue.
- Étant donné que les enregistrateurs à disque dur ne disposent pas d'une borne d'entrée HDMI, il n'est pas possible de raccorder l'appareil photo à un enregistrateur à disque dur au moyen d'un cable HDMI.
- Mème si vous raccordez l'appareil photo à un enregistrur à disque dur avec un cable USB, vous ne pourrait pas visionner ou sauvégarder les vidés et photos.
Si I'appareil de lecture n'est pas compatible avec les fichiers MOV, la video ne pourrait pas etre lue.
Lecture sur l'écran LCD de l'appareil photo (p. 214-221)

Vous pouvez visionner les videos sur I'ecran LCD de I'appareil photo. Vous pouvez également couper la première et la derniere scene d'une video, et dire les photos et les vidEOS sur la carte sous la forme d'un diaporama automatique.

Une video éditée sur un ordinateur ne peut pas être réécrite sur la carte et visionnée avec l'appareil photo. Toutefois, les albums d'instantanés videoés eds avec EOS Video Snapshot Task (p. 171) peuvent être lus sur l'appareil photo.
Lecture et edition sur un ordinateur (p. 319)

Les fichiers video enregistrés sur la carte peuvent être transférés sur un ordinateur et visionnés avec ImageBrowser EX (logiciel EOS).

Pour que la vente soit sans problème sur un ordinateur, utilisez un ordinateur offrant des performances élevées. Pour connaître les exigences matérielles de l'ordinateur pour ImageBrowser EX, reportez-vous au Guide d'utilisation d'ImageBrowser EX (PDF).
- Si vous souhaitez utiliser un logiciel en vente dans le commerce pour visionner ou écrire les vidèos, assurez-vous qu'il est compatible avec les fjchiers MOV. Pour en savoir plus sur les logiciels en vente dans le commerce, contactez le fabricant de logiciels.



1 Affichez l'image.
- Appuyez sur la touche < > pour afficher une image.
Sélectionnez une réserve.
- Appuyez sur les touches <><> pour sélectionner une réserve.
- Dans l'affichage d'une image unique, l'icone
affichée dans le coin supérieur gauche de l'écran indique qu'il s'agit d'une video. Si la video est un instantané video, [SET] s'affiche. - Sur l'affichage de l'index, les perforations sur le contour gauche d'une vignette indiquent une video. Étant donné qu'il est impossible de dire les vidés depuis l'affichage de l'index, appuyez sur < SE> pour passer à l'affichage d'une image unique.

Haut-parleur

3 Dans l'affichage d'une image unique, appuyez sur <SET> .
Le tableau de lecture videoe apparait en bas de I'ecran.
Lisez la video.
- Sélectionnez [▶] (Lire), fais appuyez sur <> .
La lecture de la video commence. - Vous pouvez suspendre la lecture video en appuyant sur < >
- Vous pouvez ajuster le volume sonore en tournant la molette
même pendant la lecture video.
Pour en savoir plus sur la procEDURE de lecture, voir la page suivante.
Tableau de lecture video
| Opération | Description de la lecture |
| Quitter | Revient à l'affichage d'une image unique. |
| Lire | Appuyez sur <=> pour basculer entre la lecture et l'arrêt. |
| Réalenti | Réglez la vitesse de ralenti en appuyant sur les touches <=>>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le coin supérieur droit de l'écran. |
| Première image | Affiche la première image de la video. |
| Image précédente | Chaque fois que vous appuyez sur <=>, l'image précédente s'affiche. Si vous maintainez enforcée <=>, la video est rembobinée. |
| Image suivante | Chaque fois que vous appuyez sur <=>, la video est lue image par image. Si vous maintainez enforcée <=>, la video est avancée rapidement. |
| Dernière image | Affiche la的最后一image de la video. |
| Éditer | Affiche l'écran d'édition (p. 216). |
| Musique de fond* | Lisez une video avec la musique de fond sélectionnée (p. 221). |
| Position de lecture | |
| mm'ss" | Durée de lecture (minutes : secondes) |
| Volume | Vouces pouvez régler le volume du haut-parleur intégré (p. 214) en tournant la molette <=>. |
- Le son de la video n'est pas lu lorsqu'une musique de fond est sélectionnée.

Il se peut que l'appareil photo ne soit pas en mesure de dire les vidés enregistrées avec un autre apparéil photo.

Avec une batterie LP-E10 complètement chargée, la durée de lecture continue à température ambiente (23 °C / 73 °F) est la suivante : Environ 2 h 20 min.
- En mode d'affichage d'une image unique, vous pouvez appuyer sur la touche < DISP.> pour changer de format d'affichage (p. 230).
- Si vous raccordez l'appareil photo à un téléviseur (p. 222) pour dire une video, ajustez le volume sonore sur le téléviseur. (Si vous tournez la molette < 空 , le volume sonore ne sera pas modifié.)
- Si vous avez pris une photo pendant que vous filmiez une video, la photo est affichée durant une seconde environ, lors de la lecture video.
© Edition des premières et dernières scènes d'une dette
Vous pouvez couper les première et dernière scènes d'une réserve par paliers d'environ 1 seconde.

1 Sélectionnez [X] sur l'écran de lecture video.
L'écran d'édition apparait.
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [X] sur l'écran de lecture video. - 1](/content/2019/06/191659/images/38f0be5783d9e42deb4cef29ab487d587c99a84d74fc700a878493ce8acc97b1.jpg)
Indiquez la portion a couper.
- Sélectionnez [S] (couper le début) ou [D] (couper la fin), puis appuyez sur <> .
- Appuyez sur les touches <><> pour voir un autre cadre. Maintenez la touche enforcée pour faire avancerrapidement les images.
- Àprous avoir décidé qu'elle partie couper, appuyez sur < (^)> . La portion mise en surbrillance en gris en haut de l'écran correspond à ce qui restera.

Vérifiez la video édtée.
- Sélectionnez [▶] et appuyez sur <居> pour dire la portion mise en surbrillance en gris.
Pour modifier l'edition, revenez à l'etape 2.
Pour annuler l'edition, Sélectionnez [], puis appuyez sur < > . Sélectionnez [OK] sur l'écran de confirmation, puis appuyez sur < > .


4 Sauvegardez la video éditée.
- Sélectionnez [T], puis appuyez sur <(设)> .
L'écran de sauvêgarde apparait.
Pour sauvegarder la video editede en tant que nouveau fichier, selectionnez [Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder en ecrasant le fichier video original, selectionnee [Ecraser], puis appuyez sur < > - Sur l'écran de confirmation, sélectionnez [OK], puis appuyez sur <é> pour savegarder la video éditione et revenir à l'écran de lecture video.

- Étant donné que l'édition est effectuée par paliers d'une seconde environ (position indiquée par [X] en haut de l'écran), la position réelle d'édition de la vente peut être différente de la position spécifique.
S'il n'y a pas assez d'espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera pas disponible.
Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l'edition d'une video est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.
MENU Diaporama (Lecture automatique)
Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en tant que diaporama automatique.

Nombre d'images à lire

1 Sélectionnez [Diaporama].
- Dans l'onget [▶2], Sélectionnéz [Diaporama], puis appuyez sur
.
Selectionnez les images à dire.
- Appuyez sur les touches < > < > pour sélectionner l'option désirée, puis appuyez sur < SET> .
Ttes images/VIDEOS/Photos
- Appuyez sur les touches <> <> pour sélectionner l'un des éléments suivants: [Ttes images], [VidEOS] ou [Photos]. Appuyez ensuite sur <> .
Date/Dossier/Classement
- Appuyez sur les touches <> <> pour sélectionner l'un des éléments suivants: [Date], [Dossier] ou [★Classement].
Quand < DISP. > est mis en surbrillance, appuyez sur la touche < DISP.> - Appuyez sur les touches < > < > pour sélectionner l'option, puis appuyez sur < (SE)> .

[Date]

[Dossier]

[Classement]
| Élément | Description de la lecture |
| Ttes images | Toutes les photos etVIDEOS sur la carte seront lues. |
| Date | Les photos etVIDEOS capturingés à la date de prise de vue sélectionnée seront lues. |
| Dossier | Les photos etVIDEOS dans le dossier sélectionné seront lues. |
| VidEOS | Seules les vidEOS sur la carte seront lues. |
| Photos | Seules les photos sur la carte seront lues. |
| ★Classement | Seules les photos et les vidEOS ayant le classement sélectionné seront lues. |

2 Configurez [Régler] à votre guise.
- Appuyez sur les touches <><> pour sélectionner [Régler], puis appuyez sur <SET> .
- Réglez [Durée d'affichage], [Répéter] (lecture en boucle), [Effet transition] (effet lors du changement d'images) et [Musique de fond] pour les photos.
La procédure de sélection de la musique de fond est expliquée à la page 221. - Àprous avoir sélectionné les réglages, appuyez sur la touche
.
![CANON EOS 1200D - Configurez [Régler] à votre guise. - 1](/content/2019/06/191659/images/d0369708e654b0c158d2ea829ef4c2d349c0dd63e079b0b49376ca1a48ea9d47.jpg)
[Durée d'affichage]
![CANON EOS 1200D - Configurez [Régler] à votre guise. - 2](/content/2019/06/191659/images/c3079002d65ba7734ec631fcb4b54adcf77cff92fdbd87e8b2ec9573576900c9.jpg)
[Répéter]
![CANON EOS 1200D - Configurez [Régler] à votre guise. - 3](/content/2019/06/191659/images/97dbbd58529e86e3e60cce24bbd71212011e80052e08556073974880654463bd.jpg)
[Effet transition]
![CANON EOS 1200D - Configurez [Régler] à votre guise. - 4](/content/2019/06/191659/images/ae57b8ecd97ac3cecdd0fb3b0857d9283afce79cc6e4726685f0aee683aeaa84.jpg)
[Musique de fond]
![CANON EOS 1200D - Configurez [Régler] à votre guise. - 5](/content/2019/06/191659/images/d9c34c161f15894c6856f152b6e31f89b3c3cf6848b1a5baefe041b7c7849aa9.jpg)
4. Lancez le diaporama.
- Appuyez sur les touches <><> pour sélectionner [Commencer], puis appuyez sur <>.
Àpres l'affichage du message [Chargement de l'image...], le diaporama commence.
5 Quittez le diaporama.
- Appuyez sur la touche
pour quitter le diaporama et revenir à l'écran de réglage.

- Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <(SET)> . Pendant la pause, l'indicateur [I] apparait dans l'angle supérieur gauche de l'image. Appuyez à nouveau sur <(SET)> pour reprendre le diaporama.
- Pendant la lecture automatique, vous pouvez appuyer sur la touche
pour modifier le format d'affichage des photos (p. 80). - Pendant la lecture video, vous pouvez ajuster le volume sonore en tournant la molette < 12
- Pendant la lecture automatique ou la pause, vous pouvez appuyer sur les touches < > < > pour passer à une autre image.
- Pendant la lecture automatique, l'arrêt auto ne fonctionne pas.
La durée d'affichage peut varier selon l'image.
Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir page 222.
Sélection de la musique de fond

Sélectionnez [Musique de fond].
- Réglez [Musique de fond] sur [Oui], puis appuyez sur <()> .
Si la carte ne comporte pas de musique de fond, vous ne pouvez pas proceder à l'étape 2.
Sélectionnez la musique de fond.
- Appuyez sur les touches < > < > pour sélectionner la musique de fond souhaitation, puis appuyez sur < > . Vous pouvez également sélectionner plusieurs pistes de musiques de fond.
3 Lisez la musique de fond.
Pour écouter un échantillon de musique de fond, appuyez sur la touche
- Appuyez sur les touches < > < > pour lire une autre piste de musique de fond. Pourmettre fin à l'écoute de la musique de fond, appuyez a nouveau sur la touche < DISP> .
- Réglez le volume sonore en tournant la molette < 12
Pour supprimer une piste de musique de fond, appuyez sur les touches < > < > pour selectionner la piste, puis appuyez sur la touche < >

Au moment de l'achat, vous ne pouvez pas sélectionner la musique de fond avec l'appareil photo. Vous doivent commencer par utiliser l'EOS Utility (logiciel EOS) pour copier la musique de fond sur la carte. Pour en savoir plus, consultez le PDF EOS Utility Mode d'emploi fourni sur le DVD-ROM.
Lecture sur un téléviseur Haute definition
Vous pouze dire les videos et photos sur un téléviseur. Un cable HDMI (vendu séparation) est nécessaire pour raccorder l'appareil photo à un téléviseur. Par ailleurs, le téléviseur doit avoir une borne HDMI.

Ajustez le volume sonore de la video avec le téléviseur. Le volume sonore ne peut pas etre regle sur l'appareil photo.
- Avant de brancher ou débrancher le cable entre l'appareil photo et le téléviseur, éteignez-les.
- Selon le téléviseur, certaines portions de l'image affichée peuvent être coupées.

1 Branchez le cable HDMI sur l'appareil photo.
- Insérez la fiche avec le logo <▲HDMI MINI> tournée vers l'avant de l'appareil photo dans la borne
.

2 Branchez le cable HDMI sur le téléviseur.
- Branchez le cable HDMI sur le port HDMI IN du téléviseur.
3 Allumez le téléviseur et reglez l'entrée video du téléviseur pour selectionner le port raccordé.
4 Positionnez le commutateur d'alimentation de l'appareil photo sur < ON>

Appuyez sur la touche < >
L'image apparait sur l'écran du téléviseur. (Rien ne s'affiche sur l'écran LCD de l'appareil photo.)
- Les images apparaissent automatiquement avec la résolution optimale du téléviseur.
- Appuyez sur la touche < DISP.> pour changer de format d'affichage.
Pour lire des videos, voir page 214.

- Ne raccordez la sortie d'aucun autre apparéel à la borne
de l'appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. - Il se peut que certains téléviseurs ne soient pas en mesure de reproduire les images capturées.
Utilisation des téléviseurs HDMI CEC
Si un téléviseur compatible HDMI CEC* est raccordé à l'appareil photo au moyen d'un cable HDMI, il est possible d'utiliser la télécommande du téléviseur pour les opérations de lecture.
- Fonction du standard HDMI permettant aux apparéils HDMI de se commander mutuellement pour que vous puissiez les commander avec une seule télécommande.

Réglez [Commande HDMI] sur [Activée].
- Dans l'onget [2], Sélectionnez [Commande HDMI], puis appuyez sur < SET> .
- Sélectionnez [Activée], puis appuyez sur < > .
2 Connectez l'appareil photo à un télévisueur.
Utilisez un cable HDMI pour raccorder l'appareil photo au téléviseur.
L'entrée du télévisuer passera automatiquement au port HDMI raccordé à l'appareil photo.
3 Appuyez sur la touche < > de l'appareil photo.
Une image apparait sur l'écran du téléviseur et vous pouvez utiliser la télécommande du téléviseur pour dire les images.
4 Sélectionnez une image.
- Pointez la télécommande vers le télévisueur et appuyez sur la touche / pour selectionner une image.
Menu de lecture des photos

Menu de lecture des videos

: Retour
器 : Index 9 images
:Lire video
:Diaporama
DISP. : Affiche info PdV
:Rotation
5 Appuyez sur la touche OK de la télécommande.
Le menu apparait et vous pouze proceder aux opérations de lecture indiquées à gauche.
- Appuyez sur la touche / de la télécommande pour sélectionner l'option souhaitée, puis sur la touche OK. Pour un diaporama, appuyez sur la touche / pour sélectionner une option, puis appuyez sur la touche OK.
Si vous selectionnez [Retour] et que vous appuyez sur la touche OK, le menu disparait et vous pouvez utiliser la touche / pour selectionner une image.

Avec certains téléviseurs, il est nécessaire d'activer d'abord la connexion HDMI CEC. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi du téléviseur.
- Il se peut que certains téléviseurs, même ceux compatibles HDMI CEC, ne fonctionnent pas correctement. Le cas échéant, débranchez le cable HDMI, réglez [▶2 : Commande HDMI] sur [Désactivée] et utilisez l'appareil photo pour commander les opérations de lecture.
Protégé une image permet d'éviter son effacement accidentel.
MENu Protection d'une image simple

Selectionnez [Protégier les images].
- Dans l'onget [▶1], Sélectionnez [Protégér les images], puis appuyez sur <> .
L'écran de protection des images apparait.
Protéger les images
Selectionner les images
Toutes les images du dossier
Déprotégé ttes im. du dossier
Toutes les images de la carte
Déprotégé ttes im. de la carte
MENU
- Sélectionnez [Sélectionner les images].
- Sélectionnez [Sélectionner les images], puis appuyez sur < > .
Une image s'affiche.
Icône de protection d'image
![CANON EOS 1200D - - Sélectionnez [Sélectionner les images]. - 1](/content/2019/06/191659/images/e342215d5653353e6b01eaa319dbe55ef5c49774fd02746e0cac2eba6e9cad3b.jpg)
Protegez l'image.
- Appuyez sur les touches <><> pour sélectionner l'image à protégger, puis appuyez sur <SET> .
Lorsqu'une image est protégée, l'icone < 0 >apparaft en haut de I'écran.
Pour annuler la protection d'image, appuyez à nouveau sur < > . L'icône <> disparaît.
Pour protégger une autre image, répétez l'objet 3. - Appuyez sur la touche
pour revenir au menu.
MENU Protection de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouze protégger toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération.

Lorsque vous sélectionnez [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte] sous [▶1:
Protégéger les images], toutes les images dans le dossier ou sur la carte seront protégées.
Pour annuler la protection des images, selectionnez [Déprotéger ttes im. du dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la carte].

Lorsque vous formatez la carte (p. 50), les images protégées sont également effacées.

Les vidés peuvent également être protégées.
- Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction d'effacement de l'appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous doivent d'abord annuler la protection.
- Si vous effacez toutes les images (p. 228), seules les images protégées sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les images superflues simultanément.
Vous peuvent désirir de selectionner et d'effacer les images inutiles une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p. 225) ne seront pas effacées.
Une image effacée ne peut plus être recupérée. Assurez-vous que vous n'avez plus besoin de l'image avant de l'effacer. La protection d'une image importante empêche tout effacement accidentel de cette-ci. Effacer une image RAW + L effacera à la fois les images RAW et JPEG.
Effacement d'une image simple

1 Procedez à la lecture de l'image à effacer.
Appuyez sur la touche < > .
Le menu Effacer s'affiche en bas de l'écran.

3 Effacez l'image.
- Sélectionnez [Effacer], puis appuyez sur <> . L'image affichée sera effacée.
MENU Sélection < > d'images à effacer par lot
Si vous cochez < > les images à effacer, vous pouvez effacer plusieurs images en une seule opération.

1 Sélectionnez [Effacer images].
- Dans l'onglet [▶1], Sélectionnez [Effacer images], puis appuyez sur < > .
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [Effacer images]. - 1](/content/2019/06/191659/images/aa227b69160ead41870da58036d44b22a7294c1dc28884bf78cd5b45c87877da.jpg)
2 Sélectionnez [Sélectionner et effacer images].
- Sélectionnez [Sélectionner et effacer images], puis appuyez sur <> .
Une image s'affiche. - Appuyez sur la touche <☑> pour afficher la vue à trois images. Pour revenir à l'affichage d'une image unique, appuyez sur la touche <☑>.
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [Sélectionner et effacer images]. - 1](/content/2019/06/191659/images/799fb8357904af8ef99b3c15833148fef9e8737bbe12759f9bde8272c0d9225e.jpg)
3 Sélectionnéz les images à effacer.
- Appuyez sur les touches <><> pour sélectionner l'image à effacer, puis appuyez sur les touches <><> .
Unecoche < > apparait dans le coin supérieur gauche de I'ecran.
Pour selectionner d'autres images a effacer, repeteze l'etape 3.

4 Effacez l'image.
- Appuyez sur la touche < 腹>
- Sélectionnez [OK], fais appuyez sur <> .
Les images selectionnées seront effacées.
MENUE Effacement de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque [▶1: Effacer images] est régle sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont effacées.

Si vous souhaitez également effacer les images protégées, précédez au formatage de la carte (p. 50).
Exemple de photo prise dans un mode Zone de creation

- Avec les images RAW + L, la taille du fichier RAW est affchéée.
- Pour les photos prises pendant l'enregistrement video, <□> s'affiche.
- Si un filtré créé ou le redimensionnement a été appliqué à l'image, l'icône
devient <√>. - Les images prises avec flash sans la correction d'exposition au flash sont marquées de l'icône < 0> . Les images prises avec la correction d'exposition au flash sont marquées de l'icône < 0> .
Exemple de photo prise dans un mode de la zone élémentaire

* Pour les images prises dans les modes de la zone élémentaire, les informations affichées sont différentes selon le mode de prise de vue.
Exemple d'une video

Si l'exposition manuelle a été utilisée, la vitesse d'obturation, l'ouverture et la sensibilité ISO (si elles ont été régées manuelle) s'affichent.
L'icône <圆> s'affiche pour les instantanés video.
- Alerte de surexposition
Lorsque les informations de prise de vue sont affichées, les zones surexpôSES de l'image clignotent. Pour obtenir une image plus détaillée dans les zones surexpôSES, réglez la correction d'exposition sur une valeur négative et prenez à nouveau la photo.
- Histogramme
L'histogramme de luminosité indique la distribution du niveau d'exposition et la luminosité générale. L'affichage de l'histogramme RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs. Vous pouvez changer d'affichage avec [▶2 : Histogramme].
Affichage [Luminosite]
Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de l'image. L'axe horizontal indique le niveau de luminosité (plus nombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l'axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l'image est nombre. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l'image est claire. Si le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les détails d'ombre sont perdus. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, les détails en pleine lumière sont perdus. La gradation intermédiaire est reproduite. En vérifier l'image et son histogramme de luminosité, vous pouvez déterminer la tendance du niveau d'exposition ainsi que la gradation générale.
![CANON EOS 1200D - Affichage [Luminosite] - 1](/content/2019/06/191659/images/3961dc7c1c1544e8bea5001ade9ebdd3ffe0b91ef14e7db8ad7110cc6e3232e1.jpg)
Examples dhistogrammes
Image someday
![CANON EOS 1200D - Affichage [Luminosite] - 2](/content/2019/06/191659/images/773f08f02a1e0aa1ab6a3f0604859571acfec301f41381d5f6e5821ec7d017a8.jpg)
Luminositénormale
![CANON EOS 1200D - Affichage [Luminosite] - 3](/content/2019/06/191659/images/5ec9b81be0d06d13f2cebc643692610395238e884c5df04a65946b045bc17519.jpg)
Image claire
Affichage [RVB]
Cet historogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de chaque couleur primaire dans l'image (RVB ou rouge, vert et bleu). L'axe horizontal indique le niveau de luminosité de la couleur (plus nombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l'axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité de la couleur. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l'image est nombre et moins la couleur est marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l'image est claire et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les informations des couleurs respectives manquent. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la couleur sera trop saturaëe sans aucune gradation. En vérifying l'histogramme RVB de l'image, vous pouvez voir les conditions de saturation et gradation de la couleur, ainsi que la tendance de la balance des blancs.
![CANON EOS 1200D - Affichage [RVB] - 1](/content/2019/06/191659/images/b45891bc0b275b75d8390aace5b90c82d7c63202522a73925f0e084fc762271f.jpg)
9
Traitement des images
Après avoir pris une photo, vous pouvez appliquer un filtré créé ou redimensionner l'image (réduire le nombre de pixels).

L'appareil photo peut ne pas etre en mesure de tracer les images prises avec un autre apparéil photo.
Le traitement logiciel des images tel que déscrit dans ce chapitre n'est pas possible tant que l'appareil photo est raccordé à un ordinateur via le cable d'interface.
Vous pouvez appliquer les filtres créatifs suivants à une image et la sauvegarder en tant que nouvelle image : N&B granuleux, Flou artistique, Effet Fisheye, Effet Toy Camera (caméra jouet) et Effet miniature.

1 Sélectionnez [Filtres créats].
- Dans l'onglet [▶1], Sélectionnez [Filtres créats], puis appuyez sur <> .
Une image s'affiche.
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [Filtres créats]. - 1](/content/2019/06/191659/images/c87cfb1c1596aeb2689bc508dbd0667ebdcdea4ea34b6ce0ce635c606b431609.jpg)
Sélectionnez une image.
- Sélectionnez l'image sur laquelle vous souhaitez appliquer un contrôle.
- Vous pouvez passer à l'affichage de l'index et seLECTIONner une image en appuyant sur la touche < 且 >.

3 Sélectionnez un contrôle.
Lorsque you appuyez sur < > ,des types de filtres créatifs s'affichent (p.236).
- Appuyez sur les touches <><> pour sélectionner un contrôle créatif, puis appuyez sur <SET> .
L'image s'affiche avec les effets du filtré appliqué.

Ajustez effet filtré.
- Appuyez sur les touches <><> pour ajuster effet filtré, puis appuyez sur <> .
Pour l'effet miniature, appuyez sur les touches < > < > et selectionnéz la portion de l'image (à l'intérieur du cadre blanc) que vous souhaitez voir nette, puis appuyez sur < >

5 Sauvegardez l'image.
- Sélectionnez [OK] pour savegarder l'image.
- Vérifiez le dossier de destination et le numéro du fichier d'image, puis sélectionnez [OK].
Pour appliquer des filtres à une autre image, repêze les étapes 2 à 5. - Appuyez sur la touche
pour revenir au menu.

Lorsque you prenez une image RAW + L ou RAW, un effet filtré est appliqué à l'image RAW et elle est sauvegardee en tant qu'image JPEG.
Si un ratio d'aspect a ete defini pour une image RAW et si un efect filtre lui est applique, l'image sera sauvegardee avec le ratio d'aspect definite.
\section*{Caracteristiques des filtres créatifs}
N&B granuleux
Crée une photo noir et blanc granuleuse. Vous pouvez modifier l'effet noir et blanc en ajustant le contraste.
Flou artistique
Donne à l'image un aspect doux. Vous pouvez modifier le degré de douceur en ajustant le flou.
Effect Fisheye
Donne l'effect d'un objectif fish-eye. L'image presenta sera une distorsion en barillet.
Selon le niveau de cet effet filtré, la zone recadrée le long du pourtour de l'image change. Par ailleurs, étant donné que cet effet filtré agrandit le centre de l'image, la résolution apparente au centre peut se déterminer selon le nombre de pixels enregistrres. Réglez effet filtré à l'objet 4, tout en vérifierant l'image produit.
Effet Toy Camera (caméra jouet)
Assombrit les coins de la photo et applique une teinte couleur faisant penser qu'elle a eté prise avec un apparéil photo-jouet. Vous pouvez modifier la dominante des couleurs en ajustant la teinte couleur.
Effet miniature
Created un effet de diorama. Vous pouvez modifier la zone où l'image est nette. À l'étape 4 de la page 234, si vous appuyez sur la touche
Vous pouvez redimensionner une image pour diminuer le nombre de pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Seules les images JPEG L/M/S1/S2 peuvent etre redimensionnées. Il est impossible de redimensionner les images JPEG S3 et RAW.

1 Sélectionnez [Redimensionner].
- Dans l'onglet [▶1], Sélectionnez [Redimensionner], puis appuyez sur <> .
Une image s'affiche.
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [Redimensionner]. - 1](/content/2019/06/191659/images/b665d4b0ae73a2360c738948541794ba37818365713264180ed72172c56585a2.jpg)
Sélectionnez une image.
- Sélectionnez l'image que vous souhaitez redimensionner.
- Vous pouvez passer à l'affichage de l'index et seLECTIONner une image en appuyant sur la touche < 且 >.

3 Sélectionnez la taille d'image désirée.
- Appuyez sur <> pour afficher les tailles d'image.
- Appuyez sur les touches <><> pour sélectionner la taille d'image désirée, puis appuyez sur < E T> .
4 Sauvegardez l'image.
- Sélectionnez [OK] pour sauvégarder l'image redimensionnéne.
- Vérifiez le dossier de destination et le numéro du fichier d'image, puis sélectionnez [OK].
Pour redimensionner une autre image, repêze les étapes 2 à 4. - Appuyez sur la touche
pour revenir au menu.

Options de redimensionnement d'après la taille d'image initiale
| Taille d'image initiale | Réglages de redimensionnement disponibles | |||
| M | S1 | S2 | S3 | |
| L | ○ | ○ | ○ | ○ |
| M | ○ | ○ | ○ | |
| S1 | ○ | ○ | ||
| S2 | ○ | |||
| S3 | ||||
Tailles d'image
La taille d'image affichée à l'étape 3 de la page précédente, telle que [^M ^x ^**] , affiche un ratio d'aspect de 3:2. La taille d'image d'après les ratios d'aspect est indiquée dans le tableau ci-dessous. Les chiffres de qualité d'enregistrement des images suivis d'un astérisque ne correspondent pas exactement au ratio d'aspect. L'image sera légèrement recadrée.
| Qualité d'image | Ratio d'aspect et nombre de pixels (environ) | |||
| 3:2 | 4:3 | 16:9 | 1:1 | |
| M | 3456x2304(8,0 mègapixels) | 3072x2304(7,0 mègapixels) | 3456x1944(6,7 mègapixels) | 2304x2304(5,3 mègapixels) |
| S1 | 2592x1728(4,5 mègapixels) | 2304x1728(4,0 mègapixels) | 2592x1456*(3,8 mègapixels) | 1728x1728(3,0 mègapixels) |
| S2 | 1920x1280(2,5 mègapixels) | 1696x1280*(2,2 mègapixels) | 1920x1080(2,1 mègapixels) | 1280x1280(1,6 mègapixel) |
| S3 | 720x480(350 000 pixels) | 640x480(310 000 pixels) | 720x400*(290 000 pixels) | 480x480(230 000 pixels) |
10
Impression des images
Impression (p. 240)
Vous pouvez connecter l'appareil directement à une imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la carte. L'appareil photo est conforme « PictBridge», norme mondiale d'impression directe.
DPOF (Digital Print Order Format) you permit d'imprimer des images enregistrées sur la carte d'après vos instructions d'impression, à savoir la sélection des images, la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs images par lot ou donner un ordre d'impression à un magasin photo.
- Spécification des images d'un livre-photo (p. 253)
Voussouspécifierlesimagessurlacetequevoussouhaitezimprimerdansun livre-photo.
Préparation de l'impression
La procédure pour l'impression directe peut être entièrement effectue sur l'appareil photo en regardant l'écran LCD.
Connexion de l'appareil photo à une imprimante

1 Positionnez le commutateur d'alimentation de l'appareil photo sur < OFF>
2 Configurez l'imprimante.
Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi de l'imprimante.

3 Connectez l'appareil photo à l'imprimante.
Utilisez le cable d'interface fourni avec l'appareil photo.
Connectez le cable à la borne numérique de l'appareil photo avec l'icone < < 心 > de la fiche du cable faisant face à l'avant de l'appareil photo.
Pour connecter l'appareil photo à l'imprimante, reportez-vous au mode d'emploi de l'imprimante.
4 Mettez l'imprimante sous tension.

5 Positionnez le commutateur d'alimentation de l'appareil photo sur .
Certaines imprirmantes peuvent émettre un signal sonore.


PictBridge


Affichez l'image.
- Appuyez sur la touche < > .
L'image apparait avec l'icone < dans le coin supérieur gauche de I'ecran pour indiquer que I'appareil photo est connecte a une imprimante.

- Avant d'utiliser l'imprimante, vérifie qu'elle dispose d'un port de connexion PictBridge.
Il est impossible d'imprimer les videos.
L'appareil photo ne peut pas etre utilise avec des imprimantes uniquely conformes CP Direct ou Bubble Jet Direct.
N'utilisez pas d'autres cables d'interface que celui fournir.
Si, à l' étape 5, un long signal sonore retentit, il y a un problème avec l'imprimante. Résolvez le problème indiqué dans le message d'erreur (p. 248).

- Vous pouvez également imprimer les images RAW prises avec cet apparéil photo.
Si vous utilisez une batterie pour alimenter l'appareil photo, assurez-vous qu'elle est complètement chargée. Avec une batterie complètement chargée, vous pouvez imprimer pendant environ 2 h 40 min.
- Avant de débrancher le cable, éteignez d'abord l'appareil photo et l'imprimante. Tenez la fiche (pas le cordon) pour débrancher le cable.
Pour l'impression directe, l'utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E10 (vendu séparation) pour alimenter l'appareil photo est recommendée.
L'affichage à l'écran et les options de réglage variant d'une imprimante à l'autre. Certains réglages peuvent ne pas être disponibles. Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi de l'imprimante.
Icône d'imprimante connectée

1 Sélectionnez l'image à imprimer.
Vérifiez que l'icône < > s'affiche dans l'angle supérieur gauche de l'écran LCD.
- Appuyez sur les touches <><> pour sélectionner l'image à imprimer.
Appuyez sur < >
L'écran des paramètres d'impression apparait.
Ecran des paramètres d'impression

Les paramètres du format de papier, du type de papier et de la mise en forme que vous avez définis s'affichent.
- Selon l'imprimante, certains réglages tels que l'impression de la date et du numéro de fischié, et le recadrage peuvent ne pas être sélectionnables.

3 Sélectionnez [Infos papier].
- Sélectionnez [Infos papier], puis appuyez sur < ( t)> .
L'écranInfospapier apparait.
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [Infos papier]. - 1](/content/2019/06/191659/images/c74ec1a0796c698c66339fdf8d01b1f6b037a2c2c40c81a28db27203b06a5ec6.jpg)
Définition du format de papier

- Sélectionné le format de papier charge dans l'imprimante, puis appuyez sur <SET> .
L'écran Type papier apparait.

Définition du type de papier

- Sélectionné le type de papier chargé dans l'imprimante, puis appuyez sur <> .
L'écran Mise en forme apparait.

Définition de la mise en page

- Sélectionnez la mise en page, puis appuyez sur <> .
L'écran des paramètres d'impression réapparait.
| Avec marge | La photo imprimée est entourée de marges blanches. |
| Sans marge | La photo imprimée n'est entourée d'aucune marge. Si votre imprimante ne peut pas imprimer sans marge, vos photos seront entourées d'une marge. |
| Marge H | Les informations de prise de vue*1 sont imprimées sur la marge pour les impressions de 9x13 cm ou de formats supérieurs. |
| xx-Plus | Option d'impression de 2, 4, 8, 9, 16 ou 20 images sur une seule feuille. |
| 20-Plus H 35-Plus □ | 20 ou 35 images sont imprimées sous la forme de miniatures sur le papier au format A4 ou Letter*2. • Avec [20-Plus H], les informations de prise de vue*1 sont imprimées. |
| Standard | La mise en page dépend du modele d'imprimante et de ses réglages. |
1: À partir des données Exif, le nom de l'appareil, le nom de l'objet, le mode de prise de vue, la vitesse d'obturation, l'ouverture, la valeur de correction d'exposition, la sensibilité ISO, la balance des blancs etc., sont imprimés.
2: Àprouv avoir commande les impressions avec « Digital Print Order Format (DPOF) » (p. 249), il est recommendé d'imprimer en suivant les indications d'« Impression directe des images avec ordre d'impression » (p. 252).

Si le ratio d'aspect de l'image diffère de celui du papier d'impression, il se peut que l'image soit considérablement recadree lorsque vous l'imprimez en tant qu'impression sans marge. Si l'image est rognée, elle peut partirre plus granuleuse sur le papier en raison du nombre inférieur de pixels.

4 Définisse les effets d'impression (optimisation de l'image).
- Reglez-les, le cas échéant. Si vous n'avez pas besoin de définir d'effets d'impression, passez à l'étape 5.
Le contenu affiché à l'écran peut varier d'une imprimante à l'autre. - Sélectionnéz l'option, puis appuyez sur < > .
- Sélectionnez l'effect d'impression désiré, puis appuyez sur < > .
Si I'icone < 国 > s'illumine a cote de, you pouvez également ajuster l'effet d'impression (p. 246).
| Effet d'impression | Description |
| On | L'image est imprimée en utilisant les couleurs par défaut de l'imprimante. Les données Exif de l'image sont utilisées pour procéder à des corrections automatiques. |
| Off | La correction automatique ne sera pas appliquée. |
| Éclatant | L'image sera imprimée avec une saturation plus élevée pour rendre les bleus et les vertes encore plus éclatants. |
| NR | Le bruit d'image est réduit avant l'impression. |
| B/W N&B | Impressions en noir et blanc avec des noirs véribles. |
| B/W Ton froid | Impressions en noir et blanc avec des noirs frods, tirant sur le bleu. |
| B/W Ton chaud | Impressions en noir et blanc avec des noirs chauds, tirant sur le jaune. |
| Naturel | Imprime les vraies couleurs et les contrastes de l'image. Aucun réglage automatique de couleur n'est appliqué. |
| Naturel M | Les caractéristiques d'impression sont identiques à celles du réglage « Naturel ». Toutefois, ce réglage offre des réglages d'impression plus fins que « Naturel ». |
| Standard | L'impression varie d'une imprimante à l'autre. Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi de l'imprimante. |
- Lorsque vous modifie les effets d'impression, ces modifications se refilent sur l'image affichée dans le coin supérieur gauche de l'écran. Notez que l'image imprimée peutSEMbler légarement différente de l'imagé affichée,laquelle n'est qu'une simple approximation.Ceci s'applique également aux réglages de [Luminosité] et [Régl. niveaux] à la page 246.

Réglez l'impression de la date et du numéro de fichier.
Reglez-les, le cas échéant.
- Sélectionnez <空> , puis appuyez sur <空> .
Régliez les réglages d'impression à votre guise, puis appuyez sur < >

Définissez le nombre de copies.
Réglez-le, le cas échéant.
- Sélectionnez <> , puis appuyez sur <SET> .
- Réglez le nombre de copies, puis appuyez sur < (^)> .

7 Lancez l'impression.
- Sélectionnez [Imprimer], puis appuyez sur <> .

Le paramètre [Standard] pour les effets d'impression et autres options correspond aux réglages par défaut de l'imprimante, tels qu'ils ont été déterminés par son fabricant. Pour connaître les paramètres [Standard] de l'imprimante, reportez-vous à son mode d'emploi.
- Selon la taille de fichier d'image et la qualité d'enregistrement des images, il peut s'écouler un certain temps avant que l'impression ne commence lorsque vous avez sélectionné [Imprimer].
Si la correction d'inclinaison de l'image (p. 247) est appliquée, l'impression de l'image peut prendre plus de temps.
Pour arrêter l'impression, appuyez sur <> lorsque [Stop] est affché, puis sélectionnez [OK].
Si vous sélectionnéz [Réinitialiser tous réglages] (p. 190), ceci rétablira tous les réglages par défaut.
Réglage des effets d'impression

| EffetTrage | Naturel M |
| Luminosite | - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| Réal, niveaux | Off |
| Éclaircr | Off |
| Cor. Y rouges | Off |
À l' étape 4 de la page 244, Sélectionnez un effet d'impression. Lorsque l'icone < 国> s'Illumine à côté de < DISP> , vous pouvez appuyer sur la touche < DISP> . Vous pouvez ensuite ajuster l'effet d'impression. Les éléments ajustables ou affichables dépendant de la sélection faite à l' étape 4.
Luminosite
La luminosité de l'image peut être ajustée.
Régl. niveaux
Lorsque you selectionnez [Manuel],you pouvez modifier la distribution de I'histogramme et ajuster la luminosite et le contraste de I'image.
Avec l'écran Régl. niveaux affché, appuyez sur la touche < DISP> pour changer la position de

<1>. Appuyez sur les touches <▲> <▶> pour régler à votre guise le niveau des ombres (0-127) ou le niveau des hauteurs lumières (128-255).
Eclaircir
Efficace lorsque le contre-jour assobright le visage du sujet. Lorsque [On] est selectionné, le visage est illumné pour l'impression.
Cor. Y rouges
Efficace pour les images avec flash lorsque le sujet a les yeux rouges. Lorsque [On] est selectionné, l'effet yeux rouges est corrige pour l'impression.

- Les effets [Eclaircir] et [Cor. Y rouges] ne se reflèteront pas sur l'écran.
Lorsque [Régl. détaill] est sélectionné, vous pouvez ajuster le [Contraste], la [Saturation], la [Teinte coul.] et la [Bal. couleur]. Pour ajuster la [Bal. couleur], utilisez le joypad < >. B signifie bleu, A amber, M magenta et G vert. L'équilibre des couleurs de l'image sera corrige en fonction de la couleur sélectionnée.
Si vous scélectionnez [Remise à 0], tous les réglages d'effet d'impression sont rétablis aux réglages par défaut.
Rognage de l'image
Correction d'inclinaison

Vous pouvez rogner l'image et imprimer uniquement une version agrandie de la zone rognée comme si l'image avait ete recomposee.
Réglez le rognage juste avant
l'impression. Si vous modifie les réglages d'impression après avoir régle le rognage, vous devrez peut-être régler à nouveau le rognage avant l'impression.
1 Dans l'écran des paramètres d'impression, Sélectionnez [Rogner].
2 Reglez la taille, la position et le ratio d'aspect du cadre de recadrage.
La zone d'image située dans le cadre de recadrage est imprimée. Le ratio d'aspect du cadre de recadrage peut être modifié dans [Infos papier].
Modification de la taille du cadre de recadrage
Lorsque you appuyez sur la touche < 四> ou < 四> ,la taille du cadre de recadrage change. Plus le cadre de recadrage est petit, plus I'image sera agrandie pour I'impression.
Déplacement du cadre de recadrage
Déplacez le cadre sur l'image verticalément ou horizontally à l'aide du joypad < > . Déplacez le cadre de recadrage sur la zone de l'image souhaitation.
Rotation du cadre
Si vous appuyez sur la touche < DISP.> , le cadre de recadrage permute entre l'orientation verticale et horizontale. Ceci vous permettra d'obtenir une impression verticale d'une image horizontale.
Correction d'inclinaison de l'image
Tournez la molette < 12 pour ajuster l'angle d'inclinaison de I'image jusqu'à ± 10 degrès par palier de 0,5 dégré. Lorsque vous ajustez l'inclinaison de I'image, l'icone < 12 sur l'écran devient bleue.
3 Appuyez sur < > pour quitter le rognage.
L'écran des paramètres d'impression réapparait.
- Vous pouvez vérifier la zone d'image rognée dans le coin supérieur gauche de l'écran des paramètres d'impression.

- Selon l'imprimante utilisé, la zone d'image rognée peut ne pas s'imprimer comme indiqué.
- Plus le cadre de recadrage est petit, plus l'image semble granuleuse sur l'impression.
- Lorsque vous recadrez l'image, regardez l'écran LCD de l'appareil photo. Si vous regardez l'image à partir d'un écran de téléviseur, le cadre de recadrage risque de ne pas s'afficher correctement.

Gestion des erreurs d'imprimante
Si vous avez résolu une erreur d'imprimante (manque encre, manque papier, etc.) et selectionné [Continuer] pour reprendre l'impression, mais que cette-ci ne reprend pas, utilisez les boutons de l'imprimante pour la reprendre. Pour plus d'informations sur la reprise de l'impression, reportez-vous au mode d'emploi de l'imprimante.
Messages d'erreur
Si une erreur se produit pendant l'impression, un message d'erreur s'affiche sur l'écran LCD de l'appareil photo. Appuyez sur <5 7> pour arrerél l'impression. Une fois le problème résolu, reliacez l'impression. Pour plus d'informations sur la résolution des problèmes d'impression, reportez-vous au mode d'emploi de l'imprimante.
Erreur papier
Vérifiez si vous avez correctement charge le papier dans l'imprimante.
Erreur encre
Vérifiez le niveau d'encre de l'imprimante et le collecteur d'encre.
Erreur matériel
Recherche un problème qui n'est pas lié à l'encre ou au papier.
Erreur fichier
L'image selectionnée ne peut pas etre imprimée via PictBridge. Il est possible que vous ne puissiez pas imprimer des images prises avec un autre apparéil photo ou modifiées sur ordinateur.
Vous pouvez définir le type d'impression, l'impression de la date et du numero de fichier. Les paramètres d'impression s'appliquent à toutes les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différentement pour chaque image.)
Réglage des options d'impression

1 Sélectionnez [Ordre d'impression].
- Dans l'onget [1], Sélectionnez [Ordre d'impression], puis appuyez sur <> .
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [Ordre d'impression]. - 1](/content/2019/06/191659/images/fb700ddad1a6a3ea90d81b1df1ac4decf45c848785689ae1b827151953dfa8af.jpg)
Sélectionnez [Régler].
- Sélectionnez [Régler], puis appuyez sur <> .
3 Réglez l'option souhaitée.
- Définissez [Type d'impres.], [Date] et [Fichier N°].
- Sélectionnez l'option à régler, puis appuyez sur <> . Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <> .

[Type d'impres.]

[Date]

[Fichier N°]
| Type d'impres. | Standard | Impression d'une image par page. | |
| Index | Impression de plusieurs images miniatures par page. | ||
| Toutes | Impression standard et sous forme d'index. | ||
| Date | Oui | [Oui] imprime la date enregistrée. | |
| Non | |||
| Fichier N° | Oui | [Oui] imprime le numéro de fichier. | |
| Non | |||
4 Quittez le réglage.
- Appuyez sur la touche
.
L'écran d'ordre d'impression réapparait. - Ensuite, Sélectionnez [Sél image], [Par ] ou [Toutes] pour ordonnier les images à imprimer.

- Meme si [Date] et [Fichier N°] sont régles sur [Oui], il se peut que la date ou le nombre de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage du type d'impression et du modele d'imprimante.
- Si vous avons sélectionné une impression de type [Index], [Date] et [Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément.
- Si vous imprimez avec DPOF, utilisez la carte avec laquelle vous avez défini les réglages de l'ordre d'impression. L'impression avec le DPOF ne fonctionnera pas si vous extrayze les images de la carte pour les imprimer.
- Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos risquent de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l'avez spécifique. Consultez le mode d'emploi de l'imprimerange avant l'impression ou vérifie auprès de votre magasin photo la compatibilité lors de la commande d'impressions.
- N'insérez pas dans l'appareil photo une carte dont l'ordre d'impression a été défini avec un autre apparéil, pour essayer ensuite de désigner un ordre d'impression. L'ordre d'impression peut être replacé. Selon le type d'image, il se peut que l'ordre d'impression soit impossible.

Les images RAW et les videos ne peuvent pas faire l'objet d'un ordre d'impression. Vous pouvez imprimer les images RAW avec PictBridge (p. 240).
Ordre d'impression
Sél image



Sélectionnez et ordonnez une par une les images.
Appuyez sur la touche < 日> pour afficher la vue a trois images. Pour revenir à l'affichage d'une image unique, appuyez sur la touche < 日> . Appuyez sur la touche < 日> pour savegarder l'ordre d'impression sur la carte.
[Standard] [Toutes]
Appuyez sur les touches < > < > pour définir le nombre de copies de l'image affichée à imprimer.
[Index]
Appuyez sur les touches < > < > pour cocher la case < . L'image sera incluse dans l'impression de l'index.
Par
Sélectionnez [Marquer tout le dossier], puis sélectionnez le dossier. Un ordre d'impression pour une copie de toutes les images dans le dossier est donné. Si vous sélectionnez [Réinitialiser tout le dossier] et un dossier, l'ordre d'impression sera annulé pour toutes les images dans ce dossier.
Toutes
Si vous sélectionnez [Marquer toute la carte], une copie de toutes les images sur la carte sera ordonnée pour l'impression. Si vous sélectionnez [Réinitialiser toute la carte], l'ordre d'impression pour toutes les images sur la carte sera annulé.

Notez que les images RAW et les videos ne figureont pas dans l'ordre d'impression, même si vous selectionnez [Par] ou [Toutes].
- Si vous utilise une imprimante PictBridge, n'imprimez pas plus de 400 images par ordre d'impression. Si vous spécifiez un nombre supérieur, il est possible qu'aucune image ne soit imprimée.

Avec une imprimante PictBridge, il est facile d'imprimer des images avec DPOF.
1 Préparez l'impression.
Voir page 240.
Procedez comme indiquedans « Connexion de I'appareil photo a une imprimante » jusqu'à l'etape 5.
2 Dans l'onglet [▶1], Sélectionnéz [Ordre d'impression].
3 Sélectionnez [Imprimer].
[Imprimer] ne s'affiche que si l'appareil photo est connecté à une imprimante et si l'impression est possible.
4 Reglez le paramètre [Infos papier] (p. 242).
Réglez les effets d'impression (p. 244) au besoin.
5 Sélectionnez [OK].
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [OK]. - 1](/content/2019/06/191659/images/ec3f80c36e4bf64e6a1f9e9ece22e9ab86bdc19ebd837def3f333901d1d455b7.jpg)
Avant d'imprimer, pensez à indiquer le format de papier.
Certaines imprimantes ne peuvent pas imprimer le numero de fichier.
- Si vous avez sélectionné l'option [Avec marge], il est possible que certaines imprimantes imprimmet la date sur la marge.
En fonction de l'imprimante, si la date est imprimée sur un arrêté-plan clair ou sur une marge, elle peut ete peine visible.
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [OK]. - 2](/content/2019/06/191659/images/9b4c0e9204517246a70f3fc95ceb9a8ad4f5888a10c31fe036f7cdd79fe8702f.jpg)
- Dans [Régl. niveaux], [Manuel] ne peut pas être seLECTIONné.
-
Si vous avez interrompu l'impression et que vous souhaitez la reprise, seLECTIONnez [Reprise]. Notoque que l'imprimante ne reprend pas l'impression si I'une des situations suivantes se presente :
-
Vous avez changé l'ordre d'impression ou supprimé des images avec ordre d'impression avant de reprendre l'impression.
- Lors du réglage de l'index, vous avez modifié lesInfos papier avant de reprendre l'impression.
- La capacité restante de la carte était faible lorsque vous avez suspendu l'impression.
Si un problème survient pendant l'impression, voir page 248.
Vouspouvieszpecifierlesimages(jusqu'à998)àutiliser dansun livre photo.LorsqueyouutilisezEOS Utility(logiciel EOS)pour transférer les images sur un ordinateur,les images specifiées sont copiees dans un dossier special.Cettefonctionselevetraprequite pour trier les livres photo en ligne et pour les imprimer sur une imprimante.
Spécification d'une image à la fois

Sélectionnez [Config. livre photo].
- Dans l'onget [▶1], Sélectionnez [Config. livre photo], puis appuyez sur <SET> .
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [Config. livre photo]. - 1](/content/2019/06/191659/images/5afeebb6d52e7734b93734e071c3837ce835047634d590ab25ff0bb7fcc73a5f.jpg)
- Sélectionnez [Sélectionner les images].
- Sélectionnez [Sélectionner les images], puis appuyez sur < > .
Une image s'affiche. - Appuyez sur la touche <☑> pour afficher la vue à trois images. Pour revenir à l'affichage d'une image unique, appuyez sur la touche <☑>.
![CANON EOS 1200D - - Sélectionnez [Sélectionner les images]. - 1](/content/2019/06/191659/images/eb5b7560abefea568a1097774e9eb5fb62e03a38bbe28fbf216bf7e5c257af8d.jpg)
Sélectionnez l'image à spécifique.
- Appuyez sur les touches < > < > pour sélectionner l'image à spécifique, puis appuyez sur les touches < > < > .
Pour selectionner une autre image, repetez cette etape. Le nombre d-images specifiées s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Pour annuler la Specification des images, appuyez à nouveau sur les touches < > < > . - Appuyez sur la touche
pour revenir au menu.
Spécification de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez spécifique toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération.

Lorsque [▶1: Config. livre photo] est réglé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont spécifiées.
Pour annuler la Specification des images, selectionnez [Réinitialiser tout le dossier] ou [Réinitialiser toute la carte].

Ne spécifie pas les images déjà spécifiées pour un livre-photo sur un autre apparéil photo pour un autre livre-photo avec cet apparéil. Les réglages du livre-photo peuvent être écrasés.

Les images RAW et les videos ne peuvent pas etre spécifiées.
11
Personnalisation de l' apparéil photo
Vous peuvent personnaliser différentes fonctions de l'appareil photo selon vos préférences de prise de vue avec les fonctions personalisées. Les fonctions personalisées peuvent être définies et utilisées uniquement dans les modes de la Zone de création.

MENU
Réglage des fonctions personalisées

Numero de fonction personalisée


1 Sélectionnez [Fonct. personnalisées(C.Fn)].
- Dans l'onglet [3], Sélectionnez [Fonct. personnalisées (C.Fn)], puis appuyez sur < > .
2 Sélectionnez le numéro de fonction personalisée.
- Appuyez sur les touches <><> pour sélectionner le nombre de la fonction personnalisée, puis appuyez sur <SET> .
3 Modifiez le réglage à votre guise.
- Appuyez sur les touches < > < > pour sélectionner le réglage souhaïte (numéro), puis appuyez sur < SET> .
Si you souhaitez définir d'autres fonctions personalisées, repêtez les étapes 2 et 3.
En bas de l'écran, les réglages actuels des fonctions personalisées sont indiqués sous leurs numérios de fonction respectifs.
4 Quittez le réglage.
- Appuyez sur la touche
.
L'écran de l'étépe 1 réapparait.
Annulation de toutes les fonctions personalisées
Dans [3: Réinitialiser configuration], Sélectionnez [Réinitialiser toutes C.Fn] pour effacer tous les réglages des fonctions personalisées (p. 190).
Fonctions personalisées
C.Fn I : Exposition
| 1 | Paliers de réglage d'expo. | p. 258 |
| 2 | Extension sensibilité ISO | |
| 3 | Vitesse synchro en mode Av | p. 259 |

Prise de vue avec isée par I'ecran
O
O
O
C.Fn II : Image
| 4 | Réduction du bruit pour les expositions longues | p. 260 |
| 5 | Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées | p. 261 |
| 6 | Priorité hauteurs lumières |
| ○ |
| ○ |
| ○ |
- Si vous utilisez un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d'une lampe LED, celle-ci s'allume pour l'assistance autofocus même en mode AF ou AF.
(Avec AFQuick*)
C.Fn IV : Opération/Autres
| 8 | Déclencheur/Touche de mémorisation d'exposition | p. 263 |
| 9 | Changer fonctions touche SET | p. 264 |
| 10 | Fonction bouton flash | |
| 11 | Etat LCD lors de l'allumage |
| ○ |
| ○ (Sauf 3) |
| ○ |

- Les fonctions personalisées ne peuvent pas être régées pendant l'enregistrement video. (Les réglages déjà configurés seront désactivés.)
La fonction personalisée grisée est inopérante pendant la prise de vue avec Visée par l'écran (VÉ). (Les réglages déjà configurés seront désactivés.)
MENU Paramètres des fonctions personalisées
Les fonctions personalisées sont organises en quatre groupes d'après leur type de fonction : C.Fn I : Exposition, C.Fn II : Image, C.Fn III : Autofocus/Cadence, C.Fn IV : Opération/Autres.
C.Fn I : Exposition
C.Fn-1 Paliers de réglage d'expo.
0: Palier 1/3
1: Palier 1/2
Définit des paliers d'une demie valeur pour la vitesse d'obturation, l'ouverture, la correction d'exposition, le bracketing d'exposition auto (AEB), la correction d'exposition au flash, etc. Ce qui vous permet de contrôler l'exposition par paliers plus espaces que par paliers d'un tiers de valeur.

Avec le réglage 1, le niveau d'exposition apparaît dans le viseur et sur l'écran LCD commeprésenté ci-dessous.


C.Fn-2 Extension sensibilité ISO
0: Désactivée
1: Activée
Une fois la sensibilité ISO réglee, vous étés en mesure de régler « H » (equivalent à 12800 ISO). Notez que si [C.Fn-6 : Priorité haute lumières] est régle sur [1 : Activée], « H » n'est pas régtable.
C.Fn-3 Vitesse synchro en mode Av
Vous pouvez régler la vitesse de synchronisation du flash pour la photographie au flash dans le mode d'exposition automatique avec priorité à l'ouverture (Av).
0:Auto
La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement entre 1/200e de seconde et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène. Avec un flash Speedlite externe, la synchronisation à grande vitesse est également possible.
Empêche le réglage d'une vitesse de synchronisation lente dans des conditions de faible éclairage. Ce réglage est utile pour éviter le flou du sujet et le flou de bouge. Néanmoins, même si l'exposition du sujet avec le flash sera correcte, l'arrête-plan peutARAITE+SOMME.
2:1/200 sec.(fixe)
La vitesse de synchronisation du flash est fixée à 1/200e de seconde. Ceci évite plus efficacement le flou de sujet et le flou de bouge qu'avac [1/200-1/60sec. auto]. Cependant, sous un faisible éclairage, l'arrière-plan du sujet paraître plus nombre qu'avac [1/200-1/60sec. auto].

Avec le réglage 1 ou 2, la synchronisation à grande vitesse ne peut pas être utilisée avec un flash Speedlite externe.
C.Fn II : Image
C.Fn-4 Réduction du bruit pour les expositions longues
0: Désactivée
1:Auto
La réduction du bruit s'effectue automatiquement pour les expositions d'une seconde ou plus si un bruit typique des longues expositions est détecté. Ce règlage [Auto] est effectif dans la plupart des cas.
2:Activée
La réduction du bruit s'effectue pour toutes les expositions d'une seconde ou plus. Le réglage [2: Activée] peut se révêler efficace pour le bruit impossible à détecter ou à réduire avec le réglage [1: Auto].

- Avec les réglages 1 et 2, une fois la photo prise, le processus de réduction du bruit peut durer aussi longtemps que l'exposition. Il n'est pas possible de prendre une autre photo tant que le processus de réduction du bruit n'est pas terminé.
Avec une sensibilité ISO égale ou supérieure à 1600, le bruit peut être plus prononcé avec le réglage 2 qu'avce le réglage 0 ou 1.
- Avec le réglage 1 ou 2, si vous photographiez en longue exposition avec l'image de Visée par l'écran affichée, « BUSY » apparait pendant le processus de réduction du bruit. L'image de Visée par l'écran n' apparait pas tant que la réduction du bruit n'est pas terminée. (Vous ne pouvez pas prendre d'autres photos.)
C.Fn-5 Reduction du bruit pour les sensibilities ISO elevées
Réduit le bruit géné ré sur l'image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombles de l'image (zones d'ombre) est davantage réduit. Modifiez le réglage selon le niveau du bruit.
0:Standard
2:Importante
1:Faible
3: Désactivée

Avec le réglage 2, la rafale maximum pendant la prise de vue en rafale diminue considérablement. Par ailleurs, la vitesse de la prise de vue en rafale peut être plus lente.
- Si vous visionnez une image RAW ou RAW+▲L sur l'appareil photo ou si vous imprimez directement une image, l'effect de la réduction du bruit en ISO élevé risque d'être minime. Vous pouvez vérifier l'effect de la réduction du bruit ou imprimer les images dont le bruit a été réduit avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 319).
C.Fn-6 Priorité haute lumières
0: Désactivée
1:Activée
Améliore le détaïl des hauteurs lumières. La plage dynamique s'étend du gris standard de 18% aux hauteurs lumières. La gradation entre les gris et les hauteurs lumières s'adoucit.

Avec le réglage 1, l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 119) est automatiquement réglée sur [Désatrix] et le réglage ne peut être modifié.
- Avec le réglage 1, le bruit (image granuleuse, effet de bande, etc.) peut être légèrement plus prononcé qu'avac le réglage 0.

Avec le réglage 1, la plage régblale de sensibilité ISO est de 200 à 6400. Par ailleurs, l'icone < D + > s'affichera sur l'écran LCD et dans le viseur lorsque la priorité hautes lumières est activée.
Active ou désactive le faisceau d'assistance autofocus du flash intégré ou du flash Speedlite externe dédié EOS.
0:Activé
Le faisceau d'assistance autofocus est émis au besoin.
1: Désactivé
Le faisceau d'assistance autofocus n'est pas émis. Ceci empêche le faisceau d'assistance autofocus de génér les autres.
2:Uniquement par flash ext.
Si un flash Speedlite externe est fixé sur l'appareil photo, il émettra un faisceau d'assistance autofocus au besoin. Le flash intégré au boîtier de l'appareil photo n'émettra pas le faisceau d'assistance autofocus.
Lorsqu'un flash Speedlite externe est fixé à l'appareil, seul un faisceau d'assistance autofocus avec infrarouge est émis. Ceci afin d'empêcher un flash Speedlite utilisant une série de flashes intermittents ( comme le flash intégré) d'émettre le faisceau d'assistance autofocus.
Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d'une lampe LED, celle-ci ne s'allumera pas automatiquement pour l'assistance autofocus.

Si la fonction personalisée [Faisceau d'assistance AF] d'un flash Speedlite externe est réglee sur [Désacté], le flash Speedlite n'émettra pas de faisceau d'assistance autopocus même si C.Fn-7 de l'appareil photo est régle sur 0, 2 ou 3.
C.Fn IV : Opération/Autres
C.Fn-8 Déclencheur/Touche de mémorisation d'exposition
Cette fonction est pratique si vous pouze effectuer la mise au point et la mesure séparément. Appuyez sur la touche <※> pour procéder à la mise au point automatique, puis enforcez le déclencheur à mi-course pour appliquer la mémorisation d'exposition.
2: AF/Verr.AF, pas de verr. AE
Avec le fonctionnement de l'autofocus Al Servo, la touche < ※> you permit de suspendre momentarily enl'autofocus. Cela evite tout decalage de l'autofocus si un objet vient s'interposer entre I'appareil et le sujet. L'exposition est reglee au moment ou la photo est prise.
3: AE/AF, pas de verr. AE
Ce réglage est pratique pour les sujets qui ne cèssent de bouger et de s'arrête à plusieurs reprises. Pendant l'autofocus Al Servo, vous pouvez appuyer sur la touche <※> pour activer ou débrayer le fonctionnement de l'autofocus Al Servo. L'exposition est réglée au moment où la photo est prise. Ainsi, la mise au point et l'exposition optimum sont toujours obtenues car vous attendez le moment décisif.

Pendant la prise de vue avec Visée par l'écran
Avec l'option 1 ou 3, appuyez sur la touche < ※> pour l'autofocus One-Shot.
Avec l'option 2, enforcez le déclencheur à mi-course pour l'autofocus One-Shot.
C.Fn-9 Changer fonctions touche SET
Vou puez attribuer une fonction fréquement utilisée à <> . Lorsque l'appareil photo est prét à photographier, l'écran de réglage de la fonction correspondante s'affiche si vous appuyez sur la touche <> .
0: Normal (désacté)
1: Qualité d'image
L'écran de réglage de la qualité d'image apparait. Sélectionnez la qualité d'enregistrement des images désirée, puis appuyez sur <SET> .
2: Correction exposition au flash
L'écran de réglage de la correction d'exposition au flash apparait. Réglez la valeur de correction d'exposition au flash, puis appuyez sur <> .
3: Écran LCD On/Off
Attribue la même fonction que la touche < DISP.> .
4: Contrôle profondeur champ
L'objectif sera diaphragmé à l'ouverture définie et vous pourrez consulter la profondeur de champ (plage de mise au point acceptable) dans le viseur ou sur l'image de Visée par l'écran.
C.Fn-10 Fonction bouton flash
0: Sortir le flash intégré
1: Sensibilité ISO
L'écran de réglage de la sensibilité ISO apparait. Appuyez sur les touches <><> ou tournez la molette 艷 pour modifier la sensibilité ISO.
Vous pouvez également vous reporter au viseur pour régler la sensibilité ISO.
C.Fn-11 Etat LCD lors de l'allumage
0: Affichage activé
Lorsque le commutateur d'alimentation est allumé, les réglages de prise de vue s'affichent (p. 52).
1:Etat affichage precedent
Si vous avec appuyé sur la touche < DISP.> et mis l'appareil photo hors tension alors que l'écran LCD était étient, les réglages de prise de vue ne s'afficheront pas lorsque vous rallumerez l'appareil photo,eci afin d'économiser la batterie. Les écrans du menu et la lecture des images s'affichtent toujours lorsque vous les utilisez.
Si vous appuyez sur la touche
MENU Enregistrement de Mon menu
Dans l'onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer jusqu'à 6 options de menu et fonctions personalisées dont vous modifie fréquement les réglages.

Selectionnez [Réglages de Mon menu].
- Dans l'onglet [★], Sélectionnez [Réglages de Mon menu], puis appuyez sur
.
Réglages de Mon menu
Enregister dans Mon menu Trier
2 Sélectionnez [Enregistrer dans Mon menu].
- Sélectionnez [Enregistrer dans Mon menu], puis appuyez sur <_设 >.
![CANON EOS 1200D - Sélectionnez [Enregistrer dans Mon menu]. - 1](/content/2019/06/191659/images/1a29514f26bbc7b5fe3b32ae60b2af6f2c13e32dfa50e2ee282b6097a06e0e13.jpg)
Enregistrez les éléments souhaités.
- Sélectionnez l'élement, puis appuyez sur < > .
- Dans la boîte de dialogue de confirmation, Sélectionnez [OK] et appuyez sur
pour enregistrer l'élement. - Vous pouvez enregistrer jusqu'à 6 éléments.
- Appuyez sur la touche
pour revenir à l'écran de l'étape 2.
Réglages de Mon menu
Trier
Vous pouvez modifier l'ordre des éléments enregistrés dans Mon menu. Sélectionnez [Trier], puis l'élement dont vous souhaitez modifier l'ordre. Appuyez ensuite sur < E> . Avec [] affché, appuyez sur les touches <><> pour modifier l'ordre, puis appuyez sur < E> .
Effacer parametre/parametes et Effacer tous parametes
Vou puevez effacer n'importe quel élément enregistré. [Effacer paramètre/paramêtres] efface un élément à la fois tandis que [Effacer tous paramêtres] efface tous les éléments enregistrés.
Aff. depuis Mon menu
Lorsque [Activé] est sélectionné, l'onglet [★] apparait en premier lorsque vous affichez l'écran du menu.

12
Référence
Ce chapitre fournit des informations de référence sur les fonctions de l'appareil photo, ses accessoires et autres.

Logo de certification
Sous l'onglet [Y3], si vous sélectionnez [Afficher logo certification] et appuyez sur < > , certains des logos des certifications de I'appareil photo apparaisent. Vous trouvez d'autres logos de certification dans ce mode d'emploi, sur le boitier de I'appareil photo et sur son emballage.
Utilisation d'une prise secteur
Avec le kit adaptateur secteur ACK-E10 (vendu séparation), vous pouvez alimenter l'appareil photo sur une prise secteur et vous n'aurez plus à vous préoccuper du niveau de la batterie.

1 Branchez le cordon d'alimentation.
- Branchez le cordon d'alimentation comme illustré.
Lorsque you n'utilisez plus l'appareil photo, retirez la fiche du cordon d'alimentation de la prise secteur.

Branchez l'adaptateur secteur.
- Branchez la fiche du cordon CC à l'adaptateur secteur.

3 Insérez l'adaptateur secteur.
Ouvrez le couvercle et inserez l'adaptateur secteur jusqu'au déclic.

4 Insérez le cordon CC.
Ouvrez le couvercle pour prise du cordon CC et placez le cordon comme illustré.
Fermez le couvercle.

Abstenez-vous de brancher ou de débrancher le cordon d'alimentation alors que le commutateur d'alimentation de l'appareil photo est positionné sur
La télécommande RS-60E3 (venue séparément) est livrée avec un cordon d'environ 60 cm/2,0 pieds. Lorsqu'elle est branchée sur le récepteur de télécommande de l'appareil photo, vous pouvez l'enforcer à mi-course ou à fond, tout comme le déclencheur.



Il n'est pas possible d'utiliser la télécommande RC-6, RC-1 et RC-5 (toutes vendues séparément) avec cet apparéil photo.
Utilisation du volet d'oculaire
Lorsque vous utilisez le retardateur, la pose longue ou la télécommande et ne regardez pas dans le viseur, un rayon de luiere parasite pénétrant le viseur peut donc rée l'image plus nombre. Pour évitier ce genre de probleme, utilisez le volet d'oculaire (p. 29) fixé sur la courroie de I'appareil photo.
Il n'est pas nécessaire de fixer le volet d'oculaire pendant la prise de vue avec Visée par l'écran et l'enregistrement video.


- Poussez la partie inférieure de l'oeilleton pour le prisoner.

Fixez le volet d'oculaire.
- Faites glisser le volet d'oculaire vers le bas dans la rainure pour le fixer.
- Àprouv avoir pris la photo, retirez le volet d'oculaire et fixez l'oeilleton en le faisant glisser dans la rainure de l'oculaire.
Flashes Speedlite externes
Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS
Fonctionne pratiquement comme un flash intégré pour une utilisation facile.
Lorsqu'un flash Speedlite de la série EX (vendu séparation) est fixé à l'appareil photo, le contrôle du flash automatique se fait pratiquement entièrement sur l'appareil photo. Autrement dit, un flash exter quissant prend la relève du flash intégré.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d'emploi du flash Speedlite de la série EX. Cet apparéil est un apparéil photo de type A pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la série EX.

Flashes Speedlite à fixation sur griffe porte flash
Flashes Macro Lite

Seuls [Corr expo flash] et [Mesure E-TTL II] sont régiables dans [Réglage fonct. flash externe] avec un flash Speedlite de la série EX non compatible avec les réglages de fonction du flash (p. 195). ([Synchro] peut également être réglié avec certains flashes Speedlite de la série EX.)
Si vous reglez la correction d'exposition au flash avec le flash Speedlite externe, l'icone de correction d'exposition au flash affichée sur l'écran LCD de l'appareil photo passé de à.
Si dans la fonction personalisée du flash Speedlite externe, le mode mesure de portée de flash est régé sur flash automatique TTL, le flash ne peut être émis qu'a pleine puissance.
Flashes Speedlite Canon autres que ceux de la série EX
- Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL régle en mode de flash automatique TTL ou A-TTL, le flash ne peut être émis qu'à pleine puissance.
Réglez le mode de prise de vue de l'appareil photo sur <M> (exposition manuelle) ou <AV> (priorité à l'ouverture) et réglez l'ouverture avant la prise de vue. - Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode flash manuel, prenez la photo dans ce mode.
Utilisation de flashes autres que Canon
Vitesse de synchronisation
L'appareil peut se synchroniser à une vitesse de 1/200 sec. ou inférieure avec les flashes compacts autres que Canon. Utilisez une vitesse de synchronisation plus lente que 1/200 sec.
Avant l'utilisation, testez le flash pour vous assurer qu'il se synchronise correctement avec l'appareil photo.

Si l'appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié d'une autre marque, l'appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte flash de l'appareil. Il pourrait ne pas se déclencher.
Avec une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) déjà configurée, vous pouvez transférer automatiquement les images capturées sur un ordinateur ou les télécharger vers un service en ligne via un réseau local (LAN) sans fil. Le transfert d'images fait partie des fonctions de la carte Eye-Fi. Pour savoir comment configurer et utiliser la carte Eye-Fi ou résoudre tout problème de transfert d'images, consultez le mode d'emploi de la carte Eye-Fi ou adresse-vous à son fabricant.

La compatibilité de cet apparéil photo avec les fonctions des cartes Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n'est pas garantie. En cas de problème avec une carte Eye-Fi, veuillez contacter son fabricant.
Notez également que dans de nombreux pays ou régions, l'utilisation de cartes Eye-Fi requiert un/agréement. Sans agreément, l'usage de ces cartes n'est pas autorisé. En cas d'incertitude quant à l'agrémented des cartes dans votre région, veuillez consulter le fabricant de la carte.
1 Insérez une carte Eye-Fi (p. 32).


Sélectionnez [Paramètres Eye-Fi].
- Dans l'onglet [Y1], Sélectionnez [Paramètres Eye-Fi], puis appuyez sur <> .
- Ce menu s'affiche uniquement lorsqu'une carte Eye-Fi est insérée dans l'appareil photo.
Activez la transmission Eye-Fi.
- Sélectionnez [Transf. Eye-Fi], puis appuyez sur < SET> .
- Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur < SET> .
Si vous reglez [Désact.], la transmission automatique n'aura pas lieu même avec une carte Eye-Fi insérée (icône du statut de transmission).

4 Affichez les informations de connexion.
- Sélectionnez [Infos connexion], puis appuyez sur <> .
Infos connexion
SSID point d'accès :
ABCDEFG1234567890
Connexion: Connexion...
Adresse MAC: 00-12-5a-07-4b-9c
Eye-Fi firmware Ver.:
2.0001 Oct 6 2008 14:48:37
MENUD

Vérifiez [SSID point d'accès :].
- Vérifiez qu'un point d'accès est affché pour [SSID point d'accès :].
- Vous pouze également vérifier l'adresse MAC et la version de firmware de la carte Eye-Fi.
- Appuyez trois fois sur la touche
pour quitter le menu.
ONE SHOT
![CANON EOS 1200D - Vérifiez [SSID point d'accès :]. - 1](/content/2019/06/191659/images/39880d19f20ad1b79a15926f9df23845a717fd7e586b9cb8fa5e48dc7fe42d51.jpg)
![CANON EOS 1200D - Vérifiez [SSID point d'accès :]. - 2](/content/2019/06/191659/images/dae8c77f9198ece067ba3fc1c9367645c7276c3bfca9ea5b33352345484ca41e.jpg)
![CANON EOS 1200D - Vérifiez [SSID point d'accès :]. - 3](/content/2019/06/191659/images/cd01271802315a45ea0905a3aef99a84dbcaf16e12002700a771b22222a86702.jpg)
![CANON EOS 1200D - Vérifiez [SSID point d'accès :]. - 4](/content/2019/06/191659/images/588d453327bba79e4485bb014bd4cf251fa85b703c5bf7b2d0080ff7f12f212d.jpg)
Icône du statut de transmission
![CANON EOS 1200D - Vérifiez [SSID point d'accès :]. - 5](/content/2019/06/191659/images/21ff6f6ee748fbd42bb05524f7a169e177d840f9d7718bce1f7df37a97905a90.jpg)
(gris) Non connecté
![CANON EOS 1200D - Vérifiez [SSID point d'accès :]. - 6](/content/2019/06/191659/images/69b39fc626e39e34e700919f95e8db6a40c237ccdc173e25de9dae517f35b956.jpg)
(clignant) Connexion...
![CANON EOS 1200D - Vérifiez [SSID point d'accès :]. - 7](/content/2019/06/191659/images/39a8c47ceae2a9f07506298b20b606c646c748fbc00318ee6631f859d24b2fa0.jpg)
(affché) Connecté
![CANON EOS 1200D - Vérifiez [SSID point d'accès :]. - 8](/content/2019/06/191659/images/77f67c5022958bac83ccc53a132b424dfd13fe4abeb2d1226e77173fb57bb7d3.jpg)
(↑) Transfert...
![CANON EOS 1200D - Vérifiez [SSID point d'accès :]. - 9](/content/2019/06/191659/images/837b55bffc56aff2d58e314e5f7988e7c160b5bd6bcfc918d5ba10b6dc6adbd2.jpg)
Prenez la photo.
L'imagestransfereeetl'icone < > passadusgris(nonconnecté)à l'une desiconesci-dessous.
Pour les images transférées, est affché dans l'affichage des informations de prise de vue (p. 229).
Aucune connexion au point d'accès.
: Connexion au point d'accès en cours.
: Connexion au point d'accès établie.
: Transfert des images au point d'accès en cours.

Précautions lors de l'utilisation des cartes Eye-Fi
- Si « Ⓞ » s'affiche, une erreur s'est produit pendant la récapération des informations sur la carte. Placez le commutateur d'alimentation de l'appréil photo sur OFF, puis sur ON.
- Meme avec [Y1: Transf. Eye-Fi] régle sur [Désact.], un signal peut toujours être transmis. Dans les hôpitaux, les aéroports et autres endroits où les transmissions sans fil sont interdites, retirez la carte Eye-Fi de l'appellé照片.
Si le transfert d'images ne fonctionne pas, vérifie la carte Eye-Fi et les réglages de l'ordinaireur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi de la carte. - Selon les conditions de connexion du réseau local (LAN) sans fil, le transfert d'images peut prendre plus longtemps ou peut être interrompu.
La carte Eye-Fi peut chauffer suite à la transmission.
La capacité de la batterie s'use plus vite. - Pendant le transfert d'images, l'arrêt auto n'entre pas en vigueur.
- Si vous insérez une carte LAN sans fil autre qu'une carte Eye-Fi, [Y1: Paramétres Eye-Fi] n'apparait pas dans le menu. ParAILleurs, l'icone du statut de transmission < > n'apparait pas sur l'écran LCD.
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
:Réglage automatique : Sélectionnable par l'utilisateur : Non sélectionnable/Désacté
1: L'icône © indique la prise de photos pendant l'enregistrement video.
2: Régable uniquement pour l'exposition manuelle.
3: Si la fonction est utilisé pendant l'enregistrement video,
| Molette de sélection des modes | Zone élémentaire | Zone de création | 10 | |||||||||||
| A | B | C | D | E | F | G | P | Tv | Av | M | 10 | 10-1 | ||
| Mode mesure | Mesure évaluative | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ○ | ○ | ○ | ○ | ||
| Sélection du mode mesure | ○ | ○ | ○ | ○ | ||||||||||
| Exposition | Décalage de programme | ○ | ||||||||||||
| Correction d'exposition | ○ | ○ | ○ | ○-6 | ||||||||||
| Bracketing d'exposition auto (AEB) | ○ | ○ | ○ | ○ | ||||||||||
| Mémorisation d'exposition | ○ | ○ | ○ | ○-6 | ||||||||||
| Contrôle de profondeur de champ | ○(C.Fn-9-4) | |||||||||||||
| Acquisition/retardateur | Vue par vue | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ● | |||
| Prise de vue en rafale | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ||||||||
| ♂(10 sec.) | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | |||
| ♀2(2 sec.) | ○ | ○ | ○ | ○ | ||||||||||
| ♂c(En rafale) | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | |||
| Flash intégré | Déclenchement automatique | ● | ○ | ● | ● | ● | ||||||||
| Flash activé (Le flash se déclenché toujours) | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | |||||||||
| Flash désactifé | ● | ○ | ● | ● | ○ | ○ | ○ | ● | ||||||
| Atténuation des yeux rouges | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ||||||
| Mémorisation d'exposition au flash | ○ | ○ | ○ | ○ | ||||||||||
| Correction d'exposition au flash | ○ | ○ | ○ | ○ | ||||||||||
| Flash externe | Réglages des fonctions | ○ | ○ | ○ | ○ | |||||||||
| Réglages des fonctions personnalisées | ○ | ○ | ○ | ○ | ||||||||||
| Prise de vue avec Visée par l'écran | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | |||
| Ratio d'aspect5 | ○ | ○ | ○ | ○ | ||||||||||
| Contrôle rapide | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ||
| Guide fonctions | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ||
5: Régable uniquement pour la prise de vue avec Visée par l'écran.
6: Réglabl unequément pour les expositions automatiques.
Configuration du système




- Lorsque vous utilisez le GP-E2 avec cet apparéel photo, raccordez-le à l' apparéil photo avec le cable suivant le GP-E2.
- Toutes les longueurs de cable indiquées sont des valeurs approximatives.
Prise de vue par le viseur et la prise de vue avec Visée par l'écran
Prise de vue 1 (Rouge)
Page
| Qualité d'image | L/M/S1/S2/S3/RAW + L/RAW | 84 |
| Signal sonore | Activé / Désactivé | 180 |
| Déclencher obturator sans carte | Activer / Désactiver | 180 |
| Durée de revue des images | Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien | 180 |
| Correction du vignetage | Activée / Désactivée | 120 |
| Atténuation des yeux rouges | Désactivé / Activé | 102 |
| Contrôle du flash | Déclenchement du flash / Réglage fonct. flash intégré / Réglage fonct. flash externe / Réglages C.Fn flash externe / Réinit C.Fn flash externe | 194 |
Prise de vue 2 (Rouge)
| Correction d'exposition/AEB | Paliers d'1/3 ou d'1/2 valeur, ±5 valeurs (AEB: ±2 valeurs) | 114 |
| Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) | Désactivée / Faible / Standard / Élevée | 119 |
| Mode mesure | Mesure évaluative / Mesure sélective / Mesure moyenne à prépondération centrale | 111 |
| Balance des blancs personnalisée | Réglage manuel de la balance des blancs | 127 |
| Écart/bracketing balance des blancs | Correction de la balance des blancs | 129 |
| Réglage BKT : Bracketing de la balance des blancs | 130 | |
| Espace couleur | sRVB / Adobe RVB | 131 |
| Style d'image | ÀéÀ Auto / ÀéS Standard / Àé-P Portrait / Àé-L Paysage / Àé-N Neutre / Àé-F Fidèle / Àé-M Monochrome / Àé-T Déf. ut. 1-3 | 91 |
| 122 | ||
| 125 |

Les options de menu grisées ne s'affichent pas dans les modes de la zone élémentaire.
:Prise de vue 3 (Rouge)
Page
| Effacement des poussières | Collecte les données permettant de supprimer les taches de poussière | 198 |
| ISO auto | Max.: 400 / Max.: 800 / Max.: 1600 / Max.: 3200 / Max.: 6400 | 90 |
Prise de vue 4^* (Rouge)
| Prise de vue avec Visée par l'écran | Activée / Désactivée | 135 |
| Méthode AF | FlexZone - Single / Mode ↓Direct / Mode rapide | 142 |
| Affichage quadrillage | Désactivé / Grille 1 ↑/Grille 2 ↑↑ | 139 |
| Ratio d'aspect | 3:2 / 4:3 / 16:9 / 1:1 | 140 |
| Délambda mesure | 4 sec. / 8 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. / 30 min. | 141 |
- Dans les modes de la zone élémentaire, il apparait comme l'onglet Prise de vue 2 [O2].
Lecture 1 (Bleu)
| Protégéger les images | Sélectionner les images / Toutes les images du dossier / Déprotégéger ttes im. du dossier / Toutes les images de la carte / Déprotégéger ttes im. de la carte | 225 |
| Faire pivoter image | Faire pivoter les images | 207 |
| Effacer images | Sélectionner et effacer images / Toutes les images du dossier / Toutes les images de la carte | 227 |
| Ordre d'impression | Spécifier les images à imprimer (DPOF) | 249 |
| Configuration du livre-photo | Sélectionner les images / Toutes les images du dossier / Réinitialiser tout le dossier / Toutes les images de la carte / Réinitialiser toute la carte | 253 |
| Filtres crééifs | N&B granulesux / Flou artistique / Effet Fisheye / Effet Toy Camera (caméra jouet) / Effet miniature | 234 |
| Redimensionner | Réduire le nombre de pixels de l'image | 237 |
Page
Lecture 2 (Bleu)
| Affichage de l'histogramme | Luminosité / RVB | 231 |
| Saut image par © | 1 image / 10 images / 100 images / Date / Dossier / Vidés / Photos / Classement | 205 |
| Diaporama | Description de la lecture / Durée d'affichage / Répéter / Effet transition / Musique de fond | 218 |
| Classement | [OFF] / [·] / [·] / [·] / [·] / [·] | 208 |
| Commande HDMI | Déactivée / Activée | 223 |
^· Configuration 1 (Jaune)
| Arrêt auto | 30 sec. / 1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. / Désactiver | 181 |
| Rotation auto | Oui □ / Oui □ / Désactivée | 188 |
| Formater la carte | Initialiser et effacer les données sur la carte | 50 |
| N° fichiers | Continue / Réinit. Auto / Réinit. Man. | 184 |
| Sélectionner dossier | Créer et sélectionner un dossier | 182 |
| Couleur écran | Sélectionner les couleurs de l'écran des réglages de prise de vue | 193 |
| Paramètres Eye-Fi | Apparaît lorsqu'une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) a été insérée. | 272 |
: Configuration 2 (Jaune)
| Luminosité LCD | Sept niveaux de luminosité disponibles | 181 |
| LCD M/A au déc | Via déclencheur / Via déc/DISP / Reste allumé | 193 |
| Date/Heure/Zone | Date (année, mois, jour) / Heure (heure, minutes, secondes) / Heure d'été / Fuseau horsaire | 37 |
| Langue | Sélectionner la langue d'interface | 39 |
| Nettoyage manuel | Nettoyer manuellement le capteur d'image | 200 |
| Guide fonctions | Activé / Désactivé | 53 |
| Réglages dispositif GPS | Réglages disponibles lorsque le récepteur GPS GP-E2 (vendu séparation) est fixé | 281 |
: Configuration 3 (Jaune)
Page
| Afficher logo certification | Affiche certains des logos des certifications de l'appareil photo | 267 |
| Fonctions personalisées (C.Fn) | Personnaliser les fonctions de l'appareil photo à votre guise | 256 |
| Infos de copyright | Afficher_infos copyright / Saisir nom de l'auteur / Saisir détails du copyright / Supprimer_infos de copyright | 186 |
| Réinitialiser configuration | Réinitialiser tous réglages / Réinitialiser toutes C.Fn | 190 |
| Version du firmware | Pourmettre à jour le firmware | - |
★ Mon menu (Vert)
| Réglages de Mon menu | Enregister les options de menu et les fonctions personnalisées utilisées fréquèment | 265 |
Precautions d'utilisation du récepteur GPS GP-E2 (vendu séparation)
- Vérifie si vous pays ou région autorise l'utilisation du GPS et respectez les règlementations juridiques.
Lorsque vous utilisez le GP-E2 avec l'appareil photo, raccordez-le a l'appareil photo avec le cable accompagnant le GP-E2. Si vous n'utilise pas le cable fourni, les informations de géomarquage ne seront pas ajoutées à l'image lors de la prise de vue. -
Certaines fonctions du GP-E2 seront inopérantes avec cet apparéil photo. Prenez en considération les points suivants :
-
Le sens de prise de vue n'est pas enregistré. (La boussole électronique ne peut pas être utilisée.)
- Les informations de géomarquage peuvent être ajoutées à une réserve au démarrage de la prise de vue. Toutefois, l'emplacement ne s'affichera pas sur Map Utility (Logiciel EOS). Vérifiez l'emplacement avec l'appareil photo.

Enregistrement video
Vidoe 1 (Rouge)
Page
| Exposition vvéo | Auto / Manuelle | 172 |
| Méthode AF | FlexiZone - Single / Mode 'L'Direct / Mode rapide | 172 |
| Autofocus avec déclencheur pendant l'enregistrement vvdo | Désactivé / Activé | 172 |
| Déclencheur/ Touche verr. AE | Autofocus/Verrouillage AE / Verrouillage AE/Autofocus / AF/Verr. AF, pas de verr. AE / AE/AF, pas de verr. AE | 173 |
| Priorité haute lumières | Désactivée / Activée | 173 |
Video 2 (Rouge)
| Taille de l'enregistrement videoe | 1920x1080 (130/125/124) /1280x720 (160/150) / 640x480 (130/125) | 164 |
| Enregistrement du son | Enregistrement du son : Auto / Manuel / Désactivé | 174 |
| Niveau d'enregistrement | ||
| Filtre anti-vent : Désactivé / Activé | ||
| Délai mesure | 4 sec. / 8 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. / 30 min. | 175 |
| Affichage quadrillage | Désactivé / Grille 1 †⁄‡ / Grille 2 ‡∥∥ | 175 |
| Instantanés videoe | Désactiver / Video 2 sec. / Video 4 sec. / Video 8 sec. | 166 |
| Système videoe | Pour NTSC/Pour PAL | 175 |
Video 3 (Rouge)
Page
| Correction d'exposition | Paliers d'1/3 de valeur, ±5 valeurs | 176 |
| Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) | Désactivée / Faible / Standard / Élevée | 176 |
| Balance des blancs personnalisée | Réglage manuel de la balance des blancs | 176 |
| Style d'image | ÉÉA Auto / ÉÉS Standard / ÉÉP Portrait / Paysage / EÉN Neutre / EÉF Fidèle / Monochrome / ÉÉF Déf. ut. 1-3 | 176 |

Menu pour le mode d'enregistrement video
-
Les ontlets [0,1], [0,2] et [0,3] apparaissent uniquement en mode d'enregistrement video.
Les ontglets [2], [3], [4], et [★] n'apparaissant pas.
Les éléments de menu suivants n'apparaissent pas : -
[1]: Attenuation des yeux rouges, Contrôle du flash
- [1]: Couleur écran
- [F2]: LCD M/A au déc, Nettoyage manuel
Guide de dépannage
Si vous rencontres un problème avec l'appareil photo, veuillez vous reporter d'abord au present Guide de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le Service Àpre-S-Vente Canon le plus proche.
Problèmes d'alimentation
La batterie ne se recharge pas.
N'utilisez pas de batterie autre qu'une batterie Canon LP-E10 d'origine.
Levoyant du chargeur de batterie clignote.
Si le chargeur de batterie presente un probleme, le circuit de protection arrête le chargement et levoyant du chargeur de batterie clignote en orange. Le cas echéant, debranchez la fiche du cordon d'alimentation du chargeur de batterie de la prise secteur et retirez la batterie. Fixez a nouveau la batterie au chargeur de batterie et patientez un instant avant de raccarder à nouveau le chargeur de batterie à la prise secteur.
L'appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le commutateur d'alimentation est positionné sur .
Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans l'appareil photo (p. 32).
Vérifiez que le couvercle de l'emplacement de la carte/du compartmenté à batterie est fermé (p. 32).
Rechargez la batterie (p. 30).
- Appuyez sur la touche < DISP.> (p. 52).
Levoyant d'accès resté allumé ou clignote même lorsqué le commutateur d'alimentation est positionné sur < OFF>
Si l'appareil photo est eteint au cours de I'enregistrement d'une image sur la carte, le voyant d'acces restera allumé ou continuera de clignoter pendant quelques secondes. Une fois I'enregistrement des images terminé, l'appareil s'eteint automatiquement.
La batterie s'épuise rapidement.
Utilisez une batterie complètement chargée (p. 30).
- Les performances de la batterie rechargeable se dégradent avec une utilisation répetée. Achetez-en une neue.
Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les opérations suivantes :
- Enforcer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
- Activer féquèment l'autofocus sans prendre de photo.
- Utiliser l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l'objetif.
- Utiliser féquèment l'écran LCD.
- Continuer la prise de vue avec Visée par l'écran ou l'enregistrement video pendant une période prolongée.
- Laisser la fonction de communication de la carte Eye-Fi activée.
L'appareil s'eteint tout seul.
La fonction d'arrêt auto est activée. Si vous ne souhaitez pas activer l'arrêt auto, placez [Y1: Arrêt auto] sur [Désactiver] (p. 181).
- Meme si [♀1: Arrêt auto] est régle sur [Déscientiver], l'écran LCD s'eteindra toujours au bout de 30 minutes d'inactivité. (L'appareil photo n'est pas mis hors tension.) Appuyez sur la touche
Problèmes de prise de vue
Impossible de monter l'objet sur l'appareil.
L'appareil photo ne peut pas etre utiliser avec les objectifs EF-M (p. 40).
Aucune image ne peut etre prise ou enregistrree.
Assurez-vous que la carte est correctement insérée (p. 32).
- Faites glisser le taquet de protection contre l'écriture de la carte sur la position écriture/effacement (p. 32).
Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour faire de la place (p. 32, 227).
Si vous tentez de faire la mise au point en mode autofocus One-Shot alors que levoyant de confirmation de mise au point < > clignote dans le viseur, vous ne pourrait pas prendre de photo. Enforcez a nouveau le déclencheur à mi-course pour refaire automatiquement la mise au point ou faites-la manuelle (p. 45, 97).
Impossible d'utiliser la carte.
Si un message d'erreur de carte s'affiche, voir page 34 ou 296.
L'imagestfloue.
- Positionnéz le sélecteur de mode de mise au point de l'objet sur
(p. 40).
Pour éviter tout flou de bouge, enforcez delicatement le déclencheur (p. 44, 45). - Si l'objectif est doté d'un Image Stabilizer (Stabilisateur d'image), placez le commutateur IS sur
.
Sous un faible éclairage, la vitesse d'obturation peut devenir lente. Utilisez une vitesse d'obturation plus rapide (p. 104), réglez une sensibilité ISO plus élevée (p. 88), utilisez le flash (p. 101) ou encore un trépied.
Je ne parviens pas à verrouiller la mise au point et à recadrer la vue.
- Réglez le fonctionnement de l'autofocus sur autofocus One-Shot. Le verrouillage de la mise au point n'est pas possible dans le mode autofocus AI Servo ou lorsque le servo entre en vigueur dans le mode autofocus AI Focus (p. 93).
Des bandes horizontales apparaisent, ou bien l'exposition ou la teinte couleur semble étrange.
- Des bandes horizontales (bruit) ou une exposition irrégulière peuvent être dues à une lumière fluo, des ampoules LED ou d'autres sources lumineuses pendant la prise de vue avec Visée par l'écran ou par le viseur. Par ailleurs, l'exposition ou la teinte couleur peut ne pas correspondre au résultat escompté. Une vitesse d'obturation lente peut résoudre le problème.
L'exposition standard ne peut pas etre obtenue ou l'exposition est irrégulière.
- Pendant la prise de vue par le viseur ou la prise de vue avec Visée par l'écran, si vous utilisez un objectif TS-E (à l'exception du TS-E17mm f/4L ou du TS-E24mm f/3.5L II) et décalez ou inclinez l'objet ou utilisez un tube-allonge, il se peut que l'exposition standard ne soit pas obtenue ou que l'exposition soit irrégulière.
La vitesse de la prise de vue en rafale est lente.
La vitesse de la prise de vue en rafale peut diminuer selon le type d'objet, la vitesse d'obturation, l'ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, etc.
La rafale maximum lors d'une prise de vue en rafale est inférieure.
- Dans [3: Fonct. personalisées(C.Fn)], réglez [5: Réduct. bruit en ISO élevé] sur [0: Standard], [1: Faible] ou [3: Désactiverée]. Si vous le reglez sur [2: Importante], la rafale maximum pendant la prise de vue en rafale diminue considérablement (p. 261).
- Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour la prise de vue en rafale diminue (p. 130).
Si vous photographiez quelques choses avec des détails fins (une pelouse, par exemple), la taille de fichier sera supérieure et la rafale maximum réelle pourrait être inférieure aux chiffres indiqués en page 85.
La sensibilité 100 ISO ne peut pas être seLECTIONnée.
- Dans [€3 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], si [6 : Priorité haute lumières] est régle sur [1 : Activée], la sensibilité 100 ISO ne peut pas être sélectionnée. Avec [0 : Déscientie], la sensibilité 100 ISO est régable (p. 261). Ceci s'applique également à l'enregistrement video (p. 173).
La sensibilité ISO [H] (equivalent à 12800 ISO) ne peut pas être régée.
- Dans [3: Fonct. personalisées(C.Fn)], si [6: Priorité haute lumières] est régle sur [1: Activée], la sensibilité ISO [H] (équivalent à 12800 ISO) ne peut pas être sélectionnée même lorsque [2: Extension sensibilité ISO] est régle sur [1: Activée]. Si [6: Priorité haute lumières] est régle sur [0: Désactivée], il est possible de régler [H] (p. 261).
L'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) ne peut pas être régée.
- Dans [3: Fonct. personalisées(C.Fn)], si [6: Priorité haute lumières] est régle sur [1: Activée], l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) ne sera pas régliable. Si [0: Désactivée] est sélectionné, il est possible de régler l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 261).
Meme si je regle une correction de sous-exposition, l'image produit est claire.
Réglez [2: Auto Lighting Optimizer/2 : Correction auto de luminosité] sur [Désactivée]. Avec [Standard], [Faible] ou [Elevée] régle, même si vous réglez une correction de sous-exposition ou une correction d'exposition au flash, l'image produit peut être claire (p. 119).
Lorsque j'utilise le mode < Av> avec flash, la vitesse d'obturation est lente.
Si vous photographiez de nuit avec un arrêté-planASF, la vitesse d'obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du suet et de I'arrête-plan. Pour empêcher une vitesse d'obturation lente, sous [3: Fonct. personalisées(C.Fn)], réglez [3 : Vitesse synchro en mode Av] sur [1 : 1/200-1/60sec. auto] ou [2 : 1/200sec. (fixe)] (p. 259).
Le flash intégré se soulève de lui-même.
- Dans les modes de prise de vue (< A^+ >< C^+ >< H >< I >) dont le réglage par défaut est <A> (flash auto), le flash intégré se soulève automatiquement si nécessaire.
Le flash intégré ne se déclenché pas.
Si vous prenez des photos en rafale avec le flash intégré à de courts intervalles, il risque de cesser de se déclencher par mesure de protection.
Le flash est toujours émis à pleine puissance.
Si vous utilisez un flash autre qu'un flash Speedlite de la série EX, le flash est always déclenché à pleine puissance (p. 271).
Sous [1: Contrôle du flash], si [Mode mesure flash] pour [Réglages C.Fn flash externe] est régé sur [TTL], le flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 197).
Je ne parviens pas à régler la correction d'exposition au flash lorsque j'utilise un flash Speedlite externe.
Si vous avez déjà regle la correction d'exposition au flash avec le flash Speedlite externe, il est impossible de regler la correction d'exposition au flash sur l'appareil photo. Si la correction d'exposition au flash du flash Speedlite externe est désactivée (reglee sur 0), il est possible de regler la correction d'exposition au flash sur l'appareil photo.
La synchronisation à grande vitesse ne peut pas être réglée en mode <Av> .
- Dans [3: Fonct. personalisées(C.Fn)], réglez [3: Vitesse synchro en mode Av] sur [0: Auto] (p. 259).
L'appareil photo fait du bruit lorsque vous l'agitez.
Le mécanisme de sortie du flash intégré rouge légèrement. Ceci est normal et n'est pas le signe d'un dysfonctionnement.
Deux bruits de déclenchement sont émis pendant la prise de vue avec Visée par l'écran.
Si vous utilisez le flash, deux bruits de déclenchement sont émis à chaque prise de vue (p. 135).
Pendant la prise de vue avec Visée par l'écran et l'enregistrement video, une icône blanche ou une icône rouge s'affiche.
Cela indique que la température interne de l'appareil photo est élevée. Si l'icone blanche < 日> s'affiche, la qualité d'image des photos peut se déterminer. Si l'icone rouge < 日> s'affiche, cela indique que la prise de vue avec Visée par l'écran ou l'enregistrement video sera bientôt automatiquement arrêté (p. 151, 177).
L'enregistrement video s'arrête de lui-même.
Si la vitesse d'écriture de la carte est lente, l'enregistrement video peut s'arrêter automatiquement. Utilisez une carte SD de classe 6 « CLASS © » ou une carte plus rapide. Pour connaître la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le site Web du fabricant de la carte ou autre.
L'enregistrement video s'arrête automatiquement si la taille de fichier d'un clip video atteint 4 Go ou si la longueur de l'enregistrement atteint 29 minutes 59 secondes.
La sensibilité ISO ne peut pas être réglée pour l'enregistrement video.
- Si [C11: Expo. video] est régle sur [Auto], la sensibilité ISO est automatiquement définie. Si [Manuelle] est régle, vous pouvez régler manuelles la sensibilité ISO (p. 156).
L'exposition change pendant l'enregistrement video.
Si vous modifie la vitesse d'obturation ou l'ouverture pendant l'enregistrement video, les variations de l'exposition pourront etre enregistrées.
Zoomer l'objectif pendant l'enregistrement video peut provoquer des variations de l'exposition, que l'ouverture maximale de l'objectif change ou pas. Il s'ensuit que les variations de l'exposition peuvent etre enregistrées.
Le sujet parait déformé pendant l'enregistrement video.
Si vous déplacez l'appareil photo vers la gauche ou la droite rapidement (panoramaque grande vitesse) ou filmez un sujet en mouvement, il se peut que l'image paraisse déformée.
L'imag scintille ou des bandes horizontales apparaisent pendant I'enregistrement video.
- Un scintillagement, des bandes horizontales (bruit) ou une exposition irrégulière peuvent être dus à une lumière fluo, des ampoules LED ou d'autres sources lumineuses pendant l'enregistrement video. Par ailleurs, les changements dans l'exposition (luminosité) ou la teinte couleur peuvent être enregistrées. Avec l'exposition manuelle, une vitesse d'obturation lente peut résoudre le problème.
Problèmes d'affichage
L'écran de menu affiche moins d'onglets et d'options.
- Certains onglets et options de menu ne s'affichent pas dans les modes de la zone élémentaire et le mode d'enregistrement video. Réglez le mode de prise de vue sur un mode Zone de création (p. 48).
Le premier caractère du nom de fichier est un caractère de soulignement (« _ »).
Réglez l'espace couleur sur sRVB. Si vous avez régle Adobe RVB, le premier caractère est un caractère de soulignement (p. 131).
Le nom de fichier commence par « MVI_ »
Il s'agit d'un fichier video (p. 185).
La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001.
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 184).
L'affichage de la date et de l'heure de prise de vue est incorrect.
Assurez-vous que la date et l'heure correctes ont eté régles (p. 37).
Vérifiez le fuseau hora et l'heure d'été (p. 37).
La date et l'heure ne sont pas sur la photo.
La date et l'heure de prise de vue n'apparaissent pas sur la photo. La date et l'heure sont enregistrées dans les données d'image en tant qu'informations de prise de vue. Lors de l'impression, vous pouvez imprimer la date et l'heure sur la photo en utilisant la date et l'heure enregistrées dans les informations de prise de vue. (p. 245).
[###] apparait.
Si un nombre d'images supérieur à celui que l'appareil photo peut afficher est enregistré sur la carte, [###] s'affiche (p. 209).
L'image affichée sur l'écran LCD n'est pas claire.
Si I'ecran LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer.
L'affichage de l'écran LCD peut sembler lent ou nombre à basse ou haute température. Il redevient normal à température ambiente.
[Paramètres Eye-Fi] n'apparait pas.
[Paramétres Eye-Fi] apparait uniquement lorsqu'une carte Eye-Fi est insérée dans l'appareil photo. Si le taquet de protection contre l'écriture de la carte Eye-Fi est réglé sur la position LOCK (verrouillé), vous ne serez pas en mesure de vérifier le statut de connexion de la carte ou de désactiver la transmission Eye-Fi (p. 272).
Problèmes de lecture
Une portion de l'image clignote en noir.
Il s'agit de l'alerte de surexposition (p. 231). Les zones surexposées représentant une perte de detail dans les haute lumières clignotent.
Impossible d'effacer l'image.
Si l'image est protégée, elle ne peut pas être effacée (p. 225).
La video ne peut pas etre lue.
- Les videos éditiones sur un ordinateur au moyen du logiciel ImageBrowser EX (p. 319) ou d'autres logiciels EOS ne peuvent pas être lues sur l'appareil photo. Toutefois, les albums d'instantanés videoés eds avec EOS Video Snapshot Task (p. 171) peuvent être lus sur l'appareil photo.
À la lecture de la video, le bruit de fonctionnement de l'appareil est perceptible.
Si vous utilisez les molettes ou I'objectif de I'appareil photo pendant I'enregistrement video, leur bruit de fonctionnement est également enregistré.
La video compote des passages figés.
- Pendant l'enregistrement video avec exposition automatique, en cas de changement radical du niveau de l'exposition, l'enregistrement s'arrête momentanément jusqu'à ce que la luminosité se stabilise. Le cas échéant, enregistrez les videos avec l'exposition manuelle (p. 156).
Je ne parviens pas à connecter l'appareil photo à mon téléviseur.
- Un cable HDMI (vendu séparation) est nécessaire pour racorder l'appareil photo à un téléviseur. L'utilisation du cable HDMI HTC-100 (vendu séparation) est recommendée (p. 222).
- Vérifiez également que votre téléviseur est pourvu d'une borne d'entrée HDMI. Si le téléviseur n'est pas pourvu d'une borne d'entrée HDMI, mais uniquement d'une prise d'entrée A/V, il est impossible de connecter l'appareil photo.
Aucune image ne s'affiche sur l'écran du téléviseur.
Assurez-vous que la fiche du cable HDMI est insérée à fond (p. 222).
Mon lecteur de carte ne reconnait pas la carte.
- Selon le lecteur de carte et le système d'exploitation de l'ordinateur utilisé, il se peut que les cartes SDXC ne soient pas correctement reconnues. Le cas échéant, raccordez l'appareil photo à l'ordinateur avec le cable d'interface foumi, puis transférez les images sur l'ordinateur à l'aide d'EOS Utility (logiciel EOS, p. 319).
Je ne parviens pas à redimensionner l'image.
- Les images JPEG S3 et RAW ne peuvent pas être redimensionnées avec l'appareil photo (p. 237).
Problèmes d'impression
Les effets d'impression sont moins nombreux que ceux répertoriés dans le mode d'emploi.
Le contenu affché à l'écran peut varier d'une imprimante à l'autre. Le mode d'emploiénéme tous les effets d'impression disponibles (p. 244).
Problèmes de connexion à l'ordinateur
Je ne parviens pas à télécharger les images sur un ordinateur.
- Installez le logiciel EOS (CD-ROM EOS Solution Disk) sur l'ordinateur (p. 320-321).
Codes d'erreur
Numéro de l'erreur
Si un problème survient avec l'appareil photo, un message d'erreur s'affiche.
Suivez les instructions à l'écran.
Communication défectueuse entre l'appareil et l'objet. Nettoyer contacts de l'objet.
Causes et solutions
| Numéro | Messages d'erreur et solutions |
| 01 | Communication défectueuse entre l'appareil et l'objectif. Nettoyer contacts de l'objet. |
| Nettoyez les contacts électriques de l'appareil photo et de l'objet, ou utilisez un objectif Canon (p. 21, 22). | |
| 02 | Accès carte impossibly. Réinsérer/remplacer carte ou formater carte avec apparéil. |
| Retirez la carte, puis remettez-la en place, remplacez-la ou formatez-la (p. 32, 50). | |
| 04 | Enregistrement impossible car la carte est pleine. Changer de carte. |
| Remplacez la carte, effacez les images inutiles ou formatez la carte (p. 32, 227, 50). | |
| 05 | Le flash intégré est resté bloqué. Éteindre puis rallumer l' apparéil. |
| Actionnez le commutateur d'alimentation (p. 35). | |
| 10, 20 30, 40 50, 60 70, 80 99 | Prise de vue impossible en raison d'une erreur. Éteindre puis rallumer l' apparéil ou réinstaller la batterie. |
| Actionnez le commutateur d'alimentation, retirez puis remettez en place la batterie ou encore utilisez un objectif Canon (p. 35, 32). |
- Si I'erreur persiste, notez par écrit le numéro d'erreur et contactez le Service Àpres-Vente Canon le plus proche.
\section*{Caracteristiques techniques}
Type
| Type : | Appareil photo numérique reflèx à objectif interchangeable AF/AE avec flash intégré |
| Support d'enregistrement : | Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, carte mémoire SDXC |
| Taille du capteur d'image : | Environ 22,3 x 14,9 mm |
| Objectifs compatibles : | Objectifs Canon EF (y compris les objectifs EF-S) * Sans les objectifs EF-M (La distance focale effective de l'objet est d'approximativement 1,6 fais la distance focale de l'objet au standard 35 mm) |
| Monture d'objet : | Monture Canon EF |
- Cateur d'image
| Type : | Capteur CMOS |
| Pixels effectifs : | Environ 18,0 megapixels |
| Ratio d'aspect : | 3:2 |
| Fonction d'effacement des poussières : | Ajout des données d'effacement des poussières, Nettoyage manuel |
- Système d'enregistrement
| Format d'enregistrement : Design rule for Camera File System (DCF) 2.0 (Système de format de fischiers propriété) | |
| Type d'image : | JPEG, RAW (14 bits, original Canon)Enregistrement simultané RAW+JPEG Grande possible |
| Pixels enregistrés : | L (Grande) : Environ 17,9 megapixels (5184 x 3456)M (Moyenne) : Environ 8,0 megapixels (3456 x 2304)S1 (Petite 1) : Environ 4,5 megapixels (2592 x 1728)S2 (Petite 2) : Environ 2,5 megapixels (1920 x 1280)S3 (Petite 3) : Environ 350 000 pixels (720 x 480)RAW : Environ 17,9 megapixels (5184 x 3456) |
| Création/sélection d'un dossier : | Possible |
| Numérotable des fischiers : | Continue, Réinit. Auto, Réinit. Man. |
- Traitement de l'imagpependant la prise de vue
| Style d'image : | Auto, Standard, Portrait, Paysage, Neutre, Fidèle, Monochrome, Déf. ut. 1 - 3 |
| Basic+ : | PdV selon atmophère, PdV selon lumière/scène |
| Balance des blancs : | Auto, Préréglage (Lumière du jour, Ombragé, Nuageux, Lumière tungstène, Éclairage fluorescent blanc, Flash), Personnalisée Fonctions de correction et bracketing de la balance des blancs possibles * Transmission d'informations sur la température de couleur du flash possible |
| Réduction du bruit : | Applicable aux longues expositions et aux prises de vue avec sensibilité ISO élevée |
| Correction automatique de la luminosité des images : | Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) |
| Priorité haute lumières : | Prévue |
| Correction des aberrations de l'objet : | Prévue |
Viseur
Type :
Couverture :
Pentamiroir à hauteur d'oeil
Verticale/Horizontale environ 95% (avec distance oculaire d'environ 21 mm)
Agrandissement :
Distance oculaire :
Environ 0,8x (-1 m-1 avec un objectif de 50 mm régé sur l'infini)
Environ 21 mm (à partir du centre de l'objet de l'oculaire à -1 m-1)
Correcteur dioptrique d'origine: Environ -2,5 - +0,5 m-1 (dioptrie)
Verre de visée :
Dépoly de précision fixe
Miroir :
A retour rapide
Contrôle de profondeur de champ: Activé avec le réglage des fonctions personalisées
- Autofocus
Type :
Collimateurs AF :
Enregistrement d'image secondaire TTL, détérence de phase 9 collimateurs AF (autofocus de type croisé sensible à f/5.6 avec collimateur AF central)
Plage de luminosité de la mise au point :
IL 0 - 18 (collimateur AF central)
IL 1 - 18 (autres collimateurs AF)
(Avec autofocus One-Shot, à température ambiente, 100 ISO)
Fonctionnement de l'autofocus : Faisceau d'assistance autofocus :
Autofocus One-Shot, autofocus AI Servo, autofocus AI Focus
Petite série déclairs déclenchés par le flash intégré
- Contrôle d'exposition
Modes de mesure :
Mesure TTL à pleine ouverture à 63 zones
- Mesure évaluative (liée à tous les collmateurs AF)
- Mesure sélective (environ 10 % du viseur au centre)
- Mesure moyenne a prépondération centrale IL 1 - 20 (à température ambiente, 100 ISO)
Plaque de mesure de la luminosité :
Contrôle d'exposition :
Programme d'exposition automatique (scène intelligente auto, flash annulé, créatif auto, portrait, paysage, grosplan, sports, portrait de nuit, programme), priorité à l'obturation, priorité à l'ouverture, exposition manuelle
Sensibilité ISO: (Repère d'exposition recommandée)
Modes de la zone élémentaire*: 100 ISO - 3200 ISO défihi automatiquement
- Portrait : 100 ISO
Modes Zone de création : 100 ISO à 6400 ISO régés manuelle (par incrément entier), 100 ISO à 6400 ISO régés automatique, sensibilité ISO maximum réglable pour ISO auto, ou extensible jusqu'à « H » (equivalent à 12800 ISO).
Correction d'exposition :
Manuelle: ± 5 valeurs par paliers d'1/3 de valeur ou d'1/2 valeur Bracketing d'exposition auto (AEB): ± 2 valeurs par paliers d'1/3 de valeur ou d'1/2 valeur (peut être conjugué à la correction d'exposition manuelle)
Mémorisation d'exposition :
Auto : Fonctionne en mode autofocus One-Shot avec la mesure évaluative lorsque la mise au point est effectué
Manuelle: Par pression de la touche de mémorisation d'exposition
Obturateur
Type :
Vitesse d'obturation :
Obturator avec plan focal contrôle électroniquement 1/4000 sec. à 30 sec. (Plage de vitesse d'obturation totale. La plage disponible dépend du mode de prise de vue.), pose longue, synchronisation X à 1/200 sec.
-Flash
Flash intégré :
Flash escamtable à sortie automatique
N° guide : Environ 9,2/30,2 (100 ISO, metres/pieds) ou environ 13/42,7 (200 ISO, metres/pieds)
Couverture du flash : Angle de vue d'un objectif d'environ 17 mm
Temps de recharge environ 2 secondes
Flash externe :
Mesure du flash :
Flash Speedlite de la série EX
Flash automatique E-TTL II
± 2 valeurs par paliers d'1/3 de valeur ou d'1/2 valeur
Correction d'exposition au flash :
Mémorisation
Prévu
d'exposition au flash :
Borne PC :
Aucune
- Systeme d'acquisition
Modes d'acquisition :
Vue par vue, prise de vue en rafale, retardateur avec elapsed de 10 ou 2 sec., et elapsed de 10 sec. avec la prise de vue en rafale
Vitesse de prise de vue en rafale :
Environ 3,0 images max. par sec.
Rafale maximum
JPEG Grande/Fine : 69 images
environ) :
RAW:6 images
RAW+JPEG Grande/Fine:4 images
- Les chiffres sont basés sur les normes d'essay et une carte d'essay de 8 Go de Canon (100 ISO et style d'image standard).
- Prise de vue avec Visée par l'écran
Ratio d'aspect :
3:2, 4:3, 16:9, 1:1
Méthodes de mise au point :
Détction des contrastes (FlexiZone-Single, Mode Direct de détction de visage), Détction phase-différence (Mode Rapide)
Plage de luminosité de la mise au point :
Mise au point manuelle (agrandissement environ 5x / 10x possible)
Modes de mesure :
IL 1-18 (à température ambiente, 100 ISO)
Plage de mesure de la luminosité :
Mesure en temps réel avec capteur d'image
Affichage quadrillage :
IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO)
Deux types
Enregistrement video
Format d'enregistrement : MOV
Video:
MPEG-4AVC/H.264
Débit binaire (moyen) variable
PCM linéaire
Audio :
Taille d'enregistrement
et cadence
d'enregistrement des
images :
Identique à la mise au point de la prise de vue avec Visée par l'écran
Modes de mesure :
Mesure moyenne à prépondération centrale et mesure évaluative avec le capteur d'image
- Régé automatiquement par le mode de mise au point
Plage de mesure de la luminosité :
IL 0 - 20 (à température ambiente, 100 ISO)
Contrôle d'exposition :
Exposition automatique et exposition manuelle
Correction d'exposition :
± 3 valeurs par paliers d'1/3 de valeur (Photos: ± 5 valeurs)
Sensibilité ISO : (Repère
Avec la prise de vue avec exposition automatique :
d'exposition
100 ISO - 6400 ISO régle automatique (100 ISO - 3200 ISO pour la prise de photos)
recommende)
Avec exposition manuelle : 100 ISO - 6400 ISO définit automatiquement/manuellement
Instantanés video :
Réglables sur 2 sec./4 sec./8 sec.
Enregistrement du son :
Microphone mono intégré
Niveau d'enregistrement du son régiable, filtré anti-vent fourni
Affichage quadrillage :
Deux types
Prise de photos :
Possible
Écran LCD
Type :
Moniteur à cristaux liquides TFT couleur
Taille du moniteur et
Environ 7,5 cm (3,0 po.) (4:3) avec environ 460 000 points
points :
Réglage de la luminosite: Manuel (7 niveaux)
Langues de l'interface: 25
Guide fonctions :
Affichable
- Lecture
| Formats d'affichage des images : | Informations élémentaires, informations élémentaires + qualité d'image/numéro de lecture, affichage des informations de prise de vue, historisme, index d'image (4/9) |
| Agrandissement par zoom : | Environ 1,5x à 10x |
| Alerte de surexposition : | Les haute lumières surexpôSES clignotent |
| Méthodes de navigation dans les images : | Image simple, saut par 10 ou 100 images, par date de prise de vue, par dossier, par videos, par photos, par classement |
| Rotation des images : | Possible |
| Classements : | Prévus |
| Lecture video : | Possible (écran LCD, HDMI OUT) |
| Haut-parleur intégré | |
| Protection des images : | Possible |
| Diaporama : | Toutes les images, par date, par dossier, par videos, par photo ou classement |
| Cinq effets transition sélectionnables | |
| Musique de fond : | Sélectionnable pour la lecture de diaporamas et deVIDEOS |
- Traitément logiciel des images
| Filtres créats : | N&B granuleux, Flou artistique, Effet Fisheye, Effet Toy Camera (caméra jouet), Effet miniature |
| Redimensionner : | Possible |
- Impression directe
| Imprimantes compatibles: | Imprimantes compatible PictBridge |
| Images imprimables: | Images JPEG et RAW |
| Ordre d'impression: | Conforme DPOF version 1.1 |
- Fonctions personalisées
| Fonctions | 11 |
| personnalisées : | |
| Enregistrement de Mon | Possible |
| menu : | |
| Infos de copyright : | Saisie et inclusion possibles |
- Interface
| Borne numérique : | Communication avec l'ordinateur, impression directe (équivalent Hi-Speed USB), connexion avec récepteur GPS GP-E2 |
| Borne de sortie HDMI mini : | Type C (changement automatique de la résolution), compatible CEC |
| Récepteur de télécommande : | Pour la télécommande RS-60E3 |
| Carte Eye-Fi : | Compatible |
- Alimentation
Batterie :
Batterie LP-E10 (quantité 1)
- Alimentation sur le secteur possible avec le kit adaptateur secteur ACK-E10
Nombre de prises de vue possibles: (Basé sur les normes d'essai CIPA)
Avec la prise de vue par le viseur: Environ 500 photos à température ambiente (23 °C / 73 °F), environ 410 photos à basse température (0 °C / 32 °F)
Prise de vue avec Visée par l'écran: Environ 180 photos à tempéature ambiente (23 °C / 73 °F), environ 170 photos à basse températe (0 °C / 32 °F)
Durée de
Environ 1 h 15 min. à température ambiente (23 °C / 73 °F)
Environ 1 h 10 min. à basse température (0 °C / 32 °F)
(Avec une batterie LP-E10 complètement chargee)
l'enregistrement video :
- Dimensions et poids
Dimensions (L× H× P) ..
Environ 129,6 x 99,7 x 77,9 mm / 5,10 x 3,93 x 3,07 po.
Poids:
Environ 480 g / 16,93 onces (Directives CIPA),
Environ 435 g / 15,34 onces (boitier seul)
- Environnement d'utilisation
Plage de températures
0^ - 40^ / 32^ - 104^
de fonctionnement :
Humidité de
85% ou moins
fonctionnement :
Batterie LP-E10
Type :
Batterie ion-lithium rechargeable
Tension nominale :
7,4V CC
Capacité de la batterie :
860 mAh
Plage de températures
Pendant le chargement : 6 °C - 40 °C / 43 °F - 104 °F
de fonctionnement :
Pendant la prise de vue : 0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
Humidité de
85% ou moins
fonctionnement :
Environ 45 g / 1,6 ounces
- Chargeur de batterie LC-E10
Batterie compatible :
Batterie LP-E10
Temps de recharge :
Environ 2 heures (à 23^ / 73^
Tension d'entrée nominale
100 - 240 V CA (50/60 Hz)
Tension de sortie
8,3VCC/580mA
nominate :
Plage de températures
6^ - 40^ / 43^ - 104^
de fonctionnement :
Humidité de
85% ou moins
fonctionnement :
Dimensions (L× H× P) ..
Environ 67,0× 30,5× 87,5mm / 2,6× 1,2× 3,4 po.
Poids :
Environ 85g / 3,0 onces
- Chargeur de batterie LC-E10E
Batterie compatible : Batterie LP-E10
Longueur du cordon Environ 1 m / 3,3 pieds
d'alimentation :
Temps de recharge: Environ 2 heures (à 23^ / 73^ )
Tension d'entrée 100 - 240 V CA (50/60 Hz)
nominale :
Tension de sortie 8,3 V CC / 580 mA
nominale :
Plage de températures 6^ - 40^ / 43^ - 104^
de fonctionnement :
Humidité de 85% ou moins
fonctionnement :
Dimensions (L x H x P): Environ 67,0 x 30,5 x 87,5 mm / 2,6 x 1,2 x 3,4 po.
Poids: Environ 82 g / 2,9 onces (sans le cordon d'alimentation)
EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II
Angle de champ: Portée diagonale : 74^20' - 27^50'
Portee horizontal: 64^30^-23^20^
Portee vertical: 45^30' - 15^40'
Objectif : 11 éléments en 9 groupes
Ouverture minimale : f/22 - 36
Distance facale la plus 0,25 m / 0,82 pied (à partir du plan du capteur d'image)
proche :
Agrandissement max.: 0,34x (à 55 mm)
Champ visuel : 207 x 134 - 67 x 45 mm / 8,1 x 5,3 - 2,6 x 1,8 po.
(a 0,25 m/0,82 pied)
Image Stabilizer Type à décalage de lentille
(Stabilisateur d'image) :
Tailledu fttre: 58mm
Bouchon d'objectif : E-58 II
Diametre x longueur Environ 68,5 x 70,0 mm / 2,7 x 2,8 po.
max.:
Poids : Environ 200 g / 7,1 onces
Pare-soileil: EW-60C (vendu séparation)
Étui: LP814 (vendu séparation)
EF-S18-55mm f/3.5-5.6 III
| Angle de champ : | Portée diagonale : 74°20' - 27°50' |
| Portée horizontalale : 64°30' - 23°20' | |
| Portée verticalale : 45°30' - 15°40' | |
| Objectif : | 11 éléments en 9 groupes |
| Ouverture minimale : | f/22 - 36 |
| Distance facale la plus proche : | 0,25 m / 0,82 pied (à partir du plan du capteur d'image) |
| Agrandissement max. : | 0,34x (à 55 mm) |
| Champ visuel : | 207 x 134 - 67 x 45 mm / 8,1 x 5,3 - 2,6 x 1,8 po. (à 0,25 m / 0,82 pied) |
| Taille du filtre : | 58 mm |
| Bouchon d'objectif : | E-58 II |
| Diamètre x longueur max. : | Environ 68,5 x 70,0 mm / 2,7 x 2,8 po. |
| Poids : | Environ 195 g / 6,9 onces |
| Pare-soleil : | EW-60C (vendu séparément) |
| Étui : | LP814 (vendu séparément) |
- Toutes les données ci-dessus sont basées sur les normes d'essay de Canon ainsi que sur les normes d'essay et directives de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
- Les dimensions, le diamètre maximal, la longueur et le poids indiqués ci-dessus sont basés sur les directives CIPA (à l'exception du poids pour le boîtier uniquement).
- Les caractéristiques techniques et l'aspect physique sont sujets à modifications sans préavis.
Si un problème survient avec un objectif d'une marque autre que Canon fixé sur l'appareil photo, contactez le fabricant de l'objet correspondant.
Marques commerciales
Adobe est une marque commerciale d'Adobe Systems Incorporated.
Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d'Amérique et/ou dans autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d'Amérique et dans d'autres pays.
Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
- HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
- Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
À propos de la licence MPEG-4
« La licence de ce produit est concédée en vertu des brevets AT&T relatifs à la norme MPEG-4. Ce produit peut être utilisé pour l'encodage de videos conformés à la norme MPEG-4 et/ou le décodage de videos conformés à la norme MPEG-4 encodées uniquement (1) pour un usage strictement personnel et en dehors de toute activités commerciale ou (2) par un fournisseur de video détenant d'une licence concédée en vertu des brevets AT&T qui l'autorise à fournir des videos conformés à la norme MPEG-4. Aucune licence expresse ou tacite n'est accordée pour un autre usage. »
About MPEG-4 Licensing
Il est recommendé d'utiliser des accessoires Canon d'origine
Ce produit est concu pour atteindre une excellente performance lorsqu'il est utilisé avec des accessoires Canon d'origine.
Canon ne peut être tenu pour responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu'un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d'accessoires qui ne sont pas des accessoires d'origine Canon (par exemple une fuite et/ou l'explosion d'une batterie). Notez que cette garantie ne s'applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d'accessoires qui ne sont pas des accessoires d'origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais.
Consignes de sécurité
Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l'appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégats matériels.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle
Pour éviter tout risque d'incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique et d'explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
- Veillez à n'utiliser aucune autre type de batterie, de source d'alimentation et d'accessoire que ceux mentionnés dans ce manuel. N'utilise aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins.
- Évitez de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie ou la pile de sauvegarde. Ne chauffez en contact avec le feu ou l'eau. Évitez de heurter physique la batterie ou la pile de sauvegarde.
- N'installez pas la batterie ou la pile de sauvégarde en inversant la polarité (+ -). Ne mélangez pas des batteries neuves et usagesées, ou encore des batteries de types différents.
- Ne rechazé pas la batterie en dehors de la plaque de températures ambantes autorisée de 0^ à 40^ ( 32^ à 104^ ). Veilzelez également à ne pas dépasser les temps de recharge.
-
N'sínérez algunos oucres étranger métallique dans les contacts électriques de l'appelé照片, des accessoires, des cables de connexion, etc.
-
Conserve la pile de sauvegrarde hors de portée des enfants. Si un enfant avale la pile, consultez immidiement un médecin. (Les produits chimiques qu'elle contient peuvent endommager l'estomac et les intestins.)
- Lorsque vous vous débarrassez d'une batterie ou d'une pile de sauvegarde, isolez les contacts électriques à l'aide de ruban adhésiaf ain d'éviter tout contact avec d'autres objets metalliques ou d'autres batteries. Ce la permet d'éviter tout risque d'incendie ou d'explosion.
- Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la recharge de la batterie, débranchez immédiement le chargeur de batterie de la prise secteur pour arrer la recharge et éviter tout risque d'incendie.
- Si la batterie ou la pile de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veiliez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
- Évitez que tout produit s'échéappant de la batterie puisse entre en contact avec vos yeux, votre peau et vos vétements. Cela peut entrainer des problèmes de peu ou la cédité. En cas de contact des produits qui s'échéappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vétements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d'eau sans fruttaire. Consultez immeditatement un medecin.
- Pendant la recharge, conservez l'appareil hors de portée des enfants. En effet, ils risqueraient de s'étrangler accidentellement ou de s'électrocuter avec le cable.
- Ne laissiez aucnc cable a proximite d'une source de chaleur.Cela risquerait de deformer les cables ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une electrocution.
- Ne tenez pas l'appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Mème si l'appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîter peut provoquer une rougeur de la peau, des ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommendé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d'utiliser un trésied. Cette consigne s'aquise également lors de l'utilisation de l'appareil photo dans un endroit très chaud.
- Ne déclenchez pas le flash en direction d'une personne au volant d'une voiture. Ceil a poursuit entraîner un accident.
-
Ne déclenchez pas le flash à proximé des yeux d'une personne. Cela pourrait alterer sa vue. Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une distance d'au moins 1 metre/3,3 pieds.
-
Avant de stocker l'appareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas, retirez la batterie et débranchez le cordon d'alimentation. Cela permet d'éviter tout risque d'électrocution, de génération de chaleur et d'accidie.
- N'utilise pas l'apparére en présence de gaz inflammable. Cela permet d'éviter tout risque d'élosion ou d'incendie.
Si vous laissez tomber l'appareil et que le boitier se casse en exposant les pièces internes, ne les touche pas, car vous risquieriez de vous électrocuter. - Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l'appareil. Les pieces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution.
- Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrémement brillante à travers l'appareil photo ou son objectif. Cela risquerais d'endommager votre vue.
- Conservez l'appeelie photo hors de portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de s'étrangler avec la courroie.
- Ne rangez pas l'article photo dans un endroit poussiereux ou humide. Cela permet d'éviter tout risque d'incendie et d'électrocution.
- Avant d'utiliser l'appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifie que cela est autorisé. Les ondes electromagnétiques émises par l'appareil peuvent interférer avec les instruments de l'avion ou les équipements Médicaux de l'hôpital.
-
Pour évider tout risque d'incendie et d'électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
-
Insérez toujours le cordon d'alimentation à fond dans la prise.
- Ne manipuliez pas le cordon d'alimentation avec des mains mouillées.
- Lorsque vous débranchez un cordon d'alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
- Ne griffe pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez aucen objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
- Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d'alimentation sur la même prise secteur.
-
N'utilisez pas de cordon dont l'iso1ation est endommagée.
-
Débranche régulière le cordon d'alimentation et utilisez un chiffon sec pour éliminer la poussière autour de la prise secteur. Si l'appareil se trouve dans un environnement poussiereux, humide ou huleux, la poussière presente sur la prise secteur peut devenir humide et provoquer un court-circuit susceptible de déclencher un incendie.
Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel
- Ne laïsez chasse l'appareil dans une voiture sous un soleil brulant ou aixoxtimate d'une source de chaleur. L'appareil peutvenir brulant et provoquer des brûlures.
- Ne déplacez pas l'appareil photo lorsqu'il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de vous blesser. Vérifiez également que le trépid est suffisamment robuste pour supporter le poids de l'apparil photo et de l'objet.
- Ne laïsez pas l'objet ou l'appareil photo muni d'un objectif au soleil sans le bouchon d'objet. Sinon, l'objet risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie.
- Ne recouvrez pas ou n'emballez pas l'appareil de recharge de la batterie dans un tissu. En effet, la chaleur risque d'être capturée à l'intérieur et de déformer le boitier ou de provoquer un incendie.
- Si vous laissiez tomber l'appareil photo dans l'eau et si de l'eau ou des fragments metalliques pénétre à l'intérieur, retirezrapidement la batterie et la pile de sauvegarde. Cela peut dééviter tout risque d'incendie et d'électrocution.
- N'utilise ou ne laissez pas la batterie ou la pile de sauvegarde dans un environnement très chaud. En effet, cela peut entrainer uneuite de la batterie ou raccourcir son autonomie. La batterie ou la pile de sauvegarde peuvent également开发商 brulantes et entrainer des risques de brûlures.
- N'utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l'appareil. Cela risquerais d'entraîiner un risque d'incendie ou de porter atteinte à votre santé.
Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez votre revendeur ou le Service ÀpRES-Vente Canon le plus proche.


Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas etre mis au rebut avec les ordures menagères, comme le spécifique la Directive europeenne DEEE (2012/19/UE), la Directive europeenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usages (2006/66/CE) et les loi en vigueur dans notre pays appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré ciderous conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs, il indique la présence d'un métal lourd (Hg = mercury, Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l'accumulateur à une concentration supérieure au seuil applicable spécifique par la Directive.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Equipements Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques et electroniques. Notre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce produit favorisera une(Meilleure)utilisation des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit,contactez vos services municipaux,votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes,ou consultez le site www.canon-europe.com/weee,ou www.canon-europe.com/battery.
CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient des instructions de fonctionnement et de sécurité importantes pour le chargeur de batterie LC-E10 et LC-E10E.
- Avant d'utiliser le chargeur, lisez l'intégralité des instructions et des remarques de précaution concernant (1) le chargeur, (2) la batterie, et (3) le produit dans lequel la batterie est insérée.
- ATTENTION : pour éviter tout risque de blessure, utilisez uniquement la batterie LP-E10. L'utilisation d'un autre type de batterie peut provoquer une explosion, des blessures ou d'autres dégats.
- N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
- L'utilisation d'un accessoire non agré ou non vendu par Canon peut entraîner des risques d'incendie, d'électrocution ou de blessure.
- Pour évdter tout dégât cause à la prise et au cable électrique, tirez sur la prise plutilot que sur le cable lors de la déconnexion du chargeur.
- Assurez-vous que le cable est positionné de sorte que personne ne puisse marcher dessus, qu'il n'entrave pas le passage et qu'il ne soit pas endommagé ou soumis à une tension.
- Ne faites pas fonctionner le chargeur si le cable ou la prise est endomagé(e). Remplacez-les immédiattement.
- Ne faites pas fonctionner le chargeur s'il a reçu un coup, s'il est tombé ou s'il est endommagé, de chaque façon que ce soit. Faites-le examiner par un professionnel qualifié.
- Ne désassemblez pas le chargeur. Faites-le examineur par un professionnel qualifié s'il a besoin de maintenance ou de réparations. Un assemblage incorrect peut entraîner des risques d'incendie ou d'électrocution.
- Pour évenir tout risque d'électrocution, débranchez le chargeur de la prise secteur avant toute maintenance ou tout nettoyage.
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
Sauf disposition contraire dans ce manuel, l'utilisteur ne peut pas effectuer la maintenance des pièces internes. Contactez un professionnel qualifié pour qu'il effectue la maintenance.
ATTENTION
RISQUE D'EXPLOSION EN CAS D'UTILISATION DE PILES/BATTERIES NON CONFORMES.
REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR LA COLLECTE DES PILES/BATTERIES USAGÉES.

13
Consultation des modes d'emploi sur le DVD-ROM / Téléchargement des images sur votre ordinateur
Ce chapitre explique comment consulter les modes d'emploi de l'appareil photo et des logiciels (sur le DVD-ROM fourni) sur votre ordinateur, télécharger les images de l'appareil photo sur votre ordinateur et présente les différents logiciels que contient le CD-ROM EOS Solution Disk, ainsi que leur procédure d'installation.

EOS Camera Instruction Manuals Disk

DS Solution Disk (Logiciels)
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk

Le DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk contient les manuels électroniques (PDF) suivants :
Mode d'emploi
Explique toutes les fonctions et procédures de l'appareil photo, y compris les principes de base.
- Modes d'emploi des logiciels
Fichiers PDF des modes d'emploi des logiciels fournis sur le CD-ROM EOS Solution Disk (voir p. 319).
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
[WINDOWS]
![CANON EOS 1200D - [WINDOWS] - 1](/content/2019/06/191659/images/846d684379de04ae52077b77187cbdf212f90db3eb3dafcb6b9426e115ab77e4.jpg)
EOS Camera Instruction Manuals Disk
Copiez les modes d'emploi au format PDF contenus sur le DVD sur votre ordinateur.
1 Insérez le DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk dans le lecteur de DVD-ROM de votre ordinateur.
2 Double-cliquez sur l'icone [Poste de travail] se trouvant sur le bureau, puis double-cliquez sur le lecteur de DVD-ROM dans lequel vous avez insere le DVD.
3 Cliquez sur le nom du mode d'emploi que vous souhaitez consulter.
- Sélectionnez votre langue et votre système d'exploitation.
L'index des modes d'emploi s'affiche.



Mode d'emploi

Adobe Reader (version la plus recente recommendée) doit être installé pour visualiser les fichiers des Modes d'emploi (au format PDF). Instalzez Adobe Reader si ce logiciel n'est pas déjà installé sur toute ordinaireur.
Pour enregistrer le mode d'emploi au format PDF sur votre ordinaire, utiliser la fonction « Enregistrer » d'Adobe Reader. Pour en savoir plus sur l'utilisation d'Adobe Reader, reportez-vous au menu Aide d'Adobe Reader.

Le PDF du mode d'emploi intégre des liens qui vous permettent d'accederrapidement à la page souhaitée. Dans la section Table des matières ou Index, il vous suffit de clicker sur le nombre de page pour y acceder directement.
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
[MACINTOSH]

EOS Camera Instruction Manuals Disk
Copiez les modes d'emploi au format PDF contenus sur le DVD sur votre ordinateur.
1 Insérez le DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk dans le lecteur de DVD-ROM de votre ordinateur Macintosh.
2 Double-cliquez sur I'icone du DVD.
3 Double-cliquez sur le fichier START.html.
4 Cliquez sur le nom du mode d'emploi que vous pouze consulter.
- Sélectionnez votre langue et votre système d'exploitation.
Lindex des modes d'emploi s'affiche.
Canon
EOS 1200D - Manuals
Manuels - Matériel
EOS 1200D - Mode d'emploi
Manuels - Logiciels
Adobe Reader (version la plus recente recommende) doit être installé pour visualiser les fichiers des Modes d'emploi (au format PDF). Installez Adobe Reader si ce logiciel n'est pas déjà installé sur toute ordinateur Macintosh.
Pour enregistrer le mode d'emploi au format PDF sur toute ordinaire, utilisez la fonction « Enregister » d'Adobe Reader. Pour en savoir plus sur l'utilisation d'Adobe Reader, reportez-vous au menu Aide d'Adobe Reader.

Le PDF du mode d'emploi intégre des liens qui vous permettent d'accederrapidement à la page souhaitée. Dans la section Table des matières ou Index, il vous suffit de cliquer sur le nombre de page pour y acceder directement.
Téléchargement d/images sur un ordinateur
Vous pouvez utiliser le logiciel EOS pour télécharger les images dans l'appareil photo sur votre ordinateur. Vous dispose de deux moyens pour ce faire.
Téléchargement en raccordant l'appareil photo à l'ordinateur

1 Installez le logiciel (p. 320).

2 Utilisez le cable d'interface fourni pour raccorder l'appareil photo à votre ordinateur.
Utilisez le cable d'interface fourni avec l'appareil photo.
Connectez le cable au port numérique de l'appareil photo avec l'icone < < 心 > de la fiche du cable faisant face à l'avant de l'appareil photo.
- Branchez la fiche du cordon dans la borne USB de l'ordinateur.
3 Utilisez EOS Utility pour télécharger les images.
Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi du logiciel au format PDF sur le DVD-ROM (p. 315).
Téléchargement des images avec un lecteur de carte
Vous pouvez également utiliser un lecteur de carte pour télécharger des images sur votre ordinateur.

1 Installes le logiciel (p. 320).

2 Insérez la carte dans le lecteur de cartes.
3 Utilisez un logiciel Canon pour télécharger les images.
Utilisez Digital Photo Professional.
Utilisez ImageBrowser EX.
Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi du calculiel au format PDF sur le DVD-ROM (p. 315).

Lorsque vous téléchargez les images depuis l'appareil photo sur votre ordinateur avec un lecteur de cartes sans utiliser le logiciel EOS, copiez le dossier DCIM sur la carte vers votre ordinateur.
Vue d'ensemble des logiciels

EOS Solution Disk
Ce disque contient divers logiciels pour les apparèils photo EOS.
Il est possible que les logiciels fournis avec les modèles d'appareils photo precedents ne prenrent pas en charge les photos et les fisçiers video招投标 avec cet apparêt photo. Veulieu utilise les logiciels fournis avec cet apparêt photo.
EOS Utility
Logiciel de communication pour l'appareil photo et l'ordinateur
- Vous permet de télécharger les images (photos/vidEOS) prises avec l'appareil photo sur votre ordinateur.
- Vous permet de régler différents paramètres de l'appareil photo depuis l'ordinateur.
- Vous permet de prendre des photos à distance en raccordant l'appareil photo à l'ordinateur.
- Vous permet de copier des pistes de musique de fond sur la carte et de les jouer pendant la lecture des images/videos.
±b2 Digital Photo Professional
Logiciel de visualisation et d'edition des images
- Vous permet de visualiser, éditer et imprimer des photographies sur l'ordinateur à haute vitesse.
- Vous permet d'éditer des images tout en conservant les images originales.
Utilisable par tous, de l'amateur au professionnel. Sonemploi est particulièrement conseilé aux utilisateurs qui effectuent principalement des prises de vue d'images RAW.
3 ImageBrowser EX
Logiciel de visualisation et d'edition des images
Connectez-vous à Internet pour télécharger et installer le logiciel.*
- Vous permet de visualiser, parcourir et imprimer des images au format JPEG sur l'ordinaireur.
- Vous permet de dire desVIDEOS (fichiers MOV), des albums d'instantanés video, et d'extraire des photos de la vente.
- Conseilé aux amateurs ainsi qu'aux débutants qui utilisent un apparcell photo numérique pour la première fois.
- EOS Solution Disk est requis pour le téléchargement et l'installation d'ImageBrowser EX.
Picture Style Editor
Logiciel de creation de fichiers de style d'image
- Ce logiciel est destiné aux utilisateurs confirmés, experimentés dans le traitement des images.
- Vous permet d'editor les styles d'image selon les caractéristiques de vos photographies et de créé/sauvegarder des<fichiers de style d'image originaux.
Installation des logiciels
Installation des logiciels sous Windows
Systèmes d'exploitation compatibles
Windows 8.1
Windows 8
Windows 7
Windows Vista
Windows XP
1 Vérifiez que l'appareil photo n'est pas raccordé à l'ordinateur.

- Ne jamais raccorder l'appareil photo à l'ordinateur avant d'installer un logiciel. Le cas échéant, le logiciel ne va pas s'installer correctement.
2 Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk.
3 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.
4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l'installation.

- Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran pour terminer la procédure d'installation.
Si vous y etes invite, installez Microsoft Silverlight.
5 Cliquez sur [Fin] une fois l'installation terminée.

6 Enlevez le CD.
Installation des logiciels sous Macintosh
Systèmes d'exploitation compatibles
MAC OS X 10.7 - 10.9
1 Vérifiez que l'appareil photo n'est pas raccordé à l'ordinateur.
2 Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk.
- Sur le bureau de vote ordinateur, double-cliquez sur l'icône du CD-ROM pour acceder au disque, puis double-cliquez sur [Canon EOS Digital Installer].
3 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.
Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l'installation.

- Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran pour terminer la procédure d'installation.
5 Cliquez sur [Redémarrer] une fois l'installation terminée.

6 Quand l'ordinateur a redemarré, enlevez le CD.

14
Guide de référence rapide et index
Utilisation des menus. p. 324
Qualité d'enregistrement des images. p. 325
Style d'image. p. 325
Contrôle rapide. p. 326
Nomenclature. p. 327
Modes de la zone élémentaire. p. 329
Utilisation du flash intégré. p. 329
Modes Zone de creation p. 330
P:Programme d'exposition automatique...p.330
Tv: Priorite à l'obturation. p. 330
Av: Priorite à l'ouverture. p. 330
AF: Fonctionnement de l'autofocus . p. 331
Collimateur AF. p. 331
ISO : Sensibilité ISO. p. 332
Acquisition/retardateur. p. 332
Prise de vue avec Visée par l'écran. p. 333
Enregistrement video. p. 334
Lecture des images. p. 335
Utilisation des menus

- Appuyez sur la touche
pour afficher le menu. - Appuyez sur les touches <><> pour sélectionner un onglet, puis appuyez sur les touches <><> pour sélectionner l'élément de votre choix.
- Appuyez sur <> pour afficher le réglage.
- Avec regle l'élément, appuyez sur < E)>
Modes de la zone élémentaire


Mode d'enregistrement video


Modes Zone de creation


Qualité d'enregistrement des images
- Sélectionnez [1: Qualité image], puis appuyez sur <> .
- Appuyez sur les touches <><> pour sélectionner une qualité, puis appuyez sur <^2


Style d'image\*

- Sélectionnez [2:Style d'image], puis appuyez sur <> .
- Appuyez sur les touches < > - < > pour sélectionner le style d'image, puis appuyez sur < SET> .
| Style | Description |
| Auto | Teintes couleur optimisées en fonction de la scène. |
| Standard | Couleurs éclatantes et images nettes. |
| Portrait | Belle teinte de peu et images assez nettes. |
| Paysage | Ciels bleus et végétation éclatants, ainsi que des images très nettes. |
| Monochrome | Images en noir et blanc. |
Pour les réglages < - N > (Neutre) et < - F > (Fidèle), voir page 92.

Contrôle rapide

- Appuyez sur la touche < > .
L'écran de contrôle rapide s'affiche.

Modes de la zone élémentaire


Modes Zone de création


- Dans les modes de la zone élémentaire, les fonctions réglibes dépendent du mode de prise de vue.
- Appuyez sur le joypad < > pour Sélectionner une fonction, puis tournez la molette < _f × 3^n_f × 33 pour la régler.
Nomenclature


Réglages de prise de vue

Informations dans le viseur

Modes de la zone élémentaire

Tous les réglages nécessaires pour prendre les photos sont configurés automatiquement.
Vous n'veaz qu'a enforcer le déclencheur, l'appareil photo se charge du reste.
A+ Scène intelligente auto
Flash annulé
CA Créatatifauto
品 Portrait
Paysage
Gros-plan
Sports
Portrait de nuit
Utilisation du flash intégré
Modes de la zone élémentaire
Au besoin, le flash intégré se soulèvera et se déclenchera automatiquement dans des conditions de faible éclairage ou en contre-jour (avec certains modes de prise de vue).
Modes Zone de creation

- Appuyez sur la touche < 12> pour faire sorting le flash intégré, puis prenez la photo.
Modes Zone de création

Ces modes vous permettent de modifier les réglages de l'appareil photo à votre guise pour photographier de différentes façon.
P : Programme d'exposition automatique
L'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture de la même façon qu'en mode <^+ >.
- Positionnez la molette de sélection des modes sur <P> .
Tv : Priorité à l'obturation


Positionnez la molette de selection des modes sur TV
Tournez la molette < ^2000^2000> pour selectionner la vitesse d'obturation de votrechioix, puis effectuez la mise au point sur le sujet.
L'ouverture sera reglee automatique.
Si l'affichage de I'ouverture clignote, tournez la molette < 12 qu'a ce qu'il cesse de clignoter.
Av : Priorité à l'ouverture


Positionnez la molette de sélection des modes sur <Av> .
- Tournez la molette < 50% pour sélectionner l'ouverture de votrechoix, puis effectuez la mise au point.
La vitesse d'obturation sera regliée automatiquement.
Si l'affichage de la vitesse d'obturation clignote, tournez la molette <jusqu'a ce qu'il cesse de clignoter.
AF : Fonctionnement de l'autofocus*

Positionnez le selecteur de mode de mise au point de I'objectif sur < AF>
Appuyez sur la touche < AF>
- Appuyez sur les touches <><> ou tournez la molette pour sélectionner le fonctionnement de l'autofocus souhaite, puis appuyez sur

ONE SHOT(Autofocus One-Shot) : Pour les sujets immobiles
AI FOCUS(Autofocus AI Focus) :
Change automatiquement lefonctionnement de l'autofocus
AI SERVO(Autofocus AI Servo) : Pour les sujets en mouvement

Collimateur AF\*

Appuyez sur la touche < 三 >

- Appuyez sur le joypad <> pour sélectionner le collmateur AF.
Tout en regardant dans le viseur, vous pouvez selectionner le collmateur AF en tournant la molette < 12 > jusqu'à ce que le collmateur AF souhaite clignote en rouge. - Une pression sur < > fait basculer la selection du collimateur AF entre le collmateur AF central et la selection automatique du collimateur AF.

ISO : Sensibilité ISO\*


- Appuyez sur la touche < ISO> .
- Appuyez sur les touches <> - <> ou tournez la molette
- <_S^m_S> pour sélectionner la sensibilité ISO, puis appuyez sur <SET> .
Si vous avez selectionné [AUTO], l'appareil photo regle automatiquement la sensibilité ISO. Le réglage de sensibilité ISO s'affiche lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course.

Appuyez sur la touche < < >
Appuyez sur les touches < < 口 > < 口 > ou tournez la molette < 山 > pour selectionner le mode d'acquisition, puis appuyez sur < 山 >
□ :Vue par vue
: Prise de vue en rafale
: Retardateur : 10 sec.
_2 : Retardateur: 2 sec.
_C : Retardateur: En continu
- Les modes d'acquisition <♂> et <♀> peuvent être sélectionnés dans tous les modes de prise de vue (sauf <♂>).

Prise de vue avec Visée par l'écran

- Appuyez sur la touche <窗口> pour afficher l'image de Visée par l'écran.

Enforcez le déclencher à mi-course pour effectuer la mise au point.

Enoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
- Les réglages de la prise de vue avec Visée par l'écran apparaisent sous l'onglet de menu [2] dans les modes de la zone élémentaire et sous l'onglet de menu [4] dans les modes Zone de création.
- Nombre de prises de vue possibles (Prise de vue avec Visée par l'écran)
| Température | Sans flash | Flash à 50 % |
| Â 23 °C / 73 °F | Environ 190 prises de vue | Environ 180 prises de vue |

Enregistrement video (Exposition automatique)

- Positionnez la molette de sélection des modes sur <空> .

Enonceze le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.

Appuyez sur la touche < pour commencer à enregistrer.
Pour arrêté l'enregistrement video, appuyez à nouveau sur la touche < >

Enregistrement video en cours
Lecture des images


Index
Adaptateur secteur 268
Adobe RVB 131
AEB (Bracketing d'exposition auto) 114, 258
Affichage quadrillage 139, 175
Affichage d'une image unique 80
Affichage de l'index. 204
Affichage de saut 205
Affichage des informations de prise de vue 229
Album d'instantanés video 166
Alerte de surexposition 231
Alimentation Arrêt auto. 181
Nombre de prises de vue possibles. 36, 84, 135
Prise secteur 268
Recharge 30
Vérification de la batterie 36
Appareil photo Affichage des réglages. 189
Prise en main de l'appareil......44
Réinitialiser les réglages de l'appareil photo 190
Arrêt auto. 35, 181
Atténuation des yeux rouges 102
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) 55, 119
AF Mise au point
Autofocus. 93, 95
Automatism total (Scène intelligente auto) 56
Av (Priorite à l'ouverture) 106
Avertissement de
température 151, 177
B
B/W (N&B) (Monochrome) .... 92, 124
Balance des blancs 127
Bracketing 130
Correction 129
Personnalisee 127
Personelle 128
Balance des blancs manuelle 127
Balance des blancs
personelle 128
Batterie 30, 32, 36
Borne numérique 240
Borne USB (numérique) 240
Bracketing 114, 130
CA (Créatif auto) 62
Cable. 3, 212, 222, 240, 276, 317
Cadence d'enregistrement des images 164
Carte Eye-Fi 272
Cartes. 21, 32, 50
Classe de vitesse SD. 5
Dépannage 34, 51
Formatage 50
Formatage de bas niveau 51
Rappel de carte 180
Taquet de protection contre l'écriture 32
Cartes mémoire → Cartes
Cartes SD, SDHC, SDXC Cartes
Chargeur de batterie 28,30
Codes d'erreur 296
Collimateur AF 95
Configuration du livre-photo 253
Configuration du système 276
Consignes de sécurité 307
Contraste. 123
Contrôle de profondeur de champ 108,264
Correcteur dioptrique 44
Correction d'exposition 112
Correction du vignetage 120
Courroie 29
Créatif auto 62
Creation/sélection d'un dossier.....182
D
Date/heure 37
Décalage de programme 83
Déclencher obturat. sans carte....180
Déclencheur 45
Délai de mesure 141, 175
Diaporama 218
Disponibilité des fonctions par mode de prise de vue 274
Durée de revue des images. 180
Dysfonctionnement 284
E
Écran LCD 21
Couleur écran 193
Ecran de menu 48,278
Lecture d-images 80,203
Réglage de la luminosité 181
Réglages de prise de vue....24, 52
Effacement des images 227
Effacement des poussières. 198
Effet litre. 124
Effet Fisheye 236
Effet miniature. 236
Effet Toy Camera (caméra jouet)...236
Enforcement à fond. 45
Enfoncement a mi-course. 45
Espace couleur (gamme de reproduction des couleurs) 131
Exposition manuelle. 109, 156
Extension de fichier 185
F
FEB (Bracketing d'exposition au flash). 195
Fidèle. 92
Filetag pour trépied 23
Filtre anti-vent. 175
Filtres créats 234
Fine (qualité d'enregistrement des images) 24
Flash Atténuation des yeux rouges ... 102
Contacts de synchronisation du flash 22
Contrôle du flash. 194
Correction d'exposition au flash 113
Flash annule 61
Flash désacté 64, 72
Flash externe 270
Flash intégré 101
Flash manuel 196
Fonctions personalisées 197
Mémorisation d'exposition au flash 117
Mode de synchronisation (1er/2e ridesau) 196
Mode flash 196
Portee efficace 101
Vitesse de synchronisation du flash 259, 271
Flash externe 270
Fonctions personalisées 197
Flash intégré 101
Réglages des fonctions 195
Flashes autres que Canon 271
Flou artistique 236
Floudebougé 44
Fonctions personalisées 256
Formatage (réinitialisation de la carte) 50
Full High-Definition (Full HD) 164, 212
Fuseau horaire. 37
G
Grande (qualité d'enregistrement des images) 24
Griffe porteflash 22,270
Gros-plan. 67
Guide fonctions 53
H
Haut-parleur. 214
HDMI. 212, 222
HDMI CEC 223
Heure d'eté 38
Histogramme (Luminosite/RVB) ...231
1
Icône (Zone de création) 8
Icône MENU 8
Image en noir et blanc.....73, 92, 124
Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) (objectif) 43
Images
Affichage de saut
(parcours des images) 205
Alerte de surexposition 231
\section*{Charactéristiques d'image}
(Style d'image) 91, 122, 125
Classement 208
Diaporama. 218
Durée de revue. 180
Effacement 227
Histogramme 231
Index. 204
Informations de prise de vue....229
Lecture 80,203
Lecture automatique. 218
Lecture sur un téléviseur 212
Numérotation. 184
Protection 225
Rotation auto. 188
Rotation manuelle 207
Transfert 272
Visionnage sur un téléviseur ....222
Vue agrandie. 206
Impression 239
Configuration du livre-photo.... 253
Correction d'inclinaison 247
Effets d'impression 244
Infospapier 242
Mise en page 243
Ordred'impression (DPOF).....249
Rognage 247
Impression directe. 240
Infos de copyright. 186
Infospapier (impression) 242
Instantanés video 166
J
JPEG 85
K
Kit adaptateur secteur 268
L
Lecture 80,203
Lecture automatique 218
Lecture sur un téléviseur 212
Logiciel 319
Longues expositions 110
Luminosite (exposition) 112
Bracketing d'exposition auto (AEB) 114, 258
Correction d'exposition 112
Méthode de mesure (mode mesure) 111
Verrouillage de I'exposition automatique (mémorisation d'exposition) 116
M
M (Exposition manuelle) 109
Macrophotographie 67
Marque de classement 208
Mémorisation d'exposition 116
Mémorisation d'exposition au flash. 117
Menu 48
Mon menu. 265
Procedure de réglage 49
Réglages 278
Mesure moyenne à prépondération centrale. 111
Mesure selective 111
MF (mise au point manuelle) 97, 150
Microphone 154
Mise au point
Faisceau d'assistance
autofocus 96, 262
Flou. 43, 44, 97, 146
Fonctionnement de l'autofocus...93
Méthode AF. 142, 172
Mise au point manuelle. 97
Recadrage 59
Sélection du collmateur AF......95
Signal sonore. 180
Suitsurlesquelsilest difficile d'effectuer lamise au point. 97,146
Mise au point auto sur un seul collmateur. 95
Mise au point manuelle (MF) 97
Mode d'acquisition 24,64,98
Mode de prise de vue 26
Av (Priorité à l'ouverture) 106
M (Exposition manuelle) 109
P (Programme d'exposition automatique). 82
Tv (Priorite à l'obturation) 104
A^+ (Scène intelligente auto) ....56
(Flash annulé) 61
CA (Crelatif auto) 62
(Oracle) 65
(Paysage) 66
(Gros-plan) 67
(Sports). 68
(Portrait de nuit) .69
Mode de synchronisation. 196
Mode mesure 111
Mode rapide 148
Modes de la zone élémentaire...... 26
Modes Zone de creation 26
Molette. 22, 103
Molette de selection des modes..... 26
Mon menu 265
Monochrome 73,92,124
Moyenne (qualité d'enregistrement des images) 24
Musique de fond. 221
N
N&B granuleux 236
Netteté 123
Nettoyage (capteur d'image) 200
Nettoyage du capteur 200
Neutre 92
Nom de fichier (numérorotation des fichiers) 184
Nombre de prises de vue possibles. 36, 84, 135
Nomenclature 22
Normale (qualité d'enregistrement des images) 24
NTSC. 164, 282
Numérotation des fichiers continue 184
0
Objectif 27,40
Correction du vignetage 120
Déverrouillage 41
Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) 43
ONE SHOT (autofocus
One-Shot) 93
OEilleton 269
P
P (Programme d'exposition automatique) 82
PAL 164,282
Paliers de réglage d'expo. 258
Paysage. 66, 92
Perte de détails des zones
surexposées 231
Petite (qualité d'enregistrement
des images) 24, 238
PictBridge
Pixels 84
Port numérique
Port USB (numérique)
Portrait
Portrait de nuit
Pédictif (Al Servo).
Prévention de la poussière
sur l'image 198, 200
Priorité à l'obtu
Priorité à l'ouverture...
Priorite à la teinte. 173, 261
Priorité haute lumière
Prise de vue avec Visée
par l'écran 60, 133
Affichage des informations.....136
Affichage quadrillage 139
Contrôle rapide. 138
Délai de mesure 141
FlexiZone - Single 142
Mise au point manuelle.....97, 150
Mode direct de détction de visage (Autofocus) 143
Mode rapide 148
Nombre de prises de vue possibles 135
Ratio d'aspect. 140
Prise de vue en rafale. 98
Prise de vue selon lumière/scène...77
Prise secteur. 268
Prises de vue selon l'atmosphère...73
Profil ICC 131
Programme d'exposition
automatique 82
Protection des images 225
Q
(Contrôle rapide)
46, 71, 138, 163, 210
Qualité d'enregistrement
des images 84
R
Rafale maximum 85, 86
Ratio d'aspect 140
RAW 24,85,87
RAW+JPEG 24,85,87
Recharge. 30
Redimensionnement 237
Réduction du bruit
Longues expositions 260
Sensibilité ISO elevée. 261
Réduction du bruit pour les
expositions longues. 260
Réduction du bruit pour
les sensibilities ISO elevées 261
Réglages de prise de vue 24, 52
Réinit. Auto 185
Réinit. Man. 185
Réinitialiser les réglages de
l'appareil photo. 190
Rétablissement des réglages
par défaut 190
Retardateur 10 ou 2 sec. 100
Retardateur 100
Rotation (image) 188, 207, 247
Rotation auto. 188
s
Saturation. 123
Scenes de nuit 66, 69
Sélecteur de mode de
mise au point. 40, 97, 150
Sélection automatique
(Autofocus) 95
Sélection automatique des
9 collimateurs AF 95
Sélection automatique
du collimateur AF. 95
Selection de la langue. 39
Sélection manuelle (Autofocus)......95
Sensibilité ISO 88
Extension sensibilité ISO. 258
Réglage automatique (Auto)......89
Sensibilité ISO maximale pour ISO auto. 90
Sépia (monochrome) 73, 124
Signal sonore 180
Simulation de l'image
finale 137, 160
Sports 68
sRVB 131
Style d'image 91, 122, 125
Synchronisation sur 1er ridesau ....196
Synchronisation sur 2e ridesau ....196
Système video 164, 175
T
Taille de fichier 85, 165, 229
Teinte couleur. 123
Télécommande 269
Température de couleur 127
Tv (Priorité à l'obturation) 104
V
Vérification de la batterie 36
Verrouillage de la mise au point.....59
Version du firmware 281
Véos 153
Affichage des informations 158
Affichage quadrillage 175
Album d'instantanés video......166
Cadence d'enregistrement des images 164
Contrôle rapide 163
Délai mesure 175
Durée d'enregistrement 165
Edition. 216
Enregistrement du son 174
Exposition automatique 154
Exposition manuelle. 156
Filtre anti-vent 175
Instantanés video 166
Lecture 214
Lecture sur un téléviseur. 212
Méthode AF 163, 172
Mise au point manuelle 154
Prise de photos 161
Taille de fichier 165
Taille de I'enregistrement video 164
Visionnage sur un téléviseur. 222
VédoHS
Correcteur dioptrique 44
Visionnage sur un téléviseur 222
Volet d'oculaire 29, 269
Volume (lecture video) 215
Voyant d'accès 34
Voyant de confirmation de mise au point 56
Vue agrandie 150,206
Vue par vue 64, 275
W
WB (balance des blancs) 127
Z
Zone d'image 41
Zone dédiée à l'image 26
CANON INC.
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support.
Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
Les objectifs et les accessoires mentionnés dans ce mode d'emploi sont datedes de janvier 2014. Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité de l'appareil photo avec tout objectif et accessoire commercialisé après cette date, prenez contact avec un Service ApreS-Vente Canon.
Notice Facile