XTC 100 - Caméra embarquée MIDLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XTC 100 MIDLAND au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Caméra d'action |
| Résolution vidéo | 720p à 30 images par seconde |
| Résolution photo | 5 mégapixels |
| Écran | Écran LCD intégré |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Autonomie de la batterie | Environ 2 heures d'enregistrement |
| Dimensions approximatives | 10 x 5 x 3 cm |
| Poids | 120 grammes |
| Compatibilités | Supports de montage standard, trépieds |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 3,7 V |
| Fonctions principales | Enregistrement vidéo, prise de photos, mode ralenti |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'eau |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter le fabricant |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs |
| Informations générales | Idéale pour les activités de plein air, sports extrêmes |
FOIRE AUX QUESTIONS - XTC 100 MIDLAND
Questions des utilisateurs sur XTC 100 MIDLAND
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméra embarquée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XTC 100 - MIDLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XTC 100 de la marque MIDLAND.
MODE D'EMPLOI XTC 100 MIDLAND
Guide de Démarrage Rapide 10 Bienvenue à l'Expérience XTC Action Camera 10 Contenu de la boîte 10 Fonctions et Contrôles de la XTC-100/150 10 Apprendre à Utiliser la XTC-100/150 11 Piles 11 Carte Micro SD 11 Enregistrer 11 Monture et Pointage de la Camera 12 Reformatter la carte Micro SD 12 Édition de vidéos 13 Télécharger des vidéos 13 Systèmes Compatibles 13 Information du FCC 13 Trucs et Astuces 14 Service et Soutien Technique 15 Accessoires 15 Garantie Limitée 15 Formulaire de Commande d'Accessoires 16 Autres Produits Midland 17
Guide de démarrage rapide
- Ouvrir la porte de la pile et installer les piles en vérifiant la polarité. Replacer la couvercle de la pile.
- Ouvrir et replier le couvercle de plastique. Insérer la carte micro SD en vérifiant qu'elle est dans la juste direction. Fermer le couvercle.
- Pousser le bouton RECORD vers l'avant. L'enregistrement commencera dans 8 secondes.
- Pour arrêter d'enregistrer, ramener le bouton en position éteinte.
- Brancher la caméra à l'ordinateur et télécharger le video.
XTC Action camera
Merci pour votre achat de la XTC-100/150 Action Camera. En tant qu'aventuriers, nous sommes fiers de vous offrir l'outil ultime pour la capture et l'enregistrement de vos aventures. Avec un bouton multifonction facile à utiliser, des lentilles de 140 degrees d'angle et 2 heures d'autonomie de batterie, vous ne manquerez pas une minute de l'action. Une fois la capture complétée, connectez-la simplement à votre ordinateur et chargez les vidéos pour les partager avec des amis. C'est aussi simple que cela!
Contenu de la boîte
L'ensemble xtc-100 inclus:
- Caméra Midland XTC-100
- Cable USB 3.2 Piles AAA
- Monture pour Lunettes
- Sangle de Monture de Casque
- Monture Adhesive de Casque (inclus 2 blocs adhésifs 3M)
- Monture pour guidon de vélo
L'ensemble xtc-150 inclus:
- Caméra Midland XTC-150
- Cable USB 3.2 Piles AAA
- Monture de Visière
- Monture d'Arbre
- Monture d'Arc
- Monture pour guidon de vélo
Les accessoires de la XTC-150 ne sont pas représentés
La xtc-100/150
- Résolution 640 x 480
- 30 images par seconde
- Enregistre en AVI Lentilles de 140 degrés d'angle - Rapport d'aspect 4:3



Piles
- Pour insérer les piles, pouvoir le quartz de la porte de la batterie sur le côté droit de la caméra. La porte s'ouvrira. Pousser vers l'avant pour enlever.
- Installer 2 piles AAA en vérifiant la polarité.
- Replacer la porte de la pile et mettre la clé en place.

| Indicateur du Statut de la Batterie | Signification |
| Vert | Batteries à durée pleine |
| Rouge | Batteries à durée mi-pleine |
| Rouge Clignotant* | Batteries à durée faible |
| Pas de Lumière | Batteries à plat |
*Note: Lorsque la DEL rouge de la batterie commence avec clignoter, soyez préparé à changer les batteries car laamera arrête d'énregistrer à ce point-ci.
Carte micro SD
- Ouvrir et replier le couvercle de plastique situé à l'arrière.
- Insérer la carte Micro SD dans la fente dans la bonne direction.
(illustré ci-dessous). 3. Remettre le couvercle de plastique en place.

Enregistrer
- Déplacer le bouton RECORD vers l'avant. Ceci met laamera en marche.
- L'indicateur de la batterie passe de rouge à vert. L'indicateur de la carte SD deviendra vert. L'indicateur d'enregistrement commencera à clignoter après 8 secondes. Ceci indique que laamera capture du vidéo.
- Pour arrêter l'enregistrement, replacez le bouton RECORD en position éteinte.
Note: Laamera continuera enregistrer pour 3 secondes après avoir mis le bouton en position éteinte.
| Statut DEL de la carte SD | Signification |
| Vert | 1 GB ou plus de disponible |
| Orange | 512 MB à 1 GB de disponible |
| Rouge | Moins de 512 MB de disponible ou aucune carte Micro SD installée |
| Rouge clignotant | Ne peut dire la carte. |
| Vert clignotant | Indique que la carte a été reformée. |
| Mémoire | Temps |
| 512 MB | 7.5 Minutes |
| 1 GB | 15 Minutes |
| 2 GB | 30 Minutes |
| 4 GB | 60 Minutes |
| 8 GB | 120 Minutes |
| 16 GB | 240 Minutes |
| 32 GB | 480 Minutes |
Note: Laamera sépare automatiquement le vidéo en segments de 2 GB.
Système à double montures
La XTC-100/150 est conçue de façon innovatrice avec un système à montures doubles identiques sur chaque côté de laamera. Cela vous permet de la monter aisément sur les deux côtés d'un casque. En plus, la pièce principale de monture est interchangeable et peut être déplacée de la monture d'un casque à la monture d'une paire de lunettes. Ceci élimine l'embêttement d'avoir à remonter la pièce de monture.
Pour monter laamera sur la pièce de monture principale, glisser laamera sur le système double avec les deux encoches sur la monture en faisant face au derrière de laamera. Détacher laamera de la monture principale, tenir laamera en faisant en sorte que les lentilles pointent dans le sens contraire où vous êtes.
Penser sur le bouton de libération de la monture et tirer la monture vers vous.

Pointage de la caméra lorsqu'elle est montée sur les doubles montures: lorsqu vous montez la camera sur un casque, vous devez faire les étapes suivantes:
- Considérez que vous aimeriez filmer et montez la caméra en conséquence - côté gauche, côté droit ou dessus.
- Trouvez une surface plane et assurez-vous que l'espace est protégé, ne donnant pas la chance de lever le recouvrement du bloc adhéssé et adhérez-le au casque.
- Une fois attachée, ajustez la caméra pour être certain que vous ne filmez pas le ciel ou le sol.
Monter en utilisant la monture vissée
Sur le bout de la XTC-100/150 se trouve un écrou de monture standard permettant à la camera d'être montée sur un trépied ou autre installation avec un écrou 1/4-20 (1/4" de diamètre, 20 pas de vis par pouce) 5/16. La monture en sangle pour les casques fait partie de type de cette monture. Pour fixer la camera, insérer la vis sur la monture dans l'écrou de la camera et tourner la camera dans le sens des aiguilles d'une montre pour la serrer sur la vis.

Pointage de la caméra lorsque montée sur la monture vissée:
Lorsque vous montez la caméra sur le guidon d'un vélo ou avec la monture en sangle de casque, suivez les étapes suivantes:
- Considérez ce que vous aimeriez filmer et montez-la en conséquence.
- Une fois attachée, assurez-vous que la caméra pointe tout droit et non vers le sol ou vers le ciel.
Reformatter la carte micro SD
La carte Micro SD peut être reformatée pendant qu'elle est dans la caméra. Ceci vous permet d'effacer tous les videos d'un seul coup. Suivez les étapes suivantes:
- Déplacer le bouton RECORD à la position d'enregistrement.
- Lorsque l'édicteur de piste tourne au vert, presser et tenir enfoncé le bouton de reformatage de carte Micro SD.
- Maintenir enfoncé le bouton de reformatage de carte Micro SD jusqu'à ce que l'indicateur d'enregistrement s'éteigne et que l'indicateur de carte SD commence à clignoter en vert.
- Déplacer le bouton RECORD à la position éteinte.
Note: Laamera ne peut pas reformater la carte Micro SD si la lumière de pile faible est allumée. Assurez-vous que les nouvelles piles sont installées dans laamera avant de tenter le processus de reformatage.
Édition de vidéos
Il est amusant d'éditer la vidéo et de partager avec des amis. Si vous souhaitez modifier, nous recommandons les logiciels suivants:
| PC | Windows Movie Maker |
| MAC | i Movie |
Télécharger des vidéos
Il n'est pas nécessaire d'installer aucune logiciel avec la XTC-100/150. Il s'agit d'un appareil "plug and play". Suivez les instructions dépendamment de si vous avez un PC ou un MAC. Assurez-vous que les piles sont neuves ou chargées complètement avant de télécharger un video
Télécharger des produits sur un PC avec le système d'exploitation Windows
- Connectez laamera au port USB en utilisant le câble inclus.
- Mettez l'appareil en marche en déplaçant le bouton RECORD en position d'enregistrement.
- L'appareil devrait s'installer automatiquement.
- Système d'exploitation
a. Windows XP i. Ouvrir «Mon Ordinateur». Laamera sera listée sous les périphériques amovibles. b. Windows Vista i. Ouvrir «Ordinateur». Laamera sera listée sous les périphériques amovibles. c. Windows 7 i. Ouvrir «Ordinateur». Laamera sera listée sous les périphériques amovibles.
- Cliquer sur l'appareil.
- Ouvrir le dossier DCIM
- Ouvrir le dossier 100COACH
- Vos vidéos seront dans ce dossier.
Télécharger des vidéos sur un MAC
- Connectez la caméra au port USB en utilisant le câble inclus.
- Mettez la caméra en marche en déplacant le bouton RECORD en position d'enregistrement.
- Mac reconnaît automatiquement l'appareil photo disque dur externe.
- Ouvrir le dossier DCIM
- Ouvrir le dossier 100COACH
- Vos vidéos seront dans ce dossier.
- Faibles glisser les fichiers vidéo sur votre disque dur ou double clic pour la vue.
Systèmes compatibles
La XC-100/150 peut être utilisée en l'ajustant sur un PC ou un MAC. Ci-dessus se trouvent les systèmes d'exploitation compatibles:
Windows XP SP2
Windows Vista
Windows 7
Macintosh OSX 10.4 ou version supérieure
Pour Windows, nous recommendons Windows Media Player 9 ou une version supérieure.
Pour Macintosh, nous recommendons QuickTime 6.5 ou une version supérieure
Information du FCC
C cet appareil est conforme avec la partie 15 des Régles du FCC. Son operation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) C cet appareil ne doit pas causer d'interfERENCE nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interfe rence, incluant de l'interfrence pouvant causer des operations non désirées.
Avertissement: Tout changement et modification à cette unité non approuvée expressément par le part responsable de la conformité pourrait violer l'autorité d'une utilisée d'opérer cet équipement. Note: Ce équipement établit et reconnu comme conforme aux limités d'une opérateur numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des Régles du FCC. Ces limites sont désignées pour fournir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce équipement général, utilise et peut irradier l'énergie de fréquence radio et si l'is ne passabilité et utilise conformer au code de l'émission de l'énergie, est considérée sur la base de surveillance (BSS) de la station en cas d'une situation dans une installation en particulier. Si ce équipement cause en effet de l'interférence à la réception radio et télévision, qui peut être déteniend en éteignant et allumant l'équipement de nouveau, l'utilisateur est encouraged d'essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou relocaliser l'antenne de réception.
Augmenter la séparation entre l'équipement et le récepteur.
Connecter l'équipement dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
Consulter le marchand ou technicien expérimenté en radio/TV pour de l'aide.
Trucs et Astuces
| Problème | Solution |
| Piles | |
| Laamera ne se met pas en marche | S'assurer que les piles sont installées correctement en vérifiant la polarité.S'assurer que les piles sont pleiniment chargées |
| Enregistrement | |
| Laamera n'enregistre pas | S'assurer que le bouton est pousse complètement vers l'avant. Si le DEL d'enregistrement ne l'allume pas, éteignez l'apparil et réinstallé les batteries.Vérifier la mémoire disponible. |
| Carte Micro SD | |
| La lecture de la carte Micro SD ne s'effectue pas | S'assurer que la carte Micro SD est insérée correctement.Brancher laamera à l'ordinateur pour vérifier si elle contient l'espace disponible.Tenter le processus de formatage |
| Lecture de Video | |
| Vidéo lent et agité | Vérifier que laamera est branchée à un appareil USB 2.0Retrir tout autre apparatus USB inutiliséTransférer le video sur l'ordinateur avant de le visionner |
Trucs et Astuces
| Problème | Solution |
| Téléchargement de video | |
| La vitesse de transfert est lente | Vérifier que laamera est branchée dans un apparéil USB 2.0. Si elle est détectée comme 1.1, débrancher et rebrancher l' apparéil. Retirer tout autre apparéil USB non utilisé. |
| L'ordinateur ne reconnait pas laamera | S'assurer que le bouton record est dans la position enregistrement lorsqu'connectée à l'ordinateur. S'assurer que la carte Micro SD est inséré adéquatement. La carte Micro SD peut être corrompue. Faîre une tentative de processus de formattage. |
| Fichier ne sera pas le transfert hors de la carte mémoire | Dans le type de commande d'exécution: volume chkdsk; /f puis appuyez sur ENTREE |
| Sound | |
| Excessive du bruit du vent | Place morceau de ruban adhésif sur le trou du microphone. |
Service et soutien technique
Si vous avez un problème qui selon vous nécessite du service, veuillez d'abord nous appeler et discuter avec un technicien. Plusieurs problèmes peuvent être résolus au téléphone sans retourner l'unité pour du service.
Pour Contacter le Soutien Technique:
Midland Radio Corporation
5900 Parretta Drive
Si après avoir parlé au support technique vous pensez toujours que votre unité devrait être returnée pour du service, suivez les instructions suivantes: Renvoie uniquement la version corrigée du passage, en respectant les règles. N'ajoute aucun mot qui ne soit pas déjà présent ou clairement tronqué.
- Mettre en paquet l'unité dans sa boîte et emballage d'origine. Ensuite, emballez la boîte d'origine dans un carton d'expédition approprié.
Attention: Un paquet incorrectement emballé pourrait résulter en des dommages pendant l'expédition.
- Inclure les éléments suivants:
a. description complète de tous les problèmes b. numéro de téléphone de jour, nom et adresse 3. Pour le service de garantie, inclure une photocopie de la facture de vente ou autre preuve d'achat montrant la date de la vente. 4. Vous n'avez pas besoin de retourner les accessoires (Cable USB, Montures, Piles et Guide d'Utilisateur) sauf s'ils sont directement liés au problème. 5. 1 taxe fixe de 40.000 $ s'applique aux réparations non couvertes par la garantie ou sur les unités datant de plus d'un an. Envoyer seulement un chèque de banque, mandat poste ou numéro de carte Master Card ou Visa
Les accessoires peuvent être achetés au www.midiandradio.com ou en remplissant le formulaire sur la page suivante pour le poster à notre adresse.

Monture de pare-brise à succion
- La coude de succion durable est générale et une uté ou et restée en place. •29.99$

Monture d'arbre
- Support peut être visée dans un arbre. 19.99$

Monture pour guidon de vélo
- Sangle Durable Mounting
- Soldering taille de guidon. • 19.99$

Monture de visière
- Clips sur la facture d'un chapeau. • 19.99$

Monture adhésive de casque
- Forte adhésives denote contrier sur les casques. • 19.99$

Monture d'arc
- Vis dans le stabilisateur sur un arc. • 19.99$

Sangle de monture de casque
- Sangle velcro se monte sur un casque ventilé. • 14.99$

Boîte submersible
- La boîte étanche permet un usage sous l'eau de la caméra jusqu'à 30 pieds.
- Possède un système de monture double pour que la caméra puisse être montée sur un casque, avec des accessoires. •29.99$

Monture pour lunettes
- Les montures sur le sangle de lunettes • 19.99$
Garantie limitée
Midrand Radio Corporation reperma, a discre and sns charge, tme Midrand XTC-100/150 acton en raison d'un defaut materiel ou main d'oeuvre a linterne d'UN an de Iachat initial du consommateur. Cette garante ne s'applique pas aux accidents te le'exposition a la pression, temperatures extrimes, et dommage par submersion dans le eau comme ce produet est reistant a l'eau mais pas impermeable, fuite de batterie ou abus. Les assoications ont a garante de 90 jour a partir de la date d'achat, incluant toutes montures et cables. Cette garante n'inclut pas les coûts de man d'oeuvre pour l'énélement ou a la réinstallationment du produit dans un vehicule ou autre monture. Cette garantue you des droits légaux spécifique, et you pourrez aussi avoir d'autres droits, variant d'un EAT a l'autre. Note: La garantie ci-haut s'applique seulement à la marchandise achetée aux États-Unis d'Amerique ou n'importe quel de ses territoires ou possessions, ou centres militaires européens.