MOVENZA YY2769FD - Machine à café KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MOVENZA YY2769FD KRUPS au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRUPS

Modèle : MOVENZA YY2769FD

Catégorie : Machine à café

Intitulé Description
Type de produit Machine à café automatique avec broyeur intégré
Caractéristiques techniques principales Broyeur en acier inoxydable, système de mousse de lait, écran LCD, personnalisation des boissons
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 24 x 34 x 37 cm
Poids 8 kg
Compatibilités Compatible avec café en grains et café moulu
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240 V
Puissance 1450 W
Fonctions principales Préparation de café, cappuccino, latte macchiato, réglage de la force du café
Entretien et nettoyage Réservoir d'eau amovible, système de nettoyage automatique, pièces lavables au lave-vaisselle
Pièces détachées et réparabilité Accessibilité des pièces pour entretien, disponibilité des pièces de rechange
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Informations générales Garantie de 2 ans, notice d'utilisation incluse

FOIRE AUX QUESTIONS - MOVENZA YY2769FD KRUPS

Comment configurer ma KRUPS MOVENZA pour la première fois ?
Pour configurer votre KRUPS MOVENZA, commencez par la brancher sur une prise électrique. Remplissez le réservoir d'eau et allumez l'appareil. Suivez les instructions à l'écran pour sélectionner votre langue et régler les paramètres initiaux.
Que faire si ma machine ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché sur une prise fonctionnelle. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de le réinitialiser en le débranchant pendant quelques minutes.
Comment nettoyer ma KRUPS MOVENZA ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la et laissez-la refroidir. Retirez les pièces amovibles comme le réservoir d'eau et le porte-filtre, puis lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Essuyez l'extérieur de la machine avec un chiffon humide.
Pourquoi ma machine fuit-elle ?
Une fuite peut être causée par un réservoir mal installé ou une pièce usée. Vérifiez que le réservoir est bien en place et inspectez les joints pour tout signe d'usure. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment ajuster la température de mon café ?
La KRUPS MOVENZA permet d'ajuster la température à l'aide des réglages disponibles dans le menu. Accédez aux paramètres de température et choisissez votre préférence avant de préparer votre café.
Que faire si le café a un goût amer ?
Un goût amer peut être le résultat d'un café trop infusé ou d'un grain de qualité inférieure. Ajustez le temps d'infusion ou essayez différents types de café. Assurez-vous également que votre machine est propre.
Comment détartrer ma KRUPS MOVENZA ?
Pour détartrer votre machine, utilisez un détartrant recommandé par KRUPS. Mélangez le détartrant avec de l'eau selon les instructions du produit, versez-le dans le réservoir et lancez le cycle de détartrage via le menu.
Ma machine indique un message d'erreur, que faire ?
Si un message d'erreur apparaît, consultez le manuel d'utilisateur pour comprendre le code d'erreur. En général, cela peut indiquer un problème avec l'eau, le café ou un besoin de nettoyage.
Comment m'assurer d'obtenir un café de bonne qualité ?
Utilisez toujours des grains de café frais et de bonne qualité. Assurez-vous que votre machine est propre et bien entretenue. Ajustez les paramètres d'infusion selon vos préférences pour obtenir le meilleur goût.

Questions des utilisateurs sur MOVENZA YY2769FD KRUPS

Comment régler la température du café sur la machine KRUPS MOVENZA MOVENZA YY2769FD ?

La machine à café KRUPS MOVENZA YY2769FD ne propose pas de réglage direct de la température du café. La température d'extraction est paramétrée en usine pour assurer un équilibre optimal entre goût et température.

Conseils pour obtenir un café plus chaud avec la KRUPS MOVENZA YY2769FD :

  • Préchauffage de la tasse : Versez de l'eau chaude dans votre tasse avant de préparer le café. Cela permet de maintenir la chaleur du café plus longtemps une fois servi.
  • Préchauffage de la machine : Laissez la machine en marche quelques instants avant de lancer la préparation pour que les circuits internes soient bien chauds.
  • Utilisation de café fraîchement moulu : Le café fraîchement moulu conserve mieux la chaleur et peut améliorer la température finale de la boisson.
  • Choix du type de café : Préférez des préparations comme l'expresso qui sont généralement servies plus chaudes.

Ces astuces permettent d'optimiser la température perçue du café sans modification technique de la machine.

12/01/2026

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MOVENZA YY2769FD - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MOVENZA YY2769FD de la marque KRUPS.

MODE D'EMPLOI MOVENZA YY2769FD KRUPS

© Lorsque vous utilisez des appareils électriques, suivez toujours les règles de sécurité de base, notamment les suivantes:

13. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1. Lisez toutes les instructions et conservez ces consignes de sécurité. Toute utilisation non conforme de l'appareil implique des blessures potentielles.

2. Branchez la machine uniquement sur une prise d'alimentation secteur munie d'un contact de terre. La tension secteur doit concorder avec celle indiquée sur la plaque signalétique. L'utilisation d'un branchement incorrect invalide la garantie et peut s avérer dangereuse.

3. Cette machine se destine uniquement à un usage ménager. Elle n'est pas conçue pour les applications suivantes, et la garantie ne s'applique pas pour :

— l'utilisation dans des espaces de cuisine prévus pour le personnel de

magasin, de bureau et d'autres environnements de travail ;

— l'utilisation dans des fermes ;

— l'utilisation par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements résidentiels de ce type ;

— l'utilisation dans des environnements de type bed & breakfast.

4. Cette machine est uniquement prévue pour un usage à l'intérieur d'une maison située à une altitude en dessous de 3 400 m.

5. En cas d'utilisation inappropriée ou de non-respect des instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie devient nulle.

6. Nous recommandons d'utiliser les capsules NESCAFÉ® Dolce Gusto® conçues et testées pour la machine à café NESCAFÉ® Dolce Gusto®. L'interaction optimale entre ces capsules et cette machine est responsable de la qualité qui fait la réputation de

NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Chaque capsule est conçue pour préparer une

tasse parfaite et ne peut pas être réutilisée.

7.N'enlevez pas les capsules chaudes à la main. Pour vous débarrasser des

capsules usagées, toujours utiliser la poignée porte-capsule.

8. Utilisez toujours la machine sur une surface plane, stable, résistante à la

chaleur, à l'abri de sources de chaleur ou de projections d'eau.

9. Pour protéger les personnes contre le feu, les électrocutions et les blessures, évitez de plonger le câble d'alimentation, les fiches de la machine dans l'eau ou d'autres liquides. Évitez toute projection sur la

prise. N'enlevez jamais le câble d'alimentation avec des mains humides.

Ne faites pas déborder le réservoir d'eau.

10. En cas d'urgence, débranchez immédiatement la fiche de la prise d'alimentation secteur.

11. Une surveillance étroite est nécessaire quand la machine est utilisée à

côté d'enfants. Conservez la machine / le câble d'alimentation / le porte-

capsule hors de portée des enfants. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine. Ne laissez jamais la machine sans surveillance lorsque vous préparez une boisson.

12. Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée par des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ne

possédant pas assez d'expérience ou de connaissances, sauf s'ils sont 2

surveillés ou ont reçu des instructions de la part d'une personne responsable de leur sécurité. Les personnes ne comprenant pas (assez bien) le fonctionnement et l'utilisation de cette machine doivent d'abord lire en entier et bien comprendre tout le contenu du mode d'emploi et, le cas échéant, s'adresser à la personne responsable de leur sécurité pour obtenir des informations supplémentaires sur le fonctionnement et l'utilisation.

13. N'utilisez pas la machine sans bac et sans grille d'égouttage, sauf

encas d'utilisation d'une très haute tasse. Ne vous servez pas de cette machine pour préparer de l'eau chaude.

14. Pour des raisons de santé, versez toujours de l'eau potable fraîche

dans le réservoir d'eau.

15. Après l'utilisation de la machine, enlevez la capsule et nettoyez le

porte-capsule. Videz et nettoyez le bac d'égouttage et le bac à capsules usagées tous les jours. Pour les utilisateurs allergiques aux produits laitiers : rincez la machine selon la procédure de nettoyage.

16. La surface de l'élément chauffant peut rester chaude après

utilisation et les capots en plastique peuvent rester chaud au toucher pendant plusieurs minutes suivant l'utilisation.

17. Débranchez la machine de la prise d'alimentation secteur si vous ne

18. Débranchez la machine de la prise d'alimentation secteur avant le

nettoyage. Laissez refroidir la machine avant d'enlever ou de mettre en place des pièces ou de nettoyer la machine. Ne nettoyez jamais la machine à l'état humide et ne la tempez pas dans un liquide. Ne nettoyez jamais la machine sous l'eau du robinet. N'utilisez jamais de détergents pour nettoyer la machine. Nettoyez la machine uniquement avec des éponges douces/brosses souples. Nettoyez le réservoir d'eau avec une brosse à usage alimentaire.

19. Ne retoumez jamais la machine. 20. En cas de non-utilisation prolongée (vacances, etc.), videz, nettoyez

etdébranchez la machine. Rincez-la avant la réutilisation. Effectuez un cycle de rinçage avant de réutiliser la machine.

21. N'éteignez pas la machine pendant le détartrage. Rincez le réservoir

d'eau et nettoyez la machine pour éliminer tout reste de détartrant.

22. Tout fonctionnement, nettoyage et entretien sortant du cadre

d'utilisation normal est réservé au personnel des centres SAV agréés par l'assistance téléphonique de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Ne désassemblez pas la machine et ne mettezrien dans les ouvertures.

23. En cas d'utilisation intensive sans refroidissement approprié, la

machine s'arrête de fonctionner provisoirement et le témoin rouge clignote. Cette opération a pour but de protéger la machine contre une surchauffe. Éteignez la machine pendant 20 minutes pour la laisser refroidir.

24. Ne faites pas marcher la machine avec un câble d'alimentation ou

une fiche de courant endommagés. Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, ses centres SAV ou des personnes ayant des qualifications similaires, pour éviter des risques. Ne mettez pas en marche une machine qui présente un dysfonctionnement ou un dommage quelconque. Débranchez le câble

d'alimentation immédiatement. Retoumez la machine endommagée Cr 2 au point SAV le plus proche agréé par l'assistance téléphonique de de8 ans. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec la machine. NESCAFÉ® Dolce Gusto®. A 41. Cette machine peut ne utilisée par des nas ou des personnes à 25. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de la capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ne possédant machine peut entraîner un incendie, une électrocution ou des pas assez d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou ont %. plessures reçu des instructions concemant l'utilisation sûre de la machine et s'ils le laissez pas le câble d'alimentation pendre sur le bord d'une table comprennent les risques encourus

ou d'un comptoir, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes OU 42 Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas nettoyer la machine ou des bords tranchants. Ne laissez pes pendre le câble (risque de assurersa maintenance, sauf s'ils sont supervisés par un adulte. trébuchement). Ne touchez jamais le câble d'alimentation avec des

mains humides. 27. Ne placez pas la machine sur une cuisinière à gaz, électrique ou à À proximité de telles sources de chaleur, ni dans un four chauffé. 28. Avant de débrancher la machine, éteignez la machine, puis enlevez la fiche de la prise d'alimentation secteur. Ne débranchez pas la fiche en | | > irantsur le cable “ le dans hi : MARCHÉS EUROPÉENS SEULEMENT : . Insérez toujours le porte-capsule dans la machine pour préparer une à envi boisson. Ne sortez pas le porte-capsule avant que le témoin ne cesse Pensezà l'environnement ! declignoter. La machine ne fonctionne pas si le porte-capsule n'est pas inséré.

Pour réduire le risque d'incendie et d'électrocution, laissez le couvercle en place. La machine ne contient pas de pièces réparables par l'utilisateur. Les réparations sont réservées à des techniciens SAV agréés !

Votre machine contient des matériaux de haute valeur susceptibles d'être récupérés ou recyclés.

30. Machines équipées d'une poignée de verrouillage : de l'entartrage peut ù ù L . se produire si la poignée de verrouillage est ouverte pendant les cycles mm Pour vous en séparer, déposez-la à un point de collecte de préparation. Ne tirez pas vers le haut la poignée de verouillage aménagé du voisinage ou bien dans un centre de recyclage avantque le témoin de la machine cesse de clignoter. agréé. La directive européenne 2012/19/CE concemant les 31. Ne mettez pas vos doigts sous la sortie pendant la préparation de la équipements électriques et électroniques usagés (DEEE) boisson. stipule que les appareillages électriques domestiques usagés 32. Ne touchez pas l'injecteur de la tête de préparation. ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. 33. Ne transportez jamais la machine par la tête de préparation. Les appareillages usagés doivent être collectés séparément 34. Le porte-capsule est équipé d'un aimant permanent. Évitez de placer pour optimiser le tri et le recyclage de leurs différentes parties le porte-capsule à côté de machines et d'objets pouvant être détruits et réduire leur impact sur la santé humaine et par le magnétisme, par ex. cartes de crédit, lecteurs USB et autres l'environnement.

supports de stockage, cassettes vidéo, téléviseurs et écrans d'ordinateur avec tubes cathodiques, hodoges mécaniques, aides auditives et haut-parleurs.

35. Patients munis d'un stimulateur cardiaque ou d'un défibrillateur : ne tenez pas le porte-capsule directement au-dessus du stimulateur cardiaque ou du défibrillateur.

36. Si la prise d'alimentation secteur ne concorde pas avec la fiche de la machine, faites remplacer la fiche par un centre SAV agréé par l'assistance téléphonique NESCAFÉ® Dolce Gusto® .

37. L'emballage est fommé de matières recyclables. Contactez l'autorité locale pour plus d'informations sur les programmes de recyclage. Votre machine contient des matériaux de haute valeur susceptibles d'être récupérés ou recyclés.

38. Pour obtenir plus d'informations sur l'utilisation de la machine, reportez-vous au mode d'emploi sur le site www.dolce-gusto.com ou appelezl'assistance téléphonique de NESCAFÉ® Dolce Gusto®.

39. Veuillez noter que la machine consomme aussi du courant en mode éco (0,4 W/heure).

40. Conservez la machine et son câble hors de portée d'enfants de moins

La garantie ne couvre pas les machines qui ne fonctionnent pas (correctement) en raison de l'absence de maintenance ou de détartrage.