INE-W990 HDMI - Autoradio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil INE-W990 HDMI ALPINE au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : INE-W990 HDMI - ALPINE


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice INE-W990 HDMI - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil INE-W990 HDMI de la marque ALPINE.



FOIRE AUX QUESTIONS - INE-W990 HDMI ALPINE

Comment connecter mon ALPINE INE-W990 à un téléviseur via HDMI ?
Pour connecter votre ALPINE INE-W990 à un téléviseur, utilisez un câble HDMI standard. Branchez une extrémité du câble dans le port HDMI de l'ALPINE INE-W990 et l'autre extrémité dans un port HDMI disponible de votre téléviseur. Assurez-vous de sélectionner la bonne source HDMI sur votre téléviseur.
Pourquoi l'image ne s'affiche-t-elle pas sur mon écran lorsque je connecte l'ALPINE INE-W990 ?
Vérifiez que le câble HDMI est correctement branché des deux côtés. Assurez-vous également que votre téléviseur est sur la bonne entrée HDMI. Si cela ne fonctionne pas, essayez un autre câble HDMI ou un autre port HDMI sur le téléviseur.
Comment régler le son de l'ALPINE INE-W990 lors de la lecture de vidéos ?
Vous pouvez régler le son de l'ALPINE INE-W990 via les paramètres audio de l'appareil. Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Audio' et ajustez le volume selon vos préférences. Assurez-vous que le volume du téléviseur est également réglé correctement.
L'ALPINE INE-W990 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que le câblage est en bon état et que les connexions sont solides. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de retirer le fusible et de le remplacer si nécessaire.
Comment mettre à jour le logiciel de l'ALPINE INE-W990 ?
Pour mettre à jour le logiciel, téléchargez le dernier fichier de mise à jour depuis le site officiel d'Alpine. Copiez le fichier sur une clé USB, insérez-la dans l'ALPINE INE-W990, puis accédez au menu des paramètres et sélectionnez 'Mise à jour du système' pour lancer le processus.
Comment réinitialiser mon ALPINE INE-W990 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil aux paramètres d'usine, accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser' ou 'Restaurer les paramètres d'usine'. Confirmez votre choix et attendez que le processus se termine. Cela effacera toutes vos configurations personnalisées.
Pourquoi ma connexion Bluetooth avec l'ALPINE INE-W990 échoue-t-elle ?
Assurez-vous que le Bluetooth de votre appareil mobile est activé et qu'il est en mode de découverte. Vérifiez également que l'ALPINE INE-W990 est en mode de couplage. Si la connexion échoue, essayez de supprimer l'appareil de la liste des appareils couplés et recommencez le processus de couplage.
Comment utiliser les fonctions de navigation de l'ALPINE INE-W990 ?
Pour utiliser les fonctions de navigation, assurez-vous que l'appareil est connecté à un GPS ou à une connexion Internet si nécessaire. Accédez à l'application de navigation via l'écran d'accueil et suivez les instructions pour entrer votre destination.

MODE D'EMPLOI INE-W990 HDMI ALPINE

Mise en marche du système 15 Démarrage initial su système 15 Insertion/Éjection d’un disque 15 Insertion d’un disque 15 Retrait du disque 15 Réglage du volume 15 Réduction instantanée du volume 15 Configuration de la disparition progressive des bandeaux supérieur et inférieur 16 Changement de sources 16 Fonction d’extinction de l’écran 16 À propos du bouton Réglages Audio 16 Utilisation de l’écran tactile 16 Sélection d’un élément dans une liste 17 À propos de l’affichage des voyants 17 Affichage des informations Audio/Visualisation sur l’écran de navigation 17

M.I.X. (lecture aléatoire) 21

Mode de lecture M.I.X. ALL (Shuffle Songs) Affichage de l’écran du menu supérieur 25 Affichage de l’écran du menu 25 Arrêt de la lecture (PRE STOP) 26 Arrêt de la lecture 26 Recherche rapide vers l’avant/arrière 26 Recherche du début d’un chapitre, d’une piste ou d’un fichier 26 Lecture d’arrêts sur image (pauses) 26 Lecture à vitesse lente 26 Sélection de dossiers 27

Recherche du fichier vidéo que vous souhaitez écouter 27

Procédure de Réglages Audio 33 Réglage de la langue des menus 29 Réglage Affichage Horloge 30 Définition d’un Code de Sécurité 30 Définition d’un Code de Sécurité 30 Configuration de l’affichage des bandeaux supérieur et inférieur 30 Personnalisation de l’écran/LED 30 Réglage de la luminosité du rétroéclairage 30 Réglage du niveau de rétro-éclairage minimum 30 Réglage du gradateur d’éclairage nocturne des touches 30 Modification de la couleur d’affichage et de l’image du papier peint (arrière-plan) 31 Visualisation 31 Changement de Mode affichage 32 Réglage de la luminosité 32 Réglage de la couleur de l’image 32 Réglage du contraste de l’image 32 À propos de la station INE-W990BT 32 Affichage des informations du produit 32 Vérifier l’abonnement DivX® 32 Réinitialisation du système 32 Configuration de l’installation 33 Sélection du mode de démonstration 33 Activation/désactivation du Mode Démo .... 33

4-FR Réglage des paramètres du répartiteur

(X-OVER) 37 Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique (EG. Paramétrique) 37 Autres réglages 38 Réglage du volume 38 Réglage du volume de chaque source 38 Configuration du haut-parleur arrière 38 Activation et désactivation du Subwoofer ... 38 Réglage Subwoofer Phase 38 Réglage de la fonction Défaut 38 À propos du réglage Correction Al. Temps .... 39 À propos du répartiteur 40 Menu Réglages de la source Utilisation du menu Réglages de la source 41 Réglages de Disque 42 Réglage du langage des menus 42 Réglage de la langue audio 42 Réglage de la langue des sous-titres 42 Modification du réglage de la langue 42 Modification du réglage Code Pays 42 Réglage du niveau d’accès (Contrôle parental) 42 Réglage du mode Ecran TV 43 Réglage radio 43 Réglage de la réception du signal PTY31 ... 44 Réglage de la qualité sonore du TUNER (FM) (Tuner Condition) 44

Réglage du mode AUX 44 Réglage du nom AUX principal (Réglages AUX) 44 Réglage de la Méthode connexion Application 45 Réglage RSE 45 Réglage du système RSE (Rear Seat Entertainment) 45 Mise en place du mot de passe 46 Sélection de l’enceinte de sortie 46 Réglage du Volume d’appel 47 Réglage du Volume d’émission 47 Ajuster le Volume de réception 47 Suppression de tous les journaux d’appel 47 Modification de l’ordre de la liste du répertoire 47

Réglage du volume de la sonnerie 52

Raccrochage du téléphone 52 Effectuer un appel 52 Utilisation d’un raccourci d’appel pour effectuer un appel 52 Appelez un numéro depuis l’historique des appels 52 Appel d’un numéro du répertoire téléphonique 53 Composer un numéro de téléphone pour effectuer un appel 53 Fonction Recomposer 53 Fonction de numérotation vocale 53 Utilisation lors d’une conversation 53 Réglage du volume de la parole 53 Modification de la sortie vocale 53 Fonction DTMF (Tonalité) 54 Désactivation du volume de la parole 54 Fonction Répertoire 54 Synchronisation du répertoire 54 Ajout du répertoire 54 Recherche dans le répertoire 54 Effacer les entrées du répertoire 55 Attribuer un numéro de raccourci de numérotation 55 Fonction Appel en attente 56 BLUETOOTH Audio

Menu Réglages de la Caméra

Utilisation du menu Réglages de la Caméra 48 Configuration de la Caméra AUX 48 Réglage de l’entrée de la Caméra 48 Réglage de l’interruption Caméra (Mode désactivé) 49 À propos du guide de la caméra de recul 49

Utilisation du système BLUETOOTH Configuration avant utilisation 51

À propos de BLUETOOTH 51 À propos du téléphone mains libres 51 Avant l’utilisation de BLUETOOTH 51 Utilisation de la fonction mains libres Connecter un périphérique BLUETOOTH 51 Interruption de la connexion BLUETOOTH 51 Modifier le périphérique BLUETOOTH connecté 52 Pour répondre à un appel 52

Lecture répétitive 57 M.I.X. (lecture aléatoire) 57 Basculez vers le mode Changeur de DVD externe 60 À propos de l’écran d’opération du changeur de DVD 60 Utiliser un récepteur TV numérique portable (DVB-T) 60 Passer au mode récepteur TV numérique portable (DVB-T) 60 À propos de l’écran d’opération du DVB-T 60 Fonctionnement de la caméra de recul 64 Affichage de la vidéo de la caméra arrière 64 Affichage de la vidéo de la vue arrière lorsque le véhicule est en marche arrière 64

Clé USB (en option)

Lecture 65 Recherche par nom de Dossier/Fichier 67 Fonction directe Suivant/Précédent 67 Sélection du dossier de votre choix (Dossier suivant/précédent) 67

En cas de problème 76

Si ce message apparaît 77 Caractéristiques techniques 79 CONTRAT DE LICENCE DE L’UTILISATEUR FINAL (Microsoft) 80 CONTRAT DE LICENCE DE L’UTILISATEUR FINAL (HERE) 82

Installation et raccordements

Avertissement 84 Attention 84 Les itinéraires proposés par ce système de navigation ne doivent jamais remplacer les règles de circulation en vigueur, votre jugement personnel et/ou votre connaissance des pratiques de conduite sûre. Ne suivez pas l’itinéraire suggéré si le système de navigation vous demande d’effectuer une manœuvre risquée ou interdite, vous confronte à une situation dangereuse ou vous guide vers une zone que vous croyez dangereuse. • Regardez l’écran uniquement lorsque cela est nécessaire et faites-le en toute sécurité. Si vous êtes contraint de regarder l’écran de manière prolongée, garez le véhicule dans un endroit autorisé et sûr. • Veillez à n’entrer aucune destination, à ne pas modifier les réglages et à ne pas utiliser de fonctions nécessitant une consultation prolongée de l’écran pendant que vous conduisez. Garez prudemment le véhicule dans un endroit sûr et autorisé avant d’accéder au système. • Si vous utilisez le système de navigation pour rechercher ou tracer l’itinéraire d’un service d’urgence, contactez tout d’abord le service pour vérifier s’il est disponible avant de prendre le volant. La base de données ne contient pas les coordonnées de tous les services d’urgence (postes de police, casernes de pompiers, hôpitaux et cliniques, entres autres). Utilisez votre jugement personnel et renseignez-vous sur la route à suivre dans de telles circonstances. • La base de données contenue dans le support (carte mémoire SD) comporte les données cartographiques les plus récentes au moment de la production de cet appareil. En raison des modifications apportées aux rues et aux quartiers, il est possible que le système de navigation ne soit pas en mesure de vous guider jusqu’à la destination souhaitée. Dans ce cas, utilisez votre jugement personnel. • La base de données cartographiques vise à fournir des suggestions d’itinéraire ; elle ne prend pas en compte la sûreté d’un itinéraire suggéré ni les facteurs susceptibles de prolonger le temps nécessaire pour arriver à destination. Le système ne fait pas état des fermetures ou constructions de routes, des caractéristiques d’une route (notamment du type de revêtement de la route, des degrés d’inclinaison ou des dénivellations, des restrictions de poids ou de hauteur, etc.), des embouteillages, des conditions météorologiques ou de tout autre facteur pouvant avoir une incidence sur la sécurité ou le temps de conduite. Utilisez votre jugement personnel si le système de navigation n’est pas en mesure de vous fournir un itinéraire alternatif. • Dans certains cas, le système de navigation peut afficher de manière erronée la position du véhicule. Utilisez votre jugement personnel en tenant compte des conditions de conduite présentes. Sachez que dans une telle situation, le système de navigation doit corriger automatiquement la position du véhicule, bien qu’il soit possible que vous deviez la corriger vous-même. Si tel est le cas, garez prudemment le véhicule dans un endroit sûr avant de tenter l’opération.

• Assurez-vous que le volume de l’appareil est réglé à un niveau qui vous permet d’entendre le trafic extérieur et les véhicules d’urgence. Conduire sans entendre les bruits extérieurs risque de provoquer un accident.

• Assurez-vous que toutes les personnes susceptibles d’utiliser ce système de navigation lisent ces précautions et les instructions qui suivent. Si vous ne comprenez pas certains passages concernant le fonctionnement de ce système de navigation, contactez votre distributeur agréé de systèmes de navigation Alpine avant d’utiliser le système.

AVERTISSEMENT Points à respecter pour une utilisation en toute sécurité

• Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser ce disque et les composants du système. Il contient des instructions sur la manière d’utiliser ce produit en toute sécurité et de manière efficace. Alpine ne peut être tenue pour responsable des problèmes résultant du non-respect des instructions présentées dans ce manuel. • Ce manuel utilise différents symboles graphiques pour vous indiquer les méthodes sécuritaires d’utilisation de ce produit et vous alerter des dangers potentiels résultant d’une connexion ou d’une utilisation incorrecte. Ces symboles graphiques sont expliqués ci-dessous. Il est important que vous compreniez la signification de ces symboles graphiques pour utiliser ce manuel et ce système correctement.

• Il peut être dangereux d’utiliser ce système pendant la conduite. Les utilisateurs doivent garer leur véhicule avant d’utiliser le logiciel. • Les informations contenues dans l’écran de la carte ne peuvent en aucun cas supplanter la réglementation et les conditions routières en vigueur ; vous devez à tout moment respecter les limitations et être attentif aux conditions de trafic. • Utilisez ce logiciel exclusivement sur l’appareil INE-W990BT. Vous n’êtes pas autorisé à l’utiliser avec d’autres dispositifs.

AVERTISSEMENT Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.

Le conducteur et d’autres personnes risquent d’être blessés.

NE PAS REGARDER DE VIDÉO PENDANT LA CONDUITE.

Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.

N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DÉTOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VÉHICULE.

Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être utilisées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À

POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE. Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.

MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.

La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.

NE PAS DÉSASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.

Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.

À UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VÉHICULES À MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS.

(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS, COMME LES VIS, HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.

UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPÉRAGE APPROPRIÉ.

Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.

Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

8-FR UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.

Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ÉTRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

ATTENTION Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLÈME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

REMARQUE Nettoyage du produit

Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.

Ne pas reproduire un disque craquelé, déformé ou endommagé.

Sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.

• à l’humidité et à l’eau, à la poussière, à des vibrations excessives.

En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.

Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantes

Manipulation correcte

Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le disque.

Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.

Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.

Disques de forme irrégulière

Nettoyage des disques

Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.

Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et n’essayez jamais d’insérer des disques de forme irrégulière.

Cela risquerait d’endommager le mécanisme.

Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut entraîner un dysfonctionnement. Nous vous recommandons donc de ne pas utiliser de tels accessoires avec des disques destinés à être lus sur des lecteurs DVD Alpine.

Feuille transparente

Disques pouvant être lus sur cet appareil

écran spécial. Ces fonctions ne peuvent donc être utilisées que lorsque le véhicule est à l’arrêt. De cette façon, le conducteur se concentre sur la route et non sur la station INE-W990BT. Cette fonction a été conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers. Les opérations de configuration ne peuvent pas être effectuées pendant le déplacement du véhicule. Le véhicule doit être à l’arrêt et le frein à main actionné pour que la procédure décrite dans le mode d’emploi soit valide. Le message « Opération impossible pendant la conduite. » s’affiche si vous essayez d’effectuer ces opérations en conduisant. • La station INE-W990BT véhicule un courant minimal, même lorsqu’elle est hors tension. Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de la station INE-W990BT est directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie du véhicule, celle-ci risque de se décharger. Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément). Il vous suffit ensuite de placer cet interrupteur sur la position d’arrêt (OFF) quand vous quittez le véhicule. Replacez l’interrupteur SPST sur la position de marche (ON) avant d’utiliser la station INE-W990BT. Pour obtenir de plus amples informations sur la connexion de l’interrupteur SPST, reportez-vous à la section « Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément) » (page 87). Si le fil de l’alimentation (allumage) n’est pas commuté, il doit être débranché de la batterie en cas d’inutilisation prolongée du véhicule.

* Compatible DVD double couche

Les disques formatés énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cette unité.

Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être lu) Ce lecteur DVD peut lire tous les disques dans la région numéro 2 (ou ALL (toutes les autres)). Les disques DVD avec un numéro de région différent de ceux montrés ci-dessous ne peuvent pas être lus par ce lecteur DVD.

ALL Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)

Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes. Vous pouvez lire des CD-R (CD inscriptibles)/CD-RW (CD réinscriptibles) qui ont été enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CDRW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC. • Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt, disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), disques enregistrés dans des conditions défavorables, disques sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio. • Utilisez des disques contenant des fichiers MP3/WMA/AAC écrits dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails, voir pages 22 et 23. À l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW • S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée). • Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis remettez-le en lecture.

Les informations suivantes vous aideront à créer vos propres CD musicaux (CD audio ou fichiers MP3/WMA/AAC enregistrés sur

CD-R/RW). Quelle est la différence entre un CD audio et un CD MP3/ WMA/AAC ? Un CD audio est de même format que les CD commerciaux que vous pouvez acheter en magasin (également connu sous le nom de CD-DA). Le format MP3 (MPEG Audio Layer 3)/WMA (Windows Media Audio)/AAC (Advanced Audio Coding) est un fichier de données qui utilise une compression pour réduire la taille d’un fichier musical*. CD-R/RW multisession : Une fois qu’un enregistrement s’arrête, cela est considéré comme une session. Si le disque n’est pas fermé (finalisé), des données supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données supplémentaires ont été ajoutées, le disque devient un CD « multisession ». * Si la première cession d’un disque contenant des données CDDA ainsi que des données MP3/WMA/AAC est un fichier CDDA, les fichiers CD-DA uniquement seront lus. Disques MP3/WMA/AAC correctement formatés : Utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture. Vous pouvez utiliser le standard ISO niveau 1 (8.3 DOS standard), niveau 2 (32 caractères) ou le format Joliet, conventions de nom de fichier (Noms de fichiers longs Macintosh ou Windows).* * Consultez le mode d’emploi pour obtenir de plus amples informations.

Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)

• • N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil. N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque. Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux. Assurez-vous que le disque est plat et lisse. N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.

Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant une longue période. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil.

La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et vous ne pourrez peut-être plus l’écouter.

Utilisation de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW

• Cet appareil est compatible avec les disques enregistrés au format DVD vidéo standard. • Notez que les disques non finalisés (destinés aux lecteurs de DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur DVD. • Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil d’enregistrement utilisé et le format du disque. • Les disques ou les fichiers qui possèdent une fonction de protection contre les copies risquent de ne pas être lus. Certains systèmes d’enregistrement risquent de ne pas formater correctement des fichiers copiés et d’entraver la lecture. • La lecture de disques peut s’avérer impossible sur cet appareil dans les cas suivants : les disques ont été enregistrés sur des graveurs de DVD particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés, la lentille de lecture de ce lecteur DVD est sale ou de l’humidité s’est condensée à l’intérieur de l’appareil. • Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent vos disques DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW. • Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur la face des DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW qui portent une étiquette. • Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW sont plus sensibles à la chaleur, à l’humidité et à la lumière directe du soleil. Si vous les abandonnez dans une voiture, par exemple, ils risquent d’être endommagés et de ne plus pouvoir être lus sur cet appareil. • La plage de températures de fonctionnement pour la lecture des disques est la suivante :

DVD-R/DVD-RW : -25 ~ +70 °C DVD+R/DVD+RW : +5 ~ +55 °C Terminologie des disques

Titre Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands blocs d’informations enregistrés sur le disque. Chapitre Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties appelées chapitres. Ces chapitres peuvent correspondre à des scènes ou à des sélections musicales spécifiques.

Protection du connecteur USB

• Seul un iPod/iPhone, une clé USB ou un téléphone portable peuvent être raccordés au connecteur USB de cet appareil. Les performances ne sont pas garanties si vous utilisez d’autres dispositifs USB. • Lors du raccordement au connecteur USB, veillez à utiliser uniquement le câble fourni avec l’appareil. Aucun concentrateur USB n’est pris en charge. • Selon le dispositif USB raccordé, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles. • Cet appareil prend en charge les formats de fichier audio suivants : MP3/WMA/AAC. • Cet appareil prend en charge le format de fichiers vidéo DivX®. • Il est possible d’afficher le nom de l’artiste, le titre du morceau, etc. Il est possible que certains caractères spéciaux ne s’affichent pas correctement.

12-FR ATTENTION Alpine décline toute responsabilité, notamment en cas de perte de données, même si cela se produit lors de l’utilisation de cet appareil.

Manipulation des périphériques USB

• Cet appareil peut commander un périphérique de stockage de masse prenant en charge le protocole de classe de stockage de masse USB. Les formats de fichier audio compatibles sont les suivants : MP3, WMA et AAC. • Le fonctionnement du périphérique USB n’est pas garanti. Respectez les conditions du contrat d’utilisation du périphérique USB. Lisez attentivement le mode d’emploi du périphérique USB. • Évitez d’utiliser ou de stocker le lecteur audio portable dans les endroits suivants : Dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées. Tout endroit exposé à un taux d’humidité élevé ou à des substances corrosives. • Installez le périphérique mémoire USB de sorte que le conducteur puisse manœuvrer librement. • Il est possible que le périphérique mémoire USB ne fonctionne pas correctement sous des températures extrêmes. • Utilisez uniquement les périphériques mémoire USB certifiés conformes. Notez toutefois que même les périphériques mémoire USB certifiés conformes risquent de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état. • Il est en outre possible que la lecture ou l’affichage s’avère impossible sur cet appareil selon les réglages du périphérique mémoire USB, l’état de la mémoire ou le logiciel de codage. • Il est impossible de lire des fichiers protégés par DRM (gestion des droits numériques) sur cet appareil. Il s’agit de fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes Store, de fichiers au format WMA, ainsi que de tout autre fichier protégé par copyright. • La lecture sur le périphérique mémoire USB peut prendre un certain temps à démarrer. Si l’un des fichiers contenus dans le périphérique mémoire USB n’est pas un fichier audio, la recherche ou la lecture de ce fichier peut prendre un certain temps. • Cet appareil peut lire les extensions de fichier suivantes : « mp3 », « wma » et « m4a ». • N’ajoutez pas ces extensions à un fichier ne contenant pas de données audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture de telles données risque d’endommager les enceintes et/ou les amplificateurs. • Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur personnel. • Ne retirez pas le périphérique USB lorsque celui-ci est en cours de lecture. Choisissez une SOURCE autre que USB, puis retirez le périphérique USB pour éviter d’endommager sa mémoire.

• Cet élément inclut une technologie de protection des droits qui est protégée par des brevets américains et d’autres droits de propriétés intellectuelles de la société Rovi. La rétro-conception et le démontage sont interdits.

• Fabriqué sous licence des laboratoires Dolby. Dolby et la marque au double D sont des marques de Dolby Laboratories. • Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch et iTunes sont des marques déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et d’autres pays. • « Made for iPod » et « Made for iPhone » indique que l’accessoire électronique a été spécialement conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des standarts Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n’est pas responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod où iPhone peut affecter les performances de communication sans fil. • DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques de la société Rovi et ses filiales, et sont utilisés sous licence. • La marque et les logos Bluetooth® sont des marques de commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence. Les autres marques et noms de commerce appartiennent à leurs détenteurs respectifs. • « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson. » • « L’acquisition de ce produit ne fournit qu’une seule licence pour un usage privé et ne permet pas à l’utilisateur d’utiliser ce produit à des fins commerciales (par exemple pour générer des recettes), pour une télétransmission en direct (terrestre, par satellite, par câble et/ou tout autre média), pour une transmission par Internet, intranet et/ou autres réseaux, ou avec des systèmes de distribution de contenu électronique (platesformes payantes ou applications de téléchargements de matériel audio). Il est nécessaire d’acquérir une licence indépendante pour de telles utilisations. Pour de plus amples informations, visitez le site http://www.mp3licensing.com » • Portions ©2014, Microsoft Corporation. Tous droits réservés. • Android est une marque de commerce de Google Inc. • ©1987-2014 HERE. Tous droits réservés. • est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation.

Boulon à six pans 1

Mode d’emploi1 exemplaire

Pour plus de détails sur le fonctionnement du système de navigation, reportez-vous au document « Système de navigation OM » du CD-ROM.

Commutateur RESET Ce commutateur permet de réinitialiser le système de l’appareil.

Capteur de télécommande

Pointez l’émetteur de la télécommande vers le capteur de télécommande dans un rayon de 2 mètres. Boîtier optionnel d’interface de la télécommande Cet appareil est utilisable avec les commandes radio secondaires du véhicule. Un boîtier d’interface de la télécommande Alpine (optionnel) est nécessaire. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur Alpine.

Contrôlable avec la télécommande

Emplacement des commandes

Cet appareil peut être commandé avec une télécommande optionnelle Alpine. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine. Pointez l’émetteur de la télécommande optionnelle vers le capteur de la télécommande.

À propos des descriptions de bouton utilisées dans ce mode d’emploi

Les boutons situés sur le panneau avant de cet appareil sont indiqués en caractères gras (par exemple, MUTE). Les touches situées sur l’écran tactile sont indiquées entre crochets, [ ] (par exemple, [ ]).

Mise sous et hors tension

Bouton c (éjection) Éjecte le disque.

• Une fois allumé, le système affiche le dernier écran qui fut affiché avant la mise hors tension. Par exemple, si l’appareil était en mode radio avant la mise hors tension, il restera en mode radio lorsque de la mise sous tension.

Appuyez dessus pour activer/désactiver le mode de coupure du son.

Appuyez sur ce bouton pendant au moins 3 secondes pour mettre l’appareil hors tension.

Appuyez sur le bouton MUTE pendant au moins 3 secondes pour mettre l’appareil hors tension.

Avec le système Alpine, lorsque la touche de démarrage est basculée sur ACC ou ON, l’écran d’accueil est automatiquement affiché.

Lorsque le système est utilisé pour la première fois, le menu de sélection de la langue s’affiche. Vous avez le choix entre 24 langues. Appuyez sur [ ] ou

[ ] pour faire défiler la liste, puis appuyez sur la langue désirée.

• Vous pouvez également faire défiler la liste en glissant votre doigt sur l’écran, vers le haut ou le bas.

Lorsque vous insérez le disque jusqu’à un certain point, il est automatiquement attiré dans le lecteur. Cet appareil commence la lecture du disque. • Ne touchez pas la surface du disque directement avec vos doigts. • Avant d’insérer ou de retirer un disque, veillez à toujours placer la clé de contact sur la position ACC ou ON. Vous ne pouvez pas insérer ou retirer un disque si la clé de contact est sur la position OFF.

Appuyez sur le bouton

Démarrage initial su système

N’oubliez pas d’appuyer sur le commutateur RESET la première fois que vous utilisez l’appareil, après avoir changé la batterie du véhicule, etc.

Appuyez sur le commutateur RESET à l’aide d’un stylo à bille ou autre objet pointu.

Pour régler le volume, appuyez sur

Le volume diminue ou augmente si vous appuyez sur la touche ou tout en la maintenant enfoncée.

La fonction de silencieux réduit instantanément le niveau de volume à 0.

Appuyez sur le bouton MUTE pour activer le mode

*1 Si aucun disque n’est inséré ou si aucun périphérique USB/iPod n’est raccordé, cette option n’est pas disponible. *2 Lorsque vous réglez Entrée AUX sur « iPod Video », cette option n’est pas disponible. *3 Lorsque vous réglez Nom secondaire sur « Off », cette option n’est pas disponible. *4 Si l’application TuneIt App n’est pas lancée, cette option n’est pas disponible. *5 Lorsque vous réglez Sélection Caméra sur « Off », cette option n’est pas disponible.

Fonction d’extinction de l’écran

Ce mode est utile si vous trouvez que l’écran de l’appareil est trop lumineux de nuit. Pour annuler le mode Extinction de l’écran, appuyez sur l’écran. • Pour annuler le mode Extinction de l’écran, mettez l’appareil hors tension ou coupez le moteur. • Si vous placez le levier de vitesse en position de marche arrière (R) alors que la caméra arrière est raccordée, l’image de la caméra arrière s’affiche. • Si vous recevez un appel alors qu’un appareil BLUETOOTH est raccordé, l’écran de l’appel entrant s’affiche.

• Pour plus de détails sur la configuration de la disparition progressive des Bandeau Haut/Bas, reportez-vous à la section « Configuration de l’affichage des bandeaux supérieur et inférieur » (page 30).

Icône du menu [Réglages audio]

Changement de sources

Lors de la lecture de fichiers audio/vidéo, appuyez sur la touche d’une source dans le bandeau supérieur pour activer la source souhaitée.

Écran Réglages Audio

Changement de sources à l’aide du bandeau supérieur

Appuyez sur la touche d’une source dans le bandeau supérieur situé dans la partie supérieure de l’écran Audio/Visualisation, puis sélectionnez la source souhaitée. Touches de sources Bandeau supérieur

Utilisation de l’écran tactile

Vous pouvez utiliser le système via l’écran tactile.

Si les touches de sources sont masquées, appuyez sur la touche [<<] [>>].

Radio / Disque*1 / USB/iPod*1 / Bluetooth Audio / AUX*2 / AUX-2*3 / Liste des notifications*4 / Caméra*5 / Extinction de l’écran

• Les touches de l’écran qui ne peuvent pas être utilisées apparaissent ternes.

Touches communes de l’écran

Indique le niveau de batterie de l’appareil BLUETOOTH connecté.

Niveau de la batterie

Affiché lorsque le réglage BLUETOOTH est ON.

Sélection d’un élément dans une liste Pour faire défiler une liste, exécutez les opérations suivantes.

Posez votre doigt sur l’écran et glissez-le vers le haut et le bas.

L’écran va défiler en fonction du mouvement de votre doigt. Vous pouvez également appuyez sur [ ] et [ ].

Vous pouvez permuter entre l’affichage 12 heures et l’affichage 24 heures.

Pour en savoir plus sur la méthode de configuration de l’affichage de l’horloge, reportez-vous à la section « Réglage Affichage Horloge » (page 30).

Affichage des informations Audio/

Visualisation sur l’écran de navigation Vous pouvez afficher les informations de lecture en cours (fréquence, nº de piste, etc.) dans la barre de voyants de l’écran de navigation.

• Après avoir appuyé sur l’écran, retirez votre doigt de l’écran avant de déplacer l’icône qui sera sélectionnée.

À propos de l’affichage des voyants

La barre de voyants en bas de l’écran affiche différents types d’informations, comme l’heure actuelle.

Les éléments affichés à l’écran diffèrent selon la source.

Pour plus de détails, reportez-vous à l’exemple d’affichage de chaque source. S’allume lorsqu’un dispositif compatible BLUETOOTH est connecté. : Connexion BLUETOOTH avec un périphérique audio : Connexion BLUETOOTH avec un téléphone mains libres Clignote pendant la reconnexion. Ne s’affiche pas quand la connexion est réglée sur OFF.

La station sélectionnée est mémorisée.

Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5 autres stations de la même gamme d’ondes.

Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes d’ondes, sélectionnez simplement la gamme souhaitée, puis répétez la procédure. Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW ou LW).

Affichage de la bande

Affichage de la fréquence Touche de présélection Mode de recherche

• Si une station est déjà mémorisée sous le même numéro préréglé, elle est effacée et remplacée par la nouvelle station.

Préréglage automatique des stations

Appuyez sur la touche [Radio] du bandeau supérieur.

Le mode radio est activé et l’affichage bascule vers l’écran du mode radio.

Appuyez sur la touche [Band] du bandeau inférieur pour sélectionner la bande radio souhaitée.

Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les gammes changent de la façon suivante : FM1

Une fois la mémorisation automatique terminée, la station stockée dans le préréglage 1 est sélectionnée.

• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence. • Vous pouvez annuler cette procédure en appuyant sur [A.Memo] pendant que le tuner est automatiquement en train de rechercher une station. L’annulation fait revenir la présélection du tuner au réglage précédent.

* Pour plus de détails, reportez-vous à la section

« Accord PTY (type de programme) » (page 20). • Vous pouvez sélectionner deux modes pour la syntonisation automatique, DX et Local : - Mode DX (Distance) ; Les stations à signal puissant ou faible sont captées. - Mode local ; seules les stations à signal puissant sont captées. Le réglage initial est DX.

Accord d’une station préréglée

Appuyez sur [ ], [ ], [ ] ou [ ] pour changer de fréquence radio vers le bas ou vers le haut, respectivement.

La station préréglée est captée.

• Chaque fois que vous appuyez sur les boutons

, , vous pouvez également modifier la fréquence mémorisée sous les touches de préréglage (1 à 6).

[<<] du bandeau inférieur pour afficher [AF].

• Le mode RDS n’est pas affiché pour les ondes MW ou LW.

• Quand le mode AF ON est sélectionné, l’appareil capte automatiquement une station à signal fort parmi la liste AF. • Sélectionnez le mode AF OFF si vous n’avez pas besoin de cette fonction. Conseil

Affiche le texte de la radio (lorsqu’une station radio transmet des messages de texte)

à nouveau automatiquement le tuner sur un émetteur-récepteur plus puissant qui diffuse le même programme.

• Si l’appareil reçoit le signal PTY31 (Émission d’urgence), l’indication « Alarm » s’affiche à l’écran uniquement si PTY31 est activé. Reportez-vous à la section « Réglage de la réception du signal

PS Nom de la chaîne de programmes AF Liste des fréquences alternatives TP Programme de trafic TA Annonces routières PTY Type de programme EON Autres réseaux améliorés • Reportez-vous aux sections « Réglage Recherche PI », « Réception de stations RDS Régional (locales) », « Changement de la langue d’affichage du PTY (type de programme) » et « Réglage de la réception du signal PTY31 », à la page 43

Réception d’informations routières

Appuyez sur la touche [TA] du bandeau inférieur pour activer le mode info-trafic. Le voyant TA s’allume.

Appuyez sur la touche [Radio] du bandeau supérieur.

Quand la station diffusant des informations routières est réglée, l’indicateur TP s’allume.

Le mode radio est activé et l’affichage bascule vers l’écran du mode radio.

Les informations routières ne sont reproduites que lorsqu’elles sont diffusées. En l’absence de diffusion d’informations routières, l’appareil reste en mode de veille.

Dès qu’une station émet des informations routières, l’appareil les reçoit automatiquement et affiche l’indication « T. Info ». Lorsque la diffusion des informations routières est terminée, l’appareil revient automatiquement en mode de veille. • Si le signal de diffusion des informations routières devient inférieur à un niveau déterminé, l’appareil demeure en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus de 70 secondes, l’indicateur « TA » clignote à l’écran. • Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez sur la touche [TA] pour ignorer ce message d’informations routières. Le mode T. Info reste activé afin que vous puissiez recevoir le prochain message d’informations routières. • Si vous modifiez le niveau de volume pendant la réception d’informations routières, le changement de niveau est mémorisé. Sur réception des informations routières suivantes, le volume sera automatiquement réglé sur le niveau mémorisé. • Si le mode d’info-trafic est activé, l’appareil bascule automatiquement sur la source radio (même si vous avez sélectionné une autre source) et réceptionne la radiodiffusion d’informations routières. Quand le bulletin d’informations routières est terminé, l’appareil revient à la source précédente.

Cette fonction donne la priorité aux programmes d’informations. Peut importe le moment de la radiodiffusion du programme d’informations, celui-ci va interrompre le programme que vous écoutez actuellement.

Appuyez sur la touche [News] du bandeau inférieur pour activer le mode PRIORITY NEWS.

L’indication « NEWS » s’affiche à l’écran. Appuyez à nouveau sur [News] pour désactiver le mode Priority News et revenir au programme que vous étiez en train d’écouter.

Affichage du radio-texte

Vous pouvez afficher les messages de texte d’une station radio.

2 Mode infos morceau (PS/Nom du morceau/Nom de l’artiste/ Titre de l’album) Mode radio-texte (Radio-texte)

Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous appuyez sur la touche. CD : Répétition

No du morceau actuel/No total de morceaux. Temps de lecture

Répétition du dossier*

Les pistes (fichiers) du disque sont lues dans un ordre aléatoire.

L’écran du mode Disc s’affiche.

Le mode de lecture M.I.X. bascule chaque fois que vous appuyez sur [ ].

Lorsque vous insérez un disque dans la fente de disque de cet appareil en orientant vers le haut la face imprimée, la lecture du disque commence.

• Si vous choisissez une piste en utilisant le mode de recherche, le mode de lecture M.I.X. est annulé.

Mode de lecture M.I.X. ALL (Shuffle

Songs) (fichiers MP3/WMA/AAC) Tous les morceaux du disque sont lus dans un ordre aléatoire.

• La station INE-W990BT prend en charge la lecture des fichiers MP3/

WMA/AAC enregistrés sur des CD ou DVD. Utilisez un format compatible avec cet appareil. Pour plus d’informations sur la lecture ou l’enregistrement de fichiers MP3/WMA/AAC, consultez pages 22 et 23 avant d’utiliser cet appareil. • Il est impossible de lire tout fichier protégé contre la copie par DRM (Digital Rights Management) sur cet appareil. • Si un disque contient des données audio et des données MP3/WMA/ AAC, cet appareil lira uniquement les données audio. • L’affichage des pistes pour la lecture de données audio sur CD indique les numéros des pistes enregistrées sur le disque. • Lors de la lecture d’un disque MP3/WMA/AAC contenant de nombreux fichiers et dossiers, il est possible que la lecture prenne un certain temps à démarrer. • Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lors de la lecture d’un fichier enregistré en VBR (Variable Bit Rate).

2 L’indication s’allume et tous les morceaux d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire. Une fois la lecture de tous les morceaux du dossier cible terminée, la lecture du dossier suivant démarre. Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [

Recherche sur un texte CD

• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 17).

Recherche de nom de fichier/dossier

(Concernant MP3/WMA/AAC)

L’écran contenant la liste de noms de fichiers s’affiche.

Mode de recherche de nom de dossier

Le premier fichier du dossier sélectionné est joué.

Mode de recherche de nom de fichier

• Appuyez sur la touche [ ] pour revenir à la hiérarchie précédente. • Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 17). • Après la sélection d’un dossier via la recherche de nom de dossier, appuyez sur la touche [ ] sur l’écran principal pour afficher l’écran de recherche de dossier. • Après la sélection d’un fichier via la recherche de nom de fichier, appuyez sur la touche [ ] sur l’écran principal pour afficher l’écran de recherche de fichier.

À propos des fichiers MP3/WMA/AAC ATTENTION

Que signifie MP3 ? MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’ISO (organisation internationale de normalisation) et MPEG, une institution conjointe de la CEI (Commission électrotechnique internationale). Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées. L’encodage MP3 peut compresser les données audio à des taux très élevés en réduisant des fichiers de musique à un dixième de leur taille originale. Et cela en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons. Que signifie AAC ? AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4. Que signifie WMA ? WMA, ou « Windows Media™ Audio », sont des données audio compressées. Les données audio WMA sont semblables aux données MP3. Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/ WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/ WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel. Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus sur cet appareil possèdent les extensions de fichier. MP3 : « mp3 » WMA : « wma » (ver. 7.x, 8.x, 9.x sont prises en charge) AAC : « m4a » Le format WMA n’est pas pris en charge pour les fichiers suivants : Windows Media Audio Professional, Windows Media La lecture de fichiers AAC codés par iTunes est prise en charge.

Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge

MP3 Taux d’échantillonnage : 8 kHz - 48 kHz (disque/USB) Ordre des fichiers Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils ont été écrits sur le disque par le logiciel d’écriture. Par conséquent, l’ordre de lecture ne sera peut-être pas celui que vous souhaitiez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant. (Les numéros suivants peuvent varier de ceux affichés en réalité.)

En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut être incorrecte.

Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R, un CD-RW (DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R et d’un dispositif de stockage USB. • Nombre maximal de fichiers/dossiers lisibles Disque : 2 000 fichiers/200 dossiers (dossier racine/fichier • Les fichiers audio ainsi que vidéo sont pris en compte si leurs formats sont lisibles par cet appareil. Supports pris en charge Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CDROM, CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW et les dispositifs de stockage USB. Systèmes de fichiers correspondants Cet appareil prend en charge les disques formatés avec ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2, UDF1.02 et UDF1.02 (ISO Bridge). Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées. Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (y compris le dossier racine). Le nombre de caractères pour un dossier/ fichier est limité. Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A-Z (en majuscule), les chiffres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement). Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo, etc., ainsi que d’autres formats conformes à la norme ISO9660. Cependant, parfois les noms de fichiers, de dossiers, etc., n’apparaissent pas correctement.

Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.

Taux d’échantillonnage

Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont

échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par seconde. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important. Encodage

Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.

Étiquette Il est possible d’utiliser les disques DVD vidéo commerciaux (utilisés pour la distribution de films, etc.) ou les DVD-R/DVD-RW, DVD+R/ DVD+RW enregistrés en mode vidéo. Les disques CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW enregistrés en mode DivX® peuvent être utilisés.

24-FR Installez correctement la station INE-W990BT de façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder un DVD, le téléviseur ou une vidéo tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est pas serré.

Si la station INE-W990BT n’est pas correctement installée, le conducteur sera tenté de regarder le téléviseur, un DVD ou une vidéo pendant qu’il conduit et il risque de provoquer un accident s’il n’est plus concentré sur la route. Le conducteur et d’autres personnes risquent d’être blessés.

• Toutes les fonctions ne sont pas accessibles avec chaque DVD. Pour plus d’informations sur les fonctions prises en charge, consultez les instructions de chaque DVD. • Les traces de doigt sur les disques peuvent affecter négativement la lecture. En cas de problème, retirez le disque et vérifiez si des traces de doigt ne sont pas présentes sur la face à lire. Si nécessaire, nettoyez le disque. • Si vous mettez l’alimentation hors tension, si vous tournez la clé de contact sur la position OFF ou si vous changez de source pendant la lecture, celle-ci continuera à partir de la position où elle a été interrompue quand vous la reprendrez. • Si vous tentez d’effectuer une opération non valide (selon le type de disque lu), le symbole suivant apparaît sur l’écran du moniteur :

• Fonction de mémorisation de la position de lecture

Si vous coupez l’alimentation, si vous placez la clé de contact sur la position OFF pendant la lecture ou si vous changez de source, la lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été arrêtée dès que l’alimentation est rétablie. Appuyez sur la touche [Disc] du bandeau supérieur. L’écran du mode Disc s’affiche. Ou insérez un disque en orientant la face imprimée vers le haut. Cet appareil commence la lecture du disque. • La deuxième face d’un DVD à double face n’est pas lue automatiquement. Pour la lire, retirez le disque, retournez-le et réinsérez-le. • Reportez-vous également à la section « Réglages de Disque » (page 42). • Lors de la lecture de fichier DivX®, vous ne pouvez pas utiliser la fonction de recherche rapide vers l’avant/arrière, etc. • Un fichier DivX® supérieur à 4 Go ne peut pas être lu.

• Appuyez sur la touche [Key] pour afficher l’écran du mode de saisie du clavier numérique.

Pour plus de détails sur l’écran du mode de saisie du clavier numérique, reportez-vous à la section « Opérations de saisie avec le clavier numérique » (page 25).

Appuyez sur [Enter] pour valider l’option sélectionnée.

Si la touche [10Key] n’est pas affichée, appuyez sur la touche [<<] du bandeau inférieur pour afficher [10Key].

Appuyez sur le numéro souhaité.

En mode DVD, les écrans de menu pourraient apparaître automatiquement. Dans ce cas, exécutez la procédure ci-dessous pour commencer la lecture.

Opérations de menu directes

Appuyez directement sur le menu DVD.

] pour supprimer un chiffre inséré. Appuyez sur [Delete All] pour supprimer tous les chiffres insérés.

• Certains disques ne permettent pas d’exécuter toutes les opérations.

] pour masquer l’affichage du pavé.

Affichage de l’écran du menu supérieur

Lorsqu’un DVD contient plus de deux titres, l’écran de menu supérieur s’affiche.

Appuyez sur la touche [Top Menu] du bandeau inférieur.

L’écran de menu supérieur s’affiche.

Appuyez sur [Return] pour revenir à l’affichage précédent.

• Pour effectuer les opérations nécessaires, référez-vous à la section

« Si un écran de menu s’affiche » (page 25).

Sélectionnez l’option de menu de votre choix en appuyant sur [ ], [ ], [ ] ou [ ].

Lorsqu’un DVD comporte plus de deux menus, un écran de menus s’affiche pour les programmes disponibles, en plus des programmes principaux.

Affichage de l’écran du menu

Appuyez sur la touche [Menu] du bandeau inférieur.

L’écran de menu racine s’affiche. • Pour effectuer les opérations nécessaires, référez-vous à la section « Si un écran de menu s’affiche » (page 25).

• Appuyez sur la touche [ ] dans le panneau de commandes pour revenir à l’écran de l’étape 1.

Cette position est mémorisée.

En cours de lecture, appuyez sur [ ] ou [ ].

] au centre de l’écran

: Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture au début du chapitre, de la piste ou du fichier en cours.

: Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture au début du chapitre, de la piste ou du fichier qui suit.

Appuyez sur la touche [ / ] en mode PRE STOP ou sur la touche [ ] au milieu de l’écran.

La lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été arrêtée.

• Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée peut ne pas être précise.

• Certains DVD ne possèdent pas de chapitres.

• Les fonctions des boutons , sont les mêmes que celles décrites ci-dessus.

Explications supplémentaires

Les « chapitres » désignent des parties de films ou de sélections musicales sur des DVD.

Arrêt de la lecture

Appuyez sur la touche [ ] pendant au moins 2 secondes pendant la lecture. L’indicateur « s’affichent.

] au centre de l’écran

• La lecture commence depuis le début si vous appuyez sur la touche

[ /ll] ou [ ] au centre de l’écran alors que la lecture est à l’arrêt.

Lecture d’arrêts sur image (pauses)

Pendant la lecture, maintenez enfoncé [ ] (retour rapide) ou [ ] (retour rapide). appuyez sur cette touche pendant au moins 1 seconde pour doubler la vitesse de recherche rapide vers l’avant/ l’arrière. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ]/[ ] pendant la recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière, la vitesse change comme suit : 2x 4x • Les fonctions des boutons décrites ci-dessus.

] pour revenir au mode de lecture

• Aucun son n’est reproduit pendant la recherche rapide vers l’avant/ arrière.

• En mode DVD, l’écran de menu pourrait réapparaître pendant l’avance/le recul rapide. • Cette opération peut ne pas être possible avec certains disques.

Appuyez sur la touche [ / ] ou [ l’écran pour reprendre la lecture.

• Vous ne pouvez pas effectuer de lecture arrière en vitesse lente.

Sélection de dossiers

Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] du bandeau inférieur pour sélectionner le dossier. • Appuyez sur [ précédent. Appuyez sur [ suivant.

] pour lire à partir du premier fichier du dossier

Recherche directe par numéro de chapitre

Lecture répétitive

Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous appuyez sur la touche.

Sélectionnez le numéro de chapitre que vous souhaitez lire en appuyant dessus. Reportez-vous à la page 25 pour l’utilisation du clavier numérique.

Appuyez sur [Enter] pour valider votre sélection.

La lecture démarre à partir du chapitre sélectionné.

(DÉSACTIVÉE)La lecture revient au mode normal.

Cette fonction permet de retrouver facilement des positions sur le DVD à l’aide de ses titres. Effectuez les opérations pendant l’arrêt de la lecture.

Appuyez sur la touche [10Key] du bandeau inférieur.

L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche. Si la touche [10Key] n’est pas affichée, appuyez sur la touche [<<] du bandeau inférieur pour afficher [10Key]. • Pour un DVD vidéo, il est également possible d’afficher le clavier numérique en appuyant sur l’écran de menu, puis en appuyant deux fois sur la touche [Key].

Indiquez le titre de votre choix en appuyant sur le numéro correspondant.

Reportez-vous à la page 25 pour l’utilisation du clavier numérique.

Recherche du fichier vidéo que vous souhaitez écouter Vous pouvez sélectionner un fichier vidéo à partir de l’écran de liste.

Appuyez sur la touche [ bandeau inférieur.

Le mode de recherche est activé.

Appuyez sur la touche [Video].

L’écran de la liste des dossiers apparaît.

Mode de recherche de nom de dossier

Le premier fichier du dossier sélectionné est joué.

Mode de recherche de nom de fichier

• Appuyez sur la touche [ ] pour revenir à la hiérarchie précédente. • Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 17). • Après la sélection d’un dossier via la recherche de nom de dossier, appuyez sur la touche [ ] sur l’écran principal pour afficher l’écran de recherche de dossier. • Après la sélection d’un fichier via la recherche de nom de fichier, appuyez sur la touche [ ] sur l’écran principal pour afficher l’écran de recherche de fichier.

DivX® est un codec (logiciel) permettant de comprimer des images vidéo à un débit de compression élevé, tout en conservant une qualité d’image optimale.

Appuyez sur la touche [Angle] du bandeau inférieur.

Chaque pression de la touche change l’angle parmi ceux enregistrés sur le disque. Si la touche [Angle] n’est pas affichée, appuyez sur la touche [<<] ou [>>] du bandeau inférieur pour afficher [Angle]. • Le changement d’angle peut nécessiter un certain temps. • Selon le disque, l’angle peut changer de l’une ou l’autre façon suivante. - Mode transparent : l’angle change en douceur. - Mode non transparent : au changement d’angle, un arrêt sur image s’affiche avant l’angle suivant.

Changement de piste audio

Les DVD avec audio multiplex ou langues audio permettent de commuter le son pendant la lecture.

Appuyez sur la touche [Audio] du bandeau inférieur.

Chaque pression de la touche permute le son entre les différentes pistes audio enregistrées sur le disque. Si la touche [Audio] n’est pas affichée, appuyez sur la touche [<<] ou [>>] du bandeau inférieur pour afficher [Audio]. • La nouvelle piste sélectionnée est utilisée comme réglage par défaut à chaque mise sous tension ou à chaque changement de disque. Si le disque ne possède pas cette piste, la langue par défaut du disque est sélectionnée. • Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les pistes audio à partir du menu DVD. • Un délai peut s’écouler avant que la lecture de la nouvelle piste sélectionnée commence.

Changement de sous-titre (Langue de sous-titrage)

Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titrage sont enregistrées permettent de changer la langue des sous-titres en cours de lecture, voire même de masquer des sous-titres.

Appuyez sur la touche [Subtitle] du bandeau inférieur.

Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises, les langues des sous-titres enregistrés sur le disque sont sélectionnées tour à tour, puis les sous-titres sont désactivés. Si la touche [Subtitle] n’est pas affichée, appuyez sur la touche [<<] ou [>>] du bandeau inférieur pour afficher [Subtitle]. • Un délai peut s’écouler avant que le sous-titre sélectionné s’affiche. • Tous les disques ne permettent pas de changer les sous-titres pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les sous-titres à partir du menu DVD. • La langue des sous-titres sélectionnée est utilisée comme réglage par défaut à chaque mise sous tension ou à chaque changement de disque. Si le disque n’inclut pas la langue sélectionnée, la langue par défaut du disque est sélectionnée. La langue des sous-titres peut toutefois varier selon le disque.

à demande (VOD) que vous avez achetées. Pour obtenir votre code d’enregistrement, recherchez la section DivX VOD dans le menu de configuration de l’appareil. Visitez la page vod.divx.com pour plus d’informations sur le mode d’enregistrement du produit.

Supports pris en charge

Cet appareil peut lire des vidéos contenues sur des CD-R/CDRW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW et des dispositifs de stockage USB qui ont été enregistrées en mode DivX® mode.

• Il est impossible de lire des fichiers DivX® stockés dans une clé USB et protégés par DRM (Digital Rights Management).

• Il est possible d’utiliser/de lire certains fichiers DivX stockés sur une mémoire USB.

Extension correspondante

« avi », « divx » 32 à 448 Kbits/s

Débit binaire des images

« 4 Mbits/s en moyenne, 8 Mbits/s en crête » Profil home cinéma pris en charge

Réglages : Langage / Affichage Horloge / Code de Sécurité /

Bandeau Haut/Bas / Personnalisation de l’écran/LED / Appuyez sur l’icône [Réglages] de l’écran Audio/Visualisation pour afficher l’écran de configuration principal. Icône [Réglages]

Appuyez sur [ réglage.

• Ne tournez pas la clé de contact sur la position OFF immédiatement après avoir modifié les réglages du menu Réglages Généraux

(pendant que le système entre les données automatiquement). Dans le cas contraire, les réglages ne seront pas modifiés.

Le défilement est disponible si vous insérez un CD texte ou saisissez le nom du dossier, le nom du fichier ou les informations d’étiquette.

Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du mode Réglages Généraux. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la conduite, le message d’avertissement « Opération impossible pendant la conduite. » s’affiche.

Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque « Réglage » des Réglages Généraux. Consultez chaque section pour plus d’informations.

Désactive le mode de défilement. Active le mode de Défilement Auto. L’affichage en défilement est répété tant que le mode est activé.

Le code de caractère utilisé pour les informations de texte d’étiquette affichées à l’écran peut être sélectionné parmi 7 codes de caractères. Réglage : Sél. Format Valeurs du réglage : Latin-1 / Latin-9 (réglage initial) / Russian / Chinese / Thai / Arabic / Hebrew L’affichage de l’horloge est tour à tour activé et désactivé sur l’écran. Réglage : Affichage Horloge Valeurs du réglage : Off / Type A (réglage initial) / Type B Off : Vous devez sélectionner [Code de Sécurité] dans le menu Réglages Généraux à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages Généraux » (page 29).

Définition d’un Code de Sécurité

Vous pouvez configurer le système de sorte à ce qu’il puisse être utilisé uniquement après la saisie d’un mot de passe. Lorsque vous réglez ce paramètre sur « On » et définissez un mot de passe, la saisie du mot de passe est requise lorsque le système est connecté à une batterie et mis sous tension pour la première fois. Réglage : Code de Sécurité Valeurs du réglage : Off (réglage initial) / On

Définition du mot de passe

(« On »). Après l’affichage du message de confirmation, appuyez sur [OK]. L’écran de définition du mot de passe s’affiche.

Saisissez un mot de passe, puis appuyez sur [OK].

• Entrez un numéro à 6 chiffres. • Sur l’affichage, les chiffres saisis sont remplacés par l’indication « * ».

Saisissez une nouvelle fois le mot de passe, puis appuyez sur [OK].

Le mot de passe est défini et le système revient à l’écran précédent.

• N’oubliez pas le mot de passe défini. Dans le cas contraire, vous ne serez plus en mesure d’utiliser l’appareil. Dans ce cas, contactez l’assistance technique.

Suppression du mot de passe

• Sur l’affichage, les chiffres saisis sont remplacés par l’indication « * ».

30-FR Configuration de l’affichage des bandeaux supérieur et inférieur

Vous devez sélectionner [Bandeau Haut/Bas] dans le menu Réglages Généraux à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages Généraux » (page 29). Vous pouvez configurer l’affichage des bandeaux supérieur et inférieur pour la source Audio/Visualisation. Réglage : Bandeau Haut/Bas Valeurs du réglage : Off (réglage initial) / Top / Top and Bottom La commande d’illumination permet de régler la luminosité du rétroéclairage en fonction des conditions d’éclairage du véhicule. Réglage : Rhéostat Valeurs du réglage : Auto (réglage initial) / On / Off Auto : la luminosité du rétroéclairage du moniteur est réglée automatiquement en fonction de l’éclairage à l’intérieur du véhicule. On : la luminosité du rétroéclairage du moniteur est réduite. Off : le mode Rhéostat Auto est désactivé pour conserver la luminosité du rétroéclairage.

• Lorsque vous sélectionnez « Auto » ou « On », ce réglage est

également appliqué à l’éclairage des boutons à la section « Réglage du gradateur d’éclairage nocturne des touches » (page 30).

Réglage du niveau de rétro-éclairage minimum

Vous pouvez régler la luminosité du rétro-éclairage. Cette fonction peut être utilisée, par exemple, pour modifier la luminosité de l’écran lorsque vous voyagez de nuit. Réglage : Niveau rhéostat écran Valeurs du réglage : -15 à +15 (réglage initial : 0)

Vous pouvez régler le niveau entre MIN (–15) et MAX (+15). Dès que le minimum ou le maximum est atteint, l’affichage indique respectivement « MIN » ou « MAX ».

Réglage : Niveau rhéostat LED Valeurs du réglage : -2 à +2 (réglage initial : 0)

Modification de la couleur d’affichage et de l’image du papier peint (arrière-plan)

Vous pouvez modifier la couleur d’affichage ou l’image du papier peint. Copiez le fichier image de votre choix depuis une clé USB en vue de l’utiliser sur cet appareil. • Fichiers image pris en charge - PNG (.png)/JPEG (.jpg) - Résolution max. = 4 000 × 4 000 pixel

] pour revenir à l’écran

• Ne tournez pas la clé de contact sur la position OFF immédiatement après avoir modifié les réglages de la configuration de l’affichage

(pendant que le système entre les données automatiquement). Dans le cas contraire, les réglages ne seront pas modifiés.

Appuyez sur la couleur de votre choix sur la palette.

La couleur d’affichage est modifiée. La couleur d’affichage sélectionnée est appliquée même si vous n’appuyez pas sur la touche [OK] située dans le coin inférieur droit de l’écran.

Modification de l’image du papier peint (arrière-plan)

• Vous ne pouvez pas modifier la couleur de l’image de papier peint copiée depuis une clé USB.

Vous pouvez voir les informations de version de cet appareil. Mettez ces informations par écrit afin de vous y référez lorsque vous contacterez un centre technique Alpine ou un vendeur agréé Alpine. Réglage : Information Version Valeurs du réglage : N°Série / Version Firmware Valeurs du réglage : -15 à +15 (réglage initial : 0)

Vous pouvez régler le niveau de luminosité entre MIN (-15) et

MAX (+15). Dès que le minimum ou le maximum est atteint, l’affichage indique respectivement « MIN » ou « MAX ».

Réglage de la couleur de l’image

Réglage : Couleur Valeurs du réglage : -15 à +15 (réglage initial : 0)

Vous pouvez régler le niveau de couleur entre MIN (-15) et MAX

(+15). Dès que le minimum ou le maximum est atteint, l’affichage indique respectivement « MIN » ou « MAX ».

Réglage du contraste de l’image

Réglage : Contraste Valeurs du réglage : -15 à +15 (réglage initial : 0)

Vous pouvez régler le contraste entre LOW (-15) et HIGH (+15).

Dès que le minimum ou le maximum est atteint, l’affichage indique respectivement « LOW » ou « HIGH ».

Cet appareil affiche le code d’abonnement nécessaire pour lire une vidéo DivX® VOD (Vidéo à la demande), ou vous pouvez également afficher le code de désabonnement.

Réglage : Info. Garantie / Copyright

Afficher le code d’abonnement

Le code d’abonnement s’affiche sur l’écran.

• Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [Annuler]. Si vous voulez continuer et afficher un nouveau code d’abonnement, appuyez sur [OK], vérifier le code d’abonnement, puis appuyez de nouveau sur [OK].

Réinitialisation du système

Vous pouvez réinitialiser toutes les données afin de restaurer les réglages d’usine. Retirer tout CD/DVD, etc. de l’appareil avant l’opération. Réglage : Restaurer les paramètres d’origine

L’écran de confirmation s’affiche à nouveau.

Le système démarre la réinitialisation.

• Ne pas mettre sous/hors tension ou changer la position de la clé de démarrage jusqu’à ce que le système ait redémarré.

Vous devez sélectionner [Installation] dans le menu Réglages Généraux à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages Généraux » (page 29). Réglage : Installation

L’écran de vérification de l’installation s’affiche.

Vous devez sélectionner [Mode Démo] dans le menu Réglages Généraux à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages Généraux » (page 29).

Activation/désactivation du Mode Démo

Cet appareil dispose d’un mode de démonstration de l’affichage. Lorsque vous installez et utilisez l’appareil pour la première fois, le Mode Démo est automatiquement activé. Pour le quitter, réglez Mode Démo sur Off.

L’écran Réglages Audio s’affiche.

• Ne tournez pas la clé de contact sur la position OFF immédiatement après avoir modifié les réglages audio (pendant que le système entre les données automatiquement). Dans le cas contraire, les réglages ne seront pas modifiés.

Vous pouvez configurer l’environnement sonore et reproduire le son le mieux adapté à votre véhicule.

Vous devez sélectionner [Media Xpander] dans le menu Réglages

Audio à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Procédure de Réglages Audio » (page 33). Lorsque la source en cours de lecture est une bande radio AM (MW/ LW), cette option n’est pas disponible. Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la radio FM, au CD, au dispositif de stockage USB et à l’iPod/iPhone de reproduire clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.

Appuyez sur le type de véhicule correspondant.

Indiquez si vous disposez ou non d’un haut-parleur de graves. Sélectionnez la position d’installation du hautparleur arrière.

Si vous sélectionnez « Pas de haut-parleur arrière », vous ne pouvez pas configurer les paramètres Fader, Correction

Al. Temps et X-OVER du haut-parleur arrière dans les Réglages Audio.

• Si les sièges du véhicule sont en cuir et en tissu, sélectionnez [Half Leather].

• Le réglage MX ne peut être effectué que si une source est sélectionnée. • MP3/WMA/AAC/iPod/USB Audio/DivX®/Bluetooth Audio correspondent à MX Compressed Media. MX FM Les fréquences moyennes à élevées deviennent plus claires et produisent un sont homogène dans toutes les bandes. MX DVD (Film) Ce réglage reproduit plus clairement les dialogues du film. (DVD Music) Ce disque contient une grande quantité de données telles qu’un clip de musique. MX utilise ces données pour reproduire le son de façon précise.

• Si le Preset3 avait déjà été sauvegardé pour les réglages Correction

Al. Temps/X-OVER/EG. Paramétrique, les données seront écrasées. • Les paramètres du réglage Audio véhicule par véhicule sont appliqués aux valeurs audio suivantes : - Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique (EG. Paramétrique) - Réglage Correction Al. Temps (TCR) - Réglage des paramètres du répartiteur (X-OVER) • Les préréglages de l’égaliseur (EQ Presets) sont définis sur FLAT.

34-FR MX CD Le mode CD traite de grandes quantités de données. Ces données servent à reproduire clairement le son sur base de la quantité de données.

MX Compressed Media Ce réglage corrige les informations omises lors de la compression. Cela permet de reproduire un son parfaitement équilibré, proche de l’original.

MX AUX Sélectionnez le mode MX (CMPM, Movie, ou Music) qui correspond au support connecté.

• Pour annuler le mode MX pour toutes les sources musicales, réglez

MX sur « Off » à l’étape 1. • Chaque source musicale, par exemple la Radio FM, un CD et un fichier MP3/WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX.

• Si vous désactivez le Subwoofer (« Off »), ce réglage ne peut pas être effectué.

• Lorsque vous réglez BASS ENGINE SQ sur « On », ce réglage n’est pas disponible.

Réglage MX (Media Xpander)

Pour plus de détails sur le réglage de MX (Media Xpander), reportezvous à la page 34.

Préréglages de l’égaliseur (EQ Presets)

Vous devez sélectionner [EQ Presets] dans le menu Réglages Audio à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Procédure de Réglages Audio » (page 33). 10 réglages d’égaliseur sont préréglés en usine pour une variété de sources musicales. Réglage : EQ Presets Valeurs du réglage : FLAT (réglage initial) / POP / ROCK / • Il est possible de paramétrer le réglage EQ Presets lorsque la fonction Défaut est désactivée (« Off »).

• Lorsque vous sélectionnez « ALL MX Off », il est impossible de régler le niveau MX sur l’écran Quick Sound.

• Lorsque vous réglez BASS ENGINE SQ sur « On », ce réglage n’est pas disponible.

Réglage BASS ENGINE SQ Sélectionnez le type BASS ENGINE dans BASS ENGINE SQ pour optimiser le son dans toutes les zones du véhicule. Sélectionnez le type

BASS ENGINE de votre choix en fonction du genre musical et de l’ambiance musicale pour un effet de grave équilibré et efficace.

Appuyez sur BASS ENGINE SQ [On].

L’écran de sélection BASS ENGINE SQ s’affiche.

• La valeur sélectionnée du réglage Bass est associée à la valeur Band2 du réglage EG. Paramétrique, et la valeur sélectionnée du réglage Treble est associée à la valeur Band8.

Réglage du niveau du Subwoofer

Standard : son grave naturel situé face aux sièges avant.

Punch : son grave appuyé et puissant donnant une sensation de vitesse. Rich : son grave enveloppant grâce au réglage du filtre passe-bas des fréquences ultra-basses, basses et moyennes pour un son équilibré. Mid Bass : augmente la présence de hauts-graves. Reproduit les basses fréquences avec une sensation de vitesse. Low Bass : présence des ultra-basses fréquences et son grave orienté vers le bas pour un son profond.

• Cette fonction est désactivée lorsque vous réglez BASS ENGINE SQ sur « Off ».

Vous pouvez régler le niveau du Subwoofer lorsqu’un caisson de grave est connecté.

Réglage : SubW. Level Valeurs du réglage : 0 à 15 (réglage initial : 0)

Une fois la configuration terminée, le niveau BASS ENGINE est réglé selon le type de musique.

2) Réglez le commutateur de sélection du mode du répartiteur sur « OFF ». • Si ce commutateur ne dispose pas d’une position « OFF », réglez-le, dans la mesure du possible, sur la gamme complète.

4) • Si le haut-parleur arrière est désactivé (« Off »), il est impossible d’en modifier les réglages (reportez-vous à la page 38). • Si le caisson de graves est désactivé (« Off »), il est impossible d’en modifier les réglages (reportez-vous à la page 38). Zone d’image

Réglage des paramètres du répartiteur (X-OVER) Vous devez sélectionner [X-OVER] dans le menu Réglages Audio à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Procédure de Réglages Audio » (page 33). Avant de suivre les procédures décrites ci-après, reportez-vous à la section « À propos du répartiteur » (page 40). Réglage : X-OVER

Appeler la valeur de X-OVER ajustée préréglée.

Appuyez sur [Preset1], [Preset2], ou [Preset3] sur l’écran X-OVER.

Le réglage enregistré dans les préréglages sera rappelé.

Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique (EG. Paramétrique)

Vous devez sélectionner [EG. Paramétrique] dans le menu Réglages Audio à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Procédure de Réglages Audio » (page 33). Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une courbe de réponse mieux adaptée à vos goûts. Réglage : EG. Paramétrique

Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de « Freq. », puis sélectionnez la fréquence de coupure.

Valeurs du réglage : 20 / 25 / 31,5 / 40 / 50 / 63 / 80 (réglage initial) / 100 / 125 / 160 / 200 Hz

Réglage de la pente

Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de « Slope », puis réglez la pente du filtre passe-haut (HPF) ou du filtre passe-bas (LPF). Valeurs du réglage : 0 (réglage initial) / 6 / 12 / 18 / 24 dB/oct

Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de « Level », puis réglez le niveau du filtre passe-haut (HPF) ou du filtre passe-bas (LPF). Valeurs du réglage : -12 à 0 dB (réglage initial : 0)

Réglage de la bande Appuyez sur [Band] pour sélectionner la bande à régler. Band1

Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de « Freq. » pour régler la fréquence de la bande sélectionnée. Bandes de fréquences ajustables : 20 Hz à 20 kHz (par pas de 1/3 octave) Band1 : 20 Hz à 100 Hz (63 Hz) Band2 : 63 Hz à 315 Hz (125 Hz) Band3 : 125 Hz à 500 Hz (250 Hz) Band4 : 250 Hz à 1 kHz (500 Hz) Band5 : 500 Hz à 2 kHz (1 kHz) Band6 : 1 kHz à 4 kHz (2 kHz) Band7 : 2 kHz à 7,2 kHz (4 kHz) Band8 : 5,8 kHz à 12 kHz (8 kHz) Band9 : 9 kHz à 20 kHz (16 kHz) • Si le caisson de graves est désactivé (« Off »), il est impossible d’en modifier les réglages (reportez-vous à la page 38). • Lors du réglage du mode X-OVER, vous devez tenir compte de la réponse en fréquence des enceintes connectées.

Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de « Level » pour régler le niveau de la bande sélectionnée. Valeurs du réglage : -7 à +7 (réglage initial : 0)

Réglage de la largeur de bande

Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de « Q Adjust » pour sélectionner la largeur de bande. Valeurs du réglage : Wide (réglage initial) / Medium / Narrow

Vous pouvez changer le volume du son émis lorsque vous appuyez sur une touche. Réglage : Volume Volume bips Valeurs du réglage : 0 à 7 (réglage initial : 5)

Réglage du volume de chaque source

• Les réglages dépassant la fréquence des bandes adjacentes ne sont pas disponibles.

• Lors du réglage du mode EG. Paramétrique, vous devez tenir compte de la réponse en fréquence des enceintes connectées. • Lorsque vous définissez les paramètres du réglage EG. Paramétrique, les réglages de EQ Presets deviennent inefficaces. • Lorsque EQ Presets est activé, les paramètres du réglage EG. Paramétrique associés sont également modifiés. La valeur Band2 du réglage EG. Paramétrique est également associée à la valeur sélectionnée du réglage Bass, et la valeur Band8 est associée à la valeur sélectionnée du réglage Treble. Nous vous recommandons de sauvegarder au préalable les paramètres du réglage EG. Paramétrique associés dans les préréglages. • Appuyez sur la touche [Flat] pour réinitialiser toutes les valeurs. • Il est possible de définir le réglage EG. Paramétrique lorsque la fonction Défaut est désactivée (« Off »).

Radio / DVD / CD / Media

Réglages : Réglage Volume sources Si un subwoofer grave optionnel est connecté à l’appareil, effectuez le réglage suivant.

Appuyez sur [Preset1], [Preset2], ou [Preset3] sur l’écran EG. Paramétrique.

Réglage : Subwoofer

Vous devez sélectionner [Defeat] dans le menu Réglages Audio à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Procédure de Réglages Audio » (page 33). Si la fonction Défaut est activée (« On »), les fonctions EQ Presets et EG. Paramétrique sont désactivées. Cela désactive tous les réglages effectués pour ces fonctions. Réglage : Defeat Valeurs du réglage : Off (réglage initial) / On

• Lorsque la fonction Défaut est réglée sur « On », il est impossible de sélectionner les fonctions Audio véhicule par véhicule/MX (Media

Xpander)/EQ Presets/EG. Paramétrique. • La fonction Défaut est désactivée (« Off ») si vous réglez BASS ENGINE SQ sous Quick Sound sur « On ».

à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur. Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation que ces enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale distance entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son optimal. Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par pas de 3,4 cm.

Exemple 1. Position d’écoute : siège avant gauche

Réglez le niveau de la Correction Al. Temps de l’enceinte avant gauche sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur une valeur inférieure ou égale à zéro.

éloignée et celle qui vous sépare des autres enceintes.

L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée) – (distance qui vous sépare des autres enceintes) Ces valeurs sont les valeurs de Correction Al. Temps des diverses enceintes. Réglez ces valeurs afin que le son de chaque enceinte atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.

0,5m La valeur de la Correction Al. Temps de l’enceinte avant gauche est calculée dans le diagramme ci-dessus. Conditions : Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m La Correction Al. Temps élimine les différences dans le délai requis pour que le son atteigne la position d’écoute. Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.

Liste des valeurs du réglage Correction Al. Temps

Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre revendeur Alpine agréé.

• Filtre passe haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux fréquences les plus aiguës de passer.

• Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux fréquences les plus graves de passer. • Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence d’une octave. • Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide. • Réglez la pente sur FLAT pour contourner les filtres passe-haut ou passe-bas. • N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut (HPF) ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait endommager les enceintes.

• Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez d’endommager les enceintes.

Pour les fréquences de recouvrement des enceintes Alpine, consultez le mode d’emploi correspondant. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou de dysfonctionnements des enceintes suite à une utilisation du répartiteur en dehors de la valeur recommandée.

Menu Réglages de la source

Utilisation du menu Réglages de la source Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du mode Source. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la conduite, le message d’avertissement « Opération impossible pendant la conduite. » s’affiche.

Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque « Réglage » des Réglages de la source. Consultez chaque section pour plus d’informations.

• Ne tournez pas la clé de contact sur la position OFF immédiatement après avoir modifié les réglages du menu Réglages de la source (pendant que le système entre les données automatiquement). Dans le cas contraire, les réglages ne seront pas modifiés.

Pour reproduire une langue autre que celles affichées

Vous devez sélectionner [Disque] dans le menu Réglages de la source à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages de la source » (page 41). • Vous pouvez configurer le DVD en mode DVD vidéo. • Appuyez sur la touche [Stop] avant de configurer le disque.

1 Appuyez sur [Code Langage Menus], [Code Langage

Audio] ou [Code Langue Sous-Titres]. L’écran du clavier numérique s’affiche. 2 Appuyez sur le code à 4 chiffres du numéro de langue. Référez-vous à « Liste des codes de langue » (page 73) pour connaître les numéros de langue. 3 Appuyez sur [OK] pour mémoriser le numéro. • La valeur utilisée est « Autre » si vous saisissez le code de pays de votre choix.

Réglage du langage des menus

Sélectionnez la langue des menus (titres, etc.). Réglage : Langage des menus Valeurs du réglage : AUTO (réglage initial) / EN / JA / DE / ES / FR / IT / SV / RU / ZH

• Si vous sélectionnez « AUTO », la langue de menu principale parmi celles disponibles est utilisée.

• Pour l’abréviation des langues, reportez-vous à la section « Liste des codes de langue » (page 73).

Réglage de la langue audio

Sélectionnez la langue audio qui est reproduite dans les enceintes. Réglage : Langage Audio Valeurs du réglage : AUTO (réglage initial) / EN / JA / DE / ES / FR / IT / SV / RU / ZH

Réglage de la langue des sous-titres

Sélectionnez la langue dans laquelle les sous-titres doivent être affichés à l’écran. Réglage : Langage S.titres Valeurs du réglage : AUTO (réglage initial) / EN / JA / DE / ES / FR / IT / SV / RU / ZH

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez régler la langue des menus, la langue audio et la langue des sous-titres en fonction de vos préférences. Dès que la langue est réglée, elle est utilisée par défaut. Cette fonction s’avère pratique pour l’écoute systématique en anglais par exemple. (Le réglage de la langue est sans effet sur certains disques. Dans ce cas, la langue par défaut est définie en usine.) • Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. • Pour modifier momentanément la langue du disque en cours de lecture, utilisez le menu du DVD ou procédez comme décrit à la section « Changement de piste audio » (page 28). • Si le disque ne dispose pas de la langue sélectionnée, la langue par défaut est sélectionnée.

42-FR Modification du réglage Code Pays

Réglez le code de pays pour lequel vous souhaitez configurer le niveau d’accès (Contrôle parental). Réglage : Code Pays Valeurs du réglage : Auto / Other Auto : • Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. Ces réglages sont effacés si la batterie du véhicule est déconnectée. 1 Appuyez sur la touche [Entrer Code Pays]. 2 Appuyez sur le code à 4 chiffres du pays. Pour le code de pays, reportez-vous à la section « Liste des codes de pays » (page 74). 3 Appuyez sur [OK] pour mémoriser le code.

Réglage du niveau d’accès (Contrôle parental)

Cette fonction peut aider à restreindre la visualisation de films en fonction des tranches d’âge des enfants. Réglage : Contrôle parental

• Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. La mémoire est effacée si la batterie du véhicule est déconnectée.

• Sur des disques sans fonction de niveau d’accès, la lecture n’est pas restreinte, même si le niveau d’accès est défini. • Si vous souhaitez lire un disque en utilisant la fonction de verrouillage parental et l’utilisation de celle-ci est restreint, changez le niveau d’accès et le numéro de pays afin de lire le disque. • Une fois réglé, ce niveau d’accès est conservé en mémoire jusqu’à sa prochaine modification. Pour lire des disques qui possèdent des niveaux d’accès plus élevés ou pour annuler le verrouillage parental, le réglage doit être modifié. • Tous les disques ne prennent pas en charge la fonction de verrouillage parental. En cas d’hésitation, lisez d’abord le disque pour vérifier. Ne laissez pas à portée des jeunes enfants des disques que vous estimez inappropriés à leur âge. 1 Appuyez sur [Contrôle parental]. L’écran du clavier numérique s’affiche. 2 Appuyez sur le clavier numérique pour saisir un mot de passe à 4 chiffres. Le mot de passe initial est 0000. Sur l’affichage, le chiffre saisi est remplacé par l’indication « * ». 3 Appuyez sur [OK] pour mémoriser le numéro. L’écran Parental s’affiche.

Réglage du niveau d’accès parental

4 Appuyez sur [Contrôle parental]. 5 Appuyez sur « » ou « » pour sélectionner « On ». Sélectionnez « Off » pour désactiver le verrouillage parental ou lorsque vous ne souhaitez pas définir de niveau d’accès. 6 Appuyez sur la touche [ ] pour revenir à l’écran précédent. 7 Appuyez sur [Niveau de contrôle]. 8 Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner le niveau d’accès (1 à 8). Plus le chiffre est bas, plus la restriction est élevée. 9 Appuyez sur la touche [ ] pour revenir à l’écran précédent.

Sélectionnez ce réglage lorsque l’appareil est connecté à un moniteur au format 4:3 traditionnel. L’image occupe la totalité de l’écran TV. Néanmoins, en raison des différences de format d’image, certaines parties des extrémités gauche et droite de l’image ne sont pas visibles (lors de la lecture d’un film au format 16:9).

Modification du mot de passe

1 Appuyez sur [Changement mot de passe]. L’écran du clavier numérique s’affiche. 2 Appuyez sur l’écran de saisie pour saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres.

Sélectionnez ce réglage quand l’appareil est connecté à un téléviseur à écran large. Ce réglage est celui par défaut.

• Notez ce numéro et rangez-le dans un endroit sûr au cas où vous l’oublieriez.

3 Appuyez sur [OK] pour mémoriser le numéro. 4 Appuyez sur la touche [ ] pour revenir à l’écran précédent. Modification temporaire du niveau d’accès Certains disques peuvent exiger la modification du niveau d’accès défini comme réglage par défaut en cours de lecture. Dans ce cas, le message suivant apparaît « Souhaitez-vous modifier le niveau de contrôle parental ? [OK] [Annuler]. » Si cet écran apparaît, modifiez le niveau comme suit :

• Pour changer le niveau parental, appuyez sur [OK].

Lorsque vous appuyez sur [OK], l’écran de saisie du clavier numérique apparaît. Saisissez le mot de passe à 4 chiffres à la section « Réglage du niveau d’accès (contrôle parental) », puis appuyez sur [OK]. • Pour démarrer la lecture sans changer le niveau d’accès, appuyez sur [Annuler]. (Lorsque vous appuyez sur [Annuler], la lecture est effectuée au niveau d’accès sélectionné à la section « Réglage du niveau d’accès (contrôle parental) »).

Vous devez sélectionner [Radio] dans le menu Réglages de la source à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages de la source » (page 41).

• Avec certains disques, l’image peut ne pas être réglée à la taille d’écran sélectionnée. (Pour plus d’informations, reportez-vous aux instructions fournies sur la pochette du disque.)

Réception de stations RDS Régional

(locales) Quand vous sélectionnez Off, l’appareil continue de recevoir automatiquement la station RDS locale. Réglage : RDS Régional Valeurs du réglage : On (réglage initial) / Off

Sélectionnez ce réglage lorsque l’appareil est connecté à un moniteur au format 4:3 traditionnel (format d’image d’un téléviseur ordinaire). Des bandes noires peuvent apparaître en haut et en bas de l’écran (lors de la lecture d’un film au format 16:9). La largeur de ces bandes varie en fonction du format de l’image d’origine de la version commerciale du film.

Changement de la langue d’affichage du

PTY (type de programme) Réglage : Langage PTY Valeurs du réglage : English (réglage initial) / Spanish / French / Italian / German / Portuguese / Swedish / Finnish / Russian / Dutch / Norwegian / Réglage de la qualité sonore du TUNER (FM) (Tuner Condition) Vous pouvez régler la qualité sonore de la source radio FM. Réglage : Réglages Tuner FM Valeurs du réglage : Normal (réglage initial) / HiFi / Stable Normal : à 3,5ø mini-phono). Vous pouvez également lire des vidéo connectées avec un câble AV en option (mini-fiche AV 4-pôles vers 3-RCA). Réglage : Entrée AUX Valeurs du réglage : iPod Video (réglage initial) / AUX iPod Video : À choisir pour la connexion à un iPod ou iPhone. AUX : À choisir pour la connexion avec un périphérique d’entrée externe.

Mini-fiche AV 4 pôles utilisable

L’appareil accepte la mini-fiche AV 4 pôles suivante : Audio G (blanc) • Veillez à vérifier attentivement les broches avant de l’utiliser avec cet appareil. En fonction du câble, il pourrait ne pas y avoir d’image ou de son.

Réglage du nom AUX principal (Réglages

AUX) Ce réglage est disponible lorsque Entrée AUX est réglé sur « AUX ». Réglage : Nom principal Valeurs du réglage : AUX (réglage initial) / DVD / GAME / EXT.DVD / DVD-CHG. / DVB-T / TV / USB-PLAYER / DAB

*2 Si le Nom principal est USB-PLAYER, le réglage USB-PLAYER n’est pas affiché comme option de Nom Secondaire.

Commutation du signal d’entrée vidéo du système

Vous pouvez effectuer ce réglage après avoir sélectionné « On » à la section « Réglage du mode AUX ». Vous pouvez modifier le type d’entrée vidéo. Réglage : Signal Valeurs du réglage : Auto (réglage initial) / NTSC/PAL Auto :

Le type de signal d’entrée vidéo (NTSC ou

Vous pouvez par conséquent rechercher un périphérique BLUETOOTH afin de le jumeler avec cet appareil.

Utilisation du menu Réglages BLUETOOTH Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran de configuration. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la conduite, le message d’avertissement « Opération impossible pendant la conduite. » s’affiche.

Réglage : Contrôle direct

Valeurs du réglage : On (réglage initial) / Off On : Off :

L’utilisation de la fonction Contrôle direct est disponible sur l’écran DVB-T.

L’utilisation de la fonction Contrôle direct n’est pas disponible sur l’écran DVB-T.

Réglage de la Méthode connexion

Application Vous devez sélectionner [Méthode connexion Application] dans le menu Réglages de la source à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages de la source » (page 41). Réglez ALPINE APP sur USB lorsqu’un iPhone est connecté, ou sélectionnez BLUETOOTH lors du jumelage d’un smartphone Android.

Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque « Réglage » du menu Réglages BLUETOOTH. Consultez chaque section pour plus d’informations.

• Pour utiliser correctement cette fonction, vous devez installer des applications spécifiques sur votre smartphone avec de procéder à la connexion. Contactez votre concessionnaire Alpine ou le site Internet d’Alpine pour plus de détails. • Seuls l’iPhone et certains smartphones Android prennent en charge cette fonction.

Réglage RSE Vous devez sélectionner [RSE] dans le menu Réglages de la source à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages de la source » (page 41).

Réglage du système RSE (Rear Seat

Entertainment) Il est possible de visionner des vidéos sur le moniteur arrière. Réglage : RSE Valeurs du réglage : Off (réglage initial) / On

Réglage : Bluetooth Info. / Reg. Appareils Bluetooth /

Changement code / Haut-parleur Téléphone / Volume d’appel / Volume d’émission / Volume de réception / Effacer le journal des appels / Liste des contacts Appuyez sur la touche [ précédent.

] pour revenir à l’écran

• Ne tournez pas la clé de contact sur la position OFF immédiatement après avoir modifié les réglages du menu Réglages BLUETOOTH

(pendant que le système entre les données automatiquement). Dans le cas contraire, les réglages ne seront pas modifiés.

Affichage des informations du système

BLUETOOTH Vous devez sélectionner [Bluetooth Info.] dans le menu Réglages BLUETOOTH à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages BLUETOOTH » (page 45). Vous pouvez afficher le nom et l’adresse de l’appareil BLUETOOTH sur cet appareil. Réglage : Bluetooth Info.

Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages

BLUETOOTH » (page 45). Le périphérique BLUETOOTH est utilisé lors de la recherche et de la connexion d’un périphérique compatible BLUETOOTH à partir de cet appareil ou lors de l’enregistrement d’un nouveau périphérique compatible BLUETOOTH.

Vous devez sélectionner [Changement code] dans le menu Réglages

BLUETOOTH à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages BLUETOOTH » (page 45). Vous pouvez mettre en place le code de connexion avec un périphérique compatible BLUETOOTH.

4 ou 6 caractères apparaît sur cet appareil, insérez le code à l’aide du périphérique compatible BLUETOOTH. Si un mot de passe à 6 caractères apparaît sur cet appareil, veillez à ce que le même mot de passe soit affiché sur le périphérique compatible BLUETOOTH et appuyez sur « Oui ». • Si les 3 appareils ont déjà été enregistrés, il est impossible d’enregistrer un quatrième périphérique. Pour enregistrer un périphérique supplémentaire, vous devez annuler l’un des périphériques enregistrés sous les positions 1 à 3.

Sélection du périphérique BLUETOOTH Sélectionnez l’un des 3 périphériques compatibles BLUETOOTH connectés que vous avez enregistrés précédemment.

• Appuyer sur [Annuler] annule le réglage.

• Pour en savoir plus sur la méthode de saisie avec le pavé numérique, référez-vous à « Opérations de saisie avec le clavier numérique » (page 25).

Sélection de l’enceinte de sortie

Vous devez sélectionner [Haut-parleur Téléphone] dans le menu Réglages BLUETOOTH à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages BLUETOOTH » (page 45). Vous pouvez sélectionner l’enceinte raccordée dans le véhicule qui va émettre le son du téléphone. Réglage : Haut-parleur Téléphone Valeurs du réglage : ALL (réglage initial) / FRONT L / FRONT R / FRONT LR Le son est émis par toutes les enceintes du véhicule. FRONT L : Le son est uniquement émis par l’enceinte avant gauche. FRONT R : Le son est uniquement émis par l’enceinte avant droite. FRONT LR : Le son est uniquement émis par les enceintes avant gauche et avant droite. ALL :

• Il est impossible d’effectuer ce réglage pendant un appel. Effectuez ce réglage avant de passer un appel.

Réglage du Volume d’appel

Vous devez sélectionner [Volume d’appel] dans le menu Réglages BLUETOOTH à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages BLUETOOTH » (page 45). Vous pouvez régler le volume de réception pendant l’appel. Réglage : Volume d’appel Valeurs du réglage : 1 à 11 (réglage initial : 5)

Réglage du Volume d’émission

Vous devez sélectionner [Volume d’émission] dans le menu Réglages BLUETOOTH à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages BLUETOOTH » (page 45). Vous pouvez régler le volume de transmission pendant l’appel. Réglage : Volume d’émission Valeurs du réglage : 1 à 11 (réglage initial : 5)

Ajuster le Volume de réception

Vous devez sélectionner [Volume de réception] dans le menu Réglages BLUETOOTH à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages BLUETOOTH » (page 45). Vous pouvez régler le volume de l’appel entrant. Réglage : Volume de réception Valeurs du réglage : 1 à 11 (réglage initial : 5)

Suppression de tous les journaux d’appel

Vous devez sélectionner [Effacer le journal des appels] dans le menu Réglages BLUETOOTH à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages BLUETOOTH » (page 45). Les journaux des appels composés, reçus, manqués sont supprimés. Réglage : Effacer le journal des appels

Appuyez sur [Effacer le journal des appels].

L’écran de confirmation s’affiche. • S’il n’existe aucun journal, cette option n’est pas disponible.

Tous les journaux sont supprimés.

Modification de l’ordre de la liste du répertoire

Vous devez sélectionner [Liste des contacts] dans le menu Réglages BLUETOOTH à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages BLUETOOTH » (page 45). La liste du répertoire est classée par ordre alphabétique selon la lettre initiale du nom. Vous pouvez choisir de réorganiser la liste du répertoire en fonction des lettres initiales du First Name ou du Last Name. Réglage : Liste des contacts Valeurs du réglage : First Name (réglage initial) / Last Name

• Pour appliquer ce réglage, vous devez recharger le répertoire. Pour plus de détails sur les procédures de chargement du répertoire, reportez-vous à la section « Fonction Répertoire » (page 54).

Lors du raccordement d’une caméra en option, sa vidéo s’affiche sur le moniteur. Lorsque la caméra est connectée, choisissez cet élément. Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran de configuration. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la conduite, le message d’avertissement « Opération impossible pendant la conduite. » s’affiche.

Configuration de la Caméra AUX Vous devez sélectionner [Caméra] dans le menu Réglages de la Caméra

à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages de la Caméra » (page 48).

Réglage de l’entrée de la Caméra

Réglage : Sélection Caméra / Signal Caméra */Réglage guides * Valeurs du réglage : Off (réglage initial) / Rear

* Lorsque vous réglez « Sélection Caméra » sur « Off », cette option n’est pas disponible.

Le type de signal d’entrée vidéo qui convient (NTSC ou PAL) est automatiquement sélectionné.

Appuyez sur l’icône [Réglages] du bandeau supérieur.

L’écran principal Setup s’affiche. Si vous sélectionnez « Rear », vous pouvez ajustez la position du guide de caméra. Réglage : Réglage guides

• Ne tournez pas la clé de contact sur la position OFF immédiatement après avoir modifié les réglages de Réglages de la caméra (pendant que le système entre les données automatiquement). Dans le cas contraire, les réglages ne seront pas modifiés.

À propos du guide de la caméra de recul

Les 3 guides verticaux du lien de guide actuellement sélectionné ensemble permettent de les ajuster en même temps.

Pour afficher le guide, régler « Activation et désactivation de l’affichage du guide » (page 49) sur Marche. Pour régler le guide, reportez-vous

également à la section « Réglage du guide de la caméra arrière » (page 48). Vous pouvez également éteindre le guide depuis le panneau d’affichage de la caméra de recul.

Signification des marqueurs d’indications

Lorsque la marche arrière de la voiture est enclenchée, l’écran passe à l’affichage de l’image de la vue arrière. Des repères apparaissent pour aider à la visualisation de la largeur et de la distance depuis le pare-chocs.

Activation/désactivation de l’affichage du guide

Désactiver le guide sélectionné.

Appuyez sur [On/Off].

Le guide actuellement sélectionné va s’éteindre.

Pour réactiver le guide, appuyez de nouveau sur

• Les guides désactivés sont malgré tout ajustables.

Réinitialiser les guides.

Activation et désactivation de l’affichage du guide

Appuyez sur [Caution

• Pour chaque appui, la position d’avertissement se déplace vers le haut ou le bas de l’écran.

Réglages de la caméra à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages de la Caméra » (page 48). Vous pouvez indiquer si vous souhaitez afficher l’image de la caméra arrière lorsque le levier de vitesses est en position de marche arrière (R) et que l’appareil est éteint. Réglage : Interruption Caméra (Mode désactivé) Valeurs du réglage : On / Off (réglage initial) On : Off :

L’image de la caméra arrière est affichée

L’image de la caméra arrière n’est pas affichée

1 Marqueurs d’extension de la largeur de la voiture

(rouge, jaune et vert en fonction de la distance) S’ils sont proprement calibrés, les marqueurs indiquent la largeur de la voiture. Ceci aide au guidage de la voiture dans sa trajectoire lors d’une marche arrière sur une ligne droite. Les marqueurs représentent la distance depuis l’arrière de la voiture (depuis l’arrière du pare-chocs). • Les marqueurs ne se déplacent pas de façon synchrone avec le volant. • Réglez les marqueurs en fonction de la largeur du véhicule.

2 Marqueurs de guidage des distances

Les marqueurs représentent la distance depuis l’arrière de la voiture (depuis l’arrière du pare-chocs). • Les marqueurs ne se déplacent pas de façon synchrone avec le volant. • Nous vous recommandons de mesurer la distance actuelle jusqu'aux marqueurs lorsque votre véhicule est garé sur une surface nivelée. • En fonction de l’état de la voiture ou de la surface de la route, le champ de vision peut varier. • La caméra a un champ de vision limité. Les objets à l’extrémité des angles de la caméra (par ex. sous le pare-chocs ou à l’extrémité opposée du pare-chocs) peuvent ne pas être dans son champ de vision. • L’image de la caméra de recul peut avoir une teinte différente de la teinte réelle des alentours. • En fonction de la voiture, le guidage peut dévier vers la droite ou la gauche. Il ne s’agit pas d’une défaillance.

Marqueur de guidage des distances

Les guides de distance représentent la distance au niveau au sol par rapport au pare-chocs arrière. Il est difficile d’estimer avec précision la distance des objets au-dessus du niveau du sol. Dans l'exemple suivant, la distance jusqu'au marqueur A est de 0,5 m et la distance jusqu'au marqueur B est de 1 m.

Lorsqu’il y a une pente raide derrière la voiture

<Positions de A, B et C> environ 1 m

<Situation de la voiture>

• Le marqueur de l’extension de la largeur représente la distance depuis la surface de la route. La distance depuis un objet sur la route n’est pas représentée avec précision par les guides.

Erreur entre l’écran et la surface réelle de la route

Dans les conditions suivantes, les erreurs se produisent entre l’écran de guidage et la surface réelle de la route. (Les illustrations représentent un cas où la caméra est installée à une position standard).

Lorsqu’il y a une côte aiguë derrière la voiture

(exemple) <Écran> De plus, une erreur peut se produire entre le guidage et la trajectoire réelle de la voiture sur la surface de la route.

Utilisation du système BLUETOOTH Configuration avant utilisation

À propos de BLUETOOTH BLUETOOTH est une technologie sans fil qui permet d’établir une communication entre un périphérique mobile et un ordinateur sur de courtes distances. Elle permet un appel mains libres ou une transmission de données entre les appareils compatibles BLUETOOTH. La transmission BLUETOOTH est disponible sans licence dans le spectre 2,4 GHz si la distance entre les périphériques ne dépasse pas 10 mètres. Pour plus de détails, consultez la page web de BLUETOOTH (http://www.bluetooth.com/).

Avant l’utilisation de BLUETOOTH Avant d’utiliser la fonction mains libres ou la fonction audio, vous devez effectuer les réglages suivants.

« INE-W990BT » et le code initial est « 0000 ». Consultez également le mode d’emploi du ou des périphériques raccordés.

Utilisation de la fonction mains libres

Exemple d’affichage de l’écran du menu Téléphone

• Selon la version BLUETOOTH, il est possible qu’un périphérique compatible BLUETOOTH ne puisse pas communiquer avec cet appareil.

• Le bon fonctionnement de cet appareil avec tous les périphériques compatibles BLUETOOTH n’est pas garanti. Pour obtenir de plus amples informations sur l’utilisation d’un périphérique compatible BLUETOOTH avec cet appareil, contactez votre revendeur ALPINE ou visitez le site Web d’ALPINE. • Il est possible que la connexion sans fil BLUETOOTH soit instable selon l’environnement. • Garez votre véhicule dans un endroit sûr avant de passer un appel ou d’effectuer des réglages. • Selon le ou les périphériques BLUETOOTH compatibles raccordés, cette fonction peut différer. Consultez également le mode d’emploi du ou des périphériques raccordés.

Noms des périphériques BLUETOOTH Affichage des favoris : icônes de raccourci

Affichage des appels composés/reçus/manqués : icône de chaque journal

À propos du téléphone mains libres

La fonction mains libres est disponible lors de l’utilisation d’un téléphone portable compatible HFP (Hands-Free Profile). • Évitez d’utiliser la fonction mains libres lorsque la circulation est dense, ou sur des routes étroites ou sinueuses. • Fermez les fenêtres lors de l’appel pour éviter les bruits de fond. • Si les deux personnes qui communiquent utilisent des périphériques mains libres ou si l’appel est effectué dans un lieu bruyant, il est normal que l’une ait du mal à entendre la voix de l’autre. • Selon l’état de la ligne téléphonique ou selon le type de téléphone portable, il est également possible que les voix ne semblent pas naturelles. • Si vous utilisez un microphone, parlez directement dedans pour obtenir la meilleure qualité sonore possible. • Certaines fonctions de votre téléphone portable dépendent des capacités et des réglages de votre fournisseur de réseau. Par ailleurs, il est possible que votre fournisseur de services n’active pas certaines fonctions et/ou que votre fournisseur de réseau limite l’accès à la fonction mains libres. Veillez à toujours contacter votre fournisseur de services pour vérifier la disponibilité et la fonctionnalité du mode mains libres. Toutes les fonctions et autres spécifications produit, ainsi que les informations contenues dans le mode d’emploi sont basées sur les dernières informations disponibles, qui sont en principe exactes au moment de l’impression. Alpine se réserve le droit de modifier toute information ou spécification sans avis préalable ni obligation.

Connecter un périphérique BLUETOOTH L’enregistrement d’un périphérique BLUETOOTH dans la station INEW990BT permet la connexion automatique.

S’il n’y a pas de connexion automatique, refaire à nouveau la procédure de connexion.

Appuyez sur le bouton

L’écran du menu Téléphone s’affiche.

Interruption de la connexion BLUETOOTH Appuyez sur la touche [Disconnect]. La connexion BLUETOOTH est interrompue.

Modifier le périphérique BLUETOOTH connecté

Utilisez l’écran du menu Téléphone pour effectuer un appel.

Utilisation d’un raccourci d’appel pour effectuer un appel

Vous pouvez attribuer jusqu’à 4 numéros de téléphone pour une numérotation une-touche afin de faciliter les appels. Pour savoir comment attribuer une touche de numérotation, se référer à « Attribuer un numéro de raccourci de numérotation » (page 55).

Les appels entrants sont annoncés par la sonnerie des appels reçus et par un message qui s’affiche (nº de téléphone, etc.).

Appuyez sur le bouton

• Si un nom a été enregistré, le nom s’affichera sur le bouton du raccourci.

Appelez un numéro depuis l’historique des appels

• Lors d’un appel, l’audio est coupé pour le mode actuel de l’appareil. Une fois l’appel terminé, la lecture reprend. • Lorsque le numéro d’appel est transmis au système, si le nom de la personne qui appelle est sauvegardé dans le répertoire, son nom s’affiche sur l’écran. Si le nom n’est pas sauvegardé, le numéro s’affichera sur l’écran.

Réglage du volume de la sonnerie

Le volume de la sonnerie est réglable depuis l’écran de message de l’appel entrant.

Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de « Vol. ».

Raccrochage du téléphone

Vous pouvez utiliser 3 types d’historiques pour effectuer un appel. Chaque historique peut sauvegarder jusqu’à 20 numéros de téléphone. Si la limite est dépassée, le plus ancien des numéros de téléphone est effacé.

Pour passer un appel via l’un des historiques Appuyez sur [ L’appel est terminé.

L’écran de renseignement de l’historique des appels s’affiche.

• Les performances de la fonction de numérotation vocale dépendent de la capacité de reconnaissance du téléphone et de l’emplacement d’installation du microphone. Remarque lors de l’installation du microphone. • Le fonctionnement de la numérotation vocale dépend de la fonction disponible sur le téléphone portable. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi du téléphone. • Selon le téléphone portable, il est possible que la fonction de numérotation vocale soit automatiquement désactivée.

Utilisation lors d’une conversation

Exemple d’affichage Appuyez sur [

Durée de la conversation

Réglage du volume de la parole

Appuyez sur [Recomposer].

Vous pouvez régler le volume transmis et reçu respectivement.

Appuyez sur [Appel].

Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de « Vol. ».

Modification de la sortie vocale

La sortie vocale pour les appels est interchangeable entre les hautparleurs de la voiture et le haut-parleur du téléphone portable.

Reste sur veille pour la connexion du téléphone mobile. • Appuyez sur [Annuler] pour annuler le mode veille.

] pendant une conversation.

Appuyez de nouveau sur [ coupure du son.

L’écran du menu Téléphone s’affiche.

Vous pouvez momentanément régler le niveau du microphone sur 0.

Appuyez sur le bouton

est mis en surbrillance.

] pour annuler le mode de

Le téléphone portable accède à l’appareil puis transfert le répertoire du téléphone portable vers cet appareil.

Recherche dans le répertoire

Si le répertoire que vous avez transféré contient 6 entrées ou plus, vous pouvez passer un appel à l’aide de la fonction de recherche du répertoire.

Fonction Répertoire

Exemple d’affichage de l’écran du répertoire téléphonique

Vous pouvez synchroniser le répertoire du système avec celui du téléphone portable.

Appuyez sur le bouton

L’écran du menu Téléphone s’affiche.

La synchronisation des répertoires commence.

• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 1 000 numéros de téléphone dans le répertoire.

• Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 3 numéros de téléphone par nom de personne.

54-FR Tapez la première lettre de l’entrée que vous recherchez.

Le numéro correspondant aux entrées dont vous avez saisi la première lettre s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. Pour affiner la recherche, tapez plusieurs lettres. • Une fois les caractères saisis, si le nombre d’entrées renvoyées est inférieur ou égal à 5, la liste des entrées s’affiche.

L’entrée recherchée de la liste du répertoire s’affiche.

7 L’écran de renseignement de l’historique des appels s’affiche.

6 Toutes les entrées du répertoire sont effacées.

Le numéro de téléphone est attribué au numéro de raccourci de numérotation sélectionné.

Appuyez sur [All Delete].

L’écran de confirmation s’affiche.

L’écran du Répertoire s’affiche.

Attribution à partir du répertoire

• Si Dial1, Dial2, Dial3 ou Dial4 est déjà enregistré, il est alors remplacé. • Appuyez sur [Delete] pour effacer un numéro de raccourci de numérotation enregistré.

Fonction Appel en attente

Si un appel depuis un autre téléphone arrive pendant un appel, un avertissement s’affiche sur l’écran. Cette fonction ne peut uniquement être utilisée que lorsque votre téléphone portable comprend un service de fonction d’appel en attente.

Recevoir des appels lors du présent appel

Si un téléphone portable compatible BLUETOOTH, lecteur portable, etc. est connecté sans fil, vous pouvez lire un morceau (l’utilisation est contrôlable depuis l’appareil).

Exemple d’affichage de l’écran principal de l’Audio

BLUETOOTH Si un appel depuis un autre téléphone arrive lors du présent appel, un

écran vous permettant de gérer le nouvel appel s’affiche.

Appuyez sur [<<], [>>]

] pour prendre le nouvel appel et mettre en attente le correspondant actuel. Appuyez sur [ ] pour ne pas prendre le nouvel appel et poursuivre l’appel avec le correspondant actuel. Appuyez sur [ ] pour mettre fin à l’appel en cours et prendre le nouvel appel. Commutation d’appels

Titre de l’artiste Titre de l’album Temps de lecture Noms des périphériques BLUETOOTH • Les boutons affichés à l’écran peuvent être différents suivant la version de l’AVRCP. • Voyant de statut/Titre du morceau/Titre de l’album/Temps écoulé ne s’affichent pas pour l’AVRCP ver. 1.0. • Vous devez posséder un téléphone portable ou un lecteur audio portable conforme au profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ou AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) pour la lecture audio. Toutes les fonctions ne sont pas disponibles sur tous les périphériques. • Lors d’un appel, le son de la source audio BLUETOOTH est coupé. Versions AVRCP compatibles : 1.0, 1.3, 1.4

• Les fonctions disponibles peuvent être différentes suivant la version de l’AVRCP.

Appuyez pour changer d’appel.

• Cet appareil prend en charge uniquement la fonction Appel en attente d’un téléphone portable. La fonction d’appel à deux ou d’appel à trois d’un téléphone portable n’est pas disponible sur cet appareil. L’affichage à l’écran risque par ailleurs de ne pas fonctionner correctement.

Le mode de lecture M.I.X. bascule chaque fois que vous appuyez sur [ ].

Choisir la piste, etc., que vous désirez écouter depuis la liste affichée. • Les opérations peuvent différer selon le périphérique BLUETOOTH compatible connecté.

Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous appuyez sur la touche.

(TOUT) (DÉSACTIVÉE) Exemple d’affichage pour le mode AUX, AUX2, DVD, Game

• Réglez Entrée AUX sur « AUX ». Reportez-vous à la section

« Réglage du mode AUX » (page 44). • En fonction de l’appareil connecté, les boutons à l’écran peuvent ne pas fonctionner, ou bien leur opération peut différer.

AVERTISSEMENT Regarder le téléviseur ou la vidéo pendant la conduite d’un véhicule est dangereux (et interdit dans plusieurs états) pour le conducteur. Le conducteur qui n’est plus concentré sur la route peut provoquer un accident.

Installez correctement la station INE-W990BT de façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder le téléviseur ou une vidéo tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est pas serré. Si la station INE-W990BT n’est pas correctement installée, le conducteur sera tenté de regarder le téléviseur ou une vidéo pendant qu’il conduit et il risque de provoquer un accident s’il n’est plus concentré sur la route. Le conducteur et d’autres personnes risquent d’être blessés. • Si vous tentez d’utiliser l’appareil auxiliaire pendant que vous conduisez, l’avertissement Picture off for your safety s’affiche.

Appuyez sur la touche [AUX]*1 ou [AUX2]*2 du bandeau supérieur.

L’écran du mode AUX s’affiche. *1 Le nom attribué au nom de mode à la section « Réglage du nom AUX principal (Réglages AUX) » (page 44) et « Réglage du nom AUX secondaire » (page 44) s’affiche. *2 Lorsque vous réglez « Réglage du nom AUX secondaire » (page 44) sur « Off », cette option n’est pas disponible.

• Cinq secondes après avoir effectué une opération, l’écran de l’opération bascule sur l’écran visuel en mode AUX. Appuyez sur le panneau d’affichage pour cacher l’écran d’opération

(page 44) et « Réglage du nom AUX secondaire » (page 44).

Utiliser un Lecteur de DVD externe

Pour utiliser un lecteur de DVD externe (en option), réglez « Réglage du nom AUX principal (Réglages AUX) » (page 44) ou « Réglage du nom AUX secondaire » (page 44) sur « EXT.DVD ».

Basculez vers le mode DVD externe

Appuyez sur la touche [EXT.DVD] du bandeau supérieur. L’écran du mode EXT. DVD s’affiche.

Passer au programme/à la liste de lecture/au dossier suivant.

À propos de l’écran d’opération du DVD Lorsque l’écran de lecture du lecteur DVD externe s’affiche, vous pouvez toucher l’écran pour afficher l’écran d’opération. Pour plus d’informations sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur DVD connecté.

Exemple d’affichage du lecteur DVD externe

* Les fonctions des boutons décrites ci-dessus.

sont les mêmes que celles

» (page 45) est sur « On », le fonctionnement par touche directe est possible. Pour opérer, toucher directement à l’écran les touches de fonctionnement affichées. Pour afficher l’écran d’opération, appuyez sur la touche [Control].

Utiliser une TV Pour utiliser un récepteur TV (TV) (en option), régler « Réglage du nom

Lorsque l’écran de lecture de la TV s’affiche, vous pouvez toucher l’écran pour afficher l’écran d’opération. Pour plus d’informations sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du TV raccordé.

Utilisation d’un lecteur USB ou d’un tuner DAB/DAB+

Pour utiliser un lecteur USB ou un tuner DAB/DAB+ (en option), réglez « Réglage du nom AUX principal (Réglages AUX) » (page 44) ou « Réglage du nom AUX secondaire » (page 44) sur « USB-PLAYER » ou sur « DAB ». Pour plus d’informations sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du périphérique raccordé.

Passage au mode USB-PLAYER ou au mode DAB/DAB+

Appuyez sur la touche [USB-PLAYER] ou [DAB] du bandeau supérieur. L’écran de mode du lecteur USB ou du tuner DAB s’affiche. • Cinq secondes après avoir effectué une opération, l’écran de l’opération bascule sur l’écran visuel en mode AUX. Appuyez sur le panneau d’affichage pour masquer l’écran d’opération AUX. • Pour opérer, toucher directement à l’écran les touches de fonctionnement affichées. Pour afficher le bandeau supérieur, appuyez sur la touche [Control].

Vous devez lancer TuneIt App sur le smartphone avant de connecter ce dernier à l’appareil.

Vous pouvez télécharger l’application TuneIt sur l’App Store d’Apple ; l’utilisateur d’Android peut la télécharger depuis Google Play. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine. • Le programme et les spécifications et données de l’application peuvent être supprimés sans préavis. • Il est possible que certaines fonctions de l’application TuneIt ne soient pas disponibles si le smartphone ne se trouve pas dans une zone de service ou ne reçoit aucun signal.

Lancement de TuneIt App

Lancez TuneIt App sur le smartphone. L’icône Liste des notifications située sur le bandeau supérieur de l’appareil devient disponible et le témoin s’allume.

Fonction de notification Facebook

• Selon le smartphone jumelé, il est possible que les fonctions suivantes ne soient pas disponibles même si vous avez mis à jour la version de TuneIt. Lorsque le smartphone connecté à l’appareil reçoit de nouvelles notifications de Facebook, l’appareil émet un son de notification ou affiche l’écran de notification selon les réglages de TuneIt App.

Exemple d’affichage de notification pour l’écran

Nom de l’émetteur

• Si vous n’effectuez aucune opération dans les 5 secondes suivant l’affichage de l’écran de notification ou si vous appuyez sur l’écran

Audio/Visualisation, l’écran de notification disparaît.

Lecture du contenu de la notification

Appuyez sur le nom de l’émetteur sur l’écran de notification ou sur l’écran Liste des notifications pour afficher le contenu de la notification.

Exemple d’affichage de l’écran Détail des notifications

Icône Liste des notifications

Affichage de la liste des notifications Appuyez sur l’icône Liste des notifications du bandeau supérieur ou sur (Liste) de l’écran des notifications.

Exemple d’affichage de l’écran Liste des notifications

• Si l’écran Liste des notifications ne contient aucune notification, le message « Aucune notification. » s’affiche.

Choisissez tout d’abord le type de caméra en fonction de votre caméra. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Menu Réglages de la Caméra » (page 48).

Si vous raccordez un modèle de caméra HCE-C305R*/HCEC300R*/HCE-C200R/HCE-C115/HCE-C105, lorsque vous faites marche arrière, la vidéo de la caméra arrière (repères de guidage pour déterminer la largeur du véhicule et la distance disponible) s’affiche automatiquement sur l’écran de l’appareil. * Lorsque vous utilisez le modèle HCE-C305R/HCE-C300R, il est nécessaire de procéder à l’étalonnage. Pour plus de détails, reportezvous à la section « Étalonnage » du mode d’emploi de la caméra HCE-C305R/HCE-C300R. Vous pouvez régler la qualité de l’image de la caméra. Réglages : Luminosité / Couleur / Contraste Reportez-vous à la section « Visualisation » (page 31).

Fonctionnement de la caméra de recul

Définissez le réglage « Configuration de la Caméra AUX » (page 48) sur « Rear ».

Affichage de la vidéo de la caméra arrière

Appuyez sur la touche [

] du bandeau supérieur.

La vidéo de la caméra arrière s’affiche.

Zone d’avertissement

• Appuyez sur le bouton / pour fermer l’écran d’affichage de la caméra.

64-FR Affichage de la vidéo de la vue arrière lorsque le véhicule est en marche arrière

Toujours se tourner et regarder et utiliser la caméra uniquement comme aide supplémentaire.

• Cette fonction n’est effective que si le fil de marche arrière est connecté.

Clé USB (en option)

Vous pouvez jouer des fichiers de musique (MP3/WMA/AAC) et des fichiers vidéo (DivX® ) stockés sur la clé USB sur le lecteur interne du système. Il est impossible de lire des fichiers DivX® stockés dans une clé USB et protégés par DRM (Digital Rights Management). Cette section explique uniquement les opérations pour la musique. Reportez-vous à la section de fonctionnement du DivX® sous « DVD » (page 24) pour plus d’informations sur la vidéo. • Il est possible d’utiliser/de lire certains fichiers DivX stockés sur une mémoire USB. • Si le premier fichier joué est un fichier musical, le mode sera le mode de lecture de la musique. Si le premier fichier joué est un fichier vidéo, le mode sera le mode de lecture vidéo.

Exemple d’affichage pour un écran principal de l’USB (Mode Information)

Recherche rapide vers l’arrière : Appuyez longuement sur la touche [

• Il est impossible de lire tout fichier protégé contre la copie par DRM (Digital Rights Management) sur cet appareil. • Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lors de la lecture d’un fichier enregistré en VBR (Variable Bit Rate). • S’il existe des informations d’étiquette, le nom de l’artiste, le titre de l’album et le titre de la piste s’affichent. • Étiquette ID3/étiquette WMA Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des informations d’étiquette ID3/étiquette WMA, ces dernières s’affichent (par exemple, titre du morceau, nom de l’artiste et titre de l’album). • Si le nombre total de fichiers/dossiers dans la clé USB atteint 10 000, le message « Le système a atteint sa limite de fichiers/dossiers reconnaissables depuis la clé USB. » s’affiche. Pour effacer le message, retirer les clés USB.

• Se reporter à « Exemple d’affichage de l’écran principal MP3/WMA/

AAC » (page 21) et « Exemple d’affichage de l’écran principal DivX® » (page 24) pour l’explication des éléments à l’écran. • Vous pouvez afficher vos illustrations pendant la lecture USB.

À propos de la création d’une étiquette d’information pour la bibliothèque

Vous pouvez balayer les fichiers de musique dans une clé USB et créer une bibliothèque d’étiquettes d’information pour cet appareil. La création d’une bibliothèque débute lorsque la clé USB est connectée. Le temps pris pour créer la bibliothèque dépend du nombre de fichiers sur la clé USB, mais cela prend en général plusieurs minutes. À propos des opérations lors de la création d’une bibliothèque

] pendant la lecture.

Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous appuyez sur la touche.

Mode de recherche par Dossier/Fichier :

Répétition du dossier*

• L’ordre de lecture des morceaux pendant la création d’une bibliothèque peut différer de celui de la clé USB.

] pendant la lecture.

Recherche du morceau que vous souhaitez écouter

La station INE-W990BT peut effectuer 2 types de recherches.

Les pistes (fichiers) du disque sont lues dans un ordre aléatoire.

Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [ ].

• Pour plus de détails sur la recherche de fichiers vidéo, reportez-vous à la section « Recherche du fichier vidéo que vous souhaitez écouter »

Mode recherche par dossier :

Appuyez sur la touche [

(Rechercher)] du bandeau inférieur pendant la lecture.

• Si le mode de lecture M.I.X. est activé pendant la lecture répétitive, le mode de lecture répétitive est annulé.

• Si vous choisissez une piste en utilisant le mode de recherche, le mode de lecture M.I.X. est annulé.

Lecture aléatoire (Shuffle Songs)

Cette opération n’est disponible que si la recherche de morceau la plus récente était une recherche par étiquette.

Appuyez sur la touche [

(Rechercher)] du bandeau inférieur pendant la lecture.

Recherche par étiquette

Grâce aux informations d’étiquette et à une bonne organisation des morceaux en listes de lecture, les fonctions de recherche de cet appareil permettent de retrouver facilement les morceaux souhaités au sein de larges bibliothèques. Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le mode de recherche par listes de lecture/artistes/albums/morceaux/ genres/compositeurs pour affiner les recherches en vous reportant au tableau ci-dessous. Hiérarchie 1

Par exemple : recherche par nom d’artiste L’exemple suivant explique comment effectuer une recherche par artiste. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération, bien que la hiérarchie soit différente.

Recherche par nom d’artiste

1 Appuyez sur la touche [ ] en regard du nom de l’artiste. Tous les morceaux de l’artiste sélectionné sont lus.

Pour rechercher l’album de l’artiste

2 Appuyez sur la touche [ ] en regard du nom de l’album. Tous les morceaux de l’album sélectionné sont lus.

Rechercher un morceau dans l’album de l’artiste

1 Appuyez sur le nom de l’artiste choisi. Tous les albums de l’artiste sélectionné sont affichés.

Appuyez sur le nom de l’album choisi.

Tous les morceaux de l’album sélectionné sont affichés.

Sélection du dossier de votre choix

La lecture du morceau sélectionné commence.

• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 17).

• Après la sélection d’un fichier via la recherche par informations d’étiquette, appuyez sur [ ] sur l’écran principal pour afficher l’écran de recherche. Le niveau de hiérarchie que vous avez choisi en dernier dans le mode de recherche sera affiché.

Cette opération n’est disponible que si la recherche de morceau la plus récente était une recherche par dossier/fichier.

Si vous écoutez le fichier d’un dossier sélectionné, il est possible de changer de dossier.

Appuyez sur [ dossier.

Recherche par nom de Dossier/Fichier

Mode de recherche par nom de Dossier

Le premier fichier du dossier sélectionné est joué.

Recherche par nom de Fichier

• Appuyez sur la touche [ ] pour revenir à la hiérarchie précédente. • Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 17). • Après la sélection d’un dossier via la recherche de nom de dossier, appuyez sur la touche [ ] sur l’écran principal pour afficher l’écran de recherche de dossier. • Après la sélection d’un fichier via la recherche de nom de fichier, appuyez sur la touche [ ] sur l’écran principal pour afficher l’écran de recherche de fichier.

Fonction directe Suivant/Précédent

Cette opération n’est disponible que si la recherche de morceau la plus récente était une recherche par étiquette. Vous pouvez changer facilement de liste de lecture, d’artiste, d’album, de genre ou de compositeur. Par exemple, si vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous pouvez changer d’album.

Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner la liste de lecture, l’artiste, l’album, le genre ou le compositeur de votre choix.

• Si vous sélectionnez un album à partir de la recherche de l’artiste, vous pouvez rechercher cet album. • Pour plus d’information sur l’affichage des icônes, se reporter à « Icône du Commutateur direct Suivant/Précédent : » (page 70). • Si la sélection du mode de recherche n’est pas activée, il est impossible d’exécuter la fonction directe suivant/précédent.

• Un iPod/iPhone muni du connecteur Lightning ne prend pas en charge la fonction de lecture vidéo de l’iPod sur l’appareil.

• Il est impossible de commander certaines applications (Internet ou fonctions de téléphone, etc.) de l’iPhone ou de l’iPod touch à partir de cet appareil ; ces fonctions peuvent toutefois être commandées depuis iPhone ou l’iPod touch lui-même. • Pour visionner l’écran vidéo du fichier depuis l’iPod/iPhone, le frein à main doit être serré. • Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, placez le levier de vitesses sur la position de point mort.

À propos des modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet appareil

à ce que le conducteur ne puisse pas regarder une vidéo tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est pas serré. Si la station INE-W990BT n’est pas correctement installée, le conducteur sera tenté de regarder une vidéo pendant qu’il conduit et il risque de provoquer un accident s’il n’est plus concentré sur la route. Le conducteur et d’autres personnes risquent d’être blessés.

68-FR Titre du morceau/titre de l’épisode*

Titre de l’artiste/Date de sortie* Titre de l’album/titre du podcast* No du morceau actuel/No total de morceaux. Temps de lecture Affichage des illustrations * Mode Podcast

Affichage de l’écran d’opération de l’iPod/iPhone lors de la lecture d’un fichier vidéo

Appuyez sur l’écran lorsque l’écran de lecture de l’iPod/ iPhone est affiché. L’écran d’opération de l’iPod/iPhone s’affiche à l’écran. • Cinq secondes après avoir effectué une opération, l’écran de l’opération bascule sur l’écran visuel en mode iPod.

Par exemple : recherche par nom d’artiste

L’exemple suivant explique comment effectuer une recherche par artiste. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération, bien que la hiérarchie soit différente.

(Rechercher)] du bandeau inférieur pendant la lecture. L’écran de recherche s’affiche.

Retour au début de la piste (fichier) en cours :

Appuyez sur [ ]. Recherche rapide vers l’arrière : Appuyez longuement sur la touche [ ]. Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante : Appuyez sur [ ]. Recherche rapide vers l’avant : Appuyez longuement sur la touche [ ].

• Les fonctions des boutons celles décrites ci-dessus.

être lus si l’iPod est raccordé à la station INE-W990BT. Par conséquent, il est recommandé d’utiliser un maximum de 64 caractères. Le nombre maximal de caractères de l’unité est de 64. • Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement. • Les fonctions des boutons , sont les mêmes que celles décrites ci-dessus.

1 Appuyez sur la touche [ ] en regard du nom de l’artiste.

Tous les morceaux de l’artiste sélectionné sont lus.

Pour rechercher l’album de l’artiste

1 Appuyez sur le nom de l’artiste sélectionné. L’écran de recherche par albums correspondant à l’artiste sélectionné s’affiche. 2 Appuyez sur la touche [ ] en regard du nom de l’album. Tous les morceaux de l’album sélectionné sont lus.

Rechercher un morceau dans l’album de l’artiste

Recherche d’un fichier de musique

1 Appuyez sur le nom de l’artiste choisi.

Tous les albums de l’artiste sélectionné sont affichés.

Un iPod/iPhone peut contenir des milliers de morceaux. Pour cette raison, cet appareil peut faire différentes recherches en utilisant la fonction de recherche comme indiqué ci-dessous.

En utilisant la hiérarchie individuelle du mode de recherche de Liste de lecture, Artiste, Album, Podcast, Livre Audio, Genre, Compositeur, Morceau, vous pouvez affiner votre recherche comme indiqué dans le tableau ci-dessous. <Menu de recherche MUSIQUE> Hiérarchie 1

• Appuyez sur [ ] en regard de « ALL » pour lancer la lecture de tous les morceaux de la liste. • Si vous appuyez sur la touche « ALL », la liste de recherche de la hiérarchie suivante s’affiche. • La Fonction de saut alphabétique est disponible. Reportez-vous à la section « Fonction de saut alphabétique » (page 70). • Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 17). • Après la sélection d’un fichier via une recherche, appuyez sur [ ] sur l’écran principal pour afficher l’écran de recherche. Le niveau de hiérarchie que vous avez choisi en dernier dans le mode de recherche sera affiché.

Recherche du fichier vidéo que vous souhaitez écouter

Vous pouvez choisir un film, un clip, etc. depuis la liste à l’écran. • Le mode de recherche vidéo dépend de l’iPod/iPhone. Si les spécifications de l’iPod/iPhone changent, le mode de recherche de cet appareil change également.

Exemples de mode de recherche vidéo

Fonction directe Suivant/Précédent

Si vous touchez [ ] sur le nom de l’album dans le mode de recherché, cet album sera lu en répétition. Pour aller vers l’album suivant ou précédent, utiliser la fonction directe suivant/précédent.

Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner la liste de lecture, l’artiste, l’album, le genre, le podcast ou le compositeur de votre choix.

• Listes de lecture vidéo

• Films • Clips, etc. • Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 17). • Après la sélection d’un fichier via une recherche, appuyez sur [ ] sur l’écran principal pour afficher l’écran de recherche. Le niveau de hiérarchie que vous avez choisi en dernier dans le mode de recherche sera affiché.

Fonction de saut alphabétique

Cet appareil est doté d’une fonction de saut alphabétique pour une recherche plus rapide. Lorsque vous utilisez cette fonction en mode de recherche, vous pouvez trouver rapidement un artiste, un morceau, etc.

• Vous pouvez utiliser la fonction directe suivant/précédent lors de la lecture d’un fichier vidéo. Les commutateurs de la fonction directe suivant/précédent dans le mode vidéo sont [ ] [ ].

• Si vous recherchez un morceau, cette opération n’est pas possible. • Si vous sélectionnez un album à partir de la recherche de l’artiste, vous pouvez rechercher cet album. • Cette opération n’est pas possible pendant la lecture aléatoire.

Lecture répétitive

également utiliser cette fonction en sens inverse, c’est-àdire passer de la lettre B à la lettre A, en appuyant sur la touche [ ALPHABET].

] pour répéter la piste en cours de lecture.

Appuyez sur [ ] à nouveau pour désactiver la lecture répétitive. (DÉSACTIVÉ)

Lecture aléatoire de morceaux

Lecture aléatoire d’albums

Les morceaux de la catégorie sélectionnée

(liste de lecture, album, etc.) sont lus dans un ordre aléatoire. Les morceaux de la catégorie sont lus une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux aient été lus. • Pour plus de détails sur le mode de recherche, reportez-vous à la section « Recherche d’un fichier de musique » (page 69).

Lecture aléatoire (Shuffle Songs)

Tous les morceaux de l’iPod sont lus dans un ordre aléatoire.

» s’allume et les morceaux sont lus de manière aléatoire. Pour désactiver la lecture aléatoire, appuyez sur [

Téléchargez le logiciel depuis la page web Alpine et mettez à jour le produit en utilisant la clé USB.

Mettre à jour ce produit

Vérifier la page web Alpine pour plus d’informations sur la mise à jour. http://www.alpine-europe.com

À propos des DVD De nombreux DVD et CD musicaux sont composés de pistes (sillons) sur lesquelles sont enregistrées les données numériques. Celles-ci sont représentées sous forme de creux microscopiques enregistrés dans la piste ; ces creux (ou cuvettes) sont lus par un rayon laser lors de la lecture du disque. Sur les DVD, la densité des pistes et des cratères est le double de celle des CD, ce qui explique que les DVD peuvent contenir davantage de données dans un espace plus restreint.

CD Longueur de creux minimale 0,9 µm

* Ces fonctions diffèrent d’un disque à l’autre. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions du disque.

Liste des codes de langue

(Pour plus d’informations, voir page 42.) Abréviation

AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DE DZ EL EN EO ES ET EU FA FI FJ FO FR FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA Code

- Si l’appareil est raccordé conformément aux instructions, il ne fonctionne pas lorsque le contact du véhicule n’est pas mis. • Mauvaise connexion du fil d’alimentation. - Vérifiez les connexions du fil d’alimentation. • Fusible grillé. - Vérifiez le fusible du fil de la batterie de l’appareil et si nécessaire, remplacez-le par un fusible d’ampérage approprié. • Mauvais fonctionnement du micro-ordinateur interne dû à des bruits d’interférence, etc. - Appuyez sur le commutateur RESET à l’aide d’un stylo à bille ou autre objet pointu. Son absent ou anormal. • Réglage non correct des commandes du volume/de la balance/de l’équilibreur avant-arrière. - Réajustez les commandes. • Les connexions ne sont pas établies correctement ou en toute sécurité. - Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement. L’écran ne s’affiche pas. • La commande de la luminosité/contraste est réglée au minimum. - Réglez la commande de luminosité/contraste. • La température à l’intérieur du véhicule est basse. - Augmentez la température intérieure du véhicule jusqu’à ce qu’elle atteigne la plage des températures de fonctionnement. • Les raccordements au lecteur DVD ne sont pas correctement effectués. - Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement. • Le fil du frein à main du moniteur n’est pas connecté. • Le frein à main n’est pas serré. - Connecter le fil du frein à main puis serrer le frein à main. (Voir page 88) Mouvement anormal de l’image affichée. • La température à l’intérieur du véhicule est trop élevée. - Diminuez la température intérieure du véhicule. Radio Réception des stations impossible. • Absence d’antenne ou connexion ouverte du câble d’antenne. - Assurez-vous que l’antenne est correctement raccordée ; remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire. Impossible d’accorder des stations en mode de recherche. • Vous vous trouvez dans une zone de signal faible. - Assurez-vous que le tuner est en mode DX. • Si vous vous trouvez dans une zone de signal puissant, il se peut que l’antenne ne soit pas mise à la masse ou qu’elle ne soit pas correctement raccordée.

- Vérifiez les connexions de l’antenne ; assurez-vous qu’elle est correctement mise à la masse et que sa position de montage est correcte.

• La longueur de l’antenne n’est peut-être pas adéquate. - Assurez-vous que l’antenne est complètement déployée ; si elle est brisée, remplacez-la par une neuve. La diffusion est parasitée. • La longueur de l’antenne n’est pas adéquate. - Déployez complètement l’antenne et si elle est brisée, remplacez-la. • L’antenne n’est pas correctement mise à la masse. - Assurez-vous que l’antenne est correctement mise à la masse et que sa position de montage est correcte. • Le signal de la station est faible et parasité. - Si les solutions ci-dessus sont inefficaces, captez une autre station. Disque Le son de lecture du disque tremble. • Condensation d’humidité à l’intérieur du module disque. - Attendez que la condensation disparaisse (1 heure environ). Impossible d’insérer le disque. • L’appareil contient déjà un disque. - Éjectez le disque et retirez-le. • Le disque n’est pas correctement inséré. - Insérez le disque correctement. (Voir page 15) Impossible d’avancer ou de revenir en arrière sur le disque. • Le disque est endommagé. - Éjectez le disque et jetez-le, sous peine d’endommager le mécanisme. Sautes de son à la lecture du disque dues à des vibrations. • Fixation inadéquate de l’appareil. - Fixez correctement l’appareil en toute sécurité. • Le disque est extrêmement sale. - Nettoyez le disque. • Le disque est griffé. - Changez de disque. • La lentille de lecture est sale. - N’utilisez pas de disque de nettoyage pour lentille disponible dans le commerce. Contactez votre revendeur Alpine local. Sautes de son à la lecture du disque sans vibration. • Le disque est sale ou griffé. - Nettoyez le disque ; un disque endommagé doit être remplacé. La lecture de CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW n’est pas possible. • La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée. - Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque. Un message d’erreur s’affiche. • Erreur mécanique. - Appuyez sur . Une fois que l’indication Erreur a disparu, insérez à nouveau le disque. Si la solution ci-dessus ne résout pas le problème, contactez votre revendeur Alpine local. Absence de lecture MP3/WMA/AAC. • Une erreur d’écriture est survenue. Le format du CD n’est pas compatible. - Assurez-vous que le CD a été gravé dans un format pris en charge. Reportez-vous à la section « À propos des fichiers MP3/WMA/AAC » (pages 22 à 23), puis regravez le disque dans le format pris en charge par cet appareil.

L’appareil ne fonctionne pas.

• Condensation. - Attendez que la condensation disparaisse (1 heure environ). La lecture ne démarre pas. • Le disque est inséré dans le mauvais sens. - Vérifiez le disque et insérez-le en orientant vers le haut la face imprimée. • Le disque est sale. - Nettoyez le disque. • Vous avez inséré un disque que l’appareil ne peut pas lire. - Vérifiez si le disque peut être lu. • Le verrouillage parental est activé. - Annulez le verrouillage parental ou modifiez le niveau d’accès. L’image n’est pas nette ou présente des parasites. • Le disque est en mode de recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière. - L’image peut être légèrement déformée, mais cela est tout à fait normal. • La batterie du véhicule est faible. - Vérifiez le niveau et le câblage de la batterie. (Il est possible que l’appareil ne fonctionne pas correctement si la puissance de la batterie est inférieure à 11 volts avec une charge appliquée.) L’image s’arrête parfois. • Le disque est griffé. - Remplacez-le par un disque en bon état.

Si ce message apparaît

De nombreux messages sont affichés à l’écran durant son fonctionnement. En plus des messages vous informant de l’état actuel ou vous fournissant un guidage pour l’opération suivante, il y aussi les messages d’erreur suivants. Si l’un de ces messages s’affiche, suivre avec précaution les instructions dans la colonne de solutions.

Erreur alimentation USB. • Un courant anormal parcourt le connecteur USB. - Tournez la clé de contact sur la position arrêt, puis à nouveau sur la position marche. - Tentative de connexion d’un autre iPod/iPhone/clé USB. Impossible d’accéder au lecteur DVD. Le système va se réinitialiser. • Une erreur d’accès au lecteur DVD s’est produite pour une quelconque raison. - L’appareil se réinitialise automatiquement. Impossible d’accéder au lecteur DVD. Veuillez contacter votre revendeur. • Une erreur d’accès au lecteur DVD s’est produite pour une quelconque raison. - Veuillez contacter le Service après-vente pour de l’aide. Audio/Visualisation Erreur de lecture. Vérifiez le disque. • Cet appareil ne peut pas lire des disques griffés/contaminés/mal enregistrés. - Appuyez sur . - Changez de disque.

• Vous avez raccordé un iPod/iPhone non pris en charge par cet appareil. - Raccordez un iPod/iPhone pris en charge par l’appareil. - Réinitialisez l’iPod. • Vous avez raccordé un périphérique USB non pris en charge par cet appareil. - Tentative de connexion d’une autre clé USB. • Erreur de communication. - Tournez la clé de contact sur la position arrêt, puis à nouveau sur la position marche. - Vérifiez l’affichage en reconnectant l’iPod/iPhone à l’appareil au moyen du cordon de raccordement de l’iPod/iPhone. - Vérifiez l’affichage en reconnectant la clé USB à l’appareil. • Causé par l’incompatibilité de la version du logiciel de l’iPod/ iPhone. - Mettez à jour la version du logiciel de l’iPod/iPhone pour qu’il soit compatible avec l’appareil. • L’iPod/iPhone n’est pas vérifié. - Remplacez l’iPod/iPhone. Code région incompatible. • Le disque ne correspond pas au numéro de code de la région. - Insérez un disque qui correspond au numéro de code de la région. Pas de données. • L’iPod/iPhone ne contient aucune donnée. - Téléchargez des données sur l’iPod/iPhone et raccordez ce dernier à la station INE-W990BT. • La clé USB ne contient aucune donnée. - Téléchargez des données sur la clé USB, puis raccordez celuici à l’appareil. Un morceau illisible a été sauté. • Un fichier WMA protégé contre la copie a été détecté. - Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les droits. • Un taux d’échantillonnage/débit binaire non pris en charge par l’appareil est utilisé. - Utilisez un taux d’échantillonnage/débit binaire pris en charge par l’appareil.

BLUETOOTH Veuillez vérifier l’appareil BLUETOOTH audio.

• Le dispositif BLUETOOTH audio n’est pas raccordé proprement. - Vérifiez les réglages de la station INE-W990BT et du périphérique audio BLUETOOTH et reconnectez. Veuillez vérifier l’appareil mobile. • Le téléphone portable n’est pas raccordé proprement. - Vérifiez les réglages de la station INE-W990BT et du téléphone portable et reconnectez. Impossible de transférer le répertoire. • Le répertoire téléphonique a échoué sa tentative de lecture, car le téléphone portable était déconnecté, etc. - Vérifiez la connexion du téléphone portable, puis renouvelez la synchronisation et l’ajout. (Voir page 54) • Le téléphone portable connecté ne supporte pas la synchronisation de son répertoire téléphonique. - Connecter le téléphone portable qui peut avoir son répertoire synchronisé puis synchronisez à nouveau. (Voir page 54)

- Amenez le véhicule dans une zone où la réception GPS est bonne afin que l’appareil puisse se recalibrer. Allez à un endroit où une puissante réception GPS est possible.

Pas de fonctionnement • Condensation de l’humidité - Attendez que la condensation disparaisse (1 heure environ). • Température ambiante - Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre 0 °C et 45 °C.

Lecture d’un fichier DivX protégé par DRM Lors de l’affichage du message suivant, il est impossible d’exécuter certaines opérations.

Opération non autorisée.

Ce lecteur n’est pas autorisé à lire cette vidéo. • La version de la protection par DRM du fichier DivX® n’est pas compatible avec cet appareil. - Lire un fichier compatible DivX®. Location expirée. • Le fichier qui va être lu possède un nombre limité de lectures. La limite de lecture a été atteinte et le fichier ne peut plus être lu sur cet appareil. Après l’affichage de ce message, la lecture du début du fichier suivant commence automatiquement. XX de YY lectures ont été utilisés pour cette location DivX. Continuez ? • Si le nombre total de lectures pour ce fichier n’a pas été dépassé, le nombre de lectures restantes sont affichées. - Pour lire, appuyez sur [OK]. Si vous souhaitez lire le fichier suivant, appuyez sur [Annuler]. Voulez-vous stopper la lecture du fichier loué ? • Lors de la lecture d’un fichier loué, le message « Voulez-vous stopper la lecture du fichier loué ? » s’affiche lorsque les opérations suivantes sont exécutées. En choisissant [OK], cela réduit le nombre de lectures de 1. • Dossier suivant/précédent • ARRÊT • Opération de recherché • Se déplacer vers le premier/dernier fichier DivX® à l’aide de Chapitre suivant/précédent - Pour arrêter la lecture, appuyez sur [OK], ou dans le cas contraire, appuyez sur [Annuler]. Format audio non pris en charge. • Le fichier lu est un fichier DivX® possédant un format audio incompatible, seulement les données vidéo sont lues. - Lire un fichier DivX® avec un format audio compatible. Format vidéo non pris en charge. • Le fichier lu est un fichier DivX® possédant un format vidéo non pris en charge. - Lire un fichier DivX® avec un format vidéo compatible.

78-FR Résolution vidéo non prise en charge.

• Le fichier lu est un fichier DivX® possédant une résolution vidéo non prise en charge. - Lire un fichier DivX® avec une résolution vidéo compatible.

Caractéristiques techniques

SECTION DU MONITEUR Taille de l’écran 6,1" Type d’affichage à cristaux Affichage à cristaux liquides TN de liquides type transparent Système de fonctionnement Matrice active TFT Nombre d’éléments d’image 1 152 000 pixels (800 × 3 × 480) Nombre effectif d’éléments d’image 99% ou plus Système d’illumination LED SECTION DU TUNER FM Plage d’accord Sensibilité utilisable en mode mono Sensibilité du silencieux à 50 dB Sélectivité du canal de remplacement Rapport signal/bruit Séparation stéréo Rapport de captage

Fréquence de réception du

GPS Sensibilité de réception du

GPS SECTION USB Version USB Consommation maximale

Pleurage et scintillement

(% WRMS) Distorsion harmonique totale Gamme dynamique Séparation des canaux (Dessous du lecteur)

CONTRAT DE LICENCE DE L’UTILISATEUR FINAL (Microsoft)

Vous venez d’acquérir un dispositif (« DISPOSITIF ») qui comprend un logiciel exploité sous licence d’Alpine Electronics, Inc. (connue sous le nom de « ALPINE ») d’une filiale de Microsoft Corporation (connue sous le nom de « MS »). Ces logiciels installés provenant de MS, ainsi que les médias associés, le matériel imprimé, la documentation « en ligne » ou électronique (« LOGICIEL ») sont protégés par des lois et des traités internationaux relatifs à la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est utilisé sous licence. Il n’est pas vendu. Tous droits réservés. SI VOUS N’ÊTES PAS D’ACCORD AVEC CE CONTRAT DE LICENCE DE L’UTILISATEUR FINAL (« CLUF »), N’UTILISEZ PAS OU N’EFFECTUEZ AUCUNE COPIE DE CE LOGICIEL ET CONTACTEZ ALPINE POUR RECEVOIR DES INSTRUCTIONS SUR LE RETOUR DU OU DES DISPOSITIFS, AINSI QUE DES INFORMATIONS SUR LE REMBOURSEMENT. TOUTE UTILISATION DE CE LOGICIEL, NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y LIMITER, L’UTILISATION DE CE DISPOSITIF, IMPLIQUE VOTRE ACCORD DE CE CLUF (OU LA RATIFICATION DE TOUT CONSENTEMENT PRÉALABLE).

GARANTIE DE LICENCE DE CE LOGICIEL,

Ce CLUF vous garantit les droits suivants : vous pouvez utiliser ce LOGICIEL uniquement sur ce DISPOSITIF.

NON TOLÉRANT AUX PANNES CE LOGICIEL N’EST PAS TOLÉRANT AUX PANNES. ALPINE A CONÇU INDÉPENDAMMENT LE MODE D’UTILISATION DE CE LOGICIEL DANS LE DISPOSITIF ET MS A DÉLÉGUÉ À ALPINE LA RÉALISATION DES ESSAIS NÉCESSAIRES POUR DÉTERMINER QUE CE LOGICIEL EST ADÉQUAT À CETTE UTILISATION.

LOGICIEL SANS AUCUNE GARANTIE,

LE LOGICIEL est livré « EN L’ÉTAT » avec toutes les erreurs. LES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ, À LA PERFORMANCE, À LA PRÉCISION ET À L’EFFORT (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE) RELÈVENT DE VOTRE RESPONSABILITÉ. DE PLUS, IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE CONTRE L’IMMIXTION DANS VOTRE JOUISSANCE DU LOGICIEL NI CONTRE L’INFRACTION. SI VOUS AVEZ REÇU DES GARANTIES RELATIVES AU DISPOSITIF OU AU LOGICIEL, CES GARANTIES NE PROVIENNENT PAS DE MS ET N’ENGAGENT DONC PAS MS.

DÉNI DE RESPONSABILITÉ POUR CERTAINS DOMMAGES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, MS NE PEUT ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX CONCERNANT LE LOGICIEL. CETTE LIMITATION S’APPLIQUE AUSSI AU CAS OÙ LES SOLUTIONS APPORTÉES N’OBTIENNENT PAS LE RÉSULTAT ESCOMPTÉ. MS NE PRENDRA EN CHARGE AUCUNE SOMME SUPÉRIEURE À

Composants Supplémentaires et qu’aucune clause du CLUF n’accompagne les Composants Supplémentaires, les termes du présent CLUF sont applicables. • Si MS, Microsoft Corporation ou leurs associés mettent à votre disposition des Composants Supplémentaires et qu’aucune clause du CLUF n’est ajoutée, les clauses du présent CLUF sont applicables, sauf dans le cas où MS, Microsoft Corporation ou leurs associés qui fournissent les Composants Supplémentaires sont aussi ceux qui en délivrent les licences. • ALPINE, MS, Microsoft Corporation et leurs associés se réservent le droit d’interrompre tout service offert par Internet ou mis à votre disposition par le biais du LOGICIEL.

SUPPORTS DE RÉCUPÉRATION Si le LOGICIEL est fourni par ALPINE sur des supports individuels et porte la mention « Support de récupération », l’utilisateur peut utiliser le support de récupération uniquement pour restaurer ou réinstaller le LOGICIEL initialement installé sur le DISPOSITIF.

MISES À JOUR Si ALPINE fournit le LOGICIEL indépendamment du DISPOSITIF sur des supports individuels, par téléchargement sur le Web ou par d’autres moyens, et si le LOGICIEL porte la mention « Pour mise à jour uniquement », vous pouvez installer une (1) copie de ce LOGICIEL sur le DISPOSITIF comme copie de sauvegarde du LOGICIEL existant et l’utiliser conformément à ce CLUF et à tout terme supplémentaire du CLUF accompagnant le

LOGICIEL de mise à jour.

DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE Tous les titres et droits de propriété intellectuelle inclus dans le

LOGICIEL et y faisant référence (y compris, mais sans s’y limiter, les images, photographies, animations, vidéos, sons, musiques, textes et « appliquettes » incorporés dans le LOGICIEL), la documentation imprimée et toute copie du LOGICIEL appartiennent à MS, Microsoft Corporation, leurs associés ou leurs fournisseurs. Le LOGICIEL est utilisé sous licence. Il n’est pas vendu. Vous ne pouvez pas copier la documentation imprimée accompagnant le LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle des contenus ou visant les contenus accessibles par l’utilisation du LOGICIEL appartiennent aux titulaires des contenus respectifs et peuvent se trouver sous la protection des lois ou traités en vigueur sur les droits d’auteur ou les droits de propriété intellectuelle. Le présent CLUF ne vous concède aucun droit quant à ces contenus. Tous les droits non spécifiquement accordés conformément à ce CLUF sont réservés par MS, Microsoft Corporation, leurs associés ou leurs fournisseurs. L’utilisation de services en ligne accessibles via ce LOGICIEL peut être régie par les conditions d’utilisation relatives à ces services. Si ce LOGICIEL est accompagné de documents fournis uniquement sous forme électronique, vous pouvez imprimer une copie de cette documentation.

MARQUES DE COMMERCE Ce CLUF ne vous accorde aucun droit relatif à des marques commerciales ou à des marques de service d’ALPINE, MS,

Microsoft Corporation, leurs associés ou leurs fournisseurs.

ASSISTANCE PRODUIT L’assistance produit du LOGICIEL n’est pas fournie par MS, sa société mère, Microsoft Corporation, ou ses associés ou fournisseurs. Pour l’assistance produit, reportez-vous au numéro d’assistance ALPINE fourni dans la documentation du

DISPOSITIF. Si vous avez des questions sur ce CLUF ou si vous souhaitez contacter ALPINE pour toute autre raison, reportezvous à l’adresse fournie dans la documentation du DISPOSITIF.

TRANSFERT DU LOGICIEL AUTORISÉ, MAIS SOUS CERTAINES CONDITIONS Vous pouvez transférer de manière permanente les droits de ce

CLUF uniquement comme une partie de la vente ou du transfert de ce Dispositif, et seulement si le bénéficiaire est d’accord avec ce CLUF. Si le LOGICIEL est une mise à jour, tout transfert doit également inclure toutes les versions antérieures de ce LOGICIEL.

RESTRICTION DES EXPORTATIONS Vous reconnaissez que ce LOGICIEL provient des États-Unis.

Vous vous engagez à respecter toutes les lois nationales et internationales applicables à ce LOGICIEL, y compris les lois des États-Unis relatives aux exportations, ainsi que les restrictions émises par les États-Unis et d’autres gouvernements concernant l’utilisateur final, l’utilisation finale et la destination. Pour de plus amples informations sur les conditions d’exportation de ce LOGICIEL, visitez le site Web de MS : http://www.microsoft.com/exporting/ (en anglais).

RÉSILIATION Sans préjudice des autres droits, ALPINE ou MS peut mettre fin

à ce CLUF si vous n’en respectez pas les termes et conditions. Dans ce cas, vous devez détruire toutes les copies du LOGICIEL et la totalité de ses composants.

ENTRE VOUS ET HERE B.V., CONCERNANT VOTRE COPIE DE LA BASE DE DONNÉES CARTOGRAPHIQUES HERE, AINSI QUE LE LOGICIEL ASSOCIÉ, LES SUPPORTS ET LA DOCUMENTATION IMPRIMÉE PUBLIÉE PAR HERE (LA « BASE DE DONNÉES »). EN UTILISANT CETTE BASE DE DONNÉES,

VOUS ACCEPTEZ TOUTES LES CONDITIONS DE CE CONTRAT DE LICENCE DE L’UTILISATEUR FINAL (« CONTRAT »). SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LES CONDITIONS DE CE CONTRAT, RETOURNEZ DANS LES PLUS BREFS DÉLAIS LA BASE DE DONNÉES ET TOUS LES COMPOSANTS QUI L’ACCOMPAGNENT À VOTRE FOURNISSEUR POUR UN REMBOURSEMENT.

La Base de données et les droits d’auteur et de propriété intellectuelle associés appartiennent à HERE ou à ses concédants. Le support sur lequel est enregistré la Base de données est la propriété de HERE et/ou de son fournisseur, même après avoir intégralement payé toutes les sommes dues à HERE et/ou votre fournisseur suite à la signature de ce Contrat ou de contrats similaires.

OCTROI DE LICENCE HERE vous accorde une licence d’utilisation non exclusive de la

Base de données, pour votre usage personnel ou, le cas échéant, pour un usage dans votre entreprise. Cette licence n’implique pas le droit d’accorder des sous-licences.

RESTRICTIONS D’UTILISATION L’utilisation de cette Base de données est limitée au système pour lequel elle a été créée. Sauf dans les limites expressément autorisées par les lois imposées (p. ex., lois nationales basées sur la directive européenne (91/250) concernant la protection juridique des programmes d’ordinateur et sur la directive européenne (96/9) concernant la protection juridique des bases de données), vous n’êtes pas autorisé à extraire ou réutiliser le contenu de cette Base de données, ni à reproduire, copier, modifier, adapter, traduire, démonter, décompiler ou rétroconcevoir toute partie de cette Base de données. Si vous souhaitez obtenir des informations sur l’interopérabilité conformément aux lois nationales basées sur la directive européenne concernant la protection juridique des programmes d’ordinateur, vous devez accorder à HERE une opportunité raisonnable de fournir ces informations dans des délais acceptables, coûts compris, devant être déterminés par HERE.

TRANSFERT DE LICENCE Vous ne devez pas transférer la Base de données à des tiers, sauf lorsqu’elle est installée dans le système pour lequel elle a

été créée ou lorsque vous ne possédez aucune copie de la Base de données, à condition que le bénéficiaire de ce transfert accepte toutes les conditions de ce Contrat en donnant son accord écrit à HERE. Les ensembles multidisques peuvent être transférés ou vendus uniquement en tant qu’ensembles complets, tel que spécifié par HERE, et non en tant que sousensembles.

82-FR La société HERE garantit le fonctionnement de la Base de données conformément aux critères de précision et d’intégrité de HERE existants au moment de son acquisition pour une période de 12 mois à compter de la date d’acquisition de votre copie de la Base de données ; ces critères sont disponibles auprès de HERE sur simple demande. Si la Base de données ne fonctionne pas conformément aux dispositions de cette garantie limitée, HERE mettra tous les moyens en œuvre pour réparer ou remplacer votre copie non conforme de la Base de données. Si, malgré les moyens mis en œuvre, la Base de données ne fonctionne toujours pas selon les dispositions de la garantie décrites dans le présent document, vous avez la possibilité de solliciter un remboursement du montant que vous avez payé pour la Base de données ou de résilier ce contrat. Il s’agit de l’entière responsabilité de HERE et de votre recours contre

HERE. Sauf expressément stipulé dans cette section, HERE ne fournit aucune garantit et n’émet aucun jugement concernant l’utilisation des résultats de la Base de données en termes d’exactitude, de précision, de responsabilité ou autre. HERE ne garantit pas que la Base de données ne contienne aucune erreur. Aucune information ou suggestion orale ou écrite fournie par HERE, votre fournisseur ou toute autre personne ne saurait constituer une garantie ou accroître de quelque façon que ce soit l’étendue de la garantie limitée décrite ci-dessus. La garantie limitée énoncée dans ce Contrat n’affecte ni ne porte préjudice aux droits juridiques statutaires de la garantie légale contre les défauts cachés. Si vous n’avez pas acquis la Base de données directement auprès de HERE, vous disposez sans doute de droits statutaires contre la personne auprès de laquelle vous avez acquis la Base de données, outre les droits accordés par HERE dans le présent document, conformément aux lois qui vous sont applicables. La garantie de HERE énoncée ci-dessus n’affecte pas ces droits statutaires et vous pouvez faire valoir ces droits en plus des droits de la présente garantie.

LIMITATION DE RESPONSABILITÉ

Le prix de la Base de données n’inclut aucune considération des risques de dommages consécutifs, indirects ou direct illimités pouvant survenir suite à l’utilisation de la Base de données. En conséquence, HERE ne saurait être tenue pour responsable des dommages consécutifs ou indirects, notamment, mais sans s’y limiter, des préjudices par perte de bénéfices, de données ou d’utilisation subis par vous-même ou par des tiers au titre d’une action contractuelle, en responsabilité civile délictuelle ou conformément à une garantie, découlant de votre utilisation de la Base de données, même si HERE a été informée de la possibilité de tels dommages. Dans aucun cas la responsabilité de HERE en cas de dommages directs n’est limitée au prix de votre copie de la Base de données. LA GARANTIE LIMITÉE ET LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ ÉNONCÉES DANS CE CONTRAT N’AFFECTENT NI NE PORTENT PRÉJUDICE AUX DROITS STATUTAIRES DU PAYS DANS LEQUEL VOUS AVEZ ACQUIS LA BASE DE DONNÉES AUTREMENT QUE DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE.

AVERTISSEMENTS La Base de données peut contenir des informations incomplètes ou imprécises, notamment en cas d’obsolescence ou de changement de situation, en fonction des sources utilisées, de la difficulté à obtenir des données géographiques détaillées, etc., ce qui peut produire des résultats incorrects. La Base de données n’inclut aucune information concernant, entre autres, la sécurité du voisinage, les services de police, les services d’urgence, les travaux de construction, les fermetures de routes, les limitations de vitesse ou de véhicule, les degrés d’inclinaison et les dénivellations, les limites de hauteur ou de poids des ponts et autres limites, les conditions routières et les conditions de trafic, les événements spéciaux, les embouteillages ou les durées de déplacement.

LÉGISLATION EN VIGUEUR Ce Contrat doit être régi par les lois du pays dans lequel vous résidiez à la date d’acquisition de la Base de données. Si, à ce moment-là, vous résidiez en dehors de l’Union européenne ou de la Suisse, ce Contrat sera régi par la loi du pays au sein de l’Union européenne ou de la Suisse dans lequel vous avez acquis la Base de données. Dans tous les autres cas, ou s’il est impossible de connaître le pays dans lequel vous avez acquis la

Base de données, ce Contrat sera régi par la loi des Pays-Bas. Les tribunaux compétents dans votre pays de résidence au moment de l’acquisition de la Base de données auront leur juridiction sut les litiges relatifs à ce Contrat, sans préjudice au droit de HERE d’effectuer ses réclamations à votre lieu de résidence à ce moment-là.

Installation et raccordements

Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez attentivement les informations suivantes, ainsi que les pages 7 à 12 de ce manuel pour une utilisation correcte.

EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

À UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VÉHICULES À MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS.

(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DÉBRANCHER LE CÂBLE DE LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE.

Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.

NE PAS COINCER LES CÂBLES AVEC DES OBJETS VOISINS.

FAIRE INSTALLER LE CÂBLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.

UTILISER LES ACCESSOIRES SPÉCIFIÉS ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.

Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.

FAIRE CHEMINER LE CÂBLAGE DE MANIÈRE À NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARÊTE MÉTALLIQUE.

NE PAS DÉNUDER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES.

Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour

éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.

Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.

NE PAS INSTALLER À DES ENDROITS TRÈS HUMIDES OU POUSSIÉREUX.

NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CÂBLES LORS DU FORAGE DES TROUS.

Éviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou

à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.

Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.

Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.

NE PAS UTILISER DES ÉCROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.

Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS, COMME LES VIS, HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VÉHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.

La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.

IMPORTANT Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-contre et conservez-le. La plaque de numéro de série est située sous l’appareil.

• Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du véhicule, faites attention aux composants installés en usine (par exemple, le microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez la station INE-W990BT au boîtier à fusibles, vérifiez que le fusible du circuit destiné à la station

INE-W990BT possède le nombre d’ampères approprié. si ce n’est pas le cas, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le véhicule. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine. • La station INE-W990BT utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à d’autres appareils (amplificateurs, par exemple) munis de connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant, contactez votre revendeur Alpine agréé qui vous conseillera à ce sujet. • Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule. NUMÉRO DE SÉRIE : DATE D’INSTALLATION : INSTALLATEUR : LIEU D’ACHAT : • la vision et les opérations du conducteur ne sont pas gênées. • le microphone est positionné pour capter facilement la voix du conducteur (sur le pare-soleil, etc.).

N’obstruez pas le ventilateur ou le dissipateur thermique de l’appareil, car cela empêcherait l’air de circuler. En cas d’obstruction, de la chaleur s’accumule à l’intérieur de l’appareil et peut provoquer un incendie. <exemple> Confirmez que la voix du conducteur peut facilement être captée à l’emplacement choisi.

Orifice de ventilation d’air

Dissipateur thermique

Faites glisser l’appareil dans la gaine de montage, puis fixez-le.

Gaine de montage (fournie)

• Installez l’antenne GPS sur une surface plane du tableau de bord ou de la plage arrière. • Certains types de verre qui résistent ou absorbent la chaleur peuvent interrompre les ondes haute fréquence. Si la réception est faible après l’installation de l’antenne à l’intérieur du véhicule, essayez d’installer l’antenne à l’extérieur du véhicule. • Vérifiez que l’antenne GPS n’est pas couverte (obstruée) par une surface métallique ou un objet.

élément métallique propre à l’aide d’une vis (*1) déjà fixée au châssis du véhicule. Raccordez tous les fils de la station INE-W990BT selon les indications de la section RACCORDEMENTS.

Vis Écrou hexagonal (M5)

Pour éviter que des bruits externes pénètrent dans l’installation audio.

• Positionnez l’appareil et acheminez les fils en les éloignant de 10 cm au moins du faisceau du véhicule.

• Éloignez les fils d’alimentation de la batterie le plus possible des autres fils. • Raccordez fermement le fil de terre à un élément métallique nu (si nécessaire, enlevez la peinture, les saletés ou la graisse) du châssis du véhicule. • Si vous ajoutez un atténuateur de bruit en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Votre revendeur Alpine peut vous proposer différents modèles d’atténuateur de bruit. Pour plus d’informations, contactez-le. • Votre revendeur Alpine connaît parfaitement bien les mesures à prendre pour éviter les bruits. N’hésitez donc pas à le consulter.

Ce fil étant correctement raccordé, l’image vidéo bascule automatiquement vers la caméra de recul dès que la voiture est en marche arrière (R).

Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière

Fil du frein à main (Jaune/Bleu)

Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière. Le connecteur ROUGE correspond à l’enceinte droite et le BLANC à l’enceinte gauche.

Raccordez ce fil au côté de l’alimentation de l’interrupteur du frein à main pour transmettre les signaux d’état du frein à main à la station INE-W990BT.

Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant

Connecteur d’alimentation ISO Selon le véhicule, il est possible que vous ayez besoin d’un adaptateur d’antenne ISO/JASO.

Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA de sortie des enceintes avant. Le connecteur ROUGE correspond à l’enceinte droite et le BLANC à l’enceinte gauche.

Connecteurs RCA du caisson de graves

Le connecteur ROUGE correspond à l’enceinte droite et le BLANC à l’enceinte gauche.

Connecteur d’entrée RCA de la CAMÉRA (CAMERA)

Fil de sortie de la télécommande (Brun)

Fil P.ANT (antenne à commande électrique) (Bleu)

Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil produit les signaux de commande de la télécommande.

Raccordez ce fil à la borne +B de votre antenne à commande électrique, le cas échéant.

Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur ou un processeur de signal, etc.

Réceptacle d’antenne GPS

À l’antenne GPS (fournie). Pour plus de détails sur les raccordements, adressez-vous à votre revendeur Alpine.

Connecteur d’entrée VIDEO de l’iPod

Pour recevoir les signaux vidéo de l’iPod/iPhone ou les signaux audio/vidéo AUX. • Réglez « Entrée AUX » (page 44) sur « iPod Video » lors du raccordement d’un iPod/iPhone. • Réglez « Entrée AUX » (page 44) sur « AUX » lors de la réception du signal vidéo/audio AUX.

À la clé USB, un iPod/iPhone.

Pour plus de détails sur les raccordements, adressez-vous

à votre revendeur Alpine.

Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)

Raccordement d’un iPod/iPhone avec un connecteur à 30 broches

iPod/iPhone avec connecteur à 30 broches

(vendu séparément)

ROUGE reçoit le son à droite et le BLANC le son à gauche.

Fil de sortie de la télécommande (Brun)

• Pour raccorder un périphérique d’entrée externe à un connecteur iPod VIDEO, réglez « Entrée AUX » sur « AUX ». Reportez-vous à la section

« Réglage du mode AUX » (page 44). • Vous pouvez changer le nom du périphérique externe. Reportez-vous à la section « Réglage du nom AUX principal (Réglages AUX) » (page 44).

ROUGE reçoit le son à droite et le BLANC le son à gauche.

• Pour raccorder un périphérique d’entrée externe à un connecteur iPod VIDEO, réglez « Entrée AUX » sur « AUX ». Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX » (page 44). • Vous pouvez changer le nom du périphérique externe. Reportez-vous à la section « Réglage du nom AUX principal (Réglages AUX) » (page 44).

Raccordement d’un moniteur arrière

ROUGE reçoit le son à droite et le BLANC le son à gauche.

Fil de sortie de la télécommande (Brun)

• Pour raccorder un périphérique d’entrée externe à un connecteur iPod VIDEO, réglez « Entrée AUX » sur « AUX ». Reportez-vous à la section

« Réglage du mode AUX » (page 44). • Vous pouvez changer le nom du périphérique externe. Reportez-vous à la section « Réglage du nom AUX principal (Réglages AUX) » (page 44). • Vous pouvez raccorder un périphérique d’entrée externe supplémentaire uniquement lorsque le « Nom principal » est réglé sur « DVB-T » ou « USB-PLAYER ». Reportez-vous à la section « Réglage du nom AUX principal (Réglages AUX) » (page 44).

Le connecteur JAUNE permet de recevoir la vidéo, et le ROUGE reçoit le son à droite et le BLANC le son à gauche. • Pour raccorder un périphérique d’entrée externe à un connecteur iPod VIDEO, réglez « Entrée AUX » sur « AUX ». Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX » (page 44). • Vous pouvez changer le nom du périphérique externe. Reportez-vous à la section « Réglage du nom AUX principal (Réglages AUX) » (page 44).

Le connecteur ROUGE correspond à l’enceinte droite et le

BLANC à l’enceinte gauche.

Câble d’extension RCA (vendu séparément)

Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière

Le connecteur ROUGE correspond à l’enceinte droite et le BLANC à l’enceinte gauche.

Raccordement de la caméra