MF202 - Support mural pour téléviseur SANUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MF202 SANUS au format PDF.

📄 17 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SANUS MF202 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SANUS

Modèle : MF202

Catégorie : Support mural pour téléviseur

Type de produit Support mural pour téléviseur
Compatibilité TV de 32 à 70 pouces
Capacité de poids Jusqu'à 45 kg
Type de montage Fixation murale fixe
Dimensions du produit Largeur : 60 cm, Hauteur : 40 cm, Profondeur : 5 cm
Matériaux Acier robuste et plastique
Installation Installation facile avec matériel inclus
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Supporte les pièces de rechange disponibles
Sécurité Conforme aux normes de sécurité pour le montage mural
Garantie Garantie limitée de 5 ans
Informations supplémentaires Vérifiez la compatibilité VESA de votre téléviseur avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - MF202 SANUS

Comment installer le SANUS MF202 sur un mur?
Assurez-vous d'utiliser un niveau à bulle pour aligner le support. Fixez le support au mur en utilisant des vis appropriées pour le type de mur (placo, béton, etc.). Suivez les instructions fournies dans le manuel.
Quel est le poids maximum que le SANUS MF202 peut supporter?
Le SANUS MF202 peut supporter des téléviseurs pesant jusqu'à 45 kg.
Le SANUS MF202 est-il compatible avec tous les téléviseurs?
Le SANUS MF202 est compatible avec les téléviseurs ayant des tailles d'écran de 32 à 70 pouces, vérifiez les dimensions de montage VESA pour votre téléviseur.
Comment ajuster l'inclinaison du SANUS MF202?
Pour ajuster l'inclinaison, utilisez les réglages de tension situés à l'arrière du support. Réglez-les selon vos préférences d'angle.
Que faire si mon téléviseur tremble ou bouge?
Vérifiez que le téléviseur est correctement installé et que tous les boulons sont bien serrés. Assurez-vous également que le support est solidement fixé au mur.
Comment nettoyer le SANUS MF202?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer le support. Évitez les produits chimiques abrasifs qui pourraient endommager la finition.
Y a-t-il une garantie pour le SANUS MF202?
Oui, le SANUS MF202 est généralement couvert par une garantie limitée. Vérifiez les détails spécifiques dans le manuel du produit.
Puis-je utiliser le SANUS MF202 pour des écrans d'ordinateur?
Oui, tant que l'écran respecte les dimensions de montage VESA et le poids maximum autorisé, le SANUS MF202 peut être utilisé pour des écrans d'ordinateur.

Téléchargez la notice de votre Support mural pour téléviseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MF202 - SANUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MF202 de la marque SANUS.

MODE D'EMPLOI MF202 SANUS

ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur qualifié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects. La taille et le poids du téléviseur ne doivent pas dépasser 94 cm (37 pouces) de diagonale et 27 kg (60 lb). Le mur doit être capable de supporter cinq fois le poids combiné du téléviseur et du support mural. Le matériel de support mural fourni n’est pas conçu pour être installé sur des montants en métal ou de vieux murs constitués de blocs de cendre. Si vous doutez de la nature de votre mur, consultez un installateur qualifié. L’installateur doit vérifier la sécurité de toute méthode d’installation ou de toute utilisation de matériel non fourni ou recommandé par Sanus Systems.

WARNING: This product contains small items that could be a choking

hazard if swallowed. Keep these items away from young children! Pièces et matériel fournis Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !

AVERTISSEMENT: Ce produit contient des composants de petite taille

susceptibles de provoquer un étouffement eu cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge ! Gelieferte Teile und Beschläge Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden! WARNUNG: Dieses Produkt enthält kleine Teile, die, wenn sie heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile daher von kleinen Kindern fernhalten! Piezas y Materiales Suministrados Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas! ¡ATENCIÓN!: Este producto contiene piezas de pequeño tamaño que podrían significar un peligro al ser ingeridas. Mantener fuera del alcance de los niños pequeños. Partes e Ferramentas Fornecidas Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas! ATENÇÃO: Este produto contém peças pequenas que podem provocar asfixia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças pequenas! Bijgeleverde onderdelen en materialen Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde onderdelen! WAARSCHUWING: Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen! Parti ed elementi di montaggio in dotazione Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti danneggiati! AVVERTENZA: Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare soffocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!

CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [06]. Tighten the lag bolts only until they are pulled firmly against the wall plate [02]. Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).

1.1 Fixation sur montants de bois

ATTENTION ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [06]. Serrez les boulons uniquement jusqu’à ce qu’ils soient contre la plaque murale [02]. Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm.

1.1 Montage an einer Holzrahmenwand

CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [06]. Tighten the lag bolts only until they are pulled firmly against the wall plate [02]. Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.). CAUTION: For concrete block walls, install the fasteners into the face of the block. Be sure the anchors seat flush with the block.

1.2 Montage sur béton plein ou blocs en béton

ATTENTION ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [06]. Serrez les boulons uniquement jusqu’à ce qu’ils soient contre la plaque murale [02]. Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm. ATTENTION: En las paredes de bloques de hormigón, instale los soportes en la cara del bloque. Asegúrese de que los anclajes queden nivelados con el bloque.

1.2 Montage an massivem Beton und Betonblöcken

Head [01] replace the 100 mm Plate with the 200 mm Plate [03].

2. Si la configuration des perforations à l’arrière de votre téléviseur est plus

espacée que celle de la plaque montée sur la tête [01], enlevez la plaque de 100 mm et remplacez-la par celle de 200 mm [03].

You should not feel resistance when threading bolts into the back of the television. If you feel resistance, stop immediately and call Customer Service.

3.1 Pour les moniteurs à arrière plat

Vous ne devriez sentir aucune résistance en serrant les boulons à l'arrière du téléviseur. Si vous sentez une résistance, arrêtez immédiatement et appelez le service clientèle.

3.1 Für Monitore mit flacher Rückwand

You should not feel resistance when threading bolts into the back of the television. If you feel resistance, stop immediately and call Customer Service.

3.2 Pour les moniteurs à arrière incurvé ou en cas de gêne

Vous ne devriez sentir aucune résistance en serrant les boulons à l'arrière du téléviseur. Si vous sentez une résistance, arrêtez immédiatement et appelez le service clientèle.

3.2 Für Monitore mit gekrümmter Rückwand oder einem Hindernis

4. Pour des raisons de clarté, le téléviseur n’est pas représenté sur l’illustration du

montage de l’appareil et de l’assemblage de la tête sur la plaque murale.

Milestone, Inc. et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document.