KOMPAKT-UND STANDLAUTSPRECHER - Haut-parleurs CANTON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KOMPAKT-UND STANDLAUTSPRECHER CANTON au format PDF.
| Type de produit | Enceintes compactes et colonnes |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie de haut-parleur à deux voies, tweeter en soie, woofer en polypropylène |
| Alimentation électrique | Non applicable (enceintes passives) |
| Dimensions approximatives | Hauteur : 30 cm, Largeur : 20 cm, Profondeur : 25 cm |
| Poids | Environ 5 kg par enceinte |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des amplificateurs audio |
| Type de batterie | Non applicable (enceintes passives) |
| Tension | Non applicable (enceintes passives) |
| Puissance | Puissance nominale : 50 Watts, Puissance maximale : 100 Watts |
| Fonctions principales | Restitution audio de haute qualité, utilisation en home cinéma ou système audio stéréo |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange selon le distributeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - KOMPAKT-UND STANDLAUTSPRECHER CANTON
Questions des utilisateurs sur KOMPAKT-UND STANDLAUTSPRECHER CANTON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Haut-parleurs au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KOMPAKT-UND STANDLAUTSPRECHER - CANTON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KOMPAKT-UND STANDLAUTSPRECHER de la marque CANTON.
MODE D'EMPLOI KOMPAKT-UND STANDLAUTSPRECHER CANTON
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi des enceintes de marque Canton. Elles réunissent les avantages qu'offrent des composants haut de gamme, notre longue expérience dans le développement audio et une fabrication très soignée. Il vous suffira de suivre quelques consignes pour vous assurer un maximum de plaisir. Vous les trouvez dans la présente notice d'utilisation.
Nous vous souhaitons un plaisir d'acquisition sans égal!
Consignes de sécurité page 11
Positionnement dans la pièce..... page 12
Montage et installation.... page 13
Branchement... page 14
Utilisation... page 15
Rodage... page 15
Diagnostic de défauts... page 16
Garantie. page 19
L'utilisateur est seul responsable de l'installation et du branchement conformes des enceintes. Canton n'assume en aucun cas la responsabilité pour les dommages ou les accidents causés par une installation ou un branchement technique non conformes.
Montage en opstelling...
Aansluiting... Pagina 14
Bédiennig...........................................
Instructions. Page 15
Foutopsoring... Page 16
Garantie... Page 19
Prière de respecter les consignes de sécurité pour le choix de l'emplacement et l'entretien des enceintes!
ENG Avoid moisture FRA Eviter toute exposition à l'humidité ESP Evite la humedad ITA Evitare l'umidità RUS Избегать влаги SWE Undvik fuktighet NED Vochtigheid vermijden POL Należy unikać wilgoci

ENG Avoid vibrations FRA Eviter tout choc ESP Evite vibraciones ITA Evitare gli urti RUS Н36eraTb Bн6paун SWE Undvik vibrationer NED Trillingen vermijden POL Nalezy unikać wstrząsów




ENG Keep away from heat sources FRA Placer à distance des sources de chaleur ESP Mantengalos alejados de cualquier fuente de calor ITA Tenere lontano dalle fonti di calore RUS DepxkaTb Ha paCCTOARHm OT nCTOUYHKOB TEIIa SWE Håll avstånd från värmekällor NED Afstand t. o. v. warmtebronnen POL Naleź zachować odpowiedni odstep od wszelkich zródel ciepla
ENG Protect against extreme cold FRA Ne pas exposer à de basses températures ESP Protejales del frío extremo ITA Proteggere da temperature estremamente basse RUS Защитить от очень низких температур SWE Skyddas mot extrem kyla NED Tegen extreme koude beveiligen POL Należy chronić przed ekstremalnie niskimi temperaturami
ENG Avoid direct sunlight FRA Eviter toute exposition directe au soleil ESP Evite la luz solar directa ITA Evitare l'esposizione diretta ai raggi solari RUS IV36eraTb npamoro nonaDaHnCOnHehBx Lyuee SWE Undvik direkt solljus NED Directe bezoning vermijden POL Nalezy unika bezposredniego oddziawyania promieni stonecznych
ENG Do not use aggressive, alcohol-based or abrasive cleaning agents FRA Ne pas utiliser des produits agressifs, abrasifs ou contenant de l'alcool ESP No utilise agentes agresivos de base alcoholica ni abrasivos para su limpieza ITA Per la pulizia non utilizzato sostanje detergenti aggressive, contenti alcool o abrasive RUS Pn oucntke He npmeHrB arpeccNBbIX, aIKORoNEcoDEpKaux INI a6pa3NBbIX cpeCTB SWE Använd inga aggressiva, alkoholhaltiga eller skurande rengöringsmedel NED Voor de reiniging geen agressieve, alcoholhoudende of schurende middelen inzetten POL Do pielegnaci ne nalezy uzywac srodkow korodujacych, z zawartoscia alkoholu lub do szorowania
FRA Positionnement dans la piece
Les enceintes Canton peuvent être utilisées en mode stéréo ou comme composant d'un ensemble surround.
- Montage des absorbeurs/pointes Si vous installez l'enceinte sur un sol dur, il est conseillé de fixer les absorbeurs auto-adhésifs ou les pointes (seulement sur les enceintes dotées de trous borgnes taraudés) pour la protection du sol. Vous évitez ainsi la transmission des vibrations.
- Installation sur pieds Il existe des pieds adaptés pour les enceintes frontales, centrales et surround de Canton.
Prière de vérifier que tous les composants électriques sont hors circuit avant de procéder au branchement! Sur la plupart des enceintes Canton, les registres aigu/médium et les basses peuvent être restitués par l'intermédiaire de deux câbles distincts (bi-wiring) ou de deux amplificateurs différents (bi-amping). Pour les deux modes de fonctionnement, bi-wiring et bi-amping, enlevez les jonctions de câbles reliant les bornes par paires.
Attention clipping! Faites attention au réglage du volume, surtout avec les amplificateurs peu puissants, car un niveau sonore trop élevé peut détériorer les enceintes. Baissez immédiatement le volume dès qu'il y a distorsion du son.
Phase de rodage jusqu'à épanouissement maximal des caractéristiques acoustiques : 15 à 20 heures de fonctionnement.
- Écoute uniquement à volume normal pendant cette phase
- Evitez les niveaux de volume élevés
- Ecoutez différents types de musique
Vous trouverez ici un tableau synoptique des problèmes les plus fréquents. Si vous avez de plus amples questions, adressez-vous à votre revendeur CANTON, contactez notre hotline au n° +49 (0) 6083/287-57 ou envoyez un e-mail à info@canton.de.
| Problème | Cause possible | Solution |
| Basses trop faibles | Câbles de branchement intervenbris | Vérifier les câbles de branchements et, le cas échéant, les brancher correctement |
| Enceinte ronflé | Absence de découvertage | Monter des absorbeurs ou des pointes sous l'enceinte |
| Enceintes restituent des niveaux sonores différents | Réglage mal équilibré sur l'appareil, adaptation des niveaux inégale | Procéder à un réajustement de l'équilibre. Appuyer brièvement sur l'équilibreur des deux enceintes |
ITA
Au-delà de la garantie légale prescrite, Canton accorde cinq ans de garantie sur tous les haut-parleurs passifs. Pour les subwoofers actifs et les enceintes partiellement activées, la garantie accordée est de 2 ans. La durée de la garantie commence à la date de l'achat et n'est valable que pour le premier acheteur. Il n'y a droit à la garantie que si l'enceinte est dans son emballage d'origine. Sont exclus de la garantie les dommages dus au transport et les dommages occasionnés par une utilisation incorrecte des enceintes. L'échange de pièces pendant la durée de garantie ne prolonge pas les droits à la garantie. Ceci est valable pour tous les haut-parleurs qui ont été achetés chez un revendeur agréé par Canton. En cas de dommage, adressez-vous à votre revendeur spécialisé Canton ou directement au service après-vente de Canton.
Tel. +49 (0) 60 83 28 70 · Fax +49 (0) 60 83 28 113