LTO8SLOT - Stockage de données QUANTUM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LTO8SLOT QUANTUM au format PDF.
| Type d'appareil | Autochargeur de bande magnétique |
| Format de bande | LTO Ultrium |
| Nombre de logements | 8 |
| Capacité de stockage | Non précisé |
| Interface de connexion | Non précisé |
| Compatibilité | Lecteurs LTO Ultrium |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Alimentation | Non précisé |
| Vitesse de transfert | Non précisé |
| Gestion des médias | Automatique |
| Utilisation | Archivage et sauvegarde |
| Installation | Non précisé |
| Logiciel inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - LTO8SLOT QUANTUM
Questions des utilisateurs sur LTO8SLOT QUANTUM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Stockage de données au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LTO8SLOT - QUANTUM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LTO8SLOT de la marque QUANTUM.
MODE D'EMPLOI LTO8SLOT QUANTUM
Guide d'utilisation Guide d'utilisation Guide d'utilisation Guide d'utilisation
Autochargeur LTO Ultrium à 8 logements
Quantum Guide d'utilisation de l'autochargeur LTO Ultrium à 8 logements, Ref. 50002762, Mai 2005
Fabrique aux États-Unis.
Le present manuel est fourni « en l'état», sans aucune garantie expresse ou tacite, et notamment sans garantie tacite de qualité marchande ou d'aptitude à l'emploi. Quantum Corporation peut être améné à modifier son contenu sans préavis.
DROITS D'AUTEUR
Copyright 2005 Quantum Corporation. Tous droits réservés.
Les droits de copie du present manuel sont soumis à la loi sur les droits d'auteur. Toute copie ou adaptation sans l'autorisation écrite préalable de Quantum Corporation est légalement interdite et constitue une violation punissable de la loi.
MARQUES DE COMMERCE
Quantum et son logo sont des marques déposées de Quantum Corporation.
Les autres marques mentionnées dans la présente sont des marques d'autres sociétés.
Avertissements
Lisez toutes les instructions concernant la sécurité et le fonctionnement avant d'utiliser ce produit et conservez ces instructions pour reference future. Cette unité a été concise et fabriquée pour garantir votre sécurité personnelle. Une utilisation inadéquate est susceptible de provoquer des décharges électriques et présente des risques de feu. Pour ne pas déjourer les dispositifs de sécurité, respectez les règles de base suivantes pour l'installation, l'utilisation et l'entretien.
Un encadré Avertissement signale la présence à l'intérieur du produit d'une « tension dangereuse » pouvant entraîner des blessures ou des décharges électriques. Exemple :
Avertissement : Risque d'électrocution ! Ne pas ouvrir !
Pour diminuier le risque d'électrocution, ne retirez pas le capot (ou l'arrête). Il n'y a pas de pieces réparables par l'utilisateur à l'intérieur. Confiez les tâches d'entretien et de réparation à du personnel de service qualifié.
Respectez les avertissements : tous les avertissements sur le produit et dans les instructions d'utilisation doivent etre respectés.
- Suivez les instructions : toutes les instructions de fonctionnement et d'utilisation doivent être suivies.
- Ventilation : le produit doit être place de sorte que son emplacement ou sa position n'entravent pas une ventilation adequate.
- Chaleur: le produit doit être place à l'écart des sources de chaleur telles que les radiateurs, les sorties de chauffage, les chaudières et les autres appareils produit de la chaleur.
- Alimentation: le produit doit être raccordé à une source de courant uniquement du type spécifique dans ce document et indiqué sur le produit.
Protection du cable d'alimentation : le cable d'alimentation doit etre place de telle sorte qu'on ne puisse marcher dessus, et qu'il ne puisse etre pince par des objets placés sur ou contre lui, et plus particulierement au niveau de la prise secteur et de son point de sortie du produit.
Pour couper complètement l'alimentation, débranche le cable d'alimentation (électrique) et le cable SCSI de leurs connecteurs à l'arrière de l'autochargeur. Les prises devraient se situer pres de l'autochargeur pour être facies d'accès.
Intrusion d'objet et de liquide: prenez soin à ce qu'aucun objet ou liquide n'entre ou ne tombe accidentellement dans l'enceinte du produit par ses ouvertures.
- Entretien : l'utilisateur ne doit pas essayer de réviser le produit au-delà des instructions d'utilisation décrites. Tout autre entretien doit être confié à du personnel de service qualifié.
Précautions
N'tilisez pas d'huile, de dissolvant, d'essence, de solvant à peinture ou d'insecticide sur l'unité.
N'exposez pas l'unité à l'humidité ou à des températures supérieures à 60^ (140°F) ou inférieures à -40^ (-40°F).
- Placez l'unité à l'abri du soleil, des champs magnétiques intenses, des endroits très poussièreux ou très humides et de matériel électronique/electrique qui produit du bruit electrique.
Tenez le cable d'alimentation par son embout lorsque vous le retirez de la prise secteur ; vous risqueriez d'endommager les fils internes si vous tiriez sur le cable lui-même.
Utilisez l'unité sur une surface horizontalte ferme qui ne vibre pas et ne placez rien sur l'unité.
Avis réglementaire de la FCC
Ce matériel cree, utilise de l'energie de frquence radio et risque, s'il n'est pas installe et utilise correctement, c'est-à-dire conformement aux instructions du fabricant, de produire des perturbations nuisibles aux radiocommunications, ou a la reception radio ou televisee. Il a ete teste et trouve conforme aux limites des appeareils numériques de Classe B conformement aux specifications de l'alinea 15 de la reglementation de la FCC, qui sont conques pour fournir une protection raisonnable contre de telles perturbations dans une installation residentielle. Cependant, il ne peut pas etre garanti que des perturbations ne se produiront pas dans le cadre d'une installation particuliere. Si ce matériel perturbe la reception radio ou televisee, ce qui peut etre déterminé en l'eteignant puis en le rallumant, essayez d'y remedier en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorientez l'antenne de réception.
- Déplacez l'ordinaire par rapport au récepteur.
- Branchez l'ordinateur dans une prise différente afin que ce dernier et le récepteur soit sur des circuits de dérivation d'alimentation différents.
Avertissement : Les changements ou modifications non expressement approuvés par Quantum peuvent causeurs des perturbations radioélectriques ou des parasites de télévision susceptibles d'annuler le droit d'utiliser cet apparéil.
En outre, ce matériel est conforme aux limites d'un apparéil numérique de classe B établies par les Réglementations sur le matériel brouilleur du Canada NMB-003.
Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Le lecteur périphérique exter de crit dans ce manuel a besoin de cables d'interface blindés pour etre conforme aux limites de rayonnement de la FCC.
Avertissement : Pour éviter tout feu ou toute décharge électrique, protégez l'appareil de la pluie et de l'humidité.
Pour éviter les electrocutions, n'ouvre pas le boitier.
Confiez les tâches d'entretien et de réparation à du personnel de service qualifié.


Table des matières
Préface
xiii
Chapitre 1 Installation rapide 1
Composants de l'autochargeur 2
Demarrage de l'autochargeur. 5
Panneau de commande 7
Installation des cartouches de données 8
Chapitre 2 Introduction 9
Charactéristiques 10
Accessoires 11
Accessoires en option 12
Chapitre 3 Configuration de l'autochargeur 13
Choix d'un emplacement 13
Vérification de l'environnement d'installation 15
Déballage de l'autochargeur 15
Options d'installation 15
Installation de l'autochargeur dans un rack 16
Spcifications 16
Preparation de l'autochargeur. 17
Installation des rails de support. 18
Installation des supports de montage en rack 19
Fixation de l'autochargeur 20
Connexion des cables 21
Cartouches de données 23
Installation des cartouches de données 23
Chargement et déchéancement d'une cartouche 24
Mise à jour de l'inventaire des cartouches 24
Chapitre 4 Utilisation de l'autochargeur 25
Panneau de commande 25
Caracteres d'etat de l'inventaire 29
Modes de fonctionnement 30
Mode aléatoire 31
Mode sequentiel 31
Média protégé contre l'écriture 32
Taches de l'autochargeur 33
Surveillance du fonctionnement et de l'etat de l'autochargeur. 33
Exécution des tâches de l'autochargeur et du lecteur de bande......33
Réinitialisation de l'autochargeur 33
Réinitialisation du lecteur de bande 34
Maintenance 34
Nettoyage du lecteur de bande 35
Transport de l'autochargeur 36
Chapitre 5 Dépannage et diagnostics 37
Exécution d'un test du système 37
Codes d'erreur 38
Journal des erreurs et des événements 42
Entrée dans le journal 42
Annexe A Caractéristiques 45
Dimensions et poids 46
Interface SCSI 46
Parametres d'ID SCSI 47
Modification des paramètres d'ID SCSI 47
Specifications relatives au terminateur SCSI 49
Caracteristiques de performances 50
Capacité 50
Performances du lecteur de bande 50
Durée des auto-tests de l'autochargeur 50
Durée de la commande d'initialisation d'etat des éléments 51
Durée de la commande de déplacement 51
Fiabilité. 51
Caracteristiques d'alimentation 51
Alimentation en c.a. 51
Cable d'alimentation en c.a. 52
Caracteristiques ambientes 53
Limites de bruit acoustique 55
Chocs et vibrations. 55
Caracteristiques relatives aux chocs 55
Caracteristiques relatives aux vibrations 56
Index 59
Table des matieres


Figures
Figure 1 Composants du panneau avant. 2
Figure 2 Composants du panneau arrête 3
Figure 3 Composants internes 4
Figure 4 Raccordement du cable d'alimentation et d'un terminateur SCSI
Figure 5 Actionnement de l'interrupteur d'alimentation. 6
Figure 6 panneau de commande 7
Figure 7 Chargeur automatique. 9
Figure 8 Kit de montage en rack. 17
Figure 9 Interrupteur d'alimentation 18
Figure 10 Fixation des rails au rack. 19
Figure 11 Fixation des supports. 20
Figure 12 Fixation de l'autochargeur au rack 21
Figure 13 panneau de commande 26
Figure 14 Options de menu de l'autochargeur 28
Figures


Tableaux
Tableau 1 Paramètres d'ID SCSI par défaut 5
Tableau 2 Caracteristiques physiques et fonctionnalités 10
Tableau 3 Interface de communication SCSI parallele. 11
Tableau4 Caractères d'etat de l'inventaire 29
Tableau 5 Présentation générale des codes d'erreur 38
Tableau 6 Erreurs de commandes automatises. 38
Tableau 7 Erreurs de fonctionnement 40
Tableau 8 Erreurs d'axe inférieur 41
Tableau 9 Erreurs du matériel électronique 41
Tableau 10 Erreurs de lecteur 42
Tableau11 Exampie d'affichage du journal des erreurs/événements ... 43
Tableau 12 Modes d'entrée. 43
Tableau1 Parametres d'ID SCSI par défaut 47
Tableau 2 Alimentation en c.a. 52
Tableaux


Préface
L'autochargeur offre des options automatiques de stockage, d'archivage, de sauvegarde et de récapération des données pour une grande variété de systèmes, des stations de travail de bureau aux reseaux locaux de petite taille.
Public
Ce document a été écrit pour les utilisateurs des autochargeurs LTO à 8 logements.
Objectif
Ce document contient des informations sur les autochargeurs LTO à 8 logements, et aborde notamment les aspects suivants :
- Opérations élémentaires
- Commandes spécifiques à l'utilisation
- Commandes spécifique à l'entretien
Dépannage
Organisation du document
Ce manuel d'utilisation décrit comment installer, configurer et entrenir les lecteurs de bande des autochargeurs LTO. Veuillez dire attentivement
les différents chapitres et annexes, et conserver ce manuel pour pouvoir vous y reférer ultérieurement.
Le Chapitre 1, Installation rapide
Le Chapitre 2, Introduction
Le Chapitre 3, Configuration de l'autochargeur
Le Chapitre 4, Utilisation de l'autochargeur
Le Chapitre 5, Dépannage et diagnostics
LeAnnexeA,Caracteristiques
Conventions utilisées
Les conventions suivantes ont ete utilisees dans ce manuel :
Remarque :Les remarques contiennent des informations importantes concernant le thème principal.
Attention! Les encadrés « Attention ! » signalement des dangers potentiels pour l'appareil et sont destinés à prévenir les déteriorations de celui-ci.
Avertissement : Les encadrés « Avertissement » signalent des dangers potentiels pour la sécurité des personnes et sont destinés à prévenir les accidents.
Documents annexes
Liste des documents ayant trait aux autochargeurs LTO à 8 logements :
Specification SCSI-2
La spécification SCSI-2 est la Norme nationale americaine proposée pour les systèmes d'informations. Date : 9 mars 1990. Des copies sont disponibles auprès de :
Coordonnées de la société Quantum :
Siège de Quantum
Pour commander de la documentation sur les autochargeurs LTO à 8 logements ou d'autres produits, contactez :
Quantum Corporation
P.O.Box 57100
Irvine, CA 92619-7100
(949) 856-7800
(800) 284-5101
Pour vos commentaires sur la documentation existante, envoyez un e-mail à :
doc/comments@quantum.com
Page d'accueil de Quantum
Visitez le site Web de Quantum à l'adresse :
http://www.quantum.com
Assistance clientèle
L'assistance clientèle de Quantum offre un service d'assistance ouvert 24h/24 et accessible aux numérios suivants :
Amérique du Nord/Sud: (949) 725-2100 ou (800) 284-5101
Asie/Pacifique: +61738390988
Europe/Moyen-Orient/Afrique: +44 (0) 1256 848748
Fax :
Amérique du Nord/Sud: (949) 725-2176
Asie/Pacifique: +61738390955
Europe/Moyen-Orient/Afrique: +44 (0) 1256 848777
E-mail :
Asie/Pacifique: apachehelp@quantum.com
Europe/Moyen-Orient/Afrique: eurohelp@quantum.com
Visitez notre site Web à l'adresse :
Chapitre 1 Installation rapide
Ce chapitre explique comment installer rapidement l'autochargeur LTO Ultrium à 8 logements et aborde les points suivants :
Composants du panneau avant
Composants du panneau arrirée
Composants internes
- Demarrage de l'autochargeur
- Panneau de commande
Installation des cartouches de données
Composants de l'autochargeur
Les principaux composants de l'autochargeur sont décrites ci-après.

Figure 1 Composants du panneau avant
- Port d'accès des cartouches : utilisé pour insérer et-retirer les cartouches.
- Voyants DEL d'etat : témoinis informant de l'etat des diverses fonctions du système. Consultez la section Voyants DEL d'etat, page 26, pour des informations supplémentaires.
- Affichage à cristaux liquides (LCD): écran affichtant deux lignes de texte de 16 caractères chacune. L'écran affiche les actions et les informations d'etat, les éléments de menu et les messages d'erreur en fonction du mode de fonctionnement. Consultez la section Affichage à cristaux liquides, page 27 pour des informations supplémentaires.
- Clavier: permet effectuer diverses opérations en mode interactif. Consultez la section Clavier, page 27 pour des informations supplémentaires.
- Interrupteur d'alimentation: sert à allumer et à éteindre l'autochargeur et le lecteur de bande. L'interrupteur est en retrait dans le panneau avant afin d'éviter d'éteindre accidentellement l'autochargeur pendant qu'il fonctionne.

Figure 2 Composants du panneau arrêté
- Lecteur de codes-barres : le lecteur de codes-barres est un accessoire en option qui scanne automatiquement chaque cartouche dans le carrousel. Les informations contenues sur chaque étiquette de code-barres sont stockées en mémoire et sont accessibles au système d'exploitation ou à l'application de sauvégarde de l'ordinateur via SCSI. Pour des informations supplémentaires sur le lecteur de codes-barres, consultez la section Accessoires en option, page 12.
-
Connecteurs SCSI : l'autochargeur possède deux larges connecteurs SCSI servant à raccorder le chargeur et le lecteur de bande à un seul bus SCSI. Les connecteurs sont peuvent être raccordés à l'un ou l'autre des éléments suivants :
-
Un large cable SCSI (68 broches) mâle blindé, haute densité (voir Interface SCSI, page 46.)
- Un LVD ou un terminateur multi-nœud
La configuration SCSI Wide permet de relier jusqu'à 16 périphériques (y compris un ou plusieurs initiateurs) sur un seul bus SCSI.
- Ventilateur : le ventilateur sert à refroidir l'autochargeur et le lecteur de bande.
- Prise de c.a.: alimente l'autochargeur et le lecteur de bande en courant alternatif et les met à la terre.

Figure 3 Composants internes
- Chargeur de cartouche : le chargeur de cartouche amène la cartouche du logement de cartouche au lecteur de bande. Lorsqu'un logement de cartouche est situé à l'avant du lecteur de bande, le chargeur saisit les côtes de la cartouche et la fait glisser vers l'avant ou l'arrière, entre le logement et le lecteur de bande. Le chargeur relâche alors la cartouche et la pousse dans le lecteur ou le logement.
- Lecteur de bande : l'autochargeur contient un seul lecteur de bande. Reportez-vous au Guide d'utilisation de la version LTO correspondante pour obtenir des détails sur les performances et le fonctionnement du lecteur de bande.
- Logements de cartouches et carrousel : le carrousel peut conténir jusqu'à huit cartouches de données. Le carrousel est composé d'une chaîne d'entrainment, de guides et d'engrenages qui déplacent les cartouches à l'avant du lecteur de bande. Chaque cartouché est installée dans un logement de cartouché qui garantit que la cartouché est correctement alignée pour être insérée dans le lecteur de bande. Si vous le foulez, vous pouvez utiliser un logement de cartouché pour une cartouché de nettoyage.
Démarage de l'autochargeur
Pour démarrer l'autochargeur :
1 Raccordez le cable d'alimentation à l'autochargeur, puis à la prise de c.a. Pour des informations supplémentaires sur les cables d'alimentation, consultez la section Caractéristiques d'alimentation, page 51.

Figure 4 Raccordement du cable d'alimentation et d'un terminateur SCSI
2 Raccordez les cables SCSI et la terminateur. Pour des informations supplémentaires sur l'interface SCSI, consultez la section Caracteristiques de performances, page 50.
- Raccordez une extrémité du cable SCSI à un des connecteurs SCSI situés à l'arrière de l'autochargeur.
- Raccordez l'autre extrémité du cable SCSI au connecteur SCSI de la carte de bus hôte SCSI ou du péripérisque précédent sur le bus SCSI.
- Si c'est le dernier péripérisque de la chaine SCSI, raccordez le terminateur SCSI au connecteur SCSI libre à l'arrête de l'autochargeur.
Tableau 1 Paramétres d'ID SCSI par défaut
| Chargeur automatique | 5 |
| Lecteur de bande | 6 |
Pour modifier les paramètres d'ID SCSI, consultez la section Modification des paramètres d'ID SCSI, page 47.
3 Utilisez lagomme d'un crayon ouquelque chose de similaire pour appuyer sur le cote gauche de l'interrupteur d'alimentation. L'autochargeur s'allume.N'utilisez jamais d'objet metallique, tel qu'un tournevis.

Figure 5 Actionnement de l'interrupteur d'alimentation
Remarque: L'interrupteur d'alimentation vous permet demettre l'autochargeur et le lecteur de bande interne sous tension et hors tension. L'interrupteur d'alimentation est en retrait dans le panneau avant afin d'eviter d'eteindre accidentellement l'autochargeur pendant qu'il fonctionne.
Lorsque l'autochargeur est allumé ou réinitialisé, il passe par plusieurs processus à commande interne qui lui permettent d'être initiaisé et de fonctionner. Tandis que ces processus ont lieu, le panneau de commande affiche les informations appropriées pour vous tener informé des événements en cours. Une fois l'initialisation terminée, l'autochargeur affiche l'état de montage du lecteur actuel. Il indique également que le mode séquentiel est activé en affichtant des séquences de caractères.
Les caractères d'etat de l'inventaire s'affichent également. Pour des informations supplémentaires sur les caractères d'etat de l'inventaire, consultez la section Caractères d'etat de l'inventaire, page 29.
4 Demarrez l'ordinateur hote.
Panneau de commande
Le panneau de commande se compose de plusieurs voyants DEL d'etat, d'un écran LCD et d'un clavier permettant d'effectuer diverses opérations.
Les boutons suivants du clavier sont utilisés pour naviguer dans les options de menu :
- Bouton Annuler [X]: permet d'annuler une action et de revenir à la的最后一 option du menu.
- Bouton Précédent [-]: permet de naviguer dans le menu.
- Bouton Suivant [+] : permet de naviguer dans le menu.
- Bouton Entre [Ø] : permet d'acceder à un sous-menu ou de forcer une action automatique.
Pour des informations supplémentaires sur le panneau de commande, consultez la section Panneau de commande, page 25. Pour des informations supplémentaires sur les options de menu, consultez la section Options de menu, page 28.

Figure 6 panneau de commande
Installation des cartouches de données
Avant d'utiliser l'autochargeur, les cartouches de données doivent être correctement installées. Pour des informations supplémentaires sur les cartouches de données, consultez la section Cartouches de données, page 23.
Attention! Le lecteur de bande ne fonctionne qu'vec des cartouches de données de bandes LTO-3 Ultrium (autochargeur LTO-3 uniquement), LTO-2 Ultrium (autochargeurs LTO-3 et LTO-2 uniquement) ou LTO-1 Ultrium. L'utilisation d'autres types de cartouches peut endommager l'appareil. Pour des performances optimes, nous vous conseillons d'utiliser des cartouches de marque Quantum.
Pour installer les cartouches de données :
1 Appuyez sur n'importequelbouton du panneau de commande pour passer en mode interactif.
2 Sélectionnéz le menu Commands (Commandes), puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Sélectionnez l'option Import (Importer), puis appuyez sur Entier (Entrée).
4 Saisissez le numéro du logement de cartouche, puis appuyez sur Enter (Entrée).
5 Insérez la cartouche dans le port d'accès de la cartouche. La cartouche est maintainant placée dans le logement sélectionné.
6 Répétez les étapes 4 et 5 jusqu'à ce que toutes les cartouches soient importées.


Chapitre 2
Introduction
L'autochargeur offre des options automatiques de stockage, d'archivage, de sauvegarde et de récapération des données pour une grande variété de systèmes, des stations de travail de bureau aux reseaux locaux de petite taille.
Ce chapitre comprend des informations générales sur l'autochargeur ayant trait au :
- Charakteristiques.
- Accessoires

Figure 7 Chargeur automatique
Caracteristiques
L'autochargeur LTO Ultrium à 8 logements est caractérisé par :
- Un carousel est qui englobe le lecteur de bande et positionne le logement de cartouché spécifique devant le lecteur de bande. Un chargeur de cartouché automatisé déplace les cartouches entre les logements de cartouché et le lecteur de bande.
- Du stockage pour un maximum de huit cartouches de données. Les cartouches sont stockées dans les logements de cartouche installés sur le carrousel. Un de ces logements de cartouche peut contenir une cartouche de nettoyage.
- Un port d'accès de cartouche pour importer une seule cartouche dans l'autochargeur ou l'exporter.
- Un affichage à cristaux liquides qui vous permet de contrôle les opérations de l'autochargeur, de sélectionner les options de configuration et de contrôle le chargeur de cartouche et le carrousel à partir du panneau avant.
- L'autochargeur et le lecteur de bande sont dotés de contrôleurs d'interface pour micro-ordonateurs (SCSI) indépendants. Chaque contrôleur prend en charge des jours indépendants de messages et commandes SCSI. L'autochargeur et le lecteur de bande interne utilise une interface SCSI Wide de différentielasse tension (LVD).
Remarque: L'interface SCSI LVD est compatible avec l'interface SCSI à terminaison unique.
Tableau 2 Caracteristiques physiques et fonctionnalités
| Technologie de lecteur | LTO Ultrium 3 | LTO Ultrium 2 | LTO Ultrium 1 |
| Nombre total de lecteurs | 1 | 1 | 1 |
| Nombre total d'éléments de stockage | 8 | 8 | 8 |
| Port d'accès de la cartouche | 1 | 1 | 1 |
| Dimensions de l'écran LCD et type | 2 lignes de 32 caractères ASCII | 2 lignes de 32 caractères ASCII | 2 lignes de 32 caractères ASCII |
| Interface utiliser LCD | Clavier à 4 boutons | Clavier à 4 boutons | Clavier à 4 boutons |
| Capacité maximal | 6,4 To/ 3/2 To (compressé/natif) | 3,2 To/ 1600 Go (compressé/natif) | 1,6 To/ 800 Go (compressé/natif) |
| Taux de transfert de données constant maximal en Mo/s | 132/68 (compressé/natif) | 68/32 (compressé/natif) | 32/16 (compressé/natif) |
Tableau 3 Interface de communication SCSI parallele
| Différentielasse tension (LVD) + SE | OUI |
| Connexions de bus SCSI maximales | 1 |
Accessoires
L'autochargeur est livre avec les accessoires suivants :
Cable d'alimentation et adaptateur
Un large cable SCSI-3
- Un terminateur SCSI Wide LVD (inclus dans certaines configurations)
- Un CD de ressources (contient la documentation produit et le logiciel de diagnostic). Un logiciel de diagnostic de base est inclus pour le lecteur de bande et l'autochargeur sur le CD de ressources fourni avec l'autochargeur. Veuillez consulter la documentation en ligne du CD pour obtenir de plus amples détails sur l'installation et l'utilisation.
Accessoires en option
- Kit de montage en rack: si vous souhaitez monter l'autochargeur dans un rack, vous pouze acheter un kit de montage en rack. Le kit inclut tout le matériel nécessaire pour monter l'autochargeur dans un rack EIA standard de 19 pouces. L'autochargeur occupe deux unités de rack.
- Lecteur de codes-barres : votre autochargeur peut être équipé d'un lecteur de codes-barres en option. Le lecteur de codes-barres scanne automatiquement chaque cartouche dans le carrousel lors de la mise sous tension, après réinitialisation ou lorsque la commande Re-Inventory (Réinventaire) est utilisé. Sinon, il n'y a pas d'interface utilisateur avec le lecteur de codes-barres via les commandes du panneau de commande avant ou l'écran d'affichage à cristaux liquides.
Si vous utilisez un lecteur de codes-barres, vous devez apposer les étiquettes de code-barres sur la zone en retrait à l'avant de chaque cartouche. Les informations contenues sur chaque étiquette sont stockées en mémoire et sont accessibles au système d'exploitation ou à l'application de sauvégarde de l'ordinateur, sur demande, via les connecteurs SCSI. Les étiquettes doivent être conformes au code ANSI/AIM BC1 -1995, Uniform Symbology Specification Code 39.
Le lecteur de codes-barres se trouve dans un boîtier en plastique qui dépasse du panneau arrêté de l'autochargeur, juste au-dessus des connecteurs SCSI.

Chapitre 3 Configuration de l'autochargeur
Ce chapitre déscrit la procédure à suivre pour configurer l'autochargeur et l'instructor dans un rack en cas de besoin. La configuration de l'autochargeur implique les étapes suivantes :
1 Choix d'un emplacement.
2 Deballage de l'autochargeur.
3 Options d'installation.
4 Connexion des câbles page 21.
5 Cartouches de données page 23.
Choix d'un emplacement
Choisissez un emplacement qui répond aux critères suivants (consultez la section Caracteristiques page 45 pour des informations supplémentaires sur les caractéristiques de l'autochargeur):
- Sélectionnez un emplacement plat, solide, horizontal et proche d'un serveur hôte. Ne placez pas l'autochargeur sur le sol ou de la moquette.
Attention! Ne placez pas l'autochargeur sur le cote ou à l'envers, et n'empilez pas plus de 15kg (33 livres) sur l'autochargeur.
- Caracteristiques du rack : rack standard de 19 pouces avec un espace libre de 2U
- Température ambiente :
LTO Ultrium 2 et LTO Ultrium 1: 10 - 35^ (50 - 95^)
LTO Ultrium 3: 10 - 40^ (50-104°F)
Alimentation :
Tension d'alimentation en courant alternatif : 100-127 V c.a.
- Fréquence 200-240 V c.a.: 50-60 Hz
Remarque: Repérez la prise de c.a. à l'arrière de l'autochargeur. Le cable d'alimentation est le principal dispositif de déconnexion de c.a. de l'autochargeur et doit toujours être facilement accessible.
- Poids: 8,8kg (19,5 livres)
- Qualité de l'air : sources minimales de poussières. Évitez les zones situées à proximate de portes et de passages fréquentés, de piles de fournitures qui accumulent de la poussière, d'imprimantes et de zones enfumées.
Attention! Un excès de poussière et de débris peut endommager les bandes et les lecteurs de bande.
- Humidité : de 20 à 80 % d'humidité relative sans condensation
-
Espacelibre:
-
Arrière (minimum de 15,4 cm [6 pouces])
Devant (minimum de 30,8 cm [12 pouces])
Côtés (minimum de 5,08 cm [2 pouces])
Vérification de l'environnement d'installation
Après avoir sélectionné un emplacement pour l'autochargeur, prenez en compte les éléments suivants :
- La température ambiente maximale recommendée pour l'autochargeur est comprise entre 10 et 40^ (50 et 104^ ). Installez l'autochargeur dans un environnement avec cette plage de températures.
- L'ouverture du ventilateur située à l'arrière de l'autochargeur et les ouvertures d'aération situées à l'avant ne doivent pas été obstruées par des cables et autres objets.
Assurez-vous que le circuit d'alimentation peut supporter les charges de tout l'équipement du rack.
Assurez-vous que la prise ou la barrette d'alimentation que vous poulez utiliser est correctement mise à la terre.
Assurez-vous que l'environnement d'installation ne compte pas d'éléments susceptibles de produit des décharges électrostatiques (ESD). Si possible, utilisez un tapis antistatique et un bracelet antistatique reliés à la terre pendant l'installation. Si aucun tapis ou bracelet n'est disponible, touchez une surface mise à la terre comme le chassin métallique d'un ordinateur, par exemple.
Déballage de l'autochargeur
Aucun outil spécial n'est nécessaire pour déballer l'autochargeur.
Conservez tous les emballages d'origine, y compris la boîte d'accessoires, au cas où vous auriez besoin d'expédier ou de déplacer l'autochargeur.
Options d'installation
Vous ave la possibilité d'installer l'autochargeur dans un rack ou de l'utiliser comme unité autonome.
-
Si vous installez l'autochargeur dans un rack, allez à la section Installation de l'autochargeur dans un rack.
-
Si vous utilisez l'autochargeur comme unité autonome, allez à la section Connexion des câbles page 21.
Installation de l'autochargeur dans un rack
L'autochargeur peut être installé dans un rack standard de 19 pouces.
Specifications
Pour installer l'autochargeur dans un rack, vous aurez besoin des éléments suivants :
Un tournevis cruciforme ^ 2
- Un tournevis TORX T-10
- Un kit de montage en rack avec les éléments suivants :
- Deux rails de support
- Deux supports de montage en rack
- Dix vis
- Dix écrous rapides

Figure 8 Kit demontage en rack
Préparation de l'autochargeur
Si l'autochargeur est actuellément utilisé comme unité autonome, effectuez les préparats suivants pour l'installer dans le rack :
Avertissement : Avant toute opération d'installation ou de maintenance, assurez-vous que l'appareil est hors tension et que le cordon d'alimentation n'est pas raccordé à l'autorechargeur ou à la prise de courant alternatif.
1 Éteignez l'autochargeur en appuyant sur le côté droit de l'interrupteur d'alimentation en retrait sur le panneau avant de l'autochargeur. Utilisez la gomme d'un crayon ou un objet similaire pour appuyer dessus.
Remarque: Pour éviter toute interruption de communication entre l'ordinateur hôte et les autres péripériques sur le bus SCSI, assurez-vous qu'il n'y a pas d'activité SCSI sur le bus avant d'éteindre l'autochargeur.

Figure 9 Interrupteur d'alimentation
2 Debranchez le cable d'alimentation, ainsi que tous les cables ou terminateurs SCSI reliés à l'autochargeur. Notez la configuration des cables et des terminateurs. Vous aurez besoin de ces informations pour les réinstaller après avoir installé l'autochargeur dans le rack.
Installation des rails de support
Pour installer les rails de support dans le rack :
1 Retirez les deux rails de support du kit et notez comment ils seront positionnés dans le rack. Lorsque les rails sont installés, les pattes de support sont tournées vers l'intérieur pour soutenir l'autochargeur.
2 À l'avant du rack, placez un des rails sur le côte approprié. Écartez les glissières du rail pour obtenir la profondeur de votre rack. Placez la patte avant de sorte qu'elle soit située à l'extérieur de la bande de troughs de montage du rack.
3 À l'aide d'un tournevis cruciforme n^o2 , fixez le rail au rack avec quatre vis du kit. Si votre rack a des troughs de montage carrés, ou si les troughs sont plus grands que les vis fournies dans le kit, utilisez les écrous rapides pour serrer les vis, comme l'illustré la figure suivante.
Figure 10 Fixation des rails au rack

4 Repétez les étapes 2 et 3 pour le second rail.
Installation des supports de montage en rack
Pour installer les supports de montage en rack sur l'autochargeur :
1 Retirez les supports de montage en rack du kit de montage en rack et déterminez de quel côté de l'autochargeur il faut les fixer, comme suit:
- De l'avant du rack, faites glisser partiellement l'autochargeur sur les pattes entre les rails de support que vous venez d'insteller.
-
En maintainant un des supports de montage en rack contre un côte de l'autochargeur, alignez les deux troughs du support sur les deux troughs de vis situés sur le côte de l'autochargeur. La patte du support devrait être vers l'avant de l'autochargeur et dirigé vers l'extérieur.
-
Faites glisser l'autochargeur dans le rack jusqu'à ce que le support que vous tenez touche les trous de montage du rack.
- Déterminéz si le trou de vis situé sur la patte du support est aligné sur un trou de montage du rack. Si c'est le cas, montez le support sur ce côté de l'autochargeur. Sinon, montez-le de l'autre côté de l'autochargeur.
2 Retirez l'autochargeur du support et placez-le sur la surface de travail.
3 À l'aide d'un tournevis TORX T-10, retirez les deux vis situées de chaque côte de l'autochargeur.
4 Placez le support approprié, comme l'indique l'étape 1, de chaque côte de l'autochargeur. Fixez chaque support en remettant les vis d'origine en place.

Figure 11 Fixation des supports
Fixation de l'autochargeur
Pour fixer l'autochargeur au rack :
1 À l'avant du rack, placez l'autochargeur sur les pattes de support entre les rails. Faites-le glisser dans le rack jusqu'à ce que les supports touchent les trous de montage du rack. Assurez-vous que les languettes situées à l'arrière de chaque patte de support sont bien engagées dans les logements situés à l'arrière de l'autochargeur.
2 Placez une vis du kit de montage en rack dans le trou situé à l'avant de chaque support. Si vous rack a des troughs de montage carrés, ou si les troughs sont plus grands que les vis fournies dans le kit, utilisez les écrous rapides pour fixer les vis. Utilisez un tournevis cruciforme n^0 2 pour serrer les vis.

Figure 12 Fixation de l'autochargeur au rack
Connexion des câbles
Pour raccorder les cables à l'autochargeur :
1 Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation situé à l'avant de l'autochargeur est étéeint (le côté droit de l'interrupteur est enforcé).
2 Raccordez l'extrémité fémelle du cable d'alimentation à la prise de c.a. située à l'arrière de l'autochargeur.
Remarque: Le cable d'alimentation fourni avec l'autochargeur est un cable de 120 Vc.a. à trois conducteurs, pour une utilisation aux États-Unis et au Canada. Un adaptateur est également inclus pour toute utilisation en dehors des États-Unis et du Canada.
3 Branchez l'extrémité mâle du cable d'alimentation à la prise de courant.
4 Raccordez les cables SCSI et le terminateur. Pour des informations supplémentaires sur l'interface SCSI, consultez la section Interface SCSI page 46.
- Raccordez une extrémité du cable SCSI à un des connecteurs SCSI à l'arrière de l'autochargeur.
- Raccordez l'autre extrémité du cable SCSI au connecteur SCSI de la carte de bus hôte SCSI ou du périphérique précédent sur le bus SCSI.
- Si c'est le dernier périphérique de la chaine SCSI, raccordez le terminateur SCSI au connecteur SCSI libre à l'arrière de l'autochargeur.
5 Mettez l'interrupteur d'alimentation situé à l'avant de l'autochargeur sur Marche (appuyez sur le côté gauche de l'interrupteur).
6 Allumez l'ordinateur hôte.
Cartouches de données
Installation des cartouches de données
Attention! Le lecteur de bande ne fonctionne qu'vec des cartouches de données de bandes LTO-3 Ultrium (autochargeur LTO-3 uniquement), LTO-2 Ultrium (autochargeurs LTO-3 et LTO-2 uniquement) ou LTO-1 Ultrium. L'utilisation d'autres types de cartouches peut endommager l'appareil. Pour des performances optimes, nous vous conseillons d'utiliser des cartouches de marque Quantum.
Remarque : N'ouvre la porte avant de l'autochargeur que si vous pouze effectuer des commandes en mode interactif ou changer de media. Utilisez uniquement les types de cartouches de media recommandées. Nettoyez le lecteur quand cela devient nécessaire.
Attention! N'insérez ou ne retirez jamais la cartouche du logement de cartouche si levoyant DEL de disponibilité/d'activité n'est pas allumé.
Pour installer les cartouches de données :
1 Appuyez sur un des boutons du panneau de commande pour passer en mode interactif.
2 Sélectionnéz le menu Commands (Commandes), puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Sélectionnez l'option Import (Importer), puis appuyez sur Enter (Entrée).
4 Saisissez le numéro du logement de cartouche, puis appuyez sur Enter (Entrée).
5 Insérez la cartouche dans le port d'accès de la cartouche. La cartouche est maintainant placée dans le logement sélectionné.
6 Répétez les étapes 4 et 5 jusqu'à ce que toutes les cartouches soient importées.
La commande Import (Importer) du menu Commands (Commandes) place une cartouche dans un logement précis via le port d'accès de la cartouche. Lorsque la commande Import (Importer) est selectionnée, le carrousel positionne le logement de cartouche spécifique devant le port d'accès de la cartouche et ouvre la porte. Vous pouze alors pousser la cartouche dans le logement par la porte. Le chargeur de cartouche saisit alors la cartouche, l'introduit dans l'autochargeur, puis ferme la porte.
La commande Export (Exporter) permet dePTRirer une cartouche d'un logement spécifique via le port d'acces de la cartouche. Lorsque la commande Export (Exporter) est selectionnee, le carrousel positionne le logement de cartouche spécifié devant le port d'acces de la cartouche et ouvre la porte. Le chargeur de cartouche pousse alors la cartouche assez loin par la porte pour que vous puissiez la PTRirer.
Chargement et déchargement d'une cartouche
La commande Load Cartridge (Charger la carteuche) du menu Commands (Commands) vous permet de charger la carteuche dans le logement spécifique du lecteur de bande. Lorsque vous utilisez la commande Load Cartridge (Charger la carteuche) le carrousel déplace le logement de cartouche spécifique devant le lecteur de bande. Le chargeur de cartouche retire alors la carteuche du logement de carteuche et l'insère dans le lecteur de bande.
Si vous utilisez la commande Unload Cartridge (Décharger la cartouche), le lecteur de bande décharge la bande du chemin de bande et ejecte la cartouche. Lorsque la cartouche est ejectee, le carrousel de cartouche déplace le logement d'origine de la cartouche à l'avant du lecteur de bande. Le chargeur de cartouche retire alors la cartouche du lecteur de bande et la remet dans le logement de cartouche.
Mise à jour del'inventaire descartouches
Après avoir importé ou exporté une cartouche de données, vous pouvezmettre à jour l'inventaire des cartouches à l'aide de la commande Re-inventory Option (Option Réinventaire) du menu Commands (Commandes).L'autochargeur vérifie si une cartouche est presente dans chaquelogement de cartouche.


Chapitre 4
Utilisation de l'autochargeur
Ce chapitre comprend des informations sur l'utilisation de l'autochargeur, notamment :
Panneau de commande 25
Options de menu 28
- Caractères d'etat de l'inventaire 29
- Modes de fonctionnement 30
Taches de l'autochargeur 33
Maintenance 34
Transport de l'autochargeur 36
Panneau de commande
Le panneau de commande comprend les éléments suivants :
Voyants DEL d'etat 26
- Affichage à cristauxiques 27
Clavier 27

VoyantsDELd'etat
Les voyants DEL sont mis à jour pendant les mises sous tension et réinitialisations. Lors d'une mise sous tension ou d'une réinitialisation logicielle, l'autochargeur allume tous les voyants dés que le test d'autodiagnostic (POST) le permet. Cela vous permet de vérifier que toutes les voyants DEL fonctionnent.
Quand l'initialisation mécanique démarre, tous les voyants sont éteints, et levoyant DEL de disponibilité/d'activité clignote à peu près une fois par cycle.
Lorsque l'initialisation mécanique est terminée, le voyant DEL de disponibilité/d'activité s'arrête de clignoter et reste allumé en permanence.
Si une erreur de chargeur se produit, levoyant DEL de disponibilité/ d'activité s'éteint et levoyant DEL d'erreur s'allume. Le panneau de commande affiche également un code d'erreur approprié pour faciliter l'identification de la panne.
Remarque : Les circuits permettant d'allumer les quatre voyants DEL externes sont intégrés au chargeur automatique.
LevoyantDELdedisponibilité/d'activité(vert)sallumea chaque fois que l'unité est mise sous tension et qu'elleestcapabledefonctionner. Ildoitcligneterlorsqu'unautochargeuroulecteurestactif.
Levoyant DEL de nettoyage du lecteur (orange) s'allume lorsque le lecteur doit'être nettoyé. Levoyant s'éteint quand le lecteur a été nettoyé.
Levoyant DEL d'advertisement (orange)sallume lorsqu'ily a un probleme indiquant qu'un element de media est defectueux,critique ou non valide. Il s'eteint si toutes les cartouches non valides ont ete exportees de l'autorechargeur.
LevoyantDEL d'erreur (rouge)sallume en cas de panne irrepucablede l'autochargeur ou du lecteur.Un message s'affiche en même temps à l'écran. Il est effacé lorsquel'erreur est résolue.
Affichage à cristaux liquides
L'affichage à cristaux liquides est composé de deux lignes, avec 16 caractères par ligne. L'écran affiche les actions et les informations d'état, les éléments de menu et les messages d'erreur, en fonction du mode de fonctionnement.
Clavier
Les boutons du clavier sont utilisés pour naviguer dans les options de menu disponibles. Pour des informations supplémentaires sur les options de menu, consultez la section Options de menu 28.
Remarque : Les boutons du clavier ne sont disponibles qu'en mode interactif. Pour des informations supplémentaires sur les modes de fonctionnement, consultez la section Modes de fonctionnement 30.
- Bouton Cancel (Annuler) [X]: appuyez sur le bouton Cancel (Annuler) pour annuler une action d'utilisateur et returner au dernier élément de menu.
- Bouton Previous (Précedent) [-]: permet de naviguer dans le menu.
- Bouton Next (Suivant) [+] : permet de naviguer dans le menu.
- Bouton Enter (Entrée) [Ø] : appuyez sur le bouton Entrée pour acceder à un sous-menu ou pour forcer une action automatique.
Options de menu

Figure 14 Options de menu de l'autochargeur
Les options de menu sont accessibles à partir du panneau de commande en appuyant sur le bouton Enter (Entrée). Utilisez les boutons Previous (Préçédent) et Next (Suivant) pour naviguer dans les éléments du menu. Utilisez le bouton Cancel (Annuler) pour annuler la dernière action et returner à l'objet de menu précédent.
Pour la plupart des installations, la configuration par défaut de l'autochargeur n'a pas besoin d'être modifiée. Mais, en cas de besoin, vous pouvez utiliser le panneau de commande pour modifier les ID SCSI de l'autochargeur et du lecteur de bande en utilisant le menu Configuration.
Remarque : L'autochargeur et le lecteur de bande doit chacun avoir des ID SCSI uniques. Il vous incombe de ne pas attribuer d'ID identiques sur un bus. Pour des informations supplémentaires sur la modification des ID SCSI, consultez la section Paramètres d'ID SCSI page 47.
Caracteres d'etat de l'inventaire
Les caractères d'etat de l'inventaire représentent l'état de chaque logement du lecteur de bande. Ils s'affichent dans la seconde ligne de texte de l'affichage à cristaux liquides sous forme de chaîne à huit caractères, avec quatre espaces de chaque côté.
Tableau4 Caracteres d'etat de l'inventaire
| Caractère | Signification |
| 1 ... 8 | Logement plein : indique que le logement contient une cartouche. |
| - | Logement vide : indique que le logement ne contient pas de cartouche. |
| 1/■ | Une cartouche qui est en cours de chargement, de déchargement, d'importation, d'exportation ou qui est chargée dans le lecteur, est représentée par le numéro du logement alternant avec le caractètre de bloc (■). |
| ! | Point d'exclamation et voyant DEL d'advertissement allumé : la cartouche dans ce logement est défectueuse. Une cartouche non valide est identifiée de la même manière. |
Pour effacer l'etat d'erreur (le point d'exclamation) et eteindre levoyant DEL d'avertissement,exportez la cartouche defectueuse.
Si un lecteur ne contient pas de cartouches, ce qui suit s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. Dans cet exemple, il n'y a pas de cartouché dans le logement 6.
| Drive empty | |
| 12345-78 | SEQ |
Si l'autochargeur détecte qu'une cartouche est chargée quand il est mis sous tension, ce qui suit s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. Dans cet exemple, il n'y a pas de cartouche dans le logement 6. Si la cartouche dans le lecteur provenait du logement 8, le chiffre 8 alternerait avec le caractère de bloc.
Modes de fonctionnement
Le mode de contrôle par le système est le mode normal de fonctionnement. Dans ce mode, le panneau de commande affiche l'etat associé aux actions provoquées par les commandes émises via l'interface SCSI du lecteur. Certaines de ces actions, notamment le chargement, le rembobinage et le déplacement de la bande, s'affiche.
Lorsqu'un bouton du panneau de commande est enforcé et relachué, le panneau de commande passée en mode interactif. En mode interactif, vous pouvez faire fonctionner l'unité.
Le mode interactif continue pendant trois minutes une fois que les boutons sont relachés ou que l'action automatisée demandée s'arrête.
Après cette période, le panneau de commande returne automatiquement en mode de contrôle par le système.
L'autochargeur a deux modes de fonctionnement : aléatoire et séquentiel. Le mode de fonctionnement utilisé varie suivant que le logiciel d'automatisation contrôle ou non les cartouches dans l'autochargeur. Initialement, l'autochargeur suppose que vous n'utilisez pas le logiciel d'automatisation pour contrôrler la cartouche ou l'activité du lecteur. C'est ce qu'on appelle le mode séquentiel. Si l'autochargeur détecte que le logiciel d'automatisation contrôle l'activité du lecteur de bande, il passé automatiquement en mode aléatoire.
Remarque: SEQ s'affiche sur l'écran LCD du panneau de commande lorsque l'autochargeur est en mode séquentiel. Aucun message n'apparait en mode aléatoire.
Les sections suivantes fournissent des informations supplémentaires sur les modes séquentiel et aléatoire.
Mode aléatoire
Le mode aléatoire est le mode de fonctionnement normal lorsqu'un logiciel de sauvegarde est utilisé. En mode aléatoire, l'autochargeur charge la bande dans le lecteur lorsqu'il recoit les commandes appropriées du logiciel. Pour utiliser ce mode, votre logiciel de sauvegarde doit prendre en charge les chargeurs automatiques. Cette prise en charge nécessite souvent l'ss installation d'un module logarithd'autochargeur/bibliothèque.
Mode séquentiel
Le mode séquentiel est utilisé lorsque le logiciel de l'autochargeur n'est pas disponible. En mode séquentiel, l'autochargeur charge et décharge automatiquement les bandes. L'opérateur spécifique la bande qui doit être chargée en premier avec les commandes du panneau de commande de l'autochargeur (pour des informations supplémentaires sur le changement de cartouches, consultez la section Chargement et déchargement d'une cartouche page 24).
Lorsque la première bande est pleine ou déchargée, l'autochargeur retire automatiquement la bande du lecteur, la remet à son emplacement d'origine et charge une autre bande dans le logement libre suivant. Pour un contrôle supplémentaire sur le chargement de bandes en mode séquentiel, vous pouvez configurer les options Circular (Circulaire) et Autolog (Autochargement) à partir du panneau avant de l'autochargeur.
Mode circulaire
Cette option est accessible dans le menu Configuration. Lorsque le mode circulaire est activé, l'autochargeur recharge la première cartouche de la série après être passé par toutes les cartouches disponibles. Si le mode circulaire est désactivé, l'autochargeur arrêté le chargement des cartouches lorsqu'une的最后一e cartouche a été chargée, et attend que vous chargeiez manuellement une autre cartouche.
Attention! Soyez prudent avec le mode circulaire, car il peut écraser les données écrites sur les cartouches.
Mode d'autochargement
Cette option est accessible dans le menu Configuration. Lorsque le mode d'autochargement est activé, l'autochargeur charge automatiquement la cartouche du logement occupe ayant le plus petit numéro dans le lecteur de bande à la mise sous tension. Il suit alors le fonctionnement séquentiel standard, comme décrit ci-dessus.
Média protégé contre l'écriture
Si le lecteur détecte un/media protégé contre l'écriture, un bit interne est défini et l'autochargeur poste la chaine « WP » à l'écran, indiquant qu'un/media protégé contre l'écriture est charge dans le lecteur. L'écran affiche l'état suivant :
Dès que le média protégé contre l'écriture est ejecté, le lecteur réinitialise le bit interne et la chaine « WP » à l'écran est annulée.
Tâches de l'autochargeur
Une fois que vous avez installé et configuré l'autochargeur, puis installé votre logiciel d'application sur l'ordinateur hôte, l'autochargeur effectue automatiquement la plupart des commandes. L'intervention de l'opérateur inclut les activités suivantes :
- La surveillance du fonctionnement et de l'etat de l'autochargeur
L'exécution des opérations de l'autochargeur et du lecteur de bande
Surveillance du fonctionnement et de l'etat de l'autochargeur
Pendant le fonctionnement normal, l'écran d' état s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. Vous pouvez utiliser cet écran pour surveiller les activités de l'autochargeur. Par défaut, l'écran d' état affiche l'état de fonctionnement actuel de l'autochargeur et du lecteur de bande.
Pour configurer le panneau de commande en mode interactif, appuyez sur n'importe qu'elle touche. Ce mode vous permet d'utiliser le clavier pour afficher les options permettant d'envoyer des commandes à l'autochargeur, d'afficher les écrons d'informations et de configurer l'autochargeur.
Exécution des tâches de l'autochargeur et du lecteur de bande
Le menu Commands (Commandes) fournit des options pour importer et exporter les cartouches, charger et décharger une cartouche du lecteur de bande, nettoyer le lecteur de bande etmettre à jour l'inventaire des cartouches. Pour des informations supplémentaires sur les cartouches de données, consultez la section Cartouches de données page 23.
Réinitialisation de l'autochargeur
En cas de réinitialisation, l'autochargeur effectue un test d'autodiagnostic (POST) et vérifie si des cartouches de données sont générées. L'autochargeur peut être réinitialisé de l'une des manières suivantes :
-
Réinitialisation à la mise sous tension : la mise hors tension (ou le débranchement) de l'autochargeur, puis sa remise sous tension, réinitialise l'autochargeur et le lecteur de bande.
-
Panneau de commande : sélectionnez le menu Configuration, appuyez sur Entrée, sélectionnez Reset (Réinitialiser), puis appuyez sur Enter (Entrée). Pour des informations supplémentaires sur l'utilisation du panneau de commande, consultez la section Panneau de commande page 7.
- Message de réinitialisation de péripérisque de bus : l'envoi d'un message de réinitialisation de péripérisque de bus à partir du programme d'application SCSI peut réinitialiser l'autochargeur et le lecteur de bande.
Réinitialisation du lecteur de bande
La réinitialisation du lecteur de bande n'entraîne pas l'éjection d'une cartouche chargée dans le lecteur. Si une cartouche est dans le lecteur de bandependant une réinitialisation, assurez-vous qu'il est acceptable d'écraser les données de la cartouche chargée avant d'effectuer une sauvegarde. Si vous effectuez une sauvegarde sans vérifier la cartouche chargée, vous pouvez perdre les données importantes d'une sauvegarde précédente.
Maintenance
L'autochargeur ne nécessite pas d'entretien périodique. Les pieces ne peuvent etre réparées que par le fabricant, une entreprise de maintenance agrée ou les clients signataires d'un contrat d'auto-maintenance.
Attention! Ne nettoyez et ne lubrifiez aucun des composants mécaniques de l'autochargeur. Toute lubrification peut alterer le fonctionnement de ces composants. Tous les autres composants ne peuvent être réparés que par le fabricant, une entreprise de maintenance agrée ou les clients signataires d'un contrat d'auto-maintenance.
Remarque: La garantie de l'autochargeur ne s'applique pas aux défaillances de l'autochargeur lorsque celui-ci a été réparé par du personnel technique non formé ou non agrée.
Nettoyage du lecteur de bande
Le lecteur de bande nécessite un nettoyage régulier avec une cartouche de nettoyage de bande LTO pourmaintenirdes performances optimes.Lesuivi d'un planning de nettoyage régulier du lecteur de bande augmentera la fiabilité de votre lecteur et la durée de vie de vos cartouches de données de bande LTO.
Attention! N'utilisez que des cartouches de nettoyage LTO approuvées par Quantum, comme le modulo CLMCL de Quantum.Suivez attentivement toutes les instructions et recommendations fournies avec la cartouche de nettoyage.
Remarque: Le lecteur de bande peut également rapporter ses spécifications de nettoyage au logiciel d'application. Notre application peut vous informer lorsque le lecteur de bande doit être nettoyé. Consultez la documentation de votre application pour obtenir des informations supplémentaires.
Pour nettoyer le lecteur de bande, assurez-vous qu'il y a un logement libre pour la cartouche de nettoyage. Sélectionnez l'option Clean drive (Nettoyer le lecteur) dans le menu Commands (Commandes) du panneau de commande. Lorsque vous utilisez cette option, l'autochargeur imports une cartouche de nettoyage via le port d'accès de cartouche et l'insère dans le lecteur de bande. Lorsque le nettoyage est terminé, le lecteur de bande éjecte la cartouche de nettoyage, et l'autochargeur la remet dans le port d'accès de la cartouche pour la retirer.
Vous pouvez aussi stocker une cartouche de nettoyage dans un des logements de cartouche. Vous devez alors utiliser la commande Load (Charger) du menu Commands (Commandes) pour déplacer le logement contenant la cartouche de nettoyage et charger la cartouche dans le lecteur de bande. Lorsque le nettoyage est terminé, le lecteur de bande éjecte la cartouche de nettoyage et l'autochargeur la remet dans son logement d'origine. Bien que cette alternative vous permette d'avoir toujours la cartouche de nettoyage dans l'autochargeur, elle présente les inconvenients suivants :
-
Vous doivent regardier dans quel logement se trouve la cartouche de nettoyage.
-
La capacité de stockage de données de l'autochargeur est réduite d'une cartouche.
Certaines applications logicielles prennt en charge la réservation d'un logement pour une cartouche de nettoyage et automatisent ainsi le processus de nettoyage. Consultez la documentation de votre matériel pour savoir s'il offre cette possibilité.
Transport de l'autochargeur
Si vous devez transporter l'autochargeur, utilisez le carton d'emballage d'origine et les matériaux d'emballage (ou l'emballage de remplacement fourni par le revendeur) pour éviter tout dommage. Le carton et les matériaux d'emballage ne sont pas conçus pour transporter des éléments autres que l'autochargeur ou des éléments supplémentaires.


Chapitre 5
Dépannage et diagnostics
L'autochargeur est doté de fonctionnalités de prise en charge des opérations de dépannage et de diagnostic. Si une erreur de l'autochargeur se produit, un message d'erreur et un code d'erreur apparaissent à l'écran du panneau de commande.
Des tests de diagnostic supplémentaires sont inclus avec le logiciel de diagnostic du CD de ressources.
Exécution d'un test du système
L'option System Test (Test du système) fait passer l'autochargeur par le processus de chargement, de calibrage et de déchargement de toutes les cartouches dans le carrousel. L'exécution d'un test du système permet de vérifier le bon fonctionnement de base de l'autochargeur et du lecteur de bande. Le test du système se poursuit jusqu'à ce que vous appuyiez sur le bouton Annuler. Toutes les opérations de sauvégarde et de restauration régulières sont suspendues lorsqu'un test du système est en cours.
Pour effectuer un test du système :
1 Dans le menu principal, appuyez sur le bouton Suivant [+] ou Précédent [-] jusqu'à ce que Diagnostics apparaissse sur la ligne supérieure de l'affichage à cristaux liquides.
2 Appuyez sur le bouton Enter (Entrée). System Test (Test du système) s'affiche.
3 Appuyez sur le bouton Enter (Entrée) pour lancer le test. Test Count (Décompte du test) affiche le nombre de cycles charger-calibrer-decharger qui ont été effectués pendant le test.
4 Appuyez sur le bouton Cancel (Annuler) pour terminer le test.
Codes d'erreur
Tableau 5 Présentation générale des codes d'erreur
| Notation hexagonale des codes d'erreur | Type d'erreur |
| 80 - 8F | Erreurs de commandes automatisées. |
| 90 - 96 | Erreurs de fonctionnement. |
| A0 - A5 | Erreurs d'axe inférieur. |
| B0 - B7 | Erreurs du matériel électronique. |
| BA - BF | Erreurs du lecteur. |
Tableau 6 Erreurs de commandes automatisées
| Notation hexagonale des codes d'erreur | Description |
| 80 | Aucune erreur. |
| 81 | Erreur de commande non valide. Cette erreur indique que le chargeur a reçu une commande non définie ou un paramètre qui n'est pas valide pour une commande. |
| 82 | État de périphérique non approprié pour exécuter cette commande. Si le système robotique estOccupé, certaines commandes ne peuvent pas être exécutées en même temps. Cette erreur indique une violation probable. Ce n'est pas une condition d'erreur, mais un état occupe est rapporté à l'hôte pour la commande SCSI requise. |
| 83 | Inventaire non valide. L'inventaire de cartouches n'est pas valide, en raison de modifications manuelles ou d'erreurs irrécupérables. Dans ce cas, l'inventaire doit être mis à jour par les commandes Set Slot Status (Définir l'état des logements) appropriées. |
| 84 | Élement source pas prét. L'élement source de transport est vide. |
| 85 | Élement de destination pas prét. L'élement de destination est déjà occupé. |
| 86 | Accès à la portie impossible. Une tentative d'accès à la porte est rejetée et empêche un retrait de média. |
| 87 | Expiration du délié d'attente. Une condition de délié d'attente expiré s'est produit. |
| 88 | Erreur de communicationpendant le retour de boucle. |
| 89 | Expiration du délié d'attente détecté par le chargeur lors du test BHC. |
| 8F | Aucune erreur après la reprise de l'autochargeur. |
Tableau 7 Erreurs defonctionnement
| Notation hexagonale des codes d'erreur | Description |
| 90 | Erreur d'initialisation mécanique. Le système robotique n'a pas pu passer en position d'initialisation mécanique friable. Une intervention manuelle est nécessaire. |
| 91 | Erreur de balayage. Erreur irrécupérable pendant le balayage des cartouches pour faire l'inventaire. |
| 92 | Échec de prépositionnement. Erreur de positionnement de la courroie pendant la commande Preposition (Prépositionnement). |
| 93 | Erreur d'installation de la cartouche. Mouvement défectueux de la cartouche dans le lecteur. |
| 94 | Erreur de démontage de la cartouche. Défaillance pendant le retrait de la cartouche et le retour à son logement. |
| 95 | Erreur d'importation. Le périphérique n'a pas pu importer une nouvelle cartouche sans erreur. |
| 96 | Erreur d'exportation. Erreur irrécupérable pendant l'exportation de la cartouche. |
Tableau 8 Erreurs d'axe inférieur
| Notation hexagonale des codes d'erreur | Description |
| A0 | Erreur d'axe de courroie. Erreur pendant le mouvement du porte-cartouche (position introuvable). |
| A1 | Erreur d'axe de patin. Patin de transport incapable d'atteindre la position estimée. |
| A2 | Erreur de position de la pince. Pince incapable d'atteindre la position. |
| A3 | Erreur de prise de cartouche. Cartouche manquante pendant l'opération de prise de la pince. |
| A4 | Erreur de fonctionnement de la porte. La porte coulissant dans le cadre avant n'est pas en position souhaïée pendant le fonctionnement du périphérique. |
| A5 | Erreur de ventilateur. Le processeur du chargeur a déetecté une erreur de ventilateur. |
Tableau 9 Erreurs du matériel électronique
| Notation hexagonale des codes d'erreur | Description |
| B0 | Erreur de ROM. |
| B1 | Erreur de RAM. |
| B2 | Erreur de NVRAM. |
| B3 | Erreur CTC. |
| B4 | Erreur UART. |
| B5 | Erreur d'affichage. |
| B6 | Erreur de mémoire. |
| B7 | Expiration du début d'attente pour la commande du chargeur. |
Tableau 10 Erreurs de lecteur
| Notation hexagonale des codes d'erreur | Description |
| BA | Expiration du début d'atte du chargement du lecteur. |
| BB | Expiration du début d'atte du déchargement du lecteur. |
| BC | Problème de température excessive. |
| BD | Aucune connexion au lecteur. |
| BE | Erreur générique de réponse du lecteur. |
| BF | Lecteur cassé, réparation nécessaire. |
Journal des erreurs et des événements
Tous les chargeurs automatiques fournissant un journal interne des erreurs et des événements de 64 entrées. Les informations contenues dans ce journal sont utiles à des fins de développement et de maintenance. Le journal des erreurs et des événements est accessible via le panneau de commande et peut être lu entrée par entrée.
Entrée dans le journal
Un nombre négatif dans la ligne du haut indique la position actuelle dans le journal des erreurs.
Toutes les entrées du journal sont composées d'un identifient de type et de deux octets de données. Ces informations sont indiquées sur la ligne inférieure de l'écran.
Entrée : Identificateur de type AA BB CC AA
Type de données BB 1
Octet de données CC 2
Tableau11 Exemple d'affichage du journal des erreurs/ événements
| EVENT -6 | ||
| 03 | A0 | 00 |
- Le nombre d'ordre -6 indique la position dans la liste, 0 étant le plus récent.
- Le journal affiche une erreur d'axe de courroie (identifient de type : 03 = erreur, octet de données 1 : A0 = erreur d'axe de courroie, octet de données 2 : 00 signifie non utilisé).
Les modes d'entrée suivants peuvent être affectés par l'identifiant de type :
Tableau 12 Modes d'entrée
| Type | Description |
| 01 | Message de commande robotique interne reçu par le module RobCtrl. L'octet de données 1 affiche la commande, l'octet de données 2 représentée son premier paramètre (généralement le numéro de cartouche). |
| 02 | Message de commande robotique interne reçu par le module RobTest. L'octet de données 1 affiche la commande, l'octet de données 2 représentée son premier paramètre (généralement le numéro de cartouche). |
| 03 | Indique un message d'erreur. Les erreurs sont représentées par les mêmes codes que décrits précédemment dans cette spécification d'interface. L'octet de données 2 n'est pas utilisé dans ce mode. |
| 04 | Représente une information de script de mouvement. L'octet de données 1 pointe vers le numéro de script actuel, l'octet de données 2 pointe vers la première ligne exécutée dans le script. Les informations fournies sont plutôt vastes et doivent être vérifiées par le développement du script particulier. |
| 05 | Indique un résultat de déboggage. Ce type peut être utilisé par un développement de logiciel pour résoudre des problèmes particuliers. Les octets de données 1 et 2 sont libres pour tout usage et peuvent dépendre du problème étudié. Ce type est uniquement utilisé pendant la phase de développement. |


Annexe A
Caracteristiques
Ce chapitre développement les caractéristiques techniques de l'autochargeur LTO Ultrium à 8 logements.
Les sujets abordés sont les suivants :
- Dimensions et poids
Interface SCSI - Caracteristiques de performances
- Caracteristiques d'alimentation
- Caracteristiques ambantes
- Limites de bruit acoustique
- Chocs et vibrations
Dimensions et poids
| Longueur | 60,9 cm (24,0 pouces) |
| Largeur | 42,9 cm (16,9 pouces) |
| Hauteur | 8,4 cm (3,3 pouces) |
| Poids | 8,8 kg (19,5 livres) sans cartouches |
Interface SCSI
L'autochargeur a une interface SCSI LVD standard. Un cable SCSI et une terminaison SCSI sont inclus avec l'autochargeur. Des cables et terminaisons supplémentaires peuvent etre commandes au près du fabricant.
L'interface SCSI LVD est compatible avec un bus SCSI à terminaison unique.
- Ne raccordez pas l'autochargeur à un contrôleur SCSI non LVD, car cette alteré les performances du lecteur de bande et de vos sauvegardes.
- Ne raccordez pas des périhériques SCSI non LVD au même cable de bus que votre autochargeur car cela altrée les performances du lecteur de bande et de vos sauvegardes.
- Ne branchez pas le lecteur de bande à un contrôleur de disques RAID car cela n'est pas pris en charge.
- Si vous installez un adaptateur, il est recommendé d'acheter un kit de contrôleur LVD SCSI qui comprend un cable SCSI et une terminaison SCSI (à moins qu'ils ne soient fournis avec votre autochargeur).
- Il est fortement recommandé de ne pas raccorder l'autochargeur au même bus SCSI que vos disques durs SCSI.
Paramètres d'ID SCSI
L'autochargeur comprend deux paramètres d'ID SCSI : un pour le contrôleurs SCSI de l'autochargeur et un pour le lecteur de bande. Si ces numérodes identifications sont déjà attribués à d'autres périphériques, vous devrez les modifier. Pour des informations supplémentaires sur la procédure à suivre, consultez la section Modification des paramètres d'ID SCSI.
Tableau1 Paramètres d'ID SCSI par défaut
| Chargeur automatique | 5 |
| Lecteur de bande | 6 |
Modification des paramètres d'ID SCSI
Pour modifier les paramètres d'ID SCSI :
1 Dans le menu principal, appuyez sur le bouton Previous (Préçédent) ou Next (Suivant) jusqu'à ce que Configuration s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
2 Appuyez sur Enter (Entrée) pour selectionner le menu Configuration.
3 Appuyez sur le bouton Previous (Précedent) ou Next (Suivant) jusqu'à ce que Change SCSI ID (Modifier I'ID SCSI) s'affiche.
4 Appuyez sur Enter (Entrée) pour selectionner l'option Change SCSI ID (Modifier I'ID SCSI).
5 Appuyez sur le bouton Previous (Précedent) ou Next (Suivant) jusqu'à ce que Loader (Chargeur) s'affiche. Pour modifier l'ID SCSI du lecteur de bande, appuyez sur le bouton Previous (Précedent) ou Next (Suivant) jusqu'à ce que Drive (Lecteur) s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
6 Appuyez sur Enter (Entrée) pour selectionner l'option Loader (Chargeur).
7 Appuyez sur le bouton Previous (Précedent) ou Suivant jusqu'à ce que l'ID SCSI souhaité s'affiche.
8 Appuyez sur le bouton Enter (Entrée). Cycle Power for New SCSI ID (Cycle d'alimentation pour une nouvelle ID SCSI) s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
9 Éteignez l'autochargeur. Attendeç quelques secondes, puis rallumez-le. L'ID SCSI sélectionnée est maintainant configurée.
Remarque: Si vous modifie l'ID SCSI, vous devrez peut-être éteindre et redémarrer le serveur hôte et reconfigurer votre logiciel de sauvégarde pour pouvoir utiliser l'autochargeur. L'autochargeur et le lecteur de bande doivent chacun avoir des ID SCSI uniques. Il vous incombe de ne pas attribuer d'ID identiques sur un bus.
Spécifications relatives aux câbles SCSI
Le fabricant recommende l'utilisation de cables SCSI à 68 broches conformes aux specifications SCSI-3.
Attention! Toutes les configurations SCSI Wide (à terminaison unique, LVD et HVD) utilisent le même connecteur à 68 broches. Si l'autochargeur est raccordé directement à un SCSI HVD, le bus risque de ne plus fonctionner, et le lecteur et les autres péripériques SCSI du bus risquent d'être endommagés de manière irréversible.
Remarque : Pour être conforme aux normes de sécurité et aux réglementations qui s'appliquent à l'autochargeur, tous les câbles SCSI que vous utilisez avec l'autochargeur doivent être correctement blindés.
Longueur de cable SCSI
La longueur de cable maximale autorisée pour un bus SCSI à différentiel à basse tension, y compris tous les cables internes et externes, est spécifiée comme suit :
-
Si vous avez plus de deux péripériques sur le bus LVD, la longueur maximale autorisée est de 12 mètres (39 pieds).
-
Si vous effectuez une connexion point à point (cible et initiateur uniquement), la longueur maximale autorisée est de 25 mètres (82 pieds).
Remarque: L'autochargeur et le lecteur de bande sont des périphériques SCSI indépendants sur le même bus SCSI. Par conséquent, lorsqu'ils sont reliés à l'initiateur, il y a au minimum trois périphériques reliés au bus SCSI. De ce fait, la longueur de cable maximale autorisée est de 12 mètres (39 pieds).
- Pour déterminer la longueur de cable du bus, mesurez la longueur de tous les cables SCSI externes. Additionnez toutes les longueurs. À cette somme, ajoutez 68 centimétres (26,8 pouces) pour la longueur du cable SCSI interne.
Spécifications relatives au terminateur SCSI
Si l'autochargeur ou le lecteur de bande est le dernier périphérique sur le bus SCSI, vous doivent installer un terminateur Wide LVD externe sur le connecteur SCSI non utilisé. N'utilise pas de terminateurs internes pour placer une terminaison sur l'autochargeur ou le lecteur de bande. Le fabricant recommendé l'utilisation d'un terminateur multi-mode SE/LVD de type SCSI-3.
Remarque : Le fabricant recommende l'utilisation d'une terminaison active. Les tests effectués par le fabricant ont montré qu'une terminaison passive plus ancienne ne fournit pas de transitions à front montant qui sont suffisamment rapides ou propres à des vitesses SCSI élevées.
Caracteristic de performances
Capacité
L'autochargeur peut accueillir jusqu'à huit cartouches de bande LTO. La capacité de stockage de l'autochargeur dépend du type de cartouché et du type de données stockées.
Performances du lecteur de bande
Lorsqu'il est installé dans l'autochargeur, le lecteur de bande opère dans le cadre de ses specifications. Il faut au minimum un contrôle compatible Ultra2 LVD pouvant transférer les données à 160 Mo/seconde. Pour des informations supplémentaires sur les caractéristiques de performance du lecteur de bande, consultez la documentation du lecteur de bande.
Durée des auto-tests de l'autochargeur
Chaque fais que l'autochargeur est mis sous tension, il effectue un test d'autodiagnostic (POST). Le POST inclut l'auto-test du système électronique de contrôle et d'initialisation des composants mécaniques et l'inventaire des cartouches. Le POST commence quand l'autochargeur se met sous tension et se termine quand ce dernier est prêt. La durée maximale du POST est de 65 secondes.
L'autochargeur effectue également un auto-test lorsque vous Sélectionnez Library Test (Test de bibliothèque) à partir du panneau de commande ou en réponse à une commande SEND DIAGNOSTICS SCSI (ENVOI DIAGNOSTICS SCSI). La durée maximale de cet auto-test est de neuf secondes.
Si les cartouches sont correctement installées, l'autochargeur est pré à fonctionner après avoir effectué un POST ou un auto-test. Si l'autochargeur rencontres un problème pendant le POST ou l'auto-test, il signale une erreur sur l'écran LCD.
Durée de la commande d'initialisation d'etat des éléments
Lorsqu'un initiateur envoie une commande INITIALIZE ELEMENT STATUS (INITIALISER ETAT DE L'ELEMENT) (IES), l'autochargeur vérifie si une cartouche est présente dans chaque logement de cartouche. L'execution d'une commande IES par l'autochargeur dure 21 secondes.
Durée de la commande de déplacement
La durée de la commande de déplacement est mesure à partir du moment où l'autochargeur recoit une commande Déplacer (Move) jusqu'à un moment où il renvoie l'état à l'initiateur, indiquant que le déplacement est terminé. La durée moyenne nécessaire à l'autochargeur pour déplacer le logement de cartouché pour lemettre devant le lecteur de bande et insérer ou-retirer la cartouché du lecteur de bande est inférieure à 45 secondes.
Fiabilité
La moyenne des cycles entre les pannes (MCBF) du robot de l'autochargeur est de 250 000 cycles. Cette valeur n'inclut pas les pannes imputables au lecteur de bande ou aux cartouches.
Pendant un cycle complet, le chargeur de cartouche effectue les actions suivantes :
1 Extraction de la cartouche d'un logement de cartouche.
2 Placement de la cartouche dans le lecteur de bande.
3 Retrait de la cartouche du lecteur de bande.
4 Remise en place de la cartouche dans le logement de bande.
Caracteristiques d'alimentation
Alimentation en c.a.
L'autochargeur est équipé d'un sélecteur automatique de tension d'entrée de c.a. et accepte les tensions d'entrée indiquées dans le tableau suivant. Il peut fonctionner en continu si l'alimentation en c.a. est intermittente et en cas de pointes et de sautes de tension de l'alimentation.
Tableau 2 Alimentation en c.a.
| Tension d'entrée | 100 à 240 V c.a. ±10 %, 47 à 63 Hz |
| Consommation électrique : | |
| Moyenne à l'arrêt | 20 watts |
| Moyenne en marche | 35 watts |
| Maximum en marche | 70 watts |
| Puisance calorifique moyenne en marche (basée sur la consommation en c.a. réelle) | 119,4 BTU/heure |
Câble d'alimentation en c.a.
L'autochargeur est livré avec un cable d'alimentation 18 AWG, à trois conducteurs de 2,1 mètres (7 pieds) de long pour un usage à 120 volts aux États-Unis et au Canada, ainsi qu'avac un adaptateur international. Le cable d'alimentation a un connecteur mâle moulé NEMA 5-15P sur une extrémité et un connecteur femelle moulé IEC 320/EN 60320 sur l'autre extrémité. Le cable d'alimentation est classé UL et/agréé CSA.
Si vous avez besoin d'un cable d'alimentation supplémentaire, il doit être conforme aux specifications suivantes.
États-Unis et Canada : cable d'alimentation de 120 V c.a.
- Le cable d'alimentation doit avoir une prise de branchement moulée NEMA 6-15P à une extrémité.
- Le cable d'alimentation doit avoir un connecteur femelle moulé EC 320/EN 60320 à l'autre extrémité.
- Le cable doit être de type SJT ou SVT, à trois conducteurs et 18 AWG au minimum.
- Le cable d'alimentation doit être conforme à la réglementation électrique locale.
International: cable d'alimentation de 230 V c.a.
- Le cable d'alimentation doit avoir une prise de terre de type, de tension et de valeur nominale conformes au pays d'utilisation.
- Le cable d'alimentation doit avoir un connecteur femelle IEC 320/EN60320 à une extrémité.
- Le cable doit être conforme à la publication HD-21 du CENELEC. Les propriétés électriques et les tensions nominales doivent être égales au minimum à H05VVF3G0.75 (6 A).
Caracteristiques ambiantes
| Caracteristique | En fonctionnement (1) | En stockage (2) ou à l'arrêt (3) | En déplacement (4) |
| Plage de températures ambantes | de +10 °C à +40 °C (de +50 °F à +104 °F) | de -40 °C à +60 °C (de -40 °F à +140 °F) | de -20 °C à +60 °C (de -4 °F à +140 °F) |
| Variation de température (5) (gradient thermique) | 1 °C par minute; 10 °C par heures max. (2 °F par minute; 18 °F par heures max.) | 1 °C par minute; 20 °C par heures max. (1 °F par minute; 36 °F par heures max.) | 1 °C par minute; 20 °C par heures max. (2 °F par minute; 36 °F par heures max.) |
| Humidité relative (gradient d'humidité) | de 20 à 80%; 10 % par heures sans condensation | de 10 à 80%; 10 % par heures sans condensation | de 10 à 80%; 10 % par heures sans condensation |
| Bulbe humide | 26 °C (79 °F) max. | 29 °C (84 °F) max. | 29 °C (84 °F) max. |
| Altitude | de -304,8 m à +9 144 m (de -1000 pieds à +30 000 pieds) | de -304,8 m à +9 144 m (de -1000 pieds à +30 000 pieds) | de -304,8 m à +9 144 m (de -1 000 pieds à +30 000 pieds) |
| (1) Toutes les caractéristiques de fonctionnement s'appliquent à la cartouche de données. Ces mesures supposant que l'autochargeur est installé conformément aux instructions d'installation. (2) L'autochargeur est dans son emballage d'origine. (3) L'autochargeur a été déballé, mais il est encore dans sa housse antistatique. L'emballage est spécifique conçu pour protégger l'autochargeur de la condensation produit par des variations de températures extrêmes (15 °C ou plus). Lorsque l'autochargeur est déplace d'un site de stockage froid vers un site de fonctionnement chaud, il doit rester au moins 12 heures dans son emballage avant d'être déballé afin d'éviter tout risque de dommage dû à la condensation. (4) L'autochargeur n'a pas été déballé. La durée de transport ne dépasse pas 72 heures. (5) Il faut laisser les cartouches de données, la temperature et l'humidité se stabiliser dans l'environnement ambient spécifiquependant 24 heures. | |||
Limites de bruit acoustique
La pression acoustique pondérée A moyen (en décibels) de l'autochargeur ne dépasse pas les limites supérieures spécifiées dans le tableau suivant.
| Mode de fonctionnement | LpA (1) |
| L'autochargeur est sous tension et inactif. | 55 dBA |
| L'autochargeur est en service (le carrousel ou le chargeur de cartouche se déplace); le lecteur de bande est en mode de déroulement continu. | 55 dBA (2) |
(1) LpA est la pression acoustique pondérée A moyen sur la plage de fréquences suivante : de 5 Hz à 12,5 kHz.
(1) Représente un niveau de fonctionnement soutenu maximal.
Chocs et vibrations
L'autochargeur est conforme aux critères de chocs et de vibrations décrits dans les sections suivantes.
Caracteristiques relatives aux chocs
L'autochargeur fonctionnera normalement après avoir subi les charges de chic spécifiées dans le tableau suivant. Les niveaux de choc en fonctionnement indiquent le choc auquel l'autochargeur peut résister quand que le lecteur de bande interne lit et écrit des données. Les niveaux de choc en stockage ou à l'arrêt indiquent le choc auquel l'autochargeur peut résister lorsqu'il n'est pas en service. ÀpRES avoir subi un choc de cette force, l'autochargeur fonctionnera normalement.
| En fonctionnement (1) | En stockage (2) ou à l'arrêt (3) | En déplacement (2) |
| 3 G pour 5 ms4 | 45 G à 386 cm/s5 | Procedure ISTA 2A |
| (1) L'autochargeur est déballé. Il saisit les cartouches des logements de cartouche et du lecteur de bande et les place. (2) L'autochargeur n'a pas été déballé. (3) L'autochargeur a été déballé, mais il n'est pas sous tension. (4) Un minimum de 20 impulsions de chic a été appliqué à l'axe inférieur/supérieur. Les impulsions de chic étaient des ondes semi-sinusoidales et ont été appliquées à une fréquence inférieure à un choc par seconde. (5) Un minimum de trois impulsions de chic de 45 G a été appliqué sur chacun des six côts de l'autochargeur. | ||
\section*{Caracteristiques relatives aux vibrations}
Le tableau suivant affiche les specifications relatives aux vibrations pendant le fonctionnement, à l'arrêt, en stockage et durant transport de l'autochargeur. Les specifications de fonctionnement indiquent les vibrations auxquelles l'autochargeur peut résister quand le lecteur de bande interne lit et écrit des données.
| Vibration aléatoire (1) appliquée pendant le fonctionnement | |
| 1 Hz | PSD = 0,0000040 G2/Hz |
| 5 Hz | PSD = 0,0000270 G2/Hz |
| 10-150 Hz | PSD = 0,0004048 G2/Hz |
| 200-400 Hz | PSD = 0,0001079 G2/Hz |
| Vibration aléatoire (2) appliquée pendant l'arrêt (3) et le stockage (4) | |
| 1 Hz | PSD = 0,0003 G2/Hz |
| 3 Hz | PSD = 0,00055 G2/Hz |
| 12-100 Hz | PSD = 0,01 G2/Hz |
| 400 Hz | PSD = 0,000003 G2/Hz |
| En déplacement (4) | |
| Procedure ISTA 2A | |
| Sinusoidale de balayage appliquée pendant l'arrêt (5)et le fonctionnement (6) | |
| de 5 à 500 à 5 Hz | |
| (1) | Un spectre de vibration aléatoire de 0,3 G rms est appliqué sur l'axe inférieur/supérieur pendant 20 minutes minimum par axe. |
| (2) | Un spectre de vibration aléatoire de 1,06 G rms est appliqué sur chacun des trois axes orthogonaux pendant 20 minutes minimum par axe. |
| (3) | L'autochargeur a été déballé, mais il n'est pas en service. |
| (4) | L'autochargeur est emballé dans son carton d'expédition d'origine. |
| (5) | Trois balayages à un octave par minute sont appliqués sur chaque axe à une entrée de 0,75 G (pic 0.). |
| (6) | Trois balayages à un octave par minute sont appliqués sur l'axe inférieur/supérieur à une entrée de 0,3 G (pic 0.). |
Annexe A Caracteristiques Chocs et vibrations


Index
A
accessoires 11
optionnels 12
accessoires en option 12
affichage a cristaux liquides 2, 27
alimentation
cable 52
caracteristiques
alimentation en c.a. 51
cable d'alimentation 52
interrupteur 2
source 14
B
boutons 2
C
c.a.
alimentation 51
cable d'alimentation 52
prise 3
cables
connexion 21
capacité 50
caracteres d'etat de I'inventaire 29
caracteristiques 10
vibrations 56
caracteristiques relatives aux chocs 55
caracteristiques relatives aux vibrations 56
carrousel 4
cartouche
chargeur 4
inventaire 24
logements 4
port d'acces 2
cartouche de données
chargement 24
déchéancement 24
installation 8, 23
chargement des cartouches de
données 24
clavier 2, 7, 27
composants 2
internes 4
panneau arrriere 3
panneau avant 2
composants du panneau arriere 3
composants du panneau avant 2
composants internes 4
configuration de l'autochargeur 13
connecteurs, SCSI 3
connexion des cables 21
D
déchéignment des cartouches de données 24
démarrage de l'autochargeur 5
dépannage 37
test du système 37
durée de la commande d'initialisation d'etat des éléments 51
durée de la commande de déplacement 51
durée des auto-tests 50
E
emplacement 13
erreur
codes 42
journal 42
espacement 14
H
humidité 14
1
installation
cartouche de données 23
chargeur automatique 13
J
journal
entree 42
journal des événements 42
K
kit demontage en rack 12, 16
L
largeur 46
lecteur de bande 4
nettoyage 35
lecteur de codes-barres 3, 12
limites de bruit 55
limits de bruit acoustique 55
longueur 46
M
maintenance 34
mode de contrôle par le système 30
mode interactif 30
modes de fonctionnement
mode de contrôle par le système 30 mode interactif 30
modification des paramètres d'ID
SCSI 47
N
nettoyage du lecteur de bande 35
0
options de menu 28
P
panneau de commande 25
affichage à cristaux liquides 27
clavier 7, 27
options de menu 28
Voyants DEL 26
réinitialisation de l'autochargeur 33
s
SCSI
cables 48
connecteurs 3
connexion 5
interface 46
parametes d'ID 47
terminateur 49
Spcification SCSI II xiv
T
température 14
température ambiente 14
test du système 37
transport 36
V
ventilateur 3
Voyants DEL 26
voyants DEL 2
voyants DEL d'etat 2
Notice Facile