QUANTUM LTO8SLOT - Stockage de données

LTO8SLOT - Stockage de données QUANTUM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LTO8SLOT QUANTUM au format PDF.

📄 78 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice QUANTUM LTO8SLOT - page 2
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Autochargeur LTO Ultrium à 8 logements
Dimensions Longueur 60,9 cm, Largeur 42,9 cm, Hauteur 8,4 cm
Poids 8,8 kg (sans cartouches)
Alimentation 100-240 V c.a. ±10 %, 47-63 Hz ; consommation max 70 W
Fonctions principales Stockage automatisé de 8 cartouches LTO ; chargement/déchargement mécanisé ; modes séquentiel et aléatoire ; interface SCSI LVD large ; panneau de commande LCD et clavier
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier du lecteur avec cartouche de nettoyage LTO approuvée (Quantum) ; ne pas lubrifier ; maintenance par personnel qualifié
Sécurité Risque d'électrocution : ne pas ouvrir ; ne pas exposer à l'humidité ; utiliser câbles d'alimentation et SCSI blindés ; respecter les avertissements
Pièces détachées et réparabilité Aucune pièce réparable par l'utilisateur ; confier toute réparation à du personnel qualifié ; garantie annulée en cas de réparation non agréée
Informations générales Marque Quantum ; modèle LTO8SLOT ; notice PDF disponible sur notice-facile.com

FOIRE AUX QUESTIONS - LTO8SLOT QUANTUM

Quels types de cartouches sont compatibles avec l'autochargeur LTO8SLOT ?
Le lecteur de bande ne fonctionne qu'avec des cartouches de données LTO-3, LTO-2 ou LTO-1 Ultrium. L'utilisation d'autres types peut endommager l'appareil. Pour des performances optimales, utilisez des cartouches de marque Quantum.
Comment installer l'autochargeur dans un rack ?
Utilisez le kit de montage en rack optionnel. Retirez les supports de montage, fixez les rails de support dans le rack, puis installez l'autochargeur en le faisant glisser sur les rails et en le fixant avec les vis fournies. L'autochargeur occupe 2 unités rack.
Comment modifier l'ID SCSI de l'autochargeur ou du lecteur ?
Accédez au menu Configuration via le panneau de commande, choisissez Change SCSI ID, sélectionnez Loader (chargeur) ou Drive (lecteur), puis choisissez le nouvel ID. Confirmez et éteignez/rallumez l'autochargeur. Par défaut, chargeur = 5, lecteur = 6.
Que faire en cas de code d'erreur sur l'écran LCD ?
Les codes d'erreur sont affichés sous forme hexadécimale. Reportez-vous au chapitre 5 du manuel pour interpréter le code. Par exemple, 81 = commande non valide, A0 = erreur d'axe de courroie, B0 = erreur ROM. Pour les erreurs critiques, contactez le support Quantum.
Comment nettoyer le lecteur de bande ?
Utilisez une cartouche de nettoyage LTO approuvée par Quantum (ex : CLMCL). Via le menu Commands du panneau de commande, sélectionnez Clean drive. Suivez les instructions : la cartouche est importée, chargée, puis remise dans le port d'accès. Vous pouvez aussi stocker une cartouche de nettoyage dans un logement.
Quelle est la capacité maximale de stockage ?
L'autochargeur peut contenir jusqu'à 8 cartouches. La capacité dépend du type LTO : LTO-3 (6,4 To compressé/3,2 To natif), LTO-2 (3,2 To/1,6 To), LTO-1 (1,6 To/800 Go).
Comment importer ou exporter une cartouche ?
Depuis le menu Commands, sélectionnez Import ou Export. Saisissez le numéro du logement (1 à 8). Pour importer, insérez la cartouche dans le port d'accès ; pour exporter, retirez-la quand elle est poussée. Utilisez Re-inventory pour mettre à jour l'inventaire.
Quels sont les modes de fonctionnement disponibles ?
Deux modes : aléatoire (pour logiciel de sauvegarde avec pilotage SCSI) et séquentiel (sans logiciel, l'autochargeur charge/décharge automatiquement les bandes dans l'ordre). Le mode séquentiel peut être configuré en circulaire ou avec autochargement au démarrage.
Quelles sont les précautions de sécurité importantes ?
Ne jamais ouvrir le boîtier (risque d'électrocution). Débranchez les câbles avant toute intervention. Évitez l'humidité, la poussière et les températures extrêmes. Utilisez des câbles SCSI blindés pour respecter la réglementation FCC. Placez l'autochargeur sur une surface plane et stable.
Comment réinitialiser l'autochargeur ?
Trois méthodes : 1) Mettez hors tension puis sous tension. 2) Depuis le menu Configuration, sélectionnez Reset. 3) Envoyez une commande SCSI de réinitialisation. La réinitialisation n'éjecte pas la cartouche chargée ; assurez-vous qu'il n'y a pas de données critiques.

Questions des utilisateurs sur LTO8SLOT QUANTUM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Stockage de données au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LTO8SLOT - QUANTUM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LTO8SLOT de la marque QUANTUM.

MODE D'EMPLOI LTO8SLOT QUANTUM

Guide d'utilisation Guide d'utilisation Guide d'utilisation Guide d'utilisation

Autochargeur LTO ultrium à 8 logements

Quantum Guide d'utilisation de l'autochargeur LTO Ultrium à 8 logements, Ref. 50002762, Mai 2005 Fabriqué aux États-Unis.

Le présent manuel est fourni « en l'état », sans aucune garantie expresse ou tacite, et notamment sans garantie tacite de qualité marchande ou d'aptitude à l'emploi. Quantum Corporation peut être amené à modifier son contenu sans préavis.

Copyright 2005 Quantum Corporation. Tous droits réservés.

Les droits de copie du présent manuel sont soumis à la loi sur les droits d'auteur. Toute copie ou adaptation sans l'autorisation écrite préalable de Quantum Corporation est légalement interdite et constitue une violation punissable de la loi.

Quantum et son logo sont des marques déposées de Quantum Corporation.

Les autres marques mentionnées dans la présente sont des marques d'autres sociétés.

Avertissements

Lisez toutes les instructions concernant la sécurité et le fonctionnement avant d'utiliser ce produit et conservez ces instructions pour référence future. Cette unité a été conçue et fabriquée pour garantir votre sécurité personnelle. Une utilisation inadéquate est susceptible de provoquer des décharges électriques et présente des risques de feu. Pour ne pas déjouer les dispositifs de sécurité, respectez les règles de base suivantes pour l'installation, l'utilisation et l'entretien.

Un encadré Avertissement signale la présence à l'intérieur du produit d'une « tension dangereuse » pouvant entraîner des blessures ou des décharges électriques. Exemple :

Avertissement : Risque d'électrocution ! Ne pas ouvrir !

Pour diminuer le risque d'électrocution, ne retirez pas le capot (ou l'arrête). Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur à l'intérieur. Confiez les tâches d'entretien et de réparation à du personnel de service qualifié.

Respectez les avertissements : tous les avertissements sur le produit et dans les instructions d'utilisation doivent être respectés. - Suivez les instructions : toutes les instructions de fonctionnement et d'utilisation doivent être suivies. - Ventilation : le produit doit être placé de sorte que son emplacement ou sa position n’entravent pas une ventilation adéquate. - Chaleur : le produit doit être placé à l’écart des sources de chaleur telles que les radiateurs, les sorties de chauffage, les chaudières et les autres appareils produisant de la chaleur. - Alimentation : le produit doit être raccordé à une source de courant uniquement du type spécifique dans ce document et indiqué sur le produit. Protection du câble d'alimentation : le câble d'alimentation doit être placé de telle sorte qu’on ne puisse marcher dessus, et qu’il ne puisse être pincé par des objets placés sur ou contre lui, et plus particulièrement au niveau de la prise secteur et de son point de sortie du produit. Pour couper complètement l'alimentation, débranchez le câble d'alimentation (électrique) et le câble SCSI de leurs connecteurs à l’arrière de l’autochargeur. Les prises devraient se situer près de l’autochargeur pour être facilement d’accès. Intrusion d’objet et de liquide : prenez soin à ce qu’aucun objet ou liquide n’entre ou ne tombe accidentellement dans l’enceinte du produit par ses ouvertures. - Entretien : l'utilisateur ne doit pas essayer de réviser le produit au-delà des instructions d'utilisation décrites. Tout autre entretien doit être confié à du personnel de service qualifié.

Précautions

N'utilisez pas d'huile, de dissolvant, d'essence, de solvant à peinture ou d'insecticide sur l'unité. N'exposez pas l'unité à l'humidité ou à des températures supérieures à 60°C (140°F) ou inférieures à -40°C (-40°F). - Placez l'unité à l'abri du soleil, des champs magnétiques intenses, des endroits très poussièreux ou très humides et de matériel électronique/électrique qui produit du bruit électrique. Tenez le câble d'alimentation par son embout lorsque vous le retirez de la prise secteur; vous risqueriez d'endommager les fils internes si vous tiriez sur le câble lui-même. Utilisez l'unité sur une surface horizontale ferme qui ne vibre pas et ne placez rien sur l'unité.

Avis réglementaire de la FCC

Ce matériel crée, utilise de l'énergie de fréquence radio et risque, s'il n'est pas installé et utilisé correctement, c'est-à-dire conformément aux instructions du fabricant, de produire des perturbations nuisibles aux radiocommunications, ou à la réception radio ou télévisée. Il a été testé et trouvé conforme aux limites des appareils numériques de Classe B conformément aux spécifications de l'alinéa 15 de la réglementation de la FCC, qui sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre de telles perturbations dans une installation résidentielle. Cependant, il ne peut pas être garanti que des perturbations ne se produiront pas dans le cadre d'une installation particulière. Si ce matériel perturbe la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l'éteignant puis en le rallumant, essayez d'y remédier en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:

  • Réorientez l'antenne de réception.
  • Déplacez l'ordinateur par rapport au récepteur.
  • Branchez l'ordinateur dans une prise différente afin que ce dernier et le récepteur soient sur des circuits de dérivation d'alimentation différents.

Avertissement : Les changements ou modifications non expressément approuvés par Quantum peuvent causer des perturbations radioélectriques ou des parasites de télévision susceptibles d'annuler le droit d'utiliser cet appareil.

En outre, ce matériel est conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B établies par les Réglementations sur le matériel brouilleur du Canada NMB-003.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Le lecteur périphérique externe décrit dans ce manuel a besoin de câbles d'interface blindés pour être conforme aux limites de rayonnement de la FCC.

Avertissement : Pour éviter tout feu ou toute décharge électrique, protégez l'appareil de la pluie et de l'humidité.

Pour éviter les électrocutions, n'ouvre pas le boîtier.

Confiez les tâches d'entretien et de réparation à du personnel de service qualifié.

QUANTUM LTO8SLOT - Avis réglementaire de la FCC - 1

QUANTUM LTO8SLOT - Avis réglementaire de la FCC - 2

Préface

xiii

Chapitre 1 installation rapide 1

Composants de l'autochargeur 2

Démarrage de l'autochargeur. 5

Panneau de commande 7

Installation des cartouches de données 8

Chapitre 2 introduction 9

Caractéristiques 10

Accessoires 11

Accessoires en option 12

Chapitre 3 configuration de l'autochargeur 13

Choix d'un emplacement 13

Vérification de l'environnement d'installation 15

Déballage de l'autochargeur 15

Options d'installation 15

Installation de l'autochargeur dans un rack 16

Spécifications 16

Préparation de l'autochargeur. 17

Installation des rails de support. 18

Installation des supports de montage en rack 19

Fixation de l'autochargeur 20

Connexion des câbles 21

Cartouches de données 23

Installation des cartouches de données 23

Chargement et décharge d'une cartouche 24

Mise à jour de l'inventaire des cartouches 24

Chapitre 4 utilisation de l'autochargeur 25

Panneau de commande 25

Caractères d'état de l'inventaire 29

Modes de fonctionnement 30

Mode aléatoire 31

Mode séquentiel 31

Média protégé contre l'écriture 32

Taches de l'autochargeur 33

Surveillance du fonctionnement et de l'état de l'autochargeur. 33

Exécution des tâches de l'autochargeur et du lecteur de bande......33

Réinitialisation de l'autochargeur 33

Réinitialisation du lecteur de bande 34

Maintenance 34

Nettoyage du lecteur de bande 35

Transport de l'autochargeur 36

Chapitre 5 dépannage et diagnostics 37

Exécution d'un test du système 37

Codes d'erreur 38

Journal des erreurs et des événements 42

Entrée dans le journal 42

Annexe a caractéristiques 45

Dimensions et poids 46

Interface SCSI 46

Paramètres d'ID SCSI 47

Modification des paramètres d'ID SCSI 47

Spécifications relatives au terminateur SCSI 49

Caractéristiques de performances 50

Capacité 50

Performances du lecteur de bande 50

Durée des auto-tests de l'autochargeur 50

Durée de la commande d'initialisation d'état des éléments 51

Durée de la commande de déplacement 51

Fiabilité. 51

Caractéristiques d'alimentation 51

Alimentation en c.a. 51

Cable d'alimentation en c.a. 52

Caractéristiques ambiantes 53

Limites de bruit acoustique 55

Chocs et vibrations. 55

Caractéristiques relatives aux chocs 55

Caractéristiques relatives aux vibrations 56

Table des matières

QUANTUM LTO8SLOT - Annexe a caractéristiques 45 - 1

QUANTUM LTO8SLOT - Annexe a caractéristiques 45 - 2

Figures

Figure 1 Composants du panneau avant. Figure 2 Composants du panneau arrête Figure 3 Composants internes Figure 4 Raccordement du cable d'alimentation et d'un terminateur SCSI Figure 5 Actionnement de l'interrupteur d'alimentation. Figure 6 panneau de commande Figure 7 Chargeur automatique. Figure 8 Kit de montage en rack. Figure 9 Interrupteur d'alimentation Figure 10 Fixation des rails au rack. Figure 11 Fixation des supports. Figure 12 Fixation de l'autochargeur au rack Figure 13 panneau de commande Figure 14 Options de menu de l'autochargeur

Figures

QUANTUM LTO8SLOT - Figures - 1

QUANTUM LTO8SLOT - Figures - 2

Tableaux

Tableau 1 Paramètres d'ID SCSI par défaut 5 Tableau 2 Caractéristiques physiques et fonctionnalités 10 Tableau 3 Interface de communication SCSI parallèle. 11 Tableau 4 Caractères d'état de l'inventaire 29 Tableau 5 Présentation générale des codes d'erreur 38 Tableau 6 Erreurs de commandes automatisées. 38 Tableau 7 Erreurs de fonctionnement 40 Tableau 8 Erreurs d'axe inférieur 41 Tableau 9 Erreurs du matériel électronique 41 Tableau 10 Erreurs de lecteur 42 Tableau 11 Exemple d'affichage du journal des erreurs/événements... 43 Tableau 12 Modes d'entrée. 43 Tableau 1 Paramètres d'ID SCSI par défaut 47 Tableau 2 Alimentation en c. a. 52

Tableaux

QUANTUM LTO8SLOT - Tableaux - 1

QUANTUM LTO8SLOT - Tableaux - 2

Préface

L'autochargeur offre des options automatiques de stockage, d'archivage, de sauvegarde et de récapitulation des données pour une grande variété de systèmes, des stations de travail de bureau aux réseaux locaux de petite taille.

Ce document a été écrit pour les utilisateurs des autochargeurs LTO à 8 logements.

Objectif

Ce document contient des informations sur les autochargeurs LTO à 8 logements, et aborde notamment les aspects suivants :

  • Opérations élémentaires
  • Commandes spécifiques à l'utilisation
  • Commandes spécifiques à l'entretien Dépannage

Organisation du document

Ce manuel d'utilisation décrit comment installer, configurer et entretenir les lecteurs de bande des autochargeurs LTO. Veuillez lire attentivement.

les différents chapitres et annexes, et conserver ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Le Chapitre 1, Installation rapide Le Chapitre 2, Introduction Le Chapitre 3, Configuration de l'autochargeur Le Chapitre 4, Utilisation de l'autochargeur Le Chapitre 5, Dépannage et diagnostics L'Annexe A, Caractéristiques

Conventions utilisées

Les conventions suivantes ont été utilisées dans ce manuel :

Remarque : Les remarques contiennent des informations importantes concernant le thème principal.

Attention ! Les encadrés « Attention ! » signalent des dangers potentiels pour l'appareil et sont destinés à prévenir les déteriorations de celui-ci.

Avertissement : Les encadrés « Avertissement » signalent des dangers potentiels pour la sécurité des personnes et sont destinés à prévenir les accidents.

Documents annexes

Liste des documents ayant trait aux autochargeurs LTO à 8 logements :

Specification scsi-2

La spécification SCSI-2 est la Norme nationale américaine proposée pour les systèmes d'informations. Date : 9 mars 1990. Des copies sont disponibles auprès de :

Coordonnées de la société Quantum :

Siège de quantum

Pour commander de la documentation sur les autochargeurs LTO à 8 logements ou d'autres produits, contactez :

Quantum Corporation

P. O. Box 57100

Irvine, CA 92619-7100

(949) 856-7800

(800) 284-5101

Pour vos commentaires sur la documentation existante, envoyez un e-mail à :

doc/comments@quantum.com

Page d'accueil de quantum

Visitez le site Web de Quantum à l'adresse :

http://www.quantum.com

Assistance clientèle

L'assistance clientèle de Quantum offre un service d'assistance ouvert 24h/24 et accessible aux numéros suivants :

Amérique du Nord/Sud: (949) 725-2100 ou (800) 284-5101

Asie/Pacifique : +61738390988

Europe/Moyen-Orient/Afrique: +44 (0) 1256 848748

Fax :

Amérique du Nord/Sud: (949) 725-2176

Asie/Pacifique : +61738390955

Europe/Moyen-Orient/Afrique: +44 (0) 1256 848777

E-mail :

Asie/Pacifique: apachehelp@quantum.com

Europe/Moyen-Orient/Afrique: eurohelp@quantum.com

Visitez notre site Web à l'adresse :

Chapitre 1 installation rapide

Ce chapitre explique comment installer rapidement l'autochargeur LTO Ultrium à 8 logements et aborde les points suivants :

Composants du panneau avant Composants du panneau arrière Composants internes - Démarrage de l'autochargeur - Panneau de commande Installation des cartouches de données

Composants de l'autochargeur

Les principaux composants de l'autochargeur sont décrits ci-après.

Figure 1 Composants du panneau avant

  • Port d'accès des cartouches : utilisé pour insérer et retirer les cartouches.
  • Voyants DEL d'état : témoins informant de l'état des diverses fonctions du système. Consultez la section Voyants DEL d'état, page 26, pour des informations supplémentaires.
  • Affichage à cristaux liquides (LCD) : écran affichant deux lignes de texte de 16 caractères chacune. L'écran affiche les actions et les informations d'état, les éléments de menu et les messages d'erreur en fonction du mode de fonctionnement. Consultez la section Affichage à cristaux liquides, page 27 pour des informations supplémentaires.
  • Clavier : permet d'effectuer diverses opérations en mode interactif. Consultez la section Clavier, page 27 pour des informations supplémentaires.
  • Interrupteur d'alimentation: sert à allumer et à éteindre l'autochargeur et le lecteur de bande. L'interrupteur est en retrait dans le panneau avant afin d'éviter d'éteindre accidentellement l'autochargeur pendant qu'il fonctionne.

Figure 2 Composants du panneau avant

  • Lecteur de codes-barres : le lecteur de codes-barres est un accessoire en option qui scanne automatiquement chaque cartouche dans le carrousel. Les informations contenues sur chaque étiquette de code-barres sont stockées en mémoire et sont accessibles au système d'exploitation ou à l'application de sauvegarde de l'ordinateur via SCSI. Pour des informations supplémentaires sur le lecteur de codes-barres, consultez la section Accessoires en option, page 12.
  • Connecteurs SCSI : l'autochargeur possède deux larges connecteurs SCSI servant à raccorder le chargeur et le lecteur de bande à un seul bus SCSI. Les connecteurs sont peuvent être raccordés à l'un ou l'autre des éléments suivants :
  • Un large câble SCSI (68 broches) mâle blindé, haute densité (voir Interface SCSI, page 46.)
  • Un LVD ou un terminateur multi-nœud

La configuration SCSI Wide permet de relier jusqu'à 16 périphériques (y compris un ou plusieurs initiateurs) sur un seul bus SCSI.

  • Ventilateur : le ventilateur sert à refroidir l'autochargeur et le lecteur de bande.
  • Prise de c.a. : alimente l'autochargeur et le lecteur de bande en courant alternatif et les met à la terre.

Figure 3 Composants internes

  • Chargeur de cartouche : le chargeur de cartouche amène la cartouche du logement de cartouche au lecteur de bande. Lorsqu'un logement de cartouche est situé à l'avant du lecteur de bande, le chargeur saisit les côtes de la cartouche et la fait glisser vers l'avant ou l'arrière, entre le logement et le lecteur de bande. Le chargeur relâche alors la cartouche et la pousse dans le lecteur ou le logement.
  • Lecteur de bande : l'autochargeur contient un seul lecteur de bande. Reportez-vous au Guide d'utilisation de la version LTO correspondante pour obtenir des détails sur les performances et le fonctionnement du lecteur de bande.
  • Logements de cartouches et carrousel : le carrousel peut contenir jusqu'à huit cartouches de données. Le carrousel est composé d'une chaîne d'entraînement, de guides et d'engrenages qui déplacent les cartouches à l'avant du lecteur de bande. Chaque cartouche est installée dans un logement de cartouche qui garantit que la cartouche est correctement alignée pour être insérée dans le lecteur de bande. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser un logement de cartouche pour une cartouche de nettoyage.

Démarrage de l'autochargeur

Pour démarrer l'autochargeur :

1 Raccordez le câble d'alimentation à l'autochargeur, puis à la prise de c.a. Pour des informations supplémentaires sur les câbles d'alimentation, consultez la section Caractéristiques d'alimentation, page 51.

Figure 4 Raccordement du câble d'alimentation et d'un terminateur SCSI

2 Raccordez les câbles SCSI et la terminatrice. Pour des informations supplémentaires sur l'interface SCSI, consultez la section Caractéristiques de performances, page 50.

  • Raccordez une extrémité du cable SCSI à l'un des connecteurs SCSI situés à l'arrière de l'autoload.
  • Raccordez l'autre extrémité du cable SCSI au connecteur SCSI de la carte de bus hôte SCSI ou du périphérique précédent sur le bus SCSI.
  • Si c'est le dernier périphérique de la chaîne SCSI, raccordez le terminateur SCSI au connecteur SCSI libre à l'arrête de l'autocarurgeur.

Tableau 1 Paramètres d'ID SCSI par défaut

Chargeur automatique5
Lecteur de bande6

Pour modifier les paramètres d'ID SCSI, consultez la section Modification des paramètres d'ID SCSI, page 47.

3 Utilisez la gomme d'un crayon ou quelque chose de similaire pour appuyer sur le côté gauche de l'interrupteur d'alimentation. L'autolochargeur s'allume. N'utilisez jamais d'objet métallique, tel qu'un tournevis.

Figure 5 Actionnement de l'interrupteur d'alimentation

Remarque: L'interrupteur d'alimentation vous permet de mettre l'autochargeur et le lecteur de bande interne sous tension et hors tension. L'interrupteur d'alimentation est en retrait dans le panneau avant afin d'éviter d'éteindre accidentellement l'autochargeur pendant qu'il fonctionne.

Lorsque l'autochargeur est allumé ou réinitialisé, il passe par plusieurs processus à commande interne qui lui permettent d’être initialisé et de fonctionner. Tandis que ces processus ont lieu, le panneau de commande affiche les informations appropriées pour vous tenir informé des événements en cours. Une fois l’initialisation terminée, l’autochargeur affiche l’état de montage du lecteur actuel. Il indique également que le mode séquentiel est activé en affichant des séquences de caractères.

Les caractères d'état de l'inventaire s'affichent également. Pour des informations supplémentaires sur les caractères d'état de l'inventaire, consultez la section Caractères d'état de l'inventaire, page 29.

4 Démarrez l'ordinateur hôte.

Panneau de commande

Le panneau de commande se compose de plusieurs voyants DEL d'etat, d'un écran LCD et d'un clavier permettant d'effectuer diverses opérations.

Les boutons suivants du clavier sont utilisés pour naviguer dans les options de menu :

  • Bouton Annuler [X]: permet d'annuler une action et de revenir à la option du menu.
  • Bouton Précédent [-]: permet de naviguer dans le menu.
  • Bouton Suivant [+] : permet de naviguer dans le menu.
  • Bouton Entrée [Ø] : permet d'accéder à un sous-menu ou de forcer une action automatique.

Pour des informations supplémentaires sur le panneau de commande, consultez la section Panneau de commande, page 25. Pour des informations supplémentaires sur les options de menu, consultez la section Options de menu, page 28.

Figure 6 : panneau de commande

Installation des cartouches de données

Avant d'utiliser l'autochargeur, les cartouches de données doivent être correctement installées. Pour des informations supplémentaires sur les cartouches de données, consultez la section Cartouches de données, page 23.

Attention! Le lecteur de bande ne fonctionne qu'avec des cartouches de données de bandes LTO-3 Ultrium (autochargeur LTO-3 uniquement), LTO-2 Ultrium (autochargeurs LTO-3 et LTO-2 uniquement) ou LTO-1 Ultrium. L'utilisation d'autres types de cartouches peut endommager l'appareil. Pour des performances optimales, nous vous conseillons d'utiliser des cartouches de marque Quantum.

Pour installer les cartouches de données :

1 Appuyez sur n'importe quel bouton du panneau de commande pour passer en mode interactif. 2 Sélectionnez le menu Commands (Commandes), puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Sélectionnez l'option Import (Importer), puis appuyez sur Enter (Entrée). 4 Saisissez le numéro du logement de cartouche, puis appuyez sur Enter (Entrée). 5 Insérez la cartouche dans le port d'accès de la cartouche. La cartouche est maintenant placée dans le logement sélectionné. 6 Répétez les étapes 4 et 5 jusqu'à ce que toutes les cartouches soient importées.

QUANTUM LTO8SLOT - Installation des cartouches de données - 1

QUANTUM LTO8SLOT - Installation des cartouches de données - 2

Chapitre 2

L'autochargeur offre des options automatiques de stockage, d'archivage, de sauvegarde et de récapitulation des données pour une grande variété de systèmes, des stations de travail de bureau aux réseaux locaux de petite taille.

Ce chapitre comprend des informations générales sur l'autochargeur ayant trait au :

  • Caractéristiques.
  • Accessoires

Figure 7 Chargeur automatique

Caractéristiques

L'autochargeur LTO Ultrium à 8 logements est caractérisé par :

  • Un carrousel englobe le lecteur de bande et positionne le logement de cartouche spécifique devant le lecteur de bande. Un chargeur de cartouche automatisé déplace les cartouches entre les logements de cartouche et le lecteur de bande.
  • Du stockage pour un maximum de huit cartouches de données. Les cartouches sont stockées dans les logements de cartouche installés sur le carrousel. Un de ces logements de cartouche peut contenir une cartouche de nettoyage.
  • Un port d'accès de cartouche pour importer une seule cartouche dans l'autochargeur ou l'exporter.
  • Un affichage à cristaux liquides qui vous permet de contrôler les opérations de l'autochargeur, de sélectionner les options de configuration et de contrôler le chargeur de cartouche et le carrousel à partir du panneau avant.
  • L'autochargeur et le lecteur de bande sont dotés de contrôleurs d'interface pour micro-ordinateurs (SCSI) indépendants. Chaque contrôleur prend en charge des jours indépendants de messages et commandes SCSI. L'autochargeur et le lecteur de bande interne utilisent une interface SCSI Wide de différentiel de tension (LVD).

Remarque: L'interface SCSI LVD est compatible avec l'interface SCSI à terminaison unique.

Tableau 2 Caractéristiques physiques et fonctionnalités

Technologie de lecteurLTO Ultrium 3LTO Ultrium 2LTO Ultrium 1
Nombre total de lecteurs111
Nombre total d'éléments de stockage888
Port d'accès de la cartouche111
Dimensions de l'écran LCD et type2 lignes de 32 caractères ASCII2 lignes de 32 caractères ASCII2 lignes de 32 caractères ASCII
Interface utiliser LCDClavier à 4 boutonsClavier à 4 boutonsClavier à 4 boutons
Capacité maximal6,4 To/ 3/2 To (compressé/natif)3,2 To/ 1600 Go (compressé/natif)1,6 To/ 800 Go (compressé/natif)
Taux de transfert de données constant maximal en Mo/s132/68 (compressé/natif)68/32 (compressé/natif)32/16 (compressé/natif)

Tableau 3 Interface de communication SCSI parallèle

Différentielasse tension (LVD) + SEOUI
Connexions de bus SCSI maximales1

Accessoires

L'autochargeur est livré avec les accessoires suivants :

Cable d'alimentation et adaptateur Un large cable SCSI-3 - Un terminateur SCSI Wide LVD (inclus dans certaines configurations) - Un CD de ressources (contient la documentation produit et le logiciel de diagnostic). Un logiciel de diagnostic de base est inclus pour le lecteur de bande et l'autochargeur sur le CD de ressources fourni avec l'autochargeur. Veuillez consulter la documentation en ligne du CD pour obtenir de plus amples détails sur l'installation et l'utilisation.

Accessoires en option

  • Kit de montage en rack: si vous souhaitez monter l'autochargeur dans un rack, vous pouvez acheter un kit de montage en rack. Le kit inclut tout le matériel nécessaire pour monter l'autochargeur dans un rack EIA standard de 19 pouces. L'autochargeur occupe deux unités de rack.
  • Lecteur de codes-barres : votre autochargeur peut être équipé d'un lecteur de codes-barres en option. Le lecteur de codes-barres scanne automatiquement chaque cartouche dans le carrousel lors de la mise sous tension, après réinitialisation ou lorsque la commande Re-Inventory (Réinventaire) est utilisée. Sinon, il n'y a pas d'interface utilisateur avec le lecteur de codes-barres via les commandes du panneau de commande avant ou l'écran d'affichage à cristaux liquides.

Si vous utilisez un lecteur de codes-barres, vous devez apposer les étiquettes de code-barres sur la zone en retrait à l'avant de chaque cartouche. Les informations contenues sur chaque étiquette sont stockées en mémoire et sont accessibles au système d'exploitation ou à l'application de sauvegarde de l'ordinateur, sur demande, via les connecteurs SCSI. Les étiquettes doivent être conformes au code ANSI/AIM BC1 -1995, Uniform Symbology Specification Code 39.

Le lecteur de codes-barres se trouve dans un boîtier en plastique qui dépasse du panneau arrière de l'autochargeur, juste au-dessus des connecteurs SCSI.

QUANTUM LTO8SLOT - Accessoires en option - 1

Chapitre 3 configuration de l'autochargeur

Ce chapitre décrit la procédure à suivre pour configurer l'autochargeur et l'installer dans un rack en cas de besoin. La configuration de l'autochargeur implique les étapes suivantes :

1 Choix d'un emplacement. 2 Déballage de l'autochargeur. 3 Options d'installation. 4 Connexion des câbles page 21. 5 Cartouches de données page 23.

Choix d'un emplacement

Choisissez un emplacement qui répond aux critères suivants (consultez la section Caractéristiques page 45 pour des informations supplémentaires sur les caractéristiques de l'autochargeur):

  • Sélectionnez un emplacement plat, solide, horizontal et proche d'un serveur hôte. Ne placez pas l'autochargeur sur le sol ou de la moquette.

Attention! Ne placez pas l'autochargeur sur le côté ou à l'envers, et n'empilez pas plus de 15kg (33 livres) sur l'autochargeur.

  • Caractéristiques du rack : rack standard de 19 pouces avec un espace libre de 2U
  • Température ambiantе :

LTO Ultrium 2 et LTO Ultrium 1 : 10 - 35°C (50 - 95^) LTO Ultrium 3 : 10 - 40°C (50-104°F)

Alimentation :

Tension d'alimentation en courant alternatif : 100-127 V c. a. - Fréquence : 50-60 Hz

Remarque: Repérez la prise de c. a. à l'arrière de l'autochargeur. Le câble d'alimentation est le principal dispositif de déconnexion de c. a. de l'autochargeur et doit toujours être facilement accessible.

  • Poids: 8,8kg (19,5 livres)
  • Qualité de l'air : sources minimales de poussières. Évitez les zones situées à proximité de portes et de passages fréquentés, de piles de fournitures qui accumulent de la poussière, d'imprimantes et de zones enfumées.

Attention! Un excès de poussière et de débris peut endommager les bandes et les lecteurs de bande.

  • Humidité : de 20 à 80 % d'humidité relative sans condensation
  • Espacelibre:
  • Arrière (minimum de 15,4 cm [6 pouces]) Devant (minimum de 30,8 cm [12 pouces]) Côtés (minimum de 5,08 cm [2 pouces])

Vérification de l'environnement d'installation

Après avoir sélectionné un emplacement pour l'autochargeur, prenez en compte les éléments suivants :

  • La température ambiantemaximale recommandée pour l'autochargeur est comprise entre 10 et 40°C (50 et 104°F). Installez l'autochargeur dans un environnement avec cette plage de températures.
  • L'ouverture du ventilateur située à l'arrière de l'autochargeur et les ouvertures d'aération situées à l'avant ne doivent pas être obstruées par des câbles et autres objets. Assurez-vous que le circuit d'alimentation peut supporter les charges de tout l'équipement du rack. Assurez-vous que la prise ou la barrette d'alimentation que vous pouvez utiliser est correctement mise à la terre. Assurez-vous que l'environnement d'installation ne compte pas d'éléments susceptibles de produire des décharges électrostatiques (ESD). Si possible, utilisez un tapis antistatique et un bracelet antistatique reliés à la terre pendant l'installation. Si aucun tapis ou bracelet n'est disponible, touchez une surface mise à la terre comme le châssis métallique d'un ordinateur, par exemple.

Déballage de l'autochargeur

Aucun outil spécial n'est nécessaire pour déballer l'autochargeur. Conservez tous les emballages d'origine, y compris la boîte d'accessoires, au cas où vous auriez besoin d'expédier ou de déplacer l'autochargeur.

Options d'installation

Vous avez la possibilité d'installer l'autochargeur dans un rack ou de l'utiliser comme unité autonome.

  • Si vous installez l'autochargeur dans un rack, allez à la section Installation de l'autochargeur dans un rack.
  • Si vous utilisez l'autochargeur comme unité autonome, allez à la section Connexion des câbles page 21.

Installation de l'autochargeur dans un rack

L'autochargeur peut être installé dans un rack standard de 19 pouces.

Pour installer l'autochargeur dans un rack, vous aurez besoin des éléments suivants :

Un tournevis cruciforme n° 2 - Un tournevis TORX T-10 - Un kit de montage en rack avec les éléments suivants :

  • Deux rails de support
  • Deux supports de montage en rack
  • Dix vis
  • Dix écrous rapides

Figure 8 Kit démontage en rack

Préparation de l'autochargeur

Si l'autochargeur est actuellement utilisé comme unité autonome, effectuez les préparations suivants pour l'installer dans le rack :

Avertissement : Avant toute opération d'installation ou de maintenance, assurez-vous que l'appareil est hors tension et que le cordon d'alimentation n'est pas raccordé à l'autorechargeur ou à la prise de courant alternatif.

Éteignez l'autochargeur en appuyant sur le côté droit de l'interrupteur d'alimentation en retrait sur le panneau avant de l'autochargeur. Utilisez la gomme d'un crayon ou un objet similaire pour appuyer dessus.

Remarque: Pour éviter toute interruption de communication entre l'ordinateur hôte et les autres périphériques sur le bus SCSI, assurez-vous qu'il n'y a pas d'activité SCSI sur le bus avant d'éteindre l'autochargeur.

Figure 9 Interrupteur d'alimentation

2 Débranchez le câble d'alimentation, ainsi que tous les câbles ou terminateurs SCSI reliés à l'autochargeur. Notez la configuration des câbles et des terminateurs. Vous aurez besoin de ces informations pour les réinstaller après avoir installé l'autochargeur dans le rack.

Installation des rails de support

Pour installer les rails de support dans le rack :

1 Retirez les deux rails de support du kit et notez comment ils seront positionnés dans le rack. Lorsque les rails sont installés, les pattes de support sont tournées vers l'intérieur pour soutenir l'autochargeur. 2 À l'avant du rack, placez un des rails sur le côté approprié. Écartez les glissières du rail pour obtenir la profondeur de votre rack. Placez la patte avant de sorte qu'elle soit située à l'extérieur de la bande de troughs de montage du rack. 3 À l'aide d'un tournevis cruciforme n°2, fixez le rail au rack avec quatre vis du kit. Si votre rack a des troughs de montage carrés, ou si les troughs sont plus grands que les vis fournies dans le kit, utilisez les écrous rapides pour serrer les vis, comme l'illustré la figure suivante.

Figure 10 Fixation des rails au rack 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour le second rail.

Installation des supports de montage en rack

Pour installer les supports de montage en rack sur l'autochargeur :

1 Retirez les supports de montage en rack du kit de montage en rack et déterminez de quel côté de l'autochargeur il faut les fixer, comme suit :

  • De l'avant du rack, faites glisser partiellement l'autochargeur sur les pattes entre les rails de support que vous venez d'installer.
  • En maintenant un des supports de montage en rack contre un côté é de l'autochargeur. La patte du support devrait être vers l'avant de l'autochargeur et dirigée vers l'extérieur.
  • Faites glisser l'autochargeur dans le rack jusqu'à ce que le support que vous tenez touche les trous de montage du rack.
  • Déterminez si le trou de vis situé sur la patte du support est aligné sur un trou de montage du rack. Si c'est le cas, montez le support sur ce côté de l'autochargeur. Sinon, montez-le de l'autre côté de l'autochargeur.

2 Retirez l'autochargeur du support et placez-le sur la surface de travail. 3 À l'aide d'un tournevis TORX T-10, retirez les deux vis situées de chaque côté de l'autochargeur. 4 Placez le support approprié, comme l'indique l'étape 1, de chaque côté de l'autochargeur. Fixez chaque support en remettant les vis d'origine en place.

Figure 11 Fixation des supports

Fixation de l'autochargeur

Pour fixer l'autochargeur au rack :

1 À l'avant du rack, placez l'autochargeur sur les pattes de support entre les rails. Faites-le glisser dans le rack jusqu'à ce que les supports touchent les trous de montage du rack. Assurez-vous que les languettes situées à l'arrière de chaque patte de support sont bien engagées dans les logements situés à l'arrière de l'autochargeur.

2 Placez une vis du kit de montage en rack dans le trou situé à l'avant de chaque support. Si vous rack a des troughs de montage carrés, ou si les troughs sont plus grands que les vis fournies dans le kit, utilisez les écrous rapides pour fixer les vis. Utilisez un tournevis cruciforme n° 2 pour serrer les vis.

Figure 12 Fixation de l'autochargeur au rack

Connexion des câbles

Pour raccorder les câbles à l'autochargeur :

1 Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation situé à l'avant de l'autochargeur est éteint (le côté droit de l'interrupteur est enfoncé). 2 Raccordez l'extrémité femelle du cable d'alimentation à la prise de c. a. située à l'arrière de l'autochargeur.

Remarque: Le câble d'alimentation fourni avec l'autochargeur est un câble de 120 V c.a. à trois conducteurs, pour une utilisation aux États-Unis et au Canada. Un adaptateur est également inclus pour toute utilisation en dehors des États-Unis et du Canada.

3 Branchez l'extrémité mâle du câble d'alimentation à la prise de courant. 4 Raccordez les câbles SCSI et le terminateur. Pour des informations supplémentaires sur l'interface SCSI, consultez la section Interface SCSI page 46.

  • Raccordez une extrémité du cable SCSI à l'un des connecteurs SCSI à l'arrière de l'autochargeur.
  • Raccordez l'autre extrémité du cable SCSI au connecteur SCSI de la carte de bus hôte SCSI ou du périphérique précédent sur le bus SCSI.
  • Si c'est le dernier périphérique de la chaîne SCSI, raccordez le terminateur SCSI au connecteur SCSI libre à l'arrière de l'autochargeur.

5. Mettez l'interrupteur d'alimentation situé à l'avant de l'autochargeur sur Marche (appuyez sur le côté gauche de l'interrupteur). 6. Allumez l'ordinateur hôte.

Cartouches de données

Installation des cartouches de données

Attention! Le lecteur de bande ne fonctionne qu'avec des cartouches de données de bandes LTO-3 Ultrium (autochargeur LTO-3 uniquement), LTO-2 Ultrium (autochargeurs LTO-3 et LTO-2 uniquement) ou LTO-1 Ultrium. L'utilisation d'autres types de cartouches peut endommager l'appareil. Pour des performances optimales, nous vous conseillons d'utiliser des cartouches de marque Quantum.

Remarque : N'ouvre la porte avant de l'autochargeur que si vous pouze effectuer des commandes en mode interactif ou changer de media. Utilisez uniquement les types de cartouches de media recommandées. Nettoyez le lecteur quand cela devient nécessaire.

Attention! N'insérez ou ne retirez jamais la cartouche du logement de cartouche si le voyant DEL de disponibilité/d'activité n'est pas allumé.

Pour installer les cartouches de données :

1 Appuyez sur un des boutons du panneau de commande pour passer en mode interactif. 2 Sélectionnez le menu Commands (Commandes), puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Sélectionnez l'option Import (Importer), puis appuyez sur Enter (Entrée). 4 Saisissez le numéro du logement de cartouche, puis appuyez sur Enter (Entrée). 5 Insérez la cartouche dans le port d'accès de la cartouche. La cartouche est maintenant placée dans le logement sélectionné.

6 Répétez les étapes 4 et 5 jusqu'à ce que toutes les cartouches soient importées.

La commande Import (Importer) du menu Commands (Commandes) place une cartouche dans un logement précis via le port d'accès de la cartouche. Lorsque la commande Import (Importer) est sélectionnée, le carrousel positionne le logement de cartouche spécifique devant le port d'accès de la cartouche et ouvre la porte. Vous pouvez alors pousser la cartouche dans le logement par la porte. Le chargeur de cartouche saisit alors la cartouche, l'introduit dans l'autochargeur, puis ferme la porte.

La commande Export (Exporter) permet de retirer une cartouche d'un logement spécifique via le port d'accès de la cartouche. Lorsque la commande Export (Exporter) est sélectionnée, le carrousel positionne le logement de cartouche spécifié devant le port d'accès de la cartouche et ouvre la porte. Le chargeur de cartouche pousse alors la cartouche assez loin par la porte pour que vous puissiez la retirer.

Chargement et déchargement d'une cartouche

La commande Load Cartridge (Charger la cartouche) du menu Commands (Commands) vous permet de charger la cartouche dans le logement spécifique du lecteur de bande. Lorsque vous utilisez la commande Load Cartridge (Charger la cartouche) le carrousel déplace le logement de cartouche spécifique devant le lecteur de bande. Le chargeur de cartouche retire alors la cartouche du logement de cartouche et l'insère dans le lecteur de bande.

Si vous utilisez la commande Unload Cartridge (Décharger la cartouche), le lecteur de bande décharge la bande du chemin de bande et éjecte la cartouche. Lorsque la cartouche est éjectée, le carrousel de cartouche déplace le logement d'origine de la cartouche à l'avant du lecteur de bande. Le chargeur de cartouche retire alors la cartouche du lecteur de bande et la remet dans le logement de cartouche.

Mise à jour de l'inventaire des cartouches

Après avoir importé ou exporté une cartouche de données, vous pouvez mettre à jour l'inventaire des cartouches à l'aide de la commande Re-inventory Option (Option Réinventaire) du menu Commands (Commandes). L'autochargeur vérifie si une cartouche est présente dans chaque logement de cartouche.

QUANTUM LTO8SLOT - Mise à jour de l'inventaire des cartouches - 1

QUANTUM LTO8SLOT - Mise à jour de l'inventaire des cartouches - 2

Utilisation de l'autochargeur

Ce chapitre comprend des informations sur l'utilisation de l'autochargeur, notamment :

Panneau de commande 25 Options de menu 28 - Caractères d'état de l'inventaire 29 - Modes de fonctionnement 30 Tâches de l'autochargeur 33 Maintenance 34 Transport de l'autochargeur 36

Panneau de commande

Le panneau de commande comprend les éléments suivants :

Voyants DEL d'état 26 - Affichage à cristaux liquides 27 Clavier 27

QUANTUM LTO8SLOT - Panneau de commande - 1

Voyants del d'état

Les voyants DEL sont mis à jour pendant les mises sous tension et réinitialisations. Lors d'une mise sous tension ou d'une réinitialisation logicielle, l'autochargeur allume tous les voyants dès que le test d'autodiagnostic (POST) le permet. Cela vous permet de vérifier que toutes les voyants DEL fonctionnent.

Quand l'initialisation mécanique démarre, tous les voyants sont éteints, et le voyant DEL de disponibilité/d'activité clignote à peu près une fois par cycle.

Lorsque l'initialisation mécanique est terminée, le voyant DEL de disponibilité/d'activité s'arrête de clignoter et reste allumé en permanence.

Si une erreur de chargeur se produit, le voyant DEL de disponibilité/d'activité s'éteint et le voyant DEL d'erreur s'allume. Le panneau de commande affiche également un code d'erreur approprié pour faciliter l'identification de la panne.

Remarque : Les circuits permettant d'allumer les quatre voyants DEL externes sont intégrés au chargeur automatique.

Le voyant DEL de disponibilité/d'activité (vert) s'allume à chaque fois que l'unité est mise sous tension et qu'elle est capable de fonctionner. Il doit clignoter lorsqu'un autochargeur ou lecteur est actif. Le voyant DEL de nettoyage du lecteur (orange) s'allume lorsque le lecteur doit être nettoyé. Le voyant s'éteint quand le lecteur a été nettoyé. Le voyant DEL d'advertisement (orange) s'allume lorsqu'il y a un problème indiquant qu'un élément de media est defectueux, critique ou non valide. Il s'éteint si toutes les cartouches non valides ont été exportées de l'autorechargeur. Le voyant DEL d'erreur (rouge) s'allume en cas de panne irréparable de l'autochargeur ou du lecteur. Un message s'affiche en même temps à l'écran. Il est effacé lorsqu' l'erreur est résolue.

Affichage à cristaux liquides

L'affichage à cristaux liquides est composé de deux lignes, avec 16 caractères par ligne. L'écran affiche les actions et les informations d'état, les éléments de menu et les messages d'erreur, en fonction du mode de fonctionnement.

Clavier

Les boutons du clavier sont utilisés pour naviguer dans les options de menu disponibles. Pour des informations supplémentaires sur les options de menu, consultez la section Options de menu 28.

Remarque : Les boutons du clavier ne sont disponibles qu'en mode interactif. Pour des informations supplémentaires sur les modes de fonctionnement, consultez la section Modes de fonctionnement 30.

  • Bouton Cancel (Annuler) [X]: appuyez sur le bouton Cancel (Annuler) pour annuler une action d'utilisateur et retourner au dernier élément de menu.
  • Bouton Previous (Précédent) [-]: permet de naviguer dans le menu.
  • Bouton Next (Suivant) [+] : permet de naviguer dans le menu.
  • Bouton Enter (Entrée) [Ø] : appuyez sur le bouton Entrée pour accéder à un sous-menu ou pour forcer une action automatique.

Options de menu

Figure 14 Options de menu de l'autochargeur

Les options de menu sont accessibles à partir du panneau de commande en appuyant sur le bouton Enter (Entrée). Utilisez les boutons Previous (Précédent) et Next (Suivant) pour naviguer dans les éléments du menu. Utilisez le bouton Cancel (Annuler) pour annuler la dernière action et returner à l'objet de menu précédent.

Pour la plupart des installations, la configuration par défaut de l'autochargeur n'a pas besoin d'être modifiée. Mais, en cas de besoin, vous pouvez utiliser le panneau de commande pour modifier les ID SCSI de l'autochargeur et du lecteur de bande en utilisant le menu Configuration.

Remarque : L'autochargeur et le lecteur de bande doivent chacun avoir des ID SCSI uniques. Il vous incombe de ne pas attribuer d'ID identiques sur un bus. Pour des informations supplémentaires sur la modification des ID SCSI, consultez la section Paramètres d'ID SCSI page 47.

Caractères d'état de l'inventaire

Les caractères d'état de l'inventaire représentent l'état de chaque logement du lecteur de bande. Ils s'affichent dans la seconde ligne de texte de l'affichage à cristaux liquides sous forme de chaîne à huit caractères, avec quatre espaces de chaque côté.

Tableau 4 Caractères d'état de l'inventaire

CaractèreSignification
1 ... 8Logement plein : indique que le logement contient une cartouche.
-Logement vide : indique que le logement ne contient pas de cartouche.
1/■Une cartouche qui est en cours de chargement, de déchargement, d'importation, d'exportation ou qui est chargée dans le lecteur, est représentée par le numéro du logement alternant avec le caractètre de bloc (■).
!Point d'exclamation et voyant DEL d'advertissement allumé : la cartouche dans ce logement est défectueuse. Une cartouche non valide est identifiée de la même manière.

Pour effacer l'état d'erreur (le point d'exclamation) et éteindre le voyant DEL d'avertissement, exportez la cartouche défectueuse.

Si un lecteur ne contient pas de cartouches, ce qui suit s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. Dans cet exemple, il n'y a pas de cartouché dans le logement 6.

Drive empty
12345-78SEQ

Si l'autochargeur détecte qu'une cartouche est chargée quand il est mis sous tension e dans le logement 6. Si la cartouche dans le lecteur provenait du logement 8, le chiffre 8 alternerait avec le caractère de bloc.

Modes de fonctionnement

Le mode de contrôle par le système est le mode normal de fonctionnement. Dans ce mode, le panneau de commande affiche l'état associé aux actions provoquées par les commandes émises via l'interface SCSI du lecteur. Certaines de ces actions, notamment le chargement, le rembobinage et le déplacement de la bande, s'affichent.

Lorsqu'un bouton du panneau de commande est enfoncé et relâché, le panneau de commande passe en mode interactif. En mode interactif, vous pouvez faire fonctionner l'unité.

Le mode interactif continue pendant trois minutes une fois que les boutons sont relâchés ou que l'action automatisée demandée s'arrête.

Après cette période, le panneau de commande retourne automatiquement en mode de contrôle par le système.

L'autochargeur a deux modes de fonctionnement : aléatoire et séquentiel. Le mode de fonctionnement utilisé varie suivant que le logiciel d'automatisation contrôle ou non les cartouches dans l'autochargeur. Initialement, l'autochargeur suppose que vous n'utilisez pas le logiciel d'automatisation pour contrôler la cartouche ou l'activité du lecteur. C'est ce qu'on appelle le mode séquentiel. Si l'autochargeur détecte que le logiciel d'automatisation contrôle l'activité du lecteur de bande, il passe automatiquement en mode aléatoire.

Remarque: SEQ s'affiche sur l'écran LCD du panneau de commande lorsque l'autochargeur est en mode séquentiel. Aucun message n'apparait en mode aléatoire.

Les sections suivantes fournissent des informations supplémentaires sur les modes séquentiel et aléatoire.

Mode aléatoire

Le mode aléatoire est le mode de fonctionnement normal lorsqu'un logiciel de sauvegarde est utilisé. En mode aléatoire, l'autochargeur charge la bande dans le lecteur lorsqu'il reçoit les commandes appropriées du logiciel. Pour utiliser ce mode, votre logiciel de sauvegarde doit prendre en charge les chargeurs automatiques. Cette prise en charge nécessite souvent l'installation d'un module logarithme/autochargeur/bibliothèque.

Mode séquentiel

Le mode séquentiel est utilisé lorsque le logiciel de l'autochargeur n'est pas disponible. En mode séquentiel, l'autochargeur charge et décharge automatiquement les bandes. L'opérateur spécifie la bande qui doit être chargée en premier avec les commandes du panneau de commande de l'autochargeur (pour des informations supplémentaires sur le changement de cartouches, consultez la section Chargement et déchargement d'une cartouche page 24).

Lorsque la première bande est pleine ou déchargée, l'autochargeur retire automatiquement la bande du lecteur, la remet à son emplacement d'origine et charge une autre bande dans le logement libre suivant. Pour un contrôle supplémentaire sur le chargement de bandes en mode séquentiel, vous pouvez configurer les options Circular (Circulaire) et Autolog (Autochargement) à partir du panneau avant de l'autochargeur.

Mode circulaire

Cette option est accessible dans le menu Configuration. Lorsque le mode circulaire est activé, l'autochargeur recharge la première cartouche de la série après être passé par toutes les cartouches disponibles. Si le mode circulaire est désactivé, l'autochargeur arrête le chargement des cartouches lorsqu'une cartouche a été chargée, et attend que vous chargeiez manuellement une autre cartouche.

Attention! Soyez prudent avec le mode circulaire, car il peut écraser les données écrites sur les cartouches.

Mode d'autochargement

Cette option est accessible dans le menu Configuration. Lorsque le mode d'autochargement est activé, l'autochargeur charge automatiquement la cartouche du logement occupé ayant le plus petit numéro dans le lecteur de bande à la mise sous tension. Il suit alors le fonctionnement séquentiel standard, comme décrit ci-dessus.

Média protégé contre l'écriture

Si le lecteur détecte un media protégé contre l'écriture, un bit interne est défini et l'autochargeur poste la chaine « WP » à l'écran, indiquant qu'un media protégé contre l'écriture est chargé dans le lecteur. L'écran affiche l'état suivant :

Dès que le média protégé contre l'écriture est éjecté, le lecteur réinitialise le bit interne et la chaine « WP » à l'écran est annulée.

Tâches de l'autochargeur

Une fois que vous avez installé et configuré l'autochargeur, puis installé votre logiciel d'application sur l'ordinateur hôte, l'autochargeur effectue automatiquement la plupart des commandes. L'intervention de l'opérateur inclut les activités suivantes :

  • La surveillance du fonctionnement et de l'état de l'autochargeur L'exécution des opérations de l'autochargeur et du lecteur de bande

Surveillance du fonctionnement et de l'état de l'autochargeur

Pendant le fonctionnement normal, l'écran d'état s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. Vous pouvez utiliser cet écran pour surveiller les activités de l'autochargeur. Par défaut, l'écran d'état affiche l'état de fonctionnement actuel de l'autochargeur et du lecteur de bande.

Pour configurer le panneau de commande en mode interactif, appuyez sur n'importe quelle touche. Ce mode vous permet d'utiliser le clavier pour afficher les options permettant d'envoyer des commandes à l'autochargeur, d'afficher les écrans d'informations et de configurer l'autochargeur.

Exécution des tâches de l'autochargeur et du lecteur de bande

Le menu Commands (Commandes) fournit des options pour importer et exporter les cartouches, charger et décharger une cartouche du lecteur de bande, nettoyer le lecteur de bande et mettre à jour l'inventaire des cartouches. Pour des informations supplémentaires sur les cartouches de données, consultez la section Cartouches de données page 23.

Réinitialisation de l'autochargeur

En cas de réinitialisation, l'autochargeur effectue un test d'autodiagnostic (POST) et vérifie si des cartouches de données sont générées. L'autochargeur peut être réinitialisé de l'une des manières suivantes :

  • Réinitialisation à la mise sous tension : la mise hors tension (ou le débranchement) de l'autochargeur, puis sa remise sous tension, réinitialise l'autochargeur et le lecteur de bande.
  • Panneau de commande : sélectionnez le menu Configuration, appuyez sur Entrée, sélectionnez Reset (Réinitialiser), puis appuyez sur Enter (Entrée). Pour des informations supplémentaires sur l'utilisation du panneau de commande, consultez la section Panneau de commande page 7.
  • Message de réinitialisation de périphérique de bus : l'envoi d'un message de réinitialisation de périphérique de bus à partir du programme d'application SCSI peut réinitialiser l'autochargeur et le lecteur de bande.

Réinitialisation du lecteur de bande

La réinitialisation du lecteur de bande n'entraîne pas l'éjection d'une cartouche chargée dans le lecteur. Si une cartouche est dans le lecteur de bande pendant une réinitialisation, assurez-vous qu'il est acceptable d'écraser les données de la cartouche chargée avant d'effectuer une sauvegarde. Si vous effectuez une sauvegarde sans vérifier la cartouche chargée, vous pouvez perdre les données importantes d'une sauvegarde précédente.

Maintenance

L'autochargeur ne nécessite pas d'entretien périodique. Les pièces ne peuvent être réparées que par le fabricant, une entreprise de maintenance agréée ou les clients signataires d'un contrat d'auto-maintenance.

Attention! Ne nettoyez et ne lubrifiez aucun des composants mécaniques de l'autochargeur. Toute lubrification peut altérer le fonctionnement de ces composants. Tous les autres composants ne peuvent être réparés que par le fabricant, une entreprise de maintenance agréée ou les clients signataires d'un contrat d'auto-maintenance.

Remarque: La garantie de l'autochargeur ne s'applique pas aux défaillances de l'autochargeur lorsque celui-ci a été réparé par du personnel technique non formé ou non agrée.

Nettoyage du lecteur de bande

Le lecteur de bande nécessite un nettoyage régulier avec une cartouche de nettoyage de bande LTO pour maintenir des performances optimales. Le suivi d'un planning de nettoyage régulier du lecteur de bande augmentera la fiabilité de votre lecteur et la durée de vie de vos cartouches de données de bande LTO.

Attention! N'utilisez que des cartouches de nettoyage LTO approuvées par Quantum, comme le modulo CLMCL de Quantum. Suivez attentivement toutes les instructions et recommandations fournies avec la cartouche de nettoyage.

Remarque: Le lecteur de bande peut également rapporter ses spécifications de nettoyage au logiciel d'application. Notre application peut vous informer lorsque le lecteur de bande doit être nettoyé. Consultez la documentation de votre application pour obtenir des informations supplémentaires.

Pour nettoyer le lecteur de bande, assurez-vous qu'il y a un logement libre pour la cartouche de nettoyage. Sélectionnez l'option Clean drive (Nettoyer le lecteur) dans le menu Commands (Commandes) du panneau de commande. Lorsque vous utilisez cette option, l'autochargeur importe une cartouche de nettoyage via le port d'accès de cartouche et l'insèr , et l'autochargeur la remet dans le port d'accès de la cartouche pour la retirer.

Vous pouvez aussi stocker une cartouche de nettoyage dans un des logements de cartouche. Vous devez alors utiliser la commande Load (Charger) du menu Commands (Commandes) pour déplacer le logement contenant la cartouche de nettoyage et charger la cartouch et l'autochargeur la remet dans son logement d'origine. Bien que cette alternative vous permette d'avoir toujours la cartouche de nettoyage dans l'autochargeur, elle présente les inconvénients suivants :

  • Vous devez regarder dans quel logement se trouve la cartouche de nettoyage.
  • La capacité de stockage de données de l'autochargeur est réduite d'une cartouche.

Certaines applications logicielles prennent en charge la réservation d'un logement pour une cartouche de nettoyage et automatisent ainsi le processus de nettoyage. Consultez la documentation de votre matériel pour savoir s'il offre cette possibilité.

Transport de l'autochargeur

Si vous devez transporter l'autochargeur, utilisez le carton d'emballage d'origine et les matériaux d'emballage (ou l'emballage de remplacement fourni par le revendeur) pour éviter tout dommage. Le carton et les matériaux d'emballage ne sont pas conçus pour transporter des éléments autres que l'autochargeur ou des éléments supplémentaires.

QUANTUM LTO8SLOT - Transport de l'autochargeur - 1

QUANTUM LTO8SLOT - Transport de l'autochargeur - 2

Chapitre 5

Dépannage et diagnostics

L'autochargeur est doté de fonctionnalités de prise en charge des opérations de dépannage et de diagnostic. Si une erreur de l'autochargeur se produit, un message d'erreur et un code d'erreur apparaissent à l'écran du panneau de commande.

Des tests de diagnostic supplémentaires sont inclus avec le logiciel de diagnostic du CD de ressources.

Exécution d'un test du système

L'option System Test (Test du système) fait passer l'autochargeur par le processus de chargement, de calibrage et de déchargement de toutes les cartouches dans le carrousel. L'exécution d'un test du système permet de vérifier le bon fonctionnement de base de l'autochargeur et du lecteur de bande. Le test du système se poursuit jusqu'à ce que vous appuyiez sur le bouton Annuler. Toutes les opérations de sauvegarde et de restauration régulières sont suspendues lorsqu'un test du système est en cours.

Pour effectuer un test du système :

1 Dans le menu principal, appuyez sur le bouton Suivant [+] ou Précédent [-] jusqu'à ce que Diagnostics apparaisse sur la ligne supérieure de l'affichage à cristaux liquides.

2 Appuyez sur le bouton Enter (Entrée). System Test (Test du système) s'affiche. 3 Appuyez sur le bouton Enter (Entrée) pour lancer le test. Test Count (Décompte du test) affiche le nombre de cycles charger-calibrer-décharger qui ont été effectués pendant le test. 4 Appuyez sur le bouton Cancel (Annuler) pour terminer le test.

Codes d'erreur

Tableau 5 Présentation générale des codes d'erreur

Notation hexagonale des codes d'erreurType d'erreur
80 - 8FErreurs de commandes automatisées.
90 - 96Erreurs de fonctionnement.
A0 - A5Erreurs d'axe inférieur.
B0 - B7Erreurs du matériel électronique.
BA - BFErreurs du lecteur.

Tableau 6 Erreurs de commandes automatisées

Notation hexagonale des codes d'erreurDescription
80Aucune erreur.
81Erreur de commande non valide. Cette erreur indique que le chargeur a reçu une commande non définie ou un paramètre qui n'est pas valide pour une commande.
82État de périphérique non approprié pour exécuter cette commande. Si le système robotique estOccupé, certaines commandes ne peuvent pas être exécutées en même temps. Cette erreur indique une violation probable. Ce n'est pas une condition d'erreur, mais un état occupe est rapporté à l'hôte pour la commande SCSI requise.
83Inventaire non valide. L'inventaire de cartouches n'est pas valide, en raison de modifications manuelles ou d'erreurs irrécupérables. Dans ce cas, l'inventaire doit être mis à jour par les commandes Set Slot Status (Définir l'état des logements) appropriées.
84Élement source pas prét. L'élement source de transport est vide.
85Élement de destination pas prét. L'élement de destination est déjà occupé.
86Accès à la portie impossible. Une tentative d'accès à la porte est rejetée et empêche un retrait de média.
87Expiration du délié d'attente. Une condition de délié d'attente expiré s'est produit.
88Erreur de communicationpendant le retour de boucle.
89Expiration du délié d'attente détecté par le chargeur lors du test BHC.
8FAucune erreur après la reprise de l'autochargeur.

Tableau 7 Erreurs de fonctionnement

Notation hexagonale des codes d'erreurDescription
90Erreur d'initialisation mécanique. Le système robotique n'a pas pu passer en position d'initialisation mécanique friable. Une intervention manuelle est nécessaire.
91Erreur de balayage. Erreur irrécupérable pendant le balayage des cartouches pour faire l'inventaire.
92Échec de prépositionnement. Erreur de positionnement de la courroie pendant la commande Preposition (Prépositionnement).
93Erreur d'installation de la cartouche. Mouvement défectueux de la cartouche dans le lecteur.
94Erreur de démontage de la cartouche. Défaillance pendant le retrait de la cartouche et le retour à son logement.
95Erreur d'importation. Le périphérique n'a pas pu importer une nouvelle cartouche sans erreur.
96Erreur d'exportation. Erreur irrécupérable pendant l'exportation de la cartouche.

Tableau 8 Erreurs d'axe inférieur

Notation hexagonale des codes d'erreurDescription
A0Erreur d'axe de courroie. Erreur pendant le mouvement du porte-cartouche (position introuvable).
A1Erreur d'axe de patin. Patin de transport incapable d'atteindre la position estimée.
A2Erreur de position de la pince. Pince incapable d'atteindre la position.
A3Erreur de prise de cartouche. Cartouche manquante pendant l'opération de prise de la pince.
A4Erreur de fonctionnement de la porte. La porte coulissant dans le cadre avant n'est pas en position souhaïée pendant le fonctionnement du périphérique.
A5Erreur de ventilateur. Le processeur du chargeur a déetecté une erreur de ventilateur.

Tableau 9 Erreurs du matériel électronique

Notation hexagonale des codes d'erreurDescription
B0Erreur de ROM.
B1Erreur de RAM.
B2Erreur de NVRAM.
B3Erreur CTC.
B4Erreur UART.
B5Erreur d'affichage.
B6Erreur de mémoire.
B7Expiration du début d'attente pour la commande du chargeur.

Tableau 10 Erreurs de lecteur

Notation hexagonale des codes d'erreurDescription
BAExpiration du début d'atte du chargement du lecteur.
BBExpiration du début d'atte du déchargement du lecteur.
BCProblème de température excessive.
BDAucune connexion au lecteur.
BEErreur générique de réponse du lecteur.
BFLecteur cassé, réparation nécessaire.

Journal des erreurs et des événements

Tous les chargeurs automatiques fournissant un journal interne des erreurs et des événements de 64 entrées. Les informations contenues dans ce journal sont utiles à des fins de développement et de maintenance. Le journal des erreurs et des événements est accessible via le panneau de commande et peut être lu entrée par entrée.

Entrée dans le journal

Un nombre négatif dans la ligne du haut indique la position actuelle dans le journal des erreurs.

Toutes les entrées du journal sont composées d'un identifiant de type et de deux octets de données. Ces informations sont indiquées sur la ligne inférieure de l'écran.

Entrée : Identificateur de type AA BB CC AA

Type de données BB 1

Octet de données CC 2

Tableau11 Exemple d'affichage du journal des erreurs/ événements

EVENT -6
03A000
  • Le nombre d'ordre -6 indique la position dans la liste, 0 étant le plus récent.
  • Le journal affiche une erreur d'axe de courroie (identifiant de type : $03 = erreur, octet de données 1 : A0 = erreur d'axe de courroie, octet de données 2 : 00 signifie non utilisé).

Les modes d'entrée suivants peuvent être affectés par l'identifiant de type :

Tableau 12 Modes d'entrée

TypeDescription
01Message de commande robotique interne reçu par le module RobCtrl. L'octet de données 1 affiche la commande, l'octet de données 2 représentée son premier paramètre (généralement le numéro de cartouche).
02Message de commande robotique interne reçu par le module RobTest. L'octet de données 1 affiche la commande, l'octet de données 2 représentée son premier paramètre (généralement le numéro de cartouche).
03Indique un message d'erreur. Les erreurs sont représentées par les mêmes codes que décrits précédemment dans cette spécification d'interface. L'octet de données 2 n'est pas utilisé dans ce mode.
04Représente une information de script de mouvement. L'octet de données 1 pointe vers le numéro de script actuel, l'octet de données 2 pointe vers la première ligne exécutée dans le script. Les informations fournies sont plutôt vastes et doivent être vérifiées par le développement du script particulier.
05Indique un résultat de déboggage. Ce type peut être utilisé par un développement de logiciel pour résoudre des problèmes particuliers. Les octets de données 1 et 2 sont libres pour tout usage et peuvent dépendre du problème étudié. Ce type est uniquement utilisé pendant la phase de développement.

QUANTUM LTO8SLOT - Entrée dans le journal - 1

QUANTUM LTO8SLOT - Entrée dans le journal - 2

Annexe A

Caractéristiques

Ce chapitre développe les caractéristiques techniques de l'autochargeur LTO Ultrium à 8 logements.

Les sujets abordés sont les suivants :

  • Dimensions et poids Interface SCSI
  • Caractéristiques de performances
  • Caractéristiques d'alimentation
  • Caractéristiques ambantes
  • Limites de bruit acoustique
  • Chocs et vibrations

Dimensions et poids

Longueur60,9 cm (24,0 pouces)
Largeur42,9 cm (16,9 pouces)
Hauteur8,4 cm (3,3 pouces)
Poids8,8 kg (19,5 livres) sans cartouches

Interface SCSI

L'autochargeur a une interface SCSI LVD standard. Un câble SCSI et une terminaison SCSI sont inclus avec l'autochargeur. Des câbles et terminaisons supplémentaires peuvent être commandés auprès du fabricant.

L'interface SCSI LVD est compatible avec un bus SCSI à terminaison unique.

  • Ne raccordez pas l'autochargeur à un contrôleur SCSI non LVD, car cela altère les performances du lecteur de bande et de vos sauvegardes.
  • Ne raccordez pas des périphériques SCSI non LVD au même câble de bus que votre autochargeur car cela altère les performances du lecteur de bande et de vos sauvegardes.
  • Ne branchez pas le lecteur de bande à un contrôleur de disques RAID car cela n'est pas pris en charge.
  • Si vous installez un adaptateur, il est recommandé d'acheter un kit de contrôleur LVD SCSI qui comprend un câble SCSI et une terminaison SCSI (à moins qu'ils ne soient fournis avec votre autochargeur).
  • Il est fortement recommandé de ne pas raccorder l'autochargeur au même bus SCSI que vos disques durs SCSI.

Paramètres d'id SCSI

L'autochargeur comprend deux paramètres d'ID SCSI : un pour le contrôleur SCSI de l'autochargeur et un pour le lecteur de bande. Si ces numéros d'identifications sont déjà attribués à d'autres périphériques, vous devrez les modifier. Pour des informations supplémentaires sur la procédure à suivre, consultez la section Modification des paramètres d'ID SCSI.

Tableau 1 Paramètres d'ID SCSI par défaut

Chargeur automatique5
Lecteur de bande6

Modification des paramètres d'id SCSI

Pour modifier les paramètres d'ID SCSI :

1 Dans le menu principal, appuyez sur le bouton Previous (Précédent) ou Next (Suivant) jusqu'à ce que Configuration s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. 2 Appuyez sur Enter (Entrée) pour sélectionner le menu Configuration. 3 Appuyez sur le bouton Previous (Précédent) ou Next (Suivant) jusqu'à ce que Change SCSI ID (Modifier l'ID SCSI) s'affiche. 4 Appuyez sur Enter (Entrée) pour sélectionner l'option Change SCSI ID (Modifier l'ID SCSI). 5 Appuyez sur le bouton Previous (Précédent) ou Next (Suivant) jusqu'à ce que Loader (Chargeur) s'affiche. Pour modifier l'ID SCSI du lecteur de bande, appuyez sur le bouton Previous (Précédent) ou Next (Suivant) jusqu'à ce que Drive (Lecteur) s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. 6 Appuyez sur Enter (Entrée) pour sélectionner l'option Loader (Chargeur). 7 Appuyez sur le bouton Previous (Précédent) ou Suivant jusqu'à ce que l'ID SCSI souhaité s'affiche. 8 Appuyez sur le bouton Enter (Entrée). Cycle Power for New SCSI ID (Cycle d'alimentation pour une nouvelle ID SCSI) s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.

9 Éteignez l'autochargeur. Attendez quelques secondes, puis rallumez-le. L'ID SCSI sélectionnée est maintenant configurée.

Remarque: Si vous modifiez l'ID SCSI, vous devrez peut-être éteindre et redémarrer le serveur hôte et reconfigurer votre logiciel de sauvegarde pour pouvoir utiliser l'autochargeur. L'autochargeur et le lecteur de bande doivent chacun avoir des ID SCSI uniques. Il vous incombe de ne pas attribuer d'ID identiques sur un bus.

Spécifications relatives aux câbles SCSI

Le fabricant recommande l'utilisation de câbles SCSI à 68 broches conformes aux spécifications SCSI-3.

Attention! Toutes les configurations SCSI Wide (à terminaison unique, LVD et HVD) utilisent le même connecteur à 68 broches. Si l'autochargeur est raccordé directement à un SCSI HVD, le bus risque de ne plus fonctionner, et le lecteur et les autres périphériques SCSI du bus risquent d'être endommagés de manière irréversible.

Remarque : Pour être conforme aux normes de sécurité et aux réglementations qui s'appliquent à l'autochargeur, tous les câbles SCSI que vous utilisez avec l'autochargeur doivent être correctement blindés.

Longueur du câble SCSI

La longueur de câble maximale autorisée pour un bus SCSI à différentiel à basse tension, y compris tous les câbles internes et externes, est spécifiée comme suit :

  • Si vous avez plus de deux péripériques sur le bus LVD, la longueur maximale autorisée est de 12 mètres (39 pieds).
  • Si vous effectuez une connexion point à point (cible et initiateur uniquement), la longueur maximale autorisée est de 25 mètres (82 pieds).

Remarque: L'autochargeur et le lecteur de bande sont des périphériques SCSI indépendants sur le même bus SCSI. Par conséquent, lorsqu'ils sont reliés à l'initiateur, il y a au minimum trois périphériques reliés au bus SCSI. De ce fait, la longueur de cable maximale autorisée est de 12 mètres (39 pieds).

  • Pour déterminer la longueur de cable du bus, mesurez la longueur de tous les câbles SCSI externes. Additionnez toutes les longueurs. À cette somme, ajoutez 68 centimètres (26,8 pouces) pour la longueur du câble SCSI interne.

Spécifications relatives au terminateur SCSI

Si l'autochargeur ou le lecteur de bande est le dernier périphérique sur le bus SCSI, vous devez installer un terminateur Wide LVD externe sur le connecteur SCSI non utilisé. N'utilisez pas de terminateurs internes pour placer une terminaison sur l'autochargeur ou le lecteur de bande. Le fabricant recommande l'utilisation d'un terminateur multi-mode SE/LVD de type SCSI-3.

Remarque : Le fabricant recommande l'utilisation d'une terminaison active. Les tests effectués par le fabricant ont montré qu'une terminaison passive plus ancienne ne fournit pas de transitions à front montant qui sont suffisamment rapides ou propres à des vitesses SCSI élevées.

Capacité

L'autochargeur peut accueillir jusqu'à huit cartouches de bande LTO. La capacité de stockage de l'autochargeur dépend du type de cartouches et du type de données stockées.

Performances du lecteur de bande

Lorsqu'il est installé dans l'autochargeur, le lecteur de bande opère dans le cadre de ses spécifications. Il faut au minimum un contrôle compatible Ultra2 LVD pouvant transférer les données à 160 Mo/séconde. Pour des informations supplémentaires sur les caractéristiques de performance du lecteur de bande, consultez la documentation du lecteur de bande.

Durée des auto-tests de l'autochargeur

Chaque fois que l'autochargeur est mis sous tension, il effectue un test d'autodiagnostic (POST). Le POST inclut l'auto-test du système électronique de contrôle et d'initialisation des composants mécaniques et l'inventaire des cartouches. Le POST commence quand l'autochargeur se met sous tension et se termine quand ce dernier est prêt. La durée maximale du POST est de 65 secondes.

L'autochargeur effectue également un auto-test lorsque vous sélectionnez Library Test (Test de bibliothèque) à partir du panneau de commande ou en réponse à une commande SEND DIAGNOSTICS SCSI (ENVOI DIAGNOSTICS SCSI). La durée maximale de cet auto-test est de neuf secondes.

Si les cartouches sont correctement installées, l'autochargeur est prêt à fonctionner après avoir effectué un POST ou un auto-test. Si l'autochargeur rencontre un problème pendant le POST ou l'auto-test, il signale une erreur sur l'écran LCD.

Durée de la commande d'initialisation de l'état des éléments

Lorsqu'un initiateur envoie une commande INITIALIZE ELEMENT STATUS (INITIALISER ETAT DE L'ELEMENT) (IES), l'autochargeur vérifie si une cartouche est présente dans chaque logement de cartouche. L'execution d'une commande IES par l'autochargeur dure 21 secondes.

Durée de la commande de déplacement

La durée de la commande de déplacement est mesurée à partir du moment où l'autochargeur reçoit une commande Déplacer (Move) jusqu'à un moment où il renvoie l'état à l'initiateur, indiquant que le déplacement est terminé. La durée moyenne nécessaire à l'autochargeur pour déplacer le logement de cartouche pour le mettre devant le lecteur de bande et insérer ou retirer la cartouche du lecteur de bande est inférieure à 45 secondes.

Fiabilité

La moyenne des cycles entre les pannes (MCBF) du robot de l'autochargeur est de 250 000 cycles. Cette valeur n'inclut pas les pannes imputables au lecteur de bande ou aux cartouches.

Pendant un cycle complet, le chargeur de cartouche effectue les actions suivantes :

1 Extraction de la cartouche d'un logement de cartouche. 2 Placement de la cartouche dans le lecteur de bande. 3 Retrait de la cartouche du lecteur de bande. 4 Remise en place de la cartouche dans le logement de bande.

Alimentation en c.a.

L'autochargeur est équipé d'un sélecteur automatique de tension d'entrée de c. a. et accepte les tensions d'entrée indiquées dans le tableau suivant. Il peut fonctionner en continu si l'alimentation en c. a. est intermittente et en cas de pointes et de sautes de tension de l'alimentation.

Tableau 2 Alimentation en c. a.

Tension d'entrée100 à 240 V c.a. ±10 %, 47 à 63 Hz
Consommation électrique :
Moyenne à l'arrêt20 watts
Moyenne en marche35 watts
Maximum en marche70 watts
Puisance calorifique moyenne en marche (basée sur la consommation en c.a. réelle)119,4 BTU/heure

Câble d'alimentation en c.a.

L'autochargeur est livré avec un câble d'alimentation 18 AWG, à trois conducteurs de 2,1 mètres (7 pieds) de long pour un usage à 120 volts aux États-Unis et au Canada, ainsi qu’avec un adaptateur international. Le câble d'alimentation a un connecteur mâle moulé NEMA 5-15P sur une extrémité et un connecteur femelle moulé IEC 320/EN 60320 sur l'autre extrémité. Le câble d'alimentation est classé UL et/agréé CSA.

Si vous avez besoin d'un cable d'alimentation supplémentaire, il doit être conforme aux specifications suivantes.

États-unis et canada : câble d'alimentation de 120 v c. a.

  • Le câble d'alimentation doit avoir une prise de branchement moulée NEMA 6-15P à une extrémité.
  • Le cable d'alimentation doit avoir un connecteur femelle moulé EC 320/EN 60320 à l'autre extrémité.
  • Le câble doit être de type SJT ou SVT, à trois conducteurs et 18 AWG au minimum.
  • Le câble d'alimentation doit être conforme à la réglementation électrique locale.

Cable d'alimentation de 230 v c. a.

  • Le câble d'alimentation doit avoir une prise de terre de type, de tension et de valeur nominale conformes au pays d'utilisation.
  • Le câble d'alimentation doit avoir un connecteur femelle IEC 320/EN60320 à une extrémité.
  • Le câble doit être conforme à la publication HD-21 du CENELEC. Les propriétés électriques et les tensions nominales doivent être égales au minimum à H05VVF3G0.75 (6 A).

Caractéristiques ambiantes

CaracteristiqueEn fonctionnement (1)En stockage (2) ou à l'arrêt (3)En déplacement (4)
Plage de températures ambantesde +10 °C à +40 °C (de +50 °F à +104 °F)de -40 °C à +60 °C (de -40 °F à +140 °F)de -20 °C à +60 °C (de -4 °F à +140 °F)
Variation de température (5) (gradient thermique)1 °C par minute; 10 °C par heures max. (2 °F par minute; 18 °F par heures max.)1 °C par minute; 20 °C par heures max. (1 °F par minute; 36 °F par heures max.)1 °C par minute; 20 °C par heures max. (2 °F par minute; 36 °F par heures max.)
Humidité relative (gradient d'humidité)de 20 à 80%; 10 % par heures sans condensationde 10 à 80%; 10 % par heures sans condensationde 10 à 80%; 10 % par heures sans condensation
Bulbe humide26 °C (79 °F) max.29 °C (84 °F) max.29 °C (84 °F) max.
Altitudede -304,8 m à +9 144 m (de -1000 pieds à +30 000 pieds)de -304,8 m à +9 144 m (de -1000 pieds à +30 000 pieds)de -304,8 m à +9 144 m (de -1 000 pieds à +30 000 pieds)
(1) Toutes les caractéristiques de fonctionnement s'appliquent à la cartouche de données. Ces mesures supposant que l'autochargeur est installé conformément aux instructions d'installation. (2) L'autochargeur est dans son emballage d'origine. (3) L'autochargeur a été déballé, mais il est encore dans sa housse antistatique. L'emballage est spécifique conçu pour protégger l'autochargeur de la condensation produit par des variations de températures extrêmes (15 °C ou plus). Lorsque l'autochargeur est déplace d'un site de stockage froid vers un site de fonctionnement chaud, il doit rester au moins 12 heures dans son emballage avant d'être déballé afin d'éviter tout risque de dommage dû à la condensation. (4) L'autochargeur n'a pas été déballé. La durée de transport ne dépasse pas 72 heures. (5) Il faut laisser les cartouches de données, la temperature et l'humidité se stabiliser dans l'environnement ambient spécifiquependant 24 heures.

Limites de bruit acoustique

La pression acoustique pondérée A moyenne (en décibels) de l'autochargeur ne dépasse pas les limites supérieures spécifiées dans le tableau suivant.

Mode de fonctionnementLpA (1)
L'autochargeur est sous tension et inactif.55 dBA
L'autochargeur est en service (le carrousel ou le chargeur de cartouche se déplace); le lecteur de bande est en mode de déroulement continu.55 dBA (2)

LpA est la pression acoustique pondérée A moyen sur la plage de fréquences suivante : de 5 Hz à 12,5 kHz. Représente un niveau de fonctionnement soutenu maximal.

Chocs et vibrations

L'autochargeur est conforme aux critères de chocs et de vibrations décrits dans les sections suivantes.

Caractéristiques relatives aux chocs

L'autochargeur fonctionnera normalement après avoir subi les charges de choc spécifiées dans le tableau suivant. Les niveaux de choc en fonctionnement indiquent le choc auquel l'autochargeur peut résister quand le lecteur de bande interne lit et écrit des données. Les niveaux de choc en stockage ou à l'arrêt indiquent le choc auquel l'autochargeur peut résister lorsqu'il n'est pas en service. Après avoir subi un choc de cette force, l'autochargeur fonctionnera normalement.

En fonctionnement (1)En stockage (2) ou à l'arrêt (3)En déplacement (2)
3 G pour 5 ms445 G à 386 cm/s5Procedure ISTA 2A
(1) L'autochargeur est déballé. Il saisit les cartouches des logements de cartouche et du lecteur de bande et les place. (2) L'autochargeur n'a pas été déballé. (3) L'autochargeur a été déballé, mais il n'est pas sous tension. (4) Un minimum de 20 impulsions de chic a été appliqué à l'axe inférieur/supérieur. Les impulsions de chic étaient des ondes semi-sinusoidales et ont été appliquées à une fréquence inférieure à un choc par seconde. (5) Un minimum de trois impulsions de chic de 45 G a été appliqué sur chacun des six côts de l'autochargeur.

Caractéristiques relatives aux vibrations

Le tableau suivant affiche les spécifications relatives aux vibrations pendant le fonctionnement, à l'arrêt, en stockage et durant transport de l'autochargeur. Les spécifications de fonctionnement indiquent les vibrations auxquelles l'autochargeur peut résister quand le lecteur de bande interne lit et écrit des données.

Vibration aléatoire (1) appliquée pendant le fonctionnement
1 HzPSD = 0,0000040 G2/Hz
5 HzPSD = 0,0000270 G2/Hz
10-150 HzPSD = 0,0004048 G2/Hz
200-400 HzPSD = 0,0001079 G2/Hz
Vibration aléatoire (2) appliquée pendant l'arrêt (3) et le stockage (4)
1 HzPSD = 0,0003 G2/Hz
3 HzPSD = 0,00055 G2/Hz
12-100 HzPSD = 0,01 G2/Hz
400 HzPSD = 0,000003 G2/Hz
En déplacement (4)
Procedure ISTA 2A
Sinusoidale de balayage appliquée pendant l'arrêt (5)et le fonctionnement (6)
de 5 à 500 à 5 Hz
(1)Un spectre de vibration aléatoire de 0,3 G rms est appliqué sur l'axe inférieur/supérieur pendant 20 minutes minimum par axe.
(2)Un spectre de vibration aléatoire de 1,06 G rms est appliqué sur chacun des trois axes orthogonaux pendant 20 minutes minimum par axe.
(3)L'autochargeur a été déballé, mais il n'est pas en service.
(4)L'autochargeur est emballé dans son carton d'expédition d'origine.
(5)Trois balayages à un octave par minute sont appliqués sur chaque axe à une entrée de 0,75 G (pic 0.).
(6)Trois balayages à un octave par minute sont appliqués sur l'axe inférieur/supérieur à une entrée de 0,3 G (pic 0.).

Annexe A Caractéristiques Chocs et vibrations

QUANTUM LTO8SLOT - Caractéristiques relatives aux vibrations - 1

QUANTUM LTO8SLOT - Caractéristiques relatives aux vibrations - 2

accessoires 11

optionnels 12

Accessoires en option 12

Affichage à cristaux liquides 2, 27

alimentation

cable 52

caractéristiques

alimentation en c.a. 51

cable d'alimentation 52

interrupteur 2

source 14

boutons 2

c. a.

Alimentation 51

cable d'alimentation 52

prise 3

cables

connexion 21

capacité 50

caractères d'état de l'inventaire 29

caractéristiques 10

vibrations 56

caractéristiques relatives aux chocs 55

caractéristiques relatives aux vibrations 56

carrousel 4

cartouche

chargeur 4

inventaire 24

logements 4

port d'acces 2

cartouche de données

chargement 24

déchéancement 24

Installation 8, 23

chargement des cartouches de

données 24

clavier 2, 7, 27

composants 2

internes 4

panneau arrière 3

panneau avant 2

Composants du panneau arrière 3

Composants du panneau avant 2

Composants internes 4

Configuration de l'autochargeur 13

connecteurs, SCSI 3

Connexion des câbles 21

déchiffrement des cartouches de données 24

Démarrage de l'autochargeur 5

dépannage 37

Test du système 37

durée de la commande d'initialisation d'état des éléments 51

durée de la commande de déplacement 51

durée des auto-tests 50

emplacement 13

erreur

codes 42

journal 42

espacement 14

humidité 14

installation

cartouche de données 23

Chargeur automatique 13

journal

entree 42

Journal des événements 42

kit de montage en rack 12, 16

largeur 46

Lecteur de bande 4

nettoyage 35

Lecteur de codes-barres 3, 12

Limites de bruit 55

Limites de bruit acoustique 55

longueur 46

maintenance 34

mode de contrôle par le système 30

Mode interactif 30

modes de fonctionnement

mode de contrôle par le système 30 mode interactif 30

Modification des paramètres d'ID SCSI 47

Nettoyage du lecteur de bande 35

Options de menu 28

Panneau de commande 25

Affichage à cristaux liquides 27

clavier 7, 27

Options de menu 28

Voyants DEL 26

Réinitialisation de l'autochargeur 33

SCSI

cables 48

connecteurs 3

connexion 5

interface 46

paramètres d'ID 47

terminateur 49

Spécification SCSI II xiv

température 14

température ambiante 14

Test du système 37

transport 36

ventilateur 3

Voyants DEL 26

voyants DEL 2

Voyants DEL d'état 2

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : QUANTUM

Modèle : LTO8SLOT

Catégorie : Stockage de données