JENSEN VOYAGER MSR3007 - Autoradio

VOYAGER MSR3007 - Autoradio JENSEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VOYAGER MSR3007 JENSEN au format PDF.

📄 38 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice JENSEN VOYAGER MSR3007 - page 27
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilAutoradio marine
Alimentation12 V DC
LecteurCD compatible MP3
RadioAM/FM
AffichageÉcran LCD
CommandesBoutons physiques et molette
ConnectivitéEntrée auxiliaire
Sortie audioSortie haut-parleur stéréo
Fonction marineRésistant à l'eau et à la corrosion
DimensionsStandard DIN simple
InstallationTableau de bord
Contrôle du volumeMolette rotative
Fonctions supplémentairesRecherche automatique des stations
CompatibilitéCompatible avec systèmes audio marins
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - VOYAGER MSR3007 JENSEN

Comment régler la radio sur ma JENSEN VOYAGER MSR3007 ?
Pour régler la radio, allumez l'appareil, puis utilisez le bouton de recherche pour balayer les stations disponibles. Vous pouvez également tuner manuellement en utilisant les boutons de fréquence.
Pourquoi ma JENSEN VOYAGER MSR3007 ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé et que la batterie est chargée si vous utilisez une source d'alimentation portable.
Comment connecter mon smartphone à ma JENSEN VOYAGER MSR3007 via Bluetooth ?
Activez le Bluetooth sur votre smartphone et allumez votre JENSEN VOYAGER MSR3007. Appuyez sur le bouton Bluetooth de l'appareil et sélectionnez 'JENSEN VOYAGER' dans la liste des appareils disponibles sur votre smartphone.
Est-ce que ma JENSEN VOYAGER MSR3007 peut lire des fichiers MP3 ?
Oui, la JENSEN VOYAGER MSR3007 peut lire des fichiers MP3 à partir d'une clé USB ou d'une carte SD insérée dans l'appareil.
Comment régler l'horloge sur ma JENSEN VOYAGER MSR3007 ?
Pour régler l'horloge, appuyez sur le bouton 'Clock' et utilisez les boutons de réglage pour ajuster les heures et les minutes. Appuyez de nouveau sur 'Clock' pour enregistrer les paramètres.
Pourquoi je n'ai pas de son sur ma JENSEN VOYAGER MSR3007 ?
Vérifiez d'abord le volume de l'appareil. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et que le mode audio est bien sélectionné.
Comment mettre à jour le firmware de ma JENSEN VOYAGER MSR3007 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de JENSEN, puis suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via USB.
Quels types de fichiers audio ma JENSEN VOYAGER MSR3007 peut-elle lire ?
La JENSEN VOYAGER MSR3007 peut lire des fichiers audio au format MP3, WMA et WAV à partir de supports USB et de cartes SD.
Comment effectuer un réinitialisation d'usine sur ma JENSEN VOYAGER MSR3007 ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil pendant quelques secondes.

Questions des utilisateurs sur VOYAGER MSR3007 JENSEN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VOYAGER MSR3007 - JENSEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VOYAGER MSR3007 de la marque JENSEN.

MODE D'EMPLOI VOYAGER MSR3007 JENSEN

Guide d'installation et d'opération

JENSEN VOYAGER MSR3007 - 1

Lorsque vous êtes en bateau

Gardez le niveau de volume assez bas pour être conscient de votre environnement.

Protection de l'eau

Ne submergez pas et n'exposez pas le produit directement à l'eau. Cela peut produire des court-circuits, incendies ou d'autres types de dommages.

Protégé des températures hautes

Exposition à des rayons de soleil directs peut produire des températures très hautes à l'intérieur de votre vaisseau. Donnez à l'intérieur le temps de se rafraîchir avant de commencer la reproduction.

Ne montez pas la radio près du compartiment du moteur.

Utiliser l'alimentation correcte

Ce produit est conçu pour opérer avec un système de pile négative terre 12 Volt DC.

Protéger le mécanisme du disque

Evitez d'insérer des objets étrangers dans la fente du disque. La mauvaise utilisation peut provoquer un mauvais fonctionnement ou un endommagement permanent à cause du mécanisme précis de cet appareil.

CETTE PLATINE CD MOBILE EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1. CET APPAREIL UTILISE UN RAYON DE LASER VISIBLE/INVISIBLE QUI PEUT CAUSER UNE RADIATION DANGEREUSE S'IL EST EXPOSE DIRECTEMENT. ASSUREZ-VOUS QUE VOUS OPEREZ CETTE PLATINE CD MOBILE SELON LES INSTRUCTIONS.

UTILISATION DES CONTROLES OU DES AJUSTEMENTS OU DE LA PERFORMANCE OU DES PROCEDURES AUTRES QUE CEUX SPECIFIES DANS CE GUIDE PEUT RÉSULTER EN UNE EXPOSITION A L'EFFET HASARDEUX DE LA RADIATION.

N'OUVREZ PAS LES COUVERTURES ET NE DEPANNEZ PAS VOUS-MEME. FAITES DEPANNER PAR UN TECHNICIEN QUALIFIE.

Avertissement:

  • POUR REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE N'EXPOSEZ PAS CET EQUIPEMENT DIRECTEMENT A L'EAU.
  • POUR REDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE ET D'INTERFERENCE, UTILISEZ UNIQUÉMENT DES ACCESSOIRES RECOMMANDES.

Notes du disque

Certains CD-Rs/CD-RWs peuvent être incompatibles avec cet appareil en fonction du statut de reproduction, des conditions du disque, et de l'équipement utilisé pour l'enregistrement. Pour une reproduction fiable, adhérez aux recommandations suivantes :

Utilisez des CD-RWs avec vitesse 1x à 4x et écrivez avec vitesse 1x à 2x. Utilisez les CD-Rs avec une vitesse 1x à 8x et écrivez avec une vitesse 1x à 2x. N'utilisez pas un CD-RW qui a été écrit plus de 5 fois.

Types de disques compatibles

Table 1: Information Générale du Disque

Type du disqueLogoDiamètre/Côtés jouablesTemps de reproduction
CD AudioCOMPACT DIGITAL AUDIO COMPACT DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO REWRITABLE12 cm côte simple74 minutes

A NOTER : Des disques CD-R et CD-RW ne joueront pas à moins que la séance d'enregistrement est terminée et le CD est finalisé.

Entretien du disque

  • Un disque sale ou défectueux peut donner des lacunes de son pendant la reproduction. Avant de jouer, essuyez le disque avec un tissu propre, commençant par le centre et allant petit à petit au bord extérieur. N'utilisez jamais de benzène, des diluants, des détergents, des liquides anti-statique ou d'autres solutions.

Insérez avec l'étiquette en haut

No pliez pas.

Ne touchez pas le côté inférieur du disque

Essuyez du centre jusqu'à la périphérie

Assurez-vous que vous n'utilisez que des disques ronds pour cet appareil, et n'utilisez pas des CDs avec une forme spécifique. Utilisation des CDs avec une forme spécifique peut causer un mauvais fonctionnement. - Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le disque. N'utilisez pas de CD avec des étiquettes ou des autocollants attachés ou des CDs qui ont un résidu collant des autocollants enlevés. N'exposez pas le disque à des rayons de soleil directs ou à des sources de chaleur.

Avant de commencer

  1. Débranche la pile

Avant de commencer, débranchez toujours la borne négative de la pile. Enlevez les écrous de transportation

Notes importantes

  • Avant l'installation finale, vérifie les branchements pour être sûr que l'appareil est bien branché et que le système fonctionne.
  • N'utilisez que les parties fournies avec cet appareil pour assurer une bonne installation. L'utilisation des parties non autorisées peut causer un mauvais fonctionnement.
  • Consultez avec le détaillant le plus proche si l'installation exige le perçage des trous ou d'autres modifications de votre vaisseau.
  • Installez l'appareil de façon à ce qu'il n'interfère pas avec la conduite de la voiture, et ne blesse pas les passagers lors d'un arrêt brutal ou d'urgence.
  • Si l'angle d'installation est plus de depuis l'horizontal, l'appareil peut ne pas donner une performance optimale.
  • Cet appareil n'est pas imperméable et est donc pour des applications de montage internes seulement. Montage à l'extérieur de l'appareil exige un logement marin approuvé par l'ASA.
  • Evitez d'installer l'appareil où il sera sujet à des températures hautes provenant des rayons de soleil directs, de l'air chaud ou d'un réchaud ou bien là où il sera soumis à de la poussière, des ordures ou des vibrations.

Montage de devant DIN

  1. Glissez le manchon de montage du châssis s'il n'a pas déjà été enlevé. S'il est verrouillé, utilisez les clés de l'enlèvement (fournis) pour le désengager. Les clés de l'enlèvement sont dépeintes dans "Enlevez l'appareil" à la page 26.
  2. Vérifiez la taille de l'ouverture du tableau de bord en glissant le manchon de montage dedans. Si l'ouverture n'est pas assez large, coupez comme nécessaire jusqu'à ce que le manchon glisse

facilement dans l'ouverture. Ne forcez pas le manchon dans l'ouverture et ne le pliez

pas non plus. Assurez-vous qu'il y aura de l'espace suffisant derrière le tableau de bord pour le châssis de la radio.

  1. Trouvez la série des languettes de pliage en haut, en bas et aux côtés du manchon de montage. Avec le manchon bien inséré dans le tableau de bord, pliez autant de languettes vers l'extérieur comme nécessaire pour attacher le manchon au tableau de bord.
  2. Placez la radio devant l'ouverture du tableau de bord, pour que le câblage puisse traverser le manchon de montage.
  3. Suivez soit le diagramme de montage et assurez-vous que tous les branchements sont sûrs et isolés avec des raccords à serrer ou de la bande électrique pour donner une bonne opération.

JENSEN VOYAGER MSR3007 - Montage de devant DIN - 1

  1. Après z tout le câblage jusqu'à ce que le problème soit résolu. Dès que la bonne opération est atteinte, mettez l'interrupteur accessoire en arrêt, et continuez avec le montage final du châssis.
  2. en place et les attaches à ressort le verrouillent.
  3. Attachez un bout du harnais de soutien perforé fourni au boulon à l'arrière du chassin en utilisant l'écrou hexagonal et la rondelle de ressort. Attachez l'autre bout du harnais à une partie sure du tableau de bord soit audessous ou audessus de la radio en utilisant l'écrou et la rondelle fournis. Pliez le harnais si nécessaire pour le positionner. CAUTION :

L'arrière de la radio doit être soutenu avec le harnais pour empêcher l'endommagement du tableau de bord à cause

JENSEN VOYAGER MSR3007 - Montage de devant DIN - 2

du poids de la radio ou la mauvaise opération à cause de la vibration.

  1. Essayez l'opération radio en vous référant aux instructions d'opération pour cet appareil.

Enlevez l'appareil

Pour enlever l'appareil après l'installation, tirez sur les couvercles en caoutchouc, insérez les clés de l'enlèvement jusqu'à ce qu'ils soient en place, et puis retirez la radio. Si les clés de l'enlèvement sont insérées à un angle, elles ne s'engageront pas correctement pour relâcher l'appareil.

JENSEN VOYAGER MSR3007 - Enlevez l'appareil - 1

Rebrancher la pile

Lorsque le câblage est terminé, rebranchez la borne négative de la pile.

JENSEN VOYAGER MSR3007 - Rebrancher la pile - 1

JENSEN VOYAGER MSR3007 - Rebrancher la pile - 2

Puissance en marche/en arrêt

Appuyez sur n'importe quel bouton sur le panneau d'avant pour mettre l'appareil en marche. Appuyez sur le bouton POWER (1) pour mettre l'appareil en arrêt.

Si un disque est en train d'être inséré alors que la puissance radio est en arrêt et ACC (interrupteur accessoires) est en marche, l'appareil va s'alimenter automatiquement et la reproduction commencerà. Si un CD est présent, la reproduction reprend à la dernière position en mémoire avant que l'allumage n'ait été éteint ou le bouton POWER n'ait été appuyé. - S'il n'y a pas de CD, l'appareil va reprendre à la dernière mode sélectionnée (Tuner, Aux, etc). Le bouton POWER est illuminé lorsque le fil IGN (fil rouge) est alimenté, peu importe si l'appareil est en marche ou non.

Contrôle du volume

Pour augmenter le volume, appuyez sur le bouton VOLUME + (2a). Pour diminuer le volume, appuyez sur le bouton VOLUME - (2b).

Muet

Appuyez sur le bouton MUTE (17) sur le panneau de contrôle pour assourdir la sortie audio. Appuyez de nouveau sur MUTE pour rétablir la sortie audio au niveau précédent.

Mode d'emploi

Appuyez sur le bouton MODE (4) sur le panneau de contrôle pour sélectionner une mode d'opération différente. Les modes disponibles comprennent : Tuner, Sirius, CD, iPod, et AUX In (Entrée Auxiliaire facultative).

À NOTER : Les iPod et Sirius seront sautés si le module n'est pas installé.

Réinitialisation

Le bouton de réinitialisation doit être activé pour les raisons suivantes :

Installation de l'appareil lorsque tout le câblage est terminé - Les boutons de fonctions n'opèrent pas - Symbole d'erreur sur l'affichage

Utilisez une bille ou un objet métallique fin pour appuyer sur le bouton de réinitialisation situé sur la boîte tuner.

Vous pouvez retrouver les réglages par défaut d'usine en utilisant la fonction RESUME située sur le menu système. Avec YES clignotant, appuyez sur le bouton MODE (4) pour activer.

Appuyez sur le bouton AUDIO (3) sur le panneau de contrôle pour accéder au menu Audio. Vous pouvez naviguer à travers le menu Audio en appuyant sur le bouton AUDIO. Lorsque l'article de menu désiré apparait sur l'affichage ajustez l'option en appuyant sur les boutons VOLUME + et - (2) dans 5 secondes. L'appareil va automatiquement sortir du menu audio après 5 secondes d'inaction. Les articles de menu suivants peuvent être ajustés.

Niveau de basse

Utilisez les boutons VOLUME pour ajuster la gamme de niveau Basse de -6 à +6.

Niveau d'aigu

Utilisez les boutons VOLUME pour ajuster la gamme de niveau Aigu de -6 à +6.

Balance

Utilisez les boutons VOLUME pour ajuster la Balance entre les haut-parleurs de droite et de gauche de L12 (plein gauche) à R12 (plein droit).

Équilibrageur

Utilisez les boutons VOLUME pour ajuster l'Equilibre entre les haut-parleurs d'avant et d'arrête de R12 (plein arrêté) à F12 (plein avant).

Niveau de volume

Utilisez les boutons Volume pour ajuster le niveau de Volume.

  1. Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton AUDIO pendant plus de 3 secondes pour entrer dans le menu système. MENU apparaitra sur l'affichage suivi par le premier article CONTRASTE.
  2. Appuyez sur le bouton TUNE/TRK >>| ou |<< (21, 20) ou sur le bouton AUDIO pour naviguer à travers le menu système.
  3. Appuyez sur les boutons VOLUME +/- (2) pour ajuster l'article menu sélectionné.
  4. Appuyez sur le bouton AS/PS pour revenir immédiatement à l'opération précédente ou attendez 5 secondes pour revenir automatiquement.

Les articles suivants peuvent être ajustés :

  • CONTRAST (0-10): Réglez le contraste d'affichage à cristaux liquides.
  • LOW BATT (ON/OFF): Surveiller le voltage sur la ligne ACC.
  • LOCAL: Ce mode préfère l'approche aux stations locales dont les signaux sont beaucoup plus forts, en améliorant la réception radio. LA DISTANCE: le fait de passer du mode de réception local au mode de réception normal.
  • AREA (Etats-Unis, AMERIQUE LATINE, E UROPE), Réglez l'espacement de fréquence pour chaque région. VOL PGM (0-46) : Sélectionnéz un volume automatique.
  • BEEP TONE (ON/OFF): Mettez le bip audible en marche/en arrêt (entendu lorsque les fonctions/boutons sont sélectionnés). A NOTER: La tonalité bip en arrêt n'affectora pas la tonalité audible LOW BATT.
  • RESUME: Rendez le EEPROM aux valeurs de réglage par défaut d'usine et réinitialiser les réglages du tuner Sirius. YES va clignoter sur le panneau d'affichage à cristaux liquides pour confirmer. Appuyez sur MODE pour sélectionner.

Opération de pile basse

Si LOW BATT est réglé en marche, une alarme va sonner (8 bips toutes les 30 secondes) lorsque le voltage tombe à 10.8V (+/- 0.03). Un avertissement visuel (LOBA) apparaîtra clignotant (8 clignotements toutes les 30 secondes) dans le coin gauche en bas de l'affichage aux cristaux liquides.

A NOTER : OFF est le réglage par défaut pour LOW BATT. Si l'audio est assourdi et le volume est réglé à 0, le bip audible ne sera pas entendu.

Égaliseur

Appuyez sur le bouton EQ (11) pour permettre l'égaliseur en marche et pour sélectionner entre cinq courbes basse ou aigu pré-définies : OFF, POP, JAZZ, CLASSIC, BEAT, ROCK.

Ix-bass

Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton EQ/IX-BASS (11) pour basculer l'intensité en marche/en arrêt. Lorsque vous écoutez la musique à des volumes bas, cette fonction va augmenter la gamme de basse pour compenser les caractéristiques de l'ouie humaine.

Entrée auxiliaire

Pour accéder à un engin auxiliaire :

  1. Branchez la platine audio portable à AUX IN sur le panneau avant (19).
  2. Appuyez sur le bouton MODE (4) pour sélectionner la mode AUX IN.
  3. Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour annuler la mode AUX IN et passer à la mode prochaine.

L'affichage aux cristaux liquides (LCD)

La fréquence courante et les fonctions activées sont montrées sur le panneau d'affichage aux cristaux liquides (23).

A NOTER : Les panneaux d'affichage aux cristaux liquides peuvent prendre du temps à répondre lorsqu'ils ont été exposés à des températures très basses pendant une période longue. En outre, la visibilité des numéros sur l'affichage aux cristaux liquides peut diminuer légèrement. L'affichage aux cristaux liquides va revenir à normal lorsque la température augmente et redevient normale.

Déroulement

Lorsque l'information est trop longue pour être affichée sur l'affichage aux cristaux liquides, appuyez et maintenez l'appui sur le bouton INFO/SCROLL (12) pour voir le titre entier. L'information va se dérouler deux fois et puis revenir au texte abrégé.

Toucherapidé pour sortie rapide

Dans les modes et conditions suivantes, appuyez sur le bouton AS/PS pour sortir rapidement de l'opération courante sans attendre le temps mort par défaut du système.

  • Opération menu système Mode de recherche
  • Opération menu audio

JENSEN VOYAGER MSR3007 - Toucherapidé pour sortie rapide - 1

Sélectionnez une bande

Appuyez sur le bouton BAND (16) pour changer entre trois bandes FM et deux bandes AM (MW).

Syntonisation à la main

Appuyez sur le bouton TUNE/TRK >>| ou |<< (18, 19) pour chercher des stations vers le haut ou vers le bas, une station à la fois.

Syntonisation auto-recherche

Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton TUNE/TRK >>| ou |<< pour automatiquement chercher la prochaine ou la précédente station forte.

Six boutons de pré-réglage numérotés mettent en mémoire et rappellent des stations pour chaque bande.

Mise en mémoire d'une station

Sélectionnez une bande (si nécessaire) et puis sélectionnez une station. Appuyez et maintenez l'appui sur un bouton de pré-réglage (5-10) pendant plus de 2 secondes. Le numéro de pré-réglage apparaîtra sur l'affichage.

Rappelez une station

Sélectionnez une bande (si nécessaire). Appuyez sur un bouton de pré-réglage (5-10) pour sélectionner la station mise en mémoire correspondante.

Mise en mémoire automatique

Sélectionnez une bande (si nécessaire). Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton AS/PS (15) pendant plus de 3 secondes pour automatiquement sélectionner six stations fortes et les mettre en mémoire dans la bande courante. Les nouvelles stations replacent les stations déjà mises en mémoire dans cette bande.

A NOTER : Pendant Auto Store (AS) le tuner va revenir par défaut à la mode Locale lorsqu'il balaye la bande. APRÈS avoir balayé la bande une fois, l'appareil va changer à la mode Distant pour tout la syntonisation AS suivante.

Balayage pré-règle

Sélectionnez une bande (si nécessaire). Appuyez sur AS/PS (15) pour balayer toutes les stations mises en mémoire dans la bande courante. L'appareil va s'arrêter pendant dix secondes à chaque station pré-réglée. Appuyez de nouveau sur le bouton AS/PS pour arrêter le balayage et lorsque vous arrivez à la station désirée.

Insérer et ejecter un disque

Insérez un disque avec l'étiquette en haut dans la fente du disque (24) avec l'appareil en marche. L'appareil va automatiquement tirer le disque et commencer la reproduction de la première piste.

Appuyez sur le bouton d’éjection ▲ (22) pour arrêter la reproduction du disque et éjecter le disque. Ce n’est pas nécessaire de mettre l’appareil en marche pour faire éjecter un disque.

Sélection des pistes

Appuyez sur le bouton TUNE/TRK >>| (21) ou le bouton TUNE/TRK |<< (20) pour avancer jusqu'à la prochaine piste sur le CD. Le numéro de piste sélectionné va apparaître sur l'affichage. Appuyez et maintenez l'appui sur les boutons TUNE/TRK >>/ ou |<< pour avancer ou reculer rapidement. La reproduction recommence quand le bouton est relâché.

Reproduction/pause pendant la reproduction du disque

Appuyez sur le bouton 1 / > || (8) pour suspendre la reproduction du disque. Appuyez de nouveau sur le bouton 1 / > || pour reprendre la reproduction.

Prévue des pistes

Appuyez sur le bouton 2/INT (6) pour jouer les dix premières secondes de chaque piste en série. Appuyez de nouveau sur le bouton 2/INT pour laisser tomber le balayage d'introduction et reprendre le jeu normal de la piste courante.

Reproduction répétée

Appuyez sur le bouton 3/RPT (5) pendant la reproduction du disque pour répéter la piste courante. Appuyez de nouveau sur 3/RPT pour arrêter la répétition.

Reproduction au hasard

Appuyez sur le bouton 4/RDM (7) pendant la reproduction du disque pour jouer toutes les pistes dans un ordre mélangé au hasard. Appuyez de nouveau sur le bouton 4/RDM pour arrêter la reproduction au hasard.

Changer à la mode sirius (exige un tuner sirius facultatif)

Appuyez sur le bouton MODE (4) pour changer la mode à la mode radio Sirius.

Accéder à votre identité sirius

  1. En mode Sirius, appuyez et maintenez l'appui sur le bouton BAND/SEARCH (16) pour sélectionner la mode Directe.
  2. Appuyez sur le bouton MODE pour activer la mode Directe.
  3. Appuyez sur le bouton MODE pour chaque chiffre pour entrer « 000 »
  4. Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour confirmer. Ceci va afficher le numéro d'identité Sirius pour votre tuner.
  5. Le numéro d'identité Sirius va se dérouler deux fois et se gèlera avec les 11 premiers chiffres affichés. Appuyez sur le bouton INFO/SCROLL pour afficher le chiffre qui reste.

Sélectionnez une bande

En mode Sirius, appuyez sur le bouton BAND (16) pour accéder aux groupes de chaînes pré-réglées par l'utilisateur Sirius dans l'ordre suivant : SR1, SR2, SR3.

Syntonisation de catégories

  1. Appuyez sur les boutons CAT +/- (13, 14) pour changer de catégories. Chaque titre de catégorie et titre de chanson seront affichés en incrémentss.
  2. Lorsque vous êtes dans la mode catégorie, appuyez de nouveau sur les boutons CAT +/- pour voir les noms de catégories. (Le numéro de chaine le plus bas dans la catégorie sera always the preme chaine syntonisee par defaut).
  3. Appuyez sur le bouton MODE (4) ou les boutons TUNE/TRK >>| ou |<< (18, 19) pour sélectionner les chaînes désirées dans cette catégorie.
  4. Appuyez sur les boutons TUNE/TRK pour sélectionner une chaîne dans la catégorie.
  5. Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer la sélection de chaîne.

Syntonisation de chaîne vers le haut/vers le bas

Appuyez sur le bouton TUNE/TRK >>| ou << pour chercher une chaîne. Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton TUNE/TRK pour chercher rapidement.

Mise en mémoire des chaînes pré-réglées

Les boutons de pré-réglage (5-10) peuvent être utilisés pour mettre en mémoire 6 chaînes permettant un accès commode à vos chaînes favorites.

Programmer des chaînes

  1. Sélectionnez la chaîne que vous pouvez mettre en mémoire.
  2. Appuyez et maintenez l'appui sur un bouton de pré-réglage (5-10) jusqu'à ce que le numéro pré-réglé correspondant apparaisse.
  3. Répétez les démarches 1 et 2 ci-dessus pour programmer des chaînes supplémentaires.

Syntonisation rapide

Appuyez sur l'un des boutons de pré-réglage (5-10) pour sélectionner une chaîne pré-réglée directement.

Recherche de chaîne accès direct

  1. Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton BAND/SEARCH (16) pour accéder à la mode Syntonisation Directe. DIRECT-T apparaît sur l'affichage pendant quelques secondes.
  2. Appuyez sur le bouton MODE (4) pour confirmer.
  3. Appuyez sur les boutons TUNE/TRK >>| ou |<< (18, 19) pour vous déplacer entre les trois chiffres.
  4. Utilise les boutons VOLUME +/- pour sélectionner un numéro pour chaque position.
  5. Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer chaque chiffre.
  6. Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour synchroniser le fichier sélectionné.

Affichage d'information alternative

Appuyez sur le bouton INFO/SCROLL (12) pour changer l'information affichée dans l'ordre suivant : Nom de l'artiste, titre de chanson, catégorie, nom de la chaîne.

Force du signal satellite

L'affichage va indiquer la force de réception satellite comme montré ci-dessous.

Force du signalExhibition de force
Pas de signalX-777
FaibleX-777
BonX-77
ExcellentX-77

Operation IPOD

Cet appareil est equipped d'une fonction « prêt pour iPod » qui vous permettra de contrôler votre iPod (si compatible) en utilisant les boutons du panneau de contrôle. Les versions iPod suivantes sont soutenues :

  • iPod 3G (programmes 2.2 seulement) iPod Mini
  • iPod 4G
  • iPod Photo
  • iPod Nano
  • iPod 5G (Video)

Acceder la mode ipod

Pour revenir au menu iPod de n'importe quelle source, appuyez sur le bouton MODE sur le panneau de contrôle ou la télécommande jusqu'à ce que iPod apparaisse sur l'affichage.

Mettre l'ipod en marche/en arrêt

La puissance iPod se met en marche automatiquement lorsqu'un iPod est branché au câble iPod à 30 aiguilles, aussi longtemps que le véhicule est allumé. Vous pouvez mettre l'iPod en

arrêt en le débranchant du câble iPod ou mettant l'allumage en arrêt. Lorsque l'allumage est mis en arrêt, l'iPod fera une pause et puis entrera dans la mode sommeil après 2 minutes. Pendant que l'iPod est branché, la puissance ne peut pas être mise en marche ou en arrêt à partir de l'iPod lui-même.

JENSEN VOYAGER MSR3007 - Mettre l'ipod en marche/en arrêt - 1

JENSEN VOYAGER MSR3007 - Mettre l'ipod en marche/en arrêt - 2

Faire pause pendant la reproduction

Pendant la reproduction, appuyez sur le bouton 1 / > // pour faire pause. « Pause » va apparaître dans l'affichage. Appuyez de nouveau sur le bouton 1 / > // pour reprendre la reproduction.

Reproduction répétée

Pendant la reproduction, appuyez sur le bouton 3/RPT (5) pour répéter la chanson actuelle. « Repeat » va apparaître sur l'affichage aux cristaux liquides. Appuyez de nouveau sur 3/RPT pour arrêter la répétition de la reproduction.

Reproduction au hasard

Pendant la reproduction, appuyez sur le bouton 4/RDM (7) pour pouvoir toutes les chansons dans la catégorie actuelle dans un ordre mélangé. La reproduction au hasard commencera dès que la chanson actuelle est terminée. « Shuffle » va apparaître sur l'affichage aux cristaux liquides. Appuyez de nouveau sur 4/RDM pour arrêter la reproduction au hasard.

Sélection des pistes

Pendant la reproduction, appuyez sur les boutons TUNE/TRK >>| ou |<< pour jouer la piste suivante ou précédente dans la catégorie actuelle. Appuyez une fois sur le TUNE/TRK |<< pour jouer la chanson depuis la position de départ ou appuyez deux fois sur le bouton TUNE/TRK |<< pour jouer la piste précédente. Appuyez et maintenez l'appui sur les boutons TUNE/TRK >>| ou |<< pour faire avancer ou reculer rapidement.

A NOTER : Si vous appuyez et maintenez l'appui sur les boutons TUNE/TRK >>| ou |

pour changer la chanson actuelle à la chanson prochaine ou précédente, vous allez sortir de la mode avance et recul rapide.

Affichage d'information alternative

Appuyez sur le bouton INFO/SCROLL (12) pour changer l'information affichée dans l'ordre suivant : ARTIST NAME (Nom de l'artiste) > SONG TITLE (titre de la chanson) > FOLDER NAME (nom du réseau).

Mode de recherche

Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton BAND/SEARCH (16) pour entrer dans la mode de recherche iPod. Appuyez de nouveau sur BAND/SEARCH pour accéder à la liste de reproduction, l'artiste, l'album, le genre, la chanson ou le compositeur. Lorsque la mode de recherche est sélectionnée, appuyez sur le bouton MODE (4) pour confirmer la sélection. Utilisez les boutons de VOLUME + /- (2) pour naviguer à travers les listes de sélection diverses. Appuyez sur MODE (4) pour faire votre sélection finale.

SOIN et entretien

  • Gardez le produit sec. S'il devient mouillé, essuyez tout de suite. Des liquides peuvent contenir des minéraux qui peuvent endommager les circuits électroniques.
  • Gardez le produit loin de la poussière et des ordures, qui peuvent prématurément user les parties.
  • Manipuler le produit doucement et avec soin. Si vous le laissez tomber, cela peut endommager les bords de circuits, et peut provoquer un mauvais fonctionnement du produit.
  • Essuyez le produit de temps en temps avec un tissu mouillé pour qu’il paraisse neuf. N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs, des détergents, ou des solutions de nettoyage pour nettoyer le produit.
  • Utilisez et gardez le produit dans des températures normales. Des hautes températures peuvent raccourcir la vie des produits électroniques, endommager les piles, et fondre les plastiques.

Allumage

La source de bruit le plus commun dans la réception est l'allumage. Cela résulte de l'emplacement de la radio près du système d'allumage (le moteur). Ce type de bruit peut être facilement détecté parce que son intensité variera avec la vitesse du moteur.

Normalement, le bruit de l'allumage peut être supprimé en utilisant un fil d'allumage haut voltage du type suppression de la radio et un résisteur supprimeur dans le système d'allumage. (La plupart des vaisseaux utilise ce fil et résisteur, mais il peut être nécessaire de les contrôler pour une opération bonne.) Une autre méthode de suppression est d'utiliser les supprimeurs de bruit supplémentaires. On peut les procurer des magasins de radio et fournitures électroniques CB/A.

Interférence

La réception radio dans un environnement mobile est très différente de la réception radio dans un environnement stationnaire. Il est très important de comprendre cette différence.

La réception AM va se détériorer lorsque vous passez sous un pont ou sous les lignes de haut voltage. Bien que AM soit sujet à des bruits environnementaux, il a la capacité de recevoir à une grande distance. Ceci parce que les signaux de transmission suivent la courbe de la terre et sont réfléchis par l'atmosphère supérieure.

Dépannage

SymptômeCauseSolution
Pas de puissanceL'interrupteur accessoire du vaisseau n'est pas en marcheSi l'alimentation est bien branchée à la borne accessoire du vais-seau, changez le commutateur d'allumage à ACC
Le fusible est sautéRemplacez le fusible
Disque ne peut pas être chargé ou electéPrésence d'un disque CD à l'intérieur de la platineEnlevez le disque dans la platine et en insérez un nouveau..
Insérez un disque dans la direction contraireInsérez un disque compact avec l'étiquette en haut.
Le disque compact est très sale ou le disque est défectueuxNettoyez le disque ou essayez d'en jouer un nouveau.
CondensationLaissez la platine en arrêt pour une heures environ et puis essayer de nouveau.
Pas de sonLe volume est trop basAjustez le volume à un niveau audible
Le câblage n'est pas bien branchéVérifiez les connexions
Les clés d'opération ne fonctionne pasLe panneau du contrôle n'est pas bien installéRéinstaller le panneau du contrôle
L'ordinateur encastré ne fonctionne pas à cause du bruitAppuyez sur le bouton RESET
Le son sauteL'angle d'installation est plus de 30°Ajustez l'angle d'installation à moins de 30°.
Le disque est sale ou défectueuxNettoyez le disque et essayez de jouer ou bien utilisez un nouveau disque.
Ne peut pas syntoniser à une station de radio, auto-recherche ne fonctionne pasLe cable d'antenna n'est pas branchéInsérez le cable d'antenne
Les signaux sont trop faiblesS'électionnez u ne station à la main

Rapport signal au bruit. >75 dB

Séparation des chaînes. Plus de 50 dB

Réponse fréquence. 20 Hz - 20 kHz

Radio FM

Assurance de Fréquence (USA) 87.5 à 107.9 MHz

Assurance de Fréquence (Europe) 87.5 à 108 MHz

Sensibilité (S/N=30dB) 4μV

Rejet d'Image 45 dB

Séparation stéréo. >25 dB

Am/mw

Chaine de Fréquence (USA). 530-1720 kHz

Chaîne de Fréquence (Europe) 522-1620 kHz

Sensibilité (S/N=20dB) 36 dB

Généralités

Tension d'Operation DC 12 Volts

Fonctionne le Système. La Terre Négative

Impédance des Haut-parleurs 4-8 4 ohms par canal

Commandes de Tonalité:

Rendement de Puissance 40W x 4

Drainage Courant 15 Ampère (max.)

Commandant Dimensions : 5.15" (W) x 1.2" (D) x 3.7" (H)

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JENSEN

Modèle : VOYAGER MSR3007

Catégorie : Autoradio