VOYAGER MSR3007 - JENSEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VOYAGER MSR3007 JENSEN au format PDF.

Intitulé Description
Type de produit Radio marine
Caractéristiques techniques principales Récepteur AM/FM, compatibilité Bluetooth, affichage LCD
Alimentation électrique 12V DC
Dimensions approximatives 210 x 150 x 50 mm
Poids 1.2 kg
Compatibilités Compatible avec les systèmes audio marins standards
Type de batterie Non applicable (alimentation par courant direct)
Tension 12V
Puissance 4 x 50W
Fonctions principales Lecture de musique via Bluetooth, radio AM/FM, entrée AUX
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée, vérifier auprès du fabricant pour les pièces
Sécurité Installation selon les normes marines, éviter l'exposition à l'eau
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, support technique disponible

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VOYAGER MSR3007 - JENSEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VOYAGER MSR3007 de la marque JENSEN.

FOIRE AUX QUESTIONS - VOYAGER MSR3007 JENSEN

Comment régler la radio sur ma JENSEN VOYAGER MSR3007 ?
Pour régler la radio, allumez l'appareil, puis utilisez le bouton de recherche pour balayer les stations disponibles. Vous pouvez également tuner manuellement en utilisant les boutons de fréquence.
Pourquoi ma JENSEN VOYAGER MSR3007 ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé et que la batterie est chargée si vous utilisez une source d'alimentation portable.
Comment connecter mon smartphone à ma JENSEN VOYAGER MSR3007 via Bluetooth ?
Activez le Bluetooth sur votre smartphone et allumez votre JENSEN VOYAGER MSR3007. Appuyez sur le bouton Bluetooth de l'appareil et sélectionnez 'JENSEN VOYAGER' dans la liste des appareils disponibles sur votre smartphone.
Est-ce que ma JENSEN VOYAGER MSR3007 peut lire des fichiers MP3 ?
Oui, la JENSEN VOYAGER MSR3007 peut lire des fichiers MP3 à partir d'une clé USB ou d'une carte SD insérée dans l'appareil.
Comment régler l'horloge sur ma JENSEN VOYAGER MSR3007 ?
Pour régler l'horloge, appuyez sur le bouton 'Clock' et utilisez les boutons de réglage pour ajuster les heures et les minutes. Appuyez de nouveau sur 'Clock' pour enregistrer les paramètres.
Pourquoi je n'ai pas de son sur ma JENSEN VOYAGER MSR3007 ?
Vérifiez d'abord le volume de l'appareil. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et que le mode audio est bien sélectionné.
Comment mettre à jour le firmware de ma JENSEN VOYAGER MSR3007 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de JENSEN, puis suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via USB.
Quels types de fichiers audio ma JENSEN VOYAGER MSR3007 peut-elle lire ?
La JENSEN VOYAGER MSR3007 peut lire des fichiers audio au format MP3, WMA et WAV à partir de supports USB et de cartes SD.
Comment effectuer un réinitialisation d'usine sur ma JENSEN VOYAGER MSR3007 ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil pendant quelques secondes.

MODE D'EMPLOI VOYAGER MSR3007 JENSEN

Luego de completar las conexiones del cableado, encienda la unidad para confirmar la operación (el interruptor accesorio del buque debe estar encendido). Si la unidad no

Correa de Soporte (provista) al perno en la parte trasera del Arandela Plana chasis utilizando la Tornillo (4 x 12mm) tuerca hexagonal y la arandela de resorte Perno provistas. Asegure el Tuerca Hexagonal (5mm) otro extremo de la Arandela de Resorte correa perforada a una parte segura del tablero, ya sea arriba o abajo del radio, utilizando el tornillo y las arandelas planas provistos. Doble la correa hasta colocarla en la posición necesaria. CUIDADO: La parte trasera del radio debe estar soportada con la correa para prevenir daño al tablero debido al peso del radio o prevenir una operación incorrecta debido a la vibración. Verifique la operación del radio leyendo las instrucciones de operación para la unidad.

Nivel de Volumen Use los botones VOLUME para ajustar el nivel de Volumen.

Para subir el volumen, presione el botón VOLUME + (2a). Para bajar el volumen, presione el botón VOLUME - (2b). Operación de menú de audio

OPERACIÓN DEL SINTONIZADOR Gardez le niveau de volume assez bas pour être conscient de votre environnement.

Table 1: Information Générale du disque

Ne submergez pas et n'exposez pas le produit directement à l'eau. Cela peut produire des court-circuits, incendies ou d'autres types de dommages.

Protéger des températures hautes

Diamètre/Côtés jouables

Protéger le mécanisme du disque

Evitez d'insérer des objets étrangers dans la fente du disque. La mauvaise utilisation peut provoquer un mauvais fonctionnement ou un endommagement permanent à cause du mécanisme précis de cet appareil.

Avant de jouer, essuyez le disque avec un tissu propre, commençant par le centre et allant petit à petit au bord extérieur. N'utilisez jamais de benzène, des diluants, des détergents, des liquides anti-statique ou d'autres solutions.

UTILISATION DES CONTROLES OU DES AJUSTEMENTS OU DE LA PERFORMANCE OU DES PROCEDURES AUTRES QUE CEUX SPECIFIES DANS CE GUIDE PEUT RESULTER EN UNE EXPOSITION A L'EFFET HASARDEUX DE LA RADIATION.

Insérez avec l'étiquette en haut

N'OUVREZ PAS LES COUVERTURES ET NE DEPANNEZ PAS VOUS-MEME. FAITES DEPANNER PAR UN TECHNICIEN QUALIFIE.

AVERTISSEMENT: • N'utilisez pas un CD-RW qui a été écrit plus de 5 fois

Ne touchez pas le côté inférieur du disque

Essuyez du centre jusqu'à la périphérie

Assurez-vous que vous n'utilisez que des disques ronds pour cet appareil, et n'utilisez pas des CDs avec une forme spéciale. Utilisation des CDs avec une forme spéciale peut causer un mauvais fonctionnement.

Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le disque. N'utilisez pas de CD avec des étiquettes ou des autocollants attachés ou des CDs qui ont un résidu collant des autocollants enlevés. N'exposez pas le disque à des rayons de soleil directs ou à des sources de chaleur.

A NOTER : Un disque peut devenir égratigné (bien que pas autant de le rendre inutilisable) dépendant de la façon dont vous le manipulez et des autres conditions dans l'ambience de l'utilisation. Ces égratignures ne sont pas une indication d'un problème avec la platine.

Enlevez les écrous de transportation

• Consultez avec le détaillant le plus proche si l'installation exige le perçage des trous ou d'autres modification de votre vaisseau. Installez l'appareil de façon à ce qu'il n'interfère pas avec la conduite de la voiture, et ne blesse pas les passagers lors d'un arrêt brusque ou d'urgence. Si l'angle d'installation est plus de 30° depuis l'horizontal, l'appareil peut ne pas donner une performance optimale. Cet appareil n'est pas imperméable et est conçu pour des applications de montage internes seulement. Montage à l'extérieur de l'appareil exige un logement marin approuvé par l'ASA. Evitez d'installer l'appareil là où il sera sujet à des températures hautes provenant des rayons de soleil directs, de l'air chaud ou d'un réchaud ou bien là où il sera soumis à de la poussière, des ordures ou des vibrations.

Montage de devant DIN

53 l'appareil” à la page 26. Ecrou Vérifiez la taille de l'ouverture du tableau de bord en glissant le manchon de montage dedans. Si l'ouverture n'est pas assez large, coupez comme nécessaire jusqu'à ce que le manchon glisse facilement dans l'ouverture. Ne forcez pas le manchon dans l'ouverture et ne le pliez pas non plus. Assure-vous qu'il y aura de l'espace suffisant derrière le tableau de bord pour le châssis de la radio. Trouvez la série des languettes de pliage en haut, en bas et aux côtés du manchon de montage. Avec le manchons bien inséré dans le tableau de bord, pliez autant de languettes vers le dehors comme nécessaire pour attachez le manchon au tableau de bord. Placez la radio devant l'ouverture du tableau de bord, pour que le câblage puisse traverser le manchon de montage. Suivez avec soin le diagramme de montage et assurez vous que tous les branchements sont sûrs et isolés avec des raccords à sertir ou de la bande électrique pour donner une bonne opération.

Après avoir terminé les branchements, mettez l'appareil en marche pour confirmer l'opération (l'interrupteur accessoire du vaisseau doit être en marche). Si l'appareil ne fonctionne pas, vérifiez tout le câblage jusqu'à ce que le problème soit résout. Dès que la bonne opération est atteinte, mettez l'interrupteur accessoire en arrêt, et continuez avec le montage final du châssis.

Glissez doucement la radio dans le manchon de montage en vous assurant qu'il est bien orienté jusqu'à ce qu'il soit bien assis et les attaches à ressort le verrouille. Attachez un bout du harnais de soutien perforé fourni au Tableau de bord boulon à l'arrière du châssis Harnais de soutien en utilisant l'écrou hexagonal et la rondelle de ressort. Rondelle Attachez l'autre bout du Ecrou (4 x 12mm) harnais à une partie sûre du tableau de bord soit Ecrou Ecrou hexagonal audessous ou audessus de (5mm) la radio en utilisant l'écrou et Rondelle de ressort la rondelle fournis. Pliez le harnais si nécessaire pour le positionner. CAUTION : L'arrière de la radio doit être soutenu avec le harnais pour empêcher l'endommagement du tableau de bord à cause du poids de la radio ou la mauvaise opération à cause de la vibration. Essayez l'opération radio en vous référent aux instructions d'opération pour cet appareil.

Clés de l'enlèvement

Rebrancher la pile Lorsque le câblage est terminé, rebranchez la borne négative de la pile.

Mise en marche 12V + ACC Branchez au fil de la radio existante ou au fusible de la radio.

Branchez à la borne terre ou à une partie métallique propre et non-peinte du châssis.

OPERATION DE BASE 1 VOLUME + et - (2) dans 5 secondes. L'appareil va automatiquement sortir du menu audio après 5 secondes d'inaction. Les articles de menu suivants peuvent être ajustés.

20 Utilisez les boutons VOLUME pour ajuster la Balance entre les haut parleur de droite et de gauche de L12 (plein gauche) à R12 (plein droite).

Si un CD est présent, la reproduction reprend à la dernière position en mémoire avant que l'allumage n'ait été éteint ou le bouton POWER n'ait été appuyé. S'il n'y a pas de CD, l'appareil va reprendre à la dernière mode sélectionnée (Tuner, Aux, etc ). Le bouton POWER est illuminé lorsque le fil IGN (fil rouge) est alimenté, peu importe si l'appareil est en marche ou non.

Utilisez les boutons VOLUME pour ajuster l'Equilibre entre les haut parleurs d'avant et d'arrière de R12 (plein arrière) à F12 (plein avant).

Niveau de volume Utilisez les boutons Volume pour ajuster le niveau de Volume.

1. Appuyez sur le bouton AS/PS pour revenir immédiatement à l'opération précédente ou attendez 5 secondes pour revenir automatiquement.

Installation de l'appareil lorsque tout le câblage est terminé

Les bouton de fonctions n'opère pas Symbole d'erreur sur l'affichage

LA DISTANCE : le fait de terminer le mode de réception local au mode de réception normal.

AREA (Etats-Unis, AMERIQUE LATINE, E UROPE,) : Réglez l'espacement de fréquence pour chaque région. VOL PGM (0-46) : Sélectionnez un volume automatique. BEEP TONE (ON/OFF) : Mettez le bip audible en marche/en arrêt (entendu lorsque les fonctions/boutons sont sélectionnés). A NOTER : La tonalité bip en arrêt n'affectera pas la tonalité audible LOW BATT.

Operation de pile basse

Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour annuler la mode AUX IN et passer à la mode prochaine.

L'affichage aux cristaux liquides (LCD)

La fréquence courante et les fonctions activées sont montrées sur le panneau d'affichage aux cristaux liquides (23). A NOTER : Les panneaux d'affichage aux cristaux liquides peuvent prendre du temps à répondre lorsqu'ils ont été exposés à des températures très basses pendant une période longue. En outre, la visibilité des numéros sur l'affichage aux cristaux liquides peut diminuer légèrement. L'affichage aux cristaux liquides va revenir à normal lorsque la température augmente et redevient normale.

Lorsque l'information est trop longue pour être affichée sur l'affichage aux cristaux liquides, appuyez et maintenez l'appui sur le bouton INFO/SCROLL (12) pour voir le titre entier. L'information va se dérouler deux fois et puis revenir au texte abrégé.

Syntonisation à la main

Appuyez sur le bouton TUNE/TRK >>| ou |<< (18, 19) pour chercher des stations vers le haut ou vers le bas, une station à la fois.

Syntonisation auto-recherche

Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton TUNE/TRK >>| ou |<< pour automatiquement chercher la prochaine ou la précédente station forte.

Rappelez une station

Sélectionnez une bande (si nécessaire). Appuyez sur un bouton de pré-réglage (5-10) pour sélectionner la station mise en mémoire correspondante.

Mise en mémoire automatique/Balayage pré-réglé (AS/PS)

Mise en mémoire automatique Sélectionnez une bande (si nécessaire). Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton AS/PS (15) pendant plus de 3 secondes pour automatiquement sélectionner six stations fortes et les mettre en mémoire dans la bande courante. Les nouvelles stations remplacent les stations déjà mises en mémoire dans cette bande.

Appuyez sur le bouton d'éjection (22) pour arrêter la reproduction du disque et éjecter le disque. Ce n'est pas nécessaire de mettre l'appareil en marche pour faire éjecter un disque.

Contrôler la reproduction du disque

Sélection des pistes Appuyez sur le bouton TUNE/TRK >>| (21) ou le bouton TUNE/TRK |<< (20) pour avancer jusqu'à la prochaine piste sur le CD. Le numéro de piste sélectionné va apparaître sur l'affichage. Appuyez et maintenez l'appui sur les boutons TUNE/TRK >>/ ou |<< pour avancer ou reculer rapidement. La reproduction recommencer quand le bouton est relâché. Reproduction/Pause pendant la reproduction du disque Appuyez sur le bouton 1/>|| (8) pour suspendre la reproduction du disque. Appuyez de nouveau sur le bouton 1/>|| pour reprendre la reproduction. Prévue des pistes Appuyez sur le bouton 2/INT (6) pour jouer les dix premières secondes de chaque piste en séquence. Appuyez de nouveau sur le bouton 2/INT pour laisser tomber le balayage d'introduction et reprendre le jeu normal de la piste courante. Reproduction répétée Appuyez sur le bouton 3/RPT (5) pendant la reproduction du disque pour répéter la piste courante. Appuyez de nouveau sur 3/RPT pour arrêter la répétition. Reproduction au hasard Appuyez sur le bouton 4/RDM (7) pendant la reproduction du disque pour jouer toutes les pistes dans un ordre mélangé au hasard. Appuyez de nouveau sur le bouton 4/RDM pour arrêter la reproduction au hasard..

1. Sélectionnez la chaîne que vous voulez mettre en mémoire.

2. Appuyez et maintenez l'appui sur un bouton de pré-réglage (5-10) jusqu'à ce que le numéro pré-réglé correspondant apparaisse. 3. Répétez les démarches 1 et 2 ci-dessus pour programmer des chaînes supplémentaires.

Appuyez sur le bouton MODE pour chaque chiffre pour entrer « 000 ». Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour confirmer. Ceci va afficher le numéro d'identité Sirius pour votre tuner. Le numéro d'identité Sirius va se dérouler deux fois et se gèlera avec les 11 premiers chiffres affichés. Appuyez sur le bouton INFO/SCROLL pour afficher le chiffre qui reste.

Affichage d'information alternatif

Appuyez sur le bouton INFO/SCROLL (12) pour changer l'information affichée dans l'ordre suivant : Nom de l'artiste, titre de chanson, catégorie, nom de la chaîne.

Force du signal satellite

L'affichage va indiquer la force de réception satellite comme montré ci-dessous.

Sélectionnez une bande

En mode Sirius, appuyez sur le bouton BAND (16) pour accéder aux groupes de chaînes préréglées par l'utilisateur Sirius dans l'ordre suivant : SR1, SR2, SR3.

Syntonisation de catégories

1. 2. Appuyez sur les boutons TUNE/TRK >>| ou |<< (18, 19) pour vous déplacer entre les trois chiffres. Utilisez les boutons VOLUME +/- pour sélectionner un numéro pour chaque position. Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer chaque chiffre. Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour syntoniser le fichier sélectionné.

Appuyez sur les boutons CAT +/- (13, 14) pour changer de catégories. Chaque titre de catégorie et titre de chanson seront affichés en incréments.

Lorsque vous êtes dans la mode catégorie, appuyez de nouveau sur les boutons CAT +/pour voir les noms de catégories. (Le numéro de chaîne le plus bas dans la catégorie choisie sera toujours la première chaîne syntonisée par défaut). Appuyez sur le bouton MODE (4) ou les boutons TUNE/TRK >>| ou |<< (18, 19) pour choisir les chaînes désirées dans cette catégorie. Appuyez sur les boutons TUNE/TRK pour sélectionner u ne chaîne dans la catégorie choisie. Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer la sélection de chaîne.

Bon Reproduction au hasard Pendant la reproduction, appuyez sur le bouton 4/RDM (7) pour jouer toutes les chansons dans la catégorie actuelle dans un ordre mélangé. La reproduction au hasard commencera dès que la chanson actuelle est terminée. « Shuffle » va apparaître sur l'affichage aux cristaux liquides. Appuyez de nouveau sur 4/RDM pour arrêter la reproduction au hasard.

A NOTER : iPod et le câble iPod sont vendus séparément.

Accéder la mode iPod

A NOTER : Si vous appuyez et maintenez l'appui sur les bouton TUNE/TRK >>| ou |<< pour changer la chanson actuelle à la chanson prochaine ou précédente, vous allez sortir de la mode avance et recul rapide.

Affichage d'information altenatif

Appuyez sur le bouton INFO/SCROLL (12) pour changer l'information affichée dans l'ordre suivant : ARTIST NAME (Nom de l'artiste) > SONG TITLE (titre de la chanson) > FOLDER NAME (nom du répertoire).

A NOTER : L'iPod va se charger d'une manière continue lorsqu'il est branché à l'appareil, aussi longtemps que l'allumage du véhicule est en marche.

Manipuler le produit doucement et avec soin. Si vous le laissez tomber, cela peut endommager les bords de circuits, et peut produire un mauvais fonctionnement du produit. Essuyez le produit de temps en temps avec un tissu moite pour qu'il paraisse neuf. N'utilisez par de produits chimiques corrosifs, des détergents, ou des solutions de nettoyage pour nettoyer le produit. Utilisez et gardez le produit dans des températures normales. Des hautes températures peuvent raccourcir la vie des produits électroniques, endommager les piles, et fondre les plastiques.

Disque ne peut pas être chargé ou électé

La source de bruit le plus commun dans la réception est l'allumage. Cela résulte de l'emplacement de la radio près du système d'allumage (le moteur). Ce type de bruit peut être facilement détecté parce que son intensité variera avec la vitesse du moteur. Normalement, le bruit de l'allumage peut être supprimé en utilisant un fil d'allumage haut voltage du type suppression de la radio et un résisteur supprimeur dans le système d'allumage. (La plupart des vaisseaux utilise ce fil et résisteur, mais il peut être nécessaire de les contrôler pour une opération bonne). Une autre méthode de suppression est d'utiliser les supprimeurs de bruit supplémentaires. On peut les procurer des magasins de radio et fournitures électroniques CB/A.

Les clés d'opération ne fonctionne pas

La réception radio dans un environnement mobile est très différent de la réception radio dans un environnement stationnaire. Il est très important de comprendre cette différence. Le son saute

La réception AM va se détériorer lorsque vous passez sous un pont ou sous les lignes de haut voltage. Bien que AM soit sujet à des bruits environnementaux, il a la capacité de recevoir à une grande distance. Ceci parce que les signaux de transmission suivent la courbe de la terre et sont réfléchis par l'atmosphère supérieur.

Ne peut pas syntoniser à une station de radio, auto-recherche ne fonctionne pas

à la borne accessoire du vaisseau, changez le commutateur

d'allumage à ACC Le fusible est sauté

Remplacez le fusible

Présence d'un disque CD à l'intérieur de la platine

Enlevez le disque dans la platine et en insérez un nouveau..

Insérez un disque dans la direction contraire

Insérez un disque compact avec l'étiquette en haut.

Le disque compact est très sale ou le disque est défectueux

Nettoyez le disque ou essayez d'en jouer un nouveau.

Ajustez le volume à un niveau audible

Le câblage n'est pas bien branché

Vérifiez les connexions

Le panneau du contrôle n'est pas bien installé

Réinstaller le panneau du contrôle

L'ordinateur encastré ne fonctionne pas à cause du bruit

Appuyez sur le bouton RESET L'angle d'installation est plus de 30°

Ajustez l'angle d'installation à moins de 30°.

Le disque est sale ou défectueux

Nettoyez le disque et essayez de jouer ou bien utilisez un nouveau disque.

Le câble d'antenne n'est pas branché

Insérez le câble d'antenne

Les signaux sont trop faibles

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: JENSEN

Modèle: VOYAGER MSR3007

Télécharger la notice PDF Imprimer