PADIN3 - AUDIOVOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PADIN3 AUDIOVOX au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : PADIN3 - AUDIOVOX


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PADIN3 - AUDIOVOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PADIN3 de la marque AUDIOVOX.



FOIRE AUX QUESTIONS - PADIN3 AUDIOVOX

Comment réinitialiser l'AUDIOVOX PADIN3 ?
Pour réinitialiser l'AUDIOVOX PADIN3, appuyez simultanément sur le bouton d'alimentation et le bouton de volume bas pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le logo AUDIOVOX apparaisse.
Que faire si l'écran tactile ne répond pas ?
Si l'écran tactile ne répond pas, essayez de le nettoyer avec un chiffon doux. Si le problème persiste, effectuez une réinitialisation comme indiqué dans la question précédente.
Comment connecter l'AUDIOVOX PADIN3 au Wi-Fi ?
Pour connecter votre AUDIOVOX PADIN3 au Wi-Fi, allez dans les paramètres, sélectionnez 'Wi-Fi', activez-le et choisissez votre réseau dans la liste. Entrez le mot de passe si nécessaire.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Si l'appareil ne s'allume pas, assurez-vous qu'il est complètement chargé. Branchez-le à une source d'alimentation et attendez quelques minutes avant d'essayer de l'allumer à nouveau.
Comment mettre à jour le système d'exploitation de l'AUDIOVOX PADIN3 ?
Pour mettre à jour le système d'exploitation, allez dans les paramètres, sélectionnez 'À propos de la tablette', puis 'Mise à jour du système'. Assurez-vous d'être connecté à Internet.
Comment libérer de l'espace de stockage sur l'AUDIOVOX PADIN3 ?
Pour libérer de l'espace de stockage, allez dans les paramètres, sélectionnez 'Stockage', puis supprimez les applications ou fichiers dont vous n'avez plus besoin.
Est-ce que l'AUDIOVOX PADIN3 prend en charge les cartes microSD ?
Oui, l'AUDIOVOX PADIN3 prend en charge les cartes microSD jusqu'à 64 Go pour étendre le stockage.
Comment résoudre les problèmes de son sur l'AUDIOVOX PADIN3 ?
Si vous avez des problèmes de son, vérifiez que le volume est réglé correctement et que le mode silencieux n'est pas activé. Essayez également de redémarrer l'appareil.
Que faire en cas de surchauffe de l'AUDIOVOX PADIN3 ?
Si l'appareil surchauffe, éteignez-le immédiatement et laissez-le refroidir dans un endroit frais. Évitez de l'utiliser pendant qu'il est chaud.
Comment contacter le support technique pour l'AUDIOVOX PADIN3 ?
Pour contacter le support technique, visitez le site web d'AUDIOVOX ou appelez leur service client au numéro indiqué dans le manuel d'utilisation.

MODE D'EMPLOI PADIN3 AUDIOVOX

Nous vous remercions d’avoir choisi un produit JENSEN. Nous nous sommes attachés à rendre les instructions qu’il contient claires et faciles à suivre. Si vous prenez quelques minutes pour le parcourir, vous saurez comment utiliser toutes les fonctions de votre nouvel stéréo JENSEN pour en profiter au maximum. Preparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Functionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cable de calibre 18 para conexiones de corriente Cable de calibre 16-18 conector para altoparlantes Requisitos de los altoparlantes: Se debe conectar el componente musical sólo a altoparlantes que posean un promedio de carga de impedancia de 4 ohms. Los altoparlantes con una carga menor de 4 ohms pueden dañar el radio.

2. Outils et fournitures nécessaires

• Outils nécessaires pour enlever la radio existante (tournevis, ensemble de clés à douille) Ruban adhésif électrique Pince à sertir Voltmètre / ampoule d’essai Connecteurs à sertir Fil de calibre 18 pour les connexions d’alimentation Fil de calibre 16-18 pour haut-parleur Exigences–haut-parleur: Ne raccordez qu’à des haut-parleurs dont l’impédance de charge varie de 4 ohms. Des haut-parleurs avec une impédance inférieure à 4 ohms pourraient endommager le radio.

Installation / Instalación / Installation Adjunte un extremo de la cinta de soporte perforada (provista) al perno del tornillo en la parte de atrás del chasis utilizando la tuerca hexagonal provista. Asegure el otro extremo de la cinta perforada a una parte segura del tablero, ya sea arriba o abajo del radio, utilizando un tornillo y una tuerca hexagonal provista. Doble la cinta para colocarla en la posición necesaria. CUIDADO: La parte trasera del radio debe estar soportada con la cinta para prevenir daño al tablero debido al peso del radio o prevenir una operación incorrecta debido a la vibración. Pruebe la operación del radio siguiendo las instrucciones operación de la unidad.

1. Installation universelle à l'aide du manchon du montage (continué)

5. 6. écrous de fil afin de garantir le fonctionnement correct de l'appareil. Lorsque vous aurez fini avec les connexions câbles, marche pour confirmer l'opération (il faut que l'allumage soit en marche). Si l'appareil ne fonctionne pas, vérifiez le câblage jusqu'à ce que le problème soit réglé. Lorsque l'appareil est en opération, coupez l'allumage et passez au montage final du châssis. Glissez la radio sur le manchon du montage en vous assurant que la direction du montage est bonne et jusqu'à ce qu'il soit bien en siège et les attaches à ressort se verrouillent. Attachez un bout de la lanière de support perforée (fournie) au goujon du clou qui se trouve à la derrière du châssis, en utilisant le clou hexagonal fourni. Attachez l'autre bout de la lanière perforée à la partie sûre de la planche à bord, soit au-dessus soit audessous de la radio en utilisant le clou et le clou hexagonal fournis. Pliez la lanière comme nécessaire. CAUTION : L'arrière de la radio doit être supportée par la lanière afin d'éviter de nuire à la planche à bord à cause du poids de la radio ou des opérations incorrectes à cause des vibrations. Vérifier l'opération de la radio en vous référant aux instructions d'opération pour l'appareil.

2. Wiring / Cableado / Câblage Voir le tableau 1 à la page 6 pour les raccordements spécifiques de câblage.

Pour augmenter le volume pour le passager, faites tourner le bouton de contrôle de volume PASSENGER dans le sens de l'aiguille d'une montre. Faites tourner le bouton PASSENGER contre le sens de l'aiguille d'une montre pour diminuer le volume.

Select Driver Source

To select the Driver source, press the DRIVER volume control knob. The DRIVER MODE icon will flash and turn from green to red, indicating that Driver Mode was selected. Press the RADIO, DVD or AUX button (press twice for AUX 2) to select the desired source. The selected source will be indicated on the display. To exit Driver mode, press and hold the Pour sélectionner la source passager, appuyez sur le bouton de contrôle de volume PASSENGER. L'icône Passenger Mode va clignoter et devenir rouge de vert. Sélectionnez la source désirée (indiquée sur l'affichage). Pour sortir de Passenger Mode appuyez sur le bouton de contrôle de volume PASSENGER pendant 2 secondes.

AUX 2 cambiará de verde a rojo en la pantalla.

Bouton source AUX Appuyez sur le bouton AUX une fois pour sélectionner l'entrée AUX1. Pour sélectionner AUX2 appuyez de nouveau sur le bouton AUX lorsque vous êtes en mode AUX1. AUX2 va changer en vert de rouge dans l'affichage.

The RCA connections for the AUX input audio channel, labeled AUX IN 1 and AUX IN 2, are located on the back of the unit. Conexiones AUX RCA Las conexiones RCA para el canal de entrada de audio AUX, marcado AUX IN 2 y AUX IN 2, están ubicadas en la parte trasera de la unidad. Branchements AUX RCA Les branchements RCA pour entrée AUX chaîne de radio, appelé AUX IN1 et AUX IN2, sont situés sur le dos de l'appareil.

être contrôlé par la télécommande AUX à travers la sonde IR sur le devant de PADIN3. A NOTER : Si à l'aide d'un extérieur sans fil avec le DV352, le DV352 câblait le raccordement IR doit être branché à AUX1 IR ou à AUX2 IR.

1. Basic Operation (continued) / Operación Básica (continuación) / Fonctionnement de Base (continué) PA externe, appuyez sur le bouton EXT PA. L'indicateur illuminé EXTERNAL PA va changer en vert de rouge, indiquant que la sélection a été faite.

There are three microphone inputs on the back of the unit labeled Secondaires et Tertiaire. Chaque microphone a son propre contrôle de niveau situé sous le connecteur, qui est utilisé pour ajuster le niveau de volume du PA. Le microphone Primaire a précédence sur les deux autres. Si les microphones Secondaire et Tertiaire sont en train d'être utilisés, et le microphone Primaire est saisi, seulement l'audio microphone Primaire sera entendu dans le PA. Si le microphone Tertiaire est saisi lorsque le microphone Secondaire est en utilisation, le microphone Secondaire aura précédence sur le microphone Tertiaire (seulement le microphone Secondaire sera entendu dans le PA). Il y a des contrôles individuels pour chaque microphone sur le dos de l'appareil. Lorsqu'un microphone est saisi, l'audio des modes Driver et Passenger sera assourdi et l'audio du microphone sera entendu dans les hauts parleurs Driver, Passenger et EXT PA.

PLAY/|| à tout moment pour reprendre le jeu normal.

Presione el botón << (hacia atrás) para volver al capítulo previo en un DVD o la pista anterior en un CD. Presione y sostenga por 2 segundos para rebobinar (RW) con la escena. Presione y sostenga en varias ocasiones para aumentar la velocidad de RW de 2x, 4x, 6x, 8x y entonces de juego normal. Presione PLAY/|| en cualquier momento para reasumir el juego normal. Bouton << Appuyez sur le bouton << (reculer) pour revenir au chapitre précédent sur un DVD, ou à la piste précédente sur un CD. Serrez et tenez pendant 2 secondes pour se rebobiner (RW) par la scène. Serrez et tenez à plusieurs reprises pour augmenter la vitesse de RW de 2x, 4x, 6x, 8x et puis de jeu normal. Serrez le PLAY/|| à tout moment pour reprendre le jeu normal.

La pression du STOP encore remettra en marche le DVD au début.

Correccion de Problemas

Épissures ou connexions Vérifiez toutes les épissures incorrectes et les connexions.

Assurez-vous que le fil n’est pas pincé.

Court-circuit entre les fils des haut-parleurs et la mise à la terre

Assurez-vous que le fil n’est pas pincé.

Vérifiez l’installation et la bande de fixation, puis solidifiez au besoin.

Pour l'assistance technique, visitez www.asaelectronics.com.