TR IM GAUGE - Notice d'installation VDO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TR IM GAUGE VDO au format PDF.
| Type d'appareil | Compteur électrique |
| Installation | Montage mural |
| Protection | Doit être protégé contre l'humidité et la poussière |
| Connexion | Bornes à vis |
| Alimentation | Électrique, secteur |
| Matériau du boîtier | Non précisé |
| Dimensions | Non précisées |
| Poids | Non précisé |
| Température de fonctionnement | Non précisée |
| Précautions de sécurité | Éviter contact avec l'eau et poussière, ne pas ouvrir sous tension |
| Utilisation | Mesure de consommation électrique |
| Normes | Conforme aux normes électriques en vigueur |
| Affichage | Non précisé |
| Maintenance | Doit être effectuée par un professionnel |
| Garantie | Non précisée |
FOIRE AUX QUESTIONS - TR IM GAUGE VDO
Questions des utilisateurs sur TR IM GAUGE VDO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Notice d'installation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TR IM GAUGE - VDO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TR IM GAUGE de la marque VDO.
MODE D'EMPLOI TR IM GAUGE VDO
| Trimanzeiger Trim Gauge 01 211 002 / 01 211 022 / 01 211 102 / 01 211 202 | vocat | 08 601 250 | 03/01 | 1-5 | 2 | ||||
| Consignes relatives à la sécurité Ne pas fumer! Par de feu ou de luîme ou vorts! Le produit a été développé, fabriqué et contrôle en considération des éxi-gences fondamentales régissant la sécurité, qui sont imposées par les Directives de la CE, et compte tenu de la situation reconnaue de la technique. L'apparil est destiné uniquement à l'utilisation en navigation sportive. Notre produit ne devra être utilisée que conformément à l'usage auquel il est destiné. Conséquences d'une utilisation du produit non conforme à l'usage prévu risquenceront d'être des domages à des personnes ainsi que des domages matériels ou des domages compensant l'environnement. Important: pour les apparilés de marque autres que VDO, toutes les données électroniques enregistrées dans des mémoires électroniques volatilles devront être notées. Prière d'observer ce qui suit lors du montage:Vous auriez intérêt à faire monter le produit par vos chantiers navauls ou par un professionnel spé-cialisé dans ce domaine. Au cas où vous effectue您您自己le montage, nous给您 de porter des vétements de travail appropriés. Ne pas porte de vêtements trop amples. De pareilis vêtements risquènt d'être saisis par des pieces mobiles. Au cas où vous avez des cheveux longs, nous给您 de porter un filt sur votre chevelure. Lors de l'exercice de travaux sur la partie électronique de bd, ne pas porter de bijoux métalli-ques ou conductibles tels que des chaînes, desbraceels, des bagues, etc. Avant le commencement des travaux, il sera indisponible de déconnecter le pôle négatif de la batterie, sinon y aura risque de courts-circuits. Des courts-circuits, de leur côté, risquènt d'accordance des deux dispositions de l'électroniques volatilles, des autres systèmes de mérmaison électroniques. Nous给您 de tenir compte du fait que, lorsque la batterie est déconnectées, toutes les mémoi-res électroniques volatilles pondent les valeurs qui sont rangées et qu'elles devront être reprogrammées. Avant de commencer les travaux à effectuer dans le compartment du moteur, dans le cas des moteurs à essence, nous给您 de faire | tournier le ventilateur se trouvant dans le compar-timent du moteur. Tenir compte, à l'emplacement de montage, de l'espace libre nécessaire derrière les perçages ou l'ouverture de montage. Percer au prétablelles ouvertures de montage de petit diamètre. Utiliser une fraise conique, une scie sautée pour trough ou une lime pour agran-dir le trough et pour le finir. Ebavurer les bords. Observer à tout prix les consignes de sécurité du fabricant des outillages portafits. Au cas où des travaux s'avent nécessaires sans interruption de la tension, il sera indispensable de travailler exclusivement avec des outils isolés. Les départs électriques de l'apparil indépendant et les cables qui y sont raccordés devront être protégés contre des contacts directs et des endommagements. A cet effet, les cables utilisés devront préserver une isolation suffisante ou une rigidité diélectrique suffisante, et les points de contact devront être à l'abri des contacts accidentels. Les pièces conductrices électricquement des utilisateurs raccordés devront être protégés par des mesures correspondantes contre les contacts directs. La pose de cables et de contacts nus métalliquement n'est pas admissible. Prière d'observer après le montage:Connector le cable de mise à la masse solidement au pôle négatif de la batterie. Enregistrer / programmer à nouveau les valeurs qui étaient rangiées dans les mémoires électroniques volatilles. Controller toutes les fonctions. | Indicaciones de Seguidad !No fumar! !No produit fuego o llama abierta! El produit ha sido desarollold, fabricado y envoyado observando los requisitos tíblicos de seguidad de las Directivas de la UE y del Estado de la Técnía reconocido. El aparado está asignado paraemploi en la navigación deportiva. Emplear nuestro producto solo de acuardo con las disponeciones, poder ser daños personales, asi como daños materiales o daños al medio ambiente. Anotar todos los datos del instrumentos queienen memoriar VOLATIL. Observar durante le montage:El montaje del producto se deben realizar por un astilero o por un especialista. Cuando se haga el montage por uno"Myimo, llevar esta ropa de trabajo apropiada. No vestir ropa amplia, puis could be enganchada por piezas en movement. Si Tiene los cablos largos, sujetellos con una redecilla. Cuando se trabajo con el equipo eletrico, no llevar puestos adornos metalicos o conductores, como cadenas, pulseras, anillos, etc. Antes del comienzo del worko hay que desem-bornar el polo negativo de la bateria, puis de lo contrario existe peligro de cortocircuito. Los cor-tocircuitos peuvent causar incendios de cables, Explosiones de baterias y daños a othersistemas de memoria electrónica. Por favor, observar que cuando se desemborno la bateria todas las memorias electrónicas volatilies pierden sus valo-res introducidos y se deben programar de nuevo. Antes del comienzo de los工作的 en la sala de motores, en caso de motores de gasolina, hacerFuncionar el ventilador de la sala. En el lugar de montaje, prestar attentiona que haya espacio libre sufficiente detraks de los tal-dros o de la abertura de montaje. Taladrar las turbas de montaje a un diametro inferior al definitivo. Emplear una fresa cónica, una sierra de perforar, un serrucho de calor o una lima, para ampliar los agujeros y terminarlos. Desbarbarar las aristas. Observar obligatoriamente las Indicaciones de Seguidad del fabricante de la herramipta manual. En caso de工作的 necessarios sin interrupción de la tensión,sole se debeear加班 con herra-mientos aisildas. | Las calidas electricas del instrumento indicador y los cables connectados aellas, se deben proteger del contacto directo y daños. Para ella, los cables employados deben un asilamente o una resistencia a la tensión suficiente y los pun- tos de contacto deben ser seguros contra el contacto. Támbor niay proteger del contacto directo las partes conductoras de electricidad del consum- m器 conectado por las correspondentes medias. No es admissible el tendido de cables y contactos metalicos desnudos. Observar desdeapsés del montaje:Embornar fuertemente el cable de masa al polo negativo de la batería. Introducirde Nuevo/programar los values de las memorias electrónicas volatilles. Comprobar todas las functions. | ||||||
Trimanzeiger
Trim Gauge 01 211 002 / 01 211 022 / 01 211 102 / 01 211 202

08601250
| 03/01 | |||
1-5

ode or
ou 0

Bestell-Nr. Order No. Reference no. No. de pédoi N05800222 VDO LOGIC N05800496 VDO Standard N05 801 110







Monter l'appareil indicateur au moyen des pivots et de l'étrier lorsque (Référence no. N05 800 766 / *N05 800 696) des sollicitations exceptionnelles dues à des vibrations sont à craindre à l'emplacement de montage (par ex.: vitesse maximale du bateau).
Attention! Il n'est pas possible de procéder à un changement de cerclage frontal sur des appareils indicateurs à couronne frontale.
| Trimanzeiger Trim Gauge 01 211 002 / 01 211 022 / 01 211 102 / 01 211 202 | Voo Oo | 08 601 250 | 03/01 | 1-5 | 4 | ||||
| Sicherheitshinweise (elektrischer Anschluß): Bei der elektrischen Kabelverlegung benutzten Sie vorhandene Kabel- kanäne und Kabelsträge, führen Sie die Kabel jedoch nicht parallel zu Zündkabeln oder parallel zu Kabeln, die zu großen Stromverbrauchern führen. Fixieren Sie die Kabel mit Kabelbindern oder Klebeband. Führen sie die Kabel nicht überbewegliche Teile. Achten sie darauf, daß die Kabel kein Zug, Druck- oder Scherkräften ausgesetzt sind. Wenn die Kabel durch Bohrungen geführt werden, schulzen sie die Kabel mittels Gummittullen oder ähnlichem. Benutzten Sie zum Abisolieren der Kabel nur eine Abisolierzange. Stellen Sie die Zange so ein, daß keine Litzen beschädigt oder abgetrennt werden. Für neu zu schaffende Verbindungen verwenden Sie handelsübliche Quetschverblinker. Nehmen Sie Quetschverblieben und mit einer Kabelquetschangle vor. Achten Sie auf die Sicherheitshinweise der Handwerkzeughersteller. Isolieren Sie freilegechte Litzen so, dass keine Kurzschlüsse entstehen können. Achtung: Kurzschlüsse führt durch fehlhafte Verbindungsstellen oder beschäftigte Kabel. Kurzschlüsse im Bordnetz können Kabelbrände, Batterieexplosionen und Beschäufigungen anderer elektronischer Systeme verurschen. Deshalb müssen alle Verbindungen der Spannings- versorgung mit verschweßbaren Stöberverbindern versehen und ausreichend isoliert sein. Achten sie entsprechenden Masse- verbindungen. Falschanschlüsse können zu Kurzschlüssen führen. Schlieben Sie die Kabel nur entspre- chend dem elektrischen Anschlußplan an. | Safety Instructions (electrical connection): To install the electric cables, use existing cable ducts and looms, but do not run the cables parallel to ignition cables or parallel to cables lea- ding to powerful consumers. Secure the cables using cable binders or adhesive tape. Do not run the cables over moving parts. Ensure that the cables are not exposed to any tensile, compressive or shear forces. If the cables have to be run through drilled holes, protect the cables using grommets or rubber bus- hings etc. Use only a cable stripper to strip the cables. Adjust the cable stripper so that the individual strands are not damaged or cut off. New connections should only be made using commercial crimp connectors. Crimped connections should only be made using cable crimping pliers. The safety instructions of the hand tool manufacturer must be observed. Insulate exposed leads in such a way that short circuits cannot occur. Caution: Risk of short circuit through faulty junctions or damaged cables. Short circuits in the electrical system can cause cable fires, battery explosions and damage to other electronic systems. For this reason, all connections in the voltage supply system must be fitted with weldable connectors and adequately insulated. Pay particular attention to correct earth connections. Incorrect connections can lead to short circuits. The cables must only be connected in accordance with the electrical terminal connection diagram. | Consignes relatives à la sécurité (raccordement électrique): Lors de la pose des cables électriques, il y aura lieu d'utiliser les cani- veaux à cables et les faucaires de cables, en veillant à ce que les cables ne seront pas posés parallément aux cables d'allumage ou parallément à des cables posés à destinati- tion de trop grands utilisateurs de courant. Immobiliser les cables au moyens de ligatures ou de bandes adhéves. Ne pas poser les cables par-dessus des pieces mobiles. Veiller à ce que les cables ne seront pas exposés à des forces de traction, de pression ou de cislaillement. Lorsque les cables sont posés à travers des perçages, protéger les cables au younen de passage-cables en caoutchou ou autres. Pour dénuder les conducteurs de cables, utiliser unquiument une pince à dénuder. Régler la pince à dénuder de cette manière que tout endomma- gement ou toute séparation des torons soit exclue. Les nouvelles liaisons à confectionner devront être uniquement soudés par brasage tendre. L'on pourra aussi confectionner les liaisons par sertissage en utilisant des douilles à serrir d'un type commercial courant. Les liaisons obtenues par sertissage ne devront être entreprises qu'au moyen d'une pince de ser- tissage pour cables. Veiller à l'observation des Consignes de Sécurité des fabricants d'ouillages portafils. Les torons dénudés devront être isolés de telle manière que des courts-circuits ne poussent pas se conduire. Attention! Danger de courts-circuit par suite de l'absence de points de liaison ou d'endommage- ments de cables. Des courts-circuits dans le réseau de bords dont occasionner des feuels de cables, des excip- sions de batteries et des endommagements d'autres systèmes électroniques. Pour cette raison, toutes liaisons du réseau d'alimentation en tension électrique devont soit être sousdées, soit etre pourvues de connecteurs sousdables et être suffisamment isolées. Nos vous prions de veiller tout particulièrement à des raccordements à la masse irreproucibles. De mauvais raccordements risquêt de conduire à des courts-circuits. Nous vous prions de raccord- cerles cables uniquement selon le schéma de raccordement électrique. | Consignes relatives à la sécurité (raccordement électrique): Lors de la pose des cables électriques, il y aura lieu d'utiliser les cani- veaux à cables et les faucaires de cables, en veillant à ce que les cables ne seront pas posés parallément aux cables d'allumage ou parallément à des cables posés à destinati- tion de trop grands utilisateurs de courant. Immobiliser les cables au moyens de ligatures où de bandes adhéves. Ne pas poser les cables par dessus des pieces mobiles. Veiller à ce que les cables ne seront pas posés à des forces de traction, de pression ou de cislaillement. Lorsque les cables sont posés à travers des perçages, protéger les cables au younen de passée-cables en caoutchou ou autres. Pour dénuder les conducteurs de cables, utiliser unquilement une pince à dénuder. Régler la pince à dénuder de cette manière que tout endomma- gement ou toute séparation des torons soit exclue. Les nouvelles liaisons à confectionner devront être uniquement soudés par brasage tendre. L'on pourra aussi confectionner les liaisons par sertissage en utilisant des douilles à serrir d'un type commercial courant. Les liaisons Obtenues par sertissage ne devront être entreprises qu'au moyen d'une pince de ser- tissage pour cables. Veiller à l'observation des Consignes de Sécurité des fabricants d'ouillages portafils. Les torons dénudés devront être isolés de telle manière que des courts-circuits ne poussent pas se conduire. Attention! Danger de courts-circuit par suite de l'absence de points de liaison ou d'endommage- ments de cables. Des courts-circuits dans le réseau de bords dont occasionner des feuels de cables, des excip- sions de batteries et des endommages d'autres systèmes électroniques. Pour cette raison, toutes liaisons du réseau d'alimentation en tension électrique devont soit être sousdées, soit etre pourvues de connecteurs sousdables et être suffisamment isolées. Nos vous prions de veiller tout particulièrement à des raccordements à la masse irreproucibles. De mauvais raccordements risquêt de conduire à des courts-circuits. Nous vous prions de raccord- cerles cables uniquement selon le schéma de raccordement électrique. | Indicaciones de Seguidad (conexiónié electrónica): Para el tendido de cables electrécios utilizar los canales para cables y los haces de cables existentes; sin embargo, no conducir los cables paralelos a los cables de encendido o paralelos a cables que conducir a los grandes consumidos- res de corriente. Fijar los cables con alambre de unión o cinta adhesiva. No canal docturas para los cables no estén expuestos a una lenguna fuerza de tracción, de compre- sión o de cortadura. Cuando los cables sean conducidos a través de agujeros, protegerlos con manguits de goma o similares. Utilizar para el pelado de los cables solo alcápates pelacables. Ajustar los alcápates al tal modo que no se dañey o se corte ningún cordón conductor. Soldar con estaño las conexiones de formar neue vas sola con el método de estañado blando o ecompleir las conexiones por presión usuala en el comercio. Efectuar las conexiones por presión sola con unos alcápates para unir presión los cables. Prestar atencion a las Indicaciones de Seguidad del fabricante de la herramipta manual. Aislar los cordones TDenos libres de tal modo que no se pueda originalizar ningún cortocircuito. Atencion: Existe peligro de cortocircuito por pun- tos de unión defectuosos o por cables dañados. Los cortocircuits en la red de a bordo peuvent causer incendos de cables, Explosiones de baterias y daños o altre sistemas electrónicos. Por tanto, todas las conexiones de la alimentata- cion de tension deben estar, o bien estañadas, o proviertas de connectores a tope para soldar y suf- ciennentemente asiladas. Prestar especial atencion a perfectas conexiones a casa. Las conexiones falsas peuvent causar cortocircui- tos. Conectar los cables sólo de acuerdo con el esquema de conexiones electrico. | |||||
| Trimanzeiger Trim Gauge 01 211 002 / 01 211 022 / 01 211 102 / 01 211 202 | voo Oo#o | 08 601 250 | 03/01 | 1-5 | 5 | |||
| 24V: Rv 12 / 24 VDC 24V: Rv 12 / 24 VDC 24V: Rv 12 / 24 VDC 24V: Rv 12 / 24 VDC 24V: Rv 12 / 24 VDC 24V: Rv 12 / 24 VDC 24V: Rv 12 / 24 VDC 24V : Rv 12 / 24 VDC 24V : Rv 12 / 24 VDC 24V : Rv 12 / 24 VDC 24V : Rv 12 / 24 VDC 24V : Rv 12 / 24 VDC 24V : Rv 12 / 24 VDC 24V : Rv 54 mm *62 mm * gilt für Chromfrontring * valid for chrome bezel * valable pour cerclage chromé * vialdo para bisel cromado | ||||||||
| Trimanzeiger Trim Gauge 01 211 002 / 01 211 022 / 01 211 102 / 01 211 202 | 08 601 250 | 03/01 | 1-5 | 6 | ||||
| A B A B | Oder or ou o X11.000/002/021 89 307 005 | |||||||
| Achtung: Deckglas und Frontrahmen nur mit Wasser reinigen. Keine chemischen Mittel verwenden. Caution: Window and bezel module to be cleaned with clear water only. Do not apply any chemicals Attention: Nettoyer le verre et le cadre enjoliveur exclusivement avec de l'eau. Atencion: Limpiar el vidrio y plaza frontal, exclusamente con agua. No emplear sustancias químicas. | ||||||||
Notice Facile