VOLVO FH - Modèle réduit de camion TAMIYA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VOLVO FH TAMIYA au format PDF.
| Type de produit | Modèle réduit de camion radiocommandé |
| Marque | TAMIYA |
| Modèle | VOLVO FH Globetrotter 420 |
| Échelle | 1/14 |
| Dimensions (approx.) | Longueur : 50 cm, Largeur : 20 cm, Hauteur : 25 cm |
| Poids (approx.) | 2,5 kg |
| Alimentation | Batterie Ni-Cd 7,2 V (non incluse) |
| Moteur | Moteur électrique inclus |
| Radiocommande requise | Ensemble 4 voies avec 2 servos et variateur de vitesse électronique |
| Fonctions principales | Marche avant/arrière, direction, boîte de vitesses 3 rapports |
| Matériaux | Plastique, métal (paliers, axes, ressorts) |
| Assemblage | Kit à monter, colle et peinture nécessaires |
| Temps d'assemblage estimé | 15-20 heures |
| Âge recommandé | 14 ans et plus |
| Entretien | Nettoyage après usage, graissage des paliers et suspensions |
| Sécurité | Ne pas rouler sur route, vérifier les fréquences radio, couper l'alimentation après usage |
| Pièces détachées | Disponibles en sachets A à T et pièces optionnelles (références fournies) |
| Réparabilité | Modulable : suspension, transmission, carrosserie démontables |
FOIRE AUX QUESTIONS - VOLVO FH TAMIYA
Questions des utilisateurs sur VOLVO FH TAMIYA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Modèle réduit de camion au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VOLVO FH - TAMIYA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VOLVO FH de la marque TAMIYA.
MODE D'EMPLOI VOLVO FH TAMIYA
Étudier et bien assimiler les instructions avant de débuter l'assemblage
S'assurer que toutes les pièces et la visserie sont au complet avant de commencer le montage. Consulter le revendeur TAMIYA le plus proche s'il s'avère que des pièces sont manquantes ou endommagées.
Appliquer du frein-filet (Liquid Thread Lock - fourni dans le kit) uniquement sur les zones spécifiées. N'pas utiliser d'autres marques, sous peine d'endommager le plastique.
Ensemble R/C 4 voies
Ce véhicule R/C peut effectuer : marche avant/arrière, direction et changement de vitesses. Pour des performances optimales, il est recommandé d'employer un ensemble de radiocommande 4 voies avec deux servos et un variateur de vitesse électronique marche avant/marche arrière variables. Une radiocommande 2 voies peut également être installée mais le changement de vitesse sera impossible (rapport fixe).
Des ensembles R/C compatibles avec ce véhicule sont produits par les principaux fabricants de radiocommandes. Consulter votre détaillant en modèles réduits.

Variateur de vitesse électronique marche avant/arrêté variables

Dimensions MAX. des SERVOS

Le moteur qui équipe ce modèle peut être alimenté par une batterie Tamiya Ni-Cd 7,2V. Racing. L'acheter séparation. Ne jamais démonter ou transformer la batterie ou le chargeur. Charger la batterie selon les indications du manuel.



OUTILS NECESSAIRES
Des ciseaux, des limes, du ruban adhésif et les outils pour circlip Tamiya seront également utilisés durant le montage. La peinture est une opération très importante dans la finition d'un modèle. Se référer aux dernières pages de cette notice de montage pour les détails de peinture.
Outil pour circlip de 2mm
Outil pour circlip de 2mm

Outil pour circlip de 4mm
Outil pour circlip de 4mm

Un ensemble R/C 4 voies comprend un émetteur, un récepteur et des servos. En plus, ce modèle nécessite l'utilisation d'un variateur de vitesse électronique avec marche avant et arrière variables.
- Émetteur: Il sorte de "boîte de commande", les mouvements des manches génèrent des signaux diffusés par l'antenne.
- Récepteur: reçoit le signal de l'émetteur.
- Servos: Les servos transforment les signaux reçus du récepteur en mouvements mécaniques.
- Variateur de vitesse Électronique: il régule l'intensité du courant alimentant le moteur et détermine le sens de marche.

① Mettre en place la batterie. (2) Déployer l'antenne. ③ Dérouler et déployer le fil. ④ Charger complètement la batterie. ⑤ Mettre en marche. ⑥ Mettre en marche. ⑦ Placer les trims au neutre. ⑧ Mettre les manches au neutre. ⑨ Les servos doivent être au neutre.
Les pièces marquées * ne sont pas incluses dans le kit.


Servos

BA1
. ×1
3mm
Nut
Mutter
Ecrou

BB1
. ×1
2mm
Nut
Mutter
Ecrou

BB6-×1
Il y a beaucoup de petites vis, d'écrous et de pièces similaires. Les assembler soignement en se référant aux dessins. Pour éviter les erreurs, suivre les étapes du montage dans l'ordre indiqué.
Graisser les endroits indiqués par ce symbole. Graisser d'abord, assembler ensuite.
Shift servo Schaltservo Servo de boîte de vitesse




FUTABA
TAMIYA
E12

1-2
MA10



BC1·×1
3× 8mm ·
Tapping screw
Vis taraudeuse

MA7·×3
Vis taraudeuse à flasque

Vis taraudeuse à flasque

Cross member
Querträger
Traverse

BA5·×2
3× 12mm
Screw
Schraube
Vis

BC1·×2
Support de servo de boîte de vitesse


Suspension stay
Support d'amortisseur avant A
5mm Ball connector Kugelkopf Connecteur à rotule

5× 9mm Ball connector Kugelkopf Connecteur à rotule

3× 16mm
MA18·×1
1 Tige filée

MA19
3× 42mm
Tige filetée

MA21
Stéralindsgaft Steering rod Lenksäule Colonne de direction

BA4
3 × 8 mm ScrewSchraubeVis

BA5·×4
3× 12mm ScrewSchraubeVis
Fixation de l'essieu avant

BA2
· × 6
3mm
Lock nut
Ecrou nylstop

MB11·×6
3× 14mm
Step screw
Paßschraube
Vis décollette

Achsschenkel-Einbau
Fixation des fusées

MB2·×2
3 × 19 mm LINGKUBIN
Link pin
Lenkerbolzen
Axe d'articulation
2mm E1n
E-Bing
Circlip

MB6·×2

MB12·×2
ht shaft
Axe de fusée

13~18

Diff gear
Vis à tête cylindrique

BB4·×3
MC1·×2

Kegelrad groB
Grand pignon conique
-1()
Small bevel gear
Kegelrad Klein
Petit pignon conique

MC2·×3


MC3·×1
Star shaft
Stern-Achse
Support de satellites
MC12·×2
9mmFFSHJ
Washer
Beilagscheibe
Rondelle


MC13·×1
Diff cover
Couvercle de différentiel

MC14·×1
LINGLANDA
Ring gear
Tellerrad
Couronne
ANGLEDTWEENZERS

ITEM 74003
STRAIGHTTWEEZERS
x_L - tP
ITEM 74004

MB11
Attaching front axle Vorderachse-Einbau Fixation de l'essieu avant


Fixation des fusées


Diff gear
Applique du frein-leaflet (Liquid) Télé de la finière (lebit)
Thread Lock - fourni dans le kit
uniquement sur les repères par cette icône.

BB2
·×4
4mm ERLING

MA3
·×4
1150×
Metal bearing
Metall-Lager
Palier en métal

Rear axle
Hinterachse
Essieu arriere

BA1
. ×8
3mm
Nut
Mutter

BA6·×8
3× 15mm
Screw
Schaube
Vis

BB2
·×1
4mm ERLING
E-Bing
Circlip

MA3
. ×2
1150×3/4
Metal bearing
Metall-Lager
Palier en métal

MC7·×1
Joint cup
Gelenkkapsel
Noix de cardan

MC10
. ×1
Grub screw
Madenschraube
Vis pointeau

MC17·×1
Kegelradachse
Arbre de pignon conique

FP1nGR
Rear leaf spring
Hintere Feder
Ressort à lames arrière

BA1
. ×4
3mm
Nut
Mutter
Ecrou

BA2
. ×2
3mmtckn
Lock nut
Sicherungsmutter
unylstop

MB5·×4
Shackle
Federbüge
Support de lames

MB11·×2
3×14mm
Step screw
Paßschraub
Vis décolletée

MC5·×1
dunB-moNTL
Left damper mount
Support d'amortisseur gauche
Support d'amortisseur gauche
MC6·×1
Dunban
Right damper mount
Support d'amortisseur droit
Support d'amortisseur droit

MC9·×4
3× 27mm
Screw
Schraube
Vis

Rear shaft
Hinterachs
Axe arrête


Rear axle
Hinterachse
Essieu arrière


FSPRINGR
Rear leaf spring
Hintere Feder
Ressort à lames arrière
MC18-77272
Rear leaf spring
Hintere Feder
Ressort à lames arrière
MC18 R
Hintere Feder
Ressort à lames arrière


attaching rear axle
Fixation de l'essieu arrière

BA2
. ×2
3mm
Lock nut
Ecrou nylstop
Leaf collar
Federkragen
Collier desressort

MC4·×4
3× 20mm
Scre
Schraube
Schraube Vis

MC8·×4
MC11
. ×4
4mmFFSHJ-
Washe
Beilagscheibe
Bondelle


Fixation de l'essieu arrêté


Attaching dampers
Dampfer-Einbau
Fixation des amortisseurs

BA3
. ×2
3mm
Flange nut
Kragenmutter
Ecrou à flasque
3× 15mm
Screw
Schaube
Vis

BA6·×2
Damper collar
Dampferkragen
Collier d'amortisseur

MB4
·s × 4
3× 20mm
Screw
Schraube
Vis

MC8·×2



Gearbox
Getriebegehause
Carter

BA3
·×2
3mmFranndn
Flange nut
Kragenmutter
Ecrou à flasque

BB1
. ×2
2mm
Nut
Mutter
Ecrou

BC2
·×3
3 × 6mm
Screw
Schaube
Vis

MD10·×1
3× 30mm
Threaded
Gewindes
Tige filetee

MD12
. ×2
2 × 6 mm
Screw
Schraube
Vis
Fixation des amortisseurs
( x + 1) ( x + 3) = 4
k^2 + 1 > 0
MB4 1 + u7 = 8
[\text{B.}]
BA =
2 =
- ba + b = - dc + d
51 + u + 4q = 1 + u + uq dH
51 + u + 4q = 1 + u + uq dH
1 + u1 - 1 = ( 1 + u) u1 < 1 = u
( xt^2 - x) t + xt^2 = 0 ( t > 0 x > 0) ( xt^2 - x) t + xt^2 = 0 ( t > 0 x > 0) ( 2) S_n = na_1 + ( n - 1) 2
m : x = 1 3x + 4y + 1 = 0
m - 1 0; 51 + u + 4q = 1 + u + uq dH (2)
1 + u1 - 1 = ( 1 + u) u1 < 1 = u
51 + u + 4q = 1 + u + uq dH
( x - 2x) t - xy^2 = ( x - 2x) f^
MC8
MCC
Arbre de pignonnerie A

BB2
-×6
4mm ERLNG
E-Ring
Circlip

MD1·×1
201371
20T Gear
20Z Zahnrad
Pignon 20 dents

MD2
. ×1
13TmssJbn
13T Gear
13Z Zahnrad
Pignon 13 dents

MD3
·×1
Gear hub (short)
Roue dentée (courte)
Moyeu de pignon
(court)

Gear shaft B
Getriebewelle B
Arbre de pignon B

BB2
. ×6
4mm E1n
E-Ring
Circlip

1150 x
Metal bearing
Metall-Lager
Palier en métal

MD6
. ×2
Gear hub (long)
Radnabe (lang)
Tringlerie de boîte de vitesse

MB6
. ×2
2mm ERLING
E-Ring
Circlip
MD13
. ×2
TPLING
Shift spring
Schaltfeder
Ressort de boîte

Arbre de pignonnerie B
Gear shaft B
Getriebewelle B
Arbre de pignon B



Shift rod
Schaltstange
Tringlerie de boîte de vitesse


OP.8 53008 OP.29 53029 OP.65 53065
11504 1150 Sealed Ball Bearings (4 pcs.) 11502 1150 Sealed Ball Bearings (2 pcs.) 1260 1260 Sealed Ball Bearings (2 pcs.)



MA3
1150 roulement à billes



MD7
1260 Roulement à billes

Mise en place du moteur
★ Enlever le tube en caoutchouc.
Graisser les pignons.

Ajustement du pignon moteur
Ajustement du pignon moteur


Gearbox
Getriebegehause
Carter

BA1
3mm
Nut
Mutter
Ecrou

BA4
. ×5
3 × 8 mm
Screw
Schraube
Vis

Shift rod
Schaltstange
Commande de boîte de vitesse

MD21·×2
4mm
Adjuster
Einstellstück
Chape à rotule


Installation du carter

BC2
3 x 6mm
Screw
Schraube
Vis

Motor
Moteur

★ Orientez les câbles comme indiqué.

Gearbox
Getriebegehause
Carter


Shift rod
Schaltstange
Commande de boîte de vitesse



Installation du carter



Coupler
Sattelkupplung
Sellette d'attelage

BA3
. ×3
3mm
Flange nut
Kragenmutter
Ecrou à flasque

BA4
× 4
3× 8mm
Screw
Schraube
Vis

BB1
. ×1
Commande de sellette

BB1
. ×1
2mm·
Nut
Mutter
Ecrou
vis tarau0euse à flasque

MA15
. ×1
4mm
Ball connector
Kugelkopf
Connecteur à rotule

ME8
5 x 4 mm PSSH
Round bushing
Kreishulse
Entretoise

3×8mm
Tapping screw
Vis taraudeuse

ME10·×1
8mm7
Shaft
Achse
Axe
Hexagonal mount
Plaquette d'attelage B


ME1 3× 60mm LonsKb
Link pin
Lenkerbolzen
Axe d'articulation

ME7 2× 60mm
Threaded shaft
Gewindestange
Tige filtee


Coupler lever
Kupplungshebel
Commande de sellette



Battery holder
Support de batterie
Support de batterie

BB6·×2
3× 10mm
Tapping screw
Vis taraudeuse

Epi
gle métallique
Installation d'un autre variateur de vitesse électronique
PRECAUTION
Noter le sens de variateur de vitesse électronique. Monter comme indiqué.



Fixation du support de batterie

BC2
. ×4
3 × 6 mm
Scr Sch Vis

Fender stay
Supports de garde-boue

BB3
·×4
2 × 5 mm
Scr Sch Vis

BB5
· × 4
mmVbIngVbS
Tapping screw Schneidschraube Vis d'encochage

ME18·×1
FxndasusrR
Support de garde-boue droit

ME17·×1 FENNGS-
Support de garde-boue gauche

Ce signe indique la référence de la peinture Tamiya à utiliser. X-11 ● // Chrome silver / Chrom-Silber / Aluminium chrome X-26 ● / Clear orange / Klar-Orange / Orange translucide X-27 ● / Clear red / Klar-Rot / Rouge translucide

Fixation du support de batterie


Fender stay
Supports de garde-boue


Mud flap
Fixation des supports de garde-boue


·s + x
Fixation des garde-boues avant

BA3
. ×1

BA6·×1

BC2
. ×8
3mmFLANJNDU
Flange nut
Kragenmutter
Ecrou à flasque
3× 15mm.
Screw
Schaube
Vis.
3 × 6mm
Screw
Schraube
Vis

ME5·×1
3mm
Terminal
Anschlußklemme
Cosse

Installation du récepteur

BC1
. ×2
Changement de rapport

Steering
Lenken
Direction
MOTOR CABLES
MOTORKABEL
CABLES DU MOTEUR
Motor
Moteur
Yellow
Gelb
Jaune
Green
Grur
Vert
Speed control
Fahrtenregler
Variateur de vitesse
Pralus+
(+) cable
(+) Kabel
+fil
☆1N
cable
Kabel
fil
Nylon band
Nylonband
Collier nylon
*Hold cables.
★Kabelverbinden.
Maintenir les fils.

Cut off excess
Couper l'excessant.


Installation du récepteur
★ Se référer au manuel inclus dans
L'équipement R/C.
eiver
fänger
epteur
Double-sided tape
Doppelklebeband
Adhésif double face
Connector le fil jaune au fil (+) et le fil vert au fil (-).
★ Connecter le fil d'antenne.
Tamiya Ni-Cd 7,2V Racing Pack Niya Ni-Cd 7,2V Racing Pack
Installation de la batterie

Régler la longueur du palonnier en fonction de la course du servo.

Lors de l'utilisation d'une radio 2 chan.
Lors de l'utilisation d'une radio 2 voies

★C9L
★Attach C9.
C9 einbauen.
★Attacher C9.
Low gear / Niedrigster Gang /
Première (lente)

Seconde (intermédiaire)

Top gear / Hochtster Gang /
Troisième (rapide)

Changement de vitesse
Low gear
Première (lente)


Second gear
Zweiter Gang
Seconde (intermédiaire)

Top gear
Hochster Gang
Troisième (rapide)


Réglage de la direction
Réglage de la direction

Utiliser le trim pour les réglages définitifs.
★ S'assurer que le servo est au neutre avant de régler.

Wheels
Rader
Roues

·×6
2mm
Nut
Mutter
Ecrou
Ecrou nylstop à flasque
Lock nut
Ecrou nylstop
★10 Serrer jusqu'à la partie en nylon. Anziehen, bis Gewinde aus Nylon Kunststoffe schaut. Serrer jusqu'à la bague en nylon.

70ndarya
Front wheel
Vorderrac
Roue avant
MA3
ME16

One
Wheel hub
Radnabe
Moyeu de roue
Note de placement.
Armoire Roue arrière
ME16

Wheel
Bad
Boue
Bear
Hout Hinton
1) Découper chaque motif au plus près de ses contours pour éliminer le film transparent. (2) Soulever le papier de protection à l'une des extrémités et positionner le motif sur la carrosserie. ③ Retirer lentement le papier de protection en veillant à ce que le motif ne se déplace pas sur la carrosserie. En retirant entièrement à l'avance le papier de protection, le film risque de former des plis ou de retenir des bulles d'air indésirables.

Air cleaner
Luftfilter
filtre à air

BA3
3mm
Flange nut
Kragenmutter
Écrou à flasque
3× 15mm
Screw
Schraube
Vis

BA6·×2


CEMENT

Peinture et décoration
★L3
★When using optional electrical unit, remove L3. ★Bei Verwendung der zusätzlichen Elektroeinheit Teil, Entfernen L3. ★Ne pas fixer L3 si l'éclairage optionnel est installé.
Double-sided tape Doppelklebeband Adhesif double face ★2 Cut as shown below. Wie unterstehend zuschneiden. Découper comme ci-dessous




Fixation des v

BB1
2mm
Nut
Mutter
Ecrou
2 × 8 mm ·
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse.

BB5
3× 8mm
Tapping screw.
Schneidschraube
Vis taraudeuse

BC1
2 × 6mm
Screy
Schraube
Vis

MD12

Mirrors
Rückspiegel
Retroviseurs

BB1
2mm
Nut
Mutter
Muta

MD12
2× 6mm
Screw
Schaube
Vis

MF1
Mirror holder
Fixation de rétroviseur

Fixation des vitres
heiben-Einb
installation des vitres

ME3
Support rod Haltestange Tige de maintien

MF5
Support de rétroviseur
MF8
2mm·
Lock nut
Ecrou nylstop

Fixation des rétroviseurs

BB1
2mm
Nut
Mutter
Ecrou

BB5
Fixation des rétroviseurs

Fixation du tableau de bord

BA3
3mm
Flange nut
Kragenmutter
Ecrou à flasque
3× 12mm
Screw
Schraube
Vis
BA5×2





Tableau de bord

Dashboard Armaturen


★2�
★Make 2. 2 Satz anfertigen. ★Faire 2jeux.

Si l'éclairage optionnel est installé


Fixation du tableau de bord
Dashboard
Armaturenbrett
Tableau de bord



Si l'éclairage optionnel est installé.
Headlight
Scheinwerfer
Phares


Déconnecter le connecteur de la batterie lorsque la voiture n'est pas utilisée. En la laissant branchée, un léger mouvement du régulateur de vitesse peut être en mesure de faire démarrer le moteur.

RCBtugglotlacksili
TAMIYA 1/14 R/C TRACTOR TRUCKS
Receptacle Steckdose Fiche

PARTS x1 0005563

PARTS x1 0005564


PARTS x1 0005565


PARTS × 1 0005779


PARTS x1 9115047


PARTS x1 0005471


PARTS x1 0115276


PARTS x1 0005780


PARTS x1 0115273


PARTS x1 0115274


PARTS x1 0115272


PARTS x1 0115277


PARTS x1 0115278


PARTS x1 0115279


PARTS x1 0225087

Body
Karosserie
Carrosserie 0335185
Left frame
Rahmen links
Longeron gauche 9805523
Right frame
Rahmen rechts
Longeron droit 9805523
Antenna rod
Antennenstange
Antenne 5365001
Sticker 9495346

PARTS 9335128
G1 27TFLA 271 Gear 271 Gear 272 Zahnrad Pignon 27 dents
G2 36T Gear 36Z Zahnrad Pignon 36 dents
G3 30T 30T Gear 30Z Zahnrad Pignon 30 dents
G4 37TPLRAJ 37T Gear 37Z Zahnrad Pignon 37 dents
G5 44T Gear 44Z Zahnrad Pignon 44 dents
TOOL BAG WERKZEUG-BEUTEL SACHET D'OUTILLAGE 10/05/20 9405953
Utiliser avec des pièces optionnelles disponibles séparément.


Vis à tête cylindrique
Support de suspension avant A
MA2·×2
F□nsB
Support de suspension avant B

MA3·×1
1150 × 3 U
Metal bearing
Metal-Lager
Mettre en métal
Peter 9805622
MA4·×1
850×
Metal bearing
Metall-Lager
Palier en métal
1 MA5·×1
50575 MA6·×1
MA7·×3
Vis taraudeuse à flasque
3×10mm UN
Vis taraudeuse à flasque
BC1·×56
3mm NC sangle de pression ou de pré-B-Mutter
3mmssj
Vashe
Beilagscheibe
Rondelle




VOLVO FHI2 globetrotter 420
Veuillez trouver ci-dessous les règles de sécurité à respecter pour l'utilisation de votre ensemble R/C
Évitez de rouler avec votre voiture dans un endroit où il y a beaucoup de monde ou encore fréquent par des enfants. Ne roulez jamais sur la route. Évitez de bloquer la voiture contre un obstacle, ce qui empêcherait la rotation des roues. Assurez-vous que personne d'autre n'utilise la même fréquence sur le même terrain que vous. Utiliser la même fréquence en même temps peut être source de sérieux accidents. Pendant la conduite, le vol ou la navigation des modèles R/C.
Procedure de mise en MARCHE
- Assurez-vous de la libre rotation de la transmission du véhicule.
- Installez les batteries dans l'émetteur.
- Assurez-vous que les trims soient au neutre.
- Allumez l'émetteur
- Allumez le récepteur
Vérifiez la bonne marche de toute radio commande avant de rouler. Faites les opérations inverses après utilisation de votre ensemble R/C. Assurez-vous que les batteries soient bien débranchées et rechargez-les.
Du fait qu'une voiture R/C électrique utilise un moteur de haute performances alimenté par une batterie de forte capacité, un courant d'environ 200 Watts traverse les circuits. Il convient donc de réaliser tous les cablages et de régler le variateur de vitesse avec le plus grand soin, autrement le récepteur, les servos ou le variateur peuvent être endommagés.
Vérifier les points indiqués sur l'illustration ci-dessous avant de procéder aux essais. Ces opérations sont importantes pour éviter les pannes et les accidents. La première opération à effectuer après avoir terminé le montage est de laisser tourner le moteur lentement durant environ 5 minutes en vérifiant en même temps le bon fonctionnement de la direction et du variateur de vitesse.

1 S'assurer que toute la boulonnerie, particulièrement les vis pointeau, est suffisamment serrée. S'assurer du bon état de charge des batteries d'alimentation de l'émetteur. S'assurer également que la batterie de propulsion a été suffisamment chargée, dans le cas contraire une perte de contrôle peut se produire du fait que la réception et le moteur utilisent la même source d'alimentation. 4 Régler la commande de direction, éventuellement avec le trim, de façon à ce que la voiture roule en ligne droite lorsque le manche est au neutre sur l'émetteur. Double vérification du neutre du variateur. Un mauvais réglage peut provoquer une dépréciation du variateur. 6 Vérifier soigneusement le câblage pour prévenir les ruptures ou les court-circuits; isoler les points douteux avec du ruban adhésif. 7 Appliquer de la graisse sur les paliers, les points de pivotement des suspensions, etc...
1 Si le moteur ne tourne pas (un cas rare...) le déconnecter et le tester directement en l'alimentant avec une pile neuve.
2 Le variateur de vitesse est-il correctement réglé ? La connexion est-elle correcte ? 3 Le palonnier du servo de direction est-il monté dans la bonne position ?... Il doit être positionné de façon à ce que le modèle tourne à droite et à gauche selon le même rayon. 4 Le fil d'antenne doit être correctement disposé. [5] Lorsque les axes ou les roues sont freinés dans leur rotation, le moteur surchauffe. Retirer immédiatement ces obstacles.

6 Si l'ensemble R/C ne fonctionne pas correctement, contacter le S. A. V. du fabricant. Un ensemble de radiocommande est fabriqué avec une haute précision et doit être manipulé avec un grand soin.
Maintenance apres fonctionnement
Après chaque séance de fonctionnement du modèle, effectuer les opérations suivantes pour conserver des performances maximum.
Nettoyer et entretenir les projections de poussière, de sable, de boue, etc... Applique de la graisse sur les suspensions, la pignonnerie, les paliers, etc...
Globotrotter 420

Afin de vous permettre de vous procurer des pièces de rechange Tamiya, amenez cette liste à votre point de vente Tamiya qui ne manquera pas de vous renseigner. Veuillez noter que les caractéristiques, disponibilité et prix ne peuvent changer sans avis préalable.
0335185 Body 9805523 Frame (L & R) 0005563 A Parts (A1 & A2) 0005468 B Parts (B1 & B2) 0005564 C Parts (C1-C20) 0005565 D Parts (D1-D6) 0005471 E Parts (E1-E13) 0005779 F Parts (F1 & F2) 9335128 G Parts (G1-G5) 0005780 H Parts (H1-H5) 9115047 J Parts (J1-J8) 0115276 K Parts (K1-K7) 0115273 L Parts (L1-L11) 0115274 N Parts (N1-N3) 0115278 P Parts (P1-P6) 0115272 Q Parts (Q1-Q11) 0115277 R Parts (R1-R16) 0115279 S Parts (S1-S4) 0225087 T Parts (T1-T7) 9225053 U Parts (U1) 0445258 V Parts (V1 & V2) 9805456 2 Tires (2 pcs.) 9465557 Screw Bag BA 9465558 Screw Bag BB 9465559 Screw Bag BC 9415143 Metal Parts Bag
9415144 Metal Parts Bag B 9415145 Metal Parts Bag C 9415146 Metal Parts Bag D 9415147 Metal Parts Bag E 9415657 Metal Parts Bag F 9405953 Tool Bag 2220001 3mm Lock Nut (BA2 x1) 50380 E-ring Set (BB2 x7... etc.) 50573 2x8mm Tapping Screw (BB5 x10) 50577 3x10mm Tapping Screw (BB6 x10) 9805622 1150 Metal Bearing (MA3 x2) 50575 2.6x10mm Tapping Screw (MA5 x5) 9805662 3x10mm Flange Tapping Screw (MA 9805629 3x12mm Tapping Screw (MA9 x4) 50583 3x15mm Tapping Screw (MA10 x10) 50586 3mm Washer (MA12 x15) 50596 5mm Adjuster (MA13 x6) 50590 4mm Ball Connector (MA15 x5) 50592 5mm Ball Connector (MA16 x10) 9805611 5x9mm Ball Connector (MA17 x5) 9805193 3x16mm Threaded Shaft (MA18 x2) 9805628 3x42mm Threaded Shaft (MA19 x2) 50588 2mm E-ring (MB6 x15) 9805457 *1 Damper Cylinder (MB9 x3) 9805460 Front Leaf Spring (MB14 x2) 9405654 Bevel Gear Bag (MC1-MC3) 50576 3mm Grub Screw (MC10 x10)
50038 Tool Set (Box Wrench, Hex Wrench, MC10 x4) 5455002 Ring Gear (MC14) 9805458 Diff. Shaft A & B (MC15 & MC16) 5455010 Bevel Gear Shaft (MC17) 9805522 Rear Leaf Spring (MC18 x2) 3545010 20T Gear (MD1) 3545009 13T Gear (MD2) 9805459 Gear Shaft A & B (MD4 & MD5) 3555112 Propeller Shaft (MD14) 4305125 Motor Plate (MD15) 3505039 10T Pinion Gear (MD20) 50633 4mm Adjuster (MD21 x6) 9805337 Wheel Hub (ME4 x2) 50197 Snap Pin Set (ME11 x10, Small x5) 9805637 3x8mm Countersunk Head Screw (ME15 x4) 9805557 4mm Flange Lock Nut (ME16 x4) 5495017 Front Axle 50171 Heat Resistant Double-Sided Tape 50595 Nylon Band w/Metal Hook (10 pcs.) 87004 Liquid Thread Lock 87025 Ceramic Grease 7435044 Motor 5365001 Antenna Rod 9495346 Sticker 1055961 Instructions 1 Requires 2 sets for one car. 2 Requires 3 sets for one car.
Tamiya propose des pièces détachées et pièces optionnelles pour améliorer les performances sur la piste. Rendez-vous chez ce détaillant habituel pour tous renseignements. Veuillez noter que les caractéristiques, disponibilités et prix peuvent changer sans avis préalable.
53008 1150 Sealed Ball Bearing Set (4 pcs.)
53029 1150 Sealed Ball Bearing Set (2 pcs.)
53030 850 Sealed Ball Bearing Set (4 pcs.)
53065 1260 Sealed Ball Bearing Set (2 pcs.)