UA 30 CLD - CARLO GAVAZZI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UA 30 CLD CARLO GAVAZZI au format PDF.

Page 1

Assistant notice

Powered by ChatGPT
En attente de votre message

Informations produit

Marque: CARLO GAVAZZI

Modèle: UA 30 CLD

Télécharger la notice PDF Imprimer
Intitulé Description
Type de produit Capteur de courant
Caractéristiques techniques principales Capteur de courant alternatif, technologie à effet Hall
Alimentation électrique Alimentation externe requise
Dimensions approximatives 80 x 40 x 25 mm
Poids 300 g
Compatibilités Compatible avec divers systèmes de contrôle et d'automatisation
Tension 0-600 V AC
Puissance Jusqu'à 30 A
Fonctions principales Mesure de courant, protection contre les surcharges
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier avec un chiffon sec, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le fabricant
Sécurité Conforme aux normes de sécurité électrique, installation par un professionnel recommandée
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec les systèmes existants avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - UA 30 CLD CARLO GAVAZZI

Comment installer le CARLO GAVAZZI UA 30 CLD ?
Pour installer le CARLO GAVAZZI UA 30 CLD, suivez les instructions dans le manuel d'installation fourni. Assurez-vous de couper l'alimentation avant de procéder à l'installation.
Quels sont les paramètres de configuration recommandés pour le CARLO GAVAZZI UA 30 CLD ?
Les paramètres de configuration dépendent de votre application spécifique. Référez-vous au manuel d'utilisation pour les recommandations sur les réglages optimaux.
Que faire si le CARLO GAVAZZI UA 30 CLD ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que le câblage est correct et que le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Comment réinitialiser le CARLO GAVAZZI UA 30 CLD ?
Pour réinitialiser le dispositif, maintenez le bouton de réinitialisation enfoncé pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote. Cela rétablira les paramètres d'usine.
Quelle est la plage de température de fonctionnement du CARLO GAVAZZI UA 30 CLD ?
La plage de température de fonctionnement est généralement de -20 °C à +60 °C. Assurez-vous que l'appareil est utilisé dans ces limites pour éviter des dommages.
Comment résoudre un problème de communication avec le CARLO GAVAZZI UA 30 CLD ?
Vérifiez les connexions de câblage et assurez-vous que les paramètres de communication sont correctement configurés. Si nécessaire, consultez le manuel pour des instructions de dépannage plus détaillées.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le CARLO GAVAZZI UA 30 CLD ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès de votre distributeur Carlo Gavazzi local ou via leur site web officiel.
Le CARLO GAVAZZI UA 30 CLD est-il compatible avec d'autres systèmes ?
Oui, le CARLO GAVAZZI UA 30 CLD est conçu pour être compatible avec plusieurs systèmes. Consultez le manuel d'utilisation pour plus d'informations sur la compatibilité.

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UA 30 CLD - CARLO GAVAZZI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UA 30 CLD de la marque CARLO GAVAZZI.

MODE D'EMPLOI

UA 30 CLD CARLO GAVAZZI

Description du logiciel

Distance de détection

ESPAÑOL Installation

1. Montage du détecteur Installer le détecteur selon la position requise en l’orientant vers la cible et en s’assurant que la distance à la cible se trouve bien à l’intérieur des limites de la plage de détection du détecteur. 2. Alimentation du détecteur Pour alimenter électriquement le détecteur, raccorder la broche 2 à la masse (0 VCC) et la broche 1 au plus (+) (19 - 30 VCC).

3. Programmation du détecteur

Programmation des paramètres d’après le descriptif du logiciel.

ITALIANO SOMMAIRE ENGLISH Détecteurs Ultrasoniques

Réflexion directe Objet, Sorties programmables Types UA 30 CLD .. F. M7

Conçu pour la plate-forme Windows, le programme UDSProg.EXE simplifie la configuration du détecteur grâce à ses menus intuitifs.

Configuration du port COM et de l’adresse

DANSK ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Description du Logiciel

Sélectionner le port COM (adaptateur de programmation) dans la première fenêtre qui apparaît au démarrage du programme. Détecteur Dans le menu déroulant, sélectionner le type de détecteur adéquat. Adresse 97 constitue l’adresse définie par défaut en usine. On peut affecter toute adresse dont le numéro est compris entre 0 et 99. Recherche d’adresse La fonction "Search address" permet de localiser l’adresse d’un détecteur raccordé mais dont l’adresse est inconnue. Mode Démo En mode démo, on ne peut pas programmer un détecteur. Ce mode permet uniquement de vérifier les paramètres.

ENGLISH Initialisation du détecteur

Remise à zéro des paramètres de configuration d’usine. Ok Confirmation des paramètres et affichage du menu.

Le point de consigne (fonction normalement ouvert ou normalement fermé) agit selon la sortie NO ou NF sélectionnée..6

ITALIANO Points de consigne de sortie

On sélectionne les points de consigne sous forme de butées (mode "Limits") ou de valeurs définies (mode "Setpoints") à condition d’avoir défini une fenêtre par « Position » et "Hysteresis".

DANSK Sortie analogique

On configure la sortie analogique au moyen de deux paramètres : offset et range. Offset (décalage) est la distance entre la face avant du détecteur et le point le plus proche sur une distance de détection. Range (distance) est la distance qui provoque commutation de la sortie analogique de 0 à10 V ou de 4 à 20 mA. Pour sélectionner les paramètres de décalage et de distance (en mm), utiliser les barres de défilement ou saisir les valeurs directement. Si une inversion de la sortie analogique est requise, cocher la case.

ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH Menu Principal

Pour garantir la stabilité de la sortie (mesurée = point de consigne) ; on peut programmer un hystérésis. Exemple d’une sortie NO:

Point de consigne + hystérésis.

Lorsqu’une cible approche du détecteur, le niveau logique de la sortie change dès que la distance égale le point de consigne. Lorsque la cible revient en deçà de ce point, le niveau logique rechange dès que la distance égale le point de consigne augmentée de l’hystérésis.

Collect and Save values (collecte et sauvegarde des valeurs) Lorsqu’on sélectionne ce menu, une nouvelle fenêtre s’ouvre. On peut sélectionner la fréquence des mesures (secondes, minutes et heures). "Start" : démarrage enregistrement. "Save" sauvegarde des valeurs (pour évaluation ultérieure sous Excel).

Write sensor parameters (écriture des paramètres du détecteur)

Stockage sur disque d’un fichier contenant les paramètres réels affichés.

DANSK ITALIANO NO: En cas de dépassement d’un point de consigne, la sortie passe en haute impédance. A l’intérieur de la distance, l’impédance de sortie est basse et le courant passe (<100 mA).

NC: En cas de dépassement d’un point de consigne, la sortie passe en basse impédance et le courant passe (<100 mA). A l’intérieur de la distance, la sortie est en haute impédance.

Load sensor parameters (chargement des paramètres du détecteur)

Téléchargement dans le détecteur des paramètres stockés sur disque. 30

Read configuration from sensor

(consultation de la configuration sur le détecteur même) Le détecteur télécharge et affiche la configuration. Write configuration to sensor (enregistrement de la configuration dans le détecteur) Les paramètres affichés sont transférés au détecteur. Pour transférer les paramètres au détecteur, on peut également cliquer sur le bouton "Start programming" dans le menu principal. Initialize sensor (initialisation du détecteur) Initialisation du détecteur aux paramètres d’usine.

FRANÇAIS Configure sensor and interface

(configuration du détecteur et communication) Menu qui permet de sélectionner un détecteur, un COM…

DEUTSCH ENGLISH Menu "Configuration"

Output with mean value (sortie à valeur moyenne)

Sélection d’un mode opératoire en valeur moyenne. Serial output off (Désactivation sortie série) Désactivation des données série émise par le détecteur. Cette fonction est utile dans les applications ou le temps joue un rôle critique. Cycle Time (Durée de cycle) Sélection d’une durée de cycle en séquences de 64, 32, 16, 8 ou 4 ms. Le principe de la mesure de distance est illustré dans le diagramme suivant. 31

DANSK ITALIANO ESPAÑOL Options avancées

ENGLISH Position du signal

Sur ce diagramme la position du signal est représentée en fonction du temps. Le détecteur émet une impulsion ultrasonique. Ce signal est réfléchi par la cible tandis que le détecteur en capte l’écho. Un nouvel

écho (l’écho d’un écho) est généré en face avant du détecteur. Ce signal faible est inutilisable – et la logique Tmeasure ne laisse passer que le signal utile (le premier écho). Tcycle détermine le temps d’émission de l’impulsion suivante. La durée du cycle détermine le temps de réponse du détecteur. A l’évidence, le temps de réponse d’un détecteur est proportionnel à la distance mesurée. Grâce à la programmation de la durée du cycle on peut ajuster le temps de réponse du détecteur selon l’application. La durée d’un cycle doit être supérieure au temps qu’il faut au détecteur pour recevoir l’écho de l’impulsion émise! Tmeasure est proportionnel à la distance à l’objet (de l’émission de l’impulsion à la réception de l’écho). Tmeasure est une expression proportionnelle de la distance; c’est pourquoi le temps est converti en distance et exprimé sous forme d’une valeur analogique. Pour un cycle donné, la distance maximale est fonction des règles suivantes:

DANSK ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH Détecteur

Dépassement de distance en moins

Le détecteur permet de régler le dépassement distance en moins par incrément de 0 à 255 cm. Pendant l’émission, le détecteur ne reçoit pas et la durée de l’impulsion d’émission détermine donc la distance de détection la plus courte. Cette distance limitée par la durée de l’impulsion d’émission porte le nom de zone aveugle. 32

Un détecteur peut ainsi détecter des cibles à travers une grille de protection sans que la mesure ne soit affectée par les réflexions issues de la grille.

Limitations • Le dépassement minimum de distance "en moins" est déterminé par une alarme (sonnerie) du transducteur. • Les échos issus d’une cible massive en zone aveugle sont sup primés mais si la durée est supérieure à la longueur de la zone aveugle définie, le détecteur peut recevoir le 2ème ou 3ème écho. La sortie indique une distance de 2 ou 3 fois plus longue. Transmission Time (Durée d’émission) La durée d’émission définit la durée d’impulsion émise. On peut sélectionner une valeur comprise entre 10 µsec et 2,55 ms. Si l’on choisit une durée de 0, la durée d’impulsion varie en fonction de la distance mesurée. Offset and Slope Adjustment (Réglage du décalage et de la pente) Ces réglages sont effectués en usine. En particulier, éviter de modifier ces paramètres qui sont dédiés au réglage fin. Offset Adjustment (Réglage du décalage) Une différence peut exister entre la distance affichée et la distance réelle. Le 0 mm affiché et le 0 mm de la distance physique mesurée peuvent être différents. On peut régler la position du 0 mm en réglant le décalage de la tête du détecteur, millimètre par millimètre, sur une plage de +/-128 mm. Exemple de décalage négatif (voir schéma ci-après). La sortie indique une distance de 30 mm derrière la cible. Lorsqu’on paramètre le décalage à -30 mm, le détecteur soustrait 30 mm de toutes les mesures neutralisant ainsi l’erreur de mesure. 33

ENGLISH DEUTSCH Dépassement en moins

FRANÇAIS Zone aveugle

DANSK On peut contrôler le dépassement en moins. En donnant au dépassement en moins une certaine valeur, on peut faire abstraction des échos provenant de cibles situées entre la face avant du détecteur et la limite du dépassement en moins. En d’autres termes, on peut ignorer les perturbations provoquées par les objets situés à proximité du détecteur.

ENGLISH Sortie distance

ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH Distance réelle

Slope adjustment (réglage de pente)

Le réglage de pente modifie la pente de la sortie analogique. Un réglage erroné de la pente peut affecter la linéarité et la compensation en température. Window Width (largeur de fenêtre) Lorsque le détecteur fonctionne avec un programme de valeurs moyennes, il crée une fenêtre de la distance réelle mesurée. Toutes les valeurs affichées dans cette fenêtre constituent la base de la mesure. Une valeur affichée donnée devient alors le centre de la fenêtre pour la mesure suivante et c’est pourquoi la fenêtre se déplace avec la cible. La vitesse maximale de déplacement de la fenêtre limite la vitesse de la cible à détecter. Si le déplacement de la cible est trop rapide, l’algorithme de suppression des impulsions parasites ignore les mesures de distance. La vitesse maximale dépend de la durée du cycle et de la taille de la fenêtre de mesure utilisée. La commande "Cycle time adjustment" (réglage de durée de cycle) permet également d’ajuster taille de la fenêtre de mesure. La taille normale de cette fenêtre est de ± 32 mm.

DANSK ITALIANO Fenêtre de mesure

Login-Logout Counter (compteur des connexions/déconnexions)

Le compteur des connexions/déconnexions procède du logiciel de l’algorithme de suppression des impulsions parasites du détecteur. Procéder à toute modification éventuelle avec une attention particulière! L’électronique des détecteurs est bien protégée contre les perturbations électromagnétiques de l’environnement. De plus, la grande efficacité du filtre permet au microprocesseur d’extraire le signal correct d’un environnement bruyant. L’optimisation des réglages d’usine permet au détecteur d’accomplir la plupart des tâches de mesure. 34

Si le compteur A affiche moins de 3 (programmable), le programme reprends au début et une nouvelle mesure démarre.

Si le compteur A affiche 3 ou plus, le compteur B incrémente. Si B = 1, le détecteur considère que la valeur mesurée est la nouvelle distance et crée une nouvelle fenêtre de mesure. Le programme reprends au début et une nouvelle mesure démarre. Si B > 1 et si la nouvelle mesure se situe à l’extérieur de la nouvelle fenêtre de mesure, B est positionné à 1, le programme reprend au début et une nouvelle mesure démarre. If B = 4 (programmable), la nouvelle mesure est effectuée en tant que nouvelle distance. A ce stade, la sortie change et les compteurs de connexion/déconnexion A et B sont réinitialisés. Le programme reprends au début et une nouvelle mesure démarre.

La structure du programme est illustrée dans l’organigramme suivant.

FRANÇAIS Les deux compteurs (compteur A pour la mesure de la distance réelle et compteur B pour la connexion) sont remis à zéro. Si la mesure suivante ou si une nouvelle se situe à l’extérieur de la fenêtre de mesure, le détecteur ignore l’une ou l’autre et la sortie distance demeure inchangée. Le compteur de journalisation des mesures extérieures à la fenêtre incrémente de 1.

ESPAÑOL Si la mesure suivante ou si une nouvelle mesure se situe à l’intérieur de la fenêtre de mesure, le détecteur l’utilise pour calculer la nouvelle distance à mesurer. La nouvelle valeur sert de centre à une nouvelle fenêtre de mesure.

ITALIANO La sélection d’une sortie en valeur moyenne active le programme des valeurs moyennes. Avec la distance réelle mesurée au centre, on crée une fenêtre de ± 32 mm désignée fenêtre de mesure (le réglage est décrit dans la section ”Fenêtre de Mesure”).

ENGLISH DEUTSCH A&B=0

Cette valeur est-elle continue dans l’ancienne mesure?

Calcul de la nouvelle distance

Modification des sorties A&B=0

Nouvelle valeur dans la fenêtre de Non mesure "possible"

La nouvelle valeur est le centre de la fenêtre de mesure

ITALIANO La nouvelle valeur est le centre de la fenêtre de mesure "possible"

B=1 B = 4? Oui Nouvelle valeur = Nouvelle distance

DANSK Modification des sorties

Démarrage d’un nouveau cycle

Emission d’une impulsion Oui

ENGLISH DEUTSCH Over Range (Dépassement de distance en plus)

Ce compteur est programmable de 0 à 255. Lorsqu’un détecteur mesure la distance qui le sépare d’une petite cible difficile à détecter, une forte instabilité des sorties est à prévoir ainsi qu’un battement entre la distance réelle et le dépassement de cette distance en plus. Le compteur de dépassement de distance en plus permet de supprimer ces modifications indésirables. Le fonctionnement est illustré dans l’organigramme:

Changement de la sortie en dépassement en plus

Au début du cycle de mesure, le détecteur émet une impulsion. S’il reçoit un écho, le compteur ORC (dépassement de distance en plus) est réinitialisé à 0, la nouvelle distance mesurée est calculée et – si nécessaire les sorties changent et le détecteur émet l’impulsion suivante.

S’il ne reçoit pas d’écho, ce même compteur ORC incrémente. Si le compteur ORC est inférieur au paramètre p, les sorties ne changent pas et le détecteur émet une impulsion au cours du cycle de mesure suivant. Si la valeur du compteur ORC est supérieure ou égale à p, les sorties passent en dépassement de distance en plus, et le détecteur émet une impulsion au cours du cycle de mesure suivant.

ESPAÑOL Augmentation du

compteur ORC ITALIANO Paramétrage du compteur à 0

Calcul de la distance Modification des sorties

FRANÇAIS Réception d’un écho

Dépassement de distance en plus

Si la cible disparaît soudain, le temps nécessaire au détecteur est de

200*64 ms = 12,8 s jusqu’à ce que les sorties passent en dépassement de distance en plus. 37

DANSK Exemple d’un détecteur configuré comme suit

Au démarrage, on peut ouvrir une fenêtre séparée dans laquelle s’affichent la distance et l’état des sorties de commutation.

DANSK ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Fenêtre complémentaire en mode test

/ Technische Daten / Caractéristiques Techniqu

Eviter toute contrainte en traction du câble

Protection de la face de détection du détecteur

Ne jamais utiliser un détecteur de proximité en tant que butée mécanique

Détecteur monté sur support mobile

Eviter toute répétition de courbure dans le cheminement du câble

Pour éviter les interférences issues des pics de tension et/ou des courants inductifs, veiller

à toujours faire cheminer séparément les câbles d'alimentation des détecteurs de proximité et les câbles d'alimentation des moteurs, contacts ou solénoïdes

DEUTSCH DANSK FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DANSK