I35 - Berline INFINITI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil I35 INFINITI au format PDF.
| IntitulƩ | Description |
|---|---|
| Type de produit | Berline de luxe |
| Moteur | Moteur V6 de 3,5 litres |
| Puissance | 250 chevaux |
| Transmission | Transmission automatique Ć 5 vitesses |
| Dimensions approximatives | Longueur : 4 800 mm, Largeur : 1 800 mm, Hauteur : 1 450 mm |
| Poids | 1 600 kg |
| CapacitƩ du rƩservoir de carburant | 70 litres |
| Consommation de carburant | Environ 10 L/100 km en cycle mixte |
| Type de batterie | Batterie au plomb-acide |
| SystĆØme audio | SystĆØme audio Bose avec 6 haut-parleurs |
| Fonctions principales | Climatisation automatique, sièges chauffants, régulateur de vitesse |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière des niveaux d'huile, nettoyage intérieur et extérieur recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées chez les concessionnaires et en ligne |
| SƩcuritƩ | Airbags frontaux et latƩraux, ABS, contrƓle de traction |
| Informations générales | Modèle produit entre 2002 et 2004, basé sur la plateforme Nissan |
FOIRE AUX QUESTIONS - I35 INFINITI
Téléchargez la notice de votre Berline au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice I35 - INFINITI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil I35 de la marque INFINITI.
I35 INFINITI
AVANT -PROPOS Votre INFINITI est le fruit dāune conception nouvelle. INFINITI cāest un niveau dāingeĢnierie des plus avanceĢs, une qualiteĢ de travail supeĢrieure allieĢe aĢ la sensibiliteĢ estheĢtique simple et raffineĢe de la tradition japonaise. Cette combinaison dāeĢleĢments donne une notion particulieĢre du luxe et de la beauteĢ. Chez INFINITI, le veĢhicule lui-meĢme est bien suĢr important, mais lāharmonie quāil deĢgage lāest aussi, de meĢme que le sont la qualiteĢ de satisfaction quāil vous procurera, sa ligne, sa tenue de route et aussi le niveau supeĢrieur de service fourni pas ses concessionnaires. Pour eĢtre suĢr que vous profiterez pleinement de votre INFINITI nous vous invitons aĢ lire tout de suite ce Manuel de lāusager qui vous explique toutes les caracteĢristiques, les commandes et les performances de votre INFINITI, tout en vous donnant des recommandations et informations utiles aĢ votre seĢcuriteĢ. Dans le Ā«porte-documents du proprieĢtaireĀ» joint aĢ votre veĢhicule vous trouverez une notice de garantie. Nous vous recommandons de toujours prendre ce porte-documents avec vous lorsque vous consultez votre concessionnaire INFINITI. Il contient des renseignements complets concernant la garantie de votre veĢhicule et le calendrier dāentretien quāil faut absolument suivre pour beĢneĢficier
de la garantie, ainsi que le Programme dāassistance-deĢpannage INFINITI.
INFINITI se deĢvoue entieĢrement pour que vous soyez satisfait dāeĢtre propieĢtaire dāun veĢhicule INFINITI aussi longtemps que vous garderez le veĢhicule. NāheĢsitez pas aĢ contacter notre service aux consommateurs pour tout renseignement concernant votre INFINITI ou votre concessionnaire INFINITI, au 1-800-361-4792. Nous vous remercions.
CONDUISEZ ENSUITE Avant de vous mettre au volant de votre veĢhicule pour la premieĢre fois, nous vous recommandons de lire attentivement ce Manuel de lāusager, afin de vous familiariser avec les commandes et lāentretien de votre veĢhicule et de vous aider aĢ conduire en toute seĢcuriteĢ.
ATTENTION INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SEĢCURITEĢ
RAPPEL DE CONSIGNES DE SEĢCURITEĢ !
Suivez les reĢgles de conduite ciapreĢs qui sont essentielles pour rendre votre voyage agreĢable en plus dāassurer votre seĢcuriteĢ et celle de vos passagers ! O Ne conduisez jamais sous lāinfluence dāalcool ou de meĢdicaments. O Observez toujours les limitations de vitesse et ne conduisez jamais trop vite si les conditions de la route ou de la circulation ne le permettent pas. O Mettez toujours les ceintures de seĢcuriteĢ et installez les enfants dans les sieĢges de retenue speĢcialement conçus aĢ cet effet. Tous les preĢ-adolescents doivent sāasseoir sur la banquette
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X
MODIFICATION DE VOTRE VEĢHICULE Toute modification de ce veĢhicule est deĢconseilleĢe. Les alteĢrations peuvent en effet amoindrir les performances, la seĢcuriteĢ et la reĢsistance du veĢhicule, voire meĢme enfreindre les reĢglementations gouvernementales. De plus, les dommages ou pertes de performance reĢsultant de telles modifica-
tions ne sont pas couverts par la garantie INFINITI.
REMARQUES AU SUJET DE CE MANUEL Les informations contenues dans ce manuel couvrent toutes les options livrables sur ce modeĢle. Par conseĢquent il est possible que certaines ne concernent pas directement votre veĢhicule.
Tous les renseignements, donneĢes techniques et illustrations inclus dans ce manuel sont ceux en vigueur au moment de lāimpression. INFINITI se reĢserve le droit dāapporter des modifications aux caracteĢristiques techniques ou aĢ la conception du veĢhicule sans avis preĢalable.
ATTENTION Ce terme est utiliseĢ pour indiquer la preĢsence dāun risque de blessures mortelles ou graves. Pour eĢviter ou reĢduire ce risque, les instructions doivent eĢtre suivies aĢ la lettre.
PREĢCAUTION Ce terme est utiliseĢ pour indiquer la preĢsence dāun risque de blessures leĢgeĢres ou moyennement graves, ou de dommages au veĢhicule. Pour eĢviter ou reĢduire ce risque, les instructions doivent eĢtre rigoureusement suivies.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR CE MANUEL Plusieurs symboles sont utiliseĢs dans ce manuel. Ils ont les significations suivantes :
Ne laissez pas ceci se produire.
LāEĢtat de Californie reconnaıĢt que les gaz dāeĢchappement des veĢhicules, certains de leurs constituants, et certains composants du veĢhicule contiennent ou eĢmettent des substances chimiques pouvant provoquer le cancer et des malformations congeĢnitales ou autres leĢsions sur lāappareil reproducteur.
Ā© 2001 NISSAN MOTOR CO., LTD.
TOKYO JAPON Tous droits reĢserveĢs. Aucune partie de ce Manuel de lāusager ne peut eĢtre reproduite ou mise en meĢmoire dans un systeĢme de saisie de donneĢes, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, eĢlectronique, meĢcanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans lāautorisation eĢcrite preĢalable de Nissan Motor Co., Ltd. DEĢMARRAGE ET CONDUITE 5-1 EN CAS DāURGENCE 6-1 ASPECT ET ENTRETIEN 7-1 INTERVENTIONS 8-1 ENTRETIEN 9-1 DONNEĢES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR 10-1 INDEX 11-1 Ceintures de seĢcuriteĢ 1-24 PreĢcautions aĢ prendre avec les ceintures de seĢcuriteĢ 1-24 SeĢcuriteĢ des enfants 1-28 Femmes enceintes 1-30 Personnes blesseĢes 1-30
Dispositifs de retenue pour les enfants .... 1-35
PreĢcautions aĢ prendre avec les dispositifs de retenue pour les enfants 1-35 Dispositif de retenue pour enfant avec sangle dāancrage supeĢrieure 1-38 Pose du dispositif de retenue pour enfant sur le sieĢge arrieĢre au centre ou coĢteĢ rue 1-38 SysteĢme LATCH (verrouillage) (ancrages infeĢrieurs et attache pour enfant) 1-43 Dispositif de retenue aĢ sangle dāancrage supeĢrieure (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) 1-45 Pose du dispositif de retenue pour enfant sur le sieĢge du passager avant 1-46
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X SIĆGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTĆMES DE COUSSIN GONFLABLE DāAPPOINT SIEĢGES vous pourriez eĢtre projeteĢ contre cette sangle et blesseĢ au cou ou subir dāautres blessures graves.
Vous pourriez eĢgalement glisser par-dessous la ceinture sousabdominale et subir de graves blessures internes.
Sāasseoir droit et bien au fond du sieĢge.
ATTENTION O Ne laissez pas le dossier du sieĢge en position inclineĢe pendant
que le veĢhicule se deĢplace. Ceci serait dangereux car la sangle thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas dāaccident,
O Le dossier doit eĢtre vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du veĢhicule. Il faut toujours sāasseoir bien au fond du sieĢge et reĢgler correctement la ceinture de seĢcuriteĢ. Veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«PreĢcautions aĢ prendre avec les ceintures de seĢcuriteĢĀ» plus loin dans cette section.
Des enfants sans surveillance courent des risques de graves accidents.
ReĢglage avant-arrieĢre
tions et reĢglages avant deĢmarrageĀ».
DeĢplacez le levier vers le haut ou vers le bas pour reĢgler le support lombaire.
O Ne permettez jamais aĢ quelquāun de prendre place dans le compartiment aĢ bagages ni sur la banquette arrieĢre lorsque son dossier est rabattu. En effet, lāusage de ces endroits sans retenue convenable peut se reĢveĢler extreĢmement dangereux pour les passa-
Il est possible de verrouiller les sieĢges
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X SIĆGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTĆMES DE COUSSIN GONFLABLE DāAPPOINT gers en cas dāaccident ou dāarreĢt brusque.
O Fixez solidement les objets transporteĢs pour quāils ne puissent pas glisser ou se deĢplacer. Veillez aĢ ce que les objets transporteĢs ne deĢpassent pas le dessus des dossiers de sieĢge. En cas dāarreĢt brusque ou de collision, des objets transporteĢs qui ne sont pas fixeĢs peuvent causer des blessures. O Surveillez eĢtroitement les jeunes enfants lorsquāils sont aupreĢs des voitures pour eĢviter quāils ne sāenferment dans le coffre en jouant, car ils pourraient se blesser grieĢvement. Lorsque vous ne vous servez pas de la voiture, fermez-la aĢ cleĢ en prenant soin de
bien enclencher la banquette arrieĢre. Veillez aĢ ce que les jeunes enfants ne puissent prendre les cleĢs de la voiture.
REĢGLER REĢGLER APPUYER pour descendre
Le centre de lāappui-teĢte est au niveau du centre des oreilles.
O Nāattachez rien aĢ la tige des appuis-teĢte.
Les appuis-teĢte actifs sont efficaces lors de 1-7
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X SIĆGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTĆMES DE COUSSIN GONFLABLE DāAPPOINT collisions aĢ vitesse faible aĢ moyenne, qui sont celles qui semblent provoquer le plus de leĢsions traumatiques des verteĢbres cervicales.
Les appuis-teĢte actifs ne fonctionnent que dans certaines collisions arrieĢre. ApreĢs la collision, les appuis-teĢte reviennent aĢ leur position dāorigine.
Il faut toujours porter correctement votre ceinture, et le conducteur et le passager doivent eĢtre assis aĢ une distance correcte du volant, du tableau de bord et des garnitures de porte avant. (Pour les instructions et preĢcautions dāutilisation des ceintures de seĢcuriteĢ, veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«Ceintures de seĢcuriteĢĀ» plus loin dans cette section.)
ApreĢs avoir tourneĢ la cleĢ de contact sur la position ON, le teĢmoin des coussins gonflables dāappoint sāallume. ApreĢs environ 7 secondes, le teĢmoin sāeĢteindra si le systeĢme fonctionne.
Sāasseoir droit et bien au fond du sieĢge.
Sāasseoir droit et bien au fond du sieĢge. SIR0093
arrieĢre contre le dossier du sieĢge aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Utilisez toujours les ceintures de seĢcuriteĢ.
O Gardez toujours les mains aĢ lāexteĢrieur du volant. Si vous les placez aĢ lāinteĢrieur du volant, elles risquent davantage dāeĢtre blesseĢes en cas de deĢploiement
O De meĢme, sur le sieĢge avant, nāinstallez jamais un sieĢge de retenue dāenfant orienteĢ vers lāarrieĢre. Le deĢploiement du coussin
gonflable dāappoint avant peut blesser gravement ou mortellement un enfant. Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«Dispositifs de retenue pour les enfantsĀ» plus loin dans cette section.
Ne pas sāappuyer contre la portieĢre.
ATTENTION Coussin gonflable lateĢral dāappoint :
O Le coussin gonflable lateĢral dāap- O Ne mettez pas de housses sur les dossiers de sieĢge avant. Elles pourrait geĢner le deĢploiement du coussin gonflable lateĢral dāappoint.
Modules des coussins gonflables avant dāappoint
Capteur de zone dāimpact
Les coussins gonflables dāappoint avant combineĢs aux ceintures de seĢcuriteĢ aident aĢ amortir le choc sur le visage et sur la poitrine de lāoccupant. Les coussins gonflables avant peuvent vous sauver la vie ou reĢduire la graviteĢ de vos blessures. Mais, en se deĢployant, ils peuvent aussi provoquer des eĢraflures au visage ou dāautres blessures. Les coussins gonflables avant nāassurent pas une retenue de la partie infeĢrieure du corps.
Il faut boucler convenablement les ceintures de seĢcuriteĢ et placer le dossier du conducteur et du passager avant bien droit, aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. EĢtant donneĢ que le coussin gonflable dāappoint avant se deĢploie rapidement afin dāaider aĢ proteĢger les occupants avant. Si ceux-ci eĢtaient trop preĢs ou contre le module du coussin gonflable au moment du deĢploiement, ils risqueraient alors dāeĢtre gravement blesseĢs. Le coussin gonflable se deĢgonfle rapidement apreĢs la collision.
la position ON, le teĢmoin des coussins gonflables dāappoint sāallume. ApreĢs environ 7 secondes, le teĢmoin sāeĢteindra si le systeĢme fonctionne.
ATTENTION O Ne placez aucun objet sur le rembourrage du volant ni sur le tableau de bord. Ne mettez pas dāobjets entre un occupant du veĢhicule et le volant ou le tableau de bord. Ces objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de deĢploiement du coussin gonflable dāappoint avant.
O Ne touchez pas les eĢleĢments du coussin gonflable tout de suite apreĢs son deĢploiement, car la
ApreĢs avoir tourneĢ la cleĢ de contact sur
O La moindre alteĢration du systeĢme risque dāengendrer des blessures corporelles graves. Sont consi
deĢreĢs comme alteĢrations le remplacement pur et simple du volant ou du tableau de bord, le fait de deĢnaturer le volant en collant du tissu ou une matieĢre quelconque sur le rembourrage ou sur le tableau de bord, ou la pose de garnitures suppleĢmentaires autour du coussin gonflable.
O Toute intervention sur ou preĢs du coussin gonflable dāappoint avant doit systeĢmatiquement eĢtre effectueĢe par un concessionnaire agreĢeĢ INFINITI. Lāinstallation dāeĢquipement eĢlectrique doit eĢgalement eĢtre effectueĢe par un concessionnaire agreĢeĢ INFINITI. Il ne faut pas deĢbrancher ni modifier les faisceaux de fils* SRS jaunes. Nāutilisez jamais de tes-
teur eĢlectrique ou de dispositif de sondage non homologueĢ sur le systeĢme du coussin gonflable.
* Les faisceaux de fils du systeĢme de retenue suppleĢmentaire sont recouverts dāun isolant jaune juste avant les connecteurs de faisceau ou sur tout le faisceau, ceci eĢtant destineĢ aĢ faciliter lāidentification. O Si le pare-brise est leĢzardeĢ, faites-le remplacer immeĢdiatement par un garagiste speĢcialiseĢ. Si le pare-brise est fendu, le coussin gonflable dāappoint risque de ne pas pouvoir se deĢployer normalement. Si vous revendez votre veĢhicule, nous vous prions de donner toute information neĢcessaire 1-17
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X SIĆGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTĆMES DE COUSSIN GONFLABLE DāAPPOINT au nouvel acheteur au sujet du coussin gonflable dāappoint avant et de lui indiquer les sections se rapportant aĢ ce systeĢme dans le preĢsent manuel de lāusager.
occupants avant. Ils peuvent sauver une vie ou reĢduire la graviteĢ des blessures. Mais, en se deĢployant, le coussin gonflable lateĢral peut aussi provoquer des eĢraflures ou dāautres blessures. Les coussins gonflables lateĢraux nāassurent pas une retenue de la partie infeĢrieure du corps.
Le deĢploiement du coussin gonflable lateĢral dāappoint sāaccompagne dāun grand bruit suivi dāune eĢmission de fumeĢe. La fumeĢe nāest pas nocive ; elle nāest pas non plus un signe dāincendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation dāeĢtouffement, et aĢ ce titre il est recommandeĢ dāeĢviter son inhalation.
Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de lāair frais.
Il faut boucler convenablement les ceintures de seĢcuriteĢ et placer le dossier du conducteur et du passager avant bien droit, aussi loin que possible du coussin gonflable lateĢral dāappoint. EĢtant donneĢ que le coussin gonflable lateĢral se deĢploie rapidement afin dāaider aĢ proteĢger les occupants avant. Si ceux-ci eĢtaient trop preĢs ou contre le module du coussin gonflable lateĢral au moment du deĢploiement, ils risqueraient alors dāeĢtre gravement blesseĢs. Le coussin gonflable lateĢral se deĢgonfle rapidement apreĢs la collision.
Les coussins gonflables lateĢraux dāappoint combineĢs aux ceintures de seĢcuriteĢ aident aĢ amortir le choc aĢ la teĢte et aĢ la poitrine des
ApreĢs avoir tourneĢ la cleĢ de contact sur la position ON, le teĢmoin des coussins gonflables dāappoint sāallume. ApreĢs
O Ne touchez pas les eĢleĢments du systeĢme du coussin gonflable lateĢral tout de suite apreĢs son deĢploiement, car la chaleur quāils deĢgagent risque de provoquer des bruĢlures.
O Nāapportez aucun changement non autoriseĢ aux eĢleĢments ou au caĢblage du coussin gonflable lateĢral dāappoint et ce, afin de ne pas provoquer le deĢploiement accidentel du coussin gonflable lateĢral ou lāendommagement du systeĢme.
O Nāeffectuez aucune modification non autoriseĢe sur lāeĢquipement eĢlectrique du veĢhicule, la suspension ou un panneau lateĢral. Ceci pourrait nuire au fonctionnement du systeĢme. O Une intervention non autoriseĢe sur le systeĢme des coussins gonflables lateĢraux dāappoint peut se traduire par de graves blessures. Nāessayez pas par exemple dāeffectuer toute autre modification
de lāensemble du sieĢge avant en plaƧant une garniture textile preĢs du dossier du sieĢge avant ou en ajoutant une garniture, comme une housse, autour du systeĢme des coussins gonflables lateĢraux.
O Toute intervention sur ou preĢs du systeĢme du coussin gonflable lateĢral doit systeĢmatiquement eĢtre effectueĢe par un concessionnaire agreĢeĢ INFINITI. Lāinstallation dāeĢquipement eĢlectrique doit eĢgalement eĢtre effectueĢe par un concessionnaire agreĢeĢ INFINITI. Il ne faut pas deĢbrancher ni modifier les faisceaux de fils* SRS jaunes. Nāutilisez jamais de testeur eĢlectrique ou de dispositif de sondage non homologueĢ sur le systeĢme des coussins gonflables
Tendeur de ceinture de seĢcuriteĢ
(pour les sieĢges avant)
ATTENTION O Le tendeur ne peut pas eĢtre utiliseĢ deux fois. Il doit eĢtre remplaceĢ en meĢme temps que lāenrouleur apreĢs chaque intervention.
O Si le veĢhicule subit un choc frontal qui nāengendre pas la mise en service du tendeur, faites veĢrifier ce dernier par un concessionnaire INFINITI qui le remplacera le cas eĢcheĢant. O Nāapportez aucune modification aux eĢleĢments ou au caĢblage du tendeur de ceinture de seĢcuriteĢ, ceci afin de ne pas provoquer le
deĢclenchement accidentel du tendeur de ceinture de seĢcuriteĢ ou lāendommagement du dispositif de fonctionnement. La moindre alteĢration au tendeur de ceinture de seĢcuriteĢ risque dāengendrer des blessures corporelles graves.
O Toute intervention sur ou preĢs du tendeur de ceinture de seĢcuriteĢ doit systeĢmatiquement eĢtre effectueĢe par un concessionnaire agreĢeĢ INFINITI. Lāinstallation dāeĢquipements eĢlectriques doit eĢgalement eĢtre effectueĢe par un concessionnaire agreĢeĢ INFINITI. Nāutilisez jamais de testeur eĢlectrique ou de dispositif de sondage non agreĢeĢ sur le tendeur de ceinture de seĢcuriteĢ.
Le tendeur est encastreĢ dans lāenrouleur de la ceinture. Elle est utiliseĢe de la meĢme manieĢre quāune ceinture de seĢcuriteĢ ordinaire.
Lorsque le tendeur de la ceinture de seĢcuriteĢ se met en marche, il se produit en meĢme temps un deĢgagement de fumeĢe et un bruit. Bien que la fumeĢe ne soit pas nocive, il est recommandeĢ dāen absorber le moins possible pour eĢviter les risques dāirritation ou dāeĢtouffement. Il est recommandeĢ aux personnes ayant des probleĢmes respiratoires de sortir rapidement respirer de lāair frais.
au nouvel acheteur au sujet du tendeur de ceinture de seĢcuriteĢ et de lui indiquer les sections se rapportant aĢ ce dispositif dans le preĢsent manuel de lāusager.
En cas dāanomalie du tendeur, le teĢmoin des ne sāallume pas ou coussins gonflables clignote par intermittence ou sāallume pendant
7 secondes et reste allumeĢ apreĢs avoir tourneĢ la cleĢ de contact sur ON ou sur START. Dans ce cas, le tendeur de ceinture de seĢcuriteĢ ne peut pas fonctionner correctement. Si vous revendez votre veĢhicule, nous vous prions de donner toute information neĢcessaire 1-21
Le teĢmoin des coussins gonflables dāappoint affiche sur le tableau de bord et controĢle les circuits des coussins gonflables dāappoint avant et lateĢraux, et le tendeur de ceinture de seĢcuriteĢ. Les circuits que ce teĢmoin controĢle sont lāuniteĢ du capteur de diagnostique, les modules des coussins gonflables avant et lateĢraux et tous les caĢblages correspondants, et le tendeur de ceinture de seĢcuriteĢ.
O Le teĢmoin des coussins gonflables dāappoint ne sāallume pas du tout.
Les coussins gonflables dāappoint avant et lateĢraux et le tendeur de ceinture de seĢcuriteĢ sont conçus pour se deĢployer une seule fois.
Si la lampe teĢmoin nāest pas endommageĢe, elle demeurera allumeĢe deĢs quāun coussin se deĢploiera. La reĢparation et le remplacement de ces systeĢmes ne doivent eĢtre effectueĢs que par
Dans de telles conditions, les coussins gonflables dāappoint avant et lateĢraux et/ou le tendeur de ceinture de seĢcuriteĢ ne fonctionneront pas normalement en cas de besoin.
Faites veĢrifier le systeĢme et effectuer les
Lorsque le veĢhicule neĢcessite un entretien, les coussins gonflables dāappoint avant et lateĢraux, les pieĢces peĢripheĢriques et le tendeur de ceinture de seĢcuriteĢ doivent eĢtre signaleĢs au meĢcanicien chargeĢ de lāintervention. La cleĢ de contact doit toujours eĢtre positionneĢe sur
LOCK lors dāune intervention sous le capot ou aĢ lāinteĢrieur du veĢhicule.
ATTENTION O Une fois que le coussin gonflable dāappoint avant ou lateĢral sāest deĢployeĢ, son module ne peut plus fonctionner et doit donc eĢtre remplaceĢ. Le module du coussin gonflable devrait eĢtre remplaceĢ par un concessionnaire agreĢeĢ
INFINITI. Le module du coussin gonflable ne peut pas eĢtre reĢpareĢ. 1-23
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X SIĆGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTĆMES DE COUSSIN GONFLABLE DāAPPOINT CEINTURES DE SEĢCURITEĢ
O Les systeĢmes des coussins gonflables dāappoint avant et lateĢraux doivent eĢtre veĢrifieĢs par un concessionnaire agreĢeĢ INFINITI en cas de dommages aĢ lāavant ou sur un coĢteĢ du veĢhicule. O Si vous souhaitez jeter ces systeĢmes de retenue ou si vous mettez la voiture au rebut, veuillez contacter un concessionnaire agreĢeĢ INFINITI.
Les systeĢmes de retenue suppleĢmentaire seront jeteĢs en suivant les preĢcautions indiqueĢes dans le manuel dāentretien INFINITI. Un manquement aĢ ces preĢcautions pourrait provoquer des blessures corporelles.
PREĢCAUTIONS AĢ PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SEĢCURITEĢ
Le port de la ceinture de seĢcuriteĢ reĢduit les risques et la graviteĢ des blessures en cas dāaccident ainsi que les risques dāimpact mortel. INFINITI recommande fortement aux passagers du veĢhicule de bien boucler leur ceinture pendant la conduite, meĢme aĢ la place qui comporte un coussin gonflable dāappoint en compleĢment. Le port des ceintures peut eĢtre obligatoire dans la plupart des provinces ou territoires.
La ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas tomber de lāeĢpaule.
O Portez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajusteĢe autour des hanches et non autour de la taille. Une ceinture sous-abdominale porteĢe trop haut augmente les risques de blessures internes en cas dāaccident. O Assurez-vous que la languette de la ceinture de seĢcuriteĢ est bien engageĢe dans la boucle correspondante.
O Ne permettez jamais aĢ plus dāune personne dāutiliser la meĢme ceinture.
O Ne laissez jamais monter plus de passagers quāil nāy a de ceintures de seĢcuriteĢ. O Si le teĢmoin de ceinture de seĢcuriteĢ reste allumeĢ alors que le contact est mis, que toutes les portieĢres sont fermeĢes et que toutes les ceintures sont boucleĢes, le systeĢme est vraisemblablement en panne. Faites-le veĢrifier par votre concessionnaire INFINITI.
O Une ceinture avec tendeur ne pourra pas eĢtre reĢutiliseĢe une fois que ce dispositif aura eĢteĢ deĢclencheĢ. Elle devra eĢtre remplaceĢe en meĢme temps que lāenrouleur.
Veuillez vous adresser aĢ un concessionnaire INFINITI. O La deĢpose et la repose des eĢleĢments dāune ceinture avec tendeur doivent eĢtre effectueĢes par un concessionnaire agreĢeĢ INFINITI. O ApreĢs une collision, tous les ensembles de ceinture de seĢcuriteĢ, enrouleurs et pieĢces de fixation compris, doivent eĢtre veĢrifieĢs par un concessionnaire INFINITI. AĢ la suite dāun accident, INFINITI recommande le remplacement de toutes les ceintures de seĢcuriteĢ,
sauf si la collision eĢtait leĢgeĢre, que les ceintures fonctionnent toujours convenablement et quāelles ne preĢsentent aucun deĢgaĢt apparent. Les ensembles de ceinture de seĢcuriteĢ qui nāeĢtaient pas en service lors dāune collision doivent eĢgalement eĢtre veĢrifieĢs et remplaceĢs sāils sont endommageĢs ou sāils ne fonctionnent plus parfaitement.
O ApreĢs une collision quelle quāelle soit, il faudra inspecter les dispositifs de retenue pour les enfants et tous les eĢquipements de retenue en vous conformant scrupuleusement aux recommandations dāinspection ou de remplacement donneĢes par le fabricant. Il faudra remplacer les dispositifs de rete-
Le dispositif de retenue deĢpend de la taille de lāenfant. En reĢgle geĢneĢrale, les enfants en bas aĢge [jusquāaĢ 1 an environ et moins de 9 kg (20 lb)] doivent eĢtre placeĢs dans des dispositifs de retenue pour les enfants orienteĢs vers lāarrieĢre.
Des dispositifs de retenue pour les enfants orienteĢs vers lāavant sont disponibles pour les enfants devenus trop grands pour les dispositifs de retenue pour les enfants orienteĢs vers lāarrieĢre.
en bas aĢge et les beĢbeĢs. (Veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«Dispositifs de retenue pour les enfantsĀ».)
ATTENTION Les beĢbeĢs et autres enfants ont besoin dāune protection speĢciale. Il se peut que les ceintures de seĢcuriteĢ du veĢhicule ne soient pas adapteĢes aĢ leur corps. La ceinture thoracique peut passer trop preĢs de leur visage ou de leur cou. La ceinture sousabdominale peut eĢtre trop grande pour la petite ossature de leurs hanches. En cas dāaccident, une ceinture de seĢcuriteĢ mal ajusteĢe risque de causer des blessures graves ou mortelles. Utilisez toujours des systeĢmes de retenue convenant aux enfants.
Tous les eĢtats ameĢricains et les provinces du Canada rendent obligatoire le port de dispositifs de retenue homologueĢs pour les enfants
Pour les enfants plus aĢgeĢs, il existe de nombreux types de dispositifs de retenue. Les utiliser afin de proteĢger le mieux possible les enfants.
INFINITI recommande que tous les preĢadolescents et enfants sāassoient dans la mesure du possible sur la banquette arrieĢre et quāils soient correctement retenus. Les statistiques sur les accidents montrent que les enfants sont plus en seĢcuriteĢ lorsquāils sont correctement retenus sur la banquette arrieĢre que sur le sieĢge avant. Ceci est particulieĢrement important pour ce veĢhicule car il est eĢquipeĢ dāun systeĢme de retenue suppleĢmentaire (systeĢme du coussin gonflable dāappoint) pour le passager avant. (Veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«SysteĢme de retenue suppleĢ1-29
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X SIĆGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTĆMES DE COUSSIN GONFLABLE DāAPPOINT mentaireĀ» plus haut dans cette section.)
BeĢbeĢs et enfants de petite taille
INFINITI recommande de placer les enfants en bas aĢge et les beĢbeĢs dans les dispositifs de retenue pour les enfants conforme aux reĢglementations reĢgissant les normes de seĢcuriteĢ des veĢhicules automobiles du Canada. Choisissez un dispositif de retenue pour enfant convenant au veĢhicule et observez toujours les directives de pose et dāutilisation fournies par son fabricant.
Enfants de grande taille
Les enfants qui sont trop grands pour eĢtre assis dans un porte-beĢbeĢ doivent eĢtre assis en place normale et eĢtre retenus par la ceinture de seĢcuriteĢ qui eĢquipe le sieĢge. Si la ceinture thoracique passe aĢ la hauteur du visage ou du cou de lāenfant dans sa position assise, il est recommandeĢ dāavoir recours aĢ un sieĢge dāappoint (en vente dans le commerce).
Ce sieĢge permettra dāeĢlever la position assise de lāenfant de manieĢre aĢ ce que la ceinture thoracique lui arrive sur la poitrine aĢ mieĢpaule et la ceinture sous-abdominale lui arrive bas sur les hanches. Ce sieĢge doit eĢtre adaptable au sieĢge du veĢhicule et doit eĢtre de marque deĢposeĢe conforme aux reĢglementations sur les normes de seĢcuriteĢ des veĢhicules automobiles du Canada. Abandonnez lāutilisation du sieĢge deĢs que lāenfant est assez grand et que les sangles ne lui arrivent plus au visage ou au cou.
Toute autre recommandation particulieĢre peut eĢtre fournie par un meĢdecin.
Ne permettez pas aĢ un enfant de se tenir debout ou aĢ genoux dans la section de cargaison ou sur un sieĢge lorsque le veĢhicule se deĢplace.
Lāenfant pourrait eĢtre gravement blesseĢ ou tueĢ en cas dāaccident ou
O Le dossier doit eĢtre vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la marche. Il faut toujours sāasseoir bien au fond du sieĢge et reĢgler convenablement la ceinture de seĢcuriteĢ.
Bouclage des ceintures de seĢcuriteĢ
1. ReĢglez le sieĢge. Avant
ENGAGER la languette dans la boucle
Lāenrouleur est preĢvu pour se bloquer en cas de collision brusque. Un mouvement lent permet aĢ la sangle de se deĢrouler et au passager de se deĢplacer
4. Tirez la ceinture thoracique vers lāenrouleur pour la tendre.
Les ceintures de seĢcuriteĢ avant et arrieĢre sont eĢquipeĢes dāun cliquet pour lāinstallation du
Il ne faut utiliser le mode de blocage automatique que pour poser un dispositif de retenue pour enfant et jamais lorsque la ceinture retrouve sa fonction de protection normale.
eĢtre blesseĢs en cas dāaccident ou dāarreĢt brusque.
DeĢbouclage des ceintures de seĢcuriteĢ
VeĢrification du fonctionnement des ceintures
Les enrouleurs sont preĢvus pour bloquer la ceinture dans les deux cas suivants : O lorsque la ceinture est tireĢe brusquement au niveau de lāenrouleur. O lorsque le veĢhicule ralentit rapidement.
APPUYER sur le bouton pour deĢboucler
ATTENTION Avant de boucler la ceinture de seĢcuriteĢ, veĢrifiez que le dossier est bien enclencheĢ dans le cran dāarreĢt et verrouilleĢ. Si le dossier est mal verrouilleĢ, les passagers pourraient
bouton de la boucle. La sangle sāenroulera automatiquement.
Si lāenrouleur ne se bloque pas ou pour tout renseignement compleĢmentaire au sujet des ceintures de seĢcuriteĢ, veuillez vous adresser aĢ un concessionnaire INFINITI.
Pour deĢboucler les ceintures, appuyez sur le
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X SIĆGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTĆMES DE COUSSIN GONFLABLE DāAPPOINT ReĢglage de la hauteur de la ceinture thoracique (sieĢges avant)
La hauteur dāancrage de la ceinture thoracique se reĢgle aĢ la taille de lāutilisateur. (Veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«PreĢcautions aĢ prendre avec les ceintures de seĢcuriteĢĀ» plus haut dans cette section.)
hauteur dāancrage, pressez le bouton et positionnez lāancrage de façon aĢ ce que la ceinture passe par dessus lāeĢpaule. RelaĢchez le bouton pour verrouiller lāancrage de la ceinture thoracique.
Pour remonter lāancrage, deĢplacez le dispositif de reĢglage vers le haut aĢ la position deĢsireĢe sans appuyer sur le bouton.
PRESSER les boutons pour reĢgler
O La hauteur dāancrage de la ceinture thoracique doit eĢtre reĢgleĢe de faƧon aĢ bien sāajuster aĢ la personne. AĢ deĢfaut, lāefficaciteĢ de
lāensemble du systeĢme de retenue en serait amoindrie, ce qui augmenterait les risques ou la graviteĢ des blessures en cas dāaccident.
RALLONGE DE CEINTURE DE SEĢCURITEĢ
Sāil est impossible de bien mettre la ceinture thoracique en place en raison de la corpulence de la personne ou de la position de conduite, une rallonge peut eĢtre obtenue pour allonger les ceintures de seĢcuriteĢ. Cette rallonge permet dāallonger la ceinture dāenviron 20 centimeĢtres (8 pouces) et peut eĢtre utiliseĢe pour lāun ou lāautre des sieĢges du conducteur et du passager avant. Veuillez vous adresser aĢ votre concessionnaire INFINITI si vous avez besoin dāune telle rallonge.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE SEĢCURITEĢ
O Nettoyez les ceintures de seĢcuriteĢ avec une solution de savon doux ou un produit conseilleĢ pour le nettoyage des carpettes et des garnitures inteĢrieures.
Brossez les sangles, essuyez-les avec un linge et laissez-les seĢcher aĢ lāombre. Ne laissez pas les ceintures de seĢcuriteĢ sāenrouler avant quāelles ne soient compleĢtement seĢches.
O Si de la saleteĢ sāaccumule dans le guide de la sangle thoracique de la ceinture de seĢcuriteĢ, la reĢtraction des courroies pourrait eĢtre ralentie. Dans un tel cas, essuyez le guide de sangle thoracique avec un chiffon propre et sec. O VeĢrifiez peĢriodiquement le fonctionnement des sangles et des dispositifs meĢtalliques des ceintures de seĢcuriteĢ tels que les boucles, les languettes, les enrouleurs et les dispositifs de fixation. En cas de desserrage des pieĢces, de deĢteĢrioration, de coupures ou dāautres endommagements causeĢs aux sangles, la ceinture entieĢre doit eĢtre remplaceĢe.
DISPOSITIFS DE RETENUE POUR LES ENFANTS PREĢCAUTIONS AĢ PRENDRE AVEC LES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR LES ENFANTS ATTENTION O Pendant la route, les enfants en bas aĢge et les beĢbeĢs devraient toujours eĢtre placeĢs dans un sieĢge de retenue approprieĢ. Si vous nāutilisez pas un sieĢge de retenue, de graves blessures ou la mort risquent de sāensuivrent en cas dāaccident.
O Les enfants de petite taille ne doivent jamais eĢtre porteĢs sur les
Un dispositif de retenue orienteĢ vers lāarrieĢre ne doit eĢtre utiliseĢ que sur la banquette arrieĢre.
O INFINITI recommande dāinstaller
le sieĢge de retenue pour enfant aĢ lāarrieĢre du veĢhicule. Selon les statistiques concernant les accidents, les enfants sont plus en suĢreteĢ correctement retenus sur la banquette arrieĢre que sur le sieĢge avant.
O En cas dāaccident, lāenfant risque des blessures graves ou la mort si le dispositif de retenue nāa pas eĢteĢ convenablement mis en place. En reĢgle geĢneĢrale, les dispositifs de retenue pour les enfants sont conçus pour eĢtre mis en place avec la partie abdominale de la ceinture de seĢcuriteĢ aĢ trois points dāancrage. De plus, ce veĢhicule est eĢquipeĢ dāun systeĢme universel dāancrages infeĢrieurs pour dispositif de retenue pour enfant, apparaissant sous le nom du systeĢme LATCH (ancrages infeĢrieurs et atta-
che pour enfant). Certains de ces dispositifs comprennent deux fixations rigides ou aĢ sangles devant eĢtre arrimeĢes aĢ ces ancrages infeĢrieurs. Pour plus de deĢtails, veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«SysteĢme LATCH (verrouillage) (ancrages infeĢrieurs et attache pour enfant)Ā» plus loin dans cette section.
Plusieurs fabricants vendent des dispositifs de retenue pour beĢbeĢs et enfants de diverses tailles. Lors du choix dāun porte-beĢbeĢ, il est essentiel de tenir compte des points suivants : O Ne choisissez quāun porte-beĢbeĢ portant une eĢtiquette dāhomologation attestant quāil est conforme aĢ la norme canadienne 213 sur la seĢcuriteĢ des veĢhicules automobiles. O Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfant est compatible avec le sieĢge et le systeĢme de ceinture de seĢcuriteĢ du veĢhicule. Choisissez un systeĢme de retenue pour enfant conforme aĢ la pratique recommandeĢe pour lāinstallation des dis-
Dans toutes les provinces ou territoires, la loi exige que les enfants en bas aĢge et les beĢbeĢs soient placeĢs dans un sieĢge de retenue approprieĢ pendant la conduite du veĢhicule.
ATTENTION O Une mauvaise utilisation du sieĢge de retenue augmente les risques de blessures des enfants en bas
aĢge et des beĢbeĢs ou meĢme des autres occupants du veĢhicule.
eĢtre correctement mis en place le plus droit possible.
O Respectez toutes les directives du fabricant du sieĢge de retenue pour sa pose et son utilisation.
Lors de lāachat dāun sieĢge de retenue, assurez-vous de choisir un modeĢle qui sāadapte bien aĢ lāenfant et au veĢhicule, car il peut eĢtre impossible de monter convenablement certains sieĢges de retenue dans le veĢhicule.
O Une fois que le sieĢge de retenue pour enfant est fixeĢ, veĢrifiez-le avant dāinstaller lāenfant. Faites basculer le sieĢge dāun coĢteĢ aĢ lāautre ; essayez de tirer le sieĢge vers lāavant pour veĢrifier que la ceinture le tient fermement en place. Si le sieĢge nāest pas correctement maintenu, serrez la ceinture autant quāil le faut ou mettre le sieĢge de retenue sur un autre sieĢge du veĢhicule ; veĢrifiez de nouveau.
O Si le sieĢge pour enfant nāest pas bien ancreĢ, lāenfant risque dāeĢtre blesseĢ lors dāune collision ou dāun arreĢt brusque du veĢhicule.
O Les dossiers reĢglables doivent eĢtre positionneĢs de manieĢre aĢ ce que le sieĢge pour enfant puisse
O Si le sieĢge de retenue pour enfant est orienteĢ vers lāavant, veĢrifiez que la ceinture thoracique ne passe pas sur le visage ou le cou de lāenfant. Si tel est le cas,
devenir treĢs chaud. VeĢrifiez la surface du sieĢge de retenue et les boucles avant de placer lāenfant dans le sieĢge de retenue.
POSE DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT SUR LE SIEĢGE ARRIEĢRE AU CENTRE OU COĢTEĢ RUE Orientation du sieĢge vers lāavant
Pour poser un dispositif de retenue pour enfant sur le sieĢge arrieĢre coĢteĢ rue ou au centre, proceĢdez comme suit :
O La ceinture de seĢcuriteĢ aĢ trois points dāancrage de votre veĢhicule est eĢquipeĢe dāun enrouleur avec blocage dāurgence qui devra obligatoirement eĢtre utiliseĢ pour poser un dispositif de retenue
3. Tirez sur la ceinture sous-abdominale jusquāaĢ ce que la ceinture soit compleĢtement sortie. Lāenrouleur automatique passera en 1-39
dāinstallation du sieĢge de retenue pour enfant deĢpend de son type et de la taille de lāenfant. Suivez toujours les instructions donneĢes par le fabricant du dispositif de retenue.
Le mode de blocage automatique (mode de dispositif de retenue pour enfant) sāannule quand on retire le dispositif de retenue et que la ceinture est reĢenrouleĢe ; la ceinture se bloque en cas dāarreĢt brusque ou de collision.
Sāassurer quāil est solidement fixeĢ.
ATTENTION O Fixez le systeĢme LATCH compatible avec le dispositif de retenue pour enfant exclusivement aux emplacements indiqueĢs. Assis sur un sieĢge mal arrimeĢ, lāenfant
LATCH. Dans cette position lāenfant ne sera pas correctement attacheĢ.
O Les points dāancrage du systeĢme LATCH sont conƧus pour supporter les charges dāun dispositif de retenue pour enfant bien arrimeĢ. Ils ne doivent en aucun cas eĢtre utiliseĢs pour fixer les ceintures de seĢcuriteĢ ou baudriers des adultes. Certains dispositifs de retenue pour enfants
sont doteĢs de deux fixations rigides ou de sangles qui se fixent aĢ deux points dāancrage situeĢs sur certains sieĢges du veĢhicule. Ce systeĢme est connu sous le nom du systeĢme
LATCH (ancrages infeĢrieurs et attache pour enfant). Il est eĢgalement mentionneĢ sous lāappellation ISOFIX ou systeĢme compatible ISOFIX. Il permet de fixer le dispositif de retenue sans avoir aĢ utiliser les ceintures de seĢcuriteĢ. Votre veĢhicule est eĢquipeĢ de points dāancrages speĢcialement conƧus pour relier des dispositifs de retenue compatibles avec le systeĢme LATCH. VeĢrifiez que lāeĢtiquette de votre dispositif de retenue pour enfant porte la mention Ā«compatible avec le systeĢme LATCHĀ». Cette information figure parfois dans le mode dāemploi du dispositif de retenue. Si le sieĢge est compatible avec un tel systeĢme, consultez le scheĢma dāillustration des places assises arrieĢre dont les ancrages du systeĢme LATCH peuvent eĢtre utiliseĢs avec un dispositif de retenue pour enfant.
Les ancrages du systeĢme LATCH sont situeĢs aĢ lāarrieĢre du coussin preĢs du dossier. Une eĢtiquette est colleĢe sur le dossier pour vous aider aĢ les localiser.
Certains dispositifs de retenue neĢcessitent lāutilisation dāune sangle dāancrage supeĢrieure. Reportez-vous aux instructions de pose donneĢes aĢ la rubrique Ā«Dispositif de retenue aĢ sangle dāancrage supeĢrieureĀ» plus loin dans ce manuel. Lors de la pose dāun sieĢge de retenue pour enfants, lisez les instructions donneĢes dans ce manuel et celles qui accompagnent le sieĢge. Pour fixer le dispositif de retenue pour enfant compatible avec le systeĢme LATCH sur la banquette arrieĢre avec les ancrages infeĢrieurs, proceĢdez comme suit :
2. Secouez fortement le sieĢge apreĢs lāavoir mis en place et avant dāasseoir un enfant afin de vous assurer quāil est correctement arrimeĢ.
3. VeĢrifiez eĢgalement la mise en place du sieĢge avant chaque nouvelle utilisation.
DISPOSITIF DE RETENUE AĢ
SANGLE DāANCRAGE SUPEĢRIEURE (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ)
Gardez le cache dāancrage que vous avez retireĢ dans un lieu suĢr afin dāeĢviter de le perdre ou de lāendommager.
LATCH dans les points dāancrage du sieĢge arrieĢre pour mettre le dispositif de retenue pour enfant compatible avec le systeĢme
LATCH en place. Si le dispositif de retenue pour enfant est eĢquipeĢ dāune sangle dāancrage supeĢrieure, reportez-vous aĢ la rubrique Ā«Dispositif de retenue aĢ sangle dāancrage supeĢrieureĀ» plus loin dans cette
Si le dispositif de retenue pour enfant comporte une sangle dāancrage supeĢrieure, elle doit eĢtre fixeĢe sur le point dāancrage fourni aĢ cet effet. Fixez dāabord le dispositif de retenue pour enfant avec la ceinture de seĢcuriteĢ du sieĢge arrieĢre.
Les points dāancrage se trouvent sous le reveĢtement de la plage arrieĢre. Reculer compleĢtement le sieĢge
Veuillez consulter un concessionnaire agreĢeĢ INFINITI si vous avez besoin dāassistance lorsque vous installez un sieĢge de retenue dāenfant aĢ sangle supeĢrieure sur la banquette arrieĢre.
O Si lāenrouleur avec blocage dāurgence nāest pas utiliseĢ, le dispositif de retenue pour enfant ne sera pas bien bloqueĢ et risque de basculer ou de bouger et lāenfant dāeĢtre blesseĢ un cas dāarreĢt brusque ou de collision.
O Il est deĢconseilleĢ dāutiliser un dispositif de retenue pour enfant avec sangle dāancrage supeĢrieure sur le sieĢge du passager avant.
Pour poser un dispositif de retenue pour enfant, proceĢdez comme suit :
Reculier compleĢtement le sieĢge
6. Essayez de tirer sur la sangle pour veĢrifier que lāenrouleur est bien en mode de
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X Z 01.7.10/CA33-M/V5 X
Indicateur de tempeĢrature du liquide de refroidissement du moteur 2-5 Indicateur de niveau de carburant 2-5 TeĢmoins et rappels sonores 2-7 TeĢmoins 2-8 Indicateurs lumineux 2-11 Rappels sonores 2-13 Commande dāessuie-glace et de lave-glace 2-17
INSTRUMENTS ET COMMANDES Commutateur du deĢsembueur de lunette et des reĢtroviseurs exteĢrieurs
(si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) 2-18 Commande combineĢe des phares et des clignotants 2-18 Phares aĢ xeĢnon 2-18 Commande des phares 2-19 Commande des clignotants 2-22 Projecteur de virage 2-23 Commutateur des phares antibrouillard avant 2-23 Commutateur des feux de deĢtresse 2-23 Avertisseur sonore 2-24 SieĢges chauffants (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) 2-24 Commutateur du volant chauffant (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) 2-26
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X Commutateur dāannulation du systeĢme de controĢle de traction (TCS)
(si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) Commutateur dāannulation du systeĢme de controĢle dynamique (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) Prise eĢlectrique Allume-cigare et cendrier Rangement Compartiment aĢ lunettes (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) Glaces LeĢve-glaces eĢlectriques Toit ouvrant (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ)
Plafonnier Plafond Lampe de lecture Avant EĢclairage du miroir de courtoisie EĢclairage du coffre TeĢleĢcommande universelle HomeLinkĀ® (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) Programmation de la teĢleĢcommande HomeLink Programmation de la teĢleĢcommande HomeLink pour les clients du Canada
2-36 7 Commutateur dāannulation du systeĢme de controĢle de traction (p.2-26) ou de controĢle dynamique du veĢhicule (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) (p.4-26) 8 Commande dāessuie-glace et de lave-glace (p.2-17) 9 Bouches dāair centrales (p.4-2) 10 SysteĢme audio (p.4-7) et commande de navigation* 11 Montre (p.2-38) 21 Commutateur de la commande audio sur le volant (p.4-20) 22 Levier de blocage du volant inclinable (p.3-18) 23 Coussin gonflable dāappoint du conducteur (p.1-8) 24 Contacteur dāallumage et antivol (p.5-6) 25 Commutateur des feux de deĢtresse (p.2-23) 26 Commande du pare-soleil arrieĢre (p.2-36) 27 Commutateur des sieĢges chauffants (p.2-24) (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) 28 Allume-cigare (p.2-28) 29 Cendrier (p.2-28) 30 Commutateur du deĢsembueur de lunette et des reĢtroviseurs exteĢrieurs (p.2-18) 31 Coffre aĢ gants (p.2-30) Veuillez vous reporter aĢ la page indiqueĢe entre parentheĢses pour les deĢtails. *: Veuillez vous reporter au manuel de lāusager du systeĢme de navigation fourni seĢpareĢment. (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ)
INSTRUMENTS ET INDICATEURS SII0363
Indicateur de tempeĢrature du liquide de refroidissement du moteur
6 Indicateur de la boıĢte de vitesses automatique
7 Bouton de remise aĢ zeĢro du compteur journalier 8 Compteur (Distance totale/journalier double) 9 Affichage de lāordinateur de route 2-3
PREĢCAUTION Si lāaiguille de lāindicateur affiche une valeur hors de la plage normale, immobilisez prudemment le veĢhicule aussitoĢt que possible. Si le moteur surchauffe, la conduite prolongeĢe du veĢhicule risque dāendommager seĢrieusement le moteur.
Veuillez vous reporter aĢ la rubrique aĢ Ā«Si le moteur surchauffeĀ» de la section Ā«6. En cas dāurgenceĀ» pour connaıĢtre les mesures aĢ prendre immeĢdiatement.
Cette tempeĢrature peut varier en fonction de la tempeĢrature ambiante et des conditions de conduite.
E, il restera une petite reĢserve de carburant dans le reĢservoir. indique que la trappe du Le repeĢre reĢservoir de carburant se trouve sur le coĢteĢ du conducteur du veĢhicule.
veĢhicule par un concessionnaire agreĢeĢ INFINITI.
O Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«TeĢmoin de mauvais fonctionnement (MIL)Ā» plus loin dans cette section.
Cet indicateur indique approximativement le niveau de carburant dans le reĢservoir.
Lāindication peut varier quelque peu au cours du freinage, en virage, en acceĢleĢration ou en coĢte. Faites le plein de carburant avant que lāindicateur nāatteigne le repeĢre Vide. Le teĢmoin de niveau bas de carburant sāallume lorsque le niveau de carburant
PREĢCAUTION O Il arrive que le teĢmoin de mauvais fonctionnement
(MIL) sāallume lorsque le veĢhicule est aĢ court dāessence. Faites le plein le plus vite possible. Le teĢmoin sāeĢteindra apreĢs quelques tours de roues. Sāil reste allumeĢ, faites veĢrifier votre
TeĢmoin des coussins gonflables dāappoint
TeĢmoin de coffre ouvert
TeĢmoin de porte ouverte
TeĢmoin du contacteur principal du reĢgulateur de vitesse
TeĢmoin de pression dāhuile-moteur
TeĢmoin du reĢgulateur de vitesse
TeĢmoin de niveau bas de carburant
TeĢmoin des faisceaux route (bleu)
VeĢrification des ampoules
Serrez le frein de stationnement et tournez le contacteur dāallumage en position ON sans deĢmarrer le moteur. Les teĢmoins suivants doivent sāilluminer :
TeĢmoin dāannulation du systeĢme de controĢle dynamique du veĢhicule (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ)
Si lāun des teĢmoins ne sāillumine pas, il peut sāagir dāune ampoule grilleĢe ou dāune rupture dans le circuit eĢlectrique. Faites effectuer les reĢparations qui sāimposent immeĢdiatement.
Si le teĢmoin sāallume quand le moteur tourne, il se peut que le systeĢme antiblocage ne fonctionne pas correctement. Faites veĢrifier le systeĢme par un concessionnaire INFINITI. En cas dāanomalie du systeĢme, la fonction dāantiblocage des roues est annuleĢe mais les freins continuent aĢ fonctionner normalement. Veuillez contactez votre concessionnaire INFINITI deĢs que le teĢmoin sāallume afin de proceĢder aux reĢparations.
Lorsque le contacteur dāallumage est sur la position ON, le teĢmoin sāallume pendant 2 secondes. Si le teĢmoin clignote pendant environ 8 secondes, cela signifie que le systeĢme de la boıĢte de vitesses automatique ne fonctionne pas normalement. Faites veĢrifier et reĢparer la boıĢte de vitesses par votre concessionnaire INFINITI.
TeĢmoin du frein de stationnement : Lorsque la cleĢ de contact est positionneĢe sur ON, le teĢmoin sāillumine lorsque le frein de stationnement est serreĢ.
TeĢmoin de niveau bas de liquide de frein :
Ce teĢmoin sāillumine lorsque le niveau du liquide de frein est insuffisant. Si le teĢmoin sāillumine pendant la conduite du veĢhicule sans serrer le frein de stationnement, arreĢtez le moteur et proceĢdez comme suit : 1. VeĢrifiez le niveau du liquide du circuit de freinage, ajoutez du liquide au besoin. Veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«Liquide des circuits de freinage et dāembrayageĀ» de la section intituleĢe Ā«8. InterventionsĀ».
ATTENTION O Si ce teĢmoin est allumeĢ, il se peut que le systeĢme de frein ne fonctionne pas correctement. Il peut eĢtre dangereux de continuer
O La distance de freinage neĢcessaire est plus longue si le frein est solliciteĢ quand le moteur est arreĢteĢ ou quand le niveau de liquide de freins est bas. Le freinage demandera un plus grand effort sur la peĢdale avec une course plus longue de la peĢdale. O Si le niveau du liquide de frein tombe en dessous du repeĢre MIN, nāutilisez pas le veĢhicule avant de
lāavoir fait reĢviser par un concessionnaire INFINITI.
2. Si le niveau du circuit de freinage est satisfaisant, faites veĢrifier le circuit des teĢmoins dāavertissement par un concessionnaire INFINITI.
Si le teĢmoin de charge sāillumine alors que le moteur tourne, il se peut que le circuit de charge ne fonctionne pas correctement. ArreĢtez le moteur et veĢrifiez la courroie de lāalternateur. Si la courroie est deĢtendue, rompue, manquante ou si le teĢmoin demeure illumineĢ, veuillez consulter le concessionnaire INFINITI.
PREĢCAUTION Ne continuez pas de rouler si la
courroie est deĢtendue, rompue ou manquante.
TeĢmoin de porte ouverte
Ce teĢmoin sāillumine lorsque lāune des portes nāest pas bien fermeĢe et que la cleĢ de contact est en position ON.
TeĢmoin de pression dāhuile-moteur
Ce teĢmoin sāallume en cas de pression insuffisante de lāhuile du moteur. Si le teĢmoin clignote ou sāallume pendant la conduite normale, arreĢtez le veĢhicule prudemment aĢ lāeĢcart de la circulation, arreĢtez le moteur immeĢdiatement et veuillez appeler le concessionnaire INFINITI le plus proche ou un garage speĢcialiseĢ et agreĢeĢ. Le teĢmoin de pression dāhuile nāest pas conçu pour indiquer le niveau de lāhuile 2-9
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X INSTRUMENTS ET COMMANDES moteur, pour lequel une jauge de niveau a eĢteĢ preĢvue. Veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«Huile-moteurĀ» de la section Ā«8.
Ce teĢmoin sāallume lorsque le niveau de carburant baisse dans le reĢservoir. Faites le plein de carburant deĢs que possible, de preĢfeĢrence avant que lāaiguille de lāindicateur de niveau de carburant nāatteigne le repeĢre E.
Le repeĢre E indique quāil reste une quantiteĢ minimum de carburant dans le reĢservoir.
TeĢmoin de niveau bas de lave-glace
Ce teĢmoin sāillumine lorsque le niveau du liquide est insuffisant dans le reĢservoir du lave-glace. Ajoutez du liquide de lave-glace approprieĢ en cas de besoin. Veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«Liquide de lave-glaceĀ» de la section Ā«8. InterventionsĀ».
TeĢmoin et carillon des ceintures de seĢcuriteĢ
Ce teĢmoin et ce carillon rappellent de boucler les ceintures. Le teĢmoin sāillumine lorsque le contacteur dāallumage est en position ON et le teĢmoin demeure allumeĢ si la ceinture du conducteur nāest pas boucleĢe correctement. Le carillon se fait eĢgalement entendre pendant 6 secondes si la ceinture du conducteur nāest pas boucleĢe.
En ce qui concerne les preĢcautions aĢ prendre avec les ceintures de seĢcuriteĢ, veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«Ceintures de seĢcuriteĢĀ» de la section Ā«1. SieĢges, dispositifs de retenue et systeĢmes de coussin gonflable dāappointĀ».
TeĢmoin des coussins gonflables dāappoint
ApreĢs avoir tourneĢ la cleĢ de contact sur la position ON, le teĢmoin des coussins gonflables dāappoint sāallume. ApreĢs environ 7 secondes, le teĢmoin sāeĢteindra si les systeĢmes des coussins gonflables dāappoint avant et lateĢraux et/ou le tendeur de ceinture de seĢcuriteĢ fonctionnent. Lāapparition dāun des pheĢnomeĢnes suivants signifie que les coussins gonflables dāappoint avant et lateĢraux et le tendeur de ceinture de seĢcuriteĢ neĢcessitent une reĢparation. Nous vous recommandons de preĢsenter votre veĢhi-
O Le teĢmoin des coussins gonflables dāappoint ne sāallume pas du tout.
Sāil nāest pas veĢrifieĢ et reĢpareĢ, le systeĢme de retenue suppleĢmentaire ne fonctionnera pas normalement. Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«SysteĢme de retenue suppleĢmentaireĀ» de la section Ā«1. SieĢges, dispositifs de retenue et systeĢmes de coussin gonflable dāappointĀ».
ATTENTION Si le teĢmoin des coussins gonflables
lateur de vitesse est en marche.
dāappoint est allumeĢ, ceci peut signifier que le systeĢme des coussins gonflables dāappoint avant et lateĢraux et/ou le tendeur de ceinture de seĢcuriteĢ ne fonctionneront pas en cas dāaccident.
TeĢmoin de coffre ouvert
Ce teĢmoin sāallume lorsque le couvercle du coffre nāest pas bien fermeĢ et que la cleĢ de contact est en position ON.
INDICATEURS LUMINEUX TeĢmoin du contacteur principal du reĢgulateur de vitesse
Le teĢmoin sāallume lorsque le contacteur principal est enfonceĢ. Pour lāeĢteindre, appuyez une nouvelle fois sur le contacteur. Lorsque le teĢmoin est allumeĢ, cela signifie que le reĢgu-
TeĢmoin du reĢgulateur de vitesse
Ce teĢmoin sāallume lorsque la vitesse du veĢhicule est commandeĢe par le reĢgulateur de vitesse. Si le teĢmoin clignote quand le moteur tourne, il se peut que le reĢgulateur de vitesse ne fonctionne pas correctement. Faites veĢrifier le dispositif par un concessionnaire INFINITI.
TeĢmoin des faisceaux route (bleu)
Ce teĢmoin sāillumine lorsque les phares sont en faisceaux route et sāeĢteint lorsque les phares sont en faisceaux code.
TeĢmoin de mauvais fonctionnement (MIL)
Si, quand le moteur tourne, le teĢmoin de mauvais fonctionnement reste allumeĢ ou clignote, cela signifie que le dispositif antipollution accuse un deĢfaut. 2-11
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X INSTRUMENTS ET COMMANDES Le teĢmoin de mauvais fonctionnement reste allumeĢ eĢgalement si le bouchon du reĢservoir de carburant nāest pas en place ou en cas de manque dāessence. VeĢrifiez que le bouchon est correctement visseĢ et quāil y a au moins 14 litres (3 gallons ameĢricains, 2,5 gallons impeĢriaux) dāessence dans le reĢservoir. sāeĢteindra deĢs que vous
Le teĢmoin aurez rouleĢ un peu, aĢ moins quāil y ait un probleĢme lieĢ au dispositif antipollution.
ne sāeĢteint pas, faites veĢrifier le veĢhicule par le concessionnaire agreĢeĢ
NISSAN. Il nāest pas neĢcessaire de faire remorquer le veĢhicule jusquāau concessionnaire. O Soit il clignote pour signifier un probleĢme dāallumage qui risque de deĢteĢriorer le dispositif antipollution. Pour reĢduire ou eĢviter dāendommager celui-ci : a)
EĢvitez de rouler aĢ plus de 72 km/h
Le teĢmoin de mauvais fonctionnement se met en marche de deux façons :
Ce teĢmoin clignote lorsque le systeĢme de commande dynamique du veĢhicule ou le systeĢme de controĢle de la traction est en marche. Il sert aĢ avertir le conducteur que la chausseĢe est glissante et que le veĢhicule a atteint ses limites de traction.
Lorsque le teĢmoin reste allumeĢ ou sāallume en cours de route, cela signifie que le systeĢme de controĢle de traction ne fonctionne pas normalement. Faites-le veĢrifier par votre concessionnaire INFINITI.
Le teĢmoin peut sāallumer pour plusieurs raisons : a)
Il sāallume et reste allumeĢ lorsque le systeĢme de controĢle de traction est deĢsactiveĢ aĢ partir du bouton du tableau de bord. Pour activer le systeĢme, appuyez sur le bouton. Le teĢmoin doit sāeĢteindre.
Lorsque vous deĢmarrez ou acceĢleĢrez avec le systeĢme de controĢle dynamique du veĢhicule, le veĢhicule eĢmet de leĢgeĢres vibrations et le dispositif un bruit de fonctionnement. Ceci nāest pas une anomalie.
TeĢmoin des clignotants et des feux de deĢtresse
Ce teĢmoin clignote lorsque les clignotants de direction sont utiliseĢs ou que les feux de deĢtresse sont allumeĢs.
Ce teĢmoin sāallume lorsque le commutateur dāannulation du systeĢme de controĢle dynamique est sur OFF (deĢsactiveĢ). Cela signifie que le systeĢme de controĢle dynamique du veĢhicule et le systeĢme de controĢle de la traction ne fonctionnent pas.
Carillon de rappel de cleĢ de contact
Pour que le systeĢme fonctionne normalement,
DeĢs que la portieĢre du conducteur est ouverte,
Carillon de rappel dāextinction des phares Le carillon de rappel dāextinction des phares se fait entendre lorsque la portieĢre avant est ouverte, si lāeĢclairage du veĢhicule est allumeĢ et si le contacteur dāallumage nāest pas en position ON. Pensez bien aĢ couper le commutateur des phares lorsque vous quittez le veĢhicule.
tissements sonores dāusure.
Lorsque les plaquettes dāun frein aĢ disque sont useĢes et doivent eĢtre remplaceĢes, un bruit meĢtallique aigu se fait entendre pendant la conduite du veĢhicule, que la peĢdale de frein soit manoeuvreĢe ou non. Si ce bruit se produit, faites veĢrifier les freins le plus toĢt possible.
visuelle et lāalarme sonore du dispositif antivol se mettent en marche.
TeĢmoin du dispositif antivol
SYSTEĢME DE SEĢCURITEĢ
Ce veĢhicule est eĢquipeĢ des deux dispositifs antivol suivants :
SII0035 Comment faire fonctionner le systeĢme de seĢcuriteĢ du veĢhicule
Le carillon se fait entendre pendant 6 secondes environ si la ceinture du conducteur nāest pas boucleĢe.
LāeĢtat du dispositif antivol est indiqueĢ par le teĢmoin du dispositif antivol.
1. Fermez toutes les vitres.
SYSTEĢMES DE SEĢCURITEĢ DU VEĢHICULE Le systeĢme de seĢcuriteĢ du veĢhicule fonctionne meĢme si les vitres sont ouvertes.
Avertissement dāusure des plaquettes de frein
DeĢs que quelquāun force le veĢhicule, lāalarme
Les plaquettes de frein sont pourvues dāaver2-14
4. VeĢrifiez que le teĢmoin SECURITY sāallume.
Il reste allumeĢ pendant 30 secondes environ, puis se met aĢ clignoter une fois toutes les 3 secondes. Le systeĢme est alors activeĢ. Si, durant ces 30 secondes, vous deĢverrouillez la portieĢre avec la cleĢ ou le porte-cleĢs, ou encore si vous placez la cleĢ de contact sur ACC ou ON, le systeĢme nāest pas activeĢ. O Il se peut que le systeĢme ne soit pas activeĢ si vous verrouillez la portieĢre en tournant la cleĢ trop lentement
vers lāavant ou quāil soit deĢsactiveĢ si vous ramenez la cleĢ en arrieĢre audelaĢ de la verticale lorsque vous la retirez. Si le teĢmoin ne sāallume pas pendant 30 secondes, deĢverrouillez la portieĢre et refermez aĢ cleĢ une nouvelle fois.
O Le dispositif se met sous tension lorsque toutes les portieĢres, capot et coffre sont verrouilleĢs et que le contact est coupeĢ meĢme si des passagers sont dans la voiture.
Fonctionnement du systeĢme de seĢcuriteĢ du veĢhicule
Le systeĢme de seĢcuriteĢ du veĢhicule est constitueĢ des alarmes suivantes : O Clignotement des phares et klaxon intermittent. O Lāalarme sāarreĢte automatiquement au bout de 1 minute environ ; elle se remet en marche si quelquāun tente aĢ nouveau de
toucher au veĢhicule. Pour lāarreĢter, il faut deĢverrouiller les portieĢres ou le coffre avec la cleĢ ou appuyer sur le bouton de deĢverrouillage du porte-cleĢs.
Lāalarme se met en marche : O DeĢs que vous essayez dāouvrir les portieĢres sans la cleĢ ou sans le porte-cleĢs. O DeĢs que vous ouvrez le capot.
Comment arreĢter lāalarme
Pour arreĢter lāalarme il faut ouvrir les portieĢres ou le couvercle de coffre avec la cleĢ ou appuyer sur le bouton UNLOCK du porte-cleĢs. Lāalarme ne sāarreĢte pas si la cleĢ de contact est positionneĢe sur ACC ou sur ON. Si le dispositif antivol ne fonctionne pas de la manieĢre deĢcrite ci-dessus, faites-le veĢrifier par un concessionnaire INFINITI.
1. Laissez la cleĢ de contact sur ON pendant 5 secondes environ.
2. Placez la cleĢ de contact sur OFF ou LOCK et attendez environ 10 secondes. 3. ReĢpeĢtez les eĢtapes 1 et 2. 4. RedeĢmarrez le moteur en eĢloignant le
dispositif que vous soupƧonnez eĢtre aĢ lāorigine de la perturbation de la cleĢ enregistreĢe dans le systeĢme antideĢmarrage du veĢhicule Infiniti.
les interfeĢrences susceptibles de provoquer un fonctionnement indeĢsirable.
TeĢmoin du dispositif antivol
Si le moteur deĢmarre ainsi, INFINITI vous recommande de placer la cleĢ enregistreĢe dans le systeĢme dāimmobilisation du veĢhicule Infiniti sur un trousseau seĢpareĢ pour eĢviter quāelle ne soit perturbeĢe par dāautres dispositifs.
Mention sur la partie 15 de la reĢglementation FCC concernant le systeĢme antideĢmarrage du veĢhicule Infiniti (CONT UNIT - IMMOBILISEUR, ANT ASSY - IMMOBILISEUR) Ce dispositif est conforme aĢ la partie 15 de la reĢglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer de brouillages nuisibles et (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interfeĢrence reƧue et notamment
En cas dāanomalie du systeĢme dāimmobilisation du veĢhicule Infiniti, ce teĢmoin reste
COMMANDE DāESSUIEGLACE ET DE LAVE-GLACE Les essuie-glace et le lave-glace fonctionnent lorsque la cleĢ de contact est sur ON.
Bouton de reĢglage de la pause entre les balayages
Lent Pour mettre le lave-glace en marche, tirez le levier vers vous. Lāessuie-glace amorcera eĢgalement une seĢrie de va-et-vient.
En cas de gel, la solution du laveglace risque de geler sur le parebrise et de geĢner la visibiliteĢ, ce qui peut provoquer un accident. Avant de laver le pare-brise, mettez le deĢgivreur en marche pour chauffer le pare-brise.
PREĢCAUTION Les conditions suivantes peuvent causer des dommages au systeĢme du lave-glace :
O Nāactionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes.
O Les phares aĢ xeĢnon eĢclairent beaucoup plus que les phares ordinaires. Sāils ne sont pas correctement reĢgleĢs, ils risquent
O La durabiliteĢ des phares aĢ xeĢnon est raccourcie sāils sont allumeĢs et eĢteints freĢquemment. En reĢgle geĢneĢrale, il est preĢfeĢrable de ne pas eĢteindre les phares pendant de courtes intervalles, par exemple lorsque le veĢhicule est arreĢteĢ aux intersections. Les phares aĢ xeĢnon ne sāallu-
ment pas si les phares de jour sont activeĢs. Ceci dans le but de ne pas eĢcourter la dureĢe de vie des ampoules aĢ xeĢnon.
O Si lāampoule du phare aĢ xeĢnon est sur le point de bruĢler, la clarteĢ baisse treĢs rapidement, lāampoule commencera aĢ clignoter et la couleur deviendra rougeaĢtre. Si vous vous apercevez de lāune ou lāautre de ces conditions, communiquez avec un concessionnaire INFINITI.
COMMANDE DES PHARES EĢclairage
Commande des phares AUTO (1eĢre eĢtape) (2eĢme eĢtape) 5 minutes apreĢs que le contact a eĢteĢ coupeĢ (cleĢ sur OFF) et que la portieĢre du conducteur ou du passager avant a eĢteĢ ouverte. 2-19
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X INSTRUMENTS ET COMMANDES Ils sāeĢteignent eĢgalement automatiquement 45 secondes apreĢs quāune portieĢre avant a eĢteĢ ouverte et refermeĢe.
Tournez la commande dāeĢclairage aĢ la position :
Photocapteur pour lāeĢclairage automatique
SII0082 Les phares sāallument et tous les autres eĢclairages demeurent allumeĢs.
Ne couvrez pas le photocapteur qui se trouve en haut et aĢ gauche du tableau de bord. Le photocapteur commande lāeĢclairage automatique. Sāil est couvert, il reĢagira comme sāil faisait noir et les phares sāallumeront.
SysteĢme dāeĢconomie de batterie
O Lorsque le commutateur des phares se trouve sur la position ou et que la cleĢ de contact est en position ON, les phares (y compris les phares antibrouillard avant) sāeĢteignent automatique-
O Si vous laissez le commutateur des phares ou lorsque sur la position lāeĢclairage sāest eĢteint automatiquement, les phares sāallumeront lorsque vous tournerez la commande des phares sur la position OFF , puis sur la position ou
PREĢCAUTION O Lorsque vous mettez le commutateur des phares sur marche apreĢs que les eĢclairages aient eĢteĢ eĢteints automatiquement, les phares ne sāeĢteignent pas automatiquement. Remettez lāinter
RheĢostat dāeĢclairage du tableau de bord
La luminositeĢ maximale sāobtient en dirigeant la commande compleĢtement vers la droite jusquāau deĢclic. LāeĢclairage sāeĢteint en dirigeant la commande compleĢtement vers la gauche jusquāau deĢclic.
Commander le faisceau route des phares
Diminution dāeĢclairage
SeĢlecteur de phares
Commutateur de signal de deĢpassement Faisceaux route Faisceauxcode
Signal de deĢpassement
SysteĢme de phares de jour Les phares sāallument automatiquement avec une faible intensiteĢ dāeĢclairage lorsque vous mettez le moteur en marche avec le frein de stationnement desserreĢ. Les phares de jour fonctionnent avec la commande des phares sur OFF ou . Placez la commande des phares sur pour obtenir le plein eĢclairage pour la conduite de nuit. Si le frein de stationnement est serreĢ lors du deĢmarrage du moteur, les phares de jour ne sāallument pas. Les phares de jour sāallument lorsque vous desserrez le frein de stationnement. Ils restent allumeĢs jusquāaĢ ce que vous coupez le contact.
COMMANDE DES CLIGNOTANTS ATTENTION Les feux arrieĢre du veĢhicule ne sāallument pas lorsque les phares jour sont en marche. Il faut allumer les phares deĢs que la nuit tombe, au risque de provoquer un accident.
Pour indiquer un changement de voie, ma2-22
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X INSTRUMENTS ET COMMANDES noeuvrez le levier vers le haut ou vers le bas, jusquāaĢ ce que les clignotants commencent aĢ fonctionner.
. Pour les eĢteindre, tournez le commutateur sur OFF .
Les phares antibrouillard ne fonctionnent que si les phares sont allumeĢs.
Appuyez sur ce commutateur pour avertir les autres usagers de la route lorsque le veĢhicule doit eĢtre immobiliseĢ en cas dāurgence. Tous les clignotants fonctionnent simultaneĢment.
Il est possible que la reĢglementation dans certains pays interdise lāutilisation des feux de deĢtresse pendant la conduite du veĢhicule.
O Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque le commutateur des feux de deĢtresse est engageĢ.
Les feux de deĢtresse peuvent eĢtre actionneĢs lorsque le contacteur dāallumage se trouve en position OFF ou ON.
APPUYER Pour les sieĢge avant
2. Appuyez sur le position forte ou faible du bouton, selon la tempeĢrature que vous deĢsirez. Le teĢmoin du bouton sāallumera.
O Toute liquide renverseĢ sur le sieĢge doit eĢtre immeĢdiatement retireĢ avec un chiffon sec.
COMMUTATEUR DU VOLANT CHAUFFANT (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ)
O Nāutilisez pas le systeĢme de chauffage pendant une dureĢe prolongeĢe ou quand aucune personne nāoccupe le sieĢge.
O Au cours de lāentretien du sieĢge, nāutilisez jamais de benzine, diluant chimique ou autres produits du meĢme type.
O Ne posez sur le sieĢge aucun article risquant dāaccumuler la chaleur, tel que couverture, coussin, housse, etc. Sinon une surchauffe
O En cas dāanomalie de fonctionnement ou de non fonctionnement du systeĢme de chauffage du sieĢge, placez le commutateur sur
Pour eĢteindre le chauffage du volant, appuyez de nouveau sur le commutateur. Le systeĢme se deĢsactive automatiquement dans un deĢlai de 30 minutes environ.
COMMUTATEUR DāANNULATION DU SYSTEĢME DE CONTROĢLE DE TRACTION (TCS) (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ)
Veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«SysteĢme de controĢle de tractionĀ» de la section
Ā«5. DeĢmarrage et conduiteĀ».
COMMUTATEUR DāANNULATION DU SYSTEĢME DE CONTROĢLE DYNAMIQUE (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ)
O Utilisez cette prise alors que le moteur tourne. Si le moteur est arreĢteĢ, la batterie risque de se deĢcharger.
O EĢvitez dāutiliser la prise lorsque le climatiseur, les phares ou le deĢsembueur de lunette fonctionnent.
O Avant de brancher ou de deĢbrancher une fiche, placez lāinterrupteur de lāaccessoire eĢlectrique utiliseĢ sur arreĢt, ou coupez lāalimentation ACC du veĢhicule. O Enfoncez compleĢtement la fiche. Si le contact nāest pas bon, la fiche risque de surchauffer ou le fusible de tempeĢrature interne de sauter. O Lorsque la prise nāest pas utiliseĢe, fermez le couvercle. Veillez aĢ ce que de lāeau nāentre pas en contact avec la prise.
Remettez lāallume-cigare en place dans sa position dāorigine apreĢs son utilisation.
La douille de lāallume-cigare alimente uniquement lāeĢleĢment de lāallume-cigare. Il nāest pas recommandeĢ dāutiliser cette douille comme alimentation eĢlectrique des autres accessoires.
TIRER pour retirer le bac inteĢrieur
APPUYER pour ouvrir Avant
O Nāutilisez que des tasses en matieĢre molle dans le porte-tasses.
Le coffre aĢ gants peut eĢtre ouvert en tirant la poigneĢe.
POUSSER pour soulever TIRER vers le haut pour ouvrir le couvercle TIRER le levier vers le haut pour ouvrir le bac SII0375
Dispositifs de retenue du filet
(Les dispositifs de retenue du SII0269A coĢteĢ opposeĢ se trouvent au meĢme emplacement.)
Pour poser le filet de lāespace de chargement, rentrez les crochets dans les dispositifs de retenue.
Pour enlever le filet, deĢtachez les crochets des dispositifs de retenue du filet.
ATTENTION O Calez bien le chargement pour quāil ne glisse pas ou ne se deĢplace pas.
O Il faut toujours bien rentrer les
crochets dans les dispositifs de retanue. Le poids du chargement du filet ne doit pas deĢpasser 13,6 kg (30 lb), poids au-delaĢ duquel les normes de seĢcuriteĢ sont deĢpasseĢes.
GLACES O Ne laissez pas dāenfants sans surveillance aĢ lāinteĢrieur du veĢhicule. Ils pourraient actionner des commutateurs ou commandes et avoir une partie du corps coinceĢe par une glace. Des enfants sans surveillance courent des risques dāaccidents graves.
LEĢVE-GLACES EĢLECTRIQUES POUSSER Commutateur de blocage pour
TIRER ouvrir pour Glace du conducteur fermer
ATTENTION O Avant de relever les glaces, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. aĢ lāinteĢrieur du veĢhicule. Utilisez le bouton de blocage des leĢve-glaces pour empeĢcher une utilisation impreĢvue des leĢve-glaces eĢlectriques.
(conducteur) permet dāabaisser ou de relever toutes les glaces. Commande du passager avant TIRER pour fermer
Fonctionnement automatique
Commande du passager arrieĢre
POUSSER pour ouvrir SII0271
Fermeture automatique
Lorsque lāuniteĢ de commande deĢtecte un objet qui geĢne la fermeture de la glace avant, celle-ci sāabaisse automatiquement.
corps eĢtranger reste coinceĢe dans la feneĢtre.
Sur une certaine hauteur, lorsque la glace est proche de la position fermeĢe, le systeĢme ne peut pas deĢtecter les objets coinceĢs. Avant de relever les glaces, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. aĢ lāinteĢrieur du veĢhicule.
Lāinversion automatique est active en cas de fermeture automatique de la glace avant deĢs que le contact est mis (cleĢ sur ON) ou pendant
45 secondes environ apreĢs avoir coupeĢ le contact (cleĢ sur OFF).
TOIT OUVRANT (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ)
Dans certaines conditions dāenvironnement ou de conduite, lāinversion automatique fonctionne aussi en cas dāimpact ou si une masse apparenteĢe aĢ un
Le toit ouvrant fonctionne avec la cleĢ de contact sur la position ON ; il continue de fonctionner pendant 45 secondes environ apreĢs avoir coupeĢ le contact. Cependant, si pendant cet intervalle de 45 secondes environ,
OUVRIR FERMER RELEVER ABAISSER Avant
1. Sāil est ouvert, appuyez sur le coĢteĢ BAS de la touche dāinclinaison aĢ plusieurs reprises pour fermer le toit. 2. Une fois que le toit est compleĢtement fermeĢ, maintenez la touche BAS enfonceĢe pendant au moins une seconde.
Dans certaines conditions dāenvironnement ou de conduite, lāinversion automatique fonctionne aussi en cas dāimpact ou si une masse apparenteĢe aĢ un corps eĢtranger reste coinceĢe dans le toit ouvrant.
ATTENTION Sur une certaine distance, lorsque le toit ouvrant est proche de la position fermeĢe, le systeĢme ne peut pas deĢtecter les objets coinceĢs. Avant de fermer le toit ouvrant, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. aĢ lāinteĢrieur du veĢhicule.
Inclinaison du toit ouvrant
Pour relever le toit ouvrant, fermez-le tout dāabord, puis exercez une pression continue sur le coĢteĢ deĢsigneĢ du commutateur. Pour abaisser le toit ouvrant, exercez une pression continue sur le coĢteĢ deĢsigneĢ .
Ouvrez ou fermez le pare-soleil en le faisant glisser vers lāavant ou vers lāarrieĢre. O Ne laissez personne se mettre debout ou passer une partie du corps par lāouverture lorsque le veĢhicule est en mouvement ou pendant la fermeture du toit ouvrant.
PARE-SOLEIL ARRIEĢRE (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ)
PREĢCAUTION O Enlevez lāeau, la neige, la glace et le sable du toit ouvrant avant de lāouvrir.
O Ne placez pas dāobjets lourds sur le panneau du toit ouvrant ni aĢ proximiteĢ.
PREĢCAUTION O Ne touchez pas le bras du paresoleil, le rail ou lāorifice dāacceĢs de la visieĢre avec les mains ou les doigts pour ne pas vous blesser.
O Ne laissez pas les enfants sāapprocher du pare-soleil arrieĢre. Il risquent de se blesser.
Si le meĢcanisme eĢlectrique du toit ouvrant ne fonctionne pas
Faites veĢrifier et reĢparer le systeĢme du toit ouvrant par votre concessionnaire INFINITI.
O Ne mettez rien sur ou preĢs du pare-soleil arrieĢre pour ne pas engendrer des dysfonctionnements ou lāendommager.
O Ne tirez pas ou ne poussez pas le pare-soleil arrieĢre pour ne pas engendrer des dysfonctionne-
Poussez la partie UP du commutateur pour le soulever, poussez la partie DOWN du commutateur pour lāabaisser. Il nāest pas neĢcessaire de maintenir le commutateur enfonceĢ.
O Ne posez aucun objet sur lāorifice dāacceĢs de la visieĢre pour ne pas engendrer des dysfonctionnements ou lāendommager.
O Nāaccrochez aucun objet sur le rail du bras pour ne pas engendrer des dysfonctionnements ou lāendommager.
O Ne tirez pas trop fort sur la visieĢre pour ne pas lāagrandir et geĢner son fonctionnement ou lāendommager.
TOURNER pour reĢgler
REĢGLAGE DE LA MONTRE Pour reĢgler la montre, tournez le bouton de reĢglage.
Lorsque la borne de batterie est deĢbrancheĢe, appuyez sur le seĢlecteur de mode pendant une seconde minimum pour activer lāordinateur.
GEL sāallume pour attirer lāattention du conducteur. Appuyez sur le seĢlecteur de mode pour revenir au mode preĢceĢdemment seĢlectionneĢ. Lāindication GEL clignotera aussi longtemps que la tempeĢrature restera en dessous de 4°C (39°F).
Distance jusquāau prochain plein
(dte ā mile ou km) Ce mode indique la distance pouvant eĢtre parcourue avant de remettre de lāessence. Le calcul se fait en continu dāapreĢs la quantiteĢ de carburant restant dans le reĢservoir et la consommation reĢelle du veĢhicule. Lāaffichage est reĢactualiseĢ toutes les 30 secondes. Ce mode comprend un avertisseur de bas niveau : lorsque le niveau de carburant est bas, lāordinateur affiche automatiquement le mode distance et les chiffres clignotent pour
attirer lāattention du conducteur. Appuyez sur le seĢlecteur de mode pour revenir au mode preĢceĢdemment seĢlectionneĢ. Lāindication de distance (dte) clignotera jusquāaĢ ce que le plein soit fait.
Lāaffichage indique ( ) lorsque le niveau de carburant est encore plus bas. REMARQUE: O Lāaffichage continue aĢ indiquer la distance afficheĢe avant dāavoir coupeĢ le contact si la quantiteĢ de carburant ajouteĢe est trop faible. O Lāaffichage se modifie momentaneĢment dans les monteĢes ou dans les virages du fait que le niveau du carburant est deĢcaleĢ.
Consommation moyenne de carburant
( ou ) Ce mode indique la consommation moyenne 2-39 Ce mode indique le temps eĢcouleĢ depuis la dernieĢre remise aĢ zeĢro, qui se fait en appuyant sur le seĢlecteur de mode pendant 1 seconde environ.
Le plafonnier demeure 30 secondes allumeĢ dans les cas suivants :
O lorsque la portieĢre du conducteur est deĢverrouilleĢe avec la teĢleĢcommande multiple, une cleĢ ou le commutateur de ver-
Pendant que la minuterie de 30 secondes est activeĢe, le plafonnier sāeĢteint dans les cas suivants :
O lorsque vous fermez la portieĢre du conducteur avec la teĢleĢcommande multiple, une cleĢ ou le commutateur de verrouillage, O lorsque vous mettez le contact (cleĢ sur ON). Le plafonnier, la lampe de lecture et lāeĢclairage du miroir de courtoisie sāeĢteignent automatiquement 30 minutes apreĢs que le contact ait eĢteĢ coupeĢ si le
commutateur du plafonnier ou de la lampe de lecture est en position ON.
Pour rallumer les eĢclairages, inseĢrez la cleĢ de contact et tournez-la aĢ la position ON.
veau 30 minutes apreĢs la dernieĢre action ci-dessus.)
EĢteignez le plafonnier, la lampe de lecture et lāeĢclairage du miroir de courtoisie avant de quitter le veĢhicule.
O ouverture ou fermeture dāune portieĢre
O verrouillage ou deĢverrouillage de la portieĢre avec la teĢleĢcommande multiple, le commutateur de verrouillage ou une cleĢ O insertion ou retrait de la cleĢ du contacteur dāallumage Ces eĢclairages se rallument si, apreĢs leur extinction automatique, lāune des actions cidessus est effectueĢe. (Ils sāeĢteignent aĢ nou-
PREĢCAUTION LAMPE DE LECTURE Le plafonnier, la lampe de lecture et lāeĢclairage du miroir de courtoisie sāeĢteignent automatiquement 30 minutes apreĢs que le contact ait eĢteĢ coupeĢ si le commutateur du plafonnier ou de la lampe de lecture est en position ON.
Pour rallumer les eĢclairages, inseĢrez la cleĢ de contact et tournez-la aĢ la position ON. ApreĢs lāopeĢration ci-dessus, le plafonnier, la 2-41
Pour rallumer les eĢclairages, inseĢrez la
PREĢCAUTION EĢteignez le plafonnier, la lampe de lecture et lāeĢclairage du miroir de courtoisie avant de quitter le veĢhicule.
O ouverture ou fermeture dāune portieĢre
O insertion ou retrait de la cleĢ du contacteur dāallumage Ces eĢclairages se rallument si, apreĢs leur extinction automatique, lāune des actions cidessus est effectueĢe. (Ils sāeĢteignent aĢ nouveau 30 minutes apreĢs la dernieĢre action ci-dessus.)
TEĢLEĢCOMMANDE UNIVERSELLE HomeLinkT (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ)
La teĢleĢcommande universelle HomeLink est un dispositif pratique qui permet de regrouper les fonctions de trois teĢleĢcommandes portatives. Lorsque vous coupez le contact, la 2-43
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X INSTRUMENTS ET COMMANDES teĢleĢcommande universelle HomeLink sāeĢteint automatiquement au bout de 30 minutes. Pour le remettre en marche, remettez la cleĢ de contact sur ON.
La teĢleĢcommande universelle HomeLink : O peut commander la plupart des dispositifs aĢ radiofreĢquences (RF) tels que portes de garage, portails, eĢclairage dāhabitations ou de bureaux, serrures de porte dāentreĢe et dispositifs antivol ; O est alimenteĢe par la batterie du veĢhicule. Aucune autre pile nāest neĢcessaire. Si la batterie du veĢhicule est deĢchargeĢe ou deĢconnecteĢe, la teĢleĢcommande HomeLink conserve toute la programmation. ApreĢs avoir programmeĢ la teĢleĢcommande HomeLink, conservez la teĢleĢcommande portative car elle pourra resservir ulteĢrieurement (si vous changez de veĢhicule, par exemple). En cas de revente du veĢhicule, nāoubliez pas
dāeffacer les signaux programmeĢs sur les touches de la teĢleĢcommande
HomeLink par mesure de seĢcuriteĢ. Pour plus dāinformations, veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«Programmation de la teĢleĢcommande HomeLinkĀ» plus loin dans cette section.
ATTENTION O Nāutilisez pas la teĢleĢcommande universelle inteĢgreĢe HomeLink avec un ouvre-porte de garage qui ne comporte pas une fonction dāarreĢt de seĢcuriteĢ et dāinversion de mouvement de la porte comme le requieĢrent les normes de seĢcuriteĢ feĢdeĢrales. (Ces normes sont applicables aux modeĢles de dispositifs dāouverture fabriqueĢs apreĢs le 1er avril 1982.) Un ouvre-
-porte de garage qui nāest pas capable de deĢtecter un obstacle lors de la fermeture de la porte de garage, dāarreĢter alors automatiquement la fermeture de la porte et dāinverser son mouvement ne satisfait pas aux normes en vigueur actuellement. Lāutilisation dāun ouvre-porte de garage ne comportant pas ces fonctions augmente les risques de blessures graves ou risque de provoquer la mort.
O Lors de la programmation de la teĢleĢcommande dāune porte de garage ou dāune grille, cette porte ou grille sāouvre et se ferme si elle se trouve dans le rayon dāaction de la teĢleĢcommande. Veillez alors aĢ ce quāil nāy ait personne aĢ
commande HomeLink enfonceĢes jusquāaĢ ce que le teĢmoin commence aĢ clignoter
(environ 20 secondes). Cette opeĢration efface les codes par deĢfaut programmeĢs en usine. Il nāest pas neĢcessaire de lāeffectuer lorsque vous programmez dāautres teĢleĢcommandes portatives. 2. Tenez la teĢleĢcommande portative (du dispositif dont vous deĢsirez meĢmoriser le signal) entre 50 et 127 mm (2 aĢ 5 pouces) de la surface de la teĢleĢcommande HomeLink en veillant aĢ ce que le teĢmoin reste visible. 3. En utilisant les deux mains, appuyez en meĢme temps sur la touche de la teĢleĢcommande portative et sur la touche de la teĢleĢcommande HomeLink sur laquelle vous deĢsirez meĢmoriser le signal. Ne relaĢchez pas les touches avant la fin de lāeĢtape 4 ci-dessous.
Pour certains ouvre-portes de garage, il est neĢcessaire dāeffectuer lāopeĢration indiqueĢe sous Ā«Programmation de la teĢleĢcommande HomeLink pour les clients du CanadaĀ». 4. Le teĢmoin HomeLink clignote tout dāabord lentement, puis rapidement. Lorsque le clignotement devient rapide, relaĢchez les deux touches. Le clignotement rapide indique que la teĢleĢcommande HomeLink a eĢteĢ correctement programmeĢe. Pour programmer les deux autres touches, reĢpeĢtez les opeĢrations des eĢtapes 2 aĢ 4. Si vous ne parvenez pas aĢ meĢmoriser le signal de la teĢleĢcommande portative dans la teĢleĢcommande HomeLink apreĢs plusieurs tentatives, veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«Programmation dāun code variable (Rolling code)Ā» plus loin dans cette section. 2-45
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X INSTRUMENTS ET COMMANDES PROGRAMMATION DE LA TEĢLEĢCOMMANDE HomeLink
POUR LES CLIENTS DU CANADA
deĢbrancher avant de commencer la
Ā«programmation cycliqueĀ» pour ne pas risquer dāendommager les pieĢces du ouvre-portes.
Avant 1982, la reĢglementation du ministeĢre des Communications exigeait que lāeĢmission du signal dāune teĢleĢcommande portative ne dure pas plus de 2 secondes. Pour programmer le signal dāune teĢleĢcommande portative dans la teĢleĢcommande HomeLink, maintenez la touche de la teĢleĢcommande HomeLink enfonceĢe (veuillez vous reporter aux eĢtapes 2 aĢ 4 sous Ā«Programmation de la teĢleĢcommande HomeLinkĀ») en appuyant toutes les 2 secondes sur la touche de la teĢleĢcommande portative (Ā«programmation cycliqueĀ») jusquāaĢ ce que le teĢmoin clignote rapidement (indiquant ainsi que la programmation a reĢussi).
UTILISATION DE LA TEĢLEĢCOMMANDE UNIVERSELLE HomeLink
Une fois programmeĢe, la teĢleĢcommande HomeLink peut eĢtre utiliseĢe pour ouvrir et fermer la porte du garage, etc. Pour ceci, appuyez simplement sur la touche correspondante de la HomeLink. Le teĢmoin rouge sāallume pendant lāeĢmission du signal.
DIAGNOSTIC DE DIFFICULTEĢ
DE PROGRAMMATION NOTE :
Si la teĢleĢcommande HomeLink ne meĢmorise pas rapidement le signal de la teĢleĢcommande portative :
Si vous programmez un ouvre-porte de garage, etc., il est recommandeĢ de le
O remplacez les piles de la teĢleĢcommande portative par des neuves ;
O positionnez la teĢleĢcommande portative avec la partie des piles aĢ lāeĢcart de la teĢleĢcommande HomeLink ;
O maintenez les touches de la teĢleĢcommande HomeLink et de la teĢleĢcommande portative sans interruption ; O positionnez la teĢleĢcommande portative entre 50 et 127 mm (2 aĢ 5 pouces) de la surface de la teĢleĢcommande HomeLink. Gardez la teĢleĢcommande sur cette position pendant 15 secondes au maximum. Si la teĢleĢcommande HomeLink nāest pas programmeĢe pendant cette dureĢe, essayez de tenir la teĢleĢcommande sur une autre position. Le teĢmoin doit toujours rester visible. Si vous continuez aĢ eĢprouver des difficulteĢs de programmation, adressez-vous au Service clienteĢle de INFINITI. Les numeĢros de teĢleĢphone sont indiqueĢs dans lāAvant-propos de ce manuel.
A. en le veĢrifiant dans le mode dāemploi de lāouvre-porte de garage ;
B. en deĢterminant si la teĢleĢcommande portative programme bien la teĢleĢcommande HomeLink, mais ne commande pas la porte du garage ;
C. en maintenant la touche programmeĢe de la teĢleĢcommande HomeLink enfonceĢe. Si lāouvre-porte du garage est doteĢ de la fonction de code variable, le teĢmoin de la teĢleĢcommande HomeLink clignote rapidement, puis reste allumeĢ apreĢs 2 secondes.
Pour programmer la teĢleĢcommande HomeLink afin quāelle commande un ouvre-porte de garage doteĢ de la fonction de code variable, observez les instructions suivantes apreĢs avoir termineĢ la Ā«Programmation de la teĢleĢcommande HomeLinkĀ» plus haut dans cette rubrique (ceci sera plus facile et plus rapide si lāon se fait aider par quelquāun). 1. Localisez le bouton dāapprentissage sur le moteur dāouverture de porte de garage. La position et la couleur du bouton diffeĢrent selon les marques dāouvre-porte de garage. Si vous ne parvenez pas aĢ localiser le bouton, consultez le mode dāemploi de lāouvre-porte de garage.
2. Appuyez sur le bouton dāapprentissage du moteur dāouverture de porte de garage
(ceci peut allumer un teĢmoin dāapprentissage). NOTE : LāeĢtape 3 suivante doit eĢtre exeĢcuteĢe dans les 30 secondes apreĢs la fin de lāeĢtape 2. 3. Appuyez fermement sur la touche programmeĢe de la teĢleĢcommande HomeLink, puis relaĢchez-la. Appuyez une seconde fois sur la touche pour terminer lāapprentissage. (Pour certains ouvre-portes, il est neĢcessaire dāeffectuer cette opeĢration une troisieĢme fois pour terminer lāapprentissage.) Lāouvre-porte devrait maintenant reconnaıĢtre la teĢleĢcommande HomeLink et la porte sāouvrir ou se fermer lorsque vous appuyez sur la touche de la HomeLink. Vous pouvez maintenant programmer les deux autres touches (si 2-47
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X INSTRUMENTS ET COMMANDES elles ne sont pas encore programmeĢes, proceĢdez comme il est indiqueĢ aux eĢtapes 2 aĢ 4 de Ā«Programmation de la teĢleĢcommande
HomeLinkĀ» plus haut dans cette rubrique).
4. Le teĢmoin de la teĢleĢcommande HomeLink clignote tout dāabord lentement, puis rapidement. Lorsque le clignotement devient rapide, relaĢchez les deux touches.
faudra reprogrammer les informations des nouvelles teĢleĢcommandes portatives dans la teĢleĢcommande universelle
REPROGRAMMATION DāUNE SEULE TOUCHE DE LA TEĢLEĢCOMMANDE HomeLink
La touche de la teĢleĢcommande universelle
HomeLink est maintenant reprogrammeĢe. Vous pouvez activer le nouveau dispositif en appuyant sur la touche de la teĢleĢcommande HomeLink venant juste dāeĢtre programmeĢe. Cette opeĢration nāaffecte aucune des autres touches programmeĢes de la teĢleĢcommande HomeLink.
HomeLink que vous deĢsirez reprogrammer enfonceĢe. Ne la relaĢchez pas avant la fin de lāeĢtape 4.
2. Lorsque le teĢmoin commence aĢ (20 secondes), positionnez la mande portative entre 50 et 127 5 pouces) de la surface de la mande HomeLink.
clignoter teĢleĢcommm (2 aĢ teĢleĢcom-
3. Maintenez la touche de la teĢleĢcommande portative enfonceĢe.
Lorsque le veĢhicule sera retrouveĢ, il
Ce dispositif satisfait aĢ la reĢglementation FCC, partie 15. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer de brouillages nuisibles et (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interfeĢrence reçue et notamment les interfeĢrences susceptibles de provoquer un fonctionnement soudain et indeĢsirable.
La teĢleĢcommande a eĢteĢ testeĢe et est conforme aĢ la reĢglementation FCC et DOC/MDC. Des changements ou modifications qui ne sont pas expresseĢment approuveĢs par la partie responsable de la conformiteĢ aĢ la reĢglementation peu-
Verrouillage avec le loquet inteĢrieur de la portieĢre 3-4
Verrouillage avec la commande des serrures eĢlectriques des portieĢres 3-4 Serrure seĢcuriteĢ-enfants des portieĢres arrieĢre 3-5 SysteĢme aĢ teĢleĢcommande dāouverture sans cleĢ 3-5 Comment utiliser le systeĢme aĢ teĢleĢcommande dāouverture sans cleĢ 3-6 Remplacement de la pile 3-10 Capot 3-11 Coffre aĢ bagages 3-12 Fonctionnement dāouverture 3-13 Bouchon du reĢservoir de carburant Volant Inclinaison ProceĢdeĢs de mise en meĢmoire Contacteur dāannulation
Plaquette de numeĢro de cleĢ CleĢ de portefeuille EĢtui de cleĢ (type carte)
La cleĢ principale et la cleĢ de portefeuille peuvent eĢtre utiliseĢes pour toutes les serrures.
Notez le numeĢro de cleĢ qui est inscrit sur la plaquette de numeĢro de cleĢ fournie avec les cleĢs et conservez-le dans un endroit suĢr
(portefeuille, par exemple) et non pas dans le veĢhicule. INFINITI ne garde pas les numeĢros de cleĢ, il faut donc que vous conserviez votre plaque de numeĢro de cleĢ.
Lorsque lāeĢtui de cleĢ avec la cleĢ de portefeuille se trouve dans un portefeuille, nāimposez pas une force excessive au portefeuille pour ne pas risquer dāendommager la cleĢ ou les autres cartes.
Si vous perdez toutes les cleĢs de votre veĢhicule, et que vous nāavez pas de double, vous aurez besoin du numeĢro de cleĢ pour en faire tailler dāautres. Sāil vous reste une cleĢ, vous pouvez en faire faire un double en vous adressant aĢ votre concessionnaire INFINITI.
La cleĢ de suĢreteĢ nāouvre ni le coffre ni la boıĢte aĢ gants.
CleĢ du systeĢme antideĢmarrage du veĢhicule
Infiniti - CleĢ principale et cleĢ de suĢreteĢ :
Pour proteĢger le contenu du coffre et de la boıĢte aĢ gants lorsque vous laissez la cleĢ du veĢhicule aĢ quelquāun, ne donnez que la cleĢ de suĢreteĢ.
Un numeĢro de cleĢ est neĢcessaire pour obtenir des doubles de cleĢs du systeĢme antideĢmarrage du veĢhicule Infiniti. Cinq cleĢs du systeĢme antideĢmarrage du veĢhicule Infiniti peuvent eĢtre utiliseĢes avec le veĢhicule. Les nouvelles cleĢs doivent eĢtre enregistreĢes dans le systeĢme
seĢcuriteĢ enregistreĢe dans le systeĢme antideĢmarrage du veĢhicule Infiniti. La teĢte de ces cleĢs contient une puce de reĢpondeur dāidentification. (La cleĢ de portefeuille ne permet pas de mettre le veĢhicule en marche.)
SIP0233C Le veĢhicule ne peut eĢtre mis en marche quāavec une cleĢ principale ou une cleĢ de
Ne laissez jamais les cleĢs dans le veĢhicule.
O Avant dāouvrir la portieĢre, assurez-vous toujours quāelles ne preĢsentent aucun risque aĢ lāexteĢrieur.
O Ne laissez pas les enfants sans surveillance aĢ lāinteĢrieur du veĢhicule. Ils pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques de graves accidents.
O Pour deĢverrouiller la portieĢre, tournez la cleĢ de la portieĢre du conducteur une fois vers lāarrieĢre. AĢ partir de cette position,
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X VĆRIFICATIONS ET RĆGLAGES AVANT DĆMARRAGE ramenez la cleĢ sur la position neutre
(position dāinsertion et de retrait de la cleĢ) et tournez-la vers lāarrieĢre une nouvelle fois pendant au plus 5 secondes pour deĢverrouiller toutes les portieĢres.
OUVERTURE/FERMETURE AĢ LA CLEĢ DE LA FENEĢTRE AVANT
automatiquement inverseĢe si une main ou un objet quelconque geĢne lāouverture ou la fermeture.
Quand la portieĢre est verrouilleĢe sans lāaide de la cleĢ, veillez aĢ ne pas laisser la cleĢ aĢ lāinteĢrieur du veĢhicule.
VERROUILLAGE AVEC LE LOQUET INTEĢRIEUR DE LA PORTIEĢRE VERROUILLAGE AVEC LA COMMANDE DES SERRURES EĢLECTRIQUES DES PORTIEĢRES CoĢteĢ du conducteur
Pour abaisser les vitres de portieĢre avant, tournez la cleĢ de la portieĢre en position de deĢverrouillage et maintenez-la aĢ cette position pendant une seconde environ.
Pour arreĢter lāouverture, ramenez la cleĢ sur la position neutre. Pour fermer les vitres avant avec la serrure de portieĢre, tournez la cleĢ en position de verrouillage et maintenez-la aĢ cette position pendant une seconde environ. Pour arreĢter la fermeture, ramenez la cleĢ sur la position neutre. La descente ou la remonteĢe des vitres est
VERROUILLEĢE et que une portieĢre est ouverte alors quāune cleĢ est dans le contacteur dāallumage, toutes les portieĢres se verrouillent aĢ la fois, puis se deĢverrouillent automatiquement.
SERRURE SEĢCURITEĢENFANTS DES PORTIEĢRES ARRIEĢRE SYSTEĢME AĢ TEĢLEĢCOMMANDE DāOUVERTURE SANS CLEĢ
Avec le porte-cleĢs, il est possible de deĢverrouiller/verrouiller toutes les portieĢres et dāactionner le systeĢme dāalarme depuis lāexteĢrieur du veĢhicule.
Avant de verrouiller les portieĢres, assurez-vous que vous nāavez pas oublieĢ la cleĢ aĢ lāinteĢrieur du veĢhicule. Le porte-cleĢs est opeĢrationnel aĢ une distance de 10 m (33 pi) environ du veĢhicule. (La distance reĢelle deĢpend bien entendu de ce qui entoure le veĢhicule.) Il est possible dāutiliser jusquāaĢ quatre portecleĢs pour un meĢme veĢhicule. Pour plus de renseignements concernant lāachat et lāutilisation de porte-cleĢs suppleĢmentaires, veuillez contacter un concessionnaire INFINITI. Le porte-cleĢs ne fonctionne pas lorsque : O la pile est deĢchargeĢe. 3-5
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X VĆRIFICATIONS ET RĆGLAGES AVANT DĆMARRAGE O la distance entre le porte-cleĢs et le veĢhicule est supeĢrieure aĢ 10 m (33 pi) environ.
Lāavertisseur dāurgence ne fonctionne pas lorsque la cleĢ de contact est dans son barillet.
PREĢCAUTION Les circonstances ou faits suivants pouvent endommager le porte-cleĢs.
O Ne mettez pas le porte-cleĢs au contact de lāeau ou de lāhumiditeĢ. O Ne faites pas tomber le portecleĢs. O Ne frappez pas le porte-cleĢs contre un objet dur. O Ne laissez pas le porte-cleĢs pendant une dureĢe prolongeĢe dans un lieu deĢpassant 60°C (140°F).
Il est recommandeĢ dāeffacer tout de suite le code dāidentification du porte-cleĢs que vous venez de perdre ou qui vous a eĢteĢ voleĢe, afin dāempeĢcher quāelle ne puisse eĢtre utiliseĢe pour ouvrir le veĢhicule. Pour effacer le code, communiquez immeĢdiatement avec un concessionnaire agreĢeĢ INFINITI.
COMMENT UTILISER LE SYSTEĢME AĢ TEĢLEĢCOMMANDE DāOUVERTURE SANS CLEĢ
et lāavertisseur eĢmet un leĢger son. Lorsque vous appuyez sur la touche UNLOCK, le teĢmoin de feux de deĢtresse clignote une fois.
Si le mode de signal sonore et lumineux nāest pas neĢcessaire, vous pouvez passer en mode normal en proceĢdant comme suit : En mode normal, lorsque que vous appuyez sur la touche LOCK, le teĢmoin des feux de deĢtresse clignote deux fois. Lorsque vous appuyez sur la touche UNLOCK, ni le teĢmoin des feux de deĢtresse ni lāavertisseur ne fonctionne. (Comment changer de mode)
SeĢlection du mode de signal sonore et lumineux
AĢ la sortie dāusine, le mode de signal sonore et lumineux est activeĢ. En mode de signal sonore et lumineux, lorsque vous appuyez sur la touche LOCK, le teĢmoin de feux de deĢtresse clignote deux fois
Appuyez en meĢme temps sur les touches
LOCK et UNLOCK du porte-cleĢs pendant plus de 2 secondes pour passer dāun mode aĢ lāautre. Lorsque vous appuyez sur les touches pour passer en mode normal, le teĢmoin de feux de deĢtresse clignote 3 fois. Lorsque vous appuyez sur les touches pour
Indicateur de changement du mode
MODE Signal sonore et lumineux
3. Appuyez sur la touche LOCK du portecleĢs.
4. Toutes les portieĢres se bloquent.
Toutes les portieĢres se verrouillent lorsque vous appuyez sur la touche
LOCK du porte-cleĢs, meĢme si les portieĢres sont ouvertes ou que la cleĢ de contact est en position ON. 5. Le teĢmoin des feux de deĢtresse clignote deux fois et lāavertisseur se fait entendre une fois. 3-7
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X VĆRIFICATIONS ET RĆGLAGES AVANT DĆMARRAGE O Si la touche LOCK est enfonceĢe alors que toutes les portieĢres sont verrouilleĢes, le signal de deĢtresse clignote aĢ deux reprises et lāavertisseur se fait entendre une fois pour signaler que les portieĢres sont deĢjaĢ verrouilleĢes.
*1: Les portieĢres sont verrouilleĢes par le porte-cleĢs lorsque la cleĢ est dans le contacteur dāallumage. Toutefois, lāavertisseur dāurgence ne fonctionne pas lorsque la cleĢ est dans le contacteur dāallumage. *2: Les portieĢres sont verrouilleĢes par le porte-cleĢs lorsque vous ouvrez une portieĢre. Toutefois, le mode de signal sonore et lumineux est inopeĢrant.
Bouton de verrouillage (inteĢrieur)
POUSSER pour ouvrir le couvercle du coffre
POUSSER pour actionner lāavertisseur dāurgence
SIP0313 O Les feux de deĢtresse clignotent une fois si toutes les portieĢres sont compleĢtement fermeĢes alors que le contact nāest pas mis. O Le plafonnier sāallume et la minuterie du plafonnier est activeĢe pendant 30 secondes lorsque le commutateur est en position j au centre alors que le contact nāest pas mis. 2. Enfoncez de nouveau la touche UNLOCK du porte-cleĢs dans les 5 secondes qui suivent. O Toutes les portieĢres sont deĢverrouilleĢes. O Les feux de deĢtresse clignotent une fois si toutes les portieĢres sont compleĢtement fermeĢes.
Si vous nāeffectuez pas lāopeĢration suivante dans les 5 minutes qui suivent la pression sur la touche UNLOCK, toutes les portieĢres se verrouillent automatiquement.
O Si aucune portieĢre nāest ouverte. O Si la cleĢ nāest pas mis (cleĢ sur ON). Pour annuler lāeĢclairage du plafonnier avant les 30 secondes par deĢfaut, tournez le contacteur dāallumage aĢ la position ON ou verrouillez les portieĢres aĢ partir du porte-cleĢs.
Ouverture de la feneĢtre avant
Appuyez sur la touche de deĢverrouillage UNLOCK du porte-cleĢs. La portieĢre du conducteur sāouvre.
jusquāaĢ ce que les feneĢtres soient compleĢtement ouvertes.
RelaĢchez la touche UNLOCK pour arreĢter lāouverture des feneĢtres. Appuyez une nouvelle fois sur la touche UNLOCK pendant 3 secondes au moins pour abaisser les feneĢtres. Cette fonction est valide 45 secondes apreĢs avoir coupeĢ le contact ou lorsque lāune des portieĢres avant est ouverte.
Ouverture du couvercle de coffre
1. Appuyez sur la touche TRUNK du portecleĢs pendant plus de 0,5 seconde avant dāintroduire la cleĢ dans la serrure. 2. Le couvercle du coffre sāouvre.
Continuez aĢ appuyer pendant 3 secondes sur la touche UNLOCK. La feneĢtre du conducteur et du passager sāabaissent.
Continuez aĢ appuyer sur la touche UNLOCK Le couvercle du coffre ne sāouvre pas lorsque le levier de condamnation du couvercle du coffre est en position SUPPRESSION.
Il ne peut eĢtre ouvert quāavec la cleĢ. 3-9
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X VĆRIFICATIONS ET RĆGLAGES AVANT DĆMARRAGE Veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«Couvercle du coffreĀ» plus loin dans cette section en ce qui concerne le levier de condamnation.
Assurez-vous que le coĢteĢ ! est tourneĢ vers le bas.
O Lors du changement de la pile, faites treĢs attention que de la poussieĢre ou de lāhuile ne tombe pas sur la partie commande. Avertissement FCC : Tout changement ou modification qui nāest pas expresseĢment approuveĢ par le responsable de la conformiteĢ aĢ la reĢglementation FCC du fabricant peut annuler le droit de lāutilisateur de se servir de cet appareil. Ce dispositif est conforme aĢ Ā«Part 15Ā» des FCC Rules et aĢ RSS-210 dāIndustrie 3-11
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X VĆRIFICATIONS ET RĆGLAGES AVANT DĆMARRAGE CAPOT res, nāouvrez pas le capot si vous remarquez de la vapeur ou de la fumeĢe provenant du compartiment-moteur.
Le capot se releĢvera leĢgeĢrement. 2 situeĢ aĢ lāavant du capot et 2. Tirez le levier j soulever le capot.
3. Pour refermer le capot, fermez lentement le capot en vous assurant quāil est bien verrouilleĢ.
ATTENTION O Avant de conduire, assurez-vous que le capot est compleĢtement fermeĢ et verrouilleĢ. Un capot mal verrouilleĢ peut sāouvrir pendant la marche et provoquer un accident.
O Pour eĢviter tout risque de blessu-
O Ne conduisez pas en laissant le couvercle du coffre ouvert, faute de quoi les gaz dāeĢchappement seraient aspireĢs aĢ lāinteĢrieur du veĢhicule. Veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«PreĢcautions aĢ prendre lors du deĢmarrage et de la conduiteĀ» dans la section Ā«5. DeĢmarrage et conduiteĀ» en ce qui concerne les gaz dāeĢchappement.
Pour ouvrir le couvercle du coffre, tirez le bouton dāouverture. Pour le fermer, claquez le couvercle du coffre fermement.
Levier de condamnation
ATTENTION Surveillez eĢtroitement les jeunes enfants lorsquāils sont aupreĢs des voitures pour eĢviter quāils ne sāenferment dans le coffre en jouant, car ils pourraient se blesser grieĢvement.
Lorsque vous ne vous servez pas de
la voiture, fermez-la aĢ cleĢ en prenant soin de bien enclencher le couvercle du coffre. Veillez aĢ ce que les jeunes enfants ne puissent prendre les cleĢs de la voiture.
Le meĢcanisme dāouverture aĢ lāinteĢrieur du coffre permet dāeĢviter que les enfants ou les personnes restent enfermeĢs accidentellement dans le coffre. Pour ouvrir de lāinteĢrieur, tirez la manette de deĢclenchement vers vous jusquāaĢ ce que le verrou laĢche et poussez le couvercle du coffre. Le levier est constitueĢ dāun mateĢriau irradiant qui est visible dans la peĢnombre du coffre ; il faut lāexposer un moment aĢ la lumieĢre du jour avant de fermer le coffre. La manette est situeĢe au dos du couvercle du coffre dans le coffre.
Autrement, le carburant risque de deĢborder avec des eĢclaboussures et de provoquer un incendie.
O En cas de remplacement du bouchon de reĢservoir de carburant, nāutilisez que des bouchons dāori-
gine INFINITI, car ils sont eĢquipeĢs dāune valve de suĢreteĢ utile qui est un eĢleĢment important pour le fonctionnement du circuit de carburant et du dispositif antipollu tion. Un bouchon mal adapteĢ risque dāentraıĢner de seĢrieux probleĢmes de fonctionnement, voire des blessures.
O Il ne faut jamais verser de carburant dans le boıĢtier de papillon ou essayer de mettre le moteur en marche avec le filtre aĢ air retireĢ. Ceci pourrait causer de graves blessures.
PREĢCAUTION O En cas dāeĢclaboussures dāessence sur la carrosserie, rincez abondamment aĢ lāeau claire pour eĢviter que la peinture ne sāabıĢme.
O Serrez le bouchon du reĢservoir de carburant jusquāaĢ ce quāil produise un deĢclic. Si le bouchon de carburant est mal serreĢ, le teĢmoin de mauvais fonctionnement peut sāallumer. Si le teĢmoin sāest allumeĢ aĢ cause du bouchon du reĢservoir de carburant, vissez ce dernier sāil est desserreĢ ou remettez-le en place sāil est tombeĢ avant de continuer aĢ rouler. Le teĢmoin sāeĢteindra apreĢs quelques tours de
ATTENTION Ne reĢglez pas le volant pendant la conduite du veĢhicule. Vous pourriez perdre le controĢle du veĢhicule et causer un accident.
Support du bouchon de reĢservoir
Le bouchon du reĢservoir de carburant est de type avec cliquet dāarreĢt. Vissez compleĢtement le bouchon en le tournant vers la droite
3-17 Lorsque le commutateur COMP se trouve sur la position ON, lāaffichage de la boussole indique la direction de votre veĢhicule. Faites trois tours complets aĢ moins de 8 km/h (5 mi/h) pour eĢtalonner la boussole lorsque lāaffichage indique Ā«CĀ».
La boussole doit eĢtre eĢtalonneĢe. Faites trois tours aĢ 8 km/h (5 mi/h) maximum jusquāaĢ ce que lāaffichage indique une direction. Vous pouvez aussi eĢtalonner la boussole en conduisant simplement sur votre itineĢraire habituel. Il indiquera le bon cap une fois quāil aura fait trois tours complets.
Comment modifier les variations de zone
La diffeĢrence entre le nord magneĢtique et le nord geĢographique est appeleĢe variance. Dans certaines zones, cette diffeĢrence peut parfois eĢtre suffisamment importante pour causer des erreurs dāindication de la boussole. Dans un tel cas, reĢglez la variance pour le lieu dāutilisation en proceĢdant de la manieĢre suivante : 1. Appuyez sur le commutateur COMPASS pendant au moins 3 secondes. Le numeĢro de la zone actuelle sāaffiche. 2. Localisez votre position et cadrez un nu-
meĢro de zone sur la carte.
3. Appuyez sur le commutateur COMPASS jusquāaĢ ce que le numeĢro de zone sāaffiche. Quelques secondes apreĢs avoir relaĢcheĢ le commutateur, la direction de boussole sāaffiche. Direction de boussole incorrecte : 1. Une fois que lāaffichage est activeĢ, maintenez le commutateur COMP appuyeĢ pendant 3 secondes jusquāaĢ ce que la seĢlection de zone sāaffiche (un numeĢro sāaffiche dans la feneĢtre vitreĢe de la boussole). 2. Appuyez jusquāaĢ ce que la zone correcte sāaffiche et relaĢchez le commutateur. 3. Lāaffichage indique tous les segments et revient au mode boussole normal si le commutateur nāest pas solliciteĢ pendant 10 secondes. 4. ReĢpeĢtez les eĢtapes 1 aĢ 3 chaque fois que vous changez de zone. Observez la carte. 3-19
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X VĆRIFICATIONS ET RĆGLAGES AVANT DĆMARRAGE O Faites veĢrifier la boussole par un concessionnaire agreĢeĢ si vous constatez quāelle deĢvie de la position correcte apreĢs plusieurs reĢglages.
O Dans les tunnels ou dans les monteĢes ou descentes, il arrive que la boussole nāindique pas le bon cap. (Elle pointera de nouveau sur le bon cap deĢs que le veĢhicule roulera dans une zone au geĢomagneĢtisme stabiliseĢ.)
doux humidifieĢ avec un deĢtergent pour vitres. Ne vaporisez pas directement le deĢtergent sur la vitre car il pourrait peĢneĢtrer aĢ lāinteĢrieur du boıĢtier.
PREĢCAUTION O Nāinstallez pas les rails de skis, lāantenne ou autres objets fixeĢs sur le veĢhicule avec un aimant, car celui-ci fausserait le fonctionnement de la boussole.
O Nettoyez la vitre avec une serviette en papier ou un mateĢriau
que le seĢlecteur de vitesse est sur la position
P (stationnement). Ceci permet au conducteur dāentrer ou de sortir du veĢhicule plus facilement. Le sieĢge du conducteur recule dans les conditions suivantes : O lorsque la cleĢ de contact est retireĢe
IPD073M Poussez le reĢtroviseur exteĢrieur en arrieĢre pour le replier.
Le sieĢge du conducteur revient aĢ sa position de conduite dans lāune des conditions suivantes :
FONCTIONNEMENT DU SYSTEĢME DE POSITIONNEMENT AUTOMATIQUE DU SIEĢGE O lorsque la cleĢ est mise dans le contacteur
Ce systeĢme est conƧu pour que le sieĢge du conducteur se deĢplace automatiquement lors-
O lorsque la portieĢre du conducteur est fermeĢe avec la cleĢ de contact sur la position LOCK
Contacteur de la meĢmoire principale
3. ReĢglez le sieĢge du conducteur et la colonne de direction sur la position deĢsireĢe en actionnant manuellement chaque contacteur de reĢglage. (Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«SieĢgesĀ» de la section
Ā«SieĢges, dispositifs de retenue et systeĢmes de coussin gonflable dāappointĀ» et veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«VolantĀ» plus haut dans cette section.) Lors de cette opeĢration, ne tournez pas la cleĢ de contact sur une position autre que ON.
Contacteur de meĢmoire 1 Contacteur de meĢmoire 2
1. Placez le seĢlecteur de vitesse de la boıĢte de vitesses automatique sur P (stationnement).
2. Placez la cleĢ de contact sur ON.
4. Appuyez sur le contacteur SET, puis dans les 5 secondes qui suivent, appuyez fermement sur le contacteur de meĢmoire 1 ou
2 pendant au moins 1 seconde. Le teĢmoin pour la meĢmoire dont le contacteur a eĢteĢ enfonceĢ sāallume alors et demeure allumeĢ pendant 5 secondes environ. Lorsque le teĢmoin sāeĢteint, les positions
sont enregistreĢes dans la meĢmoire (1 ou 2) choisie.
Le fait de sauvegarder sur un contacteur de mise en meĢmoire efface ce qui se trouvait enregistreĢ dans sa meĢmoire.
VeĢrification de la charge de la meĢmoire
O Mettez le contact et poussez le contacteur SET. Sāil nāy a rien en meĢmoire, le teĢmoin sāallume pendant environ 0,5 seconde. Si la meĢmoire enregistre la position, le teĢmoin demeurera allumeĢ pendant environ 5 secondes. O Si le caĢble de la batterie est deĢbrancheĢ ou si lāun des fusibles a sauteĢ, tout le contenu de la meĢmoire est annuleĢ. Dans un tel cas, enregistrez de nouveau les positions deĢsireĢes de la manieĢre suivante. 1. Ouvrez et fermez la portieĢre du conducteur plus de deux fois avec la cleĢ de contact sur LOCK. 3-23
Le systeĢme de positionnement automatique du sieĢge ne fonctionne pas ou cesse de fonctionner dans les conditions ci-apreĢs :
1. Positionnez le seĢlecteur de vitesse sur P
O lorsque la vitesse du veĢhicule est supeĢrieure aĢ 7 km/h (4 mi/h).
Lorsque le contacteur de meĢmoire 1 ou 2 est enfonceĢ alors que la portieĢre du conducteur est resteĢe ouverte et que la cleĢ de contact est mise en place dans la minute qui suit, le sieĢge du conducteur se reĢgle automatiquement sur la position meĢmoriseĢe.
O lorsque le contacteur de reĢglage du sieĢge de conducteur est commuteĢ alors que le positionneur automatique est en marche.
O lorsque le commutateur dāannulation qui se trouve sur le tableau de bord est pousseĢ. O lorsque le contacteur de meĢmoire 1 ou 2 nāest pas solliciteĢ pendant au moins 1 seconde O lorsque le sieĢge est deĢjaĢ reĢgleĢ sur une
O lorsque aucune position nāest mise en meĢmoire
Lorsque le coĢteĢ AUTO du contacteur est pousseĢ, le systeĢme fonctionne.
(CD) (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) 4-22
Fonctionnement du changeur automatique de disques compacts (CD) 4-22 RadioteĢleĢphone cellulaire ou radio de bande publique 4-23
O Ne laissez pas dāenfants, ni de personnes aux faculteĢs affaiblies, ni dāanimaux seuls dans le veĢhicule. Si le veĢhicule est stationneĢ au soleil par temps chaud, toutes glaces fermeĢes, la tempeĢrature de lāhabitacle augmente rapidement et constitue un danger mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans le veĢhicule. O Nāutilisez pas le mode de recircu-
lation pendant trop longtemps car lāair de lāhabitacle devient confineĢ et les vitres se couvrent de bueĢe.
ventilateur sont eĢgalement automatiquement controĢleĢes.
1. Appuyez sur la touche AUTO. (AUTO est afficheĢ.) 2. Tournez le bouton de reĢglage de tempeĢrature vers la droite ou vers la gauche jusquāaĢ la tempeĢrature deĢsireĢe.
O Ne reĢglez pas la position des manettes de reĢglage du chauffage ou de la climatisation en conduisant afin de conserver toute votre attention sur la conduite.
O Pour un fonctionnement normal, reĢglez la tempeĢrature aĢ 24°C (75°F) environ.
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE O La tempeĢrature de lāhabitacle sera automatiquement maintenue, de meĢme que le deĢbit dāair et la vitesse du ventilateur.
Climatisation et/ou chauffage avec asseĢchement de lāair
1. Appuyez sur la touche ECON (EĢconomie).
(ECON est afficheĢ.) 2. Tournez le bouton de reĢglage de tempeĢrature vers la droite ou vers la gauche
O Ce mode nāest pas recommandeĢ lorsque les vitres sont embueĢes.
DeĢsembuage avec asseĢchement de lāair
1. Appuyez sur la touche de deĢsembuage . (Le teĢmoin lumineux sāallume.) 2. Tournez le bouton de reĢglage de tempeĢrature vers la droite ou vers la gauche jusquāaĢ la tempeĢrature deĢsireĢe. O Pour retirer rapidement le givre de lāexteĢrieur des vitres, amenez le poussoir de tempeĢrature vers le maximum et
appuyez sur la commande de ventilation
. manuelle O Appuyez sur la touche AUTO deĢs que le pare-brise est deĢsembueĢ. O La climatisation se met automatiquement en marche lorsque la touche est actionneĢe et le mode de recirculation de lāair est automatiquement arreĢteĢ si la tempeĢrature exteĢrieure est supeĢrieure aĢ ā5°C (23°F) afin de deĢsembuer le parebrise. Le deĢsembuage est plus efficace lorsque lāair exteĢrieur est envoyeĢ dans lāhabitacle.
FONCTIONNEMENT MANUEL
de la vitesse du ventilateur, enfoncez la touche AUTO.
Pour faire circuler lāair aĢ lāinteĢrieur de lāhabi. Le teĢmoin tacle, appuyez sur la touche sāallume. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche, lāadmission dāair sera commandeĢe automatiquement (FRESH, REC/FRE et RECIRCULATION). Le teĢmoin sāeĢteint. La recirculation de lāair ne fonctionne pas si la climatisation est reĢgleĢe sur le mode DEF (deĢsembuage).
Commande du deĢbit dāair
ControĢle de la vitesse du ventilateur
Pour avoir le controĢle manuel de la vitesse du . ventilateur, enfoncez la touche Pour revenir au mode de controĢle automatique
Choix des bouches dāair :
: Lāair sort des bouches centrales et lateĢrales. : Lāair sort des bouches centrales et lateĢrales et des bouches dāair au pied. 4-5
Pour eĢteindre le circuit
Appuyez sur la touche OFF .
CONSEILS DE MANIPULATION La ventilation aux pieds ne fonctionne pas pendant quelque 150 secondes si la tempeĢrature du liquide de refroidissement du moteur et la tempeĢrature atmospheĢrique sont basses. Ceci nāest pas le fait dāun mauvais fonctionnement. DeĢs que la tempeĢrature du liquide de refroidissement du moteur est eĢleveĢe, les pulseurs dāair au pied fonctionnement normalement.
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR Avant
Ne posez rien sur ou preĢs du capteur.
FILTRE AĢ AIR DE VENTILATION Le systeĢme de climatisation est doteĢ dāun filtre aĢ air de ventilation qui recueille la saleteĢ, le pollen, la poussieĢre, etc. Pour que le climatiseur assure un chauffage, un deĢsembuage et une ventilation efficaces du veĢhicule, remplacez le filtre aux intervalles indiqueĢs dans le programme dāentretien de ce manuel. Pour le remplacement du filtre, veuillez vous adresser
Le climatiseur de votre veĢhicule INFINITI contient un nouveau frigorigeĢne mis au point en tenant compte de lāenvironnement. Il nāa pas dāeffet nuisible sur la couche dāozone. Toutefois, lāentretien de votre climatiseur INFINITI neĢcessite lāutilisation dāun eĢquipement et dāun lubrifiant speĢcial. Lāutilisation de tout autre frigorigeĢne ou lubrifiant en dehors de ceux recommandeĢs risque de seĢrieusement endommager le climatiseur.
Veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«Carburants et lubrifiants recommandeĢs et contenancesĀ» de la section Ā«10. DonneĢes techniques et information au consommateurĀ» en ce qui
Pour eĢviter tout risque de blessures, les interventions sur le climatiseur ne doivent eĢtre effectueĢes que par un technicien expeĢrimenteĢ correctement outilleĢ.
SYSTEĢME AUDIO RADIO Pour allumer la radio, positionnez la cleĢ de
contact sur ACC ou sur ON et appuyez sur la touche dāalimentation. Pour eĢcouter la radio moteur aĢ lāarreĢt, mettez la cleĢ de contact sur la position ACC.
La qualiteĢ de reĢception radio est fonction de la force des signaux de la station eĢcouteĢe, de la distance par rapport aĢ lāeĢmetteur, de la preĢsence dāimmeubles, de ponts, de montagnes et autres facteurs externes. Les changements intermittents de qualiteĢ de reĢception sont en geĢneĢral le fait de ces interfeĢrences externes. Lāusage des teĢleĢphones cellulaires dans le veĢhicule ou dans ses parages creĢe des interfeĢrences qui geĢnent les reĢceptions radiophoniques.
Votre systeĢme radio INFINITI est eĢquipeĢ de circuits eĢlectroniques fabriqueĢs dans les reĢgles de lāart, qui augmentent consideĢrablement la qualiteĢ de reĢception radio. Ces circuits sont conçus pour eĢtendre la gamme de
reĢception et ameĢliorer la qualiteĢ de reĢception.
Cependant, certaines caracteĢristiques des signaux de modulation de freĢquence et de modulation dāamplitude peuvent affecter la qualiteĢ de reĢception radio sur un veĢhicule en mouvement, meĢme si la radio est eĢquipeĢe dāappareils de haute gamme. Ces caracteĢristiques sont tout-aĢ-fait normales dans des zones de reĢception donneĢes et ne signifient pas un mauvais fonctionnement de votre radio INFINITI. Nāoubliez pas quāun veĢhicule en mouvement nāest pas un endroit ideĢal pour eĢcouter la radio. AĢ cause du deĢplacement, les conditions de reĢception sont sans cesse modifieĢes. Les immeubles, les terrains, les distances entre les signaux et lāinterfeĢrence des autres veĢhicules sont autant dāeĢleĢments qui jouent en deĢfaveur dāune reĢception ideĢale. Nous deĢcrivons ci-apreĢs les principaux facteurs qui peuvent affecter la qualiteĢ de reĢception radio. 4-7
Parasites et vibrations : en cas dāinterfeĢrence causeĢe par des immeubles, des collines ou par la position de lāantenne, en geĢneĢral combineĢe avec lāaugmentation de la distance de lāeĢmetteur, la reĢception est brouilleĢe par des parasites ou eĢmet des vibrations. Il est possible de reĢduire ce pheĢnomeĢne en tournant le bouton des aigus dans le sens inverse des aiguilles dāune montre, pour reĢduire les aigus.
ReĢception multivoies : EĢtant donneĢ les caracteĢristiques de reĢflexion des signaux FM, les signaux directs et reĢfleĢchis atteignent le reĢcepteur en meĢme temps, et ainsi peuvent sāannuler les uns les autres, provoquant des vibrations momentaneĢes ou la perte totale du
REĢCEPTION RADIO EN MODULATION DāAMPLITUDE Les signaux AM eĢtant des signaux de basse freĢquence, ils se plient autour des objets et glissent vers le sol. De plus, ces signaux sont envoyeĢs vers lāionospheĢre et renvoyeĢs vers la terre. EĢtant donneĢ ces caracteĢristiques, les signaux en modulation de freĢquence sont eĢgalement exposeĢs aĢ des perturbations au cours de leur trajectoire entre lāeĢmetteur et le reĢcepteur.
Affaiblissement (fading) : Survient lorsque le veĢhicule passe sous des ponts dāautoroutes ou dans des zones treĢs construites. Surviennent eĢgalement pendant quelques secondes lors de turbulences ionospheĢriques, meĢme si vous eĢtes dans une zone sans obstacles. Parasites : EngendreĢs par les orages, les lignes eĢlectriques, les signaux eĢlectriques et meĢme les feux de circulation.
O ApreĢs lāutilisation, retirez la cassette du lecteur. Rangez les cassettes dans leur boıĢtier protecteur, aĢ lāabri des rayons directs du soleil, de la chaleur, de la poussieĢre, de lāhumiditeĢ et des sources magneĢtiques.
O Les rayons directs du soleil risquent de deĢformer la cassette qui est alors susceptible de se coincer dans le lecteur. O Nāutilisez pas une cassette dont lāeĢtiquette est mal colleĢe ou mal fixeĢe,
car celle-ci pourrait se coincer dans le lecteur.
Lecteur de disques compacts
O Si la bande de la cassette est mal tendue, introduisez un crayon dans lāun des moyeux de la cassette et rembobinez fermement la bande sur les moyeux. Une bande mal tendue risque de se coincer et de diminuer la qualiteĢ du son.
O ApreĢs un certain temps, la teĢte de lecture, le cabestan et le galet presseur peuvent accumuler des reĢsidus du reveĢtement de la bande qui se deĢposent lors du passage de celle-ci sur la teĢte. Ces reĢsidus peuvent affaiblir le son et doivent eĢtre enleveĢs peĢriodiquement avec une cassette de nettoyage de teĢte. Si le deĢpoĢt nāest pas reĢgulieĢrement retireĢ, il faudra deĢsassembler le lecteur de cassettes pour le nettoyer.
marchera pas correctement.
O Nāutilisez pas les disques compacts suivants car le lecteur de CD risque de ne pas fonctionner normalement.
O Disques de 8 cm avec adaptateur
Dolby, reĢduit dans une grande mesure lāeĢmission de parasites. Le circuit du correcteur physiologique automatique releĢve automatiquement les basses freĢquences pour la reĢcep-
ReĢglage dāalimentation (ONzOFF) et du volume :
Pour eĢteindre la radio, appuyez sur le bouton dāalimentation et reĢglage du volume
(ONzOFF/VOL). Pour reĢgler le volume, tournez le bouton dāalimentation et reĢglage du volume (ONzOFF/VOL). Sur ce veĢhicule, un dispositif controĢle
le volume audio en fonction de la vitesse. Ce dispositif est appeleĢ SCV
(speed control volume) et module le volume du son sur la vitesse du veĢhicule. T ouche AUDIO (BASSES, AIGUS, EĢQUILIBREUR, BALANCE, (SCV et REĢDUCTION DU BRUIT (Dolby) : Appuyez sur la touche AUDIO pour modifier le mode. La modification se fait dans lāordre suivant: BASSES ā AIGUS ā EĢQUILIBREUR ā BALANCE ā SCV ā REĢDUCTION BRUIT (eĢcoute dāune cassette) ā BASSES Appuyez sur la touche AUDIO jusquāaĢ ce que le mode BASSE, AIGUS, EĢQUILIBREUR ou BALANCE sāaffiche et effectuez les reĢglages voulus. Pour reĢgler le niveau des basses et des aigus, appuyez sur les touches de syntonisation (TUNE) ( ) ou ( ). Les touches et servent aussi aĢ reĢgler
(TUNE) mode de controĢle du volume audio SCV, ou le reĢgler sur faible, moyen ou fort. (type B uniquement) Appuyez sur la touche de syntonisation ou pour activer ou deĢ(TUNE) sactiver le reĢducteur de bruits (Dolby) alors quāune cassette est en cours de lecture. Si le Dolby est activeĢ, lāaffichage indique .
fiche au bout de 10 secondes. Lorsque vous avez reĢgleĢ la qualiteĢ du son au niveau souhaiteĢ, appuyez sur la touche AUDIO aĢ plusieurs reprises pour faire apparaıĢtre lāaffichage de la radio ou du lecteur de cassettes.
que vous eĢcoutez un CD ou une cassette, le lecteur de disques compacts ou de cassettes sāeĢteint automatiquement et vous entendez la dernieĢre station de radio que vous avez eĢcouteĢe.
Fonctionnement de la radio
FM-AM Pendant la reĢception FM en steĢreĢo, lāindicateur
ST est allumeĢ. Lorsque le signal steĢreĢo est trop faible, la radio est automatiquement commuteĢe sur la reĢception mono.
SeĢlection de bande FM/AM :
Lorsque vous appuyez sur la touche FM/AM, la bande change comme suit : AM ā AM (station preĢreĢgleĢe) ā FM1 ā FM (station preĢreĢgleĢe) ā FM2 ā AM Si vous appuyez sur la touche FM/AM lorsque la cleĢ de contact est sur ACC ou ON, la radio sāallume sur la dernieĢre station eĢcouteĢe avant lāarreĢt de lāappareil.
Les reĢducteurs de parasites Dolby NR sont fabriqueĢs sous license des laboratoires Dolby
Licensing Corporation. Dolby NR et le symbole double D sont des marques deĢposeĢes des laboratoires Dolby Licensing Corporation. Si vous agissez sur la touche FM/AM alors
ATTENTION Ne reĢglez pas les freĢquences radio tout en conduisant, afin de conserver toute votre attention sur la conduite.
Ces touches servent aĢ la recherche manuelle des stations. Pour la recherche rapide des stations, appuyez en continu sur une des 4-13
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTĆMES AUDIO touches de syntonisation pendant plus de 0,5 seconde.
Syntonisation par recherche : Appuyez sur la touche SEEK ou . La recherche est amorceĢe en partant des hautes freĢquences vers les basses freĢquences ou en partant des basses freĢquences vers les hautes freĢquences ; un arreĢt est marqueĢ sur la station radio suivante. Syntonisation par balayage :
sera effaceĢe. Dans un tel cas, refaites la programmation des stations.
balayage passe sur la station suivante.
Mise en meĢmoire des stations : Douze stations peuvent eĢtre preĢreĢgleĢes pour la gamme FM (six pour FM1, six pour FM2). Six stations peuvent eĢtre preĢreĢgleĢes pour la gamme AM. 1. Syntonisez la station deĢsireĢe au moyen de la touche SEEK, SCAN ou TUNE. 2. SeĢlectionnez la station voulue et maintenez un poussoir de programmation (1 aĢ 6) jusquāaĢ lāeĢmission dāun bip sonore. (La radio sāarreĢte tout le temps que le seĢlecteur est maintenu enfonceĢe.)
Appuyez sur la touche SCAN. La syntonisation par balayage est amorceĢe en partant des basses freĢquences vers les hautes freĢquences; un arreĢt de 5 secondes est marqueĢ sur chaque station. Pour arreĢter le balayage, appuyez de nouveau sur la touche pendant cet intervalle de 5 secondes ; la radio reste reĢgleĢe sur cette station.
3. Lāindicateur de chaıĢne sāallume et le son reprend. La mise en meĢmoire est maintenant termineĢe.
Si vous nāappuyez pas sur la touche SEEK dans les 5 secondes, la syntonisation par
Si le caĢble de la batterie est deĢbrancheĢ, ou si le fusible est grilleĢ, la meĢmoire de la radio
4. Les autres poussoirs peuvent eĢtre programmeĢs de la meĢme manieĢre.
T ouche de preĢseĢlection automatique :
Pour reĢgler sur une des stations FM, AM ou PTY preĢseĢlectionneĢes, appuyez sur cette touche pendant moins de 1,5 seconde. Pour preĢseĢlectionner les stations FM, AM ou PTY , maintenez la touche de preĢseĢlection automatique AUTOP appuyeĢe pendant plus de 1,5 seconde. T ypes de programmes : En mode FM, le nom du programme PTY de la station sāaffiche quand on appuie sur la touche PTY . Si le code de programme est zeĢro ou que les donneĢes sont illisibles quand vous appuyez sur la touche PTY , lāaffichage indique NONE (RIEN).
PTY se fait avec les touches de syntonisation (TUNE) ou .
Pour reĢgler sur une station PTY , appuyez sur la touche de syntonisation SCAN ; la radio sāarreĢte sur chaque station pendant 5 seconde. Quand vous voulez rester sur une station, appuyez une nouvelle fois sur la touche pendant cet intervalle de 5 secondes. Si vous nāappuyez pas sur la touche pendant ce deĢlai, le balayage continue sur la station suivante.
Vous pouvez modifier le programme PTY dāune station aĢ la fois en appuyant une fois sur les touches de syntonisation ou
. Vous pouvez eĢgalement seĢlectionner un programme PTY avec les touches de preĢseĢlection. Au deĢpart de lāusine, des programmes PTY sont meĢmoriseĢs sur les touches de preĢseĢlection. Vous pouvez les modifier en appuyant sur une touche de preĢseĢlection pendant plus de 1,5 seconde lorsque le nom du programme aĢ meĢmoriser est afficheĢ.
Fonctionnement du lecteur de cassettes
2. ReĢglage de la RECHERCHE PTY Une fois que vous avez seĢlectionneĢ un nom de programme, appuyez sur la touche ou dans un deĢlai de 10 secondes. La recherche de la station deĢmarre. Le mode PTY se deĢsactive si vous nāappuyez pas sur la touche SEEK dans les
10 secondes qui suivent.
Positionnez la cleĢ de contact sur ACC ou sur
ON puis introduisez doucement une cassette dans la feneĢtre de chargement. La cassette se met automatiquement en place dans le lecteur de cassettes. DeĢs que la cassette est en place, lāeĢcoute de la radio ou du disque compact est annuleĢe et la cassette commence aĢ deĢfiler. 4-15
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTĆMES AUDIO PREĢCAUTION Ne forcez jamais la cassette dans la feneĢtre de chargement. Ceci pourrait endommager le lecteur de cassettes.
Si une cassette se trouve dans lāappareil lorsque le systeĢme est eĢteint aĢ partir du bouton dāalimentation et reĢglage du volume, la lecture de cette cassette sera reprise deĢs que lāappareil sera remis sous tension. MARCHE : O Lorsque lāappareil est eĢteint et quāune cassette est dans le lecteur, appuyez sur la touche TAPE (CASSETTE) pour eĢcouter une cassette. O Lorsquāune cassette est dans le lecteur et que la radio ou le lecteur de disques compacts est en marche, appuyez sur la
touche TAPE pour eĢcouter la cassette. La radio ou le disque sont automatiquement arreĢteĢs et la cassette commence aĢ deĢfiler.
O Pendant lāeĢcoute dāune cassette, appuyez sur la touche TAPE pour eĢcouter lāenregistrement de la face opposeĢe. Avance et rembobinage rapides de la bande (FF , REW) : Pour faire avancer rapidement la bande, appuyez sur la touche (avance rapide). Pour rembobiner la bande, appuyez sur la touche (rembobinage). Le symbole FF ou REW sāallume sur le coĢteĢ droit de lāafficheur. Pour arreĢter lāavance rapide ou le rembobinage, appuyez de nouveau sur la touche (avance rapide) ou (rembobinage) ou encore sur la touche TAPE.
(recherche automatique de programme avec avance et rembobinage rapides) : Pendant la lecture dāune cassette, appuyez sur (APS FF) pour passer la touche directement au morceau suivant. Pour eĢviter plusieurs morceaux, appuyez sur la touche autant de fois que de morceaux eĢviteĢs jusquāaĢ concurrence de neuf. Pour reprendre le deĢbut du morceau, appuyez (APS REW). une fois sur la touche Pour revenir en arrieĢre de plusieurs morceaux, autant de fois appuyez sur la touche que de morceaux aĢ reprendre. ors de la recherche dāune seĢlection, le symbole FF ou REW clignote sur le coĢteĢ droit de lāafficheur. Ce dispositif consiste aĢ chercher les intervalles muets entre les seĢquences. Par conseĢquent, il se peut que le dispositif ne sāarreĢte
EĢjection de la cassette :
Appuyez sur cette touche pour eĢjecter la cassette qui est chargeĢe dans lāappareil. Lorsque la cassette est eĢjecteĢe en cours de lecture, lāappareil sāeĢteint.
Fonctionnement du changeur de disques compacts (CD)
Positionnez la cleĢ de contact sur ACC ou sur ON et chargez un disque compact dans le compartiment, lāeĢtiquette tourneĢe vers le haut. Le disque est automatiquement dirigeĢ vers la partie lecteur qui se met en marche. Une fois que le disque compact est chargeĢ dans lāappareil, le nombre de morceaux enregistreĢs sur le disque et la dureĢe totale dāeĢcoute du disque sāaffichent. Si la radio ou le lecteur de cassettes sont en marche aĢ ce moment-laĢ, ils seront automatiquement annuleĢs.
PREĢCAUTION Ne forcez pas le disque compact dans le logement. Ceci pourrait endommager le lecteur.
Si lāappareil est eĢteint sur le mode de lecteur de disque compact, cāest ce mode qui est rappeleĢ lorsque lāappareil est allumeĢ aĢ partir du bouton dāalimentation et reĢglage du volume
(ONzOFF/VOL). Des disques compacts de 8 cm de diameĢtre peuvent eĢgalement eĢtre utiliseĢs sans adaptateur. T ouche chargement : Pour introduire un CD dans le changeur de disques compacts, appuyez sur la touche LOAD pendant moins de 1,5 seconde. Appuyez sur le seĢlecteur de CD (1 aĢ 6) pour choisir le logement de disque. Introduisez le disque. Pour introduire les 6 disques dans le changeur, appuyez sur la touche LOAD pendant plus de 1,5 seconde. Le numeĢro des logements de disque chargeĢs paraıĢt aĢ lāaffichage. 4-17
Lorsquāun disque est dans le lecteur et que la radio ou le lecteur de cassettes est en marche, appuyez sur la touche CD6 pour eĢcouter le disque.
FF (avance rapide) REW (retour) : Lorsque vous eĢcoutez un disque compact, appuyez sur la touche (avance rapide) ou REW (retour) pour avancer ou revenir rapidement en arrieĢre. Le lecteur revient aĢ la vitesse normale deĢs que la touche est relaĢcheĢe.
FF (avance rapide) et REW (retour) APS
(recherche automatique des morceaux) : Lorsque vous eĢcoutez un disque, appuyez sur la touche (Avance rapide APS) pour eĢcouter le morceau qui suit depuis le deĢbut. Appuyez aĢ plusieurs reprises pour sauter les morceaux. Le nombre de pressions de la touche correspond au nombre de morceaux sauteĢs. (ApreĢs le dernier morceau, le disque avancera sur le premier morceau). Pour revenir au deĢbut du meĢme morceau, appuyez sur la touche (Retour APS). Appuyez aĢ plusieurs reprises pour revenir en arrieĢre de plusieurs morceaux. Le nombre de pressions de la touche correspond au nombre de morceaux reculeĢs.
T ouche CD PLAY (lecture CD) :
Appuyez sur le seĢlecteur de CD (1 aĢ 6) pour changer de disque. Syntonisation par balayage : Si vous appuyez sur la touche SCAN pendant moins de 1,5 seconde pendant lāeĢcoute dāun disque, le deĢbut de tous les morceaux du CD sāaffichent dans lāordre pendant 10 secondes. Si vous appuyez sur la touche SCAN pendant plus de 1,5 seconde pendant lāeĢcoute dāun disque, le premier morceau du CD sāaffiche pendant 10 secondes. Pour arreĢter le balayage, appuyez de nouveau sur la touche dans cet intervalle de 10 secondes. Si vous nāappuyez pas sur la touche pendant ce deĢlai, le balayage continue sur le morceau suivant.
disque qui est chargeĢ dans lāappareil.
Appuyez moins de 1,5 seconde sur la touche EJECT pour eĢjecter les disques que vous souhaitez retirer.
ENTRETIEN DāUN DISQUE COMPACT Appuyez plus de 1,5 seconde pour eĢjecter tous les disques.
LāeĢjection dāun disque en cours de lecture eĢteint lāappareil. AFFICHAGE TEXTE CD : Pour indiquer le texte du mode CD, appuyez sur la touche PTY alors que le disque est en cours de lecture. Pour modifier le texte, appuyez sur la touche PTY . Le texte change selon le mode suivant :
EĢjection du disque:
Appuyez sur cette touche pour eĢjecter le
Si le disque compact nāest pas retireĢ deĢs quāil est eĢjecteĢ, il revient dans le logement par mesure de protection.
(sauf disques compacts de 8 cm) Indicateur CD IN : Lāindicateur CD IN sāaffiche lorsque vous chargez un CD alors que lāappareil est allumeĢ.
O Pour nettoyer le disque, essuyez la surface avec un chiffon propre et doux en partant du centre vers le rebord exteĢrieur. Nāessuyez pas la surface par mouvement cir4-19
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTĆMES AUDIO culaire.
Nāutilisez pas un nettoyant classique pour disque ni de lāalcool destineĢ aĢ un usage industriel. O Il est possible que les rebords inteĢrieurs et exteĢrieurs dāun disque neuf soient rigides. Pour remeĢdier aĢ ce probleĢme, il suffit dāutiliser le rebord dāun stylo ou dāun crayon aĢ mine pour adoucir les rebords, tel quāillustreĢ.
COMMUTATEUR DE LA COMMANDE AUDIO SUR LE VOLANT (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ)
Changement de station meĢmoriseĢe Commutateur de recherche et APS (vers le haut) SeĢlecteur de mode
Changement de station meĢmoriseĢe
Commutateur de recherche et APS (vers le bas)
Commande de volume (supeĢrieure)
Commutateur de lāordinateur de route (Se reporter aĢ la section 2. Instruments et commandes.)
Commande de volume (infeĢrieure)
Appuyez sur la commande supeĢrieure ou infeĢrieure pour reĢgler le volume. Haut : le volume augmente Bas : le volume diminue
Changement de station meĢmoriseĢe Pour changer de mode et passer en AM, FM1, FM2, CD, changeur automatique (le cas eĢcheĢant) et cassette, appuyez sur le seĢlecteur de mode.
Syntonisation par recherche
(radio) : Appuyez sur le commutateur dāaccord ou pendant plus de 1,5 seconde pour rechercher la prochaine ou dernieĢre station de radio. Recherche automatique de programme avec avance et rembobi-
Appuyez sur le commutateur dāaccord pendant moins de 1,5 seconde, et la lecture du programme en cours recommence depuis le deĢbut.
Appuyez plusieurs fois de suite sur le compour sauter les promutateur dāaccord grammes vers lāarrieĢre. La cassette/le CD revient en arrieĢre dāautant de programmes que vous appuyez de fois sur le commutateur. Lors de la recherche dāune seĢlection, le
symbole FF ou REW clignote sur le coĢteĢ droit de lāafficheur.
Ce dispositif consiste aĢ chercher les intervalles muets entre les seĢquences. Par conseĢquent, il se peut que le dispositif ne sāarreĢte pas aĢ lāendroit deĢsireĢ ou attendu sāil y a des intervalles muets dans une seĢquence ou sāil nāy en a pas entre les seĢquences. Avance et rembobinage rapides de la bande (FF , REW) : Pour faire avancer rapidement la bande, appuyez sur le commutateur dāaccord pendant plus de 1,5 seconde. Pour rembobiner la bande, appuyez sur le commupendant plus de 1,5 tateur dāaccord seconde. Le symbole FF ou REW sāallume sur le coĢteĢ droit de lāafficheur. Pour arreĢter lāavance rapide ou le rembobinage, appuyez de nouveau sur le commutateur ou pendant plus de 1,5 seconde.
ANTENNE Antenne de feneĢtre
Le patron de lāantenne est imprimeĢ du coĢteĢ interne de la feneĢtre arrieĢre.
PREĢCAUTION O Ne placez pas de pellicule meĢtallique preĢs de la lunette arrieĢre ou ne collez aucun eĢleĢment meĢtallique sur la lunette arrieĢre. Ceci peut diminuer la capaciteĢ de reĢception et engendrer des parasites.
O Faites attention de ne pas rayer ou endommager lāantenne lorsque vous lavez la feneĢtre arrieĢrede lāinteĢrieur. Passez un chiffon doux et humide le long du fil de lāantenne pour le nettoyer.
Pour eĢjecteur le magasin de disques, appuyez
EJECT du changeur autosur la touche matique.
Chargement des disques
O Tirez sur la pochette de disque pour la sortir du magasin. 4-22
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTĆMES AUDIO O Introduisez le disque eĢtiquette vers le haut et repoussez la pochette dans le magasin.
O Attrapez la partie centrale du disque avec les doigts et le retirer disc.
PREĢCAUTION O Ne touchez pas la surface enregistreĢe du disque.
O Ne chargez pas des disques de 8 cm. Ils risquent dāendommager le lecteur meĢme sāils sont soutenus par un adaptateur en option.
RADIOTEĢLEĢPHONE CELLULAIRE OU RADIO DE BANDE PUBLIQUE Lors de lāinstallation de la radio de bande publique ou du radioteĢleĢphone cellulaire dans votre INFINITI, veuillez vous conformer aux preĢcautions recommandeĢes ci-apreĢs afin de ne pas endommager le systeĢme de commande du moteur ou autres circuits eĢlectroniques du veĢhicule.
ATTENTION O Nāutilisez jamais le teĢleĢphone cellulaire en conduisant afin de rester concentreĢ sur la conduite.
Certaines autoriteĢs interdisent lāusage des teĢleĢphones cellulaires pendant la conduite.
O Si vous devez faire un appel teĢleĢphonique pendant que le veĢhicule roule, nous vous recommandons dāutiliser le mode Ā«mains libresĀ» de votre teĢleĢphone cellulaire (si toutefois votre veĢhicule est eĢquipeĢ de ce systeĢme). Restez neĢanmoins extreĢmement vigilant afin de rester parfaitement concentreĢ sur votre conduite aĢ tout moment.
O Pour prendre des notes pendant la communication teĢleĢphonique, arreĢtez dāabord votre veĢhicule sur le bas-coĢteĢ de la route en lieu suĢr.
O ReĢglez le facteur de reĢflexion de lāantenne selon les indications du fabricant.
O Raccordez le fil de terre de la radio de bande publique au chaĢssis.
Boisson, meĢdicaments et alcool 5-5
Contacteur dāallumage 5-6 BoıĢte de vitesses automatique 5-6 Positions de la cleĢ 5-7 SysteĢme antideĢmarrage du veĢhicule Infiniti 5-7 Avant de deĢmarrer le moteur 5-8 DeĢmarrage du moteur 5-8 Conduite du veĢhicule 5-9 BoıĢte de vitesses automatique 5-9 Frein de stationnement 5-13 ReĢgulateur de vitesse 5-14
PreĢcautions aĢ prendre avec le reĢgulateur de vitesse
Fonctionnement du reĢgulateur de vitesse PeĢriode de rodage AmeĢlioration des eĢconomies de carburant Stationnement/stationnement en coĢte Direction assisteĢe SysteĢme de freinage PreĢcautions aĢ prendre lors du freinage SysteĢme dāantiblocage des roues (ABS) SysteĢme de controĢle de traction (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ)
5-15 5-16 Conduite sur la neige ou sur la glace Chauffe-bloc (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ)
5-24 GAZ DāEĢCHAPPEMENT (monoxyde de carbone)
ATTENTION Nāinhalez jamais les gaz dāeĢchappe-
O Ne faites pas fonctionner le moteur dans un local clos, comme un garage, tant que ce nāest pas absolument indispensable. O Nāimmobilisez pas le veĢhicule, le moteur en marche durant une peĢriode prolongeĢe. O Conduisez toujours avec le cou-
O Si le faisceau eĢlectrique ou autre caĢblage du veĢhicule doit eĢtre relieĢ aĢ une remorque par lāintermeĢdiaire dāun joint du couvercle du coffre ou de la carrosserie, respectez les recommandations
du fabricant pour eĢviter la peĢneĢtration de monoxyde de carbone dans lāhabitacle.
O Lorsque des eĢquipements ou eĢleĢments de carrosserie speĢciaux sont ajouteĢs pour le camping ou autres, conformez-vous aux instructions du fabricant afin de ne pas risquer la peĢneĢtration du monoxyde de carbone dans lāhabitacle. (Certains appareils de camping tel que les fours, les reĢfrigeĢrateurs ou les chauffages deĢgagent eux aussi du monoxyde de carbone.) O Faites veĢrifier la carrosserie et le circuit dāeĢchappement par un technicien compeĢtent lorsque :
pont-eĢleĢvateur ; b. la peĢneĢtration de gaz dāeĢchappement est soupçonneĢe dans lāhabitacle du veĢhicule ; c.
le circuit dāeĢchappement produit un bruit inhabituel ;
d. un accident a endommageĢ le circuit dāeĢchappement, le soubassement ou lāarrieĢre du veĢhicule.
CATALYSEUR AĢ TROIS VOIES Le catalyseur aĢ trois voies est un dispositif antipollution inteĢgreĢ au circuit dāeĢchappement.
Les gaz dāeĢchappement aĢ lāinteĢrieur du reĢacteur catalytique sont bruĢleĢs aĢ haute tempeĢrature pour reĢduire au minimum les eĢleĢments polluants.
a. le veĢhicule est leveĢ sur un
Des deĢpoĢts laisseĢs par lāessence eĢthyleĢe reĢduisent consideĢrable-
ment lāaptitude du catalyseur aĢ trois voies aĢ eĢliminer les eĢleĢments polluants de lāeĢchappement.
O Gardez le moteur bien reĢgleĢ. Des anomalies de fonctionnement du circuit dāallumage, du circuit dāalimentation ou du circuit eĢlectrique peuvent provoquer la peĢneĢtration de carburant non bruĢleĢ dans le catalyseur aĢ trois voies et le faire surchauffer. Ne continuez pas aĢ conduire si le moteur a des rateĢs ou si le fonctionnement est meĢdiocre ou inhabituel. Faites veĢrifier le veĢhicule rapidement par un concessionnaire INFINITI. O EĢvitez de conduire avec un niveau de carburant treĢs bas dans le reĢservoir. Une panne seĢche peut
provoquer des rateĢs du moteur et endommager le catalyseur aĢ trois voies.
O Nāemballez pas le moteur pendant son reĢchauffement. O Il ne faut pas pousser ni remorquer le veĢhicule pour le mettre en marche.
POUR EĢVITER UNE COLLISION OU UN RENVERSEMENT ATTENTION Si ce veĢhicule nāest pas utiliseĢ prudemment et de manieĢre suĢre, vous risquez dāen perdre le controĢle ou de provoquer un accident.
Ā«Ceintures de seĢcuriteĢĀ» de la section Ā«1.
SieĢges, dispositifs de retenue et systeĢmes de coussin gonflable dāappointĀ». Veillez aĢ ce que
les passagers en fassent autant.
BOISSON, MEĢDICAMENTS ET ALCOOL ATTENTION Ne conduisez jamais sous lāinfluence dāalcool ou de meĢdicaments. La preĢsence dāalcool dans le sang reĢduit la coordination, retarde les reĢflexes et fausse le jugement.
Conduire apreĢs absorption dāalcool augmente les risques dāaccident et de blessures subies ou infligeĢes aux autres. AĢ noter de plus, quāen cas dāaccident, lāalcool risque dāaccroıĢtre la graviteĢ des blessures subies.
Chaque anneĢe, des milliers de personnes sont blesseĢes ou tueĢes dans des accidents lieĢs aĢ lāabsorption dāalcool. Bien que les reĢglements locaux deĢfinissent de manieĢre diffeĢrente lāeĢtat dāivresse leĢgal, le fait est que les effets de lāalcool varient consideĢrablement selon les individus et que la majoriteĢ des gens ont tendance aĢ les sous-estimer.
NāOUBLIEZ PAS QUE BOIRE ET CONDUIRE NE VONT PAS ENSEMBLE ! Ceci est eĢgalement vrai pour les meĢdicaments et narcotiques (meĢdicaments en vente libre ou sous ordonnance meĢdicale et drogues illeĢgales). Ne conduisez pas en eĢtat dāivresse ou sous lāemprise dāun stupeĢfiant, ou si vos aptitudes sont diminueĢes par toute autre condition physique.
INFINITI sāest engageĢe aĢ promouvoir la conduite en toute seĢcuriteĢ. Cāest aĢ vous quāil appartient de ne pas conduire si vous avez bu.
Sāil est impossible de retirer la cleĢ :
1. Positionnez le seĢlecteur de vitesse sur P (stationnement).
Le verrouillage de lāallumage est preĢvu pour que la cleĢ ne puisse pas eĢtre bloqueĢe ou retireĢe avant que le seĢlecteur de vitesse ne soit sur P (stationnement).
Quand la cleĢ est retireĢe, le seĢlecteur de vitesse reste sur la position P (stationnement). Il est possible de deĢplacer le seĢlecteur de vitesse lorsque le contact est sur la position ON et que la peĢdale de frein est enfonceĢe.
Avant de retirer la cleĢ de contact, assurezvous que le seĢlecteur de vitesse est sur la position P (stationnement).
AĢ la position intermeĢdiaire ARREĢT de la cleĢ, entre LOCK et ACC, le verrou nāest pas actif et donc le volant nāest pas verrouilleĢ.
La cleĢ ne se deĢplace pas vers la position de verrouillage si le seĢlecteur de vitesse nāest pas
Pour verrouiller le volant, tournez-le dāun sixieĢme de tour dans le sens inverse des
Pour deĢbloquer le volant, engagez la cleĢ dans le contacteur et tournez-la doucement tout en manoeuvrant lentement le volant vers la droite ou vers la gauche.
POSITIONS DE LA CLEĢ
Le contacteur dāallumage comporte une position antivol qui bloque le volant de direction. Position ANTIVOL (LOCK) ā (Position normale de stationnement) (0) La cleĢ ne peut eĢtre retireĢe du contacteur dāallumage que dans cette position. ARREĢT (1) Le moteur peut eĢtre arreĢteĢ sans bloquer le volant.
ACCESSOIRES (ACC) (2)
Cette position permet dāutiliser lāeĢquipement eĢlectrique tel que la radio, lorsque le moteur est arreĢteĢ. CONTACT (Position normale de conduite) (ON) (3) Cette position met le contact et les circuits eĢlectriques du veĢhicule sous tension. DEĢMARRAGE (START) (4) Cette position permet de lancer le moteur avec le deĢmarreur.
SYSTEĢME ANTIDEĢMARRAGE DU VEĢHICULE INFINITI Il nāest pas possible de mettre le moteur en marche sans la cleĢ enregistreĢe dans le systeĢme antideĢmarrage du veĢhicule Infiniti.
Il arrive que le moteur ne deĢmarre pas avec la cleĢ du systeĢme antideĢmarrage du veĢhicule Infiniti enregistreĢe du fait que celle-ci est
geĢneĢe par lāinterfeĢrence dāune autre cleĢ du systeĢme antideĢmarrage du veĢhicule Infiniti, ou dāun poste de peĢage automatique autoroutier ou dāun dispositif de paiement automatique sur le trousseau. DeĢmarrez le moteur en proceĢdant comme suit :
1. Laissez la cleĢ de contact sur ON pendant 5 secondes environ. 2. Placez la cleĢ de contact sur OFF ou LOCK et attendez environ 10 secondes. 3. ReĢpeĢtez les eĢtapes 1 et 2. 4. RedeĢmarrez le moteur en eĢloignant le dispositif que vous soupƧonnez eĢtre aĢ lāorigine de la perturbation de la cleĢ enregistreĢe dans le systeĢme antideĢmarrage du veĢhicule Infiniti. Si le moteur deĢmarre ainsi, INFINITI vous recommande de placer la cleĢ enregistreĢe dans le systeĢme antideĢmarrage du veĢhicule Infiniti sur un trousseau seĢpareĢ pour eĢviter quāelle ne soit perturbeĢe par dāautres dispositifs. 5-7
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X DĆMARRAGE ET CONDUITE AVANT DE DEĢMARRER LE MOTEUR O ProceĢdez aĢ une veĢrification rapide tout autour du veĢhicule.
O Il est recommandeĢ de veĢrifier reĢgulieĢrement les eĢleĢments reĢpertorieĢs ici, cāest-aĢdire aĢ chaque veĢrification de lāhuilemoteur. O Assurez-vous que toutes les glaces et les optiques dāeĢclairage soient propres. O VeĢrifiez lāaspect et lāeĢtat des pneus ainsi que les pressions de gonflage. O Verrouillez toutes les portieĢres. O ReĢglez les sieĢges et les appuis-teĢte. O ReĢglez les reĢtroviseurs inteĢrieur et exteĢrieurs. O Bouclez les ceintures de seĢcuriteĢ et demandez aĢ tous les passagers dāen faire autant.
O VeĢrifiez le fonctionnement des teĢmoins lorsque le contacteur dāallumage est tourneĢ en position ON (3).
DEĢMARRAGE DU MOTEUR
chaud, appuyez sur la peĢdale dāacceĢleĢrateur pour faciliter le deĢmarrage.
Le deĢmarreur ne fonctionnera pas si le seĢlecteur de vitesse est dans une position de conduite. 3. DeĢmarrez le moteur sans appuyer sur lāacceĢleĢrateur en tournant le contacteur dāallumage en position START. RelaĢchez la cleĢ lorsque le moteur deĢmarre. Si le moteur deĢmarre mais cale, reĢpeĢtez lāopeĢration ci-dessus. O Si le moteur est treĢs difficile aĢ deĢmarrer par temps treĢs froid ou treĢs
Nāactionnez pas le deĢmarreur pendant plus de 10 secondes de suite.Si le moteur ne deĢmarre pas, coupez le contact et attendez 10 secondes avant dāeffectuer une nouvelle tentative pour eĢviter dāendommager le deĢmarreur.
4. ReĢchauffement Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes aĢ la suite du deĢmarrage. Conduisez aĢ vitesse modeĢreĢe sur une courte distance dāabord, en particulier par temps froid.
Dans les pages suivantes nous indiquons les proceĢdeĢs de manipulation recommandeĢs pour votre boıĢte. Nous vous demandons de bien les suivre pour obtenir les meilleures performances de votre veĢhicule et profiter en meĢme temps dāune conduite agreĢable.
Mise en marche du veĢhicule
DeĢmarrez le moteur et appuyez aĢ fond sur la peĢdale de frein, puis amenez le seĢlecteurr de vitesse sur R (marche arrieĢre), N (point mort), D (conduite normale), 3 (troixieĢme rapport), 2
(deuxieĢme rapport) ou 1 (premier rapport).
Veillez aĢ ce que le veĢhicule soit compleĢtement arreĢteĢ avant de passer les vitesses. Avec cette boıĢte de vitesses automatique, lorsque le contacteur dāallumage est en position ON, il faut appuyer aĢ fond sur la peĢdale de frein avant de passer de la position P (stationnement) aĢ tout autre vitesse. Le seĢlecteur de vitesse ne peut pas eĢtre deĢplaceĢ de la position P (stationnement) vers une autre position de vitesse si la cleĢ est tourneĢe sur LOCK, OFF ou ACC ou si le cleĢ est retireĢe du contacteur. 1. Maintenez la peĢdale de frein enfonceĢe et engagez le levier de changement de vitesse sur un rapport de marche avant. 2. Desserrez le frein de stationnement et relaĢchez la pression sur la peĢdale de frein
pour que le veĢhicule commence aĢ rouler lentement.
ATTENTION O Nāappuyez pas sur la peĢdale dāacceĢleĢrateur lorsque le seĢlecteur de vitesse est manoeuvreĢ de la position P (stationnement) ou N
(point mort), en R (marche arrieĢre) ou D (conduite normale), 3 (troixieĢme rapport), 2 (deuxieĢme rapport) ou 1 (premier rapport). Nāenfoncez la peĢdale de frein que si le passage de la vitesse est termineĢ. Vous risqueriez autrement de perdre le controĢle du veĢhicule et dāavoir un accident. O AĢ froid, le moteur tourne au ralenti acceĢleĢreĢ, faites treĢs atten-
O Ne reĢtrogradez pas sur des routes glissantes. Vous risqueriez de perdre le controĢle du veĢhicule.
PREĢCAUTION Lorsque vous arreĢtez le veĢhicule en pente ascendante, ne maintenez pas le veĢhicule immobiliseĢ en appuyant
Si la cleĢ est positionneĢe par inadvertance sur OFF (arreĢt) ou sur ACC (accessoires) alors que le seĢlecteur de vitesse est sur R (marche arrieĢre), N (point mort) ou D (conduite normale), il ne sera pas possible dāamener la cleĢ sur LOCK (verrouilleĢ) et de la retirer du contacteur dāallumage. En outre, le seĢlecteur de vitesse ne peut pas eĢtre deĢplaceĢ sur P (stationnement) aĢ partir de N (point mort) ou
3. Positionnez le seĢlecteur de vitesse sur P
(stationnement). 4. Tournez la cleĢ sur LOCK pour la retirer. P (stationnement) : Utilisez cette position lorsque le veĢhicule est immobiliseĢ ou pour deĢmarrer le moteur. Attendez que le veĢhicule soit compleĢtement arreĢteĢ. Pour deĢplacer le seĢlecteur de vitesse de N (point mort) ou dāune position de conduite sur P (stationnement), il faut appuyer sur la peĢdale de
Cette position du seĢlecteur de vitesse ne doit eĢtre utiliseĢe que si le veĢhicule est compleĢtement arreĢteĢ.
R (marche arrieĢre) : Cette position du seĢlecteur de vitesse sera utiliseĢe pour faire une marche arrieĢre. VeĢrifiez toujours que le veĢhicule est compleĢtement arreĢteĢ pour faire cette manoeuvre. Pour deĢplacer le seĢlecteur de vitesse de P (stationnement), N (point mort) ou dāune position de conduite sur R (marche arrieĢre), il faut appuyer sur la peĢdale de frein.
Aucun rapport de marche avant ou de marche arrieĢre nāest engageĢ. Le moteur peut eĢtre deĢmarreĢ dans cette position. Si le moteur cale pendant le deĢplacement du veĢhicule, il est possible de le redeĢmarrer avec le seĢlecteur de vitesse dans cette position. D (conduite normale) : Placez le seĢlecteur de vitesse dans cette position pour la conduite normale du veĢhicule. 3 (troisieĢme rapport) : Cette vitesse sera utiliseĢe pour monter ou descendre de longues coĢtes lorsque lāutilisation du frein moteur est avantageuse. 2 (deuxieĢme rapport) : Utilisez cette position en pentes ascendantes ou pour beĢneĢficier du frein moteur en descente. 5-11
Ne deĢpassez pas 60 km/h (37 mi/h) en position 1 (premier rapport).
Si la batterie nāest pas suffisamment chargeĢe, le seĢlecteur de vitesse peut eĢtre difficile aĢ deĢplacer de la position P alors que la peĢdale de frein est enfonceĢe.
Pour deĢplacer le seĢlecteur de vitesse, appuyez sur la peĢdale de frein et sur le bouton de deĢverrouillage du seĢlecteur. Le seĢlecteur de vitesse peut alors eĢtre deĢplaceĢ aĢ la position N (point mort).
Si le seĢlecteur de vitesse ne peut pas eĢtre deĢgageĢ de la position P
(stationnement) alors que le moteur est en marche et que la peĢdale de frein est enfonceĢe, cela signifie que les feux dāarreĢt ne fonctionnent pas. Le mauvais fonctionnement des feux dāarreĢt augmente les risques dāaccident accompagneĢs de blessures corporelles sur vous-meĢme ou sur autrui.
Il arrive que le systeĢme autofiable se mette en marche lorsque le veĢhicule roule dans des conditions de conduite treĢs difficiles ā patinage avec freinages conseĢcutifs brusques par exemple
ā alors que par ailleurs le systeĢme
eĢlectrique fonctionne parfaitement.
Coupez le contact et attendez 3 secondes avant de le remettre, pour permettre au veĢhicule de revenir aux reĢglages de conduite normaux. Si tel nāest pas le cas, faites veĢrifier et au besoin reĢparer la boıĢte de vitesses par un concessionnaire INFINITI.
Pour desserrer le frein :
1. Appuyez fermement sur la peĢdale de frein. 2. Appuyez sur la peĢdale de frein de stationnement et le frein de stationnement est desserreĢ. 3. Avant de commencer aĢ rouler, assurezvous que le teĢmoin de frein sāeĢteint.
FREIN DE STATIONNEMENT ATTENTION O Avant de commencer aĢ rouler, assurez-vous que le frein de stationnement est compleĢtement desserreĢ. Vous risqueriez autrement une deĢfaillance du frein et un accident.
frein APPUYER SIS0067
Pour mettre le frein : Appuyez compleĢtement sur la peĢdale de frein.
O Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans le veĢhicule. Ils pourraient desserrer le frein de stationnement et causer un accident.
REĢGULATEUR DE VITESSE ATTENTION Nāutilisez pas le reĢgulateur de vitesse dans les conditions suivantes :
O il est impossible de maintenir la vitesse du veĢhicule constante.
O en circulation dense ou dont la vitesse varie. O sur des routes sinueuses ou vallonneĢes. O sur routes glissantes neige, verglas, etc.).
PREĢCAUTIONS AĢ PRENDRE AVEC LE REĢGULATEUR DE VITESSE O Si le reĢgulateur de vitesse ne fonctionne pas normalement, il sāannule automatiquement. Le teĢmoin de vitesse qui se trouve sur le panneau des compteurs clignote
POUSSER et RELAĢCHER pour le reĢglage de reprise ou le reĢglage dāacceĢleĢration POUSSER pour annuler
RELAĢCHER pour le reĢglage ROUE LIBRE SIS0060
Le reĢgulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse dans une marge variant entre 40 et
144 km/h (25 et 89 mi/h) sans avoir aĢ appuyer sur la peĢdale dāacceĢleĢrateur.
appuyez sur le contacteur COAST/SET et relaĢchez-le. (Le teĢmoin SET sāallumera.) Retirez le pied de la peĢdale dāacceĢleĢrateur. Le veĢhicule maintiendra la vitesse choisie.
O Pour deĢpasser un autre veĢhicule, appuyez sur la peĢdale dāacceĢleĢrateur. Lorsque la peĢdale est relaĢcheĢe, le veĢhicule reviendra aĢ la vitesse preĢceĢdemment reĢgleĢe.
teĢmoin SET sāeĢteindra. b) Appuyez sur la peĢdale de frein ; le teĢmoin
SET sāeĢteindra. c) Placez lāinterrupteur principal aĢ lāarreĢt. Les teĢmoins CRUISE et SET sāeĢteindront. O Si vous appuyez sur la peĢdale de frein tout en appuyant sur le contacteur RES/ACCEL et reĢglez de nouveau le reĢgulateur, poussez lāinterrupteur principal en position dāarreĢt une fois. Il est de nouveau en position de marche. O Le fonctionnement du reĢgulateur de vitesse est automatiquement arreĢteĢ si le veĢhicule ralentit dāenviron 13 km/h (8 mi/h).
Pour utiliser le reĢgulateur de vitesse, appuyez sur lāinterrupteur principal. Le teĢmoin du reĢgulateur de vitesse du tableau de bord doit sāallumer.
O Il est possible que le veĢhicule ne maintienne pas la vitesse reĢgleĢe lors de la monteĢe et de la descente de coĢtes abruptes. Dans un tel cas, conduisez sans le reĢgulateur de vitesse.
O Placez le seĢlecteur en position N (point mort). Le teĢmoin SET sāeĢteindra.
Pour annuler le reĢglage du reĢgulateur de vitesse, proceĢdez selon lāune des meĢthodes ci-dessous.
Pour reĢgler une vitesse supeĢrieure, proceĢdez selon lāune des trois meĢthodes cidessous.
Pour reĢgler une vitesse de croisieĢre,
a) Appuyez sur le contacteur CANCEL ; le
a) Appuyez sur la peĢdale dāacceĢleĢrateur.
Lorsque le veĢhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur le contacteur COAST/SET et relaĢchez-le. b) Appuyez et maintenez le contacteur
COAST/SET. RelaĢchez le contacteur lorsque le veĢhicule a atteint la vitesse choisie.
c) Exercez une courte pression sur le contacteur COAST/SET. Chaque pression reĢduit la vitesse programmeĢe dāenviron 1,6 km/h
(1 mi/h). Pour reprendre la vitesse preĢceĢdemment reĢgleĢe, appuyez et relaĢchez le contacteur RES/ACCEL. Lorsque le veĢhicule atteint une vitesse supeĢrieure aĢ 40 km/h (25 mi/h), le veĢhicule reprendra la vitesse preĢceĢdemment reĢgleĢe.
PEĢRIODE DE RODAGE O Ne tirez pas de remorque pendant les 800 premiers kilomeĢtres de conduite.
AMEĢLIORATION DES EĢCONOMIES DE CARBURANT O AcceĢleĢrez lentement et uniformeĢment.
Maintenez la vitesse de croisieĢre par lāexercice dāune pression constante sur lāacceĢleĢrateur. O Conduisez aĢ vitesse modeĢreĢe.
Respectez les recommandations suivantes au cours des 1 600 premiers kilomeĢtres pour assurer la fiabiliteĢ et lāeĢconomie de votre veĢhicule neuf.
O EĢvitez de conduire aĢ vitesse constante rapide ou lente pendant trop longtemps. O NāacceĢleĢrez pas aĢ plein gaz quelle que soit la vitesse. O EĢvitez les deĢmarrages rapides.
O EĢvitez les freinages brusques dans toute la mesure du possible.
La conduite aĢ haute vitesse augmente la consommation.
O EĢvitez les arreĢts et les freinages inutiles. Conduisez aĢ distance prudente derrieĢre les autres veĢhicules. O Utilisez les rapports de la boıĢte de vitesses en fonction des conditions de conduite. Sur routes planes, passez en vitesse supeĢrieure deĢs que possible.
2 En monteĢe avec trottoir
O Maintenez la geĢomeĢtrie des roues avant bien reĢgleĢe. Un mauvais reĢglage augmente lāusure des pneus et la consommation de carburant.
O Lāutilisation du climatiseur augmente la consommation. Nāutilisez le climatiseur quāau besoin. O AĢ vitesse de croisieĢre sur route, il est plus eĢconomique dāutiliser le climatiseur et de fermer les glaces pour reĢduire la reĢsistance aĢ lāair imposeĢe au veĢhicule.
ATTENTION O Il ne faut pas arreĢter ni stationner le veĢhicule sur des matieĢres inflammables telles que lāherbe seĢche, les papiers useĢs ou les chiffons. Ils pourraient sāenflammer et provoquer un in cendie.
O Ne laissez jamais un enfant sans surveillance aĢ lāinteĢrieur du veĢhicule.
ATTENTION O Pour assurer la seĢcuriteĢ au stationnement, serrez toujours le frein de stationnement et placez la boıĢte de vitesses sur P (stationnement) dans le cas des modeĢles avec boıĢte de vitesses automatique. Faute de quoi, le veĢhicule risquerait de se mettre brusquement en mouvement ou de deĢvaler une pente et de causer un accident.
O Assurez-vous que le levier seĢlecteur a eĢteĢ repousseĢ le plus loin
possible en avant et quāil ne peut eĢtre deĢplaceĢ sans presser le bouton en bout de levier.
3. Pour eĢviter le deĢplacement inopineĢ du veĢhicule gareĢ en coĢte, il est bon de tourner les roues comme il est illustreĢ. 1 O EN DESCENTE AVEC TROTTOIR : j
Tournez les roues vers le trottoir et faites avancer le veĢhicule jusquāaĢ ce que la roue touche le trottoir.
2 O EN MONTEĢE AVEC UN TROTTOIR : j
Tournez les roues aĢ lāopposeĢ du trottoir et faites reculer le veĢhicule lentement jusquāaĢ ce que la roue touche le trottoir.
O EN MONTEĢE OU EN DESCENTE SANS 3 TROTTOIR : j Tournez les roues vers le coĢteĢ de la route de sorte que le veĢhicule sāeĢloigne du
centre de la chausseĢe, en cas de deĢplacement accidentel.
4. Tournez le commutateur dāallumage en position LOCK et retirez la cleĢ.
DIRECTION ASSISTEĢE La direction assisteĢe comporte une pompe hydraulique entraıĢneĢe par le moteur, ce qui reĢduit lāeffort au volant.
Si le moteur cale ou si la courroie casse, le veĢhicule peut continuer dāeĢtre dirigeĢ mais un plus grand effort est neĢcessaire au volant, en particulier aĢ basse vitesse ou dans les virages serreĢs.
ATTENTION Si le moteur ne tourne pas ou sāil sāarreĢte pendant la conduite, le dispositif dāassistance de la direction ne fonctionne pas. Le volant est
Lorsque le veĢhicule est laveĢ ou traverse une
flaque dāeau, les freins risquent dāeĢtre mouilleĢs. Les distances de freinage seront plus longues et le veĢhicule risque de tirer dāun coĢteĢ ou de lāautre pendant le freinage.
Pour seĢcher les freins, conduisez le veĢhicule aĢ vitesse raisonnable tout en appuyant leĢgeĢrement sur la peĢdale de frein pour faire chauffer les garnitures. ProceĢdez de cette manieĢre jusquāaĢ ce que le freinage redevienne normal. EĢvitez de conduire aĢ haute vitesse tant que les freins ne serrent pas convenablement. Utilisation des freins Ne gardez pas le pied sur la peĢdale de frein pendant la conduite. Une telle pratique provoquerait la surchauffe des freins, lāusure excessive des garnitures et le gaspillage de carburant. Pour prolonger la dureĢe des freins et eĢviter leur surchauffe, reĢduisez la vitesse du veĢhicule et reĢtrograder en rapport infeĢrieur avant dāentreprendre une longue descente.
Le freinage est amoindri si les freins chauffent trop, ce qui risque dāentraıĢner la perte du controĢle du veĢhicule.
ATTENTION O En cas de conduite sur chausseĢe glissante, faites particulieĢrement attention avant de freiner, dāacceĢleĢrer ou de reĢtrograder. Un freinage brusque ou une acceĢleĢ ration soudaine peut provoquer le deĢrapage des roues et causer un accident.
O Si le moteur ne tourne pas ou sāil sāarreĢte pendant la conduite, le dispositif dāassistance des freins ne fonctionne pas. Le freinage est alors plus dur.
Appuyez sur la peĢdale de frein et maintenez-la enfonceĢe.
ATTENTION Ne pompez pas avec peĢdale de frein.
Cette action aurait pour effet dāaugmenter la distance de freinage.
des vibrations. Ceci est un pheĢnomeĢne normal qui indique que le systeĢme fonctionne correctement. Les pulsations peuvent indiquer, cependant, que les conditions de la route sont dangereuses et il est alors conseilleĢ de conduire avec la plus grande prudence.
Fonction dāessai automatique
(situeĢ sous le capot) applique et libeĢre rapidement une pression hydraulique (comme si la peĢdale de frein eĢtait enfonceĢe rapidement plusieurs fois de suite). Pendant que le veĢrin fonctionne, une sensation de pulsation de la peĢdale de frein peut eĢtre ressentie, alors que le veĢrin sous le capot peut produire un bruit ou
Le systeĢme dāantiblocage des roues comprend des capteurs eĢlectroniques, des pompes eĢlectriques et des eĢlectrovalves hydrauliques, le tout controĢleĢ par un ordinateur. Cet ordinateur comprend une fonction dāessai automatique inteĢgreĢe qui teste le systeĢme chaque fois que le moteur est mis en route et que le veĢhicule avance ou recule aĢ treĢs basse vitesse. Pendant la reĢalisation de lāessai automatique, il est possible quāun bruit de cognement ou une sensation de pulsation de la peĢdale de frein se produise. Cāest un pheĢnomeĢne tout a fait normal qui nāindique en rien un deĢfaut de fonctionnement. Si lāordinateur deĢtecte une anomalie de fonctionnement, il deĢsactivera le
ATTENTION Le systeĢme dāantiblocage des roues est un dispositif de pointe extreĢmement eĢlaboreĢ, mais il ne peut en aucune manieĢre empeĢcher les accidents dus aĢ la neĢgligence ou aĢ lāimprudence du conducteur. Il peut aider aĢ conserver le controĢle du veĢhicule pendant le freinage sur une
surface glissante, mais il ne faut pas oublier que la distance dāarreĢt sur une route glissante est plus grande que sur une surface normale et ce, meĢme avec le systeĢme dāantiblocage des roues. La distance dāarreĢt est supeĢrieure quand vous roulez sur des routes accidenteĢs, du gravier ou des routes enneigeĢes ou en cas dāutilisation des chaıĢnes. En dernieĢre analyse, cāest entre les mains du conducteur que repose la responsabiliteĢ de la seĢcuriteĢ de tous, conducteur et passagers.
O En cas de pose dāun pneu de rechange, assurez-vous que le pneu soit de taille et type approprieĢs comme speĢcifieĢ sur lāeĢtiquette des pneus. Veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«Identification du veĢhiculeĀ» de la section
Ā«10. DonneĢes techniques et information au consommateurĀ» pour connaıĢtre lāemplacement de lāeĢtiquette des pneus.
Le type et lāeĢtat des pneus influencent la capaciteĢ de freinage reĢel.
SYSTEĢME DE CONTROĢLE DE TRACTION (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ)
O En cas de remplacement des pneus, posez toujours la taille de pneu speĢcifieĢe sur toutes les qua
Il reĢduit alors le reĢgime du moteur et augmente la vitesse de la boıĢte de vitesses afin de reĢgler le patinage de la roue. O TeĢmoin En cas de panne du systeĢme de controĢle de traction les teĢmoins SLIP et sāallument sur le tableau de bord. Le systeĢme est annuleĢ pendant tout le temps que ces teĢmoins sont allumeĢs. Le comportement du veĢhicule est alors identique aĢ celui dāun veĢhicule non eĢquipeĢ dāun tel systeĢme.
PREĢCAUTION O LāefficaciteĢ du systeĢme de controĢle de traction (TCS) est maximale lorsque le seĢlecteur de vitesse est sur la position D.
O Si vous conduisez en 1e ou en 2e avec le TCS activeĢ, vous risquez de faire chauffer ou dāendommager le catalyseur trois voies. Cāest pourquoi le TCS sera automatiquement deĢsactiveĢ dans ces rapports. Si vous voulez le reĢactiver, positionnez le seĢlecteur de vitesse sur D.
ATTENTION Ce systeĢme a pour roĢle dāempeĢcher
les roues de patiner. Il nāempeĢche pas le patinage lorsque celui-ci est causeĢ par une manoeuvre brutale du volant aĢ grande vitesse ou par des techniques de conduite imprudentes ou dangereuses. Usez de prudence particulieĢre lorsque vous roulez sur des surfaces glissantes et conduisez toujours prudemment.
SYSTEĢME DE CONTROĢLE DYNAMIQUE DU VEĢHICULE
(systeĢme VDC) (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) Lorsque vous roulez sur route glissante ou que vous essayez dāeĢviter un obstacle subitement, le veĢhicule fait des embardeĢes ou glisse. Ces capteurs permettent de deĢtecter les tangages du veĢhicule qui sont transmis au systeĢme de controĢle dynamique, lequel
O Lorsque seul le controĢle de traction du systeĢme de controĢle dynamique du veĢhicule est activeĢ, le teĢmoin de glissement clignote.
O Le teĢmoin de glissement clignote lorsque la route est glissante. Conduisez prudemment. Veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«TeĢmoin de glissementĀ» et Ā«TeĢmoin dāannulation du controĢle dynamique du veĢhiculeĀ» de la section Ā«2. Instruments et commandesĀ». O TeĢmoin En cas de panne du systeĢme, les teĢmoins SLIP et sāallument sur le tableau de bord.
Le systeĢme est annuleĢ pendant tout le temps que ces teĢmoins sont allumeĢs. Le comportement du veĢhicule est alors identique aĢ celui dāun veĢhicule non eĢquipeĢ dāun tel systeĢme.
ATTENTION O Le controĢle dynamique du veĢhicule est conƧu pour aider aĢ ameĢliorer la stabiliteĢ de conduite, mais il nāempeĢche pas les accidents lorsque ceux-ci sont causeĢs par une manÅuvre brutale du volant aĢ grande vitesse ou par des techniques de conduite imprudentes ou dangereuses. Avant dāamorcer un virage ou de passer sur une route glissante, reĢduisez la vitesse et faites treĢs attention lorsque vous roulez et lors de
virages sur des surfaces glissantes; conduisez toujours prudemment.
O Le teĢmoin dāannulation du controĢle dynamique peut sāallumer lorsque les amortisseurs, les jambes de force, les ressorts et bagues et autres organes de suspension sont passablement deĢteĢrioreĢs ou ne sont pas les eĢquipements standard. O Lorsque vous conduisez sur des routes en pente raide, sur des berges eĢleveĢes dans les virages par exemple, il arrive que le teĢmoin dāannulation du controĢle dynamique sāallume ou que la commande ne fonctionne plus correctement. EĢvitez ce type de routes.
CONDUITE PAR TEMPS FROID OUVERTURE DāUNE SERRURE DE PORTE GELEĢE Pour eĢviter le gel des serrures de porte, introduisez un liquide deĢgivrant ou de la glyceĢrine dans le trou de la serrure. Si la serrure geĢle, chauffez la cleĢ avant de lāintroduire dans le trou de la serrure.
En hiver, lorsque la tempeĢrature ambiante descend au-dessous de 0°C (32°F), veĢrifiez la concentration de lāantigel pour assurer la protection approprieĢe du moteur. Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«Circuit de refroidissement du moteurĀ» de la section Ā«8. InterventionsĀ».
BATTERIE Si la batterie nāest pas suffisamment chargeĢe par temps treĢs froid, lāeĢlectrolyte risque de geler et dāendommager la batterie. VeĢrifiez reĢgulieĢrement la batterie pour en obtenir le rendement maximum. Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter aĢ la rubrique
«Batterie» de la section «8. Interventions».
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Si le veĢhicule doit eĢtre gareĢ aĢ lāexteĢrieur sans antigel, vidangez le liquide de refroidissement en ouvrant les robinets de vidange situeĢs au
bas du radiateur et sur le bloc-cylindres.
Nāoubliez pas de remplir le circuit aĢ nouveau avant de remettre le veĢhicule en service. Veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«Circuit de refroidissement du moteurĀ» de la section Ā«8. InterventionsĀ» pour connaıĢtre la vidange du liquide de refroidissement.
1. Les pneus SUMMER (EĢTEĢ) ont des sculptures qui augmentent la performance de roulement sur paveĢ sec. Cependant leur performance est amoindrie sur les surfaces enneigeĢes ou geleĢes. INFINITI vous recommande alors de chausser les quatre roues de pneus MUD & SNOW (BOUE ET NEIGE) ou ALL SEASON (TOUTES SAISONS). Concernant le type, la taille, la vitesse et autres informations veuillez consulter votre concessionnaire INFINITI. 2. Pour obtenir une adheĢrence suppleĢmentaire sur routes verglaceĢes, des pneus aĢ
tructions de pose du fabricant de chaıĢnes.
Utilisez exclusivement des chaıĢnes S de cateĢgorie SAE, car les autres types de chaıĢnes risquent dāendommager le veĢhicule. Utilisez des tendeurs de chaıĢnes lorsque le fabricant le preĢconise. Les maillons dāextreĢmiteĢ de la chaıĢne doivent eĢtre bien serreĢs ou retireĢs pour empeĢcher le frottement sur les ailes ou sur le dessous de la caisse. Dans la mesure du possible, eĢvitez de trop charger le veĢhicule lorsque les chaıĢnes sont poseĢes. De plus, il est recommandeĢ de reĢduire la vitesse, car le veĢhicule risque dāeĢtre endommageĢ ; la tenue de route et les performances pourraient en eĢtre reĢduites.
EĢQUIPEMENT SPEĢCIAL POUR LāHIVER Il est recommandeĢ de garder les eĢquipements suivants dans le veĢhicule pendant lāhiver :
O un grattoir ou une brosse dure pour enlever la glace et la neige du pare-brise, des glaces et des essuie-glace. O un morceau de carton eĢpais aĢ placer sous le cric pour le supporter fermement, si le veĢhicule devait eĢtre leveĢ. O une pelle pour deĢgager le veĢhicule en cas dāembourbement dans la neige. O liquide de lave-glace en reĢserve pour pouvoir remplir le reĢservoir.
Ne posez jamais de chaıĢnes sur un pneu de rechange de type T. Nāutilisez jamais les chaıĢnes de pneu sur des routes seĢches.
O Gardez une plus grande distance de freinage dans ces conditions. Il faut entamer le freinage plus toĢt que sur une route seĢche. O Augmentez la distance entre votre veĢhicule et les veĢhicules qui preĢceĢdent. O Faites attention aux plaques de glace (glace eĢblouissante) qui risquent dāapparaıĢtre dans les parties ombrageĢes de la route. Freinez avant dāatteindre la plaque mais nāessayez pas de freiner sur la plaque et eĢviter des manoeuvres trop brusques. O Nāutilisez pas le reĢgulateur de vitesse de croisieĢre sur des routes glissantes.
O La neige peut emprisonner des gaz dāeĢchappement dangereux sous le veĢhicule. Veillez aĢ ce quāil nāy ait pas de neige preĢs du tuyau dāeĢchappement et autour du veĢhicule.
CHAUFFE-BLOC (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ)
Un chauffe-bloc destineĢ aĢ faciliter le deĢmarrage par temps treĢs froid est disponible aupreĢs du concessionnaire INFINITI.
ATTENTION Nāutilisez pas le chauffe-bloc sans avoir mis le circuit eĢlectrique aĢ la masse ou avec des adaptateurs aĢ deux fourches (cheater). Les
Remorquage du veĢhicule Remorquage recommandeĢ par INFINITI ReĢcupeĢration du veĢhicule (libeĢrer un veĢhicule coinceĢ)
6-12 Lāassistance-deĢpannage fonctionne 24 heures sur 24, 365 jours par an et pendant toute la dureĢe de la garantie. Les secours sont eĢgalement fournis en cas de pannes meĢcaniques ou non meĢcaniques telles que pneu aĢ plat, panne dāessence, batterie deĢchargeĢe, perte des cleĢs, panne du moteur, etc.
6. Demandez aĢ tous les passagers de descendre du veĢhicule et de se tenir prudemment aĢ lāeĢcart de la circulation et du veĢhicule.
3. Immobilisez le veĢhicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement. Dans le cas dāune boıĢte de vitesses manuelle, passez le levier en R (marche arrieĢre). Dans le cas dāune boıĢte de vitesses automatique, placez le seĢlecteur en position P (stationnement). 4. ArreĢtez le moteur. 5. Levez le capot pour preĢvenir les autres automobilistes et pour signaler un besoin dāaide.
O VeĢrifiez que le frein de stationnement est bien serreĢ et que la boıĢte de vitesses manuelle est en position R (marche arrieĢre). Dans le cas dāune boıĢte de vitesses automatique, placez le seĢlecteur en position P (stationnement).
O Ne changez jamais de roue lorsque le veĢhicule est immobiliseĢ en pente, sur de la glace ou sur un terrain glissant. Ceci est dangereux. O Ne changez jamais de roue si le
Il faut absolument caler la roue, sinon le veĢhicule risque de se deĢplacer et dāoccasionner des blessures.
Points de levage et emplacement du cric
Alignez la teĢte de cric entre les deux encoches aĢ lāavant et aĢ lāarrieĢre comme illustreĢ. Placez eĢgalement la gorge de la teĢte de cric entre les deux encoches comme illustreĢ.
Posez le cric sur un sol plat et dur.
2. Desserrez tous les eĢcrous de la roue, de un ou deux tours, dans le sens inverse des aiguilles dāune montre avec la cleĢ du cric. Ne retirez pas les eĢcrous tant que le pneu nāest pas deĢgageĢ du sol. 3. Levez le veĢhicule avec prudence, jusquāaĢ ce que le pneu ne touche plus le sol. Maintenez fermement des deux mains le levier et la tige du cric, puis soulevez le veĢhicule comme indiqueĢ sur le scheĢma. Retirez les eĢcrous et deĢposer le pneu.
O Utilisez exclusivement le cric qui est fourni avec le veĢhicule pour soulever le veĢhicule. Nāutilisez pas le cric de ce veĢhicule sur une autre veĢhicule. Le cric est uniquement preĢvu pour soulever ce veĢhicule lors dāun changement de pneu.
O Utilisez les points de levage preĢvus aĢ cet effet. Ne soulevez pas le veĢhicule en dehors des points de levage preĢvus. O Ne soulevez le veĢhicule quāen cas de besoin.
O Ne posez jamais de cale sur ou sous le cric.
O Ne faites jamais deĢmarrer ou tourner le moteur lorsque le veĢhicule est sur cric. Le veĢhicule risque de se deĢplacer, surtout quand il sāagit dāun modeĢle avec carter de diffeĢrentiel aĢ glissement limiteĢ. O Ne laissez pas les passagers dans le veĢhicule pendant le levage.
1. Enlevez la boue et les corps eĢtrangers des surfaces de contact entre la roue et le moyeu.
2. Placez la roue sur le moyeu avec preĢcaution et serrez les eĢcrous aĢ la main seulement. 3. Serrez les eĢcrous alternativement et uniformeĢment avec la cleĢ aĢ eĢcrous de roue jusquāau serrage complet. 4. Abaissez lentement le veĢhicule au sol. 6-5
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X EN CAS DāURGENCE Serrez ensuite les eĢcrous fermement avec la cleĢ du cric et dans lāordre illustreĢ aĢ la figure ci-contre.
DeĢs que possible, serrez les eĢcrous de roue au couple speĢcifieĢ aĢ lāaide dāune cleĢ dynamomeĢtrique. Couple de serrage des eĢcrous de roue :
ReĢglez la pression de gonflage des pneus aĢ FROID.
Rangement du pneu abıĢmeĢ et des outils
Lorsque le veĢhicule a eĢteĢ stationneĢ pendant trois heures ou plus ou nāa pas eĢteĢ conduit sur une distance de plus de
1,6 km. Les pressions aĢ froid sont inscrites sur lāeĢtiquette des pneus, colleĢe sur le couvercle de la console centrale. SIE0007
(eĢgalement apreĢs le remplacement dāune roue par suite dāune crevaison).
ATTENTION O ApreĢs utilisation, assurez-vous toujours que le pneu de rechange et le cric de levage sont correctement remis en place. Sāils sont
Livret des renseignements sur la garantie ou aĢ la carte dāassistance-deĢpannage pour connaıĢtre les numeĢros de teĢleĢphone que vous pouvez appeler gratuitement.
DEĢMARRAGE AĢ LāAIDE DāUNE BATTERIE DE SECOURS Pour deĢmarrer le moteur aĢ lāaide dāune batterie de secours, proceĢdez comme suit :
ATTENTION O Le deĢmarrage du moteur aĢ lāaide dāune batterie de secours peut faire exploser la batterie et causer des blessures graves ou mortelles sāil nāest pas effectueĢ convenablement. Ceci peut eĢgalement endommager le veĢhicule.
O La batterie deĢgage des gaz hydrogeĢnes explosifs. Nāapprochez pas dāeĢtincelles ni de flammes vives dans cette peĢripheĢrie.
O EĢvitez le contact de lāeĢlectrolyte avec les yeux, la peau, les veĢtements ou les surfaces peintes.
LāeĢlectrolyte est une solution corrosive dāacide sulfurique qui risque de provoquer de seĢrieuses bruĢlures. En cas de contact avec lāeĢlectrolyte, lavez immeĢdiatement la surface affecteĢe aĢ grande eau. O Gardez toujours les batteries hors de la porteĢe des enfants. O La tension nominale de la batterie de secours doit eĢtre de 12 volts. Lāutilisation dāune batterie de tension nominale incorrecte peut endommager le veĢhicule. O Pour travailler aĢ proximiteĢ des batteries, portez toujours des lu-
Livret des renseignements sur la garantie ou aĢ la carte dāassistance-deĢpannage pour connaıĢtre les numeĢros de teĢleĢphone que vous pouvez appeler gratuitement.
O Nāessayez pas tenter un deĢmarrage aĢ lāaide dāune batterie de secours lorsque la batterie est geleĢe. Celle-ci pourrait exploser et infliger de graves blessures.
O Ce veĢhicule est doteĢ dāun ventilateur de refroidissement du moteur automatique. Ce ventilateur peut se mettre en marche aĢ tout moment. Nāapprochez jamais votre mains ou dāautres objets du ventilateur. En cas de besoin, notre assistance-deĢpannage 6-8
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X EN CAS DāURGENCE ches que possible lāune de lāautre.
VeĢhicule avec deĢpart forceĢ
Les deux veĢhicules ne doivent pas se toucher.
2. Serrez le frein de stationnement. Placez le levier de changement de vitesse sur N (point mort) dans le cas dāune boıĢte de vitesses manuelle ou en position P (stationnement) dans le cas dāune boıĢte de vitesses automatique. Mettez hors fonction tous les accessoires eĢlectriques (eĢclairage, chauffage, climatiseur, etc.).
VeĢhicule avec batterie de secours
Ordre de branchement des caĢbles volants SIE0034 1. Si la batterie se trouve dans un autre veĢhicule, placez les deux veĢhicules de sorte que les batteries soient aussi pro6-9
6. Maintenez le reĢgime du moteur aĢ environ
2 000 tr/min et deĢmarrez le moteur en panne de manieĢre normale.
PREĢCAUTION Ne deĢmarrez pas le moteur par pousseĢe.
Nāutilisez pas le deĢmarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur ne deĢmarre pas immeĢdiatement, coupez le contact et attendez 3 aĢ 4 secondes avant dāeffectuer une nouvelle tentative.
7. ApreĢs le deĢmarrage du moteur, deĢbranchez prudemment le caĢble neĢgatif puis le caĢble positif. 8. Reposez les bouchons de la batterie (le cas eĢcheĢant). Jetez le chiffon utiliseĢ pour couvrir les trous des eĢleĢments de la batterie, car il se peut quāil soit imbibeĢ dāacide corrosif.
PREĢCAUTION O Les veĢhicules doteĢs dāune boıĢte de vitesses automatique ne peuvent pas eĢtre deĢmarreĢs par pousseĢe. La boıĢte de vitesses risquerait dāeĢtre seĢrieusement endommageĢe.
O Les veĢhicules eĢquipeĢs du catalyseur aĢ trois voies ne doivent pas eĢtre deĢmarreĢs par pousseĢe, car le catalyseur aĢ trois voies serait endommageĢ. O Nāessayez jamais de deĢmarrer le veĢhicule en le remorquant. Lorsque le moteur deĢmarre, le veĢhicule risque de bondir vers lāavant
Livret des renseignements sur la garantie ou aĢ la carte dāassistance-deĢpannage pour connaıĢtre les numeĢros de teĢleĢphone que vous pouvez appeler gratuitement.
SI LE MOTEUR SURCHAUFFE ATTENTION O Ne continuez pas aĢ rouler si le moteur surchauffe. Ceci pourrait provoquer un incendie du veĢhicule.
O Pour eĢviter tout risque de bruĢlu-
res, nāenlevez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est encore chaud. Au moment dāenlever le bouchon du radiateur, de lāeau chaude sous pression risque de sāen eĢchapper brusquement et de provoquer des blessures.
O Nāouvrez pas le capot si de la vapeur en sort. Lorsque le moteur surchauffe (et si lāindicateur indique une tempeĢrature excessive), si le moteur manque de puissance, ou si des bruits anormaux se font entendre, proceĢder comme suit :
seĢlecteur en position P (stationnement) dans le cas dāune boıĢte de vitesses automatique.
NāarreĢtez pas le moteur. 2. Mettez le climatiseur hors fonction. Baissez toutes les glaces, poussez le curseur de tempeĢrature du chauffage ou du climatiseur aĢ fond vers la position chaude et reĢglez le ventilateur de lāappareil de chauffage en vitesse rapide. 3. Sortez du veĢhicule. Avant dāouvrir le capot, regardez et eĢcoutez si des vapeurs ou du liquide de refroidissement ne fuient pas du radiateur. Attendez jusquāaĢ ce quāaucune trace de vapeur ou de liquide de refroidissement ne soit plus deĢceleĢe. 4. Ouvrez le capot.
1. Immobilisez le veĢhicule prudemment aĢ lāeĢcart de la circulation, serrez le frein de stationnement et placez le levier de changement de vitesse sur N (point mort) ou le
ATTENTION O Faites bien attention de ne pas approcher les mains, les cheveux, les bijoux ou les veĢtements du ventilateur ou des courroies.
O Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche aĢ nāimporte quel moment lorsque la tempeĢrature du liquide de refroidissement est eĢleveĢe.
6. Lorsque le moteur est refroidi, veĢrifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le reĢservoir, le moteur en marche. Au besoin, ajoutez du liquide au reĢservoir. Faites effectuer les reĢparations par le concessionnaire INFINITI le plus proche. En cas de besoin, notre assistance-deĢpannage est aĢ votre disposition. Reportez-vous au Livret des renseignements sur la garantie ou aĢ la carte dāassistance-deĢpannage pour connaıĢtre les numeĢros de teĢleĢphone que vous pouvez appeler gratuitement.
REMORQUAGE DU VEĢHICULE Veuillez consulter le code de la route lors du remorquage du veĢhicule. Un eĢquipement de remorquage inapproprieĢ peut endommager le veĢhicule. Des directives de remorquage peuvent eĢtre obtenues aupreĢs dāun concessionnaire agreĢeĢ INFINITI. Les services de remorquage locaux sont geĢneĢralement au courant des reĢglements et des meĢthodes aĢ suivre.
Pour assurer le remorquage approprieĢ du veĢhicule et eĢviter tout risque de deĢgaĢt, INFINITI recommande de confier tout remorquage aĢ une entreprise de deĢpannage. Il est conseilleĢ de demander au conducteur de la deĢpanneuse de lire les preĢcautions suivantes.
ATTENTION O Ne roulez jamais dans un veĢhicule remorqueĢ.
En cas de besoin, notre assistance-deĢpannage est aĢ votre disposition. Reportez-vous au livret
INFINITI recommande de remorquer le veĢhi6-13
O Lors du remorquage de veĢhicules aĢ boıĢte de vitesses automatique avec les roues avant sur un
chariot ou lors du remorquage de veĢhicules aĢ boıĢte de vitesses manuelle avec les roues avant au sol :
O Coupez le contact aĢ lāallumage et fixez le volant en ligne droite avec une corde ou un dispositif semblable.
Ne bloquez jamais le volant en tournant la cleĢ de contact en position LOCK, car le meĢcanisme de blocage du volant serait endommageĢ.
O Placez le levier de changement de vitesse sur N (point mort).
arrieĢre au sol (si vous nāutilisez pas de chariots de remorquage) :
Desserrez toujours le frein de stationnement.
O Lors du remorquage de veĢhicules aĢ boıĢte de vitesses automatique ou manuelle avec les roues
ATTENTION Ne faites pas tourner les roues aĢ grande vitesse. Ceci pourrait faire exploser les pneus et infliger de graves blessures. Des pieĢces du veĢhicule pourraient eĢgalement surchauffer ou eĢtre endommageĢes.
O Tirez toujours le caĢble bien droit par lāavant ou lāarrieĢre du veĢhicule. Ne tirez jamais le veĢhicule de coĢteĢ.
O Il nāest pas recommandeĢ dāutiliser des cordes ou des sangles en toile pour tirer un veĢhicule aĢ remorquer ou aĢ reĢcupeĢrer. SIE0035
O EĢcartez-vous du veĢhicule lorsque vous essayez de le deĢgager.
Verre Roues en alliage dāaluminium Parties chromeĢes Nettoyage de lāinteĢrieur du veĢhicule
Facteurs de corrosion du veĢhicule les plus communs Facteurs dāenvironnement qui influencent le taux de corrosion Comment proteĢger votre veĢhicule contre la corrosion
7-6 O ApreĢs la pluie pour eĢviter dāendommager eĢventuel par des preĢcipitations acides O ApreĢs avoir conduit au bord de la mer O Si les surfaces peintes sont salies par de la fiente dāoiseau, de la suie, de la seĢve dāarbre ou des particules de meĢtal O Lorsque de la poussieĢre ou de la boue sāaccumulent sur la carrosserie. Dans la mesure du possible, nous vous recommandons de mettre votre veĢhicule dans un garage ou sous un abri couvert.
Si le veĢhicule doit eĢtre gareĢ aĢ lāexteĢrieur, mettez aĢ lāombre ou recouvrez-le dāune housse de protection.
Faites treĢs attention de ne pas rayer la peinture lors de la pose ou du retrait de la housse.
LAVAGE Lavez soigneusement le veĢhicule avec une eĢponge humide et beaucoup dāeau. Nettoyez le veĢhicule treĢs soigneusement avec du savon doux comme par exemple le savon Ā«Nissan
Car WashĀ» ou un produit de lavage vaisselle par exemple meĢlangeĢ aĢ de lāeau propre et tieĢde (jamais chaude). Rincez le veĢhicule aĢ nouveau avec de lāeau propre en abondance. LāinteĢrieur des bourrelets, des coutures et des plis de portes ainsi que les parties basses et le capot du veĢhicule sont particulieĢrement vulneĢrables aux effets du sel de route. Par conseĢquent, ces parties doivent eĢtre reĢgulieĢrement nettoyeĢes. VeĢrifiez que les trous de
gouttieĢres dans la partie infeĢrieure de la porte ne sont pas boucheĢs. Lavez le dessous de caisse et le passage des roues avec un jet dāeau pour deĢgager les saleteĢs et retirer le sel de route.
SeĢchez le veĢhicule avec une peau de chamoi en veillant aĢ ce quāil ne reste pas trop de gouttes dāeau sur la surface peinte.
PREĢCAUTION O Nāutilisez pas de savon trop dur, des deĢtergents chimiques forts, de lāessence ou des solvants.
O Ne lavez pas le veĢhicule aux rayons directs du soleil ou lorsque la carrosserie est chaude pour eĢviter un tachage par lāeau. O EĢvitez lāutilisation de chiffons pelucheux ou reĢches tels que les
ROUES EN ALLIAGE DāALUMINIUM Lavez reĢgulieĢrement les roues, en particulier pendant les mois dāhiver et dans les reĢgions ouĢ lāon utilise du sel sur la route. Le sel deĢcolore les roues sāil nāest pas retireĢ.
PARTIES CHROMEĢES Nettoyez les parties chromeĢes reĢgulieĢrement avec une cire encaustique non abrasive pour chromes, afin quāelles gardent leur aspect verni.
NETTOYAGE DE LāINTEĢRIEUR DU VEĢHICULE DeĢpoussieĢrez de temps en temps les garnitures inteĢrieures, les pieĢces en plastique et les sieĢges avec un aspirateur ou une brosse douce.
Lorsque les habillages ou les sieĢges sont tacheĢs, nettoyez immeĢdiatement en proceĢdant comme suit :
O frottez la tache avec un chiffon humide propre et doux additionneĢ dāun deĢtergent neutre. Essuyez les traces de deĢtergent avec un autre chiffon propre et humide et terminez par un chiffon sec et doux.
O si la meĢthode ci-dessus nāest pas efficace, brossez la partie tacheĢe avec une brosse douce et humide additionneĢe dāun deĢtergent neutre. Essuyez les traces de deĢtergent avec un chiffon humide doux puis terminer avec un chiffon sec et doux. Avant dāutiliser un produit de protection pour tissus, veuillez lire attentivement les recommandations du fabricant. Certains contiennent des produits chimiques qui tachent ou deĢcolorent le tissu des sieĢges. Nettoyez les verres de protection des compteurs et des jauges avec un chiffon humide. INFINITI offre une gamme de produits de nettoyage pour vinyles et cuirs aĢ utiliser sur des taches difficiles aĢ enlever ou sur des surfaces encrasseĢes. Veuillez contacter votre concessionnaire INFINITI qui vous aidera aĢ choisir un produit adeĢquat.
O Nāutilisez pas de nettoyant pour verre ou plastique sur ces verres de protection pour ne pas les abıĢmer.
moquette de votre veĢhicule et facilite le nettoyage de lāinteĢrieur.
Quelles que soient les carpettes que vous utilisez, elles sont tous adapteĢes aĢ votre veĢhicule et se positionnent correctement sur le plancher afin de ne pas geĢner la course des peĢdales. Les carpettes doivent eĢtre nettoyeĢes reĢgulieĢrement et remplaceĢes lorsquāelles sont trop useĢes.
Guide de positionnement de la carpette (coĢteĢ du conducteur uniquement)
Lāutilisation de la carpette dāorigine proteĢge la 7-5
PROTECTION CONTRE LA CORROSION FACTEURS DE CORROSION DU VEĢHICULE LES PLUS COMMUNS O Lāaccumulation de poussieĢres humides et
de deĢbris sur les panneaux de la carrosserie, dans les caviteĢs et sur lāensemble du veĢhicule.
O Lāendommagement de la peinture et des reveĢtements de protection par les eĢclats de graviers et de pierres ou par des collisions mineures.
FACTEURS DāENVIRONNEMENT QUI INFLUENCENT LE TAUX DE CORROSION
lāhumiditeĢ relative est eĢleveĢe, en particulier lorsque les tempeĢratures sont au-dessus des tempeĢratures de gel et lorsque la pollution atmospheĢrique est importante ou que lāon utilise du sel sur les routes.
Des accroissements de tempeĢrature acceĢleĢrent le taux de corrosion des pieĢces qui ne sont pas suffisamment aeĢreĢes.
Lāaccumulation de sable, de poussieĢres et dāeau sur le dessous de carrosserie acceĢleĢre la corrosion. Des carpettes humides ne seĢchent jamais compleĢtement aĢ lāinteĢrieur du veĢhicule, il faut donc les enlever pour les laisser seĢcher aĢ lāexteĢrieur afin dāeĢviter la corrosion des panneaux de plancher.
Les pollutions industrielles, la preĢsence de sel dans lāair dans les reĢgions coĢtieĢres et le sel utiliseĢ sur les routes acceĢleĢrent le processus de corrosion. Le sel utiliseĢ sur les routes acceĢleĢre eĢgalement la deĢsinteĢgration des surfaces peintes.
La corrosion est acceĢleĢreĢe dans les reĢgions ouĢ
O VeĢrifiez le dessous de caisse afin quāil nāy ait pas dāaccumulation de sable, de saleteĢs ou de sel. Lavez aĢ lāeau deĢs que possible si le dessous de caisse est sale.
PREĢCAUTION O Ne lavez jamais lāinteĢrieur du veĢhicule avec de lāeau courante pour retirer les saleteĢs, le sable
reĢgulieĢrement le dessous du veĢhicule.
ou autres deĢbris de lāhabitacle.
Utilisez un aspirateur ou une brosse. O Faites attention que lāeau ou les liquides ne tombent pas sur les eĢleĢments eĢlectroniques aĢ lāinteĢrieur du veĢhicule, car ceci pourrait endommager les eĢleĢments. O Faites-vous aider par concessionnaire INFINITI.
Pour assurer une protection suppleĢmentaire au veĢhicule contre la formation de rouille ou la corrosion dans certaines reĢgions, veuillez consulter un concessionnaire INFINITI local.
En hiver il est recommandeĢ de nettoyer 7-7
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X
VeĢrification du niveau du liquide de refroidissement du moteur 8-6
Vidange du liquide de refroidissement du moteur 8-7 Huile-moteur 8-9 VeĢrification du niveau dāhuile 8-9 Vidange de lāhuile-moteur 8-10 Remplacement du filtre aĢ huile-moteur 8-11 Huile de boıĢte de vitesses automatique .... 8-12 TempeĢratures de veĢrification 8-12 Liquide de direction assisteĢe 8-14 Liquide du circuit de freinage 8-14 Liquide de lave-glace 8-15
Courroies dāentraıĢnement VeĢrification du frein de stationnement VeĢrification de la peĢdale de frein Freins assisteĢs Fusibles Compartiment-moteur
ChaıĢnes de pneus Changement des pneus et roues
8-35 Dans le cas dāune boıĢte de vitesses manuelle, placez le levier de changement de vitesse sur N (point mort). Dans le cas dāune boıĢte de vitesses automatique,
placez le seĢlecteur de vitesse en position P (stationnement).
O Nāoubliez pas de placer la cleĢ de contact en position ARREĢT ou LOCK lors dāun remplacement ou dāune reĢparation. O Votre veĢhicule est eĢquipeĢ dāun ventilateur de refroidissement automatique. Il peut se mettre en marche aĢ tous moments sans preĢvenir, meĢme si le contact est coupeĢ ou le moteur aĢ lāarreĢt. Pour eĢviter des blessures eĢventuelles lors dāune intervention dans les parages du ventilateur, commencez toujours par deĢbrancher le caĢble neĢgatif de la batterie. O Si lāintervention aĢ effectuer exige que le moteur tourne, il ne
faut pas approcher les mains, les veĢtements, les cheveux ou les outils des courroies, ventilateurs ou autres organes mobiles.
O Avant toute intervention sur le veĢhicule, nous vous conseillons dāattacher ou de retirer les veĢtements amples, et de retirer les bagues, montres et autres bijoux. O Portez toujours un accessoire de protection des yeux lorsque vous travaillez sur le veĢhicule. O Si le moteur doit eĢtre deĢmarreĢ dans un lieu clos, comme un garage par exemple, assurezvous que ce local soit adeĢquatement aeĢreĢ aĢ cause des gaz dāeĢchappement. O Ne travaillez jamais sous le veĢhi-
O Sur les veĢhicules eĢquipeĢs dāun moteur aĢ essence doteĢ dāun systeĢme dāinjection eĢlectronique multipoint (FMI), lāentretien du filtre aĢ carburant ou des canalisations de carburant doit eĢtre effectueĢ par un concessionnaire
INFINITI, car les canalisations de carburant sont sous forte pression, meĢme lorsque le moteur est arreĢteĢ.
PREĢCAUTION O Ne travaillez pas dans le compartiment-moteur lorsque le moteur est chaud. ArreĢtez le moteur et attendre quāil refroidisse.
O Il ne faut jamais brancher ni deĢbrancher la batterie ou tout eĢleĢment transistoriseĢ lorsque la cleĢ de contact est en position de marche. O Ne laissez jamais les connecteurs des faisceaux eĢlectriques du moteur ou des organes de la boıĢte de vitesses automatique deĢbrancheĢs lorsque la cleĢ de contact est en position ON. O EĢvitez tout contact avec de lāhuile moteur usageĢe. Des fluides jeteĢs
sans preĢcaution risquent de nuire aĢ lāenvironnement. Suivez toujours les reĢglements locaux qui sāappliquent aĢ la destruction des fluides de veĢhicules.
Cette section Ā«8. InterventionsĀ» donne des directives au sujet des opeĢrations relativement faciles aĢ effectuer par le proprieĢtaire du veĢhicule. Des entretiens plus compliqueĢs doivent eĢtre effectueĢs par votre concessionnaire INFINITI. Un manuel de reĢparation dāorigine INFINITI est eĢgalement disponible. Veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«Renseignements sur la commande du manuel de reĢparation/manuel de lāusagerĀ» de la section Ā«10. DonneĢes techniques et information au consommateurĀ». Nāoubliez jamais quāun entretien incomplet ou inapproprieĢ peut provoquer des difficulteĢs de 8-3
ReĢservoir du liquide de lave-glace de pare-brise
Jauge dāhuile-moteur
Bobine dāallumage bouchon du radiateur dāorigine NISSAN pour ne pas endommager le moteur.
VEĢRIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR MAX.
MIN. Si le niveau du liquide de refroidissement doit eĢtre reĢtabli freĢquemment, faites veĢrifier le circuit par le concessionnaire INFINITI.
O Ne laissez pas le liquide de refroidissement usageĢ aĢ la porteĢe des enfants et des animaux domestiques. 1. Pour ouvrir le robinet dāeau du chauffage, proceĢdez comme suit :
O Amenez la cleĢ de contact de OFF
(arreĢt) sur ON (marche).
O Tournez la commande de tempeĢrature du chauffage ou de la climatisation sur la position maximum et coupez le
2. Ouvrez le robinet de vidange en bas du radiateur et deĢposez le bouchon de remplissage.
O Faites attention de ne pas renverser du liquide sur les courroies. O Le liquide de refroidissement usageĢ devra eĢtre jeteĢ conformeĢment aux reĢglementations locales. Veuillez les veĢrifier. 3. Une fois que le liquide de refroidissement est eĢcouleĢ, fermez le robinet de vidange du radiateur aĢ fond. 4. Faites lentement le plein du meĢlange approprieĢ dāantigel et dāeau deĢmineĢraliseĢe ou distilleĢe. Remplissez le reĢservoir jusquāau niveau MAX. Remettez le bouchon de remplissage en place.
fonctionnement. Emballez le moteur aĢ 2 ou
3 reprises sans charge. Observez lāindicateur de tempeĢrature du liquide de refroidissement. Il ne doit pas preĢsenter de signes de surchauffe. 6. ArreĢtez le moteur. Attendez quāil soit compleĢtement froid pour refaire lāappoint de liquide de refroidissement jusquāaĢ lāouverture du bouchon de remplissage du radiateur. Remplissez le reĢservoir jusquāau niveau MAX. VeĢrifiez que le robinet de vidange ne preĢsente pas de signes de fuites. 7. VeĢrifiez de nouveau le niveau du liquide refroidissement apreĢs avoir conduit pendant un jour.
5. Faites deĢmarrer le moteur et laissez-le chauffer jusquāaĢ sa tempeĢrature normale de
10 minutes pour que lāhuile retourne dans le carter.
5. Retirez de nouveau la jauge et veĢrifiez le niveau dāhuile qui doit arriver entre les deux repeĢres (H et L). Si le niveau dāhuile est au-dessous du repeĢre L, enlevez le bouchon de remplissage dāhuile et reĢtablissez le niveau avec lāhuile recommandeĢe. Ne remplissez pas trop.
Le niveau dāhuile doit eĢtre veĢrifieĢ reĢgulieĢrement. Lāutilisation du veĢhicule avec un niveau dāhuile insuffisant peut endommager le moteur, or de tels deĢgaĢts ne sont pas couverts par la garantie.
6. VeĢrifiez de nouveau le niveau avec la jauge.
3. ArreĢtez le moteur et attendez au moins 10 minutes.
4. Placez un reĢcipient approprieĢ sous le bouchon de vidange.
PREĢCAUTION Faites attention aux risques de bruĢlures car lāhuile-moteur est chaude.
O Lāhuile usageĢe doit eĢtre mise au rebut de manieĢre approprieĢe. O VeĢrifiez les reĢglements locaux en la matieĢre. 7. Nettoyez le bouchon de vidange et
remettez-le en place avec une rondelle neuve. Serrez fermement le bouchon de vidange avec une cleĢ.
Couple de serrage du bouchon de vidange : 29 aĢ 39 Nzm (22 aĢ 29 pi-lb) Ne serrez pas excessivement. 8. Remplissez le carter avec lāhuile recommandeĢe et remettez le bouchon de remplissage en place. Veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«Carburants et lubrifiants recommandeĢs et contenancesĀ» de la section Ā«10. DonneĢes techniques et information au consommateurĀ» quant aĢ la vidange et la contenance du carter dāhuile. La vidange et la contenance deĢpendent de la tempeĢrature de lāhuile et de la dureĢe de la vidange. Nāutilisez ces speĢcifications quāaĢ titre indicatif seulement. Utilisez toujours la jauge
10.ArreĢtez le moteur et attendez au moins 10 minutes. VeĢrifiez de nouveau le niveau dāhuile avec la jauge et reĢtablissez-le au besoin.
11.Jetez lāhuile usageĢe en suivant les reĢgles de pollution de lāenvironnement qui sāimposent.
ATTENTION O Un contact prolongeĢ ou reĢpeĢteĢ avec de lāhuile-moteur usageĢe peut provoquer le cancer de la peau.
O EĢvitez le plus possible de toucher lāhuile. En cas de contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit de deĢgraissage pour les mains et ce, deĢs que possible.
REMPLACEMENT DU FILTRE AĢ
HUILE-MOTEUR Filtre aĢ huile
4. Nettoyez avec un linge propre la surface de montage du filtre sur le bloc-moteur. Enlevez toute trace de joint en caoutchouc sur la surface de montage au moteur. 5. Enduisez le joint en caoutchouc du filtre neuf de lāhuile-moteur propre. 6. Vissez le filtre en place jusquāaĢ ce quāune leĢgeĢre reĢsistance soit ressentie. Serrez ensuite de plus de 2/3 de tour. Couple de serrage du filtre aĢ huile : 14,7 aĢ 20,6 Nzm (10,85 aĢ 15,19 pi-lb)
7. DeĢmarrez le moteur et assurez-vous que le filtre ne coule pas.
8. ArreĢtez le moteur et attendez quelques minutes. VeĢrifiez de nouveau le niveau dāhuile et reĢtablissez-le au besoin.
TEMPEĢRATURES DE VEĢRIFICATION O Il faut veĢrifier le niveau du liquide en fonction de la gamme de tempeĢrature eĢleveĢe (HOT) de la jauge apreĢs que les conditions suivantes ont eĢteĢ reĢunies :
O Lāhuile de boıĢte de vitesses automatique est un poison et doit donc eĢtre conserveĢ hors de la porteĢe des enfants dans un bidon
le moteur doit eĢtre ameneĢ aĢ sa tempeĢrature normale de fonctionnement.
changement de vitesse sur toute la gamme, amenez-le sur la position P (stationnement). 3. ControĢlez le niveau du liquide lorsque le moteur tourne au ralenti.
PREĢCAUTION CoĢteĢ face
CHAUD interpreĢtez lāindication du niveau. Si le niveau du liquide est trop bas dans lāune ou lāautre gamme, en rajoutez par le conduit de remplissage.
O Nāutilisez que de lāhuile pour boıĢte de vitesses automatique dāorigine Nissan Canada ou de lāhuile NISSAN Matic D (EĢtatsUnis continentaux et Alaska). Du liquide DexronTM III/MerconTM ou un eĢquivalent peut eĢgalement eĢtre utiliseĢ. Hors des EĢtats-Unis continentaux et de lāAlaska, assurez-vous aĢ un concessionnaire INFINITI pour plus de preĢcisions sur les liquides approprieĢs et notamment sur la ou les mar-
6. Ressortez la jauge de niveau dāhuile et
La graduation HOT sera utiliseĢe pour une veĢrification aĢ chaud de lāhuile entre 50 et 80°C
(122 et 176°F) et la graduation COLD sera prise pour une veĢrification aĢ froid de lāhuile entre 0 et 30°C (32 et 86°F).
liquide tombe sur la peinture, lavez tout de suite aĢ lāeau claire.
ATTENTION Lāantigel est un poison et doit donc eĢtre conserveĢ dans un bidon eĢtiqueteĢ hors de la porteĢe des enfants.
LIQUIDE DE LAVE-GLACE TIRER PREĢCAUTION Nāutilisez pas dāantigel de circuit de refroidissement du moteur dans le lave-glace, car la peinture risquerait dāeĢtre endommageĢe.
SID0184A Lorsque le teĢmoin du lave-glace sāallume, ajoutez du liquide. Ajoutez un solvant de nettoyage aĢ lāeau. En hiver, utilisez un antigel de lave-glace. Veuillez vous reporter aux recommandations du fabricant pour les rapports de meĢlange.
BATTERIE O La batterie doit toujours eĢtre propre et seĢche. Si la batterie est sulfateĢe, nettoyez-la avec une solution de bicarbonate de soude et dāeau.
O Assurez-vous que les connexions sont propres et fermement serreĢes. 8-15
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X INTERVENTIONS O Si le veĢhicule doit rester immobiliseĢ pendant 30 jours ou plus, deĢbranchez le caĢble de la borne neĢgative de la batterie (ā) pour eĢviter sa deĢcharge.
O Tenez la batterie hors de porteĢe des enfants.
VeĢrifiez le niveau dāeĢlectrolyte dans chaque eĢleĢment. Le niveau doit arriver entre les repeĢres MAX et MIN.
Si le niveau de lāeĢlectrolyte est insuffisant, ajoutez de lāeau distilleĢe dans les eĢleĢments jusquāau niveau de lāindicateur. Ne remplissez pas excessivement. 1. DeĢposez les bouchons des eĢleĢments. 2. Versez de lāeau distilleĢe dans les eĢleĢments jusquāau repeĢre MAX. 3. Remontez les bouchons.
Si une courroie est en mauvais eĢtat ou desserreĢe, faites-la remplacer ou reĢgler par le concessionnaire INFINITI.
2. Faites veĢrifier la tension et lāeĢtat des courroies reĢgulieĢrement, conformeĢment au tableau dāentretien peĢriodique de ce manuel.
Poulie de vilebrequin
Points de veĢrification de tension
BOUGIES DāALLUMAGE Compresseur de climatiseur
Assurez-vous que le moteur et le contacteur dāallumage sont arreĢteĢs et que le frein de stationnement est serreĢ.
PREĢCAUTION Utilisez une douille correspondant bien aux bougies qui seront retireĢes, car une douille mal adapteĢe risque de les endommager.
O Il ne faut jamais verser de carburant dans le boıĢtier de papillon ou essayer de mettre le moteur en marche avec le filtre aĢ air retireĢ. Ceci pourrait causer de graves blessures.
BALAIS DāESSUIE-GLACE DE PARE-BRISE PREĢCAUTION O ApreĢs avoir remplaceĢ les balais dāessuie-glace, remettez les bras dāessuie-glace dans leur position dāorigine.
O Sinon ils risquent dāeĢtre endommageĢs en cas dāouverture du capot.
Assurez-vous que le balai de lāessuie-glace touche le parebrise. Si ce nāest pas le cas, le bras risque dāeĢtre endommageĢ par la pression du vent relatif.
NETTOYAGE Si le pare-brise nāest toujours pas propre malgreĢ lāutilisation du lave-glace ou quāun balai dāessuie-glace broute, cela signifie quāil doit y avoir de la cire ou un autre mateĢriau sur le balai ou sur le pare-brise.
Nettoyez le pare-brise avec une solution de lavage ou un deĢtergent doux jusquāaĢ ce quāil ne se forme plus de sillons avec lāeau de rinçage. Essuyez les balais avec un chiffon imbibeĢ dāune solution de lavage ou un deĢtergent doux et rincer aĢ lāeau claire. Remplacez les balais si le pare-brise nāest pas correctement nettoyeĢ alors que les balais sont propres.
O Des balais dāessuie-glace useĢs rayent le pare-brise, ce qui geĢne la visibiliteĢ du conducteur.
Passez de la cire sur le capot en faisant attention de ne pas boucher le gicleur du lave-glace qui dans ce cas ne fonctionnera plus normalement. Si de la cire est rentreĢe dans les trous du gicleur, retirez-la avec une aiguille ou une eĢpingle fine.
lāillustration, veuillez communiquer avec le concessionnaire INFINITI.
Freins autoreĢglables
Ce veĢhicule est eĢquipeĢ de freins autoreĢglables. Les freins aĢ disque de ce veĢhicule sont autoreĢgleĢs aĢ chaque pression sur la peĢdale. Si la course de la peĢdale se rallonge, il se peut que les freins aĢ disque soient deĢreĢgleĢs.
4 aĢ 5 deĢclics sous une force de deĢpression de 196 N (44 lb)
Lorsquāil est temps de remplacer les plaquettes, lāindicateur dāusure produit un grincement aigu pendant la marche du veĢhicule et ce, que vous appuyez ou non sur la peĢdale de frein.
Faites alors veĢrifier les freins aussitoĢt que possible.
FREINS ASSISTEĢS Dans certaines conditions de conduite ou climatiques, il se peut que les freins produisent occasionnellement un bruit tel que couinement ou sifflement. Un bruit occasionnel des freins lors dāun freinage leĢger aĢ modeĢreĢ est normal et nāaffecte pas le fonctionnement ou les performances du systeĢme de freinage.
Faites effectuer les controĢles peĢriodiques des freins aux intervalles indiqueĢs. Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«Programmes
VeĢrifiez le fonctionnement des freins assisteĢs en proceĢdant comme suit :
1. Sollicitez et relaĢchez la peĢdale de frein aĢ plusieurs reprises, moteur arreĢteĢ. Passez aĢ lāeĢtape suivante deĢs que le deĢplacement de la peĢdale (intervalle de course) est identique dāune pression de la peĢdale aĢ lāautre. 2. Appuyez sur la peĢdale de frein et deĢmarrez le moteur. La peĢdale doit descendre leĢgeĢrement. 3. Appuyez sur la peĢdale de frein et arreĢtez le moteur. Maintenez la peĢdale ainsi pendant environ 30 secondes. La peĢdale ne doit pas bouger.
peĢdale de frein. La course de la peĢdale doit graduellement diminuer aĢ mesure que la deĢpression se dissipe dans le servofrein.
Si les freins ne fonctionnent pas convenablement, veuillez communiquer avec le concessionnaire INFINITI.
FUSIBLES PREĢCAUTION Nāutilisez jamais un fusible dāampeĢrage supeĢrieur aĢ celui qui est speĢcifieĢ sur le couvercle de la boıĢte aĢ fusibles. Ceci pourrait endommager le systeĢme eĢlectrique ou causer un incendie.
4. Faites fonctionner le moteur pendant 1 minute sans enfoncer la peĢdale de frein, puis lāarreĢter. Appuyez plusieurs fois sur la
6. Si le fusible neuf saute eĢgalement, faites veĢrifier le circuit eĢlectrique par le concessionnaire INFINITI.
2. Ouvrez le capot-moteur.
3. Retirez le couvercle des fils-fusibles.
1. Assurez-vous que le contact est coupeĢ aĢ lāallumage et le commutateur des phares est tourneĢ aĢ la position OFF .
5. Si le fusible neuf saute eĢgalement, faites veĢrifier le circuit eĢlectrique par le concessionnaire INFINITI.
2. Ouvrez le couvercle de la boıĢte aĢ fusibles.
O Ne jetez pas la pile nāimporte ouĢ pour ne pas polluer lāenvironnement. VeĢrifiez toujours les reĢglements locaux concernant la destruction des piles.
Nous recommandons lāutilisation dāune pile Sanyo CR2025 ou une pile eĢquivalente.
O Le porte-cleĢs est eĢtanche ; il est toutefois recommandeĢ de lāessuyer immeĢdiatement sāil a eĢteĢ mouilleĢ.
O Lors du changement de la pile, faites treĢs attention que de la poussieĢre ou de lāhuile ne tombe pas sur la partie commande.
3. Refermez le couvercle correctement.
4. Appuyez sur une touche du porte-cleĢs aĢ deux ou trois reprises pour veĢrifier quāelle fonctionne normalement. NāheĢsitez pas aĢ vous adresser aĢ votre concessionnaire INFINITI si vous avez besoin dāassistance pour le remplacement. En cas de retrait de la pile pour une raison autre que son remplacement, veĢrifiez toujours comme indiqueĢ en 4.
Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer de brouillages nuisibles et (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interfeĢrence reƧue et notamment les interfeĢrences susceptibles de provoquer un fonctionnement indeĢsirable.
Tout changement ou modification qui nāest pas expresseĢment approuveĢ par le responsable de la conformiteĢ aĢ la reĢglementation FCC du fabricant peut annuler le droit de lāutilisateur de se servir de cet appareil. Ce dispositif est conforme aĢ Ā«Part 15Ā» des FCC Rules et aĢ RSS-210 dāIndustrie 8-25
Faites-les remplacer par un concessionnaire agreĢeĢ INFINITI. Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter aĢ la rubrique
«Phares et clignotants» dans la section «2. Instruments et commandes».
Feu de code (phare aĢ xeĢnon)
(semi-sealed beam) avec une ampoule halogeĢne remplaçable. LāacceĢs aĢ lāampoule se fait par lāinteĢrieur du compartiment moteur et il nāest pas neĢcessaire de deĢposer le phare 8-27
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X INTERVENTIONS PREĢCAUTION O Des gaz halogeĢnes haute pression sont comprimeĢs dans lāampoule halogeĢne. Lāampoule risque de casser si lāenveloppe de verre est rayeĢe ou tombe sur le sol.
O Prenez toujours lāampoule par sa base plastique. Ne touchez jamais lāenveloppe de verre. O Utilisez le meĢme numeĢro et le meĢme wattage que lāampoule dāorigine :
Ampoule des faisceaux-route
60W - HB3 Ampoule des faisceaux-code (aĢ xeĢnon) Pour remplacer les phares aĢ xeĢnon, communiquez avec
2. DeĢbranchez le caĢble neĢgatif de la batterie. 3. Tournez le connecteur de lāampoule dans le sens inverse des aiguilles dāune montre, puis enlevez-le. 4. Enlevez lāampoule. Il ne faut pas secouer ni tourner lāampoule en la deĢposant. 5. Posez une ampoule neuve en proceĢdant dans lāordre inverse de la deĢpose.
VeĢrifiez la pression de gonflage des pneus (y compris celle de la roue de secours) au moins une fois par mois, et toujours avant un long trajet. Une mauvaise pression de gonflage peut affecter la dureĢe des pneus et la conduite du veĢhicule. La pression doit eĢtre veĢrifieĢe lorsque les pneus sont FROIDS. Les pneus sont FROIDS si le veĢhicule est resteĢ au moins trois heures aĢ lāarreĢt ou sāil a rouleĢ pendant moins de 1,6 km. La pression de gonflage des pneus aĢ FROID figure sur une eĢtiquette colleĢe sur le couvercle de la console centrale.
PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS Pression maximale de gonflage
Pression maximale de gonflage
Ne deĢpassez pas la pression maximale de gonflage donneĢe sur le flanc des pneus.
O Des pneus mal gonfleĢs peuvent eĢclater et causer un accident.
O La charge utile de votre veĢhicule est speĢcifieĢe sur lāeĢtiquette si-
gnaleĢtique des pneus. Ne deĢpassez pas la charge utile du veĢhicule. Une surcharge de votre veĢhicule risque de se traduire par une usure rapide des pneus, un deĢplacement sans seĢcuriteĢ par suite dāune rupture preĢmatureĢe, ou une tenue de route meĢdiocre, ceci pouvant eĢgalement mener aĢ un accident grave. Un chargement au-delaĢ de la capaciteĢ speĢcifieĢe risque eĢgalement de se traduire par une panne aux autres organes du veĢhicule.
O Avant de partir pour un long voyage, ou chaque fois que le veĢhicule est lourdement chargeĢ, veĢrifiez la pression des pneus aĢ lāaide dāun manomeĢtre pour vous assurer quāelle corresponde bien
TYPES DE PNEUS PREĢCAUTION En cas de remplacement et de changement dāun ou des pneus, assurezvous que les quatre pneus sont de meĢme type (exemple pneu dāeĢteĢ,
pneu toute saison ou pneu neige) et de meĢme structure. Votre concessionnaire INFINITI est en mesure de vous donner toutes les informations utiles concernant le type, la taille, la classification de vitesse et la disponibiliteĢ des pneus. Les pneus de rechange ont quelquefois une vitesse de reĢfeĢrence infeĢrieure aĢ celle de la classification des pneus monteĢs en usine et ne correspondent pas aĢ la vitesse maximum du veĢhicule. Ne deĢpassez jamais la classification de vitesse maximum des pneus.
INFINITI recommande les pneus toute saison sur certains modeĢles afin de beĢneĢficier de bonnes performances toute lāanneĢe, meĢme sur les routes enneigeĢes ou glaceĢes. Les pneus
Les pneus dāeĢteĢ nāont pas dāindication de traction M&S sur la paroi lateĢrale.
En cas de conduite sur routes enneigeĢes ou geleĢes, INFINITI recommande de preĢvoir aĢ lāavance les pneus neige ou toute saison sur les quatre roues.
Si les roues doivent eĢtre chausseĢes de pneus neige, choisissez des pneus de taille et de charge eĢquivalentes aĢ celles des pneus dāori-
Si vous conduisez votre veĢhicule sur des routes enneigeĢes ou verglaceĢes, INFINITI recommende de chausser les quatre roues de pneus NEIGE (SNOW) ou TOUTES SAISONS
(ALL SEASON). Pour obtenir une adheĢrence suppleĢmentaire sur routes verglaceĢes, des pneus aĢ crampons peuvent eĢtre utiliseĢs. Certaines reĢgions interdisent lāutilisation de tels pneus et il est bon de veĢrifier le code de la route avant de monter les pneus aĢ crampons. Sur des chausseĢes seĢches ou glissantes, les pneus dāhiver aĢ crampons ne donneront quāune adheĢrence
meĢdiocre et risquent de faciliter le deĢrapage des roues compareĢ aux pneus dāhiver sans crampons.
CHAIĢNES DE PNEUS Dans certains pays ou reĢgions les chaıĢnes sont interdites. Avant de poser des chaıĢnes, veĢrifiez la reĢglementation locale. Si les chaıĢnes sont autoriseĢes, veĢrifiez quāelles sont de la bonne taille pour votre veĢhicule et les poser en suivant les instructions du fabricant. Utilisez exclusivement des chaıĢnes S de cateĢgorie SAE car les autres types de chaıĢnes risquent dāendommager le veĢhicule.
Utilisez des tendeurs de chaıĢnes quand ils sont recommandeĢs par le fabricant de chaıĢnes de façon aĢ ce que la fixation soit solidement reĢaliseĢe. Les maillons dāextreĢmiteĢ flottants des chaıĢnes doivent eĢtre immobiliseĢs ou supprimeĢs pour eĢviter tout endommagement par effet de frottement sur les ailes ou sous le chaĢssis. Dans la mesure du possible, eĢvitez de trop charger le veĢhicule lorsque les chaıĢnes
sont poseĢes. De plus, en cas dāutilisation de chaıĢnes, conduisez toujours plus lentement car le veĢhicule risque dāeĢtre endommageĢ, ou ses performances et sa tenue de route reĢduites.
Ne posez jamais de chaıĢnes sur une roue de secours provisoire. Nāutilisez jamais les chaıĢnes sur des routes seĢches.
CHANGEMENT DES PNEUS ET ROUES Permutation des roues
Veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«CrevaisonĀ» de la section Ā«6. En cas dāurgenceĀ» pour les meĢthodes de changement des roues.
O Nāincluez pas le pneu de rechange T ou un pneu de rechange quelconque de petite taille dans la permutation des pneus.
Usure et eĢtat des pneus
O Les pneus dāorigine comportent un indicateur dāusure ; lorsque cet indicateur est visible, le pneu doit eĢtre remplaceĢ.
O Une reĢparation mal effectueĢe risque de provoquer de seĢrieuses blessures. Si le pneu dāune roue de secours provisoire de type T
Lors du remplacement dāun pneu, montez toujours un pneu de meĢme dimension, de meĢme classification de vitesse et de meĢme indice de charge que le pneu dāorigine. Veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«SpeĢcificationsĀ» de la section Ā«DonneĢes techniques et information au consommateurĀ» qui donne les types et tailles recommandeĢs des pneus et des roues.
ATTENTION O Lāutilisation de pneus autres que
les pneus recommandeĢs, ou le montage de pneus de construction (diagonal, diagonal-ceintureĢ et radial) ou de type diffeĢrents, peut affecter le confort, le freinage, la conduite, la garde au sol, la distance entre les pneus et la carrosserie, la distance pour les chaıĢnes antideĢrapantes, lāeĢtalonnage de lāindicateur de vitesse, le reĢglage du faisceau des phares et la hauteur des parechocs. Des accidents peuvent en reĢsulter avec risques de blessures graves.
O Si les roues doivent eĢtre changeĢes pour une raison ou une autre, remplacez toujours par des roues au deĢport identique. Des roues de deĢport diffeĢrent provo-
quent lāusure preĢmatureĢe des pneus, deĢgradent les caracteĢristiques du comportement routier et reĢduisent lāefficaciteĢ des disques de frein. Ce dernier pheĢnomeĢne se traduit par une perte dāefficaciteĢ de freinage ou une usure preĢmatureĢe des plaquettes des freins.
O Il ne faut pas monter une roue ni un pneu deĢformeĢ meĢme apreĢs une reĢparation. De telles roues ou pneus peuvent preĢsenter des deĢfauts de structure et se rompre sans avertissement. O Il est deĢconseilleĢ dāutiliser des pneus rechapeĢs.
EĢquilibrage des roues
Des roues mal eĢquilibreĢes amoindrissent la 8-39
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X INTERVENTIONS tenue de route du veĢhicule et la durabiliteĢ des pneus. Les roues peuvent finir par se deĢseĢquilibrer apreĢs un certain temps. Il est par conseĢquent recommandeĢ dāen veĢrifier lāeĢquilibrage reĢgulieĢrement.
LāeĢquilibrage des roues doit eĢtre effectueĢ avec les roues retireĢes du veĢhicule. LāeĢquilibrage des roues avant sans les deĢposer du veĢhicule peut endommager la boıĢte de vitesses.
O Lavez les roues lors du lavage du veĢhicule pour les garder propres. O Nettoyez le coĢteĢ inteĢrieur des roues lorsque les roues sont deĢposeĢes ou lors du lavage du bas de caisse du veĢhicule. O Nāutilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les roues. O VeĢrifiez reĢgulieĢrement les jantes des roues et relever les traces de coupure ou dāusure qui pourraient entraıĢner une perte de pres-
sion des pneus ou une mauvaise eĢtancheĢiteĢ des talons.
O INFINITI recommande de cirer les roues pour les proteĢger des sels de route dans les reĢgions ouĢ de tels sels sont utiliseĢs pendant lāhiver.
Roue de secours (roue de secours provisoire de type T)
Les veĢhicules du Canada sont eĢquipeĢs dāune roue de secours pleine grandeur. Si la roue de secours provisoire de type T doit eĢtre utiliseĢe, respectez les preĢcautions suivantes, faute de quoi le veĢhicule risque dāeĢtre endommageĢ, voire meĢme causer un accident.
ATTENTION O La roue de secours provisoire de type T nāest preĢvue que pour des cas dāurgence. Elle doit eĢtre rem-
placeĢe par une roue chausseĢe dāun pneu standard dans les plus brefs deĢlais.
O Conduisez avec soin quand la roue de secours provisoire de type T est monteĢe. EĢvitez de prendre des virages brusques et de freiner brutalement avec ce genre de roue. O VeĢrifiez peĢriodiquement la pression de gonflage de la roue de secours provisoire de type T et maintenez-la aĢ 420 kPa (60 lb/po2, 4,2 bar). O Maintenez toujours la pression de gonflage des pneus de secours pleine dimension (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) aĢ la pression recommandeĢe pour les pneus nor-
O En cas de conduite sur neige ou sur glace, il est preĢfeĢrable dāutiliser la roue de secours provisoire de type T aĢ lāarrieĢre et de garder les roues dāorigine aĢ lāavant (roues dāentraıĢnement).
Ne posez des chaıĢnes que sur les deux roues avant dāorigine. O La bande de roulement du pneu
de secours provisoire de type T sāuse plus vite que celle du pneu dāorigine. Remplacez la roue de secours provisoire de type T deĢs que lāindicateur dāusure apparaıĢt.
O Nāutilisez pas la roue de secours provisoire de type T sur un autre veĢhicule. O Nāutilisez pas plus dāune roue de secours provisoire de type T aĢ la fois. O Ne tirez pas une remorque avec une roue de secours provisoire de type T.
provisoire de type T, car elles ne peuvent se fixer correctement et risquent dāendommager le veĢhicule.
O EĢtant donneĢ que la roue de secours provisoire de type T est plus petite que la roue dāorigine, la garde au sol est reĢduite. Ne roulez pas sur des obstacles afin de ne pas endommager le veĢhicule et ne faites pas laver le veĢhicule dans une station de lavage automatique car il risquerait de rester coinceĢ.
PREĢCAUTION O Nāutilisez jamais de chaıĢnes de pneus sur les roues de secours
Toutefois, si les conditions de conduite sont treĢs difficiles, nous vous recommandons de les veĢrifier plus souvent ou dāeffectuer des reĢvisions compleĢmentaires.
Les eĢleĢments reĢpertorieĢs ci-apreĢs devront eĢtre veĢrifieĢs aux intervalles preĢconiseĢs.
OuĢ faire reĢviser votre veĢhicule :
ENTRETIEN ORDINAIRE Lāentretien ordinaire doit eĢtre effectueĢ dāune façon reĢgulieĢre, chaque fois que le veĢhicule est utiliseĢ. Nous vous recommandons de suivre les indications qui vous sont donneĢes dans ce chapitre. DeĢs que vous remarquez un bruit, des vibrations ou une odeur anormale, faites veĢrifier treĢs vite votre veĢhicule par un concessionnaire INFINITI. NāheĢsitez pas aĢ lui demander les reĢparations que vous estimez neĢcessaires.
ExteĢrieur du veĢhicule
Sauf indication contraire, il est recommandeĢ de proceĢder aĢ lāentretien peĢriodique des eĢleĢments reĢpertorieĢs ci-dessous. Pneus* : VeĢrifiez la pression de gonflage avec un manomeĢtre au moins une fois par mois, et toujours avant un long trajet, sans oublier la roue de secours, et maintenez la pression prescrite. VeĢrifiez les pneus pour deĢceler les traces de deĢgaĢts, de coupures ou dāusure excessive.
Pare-brise Nettoyez reĢgulieĢrement le parebrise. VeĢrifiez au moins une fois tous les six mois quāil nāest pas leĢzardeĢ ou endommageĢ.
Faites reĢparer si neĢcessaire par un garage confirmeĢ. Essuie-glaces* : VeĢrifiez le fonctionnement des essuie-glaces et lāeĢtat des balais.
Portes et capot-moteur : Assurez-vous que toutes les portes et le capot-moteur, le couvercle de coffre et le hayon fonctionnent convenablement. Assurez-vous eĢgalement que toutes les serrures fonctionnent convenablement. Graissez au besoin. Assurez-vous que le loquet de seĢcuriteĢ du capot lāempeĢche de sāouvrir lorsque le loquet primaire est libeĢreĢ.
VeĢrifiez freĢquemment la lubrification lorsque le veĢhicule est utiliseĢ dans des reĢgions ouĢ les routes sont deĢsenneigeĢes avec du sel ou autres mateĢriaux corrosifs.
InteĢrieur du veĢhicule
Les veĢrifications suivantes doivent eĢtre effectueĢes reĢgulieĢrement au moment de lāentretien peĢriodique ou du lavage du veĢhicule. EĢclairage* : Nettoyez reĢgulieĢrement les phares. Assurez-vous que tous les phares, feux dāarreĢt, feux arrieĢre, clignotants de direction et autres dispositifs dāeĢclairage fonctionnent convenablement et sont fermement monteĢs. 9-3
reĢglage, les leviers dāinclinaison de dossier, etc, pour vous assurer quāils fonctionnent convenablement et que tous les loquets fonctionnent dans toutes les positions. VeĢrifiez le reĢglage et le blocage (le cas eĢcheĢant) des appuis-teĢte dans toutes les positions.
DeĢgivreur de pare-brise : Assurez-vous que lāair sort des bouches de deĢgivrage en quantiteĢ suffisante lorsque le chauffage ou le climatiseur fonctionne.
Ceintures de seĢcuriteĢ : Assurez-vous que tous les eĢleĢments des ceintures de seĢcuriteĢ, les boucles, le dispositif dāancrage, les dispositifs de reĢglage et les enrouleurs fonctionnent normalement et sans difficulteĢ, et sont fermement monteĢs. Assurez-vous que les sangles et les ceintures ne sont pas useĢes, effilocheĢes ni endommageĢes.
Volant : Assurez-vous quāil preĢsente le jeu indiqueĢ. VeĢrifiez sāil nāy a pas de changement dans les conditions de la direction telles que jeu excessif, dureteĢ de la direction ou bruits anormaux.
PeĢdale dāacceĢleĢrateur : Assurez-vous que la peĢdale fonctionne normalement, ne se coince ni ne neĢcessite un effort inhabituel pour la manoeuvrer. Assurez-vous que les carpettes sont bien deĢgageĢs de la peĢdale.
SieĢges : VeĢrifiez le fonctionnement des commandes des sieĢges comme les dispositifs de
Freins : Assurez-vous que les freins ne tirent pas dāun coĢteĢ lors du freinage.
PeĢdale de frein et servofrein* : VeĢrifiez le fonctionnement de la peĢdale et veĢrifiez sa course. VeĢrifiez le fonctionnement des freins assisteĢs. DeĢgagez bien les carpette de sol de la peĢdale.
Frein de stationnement* : Assurez-vous que la course du levier est convenable et que le veĢhicule est fermement immobiliseĢ en pente lorsque le frein de stationnement est serreĢ. MeĢcanisme de position P (stationnement) de la boıĢte de vitesses automatique : Assurez-vous que le veĢhicule est fermement immobiliseĢ en pente lorsque le seĢlecteur de vitesse est en position P (stationnement).
Sous le capot et sous le veĢhicule
Les veĢrifications suivantes doivent eĢtre effectueĢes reĢgulieĢrement (lors de chaque plein du reĢservoir ou de la vidange de lāhuile-moteur). Liquide de lave-glace* : Assurez-vous
Radiateur et durites : Assurez-vous que lāavant du radiateur est propre et nāest pas colmateĢ dāinsectes, de feuilles mortes, etc.
Assurez-vous que les durites ne sont pas feĢleĢes, deĢformeĢes, deĢteĢrioreĢes ou desserreĢes. Niveau de lāhuile du circuit de freinage* : Assurez-vous que le niveau de lāhuile du circuits de freinage est entre les repeĢres MAX et MIN du reĢservoir. Batterie* : VeĢrifiez le niveau dāeĢlectrolyte dans chaque eĢleĢment. Le niveau doit se situer entre les repeĢres MAX et MIN. Courroies du moteur* : Assurez-vous que les courroies ne sont pas effilocheĢes, useĢes ni imbibeĢes de graisse ou dāhuile.
Niveau dāhuile-moteur* : VeĢrifiez le niveau dāhuile du moteur de la jauge apreĢs avoir immobiliseĢ le veĢhicule sur une surface plane et avoir arreĢteĢ avoir le moteur.
Niveau* et canalisations de lāhuile du circuit de direction assisteĢe : VeĢrifiez le niveau dans le reĢservoir avec le moteur arreĢteĢ. VeĢrifiez que les canalisations sont correctement raccordeĢes, ne preĢsentent pas de fuites, de coupures et autres deĢfauts. Niveau de lāhuile de la boıĢte de vitesses automatique* : VeĢrifiez le niveau de la jauge, apreĢs avoir placeĢ le seĢlecteur de vitesse en position P (stationnement), le moteur tournant au ralenti. SysteĢme dāeĢchappement : Assurez-vous quāaucun dispositif de fixation nāest desserreĢ, feĢleĢ ou perceĢ. Si le bruit de lāeĢchappement semble anormal ou si des odeurs de gaz dāeĢchappement peĢneĢtrent dans lāhabitacle du veĢhicule, recherchez immeĢdiatement la cause
et proceĢder aĢ la reĢparation. Veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«PreĢcautions aĢ prendre lors du deĢmarrage et de la conduiteĀ» de la section Ā«5. DeĢmarrage et conduiteĀ» en ce qui concerne des gaz dāeĢchappement (monoxyde de carbone).
Bas de caisse : Le bas de caisse est souvent exposeĢ aĢ des produits corrosifs comme ceux qui sont utiliseĢs sur les routes verglaceĢes ou pour controĢler la poussieĢre. Il est treĢs important dāeĢliminer ces produits pour empeĢcher la formation de rouille sur les toĢles de plancher, le chaĢssis, les canalisations dāalimentation et le systeĢme dāeĢchappement. AĢ la fin de lāhiver, le bas de caisse doit eĢtre abondamment laveĢ aĢ lāeau courante en nettoyant, en particulier, les zones dāaccumulation rapide de boue et de corps eĢtrangers. Pour de plus amples deĢtails, veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«Nettoyage de lāexteĢrieur du veĢhiculeĀ» de la section Ā«7. Aspect et entretienĀ». 9-5
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X ENTRETIEN Fuites : Recherchez les traces de fuite de carburant, dāhuile, dāeau ou dāautre liquide sous le veĢhicule apreĢs une peĢriode de stationnement. Il est normal que de lāeau goutte sous le climatiseur. En cas de fuite ou dāodeur dāessence, faites effectuer les reĢparations qui sāimposent immeĢdiatement.
O longues peĢriodes de ralenti ou parcours de longue distance aĢ basse vitesse (voitures de police, taxis, voitures de livraison). O conduite en milieu poussieĢreux. O conduite sur routes accidenteĢes, boueuses ou aspergeĢes de sel.
(5) Si la soupape est trop bruyante en veĢrifier le jeu. , Les eĢleĢments aĢ entretenir et les intervalles dāentretien accompagneĢs de lāasteĢrisque Ā«*Ā» sont recommandeĢs par INFINITI pour la fiabiliteĢ de fonctionnement du veĢhicule. Il nāest pas neĢcessaire que cet entretien soit effectueĢ pour le maintien de la garantie antipollution ou de la responsabiliteĢ de rappel du constructeur. Les autres eĢleĢments aĢ entretenir et les intervalles sont requis.
I Plaquettes et disques de freins
, Les eĢleĢments aĢ entretenir et les intervalles dāentretien accompagneĢs de lāasteĢrisque Ā«*Ā» sont recommandeĢs par INFINITI pour la fiabiliteĢ de fonctionnement du veĢhicule. Il nāest pas neĢcessaire que cet entretien soit effectueĢ pour le maintien de la garantie antipollution ou de la responsabiliteĢ de rappel du constructeur. Les autres eĢleĢments aĢ entretenir et les intervalles sont requis.
EĢleĢment du filtre aĢ air : Dans les conditions normales de conduite, lāeĢleĢment du filtre aĢ air doit eĢtre remplaceĢ conformeĢment au tableau dāentretien peĢriodique. NeĢanmoins, si le veĢhicule est conduit en milieu treĢs poussieĢreux, un colmatage plus rapide de lāeĢleĢment risque de se produire. De ce fait, lāeĢleĢment doit
eĢtre remplaceĢ plus freĢquemment.
Conduites de vapeurs EVAP : VeĢrifiez les conduites de vapeurs et leurs raccords pour deĢceler les traces de deĢfectuositeĢ ou de desserrage. En cas de fuite, remplacez les pieĢces. Canalisations dāalimentation : VeĢrifiez les flexibles, les tubes et les raccords des canalisations dāalimentation pour deĢceler les fuites, les eĢleĢments desserreĢs ou les deĢgaĢts. Remplacez les pieĢces endommageĢes. Liquide de refroidissement du moteur* : Vidangez et remplissez le circuit de refroidissement. Huile-moteur et filtre aĢ huile* : Dans des conditions normales de conduite, lāhuilemoteur et le filtre aĢ huile doivent eĢtre remplaceĢs conformeĢment au tableau dāentretien peĢriodique. NeĢanmoins, en conditions rigoureuses, les intervalles doivent eĢtre plus courts. Bougies dāallumage* : Remplacez les
bougies par des bougies neuves de la meĢme plage thermique.
Jeu aux soupapes dāadmission et dāeĢchappement : VeĢrifiez et reĢglez le jeu aux soupapes.
Entretien du chaĢssis et de la carrosserie
Canalisations et caĢbles de freinage : VeĢrifiez les canalisations et flexibles du circuit de freinage (y compris les flexibles de deĢpression du servofrein, les raccords et les clapets de retenue) et les caĢbles de frein de stationnement pour vous assurer que toutes les pieĢces sont bien monteĢes, ne fuient pas et ne sont ni feĢleĢes ni deĢteĢrioreĢes. Plaquettes et disques de freins : VeĢrifiez les plaquettes, les disques et les autres eĢleĢments des freins pour deĢceler les traces dāusure, de deĢteĢrioration ou de fuite. Lors de conduite en conditions rigoureuses, les veĢrifications doivent eĢtre plus freĢquentes. 9-11
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X ENTRETIEN Huile de boıĢte de vitesses automatique* : VeĢrifiez le niveau dāhuile et recherchez des traces de fuite.
Quand le veĢhicule est conduit dans des conditions rigoureuses, lāhuile doit eĢtre remplaceĢe aĢ lāintervalle speĢcifieĢ. BoıĢtier et tringlerie de direction, essieux et eĢleĢments de suspension et soufflets dāarbre de transmission avant : Recherchez les traces de deĢgaĢts, de desserrage ou de fuite dāhuile ou de graisse. Dans des conditions rigoureuses, des veĢrifications plus freĢquentes sāimposent. SysteĢme dāeĢchappement : VeĢrifiez les tuyaux dāeĢchappement, le silencieux et les supports pour deĢceler les traces de feĢlures, dāabrasion, de desserrage, etc. Dans des conditions rigoureuses, les veĢrifications doivent eĢtre effectueĢes plus freĢquemment.
de ventilation aux intervalles indiqueĢs dans le programme dāentretien. Dans certaines conditions, il se peut que le filtre aĢ air se colmate plus rapidement (ceci deĢpend du milieu de fonctionnement du climatiseur). Dans ce cas, le passage de lāair diminue ou de la bueĢe se forme facilement sur les glaces lorsque le climatiseur est utiliseĢ. Faites alors remplacer immeĢdiatement le filtre aĢ air par le concessionnaire INFINITI.
Flexibles de deĢpression du dispositif de reĢglage automatique de vitesse (ASCD) : VeĢrifiez si le flexible de deĢpression (entre lāactionneur du dispositif de reĢglage automatique de vitesse et la pompe de ce dispositif) nāest pas rompu, fendilleĢ ou fissureĢ.
Filtre aĢ air de ventilation : Dans les conditions normales, remplacez le filtre aĢ air
Plaque dāidentification du veĢhicule (VIN) 10-11
NumeĢro dāidentification du veĢhicule
(numeĢro de chaĢssis) NumeĢro de seĢrie du moteur EĢtiquette dāhomologation EĢtiquette du dispositif antipollution EĢtiquette des pneus Fiche signaleĢtique du climatiseur Pose de la plaque dāimmatriculation avant Renseignements sur le chargement du veĢhicule Expressions DeĢtermination de la capaciteĢ de charge dāun veĢhicule Astuces de chargement Traction dāune remorque Limites maximales de charge SeĢcuriteĢ de remorquage
10-12 En cas de collision 10-24
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X DONNĆES TECHNIQUE ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR CARBURANTS ET LUBRIFIANTS RECOMMANDEĢS ET CONTENANCES Les donneĢes ci-dessous sont des contenances approximatives. Les contenances reĢelles peuvent eĢtre leĢgeĢrement diffeĢrentes.
Suivez toujours les directives donneĢes aĢ la section Ā«8. InterventionsĀ» pour deĢterminer les contenances approprieĢes. Litres Carburant Huile-moteur*6 Vidange et contenance Lubrifiants du circuit de climatiseur
*6 : Avec reĢservoir ReĢservoir Huile pour boıĢte de vitesses automatique Huile pour direction assisteĢe
*2 : Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«Indice de viscositeĢ SAE recommandeĢĀ» plus loin dans cette section. Il est possible dāutiliser eĢgalement du liquide DexronTM III/MerconTM ou un eĢquivalent. Hors des EĢtats-Unis continentaux et de lāAlaska, veuillez vous adresser aĢ un concessionnaire INFINITI afin dāobtenir de plus amples preĢcisions sur les liquides approprieĢs, y compris les marques preĢconiseĢes dāhuile de boıĢte de vitesses automatique DexronTM III/MerconTM. Disponible aux EĢtats-Unis continentaux chez un concessionnaire INFINITI. Pour de plus amples renseignements sur la vidange dāhuile, veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«Huile-moteurĀ» dans la section Ā«8. InterventionsĀ». Pour de plus amples renseignements sur la fiche signaleĢtique du climatiseur, veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«Identification du veĢhiculeĀ» plus loin dans cette section. Le liquide PSFII dāorigine NISSAN, le liquide de boıĢte de vitesses automatique Nissan Canadien, le liquide pour boıĢte de vitesses automatique DexronTMIII/MerconTM ou un liquide eĢquivalent peut eĢgalement eĢtre utiliseĢ.
Cependant, il est recommandeĢ dāutiliser une essence super sans plomb pour obtenir le maximum de performance du veĢhicule.
PREĢCAUTION Lāutilisation dāun carburant diffeĢrent risque dāendommager seĢrieusement le dispositif antipollution et peut
eĢgalement affecter la couverture de la garantie.
Nāutilisez jamais dāessence aĢ teneur en plomb, car le catalyseur aĢ trois voies serait irreĢmeĢdiablement endommageĢ.
Essence de nouvelle formule
Certains fournisseurs de carburant produisent maintenant des essences de nouvelle formule. Ces essences sont speĢcialement conçues pour reĢduire les eĢmissions du veĢhicule. INFINITI appuie tous les efforts qui sont faits pour obtenir un air plus propre et, lorsquāelles sont disponibles, nous vous suggeĢrons dāutiliser ces nouvelles essences.
Essence contenant des substances oxygeĢneĢes
Certaines stations-service vendent de lāes-
sence qui contient des eĢleĢments oxygeĢneĢs tels que lāeĢthanol, le MTBE et le meĢthanol, mais nāen avertissent pas toujours clairement le client. INFINITI ne saurait recommander une essence dont la teneur en substances oxygeĢneĢes et la compatibiliteĢ avec votre veĢhicule ne sont pas clairement deĢfinies, dāailleurs en cas de doute INFINITI vous demande de poser la question au geĢrant de la station-service.
Si vous utilisez un meĢlange dāessence, veuillez prendre les preĢcautions suivantes qui vous permettront dāeĢviter les probleĢmes de performance ou les pannes du circuit de carburant de votre veĢhicule. O Prenez une essence sans plomb dont lāindice dāoctane ne deĢpasse pas les valeurs recommandeĢes pour les essences sans plomb. O Les meĢlanges, sauf les meĢlanges aĢ lāalcool meĢthylique, ne doivent pas contenir plus de 10% de produits 10-3
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X DONNĆES TECHNIQUE ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR oxygeĢneĢs (le taux de MTBE peut aller jusquāaĢ 15%).
O Les meĢlanges au meĢthanol ne doivent pas contenir plus de 5% de meĢthanol (alcool meĢthylique, alcool de bois). Ils doivent eĢgalement contenir un taux approprieĢ de cosolvants et dāinhibiteurs anti-corrosifs car des meĢlanges au meĢthanol mal doseĢs endommagent le circuit de carburant du veĢhicule et entraıĢnent des probleĢmes de performances. Actuellement, il nāest pas possible de deĢfinir si tous les meĢlanges au meĢthanol sont adapteĢs aux veĢhicules INFINITI. Si apreĢs avoir utiliseĢ un meĢlange vous constatez des probleĢmes tels que calage du moteur ou deĢmarrage difficile alors que le moteur est chaud, changez immeĢdiatement pour une essence mormale ou un meĢlange aĢ faible teneur en MTBE.
Faites attention de ne pas renverser de lāessence sur la carrosserie car les produits oxygeĢneĢs deĢteĢriorent les peintures.
Additifs pour essence
INFINITI ne recommande pas lāutilisation dāadditifs pour essence (comme un nettoyant dāinjecteur de carburant, une suralimentation de lāindice dāoctane, un suppresseur de deĢpoĢt sur soupape dāadmission, etc.) qui sont vendus dans le commerce. Beaucoup de ces additifs sont conçus pour lāeĢlimination du caoutchouc, du vernis ou dāun deĢpoĢt et peuvent contenir un solvant actif ou des ingreĢdients similaires pouvant eĢtre dangereux pour le systeĢme de carburant et le moteur.
Indice antideĢtonant (octane)
Dans la plupart des reĢgions de lāAmeĢrique du Nord, utilisez de lāessence sans plomb ayant un indice dāoctane dāau moins 87 ou 91 (indice antideĢtonant). Il est neĢanmoins possi-
ble dāutiliser de lāessence sans plomb ayant un indice antideĢtonant de 85 dans les reĢgions de haute altitude de plus de 1 219 meĢtres (4 000 pieds) comme le Colorado, le Montana, le
Nouveau Mexique, lāUtah, le Wyoming, le nord-est du Nevada, le sud de lāIdaho, lāouest du Dakota du Sud, lāouest du Nebraska et les reĢgions du Texas situeĢes directement au sud du Nouveau-Mexique. Lāutilisation dāessence sans plomb avec un indice antideĢtonant infeĢrieur aĢ lāindice indiqueĢ ci-dessus peut provoquer des cliquetis persistants (les cliquetis sont un bruit meĢtallique du moteur). De tels cliquetis peuvent finir par endommager le moteur. En cas de cliquetis importants, meĢme lors dāutilisation dāessence ayant un indice antideĢtonant approprieĢ, ou si les cliquetis se manifestent aĢ vitesse de croisieĢre sur route plane, faites effectuer les reĢparations qui sāimposent par le concession-
Ceci nāest pas anormal, dāailleurs lorsque le moteur est aĢ pleine charge ces cognements par allumage permettent de reĢduire la consommation de carburant.
RECOMMANDATIONS RELATIVES AĢ LāHUILE-MOTEUR ET AU FILTRE AĢ HUILE Choix de lāhuile approprieĢe
Pour assurer une longue dureĢe de service et de bonnes performances au moteur, il est essentiel de choisir une huile de qualiteĢ et de
viscositeĢ correctes. INFINITI recommande dāutiliser une huile aĢ faible friction (huile aĢ conservation dāeĢnergie) pour reĢduire la consommation en carburant et eĢconomiser lāeĢnergie. Les huiles nāayant pas le label de qualiteĢ speĢcifieĢ ne doivent pas eĢtre utiliseĢes car elles peuvent causer des dommages au moteur.
Une huile de deĢsignation SG, SH, SJ simple ou combineĢe aĢ dāautres cateĢgories (SG/CC ou
SG/CD, par exemple) peut eĢgalement eĢtre utiliseĢe si vous ne parvenez pas aĢ trouver une huile avec le repeĢre dāhomologation API. Vous pouvez eĢgalement utiliser une huile ILSAC GF-I & GF-II. Des huiles syntheĢtiques et mineĢrales peuvent eĢtre utiliseĢes dans le moteur de votre veĢhicule INFINITI. Toutefois, ces huiles doivent se conformer aux indices de viscositeĢ SAE et de
qualiteĢ API speĢcifieĢs pour votre veĢhicule. Ne meĢlangez jamais en meĢme temps dans le moteur de votre veĢhicule des huiles mineĢrales et des huiles syntheĢtiques.
INFINITI ne recommande pas lāutilisation dāadditifs dāhuile ; ils ne sont pas neĢcessaires si vous utilisez le bon type dāhuile et si vous observez les peĢriodiciteĢs dāentretien. Toute huile renfermant des impureteĢs ou qui a deĢjaĢ servi ne doit pas eĢtre utiliseĢe une seconde fois.
Indice de viscositeĢ de lāhuile
Lāindice de viscositeĢ de lāhuile ou son eĢpaisseur varie suivant la tempeĢrature. EĢtant donneĢ cet effet caracteĢristique, il est essentiel que lāindice de viscositeĢ de lāhuile-moteur soit choisi suivant la tempeĢrature ambiante dans laquelle le veĢhicule est appeleĢ aĢ rouler jusquāaĢ la prochaine vidange dāhuile. Le tableau intituleĢ Ā«Indices de viscositeĢ SAE recommandeĢsĀ»
mentionne les indices de viscositeĢ recommandeĢs pour les tempeĢratures ambiantes anticipeĢes. Le fait de choisir un indice de viscositeĢ autre que celui qui est recommandeĢ risque de causer de seĢrieux dommages au moteur.
Choix du filtre aĢ huile approprieĢ
Votre veĢhicule neuf est eĢquipeĢ dāun filtre aĢ huile dāorigine NISSAN de premieĢre qualiteĢ. Pour effectuer le remplacement du filtre aĢ huile, utilisez un filtre aĢ huile ou un modeĢle eĢquivalent pour les raisons qui sont deĢcrites dans le paragraphe intituleĢ Ā«Intervalles de remplacementĀ».
Intervalles de remplacement
Les intervalles de remplacement de lāhuile et du filtre aĢ huile de votre moteur sont baseĢs sur lāutilisation dāhuiles et de filtres de qualiteĢ recommandeĢe. Lāemploi dāune huile et dāun filtre aĢ huile dāune qualiteĢ autre que celle qui est recommandeĢe, ou des intervalles de rem-
En cas dāintervention sur le climatiseur de votre veĢhicule, faites appel aĢ un concessionnaire INFINITI.
veĢhicules automobiles varient selon les pays ou les provinces. De ce fait, les caracteĢristiques techniques du veĢhicule peuvent diffeĢrer.
Lorsquāun veĢhicule doit eĢtre immatriculeĢ dans un pays eĢtranger ou une autre province, les modifications neĢcessaires, son transport et les frais dāimmatriculation sont aĢ la charge de lāusager. INFINITI deĢnie toute responsabiliteĢ aĢ cet eĢgard.
IDENTIFICATION DU VEĢHICULE PLAQUE DāIDENTIFICATION DU VEĢHICULE (VIN)
(NIV) et autres renseignements importants qui concernent le veĢhicule. Veuillez consulter lāeĢtiquette en deĢtail.
O Vis x 2 O Vis aĢ oeillet x 2 1. Posez provisoirement la plaque dāimmatriA du fascia culation; alignez les points j B du du pare-chocs avant et les trous j support de plaque. 2. Retirez le support de la plaque dāimmatriculation. 3. Percez soigneusement deux trous pilotes avec une meĢche de 10 mm (0,39 po) de diameĢtre sur les emplacements marqueĢs. (Veillez aĢ ce que la meĢche ne deĢpasse que le fascia pour ne pas
endommager lāeĢcrou.)
4. Rentrez les oeillets dans le trou du fascia. 5. Rentrez un tournevis aĢ teĢte plate dans le trou de lāoeillet et ajoutez un tour de 90° aĢ C . la pieĢce j 6. Rentrez un eĢcrou en J dans le support de plaque dāimmatriculation, puis posez la plaque sur le fascia. 7. Fixez le support de plaque dāimmatriculation avec des vis. 8. Fixez la plaque dāimmatriculation avec des boulons de 14 mm (0,55 po) de long maximum.
RENSEIGNEMENTS SUR LE CHARGEMENT DU VEĢHICULE ATTENTION O Il est extreĢmement dangereux de se placer dans le compartiment aĢ bagages du veĢhicule pendant la marche. En cas de collision, les personnes dans cette partie du veĢhicule courent davantage le risque dāeĢtre gravement blesseĢes ou tueĢes.
O Ne laissez personne sāasseoir dans une partie du veĢhicule qui nāest pas eĢquipeĢe de sieĢges et de ceintures de seĢcuriteĢ. O Veillez aĢ ce que tout le monde dans le veĢhicule soit assis sur
O Poids en ordre de marche (poids reĢel du veĢhicule) - poids du veĢhicule composeĢ de lāeĢquipement standard et en option, fluides, outils de secours et pneus de secours. Ce poids ne comprend pas les passagers et le chargement.
O PNB (Poids nominal brut du veĢhicule) poids en ordre de marche plus poids total des passagers et du chargement. O PTAC (Poids total autoriseĢ en charge) poids total maximum (avec charge) speĢcifieĢ pour le veĢhicule.
O PTAE (Poids total autoriseĢ aux essieux) poids maximum (avec charge) speĢcifieĢ pour lāessieu avant ou arrieĢre.
DEĢTERMINATION DE LA CAPACITEĢ DE CHARGE DāUN VEĢHICULE La capaciteĢ de charge dāun veĢhicule se deĢtermine aĢ partir du poids et non aĢ partir de lāespace disponible. Un porte-bagages par exemple, un porte-bicyclette, un portebagages de capote ou autre eĢquipement de ce type nāaugmentent pas la capaciteĢ de charge du veĢhicule.
Comment deĢterminer la capaciteĢ de charge : Le poids du veĢhicule se deĢtermine aĢ lāaide dāune eĢchelle commerciale que vous trouverez soit aux points dāarreĢt et de veĢrification des camions, soit dans les carrieĢres de gravier, silos de grains, ou encore dans les usines de recyclage de la ferraille.
1. DeĢterminez le poids en ordre de marche du veĢhicule.
2. Comparez le poids en ordre de marche avec le poids total autoriseĢ en charge speĢcifieĢ pour votre veĢhicule afin de deĢterminer la charge quāil peut encore recevoir. 3. ApreĢs le chargement (des marchandises et des passagers) pesez de nouveau pour deĢterminer si le PTAC ou le PTAE nāont pas eĢteĢ deĢpasseĢs. Si le PTAC est deĢpasseĢ, retirez une partie du chargement. Si le PTAE nāest deĢpasseĢ que sur lāessieu arrieĢre ou sur lāessieu avant, deĢplacez la charge ou en enlevez selon les besoins.
ASTUCES DE CHARGEMENT O Le PNB ne doit pas deĢpasser le PTAC ou le PTAE qui figurent sur lāeĢtiquette dāhomologation.
O Ne chargez pas les essieux avant et arrieĢre jusquāaĢ la valeur du PTAE car alors le PTAC serait deĢpasseĢ.
PTAE arrieĢre et avant maximum, car cela risquerait de casser certaines pieĢces ou de modifier le comportement du veĢhicule, pouvant entraıĢner la perte de controĢle avec blessure corporelle.
O La surcharge du veĢhicule reĢduit la durabiliteĢ du veĢhicule. Les pannes provoqueĢes par une surcharge ne sont pas couvertes par la garantie.
TRACTION DāUNE REMORQUE Poids total de la remorque
Nāoubliez pas que la traction dāune remorque impose des contraintes suppleĢmentaires au groupe motopropulseur, aĢ la direction, au circuit de freinage et aux autres eĢleĢments du veĢhicule.
Les renseignements concernant les possibiliteĢs de remorquage ainsi que lāeĢquipement speĢcial neĢcessaire sont disponibles aupreĢs des concessionnaires INFINITI qui peuvent fournir le Guide de remorquage INFINITI.
LIMITES MAXIMALES DE CHARGE Poids au timon
Poids total des remorques
Poids total de la remorque
ITI001 ATTENTION Les garanties INFINITI ne couvrent pas les deĢgaĢts au veĢhicule ni les blessures reĢsultant de meĢthodes de remorquage inapproprieĢes. Le Guide de remorquage NISSAN (EĢtats-Unis uniquement) fournit des informations sur la capaciteĢ de re
morquage et sur lāeĢquipement speĢcial requis. Vous pourrez vous le procurer chez un concessionnaire agreĢeĢ INFINITI.
Poids total en charge du veĢhicule
Maintenez la charge au timon entre 9 et 11% de la charge totale de la remorque. Si la charge au timon devient excessive, reĢpartissez la charge pour quāelle soit correcte.
Poids total en charge du veĢhicule et poids maximal autoriseĢ aux essieux
Le poids nominal brut du veĢhicule ne doit pas deĢpasser le PTAC indiqueĢ sur lāeĢtiquette dāhomologation. Le poids total du veĢhicule est eĢgal au poids du veĢhicule vide plus le poids des passagers, des bagages, de lāattelage, du poids au timon de la remorque et de tout autre eĢquipement suppleĢmentaire. De plus, le poids maximal autoriseĢ aĢ lāessieu avant et aĢ lāessieu arrieĢre, ne doit pas deĢpasser le PTAE figurant
REMORQUAGE CHARGE MAXIMUM SUR
ATTELAGE SEĢCURITEĢ DE REMORQUAGE Attelage de remorque
Choisissez un attelage approprieĢ au veĢhicule et aĢ la remorque. Vous pouvez acheter un attelage de remorque dāorigine INFINITI chez votre concessionnaire INFINITI (EĢtats-Unis uniquement). Assurez-vous que lāattelage est fermement fixeĢ au veĢhicule pour eĢviter tout risque de blessures ou de deĢgaĢts provoqueĢs par le roulis de la remorque sous lāeffet du vent, des chausseĢes accidenteĢes ou lorsque le veĢhicule double un gros camion.
PREĢCAUTION O Nāutilisez jamais dāattelage se fixant sur les essieux.
O Lāattelage ne doit pas eĢtre fixeĢ aux pare-chocs ni en affecter le fonctionnement amortisseur. O Ne modifiez jamais le systeĢme dāeĢchappement du veĢhicule ou le circuit de freinage pour installer un attelage. O Pour reĢduire le risque de dommages suppleĢmentaires si le veĢhicule est heurteĢ par lāarrieĢre, retirez dans la mesure du possible lāattelage et/ou la partie de reĢception lorsquāelle nāest pas utiliseĢe. Bouchez ensuite les orifi-
ces des boulons afin que les fumeĢes, lāeau ou la poussieĢre nāentrent pas dans le compartiment passager.
O VeĢrifiez reĢgulieĢrement que les boulons de montage du dispositif dāattelage sont correctement fixeĢs.
O Lors de la traction dāune remorque, la pression des pneus doit eĢtre augmenteĢe aux pressions aĢ froid recommandeĢes, indiqueĢes sur lāeĢtiquette des pneus (aĢ lāinteĢrieur du couvercle de la boıĢte aĢ gants). O LāeĢtat, la dimension et lāindice de charge des pneus de la remorque ainsi que leur pression de gonflage, doivent eĢtre conformes aux cotes du fabricant de la remorque et des pneus. 10-19
Z 01.7.10/CA33-M/V5 X DONNĆES TECHNIQUE ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR ChaıĢnes de seĢcuriteĢ
Montez toujours les chaıĢnes de seĢcuriteĢ entre le veĢhicule et la remorque. La chaıĢne doit eĢtre croiseĢe et fixeĢe aĢ lāattelage et non pas au pare-chocs ou aĢ lāessieu du veĢhicule. Laissez suffisamment de mou aĢ la chaıĢne pour permettre de neĢgocier les virages.
de la provinciales ou municipales. Dans la neĢgative, posez les reĢtroviseurs exigeĢs pour le remorquage dāune charge.
ATTENTION Ne reliez jamais directement le circuit de freinage de la remorque aĢ celui du veĢhicule.
EĢclairage des remorques
PreĢcautions avant le remorquage
LāeĢclairage des remorques doit eĢtre conforme au code de la route. Lors de la preĢparation dāun connecteur eĢlectrique de remorquage, reliez les feux de freinage et les feux arrieĢre du circuit eĢlectrique du veĢhicule aĢ un point entre le capteur et le contacteur des feux dāarreĢt ou le contacteur dāeĢclairage.
O En cas de remorquage dāun dispositif chargeĢ ou dāun remorquage aĢ vide, assurez-vous que le veĢhicule reste bien horizontal. Ne conduisez pas le veĢhicule sāil penche anormalement vers lāavant ou vers lāarrieĢre, veĢrifiez la charge au timon, la sur charge, lāusure des suspensions et autres causes possibles dāanomalies.
Si la remorque est eĢquipeĢe dāun circuit de freinage, assurez-vous quāil est conforme aux reĢglementations feĢdeĢrales et convenablement poseĢ.
O Bloquez toujours les charges sur la remorque afin dāeĢviter quāelles ne tombent en cours de route.
O Assurez-vous que les reĢtroviseurs sont conformes aux reĢglementations feĢdeĢrales,
Conseils de remorquage
Pour vous familiariser avec le comportement du veĢhicule et acqueĢrir la dexteĢriteĢ neĢcessaire au remorquage, conduisez le veĢhicule et la remorque sur un parc de stationnement ou aĢ lāeĢcart de la circulation et familiarisez-vous avec les virages, les arreĢts et les marches arrieĢre. La stabiliteĢ de la direction et les performances de freinage seront quelque peu diffeĢrentes de ce quāelles sont dans des conditions de conduite normales. O Le mateĢriel transporteĢ dans la remorque doit eĢtre parfaitement immobiliseĢ pour eĢviter tout deĢport de charge pendant le deĢplacement du veĢhicule. O EĢvitez les deĢmarrages, les acceĢleĢrations et les arreĢts brusques.
NeĢanmoins, si un tel arreĢt est indispendable et si le veĢhicule est eĢquipeĢ dāune boıĢte de vitesses automatique, calez dāabord les roues, serrez le frein de stationnement et placez ensuite le seĢlecteur de la boıĢte de vitesses en position P (stationnement). Si le seĢlecteur de la boıĢte de vitesses est mis en position P (stationnement) avant de caler les roues et de serrer le frein de stationnement, la boıĢte de vitesses risque dāeĢtre endommageĢe.
O Lors de la descente dāune coĢte, reĢtrogradez la boıĢte de vitesses pour beĢneĢficier du frein moteur. Pour monter une longue coĢte,
reĢtrogradez la boıĢte de vitesses et ralentissez pour reĢduire les risques de surchauffe du moteur.
que les roues du veĢhicule. Pour compenser, prenez les virages plus larges quāen conduite normale.
O Si la tempeĢrature du liquide de refroidissement du moteur devient excessive lorsque le climatiseur est en marche, arreĢtez-le immeĢdiatement. La chaleur du liquide de refroidissement peut eĢgalement se dissiper en baissant les glaces, en faisant tourner le ventilateur de lāhabitacle aĢ haut reĢgime et en reĢglant le curseur de tempeĢrature aĢ la position HOT (chaude).
O Les vents contraires et les routes accidenteĢes rendent la conduite du veĢhicule et de la remorque assez difficile. Lorsque lāattelage est deĢpasseĢ par des veĢhicules plus grands, preĢvoyez les appels dāair qui peuvent deĢstabiliser le veĢhicule. Tenez fermement le volant, conduisez bien droit et reĢduisez tout de suite (mais graduellement) la vitesse. Le veĢhicule retrouvera son eĢquilibre. Il ne faut surtout jamais augmenter la vitesse.
O La consommation de carburant augmente lors de la traction dāune remorque.
O EĢvitez de tirer une remorque pendant les 800 premiers kilomeĢtres de conduite. O Faites veĢrifier le veĢhicule plus souvent quāaux intervalles prescrits dans le tableau dāentretien peĢriodique. O Dans les virages, les roues de la remorque sont plus preĢs de lāinteĢrieur de la courbe
O Attention lorsque vous deĢpassez un autre veĢhicule. Avec une remorque aĢ lāarrieĢre la distance de deĢpassement est bien supeĢrieure, rappelez-vous eĢgalement que toute la longueur de la remorque doit aussi doubler avant de vous rabattre en toute seĢcuriteĢ.
Lors de la traction dāune remorque, vidangez et remplacez lāhuile de la boıĢte de vitesses plus freĢquemment.
Veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«Programmes dāentretien peĢriodiqueĀ» de la section Ā«9. EntretienĀ».
CLASSIFICATION UNIFORME DE LA QUALITEĢ DES PNEUS Classification de la qualiteĢ dāapreĢs le DOT
(MinisteĢre des Transports) : En plus des classifications suivantes, tous les pneus des
voitures de tourisme doivent se conformer aux conditions feĢdeĢrales relatives aĢ la seĢcuriteĢ.
Le classement de qualiteĢ des pneus est indiqueĢ sur la paroi lateĢrale du pneu entre lāeĢpaulement de bande de roulement et la largeur de section maximum. Par exemple : Usure de la bande de roulement 200
Traction AA TempeĢrature A Usure de la bande de roulement
La classification relative aĢ lāusure de la bande de roulement est un comparatif baseĢ sur la rapiditeĢ dāusure dāun pneu lorsquāil est mis aĢ lāessai dans des conditions controĢleĢes sur des parcours dāessai speĢcifieĢs par le Gouvernement. Par exemple, la bande de roulement dāun pneu classeĢ 150 aura une reĢsistance aĢ lāusure une fois et demie (1-1/2) supeĢrieure aĢ celle dāun pneu classeĢ 100 lorsquāil sera mis aĢ lāessai sur le parcours du Gouvernement. Toutefois, les performances relatives dāun pneu deĢpendent des conditions reĢelles de
conduite qui peuvent consideĢrablement varier par rapport aĢ la normale, suite aux diffeĢrentes habitudes de conduite, pratiques dāentretien et caracteĢristiques climatiques et de la chausseĢe.
Tractions AA, A, B et C Les classifications des tractions, depuis la plus eĢleveĢe jusquāaĢ la plus faible, sont AA, A,
B et C. Ces classifications repreĢsentent la capaciteĢ des pneus aĢ sāarreĢter sur une chausseĢe mouilleĢe qui a eĢteĢ mesureĢe dans des conditions controĢleĢes sur des surfaces dāessai dāasphalte et de beĢton speĢcifieĢes par lāadministration. Il se peut quāun pneu classifieĢ C ait de mauvaises performances de traction.
ATTENTION La classification de traction attribueĢe aux pneus de ce veĢhicule est baseĢe sur des essais de traction
Les classifications A et B repreĢsentent, par rapport au minimum requis par la loi, les niveaux les plus eĢleveĢs en performances lors dāessais en laboratoire.
ATTENTION Les gammes de tempeĢrature sont eĢtablies pour des pneus correctement gonfleĢs et sans surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, individuellement ou combineĢs, peuvent causer un eĢchauffement et meĢme lāeĢclatement dāun pneu.
GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION Les veĢhicules INFINITI font lāobjet des garanties suivantes portant sur le dispositif antipollution.
Pour les EĢtats-Unis :
O Garantie contre les deĢfauts du dispositif antipollution. O Garantie de fonctionnement du dispositif antipollution. (Veuillez vous reporter au livret des renseignements sur la garantie pour plus de deĢtails.) Pour le Canada : Garantie du dispositif antipollution. Les deĢtails de ces garanties, ainsi que des autres garanties applicables au veĢhicule, sont donneĢs dans le livret des renseignements sur la garantie (livret des renseignements de garantie et dāassistance-deĢpannage (Canada uniquement)) qui vous est donneĢ lors de la livraison de votre INFINITI. Si vous nāavez pas reƧu ce livret ou si vous lāavez perdu, veuillez vous adresser aux bureaux suivants :
Pour faire lāacquisition dāun exemplaire du manuel de reĢparation dāorigine INFINITI ou de lāusager dāorigine INFINITI, veuillez vous adresser au concessionnaire INFINITI le plus proche. Pour le numeĢro de teĢleĢphone et lāadresse dāun concessionnaire INFINITI local, veuillez appeler le Centre dāinformation INFINITI au 1-800-387-0122 ouĢ des repreĢsentants INFINITI bilingues sont aĢ votre disposition pour vous renseigner. Des manuels de reĢparation et de lāusager dāorigine INFINITI sont eĢgalement disponibles pour des modeĢles plus anciens.
Pour connaıĢtre les prix actualiseĢs et la disponibiliteĢ des manuels de reĢparation INFINITI dāorigine des modeĢles de lāan 2000 et posteĢrieurs, contactez : Tweddle Litho Company 1-800-639-8841 www.nissan-techinfo.com Pour connaıĢtre les prix actualiseĢs et la disponibiliteĢ des manuels de reĢparation INFINITI dāorigine des modeĢles de lāan 1999 et anteĢrieurs, contactez un concessionnaire agreĢeĢ INFINITI, ou : DDS Distribution Services, Ltd. 20770 Westwood Road Strongsville, OH 44136 Insistez sur la neĢcessiteĢ dāavoir des pieĢces de reĢparation-collision Infiniti dāorigine ! Si vous voulez que votre veĢhicule soit reĢpareĢ avec des pieĢces fabriqueĢes selon les speĢcifications Infiniti dāorigine ā Si vous voulez faire durer votre voiture et accroıĢtre sa valeur aĢ la revente, la solution est simple. Dites aĢ votre assureur et aĢ votre atelier de reĢparation de nāutiliser que des pieĢces de reĢparation-collision Infiniti dāorigine. Infiniti ne garantit pas les pieĢces non dāorigine, et la garantie Infiniti ne sāapplique pas aux dommages causeĢs par des pieĢces non dāorigine. Lāutilisation de pieĢces Infiniti dāorigine contribue aĢ garantir votre seĢcuriteĢ, preĢserver la validiteĢ de votre garantie et maintenir la valeur de votre veĢhicule aĢ la revente. Et si vous louez votre veĢhicule aĢ bail, lāutilisation de pieĢces Infiniti dāorigine peut eĢviter ou limiter les frais dāusure inutiles aĢ la fin de votre contrat.
Infiniti dessine ses capots avec des zones de froissage pour eĢviter que le capot ne deĢfonce le pare-brise en cas dāaccident. Les pieĢces qui ne sont pas dāorigine (imitations) risquent de ne pas assurer ces protections incorporeĢes.
Par ailleurs, les pieĢces non dāorigine affichent souvent des signes dāusure, de rouille et de corrosion preĢmatureĢes.
Pourquoi prendre des risques ?
Dans plus de 40 eĢtats ameĢricains et dans certaines provinces, la loi exige que vous soyez informeĢ si votre veĢhicule a eĢteĢ reĢpareĢ avec des pieĢces non dāorigine. Et certains eĢtats ont voteĢ des lois limitant le recours des socieĢteĢs dāassurance aĢ lāutilisation de pieĢces de reĢparation-collision non dāorigine pendant la peĢriode de garantie dāun veĢhicule neuf. Ces lois visent aĢ vous proteĢger, et vous pouvez donc avoir recours aĢ la justice pour assurer votre protection.
(si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) 4-22
Fonctionnement automatique 4-4 Fonctionnement du changeur automatique de disques compacts (CD) 4-22 Fonctionnement du systeĢme de positionnement automatique du sieĢge 3-22 Huile de boıĢte de vitesses automatique 8-12 ReĢglage du sieĢge automatique avant 1-3 SysteĢme de positionnement automatique du sieĢge 3-22 Avant de deĢmarrer le moteur 5-8 Avertisseur sonore 2-24
Bagages (Veuillez consulter les renseignements sur le chargement du veĢhicule) 10-15
Balais dāessuie-glace de pare-brise 8-19 Batterie 5-24, 8-15 Boisson, meĢdicaments et alcool 5-5 BoıĢte de vitesses BoıĢte de vitesses automatique 5-9 BoıĢte de vitesses automatique 5-6 Huile de boıĢte de vitesses automatique 8-12 Bouches dāair 4-2 Bouchon du reĢservoir de carburant 3-15 Bougies dāallumage 8-17 C Capot 3-12 Indicateur de niveau de carburant 2-6
INDEX Trappe du reĢservoir de carburant 3-15
Carpettes 7-5 PreĢcautions aĢ prendre avec les ceintures de seĢcuriteĢ 1-24 ChaıĢne de distribution 10-9 ChaıĢnes de pneus 8-37 Changement des pneus et roues 8-37 Changement dāun pneu creveĢ 6-2 Changeur automatique de disques compacts (CD) (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) 4-22 Chargement (Veuillez consulter les renseignements sur le chargement du veĢhicule) 10-15 Chauffe-bloc (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) 5-26 Circuit de refroidissement du moteur 8-6 Cire 7-3 Classification uniforme de la qualiteĢ des pneus 10-22 CleĢs 3-2 Climatiseur Entretien du climatiseur 4-6 Fiche signaleĢtique du climatiseur 10-13 Commande dāessuie-glace et de lave-glace 2-17 Comment utiliser le systeĢme aĢ teĢleĢcommande dāouverture sans cleĢ 3-6 Commutateur de la commande audio sur le volant (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) 4-20 Programmation de la teĢleĢcommande 2-45, 2-46 Renseignements sur la commande du manuel de reĢparation/manuel de lāusager 10-24 Reprogrammation dāune seule touche de la teĢleĢcommande 2-48 TeĢleĢcommande universelle HomeLink 2-43 Utilisation de la teĢleĢcommande universelle 2-46 Verrouillage avec la commande des serrures eĢlectriques des portieĢres 3-4 Comment effacer les informations programmeĢes 2-47 Comment proteĢger votre veĢhicule contre la corrosion 7-7
Comment utiliser le systeĢme aĢ teĢleĢcommande dāouverture sans cleĢ 3-6
Commutateur 2-26 Commutateur dāannulation du systeĢme de controĢle dynamique (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) 2-26 Commutateur de la commande audio sur le volant (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) 4-20 Commutateur des feux de deĢtresse 2-23 Commutateur des phares antibrouillard avant.... 2-23 Commutateur du deĢsembueur de lunette et des reĢtroviseurs exteĢrieurs (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) 2-18 Commutateur du volant chauffant (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) 2-25 Compartiment aĢ lunettes 2-28 Compartiment de console 2-31 Compartiment-moteur 8-23 Compte-tours 2-4 PreĢcautions aĢ prendre lors du deĢmarrage et de la conduite 5-2 Conseils de manipulation 4-6 Contacteur dāallumage 5-6
Contacteur dāannulation 3-24
Cotes et poids 10-10 SysteĢme antideĢmarrage du veĢhicule 2-16, 5-7 Dessous de caisse 7-3 DeĢtermination de la capaciteĢ de charge dāun veĢhicule 10-16 Diagnostic de difficulteĢ de programmation 2-46 Direction assisteĢe 5-18 Dispositif de retenue aĢ sangle dāancrage supeĢrieure (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) 1-45 Dispositifs de retenue pour les enfants 1-35 E Eclairage du coffre 2-43
En cas de vol du veĢhicule 2-48
EnleĢvement des taches 7-3 Entretien Entretien des ceintures de seĢcuriteĢ 1-35 Entretien du climatiseur 4-6 Entretien dāun disque compact 4-19 Entretien ordinaire 9-2 Explication des opeĢrations dāentretien 9-3, 9-11 Facteurs dāenvironnement qui influencent le taux de corrosion 7-6 Femmes enceintes 1-30 Fiche signaleĢtique du climatiseur 10-13 Filet de lāespace de chargement (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) 2-31 Filtre aĢ air 8-18 Filtre aĢ air de ventilation 4-6 Fonctionnement automatique 4-4 Fonctionnement dāouverture 3-13, 3-15 Fonctionnement du reĢgulateur de vitesse 5-15 Fonctionnement du changeur automatique de disques compacts (CD) 4-22 Fonctionnement du systeĢme de positionnement automatique du sieĢge 3-22 Fonctionnement manuel 4-5
Frein de stationnement Frein de stationnement et peĢdale de frein Freins assisteĢs Indicateurs dāusure de frein Liquide du circuit de freinage PreĢcautions aĢ prendre lors du freinage SysteĢme de freinage VeĢrification de la peĢdale de frein VeĢrification du frein de stationnement FrigorigeĢne et lubrifiants de climatiseur recommandeĢs Fusibles
I Identification du veĢhicule 10-11 NumeĢro dāidentification du veĢhicule (NumeĢro de chaĢssis) 10-12 Plaque dāidentification du veĢhicule (VIN) 10-11 Inclinaison 3-18 Indicateur Indicateur de niveau de carburant 2-6 Indicateur de tempeĢrature du liquide de refroidissement du moteur 2-5 Indicateur de vitesse et compteur 2-4 Indicateurs dāusure de frein 8-22 Indicateurs lumineux 2-11 Instruments et indicateurs 2-3 Indice de viscositeĢ SAE recommandeĢ 10-7 Instruments et indicateurs 2-3
L Lampe de lecture 2-41
Lavage 7-2 Liquide de lave-glace 8-15 Liquide du circuit de freinage 8-14 VeĢrification du niveau du liquide de refroidissement du moteur 8-6 Vidange du liquide de refroidissement 5-24 Vidange du liquide de refroidissement du moteur 8-7 M Manette de deĢverrouillage du sieĢge arrieĢre 3-14 Montre 2-38 Moteur 10-9 Avant de deĢmarrer le moteur 5-8 Circuit de refroidissement du moteur 8-6
Compartiment-moteur 8-23
DeĢmarrage du moteur 5-8 Huile-moteur 8-9 NumeĢro de seĢrie du moteur 10-12 Recommandations relatives aĢ lāhuile-moteur et au filtre aĢ huile 10-5 Remplacement du filtre aĢ huile-moteur 8-11 Si le moteur surchauffe 6-11 VeĢrification du niveau du liquide de refroidissement du moteur 8-6 Vidange de lāhuile-moteur 8-10 Vidange du liquide de refroidissement du moteur 8-7 N Nettoyage 8-19 Nettoyage de lāexteĢrieur du veĢhicule 7-2 Nettoyage de lāinteĢrieur du veĢhicule 7-4 NumeĢro de seĢrie du moteur 10-12 NumeĢro dāidentification du veĢhicule (NumeĢro de chaĢssis) 10-12 O Ordinateur de route 2-38
Classification uniforme de la qualiteĢ des pneus 10-22 Etiquette des pneus 10-13 Pression de gonflage des pneus 8-35
Roues et pneus 8-35, 10-10
Types de pneus 8-36 Porte-tasses 2-29 Pose du dispositif de retenue pour enfant sur le sieĢge du passager avant 1-46 Positions de la cleĢ 5-7 Pour eĢviter une collision ou un renversement 5-4 PreĢcautions PreĢcautions aĢ prendre avec le reĢgulateur de vitesse 5-14 PreĢcautions aĢ prendre avec les ceintures de seĢcuriteĢ 1-24 PreĢcautions aĢ prendre avec les dispositifs de retenue 1-8 PreĢcautions aĢ prendre avec les dispositifs de retenue pour les enfants 1-35 PreĢcautions aĢ prendre lors du deĢmarrage et de la conduite 5-2 PreĢcautions aĢ prendre lors du freinage 5-19 PreĢcautions de fonctionnement du systeĢme audio 4-9 PreĢcautions dāentretien 8-2
Pression de gonflage des pneus 8-35
Prise eĢlectrique 2-27 ProceĢdeĢs de mise en meĢmoire 3-23 Programmation de la teĢleĢcommande HomeLink 2-45 Programmation dāun code variable (Rolling code) .... 2-47 Programme dāassistance-deĢpannage 6-2 Programmes dāentretien peĢriodique 9-6 Projecteur de virage 2-23 Remplacement de la pile 3-10 Remplacement de la pile du porte-cleĢs 8-24 Remplacement des bougies dāallumage 8-18 Remplacement du filtre aĢ huile-moteur 8-11 Renseignements sur la commande du manuel de reĢparation/manuel de lāusager 10-24 Renseignements sur le chargement du veĢhicule 10-15 Reprogrammation dāune seule touche de la teĢleĢcommande HomeLink 2-48 ReĢtroviseur Commutateur du deĢsembueur de lunette et des reĢtroviseurs exteĢrieurs (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) 2-18 ReĢtroviseur inteĢrieur 3-18 ReĢtroviseurs 3-18 PreĢcautions aĢ prendre avec les ceintures de seĢcuriteĢ 1-24 Rallonge de ceinture de seĢcuriteĢ 1-34 SeĢcuriteĢ de remorquage 10-19 SeĢcuriteĢ des enfants 1-29 Serrure seĢcuriteĢenfants des portieĢres arrieĢre 3-5 SysteĢme de seĢcuriteĢ 2-14 SysteĢmes de seĢcuriteĢ du veĢhicule 2-14 Serrure Ouverture dāune serrure de porte geleĢe 5-24 Serrure seĢcuriteĢenfants des portieĢres arrieĢre 3-5 Verrouillage avec la commande des serrures eĢlectriques des portieĢres 3-4 Si le moteur surchauffe 6-11 SieĢge arrieĢre aĢ dossier rabattable 1-5 SieĢges 1-2 SieĢges chauffants (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) 2-24
VeĢrification du frein de stationnement 8-21
Surchauffe Si le moteur surchauffe 6-11 SysteĢme aĢ teĢleĢcommande dāouverture sans cleĢ 3-5 SysteĢme antideĢmarrage du veĢhicule 2-16, 5-7 SysteĢme audio 4-7 SysteĢme dāantiblocage des roues (ABS) 5-20 SysteĢme de controĢle de traction (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) 5-21 SysteĢme de controĢle dynamique du veĢhicule (SysteĢme VDC) (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) 5-22 SysteĢme de freinage 5-19 SysteĢme de positionnement automatique du sieĢge ... 3-22 SysteĢme de retenue suppleĢmentaire 1-8 SysteĢme de seĢcuriteĢ 2-14 SysteĢme latch (Verrouillage) (Ancrages infeĢrieurs et attache pour enfant) 1-43 SysteĢmes de seĢcuriteĢ du veĢhicule 2-14
Verrouillage avec la cleĢ 3-3
Verrouillage avec la commande des serrures eĢlectriques des portieĢres 3-4 Verrouillage avec le loquet inteĢrieur de la portieĢre 3-4 Vidange de lāhuile-moteur 8-10 Vidange du liquide de refroidissement 5-24 Vidange du liquide de refroidissement du moteur 8-7 Volant 3-17 Commutateur de la commande audio sur le volant (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) 4-20 Commutateur du volant chauffant (si le veĢhicule en est eĢquipeĢ) 2-25
Utilisation de la teĢleĢcommande universelle 2-46
V VeĢrification TempeĢratures de veĢrification 8-12 VeĢrification de la peĢdale de frein 8-21 VeĢrification du frein de stationnement 8-21 VeĢrification du niveau dāhuile 8-9
Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«Carburants et lubrifiants recommandeĢs et contenancesĀ» de la section
Ā«10. DonneĢes techniques et information au consommateurĀ».
Essence super sans plomb ayant un indice antideĢtonant (octane) dāau moins
91 (RON 96). Liquide de refroidissement du moteur 8-6 Instruments et indicateurs 2-3 Huile-moteur 8-9 Ouverture du capot 3-12 SieĢge 1-2 Ouverture du coffre 3-13 Ceinture de seĢcuriteĢ 1-24 SysteĢme audio 4-7 Chauffage et climatiseur 4-3 CleĢ 3-2
Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter aĢ la rubrique Ā«Carburants et lubrifiants recommandeĢs et contenancesĀ» de la section
Ā«10. DonneĢes techniques et information au consommateurĀ».
Essence super sans plomb ayant un indice antideĢtonant (octane) dāau moins
91 (RON 96). Liquide de refroidissement du moteur 8-6 Instruments et indicateurs 2-3 Huile-moteur 8-9 Ouverture du capot 3-12 SieĢge 1-2 Ouverture du coffre 3-13 Ceinture de seĢcuriteĢ 1-24 SysteĢme audio 4-7 Chauffage et climatiseur 4-3 CleĢ 3-2
Notice Facile