KING BD400 - Lave-vaisselle

BD400 - Lave-vaisselle KING - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BD400 KING au format PDF.

📄 12 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice KING BD400 - page 1
Type d'appareilLave-vaisselle
CapacitéNon précisé
Nombre de programmesNon précisé
Consommation d'eauNon précisé
Consommation d'énergieNon précisé
Niveau sonoreNon précisé
Dimensions (L x H x P)Compacte, environ 40x40x40 cm
Type d'installationPose libre
Type de commandeManuelle (bouton rotatif)
Type de séchageNon précisé
Alimentation électriqueNon précisé
PoidsNon précisé
Matériau extérieurNon précisé
CouleurBlanc
SécuritéNon précisé
Accessoires inclusNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - BD400 KING

Comment puis-je allumer le KING BD400 ?
Pour allumer le KING BD400, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle. Assurez-vous que l'appareil est correctement alimenté.
Que faire si le KING BD400 ne chauffe pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché. Ensuite, assurez-vous que les réglages de température sont appropriés. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer le KING BD400 ?
Pour nettoyer le KING BD400, débranchez l'appareil et utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer les surfaces. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Quel est le niveau de consommation électrique du KING BD400 ?
Le KING BD400 a une puissance de 2000 W, ce qui équivaut à une consommation électrique standard pour un appareil de chauffage.
Puis-je utiliser le KING BD400 à l'extérieur ?
Le KING BD400 est conçu pour un usage intérieur uniquement. Ne l'utilisez pas à l'extérieur ou dans des environnements humides.
Comment régler la température sur le KING BD400 ?
Utilisez le bouton de réglage de température sur le panneau de contrôle pour ajuster la chaleur selon vos besoins. Les réglages sont indiqués par un affichage numérique.
Que faire si le KING BD400 ne s'allume pas ?
Assurez-vous que l'appareil est branché et que la prise fonctionne. Vérifiez également que le bouton d'alimentation est bien en position 'on'. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation ou contactez le service client.
Quelle est la garantie du KING BD400 ?
Le KING BD400 est livré avec une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat, couvrant les défauts de fabrication.

Questions des utilisateurs sur BD400 KING

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BD400 - KING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BD400 de la marque KING.

MODE D'EMPLOI BD400 KING

3 Comment utiliser le

lave-vaisse 3

7 Quelques conseils

7 d'utilisation 7

8 Entretien 7

9 Si le lave-vaissalle ne

0 fonctionne pas 8

0 Sécurité 9

2 Installation 10

Accessoires 10

\section*{Caracteristiques}

techniques 12

Avant d'utiliser la machine enlever son emballage en plastique.

Description du lave-vaisselle

KING BD400 - Description du lave-vaisselle - 1

KING BD400 - Description du lave-vaisselle - 2

  1. Door catch
  2. Door
  3. Pilot lamp
  4. Programme knob
  5. Temperature selector
  6. Plug for draining pipe
    at bottom of machine
  7. Cap for rinse-aid container
  8. Rinse-aid dispenser
  9. Rinse-aid injection spout
  10. Crockery basket
  11. Culery basket
  12. Spray arm
  13. Bottom strainer
  14. Heater
  15. Rinse-aid dispenser lamp (Mod.BD 461)

  16. Turschloss

  17. TUR
  18. Kontrollampe
  19. Programmschalter
  20. Temperaturwahler
  21. Pfropfen fur Ablassrohr im Boden der Machine
  22. Deckel für Spülmittelbehälter
  23. Spülmitteldosierung
  24. Einspritzduse
  25. Geschirrkorb
  26. Besteckkorb
  27. Spruham
  28. Bodensieb
  29. Heizkörper
  30. Spülmittel fachleuchte (Mod. BD 461)

  31. Deurslot

  32. Deur
  33. Kontrolelampie
  34. Programknop
  35. Temperatuurkiezer
  36. Prop van het afvoerbuis in de machinebodem
  37. Deksel van spoelmiddelreservoir
  38. Dosering van spoelmiddel
  39. Inspuitbuisje
  40. Afwasmandje
  41. Bestekmandje
  42. Sproeiarm
  43. Bodemzeef
  44. Element
  45. Indicatie lampje glansspoel-middel (Mod. BD 461)

  46. Verrouillage de porte.

  47. Porte
    3.Voyant
  48. Programmateur
  49. Sélecteur température
  50. Bouchon de tube de drainage
  51. Coucercle pour réservoir de produits de rincage
  52. Doseur produits de rinceage
  53. Injecteur
  54. Painer à vaissele
  55. Painer à couverts
  56. Bras d'arrosage
  57. Crépine
  58. Élementchauffant
  59. Voyant "Reservoir de rençage" (Mod. BD 461)

KING BD400 - Description du lave-vaisselle - 3
B
C

KING BD400 - Description du lave-vaisselle - 4
D

Leprogrammateurpermet demettre la machine en marche. Tourner le bouton dans les sensde la flèche, jusqu'au repèrede démarriage.La position 1donnée le lavage principal ettrois rincages.La position 2donne le lavage rapide et unrincage.Leprogrammateurtourne au fur et à mesure desdifferentes phases du cycle delavage.Durant letempes nécess-sarie auchauffage de l'eau ildemedeuvre par contre immobile.En fin de programme,cebouton s'arrête un peu avant0.Lorsqu'onle remet sur 0,lesvoyant lumineux s'eteint.

C. Sélecteur de température

C'est avec ce bouton que I'on\ choisit la temperature de I'eau.\ En position 1 lors du lavage\ principal et du rincage final.\ En position 2 lors du rincage.

D. Door catch

D. Verrouillage de la porte

Enfencer le verrouillage et tirer dehors la porte.

KING BD400 - Verrouillage de la porte - 1
E1
2
3
4

E. Rinse-aid dispenser

E. Réservoir de produit de rincege

Pour replir ce réserve, dévisser le bouchon dans les sens contraire à celui des aiguils les d'une montre (1). Le réserve voir a une contenance de 100 ml, ce qui est suffisant pour 30-100 vaiselles dans les régions où l'eau est douce. Si l'eau est calcaire, il faut prévoir un replissage toutes les 15-30 vaiselles. L'addition de produit de rincege est automatique lors du dernier rincege. Il est possible d'en varier la dose. Dévisser le bouchon et sortir le giclure (2). Engager un tournevis dans la rainure (3) et tourner, à gauche pour augmenter la dose ou à droite pour la diminuer. Les positions recommandées sont 1-2 pour l'eau douce et 3-5 pour l'eau calcaire. A la livraison, la machine est régée sur 1 (4).

KING BD400 - Réservoir de produit de rincege - 1

Mod. BD 461:

Lorsque levoyant s'allume surle tableau de commande, le moment est venu de refaire le plein.

Dishwashing

Comment faire une vaisselle

Sortir le panier a vaisselle et le replir. Enlever naturellement au préalable les restes tels que coquilles d'oeufs, arêtes, etc.

F. Loading

F. Remplissage du lave-vaisselle

Placer les tasses, verres et
bols à l'envers, et tourner les
assiettes vers le centre du
panier. Les couverts se
mettent dans le panier prévu
à cet effet, manches en bas,
sauf s'ils sont suffisamment
minces pour risquer de passer
à travers les troux du panier:
Lorsque i'on doit laver des
ustensiles de grandes dimensions, comme par exemple
des saladiers ou des casseroles, il est possible d'enlever le
panier à couverts pour gagner
de la place.

  • Vérifier que la crépine est propre.
  • Verser le produit à vaisse l dans n'importe qu'elle posi tion de la porte. La quantite de produit à vaisse l autiliser dépend de la durée de l'eau, de la nature des aliment s salissant la vaisse l et de ce que ces aliment ons ont eu le temps de secher ou non. Le plus simple consiste à déterminer peu à peu la quantite appropriée, à l'aide des conseils de dosage figurant sur I'emballage du produit à vaisse l.
    Refermer la porte, vérifier que le lave-vaissele est raccordé à la canalisation d'eau et désirir la température désirée.
  • Mettre en marche avec le programmateur, ce qui a pour effet que le voyant lumineux s'allume.
    Vérifier que le bras d'arrosage tourne. Cela s'entend au fait que l'eau vient alors frapper la porte à intervalles réguliers. Lorsque le cycle de lavage est terminé, leprogrammateur s'arrête un peu avant 0, levoyant demeurant toujours allumé. La machine est donc ainsi encore branchée, de sorte que sa sécurité anti-debordement est en mesure d'intervenir au cas où il yaurait, pour une raison ou une autre, pénétration d'eau. Lorsque I'on remet le bouton à 0, le voyant lumineux s'eteint et le système de sécurité est également mis hors circuit, de sorte qu'il faut alors couper aussi la liaison avec la canalisation d'eau. Le séchage s'opère sous l'effet de la chaleur qu'a accumulée la vaisselle lors du dernier rincage. La vaisselle sèche plus rapidement si I'on laisse la porte ouverte.

Programme choice

Programmübersicht

Programmakeuze

Programmes

Dishwashing programmeProgrammAfwasprogrammaProgrammeTemperature selector on Temperatur-wählerTemperatur-keizer opSelector de tempé-ratureProgramme selector onProgramm-schalterProgram-maknop opProgram-mateurThe scope and temperature of the programmeOmvatting en temperatuur van het programmaDie Umfassung und Temperatur des ProgrammesContenu du programme et température
DishwashingReinigenAfwasLavage0RinseSpülenSpoelenRin-çageRinseSpülenSpoelenRin-çagePre-rinseSpülenSpoelenAfspoelenRinçageArrosage
NormalNormaleinigungNormaleafvasVaisellenormaleGentleFeinreinigungFijneafwasVaisellefine70°55°170°55°70°55°
Light dishwashingLeichter AbwaschLichteafwasLavage rapideLight dishwashing-Gentle actionLeichtabwasch-SchonggangLichteafwas-FijneafwasLavage rapide-Vaiselle fine70°55°270°55°

Normal

Choisir ce programme lorsque la vaisse est normalement sale. Ce programme englobe: Lavage à l'eau à 70^ suivé de trois rincages, dont le dernier à 70^ .

Vaissele fine

Choisir ce programme pour la vaisselle fragile normalement sale ou la vaisselle ne supportant pas les températures élevées, comme par exemple certains articles plastiques. Ce programme englobe: Lavage à l'eau à 55^ , suivi de trois rincages, dont le dernier à 55^ .

Lavage rapide

Choisir ce programme pour laver une vaisselle normalement sale, p.ex. les tasses et les verres. Le programme comprend: lavage à la température de l'eau entrant et un rincage à l'eau chauffée à 70^ .

Le programme suppose que la machine est branchée sur l'eau chaude.

Lavage rapide - Vaisselle fragile

Choisir ce programme pour le lavage de la vaisselle fragile normalement sale, par ex. les tasses et les verres qui se lavent immédiatement après l'usage. Le programme comprend: lavage à la température de l'eau entrante et un rincage à l'eau chauffée à 55^ . Le programme suppose que la machine est branchée sur l'eau

Quelques consels d'utilisation

Utiliser exclusivement un produit à vaissele spécial machine. Il ne faut jamais en effet se servir de produits à vaissele ou de lavage à main, car ceux-ci pouraient entraîner une formation de mousse qui entravert le bon fonctionnement du lave-vaissele. Il est pratiquement possible de tout laver en machine, mais cela est cependant déconseilé pour les objets ci-après. Les verres en cristal risquent de prendre peu à peu une teinte laiteuse, sous la double influence du produit de lavage et de la température.

Les verres légers et minces peuvent tomber et se briser sous l'effet de la pression des jets d'eau.

La porcelainomportant des motifs decoratifs executes au-dessus la glaucre. Ces motifs risquent de s'estomper ou de s 用户 par frottement.

Les ustensiles en bois

peuvent se fendiller et se déformer. Les joints collés peuvent également lâcher à haute température.

Les matieres plastiques.

Certains plastiques ne support.
t pas les temperatures
elevees.En cas de doute, il
est donc preferable dechioir
la temperature 55^

Les récipiens en aluminium risquent de perdre leur brillant et de prendre un aspect zébré selon l'alcalinité du produit à vaisselle.

La porcelainienne peut avoir une glacque qui se fissure lors d'un lavage en machine. Les couverts en argent. Il ne faut pas mélanger les couverts en argent et les couverts inoxydables de telle sorte qu'ils se touchent dans le casier à couverts. Il se produit en effet autrement une réaction galvanique, qui a pour résultat que l'argent s'oxyde et se tache.

Lorsque I'on achete de nouveaux ustensiles de cuisine, il convient donc de veiller a ce qu'ils soient lavables en machine. Eviter par exemple les formes compliquées, difficles à laver.

Maintenance

Cleaning

Le fait d'utiliser le lava-vaiselle suffit normalement à maintenir ses parois interieures propres. Si la dose de produit à vaiselle est toute fois insuffisante, il peut se produit des dépôts sur ces parois, auquel cas la vaiselle n'est d'ailleurs pas bien lavée non plus. Dans ce cas, augmenter la dose de produit à vaiselle, les parois et la vaiselle seront propres. Si l'eau est très calcaire, il se forme facilement des dépôts calcaires sur les parois de la machine et la vaiselle. Pour enlever ces dépôts, il est alors

possible de proceser à un nouveau lavage avec addition de 2-3 cuillerées à soupe d'acide citrique. Dans les cas specialement difficiles, il peut etre nécessaire de réiterer cette opération.

KING BD400 - Cleaning - 1
G

G. Spray arm

Il peut arriver que des débris d'os, des cure-dents, des feuilles de the, etc... se bloquent dans les troux du bras d'arrosage. Dans ce cas, le bras cesse de tourner. Desserrer alors d-écrou (voir dessin ci-dessus), et retirer le bras d'arrosage. Rincer et secouver la crépine pour enlever les corps étrangers. Remettre le bras en place et desserer l'écrou

H. Bottom strainer

La crépine est unde crépine combinée grosse et fine. Vérifier qu'elle est nettoyée avant chaque lavage. Généralement il suffit d'enlever les reliés à la main ou avec du papier crépe. A des intervalles reguliers il faut-retirer la crépine pour la nettoyer. Retirer le panier et oter le bras d'arrosage, voir G. Dévisser le deux écrous blancs en plastique. Sortir la crépine et la nettoyer.

Water hoses

Vérifier de temps à autre les tuyaux d'eau et les raccords, afin de détecter les fuites à temps.

Si le lavevaisselle nefonctionne pas

Avant de demander une intervention, passer en revue les points ci-dessous. Il est en effet possible que la cause de la panne soit si simple que vous n'aurez aucune peine a y remedier vous-même. Cela

youpermettra d'économiser àla fois du temps et de l'argent.

La machine ne démarre pas
La porte est-elle bien fermée?
Si levoyant lumineux est
étéint, vérifier que la fiche est
bien enforcée dans la prise,
et contrôle les fusibles.
Le raccord rapide est-il en
place et le robinet d'eau
ouvert?

La vidange ne se fait pas

La crépine est-elle propre? N'y aurait-il pas un pili dans le tuyau de vidange? Le tuyau de vidange n'est-il pas trop bas, de sorte qu'il y a effet de siphon?

La machine recrange de la mousse

Le produit à vaisselle utilisé est-il approprié? Il faut ici toujours utiliser un produit à vaisselle spécial machine peu moussant.

La vaisse n'est pas propre Le bras d'arrosage n'est-il pas encrasse?

Le bras d'arrosage n'est-il pas bloqué par des couverts ou d'autres objets?
La dose de produit à vaisselle est-elle suffisante?
La crépine n'est-elle pas colmatée?
La vaisselle n'est-elle pas restée trop longtemps en attente, au point que les restes de nourriture aient séché?

Garanti

One-Year Guarantee.

L'ENTRETIEN et les PIECES DETACHEES peuvent etre assurer par�te vendeur.A la commande,indique le numero de reference et la designation du modele qui figure sur la plaque de la machine.

Safety

Le lave-vaiselle est équipé d'un capteur de niveau qui coupe l'arrivée d'eau et met en marche la pompé de vidange au cas où, pour une raison ou une autre, il y aurait pénétration excessive d'eau. Cette sécurité anti-debordement demeure enclenchée aussi longtemps que levoyant est allumé. Lorsque l'on ramène le bouton duprogrammateur à 0, cette sécurité est mise hors circuit et le voyant s'éteint. Par mesure de sécurité lorsque la machine n'est pas en service, il convient donc de débrancher la machine de la canalisation d'amnéée d'eau après chaque vaiselle, ou lorsque l'on quitte la cuisine pendant un certain temps.

S'il se produit malgré tout un débordement

Couper immédiatement l'arrivée d'eau.

Vérifier qu'il n'y a pas de pris dans les tuyaux. Contrer l'étanchéité des raccords du tuyau d'alimentation.

Vérifier que la crépine et le tuyau de vidange ne sont pas bouchés.

Si, ce faisant, vous n'avoce pas pu déterminer l'origine du débordement et y remédier, demandez l'intervention d'un technicien.

KING BD400 - S'il se produit malgré tout un débordement - 1

I. Remise de la sécurité débordement

Tirer à soi la machine un peu au-delà du bord du plan de travail pour atteindre le bouchon en caoutchouc logé dans le fond de la machine. Tenir un recipient en-desous,steroler le bouchon et laisser I-eau résiduelle ecouler.Remettre le bouchon et pousser la machine dans sa position initiale.Vérifier que la machine fonctionne normalement en effectuant un programme avec ou sans de la vaisselle. Si la sécurité déclenché a nouveau, c'est-à-dire que la pompe de decharge commence a marcher en continu, il faut appeler un serviceman.

Accessoires

Raccord coude 35 23 110-01
Raccord droit 35 23 110-02
Raccord pour siphon
352 82 93-00
Collier de serrage
736 28 22-51

Caracteristiques techniques

Tension 220V
Fusible 10A
Puisance

absorbée 1,6 kW
Pression d'eau 150-1000 kPa (BD 400)

50-1000 kPa (BD 460/461)

Largeur 456 mm
Hauteur 475 mm
Profondeur 581 mm
Poids 18 kg

Capacité 4 couverts selon IEC

Technical data

Power suppley 220V

Fuse 10A

Rating 1.6 kW
Water pressure 150-1000 kPa (BD400)

1000

(BD 460/461)

Width 456

Height

Depth 581 mm

Weight

La machine est destinée à être placée sur un écier ou sur un tableau.

Branchement électrique

Le lave-vaisselle est livre pour etre branché sur une prise de 220 V avec terre protégée par un fusible de 10 A.
Attention: Avant d'effectuer des interventions de service, il faut alwaysmettre la machine hors de tension par ex.en débranchant son cable du socle mural.

Raccordement d'eau

En version standard, le lavevaisselle se raccorde sur une canalisation d'eau d'une pression comprise entre 150 et 1000kPa (1,5-10 kg/cm²). Ce raccordement doit de préférence être effectué sur le robinet d'eau chaude équipant l'évier. La température de cette eau chaude doit être alors au maximum de 70^ . Le raccordement peut s'opérer par l'intérimière d'un raccord séparé (voir "Accessoires"). Le raccord droit s'utilise dans le cas où la machine se trouve du même côte que le robinet, et le raccord coude dans le cas contraire.

KING BD400 - Raccordement d'eau - 1
4

KING BD400 - Raccordement d'eau - 2
5

KING BD400 - Raccordement d'eau - 3
6

KING BD400 - Raccordement d'eau - 4

J. Voici comment procédér:

Metre le lave-vaiselle en place. Couper I'eau.

  1. Dévisser au maximum la poignée du robinet d'eau. Enlever cette poignée. (Si le robinet est d'un autre type, le mode opérate est différent).
  2. Dévisser le robinet.
  3. Dévisser au maximum la poignée du raccord, puis l'enlever. Visser le raccord à la place du robinet.
  4. Respecter les represes de couleur: rouge pour l'eau

  5. Screw the nipple into the nut of the inlet hose. Plug the nipple into the hole of the quick-action coupling and screw down the small knob. The water now runs straight to the machine and you can check that the coupling and hose do not leak. Remember that you will always be protected against overflow if you turn off or unplug the quick-action coupling after using the machine. Note. The inlet hose must not be cut off.

chaude et bleu pour I'eau froide.
Mettre en place le repere de couleur sur la poignee du raccord et remetre la poignee en place. (Si la poignee du robinet s'adapte au raccord, vous pouvez également I'utiliser. Note: Conservez de toute maniere la poignee qui ne sert pas, en vue d'un deménagement ultérieur eventuel). Veiller a ce que le raccord rapide soit bien fermé, c'est-à-dire que la petite poignee soit entierement vissee). Remetre en place le robinet.

  1. Visser l'embout sur I'écrou du tuyau d'alimentation. Relier cet embout à l'orifice du raccord rapide et visser jusqu'à la petite poignée. L'eau arrive alors jusqu'à la machine, ce qui permet de contrôler l'étanchéité du raccord et du tuyau. Ne pasoublier ici que la meilleure sécurité contre les débordements consiste à débrancher le raccord rapide après chaque vaisselle. Attention: Le tube d'alimentation en eau ne doit pas être découvert.

K. Vidange

Le raccord de vidange

Tournier le tuyau de vidange, au dos de la machine, dans le sens désire.

Calculer quelle doit etre la longueur du tuyau de vidange. Couper le tuyau a la longueur voulue.

Remetre en place le coude et disposer le tuyau de telle sorte que son extrémité coudée repose contre le bord de l'évier. Il ne faut absolument pas le placer plus bas, on risque autrement d'obtenir un effet de siphon, qui amènerait la machine à se vider sans qu'intervienne la pompé de vidange. La hauteur maximale de releavage de la pompé de vidange est 1 m.

KING BD400 - Le raccord de vidange - 1

KING BD400 - Le raccord de vidange - 2

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KING

Modèle : BD400

Catégorie : Lave-vaisselle