YMHF0111 - Montre YEMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YMHF0111 YEMA au format PDF.
| Type de produit | Montre numérique et analogique multifonction |
| Marque | YEMA |
| Modèle | YMHF0111 |
| Catégorie | Montre |
| Alimentation | Pile CR2032 |
| Affichage | Digital (LCD) et analogique (aiguilles heure, minute, seconde) |
| Éclairage | Éclairage électroluminescent (EL) pendant environ 3 secondes |
| Fonctions principales | Heure, calendrier (2000-2099), alarmes quotidiennes (2), carillon horaire, chronographe (1/100s, 100 mémoires de laps), minuteur (99h59m59s, valeurs préréglées), pacer (30-180 BPM), compteur de pas (99999 max), double fuseau horaire, altimètre, baromètre, boussole numérique, thermomètre |
| Altimètre | Plage non spécifiée ; unités : mètres ou pieds ; ajustement par altitude zéro, altitude absolue, pression niveau mer ou réglage usine ; historique sur 23 heures |
| Baromètre | Plage : 300 à 1100 hPa/mbar (8.85-32.48 inHg) ; unités : hPa/mbar ou inHg ; historique sur 23 heures |
| Thermomètre | Plage : -10°C à 60°C (14°F à 140°F) ; résolution 0.1° ; unités : °C ou °F |
| Boussole | Direction numérique et analogique (16 segments) ; verrouillage de lecture ; relevé inverse ; compensation de déclinaison magnétique |
| Chronographe | Résolution 1/100s ; capacité 99h59m59.99s ; mesure de temps écoulé, cumulatif et laps de temps (100 mémoires) |
| Minuteur (Compte à rebours) | Résolution 1s ; capacité 99h59m59s ; valeurs préréglées (1,3,5,10,15,45 min) et valeur utilisateur ; bip sonore en fin de compte |
| Pacer | Bips sonores de 30 à 180 BPM par pas de 5 ; compteur de pas intégré (max 99999) ; arrêt automatique après 8h |
| Double fuseau horaire | Affichage heures/minutes synchronisées avec l'heure principale ; réglable indépendamment |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux ; éviter chocs, aimants, températures extrêmes ; ne pas ouvrir le boîtier (confier à un horloger qualifié) |
| Sécurité | Éviter exposition à des aimants (portables, haut-parleurs) ; ranger dans un endroit sec ; retirer la montre pour mesure précise de température (20-30 min) |
| Pile faible | Indicateur « battery-low » ; remplacer par CR2032 par un centre de service certifié |
| Réparabilité | Remplacement de pile et réparations par un technicien qualifié ; calibrage de la boussole nécessaire après changement de pile |
FOIRE AUX QUESTIONS - YMHF0111 YEMA
Questions des utilisateurs sur YMHF0111 YEMA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YMHF0111 - YEMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YMHF0111 de la marque YEMA.
MODE D'EMPLOI YMHF0111 YEMA
- Nous vous remercions pour l'achat de cette montre. Votre montre compte des capteurs électroniques qui vous donnent des indications sur les conditions extérieures : temperature, pression atmosphérique, altitude et boussole.
- Voiture montre vous fournit des informations essentielles pendant une randonnée, camping ou toute autre activité extérieure, spécialement celles qui duront pendant une très grande période.
- Voiture montre inclut aussi l'heure courante, une alarme quotidienne, un chronographe, un minuteur, un 'pacer' et une fonction de double heures.
- En plus d'un affichage digital, votre montre contient aussi un système analogue qui vous donne l'heure de façon traditionnelle.
- Voiture montre a été soigneusement conçue et produite pour des activités en plein air qui durent une longue pé lé de bien lire les instructions suivantes.
- Lisez attentivement les instructions avant d'utiliser votre montre.
- Évitez d'exposer votre montre à des conditions extrêmes pendant un laps de temps déraisonnable. Évitez un usage rigoureux ou des coups sévères sur votre montre. N'ouvrez jamais le boîtier de votre montre - laissez ce soin à des techniciens horlogers qualifiés, car votre montre contient des capteurs électroniques et des composants de précision. Nettoyez occasionnellement votre montre avec un tissu doux, cela prolongera la durée de vie de votre montre.
- Ne laissez pas votre montre à portée d'un aimant ou tout objet contenant un aimant tel qu'un portable, un haut-parleur ou autre moteur.
- Quand vous ne l'utilisez pas, rangez la montre dans un endroit sec.

Mode poussière 'm
Pour sélectionner les différents modes, les fonctions de chronométrage et de capteur - Pour sélection parmi les éléments de réglage pendant l'affichage de celui-ci (setting)
Poussoir de départ et d'arrêt (s/s)
Pour sélectionner parmi les affichages des fonctions sous le même mode. Pour activer le départ ou l'arrêt du chronopaghe dans le mode chronopaghe. Pour modifier entre Oui et Non. Pour augmenter les chiffres pendant le réglage.
Poussoir lap/reset (UR)
Pour sélectionner le mode Alarme quotidienne dans le mode heures courantes. Pour activer le 'lap' ou 'reset' du chrono dans le mode chronographe. Pour orienter le curseur vers la gauche d'un pas pendant l'affichage du rappel de fichier historique - Pour diminuer les chiffres pendant le réglage. Pour modifier entre 'Oui' et 'Non'
Pousoir (EL)
- Pour activer l'éclairage EL pendant environ 3 secondes.

Système de montre analogique
- Cette montre contient un mouvement analogique qui donne l'heure indépendamment du système digital. Comment régler la montre analogique ? Pour régler l'heure, tirez doucement la couronne vers la position du 'clic' (l'aiguille des secondes ne va pas s'arrêter). Puis tournez la couronne dans un sens ou l'autre jusqu'à l'obtention de l'heure exacte.
- Quand l'heure exacte est obtenue, repoussez la couronne dans sa position d'origine pour retourner vers l'opération normale.


Affichage des fonctions
Le mode courant inclut 4 types d'affichage de fonction : - Affichage du jour de la semaine - Affichage de la température - Affichage de la tendance de l'altitude - Affichage de la pression du niveau de la mer
Activation de l'affichage automatique
Pour activer l'affichage automatique, pressez et maintenez le poussoir (S/S). Tant que le pouvoir est retenu, un des 4 affichages des fonctions apparaitra à tour de rôle.

Comment régler l'heure courante
Pour sélectionner l'affichage du réglage, pressez et maintenez le pouvoir (M) pendant approximativement 2 secondes en mode d'heure courante. Pendant l'affichage du réglage, apparaitra l'icone 'SET' qui clignotera. - Dans l'affichage du réglage, pressez le pouvoir 'M' pour changer la sélection comme indiqué dans schéma des séquences du réglage de l'heure courante - Quand les chiffres des secondes clignotent, pressez les poussoirs (S/S) ou (L/R) pour les remettre à zéro. Quand les chiffres des minutes/heure/année/mois/jour clignotent, pressez les poussoirs (S/S) ou (L/R) pour augmenter ou diminuer les chiffres. En maintenant les poussoirs, les chiffres changeront plus rapidement. - Quand l'ordre mois-jour est sélectionné, pressez le pouvoir (S/S) ou (L/R) pour choisir entre les formats mois-jour ou jour-mois. - Quand le format 12/24 heures est sélectionné, pressez les poussoirs (S/S) ou (L/R) pour choisir entre le format 12 heures ou le format 24 heures. - Quand le contraste LCD est sélectionné, pressez les poussoirs (S/S) ou (L/R) pour augmenter ou diminuer le niveau de contraste (de 1 à 10). - Quand le 'keybeep' est sélectionné, pressez (S/S) ou (L/R) pour choisir entre ON et OFF. - Quand le réglage est complété, pressez et maintenez le poussoir (M) pour quitter l'affichage du réglage.

Alarme quotidienne 1 et 2
- Cette montre inclut 2 alarmes quotidiennes : l'alarme quotidienne 1 et l'alarme quotidienne 2. L'alarme quotidienne 1 et 2 fonctionnent indépendamment l'une de l'autre.
- Pressez le pouvoir (S/S) pour modifier entre l'alarme quotidienne 1, l'alarme quotidienne 2 et l'affichage du carillon suivant le schéma.
Comment activer ou désactiver l'alarme quotidienne (ON/OFF)
Pour activer ou déactiver l'alarme 1 (2), pressez le pouvoir (L/R) quand l'alarme quotidienne 1 (2) est affichée. - Quand l'alarme quotidienne 1 (2) est activée, l'indicateur de l'alarme apparaitra. Si l'indicateur d'alarme apparait, la sonnerie se fera tous les jours à l'heure de l'alarme sélectionnée. Pour arrêter la sonnerie, pressez n'importe quel pouvoir.
Comment activer ou désactiver le carillon des heures
Pour activer ou déactiver le carillon des heures. - Quand le carillon est activé, l'indicateur du carillon apparait et la montre émettra un bip sonore toutes les heures.

Comment régler l'alarme 1 et l'alarme 2.
Pour sélectionner l'affichage du réglage, maintenez le pouvoir (M) pendant approximativement 2 secondes dans le mode alarme 1 ou alarme 2, ensuite l'icone 'SET' apparaitra et clignotera. - Dans l'affichage du réglage, pressé le pouvoir (M) pour changer la sélection entre minute et heures. - Quand les chiffres clignotent, pressez les poussoirs (S/S) ou (L/R) pour augmenter ou diminuer les chiffres, (maintenez le pouvoir pour changer les chiffres plus rapidement). - Quand le réglage est terminé, pressé et maintenez le pouvoir (M) pour quitter le mode réglage.

Mode chronographe
- Cette montre inclut une fonction qui mesure le temps écoulé, le temps écoulé cumulatif et les temps de lap ('lap time') - mode chronographe. L'affichage indique le tout zéro' quand le chronographe est sélectionné ou qu'il a été remis à zéro.
Comment démarrer ou arrêter le chronographe
- Quand le chronographe est arrêté, pressé le pouvoir (S/S) une fois pour faire démarrer le chronographe, pressé le pouvoir (S/S) à nouveau pour arrêter le chronographe. Le temps écoulé entre le départ et l'arrêt du chronographe sera affiché.
- Répétez l'opération pour obtenir le temps écoulé cumulatif.
Comment effectuer la remise à zéro du chronographe
Pour enregistrer un nouveau comptage, maintenez le bouton (L/R) pendant 2 secondes quand le chronographe est arrêté et le 'tout zéro' sera affiché. - Quand le compteur est remis à zéro, le chronographe est prêt pour un nouveau comptage.

Comment enregistrer un laps de temps.
Le chronographe peut mesurer un laps de temps sans arrêter le comptage. Le mode chronographe permet l'enregistrement d'au moins 100 laps. - Quand le chronographe est en marche, pressez le pouvoir (L/R) une fois pour enregistrer un laps de temps (cette opération n'affectera pas le comptage). Le numéro du laps et le temps du laps peuvent être affichés pendant 10 secondes et l'affichage du comptage se fera automatique. - Répétez l'opération mentionnée pour enregistrer un autre laps.
Comment faire un rappel du laps de temps
Pour faire un rappel du laps de temps, maintenez pressé le pouvoir M pendant l'affichage du chronographe. - Quand le temps total écoulé apparait, pressez les poussoirs (S/S) ou (L/R) pour vérifier le prochain ou dernier laps de temps (S/S) ou (L/R) pour vérifier le prochain ou dernier laps de temps. - Maintenez pressé le pouvoir (M) à n'importe quel moment pour revenir à l'affichage du chronographe.
Comment réinitialiser le 'lap time
Pour enregistrer une nouvelle série de 'lap time' maintenez le pouvoir (L/R) pendant 2 secondes quand le chronographe est arrêté.

Compte à rebours
- Cette montre contient un système de compte à rebours - mode minuteur. Le minuteur commence le comptage à partir de la valeur présente de zéro et s'arrête à zéro.
Le réglage rapide des valeurs (QSV)
Le (QSV) est la configuration par défaut des valeurs prérgéées dans la montre pour une utilisation plus facile du minuteur Il existe 6 QSV:1,3,5,10,15 et 45 minutes, et ces valeurs ne peuvent etre changées par l'utilisateur (UPV)
La valeur prérogée pour l'utilisateur (UPV)
L'UPV est une valeur qui peut être changée par l'utilisateur. La gamme du réglage va jusqu'à 99 heures 59 minutes 99 secondes. — Une fois l'UPV réglée (exemple 30 minutes), cette valeur sera mémorisée dans la montre et l'utilisateur pourrait l'utiliser une autre fois. Pour régler l'UPV, vérifie la prochaine section Comment régler l'UPV pour plus de détails.
Réglage séquence minuteur

Comment régler l'UPV
Pour sélectionner l'affichage réglage, maintenez le pouvoir M pendant 2 secondes, l'icone 'SET' va apparaitre en clignotant. - En mode réglage pressez le pouvoir M pour changer la sélection entre heures, minute et seconde. - Quand les chiffres sélectionnés clignotent, pressez le pouvoir (S/S) ou (L/R) pour augmenter au diminuer les chiffres. (Maintenez pressé pour changer les chiffres plus rapidement) - Quand le réglage est terminé, pressez le pouvoir M pour sortir du mode réglage.
Comment utiliser le minuteur

- Quand le minuteur est réglé, presse le poussoir (S/S) pour l'arrêter. Le temps restant pour atteindre zéro sera continuellement affiché sur l'écran.
- Dans les dernières 10 minutes, il y aura un bip chaque minute. Dans la dernière minute, le bip se fera entendre toutes les 10 secondes et un bip chaque seconde dans les 5 dernières secondes.
- Quand le compte à rebours est terminé, il y aura un bip sonore pendant 30 secondes. À ce moment, pressez n'importe quel bouton pour arrêter le bip. La dernière valeur comptée réapparaît automatiquement à la fin du bip sonore.
Comment recharger le minuteur
Pour recharger le minuteur (temps compté prééglé) pour un nouveau comptage, presser le pousoir (L/R) quand le minuteur est arrêté. Pour commencer un nouveau comptage, régler à nouveau le minuteur.
Mode pacer
- Quand le 'pacer' est activé, des bips sonores seront générés à une fréquence pré définie.
- Le rythme des bips peut être réglé de 30 à 180 battements par minute (BPM) par pas de 5.
Comment utiliser le mode 'pacer
- Une fois la fréquence du bip réglée (exemple 30 BPM), pressez le pouvoir (S/S) pour démarrer le bip.
- Pendant l'activation du bip, pressez le pouvoir (S/S) pour arrêter le bip.
Le compteur de pas
- En plus de la fonction 'pacer', à chaque bip émis, le compteur de pas avance une fois.
- Quand le 'pacer' est activé et que le compteur de pas a commencé à compter, pressez le pouvoir (S/S), le pacer et le compteur vont s'arrêter en même temps. Le compteur peut compter jusqu'à un maximum de 99999 pas. Pour la remise à zéro du compteur, maintenez le pouvoir (L/R) quand le pacer est arrêté.
NOTE: Si le 'pacer' est en marche continuellement depuis 8 heures, il va s'arrêter automatiquement par économie d'énergie.
8.1 Mode 'Pacer' - réglage de la valeur du pacer.

Mode pacer maintenir [M]

Comment régler la fréquence du bip
- Pour afficher le mode 'select', maintenez pressé le pouvoir M pendant 2 secondes dans le mode pacer.
- Quand les chiffres de fréquence du bip clignotent, pressez le pouvoir (S/S) ou (L/R) pour augmenter ou diminuer les chiffres. (Maintenez le pouvoir pour changer les chiffres plus rapidement)
- Quand le réglage est terminé, pressez et maintenez le pouvoir (M) pour sortir du mode réglage.

Comment utiliser le mode 'pacer' quand il est relié au mode chronographe
- Quand le mode 'Pacer' est activé, pressez le poussoir (M) pour sélectionner le mode chronographe.
- Pressez le poussoir (S/S) le comptage et le bip se feront
- Quand le chronographe est en marche et le bip activé, pressez le poussoir (S/S) et le bip, aussi bien que le chronographe, vont s'arrêter en même temps
Mode heure double
UPV réglage séquence
La montre inclut une fonction qui montre l'heure dans une 2ème zone d'heure : Le mode heure double. - Les chiffres de seconde de l'heure double sont synchronisés avec l'heure courante.
Réglage de l'heure double
Pour sélectionner le mode réglage, maintenez le pouvoir M pendant 2 secondes dans le mode 'Dual Time' et l'icone 'SET' va apparaître en clignotant. - Dans le mode réglage, pressez le pouvoir (M) pour changer la sélection entre minute et heures. - Quand les chiffres sélectionnés clignotent, pressez le pouvoir (S/S) ou (L/R) pour augmenter ou diminuer les chiffres (Maintenez pressé le pouvoir pour changer les chiffres plus rapidement). - Quand le réglage est terminé, pressez et maintenez le pouvoir (M) pour sortir du 'mode réglage'.
10.0 Mode altimètre - affichage de température et de l'histoire
mode altimetre
- Cette montre inclut 2 fonctions d'affichage d'altimètre : Affichage de température et de l'historique.
- Une des 2 fonctions affichées apparaît sur la rangée du haut de l'écran - l'altitude courante (historique) et l'heure courante (historique) à gauche et à droite respectivement de l'écran.
- Maintenez le pouvoir (L/R) pendant 2 secondes pour obtenir l'attitude la plus récente et continuer la mise à jour chaque seconde pendant 5 minutes.
Affichage de la température
- Dans le mode température, l'affichage du haut de l'écran indiquera la température courante en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
IMPORTANT: Si vous pouvez Broker une lecture précise de la température de l'air, vous devez enlever la montre de votre poignet, afin que la température de tout corps n'affecte pas le résultat.
L'affichage de l'historique
- La montre enregistre la lecture de l'altitude automatiquement toutes les heures, ex : 1:00, 2:00, 3:00, etc. Ces enregistrements seront stockés dans un registre graphique de l'attitude.
- Dans l'affichage de l'historique. Le registre graphique de l'attitude apparait dans la rangée du haut de l'écran. Pour revoir l'enregistrement de l'attitude d'au moins 23 heures, pressez le poussoir (L/R) pour déplacer le curseur à gauche cycliquement, les enregistrements de l'altitude et l'heure des enregistrements apparaîtront sur l'écran en clignotant, suivant le schéma.

Comment changer l'unité
La montre peut afficher l'attitude en metre (m) ou pied. Affiche aussi la temperature en degré Celsius (^) ou degré fahrenheit (^). Pour Shifter entre les différents unites, maintenez le pouvoir (S/S) pour change I'unite suivant le schema des sequences de selection.
Ajustement de l'altimètre
- Il y a 4 types de méthode d'ajustement : Altitude zéro, l'altitude absolue, la pression du niveau de mer et l'ajustement par la configuration d'origine.
- Altitude zéro : Ajuste l'altitude obligatoire à zéro pour une mesure relative de l'attitude. Si l'altimètre est ajusté par l'ajustement 0, l'indicateur réapparaîtra sur l'écran.
- Altitude absolue : Règle l'altitude à une valeur connue et peut être rappelée pour un prochain réglage.
- Pression du niveau de la mer : Entrez une pression du niveau de la mer spécifique que l'on peut obtenir sur un site officiel.
NOTE: Pour chaque mode, l'altitude est calibrée indépendamment, exemple: si l'altitude absolue est sélectionnée, l'effet de la pression du niveau de mer pour le réglage présumé sera ignoré.
NOTE: La montre inclut un système de comparaison automatique de la pression du niveau de la mer. Ce judicieux système ne permet aucune fluctuation dans l'enregistrement de la lecture de l'altitude quand vous restez à la même altitude.

affichage altitude absolue
Affichage altitude zéro
Affichage réglé à l'usine affichage pression niveau de la mer Ajustement de l'affichage

Comment mesurer l'altitude relative
- La montre peut mesurer l'altitude relative, exemple : il peut mesurer l'altitude ascendante ou descendante entre le point de départ et celui d'arrivée d'un trajet. Pour mesurer l'altitude ascendante ou descendante d'un trajet en réglant l'altitude courante à zéro (par-dessous) d'un point de référence comme le point de départ d'un trajet, l'indicateur réapparaîtra sur l'écran.
Ajuster l'altimètre en utilisant l'ajustement altitudézéro
Pour sélectionner l'affichage de l'ajustement, maintenez le pouvoir (M) en mode altimètre. Ensuite, pressez le pouvoir (M) pour sélectionner parmi l'altitude zéro, l'altitude absolue, la pression du niveau de mer et la configuration d'origine. - Pour ajuster la montre en utilisant l'ajustement altitude zéro, pressez le pouvoir (S/S) en mode altitude zéro et l'indicateur 'NO' apparaitra. - Quand l'indicateur 'NO' apparait, pressez les poussoirs (S/S) ou (L/R) pour sélectionner entre 'YES' (remise à zéro de la montre), ou 'NO' (annuler le réglage). Quand 'YES' ou 'NO' est sélectionné, maintenez le poussoir (M) pour confirmer le réglage. Pour quitter le mode d'ajustement, maintenez le pouvoir (M) pendant 2 secondes et la montre retournera en mode altimètre. Si l'affichage 'YES' est sélectionné en sortant de l'écran Ajustement, l'affichage 'DONE' apparaitra pendant 2 secondes avant de retourner à l'opération normale. Pour rétablir la configuration d'origine, veuillez vous référer à la section suivante 'Mode Altimètre - Ajustement de la configuration d'origine' pour plus de détails.

Pourquoi doit-on ajuster l'altitude
- Comme l'altitude absolue est calculée d'après la pression de l'air, des changements dans la pression de l'air affecteront la lecture de l'altitude. Pour réaliser la lecture la plus précise, le Weather Master doit être calibré de temps en temps car la pression peut changer graduellement, même durant des heures.
Avant d'ajuster l'altitude
- Ajustez l'altimètre dans un endroit où l'altitude est déjà déterminée comme au niveau de la mer (am) ou à côté d'un panneau indiquant l'altitude (eg. 8.9 am) car cette altitude sera enregistrée dans la montre pendant l'ajustement.
IMPORTANT: Renseignez une altitude incorrecte pendant l'ajustement engendrera une fausse lecture de l'altitude par la suite.
Pour ajuster l'altimètre en utilisant l'ajustement altitude absolue
- La montre peut ajuster la lecture de l'altitude courante à une valeur d'altitude absolue. Pour sélectionner l'affichage ajustement, maintenez le poussoir (M) en mode ajustement. Puis pressez une nouvelle fois le poussoir (M) pour sélectionner parmi l'altitude zéro, l'altitude absolue et la configuration d'origine. Pour ajuster la montre en utilisant l'ajustement de l'altitude absolue, appuyez sur le poussoir (S/S) dans le mode altitude absolue et la lecture de l'altitude apparaitra.
- Quand la lecture de l'altitude apparait, appuyez sur les poussoirs (S/S) ou (L/R) pour augmenter ou diminuer les chiffres jusqu'à atteindre les chiffres corrects (Maintenez le poussoir appuyé pour changer les chiffres plus rapidement)
- Quand le réglage est complet, maintenez le poussoir (M) pour confirmer le réglage et quitter le mode ajustement.
10.4 Mode altimètre - l'ajustement de la pression du niveau de la mer.

Pourquoi avons-nous besoin d'ajuster la pression du niveau de la mer?
- Comme l'altitude est calculée par la différence entre la pression courante et la pression du niveau de la mer, les changements de la pression du niveau de la mer ou l'utilisation de la montre dans un endroit où la pression du niveau de la mer est différente affecteront la lecture de l'altitude. Pour réaliser la lecture la plus correcte, la pression du niveau de la mer doit être mise à jour d'un endroit à un autre et d'une heure à une autre. Comment ajuster l'altimètre en utilisant l'ajustement de la pression du niveau de la mer La montre peut ajuster la lecture de l'altitude courante par l'ajustement de la pression du niveau de la mer. Pour sélectionner l'affichage de l'ajustement, maintenez le pouvoir (M) en mode altimètre. Ensuite, appuyez sur le pouvoir (M) pour sélectionner soit l'altitude zéro, soit l'altitude absolue, soit la pression du niveau de la mer, soit la configuration d'origine. Pour ajuster la montre en utilisant la pression du niveau de la mer, appuyez sur le pouvoir (S/S) à l'affichage de la pression du niveau de la mer et la lecture de la pression du niveau de la mer apparaitra.
- Quand la lecture de la pression du niveau de la mer apparait, presse les poussoirs (S/S) ou (L/R) pour augmenter ou diminuer les chiffres jusqu'au chiffre voulu. (Maintenez le poussoir pressé pour changer les chiffres plus rapidement) Si l'ajustement est complet, maintenez le poussoir (M) pour confirmer l'ajustement et quitter l'affichage de l'ajustement.

Comment ajuster l'altimètre en utilisant la configuration d'origine
La montre peut aussi ajuster la lecture de l'altitude en utilisant la configuration d'origine - Pour sélectionner l'affichage de l'ajustement, maintenez le pouvoir (M) en mode altimètre. Puis appuyez sur le pouvoir (M) afin de sélectionner l'altitude zéro, l'altitude absolue, la pression du niveau de la mer ou la configuration d'origine. Pour ajuster la montre en utilisant la configuration d'origine (rétablir la configuration d'origine en réglant la pression du niveau de la mer à 1013.2 mb), appuyez sur le pouvoir (S/S) dans l'affichage de la configuration d'origine et l'indicateur 'NO' apparaitra. - Quand l'indicateur 'NO' apparait, appuyez sur les poussoirs (S/S) ou (L/R) pour sélectionner entre 'YES' (rétablir la configuration d'origine) ou 'NO' (annuler le réglage). Pour quitter l'affichage ajustement, maintenez le pouvoir (M) pendant 2 secondes, la montre retournera en Mode altimètre. Si l'affichage 'YES' a été sélectionné, en quittant l'affichage ajustement, l'affichage 'DONE' apparaitra pendant 2 secondes avant de retourner en mode normal.

Affichage fonctionnel
La montre inclut 3 affichages fonctionnels de baromètre - Un des 3 affichages fonctionnel du baromètre (Térmperature, pression du niveau de la mer, affichege de l'histoireque) va apparaitre dans la rangée du haut de l'écran. La pression courante (historique) et l'heure courante (historique) apparaissent respectivement à gauche et à droite de l'écran. - Maintenez le pouvoir (L/R) pendant 2 secondes pour avoir la lecture plus juste de la pression et une mise à jour toutes les secondes pendant 5 minutes.
Affichage de la température - Sur l'affichage de la température, la température courante en degré Celsius (°C) ou en degré fahrenheit (°F) apparait sur la rangée du haut de l'écran.
IMPORTANT: Si vous pouvez une lecture très précise de la température, vous devez enlever la montre de votre poignet (environ 20 à 30 minutes) pour que la temperature du corps n'affecte pas le résultat.
- Affichage de la pression du niveau de la mer
- Dans l'affichage de la pression du niveau de la mer, celle-ci s'affichera en haut de l'écran. Affichage de l'historique de la pression du niveau de la mer
- La montre enregistre automatiquement la lecture de la pression du niveau de la mer toutes les heures. Ces enregistrements seront stockés dans un registre graphique de pression.
- Sur l'affichage de l'histoire du niveau de la mer, le registre graphique de la pression apparait dans la rangée du haut de l'écran.
- Sur l'affichage de l'histoire du niveau de la mer, le registre graphique de la pression apparait dans la rangée du haut de l'écran.
- Pour revoir le registre de pression des 23 dernières heures, appuyez sur le pouvoir (L/R) pour désigner le curseur à gauche de manière cyclique, ensuite l'enregistrement de la pression relative et l'heure de son enregistrement (clignotant) apparaitront sur l'écran suivant le schéma.

Comment changer les unités
La montre peut afficher la pression en mb/hPa ou en Hg. La montre peut afficher la température en degré Celsius (^) ou degré fahrenheit (^). Pour jongler entre les différentes unités, maintenez le pouvoir (S/S) pour changer l'unité selon le schéma de sélection des séquences.
Pourquoi doit-on ajuster le baromètre
La montre a été calibrée pour vous à l'usine. Pour une utilisation normale, vous n'avez pas à calibrer le baromètre. Mais pour une utilisation vigoureuse, la montre inclut une procédure d'ajustement.
Ajustement du baromètre
- Il y a 2 types de méthodes d'ajustement du baromètre, la pression absolue et la configuration d'origine.
- La pression absolue : Entrez la pression atmosphérique connue directement dans votre montre. La configuration d'origine. Rétablir la configuration d'origine. Pour des informations plus approfondies sur chacune des 2 méthodes d'ajustement, elles vous sont données dans les sections suivantes.


Avant de calibrer le baromètre.
- Avant de calibrer le baromètre, vous devez connaître la pression absolue de votre position courante, partir que la valeur de la pression sera entrée dans votre montre pendant l'ajustement.
- Consultez la station d'observation la plus proche pour obtenir la pression barométrique ambiantede votre position courante.
IMPORTANT: L'entrée incorrecte de la pression engendrera une fausse lecture de la pression par la suite.
Comment ajuster le baromètre en utilisant l'ajustement de pression absolue
- La montre peut ajuster la lecture de la pression courante à une valeur de pression absolue. Pour sélectionner l'affichage de l'ajustement, maintenez le pouvoir (M) en mode baromètre. Puis appuyez sur le pouvoir (M) pour sélectionner soit l'ajustement de pression absolue, soit la configuration d'origine. Pour ajuster la montre en utilisant l'ajustement de la pression absolue, appuyez sur le pouvoir (S/S) lors de l'affichage pression absolue et la lecture de la pression apparaitra.
- Quand la lecture de la pression apparait, appuyez sur les poussoirs (S/S) ou (L/R) pour augmenter/diminuer les chiffres. (Maintenez le pouvoir pour changer les chiffres plus rapidement).
- Si le réglage est terminé, maintenez le pouvoir (M) pour confirmer le réglage et quitter l'affiche de l'ajustement.

Comment ajuster le baromètre en utilisant la configuration d'origine
- La montre peut aussi ajuster la lecture de la pression en utilisant la valeur de la configuration d'origine.
- Pour sélectionner l'affichage de l'ajustement, restez en mode baromètre. Puis appuyez sur le pouvoir (M) à nouveau pour sélectionner soit l'ajustement par pression absolue, soit la configuration d'origine. Pour ajuster la montre en utilisant la configuration d'origine, appuyez sur le pouvoir (S/S) à l'affichage Factory Default et l'indicateur 'NO' apparaitra.
- Quand l'indicateur 'NO' apparait, appuyez sur le pouvoir (S/S) ou (L/R) pour sélectionner soit 'YES' (rétablir la configuration d'origine), soit 'NO' (annuler le réglage). Pour quitter l'affichage ajustement - Maintenez appuyé le pouvoir (M) pendant 2 secondes, et la montre returnera en mode Baromètre. Si l'affichage 'YES' a été sélectionné en quittant l'affichage Ajustement, l'affichage 'DONE' apparaitra pendant 2 secondes avant de repasser en mode normal.

Les précautions à prendre lors de l'utilisation de la boussole
Éloignez-vous de la montre d'aimants ou de tout appareil pouvant contenir des objets magnétiques tels que les téléphones portables, haut-parleurs, moteurs etc. La montre, comme toute boussole magnétique, pointe vers le nord magnétique qui est légèrement différent du vrai nord. Pour plus de détails, consultez la section « Qu'est-ce que la déclinaison magnétique ». Effectuez un calibrage de votre boussole de temps en temps, car le calibrage renforce la précision de votre boussole. Pour atteindre un bon résultat, vous nevez eviter de mesurer une direction dans les conditions suivantes;
1) La montre est placée près d'un objet magnétique 2) La montre est placée près d'un objet métallique 3) La montre est placée près d'un appareil électrique 4) La montre est placée à l'intérieur d'un objet mobile ou un bâtiment en béton armé.
12.1 Mode boussole - direction à la boussole et relèvement à la boussole

| Signes | Direction de la boussole et navigation | |
| N | nord | 349° - 11° |
| NNE | nord nord est | 12° - 33° |
| NE | nord est | 34° - 56° |
| ENE | est nord est | 57° - 78° |
| E | est | 79° - 101° |
| ESE | est sud est | 102° - 123° |
| SE | sud est | 124° - 146° |
| SSE | sud sud est | 147° - 168° |
| S | sud | 169° - 191° |
| SSW | sud sud est | 192° - 213° |
| SW | sud ouest | 214° - 236° |
| WSW | ouest sud ouest | 237° - 258° |
| W | ouest | 259° - 281° |
| WNW | ouest nord ouest | 282° - 303° |
| NW | nord ouest | 304° - 326° |
| NNW | nord nord ouest | 327° - 348° |
La direction d'un objet
La direction d'un objet depuis un point peut être spécifiée soit par la direction de la boussole, soit par le relèvement de la boussole. La montre est équipée d'une boussole de direction et d'une boussole de relèvement.
La direction à la boussole
- Les directions à la boussole sont indiquées sur le schéma
- Par exemple, la direction à la boussole de l'objet B depuis le point A côté Est. La direction à la boussole de l'objet C depuis le point A est le Sud-est. La direction à la boussole de l'objet 1 depuis le point A côté Nord-ouest.
Relevé à la boussole
Le relèvement de direction d'un objet est défini comme la différence dans l'angle entre le Nord et l'objet (choisissons le 0 pour le Nord et l'échelle de mesure est de a). - Par exemple - sur le schéma gauche le relèvement de direction de l'objet B depuis le point A est de. Le relèvement de direction de l'objet C depuis le point A est de. Le relèvement de direction de l'objet 2 depuis le point A est de.
12.2 Mode boussole - mode boussole
Affichage normal
Ecran de veille
Affichage distorsion Mode boussole
Mode boussole
- Dans le mode boussole - le haut de l'écran affiche la direction. L'affichage au milieu de l'écran indique le relevé de la boussole. L'affichage au bas de l'écran indique l'heure courante en heures et minutes.
- Dans le cercle s'affiche une flèche qui indique la direction analogique du Nord magnétique
Mode passif
Si aucun bouton n'est actif pendant une minute environ, la montre va automatiquement se mettre en mode passif. Pour réactiver la boussole, pressez n'importe quel bouton.
Altération
Si une alteration est détectée, l'indicateur OFF CAL' apparaitra avec les chiffres de direction qui clignotent. - Veuillez vous référer à la section suivante «Calibrage de la boussole» pour restaurer la boussole en position normale quand une alteration se produit.

Relevé inverse de direction
La montre inclut une fonction de relèvement inverse de direction. Le relèvement inverse est le relèvement de direction qui est à l'opposé du relèvement de direction normale. Quand l'indicateur du relèvement inverse « » apparait, la montre indique la direction du relèvement inverse. - En mode boussole, appuyez sur le pouvoir (S/S) pour sélectionner entre relèvement normal et la direction du relèvement inverse.
Verrouillage de la boussole
La montre inclut une fonction de verrouillage qui bloque les lecteurs principaux de direction. - En mode boussole, appuyez sur le pousoir (L/R) pour verrouiller/déverrouiller la lecture de direction. - Quand l'indicateur de verrou « apparait, la boussole de direction, le relèvement de la boussole et le pointeur du pole nord magnétique sont verrouillés. - La boussole se déverrouillera automatiquement quand la monte passera au 'mode passif'.


Vérification de voie position par relèvement inverse de direction
- Repérez deux points identifiables éloignés comme une montagne, un phare, une fortresse et batiment de votre position courante exemple les montagnes A et B. Vérifiez le relèvement inverse des montagnes A et B de votre position courante, eg. 135 de la montagne A et de la montagne B Utilisez une règle pour dessiner une ligne à sur la carte commencant par la montagne A. Dessinez une ligne à sur la carte commencant par la montagne B
- Position courante sur la carte sera le point d'intersection (point A) des lignes.
Vérifiez parcours correct d'une piste.
- Pendant un trajet, la montre peut vous faire garder un parcours correcte. Exemple : le bon trajet commence du point A et finit au point E comme dessiné sur la carte.
- Marquez les points (points identifiables) où il y a des changements de direction, ou la piste bifurque des points A, B, C, D et E sur la carte adjacent. Se renseigner sur le relèvement de direction du point B depuis le point A (135°), du point C depuis le point B (0°), du point D depuis le point C (225°), et le point E depuis le point D (315°) Durant le trajet, assurez-vous que la direction de départ est bien du point A au point B. Et faire la même verification pour chaque section du trajet.
IMPORTANT: Si vous avez des doutes sur les directions et positions du trajet, consultez le bureau administratif du parc avant de débuter vos trajets.

Qu'est-ce que la déclinaison magnétique ?
Le Pôle Nord magnétique qui est légèrement différent du vrai pôle Nord. Le 'Weather Master' comme la plupart des boussoles magnétiques pointe vers le Pôle Nord magnétique. À l'inverse, toutes mesures depuis une carte se réfèrent au vrai Pôle Nord. La différence entre l'angle du Pôle Nord magnétique et l'angle du vrai Pôle Nord est appelée déclinaison magnétique. Sa mesure (degrés et minutes) et sa direction (vers l'est et vers l'ouest) dépend de l'endroit où vous vous trouvez dans le monde. Pour un utilisateur sérieux de la boussole qui veut réaliser une navigation précise, la boussole doit être ajustée par rapport à la déclinaison magnétique. La montre inclut aussi un réglage pour compenser la déclinaison magnétique. Vérifiez la section qui suit : ('calibrer le boussole' - 'Mode déclinaison magnétique') pour plus de détails.
Informations sur la déclinaison magnétique
- La plupart des cartes topographiques incluent une petite flèche qui indique le pôle nord magnétique ou des informations sur la déclinaison magnétique. Pour aider l'utilisateur du Weather Master, ce manuel contient la déclinaison magnétique de quelques capitales. Vérifiez la section qui suit : 'Déclinaison magnétique des cités majeures' pour plus de détails. Pour les villes non renseignées sur la liste, veuillez vous référer aux liens internet pour les informations sur la déclinaison magnétique :
- http://www.geolab.nrcan.gc.ca/geomag/e_cgrf.html 2. http://www.ngdc.noaa.gov/cgi-bin/seg/gmag/fldsnth1.pl
12.6 Mode boussole - compensation de la déclinaison magnétique

mesure réelle (TB) =
mesure magnétique (MB) - déclinaison magnétique vers (O) 300^(TB) = 323^(MB) - 23^(O)
compensation de la mesure avec la déclinaison magnétique est (O)

mesure réelle (TB) =
mesure magnétique (MB) + déclinaison magnétique vers (E) 300^(TB) = 278^(MB) + 22^(E)
compensation de la mesure avec la déclinaison magnétique est (E)
Compensation de la déclinaison magnétique
Compensation du relèvement d'un objet en soustrayant vers l'ouest la déclinaison magnétique ou en additionnant vers l'est la déclinaison magnétique avec le relèvement magnétique :
- Exemple 1: la déclinaison magnétique vers l'ouest est la de et l'aiguille de la boussole pointe à
TB (vrai relèvement) = MB (relèvement magnétique) - W (déclinaison vers l'ouest)
- MB = 323^ W = 23^
- TB = 323° - 23°
- TB = 300°
Le vrai relevement sera
Exemple 2 : déclinaison magnétique vers l'est et la boussole pointe à.
- TB = MB + E. MB = 278°; E = 22°
- TB = 278° + 22°
- TB = 300° Le vrai relèvement sera
La montre vous permet de compenser le relèvement de la boussole à un endroit où il y a une déclinaison vers l'ouest ou vers l'est
- Consultez la section à partir de 'calibrer la boussole' pour plus de détails sur le réglage
12.7 Mode Boussole - Déclinaison magnétique des principales capitales
12.8 Mode calibrage - calibrage du compas
Mode boussole
affichage étalonnage avec rotation
Affichage déclinaison magnétique
Calibrage Boussole
Quand calibrer la boussole
La montre doit subir un calibrage de la boussole dans une des conditions suivantes : 1) La montre est utilisée pour la première fois 2) La pile a été remplacée 3) Les chiffres du relèvement de direction clignotent et l'indicateur 'OFFCAL' apparait 4) La boussole est utilisée dans un endroit autre que l'endroit où elle a été calibrée 5) L'utilisateur peut régulariser la précision de la boussole digitale.
Comment calibrer la boussole
Le calibrage de la boussole inclut 2 différents processus : le mode calibrage rotatif et le réglage de la déclinaison magnétique. Il est conseillé de pratiquer les 2 calibrages de temps en temps, ce qui vous assurera une lecture plus précise.
IMPORTANT: Si la montre n'a pas été calibrée, la direction donnée par la montre peut être une direction imprécise.

Mode de calibrage rotatif
Pour sélectionner l'affichage Calibrage Rotatif, en 'mode boussole' maintenez le poussoir (M) Pour démarrer le calibrage rotatif appuyez une fois sur le poussoir (S/S). Les pointeurs commenceront à tourner. Tournez la montre (il faut qu'elle soit parallèle à l'horizon) dans la même direction que les pointeurs pendant plus de 2 tours. - Pendant le calibrage, l'aiguille des secondes de la montre analogique sera arrêtée. - Appuyez sur les poussoirs (S/S) ou (L/R) pour arrêter le calibrage quand le calibrage par rotation de 2 tours est complet - Quand le calibrage est terminé, l'aiguille de seconde de la montre analogique continuera à marcher normalement. - Quand le pointeur s'arrête de tourner, maintenez le poussoir (M) pour retourner en mode boussole ou appuyez sur le poussoir (M) une fois pour régler la déclinaison magnétique.

Mode de déclinaison magnétique
- Consultez la section 'Déclinaison Magnétique dans les capitales principales' pour connaître la déclinaison magnétique de la ville la plus proche de votre position courante. Cet angle sera renseigné dans votre montre pendant le calibrage. Pour sélectionner l'affichage de la déclinaison magnétique, appuyez sur le poussoir (M) dans l'affichage calibrage rotatif.
- Quand la déclinaison magnétique courante apparait, appuyez sur le poussoir (S/S) ou (L/R) pour augmenter ou diminuer les chiffres. (Maintenez le poussoir appuyé pour changer les chiffres plus rapidement). Si le réglage est complet, maintenez le poussoir (M) appuyé pour confirmer le réglage et quitter l'affichage d'ajustement.

Mode de calibrage rotatif
Pour sélectionner l'affichage Calibrage Rotatif, en 'mode boussole' maintenez le poussoir (M) Pour démarrer le calibrage rotatif appuyez une fois sur le poussoir (S/S). Les pointeurs commenceront à tourner. Tournez la montre (il faut qu'elle soit parallèle à l'horizon) dans la même direction que les pointeurs pendant plus de 2 tours. - Pendant le calibrage, l'aiguille des secondes de la montre analogique sera arrêtée. - Appuyez sur les poussoirs (S/S) ou (L/R) pour arrêter le calibrage quand le calibrage par rotation de 2 tours est complet - Quand le calibrage est terminé, l'aiguille de seconde de la montre analogique continuera à marcher normalement. - Quand le pointeur s'arrête de tourner, maintenez le poussoir (M) pour retourner en mode boussole ou appuyez sur le poussoir (M) une fois pour régler la déclinaison magnétique.

Mode de déclinaison magnétique
- Consultez la section 'Déclinaison Magnétique dans les capitales principales' pour connaître la déclinaison magnétique de la ville la plus proche de votre position courante. Cet angle sera renseigné dans votre montre pendant le calibrage. Pour sélectionner l'affichage de la déclinaison magnétique, appuyez sur le poussoir (M) dans l'affichage calibrage rotatif.
- Quand la déclinaison magnétique courante apparait, appuyez sur le poussoir (S/S) ou (L/R) pour augmenter ou diminuer les chiffres. (Maintenez le poussoir appuyé pour changer les chiffres plus rapidement). Si le réglage est complet, maintenez le poussoir (M) appuyé pour confirmer le réglage et quitter l'affichage d'ajustement.
Détection d'une batterie faible
indicateur de pile faible
- Quand l'indicateur 'battery-low' apparait sur l'écran, cela signifie que la capacité de votre pile est faible. Il est recommandé de remplacer la pile par une nouvelle CR 2032. Toutefois, si l'apparition de l'indicateur 'battery-low' est due à une utilisation de la montre sous des conditions de grand froid, l'indicateur disparaitra avec le retour d'une température normale.
NOTE: Il est recommandé de compléter le remplacement de votre batterie par une station de service certifiée, car elle montre contient des capteurs électroniques et des composants de précision.
NOTE: La mémoire sera vidée si la pile a été remplacée. Suivez la section précédente 'calibrage de la boussole' pour calibrer la boussole avant de l'utiliser.
Heure, minute, seconde, mois, date, jour de la semaine / pression niveau de la mer / affichage de l'historique / historique de l'altitude / température
Système de l'heure
Format 12h ou 24h
Système calendrier
- Calendrier préprogrammé de l'an 2000 à 2099
Mode d'alarme quotidienne
2 alarmes quotidiennes - Carillon toutes les heures
Sonnerie d'alarme
- Sonnerie pendant 30 secondes à l'heure programmée
Résolution
1/100 seconde
Autonomie de mesure
99 heures 59 minutes 59.99 secondes
Mode de mesure
100 mémoires de laps de temps Rappel des mémoires de laps de temps total
Résolution
- Résolution d'une seconde
Autonomie de mesure
- Compte à rebours Réglage rapide 6 valeurs de réglage rapide (1, 3, 5, 10, 15 et 45 mn)
Sonnerie du minuteur
- Sonnerie pendant 30 secondes pendant le compte à zéro
Autonomie de mesure
30BPMa180BPM - 5 BPM par pas
Compteur de pas
Jusqu'à 99,999 pas
Mode de l'heure double
- Affichage de l'heure, de la minute et de la seconde. Synchronisation avec l'heure courante.
Intervalle des prélèvements
Première 5 mn : 1 sec
- Après 5 mn : 1 min
Rappel de l'histoire
Mode baromètre
Résolution
Autonomie de mesure
300 hPa/mbar à 1100 hPa/mbar (8.85 InHg à 32.48 InHg)
Intervalle des prélèvements
Premiers 5 mn : 1 seconde
- Après 5 mn : 1 minute
Rappel de l'histoire
Mode thermomètre
Résolution thermomètre
0.1℃(0.1°F)
Autonomie de mesure
- 10.0° C à 60.0° C (14.0°F à 140.0° F )
Mode boussole
Résolution
1 affiche (digitale)
16 segments (graphique)
Autonomie de mesure 0 à
16 segments (graphique)
Autre
- Verrouillage de la lecture et du relèvement digital
- Relèvement inverse digital
Eclairage
Eclairage electro-luminissant (EL)
Mode de l'heure double
Système de pointage analogique
- Système - mouvement à quartz Aiguilles - 3 aiguilles (heure, minute et seconde)