REVOX A700 - Enregistreur audio

A700 - Enregistreur audio REVOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil A700 REVOX au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice REVOX A700 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Enregistreur audio analogique à bande
Caractéristiques techniques principales 2 pistes, 4 canaux, enregistrement et lecture en stéréo
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 430 mm x 300 mm x 140 mm
Poids Environ 10 kg
Compatibilités Compatible avec les bandes de 1/4 pouces
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240 V
Puissance 50 W
Fonctions principales Enregistrement, lecture, retour rapide, avance rapide
Entretien et nettoyage Nettoyer les têtes de lecture/enregistrement régulièrement, vérifier les courroies
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, réparabilité modérée
Sécurité Utiliser dans un environnement sec, éviter les chocs électriques
Informations générales utiles Idéal pour les audiophiles et les professionnels de l'audio, nécessite un bon entretien

FOIRE AUX QUESTIONS - A700 REVOX

Comment puis-je résoudre un problème de lecture sur le REVOX A700 ?
Vérifiez d'abord que la bande est correctement insérée et que le moteur fonctionne. Si le problème persiste, nettoyez les têtes de lecture avec un nettoyant approprié.
Que faire si le son est distordu ou faible ?
Assurez-vous que le volume est correctement réglé et que les connexions des câbles audio sont sécurisées. Vérifiez également l'état de la bande, car une bande usée peut affecter la qualité du son.
Comment changer les réglages de tonalité sur le REVOX A700 ?
Utilisez les boutons de réglage de tonalité situés sur le panneau avant de l'appareil pour ajuster les aigus et les basses selon vos préférences.
Mon REVOX A700 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est bien branché à une prise fonctionnelle. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, il pourrait y avoir un problème avec l'alimentation interne.
Comment nettoyer les têtes de lecture du REVOX A700 ?
Utilisez un coton-tige imbibé de nettoyant pour tête de lecture ou d'alcool isopropylique. Nettoyez doucement les têtes sans les rayer.
Y a-t-il un moyen de régler la vitesse de lecture ?
Oui, le REVOX A700 dispose d'un réglage de vitesse sur le panneau avant. Assurez-vous que le sélecteur est en position correcte pour le type de bande que vous utilisez.
Comment puis-je enregistrer sur le REVOX A700 ?
Insérez une bande vierge, sélectionnez la source audio à enregistrer et appuyez sur le bouton d'enregistrement tout en lançant la lecture.
Que faire si le REVOX A700 fait des bruits étranges pendant la lecture ?
Cela peut indiquer un problème mécanique. Vérifiez si la bande est enroulée correctement et si les pièces mobiles ne sont pas bloquées. Si le bruit persiste, consultez un technicien.
Comment savoir si la bande est terminée ?
Le REVOX A700 dispose d'un indicateur de fin de bande qui s'allume lorsque la bande arrive à sa fin. Soyez attentif aux signaux lumineux et sonores de l'appareil.
Le REVOX A700 fonctionne-t-il avec des bandes de différents formats ?
Le REVOX A700 est conçu pour fonctionner principalement avec des bandes de format standard. Assurez-vous d'utiliser des bandes compatibles pour éviter d'endommager l'appareil.

Questions des utilisateurs sur A700 REVOX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Enregistreur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice A700 - REVOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil A700 de la marque REVOX.

MODE D'EMPLOI A700 REVOX

Nous tenons tout d'abord à vous remercier de la confiance que vous nous avez témoignée par l'achat du magnétophone A700.

Protégez votre magnétophone de l'humidité et de la chaleur. Les fentes d'aération ne doivent jamais être masquées.

Avant d'enlever la plaque arrière, il est impératif de retirer la prise secteur. Nous vous rappelons à ce sujet les clauses de garantie.

Pendant le bobinage rapide, évitez d'entrer en contact avec les bobines.

Le magnétophone A700 doit être raccordé à une alimentation alternative (50 ou 60 Hz).

Garantie

Pour tous les appareils vendus en Belgique, RFA, France et Suisse, vous trouverez, soit à l'intérieur de l'emballage soit dans une pochette plastique fixée à l'extérieur, un formulaire de demande de garantie. Si ce dernier devait manquer, votre fournisseur ou l'agent officiel du pays d'achat se feront un plaisir de vous le procurer.

Envoyez le formulaire à l'agence officielle du pays d'achat, vous recevrez en retour votre carte de garantie dans les plus brefs délais. La garantie n'est valable que dans le pays où a lieu l'achat. Nous vous rendons attentif au fait que toute intervention non autorisée dans l'appareil nous libère de toute obligation.

Veillez à conserver l'emballage original. Dans le cas d'un transport ultérieur, il est la meilleure protection de votre appareil.

1.Introduction6
1.1.Avant demettre sous tension6
1.2.Mise sous tension7
1.3.Vitesse de défilament7
1.4.Mise en place du ruban7
1.5.Mise à zéro du compteur de bande8
1.6.Fonctions mécaniques8
2.Pupitre de mélange11
2.1.Raccordement des entrées11
2.2.Sélecteurs d'entrée12
2.3.Réglages des entrées13
2.4.Réglage de somme13
2.5.Niveau de modulation13
3.Sorties15
3.1.Sortie LINE A15
3.2.Sortie LINE B15
3.3.Sortie pour étage de puissance TO POWER AMP16
3.4.Sorties casque PHONES17
4.Reproduction-écoute17
4.1.Commutateur avant/après-bande17
4.2.Sélecteur de mode18
4.3.Réglage de tonalité19
4.4.Volume d'écoute19
5.Enregistrement19
5.1.Enregistrement MONO19
5.2.Enregistrement STEREO22
5.3.Touché d'enregistrement REC23
5.4.Ecoute de contrôle24
6.Reproduction24
7.Arrêt automatique25
7.1.Arrêt par rupture de bande25
7.2.Stop programme25
7.3.Fonction automatique25
8.Effets speciaux25
8.1.Duplay27
8.2.Enregistrement simultané28
8.3.Multiplay29
8.4.Multiplay en stéréophonie34
8.5.Echo35
8.6.Utilisation "Discothèque"38
9.Montage de ruban39
10.Télécommande40
11.Synchronisation de diapositives40
12.Commande exterieure de la vitesse40
13.Entretien du Revox A70041
14.Entretien des Bandes magnetiques41
15Appendice technique42

REVOX A700 - Garantie - 1

REVOX A700 - Garantie - 2

Plateau de bobine gauche Plateau de bobine droite 3 Interrupteur secteur POWER Répétition • Fonction AUTOMATIQUE 6 Sélecteur d'enregistrement, canal gauche LEFT 7 Sélecteur d'enregistrement, canal droite RIGHT 8 Arrêt instantané PAUSE 9 Retour rapide 10 Avance rapide 1 Reproduction PLAY STOP Enregistrement REC simultanément avec PLAY Remise à zéro du compteur 15 Compteur de bande Vitesse 3 / 4^ - 9,5 cm / s Vitesse 7 1 / 2^ - 19 cm / s 18 Vitesse 15^ - 38 cm / s

3 Réglages d'enregistrement

19 Somme RECORD MASTER Indicateur de saturation, canal gauche 21 VU-mètre, canal gauche 22 VU-mètre, canal droit Indicateur de saturation canal droite 24 Entrée micro 1 gauche, MIC L 25 Sélecteur d'entrée 1, INPUT SELECTOR 1

REVOX A700 - Réglages d'enregistrement - 1

REVOX A700 - Réglages d'enregistrement - 2

REVOX A700 - Réglages d'enregistrement - 3

Entrée micro 1 droite, MIC R

Potentiomètre d'entrée 1 gauche Potentiomètre d'entrée 1 droite Potentiomètre d'entrée 2 gauche 30 Potentiomètre d'entrée 2 droite 31 Entrée micro 2 gauche. MIC L 32 Sélecteur d'entrée 2 33 Entrée micro 2 droite, MIC R

34 Sélecteur de mode 35 Commutateur avant/après-bande Sortie casque (haut-parleur en service) 37 Réglage de tonalité, aigus, TREBLE 38 Réglage de tonalité, basses, BASS Sortie casque (haut-parleur hors service) Volume d'écoute gauche, VOLUME L Volume d'écoute droite, VOLUME R

42 Commutateur pour réseau 50Hz / 60Hz 43 Fusible secteur 44 Sélecteur de tension 45 Commande externe de vitesse CAPSTAN SPEED CONTROL 46 Commande externe de projecteur, REMOTE CONTROL SLIDE 47 Télécommande des fonctions, REMOTE CONTROL TAPE DRIVE 48 DIN pour étage de puissance (avec mise sous tension automatique des REVOX A722) TO POWER AMPLIFIER 49 CHINCH avant le sélecteur de mode LINE A 50 CINCH après le sélecteur de mode LINE B 51 CINCH universelle 2, AUX 2 52 DIN radio (entrée/sortie diode), RADIO/REC/PB 53 CINCH pour cartouche magnétique, PHONO MAGNETIC 54 CINCH universelle 1, AUX 1

REVOX A700 - Réglages d'enregistrement - 4

REVOX A700 - Réglages d'enregistrement - 5

doit indiquer la tension du réseau local. Une pièce de monnaie permet, si nécessaire, une correction. Ne pas oublier de changer le fusible. Cf. Tableau ci-dessous:

Valeurs du fusible secteur:

  1. 250 V 0,8 AT

110...150V 1,6AT

Le commutateur à glissière situé en dessus du fusible doit être mis sur la position correspondante (50 ou 60 Hz). Cette commutation n'a pas d'influence sur le moteur de cabestan, mais améliore le rendement des moteurs de bobinage.

1.2. Mise sous tension

Dérouler le câble secteur et le relier à la prise. Enclencher la touche POWER 3

1.3. Vitesse de défilament

Sélectionner la vitesse désirée avec les touches:

Dès que la touche s'allume, le moteur a atteint la vitesse. Si aucune touche n'est enfoncée (une pression légère sur une touche déverrouille l'autre), le moteur s'arrête et l'appareil peut être utilisé en tant que préamplificateur.

1.4.1. Bobine à tricorne

Mettre une bobine de bande vierge sur le plateau gauche 1 et une bobine vide sur le plateau droit 2. Assurer les bobines en foulant la tige d'arrêtage et en la faisant tourner de

1.4.2. Bobine NAB

Ces bobines nécessitent l'emploi de deux adaptateurs qui se fixent comme les bobines à centre tricorne. Placer ensuite les bobines et les bloquer en tournant la partie supérieure de l'adaptateur.

REVOX A700 - Bobine NAB - 1

REVOX A700 - Bobine NAB - 2

de dans le sens des aiguilles de la montre jusqu'à encliquetage. Dans les deux cas, l'appareil peut être utilisé aussi bien en position horizontale qu'en verticale.

Faire passer le ruban entre les guides, voir figure ci-dessus, l'amener sur la bobine vide et l'assurer par quelques tours sur la bobine de droite.

1.5. Mise à zéro du compteur de bande

Par une pression sur la touche 0 14, le compteur est ramené en position "0000". Il s'agit d'un compteur étalonné en minutes et secondes pour la vitesse de 19 cm/sec. (712 pouces).

A la vitesse de 38 cm/sec. (15 pouces), la valeur affichée doit être divisée par 2.

A la vitesse de 9,5 cm/sec. (3^3 / 4 pouces), la valeur affichée doit être multipliée par 2.

Vitesse de défilement 9,5 cm/s (3^3 / 4) 19 cm/s (7^1 / 2) 38 cm/s (15)

Durée d'écoute Valeur affichée x 2 Valeur affichée Valeur affichée : 2

1.6. Fonctions mécaniques

Les lampes témoin des touches de commande annoncent les fonctions en cours. L'électronique de l'appareil rend impossible toute fausse manoeuvre. Essayez sans crainte les diverses fonctions.

Remarque: le passage direct d'une fonction à n'importe quelle autre ne représente aucun risque, pas plus pour la bande que pour l'appareil, grâce à la logique électronique de magnétophone REVOX A700.

La touche PAUSE 8 interrupt momentanément (tant qu'elle est enfoncée) la fonction en cours : PLAY, REC, < ou >. Les touches affichent simultanément la fonction et le STOP. Dès que la touche est relâchée, la fonction en mémoire redevient active.

Tant que la touche 4 est enfoncée, la bande est ramenée sur la bobine de gauche < (touche 9 allumée). Dès que la touche est relâchée, la machine passe en fonction PLAY.

1.6.9. Fonction automatique

Mettre en service la fonction PLAY (ou REC) et peser sur la touche AUTO 5 qui s'allume. En fin de bande, la fonction retour rapide sera automatiquement mise en service, et en début de bande, la machine repartira en reproduction PLAY et ainsi de suite. Cette fonction exige de monter des amorces transparentes aux deux extrémités du ruban (cf. 7.3.).

Les touches <, > et STOP annulent la fonction AUTO 5, qui s'éteint.

Le magnétophone A700 dispose d'un pied de mélange qui, par exemple, permet de raccorder quatre microphones. Ce pied se compose de deux entrées stéréophoniques. On veillera à respecter l'attribution des canaux : canal gauche = CH1, canal droite = CH2.

2.1. Raccordement des entrées

À l'exception des entrées microphone, toutes les entrées se trouvent à l'arrière de l'appareil.

2.1.1. Entre une universelle aux 1

Aux entrées AUX I, on reliera normalement un amplificateur ou un tuner (par exemple la sortie TAPE OUTPUT du Revox A720). Toute autre source à haut niveau est aussi possible : tourne-disque après préamplificateur, magnétophone, console de mixage, etc..

Le raccordement phono magnétique 53 permet le raccordement direct (sans préamplificateur séparé) d'un tourne-disque à cartouche magnétique.

2.1.3 Entrée-sortie RADIO

La prise 52 RADIO permet le raccordement à un poste de radio stéréophonique, aussi bien pour l'enregistrement que pour l'écoute (cable NWAN 420).

2.1.4. Entre une universelle aux 2

Les possibilités sont les mêmes que pour 2.1.1. Pour les entrées AUX 2

2.1.5. Entrées microphones

Les entrées 24, 26, 31 et 35, sur la plaque frontale, permettent le raccordement symétrique. Les transformateurs incorporés évitent les perturbations, en particulier dans le cas de longues lignes. Les prises de gauche 24 et 26 sont solidaires du sélecteur 1 25, tandis que les prises 31 et 33 dépendent du sélecteur 2 32.

Remarque: on veillera à bien enforcer les fiches.

REVOX A700 - Entrées microphones - 1

REVOX A700 - Entrées microphones - 2

2.2. Sélecteurs d'entrée

Les deux sélecteurs d'entrées 1 et 2 déterminent la mise en service des entrées y-relatives (cf. 2.1.).

2.2.1 Sélecteur d'entrée 1

Ce commutateur 25 permet le choix des entrées stéréophoniques suivantes:

MIC (LO) pour des microphones à faible niveau

MIC (HI) pour des microphones à haut niveau (entrées 24 et 26)

PHONO pour tourne-disque à cartouche magnétique (entrée

RADIO pour liaison avec poste de radio stéréophonique ou tuner (entrée DIN 52)

AUX pour toute source à haut niveau (amplificateur, tuner, console de mélange,...) (entrée 54)

Les diverses prises se trouvent sur la face arrière de l'appareil, à l'exclusion des entrées micro qui sont sur la plaque frontale (cf. 2.1.). Dans le cas des entrées MIC, la position LO correspond à des microphones à faible niveau (par exemple dynamiques sans transformateur), la position HI, à des microphones à haut niveau (par exemple microphone à condensateur).

2.2.2. Sélecteur d'entrée 2

Le sélecteur 32 permet de choisir les entrées stéréophoniques suivantes:

MIC (LO) pour microphone à faible niveau MIC (HI) pour microphone à haut niveau (par ex. microphone à condensateur) prises 31 et 33

MP/ECHO position pour multiplayer ou écho

pour les appareils à haut niveau, par ex. amplificateur hi-fi, tuner, console de mélange. Prises 51

mise hors service de la deuxième entrée stéréophonique

Pour les positions MIC (LO) et (HI), cf. 2.2.1.

2.3. Réglages des entrées

Pour chaque entrée, on trouve deux potentiomètres à glissière INPUT LEVEL.

Les deux potentiomètres 27 et 28 régissent les entrées de l'INPUT SELECTOR 1 25

Les potentiomètres 29 et 30 correspondent à l'INPUT SELECTOR 2 52

Les potentiomètres correspondent au canal gauche, et au canal de droite.

La position de ces réglages dépend du niveau d'entrée et de la position du réglage de somme 19 (cf. paragraphe 2.4.).

On choisira de préférence les positions 7 - 8, afin de garder une possibilité d'adaptation vers le haut et vers le bas. Ces réglages ont une fonction de balance, c'est-à-dire que les potentiomètres ne doivent pas obligatoirement se trouver au même niveau.

La gamme utile de ces potentiomètres va de 4 à 10. La zone inférieure (jusqu'à 4) ne doit être utilisée que pour les début et fin d'enregistrement.

2.4. Réglage de somme

Le potentiomètre RECORD MASTER représente le réglage effectif du niveau d'enregistrement.

Il permet le réglage "parallèle" des deux canaux stéréophoniques, ce qui est particulièrement utile en début et en fin de programme stéréophonique.

La "position normale" du réglage de somme RECORD MASTER se situe aussi entre 8 et 9, afin de permettre une correction globale aussi bien vers le haut que vers le bas.

La gamme utile est aussi située entre 4 et 10, la zone inférieure (jusqu'à 4) étant réservée aux début et fin d'enregistrement.

2.5. Niveau de modulation

Son but est d'obtenir le meilleur niveau d'enregistrement. Le commutateur avant/après bande (cf. 4.1.) permet le contrôle avant ou après enregistrement, (Avant = INPUT; après = TAPE).

REVOX A700 - Niveau de modulation - 1

REVOX A700 - Niveau de modulation - 2

Pour obtenir une annonce avec magnétophone arrêté, le commutateur sera en position INPUT. De même, cette position sera chose si le retard d'au contrôle après bande devait s'avérer gênant (en particulier à la vitesse inférieure).

2.5.1. VU-Meter

Cet instrument compte une échelle logarithmique graduée en db et une échelle linéaire en pour-cent. L'action des réglages INPUT LEVEL et RECORD MASTER doit amener les passages les plus forts à 0 db (100%). En enregistrement stéréophonique, l'instrument correspond au canal gauche, le au canal de droite.

Le niveau maximum est défini (signal sinusoidal, magnétisation 514 nWb/m) et correspond à 0VU + 6 db. La réserve entre le 100% de modulation et le niveau maximum s'appelle le "Lead". Il est nécessaire, du fait que les VU-mètres — selon leurs caractéristiques normalisées — ne peuvent annoncer les impulsions de très courte durée. En revanche un instrument précis (tel que celui du A700, à faible tolérance et à pivots sur saphir) donne de précieux renseignements sur le rapport des valeurs moyennes de modulation. Afin d'éviter une saturation par impulsions courtes, le A700 est équipé en plus d'une unité électronique des valeurs de pointe (cf. 2.5.2.).

2.5.2. Indicateur de saturation

Dans chaque VU-mètre, un point rouge 20 et 23 announce les pointes de modulation qui dépassent le niveau maximum. S'ils s'allument, on réduira le volume d'entrée. Il est possible et normal dans certains types d'enregistrement — par exemple un texte parlé riches en sifflantes — que le niveau n'atteigne alors plus le niveau 0 VU (100%) des VU-mètres.

Le magnétophone A700 a différents types de sorties. Il n'est pas équipé d'étage de puissance incorporé, de ce fait, les haut-parleurs devront être raccordés par l'intermédiaire d'un étage de puissance (par ex. REVOX A722) ou d'un amplificateur avec étage de puissance incorporé. Les divers réglages ont une influence différente selon la sortie considérée. On veillera donc particulièrement à respecter les indications des paragraphes 3.1. à 3.4., qui sont résumés dans le tableau de la page 16. Pour les raccordements d'une installation complète, vous trouvez les schémas-bloc dans l'APPENDICE TECHNIQUE. Quelle que soit la sortie, on respectera l'ordonnance des canaux : canal 1 gauche, canal 2 droite. On se rappelera que toutes les sorties permettent aussi bien l'écoute directe INPUT que l'écoute de la bande TAPE, selon la position du commutateur 35

La sortie LINE A 9 n'est pas reedyable. Elle est destinée au raccordement d'un amplificateur à réglage de niveau et de tonalité (par ex. amplificateur REVOX A78 ou préamplificateur-tuner REVOX A720 suivi d'un étage de puissance). L'amplificateur doit porter un commutateur MONO-STEREO-CANAL GAUCHE-CANAL DROITE. Dans le cas de copie ou de mixage, la sortie LINE A offre l'avantage de rester indépendante du commutateur équivalent du A700 34. Cable de raccordement du type C2C-220.

Normalement, on choisira la sortie LINE B 50 pour le raccordement d'une installation stéréophonique. Le réglage de volume et de tonalité dépendra de l'amplificateur, mais le choix du canal sera fait sur le magnétophone par le commutateur 34. De ce fait, l'amplificateur pourrait rester en permanence sur la position STEREO. Câble de raccordement du type C2C-220.

REVOX A700 - Indicateur de saturation - 1

REVOX A700 - Indicateur de saturation - 2

LINE ALINE BRADIOPHONESTO POWER AMPAusgänge Outputs Sorties Bedienungselemente Operating controls Organes de commande
4950523948
INPUT/TAPE
STEREO/L/R/MONO
TREBLE
BA33
VOLUME L
VOLUME R

REVOX A700 - Indicateur de saturation - 3

En parallèle sur la sortie LINE B, la prise DIN RADIO 52 permet l'enregistrement et l'écoute par l'intermédiaire d'un poste de radio stéréophonique équipé de la prise DIN correspondante. Câble de raccordement du type NWAN 420.

3.3. Sortie pour etage de puissance TO POWER AMP

La prise TO POWER AMP 48 est destinée au raccordement d'un étage de puissance du type REVOX A722.

REVOX A700 - Sortie pour etage de puissance TO POWER AMP - 1

Lors de l'utilisation d'un autre type d'amplificateur, le branchement devra se faire sur les sorties LINE A 49 ou LINE B 50. Tous les organes de réglage du magnétophone sont en service, y compris les réglages de tonalité (cf. 4.3.) et de volume (cf. 4.4.).

Cette sortie est mise hors service par l'utilisation de la prise casque 39.

Cette sortie permet la mise sous tension automatique de l'amplificateur A722.

Cable de raccordement: on utilisera impérativement le type NWAN 420, en aucun cas les "cables de copie" à cablage croisé.

3.3.1. Utilisation du REVOX A700 comme préamplificateur

En combinaison avec un étage de puissance, le A700 peut être pleinement utilisé comme pré-amplificateur mélangeur d'une installation HiFi. Le selector INPUT/TAPE 35 sera placé en position INPUT. En cas de non-emploi du magnétophone, on peut arrêter le moteur de capstan en faisant ressortir les touches de sélection de vitesse.

3.4. Sorties casque PHONES

Les prises 36 et 39 peuvent recevoir indifféremment des casques à haute ou basse impédance équipés de fiches Jack stéréo.

Les réglages de volume et de tonalité sont opérants.

L'utilisation de la prise met hors service la sortie TO POWER AMP.

On veillera à introduire les fiches jusqu'au fond.

Pour la sortie LINE A, seul le commutateur INPUT/TAPE 35 est déterminant. Pour les sorties LINE B et RADIO, la sélection de fonction 34 est aussi en service. Pour les autres sorties (PHONES, TO POWER AMP), tous les organes de réglage de la partie droite sont actifs.

4.1. Commutateur avant/après bande

Ce commutateur INPUT/TAPE agit parallèlement sur l'écoute et sur les VU-mêtres. La sélection avant bande correspond à l'entrée, au signal à enregistrer, tandis que la position après bande correspond à l'écoute du ruban. On peut ainsi comparer immédiatement l'original à l'enregistrement. On se rappelera qu'il y a décalage entre ces deux signaux, dû au temps que la bande met à parcourir le chemin de la tête d'enregistrement à celle de lecture. (cf. 2.5. et 8.5.).

REVOX A700 - Commutateur avant/après bande - 1

REVOX A700 - Commutateur avant/après bande - 2

Remarque : si on désire effectuer ce contrôle au niveau d'un amplificateur séparé, on laissera le A700 en position TAPE.

4.2. Sélecteur de mode

Le commutateur STEREO-L-R-MONO 34 détermine l'écoute sur toutes les sorties à l'exception de LINE A. Les fonctions sont les suivantes:

4.2.1. STEREO:

Les deux canaux sont reliés séparément aux sorties.

Le canal gauche est relié aux deux sorties (sauf sur LINE A).

Utilite:

Écoute du canal gauche d'un enregistrement stéréophonique ou d'un enregistrement à pistes parallèles. Écoute d'un enregistrement monaural, (avec appareils 1/4-piste, pistes 1 et 4).

Le canal droite est relié aux deux sorties (sauf sur LINE A).

Utilite:

Écoute du canal droit d'un enregistrement stéréophonique ou du deuxième canal d'un enregistrement à pistes parallèles. (Lors de l'écoute de bande monophonique avec appareil 1/4-piste, pistes 2 et 3.)

Les deux canaux sont réunis et amenés à toutes les sorties (sauf LINE A).

Utilité:

Contrôle de compatibilité mono ou écoute monophonique d'un enregistrement stéréophonique.

4.3. Réglement de tonalité

Les commutateurs à plots TREBLE et BASS sont déterminants pour les sorties casques et TO POWER AMP. Leurs pas de 2 db dans les limites de ± 8 db agissant simultanément sur les canaux de gauche et de droite.

Remarque technique:

La correction maximum de ± 8 dB se rapporte aux fréquences de 80Hz pour les graves BASS et de 8kHz pour les aigues TREBLE. On tiendra donc compte aussi de leur effet aux extrémités du spectre (cf. graphique).

4.4. Volume d'écoute

Les potentiomètres à glissière 40 et 41 déterminent le volume disponible sur les sorties casque et TO POWER AMP. Leur commande individuelle permet simultanément le réglage de l'effet de balance.

  • Mettre la machine sous tension. Choisir la vitesse.
  • Mettre la bande en place

5.1. Enregistrement MONO

Dans le cas d'un enregistrement mono, la machine n'utilise que la piste supérieure. La normalisation prescrit que le premier passage se fera sur la piste supérieure (touche de sélection de piste LEFT 6). Après ce premier passage, la bande se trouve sur la bobine de droite. On tournera alors la bobine pleine sur elle-même et on la placera à gauche. La bobine vide se retrouve à droite et on gardera ainsi la touche de sélection LEFT 6 en service du fait qu'elle correspond maintenant à la partie inférieure du ruban.

Dans le cas d'une machine à 4 pistes, on pourrait après ces deux passages accéder aux pistes 2 et 3 en reproduisant la manoeuvre, mais cette fois en ayant sélectionné la piste RIGHT ⑦.

REVOX A700 - Enregistrement MONO - 1

Dans le cas d'un enregistrement à pistes parallèles, on rebobine après le premier passage et on enregistre la seconde information dans le même cone par la sélection RIGHT

(Ne pas oublier de faire ressortir la touche LEFT 6!) Ce mode d'enregistrement a l'avantage de permettre le passage direct de l'écoute de l'un à l'autre enregistrement.

En technique 4-pistes, après avoir procédé de même, on retourne le ruban et on procède à nouveau de même: piste 4 - touche 6, piste 2 - touche 7.

Raccorder les sources aux prises correspondantes (cf. 2.1.). - Mettre les selecteurs d'entrée INPUT SELECTOR 1 et/ou INPUT SELECTOR 2 sur les positions correspondantes (cf. 2.2.2.). Enforcer la touche de sélection de piste LEFT 6 ou RIGHT 7 de façon à déterminer la piste qui doit être enregistrée.

Toutes les entrées sélectionnées (max. 4) sont ainsi mélangées vers ce seul canal en fonction de la position des potentiomètres à 30

Ce contrôle peut être effectué avant (INPUT) ou après bande (TAPE), du fait que les instruments de mesure sont dépendants du commutateur INPUT/TAPE 35. Ainsi on entend ce qui est mesuré par les VU-mètres. Le contrôle initial du niveau (bande arrêtée) doit donc être fait en position INPUT.

  • Mettre le sélecteur 35 sur INPUT. Indépendamment de la position du sélecteur de mode 34, le niveau de modulation est indiqué parallèlement sur les deux instruments 21 et 22.
  • Pendant l'enregistrement, on peut passer sur la position TAPE 35, ce qui commute aussi les instruments de mesure et met alors en service le commutateur

de mode 34 dans ses diverses fonctions : STEREO-L-R-MONO. Sa position a une rétroaction sur les instruments dont on devra tenir compte.

Les deux instruments indiquent le degré de modulation de la bande sur le canal gauche (indication parallèle). A utiliser dans le cas d'un enregistrement sur le canal gauche (touche LEFT enfoncée)

Les instruments indiquent le dogro de modulation de la bande sur le canal de droite (indication parallèle). A utiliser dans le cas d'un enregistrement sur le canal de droite (touche RIGHT enfoncee).

Dans le cas d'un enregistrement sur la piste supérieure (touche LEFT 6 enfoncée), l'instrument de gauche 21 indique le degré de modulation de l'enregistrement en cours. L'instrument de droite 22 donne le reflet de l'état de la piste inférieure, c'est-à-dire ne peut indiquer qu'une chose que si cette piste a été préalablement enregistrée.

S'il s'agit d'un enregistrement sur la piste inférieure (touche RIGHT ⑦ enfoncée), le phénomène réciproque se produit.

Cette position ne peut pas être utilisée pour le contrôle d'un enregistrement monaural, de fait que le mélange cause une atténuation de 6 db. Cette position du sélecteur est destinée au contrôle de la compatibilité d'un enregistrement stéréophonique.

Les potentiametres INPUT LEVEL 27 a 30 permectent le mixage de 4 entrées. Ilssoivent etre regles, aisi que la somme RECORD MASTER19, de façon aobtenir au fortissimo le 0 db (100%) des VU-metes (cf.2.5.). Danslecas del'enregistrement monaurald'une source stereophonique les entrées INPUT LEVE L et Rdoivent etre en service.

REVOX A700 - Enregistrement MONO - 2

Important: on veillera à ce que les entrées et les sommes ne soient pas au-dessous de 4, sans quoi il y a risque de distortion.

Règle générale: mettre le RECORD MASTER

en position 8, les entrées INPUT LEVEL

27 à 30 si possible dans la moitié supérieure de leur course. (Pour des micros très sensibles, passer sur MIC HI).

Suite en 5.3.

5.2. Enregistrement stéréo

En enregistrement stéréophonique 2-pistes, le magnétophone utilise toute la largeur du ruban, ne permettant ainsi qu'un seul passage.

En technique 4-pistes, on peut retourner le ruban après un premier passage et effectuer un nouvel enregistrement en gardant les mêmes réglages.

Relier les sources sonores aux prises correspondantes (cf. 2.1.) en respectant leur valeur L = canal 1 gauche = piste supérieure. R = canal 2 droite = piste inférieure) - Placer le sélecteur d'entrée INPUT SELECTIONOR 1 25 et/ou INPUT SELECTIONOR 2 32 sur les positions déquates (cf. 2.2.). Enfonceles touches de selection depisteLEFT 6 et RIGHT7

Le niveau de modulation peut être contrôlé (INPUT) ou après bande (TAPE), du fait que les instruments sont dépendants du sélecteur INPUT-TAPE 35.

Ainsi les instruments sont le reflet constant de ce qui est écouté. Pour le contrôle initial du niveau (bande arrêtée), on placera donc le sélecteur en position INPUT.

  • Mettre le sélecteur en position INPUT. Le sélecteur de mode en position STEREO permet la mesure du canal gauche sur l'instrument et celle du canal de droite sur l'instrument.

Pendant l'enregistrement, on peut commuter sur TAPE (selecteur 35), ce qui amène les instruments à indiquer le niveau de modulation après enregistrement.

Normalement, on gardera la position STEREO du commutateur 34, d'où une mesure distincte de chaque canal sur chaque instrument.

Indépendamment de la position avant (INPLIT) ou après bande (TAPE), le sélecteur de mode 34 permet l'écoute séparée des canaux de droite ou de gauche. Les deux instruments indiquent alors la valeur correspondant au canal choisi.

Les potentiomètres INPUT LEVEL à 30 permettent le mélange de deux sources stéréophoniques. Les paires de potentiomètres 28 respectivement et 30 règlent chacune une entrée stéréophonique. On se rappellera que l'équilibre stéréophonique dépend aussi de ces réglages.

Ces potentiomètres ainsi que la somme RE-CORD MASTER 19 seront placés de façon à obtenir pour les valeurs maximales le 0 db (100%) des instruments (cf. 2.5.).

Pour les autres réglages de niveau, se reporter au paragraphe 5.1.2.

5.3. Touche d'enregistrement REC

Enfonce simultanément les touches PLAY et REC 13 (les deux touches s'allument). Si le départ doit être retardé, garder la touche PAUSE enfoncée, son relâchement déterminera le départ effectif. Tout enregistrement interne sera automatiquement effacé sur la ou les pistes sélectionnées.

REVOX A700 - Touche d'enregistrement REC - 1

5.4. Abhören5.4. Monitoring5.4. Ecoute de contrôle
5.4.1. Kopfhörer oder Verträger an gewünsche Buchse anschließen.5.4.1. Connect headphones or power amplifier to the desired jack or socket.5.4.1. Raccorder casque ou amplificateur à la prise correspondante.
5.4.2. Vor/Hinterband-Schalter INPUT/TAPE auf gewünschte Funktion schalten (parallel hierzu werden die VU-Meter geschättet).5.4.2. Turn monitor selector 35 to the desired signal point INPUT or TAPE. (This will simultaneously switch the VU-meters to the same signal points.).5.4.2. Mettre le sélecteur INPUT/TAPE 35 sur la position désirée (les VU-mètres sont commu-tés simultanément).
5.4.3. Wiedergabe-Funktions-Schalter 35 ent-sprechend der Aufnahmeart schalten (bei Ver-wending der Ausgangsbuchse LINE A muß die Wiedergabeart am angeschlossenen Verträker eingestellt werden).5.4.3. Select STEREO or MONO reproduction with mode selector 34 to agree with the chosen method of recording. (When taking the signal from the output jacks LINE A stereo/mono switching must be performed with the mode selector on the connected power amplifier).5.4.3. Placer le sélecteur de mode 34 sur la position correspondant au type d'enregistrement effectué. Si vous utilisez la sortie LINE A, cette sélection doit s'effectuer sur l'amplificateur.
5.4.4. Mit den Klang- und Lautstärkereglern kann das Abhörsgain an den Buchsen PHONES und TO POWER AMP individuell beeinflübt werden.5.4.4. Volume and tone controls enable one to alter the signals appearing on the jacks PHONES and on the socket TO POWER AMPLIFIER to suit individual preferences with regard to loudness and tonal balance.5.4.4. Le volume et la tonalité complètement les réglages des sorties PHONES et TO POWER AMP.
6. Wiedergabe6. Playback6. Reproduction
Gerä einschaltenTurn power onMettre l'apparéil sous tension
Bandgeschwindigkeit wahrenSelect tape speedChoisir la vitesse
Bespieltes Band einlagen (siehe auch 5.3.).Load recorder with recorded tape (see also 5.3.).Mettre en place le ruban enregistré (cf. 5.3.)
Verträker, Endstufe oder Kopfhörer an entsprechende Buchsen anschliessen (siehe 3.).Connect power amplifier or headphones to corresponding jack or socket (see 3.).Raccorder amplificateur, étage de puissance ou casque (cf. 3.)
Vor/Hinterband-Schalter 35 auf TAPE stellen.Turn monitor selector 35 to position TAPEMettre le sélecteur 35 sur TAPE
Wiedergabe-Funktions-Schalter 35 entsprechend der Aufnahme schalten (siehe 4.2.) (bei Ver-wending der Ausgangsbuchse LINE A musc die Wiedergabeart am angeschlossenen Verträker eingestellt werden).Depending on the type of recording which is to be played, select STEREO or MONO repro-duction by turing the monitor selector 39 to the corresponding position.Choisir la position adéquate du sélecteur de mode 34 (cf. 4.2.). En cas d'utilisation de la sortie LINE A, ce besoin s'effectue sur l'amplifi-cateur lui-même.
Taste PLAY 1 antipen.Press button PLAY 1Peser la touche PLAY 1
Mit den Klang- und Lautstärkereglern das Wie-dergabesignal an den Buchsen PHONES und TO POWER AMP individuell beeinflussenVolume and tone controls enable one to alter the signals appearing on the jacks PHONES and on the socket TO POWER AMPLIFIER toRégler le volume et la tonalité en cas d'utilisation des sorties PHONES et TO POWER AMP (cf. 4.3. et 4.4.)
7. Automatischer Bandstop7. Automatic tape stop7. Arrêt automatique
Die REVOX Tonbandmaschine A700 besitzt einen photoelektrischen Bandendschalter. Das berührungsflose Abtastelement ist vor dem Aufnahmekopf angeordnet.The REVOX A700 is equipped with a photoelectric end-of-tape switch. The sensing element, which does not contact the tape, is located just to the left of the record head.Le magnétophone A700 est équiné d'un arrêt automatique de fin de bande. L'élement photo-sensible est situé avant la tête d'enregistrement.
7.1. Stop bei Bandunterbrochung7.1. Stop due to tape run-out7.1. Arrêt par rupture de bande
Ist eine Bandspule abgelaufen oder reißt eine Klebstelle, es schaltet das Laufwerk aus jeder Funktion auf Position STOP. Diese Automatikläßt sich mit einfen Mitteln für weitere Zwick-ke sinnvoll nutzen:When reaching the end of a reel of tape, or in the case of tape breakage (faulty splice), the transport mechanism will STOP automatically out of any operating mode. With simple means, this automatic sensor may be utilized to perform other functions as well:Si une bande est finie ou respectivement interrompue, la machine s'arrêt, qu'elle que soit la fonction en cours. Cet automatisme offre di-verses possibilités:
7.2. Stop an frei gewähler Bandstelle7.2. Stop at any preselected point7.2. Stop programme
Durch Einfugen einer Klarfolle kann erreicht werden, daß sich das Gerät an einer gewündten Stelle auf STOP schaltet. Soll der automatische STOP nur aus der PLAY-Funktion erfolgen, so hat die Klarfolle eine länge von 2 cm aufzuweisen: soll der automatische STOP auch beim schlagen Umspulen ein-treten, so ist die Länge der Klarfolle auf 50 cm zu vermögen.By splicing a piece of clear leader into a reel of tape. the STOP function can be activated at any freely selected point within a reel of tape. To activate the automatic STOP out of PLAY, a length of only 1 inch of clear leader will be required. If, however, automatic STOP during fast wind is required, the clear leader must have a length of 20 inches approximately.L'introduction d'une amorce transparente détermine un STOP à cet endroit. Si cette amorce a une longueur de 2 cm, cet arrêt ne se produit qu'en fonction reproduction ou enregistrement. Pour obtenir un arrêt en bobi-nage rapide, on donna à l'amorce une longueur de 50 cm.
7.3. Automatik-Betrieb7.3. Automatic operation7.3. Fonction automatique
Für die Funktion AUTO (siehe 1.6.9.) muß die Folie am Bandende eine Länge von 2 cm auf-wäsen. Die erforderliche Länge der Transparentfolie am Bandanfang ergibt sich aus der folgenden Tabelle:For automatic operation, as described in section 1.6.9., the clear leader at the end of the tape must have a length of 1 inch. The different lengths required at the beginning of a reel of tape are shown in the table below.Pour cette'utilisation (cf. 1.6.9.), l'amorce trans-parente aura un minimum de 2 cm en fin de ban-de, et en début, on suivra les indications ou ta-bleau suivant:
Spule: Vorspannband (Mindestänge)Reel size Clear leader (min. length)Bobine: Amorce (minimum)
15 cm, Plastik 10 m7 inch plastic 33 feet15 cm, plastique 10 m
26,5 cm, Plastik 20 m10,5 inch plastic 66 feet26,5 cm, plastique 20 m
26,5 cm, Metall 25 m10,5 inch metal 82 feet26,5 cm, métall 25 m
8. Tricktechnik8. Special recording techniques8. Effets speciaux
Neben den normalen Aufnahme- und Wieder-gabeschalten sind mit der REVOX A700 eine Vielzahl von Trickschaltungen möglich. Beide Tonsprünen können gleichzeitig vollkommen un-abhängig bespielt und wiedergegeben werden. Selfständlich sind bei einem Trickeffekten durch das eingebaute Mischpult mehrere Reali-Besides the normal recording and playback methods, the REVOX A700 makes possible a variety of special recording (trick) techniques. Simultaneous recording or playback of two differ-ent informations is possible by utilizing the two separate channels (tracks) on the tape. With the aid of the built-in mixing facilities, severalIndépendamment des commandes normales de l'enregistrement et de la reproduction, le REVOC A700 permet nombre de trucages. L'échéance des pistes, tant à l'enregistrement qu'à la lecture, ainsi que le mélangeur, permettent de varier à l'infini les combinaisons, c'est pourquoi les éléments suivants ne sont

REVOX A700 - Touche d'enregistrement REC - 2

D'autre part, les manipulations types de l'appareil (par ex. touches PLAY + REC pour l'enregistrement) ne corrigent pas l'arrêt. (cf. 6)

Explication des schémas bloc du chapitre "EFFETS SPECIAUX"

Pour le trucage qui suivent, on a choisi un graphisme illustrant les organes de commande de l'appareil. Il permet à celui qui s'intéresse à la technique de retrouver les principes de l'effet à obtenir.

Les chiffres renvoient aux éléments décrits dans la première partie et aux pages de couverture:

  • s'il s'agit d'un potentiomètre, on devra l'ouvrir (les éléments non mentionnés restent en position "0"). - s'il s'agit d'une touche, elle sera enfoncée (non mentionnée, elle restera relevée)
  • s'il s'agit d'une prise, elle doit être raccordée à un accessoire.

La graphisme des fonctions d'enregistrement au-dessous du ruban, et la reproduction en dessus.

REVOX A700 - Explication des schémas bloc du chapitre "EFFETS SPECIAUX" - 1

Dans l'étude des langues, on copiera tout d'abord sur le canal l'information à travailler (par ex. un disque). Ensuite, simultanément à l'écoute de la première piste, on enregistre ses propres réponses sur la piste 2. On peut ensuite écouter le résultat obtenu et comparer les deux enregistements. On se rappelera qu'il y a décalage du au passage de la tête d'enregistrement à celle de reproduction.

Fonction: Écoute du canal gauche (par ex. un disque enregistré) ; enregistrement du canal de droite.

8.1.1. Sélecteur de mode 34 sur STEREO 8.1.2. Potentiomètre L 40 ouvert 8.1.3. Sélecteur 35 en position TAPE Ecoute du canal gauche au casque, sans haut-parleur, Prise 39 8.1.4. Microphone sur l'entrée MIC 1 R 25 8.1.5. INPUT SELECTOR 1 25 sur MIC (LO ou HI) INPUT SELECTOR 2 32 sur OFF 8.1.6. Sélecteur de piste RIGHT 7 enfoncé (sélecteur LEFT 6 non enfoncé) 8.1.7. Potentiomètre INPUT LEVEL 1 R 28 et RECORD MASTER 19 ouverts 8.1.8. Tarage du niveau de la réponse au VU-mètre R (à effectuer avec bande en enregistrement) (Le VU-mètre gauche indique le niveau de l'enregistrement de la première piste). 8.1.9. Pour l'écoute, mettre le commutateur de mode en position L (Questions) ou respectivement R (seconde piste = réponses)

REVOX A700 - Explication des schémas bloc du chapitre "EFFETS SPECIAUX" - 2

8.1.10. Pour l'écoute simultanée des deux pistes (Questions à gauche, réponses à droite) on mettra le sélection 34 en position STEREO. Le niveau d'écoute des réponses se règle par le potentielmètre 41.

8.2. Enregistrement simultané

Pour des exercices de traduction simultanée, on peut enregistrer à la fois l'original sur la piste 1 et l'interprétation sur la piste 2.

Fonction: Enregistrement du canal gauche 6 Écoute de contrôle INPUT du canal gauche 35 Enregistrement du canal droit 7

8.2.1. Raccordement à la source sonore de l'original (par ex. AUX L du tuner, de la radio...) 8.2.2. INPUT SELECTOR 1 25 sur AUX.

8.2.3. Potentiomètre 1 L pour le réglage de l'original. 8.2.4. Somme RECORD MASTER 19 environ sur 8, influence le niveau de l'original et de la traduction.

8.2.5. Sélecteur 35 sur INPUT. 8.2.6. Commutateur de mode 34 sur STEREO

Potentiomètre de volume 40 ouvert. Ainsi, on peut entendre l'original directement (sans décalage). 8.2.7. Microphone sur MIC 2 R 33 8.2.8. INPUT SELECTOR 2 sur MIC LO ou HI. 8.2.0. Le VU motr L affiche la valcur de l'original. Le VU-metre R 22 celle de la traduction. 8.2.10. Réglage par le potentiamètre 2 droit pour la traduction. 8.2.11. Préféctions de pistes I FFT 6 et RIGHT ( comme pour un enregistrement stéréophonique). 8.2.12 Pour écouter l'enregistrement effectué, commutateur 35 sur TAPE. 8.2.13. En écoute, le sélecteur de mode 34 permé la comparaison entre L et R. En position STEREO, en entend les deux pistes à la fois. Le potentiamètre L 40 régile le niveau de l'original, le potentiamètre R 41 celui de la traduction.

Cette technique permet l'addition successive de voix ou d'instruments qui, à chaque passage, sont mélangés à l'enregistrement précédent de manière synchrone et enregistrés sur la piste libre. Cette opération permet à partir d'une voix, d'en réaliser 2, 3, 4 ou plus. Le procédé n'est limité que par le fait que l'addition du bruit devient audible après un certain nombre de copies successives. En technique multiplay, il existe plusieurs variantes équivalentes. Le mode de contrôle de l'enregistrement et d'écoute de la piste initiale par l'interprète, ainsi que les locaux, déterminent le choix de la variante. Si un seul local est à disposition (pour l'interprète et le magnétophone), on devra utiliser un casque pour le contrôle. Si un local de régie séparé peut être utilisé, on peut faire l'écoute sur haut-parleur. Ci-après, un exemple typique d'enregistrement multiplay, suivi d'un tableau résumant l'exemple et deux autres variantes.

REVOX A700 - Enregistrement simultané - 1

REVOX A700 - Enregistrement simultané - 2

Pour le multiplay en stéréophonie, se reporter au paragraphe 8.4.

Copie du canal gauche sur le droit et mixage d'un nouveau signal.

REVOX A700 - Enregistrement simultané - 3

29 détermine le transfert du canal gauche sur le canal droit (INPUT 2 R 30 reste à "0", sans quoi apparait un écho) 8.3.7. RECORD MASTER 19 sur 9-8 8.3.8. Le niveau de modulation apparait sur le VU-mètre R 22, qui indique la somme de la copie et du microphone. Le VU-mètre L 21 indique le niveau de l'enregistrement original. 8.3.9. Enfoncer la touche de sélection de piste RIGHT 7 (libérer la touche LEFT 6) 8.3.10. Sélecteur en position TAPE 8.3.11. Sélecteur de mode 34 en position STEREO 8.3.12. L'interprète entend l'enregistrement original au casque, sur le canal gauche. Réglage de volume 40 8.3.13. Le contrôle d'enregistrement (après bande) est possible par la sortie LINE A qui sera reliée à un amplificateur (par ex. REVOX A720). L'amplificateur est branché sur le canal droit. L'enregistrement peut être reconnu jusqu'à ce que le résultat soit satisfaisant.

2ÈME copie en playback

Copie du canal droit sur le canal gauche et mixage d'un nouveau signal. Le premier multiplay se situe maintenant sur le canal droit. Au moment de la copie sur le canal gauche, le premier original sera effacé. De ce fait la première copie en playback qui se trouve sur le canal droit doit être définitive, du fait qu'elle ne pourrait ensuite plus être modifiée, sans tout reprendre au départ. Seules des opérations sur fond rouge sont l'objet d'une modification. 8.3.14. Microphones sur MIC 1 L (et MIC 1 R 26) 8.3.15. INPUT SELECTOR 1 25 sur MIC LO ou HI

REVOX A700 - 2ÈME copie en playback - 1

REVOX A700 - 2ÈME copie en playback - 2

8.3.17. Le potentiellement INPUT LEVEL I L (et 1 R 28) détermine la part du nouveau signal.

8.3.18. Le potentiellement INPUT LEVEL Z R déterminé le transfert du canal droit sur le canal gauche (INPUT LEVEL 2 L reste à “0” sans quoi apparait un écho)

8.3.19. RECORD MASTER sur 8-9.

8.3.20. Le niveau de modulation apparaît sur le VU-mètre L 21, qui indique la somme de la copie et du microphone. Le VU-mètre R 22 indique le niveau de l'enregistrement original.

8.3.21. Enferrer la touche de sélection de piste LEFT 6 (libérer la touche RIGHT 7)

8.3.22. Sélecteur 35 en position TAPE

8.3.23. Sélecteur de mode 34 en position STEREO

8.3.24. L'interprète entend l'enregistrement précédent au casque, sur le canal droit. Réglage de volume 41

8.3.25. Le contrôle d'enregistrement (après bande) est possible par la sortie LINF A 49 qui sera reliée à un amplificateur branché sur le canal gauche.

3ÈME copie et suivantes

Le résultat de la 2ème copie se trouve sur le canal gauche et peut être repris selon 8.3.2. à 8.3.13., et ainsi de suite. On admet en général 6 Playbacks successifs, dans la mesure où la qualité du ruban et de la modulation est optimale. Seules des opérations sur fond rouge sont l'objet d'une modification.

VARIANTE1 VARIANTE II VARIANTE III

8.4. Multiplay en stéréophonie

Pour ce travail, on devra disposer de deux magnétophones ainsi que de deux bandes qui seront permutées pour chaque nouvelle copie.

Dans cet exemple, le A700 est utilisé comme enregistreur tandis qu'un A/ sort de lecteur.

8.4.1. Effectuer l'enregistrement de base sur le A700 en veillant à une modulation optimale.

  • Microphones reliés aux entrées
  • INPUT SELECTOR 1 25 selon les entrées MIC
  • INPUT SELECTOR 2 en service Potentiomètre, INPUT LEVEL en service

8.4.2. L'enregistrement original est placé sur la machine de lecture.

— Relier la sortie OUTPUT de la machine de lecture à l'entrée AUX 2 51. Ne pas inverser les canaux! - INPUT SELECTOR 2 en position AUX - Amener le niveau de sortie à une valeur permettant de mettre les potentiomètres INPUT

LEVEL 2 29 et 30 en position 8. (Réglage de somme entre 8 et 9).

  • Les potentiomètres INPUT LEVEL 2 et déterminant le transfert de l'original.

8.4.3. L'interprète écoute l'original au casque branché sur la sortie de la machine lectrice A77 (ou sur les sorties 39).

8.4.4.

  • Sélecteur de mode 34 sur STEREO
  • Sélecteur 35 sur INPUT
  • Contrôle du mixage par casque (branché sur la sortie 39, réglage de volume 40 et 41)
  • Mettre une bande vierge sur le A700.

8.4.5.

-A700 en enregistrement -A77 en reproduction — Négligez le niveau des microphones par les potentiomètres 27 et 28 - Réglage du niveau de l'original par les potentiomètres 10 ct 90 - Les VU-mètres indiquent la somme des deux informations.

Veillez à conserver l'équilibre stéréophonique en effectuant les réglages des entrées, en particulier dans le déplacement des potentiomètres 20 et 30 qui doivent rester dans un rapport constant.

8.4.6. Après le premier passage, permuter les bandes d'une machine à l'autre et faire l'enregistrement suivant 8.5.4.

La séparation des têtes d'enregistrement et de reproduction permet des effets d'écho sans accessoire supplémentaire. Pendant l'enregistrement, la tête de reproduction reçoit le signal avec retard. Si ce signal est réinjecté sur la tête d'enregistrement, il sera réenregistré avec ce même retard.

Cette fonction peut s'effectuer aussi en stéréophonie.

La fréquence de répétition de l'écho est fonction de la vitesse du ruban.

REVOX A700 - Multiplay en stéréophonie - 1

Pour un effet de réverbération, on désire de préférence la vitesse de 38 cm/s, tandis que les vitesses de 19 et de 9,5 cm/s seront uniques à des effets spéciaux.

Écho en enregistrement MONO

Écho sur un enregistrement existant (Uniquement possible en MONO)

(indifférent si 35 en position INPUT)

8.5.9. Le potentiomètre INPUT LEVEL 2 L détermine l'importance de l'écho. A faible niveau, l'écho est faible et s'éteint rapidement. A trop fort niveau, si le retour est égal ou plus fort que le microphone, l'écho augmente de façon indésirable (sifflements et grondements).

Écho en enregistrement STEREO

Dans le cas d'un enregistrement stéréophonique, on effectuera les manipulations supplémentaires suivantes: 8.5.10. Raccorder la deuxième source sonore (cf. 0.4.1.) 8.5.11. Le potentiomètre INPUT LEVEL 1 R agit sur l'enregistrement direct (canal droit). 8.5.12. Enfoncer les touches de sélection de piste LEFT 6 et RIGHT 7 (Les deux touches s'allument) 8.5.13. Le potentiomètre INPUT LEVEL 2 R détermine le niveau de l'écho sur le canal droit. 8.5.14. Sélecteur de mode 34 en position STEREO.

REVOX A700 - Écho en enregistrement MONO - 1

L'enregistrement initial doit se couver sur la piste supérieure et sera transféré sur la piste inférieure en y ajoutant l'echo. 8.5.15. Potentiometres INPUT LEVEL 1 et en position "0". 0.5.10. INPUT SELECTOR 2 en position MP/ECHO 8.5.17. Touche de selection de piste RIGHT 7 enfoncée. (Touche LCTLiberee) 8.5.18. Le potentiemetre INPUT LEVEL 2 L déterminé le niveau de la copie. 8.5.19. Le potentiemetre INPUT LEVEL 2 R déterminé le niveau de l'echo. 8.5.20. Sélecteur en position INPUT 8.5.21. Suggesteur de mode 34 indifferent en position 35 INPUT, en position R si le suggesteur 35 est sur TAPE.

8.6. Utilisation "discothèque

Les quatre entrées du pupitre de mélange permettent non-seulement le mélange de différentes sources à l'enregistrement mais aussi à la reproduction. Exemple: lecture d'une bande à laquelle on ajoute à l'aide d'un microphone (ou toute autre entrée: SELECTOR 1 25) un commentaire en direct.

Exemple à partir de la lecture d'une bande stéréophonique :

8.6.1. Commuter le sélecteur d'entrec INPUT SELECTOR 2 32 sur MP/ECHO. 8.6.2. Placer le commutateur input-tape 35 sur INPUT. 8.6.3. Dóplacir lo potentiometre RECORD MASTER 19 sur les positions 8... 10. 8.6.4. Augmenter ou diminuier le niveau de la lecture de la bande à l'aide des potentiomotrecs INPUT LEVEL 2, 20 or 20 8.6.5. Choiser la source extérieure, par exemple microphone, en commutant le sélecteur d'entrée INPUT SELECTOR 1 25 8.6.6. Raccordor los microphonos sur los ontroc correspondantes 24 et 25 8.6.7. Tout en prénant garde aux accrochages (effet Larsen) régler le niveau du commentaire avec les potentiomètres INPUT LEVEL 1 27 et/ou 28 tenir le microphone le plus pres possible. 8.6.8. Le commutateur de mode 34 est en position STERFO. Si le microphone doit passer sur les deux canaux simultanément, il faudra alors commuter momentanément sur L ou R pendant la durée de l'announce. (En'utilisation monaurale le commutateur reste de toute façon sur L ou R.)

Pour les travaux de montage et d'entretien, on peut enlever le capot de protection des têtes en le tirant. Pour déterminer l'endroit où il faut couper, on peut tout d'abord écouter pendant le bobinage rapide. À cet effet, on tiendra le doigt appuyé sur la touche 9 ou 10. Dans cette opération, on veillera à ne pas mettre trop de volume d'écoute, sans quoi les haut-parleurs d'aigus risqueraient d'être déteriorés.

Pour le centrage précis du point de coupure, on stoppe la machine et manoeuvre les bobines à la main. La coupure se fait devant la tête de reproduction avec des ciseaux antimagnétiques, en prenant garde à ne pas la toucher. Pour le

REVOX A700 - Utilisation "discothèque - 1

REVOX A700 - Utilisation "discothèque - 2

collage, une glissière se trouve devant le bloc des têtes.

La logique électronique du A700 est entièrement télécommandable. Cet accessoire est raccordé à la prise REMOTE CONTROL TAPE DRIVE à l'arrière de l'appareil. Toutes les fonctions, y compris l'enregistrement et la reproduction peuvent être commandées. L'arrêt automatique reste en service.

11. Synchronisation de diapositives

Si vous avez fait incorporer cet accessoire (par un service REVOX autorisé), la prise REMOTE CONTROL TAPE DRIVE 47 permet en plus d'enregistrer et d'effacer les impulsions de commande. Le projecteur sera alors relié à la prise 46 SLIDE.

12. Commande extérieure de la vitesse

Indépendamment du pilotage à quartz de haute stabilité incorporé au A700, cet appareil permet aussi une variation continue de vitesse par commande externe. À cet effet, on relie l'unité de commande à la prise CAPSTAN SPEED CONTROL à l'arrière de l'appareil. Cet accessoire permet une variation de ± 7 demi-tons par rapport à la vitesse. La synchronisation du moteur s'affiche normalement dans la touche de vitesse et, de plus, sur la

commande de vitesse.

Le raccordement à la prise CAPSTAN SPEED CONTROL d'un générate à signaux rectangulaires de 2,5 V permet le pilotage de la vitesse de env. 6,5 à 57 cm/s. A cet effet, la fréquence de commande passera de 1 à 10 kl z, et la touche 712 devra être enforcée. Ici aussi, la synchronisation du moteur fait s'allumer la lampe de la touche de vitesse.

La conception du magnétophone 700 paliors bronze ou roulements à bille graissés pour toute leur durée de vie - lui donne sa longévité. De ce fait, les opérations d'entretien se limitent au nettoyage des organes qui entrent en contact avec le ruban. Ce travail a toute son importance afin de garantir un bon défilé et une qualité d'enregistrement et de reproduction parfaite.

A cet effet, on utilise la garniture de nettoyage. Revox ou à défaut, un chiffon doux imbibé d'alcool à brûler. Dans tous les cas, il faut éviter l'emploi d'objets durs ou métalliques. Un coin particulier sera YOU au nettoyage des têtes magnétiques. Le magnétophone A700 ne doit jamais être lubrifié.

14. Entretien des bandes magnétiques

D'une manière générale, la bande magnétique est un porteur peu critique à l'entretien. Ce qui ne dispense pas de respecter quelques règles fondamentales :

N'utiliser que des bandes de haute qualité. Nous recommandons tout particulièrement la bande Revox, pour laquelle le A700 a été réglé. Ne pas laisser inutillement la bande sur le magnétophone, mais la remettre dans son emballage, afin de la préserver de la poussière. Pour un stockage prolongé, on tiendra compte de la température et de l'humidité de l'air : de préférence entre 40-60% d'humidité relative. Une température trop élevée augmente l'effet de copie, c'est-à-dire le passage de l'enregistrement d'une spire à l'autre. On recommande également de bobiner une fois la bande avant l'emploi si elle a été longtemps stockée.

Pour des bandes originales, on préfère les stocker telles qu'elles se trouvent sur la bobine de droite.

après écoute : la régularité de l'enroulement ainsi obtenu favorise leur conservation.

Les bandes sont à protégées des champs magnétiques parasites tels qu'ils peuvent être rayonnés par un microphone dynamique, haut-parleur ou un transformateur en service.

Ce chapitre réunit diverses données et schémas pour ceux que la technique intéresse.

15.1. Caractéristiques techniques

Performances minimales garanties mesurées avec la bande REVOX 601 (type Low Noise/High Output)

Vitesse de la bande: 9,5, 19 et 38 cm / sec. Tolerance de la vitesse nominale: ± 0,1% (pour une épaisseur de bande de 35 m longue durée)

Dérive: inférieure à 0,1%

Pleurage: max. ± 0,06% à 38 cm/sec. max. ± 0,08% à 19 cm/sec. max. ± 0,1% à 9,5 cm/sec.

Compteur: à 4 positions, en minutes et secondes à vitesse de 19 cm/sec. Tolerance ± 0,5%

Diamètre des bobines: de 4 cm interne à 26,5 cm (10.5") externe sans commutation

Tension de bande: asservie dans toutes les fonctions y compris le freinage.

Courbe de réponse enregistrement lecture: 38 cm/s 30 Hz à 22000 Hz + 2/-3 dB 50 Hz à 18000 Hz ± 1,5 dB 19 cm/s 30 Hz à 20000 Hz + 2/-3 dB 50 Hz à 15000 Hz ± 1,5 dB

9,5 cm/s 30 Hz à 16000 Hz + 2/-3 dB 50 Hz à 10000 Hz ± 1,5 dB

Niveau de modulation max.: 514 nWb/m, correspondant à 0 VU + 6 dB

Mesure de modulation: VU-mètre selon norme ASA

Affichage des valeurs de pointe: Seuil: +6 dB (514 nWb/m), Inertie: env. 10 msec., Durée: env. 0,2 sec.

Distorsion enregistrement-lecture à 1 kHz: Vitesse Niveau 0-VU Niveau 0-VU+6dB (514 nWb/m) 38 ou 19 cm/sec. moins que 0,6% moins que 2% 9,5 cm/sec. moins que 1% moins que 3%

Rapport signal/bruit en enregistrement-lecture,

pondéré ASA, référence 514 nWb/m

à 38 cm/sec. mistoux que 65 dB

à 19 cm/sec. mistoux que 66 dB

à 9,5cm/sec. mistrux que 63 dB

Diaphonie à 1000 hz

mono mieux que 60 dB

stéreo mieux que 45 dB

Entrées:

2 × microphone stereo,

symétrique flottant 50... 600 ohms,

Position LOW: 0,15 mV/6 kohms,

Position HIGH: 1,8 mV/6 kohms,

1 X phono stereo

magnétique RIAA 3 mV/50 kohms,

1x radio stéréo,

3 mV/33 kohms,

Taux de surcharge de toutes les entrées

meilleur que 40 dB (1:100)

Sorties stéréophoniques:

2xLINE: 1,55V/R=5kohms,

1 x Étage final: max. 3,1 V / Ri = 100 ohms, y compris signal de mise sous tension A722

Correcteurs de tonalité:

Graves: ±8 dB à 80 Hz par pas de 2 dB,

Aigües: ±8 dB à 8 kHz par pas de 2 dB

Composants:

16 circuits intégrés (CI),

2 LSI,

96 transistors,

99 diodes,

7 redresseurs

Alimentation:

110 - 250V commutable, 50 - 60Hz

max. 130 watts

Sous toute réserve de modifications

dues à une amélioration technique.

REVOX A700 - Alimentation: - 1

REVOX A700 - Alimentation: - 2

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : REVOX

Modèle : A700

Catégorie : Enregistreur audio