FAFS4272LN - Laveuse FRIGIDAIRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FAFS4272LN FRIGIDAIRE au format PDF.
| Type d'appareil | Lave-linge |
| Capacité de lavage | Non précisé |
| Type de chargement | Non précisé |
| Vitesse d'essorage | Non précisé |
| Consommation d'eau | Non précisé |
| Consommation énergétique | Non précisé |
| Programmes de lavage | Multiples programmes standards |
| Fonctions spéciales | Guide d'élimination des taches |
| Entretien | Entretien et nettoyage recommandés |
| Garantie | Oui |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Type de moteur | Non précisé |
| Tableau de réglage | Inclus |
| Instructions d'utilisation | Inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - FAFS4272LN FRIGIDAIRE
Questions des utilisateurs sur FAFS4272LN FRIGIDAIRE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Laveuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FAFS4272LN - FRIGIDAIRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FAFS4272LN de la marque FRIGIDAIRE.
MODE D'EMPLOI FAFS4272LN FRIGIDAIRE
l'utilisation et l'entretien
de votre Laveuse

TABLE DES MATIÈRES
Mesures de sécurité importantes 38-40
Charakteristiques 41
Instructions d'utilisation 42-56
Tableau de réglage de la laveuse 57-59
Guide d'élimination des taches 60-61
Entretien et nettoyage 62-65
Solutions aux problèmes courants 66-70
Garantie 71

AVERTISSEMENT
Veuillez dire ces instructions au complet avant d'utiliser le séchuse.
Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de sécurité.
Les mesures de sécurité représentées dans ce guide sont identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque représenté ci-dessous:
Définitions
Voici le symbole d'advertisement concernant la sécurité. Il est utilisé pour vous averrir des risques de blessures potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce symbole afin de prévenir les blessures ou la mort.

DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui causera la mort ou de graves blessures, s'il n'est pas évité.

AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.

ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence d'une situation potentiellement dangereuse susceptible de causeer des blessures mineures ou moyennement graves si elle n'est pas évitée.

IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements importants relatifs à l'installation, au fonctionnement ou à l'entretien. Toutefois, ceux-ci n'impliquent aucune notion de danger.

AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l'information contenue dans ces instructions doit être suivie afin de réduire les risques d'incendie ou d'explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort.
Vous ne devez ni entreprises, ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximé de cet apparéil ou de tout autre apparéil electroménager.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
- Ne mettez pas d'appareil en marche.
- Ne touchez àaucun commutateur électrique; n'utilise aucun téléphone de votre domicile.
- Évacuez la pierce, le bâtiment ou la zone touchee.
- En utilisant le téléphone d'un voisin, appelez immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez ses instructions.
- Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
L'installation et l'entretien de cet apparéil doit être réalisés par un installateur qualifié, un technicien de service ou le fournisseur de gaz.
Lire ce manuel en entier avant de se servir de cet appar-. reil. Ce manuel renferme de précieuses informations sur:
- le fonctionnement, l'entretien, le service après-vente
Le conserver en lieu sur.
Le present Guide de l'utilisateur décrit le mode d'emploi général de la laveuse. Il contient également des renseignements sur les caractéristiques de divers autres modèles. Les caractéristiques décrites ici peuvent ne pas s'appliquer à toutes les laveuses.
N'utiliser la laveuse que conformément au guide de l'utilisteur et à la Notice de fonctionnement qui l'accompagner.
Conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement.
Enregistrement du produit
Noter les numérodes modèle et de série
Les numéroes de modèle et de série de la laveuse se trouvent sur la plaque signalétique à la gauche de l'ouverture de la porte. Noter et conserver ces numéroes.
N° de modele
N° de série
Date de l'achat

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la propriété lors de l'utilisation de cette laveuse, suivez les consignes ci-dessous : Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entrainer de graves blessures.
Voussouvez estreu ou blesse grievement si vous ne suivez pas ces instructions de sécurité importantes :
PRÉVENTION DES INCENDIES
- Ne lavez pas d'articles qui ont préalablement eté lavés, trempés ou éclaboussés avec de l'essence, des solvants, du kerosène, des huiles de cuisson, de la cire, etc. Ne rangez pas ces articles sur la laveuse ou pres de celle-ci. Ces substances dégagent des vapeurs ou peuvent entrainer une réaction chimique qui pourrait causer un incendie ou une Explosion.
- Ne placez pas de chiffons ni de vêtements huileux ouGRAISEux sur la laveuse. Ces substances dégagent des vapeurs qui pourrait enflammer les tissus.
- N'ajoutez pas d'essence, de solvant de nettoyage ni toute autre substance inflammable ou explosive dans l'eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui pourrait s'enflammer ou exploser.
- Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut être produit dans un système à eau chaude qui n'a pas été utilisé depuis au moins deux semaines. L'HYDROGÉNGE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le système à eau chaude n'a pas été utilisé depuis une certaine période, ouvre tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau couler pendant plusieurs minutes avant d'utiliser la laveuse. Cela permet d'évacuer tout hydrogène gazeux qui a pu s'accumuler. L'hydrogène gazeux est inflammable; ne fumez pas ou n'utilisez pas une flamme nue en présence de ce gaz.
- Vous ne doivent ni entreposer, ni utiliser d'essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables à proximé de cet apparéil ou de tout autre apparéil electroménager.
- Tout défaut de se conformer à ces averissements pourrait entraîner un incendie, de graves blessures ou des dommages aux pieces en plastique et en caoutchouc de la laveuse.
PROTECTION DES ENFANTS
- Ne laïsez pas les enfants grimper sur la laveuse ou jouer autour de cette-ci. Assurez une supervision attentive lorsque l'appareil est utilisé pres des enfants. Lorsque les enfants grandissent, envisagent-leur la façon d'utiliser les apparêils electroménagers de façon appropriée et sécuritéaire.
- Détruirez le carton, les sacs en plastique et tout matériel d'emballage externe immédiatement après le déballage de la laveuse. Les enfants peuvent les utiliser pour jour. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent êtreétanches à l'air.
- Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous les avertissements des étiquettes des produits.
- Avant demettre la laveuse hors service ou au rebut, enlevez la portepour eliminer les risques d'enfermentation.
- Tout défaut de se conformer à ces averissements pourrait entraîner de graves blessures.
PREVENTION DES BLESSURES
- Pour éliminer tout risque de chocolélectrique et assurer le bon fonctionnement de l'appareil, la laveuse doit être installée et mise à la terre par un technicien autorisé en vertu des règlements locaux. Les instructions d'installation sont situées dans la laveuse et sont destinées à l'installateur. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour consulter les procédures de mise à la terre détaillées. Si la laveuse est déplacee vers un autre endroit, vous doivent la faire vérifier et réinstaller par un technicien qualifié.
- Pour prévenir les blessures ou les dommages à la laveuse, le cordon d'alimentation de la laveuse doit être branché dans une prise à trois fiches mise à la terre et polarisée. La fiche de mise à la terre ne doit jamais être retiree. N'utilise jamais un tuyau de gaz pour effec-tuer la mise à la terre de la laveuse. N'utilise pas de rallonge electrique ni de fiche d'adaptation.
- Suivez les directives de l'emballage lorsque vous utilisez des produits de lavage. Un usage incorrect peut entrainer la production de gaz qui pourrait cause des blessures graves, voir la mort.
- Ne combinéz pas des produits de lavage dans une même charge à laver, sauf si cela est indiqué sur l'éti-quette.
- Ne combinéz pas de javellisant avec de l'ammoniaque ou de l'acidel tel le vinaigre.

AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE
Évitez tout risque d'accordance ou de choc électrique. N'utilise pas de rallonge électrique ni de fiche d'adaptation et n'enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation. Le non-respect de cet averissement peut entrainer des blessures graves, un incendie ou la mort.

Prise murale avec mise à la terre
PREVENTION DES BLESSURES ET DES DOMMAGES À LA LAVEUSE
Pour prévenir les blessures et les dommages à la laveuse :
- Toutes les réparations et l'entretien doivent être effectues par un fournisseur autorisé à moins d'avis contraire dans ce Guide d'utilisation et d'entretien. Utilisez seulement des pieces d'origine autorisées.
- Ne modifiez pas les commandes.
- N'installez pas ou n'entreposez pas la laveuse dans un endroit où elle sera exposée aux intempéries.
- N'installez pas l'appareil sur un tapis. Installez la laveuse sur un plancher solide. Il peut être nécessaire de renforcer le plancher pour prévenir la vibration ou le mouvement de l'appareil.
- Pour réduire les risques de chocoléctrique, débranchez l'appareil de son alimentation électrique avant d'en faire l'entretien. Vous ne coupez pas l'alimentation électrique de cet apparéil en mettant les commandes à la position OFF (Arrêt).
- Pour éviter tout risque de blessure, ne plongez pas la main à l'intérieur de la laveuse si celle-ci est en fonction. Avant de charger ou de décharger la laveuse, ou d'y ajouter des articles, appuyez sur le sélecteur de cycle pour permettre au tambour de s'arrête avant d'y insérer la main.
- Cette laveuse est équipée d'un dispositif de protection contre les surcharges électriques. Le moteur de la laveuse s'arrête s'il surchauffe. La laveuse redémarre automatiquement après une période de refroidissement allant jusqu'à 30 minutes si la minuterie n'a pas été éteinte manuellement.
- Tout défaut de se conformer à ces averissements pourrait entrainer de graves blessures.

AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinze pas de javellisant avec d'autres produits chimiques domestiques comme des produits de nettoyage pour toilettes, des produits antirouille, de l'acide ou des produits contenant de l'ammoniaque. Ces melanges peuvent entrainer la production de vapeurs nocives pouvant causer des blessures graves, voir la mort.



ENERGY STAR
À titre de partenaire ENERGY STAR®, Electrolux Major Appliances a déterminé que cet apparéil répond aux normes ENERGY STAR® relativement à l'efficacité énergétique.
*L'éclairage du tambour n'est pas disponible sur certains modèles.
Bruits d'un fonctionnement normal
Il est possible que vous entendiez ou non dessons provenant de votre nouvelle laveuse :
A. TUYAU DE VIDANGE La laveuse est pourvue d'un tuyau de vidange flexible qui achemine l'eau de la laveuse vers la colonne montante de votre résidence. Vous entendrez le début d'eau dans votre colonne montante. Ce bruit est tout à fait normal.
B. ROBINETS D'EAU/DISTRIBUTEUR Lorsque l'eau est acheminée vers le système de distribution d'eau, il est normal d'entendre un bruit de début d'eau. Ce son normal varie légèrement selon la pression d'eau de votre résidence.
C. POMPE D'ÉVACUATION Notre laveuse est équipée d'un verrou de porte commandé par une electrovanne. Vous entendrez un cliquetis lorsque la porte est verrouillée ou déverrouillée.
D. MOTEUR HAUTE VITESSE Un puissant moteur est utilisé pour entrainer la cuve à haute vitesse d'essorage afin d'extraire l'eau de vos vêtements. Ces essorages à haute vitesse produit des sons, ce qui est tout à fait normal. L'intensité de ces bruits varie selon la vitesse d'essorage, la charge et le programme choisi.


ATTENTION
Des bruits anormaux répétitifs pourraient indiquer une panne imminente de la laveuse et devraient faire l'objet d'un examen par un technicien qualifié.
Instructions d'utilisation de votre laveuse

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, de chocolélectrique ou de blessure, lisez les MESURES DE SECURITÉ IMPORTANTES containues dans ce guide d'utilisation et d'entretien avant d'utiliser votre laveuse.

1 Triez les articles de la charge qui peuvent etre lavés ensemble.
- Triez les articles selon la température de lavage recommendée et le temps de lavage.
- Séparez les articles pâles, blancs et grand teint des articles noirs et qui ne sont pas grand teint.
- Séparez les articles qui produit de la charpie de ceux qui attrient celle-ci. Les articles tout-aller, synthétiques, en velours côtelez et les tricots captent la charpie des serviettes, des tapis et des couvertures de chenille brodee.
- Séparez les articles très sales de ceux qui le sont moins.
- Séparez les articles en dentelle, transpênts et délicats des vêtements plus robustes.
- N'utilise pas la laveuse pour laver des articles contenant de la fibre de verre. De petites particules de fibre de verre laissées dans le tambour pourraient se fixer à d'autres articles de lavages suivents et causer des irritations cutanées.
Instructions d'utilisation de votre laveuse (suite)
2 Préparez les articles à laver.
- Videz les poches

- Brossez la charpie et la poussière. Secouez les tapis et les serviettes de plage.
- Fermez les fermétures à glissière et les agrafes, attachez les cordes et les ceintures, retirez les décorations et les garnitures non lavables.
- RépAREz les déchirures pour éviter d'aggraver les dommages pendant le lavage.
- Placez les articles en tricot à l'envers pour minimier le peluchage.
- Placez les petits articles et les articles délicats comme les soutiens-gorge, les bonneteries et les bas pour bébé dans un sac-filet.

(Sac-filet non compris.)
3 Effectuez un prétraitement des taches et de la saleté tenace.

- Reportez-vous au Guide d'élimination des taches dans ce guide pour obtenir des instructions sur l'élimination efficace des taches.
4 Ajoutez la charge à la laveuse.

- Combinez de grands et de petits articles dans le même lavage.
- Chargez les grands articles en premier. Les grands articles ne doivent pas compter pour plus de la moitié de la charge totale.
- Le lavage d'articles seuls, comme un chandelier, une serviette ou un jean peut causeer le déséquillage de la charge. Ajoutez un ou deux articles pour équilibrer la charge.
- Lavez les articles volumieux comme les douillettes, les couvertures ou les sacs de couchage séparément, un à la fois.
- La laveuse peut être complètement chargée, mais les articles ne doivent pas été à l'étroit. La porte doit pouvoir se fermer facilement.
Instructions d'utilisation de votre laveuse (suite)
5 Mettez les produits de lessive dans le distributeur.

Pour deilleurs résultats
Utilisez un détergent haute efficacité qui produit peu de mousse pour éviter le surmousse dans la laveuse à chargeMENT frontal. Recherche ce symbole sur l'étiquette du détergent :
Le détérgent, le javellisant et l'assouplissant liquide seront distribués au bon moment durant le programme.

IMPORTANT
Ouvrez et fermez le tiroir distributeur lentement. Fermer le tiroir trop rapidement pourrait entrainer une distribution prematurée du javellisant ou de l'assouplissant.
Utilisez le capuchon ou la pelle fournie par le fabricant pour mesurer la quantité recommandée. La quantité de détergent utilisée peut devoir être ajustée en fonction de la température de l'eau, de sa durée, de l'importance de la charge et du niveau de saleté.
Detergent liquide
- Ajoutez la quantité recommandée de détergent liquide haute efficacité dans le réservoir de détergent principal.
- Ne dépassez pas la ligne de replissage MAX (maximale).
- Le détergent liquide peut également être ajoute directement au compartment «Main Wash» (de détergent principal) lorsque l'option de prélavage n'est pas utilisée.

REMARQUE
De temps à autre, vous pouvez apercevoir de l'eau dans les compartmentement «Main Wash - liquid only» (réservoir de détermagent liquide principal seulement). Cela fait partie du fonctionnement normal de l'appareil.
Detergent en poudre
- Pour utiliser un dédTangent en poudre haute efficacité, retirez le réservoir «Main Wash - liquid only» (liquide) et ajoutez le dédTangent en poudre dans le compartment «Main Wash» (de dédTangent principal).

IMPORTANT
Conservez la languette de distributeur de dédTangent liquide pour un usage ultérieur. NE la JETEZ PAS si vous utilisez du dédTangent en poudre.

Insérez le réservoir de détérgent liquide lorsqu'you utilise un détergent liquide.

Retirez le réservoir de détergent liquide lorsque vous utilisez un détergent en poudre! NE VERSEZ PAS de détergent en poudre dans le réservoir de détergent liquide. Il ne sera pas distribué correctement!

Instructions d'utilisation de votre laveuse (suite)
Autres produits de lessive
- Du javellisant pour tissus de couleurs, de l'adoucisseur, un renforçateur pour détergents ou des enzymes peuvent être ajoutés au détermgent.
- Mettez les produits liquides avec le détextergent liquide dans le réserveir de détextergent principal ou les produits en poudre avec le détextergent en poudre dans le compartmentement de détextergent principal.

IMPORTANT
Ne mélangez pas les produits liquides avec les produits en poudre.
Detergent pour le prélavage
- Pour la lessive très sale ou tachée, Sélectionnez l'option de prélavage et ajoutez la quantité de détergent recommandée dans le réservoir de détergent pour le prélavage.

REMARQUE
De temps à autre, vous pouvez apercevoir de l'eau dans les compartments de javellisant et d'assouplissant. Cela fait partie du fonctionnement normal de l'appareil.
Javellisant liguide
- Si désiré, ajoutez du javellisant liquide dans le compartmentement nommé «Liquid Bleach» (Javellisant liquide) et indiqué par ce symbole .
- Remplissez le compartmentement jusqu'à la ligne MIN (Minimum) pour les petites dessines et jusqu'à la ligne MAX (Maximum) pour les grandes dessines. NE DÉPASSEZ PAS la ligne de replissage maximale.

IMPORTANT
Pour éviter d'endommager les tissus, ne replissez pas le compartment du distributeur de façon excessive et ne verse pas de javellisant liquide directement sur la lessive.
- Ajoutez le javellisant pour tissus de couleurs au dédTangent.
Assouplissant liquide
- Si désiré, versez la quantité d'assouplissant liquide recommandée dans le compartment nommé Fabric Softener (Assouplissant) et indiqué par ce symbole .
- Remplissez le compartmentement jusqu'à la ligne MIN (Minimum) pour les petites dessines et jusqu'à la ligne MAX (Maximum) pour les grandes dessines.
- NE DÉPASSEZ PAS la ligne de replissage maximale.

REMARQUE
Pour éviter la formation de taches, ne replisssez pas le compartment du distributeur de façon excessive et ne versez pas d'assouplissant liquide directement sur la lessive.
- L'utilisation d'une balle de distribution d'assouplissant n'est pas recommandée dans les laveuses à culbutage.

Instructions d'utilisation de votre laveuse (suite)
6 Sélectionnez le programme et les réglages appropriés pour la charge.
- Tournez le sélection de programme dans un sens ou dans l'autre vers le programme désiré. Levoyant du programme sélectionné s'allumera.
- La durée approximative du programme, les températures de lavage et de rincege déequates, la vitesse de l'essorage final, le niveau de saleté et les options de chaque programme s'afficheront pour le programme sélectionné. Consultez les section « Tableau des réglages de la laveuse » de ce guide pour connaître les réglages offerts pour chaque programme.
- Pour modifier les réglages, appuyez sur les touches Temp (Température), Spin Speed (Vitesse d'essorage) et Soil Level (Niveau de saleté) pour naviguer vers les réglages désirés.
- Pour sélectionner ou désactiver une option, appuyez sur le bouton lié à l'options en question. Le voyant s'allume lorsque l'options est sélectionnée. Le voyant ne s'allume plus lorsque l'options est supprimée.

REMARQUE
Afin d'assurer un lavage ajustat de vos articles, les réglages et les options ne sont pas tous disponibles pour chaque programme. Si un réglage ou une option ne convient pas au programme sélectionné, levoyant ne s'allume pas.
- Les modifications apportées à un programme sont mémorisées et les réglages seront utilisés chaque fois que ce programme sera sélectionné à l'avenir.

Appuyez sur les deux boutons et maintenez-les enfoncés pendant dix secondes pour revenir aux réglages en usine.
7 Demarrez la laveuse.
- Fermez la porte et appuyez sur la touche START (Départ). La laveuse ne fonctionne pas si la porte est ouverte et «DOOR OPEN» (Porte ouverte) s'affiche.
- Sélectionnez Delay Start (Départ différé) pour retarder le début du programme, si désiré.
- Par mesure de sécurité, la porte se verrouillera automatiquement pour toute la durée du programme de lavage.
-
Pour pouvoir ajouter un article dans la cuve à n'im-porte quel moment durant la période de lavage du programme, appuyez sur PAUSE (Pause). Lorsque la porte se déverrouille, ouvre-la, ajoute l'article, fermez la porte et appuyez sur la touche START (Départ) pour reprendre le programme.
-
Si vous tentez de changer les réglages ou les options après le début du programme, l'appareil émettra plusieurs bips lorsque vous appuierez sur les boutons. Pour modifier les réglages ou les options, appuyez sur Pause (pause), sélectionnez les nouveaux réglages et appuyez de nouveau sur Start (démarrer).
- Pour changer de programme lorsque la laveuse est en fonction, appuyez sur Cancel (Annuler), sélectionnez un nouveau programme, puis appuyez à nouveau sur Start (démarrer). Tourner le bouton du sélecteur de programme ne suffit pas pour changer de programme.
- Pour arrêté le programme, appuyez sur Cancel (Annuler).

REMARQUE
Si le cycle est interrompu durant l'essorage, il faut environ 2 à 3 minutes avant que le verrou de la portes se déclenché. N'ouvre PAS la porte de force.
- Un signal sonore se fait entendre lorsque l'option Signal est selectionnée.
- À la fin du programme, retirez les articles de la cuve de la laveuse et placez-les dans une séchuse, sur une corde à linge ou à plat, comme indiqué sur l'étiquette de chaque article.

Pour deromeilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver.

- Un froissage excessif, un transfert de couleurs ou des odeurs peuvent apparaître si les articles sont laissés dans la laveuse après la fin du programme.

ATTENTION
RISQUE D'ENFERMEMENT et DE BASCULEMENT
Ne laissiez pas la porte ouverte s'il y a de jeunes enfants ou des animaux domestiques dans la maison. Une porte ouverte pourrait inciter les enfants à s'yPENDRE ou a pénétrer dans la laveuse. Vous pouvez laisser la porte entrouverte pour prévenir la formation d'odeurs si aucun enfant en bas âge n'est present.

Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles particuliers. La console montré ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modele pourrait être différent.
Sélection d'un Programme
Tournez le sélection de programme dans un sens ou dans l'autre vers le programme déséré. Levoyant du programme sélectionné s'allumera.
Pour changer de programme lorsque la sechaise est en marche, appuyez sur Cancel (annuler) avant de selectionner un nouveau programme. Si vous modifie simplement la selection avec le bouton du selecteur de programme, le programme ne changera pas.

Pour deilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver.
Sanitize (désinfectant)
Utilisez le programme Sanitize (désinfectant) pour nettoyer et désinfecter les articles très souillés et grand teint, dont les serviettes, la literie et les vêtements pour enfants. L'eau très chaude, toutes les vitesses d'essorage, tous les niveaux de saleté sauf light soil (Saleté léger) et EXTRA LIGHT SOIL (Saleté extra-léger), et toutes les options sauf Prewash (Prélavage), Energy Saver (Economiser d'énergie) et Stain Pretreat (Prétraitement des taches, sur certains modèles) sont disponibles avec ce programme.
Nous vous recommendons de régler votre chauffe-eau à 49^ (120°F) ou plus pour assurer une performance adequate de l'appareil durant ce programme. Si le réglage de la température est inférieur à celui indiqué cidesus ou que la lessive est très volumineuse, la durée du programme sera prolongée de 30 minutes ou plus.
Sélection d'un Programme (suite)
Le programme Sanitize (désinfectant) élimine 99,9 % des bacteriés sans les transmettre d'une lessive à l'autre. Il n'est pas nécessaire d'utiliser de javellisant ni de produits chimiques forts, mais une eau à température élevée est nécessaire. Reportez-vous aux étiquettes d'entretien des vêtements pour éviter de les endommager.

REMARQUE
Ce programme est certifié par NSF International, une organisation d'essai et de certification indépendante spécialisée dans la santé publique, la sécurité et la protection de l'environnement.

NSF Protolcol P172
L'eau de lavage est chauffée par une chaufferette interne qui permet à l'eau d'atteindre une température de 67^ (152°F), pendant que le culbutage des articles. De l'eau froide est ajoutée pour refroidir la charge avant la vidange et l'essorage.

REMARQUE
Si la tension de votre prise électrique est inférieure à 110 V, la chaufferette interne peut ne pas etre en mesure de rechauffer adequatement I'eau de lavage. Si le programme est suspendu pendant le chauffage de I'eau, la temperture maximale atteinte par I'eau peut etre plus basse, ce qui pourrait comprometer I'efficacite de la désinfection.
Par mesure de sécurité, la porte de la laveuse se verrouille lorsque la température de l'eau atteint 55^ (130^) . Si le programme est annulé pendant le lavage et que la température de l'eau est supérieure à 66^ (150^) , un refroidissement de l'eau et une vidange s'effectuant automatiquement avant que la porte puisse être ouverte.
Bulky (Volumineux, sur certains modèles)
Ce cycle est concu pour les articles volumieux comme des douillettes, des couvertures, des couvre-matelas, des sacs de couchage et d'autres articles similaires. Un culbutage inverse normal de 10 minutes est suivi d'un léger culbutage de 5 minutes, de 2 rincages et d'un essorage final. Les options Fresh Water Rinse (Rincage Additionnel) et Stain Pretreat (Prétraitement des taches, sur certains modèles) peuvent être sélectionnées pour ce cycle.
Heavy/Bulky (Robuste/Volumineux, sur certains modèles)
Le cycle Heavy (Robuste) comprend 20 minutes de culbutage du tambour de lavage pour les articles
solides très sales. L'eau chaude est recommendée pour enlever la saleté tenace et la plupart des taches. Stain Pretreat (Prétraitement des taches, sur certains modèles), Fresh Water Rinse (Rinçage Additionnel) et Energy Saver (Économiseur d'énergie) sont des options disponibles.
Heavy (Robuste, sur certains modèles)
Le cycle Heavy (Robuste) comprend 20 minutes de culbutage du tambour de lavage pour les articles solides très sales. L'eau chaude est recommendée pour enlever la saleté tenace et la plupart des taches. Stain Pretreat (Prétraitement des taches, sur certains modèles), Fresh Water Rinse (Rinçage Additionnel) et Energy Saver (Économiseur d'énergie) sont des options disponibles.
Allergy (Allergie, sur certains modèles)
Si des personnes souffrent d'asthmé ou d'allergie dans voiture maison, utilisez ce programme pour combiner lavage à l'eau chaude (l'eau sera chauffée par le chauffe-eau interne), culbutage à grande vitesse et rincages multiples de façon à éliminer le plus d'acariens détriccoles et de squames d'animaux possible.

REMARQUE
Ce programme est certifié par NSF International, une organisation d'essai et de certification indépendante spécialisée dans la santé publique, la sécurité et la protection de l'environnement.

Le programme Allergy (Allergie) détruire tous les acariens détriticoles et au moins 95% des squames d'animaux. Reportez-vous aux étiquettes d'entretien des vêtements pour éviter de les endommager.
Whitest Whites (Blancs éclatants, sur certains modèles)
Le programme Whitest Whites (Blancs éclatants) produit une action de lavage à culbutage de 15 minutes suivie de deux rincages. Utilisez ce programme pour nettoyer des tissus blancs souillés en ajoutant un javellisant. De l'eau chaude est recommendée pour permettre l'action optimale du javellisant. Pour obtenir un rincage efficace et éviter les résidus de chlore sur vos tissus, faites un rincage additionnel (Fresh Water Rinse). À l'exception des options Sanitize (désinfectant) et Light Soil (Saleté légère), ce programme permet d'utiliser toutes les options de lavage, y compris les options Energy Saver (Économiseur d'énergie).
Sélection d'un Programme (suite)
Normal (Normal)
Le cycle Normal (Normal) comprend 15 minutes de culbutage du tambour de lavage pour des charges de saleté normale. Stain Pretreat (Prétraitement des taches, sur certains modèles), Fresh Water Rinse (Rincage extra) et Energy Saver (Économiseur d'énergie) sont des options disponibles. Toutes les températures de lavage sauf Sanitize (Désinfection, sure certains modèles) et tous les niveaux de saleté sont accessibles avec ce programme.
Casual (Tout-Aller)
Le cycle Casual (Tout-Aller) comprend 10 minutes de lavage par culbutage inversé pour le coton et les mélanges au fini sans repassage, suivies d'un rincage refroidissant, de deux rincages additionnels et d'un essorage final. Les options Fresh Water Rinse (Rincage Additionnel) et Stain Pretreat (Prétraitement des taches, sur certains modèles) peuvent être sélectionnées pour ce cycle.
Quick Wash (Lavage Rapide, sur certains modèles)
Le programme Quick Wash (Lavage rapide) offre un culbutage inversé d'une durée de 5 minutes pour laver rapidement une petite quantité de dessive légarement sale en 20 minutes. Un lavage à l'eau tiède et un rincavage à l'eau froide est possible et vous pouvez désirer entre les vitesses d'essorage rapide ou maximale.
Delicates (Delicat)
Ce programme offre un léger culbutage inversé de 10 minutes pour les tricots et les articles délicats. Pour protégéger vos articles délicats, il est impossible de
sèlectionner le lavage à l'eau chaude et l'option Heavy Soil (Saleté excessive). Les options Stain Pretreat (Prétraitement des taches, sur certains modèles) et Fresh Water Rinse (Rinçage extra) sont disponibles.
Jeans (Jeans, sur certains modèles)
Le cycle Jeans permet de laver une charge complète de jeans en denim. Il lavera la charge par culbutage inversé pendant 20 minutes en mode Auto Temp Cold (Temp. autom. froide), il utilisera une vitesse d'essorage moyenne (Medium Spin) afin de diminuer le froissage et procédera à un rincege à l'eau claire (Freshwater Rinse) pour enlever l'excedent de saleté et de détergent.
Rinse & Spin (Rincage et Essorage)
Selectionnez Rinse and Spin (Rincage et Essorage) pour les charges qui nécessit un rincage à l'eau froide ou pour ajouter de l'assouplisseur de tissus qui pourrait avoir été oublie au cours du cycle régulier. Versez l'assouplisseur de tissus dans le compartment du dispensateur. Selectionnez la vitesse d'essorage appropriée à la charge.
Spin Only (Essorage seulement, sur certains modèles)
Utilise ce cycle à la suite d'une sélection ne compteant
No Spin (Pas d'essorage) ou en tout temps lorsque
vous désirez vidanger l'eau de la machine à laver et
essorer la charge. Choisissez la vitesse d'essorage
appropriée à la charge.
Sélection d'un Programmes Spéciaux
Specialty Cycles (Programmes Spéciaux, sur certains modèles)
Tournez le selecteur de programme à la position Specialty Cycles (Programmes Spéciaux) pour acceder à des cycles de sechage personnelisés additionnels. Vous pouvez faire défiler les cycles disponibles en appuyant sur les touches situées sous l'écran ACL.

Sélection d'un Programmes Spéciaux (suite)
Jeans (Jeans)
Le cycle Jeans permet de laver une charge complète de jeans en denim. Il lavera la charge par culbutage inversé pendant 20 minutes en mode Auto Temp Cold (Temp. autom. froide), il utilisera une vitesse d'essorage moyenne (Medium Spin) afin de diminuer le froissage et procédera à un rincege à l'eau claire (Freshwater Rinse) pour enlever l'excedent de saleté et de détergent.
Quick Sanitize (Désinfection Rapide, sur certains modèles)
Utilisez le cycle Quick Sanitize (Désinfection Rapide) pour éliminerrapidement élimine 99,9% des bacteriés sans les transmettre d'une lessive à l'autre. Il n'est pas nécessaire d'utiliser de javellisant ni de produits chimiques forts, mais une eau àtempérature élevée est nécessaire.Reportez-vous auxétiquettes d'entretien des vêtements pour éviter de les endommager.

REMARQUE
Ce programme est certifié par NSF International, une organisation d'essai et de certification indépendante spécialisée dans la santé publique, la sécurité et la protection de l'environnement.

NSF Protolcol P172
Kids Wear (Vêtements d'enfant)
Ce cycle spécialisé permet de nettoyer les vêtements d'enfant et de bébé moyennement sales. Le rince à l'eau claire (Freshwater Rinse), l'essorage à vitesse rapide (High Spin Speed) et la température de l'eau chaude automatique (Auto Temp Hot) sont les réglages par défaut de ce cycle. L'option Allergy (Allergie) sera également sélectionnée si elle est disponible sur votre modèle de laveuse.
Pet Beds (Literie pour petits animaux, sur certains modèles)
Le cycle Pet Beds (Literie pour petits animaux) permet de laver les matelas, les coussins et les couvertures de vos animaux de compulsion. L'option Allergy (Allergie) permettra de détruire les acariens détriticoles et 95% des squames d'animaux à l'aide de plusieurs rincages. Les options Auto Temp Cold (Temp. autom. froide) pour délogger les taches à base de protéines, ainsi que Freshwater Rinse (Rinçage à l'eau claire) et High Spin Speed (Essorage à vitesse rapide) permettant d'extraire une plus grande quantité d'eau et de réduire le temps de séchage, sont les options par défaut de ce cycle. Non recommendé pour tissus en laine ou molletonnés.

IMPORTANT
Pour éviter d'engorger la pompe de vidange de la laveuse, il est recommendé d'enlever le plus de poils d'animaux possible à l'aide d'un aspirateur ou d'une Brosse avant de laver ce type d'articles.
Stuffed Toys (Jouets en peluche, sur certains modèles)
Le cycle Stuffed Toys (Jouets en peluche) permet de laver les animaux en peluche et les jouets souples. Les options par défaut de ce cycle sont : Auto Temp Cold (Temp. autom. froide) (accompagnée de l'envoi d'un jet de vapeur en cours de brassage afin de déloger les taches rebelles), Freshwater Rinse (Rincage à l'eau claire) et Slow Spin (Vitesse d'essorage lente) pour prévenir la déformation des animaux. Protégez le fin du tambour de votre laveuse et maximisez la durée de vie des jouets en les plaçant dans une taie d'oreiller dont vous nouerez l'extrémité avant le lavage.
Active Wear (Vêtements de Plein Air)
Le programme Active Wear (vêtements de plein air) offre un culbutage inversé d'une durée allant de 5 à 17 minutes pour les vêtements de sport légers et faits en fibres synthétiques. Toutes les températures de lavage sauf désinfection et chaude, toutes les vitesses d'essorage, tous les niveaux de saleté et toutes les options sont accessibles avec ce programme.
Réglage de cycles

Pour deromeilleursrésultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver.
La température de lavage, vitesse d'essorage, niveau de saleté et options appropriée s'affichera automatiquement pour le programme sélectionné. Les réglages peuvent être modifiés avant le début du cycle.
TEMPÉRATURES DE LAVAGE
Pour changer la température, appuyez sur le bouton
Temp (Température) pour naviguer vers le réglage désiré. Sélectionnez une température d'eau de lavage qui convient au type de fibre des articles à laver, à la solidité de la couleur et au niveau de saleté des articles. Un rince à l'eau froide économique l'énergie et réduit le froissage.
Pour protéger vos articles, certaines températures ne sont pas offertes avec chaque programme. Si un réglage ne convient pas à un programme en particulier, levoyant correspondant à ce réglage ne s'allumera pas.
La température sélectionnée pour ce programme sera utilisée chaque fois que ce programme sera sélectionné à l'avenir.

Appuyez sur les deux boutons et maintenez-les enfoncés pendant dix secondes pour revenir aux réglages en usine.

REMARQUE
Pour changer la température lorsque la séchuse est en marche, appuyez sur le bouton Pause (pause), Sélectionnez un nouveau réglage et appuyez de nouveau sur Start (démarrer).
Toutes les températures d'eau de lavage sont régées automatiquement pour maximier l'efficacité du détergent et améliorer les performances de lavage. Toutefois, le réglage du chauffe-eau et la longueur des tuyaux entre le chauffe-eau et la laveuse, l'utilisation d'eau dans d'autres sections de la maison et laasse température de l'eau souterraine selon la saison dans certaines régions sont des facteurs qui peuvent influencer la température de l'eau.
Ce réglage désinfecte les articles grand teint très sales comme les serviettes, la literie et les vêtements pour enfants en eliminant 99,9 % des bacteriés à l'aide d'eau chauffée au moyen d'une chaufferette jusqu'à une température de 67 °C (152 °F). La laveuse utilise ensuite de l'eau froide pour refroidir les articles et rincer la dessive.

REMARQUE
Ce réglage est certifié par NSF International, une organisation d'essai et de certification indépendante spécialisée dans la santé publique, la sécurité et la protection de l'environnement.
NSF
NSF Protolcol P172
Permet de nettoyer les articles très sales, ainsi que les articles en coton blanc ou grand teint.
Auto Temp Warm (Temp. autom. Tiede)
Utilisez ce réglage pour laver les articles blancs ou grand teint moyennement sales faits en coton ou en fibres mélangées.
Auto Temp Cold (Temp. autom. Froid)
Pour obtenir une température d'eau froide précise, un peu d'eau tiède sera automatiquement mélangée à l'eau froide. Utilisé ce réglage pour nettoyer les articles légèrement sales autres que grand teint, les tricots, les articles délicats et les articles lavables à la main.
Cold Water Clean (Nettoyage à l'eau froide)
Les températures de lavage et de rincege seront les mêmes que celle de l'alimentation d'eau froide. Choisissez cette option de température pour le lavage des tissus dont les couleurs sont susceptibles de déteindre sur d'autres tissus. Pour un lavage avec des détergents pour l'eau froide.
VITESSE D'ESSORAGE
Les vitesses d'essorage Max (Maximum), High (Rapide), Medium (Moyenne) et Low (Lente) sont accessibles pour tous les programmes. La vitesse et/ou le temps d'essorage final varient selon le programme.
L'accroissement de la vitesse d'essorage permet d'évacuer plus d'eau des vêtements, de diminuer le temps de séchage et d'économiser de l'énergie. La diminution de la vitesse d'essorage réduit le froissage.
Selectionnez la vitesse d'essorage Low (Lente) pour essorer delicatement les articles à étendre.
Utilisez l'option No Spin (omettre essorage) pour que la laveuse n'effectue pas d'essorage final à la fin du programme. Les vétements seront très humides. Retirez les articles de la laveuse pour égoutter les vétements ou seLECTIONnez le programme Spin Only (Essorage seulement) ou Rinse and Spin (Rincage et Essorage) pour retarder l'excedent d'eau à un moment plus opportun.
NIVEAU DE SALETE
Ajustez le temps de lavage par intervalles de 3 minutes selon le niveau de saleté de chaque dessive. Max (Saleté maximum), Heavy (Saleté excessive), Normal (Saleté normal), Light (Saleté léger) et Extra Light (Saleté extra-léger) sont accessibles.
Options de cycles
Pour ajouter des options, appuyez sur les boutons des options désirées. Les voyants correspondants à celles-ci s'allumeront. Pour désactiver des options, appuyez de nouveau sur les boutons des options désirées. Leurvoyant respectif s'éteindra. Certaines options exigent que l'on maintainne des touches enforcées après avoir appuyé sur elles (Press & Hold) pour activer ou désactiver la fonction secondaire.
Les options ne sont pas toutes disponibles pour chaque programme. Pour protégéger vos articles, les options ne sont pas toutes disponibles pour chaque programme. Si une option ne convient pas à un programme en particulier, levoyant correspondant à cette option ne s'allumera pas. Il peut arriver que deux options d'un même cycle entrent un conflit, par exemple Add Steam (ajout de vapeur) et Energy Saver (Économiseur d'énergie). Lorsque cela se produit, l'options qui a été sélectionnée en premier empêche la deuxième d'être sélectionnée.
Allergy (Allergie, sur certains modèles)

REMARQUE
Pour changer les Options lorsque la séchuse est en marche, appuyez sur le bouton Pause, Sélectionnez les nouveaux réglages et appuyez de nouveau sur Start.
Si des personnes souffrent d'asthme ou d'allergie dans votre maison, utilisez ce programme pour combiner lavage à l'eau chaude (l'eau sera chauffée par le chauffe-eau interne), culbutage à grande vitesse et rincages multiples de façon à éliminer le plus d'acariens détriticoles et de squames d'animaux possible.

REMARQUE
L'option Allergy (Allergie) est certifié par NSF International, une organisation d'essai et de certification indépendante spécialisée dans la santé publique, la sécurité et la protection de l'environnement.
NSF
NSF Protolcol P351
L'option Allergy (Allergie) détruire tous les acariens détricôles et au moins 95 % des squames d'animaux. Comme des températures plus élevées seront utilisées, veuillez vérifier sur les étiquettes d'entretien des vêtements qu'ils sont en mesure de résister à des températures élevées.
Energy Saver (Economiseur d'énergie)
L'option Energy Saver (Économiseur d'énergie) réduit de quelques dégrès la température de l'eau chaude pour économiser l'énergie et essore le linge plus en profondeur pour réduire le temps de séchage. Sur certains modèles, vous remarquerez également que la plupart des voyants et des indicateurs s'eteindront. Pour réactiver temporairement ces voyageants, appuyez sur la touche Energy Saver (Économie d'énergie) durant le cycle.



Options de cycles (suite)
Add Steam (ajout de vapeur)
Selectionnez cette option pour augmenter d'environ 20 minutes la durée de culbutage à la vapeur pendant le programme de nettoyage. Cette option est recommendée pour les articles très souillés afin de faciliter le nettoyage des taches tenaces après la première agitation. Cette option est accessible avec tous les programmes sauf les programmes Delicates (Déricat), Quick Wash (Lavage rapide), Rinse & Spin (Rincage et Essorage) et Spin Only (Essorage seulement).

REMARQUE
- La vapeur n'est pas toujours visible à l'intérieur du tambour pendant le programme de nettoyage à la vapeur.
- Il se pourrait qu'aucune vapeur ne soit visiblependant tout le programme de nettoyage à la vapeur.

IMPORTANT
- Si l'option vapeur est selectionnée, la température de rincege sera élevée.
- Si la laveuse est mise en pause pendant le programme de lavage à la vapeur, la porte demeurera verrouillée en raison de la température élevée dans le tambour. Net tentez PAS d'ouvrir la porte de force. Elle se déverrouillera une fois le tambour refroidi.
- Pendant le programme de nettoyage à la vapeur, vous remarquerez peut-être de la vapeur s'échépondant de l'event arrêté. C'est normal. Ne vous inquiètez pas.
Eclairage du Tambour (Appuyez et tener enforcé, sur certains modèles)
Le dispositif d'éclairage du tambour s'allume lorsque la port est ouverte pour éclairer le tambour durant le chargement et le déchargement des articles. Le dispositif d'éclairage s'eteint lorsque vous fermez la porte. Il s'eteindra automatiquement si la porte est laissée ouverte pendant plus de 3 minutes.
Sur les modèles dotés de fonctions de type Press & Hold (Appuyez et tener enforcé), vous pouvez activer l'éclairage du tambour pendant un cycle en appuyant et en maintainant enforcée la touche munie du symbole située sous Options. La lumière restera allumée pendant trois minutes. Pour l'éteindre, appuyez et maintenez enforcée la touche à nouveau.
Stain Pretreat (Prétraitement des taches, sur certains modèles)
L'option Stain Pretreat (Prétraitement des taches) utilise un cycle spécial de trempage/prétraitement de 10 minutes avant le lavage principal. La laveuse se replira de détergent et d'eau froide afin de prévenir que ne s'incrustent les taches à base de protéines, puis le chauffe-eau interne s'activera pour chauffer l'eau de lavage pour enlever les taches qui ne sont pas à base de protéines. Cette option peut être utilisée avec l'option Prewash (Prélavage) pour venir à bout des taches rebelles.



Options de cycles (suite)
Pre Wash (Prélavée)
Selectionnez cette option pour ajouter une courte période de lavage avant de commencer un programme. La lessive très sale ou tachée sera prélavée pendant environ 5 minutes. L'eau sera ensuite evacuée, puis la laveuse passera automatiquement au programme de lavage régulier. Reportez-vous à l' étape 5 de la section « Instructions d'utilisation de votre laveuse » contenue dans ce guide pour connaître les détails concernant l'ajout de dédTergent dans le distributeur.
Chime (signal sonore, Appuyez et tener enforcé)
Un signal sonore est émis à la fin du programme si cette option est sélectionnée.
Delay Start (Démarrage différé)
Appuyez sur Delay Start (Démarriage différé) pour sélectionner l'heure de lavage la plus pratique en fonction de votre hora ou hors des heures de pointe de demandé d'énergie. La durée du-delai Sélectionnée s'affichera et le décompte débutera une fois que vous aurez appuyé sur la touche Start (Démarrer).
Max Fill (Remplissage maximal, Appuyez et tener enforcé)
Permet d'augmenter le niveau de l'eau dans la cuve lors du brassage pour tous les cycles de lavage.
Utilisez cette option lorsqu'un rincage supplémentaire est désiré pour enlever la saleté et le détersif excessifs. Il est recommendé pour les charges très sales ou si des membres de la famille ont la peu sensible.
Clean Washer
Pour nettoyer et rafraîchir la laveuse, utilisez le programme Clean Washer (nettoyage du système). Si vous souhaitez commencer le programme, appuyez sur Select (seLECTIONner) à l'invite. Ce programme d'entretien utilise de l'eau chaude et effectue deux rincages pour enlever les résidus qui pourrait cause des odeurs. Reportez-vous à la section « Nettoyage courant de l'intérieur de l'appareil (à des fins préventives) » pour obtenir des détails sur le programme Clean Washer (Nettoyage du système).

REMARQUE
La laveuse vous invitera automatiquement à effectuer le programme Clean Washer (Nettoyage du système) tous les 50 programmes. Vous pouvez appuyer sur la touche Cancel (Annuler) pour effectuer le programme manuellement ultérieurement.
Control Lock (Verrouillage des commandes)
Pour verrouiller les commandes, appuyez de nouveau sur le bouton Control Lock (verrouillage des commandes) et tenez-le enforcé pendant 5 secondes. Répétez cette procédure pour déverrouiller les commandes quand vous étés préts à utiliser la sechuse. Utilisez cette option pour prévenir le risque de mise en marche accidentelle par des enfants.



Autres caractéristiques
Affichage des données du programme/Lumières d'etat La durée approximative totale du programme s'affiche lorsque le programme est selectionné. La durée réelle peut être plus longue si la pression d'eau est faible, s'il y a surmousse ou si la charge se déséquilbre. La durée approximative qui reste au cycle s'affiche pendant le cycle.
Lorsque du surmoussage est détecté par la laveuse, l'appareil tente de l'éliminer en ajoutant automatiquement jusqu'à quatre programmes de rinceage. Chaque programme de rinceage supplémentaire effectué par l'appareil ajoute 5 minutes au temps affché. Si vous avez ajouté une quantité excessive de détergent, le message «TOO MUCH DETERGENT» (Trop de détergent) s'affichera.
Vent Latch (Loquet de ventilation)
Vous pouvez aider à prévenir la formation de mauvaises odeurs et de moisissure entre les lavages en utilisant le loquet de ventilation de votre laveuse. Pour utiliser le loquet de ventilation, (1) ouvrez légèrement la porte de la laveuse, (2) montez le bras du loquet, puis (3) abaissez le bras du loquet dans la gache en plastique de la porte pour qu'il s'enclenché.
Le loquet de ventilation peut être désactifié de deux façon – en ouvrant la porte de la laveuse et en replacant le bras du loquet à sa position initiale ou en appuyant sur la porte fermée pour permettre au bras du loquet de pivoter vers le haut.

IMPORTANT
Ne tentez pas de fermer la porte si le bras du loquet de ventilation est désengageé et que le bras est orienté vers l'extérieur. Replacez le bras du loquet à sa position de non-utilisation avant de fermer et de verrouiller la porte.

REMARQUE
Le loquet de ventilation peut se detacher de son dispositif de fixation si l'on tente de fermer la porte alors que le bras du loquet n'est pas dans la bonne position de fermeture. Si nécessaire, le bras du loquet peut etre replaced dans son dispositif de fixation. La laveuse continua a fonctionner meme si le bras du loquet n'est pas instalé.
AFFICHAGE DES DONNÉES DU PROGRAMME
Aussi, les messages suivants s'affichent à un moment précispendant le programme :
DOOR LOCK
RINSING
PREWASHING
DRAINING
WASHING
SPINNING
ADDING STEAM
CYCLE COMPLETE

Programme de Nettoyage du Systeme
POUR RAFRAÎCHIR OU NETTOYER L'INTÉRIEUR DE LA LAVEUSE
Pour nettoyer et rafraîchir la laveuse, utilisez le programme Clean Washer (Nettoyage du système). Pour obtenir les salariés résultats de lavage, utilisez le programme Clean Washer (Nettoyage du système) une fois par mois. Pour commencer le programme, appuyez sur Select (Sélectionner) lorsque vous y étés invite par un rappel automatique ou sélectionnez manuellement le programme en suivant les instructions ci-dessous :
Tournez le sélection de programme à Rinse & Spin (Rinçage et essorage) ou à Spin Only (Essorage seulement) si le modèle de votre laveuse n'est pas doté du cycle Rinse & Spin (Rinçage et essorage). Ensuite, appuyez sur la touche Clean Washer (Nettoyage de la laveuse). L'écran ACL affichera « SYSTEM CLEAN » (Nettoyage du système).

REMARQUE
La laveuse vous invitera automatiquement à effectuer le programme Clean Washer (Nettoyage du système) tous les 50 programmes. Vous pouvez appuyer sur la touche Cancel (Annuler) pour effectuer le programme manuellement ultérieurement.

IMPORTANT
Les articles laissés dans la laveuse durant le programme de nettoyage du système causeeront un déséquilibre important dans le tambour qui pourrait endommager la machine à laver.
Si l'appareil compte un réservoir pour LIQUID ONLY (DETERGENT LIQUIDE SEULEMENT), retirez-le du distributeur de détergent. RETIREZ TOUS LES ARTICLES DU TAMBOUR
DE LAVAGE avant de replir le compartment à détergent de 235 ml (1 tasse) d'eau de javel OU d'un sachet de Nettoyant de machine à laver TIDE® WASHING MACHINE CLEANER.
N'UTILISEZ PAS les deux produits. Pour démarrer le programme, appuyez sur le bouton Start.

Pour deromeilleursrésultats
Faites immédiatement suivre ce programme par un cycle d'essorage seulement et Sélectionnez Fresh Water Rinse (Rincage additionnel) à la vitesse d'essorage maximale sans détergent ni javellisant pour aider à éliminer tout résidu de javellisant laissez par le programme de nettoyage du système.

REMARQUE
Si le programme de nettoyage du système est annulé ou mis en pause, la laveuse fera 2 cycles de rincege pour éliminer tout résidu de javellisant se trouvant sur la cuve avant de déverrouiller la porte.

Tournez le sélection de programme à Rinse & Spin (Rincage et essorage), puis appuyez sur la touche Clean Washer (Nettoyage de la laveuse) pour sélectionner le cycle Clean Washer (Nettoyage de la laveuse).


AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinze pas de javellisant avec d'autres produits chimiques domestiques comme des produits de nettoyage pour toilettes, des produits antirouille, de l'acid ou des produits contenant de l'ammoniaque. Ces melanges peuvent entrainer la production de vapeurs nocives pouvant cause des blessures graves, voire la mort.


Ces températures, vitesses d'essorage, niveaux de saleté et options sont accessibles dans les programmes suivants :
| Sanitize (Désinfection) | Heavy/Bulky (Robuste/Volumineux) | Allergy (Allergie) | Whitest Whites (Blancs élatants, sur certains modèles) | Normal (Normal) | Casual (Tout-Aller) | Quick Wash (Lavage Rapide) | Delicates (Delicate) | Jens (Jeans, sur certains modèles) | Rinse & Spin (Rinçage et Essorage) | Spin Only (Essorage seulment, sur certains modèles) |
Soil Level (Niveau de Saleté)
✓Valeurs définies en usine / ✓1 Disponible sur certains modèles
Les parties en grise correspondant aux paramètres par défaut.
TABLEAU DE RÉGLAGE DE LA LAVEUSE

Ces températures, vitesses d'essorage, niveaux de saleté et options sont accessibles dans les programmes suivants :
| Sanitize (Désinfection) | Heavy/Bulky (Robuste/Volumineux) | Allergy (Allergie) | Whitest Whites (Blancs éclatants, sur certains modèles) | Normal (Normal) | Casual (Tout-Aller) | Quick Wash (Lavage Rapide) | Delicates (Delicat) | Rinse & Spin (Rinçage et Essorage) | Programmes Spéciaux | |||||
| Quik Sanitize (Désinf. Rapide, sur certains modèles) | Jeans (Jeans) | Kids Wear (Vétements d'enfant) | Stuffed Toys (Jouets en peluche) | Active Wear (Vétements de Piel Air) | ||||||||||
Soil Level (Niveau de Saleté)
✓Valeurs définies en usine
Les parties en grise correspondant aux paramétres par défaut.
Ces températures, vitesses d'essorage, niveaux de saleté et options sont accessibles dans les programmes suivants :
| Sanitize (Désinfection) | Bulky (Volumineux) | Heavy (Robuste) | Whitest Whites (Blancs éclatants, sur certains modèles) | Normal (Normal) | Casual (Tout-Aller) | Quick Wash (Lavage Rapide) | Delicates (Delicat) | Rinse & Spin (Rincage et Essorage) | Programmes Spéciaux | |||||
| Quick Sanitize (Desinf. Rapide, sur certains modèles) | Jeanes (Jeans) | Pet Beds (Literie pour petits animaux) | Kids Wear (Vêtements d'enfant) | Stuffed Toys (Jouets en peluche) | Active Wear (Vêtements de Plein Air) | |||||||||
Soil Level (Niveau de Saleté)
✓Valeurs définies en usine
Les parties en grise correspondant aux paramétres par défaut.
Procedures Sécuritaires d'élimination des Taches
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la propriété, suivez les consignes ci-dessous :
- Lisez et observer les instructions des produits d'élimination des taches.
- Conservez les produits d'élimination des taches dans leur contenant d'origine et hors de la portée des enfants.
- Lavez soigneusement tout ustensile utilisé pour manipuler ces produits.
- Ne combinéz pas les produits d'élimination des taches, surtout l'ammoniaque et le javellisant. Des vapeurs nocives pourraient être produites.
- Ne lavez pas d'articles qui ont préalablement été lavés, trempés ou éclaboussés avec de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables ou explosives, puisqu'ils dégagent des vapeurs qui pourrait s'enflammer ou exploser.
- N'utilise jamais de solvants inflammables, comme de l'essence, à l'intérieur de votre domicile. Les vapeurs poursraient explodeer au contact des flammes ou d'étinc celles.
Pour Enlever Efficacement les Taches :
- Eliminez les taches rapidement.
- Déterminez le type de tache, puis suivez le traitement recommandé dans le tableau de la page suivante.
- Pour effectuer un prétraitement des taches, utilisez un produit de prélavage, du détergent liquide ou de la pâte composée de détergent en poudre et d'eau.
Utilisez de l'eau froide sur des taches de nature inconnue puisque l'eau chaude peut les rendre permanentes. - Consultez les instructions sur les étiquettes pour connaître lestraitements à éviter selon le tissu.
- Vérifiez la solidité de la couleur en essayant le produit détachant sur une couture interieure.
Rincez et lavez les articles après les avoir détachés.

AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinze pas de javellisant avec d'autres produits chimiques domestiques comme des produits de nettoyage pour toilettes, des produits antirouille, de l'acide ou des produits contenant de l'ammoniaque. Ces mélanges peuvent entrainer la production de vapeurs nocives pouvant causer des blessures graves, voir la mort.


Pour deromeilleursrésultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver.

Suggestions pour éliminer les taches
| TACHE | TRAITEMENT |
| Ruban adhési, gomme à mâcher, colle caoutchouc | Appliquez des glaçons. Essuyez l'excartant. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essuie-tout. Saturez de produit détachant de prélavage ou d'un liquide de nettoyage à sec ininflammable. |
| Purée pour nourrissons, produits laitiers, oeufs | Utilisez un produit contenant des enzymes pour prétraiter ou faire tremper les taches. Faites tremper pendant au moins 30 minutes. Lavez. |
| Boissons (café, thé, boisson gazeuse, jus, boissons alcoo-lises) | Prétraitez la tache. Lavez à l'eau froide avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
| Sang | Rincez à l'eau froide. Frottez avec un pain de savon ou prétraitez et trempez dans un produit conte-nant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
| Cire de chandelier, crayon | Grattez l'excartant de cire. Placez la tache (face vers le bas) entre des papiers essuie-tout. Appuyez avec un fer à repasser chaud jusqu'à ce que la cire soit absorbée. Remplacez fréquement les papiers essuie-tout. Traitez la tache qui reste avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable. Lavez à la main pour éliminer le solvant. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
| Chocolat | Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javel-lisant non dommageable pour le tissu. |
| Saleté de col ou de manchet- te, produits cosmétiques | Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon. |
| Décoloration sur un tissu blanc | Utilisez un produit décolorant vendu dans le commerce. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
| Gazon | Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javel-lisant non dommageable pour le tissu. |
| Graisse, hUIL, goudron (beurre, matières grasses, vinaigrette, hUIL de cuisson, graissse pour vehicule, hUIL à moteur) | Grattez les résidus du tissu. Prétraitez. Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au tissu. Pour les taches tenaces, appliquez un liquide de nettoyage à sec ininflammable au dos de la tache. Remplacez fréquement les papiers essuie-tout sous la tache. Rincez soigneusement. Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au tissu. |
| Encre | Certaines enres peuvent être impossibles à eliminer. Le lavage peut rendre certaines taches permanentes. Utilisez un produit détachant de prélavage, de l'alcool dénature ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable. |
| Moissure, roussissement | Lavez avec du javellisant s'il est non dommageable pour le tissu ou trempez dans du javellisant oxy-géné et de l'eau chaude avant le lavage. Des vêtements gravement attaqués par la moisissure peuvent être endommagés de façon permanente. |
| Boue | Brossez la boue sèche. Prétraitez et trempez dans un produit contenant des enzymes. |
| Moutarde, tomate | Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
| Vernis à onges | Certaines taches peuvent être impossibles à eliminer. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essuie-tout. Appliquez du dissolvant de vernis à onges au dos de la tache. Répêze l'opération, en replârant fré-quemment les papiers essuie-tout. N'utilise pas cette technique avec un tissu de soie à l'acétate de cellulose. |
| Peinture, vernis | À BASE D'EAU : Rincez le tissu à l'eau froide alors que la tache est toujours humide. Lavez. Lorsque la peinture est sèche, la tache ne peut pas être éliminée. À BASE D'HUIL ET VERNIS : Utilisez le solvant recommendé sur l'étiquette du contenant de produit. Rincez soigneusement avant de laver. |
| Transpiration | Utilisez un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon. Rincez. Lavez avec un javelli-sant sans chlorure décolorant dans l'eau la plus chaude convenant au tissu. |
| Rouille, décoloration brune ou jaune | Utilisez un décapant pour la rouille sécuritaire pour le tissu. N'utilise pas de javellisant contenant du chlorure décolorant puisqu'il pourrait aggraver la décoloration. |
| Cirage | LIQUIDE : Prétraitez avec une pâté composée de détergent en poudre et d'eau. PATE : Grattez l'excarté du tissu. Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable. Rincez. Appli-quez un détergent sur la section détrempée et frottez. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
| Tomate | Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
| Urine, vomissure, mucus, matière fécale | Prétraitez ou trempez dans un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non domma-gable pour le tissu. |
| Vin | Prétraitez ou trempez dans l'eau froide. Lavez à l'eau chaude avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
Nettoyage courant de l'intérieur de l'appareil (à des fins préventives)
Pour prévenir la formation de moississures et de mauvaises odeurs, laissez la porte ouverte pendant quelques heures après l'utilisation de la laveuse ou en tout temps lorsqu'elle n'est pas utilisé.

ATTENTION
RISQUE D'ENFERMEMENT et DE BASCULEMENT
Ne laisseriez pas la porte ouverte s'il y a de jeunes enfants ou des animaux domestiques dans la maison. Une porte ouverte pourrait inciter les enfants à s'y prendre ou à pénétrer dans la laveuse. Vous pouvez laisser la porte entrouverte pour prévenir la formation d'odeurs si aucun enfant en bas âge n'est present.
POUR RAFRAÎCHIR OU NETTOYER L'INTÉRIEUR DE LA LAVEUSE
Pour nettoyer et rafraîchir la laveuse, utilisez le programme Clean Washer (Nettoyage du système). Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, utilisez le programme Clean Washer (Nettoyage du système) une fois par mois. Pour commencer le programme, appuyez sur Select ( Sélectionner) lorsque vous y étés invite par un rappel automatique ou sélectionnez manuellement le programme en suivant les instructions ci-dessous :
Tournez le sélecteur de programme à Rinse & Spin (Rincage et essorage) ou à Spin Only (Essorage seulement) si le modele de votre laveuse n'est pas doté du cycle Rinse & Spin (Rincage et essorage). Ensuite, appuyez sur la touche Clean Washer (Nettoyage de la laveuse). L'écran ACL affichera « SYSTEM CLEAN » (Nettoyage du système).

IMPORTANT
Les articles laissés dans la laveuse durant le programme de nettoyage du système causeeront un déséquilibre important dans le tambour qui pourrait endommager la machine à laver.
Si l'appareil compte un réserve pour LIQUID ONLY (DETERTGENT LIQUIDE SEULEMENT), retirez-le du distributeur de détergent. RETIREZ TOUS LES ARTICLES DU TAMBOUR DE LAVAGE avant de replir le compartment à détergent de 235 ml (1 tasse) d'eau de javel OU d'un sachet de Nettoyant de machine à laver TIDE® WASHING MACHINE CLEANER. N'UTILISEZ PAS les deux produits. Pour démarrer le programme, appuyez sur le bouton Start.

Pour deilleurs résultats
Faites immédiatement suivre ce programme par un cycle d'essorage seulement et Sélectionnez Fresh Water Rinse (Rincage additionnel) à la vitesse d'essorage maximale sans détergent ni javellisant pour aider à éliminer tout résidu de javellisant laissé par le programme de nettoyage du système.

REMARQUE
Si le programme de nettoyage du système est annulé ou mis en pause, la laveuse fera 2 cycles de rincege pour éliminer tout résidu de javellisant se trouvant sur la cuve avant de déverrouiller la porte.

Tournez le sélection de programme à Rinse & Spin (Rincage et essorage), puis appuyez sur la touche Clean Washer (Nettoyage de la laveuse) pour sélectionner le cycle Clean Washer (Nettoyage de la laveuse).


AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinze pas de javellisant avec d'autres produits chimiques domestiques comme des produits de nettoyage pour toilettes, des produits antirouille, de l'acid ou des produits contenant de l'ammoniaque. Ces melanges peuvent entrainer la production de vapeurs nocives pouvant cause des blessures graves, voire la mort.

Autres nettoyages courants à l'intérieur de l'appareil (à des fins préventives)
Nettoyage du Distributeur

REMARQUE
Le détérgent et l'assouplissant peuvent s'accumuler dans le tiroir distributeur. Les résidus doivent être éliminés une ou deux fois par mois.
- Retirez le tiroir en l'ouvrant jusqu'à ce qu'il repose contre la butée
- Appuyez fermement sur la languette de verrouillage située à l'arrière gauche du tiroir. Retirez le tiroir.
- Retirez les contenants des compartments de prélavage, javellisant et d'assouplissant.
- Rincez le tiroir et les contenants dans un mélange de 175 ml (3/4 de tasse) d'eau de javel dans 3,8 l (1 gal) d'eau chaude pour éliminer les accumulations de poudre et de liquide. Une grande quantité de résidus d'assouplissant peut indiquer une dilution inadéquate; un nettoyage plus fréquent peut également être requis.
- Pour nettoyer la cavité de l'orifice du tiroir, utilisez une petiterosse. Éliminez les résidus des parties supérieures et inférieures de la cavité.
- Replacez la languette en l'insérant dans son orifice jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Remettez le tiroir du distributeur en place.



Entretien Préventif Quotidien
- Retirez les articles de la laveuse dans la fin du cycle. Un froissage excessif, un transfert de couleurs ou des odeurs peuvent apparaître sur des articles ayant eté laissés dans la laveuse.
- Si,aucun animal domestique ou enfant en bas age n'est present, you pouvez la porter entrouverte lorsque la laveuse n'est pas utilisée.
- À la fin de la journée de lavage, laissez le tiroir distributeur légarement entrouvert.
- Asséchez le pourtour de l'ouverture de la porte, le joint flexible et la vitre de la porte. Ces composants doivent toujours être propres pour assurer un joint étanche.
- ÀpRES le lavage d'articles très sales, un réseau de saleté peut demeurer sur le tambour. Éliminez ce réseau en essuyant le tambour avec un produit nettoyant domestique non abrasif. Rincez soigneusement à l'eau.
- À l'occasion, essuyez les pris inférieurs du joint flexible pour éliminer la charpie et les autres débris.

Nettoyage de l'intérieur de l'appareil (en profondeur)
Si le programme de nettoyage du système n'a pas eté effectué, que l'entretien et le nettoyage des pris du joint en caoutchouc ont eté négligés et que de fortes odeurs, de la moissure ou des accumulations de résidus se sont formées, suivez la procédure de nettoyage ci-dessous pour aider à éliminer le problème.
PROCEDURE DE NETTOYAGE - Cuve de la laveuse
Assurez-vous que la cuve est vide (ou qu'il ne s'y trouveaucun vêtement). Ouvrez le tiroir à détergent et versezhuit (8) tasses (1,9 L) de javellisant dans le compartmentede détergent de gauche («MAIN WASH»). Sélectionnezle programme Clean Washer (Nettoyage du système) ensuivant la procédure décrite dans la section Nettoyagecourant de l'intérieur de l'appareil (à des finspréventives).
Après la fin du programme, vérifie l'intérieur de la laveuse pour savoir si les odeurs ou les résidus ont été éliminés. S'il est nécessaire d'effectuer un autre nettoyage, repêze la procédure indiquée ci-dessus. Il est possible que le nettoyage nécessite plusieurs programmes selon l'importance des odeurs ou des résidus. Il se peut que les pieces de l'appareil conservent une certaine décoloration en raison des effets qu'auront produits les résidus à long terme.
Pour les zones particulièrement sales qui sont visibles à l'intérieur de la cuve (dont le joint avant en caoutchouc), il est possible de les nettoyer plus efficacement en vaporisant un nettoyant à base de javellisant sur une Brosse à récurage, une éponge douce ou un chiffon, puis en frottant ces zones.

IMPORTANT
Portez toujours des gants en caoutchouc ou en latex, et protégez le plancher et les vêtements contre tout dommage.
Si l'odeur persiste après les programmes de nettoyage au javellisant et le nettoyage au moyen du nettoyant à base de javellisant, ouvre le tiroir à détergent et mettez-y un sachet de nettoyant pour machines à laver TIDE® WASHING MACHINE CLEANER. Sélectionnez un programme de nettoyage du système, comme indiqué ci-dessus, et mettez la laveuse en marche.

Pour deilleurs résultats
Faites immédiatement suivre ce programme par un cycle d'essorage seulement et Sélectionnez Fresh Water Rinse (Rinçage additionnel) à la vitesse d'essorage maximale sans détermagent ni javellisant pour aider à éliminer tout résidu de javellisant làissé par le programme de nettoyage du système.

IMPORTANT
À l'avenir, reportez-vous à la section « Nettoyage courant de l'intérieur de l'appareil (à des fins préventives) » pour effectuer le nettoyage de l'appareil, ce qui permettra d'éviter que les problèmes ne se reproduisent.

Tournez le sélection de programme à Rinse & Spin (Rincage et essorage), puis appuyez sur la touche Clean Washer (Nettoyage de la laveuse) pour sélectionner le cycle Clean Washer (Nettoyage de la laveuse).


AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinze pas de javellisant avec d'autres produits chimiques domestiques comme des produits de nettoyage pour toilettes, des produits antirouille, de l'acid ou des produits contenant de l'ammoniaque. Ces melanges peuvent entrainer la production de vapeurs nocives pouvant cause des blessures graves, voire la mort.

Nettoyage courant de l'extérieur de l'appareil
- Lorsque le lavage est terminé, essuyez le dessus et les côtés de la laveuse avec un linge humide. Fermez les robinets pour empêcher une montée de pression dans les tuyaux.
- Lavez le corps de l'appareil avec du savon doux et de l'eau. N'utilise jamais de nettoyants puissants, granULEux ou abrasifs.
- Si le corps de l'appareil est taché, nettoyez-le à l'aide de javellisant dilué (1 mesure de javellisant pour 8 d'eau). Rincez plusieurs fois à l'eau claire.
- Éliminez la colle laissée par le ruban ou les étiquettes à l'aide d'un mélange d'eau chaude et de détergent doux. Ou, applique le côte collant du ruban.
- Lorsque vous nettoyez les pieces chromées, utilisez du nettoï-vitres contenant de l'ammoniac ou du savon doux et de l'eau.
- Avant de déplacer la laveuse, placez une lièère de carton ou un mince panneau de fibres sous les pieds de mise à niveau avant pour ne pas endommager le plancher.


IMPORTANT
À tout moment, vous ne devez ni ranger ni placer des produits de lessive sur le dessus de la laveuse. Ils pourraient endommager son fini ou ses commandes.
Instructions d'hivernement

IMPORTANT
Si la laveuse est entreprises dans un endroit propice au gel, ou qu'elle est déplaced dans des conditions de gel, suivez ces instructions d'hivernement pour prévenir tout dommage à l'appareil :
1 Fermez les robinets d'alimentation en eau.
2 Debranchez les tuyaux de l'alimentation en eau et purgeze l'eau des tuyaux.
3 Branchez le cordon d'alimentation dans une prise mise à la terre.
4 Ajoutez 1 gallon (3,8 l) de liquide antigel non toxique pour vehicule récréatif (VR) dans le tambour. Fermez la porte.
5 Sélectionnez le programme Spin Only (Essorage seulement). Appuyez sur Start (démarrer) et laissez vidanger l'appareil pendant 1 minute pour éliminer toute l'eau. Une certaine quantité de liquide antigel pour VR demeurera dans l'appareil.
6 Appuyez sur Cancel (Annuler), débranchez le cordon d'alimentation, asséchez l'intérieur du tambour et fermez la porte.
7 Retirez le distributeur de dédTangent. Videz l'eau des compartments et asséchez-les. Replacez le tiroir.
8 Entreposez la laveuse en position debout.
9 Pour éliminer l'antigel de la laveuse après l'entreposage, faites fonctionner l'appareil à vide pendant un programme complet en utilisant du détergent. N'ajoutez pas à la charge de lavage.

Suivez les INSTRUC-TIONS D'HIVERNEMENT pour l'entretien par temps froid.

Problèmes de lavage féuents
L'élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d'écume et les dommages causés aux tissus constituent les problèmes reliés au lavage les plus fréquents. Pour éviter ces problèmes et obtenir des résultats de lavage optimaux, suivez ces suggestions fournies par la Soap and Detergent Association.
| PROBLÈME | CAUSES POSSIBLES | SOLUTIONS | MESURES PRÉVENTIVES |
| Taches bleues | • Detergent liquide ou as-souplissant non dilué versé directement sur le tissu. | • Si le détergent est en cause, mélangez 1 tasse (240 ml) de vinaigre blanc avec 1 liTre d'eau dans un contenant en plastique. Faites tremper l'article pendant 1 heures. Rincez.• Si l'assouplissant est en cause, frottez les taches avec un pain de savon. Lavez. | • Évitez d'ajouter un surplus de détergent et d'assouplissant dans les compartments du distributeur. |
| Décoloration, grisonnement | • Quantité insuffisante de détergent.La température de l'eau est trop BASSE.Mauvais triage. | • Lavez de nouveau avec la quantité de détergent re-commandée et l'eau la plus chaude convenant au tissu.Ajoutez du javellisant non dommageable pour le tissu. | • Triez les articles par degré de saleté et par couleur.• Utilisez la quantité de détergent recommmandée, l'eau la plus chaude convenant au tissu et un javellisant non dommageable pour ce dernier. |
| Taches graisseuses et huileuses | • Quantité insuffisante de détergent.Assouplissant non dilué versé directement sur le tissu. | • Traitez avec un produit détachant de prélavage ou un détergent liquide.• Augmentez la quantité de détergent ou la température de l'eau. Lavez de nouveau.Frottez les taches d'assouplissant avec un pain de savon. | • Utilisez la quantité de détergent recommendée et l'eau la plus chaude convenant au tissu.• Ne versez pas l'assouplissant directement sur le tissu.Consultez « Instructions d'utilisation de votre laveuse » (Étape 5). |
| Trous, déchiru-res ou accrocs | • Usage incorrect de javellisant.Fermetures à glissière, agra-fes ou boucles non fermées.Déchirures et fils brises.Surcharge de l'appareil.D'égradation du tissu. | • Peut être irréversible si les déchirures et les coutures ne peuvent pas être répâres. | • Ne versez jamais de javelli-sant directement sur le tissu.Vérifiez l'état des articles avant le lavage.Consultez « Instructions d'utilisation de votre laveuse » (Étapes 2 et 5). |
| Charpie | • Mauvais triage.Mouchoirs laissés dans les poches.Surcharge de l'appareil.Quantité insuffisante de détergent.Du détergent non dissous a laissé un résidu ressemblant à de la charpie.L'électricité statique attire la charpie.La charge a été lavée trop longtemps. | • Réduisez la taille de la charge. Lavez de nouveau en utilisant les bonnes quantités d'eau (à la température re-commandée) et de détergent.Ajoutez du conditionné r'eau sans précipitation à l'eau de lavage pour éliminer les résidus de détergent.Ajoutez de l'assouplissant liquide au dernier rinsage.Séchez la charge dans la séchuse.Eliminez la charpie avec une Brosse à charpie ou avec un rouleau. | • Consultez « Instructions d'utilisation de votre laveuse » (Étapes 1 et 2).• Ne surchargez pas l'appareil.Suivez toutes les recom-mandations (température et quantité d'eau, quantité de détergent et durée du lavage). |
Problèmes de lavage féquents (suite)
| PROBÈME | CAUSES POSSIBLES | SOLUTIONS | MESURES PRÉVENTIVES |
| Peluchage (Les fibres se détachent en formant des balles qui s'accrochent au tissu.) | • Le peluchage est normal avec des tissus synthétiques et sans repassage. Cela est causé par l'usure normale. | • Utilisez une Brosse à charpie ou un gratoir pour éliminer les peluches. | • Utilisez de l'assouplissant dans la laveuse pour lubri-fier les fibres. • Pendant le repassage, utilisez de l'empois ou un produit de finition sur les cols et manchettes. • Placez les articles à l'envers pour minimiser le frottement. |
| Résidus ou poudre sur les articles fonçés. Tissus raides et rugueux. | • Détergent non dissous. • Certains détergents à gran-nules peuvent se combiner aux mineraux contenus dans l'eau dure pour former un résidu. • Surcharge de l'appareil. | • Lavez de nouveau. | • Augmentez la température de l'eau, lavez avec l'eau la plus chaude permise pour le tissu. • Ne surchargez pas l'appa-reil. • Utilisez un détergent liquide ou un conditionner d'eau sans précipitation avec un détergent en poudre. |
| Froissage | • Surcharge de l'appareil. • Programme de lavage incor-rect pour la charge. | • Réduisez la taille de la charge. • Rincez à l'eau froide avec de l'assouplissant liquide au programme CASUAL (Tout-aller) ou DELICATE (Délicat). | • Ne surchargez pas l'appa-reil. • Retirez les articles de la laveuse lors la fin du programme. • Utilisez de l'assouplissant liquide. |
| Accumulation de saleté corporelle jaune sur les tissus synthétiques. | • Temps d'agitation trop court. • La température de l'eau est trop BASSE. • Quantité insuffisante de détergent. | • Trempez dans un renforca-teur de détergent ou dans un produit contenant des enzymes. • Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au tissu et utilisez le programme CASUAL (Tout-aller). • Ajoutez du détergent. • Ajoutez du javellisant convenant au tissu ou traitez avec un produit décolorant. | • Sélectionnez le bon pro-gramme de lavage. • Utilisez la quantité de déter-gent recommendée. • Lavez régulièrement les tissus synthétiques dans l'eau chaude ou tiège. |
| Taches de rouille jaunes ou brunes | • Fer ou manganése dans l'alimentation en eau, les conduites ou le chauffe-eau. | • Pour restaurer une charge de blancs décolorés, utilisez un décapant pour la rouille non dommageable pour le tissu. • N'utilisez pas de javellisant pour éliminer les taches de rouille. Cela pourrait accen-tuer la décoloration. | • Utilisez un adoucisseeur d'eau sans préci-pitation. • Avant le lavage, faites couler l'eau chaude pendant quelques minutes pour netoyer les tuyaux. • Occasionnellement, vidan-gez le chauffe-eau. • Pour un problème persis-tant, installez un filtre à matières ferreuses dans votre système d'alimentation en eau. |
Problèmes de lavage féuents (suite)
| PROBLÈME | CAUSES POSSIBLES | SOLUTIONS | MESURES PRÉVENTIVES |
| Taches et accumulations de résidus ou croissance de moisissures sur le joint d'étan-chéité | • Humidity dans la laveuse.• Utilisation de détergents non classés HE.• Dosage trop grand de détergent.• Surcharge du tambour de lavage.• Oubi d'une charge mouillée dans la laveuse.• Lavages à l'eau froide qui ne dissoudraient ou n'élimineraient pas complètement le détergent. | • Effectuez un cycle de nettoyage du système (SYSTEM CLEAN)• Pour éliminer les taches, vaporiséz le joint d'étanchéité de nettoyant de moisissures Comet™ Spray Gel Mildew Stain Remover et frotteze-le à l'aide d'une Brosse.• N'utilise seulement que des détergents de type HE (Haute efficacité) avec les dosages prescrits.• Retireez la charge lavée immidiatement après le cycle de lavage. | • Faites fonctionner un déshu-midificateur dans la salle de lavage.• Évitez d'ajouter un surplus de détergent et d'assouplissant dans les compartments du distributeur.• Essuyez l'intérieur de la la-veuse et le joint d'étanchéité après chaque lavage. |
| Taches et accumulations de résidus ou croissance de moisissures dans le tiroir distributeur | • Humidity dans la laveuse.• Utilisation de détergents non classés HE.• Dosage trop grand de détergent. | • Retirrez le tiroir distributeur et, avec un chiffon humecté d'une solution de 175 ml (3/4 de tasse) d'eau de javel mélangée à 3,8 l (1 gal) d'eau chaude, essuyez-le ainsi que ses contenant. Rincez à fond et repêzez au besoin. Remettez le tiroir en place. REMARQUE: Portez des gants en latex d'élastomè-re-caoutchouc. Protégez le plancher et vos vétements des égouttements ou des éclaboussures de javellisant.• N'utilise seulement que des détergents de type HE (Haute efficacité) avec les dosages prescrits. | • Évitez d'ajouter un surplus de détergent et d'assouplissant dans les compartments du distributeur. |
| Résidus d'eau dans le pli du joint flexible | • Résultat du lavage et fait par-tie du fonctionnement normal. | •Après chaque lavage, essuyez l'inté-rieur du pli du joint avec une serviette propre et sèche. | |
| Odeurs | • Humidity dans la laveuse.• Utilisation de détergents non classés HE.• Dosage trop grand de détergent.• Oubi d'une charge mouillée dans la laveuse.• Lavages à l'eau froide qui ne dissoudraient ou n'élimineraient pas complètement le détergent. | • Effectuez un cycle de nettoyage du système (SYSTEM CLEAN).•Après chaque lavage, essuyez l'inté-rieur du pli du joint avec une serviette propre et sèche.• N'utilise seulement que des détergents de type HE (Haute efficacité) avec les dosages prescrits.• Retirrez la charge lavée immidiatement après le programme de lavage.• Versez 235 ml (1 tasse) d'eau de javel dans le tuyau de drainage vertical; laissez agir 24 heures et rincez à l'eau courante. | • Laissez laporte de la la-veuse et le tiroir distributeur ouverts durant quelques heures après les lavages ou en tout temps lorsque la laveuse n'est pas utilisée. |
liste de vérification avant service
Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Cela pourrait vous faire economiser temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériel défectueux de la laveuse.
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| BRUIT | ||
| Bruit aigu de « moteur d'avion ». | Un certain bruit de moteur pendant le programme d'essorage est tout à fait normal. | |
| Son de créelle ou cogne-ment. | Des corps étrangers, comme la monnaie ou des épingle, peuvent s'être logés dans le tambour ou la pompe. | Arrêtez la laveuse et vérifie le tambour. Si le bruit persististe après avoir redémarré la laveuse, des objets sont peut-être logés dans la pompe. Téléphone à votre technicien de service autorisé. |
| Des boucles de ceinture ou des attaches métalliques frappent le tambour. | Pour éviter tout bruit inutil et tout dommage au tambour, fermez les agrafes et returnez les articles à laver. | |
| Claquement. | De lourdes charges peuvent produit un bruit de cognement. Cela est habituelle-ment normal. Si les bruits persistent, la laveuse est probablement désquilibrée. | Arrêtez la laveuse et répartissez la charge de nouveau. |
| Bruit de vibration. | La laveuse ne repose pas correctement sur le plancher. | Déplacez la laveuse pour qu'elle repose fermement sur le plancher. Réglez les pieds de mise à niveau. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour plus de détails. |
| Les boulons d'expédition et le bloc en mousse n'ont pas été retirés pendant l'installation. | Consultez les INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour savoir comment restorer les boulons d'expédition et le bloc en mousse. | |
| La charge est mal distribuée dans le tambour. | Arrêtez la laveuse et répartissez la charge. | |
| EN MARCHE | ||
| La laveuse ne démarre pas. | Le cordon d'alimentation n'est pas branché ou la fiche est lâche. | Assurez-vous que la fiche est bien serrée dans la prise murale. |
| Les fusibles domestiques sont grillés, le disjoncteur du circuit est déclenché ou une panne électrique est survenue. | Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. N'augmentez pas la capacité du fusible. Si le circuit est surcharge, faites corri-ger le problème par unElectricien qualifié. Si le problème est lié à une panne électrique, appezez votre fournisseur d'électricité. | |
| Les robinets d'alimentation en eau ne sont pas ouverts. | Ouvrez les robinets d'alimentation en eau. | |
| Le moteur surchauffe. Le moteur de la laveuse s'arrête s'il surchauffe. | Il redémarré automatiquement après une période de refroidissement allant jusqu'à 30 minutes (si la laveuse n'a pas été arrêtée manuelle). | |
| La porte de la laveuse n'est pas complètement fermée. | Fermez la porte. | |
| La laveuse n'essore pas. | La charge est trop petite. | Ajoutez un ou deux articles pour équilibrer la charge. |
| Résidus dans le tambour. | Articles très souillés. | Essuyez le tambour avec un nettoyant domestique non abrasif, puis rincez. Secouez ou Brossez l'exçédent de saleté et de sable des articles avant le lavage. |
Liste de vérification avant service (suite)
| PROBÉME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| EAU | ||
| De l'eau s'accumule dans les pris du soufflet à la fin du programme. | C'est le résultat du lavage et cela fait partie du fonctionnement normal de l'appareil. | |
| De l'eau s'accumule dans les compartments d'assouplissant et de javellisant. | Cela est dû au siphonnement et fait partie du fonctionnement normal de l'appareil. | L'eau peut être retiree en retardir le tiroir distributeur (repor-tez-vous à la section Entretien et nettoyage de ce guide) et en vidangeant l'eau dans le tambour vide ou dans l'évier. |
| La charge est trop mouillée après l'essorage. | La laveuse est surchargee. | Ne surchargez pas l'appareil. Consultez « Instructions d'utilisation de votre laveuse » (Étape 4). |
| La charge est trop petite. | Ajoutez un ou deux articles pour équilibrer la charge. | |
| La charge est déséquilibrée. | Redistribuez la charge pour permettre un essorage adéquat. | |
| Le tuyau de vidange est entortillé. | Redressez le tuyau de vidange. | |
| L'eau ne pénétre pas dans la laveuse ou elle y pénétre très lentement. | L'alimentation en eau n'est pasADFQuate. | Vérifiez le fonctionnement d'un autre robinet de la maison. Attendez que l'alimentation en eau et la pression augmentent. |
| Les robinets d'alimentation en eau ne sont pas complètement ouverts. | Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et d'eau froide. | |
| De l'eau est utilisée à un autre endroit dans la maison. La pression de l'eau doit être d'au moins 260 kPa (30 lb/po2). | Évitez d'utiliser de l'eau ailleurs pendant que la laveuse se remplit. | |
| Les tuyaux d'alimentation en eau sont entortillés. | Redressez les tuyaux. | |
| L'eau chaude ou tiède n'est pas assez chaude. | La température du chauffe-eau est trop basse ou le chauffe-eau est situé à une trop grande distance de la laveuse. | Mesurez la température de l'eau chaude près du robinet avec un thermomètre à friandise ou à viande. La température de l'eau doit être d'au moins 49 °C (120 °F). Modifiez les réglages du chauffe-eau au besoin. |
| L'eau chaude est utilisé à un autre endroit dans la maison. | Évitez d'utiliser l'eau chaude à un autre endroit de la maison avant ou pendant un lavage. Il peut ne pas y avoir suffisamment d'eau chaude pour effectuer un lavage convenable. Si le problème persististe,Vote système d'eau chaude peut ne pas pouvoir alimententer plus d'une source à la fois. | |
| L'eau dans la laveuse ne s'écoule pas ou s'écoule lentement. | Le tuyau de vidange est entortillé ou obstrué. | Redressez et nettoyez le tuyau de vidange. |
| Le tuyau d'évacuation est trop haut. La hauteur maximale du tuyau d'évacuation est de 2,4 m (8 pi). | Réduisez la hauteur du tuyau d'évacuation à moins de 2,4 m (8 pi). Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INS-TALLATION. | |
| Les tuyaux de vidange de la maison sont obstrués. | Débouchez les tuyaux de vidange. Communique avec un plombier au besoin. | |
| Fuites d'eau. | Le racord du tuyau de replissage est lâche au robinet ou à la laveuse. | Vérifiez et serrez les raccords des tuyaux. Installez les rondelles de caoutchou fournies avec la laveuse. |
| Surmousse. | Mauvais détergent. | Effectuez un programme de rincege. Utilisez un détergent haute efficacité qui produit une faible quantité de mousse. |
| Surplus de détergent. | Effectuez un programme de rincege. Utilisez moins de détergent à l'avainr. | |
| Températures de lavage et de rincege inadéquates. | Les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont raccordés aux mauvais robinets. | Raccordez le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude et le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide. |
| L'eau pénétre dans la cuve de lavage, mais ne la remplit pas. | Le tuyau d'évacuation est trop bas. Le tuyau d'évacuation doit être à au moins 60 cm (23,6 po) de hauteur pour empêcher l'effet de siphon. | Augmentez la hauteur du tuyau d'évacuation à au moins 60 cm (23,6 po). Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION. |
Votre apparéil est couvert par une garantie limitée d'un an. Pendant un an à partir de la date d'achat originale, Electrolux assume les coûts des réparations ou du remplacement des pieces de cet apparéil qui présente un défaut de fabrication ou de matériel, si cet apparéil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
- Les produits dont le numero de série original a ete enleve, modifie ou qui n'est pas facilement determinable.
- Les produits qui ont ete transfere de leur propriete initial a une autre partie ou qui ne sont plus aux Etats-Unis ou au Canada.
- La rouille à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil.
- Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
- Les alimentes perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
- Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
- Les appeals de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériel ou pour les apparciels qui ne font pas l'objet d'un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.
- Les appeals de service pour vérifier l'installation de votre apparéil ou pour obtenir des instructions sur la façon d'utiliser votre apparéil.
- Les frais qui rendent l'appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les étagères, etc. qui ne faisient pas partie de l'appareil lorsqu'il a quitté l'usine.
- Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau, d'autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.
- Les frais supplémentaires, y compris, sans s'y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau, le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de conveyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l'État de l'Alaska.
- Les dommages causés au fini de l'appareil ou à la maison pendant l'installation, y compris, sans s'y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc.
- Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l'utilisation de pieces autres que les pièces Electrolux d'origine qui n'ont pas été obtenues par l'entremise d'un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l'abus, l'alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASEES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATériELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D'une VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D'EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPITIONS POURRAIENT NE PAS ÉTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPECIFIQUES. IL SE POT QUE VOUS AYEZ D'AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L'ÊTAT OU LA PROVINCE.
Si vous avez besoin d'une réparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour étabir la période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d'un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuee, veuillez obtenir et conserver tous les reçus.
Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit etre obtenu en communiquant avec Electrolux à l'adresse ou aux numeros de téléphone indiques ci-dessous.
Cette garantie n'est valide qu'aux Etats-Unis et au Canada. Aux Etats-Unis, suae appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, suae appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n'est autorise a modifier ou a ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garanetie concernant la reparation et les pieces doivent etre remplies par Electrolux ou par une compagnie de reparation autorisee. Les caractéristiques et specifications décrites ou illustrées peuvent etre modifiées sans préavis.
ÉTATS-UNIS
1.800.944.9044
Notice Facile