4229 - Fer à repasser vapeur SUNBEAM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 4229 SUNBEAM au format PDF.
| Type d'appareil | Fer à repasser vapeur |
| Puissance | Non précisé |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Temps de chauffe | Non précisé |
| Fonction vapeur | Oui |
| Vapeur continue | Oui |
| Vapeur en coup | Oui |
| Semelle | Non précisé |
| Réglage température | Oui, variable |
| Système anti-calcaire | Oui |
| Arrêt automatique | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Longueur du cordon | Non précisé |
| Garantie | 1 an limitée |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
| Mode d'emploi | Inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - 4229 SUNBEAM
Questions des utilisateurs sur 4229 SUNBEAM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fer à repasser vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 4229 - SUNBEAM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 4229 de la marque SUNBEAM.
MODE D'EMPLOI 4229 SUNBEAM
Garantie limitée d'un an
Sunbeam Products, Inc. faisant'affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant'affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d'un an à partir de la date d'achat, ce produit sera exempt de défauts de pieces et de main-d'oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou replacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n'est plus disponible, il sera remplaced par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s'agit de votre garantie exclusive. N'essayez PAS de réparer ou d'ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l'acheteur initial du produit à la date d'achat initiale et ne peut être transférée. Conservez votre facture d'achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n'ont pas le droit d'alterer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvreet pas l'usure normale des pieces ou les dommages resultant de toute cause suivante: utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d'un voltage ou d'un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d'utilisation, demontage, réparation ou aléteration par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvreet pas: les catastrophes naturelles comme les yeux, les inondations, les oragans et les tornades.
Quelles sont les responsabilités de JCS?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage consequential ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdirit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchandou adequation a un usage particulier est limite en durée à la durée de la garantie enoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou representation, expresses, implicite, reglementaire ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte resultant de l'achat, de l'usage ou du mauvais usage, ou de l'incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l'encontre de l'acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d'exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également dispose d'autres droits pouvant varier d'une province à l'autre, d'un état à l'autre ou d'une juridiction à l'autre.
Comment obtaining the Service aux termes de la garantie
Aux E.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 458.8407 et l'adresse d'un centre de service approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtirn le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l'adresse d'un centre de service approprié vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant'affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant'affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle.
VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À L'ETABLISSEMENT D'ACHAT.
SNOLLONLSNI ESEHL AVS
eae eae
o 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
VADNVNDNVAELISDELINNIIEESVHOANDSLONDOHd
eao pddnn oepnnd qounne
aee aou ou Oo qu eau o Aq pasn sueq ooe dupe Aue oAressocu si ouisiradns osc
Psn si onn nn nnnn
:buimolloe bupnoupe moioq
sAepe pnoes soneeneaed Aes eaeq 'saaeeeee
SCHVAGHEVS LNVLO

Instruction Manual Steam Master® Irons
Notice d'emploi Fers Steam Master
MODELS/ 4229, 4230, 4232, 4234 MODELES

FEATURES OF YOUR STEAM MASTER® IRON
- Orifice d'atomisation SPRAY MIST
- Orifice de replissage à volet
- Cadran de selection des textiles
- Levier de débit de vapeur
- Bouton d'atomisation SPRAY MIST^MD
- Bouton de survauteur SHOT OF STEAMMD / bouton de projection verticale de vapeur (certains modetes seulement)
- Voyant d'alimentation / bouton de relancement (certains modèles seulement)
- Poignée à prise douce
- Bouton d'escamotage Secure Cord ^MC (certains modèles seulement)
- Cordon articule 360^ , non emmelier (certains modèles seulement)
- Système antiditartre (certains modeles seul.)
- Bouton d'autonettoyage
- Réservoir translucide à repère maximal de replissage
- Semelle
- Indicateur de rangement Storage StripMC
Voyez le guide et les conseils de repassage au www.sunbeam.com
TO FILL THE WATER RESERVOIR (use tap water)
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR (servez-vous d'eau du robinet)
- Assurez-vous que le fer soit débranché. Reglez le levier de début de vapeur à (sec) et le cadran de seLECTION des textiles à OFF (arrêt).
- Levez le volet de l'orifice de replissage.
- Remplissez le godet d'eau puis versez l'eau dans le réservoir du fer. Ne replisssez pas le réservoir au-delà du repère maximal de replissage.
AVERTISSEMENT: Remplissez très prudemment le réserve d'un fer chaud. Les pieces métalliques chaudes, l'eau chaude et la vapeur peuvent provoquer des brûlures.
REPASSAGE A SEC
- Assurez-vous que le levier de début de vapeur soit réglé à (sec).
- Branchez le fer sur une prise de courant alternatif de 120 volts.
- Tournez le cadran de selection des textiles au tissu désire. Laissezchauffer le fer pendant 2 minutes. Faites chauffer le fer, posé sur son talon d'appui, sur une surface d'aplomb, stable et protégée. Remarque: Quand le levier de début de vapeur est à 心 (sec), vous pouvez utiliser la survapeur SHOT OF STEAM ^MD ou l'atomisation SPRAY MIST ^MD , à condition que le textile sélectionné soit «wool» (lainage), « cotton » (cotonnade) ou «linen » (lin) et que le réservoir soit au moins au quart plein d'eau
REPASSAGEÀLA VAPEUR
- Observe les instructions fournies sous « Remplissage du réservoir »
- Branchez le fer sur une prise de courant alternatif de 120 volts.
- Tournez le cadran de selection des textiles au tissu désiré. LaissezCHAuffer le fer pendant 2 minutes. Faites chauffer le fer, posé sur son talon d'appui, sur une surface d'aplomb, stable et protégée.
IMPORTANT: Entre séances de repassage, réglez toujours le levier de début de vapeur à 密 (sec) et le cadran de selection des textiles en position d'arrêt (OFF).
TIREZ PARTI DES ATTRIBUTS DU FER
ATOMISATION SPRAY MIST ^MD - produit une puissant pulverisation d'eau qui humecte le tissu pour aider à effacer les faux plis tenaces ou à marquer davantage les plissés.
POUR UTILISER L'ATOMISATION SPRAY MISTMD: Appuyez fermement sur le bouton SPRAY MISTMD. SURVAPEUR SHOT OF STEAMMD - procure un surcroit de vapeur qui improugné les faux pliers tenaces. Cette fonction peut être utilisée lors du repassage à sec ou à la vapeur, à condition que le textile seLECTIONné soit «wool» (lainage), «cotton» (cotonnade) ou «linen» (lin) et que le réserveir sou au moins au quart plein d'eau.
POUR UTILISER LA SURVAPEUR SHOT OF STEAMMD: Placez le fer au-dessus des faux pris puis appuyez sur le bouton Shot of SteamMD à chaque fois que vous désirez un supplément de vapeur. Cette fonction peut s'employer de façon continue, en laissant écouler environ 3 secondes entre les pressions.
PROJECTION VERTICALE DE VAPEUR (certains modèles seulement) - permet de se servir du fer à repasser pour défroisser les vêtements à la verticale.
Conseil pratique: Placez les vêtements à défiplier sur des cinq ans pour obtenir les résultats les plus satisfaitsants. Cette fonction se révèle aussi très pratique pour défroisser les rideaux et tentures. POUR UTILISER LA PROJECTION VERTICALE DE VAPEUR:
1. Attendez que le fer ait chauffé (2 minutes).
-
Tenez le fer à la verticale pres du tissu à défriper – mais sans le toucher ou le fröler.
-
Tendez l'etoffe de votre autre main.
- Appuyez sur le bouton de survapeur Shot of Steam ^MD environ toutes les 3 secondes tandis que
you balayez la partie froissée avec le fer.
AVERTISSEMENT: Eloignez notre main de la trajectoryre de la vapeur pour eviter toute brûlle. AVERTISSEMENT: à l'extant, à 100% du cas d'au calis, à 100% du cas d'au calis.
A VERTISSEMENT: NE defroissez PAS de vetements endoses, vous vous bruleriez surement
HORS TENSION CHRONOMÉTRée 30 MINUTES (certains modèles seulement)
La hors tension chronométrie se met automatiquement en fonction 30 minutes après le
branchement du fer et ceci, qu'elle que soit la position du fer. Lorsque la hors tension automatique est activée, le voyant d'alimentation s'eteint et le fer cesse de chauffer.
POUR RELANCER LE FER: Appuyez sur le bouton de relancement (voyant d'alimentation).
Débranche le fer si vous avons TERMINÉ votre séance de repassage. Mettez alors le levier de début de vapeur à la position (sec) et le cadran de selection des textiles en position d'arrêt (Off).
AVERTISSEMENT: La hors tension automatique est une caractéristique de sécurité et non un
moyen conseilé d'eteindre le fer. Voyez la rubrique « Soins à apporter au fer en fin d'utilisation »
COUPURE AUTOMATIQUE MOTION SMARTMD (certains modèles seulement)
Quand vous branchez le fer à repasser, son voyant d'alimentation luit continulement, signe que le fer est sous tension.
SI VOUS LAISSEZ LE FER... - à l'horizontal (à plat) sans le déplacer, ou bien si vous le renversez accidentellement, le fer s'arrête automatiquement de chauffer après 30 secondes. Le voyant d'alimentation clignote alors pour vous avertir que le fer a cessé de chauffer.
- à la verticale (sur son talon) sans le déplacer, le fer s'eteint automatiquement après 15 minutes. Le voyant d'alimentation clignote alors pour vous signaler que le fer a cessé de chauffer.
IMPORTANT: Levoyant d'alimentation clignotera jusqu'à ce que le fer soit débranché ou reliçné. POUR RELANCER LE FER: Déplacez le fer d'avant en arrêté puis laissez-le chauffer 2 minutes. Levoyant d'alimentation cessera de clignoter et le fer recommencerà à chauffer.
AVERTISSEMENT: La coupure automatique Motion SmartMD est une caractéristique de sécurité et non une méthode conseillée de mise hors tension du fer. Voyez « Soins à apporter au fer en fin d'utilisation » pour tous renseignements sur la façon d'éteindre le fer et de le ranger.
INDICATEUR DE RANGEMENT STORAGE STRIPMC (certains modèlese seulement) -
pratie car un simple coup d'eel laisse voir si le fer a suffisamment refroidi pour etre range.
POUR UTILISER L'INDICATEUR DE RANGEMENT STORAGE STRIPMC: Allumez le fer. Aprees environ 2 minutes, l'indicateur STORAGE STRIPMC passera du noir au rouge, ce qui indique que le fer est trop chaud pour que vous le rangiez.
Quand vous avez eteint le fer, il faut compter entre 30 et 40 minutes pour que l'indicateur STORAGE STRIPMC passage du rouge au noir, signe que le fer a suffisamment refroidi pour etre range.
ATTENTION: Comme son nom l'indique, le STORAGE STRIPMC n'est qu'un indicateur. Manipuez et rangez toujours le fer à repasser très prudemment.
BOUTON D'ESCAMOTAGE SECURECORDMC (certains modèles seulement) - permet de faire escameter le cordon en toute sécurité, sans qu'il ne cingle. - Choisissez la longueur de cordon dont vous avez besoin avant de brancher le fer sur la prise de courant. Ne le tirez pas au-delà de son indicateur rouge.
- Appuyez sur le bouton d'escamotage avec les lames de la fiche. Tenez le fer d'une main et saississe la fiche de l'autre main. (Si vous ne tenez pas la fiche, elle risque d'être projetée en l'air)
- Compacte, la bobine accueille plusieurs couches de cordon. Si le cordon ne s'enroule pas totallyment, tirez-le pour le sortir et guidez-le pour l'enrouler uniformement.
- Si le cordon ne se déroule pas aisément, tirez-le fermement.
- Ne permette pas aux enfants de faire escamoter le cordon, le cordon pourrait les blesser.
SOINS À APPORTER AU FER APRès L'UTILISATION
MISE HORS TENSION DU FER: Reglez le levier de début de vapeur à ^四 (sec), le cadran de seLECTION des textiles à l'arrêt (Off) puis débranchez le fer à sa source d'alimentation.
AVERTISSEMENT: NE donnez rundout JAMAIS un coup sec sur le cordon pour débancher le fer, vous abimeriez le cordon.
RANGEMENT DU FER
- Éteignez le fer selon les instructions ci-haut. Laissez refroidir le fer.
- Videz le fer en fin d'utilisation s'il ne sert pas tous les jours, ici prolongera sa durée de service. Pour ici, débranchez-le, mettez-le pointe en bas puis ouvrez le voit de l'orifice de replissage afin que l'eau puisse s'écouler. Secouze doucement le fer pour libérer les dernières gouttes.
- Si vous fer n'est pas pourvu d'un cordon escamtable, enroulez le cordon autour du talon, sans le tendre, puis rangez le fer sur son talon d'appui.
IMPORTANT: Enrouler le cordon d'alimentation en le tendant risque de l'abimer.
ENTRETIEN DU FER À VAPEUR STEAM MASTER
NETTOYAGE DE LA SEMELLE: Éteignez le fer selon les instructions ci-haut. Nettoyez la semelle si de l'amidon ou d'autres résidus y adhérent.
POUR LA NETTOYER: Laissez refroidir le fer et frottez la semelle avec un linge doux et humide.
AVERTISSEMENT: N'employez NI poudres, NI tampons à récurer, NI vinaigre pour nettoyer la semelle, vous abimeriez le fini. Donnez quelques coups de fer sur un linge pur coton pour éliminer les résidus.
UTILISATION DE L'AUTONETTOYAGE: Nous vous encourageons vivement à l'utiliser une fois par mois pour optimier le rendement du fer.
POUR UTILISER L'AUTONETTOYAGE: Éteignez le fer selon les instructions ci-haut.
1. Déplacez le levier de début de vapeur d'un côté et de l'autre à plusieurs reprises pour éliminer les débris et le tartre ayant pu s'accumuler dans la soupape à vapeur. En agissant ainsi, l'eau continue à couler dans la chambre à vapeur.
2. Remplissez le réserve d'eau du robinet jusqu'au repère maximal de replissage.
3. Branchez le fer et reglez le cadran des textiles à Linen (Lin). Laissezchauffer le fer 2 minutes.
4. Debranchez le fer.
5. Tenez le fer horizontally au-dessus d'un évier ou lavabo.
AVERTISSEMENT: Ne touchez surtout pas aux surfaces chaudes du fer!
6. Appuyez, sans le relâcher, sur le bouton d'autonettoyage. L'eau commencerà à dégoutter des évents à vapeur. Inclinez lentement le fer d'un côte et de l'autre et d'avant en arrêté pendant 30 secondes, tout en penchant la pointe avant un peu plus bas que le talon afin que l'eau circule partout. Cessez d'appuyer sur le bouton d'autonettoyage au bout d'une minute.
7. Ouvrez le voit de l'orifice de replissage, mettez le fer la pointe en bas et laissez ecouler l'eau restante par l'orifice de replissage.
8. Essuyez la semelle avec une serviette de"Toilette douce.
9. Branchez le fer et reglez le cadran de selection des textiles à Linen (Lin). Laissezchauffer le fer pendant 2 minutes pour totalement l'asseder.
10. Reglez le cadran de selection des textiles à l'arrêt (Off), débranchez le fer et laisseze-le refroidir.
SYSTÉME ANTITARTRE (certains modèles seulement)
Le réservoir du fer à vapeur STEAM MASTERMD incorpore un filtré antidartre permanent, qui retire les impuretés en suspension dans l'eau.
Notice Facile